Yamaha P 45 Owner's Manual P45 Ro Om A0
User Manual: Yamaha P-45 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 26
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
NL Gebruikershandleiding PL Podręcznik użytkownika RU Руководство пользователя DA Brugervejledning SV Bruksanvisning CS Uživatelská příručka SK Používateľská príručka HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo BG Ръководство на потребителя RO Manualul proprietarului LV Lietotāja rokasgrāmata LT Vartotojo vadovas ET Kasutusjuhend HR Korisnički priručnik TR Kullanıcı el kitabı Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Български Manuale di istruzioni Română IT Latviski Manual do Proprietário Lietuvių k. PT eesti keel English Français Español Deutsch Bedienungsanleitung Português DE Italiano Manual de instrucciones Nederlands ES Polski Mode d'emploi Русский FR Hrvatski ZN84070 Owner’s Manual Türkçe Published 12/2014 PO##*.*- **A0 Printed in China Owner’s Manual C.S.G., DMI Development Division © 2014 Yamaha Corporation EN Dansk P-45 Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ P-45 Svenska DIGITAL PIANO Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ D I G I TA L P I A N O p45_en_om.book 2 Page 2 Thursday, October 30, 2014 1:12 PM P-45 Owner’s Manual p45_en_om.book Page 3 Thursday, October 30, 2014 1:12 PM OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) P-45 Owner’s Manual 3 Informaţii pentru utilizatori cu privire la colectarea şi eliminarea echipamentelor vechi Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice şi electronice uzate nu trebuie amestecate cu deşeurile menajere obişnuite. Pentru tratarea, recuperarea şi reciclarea corespunzătoare a produselor vechi, vă rugăm să le duceţi la punctele de colectare adecvate, în conformitate cu legislaţia naţională şi cu Directiva 2002/96/CE. Prin eliminarea corectă a acestor produse veţi ajuta la economisirea de resurse valoroase şi la prevenirea oricăror efecte cu potenţial negativ asupra sănătăţii omului şi a mediului care ar rezulta, altfel, din manipularea inadecvată a deşeurilor. Pentru mai multe informaţii privind colectarea şi reciclarea produselor vechi, vă rugăm să contactaţi autorităţile municipale locale, serviciul de eliminare a deşeurilor sau punctul de vânzare de unde aţi cumpărat articolele. [Pentru utilizatorii persoane juridice din Uniunea Europeană] Dacă doriţi să renunţaţi la echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru informaţii suplimentare. [Informaţii privind eliminarea în alte ţări din afara Uniunii Europene] Acest simbol este valabil doar în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să renunţaţi la aceste articole, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul şi să solicitaţi informaţii privind metoda corectă de eliminare. (weee_eu_ro_01) Numărul modelului, numărul de serie, necesarul de putere etc. pot fi găsite pe sau lângă plăcuţa de nume care se află pe partea de dedesubt a unităţii. Ar trebui să notaţi acest număr de serie în spaţiul prevăzut mai jos și să păstraţi acest manual ca o înregistrare permanentă a achiziţiei pentru a ajuta la identificare în caz de furt. Nr. model Nr. de serie (bottom_ro_01) 4 P-45 Manualul proprietarului PRECAUŢII CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE A CONTINUA Păstraţi acest manual într-un loc sigur şi la îndemână pentru a-l putea consulta în viitor. Pentru adaptorul CA AVERTISMENT ATENŢIE • Acest adaptor CA este conceput a fi utilizat numai pentru instrumentele electronice Yamaha. Nu-l utilizaţi pentru alte scopuri. • A nu se utiliza în aer liber. Nu utilizaţi instrumentul în medii pline de umiditate. • Atunci când aranjaţi produsul, asiguraţi-vă că priza CA poate fi accesată cu uşurinţă. Dacă apar probleme sau defecţiuni, opriţi imediat alimentarea de la întrerupătorul de alimentare şi deconectaţi adaptorul CA de la priză. Când adaptorul CA este conectat la priza CA, reţineţi că electricitatea este furnizată la un nivel minim, chiar şi atunci când întrerupătorul de alimentare este decuplat. Când nu utilizaţi instrumentul un timp îndelungat, asiguraţi-vă că scoateţi cablul de alimentare din priza CA de perete. Pentru P-45 AVERTISMENT Respectaţi întotdeauna măsurile fundamentale de precauţie enumerate mai jos pentru a evita posibilitatea unor vătămări grave sau chiar a decesului din cauza electrocutării, scurtcircuitului, deteriorărilor, incendiului sau a altor pericole. Aceste măsuri de precauţie includ, fără limitare, următoarele: Avertisment cu privire la incendiu Alimentare cu energie electrică/Adaptor alimentare CA • Nu puneţi cablul de alimentare lângă surse de căldură, precum reşouri sau radiatoare. De asemenea, nu îndoiţi excesiv cablul, nici nu îl deterioraţi în alt mod şi nu plasaţi obiecte grele pe el. • Nu puneţi niciodată obiecte aprinse, precum lumânări, pe unitate. Un obiect aprins poate cădea şi cauza un incendiu. Dacă observaţi o anomalie • Utilizaţi doar tensiunea specificată ca fiind corectă pentru instrument. Tensiunea necesară este imprimată pe plăcuţa de pe instrument. • Utilizaţi doar adaptorul specificat (pagina 20). Utilizarea unui adaptor necorespunzător poate duce la avarierea instrumentului sau la supraîncălzire. • Verificaţi periodic fişa electrică şi îndepărtaţi murdăria sau praful acumulat pe aceasta. • Când apare una dintre următoarele probleme, opriţi imediat alimentarea de la întrerupător şi deconectaţi fişa electrică de la priză. Apoi solicitaţi ca dispozitivul să fie inspectat de personal de depanare al Yamaha. - Cablul de alimentare sau fişa se uzează sau se deteriorează. - Emană mirosuri neobişnuite sau fum. - Unele obiecte au fost scăpate în instrument. A nu se deschide - Sunetul se pierde brusc în timpul utilizării instrumentului. • Acest instrument nu conţine piese ce pot fi reparate de utilizator. Nu deschideţi instrumentul şi nu încercaţi să dezasamblaţi sau să modificaţi piesele interne în niciun fel. În cazul în care instrumentul pare că este defect, întrerupeţi imediat utilizarea şi apelaţi la personal de depanare calificat al Yamaha pentru a-l inspecta. Avertisment cu privire la apă • Nu expuneţi instrumentul la ploaie, nu îl utilizaţi în apropierea apei sau în medii umede sau ude şi nu plasaţi pe el niciun recipient (precum vaze, sticle sau pahare) care conţine lichide ce se pot vărsa în oricare dintre orificii. Dacă în instrument pătrunde vreun lichid precum apa, întrerupeţi imediat alimentarea şi scoateţi cablul de alimentare din priza CA. Apoi solicitaţi ca instrumentul să fie inspectat de personal de depanare calificat al Yamaha. • Nu introduceţi şi nu scoateţi niciodată o fişă electrică cu mâinile ude. DMI-5 1/2 P-45 Manualul proprietarului 5 ATENŢIE Respectaţi întotdeauna măsurile fundamentale de precauţie enumerate mai jos pentru a evita posibilitatea vătămării corporale, a dumneavoastră sau a altora, sau avarierea instrumentului sau a altor bunuri. Aceste măsuri de precauţie includ, fără limitare, următoarele: Conexiuni Alimentare cu energie electrică/Adaptor alimentare CA • Nu conectaţi instrumentul la o priză electrică utilizând un conector multiplu. Acest lucru ar putea duce la o calitate mai slabă a sunetului sau la supraîncălzirea prizei. • Înainte de a conecta instrumentul la alte componente electronice, opriţi alimentarea cu curent a tuturor componentelor. Înainte de a porni alimentarea cu curent a tuturor componentelor, reglaţi toate nivelurile de volum la minimum. • Atunci când scoateţi fişa electrică din instrument sau din priză, ţineţi întotdeauna de ştecăr şi nu de cablu. Dacă trageţi de cablul îl puteţi deteriora. • Asiguraţi-vă că setaţi volumul tuturor componentelor la nivelul minim şi creşteţi treptat controalele de volum în timp ce cântaţi la instrument pentru a seta nivelul de ascultare dorit. • Scoateţi fişa electrică din priză atunci când instrumentul nu este utilizat perioade mai lungi de timp sau în timpul furtunilor cu descărcări electrice. Atenţionare cu privire la manipulare Amplasare • Nu introduceţi un deget sau mâna în vreun spaţiu liber din instrument. • Nu plasaţi instrumentul într-o poziţie instabilă unde ar putea să se răstoarne accidental. • Înainte de a muta instrumentul, îndepărtaţi toate cablurile conectate pentru a preveni deteriorarea cablurilor şi vătămarea persoanelor care s-ar putea împiedica de ele. • Atunci când aranjaţi produsul, asiguraţi-vă că priza CA utilizată poate fi accesată cu uşurinţă. Dacă apar probleme sau defecţiuni, opriţi imediat alimentarea de la întrerupător şi deconectaţi fişa electrică de la priză. Chiar şi atunci când întrerupătorul de alimentare este oprit, curentul electric curge către produs la nivelul minim. Când nu utilizaţi produsul un timp mai îndelungat, asiguraţi-vă că scoateţi cablul de alimentare din priza CA de perete. • Nu introduceţi şi nu lăsaţi să cadă obiecte din hârtie, metal sau de altă natură în spaţiile libere din panou sau claviatură. Acest lucru ar putea cauza vătămarea dumneavoastră fizică sau a altora, deteriorarea instrumentului sau a altor obiecte sau o funcționare defectuoasă. • Nu vă sprijiniţi pe instrument, nu plasaţi obiecte grele pe acesta şi nu utilizaţi forţă excesivă pentru a manipula butoanele, comutatoarele sau conectorii. • Nu utilizaţi instrumentul/dispozitivul sau căştile pe perioade îndelungate la un nivel al volumului ridicat sau neconfortabil, deoarece acest lucru poate cauza pierderea permanentă a auzului. Dacă experimentaţi în vreun fel pierderea auzului sau dacă vă ţiuie urechile, consultaţi un medic. • Utilizaţi doar postamentul specificat pentru instrument. Când ataşaţi postamentul sau stativul, utilizaţi doar şuruburile furnizate. Dacă nu faceţi acest lucru componentele interne se pot avaria sau instrumentul se poate răsturna. Yamaha nu poate fi trasă la răspundere pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare sau de modificările aduse instrumentului şi nici pentru datele pierdute sau distruse. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea cu curent când instrumentul nu este utilizat. Chiar şi atunci când întrerupătorul [ ] (Standby/Pornit) este în starea de standby (lampa de alimentare este stinsă), curentul electric curge către instrument la nivelul minim. Când nu utilizaţi instrumentul un timp mai îndelungat, asiguraţi-vă că scoateţi cablul de alimentare din priza CA de perete. NOTIFICARE Informaţii Pentru a evita posibilitatea defectării/deteriorării produsului, a deteriorării datelor sau a altor bunuri, respectaţi notificările de mai jos. Despre drepturile de autor Manipulare • Nu utilizaţi instrumentul în apropierea unui televizor, radio, echipament stereo, telefon mobil sau altor dispozitive electrice. În caz contrar, instrumentul, televizorul sau radioul poate genera zgomot. Când utilizaţi instrumentul împreună cu o aplicaţie de pe iPad, iPhone sau iPod touch, vă recomandăm să comutaţi acel dispozitiv în „Modul avion”, pentru a evita interferenţele cauzate de comunicaţii. • Nu expuneţi instrumentul la praf sau vibraţii în exces sau la frig ori căldură extremă (precum în lumina directă a soarelui, în apropierea unui încălzitor sau într-o maşină în timpul zilei) pentru a preveni posibilitatea degradării panoului, a avarierii componentelor interne sau a unei funcţionări instabile. (Intervalul verificat pentru temperatura de funcţionare: 5 °C – 40 °C sau 41 °F – 104 °F.) • Nu plasaţi obiecte din vinilin, plastic sau cauciuc pe instrument, deoarece acest lucru poate duce la decolorarea panoului sau a claviaturii. Întreţinere • Când curăţaţi instrumentul, utilizaţi o cârpă moale. Nu utilizaţi diluanţi, alcool, solvenţi, lichide de curăţat sau cârpe de şters impregnate cu soluţii chimice. Salvarea datelor • Unele tipuri de date (pagina 19) vor fi stocate în memoria internă şi se vor menţine chiar dacă alimentarea este oprită. Totuşi, datele se pot pierde datorită defectării sau exploatării incorecte. DMI-5 6 P-45 Manualul proprietarului • Copierea de date muzicale disponibile în comerţ, inclusiv, dar fără limitare la date MIDI şi/sau date audio este strict interzisă cu excepţia cazului în care sunt copiate pentru uz personal. • Acest produs încorporează şi înglobează programe de computer şi conţinut asupra căruia Yamaha deţine drepturi de autor sau cu privire la care deţine licenţe de utilizare a drepturilor de autor ale unor terţe părţi. Astfel de materiale protejate prin drepturi de autor includ, dar fără limitare la toate aplicaţiile software pentru computer, fişierele de stil, fişierele MIDI, datele WAVE, partiturile muzicale şi înregistrările audio. Orice utilizare neautorizată a acestor programe şi a conţinutului în afara uzului personal nu este permisă în baza legilor relevante. Orice încălcare a drepturilor de autor are consecinţe legale. NU FACEŢI, NU DISTRIBUIŢI ŞI NU UTILIZAŢI COPII ILEGALE. Despre funcţiile/datele incluse în instrument • Unele dintre cântecele presetate au fost editate pentru lungime sau aranjament şi este posibil să nu fie identice cu originalele. Despre acest manual • Ilustraţiile, aşa cum sunt prezentate în acest manual, au exclusiv scop instructiv şi este posibil să fie diferite de cele de pe instrumentul dumneavoastră. • iPad, iPhone şi iPod touch sunt mărci comerciale aparţinând Apple Inc., înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări. • Numele companiilor şi numele produselor din acest manual constituie mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiilor respective. Ajustare • Spre deosebire de un pian acustic, acest instrument nu necesită acordarea de către un expert (deşi înălţimea poate fi ajustată de utilizator pentru a corespunde altor instrumente). Acest lucru se datorează faptului că înălţimea instrumentelor digitale este menţinută întotdeauna perfectă. 2/2 Cuprins PRECAUŢII ............................................................. 5 Cu acest instrument, puteţi: ................................... 7 Despre manuale...................................................... 8 Accesorii ................................................................. 8 Configurarea 9 10 Cerinţe de putere electrică ................................... 10 Pornirea/Oprirea alimentării .................................. 10 Funcţia Oprire automată ....................................... 10 Setarea volumului ................................................. 11 Setarea sunetelor de confirmare a funcţionării..... 11 Utilizarea căştilor .................................................. 11 Utilizarea unui întrerupător cu pedală................... 11 Referinţă Selectarea şi redarea vocilor 16 Ascultarea cântecelor demo voce.........................16 Ascultarea cântecelor pentru pian (Cântece presetate) ...........................................16 Utilizarea metronomului Introducere Controalele şi terminalele de pe panouri Redarea cântecelor 12 Selectarea unei voci.............................................. 12 Suprapunerea a două voci (Dual) ......................... 12 Interpretarea în duet ............................................. 13 Adăugarea de variaţii sunetului – Reverberaţie .... 13 Setarea sensibilităţii la atingere ............................ 14 Transpunerea înălţimii în semitonuri ..................... 14 Ajustarea fină a înălţimii ........................................ 15 17 Selectarea unei bătăi.............................................17 Ajustarea tempoului............................................... 17 Ajustarea volumului metronomului ........................17 Conectarea altor echipamente 18 Conectarea unui iPad sau iPhone .........................18 Conectarea la un computer...................................18 Setări MIDI.............................................................18 Copierea de rezervă şi iniţializarea datelor 19 Anexă Depanare 20 Specificaţii 20 Index 21 Quick Operation Guide 22 Cu acest instrument, puteţi: să vă bucuraţi de sentimentul unui pian autentic, graţie claviaturii Graded Hammer Standard (GHS); să ascultaţi cele 10 cântece presetate pentru pian ca muzică de fundal (pagina 16). să vă bucuraţi de o funcţionare simplă prin ţinerea apăsată a butonului [GRAND PIANO/ FUNCTION] şi apăsarea pe clapa corespunzătoare pentru a configura instrumentul aşa cum doriţi. Pentru mai multe detalii despre claviatură, consultaţi pagina 22. P-45 Manualul proprietarului 7 Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui pian digital Yamaha! Vă recomandăm să citiţi acest manual cu atenţie pentru a beneficia pe deplin de funcţiile avansate şi comode ale instrumentului. De asemenea, vă recomandăm să păstraţi acest manual într-un loc sigur şi la îndemână pentru a-l consulta în viitor. Despre manuale Acest instrument conţine următoarele documente şi materiale instructive. Documente incluse Manualul proprietarului (această broşură) Quick Operation Guide (Ghid rapid de funcţionare, pagina 22) Prezintă sub formă schematică funcţiile atribuite butoanelor şi claviaturii pentru a o însuşire rapidă. Materiale online (PDF) iPhone/iPad Connection Manual (Manual de conectare iPhone/iPad) Explică cum să conectaţi instrumentul la dispozitive inteligente, cum ar fi iPhone, iPad etc. Computer-related Operations (Operaţii pentru computer) Conţine instrucţiuni despre funcţiile legate de computer. MIDI Reference (Referinţă MIDI) Conţine informaţii despre MIDI. MIDI Basics (Elemente de bază MIDI) (doar în engleză, franceză, germană şi spaniolă) Conţine explicaţii de bază despre MIDI şi caracteristicile acestui format. Pentru a obţine aceste manuale, vizitaţi site-ul Web Yamaha Downloads. Selectaţi ţara dvs., introduceţi „P-45” în caseta Model Name (Nume model), apoi faceţi clic pe [Search] (Căutare). Yamaha Downloads (Descărcări Yamaha) http://download.yamaha.com/ Accesorii • • • • Manualul proprietarului Adaptor electric CA* Garanţie* Online Member Product Registration (Înregistrare online a produsului ca membru)** • Întrerupător cu pedală * Este posibil să nu fie inclus, în funcţie de zona în care vă aflaţi. Verificaţi la distribuitorul Yamaha. ** ID-ul PRODUSULUI de pe fişă va fi necesar atunci când completaţi formularul de înregistrare a utilizatorului. • Suportul pentru partituri 8 P-45 Manualul proprietarului Introduceţi în fante Controalele şi terminalele de pe panouri Introducere q w Prezintă mufele şi terminalele, aşa cum sunt văzute din spatele instrumentului. e r A-1 C0 C1 C2 C3 q Întrerupătorul [ ] (Standby/Pornit) ............................................................ pagina 10 t C4 C5 y u C6 C7 Stativul de claviatură opţional Pentru pornirea alimentării sau punerea în standby. w Glisorul [MASTER VOLUME] ........... pagina 11 Pentru reglarea volumului întregului sunet. e Butonul [GRAND PIANO/FUNCTION] ............................................................ pagina 12 Pentru apelarea vocii Grand Piano 1. FUNCTION În timp ce ţineţi apăsat acest buton, puteţi seta diverşi parametri prin apăsarea unei note de pe claviatură. r Terminalul [USB TO HOST] .............. pagina 18 Pentru conectare la un iPhone, iPad sau computer. Difuzoarele sunt încorporate în partea de jos a instrumentului. Deşi puteţi cânta la instrument chiar şi atunci când îl puneţi pe un birou sau pe o masă, vă recomandăm să utilizaţi un stativ opţional pentru claviatură pentru a beneficia de un sunet mai bun. t Mufa [SUSTAIN] ............................... pagina 11 Pentru conectarea întrerupătorului cu pedală inclus sau a unui întrerupător cu pedală ori a unei pedale de picior opţionale. y Mufa [PHONES] ................................ pagina 11 Pentru conectarea unui set de căşti stereo standard. u Mufa DC IN ....................................... pagina 10 Pentru conectarea adaptorului electric. P-45 Manualul proprietarului 9 Configurarea Cerinţe de putere electrică Conectaţi fişele adaptorului CA în ordinea următoare: Pornirea/Oprirea alimentării q Setaţi volumul la minimum. w Apăsaţi întrerupătorul [ ] (Standby/Pornit) pentru a porni alimentarea. Mufa DC IN (pagina 9) q q w w Adaptor CA Priză CA * Forma fişei şi a prizei diferă în funcţie de regiune. AVERTISMENT • Utilizaţi numai adaptorul specificat (pagina 20). Utilizarea unui adaptor necorespunzător poate duce la avarierea instrumentului sau la supraîncălzire. Atunci când instrumentul este alimentat, este aprinsă lampa de alimentare situată în stânga întrerupătorului de alimentare. În timp ce cântaţi la claviatură, reglaţi nivelul volumului utilizând glisorul [MASTER VOLUME]. Pentru a întrerupe alimentarea, apăsaţi din nou pe întrerupătorul [ ] (Standby/Pornit) timp de o secundă. ATENŢIE ATENŢIE • Atunci când configuraţi produsul, asiguraţi-vă că priza CA utilizată poate fi accesată cu uşurinţă. Dacă apar probleme sau defecţiuni, opriţi imediat alimentarea de la întrerupător şi deconectaţi fişa electrică de la priză. • Chiar şi atunci când întrerupătorul de alimentare este oprit, curentul electric curge către produs la nivelul minim. Când nu utilizaţi produsul un timp mai îndelungat, asiguraţi-vă că scoateţi cablul de alimentare din priza CA de perete. NOTĂ • Pentru a deconecta adaptorul electric, apăsaţi pe întrerupătorul [ ] (Standby/Pornit) şi efectuaţi procedura de mai sus în ordine inversă. Pentru adaptorul electric cu fişă retractabilă Nu scoateţi fişa din adaptorul electric. Dacă fişa este scoasă în mod accidental, glisaţi-o la loc fără a atinge părţile metalice, apoi împingeţi fişa complet până când se aude un clic. Fişă Glisaţi fişa aşa cum se arată * Forma fişei diferă în funcţie de locaţie. AVERTISMENT Funcţia Oprire automată Pentru a preveni consumul inutil de energie electrică, această funcţie opreşte automat alimentarea dacă timp de aproximativ 30 de minute nu se apasă niciun buton sau nicio clapă. Dacă doriţi, puteţi dezactiva sau activa această funcţie. Pentru a dezactiva funcţia de oprire automată: Atunci când instrumentul este oprit: Ţinând apăsată clapa cea mai din stânga (A-1), apăsaţi întrerupătorul [ ] (Standby/Pornit) pentru a porni alimentarea. Indicatorul de alimentare va clipi de trei ori, după care funcţia Oprire automată va fi dezactivată. A-1 • Asiguraţi-vă că fişa este ataşată la adaptorul CA. Dacă folosiţi numai fişa, există risc de electrocutare sau incendiu. • Nu atingeţi niciodată secţiunea metalică atunci când ataşaţi fişa. Pentru a evita riscul de electrocutare, scurtcircuit sau deteriorare, fiţi atent să nu existe praf între adaptorul CA şi fişă. Atunci când instrumentul este pornit: Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi pe clapa cea mai joasă (A-1). A-1 10 P-45 Manualul proprietarului Configurarea Pentru a activa funcţia de oprire automată: Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi clapa A#-1. Utilizarea căştilor Aici se poate conecta orice pereche de căşti stereo cu fişă de căşti stereo de 1/4" pentru o monitorizare convenabilă. Difuzoarele sunt oprite automat în momentul în care în această mufă este introdusă o fişă. A#-1 Setarea volumului Când începeţi să interpretaţi, utilizaţi glisorul [MASTER VOLUME] pentru a regla volumul pentru toate sunetele de la claviatură. Mufă de cască stereo standard ATENŢIE • Pentru a vă proteja auzul, evitaţi să ascultaţi la căşti la un nivel ridicat al volumului pe perioade lungi de timp. Mai încet Mai tare Utilizarea unui întrerupător cu pedală Setarea sunetelor de confirmare a funcţionării Graţie designului simplu al acestui instrument, asemănător celui al unui pian, există un număr minim de controale de panou, iar majoritatea setărilor se fac folosind clapele claviaturii. Atunci când activaţi sau dezactivaţi o funcţie sau când modificaţi o setare, instrumentul produce un sunet pentru a confirma modificarea. Există trei tipuri de sunete folosite: un sunet cu tonalitate crescătoare pentru activare, un sunet cu tonalitate descrescătoare pentru dezactivare şi clicuri simple pentru celelalte setări. Pentru o listă de funcţii asociate cu butoanele şi clapele claviaturii, consultaţi „Ghidul rapid de funcţionare” la pagina 22. Pornirea şi oprirea sunetelor de confirmare a funcţionării Puteţi porni şi opri sunetele de confirmare a funcţionării, după cum doriţi. Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi pe clapa C7. De fiecare dată când apăsaţi pe clapa C7, setarea este pornită sau oprită. Mufa [SUSTAIN] este pentru conectarea întrerupătorului cu pedală inclus, care funcţionează în mod similar pedalei amortizor a unui pian acustic. La această mufă pot fi conectate, de asemenea, o pedală de picior FC3A sau un întrerupător cu pedală FC4A sau FC5 opţional. FC3A vă permite să utilizaţi funcţia Pedală la jumătate. Funcţia Pedală la jumătate Dacă interpretaţi la pian cu susţinere, însă doriţi un sunet mai clar şi mai puţin estompat (mai ales în registrul bas), ridicaţi piciorul de pe pedală până la jumătate sau mai sus. NOTĂ • Nu apăsaţi întrerupătorul cu pedală în timp ce porniţi alimentarea. Acest lucru schimbă polaritatea recunoscută a întrerupătorului cu pedală, având ca rezultat funcţionarea inversă a întrerupătorului cu pedală. • Asiguraţi-vă că alimentarea este oprită atunci când conectaţi sau deconectaţi întrerupătorul cu pedală. Setare implicită: pornit C7 P-45 Manualul proprietarului 11 Selectarea şi redarea vocilor Referinţă Selectarea unei voci Pentru a selecta vocea Grand Piano: Apăsaţi butonul [GRAND PIANO/FUNCTION] pentru a apela instantaneu vocea Grand Piano 1 – indiferent ce altă voce este apelată sau ce alte setări sunt făcute. Suprapunerea a două voci (Dual) Puteţi reda simultan mai multe voci pe întreaga claviatură. 1 Activaţi modul Dual. În timp ce ţineţi apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi simultan pe oricare două dintre clapele C0 – A0. Pentru a selecta altă voce: În timp ce ţineţi apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi pe una din clapele C0 – A0. C0 2 Nume voce Descriere C0 GRAND PIANO 1 Eşantioane înregistrate integral de la un concert de pian de concert. Perfect pentru compoziţii clasice, precum şi orice alt stil care necesită pian acustic. C#0 GRAND PIANO 2 Sunet de pian viu. Tonul clar ajută la evidenţierea sunetului atunci când interpretaţi într-un ansamblu. D0 Sunet „retro” de pian electric cu tuburi metalice lovite cu ciocănele. Ton moale E. PIANO 1 atunci când se interpretează uşor şi ton agresiv atunci când se interpretează puternic. D#0 Sunet de pian electronic creat prin sinteză E. PIANO 2 FM. Voce adecvată pentru stilul pop standard. E0 PIPE ORGAN 1 Sunet tipic de orgă (8 picioare + 4 picioare + 2 picioare). Voce adecvată pentru muzică religioasă din perioada barocă. F0 PIPE ORGAN 2 Sunet similar celui produs la cuplarea tuturor registrelor orgii, asociat adesea cu „Toccata şi fuga” de J.S. Bach. F#0 STRINGS Ansamblu de voci numeros şi vast. Încercaţi să combinaţi această voce cu cea de pian în DUAL. G0 HARPSICHORD 1 Instrumentul specific pentru muzica barocă. Sunet autentic de clavecin, de corzi ciupite, fără reacţie la atingere. G#0 HARPSICHORD 2 Combină aceeaşi voce cu o octavă mai sus pentru un sunet dinamic şi strălucitor. A0 VIBRAPHONE Interpretare cu ciocănele relativ moi. A0 Vocea asociată clapei din partea stângă este Vocea 1, iar vocea asociată clapei din partea dreaptă este Vocea 2. A0 Listă de voci Clapă C0 Pentru a ieşi din modul Dual, apăsaţi butonul [GRAND PIANO/FUNCTION]. Pentru a schimba octava pentru fiecare voce: Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi o clapă din intervalul F5 – A#5. Vocea 1 Vocea 2 F5 Vocea 1 F5 -1 F#5 0 G5 +1 A#5 G#5 Vocea 2 -1 A5 0 A#5 +1 Pentru a ajusta balansul dintre două voci: Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi clapa B5 pentru micşorare cu 1, clapa C#6 pentru mărire cu 1 sau clapa C6 pentru setare la 0 (balans egal). Intervalul de profunzime este de la -6 la +6. Setările mai mari ca „0” măresc volumul Vocii 1 şi viceversa. C#6 (+1) După selectarea vocii dorite, cântaţi la claviatură. NOTĂ • Pentru a vă familiariza cu caracteristicile vocilor, ascultaţi cântecele demo pentru fiecare voce (pagina 16). • Puteţi schimba octava aşa cum este descris în coloana următoare (vezi „Vocea 1”). 12 P-45 Manualul proprietarului B5 (-1) C6 (0) Selectarea şi redarea vocilor Interpretarea în duet Această funcţie permite interpretarea în duet la acelaşi instrument – un interpret în partea stângă şi celălalt în partea dreaptă, în acelaşi interval de octave. 1 Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi clapa D3 pentru a activa modul Duo. Claviatura se împarte în două secţiuni, punctul de împărţire fiind clapa E3. Adăugarea de variaţii sunetului – Reverberaţie Acest instrument dispune de mai multe tipuri de reverberaţie, care adaugă profunzime şi expresie suplimentare sunetului pentru a crea o ambianţă acustică realistă. Deşi la selectarea oricărei voci se selectează automat tipul corespunzător de reverberaţie, puteţi modifica tipul de reverberaţie după cum doriţi. Pentru a selecta un tip de reverberaţie: Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi o clapă din intervalul C5 – E5. D3 C5 E5 D3 Echivalent cu C3 (Centru) Echivalent cu C3 (Centru) Punct de împărţire (E3) Listă tipuri de reverberaţie Clapă Vocea stânga (Vocea 2) Tip reverberaţie C5 Room C#5 Hall1 D5 Hall2 D#5 Stage Vocea dreapta (Vocea 1) NOTĂ • Nu puteţi asocia punctul de împărţire cu altă clapă decât E3. • Dacă claviatura este în modul Dual, activarea modului Duo determină ieşirea din modul Dual. Vocea pentru întreaga claviatură este Vocea 1. • Schimbarea vocii determină ieşirea din modul Duo. 2 3 O persoană poate interpreta în secţiunea din stânga a claviaturii, iar cealaltă – în secţiunea din dreapta. Sunetele interpretate cu vocea stângă sunt redate la difuzorul stâng, iar sunetele interpretate cu vocea dreaptă sunt redate la difuzorul drept. E5 Off Descriere Adaugă un efect de reverberaţie continuă sunetului, asemănător reverberaţiei acustice pe care o auziţi într-o cameră. Pentru un sunet cu reverberaţie mai amplă. Acest efect simulează reverberaţia naturală specifică unei săli de concert de dimensiune mică. Pentru un sunet cu reverberaţie spaţială veritabilă. Acest efect simulează reverberaţia naturală specifică unei săli mari de concert. Simulează reverberaţia caracteristică unei scene. Nu se aplică niciun efect. NOTĂ • În modul Dual, este apelat în mod implicit tipul de reverberaţie pentru Vocea 1. Dacă Vocea 1 nu are asociată nicio reverberaţie („OFF”), este apelat tipul de reverberaţie al Vocii 2. Pentru a ajusta profunzimea reverberaţiei: Pentru a ieşi din modul Duo, apăsaţi din nou clapa D3 în timp ce ţineţi apăsat butonul [GRAND PIANO/FUNCTION]. Pentru a schimba octava pentru fiecare voce: La fel ca în modul Dual (pagina 12). Funcţionarea pedalelor în modul Duo Întrerupătorul cu pedală conectat la mufa [SUSTAIN] afectează atât secţiunea din partea dreaptă, cât şi secţiunea din partea stângă. Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi clapa A4 pentru micşorare cu 1, clapa B4 pentru mărire cu 1 sau clapa A#4 pentru reiniţializare la valoarea implicită (valoarea cea mai adecvată pentru vocea curentă). Cu cât valoarea este mai mare, cu atât efectul este mai profund. Setare implicită: cea mai potrivită setare pentru vocea curentă Interval de setare: 0 (niciun efect) – 10 (adâncime maximă) A#4 (implicit) A4 (-1) B4 (+1) P-45 Manualul proprietarului 13 Selectarea şi redarea vocilor Setarea sensibilităţii la atingere Puteţi specifica sensibilitatea la atingere (cum reacţionează sunetele la forţa interpretării). Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi o clapă din intervalul A2 – C3. A2 Transpunerea înălţimii în semitonuri Puteţi schimba înălţimea întregii claviaturi în sus sau în jos cu câte un semiton pentru a facilita interpretarea în chei muzicale dificile sau pentru a potrivi cu uşurinţă înălţimea claviaturii la gama unui interpret vocal sau a altor instrumente. De exemplu, dacă selectaţi „+5”, apăsarea clapei C produce înălţimea F, permiţându-vă să interpretaţi un cântec în gama Fa major ca şi când ar fi în gama Do major. Interval de setare: -6 – 0 – +6 A2 C3 Pentru a transpune înălţimea în jos: Sensibilitate la atingere Clapă Sensibilitate la atingere Descriere Fixed Nivelul volumului nu se modifică deloc, indiferent dacă interpretaţi uşor sau puternic la claviatură. A#2 Soft Nivelul volumului nu se modifică mult atunci când interpretaţi uşor sau puternic la claviatură. B2 Medium Aceasta este reacţia standard la atingere a pianului (setare implicită). Hard Nivelul volumului se schimbă foarte mult de la pianissimo la fortissimo pentru a facilita exprimarea dinamică şi dramatică. Trebuie sa loviţi clapele puternic pentru a produce un sunet puternic. A2 C3 Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi clapa F6 pentru transpunere în jos cu 1 semiton. Pentru a transpune înălţimea în sus: Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi clapa G6 pentru transpunere în sus cu 1 semiton. Pentru a restabili înălţimea originală: Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi clapa F#6. F#6 (Înălţime originală) NOTĂ • Setarea sensibilităţii la atingere poate să aibă efect minim sau niciun efect pentru vocile PIPE ORGAN şi HARPSICHORD, care nu sunt, în mod normal, sensibile la dinamica claviaturii. 14 P-45 Manualul proprietarului F6 (-1) G6 (+1) Selectarea şi redarea vocilor Ajustarea fină a înălţimii Puteţi ajusta fin înălţimea pentru întregul instrument în trepte de aproximativ 0,2 Hz. Acest lucru vă permite să corelaţi fin înălţimea claviaturii cu cea a altor instrumente sau cu muzica de pe CD. Interval de setare: 414,8 – 440,0 – 466,8 Hz Pentru a micşora înălţimea: Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi repetat clapa G#6 pentru a micşora înălţimea în trepte de aproximativ 0,2 Hz. Pentru a mări înălţimea: Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi repetat clapa A6 pentru a mări înălţimea în trepte de aproximativ 0,2 Hz. Pentru a seta înălţimea la A3 = 442 Hz: Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi clapa A#6. Pentru a reiniţializa înălţimea la setarea implicită (A3 = 440 Hz): Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi clapa B6. G#6 (-0,2 Hz) A#6 (442,0 Hz) A6 (+0,2 Hz) B6 (440,0 Hz) P-45 Manualul proprietarului 15 Redarea cântecelor Ascultarea cântecelor demo voce Ascultarea cântecelor pentru pian (Cântece presetate) Sunt furnizate cântece demo pentru fiecare voce, de exemplu PIANO şi ORGAN. Pe lângă cântecele demo, sunt furnizate cântece presetate a căror ascultare vă va face plăcere. 1 1 Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi o clapă din intervalul C1 – A1 pentru a începe redarea. Această operaţie porneşte redarea cântecului demo pentru vocea asociată cu clapa apăsată. Începând cu cântecul selectat, redarea va continua în secvenţă. Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi o clapă din intervalul A#1 – G2 pentru a începe redarea. Începând cu cântecul selectat, redarea va continua în secvenţă. G2 A#1 C1 A1 G2 Listă de cântece presetate NOTĂ Clapă • Vocea claviaturii este setată automat pentru a corespunde celei a cântecului demo curent. Dacă în timpul redării selectaţi altă voce, cântecul demo se va schimba automat la cel corespunzător vocii noi selectate. Lista cântecelor demo Clapă Nume voce Titlu Compozitor Titlu A#1 1 Menuett G dur BWV.Anh.114 B1 2 Piano Sonate No.15 K.545 1st mov. Compozitor J.S. Bach W.A. Mozart C2 3 Für Elise L.v. Beethoven C#2 4 Valse op.64-1 “Petit chien” F.F. Chopin D2 5 Träumerei R. Schumann 6 Dolly’s Dreaming and Awakening T. Oesten C1 GRAND PIANO 1 Original Original C#1 GRAND PIANO 2 Original Original D1 E. PIANO 1 Original Original D#2 D#1 E. PIANO 2 Original Original E2 7 Arabesque J.F. Burgmüller PIPE ORGAN 1 Original Original F2 8 Humoresque A. Dvořák E1 F1 PIPE ORGAN 2 Original Original F#2 9 The Entertainer S. Joplin F#1 STRINGS Original Original G2 10 La Fille aux Cheveux de Lin C.A. Debussy G1 HARPSICHORD 1 Gavotte J.S. Bach G#1 HARPSICHORD 2 Invention No. 1 J.S. Bach VIBRAPHONE Original Original A1 Piesele demonstrative enumerate mai sus sunt scurte extrase rearanjate din compoziţiile originale. Toate celelalte cântece sunt originale (© 2014 Yamaha Corporation). 2 Nr. 2 Apăsaţi din nou butonul [GRAND PIANO/FUNCTION] pentru a opri redarea. Apăsaţi din nou butonul [GRAND PIANO/FUNCTION] pentru a opri redarea. Pentru a ajusta tempoul redării: Operaţia este aceeaşi ca în cazul tempoului metronomului (pagina 17). Pentru a ajusta tempoul redării: Operaţia este aceeaşi ca în cazul tempoului metronomului (pagina 17). 16 P-45 Manualul proprietarului Utilizarea metronomului Metronomul este util pentru exersarea cu un tempo exact. 1 Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi clapa E3 pentru a porni metronomul. E3 2 Ajustarea tempoului Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi clapele F3 – D4 (cărora le sunt asociate individual cifrele 0 – 9) pentru a specifica valoarea din trei cifre a tempoului metronomului şi a cântecului. De exemplu, pentru a specifica „95”, apăsaţi în ordine clapele F3 (0), D4 (9) şi A#3 (5) în timp ce ţineţi apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION]. Setare implicită (Metronom): 120 Interval de setare: 32 – 280 Executaţi din nou aceeaşi operaţie pentru a opri metronomul. NOTĂ • Dacă apăsaţi numai butonul [GRAND PIANO/FUNCTION], se opreşte metronomul, însă, de asemenea, se revine la vocea Grand Piano. F3 D#4 Selectarea unei bătăi Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi clapa E4 pentru micşorarea valorii sau clapa F4 pentru mărirea valorii. Valoarea implicită este „no beat” („fără bătaie”). Dacă este selectată altă valoare decât „no beat” („fără bătaie”), prima bătaie este accentuată cu un sunet de clopoţel. E4 F4 Pentru a restabili valoarea implicită: Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi clapa D#4. Ajustarea volumului metronomului Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi clapa F#4 pentru a micşora volumul metronomului, clapa G#4 pentru a mări volumul sau clapa G4 pentru a restabili volumul implicit (10). Interval de setare: 1 – 20 F#4 G#4 P-45 Manualul proprietarului 17 Conectarea altor echipamente ATENŢIE • Înainte de a conecta instrumentul la alte componente electronice, opriţi alimentarea către toate componentele. Înainte de a porni sau opri alimentarea electrică către toate componentele, setaţi toate nivelurile de volum la minimum (0). Altfel, există pericol de electrocutare sau de deteriorare a componentelor. Conectarea unui iPad sau iPhone Setări MIDI Setarea canalelor de transmisie MIDI Atunci când un iPad sau un iPhone este conectat la pianul digital, puteţi folosi o gamă largă de aplicaţii pentru a extinde funcţionalitatea instrumentului, în moduri noi şi atractive. Pentru detalii privind modul de conectare a dispozitivelor, consultaţi „iPhone/iPad Connection Manual” (Manual de conectare iPhone/ iPad) pe care îl puteţi descărca în mod gratuit de pe site-ul Web Yamaha. Conectarea la un computer În orice configuraţie a controalelor MIDI, canalele MIDI ale dispozitivelor de transmisie şi recepţie trebuie corelate pentru transferul corespunzător al datelor. Puteţi seta canalul prin intermediul căruia va transmite instrumentul date MIDI. Pentru aceasta, ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/ FUNCTION], apăsaţi o clapă din intervalul D6 – E6. Clapa D6 micşorează valoarea cu 1, clapa E6 măreşte valoarea cu 1, iar clapa D#6 restabileşte valoarea implicită (canalul 1). Interval de setare: 1 – 16 Valoare implicită: 1 Conectând un computer la terminalul [USB TO HOST], puteţi beneficia de un software muzical variat pentru computer şi instrument. Pentru detalii legate de utilizarea unui computer cu acest instrument, consultaţi „Operaţiuni pe computer” de pe site-ul Web. D#6 (implicit) D6 (-1) E6 (+1) Terminal [USB TO HOST] NOTĂ • În modul Dual, interpretarea la claviatură în Vocea 1 se transmite prin intermediul canalului de transmisie MIDI, iar interpretarea la claviatură în Vocea 2 se transmite prin intermediul canalului cu numărul imediat următor (numărul canalului specificat + 1). Instrument Computer • În timpul redării unui cântec demo sau a unui cântec presetat nu se transmite la ieşire niciun mesaj MIDI. Cablu USB NOTĂ • Folosiţi un cablu USB de tip AB. Atunci când conectaţi un cablu USB, asiguraţivă că lungimea acestuia nu depăşeşte 3 metri. Alte setări MIDI Mai jos sunt listate setările MIDI altele decât cele pentru canalele de transmisie. Setările listate nu pot fi modificate. MIDI Receive Channels (Canale recepţie MIDI):.......................... Toate canalele (1 – 16) Control local:.............................On (Activare) Transmisie/Recepţie schimbare program: ..................................................................... Da Transmisie/Recepţie schimbare control: ..................................................................... Da 18 P-45 Manualul proprietarului Copierea de rezervă şi iniţializarea datelor Următoarele date vor fi păstrate automat drept copii de rezervă chiar dacă opriţi alimentarea instrumentului. Date păstrate în copii de rezervă Volum metronom, bătaie metronom, sensibilitate la atingere, ajustare, oprire automată, pornire/ oprire sunet confirmare funcţionare Pentru a iniţializa datele păstrate în copii de rezervă: Ţinând apăsată clapa C7 (cea mai din dreapta), porniţi alimentarea pentru a iniţializa datele păstrate în copii de rezervă la setările din fabrică. C7 Indicatorul de alimentare este intermitent, indicând executarea iniţializării. NOTIFICARE • Nu opriţi niciodată alimentarea în timp ce se execută iniţializarea. NOTĂ • Dacă, dintr-o cauză oarecare, instrumentul funcţionează defectuos sau incorect, încercaţi să executaţi iniţializarea. P-45 Manualul proprietarului 19 Depanare Anexă Problemă Cauză posibilă şi soluţie Instrumentul nu porneşte. Instrumentul nu a fost conectat corespunzător. Introduceţi bine conectorul în mufa de pe instrument şi fişa electrică într-o priză CA (pagina 10). Instrumentul se opreşte automat dacă nu se face nicio operaţie. Acesta este un lucru normal. Oprirea este efectuată de funcţia Oprire automată (pagina 10). Se aud zgomote în difuzoare sau în căşti. Zgomotul se poate datora interferenţei cauzate de utilizarea unui telefon mobil în apropierea instrumentului. Opriţi telefonul mobil sau utilizaţi-l departe de instrument. Se aude zgomot din difuzoarele încorporate ale pianului digital şi/sau din căşti atunci când îl utilizaţi cu o aplicaţie iPhone/iPad/iPod touch. Pentru a elimina riscul unui zgomot din cauza altor comunicaţii atunci când folosiţi instrumentul cu un iPhone, iPad sau iPod touch, vă recomandăm să activaţi Modul Avion al dispozitivului. Volumul general este scăzut sau nu se aude niciun sunet. Volumul master este setat prea jos; setaţi-l la un nivel adecvat utilizând glisorul [MASTER VOLUME] (pagina 11). Asiguraţi-vă că la mufa pentru căşti nu este conectată nicio pereche de căşti şi niciun adaptor de conversie (pagina 11). Pedala nu are niciun efect. Este posibil ca fişa/cablul pedalei să nu fie conectate corect. Asiguraţi-vă că fişa pedalei este introdusă bine în mufa [SUSTAIN] (pagina 11). Întrerupătorul cu pedală (pentru susţinere) pare să producă efectul opus. De exemplu, apăsarea întrerupătorului cu pedală taie sunetul şi eliberarea acestuia prelungeşte sunetele. Polaritatea întrerupătorului cu pedală este inversată deoarece întrerupătorul cu pedală a fost apăsat când a fost pornită alimentarea. Opriţi alimentarea şi porniţi-o din nou pentru a reiniţializa funcţia. Asiguraţi-vă că nu apăsaţi întrerupătorul cu atunci pedală când porniţi alimentarea. Specificaţii Dimensiuni (L x A x Î) • 1.326 x 295 x 154 mm Greutate • 11,5 kg Claviaturi • 88 de clape (A-1 – C7) • Claviatură GHS (Graded Hammer Standard) cu finisaj negru mat • Sensibilitate la atingere (Puternic, Mediu, Uşor, Fix) Generare ton/Voce • Eşantionare stereo AWM • 10 voci presetate • Polifonie: 64 Efecte/Funcţii • 4 tipuri de reverberaţie • Dual • Duo Redare cântece • 10 cântece demo + 10 de cântece presetate pentru pian Comenzi generale • Metronom • Tempo: 32 – 280 • Transpunere: -6 – 0 – +6 • Ajustare fină: 414,8 Hz – 440,0 Hz – 466,8 Hz Conectivitate • DC IN (12V), PHONES, SUSTAIN, USB TO HOST Amplificatoare •6 W + 6 W Difuzoare • 12 cm x 2 20 P-45 Manualul proprietarului Alimentare cu energie electrică • Adaptor CA PA-150 sau un echivalent recomandat de Yamaha • Consum electric: 6 W (când se utilizează adaptorul PA-150) • Funcţia Oprire automată Accesorii incluse • Manualul proprietarului, suport pentru partituri, adaptor CA PA-150 sau un echivalent recomandat de Yamaha*, înregistrare online a produsului ca membru**, întrerupător cu pedală * Este posibil să nu fie inclus, în funcţie de zona în care vă aflaţi. Verificaţi la distribuitorul Yamaha. ** ID-ul PRODUSULUI de pe fişă va fi necesar atunci când completaţi formularul de înregistrare a utilizatorului. Accesorii vândute separat • Stativ claviatură L-85, pedală de picior FC3A, întrerupător cu pedală FC4A/FC5, unitate pedală (LP-5A/LP-5AWH), căşti (HPE-30/HPE-150), interfaţă USB MIDI pentru iPhone/iPod touch/iPad (i-UX1), adaptor CA (utilizatori din SUA sau Europa: PA-150 sau unul echivalent recomandat de Yamaha; alţi utilizatori: PA-5D, PA-150 sau un echivalent) * Conținutul acestui manual face uz de cele mai recente specificații de la data tipăririi. Deoarece Yamaha face îmbunătățiri continue asupra produsului, este posibil ca acest manual să nu aibă aplicabilitate pentru specificațiile produsului dvs. specific. Pentru a obține cel mai recent manual, accesați site-ul web Yamaha și apoi descărcați fișierul manualului. Deoarece este posibil ca specificațiile, echipamentele sau accesoriile comercializate separat să nu fie aceleași în fiecare zonă, consultați reprezentanța Yamaha. Index A R Accessories ...................................................................8 Adaptor electric ..........................................................10 Ajustare .......................................................................15 Reglarea tempoului .............................................. 16–17 Reverberaţie ................................................................ 13 C Cântece demo voce ....................................................16 Cântece pentru pian ....................................................16 Cântece presetate ........................................................16 Căşti ............................................................................. 11 Conectarea la un computer ........................................18 Conectarea unui iPad sau iPhone ..............................18 Copiere de rezervă a datelor ......................................19 D Depanare .....................................................................20 Dual .............................................................................12 Duo ..............................................................................13 S Selectarea unei bătăi .................................................. 17 Sensibilitate la atingere .............................................. 14 Setări MIDI ................................................................. 18 Specificaţii .................................................................. 20 Stativul de claviatură opţional ..................................... 9 Sunete de confirmare a funcţionării ......................... 11 T Transpunere ................................................................ 14 V Voce ............................................................................. 12 Volum .......................................................................... 11 F Funcţia Oprire automată ............................................ 10 Funcţia Pedală la jumătate ......................................... 11 I Iniţializarea .................................................................19 Întrerupător cu pedală ................................................ 11 L Lista cântecelor demo ................................................16 Listă de cântece presetate ..........................................16 Lista tipurilor de reverberaţie ....................................13 Lista vocilor ................................................................ 12 M Metronom ....................................................................17 Music Rest ....................................................................8 O Online Materials (PDF) ...............................................8 Owner’s Manual ...........................................................8 P Pornirea/Oprirea alimentării ......................................10 Q Quick Operation Guide ..............................................22 P-45 Manualul proprietarului 21 p45_en_om.book Page 22 Thursday, October 30, 2014 1:12 PM Quick Operation Guide HARPSICHORD 1 E. PIANO 2 STRINGS HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE GRAND PIANO 1 E. PIANO 1 GRAND PIANO 2 E. PIANO 2 PIPE ORGAN 1 HARPSICHORD 1 VIBRAPHONE STRINGS Voice Demo HARPSICHORD 2 Song 1 Song 2 Song 3 Song 5 Song 4 Song 6 Song 7 Song 8 Song 10 Song 9 Soft Medium Hard Touch Sensitivity Fixed Preset Song Duo ON/OFF METRONOME ON/OFF Number key 0 Number key 2 Number key 4 Number key 1 Number key 3 Number key 5 Number key 6 Number key 7 Number key 9 Number key 8 Default Tempo Increase Beat by one step Default Volume Default Depth Increase Depth by one step Hall 2 OFF 0 (Voice 2) 0 (Voice 1) -1 (Voice 2) +1 (Voice 2) Decrease Volume by one step 0 (equal balance) Increase by one step 0 (Default) Decrease by approx. 0.2 Hz A3 = 442.0 Hz A3 = 440.0 Hz Operation Confirmation Sounds ON/OFF Tuning Increase by approx. 0.2 Hz Default Transpose Increase by one step Increase Volume by one step MIDI Transmit Channel Decrease by one step Balance between Voice 1 and Voice 2 F#6 G#6 A#6 F6 G6 A6 B6 C7 Decrease by one step +1 (Voice 1) Stage Octave Setting F#5 G#5 A#5 C#6 D#6 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 -1 (Voice 1) Hall 1 Reverb Type Room Reverb Decrease Depth by one step Decrease Volume by one step Increase Volume by one step Metronome Depth Decrease Beat by one step Tempo F#4 G#4 A#4 C#5 D#5 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 22 PIPE ORGAN 1 GRAND PIANO 2 Quick Operation Guide F#1 G#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 C#3 D#3 F#3 G#3 A#3 C#4 D#4 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 PIPE ORGAN 2 E. PIANO 1 While holding down the [GRAND PIANO/FUNCTION] button, press the highlighted keys shown below to select preset songs, etc. or set parameters. (Refer to diagram below.) F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 PIPE ORGAN 2 GRAND PIANO 1 Auto Power Off Enable Voice A#-1 C#0 D#0 A-1 B-1 C0 D0 E0 Auto Power Off Disable p45_en_om.book Page 23 Thursday, October 30, 2014 1:12 PM MEMO 23 p45_en_om.book Page 24 MEMO 24 Thursday, October 30, 2014 1:12 PM p45_en_om.book Page 25 Thursday, October 30, 2014 1:12 PM NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”, Col. San Jose Insurgentes, Del. Benito Juarez, 03900, Mexico, D.F. Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 54-11-4119-7000 VENEZUELA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Venezuela C.C. Manzanares Plaza P4 Ofic. 0401- Manzanares-Baruta Caracas Venezuela Tel: 58-212-943-1877 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080 AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office) Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: 022-500-2925 BULGARIA Dinacord Bulgaria LTD. Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: 02-978-20-25 DMI8 MALTA Olimpus Music Ltd. The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144 NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-91-639-88-88 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46 31 89 34 00 DENMARK Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 NORWAY Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway Tel: 67 16 78 00 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 RUSSIA Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005 TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli, İstanbul Tel: +90-212-999-8010 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 AFRICA/MIDDLE EAST ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 400-051-7700 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300 INDONESIA PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300 MALAYSIA Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd. No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900 SINGAPORE Yamaha Music (Asia) Private Limited Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 65-6747-4374 TAIWAN Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd. 3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei, Taiwan R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622 VIETNAM Yamaha Music Vietnam Company Limited 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122 OTHER ASIAN COUNTRIES http://asia.yamaha.com OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN http://asia.yamaha.com SOUTH AFRICA Global Music Instruments World of Yamaha 19 Eastern Service Road, Eastgate Ext.6, Sandton, South Africa Tel: +27-11-259-7700 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jebel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 HEAD OFFICE: Yamaha Corporation Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 NL Gebruikershandleiding PL Podręcznik użytkownika RU Руководство пользователя DA Brugervejledning SV Bruksanvisning CS Uživatelská příručka SK Používateľská príručka HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo BG Ръководство на потребителя RO Manualul proprietarului LV Lietotāja rokasgrāmata LT Vartotojo vadovas ET Kasutusjuhend HR Korisnički priručnik TR Kullanıcı el kitabı Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Български Manuale di istruzioni Română IT Latviski Manual do Proprietário Lietuvių k. PT eesti keel English Français Español Deutsch Bedienungsanleitung Português DE Italiano Manual de instrucciones Nederlands ES Polski Mode d'emploi Русский FR Hrvatski ZN84070 Owner’s Manual Türkçe Published 12/2014 PO##*.*- **A0 Printed in China Owner’s Manual C.S.G., DMI Development Division © 2014 Yamaha Corporation EN Dansk P-45 Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ P-45 Svenska DIGITAL PIANO Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ D I G I TA L P I A N O
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V4.4 (128-bit) User Access : Print, Copy, Extract, Print high-res Author : Manual Development Department, Yamaha Corporation Create Date : 2015:02:20 16:21:34+09:00 Modify Date : 2015:02:24 10:18:44+09:00 Has XFA : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04 Metadata Date : 2015:02:24 10:18:44+09:00 Format : application/pdf Title : P-45 Owner's Manual Creator : Manual Development Department, Yamaha Corporation Document ID : uuid:f9b44610-feab-4ade-a8eb-7669edbaab49 Instance ID : uuid:cd745920-c8b3-4bc9-8962-7a846b886ddc Page Mode : UseOutlines Page Count : 26EXIF Metadata provided by EXIF.tools