Yamaha PSR E233/YPT 230 Owner’s Manual E233 YPT Owner's Psre233 Es Om B0

User Manual: Yamaha PSR-E233 YPT-230 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 50

Благодарим за покупку цифровой клавиатуры Yamaha!
Внимательно прочитайте это руководство, чтобы полностью использовать богатый набор удобных функций этого
инструмента.
Мы также рекомендуем держать это руководство под рукой для дальнейшего использования.
Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на стр. 4–5.
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des
Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin
nachschlagen zu können.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très
pratiques de l'instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions
of the instrument.
We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.
EnglishFrançaisEspañolDeutschРусский
RU
DE
ES
FR
EN
Owners Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
DIGITAL KEYBOARD
CLAVIER NUMÉRIQUE
TECLADO DIGITAL
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
2
LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON
PORTABLE KEYBOARDS
(NP, NPV, PSRE, YPG AND YPT SERIES)
Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free
performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every
Yamaha product. Yamaha sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the
Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from Yamaha’s
authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted
Area. Yamaha suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized Yamaha dealer or
Yamaha Customer Service if you have any questions.
Coverage: Yamaha will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or
otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or
materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed Yamaha specifications for new parts. If
Yamaha elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or
removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, Yamaha will pay
the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a)
damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to
follow instructions according to the Owners Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the
carrier); repair or attempted repair by anyone other than Yamaha or an authorized Yamaha Service Center; (b) any unit which has been
altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d)
deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e)
damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/
noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of
alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original
Owner and is not transferable.
In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted
Area. Contact your local authorized Yamaha dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact
Yamaha at the address, telephone number or website shown below. Yamaha may request that you send the defective product to a local
authorized Yamaha Servicer or authorize return of the defective product to Yamaha for repair. If you are uncertain as to whether a dealer
has been authorized by Yamaha, please contact Yamaha’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website
at www.Yamaha.com. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of
the problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase
document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found
ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon
receipt of payment or acceptable arrangement for payment.
Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
APPLICABLE PERIOD OF TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER
EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES.
YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT
YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to
assume for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized Yamaha Servicer, please contact:
CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569
www.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.
©2009 Yamaha Corporation of America.
(US only)
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 3
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING:
Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG.
NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfort-
able. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure that benches are stable and
any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are
not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi-
ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keep-
ing with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat-
tery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed cor-
rectly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat-
teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea-
son its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of prod-
ucts that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please con-
tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
4
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte,
por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma
exclusiva, las siguientes:
No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como calefactores
o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra
forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien pudiera
pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima.
Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa
en la placa de identificación del instrumento.
Utilice solamente el adaptador especificado (página 44). Si se usa un adaptador
erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera
haberse acumulado en él.
El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario.
No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los
componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato
y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde
haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas
o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo
de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al servicio
técnico de Yamaha que lo revise.
Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad,
porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas con
pilas viejas.
No mezcle tipos diferentes de pilas, como pilas alcalinas con pilas de manganeso,
pilas de diferentes fabricantes o tipos diferentes de pilas del mismo fabricante,
porque podría provocar un recalentamiento, un cortocircuito o fugas.
No manipule ni desmonte las pilas.
No tire pilas al fuego.
No intente recargar pilas que no sean recargables.
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado.
Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese
inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es
corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas.
Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las
marcas de polaridad +/-. Si no fuera así, podría producirse un recalentamiento,
un cortocircuito o fugas.
Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento durante
mucho tiempo, quite las pilas del instrumento para prevenir posibles fugas.
Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor
y desenchufe el aparato. (Si está utilizando pilas, sáquelas del instrumento.)
Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
Produce olor o humo no habituales.
Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el instrumento.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños
en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple.
Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento
en la toma.
Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya
a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con
aparato eléctrico.
No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer
accidentalmente.
Antes de mover el instrumento, desconecte todos los cables conectados.
Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el
funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad.
Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
Utilice solamente el soporte especificado para el instrumento. Cuando coloque
el soporte o el bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo
hace así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída
del instrumento.
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la
alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen
al mínimo.
Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel de sonido deseado.
No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre
las hendiduras del panel o del teclado. Podría causar lesiones personales,
daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza
una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto
o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos,
consulte a un médico.
Fuente de alimentación y adaptador de CA
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Pilas
Si observa cualquier anomalía
Fuente de alimentación y adaptador de CA
Colocación
Conexiones
Precaución en el manejo
DMI-3 1/2
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 5
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en espera (standby), la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante
un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
AVISO
Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos,
siga los avisos que se indican a continuación.
Manejo y mantenimiento
No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estéreo, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento,
el televisor o la radio podrían generar ruido.
No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de un calefactor
o dentro de un vehículo durante el día) para evitar que se deforme el panel, que se dañen los componentes internos o que el funcionamiento sea inestable.
(Intervalo de temperatura de servicio verificado: de 5° a 40° C, o de 41° a 104° F.)
Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, porque podrían desteñir el panel o el teclado.
Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados
con productos químicos.
zAcerca de los derechos de autor (copyright)
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los
datos de audio, excepto para su uso personal.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la
correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente,
todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente
prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador.
Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
zAcerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
zAcerca de este manual
Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su
instrumento.
Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
DMI-3 2/2
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
6
Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos.
Documentos incluidos
Manual de instrucciones (este manual)
Material en línea (se puede descargar desde Internet)
El material informativo que se enumera a continuación puede descargarse desde el sitio web de Yamaha.
Biblioteca de manuales de Yamahahttp://www.yamaha.co.jp/manual/
Acceda a la Biblioteca de manuales de Yamaha e introduzca el nombre de su modelo (por ejemplo, PSR-E233)
en el área Modelo para buscar los manuales.
MIDI Data Format (Formato de datos MIDI)
Este documento contiene el formato de datos MIDI y el gráfico de implementación MIDI.
MIDI Basics (solamente en inglés, francés, alemán y español)
Si desea obtener más información sobre MIDI y su uso, consulte este libro introductorio.
Miembro en línea de Yamaha https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Puede consultar la partitura musical en el Libro de canciones (partituras que se pueden descargar de forma
gratuita). Para obtener el Libro de canciones, complete el registro de usuario en el sitio web anterior.
Song book (Libro de canciones) (solamente en inglés, francés, alemán y español)
GM System Level 1
“GM System Level 1” (sistema GM de nivel 1)
es una incorporación al estándar MIDI que
garantiza que cualquier dato musical compatible
con GM se interprete correctamente con
cualquier generador de tonos también
compatible con GM, independientemente
del fabricante. Todos los productos de software
y de hardware que admiten el nivel de sistema
GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una
versión simplificada del formato de generación
de tonos XG de alta calidad de Yamaha.
Evidentemente, puede reproducir cualquier
dato de canción XG con un generador de tonos
XGlite. No obstante, tenga en cuenta que
algunas canciones pueden reproducirse de
forma diferente si se comparan con los datos
originales, debido al conjunto reducido de
parámetros de control y de efectos.
• Manual de instrucciones (este libro)
• Atril
• Adaptador de alimentación de CA
* Puede que no se incluya en su zona.
Consulte con el distribuidor de Yamaha.
• Mi registro de usuario de productos Yamaha
* Necesitará el ID de producto que figura en la hoja para
cumplimentar el formulario de registro de usuario.
Acerca de los manuales
Logotipos
Accesorios suministrados Uso del atril
Inserte el atril en
las ranuras como se
muestra en la imagen.
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 7
Contenido
Acerca de los manuales ....................................... 6
Logotipos.............................................................. 6
Accesorios suministrados..................................... 6
Uso del atril........................................................... 6
Introducción
Instalación 8
Requisitos de alimentación................................... 8
Conexión de auriculares y un equipo
de sonido externo ............................................ 9
Conexión de un interruptor de pedal .................... 9
Conecte la alimentación ....................................... 9
Función Auto Power Off ....................................... 9
Terminales y controles del panel 10
Funciones básicas y pantallas 12
Funcionamiento básico....................................... 12
Pantalla............................................................... 13
Referencia
Interpretación de una amplia variedad
de voces instrumentales 14
Selección y reproducción de un sonido.............. 14
Reproducción de la voz de piano de cola........... 15
Sonidos divertidos .............................................. 15
Interpretación con un sonido mejorado
y dinámico (Estéreo ultra ancho) ................... 15
Tocar con un estilo 16
Selección de un ritmo de estilo........................... 16
Tocar con un estilo ............................................. 17
Variación del patrón (secciones) ........................ 18
Acordes .............................................................. 19
Búsqueda de acordes en el diccionario
de acordes ..................................................... 20
Pruebe a tocar una canción con estilo. .............. 21
Reproducción de canciones 22
Seleccione y escuche una canción
determinada................................................... 22
Escuchar una canción de demostración............. 23
Reproducción de música de fondo ..................... 23
Uso de la función de lección 24
Lección de canción............................................. 24
Repetición de A-B............................................... 26
Silencio ............................................................... 26
Empleo del metrónomo ...................................... 27
Cambio del tempo .............................................. 27
Ajustes de función 28
Seleccione el elemento y cambie el valor...........28
Acerca de MIDI 31
¿Qué es MIDI?....................................................31
Transferir datos de funcionamiento
de y hacia otro instrumento............................31
Apéndice
Solución de problemas .................................32
Índice...............................................................33
Lista de voces ................................................34
Lista de juegos de batería.............................38
Lista de canciones.........................................41
Lista de estilos...............................................42
Lista de tipos de efectos...............................43
Especificaciones............................................44
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
8
Instalación
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso
de un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente
que las pilas y no agota los recursos.
Empleo de un adaptador
de alimentación de CA
1Asegúrese de que el interruptor de encendido/en
espera [ ] del instrumento esté en off (la pantalla
está en blanco, excepto el pentagrama para
notaciones).
2Conecte el adaptador de CA a la toma
de alimentación.
3Enchufe el adaptador de corriente a una
toma de CA.
Empleo de las pilas
1Abra la tapa del compartimento de las pilas que
se encuentra en el panel inferior del instrumento.
2Introduzca las seis pilas alcalinas nuevas, teniendo
cuidado de seguir las marcas de polaridad indicadas
en el lateral del compartimento.
3Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que queda cerrada firmemente.
Para el funcionamiento con pilas, es necesario
introducir seis pilas de 1,5 V, tamaño “AA”, LR6
o equivalentes. (Se recomienda utilizar pilas alcalinas.)
Cuando la carga de las pilas es demasiado baja para
un funcionamiento correcto, es posible que el volumen
se reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan
otros problemas. Cuando ocurra, asegúrese de cambiar
las pilas según las instrucciones que figuran más abajo.
Requisitos de alimentación
• Utilice el adaptador (página 44) especificado. El uso de
otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables
tanto en el adaptador como en el instrumento.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no esté
utilizando el instrumento o durante tormentas
con aparato eléctrico.
• Nunca conecte ni desconecte el adaptador de CA con las
pilas colocadas en el instrumento y con la alimentación
enchufada. Si lo hace, se apagará el instrumento.
ADVERTENCIA
ATE NC IÓN
Toma de CA
Adaptador
de CA
3
2
AVISO
Asegúrese de instalar las pilas en la dirección adecuada,
manteniendo la polaridad correcta (según se muestra en la
imagen). La instalación incorrecta de las pilas puede provocar
un aumento de la temperatura, un incendio o una fuga de
productos químicos corrosivos.
Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo
de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas y nuevas.
No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas
y de manganeso) al mismo tiempo.
Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo,
quítele las pilas para prevenir posibles fugas de líquido.
• Utilice pilas alcalinas para este instrumento. Los demás tipos
de pilas, incluidas las recargables, pueden tener bajadas
repentinas de potencia cuando la carga de la pila es baja.
ADVERTENCIA
Introducción
Instalación
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 9
Realice todas las conexiones necesarias ANTES de conectar la alimentación.
Puede conectar la toma PHONES/OUTPUT
(auriculares/salida) a unos auriculares, al amplificador
de teclado, al equipo estéreo, a un mezclador, a una
grabadora o a otro dispositivo de audio de nivel de
línea para enviar la señal de salida del instrumento
a dicho dispositivo.
Los altavoces internos se desconectan automáticamente
al insertar una clavija en esta toma. La toma PHONES/
OUTPUT funciona igualmente como salida externa.
La función de sostenido permite producir un sostenido
natural mientras toca pisando el interruptor de pedal.
Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de Yamaha
a la toma SUSTAIN para activar y desactivar
el sostenido.
Baje el volumen girando el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda
y pulse el interruptor [ ] (en espera/encendido)
para conectar la alimentación. Mientras toca el
teclado, ajuste el nivel del volumen con el control
[MASTER VOLUME]. Vuelva a presionar el
interruptor de apagado/en espera [ ] para apagarlo.
Para evitar un consumo de electricidad innecesario,
este instrumento presenta una función Auto Power Off
(desconexión automática) que apaga automáticamente
el instrumento si no se utiliza durante aproximadamente
30 minutos.
Para desactivar la función Auto Power Off
Mientras mantiene pulsada la tecla más baja, pulse
el interruptor [ ] (en espera/encendido) para conectar
la alimentación. Selecciona alternativamente “Off”
en los ajustes de función (página 30 Función 024).
Conexión de auriculares
y un equipo de sonido externo
• Puede ajustar el ecualizador (EQ) principal que se suministra
para obtener el mejor sonido posible al escuchar la música
a través de diferentes sistemas de reproducción. El ecualizador
(EQ) principal se puede configurar en los ajustes de función
(página 29 Función 013).
Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante
largos períodos; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga
auditiva, sino también problemas auditivos.
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste al mínimo el
volumen de los dispositivos externos y apáguelos antes de
conectarlos. Si no se observan estas precauciones, puede
producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo.
Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de todos los
dispositivos al nivel mínimo y de aumentarlo gradualmente
hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento.
Conexión de un interruptor de pedal
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté
conectada correctamente a la toma SUSTAIN antes de
conectar la alimentación.
• No presione el pedal mientras conecta la alimentación.
Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del pedal,
por lo que funcionaría a la inversa.
NOTA
ATE NC IÓN
ATE NC IÓN
NOTA
Conecte la alimentación
• Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque
el aparato esté apagado, el instrumento sigue consumiendo
una pequeña cantidad de electricidad. Si no tiene previsto
utilizar el instrumento durante un largo período de tiempo,
desenchufe el adaptador de CA de la toma de la pared y/o
extraiga las pilas del instrumento.
Función Auto Power Off
• Los ajustes se restaurarán a los valores predeterminados
de fábrica al desconectar la alimentación.
ATE NC IÓN
NOTA
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
10
Terminales y controles del panel
Panel frontal
qInterruptor [ ] (en espera/encendido)........... página 9
wControl [MASTER VOLUME] ............................ página 9
eBotón [1 LISTEN & LEARN] ........................... página 24
rBotón [2 TIMING]............................................. página 24
tBotón [3 WAITING].......................................... página 24
yLESSON PART (parte de lección)
Botón [L].......................................................... página 25
Botón [R] ......................................................... página 25
uBotón [METRONOME] .................................... página 27
iBotón [TEMPO/TAP] ....................................... página 27
oBotón [SONG] (canción)..........................páginas 12, 22
!0 Botón [VOICE] (voz).................................páginas 12, 14
!1 Botón [STYLE] (estilo).............................páginas 12, 16
!2 Botones numéricos [0]–[9], [+], [-]................. página 12
!3 Botón [FUNCTION].......................................... página 28
!4 Botón [DEMO/BGM]........................................ página 23
!5 Botón [A-B REPEAT]....................................... página 26
!6 Botón [REW].................................................... página 22
!7 Botón [FF]........................................................ página 22
!8 Botón [PAUSE] ................................................ página 22
!5 Botón [ACMP ON/OFF] ................................... página 17
!6 Botón [INTRO/ENDING/rit.] ............................ página 18
!7 Botón [MAIN/AUTO FILL] ............................... página 18
!8 Botón [SYNC START]...................................... página 17
!9 Botón [START/STOP]...............................páginas 12, 22
@0 Botón [PORTABLE GRAND]
(piano de cola portátil) ................................... página 15
@1 Botón [SOUND EFFECT] ................................ página 15
@2 Botón [ULTRA-WIDE STEREO] ...................... página 15
@3 Batería.............................................................. página 14
Panel posterior
@4 Terminales MIDI IN/OUT ................................. página 31
@5 Toma SUSTAIN .................................................. página 9
@6 Toma PHONES/OUTPUT................................... página 9
@7 Toma DC IN........................................................ página 8
En el modo de canción
En el modo de estilo
w
q
e
r
t
!5 !7
!6 !8
@3
Panel frontal
Terminales y controles del panel
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 11
GrandPno
001
001
GrandPno
001
001
!4
!9
!3
!1
u
!0
o
i
@2
@1@0
!2
y
@7@6@5@4
Panel posterior
Pantalla (página 13)
Lista de canciones
(página 41) Lista de estilos (página 42)
Lista de voces
(página 34)
Símbolo de “mantener pulsado”
Los botones que cuentan
con esta indicación se pueden
utilizar para activar una función
alternativa cuando mantiene pulsado el
botón correspondiente. Mantenga pulsado
este botón hasta que se active la función.
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
12
Funciones básicas y pantallas
Pulse un botón para seleccionar una función básica: voz, estilo o canción. Para cambiar la voz del instrumento
que suena cuando toca el teclado, pulse el botón [VOICE]. Si desea tocar con el acompañamiento automático,
pulse el botón [STYLE]. Si desea escuchar una canción, pulse el botón [SONG].
1Seleccione una función básica.
Botón [SONG]...............Para seleccionar una canción.
Botón [VOICE] ..............Para seleccionar una voz.
Botón [STYLE] ..............Para seleccionar un estilo.
Cuando seleccione una función básica, aparece el nombre y el número de la canción, del estilo o de la voz
seleccionados.
2
Seleccione un elemento o un valor utilizando los botones numéricos [0] a [9], y [+], [-].
Consulte la lista de canciones, voces y estilos en las páginas 34–42.
3
Iniciar una función o tocar el teclado.
Voz................................ Toque el teclado.
Canción......................... Pulse el botón [START/STOP] para reproducir las canciones.
Estilo ............................ Pulse el botón [START/STOP] para reproducir el ritmo del estilo.
Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [START/STOP].
Funcionamiento básico
GrandPno
001
001
321
Pantalla
(página 13)
Botones numéricos [0]–[9]
Se pueden utilizar los botones
numéricos para introducir
directamente un número de
canción, de estilo o de voz,
o el valor de un parámetro.
En el caso de los números que
empiezan con uno o dos ceros,
éstos se pueden omitir.
Ejemplo:
Selección de la voz 002,
Grand Piano2 (piano de cola2).
Pulse los botones
numéricos [0], [0], [2].
Botones [+], [-]
Pulse el botón [+] brevemente para incrementar
el valor en 1 o el botón [-] para reducir el valor
en 1. Mantenga pulsado uno de estos botones
para aumentar o reducir de forma continua
el valor en la dirección correspondiente.
Pulse brevemente
para reducir.
Pulse brevemente
para aumentar.
Funciones básicas y pantallas
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 13
La pantalla principal muestra todos los ajustes básicos actuales de canción, estilo y voz. Incluye igualmente
una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de varias funciones.
Pantalla
GrandPno
001
003
Indica el estado operativo
del instrumento (página 12).
SONG/VOICE/STYLE
Muestra las notas de
los acordes y la melodía
de una canción cuando
se utiliza la función de
lección de canción, o las
notas de los acordes
especificados cuando
se usa la función de
diccionario. En cualquier
otra situación, aparecen las notas
que se tocan en el teclado.
Notación
• Cualquier nota por encima o por
debajo del pentagrama se indica
mediante “8va” en la notación.
• Es posible que no se muestren
todas las notas en la sección de
notación de la pantalla para algu-
nos pocos acordes específicos.
Esto se debe a las limitaciones
de espacio de la pantalla.
NOTA
Aparece cuando la función de estéreo
ultra ancho
está activada (página 15).
Aparece cuando el acompañamiento
automático está activado (página 17).
ULTRA-WIDE STEREO
ACMP ON
Muestra el nombre
del acorde que se
está reproduciendo
actualmente, o el
nombre del acorde que
se toca en el teclado.
Indica el compás actual durante
la reproducción de una canción.
Pantalla de acordes
Compás
003
Indica el número de función cuando
se está utilizando la opción de función.
Indica las notas que se están tocando
en el momento. Indica las notas de la
melodía y de los acordes de una canción
cuando se está utilizando la función
de lección de canción. También indica
las notas de un acorde, cuando se toca
un acorde o bien cuando se utiliza
la función de diccionario.
Función
Pantalla de teclado
02
7
Aquí se muestra información
relacionada con las pistas de la
canción. (Consulte la página 26.)
Iluminado: la pista contiene datos
Apagado: la pista está silenciada
o no contiene ningún dato
Indica el tiempo del estilo
o la canción actual con flechas
parpadeantes.
Pantalla de pista de canción
Pantalla de tiempo
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
14
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Este instrumento cuenta con una amplia gama de voces realistas integradas. La voz
de piano de cola se selecciona automáticamente cuando se conecta la alimentación,
pero puede cambiarse fácilmente por la de guitarra, batería o cualquiera dentro de
un extenso registro de voces.
Pulse el botón [VOICE] y, a continuación, seleccione la voz deseada, consultando las instrucciones en la sección
“Funcionamiento básico” en la página 12.
Consulte la lista de voces en la página 34.
Lista de voces predefinidas
Selección y reproducción de un sonido
GrandPno
001
001
Voice (Voz)
Voz de piano
de cola
Estéreo
ultra ancho
Efecto
de sonido
Iconos de percusión y batería
001–139 Voces instrumentales
140–152 (Batería)
Existen varios sonidos de batería y percusión asignados a distintas teclas,
que se pueden tocar. Los datos sobre los instrumentos y las asignaciones de las
teclas de cada juego de batería se encuentran en la lista de juegos de batería,
en la página 38.
153–385 Voces de XGlite
000
Ajuste de una pulsación (OTS)
La función de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente la voz más
adecuada al seleccionar un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar
el número de voz “000” para activar esta función.
GrandPno
001
001
Nombre de voz
La voz aquí indicada pasa a ser
la voz principal del instrumento.
Número de voz
Referencia
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 15
Si lo que desea es tocar una voz de piano, sólo tiene que pulsar un botón.
Pulse el botón [PORTABLE GRAND].
Se seleccionará automáticamente la voz “Grand Piano” como voz principal.
Podrá tocar varios efectos de sonido con el teclado: ladridos, rebuznos, gritos y muchos otros.
Pulse el botón [SOUND EFFECT].
Pruebe cada tecla y disfrute de los sonidos. No se olvide de las teclas negras.
Tras probar estos sonidos, pulse el botón [PORTABLE GRAND] para restablecer la voz del instrumento
predeterminada “Grand Piano1” (piano de cola1).
Puede tocar el teclado con un efecto de sonido espacioso y dinámico que da la sensación de estar escuchando
el sonido fuera de los altavoces.
Active el efecto de estéreo ultra ancho y escuche cómo se expande el sonido a su alrededor, como si el altavoz
estuviese colocado fuera del instrumento.
Pulse el botón [ULTRA-WIDE STEREO].
Para desactivar la función de estéreo ultra ancho, vuelva a pulsar el botón
[ULTRA-WIDE STEREO].
Reproducción de la voz de piano de cola
Sonidos divertidos
Interpretación con un sonido mejorado y dinámico (Estéreo ultra ancho)
• Puede establecer
el tipo de efecto ancho
en los ajustes de función
(página 29 Función 014).
ACCESO DIRECTO
Puede pasar directamente
a los ajustes de función
manteniendo pulsado
el botón [ULTRA-WIDE
STEREO] durante más
de un segundo.
NOTA
GrandPno
001
Aparece cuando la función de estéreo
ultra ancho está activada.
Adición de efectos al sonido
Puede reproducir el sonido del instrumento añadiendo reverberación, coros y notas sostenidas.
Al elegir una canción o un estilo se selecciona el tipo de reverberación y coro más adecuado, pero puede
seleccionar cualquiera de los tipos de reverberación o coro disponibles. Estos efectos se pueden establecer
en los ajustes de función (página 29). Consulte la lista de tipos de reverberación y coros en la página 43
para obtener más información.
Reverberación ...........Este efecto añade el ambiente de una habitación o una sala de conciertos al sonido.
Coro............................Este efecto aporta riqueza al sonido de la voz, de manera que sea más cálida
y espaciosa.
Sostenido de panel ....Esta función añade un sostenido fijo a las voces del teclado.
La función de sostenido también se puede aplicar con el interruptor de pedal opcional (página 9).
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
16
Tocar con un estilo
Este instrumento dispone de una función de acompañamiento automático que produce
acompañamiento (ritmo + graves + acordes) en el estilo elegido para adaptarlo a los
acordes que toca con la mano izquierda. Puede seleccionar entre 100 estilos diferentes
que abarcan una serie de géneros musicales y signaturas de tiempo.
La mayoría de los estilos incluyen una parte de ritmo. Empecemos por escuchar el ritmo básico. La parte del ritmo
se reproduce utilizando instrumentos de percusión únicamente.
Pulse el botón [STYLE] y, a continuación, seleccione el estilo deseado, consultando las instrucciones en la sección
“Funcionamiento básico” página 12.
Consulte la lista de estilos en la página 42.
Pulse el botón [START/STOP] para reproducir el ritmo del estilo.
Vuelva a pulsar el botón [START/STOP] para detener la reproducción.
Selección de un ritmo de estilo
GrandPno
001
001
5
Pulse el botón [STYLE] para acceder a las
funciones de estilo (impresas a continuación).
2
1
3
• Para ajustar el tempo del
estilo, consulte la página 27.
NOTA
8BtModrn
001
001
Número
de estilo
Nombre
del estilo
• Dado que los estilos de la
categoría Pianist (pianista),
093 a 100, no contienen
partes rítmicas, no sonará
nada si inicia la reproducción
de sólo ritmo.
Para utilizar estos estilos,
active el acompañamiento
automático y toque el teclado
tal como se describe en
la página 17 (sonarán las
partes de acompañamiento
de graves y acordes).
NOTA
Tocar con un estilo
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 17
Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir
un acompañamiento completo e intenso con el que puede tocar.
1Pulse el botón [STYLE] y seleccione el estilo deseado.
Para obtener instrucciones sobre cómo seleccionar un estilo, consulte la página 12.
2Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento
automático.
Si vuelve a pulsar este botón, se desactivará el acompañamiento automático.
3Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio
sincronizado.
4Iniciar la reproducción.
El estilo se reproducirá tan pronto como toque un acorde en el rango
de acompañamiento automático del teclado. Pruebe a tocar otros acordes
con la mano izquierda y una melodía con la derecha.
5Detener la reproducción.
La reproducción se parará tan pronto como pulse el botón [START/STOP].
También puede detener la reproducción pulsando el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Se reproducirá el patrón de coda adecuado y, a continuación, se detendrá
la reproducción de estilos (página 18).
Tocar con un estilo
LoveSong
001
Aparece cuando el acompañamiento
automático está activado
• Puede cambiar el ajuste
del punto de división
en los ajustes de función
(página 29 Función 005).
NOTA
Cuando el acompañamiento automático está activado…
Las teclas situadas a la izquierda del punto de división (54, Fa#2) sólo tocarán
acordes. Esto se denomina el “rango de acompañamiento automático”.
36 487260
Punto de división ......ajuste predeterminado: 54 (Fa#2)
Rango de
acompañamiento
automático
LoveSong
018
001
Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo.
• También puede pulsar el
botón [START/STOP] para
iniciar el ritmo del estilo
seleccionado. Los graves
y los acordes se empezarán
a reproducir tan pronto como
toque una tecla en el rango
de acompañamiento
automático del teclado.
NOTA
• Puede ajustar el volumen
del estilo en los ajustes
de función (página 29
Función 001).
ACCESO DIRECTO
Puede pasar directamente
a los ajustes de función
manteniendo pulsado
el botón [STYLE] durante
más de un segundo.
NOTA
Tocar con un estilo
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
18
El instrumento dispone de una amplia variedad de “secciones” (patrones) de estilo que le permiten variar
la disposición del acompañamiento para que coincida con la canción que está reproduciendo.
Variación del patrón (secciones)
Añadir un preludio
Al pulsar el botón [INTRO/ENDING/rit.] antes de reproducir el estilo,
se añade automáticamente un breve preludio antes de iniciar el
ritmo real (principal).
Cuando termina el preludio, la reproducción de estilo pasa
a la sección principal.
Añadir una coda
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.] para iniciar la reproducción
de la sección de coda. La reproducción se parará cuando se
haya tocado la coda hasta el final.
Si pulsa otra vez el botón [INTRO/ENDING/rit.] (mientras
se reproduce la coda), la coda se interpretará en ritardando
(el tempo se irá ralentizando gradualmente).
Cambio de las secciones principales
Hay dos variaciones del patrón básico (A y B).
De esta forma se cambia entre las secciones
principal A y principal B, y automáticamente
suena un patrón de relleno que lleva
suavemente a la siguiente sección.
También puede seleccionar la sección
principal A o B para empezar, pulsando
el botón [MAIN/AUTO FILL] antes de
que empiece el estilo.
Adición de un relleno
Antes de cambiar a la sección A o B se añade
automáticamente un patrón de relleno.
Método recomendado para utilizar secciones
Configuración
1. Pulse el botón [STYLE] para seleccionar un estilo.
2. Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático.
3. Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
4. Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL] para seleccionar la sección principal A o B.
5. Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio sincronizado.
Ya puede tocar el preludio.
Inicio de la reproducción
6. En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el preludio del estilo seleccionado.
7. Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL]. (Cambio de las secciones principales/Adición de un relleno)
Coda
8. Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]. (Adición de una coda)
Se reproducirá la sección de coda adecuada y se detendrá la reproducción de estilos.
Puede hacer que la coda se reduzca lentamente (ritardando) pulsando de nuevo el botón [INTRO/ENDING/rit.]
mientras se reproduce la coda.
Tocar con un estilo
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 19
Para los usuarios sin experiencia en acordes, este gráfico muestra los acordes más comunes a modo de referencia.
Dado que existen muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente, si desea obtener más
información consulte los libros de acordes disponibles en el mercado. También puede consultar los acordes
utilizando la función del diccionario de acordes de este instrumento (página 20).
Indica la nota fundamental.
• Se pueden utilizar inversiones, así como posiciones de nota fundamental, con las siguientes excepciones:
m7, m7
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9), sus2
La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas.
Los acordes sus2 se indican sólo con la nota fundamental.
Si reproduce un acorde que no existe, el nombre de ese acorde no aparece en la pantalla y el estilo reproduce únicamente el ritmo y el bajo.
Acordes
Mayor Menor Séptima Séptima menor Séptima mayor
C
Cm
7
C
Cm7
CM
7
D
Dm
7
D
Dm
7
DM
7
E
Em
7
E
Em
7
EM
7
C
F
Fm
7
F
Fm
7
FM
7
G
Gm
7
G
Gm
7
GM
7
A
Am
7
A
Am
7
AM
7
B
Bm
7
B
Bm
7
BM
7
Acordes fáciles
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres
dedos únicamente.
Nota fundamental “C” (do)
Para tocar un acorde
mayor
Pulse la nota fundamental
() del acorde.
Para tocar un acorde
menor
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla negra
más cercana a la izquierda
de la misma.
Para tocar un acorde
de séptima
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla blanca
más cercana a la izquierda
de la misma.
Para tocar un acorde
de séptima menor
Pulse la nota fundamental junto
con las teclas blanca y negra más
cercanas a la izquierda de la
misma (tres teclas en total).
C
Cm
C7
Cm7
Tocar con un estilo
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
20
La función de diccionario es esencialmente un “diccionario de acordes” incorporado que le indica las notas
individuales de los acordes. Resulta adecuado cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea
aprender con rapidez cómo tocarlo.
1Mantenga presionado el botón [3 WAITING] (espera) durante
más de un segundo.
En la pantalla aparecerá la palabra “Dict.” (diccionario).
2Como ejemplo, aprenderemos a tocar un acorde de GM7
(G séptima mayor). Pulse la tecla “G” en la sección del
teclado con la inscripción “ROOT ”. (La nota no suena.)
La nota fundamental configurada se muestra en la pantalla.
3Pulse la tecla “M7” (séptima mayor) en la sección del teclado
con la inscripción “CHORD TYPE ”. (La nota no suena.)
Las notas que debería tocar para el acorde especificado (nota fundamental y tipo
de acorde) se muestran en la pantalla, tanto como notación como en el diagrama
del teclado.
Para ejecutar posibles inversiones del acorde, pulse los botones [+]/[-].
4Intente tocar un acorde en el rango de acompañamiento
automático (consulte la página 17) del teclado comprobando
las indicaciones de la pantalla.
Cuando haya tocado el acorde correctamente, un sonido de campana indicará
su acierto y el nombre del acorde parpadeará en la pantalla.
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo.
Dict.
001
Teclas para el
diccionario de tipos
de acordes
Teclas para
el diccionario
de notas
fundamentales
La nota más alta
Los acordes mayores suelen
indicarse sólo con la nota
fundamental. Por ejemplo
“C” (do) en una partitura
se refiere a un acorde de
“do mayor”. Para consultar
el digitado para un acorde
mayor, pulse la tecla de la
nota fundamental y después
la tecla de tipo de acorde M.
• Estos acordes no aparecen
en la función de diccionario
de acordes: 6(9), M7(9),
M7(
#
11),
b
5, M7
b
5, M7aug,
m7(11), mM7(9), mM7
b
5,
7
b
5, sus2
NOTA
Dict.
001
Notación
de acorde
Nombre del acorde (nota fundamental y tipo)
Notas individuales del acorde
(teclado)
Tocar con un estilo
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 21
Vamos a probar con la canción “Aura Lee”. Para obtener información sobre cómo reproducir estilos utilizando
acordes, consulte las páginas 17 y 18.
Pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha.
Práctica
Aura Lee
Compositor: G. Poulton
Pruebe a tocar una canción con estilo.
Estilo recomendado: 018 LoveSong
Voz recomendada: 034 Strings 1
A
C D GF7
G
A
C D GF7
G
Acordes estándar
Acordes fáciles
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
22
Reproducción de canciones
Este instrumento tiene 102 canciones incorporadas. En el contexto de este instrumento,
el término “canción” se refiere a los datos que conforman un tema musical. Pruebe
a seleccionar y escuchar las distintas canciones.
Pulse el botón [SONG] y, a continuación, seleccione la canción deseada,
consultando las instrucciones en la sección “Funcionamiento básico”
en la página 12.
Consulte la lista de canciones en la página 41.
Pulse el botón [START/STOP] para reproducir la canción.
Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón
[START/STOP].
GrandPno
001
001
CanciónIniciar/Detener DEMO/BGM
Pulse el botón [SONG] para acceder a las funciones
de canción (impresas sobre los botones).
Seleccione y escuche una canción determinada
• El número de canción “004”
se selecciona automáticamente
cuando se enciende la alimen-
tación. Si desea seleccionar
uno de los números de canción
001–003, utilice los botones
numéricos [0]–[9], [+], [-].
• Para ajustar el tempo de la
reproducción de la canción,
consulte la página 27.
• Puede ajustar el balance entre
la reproducción de la canción
y las notas que toca en el
teclado regulando el volumen
del sonido de la reproducción
(página 29 Función 002).
ACCESO DIRECTO
Puede pasar directamente a los
ajustes de función manteniendo
pulsado el botón [SONG]
durante más de un segundo.
NOTA
Mirliton
004
005
Número de
la canción
Nombre de
la canción
Rebobinado/avance rápido/pausa
Botón [REW].............Retrocede rápidamente por la canción si se pulsa durante la reproducción
(no se escucha sonido alguno durante el rebobinado rápido). Reduce el número
de compás si se pulsa durante una pausa en la reproducción.
Botón [FF] .................Avanza rápidamente por la canción si se pulsa durante la reproducción.
Aumenta el número de compás si se pulsa durante una pausa en la reproducción.
Botón [PAUSE]..........Interrumpe temporalmente la reproducción. Pulse este botón una segunda vez para
reanudar la reproducción en el punto en que se interrumpió.
Reproducción de canciones
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 23
Pulse el botón [DEMO].
Las canciones 001, 002, 003 se reproducen en orden y se volverá a repetir continuamente siguiendo este orden
desde la primera canción 001.
Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [DEMO] o [START/STOP].
Con el ajuste predeterminado sólo se reproducen unas cuantas de las canciones internas y se repiten cuando
se pulsa el botón [DEMO/BGM]. Este ajuste se puede cambiar de forma que se reproduzcan todas las canciones
internas.
Se proporcionan los ajustes de cuatro grupos de reproducción. Seleccione el que se adapte a sus necesidades.
1Mantenga pulsado el botón [DEMO/BGM] durante más
de un segundo.
Aparecerá “DemoGrp” en la pantalla durante unos segundos y, a continuación,
el destino de reproducción de repetición seleccionado actualmente.
2Utilice el botón [+] o [-] para seleccionar un grupo
de reproducción de repetición en la siguiente tabla.
3Pulse el botón [DEMO/BGM].
Las canciones del grupo seleccionado se reproducirán en orden.
Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón
[DEMO] o [START/STOP].
Cambio de la voz de la melodía
Puede cambiar la voz de la melodía de una canción por cualquier otra voz que prefiera.
Seleccione la voz deseada utilizando los botones numéricos [0] a [9], y [+], [-].
Después de seleccionar la canción y reproducirla, mantenga pulsado el botón [VOICE] durante más de un segundo.
En la pantalla aparece “SONG MELODY VOICE” (voz de la melodía de la canción) durante unos segundos, la voz
seleccionada ha reemplazado a la voz de la melodía original de la canción.
Escuchar una canción de demostración
Reproducción de música de fondo
• También puede establecer
el grupo de demostración
en los ajustes de función
(página 30 Función 021).
NOTA
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo.
• Puede seleccionar una
canción con el botón [+]
después de pulsar el botón
[DEMO/BGM]. Se puede
utilizar el botón [-] para
volver al principio de la
canción seleccionada.
NOTA
Demo Canciones predeterminadas (001–003)
Preset (Predefinido) Todas las canciones predeterminadas (001–102)
Reproducción aleatoria de canciones
El modo de reproducción aleatoria reproduce las canciones del grupo seleccionado para la reproducción de música
de fondo aleatoriamente. (Las canciones del grupo de demostración (canciones predeterminadas 001–003) no se
pueden reproducir aleatoriamente.)
Puede configurar el modo de reproducción aleatoria en los ajustes de función (página 30 Función 022).
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
24
Uso de la función de lección
Puede seleccionar cualquier canción que desee y utilizarla para la lección de la mano derecha, la mano izquierda
o las dos manos. Con la lección de canción puede aprender a tocar canciones en tres pasos muy sencillos.
Modos de lección:
Lección 1 (Escuchar y aprender)
En este modo no es necesario tocar con el teclado. Sonará la melodía o los
acordes de la parte seleccionada (es decir, el material musical que debe aprender).
Escuche atentamente y apréndalo bien.
Lección 2 (Sincronización)
En este modo, intente tocar las notas con la sincronización correcta. Céntrese
en tocar cada nota al compás con el acompañamiento rítmico. Suenan las notas
correctas aunque se equivoque de nota siempre y cuando siga el ritmo adecuado.
Toque las notas que aparecen en la pantalla.
Lección 3 (Espera)
En este modo, intente tocar las notas correctas. Las notas que debe tocar aparecen
en la partitura y el teclado en la pantalla. La canción se detiene hasta que toque
la nota correcta.
El tempo de la reproducción de la canción variará para seguir el ritmo al que está
tocando. La canción se hará más lenta cuando toque notas incorrectas, de modo
que pueda aprender a su propio ritmo y tempo.
Lección de canción
LISTEN
004
Las posiciones de las notas y las teclas de la melodía
modelo aparecen en la pantalla.
TIMING
004
• Si no desea cambiar el
tempo de reproducción
de la canción, o si desea
aprender utilizando el tempo
original, puede cambiar la
configuración en los ajustes
de función (página 30
Función 020).
NOTA
WAITING
004
Uso de la función de lección
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 25
Funcionamiento de la lección
1Seleccione la canción deseada para la lección.
Para obtener instrucciones sobre cómo seleccionar una canción, consulte
la página 12.
2
Seleccione la parte que desea practicar.
Pulse el botón [R] para una lección con la mano derecha, el botón [L] para
la lección con la mano izquierda, o pulse los dos a la vez para una lección
con ambas manos.
Aparece la parte seleccionada.
3Seleccione el modo de lección.
Pulse cualquiera de los botones [1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING]
o [3 WAITING]. Consulte los modos de lección en la página 24.
4Iniciar la lección.
Cuando seleccione el modo de lección comenzará la reproducción de la canción
automáticamente y las notas correctas aparecen en la pantalla.
5Detener el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón
[START/STOP].
Grade (calificación)
Cuando se haya reproducido toda la canción de la lección con el modo de lección
“2 Timing” o “3 Waiting”, se evaluará su interpretación de acuerdo a cuatro niveles:
“OK”, “Good”, “Very Good” y “Excellent” (correcto, bien, muy bien y excelente).
• Las siguientes canciones
están pensadas para las
lecciones de la mano
derecha y no se pueden
utilizar para las lecciones
de la mano izquierda,
ni para las de dos manos.
Si selecciona una canción
para la lección de la mano
derecha, aparece en pantalla
el mensaje “No LPart”.
Números de canción: 001
NOTA
RightLeft
BothHand
Lección para
la mano izquierda Lección para
la mano derecha
Lección para
ambas manos
• Cuando se cambia la voz
de la melodía de la canción,
la posición de las teclas que
aparece en pantalla puede
variar (por octavas), según
la voz seleccionada.
• Puede seleccionar las
lecciones 1 a 3 pulsando los
botones [LISTEN & LEARN],
[TIMING] y [WAITING]
respectivamente.
• El punto de división es
fijo y no se puede cambiar.
Para la lección con la mano
izquierda, está fijado en
59 o Si2; para la lección
de acordes con la mano
izquierda, está fijado
en 54 o Fa
#
2.
• El nivel de sonido no varía
en función de la fuerza con
la que se toquen las teclas.
Por lo tanto, la interpretación
podría no sonar exactamente
igual que el modelo o ejemplo,
dependiendo de la canción
seleccionada.
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Uso de la función de lección
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
26
Esta función permite especificar una sección de una canción para repetir la reproducción: “A” es el principio
de la sección y “B” es el final.
Toque la canción y pulse el botón [A-B REPEAT] al principio de la sección que
desee repetir (el punto “A”) y, a continuación, el botón [A-B REPEAT] por segunda
vez al final de la sección que desea repetir (el punto “B”). La sección A-B especificada
de la canción se reproducirá de forma repetida.
Puede detener la repetición de la reproducción en cualquier momento pulsando
el botón [A-B REPEAT].
En la pantalla se muestra el mensaje “oFF REPEAT” (repetición desactivada).
El modo de repetición A-B se cancelará y reproducirá la canción de la manera habitual.
La canción consta de varias pistas.
Puede silenciar la pista 1 o la pista 2 durante la reproducción. Puede activar y desactivar las partes de la mano
izquierda o derecha cuando lo desee para escuchar la parte correspondiente (la parte que está activada) del teclado
o para practicar la parte correspondiente (la parte que está desactivada) del teclado.
• Se puede silenciar la pista 1 pulsando el botón [R] mientras se reproduce la canción.
• Se puede silenciar la pista 2 pulsando el botón [L] mientras se reproduce la canción.
Puede cancelar la función de silencio volviendo a pulsar los botones de pista [R] o [L] correspondientes,
mientras se reproduce la canción o al seleccionar cualquier otra canción.
Repetición de A-B
AB
Repetir la reproducción de esta sección
• Los puntos de inicio y de fin
de la repetición se pueden
especificar en incrementos
de un compás.
• También puede ajustar la
función de repetición A-B
cuando la canción ha termi-
nado. Simplemente use los
botones [REW] y [FF] para
seleccionar los compases
deseados, pulsando el
botón [A-B REPEAT] para
cada punto, y después
comience la reproducción.
• Para establecer el punto
inicial “A” al principio de
la canción, pulse el botón
[A-B REPEAT] antes de
empezar la reproducción
de la canción.
NOTA
REPEAT
A−b
La función de repetición A-B
se cancelará cuando empiece
otro modo de canción.
NOTA
Silencio
Demo 1
001
010
Si pulsa uno de los botones de
pista [R] o [L] silenciará la pista
correspondiente mientras se
reproduce la canción. Iluminado: la pista
contiene datos.
Apagado: la pista está silenciada
o no contiene ningún dato.
Uso de la función de lección
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 27
El instrumento tiene un metrónomo integrado (dispositivo que mantiene un tempo exacto) que resulta
muy práctico para ensayar.
Pulse el botón [METRONOME] para iniciar el metrónomo.
Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón [METRONOME].
Para ajustar el tempo del metrónomo pulse el botón [TEMPO/TAP]
(consulte la siguiente sección).
Las canciones y los estilos se pueden tocar con el tempo que desee, rápido o lento.
1Pulse el botón [TEMPO/TAP] para activar los ajustes de tempo
en la pantalla.
2
Establezca el tempo utilizando los botones numéricos [0] a [9],
[+], [-].
Inicio de la pulsación
Puede indicar una cuenta de entrada en cualquier tempo en el que desee iniciar la
reproducción. Basta con pulsar el botón [TEMPO/TAP] en cualquier tempo, cuatro
veces para compases de 4, tres veces para compases de 3, y el ritmo de la canción
y del estilo seleccionado se empezará a reproducir al tempo definido.
Puede cambiar el tempo durante la reproducción de la canción o del estilo pulsando
dos veces el botón.
Empleo del metrónomo
• Puede ajustar el compás
y el volumen del metrónomo
(página 30 Función 018–019).
ACCESO DIRECTO
Puede pasar directamente
a los ajustes de función
manteniendo pulsado
el botón [METRONOME]
durante más de un segundo.
• El compás del metrónomo
se sincronizará con un estilo
o una canción que se esté
reproduciendo, por lo que
estos parámetros no se
pueden cambiar mientras
se reproduce un estilo
o una canción.
NOTA
NOTA
Cambio del tempo
Tempo
070
Valor actual del tempo
• Pulse los botones [+] y [-]
a la vez para restablecer
instantáneamente el valor
al tempo predeterminado.
NOTA
• En el caso de un estilo, se
reproducirá primero el ritmo
del estilo seleccionado.
Los graves y los acordes
se empezarán a reproducir
tan pronto como toque
un acorde en el rango
de acompañamiento
automático del teclado
(si este acompañamiento
está activado).
NOTA
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
28
Ajustes de función
El botón [FUNCTION] le da acceso a una variedad de operaciones relacionadas
con el ajuste o la mejora del sonido y permite establecer ajustes para la conexión
a dispositivos externos.
Para obtener más información sobre las funciones disponibles, consulte la siguiente
lista de ajustes de función.
1Pulse el botón [FUNCTION] varias veces hasta que aparezca
el elemento deseado.
Cada vez que se pulsa el botón [FUNCTION], el número de función
se incrementa en uno.
También puede reducir el número de función en uno si pulsa brevemente
el botón [-] mientras mantiene pulsado el botón [FUNCTION].
Si la función incluye submodos, el elemento de función aparece en la pantalla
durante unos segundos y, a continuación, se muestran los submodos.
2
Establezca el valor utilizando los botones numéricos [0] a [9],
[+], [-].
Seleccione el elemento y cambie el valor
• El número de función no
aparecerá en la pantalla
durante la reproducción de
la canción, del estilo o del
metrónomo. En su lugar
aparecerá el compás.
NOTA
001
StyleVol
100
Valor Elemento de función
Número de función
• Los ajustes se restaurarán
a los valores predeterminados
de fábrica al desconectar
la alimentación.
• Para salir de los ajustes de
función, pulse uno de estos
botones: [SONG], [VOICE],
[STYLE] o [GRAND PIANO].
NOTA
Introducción directa
de valores numéricos.
• Disminución del valor en 1.
• No
• Desactivado
• Incremento del valor en 1.
• Sí
• Activado
Pulsar simultáneamente
para recuperar el ajuste
predeterminado.
Ajustes de función
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 29
Lista de ajustes de función
Núm.
Item
(elemento) Pantalla Rango/
ajustes
Ajuste
predetermi-
nado
Descripción
Volumen
001 Volumen del estilo StyleVol 000–127 100 Determina el volumen del estilo.
002 Volumen
de la canción SongVol 000–127 100 Determina el volumen de la canción.
General
003 Transpose
(Transposición) Transpos -12–00–12 00
Determina el tono del instrumento mediante incrementos
de semitonos.
NOTA: El tono de las voces de los juegos de batería
no puede modificarse.
004 Afinación Tuning 427,0–453,0
(Hz) 440,0 (Hz)
Determina la afinación del tono de todo el instrumento
en incrementos de unos 0,2 Hz.
NOTA: El tono de las voces de los juegos de batería
no puede modificarse.
005 Split Point
(Punto de división) SplitPnt
000–127
(C-2–G8)
(Do-2–Sol8)
54 (F#2)
(Fa#2)
Define el “punto” de división, en otras palabras, la tecla que
separa el rango de acompañamiento automático y de la voz
principal.
Main Voice (voz principal)
006 Volumen de
voz principal M.Volume 000–127 *
Determina el volumen de la voz principal para ajustar
el balance entre la reproducción de la canción y las notas
que toca en el teclado.
007 Octava de
voz principal M.Octave -2–0–2 * Determina el rango de octava para la voz principal.
008
Nivel de transmisión
de coros de voz
principal
M.Chorus 000–127 * Determina la cantidad de la señal de la voz principal
que se transmite al efecto de coro.
efecto
009 Reverb Type (Tipo
de reverberación) Reverb 0110 **
Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación (10).
Consulte la lista de tipos de reverberación en la página 43.
010 Reverb Level (Nivel
de reverberación) RevLevel 000–127 64 Determina la cantidad de la señal de la voz que se transmite
al efecto de reverberación.
011 Tipo de coro Chorus 1–5 ** Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (05).
Consulte la lista de tipos de coro en la página 43.
012 Sostenido de panel Sustain ON/OFF OFF
(desactivado)
Determina si se aplica siempre el sostenido de panel a las
voces principales. El sostenido de panel se aplica de forma
continua cuando está activado o no se aplica cuando está
desactivado.
013 Tipo de ecualizador
principal MasterEQ
1 Speaker
(altavoz)
2 Flat (plano)
1 Speaker
(altavoz)
Ajusta el ecualizador que se aplica a la salida de los altavoces
para obtener un sonido óptimo en diferentes situaciones.
Altavoz:
Para escuchar a través de los altavoces integrados
en el instrumento.
Plano:
Para auriculares o para escuchar a través de altavoces
externos.
014 Tipo de división Wide 1–3 2 Determina el tipo de estéreo ultra ancho.
Los valores más altos producen un mayor efecto de amplitud.
canal 1 de
015
Local On/Off
(local activado/
desactivado)
Local ON/OFF ON
(activado)
Determina si el teclado del instrumento controla el generador
de tonos interno (ON) o no (OFF).
On (activado)
Tanto las notas que se toquen con el teclado del instrumento
como los datos recibidos mediante el terminal MIDI del
instrumento se reproducirán mediante el generador de tonos
interno.
Off (desactivado)
Con este ajuste, el propio instrumento no produce ningún
sonido, pero los datos de interpretación se transmiten
mediante el terminal MIDI. El generador de tonos interno
también reproducirá los datos recibidos mediante
el terminal MIDI del instrumento.
Ajustes de función
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
30
* Diferente para cada combinación de voces.
** Diferente para cada combinación de canciones o estilos.
016 External Clock
(Reloj externo) ExtClock ON/OFF OFF
(desactivado)
Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno
(desactivado) o con un reloj externo (activado).
017 Transmisión de
ajustes iniciales InitSend YES/NO Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un
ordenador. Utilice el botón [+] para transmitir los datos.
Metrónomo
018 Compás TimeSig 00–15 **
Determina el número de compases del metrónomo.
Sonará una campana en el primer tiempo de cada compás,
y los otros tiempos emitirán un “clic”. Si ajusta este parámetro
en “00”, todos los tiempos emitirán un “clic” y no sonará
la campana al principio de cada compás.
019
Metronome Volume
(volumen del
metrónomo)
MetroVol 000–127 100 Determina el volumen del metrónomo.
Lesson (lección)
020 Su tempo YourTemp ON/OFF ON
(activado)
Determina si el tempo de reproducción de la canción coincide
con la velocidad con la que está tocando (activado) o no
(desactivado), cuando se utiliza el modo de lección “Waiting”.
Demostración
021 Demo Group (grupo
de demostración) DemoGrp
1 DEMO
(demostración)
2 Preset
(predefinida)
3 User
(usuario)
4 Download
(descarga)
1 DEMO
(demostración)
Determina el grupo de reproducción de la repetición.
022
Modo de
reproducción
de demostración
PlayMode
1 Normal
2 Random
(aleatorio)
1 Normal Determina el modo de reproducción de la repetición.
023 Cancelación de
demostración D-Cancel ON/OFF OFF
(desactivado)
Determina si está activada o no la función de cancelación
de demostración. Cuando se establece en activada,
la canción de demostración no se reproduce, aunque
se pulse el botón [DEMO/BGM].
Ahorro de energía
024 Apagado automático AutoOff ON/OFF ON
(activado)
Determina si la función Auto Power Off está activada
o desactivada.
Cuando está ajustado en ON, el instrumento se apaga
automáticamente si no se utiliza durante aproximadamente
30 minutos.
Núm.
Item
(elemento) Pantalla Rango/
ajustes
Ajuste
predetermi-
nado
Descripción
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 31
Acerca de MIDI
El instrumento incluye terminales MIDI que se pueden conectar a otros instrumentos
y dispositivos MIDI para ampliar las prestaciones musicales.
MIDI (siglas de Musical Instrument Digital Interface, interfaz digital para
instrumentos musicales) es una interfaz estándar en todo el mundo para la
comunicación entre instrumentos musicales electrónicos y dispositivos de música.
Cuando se conectan instrumentos que integran MIDI mediante un cable MIDI,
es posible transferir datos de interpretación y ajustes entre ellos para obtener
grandes mejoras en la interpretación y el potencial de rendimiento.
Si conecta el instrumento a otros dispositivos MIDI o a un ordenador, se pueden
utilizar los datos de las interpretaciones del instrumento en dichos dispositivos
yviceversa.
Es necesaria una interfaz Yamaha UX16 o una interfaz USB-MIDI similar
(se venden por separado) para realizar la conexión MIDI entre el instrumento
y un ordenador equipado con USB.
Asegúrese de adquirir una interfaz Yamaha UX16 o una USB-MIDI de calidad
en un establecimiento de instrumentos musicales, de informática o de aparatos
eléctricos.
Si utiliza la interfaz UX16, instale el controlador suministrado con la interfaz
en su ordenador.
Los ajustes de MIDI, como el control local, se establecen en los ajustes de función
(página 29 Función 015–017).
¿Qué es MIDI?
• Conecte el instrumento
a un equipo externo sólo
después de apagar todos los
dispositivos. A continuación,
encienda en primer lugar
el instrumento y después
el equipo externo. Invierta
este orden para apagar
la alimentación.
• Deben emplearse cables MIDI
(que se venden por separado)
para conectarse a dispositivos
MIDI. Están a la venta en las
tiendas de música, etc.
PRECAUCIÓN
Transferir datos de funcionamiento de y hacia otro instrumento
• No se pueden transmitir
los datos de las canciones
predeterminadas desde
el instrumento a través
de la función de salida
de canciones.
NOTA
Cuando el instrumento se conecta a otro dispositivo MIDI, transmite o recibe datos de interpretaciones.
Cuando el instrumento se conecta a un ordenador, transmite o recibe datos de interpretaciones.
PSR-E233/
YPT-230
MIDI OUT
MIDI IN
Dispositivo MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
(Parte trasera) Conector
Interfaz USB-MIDI
(como la Yamaha UX16)
PSR-E233/
YPT-230
MIDI OUTMIDI IN
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones
32
Solución de problemas
Problema Causa posible y solución
Cuando se enciende o se apaga el instrumento,
se produce temporalmente un chasquido.
Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica.
Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido. El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir
interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos
del instrumento.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando
se reproduce una canción o un estilo.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT
del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma,
no se emite ningún sonido.
Compruebe si la función de control local está activada o desactivada.
(Consulte la página 29 Función 015.)
No parecen sonar todos los sonidos, o el sonido
parece cortarse.
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se reproduce un
estilo o canción a la vez, es posible que se omitan (o “roben) algunas notas
o sonidos del acompañamiento o la canción.
Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha
del teclado no se produce ningún sonido.
Cuando emplee la función de diccionario (página 20), las teclas de la sección
de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota fundamental
y el tipo de acorde.
El estilo o la canción no se reproduce aunque se pulse
el botón [START/STOP].
¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que el reloj externo
esté establecido en OFF; consulte “Ajustes de función”, en la página 30
(Función 016).
El indicador ACMP ON no aparece cuando se pulsa
el botón [ACMP ON/OFF].
Pulse siempre el botón [STYLE] antes de utilizar cualquier función
relacionada con estilos.
El estilo no suena correctamente.
Asegúrese de que el volumen del estilo (página 29 Función 001) esté
en un nivel adecuado.
¿El punto de división está ajustado a una tecla adecuada para los acordes
que está tocando? Ajuste el punto de división en una tecla adecuada
(página 29 Función 005).
¿Aparece en la pantalla el indicador “ACMP ON”? En caso contrario,
pulse el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca.
Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se tocan
acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos acordes
menores seguidos de la séptima menor).
Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde
tocado previamente.
Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en las octavas
contiguas, se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota
fundamental.
El pedal (para sostenido) parece producir el efecto
contrario. Por ejemplo, al pisar el pedal se corta
el sonido y al soltarlo se sostiene.
La polaridad del pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del
interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN
antes de conectar la alimentación.
El nivel de sonido no varía en función de la fuerza
con la que se toquen las teclas.
Puesto que el teclado no responde a la pulsación, el nivel de sonido
no cambia en función de la fuerza con la que se toque.
El volumen es demasiado bajo.
La calidad del sonido es mala.
El ritmo se detiene inesperadamente
o no se reproduce.
La canción, etc., no se reproduce bien.
Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas
por otras nuevas o utilice el adaptador de CA opcional.
De repente, la alimentación se desconecta de forma
imprevista.
Esto es normal, y es posible que la función de apagado automático esté
activada (página 9). Si necesita desactivar la función de apagado automático,
seleccione “Off” en los ajustes de función (página 30 Función 024).
Apéndice
PSR-E233/YPT-230 Manual de instrucciones 33
Índice
A
Accesorios suministrados ....... 6, 44
ACMP ON/OFF ...........................17
Acompañamiento automático .....17
Acorde .......................................... 19
Adaptador de alimentación ...........8
Ajuste de una pulsación (OTS) ....14
Apagado automático ................ 9, 30
Atril ................................................. 6
Auriculares ..................................... 9
C
Calificación .................................. 25
Canción ........................................ 12
Chorus Send Level
(nivel de transmisión de coro) .... 29
Coda .............................................. 18
Compás ............................. 13, 27, 30
Control de volumen principal .......9
Coro ........................................ 15, 29
D
DC IN ............................................. 8
Demo ............................................ 23
Derecha ......................................... 25
Diccionario de acordes ................ 20
E
Ecualizador principal .................... 9
Efecto de sonido ..........................15
Equipo .......................................... 31
ESCUCHAR Y APRENDER .....24
Estéreo ultra ancho ...................... 15
Estilo ....................................... 12, 16
External Clock (Reloj externo) ....30
F
FF (avance rápido) ....................... 22
Función ......................................... 28
I
INICIAR/DETENER ..................12
Inicio sincronizado ...................... 17
Initial Send
(transmisión inicial) .................... 30
Interruptor de pedal
(toma Sustain) ................................ 9
Izquierda ....................................... 25
J
Juego de batería ............................14
L
Lesson (lección) ...........................24
Libro de canciones .........................6
Lista de ajustes de función ....29–30
Lista de canciones ........................41
Lista de estilos ..............................42
Lista de juegos de batería ............38
Lista de tipos de coro ...................43
Lista de tipos de efectos ..............43
Lista de tipos de reverberación ...43
Lista de voces ...............................34
Local .............................................29
M
Mantener pulsado durante
un rato ...........................................11
Metronome Volume
(volumen del metrónomo) ...........30
Metrónomo ...................................27
MIDI .............................................31
N
Nota fundamental ...................19–20
Notación .......................................13
O
Octava (principal) ........................29
Opción ...........................................44
P
Pantalla .........................................13
Pantalla de acordes ......................13
Pantalla de tiempo ........................13
Parte ..............................................25
Pausa .............................................22
PHONES/OUTPUT .......................9
Pilas .................................................8
Pista ...............................................26
PORTABLE GRAND PIANO ....15
Preludio .........................................18
Principal/Relleno automático ......18
Punto de división ....................17, 29
R
Rango de acompañamiento
automático .................................... 17
Rebobinar ..................................... 22
Repetición de A-B ....................... 26
Reproducción de música
de fondo ....................................... 23
Reverb Level
(nivel de reverberación) .............. 29
Reverberación ........................ 15, 29
Ritardando (rit.) ........................... 18
Ritmo ...................................... 12, 16
S
Sección ......................................... 18
Silencio ......................................... 26
Song (Canción) ............................ 22
Song Volume ................................ 29
Sostenido (panel) ................... 15, 29
Sostenido (pedal) ........................... 9
Style Volume ................................ 29
T
Tempo ........................................... 27
TEMPO/TAP ............................... 27
Timing (sincronización) .............. 24
Tipo de ecualizador principal ..... 29
Track (pista) ................................. 13
Transpose ..................................... 29
Tuning .......................................... 29
V
Volumen (canción) ...................... 29
Volumen (estilo) .......................... 29
Volumen (voz) ............................. 29
Vo z .......................................... 12, 14
Voz de la melodía ........................ 23
W
Waiting (espera) .......................... 24
X
XGlite ............................................. 6
34
Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
Maximum Polyphony
The instrument has 32-note maximum polyphony. This
means that it can play a maximum of up to 32 notes at once,
regardless of what functions are used. Auto accompaniment
uses a number of the available notes, so when auto
accompaniment is used the total number of available notes
for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The
same applies to the Split Voice and Song functions. If the
maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will
be cut off and the most recent notes have priority (last note
priority).
Polyphonie maximale
Le PSR-E233/YPT-230 dispose d'une polyphonie maximale
de 32 notes. Cela signifie que l'instrument peut reproduire un
nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des
fonctions utilisées. L'accompagnement automatique fait
appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s'ensuit
que lorsque l'accompagnement automatique est utilisé, le
nombre total de notes disponibles pour l'interprétation au
clavier est réduit en conséquence. Cela s'applique aussi aux
fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau).
Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes
jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes
interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière
note).
Polifonía máxima
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El
acompañamiento automático utiliza una parte de las notas
disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de
notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo
puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división)
y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las
notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a
las notas más recientes (prioridad de la última nota).
Polifonia máxima
O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto
significa que pode tocar um máximo de até 32 notas,
independente da função usada. O acompanhamento
automático usa várias notas disponíveis, assim quando o
acompanhamento automático é usado o número total de
notas disponíveis por tocar no teclado ficará reduzido. O
mesmo se aplica as funções Split Voice e Song. Se o número
máximo de polifonia exceder, as primeira notas tocadas
serão cortadas e as notas tocadas mais recentemente terão
prioridade (prioridade para a última nota).
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each
voice. Use these program change numbers when playing the
instrument via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program
Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Pro-
gram Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take
this into consideration.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after
the notes have been released while the sustain pedal (footswitch)
is held.
NOTE
• La liste des voix comporte des numéros de changement de
programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour
commander le PSR-E233/YPT-230 à partir d'un périphérique
MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux
numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela
signifie que les numéros de programme et les numéros de
changement de programme sont décalés de 1. N'oubliez pas de
tenir compte de cet écart.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long
déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la
durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
NOTE
• La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI
para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa
cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un
dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados
con los números de cambio de programa MIDI de 000 a 127. Esto
quiere decir que los números de programa y los números de
cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se
debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar
una larga disminución después de soltar las notas mientras se
mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de
pedal).
NOTA
A Lista de Voz inclui mudança de números de programação MIDI
para cada voz. Use estes programas quando tocar o PSR-E233/
YPT-230 através de um dispositivo MIDI externo.
• Numeros de programação 001 a 128 relecionam-se diretamente
com mudança de números de programação MIDI 000 a 127.
Quer dizer, Números de Programa e Números de Mudança de
Programa diferem por um valor de 1. Lembre-se de levar isto em
conta.
• Algumas vozes podem soar continuamente ou podem ter uma
duração longa depois das notas serem liberadas quando o
pedal sustenido (footswitch) é segurado.
OBSERVAÇÃO
Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список
тембров
35
Panel Voice List / Liste des voix de panneau / Lista de
voces del panel / Lista de vozes do painel / Liste der
Bedienfeld-Voices /
Список тембров панели
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127) LSB
(0–127)
PIANO
1 0 112 1 Grand Piano1
2001Grand Piano2
3002Bright Piano
4004Honky-tonk Piano
5 0 0 7 Harpsichord
E.PIANO
6 0 0 5 Electric Piano 1
7 0 0 6 Electric Piano 2
8 0 0 3 Electric Grand Piano
9008Clavi
ORGAN
10 0 0 17 Drawbar Organ
11 0 0 18 Percussive Organ
12 0 0 19 Rock Organ
13 0 0 20 Church Organ
14 0 0 21 Reed Organ
ACCORDION
15 0 0 22 Accordion
16 0 0 24 Tango Accordion
17 0 0 23 Harmonica
GUITAR
18 0 0 25 Nylon Guitar
19 0 0 26 Steel Guitar
20 0 0 27 Jazz Guitar
21 0 0 28 Clean Guitar
22 0 0 29 Muted Guitar
23 0 0 30 Overdriven Guitar
24 0 0 31 Distortion Guitar
25 0 0 32 Guitar Harmonics
BASS
26 0 0 33 Acoustic Bass
27 0 0 34 Finger Bass
28 0 0 35 Pick Bass
29 0 0 36 Fretless Bass
30 0 0 37 Slap Bass 1
31 0 0 38 Slap Bass 2
32 0 0 39 Synth Bass 1
33 0 0 40 Synth Bass 2
STRINGS
34 0 0 49 Strings 1
35 0 0 50 Strings 2
36 0 0 51 Synth Strings 1
37 0 0 52 Synth Strings 2
38 0 0 45 Tremolo Strings
39 0 0 46 Pizzicato Strings
40 0 0 41 Violin
41 0 0 42 Viola
42 0 0 43 Cello
43 0 0 44 Contrabass
44 0 0 47 Orchestral Harp
45 0 0 56 Orchestra Hit
CHOIR
46 0 0 53 Choir Aahs
47 0 0 54 Voice Oohs
48 0 0 55 Synth Voice
SAXOPHONE
49 0 0 67 Tenor Sax
50 0 0 66 Alto Sax
51 0 0 65 Soprano Sax
52 0 0 68 Baritone Sax
53 0 0 69 Oboe
54 0 0 72 Clarinet
55 0 0 70 English Horn
56 0 0 71 Bassoon
TRUMPET
57 0 0 57 Trumpet
58 0 0 60 Muted Trumpet
59 0 0 58 Trombone
60 0 0 61 French Horn
61 0 0 59 Tuba
BRASS
62 0 0 62 Brass Section
63 0 0 63 Synth Brass 1
64 0 0 64 Synth Brass 2
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127) LSB
(0–127)
Maximale Polyphonie
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von
32 Noten. Dies bedeutet, dass das Instrument unabhängig
von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten
gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der
verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung
belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der
für das Spiel auf der Tastatur erfügbaren Noten
entsprechend. Dasselbe gilt für die Song-Funktionen. Wenn
die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am
frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt
gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
Максимальная полифония
Mаксимальная полифония данного инструмента – 32
ноты. Это значит, что независимо от используемых
функций инструмент может одновременно проигрывать
до 32-х нот. 4асть нот используется
автоаккомпанементом; таким образом, при включенном
автоаккомпанементе общее количество нот, доступных
для игры на клавиатуре, сокращается. Это замечание
относится также к функциям разделенного тембра и
композиции. + случае превышения количества нот,
соответствующего максимальной полифонии, ранее
сыгранные ноты отсекаются; а ноты, сыгранные
последними, обладают более высоким приоритетом
(приоритет последней ноты).
• In der Liste der Voices sind für jede Voice MIDI-
Programmwechsel- Nummern enthalten. Verwenden Sie diese
Programmwechsel-Nummern, wenn Sie das Instrument über
MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direct mit den MIDI-
Programmwechsel-Nummern 000 bis 127 zusammen. Das
bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern
unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen
Überlegungen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige
Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich
oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
HINWEIS
• В список тембров включены номера изменения программ
MIDI для каждого тембра. Эти номера используются при
воспроизведении на инструменте с внешнего устройства
через интерфейс MIDI.
• Номера программ от 001 до 128 напрямую соответствуют
номерам изменения программ MIDI от 000 до 127. То есть,
номера программ и номера изменения программ
отличаются на 1. Не забывайте учитывать этот факт.
• Некоторые тембры могут звучать непрерывно или долго
затухать, если удерживать нажатой педаль сустейна
(педальный переключатель).
ПРИМЕЧАНИЕ
Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список
тембров
36
FLUTE
65 0 0 74 Flute
66 0 0 73 Piccolo
67 0 0 76 Pan Flute
68 0 0 75 Recorder
69 0 0 77 Blown Bottle
70 0 0 78 Shakuhachi
71 0 0 79 Whistle
72 0 0 80 Ocarina
SYNTH
73 0 0 81 Square Lead
74 0 0 82 Sawtooth Lead
75 0 0 83 Calliope Lead
76 0 0 84 Chiff Lead
77 0 0 85 Charang Lead
78 0 0 86 Voice Lead
79 0 0 87 Fifths Lead
80 0 0 88 Bass & Lead
81 0 0 89 New Age Pad
82 0 0 90 Warm Pad
83 0 0 91 Poly Synth Pad
84 0 0 92 Choir Pad
85 0 0 93 Bowed Pad
86 0 0 94 Metallic Pad
87 0 0 95 Halo Pad
88 0 0 96 Sweep Pad
89 0 0 97 Rain
90 0 0 98 Sound Track
91 0 0 99 Crystal
92 0 0 100 Atmosphere
93 0 0 101 Brightness
94 0 0 102 Goblins
95 0 0 103 Echoes
96 0 0 104 Sci-Fi
PERCUSSION
97 0 0 12 Vibraphone
98 0 0 13 Marimba
99 0 0 14 Xylophone
100 0 0 115 Steel Drums
101 0 0 9 Celesta
102 0 0 11 Music Box
103 0 0 15 Tubular Bells
104 0 0 48 Timpani
105 0 0 10 Glockenspiel
106 0 0 113 Tinkle Bell
107 0 0 114 Agogo
108 0 0 116 Woodblock
109 0 0 117 Taiko Drum
110 0 0 118 Melodic Tom
111 0 0 119 Sy nth Dr um
112 0 0 120 Reverse Cymbal
WORLD
113 0 0 105 S itar
114 0 0 16 Dulcimer
115 0 0 106 Banjo
116 0 0 107 Shamisen
117 0 0 108 Koto
118 0 0 109 Kalimba
119 0 0 110 B agp ipe
120 0 0 111 Fi ddl e
121 0 0 112 Shanai
DUAL
122 0 112 1 Octave Piano
123 0 112 1 Piano + Strings
124 0 112 1 Piano Pad
125 0 0 6 E.P. Pad
126 0 0 49 Octave Strings
127 0 0 62 Orchestra Tutti
128 0 0 49 Octave Choir
129 0 0 53 Octave Brass
130 0 0 62 Jazz Section
131 0 0 74 Flute & Clarinet
SOUND EFFECTS
1320 0121Fret Noise
1330 0122Breath Noise
134 0 0 123 Seashore
1350 0124Bird Tweet
136 0 0 125 Telephone Ring
1370 0126Helicopter
1380 0127Applause
139 0 0 128 Gunshot
DRUM KITS
140 127 0 1 Standard Kit 1
141 127 0 2 Standard Kit 2
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127) LSB
(0–127)
142 127 0 9 Room Kit
143 127 0 17 Rock Kit
144 127 0 25 Electronic Kit
145 127 0 26 Analog Kit
146 127 0 28 Dance Kit
147 127 0 33 Jazz Kit
148 127 0 41 Brush Kit
149 127 0 49 Symphony Kit
150 126 0 1 SFX Kit 1
151 126 0 2 SFX Kit 2
152 126 0 113 Sound Effect Kit
XGlite
153 0 1 1 Grand Piano KSP
154 0 40 1 Piano Strings
155 0 41 1 Dream
156 0 1 2 Bright Piano KSP
157 0 1 3 Electric Grand Piano KSP
158 0 32 3 Detuned CP80
159 0 1 4 Honky-tonk Piano KSP
160 0 1 5 Electric Piano 1 KSP
161 0 32 5 Chorus Electric Piano 1
162 0 1 6 Electric Piano 2 KSP
163 0 32 6 Chorus Electric Piano 2
164 0 41 6 DX + Analog Electric Piano
165 0 1 7 Harpsichord KSP
166 0 35 7 Harpsichord 2
167 0 1 8 Clavi KSP
168 0 64 11 Orgel
169 0 1 12 Vibraphone KSP
170 0 1 13 Marimba KSP
171 0 64 13 Sine Marimba
172 0 97 13 Balimba
173 0 98 13 Log Drums
174 0 96 15 Church Bells
175 0 97 15 Carillon
176 0 35 16 Dulcimer 2
177 0 96 16 Cimbalom
178 0 97 16 Santur
179 0 32 17 Detuned Drawbar Organ
180 0 33 17 60's Drawbar Organ 1
181 0 34 17 60's Drawbar Organ 2
182 0 35 17 70's Drawbar Organ 1
183 0 37 17 60's Drawbar Organ 3
184 0 40 17 16+2'2/3
185 0 64 17 Organ Bass
186 0 65 17 70's Drawbar Organ 2
187 0 66 17 Cheezy Organ
188 0 67 17 Drawbar Organ 2
189 0 24 18 70's Percussive Organ
190 0 32 18 Detuned Percussive Organ
191 0 33 18 Light Organ
192 0 37 18 Percussive Organ 2
193 0 64 19 Rotary Organ
194 0 65 19 Slow Rotary
195 0 66 19 Fast Rotary
196 0 32 20 Church Organ 3
197 0 35 20 Church Organ 2
198 0 40 20 Notre Dame
199 0 64 20 Organ Flute
200 0 65 20 Tremolo Organ Flute
201 0 40 21 Puff Organ
202 0 32 23 Harmonica 2
203 0 64 24 Tango Accordion 2
204 0 43 25 Velocity Guitar Harmonics
205 0 96 25 Ukulele
206 0 35 26 12-string Guitar
207 0 40 26 Nylon & Steel Guitar
208 0 41 26 Steel Guitar with Body Sound
209 0 96 26 Mandolin
210 0 32 27 Jazz Amp
211 0 32 28 Chorus Guitar
212 0 40 29 Funk Guitar
213 0 41 29 Muted Steel Guitar
214 0 45 29 Jazz Man
215 0 43 30 Guitar Pinch
216 0 40 31 Feedback Guitar
217 0 41 31 Feedback Guitar 2
218 0 65 32 Guitar Feedback
219 0 66 32 Guitar Harmonics 2
220 0 40 33 Jazz Rhythm
221 0 45 33 Velocity Crossfade Upright Bass
222 0 18 34 Finger Dark
223 0 40 34 Bass & Distorted Electric Guitar
224 0 43 34 Finger Slap Bass
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127) LSB
(0–127)
Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список
тембров
37
225 0 45 34 Finger Bass 2
226 0 65 34 Modulated Bass
227 0 28 35 Muted Pick Bass
228 0 32 36 Fretless Bass 2
229 0 33 36 Fretless Bass 3
230 0 34 36 Fretless Bass 4
231 0 32 37 Punch Thumb Bass
232 0 43 38 Velocity Switch Slap
233 0 40 39 Techno Synth Bass
234 0 6 40 Mellow Synth Bass
235 0 12 40 Sequenced Bass
236 0 18 40 Click Synth Bass
237 0 19 40 Synth Bass 2 Dark
238 0 40 40 Modular Synth Bass
239 0 41 40 DX Bass
240 0 8 41 Slow Violin
241 0 8 45 Slow Tremolo Strings
242 0 40 45 Suspense Strings
243 0 40 47 Yang Chin
244 0 3 49 Stereo Strings
245 0 8 49 Slow Strings
246 0 35 49 60's Strings
247 0 40 49 Orchestra
248 0 41 49 Orchestra 2
249 0 42 49 Tremolo Orchestra
250 0 45 49 Velocity Strings
251 0 3 50 Stereo Slow Strings
252 0 8 50 Legato Strings
253 0 40 50 Warm Strings
254 0 41 50 Kingdom
255 0 3 53 Stereo Choir
256 0 32 53 Mellow Choir
257 0 40 53 Choir Strings
258 0 40 55 Synth Voice 2
259 0 41 55 Choral
260 0 64 55 Analog Voice
261 0 35 56 Orchestra Hit 2
262 0 64 56 Impact
263 0 32 57 Warm Trumpet
264 0 18 58 Trombone 2
265 0 6 61 French Horn Solo
266 0 32 61 French Horn 2
267 0 37 61 Horn Orchestra
268 0 35 62 Trumpet & Trombone Section
269 0 20 63 Resonant Synth Brass
270 0 18 64 Soft Brass
271 0 41 64 Choir Brass
272 0 40 66 Sax Section
273 0 40 67 Breathy Tenor Sax
274 0 6 81 Square Lead 2
275 0 8 81 LM Square
276 0 18 81 Hollow
277 0 19 81 Shroud
278 0 64 81 Mellow
279 0 65 81 Solo Sine
280 0 66 81 Sine Lead
281 0 6 82 Sawtooth Lead 2
282 0 8 82 Thick Sawtooth
283 0 18 82 Dynamic Sawtooth
284 0 19 82 Digital Sawtooth
285 0 20 82 Big Lead
286 0 96 82 Sequenced Analog
287 0 65 83 Pure Lead
288 0 64 85 Distorted Lead
289 0 35 87 Big Five
290 0 16 88 Big & Low
291 0 64 88 Fat & Perky
292 0 65 88 Soft Whirl
293 0 64 89 Fantasy
294 0 66 92 Itopia
295 0 65 97 African Wind
296 0 66 97 Carib
297 0 27 98 Prologue
298 0 12 99 Synth Drum Comp
299 0 14 99 Popcorn
300 0 18 99 Tiny Bells
301 0 35 99 Round Glockenspiel
302 0 40 99 Glockenspiel Chimes
303 0 41 99 Clear Bells
304 0 42 99 Chorus Bells
305 0 65 99 Soft Crystal
306 0 70 99 Air Bells
307 0 71 99 Bell Harp
308 0 72 99 Gamelimba
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127) LSB
(0–127)
309 0 18 100 Warm Atmosphere
310 0 19 100 Hollow Release
311 0 40 100 Nylon Electric Piano
312 0 64 100 Nylon Harp
313 0 65 100 Harp Vox
314 0 66 100 Atmosphere Pad
315 0 64 102 Goblins Synth
316 0 65 102 Creeper
317 0 67 102 Ritual
318 0 68 102 To Heaven
319 0 70 102 Night
320 0 71 102 Glisten
321 0 96 102 Bell Choir
322 0 32 105 Detuned Sitar
323 0 35 105 Sitar 2
324 0 97 105 Tamboura
325 0 28 106 Muted Banjo
326 0 96 106 Rabab
327 0 97 106 Gopichant
328 0 98 106 Oud
329 0 96 108 Taisho-kin
330 0 97 108 Kanoon
331 0 96 113 Bonang
332 0 97 113 Altair
333 0 98 113 Gamelan Gongs
334 0 99 113 Stereo Gamelan Gongs
335 0 100 113 Rama Cymbal
336 0 97 115 Glass Percussion
337 0 98 115 Thai Bells
338 0 96 116 Castanets
339 0 96 117 Gran Cassa
340 0 64 118 Melodic Tom 2
341 0 65 118 Real Tom
342 0 66 118 Rock Tom
343 0 64 119 Analog Tom
344 0 65 119 Electronic Percussion
345 64 0 1 Cutting Noise
346 64 0 2 Cutting Noise 2
347 64 0 4 String Slap
348 64 0 17 Flute Key Click
349 64 0 33 Shower
350 64 0 34 Thunder
351 64 0 35 Wind
352 64 0 36 Stream
353 64 0 37 Bubble
354 64 0 38 Feed
355 64 0 49 Dog
356 64 0 50 Horse
357 64 0 51 Bird Tweet 2
358 64 0 56 Maou
359 64 0 65 Phone Call
360 64 0 66 Door Squeak
361 64 0 67 Door Slam
362 64 0 68 Scratch Cut
363 64 0 69 Scratch Split
364 64 0 70 Wind Chime
365 64 0 71 Telephone Ring 2
366 64 0 81 Car Engine Ignition
367 64 0 82 Car Tires Squeal
368 64 0 83 Car Passing
369 64 0 84 Car Crash
370 64 0 85 Siren
371 64 0 86 Train
372 64 0 87 Jet Plane
373 64 0 88 Starship
374 64 0 89 Burst
375 64 0 90 Roller Coaster
376 64 0 91 Submarine
377 64 0 97 Laugh
378 64 0 98 Scream
379 64 0 99 Punch
380 64 0 100 Heartbeat
381 64 0 101 Footsteps
382 64 0 113 Machine Gun
383 64 0 114 Laser Gun
384 64 0 115 Explosion
385 64 0 116 Firework
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127) LSB
(0–127)
38
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista
do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste /
Список наборов ударных
• “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “140: Standard Kit 1”, the “Seq Click
H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles
de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à
une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple,
dans « 140 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1)
correspond à (Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l'émission de sons s'arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
Voice No. 140 141 142 143 144 145
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/0/1 127/0/2 127/0/9 127/0/17 127/0/25 127/0/26
Keyboard MIDI Key
Off
Alternate
Group Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Note# Note Note# Note
25 C#013C#-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D#015D#-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push
30 F#018F#-1 4 Scratch Pull
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G#020G#-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A#022A#-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C#125C#0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D#127D#0Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
42 F#130F#0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft Snare H Soft 2 SD Rock H Snare L SD Rock H
44 G#132G#0Sticks
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H Bass Drum H
46 A#134A#0 Open Rim Shot Open Rim Shot 2
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Bass Drum H BD Rock BD Analog L
48 C 2 36 C 1 Bass Drum Bass Drum 2 BD Rock BD Gate BD Analog H
49 C#237C#1Side Stick Analog Side Stick
50 D 2 38 D 1 Snare M Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Analog Snare 1
51 D#239D#1 Hand Clap
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Snare H Hard 2 SD Room H SD Rock Rim SD Rock H Analog Snare 2
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Room Tom 1 Rock Tom 1 E Tom 1 Analog Tom 1
54 F#242F#1 1 Hi-Hat Closed Analog HH Closed 1
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Analog Tom 2
56 G#244G#1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Analog Tom 3
58 A#246A#11Hi-Hat Open Analog HH Open
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Room Tom 4 Rock Tom 4 E Tom 4 Analog Tom 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Room Tom 5 Rock Tom 5 E Tom 5 Analog Tom 5
61 C#349C#2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal
62 D 3 50 D 2 High Tom Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Tom 6
63 D#351D#2 Ride Cymbal 1
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
66 F#354F#2 Tambourine
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal
68 G#356G#2Cowbell Analog Cowbell
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2
70 A#358A#2Vibraslap
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H
73 C#461C#3 Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H
75 D#463D#3 Conga H Open Analog Conga M
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F#466F#3Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G#468G#3 Agogo L
81 A 4 69 A 3 Cabasa
82 A#470A#3 Maracas Analog Maracas
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L
85 C#573C#4Guiro Short
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D#575D#4Claves Analog Claves
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F#578F#4Cuica Mute Scratch Push Scratch Push
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull Scratch Pull
92 G#580G#42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A#582A#4Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell
96 C 6 84 C 5 Bell Tree
97 C#685C#5
98 D 6 86 D 5
99 D#687D#5
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F#690F#5
103 G 6 91 G 5
E1
F1 F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2 F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3 F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4 F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5 F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
39
” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit
1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que
aparece en la lista. Por ejemplo, en “140: Standard Kit 1”, el “Seq Click
H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
• “ ” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1”
(Conjunto padrão 1).
• Cada voz de percussão usa uma nota.
• O número da nota MIDI (Note #) e a nota MIDI estão, na verdade, uma
oitava abaixo das do teclado. Por exemplo, em “140: Standard Kit 1”,
“Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponde a (Note# 24/Note C0).
• Key Off (Tecla desativada): as teclas marcadas com “O” param de emitir
som no momento em que são soltas.
• As vozes com o mesmo Número de nota alternada (*1 … 4) não podem
ser executadas simultaneamente. (Elas foram projetadas para serem
executadas alternando uma com a outra.)
Voice No. 140 146 147 148 149
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/0/1 127/0/28 127/0/33 127/0/41 127/0/49
Keyboard MIDI Key
Off
Alternate
Group Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit
Note# Note Note# Note
25 C#013C#-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D#015D#-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push
30 F#018F#-1 4 Scratch Pull
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G#020G#-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A#022A#-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C#125C#0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D#127D#0Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
42 F#130F#0 Castanet Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft AnSD Snappy SD Jazz H Light Brush Slap L
44 G#132G#0Sticks
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft AnBD Dance-1 Bass Drum L
46 A#134A#0 Open Rim Shot AnSD OpenRim
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard AnBD Dance-2 Gran Cassa
48 C 2 36 C 1 Bass Drum AnBD Dance-3 BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Mute
49 C#237C#1 Side Stick Analog Side Stick
50 D 2 38 D 1 Snare M AnSD Q SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M
51 D#239D#1 Hand Clap
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard AnSD Ana+Acoustic SD Jazz M Brush Tap Marching Sn H
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1
54 F#242F#1 1 Hi-Hat Closed Analog HH Closed 3
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2
56 G#244G#1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 4
57 A 2 4 5 A 1 Lo w To m Anal og To m 3 Ja zz To m 3 Br u s h To m 3 Jaz z To m 3
58 A#246A#1 1 Hi-Hat Open Analog HH Open 2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 Jazz Tom 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 Jazz Tom 5
61 C#349C#2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal Hand Cym. L
62 D 3 5 0 D 2 High Tom An a l o g To m 6 Ja z z To m 6 B ru s h To m 6 J a z z Tom 6
63 D#351D#2 Ride Cymbal 1 Hand Cym.Short L
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
66 F#354F#2 Tambourine
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal
68 G#356G#2 Cowbell Analog Cowbell
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Hand Cym. H
70 A#358A#2Vibraslap
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 Hand Cym.Short H
72 C 4 60 C 3 Bongo H
73 C#461C#3 Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H
75 D#463D#3 Conga H Open Analog Conga M
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F#466F#3Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G#468G#3 Agogo L
81 A 4 69 A 3 Cabasa
82 A#470A#3 Maracas Analog Maracas
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L
85 C#573C#4Guiro Short
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D#575D#4 Claves Analog Claves
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F#578F#4 Cuica Mute Scratch Push
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull
92 G#580G#42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A#582A#4Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell
96 C 6 84 C 5 Bell Tree
97 C#685C#5
98 D 6 86 D 5
99 D#687D#5
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F#690F#5
103 G 6 91 G 5
E1
F1 F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2 F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3 F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4 F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5 F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
40
Voice No. 150 151 152
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
126/0/1 126/0/2 126/0/113
Keyboard MIDI SFX Kit 1 SFX Kit 2 Sound Effect Kit
Note# Note Note# Note
25 C#013C#-1
26 D 0 14 D -1
27 D#015D#-1
28 E 0 16 E -1
29 F 0 17 F -1
30 F#018F#-1
31 G 0 19 G -1
32 G#020G#-1
33 A 0 21 A -1
34 A#022A#-1
35 B 0 23 B -1
36 C 1 24 C 0
Drum Loop
37 C#125C#0
38 D 1 26 D 0
39 D#127D#0
40 E 1 28 E 0
41 F 1 29 F 0
42 F#130F#0
43 G 1 31 G 0
44 G#132G#0
45 A 1 33 A 0
46 A#134A#0
47 B 1 35 B 0
48 C 2 36 C 1 Cutting Noise Phone Call Heartbeat
49 C#237C#1 Cutting Noise 2 Door Squeak Footsteps
50 D 2 38 D 1 Door Slam Door Squeak
51 D#239D#1 String Slap Scratch Cut Door Slam
52 E 2 40 E 1 Scratch Applause
53 F 2 41 F 1 Wind Chime Camera
54 F#242F#1 Telephone Ring 2 Horn
55 G 2 43 G 1 Hiccup
56 G#244G#1 Cuckoo Clock
57 A 2 45 A 1 Stream
58 A#246A#1Frog
59 B 2 47 B 1 Rooster
60 C 3 48 C 2 Dog
61 C#349C#2Cat
62 D 3 50 D 2 Owl
63 D#351D#2 Horse Gallop
64 E 3 52 E 2 Flute Key Click Car Engine Ignition Horse Neigh
65 F 3 53 F 2 Car Tires Squeal Cow
66 F#354F#2 Car Passing Lion
67 G 3 55 G 2 Car Crash Scratch
68 G#356G#2SirenYo!
69 A 3 57 A 2 Train Go!
70 A#358A#2 Jet Plane Get up!
71 B 3 59 B 2 Starship Whoow!
72 C 4 60 C 3 Burst
Huuaah!
73 C#461C#3 Roller Coaster
74 D 4 62 D 3 Submarine
75 D#463D#3
76 E 4 64 E 3
77 F 4 65 F 3
78 F#466F#3
79 G 4 67 G 3
80 G#468G#3 Shower Laugh
81 A 4 69 A 3 Thunder Scream
82 A#470A#3Wind Punch
83 B 4 71 B 3 Stream Heartbeat
84 C 5 72 C 4 Bubble Footsteps
Uh!+Hit
85 C#573C#4Feed
86 D 5 74 D 4
87 D#575D#4
88 E 5 76 E 4
89 F 5 77 F 4
90 F#578F#4
91 G 5 79 G 4
92 G#580G#4
93 A 5 81 A 4
94 A#582A#4
95 B 5 83 B 4
96 C 6 84 C 5 Dog Machine Gun
97 C#685C#5 Horse Laser Gun
98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion
99 D#687D#5Firework
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F#690F#5
103 G 6 91 G 5 Maou
• “ ” bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit 1“
entspricht.
• Jede Percussion-Voice belegt eine Note.
• MIDI-Note # und MIDI Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als
hier aufgeführt. Im „140: Standard Kit 1“ beispielsweise entspricht „Seq
Click H“ (Note# 36/Note C1) den Werten (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Bei mit „O“ gekennzeichneten Tasten wird die Klangerzeugung
in exakt dem Moment unterbrochen, in dem Sie die Taste loslassen.
• Voices mit der gleichen Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Voices sind dazu gedacht,
wechselweise gespielt zu werden.)
« » показывает, что звук барабана такой же, как в стандартном
наборе «Standard Kit 1».
В каждом тембре перкуссии используется одна нота.
Номер MIDI-ноты и нота в действительности на одну октаву ниже
номера ноты и ноты, указанных на клавиатуре. Например, в
стандартном наборе «140: Standard Kit 1» параметр «Seq Click H»
(номер 36 и нота C1) соответствует номеру 24 и ноте C0.
При отпускании клавиш с пометкой «O» звучание соответствующих
нот сразу же прекращается.
Тембры с одинаковым номером альтернативной клавиши (*1 … 4)
нельзя исполнять одновременно (Они предназначены для
попеременного воспроизведения.)
E1
F1 F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2 F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3 F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4 F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5 F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
41
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas /
Liste der Songs /
Список композиций
Song No. Song Name
Top Picks
001 Demo 1
002 Demo 2
003 Demo 3 ORCHESTRA
004 Danse des Mirlitons from “The Nutcracker”
(P.I. Tchaikovsky)
005 Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach)
006 Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák)
007 La Primavera (from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
008 Méditation (Thaïs) (J. Massenet)
009 Guillaume Tell (G. Rossini)
010 Frühlingslied (F. Mendelssohn)
011 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
PIANIST
012 Dolly’s Dreaming and Awakening (T. Oesten)
013 La Candeur (J.F. Burgmüller)
014 Arabesque (J.F. Burgmüller)
015 Pastorale (J.F. Burgmüller)
016 Petite Réunion (J.F. Burgmüller)
017 Innocence (J.F. Burgmüller)
018 Progrès (J.F. Burgmüller)
019 Tarentelle (J.F. Burgmüller)
020 La Chevaleresque (J.F. Burgmüller)
021 Etude op.10-3 “Chanson de l'adieu” (F. Chopin)
022 Marcia alla Turca (L.v. Beethoven)
023 Turkish March (W.A. Mozart)
024 Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
025 Menuett (L. Boccherini)
026 Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
027 Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert)
028 The Entertainer (S. Joplin)
029 Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
030 La Viollette (Streabbog)
031 Für Elise (L.v. Beethoven)
PRACTICE
032 America the Beautiful (S.A. Ward)
033 Londonderry Air (Traditional)
034 Ring de Banjo (S.C. Foster)
035 Wenn ich ein Vöglein wär ? (Traditional)
036 Die Lorelei (F. Silcher)
037 Funiculi Funicula (L. Denza)
038 Turkey in the Straw (Traditional)
039 Old Folks at Home (S.C. Foster)
040 Jingle Bells (J.S. Pierpont)
041 Muss i denn (F. Silcher)
042 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
043 Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach)
044 Ode to Joy (L.v. Beethoven)
045 Song of the Pearl Fisher (G. Bizet)
046 Gavotte (F.J. Gossec)
047 String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn)
048 Menuett (J.S. Bach)
049 Canon (J. Pachelbel)
050 From “The Magic Flute” (W.A Mozart)
051 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven)
052 “The Surprise” Symphony (F.J. Haydn)
053 To a Wild Rose (E.A. MacDowell)
054 Chanson du Toreador (G. Bizet)
055 O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
DUET
056 Row Row Row Your Boat (Traditional)
057 On Top of Old Smoky (Traditional)
058 We Wish You A Merry Christmas (Traditional)
059 Scarborough Fair (Traditional)
060 Im Mai (Traditional)
061 O Christmas Tree (Traditional)
062 Mary Had a Little Lamb (Traditional)
063 Ten Little Indians (Septimus Winner)
064 Pop Goes The Weasel (Traditional)
065 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
066 Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
067 The Cuckoo (Traditional)
068 O du lieber Augustin (Traditional)
069 London Bridge (Traditional)
CHORD LESSON
070 Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
071 When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
072 Down by the Riverside (Traditional)
073 When the Saints Go Marching In (Traditional)
074 Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
075 Camptown Races (S.C. Foster)
076 Little Brown Jug (Joseph Winner)
077 Loch Lomond (Traditional)
078 Oh! Susanna (S.C. Foster)
079 Greensleeves (Traditional)
080 Aura Lee (G. Poulton)
081 Silent Night (F. Gruber)
082 The Danube Waves (I. Ivanovici)
083 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
084 Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
085 The Cuckoo (Traditional)
086 O du lieber Augustin (Traditional)
087 London Bridge (Traditional)
088 American Patrol (F.W. Meacham)
089 Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
090 Battle Hymn of the Republic (Traditional)
091 Home Sweet Home (H. Bishop)
092 Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
093 Aloha Oe (Q. Liliuokalani)
094 I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
095 My Darling Clementine (Traditional)
096 Auld Lang Syne (Traditional)
097 Grandfather’s Clock (H.C. Work)
098 Amazing Grace (Traditional)
099 My Bonnie (H.J Fulmer)
100 Yankee Doodle (Traditional)
101 Joy to the World (G.F. Händel)
102 Ave Maria (F. Schubert)
Song No. Song Name
• Some songs have been edited for length or for ease in learning, and may
not be exactly the same as the original.
• A song book (free downloadable scores) is available that includes scores
for all internal songs (excepting Songs 1–3). To obtain the Song Book,
complete the user registration at the following website.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour
en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement différents
des originaux.
• Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les partitions
(téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à
l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux,
remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site Web
suivant.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Algunas de las canciones han sido editadas adaptando la longitud o la
facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original.
Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables gratuitas) con
las partituras de todas las canciones internas (excepto de la 1 a la 3). Para
obtener el libro de canciones, cumplimente la inscripción de usuario en el
siguiente sitio web.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a
aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original.
• Está disponível um livro de músicas (partituras para download gratuito)
que inclui partituras de todas as músicas internas (exceto as Músicas 1 a
3). Para obter o Song Book, preencha o registro do usuário no site:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen
möglicherweise vom Original ab.
• Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten)
erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer Songs 1–
3). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie das Anwender-
Registrierungsformular auf der folgenden Website aus.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Некоторые композиции были отредактированы с целью уменьшения
продолжительности или для облегчения исполнения и,
следовательно, могут не совпадать с оригиналом.
Можно получить сборник композиций Song Book (партитуры,
бесплатно загружаемые с веб-сайта), содержащий партитуры всех
встроенных композиций (за исключением композиций 1–3). Для
получения сборника композиций заполните регистрационные
данные пользователя на следующем веб-сайте:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
42
Style List / Liste des styles / Lista de estilos / Lista de estilos / Liste der
Styles /
Список стилей
Style No. Style Name
8Beat
001 8BeatModern
002 60'sGtrPop
003 8BeatAdria
004 60's8Beat
005 8Beat
006 OffBeat
007 60'sRock
008 HardRock
009 RockShuffle
010 8BeatRock
16Beat
011 16Beat
012 PopShuffle
013 GuitarPop
014 16BtUptempo
015 KoolShuffle
016 HipHopLight
Ballad
017 PianoBallad
018 LoveSong
019 6/8ModernEP
020 6/8SlowRock
021 OrganBallad
022 PopBallad
023 16BeatBallad
Dance
024 EuroTrance
025 Ibiza
026 SwingHouse
027 Clubdance
028 ClubLatin
029 Garage1
030 Garage2
031 TechnoParty
032 UKPop
033 HipHopGroove
034 HipShuffle
035 HipHopPop
Disco
036 70'sDisco
037 LatinDisco
038 SaturdayNight
039 DiscoHands
Swing&Jazz
040 BigBandFast
041 BigBandBallad
042 JazzClub
043 Swing1
044 Swing2
045 Five/Four
046 Dixieland
047 Ragtime
R&B
048 Soul
049 DetroitPop
050 6/8Soul
051 CrocoTwist
052 Rock&Roll
053 ComboBoogie
054 6/8Blues
Country
055 CountryPop
056 CountrySwing
057 Country2/4
058 Bluegrass
Latin
059 BrazilianSamba
060 BossaNova
061 Forro
062 Tijuana
063 Mambo
064 Salsa
065 Beguine
066 Reggae
Ballroom
067 VienneseWaltz
068 EnglishWaltz
069 Slowfox
070 Foxtrot
071 Quickstep
072 Tango
073 Pasodoble
074 Samba
075 ChaChaCha
076 Rumba
077 Jive
Trad&World
078 USMarch
079 6/8March
080 GermanMarch
081 PolkaPop
082 OberPolka
083 Tarantella
084 Showtune
085 ChristmasSwing
086 ChristmasWaltz
087 ScottishReel
Waltz
088 SwingWaltz
089 JazzWaltz
090 CountryWaltz
091 OberWalzer
092 Musette
Style No. Style Name
Pianist
093 Stride
094 PianoSwing
095 Arpeggio
096 Habanera
097 SlowRock
098 8BeatPianoBallad
099 6/8PianoMarch
100 PianoWaltz
Style No. Style Name
43
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos /
Lista de tipos de efeitos / Effekttypenliste /
Список типов эффектов
Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação /
Reverb-Effekttypen / Типы реверберации
Chorus Types / Types d'effets Chorus / Tipos de coro / Tipos de coro / Chorus-Effekttypen / Типы эффекта
Chorus
No. Reverb Type Description
01–03 Hall 1–3
Concert hall reverb.
verbération d'une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
Reverberação de Sala de concertos.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Реверберация концертного зала.
04–05 Room 1–2
Small room reverb.
verbération d'une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
Reverberação de Sala pequena.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Реверберация небольшого помещения.
06–07 Stage 1–2
Reverb for solo instruments.
verbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
Reverberação para Instrumentos. Solistas.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Реверберация для сольных инструментов.
08–09 Plate 1–2
Simulated steel plate reverb.
Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
Reverberação de placa metálica simulada.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Имитатор реверберации стальной пластины.
10 Off
No effect.
Pas d'effet.
Sin efecto.
Sem efeito.
Kein Effekt.
Никакого эффекта.
No. Chorus Type Description
01–02 Chorus 1–2
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang).
Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.
03–04 Flanger 1–2
This produces a rich, animated wavering effect in the sound.
Vous obtenez un effet d'ondulation riche et animé dans le son.
Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado.
Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som.
Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt.
Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».
05 Off
No effect.
Pas d'effet.
Sin efecto.
Sem efeito.
Kein Effekt.
Никакого эффекта.
44
Specifications / Caractéristiques techniques / Especificaciones /
Especificações / Technische Daten /
Технические характеристики
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change
or modify products or specifications at any time without prior notice.
Since specifications, equipment or options may not be the same in
every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques
techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les
caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent
différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le
plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los
productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser
las mismas en todos los mercados, solicite información a su
distribuidor Yamaha.
* As especificações e as descrições contidas neste manual do
proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer
momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os
equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as
localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten
jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu
modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder
Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im
Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Технические характеристики и их описания в данном
руководстве пользователя предназначены только для общего
сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право
модифицировать свои изделия и менять их технические
характеристики без предварительного уведомления. Поскольку
технические характеристики, оборудование и набор
возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за
информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
Size/Weight Dimensions W x D x H 945 x 348 x 118 mm (37-3/16" x 13-11/16" x 4-5/8")
Weight 4.5 kg (9 lbs. 15 oz.) (not including batteries)
Keyboard Number of Keys 61
Display Type LCD display
Language English
Panel Language English
Voices
Tone Generation Tone Generating Technology AWM Stereo Sampling
Polyphony Number of Polyphony (Max.) 32
Preset Number of Voices 139 panel voices + 13 drum/SFX kits + 233 XGlite voices
Compatibility GM/XGlite
Effects Typ es
Reverb 9 types
Chorus 4 types
Ultra-Wide Stereo 3 types
Function Panel Sustain Yes
Accompaniment
Styles
Preset
Number of Preset Styles 100
Fingering Multi fingering
Style Control ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit.,
MAIN/AUTO FILL
Other Features One Touch Setting (OTS) Yes
Songs Preset Number of Preset Songs 102
Functions
Lesson [LISTEN & LEARN], [TIMING], [WAITING], [CHORD DICTIONARY],
[A-B REPEAT]
Overall Controls
Metronome Yes
Tempo Range 32 – 280
Transpose -12 – 0 – +12
Tuning 427.0 - 440.0 - 453.0 Hz
Miscellaneous Portable Grand Button Yes
Connectivity Connectivity PHONES/OUTPUT, DC IN, MIDI IN/OUT, SUSTAIN
Amplifiers and
Speakers
Amplifiers 2.5W + 2.5W
Speakers 12cm x 2
Power Supply
Power Supply Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
• Batteries:Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
Power Consumption 6W (When using PA-130 power adaptor)
Auto Power Off Function Yes
Included Accessories
•Music Rest
• Owners Manual
• My Yamaha Product User Registration
AC Power adaptor* (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha)
* May not be included depending on your particular area. Please check with your
Yamaha dealer.
Optional Accessories
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C/L-2L
• Headphones: HPE-150/HPE-30
45
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_es)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery_eu_fr)
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta apliveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_battery_eu_pt)
46
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
The serial number of this product may be found on the bottom
of the unit. You should note this serial number in the space
provided below and retain this manual as a permanent record
of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom)
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de
l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(partie inférieure)
O número de série deste produto encontra-se na parte inferior
da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde
este manual como registro de compra permanente para
auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(parte inferior)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte
inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar la
identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(parte inferior)
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели
устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
(нижняя сторона)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unter-
seite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der
unten vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch
als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall
eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(Unterseite)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Bat-
terien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie
können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
47
48
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o
representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
autorizado relacionado a seguir.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yamaha или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTO-
NIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-500-2925
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 6747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
EKB54
Yamaha Global Home
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
105POTY*.*-**B0
Printed in China
WW14500

Navigation menu