Yamaha PSR 3000/1500 3000/PSR 1500 Owner's Manual Psr3000 Es

User Manual: Yamaha PSR-3000/PSR-1500 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 220 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2004 Yamaha Corporation
WC36400 403APAP7.3-01A0 Printed in China
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/spanish/
PSR-3000/1500 MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power sup-
ply or adapter other than one described in the manual, on
the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where
anyone could walk on, trip over, or roll anything over
power or connecting cords of any kind. The use of an
extension cord is not recommended! IF you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or
less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number,
the larger the current handling capacity. For longer exten-
sion cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an ampli-
fier and headphones or speaker/s, may be capable of pro-
ducing sound levels that could cause permanent hearing
loss. DO NOT operate for long periods of time at a high
volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or
accessory mounting fixtures that are either supplied with
the product or as optional accessories. Some of these
items are designed to be dealer assembled or installed.
Please make sure that benches are stable and any
optional fixtures (where applicable) are well secured
BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating
only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relat-
ing to how a function or effect works (when the unit is
operating as designed) are not covered by the manufac-
turer’s warranty, and are therefore the owners responsibil-
ity. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user
safe and environmentally friendly. We sincerely believe
that our products and the production methods used to pro-
duce them, meet these goals. In keeping with both the let-
ter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable
battery which (if applicable) is soldered in place. The
average life span of this type of battery is approxi-
mately five years. When replacement becomes neces-
sary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries.
Some of these may be rechargeable. Make sure that
the battery being charged is a rechargeable type and
that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new,
or with batteries of a different type. Batteries MUST be
installed correctly. Mismatches or incorrect installation
may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery.
Keep all batteries away from children. Dispose of used
batteries promptly and as regulated by the laws in your
area. Note: Check with any retailer of household type
batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair,
or for some reason its useful life is considered to be at
an end, please observe all local, state, and federal reg-
ulations that relate to the disposal of products that con-
tain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is
unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the prod-
uct. The model number, serial number, power require-
ments, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain
this manual as a permanent record of your purchase.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
3
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
Utilice solamente el adaptador (PA-300 o uno equivalente recomendado por
Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar
los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
No abrir
Advertencia relativa al agua
Advertencia relativa al fuego
Si observa cualquier anormalidad
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA Ubicación
(3)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
4
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del
instrumento.
Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de
inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.
Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardar datos y realizar copias de seguridad
Los datos de los tipos que aparecen a continuación se pierden al desconectar la
alimentación del instrumento. Guarde los datos en la pantalla de la ficha USER
(usuario) (página 27), un disquete, la tarjeta SmartMedia o un medio externo
adecuado.
Canciones grabadas o editadas (páginas 42, 141, 156)
Voces editadas (página 112)
Edited Voices (página 95)
Ajustes de una pulsación memorizados (página 50)
Ajustes MIDI editados (página 201)
Los datos de la pantalla de la ficha USER (usuario) (página 27) pueden perderse
debido a un mal funcionamiento o una utilización incorrecta. Guarde los datos
importantes en un disquete, una tarjeta SmartMedia o un medio externo.
Si cambia los ajustes en una página de la pantalla y a continuación sale de la
página, los datos de configuración del sistema (indicados en el Gráfico de
parámetros del folleto Lista de datos que se proporciona aparte) se
almacenan automáticamente. Sin embargo, estos datos editados se perderán
si apaga el instrumento sin salir correctamente de la pantalla en cuestión.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición “STANDBY”, la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el
instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Conexiones
Mantenimiento
Atención: manejo
Guardar datos
(3)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 5
Gracias por adquirir este Yamaha PSR-3000/1500.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Acerca de este manual de instrucciones y del folleto Lista
de datos
Este manual consta de las siguientes secciones:
Manual de instrucciones
Introducción (página 12)...................... Lea primero esta sección.
Guía rápida (página 24) ....................... En esta sección se explica el uso de las funciones básicas.
Operaciones básicas (página 60).......... En esta sección se explica el uso de las funciones básicas, incluidos los
controles basados en pantallas.
Referencia (página 76) ......................... En esta sección se explica la realización de los ajustes detallados para las
distintas funciones.
Apéndice (página 206)......................... Esta sección incluye información adicional como la solución de
problemas y las especificaciones.
Folleto Lista de datos
Lista de voces, Formato de datos MIDI, etc.
Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual sólo tienen como fin presentar instrucciones y pueden ser diferentes de
las de su instrumento.
Las pantallas de la Guía de funcionamiento tomadas como ejemplo en este manual se han extraído del PSR-3000, y en inglés.
Queda terminantemente prohibida la copia de software disponible comercialmente, excepto para uso personal.
Las fotografías del clavicémbalo, bandoneón, salterio, caja de música, dulcémele y cimbalón, que se muestran en las pantallas del
PSR-3000, se incluyen por cortesía de Gakkigaku Shiryokan (Collection for Organolgy), Kunitachi College of Music.
Los siguientes instrumentos, que aparecen en las pantallas del PSR-3000, están expuestos en el museo de instrumentos musicales de
Hamamatsu: balafon, gender, kalimba, kanoon, santur, gamelan gong, arpa, campanilla de mano, gaita, banjo, carillón, mandolina, oud,
flauta de pan, pungi, rabab, shanai, sitar, tambor de acero y tambra.
Este producto se ha fabricado con licencia de los números de patente estadounidense 5231671, 5301259, 5428708 y 5567901 de IVL
Technologies Ltd.
Ricoh Co., Ltd. ha proporcionado las fuentes de mapa de bits que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de las mismas.
Este producto utiliza NF, un explorador de Internet integrado de ACCESS Co., Ltd. NF se utiliza con el LZW patentado, con
licencia de Unisys Co., Ltd. NF no puede ofrecerse separado de este producto, ni venderse, prestarse o transferirse bajo
ningún concepto. Asimismo, quedan prohibidos la investigación del secreto de fabricación, la descompilación, el
desmontaje o la copia de NF.
Este software incluye un módulo desarrollado por Independent JPEG Group.
Marcas registradas:
Windows es la marca registrada de Microsoft® Corporation.
SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation.
Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
Este producto incorpora y contiene programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor pertenecen a Yamaha o a terceros que
han otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software
informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe
terminantemente la copia no autorizada de programas y contenido con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte
del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI
UTILICE COPIAS ILEGALES.
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
6
Accesorios
Guía de “Yamaha Online Member Product User Registration” (registro de usuarios de productos
miembro de Yamaha Online)
CD-ROM de accesorios para Windows
Manual de instrucciones
Lista de datos
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios para Windows
Los siguientes elementos pueden ser opcionales, según zonas de comercialización:
Unidad de disquetes
Tarjeta SmartMedia
Adaptador de CA PA-300
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 7
Índice de contenido
Introducción
¿Qué se puede hacer con el PSR-3000/1500? .....12
Controles del panel ..............................................14
Interpretación en el teclado ................................16
Fuente de alimentación ................................ 16
Encendido .................................................... 17
Instalación del PSR-3000/1500 ............................18
Atril .............................................................. 18
Empleo de auriculares .................................. 18
Cambio del idioma de la pantalla ................. 19
Ajustes de pantalla ....................................... 19
Uso de la unidad de disquetes (FDD)
y de los disquetes .................................................22
Manejo de tarjetas de memoria
SmartMedia
TM
* ....................................................23
Guía rápida
Reproducción de las canciones
de demostración ................................................... 24
Operaciones en pantallas básicas ......................... 26
Funcionamiento de la pantalla Main ............................26
Funcionamiento de la pantalla File Selection ...............26
Funcionamiento de la pantalla Function ......................27
Reproducción de voces ......................................... 29
Reproducción de voces predefinidas ............................29
Práctica con las canciones predefinidas ............... 35
Reproducir las canciones y escucharlas antes
de practicar .................................................................35
Silenciar la parte de la mano derecha o izquierda
con la partitura en pantalla .........................................39
Práctica con la función de repetición de
la reproducción ...........................................................41
Grabación de su interpretación ..................................42
Reproducción de partes de acompañamiento con la
tecnología del ayudante
de interpretación .................................................. 43
Reproducción del acompañamiento con
la función de acompañamiento automático
(reproducción de estilo) ....................................... 45
Interpretación de “Mary Had a Little Lamb” con
la función de acompañamiento automático ................45
Multi Pads ............................................................. 51
Reproducción de los Multi Pads. ..................................51
Utilización de la función de correspondencia
de acordes ..................................................................52
Acceso a los ajustes idóneos para cada
canción: Music Finder ........................................... 52
Cómo cantar junto con la reproducción
de canciones (karaoke) o con su propia
interpretación ....................................................... 54
Conexión de un micrófono (PSR-3000 sólo) ................54
Interpretación de canciones con la pantalla
Lyrics (letras) ...............................................................55
Funciones prácticas para karaoke ................................55
Funciones prácticas para cantar mientras se toca .........58
Operaciones básicas
Prueba de las características básicas
(Help) (ayuda) ...................................................... 60
Mensajes que se muestran en la pantalla ............ 60
Selección instantánea de las pantallas:
Direct Access (acceso directo) .............................. 61
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla
File Selection -selección de archivos) ................... 62
Pantalla Main .............................................................. 62
Configuración y funcionamiento básico de
la pantalla File Selection .............................................. 63
Operaciones de archivos/carpetas en la pantalla
File Selection ............................................................... 66
Restablecimiento de los ajustes programados
de fábrica .............................................................. 73
Restablecimiento del sistema programado
en fábrica ...................................................................73
Restablecimiento de los ajustes programados
en fábrica para cada elemento .................................... 73
Almacenamiento y recuperación de los ajustes
originales como archivo único .................................... 74
Referencia
Utilización, creación y edición
de voces .............................................76
Características de las voces .................................. 76
Interpretación de varias voces a la vez ................ 77
Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left)
(derecha 1, derecha 2, izquierda) ............................... 77
Interpretación de dos voces simultáneamente (partes
Right 1 y 2) ................................................................. 78
Interpretación de varias voces con ambas manos
(partes Right 1 y Left) ................................................. 80
Cambio de tonos .................................................. 81
Transposición ............................................................. 81
Afinación precisa del tono de todo el instrumento ...... 81
Afinación de escala ..................................................... 81
Adición de efectos a las voces que se interpretan
en el teclado ......................................................... 83
Edición del balance tonal y de volumen
(MIXING CONSOLE) ............................................. 86
Procedimiento básico .................................................. 86
Creación de sonidos: Sound Creator .................... 95
Procedimiento básico .................................................. 95
Creación de voces de flautas de órgano originales ...... 99
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
8
Utilización, creación y edición de
los estilos de acompañamiento
automático ...................................... 102
Características de estilo ...................................... 102
Selección de un tipo de digitado de acordes ..... 102
Interpretación únicamente de los canales
de ritmo de un estilo .......................................... 103
Ajustes relacionados con la reproducción
de estilos ............................................................. 105
Edición del volumen y del balance tonal del estilo
(MIXING CONSOLE) (consola de mezclas) ........ 107
Función práctica Music Finder (localizador
de música) ........................................................... 107
Búsqueda de registros ...............................................107
Creación de una serie de registros favoritos ...............108
Edición de registros ...................................................109
Almacenamiento del registro .....................................110
Style Creator (creador de estilos) ...................... 112
Estructura de estilos ..................................................112
Creación de un estilo ................................................112
Edición del estilo creado ............................................118
Multi Pads ....................................... 126
Creación de Multi Pad (Multi Pad Creator) ....... 126
Grabación de Multi Pad en tiempo real .....................126
Grabación por pasos de Multi Pad (EDIT) ..................127
Edición de Multi Pad (Multi Pad Creator) .......... 128
Registro y activación de ajustes
personalizados del panel – Memoria
de registro ....................................... 129
Registro y almacenamiento de ajustes
personalizados del panel .................................... 129
Activación de los ajustes de panel registrados .. 130
Eliminación de un ajuste de panel innecesario/
nominación de un ajuste de panel .............................131
Desactivación de la recuperación de elementos
concretos (Función Freeze [bloqueo]) ........................132
Visualización de los números de la memoria
de registro en orden: secuencia de registro ...............132
Utilización, creación y edición
de canciones .................................... 134
Tipos de canciones compatibles ......................... 134
Operaciones de reproducción de canciones ...... 135
Ajuste del balance de volumen y de la combinación
de voces, etc. (MIXING CONSOLE) .................... 138
Práctica de las canciones con las funciones
de guía ................................................................ 139
Selección del tipo de función Guide ..........................139
Grabación de su interpretación .......................... 141
Métodos de grabación ..............................................141
Edición de una canción grabada ...............................156
Conexión del PSR-3000/1500
directamente a Internet ..................165
Conexión del instrumento a Internet ................ 165
Acceso al sitio Web especial ............................... 166
Operaciones en el sitio Web especial ................. 166
Desplazamiento de la pantalla .................................. 166
Seguimiento de enlaces ............................................ 167
Introducción de caracteres ........................................ 167
Volver a la página Web anterior ................................ 168
Actualización de una página Web/cancelación
de la carga de una página Web ................................. 169
Adquisición y descarga de datos ............................... 169
Guardar bookmarks de sus páginas favoritas ............. 170
Cambio de la página principal .................................. 173
Acerca de la pantalla Internet Settings ...................... 174
Inicialización de los ajustes de Internet ...................... 178
Glosario de términos utilizados en Internet ...... 179
Utilización de un micrófono
(PSR-3000) .......................................180
Edición de los parámetros de armonía vocal ..... 180
Ajuste del micrófono y el sonido armónico ....... 183
Talk Setting (ajuste de conversación) ................ 187
Utilización del instrumento con
otros dispositivos ............................189
Conexión de dispositivos de audio y vídeo ........ 189
Utilizando dispositivos de audio externos para
reproducción y grabación de tomas ([OUTPUT],
[AUX OUT (LEVEL FIXED)] y [OPTICAL OUT]) ............ 189
Dispositivos de audio externos para reproducción
con altavoces integrados ........................................... 190
Visualización del contenido de la pantalla del
instrumento en un monitor de televisión
independiente (PSR-3000) ........................................ 190
Conexión de un micrófono o una guitarra
(toma [MIC./LINE IN] (PSR-3000) ...................... 190
Utilización del interruptor de pedal o controlador
de pedal (toma [FOOT PEDAL]) ......................... 191
Asignación de funciones específicas a cada pedal ...... 191
Conexión de dispositivos MIDI externos
(terminales [MIDI]) ............................................. 194
Conexión de un ordenador o dispositivo USB ... 194
Conexión de un ordenador (terminales [USB TO HOST]
(USB a servidor) y [MIDI]) ......................................... 194
Conexión de un adaptador LAN tipo USB y un
dispositivo de almacenamiento USB (mediante el
terminal [USB TO DEVICE]) ....................................... 195
¿Qué es MIDI? ..................................................... 197
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 9
Using Your Instrument with Other Devices
Introducción
Guía rápida
Operaciones básicas
Utilización, creación y edición de los
estilos de acompañamiento automático
Multi Pads
Utilización, creación y edición de canciones
Utilización de un micrófono (PSR-3000)
Conexión del PSR-3000/1500
directamente a Internet
Apéndice
Registro y activación de ajustes personalizados
del panel
Referencia
Utilización, creación y edición de voces
Utilización del instrumento con otros
dispositivos
Ajustes de MIDI ................................................... 201
Operaciones básicas ..................................................201
Plantillas MIDI preprogramadas .................................201
Ajustes del sistema MIDI ............................................203
Ajustes de transmisión MIDI ......................................203
Ajustes de la recepción MIDI ..................................... 204
Ajuste de la nota de bajo para la reproducción
de estilos mediante la recepción MIDI .......................204
Ajuste del tipo de acorde para la reproducción
de estilos mediante la recepción MIDI .......................205
Apéndice
Solución de problemas ......................................206
Especificaciones ..................................................211
Index ...................................................................213
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
10
Índice de aplicaciones
Pasos previos a la conexión de la alimentación
Colocación del atril........................................................................................................................................................ página 18
Conexión de los auriculares ........................................................................................................................................... página 18
Encendido y apagado del instrumento............................................................................................................................ página 17
Escuchar el PSR-3000/1500
Reproducción de las canciones de demostración ........................................................................................................... página 24
Reproducción de canciones ........................................................................................................................................... página 35
Reproducción de una canción predenida ................................................................................................................. página 35
Activación y desactivación de las partes (canales) de la canción .............................................................................. página 140
Ajuste del balance entre la canción y el teclado ....................................................................................................... página 138
Reproducción de estilos ............................................................................................................................................... página 102
Reproducción de estilos predenidos ....................................................................................................................... página 103
Activación y desactivación de canales de estilo........................................................................................................ página 104
Ajuste del balance entre el estilo y el teclado ........................................................................................................... página 107
Reproducción de Multi Pads .......................................................................................................................................... página 51
Interpretación en el teclado
Selección de una voz (RIGHT1) e interpretación en el teclado ....................................................................................... página 77
Tocar dos o tres voces simultáneamente......................................................................................................................... página 78
Tocar voces diferentes con las manos izquierda y derecha ............................................................................................. página 80
Tocas las voces de batería y de percusión ...................................................................................................................... página 76
Conguración de la sensibilidad de pulsación del teclado ............................................................................................. página 27
Activación o desactivación de la pulsación inicial para cada parte de teclado (RIGHT1, 2, LEFT) .................................. página 77
Ajuste de la rueda de modulación para cada parte de teclado (RIGHT 1, 2, LEFT) ......................................................... página 33
Práctica de la interpretación al teclado
Empleo del metrónomo.................................................................................................................................................. página 33
Mostrar y seguir la notación musical de la canción durante la reproducción.................................................................. página 38
Selección de los programas del PSR-3000/1500
Voces............................................................................................................................................................................. página 76
Estilos........................................................................................................................................................................... página 102
Bancos de Multi Pad .................................................................................................................................................... página 126
Canción ....................................................................................................................................................................... página 134
Registros de Music Finder .............................................................................................................................................. página 52
Banco de la memoria de registro.................................................................................................................................. página 132
Número de memoria de registro................................................................................................................................... página 132
Números de ajuste de una pulsación.............................................................................................................................. página 50
Tipos de armonía y de eco ............................................................................................................................................. página 85
Plantillas MIDI ............................................................................................................................................................. página 201
Tipos de efecto............................................................................................................................................................... página 90
Tipos de armonía vocal (PSR-3000).............................................................................................................................. página 180
Tipos de ecualizador maestro......................................................................................................................................... página 93
Utilización de la pantalla LCD
Utilización de la pantalla principal ................................................................................................................................ página 26
Ver las letras de la canción en la pantalla LCD............................................................................................................... página 26
Ver la partitura de la canción en la pantalla LCD ........................................................................................................... página 38
Mostrar el contenido de la pantalla en un monitor de TV diferente (PSR-3000) ............................................................ página 190
Reproducción de acordes de estilo con la mano izquierda y de melodías con la
derecha
Selección y reproducción de un estilo.......................................................................................................................... página 103
Aprender a tocar tipos de acordes concretos ................................................................ función Chord Tutor .................. página 49
Aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción del estilo ............................... Digitado de acordes.................. página 49
Aplicar armonía o eco automático a las melodías interpretadas con la mano derecha .Armonía y eco .......................... página 83
Cambio automático de los acordes de los Multi Pads con la interpretación
de la mano izquierda ................................................................................................... Correspondencia de acordes..... página 52
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 11
Selección inmediata de ajustes personalizados del panel
Acceso a los ajustes de panel más idóneos................................................................... Music Finder............................. página 52
Cambio de los ajustes para adaptarlos al estilo............................................................. Ajuste de una pulsación............ página 50
Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel.................................................. Memoria de registro................ página 129
Creación de voces, estilos, canciones, etc.
Creación de sus voces originales.................................................................................. función Sound Creator .............. página 95
Creación de las voces de auta de órgano ................................................................... función Sound Creator.............. página 99
Creación de estilos originales....................................................................................... función Style Creator .............. página 112
Creación de canciones originales................................................................................................................................... página 42
Grabación de la interpretación ................................................................................................................................... página 42
Introducción de notas de una en una ........................................................................... función Song Creator .............. página 147
Introducción y edición ................................................................................................ función Song Creator .............. página 156
Creación de Multi Pads originales ................................................................................ Multi Pad Creator.................... página 126
Creación de un banco de memoria de registro ............................................................................................................. página 132
Creación de nuevos registros de Music Finder.............................................................................................................. página 108
Creación de nuevos tipos de armonía vocal (PSR-3000)............................................................................................... página 180
Creación de nuevos tipos de efectos .............................................................................................................................. página 90
Creación de ajustes personalizados de ecualizador maestro........................................................................................... página 93
Control y ajuste del tono
Ajuste del tono global del PSR-3000/1500 ................................................................... Master Tune .............................. página 81
Anación de las notas individuales del teclado ............................................................ Scale Tune................................. página 81
Ajuste de la octava del teclado
Transposición de notas (transposición principal, transposición del teclado, transposición de canción) ........................... página 58
Ajuste del botón [TRANSPOSE] para controlar independientemente las partes separadas
Utilización de la rueda de inexión del tono ................................................................................................................. página 32
Utilización de la rueda de modulación .......................................................................................................................... página 33
Cantar con un micrófono conectado (PSR-3000)
Conexión de un micrófono al PSR-3000/1500 ............................................................................................................. página 190
Aplicar automáticamente armonías vocales a la voz .................................................... Armonía vocal .......................... página 56
Cantar mientras sigue las letras en la pantalla ................................................................................................................ página 55
Cantar mientras se siguen las letras en un monitor de TV independiente ........................................................................ página 55
Cantar con las funciones de guía y la reproducción de canción ..................................................................................... página 40
Utilización de la función Talk Setting .......................................................................................................................... página 187
Correspondencia del ajuste de transposición de canción con un tono más cómodo para cantar .................................... página 58
Correspondencia del ajuste de transposición del teclado con un tono más cómodo para cantar .................................... página 81
Técnicas y consejos para interpretaciones en directo
Asignación de operaciones y funciones concretas del panel para el control del pedal ................................................. página 191
Acceso a los números de memoria de registro en un orden personalizado ................ función Registration Sequence... página 132
Utilización del pedal para cambiar los números de la memoria de registro .................................................................. página 191
Utilización de la función Fade In/Out ....................................................................................................................páginas 47, 48
Técnicas y consejos para interpretaciones en grupo
Transposición independiente del tono de la canción y del teclado para adaptarlo al rango de canto.............................. página 55
Ajuste del sonido global del PSR-3000/1500 para adaptarlo a otros instrumentos .......................................................... página 81
Sincronización del PSR-3000/1500 con otros instrumentos MIDI.................................................................................página 201
Otros consejos
Registro del nombre en el PSR-3000/1500 ..................................................................................................................... página 21
Importación de iconos personalizados para indicaciones de voz, estilo y canción en la pantalla Selection .................... página 70
Presentación de los números de programa y de banco en la pantalla Voice Selection .................................................. página 205
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
12
Introducción
¿Qué se puede hacer con el PSR-3000/1500?
SONG (canción)
Reproducir
canciones
previamente
grabadas
(páginas 35, 54, 135)
Disfrutar de una amplia
gama de canciones
predeterminadas así
como canciones en
discos comercializados.
Multi Pads (pulsadores
múltiples)
Añada más vida a su
interpretación con frases
dinámicas especiales
(páginas 51, 126)
Simplemente presionando uno de
los Multi Pads, puede tocar ritmos
cortos o frases melódicas. También
puede crear frases originales de
Multi Pad grabándolas directamente
desde el teclado.
DEMO
(demostración)
Descubra las
demostraciones
(página 24)
No sólo presentan las
asombrosas voces y estilos
del instrumento, sino que le
introducen también en las
distintas funciones y
prestaciones, y le
proporcionan una
experiencia práctica del uso
del PSR-3000/1500.
STYLE (estilo)
Respalde su interpretación con
acompañamiento automático
(páginas 45, 102)
Al tocar un acorde con la mano
izquierda se reproduce
automáticamente el fondo de
acompañamiento automático.
Seleccione un estilo de
acompañamiento, como pop, jazz,
música latina, etc., y deje que el
PSR-3000/1500 se convierta en su
banda particular.
Armonía vocal-3000
(sólo PSR-3000)
Añada un acompañamiento vocal
automático para su interpretación
(página 180)
La sorprendente función Vocal Harmony (en
el PSR-3000) produce de forma automática
un acompañamiento de armonías vocales
para las voces principales interpretadas con
un micrófono. Incluso puede cambiar el
género de las voces de armonía; por
ejemplo, puede añadir acompañamiento
femenino a la voz masculina (o viceversa).
LCD
La pantalla LCD de grandes
dimensiones, junto con los
distintos botones del panel,
proporcionan un control
total y fácil de entender de
las operaciones del
PSR-3000/1500.
13
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
Introducción
LCD
CONTRAST MIDI INPUT
VOLUME MIC./
LINE IN
DC IN 16V
LR RL/L+R
AUX OUT
(LEVEL FIXED) OUTPUT
RL/L+R
AUX IN
OUTIN
TO HOSTTO DEVICE
MUSIC FINDER
Acceda al estilo de
acompañamiento más idóneo
(páginas 52, 107)
Si sabe la canción que desea tocar
pero no está seguro de cuál es el
estilo o voz más adecuado para ella,
deje que Music Finder le ayude.
Sólo tiene que seleccionar el título
de la canción y el PSR-3000/1500
empleará automáticamente el estilo
y voz más adecuados.
VOICE (voz)
Disfrute de una amplia
gama de voces realistas
(páginas 29, 76)
El PSR-3000/1500 dispone
de una amplia variedad de
voces excepcionalmente
auténticas y dinámicas
(más de 800) entre las que
se incluyen piano,
cuerdas, instrumentos de
viento de madera y
muchas más.
Organ Flutes (flautas de
órgano)
Cree sus propias voces de
órgano (página 99)
Esta función especial no sólo le
ofrece un completo conjunto de
sonidos de órgano cautivadores y
ricos, sino que además le permite
crear sus propias voces de órgano
originales, igual que un órgano
tradicional, aumentando y
disminuyendo las longitudes de
auta, y añadiendo sonidos de
percusión.
Terminal USB TO HOST
Cree música con un ordenador, con rapidez
y facilidad (página 194)
Sumérjase en el vasto mundo del software musical
y aproveche sus ventajas. Las conexiones y la
conguración son increíblemente fáciles y puede
reproducir las partes grabadas en el ordenador
con diferentes sonidos de instrumentos, todo
desde un solo PSR-3000/1500.
DIGITAL RECORDING (grabación
digital)
Grabe sus interpretaciones
(páginas 42, 141)
Con las funciones de grabación, potentes y
fáciles de utilizar, puede grabar sus propias
interpretaciones al teclado y crear
composiciones completas y totalmente
orquestadas que después podrá guardar en la
unidad USER o en una tarjeta SmartMedia para
recuperarlas en el futuro.
Terminal USB TO DEVICE
Conecte el instrumento directamente a Internet
(página 165) o al dispositivo de almacenamiento
USB (página 195)
La conexión del adaptador LAN de tipo USB a este
terminal le permite acceder al sitio Web en Internet para
descargar datos de canciones.
La conexión del dispositivo de almacenamiento USB, por
ejemplo un disquete o una unidad de disco duro, le
permite guardar los distintos tipos de datos creados en el
instrumento.
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
14
Introducción
Controles del panel
1
Interruptor [STANDBY/ON]................................................P. 16
WHEEL
2
Rueda de modulación del tono [PITCH BEND] ..................P. 32
3
Rueda de modulación [MODULATION] ............................P. 33
PHONES
4
[PHONES].......................................................................... P. 18
5
Botón [DEMO] (demostración)...........................................P. 24
MIC.
6
[MIC/LINE IN] (PSR-3000)................................................ P. 190
7
Botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] (ajuste de
micrófono/armonía vocal) (PSR-3000)................................P. 56
METRONOME
8
Botón [METRONOME] (metrónomo)..................................P. 33
TRANSPOSE
9
Botones [] [+] ...................................................................P. 55
TEMPO
0
Botón [TAP] (pulsación)......................................................P. 47
A
Botones [][+] ....................................................................P. 34
VOLUME
B
Control de volumen principal [MASTER VOLUME] ............P. 17
STYLE
C
Botones STYLE (estilo) ........................................................P. 46
SONG
D
Botón [SONG SELECT] (selección de canción)...................P. 35
E
Botón [REPEAT] (repetición) ...............................................P. 41
F
Botón [EXTRA TRACKS] (pistas adicionales) .....................P. 141
G
Botón [TRACK 2] (pista 2) ..................................................P. 41
H
Botón [TRACK 1] (pista 1) ..................................................P. 39
I
Botón [SCORE] (partitura)...................................................P. 38
J
Botón [KARAOKE]..............................................................P. 55
k
Botón [REC] (grabar)...........................................................P. 42
L
Botón [STOP] (parar) ..........................................................P. 36
M
Botón [PLAY/PAUSE] (reproducción/pausa) ........................P. 36
N
Botones [REW]/[FF] (rebobinar/avance rápido) .................P. 136
O
Botón [PERFORMANCE ASSISTANT]
(ayudante de interpretación) ..............................................P. 44
P
Botón [GUIDE] (guía).........................................................P. 39
MULTI PAD CONTROL
Q
Botón [MULTI PAD SELECT] (selección de Multi Pad).......P. 128
R
Botones [1] a [4] ..............................................................P. 128
S
Botón [STOP] (parar) ........................................................P. 126
T
Botón [FADE IN/OUT] (aumento/reducción progresiva)......P. 47
STYLE CONTROL
U
Botón [ACMP ON/OFF] (acompañamiento activado/
desactivado) .......................................................................P. 46
V
Botón [OTS LINK] (enlace OTS) .........................................P. 50
W
Botón [AUTO FILL IN] (relleno automático) .......................P. 47
X
Botones INTRO (preludio) [I]/[II]/[III]..................................P. 47
Y
Botones MAIN VARIATION (variación principal)
[A]/[B]/[C]/[D]....................................................................P. 48
Z
Botón [BREAK] (detención).................................................P. 48
[
ENDING/rit. (coda/rit.) [I]/[II]/[III] .......................................P. 48
\
Botón [SYNC STOP] (parada sincronizada).........................P. 48
]
Botón [SYNC START] (inicio sincronizado).........................P. 47
Consulte la página 189
15
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
Introducción
^
Botón [START/STOP] (inicio/parada)...................................P. 47
a
Botones [A][J]................................................................... P. 26
b
Botón [BALANCE] (balance)...............................................P. 40
c
Botón [CHANNEL ON/OFF]
(canal activado/desactivado).....................................P. 104, 140
d
Botón [DIRECT ACCESS] (acceso directo)...........................P. 61
e
Botones [1
π†
][8
π†
] .................................................P. 26
f
Botones TAB [
][
®
] .......................................................... P. 27
g
Botón [MIXING CONSOLE] (consola de mezclas)..............P. 86
h
Botón [EXIT] (salida)........................................................... P. 27
i
Disco [DATA ENTRY] (introducción de datos) .................... P. 65
j
Botón [ENTER] (introducir)................................................. P. 65
VOICE
k
Botones VOICE...................................................................P. 29
l
Botón [VOICE EFFECT] (efecto de voz)...............................P. 83
MUSIC FINDER
m
Botón [MUSIC FINDER] (localizador de música)................P. 52
MENU
n
Botón [HELP] (ayuda)......................................................... P. 60
o
Botón [FUNCTION] (función) ............................................ P. 27
p
Botón [SOUND CREATOR] (creador de sonido).................P. 95
q
Botón [DIGITAL RECORDING] (grabación digital) ...P. 118, 145
UPPER OCTAVE
r
Botones [UPPER OCTAVE] (octava superior) [][+].............P. 62
PART
s
Botones [PART SELECT], [PART ON/OFF]
(selección de parte), (parte activada/desactivada) ...............P. 77
REGISTRATION MEMORY
t
Botón [REGIST. BANK] (banco de registro) .......................P. 130
u
Botón [FREEZE] (congelar)................................................P. 132
v
Botones [1][8] ................................................................P. 129
w
Botón [MEMORY] (memoria)............................................P. 129
ONE TOUCH SETTING
x
Botones [1][4] ..................................................................P. 50
REAR PANEL
y
Mando [LCD CONTRAST] (contraste LCD) ........................P. 19
z
DC IN (entrada de CC, terminal) ........................................P. 16
{
Ranura CARD (tarjeta) ........................................................P. 23
Para obtener información sobre las clavijas y las conexiones
que se encuentran en la parte inferior izquierda del
instrumento, consulte la página 189.
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
16
Introducción
Interpretación en el teclado
Fuente de alimentación
1Asegúrese de que el interruptor STANDBY/ON del PSR-3000 esté en
la posición STANDBY (desactivado).
2Conecte un extremo del cable de CA al PA-300.
3Conecte el enchufe de CC del PA-300 al terminal de entrada de CC del
PSR-3000/1500 situado en el panel posterior del instrumento.
4Conecte el otro extremo (el enchufe de CA normal) a la toma
eléctrica más próxima.
ADVERTENCIA
No intente utilizar un
adaptador de CA que no sea
el Yamaha PA-300 u otro
equivalente recomendado por
Yamaha. La utilización de un
adaptador incompatible
puede provocar daños
irreparables al PSR-3000/
1500, e incluso puede
suponer un grave peligro de
descargas eléctricas.
DESENCHUFE SIEMPRE EL
ADAPTADOR DE CA DE LA
TOMA DE ALIMENTACIÓN DE
CA CUANDO EL PSR-3000/
1500 NO SE ESTÉ
UTILIZANDO.
ATENCIÓN
No interrumpa nunca el
suministro de energía (por
ejemplo desenchufando el
adaptador de CA) durante las
operaciones de grabación del
PSR-3000/1500. De lo
contrario, podrían perderse
datos.
ATENCIÓN
Incluso cuando el interruptor
se encuentra en la posición de
“STANDBY” (espera), la
electricidad sigue fluyendo
por el instrumento al nivel
mínimo. Cuando no utilice el
PSR-3000/1500 durante un
período de tiempo
prolongado, asegúrese de que
desenchufa el adaptador de
CA de la toma de CA de la
pared.
DC IN
A la toma eléctrica
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 17
Introducción
Encendido
Antes de apagar o encender el PSR-3000/1500, baje primero el volumen de cualquier equipo de audio
conectado.
1Pulse el interruptor [STANDBY/ON].
Aparece la pantalla principal.
Cuando esté preparado para desconectar la alimentación, presione
de nuevo el interruptor [STANDBY/ON].
La pantalla y la luz de la unidad, situada en la parte inferior izquierda de la
unidad, se apagan.
2Ajuste del volumen
Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen a un nivel
adecuado.
ATENCIÓN
Para evitar posibles daños en
los altavoces, o en otro
equipo electrónico conectado,
encienda siempre la
alimentación del PSR-3000/
1500 antes de encender los
altavoces con amplificador o
el mezclador y el
amplificador. De igual modo,
desconecte siempre la
alimentación del PSR-3000/
1500 después de apagar los
altavoces con amplificador o
el mezclador y el
amplificador.
STANDBY ON
STYLE CONTROL
DIRECT
ACCESS
CHANNEL
ON OFF
BALANCE
A
B
C
D
E
F
TAB
G
H
I
J
87654321
MIXING
PART
CONSOLE
EXIT
PART
PHONES
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
18
Introducción
Instalación del PSR-3000/1500
Atril
El PSR-3000/1500 se suministra con un atril que se puede acoplar al instrumento
insertándolo en la ranura de la parte posterior del panel de control.
Empleo de auriculares
Conecte unos auriculares a la toma [PHONES] (auriculares). El sistema de
altavoces internos y estéreo se desconecta automáticamente cuando se conectan
unos auriculares en la toma PHONES.
ATENCIÓN
No escuche con los auriculares
puestos a un volumen alto
durante mucho tiempo. Si lo
hace, podría sufrir pérdida de
audición.
STANDBY ON
STYLE CONTROL
DIRECT
ACCESS
CHANNEL
ON OFF
BALANCE
A
B
C
D
E
F
TAB
G
H
I
J
87654321
MIXING
PART
CONSOLE
EXIT
PART
PHONES
PHONES
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 19
Introducción
Cambio del idioma de la pantalla
Esto determina el idioma que se utiliza en la pantalla para los mensajes, nombres
de archivo y entrada de caracteres.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [I] UTILITY TAB[
][
®
] OWNER (propietario)
2Pulse el botón [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
] para seleccionar un idioma.
Ajustes de pantalla
Ajuste del contraste de la pantalla
Para ajustar el contraste de la pantalla, utilice el mando [LCD CONTRAST]
(contraste LCD) situado en el panel posterior.
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
20
Introducción
Ajuste del brillo de la pantalla
Ajuste el brillo de la pantalla.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [I] UTILITY TAB[
][
®
] CONFIG 2
2Pulse el botón [2
ππ
ππ
] para ajustar el brillo de la pantalla.
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 21
Introducción
Introducción del nombre del propietario en la
pantalla de inicio
Puede incluir su nombre en la pantalla de inicio (la primera pantalla que aparece
al encender el instrumento).
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [I] UTILITY TAB[
][
®
] OWNER (propietario)
2Pulse el botón [I] (OWNER NAME) (nombre de propietario) y active la
pantalla Owner Name.
Consulte la página 71 para obtener detalles sobre la introducción de
caracteres.
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
22
Introducción
Uso de la unidad de disquetes (FDD) y de los disquetes
(La unidad de disquetes puede ser opcional,
dependiendo de la zona.)
La unidad de disquetes le permite guardar en un disquete los
datos originales creados en el instrumento, así como cargar
en el instrumento los datos de un disquete.
Asegúrese de manejar y tratar con cuidado los disquetes y la
unidad de disco. Es importante que tome las precauciones
que se indican a continuación.
Compatibilidad con disquetes
Pueden usarse disquetes de -3,5" de tipo 2DD y 2HD.
Formateo de un disquete
Si descubre que no puede utilizar discos nuevos en blanco
o discos antiguos que se hayan utilizado con otros disposi-
tivos, puede que necesite formatearlos. Para obtener deta-
lles sobre cómo formatear un disco, consulte la página 66.
Tenga en cuenta que todos los datos del disco se perderán
después de formatearlo. Compruebe de antemano si el
disco contiene datos importantes.
Es posible que los disquetes formateados en este dispositivo no
puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
Inserción/extracción de disquetes
Inserción de un disquete en una unidad
de disco:
Sujete el disco de forma que la etiqueta quede hacia arriba
y la cubierta deslizante quede hacia delante mirando a la
ranura del disco. Inserte cuidadosamente el disco en la
ranura, empujándolo lentamente hasta que entre haciendo
clic y el botón de expulsión salte hacia fuera.
Nunca inserte nada que no sean disquetes en la unidad de disco.
Otros objetos podrían causar daños en la unidad o en los disque-
tes.
Extracción de un disquete
Tras comprobar que el instrumento no está accediendo al*
disquete (la lámpara de uso del disquete debe estar apa-
gada), presione hasta el tope el botón de extracción en la
parte superior de la ranura del disquete.
Cuando se expulse el disquete, extráigalo de la unidad. Si
el disquete no puede extraerse por haberse atascado, no lo
fuerce, sino que vuelva a pulsar el botón de expulsión o
intente insertar de nuevo el disco para volver a extraerlo.
* El acceso al disco indica una operación activa, como la gra-
bación, la reproducción o la eliminación de datos. Si se
inserta un disquete mientras la alimentación está activada, se
accede al disco automáticamente, ya que el instrumento
comprueba si el disco contiene datos.
Asegúrese de extraer el disquete de la unidad antes de apa-
gar el equipo. Si el disquete permanece en la unidad
durante períodos de tiempo prolongados puede acumular
polvo y suciedad, lo que podría ocasionar errores en la
lectura y escritura de datos.
Limpieza del cabezal de lectura/
escritura de la unidad de disco
Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad. Este
instrumento emplea un cabezal magnético de lectura/
escritura de precisión en el que, tras un uso prolongado, se
acumula una capa de partículas magnéticas de los discos
utilizados que podrían ocasionar errores de lectura y escri-
tura.
Para mantener la unidad en condiciones óptimas de fun-
cionamiento, Yamaha recomienda utilizar aproximada-
mente una vez al mes un disco de limpieza de cabezales
de tipo seco disponible en tiendas. Pregunte a su provee-
dor de Yamaha dónde puede adquirir los discos de lim-
pieza de cabezales apropiados.
Acerca de los disquetes
Maneje los disquetes con cuidado y siga
estas precauciones:
No coloque objetos pesados encima de un disco, ni doble
o ejerza ningún tipo de presión sobre el disco. Mantenga
los disquetes siempre dentro de sus cajas de protección
cuando no los esté usando.
No exponga el disco a la luz directa del sol, a temperaturas
extremadamente altas o bajas, ni a una excesiva humedad,
polvo o líquidos.
No abra la lengüeta deslizante ni toque la supercie
expuesta del disquete que hay dentro.
No exponga el disco a campos magnéticos como los pro-
ducidos por televisores, altavoces, motores, etc., pues
estos campos magnéticos pueden borrar total o parcial-
mente los datos del disco y hacerlos ilegibles.
Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa
deformada.
Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las eti-
quetas proporcionadas. Asegúrese también de que las eti-
quetas están pegadas en la posición apropiada.
Para proteger los datos (lengüeta de pro-
tección contra escritura):
Para prevenir el borrado accidental de datos importantes,
deslice la lengüeta de protección contra escritura que tiene
el disco hacia la posición de protección (lengüeta
abierta). Al guardar datos, asegúrese de que la lengüeta de
protección contra escritura del disco está ajustada en la
posición de sobrescritura (lengüeta cerrada).
ATENCIÓN
No extraiga el disquete ni apague el propio instrumento
mientras se esté accediendo al disco.
De lo contrario, no sólo podrían perderse datos del disco,
sino también dañarse la unidad de disquetes.
Lengüeta de protección
contra escritura abierta
(posición de protección)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 23
Introducción
Manejo de tarjetas de memoria SmartMedia
TM
*
*SmartMedia es una marca registrada de Toshiba
Corporation.
Este instrumento ofrece una ranura para tarjetas SmartMedia
integrada (en el panel frontal). El instrumento le permite
guardar los datos originales creados en una tarjeta SmartMe-
dia, así como cargar los datos de una tarjeta al instrumento.
Asegúrese de manipular las tarjetas SmartMedia con
cuidado. Es importante que tome las precauciones que se
indican a continuación.
Tipos de SmartMedia compatibles
Pueden utilizarse SmartMedia de 3,3 V (3 V). La tarjeta
SmartMedia del tipo 5 V no es compatible con este instru-
mento.
Se pueden utilizar con el instrumento tarjetas SmartMedia
con siete capacidades de memoria diferentes de (2 MB,
4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB y 128 MB). Las tarjetas
SmartMedia con una capacidad superior a 32 MB pueden
utilizarse si cumplen con el estándar SSFDC Forum.
SSFDC es una abreviatura de tarjeta de disquete de estado sólido
(otra denominación de las tarjetas SmartMedia). SSFDC Forum es
una organización de voluntarios establecida para la promoción de
SmartMedia.
Formateo de tarjetas SmartMedia
Si descubre que no puede utilizar tarjetas SmartMedia en
blanco o tarjetas que se hayan utilizado con otros dispositi-
vos, puede que necesite formatearlas. Para obtener detalles
sobre cómo formatear una tarjeta SmartMedia, consulte la
página 66. Tenga en cuenta que todos los datos de la tarjeta
se perderán después de formatearla. Compruebe de ante-
mano si la tarjeta contiene datos importantes.
Es posible que las tarjetas SmartMedia formateadas en este dispo-
sitivo no puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
Inserción/extracción de tarjetas Smart-
Media
Inserción de tarjetas SmartMedia
Inserte la tarjeta SmartMedia en la ranura para tarjetas con
el lado del terminal (plateado) hacia abajo, hasta que
encaje en su sitio.
No inserte la tarjeta SmartMedia en la dirección inco-
rrecta.
No inserte ninguna otra cosa que no sea una tarjeta Smart-
Media en la ranura.
Extracción de tarjetas SmartMedia
Antes de retirar la tarjeta SmartMedia, deberá conrmar
que no se la está utilizando y que el instrumento no está
accediendo a ella. A continuación tire de la tarjeta lenta-
mente con la mano. Si se está accediendo a la tarjeta
SmartMedia*, aparece un mensaje en la pantalla del ins-
trumento que lo indica.
* El acceso a la tarjeta incluye las operaciones de guardar, car-
gar, formatear, eliminar y crear directorios. Asimismo, tenga
en cuenta que el instrumento accederá automáticamente a la
tarjeta SmartMedia para comprobar el tipo de soporte
cuando ésta se encuentre insertada mientras el instrumento
esté encendido.
Acerca de las tarjetas SmartMedia
Maneje las tarjetas SmartMedia con cui-
dado y siga estas precauciones:
En ocasiones, la electricidad estática puede afectar a la tar-
jeta SmartMedia. Antes de manipular una tarjeta SmartMe-
dia, toque algún objeto metálico, como por ejemplo, el
pomo de una puerta o persianas de aluminio, para reducir
así la posibilidad de electricidad estática.
Asegúrese de retirar la tarjeta SmartMedia de la ranura
cuando no la utilice durante un largo período de tiempo.
No exponga la tarjeta SmartMedia a la luz directa del sol,
a temperaturas extremadamente altas o bajas, ni a una
excesiva humedad, polvo o líquidos.
No coloque objetos pesados sobre una tarjeta SmartMedia,
ni doble o ejerza presión sobre ella.
No toque los terminales plateados de la tarjeta SmartMedia
ni coloque una placa metálica sobre los terminales.
No exponga la tarjeta SmartMedia a campos magnéticos,
como los producidos por televisores, altavoces, motores,
etc., pues dichos campos pueden borrar total o parcial-
mente los datos de la tarjeta SmartMedia y hacerlos ilegi-
bles.
Nunca pegue sobre la tarjeta SmartMedia nada que no
sean las etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de
que las etiquetas están pegadas en la posición apropiada.
Para proteger los datos (protección con-
tra escritura):
Para prevenir el borrado accidental de datos importantes,
aplique el precinto de protección contra escritura (suminis-
trado con el paquete de SmartMedia) en la zona indicada
(dentro del círculo) de la tarjeta SmartMedia. A su vez,
para guardar datos en la tarjeta SmartMedia, asegúrese de
retirar el precinto de protección contra escritura de la tar-
jeta.
No vuelva a utilizar un precinto que ya haya sido despe-
gado.
ATENCIÓN
No intente nunca retirar la tarjeta SmartMedia o
desconectar el aparato mientras se produzca el acceso. Es
posible que esta acción dañara los datos contenidos en el
instrumento o en la tarjeta SmartMedia y posiblemente la
propia tarjeta.
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
24
Guía rápida
Guía rápida
Reproducción de las canciones de demostración
Las canciones de demostración son algo más que canciones, proporcionan una introducción útil y fácil de
entender a las características, funciones y operaciones del instrumento. En cierto modo, las canciones de
demostración constituyen un “minimanual” interactivo, que se completa con demostraciones de sonido y
texto que muestran lo que puede hacer por usted.
1Pulse el botón [HELP] (ayuda) para
que aparezca la pantalla de
selección de idioma.
2Pulse los botones [6
ππ
ππ
]/[7
ππ
ππ
]
para seleccionar el idioma que
prefiera.
Las canciones de demostración se
reproducen de forma continua hasta que
se detienen.
Al detener la demostración, la pantalla
vuelve a MAIN (principal).
1Seleccione el idioma deseado.
1
2
2Pulse el botón [DEMO] (demostración) para iniciar las canciones de demostración.
3Pulse el botón [EXIT] para detener la reproducción de demostración.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 25
Visualización de temas específicos de demostración
Para volver a la pantalla anterior, pulse el
botón [J].
Cuando la demostración tiene más
de una pantalla.
Pulse el botón [
π†
] correspondiente
al número de la pantalla.
1Pulse los botones [7
ππ
ππ
]/[8
ππ
ππ
] en la pantalla Demo para activar el menú específico
de demostración.
2Pulse uno de los botones [A]–[I] para mostrar una demostración específica.
2Pulse el botón [EXIT] para salir de modo de canciones de demostración.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
26
Operaciones en pantallas básicas
Para comenzar, debe familiarizarse con las pantallas básicas que aparecen en la Guía rápida. Existen tres
pantallas básicas:
Pantalla Main Véase más abajo.
Pantalla File Selection (selección de archivos) Véase más abajo.
Pantalla Function (funciones) página 27
Funcionamiento de la pantalla Main
La pantalla Main muestra los ajustes básicos e información importante del instrumento (es la misma pantalla que
aparece cuando se enciende el instrumento). También puede activar páginas de visualización relacionadas con la
función mostrada en la pantalla Main.
Acerca de la información en la pantalla Main
Consulte la página 62.
1Botones [A]–[J]
Los botones [A][J] corresponden a los ajustes
que se indican junto a ellos.
Por ejemplo, pulse el botón [F] y aparecerá la
pantalla de selección de voces (RIGHT 1).
2Botones [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]
Los botones [1
π†
][8
π†
] corresponden a
los parámetros indicados encima de ellos.
Por ejemplo, si pulsa el botón [1
π
], aumentará
el volumen de la canción (página 35).
3Botones [DIRECT ACCESS] (acceso
directo) y [EXIT]
Éste es un método sencillo de volver a la pantalla
Main desde cualquier otra pantalla: Basta con
pulsar el botón [DIRECT ACCESS] y a
continuación el botón [EXIT].
Funcionamiento de la pantalla File Selection
En la pantalla File Selection, se pueden seleccionar voces (página 29), canciones (página 35), estilos (página 45), etc.
En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla Song Selection (selección de canciones).
11
23
3
3,
5 3,
5
1
2
4
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 27
Acerca de PRESET/USER/CARD
PRESET ..............Memoria interna donde se instalan los datos preprogramados como datos predenidos.
USER .................Memoria interna que permite la lectura y escritura de datos.
CARD ................Para la transferencia de datos a y desde SmartMedia, con la ranura de tarjetas del
PSR-3000/1500.
Cuando se conecta un dispositivo de almacenamiento USB como una unidad de disquete al la conexión USB [TO
DEVICE] (al dispositivo), aparece USB1 en la pantalla File Selection.
Una carpeta puede contener varias
canciones. En este caso, la carpeta o
carpetas aparecen en la pantalla
(consulte la ilustración de la derecha).
Pulse uno de los botones [A][J] para
seleccionar una carpeta.
Cuando la unidad contiene más de diez canciones, la pantalla se divide en varias páginas. Las indicaciones
de página se muestran en la parte inferior de la pantalla. Pulse uno de los botones [1
π
][6
π
] para
seleccionar una página.
Puede seleccionar igualmente una canción utilizando el control [DATA ENTRY] y pulsando a continuación
el botón [ENTER] para ejecutarla.
Funcionamiento de la pantalla Function
En la pantalla Function puede denir ajustes detallados.
En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla del ajuste de la sensibilidad de la pulsación del teclado.
Se muestran las categorías de ajustes detallados.
1Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canciones) para que aparezca la pantalla
de selección de canciones.
2Pulse los botones TAB [
]/[
®
] para seleccionar la unidad que prefiera (PRESET/USER/
CARD) (predefinido/usuario/tarjeta).
3Seleccione una carpeta (si fuera necesario).
4Seleccione una página (si la pantalla consta de varias páginas).
5Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una canción.
6Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
1Pulse el botón [FUNCTION].
*Tenga en cuenta que VIDEO OUT (salida de vídeo) sólo está disponible en el PSR-3000.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
28
Cuando la categoría seleccionada está
dividida en subcategorías, aparecen
unas chas en la pantalla.
Cuando el ajuste está dividido en
ajustes adicionales, aparece una lista en
la pantalla.
2Pulse el botón [D] para seleccionar la categoría CONTROLLER (controlador).
3Pulse el botón TAB [
®
] para seleccionar la ficha KEYBOARD/PANEL (teclado/panel).
4Pulse el botón [A] para seleccionar “1 INITIAL TOUCH” (1 pulsación inicial).
4
5
5Pulse el botón [1
ππ
ππ
]/[2
ππ
ππ
] para seleccionar la sensibilidad de pulsación del
teclado.
En este manual se utilizan echas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de activación de
algunas pantallas y funciones.
Por ejemplo, las instrucciones anteriores pueden indicarse de forma abreviada del modo siguiente: [FUNCTION]
[D] CONTROLLER TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL [A] 1 INITIAL TOUCH.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 29
Reproducción de voces
El PSR-3000/1500 dispone de una amplia gama de voces excepcionalmente realistas incluidas las de piano,
guitarra, instrumentos de cuerda, de viento, etc.
Reproducción de voces predefinidas
Las voces predenidas están ordenadas y clasicadas en sus carpetas correspondientes. Varios botones del panel
corresponden a las categorías de voces predenidas. Por ejemplo, pulse el botón [PIANO] para ver varias voces de
piano.
Acerca de las distintas voces
Consulte la lista de voces del folleto Lista de datos que se proporciona aparte.
La voz seleccionada aquí es la voz RIGHT 1. Para la parte de voz, consulte la página 77.
Botón METRONOME
[ON/OFF] (metrónomo
[activado/desactivado])
(página 33)
Botones VOICE (página 29)
1Pulse el botón PART ON/OFF [RIGHT 1] (parte activada/desactivada [derecha 1]) para
activar la parte de la mano derecha.
2
Pulse uno de los botones VOICE para seleccionar una categoría de voz y activar la pantalla Voice
Selection (selección de voces).
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
30
El tipo de voz y las características que lo denen se indican encima del nombre de voz predenido. Para más detalles
sobre las características, consulte la página 76.
En cualquier momento puede volver a la pantalla Main haciendo doble clic en uno de los botones [A][J].
3Pulse el botón TAB (ficha) [
] para seleccionar la pantalla PRESET (preajuste).
44
3
4Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar la voz que desee.
5Toque el teclado.
Recuperación de las voces favoritas
El PSR-3000/1500 contiene una gran cantidad de voces de alta calidad que cubren una gama excepcionalmente
amplia de sonidos de instrumentos, lo que le hace perfecto para prácticamente cualquier aplicación musical. No
obstante, el número de voces en sí puede parecer abrumador a primera vista. Para recuperar fácilmente su voz
favorita, existen dos métodos.
Guarde su voz preferida en la pantalla USER de la pantalla Voice Selection y recupérelo mediante
el botón VOICE [USER] (voz [usuario]).
1Copie sus voces preferidas desde la unidad Preset a la unidad User.
Consulte la página 68 para ver más detalles sobre la operación de copia.
2Pulse el botón Voice [USER] para activar la pantalla Voice Selection y pulse uno de los botones [A][J] para
seleccionar la voz que preera.
Registre su voz preferida en la memoria de registro y recupérela con los botones REGISTRATION
MEMORY [1]–[8] (memoria de registro).
Consulte la página 129 para ver más detalles sobre las operaciones de memoria de registro.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 31
Reproducción de demostraciones de voces
Para escuchar las distintas voces y oír cómo suenan especialmente en un contexto, escuche las canciones de
demostración para cada voz.
1En la pantalla Voice Selection (página 29 paso 2), pulse el botón [8
] (DEMO) para
iniciar la demostración de la voz seleccionada.
2Pulse de nuevo el botón [8
] (DEMO) para detener la demostración.
Selección de sonidos de percusión
Cuando se selecciona uno de los sonidos de juego de percusión en el grupo [PERCUSSION & DRUM KIT], se puede
interpretar varios sonidos de tambores e instrumentos de percusión en el teclado. Aparecen detalles en la lista de
juego de percusión del folleto Lista de datos que se proporciona aparte.
Para comprobar que se han asignado sonidos de percusión Standard Kit 1 (juego estándar 1) a cada tecla, vea los
iconos impresos debajo de las teclas.
Selección de efectos de sonido
Puede interpretar efectos de sonido individuales, tales como gorjeos de pájaros y sonidos del mar, desde el teclado.
Los efectos de sonido están clasicados como GM&XG/GM2.
1Pulse el botón PART SELECT [RIGHT 1] (selección de partes [derecha 1]) para que aparezca la pantalla de
selección de voces.
2Pulse el botón [8
π
] (UP) (arriba) para que aparezcan las categorías de voces.
3Pulse el botón [2
π
] para ver la página 2.
4Pulse el botón [E]/[F] para seleccionar GM&XG/GM2.
5Pulse el botón [2
π
] para ver la página 2.
6Pulse el botón [F] para seleccionar SoundEffect (efectos de sonido).
7Pulse uno de los botones [A][J] para seleccionar el efecto de voz que desee.
8Toque el teclado.
Selección de voces GM/XG/GM2
Puede seleccionar las voces GM/XG/GM2 directamente en el panel. Realice los pasos 14 descritos anteriormente,
seleccione la categoría deseada y, a continuación, seleccione la voz deseada.
Reproducción de varias voces simultáneamente.
El PSR-3000/1500 puede reproducir varias voces simultáneamente (página 77).
Superposición de dos voces diferentes
Es útil para la creación de sonidos complejos y densos.
Configuración de voces por separado en las secciones izquierda y derecha del teclado
Se puede interpretar voces diferentes con las manos izquierda y derecha. Por ejemplo, se puede congurar el
teclado para que interprete la voz del bajo con la mano izquierda y la de piano con la derecha.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
32
Utilización de la rueda de inflexión del tono
Utilice la rueda PITCH BEND para aplicar a las notas una inexión ascendente (girándola hacia la derecha) o
descendente (girándola hacia la izquierda) mientras toca el teclado. La inexión del tono se aplica a todas las partes
del teclado (RIGHT1, 2 y LEFT). La rueda PITCH BEND se centra por sí sola y volverá automáticamente al tono normal
al soltarla.
Si el margen de inexión del tono se ajusta en más de 1.200 centésimas (1 octava) mediante MIDI, es posible que el tono de algunas
voces no aumente o disminuya completamente.
Los efectos del uso de la rueda de inexión del tono no se aplicarán a la parte izquierda cuando el tipo de digitado de acordes se
ajuste a otro que no sea FULL KEYBOARD o AI FULL KEYBOARD con [ACMP] y PART ON/OFF [LEFT] activados.
Configuración de la sensibilidad de pulsación del teclado
Se puede ajustar una respuesta de pulsación del instrumento (la respuesta del sonido a la forma de tocar las teclas). El
tipo de sensibilidad de pulsación será común para todas las voces.
1Active la pantalla de operaciones:
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [
®
] KEYBOARD/
PANEL [A] 1 INITIAL TOUCH
2Pulse los botones [1
π†
]/[2
π†
] para especicar la respuesta de
pulsación.
HARD 2 (dura 2).......Requiere una interpretación con gran fuerza
para generar un volumen alto. Perfecta para
intérpretes que tocan con mucha fuerza.
HARD 1 (dura 1).......Requiere una interpretación moderadamente
fuerte para un volumen alto.
NORMAL (normal)....Respuesta de pulsación estándar.
SOFT 1 (suave 1).......Produce un volumen alto tocando el teclado
con una fuerza moderada.
SOFT 2 (suave 2).......Produce un volumen relativamente alto
incluso sin tocar con fuerza. Perfecta para
intérpretes con un toque más ligero.
Este ajuste no cambia el peso de las teclas.
Cuando no desee aplicar la sensibilidad de pulsación, dena Touch
(pulsación) en OFF (desactivado) para las partes correspondientes
pulsando los botones [5
][7
]. Cuando Touch está denido en
OFF, se puede especicar el nivel de volumen jo pulsando el botón
[4
π†
].
PITCH BEND
MODULATION
El margen máximo de inexión del tono se puede cambiar siguiendo estas instrucciones.
1Acceda a la pantalla para ajustar el margen de inexión del tono.
[MIXING CONSOLE] TAB [
®
] TUNE [H] PITCH BEND RANGE
2Ajuste cada margen de inexión del tono de la parte de teclado utilizando el botón [5
π†
]/[6
π†
]/[7
π†
].
[5
π†
].....................Ajusta el margen de inexión del tono de la parte LEFT (izquierda).
[6
π†
].....................Ajusta el margen de inexión del tono de la parte RIGHT1 (derecha 1).
[7
π†
].....................Ajusta el margen de inexión del tono de la parte RIGHT2 (derecha 2).
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 33
Utilización de la rueda de modulación
La función Modulation aplica un efecto de vibrato a las notas que se tocan en el teclado. Este efecto se aplica a todas
las partes del teclado (RIGHT1, 2 y LEFT). Al mover la rueda MODULATION hacia abajo (hacia MIN) se reduce la
profundidad del efecto, mientras que al moverla hacia arriba (hacia MAX) se aumenta.
Para evitar aplicar accidentalmente un efecto de modulación, compruebe que la rueda MODULATION está en MIN antes de
empezar a tocar.
La rueda MODULATION se puede ajustar para controlar otros parámetros aparte de vibrato (página 96).
Los efectos del uso de la rueda MODULATION no se aplicarán a la parte izquierda cuando el tipo de digitado de acordes se ajuste
a otro que no sea FULL KEYBOARD o AI FULL KEYBOARD con [ACMP] y PART ON/OFF [LEFT] activados.
Uso del metrónomo
El metrónomo emite un clic que sirve de guía de tempo precisa cuando durante la práctica o que permite escuchar y
comprobar cómo suena un tempo específico.
PITCH BEND
MODULATION
Puede denir si los efectos causados por la rueda MODULATION se van a aplicar a todas las partes del teclado.
1Active la pantalla.
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL [A]/[B] 2 MODULATION WHEEL
2Dena si los efectos causados por la rueda MODULATION se aplicarán o no a cada una de las partes del
teclado utilizando los botones [5
π†
]/[6
π†
]/[7
π†
].
[5
π†
].....................Dene si los efectos causados por la rueda MODULATION se aplicarán o no a la parte LEFT
(izquierda).
[6
π†
].....................Dene si los efectos causados por la rueda MODULATION se aplicarán o no a la parte
RIGHT1 (derecha 1).
[7
π†
].....................Dene si los efectos causados por la rueda MODULATION se aplicarán o no a la parte
RIGHT2 (derecha 2).
1Pulse el botón METRONOME [ON/OFF] para iniciar el metrónomo.
2Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón METRONOME [ON/OFF].
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
34
Ajuste del tempo o configuración de la signatura de tiempo del sonido
del metrónomo
Ajuste del tempo del metrónomo
1Pulse el botón TEMPO [–]/[+] para activar la pantalla emergente de ajuste del tempo.
2Pulse los botones TEMPO [–]/[+] para configurar el tempo.
Cuando se mantiene pulsado cualquiera de los dos botones, se puede aumentar o reducir de manera
continua el valor.
También puede utilizar el control [DATA ENTRY] para ajustar el volumen. Para congurar de nuevo el
tempo, pulse los botones TEMPO []/[+] simultáneamente.
Acerca de la visualización del tempo
El número que aparece en pantalla indica cuántos compases de negra entran en un minuto. El rango es de 5 a 500.
Cuanto más alto es el valor, más rápido es el tempo.
3Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla Tempo.
Determinación de la signatura de tiempo del metrónomo y otros
ajustes
1Active la pantalla de operaciones:
[FUNCTION] [I] UTILITY TAB [
] CONFIG 1 [B] 2 METORONOME (metrónomo)
2Ajuste los parámetros pulsando los botones [2
ππ
ππ
]–
[7
ππ
ππ
].
VOLUME
(volumen) Determina el nivel del sonido del
metrónomo.
SOUND
(sonido) Determina qué sonido se utiliza para el
metrónomo.
Bell Off .............. Sonido de metrónomo
convencional, sin
campana.
Bell On............... Sonido de metrónomo
convencional, con
campana.
TIME
SIGNATURE
(signatura de
tiempo)
Determina la signatura de tiempo del sonido
del metrónomo.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 35
Práctica con las canciones predefinidas
Canción
En el PSR-3000/1500, la palabra “Song” se refiere a datos de interpretación.
Reproducir las canciones y escucharlas antes de
practicar
El PSR-3000/1500 incluye varias canciones predenidas. En esta sección se incluye información básica sobre la
reproducción de canciones predenidas o de canciones guardadas en una tarjeta SmartMedia. También puede tener la
partitura (notación) de la canción seleccionada en la pantalla.
Reproducción de una canción predefinida
Puede seleccionar igualmente el archivo utilizando el control [DATA ENTRY] y pulsando a continuación el
botón [ENTER] para ejecutarlo.
En cualquier momento puede volver a la pantalla Main haciendo doble clic en uno de los botones [A][J].
Botón [GUIDE]
1Pulse el botón [SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
2Pulse el botón TAB [
] para seleccionar la ficha PRESET.
3,
43,
4
2
3Pulse el botón [A] para seleccionar la categoría Sample Song (canción de ejemplo).
4Pulse uno de los botones [A]–[E] para seleccionar la canción que desee.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
36
5Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
6Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
Reproducción de una canción desde la tarjeta SmartMedia
ATENCIÓN
Asegúrese de leer la página 23 para ver información sobre cómo utilizar la tarjeta SmartMedia y la ranura de tarjetas.
1Sujete la tarjeta SmartMedia para que la sección del conector (dorada) de la tarjeta quede mirando hacia abajo y
frente a la ranura de tarjetas. Inserte con cuidado la tarjeta en la ranura, empujando suavemente hasta el fondo
para que encaje en su sitio.
2Pulse el botón [SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
3Pulse el botón TAB [
][
®
] para seleccionar la cha CARD (tarjeta).
4Pulse uno de los botones [A][J] para seleccionar la canción que desee.
Reproducción de canciones en serie
Puede reproducir continuamente todas las canciones de una carpeta.
1Seleccione una canción de la carpeta que desee.
2Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [B] SONG SETTING (conguración de canción)
3Pulse el botón [H] (REPEAT MODE) (modo de repetición) para seleccionar ALL (todo).
4Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
Todas las canciones de las carpetas se reproducen de forma continua y ordenada.
5Para desactivar la reproducción en serie de canciones, pulse el botón [H] para seleccionar OFF en la
pantalla, en el paso 2.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 37
Aumento del volumen de la parte que se va a practicar
En el PSR-3000/1500, una única canción puede contener datos por separado hasta un máximo de dieciséis canales
MIDI. Especique el canal para practicar y aumente el volumen de reproducción del canal.
1Selecciona una canción. El método para seleccionar una canción es el mismo que el de Reproducción de una
canción predenida (página 35) o Reproducción de una canción desde la tarjeta SmartMedia (página 36).
2Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla MIXING CONSOLE.
3Pulse los botones TAB [
][
®
] para seleccionar la cha VOL/VOICE (volumen/voz).
4Pulse el botón [MIXING CONSOLE] hasta que aparezca MIXING CONSOLE (SONG CH1-8) (consola de
mezclas (canal de canción 1-8)) en la parte superior de la pantalla.
5Pulse el botón [E]/[J] para seleccionar VOLUME.
6Para aumentar el nivel de los canales que desee, pulse los botones correspondientes [1
π†
][8
π†
].
Si no aparece el canal preferido en la pantalla MIXING CONSOLE (SONG CH1-8), pulse el botón [MIXING
CONSOLE] para que aparezca la pantalla MIXING CONSOLE (SONG CH9-16).
Si no sabe cuál es el canal cuyo volumen quiere aumentar:
Vea las ilustraciones de los instrumentos que se encuentran debajo de VOICE.
Consulte los indicadores de canales, que se iluminan cuando se reproduce la canción. Si los mira mientras
escucha, puede saber el canal cuyo volumen desea aumentar.
3
2,
4
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
38
Visualización de notación musical (partitura)
Puede ver la notación musical de la canción seleccionada. Se recomienda leer toda la notación musical antes de
comenzar a practicar.
El PSR-3000/1500 puede mostrar la notación musical de datos musicales disponibles en el mercado o de las canciones grabadas.
El PSR-3000/1500 genera la notación mostrada en pantalla en función de los datos de la canción. En consecuencia, es posible
que no sea exactamente igual a la de las partituras comercializadas de la misma canción, especialmente cuando se muestra
notación de pasajes complicados o muchas notas breves.
Las funciones de notación no pueden utilizarse para crear datos de canciones mediante la introducción de notas. Para obtener
información sobre la creación de datos de canciones, consulte la página 141.
Lea toda la partitura antes de reproducir la canción.
Pulse el botón TAB [
] [
®
] para seleccionar las páginas siguientes.
Otra opción es utilizar el interruptor de pedal para seleccionar las páginas siguientes (página 192).
La pelota rebota por la partitura e indica la posición actual.
Cambio de la pantalla de notación
Puede cambiar la pantalla de notación tal como desee para que se
adapte a sus preferencias personales.
1Pulse el botón [SCORE] para ver la notación musical.
2Cambie los ajustes siguientes que prefiera.
Cambio del tamaño de la notación musical
Pulse el botón [7
π†
] para cambiar el tamaño de la
notación musical.
Visualización sólo de la notación de la parte de la
mano derecha o izquierda
Pulse el botón [1
π†
]/[2
π†
] para desactivar la
visualización de la parte de la mano derecha o
izquierda.
Personalización de la pantalla de notación
Visualización del nombre de la nota a la izquierda
de la nota
1Pulse el botón [5
π†
] (NOTE) (nota) para mostrar el nombre de la nota.
2Pulse el botón [8
π†
] (SET UP) (congurar) para que aparezca la pantalla de ajustes detallados.
3Pulse el botón [6
] (NOTE NAME) (nombre de nota) para seleccionar Fixed Do (do jo).
4Pulse el botón [8
π
] (OK) para aplicar el ajuste.
Activación de los colores de las notas
Pulse el botón [6
π†
] para activar el COLOR.
Acerca de los colores de las notas
Estos colores son jos para cada nota y no se pueden modicar.
C (Do): rojo, D (Re): amarillo, E (Mi): verde, F (Fa): naranja, G (Sol): azul, A (La): morado y B (Si): gris
Aumento del número de compases en la pantalla
Se puede aumentar el número de compases que se mostrarán reduciendo los demás elementos que van a
aparecer en pantalla (parte, letras, acordes, etc.).
Utilice los botones [1
π†
][4
π†
] para desactivar los elementos que no desea mostrar en pantalla.
1Seleccione una canción (página 35).
2Pulse el botón [SCORE] para ver la notación musical.
3Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
4Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 39
Dena los parámetros detallados del tipo de vista tal como lo preera.
1Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (SET UP) para que aparezca la pantalla de ajustes detallados.
2Pulse los botones [1
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
] para definir el tipo de vista.
Almacenamiento de los ajustes de la vista de notación
Los ajustes de la vista de notación se pueden guardar como parte de una canción (página 160).
Silenciar la parte de la mano derecha o izquierda con
la partitura en pantalla
La pantalla a la que se accede mediante el botón [SCORE] indica las notas que hay que tocar, cuándo hay que tocarlas y el
tiempo que deben mantenerse pulsadas. También puede practicar a su propio ritmo, ya que el acompañamiento espera a
que toque las notas correctamente. Silencie la parte de la mano derecha o izquierda e intente practicar dicha parte.
Práctica de la parte de la mano derecha (TRACK 1)
LEFT CH/RIGHT CH
(canal izquierdo/
canal derecho)
Determina qué canal MIDI de los datos de la canción se utiliza para la parte de la mano izquierda
o la mano derecha. Este ajuste recupera el valor AUTO cuando se selecciona una canción diferente.
AUTO (automático)
Los canales MIDI de los datos de la canción para las partes de la mano izquierda y derecha se
asignan automáticamente, deniendo las partes en el mismo canal que el canal especicado en
[FUNCTION] [B] SONG SETTING (ajuste de canciones).
1–16
Asigna el canal MIDI especicado (116) a cada parte de la mano derecha e izquierda.
OFF (LEFT CH only) (desactivado sólo canal izquierdo)
No hay asignación de canal: desactiva la visualización del rango de teclas que se tocan con la
mano izquierda.
KEY SIGNATURE
(signatura de tono)
Permite introducir cambios en la signatura de tono en medio de una canción, en la posición en que
se ha interrumpido su reproducción. Este menú resulta útil cuando la canción seleccionada no
incluye ajustes de signatura de tono para mostrar la notación.
QUANTIZE
(cuantificar)
Gracias a esta útil característica, podrá controlar la resolución de notas en la notación, lo que le
permite cambiar o corregir la sincronización de todas las notas para que se adapten a un valor de
notas concreto. Asegúrese de seleccionar el valor de nota más pequeño que se utilice en la canción.
NOTE NAME
(nombre de nota)
Selecciona el tipo del nombre de la nota indicado a la izquierda de ésta en la notación, elegido
entre uno de estos tres tipos: Estos ajustes están disponibles cuando el parámetro NOTE del paso 1
de Visualización del nombre de la nota a la izquierda de la nota esté activado (ON).
A, B, C
Los nombres de las notas se indican en forma de letras (C, D, E, F, G, A, B).
FIXED DO (Do fijo)
Los nombres de las notas se indican en notación de solfeo y varían en función del idioma
seleccionado.
El idioma está especicado en LANGUAGE (idioma) de la pantalla HELP (ayuda) (página 60).
MOVABLE DO (Do variable)
Los nombres de las notas se indican en notación de solfeo según los intervalos de la escala y,
como tal, dependen de la clave. La nota fundamental se indica como Do. Por ejemplo, en clave
de G mayor (Sol mayor), la nota fundamental de Sol se indicaría como Do. Al igual que con
Fixed Do, la indicación varía según el idioma seleccionado.
3Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (OK) para aplicar el ajuste.
1Seleccione una canción (página 35) y pulse después el botón [SCORE] para acceder a la
pantalla Score.
2Active el botón [GUIDE].
2
4
3
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
40
El indicador del botón [TRACK 1] se apaga. Ahora ya puede tocar esa parte.
Practique la parte silenciada viendo la pantalla de partitura.
Ajuste del tempo
1 Pulse el botón TEMPO []/[+] para que aparezca la pantalla Tempo.
2 Pulse el botón TEMPO []/[+] para cambiar el tempo. Si mantiene pulsado cualquiera de los dos botones, el valor se
incrementará o reducirá de forma continua. También puede utilizar el control [DATA ENTRY] para ajustar el volumen.
Cambio rápido de tempo durante una interpretación (función Tap)
También se puede cambiar el tempo durante la reproducción de una canción pulsando el botón [TAP] (pulsación) dos
veces con el tempo deseado.
3Pulse el botón SONG [TRACK 1] para cancelar la parte de la mano derecha.
4Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
5Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
6Desactive el botón [GUIDE].
Ajuste del balance del volumen entre la canción y el teclado
Esto permite ajustar el balance del volumen entre la reproducción de la canción y el sonido de lo que interpreta con
el teclado.
1Pulse el botón [BALANCE] para que aparezca la pantalla de balance del volumen.
2Para ajustar el volumen de la canción, pulse el botón [1
π†
]. Para ajustar el volumen del teclado (RIGHT 1),
pulse el botón [6
π†
].
3Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla de balance del volumen.
Acerca de las partes del teclado (Right 1, Right 2, Left)
Consulte la página 77.
3
2 2
1
Otras funciones de guía
El ajuste inicial Follow Lights se ha utilizado en las instrucciones Silenciar la parte de la mano derecha o izquierda
con la partitura en pantalla anteriores. Existen funciones adicionales en la función de guía, que se describen a
continuación. Para seleccionar una función de guía, consulte la página 139.
Para interpretación al teclado
Any Key (cualquier tecla)
Le permite practicar la sincronización de las teclas que está tocando.
Para karaoke
Karao-Key (tecla de karaoke)
Controla automáticamente la sincronización de la reproducción de la canción para que coincida con el canto,
una función útil para cantar a la vez que se toca el teclado.
Vocal CueTIME (vocal CueTIME) (PSR-3000)
Controla automáticamente la sincronización del acompañamiento para que coincida con la melodía (tono) del
canto, lo que permite cantar con el tono correcto.
Acerca del karaoke
Consulte la página 54.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 41
Práctica de la parte de la mano izquierda (TRACK 2) con la
partitura en pantalla
El indicador del botón [TRACK 2 (L)] (pista 2 izquierda) se apaga. Ahora ya puede tocar esa parte.
Práctica con la función de repetición de la reproducción
La función Song Repeat (repetición de canción) se puede utilizar para reproducir de forma repetida una canción o un
rango específico de compases de una canción. Es útil para la práctica repetida de unas frases difíciles de tocar.
Repetición de la reproducción de una canción
1Seleccione una canción (página 35).
2Pulse el botón [REPEAT] (repetir) para activar la repetición de la reproducción.
3Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
Las canciones se reproducirán varias veces hasta que pulse el botón SONG [STOP].
4Pulse el botón [REPEAT] para desactivar la repetición de la reproducción.
Especificación de un rango de compases y repetición de la
reproducción (A-B Repeat) (repetición de A-B)
1Seleccione una canción (página 35).
2Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
3Especifique el rango de repetición.
Pulse el botón [REPEAT] en el punto inicial (A) del rango que desea repetir. Pulse el botón [REPEAT] de
nuevo en el punto nal (B). Tras una introducción automática (para guiarle en la frase), el rango del punto A
al punto B se reproduce de forma repetida.
Retorno instantáneo al punto A
Con independencia de que la canción se reproduzca o se detenga, al pulsar el botón [TOP] (principio) se vuelve al
punto A.
4Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
5Pulse el botón [REPEAT] para desactivar la repetición de la reproducción.
1,2 Siga los mismos pasos que en “Práctica de la parte de la mano derecha (TRACK 1)”
de la página 39.
3Pulse el botón [TRACK 2] para silenciar la parte de la mano izquierda.
4Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción y practicar la parte
silenciada.
5Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
6Desactive el botón [GUIDE].
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
42
Otros métodos para especificar el rango de repetición A–B
Especificación del rango de repetición cuando se detienen las canciones
1Pulse el botón [FF] para avanzar hasta la ubicación del punto A.
2Pulse el botón [REPEAT] para especificar el punto A.
3Pulse el botón [FF] para avanzar hasta la ubicación del punto B.
4Pulse de nuevo el botón [REPEAT] para especificar el punto B.
Especificación del rango de repetición entre el punto A y el final de la canción
Si especica sólo el punto A, la reproducción se repetirá entre el punto A y el nal de la canción.
Grabación de su interpretación
Grabe su interpretación con la función de grabación rápida. Se trata de una ecaz herramienta de práctica que le
permite comparar fácilmente su propia interpretación con la canción original que está practicando. También puede
utilizarla para practicar dúos solo, si dispone previamente de la parte de la grabación de un profesor o compañero.
Se congura automáticamente una canción en blanco para la grabación.
La grabación empieza automáticamente en cuanto toca una nota en el teclado.
Aparecerá un mensaje que le indicará que guarde la interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el
botón [EXIT].
1Pulse los botones [REC] y [STOP] a la vez.
2Seleccione una voz (página 29). Se grabará la voz seleccionada.
3Pulse el botón [REC].
4Inicie la grabación.
5Pulse el botón SONG [STOP] para dejar de grabar.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 43
1Pulse el botón [SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
2Pulse los botones TAB [
]/[
®
] para seleccionar la ficha adecuada (USER, CARD, etc.) en la que
desea guardar los datos. Seleccione USER para guardar los datos en la memoria interna o CARD
para guardarlos en la tarjeta SmartMedia.
3Pulse el botón [6
] (SAVE) para que se muestre la pantalla para nombrar archivos.
4Introduzca el nombre del archivo (página 71).
5Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (OK) (aceptar) para guardar el archivo.
Para cancelar la operación de guardado, pulse el botón [8
] (CANCEL) (cancelar).
ATENCIÓN
La canción grabada se perderá si cambia a otra canción o si desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación de
guardado.
Reproducción de partes de acompañamiento
con la tecnología del ayudante de
interpretación
Esta función simplifica la interpretación del acompañamiento junto con la reproducción de la canción.
Antes de utilizar la tecnología del ayudante de interpretación
Para utilizar la tecnología del ayudante de interpretación, la canción debe contener datos de acordes. Si la canción incluye estos
datos, el nombre del acorde actual aparecerá en la pantalla Main durante la reproducción de la canción, lo que le permite
comprobar fácilmente si la canción contiene datos de acordes o no.
En estas instrucciones de ejemplo, utilice las canciones de la carpeta SampleSongs.
6Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para reproducir la interpretación grabada.
7Guarde la interpretación grabada.
Cuando aparece el siguiente mensaje. “Song” changed. Save?/“Song” speichern?/“Song” modifié.
Sauv.?/“Song” cambiado. ¿Guardar?/Salvare “Song”?
Los datos grabados no se han guardado aún. Para guardarlos, pulse el botón [G] (YES) (sí) para abrir la pantalla de
selección de canciones y guardar los datos (véase arriba). Para cancelar la operación, pulse el botón [H] (NO).
1Seleccione una canción (página 35).
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
44
El instrumento adapta automáticamente su interpretación al teclado a la reproducción de la canción y los
acordes, con independencia de las teclas que toque. Cambia incluso el sonido según el modo en que usted
interprete. Intente tocar de las tres maneras diferentes que se citan a continuación.
2Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] (ayudante de interpretación) para activar
la función.
3Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
4Toque el teclado.
Tocar con la mano derecha y con la
mano izquierda a la vez (método 1).
Tocar con la mano derecha y con la
mano izquierda a la vez (método 2).
Tocar con la mano izquierda y con la
mano derecha de manera alternativa.
Toque tres notas a la
vez con la mano
derecha.
Toque varias notas, una tras
otra con diferentes dedos de
la mano derecha.
Toque tres notas a la
vez con la mano
derecha.
●● ●
5Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
6Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] de nuevo para desactivar la función.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 45
Reproducción del acompañamiento con la
función de acompañamiento automático
(reproducción de estilo)
Las funciones de acompañamiento automático permiten reproducir el acompañamiento automático
simplemente tocando “acordes” con la mano izquierda. Esto permite recrear automáticamente el sonido de
una banda u orquestra completa, incluso si está tocando solo. El sonido de acompañamiento automático está
formado por los patrones de ritmo de los estilos. Los estilos del instrumento incluyen una amplia gama de
géneros musicales, entre ellos, pop, jazz y muchos otros.
Interpretación de “Mary Had a Little Lamb” con la
función de acompañamiento automático
122 233 35
1 1 1
321 2 3 2 3 2 1
1 1 4 1
4
CCGC
C
GCC
MARY HAD A LITTLE LAMB
Tradicional
Estilo: Country Pop
Coda
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
46
El tipo de estilo y las características que lo denen se indican encima del nombre del estilo predenido. Para más
detalles sobre las características, consulte la página 102.
En cualquier momento puede volver a la pantalla Main haciendo doble clic en uno de los botones [A][J].
Utilice la sección izquierda (parte inferior) del teclado para reproducir los acordes del sonido de
acompañamiento automático.
Pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha.
Digitados de acordes
Existen siete métodos de digitado distintos que puede utilizar para especicar los acordes (página 102).
Cuando nalice la reproducción de la coda, el estilo se detendrá automáticamente.
Acerca de los distintos estilos
Consulte la lista de estilos del folleto Lista de datos que se proporciona aparte.
Cambio rápido de tempo de estilo durante una interpretación (función Tap)
También se puede cambiar el tempo durante la reproducción pulsando el botón [TAP] dos veces con el tempo
deseado.
Especificación del punto de división (la frontera entre la zona de la mano izquierda y la derecha).
Consulte la página 105.
Activación y desactivación de la respuesta de pulsación para la reproducción de estilos (pulsación de estilo)
Consulte la página 106.
1Pulse cualquiera de los botones de estilo para acceder a la pantalla de selección de
estilo.
122
2Seleccione el estilo deseado utilizando los botones [A]- [J].
3Pulse el botón [ACMP ON/OFF] (acompañamiento activado/desactivado) para activar
el acompañamiento automático.
345 6
4Pulse el botón [SYNC START] (inicio sincronizado) para poner el acompañamiento
automático en espera, lo que le permite iniciar simultáneamente el acompañamiento
tan pronto como comience a tocar.
5En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el acompañamiento
automático.
6Toque automáticamente una coda apropiada pulsando el botón [ENDING] (coda), en el
punto de la partitura donde se indica “Ending”.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 47
Variación de patrón
Mientras toca, puede añadir automáticamente preludios y codas creados especialmente, así como variaciones en los
patrones de ritmo y acordes para lograr una interpretación más dinámica y con un sonido profesional. Existen diversas
variaciones de patrones de acompañamiento automático para cada situación: para iniciar la interpretación, durante
ésta y al n de ella. Intente aplicar las variaciones y combínelas con libertad.
Para iniciar la interpretación
Start/Stop (inicio/parada)
Los estilos comienzan la reproducción en cuanto se pulsa el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo
[inicio/parada]).
Intro (preludio)
Se utiliza para el comienzo de la canción. Cada estilo predenido presenta tres preludios distintos. Cuando el preludio
naliza, el acompañamiento cambia a la sección Main (principal) (consulte Main en Durante la reproducción de
estilos más abajo).
Pulse uno de los botones INTRO [I][III] antes de iniciar la reproducción de estilos y pulse el botón STYLE CONTROL
[START/STOP] para iniciar la reproducción de estilos.
Synchro Start (inicio sincronizado)
Permite iniciar la reproducción en cuanto toca el teclado.
Pulse el botón [SYNC START] cuando se interrumpe la reproducción de estilos y toque un acorde en la sección de
acordes del teclado para iniciar la reproducción de estilos.
Fade In (aumento progresivo)
El aumento progresivo produce aumentos suaves cuando se inicia el estilo.
Pulse el botón [FADE IN/OUT] (aumento/disminución progresivo) cuando se interrumpe la reproducción de estilos y
pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] para iniciar la reproducción de estilos.
Tap (pulsación)
Pulse para ajustar el tempo e inicie automáticamente el estilo a la velocidad pulsada. Simplemente pulse (presione y
suelte) el botón [TAP] (cuatro veces si es un compás de 4/4) y la reproducción de estilos comienza automáticamente
con el tempo ajustado.
Se puede seleccionar el sonido particular de la percusión y la velocidad (volumen) del sonido cuando se utiliza la función Tap en
la pantalla siguiente.
[FUNCTION]
[I] UTILITY
TAB[
] CONFIG 1
[B] 4 TAP
Ajuste del balance del volumen entre el estilo y el teclado
Esto permite ajustar el balance del volumen entre la reproducción del estilo y el sonido de lo que se toca con el
teclado.
1Pulse el botón [BALANCE] para que aparezca la pantalla de balance del volumen.
2Para ajustar el volumen del estilo, pulse el botón [2
π†
]. Para ajustar el volumen del teclado (RIGHT 1), pulse el
botón [6
π†
].
3Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla de balance del volumen.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
48
Durante la reproducción de estilos
Main (principal)
Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento de varios
compases y se repite indenidamente. Cada estilo predenido presenta cuatro patrones distintos.
Pulse uno de los botones MAIN [A][D] durante la reproducción de estilos.
Fill In (relleno)
Las secciones de relleno permiten añadir variaciones y cambios dinámicos en el ritmo del acompañamiento para que
la interpretación tenga un sonido aún más profesional.
Active el botón [AUTO FILL IN] (relleno automático) antes de iniciar la reproducción de estilos o durante la
reproducción. Luego, pulse sencillamente uno de los botones MAIN VARIATION (A, B, C, D) (variación principal)
durante la interpretación y la sección de relleno seleccionada se reproduce automáticamente (AUTO FILL) (relleno
automático), dando vida al acompañamiento automático. Al nalizar el relleno, éste le introduce suavemente en la
sección principal seleccionada (A, B, C, D).
Incluso cuando el botón [AUTO FILL IN] está desactivado, al pulsar el mismo botón de la sección que se está
reproduciendo actualmente, se reproduce automáticamente un relleno antes de volver a la misma sección principal.
Break (pausa)
Permite añadir pausas dinámicas en el ritmo del acompañamiento para que la interpretación suene aún más
profesional.
Pulse el botón [BREAK] durante la reproducción de estilos.
Fin de la interpretación
Start/stop (inicio/parada)
Los estilos se detienen en cuanto se pulsa el botón STYLE CONTROL [START/STOP].
Ending (coda)
Se utiliza para el nal de la canción. Cada estilo predenido presenta tres codas distintas. Cuando nalice la coda, el
estilo se detendrá automáticamente.
Pulse uno de los botones ENDING/rit. [I][III] durante la reproducción de estilos. Puede hacer que la coda se reduzca
lentamente (ritardando) pulsando de nuevo el mismo botón ENDING/rit. mientras se reproduce la coda.
Fade Out (reducción progresiva)
La reducción progresiva produce reducciones suaves cuando se detiene el estilo.
Pulse el botón [FADE IN/OUT] durante la reproducción de estilos.
Para ver más detalles sobre la denición del tiempo de aumento y reducción progresivos, consulte la página 104.
Otros
Synchro Stop (parada sincronizada)
Cuando la función de parada sincronizada está activada, se puede interrumpir e iniciar el estilo en cualquier momento
simplemente soltando o tocando las teclas (de la sección de acordes del teclado). Se trata de una forma estupenda de
añadir variaciones y acentos de gran efecto a la interpretación.
Pulse el botón [SYNC STOP] antes de iniciar la reproducción de estilos.
Activación de la parada sincronizada pulsando y soltando las teclas (Synchro Stop Window) (ventana de parada
sincronizada)
Consulte la página 106.
Definición del patrón de sección en Intro o Main (Section Set) (ajuste de sección)
Por ejemplo, puede ajustar esta función en Intro para tener automáticamente una reproducción de un preludio cuando seleccione
un estilo (página 106).
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 49
Aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción de estilos
Cómo aprender a tocar las notas para determinados acordes
Si conoce el nombre de un acorde pero no sabe cómo tocarlo, puede hacer que el instrumento le indique las notas
que debe tocar (función Chord Tutor) (tutor de acorde).
[FUNCTION] [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING (conguración de estilo/punto de
división/digitado de acorde) TAB[][®] CHORD FINGERING (digitado de acorde)
Las notas que debe tocar para obtener el acorde seleccionado aparecen en la pantalla.
Las notas que se muestran corresponden a Fingered (digitado), con independencia del tipo de digitado seleccionado
(página 103).
Acerca de las luces de los botones de sección (INTRO/MAIN/ENDING, etc.)
Verde
La sección no está seleccionada.
Rojo
La sección está seleccionada actualmente.
Off (desactivada)
La sección no contiene datos y no se puede reproducir.
Retención de la voz de la parte izquierda (Left Hold)
Esta función provoca la retención de la voz de la parte izquierda aunque se suelten las teclas. Las voces que no
disminuyen, como las cuerdas, se mantienen de manera continua mientras que las que sí disminuyen, como el piano,
lo hacen más lentamente (como si se hubiera pisado el pedal de sostenido). Esta función añade mayor complejidad al
sonido de acompañamiento en su conjunto.
1Pulse el botón PART ON/OFF [LEFT] (parte activada/desactivada
[izquierda]) para activar la parte de la mano izquierda.
2Pulse el botón [LEFT HOLD] (retención izquierda) para activar la función
Left Hold.
21
1Active la pantalla de operaciones.
2Pulse el botón [6
ππ
ππ
] para seleccionar la nota fundamental.
2 3
3Pulse el botón [7
ππ
ππ
]/[8
ππ
ππ
] para seleccionar el tipo de acorde.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
50
Ajustes de panel adecuados para el estilo seleccionado, One
Touch Setting (ajuste de una pulsación)
One Touch Setting es una función potente y muy práctica que accede automáticamente a los ajustes adecuados de
panel (voces o efectos, etc.) del estilo seleccionado actualmente, con la pulsación de un solo botón. Si ya ha decidido
qué estilo quiere utilizar, One Touch Setting puede seleccionar automáticamente el sonido adecuada por usted.
Al hacerlo, no sólo se accede
inmediatamente a todos los ajustes
(sonidos, efectos, etc.) que se adaptan al
estilo actual, sino que también activa
automáticamente ACMP y SYNC START,
para que pueda comenzar de inmediato a
interpretar el estilo.
Bloqueo de parámetros
Puede bloquear parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con
los controles del panel (página 131).
1Seleccione un estilo (página 46).
2Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1]–[4].
3En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el estilo seleccionado.
Consejos prácticos para el uso de One Touch Setting
Cambio automático del ajuste de One Touch Settings con las secciones Main (OTS Link)
(enlace OTS)
Con la práctica función OTS (One Touch Setting) Link puede cambiar automáticamente el ajuste de una sola
pulsación al seleccionar una sección Main diferente (AD). Para utilizar esta función, pulse el botón [OTS LINK].
Configuración de la sincronización para los cambios de OTS
Puede definirse la configuración de One Touch Settings para que cambie con las secciones en cualquiera de estas dos
sincronizaciones (página 106).
Memorización de los ajustes de panel en OTS
También puede crear sus propias conguraciones de One Touch Setting.
1Congure los controles de panel (como voz, estilo,
efectos y demás) a su gusto.
2Pulse el botón [MEMORY].
3Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1][4].
Aparece un mensaje en la pantalla en el que se le solicita
que guarde los ajustes de panel.
4Pulse el botón [F] (YES) para que aparezca la pantalla de selección de estilos y guarde los ajustes de panel como
archivo de estilo (página 67).
ATENCIÓN
Los ajustes de panel memorizados en cada botón de OTS se perderán si cambia el estilo o apaga la alimentación sin
haber ejecutado antes una operación de guardado.
23
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 51
Multi Pads
Los pulsadores múltiples se pueden utilizar para tocar una serie de secuencias melódicas y rítmicas breves y
pregrabadas que sirven para añadir impacto y variedad a sus interpretaciones al teclado.
Los Multi Pads o pulsadores múltiples se agrupan en bancos de cuatro. El PSR-3000/1500 cuenta con una variedad de
bancos de Multi Pad de distintos géneros musicales.
Reproducción de los Multi Pads
Utilice los botones [1
π
][6
π
] para seleccionar los diferentes menús (P1P6) de bancos de Multi Pad y
utilice después los botones [A][J] para seleccionar el banco deseado.
La frase correspondiente (en este caso para el pulsador 1) se empieza a reproducir en su totalidad tan pronto
como se pulsa el pulsador. Para dejar de grabar, pulse el botón [STOP] y suéltelo.
Sólo tiene que tocar cualquiera de los Multi Pads en cualquier momento para reproducir la frase
correspondiente al tempo denido actualmente. Puede incluso tocar dos, tres o cuatro Multi Pads a la vez.
Si se presiona el pulsador durante la reproducción, esta se interrumpirá y empezará desde el principio.
1Pulse el botón [MULTI PAD SELECT] para acceder a la pantalla de selección de Multi
Pad y seleccione después el banco deseado.
2Pulse cualquiera de los botones MULTI PAD CONTROL [1] - [4] para reproducir la frase
de Multi Pad.
Acerca del color de los Multi Pads
Verde: Indica que el pulsador correspondiente contiene datos (frase).
Rojo: Indica que el pulsador correspondiente se está reproduciendo.
Datos de Multi Pad
Existen dos tipos de datos Multi Pad. Algunos se reproducirán una vez y pararán al llegar al nal; otros se
reproducirán varias veces hasta que se pulse el botón [STOP].
Interrumpir la reproducción de los Multi Pads
Para interrumpir todos los pulsadores, pulse y suelte el botón [STOP].
Para interrumpir pulsadores concretos, mantenga pulsado el botón [STOP] a la vez que pulsa el pulsador o
pulsadores que desea parar.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
52
Utilización de la función de correspondencia de
acordes
Muchas de las frases de Multi Pad son melódicas o de acordes y puede conseguir que estas frases cambien
automáticamente de acordes al igual que lo hace con la mano izquierda. Cuando se reproduce un estilo y [ACMP]
está activado, sólo hay que tocar un acorde con la mano izquierda y pulsar cualquiera de los Multi-Pads; la función de
correspondencia de acordes cambia el tono para que coincida con los acordes tocados. También puede utilizar esta
prestación con el estilo parado (con la función de acompañamiento automático). Tenga en cuenta que la función de
correspondencia de acordes no afecta a todos los Multi Pads.
Acceso a los ajustes idóneos para cada canción:
Music Finder
Si desea interpretar un determinado género musical pero no sabe qué ajustes de estilo y voz serían los más adecuados,
la práctica función Music Finder le servirá de gran ayuda. Sólo tiene que seleccionar el género musical en cuestión
entre los registros de Music Finder y el PSR-3000/1500 dene automáticamente todos los ajustes de panel necesarios
para que pueda tocar en ese estilo musical.
Se puede crear un nuevo registro editando el que está seleccionado actualmente (página 109).
Los datos (registros) de Music Finder no son lo mismo que los datos de canciones y no se pueden reproducir.
+
En este ejemplo, la frase para el
pulsador 2 se transpondrá en F (Fa)
mayor antes de la reproducción.
Pruebe con otros tipos de acordes
mientras reproduce los Multi Pads.
1Pulse el botón [MUSIC FINDER] para que aparezca la pantalla MUSIC FINDER.
3
1
2
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 53
La cha ALL contiene los registros predenidos.
Puede seleccionar igualmente el registro que desee utilizando el control [DATA ENTRY] y pulsando a continuación el
botón [ENTER] para ejecutarlo.
Búsqueda de registros
Music Finder dispone también de una cómoda función de búsqueda que le permite introducir una palabra clave o
título de canción para obtener de inmediato todos los registros que coinciden con los criterios de búsqueda
(página 107).
MUSIC
................Contiene el título de la canción o el género de música que describe cada registro, lo
que permite buscar rápidamente el estilo de música que se preera.
Pasar las canciones alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo
Al ordenar los registros por título de canción, utilice el botón [1
π†
] para desplazarse por las
canciones alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo. Pulse a la vez los botones [
π†
] para
desplazar el cursor al primer registro.
STYLE
.................Es el estilo predenido asignado al registro.
Pasar los estilos alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo
Al ordenar los registros por nombre de estilo, utilice el botón [4
π†
]/[5
π†
] para desplazar los
estilos alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo. Pulse a la vez los botones [
π†
] para desplazar
el cursor al primer registro.
BEAT
...................Es la signatura de tiempo registrada para cada registro.
TEMPO
...............Es el ajuste de tempo asignado al registro.
Tenga en cuenta que los ajustes de panel se han cambiado automáticamente para que coincidan con el
género de música del registro seleccionado.
Tempo Lock (bloqueo de tempo)
La función Tempo Lock evita cambiar el tempo al seleccionar otro registro durante la reproducción de estilos. Para activar la
función Tempo Lock, pulse el botón [6
π†
]/[7
π†
] (TEMPO LOCK) en la pantalla de Music Finder.
Parameter Lock (bloqueo de parámetros)
Puede bloquear parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los
controles del panel (página 131).
2Pulse el botón TAB [
] para seleccionar la ficha ALL (todos).
3Seleccione el registro que desee mediante las cuatro categorías de búsqueda
siguientes. Para seleccionar un registro, pulse los botones [2
ππ
ππ
]/[3
ππ
ππ
].
4Toque el teclado.
Clasificación de los registros
Pulse el botón [F] (SORT BY) (ordenar por) para clasicar los registros.
MUSIC .................. El registro se clasica por título de canción.
STYLE.................... El registro se clasica por nombre de estilo.
BEAT ..................... El registro se clasica por tiempo.
TEMPO ................. El registro se clasica por tempo.
Cambio del orden de los registros
Pulse el botón [G] (SORT ORDER) (orden de clasicación) para cambiar el orden de los registros (ascendente o
descendente).
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
54
Cómo cantar junto con la reproducción de
canciones (karaoke) o con su propia interpretación
Si la canción seleccionada tiene letras, puede verlas en la pantalla mientras se reproduce la canción. Cante
mientras sigue la letra en la pantalla. Como el PSR-3000 está equipado con la clavija MIC/LINE IN, puede
cantar con un micrófono.
Conexión de un micrófono (PSR-3000 sólo)
Ajuste siempre INPUT VOLUME al mínimo cuando no haya nada
conectado a la toma [MIC/LINE IN]. Como la toma [MIC/LINE IN]
es muy sensible, puede recoger y reproducir sonido aunque no
haya nada conectado.
Ajuste los controles mientras comprueba las luces SIGNAL (señal) y OVER
(demasiado alto). La luz SIGNAL se enciende para indicar que se está
recibiendo una señal de audio. Asegúrese de ajustar INPUT VOLUME para que
se encienda esta luz. La luz OVER se enciende cuando el nivel de entrada es
demasiado alto. Asegúrese de ajustar INPUT VOLUME para que no se
encienda esta luz.
Desconexión del micrófono
1
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] del panel inferior del instrumento en la posición
mínima.
2Desconecte el micrófono de la toma [MIC./LINE IN].
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] en la posición mínima antes de apagar la alimentación.
1Compruebe que dispone de un micrófono dinámico convencional.
2Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] del panel inferior del instrumento en la
posición mínima.
3Conecte el micrófono a la toma [MIC./LINE IN].
MIC LINE
INPUT
VOLUME
MIC
/
LINE IN
I I
24 3
4Coloque el interruptor [MIC. LINE] en “MIC”.
5(Para los micrófonos que tienen una fuente de alimentación, enciéndala primero.)
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] mientras canta con el micrófono.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 55
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras)
Intente cantar mientras se reproduce una canción que incluye datos de letras.
Cante mientras sigue la letra en la pantalla. El color de la letra cambia según se reproduce la canción.
Cuando no se pueden leer las letras
Es posible que necesite cambiar el ajuste del idioma de las letras a International (internacional) o Japanese (japonés) en la
pantalla Song Setting ([FUNCTION] [B] SONG SETTING), si las letras que se muestran son incomprensibles o no se pueden
leer. Este ajuste se puede memorizar como parte de los datos de la canción (página 160).
Cambio de la imagen de fondo de las letras (PSR-3000)
Puede cambiar la imagen de fondo de la pantalla de las letras. Pulse el botón [7
π†
]/[8
π†
] (BACKGROUND) (fondo) de la
pantalla de las letras para que aparezca la pantalla de selección de imagen de las letras para ver los archivos de imágenes
disponibles y seleccione la que preera. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Cambio de letras
Si lo desea, puede cambiar las letras (página 164).
Funciones prácticas para karaoke
Transposición
Puede utilizarlo para ajustar el tono de la canción si está demasiado alto o bajo.
Transposición del tono de la canción hacia arriba ...... Pulse el botón TRANSPOSE [+].
Transposición del tono de la canción hacia abajo....... Pulse el botón TRANSPOSE [].
Reajuste de la transposición........................................ Pulse los botones TRANSPOSE [+][] simultáneamente.
Ajuste del tempo página 34 PSR-3000/1500
Transposición Véase a continuación.
Aplicación de efectos a la voz página 56
PSR-3000Adición de armonía vocal a la voz página 56
Práctica del canto con el tono adecuado (Vocal CueTIME) página 139
1Seleccione una canción (página 35).
2Pulse el botón [KARAOKE] para ver las letras.
3Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
4Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
12
FOOT PEDAL VIDEO OUT
Visualización de las letras en un monitor de TV externo (PSR-3000)
Las letras que aparecen en la pantalla también se pueden emitir a través del terminal VIDEO OUT (salida de vídeo).
1Utilice un cable de vídeo adecuado para conectar la conexión
[VIDEO OUT] del PSR-3000 a la conexión de entrada de vídeo
del monitor de TV.
2Ajuste la señal del monitor de televisión/vídeo externo (NTSC o
PAL) que utiliza el equipo de vídeo, si es necesario.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [G] VIDEO OUT
2Pulse el botón [1
π†
] para seleccionar la señal del
monitor de televisión/vídeo externo.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
56
Para cerrar la pantalla Transpose, pulse el botón [EXIT].
Aplicación de efectos a la voz (PSR-3000)
También puede aplicar varios efectos a la voz.
Selección de un tipo de efecto
Puede seleccionar el tipo de efecto en Mixing Console (página 90).
Adición de armónicos vocales a la voz (PSR-3000)
También puede aplicar automáticamente varias partes vocales armónicas a la voz.
Si la canción incluye estos datos, el nombre del acorde actual aparecerá en la pantalla Main durante la
reproducción de la canción, lo que le permite comprobar fácilmente si la canción contiene datos de
acordes o no.
1Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] (ajuste de micrófono/armonía vocal)
para que aparezca la pantalla de ajuste de micrófono.
2Pulse los botones [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
] para activar el efecto.
1Seleccione una canción que incluya datos de acordes (página 35).
2Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para que aparezca la pantalla de
ajuste de partes vocales armónicas (armonía vocal).
2
3
4
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 57
Para obtener más datos sobre los tipos de armonía vocal, consulte el folleto Lista de datos que se
proporciona por separado.
La armonía se aplica a la voz según los datos de acordes.
3Pulse los botones [6
ππ
ππ
]/[7
ππ
ππ
] para activar las partes vocales armónicas (armonía
vocal).
4Pulse el botón [H] para que aparezca la pantalla de selección de armonía vocal.
5Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el tipo de armonía vocal.
6Pulse el botón [ACMP ON/OFF] (acompañamiento activado/desactivado) para activar
el acompañamiento automático.
7Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] y cante con el micrófono.
Ajuste del volumen del micrófono y de la canción (PSR-3000)
Puede ajustar el balance entre la reproducción de la canción y el micrófono.
1Pulse el botón [BALANCE] para que aparezca la pantalla de balance del volumen.
2Para ajustar el volumen del micrófono, pulse el botón [4
π†
].
Para ajustar el volumen de la canción, pulse el botón [1
π†
].
3Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla de balance del volumen.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
58
Funciones prácticas para cantar mientras se toca
Cambio de tono (transposición)
Puede hacer coincidir la canción y la interpretación del teclado con un tono determinado. Por ejemplo, los datos de la
canción están en F (Fa), pero se siente más cómodo cantando en D (Re) y está acostumbrado a tocar la parte del
teclado en C (Do). Para adaptar los tonos, conserve el ajuste Master Transpose (transposición principal) en 0, ajuste
Keyboard Transpose (transposición del teclado ) en 2 y Song Transpose (transposición de canción) en -3 . De esta
forma se eleva la parte del teclado y se bajan los datos de la canción al tono que se preera para cantar.
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL [B] TRANSPOSE ASSIGN
(asignación de transposición)
Están disponibles los tipos siguientes. Seleccione el que le resulte más adecuado.
KEYBOARD (teclado)
Transposición del tono de la reproducción de las voces y los estilos tocados en el teclado (controlado por lo
que toca en la sección de acordes del teclado).
SONG (canción)
Transposición del tono de la reproducción de la canción.
MASTER (principal)
Transposición del tono general del PSR-3000/1500.
Puede denir el valor por semitonos.
Para congurar de nuevo el valor de transposición, pulse los botones [][+] simultáneamente.
Visualización de la partitura de música en el instrumento y las
letras en TV (PSR-3000)
Esta práctica función para interpretar y cantar a la vez permite tener la partitura de la música del instrumento en
pantalla (con nes de interpretación), mientras que aparecen sólo las letras en un monitor de TV por separado
(página 55) de modo que su público pueda cantar.
[FUNCTION] [G] VIDEO OUT
Cambio de tono (transposición) Véase a
continuación.
PSR-3000/1500
Visualización de la partitura de música en el instrumento y las letras
en TV
página 58
PSR-3000
Comunicaciones entre canciones página 59
Control de la sincronización de reproducción mediante la voz
(Karao-key)
página 139 PSR-3000/1500
1Active la pantalla de operaciones.
2Pulse el botón [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
] para seleccionar el tipo de transposición que desee.
3Pulse el botón TRANSPOSE [–]/[+] para transponer.
4Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla TRANSPOSE.
1Active la pantalla de operaciones.
2Pulse el botón [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
] para seleccionar LYRICS.
Guía rápida
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 59
Comunicaciones entre canciones (PSR-3000)
Esta función es perfecta para incluir anuncios entre las canciones. Al cantar una canción, se suelen asignar varios
efectos a MIC Setup (ajustes de MIC). Sin embargo, al dirigirse al público estos efectos pueden sonar un tanto
perturbadores o poco naturales. Siempre que la función TALK (conversación) esté activada, los efectos se desactivan
automáticamente.
Los ajustes de conversación también pueden personalizarse para así poder añadir efectos a la voz mientras se dirige al
público (página 187).
1Antes de la interpretación, pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para que
aparezca la pantalla MIC SETTING/VOCAL HARMONY.
2
1
2Pulse los botones [2
ππ
ππ
]/[3
ππ
ππ
] (TALK) para activar la función.
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
60
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Prueba de las características básicas
(Help) (ayuda)
La función de ayuda presenta algunas de las características básicas del instrumento.
Pruébelas siguiendo las instrucciones mostradas en la pantalla de ayuda.
1Pulse el botón [HELP] para que se muestre la pantalla de ayuda.
2Si es necesario, utilice los botones [6
ππ
ππ
]/[7
ππ
ππ
] para seleccionar el
idioma.
3Seleccione una de las características que desee probar con los
botones [1
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
].
4Pulse el botón [8
ππ
ππ
] para confirmar la selección.
Se muestra una pantalla en la que se explica la característica seleccionada.
Utilice los botones TAB [
][
®
] para seleccionar las diferentes páginas si
hay más (se muestran las chas P1, P2, etc.)
5Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Mensajes que se muestran en la
pantalla
A veces aparece un mensaje en la pantalla (cuadro de diálogo de información o de
conrmación) para facilitar la utilización. Cuando se muestre el mensaje, pulse
simplemente el botón adecuado.
El idioma que seleccione aquí se
utilizará también para los
distintos mensajes que se
muestran durante las
operaciones.
1
2 43
S
e
l
ecc
n
d
e
l
idi
oma
d
e
l
os
mensajes
Puede seleccionar el idioma que
desee para los mensajes de la
pantalla de ayuda (ver arriba).
En este ejemplo, pulse el botón [F] (YES) (sí)
para formatear la tarjeta SmartMedia.
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Selección instantánea de las pantallas: Direct Access (acceso directo)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 61
Selección instantánea de las pantallas:
Direct Access (acceso directo)
Con la útil función de acceso directo, puede abrir al instante la pantalla que desee,
con una sola pulsación de botón adicional.
1Pulse el botón [DIRECT ACCESS].
Se muestra un mensaje en la pantalla en el que se le indica que pulse el
botón correspondiente.
2Pulse el botón correspondiente a la pantalla de ajustes que desee
para que ésta se abra inmediatamente.
Consulte el folleto Lista de datos, suministrado aparte, para ver una lista de
las pantallas que se pueden abrir con la función de acceso directo.
Ejemplo de apertura de la pantalla de función Guide (guía)
Pulse el botón [DIRECT ACCESS], y a continuación el botón [GUIDE].
1
2
V
ue
l
ta a
l
a panta
ll
a pr
i
nc
i
pa
l
Éste es un método sencillo de
volver a la pantalla Main desde
cualquier otra pantalla: Basta
con pulsar el botón [DIRECT
ACCESS] y a continuación el
botón [EXIT].
Operaciones básicas
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection - selección de archivos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
62
Operaciones básicas
Pantallas básicas (Pantalla Main y
pantalla File Selection - selección de
archivos)
Hay dos tipos de pantalla básica: Main y Selection. A continuación se describe
cada segmento de pantalla y su funcionamiento básico.
Pantalla Main
La pantalla Main muestra los ajustes básicos actuales del instrumento, como la voz
y el estilo seleccionados, de manera que se puedan ver con un sólo vistazo. La
pantalla Main es la que se suele ver al tocar el teclado.
1Nombre de la canción e información relacionada
Se muestra el nombre de la canción, la signatura de tiempo y el tempo seleccionados
Si la canción contiene datos de acordes, se muestra el nombre del acorde actual en el
segmento CHORD (acorde) (consulte 3 más abajo).
Al pulsar el botón [A] se muestra la pantalla Song Selection (selección de canciones)
(página 35).
2Nombre del estilo e información relacionada
Se muestra el nombre del estilo, la signatura de tiempo y el tempo seleccionados Al
pulsar el botón [D], se muestra la pantalla Style Selection (selección de estilos)
(página 46).
3Nombre del acorde actual
Si el botón [ACMP ON/OFF] (acompañamiento activado/desactivado) está activado (On),
se indica el acorde especicado.
4Nombre de banco de Multi Pad
Indica los nombres de los bancos de Multi Pad seleccionados (página 126). Al pulsar el
botón [D], se muestra la pantalla Multi Pad Bank Selection (selección de bancos de Multi
Pad) (página 127).
5Función Internet
Al pulsar el botón [E], se muestra la pantalla Internet Direct Connection (conexión
directa a Internet) (página 165).
6Transposición
Muestra la cantidad de transposición en unidades de semitono (página 55).
7Octava
Los botones [UPPER OCTAVE] (octava superior) permiten subir o bajar el tono del
teclado en octavas. Muestra el cambio aplicado al valor de octava.
8Tempo
Muestra el tempo actual de la canción o estilo.
9BAR (compás) (posición actual de la canción o estilo)
Muestra la posición actual de la canción o el número del compás o tiempo desde el inicio de la
reproducción del estilo.
)Secuencia de registro
Aparece cuando la secuencia de registro está activada (página 132).
V
ue
l
ta a
l
a panta
ll
a pr
i
nc
i
pa
l
Éste es un método sencillo de
volver a la pantalla Main desde
cualquier otra pantalla: Basta
con pulsar el botón [DIRECT
ACCESS] y a continuación el
botón [EXIT].
1
!
$
@
#
9
6 7 8)
2
3
4
5
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection - selección de archivos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 63
!Nombre de la voz
RIGHT 1 (derecha 1) (indicado en el margen derecho de la pantalla):
Nombre de la voz seleccionada para la parte RIGHT 1 (página 77).
RIGHT 2 (derecha 2) (indicado en el margen derecho de la pantalla):
Nombre de la voz seleccionada para la parte RIGHT 2 (página 77).
LEFT (izquierda) (indicado en el margen derecho de la pantalla):
Nombre de la voz seleccionada para la parte LEFT (página 77).
Al pulsar uno de los botones [F], [G] y [H] se muestra la pantalla Voice Selection
(selección de voz) para cada parte (página 29).
@Punto de división
Los puntos de división son posiciones concretas (notas) del teclado que lo dividen en
secciones diferentes. Hay dos tipos de puntos de división: A, que separa el
acompañamiento automático del resto del teclado y L que divide las secciones de
mano izquierda y mano derecha.
#Nombre del banco de la memoria de registro
Muestra el nombre del banco de la memoria de registro seleccionado.
Al pulsar el botón [J], se muestra la pantalla Registration Memory Bank Selection
(selección de banco de la memoria de registro) (página 130).
$Balance de volumen
Indica el balance del volumen entre las partes.
Ajuste el balance del volumen entre las partes con los botones [1
π†
][8
π†
].
Configuración y funcionamiento básico de la pantalla File
Selection
La pantalla File Selection aparece cuando se pulsa uno de los botones indicados más abajo. Desde aquí puede
seleccionar voces, estilos y otros datos.
Aj
uste
d
e
l
punto
d
e
di
v
i
s
n
En la pantalla Main, pulse el
botón [I] para acceder a la
ventana de ajuste del punto de
división.
Pulse el botón [F] (S+L) y gire
después el control [DATA
ENTRY] para ajustar el punto de
división (S) y el punto de división
(L) en el mismo número de nota.
Pulse el botón [H] (S) o [G] (L) y
gire después el control [DATA
ENTRY] para ajustar de forma
independiente el punto de
división (S) o el punto de
división (L) en el número de nota
deseado.
Botones de
selección de
categoría VOICE
Botón SONG
SELECT
Botón de selección
REGIST. BANK
Operaciones básicas
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection - selección de archivos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
64
Operaciones básicas
Configuración de la pantalla File Selection
• Ubicación (unidad) de los datos
• Archivos de datos y carpetas
Los datos tanto preprogramados como originales se guardan como archivos.
Puede colocar archivos en una carpeta.
Predeterminados
Lugar donde se almacenan los datos
preprogramados (predeterminados).
Usuario
Lugar donde se guardan los
datos grabados o editados.
Tarjeta
Lugar donde se guardan los
datos de una tarjeta SmartMedia.
Carpeta
Icono de
carpeta
Archivo
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection - selección de archivos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 65
Funcionamiento básico de la pantalla File Selection
1Seleccione la ficha que contiene el archivo deseado con los botones TAB [
]/[
®
].
2Seleccione la página que contiene el archivo que desea mediante los botones [1
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
], (para
voces y canciones utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
]).
3Seleccione el archivo. Se selecciona de dos maneras.
Pulse uno de los botones [A]-[J].
Seleccione el archivo utilizando el control [DATA ENTRY] (introducción de datos) y a continuación
pulse el botón [ENTER] (introducir).
4Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
2
4
1
3
3
3
La pantalla muestra los archivos de voz
en una carpeta.
Se muestra el siguiente nivel superior,
en este caso, la carpeta. Cada carpeta
que aparece en esta pantalla contiene
las voces clasicadas
correspondientemente.
Cierre de la carpeta actual y recuperación de la carpeta del nivel superior siguiente
Para cerrar la carpeta actual y recuperar la carpeta del nivel superior siguiente, pulse el botón [8
π
]
(UP) (subir).
Ejemplo de la pantalla PRESET Voice Selection (selección de voces predefinida)
Los archivos PRESET Voice (voces predenidas) están ordenados y clasicados en sus carpetas
correspondientes.
Operaciones básicas
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection - selección de archivos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
66
Operaciones básicas
Operaciones de archivos/carpetas en la
pantalla File Selection
Almacenamiento de archivos ...............................................................página 67
Copia de archivos y carpetas (copiar y pegar).......................................página 68
Desplazamiento de archivos (cortar y pegar)........................................página 69
Eliminación de archivos y carpetas.......................................................página 69
Cambio de nombre de archivos y carpetas...........................................página 70
Selección de iconos personalizados para archivos
(aparece indicado a la izquierda del nombre del archivo) ....................página 70
Creación de una carpeta nueva............................................................ página 71
Introducción de caracteres...................................................................página 71
Formateo de un disquete
Para dar formato a un disquete,
seleccione USB en el paso 3 a
la derecha.
ATENCIÓN
Es importante leer la
página 22, donde se incluye
información sobre cómo
utilizar la unidad de disco
y
el disquete.
4
3
Aplicar formato a una tarjeta SmartMedia
Probablemente no se pueda utilizar inmediatamente en el PSR-3000/1500
una tarjeta SmartMedia nueva o una que se haya utilizado en otros
dispositivos. Si el instrumento no logra acceder a la tarjeta SmartMedia
introducida en la ranura de tarjetas, debe formatearla para este
instrumento.
ATENCIÓN
El formateo completo de la tarjeta SmartMedia borra todos los datos de la misma.
¡Asegúrese de que no contiene datos importantes!
Consulte la página 23 para obtener información sobre el uso de la tarjeta
SmartMedia y la ranura de tarjetas.
Es posible que las tarjetas SmartMedia formateadas con este instrumento no se
puedan utilizar en otros.
1Introduzca una tarjeta SmartMedia en la ranura de tarjetas para
formatearla.
2Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [I] UTILITY (utilidad) TAB [
]/[
®
] MEDIA (medios)
3Pulse el botón [A] para seleccionar “CARD” (tarjeta).
4Pulse el botón [H] para formatear la tarjeta.
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection - selección de archivos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 67
Almacenamiento de archivos
Esta operación permite guardar los datos originales (como canciones y voces que
haya creado) en un archivo.
1Cuando haya creado una canción o una voz en la pantalla SONG
CREATOR (creador de canciones) o SOUND CREATOR (creador de
sonidos) correspondiente, pulse el botón [SAVE] (guardar).
Aparece la pantalla File Selection para los datos correspondientes. Tenga en
cuenta que la operación de guardar se lleva a cabo desde la pantalla File
Selection.
2Seleccione la ficha correspondiente (USER, CARD, etc.) (usuario,
tarjeta, etc.) en la que desee guardar los datos con los botones TAB
[
]/[
®
].
3Pulse el botón [6
] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla
para nombrar archivos.
4Introduzca el nombre del archivo (página 71).
5Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (OK) (aceptar) para guardar el archivo.
Si desea cancelar la operación de guardar, pulse el botón [8
] (CANCEL)
(cancelar). El archivo guardado se sitúa automáticamente en la posición
correspondiente por orden alfabético entre los archivos.
Capacidad de memoria
interna (pantallas de la ficha
User)
La capacidad de memoria
interna del instrumento es de
alrededor de 1,5 MB (PSR-3000)
/
650 KB (PSR-1500). Esta
capacidad se reere a todos los
tipos de archivos, incluso a los
de datos de voces, estilos,
canciones y registro.
Operaciones básicas
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection - selección de archivos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
68
Operaciones básicas
Copia de archivos y carpetas (copiar y pegar)
Esta operación permite copiar un archivo o una carpeta y pegarlo en otra
ubicación (carpeta).
1Active la pantalla con el archivo o la carpeta que desea copiar.
2Pulse el botón [3
] (COPY) (copiar) para copiar el archivo o la
carpeta.
Aparece la ventana emergente de la operación de copiado en la parte
inferior de la pantalla.
3Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo o la
carpeta.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]-[J].
Selección de todos los archivos o carpetas
Pulse el botón [6
] (ALL) para seleccionar todos los archivos o carpetas
que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6
] (ALL OFF).
4Pulse el botón [7
] (OK) para confirmar la selección de archivo o
carpeta.
Para cancelar la operación de copia, pulse el botón [8
] (CANCEL).
5Seleccione la ficha de destino (USER, CARD, etc.) en la que desea
pegar el archivo o la carpeta con los botones TAB [
]/[
®
].
6Pulse el botón [4
] (PASTE) para pegar el archivo o la carpeta.
El archivo o carpeta copiado y pegado aparece en la pantalla en la posición
correspondiente alfabéticamente entre los archivos.
Restricciones para canciones protegidas
Los datos de canciones disponibles comercialmente pueden estar
protegidos contra copia para evitar la copia ilegal o que se borren
accidentalmente. Las indicaciones en la parte superior izquierda de los
nombres de archivos muestran que los archivos están protegidos. Se
detallan a continuación las indicaciones y restricciones pertinentes.
Nota para la utilización del archivo de canciones “Prot. 2 Orig”
y “Prot. 2 Edit”
Asegúrese de guardar la canción Prot. 2 Edit en la misma carpeta que
contenga la canción original Prot. 2 Orig. De lo contrario, no se podrá
reproducir la canción Prot. 2 Edit. Además, si mueve una canción Prot.
2 Edit , asegúrese de mover simultáneamente la canción Prot. 2 Orig
original a la misma ubicación (carpeta).
Prot. 1 Indica las canciones predenidas guardadas en la pantalla de la
cha User, canciones de Disk Orchestra Collection (DOC) y
canciones Disklavier Piano Soft. No se pueden copiar, mover ni
guardar en dispositivos externos como, por ejemplo, tarjetas
SmartMedia y un disco duro.
Prot. 2 Orig Indica las canciones formateadas con protección de Yamaha.
Tampoco se pueden copiar. Se pueden mover o guardar
únicamente en la pantalla con la pestaña USER y en tarjetas
SmartMedia con ID.
Prot. 2 Edit Indica las canciones Prot. 2 Orig editadas. Asegúrese de
guardarlas en la misma carpeta que contiene la canción Prot. 2
Orig correspondiente. Tampoco se pueden copiar. Se pueden
mover o guardar únicamente en la pantalla con la pestaña USER y
en tarjetas SmartMedia con ID.
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection - selección de archivos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 69
Desplazamiento de archivos (cortar y pegar)
Esta operación permite cortar un archivo y pegarlo en otra ubicación (carpeta).
1Active la pantalla que contiene el archivo que desea mover.
2Pulse el botón [2
] (CUT) para cortar el archivo.
En la parte inferior de la pantalla aparece la ventana emergente de la
operación de corte.
3Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]-[J].
Selección de todos los archivos
Pulse el botón [6
] (ALL) para seleccionar todos los archivos que aparecen
en la pantalla, incluidas las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6
] (ALL OFF).
4Pulse el botón [7
] (OK) para confirmar la selección del archivo.
Para cancelar la operación de corte, pulse el botón [8
] (CANCEL).
5Seleccione la ficha de destino (USER, CARD, etc.) en la que desea
pegar el archivo con los botones TAB [
]/[
®
].
6Pulse el botón [4
] (PASTE) para pegar el archivo.
El archivo movido y pegado aparece en la pantalla en la posición
correspondiente alfabéticamente entre los archivos.
Borrado de archivos y carpetas
Esta operación permite eliminar archivos o carpetas.
1Active la pantalla que contiene el archivo o carpeta que desea
eliminar.
2Pulse el botón [5
] (DELETE).
Aparece la ventana emergente de la operación de eliminación en la parte
inferior de la pantalla.
3Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo o la
carpeta.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]-[J].
Selección de todos los archivos o carpetas
Pulse el botón [6
] (ALL) para seleccionar todos los archivos o carpetas
que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6
] (ALL OFF).
Operaciones básicas
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection - selección de archivos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
70
Operaciones básicas
4Pulse el botón [7
] (OK) para confirmar la selección de archivo o
carpeta.
Para cancelar la operación de eliminación, pulse el botón [8
] (CANCEL).
5Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
YES ............................Elimina el archivo o la carpeta
YES ALL (Sí todos) .......Elimina todos los archivos o carpetas seleccionados
NO .............................Deja igual el archivo o la carpeta sin eliminarlo
CANCEL......................Cancela la operación de eliminación
Cambio de nombre de archivos o carpetas
Esta operación permite cambiar el nombre de archivos o carpetas.
1Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta cuyo nombre
desea cambiar.
2Pulse el botón [1
] (NAME) (nombre).
Aparece la ventana emergente de la operación de cambio de nombre en la
parte inferior de la pantalla.
3Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo o la
carpeta.
4Pulse el botón [7
] (OK) para confirmar la selección de archivo o
carpeta.
Para cancelar la operación de cambio de nombre, pulse el botón [8
]
(CANCEL).
5Escriba el nombre (caracteres) del archivo o carpeta que haya
seleccionado (página 71).
El archivo o la carpeta aparece con su nombre nuevo en la pantalla en la
posición correspondiente por orden alfabético entre los archivos.
Selección de iconos personalizados para
archivos (aparece indicado a la izquierda del
nombre del archivo)
Puede seleccionar iconos personalizados para archivos (aparece indicado a la
izquierda del nombre del archivo).
1–4 Las operaciones son iguales que las de la sección “Cambio de
nombre de archivos o carpetas”.
5Pulse el botón [1
] (ICON) (icono) para que aparezca la pantalla
ICON.
6Seleccione el icono con los botones [A]–[J] o los botones [3
ππ
ππ
]–
[5
ππ
ππ
].
La pantalla ICON incluye varias páginas. Pulse el botón TAB [
]/[
®
] para
seleccionar las distintas páginas.
Para cancelar la operación, pulse el botón [8
] (CANCEL).
7Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (OK) para aplicar el icono seleccionado.
Eliminación de todos los datos
de la tarjeta SmartMedia de
una sola vez
Al dar formato a la tarjeta
SmartMedia se borran todos los
datos que contiene (página 66).
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection - selección de archivos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 71
Creación de una carpeta nueva
Esta operación permite crear carpetas nuevas. Se pueden crear, nombrar y
organizar las carpetas como se desee, de manera que sea más sencillo buscar y
seleccionar los datos originales.
1Active la página de la pantalla File Selection para la que desea crear
una carpeta nueva.
2Pulse el botón [7
] (FOLDER) (carpeta) para que aparezca la pantalla
para nombrar una carpeta nueva.
3Escriba el nombre de la carpeta nueva (ver más abajo).
Introducción de caracteres
Las instrucciones que se detallan a continuación muestran cómo se introducen los
caracteres al nombrar los archivos o las carpetas y al introducir la palabra clave de
la función Music Finder (localizador de música). Este método es muy similar al que
se emplea para introducir nombres y números en los teléfonos móviles
convencionales. Se debe introducir los caracteres en la pantalla que se muestra a
continuación.
1Cambie el tipo de carácter pulsando el botón [1
ππ
ππ
].
Si selecciona un idioma que no sea el japonés (página 60), dispone
de los siguientes caracteres:
CASE......................Caracteres alfabéticos (mayúsculas, tamaño medio),
números (tamaño medio), signos (tamaño medio)
case.......................Caracteres alfabéticos (minúsculas, tamaño medio),
números (tamaño medio), signos (tamaño medio)
Si selecciona japonés como idioma (página 60), podrá introducir
los siguientes tipos de caracteres y tamaños:
(kana-kan) ...Hiragana y Kanji, signos (tamaño completo)
(kana) ............Katakana (tamaño normal), signos (tamaño
completo)
(kana) ..............Katakana (tamaño medio), signos (tamaño medio)
A B C.....................Caracteres alfabéticos (mayúsculas y minúsculas,
tamaño completo), números (tamaño completo),
signos (tamaño completo)
ABC.......................Caracteres alfabéticos (mayúsculas y minúsculas,
tamaño medio), números (tamaño medio), signos
(tamaño medio)
2Utilice el control [DATA ENTRY] para desplazar el cursor a la posición
deseada.
N
o se pue
d
e crear una nueva
carpeta en la cha PRESET
(preajuste).
Directorios de carpeta para la
pantalla de la ficha USER
En la pantalla de la cha USER,
los directorios de carpeta
pueden contener un máximo de
cuatro niveles. Se pueden
almacenar como máximo 740
(370 para el PSR-1500) archivos
y carpetas, pero esto puede
variar dependiendo de la
longitud de los nombres de
archivo. La cantidad máxima de
archivos o carpetas que se
pueden almacenar en una
carpeta de la cha USER es 250.
Operaciones básicas
Pantallas básicas (Pantalla Main y pantalla File Selection - selección de archivos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
72
Operaciones básicas
3Pulse los botones [2
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
] y [7
ππ
ππ
], según el carácter que
desee introducir.
Eliminación de caracteres
Desplace el cursor al carácter que desea borrar con el control [DATA
ENTRY] y pulse el botón [7
] (DELETE). Para borrar todos los
caracteres de la la al mismo tiempo, mantenga pulsado el botón [7
]
(DELETE).
Introducción de caracteres
Desplace el cursor o pulse otro botón de introducción de caracteres.
Cancelación de la introducción de caracteres
Pulse el botón [8
] (CANCEL).
Introducción de signos especiales (diéresis, acento, “ ” y “
japoneses)
Seleccione el carácter al que se vaya a añadir el signo y pulse el botón
[6
] antes de introducir el carácter.
Introducción de signos
1Tras introducir un carácter moviendo el cursor, pulse el botón [6
]
para que aparezca la lista de signos.
2Utilice el control [DATA ENTRY] para mover el cursor al signo que
desee y pulse el botón [8
π
] (OK).
Introducción de números
En primer lugar, realice una de las selecciones siguientes: A B C
(carácter alfabético de tamaño completo), ABC CASE (letra
mayúscula de tamaño medio) y case (letra minúscula de tamaño
medio). A continuación, mantenga pulsado el botón correspondiente,
[2
π†
][5
π†
], [6
π
] y [7
π
] durante un momento o púlselo varias
veces hasta seleccionar el número deseado.
Conversión a Kanji (japonés)
Cuando los caracteres hiragana introducidos se muestren en
visualización inversa (resaltados), pulse el botón [ENTER] una o varias
veces para convertirlos al kanji apropiado. Para que el cambio se
efectúe, pulse el botón [8
π
] (OK) o introduzca el siguiente carácter.
Cuando aparecen los caracteres “hiragana” en visualización
inversa (resaltados):
Reconversión de los caracteres a otros kanji
Pulse el botón [ENTER].
Cambio del área resaltada
Utilice el control [DATA ENTRY].
Cambio del kanji convertido de nuevo a “hiragana”
Pulse el botón [7
] (DELETE).
Borrado del área resaltada al completo
Pulse el botón [8
] (CANCEL).
Introducción directamente del “hiragana” (sin convertirlo)
Pulse el botón [8
π
] (OK).
4Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (OK), para introducir el nuevo nombre y volver a
la pantalla anterior.
No se pueden utilizar los signos
de tamaño medio siguientes para
el nombre del archivo o de la
carpeta.
¥ \ / : * ? " < > |
Cada botón tiene varios caracteres asignados, que
cambian cada vez que se pulsa el botón.
E
n e
l
caso
d
e caracteres que no
van acompañados de signos
especiales, (a excepción de
kanakan y katakana de tamaño
medio) puede abrir la lista de
signos pulsando el botón [6
]
después de seleccionar un
carácter (antes de llevar a cabo
su introducción).
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 73
Restablecimiento de los ajustes
programados de fábrica
Restablecimiento del sistema programado en
fábrica
Mientras pulsa la tecla C6 (tecla situada en el extremo derecho del teclado), active
el botón [POWER] (alimentación).
Esta operación funciona como acceso directo para la operación de
restablecimiento de la conguración del sistema que se describe en el paso 2 de la
siguiente sección.
Restablecimiento de los ajustes programados
en fábrica para cada elemento
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [I] UTILITY TAB[
®
] SYSTEM RESET
2Seleccione los elementos con los botones [1
ππ
ππ
]–[3
ππ
ππ
].
L
a operac
i
ón
d
e
restablecimiento de los ajustes
programados en fábrica no
afecta a los ajustes de Internet.
Para restablecer los ajustes de
Internet consulte la página 178.
ATENCIÓN
Esta operación elimina todos
los datos originales del
elemento correspondiente
(MIDI SETUP, USER EFFECT,
MUSIC FINDER y
FILES&FOLDERS)
(configuración MIDI, efecto
de usuario, archivos y
carpetas).
SYSTEM SETUP Recupera los ajustes originales de fábrica de los parámetros de
la conguración del sistema. Consulte el folleto Lista de datos
que se suministra por separado para obtener información sobre
qué parámetros pertenecen a la conguración del sistema.
MIDI SETUP Restablece los ajustes MIDI, incluidas las plantillas MIDI de la
pantalla de la cha User a los valores originales de fábrica.
USER EFFECT Restablece los ajustes de efectos de usuario, incluidos los tipos
de efectos de usuario, los tipos de ecualizadores maestro de
usuario y los tipos de harmónicos vocales de usuario creados
con la pantalla Mixing Console (consola de mezclas) a los
valores originales de fábrica.
MUSIC FINDER Restablece los ajustes originales de fábrica para los datos del
localizador de música (todos los registros).
FILES&FOLDERS Elimina todos los archivos y carpetas guardados en la cha User.
REGIST. Borra temporalmente los ajustes de la memoria de registro del
banco seleccionado. Se puede hacer lo mismo activando el
botón de alimentación [POWER] mientras se mantiene pulsada
la tecla B5 (tecla B del extremo derecho del teclado).
3
4
2
Operaciones básicas
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
74
Operaciones básicas
3Active la casilla del elemento que desea restablecer a los ajustes
originales de fábrica pulsando el botón [4
ππ
ππ
].
4Pulse el botón [D] para ejecutar la operación Factory Reset
(restablecer valores de fábrica) para todos los elementos marcados.
Almacenamiento y recuperación de los ajustes
originales como archivo único
Para los siguientes elementos, puede guardar los ajustes originales como un
archivo único para recuperarlos más adelante.
1Establezca todos los ajustes deseados en el instrumento.
2Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [I] UTILITY TAB[
®
] SYSTEM RESET
3Pulse uno de los botones [F]-[I] para recuperar la pantalla
correspondiente para guardar los datos.
4Seleccione una de las fichas (que no sea PRESET) pulsando los
botones TAB [
][
®
].
Tenga en cuenta que el archivo de la cha PRESET es el archivo de los
ajustes programados en fábrica. Si lo selecciona, se restablecerán los ajustes
programados en fábrica para el elemento correspondiente. (Esto genera el
mismo resultado que página 73 Restablecimiento de los ajustes
programados en fábrica para cada elemento.)
5Guarde el archivo (página 67).
6Para recuperar el archivo, seleccione la ficha y página en la que ha
guardado el archivo (la misma ficha y página del paso 4), y pulse el
botón [A]–[J] correspondiente.
SYSTEM SETUP Los parámetros establecidos en varias pantallas como
[FUNCTION] UTILITY y la pantalla de conguración del
micrófono se tratan como un único archivo System Setup.
Consulte el folleto Lista de datos que se suministra por separado
para obtener información sobre qué parámetros pertenecen a la
conguración del sistema.
MIDI SETUP Los ajustes MIDI, incluidas las plantillas MIDI de la pantalla de
la cha User, se tratan como un único archivo.
USER EFFECT Los ajustes de efectos de usuario, incluidos los tipos de efectos
de usuario, los tipos de ecualizadores maestro de usuario y los
tipos de harmónicos vocales de usuario creados con la pantalla
Mixing Console a los valores originales de fábrica, se tratan
como un único archivo.
MUSIC FINDER Todos los registros predenidos y creados del localizador de
música se tratan como un único archivo.
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Copia de seguridad de los datos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 75
Copia de seguridad de
los datos
Para la máxima seguridad de los datos, Yamaha
recomienda hacer una copia de los datos
importantes, o guardarlos, en medios de
almacenamiento independientes, como una tarjeta
SmartMedia o un dispositivo USB. Así se dispone de
una práctica copia de seguridad si se deteriora la
memoria interna.
El procedimiento de copia de seguridad es diferente
para los tipos de datos en los puntos 1 y 2 anteriores.
Procedimiento de copia de
seguridad
1Inserte o conecte el medio de copia de
seguridad de destino, como la tarjeta
SmartMedia o el dispositivo de
almacenamiento USB.
2Active la pantalla que contiene el archivo
que desea copiar.
Canción:
Presione el botón [SONG SELECT].
Estilo:
Presione uno de los botones STYLE.
Multi Pads:
Presione el botón [MULTI PAD SELECT].
Banco de la memoria de registro:
Pulse el botón [REGIST. BANK].
Voz:
Presione uno de los botones VOICE.
3Seleccione la ficha USER con los botones
TAB [
][
®
].
4Pulse el botón [3
] (COPY) (copiar) para
copiar el archivo o carpeta.
Aparece la ventana emergente de la
operación de copiado en la parte inferior de la
pantalla.
5Pulse el botón [6
] (ALL) para
seleccionar todos los archivos o carpetas
que aparecen en la pantalla y en las demás
páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el
botón [6
] (ALL OFF).
6Pulse el botón [7
] (OK) para confirmar
la selección de archivo o carpeta.
Para cancelar la operación de copia, pulse el
botón [8
] (CANCEL).
7Seleccione la ficha TAB de destino (CARD
o USB) en la que desea copiar el archivo o
carpeta con los botones TAB [
]/[
®
].
8Pulse el botón [4
] (PASTE) para pegar el
archivo o carpeta.
1Inserte o conecte el medio de copia de
seguridad de destino, como la tarjeta
SmartMedia o el dispositivo de
almacenamiento USB.
2Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [I] UTILITY TAB [
]/[
®
]
SYSTEM RESET
3Pulse uno de los botones [F]-[I] para
recuperar la pantalla correspondiente
para guardar los datos.
4Seleccione la ficha correspondiente (CARD
o USB) en la que desee guardar los datos
con los botones TAB [
]/[
®
]
5Guarde los datos (página 67).
Datos que pueden guardarse
1Canciones*, estilos, Multi Pad, bancos de registro
de memoria y voces
2Registros Music Finder, efectos**, plantilla MIDI
y sistema de archivos
* Las canciones protegidas (las que tienen una
indicación Prot.1/Prot.2 en la esquina superior
izquierda del nombre del nombre) no se pueden
guardar.
No obstante, las canciones con una indicación
Prot.2 pueden moverse (con cortar y pegar) a
una tarjeta SmartMedia con ID. Las canciones con
la indicación Prot.1 no se pueden mover a un
medio externo.
**Entre los datos de efectos se incluyen los siguientes:
- Datos editados o guardados en la consola de
mezclas EFFECT/EQ
- Datos editados o guardados del tipo de armonía
vocal (sólo PSR-3000).
Datos de canciones, de estilos, Multi Pad,
de bancos de registro de memoria y de
voces
Datos de registro Music Finder, de efectos,
de plantillas MIDI y del sistema
Si aparece un mensaje que indica que no
se pueden copiar los datos
Las canciones protegidas (Prot. 1/Prot.2 en la
esquina superior izquierda del nombre del archivo)
se incluyen en los archivos copiados. Tampoco se
pueden copiar estas canciones protegidas. No
obstante, las canciones con la indicación Prot.2 se
pueden mover (operación cortar y pegar) a una
tarjeta SmartMedia con ID.
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
76
Utilización, creación y edición de voces Referencia
Referencia
Utilización, creación y edición de voces
Características de las voces
El tipo de voz y las características que lo denen se indican encima del nombre de
voz predenida.
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Interpretación de voces..............................................................página 29
Interpretación de varias voces .............................................. página 29
Compatibilidad de voces
Mega (PSR-3000)
Las voces Mega son exclusivas
del PSR-3000 y no son
compatibles con otros modelos.
Los datos de canción/estilo que
haya creado en el PSR-3000
utilizando las voces Mega no
sonarán correctamente cuando
se reproduzcan en otros
instrumentos.
Live! Estos sonidos de instrumentos acústicos se muestrean en estéreo para
producir una voz rico, auténtico, lleno de ambiente.
Cool! Estas voces recogen las texturas dinámicas y los matices sutiles de los
instrumentos eléctricos, gracias a una enorme cantidad de memoria y
una programación muy sosticada.
Sweet! Estos sonidos de instrumentos acústicos también se benecian de la
sosticada tecnología de Yamaha y ofrecen una voz tan natural y
detallado que pensará que está tocando un instrumento de verdad.
Drums Existen varios sonidos de tambor y percusión asignados a distintas
teclas, lo que permite reproducir las voces desde el teclado.
SFX Existen varios sonidos de efectos especiales asignados a distintas teclas,
lo que permite reproducir las voces desde el teclado.
Organ Flutes! Esta voz de órgano auténtico le permite utilizar Sound Creator (creador
de sonidos) para ajustar las diversas longitudes y crear sus propios
sonidos de órgano originales. Consulte página 99 para obtener
información detallada.
Mega Voice
(PSR-3000) Las voces Mega no se han diseñado para tocarse desde el teclado. Se
han diseñado principalmente para utilizarlas con datos de secuencia
MIDI grabados como, por ejemplo, canciones y estilos. Concretamente,
algunas de las voces de bajo y guitarra se han creado como voces Mega
para el Clavinova y se las puede distinguir fácilmente de las voces
normales por los iconos que se muestran en la pantalla Voice Selection
(selección de voces).
Lo que conere un carácter especial a las voces Mega es el uso que
hacen del cambio de velocidad. Las voces normales también utilizan el
cambio de velocidad para que la calidad y el nivel de la voz se
adapten a la fuerza que se emplea para tocarla. Gracias a esto, las
voces del PSR-3000 suenan auténticas y naturales. Sin embargo, con
las voces Mega, cada rango de velocidad (la medida de su fuerza al
tocar las teclas) tiene una voz completamente distinto.
Por ejemplo, una voz de guitarra Mega incluye las voces de varias
técnicas de interpretación: En los instrumentos convencionales, se
accedería a las distintas voces a través de MIDI y se tocarían
combinadas para conseguir el efecto deseado. Ahora, gracias a las
voces Mega se puede interpretar una parte de guitarra muy convincente
con una sola voz, utilizando valores de velocidad concretos para
conseguir los sonidos deseados.
Debido a la compleja naturaleza de estas voces y a las velocidades
exactas que se necesitan para interpretarlas, no se han diseñado para
tocarlas desde el teclado. No obstante, resultan muy útiles y prácticas a
la hora de crear datos MIDI, especialmente cuando se quiere evitar la
utilización de varias voces diferentes para un solo instrumento.
Referencia Utilización, creación y edición de voces
Interpretación de varias voces a la vez
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 77
Interpretación de varias voces a la vez
El teclado del PSR-3000/1500 dispone también de varias funciones y prácticas
utilidades de interpretación de las que carecen los instrumentos acústicos. Le
permite interpretar distintos tipos de voces superpuestas en una capa, o tocar una
voz con la mano izquierda y otro distinta (o incluso dos superpuestas) con la mano
derecha.
Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left)
(derecha 1, derecha 2, izquierda)
Se pueden asignar las voces de forma independiente a cada parte del teclado:
Right 1, Right 2 y Left. Puede combinar estas partes mediante los botones PART
ON/OFF para crear un sonido de conjunto rico.
Combinaciones de las partes del teclado
Interpretación de una sola voz (parte Right 1)
Puede interpretar una única voz en todo el teclado. Se emplea para la
interpretación normal (por ejemplo, con la voz de piano).
Interpretación de dos voces simultáneamente (partes Right 1 y 2)
Puede simular un dúo melódico o combinar dos voces similares para crear un
sonido más fuerte.
Consulte la página 78 para obtener información sobre las operaciones de
selección de voces para la parte Right 2.
Interpretación de varias voces con ambas manos (partes Right 1 y Left)
Se puede interpretar voces diferentes con las manos izquierda y derecha. Por
ejemplo, pruebe a tocar la voz de bajo con la mano izquierda y la de piano, con
la derecha.
Consulte la página 80 para obtener información sobre las operaciones de
selección de voces para la parte Left.
Interpretación de tres voces diferentes con ambas manos (partes Right 1,
2 y Left)
Ajuste del balance de
volumen entre las partes
Ajuste el balance del volumen
entre las partes en la pantalla
BALANCE (página 40).
Especificación del punto de
división (la frontera entre la
zona de la mano izquierda y
la derecha)
Consulte la página 105.
Parte Right 1
Parte Right 2
Parte Right 1
Parte Left Parte Right 1
Utilización, creación y edición de voces
Interpretación de varias voces a la vez
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
78
Puede combinar estas tres partes para crear un sonido de conjunto rico.
Interpretación de dos voces simultáneamente
(partes Right 1 y 2)
Puede tocar dos voces simultáneamente con las partes Right 1 y 2.
1Compruebe que está activado el botón PART ON/OFF [RIGHT 1].
2Pulse el botón PART ON/OFF [RIGHT 2] para activarlo.
3Pulse uno de los botones VOICE (voz) para que aparezca la pantalla
de selección de voces para la parte Right 2.
4Pulse el botón TAB [
] para seleccionar la pantalla PRESET
(preajuste).
5Pulse uno de los botones [A] a [J] para seleccionar una voz.
Parte Left Parte Right 1
Parte Right 2
Para la parte seleccionada,
aparece la marca
a la derecha
del nombre de la voz en la
pantalla Main (principal).
Selección rápida de voces
para las partes Right 1 y 2
Puede seleccionar rápidamente
las voces para las partes Right 1
y 2 desde los botones de voz.
Mantenga pulsado un botón de
voz y, a continuación, pulse
otro. La voz del primer botón
que se haya pulsado se establece
automáticamente para la parte
Right 1, mientras que la voz del
segundo botón que se haya
pulsado se establece para la
parte Right 2.
4
55
Interpretación de varias voces a la vez
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 79
Utilización, creación y edición de voces
6Toque el teclado.
7Pulse nuevamente el botón PART ON/OFF [RIGHT 2] para
desactivarlo. Activación o desactivación de
la parte Right 2 con un pedal
Puede utilizar un pedal para
activar o desactivar la parte Right
2 (cuando se haya asignado
adecuadamente la parte Right 2;
página 191). Resulta útil para
activar o desactivar la parte Right
2 mientras toca.
Utilización, creación y edición de voces
Interpretación de varias voces a la vez
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
80
Interpretación de varias voces con ambas
manos (partes Right 1 y Left)
Puede tocar varias voces con ambas manos (partes Right 1 y Left).
1Compruebe que está activado el botón PART ON/OFF [RIGHT 1].
2Pulse el botón PART ON/OFF [LEFT] para activarlo.
3Pulse uno de los botones VOICE para que aparezca la pantalla de
selección de voces para la parte Left.
4Pulse el botón TAB [
] para seleccionar la pantalla PRESET
(preajuste).
5Pulse uno de los botones [A] a [J] para seleccionar una voz.
6Toque el teclado.
7Pulse nuevamente el botón PART ON/OFF [LEFT] para desactivarlo.
Para la parte seleccionada,
aparece una marca
a la
derecha del nombre de la voz en
la pantalla Main.
4
55
Activación o desactivación de
la parte Left con un pedal
Puede utilizar un pedal para
activar o desactivar la parte Left
(cuando se ha asignado
adecuadamente la parte Left;
página 191). Resulta útil para
activar o desactivar la parte Left
mientras toca.
Especificación del punto de
división (la frontera entre la
zona de la mano izquierda y
la derecha)
Consulte la página 105.
Cambio de tonos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 81
Utilización, creación y edición de voces
Cambio de tonos
Transposición
Sube o baja (en semitonos) el tono del teclado.
Transposición durante la interpretación
Puede establecer fácilmente la transposición que desee para el sonido general
del instrumento pulsando los botones TRANSPOSE []/[+].
Transposición antes de la interpretación
Cambie los ajustes de transposición en la pantalla MIXING CONSOLE (consola
de mezclas). Puede establecer la transposición del tono del teclado (KBD), de la
reproducción de canciones (SONG) (canción) o del sonido en general del
instrumento (MASTER) (principal), respectivamente.
1Active la pantalla de operaciones.
[MIXING CONSOLE] TAB [
][
®
] TUNE (anación)
2Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[3
ππ
ππ
] para establecer la transposición.
Afinación precisa del tono de todo el
instrumento
Puede anar con precisión el tono de todo el instrumento, lo que resulta útil
cuando toca el PSR-3000/1500 con otros instrumentos o música en CD.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] (función) [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE (anación
principal/anación de escala) TAB [
] MASTER TUNE (anación
principal)
2Utilice los botones [4
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
] para establecer la afinación.
Pulse simultáneamente los botones [
π
] y [
] de 4 o 5 para restablecer el
valor de fábrica de 440 Hz.
Afinación de escala
Puede seleccionar varias escalas para interpretar géneros musicales o de periodos
históricos concretos con una anación personalizada.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE TAB [
®
] SCALE TUNE
(anación de escala)
2Seleccione la parte para la que desea establecer la escala por medio
de los botones [6
ππ
ππ
]/[7
ππ
ππ
].
Marque el cuadro pulsando el botón [8
π
].
3Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el tipo de escala que
desea.
La anación de cada nota para la escala seleccionada en ese momento se
indica en la ilustración del teclado de la parte superior derecha de la
pantalla.
Tenga en cuenta que la función
Tune no tiene efecto alguno
sobre los juegos de voces Drum
o SFX.
Hz (hercio):
Esta unidad de medida se reere
a la frecuencia de un sonido y
representa el número de veces
que una onda de sonido vibra en
un segundo.
Utilización, creación y edición de voces
Cambio de tonos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
82
4Cambie los siguientes ajustes según sea necesario.
Afinación de las notas individuales del teclado (TUNE)
1Pulse el botón [3
ππ
ππ
] para seleccionar la nota a afinar.
2Utilice los botones [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
] para establecer la afinación
en centésimas.
Determina la nota base para cada escala.
Pulse el botón [2
π†
] para seleccionar la nota base.
Cuando se cambia esta nota, el tono del teclado se transpone aunque se
mantiene la relación de tono original entre las notas.
Tipos de escala predefinidos
Valores de afinación para las escalas predefinidas (nota base:
C (Do) (en centésimas)
* En la pantalla se muestra el valor redondeado.
Centésima:
En términos musicales, es la
centésima parte de un semitono.
(100 centésimas equivalen a un
semitono.)
Activación instantánea de la
escala deseada
Registre la escala que desee en
la memoria de registro.
Compruebe que selecciona el
elemento SCALE (escala) al
registrarlo (página 129). EQUAL
TEMPERAMENT
(escala temperada)
El margen de tono de cada octava se divide en 12 partes iguales, con
cada medio paso espaciado de forma uniforme en el tono. Se trata de la
anación utilizada con más frecuencia en la música actual.
PURE MAJOR
(mayor pura)
PURE MINOR
(menor pura)
Estas anaciones preservan los intervalos puramente matemáticos de
cada escala, especialmente para acordes de tres notas (nota
fundamental, tercera, quinta). Puede escucharlo mejor en armonías
vocales reales, como canto en coro o a capella.
PYTHAGOREAN
(pitagórica) Esta escala la inventó el famoso lósofo griego y se creó a partir de
series de quintas perfectas, que se colapsan en una sola octava. La
tercera en esta anación es ligeramente inestable, pero la cuarta y la
quinta son hermosas y aptas para algunos solistas.
MEAN TONE (tono
medio) Esta escala se creó como una mejora de la escala pitagórica, anando
aún más el intervalo de la tercera mayor. Se popularizó especialmente
entre los siglos XVI al XVIII. Handel, entre otros, utilizaba esta escala.
WERCKMEISTER
KIRNBERGER
Esta escala compuesta combina los sistemas Werckmeister y Kirnberger,
que eran, a su vez, mejoras de las escalas de tono medio y pitagórica.
La función principal de esta escala es que cada tecla tiene su propio
carácter exclusivo. La escala se utilizó en gran medida durante la época
de Bach y Beethoven y se utiliza incluso en nuestros días para
interpretar música de época en el clavicordio.
ARABIC (árabe) Utilice estas anaciones cuando interprete música árabe.
CC#DEbEFF#GAbABbB
EQUAL TEM-
PERAMENT 0 00000000000
PURE MAJOR 0 -29,7 3,9 15,6 -14,1 -2,3 -9,4 2,3 -27,3 -15,6 18,0 -11,7
PURE MINOR 0 33,6 3,9 15,6 -14,1 -2,3 31,3 2,3 14,1 -15,6 18,0 -11,7
PYTHAGOREAN
0 14,1 3,9 -6,3 7,8 -2,3 11,7 2,3 15,6 6,3 -3,9 10,2
MEAN-TONE 0 -24,2 -7,0 10,2 -14,1 3,1 -20,3 -3,1 -27,3 -10,2 7,0 -17,2
WERCKMEISTER
0 -10,2 -7,8 -6,3 -10,2 -2,3 -11,7 -3,9 -7,8 -11,7 -3,9 -7,8
KIRNBERGER 0 -10,2 -7,0 -6,3 -14,1 -2,3 -10,2 -3,1 -7,8 -10,2 -3,9 -11,7
ARABIC 1 0 0 -50,0 0 0 0 0 0 0 -50,0 0 0
ARABIC 2 0 0 0 0 -50,0 0 0 0 0 0 0 -50,0
Adición de efectos a las voces que se interpretan en el teclado
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 83
Utilización, creación y edición de voces
Adición de efectos a las voces que se
interpretan en el teclado
El PSR-3000/1500 tiene un sistema de efectos multiprocesador muy sosticado
que puede añadir una profundidad y una expresión extraordinarias a su sonido.
1Seleccione la parte en la que desea añadir efectos pulsando uno de
los botones PART SELECT (selección de parte).
2Pulse el botón [VOICE EFFECT] (efecto de voz) para que aparezca la
pantalla VOICE EFFECT.
3Utilice los botones de la parte inferior de la pantalla para aplicar los
efectos a las voces.
Parámetros de efecto
Selección del tipo de armonía/eco
Puede seleccionar el efecto de armonía/eco que desee entre varios tipos.
Para que el tipo que haya seleccionado en este punto resulte efectivo, establezca
HARMONY/ECHO en On (activado) en la pantalla que se ha mostrado
anteriormente en el paso 2.
12
Puede utilizar un pedal para
activar y desactivar los efectos
Harmony/Echo (armonía/eco)
(página 191).
Portamento:
Portamento es una función que
crea una transición suave desde
el tono de la primera nota tocada
en el teclado a la siguiente. Se
puede establecer el tiempo de
portamento (tiempo de
transición de tono) a través de la
pantalla MIXING CONSOLE
(página 88).
DSP:
Siglas de Digital Signal Processor
(Procesador [o procesamiento]
de señales digitales). DSP
cambia y mejora la señal de
audio en el terreno digital para
producir una amplia gama de
efectos.
INITIAL TOUCH
(pulsación inicial) Este botón activa o desactiva la respuesta de pulsación del teclado.
Cuando está desactivado, se produce el mismo sonido,
independientemente de la fuerza con la que toque el teclado.
HARMONY/ECHO
(armonía/eco) Los tipos de armonía/eco se aplican a las voces de la mano derecha
(página 85).
SUSTAIN
(sostenido) Cuando la función Sustain (sostenido) está activada, todas las notas
interpretadas en el teclado(sólo las partes RIGHT 1/2) tienen un
sostenido más largo. También puede denir la profundidad del
sostenido (página 98).
MONO/POLY
(monofónica/
polifónica)
Determina si la reproducción de la voz de la parte es monofónica (sólo
una nota a la vez) o polifónica. El uso del modo MONO permite
interpretar sonidos principales y únicos (como los de los instrumentos
de metal) de un modo más realista. También permite controlar de forma
expresiva el efecto portamento (en función de la voz seleccionada)
tocando en legato.
DSP/DSP
VARIATION (DSP/
variación DSP)
Con los efectos digitales integrados en el PSR-3000/1500 puede añadir
ambiente y profundidad a su música de formas diferentes como, por
ejemplo, añadiendo reverberación para que el sonido sea parecido al
de una interpretación en una sala de conciertos.
El interruptor DSP se utiliza para activar o desactivar el efecto DSP
(Digital Signal Processor) en la parte del teclado que esté
seleccionada en ese momento.
El interruptor DSP Variation se utiliza para realizar cambios dentro de
las variaciones del efecto DSP. Podría utilizarlo mientras toca, por
ejemplo, para cambiar la velocidad de giro (lenta/rápida) del efecto
de altavoz rotativo.
Utilización, creación y edición de voces
Adición de efectos a las voces que se interpretan en el teclado
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
84
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [F] HARMONY/ECHO
2Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[3
ππ
ππ
] para seleccionar el tipo de
armonía/eco (página 85).
3Utilice los botones [4
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para seleccionar los diversos
ajustes de armonía/eco (página 86).
Los ajustes disponibles varían en función del tipo de armonía/eco.
Adición de efectos a las voces que se interpretan en el teclado
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 85
Utilización, creación y edición de voces
Tipos de armonía/eco
Los tipos de armonía/eco se dividen en los grupos siguientes, en función del efecto
concreto que se aplique.
Tipos de armonía
Cuando se selecciona un tipo de armonía, el efecto armonía se aplica a las
notas que se tocan en la sección de la mano derecha del teclado, según el tipo
seleccionado anteriormente, y al acorde especicado en la sección de acordes
del teclado, como se muestra a continuación.
Tipo asignación múltiple
El efecto asignación múltiple asigna automáticamente las notas que se tocan
simultáneamente en la sección de la mano derecha del teclado para las partes
separadas (voces). Cuando se utiliza el efecto asignación múltiple, ambas partes
[RIGHT 1] y [RIGHT 2] del teclado han de estar activadas. Las voces de Right 1 y
Right 2 se asignan alternativamente a las notas, según el orden con el que se tocan.
Tipos de eco
Cuando se selecciona un tipo de eco, se aplica el efecto correspondiente (eco,
trémolo, trino) a la nota que se toca en la sección de la mano derecha del teclado
siguiendo el ritmo del tempo establecido en el momento, con independencia del
estado de activación/desactivación de [ACMP ON/OFF] y de la parte LEFT. Tenga
en cuenta que el efecto trino se aplica cuando se mantienen pulsadas
simultáneamente dos notas en el teclado (las dos últimas notas en caso de que se
mantengan más de dos), y se interpretan ambas alternativamente.
Tipos de eco
Estos tipos aplican
efectos de eco a las
notas que se tocan en la
sección de la mano
derecha del teclado
siguiendo el ritmo del
tempo establecido en el
momento.
Tipos de armonía
Estos tipos aplican el efecto de
armonía a las notas que se tocan
en la sección de la mano derecha
del teclado, según los acordes
especicados en la sección de la
mano izquierda. (Tenga presente
que a los ajustes de 1+5 y
Octave (octava) no les afecta el
acorde.)
Tipo Multi Assing (asignación
múltiple)
Este tipo aplica un efecto
especial a los acordes que se
tocan en la sección de la mano
derecha del teclado.
Cancelación del sonido del
acorde en favor del efecto de
armonía
Esto cancela el sonido del
acorde que se toca en la sección
de acordes del teclado, de modo
que sólo se escucha el efecto
armonía. Establezca [ACMP ON
/
OFF] (acompañamiento
activado/desactivado) en On y
[SYNC START] (inicio
sincronizado) en Off, y
seleccione Off para el
parámetro Stop Accompaniment
(interrupción del
acompañamiento).
Punto de divisiónPunto de división
Sección de acordes para la reproducción de
estilos y efecto armoníaVoz de la izquierda
y sección de
acordes para el
efecto armonía
Punto de división
(para el estilo) Punto de división
(para la voz del teclado)
Right 1
Right 2
Voces
Sección de
acordes para la
reproducción
de estilos y
efecto armonía
Voz de la
izquierda
Right 1
Right 2
Voces
Utilización, creación y edición de voces
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
86
Ajustes de Harmony/Echo
Edición del balance tonal y de
volumen (MIXING CONSOLE)
La consola de mezclas proporciona un control intuitivo sobre los aspectos de las
partes del teclado y los canales de estilo/canción, incluyendo el balance del
volumen y el timbre de los sonidos. Permite ajustar los niveles y la posición estéreo
(panorámica) de cada voz para establecer la imagen estéreo y el balance óptimo,
así como denir cómo se aplican los efectos.
Procedimiento básico
1Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla
MIXING CONSOLE.
2Utilice los botones TAB [
]/[
®
] para acceder a la pantalla del ajuste
correspondiente.
Para obtener más información sobre los parámetros disponibles, consulte la
sección Elementos ajustables (parámetros) en las pantallas MIXING
CONSOLE en la página 88.
VOLUME
(volumen) Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto Multi
Assign. Determina el nivel de volumen de las notas de armonía/eco
generadas mediante el efecto armonía/eco.
SPEED (velocidad) Este parámetro sólo está disponible si se ha seleccionado Echo, Tremolo
o Trill (trino) como valores de Type (tipo). Determina la velocidad de los
efectos eco, trémolo y trino.
ASSIGN
(asignación) Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto Multi
Assign. Permite determinar a través de qué parte del teclado sonarán
las notas de armonía/eco.
CHORD NOTE
ONLY (sólo notas
de acorde)
Este parámetro se encuentra disponible cuando se selecciona uno de
los tipos de armonía. Cuando se establece en ON, el efecto Harmony
sólo se aplica a la nota (tocada en la sección de la mano derecha del
teclado) que pertenezca a un acorde interpretado en la sección de
acordes del teclado.
TOUCH LIMIT
(límite de
pulsación)
Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto Multi
Assign. Determina el nivel de velocidad más bajo al que sonará la
nota de armonía. Esto permite aplicar de forma selectiva la armonía
mediante la fuerza con la que se toca, para así crear acentos de
armonía en la melodía. El efecto de armonía se aplica cuando se
interpreta la tecla con fuerza, por encima del valor denido.
2
5
44
1, 3
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 87
Utilización, creación y edición de voces
3Pulse varias veces el botón [MIXING CONSOLE] para acceder a las
partes correspondientes de la pantalla MIXING CONSOLE.
En realidad, la pantalla MIXING CONSOLE se compone de varias
pantallas de partes diferentes. El nombre de la parte se indica en la
parte superior de la pantalla. Las distintas pantallas MIXING
CONSOLE se alternan entre las siguientes:
Pantalla PANEL PART (parte de panel) pantalla STYLE PART (parte de
estilo) pantalla SONG CH 1-8 (canales de canción 1-8) pantalla
SONG CH 9-16 (canales de canción 9-16)
4Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el parámetro que
desee.
5Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para establecer el valor.
6Guarde los ajustes que haya realizado en MIXING CONSOLE
Almacenamiento de los ajustes de la pantalla PANEL PART
Regístrelos en la memoria de registro (página 129).
Almacenamiento de los ajustes de la pantalla PANEL PART
Guárdelos como datos de estilo.
1Pulse el botón [DIGITAL RECORDING] (grabación digital).
2Pulse el botón [B] para activar la pantalla STYLE CREATOR (creador
de estilos).
3Pulse el botón [EXIT] (salir) para cerrar la pantalla RECORD (grabar).
4Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla Style
Selection (selección de estilo), que le permite guardar los datos, y
guárdelos a continuación (página 67).
Almacenamiento de los ajustes de las pantallas SONG CH 1-8/9-16
En primer lugar, registre los ajustes editados como parte de los datos de la
canción (SET UP) (conguración) y, a continuación, guarde la canción.
Consulte la explicación sobre SONG CREATOR (creador de canciones)
pantalla CHANNEL (canal) elemento SETUP en la página 160.
A
cerca
d
e
l
as partes
Véase a continuación.
Establecimiento instantáneo
del mismo valor en todas las
partes
Cuando haya seleccionado un
parámetro en el paso 4, puede
establecer el mismo valor de
forma instantánea en las demás
partes. Para hacerlo, mantenga
pulsado uno de los botones
[A][J] y, simultáneamente,
utilice los botones [1][8] o
el dial [DATA ENTRY]
(introducción de datos).
Acerca de las partes
PANEL PART (parte de panel)
En la pantalla PANEL PART de MIXING CONSOLE puede ajustar
independientemente el nivel de balance entre las partes del teclado
(RIGHT 1, RIGHT 2 y LEFT) y las partes SONG, STYLE, MULTI PAD y MIC
(PSR-3000). Los componentes de las partes son los mismos que los que
aparecen en la pantalla cuando se pulsa el botón [BALANCE] del panel.
STYLE PART (parte de estilo)
Un estilo se compone de ocho canales independientes. Aquí puede ajustar
el balance de nivel entre estos ocho canales o partes. Los componentes de
esta parte son los mismos que los que aparecen en la pantalla al pulsar el
botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/desactivado) del panel para
activar la pantalla STYLE.
SONG CH 1-8/9-16
Una canción se compone de dieciséis canales independientes. Aquí se
puede ajustar el balance de nivel entre estos dieciséis canales o partes. Los
componentes de esta parte son los mismos que los que aparecen en la
pantalla al pulsar el botón [CHANNEL ON/OFF] del panel para activar la
pantalla SONG.
Utilización, creación y edición de voces
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
88
Elementos ajustables (parámetros) en las pantallas MIXING
CONSOLE
Las explicaciones siguientes se reeren a los elementos disponibles (parámetros)
de las pantallas MIXING CONSOLE.
VOL/VOICE (volumen/voz)
FILTER (filtro)
TUNE (afinación)
EFFECT (efecto)
El canal RHY2 de la pantalla
STYLE PART sólo se puede
asignar al sonido de juego de
batería y a los sonidos del
juego SFX.
Al reproducir datos de
canciones GM, el canal 10 (de
la página SONG CH 9 -16)
sólo puede utilizarse para una
voz de juego de percusión.
Para el canal RHY2, sólo se
puede seleccionar Drum Kit o
SFX Kit.
SONG AUTO REVOICE
(reconfiguración
automática de voces para
canciones)
Consulte la página 89.
VOICE (voz) Permite volver a seleccionar las voces para cada parte. Cuando
se activan los canales de estilo, no se pueden seleccionar las
voces de auta de órgano y de usuario. Cuando se activan los
canales de canción, no se pueden seleccionar las voces de
usuario.
PANPOT Determina la posición estéreo de la parte seleccionada (canal).
VOLUME (volumen) Determina el nivel de cada parte o canal, lo que ofrece un
control preciso sobre el balance de todas las partes.
HARMONIC CONTENT
(contenido armónico) Permite ajustar el efecto de resonancia (página 97) para cada
parte.
BRIGHTNESS (brillo) Determina el brillo del sonido para cada parte mediante el
ajuste de la frecuencia de corte (página 97).
PORTAMENTO TIME
(tiempo de portamento) Portamento es una función que crea una transición suave desde
el tono de la primera nota tocada en el teclado a la siguiente.
Portamento Time determina el tiempo de transición del tono. Los
valores más altos producen un tiempo de cambio de tono más
largo. Si se ajusta a 0, no se produce ningún efecto. Este
parámetro está disponible cuando la parte del teclado
seleccionada está en Mono (página 83).
PITCH BEND RANGE
(margen de inflexión del
tono)
Determina el margen de inexión del tono en semitonos para
cada parte del teclado (cuando se asigna un pedal a esta
función).
OCTAVE (octava) Determina el margen de cambio del tono en octavas para cada
parte del teclado.
TUNING (afinación) Determina el tono de cada parte del teclado.
TRANSPOSE
(transposición) Permite establecer la transposición del tono del teclado
(KEYBOARD), de la reproducción de canciones (SONG) o del
sonido en general del instrumento (MASTER), respectivamente.
TYPE Selecciona el tipo de efecto deseado (página 91). Después de
editar varios parámetros para el tipo de efecto seleccionado, se
puede guardar como si fuera un efecto original.
REVERB (reverberación) Ajusta el nivel de sonido de reverberación para cada parte o
canal. A la derecha del título REVERB aparece el nombre del
tipo de reverberación seleccionado en ese momento.
CHORUS (coro) Ajusta el nivel de sonido de coro para cada parte o canal.
DSP Ajusta el nivel de sonido de DSP para cada parte o canal.
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 89
Utilización, creación y edición de voces
EQ (ecualizador)
Song Auto Revoice (reconfiguración automática de
voces para canciones)
Esta función permite utilizar los sonidos de alta calidad del instrumento para sacar
el máximo partido de los datos de canciones compatibles con XG. Cuando se
reproducen datos de una canción XG disponible comercialmente o que se hayan
creado en otros instrumentos, se puede utilizar la función Auto Revoice para
asignar automáticamente las voces del PSR-3000/1500 (Live!, Cool!, etc.) creados
especialmente en lugar de las voces XG convencionales del mismo tipo.
13
Es la misma operación que la contemplada en “Procedimiento
básico” de la página 86. En el paso 2, seleccione la ficha VOL/VOICE.
4
Pulse el botón [G] (SETUP) para que aparezca la pantalla AUTO
REVOICE SETUP (ajuste de la reconfiguración automática de voces).
5
Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[3
ππ
ππ
] para seleccionar la voz que se va a
sustituir.
6
Utilice los botones [4
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
] para seleccionar la voz que vaya a
sustituir al XG seleccionado en el paso 5.
Se puede acceder a diversos ajustes de reconguración de voces mediante
los botones [F]/[G]/[I], de modo que los ajustes de reconguración
recomendados se efectúen cómodamente y con una sola acción.
ALL REVOICE: Sustituye todas las voces XG sustituibles por las
voces de alta calidad del PSR-3000/1500.
BASIC REVOICE: Sustituye únicamente las voces recomendados que
son adecuados para la reproducción de la canción.
ALL NO REVOICE: Todas las voces vuelven a su sonido XG original.
TYPE (tipo) Seleccione el tipo de ecualizador que desee que se ajuste al tipo
de música y al entorno de interpretación (página 93). Afecta al
sonido global del PSR-3000/1500.
EDIT (editar) Para editar el ecualizador (página 93).
EQ HIGH (banda superior
del ecualizador) Determina la frecuencia central de la banda superior del
ecualizador que se atenúa o aumenta para cada parte.
EQ LOW (banda inferior
del ecualizador) Determina la frecuencia central de la banda inferior del
ecualizador que se atenúa o aumenta para cada parte.
567
Utilización, creación y edición de voces
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
90
7Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (OK [aceptar]) para aplicar los ajustes de
reconfiguración.
Para cancelar la operación Revoice, pulse el botón [8
t] (CANCEL
[cancelar]).
8En la pantalla de la ficha VOL/VOICE, pulse el botón [F] para
establecer SONG AUTO REVOICE en ON.
Tipo de efecto
Selección de un tipo de efecto
13Es la misma operación que la contemplada en “Procedimiento
básico” de la página 86. En el paso 2, seleccione la ficha EFFECT.
4Pulse el botón [F] (TYPE) para que aparezca la pantalla de selección
del tipo de efecto.
5Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[2
ππ
ππ
] para seleccionar el efecto
(BLOCK) (bloque).
DSP:
Siglas de Digital Signal Processor
(Procesador [o procesamiento]
de señales digitales). DSP
cambia y mejora la señal de
audio en el terreno digital para
producir una amplia gama de
efectos.
56 78
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 91
Utilización, creación y edición de voces
6Utilice los botones [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
] para seleccionar la parte a la que
desea aplicar el efecto.
7Utilice los botones [5
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
] para seleccionar la categoría del
efecto (CATEGORY).
8Utilice los botones [7
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para seleccionar el efecto TYPE.
Si desea editar los parámetros de los efectos, pase a la operación siguiente.
Edición y almacenamiento de los efectos seleccionados
9Pulse el botón [F] (PARAMETER) (parámetro) para que aparezca la
pantalla de edición de los parámetros de los efectos.
10 Si en el paso 5 ha seleccionado uno de los bloques de efecto DSP 2-4:
Puede editar tanto sus parámetros estándares como el parámetro de
variación.
Para seleccionar los parámetros de tipo estándar, pulse el botón [B]. Para
seleccionar el parámetro de variación, pulse el botón [E].
Bloque de efectos Partes a las que se
aplica el efecto Características del efecto
REVERB
(reverberación) Todas las partes Reproduce el ambiente cálido de una sala
de conciertos o un club de jazz.
CHORUS (coro) Todas las partes Produce un sonido rico y grueso como si
se tocaran varias partes a la vez.
DSP1 STYLE PART (parte de
estilo)
SONG CHANNNEL 116
Además de los tipos Reverb y Chorus, el
PSR-3000/1500 cuenta con efectos DSP
especiales, que incluyen efectos adicionales
que se utilizan normalmente para una parte
concreta, como la distorsión y el trémolo.
DSP2
DSP3
DSP4
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT,
SONG CHANNEL 116
Sonido de micrófono*
(PSR-3000)
Cualquier bloque DSP que no se utilice se
asignará automáticamente a las partes
(canales) adecuadas, según sea necesario.
* Manejado sólo por DSP4.
Utilización, creación y edición de voces
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
92
11 Seleccione uno de los parámetros que quiera editar con los botones
[4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
].
Los parámetros disponibles varían en función del tipo de efecto
seleccionado.
12 Ajuste el valor del parámetro seleccionado mediante los botones
[6
ππ
ππ
]/[7
ππ
ππ
].
Si en el paso 5 ha seleccionado el bloque de efectos REVERB, CHORUS
o DSP1:
Ajuste el nivel de retorno de efecto pulsando el botón [8
π†
].
13 Pulse el botón [H] (USER EFFECT) (efecto de usuario) para que
aparezca la pantalla en la que puede guardar sus propios efectos.
14 Utilice los botones [3
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
] para seleccionar el destino en el
que guardar los efectos.
El número máximo de efectos que pueden guardarse varía en función del
bloque de efectos.
15 Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar el efecto (página 67).
Cuando quiera activar el efecto guardado, siga el mismo procedimiento que
en el paso 8. Si desea cambiar el nombre del efecto, pulse el botón [H]
(NAME) (nombre).
Nueva selección del bloque,
categoría y tipo de efectos
Utilice los botones [1
π†
]
[3
π†
]. La conguración de los
efectos seleccionados
nuevamente aparecerá en el
cuadro superior izquierdo de la
pantalla.
10 13
11 12
Nivel de retorno del efecto:
Determina el nivel o cantidad de
efecto aplicado.
Se establece para todas las partes
o canales.
15
14
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 93
Utilización, creación y edición de voces
EQ (ecualizador)
El ecualizador (también denominado EQ) es un procesador de sonido que divide
el espectro de frecuencias en varias bandas que se pueden aumentar o reducir de la
forma que sea necesaria para adaptarse a la respuesta de frecuencia global.
Normalmente se emplea un ecualizador para corregir el sonido de los altavoces
para que se ajuste a las características especiales del lugar. Por ejemplo, puede
reducir algunas de las frecuencias de rango bajo cuando toque en espacios amplios
donde el sonido retumba demasiado, o bien incrementar las frecuencias altas en
habitaciones y espacios cerrados en los que el sonido resulta relativamente
inocuo y sin ecos. El PSR-3000/1500 posee una función de EQ digital de cinco
bandas de alto nivel. Esta función permite añadir un control de efecto/tono nal a la
salida del instrumento. En la pantalla EQ se puede seleccionar uno de los cinco
ajustes predenidos de ecualizador. Incluso puede crear sus ajustes de ecualizador
personalizados por medio del ajuste de bandas de frecuencia y guardar estos
ajustes en uno de los dos tipos de ecualizador principal de usuario.
Selección de un tipo de EQ predefinido.
13Es la misma operación que la contemplada en “Procedimiento
básico” de la página 86. En el paso 2, seleccione la ficha EQ.
4Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de EQ predefinido
que se ajuste a su interpretación (estilo de música o entorno).
Si desea editar los parámetros de EQ, pase a la siguiente operación.
Edición y almacenamiento del EQ seleccionado
5Pulse el botón [F] (EDIT) para que aparezca la pantalla MASTER EQ
EDIT (edición de ecualizador principal).
0
Amplicación
5 bandas
Ancho de banda
(también denominado curva o Q)
Freq (frecuencia)
EQ1 EQ2 EQ3 EQ4 EQ5
LOW LOW MID MID HIG MID HIGH
Utilización, creación y edición de voces
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
94
6Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de EQ predefinido.
7Utilice los botones [3
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
] para aumentar o reducir el nivel
de cada una de las cinco bandas.
Utilice el botón [8
π†
] para aumentar o reducir al mismo tiempo el nivel
de las cinco bandas.
8Ajuste Q (ancho de banda) y FREQ (frecuencia central) de la banda
que haya seleccionado en el paso 7.
Ancho de banda (también denominado curva o “Q”)
Utilice el botón [1
π†
]. Cuanto mayor sea el valor de Q, menor será el
valor del ancho de banda.
FREQ (frecuencia central)
Utilice el botón [2
π†
]. El rango FREQ disponible es distinto para cada
banda.
9Pulse los botones [H] o [I] (STORE 1 or 2 [almacenar 1 o 2]) para
guardar el tipo de EQ editado (página 67).
Se pueden crear y guardar hasta dos tipos de EQ. Cuando desee activar el
tipo de EQ guardado, siga el mismo procedimiento del paso 6.
6
9
7
8
Creación de sonidos: Sound Creator
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 95
Utilización, creación y edición de voces
Creación de sonidos: Sound Creator
El PSR-3000/1500 dispone de una función de creación de sonidos que le permite
crear sus propias voces mediante la edición de algunos parámetros de las voces
existentes. Una vez creado la voz, puede guardarla como voz de usuario en la
pantalla USER/CARD (tarjeta)/(USB) para recuperarla posteriormente. El método de
edición de las voces ORGAN FLUTES es distinto al de otras voces.
Procedimiento básico
1Seleccione la voz que desee (que no sea Organ Flutes) (página 29).
2Pulse el botón [SOUND CREATOR] para activar la pantalla SOUND
CREATOR.
3Utilice los botones TAB [
]/[
®
] para acceder a la pantalla del ajuste
correspondiente.
Si desea más información sobre los parámetros disponibles, consulte el
apartado Parámetros editables en las pantallas SOUND CREATOR de la
página 96.
4Según sea necesario, utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el
elemento (parámetro) que va a editarse.
5Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para editar las voces.
6Pulse el botón [D] (COMPARE) (comparar) para comparar la voz
editada con la que no lo está.
7Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar la voz editada (página 67).
Edición de las voces ORGAN
FLUTES
El método de edición de los
sonidos ORGAN FLUTES es
diferente al de otros sonidos.
Para obtener instrucciones sobre
la edición de las voces ORGAN
FLUTES, consulte la página 99.
4
6
3
5
7
2
ATENCIÓN
Si selecciona otro sonido sin
guardar los ajustes, éstos se
perderán. Si desea guardar los
ajustes en este punto,
asegúrese de almacenarlos
como voces de usuario antes
de seleccionar otra voz o
desconectar el instrumento.
Utilización, creación y edición de voces
Creación de sonidos: Sound Creator
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
96
Parámetros editables en las pantallas SOUND CREATOR
Las explicaciones siguientes tratan en detalle a los parámetros editables que se
denen en las pantallas explicadas en el paso 3 del Procedimiento básico de la
página 95. Los parámetros de Sound Creator se organizan en cinco pantallas
diferentes. Los parámetros de cada pantalla se describen a continuación de forma
separada. También se tratan como parte de los parámetros de Voice Set
(página 101), que aparecen de forma automática cuando se selecciona una voz.
COMMON (común)
CONTROLLER (controlador)
MODULATION (modulación)
La rueda MODULATION se puede utilizar para modular los parámetros siguientes
así como el tono (vibrato). Aquí se puede establecer el nivel con el que el pedal
modula cada uno de los parámetros siguientes.
Los parámetros disponibles
varían en función de la voz de
que se trate.
Portamento Time (tiempo de
Portamento)
Portamento Time determina el
tiempo de transición del tono.
Portamento es una función que
crea una transición suave desde
el tono de la primera nota
tocada en el teclado a la
siguiente.
VOLUME (volumen) Ajusta el volumen de la voz editada en ese momento.
TOUCH SENSE
(sensibilidad a la
pulsación)
Ajusta la sensibilidad de pulsación o la medida en la que el
volumen responde a la fuerza de la interpretación.
El ajuste en 0 produce bajadas de nivel más extremas cuanto más
suave se toque, mientras que el ajuste en 64 es el de respuesta
normal y el de 127 produce un volumen alto (jo) para cualquier
intensidad.
PART OCTAVE (octava
de parte) Sube o baja, en octavas, el registro de octavas de la voz editada.
Cuando se utiliza la voz editada como una de las partes RIGHT 1-2,
se encuentra disponible el parámetro R1/R2; cuando la voz editada
se utiliza como parte LEFT, el parámetro LEFT se encuentra
disponible.
MONO/POLY
(monofónica/
polifónica)
Determina si la voz editada se reproduce monofónica o
polifónicamente (página 83).
PORTAMENTO TIME
(tiempo de
portamento)
Establece el tiempo de portamento cuando en el paso anterior se
establece la voz editada en MONO.
FILTER (filtro) Determina el nivel con el que el pedal modula la frecuencia de
corte de ltro. Para obtener más datos sobre el ltro, consulte la
página 97.
AMPLITUDE
(amplitud) Determina el nivel con el que el pedal modula la amplitud
(volumen).
LFO PMOD Determina el nivel con el que el pedal modula el tono o el efecto
de vibrato.
LFO FMOD Determina el nivel con el que el pedal modula la modulación del
ltro o el efecto wah.
LFO AMOD Determina el nivel con el que el pedal modula la amplitud o el
efecto de trémolo.
Creación de sonidos: Sound Creator
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 97
Utilización, creación y edición de voces
SOUND (sonido)
FILTER (filtro)
El ltro es un procesador que cambia el timbre o tono de un sonido bloqueando o
dejando pasar un intervalo de frecuencias específico. Los parámetros siguientes
determinan el timbre global del sonido mediante el refuerzo o el recorte de un
rango de frecuencias determinado. Además de para hacer que el sonido sea más
brillante o más melodioso, el ltro se puede utilizar para producir efectos
electrónicos similares a los de un sintetizador.
EG
Los ajustes del EG (generador de envolvente) determinan cómo cambia el nivel de
sonido con el tiempo. Esto permite reproducir muchas características de sonido de
los instrumentos acústicos naturales como, por ejemplo, el ataque y disminución
rápidos de los sonidos de percusión o la larga liberación de un tono de piano
sostenido.
BRIGHTNESS (brillo) Determina la frecuencia de corte o el rango de frecuencias efectivo
del ltro (consulte el diagrama). Los valores más altos producen un
sonido más brillante.
HARMONIC CONTENT
(contenido armónico) Determina el énfasis que se da a la frecuencia de corte
(resonancia), que se estableció anteriormente en BRIGHTNESS
(consulte el diagrama). Los valores más altos producen un efecto
más pronunciado.
ATTACK (ataque) Determina la rapidez con la que el sonido alcanza su nivel máximo
después de tocar la tecla. Cuanto más bajo es el valor, más rápido
es el ataque.
DECAY (disminución) Determina la rapidez con la que la voz alcanza su nivel de
sostenido (un nivel ligeramente inferior al máximo). Cuanto más
bajo es el valor, más rápida es la disminución.
RELEASE (liberación) Determina la rapidez con la que el sonido disminuye hasta
silenciarse después de tocar la tecla. Cuanto más bajo es el valor,
más rápida es la disminución.
Volumen
Frecuencia de corte
Estas frecuencias
pasan por el ltro.
Frecuencia (tono)
Margen de corte
Volumen
Frecuencia (tono)
Resonancia
AT TA C K
RELEASE
DECAY
Tono
Nivel de sostenido
Tiempo
Tecla activada Tecla desactivada
Utilización, creación y edición de voces
Creación de sonidos: Sound Creator
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
98
VIBRATO
EFFECT/EQ (efecto/ecualizador)
1. REVERB DEPTH/CHORUS DEPTH/DSP DEPTH (profundidad de
reverberación/profundidad de coro/profundidad de DSP)
2. DSP
3. EQ
HARMONY (armonía)
Igual que en la pantalla [FUNCTION] [F] HARMONY/ECHO. Consulte la
página 83.
Vibrato:
Efecto de sonido vibrante y
tembloroso que se produce
modulando periódicamente el
tono de la voz.
DEPTH (profundidad) Determina la intensidad del efecto de vibrato. Los ajustes más altos
producen un vibrato más pronunciado.
SPEED (velocidad) Determina la velocidad del efecto de vibrato.
DELAY (retardo) Determina el tiempo que pasa entre el momento en que se toca una
tecla y el inicio del efecto de vibrato. Los ajustes más altos
aumentan el retardo del inicio del vibrato.
REVERB DEPTH
(profundidad de
reverberación)
Ajusta la profundidad de la reverberación (página 91).
CHORUS DEPTH
(profundidad de coro) Ajusta la profundidad del coro (página 91).
DSP DEPTH
(profundidad DSP) Ajusta la profundidad de DSP (página 91).
Si desea volver a seleccionar el tipo de DSP, puede hacerlo en el
menú DSP que se explica en la página 98.
DSP ON/OFF (DSP
activado/desactivado) Determina si el efecto DPS está activado o desactivado.
PANEL SUSTAIN
(sostenido de panel) Determina el nivel de sostenido aplicado a la voz editada cuando
SUSTAIN se dene como ON en la pantalla VOICE EFFECT.
DSP TYPE (tipo de
DSP) Selecciona la categoría y tipo del efecto DSP. Seleccione un tipo
después de seleccionar una categoría.
VARIATION (variación) Hay dos variaciones para cada tipo DSP.
Aquí se puede editar el estado de activado/desactivado de
VARIATION y los ajustes de valor del parámetro de variación.
ON / OFF (activado/desactivado)
Todas las voces vienen programados de fábrica con la variación
desactivada (hay asignada una variación estándar de DSP). Si se
establece VARIATION en ON, se asignará a la voz una variación
del efecto DSP. El valor del parámetro de variación se puede
ajustar en el menú VALUE (valor) que se explica a continuación.
PARAMETER (parámetro)
Muestra el parámetro de variación.
VALUE (valor)
Ajusta el valor del parámetro de variación DSP.
EQ LOW/HIGH
(bandas alta y baja del
ecualizador)
Determinan la frecuencia y ganancia de las bandas alta y baja del
EQ.
DEPTH
SPEED
DELAY
Nivel
Tiempo
Creación de sonidos: Sound Creator
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 99
Utilización, creación y edición de voces
Creación de voces de flautas de órgano
originales
El PSR-3000/1500 dispone de una amplia gama de voces de órgano dinámicas y
sobresalientes a las que se puede acceder con el botón [ORGAN FLUTES].
También proporciona las herramientas para crear sus propios sonidos de órgano
originales mediante la función Sound Creator. Al igual que un órgano tradicional,
puede crear sus propios sonidos ajustando los niveles de las longitudes de auta.
Procedimiento básico
1Seleccione la voz Organ Flutes que desea editar (página 29).
2En la pantalla Voice Selection de ORGAN FLUTES, pulse el botón [7
ππ
ππ
]
(FOOTAGE) (longitudes) para que se active la pantalla SOUND
CREATOR [ORGAN FLUTES].
3Utilice los botones TAB [
]/[
®
] para ver la pantalla del ajuste
correspondiente.
Si desea más información sobre los parámetros disponibles, consulte el
apartado Parámetros editables de las pantallas SOUND CREATOR
[ORGAN FLUTES] de la página 100.
6
43
5
(Cuando se
selecciona la
pantalla de la
cha
EFFECT/EQ.)
Utilización, creación y edición de voces
Creación de sonidos: Sound Creator
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
100
4Si selecciona la pantalla de la ficha EFFECT/EQ, utilice los botones
[A]/[B] para elegir el parámetro que se va a editar.
5Utilice los botones [A]–[D], [F]–[H] y [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para editar la
voz.
6Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar la voz ORGAN FLUTES editada
(página 67).
Parámetros editables en las pantallas SOUND CREATOR [ORGAN
FLUTES]
A continuación se analizan en detalle los parámetros editables que se denen en
las pantallas explicadas en el paso 3 del Procedimiento básico. Los parámetros
de las autas de órgano están organizados en tres páginas diferentes. Los
parámetros de cada pantalla se describen a continuación de forma separada.
También se tratan como parte de los parámetros de Voice Set (página 101), que
aparecen de forma automática cuando se selecciona una voz.
FOOTAGE, VOLUME/ATTACK (parámetros comunes)
FOOTAGE (longitud)
ATENCIÓN
Si selecciona otra voz sin
guardar los ajustes, éstos se
perderán. Si desea guardar los
ajustes en este punto,
asegúrese de almacenarlos
como voces de usuario antes
de seleccionar otra voz o
desconectar el instrumento.
ORGAN TYPE
(tipo de órgano) Especica el tipo de generación de tono de órgano que se va a
simular: sinusoidal o época.
ROTARY SP SPEED
(velocidad del altavoz
rotativo)
Alterna entre las velocidades lenta y rápida del altavoz rotativo,
cuando se selecciona un efecto de altavoz rotativo para las autas
de órgano (consulte el parámetro DSP TYPE de EFFECT/EQ en la
página 98), y el DSP del efecto de voz (página 98) se activa (este
parámetro tiene el mismo efecto que el parámetro del efecto de voz
VARIATION ON/OFF [variación activada/desactivada]).
VIBRATO ON/OFF
(vibrato activado/
desactivado)
Activa o desactiva el efecto de vibrato para las autas de órgano.
VIBRATO DEPTH
(profundidad de
vibrato)
Establece la profundidad de vibrato en uno de estos tres niveles: 1
(baja), 2 (media) o 3 (alta).
Longitud:
El término longitud es una
referencia a la generación de
sonido de los órganos de tubos
tradicionales en los que tubos de
distintas longitudes (en pies)
producen el sonido.
16' ← → 5 1/3' Cambia la longitud controlable (con el botón [D]) entre 16 y 5 1/3
pulgadas.
16'–1' Determina el sonido básico de las autas de órgano. Cuanto más largo
es el tubo, más bajo es el tono del sonido. Por lo tanto, el ajuste 16
determina el componente de tono más bajo de la voz, mientras que 1
determina el componente de tono más alto. Cuanto mayor es el valor
del ajuste, mayor es el volumen de la longitud correspondiente. Si
combina varios volúmenes de longitudes, puede crear sus propios
sonidos de órgano.
Creación de sonidos: Sound Creator
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 101
Utilización, creación y edición de voces
VOLUME/ATTACK (volumen/ataque)
EFFECT/EQ (efecto/ecualizador)
Son los mismos parámetros que los de la pantalla de la cha EFFECT/EQ de
SOUND CREATOR que se explicaron en la página 98.
VOL (volumen) Ajusta el volumen general de las autas de órgano. Cuanto más
larga es la barra gráfica, más alto es el volumen.
RESP (respuesta) Inuye en la parte de ataque y liberación (página 97) del sonido,
aumentando o reduciendo el tiempo de respuesta de regulación y
liberación iniciales, según los controles FOOTAGE. Cuanto más
alto es el valor, más lenta es la liberación.
VIBRATO SPEED
(velocidad de vibrato) Determina la velocidad del efecto de vibrato controlado por los
parámetros Vibrato On/Off y Vibrato Depth anteriores.
MODE (modo) Con el control MODE se puede elegir entre dos modos: FIRST
(primero) y EACH (cada). En el modo FIRST, el ataque se aplica sólo
a las primeras notas que se tocan y mantienen a la vez; mientras se
mantengan pulsadas las primeras notas, el ataque no se aplicará a
las notas que se toquen posteriormente. En el modo EACH, el
ataque se aplica por igual a todas las notas.
4', 2 2/3', 2' Determinan el volumen del sonido de ataque del sonido ORGAN
FLUTE. Los controles 4, 2 -2/3 y 2 aumentan o reducen el
volumen de sonido de ataque a las longitudes correspondientes.
Cuanto más larga es la barra gráfica, mayor es el volumen del
sonido de ataque.
LENG (longitud) Afecta a la parte de ataque del sonido que produce una
disminución más breve o más prolongada inmediatamente después
del ataque inicial. Cuanto más larga es la barra gráfica, más
prolongada es la disminución.
Desactivación de la selección automática de los ajustes de voces
(efectos, etc.)
Cada voz está vinculada a sus ajustes de parámetros relacionados que se
indican en las pantallas SOUND CREATOR, incluidos los efectos y EQ.
Normalmente estos ajustes se activan automáticamente cuando se
selecciona una voz. No obstante, también puede desactivar esta función si
realiza operaciones en la pantalla correspondiente, tal como se explica a
continuación.
Por ejemplo, si desea cambiar la voz pero mantener el mismo efecto de
armonía, establezca el parámetro HARMONY/ECHO en OFF (en la pantalla
que se explica a continuación).
Puede denirlos de forma independiente por parte del teclado y grupo de
parámetros.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [E] REGIST.SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET (secuencia de
registros/interrupción/ajuste de sonido) / TAB [
®
] VOICE SET
2Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar una parte del teclado.
3Utilice los botones [4
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
] para habilitar o deshabilitar la
activación automática de los ajustes (en ON u OFF) de forma
independiente para cada grupo de parámetros.
Consulte el folleto Lista de datos para obtener una lista de los parámetros
que componen cada grupo de parámetros.
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
102
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Características de estilo
El tipo de estilo y las características que lo denen se indican encima del nombre
del estilo predenido.
Selección de un tipo de digitado de
acordes
Se puede controlar la reproducción de estilos mediante los acordes que se tocan
en la sección de acordes del teclado. Existen siete tipos de digitado.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] (función) [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD
FINGERING (conguración de estilo/punto de división/digitado de acordes)
TAB (cha) [
®
] CHORD FINGERING
2Pulse los botones [1
ππ
ππ
]–[3
ππ
ππ
] para seleccionar un digitado.
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Interpretación de “Mary Had a Little Lamb” con la función de
acompañamiento automático.......................................................... página 45
Variación de patrón.............................................................. página 47
Aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción
de estilos.............................................................................. página 49
Conguración de panel adecuada para el estilo seleccionado
(Ajuste de una pulsación) ..................................................... página 50
Pro (profesional)
Estos estilos ofrecen arreglos profesionales y atractivos combinados con
una gran facilidad de interpretación. El acompañamiento resultante
sigue con precisión los acordes del intérprete. En consecuencia, los
cambios de acorde y las coloristas armonías se transforman al instante
en un acompañamiento musical de increíble realismo.
Session (sesión) Estos estilos proporcionan un realismo aún mayor y un
acompañamiento auténtico al mezclar cambios y tipos de acordes
originales, así como archivos RIFF especiales de cambios de acordes,
con las secciones principales. Se han programado para enriquecer y dar
un toque profesional a las interpretaciones de ciertas canciones y
géneros. Recuerde, no obstante, que los estilos pueden no ser
necesariamente los más adecuados, ni ser tan siquiera armónicamente
correctos, para todas las canciones e interpretaciones de acordes. En
algunos casos, por ejemplo, la interpretación de una sencilla tríada
mayor de una canción country puede dar como resultado un séptimo
acorde de tipo jazz, o la ejecución de un acorde de bajo puede generar
un acompañamiento inadecuado o imprevisto.
Operaciones básicas
Interpretación únicamente de los canales de ritmo de un estilo
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 103
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Interpretación únicamente de los
canales de ritmo de un estilo
El ritmo es una de las partes más importantes de un estilo. Intente tocar la melodía
solamente con el ritmo. Puede interpretar distintos ritmos para cada estilo.
Recuerde, no obstante, que no todos los estilos contienen canales de ritmo.
1Seleccione un estilo (página 46).
2Pulse [ACMP ON/OFF] para desactivar el acompañamiento
automático.
3Pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo
[inicio/parada]) para reproducir los canales de ritmo.
AI:
Inteligencia articial
Inicio del ritmo mediante el
inicio sincronizado
También puede iniciar el ritmo
tocando una tecla de la sección
de acordes del teclado si Sync
Start (inicio sincronizado) está
activado (active el botón [SYNC
START]).
SINGLE FINGER
(un solo dedo) Con esta opción resulta
muy sencillo producir
acompañamientos
orquestados con acordes
de mayor, séptima, menor
y séptima menor tocando
un número mínimo de
teclas de la sección de
acordes del teclado. Este
tipo está disponible sólo
para la reproducción de
estilos. Se utilizan los
digitados de acordes
abreviados que se
describen a la derecha.
MULTI FINGER
(varios dedos) Detecta automáticamente los digitados de acordes Single Finger o
Fingered (digitado), de forma que puede utilizar cualquiera de los dos
tipos de digitado sin tener que cambiar entre ellos.
FINGERED
(digitado) Permite tocar sus propios acordes en la sección de acordes del teclado,
mientras el PSR-3000/1500 proporciona los acompañamientos de
ritmo, bajo y acordes debidamente orquestados en el estilo
seleccionado. El tipo Fingered reconoce los distintos tipos de acordes
que aparecen en el folleto Lista de datos y que se pueden buscar
mediante la función Chord Tutor (tutor de acordes) (página 49).
FINGERED ON
BASS (digitado en
bajo)
Acepta los mismos digitados que Fingered pero utiliza la nota más baja
tocada en la sección de acordes del teclado como nota de bajo, lo que
permite tocar acordes de bajo (en el modo Fingered, la nota
fundamental del acorde se utiliza siempre como la nota de bajo).
FULL KEYBOARD
(teclado completo) Detecta acordes en todo el registro de teclas. Los acordes se detectan
de una forma similar al modo Fingered aunque las notas se dividan
entre las manos derecha e izquierda; por ejemplo, tocando una nota de
bajo con la mano izquierda y un acorde con la derecha, o un acorde
con la izquierda y una nota de la melodía con la derecha.
AI FINGERED
(digitado de
inteligencia
artificial)
Es prácticamente igual que Fingered, con la excepción de que se puede
tocar menos de tres notas para indicar los acordes (en función del
acorde que se haya tocado anteriormente, etc.).
AI FULL KEYBOARD
(teclado completo
de inteligencia
artificial)
Cuando se utiliza este tipo de digitado avanzado, el PSR-3000/1500
crea automáticamente el acompañamiento adecuado mientras se toca
prácticamente cualquier cosa en cualquier parte del teclado y
utilizando ambas manos. No tiene que ocuparse de especicar los
acordes de estilo. Aunque el tipo AI Full Keyboard está diseñado para
aplicarlo a muchas canciones, es posible que algunos arreglos no sean
los adecuados para utilizarlos con esta función. Este tipo es
prácticamente igual a Full Keyboard, con la excepción de que se puede
tocar menos de tres notas para indicar los acordes (en función del
acorde que se haya tocado anteriormente, etc.). No pueden
reproducirse los acordes de 9ª, 11ª y 13ª. Este tipo está disponible sólo
para la reproducción de estilos.
Cm
C
Cm7
C7
Para un acorde mayor,
pulse únicamente la tecla de
la nota fundamental.
Para un acorde menor,
pulse a la vez la tecla de la nota
fundamental y la tecla negra que está
a su izquierda.
Para un acorde de séptima,
pulse simultáneamente la tecla de la
nota fundamental y la tecla blanca
que está a su izquierda.
Para un acorde de séptima menor,
pulse simultáneamente la tecla de la
nota fundamental y las teclas blanca y
negra situadas a su izquierda.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Interpretación únicamente de los canales de ritmo de un estilo
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
104
4Pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] para detener el ritmo.
Activación y desactivación de canales de estilo
Un estilo contiene ocho canales: RHY1 (ritmo 1) PHR2 (frase 2). Se
pueden añadir variaciones y cambiar el sentimiento de un estilo activando
o desactivando de forma selectiva los canales cuando suena el estilo.
1Pulse el botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/desactivado)
para activar la pantalla CHANNEL ON/OFF.
Si la cha STYLE (estilo) no está seleccionada, pulse de nuevo el botón
[CHANNEL ON/OFF].
2Utilice los botones [1
]–[8
] para activar o desactivar los canales.
Para escuchar sólo un instrumento por separado, mantenga pulsado el
botón correspondiente al canal para establecerlo en SOLO. Para cancelar
la función SOLO, pulse de nuevo el botón del canal correspondiente.
Interpretación de los acordes en tempo libre (sin
reproducción de estilos)
Puede tener el sonido de los acordes de acompañamiento sin necesidad
de reproducir el estilo, activando [ACMP ON/OFF] y desactivando [SYNC
START]. Por ejemplo, si MULTI FINGER está seleccionado (página 103),
puede interpretar a su propio ritmo mientras toca el acorde pulsando la
sección de acordes del teclado con un solo dedo.
Configuración del tiempo de aumento y reducción progresivos
Se puede congurar el tiempo de aumento y reducción progresivos
(página 48).
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] (función) [I] UTILITY (utilidad) TAB[
] CONFIG 1
[A] FADE IN/OUT/HOLD TIME (tiempo de aumento progresivo/reducción
progresiva/mantenimiento)
2Defina los parámetros relacionados con el aumento y la reducción
progresivos mediante los botones [3
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
].
FADE IN TIME
(tiempo de
aumento
progresivo)
Determina el tiempo que tarda el volumen en aumentar
progresivamente o en pasar del mínimo al máximo.
FADE OUT TIME
(tiempo de
reducción
progresiva)
Determina el tiempo que tarda el volumen en reducirse
progresivamente o en pasar del máximo al mínimo.
FADE OUT HOLD
TIME (tiempo de
mantenimiento de
reducción
progresiva)
Determina el tiempo que se mantiene el volumen en 0 tras
la reducción progresiva.
Operaciones básicas
Ajustes relacionados con la reproducción de estilos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 105
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Ajustes relacionados con la
reproducción de estilos
El PSR-3000/1500 presenta una serie de funciones de reproducción de estilos,
incluido el punto de división y otras muchas, a las que se puede acceder en la
pantalla siguiente.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING
(ajuste de estilo/punto de división/digitado de acordes) TAB[
] STYLE
SETTING/SPLIT POINT (ajuste de estilo/punto de división)
2Utilice los botones [F]–[H] para definir el punto de división (véase más
abajo) y los botones [1
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
] para cada ajuste (página 106).
SPLIT POINT (punto de división)
Estos son los ajustes (hay dos puntos de división) que separan las diferentes
secciones del teclado: la sección de acordes, la sección de la parte LEFT
(izquierda), y la sección RIGHT 1 y 2 (derecha 1 y 2). Los ajustes de los dos
puntos de división (siguientes) se especican como nombres de notas.
Split Point (S): ––– separa la sección de acordes para la reproducción de
estilos de la sección o secciones para la interpretación
de voces (RIGHT 1, 2 y LEFT)
Split Point (L): ––– separa las dos secciones para la interpretación de
voces, LEFT y RIGHT 1- 2.
Estos dos ajustes se pueden denir con la misma nota (como en el ajuste
predenido) o, si se preere, con dos notas distintas.
El punto de división (L) no puede ser inferior al punto de división (S) y el punto de
división (S) no puede ser superior al punto de división (L).
Parámetros
Ajustes del punto de
división
Especificación del punto de
división por nombre de nota
Pulse el botón [7
π†
]/[8
π†
]
(SPLIT POINT). Puede
especicar el punto de división
de la voz y la sección de acordes
del teclado utilizando STYLE en
la pantalla, así como especicar
el punto de división de las voces
izquierda y derecha mediante
LEFT.
Voz RIGHT (derecha) 1 y 2
Punto de división (S+L)
Sección de acorde +
voz LEFT (izquierda)
Pulse el botón [F] (S+L) y gire el control [DATA ENTRY]
(introducción de datos).
Pulse el botón [H] (S) o el botón [G] (L) y gire el control [DATA ENTRY]
(introducción de datos).
Punto de división (S)
Punto de división (L)
Sección de acorde Voz LEFT Voz RIGHT 1 y 2
Configuración del punto de división (S) y el punto de división (L)
con la misma nota
Configuración del punto de división (S) y el punto de división (L)
con notas distintas
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Ajustes relacionados con la reproducción de estilos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
106
Stop Accompaniment (parada del acompañamiento)
Cuando se activa [ACMP ON/OFF] y se desactiva [SYNC START], se puede tocar
acordes en la sección de acordes del teclado con el estilo detenido, y aún así
escuchar el acorde del acompañamiento. En esta situación, llamada Stop
Accompaniment, se reconoce cualquier digitado de acordes válido y aparece
en pantalla la nota fundamental o tipo del acorde.
En la pantalla de la página 105 se puede determinar si el acorde interpretado en
la sección de acordes sonará o no en la situación de interrupción del
acompañamiento.
OFF...............................El acorde interpretado en la sección de acordes no
suena.
STYLE...........................El acorde interpretado en la sección de acordes suena
con las voces del estilo seleccionado.
FIXED ...........................El acorde interpretado en la sección de acordes suena
con la voz especicada, independientemente del estilo
seleccionado.
OTS Link Timing (sincronización de enlace OTS)
Corresponde a la función OTS Link (enlace OTS) (página 50). Este parámetro
determina la sincronización en la que cambia la función One Touch Setting
(ajustes de una sola pulsación) al cambiar MAIN VARIATION [A][D] (variación
principal). (El botón [OTS LINK] debe estar activado).
Real Time.....................Se accede automáticamente a One Touch Setting al
pulsar un botón de MAIN VARIATION.
Next Bar ......................Se accede a la función One Touch Setting en el siguiente
compás, después de pulsar un botón de MAIN
VARIATION.
Synchro Stop Window (ventana de parada sincronizada)
Determina el tiempo que se puede mantener pulsando un acorde antes de que la
función de parada sincronizada se cancele automáticamente. Cuando el botón
[SYNC STOP] (parada sincronizada) está activado y esta opción está denida en
un valor que no sea OFF, la función de parada sincronizada se cancela
automáticamente si se mantiene pulsando un acorde durante más tiempo que el
aquí denido. Esto reajusta de manera práctica el control de reproducción de
estilos a su estado normal, lo que permite soltar las teclas y mantener la
ejecución del estilo.
Style Touch (pulsación de estilo)
Activa y desactiva la respuesta de pulsación para la reproducción de estilos.
Cuando se ajusta en ON (activado), el volumen del estilo cambia como
respuesta a la fuerza de su interpretación en la sección de acordes del teclado.
Section Set (ajuste de sección)
Dene la sección predenida a la que se accede automáticamente cuando se
seleccionan estilos diferentes (al interrumpirse la reproducción de estilos). Si está
denido en OFF y se ha interrumpido la reproducción de estilos, la sección
activa se mantiene aunque se seleccione un estilo distinto.
Cuando no se incluye ninguna de las secciones MAIN A-D (principal) en los
datos de estilo, se selecciona automáticamente la sección más próxima. Por
ejemplo, si MAIN D no está incluida en el estilo seleccionado, se activará
MAIN C.
Datos grabados en la
grabación de una canción
Tenga en cuenta que la voz que
se reproduce y los datos de los
acordes se graban si la opción
está denida en STYLE y sólo
se graban los datos de acordes si
está denida en OFF o
FIXED.
Operaciones básicas
Edición del volumen y del balance tonal del estilo (MIXING CONSOLE) (consola de mezclas)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 107
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Edición del volumen y del balance
tonal del estilo (MIXING CONSOLE)
(consola de mezclas)
Se puede denir varios parámetros relacionados con las mezclas del estilo.
(Consulte Elementos ajustables (parámetros) en la pantalla MIXING CONSOLE en
la página 88.) Active la pantalla STYLE PART (parte de estilo) en el paso 3 del
procedimiento básico de Edición del balance del volumen y de la combinación de
voces (MIXING CONSOLE) en la página 86 y siga las instrucciones.
Función práctica Music Finder
(localizador de música)
Music Finder (página 52) es una función práctica que activa los ajustes de panel
preprogramados (para voces, estilos, etc.) que coinciden con la canción o el tipo
de música que se desea interpretar. Se puede buscar y editar los registros de Music
Finder.
Búsqueda de registros
Se puede buscar los registros especicando un nombre de canción o palabra clave
mediante la función Search (buscar) de Music Finder. También se puede guardar
los registros favoritos en la pantalla FAVORITE (favoritos).
1Pulse el botón [MUSIC FINDER] para que aparezca la pantalla MUSIC
FINDER.
2Pulse el botón TAB [
] para seleccionar la ficha ALL (todos).
La pantalla de la cha ALL contiene todos los registros predenidos.
3Pulse el botón [I] (SEARCH 1) para que aparezca la pantalla de
búsqueda.
4Introduzca los criterios de búsqueda. Eliminación de los criterios de
búsqueda.
Para borrar la música, palabra
clave o estilo introducidos, pulse
el botón [F]/[G]/[H] (CLEAR)
(borrar).
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Función práctica Music Finder (localizador de música)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
108
Búsqueda por título de canción, género de música (MUSIC) o palabra clave
1Pulse el botón [A] (MUSIC)/[B](KEYWORD) (palabra clave) para que
aparezca la pantalla de introducción de caracteres.
2Introduzca el título de la canción, el género de música o la palabra
clave (página 71).
Búsqueda por nombre de estilo
1Pulse el botón [C] (STYLE) para que aparezca la pantalla de selección
de estilos.
2Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar un estilo.
3Pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla de búsqueda.
Adición de criterios de búsqueda
Se puede especicar otros criterios de búsqueda además del nombre de la
canción, palabra clave o nombre de estilo.
BEAT.............................Seleccione el tiempo (signatura de tiempo) que desea
utilizar en la interpretación pulsando el botón [D]. Se
incluyen todos los ajustes de tiempo en la búsqueda si
se selecciona ANY (cualquiera).
SEARCH AREA..............Seleccione las páginas que desea incluir en la búsqueda
pulsando el botón [E]. (Corresponden a las chas de la
parte superior de la pantalla Music Finder.)
TEMPO.........................Dena el registro del tempo que preere utilizar en la
interpretación mediante los botones [1
π†
]/[2
π†
]
(TEMPO).
GENRE .........................Seleccione el género de música que preera mediante
los botones [5
π†
]/[6
π†
] (GENRE).
5Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (START SEARCH) (inicio de búsqueda) para
iniciar la búsqueda.
Aparece la pantalla Search 1 que muestra los resultados de la búsqueda.
Para cancelar la búsqueda, pulse el botón [8
] (CANCEL).
Creación de una serie de registros favoritos
Además de lo práctica que resulta la función de búsqueda para sondear las
profundidades de los registros de Music Finder, es posible que quiera crear una
carpeta de registros favoritos para poder activar rápidamente los estilos y ajustes
que utiliza con mayor frecuencia en las interpretaciones.
1Seleccione el registro que prefiera de la pantalla Music Finder.
Introducción de varias
palabras clave
Se puede buscar varias palabras
clave distintas a la vez
insertando un carácter separador
(coma) entre cada una de ellas.
Búsqueda detallada
Si desea buscar registros basados en los resultados de la búsqueda
anterior o buscar otros géneros de música, pulse el botón [J] (SEARCH 2)
de la pantalla Music Finder. Los resultados de la búsqueda aparecen en la
pantalla SEARCH 2.
Operaciones básicas
Función práctica Music Finder (localizador de música)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 109
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
2Pulse el botón [H] (ADD FAVORITE) (añadir a favoritos) para añadir el
registro seleccionado a la pantalla FAVORITE.
3Active la pantalla FAVORITE mediante los botones TAB [
][
®
] y
compruebe que se ha añadido el registro.
Eliminación de registros de la pantalla FAVORITE
1Seleccione el registro que desea eliminar de la pantalla FAVORITE.
2Pulse el botón [H] (DELETE FROM FAVORITE) (eliminar de favoritos).
Edición de registros
Puede crear un registro nuevo editando el registro que está seleccionado. Los
registros creados recientemente se guardan automáticamente en la memoria
interna.
1Seleccione el registro que desee editar en la pantalla Music Finder.
2Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (RECORD EDIT) (edición de registro) para que
aparezca la pantalla de edición.
3Edite el registro tal como lo desee.
ATENCIÓN
También se puede cambiar un
registro predefinido para
crear uno nuevo. Si desea
conservar el preajuste
original, asegúrese de
cambiar el nombre y guardar
el registro editado como un
registro nuevo (consulte el
paso 5, página 110).
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Función práctica Music Finder (localizador de música)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
110
Edición del nombre de la canción, palabra clave y nombre de estilo
Introduzca cada elemento del mismo modo que lo ha hecho en la pantalla de
búsqueda (página 108).
Cambio del tempo
Pulse el botón [1
π†
] (TEMPO).
Memorización de la sección (Intro/Main/Ending) (preludio/principal/coda)
Utilice los botones [2
π†
]/[4
π†
] para elegir la sección que se activará
automáticamente al seleccionar el registro. Es útil, por ejemplo, cuando se desea
tener congurado automáticamente un estilo seleccionado para que se inicie
con la sección de preludio.
Edición del género
Seleccione el género que preera mediante los botones [5
π†
]/[6
π†
]
(GENRE). Al crear un nuevo género, pulse el botón [7
π†
] (GENRE NAME)
(nombre de género) e introduzca el nombre del género. (página 71)
Eliminación del registro seleccionado actualmente
Pulse el botón [I] (DELETE RECORD) (eliminar registro).
Cancelación y salida de las funciones de edición
Pulse el botón [8
] (CANCEL).
4Para introducir el registro editado en la pantalla FAVORITE, pulse el
botón [E] (FAVORITE) para que aparezca dicha pantalla.
5Introduzca las modificaciones que haya hecho en el registro tal como
se describe a continuación.
Creación de un registro nuevo
Pulse el botón [J] (NEW RECORD) (nuevo registro). El registro se añade a la
pantalla ALL. Si ha introducido el registro en la pantalla FAVORITE del paso 4
anterior, se añadirá a las pantallas ALL y FAVORITE.
Sobreescritura de un registro existente
Pulse el botón [8
π
] (OK) (aceptar). Si ha denido el registro como favorito en el
paso 4 anterior, el registro se añade a la pantalla FAVORITE. Si edita el registro
en la pantalla FAVORITE, se sobreescribirá.
Almacenamiento del registro
La función Music Finder gestiona todos los registros, incluidos los predenidos y
los creados adicionalmente, como archivos únicos. Tenga en cuenta que los
registros individuales (ajustes de panel) no se pueden gestionar como archivos
independientes.
1Active la pantalla Save (guardar).
[FUNCTION] [I]UTILITY TAB[
®
] SYSTEM RESET (restablecimiento del
sistema) [I] MUSIC FINDER FILES (archivos de music nder)
2Pulse los botones TAB [
] [
®
] para seleccionar la ubicación donde
desee guardar (USER/CARD) (usuario/tarjeta).
3Pulse el botón [6
] para guardar el archivo (página 67).
Todos los registros se guardan juntos en un único archivo.
Búsqueda por tiempo
(signatura de tiempo)
Para buscar registros según su
tiempo (signatura de tiempo),
pulse el botón [D] (BEAT). Tenga
en cuenta que el ajuste de
tiempo que se realiza aquí es
sólo para la función de
búsqueda Music Finder y no
afecta al ajuste real de tiempo
del estilo en sí.
El número máximo de registros
es de 2.500 (PSR-3000)/
1200 (PSR-1500).
Operaciones básicas
Función práctica Music Finder (localizador de música)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 111
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
ATENCIÓN
Si se selecciona “REPLACE”
(sustituir), se eliminan
automáticamente todos los
registros originales de la
memoria interna y se
sustituyen por los datos de
fábrica de Music Finder.
Restablecimiento de los datos
de Music Finder
Se puede restablecer los ajustes
de fábrica originales de Music
Finder en el PSR-3000/1500
(página 73).
Activación de los registros de Music Finder guardados en
USER/CARD
Para activar los registros de Music Finder que ha guardado en USER/
CARD, siga estas instrucciones.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [I] UTILITY TAB [
][
®
] SYSTEM RESET
2Pulse el botón [I](MUSIC FINDER) para que aparezca la pantalla de
la ficha USER/CARD de Music Finder.
3Utilice los botones TAB [
][
®
] para seleccionar USER/CARD.
4Pulse los botones [A]-[J] para seleccionar el archivo de Music Finder
que desee.
Cuando selecciona un archivo, aparece un mensaje para que seleccione
uno de los elementos de menú siguientes.
REPLACE (sustituir)
Todos los registros de Music Finder que están actualmente en el
instrumento se eliminan y son sustituidos por los registros del archivo
seleccionado.
APPEND (añadir)
Los registros activados se añaden a los números de registro vacantes.
Seleccione uno de los ajustes anteriores para que aparezca el archivo de
Music Finder. Seleccione CANCEL para interrumpir esta operación.
2
3
44
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
112
Style Creator (creador de estilos)
Puede crear su propio estilo. Es posible crear sus propios estilos grabando o
combinando los datos de estilos internos. Se pueden editar los estilos creados.
Estructura de estilos
Los estilos comprenden hasta un máximo de quince secciones diferentes y cada
sección incluye ocho canales separados. Con la función Style Creator, puede crear
un estilo por separado grabando los canales o importando los datos de patrones de
otros estilos existentes.
Creación de un estilo
Se puede utilizar uno de los tres métodos que se describen a continuación para
crear un estilo. También se pueden editar los estilos creados (página 118).
Grabación en tiempo real Consulte la página 113
Este método permite grabar el estilo tocando simplemente el instrumento. Se
puede seleccionar un estilo interno que coincida lo más posible con la imagen del
estilo que se desea crear y luego grabar de nuevo las partes del estilo tal como se
preeran o se puede crear un estilo nuevo desde cero.
Grabación por pasos Consulte la página 116
Este método es como escribir notación musical en papel, ya que permite introducir
cada nota individualmente, además de especicar su duración.
Permite crear un estilo sin tener que tocar las partes en el instrumento, ya que se
puede introducir cada evento manualmente.
Montaje de estilos Consulte la página 117
Con esta práctica función se pueden crear estilos compuestos combinando varios
patrones de estilos predenidos internos. Por ejemplo, para crear un estilo original
de 8 tiempos, se podrían tomar los patrones de ritmo del estilo 60s 8Beat, utilizar
el patrón de bajo de Cool8Beat e importar los patrones de acordes del estilo
8BeatModern para combinar los distintos elementos y crear un estilo nuevo.
Sección de
estilos
Existen cuatro
rellenos
distintos. Canal
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Cool8Beat
60s 8Beat 8BeatModern
Operaciones básicas
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 113
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Grabación en tiempo real (BASIC) (básica)
Cree un único estilo grabando los canales individuales uno a uno con la grabación
en tiempo real.
Características de la grabación en tiempo real
Grabación de bucles
La reproducción de estilos repite los patrones de ritmo de varios compases en un
bucle y la grabación de estilos se realiza igualmente mediante bucles. Por
ejemplo, si se inicia la grabación con una sección principal de dos compases,
los dos compases se graban de forma repetida. Las notas que se graben se
reproducirán desde la siguiente repetición (bucle), por lo que se puede grabar
mientras se escucha el material grabado previamente.
• Sobregrabación
Este método graba material nuevo en un canal que ya contiene datos grabados,
sin eliminar los datos originales. En la grabación de estilos, los datos grabados no
se eliminan excepto cuando se utilizan funciones como Rhythm Clear (eliminar
ritmo) (página 115) y Delete (eliminar) (página 114). Por ejemplo, si se inicia la
grabación con una sección MAIN (principal) de dos compases, se repiten los dos
compases varias veces. Las notas que se graben se reproducirán desde la
siguiente repetición, por lo que se puede sobregrabar material nuevo en el bucle
mientras se escucha el material grabado previamente.
Al crear un estilo basado en un estilo interno existente, la sobregrabación se
aplica sólo a los canales de ritmo. Para todos los demás canales (excepto ritmo),
elimine los datos originales antes de grabar.
Cuando se utiliza la grabación en tiempo real basándose en los estilos
internos:
1Seleccione el estilo que desee para que sirva de base a la grabación y
la edición (página 46).
Para crear un estilo nuevo desde el principio, pulse el botón [C] (NEW
STYLE) (estilo nuevo) en la pantalla mostrada en el paso 5 siguiente.
2Pulse el botón [DIGITAL RECORDING] (grabación digital).
3Pulse el botón [B] para que aparezca la pantalla de creación de
estilos.
4Utilice los botones TAB [
][
®
] para seleccionar la ficha BASIC.
5Especifique el canal que va a grabar manteniendo pulsados
simultáneamente el botón [F] (REC CH) y el botón numérico
correspondiente, [1
]–[8
].
Cuando grabe canales BASS-
PHR2 (frase 2 de bajo) que se
basen en un estilo interno,
elimine los datos originales antes
de grabar. No es posible
sobregrabar en canales BASS-
PHR2 (véase más arriba).
Cuando desaparezca la
indicación de canal en la parte
inferior de la pantalla, puede
pulsar el botón [F] (REC CH)
(grabar canal) para que aparezca
de nuevo.
Es posible la
sobregrabación.
No es posible la sobregrabación.
Elimine los datos antes de grabar.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
114
Para cancelar la selección, pulse de nuevo el botón numérico
correspondiente [1
][8
].
6Active la pantalla de selección de voces mediante los botones
[1
π
]–[8
π
] y seleccione la voz que prefiera para los canales de
grabación correspondientes.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
7Para eliminar un canal, mantenga pulsados simultáneamente el botón
[J] (DELETE) y el botón numérico correspondiente, [1
π
]–[8
π
].
Se puede cancelar la eliminación pulsando de nuevo el mismo botón
numérico, antes de soltar el dedo del botón [J].
8Active la pantalla para elegir las secciones, etc. pulsando el botón
[EXIT].
9Utilice los botones [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
] para elegir la sección
(página 112) que va a grabar.
5
7
8
6
5
Limitaciones en las voces
grabables
Canal RHY1:
Cualquiera excepto Organ
Flute Voice (voz de auta de
órgano)
Canal RHY2:
Sólo juegos de percusión o de
SFX
Canales BASS–PHR2:
Cualquiera excepto la voz de
auta de órgano y juegos de
percusión o de SFX
Silenciamiento de canales
concretos durante la
grabación
Desactive los canales que desee
pulsando los botones
[1
][8
].
Especificación de secciones en
los botones del panel
Puede especicar las secciones
que va a grabar utilizando los
botones de sección ([INTRO]/
[MAIN]/[ENDING], etc.) del
panel. Al pulsar uno de los
botones de sección, se activa la
pantalla SECTION (sección).
Cambie las secciones mediante
los botones [6
π†
]/[7
π†
] y
ejecute la selección pulsando el
botón [8
π
].
9 10-1
10-2
Operaciones básicas
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 115
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
10 Utilice los botones [5
ππ
ππ
]/[6
ππ
ππ
] para determinar la duración
(número de compases) de la sección elegida.
Introduzca la duración especicada de la sección elegida pulsando el botón
[D] (EXECUTE) (ejecutar).
11 Inicie la grabación pulsando el botón Style Control [START/STOP].
Se inicia la reproducción de la sección especicada. Como el patrón de
acompañamiento se reproduce varias veces en un bucle, puede grabar
sonidos individuales uno a uno, escuchando los sonidos anteriores mientras
se ejecutan. Para más información sobre la grabación en canales que no
sean los de ritmo (RHY1, 2), consulte la sección Reglas para grabar canales
no rítmicos (véase más abajo).
12 Para seguir grabando con otro canal, mantenga pulsados
simultáneamente el botón [F] (REC CH) y el botón [1
]–[8
]
correspondiente para especificar el canal y, a continuación, toque el
teclado.
13 Detenga la grabación pulsando el botón Style Control [START/STOP].
14 Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de
estilos y guardar los datos.
Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (página 67).
Eliminación del canal de ritmo
grabado (RHY 1, 2)
Para especicar un sonido de
instrumento específico,
mantenga pulsados
simultáneamente el botón [E]
(RHY CLEAR) (eliminar RHY) (en
la pantalla en la que aparecen
los canales grabados) y la tecla
correspondiente.
ATENCIÓN
El estilo grabado se perderá si
se cambia a otro estilo o si se
desconecta la alimentación
sin ejecutar antes la operación
de guardado (página 67).
Para las secciones INTRO y
ENDING se puede utilizar
cualquier acorde o progresión
de acordes que preera.
Cambio del acorde fuente
Si desea grabar el patrón con un
acorde fuente que no sea CM7,
dena los parámetros PLAY
ROOT (tocar nota fundamental)
y PLAY CHORD (tocar acorde)
en la página PARAMETER
(parámetro) (página 122) antes
de grabar.
Reglas para grabar canales no rítmicos
Utilice únicamente los tonos de la escala CM7 para grabar los canales
BASS (bajo) y PHRASE (frase) (es decir, C (Do), D (Re), E (Mi), G (Sol), A
(La) y B (Si)).
Utilice únicamente los tonos de acorde al grabar los canales CHORD
(acorde) y PAD (pulsador) (es decir, C (Do), E (Mi), G (Sol) y B (Si)).
Si utiliza los datos grabados aquí, el acompañamiento automático
(reproducción de estilos) se convierte adecuadamente según los cambios
de acorde que haga durante la interpretación. El acorde que forma la base
de esta conversión de nota se llama acorde fuente y se dene de forma
predenida en CM7 (como en la ilustración del ejemplo anterior). Se
puede cambiar el acorde fuente (su nota fundamental y tipo) en la
pantalla PARAMETER de la página 122. Tenga en cuenta que cuando SE
cambia el acorde fuente del CM7 predenido por otro acorde, las notas
de acorde y las notas recomendadas cambian igualmente. Para más datos
sobre las notas de acordes y de escala, consulte la página 123.
CRC CRC
C = notas de acorde
C, R = notas recomendadas
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
116
Grabación por pasos (EDIT)
Esta explicación tiene aplicación en la selección de la cha EDIT del paso 4 de
Grabación en tiempo real (página 113).
En la pantalla EDIT, se pueden grabar notas con una sincronización absolutamente
precisa. Este procedimiento de grabación por pasos es básicamente el mismo que
la grabación de canciones (página 146), con la excepción de los puntos que se
indican a continuación:
En Song Creator (creador de canciones), se puede cambiar libremente la
posición de la marca de n, en Style Creator (creador de estilos), no es posible
hacerlo. Esto se debe a que la duración del estilo se ja automáticamente según
la sección elegida. Por ejemplo, si se crea un estilo basado en una sección de
cuatro compases, la posición de marca de n se ajusta automáticamente al nal
del cuarto compás y no puede modicarse en la pantalla Step Recording
(grabación por pasos).
Se pueden cambiar los canales de grabación en la pantalla de la cha Song
Creator 1-16; pero no se pueden cambiar en Style Creator. Seleccione el canal
de grabación en la pantalla de la cha BASIC.
En Style Creator, sólo se pueden introducir datos de canales y mensajes
exclusivos del sistema. Puede cambiar entre los dos tipos de listas pulsando el
botón [F]. Los datos de acorde y de letra no están disponibles.
Operaciones básicas
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 117
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Montaje de estilos (ASSEMBLY)
El montaje de estilos permite crear un estilo único combinando los distintos
patrones (canales) a partir de estilos internos existentes.
1Seleccione el estilo básico, luego active la pantalla para el montaje de
estilos.
Los pasos de la operación son los mismos que los pasos 14 de Grabación
en tiempo real (página 113). En el paso 4, seleccione la cha ASSEMBLY
(montaje).
2Elija la sección que desee (preludio, principal, coda, etc.) para el
nuevo estilo.
Active la pantalla SECTION pulsando uno de los botones de sección
([INTRO]/[MAIN]/[ENDING], etc.) en el panel. Cambie la sección mediante
los botones [6
π†
]/[7
π†
] y ejecute la operación pulsando el botón
[8
π
] (OK).
3Seleccione el canal para el que desea sustituir el patrón mediante los
botones [A]–[D] y [F]–[I]. Active la pantalla de selección de estilos
pulsando el mismo botón otra vez. Seleccione el estilo que contiene el
patrón que desea sustituir en la pantalla de selección de estilos.
Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [EXIT] tras seleccionar el
estilo.
4Elija la sección que desee del estilo recién importado (seleccionado en
el paso 3 anterior) mediante los botones [2
ππ
ππ
]/[3
ππ
ππ
] (SECTION).
5Seleccione el canal que desee de la sección (elegida en el paso 4
anterior) mediante los botones [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
] (CHANNEL) (canal).
6Repita los pasos 3–5 anteriores para sustituir los patrones de otros
canales.
7Pulse el botón [J] (SAVE) para activar la pantalla de selección de
estilos y guardar los datos de la pantalla (página 67).
ATENCIÓN
El estilo grabado se perderá si
se cambia a otro estilo o si se
desconecta la alimentación
sin ejecutar antes la operación
de guardado (página 67).
Pantalla Section
Indica los canales que
conforman la sección.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
118
Edición del estilo creado
Se puede editar el estilo que ha creado mediante grabación en tiempo real,
grabación por pasos o montaje de estilos.
Operaciones básicas para la edición de estilos
1Seleccione un estilo que vaya a editar.
2Pulse el botón [DIGITAL RECORDING] (grabación digital).
3Active la pantalla Style Creator/Edit (creador/editor de estilo)
pulsando el botón [B].
4Pulse el botón TAB [
][
®
] para seleccionar una ficha.
Cambio de la sensación rítmica (GROOVE) (surco) Consulte la
página 119
Estas versátiles funciones ofrecen una amplia gama de herramientas para
cambiar la sensación rítmica del estilo que se ha creado.
Edición de datos para cada canal (CHANNEL) Consulte la
página 121
Estas funciones de edición permiten eliminar datos tal como se desee y
aplicar ajustes de cuanticación para cada canal en los datos de estilo.
Realización de ajustes de formato de archivo de estilo
(PARAMETER) Consulte la página 122
En la reproducción del estilo creado, se puede decidir cómo se van a
convertir las notas y cómo van a sonar para el acompañamiento al
cambiar los acordes en la sección de acordes del teclado.
5Edite el estilo seleccionado.
Reproducción del estilo durante el montaje de estilos
Mientras monta un estilo, puede reproducir el estilo y seleccionar el
método de reproducción. Utilice los botones [6
π†
]/[7
π†
] (PLAY
TYPE) (tipo de reproducción) en la pantalla del montaje de estilos para
seleccionar el método de reproducción.
• SOLO
Silencia todo menos el canal seleccionado en la pantalla de la cha
ASSEMBLY. Los canales activados (ON) en la pantalla RECORD de la
página BASIC se reproducen simultáneamente.
• ON
Reproduce el canal seleccionado en la pantalla de la cha ASSEMBLY. Los
canales que no estén ajustados en OFF en la pantalla RECORD de la
página BASIC se reproducen simultáneamente.
• OFF
Silencia el canal seleccionado en la pantalla de la cha ASSEMBLY.
Operaciones básicas
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 119
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Cambio de la sensación rítmica (GROOVE)
Esta explicación tiene aplicación en la selección de la cha GROOVE del paso 4
de Operaciones básicas para la edición de estilos (página 118).
1Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición
(página 120).
2Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para editar los datos.
Para ver más detalles sobre parámetros editables, consulte la página 120.
3Pulse el botón [D] (EXECUTE) para introducir las ediciones de cada
pantalla.
Cuando nalice la operación, se puede ejecutar la edición y este botón pasa
a ser UNDO (deshacer), lo que permite recuperar los datos originales si
no se está satisfecho con los resultados de la función Groove o Dynamics
(dinámica). La función Undo sólo tiene un nivel; únicamente puede
anularse la operación previa.
4Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de
estilos y guardar los datos.
Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (página 67).
1
2
34
ATENCIÓN
El estilo editado se perderá si
cambia a otro estilo o si
desconecta la alimentación
sin ejecutar antes la operación
de guardado (página 67).
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
120
GROOVE
Permite añadir swing a la música o cambiar el sentimiento del tiempo al hacer
cambios sutiles en la sincronización (reloj) del estilo. Los ajustes de Groove se
aplican a todos los canales del estilo seleccionado.
DYNAMICS (dinámica)
Cambia la velocidad y el volumen (o acento) de algunas notas en la reproducción
de estilos. Los ajustes de Dynamics se aplican a cada canal o a todos los canales
del estilo seleccionado.
ORIGINAL BEAT
(tiempo original) Especica los tiempos a los que se aplica la sincronización Groove. En
otras palabras, si se selecciona 8 Beat, la sincronización Groove se
aplica a las corcheas, si se selecciona 12 Beat, la sincronización se
aplica a tresillos de corcheas.
BEAT CONVERTER
(convertidor de
tiempo)
Cambia realmente la sincronización de los tiempos (especicada en el
parámetro ORIGINAL BEAT anterior) al valor seleccionado. Por
ejemplo, cuando ORIGINAL BEAT se dene como 8 Beat y BEAT
CONVERTER como 12, todas las corcheas de la sección cambian a
sincronización de tresillo de corcheas. Los valores 16A y 16B de
Beat Converter que aparecen cuando ORIGINAL BEAT se ajusta en 12
Beat son variaciones de un ajuste de semicorcheas básico.
SWING Produce un ritmo de swing al desplazar la sincronización de los
tiempos de fondo en función del parámetro ORIGINAL BEAT anterior.
Por ejemplo, si el valor especicado en ORIGINAL BEAT es 8 Beat, el
parámetro Swing retrasará de forma selectiva los tiempos de segunda,
cuarta, sexta y octava de cada compás para crear una sensación de
swing. Los ajustes del A a E producen distintos grados de swing,
siendo A el más sutil y E el más pronunciado.
FINE (precisión) Selecciona una gama de plantillas Groove que se aplican a la sección
seleccionada. Con los ajustes PUSH determinados tiempos se
reproducen antes, mientras que HEAVY retarda la sincronización de
determinados tiempos. Los ajustes numerados (2, 3, 4, 5) determinan
los tiempos que se van a ver afectados. Todos los tiempos hasta el
tiempo especicado, pero sin incluir el primero, se reproducirán antes
o después (por ejemplo, tiempos de segunda y tercera si se selecciona
3). En todos los casos, los tipos A producen un efecto mínimo, los
tipos B producen un efecto medio y los C el máximo efecto.
CHANNEL (canal) Selecciona el canal (parte) al que se va a aplicar la función Dynamics.
ACCENT TYPE
(tipo de acento) Determina el tipo de acento que se aplica, en otras palabras, qué notas
de la parte se resaltan con los ajustes Dynamics.
STRENGTH
(fuerza) Determina la intensidad con la que se aplicará el tipo de acento (arriba)
seleccionado. Cuanto más alto sea el valor, mayor será el efecto.
EXPAND/COMP.
(expandir/
comprimir)
Expande o comprime el margen de valores de velocidad. Los valores
por encima del 100% amplían el margen dinámico, mientras que los
valores menores del 100%, lo comprimen.
BOOST/CUT
(aumentar/
reducir)
Amplía o reduce todos los valores de velocidad del canal o sección
elegido. Los valores por encima del 100% aumentan la velocidad
global, mientras que los inferiores al 100%, la reducen.
Operaciones básicas
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 121
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Edición de datos para cada canal (CHANNEL)
Esta explicación tiene aplicación en la selección de la cha CHANNEL del paso 4
de Operaciones básicas para la edición de estilos (página 118).
1Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición (véase más
abajo).
2Utilice los botones [1
ππ
ππ
]/[2
ππ
ππ
] (CHANNEL) para seleccionar el
canal que se va a editar.
El canal seleccionado aparece en la parte superior izquierda de la pantalla.
3Utilice los botones [4
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para editar los datos.
Para ver más detalles sobre parámetros editables, consulte más abajo.
4Pulse el botón [D] (EXECUTE) para introducir las ediciones de cada
pantalla.
Una vez nalizada la operación, se puede ejecutar la edición y este botón
pasa a ser [UNDO] (deshacer), lo que permite recuperar los datos originales
si no se está satisfecho con los resultados de la edición. La función Undo
sólo tiene un nivel; únicamente puede anularse la operación previa.
5Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de
estilos y guardar los datos.
Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (página 67).
1
23
5
4
ATENCIÓN
El estilo editado se perderá si
se cambia a otro estilo o si se
desconecta la alimentación
sin ejecutar antes la operación
de guardado.
QUANTIZE
(cuantificar) Igual que en Song Creator (página 159), con la excepción de los dos
parámetros adicionales disponibles siguientes.
Corcheas con swing
Semicorcheas con swing
VELOCITY
CHANGE (cambio
de velocidad)
Aumenta o reduce la velocidad de todas las notas en el canal
especicado, según el porcentaje indicado aquí.
BAR COPY (copia
de compás) Con esta función los datos pueden copiarse de un compás o grupo de
compases a otra ubicación dentro del canal especicado. SOURCE
(fuente) especica el primer (TOP) y el último (LAST) compás del área
que se va a copiar. DEST (destino) especica el primer compás de la
ubicación de destino donde se van a copiar los datos.
BAR CLEAR
(eliminación de
compás)
Esta función elimina todos los datos del rango de compases
especicado dentro del canal seleccionado.
REMOVE EVENT
(eliminar evento) Con esta función se puede eliminar eventos específicos del canal
seleccionado.
C
C
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
122
Realización de ajustes de formato del archivo
de estilo (PARAMETER)
Ajustes de parámetros especiales basados en
formato del archivo de estilo
Esta explicación tiene aplicación en la selección de la cha PARAMETER del paso 4
de Operaciones básicas para la edición de estilos (página 118).
1Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición
(página 123).
La edición de los datos de
formato del archivo de estilo
sólo afecta a la conversión de
notas. La edición de los canales
de ritmo no tiene efecto alguno.
El formato de archivo de estilo (SFF) combina toda la
experiencia y conocimientos de Yamaha sobre el
acompañamiento automático (reproducción de estilos) en
un solo formato unicado. Mediante el uso de Style
Creator, se puede aprovechar la potencia del formato SFF
y crear libremente estilos propios.
El gráfico de la izquierda indica el proceso mediante el
cual se reproduce el estilo. (Esto no tiene aplicación en la
pista de ritmos.) Estos parámetros se pueden denir
mediante la función Style Creator.
• Patrón fuente
Existen varias posibilidades para las notas de
reproducción de estilos, según la nota fundamental
concreta y el tipo de acorde que estén seleccionados. Los
datos de estilo se convierten según los cambios de acorde
que se hacen durante su interpretación. Estos datos de
estilo básicos que se crean con Style Creator se
denominan Patrón fuente.
• Transposición de notas
Este grupo de parámetros presentan dos parámetros que
determinan cómo se van a convertir las notas del patrón
fuente en respuesta a los cambios de acordes.
• Otros ajustes
Al utilizar los parámetros de este grupo, se puede ajustar
la respuesta de la reproducción de estilos a los acordes
que se tocan. Por ejemplo, el parámetro Note Limit
(margen de sonoridad) permite lograr las voces y el
sonido de estilo del modo más realista posible
cambiando el tono a un registro auténtico, lo que asegura
que no hay ninguna nota que suene fuera del registro
natural del instrumento real (por ejemplo, notas muy
bajas de un sonido piccolo).
Patrón fuente
SOURCE ROOT (Ajuste de nota funda-
mental de acorde de un patrón fuente)
SOURCE CHORD (Ajuste de tipo de
acorde de un patrón fuente)
Transposición de notas
NTR (Regla de transposición de notas
aplicada al cambio de nota
fundamental de acorde)
NTT (Tabla de transposición de notas
aplicada al cambio de tipo de acorde)
Cambio de acorde
mediante la sección de
acordes del teclado.
Otros ajustes
HIGH KEY
(Límite superior de las octavas de la
transposición de notas generada por el
cambio de nota fundamental de acorde)
NOTE LIMIT (límite de notas) (Registro
de notas en el que suena la nota)
RTR
(Regla de reactivación que determina
cómo se gestionan las notas pulsadas a
través de los cambios de acordes)
Salida
1
23
4
Operaciones básicas
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 123
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
2Utilice los botones [1
ππ
ππ
]/[2
ππ
ππ
] (CHANNEL) para seleccionar el
canal que se va a editar.
El canal seleccionado aparece en la parte superior izquierda de la pantalla.
3Utilice los botones [3
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para editar los datos.
Para ver más detalles sobre parámetros editables, consulte más abajo.
4Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de
estilos y guardar los datos.
Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (página 67).
SOURCE ROOT/CHORD (acorde/nota fundamental fuente)
Estos ajustes determinan el tono original del patrón fuente (es decir, el tono que se
utiliza al grabar el patrón). El ajuste predenido de CM7 (con un valor C para
Source Root (nota fundamental fuente) y M7 para Source Type (tipo fuente)) se
selecciona automáticamente siempre que los datos predenidos se eliminen antes
de grabar un nuevo estilo, con independencia de los valores de la nota
fundamental y el acorde fuentes incluidos en los datos predenidos. Si se cambia
el valor de la nota fundamental/acorde fuente del CM7 predenido a otro acorde,
las notas de acorde y las de escala también cambiarán, en función del nuevo tipo
de acorde seleccionado.
Cuando la nota fundamental es C:
NTR (regla de transposición de notas)
Determina la posición relativa de la nota fundamental en el acorde, cuando se
convierte desde el patrón fuente como respuesta a los cambios de acorde.
ATENCIÓN
El estilo editado se perderá si
cambia a otro estilo o si
desconecta la alimentación
sin ejecutar antes la operación
de guardado.
Audición del estilo con un
acorde específico
En general, en Style Creator, se
puede escuchar el estilo en
proceso original con el patrón
fuente. No obstante, hay una
manera de escucharlo
interpretado con un acorde y
una nota fundamental
específicos. Para ello, dena
NTR en Root Fixed (nota
fundamental ja), NTT en
Bypass (ignorar) y NTT BASS
en OFF, luego cambie los
parámetros recién mostrados
Play Root y Play Chord por
los ajustes que preera.
ROOT TRANS
(transposición de
nota fundamental)
Cuando la nota fundamental se
transpone, la relación de tono entre
las notas se mantiene. Por ejemplo,
las notas C3, E3 y G3 de la clave de C
se convierten en F3, A3 y C4 cuando
se transponen a F. Utilice este ajuste
para los canales que contengan líneas
de melodía.
ROOT FIXED (nota
fundamental fija) La nota se conserva lo más cerca
posible del registro de notas anterior.
Por ejemplo, las notas C3, E3 y G3 de
la clave de C (Do) se convierten en C3,
F3 y A3 cuando se transponen a F (Fa).
Utilice este ajuste para los canales que
contengan partes de acordes.
CR CR
C
Cm
CR CCR
C
Cm
6
CCR
CC
Cm
7
CR
RRCCC
Cm
b5
7
CC RC
CC
7
Cm
(9)(9)
CR CC
CC
7
Cm
(11)
CR C CR
C
CmM
7
CC RC
C
Cm
CCC
C
7
C
CC RC C
C
7
CmM
(9)
CR
CCR
Cdim
CR R RC
CCR
Cdim
7
CCC C
C
C
(9)
7
CRC
CC
C
b5
7
CRC CR
CC
C
(#11)
7
CCC
C
C sus
4
7
CRC CR
CM
CRC C CR
CM
7
CCC C CR
7
CM
(9)
CCC C RC
C
(9)
6
CRC
RCR
Caug
CRC C RC
CM
6
CRC C CR
C
7
CM
(#11)
CCC CR
CM
add9
CRC CC
C
C
(13)
7
CCC
CC
C
(b9)
7
C
C
1+8
CC
C
1+5
CCC
RCC
C
(#9)
7
CRC
RCC
C aug
7
CRC CRR
C
CM aug
7
CCCR
RCC
C
(b13)
7
CR CC
Csus
4
CCR CR
C
1+2+5
C = Notas de acorde C, R = Notas recomendadas
Cuando se toca
el acorde en C
(Do) mayor
Cuando se toca el
acorde en F (Fa)
mayor
Cuando se toca
el acorde en C
(Do) mayor
Cuando se toca
el acorde en F
(Fa) mayor
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
124
NTT (tabla de transposición de notas)
Determina la tabla de transposición de notas para el patrón fuente.
NTT BASS ON/OFF (bajo de NTT activado/desactivado)
Los canales para los que esta opción está activada (ON) se reproducirán con la
nota fundamental de bajo, cuando el instrumento reconozca el acorde de bajo.
BYPASS (ignorar) Cuando se dene NTR en ROOT FIXED, la tabla de transposición
utilizada no lleva a cabo ninguna conversión de notas. Cuando se
dene NTR en ROOT TRANS, la tabla utilizada sólo convierte la nota
fundamental.
MELODY (melodía) Adecuado para transposición de la línea de melodía. Utilícelo para
canales de melodía como Phrase 1 y Phrase 2.
CHORD (acorde) Adecuado para transposición de acordes. Utilícelo para los canales
Chord 1 y Chord 2, especialmente si contienen partes de acordes de
piano o de guitarra.
MELODIC MINOR
(menor melódico) Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce
el intervalo de tercera de la escala en un semitono. Cuando el acorde
cambia de menor a mayor, el intervalo de tercera menor aumenta en un
semitono. Las demás notas no experimentan cambios. Utilícelo para
canales de melodías de secciones que responden sólo a acordes
mayores o menores, tales como preludios y codas.
MELODIC MINOR
5th (5ª de menor
melódico)
Además de la transposición de menor melódico anterior, los acordes
aumentados y disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente.
HARMONIC
MINOR (menor
armónico)
Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce
los intervalos de tercera y sexta de la escala en un semitono. Cuando el
acorde cambia de menor a mayor, el tercer intervalo menor y el sexto
bemol aumentan en un semitono. Las demás notas no experimentan
cambios. Utilícelo para canales de acordes de secciones que
respondan sólo a acordes mayores o menores, tales como preludios y
codas.
HARMONIC
MINOR 5th (5ª de
menor armónico)
Además de la transposición menor armónica anterior, los acordes
aumentados y disminuidos afectan a la quina nota del patrón fuente.
NATURAL MINOR
(menor natural) Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce
los intervalos de tercera, sexta y séptima de la escala en un semitono.
Cuando el acorde cambia de menor a mayor, el intervalo de tercera
menor, de sexta bemol y de séptima bemol aumentan en un semitono.
Las demás notas no experimentan cambios. Utilícelo para canales de
acordes de secciones que respondan sólo a un acorde mayor o menor,
tales como preludios y codas.
NATURAL MINOR
5th (5ª de menor
natural)
Además de la transposición menor natural anterior, los acordes
aumentados y disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente.
DORIAN (dórica) Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce
los intervalos de tercera y séptima de la escala en un semitono. Cuando
el acorde cambia de menor a mayor, el intervalo de tercera menor y de
séptima bemol aumentan en un semitono. Las demás notas no
experimentan cambios. Utilícelo para canales de acordes de secciones
que respondan sólo a un acorde mayor o menor, tales como preludios y
codas.
DORIAN 5th
(5ª dórica) Además de la transposición Dorian anterior, los acordes aumentados y
disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente.
Operaciones básicas
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 125
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
HIGH KEY (nota más alta)
Dene la nota más alta (límite de octava superior) de la transposición de notas para
el cambio de la nota fundamental del acorde. Cualquier nota que según los
cálculos sea más alta que la nota más alta se transpone a la octava inmediatamente
inferior. Este ajuste sólo está disponible cuando el parámetro NTR (página 123) se
ha congurado como Root Trans.
NOTE LIMIT (límite de notas)
Dene el rango de notas (la más alta y la más baja) para las voces grabadas en los
canales de estilo. Con el ajuste razonable de este rango, puede asegurarse de que
las voces suenen de la forma más real posible, en otras palabras, que no suene
ninguna nota fuera del registro natural (por ejemplo, sonidos de bajo altos o
sonidos piccolo bajos). Las notas reales que suenan cambian automáticamente
al registro denido.
RTR (regla de reactivación)
Estos ajustes determinan si las notas dejan de sonar o no y cómo cambian de tono
en respuesta a los cambios de acordes.
STOP (parada) Las notas dejan de sonar.
PITCH SHIFT
(cambio de tono) Se llevará a cabo la inexión del tono de la nota sin un nuevo ataque
para adaptarse al tipo del nuevo acorde.
PITCH SHIFT TO
ROOT (cambio de
tono a nota
fundamental)
Se llevará a cabo la inexión del tono de la nota sin un nuevo ataque
para adaptarse a la nota fundamental del nuevo acorde.
RETRIGGER
(reactivación) La nota se reactiva con un nuevo ataque a un nuevo tono que
corresponde al siguiente acorde.
RETRIGGER TO
ROOT
(reactivación a
nota fundamental)
La nota se reactiva con un nuevo ataque a la nota fundamental del
siguiente acorde. No obstante, la octava de la nueva nota no
experimenta cambios.
CM
C3-E3-G3
FM
F3-A3-C4
F#M
F#2-A#2-C#3
C#M
C#3-F3-G#3
Ejemplo: cuando la tecla más alta es F (Fa).
Cambios en la
nota fundamental
Notas tocadas
CM
E3-G3-C4
FM
Límite Alto
Límite Bajo
F3-A3-C4
C#M
F3-G#3-C#4
Ejemplo: cuando la nota más baja es C3 y la más alta D4.
Cambios en la
nota fundamental
Notas tocadas
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
126
Multi Pads
Multi Pads
Creación de Multi Pad (Multi Pad
Creator)
Con esta función puede crear frases originales de Multi Pad y también editar las
frases de Multi Pad existentes para crear las suyas propias.
Grabación de Multi Pad en tiempo real
1Seleccione un banco Multi Pad para modificarlo o crearlo
(página 128).
2Pulse el botón [DIGITAL RECORDING] (grabación digital).
3Pulse el botón [C] para que aparezca la pantalla Multi Pad Creator.
4Pulse el botón TAB [
]/[
®
] para seleccionar la ficha RECORD
(grabar).
5Pulse cualquiera de los botones [A], [B], [F] y [G] para seleccionar un
Multi Pad con el fin de modificarlo o crearlo.
Para crear los datos de Multi Pad desde cero, pulse el botón [C] para
acceder a un banco vacío.
6Pulse el botón [H] (REC) para entrar en estado de espera de
grabación para el Multi Pad seleccionado en el paso nº 5.
7Inicie la grabación.
La grabación empieza automáticamente en cuanto toca una nota en el
teclado.
También puede iniciar la grabación pulsando el botón STYLE CONTROL
[START/STOP] (control de estilo, inicio/parada). De esta forma puede grabar
el silencio que desee antes del inicio de la frase de Multi Pad.
Si Chord Match (correspondencia de acordes) está activado para el Multi
Pad que se va a grabar, debería grabar con las notas de la escala séptima
mayor de C (Do) (C, D, E, G, A y B).
8Detenga la grabación.
Pulse el botón [H] (STOP) o el botón MULTI PAD [STOP] del panel o el
botón STYLE CONTROL [START/STOP] para detener la grabación cuando
termine de reproducir la frase.
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Multi Pads .................................................................................. página 51
CRC CRC
C (Do) = nota de acorde
C (Do), R = nota recomendada
P
ara asegurarse
d
e que
l
as
f
rases
rítmicas repetidas se reproducen
en un bucle perfecto, interrumpa
la grabación en el último
compás de la frase, justo antes
del uno del siguiente compás.
Como conseguir un bucle
correcto no es fácil, es posible
que le interese utilizar las
funciones de grabación por
pasos de la página EDIT.
Creación de Multi Pad (Multi Pad Creator)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 127
Multi Pads
9Escuche de nuevo la frase recién grabada pulsando el botón de MULTI
PAD [1]–[4] correspondiente. Para volver a grabar la frase, repita los
pasos del 6 al 8 anteriores.
10 Active o desactive la repetición de cada pulsador (pad) con los
botones [1
ππ
ππ
] - [4
ππ
ππ
].
Si el parámetro Repeat está activado para el pulsador seleccionado, la
reproducción del pulsador correspondiente proseguirá hasta que se pulse el
botón MULTI PAD [STOP]. Si el parámetro Repeat está desactivado para el
pulsador seleccionado, la reproducción terminará automáticamente tan
pronto como se llegue al nal de la frase.
Al pulsar los Multi Pads que tienen el parámetro Repeat activado durante la
reproducción de la canción o del estilo, la reproducción se iniciará y se
repetirá en sincronía con el ritmo.
11 Active o desactive el parámetro Chord Match de cada pulsador con
los botones [5
ππ
ππ
] - [8
ππ
ππ
].
Si el parámetro Chord Match está activado para el pulsador seleccionado, se
reproduce el pulsador correspondiente según el acorde especicado en la
sección de acordes del teclado generada al activar [ACMP] o el
especicado en la sección de voz izquierda generada al activar [LEFT] (al
desactivar [ACMP]).
12 Pulse el botón [D] e introduzca después un nombre para cada Multi
Pad (página 128).
13 Pulse el botón [I] y guarde después los datos de Multi Pad como un
banco que contiene un conjunto de cuatro pulsadores en la unidad
USER o CARD (SmartMedia) (página 64).
Grabación por pasos de Multi Pad (EDIT)
Las explicaciones que se indican a continuación se aplican al acceder a la página
EDIT del paso nº 4 descrito anteriormente. En la página EDIT se indica la lista de
eventos que le permite grabar notas con una sincronización absolutamente
precisa. Este procedimiento de grabación por pasos es básicamente el mismo que
la grabación de canciones (páginas 145 a 155), con la excepción de los puntos
que se indican a continuación:
No hay ningún menú para el cambio de canales ya que los Multi Pads sólo
contienen datos para un canal.
En Multi Pad Creator, sólo se pueden introducir los eventos de canal y mensajes
exclusivos del sistema. Los eventos de acorde y de letra no están disponibles.
Puede cambiar entre los dos tipos de listas de eventos pulsando el botón [F].
Edición de Multi Pad (Multi Pad Creator)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
128
Multi Pads
Edición de Multi Pad (Multi Pad
Creator)
1Pulse el botón [MULTI PAD SELECT] para acceder a la pantalla de
selección de banco de Multi Pad y seleccione después un banco para
su edición en la unidad USER.
2Pulse el botón [8
] para acceder a la pantalla [MULTI PAD EDIT] y
seleccione después un pulsador para su edición pulsando cualquiera
de los botones [A], [B], [F] y [G].
3Modifique cada Multi Pads según desee.
Cambiar el nombre
Pulse el botón [1
] y cambie después el nombre de cada Multi Pad
(página 70).
• Copiar
Pulse el botón [3
], seleccione el Multi Pad que desee copiar, seleccione
la ubicación de destino y ejecute después la operación de copia pulsando
el botón [4
] (página 68).
• Eliminar
Pulse el botón [5
] y elimine después el Multi Pad que no necesite
(página 69).
El número situado encima del nombre del
pulsador corresponde a los botones MULTI PAD
[1]-[4].
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 129
Registro y activación de ajustes personalizados del panel
Registro y activación de ajustes personalizados del panel Memoria de registro
La función Registration Memory (memoria de registro) permite guardar (o
registrar) prácticamente cualquier ajuste del panel en un botón Registration
Memory de manera que pueda recuperar en el acto los ajustes personalizados del
panel pulsando sólo un botón. Se deben guardar los ajustes registrados para ocho
botones Registration Memory como un único archivo.
Registro y almacenamiento de
ajustes personalizados del panel
Registro de ajustes personalizados del panel
1Configure los controles de panel (como voz, estilo, efectos y demás) a
su gusto.
Consulte la Lista de datos, que se suministra por separado, que indica los
parámetros que se pueden registrar con la función Registration Memory.
2Pulse el botón REGISTRATION MEMORY [MEMORY] (memoria de
registro [memoria]). Aparece la pantalla para la selección de los
elementos que se desee registrar.
Sólo se registrarán los elementos que se seleccionen aquí.
3Pulse los botones [2
ππ
ππ
]-[7
ππ
ππ
] para seleccionar los elementos.
Para cancelar la operación, pulse el botón [I] (CANCEL) (cancelar).
4Active o desactive la casilla de verificación del elemento para
determinar si se registra o no, pulsando el botón [8
ππ
ππ
].
5Pulse uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1]-[8] (memoria
de registro [1]-[8]) para registrar los ajustes.
Se recomienda que seleccione un botón que no esté iluminado en rojo o
verde. Los botones iluminados en rojo o verde ya contiene datos de
conguración de panel. Los ajustes de panel que se hayan registrado
previamente en el botón REGISTRATION MEMORY seleccionado
(indicador verde o rojo) se eliminarán y serán sustituidos por los nuevos.
6Registre varios ajustes de panel en los demás botones repitiendo los
pasos 1 a 5.
Acerca del estado del
indicador luminoso:
Apagado.....no hay datos
registrados
Encendido
(verde).........datos registrados sin
seleccionar
Encendido
(rojo) ..........datos registrados y
seleccionados
Eliminación de un ajuste de
panel innecesario
Consulte la página 131.
Eliminación de los ocho
ajustes de panel actuales
Para eliminar los ocho ajustes de
panel actuales, active el botón
[POWER] (alimentación)
mientras mantiene pulsada la
tecla B6 (tecla B del extremo
derecho del teclado).
Al activar la conguración de los
registros, también se pueden
seleccionar los elementos que se
desea activar o no, aunque se
hayan seleccionado todos los
elementos al realizar el registro
(página 132).
43
25
Activación de los ajustes de panel registrados
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
130
Registro y activación de ajustes personalizados del panel
Almacenamiento de los ajustes de panel registrados
Puede guardar los ocho ajustes de panel registrados como un único archivo
Registration Memory Bank (banco de memoria de registro).
1Pulse el botón REGISTRATION MEMORY [REGIST. BANK] para acceder
a la pantalla de selección REGISTRATION BANK.
2Pulse el botón [6
] para guardar el archivo del banco (página 67).
Activación de los ajustes de panel
registrados
1Pulse el botón REGISTRATION MEMORY [REGIST. BANK] para acceder
a la pantalla de selección REGISTRATION BANK.
2Pulse uno de los botones [A] - [J] para seleccionar un banco.
3Pulse uno de los botones iluminados en verde ([1]–[8]) en la sección
Registration Memory.
Banco 1
Banco 2
Banco 3
Banco 4
C
ompat
ibilid
a
d
d
e
d
atos
d
e
l
a
memoria de registro
En general, los datos de la
memoria de registro (archivos de
banco) son compatibles entre los
distintos modelos PSR-3000/
1500. No obstante, los datos
podrían no ser totalmente
compatibles, según las
especicaciones de cada
modelo. 1
2
A
cerca
d
e
l
a act
i
vac
n
d
e
ajustes desde una tarjeta
SmartMedia o disquete
Al activar los ajustes que
incluyen la selección de archivos
de canciones/estilos desde una
tarjeta SmartMedia o disquete,
asegúrese de que se ha insertado
en la ranura de tarjetas o en la
unidad de disquete el medio
correcto con la canción o estilo
registrados.
2
3
Activación de los ajustes de panel registrados
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 131
Registro y activación de ajustes personalizados del panel
Eliminación de un ajuste de panel innecesario/
nominación de un ajuste de panel
Se pueden eliminar o nombrar los ajustes de panel individualmente, tal como se
desee.
1Pulse el botón REGISTRATION MEMORY [REGIST. BANK] para acceder
a la pantalla de selección REGISTRATION BANK.
2Pulse uno de los botones [A]-[J] para seleccionar el banco que desea
editar.
3Pulse el botón [8
] (EDIT) (editar) para que aparezca la pantalla
REGISTRATION EDIT (edición de registro).
4Edite los ajustes del panel.
Eliminación de un ajuste de panel
Pulse el botón [5
] para eliminar un ajuste de panel (página 69).
Cambio de nombre de un ajuste de panel
Pulse el botón [1
] para cambiar el nombre de un ajuste de panel
(página 70).
5Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (UP) (arriba) para volver a la pantalla de
selección REGISTRATION BANK.
Bloqueo de parámetros
Puede bloquear parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc.,
para que sólo se puedan seleccionar con los controles del panel, en otras
palabras, en vez hacerlo con la memoria de registro, el ajuste de una
pulsación, Music Finder, datos de canciones o MIDI de entrada, etc.
Abra la pantalla Parameter Lock ([FUNCTION]
[I] UTILITY
TAB [
]
CONFIG 1
[B] 3 PARAMETER LOCK). Seleccione el parámetro deseado con
los botones [1
π†
][7
π†
], después bloquéelo con el botón [8
π
] (OK).
El número situado
encima el nombre
del archivo
corresponde a los
botones
REGISTRATION
MEMORY [1]-[8].
Activación de los ajustes de panel registrados
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
132
Registro y activación de ajustes personalizados del panel
Desactivación de la recuperación de elementos
concretos (Función Freeze [bloqueo])
La memoria de registro permite recuperar todos los ajustes de panel que ha
realizado con sólo pulsar un botón. Sin embargo, hay ocasiones en las que no
quiere que varíen algunos elementos, incluso cuando se cambia de un ajuste de
memoria de registro a otro. Por ejemplo, puede que quiera cambiar los ajustes de
voz o efectos y mantener el mismo estilo de acompañamiento. En este caso, la
función Freeze es muy útil. Permite mantener invariables los ajustes de algunos
elementos, incluso al seleccionar otros botones de Registration Memory.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET (secuencia de
registro/bloqueo/ajuste de voz) TAB [
]/[
®
] FREEZE
2Pulse los botones [2
ππ
ππ
]-[7
ππ
ππ
] para seleccionar los elementos.
3Active las casillas de verificación de los elementos que desea
bloquear, es decir, que permanezcan igual, pulsando el botón
[8
ππ
ππ
].
4Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla de operaciones.
5
Pulse el botón [FREEZE] en el panel para activar la función Freeze.
Visualización de los números de la memoria
de registro en orden: secuencia de registro
Aunque los botones Registration Memory sean muy prácticos, hay casos en los que se
desea cambiar de ajuste rápidamente durante una interpretación, sin tener que
levantar las manos del teclado. La práctica función Registration Sequence (secuencia
de registro) permite acceder a los ocho ajustes en cualquier orden que especique,
simplemente utilizando los botones TAB [
]/[
®
] o el pedal mientras toca.
1Seleccione el banco de memoria de registro que desee para
programar una secuencia (página 130).
2Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET (secuencia de
registro/bloqueo/ajuste de voz) TAB [
]/[
®
] REGISTRATION SEQUENCE
(secuencia de registro)
3Si pretende utilizar un pedal para cambiar los ajustes de la memoria
de registro, especifique cómo se va a utilizar el pedal para avanzar o
retroceder en la secuencia.
Utilice el botón [C] para seleccionar el pedal con el que desea avanzar por
la secuencia.
Utilice el botón [D] para seleccionar el pedal con el que desea retroceder
por la secuencia.
ATENCIÓN
Los ajustes de la pantalla
REGISTRATION FREEZE
(bloqueo de registro) se
guardan automáticamente en
el instrumento al salir de la
pantalla. Sin embargo, si
apaga el instrumento sin salir
de esta pantalla, se perderán
los ajustes.
Activación de los ajustes de panel registrados
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 133
Registro y activación de ajustes personalizados del panel
4Utilice el botón [E] para definir el comportamiento de la secuencia de
registro al llegar al final de la secuencia (SEQUENCE END) (fin de
secuencia).
STOP .....................Pulsar el botón TAB [
®
] o pisar el pedal de avance no
tienen efecto. La secuencia se para.
TOP.......................La secuencia vuelve a empezar desde el principio.
NEXT BANK...........La secuencia pasa automáticamente al principio del
siguiente banco de la memoria de registro de la misma
carpeta.
5Programe el orden de secuencia.
Los números que aparecen en la parte inferior de la pantalla corresponden a
los botones REGISTRATION MEMORY [1][8] del panel.
Programe el orden de secuencia de izquierda a derecha.
Pulse uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] en el panel
y a continuación pulse el botón [6
ππ
ππ
] (INSERT) (insertar) para
introducir el número.
Sustitución del número
Pulse el botón [5
π†
] (REPLACE) (sustituir) para sustituir el número en
la posición del cursor con el número de la memoria de registro
seleccionado actualmente.
Eliminación del número
Pulse el botón [7
π†
] (DELETE) (eliminar) para eliminar el número de
la posición del cursor.
Eliminación de todos los números
Pulse el botón [8
π†
] (CLEAR) (borrar) para borrar todos los números
de la secuencia.
6Pulse el botón [F] para activar la función Registration Sequence.
7Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla Main (principal) y
compruebe si aparecen los números de la memoria de registro según
la secuencia programada anteriormente.
Utilice el botón TAB [
®
] para activar los números de la memoria de registro
en el orden de la secuencia, o bien utilice el botón TAB [
] para activarlos
en el orden inverso. Los botones TAB [
]/ [
®
] sólo se pueden utilizar para
la secuencia de registro cuando está activada la pantalla principal.
Si se ha ajustado la operación del pedal en el paso 3, podrá utilizar un
pedal para seleccionar los números de la memoria de registro en orden. El
pedal se puede utilizar para la secuencia de registro independientemente
de la pantalla que se active (a excepción de la pantalla del paso 3 anterior).
Almacenamiento de los ajustes de la secuencia de
registro
Se incluyen los ajustes para el orden de secuencia y el comportamiento de la
secuencia de registro al llegar al nal de la secuencia (SEQUENCE END) en el
archivo Registration Memory Bank. Para almacenar la secuencia de registro que se
acaba de programar, guarde el archivo de banco de memoria de registro.
1Pulse el botón REGISTRATION MEMORY [REGIST. BANK] para acceder
a la pantalla de selección REGISTRATION BANK.
2Pulse el botón [6
] para guardar el archivo del banco (página 67).
ATENCIÓN
Los ajustes de la pantalla
REGISTRATION SEQUENCE se
guardan automáticamente en
el instrumento al salir de la
pantalla. Sin embargo, si
apaga el instrumento sin salir
de esta pantalla, se perderán
los ajustes.
Retorno a la primera
secuencia con una sola acción
En la pantalla Main, pulse los
botones TAB [
] y [
®
] a la vez.
De esta manera, se cancela el
número de secuencia
seleccionado (desaparece el
indicador de la casilla situada en
la parte superior derecha). Se
seleccionará la primera
secuencia pulsando uno de los
botones TAB [
]/[
®
] o pisando
el pedal.
Se indica la secuencia de registro en la parte superior
derecha de la pantalla Main, de manera que pueda
comprobar el número seleccionado actualmente.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que todos
los datos de la secuencia de
registro se pierden al cambiar
de banco, a menos que los
haya guardado con el archivo
de banco de memoria de
registro.
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
134
Utilización, creación y edición de canciones
Utilización, creación y edición de canciones
Tipos de canciones compatibles
El PSR-3000/1500 puede reproducir los siguientes tipos de canciones.
Canciones predefinidas
Canciones en la pantalla PRESET (preajuste) de selección de canciones.
Canciones propias grabadas
Son las canciones que ha grabado (página 42, página 141) y guardado en la
pantalla USER (usuario)/CARD (tarjeta)/USB. (USB está disponible cuando se
conecta un dispositivo de almacenamiento externo al instrumento, como una
unidad de disquetes.)
Datos de canciones comercializadas
Cuando se conecta al instrumento la unidad de disquetes opcional, se puede
disponer de los datos de canciones descargadas del sitio Web de Yamaha y de los
discos de canciones disponibles en el mercado. El PSR-3000/1500 es compatible
con los discos de canciones (disquetes) de las siguientes marcas:
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Práctica con las canciones predefinidas .....................................página 35
Reproducir las canciones y escucharlas antes de practicar ... página 35
Silenciar la parte de la mano derecha o izquierda con
la partitura en pantalla ......................................................... página 39
Práctica con la función de repetición de la reproducción..... página 41
Grabación de la interpretación............................................. página 42
Interpretación de canciones mientras se reproducen (karaoke)
o tocan ........................................................................................ página 54
Conexión de un micrófono................................ página 54 (PSR-3000)
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras)..... página 55
Funciones prácticas para karaoke......................................... página 55
Funciones prácticas para cantar mientras se toca ................. página 55
Antes de utilizar una tarjeta
SmartMedia y la ranura de
tarjetas, consulte Uso de
tarjetas SmartMedia en la
página 23.
Antes de utilizar un disquete y la
ranura del disco, consulte Uso
de disquetes en la página
página 22.
Los datos de música
comercializada están protegidos
por las leyes de copyright. La
copia de este tipo de datos está
terminantemente prohibida,
excepto para uso personal.
Consulte la página 200 para
obtener información sobre los
tipos de datos de canciones que
pueden interpretarse en el
instrumento.
Utilización, creación y edición de canciones
Operaciones de reproducción de canciones
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 135
Operaciones de reproducción de
canciones
En este apartado se explican detalladamente las operaciones y funciones relacionadas
con la reproducción de canciones que no se analizan en la Guía rápida.
Inicio e interrupción de una canción
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] (canción [reproducción/pausa]) para iniciar la
reproducción de la canción y el botón SONG [STOP] (canción [parada]) para
detenerla. Además, hay otras maneras prácticas de iniciar o interrumpir una canción.
Inicio de la reproducción
Inicio sincronizado
Puede iniciar la reproducción en cuanto empiece a tocar en el teclado.
Con la reproducción interrumpida, pulse simultáneamente los botones SONG
[STOP] y [PLAY/PAUSE].
Para cancelar la función Synchro Start, pulse simultáneamente de nuevo los
botones SONG [STOP] y [PLAY/PAUSE].
Función de pulsación
Esta útil función le permite pulsar el botón TEMPO [TAP] (pulsación) para ajustar
el tempo e iniciar la canción automáticamente a la velocidad pulsada. Con el
instrumento en el modo de espera de Synchro Start, sólo es necesario pulsar
(presionar/soltar) el botón (cuatro veces para un compás de 4/4) y, de forma
automática, comenzará la reproducción de canciones con el tempo seleccionado.
Aumento progresivo
Se puede utilizar el botón [FADE IN/OUT] (aumento progresivo/reducción
progresiva) para producir aumentos progresivos suaves al iniciar la reproducción
de canciones. Para producir aumentos progresivos, pulse el botón [FADE IN/OUT]
mientras la reproducción está interrumpida y, a continuación, pulse el botón
SONG [PLAY/PAUSE] para reanudar la reproducción.
Fin de la reproducción
Reducción progresiva
Se puede utilizar el botón [FADE IN/OUT] para producir reducciones progresivas
suaves al detener la reproducción de canciones. Pulse el botón [FADE IN/OUT] al
principio de la frase que desee reducir progresivamente.
Ajuste del tiempo de aumento y reducción progresivos
Los tiempos de aumento y reducción progresivos pueden denirse de
modo independiente.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [I] UTILITY (utilidad) TAB[
] CONFIG1 [A] FADE
IN/OUT/HOLD TIME (tiempo de reducción progresiva/aumento
progresivo/mantenimiento)
2Establezca los parámetros del aumento/reducción progresivos con
los botones [3
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
].
FADE IN TIME Determina el tiempo que tarda el volumen en aumentar
progresivamente o en pasar del mínimo al máximo.
FADE OUT TIME Determina el tiempo que tarda el volumen en reducirse
progresivamente o en pasar del máximo al mínimo.
FADE OUT HOLD
TIME Determina el tiempo que se mantiene el volumen en 0 tras
la reducción progresiva.
Utilización, creación y edición de canciones
Operaciones de reproducción de canciones
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
136
Principio/Pausa/Rebobinar/Avance rápido
Desplazamiento al principio de la canción
Con independencia de que la canción se esté reproduciendo o esté detenida, pulse el
botón SONG [STOP].
Pausa en la canción
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] durante la reproducción de la canción. Vuelva a
pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE] y se reanudará la canción desde la posición en
que estaba.
Desplazamiento hacia delante y atrás (rebobinado y avance rápido)
1
Si se pulsan los botones SONG [FF] (avance rápido) o SONG [REW]
(rebobinado), aparece de forma automática una ventana emergente en
la que se muestra el número del compás actual (número de marca de
frase) en la pantalla Main (principal).
2
Pulse los botones SONG [REW] o SONG [FF] para ir hacia atrás o hacia
delante (rebobinado y avance rápido).
En las canciones que contengan marcas de frase, se pueden utilizar los botones
[FF] o [REW] para navegar por las marcas de frase de la canción. Si no desea
establecer la posición de la canción mediante las marcas de frase, pulse el
botón [E] y seleccione BAR (número de compás) en la ventana que muestra
la posición de las canciones.
3
Pulse el botón [EXIT] (salir) para cerrar la ventana emergente que
muestra el número del compás actual (o el número de marca de frase).
Repetición de reproducción/reproducción en cadena
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [B] SONG SETTING
2Establezca los parámetros para la repetición de la reproducción con
los botones [H]/[I]. A continuación se muestran los parámetros
disponibles.
Marca de frase
La marca de frase es un
marcador preprogramado en
algunos datos de canciones que
señala una ubicación concreta
(grupo de compases) en la
canción.
REPEAT MODE
(modo repetición) OFF
Reproduce la canción seleccionada y luego se detiene.
SINGLE
Reproduce continuamente la canción seleccionada.
ALL
Reproduce continuamente todas las canciones de la
carpeta que contiene la canción actual.
RANDOM
Reproduce continuamente y de forma aleatoria todas las
canciones de la carpeta que incluye la canción actual.
PHRASE MARK REPEAT
(repetición de una
marca de frase)
La repetición de reproducción se puede establecer en ON
(activada) y OFF para las canciones que contengan
marcas de frase. Cuando está activada, la parte
correspondiente al número de marca de frase especicado
se reproduce continuamente. Los pasos para especicar el
número de marca de frase son los mismos que los
contemplados en los pasos 1 y 2 de la sección
Desplazamiento hacia delante y atrás (rebobinado y
avance rápido) (consulte más arriba).
Para las canciones sin
marcas de frase
Para las canciones con
marcas de frase
Utilización, creación y edición de canciones
Operaciones de reproducción de canciones
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 137
Colocación de la siguiente canción en cola de
reproducción
Mientras se reproduce una canción, la siguiente canción se puede añadir a la cola
de reproducción. Resulta útil para encadenar la siguiente canción suavemente
durante la interpretación en un escenario.
Seleccione la canción que desea reproducir a continuación en la pantalla Song
Selection (selección de canciones) mientras se reproduce otra.
En la parte superior derecha del nombre de la canción correspondiente aparece la
indicación NEXT (siguiente).
Para cancelar esta denición, pulse el botón [8
] (cancelar).
Uso de las funciones de acompañamiento
automático con la reproducción de canciones
Cuando se reproducen al mismo tiempo una canción y un estilo, los canales 9 a
16 de los datos de la canción se sustituyen por canales de estilo, permitiendo la
interpretación del acompañamiento de la canción. Intente tocar los acordes
mientras se reproduce la canción, tal como se muestra en las instrucciones
siguientes.
1Seleccione una canción (página 35).
2Seleccione un estilo (página 46).
3Pulse el botón STYLE CONTROL (control de estilo) [ACMP ON/OFF]
(acompañamiento activado/desactivado) para activar el
acompañamiento automático.
4Pulse el botón STYLE CONTROL [SYNC START] (control de estilo
[inicio sincronizado]) para activar el modo de espera, que permite
iniciar el acompañamiento en el momento en que se empiece a tocar.
5Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
6Toque los acordes con la canción
El nombre del acorde se indica en la pantalla Main. Para volver a la pantalla
Main, pulse el botón [DIRECT ACCESS] (acceso directo) y, a continuación,
pulse el botón [EXIT].
Cuando se interrumpe la reproducción de la canción, la reproducción de estilo se
detiene al mismo tiempo.
Tempo para reproducir una canción y un estilo al mismo tiempo
Cuando se reproducen a la vez una canción y un estilo, se utiliza
automáticamente el tempo establecido en la canción.
Bloqueo de parámetros
Puede bloquear parámetros
concretos, como efecto, punto
de división, etc., para que sólo
se puedan seleccionar con los
controles del panel (página 131).
Interpretación de canciones con la función Quick Start (inicio rápido)
Con los ajustes iniciales, la función Quick Start está activada. En algunos datos
de canciones comercializadas, determinados ajustes relacionados con la
canción (por ejemplo, selección de voces, volumen, etc.) se registran en el
primer compás, antes de los datos reales de las notas. Cuando Quick Start se
congura en ON, el instrumento lee todos los datos iniciales que no sean
notas a la velocidad más rápida posible y después reduce el tempo al valor
adecuado en la primera nota. De esta forma puede iniciar la reproducción lo
más rápidamente posible, con una pausa mínima para la lectura de datos.
Cuando Quick Start se establece en ON, las canciones se reproducen
directamente desde la primera nota (que puede encontrarse en medio de un
compás). Si desea realizar la reproducción desde el principio de un compás que
tiene un silencio antes de la primera nota, establezca Quick Start en OFF.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION]
[B] SONG SETTING
2
Pulse los botones [7
]/[8
] (QUICK START) para establecer el inicio
rápido en “OFF”.
Utilización, creación y edición de canciones
Ajuste del balance de volumen y de la combinación de voces, etc. (MIXING CONSOLE [consola de mezclas])
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
138
Ajuste del balance de volumen y de la
combinación de voces, etc. (MIXING
CONSOLE [consola de mezclas])
Se pueden establecer los parámetros de mezcla de una canción. Consulte el
apartado Elementos ajustables (parámetros) en la pantalla MIXING CONSOLE en
la página 88. Active las pantallas SONG CH 18 o SONG CH 916 como se
explica en el paso 3 del procedimiento básico de Edición del balance del
volumen y de la combinación de sonidos (MIXING CONSOLE), en la página 86.
A continuación se muestran dos ejemplos de operación.
Ajuste del balance del volumen de cada canal
1Seleccione una canción (página 35).
2Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla
MIXING CONSOLE.
3Seleccione la ficha [VOL/VOICE] (volumen/voz) con los botones TAB
[
][
®
].
4Pulse varias veces el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezcan
las pantallas “SONG CH 1–8” o “SONG CH 9–16”.
5Pulse el botón [J] para seleccionar “VOLUME” (volumen).
6Ajuste el balance del volumen de cada canal con los botones [1
ππ
ππ
]–
[8
ππ
ππ
].
7Se pueden guardar los ajustes de volumen para la canción en la
operación de configuración de SETUP (configuración) (página 160).
Asegúrese de marcar el elemento VOICE en el paso 2 del procedimiento
de conguración.
Lectura automática de datos de canciones cuando se inserta una
tarjeta SmartMedia
Puede hacer que el instrumento acceda automáticamente a la primera canción
(no incluida en una carpeta) de una tarjeta SmartMedia en el momento en que
se inserte la misma en la ranura de tarjetas. La misma operación también se
aplicará a otros dispositivos de almacenamiento externo.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION]
[I] UTILITY
TAB [
]/[
®
] MEDIA (medios)
2
Pulse el botón [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
] (SONG AUTO OPEN) (selección automática de
canciones) para seleccionar “ON”.
Acerca de las pantallas [SONG
CH 1–8]/[SONG CH 9–16]
(canales de canción 1-8/
canales de canción 9-16)
Una canción se compone de 16
canales independientes. En la
pantalla MIXING CONSOLE se
pueden realizar los ajustes
independientes para cada uno
de los 16 canales. Ajuste los
parámetros en las pantallas
SONG CH 1-8 o SONG CH 9-
16 respectivamente.
Normalmente, el canal 1 se
asigna al botón [TRACK 1] (pista
1), el canal 2 se asigna al botón
[TRACK 2] (pista 2) y los canales
3 a 16 se asignan al botón
[EXTRA TRACKS] (otras pistas),
respectivamente.
Utilización, creación y edición de canciones
Práctica de las canciones con las funciones de guía
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 139
Modificación de voces
14Los pasos a seguir son los mismos que en “Ajuste del balance del
volumen de cada canal” (consulte la página 138).
5Pulse el botón [H] para seleccionar “VOICE”.
6Pulse uno de los botones [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para que aparezca la
pantalla Voice selection (selección de voces) del canal.
7Pulse uno de los botones [A] a [J] para seleccionar una voz.
8Puede guardar la selección de voces modificadas de la canción en la
operación de configuración (página 160).
Asegúrese de marcar el elemento VOICE en el paso 2 del procedimiento
de conguración.
Práctica de las canciones con las
funciones de guía
Las funciones de guía le ofrecen útiles herramientas de aprendizaje y práctica para
ayudarle a dominar el instrumento. Al pulsar el botón [SCORE], podrá ver la
notación de la canción con las notas que debe tocar y cuándo debe tocarlas para
facilitar su aprendizaje. El PSR-3000 cuenta también con cómodas herramientas
de práctica vocal que ajustan automáticamente la sincronización de la
reproducción de la canción para que coincida con su interpretación vocal (al
cantar con un micrófono conectado).
Selección del tipo de función Guide
1Active la pantalla de configuración:
[FUNCTION] [B] SONG SETTING
2Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el tipo de función Guide
que desea. Están disponibles los tipos siguientes.
3Seleccione una canción, acceda a la pantalla Score, pulsando el botón
[SCORE], y toque después el teclado.
Grabación de los ajustes de
guía en la pantalla SONG
SETTING
Se pueden guardar los ajustes de
guía como parte de los datos de
la canción (página 160). En las
canciones que tengan guardados
ajustes de guía, la función Guide
(guía) se activará automática-
mente, recuperando los ajustes
correspondientes cuando se
seleccione la canción.
2
1
Utilización, creación y edición de canciones
Práctica de las canciones con las funciones de guía
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
140
Para interpretación al teclado
Follow Lights (luces guía)
Cuando se selecciona, la reproducción de la canción se interrumpe a la espera de
que el usuario toque las notas correctamente. Al tocar las notas correctas, se
reanuda la reproducción de la canción. Esta función se ha desarrollado para los
instrumentos de la serie Clavinova de Yamaha, y se utiliza con nes de práctica. El
teclado del Clavinova dispone de indicadores luminosos integrados que indican
las notas que deben tocarse. Aunque el PSR-3000/1500 no dispone de estas luces,
puede utilizar la misma función siguiendo las indicaciones de la notación en
pantalla con la función Song Score (partitura de canción).
Any Key (cualquier tecla)
Con esta función puede tocar la melodía de una canción simplemente pulsando
una sola tecla (vale cualquier tecla) siguiendo el ritmo. Se detiene la reproducción
de la canción y espera a que toque cualquier tecla. Sólo tiene que tocar una tecla
del teclado en sincronización con la música para que prosiga la reproducción de
la canción.
Para cantar
Karao-key (tecla karaoke)
Con esta función puede controlar con un solo dedo el ritmo de la reproducción de
la canción mientras canta. Esto resulta útil para cantar en sus propias
interpretaciones.
La reproducción de la canción se detiene y espera a que cante. Sólo tiene que
tocar una tecla del teclado para que prosiga la reproducción de la canción.
Vocal CueTIME (CueTIME vocal) (PSR-3000)
Esta función permite la práctica del canto con el tono adecuado.
La reproducción de la canción se detiene y espera a que cante. Cuando canta con
el tono adecuado, la reproducción de la canción prosigue.
Activación y desactivación de los canales de reproducción de la
canción
Una canción se compone de 16 canales independientes. Cada canal de
reproducción de la canción seleccionada se puede activar y desactivar
independientemente. Normalmente, el canal 1 se asigna al botón [TRACK
1], el canal 2 se asigna al botón [TRACK 2] y los canales 3 a 16 se asignan al
botón [EXTRA TRACKS].
1Pulse el botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/desactivado) para
que se muestre la pantalla CHANNEL ON/OFF de la canción.
Si no se muestra la pantalla siguiente, vuelva a pulsar el botón [CHANNEL
ON/OFF].
2Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para activar o desactivar cada
canal.
Si sólo quiere que se reproduzca un canal en concreto (silenciando los
demás canales), mantenga pulsado únicamente el botón [1
ππ
ππ
][8
ππ
ππ
]
que corresponda al canal que desee. Para cancelar la reproducción en
solitario, vuelva a pulsar el mismo botón.
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 141
Grabación de su interpretación
Puede grabar sus propias interpretaciones y guardarlas en la pantalla de la cha
User o en un dispositivo externo de almacenamiento, como una tarjeta
SmartMedia. Hay varios métodos de grabación diferentes:
Grabación rápida, que le permite grabar interpretaciones de forma cómoda y
rápida; Grabación de varias pistas, para grabar varias partes diferentes en diversos
canales; y Grabación por pasos, que le permite introducir las notas de una en una.
También puede editar las canciones que haya grabado.
Métodos de grabación
Existen tres métodos, como se muestra a continuación.
También puede editar canciones cuando estén grabadas (página 156).
Por ejemplo, puede editar una a una cada nota o utilizar la función Punch In/Out
(entrada y salida de inserción) para volver a grabar una parte concreta.
Grabación rápida
Le permite grabar sus interpretaciones de forma cómoda y rápida.
1Pulse los botones SONG [REC] y SONG [STOP] a la vez.
Aparece una canción en blanco (New Song) para su grabación.
La seña
l
d
e entra
d
a
d
e
l
micrófono no puede grabarse.
Capacidad de memoria
interna (pantallas de la
ficha User)
La capacidad de la memoria
interna del instrumento es de
unos 1,5 MB (PSR-3000) o
650 KB (PSR-1500). Esta
capacidad se reere a todos los
tipos de archivos, incluso a los
de datos de voces, estilos,
canciones y registro.
Grabación rápida
página 141
Este método de grabación sencillo y cómodo le permite grabar
sus interpretaciones rápidamente (muy útil, por ejemplo, en la
grabación de solos de piano). Puede grabar con los botones
[TRACK 1 (R)] (pista 1 [D]) o [TRACK 2 (L)] (pista 2 [I]), así como
[EXTRA TRACKS (STYLE)] (otras pistas [estilo]), que pueden
emplearse para grabar al mismo tiempo.
Grabación de varias
pistas
página 143
Le permite grabar totalmente una canción que contenga varias
partes instrumentales distintas y crear el sonido de una
orquesta o banda completa. Grabe la interpretación de cada
parte instrumental de forma individual y cree composiciones
totalmente orquestadas. También puede grabar su propia
interpretación sobre las partes ya grabadas de una canción
existente (canción predenida o en un dispositivo externo,
como una tarjeta SmartMedia).
Grabación por pasos
página 145 Con este método puede componer la interpretación
escribiendo un evento cada vez. Se trata de un método de
grabación manual, no en tiempo real, similar a escribir la
notación musical en el papel. Puede introducir notas, acordes
y otros eventos de uno en uno (no es necesaria la
interpretación en tiempo real).
G
ra
b
ac
n en t
i
empo rea
l
G
ra
b
ac
n por paso
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
142
2Realice los ajustes del panel que desee para su interpretación al
teclado.
A continuación se muestran algunas conguraciones de ejemplo que
podrían interesarle.
Grabación de las partes RIGHT 2 y/o LEFT
Han de activarse las partes del teclado [RIGHT 2] y/o [LEFT]. Seleccione
la voz para cada parte del teclado (RIGHT 2, LEFT) accediendo a la
pantalla de selección de voces (página 78, página 80).
Grabación de estilos
1Seleccione un estilo (página 46).
2Ajuste el tiempo de grabación pulsando los botones TEMPO [] [+],
según sea necesario.
Uso de los ajustes del panel Registration Memory (memoria de
registro)
Pulse uno de los botones REGISTRATION MEMORY [18] (página 129).
3Manteniendo pulsado el botón SONG [REC], pulse los botones SONG
TRACK (pista de la canción) de las pistas que vayan a grabarse.
Grabación de la interpretación
Pulse el botón SONG [TRACK 1] para la grabación de la parte de la mano
derecha o el botón SONG [TRACK 2] para la grabación de la parte de la
mano izquierda.
Grabación de estilos y Multi Pads
Pulse el botón SONG [EXTRA TRACK (STYLE)].
Grabación simultánea de la interpretación y de la reproducción del
estilo/Multi Pad
Pulse los botones SONG [TRACK 1]/[TRACK 2] y el botón SONG [EXTRA
TRACKS (STYLE)].
Las partes RIGHT 2 (derecha 2)
y/o LEFT (izquierda) se graban en
pistas separadas.
+
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 143
4Inicie la grabación.
Hay varios modos de iniciar una grabación.
Inicio al tocar el teclado
Si ha seleccionado los botones SONG [TRACK 1]/[TRACK 2] en el paso 3
anterior, toque en la sección de la mano derecha del teclado (página 77).
Si ha seleccionado el botón SONG [EXTRA TRACKS (STYLES)] en el paso
3 anterior, toque en la sección de la mano izquierda (acordes) del teclado
(página 105). La grabación empieza automáticamente en cuanto toca una
nota en el teclado.
Inicio al pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE]
Si inicia la grabación de esta manera, se graban datos vacíos hasta que
toca una nota en el teclado. Resulta útil para iniciar una canción
marcando el tempo con uno o dos compases de baquetas o una
introducción.
Inicio al pulsar el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de
estilo [inicio/parada])
En este caso, las partes del ritmo (canales) del estilo empiezan a
reproducirse y la grabación comienza simultáneamente.
5Pulse el botón SONG [STOP] para dejar de grabar.
Al terminar la grabación, aparece un mensaje solicitando que guarde los
datos de la interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el botón
[EXIT]. Consulte el paso 7 para obtener instrucciones sobre cómo guardar la
grabación.
6Escuche la interpretación que acaba de grabar. Pulse el botón SONG
[PLAY/PAUSE] para reproducir la interpretación que acaba de grabar.
7
Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canción) para que
aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y,
a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 67).
Grabación de varias pistas
Una canción se compone de 16 canales independientes. Con este método, puede
grabar los datos de forma independiente en cada canal, uno a uno. Se pueden
guardar tanto las partes de teclado como de estilo.
1Pulse los botones SONG [REC] y SONG
[STOP] a la vez.
Aparece una canción en blanco (New
Song) para su grabación.
Seleccione las voces para grabar las partes
del teclado (RIGHT 1, RIGHT 2 y/o LEFT)
(página 29, página 78, página 80).
Seleccione también un estilo y un banco
de Multi Pad para grabación, según sea
necesario (página 46).
Empleo del metrónomo
Puede grabar la interpretación
con el metrónomo activado
(página 33). Sin embargo, el
sonido del metrónomo no se
graba.
Pausa y reinicio de la
grabación
Para que la grabación quede en
pausa, pulse el botón SONG
[PLAY/PAUSE] durante la misma.
Para reanudar la grabación, siga
las operaciones que se muestran
a continuación.
Para grabar en [TRACK 1]/
[TRACK 2], pulse el botón
SONG [PLAY/PAUSE].
Para grabar en [EXTRA
TRACKS], pulse el botón
STYLE CONTROL [SYNC
START] y, a continuación,
toque en la sección de acordes
del teclado
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación de
guardar (página 67).
Acerca de los canales
Consulte la página 145.
Grabación de la parte RIGHT 2 del
teclado en el canal 2
Pulse el botón PART SELECT [RIGHT 2]
(selección de parte [derecha 2]) para
que aparezca la pantalla Voice selection
y elija una voz para la parte RIGHT 2.
Asegúrese también de activar el botón
PART ON/OFF [RIGHT 2] (parte
activada/desactivada [derecha 2]).
Ejemplo
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
144
2Mientras mantiene pulsado el botón
SONG [REC], pulse los botones
[1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para establecer en
“REC” los canales que desee.
Normalmente, se deben grabar las partes
de teclado en los canales 1-4, los Multi
Pads en los canales 5-8 y los estilos en los canales 9-16. Para cancelar la
selección de canal, pulse nuevamente el botón SONG [REC].
3Utilice los botones [C]/[D] para
seleccionar la parte que desee para el
canal que vaya a grabarse.
Esto determina qué parte, teclado o estilo
(ritmo 1/2, bajo, etc.) o Multi Pad se graba
en cada uno de los canales elegidos en el
paso 2. Las asignaciones predenidas de
canales/partes se muestran en la sección Acerca de los canales de canción
(página 145).
4Inicie la grabación.
El método de inicio es el mismo que el del paso 4 de la grabación rápida
(página 143).
5Pulse el botón SONG [STOP] para dejar de grabar.
Al terminar la grabación, aparece un mensaje solicitando que guarde la
interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el botón [EXIT].
Consulte el paso 8 para obtener instrucciones sobre cómo guardar los datos
de la canción.
6Escuche la interpretación que acaba de grabar. Pulse el botón SONG
[PLAY/PAUSE] para reproducir la interpretación que acaba de grabar.
7Para grabar otro canal, repita los pasos 2 a 6.
Esta
bl
ec
i
m
i
ento
d
e to
d
os
l
os
canales 5–16 en “REC”
simultáneamente
Mientras mantiene pulsado el
botón SONG [REC], pulse el
botón SONG [EXTRA TRACKS].
Al seleccionar la parte MIDI
Ajuste de un solo canal en
MIDI
Se graban todos los datos de
entrada que se reciben a través
de cualquiera de los canales
MIDI del 1 al 16. Cuando se
utiliza un controlador o
teclado MIDI externo para
grabar se puede grabar sin
tener que ajustar el canal de
transmisión MIDI en el
dispositivo externo.
Ajuste de varios canales en
MIDI
Cuando se utiliza un
controlador o teclado MIDI
externo para grabar, sólo se
graban datos a través del canal
MIDI, lo que signica que el
dispositivo externo debe estar
también congurado en el
mismo canal.
Grabación de cada canal con
el mismo tempo
Utilice la función Metronome
(metrónomo) (página 33) para
grabar cada canal con el mismo
tempo. Tenga en cuenta que el
sonido del metrónomo no se
graba.
Pausa y reinicio de la
grabación
Consulte la página 143.
Mientras mantiene pulsado el botón
SONG [REC], pulse el botón [2
π
]
para establece el canal 2 en REC.
2
3
+
Pulse el botón [D] para
seleccionar RIGHT2.
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 145
8Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canción) para que
aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos
y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 67).
Grabación por pasos
Este método le permite grabar datos musicales regulares, como melodías y
acordes.
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación de
guardar (página 67).
Acerca de los canales de canción
A continuación se muestran las asignaciones predenidas de canal/parte.
Acerca de las partes de teclado
Hay tres partes de teclado: RIGHT 1, RIGHT 2 y LEFT. De forma
predenida, se asigna la parte RIGHT 1 a cada uno de los canales 14.
Normalmente, las partes de teclado deben grabarse en los canales 14.
Acerca de las partes de estilo
De forma predenida, cada una de las partes de estilo se asigna a los
canales 916, respectivamente, como se ha indicado anteriormente.
Normalmente, las partes de estilo deben grabarse en los canales 916.
RHYTHM ......... Es la parte básica del estilo, con patrones de ritmo de
tambor y percusión. Normalmente se utiliza uno de los
juegos de percusión.
BASS ................ Esta parte utiliza varios sonidos de instrumentos
adecuados para ajustarse al estilo.
CHORD ........... Es el fondo de acordes rítmicos que suele utilizarse con
voces de piano o guitarra.
PAD ................. Esta parte se utiliza para instrumentos sostenidos, como
cuerdas, órganos, coros, etc.
PHRASE ........... Esta parte se utiliza para intervenciones vigorosas de
instrumentos metálicos, acordes con arpegios y otros
extras que hacen que el acompañamiento sea más
interesante.
Acerca de las partes de Multi Pad
De forma predenida, cada una de las partes de Multi Pad se asigna a los
canales 58, respectivamente, como se ha indicado anteriormente.
1
2
3
4
5
6
7
8
RIGHT1
M.Pad1
M.Pad2
M.Pad3
M.Pad4
9
10
11
12
13
14
15
16
RHYTHM1
RHYTHM2
BASS
CHORD1
CHORD2
PAD
PHRASE1
PHRASE2
Canales CanalesPartes predefinidas Partes de teclado
Partes de teclado
Partes de
estilo
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
146
Operaciones básicas en la grabación por pasos
1Pulse los botones SONG [REC] y SONG [STOP] a la vez.
Aparece una canción en blanco (New Song) para su grabación.
2Pulse el botón [DIGITAL RECORDING] (grabación digital).
3Pulse el botón [A] para que aparezca la pantalla Song Creator
(creador de canciones) y grabar/editar una canción.
4Seleccione la ficha correspondiente con los botones TAB [
][
®
].
Para grabar melodías..................Seleccione la cha [116].
Para grabar acordes....................Seleccione la cha [CHORD] (acorde).
5Si en el paso 4 ha seleccionado la ficha “1–16”, pulse el botón [F] y
elija el canal para la grabación.
6Pulse el botón [G] para que aparezca la pantalla STEP RECORD
(grabar por pasos).
7Inicie la grabación por pasos
Para grabar melodías..................Consulte la página 147.
Para grabar acordes....................Consulte la página 154.
3
1 2
6
5
4
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 147
Grabación de melodías
Esta sección explica cómo se graban las notas por pasos, utilizando tres partituras
como ejemplo.
Estas explicaciones tienen aplicación en el paso 7 de la sección Operaciones
básicas en la grabación por pasos de la página 146.
Tras acceder a la pantalla Step Record, seleccione la voz que se va a grabar.
1Pulse el botón [G] para seleccionar “ ”.
2Pulse el botón [H] para seleccionar “Tenuto”.
3Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota “normal”.
4Pulse el botón [6
ππ
ππ
] para seleccionar la duración de la negra.
5Pulse las teclas C3, D3, E3, F3, G3 y A3 en orden, según la notación
del ejemplo.
Da
d
o que
l
a partitura que
muestra el instrumento se genera
con los datos MIDI grabados,
puede que la misma no coincida
exactamente con lo que aparece
a continuación.
Acerca de los elementos que
pueden seleccionarse
mediante los botones
[G] [H] [I]
Consulte la página 149.
Ejemplo 1
126 7
35
* Los números que se muestran en la notación corresponden
a los números de paso de las operaciones siguientes.
4
1
2
3
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
148
6Pulse el botón [6
ππ
ππ
] para introducir el silencio de negra.
Para introducir el silencio, utilice los botones [4
π†
][8
π†
]. (Pulse el
botón una vez para seleccionar el valor del silencio, y otra vez para
introducirlo.) Se introducirá un silencio con la duración de nota especicada.
7Pulse la tecla C4.
8Pulse el botón SONG [STOP] para mover el cursor al principio de la
canción.
9Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para escuchar las notas que acaba
de introducir.
10 Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record.
Si lo desea, también puede editar del mismo modo canciones que ya estén
grabadas (página 156).
11 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 67).
98
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación de
guardar (página 67).
Eliminación de datos
Pueden borrarse las notas introducidas por error
1Utilice los botones [A]/[B] en la pantalla STEP RECORD (página 146)
para seleccionar los datos que desea eliminar.
2Pulse el boton [J] (DELETE) (eliminar) para borrar los datos
seleccionados.
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 149
Acerca de la velocidad
La velocidad viene determinada
por la fuerza con la que se toca
el teclado. Cuanto mayor sea la
fuerza con la que se toca, el
valor de velocidad será mayor y
el sonido más alto. Se puede
especicar el valor de velocidad
dentro de un intervalo de 1 a
127. Cuanto mayor sea el valor
de velocidad, el sonido será
más alto.
Acerca de los elementos que pueden seleccionarse mediante
los botones [G] [H] [I] en la pantalla Step Record
Botón [G]............. Determina la velocidad (sonoridad) de la nota que
va a introducirse.
Botón [H]............. Determina el tiempo de entrada (duración de la nota)
de la nota que se va a introducir.
Botón [I] .............. Determina el tipo de nota que se va a introducir. Si se
pulsa el botón, los selectores de notas (en la parte
inferior de la pantalla) alternan entre los tres valores
básicos de nota. normal, notas con puntillo y tresillo.
Kbd.Vel
fff
ff
f
mf
mp
p
pp
ppp
127
111
95
79
63
47
31
15
Elementos Velocidad que se va a grabar
Velocidad real a la que toca el teclado
Normal
Tenuto
Staccato
Staccatissimo
Manual
80%
99%
40%
20%
Elementos Tiempo de entrada que se va a grabar
El tiempo de entrada (duración de la nota) se puede
establecer en el porcentaje que se desee mediante
el control [DATA ENTRY] (introducción de datos).
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
150
Estas explicaciones tienen aplicación en el paso 7 de Operaciones básicas en la
grabación por pasos de la página 146.
En este ejemplo, tenga presente que en uno de los pasos hay que mantener
pulsada una tecla del teclado mientras se ejecuta la operación.
Tras acceder a la pantalla Step Record, seleccione la voz que se va a grabar.
1Pulse el botón [G] para seleccionar “ ”.
2Pulse el botón [H] para seleccionar “Tenuto”.
3Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota “normal”.
4Pulse el botón [5
ππ
ππ
] para seleccionar la duración de la blanca.
5A la vez que mantiene pulsado F3 en el teclado, pulse el botón
[7
ππ
ππ
].
6Suelte la tecla F3 y pulse el botón [H] para seleccionar “Staccato.”
Ejemplo 2
1
251013 1416
68
9
* Los números que se muestran en el pentagrama corresponden a los
números de paso de la operación siguiente.
Acerca
d
e
l
os e
l
ementos que
pueden seleccionarse
mediante los botones
[G] [H] [I]
Consulte la página 149.
4
1
2
3
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 151
7Pulse el botón [7
ππ
ππ
] para seleccionar la duración de la corchea.
8Pulse las teclas E3, F3 y A3 en orden, según la notación del ejemplo.
9Pulse el botón [G] para seleccionar “ ”.
10 Pulse el botón [H] para seleccionar “Tenuto”.
11 Pulse el botón [I] para seleccionar “dotted” (con puntillo).
12 Pulse el botón [5
ππ
ππ
] para seleccionar la duración de la blanca con
puntillo.
13 Pulse la tecla A3 del teclado, como se indica en el ejemplo.
14 Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota “normal”.
15 Pulse el botón [6
ππ
ππ
] para seleccionar la duración de la negra.
16 Pulse la tecla F3 del teclado, como se indica en el ejemplo.
17 Pulse el botón SONG [STOP] para mover el cursor al principio de la
canción.
18 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para escuchar las notas que acaba
de introducir.
19 Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record.
Si fuera necesario, también puede editar las canciones que haya grabado
(página 156).
20 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 67).
17 18
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación de
guardar (página 67).
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
152
Estas explicaciones tienen aplicación en el paso 7 de Operaciones básicas en la
grabación por pasos de la página 146.
En este ejemplo, tenga presente que en uno de los pasos hay que mantener
pulsada una tecla del teclado mientras se ejecuta toda la operación.
Tras acceder a la pantalla Step Record, seleccione la voz que se va a grabar.
1Pulse el botón [H] para seleccionar “Normal”.
2Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota “normal”.
3Pulse el botón [7
ππ
ππ
] para seleccionar la corchea.
4A la vez que mantiene pulsada la tecla C3 del teclado, pulse el botón
[7
ππ
ππ
].
No suelte aún la tecla C3. Manténgala pulsada mientras ejecuta los pasos
siguientes.
Ejemplo 3
1456 7
* Los números que se muestran en el pentagrama corresponden
a los números de paso de la operación siguiente.
Acerca
d
e
l
os e
l
ementos que
pueden seleccionarse
mediante los botones
[G] [H] [I]
Consulte la página 149.
3
1
2
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 153
5A la vez que mantiene pulsadas las teclas C3 y E3 del teclado, pulse el
botón [7
ππ
ππ
].
No suelte aún las teclas C3 y E3. Manténgalas pulsadas mientras ejecuta los
pasos siguientes.
6A la vez que mantiene pulsadas las teclas C3, E3 y G3 del teclado,
pulse el botón [7
ππ
ππ
].
No suelte aún las teclas C3, E3 y G3. Manténgalas pulsadas mientras
ejecuta los pasos siguientes.
7Mientras mantiene pulsadas las teclas C3, E3, G3 y C4 del teclado,
pulse el botón [7
ππ
ππ
] y, a continuación, pulse el botón [5
ππ
ππ
].
Después de pulsar el botón [5
ππ
ππ
], suelte las teclas.
8Pulse el botón SONG [STOP] para mover el cursor al principio de la
canción.
9Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para escuchar las notas que acaba
de introducir.
10 Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record.
Si lo desea, también puede editar del mismo modo canciones que ya estén
grabadas (página 156).
11 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 67).
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación de
guardar (página 67).
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
154
Grabación de acordes
Puede grabar por separado acordes y secciones (preludio, principal, coda, etc.)
con una sincronización precisa. Estas instrucciones muestran cómo se graban los
cambios en los acordes con la función Step Record.
Estas explicaciones tienen aplicación en el paso 7 de Operaciones básicas en la
grabación por pasos de la página 146.
1Compruebe que el botón STYLE CONTROL [AUTO FILL IN] (control de
estilo [relleno automático]) está en OFF y, a continuación, pulse el
botón STYLE CONTROL [MAIN VARIATION A] (control de estilo
[variación principal A]).
2Pulse el botón [5
ππ
ππ
] para seleccionar la duración de la blanca.
3Reproduzca los acordes C, F y G en la sección de acordes del teclado
4Pulse el botón STYLE CONTROL [BREAK] (control de estilo [pausa]).
C F G F G7 C
2,3 5,6 8,9
147
* Los números que se muestran en la notación corresponden a los números
de paso de las operaciones siguientes.
MAIN A
BREAK
MAIN B
1
2
3
G
F
C
6
G7
F
5
4
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 155
5Pulse el botón [6
ππ
ππ
] para seleccionar la duración de la negra.
6Reproduzca los acordes F y G7 en la sección de acordes del teclado
7Pulse el botón STYLE CONTROL [MAIN VARIATION B] (control de
estilo [variación principal B]).
8Pulse el botón [4
ππ
ππ
] para seleccionar la duración de la redonda.
9Reproduzca el acorde C en la sección de acordes del teclado.
10 Pulse el botón SONG [STOP] para mover el cursor al principio de la
canción.
11 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para escuchar las notas que acaba
de introducir.
12 Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record.
Si lo desea, también puede editar del mismo modo canciones que ya estén
grabadas (página 156).
13 Pulse el botón [F](EXPAND) (ampliar) para convertir los datos de
entrada del cambio de acordes en datos de canción.
14 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 67).
7
9
C
8
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación de
guardar (página 67).
Eliminación de datos
Pueden borrarse las notas
introducidas por error
(página 148).
Introducción de rellenos
Coloque el botón STYLE
CONTROL [AUTO FILL IN] en la
posición ON y pulse cualquiera
de los botones STYLE CONTROL
[MAIN VARIATION (A, B, C, D)].
(Se reproduce la sección de
relleno correspondiente y
después pasa automáticamente a
la reproducción del patrón
[MAIN VARIATION (A, B, C, D)]
seleccionado.)
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
156
Edición de una canción grabada
Puede editar las canciones que haya grabado con cualquier método de grabación
(grabación rápida, grabación de varias pistas o grabación por pasos).
Operaciones de edición básicas
1Seleccione una canción para editarla.
2Pulse el botón [DIGITAL RECORDING] (grabación digital).
3Pulse el botón [A] para que aparezca la pantalla SONG CREATOR
(creador de canciones) de grabación o edición de canciones.
4Seleccione la ficha correspondiente con los botones TAB [
][
®
] y
edite la canción.
Regrabación de una sección concreta — Punch In/Out
(REC MODE)....................................................................... página 157
Permite volver a grabar una sección concreta de una canción.
Edición de eventos de canal (CHANNEL).......................... página 158
Permite editar los eventos de canal. Por ejemplo, puede eliminar datos o
transponer notas por canal.
Edición de eventos de acordes o notas (CHORD, 1–16)... página 161
Permite cambiar o eliminar las notas o acordes grabados.
Edición de eventos del sistema (SYS/EX.)......................... página 163
Permite cambiar el tempo o la signatura de tiempo.
Edición de lasletras (LYRICS)............................................. página 164
Permite cambiar el nombre de la canción o los eventos de letras.
3
2
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 157
Regrabación de una sección concreta:
entrada/salida de inserción (pantalla REC
MODE [modo de grabación])
Para grabar de nuevo una sección concreta de una canción que ya haya grabado,
utilice la función Punch IN/OUT. Con este método, sólo se sustituyen los datos que
se encuentran entre los puntos de entrada y salida de inserción por los datos
recientemente grabados. Tenga en cuenta que no se graba encima de las notas
situadas antes y después de los puntos de entrada y salida de inserción, aunque se
reproducen normalmente para guiarle en la sincronización de la entrada y salida
de inserción. Para que la operación se realice automáticamente, puede especicar
de antemano los puntos de entrada y salida de inserción mediante sus números de
compás, o bien ejecutar la grabación de los mismos manualmente por medio de
un pedal o tocando el teclado.
Estas explicaciones tienen aplicación en la pantalla REC MODE del paso 4 de las
Operaciones de edición básicas de la página 156.
1Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
] para determinar los ajustes de
regrabación (como se explica a continuación).
2Mientras mantiene pulsado el botón SONG [REC], pulse el botón de la
pista que desee.
3Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
Toque el teclado en el punto de entrada de inserción y detenga la
grabación en el punto de salida de inserción.
4Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 67).
Ajustes de PUNCH IN
Ajustes de PUNCH OUT
+
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación de
guardar.
NORMAL La grabación de sobreescritura comienza al pulsar el botón
SONG [PLAY/PAUSE] o cuando se toca el teclado en modo
Synchro Standby (espera sincronizada).
FIRST KEY ON (primera
tecla activada) La canción se reproduce de forma normal y la grabación de
sobreescritura comienza en el momento en que se toca el
teclado.
PUNCH IN AT (entrada de
inserción en) La canción se reproduce de forma normal hasta el principio del
compás en el que se ha indicado la entrada de inserción y, a
continuación, comienza la grabación de sobreescritura en ese
punto. Puede establecer el compás de entrada de inserción de
sobreescritura pulsando el botón [3
π†
].
REPLACE ALL (sustituir
todo) Elimina todos los datos situados después del punto en que se
interrumpe la grabación.
PUNCH OUT (salida de
inserción) Se considera como punto de salida de inserción la posición de la
canción en que se detiene la grabación. Este ajuste conserva
todos los datos que se encuentran tras el punto en que se
interrumpe la grabación.
PUNCH OUT AT (salida de
inserción en) La grabación de sobreescritura real sigue hasta el principio del
compás de salida de inserción especicado (establecido con el
botón correspondiente de la pantalla), momento en que para la
grabación y prosigue la reproducción normal. Este ajuste
conserva todos los datos que se encuentran tras el punto en que
se detiene la grabación. Para establecer el compás de salida de
inserción, pulse los botones [6
π†
].
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
158
Ejemplos de regrabación con distintos ajustes de entrada y salida de inserción
Este instrumento presenta varios modos con los que se puede utilizar la función
Punch In/Out. Las ilustraciones que aparecen a continuación indican una serie de
situaciones en las que se vuelven a grabar los compases seleccionados de una
frase de ocho compases.
Ajuste de entrada/salida de inserción con el pedal
Cuando se ajusta en ON, puede utilizar el pedal 2 para controlar los puntos de
entrada y salida de inserción. Mientras se reproduce una canción, si se pisa (y
mantiene pisado) el pedal 2 se activa la grabación de entrada de inserción,
parándose la misma (salida de inserción) cuando se suelta el pedal. Durante una
reproducción, puede pisar y soltar el pedal 2 tantas veces como desee para
realizar la entrada y salida de inserción de la grabación de sobreescritura. Tenga en
cuenta que la asignación de función actual del pedal 2 se cancela cuando la
función Pedal Punch In/Out está establecida en ON.
Edición de eventos de canal (CHANNEL)
Estas explicaciones tienen aplicación en la pantalla de la cha [CHANNEL] del
paso 4 de las Operaciones de edición básicas de la página 156.
1Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el menú Edit (edición)
(página 159).
2Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para editar los datos.
Para obtener más información sobre los parámetros disponibles, consulte la
página 159.
3Pulse el botón [D] (EXECUTE) (ejecutar) para ejecutar la operación de
la pantalla actual.
Una vez que se ha completado la operación (con la excepción de la
pantalla del menú SETUP), este botón pasa a ser UNDO (deshacer), lo
que permite recuperar los datos originales si no está satisfecho con los
resultados de la operación. La función Undo sólo tiene un nivel; sólo puede
anularse la última operación previa.
12345678
12345
NORMAL
REPLACE ALL
Ajuste PUNCH IN
Ajuste PUNCH OUT
Datos originales
Inicio de grabación de sobreescritura Interrupción de la grabación
*1 *2
Interrupción de la grabación
Interrupción de grabación de sobreescritura/
reproducción datos originales
Interrupción de grabación de sobreescritura/
reproducción datos originales
Interrupción de grabación de sobreescritura/
reproducción datos originales
Datos grabados previamente
Datos recién grabados
Datos borrados
*2
Interrupción de la grabación
*2
Interrupción de la grabación
*2
Interrupción de la grabación
*2
Interrupción de la grabación
*2
Inicio de grabación de sobreescritura
*1
Inicio de grabación de sobreescritura
Reproducción (datos originales) Toque el teclado para iniciar
la grabación de sobreescritura
Toque el teclado para iniciar
la grabación de sobreescritura
Toque el teclado para iniciar
la grabación de sobreescritura
Reproducción (datos originales)
Reproducción (datos originales)
Reproducción (datos originales)
Reproducción (datos originales)
Reproducción (datos originales)
*1 Para evitar sobreescribir los compases 1-2, inicie la grabación desde el compás 3
*2 Para interrumpir la grabación, pulse el botón [REC] al final del compás 5.
*1
12345678
NORMAL
PUNCH OUT
12345678
NORMAL
PUNCH OUT AT=006
12345
FIRST KEY ON
REPLACE ALL
12345678
FIRST KEY ON
PUNCH OUT
12345678
FIRST KEY ON
PUNCH OUT AT=006
12345
PUNCH IN AT=003
REPLACE ALL
12345678
8
PUNCH IN AT=003
PUNCH OUT
1234567
PUNCH IN AT=003
PUNCH OUT AT=006
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 159
4Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 67).
Menú QUANTIZE (cuantificar)
La función Quantize le permite alinear la
sincronización de todas las notas de un
canal. Por ejemplo, si graba la frase
musical que se muestra a la derecha, puede
que no la toque con una precisión absoluta
y que su interpretación vaya ligeramente
por delante o por detrás de la
sincronización exacta. La cuantización
resulta muy útil para corregirlo.
Eliminación de los datos del canal especificado (menú DELETE)
Puede eliminar los datos del canal especicado en la canción. Seleccione el canal
cuyos datos van a eliminarse por medio de los botones [1
π†
][8
π†
] y, a
continuación, pulse el botón [D] (EXECUTE) para ejecutar la operación.
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación de
guardar (página 67).
Acerca del tamaño de
cuantización (resolución)
El tamaño de cuantización o
resolución es el número de
cuadrantes por cada cuarto
de nota.
CHANNEL
(canal) Determina el canal de la canción que se va a cuanticar.
SIZE
(tamaño) Selecciona el tamaño de cuantización (resolución). Para obtener unos resultados
óptimos, debe establecer el tamaño de cuantización en el valor de la nota más
corta del canal. Por ejemplo, si en el canal las corcheas son las notas más cortas,
debe utilizar la corchea como el tamaño de cuantización.
Ajustes
Los tres ajustes de cuantización marcados con asteriscos (*) son especialmente
prácticos ya que permiten cuanticar dos valores de nota distintos al mismo
tiempo. Por ejemplo, si en el mismo canal hay corcheas y tresillos de corcheas y
cuantica en corcheas, todas las notas del canal se cuantican en corcheas y se
elimina por completo cualquier sensación de tresillo. Sin embargo, si se utiliza
el ajuste corchea + tresillo de corcheas, las corcheas y las notas del tresillo se
cuanticarán correctamente.
STRENGTH
(fuerza) Determina la intensidad con la que se cuanticarán las notas. Un ajuste del
100% produce una sincronización exacta. Si se selecciona un valor inferior al
100%, las notas se desplazarán hacia los tiempos de cuantización especicados
según el porcentaje especicado. Si se aplica un porcentaje inferior al 100%, la
función permite conservar parte del sentimiento humano de la grabación.
Después de cuanticar la corchea
negra corchea semicorchea fusa semicorchea
+ tresillo de
corcheas*
tresillo de
negras tresillo de
corcheas tresillo de
semicorcheas corchea +
tresillo de
corcheas*
semicorchea +
tresillo de
semicorcheas*
Duración de nota negra
Datos originales
Fuerza de cuantización=100
Fuerza de cuantización=50
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
160
Mezcla (fusión) de datos de dos canales especificados (menú MIX [mezcla])
Con esta función puede combinar los datos de dos canales y colocar los resultados
en un canal diferente. También le permite copiar los datos de un canal a otro.
Menú CHANNEL TRANSPOSE (transposición de canales)
Con esta función puede transponer los datos grabados de canales individuales
hacia arriba o hacia abajo un máximo de dos octavas en incrementos de semitono.
Para mostrar los canales 9-16
Pulse el botón [F] para alternar entre las dos pantallas de canales: Canales 18 y
Canales 916.
Transposición simultanea al mismo valor para todos los canales
Mientras mantiene pulsado el botón [G] (ALL CH) (todos los canales), pulse uno de
los botones[1
π†
][8
π†
].
Menú SETUP
Se muestran los ajustes actuales de la consola de mezclas (página 86) y permite
grabar al principio de la canción otros ajustes del panel como los datos de
conguración. Los ajustes de la consola de mezclas y del panel que se graben aquí
se activarán automáticamente al inicio de la canción.
Procedimiento de grabación de la configuración
1Active la pantalla de operaciones.
[DIGITAL RECORDING] [A] SONG CREATOR TAB [
]/[
®
]
CHANNEL [B] SET UP
2Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
] para determinar los ajustes que
se activarán automáticamente al inicio de la canción.
3Marque el elemento seleccionado pulsando el botón [8
ππ
ππ
].
SOURCE 1 (origen 1) Selecciona el canal (116) que va a mezclarse. Todos los eventos
MIDI del canal seleccionado se copian en el canal de destino.
SOURCE 2 (origen 2) Selecciona el canal (116) que va a mezclarse. Sólo los eventos
de nota del canal seleccionado se copian en el canal de destino.
Además de los valores 116, hay un ajuste de COPY (copia)
que permite copiar los datos de Source 1 al canal de destino. Si
se selecciona COPY, los datos de Source 1 se copian al canal
de destino. (Se mantienen los datos del canal original.)
DESTINATION
(destino) Selecciona el canal en el que se situarán los resultados de la
operación de copia o de mezcla.
SONG (canción) Graba el ajuste de tempo y todos los ajustes realizados desde la
consola de mezclas.
KEYBOARD VOICE
(voz del teclado) Graba los ajustes del panel, incluso la selección de voces de las
partes de teclado (RIGHT1, 2, y LEFT) y su estado de activación/
desactivación. Los ajustes del panel que se graban aquí son los
mismos que los memorizados en el ajuste de una pulsación. Se
puede grabar en cualquier punto de una canción (los demás
elementos de esta tabla sólo se pueden grabar al principio de la
canción).
SCORE SETTING
(ajuste de partitura) Graba los ajustes de la pantalla Score (partitura).
GUIDE SETTING
(ajuste de guía) Graba los ajustes de las funciones de guía, incluido el ajuste de
activación y desactivación de guía.
LYRICS SETTING
(ajuste de letras) Graba los ajustes de la pantalla Lyrics.
MIC SETTING
(PSR-3000) (ajuste
de micrófono)
Graba los ajustes del micrófono y de la armonía vocal en la
pantalla Mixing Console (página 86).
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 161
4Pulse el botón [D] (EXECUTE) para ejecutar la operación de grabación
de SETUP.
5
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en
esta pantalla (página 67).
Edición de eventos de acordes o notas
(CHORD, 1–16)
Estas explicaciones se reeren a las pantallas de las chas CHORD y 116 del
paso 4 de las Operaciones de edición básicas de la página 156.
1Si se selecciona la pantalla de la ficha 1–16, pulse el botón [F] para
seleccionar el canal que se va a modificar.
2Mueva el cursor hasta los datos que desee.
Para mover el cursor hacia arriba o hacia abajo......Utilice el botón [A]/[B].
Para mover el cursor al principio de los datos .........Pulse el botón [C].
Para mover el cursor por las unidades Measure/
Beat/Clock (compás/tiempo/cuadrante)...................Utilice los botones
[1
π†
][3
π†
].
3Edite la canción.
Edición de la línea de datos por líneas
Utilice los botones [6
π†
][8
π
] para cortar/copiar/pegar/insertar/
eliminar los eventos.
Edición de cada parámetro de los datos
1Utilice los botones [D]/[E] para seleccionar el parámetro que se va a
editar.
2Utilice los botones [4
π†
]/[5
π†
] para editar el valor del
parámetro. También se puede emplear el control [DATA ENTRY]. Para
introducir realmente un valor editado, sólo tiene que alejar el cursor
del parámetro.
Para restablecer el valor original, pulse el botón [8
] (CANCEL) antes de
mover el cursor.
4Si la pantalla de la ficha CHORD está seleccionada, pulse el botón [F]
(EXPAND) para convertir los datos en datos de canciones.
5Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 67).
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación de
guardar (página 67).
Se
l
ecc
i
ón
d
e var
i
as
l
íneas
d
e
datos
Mientras mantiene pulsado el
botón [J] (MULTI SELECT)
(selección múltiple), pulse los
botones [A]/[B].
Muestra de tipos de eventos
específicos (FILTER) (filtro)
Puede seleccionar los tipos de
eventos que se muestran en las
pantallas de las chas [CHORD]
y [1-16]. Resulta muy útil, por
ejemplo, cuando se desea que
sólo se muestren los eventos de
notas (página 163).
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación de
guardar (página 67).
Los datos de acorde y de sección
grabados en tiempo real no se
pueden indicar ni editar en esta
pantalla.
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
162
Acerca del cuadrante
Es una unidad de resolución de
nota. El tamaño de cuantización
es el número de cuadrantes por
cada cuarto de nota. En el
PSR-3000/1500, un cuadrante es
igual a 1/1920 de negra.
Acerca de los eventos mostrados en la pantalla
12 3
002 : 4 : 1536
Ejemplo
Número de compás (BAR)
Tiempo Reloj
1Indica la situación (posición) del evento correspondiente. Es igual que la
indicación de la parte inferior izquierda de la pantalla.
2Indica los tipos de eventos (consulte a continuación).
3Indica los valores de los eventos.
Tipos de eventos que se muestran en la pantalla de la ficha 1–16
Tipos de evento que se muestran en la pantalla de la ficha
CHORD
Note
Nota individual de una canción. Incluye el número de nota
que corresponde a la tecla tocada, además de un valor de
velocidad basado en la fuerza con la que se toca la tecla y el
valor de tiempo de entrada (la duración de una nota).
Ctrl (Control Change)
Ajustes para el control de la voz, como el volumen, la
panorámica, el ltro y la profundidad de efecto (editados por
medio de la consola de mezclas, como se describe en la
página 86), etc.
Prog
(Program Change)
Número de cambio de programa MIDI para seleccionar una
voz.
P. Bnd (Pitch Bend)
Datos para cambiar el tono de un sonido de forma continua.
A.T. (pulsación
posterior)
Este evento se genera cuando se pulsa la tecla después de
haber tocado la nota.
Style
Estilo
Tempo
Tempo
Chord
Nota fundamental del acorde, tipo de acorde, acorde de bajo
Sect
Sección del estilo de acompañamiento [Intro (preludio), Main
(principal), Fill In (relleno), Break (pausa), Ending (coda)]
OnOff
Estado de activación/desactivación de cada parte (canal) del
estilo de acompañamiento
CH.Vol
Volumen de cada parte (canal) del estilo de acompañamiento
S.Vol
Volumen general del estilo de acompañamiento
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 163
Cómo se muestran los tipos de eventos específicos
(FILTER)
En las pantallas de edición se muestran varios tipos de eventos. En algunas
ocasiones puede resultar difícil localizar los que desea editar. Para esto resulta muy
útil la función Filter. Permite determinar qué tipos de eventos se mostrarán en las
pantallas de edición.
1Pulse el botón [H] (FILTER) en las pantallas de edición.
2Seleccione el tipo de evento con los botones [2
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
].
3Marque (para que se muestren) o quite la marca de los elementos
seleccionados con los botones [6
ππ
ππ
]/[7
ππ
ππ
].
[H](ALL ON)...............Marca todos los tipos de evento.
[I] (NOTE/CHORD).....Solamente selecciona los datos de NOTE/CHORD.
[J] (INVERT) ................Invierte los ajustes de selección de todos los
cuadros. En otras palabras, introduce marcas en
todos los cuadros que no las tenían previamente y
viceversa.
4Pulse el botón [EXIT] para ejecutar los ajustes.
Si se pulsan los botones [C][E], aparecen sus respectivas pantallas Filter, como se
muestra a continuación.
MAIN .........................Accede a la pantalla Main Filter.
CTRL CHG .................Accede a la pantalla Control Change Filter.
STYLE .........................Accede a la pantalla Accompaniment Style Filter.
Edición de eventos exclusivos del sistema
(SYS/EX.)
Estas explicaciones tienen aplicación en la pantalla de la cha [SYS/EX] (sis./ex.)
del paso 4 de las Operaciones de edición básicas de la página 156.
Desde esta pantalla, se puede editar los eventos exclusivos del sistema grabados
que no pertenecen a un canal específico, como el tempo y el tiempo (signatura de
tiempo). Las operaciones son básicamente las mismas que las del apartado
Edición de eventos de acordes o notas de la página 161.
Eventos del sistema
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le
permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla
(página 67).
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación de
guardar (página 67).
ScBar (Score Start Bar)
Determina el primer compás de una canción.
Tempo
Determina el valor de tempo.
Time (signatura de
tiempo)
Determina la signatura de tiempo.
Key (signatura de tono)
Determina la signatura de tono, así como el ajuste mayor/menor
de la partitura que se muestra en la pantalla.
XGPrm (parámetros XG)
Permite introducir varios cambios detallados en los parámetros
XG. Para obtener más información, consulte Formato de datos
MIDI en el folleto Lista de datos que se proporciona aparte.
SysEx (exclusivo del
sistema)
Muestra los datos exclusivos del sistema de la canción. Tenga en
cuenta que no puede crear datos nuevos o cambiar el contenido
de estos datos, aunque puede borrarlos, cortarlos, copiarlos y
pegarlos.
Meta (evento Meta)
Muestra los eventos meta SMF de la canción. Tenga en cuenta que
no puede crear datos nuevos o cambiar el contenido de estos
datos, aunque puede borrarlos, cortarlos, copiarlos y pegarlos.
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
164
Edición de letras (LYRICS)
Estas explicaciones tienen aplicación en la pantalla de la cha LYRICS del paso 4
de las Operaciones de edición básicas de la página 156. Desde esta pantalla
puede editar eventos de letras grabados.
Las operaciones son básicamente las mismas que las del apartado Edición de
eventos de acordes o notas de la página 161.
Eventos de letras
Introducción y edición de letras
1Utilice los botones [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
] (DATA ENTRY) para que aparezca
la pantalla de edición de letras.
Las operaciones son las mismas que las del apartado Introducción de
caracteres (página 71).
2Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 67).
Name (nombre) Permite introducir el nombre de la canción.
Lyrics (letras) Permite introducir letras.
Codes (códigos) CR
Introduce un salto de línea en el texto de la letra.
LF
No está disponible en el PSR-3000/1500. En algunos
dispositivos MIDI, este evento puede eliminar la letra que
aparezca en ese momento y mostrar la letra siguiente.
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación de
guardar (página 67).
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 165
Conexión del PSR-3000/1500 directamente a Internet
Conexión del PSR-3000/1500 directamente a Internet
Puede adquirir y descargar datos de canciones y otros tipos de datos desde el sitio
Web especial conectándose directamente a Internet. Esta sección contiene
términos relacionados con la informática y las comunicaciones en línea. Si no está
familiarizado con algunos de estos términos, consulte el glosario de términos
utilizados en Internet (página 179).
Conexión del instrumento a Internet
Puede conectar el instrumento a una conexión permanente (ADSL, bra óptica,
conexión a Internet por cable, etc.) a través de un router o un módem equipado
con un router. Para obtener instrucciones específicas sobre la conexión (además de
información sobre adaptadores de LAN y routers compatibles, etc.), consulte el
sitio Web de Yamaha (http://www.yamahapkclub.com/).
Para utilizar la conexión a Internet, en primer lugar deberá abrir una cuenta con un
proveedor de acceso a Internet.
Ejemplo de conexión 1:
Conexión por cable (utilizando un módem sin router)
Ejemplo de conexión 2:
Conexión por cable (utilizando un módem con router)
Ejemplo de conexión 3: Conexión inalámbrica
Se puede abrir el sitio Web
especial al conectarse
directamente a Internet.
Dependiendo de la conexión a
Internet, es posible que no
pueda conectarse a dos o más
dispositivos (por ejemplo, un
ordenador y el instrumento),
según el contrato que haya
rmado con el proveedor de
servicio. En este caso no se
podrá conectar al ClavinovaPSR-
3000/1500. En caso de duda,
consulte su contrato o póngase
en contacto con su proveedor de
servicio.
Algunos tipos de módems
necesitan un hub (concentrador)
opcional para conectarse
simultáneamente a varios
dispositivos (como un
ordenador, un instrumento
musical, etc.).
Utilice un ordenador para conectarse a Internet e inicie una sesión en su
explorador antes de conectar el instrumento, ya que no puede congurar
el módem o el router desde el propio instrumento.
PHONES
Módem*
Sin capacidad de router
Router
Tipo de cable
Cable de LAN
Adaptador USB-LAN
* Aquí, módem se reere a un módem ADSL, una unidad de red óptica (ONU) o un módem por cable.
Cable
de LAN
PHONES
Módem ADSL
Capacidad de router
Cable de LAN
Adaptador USB-LAN
Cable
de LAN
PHONES
Módem* Punto de
acceso
Adaptador de LAN inalámbrica USB
* Aquí, módem se reere a un módem ADSL, una unidad de red óptica (ONU) o un módem por cable.
Conexión del PSR-3000/1500 directamente a Internet
Acceso al sitio Web especial
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
166
Acceso al sitio Web especial
En el sitio Web especial puede, entre otras cosas, escuchar y adquirir datos de
canciones. Para acceder al sitio, pulse el botón [E] (INTERNET) en la pantalla
principal mientras el instrumento esté conectado a Internet.
Para cerrar la pantalla del sitio Web y volver a la pantalla de operaciones del
instrumento, pulse el botón [EXIT].
Operaciones en el sitio Web especial
Desplazamiento de la pantalla
Si el tamaño de la página Web es demasiado grande para mostrarse a la vez en la
pantalla del explorador del instrumento, en el lado derecho de la pantalla
aparecerá una barra de desplazamiento. Utilice el control [DATA ENTRY] para
desplazarse por la pantalla y ver las partes de la página que no se muestran.
Vuelta a la pantalla principal
Puede volver fácilmente a la
pantalla principal desde
cualquier otra pantalla con sólo
pulsar el botón [DIRECT
ACCESS], seguido del botón
[EXIT].
Introducción de caracteres
Si desea instrucciones sobre la
manera de introducir caracteres
en el sitio Web, consulte la
página 167.
Barra de
desplazamiento
Conexión del PSR-3000/1500 directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 167
Seguimiento de enlaces
Cuando en la página hay un enlace, aparece como un botón o en texto de color,
etc. Para seleccionar el enlace, pulse los botones [6
]/[7
π†
]/[8
]. Pulse el
botón [8
π
] (ENTER) para abrir el destino del enlace.
También puede seleccionar y abrir enlaces utilizando el control [DATA ENTRY] y
pulsando el botón [ENTER].
Introducción de caracteres
En esta sección se explica cómo introducir caracteres en un sitio Web, para
escribir una contraseña, buscar datos, etc.
1Mientras el cursor se encuentra en un campo de introducción de
caracteres (como un cuadro de contraseña u otro campo; consulte la
sección anterior “Seguimiento de enlaces”), pulse el botón [ENTER]
para abrir la pantalla de introducción de caracteres.
2Seleccione el tipo de carácter deseado pulsando los botones [A]/[B].
2
1
4
3
5
Conexión del PSR-3000/1500 directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
168
3Utilice los botones [6
]/[7
ππ
ππ
]/[8
] para resaltar el carácter
deseado en rojo.
También puede utilizar el control [DATA ENTRY] para resaltar la posición
deseada en rojo.
4Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (ENTER) para introducir los caracteres.
También puede pulsar el botón [ENTER] del panel para introducir los
caracteres.
Eliminación de caracteres
Para borrar el carácter anterior, pulse el botón [5
π
] (DELETE).
Para borrar un carácter específico:
Para borrar todos los caracteres a la vez, pulse el botón [4
π
] (CLEAR).
Inserción de un carácter
Introducción de un espacio
Introducción de un salto de línea (retorno)
Cuando seleccione un cuadro de texto con varias líneas, pulse el botón
[4
] (RETURN) para introducir un salto de línea.
5Pulse el botón [1
ππ
ππ
] (OK) para introducir los caracteres.
Para cancelar la operación, pulse el botón [2
π†
] (CANCEL).
Volver a la página Web anterior
Para volver a una página Web seleccionada anteriormente, pulse el botón [1
π†
]
(BACK). Para volver a la página seleccionada antes de pulsar el botón [1
π†
]
(BACK), pulse el botón [2
π†
] (FORWARD).
1Mueva el cursor hasta el carácter que desee borrar.
1-1 Utilice los botones [6
]/[7
ππ
ππ
]/[8
] para llevar el curso
a “
è
” debajo del cuadro de caracteres.
1-2 Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (ENTER) para mover el cursor.
2Pulse el botón [5
ππ
ππ
] (DELETE) para borrar el carácter.
1Mueva el cursor hasta la posición deseada.
Siga el procedimiento descrito en el paso 1 de la sección Eliminación
de caracteres anterior.
2Utilice los botones [6
]/[7
ππ
ππ
]/[8
] para llevar el recuadro
rojo (PSR-3000) o el cursor (PSR-1500) al carácter deseado.
3Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (ENTER) para introducir el carácter.
1Mueva el cursor hasta la posición deseada.
Siga el procedimiento descrito en el paso 1 de la sección Eliminación
de caracteres anterior.
2Pulse el botón [5
] (SPACE) para introducir un espacio.
Conexión del PSR-3000/1500 directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 169
Actualización de una página Web/cancelación
de la carga de una página Web
Para actualizar una página Web (para asegurarse de que dispone de la versión más
reciente de la página, o para intentar volver a cargarla), pulse el botón [3
π†
]
(REFRESH).
Para cancelar la carga de una página (si tarda demasiado en abrirse), pulse el
botón [4
π†
] (STOP).
Adquisición y descarga de datos
En el sitio Web especial de PSR-3000/1500 puede adquirir y descargar datos de
canciones (para reproducirlos en el instrumento) y otros tipos de datos. Para
obtener detalles sobre el modo de adquirir y descargar datos, consulte las
instrucciones en el propio sitio.
Operación después de la adquisición y descarga
Cuando haya nalizado la descarga aparecerá un mensaje preguntándole si desea
abrir la pantalla File Selection. Seleccione OK para mostrar la pantalla File
Selection, en la que podrá seleccionar los datos descargados. Para volver a la
pantalla de Internet, seleccione NO. Cuando la pantalla File Selection esté
abierta, pulse el botón [8
π
] (UP) para mostrar la carpeta del nivel superior
siguiente.
SSL:
SSL (Secure Sockets Layer) es un
método estándar utilizado para
proteger las comunicaciones en
Internet mediante el cifrado de
datos y otras herramientas.
Al descargar datos en la tarjeta
SmartMedia, utilice una
SmartMedia con ID.
ATENCIÓN
Los datos adquiridos podrían
perderse si desconecta la
alimentación del instrumento
durante la descarga.
Supervisión del estado de la conexión a Internet
Los tres iconos de la parte inferior derecha de la pantalla Internet indican
el estado actual de la conexión a Internet.
23
2
1
Barra de estado
1Indicador de instrumento fuera de línea
Aparece cuando el instrumento no está conectado a Internet. Si aparece, no podrá
ver páginas Web.
2Indicador de estado de la comunicación
Indican que la comunicación con el sitio está en curso.
3Indicador de SSL
Aparece cuando el sitio Web abierto utiliza SSL, e indica que los datos se
codican antes de transmitirse.
Conexión del PSR-3000/1500 directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
170
Destino de la descarga
El destino de la descarga depende del uso de medios de almacenamiento,
como se describe a continuación.
Cuando hay una tarjeta SmartMedia insertada en el instrumento durante la
adquisición:
Los datos descargados se guardan en la carpeta MyDownloads en la
pantalla de la cha Card de la pantalla File Selection. Para cerrar la
carpeta y recuperar la carpeta del nivel inmediatamente superior, pulse
el botón [8
π
] (UP) en la pantalla File Selection.
Cuando no hay una tarjeta SmartMedia insertada en el instrumento
durante la adquisición:
Los datos descargados se guardan en la carpeta MyDownloads en la
pantalla de la cha User de la pantalla File Selection. Para cerrar la
carpeta y recuperar la carpeta del nivel inmediatamente superior, pulse
el botón [8
π
] (UP) en la pantalla File Selection.
Guardar bookmarks de sus páginas favoritas
Puede marcar la página que esté viendo y establecer un enlace personalizado para
abrirla al instante en el futuro.
1Con la página deseada seleccionada, pulse el botón [6
ππ
ππ
]
(BOOKMARK). Aparecerá la pantalla Bookmark, con una lista de los
bookmarks guardados actualmente.
El título de la página web seleccionada registrada en el bookmark
seleccionado aparece debajo de la lista.
2Muestre la pantalla utilizada para registrar bookmarks pulsando el
botón [3
ππ
ππ
] (ADD).
Conexión del PSR-3000/1500 directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 171
3Seleccione la posición del nuevo bookmark pulsando el botón [1
ππ
ππ
]
(UP/DOWN).
4Para guardar el bookmark, pulse el botón [7
ππ
ππ
] (EXECUTE), o bien
pulse el botón [8
ππ
ππ
] (CANCEL) para cancelar la operación.
5Para volver al explorador, pulse el botón [8
ππ
ππ
] (CLOSE).
Abrir una página marcada con un bookmark
1Pulse el botón [6
ππ
ππ
] (BOOKMARK) para abrir la pantalla Bookmark.
2Pulse el botón [1
ππ
ππ
] (UP/DOWN) para seleccionar el bookmark
deseado.
3Pulse el botón [2
ππ
ππ
] (JUMP) para abrir la página del bookmark
seleccionado.
34
3 2
Conexión del PSR-3000/1500 directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
172
Edición de bookmarks
En la pantalla Bookmark puede cambiar los nombres y el orden de sus
bookmarks, así como eliminar los bookmarks innecesarios de la lista.
123456 7
1Cursor hacia arriba o hacia abajo
Mueve la posición de selección en la lista de bookmarks.
2Jump (salto)
Abre la página Web del bookmark seleccionado.
3Add (añadir)
Se utiliza al guardar un bookmark (página 170).
4Changing names (cambio de nombres)
Cambia el nombre del bookmark seleccionado. Al pulsar el botón [4
π†
]
(CHANGE) aparece la pantalla de introducción de caracteres. Para obtener
detalles sobre la introducción de caracteres, consulte la página 167.
5Delete (eliminar)
Elimina el bookmark seleccionado de la lista de bookmarks.
6Move (mover)
Cambia el orden de los bookmarks.
1Seleccione el bookmark que desee mover y pulse el botón
[6
ππ
ππ
] (MOVE).
Cambiará la parte inferior de la pantalla para que pueda seleccionar la
nueva posición del bookmark.
2Seleccione la posición deseada pulsando el botón [1
ππ
ππ
] (UP/
DOWN).
3Mueva el bookmark a la posición seleccionada pulsando el
botón [7
ππ
ππ
] (EXECUTE).
7Close (cerrar)
Cierra la pantalla Bookmark y vuelve a mostrar la pantalla del explorador.
Conexión del PSR-3000/1500 directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 173
Cambio de la página principal
De modo predeterminado, la página superior del sitio Web especial se dene
automáticamente como la página principal del explorador. No obstante, puede
especicar cualquier página del sitio como la página principal.
1Abra la página que desee definir como su nueva página principal.
2Pulse el botón [5
] (SETTING) para mostrar la pantalla Internet
Settings.
3Pulse el botón TAB [
] para seleccionar la ficha BROWSER.
4Pulse el botón [1
] (DOWN) para seleccionar el ajuste “Set this page
as Home” (definir esta página como la página principal).
5Utilice los botones [2
ππ
ππ
]/[3
ππ
ππ
] (EDIT) para definir la página
seleccionada como su nueva página principal.
6Para volver al explorador, pulse el botón [7
ππ
ππ
] (EXECUTE).
Para cancelar la operación, pulse el botón [8
ππ
ππ
] (CANCEL).
65 4
3
Conexión del PSR-3000/1500 directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
174
Acerca de la pantalla Internet Settings
En la pantalla Internet Settings puede realizar diversos ajustes relacionados con la
conexión a Internet, incluidas las preferencias para los menús y las pantallas. La
pantalla Internet Settings tiene cuatro subpantallas: Browser (explorador), LAN,
Wireless LAN (LAN inalámbrica) y Others (otros).
Operaciones básicas
1Pulse el botón [5
] (SETTING) para mostrar la pantalla Internet
Settings.
2Pulse los botones TAB [
]/[
®
] para seleccionar la pantalla deseada.
3Seleccione la opción deseada pulsando el botón [1
ππ
ππ
] (UP/DOWN).
4Para mostrar la pantalla Edit oportuna, pulse el botón [2
ππ
ππ
]/
[3
ππ
ππ
] (EDIT).
La pantalla Edit podrá no aparecer para algunas opciones, pero podrá
ejecutarse el ajuste o cambio.
34
Conexión del PSR-3000/1500 directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 175
5Pulse el botón [2
ππ
ππ
] (UP/DOWN) para seleccionar el ajuste o
cambiar el valor.
También lo puede hacer mediante el control [DATA ENTRY].
6Para aplicar el ajuste, pulse el botón [3
ππ
ππ
] (ENTER). Para cancelar la
operación, pulse el botón [3
] (CANCEL).
7Para aplicar todos los ajustes modificados en la pantalla Internet
Settings, pulse el botón [7
ππ
ππ
] (EXECUTE).
Para cancelar la operación, pulse el botón [8
ππ
ππ
] (CANCEL).
Explorador
Introducción de caracteres
Puede introducir caracteres
cuando se abre la pantalla para
su introducción. (Consulte
Introducción de caracteres en
la página 167.)
65
1
2
3
4
5
1
Encode (codificar)
Selecciona la codicación de caracteres para el explorador.
2Home page (página principal)/Set this page as Home (definir esta
página como la página principal)/Restore default Home (restaurar la
página principal predeterminada)
Para obtener detalles, consulte Cambio de la página principal en la página 173.
3Show images (mostrar imágenes)
Los datos de imágenes y fotografías de la página Web se muestran en el explorador
cuando esta opción está activada (On). Los datos de imágenes no se muestran
cuando esta opción está desactivada (Off).
4Character entry keys (teclas de introducción de caracteres)
Este ajuste permite seleccionar el orden de los caracteres del teclado virtual para
introducir caracteres. Cuando está ajustado en Alphabetical (alfabético), las
teclas aparecen en orden alfabético. Cuando está ajustado en ASCII, las teclas se
ordenan como en un teclado QWERTY convencional.
5Time zone (zona horaria)
Determina el ajuste de la hora del explorador.
Conexión del PSR-3000/1500 directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
176
LAN
LAN inalámbrica
1
2
3
Tome nota de los ajustes de esta
subpantalla por si tiene que volver a
introducirlos.
Use DHCP
DNS server1
DNS server2
IP address
Subnet mask
Gateway
1Use DHCP (usar DHCP)
Determina si se utiliza o no DHCP.
2DNS server 1/DNS server 2 (servidor DNS 1/servidor DNS 2)
Determinan las direcciones de los servidores DNS preferido y alternativo. Estos
ajustes se deben realizar cuando la anterior opción Use DHCP está ajustada en
ON (ajustar DNS manualmente) o en OFF.
3IP address/Subnet mask/Gateway (dirección IP/máscara de subred/
puerta de enlace)
Estos ajustes sólo están disponibles cuando no se utiliza DHCP. Los ajustes son los
siguientes: dirección IP, máscara de subred y dirección del servidor de la puerta de
enlace. Estos ajustes se deben realizar cuando la opción anterior Use DHCP está
ajustada en OFF.
1
2
3
4
Tome nota de los ajustes de esta
subpantalla por si tiene que volver a
introducirlos.
SSID
Channel
Encryption
WEP key type
WEP key length
WEP key
1SSID
Determina el ajuste de SSID.
2Channel (canal)
Determina el canal.
3Encryption (cifrado)
Determina si los datos se cifran o no.
4WEP key type (tipo de clave WEP)/WEP key length (longitud de la
clave WEP)/WEP key (clave WEP)
Estos ajustes sólo están disponibles cuando la opción anterior Encryption está
activada. Establecen el tipo y la longitud de la clave de cifrado.
Conexión del PSR-3000/1500 directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 177
Otros
2
3
4
5
1
1Proxy server (servidor proxy)/Proxy port (puerto de proxy)/Non-
proxy server (servidor no proxy)
Determinan el nombre del servidor proxy, el número de puerto y el nombre de
host del servidor no proxy. Estos ajustes sólo son necesarios cuando se utiliza un
servidor proxy.
2Delete cookies (eliminar cookies)
Elimina el contenido de todos los archivos de cookies guardados.
3Delete all bookmarks (eliminar todos los bookmarks)
Elimina todos los bookmarks guardados.
4Initialize setup (inicializar configuración)
Restaura todos los ajustes de las pantallas Internet Settings a sus valores
predeterminados. Consulte la sección Inicialización de los ajustes de Internet en
la página 178.
5Connection information (información sobre la conexión)
Muestra información detallada acerca de la conexión actual.
Conexión del PSR-3000/1500 directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
178
Inicialización de los ajustes de Internet
Los ajustes de la función de Internet no se inicializan cuando se utiliza la
operación Initialize del PSR-3000/1500; los ajustes de Internet se deben inicializar
por separado de la manera descrita aquí. Con la inicialización se restaurarán los
valores predeterminados no sólo de los ajustes del explorador, sino también de
todos los que haya realizado en las pantallas Internet Settings (excepto para
cookies y bookmarks), incluso los relacionados con la conexión a Internet.
1Pulse el botón [5
] (SETTING) para mostrar la pantalla Internet
Settings.
2Pulse el botón TAB [
®
] para seleccionar la ficha OTHERS.
3Pulse el botón [1
ππ
ππ
] (UP/DOWN) para seleccionar “Initialize”.
4Utilice los botones [2
ππ
ππ
]/ [3
ππ
ππ
] (EDIT) para inicializar los ajustes
de Internet.
3 4
Las cookies incluyen datos
personales. Eliminar cookies y bookmarks
Las cookies y los bookmarks se conservan después de ejecutar la
operación anterior de inicialización.
Para eliminar las cookies o los bookmarks, siga el procedimiento que
corresponda en la pantalla de la cha OTHERS (OTROS) (página 177).
Conexión del PSR-3000/1500 directamente a Internet
Glosario de términos utilizados en Internet
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 179
Glosario de términos utilizados en Internet
Banda ancha Tecnología/servicio de conexión a Internet (como ADSL y bra óptica) que hace posible la comunicación de grandes
volúmenes de datos a alta velocidad.
Cookie Sistema que registra determinada información que el usuario transere cuando visita un sitio Web y utiliza Internet. La
función es similar a un archivo de preferencias de un programa informático convencional, en el sentido de que
recuerda determinada información como el nombre de usuario y la contraseña, por lo que no es necesario volver a
introducir la información cada vez que se visita el sitio.
Descargar Transferir datos a través de una red desde un sistema central más grande a la unidad de disco duro u otro dispositivo
de almacenamiento local de un sistema cliente más pequeño; es similar a copiar archivos de la unidad de disco
duro a un disquete. Por lo que respecta a este instrumento, se reere al proceso de transferencia de datos de canciones
y de otro tipo desde un sitio Web al instrumento.
DHCP Norma o protocolo mediante la cual las direcciones IP y otra información de bajo nivel sobre la conguración de la
red se pueden asignar de modo dinámico y automático cada vez que se establece una conexión a Internet.
Dirección IP Cadena de números que se asigna a cada ordenador conectado a una red y que indica la ubicación del dispositivo en
la red.
DNS Sistema que convierte los nombres de los ordenadores conectados a una red en sus direcciones IP correspondientes.
Enlace Palabra resaltada, botón o icono en una página Web que, al hacer clic en el mismo, abre otra página Web.
Explorador Software utilizado para buscar, abrir y ver páginas Web. Por lo que respecta a este instrumento, se reere a la pantalla
que muestra el contenido de las páginas Web.
Internet Internet es una enorme red formada por otras redes que hace posible la transferencia de datos a alta velocidad entre
ordenadores, teléfonos móviles y otros dispositivos.
LAN Local Area Network, o red local, es decir, una red de transferencia de datos que interconecta un grupo de ordenadores
en un emplazamiento (como una casa o una ocina) mediante un cable especial.
LAN inalámbrica Conexión de red local que permite transferir datos a través de una conexión inalámbrica sin cables.
Máscara de subred Ajuste que se utiliza para dividir una red a gran escala en varias redes más pequeñas.
Módem Dispositivo que se conecta entre una línea telefónica convencional y un ordenador para permitir la transferencia de
datos. Convierte las señales digitales del ordenador en sonido analógico que se envía a través de la línea telefónica, y
viceversa.
NTP Network Time Protocol, o protocolo de sincronización de hora, una norma que ajusta el reloj interno del sistema de
un ordenador a través de una red. Con este instrumento, el reloj interno del ordenador se utiliza para especicar la
hora y fecha válidas para las cookies y para SSL.
Página principal La primera página que aparece cuando se abre un explorador y el usuario se conecta a Internet. También se reere a
la pantalla frontal o página superior de un sitio Web.
Página Web Se reere a cada una de las páginas individuales que forman un sitio Web.
Proveedor Empresa de comunicaciones que ofrece servicios de conexión a Internet. Para poder conectarse a Internet se necesita
un contrato con un proveedor.
Proxy Un servidor proxy es aquél a través del cual deben pasar todos los ordenadores de una red local para acceder a la
información disponible en Internet. Intercepta la totalidad o parte de las solicitudes enviadas al servidor real para
determinar si puede atenderlas él mismo. Si no puede, reenvía la solicitud al servidor real. Los servidores proxy se
utilizan para aumentar el rendimiento y la velocidad, y para ltrar solicitudes, normalmente por razones de seguridad
y para impedir el acceso no autorizado a una red interna.
Puerta de enlace Sistema que enlaza diferentes redes o sistemas y hace posible la transferencia y conversión de los datos incluso
cuando se utilizan normas de comunicaciones diferentes.
Router Dispositivo que permite conectar varias redes de ordenadores. Por ejemplo, se necesita un router para interconectar
varios ordenadores en una casa o una ocina y permitir que todos ellos tengan acceso a Internet y puedan compartir
datos. Un router normalmente se conecta entre un módem y un ordenador, aunque algunos módems disponen de un
router integrado.
Servidor Ordenador o sistema de hardware que se utiliza como un punto central de una red y proporciona acceso a archivos y
servicios.
Sitio Esta abreviatura de sitio Web se reere al grupo de páginas Web que se abren juntas. Por ejemplo, el conjunto de
páginas Web cuyas direcciones empiezan por http://www.yamaha.co.jp/ se conoce como el sitio de Yamaha.
SSID Nombre de identicación que se utiliza para especicar una red concreta a través de una conexión de LAN
inalámbrica. La comunicación sólo es posible entre terminales que tengan los mismos nombres SSID.
SSL Secure Sockets Layer, una norma utilizada para transmitir datos condenciales, como números de tarjetas de crédito,
a través de Internet.
URL Uniform Resource Locator, una cadena de caracteres que se utiliza para identicar sitios Web específicos en Internet y
conectarse a los mismos. Una dirección URL completa normalmente empieza con los caracteres http://.
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
180
Utilización de un micrófono (PSR-3000)
Utilización de un micrófono (PSR-3000)
Edición de los parámetros de
armonía vocal
En esta sección se hace una breve descripción sobre cómo crear sus propios tipos
de armonía vocal (página 56), y se enumeran los parámetros detallados para
editarlos. Se pueden crear y guardar hasta diez tipos de armonía vocal.
1Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY].
2Pulse el botón [H] (VOCAL HARMONY TYPE) (tipo de armonía vocal)
para que aparezca la pantalla de selección VOCAL HARMONY TYPE.
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Interpretación de canciones mientras se reproducen (karaoke)
o tocan....................................................................................... página 54
Conexión de un micrófono ...................................................... página 54
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras)..... página 55
Funciones prácticas para karaoke ............................................ página 55
Ajuste del tempo....................................................................... página 34
Transposición............................................................................ página 55
Aplicación de efectos a la voz................................................... página 56
Adición de armónicos vocales a la voz ..................................... página 56
Práctica del canto con el tono adecuado (Vocal CueTIME)...... página 139
Funciones prácticas para cantar mientras se toca................... página 58
Cambio de tono (transposición)................................................. página 58
Visualización de la partitura en el instrumento y de las
letras de canciones en el televisor............................................. página 58
Comunicaciones entre canciones.............................................. página 59
Control de la sincronización de reproducción mediante
la voz (Karao-key) ................................................................... página 139
2
1
Utilización de un micrófono (PSR-3000)
Edición de los parámetros de armonía vocal
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 181
3Pulse uno de los botones [A]-[J] para seleccionar el tipo de armonía
vocal que desea editar.
4Pulse el botón [8
] (EDIT) (editar) para que aparezca la pantalla
VOCAL HARMONY EDIT (edición de armonía vocal).
5Si desea volver a seleccionar el tipo de armonía vocal, utilice los
botones [1
ππ
ππ
]/[2
ππ
ππ
].
O puede volver a seleccionar el tipo de armonía vocal pulsando el botón
[8
π†
] (RETURN) (atrás) para volver a la pantalla de selección de armonía
vocal.
6Utilice los botones [3
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
] para seleccionar el parámetro
(página 182) que desea editar.
33
4
567
8
Utilización de un micrófono (PSR-3000)
Edición de los parámetros de armonía vocal
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
182
7Establezca el valor del parámetro seleccionado anteriormente.
8Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para guardar el tipo de armonía
vocal editado (página 67).
Parámetros editables en la pantalla VOCAL HARMONY EDIT
ATENCIÓN
Se perderán los ajustes
actuales si se cambia a otro
tipo de armonía vocal o si se
apaga el instrumento sin
guardar la operación.
VOCODER TYPE (tipo de
vocoder) Determina cómo se aplican las notas armónicas al sonido del
micrófono cuando el modo Harmony (armonía) (página 186) está
establecido en VOCODER.
CHORDAL TYPE (tipo de
acorde) Determina cómo se aplican las notas armónicas al sonido del
micrófono cuando el modo Harmony (página 186) está establecido
en CHORDAL (acorde).
HARMONY GENDER TYPE
(tipo de género armónico) Determina si se cambia o no el género del sonido armónico.
Off (desactivado)
No se ha cambiado el género del sonido armónico.
Auto
Se ha cambiado automáticamente el género del sonido armónico.
LEAD GENDER TYPE (tipo
del género principal) Determina si se cambiará y cómo lo hará el sonido vocal principal
(por ejemplo, el sonido directo del micrófono). Se ha de tener en
cuenta que el número de notas armónicas diere en función del tipo
seleccionado. Cuando está establecido en Off, se reproducen tres
notas de armonía. Otros ajustes reproducen dos notas armónicas.
Off (desactivado)
No se produce ningún cambio de género.
Unison (unísono)
No se produce ningún cambio de género. Puede ajustar LEAD
GENDER DEPTH (profundidad del género principal) a
continuación.
Male (masculina)
Se aplica a la voz principal el cambio de género correspondiente.
Female (femenina)
Se aplica a la voz principal el cambio de género correspondiente.
LEAD GENDER DEPTH
(profundidad del género
principal)
Ajusta el grado del cambio en el género de la voz principal. Está
disponible cuando LEAD GENDER TYPE no está establecido en Off.
Cuanto mayor sea el valor, más femenina es la voz armónica.
Cuanto menor es el valor, más masculina es la voz.
LEAD PITCH CORRECTION
(corrección del tono
principal)
Cuando se selecciona Correct (corregir), el tono de la voz
principal se cambia en niveles exactos de semitono. Este parámetro
sólo es efectivo cuando LEAD GENDER TYPE no está establecido en
Off.
UPPER GENDER THRESHOLD
(umbral de género superior) El cambio de género ocurrirá cuando el tono armónico alcance o
supere el número especicado de semitonos por encima del tono
vocal principal.
LOWER GENDER
THRESHOLD (umbral de
género inferior)
El cambio de género ocurrirá cuando el tono armónico alcance o
supere el número especicado de semitonos por debajo del tono
vocal principal.
UPPER GENDER DEPTH
(profundidad de género
superior)
Ajusta el grado de cambio de género que se aplica a las notas
armónicas por encima del umbral de género superior. Cuanto mayor
sea el valor, más femenina es la voz armónica. Cuanto menor es el
valor, más masculina es la voz.
LOWER GENDER DEPTH
(profundidad de género
inferior)
Ajusta el grado de cambio de género que se aplica a las notas
armónicas por debajo del umbral de género inferior. Cuanto mayor
sea el valor, más femenina es la voz armónica. Cuanto menor es el
valor, más masculina es la voz.
VIBRATO DEPTH
(profundidad de vibrato) Dene la profundidad de vibrato que se aplica al sonido armónico.
También afecta al sonido vocal principal cuando LEAD GENDER
TYPE no está establecido en Off.
VIBRATO RATE (velocidad de
vibrato) Dene la velocidad del efecto vibrato. También afecta al sonido
vocal principal cuando LEAD GENDER TYPE no está establecido en
Off.
Utilización de un micrófono (PSR-3000)
Ajuste del micrófono y el sonido armónico
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 183
Ajuste del micrófono y el sonido
armónico
1Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY].
2Pulse el botón [1] (MIC SETTING) para que aparezca la pantalla
MICROPHONE SETTING.
VIBRATO DELAY (retardo de
vibrato) Especica la duración del retardo antes de que el efecto vibrato
empiece cuando se produce una nota. Los valores más altos
producen un retardo más largo.
HARMONY1/2/3 VOLUME
(volumen armónico1/2/3) Establece el volumen de la primera (más baja), segunda y tercera
(más alta) nota armónica.
HARMONY1/2/3 PAN (pan
armónico1/2/3) Dene la posición estéreo (panorámica) de la primera (más baja),
segunda y tercera (más alta) nota armónica.
Random (aleatorio)
La posición estéreo del sonido cambiará aleatoriamente cada vez
que se toque el teclado. Es efectivo cuando el modo Harmony
(página 186) está establecido en VOCODER o CHORDAL.
L63>R – c – L>R63
Un valor de L63>R desplaza la posición panorámica del sonido
completamente hacia la izquierda, mientras 0 la sitúa en el centro
y L<R63 en el extremo derecho.
HARMONY1/2/3 DETUNE
(desintonización/desafinado
armónico1/2/3)
Reduce la primera (más baja), segunda y tercera (más alta) nota
armónica en el número de centésimas especicado.
PITCH TO NOTE (tono a
nota) Cuando está establecido en ON (activado) puede reproducir los
sonidos del PSR-3000/1500 con su voz. (El PSR-3000/1500
identica el tono de la voz y lo convierte en datos de nota para el
generador de tonos.) Aun así, se debe tener en cuenta que los
cambios dinámicos de la voz no afectan al volumen del generador
de tonos.)
PITCH TO NOTE PART (parte
de tono a nota) Determina qué partes del PSR-3000/1500 estarán controladas por la
parte vocal principal cuando el parámetro Pitch to Note esté en
ON.
2
1
Utilización de un micrófono (PSR-3000)
Ajuste del micrófono y el sonido armónico
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
184
3Pulse el botón TAB (ficha) [
] para seleccionar la ficha OVERALL
SETTING (ajuste general).
4Utilice los botones [A]-[J] para seleccionar el elemento (parámetro)
(véase más abajo) que desea ajustar.
5Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para establecer el valor.
6Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla MICROPHONE SETTING.
Elementos ajustables (Parámetros) de la ficha OVERALL SETTING
3BAND EQ (ecualizador de 3 bandas)
EQ (ecualizador) es un procesador que divide el espectro de frecuencias en varias
bandas que se pueden aumentar o reducir de la forma que sea necesaria para
adaptarse a la respuesta de frecuencia global. El PSR-3000/1500 dispone de una
función de ecualizador digital de tres bandas (bajo, medio y alto) de primera
calidad para el sonido del micrófono.
•Hz
Ajusta la frecuencia central de la banda correspondiente.
•dB
Aumenta o reduce el nivel de la banda correspondiente hasta 12 dB.
NOISE GATE (puerta de ruido)
Este efecto silencia la señal de entrada cuando la entrada del micrófono está por
debajo de un nivel especicado. De esta forma se elimina de forma ecaz el ruido,
lo que permite el paso de la señal deseada (vocal, etc.).
SW (interruptor)
Activa o desactiva el ajuste Noise Gate.
TH. (umbral)
Ajusta el nivel de entrada en el que la puerta empieza a abrirse.
44
6
3
5
ATENCIÓN
Los ajustes de la ficha
OVERALL SETTING se guardan
automáticamente en el
instrumento al salir de la
pantalla. Sin embargo, si
apaga el instrumento sin salir
de esta pantalla, se perderán
los ajustes.
Utilización de un micrófono (PSR-3000)
Ajuste del micrófono y el sonido armónico
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 185
COMPRESSOR (compresor)
Este efecto retiene la salida cuando la señal de entrada del micrófono supera un
nivel especicado. Es especialmente útil para unicar voces que tienen sonidos
dinámicos muy dispersos. Comprime de forma ecaz la señal, de forma que las
partes suaves suenen más altas y las altas, más suaves.
SW (interruptor)
Activa o desactiva el efecto Compressor.
TH. (umbral)
Ajusta el nivel de entrada al que empieza a aplicarse la compresión.
RATIO (porcentaje)
Ajusta el porcentaje de compresión.
OUT (salida)
Ajusta el nivel de salida nal.
VOCAL HARMONY CONTROL (control de armonía vocal)
Los parámetros siguientes determinan cómo se controla la armonía.
VOCODER CONTROL (control de vocoder)
El efecto Vocal Harmony en modo Vocoder (página 186) se controla por datos
de notas, es decir, las notas que se tocan con el teclado o las de los datos de la
canción. Con este parámetro puede determinar qué notas se utilizan para
controlar la armonía.
• BAL.
Le permite establecer el equilibrio entre la voz principal, su propia voz, y la
armonía vocal. Al aumentar este valor, aumenta el volumen de la armonía vocal
y baja el de la voz principal.
Cuando se ajusta en L<H63 (L: voz principal, H: armonía vocal), sólo se genera
la salida de la armonía vocal; cuando el ajuste es L63>H, sólo se activa la salida
de la voz principal.
SONG CHANNEL
(canal de canción) MUTE/PLAY (silenciar/reproducir)
Cuando se establece en MUTE (silenciar), el canal
seleccionado más abajo (para controlar la armonía) se
silencia, es decir, se desactiva durante la reproducción de la
canción.
OFF/Channels 1–16 (desactivado/canales 1 a 16)
Cuando está en OFF, se desactiva el control de datos de las
canciones sobre la armonía. Cuando se establece en uno de
los valores 1 a 16, se utilizan los datos de notas (reproducidos
de una canción en el PSR-3000/1500 o un secuenciador MIDI
externo) que se encuentran en el canal correspondiente para
controlar la armonía. Este ajuste está unido al ajuste
HARMONY CH (canal de armonía) de la pantalla SONG
SETTING (ajustes de canción) (página 139).
KEYBOARD
(teclado) OFF (desactivado)
El control del teclado sobre la armonía se desactiva.
UPPER (superior)
Las notas que se tocan a la derecha del punto de división
controlan la armonía.
LOWER (inferior)
Las notas que se tocan a la izquierda del punto de división
controlan la armonía.
Utilización de un micrófono (PSR-3000)
Ajuste del micrófono y el sonido armónico
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
186
MODE (modo)
Todos los tipos de armonía vocal se integran en uno de tres modos que
producen armonía de forma distinta. El efecto de armonía depende del modo de
armonía vocal seleccionado y este parámetro determina la forma en que la
armonía se aplica a su voz. Los tres modos se describen a continuación.
CHORD (acorde)
Los siguientes parámetros determinan qué datos de la canción grabada se
utilizan para identicar los acordes.
MIC (micrófono)
Los parámetros siguientes determinan cómo se controla el sonido del micrófono.
MUTE (silenciar)
Cuando se ajusta en ON, se desactiva el sonido del micrófono.
VOLUME (volumen)
Ajusta la el volumen de salida del sonido del micrófono.
AUTO (automático) Cuando el acompañamiento [ACMP ON/OFF] o la parte
izquierda [LEFT] está ajustada en ON, y si existen datos de
acordes en la canción, el modo se ajusta automáticamente en
CHORDAL. En los demás casos, el modo se ajusta en
VOCODER.
VOCODER Se denen las notas armónicas con las notas que se toquen en el
teclado, con los datos de las canciones o con ambos. Se puede
especicar si el efecto Vocoder se controla mediante el teclado o
con los datos de la canción (página 185).
CHORDAL (acorde) Las notas armónicas se determinan con los tres tipos de acorde
siguientes: acordes reproducidos en la sección de acordes del
teclado (con la opción de acompañamiento [ACMP] activada),
acordes reproducidos en la sección de voz izquierda del teclado
(con [ACMP] desactivado y [LEFT] activado), y acordes que se
encuentran en los datos de canciones para controlar la armonía.
(No está disponible si la canción no incluye ningún dato de
acorde).
OFF No se identican los acordes con los datos de la canción.
XF Se utilizan los acordes en formato XF para la armonía vocal.
1–16 Los acordes se identican en los datos de notas del canal de
canción especicado.
Utilización de un micrófono (PSR-3000)
Talk Setting (ajuste de conversación)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 187
Talk Setting (ajuste de conversación)
Esta función permite establecer unos ajustes especiales para insertar
intervenciones habladas entre las canciones, al margen de los ajustes de la
interpretación.
1Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para que aparezca
la pantalla MIC SETTING/VOCAL HARMONY.
2Pulse el botón [1] (MIC SETTING) para que aparezca la pantalla
MICROPHONE SETTING.
3Pulse el botón TAB [
®
] para seleccionar la ficha TALK SETTING.
4Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el elemento (parámetro)
(página 188) que desea ajustar.
5Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
] para establecer el valor.
6Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla MICROPHONE SETTING.
2
1
4
6
3
5
ATENCIÓN
Los ajustes de la ficha TALK
SETTING se guardan
automáticamente en el
instrumento al salir de la
pantalla. Sin embargo, si
apaga el instrumento sin salir
de esta pantalla, se perderán
los ajustes.
Utilización de un micrófono (PSR-3000)
Talk Setting (ajuste de conversación)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
188
Elementos ajustables (Parámetros) de la ficha TALK SETTING
VOLUME (volumen) Determina el volumen de salida del sonido del micrófono.
PAN (panorámica) Ajusta la posición panorámica estéreo del sonido de micrófono.
REVERB DEPTH
(profundidad de
reverberación)
Establece la profundidad de los efectos de reverberación aplicados al
sonido del micrófono.
CHORUS DEPTH
(profundidad de coro) Establece la profundidad de los efectos de coro aplicados al sonido
del micrófono.
TOTAL VOLUME
ATTENUATOR (atenuador
del volumen general)
Determina el nivel de atenuación que se aplica al sonido general
(excepto la entrada del micrófono), lo que le permite ajustar con
ecacia el equilibrio entre la voz y el sonido general del
instrumento.
DSP MIC ON/OFF (DSP MIC
activado/desactivado) Activa o desactiva el efecto DSP que se aplica al sonido del
micrófono.
DSP MIC TYPE (tipo de DSP
MIC) Selecciona el tipo de efecto DSP que se va a aplicar al sonido del
micrófono.
DSP MIC DEPTH
(profundidad de DSP MIC) Ajusta la profundidad del efecto DSP que se aplica al sonido del
micrófono.
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 189
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Utilización del instrumento con otros dispositivos
Conexión de dispositivos de
audio y vídeo
Utilice cables de audio y enchufes adaptadores sin resistencia
(cero).
1Utilizando dispositivos de audio
externos para reproducción y
grabación de tomas ([OUTPUT], [AUX
OUT (LEVEL FIXED)] y [OPTICAL OUT])
Puede conectar estas tomas a un sistema estéreo para
amplicar el sonido del instrumento o a una grabadora
de cassette o un dispositivo de audio para grabar su
interpretación. El sonido del micrófono o la guitarra
conectado a la toma del instrumento [MIC./LINE IN] se
reproduce al mismo tiempo. Consulte el diagrama
siguiente y utilice cables de audio para la conexión.
Estas tomas están situadas en la parte inferior del panel
de conexiones del instrumento.
Tomas [OUTPUT]
(Tomas de auriculares estándar de [L/L+R] (I/I +
D) y [R] (D))
Cuando están conectadas, puede utilizar el control
[MASTER VOLUME] (volumen principal) para ajustar el
volumen del sonido que se reproduce en el dispositivo
externo. Conecte las tomas de salida OUTPUT [L/L+R]/
[R] del instrumento y las de entrada de unos altavoces
conectados con cables de audio adecuados. Utilice
únicamente la toma [L/L+R] para la conexión de un
dispositivo mono.
Tomas de salida auxiliar [AUX OUT
(LEVEL FIXED)]
(clavijas RCA de izquierda [L] y derecha [R])
Cuando están conectadas (con clavija RCA; LEVEL
FIXED), el sonido se emite a través del dispositivo
externo a un nivel jo, con independencia del ajuste de
control [MASTER VOLUME]. Utilícelas cuando controle
el volumen con un sistema de audio externo o cuando
grabe el sonido del instrumento en un sistema de audio
externo. Conecte las tomas de salida auxiliar AUX OUT
[L]/[R] (LEVEL FIXED) y las tomas de entrada auxiliar
AUX IN de un sistema audio externo con los cables de
audio adecuados.
LCD
CONTRAST MIDI INPUT
VOLUME MIC./
LINE IN
DC IN 16V
LR RL/L+R
AUX OUT
(LEVEL FIXED) OUTPUT
RL/L+R
AUX IN
OUTIN
TO HOSTTO DEVICE
125678 3 4
P. 195 P. 194 P. 194 P. 191 P. 190 P. 190P. 190
ATENCIÓN
Antes de conectar el instrumento a otros componentes
electrónicos, apague todos los componentes. Además,
antes de encender o apagar cualquier componente,
asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al
mínimo (0). De lo contrario, los componentes pueden
sufrir una descarga eléctrica u otros daños.
ATENCIÓN
Cuando el sonido del instrumento se reproduce en un
dispositivo externo, debe encender en primer lugar el
instrumento y a continuación el dispositivo. Invierta este
orden para desconectar la alimentación.
No conecte las tomas de salida auxiliar [OUTPUT] [AUX
OUT (LEVEL FIXED)] a las tomas [AUX IN] (entrada
auxiliar). Si realiza esta conexión, la entrada de señal de
las tomas [AUX IN] sale de las tomas de salida [OUTPUT]
[AUX OUT (LEVEL FIXED)]. Este tipo de conexiones podría
dar como resultado un bucle de realimentación que haría
imposible la interpretación normal e incluso podría causar
daños en los dos equipos.
LR RL/L+R
AUX OUT
(LEVEL FIXED) OUTPUT
Instrumento Altavoces conectados
Toma de
entrada
Clavija de
auriculares
(estándar)
Clavija de
auriculares
(estándar)
Cable de sonido
AUX IN
LR RL/L+R
AUX OUT
(LEVEL FIXED) OUTPUT
Instrumento Sistema estéreo
Cable de sonido
ClavijaClavija
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
190
2Dispositivos de audio externos para
reproducción con altavoces
integrados
Las salidas estéreo de otro instrumento pueden
conectarse a estas tomas, lo que permite reproducir el
sonido de un instrumento externo a través de los
altavoces del instrumento. Conecte las tomas de salida
(LINE OUT, etc.) de un sintetizador externo o el módulo
generador de tonos y las tomas de entrada auxiliar AUX
IN [L/L+R]/[R] del instrumento con los cables de audio
adecuados.
Utilice únicamente la toma [L/L+R] para la conexión de un
dispositivo mono.
El ajuste [MASTER VOLUME] del instrumento afecta a la señal
de entrada procedente de las tomas [AUX IN].
3Visualización del contenido de la
pantalla del instrumento en un
monitor de televisión independiente
(PSR-3000)
Conecte el instrumento a un monitor de TV externo y
podrá ver el contenido de la pantalla actual o las letras
de las canciones (para cantar en grupo u otras
situaciones similares) en la televisión. Para ver las
instrucciones sobre la conexión, consulte la página 55.
4Conexión de un micrófono
o una guitarra (toma
[MIC./LINE IN] (PSR-3000)
Si conecta un micrófono a la toma MIC./LINE IN (toma
de auriculares estándar 1/4") que se encuentra en la
parte inferior izquierda del instrumento, podrá disfrutar
cantando con la reproducción de canciones
(KARAOKE) o con su propia interpretación. El
instrumento reproduce su voz o los sonidos de la
guitarra a través de los altavoces incorporados. Para ver
las instrucciones sobre la conexión, consulte la
página 54. Asegúrese de que el interruptor [MIC. LINE]
(línea de micrófono) está en LINE (línea) al conectar
dispositivos de nivel de salida alto.
ATENCIÓN
Cuando el sonido de un dispositivo externo se reproduce
en el instrumento, debe encender en primer lugar el
dispositivo externo y a continuación, el instrumento.
Invierta este orden para desconectar la alimentación.
LINE OUT
RL/L+R
AUX IN
Instrumento
Sintetizador
Generador
de tonos
Clavija de
auriculares
(estándar)
Cable de sonido
Clavija
Ajuste NTSC o PAL para que coincida con el estándar
utilizado por el equipo de vídeo.
Al seleccionar LYRICS como contenido de la señal de salida
de vídeo, sólo se emiten las letras de las canciones por la
salida VIDEO OUT, independientemente de la pantalla que
aparezca en el instrumento.
Evite mirar el monitor de vídeo o de TV durante periodos
prolongados de tiempo ya que hacerlo podría ser
perjudicial para la vista. Haga descansos frecuentes y je la
vista en objetos alejados para evitar la fatiga visual.
Ajustes de la salida de vídeo
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [G] VIDEO OUT
2Seleccione el equipo de vídeo estándar
“NTSC” o “PAL” con el botón [1
ππ
ππ
].
Seleccione el contenido de la señal de salida
de vídeo (Video Out), el contenido de la
pantalla (LCD) o las letras de las canciones
(LYRICS), con los botones [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
].
Conexión de dispositivos de audio y vídeo
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 191
5
Utilización del interruptor
de pedal o controlador de
pedal (toma [FOOT PEDAL])
El instrumento dispone de dos tomas FOOT PEDAL que
pueden utilizarse para las siguientes funciones con el
ajuste predeterminado inicial (ajuste de fábrica).
• Toma FOOT PEDAL 1
Conecte un interruptor de pedal opcional Yamaha FC4
o FC5 a esta toma para activar y desactivar el sostenido.
El interruptor de pedal funciona como el pedal
amortiguador del piano, pisado para sostenido y sin
pisar para producir un sonido normal.
• Toma FOOT PEDAL 2
Conecte un controlador de pedal opcional Yamaha FC7
a esta toma para cambiar el volumen mientras toca el
PSR-3000/1500 (función de expresividad).
Asignación de funciones específicas a
cada pedal
Las funciones asignadas de forma predeterminada al
interruptor o controlador de pedal conectado pueden
modicarse, por ejemplo, para utilizar el interruptor de
pedal para iniciar o parar la reproducción del estilo o el
controlador de pedal para generar inexiones del tono.
1Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [D] CONTROLLER (controlador)
TAB (cha) [
] PEDAL
2Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar uno
de los dos pedales al que desea asignar la
función.
3Utilice el botón [1
ππ
ππ
] para seleccionar las
funciones que desea asignar al pedal
especificado en el paso 2.
Se indican a continuación los detalles de las
funciones de pedal.
4Utilice los botones [2
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para
establecer los detalles de las funciones
seleccionadas.
Los parámetros disponibles varían según la función
seleccionada en el paso 3. A continuación se
indican los detalles de los parámetros.
5Pise el pedal para comprobar que la función
deseada se puede controlar con él.
A continuación se indican los detalles de las funciones
de pedal. Para las funciones señaladas con *, utilice
únicamente el controlador de pedal ya que no se puede
controlar adecuadamente con un interruptor de pedal.
ATENCIÓN
Asegúrese de conectar o desconectar el pedal sólo
cuando esté desconectada la alimentación.
Pedales
Interruptor de pedal
FC4 (opcional)
Interruptor de pedal
FC5 (opcional)
Controlador de pedal
FC7 (opcional)
Establecer la polaridad del pedal
La operación de activación y desactivación del pedal
puede variar en función del pedal concreto que haya
conectado al instrumento. Por ejemplo, al pisar un pedal
se puede activar la función seleccionada mientras que si
se utiliza una marca o tipo de pedal distinto, se puede
desactivar. Si es preciso, utilice este ajuste para invertir el
control. Pulse el botón [I] (PEDAL POLARITY) (polaridad
del pedal) para cambiar la polaridad.
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [AUX PEDAL])
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
192
Funciones de pedal asignables
VOLUME* (volumen) Permite utilizar un controlador de pedal para ajustar el volumen.
SUSTAIN (sostenido) Permite utilizar un pedal para controlar el sostenido. Al mantener presionado el pedal,
todas las notas que se toquen en el teclado se mantienen durante más tiempo. Al
levantar el pie se interrumpen de inmediato las notas sostenidas.
SOSTENUTO Permite utilizar un pedal para controlar el efecto de sostenuto. Si toca una nota o un
acorde en el teclado y pisa el pedal mientras mantiene las notas, éstas se sostendrán
todo el tiempo que esté pisado el pedal. Sin embargo, las notas posteriores no se
sostendrán. De esta forma se puede sostener un acorde, por ejemplo, mientras las
demás notas se tocan en staccato.
SOFT (sordina) Permite utilizar un pedal para controlar el efecto de sordina. Si mantiene pisado este
pedal, se reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas interpretadas.
Sólo es efectivo para determinadas voces.
GLIDE (ligadura) Cuando se pisa el pedal, el tono cambia y, tras soltarlo, se recupera el tono normal.
PORTAMENTO El efecto portamento (un deslizamiento uniforme entre notas) puede producirse con el
pedal pisado. El portamento se produce cuando las notas se tocan en estilo legato, es
decir, se toca una nota mientras aún se mantiene la anterior. También se puede ajustar
el tiempo de portamento desde la consola de mezclas (página 88). Esta función no
afecta a algunas voces naturales que no sonarían bien con esta función.
PITCH BEND* (inflexión de tono) Permite subir o bajar la inexión del tono con el pedal.
MODULATION* (modulación) Aplica un efecto de vibrato a las notas que se tocan en el teclado. La profundidad del
efecto aumenta mientras el pedal está pisado.
DSP VARIATION (variación de DSP) Enciende o apaga el efecto de voz DSP VARIATION.
HARMONY/ECHO (armonía/eco) Activa o desactiva el efecto HARMONY/ECHO.
VOCAL HARMONY (PSR-3000)
(armonía vocal) Activa o desactiva la función Vocal Harmony.
TALK (PSR-3000) (conversación) Activa o desactiva la función de conversación MIC SETTING (ajuste de micrófono).
SCORE PAGE+ (página de la
partitura+) Con la canción interrumpida, puede pasar a la siguiente página de la partitura.
SCORE PAGE– (página de la
partitura-) Con la canción interrumpida, puede pasar a la anterior página de la partitura.
SONG PLAY/PAUSE (reproducción/
pausa de canción) Igual que el botón SONG [PLAY/PAUSE] (canción [reproducción/pausa]).
STYLE START/STOP (inicio/parada
de estilo) Igual que el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo [inicio/parada]).
TAP TEMPO (tempo de pulsación) Igual que el botón [TAP] (pulsación).
SYNCHRO START (inicio
sincronizado) Igual que el botón [SYNC START] (inicio sinc).
SYNCHRO STOP (parada
sincronizada) Igual que el botón [SYNC STOP] (parada sincronizada).
INTRO1–3 (preludio 1-3) Igual que los botones [INTRO I-III] (preludio I-III).
MAIN A – D (principal A – D) Igual que los botones [MAIN VARIATION A-D] (variación principal A-D).
FILL DOWN (relleno descendente) Reproduce un relleno seguido automáticamente por la sección Main (principal) del
botón situado inmediatamente a la izquierda.
FILL SELF (relleno) Reproduce un relleno.
FILL BREAK (pausa de relleno) Reproduce una pausa.
FILL UP (relleno ascendente) Reproduce un relleno seguido automáticamente por la sección Main del botón situado
inmediatamente a la derecha.
ENDING1–3 (coda 1-3) Igual que los botones [ENDING/rit.] I-III] (coda/rit. I-III).
FADE IN/OUT (aumento progresivo/
reducción progresiva) Igual que el botón [FADE IN/OUT].
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [FOOT PEDAL])
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 193
Las funciones Sostenuto y Portamento no afectan a las voces de flautas de órgano aunque estén asignadas a los pedales.
Parámetros ajustables para cada función
Los parámetros que aparecen a continuación corresponden a los botones [2
π†
][8
π†
] y su disponibilidad
depende del tipo de control seleccionado. Por ejemplo, si se selecciona SUSTAIN (sostenido) como el tipo, los
parámetros HALF PEDAL POINT (punto medio del pedal), RIGHT 1, RIGHT 2 y LEFT aparecen
automáticamente en la pantalla.
FINGERED/FING ON BASS (digitado/
digitado en bajo) El pedal cambia alternativamente entre los modos digitado y de bajo (página 102).
BASS HOLD (mantenimiento del
bajo) Con el pedal pisado, la nota de bajo del estilo de acompañamiento se mantendrá
aunque se cambie el acorde durante la reproducción del estilo. Si el digitado se ajusta
en AI FULL KEYBOARD, (teclado completo IA), la función no es operativa.
PERCUSSION (percusión) El pedal reproduce un instrumento de percusión seleccionado con los botones
[4
π†
][8
π†
]. Puede utilizar el teclado para seleccionar el instrumento de
percusión que desee.
RIGHT1 ON/OFF (derecha1 activado/
desactivado) Igual que el botón PART ON/OFF [RIGHT 1] (parte activada/desactivada [derecha 2]).
RIGHT2 ON/OFF (derecha 2
activada/desactivada) Igual que el botón PART ON/OFF [RIGHT 2] (parte activada/desactivada [derecha 2]).
LEFT ON/OFF (izquierda activada/
desactivada) Igual que el botón PART ON/OFF [LEFT 2] (parte activada/desactivada [izquierda 2]).
OTS+ (ajuste de una pulsación +) Accede al siguiente ajuste de una pulsación.
OTS– (ajuste de una pulsación -) Accede al ajuste de una pulsación anterior.
SONG (canción), STYLE (estilo),
MIC* (micrófono),M.PAD, LEFT
(izquierda), RIGHT1 (derecha 1),
RIGHT2 (derecha 2)
Especican las partes que se verán afectadas por el pedal.
* Disponible sólo en el PSR-3000.
UP/DOWN (arriba/abajo) Cuando está seleccionado GLIDE o PITCH BEND, este parámetro determina si se
aumenta o reduce el cambio de tono.
RANGE (ámbito) Cuando está seleccionado GLIDE o PITCH BEND, determina el ámbito del cambio de
tono en semitonos. Vinculado al ajuste Mixing Console Pitch Bend Range (margen
de inexión del tono) (página 88).
ON SPEED (velocidad cuando está
activado) Cuando está seleccionado GLIDE, determina la velocidad del cambio de tono, cuando
se pisa el pedal.
OFF SPEED (velocidad cuando está
desactivado) Cuando está seleccionado GLIDE, determina la velocidad del cambio de tono, cuando
se levanta el pie del pedal.
KIT (juego) Cuando se asigna PERCUSSION al pedal, se muestran aquí todos los juegos de
percusión (baterías) disponibles, lo que permite seleccionar el juego concreto que se
utiliza para el pedal.
PERCUSSION (percusión) Cuando se asigna PERCUSSION al pedal, todos los sonidos del juego de percusión
seleccionado (en KIT) aparecen aquí. Determina el sonido de instrumento concreto
asignado al pedal.
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [AUX PEDAL])
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
194
6Conexión de dispositivos
MIDI externos (terminales
[MIDI])
Utilice los terminales [MIDI] integrados y los cables
MIDI estándar para conectar dispositivos MIDI
externos.
Para una descripción general de MIDI y las
instrucciones para utilizarlo de forma ecaz, consulte
las siguientes secciones:
•¿Qué es MIDI? ..........................................página 197
•¿Qué se puede hacer con MIDI?...............página 200
Ajustes MIDI.............................................página 201
Conexión de un ordenador o
dispositivo USB
67 Conexión de un ordenador
(terminales [USB TO HOST] (USB a
servidor) y [MIDI])
Si conecta un ordenador a los terminales [MIDI] o [USB
TO HOST], puede transferir datos entre el instrumento
y el ordenador mediante MIDI y así aprovechar los
sosticados programas de música para ordenadores.
Tenga en cuenta que también debe instalar el
controlador USB MIDI adecuado.
Las siguientes instrucciones explican cómo se conectan
y utilizan los terminales.
Si utiliza un ordenador que tiene una interfaz USB, es más
aconsejable conectar el ordenador y el instrumento mediante
USB, en lugar de con MIDI.
Controlador
Un controlador es un software que funciona como interfaz de
transferencia de datos entre el sistema operativo del ordenador y
un dispositivo de hardware que esté conectado. Necesita instalar
un controlador USB MIDI para conectar el ordenador y el
instrumento.
(Esta explicación está dividida en dos partes que cubren
las dos conexiones: conexión al terminal [USB TO
HOST] y la conexión al terminal [MIDI].)
Conexión a un terminal [USB TO HOST])
Al conectar el instrumento al ordenador mediante
USB, utilice un cable estándar USB (con el logo USB)
para conectar el terminal [USB TO HOST] del
instrumento al terminal USB del ordenador. A
continuación instale el controlador USB MIDI.
Acerca de los terminales [USB TO HOST] y [USB TO DEVICE]
Hay dos tipos de terminales USB en el instrumento: [USB TO
HOST] y [USB TO DEVICE]. Asegúrese de no confundir los dos
terminales y las conexiones de cable correspondientes.
Compruebe que enchufa la conexión adecuada en la dirección
correcta. En la siguiente sección se describe el terminal [USB TO
DEVICE].
El instrumento iniciará la transmisión poco después de que se
establezca la conexión USB.
Al utilizar un cable USB para conectar el instrumento al
ordenador, establezca la conexión directamente sin pasar por
un concentrador USB.
Para más información sobre la instalación del software de
secuencia, consulte el manual de instrucciones del software
pertinente.
MIDI IN
(entrada
MIDI)
Recibe mensajes MIDI de un dispositivo
MIDI externo.
MIDI OUT
(salida
MIDI)
Transmite mensajes MIDI generados por el
instrumento.
ATENCIÓN
Debe tomar precauciones al utilizar un terminal [USB TO
HOST])
Cuando conecte el ordenador al terminal [USB TO HOST], es
importante que cumpla los siguientes requisitos, de lo
contrario, puede que se bloquee el ordenador y se dañen o
pierdan los datos. Si el ordenador o el instrumento se bloquea,
apague el instrumento y vuelva a iniciar el ordenador.
Antes de conectar el ordenador al terminal [USB TO HOST],
salga de cualquier modo de ahorro de energía del ordenador
(como suspendido, en espera, etc.), cierre cualquier
aplicación de software abierta y apague el instrumento.
Siga estas instrucciones antes de apagar el instrumento o
desconectar el cable USB del/al instrumento/ordenador.
- Cierre todas las aplicaciones de software del ordenador.
- Asegúrese de que no se están transmitiendo datos desde el
instrumento. (Sólo se transmiten datos tocando notas en el
teclado o reproduciendo una canción.)
Mientras haya un dispositivo USB conectado al
instrumento, debe esperar al menos seis segundos
entre estas operaciones: Cuando se apaga el
instrumento y se vuelve a encender o cuando se
conecta/desconecta alternativamente el cable USB.
Instrumento Cable USB
Conexión de dispositivos MIDI externos (terminales [MIDI])/ Conexión de un ordenador o dispositivo USB
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 195
Conexión mediante terminales [MIDI]
Hay dos formas de conectar el instrumento mediante
MIDI a un ordenador. Si dispone de una interfaz
MIDI integrada en el ordenador, conecte el terminal
de salida MIDI OUT de la interfaz del ordenador al
terminal de entrada [MIDI IN] del instrumento y
conecte el terminal [MIDI OUT] del instrumento al
terminal MIDI IN de la interfaz.
La segunda opción de conexión implica otra interfaz
MIDI externa conectada al ordenador mediante un
puerto USB o un puerto serie (terminal de impresora
o módem). Con cables MIDI estándar, conecte el
terminal MIDI OUT de la interfaz externa al terminal
[MIDI IN] del instrumento y conecte el terminal
[MIDI OUT] del instrumento al terminal MIDI IN de
la interfaz.
Asegúrese de utilizar la interfaz MIDI adecuada para su
ordenador.
8Conexión de un adaptador LAN tipo
USB y un dispositivo de
almacenamiento USB (mediante el
terminal [USB TO DEVICE])
Hay dos maneras de utilizar el terminal [USB TO
DEVICE] en el panel inferior del instrumento. (El PSR-
3000/1500 tiene dos terminales.)
Si conecta un adaptador LAN tipo USB, puede
acceder directamente a sitios Web de Internet
especiales para descargar datos de música
(página 165).
Si conecta el instrumento a un dispositivo de
almacenamiento USB con un cable USB estándar,
puede guardar los datos que cree en el dispositivo
conectado y leerlos desde el mismo.
Acerca de los terminales [USB TO HOST] y [USB TO DEVICE]
Hay dos tipos de terminales USB en el instrumento: [USB TO
HOST] y [USB TO DEVICE]. Asegúrese de no confundir los dos
terminales y las conexiones de cable correspondientes.
Compruebe que enchufa la conexión adecuada en la dirección
correcta. Dispone de explicaciones sobre el terminal [USB TO
HOST] en la sección anterior.
Empleo de dispositivos de
almacenamiento USB
Este tipo se utiliza para conectar el instrumento a un
dispositivo de almacenamiento USB y permite guardar
los datos que ha creado en el dispositivo conectado y
leerlos desde el mismo. La siguiente descripción indica
cómo se conectan y utilizan.
Dispositivos de almacenamiento USB compatibles
Se pueden conectar al terminal [USB TO DEVICE]
hasta dos dispositivos de almacenamiento USB,
como por ejemplo una unidad de disquetes, disco
duro, CD-ROM, lector/grabador de memoria ash,
etc. (Si es necesario, utilice un concentrador USB.)
No se pueden utilizar otros dispositivos USB como un
teclado de ordenador o un ratón. El instrumento no
tiene por qué admitir todos los dispositivos de
almacenamiento USB disponibles en el mercado.
Yamaha no puede garantizar el funcionamiento de
los dispositivos de almacenamiento USB que compre.
Antes de adquirir dispositivos de almacenamiento
USB, consulte con su distribuidor Yamaha o un
distribuidor de Yamaha autorizado (consulte la lista al
nal del manual de instrucciones), o consulte la
siguiente página Web:
http://www.yamahaclub.com
Unidad de CD-ROM
Aunque se puedan utilizar las unidades de CD-R/RW para leer
datos en el instrumento, no se pueden utilizar para guardar datos.
1Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
al terminal [USB TO DEVICE] con un cable USB
estándar.
2A continuación, salga una vez de la pantalla de
selección y vuelva a la pantalla (o pulse los
botones TAB [
] y [
®
] simultáneamente de la
pantalla de selección). Aparecen
automáticamente las fichas USB (USB 1, USB 2,
etc.) de manera que puede guardar archivos y
reproducir datos de música de los dispositivos.
Concentrador USB
Si conecta dos o tres dispositivos al mismo tiempo (como dos
dispositivos de almacenamiento USB y un adaptador LAN), utilice
un dispositivo concentrador USB. El concentrador USB debe tener
su propia fuente de alimentación y debe estar encendido. Sólo se
puede utilizar un concentrador USB. Si aparece un mensaje de
error mientras utiliza el concentrador USB, desconéctelo del
instrumento, encienda el instrumento y vuelva a conectar el
concentrador USB.
Acerca de las fichas USB
Las chas que indican los dispositivos USB conectados (USB 1,
USB 2, etc.) pueden mostrar hasta USB 20 para cada dispositivo o
partición. Los números no son jos y pueden cambiar según el
orden en que se conectan y desconectan los dispositivos.
Instrumento
Cable MIDI
Terminal
[MIDI IN]
Terminal
[MIDI OUT]
Ordenador con
interfaz MIDI
instalada
Terminal
[MIDI OUT]
Terminal
[MIDI IN]
Instrumento
Cable MIDI
Terminal
[MIDI IN]
Terminal
[MIDI OUT]
Interfaz MIDI
Ordenador
Puerto USB o puerto
serie (terminal de
impresora o módem)
Conexión de un ordenador o dispositivo USB
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
196
Comprobación de la memoria restante en el dispositivo de
almacenamiento USB
Puede comprobarlo en la pantalla que aparece con la siguiente
operación:
[FUNCTION] [I] UTILITY TAB [
]/[
®
] MEDIA (medios)
Seleccione el dispositivo con los botones [A]/[B] de esta pantalla y
pulse [F] ((PROPERTY) (propiedad).
Incluso con un ordenador conectado al terminal [USB TO HOST]
y un dispositivo de almacenamiento USB conectado al terminal
[USB TO DEVICE], no puede acceder al dispositivo de
almacenamiento USB desde el ordenador mediante el
instrumento.
Aunque el instrumento admite el estándar USB 1.1, puede
conectar y utilizar un dispositivo de almacenamiento USB 2.0 con
el instrumento. Aun así, tenga en cuenta que la velocidad de
transmisión es la de USB 1.1.
Formateo del medio de almacenamiento USB
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB o
introducir un medio, puede aparecer un mensaje en el que
se solicita formatear el dispositivo o medio. Si es así,
ejecute la operación de formato (página 66).
ATENCIÓN
La operación de formateo sobreescribe cualquier dato que
existiera anteriormente. Actúe con precaución.
ATENCIÓN
Evite encender y apagar frecuentemente el dispositivo de
almacenamiento USB, o conectar y desconectar el cable
demasiadas veces. Si lo hace, puede que el instrumento se
bloquee. Mientras el instrumento está accediendo a datos
(como en las operaciones de guardar, copiar y borrar), NO
desenchufe el cable USB, NO retire los medios del dispositivo
y NO apague ninguno de los dispositivos. Podría dañar los
datos de cualquiera de ellos.
Para proteger los datos (protección contra
escritura):
Para evitar que se borre información importante por
equivocación, aplique la protección contra escritura que se
suministra con cada dispositivo o medio de
almacenamiento. Si está guardando datos en el dispositivo
de almacenamiento USB, asegúrese de desactivar la
protección contra escritura.
Copia de seguridad de los datos en un
ordenador
Copia de seguridad de los datos del
instrumento en un ordenador
Cuando haya guardado los datos en una tarjeta
SmartMedia o en un dispositivo de almacenamiento USB,
puede copiar los datos en el disco duro del ordenador y
archivar y organizar los archivos como desee. Basta con
volver a conectar el dispositivo como se muestra a
continuación.
Aunque el ejemplo aquí indicado muestra el uso de un
dispositivo de almacenamiento USB conectado, también
puede hacer una copia de seguridad de los datos guardados
en la tarjeta SmartMedia que se inserta en la ranura CARD
(tarjeta).
Instrumento
Instrumento
Ordenador
Ordenador
Dispositivo de
almacenamiento USB
Dispositivo
de almace-
namiento
USB
Terminal
[USB TO
DEVICE]
Guarda los datos internos en una tarjeta SmartMedia o dispositivo de
almacenamiento USB.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB del instrumento y
conéctelo al ordenador. Realización de una copia de seguridad en un
ordenador y organización de archivos y carpetas
Conexión de un ordenador o dispositivo USB
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 197
¿Qué es MIDI?
En pocas palabras, MIDI es un estándar de transmisión
de datos que permite un control completo y sencillo
entre instrumentos musicales electrónicos o digitales y
otros dispositivos. Para entender mejor lo que es MIDI,
tomemos en primer lugar los instrumentos acústicos,
como un piano de cola y una guitarra clásica. Con el
piano, se presiona una tecla y un martillo interno
golpea determinadas cuerdas y toca una nota. Con la
guitarra, se acciona directamente una cuerda y suena la
nota.
Pero, ¿cómo reproducen una nota los instrumentos
digitales?
Como se muestra en la ilustración anterior, en un
instrumento electrónico, la nota de muestreo (nota
previamente grabada) almacenada en la sección del
generador de tonos (circuito electrónico), se reproduce
en base a la información recibida desde el teclado.
Veamos ahora qué sucede cuando se reproduce una
grabación. Al reproducir un CD de música (por
ejemplo, una grabación de un solo de piano), se
escucha el sonido real (vibración en el aire) del
instrumento acústico. Esto se denomina datos de audio
para diferenciarlo de los datos MIDI.
En el ejemplo anterior, los sonidos acústicos reales de
la interpretación del pianista se captan en la grabación
como datos de audio que se graban en CD. Al
reproducir ese CD en el sistema de audio, se puede
escuchar la interpretación real del pianista. El piano en
sí no es necesario ya que la grabación contiene los
sonidos reales del mismo y los altavoces los
reproducen.
Copia de archivos de un disco duro de
ordenador a un dispositivo de
almacenamiento USB
Se pueden transferir los archivos que contiene el disco
duro del ordenador al instrumento copiándolos antes en
el medio de almacenamiento y conectándolo después al
instrumento.
Se pueden copiar del disco duro del ordenador a la tarjeta
SmartMedia o a un dispositivo de almacenamiento USB
tanto los archivos creados en el mismo instrumento como
los archivos MIDI estándar o archivos de estilo
formateados con el sistema de conversión Style File
creados con otros dispositivos. Una vez copiados los
datos, introduzca la tarjeta en la ranura Card o conecte el
dispositivo al terminal [USB TO DEVICE] del instrumento
y reproduzca los datos en este último.
Copia de los archivos del disco duro del ordenador al
dispositivo de almacenamiento USB
Ordenador
Dispositivo de
almacenamiento USB
Instrumento
Instrumento
Ordenador
Lectura de archivos en el dispositivo de almacenamiento USB
desde el instrumento
Desconecte el dispositivo de
almacenamiento USB del
ordenador y conéctelo al
instrumento
Dispositivo
de almace-
namiento
USB
Terminal
[USB TO
DEVICE]
RL
Internal amp
Playing the key board
Internal amp
Tone generator
(Electric circuit)
Reproducción de nota
de guitarra clásica Producción de notas en un
instrumento digital
Accione una cuerda y la
caja hace resonar el
sonido.
Según la información de
interpretación del teclado, se
reproduce una nota de muestreo
almacenada en el generador de
tonos y se oye por los altavoces.
Grabación Reproducción
Grabación y reproducción de los sonidos de un
instrumento acústico (datos de audio)
Conexión de un ordenador o un dispositivo USB/¿Qué es MIDI?
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
198
¿Qué es MIDI?
En el caso de los instrumentos digitales, las señales de audio se
envían a través de las tomas de salida (como [AUX OUT]) del
instrumento.
El controlador y el generador de tonos de la
ilustración anterior equivalen al piano de nuestro
ejemplo acústico. Aquí, la interpretación en el teclado
se capta como datos de canciones MIDI (véase la
siguiente ilustración). Para grabar la interpretación de
audio en un piano acústico, se necesita un equipo de
grabación especial. No obstante, como el PSR-3000/
1500 dispone de un secuenciador incorporado que
permite grabar datos de interpretación, no es necesario
contar con este equipo de grabación. En su lugar, el
instrumento digital, el PSR-3000/1500, le permite
grabar y reproducir los datos.
Sin embargo, también necesitamos una fuente de
sonido para producir el audio, que en denitiva
procede de los altavoces. El generador de tonos del
PSR-3000/1500 cumple esta función. El secuenciador
reproduce la interpretación grabada, reproduciendo los
datos de canciones con un generador de tonos que
tiene capacidad para producir de forma precisa varios
sonidos de instrumentos, incluidos los del piano.
Considerándolo bajo otro ángulo, la relación del
secuenciador y del generador de tonos es similar a la
del pianista y el piano, uno toca el otro. Como los
instrumentos digitales manejan los datos de
reproducción y los sonidos reales de manera
independiente, podemos escuchar nuestra
interpretación al piano reproducida por otro
instrumento, como una guitarra o un violín.
Aunque se trata de un solo instrumento musical, se puede decir
que el PSR-3000/1500 consta de varios componentes
electrónicos: un controlador, un generador de tonos y un
secuenciador.
Por último, analizaremos los datos reales que se graban
y que sirven de base para la reproducción de sonidos.
Por ejemplo, supongamos que toca una negra de C
(Do) usando el sonido de piano de cola del teclado del
PSR-3000/1500. A diferencia de los instrumentos
acústicos que emiten una nota con resonancia, el
instrumento electrónico extrae del teclado información
como con qué voz, con qué tecla, con qué
fuerza, cuándo se ha presionado y cuándo se ha
soltado. A continuación, cada dato se transforma en
un valor numérico y se envía al generador de tonos.
Empleando estos números como base para la
generación de sonido, el generador de tonos reproduce
la nota de muestreo almacenada.
Datos de ejemplo del teclado
Las operaciones del panel del PSR-3000/1500, como
tocar el teclado y seleccionar las voces, se procesan y
almacenan como datos MIDI. Las canciones y estilos
de acompañamiento automático también están
formadas por datos MIDI.
MIDI corresponde a las siglas inglesas de interfaz
digital para instrumentos musicales (Musical Instrument
Digital Interface), que permite la comunicación entre
instrumentos musicales electrónicos transmitiendo y
recibiendo datos de notas, cambio de control, cambio
de programa compatibles y otros tipos de datos o
mensajes MIDI.
El PSR-3000/1500 puede controlar un dispositivo MIDI
transmitiendo los datos relacionados con las notas y
diversos tipos de datos de controlador. El PSR-3000/
1500 puede controlarse con mensajes MIDI de entrada
que determinan automáticamente el modo del
generador de tonos, seleccionan los canales MIDI, las
voces y los efectos, cambian los valores de los
parámetros y, naturalmente, reproducen las voces
especicadas para las distintas partes.
Los datos MIDI tienen las siguientes ventajas sobre los datos de
audio:
La cantidad de datos es muy inferior.
Los datos pueden modicarse de forma fácil y ecaz, incluso
hasta el punto de cambiar voces y transformar los datos.
Los mensajes de MIDI pueden dividirse en dos grupos:
mensajes de canal y mensajes del sistema.
Mensajes de canales
El PSR-3000/1500 es un instrumento electrónico que
puede gestionar 16 canales MIDI (o recibir 32 canales
para la recepción de datos MIDI mediante el terminal
[USB]). Esto normalmente se expresa como que puede
reproducir 16 instrumentos al mismo tiempo. Los
mensajes de canal transmiten información, por
ejemplo, sobre la activación o desactivación de notas y
el cambio de programa para cada uno de los 16
canales.
Sequencer
Tone Generator
Grabación y reproducción de los sonidos de un
instrumento digital (datos MIDI)
Controlador (teclado, etc.)
Grabación Reproducción
Tarjeta
SmartMedia
Tarjeta
SmartMedia
Generador de tonos
Secuenciador
Interpretación del teclado (datos MIDI)
Número de voz (con qué voz) 01 (piano de cola)
Número de nota (con qué tecla) 60 (C3)
Activación de nota (cuándo se ha
pulsado) y desactivación de nota
(cuándo se ha soltado)
Temporización
expresada
numéricamente
(nota negra)
Velocidad (intensidad con la que
se tocó) 120 (fuerte)
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 199
¿Qué es MIDI?
Los datos de interpretación de todas las canciones y estilos se
gestionan como datos MIDI.
Canales MIDI
Los datos de interpretación MIDI se asignan a uno de
los dieciséis canales MIDI. Por medio de estos canales,
1 a 16, los datos de interpretación para dieciséis partes
instrumentales diferentes pueden enviarse
simultáneamente a través de un cable MIDI.
Pensemos en los canales MIDI como si fueran canales
de TV. Cada cadena de televisión transmite sus
emisiones en un canal determinado. El aparato de
televisión doméstico recibe muchos programas
simultáneamente de varias cadenas de TV y nosotros
elegimos un canal para ver el programa que queremos.
MIDI funciona siguiendo este principio básico. El
instrumento transmisor envía datos MIDI en un canal
MIDI concreto (canal de transmisión MIDI) a través de
un solo cable MIDI al instrumento receptor. Si el canal
MIDI del instrumento receptor (canal de recepción
MIDI) coincide con el canal de transmisión, el
instrumento receptor sonará según los datos enviados
por el instrumento transmisor.
El teclado y el generador de tonos interno del instrumento
también están conectados mediante MIDI. LOCAL CONTROL
(control local) (página 203)
Por ejemplo, se pueden transmitir simultáneamente
varias partes o canales, incluidos los datos de estilo
(como se muestra a continuación).
Ejemplo: Grabación una interpretación con el sonido del
acompañamiento automático (reproducción de estilo) del
PSR-3000/1500 en un secuenciador externo
Como se puede ver, al transmitir datos MIDI es
fundamental determinar qué datos se envían a través de
qué canal MIDI (página 203).
Con el PSR-3000/1500 también puede determinar
cómo se reproducen los datos recibidos (página 204).
Mensajes del sistema
Son datos que utiliza todo el sistema MIDI. Incluyen
mensajes exclusivos del sistema para la transferencia de
datos que son exclusivos de cada fabricante de
instrumentos y mensajes en tiempo real que controlan
el dispositivo MIDI.
Los mensajes que el PSR-3000/1500 transmite o recibe
aparecen en el gráfico de implementación MIDI y
formato de datos MIDI en el folleto independiente Lista
de datos.
Nombre del
mensaje PSR-3000/1500 Operación y
ajuste del panel
Note ON/OFF
(activación/
desactivación de
nota)
Mensajes que se generan cuando se
toca el teclado. Cada mensaje
incluye un número de nota
específico que corresponde a la
tecla pulsada, además de un valor
de velocidad que se basa en la
fuerza con la que se ha pulsado la
tecla.
Program Change
(cambio de
programa)
Selección de voces (con los ajustes
MSB/LSB de selección del banco de
cambio de control)
Control Change
(cambio de
control)
Volumen, panpot (consola de
mezclas), funcionamiento de la
rueda de modulación, etc.
Pitch Bend
(inflexión del
tono)
Funcionamiento de la rueda de
inexión del tono
1
2
2
NOTICIAS
Informe meteo.
NOTICIAS
Canal 2 de transmisión MIDI Canal 2 de recepción MIDI
Cable
MIDI
Nombre del
mensaje PSR-3000/1500 Operación y
ajuste del panel
Mensaje exclusivo
del sistema Ajustes de tipo de efecto (consola de
mezclas), etc.
Mensajes en
tiempo real Ajuste del reloj,
operación de inicio/parada
Pista del PSR-3000/1500
(canal)
RIGHT 1
RIGHT 2
LEFT
STYLE instrument
STYLE instrument
STYLE instrument
STYLE instrument
STYLE instrument
STYLE instrument
STYLE instrument
STYLE instrument
Cable MIDI
Channel 1
Channel 2
Channel 3
Channel 4
Channel 5
Channel 6
Channel 7
Channel 8
Channel 9
Channel 10
Channel 11
Secuenciador
externo
Track 1
Track 2
Track 3
Track 4
Track 5
Track 6
Track 7
Track 8
Track 9
Track 10
Track 11
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
200
¿Qué es MIDI?
¿Qué se puede hacer con el MIDI?
Grabe los datos de la interpretación (1 a 16 canales)
con las funciones de acompañamiento automático
en un secuenciador externo (u ordenador con
software de secuenciador). Una vez grabados, edite
los datos con el secuenciador y reprodúzcalos de
nuevo en el PSR-3000/1500.
Cuando desee utilizar el PSR-3000/1500 como un
generador de tonos de varios timbres compatible con
XG, ajuste el modo de recepción para los canales MIDI
1 al 16 en SONG en MIDI/USB en MIDI Receive
(página 204).
Control desde un teclado MIDI externo
Compatibilidad de datos MIDI
En esta sección se ofrece información básica sobre la
compatibilidad de datos: si otros dispositivos MIDI
pueden reproducir los datos grabados por el PSR-3000/
1500 y si el PSR-3000/1500 puede reproducir datos de
canciones comercializados o datos de canciones
creados para otros instrumentos o en un ordenador.
Dependiendo del dispositivo MIDI o las características
de los datos, es posible que pueda reproducir los datos
sin problemas o que tenga que realizar algunas
operaciones especiales para ello. Si tiene algún
problema para reproducir los datos, consulte la
información siguiente.
Formatos de secuencia
Se graban y almacenan datos de canciones en
diferentes sistemas que se llaman formatos de
secuencia.
La reproducción sólo se produce cuando el formato de
secuencia de los datos de canciones coincide con el
del dispositivo MIDI. El PSR-3000/1500 es compatible
con los siguientes formatos.
SMF (archivo MIDI estándar)
Éste es el formato de secuencia más corriente. Los
archivos MIDI estándar generalmente están disponibles
en dos tipos: Formato 0 o Formato 1. Muchos
dispositivos MIDI son compatibles con Formato 0 y la
mayor parte del software comercializado está grabado
como Formato 0.
El PSR-3000/1500 es compatible con el Formato 0 y
con el Formato 1.
Los datos de canciones grabados en el PSR-3000/
1500 se guardan automáticamente como Formato 0
SMF.
ESEQ
Este formato de secuencia es compatible con muchos
dispositivos MIDI de Yamaha, incluidos los
instrumentos de la serie PSR-3000/1500. Se trata de un
formato corriente que se utiliza con distintos programas
de software de Yamaha.
El PSR-3000/1500 es compatible con ESEQ.
XF
El formato XF de Yamaha mejora el formato SMF
(archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad y
capacidad de ampliación abierta para el futuro. El PSR-
3000/1500 puede mostrar letras cuando se reproduce
un archivo XF que contiene datos de letras (SMF es el
formato que más se utiliza para archivos de secuencia
MIDI. El PSR-3000/1500 es compatible con los
formatos SMF 0 y 1 y graba datos de canciones con el
formato SMF 0.)
Archivo de estilo
El formato de archivo de estilo combina toda la
experiencia y conocimientos de Yamaha sobre el
acompañamiento automático en un solo formato
unicado.
Formato de asignación de voces
Con MIDI, las voces se asignan a números específicos
denominados números de programa. El estándar de
numeración (orden de la asignación de voces) se
denomina formato de asignación de voces.
Es posible que l no se reproduzcan de la forma prevista
a menos que el formato de asignación de voces de los
datos de canciones coincida con el del dispositivo
MIDI compatible utilizado para la reproducción. El
PSR-3000/1500 es compatible con los siguientes
formatos.
Aunque los dispositivos y los datos utilizados cumplan las
condiciones anteriores, es posible que los datos no sean
totalmente compatibles, dependiendo de las especicaciones de
los dispositivos y los métodos de grabación de datos concretos.
Nivel 1 del sistema GM
Éste es uno de los formatos de asignación de voces más
común.
Muchos dispositivos MIDI son compatibles con el nivel
1 del sistema GM, al igual que la mayor parte del
software comercializado.
Nivel 2 del sistema GM
Nivel 2 del sistema GM es una especicación
estándar que mejora el Nivel 1 del sistema GM
original y la compatibilidad de los datos de canciones.
Proporciona una polifonía mejor, mayor selección de
voces, ampliación de parámetros de voces y
procesamiento de efectos integrado.
XG
XG es una ampliación importante del formato Nivel 1
del sistema GM y ha sido desarrollado por Yamaha
específicamente para ofrecer más voces y variaciones,
así como un mayor control expresivo sobre las voces y
los efectos, y para asegurar la compatibilidad de los
datos en el futuro.
Los datos de canciones grabadas en el PSR-3000/1500
con voces de la categoría XG son compatibles con XG.
MIDI IN MIDI OUT
MIDI OUT MIDI IN
Instrumento Recepción de MIDI
Transmisión MIDI Ordenador o
secuenciador
MIDI IN MIDI OUT
Instrumento
Recepción
de MIDI
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 201
Ajustes de MIDI
DOC (Disk Orchestra Collection) (colección de
discos orquestales)
Este formato de asignación de voces es compatible con
muchos dispositivos MIDI de Yamaha, incluidos los
instrumentos de la serie PSR-3000/1500.
GS
Roland Corporation desarrolló GS.
Al igual que Yamaha XG, GS es una importante mejora
del GM para ofrecer más sonidos y juegos de percusión
con sus variaciones, además de un mayor control
expresivo de los sonidos y efectos.
Ajustes de MIDI
En esta sección, se pueden realizar los ajustes
relacionados con MIDI para el instrumento. El PSR-
3000/1500 ofrece un conjunto de diez plantillas
preprogramadas que permiten volver a congurar el
instrumento de forma instantánea y sencilla para que se
ajuste a su propia aplicación MIDI o dispositivo
externo. Además, puede editar las plantillas
preprogramadas y guardar hasta diez de las plantillas
originales en la pantalla USER (usuario). Puede guardar
todas estas plantillas originales como un único archivo
en una tarjeta SmartMedia u otro dispositivo de
almacenamiento externo USB, desde la pantalla de
selección de conguración MIDI SETUP a la que se
accede pulsando [FUNCTION] [I] UTILITY TAB
[F] SYSTEM RESET (reposición del sistema).
Operaciones básicas
1Active la pantalla de operaciones (selección de
plantillas MIDI).
Function [H] MIDI
2Para utilizar o editar las plantillas
preprogramadas
Pulse el botón TAB [
] para seleccionar la pantalla
PRESET (preajuste). Pulse uno de los botones [A] - [J]
para seleccionar una plantilla MIDI.
Para utilizar o editar las plantillas que ha
guardado en la pantalla USER
Pulse el botón TAB [
®
] para seleccionar la pantalla
USER. Pulse uno de los botones [A] - [J] para
seleccionar una plantilla MIDI.
3Para editar una plantilla, pulse el botón [8
]
(EDIT) (editar) y aparecerá la pantalla MIDI de
edición.
Se muestran los ajustes de los parámetros
individuales para la plantilla seleccionada. Aquí se
puede editar cada parámetro.
4Utilice los botones TAB [
]/[
®
] para acceder a
la pantalla del ajuste correspondiente.
5Cuando haya terminado de editar, pulse el
botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla de
selección de plantillas MIDI (PRESET o USER)
6Seleccione la pantalla de la ficha USER para
guardar los datos con los botones TAB [
]/[
®
]
(página 67).
Plantillas MIDI preprogramadas
Pantalla SYSTEM Ajustes del sistema MIDI
(página 203)
Pantalla
TRANSMIT Ajustes de la transmisión MIDI
(página 203)
Pantalla RECEIVE Ajustes de la recepción MIDI
(página 204)
Pantalla BASS Ajustes para la nota de bajo de un
acorde para la reproducción de
estilos con los datos de recepción
MIDI (página 204)
Pantalla CHORD
DETECT Ajustes para el tipo de acorde para
la reproducción de estilos con los
datos de recepción MIDI
(página 205)
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
202
Ajustes de MIDI
Nombre de la plantilla Descripción
All Parts (todas las partes) Transmite todas las partes, incluidas las partes del teclado (RIGHT1, 2 y LEFT), con la
excepción de las partes de las canciones.
KBD & STYLE (teclado y estilo) Básicamente igual que All Parts con la excepción del modo en que se administran las
partes del teclado. Las partes de la mano derecha se consideran como UPPER
(superior) en lugar de RIGHT1 1 y 2 y la parte de la mano izquierda se considera como
LOWER (inferior).
Master KBD (teclado principal) En este ajuste, el instrumento funciona como teclado principal, tocando y
controlando uno o varios generadores de tono u otros dispositivos conectados (como
un ordenador o secuenciador).
Song (canción) Todos los canales de transmisión están establecidos para que correspondan con los
canales de canción 1-16. Se utiliza para reproducir datos de canciones con un
generador de tonos externo y para grabar los datos de canciones en un secuenciador
externo.
Clock Ext. (reloj externo) La reproducción (de canciones o estilos) se sincroniza con un reloj MIDI externo en
lugar del reloj interno del instrumento. Se debería utilizar esta plantilla para establecer
el tempo en el dispositivo MIDI conectado al instrumento.
MIDI Accord 1 (acordeón MIDI 1) Los acordeones MIDI permiten transmitir los datos MIDI y reproducir los generadores
de tono conectados desde el teclado y los botones de bajo/acordes del acordeón. Esta
plantilla permite reproducir melodías con el teclado y controlar la reproducción de
estilos en el instrumento con los botones izquierdos.
MIDI Accord 2 (acordeón MIDI 2) Prácticamente igual que la función MIDI Accord 1 anterior, pero en este caso, las
notas acorde/bajo que se interpretan con la mano izquierda en el acordeón MIDI
también se reconocen como eventos de nota MIDI.
MIDI Pedal 1 (pedal MIDI 1) Las unidades de pedal MIDI permiten interpretar con los pies los generadores de tono
conectados (especialmente útiles para interpretar partes de bajo de una sola nota). Esta
plantilla permite reproducir y controlar tocar la nota fundamental del acorde en la
reproducción de estilos con una unidad de pedal MIDI.
MIDI Pedal 2 (pedal MIDI 2) Esta plantilla permite reproducir la parte de bajo para la reproducción de estilos con la
unidad de pedal MIDI.
MIDI OFF (MIDI desactivado) No se envían ni reciben señales MIDI.
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 203
Ajustes de MIDI
Ajustes del sistema MIDI
Estas explicaciones se aplican a la pantalla SYSTEM que
aparece en el paso 4 de Operaciones básicas de la
página 201.
LOCAL CONTROL
Determina si el PSR-3000/1500 se controla mediante su
propio reloj interno o mediante una señal de reloj MIDI
recibida desde un dispositivo externo. INTERNAL
(interno) es el ajuste normal del reloj cuando se utiliza el
PSR-3000/1500 sólo o como teclado principal para
controlar los dispositivos externos. Si utiliza el PSR-3000/
1500 con un secuenciador externo, ordenador MIDI u
otro dispositivo MIDI, y desea que esté sincronizado con
dicho dispositivo, establezca este parámetro en el ajuste
correspondiente: MIDI, USB 1 o USB 2. En este caso,
asegúrese de que el dispositivo externo está conectado
correctamente (p. ej. al terminal MIDI IN del PSR-3000/
1500), y de que transmite adecuadamente la señal del
reloj MIDI. Cuando esté congurado para ser controlado
con un dispositivo externo (MIDI, USB 1 o USB 2), se
indica el Tempo como Ext. en la pantalla Main.
Ajuste del reloj, etc.
CLOCK (reloj)
Determina si el PSR-3000/1500 se controla mediante su
propio reloj interno o mediante una señal de reloj MIDI
recibida desde un dispositivo externo. INTERNAL
(interno) es el ajuste normal del reloj cuando se utiliza el
PSR-3000/1500 solo o como teclado principal para
controlar los dispositivos externos. Si utiliza el PSR-3000/
1500 con un secuenciador externo, ordenador MIDI u
otro dispositivo MIDI, y desea que esté sincronizado con
dicho dispositivo, establezca este parámetro en el ajuste
correspondiente: MIDI, USB 1 o USB 2. En este caso,
asegúrese de que el dispositivo externo está conectado
correctamente (p. ej. al terminal MIDI IN del PSR-3000/
1500), y de que transmite adecuadamente la señal del
reloj MIDI. Cuando esté ajustado a un dispositivo externo
(MIDI, USB 1 o USB 2), se indica el Tempo como Ext.
en la pantalla Main.
TRANSMIT CLOCK (reloj de transmisión)
Activa y desactiva la transmisión de reloj MIDI (F8).
Cuando está desactivado (OFF), no se transmite ningún
dato de inicio/parada ni de reloj MIDI aunque se esté
reproduciendo una canción o estilo.
RECEIVE TRANSPOSE (transposición de recepción)
Determina si se ha aplicado el ajuste de transposición del
instrumento (página 58) a los eventos de nota que recibe
el instrumento mediante MIDI.
START/STOP (inicio/parada)
Determina si los mensajes de entrada FA (inicio) y FC
(parada) afectan a la reproducción de la canción o del
estilo.
MESSAGE SW (interruptor de mensajes)
SYS/EX. (sis/ex.)
El ajuste Tx activa o desactiva la transmisión MIDI de
mensajes exclusivos del sistema MIDI. El ajuste Rx
activa o desactiva la recepción MIDI y el reconocimiento
de mensajes exclusivos del sistema MIDI generados por
el equipo externo.
CHORD SYS/EX. (sis./ex. de acorde)
El ajuste Tx activa o desactiva la transmisión MIDI de
datos exclusivos de acordes MIDI (detección de acordes,
nota fundamental y tipo). El ajuste Rx activa o desactiva
la recepción MIDI y el reconocimiento de datos
exclusivos de acordes MIDI generados por el equipo
externo.
Ajustes de transmisión MIDI
Estas explicaciones se aplican a la pantalla TRANSMIT
(transmisión) que aparece en el paso 4 de Operaciones
básicas de la página 201. Determina qué partes se
enviarán como datos MIDI y en qué canales MIDI se
enviarán.
Funcionamiento
Seleccione la parte que desea transmitir y el canal por el
que se transmitirá. También se pueden determinar los
tipos de datos que se enviarán.
A excepción de las dos partes que se indican a
continuación, la configuración de las partes es la
misma que las que se explican en este manual.
UPPER (superior)
La parte del teclado interpretada en el lado derecho del
teclado desde el punto de división para las voces
(RIGHT1 y/o 2).
LOWER (inferior)
La parte del teclado interpretada en el lado izquierdo
desde el punto de división para las voces. El estado
activado/desactivado del botón [ACMP ON/OFF]
(acompañamiento activado/desactivado) no inuye.
Pantalla SYSTEM
Pantalla TRANSMIT
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
204
Ajustes de MIDI
Tx MONITOR (monitor de transmisión)
Los puntos que corresponden a cada canal (1-16)
parpadean brevemente cuando los datos se transmiten
en los canales.
Cuando se asignan partes diferentes al mismo canal de
transmisión.
Si se asigna el mismo canal de transmisión a varias partes, los
mensajes MIDI transmitidos se unen en un único canal, lo que
resulta en sonidos inesperados y posibles problemas técnicos en
el dispositivo MIDI conectado.
Acerca de las canciones protegidas
No se pueden transmitir las canciones protegidas contra escritura
y las canciones GS aunque estén establecidos los canales de
canción 1 a 16 correctos para su transmisión.
Mensajes MIDI que se pueden transmitir o
recibir (reconocidos)
Los siguientes mensajes MIDI se pueden establecer en
la pantalla TRANSMIT/RECEIVE (transmitir/recibir).
Nota (eventos de nota)..............................página 162
CC (CONTROL CHANGE)
(cambio de control) .................................página 162
PC (PROGRAM CHANGE)
(cambio de programa)...............................página 162
Pitch Bend (PB) (inexión de tono) ...........página 162
AT (Aftertouch) (tras la pulsación) .............página 162
Ajustes de la recepción MIDI
Estas explicaciones se aplican a la pantalla RECEIVE
(recepción) que aparece en el paso 4 de Operaciones
básicas de la página 201. Así se determina qué partes
recibirán datos MIDI y en qué canales MIDI se
recibirán.
Funcionamiento
Seleccione el canal que desea recibir y la parte por la
que desea recibir el canal. También puede determinar
los tipos de datos que desea recibir.
El PSR-3000/1500 puede recibir mensajes MIDI
en 32 canales (16 canales x 2 puertos) con una
conexión USB.
A excepción de las dos partes que se indican a
continuación, la configuración de las partes es la
misma que las que se explican en este manual.
KEYBOARD (teclado)
Los mensajes de nota recibidos controlan la
interpretación del teclado del PSR-3000/1500.
EXTRA PART 1-5 (parte extra 1-5)
Ha y cinco partes especialmente reservadas para
recibir e interpretar datos MIDI. Normalmente, el
propio instrumento no utiliza estas partes. Se puede
utilizar el PSR-3000/1500 como un generador de
tonos de varios timbres de 32 canales utilizando las
cinco partes además de las generales (a excepción
del sonido del micrófono).
Rx MONITOR
Los puntos que corresponden a cada canal (1-16)
parpadean brevemente cuando los datos se reciben en
el canal o los canales.
Bloqueo de parámetros
Puede bloquear parámetros concretos, como efecto, punto de
división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los
controles del panel (página 131).
Transmisión/recepción MIDI mediante el
terminal USB y los terminales MIDI.
A continuación se detalla la relación entre los
terminales [MIDI] y el terminal [USB] que se pueden
utilizar para transmitir/recibir 32 canales (16 canales
x 2 puertos) de los mensajes MIDI:
Ajuste de la nota de bajo para la
reproducción de estilos mediante la
recepción MIDI
Estas explicaciones se aplican a la pantalla BASS (bajo)
que aparece en el paso 4 de Operaciones básicas de
la página 201.
Estos ajustes permiten determinar la nota de bajo para
la reproducción de estilos en función de los mensajes
de nota recibidos mediante MIDI. Los mensajes de
activación/desactivación de notas recibidos en los
canales establecidos como ON (activado) se
reconocen como la nota de bajo del acorde de la
reproducción de estilos. Las notas de bajo se detectarán
con independencia de los ajustes de [ACMP ON/OFF]
o punto de división. Si se ajustan en ON varios
canales a la vez, la nota de bajo se detecta a partir de
datos MIDI fusionados recibidos a través de los canales.
Pantalla RECEIVE
MIDI/USB1
0116
USB2
0116
USB2USB1
Merge Merge
MIDI/USB 0116
Port
handling
Toma [MIDI IN]
Recepción MIDI Transmisión MIDI
Toma [USB
TO HOST]
Toma [MIDI OUT]
Toma [USB
TO HOST]
Pantalla BASS
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 205
Ajustes de MIDI
Funcionamiento
Seleccione el canal y ajuste el canal en ON/OFF
(activado/desactivado) Utilice la opción All OFF (todos
desactivados) para desactivar todos los canales.
Ajuste del tipo de acorde para la
reproducción de estilos mediante la
recepción MIDI
Estas explicaciones se aplican a la pantalla CHORD
DETECT (detección de acordes) que aparece en el paso
4 de Operaciones básicas de la página 201.
Estos ajustes permiten determinar el tipo de acorde para
la reproducción de estilos en función de los mensajes
de nota recibidos mediante MIDI. Los mensajes de
activación/desactivación de notas recibidos en los
canales establecidos como ON (activado) se
reconocen como las notas para detectar acordes en la
reproducción de estilos. Los acordes que van a
detectarse dependen del tipo de digitado. El tipo de
acorde se detectará con independencia de los ajustes
de [ACMP ON/OFF] o punto de división. Si se ajustan
en ON varios canales a la vez, el tipo de acorde se
detecta a partir de datos MIDI fusionados recibidos a
través de los canales.
El procedimiento es prácticamente el mismo que el de
la pantalla BASS anterior.
Pantalla CHORD DETECT
Visualización del número de cambio de
programa de voz
Determina si se muestran el número y banco de voz en la
pantalla de selección de voz. Resulta práctico si se desea
comprobar qué valores MSB/LSB de selección de banco y
qué número de cambio de programa se deben especicar
a la hora de seleccionar la voz desde un dispositivo MIDI
externo.
Puede establecerse en la pantalla que aparece con la
siguiente operación: [FUNCTION] [I] UTILITY TAB
[
]/[
®
] CONFIG 2 (cong.2). Active (ON) y desactive
(OFF) el menú DISPLAY VOICE NUMBER (mostrar
número de voz).
La numeración que aparece empieza en 1. Por tanto, los
números de cambio de programa MIDI reales son inferiores,
puesto que el sistema de numeración empieza con el 0.
Esta opción no está disponible para las voces GS (los
números de cambio de programa no aparecen).
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
206
Apéndice
Apéndice
Solución de problemas
El PSR-3000/1500 no se enciende.
Inserte bien la clavija hembra en la toma del PSR-3000/
1500 y la clavija macho en una toma de corriente alterna
adecuada.
Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar el
instrumento.
Se está aplicando corriente eléctrica al instrumento. Esto
es normal.
Los altavoces del PSR-3000/1500 emiten ruido.
Es posible que se oiga un ruido si se utiliza un teléfono
móvil junto al PSR-3000/1500 o si suena el móvil. Apague
el teléfono móvil o utilícelo lejos del PSR-3000/1500.
Las letras de la pantalla no se pueden leer porque la
pantalla es demasiado brillante (u oscura).
Utilice el mando [LCD CONTRAST] para ajustar el
contraste de la pantalla.
Ajuste el brillo de la pantalla (página 20).
El volumen general es demasiado bajo o no se oye
ningún sonido.
Puede que el volumen principal esté demasiado bajo.
Ajústelo al nivel adecuado con el control [MASTER
VOLUME].
Todas las partes del teclado están desactivadas. Utilice el
botón PART ON/OFF [RIGHT 1]/[RIGHT 2]/[LEFT] para
activarlo.
Puede que el volumen de las partes individuales esté
ajustado demasiado bajo. Aumente el volumen en la
pantalla BALANCE (página 40).
Asegúrese de que el canal deseado está ajustado en ON
(página 104).
Los auriculares están conectados, de manera que
desactivan la salida de los altavoces. Desenchufe los
auriculares.
Asegúrese de que el ajuste del altavoz está denido como
ON (página 18).
El botón [FADE IN/OUT] está activado, de manera que se
silencia el sonido. Pulse el botón [FADE IN/OUT] para
desactivar la función.
Asegúrese de que las funciones de Control local están
ajustadas en ON (página 203).
No suenan todas las notas que se tocan
simultáneamente.
Probablemente esté superando la polifonía máxima
(página 211) del PSR-3000/1500. Cuando se supera la
polifonía máxima, las notas tocadas al principio dejarán de
sonar, y dejarán que suenen las que se han tocado en
último lugar.
El volumen del teclado es inferior al volumen de
reproducción de la canción o el estilo.
Puede que el volumen de las partes del teclado esté
ajustado demasiado bajo. Aumente el volumen en la
pantalla BALANCE (página 40).
Las teclas no suenan con el tono adecuado.
Asegúrese de que el botón [PERFORMANCE ASSISTANT]
está ajustado en OFF.
Algunas notas suenan con un tono incorrecto.
Probablemente se haya denido el parámetro Scale
(escala) en un valor que no es Equal, de manera que se
cambia el sistema de anado del teclado Asegúrese de que
Equal está seleccionado como escala en la pantalla
Scale Tune (página 81).
Existe una ligera diferencia de calidad de sonido entre
las distintas notas que se tocan en el teclado.
Algunas voces tienen un sonido de bucle.
En tonos mayores se puede advertir ruido o vibrato,
dependiendo de la voz.
Es normal y es resultado del sistema de muestreo del
PSR-3000/1500.
El tono de algunas voces aumentará una octava cuando
se toquen en los registros inferiores o superiores.
Esto es normal. Algunas voces cuentan con un límite de
tono que, cuando se alcanza, provoca este tipo de
variación de tono.
La pantalla Main no aparece aunque se encienda el
instrumento.
Esto puede ocurrir si se ha instalado en el instrumento un
dispositivo de almacenamiento USB. La instalación de
algunos dispositivos de almacenamiento USB puede
alargar el intervalo que transcurre entre el momento en
que se enciende el instrumento y la aparición de la
pantalla Main. Para evitarlo, encienda el instrumento
después de desconectar el dispositivo.
Algunos caracteres del nombre de archivo o carpeta son
incomprensibles.
Se han cambiado los ajustes del idioma. Ajuste el idioma
adecuado para el nombre de archivo o carpeta (página 19).
No aparece un archivo existente.
Puede que se haya cambiado o eliminado la extensión del
archivo (.MID, etc.). Cambie manualmente el nombre del
archivo en un ordenador, añadiendo la extensión
adecuada.
Los datos contenidos en el medio externo (tarjeta
SmartMedia, etc.) no aparecen en el propio
instrumento.
El instrumento no acepta nombres de archivos con más de
50 caracteres. Cambie el nombre del archivo y reduzca el
número de caracteres a 50 o menos.
El archivo o la carpeta copiado o cortado desde un
medio (como una tarjeta SmartMedia, etc.) no se puede
copiar o pegar directamente en otro medio.
Esto es normal. Puesto que no es posible copiar los datos
directamente, cópielos o péguelos una vez en la pantalla
User y vuelva a copiarlos o pegarlos de nuevo en la
pantalla Card/USB después de cambiar el medio.
¿Cómo se puede detener la demostración?
Pulse el botón [EXIT].
¿Cómo se puede salir de la función de ayuda?
Pulse el botón [EXIT].
General
Archivos/carpetas
Demostración
Ayuda
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 207
Apéndice
No suena la voz seleccionada en la pantalla Voice
Selection.
Compruebe si la parte seleccionada está activada
(página 77).
Para seleccionar la voz para el rango de teclas que se
tocan con la mano derecha, pulse el botón PART
SELECT [RIGHT 1]. Para superponer la voz en el rango
de teclas que se tocan con la mano derecha, pulse el
botón PART SELECT [RIGHT 2]. Para seleccionar la voz
para el rango de teclas que se tocan con la mano
izquierda, pulse el botón PART SELECT [LEFT].
El sonido parece extraño o no es el esperado cuando se
cambia una voz de ritmo (juego de batería, etc.) del
estilo o la canción desde el mezclador.
Cuando se cambian las voces de ritmo/percusión (juegos
de batería, etc.) del estilo y la canción desde el
parámetro VOICE, se restablecen los ajustes detallados
relativos a la voz de batería, y en algunos casos podrá
no ser posible restaurar la voz original. En el caso de la
reproducción de canciones, puede restaurar la voz
original volviendo al comienzo de la canción y
reproduciéndola desde ese punto. En el caso de la
reproducción del estilo, puede restaurar la voz original
seleccionando de nuevo el mismo estilo.
No se pueden aplicar los efectos Tremolo/Trill a la voz
Organ Flute.
Esto es normal; los ajustes Tremolo y Trill de la pantalla
Harmony/Echo no tienen efecto en las voces Organ
Flute.
La función Harmony (armonía) no funciona.
No se puede utilizar esta función con los modos de
digitado de teclado completo o de teclado AI completo.
Seleccione un modo de digitado adecuado (página 102).
Cuando se cambia una voz, cambia el efecto
seleccionado anteriormente.
Cada voz cuenta con sus propios ajustes
predeterminados adecuados, que se recuperan
automáticamente cuando se activan los parámetros de
Voice Set correspondientes (página 101).
La voz produce un ruido excesivo.
Algunas voces pueden producir ruidos, dependiendo de
los ajustes de contenido armónico y/o de intensidad en
la página FILTER de la pantalla Mixing Console
(página 88).
La voz está distorsionada o con ruido.
Puede que el volumen esté ajustado demasiado alto.
Asegúrese de que todos los ajustes de volumen
oportunos son adecuados.
Puede estar causado por determinados efectos. Intente
cancelar todos los efectos innecesarios, especialmente
los efectos de distorsión (página 90).
Algunos ajustes de resonancia del ltro en el pantalla
Sound Creator (página 97) pueden provocar distorsiones
en la voz. Cambie estos ajustes si es necesario.
Puede producirse ruido dependiendo de los ajustes
realizados en la pantalla Filter de la consola de mezclas.
Ajuste los controles de contenido armónico o de
intensidad en la pantalla Filter (página 88).
El sonido no cambia al sustituir voces con la función
Song Auto Revoice.
Dependiendo de los datos de la canción concreta, habrá
algunos casos en los que Song Auto Revoice no tenga
ningún efecto, ni siquiera al sustituir voces.
El sonido de la voz no cambia, ni siquiera al editarla.
Tenga en cuenta que los ajustes que se realizan en los
parámetros podrán no suponer un gran cambio en el
sonido real, dependiendo de los ajustes originales de la
voz.
No se pueden seleccionar voces, excepto las de la
pantalla Preset, para la grabación por pasos.
Esto es normal.
No se empieza a reproducir el estilo.
Asegúrese de pulsar el botón STYLE CONTROL [START/
STOP].
Puede que el reloj MIDI esté ajustado en EXTERNAL.
Compruebe que está ajustado en INTERNAL
(página 203).
Sólo suena el canal de ritmo.
Asegúrese de que está activada la función de
acompañamiento automático; pulse el botón [ACMP
ON/OFF].
Tal vez esté tocando teclas de la zona de la mano
derecha del teclado. Asegúrese de tocar teclas de la
sección de acordes del teclado.
No se pueden seleccionar estilos.
Si el tamaño de los datos de estilo es grande (120 KB o
mayor), no se podrá seleccionar el estilo porque el
instrumento no puede leer datos tan grandes.
El acompañamiento automático no reconoce o emite el
acorde deseado.
Puede que no esté tocando las teclas correctas para
indicar el acorde. Consulte Tipos de acordes
reconocidos en el modo Fingered en el folleto Lista de
datos que se proporciona aparte.
Puede que esté tocando las teclas según otro modo de
digitado, y no el seleccionado actualmente. Compruebe
el modo de acompañamiento y toque las teclas según el
modo seleccionado (página 103).
No se puede activar Synchro Stop.
Synchro Stop no puede activarse si el modo de digitado
está ajustado en Full Keyboard o AI Full Keyboard, o
si Style On/Off está desactivado. Asegúrese de que el
modo de digitado está ajustado en un modo que no sea
Full Keyboard o Al Full Keyboard y que Style On/Off
está activado.
Los acordes de acompañamiento automático se
reconoce independientemente del punto de división o
del lugar donde se interpretan los acordes en el teclado.
Esto es normal si el modo de digitado está ajustado en
Full Keyboard (teclado completo) o AI Full Keyboard
(teclado AI completo). Si se ha seleccionado uno de
estos modos, los acordes se reconocen en todo el
teclado, independientemente del ajuste del punto de
división. Si lo desea, seleccione otro modo de digitado
(página 103).
Voces
Estilos
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
208
Apéndice
Cuando se reproduce un estilo y se selecciona otro, el
estilo recién seleccionado no se reproduce con el tempo
adecuado.
Esto es normal; el ajuste de tempo permanece constante
cuando se cambia de estilo.
Al iniciar una canción mientras se reproduce un estilo, se
detiene la reproducción del estilo.
Esto se debe a que la reproducción de canciones tiene
prioridad. A continuación se indican dos maneras de
reproducir un estilo y una canción al mismo tiempo.
Ajuste la canción en el modo de espera de Synchro
Start y, a continuación, inicie el estilo.
Inicie la reproducción del estilo después de
reproducir una canción.
El balance de nivel de las diversas partes es incorrecto o
se emiten sonidos inesperados cuando se selecciona un
estilo o una voz después de seleccionar una canción.
El balance de nivel de las partes puede cambiar y se
pueden producir sonidos inesperados debido a los
efectos aplicados a cada parte.
El ajuste “Off” no se muestra para el parámetro Play
Type (tipo de interpretación) en la función de montaje
(Style Creator).
La sección seleccionada está ajustada para habilitar la
grabación. Libere la asignación de la grabación
pulsando el botón [1
]-[8
] adecuado en la pantalla
de canales de grabación (botón TAB [
] cha BASIC
[F] REC CH).
Los canales BASS-PHR2 no se pueden editar en Channel
Edit (edición de canales).
Es normal, los canales BASS-PHR2 de los estilos
predenidos no se pueden editar.
No se puede activar la canción o el estilo registrado en la
memoria de registro.
Si la canción o el estilo registrado está contenido en un
medio externo como una tarjeta SmartMedia y el medio
no está insertado o conectado al instrumento, no se
podrá activar la canción ni el estilo. Inserte o conecte el
medio adecuado que contiene los datos de la canción o
el estilo.
El orden para acceder a los ajustes de la memoria de
registro no se muestra en la pantalla de ajustes de
Registration Sequence.
No se ha seleccionado el banco que contiene el registro.
Seleccione el banco adecuado (página 130).
Cuando se utiliza la función Freeze de la memoria de
registro, el ajuste de activación/desactivación de la parte
izquierda no cambia aunque se cambie el ajuste de la
memoria de registro.
El ajuste de activación/desactivación de la parte
izquierda está incluido en el grupo de estilos. Desactive
la casilla de vericación STYLE en la pantalla de
ajustes de Freeze (página 132).
Aunque se seleccione una configuración de memoria de
registro que incluya una voz de usuario/tarjeta, la
pantalla File Selection (selección de archivo) muestra
una voz predeterminada.
Esto es normal; incluso cuando aparece la voz
predeterminada, lo que suena realmente es la voz de
usuario o de tarjeta seleccionada. Cuando se guarda una
voz de usuario/tarjeta en la unidad de usuario/tarjeta, los
datos reales se dividen en dos tipos independientes: 1) la
propia voz predeterminada original, y 2) la
conguración de parámetros denida en Sound Creator.
Cuando se reactiva una conguración de memoria de
registro que incluye una voz de usuario/tarjeta, el PSR-
3000/1500 selecciona la voz predeterminada, en la que
está basada la voz de usuario/tarjeta, y a continuación
aplica la conguración de parámetros correspondiente,
de forma que suene la voz de usuario/tarjeta original.
No se pueden seleccionar canciones.
Puede deberse a que se han cambiado los ajustes de
idioma. Ajuste el idioma adecuado para el nombre del
archivo de canción.
Si el tamaño de los datos de la canción es grande
(300 KB o mayor), no se podrá seleccionar la canción
porque el instrumento no puede leer datos tan grandes.
No se inicia la reproducción de las canciones.
Se ha seleccionado New Song (nueva canción), una
canción en blanco. Asegúrese de que selecciona una
canción adecuada en la pantalla Song Selection
(selección de canciones) (página 35).
Asegúrese de pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE].
La canción se ha detenido al nal de los datos de
canción. Vuelva al comienzo de la canción pulsando el
botón SONG [STOP].
En el caso de una canción a la que se haya aplicado la
protección contra escritura (en la parte superior
izquierda del nombre de la canción aparece Prot. 2
Edit), el archivo original podrá no encontrarse en la
misma carpeta. No se puede reproducir a menos que el
archivo original (que muestra Prot.2 Orig en la parte
superior izquierda del nombre de la canción) se
encuentre en la misma carpeta.
En el caso de una canción a la que se haya aplicado la
protección contra escritura (en la parte superior
izquierda del nombre de la canción aparece Prot. 2
Edit), podría haberse cambiado el nombre del archivo
original. Cambie el nombre del archivo por el nombre
de archivo original (de manera que en la parte superior
izquierda del nombre de la canción aparezca Prot.2
Orig).
En el caso de una canción a la que se haya aplicado la
protección contra escritura (en la parte superior
izquierda del nombre de la canción aparece Prot. 2
Edit), podría haberse cambiado el icono del archivo.
Las canciones a las que se ha aplicado la protección
contra escritura no se pueden reproducir si se ha
cambiado el icono del archivo de la canción original.
Puede que el reloj MIDI esté ajustado en EXTERNAL.
Compruebe que está ajustado en INTERNAL
(página 203).
La reproducción de la canción se detiene antes de que
finalice la canción.
La función de guía está activada. (En este caso, la
reproducción está esperando a que se toque la tecla
correcta.) Pulse el botón [GUIDE] para desactivar la
función de guía.
Memoria de registro
Canción
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 209
Apéndice
La última canción seleccionada antes de apagar el
instrumento ya no está disponible.
Si la última canción seleccionada antes de apagar el
instrumento está contenida en un medio externo como
una tarjeta SmartMedia, deberá volver a insertar o
conectar el mismo medio para acceder a la canción de
nuevo.
El número de compás es diferente del de la partitura en
la pantalla Song Position, que se muestra al pulsar los
botones [REW]/[FF].
Esto ocurre cuando se reproducen datos musicales para
los que se ha ajustado un tempo jo específico.
En la función AB Repeat no se puede ajustar el punto B.
No se ha ajustado el punto A. Ajuste el punto B después
de ajustar el punto A.
Cuando se reproduce una canción, no se reproducen
algunos canales.
La reproducción de estos canales debe estar ajustada en
OFF. Active la reproducción de los canales que estén
ajustados en OFF (página 140).
Una canción a la que se haya aplicado la protección
contra escritura (en la parte superior izquierda del
nombre de la canción aparece “Prot. 2 Edit”) no se
puede mover a una tarjeta SmartMedia con ID.
Si está utilizando un lector de tarjetas externo, las
canciones protegidas contra escritura no se podrán
mover a una tarjeta SmartMedia con ID. Utilice la ranura
de tarjetas del instrumento.
La melodía se sigue reproduciendo, incluso cuando se
especifica la pista 1 como la parte que se debe silenciar
para la práctica con una sola mano.
Se ha asignado a la pista 1 una parte que no es la parte
de la melodía. Vuelva a asignar el canal que contiene la
melodía a la pista 1 (página 139).
Cuando se muestra la partitura de música, las notas
largas que se han introducido, como notas redondas y
ligados, no se muestran correctamente.
Las notas largas, como notas redondas y ligados, podrán
no aparecer en la partitura exactamente como se
introdujeron. Para mostrar estas notas con mayor
exactitud, seleccione Tenuto pulsando el botón [H]
antes de introducir cada nota en la pantalla Step Record
(página 145).
El tempo, el ritmo, el compás y la notación musical no se
muestran correctamente.
Algunos datos de canciones para el PSR-3000/1500 se
han grabado con ajustes especiales de tempo libre.
Para esos datos de canciones no se mostrarán
correctamente el tempo, ritmo, compás y notación
musical.
El nombre de la nota oculta parcialmente la nota en la
pantalla.
Cuando varias notas ocurren cerca las unas de las otras,
el nombre de la nota podrá ocultar la nota situada a la
izquierda.
No aparece la partitura de música de la parte de la mano
derecha/izquierda.
No se han asignado los canales adecuados a las partes
de la mano derecha e izquierda. Ajuste los canales de
las pistas 1 y 2 en AUTO (página 139).
La notación mostrada en la pantalla está cortada, y el
punto medio de un compás empieza en la línea
siguiente.
Cuando todas las notas de un compás no caben en una
línea, las notas restantes del compás se pasan a la línea
siguiente.
Las notas con puntillo se indican como silencios.
Esto es normal; a veces, las notas con puntillo se indican
como silencios.
Los acordes no se muestran.
Si la canción seleccionada no incluye datos de acordes,
éstos no aparecerán.
Las letras no se muestran.
Si la canción seleccionada no incluye datos de letras,
éstas no aparecerán.
Algunas de las letras se solapan.
Esto ocurre con canciones que incluyen muchas letras.
El ajuste Lyrics Background (fondo de las letras) no se
puede cambiar.
Cuando se especica el color de fondo en los datos de
las canciones, no se puede cambiar el ajuste Lyrics
Background.
Guía
Partitura
Letras (Karaoke)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
210
Apéndice
La tecnología del ayudante de interpretación no
funciona correctamente.
Pulse el botón SONG [STOP] para detener la
reproducción de la canción y, a continuación, ajuste
[ACMP ON/OFF] y PART ON/OFF [LEFT] en Off. Por
último, vuelva a iniciar la canción.
El contenido de la pantalla del PSR-3000 no se puede
enviar a través de la salida de vídeo y no aparece en un
monitor externo.
Asegúrese de que el ajuste NTSC o PAL se corresponde
con la norma de su equipo de vídeo (página 190).
Es posible que aparezcan líneas paralelas intermitentes
en el monitor de vídeo o de televisión.
En algunas ocasiones es posible que aparezcan líneas
paralelas intermitentes en el monitor de vídeo o de
televisión. Esto no signica necesariamente que el
monitor funcione mal. Para obtener resultados óptimos,
pruebe a ajustar los valores de color en el propio
monitor.
El monitor que está utilizando podrá no mostrar el
contenido de la pantalla del instrumento como es de
esperar.
Tenga en cuenta que después de ajustar todos los valores
según se recomienda aquí, es posible que el monitor
que utilice no muestre el contenido de la pantalla del
instrumento de la forma prevista (por ejemplo, el
contenido no cabe en la pantalla, los caracteres
aparecen borrosos o los colores pueden ser incorrectos).
La señal de entrada del micrófono no puede grabarse.
La señal de entrada del micrófono no puede grabarse en
el instrumento. Sin embargo, puede conectar una
grabadora a los terminales de salida [AUX OUT, AUX
OUT (LEVEL FIXED), OPTICAL OUT] y grabar la señal
del micrófono.
Se puede oír la armonía junto con el sonido del
micrófono.
Vocal Harmony (armonía vocal) está ajustada en ON.
Desactive la armonía vocal (página 57).
El efecto de armonía vocal suena distorsionado o
desafinado.
Puede que el micrófono vocal esté captando sonidos
extraños, como la voz del estilo del instrumento. En
concreto, los sonidos graves podrían hacer que la armonía
vocal no se oyera bien. Para resolver este problema:
Cante lo más cerca posible del micrófono.
Utilice un micrófono direccional.
Baje el volumen principal, el volumen del estilo o el
volumen de la canción (página 40).
Separe el micrófono de los altavoces externos lo más
posible.
Recorte la banda baja con la función 3 Band EQ de la
pantalla MICROPHONE SETTING (página 188).
Incremente el nivel de entrada del micrófono (TH) en
la función Compressor de la pantalla MICROPONE
SETTING (página 185).
La función Vocal Harmony no produce las notas de
armonía adecuadas.
Compruebe que está utilizando el método adecuado
para especicar las notas de armonía del modo Vocal
Harmony actual (página 186).
Tecnología del ayudante de interpretación
Salida de vídeo (PSR-3000)
Micrófono y armonía vocal (PSR-3000)
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 211
Apéndice
Especicaciones
PSR-3000 PSR-1500
Fuente de sonido AWM de muestro estéreo
Teclado 61 teclas (C1 - C6 con pulsación inicial)
Pantalla LCD Pantalla LCD QVGA en color de
320 x 240 puntos
Pantalla LCD QVGA en blanco y
negro de 320 x 240 puntos
Letra de la partitura SÍ
Voces
Polifonía (máx.) 128 96
Selección de voces
332 voces + 480 voces XG
17 kits de batería y SFX + GM2 + GS
Voz para reproducción de canciones GS
297 voces + 480 voces XG
14 kits de batería y SFX + GM2 + GS
Voz para reproducción de canciones GS
Voz Mega 10
Voz normal 261 273
Voz Sweet! 14 8
Voz Cool! 18 5
Voz Live! 19 1
Organ Flutes! (autas
de órgano) 10
Sound Creator (Creador de sonidos) SÍ
Efectos
Bloque de
efectos
Reverberación, coro y
DSP 6
Micrófono 1
Tipos de
efecto
Reverberación, coro y
DSP
Reverberación: 35 predeterminados
+ 3 de usuario
Coro: 30 predeterminados
+ 3 de usuario
DSP 1: 183 predeterminados
+ 3 de usuario
DSP 2-4: 106 predeterminados
+ 10 de usuario
Reverberación: 35 predeterminados
+ 3 de usuario
Coro: 30 predeterminados
+ 3 de usuario
DSP 1: 183 predeterminados
+ 3 de usuario
DSP 2-4: 106 predeterminados
+ 10 de usuario
Ecualizador maestro 5 predeterminados + 2 de usuario 5 predeterminados + 2 de usuario
Partes del
ecualizador 28 partes
Armonía vocal 61 predeterminados + 10 de usuario
Estilo de
acompañamie
nto
Estilos de acompañamiento 240 190
Estilos profesionales 217 176
Estilos de sesión23 14
Estilo y voz Mega SÍ—
Digitación
Single Finger (un solo dedo), Fingered (digitado), Fingered On Bass (digitado
de bajo), Multi Finger (digitado múltiple), AI Fingered (digitado AI), Full
Keyboard (teclado completo), AI Full Keyboard (digitado completo AI)
Style Creator (creador de estilos) SÍ
OTS (ajuste de una pulsación) 4 para cada estilo
Enlace OTS SÍ
Music Finder
(localizador de
música)
Predeterminados SÍ
EdiciónSÍ
Capacidad RAM 120 KB
Canción
Canciones predenidas 5 muestras
Guide (guía)
Follow Lights (luces de seguimiento),
Any Key (cualquier tecla), Karao-Key
(tecla de Karaoke), Vocal CueTIME
(cue time vocal)
Follow Lights, Any Key, Karao-Key
Tecnología del ayudante de
interpretaciónSÍ
GrabaciónQuick Recording (grabación rápida), Multi Recording (grabación múltiple), Step
Recording (grabación por pasos), Song Editing (edición de canciones)
Canales de grabación16
Capacidad RAM 300 KB
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
212
Apéndice
* Las especicaciones y descripciones del presente manual de instrucciones tienen una función meramente informativa.
Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modicar los productos o las especicaciones en cualquier momento y
sin previo aviso. Puesto que las especicaciones, el equipo o las opciones podrían no ser las mismas en todos los sitios, le
rogamos consulte a su distribuidor de Yamaha.
Multi Pads Predeterminados 4 pads X 80 bancos 4 pads X 54 bancos
Conexión directa a Internet Adaptador externo (de USB a DEVICE)
Dispositivo de
memoria
Disquete (2HD, 2DD) Adaptador externo (de USB a DEVICE)
Disco duro Adaptador externo (de USB a DEVICE)
Memoria ash (interna) 1,5 MB 650 KB
Ranura SmartMedia 1 (compatible con formato SmartMedia FAT12 o 16)
Tempo
(Tempo)
Intervalo de tempo 5-500, Ajuste del tempo
Metrónomo Sí
Sonido Bell on/off (campana activada/desactivada)
Memoria de
registro
Botones 8
Registro Secuencia/Bloqueo SÍ
Otros
Demostración/Ayuda SÍ
Idioma de la pantalla 6 idiomas (inglés, japonés, alemán, francés, español, italiano)
Acceso directo SÍ
Transposición Teclado/Canción/Maestro
Tipo de escala 9
Conexión del
ordenador
USB a HOST SÍ
USB a DEVICE SÍ
Otros conectores
PHONES, MIDI (IN, OUT), FOOT PEDAL (1, 2), AUX IN (R, L/L+R),
OUTPUT (R, L/L+R), AUX OUT (LEVEL FIXED) (R, L/L+R)
MIC (INPUT VOLUME,
MIC/LINE IN), VIDEO OUT
Función del pedal
VOLUME, SUSTAIN, SOSTENUTO, SOFT, GLIDE, PORTAMENTO,
PITCHBEND, MODULATION, DSP VARIATION, SONG START/STOP,
STYLE START/STOP, etc.
Amplicadores
/Altavoces
Amplicadores 12 W 2
Altavoces (12 cm + 4 cm (cúpula)) 2 (12 cm + 5 cm) 2
Dimensiones [ancho fondo alto] 937 mm 399 mm 167 mm (38-5/16" 15-11/16" 6-9/16")
Peso 11 kg (24 lbs., 113,40 g) 10 kg (22 lbs., 28,35 g)
Accesorios
opcionales
Auriculares HPE-3/HPE-150
Interruptor de pedal FC4 / FC5
Controlador de pedal FC7
Soporte para teclado L-6/L-7
PSR-3000 PSR-1500
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 213
Apéndice
Índice
Numéricos
116 .................................................................. 146, 156
A
Acceso directo .............................................................61
AI ...............................................................................103
AI FINGERED .............................................................103
AI FULL KEYBOARD ..................................................103
Ajuste de una pulsación ...............................................50
Ajustes de MIDI ..........................................................201
Ajustes programados de fábrica ....................................73
ARABIC ........................................................................82
Archivo ........................................................................64
Archivo de estilo ........................................................200
Armonía vocal ....................................................... 12, 56
ASSEMBLY .................................................................117
Atril ..............................................................................18
Auriculares ...................................................................18
AUTO REVOICE SETUP ...............................................89
Avance rápido ............................................................136
B
BALANCE .....................................................................40
BASIC .........................................................................113
BASS ..........................................................................204
BOOKMARK ..............................................................170
Brillo ............................................................................20
Buscar (registros de Music Finder) ..............................107
C
Canales de canción ....................................................145
Canción ................................................................ 12, 35
Caracteres ....................................................................71
CARD ...........................................................................27
Carpeta ........................................................................64
CHANNEL ......................................................... 121, 156
CHANNEL ON/OFF ...................................................104
CHORD ............................................................ 146, 156
CHORD DETECT .......................................................205
CHORD FINGERING .................................................102
COMMON ...................................................................96
Conexión directa a Internet ........................................165
CONFIG 1 .....................................................34, 47, 104
CONFIG 2 ........................................................... 20, 205
Configuración de la pantalla File Selection ...................64
Contraste ......................................................................19
CONTROLLER ..............................................................96
Cool! ............................................................................76
COPY ...........................................................................68
Cualquier tecla ...........................................................140
CUT .............................................................................69
D
DELETE ........................................................................69
[DEMO], botón ............................................................12
Demostración ...............................................................24
Demostración (voces) ...................................................31
[DIGITAL RECORDING], botón ...................................13
DOC (Disk Orchestra Collection) ...............................201
Drums ..........................................................................76
DSP ..............................................................................83
DSP/DSP VARIATION ..................................................83
E
EDIT ...........................................................................116
Editar (armonía vocal) ................................................180
Editar (bookmarks) ......................................................172
Editar (canción) ..........................................................156
Editar (efecto) ...............................................................91
Editar (EQ) ....................................................................93
Editar (estilo) ..............................................................118
Editar (letra) ................................................................156
Editar (Music Finder) ..................................................109
Editar (OTS) ..................................................................50
Editar (voz) ...................................................................95
Efecto (micrófono) ........................................................56
Efecto (voz) ..................................................................83
Efectos de sonido .........................................................31
EFFECT .........................................................................88
EFFECT/EQ ...................................................................98
EQ (Equalizer) ..............................................................89
EQUAL TEMPERAMENT ..............................................82
ESEQ ..........................................................................200
Establecer la polaridad del pedal ................................191
Estilo ..................................................................... 12, 45
Estructura de estilos ....................................................112
EXIT .............................................................................65
Explorador ..................................................................175
F
FADE IN/OUT (canción) .............................................135
FADE IN/OUT (estilo) ...................................................47
FADE IN/OUT/HOLD TIME ........................................104
Favoritos ....................................................................108
FILTER ................................................................. 88, 163
FINGERED .................................................................103
FINGERED ON BASS .................................................103
Flautas de órgano .................................................. 13, 99
FOLDER .......................................................................71
FOOTAGE ........................................................... 99, 100
Formato ........................................................................66
FREEZE .......................................................................132
FULL KEYBOARD ......................................................103
Función de acompañamiento automático .....................45
Función de pulsación .................................................135
Función de repetición de la reproducción ....................41
Función de tutor de acorde ..........................................49
Funcionamiento básico de la pantalla File Selection ....65
Funciones de práctica ................................................139
G
Grabación de varias pistas ..........................................141
Grabación en tiempo real ...........................................112
Grabación por pasos ......................................... 112, 141
Grabación rápida .......................................................141
Grabar ..........................................................................42
Grabar (canción) ........................................................141
Grabar (estilo) ............................................................112
GROOVE ...................................................................119
GS ..............................................................................201
Guardar (Music Finder) ..............................................110
Guía ...........................................................................139
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500
214
Apéndice
H
HARMONY ..................................................................98
HARMONY/ECHO ................................................ 83, 84
HELP ............................................................................60
Hz ................................................................................81
I
ICON ...........................................................................70
Idioma ..........................................................................19
Imagen de fondo (letras) ...............................................55
Inicialización de los ajustes de Internet ......................178
Inicio sincronizado (canción) .....................................135
Inicio sincronizado (estilo) ...........................................47
Internet Settings ..........................................................174
Introducción de caracteres ...........................................71
Introducción de caracteres (conexión directa
a Internet) ...................................................................167
K
Karaoke ........................................................................54
KEYBOARD/PANEL ............................................... 32, 58
KIRNBERGER ...............................................................82
L
LAN ...........................................................................176
LAN inalámbrica ........................................................176
LCD .............................................................................12
Left ...............................................................................77
Letras ...........................................................................55
Live! .............................................................................76
Longitud .....................................................................100
Luces guía ..................................................................140
LYRICS .......................................................................156
M
Marca de frase ............................................................136
MASTER TUNE .............................................................81
[MASTER VOLUME], control ........................................17
MEAN-TONE ...............................................................82
MEDIA ........................................................66, 138, 196
MELODIC MINOR .....................................................124
Mensajes ......................................................................60
MIC SETTING .............................................................183
Micrófono ....................................................................54
MICROPHONE SETTING ...........................................183
MIDI ..........................................................................197
MIXING CONSOLE ......................................................86
MONO/POLY ...............................................................83
Montaje de estilos ......................................................112
MULTI FINGER ..........................................................103
[MUSIC FINDER], botón ..............................................13
Music Finder ................................................................52
N
NAME ..........................................................................70
Nivel 1 del sistema GM ..............................................200
Nivel 2 del sistema GM ..............................................200
Nivel de retorno de efecto ............................................92
Nombre del propietario ................................................21
Notación ......................................................................38
Número de cambio de programa de voz ....................205
O
Operaciones relacionadas con los archivos
y carpetas .....................................................................66
Organ Flutes! ...............................................................76
Otros ..........................................................................177
OTS Link ......................................................................50
OTS Link Timing ........................................................106
OVERALL SETTING ....................................................184
OWNER ................................................................ 19, 21
P
Página principal .........................................................173
PANEL PART ................................................................87
Pantalla ......................................................................204
Pantalla File Selection ........................................... 26, 66
Pantalla Function .........................................................27
Pantalla Main ........................................................ 26, 62
Parada sincronizada .....................................................48
PARAMETER ..............................................................122
Parte .............................................................................77
Partes de estilo ...........................................................145
Partes de teclado ..........................................................77
Partitura .......................................................................38
PASTE ................................................................... 68, 69
Pausa .........................................................................136
PEDAL ........................................................................191
PEDAL POLARITY (polaridad del pedal) .....................191
PHRASE MARK REPEAT .............................................136
PITAGÓRICA ...............................................................82
Plantillas MIDI ...........................................................201
Portamento ...................................................................83
Portamento Time ..........................................................96
Práctica con una mano .................................................39
PRESET .........................................................................27
Principio ....................................................................136
Pro .............................................................................102
PROPERTY .................................................................196
Prot. 1 ..........................................................................68
Prot. 2 Edit ...................................................................68
Prot. 2 Orig ..................................................................68
Pulsadores múltiples .....................................................12
PURE MAJOR ...............................................................82
PURE MINOR ..............................................................82
Q
QUANTIZE ................................................................121
QUICK START ............................................................137
R
RANDOM ..................................................................136
Rebobinar ..................................................................136
REC MODE ................................................................156
RECEIVE .....................................................................204
REGISTRATION MEMORY .........................................129
REGISTRATION SEQUENCE ......................................132
REPEAT MODE ................................................... 36, 136
Repetición de A-B ........................................................41
Repetir reproducción ..................................................136
Manual de instrucciones del PSR-3000/1500 215
Apéndice
Reproducción en cadena ............................................136
Restablecimiento de ajustes de fábrica .........................73
Retención parte izquierda ............................................49
Right 1 .........................................................................77
Right 2 .........................................................................77
S
SAVE ............................................................................67
SCALE TUNE ................................................................81
Section Set .................................................................106
Session .......................................................................102
SFX ...............................................................................76
SINGLE FINGER .........................................................103
SMF (archivo MIDI estándar) ......................................200
SONG CH 1-8/9-16 .....................................................87
Sonidos de percusión ...................................................31
SOUND .......................................................................97
Sound Creator ..............................................................95
SPLIT POINT ..............................................................105
[STANDBY\/ON], interruptor ................................ 12, 17
Stop ACMP .................................................................106
Style Creator ...............................................................112
STYLE PART .................................................................87
STYLE SETTING/SPLIT POINT ....................................105
Style Touch ................................................................106
Sweet! ..........................................................................76
Synchro Stop Window ................................................106
SYS/EX. .......................................................................156
SYSTEM ......................................................................203
SYSTEM RESET .............................................................73
T
TALK ............................................................................59
TALK SETTING ...........................................................187
Tecla karaoke .............................................................140
Tecnología del ayudante de interpretación ...................43
[USB TO HOST], terminal ............................................13
Tiempo de aumento y reducción progresivos .............135
Tipo de efecto ..............................................................90
TRANSMIT .................................................................203
Transposición ..................................................55, 58, 81
TUNE ...........................................................................88
U
UP ................................................................................65
USER ............................................................................27
V
Vibrato .........................................................................98
VIDEO OUT .................................................................55
Vocal CueTIME ..........................................................140
VOCAL HARMONY ...................................................180
VOCAL HARMONY EDIT ................................. 181, 182
VOCAL HARMONY TYPE ..........................................180
Voces .................................................................... 29, 76
VOICE EFFECT .............................................................83
VOICE SET .................................................................101
VOICE, botones ............................................................13
VOL/VOICE ..................................................................88
VOLUME/ATTACK .....................................................100
Voz Mega .....................................................................76
W
WERCKMEISTER ..........................................................82
X
XF ..............................................................................200
XG .............................................................................200
PSR-3000/1500 Owners Manual
216
MEMO
Limited Warranty
90 DAYS LABOR 1 YEAR PARTS
Yamaha Corporation of America, hereafter referred to as Yamaha, warrants to the original consumer of a product included in the cate-
gories listed below, that the product will be free of defects in materials and/or workmanship for the periods indicated. This warranty is
applicable to all models included in the following series of products:
PSR SERIES OF PORTATONE ELECTRONIC KEYBOARDS
If during the first 90 days that immediately follows the purchase date, your new Yamaha product covered by this warranty is found to
have a defect in material and/or workmanship, Yamaha and/or its authorized representative will repair such defect without charge for
parts or labor.
If parts should be required after this 90 day period but within the one year period that immediately follows the purchase date, Yamaha
will, subject to the terms of this warranty, supply these parts without charge. However, charges for labor, and/or any miscellaneous
expenses incurred are the consumers responsibility. Yamaha reserves the right to utilize reconditioned parts in repairing these products
and/or to use reconditioned units as warranty replacements.
THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY WHICH YAMAHA MAKES IN CONNECTION WITH THESE
PRODUCTS. ANY IMPLIED WARRANTY APPLICABLE TO THE PRODUCT, INCLUDING THE WARRANTY OF MER-
CHANT ABILITY IS LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY. YAMAHA EXCLUDES AND
SHALL NOT BE LIABLE IN ANY EVENT FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow limitations that relate to implied warranties and/or the exclusion of incidental or consequential damages.
Therefore, these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state.
CONSUMERS RESPONSIBILITIES
If warranty service should be required, it is necessary that the consumer assume certain responsibilities:
1. Contact the Customer Service Department of the retailer selling the product, or any retail outlet authorized by Yamaha to sell the
product for assistance. You may also contact Yamaha directly at the address provided below.
2. Deliver the unit to be serviced under warranty to: the retailer selling the product, an authorized service center, or to Yamaha with an
explanation of the problem. Please be prepared to provide proof purchase date (sales receipt, credit card copy, etc.) when requesting
service and/or parts under warranty.
3. Shipping and/or insurance costs are the consumers responsibility.* Units shipped for service should be packed securely.
*Repaired units will be returned PREPAID if warranty service is required within the first 90 days.
IMPORTANT: Do NOT ship anything to ANY location without prior authorization. A Return Authorization (RA) will be
issued that has a tracking number assigned that will expedite the servicing of your unit and provide a tracking system if
needed.
4. Your owners manual contains important safety and operating instructions. It is your responsibility to be aware of the contents of this
manual and to follow all safety precautions.
EXCLUSIONS
This warranty does not apply to units whose trade name, trademark, and/or ID numbers have been altered, defaced, exchanged
removed, or to failures and/or damages that may occur as a result of:
1. Neglect, abuse, abnormal strain, modification or exposure to extremes in temperature or humidity.
2. Improper repair or maintenance by any person who is not a service representative of a retail outlet authorized by Yamaha to sell the
product, an authorized service center, or an authorized service representative of Yamaha.
3. This warranty is applicable only to units sold by retailers authorized by Yamaha to sell these products in the U.S.A., the District of
Columbia, and Puerto Rico. This warranty is not applicable in other possessions or territories of the U.S.A. or in any other country.
Please record the model and serial number of the product you have purchased in the spaces provided below.
Model________________________ Serial #_____________________________ Sales Slip #_____________________________
Purchased from______________________________________________________ Date__________________________________
(Retailer)
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA
Electronic Service Division
6600 Orangethorpe Avenue
Buena Park, CA 90620
KEEP THIS DOCUMENT FOR YOUR RECORDS. DO NOT MAIL!
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
(standby)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc-
tions contained in this manual, meets FCC require-
ments. Modications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Fail-
ure to follow instructions could void your FCC authori-
zation to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class B digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regula-
tions does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit OFF and ON, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line lter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfac-
tory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpo-
ration of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet)
så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även
om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er
IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en
stikkontakt, som er t endt også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty
käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
This product contains a high intensity lamp that con-
tains a small amount of mercury. Disposal of this
material may be regulated due to environmental
considerations.
For disposal information in the United States, refer
to the Electronic Industries Alliance web site:
www.eiae.org
(mercury)* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[PK] 33
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
Sao Paulo-SP. Brasil
Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe,
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2004 Yamaha Corporation
WC36400 403APAP7.3-01A0 Printed in China
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/spanish/
PSR-3000/1500 MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Navigation menu