Yamaha PSR E233/YPT 230 Owner’s Manual E233 YPT Owner's Psre233 Es Om B0
User Manual: Yamaha PSR-E233 YPT-230 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 50
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
DIGITAL KEYBOARD CLAVIER NUMÉRIQUE TECLADO DIGITAL ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ Français English Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Руководство пользователя Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très pratiques de l'instrument. Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5. Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5. Благодарим за покупку цифровой клавиатуры Yamaha! Внимательно прочитайте это руководство, чтобы полностью использовать богатый набор удобных функций этого инструмента. Мы также рекомендуем держать это руководство под рукой для дальнейшего использования. Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на стр. 4–5. EN FR ES DE RU Русский Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos! Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des Instruments voll ausnutzen können. Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können. Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5. Deutsch Español Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard! We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference. Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5. (US only) LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON PORTABLE KEYBOARDS (NP, NPV, PSRE, YPG AND YPT SERIES) Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every Yamaha product. Yamaha sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from Yamaha’s authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted Area. Yamaha suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized Yamaha dealer or Yamaha Customer Service if you have any questions. Coverage: Yamaha will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed Yamaha specifications for new parts. If Yamaha elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, Yamaha will pay the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a) damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to follow instructions according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the carrier); repair or attempted repair by anyone other than Yamaha or an authorized Yamaha Service Center; (b) any unit which has been altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d) deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e) damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/ noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original Owner and is not transferable. In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted Area. Contact your local authorized Yamaha dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact Yamaha at the address, telephone number or website shown below. Yamaha may request that you send the defective product to a local authorized Yamaha Servicer or authorize return of the defective product to Yamaha for repair. If you are uncertain as to whether a dealer has been authorized by Yamaha, please contact Yamaha’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website at www.Yamaha.com. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of the problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon receipt of payment or acceptable arrangement for payment. Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE APPLICABLE PERIOD OF TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES. YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to assume for it any other express warranty. If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized Yamaha Servicer, please contact: CUSTOMER SERVICE Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373 Telephone: 800-854-1569 www.yamaha.com Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA. ©2009 Yamaha Corporation of America. 2 PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended. Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged. When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture. Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information. Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly. NAME PLATE LOCATION: The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. Model NOTICE: Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: 92-BP (bottom) Serial No. Purchase Date PLEASE KEEP THIS MANUAL FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 3 PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR * Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Pilas Fuente de alimentación y adaptador de CA • No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como calefactores o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien pudiera pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima. • Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa en la placa de identificación del instrumento. • Utilice solamente el adaptador especificado (página 44). Si se usa un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento. • Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él. No abrir • El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione. Advertencia sobre el agua • No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise. • Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas. Advertencia sobre el fuego • No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio. • Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas. • No mezcle tipos diferentes de pilas, como pilas alcalinas con pilas de manganeso, pilas de diferentes fabricantes o tipos diferentes de pilas del mismo fabricante, porque podría provocar un recalentamiento, un cortocircuito o fugas. • No manipule ni desmonte las pilas. • No tire pilas al fuego. • No intente recargar pilas que no sean recargables. • Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. • Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas. • Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las marcas de polaridad +/-. Si no fuera así, podría producirse un recalentamiento, un cortocircuito o fugas. • Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento durante mucho tiempo, quite las pilas del instrumento para prevenir posibles fugas. Si observa cualquier anomalía • Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. (Si está utilizando pilas, sáquelas del instrumento.) Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo. • El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados. • Produce olor o humo no habituales. • Se ha caído algún objeto dentro del instrumento. • Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando el instrumento. ATENCIÓN Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Fuente de alimentación y adaptador de CA Conexiones • No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma. • Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo. • Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico. Colocación • No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente. • Antes de mover el instrumento, desconecte todos los cables conectados. • Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared. • Utilice solamente el soporte especificado para el instrumento. Cuando coloque el soporte o el bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída del instrumento. DMI-3 4 PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo. • Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado. Precaución en el manejo • No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento. • Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre las hendiduras del panel o del teclado. Podría causar lesiones personales, daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento. • No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores. • No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico. 1/2 Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido. Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento. Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en espera (standby), la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma. Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local. AVISO Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, siga los avisos que se indican a continuación. Manejo y mantenimiento • No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estéreo, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruido. • No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de un calefactor o dentro de un vehículo durante el día) para evitar que se deforme el panel, que se dañen los componentes internos o que el funcionamiento sea inestable. (Intervalo de temperatura de servicio verificado: de 5° a 40° C, o de 41° a 104° F.) • Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, porque podrían desteñir el panel o el teclado. • Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos. z Acerca de los derechos de autor (copyright) • Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal. • En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES. z Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento • Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales. z Acerca de este manual • Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento. • Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías. DMI-3 2/2 PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 5 Acerca de los manuales Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos. Documentos incluidos Manual de instrucciones (este manual) Material en línea (se puede descargar desde Internet) El material informativo que se enumera a continuación puede descargarse desde el sitio web de Yamaha. Biblioteca de manuales de Yamahahttp://www.yamaha.co.jp/manual/ Acceda a la Biblioteca de manuales de Yamaha e introduzca el nombre de su modelo (por ejemplo, PSR-E233) en el área Modelo para buscar los manuales. MIDI Data Format (Formato de datos MIDI) Este documento contiene el formato de datos MIDI y el gráfico de implementación MIDI. MIDI Basics (solamente en inglés, francés, alemán y español) Si desea obtener más información sobre MIDI y su uso, consulte este libro introductorio. Miembro en línea de Yamaha https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ Puede consultar la partitura musical en el Libro de canciones (partituras que se pueden descargar de forma gratuita). Para obtener el Libro de canciones, complete el registro de usuario en el sitio web anterior. Song book (Libro de canciones) (solamente en inglés, francés, alemán y español) Logotipos GM System Level 1 XGlite “GM System Level 1” (sistema GM de nivel 1) es una incorporación al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y de hardware que admiten el nivel de sistema GM llevan la marca GM. Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos. Accesorios suministrados • Manual de instrucciones (este libro) • Atril • Adaptador de alimentación de CA * Puede que no se incluya en su zona. Consulte con el distribuidor de Yamaha. • Mi registro de usuario de productos Yamaha * Necesitará el ID de producto que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario. 6 PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones Uso del atril Inserte el atril en las ranuras como se muestra en la imagen. Contenido Acerca de los manuales ....................................... 6 Logotipos .............................................................. 6 Accesorios suministrados..................................... 6 Uso del atril........................................................... 6 28 Seleccione el elemento y cambie el valor ...........28 Acerca de MIDI 31 ¿Qué es MIDI?.................................................... 31 Transferir datos de funcionamiento de y hacia otro instrumento ............................31 Introducción Instalación Ajustes de función 8 Requisitos de alimentación................................... 8 Conexión de auriculares y un equipo de sonido externo ............................................ 9 Conexión de un interruptor de pedal .................... 9 Conecte la alimentación ....................................... 9 Función Auto Power Off ....................................... 9 Apéndice Solución de problemas ................................. 32 Índice............................................................... 33 Lista de voces ................................................ 34 Lista de juegos de batería............................. 38 Terminales y controles del panel 10 Funciones básicas y pantallas 12 Lista de estilos ............................................... 42 Funcionamiento básico....................................... 12 Pantalla............................................................... 13 Lista de tipos de efectos ............................... 43 Lista de canciones......................................... 41 Especificaciones............................................ 44 Referencia Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales 14 Selección y reproducción de un sonido.............. 14 Reproducción de la voz de piano de cola........... 15 Sonidos divertidos .............................................. 15 Interpretación con un sonido mejorado y dinámico (Estéreo ultra ancho) ................... 15 Tocar con un estilo 16 Selección de un ritmo de estilo........................... 16 Tocar con un estilo ............................................. 17 Variación del patrón (secciones) ........................ 18 Acordes .............................................................. 19 Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes ..................................................... 20 Pruebe a tocar una canción con estilo. .............. 21 Reproducción de canciones 22 Seleccione y escuche una canción determinada................................................... 22 Escuchar una canción de demostración............. 23 Reproducción de música de fondo ..................... 23 Uso de la función de lección 24 Lección de canción............................................. 24 Repetición de A-B............................................... 26 Silencio ............................................................... 26 Empleo del metrónomo ...................................... 27 Cambio del tempo .............................................. 27 PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 7 Instalación Introducción Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento. Requisitos de alimentación Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente que las pilas y no agota los recursos. Empleo de un adaptador de alimentación de CA 1 Asegúrese de que el interruptor de encendido/en espera [ ] del instrumento esté en off (la pantalla está en blanco, excepto el pentagrama para notaciones). ADVERTENCIA • Utilice el adaptador (página 44) especificado. El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento. 2 Conecte el adaptador de CA a la toma de alimentación. 3 Enchufe el adaptador de corriente a una toma de CA. ATENCIÓN • Desenchufe el adaptador de CA cuando no esté utilizando el instrumento o durante tormentas con aparato eléctrico. 2 Adaptador de CA 3 Toma de CA Empleo de las pilas 1 Abra la tapa del compartimento de las pilas que se encuentra en el panel inferior del instrumento. 2 Introduzca las seis pilas alcalinas nuevas, teniendo cuidado de seguir las marcas de polaridad indicadas en el lateral del compartimento. 3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento, asegurándose de que queda cerrada firmemente. AVISO • Nunca conecte ni desconecte el adaptador de CA con las pilas colocadas en el instrumento y con la alimentación enchufada. Si lo hace, se apagará el instrumento. 8 PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones Para el funcionamiento con pilas, es necesario introducir seis pilas de 1,5 V, tamaño “AA”, LR6 o equivalentes. (Se recomienda utilizar pilas alcalinas.) Cuando la carga de las pilas es demasiado baja para un funcionamiento correcto, es posible que el volumen se reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas. Cuando ocurra, asegúrese de cambiar las pilas según las instrucciones que figuran más abajo. ADVERTENCIA • Asegúrese de instalar las pilas en la dirección adecuada, manteniendo la polaridad correcta (según se muestra en la imagen). La instalación incorrecta de las pilas puede provocar un aumento de la temperatura, un incendio o una fuga de productos químicos corrosivos. • Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas y nuevas. No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de manganeso) al mismo tiempo. • Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo, quítele las pilas para prevenir posibles fugas de líquido. NOTA • Utilice pilas alcalinas para este instrumento. Los demás tipos de pilas, incluidas las recargables, pueden tener bajadas repentinas de potencia cuando la carga de la pila es baja. Instalación Realice todas las conexiones necesarias ANTES de conectar la alimentación. Conexión de auriculares y un equipo de sonido externo Puede conectar la toma PHONES/OUTPUT (auriculares/salida) a unos auriculares, al amplificador de teclado, al equipo estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la señal de salida del instrumento a dicho dispositivo. Los altavoces internos se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma. La toma PHONES/ OUTPUT funciona igualmente como salida externa. NOTA • Puede ajustar el ecualizador (EQ) principal que se suministra para obtener el mejor sonido posible al escuchar la música a través de diferentes sistemas de reproducción. El ecualizador (EQ) principal se puede configurar en los ajustes de función (página 29 Función 013). Conecte la alimentación Baje el volumen girando el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda y pulse el interruptor [ ] (en espera/encendido) para conectar la alimentación. Mientras toca el teclado, ajuste el nivel del volumen con el control [MASTER VOLUME]. Vuelva a presionar el interruptor de apagado/en espera [ ] para apagarlo. ATENCIÓN • Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el aparato esté apagado, el instrumento sigue consumiendo una pequeña cantidad de electricidad. Si no tiene previsto utilizar el instrumento durante un largo período de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de la pared y/o extraiga las pilas del instrumento. Función Auto Power Off ATENCIÓN • Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante largos períodos; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga auditiva, sino también problemas auditivos. ATENCIÓN • Para evitar daños en los altavoces, ajuste al mínimo el volumen de los dispositivos externos y apáguelos antes de conectarlos. Si no se observan estas precauciones, puede producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de todos los dispositivos al nivel mínimo y de aumentarlo gradualmente hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento. Para evitar un consumo de electricidad innecesario, este instrumento presenta una función Auto Power Off (desconexión automática) que apaga automáticamente el instrumento si no se utiliza durante aproximadamente 30 minutos. Para desactivar la función Auto Power Off Mientras mantiene pulsada la tecla más baja, pulse el interruptor [ ] (en espera/encendido) para conectar la alimentación. Selecciona alternativamente “Off” en los ajustes de función (página 30 Función 024). Conexión de un interruptor de pedal La función de sostenido permite producir un sostenido natural mientras toca pisando el interruptor de pedal. Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de Yamaha a la toma SUSTAIN para activar y desactivar el sostenido. NOTA • Los ajustes se restaurarán a los valores predeterminados de fábrica al desconectar la alimentación. NOTA • Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté conectada correctamente a la toma SUSTAIN antes de conectar la alimentación. • No presione el pedal mientras conecta la alimentación. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del pedal, por lo que funcionaría a la inversa. PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 9 Terminales y controles del panel Panel frontal q w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 Interruptor [ ] (en espera/encendido) ........... página 9 Control [MASTER VOLUME] ............................ página 9 Botón [1 LISTEN & LEARN] ........................... página 24 Botón [2 TIMING]............................................. página 24 Botón [3 WAITING].......................................... página 24 LESSON PART (parte de lección) Botón [L] .......................................................... página 25 Botón [R] ......................................................... página 25 Botón [METRONOME] .................................... página 27 Botón [TEMPO/TAP] ....................................... página 27 Botón [SONG] (canción)..........................páginas 12, 22 Botón [VOICE] (voz).................................páginas 12, 14 Botón [STYLE] (estilo).............................páginas 12, 16 Botones numéricos [0]–[9], [+], [-]................. página 12 Botón [FUNCTION].......................................... página 28 Botón [DEMO/BGM] ........................................ página 23 Panel frontal q e w t !5 En el modo de canción !5 !6 !7 !8 Botón [A-B REPEAT]....................................... página 26 Botón [REW].................................................... página 22 Botón [FF]........................................................ página 22 Botón [PAUSE] ................................................ página 22 En el modo de estilo !5 !6 !7 !8 Botón [ACMP ON/OFF] ................................... página 17 Botón [INTRO/ENDING/rit.] ............................ página 18 Botón [MAIN/AUTO FILL] ............................... página 18 Botón [SYNC START]...................................... página 17 !9 Botón [START/STOP] ...............................páginas 12, 22 @0 Botón [PORTABLE GRAND] (piano de cola portátil) ................................... página 15 @1 Botón [SOUND EFFECT] ................................ página 15 @2 Botón [ULTRA-WIDE STEREO] ...................... página 15 @3 Batería.............................................................. página 14 Panel posterior @4 @5 @6 @7 10 Terminales MIDI IN/OUT ................................. página 31 Toma SUSTAIN .................................................. página 9 Toma PHONES/OUTPUT................................... página 9 Toma DC IN........................................................ página 8 PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones r @3 !6 !7 !8 Terminales y controles del panel Lista de canciones Lista de voces (página 41) (página 34) Pantalla (página 13) u Lista de estilos (página 42) i 001 GrandPno o !0 001 !4 !3 !1 y !2 @0 !9 @1 @2 Panel posterior @4 001 @5 @6 @7 GrandPno 001 Símbolo de “mantener pulsado” Los botones que cuentan con esta indicación se pueden utilizar para activar una función alternativa cuando mantiene pulsado el botón correspondiente. Mantenga pulsado este botón hasta que se active la función. PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 11 Funciones básicas y pantallas Funcionamiento básico Pulse un botón para seleccionar una función básica: voz, estilo o canción. Para cambiar la voz del instrumento que suena cuando toca el teclado, pulse el botón [VOICE]. Si desea tocar con el acompañamiento automático, pulse el botón [STYLE]. Si desea escuchar una canción, pulse el botón [SONG]. 3 1 Pantalla (página 13) 001 2 GrandPno 001 1 Seleccione una función básica. Botón [SONG]............... Para seleccionar una canción. Botón [VOICE] .............. Para seleccionar una voz. Botón [STYLE] .............. Para seleccionar un estilo. Cuando seleccione una función básica, aparece el nombre y el número de la canción, del estilo o de la voz seleccionados. 2 Seleccione un elemento o un valor utilizando los botones numéricos [0] a [9], y [+], [-]. Consulte la lista de canciones, voces y estilos en las páginas 34–42. Botones numéricos [0]–[9] Se pueden utilizar los botones numéricos para introducir directamente un número de canción, de estilo o de voz, o el valor de un parámetro. En el caso de los números que empiezan con uno o dos ceros, éstos se pueden omitir. Ejemplo: Selección de la voz 002, Grand Piano2 (piano de cola2). Pulse los botones numéricos [0], [0], [2]. 3 Botones [+], [-] Pulse el botón [+] brevemente para incrementar el valor en 1 o el botón [-] para reducir el valor en 1. Mantenga pulsado uno de estos botones para aumentar o reducir de forma continua el valor en la dirección correspondiente. Pulse brevemente para reducir. Iniciar una función o tocar el teclado. Voz................................ Toque el teclado. Canción......................... Pulse el botón [START/STOP] para reproducir las canciones. Estilo ............................ Pulse el botón [START/STOP] para reproducir el ritmo del estilo. Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [START/STOP]. 12 Pulse brevemente para aumentar. PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones Funciones básicas y pantallas Pantalla La pantalla principal muestra todos los ajustes básicos actuales de canción, estilo y voz. Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de varias funciones. Notación SONG/VOICE/STYLE Muestra las notas de los acordes y la melodía de una canción cuando se utiliza la función de lección de canción, o las notas de los acordes especificados cuando se usa la función de diccionario. En cualquier otra situación, aparecen las notas que se tocan en el teclado. Indica el estado operativo del instrumento (página 12). NOTA • Cualquier nota por encima o por debajo del pentagrama se indica mediante “8va” en la notación. • Es posible que no se muestren todas las notas en la sección de notación de la pantalla para algunos pocos acordes específicos. Esto se debe a las limitaciones de espacio de la pantalla. ULTRA-WIDE STEREO Aparece cuando la función de estéreo ultra ancho está activada (página 15). ACMP ON Aparece cuando el acompañamiento automático está activado (página 17). 001 GrandPno 003 Pantalla de acordes Muestra el nombre del acorde que se está reproduciendo actualmente, o el nombre del acorde que se toca en el teclado. Compás Indica el compás actual durante la reproducción de una canción. 003 Función Indica el número de función cuando se está utilizando la opción de función. 027 Pantalla de teclado Indica las notas que se están tocando en el momento. Indica las notas de la melodía y de los acordes de una canción cuando se está utilizando la función de lección de canción. También indica las notas de un acorde, cuando se toca un acorde o bien cuando se utiliza la función de diccionario. Pantalla de pista de canción Aquí se muestra información relacionada con las pistas de la canción. (Consulte la página 26.) Iluminado: la pista contiene datos Apagado: la pista está silenciada o no contiene ningún dato Pantalla de tiempo Indica el tiempo del estilo o la canción actual con flechas parpadeantes. PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 13 Referencia Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Este instrumento cuenta con una amplia gama de voces realistas integradas. La voz de piano de cola se selecciona automáticamente cuando se conecta la alimentación, pero puede cambiarse fácilmente por la de guitarra, batería o cualquiera dentro de un extenso registro de voces. Voice (Voz) 001 GrandPno 001 Iconos de percusión y batería Voz de piano de cola Efecto de sonido Estéreo ultra ancho Selección y reproducción de un sonido Pulse el botón [VOICE] y, a continuación, seleccione la voz deseada, consultando las instrucciones en la sección “Funcionamiento básico” en la página 12. Consulte la lista de voces en la página 34. Número de voz 001 GrandPno 001 Nombre de voz La voz aquí indicada pasa a ser la voz principal del instrumento. Lista de voces predefinidas 14 001–139 Voces instrumentales 140–152 (Batería) Existen varios sonidos de batería y percusión asignados a distintas teclas, que se pueden tocar. Los datos sobre los instrumentos y las asignaciones de las teclas de cada juego de batería se encuentran en la lista de juegos de batería, en la página 38. 153–385 Voces de XGlite 000 Ajuste de una pulsación (OTS) La función de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente la voz más adecuada al seleccionar un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar el número de voz “000” para activar esta función. PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Reproducción de la voz de piano de cola Si lo que desea es tocar una voz de piano, sólo tiene que pulsar un botón. Pulse el botón [PORTABLE GRAND]. Se seleccionará automáticamente la voz “Grand Piano” como voz principal. Sonidos divertidos Podrá tocar varios efectos de sonido con el teclado: ladridos, rebuznos, gritos y muchos otros. Pulse el botón [SOUND EFFECT]. Pruebe cada tecla y disfrute de los sonidos. No se olvide de las teclas negras. Tras probar estos sonidos, pulse el botón [PORTABLE GRAND] para restablecer la voz del instrumento predeterminada “Grand Piano1” (piano de cola1). Interpretación con un sonido mejorado y dinámico (Estéreo ultra ancho) Puede tocar el teclado con un efecto de sonido espacioso y dinámico que da la sensación de estar escuchando el sonido fuera de los altavoces. Active el efecto de estéreo ultra ancho y escuche cómo se expande el sonido a su alrededor, como si el altavoz estuviese colocado fuera del instrumento. NOTA Pulse el botón [ULTRA-WIDE STEREO]. • Puede establecer el tipo de efecto ancho en los ajustes de función (página 29 Función 014). GrandPno 001 Aparece cuando la función de estéreo ultra ancho está activada. Para desactivar la función de estéreo ultra ancho, vuelva a pulsar el botón [ULTRA-WIDE STEREO]. ACCESO DIRECTO Puede pasar directamente a los ajustes de función manteniendo pulsado el botón [ULTRA-WIDE STEREO] durante más de un segundo. Adición de efectos al sonido Puede reproducir el sonido del instrumento añadiendo reverberación, coros y notas sostenidas. Al elegir una canción o un estilo se selecciona el tipo de reverberación y coro más adecuado, pero puede seleccionar cualquiera de los tipos de reverberación o coro disponibles. Estos efectos se pueden establecer en los ajustes de función (página 29). Consulte la lista de tipos de reverberación y coros en la página 43 para obtener más información. Reverberación ...........Este efecto añade el ambiente de una habitación o una sala de conciertos al sonido. Coro............................Este efecto aporta riqueza al sonido de la voz, de manera que sea más cálida y espaciosa. Sostenido de panel ....Esta función añade un sostenido fijo a las voces del teclado. La función de sostenido también se puede aplicar con el interruptor de pedal opcional (página 9). PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 15 Tocar con un estilo Este instrumento dispone de una función de acompañamiento automático que produce acompañamiento (ritmo + graves + acordes) en el estilo elegido para adaptarlo a los acordes que toca con la mano izquierda. Puede seleccionar entre 100 estilos diferentes que abarcan una serie de géneros musicales y signaturas de tiempo. 1 Pulse el botón [STYLE] para acceder a las funciones de estilo (impresas a continuación). 001 GrandPno 001 2 35 Selección de un ritmo de estilo La mayoría de los estilos incluyen una parte de ritmo. Empecemos por escuchar el ritmo básico. La parte del ritmo se reproduce utilizando instrumentos de percusión únicamente. Pulse el botón [STYLE] y, a continuación, seleccione el estilo deseado, consultando las instrucciones en la sección “Funcionamiento básico” página 12. Consulte la lista de estilos en la página 42. Número de estilo 001 Nombre del estilo NOTA • Para ajustar el tempo del estilo, consulte la página 27. 8BtModrn 001 Pulse el botón [START/STOP] para reproducir el ritmo del estilo. Vuelva a pulsar el botón [START/STOP] para detener la reproducción. 16 PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones NOTA • Dado que los estilos de la categoría Pianist (pianista), 093 a 100, no contienen partes rítmicas, no sonará nada si inicia la reproducción de sólo ritmo. Para utilizar estos estilos, active el acompañamiento automático y toque el teclado tal como se describe en la página 17 (sonarán las partes de acompañamiento de graves y acordes). Tocar con un estilo Tocar con un estilo Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir un acompañamiento completo e intenso con el que puede tocar. 1 Pulse el botón [STYLE] y seleccione el estilo deseado. Para obtener instrucciones sobre cómo seleccionar un estilo, consulte la página 12. 2 Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático. Si vuelve a pulsar este botón, se desactivará el acompañamiento automático. LoveSong 001 Aparece cuando el acompañamiento automático está activado NOTA Cuando el acompañamiento automático está activado… Las teclas situadas a la izquierda del punto de división (54, Fa#2) sólo tocarán acordes. Esto se denomina el “rango de acompañamiento automático”. Punto de división ......ajuste predeterminado: 54 (Fa#2) 36 60 48 • Puede cambiar el ajuste del punto de división en los ajustes de función (página 29 Función 005). 72 Rango de acompañamiento automático 3 Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio sincronizado. 018 LoveSong 001 Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo. 4 Iniciar la reproducción. El estilo se reproducirá tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento automático del teclado. Pruebe a tocar otros acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha. NOTA 5 Detener la reproducción. La reproducción se parará tan pronto como pulse el botón [START/STOP]. NOTA También puede detener la reproducción pulsando el botón [INTRO/ENDING/rit.]. Se reproducirá el patrón de coda adecuado y, a continuación, se detendrá la reproducción de estilos (página 18). • También puede pulsar el botón [START/STOP] para iniciar el ritmo del estilo seleccionado. Los graves y los acordes se empezarán a reproducir tan pronto como toque una tecla en el rango de acompañamiento automático del teclado. • Puede ajustar el volumen del estilo en los ajustes de función (página 29 Función 001). ACCESO DIRECTO Puede pasar directamente a los ajustes de función manteniendo pulsado el botón [STYLE] durante más de un segundo. PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 17 Tocar con un estilo Variación del patrón (secciones) El instrumento dispone de una amplia variedad de “secciones” (patrones) de estilo que le permiten variar la disposición del acompañamiento para que coincida con la canción que está reproduciendo. Añadir un preludio Cambio de las secciones principales Al pulsar el botón [INTRO/ENDING/rit.] antes de reproducir el estilo, se añade automáticamente un breve preludio antes de iniciar el ritmo real (principal). Cuando termina el preludio, la reproducción de estilo pasa a la sección principal. Hay dos variaciones del patrón básico (A y B). De esta forma se cambia entre las secciones principal A y principal B, y automáticamente suena un patrón de relleno que lleva suavemente a la siguiente sección. También puede seleccionar la sección principal A o B para empezar, pulsando el botón [MAIN/AUTO FILL] antes de que empiece el estilo. Añadir una coda Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.] para iniciar la reproducción de la sección de coda. La reproducción se parará cuando se haya tocado la coda hasta el final. Si pulsa otra vez el botón [INTRO/ENDING/rit.] (mientras se reproduce la coda), la coda se interpretará en ritardando (el tempo se irá ralentizando gradualmente). Adición de un relleno Antes de cambiar a la sección A o B se añade automáticamente un patrón de relleno. Método recomendado para utilizar secciones Configuración 1. Pulse el botón [STYLE] para seleccionar un estilo. 2. Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático. 3. Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]. 4. Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL] para seleccionar la sección principal A o B. 5. Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio sincronizado. Ya puede tocar el preludio. Inicio de la reproducción 6. En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el preludio del estilo seleccionado. 7. Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL]. (Cambio de las secciones principales/Adición de un relleno) Coda 8. Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]. (Adición de una coda) Se reproducirá la sección de coda adecuada y se detendrá la reproducción de estilos. Puede hacer que la coda se reduzca lentamente (ritardando) pulsando de nuevo el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se reproduce la coda. 18 PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones Tocar con un estilo Acordes Para los usuarios sin experiencia en acordes, este gráfico muestra los acordes más comunes a modo de referencia. Dado que existen muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente, si desea obtener más información consulte los libros de acordes disponibles en el mercado. También puede consultar los acordes utilizando la función del diccionario de acordes de este instrumento (página 20). Indica la nota fundamental. Mayor Menor Séptima Séptima menor Séptima mayor C Cm C7 Cm7 CM 7 D Dm D7 Dm7 DM 7 E Em E7 Em7 EM7 C F Fm F7 Fm7 FM7 G Gm G7 Gm7 GM7 A Am A7 Am7 AM 7 B Bm B7 Bm 7 BM 7 • Se pueden utilizar inversiones, así como posiciones de nota fundamental, con las siguientes excepciones: m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2 • La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas. • Los acordes sus2 se indican sólo con la nota fundamental. • Si reproduce un acorde que no existe, el nombre de ese acorde no aparece en la pantalla y el estilo reproduce únicamente el ritmo y el bajo. Acordes fáciles Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres dedos únicamente. Nota fundamental “C” (do) C Para tocar un acorde mayor Pulse la nota fundamental () del acorde. Cm Para tocar un acorde menor Pulse la nota fundamental junto con la tecla negra más cercana a la izquierda de la misma. C7 Cm 7 Para tocar un acorde de séptima Pulse la nota fundamental junto con la tecla blanca más cercana a la izquierda de la misma. Para tocar un acorde de séptima menor Pulse la nota fundamental junto con las teclas blanca y negra más cercanas a la izquierda de la misma (tres teclas en total). PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 19 Tocar con un estilo Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes La función de diccionario es esencialmente un “diccionario de acordes” incorporado que le indica las notas individuales de los acordes. Resulta adecuado cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo. 1 Mantenga presionado el botón [3 WAITING] (espera) durante más de un segundo. En la pantalla aparecerá la palabra “Dict.” (diccionario). Manténgalo pulsado durante más de un segundo. 2 Como ejemplo, aprenderemos a tocar un acorde de GM7 (G séptima mayor). Pulse la tecla “G” en la sección del teclado con la inscripción “ROOT ”. (La nota no suena.) La nota fundamental configurada se muestra en la pantalla. Teclas para el diccionario de tipos de acordes Teclas para el diccionario de notas fundamentales La nota más alta Dict. 001 3 Pulse la tecla “M7” (séptima mayor) en la sección del teclado con la inscripción “CHORD TYPE ”. (La nota no suena.) Las notas que debería tocar para el acorde especificado (nota fundamental y tipo de acorde) se muestran en la pantalla, tanto como notación como en el diagrama del teclado. Nombre del acorde (nota fundamental y tipo) Dict. 001 Notación de acorde Notas individuales del acorde (teclado) Para ejecutar posibles inversiones del acorde, pulse los botones [+]/[-]. 4 20 Intente tocar un acorde en el rango de acompañamiento automático (consulte la página 17) del teclado comprobando las indicaciones de la pantalla. Cuando haya tocado el acorde correctamente, un sonido de campana indicará su acierto y el nombre del acorde parpadeará en la pantalla. PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones NOTA • Los acordes mayores suelen indicarse sólo con la nota fundamental. Por ejemplo “C” (do) en una partitura se refiere a un acorde de “do mayor”. Para consultar el digitado para un acorde mayor, pulse la tecla de la nota fundamental y después la tecla de tipo de acorde M. • Estos acordes no aparecen en la función de diccionario de acordes: 6(9), M7(9), M7(#11), b5, M7b5, M7aug, m7(11), mM7(9), mM7b5, 7b5, sus2 Tocar con un estilo Pruebe a tocar una canción con estilo. Vamos a probar con la canción “Aura Lee”. Para obtener información sobre cómo reproducir estilos utilizando acordes, consulte las páginas 17 y 18. Pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha. Práctica Aura Lee Estilo recomendado: 018 LoveSong Voz recomendada: 034 Strings 1 Compositor: G. Poulton Acordes estándar C D G F A G7 D G F A G7 Acordes fáciles C PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 21 Reproducción de canciones Este instrumento tiene 102 canciones incorporadas. En el contexto de este instrumento, el término “canción” se refiere a los datos que conforman un tema musical. Pruebe a seleccionar y escuchar las distintas canciones. Iniciar/Detener Canción 001 DEMO/BGM GrandPno 001 Pulse el botón [SONG] para acceder a las funciones de canción (impresas sobre los botones). Seleccione y escuche una canción determinada Pulse el botón [SONG] y, a continuación, seleccione la canción deseada, consultando las instrucciones en la sección “Funcionamiento básico” en la página 12. Consulte la lista de canciones en la página 41. Número de la canción 004 Nombre de la canción Mirliton 005 Pulse el botón [START/STOP] para reproducir la canción. Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [START/STOP]. NOTA • El número de canción “004” se selecciona automáticamente cuando se enciende la alimentación. Si desea seleccionar uno de los números de canción 001–003, utilice los botones numéricos [0]–[9], [+], [-]. • Para ajustar el tempo de la reproducción de la canción, consulte la página 27. • Puede ajustar el balance entre la reproducción de la canción y las notas que toca en el teclado regulando el volumen del sonido de la reproducción (página 29 Función 002). ACCESO DIRECTO Puede pasar directamente a los ajustes de función manteniendo pulsado el botón [SONG] durante más de un segundo. Rebobinado/avance rápido/pausa Botón [REW].............Retrocede rápidamente por la canción si se pulsa durante la reproducción (no se escucha sonido alguno durante el rebobinado rápido). Reduce el número de compás si se pulsa durante una pausa en la reproducción. Botón [FF] .................Avanza rápidamente por la canción si se pulsa durante la reproducción. Aumenta el número de compás si se pulsa durante una pausa en la reproducción. Botón [PAUSE]..........Interrumpe temporalmente la reproducción. Pulse este botón una segunda vez para reanudar la reproducción en el punto en que se interrumpió. 22 PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones Reproducción de canciones Cambio de la voz de la melodía Puede cambiar la voz de la melodía de una canción por cualquier otra voz que prefiera. Seleccione la voz deseada utilizando los botones numéricos [0] a [9], y [+], [-]. Después de seleccionar la canción y reproducirla, mantenga pulsado el botón [VOICE] durante más de un segundo. En la pantalla aparece “SONG MELODY VOICE” (voz de la melodía de la canción) durante unos segundos, la voz seleccionada ha reemplazado a la voz de la melodía original de la canción. Escuchar una canción de demostración Pulse el botón [DEMO]. Las canciones 001, 002, 003 se reproducen en orden y se volverá a repetir continuamente siguiendo este orden desde la primera canción 001. Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [DEMO] o [START/STOP]. Reproducción de música de fondo Con el ajuste predeterminado sólo se reproducen unas cuantas de las canciones internas y se repiten cuando se pulsa el botón [DEMO/BGM]. Este ajuste se puede cambiar de forma que se reproduzcan todas las canciones internas. Se proporcionan los ajustes de cuatro grupos de reproducción. Seleccione el que se adapte a sus necesidades. 1 Mantenga pulsado el botón [DEMO/BGM] durante más de un segundo. Aparecerá “DemoGrp” en la pantalla durante unos segundos y, a continuación, el destino de reproducción de repetición seleccionado actualmente. NOTA • También puede establecer el grupo de demostración en los ajustes de función (página 30 Función 021). Manténgalo pulsado durante más de un segundo. 2 3 Utilice el botón [+] o [-] para seleccionar un grupo de reproducción de repetición en la siguiente tabla. Demo Canciones predeterminadas (001–003) Preset (Predefinido) Todas las canciones predeterminadas (001–102) Pulse el botón [DEMO/BGM]. Las canciones del grupo seleccionado se reproducirán en orden. Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [DEMO] o [START/STOP]. NOTA • Puede seleccionar una canción con el botón [+] después de pulsar el botón [DEMO/BGM]. Se puede utilizar el botón [-] para volver al principio de la canción seleccionada. Reproducción aleatoria de canciones El modo de reproducción aleatoria reproduce las canciones del grupo seleccionado para la reproducción de música de fondo aleatoriamente. (Las canciones del grupo de demostración (canciones predeterminadas 001–003) no se pueden reproducir aleatoriamente.) Puede configurar el modo de reproducción aleatoria en los ajustes de función (página 30 Función 022). PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 23 Uso de la función de lección Lección de canción Puede seleccionar cualquier canción que desee y utilizarla para la lección de la mano derecha, la mano izquierda o las dos manos. Con la lección de canción puede aprender a tocar canciones en tres pasos muy sencillos. Modos de lección: Lección 1 (Escuchar y aprender) En este modo no es necesario tocar con el teclado. Sonará la melodía o los acordes de la parte seleccionada (es decir, el material musical que debe aprender). Escuche atentamente y apréndalo bien. LISTEN 004 Las posiciones de las notas y las teclas de la melodía modelo aparecen en la pantalla. Lección 2 (Sincronización) En este modo, intente tocar las notas con la sincronización correcta. Céntrese en tocar cada nota al compás con el acompañamiento rítmico. Suenan las notas correctas aunque se equivoque de nota siempre y cuando siga el ritmo adecuado. Toque las notas que aparecen en la pantalla. TIMING 004 Lección 3 (Espera) En este modo, intente tocar las notas correctas. Las notas que debe tocar aparecen en la partitura y el teclado en la pantalla. La canción se detiene hasta que toque la nota correcta. El tempo de la reproducción de la canción variará para seguir el ritmo al que está tocando. La canción se hará más lenta cuando toque notas incorrectas, de modo que pueda aprender a su propio ritmo y tempo. WAITING 004 24 PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones NOTA • Si no desea cambiar el tempo de reproducción de la canción, o si desea aprender utilizando el tempo original, puede cambiar la configuración en los ajustes de función (página 30 Función 020). Uso de la función de lección Funcionamiento de la lección 1 Seleccione la canción deseada para la lección. Para obtener instrucciones sobre cómo seleccionar una canción, consulte la página 12. 2 Seleccione la parte que desea practicar. Pulse el botón [R] para una lección con la mano derecha, el botón [L] para la lección con la mano izquierda, o pulse los dos a la vez para una lección con ambas manos. Aparece la parte seleccionada. Lección para la mano izquierda Lección para la mano derecha Left Right NOTA • Las siguientes canciones están pensadas para las lecciones de la mano derecha y no se pueden utilizar para las lecciones de la mano izquierda, ni para las de dos manos. Si selecciona una canción para la lección de la mano derecha, aparece en pantalla el mensaje “No LPart”. Números de canción: 001 Lección para ambas manos BothHand 3 Seleccione el modo de lección. Pulse cualquiera de los botones [1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING] o [3 WAITING]. Consulte los modos de lección en la página 24. NOTA • Cuando se cambia la voz de la melodía de la canción, la posición de las teclas que aparece en pantalla puede variar (por octavas), según la voz seleccionada. NOTA • Puede seleccionar las lecciones 1 a 3 pulsando los botones [LISTEN & LEARN], [TIMING] y [WAITING] respectivamente. 4 Iniciar la lección. Cuando seleccione el modo de lección comenzará la reproducción de la canción automáticamente y las notas correctas aparecen en la pantalla. 5 Detener el modo de lección. Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón [START/STOP]. NOTA • El punto de división es fijo y no se puede cambiar. Para la lección con la mano izquierda, está fijado en 59 o Si2; para la lección de acordes con la mano izquierda, está fijado en 54 o Fa# 2. NOTA Grade (calificación) Cuando se haya reproducido toda la canción de la lección con el modo de lección “2 Timing” o “3 Waiting”, se evaluará su interpretación de acuerdo a cuatro niveles: “OK”, “Good”, “Very Good” y “Excellent” (correcto, bien, muy bien y excelente). • El nivel de sonido no varía en función de la fuerza con la que se toquen las teclas. Por lo tanto, la interpretación podría no sonar exactamente igual que el modelo o ejemplo, dependiendo de la canción seleccionada. PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 25 Uso de la función de lección Repetición de A-B Esta función permite especificar una sección de una canción para repetir la reproducción: “A” es el principio de la sección y “B” es el final. A B Repetir la reproducción de esta sección Toque la canción y pulse el botón [A-B REPEAT] al principio de la sección que desee repetir (el punto “A”) y, a continuación, el botón [A-B REPEAT] por segunda vez al final de la sección que desea repetir (el punto “B”). La sección A-B especificada de la canción se reproducirá de forma repetida. A−b REPEAT NOTA • Los puntos de inicio y de fin de la repetición se pueden especificar en incrementos de un compás. • También puede ajustar la función de repetición A-B cuando la canción ha terminado. Simplemente use los botones [REW] y [FF] para seleccionar los compases deseados, pulsando el botón [A-B REPEAT] para cada punto, y después comience la reproducción. • Para establecer el punto inicial “A” al principio de la canción, pulse el botón [A-B REPEAT] antes de empezar la reproducción de la canción. Puede detener la repetición de la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [A-B REPEAT]. En la pantalla se muestra el mensaje “oFF REPEAT” (repetición desactivada). El modo de repetición A-B se cancelará y reproducirá la canción de la manera habitual. NOTA • La función de repetición A-B se cancelará cuando empiece otro modo de canción. Silencio La canción consta de varias pistas. Puede silenciar la pista 1 o la pista 2 durante la reproducción. Puede activar y desactivar las partes de la mano izquierda o derecha cuando lo desee para escuchar la parte correspondiente (la parte que está activada) del teclado o para practicar la parte correspondiente (la parte que está desactivada) del teclado. • Se puede silenciar la pista 1 pulsando el botón [R] mientras se reproduce la canción. • Se puede silenciar la pista 2 pulsando el botón [L] mientras se reproduce la canción. Puede cancelar la función de silencio volviendo a pulsar los botones de pista [R] o [L] correspondientes, mientras se reproduce la canción o al seleccionar cualquier otra canción. 001 Demo 1 010 Si pulsa uno de los botones de pista [R] o [L] silenciará la pista correspondiente mientras se reproduce la canción. 26 PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones Iluminado: la pista contiene datos. Apagado: la pista está silenciada o no contiene ningún dato. Uso de la función de lección Empleo del metrónomo El instrumento tiene un metrónomo integrado (dispositivo que mantiene un tempo exacto) que resulta muy práctico para ensayar. NOTA Pulse el botón [METRONOME] para iniciar el metrónomo. Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón [METRONOME]. • Puede ajustar el compás y el volumen del metrónomo (página 30 Función 018–019). ACCESO DIRECTO Puede pasar directamente a los ajustes de función manteniendo pulsado el botón [METRONOME] durante más de un segundo. NOTA Para ajustar el tempo del metrónomo pulse el botón [TEMPO/TAP] (consulte la siguiente sección). • El compás del metrónomo se sincronizará con un estilo o una canción que se esté reproduciendo, por lo que estos parámetros no se pueden cambiar mientras se reproduce un estilo o una canción. Cambio del tempo Las canciones y los estilos se pueden tocar con el tempo que desee, rápido o lento. 1 Pulse el botón [TEMPO/TAP] para activar los ajustes de tempo en la pantalla. Valor actual del tempo 070 2 Tempo Establezca el tempo utilizando los botones numéricos [0] a [9], [+], [-]. NOTA • Pulse los botones [+] y [-] a la vez para restablecer instantáneamente el valor al tempo predeterminado. Inicio de la pulsación Puede indicar una cuenta de entrada en cualquier tempo en el que desee iniciar la reproducción. Basta con pulsar el botón [TEMPO/TAP] en cualquier tempo, cuatro veces para compases de 4, tres veces para compases de 3, y el ritmo de la canción y del estilo seleccionado se empezará a reproducir al tempo definido. Puede cambiar el tempo durante la reproducción de la canción o del estilo pulsando dos veces el botón. NOTA • En el caso de un estilo, se reproducirá primero el ritmo del estilo seleccionado. Los graves y los acordes se empezarán a reproducir tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento automático del teclado (si este acompañamiento está activado). PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 27 Ajustes de función El botón [FUNCTION] le da acceso a una variedad de operaciones relacionadas con el ajuste o la mejora del sonido y permite establecer ajustes para la conexión a dispositivos externos. Para obtener más información sobre las funciones disponibles, consulte la siguiente lista de ajustes de función. Seleccione el elemento y cambie el valor 1 Pulse el botón [FUNCTION] varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. Cada vez que se pulsa el botón [FUNCTION], el número de función se incrementa en uno. También puede reducir el número de función en uno si pulsa brevemente el botón [-] mientras mantiene pulsado el botón [FUNCTION]. Valor 100 NOTA • El número de función no aparecerá en la pantalla durante la reproducción de la canción, del estilo o del metrónomo. En su lugar aparecerá el compás. Elemento de función StyleVol 001 Número de función Si la función incluye submodos, el elemento de función aparece en la pantalla durante unos segundos y, a continuación, se muestran los submodos. 2 Establezca el valor utilizando los botones numéricos [0] a [9], [+], [-]. Introducción directa de valores numéricos. • Disminución del valor en 1. • No • Desactivado 28 Pulsar simultáneamente para recuperar el ajuste predeterminado. PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones • Incremento del valor en 1. • Sí • Activado NOTA • Los ajustes se restaurarán a los valores predeterminados de fábrica al desconectar la alimentación. • Para salir de los ajustes de función, pulse uno de estos botones: [SONG], [VOICE], [STYLE] o [GRAND PIANO]. Ajustes de función Lista de ajustes de función Item (elemento) Núm. Pantalla Rango/ ajustes Ajuste predeterminado Descripción Volumen 001 Volumen del estilo StyleVol 000–127 100 Determina el volumen del estilo. 002 Volumen de la canción SongVol 100 Determina el volumen de la canción. 00 Determina el tono del instrumento mediante incrementos de semitonos. NOTA: El tono de las voces de los juegos de batería no puede modificarse. 440,0 (Hz) Determina la afinación del tono de todo el instrumento en incrementos de unos 0,2 Hz. NOTA: El tono de las voces de los juegos de batería no puede modificarse. 000–127 General 003 Transpose (Transposición) Transpos -12–00–12 004 Afinación Tuning 005 Split Point (Punto de división) 000–127 SplitPnt (C-2–G8) (Do-2–Sol8) 427,0–453,0 (Hz) 54 (F#2) (Fa#2) Define el “punto” de división, en otras palabras, la tecla que separa el rango de acompañamiento automático y de la voz principal. Main Voice (voz principal) 006 Volumen de voz principal M.Volume 000–127 * Determina el volumen de la voz principal para ajustar el balance entre la reproducción de la canción y las notas que toca en el teclado. 007 Octava de voz principal M.Octave -2–0–2 * Determina el rango de octava para la voz principal. 008 Nivel de transmisión de coros de voz M.Chorus 000–127 principal * Determina la cantidad de la señal de la voz principal que se transmite al efecto de coro. 009 Reverb Type (Tipo de reverberación) Reverb ** Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación (10). Consulte la lista de tipos de reverberación en la página 43. 010 Reverb Level (Nivel de reverberación) RevLevel 000–127 64 Determina la cantidad de la señal de la voz que se transmite al efecto de reverberación. 011 Tipo de coro Chorus ** Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (05). Consulte la lista de tipos de coro en la página 43. efecto 01–10 1–5 Sostenido de panel Sustain 013 Tipo de ecualizador principal 1 Speaker MasterEQ (altavoz) 2 Flat (plano) 014 Tipo de división Wide 012 ON/OFF 1–3 Determina si se aplica siempre el sostenido de panel a las voces principales. El sostenido de panel se aplica de forma OFF (desactivado) continua cuando está activado o no se aplica cuando está desactivado. 1 Speaker (altavoz) Ajusta el ecualizador que se aplica a la salida de los altavoces para obtener un sonido óptimo en diferentes situaciones. Altavoz: Para escuchar a través de los altavoces integrados en el instrumento. Plano: Para auriculares o para escuchar a través de altavoces externos. 2 Determina el tipo de estéreo ultra ancho. Los valores más altos producen un mayor efecto de amplitud. ON (activado) Determina si el teclado del instrumento controla el generador de tonos interno (ON) o no (OFF). On (activado) Tanto las notas que se toquen con el teclado del instrumento como los datos recibidos mediante el terminal MIDI del instrumento se reproducirán mediante el generador de tonos interno. Off (desactivado) Con este ajuste, el propio instrumento no produce ningún sonido, pero los datos de interpretación se transmiten mediante el terminal MIDI. El generador de tonos interno también reproducirá los datos recibidos mediante el terminal MIDI del instrumento. canal 1 de 015 Local On/Off (local activado/ desactivado) Local ON/OFF PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 29 Ajustes de función Núm. Item (elemento) Pantalla Rango/ ajustes 016 External Clock (Reloj externo) ExtClock ON/OFF 017 Transmisión de ajustes iniciales InitSend YES/NO Ajuste predeterminado Descripción OFF Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno (desactivado) (desactivado) o con un reloj externo (activado). – Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un ordenador. Utilice el botón [+] para transmitir los datos. ** Determina el número de compases del metrónomo. Sonará una campana en el primer tiempo de cada compás, y los otros tiempos emitirán un “clic”. Si ajusta este parámetro en “00”, todos los tiempos emitirán un “clic” y no sonará la campana al principio de cada compás. Metrónomo 018 Compás TimeSig 019 Metronome Volume (volumen del metrónomo) MetroVol 000–127 100 YourTemp ON/OFF ON (activado) 00–15 Determina el volumen del metrónomo. Lesson (lección) 020 Su tempo Determina si el tempo de reproducción de la canción coincide con la velocidad con la que está tocando (activado) o no (desactivado), cuando se utiliza el modo de lección “Waiting”. Demostración 1 DEMO (demostración) 2 Preset (predefinida) 1 DEMO Determina el grupo de reproducción de la repetición. 3 User (demostración) (usuario) 4 Download (descarga) 021 Demo Group (grupo de demostración) DemoGrp 022 Modo de reproducción de demostración 1 Normal PlayMode 2 Random (aleatorio) 023 Cancelación de demostración D-Cancel ON/OFF 1 Normal Determina el modo de reproducción de la repetición. Determina si está activada o no la función de cancelación de demostración. Cuando se establece en activada, OFF (desactivado) la canción de demostración no se reproduce, aunque se pulse el botón [DEMO/BGM]. Ahorro de energía 024 Apagado automático AutoOff ON/OFF * Diferente para cada combinación de voces. ** Diferente para cada combinación de canciones o estilos. 30 PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones ON (activado) Determina si la función Auto Power Off está activada o desactivada. Cuando está ajustado en ON, el instrumento se apaga automáticamente si no se utiliza durante aproximadamente 30 minutos. Acerca de MIDI El instrumento incluye terminales MIDI que se pueden conectar a otros instrumentos y dispositivos MIDI para ampliar las prestaciones musicales. ¿Qué es MIDI? MIDI (siglas de Musical Instrument Digital Interface, interfaz digital para instrumentos musicales) es una interfaz estándar en todo el mundo para la comunicación entre instrumentos musicales electrónicos y dispositivos de música. Cuando se conectan instrumentos que integran MIDI mediante un cable MIDI, es posible transferir datos de interpretación y ajustes entre ellos para obtener grandes mejoras en la interpretación y el potencial de rendimiento. PRECAUCIÓN • Conecte el instrumento a un equipo externo sólo después de apagar todos los dispositivos. A continuación, encienda en primer lugar el instrumento y después el equipo externo. Invierta este orden para apagar la alimentación. NOTA • Deben emplearse cables MIDI (que se venden por separado) para conectarse a dispositivos MIDI. Están a la venta en las tiendas de música, etc. Transferir datos de funcionamiento de y hacia otro instrumento Si conecta el instrumento a otros dispositivos MIDI o a un ordenador, se pueden utilizar los datos de las interpretaciones del instrumento en dichos dispositivos y viceversa. Es necesaria una interfaz Yamaha UX16 o una interfaz USB-MIDI similar (se venden por separado) para realizar la conexión MIDI entre el instrumento y un ordenador equipado con USB. Asegúrese de adquirir una interfaz Yamaha UX16 o una USB-MIDI de calidad en un establecimiento de instrumentos musicales, de informática o de aparatos eléctricos. Si utiliza la interfaz UX16, instale el controlador suministrado con la interfaz en su ordenador. Los ajustes de MIDI, como el control local, se establecen en los ajustes de función (página 29 Función 015–017). NOTA • No se pueden transmitir los datos de las canciones predeterminadas desde el instrumento a través de la función de salida de canciones. Cuando el instrumento se conecta a otro dispositivo MIDI, transmite o recibe datos de interpretaciones. MIDI OUT PSR-E233/ YPT-230 MIDI IN MIDI IN Dispositivo MIDI MIDI OUT Cuando el instrumento se conecta a un ordenador, transmite o recibe datos de interpretaciones. (Parte trasera) MIDI IN Conector MIDI OUT PSR-E233/ YPT-230 Interfaz USB-MIDI (como la Yamaha UX16) PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 31 Apéndice Solución de problemas Problema Causa posible y solución Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se produce temporalmente un chasquido. Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica. Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido. El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del instrumento. No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando se reproduce una canción o un estilo. Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma, no se emite ningún sonido. Compruebe si la función de control local está activada o desactivada. (Consulte la página 29 Función 015.) No parecen sonar todos los sonidos, o el sonido parece cortarse. El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se reproduce un estilo o canción a la vez, es posible que se omitan (o “roben”) algunas notas o sonidos del acompañamiento o la canción. Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha del teclado no se produce ningún sonido. Cuando emplee la función de diccionario (página 20), las teclas de la sección de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota fundamental y el tipo de acorde. El estilo o la canción no se reproduce aunque se pulse el botón [START/STOP]. ¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que el reloj externo esté establecido en OFF; consulte “Ajustes de función”, en la página 30 (Función 016). El indicador ACMP ON no aparece cuando se pulsa el botón [ACMP ON/OFF]. Pulse siempre el botón [STYLE] antes de utilizar cualquier función relacionada con estilos. Asegúrese de que el volumen del estilo (página 29 Función 001) esté en un nivel adecuado. ¿El punto de división está ajustado a una tecla adecuada para los acordes que está tocando? Ajuste el punto de división en una tecla adecuada (página 29 Función 005). ¿Aparece en la pantalla el indicador “ACMP ON”? En caso contrario, pulse el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca. El estilo no suena correctamente. • Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se tocan acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos acordes menores seguidos de la séptima menor). • Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde tocado previamente. • Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en las octavas contiguas, se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota fundamental. El pedal (para sostenido) parece producir el efecto contrario. Por ejemplo, al pisar el pedal se corta el sonido y al soltarlo se sostiene. La polaridad del pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN antes de conectar la alimentación. El nivel de sonido no varía en función de la fuerza con la que se toquen las teclas. Puesto que el teclado no responde a la pulsación, el nivel de sonido no cambia en función de la fuerza con la que se toque. • El volumen es demasiado bajo. • La calidad del sonido es mala. • El ritmo se detiene inesperadamente o no se reproduce. • La canción, etc., no se reproduce bien. Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas por otras nuevas o utilice el adaptador de CA opcional. De repente, la alimentación se desconecta de forma imprevista. 32 PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones Esto es normal, y es posible que la función de apagado automático esté activada (página 9). Si necesita desactivar la función de apagado automático, seleccione “Off” en los ajustes de función (página 30 Función 024). Índice A J R Accesorios suministrados ....... 6, 44 ACMP ON/OFF ........................... 17 Acompañamiento automático ..... 17 Acorde .......................................... 19 Adaptador de alimentación ........... 8 Ajuste de una pulsación (OTS) ....14 Apagado automático ................ 9, 30 Atril ................................................. 6 Auriculares ..................................... 9 Juego de batería ............................14 Rango de acompañamiento automático .................................... 17 Rebobinar ..................................... 22 Repetición de A-B ....................... 26 Reproducción de música de fondo ....................................... 23 Reverb Level (nivel de reverberación) .............. 29 Reverberación ........................ 15, 29 Ritardando (rit.) ........................... 18 Ritmo ...................................... 12, 16 C Calificación .................................. 25 Canción ........................................ 12 Chorus Send Level (nivel de transmisión de coro) .... 29 Coda .............................................. 18 Compás ............................. 13, 27, 30 Control de volumen principal ....... 9 Coro ........................................ 15, 29 D DC IN ............................................. 8 Demo ............................................ 23 Derecha ......................................... 25 Diccionario de acordes ................ 20 E Ecualizador principal .................... 9 Efecto de sonido .......................... 15 Equipo .......................................... 31 ESCUCHAR Y APRENDER ..... 24 Estéreo ultra ancho ...................... 15 Estilo ....................................... 12, 16 External Clock (Reloj externo) ....30 F FF (avance rápido) ....................... 22 Función ......................................... 28 I INICIAR/DETENER .................. 12 Inicio sincronizado ...................... 17 Initial Send (transmisión inicial) .................... 30 Interruptor de pedal (toma Sustain) ................................ 9 Izquierda ....................................... 25 L Lesson (lección) ...........................24 Libro de canciones .........................6 Lista de ajustes de función ....29–30 Lista de canciones ........................41 Lista de estilos ..............................42 Lista de juegos de batería ............38 Lista de tipos de coro ...................43 Lista de tipos de efectos ..............43 Lista de tipos de reverberación ...43 Lista de voces ...............................34 Local .............................................29 M Mantener pulsado durante un rato ...........................................11 Metronome Volume (volumen del metrónomo) ...........30 Metrónomo ...................................27 MIDI .............................................31 S Sección ......................................... 18 Silencio ......................................... 26 Song (Canción) ............................ 22 Song Volume ................................ 29 Sostenido (panel) ................... 15, 29 Sostenido (pedal) ........................... 9 Style Volume ................................ 29 T O Tempo ........................................... 27 TEMPO/TAP ............................... 27 Timing (sincronización) .............. 24 Tipo de ecualizador principal ..... 29 Track (pista) ................................. 13 Transpose ..................................... 29 Tuning .......................................... 29 Octava (principal) ........................29 Opción ...........................................44 V N Nota fundamental ...................19–20 Notación .......................................13 P Pantalla .........................................13 Pantalla de acordes ......................13 Pantalla de tiempo ........................13 Parte ..............................................25 Pausa .............................................22 PHONES/OUTPUT .......................9 Pilas .................................................8 Pista ...............................................26 PORTABLE GRAND PIANO ....15 Preludio .........................................18 Principal/Relleno automático ......18 Punto de división ....................17, 29 Volumen (canción) ...................... 29 Volumen (estilo) .......................... 29 Volumen (voz) ............................. 29 Voz .......................................... 12, 14 Voz de la melodía ........................ 23 W Waiting (espera) .......................... 24 X XGlite ............................................. 6 PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 33 Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список тембров Maximum Polyphony The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority). NOTE • The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the instrument via MIDI from an external device. • Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take this into consideration. • Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held. Polyphonie maximale Le PSR-E233/YPT-230 dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l'instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L'accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s'ensuit que lorsque l'accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l'interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela s'applique aussi aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note). NOTE • La liste des voix comporte des numéros de changement de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le PSR-E233/YPT-230 à partir d'un périphérique MIDI. • Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme et les numéros de changement de programme sont décalés de 1. N'oubliez pas de tenir compte de cet écart. • Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied). Polifonía máxima El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota). Polifonia máxima O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto significa que pode tocar um máximo de até 32 notas, independente da função usada. O acompanhamento automático usa várias notas disponíveis, assim quando o acompanhamento automático é usado o número total de notas disponíveis por tocar no teclado ficará reduzido. O mesmo se aplica as funções Split Voice e Song. Se o número máximo de polifonia exceder, as primeira notas tocadas serão cortadas e as notas tocadas mais recentemente terão prioridade (prioridade para a última nota). 34 NOTA • La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo. • Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados con los números de cambio de programa MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los números de programa y los números de cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta. • Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal). OBSERVAÇÃO • A Lista de Voz inclui mudança de números de programação MIDI para cada voz. Use estes programas quando tocar o PSR-E233/ YPT-230 através de um dispositivo MIDI externo. • Numeros de programação 001 a 128 relecionam-se diretamente com mudança de números de programação MIDI 000 a 127. Quer dizer, Números de Programa e Números de Mudança de Programa diferem por um valor de 1. Lembre-se de levar isto em conta. • Algumas vozes podem soar continuamente ou podem ter uma duração longa depois das notas serem liberadas quando o pedal sustenido (footswitch) é segurado. Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список тембров Maximale Polyphonie Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, dass das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Tastatur erfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt für die Song-Funktionen. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority). HINWEIS • In der Liste der Voices sind für jede Voice MIDIProgrammwechsel- Nummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechsel-Nummern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern. • Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direct mit den MIDIProgrammwechsel-Nummern 000 bis 127 zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegungen daran. • Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay). Максимальная полифония Mаксимальная полифония данного инструмента – 32 ноты. Это значит, что независимо от используемых функций инструмент может одновременно проигрывать до 32-х нот. 4асть нот используется автоаккомпанементом; таким образом, при включенном автоаккомпанементе общее количество нот, доступных для игры на клавиатуре, сокращается. Это замечание относится также к функциям разделенного тембра и композиции. + случае превышения количества нот, соответствующего максимальной полифонии, ранее сыгранные ноты отсекаются; а ноты, сыгранные последними, обладают более высоким приоритетом (приоритет последней ноты). Panel Voice List / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel / Lista de vozes do painel / Liste der Bedienfeld-Voices / Список тембров панели Bank Select Voice No. MSB (0–127) LSB (0–127) 1 2 3 4 5 0 0 0 0 0 112 0 0 0 0 6 7 8 9 0 0 0 0 0 0 0 0 10 11 12 13 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 15 16 17 0 0 0 0 0 0 18 19 20 21 22 23 24 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 26 27 28 29 0 0 0 0 0 0 0 0 MIDI Program Voice Name Change# (1–128) PIANO 1 Grand Piano1 1 Grand Piano2 2 Bright Piano 4 Honky-tonk Piano 7 Harpsichord E.PIANO 5 Electric Piano 1 6 Electric Piano 2 3 Electric Grand Piano 8 Clavi ORGAN 17 Drawbar Organ 18 Percussive Organ 19 Rock Organ 20 Church Organ 21 Reed Organ ACCORDION 22 Accordion 24 Tango Accordion 23 Harmonica GUITAR 25 Nylon Guitar 26 Steel Guitar 27 Jazz Guitar 28 Clean Guitar 29 Muted Guitar 30 Overdriven Guitar 31 Distortion Guitar 32 Guitar Harmonics BASS 33 Acoustic Bass 34 Finger Bass 35 Pick Bass 36 Fretless Bass ПРИМЕЧАНИЕ • В список тембров включены номера изменения программ MIDI для каждого тембра. Эти номера используются при воспроизведении на инструменте с внешнего устройства через интерфейс MIDI. • Номера программ от 001 до 128 напрямую соответствуют номерам изменения программ MIDI от 000 до 127. То есть, номера программ и номера изменения программ отличаются на 1. Не забывайте учитывать этот факт. • Некоторые тембры могут звучать непрерывно или долго затухать, если удерживать нажатой педаль сустейна (педальный переключатель). Bank Select Voice No. MSB (0–127) LSB (0–127) 30 31 32 33 0 0 0 0 0 0 0 0 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 46 47 48 0 0 0 0 0 0 49 50 51 52 53 54 55 56 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 57 58 59 60 61 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 62 63 64 0 0 0 0 0 0 MIDI Program Voice Name Change# (1–128) 37 Slap Bass 1 38 Slap Bass 2 39 Synth Bass 1 40 Synth Bass 2 STRINGS 49 Strings 1 50 Strings 2 51 Synth Strings 1 52 Synth Strings 2 45 Tremolo Strings 46 Pizzicato Strings 41 Violin 42 Viola 43 Cello 44 Contrabass 47 Orchestral Harp 56 Orchestra Hit CHOIR 53 Choir Aahs 54 Voice Oohs 55 Synth Voice SAXOPHONE 67 Tenor Sax 66 Alto Sax 65 Soprano Sax 68 Baritone Sax 69 Oboe 72 Clarinet 70 English Horn 71 Bassoon TRUMPET 57 Trumpet 60 Muted Trumpet 58 Trombone 61 French Horn 59 Tuba BRASS 62 Brass Section 63 Synth Brass 1 64 Synth Brass 2 35 Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список тембров Bank Select Voice No. 36 MSB (0–127) 65 66 67 68 69 70 71 72 0 0 0 0 0 0 0 0 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 113 114 115 116 117 118 119 120 121 0 0 0 0 0 0 0 0 0 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 132 133 134 135 136 137 138 139 0 0 0 0 0 0 0 0 140 141 127 127 MIDI Program Voice Name Change# (1–128) FLUTE 0 74 Flute 0 73 Piccolo 0 76 Pan Flute 0 75 Recorder 0 77 Blown Bottle 0 78 Shakuhachi 0 79 Whistle 0 80 Ocarina SYNTH 0 81 Square Lead 0 82 Sawtooth Lead 0 83 Calliope Lead 0 84 Chiff Lead 0 85 Charang Lead 0 86 Voice Lead 0 87 Fifths Lead 0 88 Bass & Lead 0 89 New Age Pad 0 90 Warm Pad 0 91 Poly Synth Pad 0 92 Choir Pad 0 93 Bowed Pad 0 94 Metallic Pad 0 95 Halo Pad 0 96 Sweep Pad 0 97 Rain 0 98 Sound Track 0 99 Crystal 0 100 Atmosphere 0 101 Brightness 0 102 Goblins 0 103 Echoes 0 104 Sci-Fi PERCUSSION 0 12 Vibraphone 0 13 Marimba 0 14 Xylophone 0 115 Steel Drums 0 9 Celesta 0 11 Music Box 0 15 Tubular Bells 0 48 Timpani 0 10 Glockenspiel 0 113 Tinkle Bell 0 114 Agogo 0 116 Woodblock 0 117 Taiko Drum 0 118 Melodic Tom 0 119 Synth Drum 0 120 Reverse Cymbal WORLD 0 105 Sitar 0 16 Dulcimer 0 106 Banjo 0 107 Shamisen 0 108 Koto 0 109 Kalimba 0 110 Bagpipe 0 111 Fiddle 0 112 Shanai DUAL 112 1 Octave Piano 112 1 Piano + Strings 112 1 Piano Pad 0 6 E.P. Pad 0 49 Octave Strings 0 62 Orchestra Tutti 0 49 Octave Choir 0 53 Octave Brass 0 62 Jazz Section 0 74 Flute & Clarinet SOUND EFFECTS 0 121 Fret Noise 0 122 Breath Noise 0 123 Seashore 0 124 Bird Tweet 0 125 Telephone Ring 0 126 Helicopter 0 127 Applause 0 128 Gunshot DRUM KITS 0 1 Standard Kit 1 0 2 Standard Kit 2 LSB (0–127) Bank Select Voice No. MSB (0–127) LSB (0–127) 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 127 127 127 127 127 127 127 127 126 126 126 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 40 41 1 1 32 1 1 32 1 32 41 1 35 1 64 1 1 64 97 98 96 97 35 96 97 32 33 34 35 37 40 64 65 66 67 24 32 33 37 64 65 66 32 35 40 64 65 40 32 64 43 96 35 40 41 96 32 32 40 41 45 43 40 41 65 66 40 45 18 40 43 MIDI Program Voice Name Change# (1–128) 9 Room Kit 17 Rock Kit 25 Electronic Kit 26 Analog Kit 28 Dance Kit 33 Jazz Kit 41 Brush Kit 49 Symphony Kit 1 SFX Kit 1 2 SFX Kit 2 113 Sound Effect Kit XGlite 1 Grand Piano KSP 1 Piano Strings 1 Dream 2 Bright Piano KSP 3 Electric Grand Piano KSP 3 Detuned CP80 4 Honky-tonk Piano KSP 5 Electric Piano 1 KSP 5 Chorus Electric Piano 1 6 Electric Piano 2 KSP 6 Chorus Electric Piano 2 6 DX + Analog Electric Piano 7 Harpsichord KSP 7 Harpsichord 2 8 Clavi KSP 11 Orgel 12 Vibraphone KSP 13 Marimba KSP 13 Sine Marimba 13 Balimba 13 Log Drums 15 Church Bells 15 Carillon 16 Dulcimer 2 16 Cimbalom 16 Santur 17 Detuned Drawbar Organ 17 60's Drawbar Organ 1 17 60's Drawbar Organ 2 17 70's Drawbar Organ 1 17 60's Drawbar Organ 3 17 16+2'2/3 17 Organ Bass 17 70's Drawbar Organ 2 17 Cheezy Organ 17 Drawbar Organ 2 18 70's Percussive Organ 18 Detuned Percussive Organ 18 Light Organ 18 Percussive Organ 2 19 Rotary Organ 19 Slow Rotary 19 Fast Rotary 20 Church Organ 3 20 Church Organ 2 20 Notre Dame 20 Organ Flute 20 Tremolo Organ Flute 21 Puff Organ 23 Harmonica 2 24 Tango Accordion 2 25 Velocity Guitar Harmonics 25 Ukulele 26 12-string Guitar 26 Nylon & Steel Guitar 26 Steel Guitar with Body Sound 26 Mandolin 27 Jazz Amp 28 Chorus Guitar 29 Funk Guitar 29 Muted Steel Guitar 29 Jazz Man 30 Guitar Pinch 31 Feedback Guitar 31 Feedback Guitar 2 32 Guitar Feedback 32 Guitar Harmonics 2 33 Jazz Rhythm 33 Velocity Crossfade Upright Bass 34 Finger Dark 34 Bass & Distorted Electric Guitar 34 Finger Slap Bass Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список тембров Bank Select Voice No. 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 MSB (0–127) LSB (0–127) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 45 65 28 32 33 34 32 43 40 6 12 18 19 40 41 8 8 40 40 3 8 35 40 41 42 45 3 8 40 41 3 32 40 40 41 64 35 64 32 18 6 32 37 35 20 18 41 40 40 6 8 18 19 64 65 66 6 8 18 19 20 96 65 64 35 16 64 65 64 66 65 66 27 12 14 18 35 40 41 42 65 70 71 72 MIDI Program Change# (1–128) 34 34 35 36 36 36 37 38 39 40 40 40 40 40 40 41 45 45 47 49 49 49 49 49 49 49 50 50 50 50 53 53 53 55 55 55 56 56 57 58 61 61 61 62 63 64 64 66 67 81 81 81 81 81 81 81 82 82 82 82 82 82 83 85 87 88 88 88 89 92 97 97 98 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 99 Bank Select Voice Name Finger Bass 2 Modulated Bass Muted Pick Bass Fretless Bass 2 Fretless Bass 3 Fretless Bass 4 Punch Thumb Bass Velocity Switch Slap Techno Synth Bass Mellow Synth Bass Sequenced Bass Click Synth Bass Synth Bass 2 Dark Modular Synth Bass DX Bass Slow Violin Slow Tremolo Strings Suspense Strings Yang Chin Stereo Strings Slow Strings 60's Strings Orchestra Orchestra 2 Tremolo Orchestra Velocity Strings Stereo Slow Strings Legato Strings Warm Strings Kingdom Stereo Choir Mellow Choir Choir Strings Synth Voice 2 Choral Analog Voice Orchestra Hit 2 Impact Warm Trumpet Trombone 2 French Horn Solo French Horn 2 Horn Orchestra Trumpet & Trombone Section Resonant Synth Brass Soft Brass Choir Brass Sax Section Breathy Tenor Sax Square Lead 2 LM Square Hollow Shroud Mellow Solo Sine Sine Lead Sawtooth Lead 2 Thick Sawtooth Dynamic Sawtooth Digital Sawtooth Big Lead Sequenced Analog Pure Lead Distorted Lead Big Five Big & Low Fat & Perky Soft Whirl Fantasy Itopia African Wind Carib Prologue Synth Drum Comp Popcorn Tiny Bells Round Glockenspiel Glockenspiel Chimes Clear Bells Chorus Bells Soft Crystal Air Bells Bell Harp Gamelimba Voice No. 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 MSB (0–127) LSB (0–127) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 18 19 40 64 65 66 64 65 67 68 70 71 96 32 35 97 28 96 97 98 96 97 96 97 98 99 100 97 98 96 96 64 65 66 64 65 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 MIDI Program Change# (1–128) 100 100 100 100 100 100 102 102 102 102 102 102 102 105 105 105 106 106 106 106 108 108 113 113 113 113 113 115 115 116 117 118 118 118 119 119 1 2 4 17 33 34 35 36 37 38 49 50 51 56 65 66 67 68 69 70 71 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 97 98 99 100 101 113 114 115 116 Voice Name Warm Atmosphere Hollow Release Nylon Electric Piano Nylon Harp Harp Vox Atmosphere Pad Goblins Synth Creeper Ritual To Heaven Night Glisten Bell Choir Detuned Sitar Sitar 2 Tamboura Muted Banjo Rabab Gopichant Oud Taisho-kin Kanoon Bonang Altair Gamelan Gongs Stereo Gamelan Gongs Rama Cymbal Glass Percussion Thai Bells Castanets Gran Cassa Melodic Tom 2 Real Tom Rock Tom Analog Tom Electronic Percussion Cutting Noise Cutting Noise 2 String Slap Flute Key Click Shower Thunder Wind Stream Bubble Feed Dog Horse Bird Tweet 2 Maou Phone Call Door Squeak Door Slam Scratch Cut Scratch Split Wind Chime Telephone Ring 2 Car Engine Ignition Car Tires Squeal Car Passing Car Crash Siren Train Jet Plane Starship Burst Roller Coaster Submarine Laugh Scream Punch Heartbeat Footsteps Machine Gun Laser Gun Explosion Firework 37 Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных •“ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “140: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). • Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released. • Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.) C1 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 38 A#5 Voice No. MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) Keyboard MIDI Key Alternate Off Group Note# Note Note# Note 25 C# 0 13 C# -1 3 26 D 0 14 D -1 3 27 D# 0 15 D# -1 28 E 0 16 E -1 29 F 0 17 F -1 4 30 F# 0 18 F# -1 4 31 G 0 19 G -1 32 G# 0 20 G# -1 33 A 0 21 A -1 34 A# 0 22 A# -1 35 B 0 23 B -1 36 C 1 24 C 0 37 C# 1 25 C# 0 38 D 1 26 D 0 O 39 D# 1 27 D# 0 40 E 1 28 E 0 O 41 F 1 29 F 0 O 42 F# 1 30 F# 0 43 G 1 31 G 0 44 G# 1 32 G# 0 45 A 1 33 A 0 46 A# 1 34 A# 0 47 B 1 35 B 0 48 C 2 36 C 1 49 C# 2 37 C# 1 50 D 2 38 D 1 51 D# 2 39 D# 1 52 E 2 40 E 1 53 F 2 41 F 1 54 F# 2 42 F# 1 1 55 G 2 43 G 1 56 G# 2 44 G# 1 1 57 A 2 45 A 1 58 A# 2 46 A# 1 1 59 B 2 47 B 1 60 C 3 48 C 2 61 C# 3 49 C# 2 62 D 3 50 D 2 63 D# 3 51 D# 2 64 E 3 52 E 2 65 F 3 53 F 2 66 F# 3 54 F# 2 67 G 3 55 G 2 68 G# 3 56 G# 2 69 A 3 57 A 2 70 A# 3 58 A# 2 71 B 3 59 B 2 72 C 4 60 C 3 73 C# 4 61 C# 3 74 D 4 62 D 3 75 D# 4 63 D# 3 76 E 4 64 E 3 77 F 4 65 F 3 78 F# 4 66 F# 3 79 G 4 67 G 3 80 G# 4 68 G# 3 81 A 4 69 A 3 82 A# 4 70 A# 3 83 B 4 71 B 3 O 84 C 5 72 C 4 O 85 C# 5 73 C# 4 86 D 5 74 D 4 O 87 D# 5 75 D# 4 88 E 5 76 E 4 89 F 5 77 F 4 90 F# 5 78 F# 4 91 G 5 79 G 4 92 G# 5 80 G# 4 2 93 A 5 81 A 4 2 94 A# 5 82 A# 4 95 B 5 83 B 4 96 C 6 84 C 5 97 C# 6 85 C# 5 98 D 6 86 D 5 99 D# 6 87 D# 5 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F# 6 90 F# 5 103 G 6 91 G 5 •« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ». • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 140 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0). • Key Off : pour les touches signalées par « O », l'émission de sons s'arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées. • Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance). 140 127/0/1 141 127/0/2 142 127/0/9 143 127/0/17 144 127/0/25 145 127/0/26 Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch Push Scratch Pull Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare H Soft Sticks Bass Drum Soft Open Rim Shot Bass Drum Hard Bass Drum Side Stick Snare M Hand Clap Snare H Hard Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bell Bell Tree Snare H Soft 2 SD Rock H Reverse Cymbal Reverse Cymbal Hi Q 2 Snare L Hi Q 2 SD Rock H Bass Drum H Bass Drum H BD Rock BD Gate BD Analog L BD Analog H Analog Side Stick Analog Snare 1 Open Rim Shot 2 Bass Drum H BD Rock Bass Drum 2 Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Snare H Hard 2 SD Room H Room Tom 1 SD Rock Rim Rock Tom 1 SD Rock H E Tom 1 Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Room Tom 4 Room Tom 5 Rock Tom 4 Rock Tom 5 E Tom 4 E Tom 5 Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Snare 2 Analog Tom 1 Analog HH Closed 1 Analog Tom 2 Analog HH Closed 2 Analog Tom 3 Analog HH Open Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 Analog Cowbell Analog Conga H Analog Conga M Analog Conga L Analog Maracas Analog Claves Scratch Push Scratch Pull Scratch Push Scratch Pull Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных •“ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”. • Cada sonido de percusión utiliza una nota. • La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “140: Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0). • Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan. • Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.) C1 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 A#5 Voice No. MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) Keyboard MIDI Key Alternate Off Group Note# Note Note# Note 25 C# 0 13 C# -1 3 26 D 0 14 D -1 3 27 D# 0 15 D# -1 28 E 0 16 E -1 29 F 0 17 F -1 4 30 F# 0 18 F# -1 4 31 G 0 19 G -1 32 G# 0 20 G# -1 33 A 0 21 A -1 34 A# 0 22 A# -1 35 B 0 23 B -1 36 C 1 24 C 0 37 C# 1 25 C# 0 38 D 1 26 D 0 O 39 D# 1 27 D# 0 40 E 1 28 E 0 O 41 F 1 29 F 0 O 42 F# 1 30 F# 0 43 G 1 31 G 0 44 G# 1 32 G# 0 45 A 1 33 A 0 46 A# 1 34 A# 0 47 B 1 35 B 0 48 C 2 36 C 1 49 C# 2 37 C# 1 50 D 2 38 D 1 51 D# 2 39 D# 1 52 E 2 40 E 1 53 F 2 41 F 1 54 F# 2 42 F# 1 1 55 G 2 43 G 1 56 G# 2 44 G# 1 1 57 A 2 45 A 1 58 A# 2 46 A# 1 1 59 B 2 47 B 1 60 C 3 48 C 2 61 C# 3 49 C# 2 62 D 3 50 D 2 63 D# 3 51 D# 2 64 E 3 52 E 2 65 F 3 53 F 2 66 F# 3 54 F# 2 67 G 3 55 G 2 68 G# 3 56 G# 2 69 A 3 57 A 2 70 A# 3 58 A# 2 71 B 3 59 B 2 72 C 4 60 C 3 73 C# 4 61 C# 3 74 D 4 62 D 3 75 D# 4 63 D# 3 76 E 4 64 E 3 77 F 4 65 F 3 78 F# 4 66 F# 3 79 G 4 67 G 3 80 G# 4 68 G# 3 81 A 4 69 A 3 82 A# 4 70 A# 3 83 B 4 71 B 3 O 84 C 5 72 C 4 O 85 C# 5 73 C# 4 86 D 5 74 D 4 O 87 D# 5 75 D# 4 88 E 5 76 E 4 89 F 5 77 F 4 90 F# 5 78 F# 4 91 G 5 79 G 4 92 G# 5 80 G# 4 2 93 A 5 81 A 4 2 94 A# 5 82 A# 4 95 B 5 83 B 4 96 C 6 84 C 5 97 C# 6 85 C# 5 98 D 6 86 D 5 99 D# 6 87 D# 5 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F# 6 90 F# 5 103 G 6 91 G 5 •“ ” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1” (Conjunto padrão 1). • Cada voz de percussão usa uma nota. • O número da nota MIDI (Note #) e a nota MIDI estão, na verdade, uma oitava abaixo das do teclado. Por exemplo, em “140: Standard Kit 1”, “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponde a (Note# 24/Note C0). • Key Off (Tecla desativada): as teclas marcadas com “O” param de emitir som no momento em que são soltas. • As vozes com o mesmo Número de nota alternada (*1 … 4) não podem ser executadas simultaneamente. (Elas foram projetadas para serem executadas alternando uma com a outra.) 140 127/0/1 146 127/0/28 147 127/0/33 148 127/0/41 149 127/0/49 Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch Push Scratch Pull Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare H Soft Sticks Bass Drum Soft Open Rim Shot Bass Drum Hard Bass Drum Side Stick Snare M Hand Clap Snare H Hard Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bell Bell Tree Reverse Cymbal Hi Q 2 AnSD Snappy AnBD Dance-1 AnSD OpenRim AnBD Dance-2 AnBD Dance-3 Analog Side Stick AnSD Q AnSD Ana+Acoustic Analog Tom 1 Analog HH Closed 3 Analog Tom 2 Analog HH Closed 4 Analog Tom 3 Analog HH Open 2 Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 SD Jazz H Light Brush Slap L Bass Drum L BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Gran Cassa Mute SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M SD Jazz M Jazz Tom 1 Brush Tap Brush Tom 1 Marching Sn H Jazz Tom 1 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3 Jazz Tom 4 Jazz Tom 5 Brush Tom 4 Brush Tom 5 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 Jazz Tom 4 Jazz Tom 5 Hand Cym. L Jazz Tom 6 Hand Cym.Short L Analog Cowbell Hand Cym. H Hand Cym.Short H Analog Conga H Analog Conga M Analog Conga L Analog Maracas Analog Claves Scratch Push Scratch Pull 39 Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных •« » показывает, что звук барабана такой же, как в стандартном наборе «Standard Kit 1». • В каждом тембре перкуссии используется одна нота. • Номер MIDI-ноты и нота в действительности на одну октаву ниже номера ноты и ноты, указанных на клавиатуре. Например, в стандартном наборе «140: Standard Kit 1» параметр «Seq Click H» (номер 36 и нота C1) соответствует номеру 24 и ноте C0. • При отпускании клавиш с пометкой «O» звучание соответствующих нот сразу же прекращается. • Тембры с одинаковым номером альтернативной клавиши (*1 … 4) нельзя исполнять одновременно (Они предназначены для попеременного воспроизведения.) •“ ” bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit 1“ entspricht. • Jede Percussion-Voice belegt eine Note. • MIDI-Note # und MIDI Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als hier aufgeführt. Im „140: Standard Kit 1“ beispielsweise entspricht „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) den Werten (Note# 24/Note C0). • Key Off: Bei mit „O“ gekennzeichneten Tasten wird die Klangerzeugung in exakt dem Moment unterbrochen, in dem Sie die Taste loslassen. • Voices mit der gleichen Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Voices sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.) C1 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 40 A#5 Voice No. MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) Keyboard MIDI Note# Note Note# Note 25 C# 0 13 C# -1 26 D 0 14 D -1 27 D# 0 15 D# -1 28 E 0 16 E -1 29 F 0 17 F -1 30 F# 0 18 F# -1 31 G 0 19 G -1 32 G# 0 20 G# -1 33 A 0 21 A -1 34 A# 0 22 A# -1 35 B 0 23 B -1 36 C 1 24 C 0 37 C# 1 25 C# 0 38 D 1 26 D 0 39 D# 1 27 D# 0 40 E 1 28 E 0 41 F 1 29 F 0 42 F# 1 30 F# 0 43 G 1 31 G 0 44 G# 1 32 G# 0 45 A 1 33 A 0 46 A# 1 34 A# 0 47 B 1 35 B 0 48 C 2 36 C 1 49 C# 2 37 C# 1 50 D 2 38 D 1 51 D# 2 39 D# 1 52 E 2 40 E 1 53 F 2 41 F 1 54 F# 2 42 F# 1 55 G 2 43 G 1 56 G# 2 44 G# 1 57 A 2 45 A 1 58 A# 2 46 A# 1 59 B 2 47 B 1 60 C 3 48 C 2 61 C# 3 49 C# 2 62 D 3 50 D 2 63 D# 3 51 D# 2 64 E 3 52 E 2 65 F 3 53 F 2 66 F# 3 54 F# 2 67 G 3 55 G 2 68 G# 3 56 G# 2 69 A 3 57 A 2 70 A# 3 58 A# 2 71 B 3 59 B 2 72 C 4 60 C 3 73 C# 4 61 C# 3 74 D 4 62 D 3 75 D# 4 63 D# 3 76 E 4 64 E 3 77 F 4 65 F 3 78 F# 4 66 F# 3 79 G 4 67 G 3 80 G# 4 68 G# 3 81 A 4 69 A 3 82 A# 4 70 A# 3 83 B 4 71 B 3 84 C 5 72 C 4 85 C# 5 73 C# 4 86 D 5 74 D 4 87 D# 5 75 D# 4 88 E 5 76 E 4 89 F 5 77 F 4 90 F# 5 78 F# 4 91 G 5 79 G 4 92 G# 5 80 G# 4 93 A 5 81 A 4 94 A# 5 82 A# 4 95 B 5 83 B 4 96 C 6 84 C 5 97 C# 6 85 C# 5 98 D 6 86 D 5 99 D# 6 87 D# 5 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F# 6 90 F# 5 103 G 6 91 G 5 150 126/0/1 151 126/0/2 152 126/0/113 SFX Kit 1 SFX Kit 2 Sound Effect Kit Drum Loop Cutting Noise Cutting Noise 2 String Slap Flute Key Click Phone Call Door Squeak Door Slam Scratch Cut Scratch Wind Chime Telephone Ring 2 Car Engine Ignition Car Tires Squeal Car Passing Car Crash Siren Train Jet Plane Starship Burst Roller Coaster Submarine Heartbeat Footsteps Door Squeak Door Slam Applause Camera Horn Hiccup Cuckoo Clock Stream Frog Rooster Dog Cat Owl Horse Gallop Horse Neigh Cow Lion Scratch Yo! Go! Get up! Whoow! Huuaah! Shower Thunder Wind Stream Bubble Feed Laugh Scream Punch Heartbeat Footsteps Uh!+Hit Dog Horse Bird Tweet 2 Maou Machine Gun Laser Gun Explosion Firework Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas / Liste der Songs / Список композиций Song No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 Song Name Top Picks Demo 1 Demo 2 Demo 3 ORCHESTRA Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky) “Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach) Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák) La Primavera (from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi) Méditation (Thaïs) (J. Massenet) Guillaume Tell (G. Rossini) Frühlingslied (F. Mendelssohn) Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms) PIANIST Dolly’s Dreaming and Awakening (T. Oesten) La Candeur (J.F. Burgmüller) Arabesque (J.F. Burgmüller) Pastorale (J.F. Burgmüller) Petite Réunion (J.F. Burgmüller) Innocence (J.F. Burgmüller) Progrès (J.F. Burgmüller) Tarentelle (J.F. Burgmüller) La Chevaleresque (J.F. Burgmüller) Etude op.10-3 “Chanson de l'adieu” (F. Chopin) Marcia alla Turca (L.v. Beethoven) Turkish March (W.A. Mozart) Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin) Menuett (L. Boccherini) Nocturne op.9-2 (F. Chopin) Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert) The Entertainer (S. Joplin) Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach) La Viollette (Streabbog) Für Elise (L.v. Beethoven) PRACTICE America the Beautiful (S.A. Ward) Londonderry Air (Traditional) Ring de Banjo (S.C. Foster) Wenn ich ein Vöglein wär ? (Traditional) Die Lorelei (F. Silcher) Funiculi Funicula (L. Denza) Turkey in the Straw (Traditional) Old Folks at Home (S.C. Foster) Jingle Bells (J.S. Pierpont) Muss i denn (F. Silcher) Liebesträume Nr.3 (F. Liszt) Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach) Ode to Joy (L.v. Beethoven) Song of the Pearl Fisher (G. Bizet) Gavotte (F.J. Gossec) String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn) Menuett (J.S. Bach) Canon (J. Pachelbel) From “The Magic Flute” (W.A Mozart) Song No. 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 Song Name Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven) “The Surprise” Symphony (F.J. Haydn) To a Wild Rose (E.A. MacDowell) Chanson du Toreador (G. Bizet) O Mio Babbino Caro (G. Puccini) DUET Row Row Row Your Boat (Traditional) On Top of Old Smoky (Traditional) We Wish You A Merry Christmas (Traditional) Scarborough Fair (Traditional) Im Mai (Traditional) O Christmas Tree (Traditional) Mary Had a Little Lamb (Traditional) Ten Little Indians (Septimus Winner) Pop Goes The Weasel (Traditional) Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau) The Cuckoo (Traditional) O du lieber Augustin (Traditional) London Bridge (Traditional) CHORD LESSON Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon) When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball) Down by the Riverside (Traditional) When the Saints Go Marching In (Traditional) Frühlingsstimmen (J. Strauss II) Camptown Races (S.C. Foster) Little Brown Jug (Joseph Winner) Loch Lomond (Traditional) Oh! Susanna (S.C. Foster) Greensleeves (Traditional) Aura Lee (G. Poulton) Silent Night (F. Gruber) The Danube Waves (I. Ivanovici) Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau) The Cuckoo (Traditional) O du lieber Augustin (Traditional) London Bridge (Traditional) American Patrol (F.W. Meacham) Beautiful Dreamer (S.C. Foster) Battle Hymn of the Republic (Traditional) Home Sweet Home (H. Bishop) Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky) Aloha Oe (Q. Liliuokalani) I’ve Been Working On The Railroad (Traditional) My Darling Clementine (Traditional) Auld Lang Syne (Traditional) Grandfather’s Clock (H.C. Work) Amazing Grace (Traditional) My Bonnie (H.J Fulmer) Yankee Doodle (Traditional) Joy to the World (G.F. Händel) Ave Maria (F. Schubert) • Some songs have been edited for length or for ease in learning, and may not be exactly the same as the original. • A song book (free downloadable scores) is available that includes scores for all internal songs (excepting Songs 1–3). To obtain the Song Book, complete the user registration at the following website. https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ • Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original. • Está disponível um livro de músicas (partituras para download gratuito) que inclui partituras de todas as músicas internas (exceto as Músicas 1 a 3). Para obter o Song Book, preencha o registro do usuário no site: https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ • Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement différents des originaux. • Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les partitions (téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site Web suivant. https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ • Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen möglicherweise vom Original ab. • Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten) erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer Songs 1– 3). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie das AnwenderRegistrierungsformular auf der folgenden Website aus. https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ • Algunas de las canciones han sido editadas adaptando la longitud o la facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original. • Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables gratuitas) con las partituras de todas las canciones internas (excepto de la 1 a la 3). Para obtener el libro de canciones, cumplimente la inscripción de usuario en el siguiente sitio web. https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ • Некоторые композиции были отредактированы с целью уменьшения продолжительности или для облегчения исполнения и, следовательно, могут не совпадать с оригиналом. • Можно получить сборник композиций Song Book (партитуры, бесплатно загружаемые с веб-сайта), содержащий партитуры всех встроенных композиций (за исключением композиций 1–3). Для получения сборника композиций заполните регистрационные данные пользователя на следующем веб-сайте: https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ 41 Style List / Liste des styles / Lista de estilos / Lista de estilos / Liste der Styles / Список стилей Style No. Style Name Style No. Style Name 8Beat 42 Style No. R&B Style Name Pianist 001 8BeatModern 048 Soul 093 Stride 002 60'sGtrPop 049 DetroitPop 094 PianoSwing 003 8BeatAdria 050 6/8Soul 095 Arpeggio 004 60's8Beat 051 CrocoTwist 096 Habanera 005 8Beat 052 Rock&Roll 097 SlowRock 006 OffBeat 053 ComboBoogie 098 8BeatPianoBallad 007 60'sRock 054 6/8Blues 099 6/8PianoMarch 008 HardRock 100 PianoWaltz Country 009 RockShuffle 055 CountryPop 010 8BeatRock 056 CountrySwing 16Beat 057 Country2/4 058 Bluegrass 011 16Beat 012 PopShuffle 013 GuitarPop 059 BrazilianSamba 014 16BtUptempo 060 BossaNova 015 KoolShuffle 061 Forro 016 HipHopLight 062 Tijuana Ballad 063 Mambo 017 PianoBallad 064 Salsa 018 LoveSong 065 Beguine 019 6/8ModernEP 066 Reggae 020 6/8SlowRock 021 OrganBallad 067 VienneseWaltz 022 PopBallad 068 EnglishWaltz 023 16BeatBallad 069 Slowfox Dance 070 Foxtrot 024 EuroTrance 071 Quickstep 025 Ibiza 072 Tango 026 SwingHouse 073 Pasodoble 027 Clubdance 074 Samba 028 ClubLatin 075 ChaChaCha 029 Garage1 076 Rumba 030 Garage2 077 Jive 031 TechnoParty 032 UKPop 078 USMarch 033 HipHopGroove 079 6/8March 034 HipShuffle 080 GermanMarch 035 HipHopPop 081 PolkaPop Disco 082 OberPolka 036 70'sDisco 083 Tarantella 037 LatinDisco 084 Showtune 038 SaturdayNight 085 ChristmasSwing 039 DiscoHands 086 ChristmasWaltz Swing&Jazz 087 ScottishReel SwingWaltz Latin Ballroom Trad&World Waltz 040 BigBandFast 041 BigBandBallad 088 042 JazzClub 089 JazzWaltz 043 Swing1 090 CountryWaltz 044 Swing2 091 OberWalzer 045 Five/Four 092 Musette 046 Dixieland 047 Ragtime Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de tipos de efeitos / Effekttypenliste / Список типов эффектов Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação / Reverb-Effekttypen / Типы реверберации No. 01–03 04–05 06–07 08–09 10 Reverb Type Description Hall 1–3 Concert hall reverb. Réverbération d'une salle de concert. Reverberación de sala de conciertos. Reverberação de Sala de concertos. Nachhall in einem Konzertsaal. Реверберация концертного зала. Room 1–2 Small room reverb. Réverbération d'une petite salle. Reverberación de sala pequeña. Reverberação de Sala pequena. Nachhall in einem kleineren Raum. Реверберация небольшого помещения. Stage 1–2 Reverb for solo instruments. Réverbération pour instruments solo. Reverberación para instrumentos solistas. Reverberação para Instrumentos. Solistas. Halleffekte für Soloinstrumente. Реверберация для сольных инструментов. Plate 1–2 Simulated steel plate reverb. Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier. Reverberación de plancha de acero simulada. Reverberação de placa metálica simulada. Simulation des Halls in einer Stahlplatte. Имитатор реверберации стальной пластины. Off No effect. Pas d'effet. Sin efecto. Sem efeito. Kein Effekt. Никакого эффекта. Chorus Types / Types d'effets Chorus / Tipos de coro / Tipos de coro / Chorus-Effekttypen / Типы эффекта Chorus No. 01–02 03–04 05 Chorus Type Description Chorus 1–2 Conventional chorus program with rich, warm chorusing. Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud. Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos. Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos. Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang). Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком. Flanger 1–2 This produces a rich, animated wavering effect in the sound. Vous obtenez un effet d'ondulation riche et animé dans le son. Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado. Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som. Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt. Придает звуку богатый живой эффект «дрожания». Off No effect. Pas d'effet. Sin efecto. Sem efeito. Kein Effekt. Никакого эффекта. 43 Specifications / Caractéristiques techniques / Especificaciones / Especificações / Technische Daten / Технические характеристики Size/Weight Keyboard Display Panel Voices Effects Dimensions Weight Number of Keys Type Language Language Tone Generation Polyphony Preset Compatibility Types Function Accompaniment Styles Songs Preset WxDxH Tone Generating Technology Number of Polyphony (Max.) Number of Voices Reverb Chorus Ultra-Wide Stereo Panel Sustain Number of Preset Styles Fingering Style Control Other Features Preset One Touch Setting (OTS) Number of Preset Songs Lesson Functions Connectivity Amplifiers and Speakers Overall Controls Miscellaneous Connectivity Amplifiers Speakers Metronome Tempo Range Transpose Tuning Portable Grand Button Power Supply Power Supply Power Consumption Auto Power Off Function Included Accessories 945 x 348 x 118 mm (37-3/16" x 13-11/16" x 4-5/8") 4.5 kg (9 lbs. 15 oz.) (not including batteries) 61 LCD display English English AWM Stereo Sampling 32 139 panel voices + 13 drum/SFX kits + 233 XGlite voices GM/XGlite 9 types 4 types 3 types Yes 100 Multi fingering ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL Yes 102 [LISTEN & LEARN], [TIMING], [WAITING], [CHORD DICTIONARY], [A-B REPEAT] Yes 32 – 280 -12 – 0 – +12 427.0 - 440.0 - 453.0 Hz Yes PHONES/OUTPUT, DC IN, MIDI IN/OUT, SUSTAIN 2.5W + 2.5W 12cm x 2 • Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent • Batteries:Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries 6W (When using PA-130 power adaptor) Yes • Music Rest • Owner’s Manual • My Yamaha Product User Registration • AC Power adaptor* (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha) * May not be included depending on your particular area. Please check with your Yamaha dealer. Optional Accessories * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. 44 • Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent • Footswitch: FC4/FC5 • Keyboard Stand: L-2C/L-2L • Headphones: HPE-150/HPE-30 * As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha. * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. * Технические характеристики и их описания в данном руководстве пользователя предназначены только для общего сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без предварительного уведомления. Поскольку технические характеристики, оборудование и набор возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha. Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. [For business users in the European Union] If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. (weee_battery_eu_en) Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous): Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question. (weee_battery_eu_fr) Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Para usuarios de negocios en la Unión Europea] Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior) Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. (weee_battery_eu_es) Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas não devem ser misturados ao lixo doméstico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC. Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo. Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos. [Para usuários comerciais da União Européia] Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações. [Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia] Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto. Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores): Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico envolvido. (weee_battery_eu_pt) 45 Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel. [Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union] Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen. [Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode. Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe. (weee_battery_eu_de) OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder. Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) (battery) The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft. Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol. Model No. N° de modèle Serial No. N° de série (bottom) O número de série deste produto encontra-se na parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo. N° do modelo (partie inférieure) El número de serie de este producto se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo. Nº de modelo N° de série Nº de serie (parte inferior) (parte inferior) Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern. Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже поле и сохраните данное руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать принадлежность устройства в случае кражи. Modell Nr. Номер модели. Seriennr. Cерийный номер. (Unterseite) 46 (нижняя сторона) 47 48 For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Подробные сведения об инструменте можно получить у местного представителя корпорации Yamaha или уполномоченного дистрибьютора, указанного в следующем списке. THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG FRANCE Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 ITALY CENTRAL & SOUTH AMERICA SPAIN/PORTUGAL MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 ASIA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 Yamaha Musica Italia S.P.A. Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 Yamaha Música Ibérica, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 EUROPE Yamaha Music U.K. Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-500-2925 Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. 5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551 INDONESIA GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577 KOREA Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300 DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 MALAYSIA Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900 PHILIPPINES Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND THE UNITED KINGDOM/IRELAND THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 RUSSIA Yamaha Music (Russia) Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 SINGAPORE Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 6747-4374 TAIWAN Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622 OTHER ASIAN COUNTRIES AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AUSTRALIA MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division EKB54 Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273 Yamaha Global Home http://www.yamaha.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2011 Yamaha Corporation 105POTY*.*-**B0 Printed in China WW14500
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Copy, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Page Mode : UseOutlines XMP Toolkit : 3.1-702 Producer : Acrobat Distiller 8.1.0 (Windows) Creator Tool : FrameMaker 9.0 Create Date : 2010:12:21 15:25:08Z Modify Date : 2011:04:29 13:34:14+09:00 Metadata Date : 2011:04:29 13:34:14+09:00 Format : application/pdf Title : PSR-E233/YPT-230 Owner’s Manual Creator : U.R.G., Digital Musical Instruments Division Document ID : uuid:992161be-02f0-4913-906d-78f131f317ed Instance ID : uuid:a28f1ee0-5932-4d8b-85fa-7fe7fc36f57f Has XFA : No Page Count : 50 Page Layout : SinglePage Author : U.R.G., Digital Musical Instruments DivisionEXIF Metadata provided by EXIF.tools