Yamaha P 45 Owner's Manual P45 Ro Om A0

User Manual: Yamaha P-45 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 26

ZN84070
C.S.G., DMI Development Division
© 2014 Yamaha Corporation
Published 12/2014 PO##*.*- **A0
Printed in China
EnglishFrançaisEspañolDeutschPortuguêsItaliano
Nederlands
PolskiРусскийDansk
Hrvatski
Svenska
Türkçe Česky
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Български
RomânăLatviskiLietuvių k.eesti keel
P-4 5 Owners Manual
DIGITAL PIANO
DIGITAL PIANO
P-4 5
Owners Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя
Brugervejledning
Bruksanvisning
Uživatelská příručka
Používateľská príručka
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Manualul proprietarului
Lietotāja rokasgrāmata
Vartotojo vadovas
Kasutusjuhend
Korisnički priručnik
Kullanıcı el kitabı
EN
FR
ES
DE
PT
IT
NL
PL
RU
DA
SV
CS
SK
HU
SL
BG
RO
LV
LT
ET
HR
TR
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
P-45 Owner’s Manual
2
p45_en_om.book Page 2 Thursday, October 30, 2014 1:12 PM
P-45 Owner’s Manual 3
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL:
Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
p45_en_om.book Page 3 Thursday, October 30, 2014 1:12 PM
P-45 Manualul proprietarului
4
Numărul modelului, numărul de serie, necesarul de
putere etc. pot fi găsite pe sau lângă plăcuţa de nume
care se află pe partea de dedesubt a unităţii. Ar trebui
să notaţi acest număr de serie în spaţiul prevăzut mai
jos și să păstraţi acest manual ca o înregistrare
permanentă a achiziţiei pentru a ajuta la identificare
în caz de furt.
Nr. model
Nr. de serie
(bottom_ro_01)
Informaţii pentru utilizatori cu privire la colectarea şi eliminarea echipamentelor vechi
Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice şi electronice
uzate nu trebuie amestecate cu deşeurile menajere obişnuite.
Pentru tratarea, recuperarea şi reciclarea corespunzătoare a produselor vechi, vă rugăm să le duceţi la punctele de
colectare adecvate, în conformitate cu legislaţia naţională şi cu Directiva 2002/96/CE.
Prin eliminarea corectă a acestor produse veţi ajuta la economisirea de resurse valoroase şi la prevenirea oricăror
efecte cu potenţial negativ asupra sănătăţii omului şi a mediului care ar rezulta, altfel, din manipularea inadecvată a
deşeurilor.
Pentru mai multe informaţii privind colectarea şi reciclarea produselor vechi, vă rugăm să contactaţi autorităţile
municipale locale, serviciul de eliminare a deşeurilor sau punctul de vânzare de unde aţi cumpărat articolele.
[Pentru utilizatorii persoane juridice din Uniunea Europeană]
Dacă doriţi să renunţaţi la echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul
dumneavoastră pentru informaţii suplimentare.
[Informaţii privind eliminarea în alte ţări din afara Uniunii Europene]
Acest simbol este valabil doar în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să renunţaţi la aceste articole, vă rugăm să contactaţi
autorităţile locale sau distribuitorul şi să solicitaţi informaţii privind metoda corectă de eliminare.
(weee_eu_ro_01)
5
P-45 Manualul proprietarului
PRECAUŢII
CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE A CONTINUA
Păstraţi acest manual într-un loc sigur şi la îndemână pentru a-l putea consulta în viitor.
Pentru adaptorul CA
AVERTISMENT
Acest adaptor CA este conceput a fi utilizat numai pentru instrumentele
electronice Yamaha. Nu-l utilizaţi pentru alte scopuri.
A nu se utiliza în aer liber. Nu utilizaţi instrumentul în medii pline de umiditate.
ATENŢIE
Atunci când aranjaţi produsul, asiguraţi-vă că priza CA poate fi accesată cu
uşurinţă. Dacă apar probleme sau defecţiuni, opriţi imediat alimentarea de la
întrerupătorul de alimentare şi deconectaţi adaptorul CA de la priză. Când
adaptorul CA este conectat la priza CA, reţineţi că electricitatea este furnizată la
un nivel minim, chiar şi atunci când întrerupătorul de alimentare este decuplat.
Când nu utilizaţi instrumentul un timp îndelungat, asiguraţi-vă că scoateţi cablul
de alimentare din priza CA de perete.
Pentru P-45
AVERTISMENT
Respectaţi întotdeauna măsurile fundamentale de precauţie enumerate mai jos pentru a evita posibilitatea unor vătămări
grave sau chiar a decesului din cauza electrocutării, scurtcircuitului, deteriorărilor, incendiului sau a altor pericole.
Aceste măsuri de precauţie includ, fără limitare, următoarele:
Nu puneţi cablul de alimentare lângă surse de căldură, precum reşouri sau
radiatoare. De asemenea, nu îndoiţi excesiv cablul, nici nu îl deterioraţi în alt
mod şi nu plasaţi obiecte grele pe el.
Utilizaţi doar tensiunea specificată ca fiind corectă pentru instrument.
Tensiunea necesară este imprimată pe plăcuţa de pe instrument.
Utilizaţi doar adaptorul specificat (pagina 20). Utilizarea unui adaptor
necorespunzător poate duce la avarierea instrumentului sau la supraîncălzire.
Verificaţi periodic fişa electrică şi îndepărtaţi murdăria sau praful acumulat pe
aceasta.
Acest instrument nu conţine piese ce pot fi reparate de utilizator. Nu deschideţi
instrumentul şi nu încercaţi să dezasamblaţi sau să modificaţi piesele interne în
niciun fel. În cazul în care instrumentul pare că este defect, întrerupeţi imediat
utilizarea şi apelaţi la personal de depanare calificat al Yamaha pentru a-l
inspecta.
Nu expuneţi instrumentul la ploaie, nu îl utilizaţi în apropierea apei sau în medii
umede sau ude şi nu plasaţi pe el niciun recipient (precum vaze, sticle sau
pahare) care conţine lichide ce se pot vărsa în oricare dintre orificii. Dacă în
instrument pătrunde vreun lichid precum apa, întrerupeţi imediat alimentarea şi
scoateţi cablul de alimentare din priza CA. Apoi solicitaţi ca instrumentul să fie
inspectat de personal de depanare calificat al Yamaha.
Nu introduceţi şi nu scoateţi niciodată o fişă electrică cu mâinile ude.
Nu puneţi niciodată obiecte aprinse, precum lumânări, pe unitate. Un obiect
aprins poate cădea şi cauza un incendiu.
Când apare una dintre următoarele probleme, opriţi imediat alimentarea de la
întrerupător şi deconectaţi fişa electrică de la priză. Apoi solicitaţi ca dispozitivul
să fie inspectat de personal de depanare al Yamaha.
- Cablul de alimentare sau fişa se uzează sau se deteriorează.
- Emană mirosuri neobişnuite sau fum.
- Unele obiecte au fost scăpate în instrument.
- Sunetul se pierde brusc în timpul utilizării instrumentului.
Alimentare cu energie electrică/Adaptor alimentare CA
A nu se deschide
Avertisment cu privire la apă
Avertisment cu privire la incendiu
Dacă observaţi o anomalie
DMI-5 1/2
6P-45 Manualul proprietarului
ATENŢIE
Respectaţi întotdeauna măsurile fundamentale de precauţie enumerate mai jos pentru a evita posibilitatea vătămării
corporale, a dumneavoastră sau a altora, sau avarierea instrumentului sau a altor bunuri. Aceste măsuri de precauţie
includ, fără limitare, următoarele:
Nu conectaţi instrumentul la o priză electrică utilizând un conector multiplu.
Acest lucru ar putea duce la o calitate mai slabă a sunetului sau la
supraîncălzirea prizei.
Atunci când scoateţi fişa electrică din instrument sau din priză, ţineţi
întotdeauna de ştecăr şi nu de cablu. Dacă trageţi de cablul îl puteţi deteriora.
Scoateţi fişa electrică din priză atunci când instrumentul nu este utilizat
perioade mai lungi de timp sau în timpul furtunilor cu descărcări electrice.
Nu plasaţi instrumentul într-o poziţie instabilă unde ar putea să se răstoarne
accidental.
Înainte de a muta instrumentul, îndepărtaţi toate cablurile conectate pentru a
preveni deteriorarea cablurilor şi vătămarea persoanelor care s-ar putea
împiedica de ele.
Atunci când aranjaţi produsul, asiguraţi-vă că priza CA utilizată poate fi
accesată cu uşurinţă. Dacă apar probleme sau defecţiuni, opriţi imediat
alimentarea de la întrerupător şi deconectaţi fişa electrică de la priză. Chiar şi
atunci când întrerupătorul de alimentare este oprit, curentul electric curge către
produs la nivelul minim. Când nu utilizaţi produsul un timp mai îndelungat,
asiguraţi-vă că scoateţi cablul de alimentare din priza CA de perete.
Utilizaţi doar postamentul specificat pentru instrument. Când ataşaţi
postamentul sau stativul, utilizaţi doar şuruburile furnizate. Dacă nu faceţi acest
lucru componentele interne se pot avaria sau instrumentul se poate răsturna.
Înainte de a conecta instrumentul la alte componente electronice, opriţi
alimentarea cu curent a tuturor componentelor. Înainte de a porni alimentarea
cu curent a tuturor componentelor, reglaţi toate nivelurile de volum la minimum.
Asiguraţi-vă că setaţi volumul tuturor componentelor la nivelul minim şi creşteţi
treptat controalele de volum în timp ce cântaţi la instrument pentru a seta
nivelul de ascultare dorit.
Nu introduceţi un deget sau mâna în vreun spaţiu liber din instrument.
Nu introduceţi şi nu lăsaţi să cadă obiecte din hârtie, metal sau de altă natură în
spaţiile libere din panou sau claviatură. Acest lucru ar putea cauza vătămarea
dumneavoastră fizică sau a altora, deteriorarea instrumentului sau a altor
obiecte sau o funcționare defectuoasă.
Nu vă sprijiniţi pe instrument, nu plasaţi obiecte grele pe acesta şi nu utilizaţi
forţă excesivă pentru a manipula butoanele, comutatoarele sau conectorii.
Nu utilizaţi instrumentul/dispozitivul sau căştile pe perioade îndelungate la un
nivel al volumului ridicat sau neconfortabil, deoarece acest lucru poate cauza
pierderea permanentă a auzului. Dacă experimentaţi în vreun fel pierderea
auzului sau dacă vă ţiuie urechile, consultaţi un medic.
Întrerupeţi întotdeauna alimentarea cu curent când instrumentul nu este utilizat.
Chiar şi atunci când întrerupătorul [ ] (Standby/Pornit) este în starea de standby (lampa de alimentare este stinsă), curentul electric curge către instrument la nivelul minim.
Când nu utilizaţi instrumentul un timp mai îndelungat, asiguraţi-vă că scoateţi cablul de alimentare din priza CA de perete.
NOTIFICARE
Pentru a evita posibilitatea defectării/deteriorării produsului, a
deteriorării datelor sau a altor bunuri, respectaţi notificările de mai
jos.
Manipulare
Nu utilizaţi instrumentul în apropierea unui televizor, radio, echipament stereo,
telefon mobil sau altor dispozitive electrice. În caz contrar, instrumentul,
televizorul sau radioul poate genera zgomot. Când utilizaţi instrumentul
împreună cu o aplicaţie de pe iPad, iPhone sau iPod touch, vă recomandăm să
comutaţi acel dispozitiv în „Modul avion”, pentru a evita interferenţele cauzate
de comunicaţii.
Nu expuneţi instrumentul la praf sau vibraţii în exces sau la frig ori căldură
extremă (precum în lumina directă a soarelui, în apropierea unui încălzitor sau
într-o maşină în timpul zilei) pentru a preveni posibilitatea degradării panoului,
a avarierii componentelor interne sau a unei funcţionări instabile. (Intervalul
verificat pentru temperatura de funcţionare: 5 °C – 40 °C sau 41 °F – 104 °F.)
Nu plasaţi obiecte din vinilin, plastic sau cauciuc pe instrument, deoarece acest
lucru poate duce la decolorarea panoului sau a claviaturii.
Întreţinere
Când curăţaţi instrumentul, utilizaţi o cârpă moale. Nu utilizaţi diluanţi, alcool,
solvenţi, lichide de curăţat sau cârpe de şters impregnate cu soluţii chimice.
Salvarea datelor
Unele tipuri de date (pagina 19) vor fi stocate în memoria internă şi se vor
menţine chiar dacă alimentarea este oprită. Totuşi, datele se pot pierde datorită
defectării sau exploatării incorecte.
Informaţii
Despre drepturile de autor
Copierea de date muzicale disponibile în comerţ, inclusiv, dar fără limitare la
date MIDI şi/sau date audio este strict interzisă cu excepţia cazului în care sunt
copiate pentru uz personal.
Acest produs încorporează şi înglobează programe de computer şi conţinut
asupra căruia Yamaha deţine drepturi de autor sau cu privire la care deţine
licenţe de utilizare a drepturilor de autor ale unor terţe părţi. Astfel de materiale
protejate prin drepturi de autor includ, dar fără limitare la toate aplicaţiile
software pentru computer, fişierele de stil, fişierele MIDI, datele WAVE,
partiturile muzicale şi înregistrările audio. Orice utilizare neautorizată a acestor
programe şi a conţinutului în afara uzului personal nu este permisă în baza
legilor relevante. Orice încălcare a drepturilor de autor are consecinţe legale.
NU FACEŢI, NU DISTRIBUIŢI ŞI NU UTILIZAŢI COPII ILEGALE.
Despre funcţiile/datele incluse în instrument
Unele dintre cântecele presetate au fost editate pentru lungime sau aranjament
şi este posibil să nu fie identice cu originalele.
Despre acest manual
Ilustraţiile, aşa cum sunt prezentate în acest manual, au exclusiv scop instructiv
şi este posibil să fie diferite de cele de pe instrumentul dumneavoastră.
iPad, iPhone şi iPod touch sunt mărci comerciale aparţinând Apple Inc.,
înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări.
Numele companiilor şi numele produselor din acest manual constituie mărci
comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiilor respective.
Ajustare
Spre deosebire de un pian acustic, acest instrument nu necesită acordarea de
către un expert (deşi înălţimea poate fi ajustată de utilizator pentru a corespunde
altor instrumente). Acest lucru se datorează faptului că înălţimea instrumentelor
digitale este menţinută întotdeauna perfectă.
Alimentare cu energie electrică/Adaptor alimentare CA
Amplasare
Conexiuni
Atenţionare cu privire la manipulare
Yamaha nu poate fi trasă la răspundere pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare sau de modificările aduse instrumentului şi nici pentru datele pierdute sau
distruse.
DMI-5 2/2
P-45 Manualul proprietarului 7
Cuprins
PRECAUŢII ............................................................. 5
Cu acest instrument, puteţi: ................................... 7
Despre manuale...................................................... 8
Accesorii ................................................................. 8
Introducere
Controalele şi terminalele de pe panouri 9
Configurarea 10
Cerinţe de putere electrică ................................... 10
Pornirea/Oprirea alimentării.................................. 10
Funcţia Oprire automată....................................... 10
Setarea volumului ................................................. 11
Setarea sunetelor de confirmare a funcţionării..... 11
Utilizarea căştilor .................................................. 11
Utilizarea unui întrerupător cu pedală................... 11
Referinţă
Selectarea şi redarea vocilor 12
Selectarea unei voci.............................................. 12
Suprapunerea a două voci (Dual) ......................... 12
Interpretarea în duet ............................................. 13
Adăugarea de variaţii sunetului – Reverberaţie .... 13
Setarea sensibilităţii la atingere ............................ 14
Transpunerea înălţimii în semitonuri ..................... 14
Ajustarea fină a înălţimii ........................................ 15
Redarea cântecelor 16
Ascultarea cântecelor demo voce.........................16
Ascultarea cântecelor pentru pian
(Cântece presetate) ...........................................16
Utilizarea metronomului 17
Selectarea unei bătăi.............................................17
Ajustarea tempoului...............................................17
Ajustarea volumului metronomului........................17
Conectarea altor echipamente 18
Conectarea unui iPad sau iPhone .........................18
Conectarea la un computer...................................18
Setări MIDI.............................................................18
Copierea de rezervă şi iniţializarea datelor 19
Anexă
Depanare 20
Specificaţii 20
Index 21
Quick Operation Guide 22
Cu acest instrument, puteţi:
să vă bucuraţi de sentimentul unui pian autentic, graţie claviaturii Graded Hammer Standard
(GHS);
să ascultaţi cele 10 cântece presetate pentru pian ca muzică de fundal (pagina 16).
să vă bucuraţi de o funcţionare simplă prin ţinerea apăsată a butonului [GRAND PIANO/
FUNCTION] şi apăsarea pe clapa corespunzătoare pentru a configura instrumentul aşa cum doriţi.
Pentru mai multe detalii despre claviatură, consultaţi pagina 22.
P-45 Manualul proprietarului
8
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui pian digital Yamaha!
Vă recomandăm să citiţi acest manual cu atenţie pentru a beneficia pe deplin de funcţiile
avansate şi comode ale instrumentului.
De asemenea, vă recomandăm să păstraţi acest manual într-un loc sigur şi la îndemână pentru
a-l consulta în viitor.
Accesorii
Manualul proprietarului
Adaptor electric CA*
•Garanţie*
Online Member Product Registration
(Înregistrare online a produsului ca membru)**
•Întrerupător cu pedală
* Este posibil să nu fie inclus, în funcţie de zona în care vă aflaţi. Verificaţi
la distribuitorul Yamaha.
** ID-ul PRODUSULUI de pe fişă va fi necesar atunci când completaţi
formularul de înregistrare a utilizatorului.
Suportul pentru partituri
Introduceţi în fante
Acest instrument conţine următoarele documente şi materiale instructive.
Documente incluse
Manualul proprietarului (această broşură)
Quick Operation Guide (Ghid rapid de funcţionare, pagina 22)
Prezintă sub formă schematică funcţiile atribuite butoanelor şi claviaturii pentru a o însuşire
rapidă.
Materiale online (PDF)
iPhone/iPad Connection Manual (Manual de conectare iPhone/iPad)
Explică cum să conectaţi instrumentul la dispozitive inteligente, cum ar fi iPhone, iPad etc.
Computer-related Operations (Operaţii pentru computer)
Conţine instrucţiuni despre funcţiile legate de computer.
MIDI Reference (Referinţă MIDI)
Conţine informaţii despre MIDI.
MIDI Basics (Elemente de bază MIDI) (doar în engleză, franceză, germană şi spaniolă)
Conţine explicaţii de bază despre MIDI şi caracteristicile acestui format.
Pentru a obţine aceste manuale, vizitaţi site-ul Web Yamaha Downloads. Selectaţi ţara dvs., introduceţi „P-45” în
caseta Model Name (Nume model), apoi faceţi clic pe [Search] (Căutare).
Despre manuale
Yamaha Downloads (Descărcări Yamaha)
http://download.yamaha.com/
P-45 Manualul proprietarului 9
Controalele şi terminalele de pe panouri
qÎntrerupătorul [ ] (Standby/Pornit)
............................................................ pagina 10
Pentru pornirea alimentării sau punerea în standby.
wGlisorul [MASTER VOLUME] ........... pagina 11
Pentru reglarea volumului întregului sunet.
eButonul [GRAND PIANO/FUNCTION]
............................................................ pagina 12
Pentru apelarea vocii Grand Piano 1.
FUNCTION
În timp ce ţineţi apăsat acest buton, puteţi seta
diverşi parametri prin apăsarea unei note de pe
claviatură.
rTerminalul [USB TO HOST] .............. pagina 18
Pentru conectare la un iPhone, iPad sau computer.
tMufa [SUSTAIN] ............................... pagina 11
Pentru conectarea întrerupătorului cu pedală inclus
sau a unui întrerupător cu pedală ori a unei pedale
de picior opţionale.
yMufa [PHONES] ................................ pagina 11
Pentru conectarea unui set de căşti stereo standard.
uMufa DC IN ....................................... pagina 10
Pentru conectarea adaptorului electric.
qwe
ty ur
C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
A-1
Prezintă mufele şi terminalele, aşa cum sunt văzute
din spatele instrumentului.
Introducere
P-45 Manualul proprietarului
10
Configurarea
Conectaţi fişele adaptorului CA în ordinea următoare:
Pentru adaptorul electric cu fişă retractabilă
Nu scoateţi fişa din adaptorul electric. Dacă fişa este
scoasă în mod accidental, glisaţi-o la loc fără a atinge
părţile metalice, apoi împingeţi fişa complet până
când se aude un clic.
qSetaţi volumul la minimum.
wApăsaţi întrerupătorul [ ] (Standby/Pornit)
pentru a porni alimentarea.
Atunci când instrumentul este alimentat, este
aprinsă lampa de alimentare situată în stânga
întrerupătorului de alimentare. În timp ce cântaţi la
claviatură, reglaţi nivelul volumului utilizând
glisorul [MASTER VOLUME]. Pentru a întrerupe
alimentarea, apăsaţi din nou pe întrerupătorul [ ]
(Standby/Pornit) timp de o secundă.
Pentru a preveni consumul inutil de energie electrică,
această funcţie opreşte automat alimentarea dacă timp
de aproximativ 30 de minute nu se apasă niciun buton
sau nicio clapă. Dacă doriţi, puteţi dezactiva sau
activa această funcţie.
Pentru a dezactiva funcţia de oprire
automată:
Atunci când instrumentul este oprit:
Ţinând apăsată clapa cea mai din stânga (A-1), apăsaţi
întrerupătorul [ ] (Standby/Pornit) pentru a porni
alimentarea. Indicatorul de alimentare va clipi de trei
ori, după care funcţia Oprire automată va fi
dezactivată.
Atunci când instrumentul este pornit:
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi pe clapa cea mai joasă (A-1).
Cerinţe de putere electrică
• Utilizaţi numai adaptorul specificat (pagina 20).
Utilizarea unui adaptor necorespunzător poate duce la
avarierea instrumentului sau la supraîncălzire.
• Atunci când configuraţi produsul, asiguraţi-vă că priza
CA utilizată poate fi accesată cu uşurinţă. Dacă apar
probleme sau defecţiuni, opriţi imediat alimentarea de
la întrerupător şi deconectaţi fişa electrică de la priză.
• Pentru a deconecta adaptorul electric, apăsaţi pe întrerupătorul [ ]
(Standby/Pornit) şi efectuaţi procedura de mai sus în ordine inversă.
• Asiguraţi-vă că fişa este ataşată la adaptorul CA. Dacă
folosiţi numai fişa, există risc de electrocutare sau
incendiu.
• Nu atingeţi niciodată secţiunea metalică atunci când
ataşaţi fişa. Pentru a evita riscul de electrocutare,
scurtcircuit sau deteriorare, fiţi atent să nu existe praf
între adaptorul CA şi fişă.
AVERTISMENT
ATENŢIE
NOTĂ
AVERTISMENT
Pornirea/Oprirea alimentării
• Chiar şi atunci când întrerupătorul de alimentare este
oprit, curentul electric curge către produs la nivelul
minim. Când nu utilizaţi produsul un timp mai
îndelungat, asiguraţi-vă că scoateţi cablul de
alimentare din priza CA de perete.
Funcţia Oprire automată
ATENŢIE
A-1
Configurarea
P-45 Manualul proprietarului 11
Pentru a activa funcţia de oprire automată:
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi clapa A#-1.
Când începeţi să interpretaţi, utilizaţi glisorul
[MASTER VOLUME] pentru a regla volumul pentru
toate sunetele de la claviatură.
Graţie designului simplu al acestui instrument,
asemănător celui al unui pian, există un număr minim
de controale de panou, iar majoritatea setărilor se fac
folosind clapele claviaturii. Atunci când activaţi sau
dezactivaţi o funcţie sau când modificaţi o setare,
instrumentul produce un sunet pentru a confirma
modificarea. Există trei tipuri de sunete folosite: un
sunet cu tonalitate crescătoare pentru activare, un
sunet cu tonalitate descrescătoare pentru dezactivare
şi clicuri simple pentru celelalte setări. Pentru o listă
de funcţii asociate cu butoanele şi clapele claviaturii,
consultaţi „Ghidul rapid de funcţionare” la pagina 22.
Pornirea şi oprirea sunetelor de confirmare a
funcţionării
Puteţi porni şi opri sunetele de confirmare a
funcţionării, după cum doriţi.
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi pe clapa C7. De fiecare dată
când apăsaţi pe clapa C7, setarea este pornită sau
oprită.
Setare implicită: pornit
Aici se poate conecta orice pereche de căşti stereo cu
fişă de căşti stereo de 1/4" pentru o monitorizare
convenabilă. Difuzoarele sunt oprite automat în
momentul în care în această mufă este introdusă o fişă.
Mufa [SUSTAIN] este pentru conectarea
întrerupătorului cu pedală inclus, care funcţionează în
mod similar pedalei amortizor a unui pian acustic. La
această mufă pot fi conectate, de asemenea, o pedală
de picior FC3A sau un întrerupător cu pedală FC4A
sau FC5 opţional. FC3A vă permite să utilizaţi funcţia
Pedală la jumătate.
Funcţia Pedală la jumătate
Dacă interpretaţi la pian cu susţinere, însă doriţi un
sunet mai clar şi mai puţin estompat (mai ales în
registrul bas), ridicaţi piciorul de pe pedală până la
jumătate sau mai sus.
Setarea volumului
Setarea sunetelor de
confirmare a funcţionării
Utilizarea căştilor
• Pentru a vă proteja auzul, evitaţi să ascultaţi la căşti la un
nivel ridicat al volumului pe perioade lungi de timp.
Utilizarea unui întrerupător cu
pedală
• Nu apăsaţi întrerupătorul cu pedală în timp ce porniţi alimentarea. Acest
lucru schimbă polaritatea recunoscută a întrerupătorului cu pedală, având
ca rezultat funcţionarea inversă a întrerupătorului cu pedală.
• Asiguraţi-vă că alimentarea este oprită atunci când conectaţi sau
deconectaţi întrerupătorul cu pedală.
ATENŢIE
NOTĂ
P-45 Manualul proprietarului
12
Referinţă
Selectarea şi redarea vocilor
Pentru a selecta vocea Grand Piano:
Apăsaţi butonul [GRAND PIANO/FUNCTION] pentru
a apela instantaneu vocea Grand Piano 1 – indiferent ce
altă voce este apelată sau ce alte setări sunt făcute.
Pentru a selecta altă voce:
În timp ce ţineţi apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi pe una din clapele C0 – A0.
Listă de voci
După selectarea vocii dorite, cântaţi la
claviatură.
Puteţi reda simultan mai multe voci pe întreaga
claviatură.
1Activaţi modul Dual.
În timp ce ţineţi apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi simultan pe oricare două
dintre clapele C0 – A0.
Vocea asociată clapei din partea stângă este Vocea
1, iar vocea asociată clapei din partea dreaptă este
Vocea 2.
2Pentru a ieşi din modul Dual, apăsaţi
butonul [GRAND PIANO/FUNCTION].
Pentru a schimba octava pentru fiecare voce:
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi o clapă din intervalul F5 – A#5.
Pentru a ajusta balansul dintre două voci:
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi clapa B5 pentru micşorare cu 1,
clapa C#6 pentru mărire cu 1 sau clapa C6 pentru
setare la 0 (balans egal). Intervalul de profunzime este
de la -6 la +6. Setările mai mari ca „0” măresc
volumul Vocii 1 şi viceversa.
Selectarea unei voci
Clapă Nume
voce Descriere
C0
GRAND
PIANO 1
Eşantioane înregistrate integral de la un
concert de pian de concert. Perfect pentru
compoziţii clasice, precum şi orice alt stil
care necesită pian acustic.
C
#
0
GRAND
PIANO 2
Sunet de pian viu. Tonul clar ajută la
evidenţierea sunetului atunci când
interpretaţi într-un ansamblu.
D0
E. PIANO 1
Sunet „retro” de pian electric cu tuburi
metalice lovite cu ciocănele. Ton moale
atunci când se interpretează uşor şi ton
agresiv atunci când se interpretează
puternic.
D
#
0
E. PIANO 2
Sunet de pian electronic creat prin sinteză
FM. Voce adecvată pentru stilul pop
standard.
E0
PIPE
ORGAN 1
Sunet tipic de orgă (8 picioare + 4 picioare +
2 picioare). Voce adecvată pentru muzică
religioasă din perioada barocă.
F0
PIPE
ORGAN 2
Sunet similar celui produs la cuplarea
tuturor registrelor orgii, asociat adesea cu
„Toccata şi fuga” de J.S. Bach.
F
#
0
STRINGS
Ansamblu de voci numeros şi vast.
Încercaţi să combinaţi această voce cu
cea de pian în DUAL.
G0
HARPSI-
CHORD 1
Instrumentul specific pentru muzica
barocă. Sunet autentic de clavecin, de
corzi ciupite, fără reacţie la atingere.
G
#
0
HARPSI-
CHORD 2
Combină aceeaşi voce cu o octavă mai
sus pentru un sunet dinamic şi strălucitor.
A0
VIBRA-
PHONE Interpretare cu ciocănele relativ moi.
• Pentru a vă familiariza cu caracteristicile vocilor, ascultaţi cântecele demo
pentru fiecare voce (pagina 16).
• Puteţi schimba octava aşa cum este descris în coloana următoare (vezi
„Vocea 1”).
NOTĂ
Suprapunerea a două voci
(Dual)
Vocea 1
F5 -1
Vocea 2
G#5-1
F#50 A5 0
G5 +1 A#5+1
B5 (-1) C6 (0)
C#6 (+1)
Selectarea şi redarea vocilor
P-45 Manualul proprietarului 13
Această funcţie permite interpretarea în duet la acelaşi
instrument – un interpret în partea stângă şi celălalt în
partea dreaptă, în acelaşi interval de octave.
1Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi clapa D3 pentru a
activa modul Duo.
Claviatura se împarte în două secţiuni, punctul de
împărţire fiind clapa E3.
2O persoană poate interpreta în
secţiunea din stânga a claviaturii, iar
cealaltă – în secţiunea din dreapta.
Sunetele interpretate cu vocea stângă sunt redate
la difuzorul stâng, iar sunetele interpretate cu
vocea dreaptă sunt redate la difuzorul drept.
3Pentru a ieşi din modul Duo, apăsaţi din
nou clapa D3 în timp ce ţineţi apăsat
butonul [GRAND PIANO/FUNCTION].
Pentru a schimba octava pentru fiecare voce:
La fel ca în modul Dual (pagina 12).
Funcţionarea pedalelor în modul Duo
Întrerupătorul cu pedală conectat la mufa [SUSTAIN]
afectează atât secţiunea din partea dreaptă, cât şi
secţiunea din partea stângă.
Acest instrument dispune de mai multe tipuri de
reverberaţie, care adaugă profunzime şi expresie
suplimentare sunetului pentru a crea o ambianţă
acustică realistă. Deşi la selectarea oricărei voci se
selectează automat tipul corespunzător de
reverberaţie, puteţi modifica tipul de reverberaţie
după cum doriţi.
Pentru a selecta un tip de reverberaţie:
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi o clapă din intervalul C5 – E5.
Listă tipuri de reverberaţie
Pentru a ajusta profunzimea reverberaţiei:
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi clapa A4 pentru micşorare cu 1,
clapa B4 pentru mărire cu 1 sau clapa A#4 pentru
reiniţializare la valoarea implicită (valoarea cea mai
adecvată pentru vocea curentă). Cu cât valoarea este
mai mare, cu atât efectul este mai profund.
Setare implicită: cea mai potrivită setare pentru vocea
curentă
Interval de setare: 0 (niciun efect) – 10 (adâncime
maximă)
Interpretarea în duet
• Nu puteţi asocia punctul de împărţire cu altă clapă decât E3.
• Dacă claviatura este în modul Dual, activarea modului Duo determină
ieşirea din modul Dual. Vocea pentru întreaga claviatură este Vocea 1.
• Schimbarea vocii determină ieşirea din modul Duo.
D3
NOTĂ
Adăugarea de variaţii sunetului –
Reverberaţie
Clapă Tip
reverberaţie Descriere
C5 Room
Adaugă un efect de reverberaţie
continuă sunetului, asemănător
reverberaţiei acustice pe care o auziţi
într-o cameră.
C#5Hall1
Pentru un sunet cu reverberaţie mai
amplă. Acest efect simulează
reverberaţia naturală specifică unei săli
de concert de dimensiune mică.
D5 Hall2
Pentru un sunet cu reverberaţie spaţială
veritabilă. Acest efect simulează
reverberaţia naturală specifică unei săli
mari de concert.
D#5Stage Simulează reverberaţia caracteristică
unei scene.
E5 Off Nu se aplică niciun efect.
În modul Dual, este apelat în mod implicit tipul de reverberaţie pentru Vocea 1.
Dacă Vocea 1 nu are asociată nicio reverberaţie („OFF”), este apelat tipul de
reverberaţie al Vocii 2.
NOTĂ
Selectarea şi redarea vocilor
P-45 Manualul proprietarului
14
Puteţi specifica sensibilitatea la atingere (cum
reacţionează sunetele la forţa interpretării).
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi o clapă din intervalul A2 – C3.
Sensibilitate la atingere
Puteţi schimba înălţimea întregii claviaturi în sus sau
în jos cu câte un semiton pentru a facilita interpretarea
în chei muzicale dificile sau pentru a potrivi cu
uşurinţă înălţimea claviaturii la gama unui interpret
vocal sau a altor instrumente. De exemplu, dacă
selectaţi „+5”, apăsarea clapei C produce înălţimea F,
permiţându-vă să interpretaţi un cântec în gama Fa
major ca şi când ar fi în gama Do major.
Interval de setare: -6 – 0 – +6
Pentru a transpune înălţimea în jos:
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi clapa F6 pentru transpunere în
jos cu 1 semiton.
Pentru a transpune înălţimea în sus:
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi clapa G6 pentru transpunere în
sus cu 1 semiton.
Pentru a restabili înălţimea originală:
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi clapa F#6.
Setarea sensibilităţii la atingere
Clapă Sensibilitate
la atingere Descriere
A2 Fixed
Nivelul volumului nu se modifică deloc,
indiferent dacă interpretaţi uşor sau
puternic la claviatură.
A#2Soft
Nivelul volumului nu se modifică mult
atunci când interpretaţi uşor sau
puternic la claviatură.
B2 Medium Aceasta este reacţia standard la
atingere a pianului (setare implicită).
C3 Hard
Nivelul volumului se schimbă foarte
mult de la pianissimo la fortissimo
pentru a facilita exprimarea dinamică şi
dramatică. Trebuie sa loviţi clapele
puternic pentru a produce un sunet
puternic.
• Setarea sensibilităţii la atingere poate să aibă efect minim sau niciun efect
pentru vocile PIPE ORGAN şi HARPSICHORD, care nu sunt, în mod normal,
sensibile la dinamica claviaturii.
A2
NOTĂ
Transpunerea înălţimii în
semitonuri
Selectarea şi redarea vocilor
P-45 Manualul proprietarului 15
Puteţi ajusta fin înălţimea pentru întregul instrument
în trepte de aproximativ 0,2 Hz. Acest lucru vă
permite să corelaţi fin înălţimea claviaturii cu cea a
altor instrumente sau cu muzica de pe CD.
Interval de setare: 414,8 – 440,0 – 466,8 Hz
Pentru a micşora înălţimea:
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi repetat clapa G#6 pentru a
micşora înălţimea în trepte de aproximativ 0,2 Hz.
Pentru a mări înălţimea:
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi repetat clapa A6 pentru a mări
înălţimea în trepte de aproximativ 0,2 Hz.
Pentru a seta înălţimea la A3 = 442 Hz:
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi clapa A#6.
Pentru a reiniţializa înălţimea la setarea
implicită (A3 = 440 Hz):
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi clapa B6.
Ajustarea fină a înălţimii
P-45 Manualul proprietarului
16
Redarea cântecelor
Sunt furnizate cântece demo pentru fiecare voce, de
exemplu PIANO şi ORGAN.
1Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi o clapă din
intervalul C1 – A1 pentru a începe
redarea.
Această operaţie porneşte redarea cântecului
demo pentru vocea asociată cu clapa apăsată.
Începând cu cântecul selectat, redarea va continua
în secvenţă.
Lista cântecelor demo
Piesele demonstrative enumerate mai sus sunt scurte extrase rearanjate din
compoziţiile originale. Toate celelalte cântece sunt originale (© 2014 Yamaha
Corporation).
2Apăsaţi din nou butonul [GRAND
PIANO/FUNCTION] pentru a opri
redarea.
Pentru a ajusta tempoul redării:
Operaţia este aceeaşi ca în cazul tempoului
metronomului (pagina 17).
Pe lângă cântecele demo, sunt furnizate cântece
presetate a căror ascultare vă va face plăcere.
1Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi o clapă din
intervalul A#1 – G2 pentru a începe
redarea.
Începând cu cântecul selectat, redarea va continua
în secvenţă.
Listă de cântece presetate
2Apăsaţi din nou butonul [GRAND
PIANO/FUNCTION] pentru a opri
redarea.
Pentru a ajusta tempoul redării:
Operaţia este aceeaşi ca în cazul tempoului
metronomului (pagina 17).
Ascultarea cântecelor demo
voce
• Vocea claviaturii este setată automat pentru a corespunde celei a
cântecului demo curent. Dacă în timpul redării selectaţi altă voce,
cântecul demo se va schimba automat la cel corespunzător vocii noi
selectate.
Clapă Nume voce Titlu Compozitor
C1
GRAND PIANO 1
Original Original
C#1
GRAND PIANO 2
Original Original
D1 E. PIANO 1 Original Original
D#1 E. PIANO 2 Original Original
E1 PIPE ORGAN 1 Original Original
F1 PIPE ORGAN 2 Original Original
F#1 STRINGS Original Original
G1
HARPSICHORD 1
Gavotte J.S. Bach
G#1
HARPSICHORD 2
Invention No. 1 J.S. Bach
A1 VIBRAPHONE Original Original
NOTĂ
Ascultarea cântecelor pentru
pian (Cântece presetate)
Clapă Nr. Titlu Compozitor
A#11
Menuett G dur
BWV.Anh.114 J.S. Bach
B1 2 Piano Sonate No.15 K.545
1st mov. W.A. Mozart
C2 3 Für Elise L.v. Beethoven
C#2 4 Valse op.64-1 “Petit chien” F.F. Chopin
D2 5 Träumerei R. Schumann
D#26
Dolly’s Dreaming and
Awakening T. Oesten
E2 7 Arabesque J.F. Burgmüller
F2 8 Humoresque A. Dvořák
F#2 9 The Entertainer S. Joplin
G2 10 La Fille aux Cheveux de Lin C.A. Debussy
G2
P-45 Manualul proprietarului 17
Utilizarea metronomului
Metronomul este util pentru exersarea cu un tempo exact.
1Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi clapa E3 pentru a
porni metronomul.
2Executaţi din nou aceeaşi operaţie
pentru a opri metronomul.
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi clapa E4 pentru micşorarea
valorii sau clapa F4 pentru mărirea valorii. Valoarea
implicită este „no beat” („fără bătaie”). Dacă este
selectată altă valoare decât „no beat” („fără bătaie”),
prima bătaie este accentuată cu un sunet de clopoţel.
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi clapele F3 – D4 (cărora le sunt
asociate individual cifrele 0 – 9) pentru a specifica
valoarea din trei cifre a tempoului metronomului şi a
cântecului. De exemplu, pentru a specifica „95”,
apăsaţi în ordine clapele F3 (0), D4 (9) şi A#3 (5) în
timp ce ţineţi apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION].
Setare implicită (Metronom): 120
Interval de setare: 32 – 280
Pentru a restabili valoarea implicită:
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi clapa D#4.
Ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi clapa F#4 pentru a micşora
volumul metronomului, clapa G#4 pentru a mări
volumul sau clapa G4 pentru a restabili volumul
implicit (10).
Interval de setare: 1 – 20
• Dacă apăsaţi numai butonul [GRAND PIANO/FUNCTION], se opreşte
metronomul, însă, de asemenea, se revine la vocea Grand Piano.
Selectarea unei bătăi
NOTĂ
Ajustarea tempoului
Ajustarea volumului
metronomului
P-45 Manualul proprietarului
18
Conectarea altor echipamente
Atunci când un iPad sau un iPhone este conectat la
pianul digital, puteţi folosi o gamă largă de aplicaţii
pentru a extinde funcţionalitatea instrumentului, în
moduri noi şi atractive. Pentru detalii privind modul
de conectare a dispozitivelor, consultaţi „iPhone/iPad
Connection Manual” (Manual de conectare iPhone/
iPad) pe care îl puteţi descărca în mod gratuit de pe
site-ul Web Yamaha.
Conectând un computer la terminalul [USB TO
HOST], puteţi beneficia de un software muzical variat
pentru computer şi instrument.
Pentru detalii legate de utilizarea unui computer cu
acest instrument, consultaţi „Operaţiuni pe computer”
de pe site-ul Web.
Setarea canalelor de transmisie MIDI
În orice configuraţie a controalelor MIDI, canalele
MIDI ale dispozitivelor de transmisie şi recepţie
trebuie corelate pentru transferul corespunzător al
datelor. Puteţi seta canalul prin intermediul căruia va
transmite instrumentul date MIDI. Pentru aceasta,
ţinând apăsat butonul [GRAND PIANO/
FUNCTION], apăsaţi o clapă din intervalul D6 – E6.
Clapa D6 micşorează valoarea cu 1, clapa E6 măreşte
valoarea cu 1, iar clapa D#6 restabileşte valoarea
implicită (canalul 1).
Interval de setare: 1 – 16
Valoare implicită: 1
Alte setări MIDI
Mai jos sunt listate setările MIDI altele decât cele
pentru canalele de transmisie. Setările listate nu pot fi
modificate.
MIDI Receive Channels (Canale recepţie
MIDI):.......................... Toate canalele (1 – 16)
Control local:.............................On (Activare)
Transmisie/Recepţie schimbare program:
..................................................................... Da
Transmisie/Recepţie schimbare control:
..................................................................... Da
ATENŢIE
• Înainte de a conecta instrumentul la alte componente electronice, opriţi alimentarea către toate componentele. Înainte de a
porni sau opri alimentarea electrică către toate componentele, setaţi toate nivelurile de volum la minimum (0). Altfel, există
pericol de electrocutare sau de deteriorare a componentelor.
Conectarea unui iPad sau
iPhone
Conectarea la un computer
Folosiţi un cablu USB de tip AB. Atunci când conectaţi un cablu USB, asiguraţi-
vă că lungimea acestuia nu depăşeşte 3 metri.
NOTĂ
Setări MIDI
În modul Dual, interpretarea la claviatură în Vocea 1 se transmite prin
intermediul canalului de transmisie MIDI, iar interpretarea la claviatură în
Vocea 2 se transmite prin intermediul canalului cu numărul imediat următor
(numărul canalului specificat + 1).
În timpul redării unui cântec demo sau a unui cântec presetat nu se transmite
la ieşire niciun mesaj MIDI.
NOTĂ
P-45 Manualul proprietarului 19
Copierea de rezervă şi iniţializarea datelor
Următoarele date vor fi păstrate automat drept copii
de rezervă chiar dacă opriţi alimentarea
instrumentului.
Date păstrate în copii de rezervă
Volum metronom, bătaie metronom, sensibilitate
la atingere, ajustare, oprire automată, pornire/
oprire sunet confirmare funcţionare
Pentru a iniţializa datele păstrate în copii de
rezervă:
Ţinând apăsată clapa C7 (cea mai din dreapta), porniţi
alimentarea pentru a iniţializa datele păstrate în copii
de rezervă la setările din fabrică.
• Nu opriţi niciodată alimentarea în timp ce se execută
iniţializarea.
• Dacă, dintr-o cauză oarecare, instrumentul funcţionează defectuos sau
incorect, încercaţi să executaţi iniţializarea.
NOTIFICARE
NOTĂ
P-45 Manualul proprietarului
20
Anexă
Depanare
Specificaţii
Dimensiuni (L x A x Î)
1.326 x 295 x 154 mm
Greutate
11,5 kg
Claviaturi
88 de clape (A-1 – C7)
Claviatură GHS (Graded Hammer Standard) cu finisaj negru mat
Sensibilitate la atingere (Puternic, Mediu, Uşor, Fix)
Generare ton/Voce
Eşantionare stereo AWM
10 voci presetate
Polifonie: 64
Efecte/Funcţii
4 tipuri de reverberaţie
• Dual
• Duo
Redare cântece
10 cântece demo + 10 de cântece presetate pentru pian
Comenzi generale
•Metronom
Tempo: 32 – 280
Transpunere: -6 – 0 – +6
Ajustare fină: 414,8 Hz – 440,0 Hz – 466,8 Hz
Conectivitate
DC IN (12V), PHONES, SUSTAIN, USB TO HOST
Amplificatoare
•6 W + 6 W
Difuzoare
12 cm x 2
Alimentare cu energie electrică
Adaptor CA PA-150 sau un echivalent recomandat de Yamaha
Consum electric: 6 W (când se utilizează adaptorul PA-150)
Funcţia Oprire automată
Accesorii incluse
Manualul proprietarului, suport pentru partituri, adaptor CA
PA-150 sau un echivalent recomandat de Yamaha*, înregistrare
online a produsului ca membru**, întrerupător cu pedală
* Este posibil să nu fie inclus, în funcţie de zona în care vă
aflaţi. Verificaţi la distribuitorul Yamaha.
** ID-ul PRODUSULUI de pe fişă va fi necesar atunci când
completaţi formularul de înregistrare a utilizatorului.
Accesorii vândute separat
Stativ claviatură L-85, pedală de picior FC3A, întrerupător cu
pedală FC4A/FC5, unitate pedală (LP-5A/LP-5AWH), căşti
(HPE-30/HPE-150), interfaţă USB MIDI pentru iPhone/iPod
touch/iPad (i-UX1), adaptor CA (utilizatori din SUA sau Europa:
PA-150 sau unul echivalent recomandat de Yamaha; alţi
utilizatori: PA-5D, PA-150 sau un echivalent)
* Conținutul acestui manual face uz de cele mai recente
specificații de la data tipăririi. Deoarece Yamaha face
îmbunătățiri continue asupra produsului, este posibil ca acest
manual să nu aibă aplicabilitate pentru specificațiile produsului
dvs. specific. Pentru a obține cel mai recent manual, accesați
site-ul web Yamaha și apoi descărcați fișierul manualului.
Deoarece este posibil ca specificațiile, echipamentele sau
accesoriile comercializate separat să nu fie aceleași în fiecare
zonă, consultați reprezentanța Yamaha.
Problemă Cauză posibilă şi soluţie
Instrumentul nu porneşte. Instrumentul nu a fost conectat corespunzător. Introduceţi bine conectorul în mufa de
pe instrument şi fişa electrică într-o priză CA (pagina 10).
Instrumentul se opreşte automat dacă nu se
face nicio operaţie.
Acesta este un lucru normal. Oprirea este efectuată de funcţia Oprire automată
(pagina 10).
Se aud zgomote în difuzoare sau în căşti. Zgomotul se poate datora interferenţei cauzate de utilizarea unui telefon mobil în
apropierea instrumentului. Opriţi telefonul mobil sau utilizaţi-l departe de instrument.
Se aude zgomot din difuzoarele încorporate ale
pianului digital şi/sau din căşti atunci când îl
utilizaţi cu o aplicaţie iPhone/iPad/iPod touch.
Pentru a elimina riscul unui zgomot din cauza altor comunicaţii atunci când folosiţi
instrumentul cu un iPhone, iPad sau iPod touch, vă recomandăm să activaţi Modul
Avion al dispozitivului.
Volumul general este scăzut sau nu se aude
niciun sunet.
Volumul master este setat prea jos; setaţi-l la un nivel adecvat utilizând glisorul
[MASTER VOLUME] (pagina 11).
Asiguraţi-vă că la mufa pentru căşti nu este conectată nicio pereche de căşti şi niciun
adaptor de conversie (pagina 11).
Pedala nu are niciun efect. Este posibil ca fişa/cablul pedalei să nu fie conectate corect. Asiguraţi-vă că fişa
pedalei este introdusă bine în mufa [SUSTAIN] (pagina 11).
Întrerupătorul cu pedală (pentru susţinere) pare
să producă efectul opus. De exemplu, apăsarea
întrerupătorului cu pedală taie sunetul şi
eliberarea acestuia prelungeşte sunetele.
Polaritatea întrerupătorului cu pedală este inversată deoarece întrerupătorul cu pedală
a fost apăsat când a fost pornită alimentarea. Opriţi alimentarea şi porniţi-o din nou
pentru a reiniţializa funcţia. Asiguraţi-vă că nu apăsaţi întrerupătorul cu atunci pedală
când porniţi alimentarea.
P-45 Manualul proprietarului 21
Index
A
Accessories ...................................................................8
Adaptor electric ..........................................................10
Ajustare .......................................................................15
C
Cântece demo voce ....................................................16
Cântece pentru pian ....................................................16
Cântece presetate ........................................................16
Căşti .............................................................................11
Conectarea la un computer ........................................18
Conectarea unui iPad sau iPhone ..............................18
Copiere de rezervă a datelor ......................................19
D
Depanare .....................................................................20
Dual .............................................................................12
Duo ..............................................................................13
F
Funcţia Oprire automată ............................................10
Funcţia Pedală la jumătate ......................................... 11
I
Iniţializarea .................................................................19
Întrerupător cu pedală ................................................ 11
L
Lista cântecelor demo ................................................16
Listă de cântece presetate ..........................................16
Lista tipurilor de reverberaţie ....................................13
Lista vocilor ................................................................12
M
Metronom ....................................................................17
Music Rest ....................................................................8
O
Online Materials (PDF) ...............................................8
Owners Manual ...........................................................8
P
Pornirea/Oprirea alimentării ......................................10
Q
Quick Operation Guide ..............................................22
R
Reglarea tempoului .............................................. 16–17
Reverberaţie ................................................................ 13
S
Selectarea unei bătăi .................................................. 17
Sensibilitate la atingere .............................................. 14
Setări MIDI ................................................................. 18
Specificaţii .................................................................. 20
Stativul de claviatură opţional ..................................... 9
Sunete de confirmare a funcţionării ......................... 11
T
Transpunere ................................................................ 14
V
Voc e ............................................................................. 12
Volu m .......................................................................... 11
22
A-1
B-1 C0
D0 E0 F0 G0 A0 B0
C1
D1 E1 F1
G1
A1
B1
C2 D2
E2
F2 G2 A2 B2
C3
D3 E3
F3 G3 A3 B3
C4 D4
E4 F4 G4 A4
B4
C5
D5 E5
F5 G5 A5
B5
C6
D6
E6 F6
G6
A6 B6
C7
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1
G#1
A#1 C#2
D#2
F#2 G#2
A#2
C#3 D#3 F#3 G#3
A#3 C#4 D#4
F#4
G#4
A#4 C#5 D#5 F#5 G#5
A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
Number key
1
Number key
3
Number key
5
Number key
8
Default Tempo
Decrease Volume by one step
Number key
4
Number key
2
Number key
6
Number key
7
Number key
9
Decrease Beat by one step
Increase Beat by one step
Increase by one step
GRAND PIANO 2
E. PIANO 2
Auto Power Off Enable
Auto Power Off Disable
GRAND PIANO 1
E. PIANO 1
A3 = 442.0 Hz
Increase by approx. 0.2 Hz
A3 = 440.0 Hz
Operation Conrmation Sounds ON/OFF
HARPSICHORD 2
STRINGS
GRAND PIANO 2
E. PIANO 2
STRINGS
HARPSICHORD 2
PIPE ORGAN 1
PIPE ORGAN 2
HARPSICHORD 1
VIBRAPHONE
GRAND PIANO 1
E. PIANO 1
PIPE ORGAN 1
PIPE ORGAN 2
HARPSICHORD 1
VIBRAPHONE
Song
6
Song
4
Song
1
Song
9
Soft
Song
2
Song
3
Song
5
Song
7
Song
8
Song
10
Fixed
Medium
Hard
Duo ON/OFF
METRONOME ON/OFF
Number key
0
Default
Decrease by one step
Increase by one step
Hall 1
Stage
0 (Voice 1)
-1 (Voice 2)
+1 (Voice 2)
Increase Volume by one step
0 (Default)
Decrease by approx. 0.2 Hz
Increase Depth by one step
Default Depth
Room
Default Volume
Decrease Depth by one step
Hall 2
OFF
-1 (Voice 1)
+1 (Voice 1)
0 (Voice 2)
Decrease Volume by one step
0 (equal balance)
Decrease by one step
Increase Volume by one step
Voice Voice Demo
Touch
Sensitivity
Preset Song
Metronome
Reverb
Depth
Reverb
Type
Octave
Setting
Tempo Tun ing
Transpose
While holding down the [GRAND PIANO/FUNCTION] button, press the highlighted keys shown below to select preset songs, etc. or set parameters.
(Refer to diagram below.)
Quick Operation Guide
Balance between
Voice 1 and Voice 2
MIDI Transmit
Channel
Quick Operation Guide
p45_en_om.book Page 22 Thursday, October 30, 2014 1:12 PM
23
MEMO
p45_en_om.book Page 23 Thursday, October 30, 2014 1:12 PM
24
MEMO
p45_en_om.book Page 24 Thursday, October 30, 2014 1:12 PM
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”,
Col. San Jose Insurgentes, Del. Benito Juarez,
03900, Mexico, D.F.
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 54-11-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4
Ofic. 0401- Manzanares-Baruta
Caracas Venezuela
Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/
ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: 02-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway
Tel: 67 16 78 00
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik,
Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza
Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli, İstanbul
Tel: +90-212-999-8010
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
SOUTH AFRICA
Global Music Instruments
World of Yamaha
19 Eastern Service Road, Eastgate Ext.6, Sandton,
South Africa
Tel: +27-11-259-7700
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jebel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 65-6747-4374
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei,
Taiwan R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
http://asia.yamaha.com
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
http://asia.yamaha.com
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA/MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
DMI8 HEAD OFFICE: Yamaha Corporation Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
p45_en_om.book Page 25 Thursday, October 30, 2014 1:12 PM
ZN84070
C.S.G., DMI Development Division
© 2014 Yamaha Corporation
Published 12/2014 PO##*.*- **A0
Printed in China
EnglishFrançaisEspañolDeutschPortuguêsItaliano
Nederlands
PolskiРусскийDansk
Hrvatski
Svenska
Türkçe Česky
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Български
RomânăLatviskiLietuvių k.eesti keel
P-4 5 Owners Manual
DIGITAL PIANO
DIGITAL PIANO
P-4 5
Owners Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя
Brugervejledning
Bruksanvisning
Uživatelská příručka
Používateľská príručka
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Manualul proprietarului
Lietotāja rokasgrāmata
Vartotojo vadovas
Kasutusjuhend
Korisnički priručnik
Kullanıcı el kitabı
EN
FR
ES
DE
PT
IT
NL
PL
RU
DA
SV
CS
SK
HU
SL
BG
RO
LV
LT
ET
HR
TR
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/

Navigation menu