Yamaha PSR E233/YPT 230 Owner’s Manual E233 YPT Owner's Psre233 Es Om B0

User Manual: Yamaha PSR-E233 YPT-230 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 50

DownloadYamaha PSR-E233/YPT-230 Owner’s Manual PSR-E233 YPT-230 Owner's Psre233 Es Om B0
Open PDF In BrowserView PDF
DIGITAL KEYBOARD
CLAVIER NUMÉRIQUE
TECLADO DIGITAL
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ

Français

English

Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя

Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très
pratiques de l'instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.

Благодарим за покупку цифровой клавиатуры Yamaha!
Внимательно прочитайте это руководство, чтобы полностью использовать богатый набор удобных функций этого
инструмента.
Мы также рекомендуем держать это руководство под рукой для дальнейшего использования.
Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на стр. 4–5.

EN
FR
ES
DE
RU

Русский

Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des
Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin
nachschlagen zu können.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.

Deutsch

Español

Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions
of the instrument.
We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.

(US only)

LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON
PORTABLE KEYBOARDS
(NP, NPV, PSRE, YPG AND YPT SERIES)
Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free
performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every
Yamaha product. Yamaha sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the
Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from Yamaha’s
authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted
Area. Yamaha suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized Yamaha dealer or
Yamaha Customer Service if you have any questions.

Coverage:

Yamaha will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or
otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or
materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed Yamaha specifications for new parts. If
Yamaha elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or
removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, Yamaha will pay
the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a)
damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to
follow instructions according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the
carrier); repair or attempted repair by anyone other than Yamaha or an authorized Yamaha Service Center; (b) any unit which has been
altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d)
deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e)
damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/
noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of
alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original
Owner and is not transferable.

In Order to Obtain Warranty Service:

Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted
Area. Contact your local authorized Yamaha dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact
Yamaha at the address, telephone number or website shown below. Yamaha may request that you send the defective product to a local
authorized Yamaha Servicer or authorize return of the defective product to Yamaha for repair. If you are uncertain as to whether a dealer
has been authorized by Yamaha, please contact Yamaha’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website
at www.Yamaha.com. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of
the problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase
document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found
ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon
receipt of payment or acceptable arrangement for payment.

Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
APPLICABLE PERIOD OF TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER
EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES.
YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT
YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to
assume for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized Yamaha Servicer, please contact:

CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569
www.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.
©2009 Yamaha Corporation of America.

2

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG.
NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.

SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure that benches are stable and
any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.

Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.

NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.

Model

NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are
not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.

ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:

92-BP (bottom)

Serial No.

Purchase Date

PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)

1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does

not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

(class B)

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

3

PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.

ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte,
por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma
exclusiva, las siguientes:

Pilas

Fuente de alimentación y adaptador de CA
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como calefactores
o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra
forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien pudiera
pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa
en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 44). Si se usa un adaptador
erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera
haberse acumulado en él.

No abrir
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario.
No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los
componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato
y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.

Advertencia sobre el agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde
haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas
o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo
de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al servicio
técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.

Advertencia sobre el fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad,
porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.

• Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas con
pilas viejas.
• No mezcle tipos diferentes de pilas, como pilas alcalinas con pilas de manganeso,
pilas de diferentes fabricantes o tipos diferentes de pilas del mismo fabricante,
porque podría provocar un recalentamiento, un cortocircuito o fugas.
• No manipule ni desmonte las pilas.
• No tire pilas al fuego.
• No intente recargar pilas que no sean recargables.
• Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado.
Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese
inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es
corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas.
• Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las
marcas de polaridad +/-. Si no fuera así, podría producirse un recalentamiento,
un cortocircuito o fugas.
• Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento durante
mucho tiempo, quite las pilas del instrumento para prevenir posibles fugas.

Si observa cualquier anomalía
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor
y desenchufe el aparato. (Si está utilizando pilas, sáquelas del instrumento.)
Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
• El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
• Produce olor o humo no habituales.
• Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
• Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el instrumento.

ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños
en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:

Fuente de alimentación y adaptador de CA

Conexiones

• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple.
Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento
en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya
a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con
aparato eléctrico.

Colocación
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer
accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, desconecte todos los cables conectados.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el
funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad.
Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice solamente el soporte especificado para el instrumento. Cuando coloque
el soporte o el bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo
hace así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída
del instrumento.
DMI-3

4

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la
alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen
al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel de sonido deseado.

Precaución en el manejo
• No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre
las hendiduras del panel o del teclado. Podría causar lesiones personales,
daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza
una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto
o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos,
consulte a un médico.

1/2

Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en espera (standby), la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante
un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.

AVISO
Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos,
siga los avisos que se indican a continuación.
„ Manejo y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estéreo, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento,
el televisor o la radio podrían generar ruido.
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de un calefactor
o dentro de un vehículo durante el día) para evitar que se deforme el panel, que se dañen los componentes internos o que el funcionamiento sea inestable.
(Intervalo de temperatura de servicio verificado: de 5° a 40° C, o de 41° a 104° F.)
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, porque podrían desteñir el panel o el teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados
con productos químicos.

z Acerca de los derechos de autor (copyright)
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los
datos de audio, excepto para su uso personal.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la
correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente,
todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente
prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador.
Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
z Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
z Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su
instrumento.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
DMI-3

2/2
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

5

Acerca de los manuales
Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos.
„ Documentos incluidos
Manual de instrucciones (este manual)

„ Material en línea (se puede descargar desde Internet)
El material informativo que se enumera a continuación puede descargarse desde el sitio web de Yamaha.
Biblioteca de manuales de Yamahahttp://www.yamaha.co.jp/manual/
Acceda a la Biblioteca de manuales de Yamaha e introduzca el nombre de su modelo (por ejemplo, PSR-E233)
en el área Modelo para buscar los manuales.
MIDI Data Format (Formato de datos MIDI)
Este documento contiene el formato de datos MIDI y el gráfico de implementación MIDI.
MIDI Basics (solamente en inglés, francés, alemán y español)
Si desea obtener más información sobre MIDI y su uso, consulte este libro introductorio.

Miembro en línea de Yamaha https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Puede consultar la partitura musical en el Libro de canciones (partituras que se pueden descargar de forma
gratuita). Para obtener el Libro de canciones, complete el registro de usuario en el sitio web anterior.
Song book (Libro de canciones) (solamente en inglés, francés, alemán y español)

Logotipos
GM System Level 1

XGlite

“GM System Level 1” (sistema GM de nivel 1)
es una incorporación al estándar MIDI que
garantiza que cualquier dato musical compatible
con GM se interprete correctamente con
cualquier generador de tonos también
compatible con GM, independientemente
del fabricante. Todos los productos de software
y de hardware que admiten el nivel de sistema
GM llevan la marca GM.

Como su nombre indica, “XGlite” es una
versión simplificada del formato de generación
de tonos XG de alta calidad de Yamaha.
Evidentemente, puede reproducir cualquier
dato de canción XG con un generador de tonos
XGlite. No obstante, tenga en cuenta que
algunas canciones pueden reproducirse de
forma diferente si se comparan con los datos
originales, debido al conjunto reducido de
parámetros de control y de efectos.

Accesorios suministrados
• Manual de instrucciones (este libro)
• Atril
• Adaptador de alimentación de CA
* Puede que no se incluya en su zona.
Consulte con el distribuidor de Yamaha.

• Mi registro de usuario de productos Yamaha
* Necesitará el ID de producto que figura en la hoja para
cumplimentar el formulario de registro de usuario.

6

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

Uso del atril
Inserte el atril en
las ranuras como se
muestra en la imagen.

Contenido
Acerca de los manuales ....................................... 6
Logotipos .............................................................. 6
Accesorios suministrados..................................... 6
Uso del atril........................................................... 6

28

Seleccione el elemento y cambie el valor ...........28

Acerca de MIDI

31

¿Qué es MIDI?.................................................... 31
Transferir datos de funcionamiento
de y hacia otro instrumento ............................31

Introducción
Instalación

Ajustes de función

8

Requisitos de alimentación................................... 8
Conexión de auriculares y un equipo
de sonido externo ............................................ 9
Conexión de un interruptor de pedal .................... 9
Conecte la alimentación ....................................... 9
Función Auto Power Off ....................................... 9

Apéndice
Solución de problemas ................................. 32
Índice............................................................... 33
Lista de voces ................................................ 34
Lista de juegos de batería............................. 38

Terminales y controles del panel

10

Funciones básicas y pantallas

12

Lista de estilos ............................................... 42

Funcionamiento básico....................................... 12
Pantalla............................................................... 13

Lista de tipos de efectos ............................... 43

Lista de canciones......................................... 41

Especificaciones............................................ 44

Referencia
Interpretación de una amplia variedad
de voces instrumentales

14

Selección y reproducción de un sonido.............. 14
Reproducción de la voz de piano de cola........... 15
Sonidos divertidos .............................................. 15
Interpretación con un sonido mejorado
y dinámico (Estéreo ultra ancho) ................... 15

Tocar con un estilo

16

Selección de un ritmo de estilo........................... 16
Tocar con un estilo ............................................. 17
Variación del patrón (secciones) ........................ 18
Acordes .............................................................. 19
Búsqueda de acordes en el diccionario
de acordes ..................................................... 20
Pruebe a tocar una canción con estilo. .............. 21

Reproducción de canciones

22

Seleccione y escuche una canción
determinada................................................... 22
Escuchar una canción de demostración............. 23
Reproducción de música de fondo ..................... 23

Uso de la función de lección

24

Lección de canción............................................. 24
Repetición de A-B............................................... 26
Silencio ............................................................... 26
Empleo del metrónomo ...................................... 27
Cambio del tempo .............................................. 27
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

7

Instalación
Introducción

Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.

Requisitos de alimentación
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso
de un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente
que las pilas y no agota los recursos.

Empleo de un adaptador
de alimentación de CA
1 Asegúrese de que el interruptor de encendido/en
espera [ ] del instrumento esté en off (la pantalla
está en blanco, excepto el pentagrama para
notaciones).
ADVERTENCIA
• Utilice el adaptador (página 44) especificado. El uso de
otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables
tanto en el adaptador como en el instrumento.

2 Conecte el adaptador de CA a la toma
de alimentación.
3 Enchufe el adaptador de corriente a una
toma de CA.
ATENCIÓN
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no esté
utilizando el instrumento o durante tormentas
con aparato eléctrico.

2

Adaptador
de CA

3

Toma de CA

Empleo de las pilas
1 Abra la tapa del compartimento de las pilas que
se encuentra en el panel inferior del instrumento.
2 Introduzca las seis pilas alcalinas nuevas, teniendo
cuidado de seguir las marcas de polaridad indicadas
en el lateral del compartimento.
3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que queda cerrada firmemente.
AVISO
• Nunca conecte ni desconecte el adaptador de CA con las
pilas colocadas en el instrumento y con la alimentación
enchufada. Si lo hace, se apagará el instrumento.

8

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

Para el funcionamiento con pilas, es necesario
introducir seis pilas de 1,5 V, tamaño “AA”, LR6
o equivalentes. (Se recomienda utilizar pilas alcalinas.)
Cuando la carga de las pilas es demasiado baja para
un funcionamiento correcto, es posible que el volumen
se reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan
otros problemas. Cuando ocurra, asegúrese de cambiar
las pilas según las instrucciones que figuran más abajo.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de instalar las pilas en la dirección adecuada,
manteniendo la polaridad correcta (según se muestra en la
imagen). La instalación incorrecta de las pilas puede provocar
un aumento de la temperatura, un incendio o una fuga de
productos químicos corrosivos.
• Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo
de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas y nuevas.
No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas
y de manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo,
quítele las pilas para prevenir posibles fugas de líquido.
NOTA

• Utilice pilas alcalinas para este instrumento. Los demás tipos
de pilas, incluidas las recargables, pueden tener bajadas
repentinas de potencia cuando la carga de la pila es baja.

Instalación

Realice todas las conexiones necesarias ANTES de conectar la alimentación.

Conexión de auriculares
y un equipo de sonido externo

Puede conectar la toma PHONES/OUTPUT
(auriculares/salida) a unos auriculares, al amplificador
de teclado, al equipo estéreo, a un mezclador, a una
grabadora o a otro dispositivo de audio de nivel de
línea para enviar la señal de salida del instrumento
a dicho dispositivo.
Los altavoces internos se desconectan automáticamente
al insertar una clavija en esta toma. La toma PHONES/
OUTPUT funciona igualmente como salida externa.
NOTA

• Puede ajustar el ecualizador (EQ) principal que se suministra
para obtener el mejor sonido posible al escuchar la música
a través de diferentes sistemas de reproducción. El ecualizador
(EQ) principal se puede configurar en los ajustes de función
(página 29 Función 013).

Conecte la alimentación
Baje el volumen girando el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda
y pulse el interruptor [ ] (en espera/encendido)
para conectar la alimentación. Mientras toca el
teclado, ajuste el nivel del volumen con el control
[MASTER VOLUME]. Vuelva a presionar el
interruptor de apagado/en espera [ ] para apagarlo.

ATENCIÓN
• Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque
el aparato esté apagado, el instrumento sigue consumiendo
una pequeña cantidad de electricidad. Si no tiene previsto
utilizar el instrumento durante un largo período de tiempo,
desenchufe el adaptador de CA de la toma de la pared y/o
extraiga las pilas del instrumento.

Función Auto Power Off

ATENCIÓN
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante
largos períodos; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga
auditiva, sino también problemas auditivos.

ATENCIÓN
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste al mínimo el
volumen de los dispositivos externos y apáguelos antes de
conectarlos. Si no se observan estas precauciones, puede
producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo.
Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de todos los
dispositivos al nivel mínimo y de aumentarlo gradualmente
hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento.

Para evitar un consumo de electricidad innecesario,
este instrumento presenta una función Auto Power Off
(desconexión automática) que apaga automáticamente
el instrumento si no se utiliza durante aproximadamente
30 minutos.
Para desactivar la función Auto Power Off
Mientras mantiene pulsada la tecla más baja, pulse
el interruptor [ ] (en espera/encendido) para conectar
la alimentación. Selecciona alternativamente “Off”
en los ajustes de función (página 30 Función 024).

Conexión de un interruptor de pedal

La función de sostenido permite producir un sostenido
natural mientras toca pisando el interruptor de pedal.
Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de Yamaha
a la toma SUSTAIN para activar y desactivar
el sostenido.

NOTA

• Los ajustes se restaurarán a los valores predeterminados
de fábrica al desconectar la alimentación.

NOTA

• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté
conectada correctamente a la toma SUSTAIN antes de
conectar la alimentación.
• No presione el pedal mientras conecta la alimentación.
Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del pedal,
por lo que funcionaría a la inversa.

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

9

Terminales y controles del panel
Panel frontal
q
w
e
r
t
y

u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4

Interruptor [ ] (en espera/encendido) ........... página 9
Control [MASTER VOLUME] ............................ página 9
Botón [1 LISTEN & LEARN] ........................... página 24
Botón [2 TIMING]............................................. página 24
Botón [3 WAITING].......................................... página 24
LESSON PART (parte de lección)
Botón [L] .......................................................... página 25
Botón [R] ......................................................... página 25
Botón [METRONOME] .................................... página 27
Botón [TEMPO/TAP] ....................................... página 27
Botón [SONG] (canción)..........................páginas 12, 22
Botón [VOICE] (voz).................................páginas 12, 14
Botón [STYLE] (estilo).............................páginas 12, 16
Botones numéricos [0]–[9], [+], [-]................. página 12
Botón [FUNCTION].......................................... página 28
Botón [DEMO/BGM] ........................................ página 23

Panel frontal

q
e
w

t

!5

En el modo de canción
!5
!6
!7
!8

Botón [A-B REPEAT]....................................... página 26
Botón [REW].................................................... página 22
Botón [FF]........................................................ página 22
Botón [PAUSE] ................................................ página 22

En el modo de estilo
!5
!6
!7
!8

Botón [ACMP ON/OFF] ................................... página 17
Botón [INTRO/ENDING/rit.] ............................ página 18
Botón [MAIN/AUTO FILL] ............................... página 18
Botón [SYNC START]...................................... página 17

!9 Botón [START/STOP] ...............................páginas 12, 22
@0 Botón [PORTABLE GRAND]
(piano de cola portátil) ................................... página 15
@1 Botón [SOUND EFFECT] ................................ página 15
@2 Botón [ULTRA-WIDE STEREO] ...................... página 15
@3 Batería.............................................................. página 14

Panel posterior
@4
@5
@6
@7

10

Terminales MIDI IN/OUT ................................. página 31
Toma SUSTAIN .................................................. página 9
Toma PHONES/OUTPUT................................... página 9
Toma DC IN........................................................ página 8

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

r

@3

!6

!7

!8

Terminales y controles del panel

Lista de canciones

Lista de voces

(página 41)

(página 34)

Pantalla (página 13)

u

Lista de estilos (página 42)

i
001

GrandPno

o
!0

001

!4

!3

!1

y

!2
@0

!9

@1

@2

Panel posterior

@4

001

@5

@6

@7

GrandPno
001

Símbolo de “mantener pulsado”
Los botones que cuentan
con esta indicación se pueden
utilizar para activar una función
alternativa cuando mantiene pulsado el
botón correspondiente. Mantenga pulsado
este botón hasta que se active la función.

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

11

Funciones básicas y pantallas
Funcionamiento básico
Pulse un botón para seleccionar una función básica: voz, estilo o canción. Para cambiar la voz del instrumento
que suena cuando toca el teclado, pulse el botón [VOICE]. Si desea tocar con el acompañamiento automático,
pulse el botón [STYLE]. Si desea escuchar una canción, pulse el botón [SONG].

3

1

Pantalla
(página 13)

001

2

GrandPno
001

1

Seleccione una función básica.
Botón [SONG]............... Para seleccionar una canción.
Botón [VOICE] .............. Para seleccionar una voz.
Botón [STYLE] .............. Para seleccionar un estilo.
Cuando seleccione una función básica, aparece el nombre y el número de la canción, del estilo o de la voz
seleccionados.

2

Seleccione un elemento o un valor utilizando los botones numéricos [0] a [9], y [+], [-].
Consulte la lista de canciones, voces y estilos en las páginas 34–42.
Botones numéricos [0]–[9]

Se pueden utilizar los botones
numéricos para introducir
directamente un número de
canción, de estilo o de voz,
o el valor de un parámetro.
En el caso de los números que
empiezan con uno o dos ceros,
éstos se pueden omitir.

Ejemplo:
Selección de la voz 002,
Grand Piano2 (piano de cola2).

Pulse los botones
numéricos [0], [0], [2].

3

Botones [+], [-]

Pulse el botón [+] brevemente para incrementar
el valor en 1 o el botón [-] para reducir el valor
en 1. Mantenga pulsado uno de estos botones
para aumentar o reducir de forma continua
el valor en la dirección correspondiente.

Pulse brevemente
para reducir.

Iniciar una función o tocar el teclado.
Voz................................ Toque el teclado.
Canción......................... Pulse el botón [START/STOP] para reproducir las canciones.
Estilo ............................ Pulse el botón [START/STOP] para reproducir el ritmo del estilo.
Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [START/STOP].

12

Pulse brevemente
para aumentar.

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

Funciones básicas y pantallas

Pantalla
La pantalla principal muestra todos los ajustes básicos actuales de canción, estilo y voz. Incluye igualmente
una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de varias funciones.

Notación

SONG/VOICE/STYLE

Muestra las notas de
los acordes y la melodía
de una canción cuando
se utiliza la función de
lección de canción, o las
notas de los acordes
especificados cuando
se usa la función de
diccionario. En cualquier
otra situación, aparecen las notas
que se tocan en el teclado.

Indica el estado operativo
del instrumento (página 12).

NOTA

• Cualquier nota por encima o por
debajo del pentagrama se indica
mediante “8va” en la notación.
• Es posible que no se muestren
todas las notas en la sección de
notación de la pantalla para algunos pocos acordes específicos.
Esto se debe a las limitaciones
de espacio de la pantalla.

ULTRA-WIDE STEREO
Aparece cuando la función de estéreo
ultra ancho está activada (página 15).

ACMP ON
Aparece cuando el acompañamiento
automático está activado (página 17).

001

GrandPno
003

Pantalla de acordes
Muestra el nombre
del acorde que se
está reproduciendo
actualmente, o el
nombre del acorde que
se toca en el teclado.

Compás
Indica el compás actual durante
la reproducción de una canción.

003

Función
Indica el número de función cuando
se está utilizando la opción de función.

027
Pantalla de teclado
Indica las notas que se están tocando
en el momento. Indica las notas de la
melodía y de los acordes de una canción
cuando se está utilizando la función
de lección de canción. También indica
las notas de un acorde, cuando se toca
un acorde o bien cuando se utiliza
la función de diccionario.

Pantalla de pista de canción
Aquí se muestra información
relacionada con las pistas de la
canción. (Consulte la página 26.)
Iluminado: la pista contiene datos
Apagado: la pista está silenciada
o no contiene ningún dato

Pantalla de tiempo
Indica el tiempo del estilo
o la canción actual con flechas
parpadeantes.

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

13

Referencia

Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Este instrumento cuenta con una amplia gama de voces realistas integradas. La voz
de piano de cola se selecciona automáticamente cuando se conecta la alimentación,
pero puede cambiarse fácilmente por la de guitarra, batería o cualquiera dentro de
un extenso registro de voces.
Voice (Voz)

001

GrandPno
001

Iconos de percusión y batería

Voz de piano
de cola

Efecto
de sonido

Estéreo
ultra ancho

Selección y reproducción de un sonido
Pulse el botón [VOICE] y, a continuación, seleccione la voz deseada, consultando las instrucciones en la sección
“Funcionamiento básico” en la página 12.
Consulte la lista de voces en la página 34.
Número de voz

001

GrandPno
001

Nombre de voz
La voz aquí indicada pasa a ser
la voz principal del instrumento.

Lista de voces predefinidas

14

001–139

Voces instrumentales

140–152 (Batería)

Existen varios sonidos de batería y percusión asignados a distintas teclas,
que se pueden tocar. Los datos sobre los instrumentos y las asignaciones de las
teclas de cada juego de batería se encuentran en la lista de juegos de batería,
en la página 38.

153–385

Voces de XGlite

000

Ajuste de una pulsación (OTS)
La función de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente la voz más
adecuada al seleccionar un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar
el número de voz “000” para activar esta función.

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales

Reproducción de la voz de piano de cola
Si lo que desea es tocar una voz de piano, sólo tiene que pulsar un botón.
Pulse el botón [PORTABLE GRAND].
Se seleccionará automáticamente la voz “Grand Piano” como voz principal.

Sonidos divertidos
Podrá tocar varios efectos de sonido con el teclado: ladridos, rebuznos, gritos y muchos otros.
Pulse el botón [SOUND EFFECT].
Pruebe cada tecla y disfrute de los sonidos. No se olvide de las teclas negras.
Tras probar estos sonidos, pulse el botón [PORTABLE GRAND] para restablecer la voz del instrumento
predeterminada “Grand Piano1” (piano de cola1).

Interpretación con un sonido mejorado y dinámico (Estéreo ultra ancho)
Puede tocar el teclado con un efecto de sonido espacioso y dinámico que da la sensación de estar escuchando
el sonido fuera de los altavoces.
Active el efecto de estéreo ultra ancho y escuche cómo se expande el sonido a su alrededor, como si el altavoz
estuviese colocado fuera del instrumento.
NOTA

Pulse el botón [ULTRA-WIDE STEREO].

• Puede establecer
el tipo de efecto ancho
en los ajustes de función
(página 29 Función 014).

GrandPno
001

Aparece cuando la función de estéreo
ultra ancho está activada.

Para desactivar la función de estéreo ultra ancho, vuelva a pulsar el botón
[ULTRA-WIDE STEREO].

ACCESO DIRECTO
Puede pasar directamente
a los ajustes de función
manteniendo pulsado
el botón [ULTRA-WIDE
STEREO] durante más
de un segundo.

Adición de efectos al sonido
Puede reproducir el sonido del instrumento añadiendo reverberación, coros y notas sostenidas.
Al elegir una canción o un estilo se selecciona el tipo de reverberación y coro más adecuado, pero puede
seleccionar cualquiera de los tipos de reverberación o coro disponibles. Estos efectos se pueden establecer
en los ajustes de función (página 29). Consulte la lista de tipos de reverberación y coros en la página 43
para obtener más información.
Reverberación ...........Este efecto añade el ambiente de una habitación o una sala de conciertos al sonido.
Coro............................Este efecto aporta riqueza al sonido de la voz, de manera que sea más cálida
y espaciosa.
Sostenido de panel ....Esta función añade un sostenido fijo a las voces del teclado.
La función de sostenido también se puede aplicar con el interruptor de pedal opcional (página 9).

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

15

Tocar con un estilo
Este instrumento dispone de una función de acompañamiento automático que produce
acompañamiento (ritmo + graves + acordes) en el estilo elegido para adaptarlo a los
acordes que toca con la mano izquierda. Puede seleccionar entre 100 estilos diferentes
que abarcan una serie de géneros musicales y signaturas de tiempo.

1

Pulse el botón [STYLE] para acceder a las
funciones de estilo (impresas a continuación).

001

GrandPno
001

2

35

Selección de un ritmo de estilo
La mayoría de los estilos incluyen una parte de ritmo. Empecemos por escuchar el ritmo básico. La parte del ritmo
se reproduce utilizando instrumentos de percusión únicamente.
Pulse el botón [STYLE] y, a continuación, seleccione el estilo deseado, consultando las instrucciones en la sección
“Funcionamiento básico” página 12.
Consulte la lista de estilos en la página 42.
Número
de estilo

001

Nombre
del estilo

NOTA

• Para ajustar el tempo del
estilo, consulte la página 27.

8BtModrn
001

Pulse el botón [START/STOP] para reproducir el ritmo del estilo.
Vuelva a pulsar el botón [START/STOP] para detener la reproducción.

16

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

NOTA

• Dado que los estilos de la
categoría Pianist (pianista),
093 a 100, no contienen
partes rítmicas, no sonará
nada si inicia la reproducción
de sólo ritmo.
Para utilizar estos estilos,
active el acompañamiento
automático y toque el teclado
tal como se describe en
la página 17 (sonarán las
partes de acompañamiento
de graves y acordes).

Tocar con un estilo

Tocar con un estilo
Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir
un acompañamiento completo e intenso con el que puede tocar.

1

Pulse el botón [STYLE] y seleccione el estilo deseado.
Para obtener instrucciones sobre cómo seleccionar un estilo, consulte la página 12.

2

Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento
automático.
Si vuelve a pulsar este botón, se desactivará el acompañamiento automático.

LoveSong
001

Aparece cuando el acompañamiento
automático está activado
NOTA

Cuando el acompañamiento automático está activado…
Las teclas situadas a la izquierda del punto de división (54, Fa#2) sólo tocarán
acordes. Esto se denomina el “rango de acompañamiento automático”.
Punto de división ......ajuste predeterminado: 54 (Fa#2)
36

60

48

• Puede cambiar el ajuste
del punto de división
en los ajustes de función
(página 29 Función 005).

72

Rango de
acompañamiento
automático

3

Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio
sincronizado.

018

LoveSong
001
Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo.

4

Iniciar la reproducción.
El estilo se reproducirá tan pronto como toque un acorde en el rango
de acompañamiento automático del teclado. Pruebe a tocar otros acordes
con la mano izquierda y una melodía con la derecha.

NOTA

5

Detener la reproducción.
La reproducción se parará tan pronto como pulse el botón [START/STOP].

NOTA

También puede detener la reproducción pulsando el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Se reproducirá el patrón de coda adecuado y, a continuación, se detendrá
la reproducción de estilos (página 18).

• También puede pulsar el
botón [START/STOP] para
iniciar el ritmo del estilo
seleccionado. Los graves
y los acordes se empezarán
a reproducir tan pronto como
toque una tecla en el rango
de acompañamiento
automático del teclado.
• Puede ajustar el volumen
del estilo en los ajustes
de función (página 29
Función 001).
ACCESO DIRECTO
Puede pasar directamente
a los ajustes de función
manteniendo pulsado
el botón [STYLE] durante
más de un segundo.

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

17

Tocar con un estilo

Variación del patrón (secciones)
El instrumento dispone de una amplia variedad de “secciones” (patrones) de estilo que le permiten variar
la disposición del acompañamiento para que coincida con la canción que está reproduciendo.

Añadir un preludio

Cambio de las secciones principales

Al pulsar el botón [INTRO/ENDING/rit.] antes de reproducir el estilo,
se añade automáticamente un breve preludio antes de iniciar el
ritmo real (principal).
Cuando termina el preludio, la reproducción de estilo pasa
a la sección principal.

Hay dos variaciones del patrón básico (A y B).
De esta forma se cambia entre las secciones
principal A y principal B, y automáticamente
suena un patrón de relleno que lleva
suavemente a la siguiente sección.
También puede seleccionar la sección
principal A o B para empezar, pulsando
el botón [MAIN/AUTO FILL] antes de
que empiece el estilo.

Añadir una coda
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.] para iniciar la reproducción
de la sección de coda. La reproducción se parará cuando se
haya tocado la coda hasta el final.

Si pulsa otra vez el botón [INTRO/ENDING/rit.] (mientras
se reproduce la coda), la coda se interpretará en ritardando
(el tempo se irá ralentizando gradualmente).

Adición de un relleno
Antes de cambiar a la sección A o B se añade
automáticamente un patrón de relleno.

Método recomendado para utilizar secciones
„ Configuración
1. Pulse el botón [STYLE] para seleccionar un estilo.
2. Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático.
3. Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
4. Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL] para seleccionar la sección principal A o B.
5. Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio sincronizado.

Ya puede tocar el preludio.
„ Inicio de la reproducción
6. En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el preludio del estilo seleccionado.
7.

Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL]. (Cambio de las secciones principales/Adición de un relleno)

„ Coda
8. Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]. (Adición de una coda)

Se reproducirá la sección de coda adecuada y se detendrá la reproducción de estilos.
Puede hacer que la coda se reduzca lentamente (ritardando) pulsando de nuevo el botón [INTRO/ENDING/rit.]
mientras se reproduce la coda.

18

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

Tocar con un estilo

Acordes
Para los usuarios sin experiencia en acordes, este gráfico muestra los acordes más comunes a modo de referencia.
Dado que existen muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente, si desea obtener más
información consulte los libros de acordes disponibles en el mercado. También puede consultar los acordes
utilizando la función del diccionario de acordes de este instrumento (página 20).
 Indica la nota fundamental.
Mayor

Menor

Séptima

Séptima menor

Séptima mayor

C

Cm

C7

Cm7

CM 7

D

Dm

D7

Dm7

DM 7

E

Em

E7

Em7

EM7

C
F

Fm

F7

Fm7

FM7

G

Gm

G7

Gm7

GM7

A

Am

A7

Am7

AM 7

B

Bm

B7

Bm 7

BM 7

• Se pueden utilizar inversiones, así como posiciones de nota fundamental, con las siguientes excepciones:
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas.
• Los acordes sus2 se indican sólo con la nota fundamental.
• Si reproduce un acorde que no existe, el nombre de ese acorde no aparece en la pantalla y el estilo reproduce únicamente el ritmo y el bajo.

Acordes fáciles
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres
dedos únicamente.
Nota fundamental “C” (do)

C

Para tocar un acorde
mayor
Pulse la nota fundamental
() del acorde.

Cm

Para tocar un acorde
menor
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla negra
más cercana a la izquierda
de la misma.

C7

Cm 7

Para tocar un acorde
de séptima
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla blanca
más cercana a la izquierda
de la misma.

Para tocar un acorde
de séptima menor
Pulse la nota fundamental junto
con las teclas blanca y negra más
cercanas a la izquierda de la
misma (tres teclas en total).

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

19

Tocar con un estilo

Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes
La función de diccionario es esencialmente un “diccionario de acordes” incorporado que le indica las notas
individuales de los acordes. Resulta adecuado cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea
aprender con rapidez cómo tocarlo.

1

Mantenga presionado el botón [3 WAITING] (espera) durante
más de un segundo.
En la pantalla aparecerá la palabra “Dict.” (diccionario).

Manténgalo pulsado durante
más de un segundo.

2

Como ejemplo, aprenderemos a tocar un acorde de GM7
(G séptima mayor). Pulse la tecla “G” en la sección del
teclado con la inscripción “ROOT ”. (La nota no suena.)
La nota fundamental configurada se muestra en la pantalla.
Teclas para el
diccionario de tipos
de acordes

Teclas para
el diccionario
de notas
fundamentales

La nota más alta

Dict.
001

3

Pulse la tecla “M7” (séptima mayor) en la sección del teclado
con la inscripción “CHORD TYPE ”. (La nota no suena.)
Las notas que debería tocar para el acorde especificado (nota fundamental y tipo
de acorde) se muestran en la pantalla, tanto como notación como en el diagrama
del teclado.
Nombre del acorde (nota fundamental y tipo)

Dict.
001

Notación
de acorde

Notas individuales del acorde
(teclado)

Para ejecutar posibles inversiones del acorde, pulse los botones [+]/[-].

4

20

Intente tocar un acorde en el rango de acompañamiento
automático (consulte la página 17) del teclado comprobando
las indicaciones de la pantalla.
Cuando haya tocado el acorde correctamente, un sonido de campana indicará
su acierto y el nombre del acorde parpadeará en la pantalla.
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

NOTA

• Los acordes mayores suelen
indicarse sólo con la nota
fundamental. Por ejemplo
“C” (do) en una partitura
se refiere a un acorde de
“do mayor”. Para consultar
el digitado para un acorde
mayor, pulse la tecla de la
nota fundamental y después
la tecla de tipo de acorde M.
• Estos acordes no aparecen
en la función de diccionario
de acordes: 6(9), M7(9),
M7(#11), b5, M7b5, M7aug,
m7(11), mM7(9), mM7b5,
7b5, sus2

Tocar con un estilo

Pruebe a tocar una canción con estilo.
Vamos a probar con la canción “Aura Lee”. Para obtener información sobre cómo reproducir estilos utilizando
acordes, consulte las páginas 17 y 18.
Pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha.

Práctica

Aura Lee
Estilo recomendado: 018 LoveSong
Voz recomendada: 034 Strings 1

Compositor: G. Poulton

Acordes estándar
C

D

G

F

A

G7

D

G

F

A

G7

Acordes fáciles
C

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

21

Reproducción de canciones
Este instrumento tiene 102 canciones incorporadas. En el contexto de este instrumento,
el término “canción” se refiere a los datos que conforman un tema musical. Pruebe
a seleccionar y escuchar las distintas canciones.
Iniciar/Detener

Canción

001

DEMO/BGM

GrandPno
001

Pulse el botón [SONG] para acceder a las funciones
de canción (impresas sobre los botones).

Seleccione y escuche una canción determinada
Pulse el botón [SONG] y, a continuación, seleccione la canción deseada,
consultando las instrucciones en la sección “Funcionamiento básico”
en la página 12.
Consulte la lista de canciones en la página 41.
Número de
la canción

004

Nombre de
la canción

Mirliton
005

Pulse el botón [START/STOP] para reproducir la canción.
Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón
[START/STOP].

NOTA

• El número de canción “004”
se selecciona automáticamente
cuando se enciende la alimentación. Si desea seleccionar
uno de los números de canción
001–003, utilice los botones
numéricos [0]–[9], [+], [-].
• Para ajustar el tempo de la
reproducción de la canción,
consulte la página 27.
• Puede ajustar el balance entre
la reproducción de la canción
y las notas que toca en el
teclado regulando el volumen
del sonido de la reproducción
(página 29 Función 002).
ACCESO DIRECTO
Puede pasar directamente a los
ajustes de función manteniendo
pulsado el botón [SONG]
durante más de un segundo.

Rebobinado/avance rápido/pausa

Botón [REW].............Retrocede rápidamente por la canción si se pulsa durante la reproducción
(no se escucha sonido alguno durante el rebobinado rápido). Reduce el número
de compás si se pulsa durante una pausa en la reproducción.
Botón [FF] .................Avanza rápidamente por la canción si se pulsa durante la reproducción.
Aumenta el número de compás si se pulsa durante una pausa en la reproducción.
Botón [PAUSE]..........Interrumpe temporalmente la reproducción. Pulse este botón una segunda vez para
reanudar la reproducción en el punto en que se interrumpió.

22

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

Reproducción de canciones

Cambio de la voz de la melodía
Puede cambiar la voz de la melodía de una canción por cualquier otra voz que prefiera.
Seleccione la voz deseada utilizando los botones numéricos [0] a [9], y [+], [-].
Después de seleccionar la canción y reproducirla, mantenga pulsado el botón [VOICE] durante más de un segundo.
En la pantalla aparece “SONG MELODY VOICE” (voz de la melodía de la canción) durante unos segundos, la voz
seleccionada ha reemplazado a la voz de la melodía original de la canción.

Escuchar una canción de demostración
Pulse el botón [DEMO].

Las canciones 001, 002, 003 se reproducen en orden y se volverá a repetir continuamente siguiendo este orden
desde la primera canción 001.
Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [DEMO] o [START/STOP].

Reproducción de música de fondo
Con el ajuste predeterminado sólo se reproducen unas cuantas de las canciones internas y se repiten cuando
se pulsa el botón [DEMO/BGM]. Este ajuste se puede cambiar de forma que se reproduzcan todas las canciones
internas.
Se proporcionan los ajustes de cuatro grupos de reproducción. Seleccione el que se adapte a sus necesidades.

1

Mantenga pulsado el botón [DEMO/BGM] durante más
de un segundo.
Aparecerá “DemoGrp” en la pantalla durante unos segundos y, a continuación,
el destino de reproducción de repetición seleccionado actualmente.

NOTA

• También puede establecer
el grupo de demostración
en los ajustes de función
(página 30 Función 021).

Manténgalo pulsado durante
más de un segundo.

2

3

Utilice el botón [+] o [-] para seleccionar un grupo
de reproducción de repetición en la siguiente tabla.
Demo

Canciones predeterminadas (001–003)

Preset (Predefinido)

Todas las canciones predeterminadas (001–102)

Pulse el botón [DEMO/BGM].
Las canciones del grupo seleccionado se reproducirán en orden.
Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón
[DEMO] o [START/STOP].

NOTA

• Puede seleccionar una
canción con el botón [+]
después de pulsar el botón
[DEMO/BGM]. Se puede
utilizar el botón [-] para
volver al principio de la
canción seleccionada.

Reproducción aleatoria de canciones
El modo de reproducción aleatoria reproduce las canciones del grupo seleccionado para la reproducción de música
de fondo aleatoriamente. (Las canciones del grupo de demostración (canciones predeterminadas 001–003) no se
pueden reproducir aleatoriamente.)
Puede configurar el modo de reproducción aleatoria en los ajustes de función (página 30 Función 022).
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

23

Uso de la función de lección
Lección de canción
Puede seleccionar cualquier canción que desee y utilizarla para la lección de la mano derecha, la mano izquierda
o las dos manos. Con la lección de canción puede aprender a tocar canciones en tres pasos muy sencillos.

Modos de lección:
„ Lección 1 (Escuchar y aprender)
En este modo no es necesario tocar con el teclado. Sonará la melodía o los
acordes de la parte seleccionada (es decir, el material musical que debe aprender).
Escuche atentamente y apréndalo bien.

LISTEN
004

Las posiciones de las notas y las teclas de la melodía
modelo aparecen en la pantalla.

„ Lección 2 (Sincronización)
En este modo, intente tocar las notas con la sincronización correcta. Céntrese
en tocar cada nota al compás con el acompañamiento rítmico. Suenan las notas
correctas aunque se equivoque de nota siempre y cuando siga el ritmo adecuado.
Toque las notas que aparecen en la pantalla.

TIMING
004

„ Lección 3 (Espera)
En este modo, intente tocar las notas correctas. Las notas que debe tocar aparecen
en la partitura y el teclado en la pantalla. La canción se detiene hasta que toque
la nota correcta.
El tempo de la reproducción de la canción variará para seguir el ritmo al que está
tocando. La canción se hará más lenta cuando toque notas incorrectas, de modo
que pueda aprender a su propio ritmo y tempo.

WAITING
004

24

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

NOTA

• Si no desea cambiar el
tempo de reproducción
de la canción, o si desea
aprender utilizando el tempo
original, puede cambiar la
configuración en los ajustes
de función (página 30
Función 020).

Uso de la función de lección

Funcionamiento de la lección

1

Seleccione la canción deseada para la lección.
Para obtener instrucciones sobre cómo seleccionar una canción, consulte
la página 12.

2

Seleccione la parte que desea practicar.
Pulse el botón [R] para una lección con la mano derecha, el botón [L] para
la lección con la mano izquierda, o pulse los dos a la vez para una lección
con ambas manos.
Aparece la parte seleccionada.
Lección para
la mano izquierda

Lección para
la mano derecha

Left

Right

NOTA

• Las siguientes canciones
están pensadas para las
lecciones de la mano
derecha y no se pueden
utilizar para las lecciones
de la mano izquierda,
ni para las de dos manos.
Si selecciona una canción
para la lección de la mano
derecha, aparece en pantalla
el mensaje “No LPart”.
Números de canción: 001

Lección para
ambas manos

BothHand

3

Seleccione el modo de lección.
Pulse cualquiera de los botones [1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING]
o [3 WAITING]. Consulte los modos de lección en la página 24.

NOTA

• Cuando se cambia la voz
de la melodía de la canción,
la posición de las teclas que
aparece en pantalla puede
variar (por octavas), según
la voz seleccionada.
NOTA

• Puede seleccionar las
lecciones 1 a 3 pulsando los
botones [LISTEN & LEARN],
[TIMING] y [WAITING]
respectivamente.

4

Iniciar la lección.
Cuando seleccione el modo de lección comenzará la reproducción de la canción
automáticamente y las notas correctas aparecen en la pantalla.

5

Detener el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón
[START/STOP].

NOTA

• El punto de división es
fijo y no se puede cambiar.
Para la lección con la mano
izquierda, está fijado en
59 o Si2; para la lección
de acordes con la mano
izquierda, está fijado
en 54 o Fa# 2.
NOTA

Grade (calificación)
Cuando se haya reproducido toda la canción de la lección con el modo de lección
“2 Timing” o “3 Waiting”, se evaluará su interpretación de acuerdo a cuatro niveles:
“OK”, “Good”, “Very Good” y “Excellent” (correcto, bien, muy bien y excelente).

• El nivel de sonido no varía
en función de la fuerza con
la que se toquen las teclas.
Por lo tanto, la interpretación
podría no sonar exactamente
igual que el modelo o ejemplo,
dependiendo de la canción
seleccionada.

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

25

Uso de la función de lección

Repetición de A-B
Esta función permite especificar una sección de una canción para repetir la reproducción: “A” es el principio
de la sección y “B” es el final.

A

B

Repetir la reproducción de esta sección

Toque la canción y pulse el botón [A-B REPEAT] al principio de la sección que
desee repetir (el punto “A”) y, a continuación, el botón [A-B REPEAT] por segunda
vez al final de la sección que desea repetir (el punto “B”). La sección A-B especificada
de la canción se reproducirá de forma repetida.

A−b

REPEAT

NOTA

• Los puntos de inicio y de fin
de la repetición se pueden
especificar en incrementos
de un compás.
• También puede ajustar la
función de repetición A-B
cuando la canción ha terminado. Simplemente use los
botones [REW] y [FF] para
seleccionar los compases
deseados, pulsando el
botón [A-B REPEAT] para
cada punto, y después
comience la reproducción.
• Para establecer el punto
inicial “A” al principio de
la canción, pulse el botón
[A-B REPEAT] antes de
empezar la reproducción
de la canción.

Puede detener la repetición de la reproducción en cualquier momento pulsando
el botón [A-B REPEAT].
En la pantalla se muestra el mensaje “oFF REPEAT” (repetición desactivada).
El modo de repetición A-B se cancelará y reproducirá la canción de la manera habitual.

NOTA

• La función de repetición A-B
se cancelará cuando empiece
otro modo de canción.

Silencio
La canción consta de varias pistas.
Puede silenciar la pista 1 o la pista 2 durante la reproducción. Puede activar y desactivar las partes de la mano
izquierda o derecha cuando lo desee para escuchar la parte correspondiente (la parte que está activada) del teclado
o para practicar la parte correspondiente (la parte que está desactivada) del teclado.
• Se puede silenciar la pista 1 pulsando el botón [R] mientras se reproduce la canción.
• Se puede silenciar la pista 2 pulsando el botón [L] mientras se reproduce la canción.
Puede cancelar la función de silencio volviendo a pulsar los botones de pista [R] o [L] correspondientes,
mientras se reproduce la canción o al seleccionar cualquier otra canción.

001

Demo 1
010

Si pulsa uno de los botones de
pista [R] o [L] silenciará la pista
correspondiente mientras se
reproduce la canción.

26

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

Iluminado: la pista
contiene datos.

Apagado: la pista está silenciada
o no contiene ningún dato.

Uso de la función de lección

Empleo del metrónomo
El instrumento tiene un metrónomo integrado (dispositivo que mantiene un tempo exacto) que resulta
muy práctico para ensayar.
NOTA

Pulse el botón [METRONOME] para iniciar el metrónomo.

Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón [METRONOME].

• Puede ajustar el compás
y el volumen del metrónomo
(página 30 Función 018–019).
ACCESO DIRECTO
Puede pasar directamente
a los ajustes de función
manteniendo pulsado
el botón [METRONOME]
durante más de un segundo.
NOTA

Para ajustar el tempo del metrónomo pulse el botón [TEMPO/TAP]
(consulte la siguiente sección).

• El compás del metrónomo
se sincronizará con un estilo
o una canción que se esté
reproduciendo, por lo que
estos parámetros no se
pueden cambiar mientras
se reproduce un estilo
o una canción.

Cambio del tempo
Las canciones y los estilos se pueden tocar con el tempo que desee, rápido o lento.

1

Pulse el botón [TEMPO/TAP] para activar los ajustes de tempo
en la pantalla.
Valor actual del tempo

070

2

Tempo

Establezca el tempo utilizando los botones numéricos [0] a [9],
[+], [-].

NOTA

• Pulse los botones [+] y [-]
a la vez para restablecer
instantáneamente el valor
al tempo predeterminado.

Inicio de la pulsación
Puede indicar una cuenta de entrada en cualquier tempo en el que desee iniciar la
reproducción. Basta con pulsar el botón [TEMPO/TAP] en cualquier tempo, cuatro
veces para compases de 4, tres veces para compases de 3, y el ritmo de la canción
y del estilo seleccionado se empezará a reproducir al tempo definido.

Puede cambiar el tempo durante la reproducción de la canción o del estilo pulsando
dos veces el botón.

NOTA

• En el caso de un estilo, se
reproducirá primero el ritmo
del estilo seleccionado.
Los graves y los acordes
se empezarán a reproducir
tan pronto como toque
un acorde en el rango
de acompañamiento
automático del teclado
(si este acompañamiento
está activado).

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

27

Ajustes de función
El botón [FUNCTION] le da acceso a una variedad de operaciones relacionadas
con el ajuste o la mejora del sonido y permite establecer ajustes para la conexión
a dispositivos externos.
Para obtener más información sobre las funciones disponibles, consulte la siguiente
lista de ajustes de función.

Seleccione el elemento y cambie el valor

1

Pulse el botón [FUNCTION] varias veces hasta que aparezca
el elemento deseado.
Cada vez que se pulsa el botón [FUNCTION], el número de función
se incrementa en uno.
También puede reducir el número de función en uno si pulsa brevemente
el botón [-] mientras mantiene pulsado el botón [FUNCTION].
Valor

100

NOTA

• El número de función no
aparecerá en la pantalla
durante la reproducción de
la canción, del estilo o del
metrónomo. En su lugar
aparecerá el compás.

Elemento de función

StyleVol
001

Número de función

Si la función incluye submodos, el elemento de función aparece en la pantalla
durante unos segundos y, a continuación, se muestran los submodos.

2

Establezca el valor utilizando los botones numéricos [0] a [9],
[+], [-].

Introducción directa
de valores numéricos.

• Disminución del valor en 1.
• No
• Desactivado

28

Pulsar simultáneamente
para recuperar el ajuste
predeterminado.

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

• Incremento del valor en 1.
• Sí
• Activado

NOTA

• Los ajustes se restaurarán
a los valores predeterminados
de fábrica al desconectar
la alimentación.
• Para salir de los ajustes de
función, pulse uno de estos
botones: [SONG], [VOICE],
[STYLE] o [GRAND PIANO].

Ajustes de función

Lista de ajustes de función
Item
(elemento)

Núm.

Pantalla

Rango/
ajustes

Ajuste
predeterminado

Descripción

Volumen
001

Volumen del estilo

StyleVol 000–127

100

Determina el volumen del estilo.

002

Volumen
de la canción

SongVol

100

Determina el volumen de la canción.

00

Determina el tono del instrumento mediante incrementos
de semitonos.
NOTA: El tono de las voces de los juegos de batería
no puede modificarse.

440,0 (Hz)

Determina la afinación del tono de todo el instrumento
en incrementos de unos 0,2 Hz.
NOTA: El tono de las voces de los juegos de batería
no puede modificarse.

000–127

General

003

Transpose
(Transposición)

Transpos -12–00–12

004

Afinación

Tuning

005

Split Point
(Punto de división)

000–127
SplitPnt (C-2–G8)
(Do-2–Sol8)

427,0–453,0
(Hz)

54 (F#2)
(Fa#2)

Define el “punto” de división, en otras palabras, la tecla que
separa el rango de acompañamiento automático y de la voz
principal.

Main Voice (voz principal)
006

Volumen de
voz principal

M.Volume 000–127

*

Determina el volumen de la voz principal para ajustar
el balance entre la reproducción de la canción y las notas
que toca en el teclado.

007

Octava de
voz principal

M.Octave -2–0–2

*

Determina el rango de octava para la voz principal.

008

Nivel de transmisión
de coros de voz
M.Chorus 000–127
principal

*

Determina la cantidad de la señal de la voz principal
que se transmite al efecto de coro.

009

Reverb Type (Tipo
de reverberación)

Reverb

**

Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación (10).
Consulte la lista de tipos de reverberación en la página 43.

010

Reverb Level (Nivel
de reverberación)

RevLevel 000–127

64

Determina la cantidad de la señal de la voz que se transmite
al efecto de reverberación.

011

Tipo de coro

Chorus

**

Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (05).
Consulte la lista de tipos de coro en la página 43.

efecto
01–10

1–5

Sostenido de panel

Sustain

013

Tipo de ecualizador
principal

1 Speaker
MasterEQ (altavoz)
2 Flat (plano)

014

Tipo de división

Wide

012

ON/OFF

1–3

Determina si se aplica siempre el sostenido de panel a las
voces principales. El sostenido de panel se aplica de forma
OFF
(desactivado) continua cuando está activado o no se aplica cuando está
desactivado.

1 Speaker
(altavoz)

Ajusta el ecualizador que se aplica a la salida de los altavoces
para obtener un sonido óptimo en diferentes situaciones.
Altavoz: Para escuchar a través de los altavoces integrados
en el instrumento.
Plano: Para auriculares o para escuchar a través de altavoces
externos.

2

Determina el tipo de estéreo ultra ancho.
Los valores más altos producen un mayor efecto de amplitud.

ON
(activado)

Determina si el teclado del instrumento controla el generador
de tonos interno (ON) o no (OFF).
On (activado)
Tanto las notas que se toquen con el teclado del instrumento
como los datos recibidos mediante el terminal MIDI del
instrumento se reproducirán mediante el generador de tonos
interno.
Off (desactivado)
Con este ajuste, el propio instrumento no produce ningún
sonido, pero los datos de interpretación se transmiten
mediante el terminal MIDI. El generador de tonos interno
también reproducirá los datos recibidos mediante
el terminal MIDI del instrumento.

canal 1 de

015

Local On/Off
(local activado/
desactivado)

Local

ON/OFF

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

29

Ajustes de función

Núm.

Item
(elemento)

Pantalla

Rango/
ajustes

016

External Clock
(Reloj externo)

ExtClock ON/OFF

017

Transmisión de
ajustes iniciales

InitSend YES/NO

Ajuste
predeterminado

Descripción

OFF
Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno
(desactivado) (desactivado) o con un reloj externo (activado).
–

Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un
ordenador. Utilice el botón [+] para transmitir los datos.

**

Determina el número de compases del metrónomo.
Sonará una campana en el primer tiempo de cada compás,
y los otros tiempos emitirán un “clic”. Si ajusta este parámetro
en “00”, todos los tiempos emitirán un “clic” y no sonará
la campana al principio de cada compás.

Metrónomo

018

Compás

TimeSig

019

Metronome Volume
(volumen del
metrónomo)

MetroVol 000–127

100

YourTemp ON/OFF

ON
(activado)

00–15

Determina el volumen del metrónomo.

Lesson (lección)
020

Su tempo

Determina si el tempo de reproducción de la canción coincide
con la velocidad con la que está tocando (activado) o no
(desactivado), cuando se utiliza el modo de lección “Waiting”.

Demostración
1 DEMO
(demostración)
2 Preset
(predefinida)
1 DEMO
Determina el grupo de reproducción de la repetición.
3 User
(demostración)
(usuario)
4 Download
(descarga)

021

Demo Group (grupo
de demostración)

DemoGrp

022

Modo de
reproducción
de demostración

1 Normal
PlayMode 2 Random
(aleatorio)

023

Cancelación de
demostración

D-Cancel ON/OFF

1 Normal

Determina el modo de reproducción de la repetición.

Determina si está activada o no la función de cancelación
de demostración. Cuando se establece en activada,
OFF
(desactivado) la canción de demostración no se reproduce, aunque
se pulse el botón [DEMO/BGM].

Ahorro de energía

024

Apagado automático AutoOff

ON/OFF

* Diferente para cada combinación de voces.
** Diferente para cada combinación de canciones o estilos.

30

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

ON
(activado)

Determina si la función Auto Power Off está activada
o desactivada.
Cuando está ajustado en ON, el instrumento se apaga
automáticamente si no se utiliza durante aproximadamente
30 minutos.

Acerca de MIDI
El instrumento incluye terminales MIDI que se pueden conectar a otros instrumentos
y dispositivos MIDI para ampliar las prestaciones musicales.

¿Qué es MIDI?
MIDI (siglas de Musical Instrument Digital Interface, interfaz digital para
instrumentos musicales) es una interfaz estándar en todo el mundo para la
comunicación entre instrumentos musicales electrónicos y dispositivos de música.
Cuando se conectan instrumentos que integran MIDI mediante un cable MIDI,
es posible transferir datos de interpretación y ajustes entre ellos para obtener
grandes mejoras en la interpretación y el potencial de rendimiento.

PRECAUCIÓN
• Conecte el instrumento
a un equipo externo sólo
después de apagar todos los
dispositivos. A continuación,
encienda en primer lugar
el instrumento y después
el equipo externo. Invierta
este orden para apagar
la alimentación.
NOTA

• Deben emplearse cables MIDI
(que se venden por separado)
para conectarse a dispositivos
MIDI. Están a la venta en las
tiendas de música, etc.

Transferir datos de funcionamiento de y hacia otro instrumento
Si conecta el instrumento a otros dispositivos MIDI o a un ordenador, se pueden
utilizar los datos de las interpretaciones del instrumento en dichos dispositivos
y viceversa.
Es necesaria una interfaz Yamaha UX16 o una interfaz USB-MIDI similar
(se venden por separado) para realizar la conexión MIDI entre el instrumento
y un ordenador equipado con USB.
Asegúrese de adquirir una interfaz Yamaha UX16 o una USB-MIDI de calidad
en un establecimiento de instrumentos musicales, de informática o de aparatos
eléctricos.
Si utiliza la interfaz UX16, instale el controlador suministrado con la interfaz
en su ordenador.
Los ajustes de MIDI, como el control local, se establecen en los ajustes de función
(página 29 Función 015–017).

NOTA

• No se pueden transmitir
los datos de las canciones
predeterminadas desde
el instrumento a través
de la función de salida
de canciones.

Cuando el instrumento se conecta a otro dispositivo MIDI, transmite o recibe datos de interpretaciones.
MIDI OUT

PSR-E233/
YPT-230

MIDI IN

MIDI IN

Dispositivo MIDI

MIDI OUT

Cuando el instrumento se conecta a un ordenador, transmite o recibe datos de interpretaciones.
(Parte trasera)
MIDI IN

Conector
MIDI OUT

PSR-E233/
YPT-230

Interfaz USB-MIDI
(como la Yamaha UX16)

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

31

Apéndice

Solución de problemas
Problema

Causa posible y solución

Cuando se enciende o se apaga el instrumento,
se produce temporalmente un chasquido.

Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica.

Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido.

El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir
interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos
del instrumento.

No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando
se reproduce una canción o un estilo.

Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT
del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma,
no se emite ningún sonido.
Compruebe si la función de control local está activada o desactivada.
(Consulte la página 29 Función 015.)

No parecen sonar todos los sonidos, o el sonido
parece cortarse.

El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se reproduce un
estilo o canción a la vez, es posible que se omitan (o “roben”) algunas notas
o sonidos del acompañamiento o la canción.

Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha
del teclado no se produce ningún sonido.

Cuando emplee la función de diccionario (página 20), las teclas de la sección
de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota fundamental
y el tipo de acorde.

El estilo o la canción no se reproduce aunque se pulse
el botón [START/STOP].

¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que el reloj externo
esté establecido en OFF; consulte “Ajustes de función”, en la página 30
(Función 016).

El indicador ACMP ON no aparece cuando se pulsa
el botón [ACMP ON/OFF].

Pulse siempre el botón [STYLE] antes de utilizar cualquier función
relacionada con estilos.
Asegúrese de que el volumen del estilo (página 29 Función 001) esté
en un nivel adecuado.
¿El punto de división está ajustado a una tecla adecuada para los acordes
que está tocando? Ajuste el punto de división en una tecla adecuada
(página 29 Función 005).
¿Aparece en la pantalla el indicador “ACMP ON”? En caso contrario,
pulse el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca.

El estilo no suena correctamente.

• Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se tocan
acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos acordes
menores seguidos de la séptima menor).
• Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde
tocado previamente.
• Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en las octavas
contiguas, se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota
fundamental.

El pedal (para sostenido) parece producir el efecto
contrario. Por ejemplo, al pisar el pedal se corta
el sonido y al soltarlo se sostiene.

La polaridad del pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del
interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN
antes de conectar la alimentación.

El nivel de sonido no varía en función de la fuerza
con la que se toquen las teclas.

Puesto que el teclado no responde a la pulsación, el nivel de sonido
no cambia en función de la fuerza con la que se toque.

• El volumen es demasiado bajo.
• La calidad del sonido es mala.
• El ritmo se detiene inesperadamente
o no se reproduce.
• La canción, etc., no se reproduce bien.

Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas
por otras nuevas o utilice el adaptador de CA opcional.

De repente, la alimentación se desconecta de forma
imprevista.

32

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

Esto es normal, y es posible que la función de apagado automático esté
activada (página 9). Si necesita desactivar la función de apagado automático,
seleccione “Off” en los ajustes de función (página 30 Función 024).

Índice
A

J

R

Accesorios suministrados ....... 6, 44
ACMP ON/OFF ........................... 17
Acompañamiento automático ..... 17
Acorde .......................................... 19
Adaptador de alimentación ........... 8
Ajuste de una pulsación (OTS) ....14
Apagado automático ................ 9, 30
Atril ................................................. 6
Auriculares ..................................... 9

Juego de batería ............................14

Rango de acompañamiento
automático .................................... 17
Rebobinar ..................................... 22
Repetición de A-B ....................... 26
Reproducción de música
de fondo ....................................... 23
Reverb Level
(nivel de reverberación) .............. 29
Reverberación ........................ 15, 29
Ritardando (rit.) ........................... 18
Ritmo ...................................... 12, 16

C
Calificación .................................. 25
Canción ........................................ 12
Chorus Send Level
(nivel de transmisión de coro) .... 29
Coda .............................................. 18
Compás ............................. 13, 27, 30
Control de volumen principal ....... 9
Coro ........................................ 15, 29

D
DC IN ............................................. 8
Demo ............................................ 23
Derecha ......................................... 25
Diccionario de acordes ................ 20

E
Ecualizador principal .................... 9
Efecto de sonido .......................... 15
Equipo .......................................... 31
ESCUCHAR Y APRENDER ..... 24
Estéreo ultra ancho ...................... 15
Estilo ....................................... 12, 16
External Clock (Reloj externo) ....30

F
FF (avance rápido) ....................... 22
Función ......................................... 28

I
INICIAR/DETENER .................. 12
Inicio sincronizado ...................... 17
Initial Send
(transmisión inicial) .................... 30
Interruptor de pedal
(toma Sustain) ................................ 9
Izquierda ....................................... 25

L
Lesson (lección) ...........................24
Libro de canciones .........................6
Lista de ajustes de función ....29–30
Lista de canciones ........................41
Lista de estilos ..............................42
Lista de juegos de batería ............38
Lista de tipos de coro ...................43
Lista de tipos de efectos ..............43
Lista de tipos de reverberación ...43
Lista de voces ...............................34
Local .............................................29

M
Mantener pulsado durante
un rato ...........................................11
Metronome Volume
(volumen del metrónomo) ...........30
Metrónomo ...................................27
MIDI .............................................31

S
Sección ......................................... 18
Silencio ......................................... 26
Song (Canción) ............................ 22
Song Volume ................................ 29
Sostenido (panel) ................... 15, 29
Sostenido (pedal) ........................... 9
Style Volume ................................ 29

T

O

Tempo ........................................... 27
TEMPO/TAP ............................... 27
Timing (sincronización) .............. 24
Tipo de ecualizador principal ..... 29
Track (pista) ................................. 13
Transpose ..................................... 29
Tuning .......................................... 29

Octava (principal) ........................29
Opción ...........................................44

V

N
Nota fundamental ...................19–20
Notación .......................................13

P
Pantalla .........................................13
Pantalla de acordes ......................13
Pantalla de tiempo ........................13
Parte ..............................................25
Pausa .............................................22
PHONES/OUTPUT .......................9
Pilas .................................................8
Pista ...............................................26
PORTABLE GRAND PIANO ....15
Preludio .........................................18
Principal/Relleno automático ......18
Punto de división ....................17, 29

Volumen (canción) ...................... 29
Volumen (estilo) .......................... 29
Volumen (voz) ............................. 29
Voz .......................................... 12, 14
Voz de la melodía ........................ 23

W
Waiting (espera) .......................... 24

X
XGlite ............................................. 6

PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones

33

Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
Maximum Polyphony
The instrument has 32-note maximum polyphony. This
means that it can play a maximum of up to 32 notes at once,
regardless of what functions are used. Auto accompaniment
uses a number of the available notes, so when auto
accompaniment is used the total number of available notes
for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The
same applies to the Split Voice and Song functions. If the
maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will
be cut off and the most recent notes have priority (last note
priority).

NOTE

• The Voice List includes MIDI program change numbers for each
voice. Use these program change numbers when playing the
instrument via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program
Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take
this into consideration.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after
the notes have been released while the sustain pedal (footswitch)
is held.

Polyphonie maximale
Le PSR-E233/YPT-230 dispose d'une polyphonie maximale
de 32 notes. Cela signifie que l'instrument peut reproduire un
nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des
fonctions utilisées. L'accompagnement automatique fait
appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s'ensuit
que lorsque l'accompagnement automatique est utilisé, le
nombre total de notes disponibles pour l'interprétation au
clavier est réduit en conséquence. Cela s'applique aussi aux
fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau).
Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes
jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes
interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière
note).

NOTE

• La liste des voix comporte des numéros de changement de
programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour
commander le PSR-E233/YPT-230 à partir d'un périphérique
MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux
numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela
signifie que les numéros de programme et les numéros de
changement de programme sont décalés de 1. N'oubliez pas de
tenir compte de cet écart.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long
déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la
durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).

Polifonía máxima
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El
acompañamiento automático utiliza una parte de las notas
disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de
notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo
puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división)
y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las
notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a
las notas más recientes (prioridad de la última nota).

Polifonia máxima
O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto
significa que pode tocar um máximo de até 32 notas,
independente da função usada. O acompanhamento
automático usa várias notas disponíveis, assim quando o
acompanhamento automático é usado o número total de
notas disponíveis por tocar no teclado ficará reduzido. O
mesmo se aplica as funções Split Voice e Song. Se o número
máximo de polifonia exceder, as primeira notas tocadas
serão cortadas e as notas tocadas mais recentemente terão
prioridade (prioridade para a última nota).

34

NOTA

• La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI
para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa
cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un
dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados
con los números de cambio de programa MIDI de 000 a 127. Esto
quiere decir que los números de programa y los números de
cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se
debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar
una larga disminución después de soltar las notas mientras se
mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de
pedal).
OBSERVAÇÃO

• A Lista de Voz inclui mudança de números de programação MIDI
para cada voz. Use estes programas quando tocar o PSR-E233/
YPT-230 através de um dispositivo MIDI externo.
• Numeros de programação 001 a 128 relecionam-se diretamente
com mudança de números de programação MIDI 000 a 127.
Quer dizer, Números de Programa e Números de Mudança de
Programa diferem por um valor de 1. Lembre-se de levar isto em
conta.
• Algumas vozes podem soar continuamente ou podem ter uma
duração longa depois das notas serem liberadas quando o
pedal sustenido (footswitch) é segurado.

Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список
тембров

Maximale Polyphonie
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von
32 Noten. Dies bedeutet, dass das Instrument unabhängig
von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten
gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der
verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung
belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der
für das Spiel auf der Tastatur erfügbaren Noten
entsprechend. Dasselbe gilt für die Song-Funktionen. Wenn
die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am
frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt
gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).

HINWEIS

• In der Liste der Voices sind für jede Voice MIDIProgrammwechsel- Nummern enthalten. Verwenden Sie diese
Programmwechsel-Nummern, wenn Sie das Instrument über
MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direct mit den MIDIProgrammwechsel-Nummern 000 bis 127 zusammen. Das
bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern
unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen
Überlegungen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige
Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich
oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).

Максимальная полифония
Mаксимальная полифония данного инструмента – 32
ноты. Это значит, что независимо от используемых
функций инструмент может одновременно проигрывать
до 32-х нот. 4асть нот используется
автоаккомпанементом; таким образом, при включенном
автоаккомпанементе общее количество нот, доступных
для игры на клавиатуре, сокращается. Это замечание
относится также к функциям разделенного тембра и
композиции. + случае превышения количества нот,
соответствующего максимальной полифонии, ранее
сыгранные ноты отсекаются; а ноты, сыгранные
последними, обладают более высоким приоритетом
(приоритет последней ноты).

Panel Voice List / Liste des voix de panneau / Lista de
voces del panel / Lista de vozes do painel / Liste der
Bedienfeld-Voices / Список тембров панели
Bank Select
Voice
No.

MSB
(0–127)

LSB
(0–127)

1
2
3
4
5

0
0
0
0
0

112
0
0
0
0

6
7
8
9

0
0
0
0

0
0
0
0

10
11
12
13
14

0
0
0
0
0

0
0
0
0
0

15
16
17

0
0
0

0
0
0

18
19
20
21
22
23
24
25

0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0

26
27
28
29

0
0
0
0

0
0
0
0

MIDI
Program
Voice Name
Change#
(1–128)
PIANO
1
Grand Piano1
1
Grand Piano2
2
Bright Piano
4
Honky-tonk Piano
7
Harpsichord
E.PIANO
5
Electric Piano 1
6
Electric Piano 2
3
Electric Grand Piano
8
Clavi
ORGAN
17
Drawbar Organ
18
Percussive Organ
19
Rock Organ
20
Church Organ
21
Reed Organ
ACCORDION
22
Accordion
24
Tango Accordion
23
Harmonica
GUITAR
25
Nylon Guitar
26
Steel Guitar
27
Jazz Guitar
28
Clean Guitar
29
Muted Guitar
30
Overdriven Guitar
31
Distortion Guitar
32
Guitar Harmonics
BASS
33
Acoustic Bass
34
Finger Bass
35
Pick Bass
36
Fretless Bass

ПРИМЕЧАНИЕ

• В список тембров включены номера изменения программ
MIDI для каждого тембра. Эти номера используются при
воспроизведении на инструменте с внешнего устройства
через интерфейс MIDI.
• Номера программ от 001 до 128 напрямую соответствуют
номерам изменения программ MIDI от 000 до 127. То есть,
номера программ и номера изменения программ
отличаются на 1. Не забывайте учитывать этот факт.
• Некоторые тембры могут звучать непрерывно или долго
затухать, если удерживать нажатой педаль сустейна
(педальный переключатель).

Bank Select
Voice
No.

MSB
(0–127)

LSB
(0–127)

30
31
32
33

0
0
0
0

0
0
0
0

34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

46
47
48

0
0
0

0
0
0

49
50
51
52
53
54
55
56

0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0

57
58
59
60
61

0
0
0
0
0

0
0
0
0
0

62
63
64

0
0
0

0
0
0

MIDI
Program
Voice Name
Change#
(1–128)
37
Slap Bass 1
38
Slap Bass 2
39
Synth Bass 1
40
Synth Bass 2
STRINGS
49
Strings 1
50
Strings 2
51
Synth Strings 1
52
Synth Strings 2
45
Tremolo Strings
46
Pizzicato Strings
41
Violin
42
Viola
43
Cello
44
Contrabass
47
Orchestral Harp
56
Orchestra Hit
CHOIR
53
Choir Aahs
54
Voice Oohs
55
Synth Voice
SAXOPHONE
67
Tenor Sax
66
Alto Sax
65
Soprano Sax
68
Baritone Sax
69
Oboe
72
Clarinet
70
English Horn
71
Bassoon
TRUMPET
57
Trumpet
60
Muted Trumpet
58
Trombone
61
French Horn
59
Tuba
BRASS
62
Brass Section
63
Synth Brass 1
64
Synth Brass 2

35

Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список
тембров

Bank Select
Voice
No.

36

MSB
(0–127)

65
66
67
68
69
70
71
72

0
0
0
0
0
0
0
0

73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

113
114
115
116
117
118
119
120
121

0
0
0
0
0
0
0
0
0

122
123
124
125
126
127
128
129
130
131

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

132
133
134
135
136
137
138
139

0
0
0
0
0
0
0
0

140
141

127
127

MIDI
Program
Voice Name
Change#
(1–128)
FLUTE
0
74
Flute
0
73
Piccolo
0
76
Pan Flute
0
75
Recorder
0
77
Blown Bottle
0
78
Shakuhachi
0
79
Whistle
0
80
Ocarina
SYNTH
0
81
Square Lead
0
82
Sawtooth Lead
0
83
Calliope Lead
0
84
Chiff Lead
0
85
Charang Lead
0
86
Voice Lead
0
87
Fifths Lead
0
88
Bass & Lead
0
89
New Age Pad
0
90
Warm Pad
0
91
Poly Synth Pad
0
92
Choir Pad
0
93
Bowed Pad
0
94
Metallic Pad
0
95
Halo Pad
0
96
Sweep Pad
0
97
Rain
0
98
Sound Track
0
99
Crystal
0
100
Atmosphere
0
101
Brightness
0
102
Goblins
0
103
Echoes
0
104
Sci-Fi
PERCUSSION
0
12
Vibraphone
0
13
Marimba
0
14
Xylophone
0
115
Steel Drums
0
9
Celesta
0
11
Music Box
0
15
Tubular Bells
0
48
Timpani
0
10
Glockenspiel
0
113
Tinkle Bell
0
114
Agogo
0
116
Woodblock
0
117
Taiko Drum
0
118
Melodic Tom
0
119
Synth Drum
0
120
Reverse Cymbal
WORLD
0
105
Sitar
0
16
Dulcimer
0
106
Banjo
0
107
Shamisen
0
108
Koto
0
109
Kalimba
0
110
Bagpipe
0
111
Fiddle
0
112
Shanai
DUAL
112
1
Octave Piano
112
1
Piano + Strings
112
1
Piano Pad
0
6
E.P. Pad
0
49
Octave Strings
0
62
Orchestra Tutti
0
49
Octave Choir
0
53
Octave Brass
0
62
Jazz Section
0
74
Flute & Clarinet
SOUND EFFECTS
0
121
Fret Noise
0
122
Breath Noise
0
123
Seashore
0
124
Bird Tweet
0
125
Telephone Ring
0
126
Helicopter
0
127
Applause
0
128
Gunshot
DRUM KITS
0
1
Standard Kit 1
0
2
Standard Kit 2

LSB
(0–127)

Bank Select
Voice
No.

MSB
(0–127)

LSB
(0–127)

142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152

127
127
127
127
127
127
127
127
126
126
126

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
40
41
1
1
32
1
1
32
1
32
41
1
35
1
64
1
1
64
97
98
96
97
35
96
97
32
33
34
35
37
40
64
65
66
67
24
32
33
37
64
65
66
32
35
40
64
65
40
32
64
43
96
35
40
41
96
32
32
40
41
45
43
40
41
65
66
40
45
18
40
43

MIDI
Program
Voice Name
Change#
(1–128)
9
Room Kit
17
Rock Kit
25
Electronic Kit
26
Analog Kit
28
Dance Kit
33
Jazz Kit
41
Brush Kit
49
Symphony Kit
1
SFX Kit 1
2
SFX Kit 2
113
Sound Effect Kit
XGlite
1
Grand Piano KSP
1
Piano Strings
1
Dream
2
Bright Piano KSP
3
Electric Grand Piano KSP
3
Detuned CP80
4
Honky-tonk Piano KSP
5
Electric Piano 1 KSP
5
Chorus Electric Piano 1
6
Electric Piano 2 KSP
6
Chorus Electric Piano 2
6
DX + Analog Electric Piano
7
Harpsichord KSP
7
Harpsichord 2
8
Clavi KSP
11
Orgel
12
Vibraphone KSP
13
Marimba KSP
13
Sine Marimba
13
Balimba
13
Log Drums
15
Church Bells
15
Carillon
16
Dulcimer 2
16
Cimbalom
16
Santur
17
Detuned Drawbar Organ
17
60's Drawbar Organ 1
17
60's Drawbar Organ 2
17
70's Drawbar Organ 1
17
60's Drawbar Organ 3
17
16+2'2/3
17
Organ Bass
17
70's Drawbar Organ 2
17
Cheezy Organ
17
Drawbar Organ 2
18
70's Percussive Organ
18
Detuned Percussive Organ
18
Light Organ
18
Percussive Organ 2
19
Rotary Organ
19
Slow Rotary
19
Fast Rotary
20
Church Organ 3
20
Church Organ 2
20
Notre Dame
20
Organ Flute
20
Tremolo Organ Flute
21
Puff Organ
23
Harmonica 2
24
Tango Accordion 2
25
Velocity Guitar Harmonics
25
Ukulele
26
12-string Guitar
26
Nylon & Steel Guitar
26
Steel Guitar with Body Sound
26
Mandolin
27
Jazz Amp
28
Chorus Guitar
29
Funk Guitar
29
Muted Steel Guitar
29
Jazz Man
30
Guitar Pinch
31
Feedback Guitar
31
Feedback Guitar 2
32
Guitar Feedback
32
Guitar Harmonics 2
33
Jazz Rhythm
33
Velocity Crossfade Upright Bass
34
Finger Dark
34
Bass & Distorted Electric Guitar
34
Finger Slap Bass

Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список
тембров

Bank Select
Voice
No.
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308

MSB
(0–127)

LSB
(0–127)

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

45
65
28
32
33
34
32
43
40
6
12
18
19
40
41
8
8
40
40
3
8
35
40
41
42
45
3
8
40
41
3
32
40
40
41
64
35
64
32
18
6
32
37
35
20
18
41
40
40
6
8
18
19
64
65
66
6
8
18
19
20
96
65
64
35
16
64
65
64
66
65
66
27
12
14
18
35
40
41
42
65
70
71
72

MIDI
Program
Change#
(1–128)
34
34
35
36
36
36
37
38
39
40
40
40
40
40
40
41
45
45
47
49
49
49
49
49
49
49
50
50
50
50
53
53
53
55
55
55
56
56
57
58
61
61
61
62
63
64
64
66
67
81
81
81
81
81
81
81
82
82
82
82
82
82
83
85
87
88
88
88
89
92
97
97
98
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99
99

Bank Select
Voice Name
Finger Bass 2
Modulated Bass
Muted Pick Bass
Fretless Bass 2
Fretless Bass 3
Fretless Bass 4
Punch Thumb Bass
Velocity Switch Slap
Techno Synth Bass
Mellow Synth Bass
Sequenced Bass
Click Synth Bass
Synth Bass 2 Dark
Modular Synth Bass
DX Bass
Slow Violin
Slow Tremolo Strings
Suspense Strings
Yang Chin
Stereo Strings
Slow Strings
60's Strings
Orchestra
Orchestra 2
Tremolo Orchestra
Velocity Strings
Stereo Slow Strings
Legato Strings
Warm Strings
Kingdom
Stereo Choir
Mellow Choir
Choir Strings
Synth Voice 2
Choral
Analog Voice
Orchestra Hit 2
Impact
Warm Trumpet
Trombone 2
French Horn Solo
French Horn 2
Horn Orchestra
Trumpet & Trombone Section
Resonant Synth Brass
Soft Brass
Choir Brass
Sax Section
Breathy Tenor Sax
Square Lead 2
LM Square
Hollow
Shroud
Mellow
Solo Sine
Sine Lead
Sawtooth Lead 2
Thick Sawtooth
Dynamic Sawtooth
Digital Sawtooth
Big Lead
Sequenced Analog
Pure Lead
Distorted Lead
Big Five
Big & Low
Fat & Perky
Soft Whirl
Fantasy
Itopia
African Wind
Carib
Prologue
Synth Drum Comp
Popcorn
Tiny Bells
Round Glockenspiel
Glockenspiel Chimes
Clear Bells
Chorus Bells
Soft Crystal
Air Bells
Bell Harp
Gamelimba

Voice
No.
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385

MSB
(0–127)

LSB
(0–127)

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64

18
19
40
64
65
66
64
65
67
68
70
71
96
32
35
97
28
96
97
98
96
97
96
97
98
99
100
97
98
96
96
64
65
66
64
65
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

MIDI
Program
Change#
(1–128)
100
100
100
100
100
100
102
102
102
102
102
102
102
105
105
105
106
106
106
106
108
108
113
113
113
113
113
115
115
116
117
118
118
118
119
119
1
2
4
17
33
34
35
36
37
38
49
50
51
56
65
66
67
68
69
70
71
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
97
98
99
100
101
113
114
115
116

Voice Name
Warm Atmosphere
Hollow Release
Nylon Electric Piano
Nylon Harp
Harp Vox
Atmosphere Pad
Goblins Synth
Creeper
Ritual
To Heaven
Night
Glisten
Bell Choir
Detuned Sitar
Sitar 2
Tamboura
Muted Banjo
Rabab
Gopichant
Oud
Taisho-kin
Kanoon
Bonang
Altair
Gamelan Gongs
Stereo Gamelan Gongs
Rama Cymbal
Glass Percussion
Thai Bells
Castanets
Gran Cassa
Melodic Tom 2
Real Tom
Rock Tom
Analog Tom
Electronic Percussion
Cutting Noise
Cutting Noise 2
String Slap
Flute Key Click
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
Dog
Horse
Bird Tweet 2
Maou
Phone Call
Door Squeak
Door Slam
Scratch Cut
Scratch Split
Wind Chime
Telephone Ring 2
Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework

37

Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista
do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных

•“
” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “140: Standard Kit 1”, the “Seq Click
H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)

C1

C#1

D1
E1
F1

D#1

F#1

G1
G#1
A1
B1
C2

A#1

C#2

D2
E2
F2

D#2

F#2

G2
G#2
A2
B2
C3

A#2

C#3

D3
E3
F3

D#3

F#3

G3
G#3
A3
B3
C4

A#3

C#4

D4
E4
F4

D#4

F#4

G4
G#4
A4
B4
C5

A#4

C#5

D5
E5
F5

D#5

F#5

G5
G#5
A5
B5
C6

38

A#5

Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Off Group
Note#
Note Note# Note
25
C# 0
13
C# -1
3
26
D 0
14
D
-1
3
27
D# 0
15
D# -1
28
E
0
16
E
-1
29
F
0
17
F
-1
4
30
F# 0
18
F# -1
4
31
G 0
19
G -1
32
G# 0
20
G# -1
33
A
0
21
A
-1
34
A# 0
22
A# -1
35
B
0
23
B
-1
36
C 1
24
C
0
37
C# 1
25
C# 0
38
D 1
26
D
0
O
39
D# 1
27
D# 0
40
E
1
28
E
0
O
41
F
1
29
F
0
O
42
F# 1
30
F# 0
43
G 1
31
G
0
44
G# 1
32
G# 0
45
A
1
33
A
0
46
A# 1
34
A# 0
47
B
1
35
B
0
48
C 2
36
C
1
49
C# 2
37
C# 1
50
D 2
38
D
1
51
D# 2
39
D# 1
52
E
2
40
E
1
53
F
2
41
F
1
54
F# 2
42
F# 1
1
55
G 2
43
G
1
56
G# 2
44
G# 1
1
57
A
2
45
A
1
58
A# 2
46
A# 1
1
59
B
2
47
B
1
60
C 3
48
C
2
61
C# 3
49
C# 2
62
D 3
50
D
2
63
D# 3
51
D# 2
64
E
3
52
E
2
65
F
3
53
F
2
66
F# 3
54
F# 2
67
G 3
55
G
2
68
G# 3
56
G# 2
69
A
3
57
A
2
70
A# 3
58
A# 2
71
B
3
59
B
2
72
C 4
60
C
3
73
C# 4
61
C# 3
74
D 4
62
D
3
75
D# 4
63
D# 3
76
E
4
64
E
3
77
F
4
65
F
3
78
F# 4
66
F# 3
79
G 4
67
G
3
80
G# 4
68
G# 3
81
A
4
69
A
3
82
A# 4
70
A# 3
83
B
4
71
B
3
O
84
C 5
72
C
4
O
85
C# 5
73
C# 4
86
D 5
74
D
4
O
87
D# 5
75
D# 4
88
E
5
76
E
4
89
F
5
77
F
4
90
F# 5
78
F# 4
91
G 5
79
G
4
92
G# 5
80
G# 4
2
93
A
5
81
A
4
2
94
A# 5
82
A# 4
95
B
5
83
B
4
96
C 6
84
C
5
97
C# 6
85
C# 5
98
D 6
86
D
5
99
D# 6
87
D# 5
100
E
6
88
E
5
101
F
6
89
F
5
102
F# 6
90
F# 5
103
G 6
91
G
5

•«
» indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles
de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à
une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple,
dans « 140 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1)
correspond à (Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l'émission de sons s'arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).

140
127/0/1

141
127/0/2

142
127/0/9

143
127/0/17

144
127/0/25

145
127/0/26

Standard Kit 1

Standard Kit 2

Room Kit

Rock Kit

Electronic Kit

Analog Kit

Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree

Snare H Soft 2

SD Rock H

Reverse Cymbal

Reverse Cymbal

Hi Q 2
Snare L

Hi Q 2
SD Rock H

Bass Drum H

Bass Drum H

BD Rock
BD Gate

BD Analog L
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1

Open Rim Shot 2
Bass Drum H
BD Rock

Bass Drum 2
Snare M 2

SD Room L

SD Rock L

SD Rock L

Snare H Hard 2

SD Room H
Room Tom 1

SD Rock Rim
Rock Tom 1

SD Rock H
E Tom 1

Room Tom 2

Rock Tom 2

E Tom 2

Room Tom 3

Rock Tom 3

E Tom 3

Room Tom 4
Room Tom 5

Rock Tom 4
Rock Tom 5

E Tom 4
E Tom 5

Room Tom 6

Rock Tom 6

E Tom 6

Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6

Analog Cowbell

Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L

Analog Maracas

Analog Claves

Scratch Push
Scratch Pull

Scratch Push
Scratch Pull

Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных

•“
” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit
1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que
aparece en la lista. Por ejemplo, en “140: Standard Kit 1”, el “Seq Click
H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)

C1

C#1

D1
E1
F1

D#1

F#1

G1
G#1
A1
B1
C2

A#1

C#2

D2
E2
F2

D#2

F#2

G2
G#2
A2
B2
C3

A#2

C#3

D3
E3
F3

D#3

F#3

G3
G#3
A3
B3
C4

A#3

C#4

D4
E4
F4

D#4

F#4

G4
G#4
A4
B4
C5

A#4

C#5

D5
E5
F5

D#5

F#5

G5
G#5
A5
B5
C6

A#5

Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Off Group
Note#
Note Note# Note
25
C# 0
13
C# -1
3
26
D 0
14
D
-1
3
27
D# 0
15
D# -1
28
E
0
16
E
-1
29
F
0
17
F
-1
4
30
F# 0
18
F# -1
4
31
G 0
19
G -1
32
G# 0
20
G# -1
33
A
0
21
A
-1
34
A# 0
22
A# -1
35
B
0
23
B
-1
36
C 1
24
C
0
37
C# 1
25
C# 0
38
D 1
26
D
0
O
39
D# 1
27
D# 0
40
E
1
28
E
0
O
41
F
1
29
F
0
O
42
F# 1
30
F# 0
43
G 1
31
G
0
44
G# 1
32
G# 0
45
A
1
33
A
0
46
A# 1
34
A# 0
47
B
1
35
B
0
48
C 2
36
C
1
49
C# 2
37
C# 1
50
D 2
38
D
1
51
D# 2
39
D# 1
52
E
2
40
E
1
53
F
2
41
F
1
54
F# 2
42
F# 1
1
55
G 2
43
G
1
56
G# 2
44
G# 1
1
57
A
2
45
A
1
58
A# 2
46
A# 1
1
59
B
2
47
B
1
60
C 3
48
C
2
61
C# 3
49
C# 2
62
D 3
50
D
2
63
D# 3
51
D# 2
64
E
3
52
E
2
65
F
3
53
F
2
66
F# 3
54
F# 2
67
G 3
55
G
2
68
G# 3
56
G# 2
69
A
3
57
A
2
70
A# 3
58
A# 2
71
B
3
59
B
2
72
C 4
60
C
3
73
C# 4
61
C# 3
74
D 4
62
D
3
75
D# 4
63
D# 3
76
E
4
64
E
3
77
F
4
65
F
3
78
F# 4
66
F# 3
79
G 4
67
G
3
80
G# 4
68
G# 3
81
A
4
69
A
3
82
A# 4
70
A# 3
83
B
4
71
B
3
O
84
C 5
72
C
4
O
85
C# 5
73
C# 4
86
D 5
74
D
4
O
87
D# 5
75
D# 4
88
E
5
76
E
4
89
F
5
77
F
4
90
F# 5
78
F# 4
91
G 5
79
G
4
92
G# 5
80
G# 4
2
93
A
5
81
A
4
2
94
A# 5
82
A# 4
95
B
5
83
B
4
96
C 6
84
C
5
97
C# 6
85
C# 5
98
D 6
86
D
5
99
D# 6
87
D# 5
100
E
6
88
E
5
101
F
6
89
F
5
102
F# 6
90
F# 5
103
G 6
91
G
5

•“
” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1”
(Conjunto padrão 1).
• Cada voz de percussão usa uma nota.
• O número da nota MIDI (Note #) e a nota MIDI estão, na verdade, uma
oitava abaixo das do teclado. Por exemplo, em “140: Standard Kit 1”,
“Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponde a (Note# 24/Note C0).
• Key Off (Tecla desativada): as teclas marcadas com “O” param de emitir
som no momento em que são soltas.
• As vozes com o mesmo Número de nota alternada (*1 … 4) não podem
ser executadas simultaneamente. (Elas foram projetadas para serem
executadas alternando uma com a outra.)

140
127/0/1

146
127/0/28

147
127/0/33

148
127/0/41

149
127/0/49

Standard Kit 1

Dance Kit

Jazz Kit

Brush Kit

Symphony Kit

Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree

Reverse Cymbal
Hi Q 2
AnSD Snappy
AnBD Dance-1
AnSD OpenRim
AnBD Dance-2
AnBD Dance-3
Analog Side Stick
AnSD Q
AnSD Ana+Acoustic
Analog Tom 1
Analog HH Closed 3
Analog Tom 2
Analog HH Closed 4
Analog Tom 3
Analog HH Open 2
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6

SD Jazz H Light

Brush Slap L
Bass Drum L

BD Jazz

BD Jazz

Gran Cassa
Gran Cassa Mute

SD Jazz L

Brush Slap

Marching Sn M

SD Jazz M
Jazz Tom 1

Brush Tap
Brush Tom 1

Marching Sn H
Jazz Tom 1

Jazz Tom 2

Brush Tom 2

Jazz Tom 2

Jazz Tom 3

Brush Tom 3

Jazz Tom 3

Jazz Tom 4
Jazz Tom 5

Brush Tom 4
Brush Tom 5

Jazz Tom 6

Brush Tom 6

Jazz Tom 4
Jazz Tom 5
Hand Cym. L
Jazz Tom 6
Hand Cym.Short L

Analog Cowbell
Hand Cym. H
Hand Cym.Short H

Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L

Analog Maracas

Analog Claves

Scratch Push
Scratch Pull

39

Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных

•«
» показывает, что звук барабана такой же, как в стандартном
наборе «Standard Kit 1».
• В каждом тембре перкуссии используется одна нота.
• Номер MIDI-ноты и нота в действительности на одну октаву ниже
номера ноты и ноты, указанных на клавиатуре. Например, в
стандартном наборе «140: Standard Kit 1» параметр «Seq Click H»
(номер 36 и нота C1) соответствует номеру 24 и ноте C0.
• При отпускании клавиш с пометкой «O» звучание соответствующих
нот сразу же прекращается.
• Тембры с одинаковым номером альтернативной клавиши (*1 … 4)
нельзя исполнять одновременно (Они предназначены для
попеременного воспроизведения.)

•“
” bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit 1“
entspricht.
• Jede Percussion-Voice belegt eine Note.
• MIDI-Note # und MIDI Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als
hier aufgeführt. Im „140: Standard Kit 1“ beispielsweise entspricht „Seq
Click H“ (Note# 36/Note C1) den Werten (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Bei mit „O“ gekennzeichneten Tasten wird die Klangerzeugung
in exakt dem Moment unterbrochen, in dem Sie die Taste loslassen.
• Voices mit der gleichen Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Voices sind dazu gedacht,
wechselweise gespielt zu werden.)

C1

C#1

D1
E1
F1

D#1

F#1

G1
G#1
A1
B1
C2

A#1

C#2

D2
E2
F2

D#2

F#2

G2
G#2
A2
B2
C3

A#2

C#3

D3
E3
F3

D#3

F#3

G3
G#3
A3
B3
C4

A#3

C#4

D4
E4
F4

D#4

F#4

G4
G#4
A4
B4
C5

A#4

C#5

D5
E5
F5

D#5

F#5

G5
G#5
A5
B5
C6

40

A#5

Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Note#
Note Note# Note
25
C# 0
13
C# -1
26
D 0
14
D
-1
27
D# 0
15
D# -1
28
E
0
16
E
-1
29
F
0
17
F
-1
30
F# 0
18
F# -1
31
G 0
19
G -1
32
G# 0
20
G# -1
33
A
0
21
A
-1
34
A# 0
22
A# -1
35
B
0
23
B
-1
36
C 1
24
C
0
37
C# 1
25
C# 0
38
D 1
26
D
0
39
D# 1
27
D# 0
40
E
1
28
E
0
41
F
1
29
F
0
42
F# 1
30
F# 0
43
G 1
31
G
0
44
G# 1
32
G# 0
45
A
1
33
A
0
46
A# 1
34
A# 0
47
B
1
35
B
0
48
C 2
36
C
1
49
C# 2
37
C# 1
50
D 2
38
D
1
51
D# 2
39
D# 1
52
E
2
40
E
1
53
F
2
41
F
1
54
F# 2
42
F# 1
55
G 2
43
G
1
56
G# 2
44
G# 1
57
A
2
45
A
1
58
A# 2
46
A# 1
59
B
2
47
B
1
60
C 3
48
C
2
61
C# 3
49
C# 2
62
D 3
50
D
2
63
D# 3
51
D# 2
64
E
3
52
E
2
65
F
3
53
F
2
66
F# 3
54
F# 2
67
G 3
55
G
2
68
G# 3
56
G# 2
69
A
3
57
A
2
70
A# 3
58
A# 2
71
B
3
59
B
2
72
C 4
60
C
3
73
C# 4
61
C# 3
74
D 4
62
D
3
75
D# 4
63
D# 3
76
E
4
64
E
3
77
F
4
65
F
3
78
F# 4
66
F# 3
79
G 4
67
G
3
80
G# 4
68
G# 3
81
A
4
69
A
3
82
A# 4
70
A# 3
83
B
4
71
B
3
84
C 5
72
C
4
85
C# 5
73
C# 4
86
D 5
74
D
4
87
D# 5
75
D# 4
88
E
5
76
E
4
89
F
5
77
F
4
90
F# 5
78
F# 4
91
G 5
79
G
4
92
G# 5
80
G# 4
93
A
5
81
A
4
94
A# 5
82
A# 4
95
B
5
83
B
4
96
C 6
84
C
5
97
C# 6
85
C# 5
98
D 6
86
D
5
99
D# 6
87
D# 5
100
E
6
88
E
5
101
F
6
89
F
5
102
F# 6
90
F# 5
103
G 6
91
G
5

150
126/0/1

151
126/0/2

152
126/0/113

SFX Kit 1

SFX Kit 2

Sound Effect Kit

Drum Loop

Cutting Noise
Cutting Noise 2
String Slap

Flute Key Click

Phone Call
Door Squeak
Door Slam
Scratch Cut
Scratch
Wind Chime
Telephone Ring 2

Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine

Heartbeat
Footsteps
Door Squeak
Door Slam
Applause
Camera
Horn
Hiccup
Cuckoo Clock
Stream
Frog
Rooster
Dog
Cat
Owl
Horse Gallop
Horse Neigh
Cow
Lion
Scratch
Yo!
Go!
Get up!
Whoow!

Huuaah!
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed

Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps

Uh!+Hit

Dog
Horse
Bird Tweet 2

Maou

Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework

Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas /
Liste der Songs / Список композиций
Song No.
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050

Song Name
Top Picks
Demo 1
Demo 2
Demo 3
ORCHESTRA
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker”
(P.I. Tchaikovsky)
“Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach)
Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák)
La Primavera (from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
Méditation (Thaïs) (J. Massenet)
Guillaume Tell (G. Rossini)
Frühlingslied (F. Mendelssohn)
Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
PIANIST
Dolly’s Dreaming and Awakening (T. Oesten)
La Candeur (J.F. Burgmüller)
Arabesque (J.F. Burgmüller)
Pastorale (J.F. Burgmüller)
Petite Réunion (J.F. Burgmüller)
Innocence (J.F. Burgmüller)
Progrès (J.F. Burgmüller)
Tarentelle (J.F. Burgmüller)
La Chevaleresque (J.F. Burgmüller)
Etude op.10-3 “Chanson de l'adieu” (F. Chopin)
Marcia alla Turca (L.v. Beethoven)
Turkish March (W.A. Mozart)
Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
Menuett (L. Boccherini)
Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert)
The Entertainer (S. Joplin)
Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
La Viollette (Streabbog)
Für Elise (L.v. Beethoven)
PRACTICE
America the Beautiful (S.A. Ward)
Londonderry Air (Traditional)
Ring de Banjo (S.C. Foster)
Wenn ich ein Vöglein wär ? (Traditional)
Die Lorelei (F. Silcher)
Funiculi Funicula (L. Denza)
Turkey in the Straw (Traditional)
Old Folks at Home (S.C. Foster)
Jingle Bells (J.S. Pierpont)
Muss i denn (F. Silcher)
Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach)
Ode to Joy (L.v. Beethoven)
Song of the Pearl Fisher (G. Bizet)
Gavotte (F.J. Gossec)
String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn)
Menuett (J.S. Bach)
Canon (J. Pachelbel)
From “The Magic Flute” (W.A Mozart)

Song No.
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102

Song Name
Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven)
“The Surprise” Symphony (F.J. Haydn)
To a Wild Rose (E.A. MacDowell)
Chanson du Toreador (G. Bizet)
O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
DUET
Row Row Row Your Boat (Traditional)
On Top of Old Smoky (Traditional)
We Wish You A Merry Christmas (Traditional)
Scarborough Fair (Traditional)
Im Mai (Traditional)
O Christmas Tree (Traditional)
Mary Had a Little Lamb (Traditional)
Ten Little Indians (Septimus Winner)
Pop Goes The Weasel (Traditional)
Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
The Cuckoo (Traditional)
O du lieber Augustin (Traditional)
London Bridge (Traditional)
CHORD LESSON
Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
Down by the Riverside (Traditional)
When the Saints Go Marching In (Traditional)
Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
Camptown Races (S.C. Foster)
Little Brown Jug (Joseph Winner)
Loch Lomond (Traditional)
Oh! Susanna (S.C. Foster)
Greensleeves (Traditional)
Aura Lee (G. Poulton)
Silent Night (F. Gruber)
The Danube Waves (I. Ivanovici)
Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
The Cuckoo (Traditional)
O du lieber Augustin (Traditional)
London Bridge (Traditional)
American Patrol (F.W. Meacham)
Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
Battle Hymn of the Republic (Traditional)
Home Sweet Home (H. Bishop)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
Aloha Oe (Q. Liliuokalani)
I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
My Darling Clementine (Traditional)
Auld Lang Syne (Traditional)
Grandfather’s Clock (H.C. Work)
Amazing Grace (Traditional)
My Bonnie (H.J Fulmer)
Yankee Doodle (Traditional)
Joy to the World (G.F. Händel)
Ave Maria (F. Schubert)

• Some songs have been edited for length or for ease in learning, and may
not be exactly the same as the original.
• A song book (free downloadable scores) is available that includes scores
for all internal songs (excepting Songs 1–3). To obtain the Song Book,
complete the user registration at the following website.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/

• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a
aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original.
• Está disponível um livro de músicas (partituras para download gratuito)
que inclui partituras de todas as músicas internas (exceto as Músicas 1 a
3). Para obter o Song Book, preencha o registro do usuário no site:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/

• Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour
en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement différents
des originaux.
• Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les partitions
(téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à
l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux,
remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site Web
suivant.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/

• Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen
möglicherweise vom Original ab.
• Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten)
erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer Songs 1–
3). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie das AnwenderRegistrierungsformular auf der folgenden Website aus.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/

• Algunas de las canciones han sido editadas adaptando la longitud o la
facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original.
• Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables gratuitas) con
las partituras de todas las canciones internas (excepto de la 1 a la 3). Para
obtener el libro de canciones, cumplimente la inscripción de usuario en el
siguiente sitio web.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/

• Некоторые композиции были отредактированы с целью уменьшения
продолжительности или для облегчения исполнения и,
следовательно, могут не совпадать с оригиналом.
• Можно получить сборник композиций Song Book (партитуры,
бесплатно загружаемые с веб-сайта), содержащий партитуры всех
встроенных композиций (за исключением композиций 1–3). Для
получения сборника композиций заполните регистрационные
данные пользователя на следующем веб-сайте:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/

41

Style List / Liste des styles / Lista de estilos / Lista de estilos / Liste der
Styles / Список стилей
Style No.

Style Name

Style No.

Style Name

8Beat

42

Style No.

R&B

Style Name
Pianist

001

8BeatModern

048

Soul

093

Stride

002

60'sGtrPop

049

DetroitPop

094

PianoSwing

003

8BeatAdria

050

6/8Soul

095

Arpeggio

004

60's8Beat

051

CrocoTwist

096

Habanera

005

8Beat

052

Rock&Roll

097

SlowRock

006

OffBeat

053

ComboBoogie

098

8BeatPianoBallad

007

60'sRock

054

6/8Blues

099

6/8PianoMarch

008

HardRock

100

PianoWaltz

Country

009

RockShuffle

055

CountryPop

010

8BeatRock

056

CountrySwing

16Beat

057

Country2/4

058

Bluegrass

011

16Beat

012

PopShuffle

013

GuitarPop

059

BrazilianSamba

014

16BtUptempo

060

BossaNova

015

KoolShuffle

061

Forro

016

HipHopLight

062

Tijuana

Ballad

063

Mambo

017

PianoBallad

064

Salsa

018

LoveSong

065

Beguine

019

6/8ModernEP

066

Reggae

020

6/8SlowRock

021

OrganBallad

067

VienneseWaltz

022

PopBallad

068

EnglishWaltz

023

16BeatBallad

069

Slowfox

Dance

070

Foxtrot

024

EuroTrance

071

Quickstep

025

Ibiza

072

Tango

026

SwingHouse

073

Pasodoble

027

Clubdance

074

Samba

028

ClubLatin

075

ChaChaCha

029

Garage1

076

Rumba

030

Garage2

077

Jive

031

TechnoParty

032

UKPop

078

USMarch

033

HipHopGroove

079

6/8March

034

HipShuffle

080

GermanMarch

035

HipHopPop

081

PolkaPop

Disco

082

OberPolka

036

70'sDisco

083

Tarantella

037

LatinDisco

084

Showtune

038

SaturdayNight

085

ChristmasSwing

039

DiscoHands

086

ChristmasWaltz

Swing&Jazz

087

ScottishReel
SwingWaltz

Latin

Ballroom

Trad&World

Waltz

040

BigBandFast

041

BigBandBallad

088

042

JazzClub

089

JazzWaltz

043

Swing1

090

CountryWaltz

044

Swing2

091

OberWalzer

045

Five/Four

092

Musette

046

Dixieland

047

Ragtime

Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos /
Lista de tipos de efeitos / Effekttypenliste / Список типов эффектов
Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação /
Reverb-Effekttypen / Типы реверберации
No.

01–03

04–05

06–07

08–09

10

Reverb Type

Description

Hall 1–3

Concert hall reverb.
Réverbération d'une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
Reverberação de Sala de concertos.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Реверберация концертного зала.

Room 1–2

Small room reverb.
Réverbération d'une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
Reverberação de Sala pequena.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Реверберация небольшого помещения.

Stage 1–2

Reverb for solo instruments.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
Reverberação para Instrumentos. Solistas.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Реверберация для сольных инструментов.

Plate 1–2

Simulated steel plate reverb.
Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
Reverberação de placa metálica simulada.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Имитатор реверберации стальной пластины.

Off

No effect.
Pas d'effet.
Sin efecto.
Sem efeito.
Kein Effekt.
Никакого эффекта.

Chorus Types / Types d'effets Chorus / Tipos de coro / Tipos de coro / Chorus-Effekttypen / Типы эффекта
Chorus
No.

01–02

03–04

05

Chorus Type

Description

Chorus 1–2

Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang).
Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.

Flanger 1–2

This produces a rich, animated wavering effect in the sound.
Vous obtenez un effet d'ondulation riche et animé dans le son.
Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado.
Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som.
Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt.
Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».

Off

No effect.
Pas d'effet.
Sin efecto.
Sem efeito.
Kein Effekt.
Никакого эффекта.

43

Specifications / Caractéristiques techniques / Especificaciones /
Especificações / Technische Daten / Технические характеристики
Size/Weight
Keyboard
Display
Panel
Voices

Effects

Dimensions
Weight
Number of Keys
Type
Language
Language
Tone Generation
Polyphony
Preset
Compatibility
Types
Function

Accompaniment
Styles
Songs

Preset

WxDxH

Tone Generating Technology
Number of Polyphony (Max.)
Number of Voices
Reverb
Chorus
Ultra-Wide Stereo
Panel Sustain
Number of Preset Styles
Fingering
Style Control

Other Features
Preset

One Touch Setting (OTS)
Number of Preset Songs

Lesson
Functions

Connectivity
Amplifiers and
Speakers

Overall Controls
Miscellaneous
Connectivity
Amplifiers
Speakers

Metronome
Tempo Range
Transpose
Tuning
Portable Grand Button

Power Supply
Power Supply
Power Consumption
Auto Power Off Function

Included Accessories

945 x 348 x 118 mm (37-3/16" x 13-11/16" x 4-5/8")
4.5 kg (9 lbs. 15 oz.) (not including batteries)
61
LCD display
English
English
AWM Stereo Sampling
32
139 panel voices + 13 drum/SFX kits + 233 XGlite voices
GM/XGlite
9 types
4 types
3 types
Yes
100
Multi fingering
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit.,
MAIN/AUTO FILL
Yes
102
[LISTEN & LEARN], [TIMING], [WAITING], [CHORD DICTIONARY],
[A-B REPEAT]
Yes
32 – 280
-12 – 0 – +12
427.0 - 440.0 - 453.0 Hz
Yes
PHONES/OUTPUT, DC IN, MIDI IN/OUT, SUSTAIN
2.5W + 2.5W
12cm x 2
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
• Batteries:Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
6W (When using PA-130 power adaptor)
Yes
• Music Rest
• Owner’s Manual
• My Yamaha Product User Registration
• AC Power adaptor* (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha)
* May not be included depending on your particular area. Please check with your
Yamaha dealer.

Optional Accessories

* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change
or modify products or specifications at any time without prior notice.
Since specifications, equipment or options may not be the same in
every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques
techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les
caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent
différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le
plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los
productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser
las mismas en todos los mercados, solicite información a su
distribuidor Yamaha.

44

• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C/L-2L
• Headphones: HPE-150/HPE-30
* As especificações e as descrições contidas neste manual do
proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer
momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os
equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as
localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten
jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu
modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder
Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im
Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Технические характеристики и их описания в данном
руководстве пользователя предназначены только для общего
сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право
модифицировать свои изделия и менять их технические
характеристики без предварительного уведомления. Поскольку
технические характеристики, оборудование и набор
возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за
информацией к местному представителю корпорации Yamaha.

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en)

Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery_eu_fr)

Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_es)

Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_battery_eu_pt)

45

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de)

OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.

ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.

Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie
können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.

VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)

(battery)

The serial number of this product may be found on the bottom
of the unit. You should note this serial number in the space
provided below and retain this manual as a permanent record
of your purchase to aid identification in the event of theft.

Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de
l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.

Model No.

N° de modèle

Serial No.

N° de série
(bottom)

O número de série deste produto encontra-se na parte inferior
da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde
este manual como registro de compra permanente para
auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.

N° do modelo

(partie inférieure)

El número de serie de este producto se encuentra en la parte
inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar la
identificación en caso de robo.

Nº de modelo

N° de série

Nº de serie
(parte inferior)
(parte inferior)

Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der
unten vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch
als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall
eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.

Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели
устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.

Modell Nr.

Номер модели.

Seriennr.

Cерийный номер.
(Unterseite)

46

(нижняя сторона)

47

48

For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.

Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.

Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o
representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
autorizado relacionado a seguir.

NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311

U.S.A.

Подробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yamaha или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.

THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG

FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000

Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011

ITALY

CENTRAL & SOUTH AMERICA

SPAIN/PORTUGAL

MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600

BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377

ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000

PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311

ASIA

Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040

Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888

EUROPE
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700

GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990

AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900

CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025

POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-500-2925

Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211

HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688

INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551

INDONESIA

GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160

SWEDEN

PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577

KOREA

Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00

Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300

DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00

FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511

MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900

PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551

NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70

ICELAND
THE UNITED KINGDOM/IRELAND

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000

RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005

OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030

SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 6747-4374

TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688

THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622

OTHER ASIAN COUNTRIES

AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317

Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317

OCEANIA
AUSTRALIA

MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111

NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317

HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division
EKB54

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273

Yamaha Global Home
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/

U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
105POTY*.*-**B0
Printed in China

WW14500



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Copy, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Page Mode                       : UseOutlines
XMP Toolkit                     : 3.1-702
Producer                        : Acrobat Distiller 8.1.0 (Windows)
Creator Tool                    : FrameMaker 9.0
Create Date                     : 2010:12:21 15:25:08Z
Modify Date                     : 2011:04:29 13:34:14+09:00
Metadata Date                   : 2011:04:29 13:34:14+09:00
Format                          : application/pdf
Title                           : PSR-E233/YPT-230 Owner’s Manual
Creator                         : U.R.G., Digital Musical Instruments Division
Document ID                     : uuid:992161be-02f0-4913-906d-78f131f317ed
Instance ID                     : uuid:a28f1ee0-5932-4d8b-85fa-7fe7fc36f57f
Has XFA                         : No
Page Count                      : 50
Page Layout                     : SinglePage
Author                          : U.R.G., Digital Musical Instruments Division
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu