Yamaha PSR E403/YPT 400 Owner's Manual E413 Spanish Psre413 Es Om A0
User Manual: Yamaha PSR-E413 Spanish Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 134
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
DIGITAL KEYBOARD DIGITAL KEYBOARD Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones EN U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation DE WM17320 XXXPOXXX.X-01A0 Printed in China ES FR psre413_en.book Page 2 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended. NOTICE: Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged. When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture. Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information. Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly. NAME PLATE LOCATION: The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. Model ENVIRONMENTAL ISSUES: Purchase Date Serial No. Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: 92-BP (bottom) 2 PLEASE KEEP THIS MANUAL PSR-E413 Owner’s Manual psre413_en.book Page 3 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE) IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. Responsible Party : Yamaha Corporation of America Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 Telephone : 714-522-9011 Type of Equipment : Digital Keyboard Model Name : PSR-E413 • This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd. (2 wires) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. See user manual instructions if interference to radio reception is suspected. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder. (FCC DoC) Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (battery) 1 (standby) PSR-E413 Owner’s Manual 3 PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA Advertencia relativa al agua • Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento. • Utilice solamente el adaptador (PA-3C o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente. • Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario. • No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado. • No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas. Advertencia relativa al fuego • No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio. No abrir • No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha. Si observa cualquier anormalidad • Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha. ATENCIÓN Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA Ubicación • Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. • Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta. • No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse. Pila • Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse. • Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas. Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse. • No eche las pilas al fuego. • No trate de cargar pilas que no son recargables. • Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles sulfataciones. • Mantenga las pilas lejos de los niños. • Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida de visión o quemaduras por productos químicos. (4)-12 4 PSR-E413 Manual de instrucciones • No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos. • No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido. • No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente. • Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables. • Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared. • Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse. 1/2 Conexiones • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado. Mantenimiento • Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos. • Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado. • No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado. • No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico. Guardar datos Guardar datos y realizar copias de seguridad • Los ajustes del panel y otros tipos de datos no se almacenan en memoria cuando se apaga el instrumento. Guarde en la memoria de registro los datos que desee conservar (página 80.) Atención: manejo • No meta los dedos o la mano en ningún hueco del instrumento. • Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre las hendiduras del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento. Los datos guardados podrían perderse debido a un mal funcionamiento o a un uso incorrecto. Guarde los datos importantes en un dispositivo externo, como por ejemplo un ordenador (páginas 92). Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el instrumento cuando no lo usa. Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición ”STANDBY”, la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared. Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar. Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento. ● Marcas registradas • Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation en Estados Unidos y otros países. • Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías. (4)-12 2/2 PSR-E413 Manual de instrucciones 5 Aviso de copyright A continuación se indica el título, los créditos y los avisos de copyright de las canciones ya instaladas en este teclado electrónico. Composition Title: Against All Odds Composer’s Name: Collins 0007403 Copyright Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD AND HIT & RUN MUSIC LTD All Rights Reserved, Unauthorized copying, public performance and broadcasting are strictly prohibited. En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES. Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal. Logotipos Sistema GM de nivel 1 “Nivel 1 del sistema GM” es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y de hardware que admiten el nivel de sistema GM llevan la marca GM. XGlite Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos. USB USB es la abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal), una interfaz serie para conectar dispositivos periféricos a un ordenador. También permite el “intercambio en funcionamiento” (conexión de dispositivos periféricos con el ordenador encendido). Piano de muestreo en estéreo El instrumento cuenta con una voz especial de piano de cola portátil, creada mediante una avanzada tecnología de muestreo estéreo y utilizando el avanzado sistema de generación de tonos AWM (Advanced Wave Memory, memoria de ondas avanzada) de Yamaha. Respuesta de pulsación La función de respuesta de pulsación, de gran naturalidad, con un cómodo interruptor de activación y desactivación en el panel frontal, le ofrece el máximo control expresivo sobre las voces. Funciona también junto con el filtro dinámico, que ajusta dinámicamente el timbre o tono de una voz de acuerdo con la fuerza aplicada al tocar, como si fuera un instrumento musical real. STYLE FILE El formato Style File (archivo de estilo) es el formato original de Yamaha y utiliza un sistema de conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos de acorde. 6 PSR-E413 Manual de instrucciones Enhorabuena y gracias por haber adquirido el teclado digital PSR-E413 de Yamaha. Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento para aprender a utilizar todas sus funciones. Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano incluso cuando lo haya terminado de leer, y consúltelo a menudo cuando necesite informarse sobre alguna operación o función. Accesorios incluidos La caja del PSR-E413 contiene los siguientes elementos. Compruebe que no falta ninguno. • Manual de instrucciones • Atril • CD-ROM de accesorios ● Atril Inserte el atril en las ranuras tal y como se muestra. PSR-E413 Manual de instrucciones 7 Características especiales del PSR-E413 ■ Creación de nuevos sonidos Página 18 Con sólo ajustar dos botones puede añadir diferentes grados de distorsión, “suavidad” u otras características a un sonido para cambiarlo de forma sutil o drástica. Puede asignar a los botones parámetros tales como efectos, filtrado, generador de envolventes, etc. Puede crear nuevos sonidos en tiempo real. ■ Función de arpegio Página 14 De forma parecida a las funciones de arpegio que se incluyen en algunos sintetizadores, esta función produce automáticamente arpegios (acordes rotos) con simplemente tocar las notas adecuadas en el teclado. Puede producir una variedad de arpegios cambiando el digitado o el tipo de arpegio. ■ Tecnología de ayudante de interpretación Página 23 Toque una canción en el teclado del instrumento y consiga siempre una interpretación perfecta, aunque toque teclas equivocadas. Todo lo que tiene que hacer es tocar el teclado (alternativamente los registros de la mano izquierda y derecha, por ejemplo) y sonará como un profesional siempre que toque de manera sincronizada con la música. ■ Tocar una variedad de sonidos instrumentales Página 28 El sonido del instrumento que suena al tocar el teclado puede cambiarse por el del violín, flauta, arpa o cualquiera dentro de un extenso registro de sonidos. Puede modificar el tono de una canción escrita para piano, por ejemplo, si utiliza en su lugar un sonido de violín. Experimente todo un mundo nuevo de variedad musical. ■ Tocar con estilos Página 33 ¿Quiere tocar música con un acompañamiento completo? Pruebe los estilos de acompañamiento. Estos estilos son el equivalente a una banda de acompañamiento que incluye una amplia variedad de estilos, desde vals hasta 8-beat, euro-trance y muchos más. Seleccione un estilo que se adapte a la música que desea interpretar o pruebe nuevos estilos para ampliar sus horizontes musicales. 8 PSR-E413 Manual de instrucciones PopBossa 102 Contenido Aviso de copyright.................................................................. 6 Logotipos ............................................................................... 6 Accesorios incluidos .............................................................. 7 Características especiales del PSR-E413 ............................. 8 Instalación 10 Requisitos de alimentación .................................................. 10 Conexión de auriculares (toma PHONES/OUTPUT)........... 11 Conexión de un pedal (toma SUSTAIN) .............................. 11 Conexión a un ordenador (terminal USB)............................ 11 Encendido del instrumento .................................................. 11 Terminales y controles del panel 12 Panel frontal......................................................................... 12 Panel posterior..................................................................... 13 Guía rápida Creación de arpegios 14 Crear sonidos originales 18 Asignación de efectos a los mandos ................................... 18 Utilización de los mandos .................................................... 21 La manera más fácil de tocar el piano 23 Tocar con ambas manos ..................................................... 23 Cambio del tempo de la canción.......................................... 27 Interpretación de una variedad de voces de instrumento 28 Seleccionar y reproducir una voz: principal ......................... 28 Reproducción simultánea de dos voces: DUAL................... 29 Tocar voces diferentes con las manos izquierda y derecha: SPLIT ............................................................ 30 Reproducción de la voz de piano de cola ............................ 31 Sonidos divertidos 32 Juegos de batería ................................................................ 32 Efectos de sonido ................................................................ 32 Reproducción de estilos 34 Seleccionar un ritmo de estilo.............................................. 35 Tocar con un estilo............................................................... 36 Interpretación de acordes de acompañamiento................... 40 Uso de canciones 42 Seleccionar y escuchar una canción ................................... 42 Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción .............. 44 Tipos de canciones .............................................................. 46 Selección de una canción para la lección 47 Lección 1 — Waiting (espera).............................................. 47 Reproducción con la base de datos musical 49 Lección 2—Your Tempo (su tempo) .................................... 51 Lección 3—Minus One (menos uno) ................................... 52 La práctica es la base de la perfección: Repeat and Learn (repetir y aprender) .......................... 53 Cambio del estilo de una canción 54 Escuchar la canción de demostración para la función de arreglos sencillos de canciones................................. 54 Uso de la función de arreglos sencillos de canciones ......... 54 Grabación de su interpretación 56 Procedimiento de grabación ................................................ 56 Borrado de canciones: eliminar canciones de usuario ........ 59 Borrado de pistas: eliminación de una pista especificada de una canción de usuario.............................................. 59 Copia de seguridad e inicialización 61 Copia de seguridad.............................................................. 61 Inicialización......................................................................... 61 Operaciones básicas y pantallas 63 Funcionamiento básico ........................................................ 63 Mostrar elementos ............................................................... 66 Referencia Añadir efectos 60 Armonía .............................................................................. 60 Adición de reverberación ..................................................... 61 Adición de coro .................................................................... 62 Funciones útiles para la interpretación 63 El metrónomo....................................................................... 63 Ajuste del número de tiempos por compás y de la duración de cada tiempo ..................................... 64 Ajuste del volumen del metrónomo...................................... 64 Inicio por pulsación .............................................................. 65 Sensibilidad de la respuesta de pulsación........................... 65 Inflexión de tono................................................................... 66 Controles de tono................................................................. 66 Control del volumen de arpegio con la dinámica del teclado ...................................................................... 67 Ajuste de una sola pulsación ............................................... 68 Ajuste del volumen de la armonía........................................ 69 Selección de un ajuste de ecualizador para obtener el mejor sonido ............................................................... 69 Funciones de estilo (acompañamiento automático) 70 Variación del patrón (secciones).......................................... 70 Ajuste del volumen del estilo ............................................... 72 Ajuste del punto de división ................................................. 72 Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo (parada del acompañamiento) ........................................ 73 Carga de archivos de estilo ................................................. 74 Nociones básicas sobre los acordes ................................... 75 Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes ............ 77 Ajustes de canciones 78 Volumen de la canción......................................................... 78 Repetición A-B ..................................................................... 78 Silenciamiento de partes de la canción independientes ...... 79 Cambio de la voz de la melodía........................................... 79 Memorización de los ajustes de panel preferidos 80 Almacenamiento en la memoria de registro ........................ 80 Recuperación de una memoria de registro.......................... 81 Ajuste del modo de suspensión 82 Funciones 83 Selección y ajuste de funciones........................................... 83 Conectar a un ordenador 86 ¿Qué es MIDI?..................................................................... 86 Conexión de un ordenador personal.................................... 87 Transferencia de datos de interpretaciones a y desde un ordenador .................................................................. 88 Control remoto de dispositivos MIDI .................................... 89 Transmisión inicial ............................................................... 90 Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento ................................................................. 90 Guía de instalación del CD-ROM de accesorios 93 Avisos importantes sobre el CD-ROM ................................. 93 Contenido del CD-ROM ....................................................... 94 Requisitos del sistema ......................................................... 95 Instalación del software ....................................................... 95 Apéndice Resolución de problemas ................................................. 99 Índice................................................................................. 100 Partituras .......................................................................... 102 Lista de voces .................................................................. 108 Lista de juegos de batería............................................... 114 Lista de estilos ................................................................. 116 Lista de arpegios ............................................................. 117 Lista de la base de datos musical .................................. 118 Canciones incluidas en el CD-ROM proporcionado..... 119 Lista de tipos de efectos ................................................. 120 Gráfico de implementación MIDI .................................... 122 Formato de datos MIDI .................................................... 124 Especificaciones.............................................................. 132 PSR-E413 Manual de instrucciones 9 Instalación Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento. Requisitos de alimentación Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. El adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente que las pilas y no se agota. ■ Empleo de un adaptador de alimentación de CA Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] del instrumento se encuentra en la posición STANDBY. ADVERTENCIA • Utilice solamente el adaptador especificado (PA-3C o uno equivalente recomendado por Yamaha). El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento. Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de CA. ATENCIÓN • Desenchufe el adaptador de CA cuando no esté utilizando el instrumento o durante tormentas con aparato eléctrico. Adaptador de CA Toma de CA ■ Empleo de pilas Abra la tapa del compartimento de las pilas que se encuentra en el panel inferior del instrumento. Inserte las seis pilas nuevas, respetando las marcas de polaridad indicadas en el interior del compartimento. Vuelva a colocar la tapa del compartimento, asegurándose de que queda cerrada firmemente. NOTA • La conexión del adaptador de alimentación de CA suministra automáticamente corriente desde el adaptador y anula la alimentación de las pilas, incluso cuando éstas están instaladas. 10 PSR-E413 Manual de instrucciones Para el funcionamiento con pilas, es necesario introducir seis pilas de 1,5 V, tamaño “AA”, LR6 o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas). Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja para permitir un funcionamiento correcto, asegúrese de cambiar todas las pilas siguiendo las precauciones indicadas a continuación. Si fuera necesario, asegúrese también de guardar todos los datos de usuario importantes (consulte la página 61), ya que los ajustes personalizados del panel se pierden cuando se retiran las pilas. ATENCIÓN • Utilice únicamente pilas de manganeso o alcalinas para este instrumento. Con otros tipos de pilas (incluidas las pilas recargables) se puede producir una caída repentina de potencia cuando su carga es baja, y podrían perderse los datos contenidos en la memoria flash. • Asegúrese de instalar las pilas en la misma dirección, manteniendo la polaridad correcta (tal y como se muestra). Una instalación incorrecta de las pilas puede provocar un aumento de la temperatura, un incendio o una fuga de productos químicos corrosivos. • Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas y nuevas. No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de manganeso) al mismo tiempo. • Si el instrumento no se va a utilizar durante un largo período de tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles fugas de líquido. • Utilice el adaptador de alimentación para transferir datos a SmartMedia o a la memoria flash. Las pilas (incluso las recargables) se pueden descargar rápidamente debido a este tipo de operación. Si las pilas se descargan durante una transferencia de datos, se perderán tanto los datos que se están transfiriendo como los que ya están en su destino. Instalación Realice todas las conexiones necesarias ANTES de conectar la alimentación. Conexión de auriculares (toma PHONES/OUTPUT) Los altavoces del PSR-E413 se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma. La toma PHONES/OUTPUT funciona igualmente como salida externa. Puede conectar la toma PHONES/ OUTPUT a un amplificador de teclado, al equipo estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la señal de salida del instrumento a dicho dispositivo. ADVERTENCIA • Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante largos períodos; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga auditiva sino también problemas auditivos. ATENCIÓN • Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante largos períodos; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga auditiva sino también problemas auditivos. Si no se observan estas precauciones, puede producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de todos los dispositivos al nivel mínimo y de aumentar gradualmente el volumen hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento. Conexión de un pedal (toma SUSTAIN) La función de sostenido permite producir un sostenido natural mientras toca pisando el pedal. Conecte el pedal FC4 o FC5 de Yamaha a esta toma para activar y desactivar el sostenido. NOTA • Asegúrese de que la clavija del pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN (sostenido) antes de conectar la alimentación. • No presione el pedal mientras enciende el instrumento. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del pedal, por lo que funcionaría a la inversa. Conexión a un ordenador (terminal USB) Al conectar el terminal USB del instrumento al terminal USB de un ordenador, puede transferir datos de interpretación y archivos de canciones entre los dos (página 87). Para utilizar las funciones de transferencia de datos USB debe hacer lo siguiente: • En primer lugar, asegúrese de que el instrumento esté apagado y utilice un cable USB de tipo AB para conectarlo al ordenador. Tras efectuar las conexiones, encienda el instrumento. • Instale el controlador MIDI USB en el ordenador. La instalación del controlador MIDI USB se describe en la página 95. NOTA • Asegúrese de que adquiere un cable USB de calidad en un establecimiento de instrumentos musicales, de informática o de aparatos eléctricos. Encendido del instrumento Baje el volumen girando el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda y presione el interruptor [STANDBY/ON] para encender el instrumento. Vuelva a presionar el interruptor [STANDBY/ON] para apagarlo. Los datos de copia de seguridad de la memoria flash se cargan en el instrumento cuando se enciende. Si no hay datos de copia de seguridad en la memoria flash, se restaurarán todos los ajustes predeterminados de fábrica iniciales al encenderlo. ATENCIÓN • Aunque el interruptor se encuentre en la posición “STANDBY”, la electricidad seguirá fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no tiene previsto utilizar el instrumento durante un largo período de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de la pared y/o extraiga las pilas del instrumento. ATENCIÓN • No intente nunca desconectar la alimentación cuando aparezca en la pantalla el mensaje ”WRITING!”. Si lo hiciera, la memoria flash podría sufrir daños que provocarían la pérdida de datos. PSR-E413 Manual de instrucciones 11 Terminales y controles del panel Panel frontal Lista de categorías de estilos (página 116) Lista de categorías de canciones (página 45) r e i t y u o Pantalla (página 66) GrandPno !0 001 001 !1 !3 q w !2 !4 @6 @5 Panel frontal q [STANDBY/ON] (interruptor)....... página 11 w LIVE CONTROL [ASSIGN] (botón)......................... página 18 [A] y [B] (mandos) ....................... página 21 e [MASTER VOLUME] (control)....páginas 11, 63 r [DEMO/PC] (botón)...................... página 44 t [PERFORMANCE ASSISTANT] (botón).......................................... página 23 y [EASY SONG ARRANGER] (botón).......................................... página 54 u [FUNCTION] (botón) .................... página 83 i LESSON [L], [R] (botones) ......................... página 48 [START] (botón)........................... página 48 o [METRONOME] (botón)............... página 63 !0 [TEMPO/TAP] (botón).................. página 27 !1 SONG MEMORY [REC], [1]–[5], [A] (botones) ....... página 56 12 PSR-E413 Manual de instrucciones !2 ARPEGGIO [ON/OFF] (botón)..........................página 14 [TYPE] (botón)..............................página 15 !3 SONG CONTROL [ ] (REPEAT & LEARN) (botón)...........................................página 53 [ ] (A-B REPEAT) (botón) .....página 78 [ ] (REW) (botón)......................página 44 [ ] (FF) (botón)..........................página 44 [ ] (PAUSE) (botón) .....................página 44 [ ] (START/STOP) (botón)...................................páginas 44, 65 !4 STYLE CONTROL [ACMP ON/OFF] (botón) ..............página 36 [INTRO/ENDING/rit.] (botón) .......página 71 [MAIN/AUTO FILL] (botón) ..........página 71 [SYNC STOP] (botón) ..................página 71 [SYNC START] (botón).................página 70 [START/STOP] (botón) .........páginas 35, 65 Terminales y controles del panel Lista de la base de datos musical (página 118) !5 !6 @2 Lista de categorías de voces (página 108) !7 !8 @1 !9 @0 @3 @4 Panel posterior @7 r f !5 Selector .................................páginas 65, 83 !6 CATEGORY [ ] y [ ] (botones) ................................páginas 65, 83 !7 [SONG] (botón)............................ página 42 !8 [STYLE] (botón)........................... página 35 !9 [MUSIC DATABASE] (botón)....... página 49 @0 [VOICE] (botón) ........................... página 28 @1 Botones numéricos [0]–[9], [+] y [-] (botones)..................páginas 65, 83 @2 [PORTABLE GRAND] (botón) ..... página 31 @3 REGIST MEMORY [MEMORY/BANK], [1], [2] (botones) .......................... página 80 @4 VOICE CONTROL [SPLIT] (botón) ............................ página 30 [DUAL] (botón)............................. página 29 [HARMONY] (botón) .................... página 60 [TOUCH] (botón).......................... página 65 @8 @9 #0 @5 PITCH BEND (rueda)....................página 66 @6 Juego de batería ..........................página 32 Las ilustraciones que aparecen junto a cada tecla indican los instrumentos de percusión y de batería asignados a las teclas cuando se ha seleccionado ”Standard Kit 1”. Panel posterior @7 Terminal USB........................páginas 11, 87 @8 Toma SUSTAIN .............................página 11 @9 Toma PHONES/OUTPUT..............página 11 #0 Toma DC IN 12V ...........................página 10 PSR-E413 Manual de instrucciones 13 a a rápid uí G Creación de arpegios Guía rápida La función de arpegio le permite crear arpegios (acordes rotos) con sólo tocar las notas en el teclado. Por ejemplo, puede tocar las notas de una tríada (la nota fundamental, la tercera y la quinta) y la función de arpegio creará automáticamente una variedad de interesantes frases de tipo arpegio. Si cambia el tipo de arpegio y las notas que toca, podrá crear una amplia variedad de patrones y fraseos para utilizarlos en la producción musical y en sus interpretaciones. 1 Pulse el botón ARPEGGIO [ON/OFF] para activar la función de arpegio. El indicador se enciende cuando la función de arpegio está activada. ● Voces y función de arpegio Este instrumento le permite seleccionar una variedad de “voces” que puede tocar en el teclado. Si selecciona un número de voz comprendido entre 129 y 148, se activará automáticamente la función de arpegio y podrá empezar a tocar arpegios de inmediato. La función de arpegio se desactivará automáticamente si selecciona otra voz cualquiera. Si desea utilizar las voces 129–148 para interpretar de la forma normal sin la función de arpegio, pulse el botón ARPEGGIO [ON/OFF] para desactivar la función de arpegio después de seleccionar la voz. ● Voces para las que la función de arpegio se activa automáticamente. Nº de voz 14 Nombre de voz Nº de voz Concerto 130 Pizzicato 140 Harpeggio 131 Piano Ballad 141 SalsaPIano 132 Synth Sequence 142 AnalogSequence 133 Guitarist 143 Sawtooth 134 Pauls Bass 144 Piano Arpeggio 135 Trance Bass 145 Guitar Arpeggio 136 SynthChords 146 ClubBeat 137 Acid Bass 147 R&B Loop 138 Funky Clavi 148 ClubAdds PSR-E413 Manual de instrucciones 139 Nombre de voz 129 ReggaeOrgan NOTA • Consulte “Interpretación de una variedad de voces de instrumento” en la página 28. Creación de arpegios 2 Seleccione un tipo de arpegio. El tipo de arpegio más adecuado se selecciona automáticamente cuando selecciona una voz, pero puede seleccionar fácilmente cualquier otro tipo de arpegio. ARP Type DownOct 02 Tipo de arpegio seleccionado actualmente Pulse el botón ARPEGGIO [TYPE] y en la pantalla aparecerá el nombre del tipo de arpegio actual. Gire el selector para seleccionar el tipo de arpegio deseado. En la página 117 se incluye una lista de los tipos de arpegio disponibles. 3 Toque el teclado. El sonido del arpegio producido cambiará de acuerdo con el número de notas que toque y el área del teclado en la que toque. Puede guardar los ajustes del instrumento y recuperarlos cuando desee repetir su interpretación (página 80). También puede grabar su interpretación (página 52). NOTA • Asegúrese de que no está pulsando ninguna tecla mientras activa o desactiva la función de arpegio. La función de arpegio sólo se aplica a las voces principal y dual, y no afecta a las voces de división. La función de arpegio no se puede utilizar al mismo tiempo que la función de armonía. 4 Cuando haya terminado de tocar con la función de arpegio, pulse el botón ARPEGGIO [ON/OFF] para desactivarla. PSR-E413 Manual de instrucciones 15 Creación de arpegios Crear una melodía pop Puede tocar un estilo y especificar sus acordes con la mano izquierda mientras toca arpegios con la mano derecha para crear interesantes texturas sónicas y fondos. 1 Seleccione la voz del teclado (página 28). Puesto que en este ejemplo utilizaremos una voz de piano de cola, pulse el botón [PORTABLE GRAND]. Este cómodo método de selección de voces le permite seleccionar al instante una voz con sólo pulsar un botón. 2 Después de activar la función de arpegio, seleccione un tipo de arpegio (pasos 1 y 2 de la página anterior). En este ejemplo, seleccione “02 DownOct”. Ya está preparado para utilizar la función de arpegio. 3 Seleccione el estilo que desea tocar junto con la función de arpegio. Un “estilo” es un patrón de acompañamiento automático. Pulse el botón [STYLE] y en la pantalla aparecerá el nombre del estilo seleccionado actualmente. Gire el selector para seleccionar el estilo deseado. En este ejemplo utilizaremos el estilo “002 8BtModrn” (8 Beat Modern). 8BtModrn 002 NOTA • Consulte la sección “Reproducción de estilos” de la página 33. 16 PSR-E413 Manual de instrucciones Creación de arpegios 4 Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático. 8BtModrn 002 Aparecerá el icono ACMP ON. Cuando se activa el acompañamiento automático, la sección izquierda del teclado se utiliza únicamente para especificar los acordes de acompañamiento. NOTA • Consulte la sección “Cuándo está activado el acompañamiento automático...” de la página 34. 5 Presione el botón [START/STOP]. Comenzará el acompañamiento rítmico. 6 Empiece a tocar. C Am F G7sus4 Escuche atentamente el ritmo del estilo y toque las notas mostradas en la partitura al comienzo de un compás. El estilo y el arpegio empezarán a tocarse juntos. El acompañamiento cambiará en consecuencia cada vez que toque un nuevo acorde con la mano izquierda. Naturalmente, también puede cambiar el digitado de la mano derecha para producir cambios interesantes. Si todavía no se encuentra cómodo tocando con la mano derecha, puede utilizar la función de ayudante de interpretación que se describe en la página 23. Cuando la función de ayudante de interpretación está activada, al tocar cualquier tecla con la mano derecha siempre se producen notas musicalmente adecuadas. Punto de división Cuando toque un estilo y una parte con la mano derecha, asegúrese de que su mano izquierda sólo toque teclas situadas a la izquierda del punto de división y su mano derecha sólo toque teclas situadas a la derecha del punto de división. (página 30) PSR-E413 Manual de instrucciones 17 a a rápid uí G Crear sonidos originales Los dos mandos situados en la parte inferior izquierda del panel se pueden utilizar para añadir variaciones al sonido que se está tocando, con el fin de transformarlo de diversas maneras musicales. Puede asignar a los dos mandos una función de filtrado, un generador de envolventes y otros efectos. En esta sección se explica cómo se pueden asignar efectos a los mandos y se ofrecen algunos consejos sobre la manera de utilizarlos. Asignación de efectos a los mandos Pulse repetidamente el botón [ASSIGN] para seleccionar las cinco combinaciones de efectos: z → x → c → v → b → z → ... etc. La combinación seleccionada actualmente aparece en la pantalla. GrandPno 001 Número/efecto Mando A 001 Mando B z Filtro Corte de filtro Resonancia de filtro x Efecto Nivel de transmisión de reverberación Nivel de transmisión de coro c EG Tiempo de ataque Tiempo de liberación v Filtro de estilo Corte de filtro Resonancia de filtro b Tempo de estilo Tempo –Sin efecto– Los efectos que se pueden asignar a los mandos están preprogramados en las parejas indicadas anteriormente. No es posible asignar combinaciones de efectos diferentes. z–c afectan a las voces principal y dual únicamente. Las voces de división no se ven afectadas. Los estilos y las canciones tampoco se ven afectados. v–b afectan a los estilos únicamente. 18 PSR-E413 Manual de instrucciones Crear sonidos originales z Filtro Los efectos de filtro dan forma al sonido al permitir que sólo pase un rango de frecuencias especificado y/o al producir un pico de resonancia a la frecuencia de “corte” del filtro. Los efectos de filtro se pueden utilizar para crear una serie de sonidos similares a los de un sintetizador. * Los efectos de filtro a veces pueden causar distorsión en las frecuencias de graves. En la página 22 se ofrecen algunos consejos para la utilización de los efectos de filtro. Corte de filtro Resonancia de filtro El mando A ajusta la frecuencia de corte del filtro y, por tanto, el brillo del sonido. Nivel Frecuencia de corte Frecuencia Se pasan las frecuencias de este intervalo. Se cortan las frecuencias de este intervalo. El mando B ajusta la cantidad de resonancia que se aplica a la frecuencia de corte del filtro. Al aumentar la resonancia se resaltan las frecuencias en la frecuencia de corte y se “refuerza” el efecto percibido del filtro. Nivel Resonancia Frecuencia x Efecto La reverberación reproduce el ambiente acústico de una sala de conciertos o un club, mientras que el coro produce un efecto superpuesto de “múltiples instrumentos”. Nivel de transmisión de reverberación Nivel de transmisión de coro El mando A ajusta la profundidad del efecto de reverberación y el mando B ajusta la profundidad del efecto de coro. PSR-E413 Manual de instrucciones 19 Crear sonidos originales c EG (Envelope Generator, generador de envolvente) Los efectos de generador de envolvente determinan cómo cambia el nivel del sonido con el paso del tiempo. Puede hacer que el ataque sea más rápido para producir un sonido de percusión, o más lento para obtener un sonido similar al de un violín, por ejemplo. O bien puede alargar o acortar el sostenido para adaptarlo a la música. Tiempo de ataque Tiempo de liberación El mando A ajusta el tiempo de ataque (el tiempo que tarda el sonido en alcanzar el nivel máximo cuando se toca una tecla). El mando B ajusta el tiempo de liberación (el tiempo que tarda el sonido en desvanecerse después de soltar una tecla). Nivel Nivel de sostenido ATAQUE DISMINUCIÓN Tecla tocada LIBERACIÓN Tiempo Tecla soltada v Filtro de estilo Corte de filtro Resonancia de filtro En este caso, los mandos aplican el efecto de filtro al estilo que se está tocando. Los mandos A y B realizan las mismas funciones que en “z Filtro”, que se describen en la página anterior. b Tempo de estilo Tempo –Sin efecto– El mando A ajusta el tempo del estilo y los arpegios. Al girar el mando en el sentido de las agujas del reloj aumenta el tempo, y al girarlo en sentido contrario se reduce el tempo. La posición central del mando produce el tempo predeterminado inicial. 20 PSR-E413 Manual de instrucciones Crear sonidos originales Utilización de los mandos 1 Seleccione la voz que desee reproducir en el teclado. SquareLd 097 El nombre de la voz seleccionada actualmente aparecerá en la pantalla cuando pulse el botón [VOICE]. Utilice el selector para seleccionar la voz deseada. En este ejemplo utilizaremos una voz principal de sintetizador, por lo que debe seleccionar “97 SquareLd” (Square-wave Lead). 2 Pulse el botón [ASSIGN] tantas veces como sea necesario para seleccionar “z FILTER” (en la pantalla aparecerá “z”). SquareLd 097 “z” aparece aquí. Ahora puede utilizar el mando A para ajustar la frecuencia de corte del filtro, y el mando B para ajustar la resonancia. 3 Gire el mando B hasta su valor máximo (completamente a la derecha). Corte de filtro Resonancia de filtro Si gira el mando a la derecha mientras el volumen está ajustado a un nivel alto, podrá producirse distorsión. Si esto ocurre, reduzca el nivel de volumen. PSR-E413 Manual de instrucciones 21 Crear sonidos originales 4 Toque con la mano derecha mientras maneja el mando A con la mano izquierda. Corte de filtro Resonancia de filtro Si selecciona una voz de teclado diferente, se reajustarán los mandos y se recuperarán automáticamente los mejores ajustes para la voz seleccionada. De la misma manera, si se selecciona el efecto “v STYLE FILTER”, se reajustarán los mandos si se selecciona un estilo diferente. Si crea un ajuste original y está satisfecho con el mismo, tal vez desee guardarlo en la memoria de registro del instrumento (página 80) para que pueda volver a recuperar los mismos ajustes en cualquier momento. También puede grabar interpretaciones utilizando los sonidos originales que ha creado (página 52). En la tabla siguiente se muestran algunas maneras interesantes de utilizar los diversos efectos que puede asignar a los mandos. Al cambiar los ajustes de los mandos, el sonido no cambia de inmediato. Los efectos recién asignados sólo cambiarán el sonido cuando se accionen por primera vez los mandos después de seleccionar el nuevo efecto. ● Algunas ideas para utilizar los mandos Número/efecto Pruebe esto z FILTER (filtro) Seleccione una voz principal de sintetizador o de pulsador (página 108). Gire el mando B hasta el valor máximo y accione el mando A mientras toca para obtener unos efectos psicodélicos y flotantes característicos de la década de los ochenta. x EFFECT (efecto) Seleccione una voz que suene como si ya tiene aplicados efectos de reverberación y de coro, y gire el mando A y el mando B hasta el valor mínimo para escuchar el sonido “directo” de la voz. Podrá entonces subir los ajustes de los mandos A y B para añadir un impacto adicional y mayor complejidad a la voz. c EG (generador de envolvente) Seleccione una voz de piano y gire el mando B hasta el valor máximo y el mando A hasta una posición correspondiente a las 3 en punto aproximadamente. Obtendrá un sonido majestuoso similar al de un órgano. Puesto que el tiempo de ataque es bastante largo, toque las teclas y manténgalas pulsadas para obtener un sonido pleno. Resulta perfecto para piezas lentas. v STYLE FILTER (filtro de estilo) Seleccione el estilo 39, Euro Trance. Active el acompañamiento e inicie la reproducción del estilo (página 34). Ajuste el mando B hasta una posición correspondiente a las 3 en punto aproximadamente, y el mando A hasta las 8 en punto aproximadamente. El sonido general del estilo será algo amortiguado, y la batería quedará resaltada para ofrecer un impacto rítmico sólido. b STYLE TEMPO (tempo de estilo) Toque un estilo y/o un arpegio (página 14) y utilice el mando A para ajustar el tempo. 22 PSR-E413 Manual de instrucciones a a rápid uí G La manera más fácil de tocar el piano Este instrumento incluye una función de tecnología del ayudante de interpretación que le permite tocar mientras suena una canción y con el nivel de un gran pianista (incluso aunque cometiera muchos errores). De hecho, puede tocar cualquier nota y aun así seguirá sonando bien. De modo que aunque no sepa tocar el piano ni leer una nota, puede divertirse mucho con la música. ¡Nunca es tarde para empezar! En la página 25 encontrará más información sobre el uso de la función de ayudante de interpretación para ayudarle a tocar. Tocar con ambas manos 1 Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] (ayudante de interpretación). El indicador se enciende cuando la tecnología del ayudante de interpretación está activada. Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para activar o desactivar la función. 2 Seleccione una canción. Pulse el botón [SONG] y aparecerán el número y el nombre de la canción. Puede utilizar el selector u otros controles de selección para elegir una canción diferente. En este ejemplo, pruebe a seleccionar “010 AveMaria”. Nombre de canción AveMaria 010 Número de canción Sonará la canción que aparezca aquí. ● ¿Qué es una ”canción”? Naturalmente, ya conoce el significado normal de la palabra, pero por lo que respecta a este instrumento el término “canción” también se refiere a los datos que forman una pieza de música. Puede escuchar las canciones, utilizarlas en sus lecciones y usarlas con otras funciones (página 39). PSR-E413 Manual de instrucciones 23 La manera más fácil de tocar el piano 3 Presione el botón [ ] (START/STOP). Ajusta el volumen. Comenzará la reproducción de la canción. Se repetirá el patrón básico. Escuche cuatro compases mientras memoriza el patrón básico. Toque la parte a partir del quinto compás. 4 Toque el teclado. Antes Después Toque la partitura de la izquierda junto con el acompañamiento utilizando ambas manos. Incluso puede tocar las mismas teclas una y otra vez: do, mi, sol, do, mi, sol, do, mi. La tecnología del ayudante de interpretación asegurará que las notas suenen como si se tocaran según la partitura de la derecha. Siga tocando y la tecnología del ayudante de interpretación seguirá “corrigiendo” las notas que toque. Podrá detener la reproducción en cualquier momento si presiona el botón [ ] (START/STOP). 24 PSR-E413 Manual de instrucciones La manera más fácil de tocar el piano 5 Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para desactivar la función de ayudante de interpretación. La partitura completa del Ave María se muestra en la página 104. Utilice el ayudante de interpretación para tocar como un profesional Para empezar, intente sentir el ritmo de la canción. Luego, con las manos abiertas, tal como se muestra en la ilustración, toque el teclado de manera alternativa con la mano izquierda y con la mano derecha (cualquier nota). Conseguirá todavía mejores resultados si sincroniza el ritmo de la mano izquierda con el ritmo del indicador del acorde de la pantalla. ¡Parece que está tocando las notas correctas! ¿Cómo le parece que suena? Logrará unos resultados aceptables independientemente de donde toque, gracias a la tecnología del ayudante de interpretación. Pruebe los tres métodos de interpretación mostrados a continuación. Distintas maneras de tocar producen unos resultados diferentes. ● Tocar con las manos izquierda y derecha de manera sincronizada: tipo 1. Toque 3 notas a la vez con la mano derecha. ● Tocar con las manos izquierda y derecha de manera sincronizada: tipo 2. Toque 1 nota a la vez con la mano derecha (por ejemplo: dedo índice → dedo corazón → dedo anular). ● Tocar alternativamente con las manos izquierda y derecha: tipo 3. Toque 3 notas a la vez con la mano derecha. Cuando se haya familiarizado, pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha, o cualquier otra combinación. Para utilizar la función de ayudante de interpretación es necesario tocar una canción que incluya datos de acordes, o un estilo con el acompañamiento automático activado. Si una canción incluye los datos necesarios, los acordes aparecerán en la parte derecha de la pantalla (página 59). PSR-E413 Manual de instrucciones 25 La manera más fácil de tocar el piano A continuación, pruebe a tocar el Nocturno de Chopin. 1 El procedimiento es el mismo que se describe para tocar el Ave María en las páginas 23–25. Seleccione “011 Nocturne”. Nocturne 011 2 Estuche ocho compases y empiece a tocar a partir del noveno compás. Toque las teclas mostradas en la figura Siga tocando fa, la y do con la mano izquierda y las notas correctas sonarán con la canción. Cuando se haya acostumbrado a tocar la parte de la mano izquierda, consulte “La manera más fácil de tocar el piano” en la página 23 y pruebe a añadir la parte de la mano derecha. 3 Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para desactivar la función de ayudante de interpretación. La partitura completa del Nocturno se muestra en la página 106. 26 PSR-E413 Manual de instrucciones La manera más fácil de tocar el piano Cambio del tempo de la canción Cuando utilice la tecnología del ayudante de interpretación o cuando el tempo de la canción sea demasiado rápido o lento para usted, puede cambiarlo como lo desee. Presione el botón [TEMPO/TAP]. Aparece la pantalla de tempo y puede utilizar el selector, los botones [+] y [-] o los botones numéricos [0] a [9] para definir el tempo en cualquier punto entre 011 y 280 pulsaciones de notas negras por minuto. Tempo 090 Valor actual del tempo Puede volver al tempo original pulsando simultáneamente los botones [+] y [-]. ● Acerca de la visualización de tiempos Las flechas de la pantalla parpadean acompasadamente con el ritmo de la canción o el estilo. Primer tiempo del compás Segundo tiempo Tercer tiempo Cuarto tiempo PSR-E413 Manual de instrucciones 27 a a rápid uí G Interpretación de una variedad de voces de instrumento Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar” de teclado, este instrumento presenta una amplia serie de voces, entre las que se incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión y efectos de sonido, toda una gran variedad de sonidos musicales. Seleccionar y reproducir una voz: principal Este procedimiento selecciona la voz principal que toca en el teclado. 1 Pulse el botón [VOICE]. Aparecerán el número y el nombre de la voz. Nombre de voz GrandPno 001 Aparece cuando está activado el modo Voice. Número de voz Seleccione la voz que desea tocar. NOTA • También puede seleccionar la voz con los botones CATEGORY [ ] y [ ] después de pulsar el botón [VOICE]. (página 58) Flute 092 3 Toque el teclado. Seleccione y toque una gran variedad de voces. 28 PSR-E413 Manual de instrucciones Seleccione 092 Flute r Mientras aparece el nombre de voz, gire el selector. Las voces disponibles se seleccionan y aparecen de forma secuencial. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz principal. Para este ejemplo, seleccione la voz ”096 Flute”. f 2 Interpretación de una variedad de voces de instrumento Reproducción simultánea de dos voces: DUAL Puede seleccionar una segunda voz que sonará además de la voz principal cuando toque el teclado. La segunda voz se conoce como voz “dual”. 1 Pulse el botón [DUAL]. El botón [DUAL] activa o desactiva la voz dual. Al activar la voz dual, su icono aparece en la pantalla. Cuando toque el teclado sonará la voz dual seleccionada, además de la voz principal. NOTA • La función de voz dual no se puede utilizar durante la lección de canción (página 43). Flute 092 Icono de voz dual 2 Mantenga pulsado el botón [DUAL] durante más de un segundo. Aparece “D. VOICE” en la pantalla durante unos segundos, y después aparecerá la voz dual seleccionada. NOTA f • También puede seleccionar la pantalla de voz dual pulsando el botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar la opción “D.Voice”. Mantener pulsado durante más de un segundo r D.Voice Marimba 110 3 Voz dual seleccionada Seleccione la voz dual deseada. Observe la voz dual que aparece y gire el selector hasta que seleccione la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz dual. Para este ejemplo, pruebe a seleccionar la voz ”109 Vibrafone”. Vibes 109 PSR-E413 Manual de instrucciones 29 Interpretación de una variedad de voces de instrumento 4 Toque el teclado. Sonarán dos voces a la vez. Seleccione y toque una serie de voces duales. Tocar voces diferentes con las manos izquierda y derecha: SPLIT En el modo de división puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del “punto de división” del teclado. Se pueden tocar las voces principal y dual a la derecha del punto de división, pero la voz interpretada a la izquierda del punto de división se conoce como “voz de división”. El ajuste del punto de división se puede cambiar según sea necesario (página 72). Punto de división Voz de división 1 Voz principal y voz dual Presione el botón [SPLIT]. El botón [SPLIT] activa o desactiva la voz de división. Al activar la voz de división, su icono aparece en la pantalla. La voz de división seleccionada actualmente sonará a la izquierda del punto de división del teclado. NOTA • La función de voz de división no se puede utilizar durante una lección de canción (página 43). Flute 092 Icono de voz de división Mantenga presionado el botón [SPLIT] durante más de un segundo. S.Voice Mantener pulsado durante más de un segundo FngrBass 042 30 PSR-E413 Manual de instrucciones NOTA • También puede seleccionar la pantalla de voz de división pulsando el botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar la opción “S.Voice”. Voz de división seleccionada r Aparece “S. VOICE” en la pantalla durante unos segundos, y después aparecerá la voz de división seleccionada. f 2 Interpretación de una variedad de voces de instrumento 3 Seleccione la voz de división que desee. Observe la voz de división que aparece y gire el selector hasta que seleccione la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz de división que sonará a la izquierda del punto de división del teclado. Para este ejemplo, pruebe a seleccionar la voz ”036 Folk Guitar”. Folk Gtr 033 4 Toque el teclado. Seleccione y toque una variedad de voces de división. Reproducción de la voz de piano de cola Si lo que desea es tocar el piano, sólo tiene que presionar un cómodo botón. Presione el botón [PORTABLE GRAND]. Se seleccionará la voz “001 Grand Piano”. NOTA • Al presionar el botón [PORTABLE GRAND], se desactivan todos los ajustes excepto la sensibilidad de pulsación. Las voces dual y de división también se desactivarán, de modo que sólo sonará en todo el teclado la voz de piano de cola. PSR-E413 Manual de instrucciones 31 Sonidos divertidos Este instrumento incluye una serie de efectos de juegos de batería y de sonidos únicos que se pueden utilizar para divertirse. Risas, murmullos de arroyos, desfiles de reactores, efectos inquietantes, etc. Estos sonidos pueden contribuir mucho a mejorar el ambiente en las fiestas. Juegos de batería Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y percusión. Al seleccionar un violín u otra voz principal de instrumento normal, por ejemplo, todas las teclas producen el sonido del mismo violín, sólo que en tonos distintos. No obstante, si selecciona un juego de batería como voz principal, cada tecla produce el sonido de una batería o instrumento de percusión distinto. ◆ Procedimiento de selección de juegos de batería ➔ (consulte los pasos 1 y 2 en la página 28) 1 Pulse el botón [VOICE]. 2 Utilice el selector para seleccionar “117 Std.Kit1”. 3 Pruebe con cada tecla y diviértase con los sonidos de batería y de percusión. Pruebe con cada tecla y diviértase con los sonidos de batería y de percusión. No se olvide de las teclas negras. Oirá el triángulo, las maracas, los bongos, las baterías, toda una variedad de sonidos de batería y de percusión. Para obtener más detalles sobre los instrumentos incluidos en las voces de juegos de batería (números de voz 117 a 128), consulte “Lista de juegos de batería” en la página 114. Efectos de sonido Los efectos de sonido están incluidos en el grupo de voces de juegos de batería (números de voz 127 y 128). Si una de estas voces está seleccionada, podrá reproducir una serie de efectos de sonido en el teclado. ◆ Procedimiento de selección de efectos de sonido ➔ (consulte los pasos 1 y 2 en la página 28) 1 Pulse el botón [VOICE]. 2 Utilice el selector para seleccionar “128 SFX Kit2”. 3 Pruebe cada tecla y disfrute de los efectos de sonido. Al probar con las distintas teclas, oirá el sonido de un submarino, el timbre de un teléfono, el chirrido de una puerta, risas y otros muchos efectos útiles. “127 SFX Kit1” incluye truenos, agua corriente, ladridos de perros, etc. Algunas teclas no tienen asignados efectos de sonido y no producen ningún sonido. Para obtener más detalles sobre los instrumentos incluidos en las voces de juegos de efectos especiales, consulte “SFX Kit 1” y “SFX Kit 2” en la “Lista de juegos de batería” en la página 114. 32 PSR-E413 Manual de instrucciones a a rápid uí G Reproducción de estilos Este instrumento dispone de una función de acompañamiento automático que produce acompañamiento (ritmo + graves + acordes) en el estilo elegido para adaptarlo a los acordes que toca con la mano izquierda. Puede seleccionar entre 165 estilos diferentes que abarcan una serie de géneros musicales y signaturas de tiempo (en la página 116 se incluye una lista completa de los estilos disponibles). En esta sección se explica cómo utilizar las funciones de acompañamiento automático. Seleccionar un ritmo de estilo La mayoría de los estilos incluyen una parte de ritmo. Puede seleccionar entre una amplia variedad de tipos rítmicos, como rock, blues, Eurotrance, etc. Empecemos por escuchar el ritmo básico. La parte del ritmo se reproduce utilizando instrumentos de percusión únicamente. 1 Presione el botón [STYLE]. El número y el nombre del estilo aparecerán en la pantalla. Nombre del estilo BritRock Este icono aparece cuando se muestran un número y nombre de estilo. 001 Número de estilo 2 Seleccione un estilo. Utilice el selector para seleccionar el estilo que desea utilizar. En la página 116 se ofrece una lista de todos los estilos disponibles. NOTA • Se puede seleccionar un archivo de estilo externo cargado en el número de estilo 166 y utilizarlo como si fuera un estilo interno. El archivo de estilo debe cargarse en el número de estilo 166 después de transferirlo al instrumento desde un ordenador. Para más información, consulte la sección “Carga de archivos de estilo”, en la página 74. PopBossa 102 3 Pulse el botón [START/STOP]. El ritmo del estilo empieza a reproducirse. Vuelva a pulsar el botón [START/STOP] para detener la reproducción. NOTA • Los números de estilo 141 y 153–165 no tienen parte de ritmo, por lo que no se reproducirá ningún ritmo si los utiliza en el ejemplo anterior. Con estos estilos, en primer lugar active el acompañamiento automático de la manera descrita en la página 34, pulse el botón [START/STOP] y las partes de graves y de acordes del acompañamiento empezarán a reproducirse cuando toque una tecla situada a la izquierda del punto de división del teclado. PSR-E413 Manual de instrucciones 33 Reproducción de estilos Tocar con un estilo En la página anterior se explicó cómo seleccionar un ritmo de estilo. Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir un acompañamiento completo y complejo con el que puede tocar. 1 2 Pulse el botón [STYLE] y seleccione el estilo deseado. Active el acompañamiento automático. Pulse el botón [ACMP ON/OFF]. Si vuelve a pulsar este botón, se desactivará el acompañamiento automático. PopBossa 102 Este icono aparece cuando el acompañamiento automático está activado. NOTA ● Cuándo está activado el acompañamiento automático... El área del teclado situada a la izquierda del punto de división (54: F#2) se convierte en la zona de acompañamiento automático y sólo se utiliza para especificar los acordes del acompañamiento. • Si lo desea, podrá cambiar el punto de división del teclado; consulte la página 72. Punto de división (54: F#2 Zona de acompañamiento automático 3 Active el inicio sincronizado. Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio sincronizado. PopBossa 102 Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo. Si está activado el inicio sincronizado, el acompañamiento de graves y de acordes incluido en un estilo empezará a reproducirse tan pronto como toque una nota situada a la izquierda del punto de división del teclado. Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de inicio sincronizado. 34 PSR-E413 Manual de instrucciones Reproducción de estilos 4 Toque un acorde con la mano izquierda para iniciar el estilo. Puede ”tocar” acordes aunque no sepa ninguno. Este instrumento incluso reconocerá una sola nota como un acorde. Pruebe a tocar al mismo tiempo de una a tres notas a la izquierda del punto de división. El acompañamiento cambiará de acuerdo con las notas que toque con la mano izquierda. Pruebe esto. En la página 36 se incluyen las partituras de algunas progresiones de acordes. Estos ejemplos le ayudarán a determinar qué tipos de progresiones de acordes suenan bien con los estilos. Punto de división Zona de acompañamiento automático 5 Toque una serie de acordes con la mano izquierda mientras toca una melodía con la mano derecha. Punto de división Zona de acompañamiento automático 6 Cuando haya terminado, pulse el botón [START/STOP] para detener la reproducción de estilos. Puede alternar “secciones” de estilos para añadir variedad al acompañamiento. Consulte la sección “Variación del patrón (secciones)” de la página 70. PSR-E413 Manual de instrucciones 35 Reproducción de estilos Los estilos resultan más divertidos si entiende los acordes Los acordes, que se crean tocando varias notas a la vez, constituyen la base del acompañamiento armónico. En esta sección examinaremos secuencias de diferentes acordes que se tocan uno detrás de otro, o ”secuencias de acordes”. Puesto que cada acorde tiene su propio ”color” único (aunque se trate de diferentes digitados del mismo acorde), los acordes que decida utilizar en su progresión de acordes influyen en gran medida en la sensación de conjunto de la música que toca. En la página 34 se explica cómo tocar acompañamientos vibrantes utilizando estilos. Las progresiones de acordes son esenciales para crear acompañamientos interesantes, y con unos conocimientos generales de los acordes podrá alcanzar nuevos niveles con sus acompañamientos. En estas páginas se presentan tres progresiones de acordes fáciles de usar. Asegúrese de probarlas con los estilos de acompañamiento del instrumento. El estilo responderá a la progresión de acordes que toque y creará una canción completa. ■Tocar las progresiones de acordes ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Toque las partituras con la mano izquierda. Antes de tocar las partituras, siga los pasos 1 a 3 de la sección “Tocar con un estilo” de la página 34. * Las partituras que se ofrecen aquí no son partituras de canciones estándar, sino partituras simplificadas que indican qué notas debe tocar para producir las progresiones de acordes. Punto de división Toque a la izquierda del punto de división. Estilo recomendado 039 Euro Trance —Música de baile con acordes sencillos— Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.]. F C G Am Esta progresión de acordes es sencilla pero efectiva. Cuando toque hasta el final de la partitura, vuelva a empezar desde el principio. Cuando desee dejar de tocar, pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.] y la función de acompañamiento automático creará un final perfecto. 36 PSR-E413 Manual de instrucciones Reproducción de estilos Estilo recomendado 158 Piano Boogie —Boogie-woogie de 3 acordes— Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.]. C F C G F C Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.]. Esta progresión ofrece un acompañamiento armónico variado con tan sólo tres acordes. Cuando se haya habituado a la progresión de la partitura, pruebe a cambiar el orden de los acordes. Estilo recomendado 101 Bossa Nova —Bossa nova con acordes de tipo jazz— Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.]. Dm Bm7 5 G7 CM7 FM7 E7 Am A7 Esta progresión incluye cambios “dos-cinco” (II-V) de tipo jazz. Pruebe a tocarla varias veces. Cuando desee dejar de tocar, pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]. PSR-E413 Manual de instrucciones 37 Reproducción de estilos Interpretación de acordes de acompañamiento Existen dos maneras de interpretar acordes de acompañamiento: ● Acordes fáciles ● Acordes estándar El instrumento reconoce automáticamente los distintos tipos de acordes. Esta función se llama digitado múltiple. Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático (página 34). El teclado a la izquierda del punto de división (predeterminado: 54/F#2) se convierte en el “rango de acompañamiento”. Toque los acordes de acompañamiento en esta área del teclado. Punto de división (predeterminado: 54/F#2) Db Eb F# G# Bb Db Eb F# C D E F GA B C D E F Rango de acompañamiento Notas fundamentales y teclas correspondientes ■Acordes fáciles ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ■Acordes estándar Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres dedos únicamente. Este método le permite crear un acompañamiento tocando acordes con los digitados normales en el rango de acompañamiento del teclado. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Cómo interpretar acordes estándar [por ejemplo para acordes de “do”] C • Para tocar un acorde mayor Presione la nota fundamental del acorde. (9) C • Para tocar un acorde menor Presione la nota fundamental junto con la tecla negra más cercana a la izquierda de la misma. C M7 C M7 • Para tocar un acorde de séptima Presione la nota fundamental junto con la tecla blanca más cercana a la izquierda de la misma. C M7 C sus4 Cm Cm (9) C6 C6 (b5) ) ) ( ( ) C C M7aug C m6 C m7 C mM7 C mM7 ( ) C aug ) (9) ( • Para tocar un acorde de séptima menor Presione la nota fundamental junto con las teclas blanca y negra más cercanas a la izquierda de la misma (tres teclas en total). (b5) C M7 (9) (11) C m7 C m7 (9) (b5) C m7 C mM7 C7 C7 ) (9) C7 ) ) C7 (#9) (b5) C7 ( C 7sus4 C7 ) ) ) ( ( ) (13) C7 ( C sus2 ( ) C 7aug (b13) (b9) ( (#11) C7 C dim7 C dim ( (b5) ( ) ( ) ( ( ) ( ) C m7 (#11) (9) ( C7 ( ( Cm ) ) C * Las notas que se encuentran entre paréntesis ( opcionales; los acordes se reconocen sin ellas. 38 PSR-E413 Manual de instrucciones ) son a a rápid uí G Uso de canciones En el contexto de este instrumento, el término “canción” se refiere a los datos que forman una pieza de música. Puede disfrutar escuchando las 30 canciones internas, o bien utilizarlas con prácticamente cualquiera de las numerosas funciones incluidas, como la tecnología del ayudante de interpretación, las lecciones, etc. Las canciones están organizadas por categoría. En esta sección se explica cómo seleccionar y reproducir canciones, y se describen brevemente las 30 canciones incluidas. Canción Escuchar Lección Grabación Seleccionar y escuchar una canción 1 Pulse el botón [SONG]. El número y el nombre de la canción aparecerán en pantalla. Puede utilizar el selector para seleccionar una canción distinta. Nocturne 011 Número y nombre de la canción seleccionados 2 Seleccione una canción. Seleccione una canción tras consultar la lista de categorías de canciones predefinidas en la página 41. Utilice el selector para seleccionar la canción que desea escuchar. ForElise NOTA • También puede reproducir canciones que usted mismo haya grabado (canciones de usuario) o canciones que haya transferido al instrumento desde un ordenador, de la misma manera que reproduce las canciones internas. 012 Se puede tocar la canción mostrada aquí PSR-E413 Manual de instrucciones 39 Uso de canciones 3 001–030 Canciones incorporadas (consulte la siguiente página) 031–035 Canciones de usuario (canciones que graba usted mismo). 036– Canciones transferidas desde un ordenador (páginas 90–92) Escuche la canción. Presione el botón [ ] (START/STOP) para iniciar la reproducción de la canción seleccionada. Podrá detener la reproducción en cualquier momento presionando de nuevo el botón [ ] (START/STOP). ¡Comienza la canción! ● Utilización del botón [DEMO/PC] Pulse el botón [DEMO/PC] para reproducir las canciones 001–008 en orden. La reproducción continuará repetidamente empezando de nuevo por la primera canción (001). Puede seleccionar una canción con los botones [-] y [+] después de presionar el botón [DEMO/PC]. Podrá también detener la reproducción de la demostración en cualquier momento presionando el botón [DEMO/PC]. Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción Son similares a los controles de ”transporte” de un reproductor de casetes o CD, y le permiten avanzar rápido [ ] (FF), rebobinar [ ] (REW) y hacer una pausa [ ] (PAUSE) en la reproducción de la canción. NOTA • Cuando se especifica el rango de repetición A-B, la función de rebobinado y avance rápidos sólo funciona en dicho rango. 40 REW FF PAUSE Presione el botón de rebobinado rápido para volver rápidamente a un punto anterior de la canción. Presione el botón de avance rápido para desplazarse rápidamente hacia un punto posterior de la canción. Pulse el botón de pausa para detener temporalmente la reproducción. PSR-E413 Manual de instrucciones Uso de canciones ● Lista de canciones Estas 30 canciones incluyen piezas que demuestran la función de arreglos sencillos de canciones del instrumento, canciones que resultan muy adecuadas para utilizarse con la tecnología del ayudante de interpretación, etc. En la columna “Usos recomendados” se ofrecen algunas ideas para utilizar eficazmente estas canciones. Categoría Main Demo (demostración principal) Voice Demo (demostración de las voces) Function Demo (demostración de funciones) Piano Solo (solo de piano) Nº 1 CHORD Elements 2 CHORD Jessica 3 CHORD Chillin 4 CHORD Grand Piano Demo 5 CHORD Sweet! Tenor Sax Demo 6 CHORD Cool! Rotor Organ Demo 7 CHORD Cool! Galaxy Electric Piano Demo 8 CHORD Modern Harp & Sweet! Soprano Demo 9 CHORD Hallelujah Chorus 10 CHORD Ave Maria 11 CHORD Nocturne op.9-2 12 For Elise 13 Maple Leaf Rag 14 Piano Ensemble (conjunto de piano) Piano Accompaniment (acompañamiento de piano) CHORD Nombre Usos recomendados Las canciones de esta categoría se han creado para darle una idea de las características avanzadas de este instrumento. Puede escucharlas o utilizarlas con la tecnología del ayudante de interpretación. Estas canciones incorporan algunas de las numerosas voces útiles del instrumento. Aprovechan al máximo las características de cada voz y pueden servir de inspiración para sus propias composiciones. Utilice estas canciones para familiarizarse con algunas de las características avanzadas del instrumento: la canción número 9 para la función de arreglos sencillos de canciones, y las canciones 10 y 11 para la tecnología del ayudante de interpretación. Estas piezas de solo de piano resultan perfectas como canciones de lección. The Last Rose of Summer 15 CHORD Amazing Grace 16 CHORD Die Lorelei 17 Piano Concerto No.21 2nd mov. 18 CHORD Scarborough Fair 19 CHORD Old Folks at Home 20 CHORD Ac Ballad (Against All Odds: Collins 0007403) 21 CHORD Ep Ballad 22 CHORD Boogie Woogie 23 CHORD Rock Piano 24 CHORD Salsa 25 CHORD Country Piano 26 CHORD Gospel R&B 27 CHORD Medium Swing 28 CHORD Jazz Waltz 29 CHORD Medium Bossa 30 CHORD SlowRock Una selección de canciones de conjunto de piano que también resultan adecuadas como canciones de lección. Si necesita practicar con patrones de acompañamiento, puede hacerlo con estas canciones. Necesitará dominar esta técnica si recibe una invitación para tocar con una banda. Estas canciones le permiten practicar con las partes de acompañamiento con una mano a la vez, que puede ser la manera más sencilla de dominar esta importante técnica. : Incluye datos de acordes. Las partituras de las canciones internas, excepto las canciones 1–11 y la canción 20, que están protegidas por copyright, se incluyen en el libro de canciones del CD-ROM. Las partituras de las canciones 9–11 se incluyen en este manual. Algunas de las canciones clásicas y/o tradicionales han sido editadas adaptando la longitud o la facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original. PSR-E413 Manual de instrucciones 41 Uso de canciones Tipos de canciones Los tres tipos de canciones siguientes se pueden utilizar con el PSR-E413. ● Canciones predefinidas (las 30 canciones incorporadas en el instrumento) ...................................... Números de canción 001–030. ● Canciones de usuario (grabaciones de sus propias interpretaciones) ................................................................ Números de canción 031–035. ● Archivos de canciones externas (datos de canciones transferidos desde un ordenador*)......................................... Números de canción 036–. * El CD-ROM de accesorios incluye una selección de 70 canciones MIDI. Consulte la página 91 para ver instrucciones sobre cómo transferir las canciones al instrumento. El gráfico siguiente muestra el flujo de los procesos básicos del PSR-E413 para utilizar las canciones predefinidas, las canciones de usuario y los archivos de canciones externas, desde el almacenamiento hasta la reproducción. Ordenador Su propia interpretación Archivo de canción externa Grabación Transferencia (página 52) (página 91) PSR-E413 Ubicaciones de almacenamiento de canciones Canciones predefinidas (001–030) Canciones de usuario (031–035) Memoria flash (036–) Las 30 canciones incorporadas en el instrumento. Almacenado en la memoria flash interna. Guardar en memoria flash interna. Disponible actualmente. Reproducción 42 PSR-E413 Manual de instrucciones Los archivos de canciones externas se pueden guardar en la memoria flash (036–134). NOTA • Es posible utilizar distintas áreas de la memoria flash para almacenar archivos de canciones externas transferidos desde un ordenador. Las canciones de usuario no se pueden transferir directamente al área de memoria flash de archivos de canciones externas y viceversa. a a rápid uí G Selección de una canción para la lección Yamaha Education Suite Puede seleccionar cualquier canción que desee y utilizarla para la lección de la mano derecha, la mano izquierda o ambas manos. También puede utilizar canciones (sólo en formato 0 SMF) descargadas de Internet y guardarlas en la memoria flash. (páginas 90–92) Durante la lección puede tocar tan despacio como quiera e incluso tocar notas incorrectas. La reproducción de la canción se hará más lenta, a un ritmo que pueda seguir. ¡Nunca es tarde para empezar! Flujo de lecciones: Seleccione una canción de la categoría Piano Solo, Piano Ensemble. Seleccione la canción que desea aprender. Seleccione la parte con la que desea trabajar (mano derecha, mano izquierda, ambas manos). Empieza la lección Seleccione la lección 1, 2 o 3. Los métodos de práctica: ● Lección 1 .............Aprender a tocar las notas correctas. ● Lección 2 .............Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo. ● Lección 3 .............Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo junto con la canción. Lección 1 — Waiting (espera) En esta lección, intente tocar las notas correctas. Toque la nota mostrada en la pantalla. La canción espera hasta que toque la nota correcta. 1 Seleccione una canción para la lección. Pulse el botón [SONG] y gire el selector para seleccionar la canción que desee utilizar para su lección. Tal como se describe en la página 42, existen varios tipos de canciones. En este ejemplo, pruebe a seleccionar “012 ForElise”. ForElise 012 PSR-E413 Manual de instrucciones 43 Selección de una canción para la lección 2 3 Seleccione la parte que desea practicar. Pulse el botón [R] para una lección con la mano derecha, el botón [L] para la lección con la mano izquierda, o pulse los dos a la vez para una lección con ambas manos. La parte seleccionada aparece en la pantalla. Right Lección para la mano derecha Left Lección para la mano izquierda BothHand Lección para ambas manos Inicie la Lección 1. Presione el botón LESSON [START] para seleccionar la Lección 1. Cada vez que se presione el botón LESSON [START], se seleccionan los modos de lección de forma secuencial: Lección 1 → Lección 2 → Lección 3 → Desactivado → Lección 1… El modo seleccionado aparece en pantalla. Waiting (Lección 1) r1 YourTemp (Lección 2) r2 MinusOne (Lección 3) r3 ForElise (Lección de canción desactivada) 012 La reproducción de la canción comenzará automáticamente al seleccionar la Lección 1. 44 PSR-E413 Manual de instrucciones Inicie la lección. Selección de una canción para la lección Toque la nota mostrada en la pantalla Cuando toca la nota correcta, aparece la siguiente nota que debe tocar. La canción espera hasta que toque la nota correcta. Waiting r1 En este caso, “r1” indica que se ha seleccionado la Lección 1 de la mano derecha. 007 Parte de la mano derecha Parte de la mano izquierda (En caso de lección de la mano derecha) 4 Detenga el modo de lección. Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón [ ] (START/STOP). Cuando haya dominado la Lección 1, pase a la Lección 2. ■Visualización del resultado● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Excellent Very Good Good OK ~~~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~ ~~ Cuando la canción de la lección se haya reproducido hasta el final, se evaluará la interpretación en 4 niveles: “OK”, “Good”, “Very Good” y “Excellent” (correcto, bien, muy bien y excelente). “Excellent!” es la evaluación más alta. Una vez que aparezca la pantalla de evaluación, la lección comienza de nuevo desde el principio. NOTA • La función de evaluación se puede desactivar mediante el elemento Grade (calificación) de la pantalla FUNCTION (página 85). PSR-E413 Manual de instrucciones 45 Selección de una canción para la lección Lección 2—Your Tempo (su tempo) Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo. El tempo de la reproducción de la canción variará para seguir el ritmo al que está tocando. La canción se hará más lenta cuando toque notas incorrectas, de modo que pueda aprender a su propio ritmo. 1 Seleccione la canción y la parte que desea practicar (pasos 1 y 2 de las páginas 43, 44). 2 Inicie la Lección 2. Cada vez que se presione el botón LESSON [START], se seleccionan los modos de lección de forma secuencial: Lección 1 → Lección 2 → Lección 3 → Desactivado → Lección 1… YourTemp r2 La reproducción de la canción comenzará automáticamente al seleccionar la Lección 2. En este caso, “r2” indica que se ha seleccionado la Lección 2 de la mano derecha. Inicie la lección. Toque la nota mostrada en la pantalla Intente tocar las notas con el ritmo correcto. Cuando aprenda a tocar las notas correctas con el ritmo correcto, el tempo aumentará hasta que finalmente pueda tocar la canción en su tempo original. Parte de la mano izquierda Parte de la mano derecha (En caso de lección de la mano derecha) 3 Detenga el modo de lección. Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón [ ] (START/STOP). Cuando haya dominado la Lección 2, pase a la Lección 3. 46 PSR-E413 Manual de instrucciones Selección de una canción para la lección Lección 3—Minus One (menos uno) Aquí es donde puede perfeccionar su técnica. La canción sonará en el tempo normal, menos la parte que ha elegido tocar. Toque mientras escucha la canción. 1 Seleccione la canción y la parte que desea practicar (pasos 1 y 2 de las páginas 43, 44). 2 Inicie la Lección 3. Cada vez que se presione el botón LESSON [START], se seleccionan los modos de lección de forma secuencial: Lección 1 → Lección 2 → Lección 3 → Desactivado → Lección 1… MinusOne r3 La reproducción de la canción comenzará automáticamente al seleccionar la Lección 3. En este caso, “r3” indica que se ha seleccionado la Lección 3 de la mano derecha. Inicie la lección. Toque la nota mostrada en la pantalla. Parte de la mano izquierda Parte de la mano derecha (En caso dev lección de la mano derecha) 3 Detenga el modo de lección. Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón [ ] (START/STOP). PSR-E413 Manual de instrucciones 47 Selección de una canción para la lección La práctica es la base de la perfección: Repeat and Learn (repetir y aprender) Utilice esta función cuando desee comenzar de nuevo justo después de una sección en la que haya cometido un error o para practicar varias veces una sección que le parezca difícil. Pulse el botón [ ] (REPEAT & LEARN) durante una lección. La ubicación de la canción retrocede cuatro compases desde el punto en el que presiona el botón y comienza la reproducción tras una cuenta de entrada de un compás. La reproducción continúa hasta el punto en el que ha presionado el botón [ ] (REPEAT & LEARN), retrocede cuatro compases y comienza de nuevo tras una cuenta de entrada. Este proceso se repite, por lo que sólo tiene que presionar [ ] (REPEAT & LEARN) cuando cometa un error para repetir la sección hasta que lo haga bien. e Retrocede 4 compases y repite la reproducción q w Dirección de la reproducción de la canción Presione rápidamente ¡Vaya! ¡Un error! 48 PSR-E413 Manual de instrucciones NOTA • Puede cambiar el número de compases que la función de repetir y aprender retrocede presionando un botón numérico [1]–[9] durante la repetición de la reproducción. a a rápid uí G Reproducción con la base de datos musical Si quiere tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de cómo seleccionar la mejor voz y el mejor estilo para el tipo de música que quiere interpretar, sólo tiene que seleccionar el estilo idóneo en la base de datos musical. Los ajustes del panel se configurarán automáticamente para ofrecerle la combinación ideal de sonidos y estilo. 1 Presione el botón [MUSIC DATABASE]. Jude Hey 001 El nombre de la base de datos musical aparecerá en la pantalla. 2 Seleccione una base de datos musical. Consulte la lista que aparece en el panel o la Lista de la base de datos musical de la página 118 de este manual y utilice el selector para seleccionar una base de datos musical. Seleccione la que coincida con la imagen de la canción que quiere interpretar. Para este ejemplo, seleccione la voz ”158 Patrol”. Patrol NOTA • Los archivos MDB (Music Database, base de datos musical) transferidos desde un ordenador pueden seleccionarse y utilizarse de la misma forma que las bases de datos musicales internas (MDB números 301–). Las instrucciones sobre la transferencia de archivos se proporcionan en la página 90. 158 3 Toque los acordes con la mano izquierda y la melodía con la derecha. El estilo de jazz empezará a reproducirse cuando toque un acorde con la mano izquierda a la izquierda del punto de división (página 30). Consulte la página 38 para obtener información sobre cómo tocar los acordes. Punto de división Pulse el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción. PSR-E413 Manual de instrucciones 49 a a rápid uí G Cambio del estilo de una canción Además del estilo predeterminado de cada canción, puede seleccionar cualquier otro estilo para tocar la canción con la función de Easy Song Arranger (arreglos sencillos de canciones). Esto significa, por ejemplo, que puede tocar una canción que es normalmente una balada como una bossa nova, una canción de hip-hop, etc. Puede crear arreglos completamente distintos cambiando el estilo con el que se reproduce una canción. También puede cambiar la voz de la melodía de la canción y la voz del teclado para cambiar completamente de imagen. Escuchar la canción de demostración para la función de arreglos sencillos de canciones La canción predefinida “Hallelujah Chorus” le permite practicar con la función de arreglos sencillos de canciones. Reprodúzcala. Pulse el botón [SONG] y seleccione “009 Hallelujah Chorus” con el selector. Pulse el botón [ ] (START/STOP) para reproducirla. Halleluj 009 A medida que avance la canción, sólo verá los cambios de estilo mientras la canción no experimenta cambios. Tenga presente que también puede utilizar la función de arreglos sencillos de canciones con cualquier otra canción que incluya datos de acordes. Uso de la función de arreglos sencillos de canciones 1 Presione el botón [EASY SONG ARRANGER]. El indicador se enciende cuando la función de arreglos sencillos de canciones está activada. Puede utilizar los botones [SONG] y [STYLE] para seleccionar una canción o un estilo, respectivamente, cuando la función de arreglos sencillos de canciones está activada. 2 50 Seleccione una canción. Pulse el botón [SONG] y, a continuación, seleccione la canción que desea arreglar. PSR-E413 Manual de instrucciones Cambio del estilo de una canción 3 Escuche la canción. Presione el botón [ ] (START/STOP) para iniciar la reproducción de la canción. Vaya al paso siguiente mientras se reproduce la canción. NOTA ¡Comienza la canción! 4 Seleccione un estilo. 5 Seleccione una voz que desee reproducir como una melodía de canción. Pulse el botón [STYLE] y gire el selector para escuchar cómo suena la canción con distintos estilos. Aunque seleccione distintos estilos, la canción seguirá siendo la misma ya que sólo cambia el estilo. Una vez seleccionado un estilo adecuado, vaya al paso siguiente mientras se sigue reproduciendo la canción. • Si interpreta las canciones 010, 011 y 020-030 mientras utiliza la función de arreglos sencillos de canciones, las pistas de la melodía se silenciarán automáticamente y no sonará ninguna melodía. Para oír las pistas de la melodía debe pulsar los botones SONG MEMORY [3] a [5]. NOTA • Como la función de arreglos sencillos de canciones utiliza datos de canciones, no puede especificar acordes tocando en el rango de acompañamiento del teclado. El botón [ACMP ON/OFF] no funcionará. • Si la signatura de tiempo de la canción y el estilo son distintas, se utilizará la de la canción. Pulse el botón [VOICE]. Aparecen el número y el nombre de la voz seleccionada. Utilice el selector para seleccionar una voz diferente. GrandPno 001 6 El número y el nombre de la voz seleccionada actualmente se muestran aquí. Cambie la voz de la melodía de la canción. Mantenga pulsado el botón [VOICE] durante más de un segundo. Después de que aparezca SONG MELODY VOICE en la pantalla, la voz que seleccionó en el paso 5 se convertirá en la voz de la melodía de la canción. SONG MEL Mantener pulsado durante más de un segundo 7 Para activar esta función, pulse el botón [EASY SONG ARRANGER]. El indicador se apaga. PSR-E413 Manual de instrucciones 51 a a rápid uí G Grabación de su interpretación Puede grabar hasta cinco de sus propias interpretaciones y guardarlas como canciones de usuario de 031 a 035. La canción grabada se puede reproducir en este instrumento. ■ Datos grabables Puede grabar un total de 6 pistas: 5 pistas de melodías y 1 pista de estilo (acordes). Se puede grabar individualmente cada pista. Para grabar su interpretación, utilice primero los botones SONG MEMORY (memoria de canciones) [1]–[5] y [A] para especificar las pistas en las que desea grabar. ● Pista de melodía [1]–[5]..... Graba las partes de melodía. ● Pista de estilo [A].............. Graba la parte de acordes. Melodía NOTA • Se pueden grabar unas 10.000 notas para las cinco canciones de usuario si se graba sólo en las pistas de melodía. Se pueden grabar unos 5.500 cambios de acordes para las cinco canciones si se graba sólo en la pista de estilo. Acordes Especifique las pistas y grabe Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista A ■ Silenciamiento de pistas Este instrumento le permite decidir si las pistas grabadas se reproducirán mientras graba o reproduce otras pistas (página 79). Procedimiento de grabación 1 Presione el botón [SONG] y utilice el selector para seleccionar el número de canción de usuario (031–035) en el que desea grabar. User 1 031 52 PSR-E413 Manual de instrucciones Gire el selector para seleccionar un número de canción entre 031 y 035. Grabación de su interpretación 2 Seleccione las pistas que desea grabar y confirme la selección en la pantalla. ATENCIÓN ◆ Grabación de una pista de melodía y de la pista de acompañamiento simultáneamente Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1]–[5] mientras mantiene presionado el botón [REC]. A continuación, presione el botón [A] mientras mantiene presionado el botón [REC]. Las pistas seleccionadas parpadearán en la pantalla. User 1 001 rEC • Si graba en una pista que incluye datos grabados anteriormente, estos datos se sobrescribirán y se perderán. NOTA • El acompañamiento de estilo se activa automáticamente al seleccionar la pista de estilo [A] para la grabación. • No se puede activar ni desactivar el acompañamiento de estilo mientras la grabación esté en curso. • Si utiliza la voz de división para la grabación, no se grabarán las notas tocadas a la izquierda del punto de división. Mantener pulsado ◆ Grabación en una pista de melodía Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1]–[5] mientras mantiene presionado el botón [REC]. La pista seleccionada se resaltará en la pantalla. NOTA User 1 001 rEC • Si el acompañamiento de estilo está activado y la pista [A] no se ha grabado, la pista de estilo [A] se seleccionará automáticamente para la grabación al seleccionar una pista de melodía. Si sólo desea grabar una pista de melodía, asegúrese de desactivar la pista de estilo [A]. Para cancelar la grabación de una pista seleccionada, presione el botón de esa pista una segunda vez. No se puede activar ni desactivar el acompañamiento de estilo mientras la grabación esté en curso. 3 La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado. También puede iniciar la grabación pulsando el botón [ ] (START/STOP). El compás actual se mostrará en la pantalla durante la grabación. User 1 rEC 003 Inicio de grabación NOTA • Si la memoria se llena durante la grabación, aparece un mensaje de advertencia y la grabación se detiene automáticamente. Utilice la función de borrado de canción o de pista (página 55) para eliminar los datos no deseados y disponer así de más espacio para la grabación, y grabe de nuevo. Compás actual 4 Para detener la grabación, presione el botón [ ] (START/STOP) o [REC]. o bien PSR-E413 Manual de instrucciones 53 Grabación de su interpretación Si presiona el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se graba la pista de estilo, se reproducirá un patrón de coda adecuado y, luego, se detendrá la grabación. Cuando la grabación se detiene, el número de compás actual vuelve al 001 y los números de pista registrados aparecen en un recuadro. ● Para grabar otras pistas Repita los pasos del 2 al 4 para grabar cualquier pista restante. Si selecciona un pista no grabada (botones SONG MEMORY [1]–[5], [A]), puede grabar la nueva pista escuchando las pistas grabadas anteriormente (las pistas de reproducción aparecen en la pantalla). También puede silenciar las pistas grabadas previamente (las pistas silenciadas no aparecen en la pantalla) mientras graba nuevas pistas. ● Para volver a grabar una pista Seleccione la pista que desee volver a grabar para grabarla de la forma habitual. El nuevo material sobrescribe los datos anteriores. 5 Cuando la grabación haya terminado… ◆ Para reproducir una canción de usuario Las canciones de usuario se reproducen del mismo modo que las canciones normales (página 39). 1 Presione el botón [SONG]. 2 Aparecen el número y el nombre de la canción actual; utilice el selector para seleccionar la canción de usuario (031–035) que desea reproducir. 3 Presione el botón [ ] (START/STOP) para iniciar la reproducción. ● Limitaciones al grabar datos • La voz de división no se puede grabar. • Los datos siguientes se graban al principio de la pista. Los cambios realizados durante la canción no se grabarán. tipo de reverberación, tipo de coro, signatura de tiempo, número de estilo, volumen de estilo, tempo 54 PSR-E413 Manual de instrucciones Grabación de su interpretación Borrado de canciones: eliminar canciones de usuario Esta función borra toda una canción de usuario (todas las pistas). 1 2 NOTA • Si desea borrar una pista específica de una canción de usuario, utilice la función de borrado de pistas. Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción de usuario (031–035) que desee borrar. Mantenga presionado el botón SONG MEMORY [1] durante más de un segundo mientras presiona el botón SONG MEMORY [A]. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. ClrUser1 Mantener pulsado durante más de un segundo 3 4 Mantener pulsado YES Presione el botón [+]. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Puede cancelar la operación de borrado presionando el botón [-]. NOTA • Para ejecutar la función de borrado de canción, presione el botón [+]. Presione [-] para cancelar la operación de borrado de canción. Presione el botón [+] para borrar la canción. El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras se está borrando la canción. Borrado de pistas: eliminación de una pista especificada de una canción de usuario Esta función permite eliminar una pista especificada de una canción de usuario. 1 2 Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción de usuario (031–035) que desee borrar. Mantenga presionado el botón SONG MEMORY ([1]–[5], [A]) correspondiente a la pista que desea borrar durante más de un segundo. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. ClrTr1 YES Mantener pulsado durante más de un segundo 3 4 Presione el botón [+]. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Puede cancelar la operación de borrado presionando el botón [-]. Presione el botón [+] para borrar la pista. NOTA • Para ejecutar la función de borrado de pistas, presione el botón [+]. Presione [-] para cancelar la operación de borrado de pistas. El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras se está borrando la pista. PSR-E413 Manual de instrucciones 55 Copia de seguridad e inicialización Copia de seguridad Siempre se realiza una copia de seguridad de los siguientes ajustes, que se conservan aunque se apague el instrumento. Si desea inicializar los ajustes, utilice la operación de inicialización descrita a continuación. ● Los parámetros de copia de seguridad • Canciones de usuario • Estilo 166 • Activación/desactivación de la respuesta de pulsación • Estado de la memoria de registro • Ajustes FUNCTION: afinación, punto de división, sensibilidad de pulsación, volumen de estilo, volumen de canción, volumen de metrónomo, calificación, cancelar demostración, tipo de Master EQ, suspensión Inicialización Esta función borra todos los datos de copia de seguridad de la memoria flash del instrumento y recupera los ajustes predeterminados iniciales. Se proporcionan los siguientes procedimientos de inicialización. ■Borrado de copia de seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Para borrar los datos de copia de seguridad de la memoria flash interna (ajuste de usuario del panel, memoria de registro, canciones de usuario, archivo de estilo 166), encienda el instrumento presionando el interruptor [STANDBY/ON] mientras mantiene presionada la tecla blanca más alta del teclado. Los datos de copia de seguridad se borrarán y se recuperarán los valores predeterminados. ■Borrado de la memoria flash ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Para borrar la base de datos musical y los datos de canciones y estilos que se han transferido a la memoria flash interna desde un ordenador, encienda el instrumento presionando el interruptor [STANDBY/ON] a la vez que mantiene presionadas la tecla blanca más alta del teclado y las tres teclas negras más altas. 56 PSR-E413 Manual de instrucciones ATENCIÓN • Al ejecutar la operación de borrado de memoria flash, también se borrarán los datos de canciones que haya adquirido. Asegúrese de guardar en un ordenador los datos que desea conservar. Operaciones básicas y pantallas Funcionamiento básico El control general del PSR-E413 se basa en las siguientes operaciones básicas. 1 Presionar un botón para seleccionar una función básica. 2 Utilizar el selector para seleccionar un elemento o valor. 3 Iniciar una función. 3 Iniciar una función. 2 Seleccionar un elemento o valor. 1Seleccionar una función básica. Pantalla (página 59) GrandPno 001 001 ● Ajuste del volumen Ajuste el volumen del sonido que se oye en los altavoces del instrumento o en los auriculares conectados a la toma PHONES (auriculares). Girar en el sentido contrario a las agujas del reloj para bajar el volumen. 1 Girar en el sentido de las agujas del reloj para subir el volumen. Símbolo de “mantener presionado” El símbolo “ ” que aparece junto a algunos botones indica que se puede presionar y mantener presionado el botón durante más de un segundo para ejecutar la función asociada. Esto proporciona un acceso directo cómodo a una serie de funciones. Presionar un botón para seleccionar una función básica. Seleccione una canción que desee escuchar o utilizar para una lección. Seleccione un estilo de acompañamiento automático. Seleccione una voz que desee reproducir en el teclado. PSR-E413 Manual de instrucciones 57 Operaciones básicas y pantallas 2 Utilice el selector para seleccionar un elemento o valor. Cuando seleccione una función básica, aparecerá en pantalla el elemento correspondiente a esa función. Puede utilizar el selector o los botones numéricos [0]–[9] para seleccionar el elemento que prefiera. Esta parte de la pantalla indica el nombre y el número de la canción, voz o estilo seleccionados. También muestra el nombre y el ajuste actual de otras funciones. ForElise 012 ■ Cambio de valores ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Al seleccionar una canción, estilo o voz, puede utilizar estos botones para ir al primer elemento de la categoría anterior o siguiente. Reducir Incrementar r f Vaya al primer elemento de la categoría anterior o siguiente. SweetFlt 090 Ejemplo: el número de canción “003” se puede introducir de tres formas. Se selecciona la primera voz en la categoría seleccionada. En una pantalla en la que aparece una categoría, la selección es fácil si utiliza primero los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar la categoría que incluye el elemento deseado, luego, utilice el selector o los botones [+] y [-] para seleccionar el elemento. Esto puede ser especialmente útil cuando debe seleccionar un gran número de voces. r Pulse brevemente para incrementar. f Pulse brevemente para reducir. Los botones numéricos se pueden utilizar para introducir directamente un número de canción o valor de parámetro. Se pueden omitir los dígitos de decenas o centenas que sean “0” (vea a continuación). 3 ] Ejemplo: VOICE SELECT ● Botones numéricos [0]–[9] • [0] → [0] → [3] • [0] → [3] (“003” aparece en la pantalla tras un breve momento) • [3] (“003” aparece en la pantalla tras un breve momento) ]y[ Los botones CATEGORY (categoría) [ ] y [ ] resultan útiles para seleccionar elementos clasificados, como en el ejemplo siguiente. ● Botones [+] y [-] Pulse brevemente el botón [+] una vez para incrementar el valor en 1 o pulse brevemente el botón [-] para reducir el valor en 1. Mantenga presionado uno de estos botones para incrementar o reducir de forma continua el valor en la dirección correspondiente. r ● Botones CATEGORY [ Gire el selector en el sentido de las agujas del reloj para incrementar el valor del elemento seleccionado, o en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el valor. Gire el selector de forma continua para incrementar o reducir el valor de manera continua. f ● Selector En la mayoría de los procedimientos descritos en este manual de instrucciones, se recomienda el uso del selector simplemente porque es el método de selección más fácil e intuitivo. Tenga en cuenta, no obstante, que la mayoría de los elementos o valores que se pueden seleccionar mediante el selector se puede seleccionar igualmente con los botones [+] y [-]. Presione los botones numéricos [0], [0], [3]. Iniciar una función. Éste es el botón [START/STOP]. Presione el botón [START/STOP] tras presionar el botón [SONG] o [STYLE] para iniciar la reproducción de la canción o estilo (ritmo) seleccionado. 58 PSR-E413 Manual de instrucciones Operaciones básicas y pantallas Mostrar elementos La pantalla muestra todos los ajustes básicos actuales: canción, estilo, voz. Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de una serie de funciones. Notación Muestra las notas de los acordes y la melodía de una canción cuando se utiliza la función de lección de canción, o las notas de los acordes especificados cuando se usa la función de diccionario. En cualquier otra situación, aparecen las notas que se tocan en el teclado. Número de tiempo y compás Indica el número de tiempo de un compás cuando se utiliza la función de metrónomo. Muestran el compás actual durante la reproducción de una canción o estilo, y el valor del tempo establecido actualmente para la canción o estilo. (consulte la página27) 001 Pantalla de acordes NOTA • Cualquier nota por encima o por debajo del pentagrama se indica mediante “8va” en la notación. • Es posible que, para algunos acordes específicos, no se muestren todas las notas en la sección de notación de la pantalla. Esto se debe a las limitaciones de espacio de la pantalla. TOUCH Indica que la respuesta de pulsación está activada. (consulte la página 65) HARMONY Muestra el nombre del acorde que se está reproduciendo actualmente, o el nombre del acorde que se toca en el teclado. Pantalla de pista de canción Aquí se muestra información relacionada con las pistas de la canción. (consulte la página 52, 79) GrandPno 001 001 Indica que la función de armonía está activada. (consulte la página 60) DUAL Indica que la función de voz dual está activada. (consulte la página 29) SPLIT Indica que la voz de división está activada. (consulte la página 30) ARPEGGIO Indica que la función de arpegio está activada. (consulte la página 14) PAT (performance assistant Technology) Pantalla de tiempo Indica el tiempo de la canción o del estilo actual con flechas parpadeantes. (consulte la página 27) Pantalla de asignación de mandos Esta pantalla le permite confirmar visualmente los parámetros asignados a los mandos. (consulte la página 18) Indica que la tecnología del ayudante de interpretación está activada. (consulte la página 23) ACMP ON Indica que la función de acompañamiento está activada. (consulte la página 34) SYNC STOP Indica que la parada PSR-E413 Manual de instrucciones 59 Referencia ia erenc ef R Añadir efectos Armonía Esta función añade notas armónicas a la voz principal. 1 Pulse el botón [HARMONY] para activar la función de armonía. Para desactivar la función de armonía, vuelva a pulsar el botón [HARMONY]. Cuando la armonía está activada, aparece su icono en la pantalla. 3 Utilice el selector para seleccionar un tipo de armonía. Consulte la lista de tipos de efectos en la página 120 para obtener información sobre los tipos de armonía disponibles. Intente tocar el teclado con la función de armonía. El efecto y el funcionamiento de cada tipo de armonía es diferente; consulte la siguiente sección “Cómo hacer que suene cada tipo de armonía” y la lista de tipos de efectos para obtener más información. Cuando presiona el botón [HARMONY] para activar esta función, se selecciona de manera automática el tipo de armonía correspondiente a la voz principal. 2 Mantenga pulsado el botón [HARMONY] durante más de un segundo para mostrar el elemento Harmony Type. Aparece “HarmType” en la pantalla durante unos segundos y después el tipo de armonía seleccionado. Utilice el selector para seleccionar un tipo de armonía distinto. NOTA • Sólo se pueden añadir notas armónicas a Main Voice (voz principal), no a las voces Dual o Split (dual o dividido). • Las teclas situadas a la izquierda del punto de división del teclado no emiten notas armónicas cuando está activado el acompañamiento automático (se ilumina ACMP ON). HarmType Manténgalo pulsado durante más de un segundo. Trio 02 Tipo de armonía seleccionado actualmente ● Cómo hacer que suene cada tipo de armonía • Tipos de armonía 13 a 19 (trémolo) • Tipos de armonía 01 a 05 Siga pulsando las teclas. Pulse las teclas de la mano derecha mientras toca acordes en la sección de acompañamiento automático del teclado cuando está activado el acompañamiento automático (página 36). • Tipos de armonía 20 a 26 (eco) • Tipos de armonía 06 a 12 (trino) Siga pulsando las teclas. Mantenga pulsadas dos teclas. 60 PSR-E413 Manual de instrucciones Ajuste el volumen de la armonía en los ajustes de función (página 69). Añadir efectos Adición de reverberación La reverberación le permite tocar con un ambiente de tipo sala de conciertos de gran riqueza. Al elegir un estilo o canción, se selecciona automáticamente el tipo de reverberación más adecuado a la voz utilizada. Si desea seleccionar un tipo de reverberación diferente, aplique el procedimiento que se describe a continuación. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 3 Utilice el selector para seleccionar un tipo de reverberación. Puede comprobar cómo suena el tipo de reverberación tocando el teclado. StyleVol 100 2 Utilice los botones CATEGORY [ r f ]y[ ] para seleccionar el elemento Reverb Type. Aparece ”Reverb” en la pantalla durante unos segundos y después el tipo de reverberación seleccionado. Hall3 03 Tipo de reverberación seleccionado Consulte la lista de tipos de efectos en la página 121 para ver información sobre los tipos de reverberación disponibles. Reverb ● Ajuste del nivel de transmisión de reverberación Puede ajustar de forma individual el volumen de la reverberación que se aplica a las voces principal, dual y de división. (Consulte la página 84.) Hall2 02 Tipo de reverberación seleccionado actualmente PSR-E413 Manual de instrucciones 61 Añadir efectos Adición de coro El efecto de coro crea un sonido denso parecido al de muchas voces iguales que se tocan al unísono. Al elegir un estilo o canción, se selecciona automáticamente el tipo de coro más adecuado a la voz utilizada. Si desea seleccionar un tipo de coro diferente, aplique el procedimiento que se describe a continuación. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 3 Utilice el selector para seleccionar un tipo de coro. Puede comprobar cómo suena el tipo de coro seleccionado tocando el teclado. 2 Utilice los botones CATEGORY [ r f ] y [ ] para seleccionar el elemento Chorus Type. Aparece ”Chorus” en la pantalla durante unos segundos y después el tipo de coro seleccionado. Chorus2 2 Tipo de coro seleccionado Consulte la lista de tipos de efectos en la página 121) para obtener información sobre los tipos de coro disponibles. Chorus Chorus1 1 Tipo de coro seleccionado actualmente 62 PSR-E413 Manual de instrucciones ● Ajuste del nivel de transmisión de coro Puede ajustar de forma individual el volumen del coro que se aplica a las voces principal, dual y de división. (Consulte la página 84.) ia erenc ef R Funciones útiles para la interpretación El metrónomo El instrumento incluye un metrónomo con tempo y signatura de compás ajustables. Utilícelo para ajustar el tempo que mejor le convenga. ■Iniciar el metrónomo. ● ● ● ● ● ● ● ● ● Active el metrónomo e inícielo pulsando el botón [METRONOME]. Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón [METRONOME]. GrandPno ■Ajuste del tempo del metrónomo Tempo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 1 Pulse el botón [TEMPO/TAP] para mostrar el ajuste del tempo. Tempo 090 001 1 Ajuste de tempo actual 2 Utilice el selector para seleccionar un 1 tempo comprendido entre 11 y 280. Indica el número de tiempos del compás PSR-E413 Manual de instrucciones 63 Funciones útiles para la interpretación Ajuste del número de tiempos por compás y de la duración de cada tiempo En este ejemplo ajustaremos una signatura de tiempo de 5/8. [METRONOME] durante más de un segundo para seleccionar la función del número de tiempos por compás “TimeSigN”. El rango disponible va de 0 a 60. En este ejemplo, seleccione 5. NOTA • La signatura de tiempo del metrónomo se sincronizará con un estilo o una canción que se esté reproduciendo, por lo que estos parámetros no se pueden cambiar mientras se reproduce un estilo o una canción. 3 Pulse los botones CATEGORY [ f ]y[ ] tantas veces como sea necesario para seleccionar la función de duración de tiempo “TimeSigD”. Aparece la duración de tiempo seleccionada actualmente. Manténgalo pulsado durante más de un segundo. TimesigN r 1 Mantenga presionado el botón 04 Número de tiempos por compás. TimesigD 04 2 Utilice el selector para seleccionar el número de tiempos por compás. Sonará una campana en el primer tiempo de cada compás, y los otros tiempos emitirán un ”clic”. Si ajusta este parámetro en ”00”, todos los tiempos emitirán un ”clic” y no sonará la campana al principio de cada compás. La duración de un tiempo. 4 Utilice el selector para seleccionar la duración del tiempo. Seleccione la duración de cada tiempo: 2, 4, 8 o 16 (blanca, negra, corchea o semicorchea). En este ejemplo, seleccione 8. Ajuste del volumen del metrónomo 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 3 Utilice el selector para ajustar el volumen del metrónomo. 2 Utilice los botones CATEGORY [ r f ] y [ ] para seleccionar el elemento Metronome Volume. MtrVol 100 Volumen del metrónomo 64 PSR-E413 Manual de instrucciones Funciones útiles para la interpretación Inicio por pulsación Puede indicar una cuenta de entrada en cualquier tempo en el que prefiera iniciar la reproducción. Basta con pulsar el botón [TEMPO/TAP] en cualquier tempo, 4 veces para compases de 4 tiempos, 3 veces para compases de 3 tiempos, y el estilo o la canción seleccionados se empezará a reproducir en el tempo definido. Sensibilidad de la respuesta de pulsación Si la respuesta de pulsación está activada, puede ajustar la sensibilidad del teclado a la dinámica siguiendo tres pasos. 1 Presione el botón [TOUCH] para activar la respuesta de pulsación. El icono de respuesta de pulsación aparece en la pantalla cuando esta función está activada (página 67). GrandPno 001 3 Utilice el selector en respuesta a la dinámica del teclado para seleccionar un ajuste de sensibilidad de pulsación comprendido entre 1 y 3. Los valores más altos producen una variación de volumen mayor (más fácilmente) en respuesta a la dinámica del teclado (es decir, mayor sensibilidad). NOTA • El ajuste inicial predeterminado de la sensibilidad a la pulsación es “2”. Icono de respuesta de pulsación 2 Mantenga presionado el botón [TOUCH] durante más de un segundo, hasta que aparezca el elemento Touch Sensitivity. Aparece “TouchSns” en la pantalla durante unos segundos y después la sensibilidad de pulsación seleccionada. TouchSns Manténgalo pulsado durante más de un segundo. Medium 2 Sensibilidad de pulsación PSR-E413 Manual de instrucciones 65 Funciones útiles para la interpretación Inflexión de tono La rueda de inflexión del tono puede utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo. Si utiliza esta característica con una voz como guitarra “040 Overdriven”, podrá producir unos efectos de plegado de cuerdas especialmente naturales. Controles de tono ◆ Grandes cambios de tono (transposición) El tono general del instrumento se puede cambiar hacia arriba o hacia abajo con un máximo de una octava en incrementos de semitonos. ◆ Pequeños cambios de tono (afinación) La afinación general del instrumento se puede cambiar hacia arriba o hacia abajo con un máximo de 100 centésimas en incrementos de una centésima (100 centésimas = semitono). 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 2 Utilice los botones CATEGORY [ 2 Utilice los botones CATEGORY [ r Transpos r ]y[ ] para seleccionar el elemento Tuning. f f ] y [ ] para seleccionar el elemento Transpose. Tuning 000 00 3 Utilice el selector para ajustar el valor 3 Utilice el selector para ajustar el valor de afinación entre -100 y +100. de transposición entre -12 y +12. NOTA • El tono de las voces de juegos de batería no puede modificarse. 66 PSR-E413 Manual de instrucciones NOTA • El tono de las voces de juegos de batería no puede modificarse. Funciones útiles para la interpretación Control del volumen de arpegio con la dinámica del teclado 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 3 Utilice el selector para seleccionar “2 Thru”. Si se selecciona “1 Original”, el volumen de arpegio será el mismo independientemente de los cambios que se produzcan en la velocidad del teclado. 2 Pulse los botones CATEGORY [ r f ]y[ ] tantas veces como sea necesario para seleccionar la función de velocidad de arpegio “ARP Velo”. “ARP Velo” aparecerá en la pantalla durante unos segundos, seguido del valor de velocidad de arpegio seleccionado actualmente. ARP Velo Original 1 Velocidad de arpegio seleccionada actualmente. PSR-E413 Manual de instrucciones 67 Funciones útiles para la interpretación Ajuste de una sola pulsación A veces puede resultar complicado seleccionar la voz perfecta para tocar con una canción o estilo. La función de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente la voz más adecuada al seleccionar un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar el número de voz “000” para activar esta función. 1 Seleccione el número de voz “000” (pasos 1 a 2 de la página 28). 4 Utilice el selector para cambiar de canción y a continuación toque el teclado y escuche la voz. SweetSpr 000 Utilice el selector para seleccionar el número de voz 000. 2 Seleccione y reproduzca cualquier canción (pasos 1 a 3 en la página 42). 3 Toque el teclado y recuerde el sonido de la voz. Si ha parado la reproducción en el mismo punto durante este procedimiento, presione el botón [ ] (START/STOP) para iniciar de nuevo la reproducción. 68 PSR-E413 Manual de instrucciones Debería oír una voz de teclado diferente a la que ha interpretado en el paso 3. Pulse el botón [VOICE] después de cambiar de canción para ver el nombre de la voz que se está utilizando. Funciones útiles para la interpretación Ajuste del volumen de la armonía 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 3 Utilice el selector para ajustar el volumen de la armonía a un valor comprendido entre 000 y 127. 2 Utilice los botones CATEGORY r f (categoría) [ ] y [ ] para seleccionar el elemento Harmony Volume. HarmVol 080 Selección de un ajuste de ecualizador para obtener el mejor sonido Se incluyen cinco ajustes diferentes de ecualizador (EQ) maestro para proporcionar el mejor sonido posible al escuchar la música a través de diferentes sistemas de reproducción: los altavoces internos del instrumento, los auriculares o un sistema de altavoces externo. 1 Presione el botón [FUNCTION]. La función seleccionada actualmente aparecerá en la pantalla. MasterEQ Speakerl 2 Pulse los botones CATEGORY [ r f ]y[ ] tantas veces como sea necesario para seleccionar la función de tipo de ecualizador maestro “MasterEQ”. “MasterEQ” aparecerá en la pantalla durante unos segundos, seguido del tipo de ecualizador seleccionado actualmente. 1 El tipo de ecualizador maestro seleccionado actualmente. 3 Utilice el selector para seleccionar el valor deseado para el ecualizador maestro. Hay cinco ajustes disponibles: 1–5. Los ajustes 1 y 2 son los mejores para escuchar la música a través de los altavoces integrados del instrumento, el ajuste 3 resulta más adecuado para auriculares y los ajustes 4 y 5 resultan perfectos para escuchar la música a través de altavoces externos. PSR-E413 Manual de instrucciones 69 ia erenc ef R Funciones de estilo (acompañamiento automático) Las operaciones básicas de la función de estilo (acompañamiento automático) se describen en la página 34 de la Guía rápida. A continuación mostramos algunas otras formas en las que puede tocar estilos, el procedimiento de ajuste del volumen del estilo, cómo puede tocar acordes mediante estilos, etc. Variación del patrón (secciones) El PSR-E413 integra una gran variedad de “secciones” de estilo que permiten cambiar el arreglo del acompañamiento para que concuerde con la canción que está tocando. Preludio Principal A/B Coda Relleno automático ● Sección INTRO (preludio) Se utiliza para el comienzo de la canción. Cuando el preludio termina, el acompañamiento pasa a la sección principal. La longitud del preludio (en compases) varía en función del estilo seleccionado. ● Sección MAIN (principal) Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento principal y lo repite indefinidamente hasta que se pulse otro botón de sección. Hay dos variaciones del patrón básico (A y B) y el sonido de reproducción del estilo cambia armónicamente según los acordes que toque con la mano izquierda. ● Sección Fill-in (de relleno) Se añade automáticamente antes de cambiar a la sección A o B. ● Sección ENDING (coda) Se utiliza para el final de la canción. Cuando finalice la coda, el acompañamiento automático se detendrá automáticamente. La longitud de la coda (en compases) varía en función del estilo seleccionado. 1 Pulse el botón [STYLE] para seleccionar un estilo. 3 Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio sincronizado. 2 Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático. Las flechas de tiempo parpadean cuando el modo de espera de inicio sincronizado está activado Aparece cuando el acompañamiento automático está activado. 70 PSR-E413 Manual de instrucciones ● Inicio sincronizado Cuando se activa el modo de espera de inicio sincronizado, la reproducción del estilo comenzará en cuanto toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado. Puede desactivar el modo de espera de inicio sincronizado presionando el botón [SYNC START] de nuevo. Funciones de estilo (acompañamiento automático) 4 Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL]. 8 Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.]. MAIN A ENDING Aparecerá el nombre de la sección seleccionada: MAIN A o MAIN B. 5 Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]. INTRO≥A Ya puede tocar el preludio. 6 En cuanto toque un acorde con la mano Esto cambia a la sección de coda. Cuando finalice la coda, el acompañamiento automático se detendrá automáticamente. Puede hacer que la coda se reduzca lentamente (ritardando) pulsando de nuevo el botón [INTRO/ ENDING/rit.] mientras se reproduce la coda. ● Parada sincronizada Cuando se selecciona esta función, el estilo de acompañamiento sólo se reproducirá mientras se toquen acordes en el rango de acompañamiento del teclado. La reproducción del estilo se interrumpirá al soltar las teclas. Para activar esta función, pulse el botón [SYNC STOP]. izquierda, comenzará el preludio del estilo seleccionado. En este ejemplo, toque un acorde de do mayor (como se muestra más abajo). Para averiguar cómo se introducen los acordes, consulte el apartado “Interpretación de acordes de acompañamiento” en la página 40. Aparece cuando la función de parada sincronizada está activada. Punto de división Rango de acompañamiento 7 Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL]. El estilo se reproducirá mientras se toquen las teclas La reproducción se detendrá al soltar las teclas FILL A≥B Al finalizar el relleno, éste le introduce suavemente en la sección principal seleccionada A/B. PSR-E413 Manual de instrucciones 71 Funciones de estilo (acompañamiento automático) Ajuste del volumen del estilo 2 Utilice los botones CATEGORY [ f ] y [ ] para seleccionar el elemento Style Volume. r Presione el botón [STYLE] para activar la función de estilo. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. StyleVol 100 3 Utilice el selector para ajustar el volumen del estilo a un valor comprendido entre 000 y 127. Ajuste del punto de división El punto de división inicial predeterminado es el número de tecla 54 (tecla F#2 (fa2)), pero puede cambiar esta tecla por otra mediante el procedimiento descrito a continuación. 1 Presione el botón [STYLE]. 2 Mantenga presionado el botón [ACMP ON/ OFF] durante más de un segundo, hasta que aparezca el elemento Split point. 3 Utilice el selector para ajustar el punto de división en cualquier tecla comprendida entre 000 y 127. Punto de división (54: F#2) Voz de división Voz principal Mantener pulsado durante más de un segundo SplitPnt NOTA • Al modificar el punto de división, cambia igualmente el punto de división del acompañamiento automático. • El punto de división no se puede cambiar durante una lección de canción. 054 Punto de división 72 PSR-E413 Manual de instrucciones r f NOTA • También puede acceder al elemento Split Point presionando el botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ] para localizarlo (página 83). Funciones de estilo (acompañamiento automático) Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo (parada del acompañamiento) Cuando el acompañamiento automático está activado (aparece el icono ACMP ON) y la función de inicio sincronizado está desactivada, puede tocar acordes en el rango de acompañamiento de la mano izquierda del teclado mientras el estilo está parado y aún así escuchar los acordes de acompañamiento. Se trata de la función de parada del acompañamiento y se puede utilizar cualquiera de los digitados de acordes reconocidos por el instrumento (página 40). Pulse el botón [STYLE] para activar la función de estilo, seguido del botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático. PopBossa 102 Aparece cuando el acompañamiento automático está activado Rango de acompañamiento PSR-E413 Manual de instrucciones 73 Funciones de estilo (acompañamiento automático) Carga de archivos de estilo Este instrumento dispone de 165 estilos internos, pero otros estilos como los proporcionados en el CD-ROM y otros que se pueden obtener en Internet (sólo los estilos con el sufijo “.sty”) pueden cargarse en el número de estilo 166 y utilizarse de la misma manera que los estilos internos. Para utilizar la función de carga de archivos de estilo, el archivo ya tiene que haberse transferido desde el ordenador al instrumento. El procedimiento de transferencia de archivos desde un ordenador al instrumento se describe en la página 90 (“Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento”). El procedimiento que se describe a continuación carga un archivo de estilo que ya se ha transferido desde un ordenador al instrumento en el número de estilo 166. 1 Presione el botón [FUNCTION]. 3 Ejecute la operación de carga. La función seleccionada actualmente aparecerá en la pantalla. 2 Pulse los botones CATEGORY [ r f ]y[ ] tantas veces como sea necesario para seleccionar la función de carga de archivo de estilo “Sff Load”. Sff Load Al cabo de unos 2 segundos aparecerá en la pantalla el nombre de un archivo de estilo cargable. Si se han transferido al instrumento varios archivos de estilo cargables, podrá utilizar el selector o los botones [+] y [-] para seleccionar los otros archivos. 74 PSR-E413 Manual de instrucciones Cuando en la pantalla aparezca el nombre del archivo de estilo que desea cargar, pulse el botón numérico [0]. 4 Aparecerá un mensaje de confirmación de la operación de carga. Presione el botón [+/YES] para cargar el archivo. Funciones de estilo (acompañamiento automático) Nociones básicas sobre los acordes Dos notas o más tocadas simultáneamente constituyen un “acorde”. El tipo de acorde más básico es la “tríada” que consta de tres notas: los grados fundamental, tercero y quinto de la escala correspondiente. Una tríada mayor de do, por ejemplo, consta de las notas do (fundamental), mi (tercera nota de la escala de do mayor) y sol (quinta nota de la escala de do mayor). 3ª 3ª Nota fundamental En la tríada de do mayor mostrada anteriormente, la nota más baja es la “fundamental” del acorde (es la “posición de la nota fundamental” del acorde; el uso de otras notas de acorde para la nota más baja provoca una “inversión”). La nota fundamental es el sonido principal del acorde, que sustenta y fija las demás notas del acorde. La distancia (intervalo) entre dos notas contiguas de una tríada en la posición de nota fundamental es una tercera mayor o menor. Tercera mayor: cuatro medios pasos (semitonos) Tercera menor: cuatro medios pasos (semitonos) El intervalo más bajo en la tríada de posición de nota fundamental (entre la fundamental y la tercera) determina si la tríada es un acorde mayor o menor, y podemos cambiar la nota más alta hacia arriba o hacia abajo en un semitono para producir dos acordes adicionales, tal como se muestra a continuación. Acorde mayor CM 3ª menor 3ª mayor Acorde menor Cm 3ª menor 3ª mayor Acorde aumentado C aug Acorde disminuido C dim 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª menor Las características básicas del sonido del acorde siguen intactas incluso si cambiamos el orden de las notas para crear inversiones distintas. Los acordes sucesivos en una progresión de acordes se pueden conectar de manera uniforme, por ejemplo, eligiendo las inversiones adecuadas (o “distribuciones” de las notas de los acordes). ● Lectura de nombres de acordes Los nombres de acordes indican todo lo que necesita saber sobre un acorde (que no sea la inversión/distribución de las notas). El nombre del acorde indica cuál es su nota fundamental, si es un acorde mayor, menor o disminuido, si requiere una séptima mayor o bemol, qué alteraciones o tensiones utiliza... sólo con mirarlo. Dom Nota Tipo Chord fundamental ● Algunos tipos de acordes (éstos son sólo algunos de los tipos de acordes “estándar” reconocidos por el PSR-E413). 4ªsuspendida 7ª C sus4 5ªperfecta 4ªperfecta 7ªmenor/mayor 7ªbemol Acorde menor Acorde mayor 7ªbemol C M7 Acorde menor 7ªmenor, 5ªbemol 7ªmayor C 7sus4 C m7 Acorde de 7ª 5ªbemol Acorde mayor 7ª, 4ª suspendida (b5) (b5) C7 5ªbemol 7ªmayor C m7 7ª, 5ª bemol C mM7 7ªmayor 7ªmenor C7 Acorde de 7ª menor 7ªbemol Acorde de 4ªsuspendida PSR-E413 Manual de instrucciones 75 Funciones de estilo (acompañamiento automático) ■Acordes estándar reconocidos ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Todos los acordes de la tabla son acordes de “do fundamental”. Nombre del acorde/[abreviatura] Voces normales Acorde do Mayor [M] 1-3-5 C Novena añadida [(9)] 1-2-3-5 C Sexta [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6 Pantalla C (9) C(9) C6 (9) Sexta y novena [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6 C6(9) * Mayor de séptima [M7] 1 - 3 - (5) - 7 o 1 - (3) - 5 - 7 C M7 CM7 Séptima mayor y novena [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 Séptima mayor y decimoprimera sostenida añadida [M7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 o 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7 (9) CM7(9) * (#11) CM7(#11) * C M7 C M7 (b5) Cb5 * (b5) Quinta bemol [(b5)] 1 - 3 - b5 Séptima mayor y quinta bemol [M7b5] 1 - 3 - b5 - 7 C M7 CM7b5 * Cuarta suspendida [sus4] 1-4-5 C sus4 Csus4 Aumentada [aug] 1 - 3 - #5 C aug Caug Mayor de séptima aumentada [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 C M7aug CM7aug * Menor [m] 1 - b3 - 5 Cm Novena menor añadida [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm Cm(9) Menor de sexta [m6] 1 - b3 - 5 - 6 C m6 Cm6 Menor de séptima [m7] 1 - b3 - (5) - b7 C m7 Cm7 Séptima menor y novena [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7 C Cm (9) (9) C m7 (11) Cm7(9) 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) C m7 Cm7(11) * Menor de séptima mayor [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 C mM7 CmM7 Séptima menor mayor y novena [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 C mM7 Menor de séptima y quinta bemol [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7 C m7 Menor de séptima mayor y quinta bemol [mM7b5] 1 - b3 - b5 - 7 C mM7 CmM7b5 * Disminuida [dim] 1 - b3 - b5 C dim Cdim Séptima disminuida [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 C dim7 Cdim7 Séptima [7] 1 - 3 - (5) - b7 o 1 - (3) - 5 - b7 C7 C7 Séptima menor y decimoprimera añadida [m7(11)] (9) (b5) (b5) CmM7(9) * Cm7b5 (b9) C7(b9) (b13) C7(b13) (9) C7(9) (#11) C7(#11) (13) C7(13) (#9) Séptima y novena bemol [7(b9] 1 - b2 - 3 - (5) - b7 C7 Séptima y decimotercera bemol añadida [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7 C7 Séptima/novena añadida [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7 C7 Séptima y decimoprimera sostenida añadida [7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 o 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7 C7 Séptima y trecena añadida [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7 C7 Séptima y novena sostenida [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7 C7 C7(#9) Séptima y quinta bemol [7b5] 1 - 3 - b5 - b7 C 7b5 C7b5 * Séptima aumentada [7aug] 1 - 3 - #5 - b7 C 7aug C7aug Séptima y cuarta suspendida [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7 C 7sus4 C7sus4 1-2-5 C sus2 C* Segunda suspendida [sus2] * Estos acordes no aparecen en la función de diccionario. NOTA • Las notas entre paréntesis pueden omitirse. • Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en octavas contiguas, se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota fundamental. • Una quinta perfecta (1+5) produce un acompañamiento basado únicamente en la nota fundamental y en la quinta, que puede utilizarse tanto con acordes mayores como con menores. • Los digitados de acordes enumerados están todos en la posición de “nota fundamental”, pero pueden utilizarse otras inversiones, con las excepciones siguientes: m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2. 76 PSR-E413 Manual de instrucciones NOTA • La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas mostradas entre paréntesis. • Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se tocan acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos acordes menores seguidos de la séptima menor). • Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde tocado previamente. Funciones de estilo (acompañamiento automático) Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes La función de diccionario es esencialmente un ”libro de acordes” incorporado que le indica las notas individuales de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo. 1 Mantenga presionado el botón LESSON [START] durante más de un segundo. Mantener pulsado durante más de un segundo Dict. 3 Presione la tecla “M7” (séptima mayor) en la sección del teclado con la inscripción “CHORD TYPE”. (La nota no suena.) Las notas que debería tocar para el acorde especificado (nota fundamental y tipo de acorde) se muestran en la pantalla, tanto como notación como en el diagrama del teclado. 2 Como ejemplo, aprenderemos a tocar un acorde de GM7 (sol séptima mayor). Presione la tecla “G” (sol) en la sección del teclado con la inscripción “ROOT”. (La nota no suena.) La nota fundamental configurada se muestra en la pantalla. Notación de acorde Nombre del acorde (nota fundamental y tipo) Dict. 001 Notas individuales del acorde (teclado) Para ejecutar posibles inversiones del acorde, presione los botones [+]/[-]. Dict. 001 NOTA • Acerca de los acordes mayores: Los acordes mayores simples suelen indicarse sólo con la nota fundamental. Por ejemplo, “C” significa do mayor. Sin embargo, al especificar acordes mayores aquí, asegúrese de seleccionar “M” (mayor) después de presionar la nota fundamental. 4 Intente tocar un acorde en la sección del acompañamiento automático del teclado comprobando las indicaciones de la pantalla. Cuando haya tocado el acorde correctamente, un sonido de campana indicará su acierto y el nombre del acorde parpadeará en la pantalla. PSR-E413 Manual de instrucciones 77 ia erenc ef R Ajustes de canciones Volumen de la canción 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 3 Utilice el selector para ajustar el volumen de la canción a un valor comprendido entre 000 y 127. NOTA • El volumen de la canción puede ajustarse cuando hay una canción seleccionada. 2 Utilice los botones CATEGORY r f [ ] y [ ] para seleccionar el elemento Song Volume. SongVol 100 Volumen de la canción Repetición A-B Puede especificar una sección de una canción (“A” es el punto de inicio y “B” es el punto final) para repetir la reproducción. A 2 Pulse el botón [ ] (A-B REPEAT) por segunda vez al final de la sección que desea repetir (el punto “B”). B 1 Toque la canción (página 42) y pulse el botón [ ] (A-B REPEAT) al principio de la sección que desee repetir (el punto “A”). 3 La sección A-B especificada de la canción se reproducirá de forma repetida. Puede detener la repetición de la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [ ] (A-B REPEAT). NOTA • Los puntos de inicio y de fin de la repetición se pueden especificar en incrementos de un compás. • El número del compás actual se muestra en la pantalla durante la reproducción. • Para establecer el punto inicial “A” al principio de la canción, pulse el botón [ ] (A-B REPEAT) antes de empezar la reproducción de la canción. 78 PSR-E413 Manual de instrucciones Ajustes de canciones Silenciamiento de partes de la canción independientes Cada “pista” de una canción reproduce una parte distinta de ésta: melodía, percusión, acompañamiento, etc. Puede silenciar pistas individuales y reproducir la parte silenciada en el teclado usted mismo o silenciar las pistas que no quiera escuchar. Para silenciar una pista, pulse el botón de pista (TRACK [1]–[5], [A]) correspondiente. Vuelva a presionar el mismo botón para desactivar el silenciamiento de pistas. Número de pista encendido: la pista se reproducirá Número de pista apagado: la pista se silencia o no contiene datos Cambio de la voz de la melodía Puede cambiar la voz de la melodía de una canción por cualquier otra voz que prefiera. NOTA • No puede cambiar la voz de la melodía de una canción de usuario. 1 Seleccione la canción y reprodúzcala. 2 Gire el selector para seleccionar la voz 3 Mantenga pulsado el botón [VOICE] durante más de un segundo. En la pantalla aparece “SONG MELODY VOICE”, lo que indica que la voz seleccionada en el paso nº 2 ha reemplazado a la voz original de la melodía de la canción. que desea escuchar después de presionar el botón [VOICE]. Strings 050 Mantener pulsado durante más de un segundo SONG MEL PSR-E413 Manual de instrucciones 79 ia erenc ef R Memorización de los ajustes de panel preferidos Este instrumento tiene una función de memoria de registro que le permite guardar los ajustes preferidos para poder recuperarlos rápidamente cuando sea necesario. Se pueden guardar hasta 16 configuraciones completas (8 bancos de dos configuraciones cada una). 8 bancos Memoria 1 Se pueden memorizar hasta 16 preajustes (ocho bancos de dos cada uno). Memoria 2 Almacenamiento en la memoria de registro 1 Ajuste los controles del panel según sea preciso: seleccione una voz, un estilo de acompañamiento, etc. 2 Pulse el botón [MEMORY/BANK]. 4 Pulse el botón REGIST MEMORY [1] o [2] mientras mantiene presionado el botón [MEMORY/BANK] para guardar los ajustes actuales del panel en la memoria de registro especificada. Aparece un número de banco en la pantalla al soltar el botón. Writing! Bank 1 Número de banco 3 Utilice el selector o los botones numéricos [1]–[8] para seleccionar un número de banco del 1 al 8. NOTA • No se pueden guardar los datos en la memoria de registro durante la reproducción de canciones. 80 PSR-E413 Manual de instrucciones NOTA • Si selecciona un ajuste de memoria de registro que ya contiene datos, los datos previos se borran y se sobrescriben con datos nuevos. ATENCIÓN • No apague la alimentación mientras guarda los ajustes en la memoria de registro, de lo contrario, podría dañar o perder los datos. Memorización de los ajustes de panel preferidos Recuperación de una memoria de registro 1 Pulse el botón [MEMORY/BANK]. Aparece un número de banco en la pantalla al soltar el botón. ● Ajustes que se pueden guardar en la memoria de registro • Ajustes de estilo* Número de estilo, activación/desactivación del acompañamiento automático, punto de división, ajustes de estilo (principal A/B), volumen del estilo, tempo Bank 1 Número de banco 2 Utilice el selector o los botones numéricos [1]–[8] para seleccionar el banco que desee recuperar. • Ajustes de voz Ajuste de la voz principal (número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de reverberación, tiempo de ataque, tiempo de liberación, frecuencia de corte de filtro, resonancia de filtro, nivel de transmisión de coro), ajustes de voz dual (activación/ desactivación del dual, número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de reverberación, tiempo de ataque, tiempo de liberación, frecuencia de corte de filtro, resonancia de filtro), ajustes de voz de división (activación/desactivación de la división, número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de reverberación, nivel de transmisión de coro) • Ajustes de efectos Tipo de reverberación, tipo de coro • Ajustes de arpegio Tipo de arpegio, arpegio activado/desactivado • Ajustes de armonía Activación/desactivación de armonía, tipo de armonía, volumen de armonía 3 Pulse el botón REGIST MEMORY, [1] o [2], que contiene los ajustes que desea recuperar. El número de REGIST MEMORY recuperado aparecerá en la pantalla durante unos segundos. Los controles de panel se configuran de inmediato tal como corresponde. • Otros ajustes Transposición, margen de inflexión del tono, asignación de mandos * Los ajustes de estilo no están disponibles para la memoria de registro cuando se utilizan las funciones de canción. REGIST 1 1 PSR-E413 Manual de instrucciones 81 ia erenc ef R Ajuste del modo de suspensión Este instrumento tiene una función de modo de suspensión que permite poner pasar automáticamente a modo de ahorro de energía (suspensión) si no se utiliza durante el período determinado. En modo de suspensión se apagan todos los indicadores del panel y la iluminación de fondo de pantalla para ahorrar energía. La función de modo de suspensión está desactivada inicialmente de manera predeterminada (OFF). 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 2 Utilice los botones CATEGORY r f [ ] y [ ] para seleccionar el elemento SLEEP. Sleep oFF Modo de suspensión 82 PSR-E413 Manual de instrucciones 3 Gire el selector para ajustar el tiempo en que desea que se active el modo de suspensión (3–20 minutos). El tiempo se puede ajustar en incrementos de un minuto. Seleccione OFF para desactivar el modo de suspensión (el instrumento no volverá a pasar a dicho modo). El instrumento abandonará el modo de suspensión en el momento en que se accione un control, se pulse una tecla o se reciba un comando MIDI. ia erenc ef R Funciones Las “funciones” dan acceso a una serie de parámetros detallados del instrumento para afinación, ajuste del punto de división y ajuste de las voces y los efectos. Examine la lista de funciones de las páginas a continuación. Para localizar la función que desea configurar, simplemente seleccione el nombre de pantalla de la función (que aparece a la derecha del nombre de la función en la lista) y ajústela. Selección y ajuste de funciones 1 Localice la función que desea ajustar en la lista que empieza en la página 84. 2 Pulse el botón [FUNCTION]. 4 Utilice el selector, los botones [+] y [-] o los botones numéricos [0]–[9] para ajustar la función seleccionada. Los botones [+] y [-] se utilizan para realizar ajustes de tipo activación/desactivación: [+] = activado, [-] = desactivado. En algunos casos, el botón [+] inicia la ejecución de la función seleccionada, y el botón [-] cancela la selección. StyleVol 100 3 Seleccione una función. r f Pulse los botones CATEGORY [ ] y [ ] tantas veces como sea necesario hasta que el nombre de pantalla de la función aparezca en la pantalla. Introducción directa de valores numéricos. • Disminuir el valor en 1. • Desactivar • Cancelar Transpos 00 La función seleccionada. • Incrementar el valor en 1. • Activar • Ejecutar Pulsar simultáneamente para recuperar el ajuste predeterminado. Algunos ajustes de las funciones se almacenan en la memoria tan pronto como se cambian. En los “Parámetros de copia de seguridad”, página 61, encontrará información sobre los ajustes de función que se almacenan en el instrumento. Para restaurar todos los ajustes de fábrica, realice el procedimiento “Borrado de copia de seguridad” que se describe en la sección “Inicialización” de la página 61. PSR-E413 Manual de instrucciones 83 Funciones ● Lista de pantallas de funciones Ajuste Nombre del elemento Rango/ajustes Descripción Volumen del estilo StyleVol 000–127 Determina el volumen del estilo. Volumen de canción SongVol 000–127 Determina el volumen de la canción. Transposición Transpos -12–12 Determina el tono del instrumento mediante incrementos de semitonos. Afinación Tuning -100–100 Define el tono del sonido del instrumento en incrementos de una centésima. Margen de inflexión del tono PBRange 01–12 Determina el margen de inflexión del tono en incrementos de semitonos. Punto de división SplitPnt 000–127 (do-2–sol8) Determina la tecla más alta para el sonido de división y ajusta el “punto” de división, es decir, la tecla que separa los sonidos de división (inferior) y principal (superior). El ajuste del punto de división y del punto de división de acompañamiento se establecen automáticamente en el mismo valor. Sensibilidad de pulsación TouchSns 1 (suave) 2 (medio), 3 (fuerte) Cuando la función de sensibilidad de pulsación está activada, determina su sensibilidad. Volumen de la voz principal M.Volume 000–127 Determina el volumen del sonido principal. Octava del sonido principal M.Octave -2–+2 Determina el rango de octava para el sonido principal. Efecto panorámico del sonido principal M.Pan 000 (izquierda)– 64 (centro) – 127 (derecha) Determina la posición del efecto panorámico del sonido principal en la imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es totalmente a la derecha. Nivel de reverberación de la voz principal M.Reverb 000–127 Determina la cantidad de la señal del sonido principal que se transmite al efecto reverberación. Nivel de coro del sonido principal M.Chorus 000–127 Determina la cantidad de la señal del sonido principal que se transmite al efecto coro. Tiempo de ataque de la voz principal M.Attack 000–127 Ajusta el tiempo de ataque de la voz principal. Tiempo de liberación de la voz principal M.Releas 000–127 Ajusta el tiempo de liberación de la voz principal. Frecuencia de corte del filtro de la voz principal M.Cutoff 000–127 Ajusta la frecuencia de corte del filtro de la voz principal. Resonancia del filtro de la voz principal M.Reso. 000–127 Ajusta la resonancia del filtro de la voz principal. Voz dual D.Voice 001–509 Selecciona la voz dual. Volumen de la voz dual D.Volume 000–127 Determina el volumen para el sonido dual. Octava del sonido dual D.Octave -2–+2 Determina el rango de octava para el sonido dual. Efecto panorámico del sonido dual D.Pan 000 (izquierda)– 64 (centro) – 127 (derecha) Determina la posición del efecto panorámico del sonido dual en la imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es totalmente a la derecha. Nivel de reverberación del sonido dual D.Reverb 000–127 Determina la cantidad de la señal del sonido dual que se transmite al efecto reverberación. Nivel de coro de la voz dual D.Chorus 000–127 Determina la cantidad de la señal del sonido dual que se transmite al efecto coro. Tiempo de ataque de la voz dual D.Attack 000–127 Ajusta el tiempo de ataque de la voz dual. Tiempo de liberación de la voz dual D.Releas 000–127 Ajusta el tiempo de liberación de la voz dual. Frecuencia de corte del filtro de la voz dual D.Cutoff 000–127 Ajusta la frecuencia de corte del filtro de la voz dual. Resonancia del filtro de la voz dual D.Reso. 000–127 Ajusta la resonancia del filtro de la voz dual. Voz de división S.Voice 001–509 Selecciona la voz de división. Volumen de la voz de división S.Volume 000–127 Determina el volumen de la voz de división. Octava de la voz de división S.Octave -2–+2 Determina el rango de octava para la voz de división. 84 PSR-E413 Manual de instrucciones Funciones Ajuste Nombre del elemento Rango/ajustes Descripción Efecto panorámico de la voz de división S.Pan 000 (izquierda)– 64 (centro) – 127 (derecha) Determina la posición del efecto panorámico de la voz de división en la imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es totalmente a la derecha. Nivel de reverberación de la voz de división S.Reverb 000–127 Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se transmite al efecto reverberación. Nivel de coro de la voz de división S.Chorus 000–127 Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se transmite al efecto coro. Tipo de reverberación Reverb 01–10 Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación (10). (Consulte la lista de la página 121) Tipo de coro Chorus 01–05 Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (05). (Consulte la lista de la página 121) Tipo de ecualizador maestro MasterEQ Altavoz 1, altavoz 2, auriculares, salida de línea 1, salida de línea 2 Ajusta el ecualizador que se aplica a la salida de los altavoces para obtener un sonido óptimo en diferentes situaciones. Tipo de armonía HarmType 01–26 Determina el tipo de armonía. (Consulte la lista de la página 120) Volumen de armonía HarmVol 000–127 Determina el volumen del efecto de armonía. Tipo de arpegio ARP Type 01–100 Determina el tipo de arpegio. (Consulte la lista de la página 14) Velocidad de arpegio ARP Velo 1 (original), 2 (paso) Ajusta el modo de velocidad para la reproducción de arpegios. Carga de archivo de estilo Sff Load 001–nnn Carga un archivo de estilo. Modo de PC PC mode PC1/PC2/OFF Optimiza los ajustes MIDI cuando se conecta el instrumento a un ordenador (página 89). Activación/desactivación del control local Local ON/OFF Determina si el teclado del instrumento controla el generador de tonos interno (ON) o no (OFF). (página 88) Reloj externo ExtClock ON/OFF Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno (OFF) o con un reloj externo (ON). (página 88) Salida de teclado KbdOut ON/OFF Determina si los datos de interpretación del teclado del instrumento se transmiten (ON) o no se transmiten (OFF). Salida de estilo StyleOut ON/OFF Determina si los datos de estilo se transmiten a través de USB (ON) o no (OFF) durante la reproducción del estilo. Salida de canción SongOut ON/OFF Determina si la canción de usuario se transmite a través de USB (ON) o no (OFF) durante la reproducción de la canción. Transmisión inicial InitSend YES/NO Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un ordenador. Presione [+] para enviar o [-] para cancelar. Numerador de signatura de tiempo TimesigN 00–60 Determina el número de tiempos del metrónomo. Denominador de signatura de tiempo TimesigD Blanca, nota negra, corchea, semicorchea Ajusta la duración de cada tiempo del metrónomo. Volumen del metrónomo MtrVol 000–127 Determina el volumen del metrónomo. Pista de lección para la mano derecha R-Part Pista guía 1–16 Determina el número de pista guía para la lección de la mano derecha. El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato SMF 0 transferidos desde un ordenador. Pista de lección para la mano izquierda L-Part Pista guía 1–16 Determina el número de pista guía para la lección de la mano izquierda. El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato SMF 0 transferidos desde un ordenador. Calificación Grade ON/OFF Determina si la función calificación está activada o desactivada. Cancelar demostración D-Cancel ON/OFF Determina si está activada o no la función de cancelación de demostración. Cuando se establece en ON, la canción de demostración no se reproduce, aunque se pulse el botón [DEMO/PC]. Suspensión Sleep 3–20, OFF Seleccione la cantidad de tiempo que debe transcurrir para que el instrumento pase al modo de suspensión. * Todos estos ajustes se pueden restablecer en los valores predeterminados iniciales; para ello, presione los botones [+] y [-] simultáneamente. (La excepción es la transmisión inicial, que es una operación y no un ajuste.) PSR-E413 Manual de instrucciones 85 ia erenc ef R Conectar a un ordenador Casi todos los instrumentos musicales electrónicos que se fabrican hoy en día, en especial los sintetizadores, los secuenciadores y los dispositivos informatizados relacionados con la música, utilizan MIDI. MIDI es un estándar mundial que permite a estos dispositivos enviar y recibir datos de interpretaciones y configuración. Naturalmente, este instrumento permite guardar o enviar las interpretaciones al teclado como datos MIDI, así como canciones, estilos y configuraciones de panel. El potencial de MIDI para las interpretaciones en directo y la creación o producción musical es enorme: sólo hace falta conectar el instrumento a un ordenador y transmitir datos MIDI. En esta sección obtendrá información básica sobre MIDI y las funciones MIDI concretas de este instrumento. ¿Qué es MIDI? Sin duda alguna, habrá oído hablar de “instrumentos acústicos” e “instrumentos digitales”. En la actualidad, estas son las dos categorías principales de instrumentos. Tomemos un piano de cola y una guitarra clásica como instrumentos acústicos representativos. Son fáciles de entender. Con el piano, se pulsa una tecla y un martillo interno golpea unas cuerdas y toca una nota. Con la guitarra, se acciona directamente una cuerda y suena la nota. Pero, ¿cómo reproducen una nota los instrumentos digitales? ● Generación de notas en una guitarra acústica Por ejemplo, supongamos que toca una negra de “do” usando el sonido de piano de cola del instrumento. A diferencia de los instrumentos acústicos que emiten una nota con resonancia, el instrumento electrónico extrae del teclado información como “con qué voz”, “con qué tecla”, “con qué fuerza”, “cuándo se ha presionado” y “cuándo se ha soltado”. A continuación, cada porción de información se transforma en un valor numérico y se envía al generador de tonos. Empleando estos números como base, el generador de tonos reproduce la nota de muestreo almacenada. Ejemplo de la información del teclado Se acciona una cuerda y la caja hace resonar el sonido. ● Generación de notas en un instrumento digital Izq Nota de muestreo Generador de tonos (circuito electrónico) Nota de Der muestreo Interpretación en el teclado Según la información de interpretación del teclado, se reproduce una nota de muestreo almacenada en el generador de tonos y se oye por los altavoces. Como se muestra en la ilustración anterior, en un instrumento electrónico la nota de muestreo (nota previamente grabada) almacenada en la sección del generador de tonos (circuito electrónico) se reproduce según la información recibida desde el teclado. Entonces, ¿cuál es la información del teclado que constituye la base para la generación de notas? 86 PSR-E413 Manual de instrucciones Número de sonido (con qué sonido) 1 (piano de cola) Número de nota (con qué tecla) 60 (do3) Nota activada (cuándo fue presionada) y nota desactivada (cuándo fue soltada) Sincronización expresada numéricamente (nota negra) Velocidad (con cuánta fuerza) 120 (fuerte) La interpretación al teclado y todas las operaciones de panel de este instrumento se procesan como datos MIDI. Las canciones, el acompañamiento automático (estilos) y las canciones de usuario también se componen de datos MIDI. MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital Interface (interfaz digital para instrumentos musicales) y permite que se comuniquen entre sí distintos instrumentos y dispositivos musicales a través de datos digitales. El estándar MIDI se utiliza en todo el mundo y se diseñó para transmitir datos de interpretaciones entre instrumentos musicales electrónicos (u ordenadores). Gracias a MIDI se puede controlar un instrumento desde otro y transmitir datos de interpretaciones entre los dispositivos, llevando el potencial de creatividad e interpretación a niveles incluso mayores. Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos: mensajes de canales y mensajes del sistema. Conectar a un ordenador ● Mensajes de canales Este instrumento puede manejar 16 canales MIDI simultáneamente, es decir, puede reproducir hasta dieciséis instrumentos diferentes al mismo tiempo. Los mensajes de canal transmiten información, por ejemplo, sobre la activación o desactivación de notas y el cambio de programa para cada uno de los 16 canales. Nombre del mensaje Funcionamiento del instrumento/ajuste de panel Activación/ desactivación de nota Datos de interpretación del teclado (contiene el número de nota y los datos de velocidad) Cambio de programa Selección de instrumento (incluida la selección de banco MSB/LSB, si es necesario) Cambio de control Ajustes del instrumento (volumen, efectos panorámicos, etc.) ● Mensajes del sistema Son datos que utiliza todo el sistema MIDI. Los mensajes del sistema incluyen mensajes exclusivos, que transmiten datos exclusivos para cada fabricante de instrumentos, y mensajes en tiempo real, que controlan el dispositivo MIDI. Nombre del mensaje Funcionamiento del instrumento/ ajuste de panel Mensaje exclusivo Ajustes de reverberación, coro, etc. Mensajes en tiempo real Operación de inicio/parada Conexión de un ordenador personal Las funciones siguientes están disponibles cuando se conecta el instrumento a un ordenador. ● Se pueden transferir datos de interpretaciones entre el instrumento y el ordenador (página 88). ● Se pueden transferir archivos entre el instrumento y el ordenador (página 90). El procedimiento de conexión es el siguiente: 1 Instale el controlador MIDI USB en el ordenador. El controlador MIDI USB se incluye en el CD-ROM. La instalación del controlador MIDI USB se describe en la página 93. 2 Conecte el terminal USB del ordenador al terminal USB del instrumento utilizando un cable USB de tipo AB (el cable USB se vende por separado). El CD-ROM proporcionado incluye igualmente una aplicación Musicsoft Downloader que permite transferir archivos de canciones desde el ordenador a la memoria flash del instrumento. Para obtener instrucciones sobre la instalación de Musicsoft Downloader y la transferencia de archivos de canciones, consulte la página 91. ■ Debe tomar precauciones al utilizar un terminal USBal Cuando conecte el ordenador a un terminal USB, es importante tener en cuenta los aspectos siguientes. Si no se hace así, el ordenador podría bloquearse y los datos podrían dañarse o perderse. Si el equipo o el instrumento se bloquean, reinicie el software o el sistema operativo del ordenador; o apague y vuelva a encender el instrumento. ATENCIÓN • Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros. • Antes de conectar el ordenador al terminal USB, salga de cualquier modo de ahorro de energía (suspensión, en espera, etc.) en el que se encuentre el ordenador. • Antes de encender el instrumento, conecte el ordenador al terminal USB. • Siga estas instrucciones antes de encender o apagar el instrumento o de conectar o desconectar el cable USB al/del terminal USB. • Cierre todas las aplicaciones de software del ordenador. • Asegúrese de que no se están transmitiendo datos desde el instrumento. (Sólo se transmiten datos cuando se toca el teclado, se reproduce una canción, etc.) • Cuando el ordenador esté conectado al instrumento, deberá esperar a que transcurran al menos seis segundos entre estas operaciones: (1) apagar el instrumento y volverlo a encender o (2) conectar y desconectar el cable USB. PSR-E413 Cable USB PSR-E413 Manual de instrucciones 87 Conectar a un ordenador Transferencia de datos de interpretaciones a y desde un ordenador Si lo conecta a un ordenador, los datos de interpretaciones del instrumento también se podrán utilizar en el ordenador, y los datos de interpretaciones del ordenador se podrán reproducir en el instrumento. ● Cuando el instrumento está conectado a un ordenador, transmite y recibe datos de interpretaciones. Terminal USB Terminal USB PSR-E413 Cable USB ■Ajustes de MIDI ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Estos ajustes están relacionados con la transmisión y recepción de datos de interpretaciones. Rango/ajustes Descripción Local ON/OFF Este control determina si las notas que se tocan en el instrumento se reproducen por su sistema de generador de tonos interno: este generador está activo cuando el control local está activado, e inactivo cuando el control local está desactivado. Reloj externo ON/OFF Estos ajustes determinan si el instrumento está sincronizado con su reloj interno (OFF) o con una señal de reloj de un dispositivo externo (ON). Salida de teclado ON/OFF Determina si los datos de interpretación del teclado del instrumento se transmiten (ON) o no se transmiten (OFF). Salida del estilo ON/OFF Determina si los datos de estilo se transmiten (ON) o no (OFF) durante la reproducción del estilo. Salida de canción ON/OFF Determina si la canción de usuario se transmite (ON) o no (OFF) durante la reproducción de la canción. 2 Utilice los botones CATEGORY [ ]y[ ] para seleccionar el elemento cuyo valor desee cambiar. ATENCIÓN • Si el reloj externo está en ON y no se recibe ninguna señal de reloj de un dispositivo externo, las funciones de metrónomo, estilo y canción no se iniciarán. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 3 Utilice el selector para seleccionar ON u OFF. 88 PSR-E413 Manual de instrucciones r ATENCIÓN • Si el instrumento no produce ningún sonido, probablemente la causa sea ésta. f Elemento Conectar a un ordenador ■Modo PC ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Es necesario realizar una serie de ajustes de MIDI si desea transferir datos de interpretaciones entre el ordenador y el instrumento. El elemento PC Mode puede llevar a cabo varios ajustes en una única operación. Hay tres ajustes posibles: PC1, PC2 y OFF. Este ajuste no es necesario si se transfieren archivos de canciones o de copia de seguridad entre el ordenador y el instrumento. 1 Mantenga pulsado el botón [DEMO/PC] durante más de un segundo hasta que aparezca el modo PC. PC mode oFF * Establezca el modo PC en PC2 cuando utilice Digital Music Notebook. PC1 PC2* OFF Local OFF OFF ON Reloj externo ON OFF OFF Salida de canción OFF OFF OFF Salida de estilo OFF OFF OFF Salida de teclado OFF ON ON 2 Utilice el selector para seleccionar PC1, PC2 u OFF. NOTA • Cuando el ajuste PC2 está seleccionado, no se pueden utilizar las funciones de estilo, canción, demostración, grabación de canciones y lección del instrumento. r f NOTA • También puede acceder al elemento PC Mode si primero pulsa el botón [FUNCTION] y utiliza los botones CATEGORY [ ] y [ ] para localizarlo (página 83). Control remoto de dispositivos MIDI Este instrumento también se puede utilizar como dispositivo de control remoto para la aplicación Digital Music Notebook del ordenador (a través de la conexión USB) para controlar las funciones de reproducción, parada y transporte desde el panel. ■Teclas de control remoto ● ● ● ● ● ● Para utilizar las funciones de control remoto, mantenga presionadas simultáneamente las dos teclas más bajas del teclado (do1 y do#1) y presione la tecla adecuada (se muestra a continuación). C#1 C1 Do6: avance rápido Si5: iniciar La5: detener Sol5: rebobinar Fa5: principio (va al principio de la canción) Mi5: metrónomo activado/desactivado NOTA • El control remoto de dispositivos MIDI funciona independientemente del modo PC2. PSR-E413 Manual de instrucciones 89 Conectar a un ordenador Transmisión inicial Esta función le permite enviar los datos de configuración del panel a un ordenador. Antes de grabar los datos de una interpretación en una aplicación de secuenciador ejecutada en el ordenador, conviene enviar los datos de configuración del panel y grabarlos antes que los datos de la interpretación. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 3 Pulse [+/YES] para enviar o [-/NO] para cancelar. 2 Utilice los botones CATEGORY r f [ ] y [ ] para seleccionar el elemento Initial Send. Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento Los archivos de canciones, estilos o bases de datos de música guardados en un ordenador o en el CD-ROM proporcionado, se pueden transferir al instrumento. Los archivos de copia de seguridad también se pueden transferir del instrumento al ordenador y viceversa. Para poder transferir archivos entre el ordenador y el instrumento, debe instalar en el ordenador la aplicación Musicsoft Downloader y el controlador MIDI USB incluido en el CD-ROM de accesorios. Para obtener información detallada, consulte la Guía de instalación del CD-ROM de accesorios, en la página 93. ● Datos que se pueden transferir de un ordenador al instrumento. • Capacidad de datos: 373 KB Un total de 256 archivos para las canciones, los estilos y la base de datos musical. • Formato de datos Canción: formato SMF 0/1 (.mid) Estilo: (.sty) Base de datos musical: (.mfd) Archivo de copia de seguridad: 08PK61.bup 90 PSR-E413 Manual de instrucciones ● ¿Qué es SMF (archivo MIDI estándar)? El formato SMF (archivo MIDI estándar) es uno de los formatos de secuencia más comunes y compatibles que se utiliza para almacenar datos por secuencias. Hay dos variantes: formato 0 y formato 1. Un gran número de dispositivos MIDI son compatibles con el formato SMF 0, y la mayoría de los datos de secuencia MIDI disponibles comercialmente se proporcionan en el formato SMF 0. ■Con Musicsoft Downloader puede ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Transferir archivos desde el ordenador a la memoria flash del instrumento. ⇒ consulte el procedimiento descrito en la página 91. El procedimiento para transferir canciones incluidas en el CD-ROM de accesorios desde el ordenador al instrumento se da a título de ejemplo. Conectar a un ordenador ● Los archivos de copia de seguridad también se pueden transferir del instrumento al ordenador y viceversa. ⇒ consulte el procedimiento descrito en la página 92. q Haga clic en la unidad de CD-ROM Utilice la aplicación Musicsoft Downloader con Internet Explorer 5.5 o superior. ■Utilizar Musicsoft Downloader para transferir canciones del CD-ROM de accesorios a la memoria flash del instrumento w Haga doble clic en la carpeta “SampleData” → “SongData” y haga clic en un archivo de canción. ● ● ● NOTA • Si se está reproduciendo una canción o un estilo, detenga la reproducción antes de proseguir. 1 Instale Musicsoft Downloader y el controlador MIDI USB en el ordenador y conéctelo al instrumento (página 95). 2 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido. La ventana de inicio debe aparecer de forma automática. e Haga clic en “Open” En este momento puede seleccionar un archivo de base de datos musical o de estilo en el ordenador o CD-ROM y transferirlo al instrumento de la misma forma que un archivo de canción. 6 En “List of files stored temporarily” (lista de archivos almacenados temporalmente) en la parte superior de la ventana aparecerá una copia del archivo de canción MIDI seleccionado. El soporte de memoria aparece igualmente en la parte inferior de la ventana y especifica el destino de la transferencia. Haga clic en “Electronic Musical Instruments” y, a continuación, en “Flash Memory”. 3 Haga doble clic en el icono de acceso rápido de Musicsoft Downloader que se encuentra en el escritorio. Esto inicia la aplicación Musicsoft Downloader y aparece la ventana principal. NOTA • El instrumento no se puede poner en funcionamiento mientras Musicsoft Downloader esté en ejecución. 4 Haga clic en el botón “Add File” (añadir archivo) y aparecerá la ventana Add File. 5 Haga clic en el botón situado a la derecha de “Look in” (examinar) y seleccione la unidad de CD-ROM en el menú desplegable que aparece. Haga doble clic en la carpeta “SampleData” de la ventana. Seleccione el archivo de la carpeta “SongData” que quiere transferir al instrumento y haga clic en “Open” (abrir). q Haga clic en “Electronic Musical Instruments” y, a continuación, en “Flash Memory”. PSR-E413 Manual de instrucciones 91 Conectar a un ordenador 7 Tras seleccionar el archivo en “List of files stored temporarily”, haga clic en el botón [Move] (mover) hacia abajo y aparecerá un mensaje de confirmación. Haga clic en [OK] (aceptar) y la canción se transferirá desde “List of files stored temporarily” a la memoria del instrumento. 8 Cierre la ventana para finalizar Musicsoft Downloader. NOTA • Finalice Musicsoft Downloader para reproducir el archivo transferido desde el ordenador. 9 Para reproducir una canción almacenada en la memoria flash, presione el botón [SONG]. Utilice el selector para seleccionar la canción que desee reproducir y, a continuación, presione el botón [ (START/STOP) para iniciar la reproducción. ] ATENCIÓN • No desconecte el cable USB durante una transferencia de datos. No sólo no se transferirán ni se guardarán los datos, sino que se puede desestabilizar el funcionamiento del soporte de memoria y su contenido puede desaparecer por completo al apagar o encender la alimentación. ATENCIÓN • Los datos almacenados se pueden perder debido a un fallo del equipo o a un manejo inadecuado. Por motivos de seguridad, recomendamos que guarde una copia de todos los datos importantes almacenados en el ordenador. • Recomendamos que utilice un adaptador de potencia en lugar de pilas para la transferencia de datos. Se pueden provocar daños en los datos si se produce un fallo en las pilas durante la transferencia. ● Usar canciones transferidas para lecciones... Para utilizar canciones (sólo formato 0 SMF) transferidas desde un ordenador en las lecciones, es necesario especificar qué canales se van a reproducir como las partes de la mano derecha y de la izquierda. 1 Presione el botón [SONG] y seleccione la canción r f (036–) que reside en la memoria flash para la que desea establecer la pista guía. 2 Pulse el botón [FUNCTION]. 3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ] para seleccionar el elemento R-Part (parte de la mano derecha) o L-Part (parte de la mano izquierda). 4 Utilice el selector para seleccionar el canal que desee reproducir como la parte especificada de la mano derecha o izquierda. Recomendamos que seleccione el canal 1 para la parte de la mano derecha y el canal 2 para la izquierda. 92 PSR-E413 Manual de instrucciones ■Transferencia de un archivo de copia de seguridad del instrumento al ordenador ● ● ● ● ● ● Puede utilizar Musicsoft Downloader para transferir archivos de copia de seguridad que contengan datos de copia de seguridad (página 61), incluidas las 5 canciones de usuario almacenadas en el instrumento, a un ordenador. Si hace clic en “Electronic Musical Instruments” en la pantalla de Musicsoft Downloader y, a continuación, en “System Drive”, en la esquina inferior derecha de la pantalla de Musicsoft Downloader aparecerá un archivo “08PK61.bup”. Se trata de un archivo de copia seguridad. Para obtener más información sobre cómo transmitir el archivo de copia de seguridad con la aplicación Musicsoft Downloader, consulte el apartado de la ayuda en línea ”Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento (para datos sin proteger)” de la aplicación. NOTA • No se pueden transmitir los datos de las canciones predeterminadas desde el instrumento. ATENCIÓN • La copia de seguridad de datos, incluyendo cinco canciones de usuario, se transmite/recibe como un único archivo. Por ello, todos los datos de la copia de seguridad se sobrescribirán cada vez que los transmita o reciba. Téngalo en cuenta al transferir datos. ATENCIÓN • No cambie el nombre del archivo de copia de seguridad en el ordenador. Si lo hace, no se reconocerá al transferirlo al instrumento. ia erenc ef R Guía de instalación del CD-ROM de accesorios AVISOS ESPECIALES • El software y este manual son copyright exclusivo de Yamaha Corporation. • La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software. (Lea detenidamente el Acuerdo de licencia de software que se incluye al final de este manual antes de instalar la aplicación.) • La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del fabricante está expresamente prohibida. • Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no puede ser declarada responsable de los resultados de la utilización de este manual ni del software. • Este disco que contiene el software no ha sido diseñado para su uso en sistemas audiovisuales (reproductores de CDs, reproductores de DVDs, etc.). No intente reproducir el disco en un equipo que no sea el ordenador. • Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio en las especificaciones y funciones, se anunciarán independientemente. • Las ilustraciones de las pantallas de este manual tienen fines meramente instructivos y pueden diferir ligeramente de las pantallas que aparecen en su equipo. Avisos importantes sobre el CD-ROM ● Tipos de datos Este CD-ROM incluye software de aplicación. Consulte las instrucciones de instalación del software en la página 95. ATENCIÓN • No intente reproducir este CD-ROM en un dispositivo de reproducción que no sea el ordenador. El alto ruido resultante podría provocar lesiones en los oídos o daños en el dispositivo de reproducción. ● Sistema operativo Las aplicaciones de este CD-ROM se suministran en versiones para sistemas operativos Windows. PSR-E413 Manual de instrucciones 93 Guía de instalación del CD-ROM de accesorios Contenido del CD-ROM e r Nombre de la carpeta q w Nombre de la aplicación y de los datos Contenido Musicsoft Downloader Esta aplicación se puede utilizar para descargar datos de canciones MIDI de Internet y transferirlos del ordenador a la memoria del instrumento. DMN_ Digital Music Notebook Digital Music Notebook es la combinación de un programa de aprendizaje musical y de servicios en línea para que practicar y dominar las canciones preferidas sea fácil y divertido. Puede utilizar las cómodas y potentes funciones de Digital Music Notebook con la canción de demostración después de instalar Digital Music Notebook. DMN_FlashDemo Demostración rápida de Digital Music Notebook Software de demostración con vídeo de movimiento completo que presenta todas las funciones de Digital Music Notebook. Libro de canciones Incluye los datos de partitura de las 30 canciones internas que se proporcionan con el instrumento, además de 70 canciones MIDI suministradas en el CDROM. Las únicas excepciones son las canciones 1–11, 16, 20 y 30, que están protegidas por copyright. Las partituras de las canciones 9–11 se incluyen en este manual a partir de la página 102. q MSD_ w e SongBook USBdrv2k_ Controlador MIDI USB (Windows 2000/XP) USBdrvVista_ Controlador MIDI USB (Windows Vista/XP x64) r SampleData SongData 70 canciones MIDI StyleData 5 archivos de estilo MDB 5 archivos de base de datos musical Este software de controlador es necesario para conectar dispositivos MIDI al ordenador mediante USB. Estas canciones, estilos o base de datos musical se pueden transferir al instrumento y reproducirse o utilizarse con sus funciones. Para ver las partituras en formato PDF, deberá instalar Acrobat Reader en el ordenador. Para descargar Adobe Reader, consulte la siguiente URL: http://www.adobe.com/ ■Utilización del CD-ROM ● ● ● ● ● ● ● ● Lea el Acuerdo de licencia del software en la página 127 antes de abrir el paquete del CD-ROM. 1 Compruebe los requisitos del sistema para asegurarse de que el software funcionará en su ordenador. en la unidad de CD-ROM 2 Inserte el CD-ROM incluido. La ventana de inicio debe aparecer de forma automática. el controlador MIDI USB en el 3 Instale ordenador. Consulte las instrucciones de instalación y configuración en la sección “Instalación del controlador MIDI USB” de la página 95. 94 PSR-E413 Manual de instrucciones 4 Conecte el instrumento al ordenador. El procedimiento de conexión se describe en la página 87. 5 Instale el software. Musicsoft Downloader: Vea la página 97. 6 Ejecute el software. Para más información sobre el funcionamiento del software, consulte la ayuda en línea proporcionada con el mismo. Consulte la sección “Solución de problemas” de la página 98 si surgen problemas al instalar el controlador. Guía de instalación del CD-ROM de accesorios Requisitos del sistema Aplicación/datos Sistema operativo CPU Memoria Disco duro Pantalla Musicsoft Downloader Procesador Intel® Pentium®/Celeron® Windows 2000/ 233 MHz o superior XP Home Edition/ (se recomienda un XP Professional/Vista * Sólo compatible con 32 bits. procesador de 500 MHz o más rápido) 64 MB o más (se recomiendan 64 MB como mínimo) al menos 128 MB de espacio libre (se recomiendan al menos 512 MB de espacio libre) Controlador USB para Windows 2000/XP Windows 2000/ XP Home Edition/ XP Professional Procesador Intel® Pentium®/Celeron® 166 MHz o superior Gama de procesadores 32 MB o más (se recomiendan 64 MB como mínimo) al menos 3 MB de espacio libre — Windows Vista/ XP Professional x64 Edition Procesador Intel® Pentium®/Celeron® 800 MHz o superior/ Celeron® Gama de procesadores o compatible con Intel® 64 512 MB como mínimo al menos 3 MB de espacio libre — Procesador a 400 MHz o superior (se recomiendan procesadores de la familia Intel® Pentium®/Celeron® u otros procesadores compatibles) 128 MB como mínimo (se recomiendan 256 MB como mínimo) 150 MB de espacio libre como mínimo Color de alta densidad 1024 x 768 (16 bits) Controlador USB para Windows Vista/XP x64 Digital Music Notebook Windows XP Home/ Professional Edition, Service Pack 1a (SP1a) más/Windows Vista * Sólo compatible con 32 bits. Digital Music Notebook (requisitos para reproducir contenido con vídeo incluido) Procesador Intel® Pentium®/Celeron® 1 GHz o superior/ Celeron® (se recomienda * Sólo compatible con 32 bits. 1,4 GHz como mínimo) Windows 2000/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista 256 MB como mínimo Color de alta densidad 800 x 600 (16 bits) Instalación del software ● Desinstalar (eliminación del software) Se puede eliminar el software instalado desde el ordenador del modo siguiente: En el menú Inicio de Windows seleccione Inicio → Configuración → Panel de control → Agregar o quitar programas → Instalar y desinstalar. Seleccione el elemento que desea eliminar y haga clic en [Agregar o quitar]. Siga las instrucciones de la pantalla para eliminar el software seleccionado. NOTA • Los nombres reales de los elementos de menú y botones dependen de la versión del sistema operativo que esté utilizando. ■ Instalación del controlador MIDI USB ● ● ● Para poder comunicar y utilizar los dispositivos MIDI conectados al ordenador, debe estar instalado el software del controlador adecuado en el mismo. El controlador MIDI USB permite que el software de secuencia y otras aplicaciones similares del ordenador transmitan y reciban datos MIDI a y desde dispositivos MIDI a través de un cable USB. Ordenador Software de secuencia Cable USB Dispositivo MIDI Controlador • Instalación en Windows 2000 ➔ página 96. • Instalación en Windows XP ➔ página 96. • Instalación Windows Vista ➔ página 97. Compruebe el nombre de la unidad de CD-ROM que va a utilizar (D:, E:, Q: etc.). El nombre de la unidad aparece bajo el icono de CD-ROM de la carpeta “Mi PC”. El directorio raíz de la unidad de CD-ROM será D:\, E:\ o Q:\, respectivamente. PSR-E413 Manual de instrucciones 95 Guía de instalación del CD-ROM de accesorios Instalación del controlador en un sistema con Windows 2000 Instalación del controlador en un sistema con Windows XP el ordenador y utilice la cuenta 1 Inicie “Administrador” para acceder el ordenador y utilice la cuenta de 1 Inicie administrador para conectarse a Windows XP. [Inicio] ➔ [Panel de control]. Si 2 Seleccione el panel de control aparece como “Elija una a Windows 2000. [Mi PC] ➔ [Panel de control] ➔ 2 Seleccione [Sistema] ➔ [Hardware] ➔ [Firmas de 3 4 5 6 controladores] ➔ [Comprobación de firma de archivos], seleccione el botón de opción que aparece a la izquierda de “Ignorar Instalar todos los archivos sin tener en cuenta la firma” y haga clic en [Aceptar]. Introduzca en la unidad de CD-ROM el CD-ROM proporcionado. La ventana de inicio debe aparecer de forma automática. En primer lugar, asegúrese de que el dispositivo MIDI está apagado y utilice un cable USB para conectarlo al ordenador. Tras efectuar las conexiones, encienda el dispositivo MIDI. El sistema ejecutará automáticamente el Asistente para hardware nuevo encontrado. Haga clic en [Siguiente]. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana del Asistente.) Si no es así, consulte “Resolución de problemas” en la sección “Guía de instalación del CD-ROM de accesorios” del Manual de instrucciones. Seleccione el botón de opción para “Buscar un controlador apropiado para mi dispositivo [recomendado]” y después haga clic en [Siguiente]. Marque la casilla de verificación “Unidades de CD-ROM”, anule la selección de otras casillas de verificación y después haga clic en [Siguiente]. 3 4 5 6 NOTA • Si el sistema le indica que inserte el CD-ROM de Windows durante la detección de los controladores, señale la carpeta “USBdrv2k_” (p. ej., D:\USBdrv2k_) y continúe la instalación. Anule la selección de “Instalar uno de los 7 otros controladores” y haga clic en 7 [Siguiente]. NOTA NOTA • Si en el panel del Asistente se le indica que “El software que va a instalar no posee una firma digital de Microsoft”, haga clic en [Sí]. haya finalizado la instalación, el 8 Cuando sistema mostrará “Finalización del 9 96 Asistente para hardware nuevo encontrado”. Haga clic en [Finalizar]. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana del Asistente.) Reinicie el ordenador. La instalación del controlador MIDI USB ha finalizado. PSR-E413 Manual de instrucciones categoría”, haga clic en “Cambiar a Vista clásica” en la esquina superior izquierda de la ventana. Aparecerán todos los paneles de control e iconos. Vaya a [Sistema] ➔ [Hardware] ➔ [Firma de controladores], seleccione el botón de opción que aparece a la izquierda de “Ninguna” y haga clic en [Aceptar]. Haga clic en el botón [Aceptar] para cerrar Propiedades del sistema y haga clic en “X” en la esquina superior derecha de la ventana para cerrar el panel de control. Introduzca en la unidad de CD-ROM el CD-ROM proporcionado. La ventana de inicio debe aparecer de forma automática. En primer lugar, asegúrese de que el dispositivo MIDI está apagado y utilice un cable USB para conectarlo al ordenador. Tras efectuar las conexiones, encienda el dispositivo MIDI. El sistema ejecutará automáticamente el Asistente para hardware nuevo encontrado. Si no es así, consulte “Resolución de problemas” en la sección “Guía de instalación del CD-ROM de accesorios” del Manual de instrucciones. Si el sistema muestra el mensaje ”Hardware nuevo encontrado” en la esquina inferior derecha, espere hasta que aparezca la ventana del Asistente. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana.) Si en la ventana del Asistente se le indica que especifique si desea conectarse o no a Windows Update, seleccione el botón de opción “Esta vez no” y haga clic en [Siguiente]. Seleccione el botón de opción para “Instalar automáticamente el software (recomendado)” y haga clic en [Siguiente]. • Si durante la instalación se muestra el mensaje “...no ha superado la prueba del logotipo de Windows que comprueba que es compatible con Windows XP”, haga clic en [Continuar de todos modos]. haya finalizado la instalación, el 8 Cuando sistema mostrará “Finalización del 9 Asistente para hardware nuevo encontrado”. Haga clic en [Finalizar]. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana del Asistente.) Reinicie el ordenador. Si el sistema muestra el mensaje ”Hardware nuevo encontrado” en la esquina inferior derecha, espere hasta que aparezca la ventana del Asistente. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana del Asistente.) La instalación del controlador MIDI USB ha finalizado. Guía de instalación del CD-ROM de accesorios NOTA • La ventana del Asistente no aparecerá cuando se utiliza Windows XP Professional x64 Edition. No es necesario reiniciar el ordenador. 10 Cuando se utilizar Windows XP Professional x64 Edition, debe instalarse el modulo de asistencia. Después de instalar los controladores MIDI USB para todos los dispositivos USB conectados, seleccione “Mi PC” en el menú Inicio. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de CD-ROM y seleccione “Abrir” en el menú emergente. Seleccione “USBdrvVista_” → “XPx64SupportModule” → “Setup.exe” y lance “Setup.exe.” Siga las indicaciones de la pantalla. NOTA • Una vez instalado el módulo de asistencia, este paso no es necesario, aunque haya conectado un dispositivo USB nuevo o haya actualizado el controlador MIDI USB. Instalación del controlador en un sistema con Windows Vista el ordenador y utilice la cuenta 1 Inicie de administrador para conectarse 2 3 a Windows Vista. Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido. La ventana de inicio debe aparecer de forma automática. En primer lugar, asegúrese de que el dispositivo MIDI está apagado y utilice un cable USB para conectarlo al ordenador. Tras efectuar las conexiones, encienda el dispositivo MIDI. El sistema abrirá automáticamente la ventana “Asistente para hardware nuevo encontrado”. Haga clic en “Buscar e instalar el software de controlador (recomendado)”. Si no es así, consulte “Resolución de problemas” en la sección “Guía de instalación del CD-ROM de accesorios” del Manual de instrucciones. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana.) NOTA • Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario”, haga clic en [Continuar]. aparece un mensaje que permite que 4 Si Windows busque en línea el software del 5 controlador, haga clic en “No buscar en línea.” Si aparece un mensaje que le pide que inserte el disco que se suministra con el dispositivo, haga clic en [Siguiente]. El sistema inicia la instalación. NOTA • Si aparece la ventana “Seguridad de Windows”, confirme que el software es de Yamaha Corporation y haga clic en [Instalar]. la instalación esté terminada, el 6 Cuando sistema muestra el mensaje “El software de este dispositivo se instaló correctamente”. Haga clic en [Cerrar]. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana.) La instalación del controlador MIDI USB ha finalizado. ■Instalación de las aplicaciones Musicsoft Downloader y Digital Music Notebook ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● IMPORTANTE • Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder instalar Musicsoft Downloader en un ordenador que funcione con Windows 2000, XP o Vista. • Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder instalar Digital Music Notebook en un ordenador que funcione con Windows XP o Vista. IMPORTANTE • Cuando instale Digital Music Notebook, asegúrese de tener instalado en su ordenador Internet Explorer 6.0 (con SP1) o una versión posterior. IMPORTANTE • Para adquirir el contenido de Digital Music Notebook es necesario pagar con una tarjeta de crédito. En algunas zonas puede que no sea posible procesar las transacciones realizadas con tarjetas de crédito. Por este motivo, consulte a las autoridades locales para asegurarse de que puede utilizar su tarjeta de crédito. NOTA • El uso del DMN (Digital Music Notebook) debe ajustarse al CONTRATO PARA USO DE LICENCIA DE SIBELIUS SCORCH, que el comprador acepta en su totalidad durante el uso de la aplicación. Lea detenidamente el CONTRATO que se incluye al final de este manual antes de instalar la aplicación. el CD-ROM de accesorios en la unidad 1 Inserte de CD-ROM del ordenador. La ventana de inicio aparece de forma automática y muestra las aplicaciones de software. NOTA • Si la ventana de inicio no aparece automáticamente, haga doble clic en la carpeta “Mi PC” para abrirla. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de CD-ROM y seleccione “Abrir” en el menú desplegable. Haga doble clic en “Start.exe” y prosiga en el paso 2 siguiente. clic en [Musicsoft Downloader] 2 Haga o [Digital Music Notebook]. clic en el botón [Install] (instalar) 3 yHaga siga las instrucciones de la pantalla para instalar el software. Para ver las instrucciones de funcionamiento de Digital Music Notebook, consulte el menú de ayuda: ejecute la aplicación Digital Music Notebook y haga clic en “Help” (ayuda). Para ver las instrucciones de funcionamiento de Musicsoft Downloader, consulte el menú de ayuda: ejecute la aplicación Musicsoft Downloader y haga clic en “Help”. * Puede conseguir la última versión de Musicsoft Downloader en la siguiente URL de Internet. http://music.yamaha.com/download/ IMPORTANTE • Sólo se puede utilizar Musicsoft Downloader para transferir archivos entre este instrumento y un ordenador. No se puede utilizar ninguna otra aplicación de transferencia de archivos. PSR-E413 Manual de instrucciones 97 Guía de instalación del CD-ROM de accesorios ■Solución de problemas No se puede instalar el controlador. • ¿Está conectado correctamente el cable USB? Compruebe la conexión del cable USB. Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo. • ¿Está habilitada la función USB en el ordenador? Cuando conecte por primera vez el instrumento al ordenador, si no aparece el “Asistente para agregar nuevo hardware”, puede que la función USB del ordenador esté desactivada. Ejecute los siguientes pasos. 1 Seleccione [Panel de control]* ➔ [Sistema] ➔ [Hardware] ➔ [Administrador de dispositivos] (para Windows 2000/XP), o seleccione [Panel de control] ➔ [Administrador de dispositivos] (para Windows Vista). * Sólo en la Vista clásica en Windows XP. 2 Asegúrese de que no hay marcas “!” o “x” en “Controladora de bus serie universal” ni en “Concentrador raíz USB”. Si ve alguna de estas marcas, la controladora USB está deshabilitada. • ¿Hay registrado algún dispositivo desconocido? Si la instalación del controlador falla, el instrumento se marcará como “Dispositivo desconocido” y no podrá instalar el controlador. Elimine el “Dispositivo desconocido” siguiendo los pasos que se indican a continuación. 1 Seleccione [Panel de control]* ➔ [Sistema] ➔ [Hardware] ➔ [Administrador de dispositivos] (para Windows 2000/XP), o seleccione [Panel de control] ➔ [Administrador de dispositivos] (para Windows Vista). • ¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el software de secuenciado? • ¿Está utilizando el último controlador USB MIDI? Puede descargar el controlador más reciente del siguiente sitio Web. http://music.yamaha.com/download/ La respuesta de reproducción tiene retardo. • ¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema? • ¿Hay alguna otra aplicación o controlador de dispositivo en funcionamiento? No se puede poner en suspensión ni reanudar el equipo correctamente. • No ponga en suspensión el ordenador mientras está en funcionamiento la aplicación MIDI. Es posible que no pueda poner en suspensión y reanudar el equipo normalmente, dependiendo de su entorno concreto (controlador de host USB, etc.). Aún así, tan sólo tiene que desconectar y conectar el cable USB para poder utilizar otra vez las funciones del instrumento. ¿Cómo se puede eliminar el controlador? [Windows 2000/XP/Vista] 1 2 * Sólo en la Vista clásica en Windows XP. 2 3 4 5 Busque “Otros dispositivos” en el menú “Dispositivos por tipo”. Si encuentra “Otros dispositivos”, haga doble clic en él para abrir el árbol y buscar “Dispositivo desconocido”. Si aparece uno, selecciónelo y haga clic en el botón [Quitar]. Quite el cable USB del instrumento y realice de nuevo la conexión. Vuelva a instalar el controlador. 3 4 5 • Usuarios de Windows 2000 ...... ver la página 96 • Usuarios de Windows XP ......... ver la página 96 • Usuarios de Windows Vista ..... ver la página 97 Al controlar el instrumento desde el ordenador a través de USB, el instrumento no funciona correctamente o no se oye ningún sonido. • ¿Ha instalado el controlador? (página 95) • ¿Está conectado correctamente el cable USB? • ¿Está ajustado al nivel correcto el volumen del instrumento, del dispositivo de reproducción y del programa de aplicación? 98 PSR-E413 Manual de instrucciones Inicie el ordenador y utilice la cuenta ”Administrador” para acceder a Windows. Cierre todas las aplicaciones y las ventanas que estén abiertas. Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido. Seleccione “Mi PC” en el menú Inicio. Haga clic con el botón derecho en el icono de CD-ROM y seleccione “Abrir” en el menú emergente. Seleccione la carpeta “USBdrvVista_” o “USBdrv2k_” ➔ “uninstall” ➔ “uninstall.exe” y ejecute el archivo “uninstall.exe.”. Siga las instrucciones de la pantalla para desinstalar el controlador. NOTA • Al utilizar un sistema operativo de 64 bits, haga clic en “uninstall_x64.exe.” de la carpeta “USBdrvVista_”. NOTA • Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario”, haga clic en [Continuar]. 6 Aparecerá un mensaje que le indicará que reinicie el ordenador para completar el procedimiento de desinstalación. La eliminación del controlador se completará cuando haya reiniciado el ordenador. Apéndice Resolución de problemas Problema Causa posible y solución Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se produce temporalmente un chasquido. Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica. Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido. El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del instrumento. No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando se reproduce una canción o un estilo. Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma, no se emite ningún sonido. Compruebe si la función de control local está activada o desactivada. (Consulte la página 88.) Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha del teclado no se produce ningún sonido. Cuando emplee la función de diccionario (página 77), las teclas de la sección de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota fundamental y el tipo de acorde. • El volumen es demasiado bajo. • La calidad del sonido es mala. • El ritmo se detiene inesperadamente o no se reproduce. • Los datos grabados de la canción, etc. no se reproducen correctamente. • De repente, la pantalla LCD se oscurece y todos los ajustes del panel se restablecen. Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas por otras nuevas o utilice el adaptador de CA opcional. El estilo o la canción no se reproduce aunque se pulse el botón [START/STOP]. ¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que External Clock se ha establecido en OFF; consulte “Reloj externo”, en la página 88. Asegúrese de que el volumen del estilo (página 84) está en un nivel adecuado. El estilo no suena correctamente. ¿El punto de división está ajustado a una tecla adecuada para los acordes que está tocando? Ajuste el punto de división a una tecla adecuada (página 72). ¿Aparece en la pantalla el indicador “ACMP ON” (acompañamiento activado)? En caso contrario, pulse el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca. No suena ningún acompañamiento de ritmo cuando se presiona el botón [START/STOP] tras seleccionar el número de estilo 141 o un estilo entre 153 y 165 (Pianist) (pianista). No se trata de un fallo. El número de estilo 141 y los números de estilo 153 165 (Pianist) no tienen partes de ritmo, por lo que éste no suena. Las otras partes comenzarán a sonar al tocar un acorde en el rango de acompañamiento del teclado si está activada la reproducción del estilo. No parecen sonar todos los sonidos, o el sonido parece cortarse. El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se está utilizando la voz dual o de división y se está reproduciendo un estilo o una canción al mismo tiempo, algunas notas o sonidos pueden omitirse (o “desaparecer”) del acompañamiento o canción. Algunas notas no suenan cuando se tocan varias simultáneamente en el teclado, o algunas notas no suenan cuando se tocan arpegios. Ha superado el límite de 32 notas simultáneas, que es la polifonía máxima (el número máximo de notas que se pueden tocar a la vez) del instrumento. El instrumento funcionará de la manera normal siempre y cuando no se toquen más de 32 notas a la vez, tanto en el teclado como con cualquier función de reproducción automática. El pedal (para sostenido) parece producir el efecto contrario. Por ejemplo, al pisar el pedal se corta el sonido y al soltarlo se sostiene. La polaridad del pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN (sostenido) antes de conectar la alimentación. El sonido de la voz cambia de una nota a otra. Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen del teclado; por lo tanto, el sonido real puede ser algo distinto de una nota a otra. Suenan notas incorrectas al tocar el teclado. Quizá está activada la tecnología del ayudante de interpretación. Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para desactivarla. El indicador ACMP ON no aparece cuando se pulsa el botón [ACMP ON/OFF]. ¿Está encendido el botón [STYLE]? Pulse siempre el botón [STYLE] antes de utilizar cualquier función relacionada con estilos. No hay sonido armónico. Los efectos de armonía (01 -26) se comportan de manera distinta según su tipo. Los tipos 01–05 funcionan cuando la reproducción del estilo está activada, se tocan acordes en el rango de acompañamiento del teclado y se interpreta una melodía en la sección de la mano derecha. Los tipos 06 - 26 funcionarán esté o no activada la reproducción del estilo. Para los tipos 06 = 12 debe tocar dos notas al mismo tiempo. PSR-E413 Manual de instrucciones 99 Índice Terminales y controles de los paneles r f +, - .................................................. 13, 65 ....................................................... 63 (REPEAT & LEARN) ............ 12, 53 (A-B REPEAT) ................... 12, 78 (REW) ..................................... 12, 44 (FF) ......................................... 12, 44 (PAUSE) .................................... 12, 44 (START/STOP) ..................... 12, 65 0–9 .................................................. 13, 65 ACMP ON/OFF ............................. 12, 36 ARPEGGIO ON/OFF .................... 12, 14 ARPEGGIO TYPE ......................... 12, 15 ASSIGN ......................................... 12, 18 CATEGORY [ ] y [ ] .............. 13, 65 DC IN 12V ..................................... 10, 13 DEMO/PC ...................................... 12, 44 Dial ................................................. 13, 65 DUAL ............................................. 13, 29 EASY SONG ARRANGER .......... 12, 54 FUNCTION .................................... 12, 83 HARMONY ................................... 13, 60 INTRO/ENDING/rit. ...................... 12, 71 KNOB A, B .................................... 12, 18 LESSON L, R ................................. 12, 48 LESSON START ........................... 12, 48 MAIN/AUTO FILL ........................ 12, 71 MASTER VOLUME ..................... 12, 24 MEMORY/BANK, 1, 2 ................. 13, 80 METRONOME .............................. 12, 63 MUSIC DATABASE ..................... 13, 49 PERFORMANCE ASSISTANT .... 12, 23 PHONES/OUTPUT ....................... 11, 13 PORTABLE GRAND .................... 13, 31 REC, 1–5, A ................................... 12, 56 REGIST MEMORY ....................... 13, 80 PITCH BEND, rueda ...................... 13, 66 SONG ............................................. 13, 42 SONG MEMORY .......................... 12, 56 SPLIT ............................................. 13, 30 STANDBY/ON ...............................11-12 STYLE ........................................... 13, 35 SUSTAIN ....................................... 11, 13 SYNC START ............................... 12, 70 SYNC STOP .................................. 12, 71 TEMPO/TAP .................................. 12, 27 TOUCH .......................................... 13, 65 USB ................................................ 13, 87 VOICE ............................................ 13, 28 Orden alfabético A E Accesorios ..............................................7 ACMP ...................................................36 Acompañamiento automático ...............36 Acorde ................................ 38, 40, 75-76 Acordes estándar ...................................40 Acordes fáciles .....................................40 Acuerdo de licencia de software .........130 Adaptador de alimentación ...................10 Afinación ..............................................66 Ajuste de una sola pulsación ................68 Archivo de estilo ...................................74 Armonía ................................................60 Arpeggio Type (tipo de arpegio) ..........15 Arpegio .................................................14 Arreglos sencillos de canciones ............54 Ataque ...................................................20 Atril .........................................................7 Auriculares ............................................11 AWM ......................................................6 Especificaciones ................................. 132 Estilo ......................................... 35-39, 70 Base de datos musical ...........................49 Batería, juego ........................................32 Borrado de canciones ............................59 Borrado de pistas ..................................59 Borrar (canción de usuario) ..................59 Borrar (pista de canción) ......................59 C Calificación ...........................................50 Canción .................................................42 Canción de usuario ...............................56 Canciones externas ...............................46 Canciones predefinidas ............. 42, 45-46 Cargar SFF ............................................74 CD-ROM ..............................................93 CHORD ROOT ....................................77 CHORD TYPE .....................................77 Compás .................................................67 Configuración predeterminada .............83 Control remoto ......................................89 Controlador MIDI USB .................. 96-97 Copia de seguridad ...............................61 Coro ................................................19, 62 Corte .....................................................19 Demo Cancel ........................................85 Demostración ........................................44 Denominador de tiempo .......................64 Diccionario de acordes .........................77 Dual Voice Chorus Level .....................84 Dual Voice Octave ................................84 Dual Voice Pan .....................................84 Dual Voice Reverb Level .....................84 Dual Voice Volume ..............................84 PSR-E413 Manual de instrucciones Filtro ..................................................... 19 Filtro (estilo) ........................................ 20 Formato de datos MIDI ...................... 124 Función ............................................ 83-84 G Grabar ................................................... 56 Gráfico de implementación MIDI ...... 122 Guardar (ajustes del panel) .................. 80 Guardar (archivo de copia de seguridad) .................................... 92 I B D 100 F Inicialización ........................................ 61 Inicio sincronizado ................... 36, 38, 70 Initial Send ........................................... 85 Interruptor de pedal .............................. 11 L Lección ................................................. 47 Liberación ............................................ 20 Lista de arpegios ................................ 117 Lista de canciones ........................ 45, 119 Lista de efectos ................................... 126 Lista de estilos .................................... 116 Lista de juegos de batería ................... 114 Lista de la base de datos musical ....... 118 Lista de tipos de efectos ..................... 120 Lista de voces ..................................... 108 Local ..................................................... 88 L-Part ................................................... 92 M Main Voice Chorus Level .................... 84 Main Voice Octave .............................. 84 Main Voice Pan .................................... 84 Main Voice Reverb Level .................... 84 Main Voice Volume ............................. 84 Margen de inflexión del tono ............... 84 Memoria de canciones ......................... 56 Memoria de registro ............................. 80 Memoria flash ...................................... 46 Mensaje de canal .................................. 87 Mensaje del sistema ............................. 87 Metrónomo ........................................... 63 MIDI ..................................................... 86 Modo PC .............................................. 89 Índice N T Notación ............................................... 67 Numerador de tiempo ........................... 64 Tecnología de ayudante de interpretación ...............................23 Tempo ...................................................27 Tempo de estilo ....................................20 Tipo de armonía ....................................60 Tipo de coro ..........................................62 Tipo de ecualizador maestro .................69 Tipos de coro ......................................121 Tipos de reverberación .......................121 Transferencia .................................. 90-92 Transmisión inicial ...............................90 Transposición ........................................66 O Ordenador ............................................. 87 P Pantalla ................................................. 66 Parada sincronizada .............................. 71 Partituras .....................................102-107 Pista .................................................56-59 Punto de división ............................ 30, 72 U USB ......................................................87 R Rango de acompañamiento automático ........................................ 36 Repetición A-B ..................................... 78 Repetir .................................................. 53 Resolución de problemas (instalación) ...................................... 98 Resolución de problemas (instrumento) .................................... 99 Resonancia ........................................... 19 Respuesta de pulsación ......................... 65 Reverberación ................................. 19, 61 R-Part ................................................... 92 V Velocidad de arpegio ............................67 Volumen de armonía ............................69 Volumen de canción .............................78 Volumen de estilo .................................72 Voz ........................................................28 Voz de división .....................................30 Voz de la melodía ...........................55, 79 Voz dual ................................................29 Voz principal ........................................28 X S XGlite .....................................................6 Salida de canción .................................. 88 Salida de estilo ..................................... 88 Salida de teclado ................................... 88 Sensibilidad de pulsación ..................... 65 Signatura de tiempo .............................. 63 Silencio ................................................. 79 SMF (archivo MIDI estándar) .............. 90 Sostenido (pedal) .................................. 11 Split Voice Chorus Level ..................... 85 Split Voice Octave ............................... 84 Split Voice Pan ..................................... 85 Split Voice Reverb Level ..................... 85 Split Voice Volume .............................. 84 Suspensión ............................................ 82 PSR-E413 Manual de instrucciones 101 psre413_en.book Page 102 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM Scores Scores / Noten / Partitions / Partituras This demo is an example of how the Easy Song Arranger can be used to change styles throughout a piece. Song No. 9 q =123 (Function Demo for Easy Song Arranger) Hallelujah Chorus 394 102 PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones psre413_en.book Page 103 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM 395 Scores / Noten / Partitions / Partituras PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 103 psre413_en.book Page 104 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM Scores / Noten / Partitions / Partituras This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technology feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the part will be corrected and played so that it matches the backing part. Song No. 10 q =61 (Function Demo for performance assistant technology) Ave Maria P.A.T. Type =CHORD Your Turn. Repeatedly Play the Same Key. 396 104 PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones psre413_en.book Page 105 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM 397 Scores / Noten / Partitions / Partituras PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 105 psre413_en.book Page 106 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM Scores / Noten / Partitions / Partituras This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technology feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the part will be corrected and played so that it matches the backing part. Song No. 11 q =108 (Function Demo for performance assistant technology) Nocturne op.9-2 P.A.T. Type =CHORD You Can Even Play the Same Keys! 398 106 PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones psre413_en.book Page 107 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM 399 Scores / Noten / Partitions / Partituras PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 107 psre413_en.book Page 108 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM Voice List Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ■ Maximum Polyphony ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority). ■ Maximale Polyphonie ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt für Split Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority). ■ Polyphonie maximale ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Le PSR-E413 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela s’applique aussi aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note). ■ Polifonía máxima ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota). NOTE • The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the instrument via MIDI from an external device. • Program change numbers are often specified as numbers “0–127.” Since this list uses a “1–128” numbering system, in such cases it is necessary to subtract 1 from the transmitted program change numbers to select the appropriate sound: e.g. to select No. 2 in the list, transmit program change number 1. • Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held. HINWEIS • In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programmwechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern. • Programmwechselnummern werden häufig als Nummern von 0 bis 127 angegeben.Da diese Liste ein Nummerierungssystem von 1 bis 128 verwendet, muss in diesen Fällen von den gesendeten Programmwechselnummern eine 1 abzgezogen werden, damit der entsprechende Sound ausgewählt wird: Wenn Sie z. B. Nr. 2 aus der Liste auswählen möchten, dann senden Sie die Programmwechselnummer 1. • Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay). NOTE • La liste des voix comporte des numéros de changement de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le PSR-E413 à partir d’un périphérique MIDI. • Les numéros de changement de programme sont souvent spécifiés comme étant de « 0 à 127 ». Dans la mesure où cette liste utilise un système de numérotation allant de « 1 à 128 », il est nécessaire de soustraire 1 des numéros de changement de programme afin de sélectionner le son approprié : par exemple, pour sélectionner le n° 2 dans la liste ci-dessous, transmettez le numéro de changement de programme 1. • Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied). NOTA • La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo. • Los números de cambio de programa se especifican a menudo como números “del 0 al 127”. Dado que esta lista utiliza un sistema de numeración “del 1 al 128”, en dichos casos es necesario restar 1 de los números de cambio de programa para seleccionar el sonido apropiado: por ejemplo, para seleccionar el número 2 en la lista, transmita el número de cambio de programa 1. • Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal). 400 108 PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones psre413_en.book Page 109 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ● Panel Voice List / Verzeichnis der BedienfeldVoices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel Bank Select Voice No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 0 112 44 Contrabass 0 112 47 Harp 0 112 106 Banjo 0 112 56 Orchestra Hit CHOIR 0 112 53 Choir 0 113 53 Vocal Ensemble 0 112 55 Air Choir 0 112 54 Vox Humana SAXOPHONE 0 117 67 Sweet! Tenor Sax 0 113 65 Sweet! Soprano Sax 0 112 67 Tenor Sax 0 112 66 Alto Sax 0 112 65 Soprano Sax 0 112 68 Baritone Sax 0 114 67 Breathy Tenor Sax 0 112 72 Clarinet 0 112 69 Oboe 0 112 70 English Horn 0 112 71 Bassoon TRUMPET 0 115 57 Sweet! Trumpet 0 112 57 Trumpet 0 112 58 Trombone 0 113 58 Trombone Section 0 112 60 Muted Trumpet 0 112 61 French Horn 0 112 59 Tuba BRASS 0 112 62 Brass Section 0 113 62 Big Band Brass 0 113 63 80’s Brass 0 119 62 Mellow Horns 0 114 63 Techno Brass 0 112 63 Synth Brass FLUTE 0 114 74 Sweet! Flute 0 113 76 Sweet! Pan Flute 0 112 74 Flute 0 112 73 Piccolo 0 112 76 Pan Flute 0 112 75 Recorder 0 112 80 Ocarina SYNTH LEAD 0 112 81 Square Lead 0 112 82 Sawtooth Lead 0 115 82 Analogon 0 119 82 Fargo 0 112 99 Star Dust 0 112 86 Voice Lead 0 112 101 Brightness SYNTH PAD 0 112 92 Xenon Pad 0 112 95 Equinox 0 112 89 Fantasia 0 113 90 Dark Moon 0 113 101 Bell Pad PERCUSSION 0 112 12 Vibraphone 0 112 13 Marimba 0 112 14 Xylophone 0 112 115 Steel Drums 0 112 9 Celesta 0 112 11 Music Box 0 112 15 Tubular Bells 0 112 48 Timpani 401 50 51 52 53 54 55 56 57 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) PIANO 0 112 1 Grand Piano 0 112 2 Bright Piano 0 112 7 Harpsichord 0 112 4 Honky-tonk Piano 0 112 3 MIDI Grand Piano 0 113 3 CP 80 E.PIANO 0 114 5 Cool! Galaxy Electric Piano 0 113 6 Hyper Tines 0 112 5 Funky Electric Piano 0 112 6 DX Modern Electric Piano 0 114 6 Venus Electric Piano 0 112 8 Clavi ORGAN 0 118 19 Cool! Organ 0 117 19 Cool! Rotor Organ 0 112 17 Jazz Organ 1 0 113 17 Jazz Organ 2 0 112 19 Rock Organ 0 114 19 Purple Organ 0 112 18 Click Organ 0 116 17 Bright Organ 0 127 19 Theater Organ 0 121 20 16'+2' Organ 0 120 20 16'+4' Organ 0 113 20 Chapel Organ 0 112 20 Church Organ 0 112 21 Reed Organ ACCORDION 0 112 22 Musette Accordion 0 113 22 Traditional Accordion 0 113 24 Bandoneon 0 113 23 Modern Harp 0 112 23 Harmonica GUITAR 0 112 25 Classical Guitar 0 112 26 Folk Guitar 0 112 27 Jazz Guitar 0 117 28 60’s Clean Guitar 0 113 26 12Strings Guitar 0 112 28 Clean Guitar 0 113 27 Octave Guitar 0 112 29 Muted Guitar 0 112 30 Overdriven Guitar 0 112 31 Distortion Guitar BASS 0 112 34 Finger Bass 0 112 33 Acoustic Bass 0 112 35 Pick Bass 0 112 36 Fretless Bass 0 112 37 Slap Bass 0 112 39 Synth Bass 0 113 39 Hi-Q Bass 0 113 40 Dance Bass STRINGS 0 112 49 String Ensemble 0 112 50 Chamber Strings 0 113 50 Slow Strings 0 112 45 Tremolo Strings 0 112 51 Synth Strings 0 112 46 Pizzicato Strings 0 112 41 Violin 0 112 43 Cello Bank Select Voice No. PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 109 psre413_en.book Page 110 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No. 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) DRUM KITS 127 0 1 Standard Kit 1 127 0 2 Standard Kit 2 127 0 9 Room Kit 127 0 17 Rock Kit 127 0 25 Electronic Kit 127 0 26 Analog Kit 127 0 113 Dance Kit 127 0 33 Jazz Kit 127 0 41 Brush Kit 127 0 49 Symphony Kit 126 0 1 SFX Kit 1 126 0 2 SFX Kit 2 ARPEGGIO 0 112 49 Concerto 0 112 46 Pizzicato 0 112 1 Piano Ballad 0 96 82 Synth Sequence 0 117 28 Guitarist 0 112 37 Pauls Bass 0 113 39 Trance Bass 0 6 82 SynthChords 0 113 39 Acid Bass 0 112 8 Funky Clavi 0 112 18 ReggaeOrgan 0 112 47 Harpeggio 0 112 2 SalsaPIano 0 115 82 AnalogSequence 0 6 82 Sawtooth 0 112 1 Piano Arpeggio 0 112 25 Guitar Arpeggio 127 0 113 ClubBeat 127 0 1 R&B Loop 127 0 113 ClubAdds ● XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste der XGlite-Voices/optionale XGlite-Voices* / Voix XGlite/liste des voix* XGlite en option / Lista de voces de XGlite/voces opcionales de XGlite* Bank Select Voice No. 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 *165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 110 PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 402 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) PIANO 0 0 1 Grand Piano 0 1 1 Grand Piano KSP 0 40 1 Piano Strings 0 41 1 Dream 0 0 2 Bright Piano 0 1 2 Bright Piano KSP 0 0 3 Electric Grand Piano 0 1 3 Electric Grand Piano KSP 0 32 3 Detuned CP80 0 0 4 Honky-tonk Piano 0 1 4 Honky-tonk Piano KSP 0 0 5 Electric Piano 1 0 1 5 Electric Piano 1 KSP 0 32 5 Chorus Electric Piano 1 0 0 6 Electric Piano 2 0 1 6 Electric Piano 2 KSP 0 32 6 Chorus Electric Piano 2 0 41 6 DX + Analog Electric Piano 0 0 7 Harpsichord 0 1 7 Harpsichord KSP 0 35 7 Harpsichord 2 0 0 8 Clavi 0 1 8 Clavi KSP CHROMATIC 0 0 9 Celesta 0 0 10 Glockenspiel 0 0 11 Music Box 0 64 11 Orgel 0 0 12 Vibraphone 0 1 12 Vibraphone KSP 0 0 13 Marimba 0 1 13 Marimba KSP 0 64 13 Sine Marimba 0 97 13 Balimba 0 98 13 Log Drums 0 0 14 Xylophone 0 0 15 Tubular Bells 0 96 15 Church Bells 0 97 15 Carillon 0 0 16 Dulcimer 0 35 16 Dulcimer 2 0 96 16 Cimbalom 0 97 16 Santur ORGAN 0 0 17 Drawbar Organ 0 32 17 Detuned Drawbar Organ 0 33 17 60’s Drawbar Organ 1 0 34 17 60’s Drawbar Organ 2 0 35 17 70’s Drawbar Organ 1 0 37 17 60’s Drawbar Organ 3 0 40 17 16+2'2/3 0 64 17 Organ Bass 0 65 17 70’s Drawbar Organ 2 0 66 17 Cheezy Organ 0 67 17 Drawbar Organ 2 0 0 18 Percussive Organ 0 24 18 70’s Percussive Organ 0 32 18 Detuned Percussive Organ 0 33 18 Light Organ 0 37 18 Percussive Organ 2 0 0 19 Rock Organ 0 64 19 Rotary Organ psre413_en.book Page 111 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No. 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 Bank Select Voice No. *274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 0 40 40 Modular Synth Bass 0 41 40 DX Bass STRINGS 0 0 41 Violin 0 8 41 Slow Violin 0 0 42 Viola 0 0 43 Cello 0 0 44 Contrabass 0 0 45 Tremolo Strings 0 8 45 Slow Tremolo Strings 0 40 45 Suspense Strings 0 0 46 Pizzicato Strings 0 0 47 Orchestral Harp 0 40 47 Yang Chin 0 0 48 Timpani ENSEMBLE 0 0 49 Strings 1 0 3 49 Stereo Strings 0 8 49 Slow Strings 0 35 49 60’s Strings 0 40 49 Orchestra 0 41 49 Orchestra 2 0 42 49 Tremolo Orchestra 0 45 49 Velocity Strings 0 0 50 Strings 2 0 3 50 Stereo Slow Strings 0 8 50 Legato Strings 0 40 50 Warm Strings 0 41 50 Kingdom 0 0 51 Synth Strings 1 0 0 52 Synth Strings 2 0 0 53 Choir Aahs 0 3 53 Stereo Choir 0 32 53 Mellow Choir 0 40 53 Choir Strings 0 0 54 Voice Oohs 0 0 55 Synth Voice 0 40 55 Synth Voice 2 0 41 55 Choral 0 64 55 Analog Voice 0 0 56 Orchestra Hit 0 35 56 Orchestra Hit 2 0 64 56 Impact BRASS 0 0 57 Trumpet 0 32 57 Warm Trumpet 0 0 58 Trombone 0 18 58 Trombone 2 0 0 59 Tuba 0 0 60 Muted Trumpet 0 0 61 French Horn 0 6 61 French Horn Solo 0 32 61 French Horn 2 0 37 61 Horn Orchestra 0 0 62 Brass Section 0 35 62 Trumpet & Trombone Section 0 0 63 Synth Brass 1 0 20 63 Resonant Synth Brass 0 0 64 Synth Brass 2 0 18 64 Soft Brass 0 41 64 Choir Brass REED 0 0 65 Soprano Sax 0 0 66 Alto Sax 0 40 66 Sax Section 0 0 67 Tenor Sax 0 40 67 Breathy Tenor Sax 403 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 0 65 19 Slow Rotary 0 66 19 Fast Rotary 0 0 20 Church Organ 0 32 20 Church Organ 3 0 35 20 Church Organ 2 0 40 20 Notre Dame 0 64 20 Organ Flute 0 65 20 Tremolo Organ Flute 0 0 21 Reed Organ 0 40 21 Puff Organ 0 0 22 Accordion 0 0 23 Harmonica 0 32 23 Harmonica 2 0 0 24 Tango Accordion 0 64 24 Tango Accordion 2 GUITAR 0 0 25 Nylon Guitar 0 43 25 Velocity Guitar Harmonics 0 96 25 Ukulele 0 0 26 Steel Guitar 0 35 26 12-string Guitar 0 40 26 Nylon & Steel Guitar 0 41 26 Steel Guitar with Body Sound 0 96 26 Mandolin 0 0 27 Jazz Guitar 0 32 27 Jazz Amp 0 0 28 Clean Guitar 0 32 28 Chorus Guitar 0 0 29 Muted Guitar 0 40 29 Funk Guitar 0 41 29 Muted Steel Guitar 0 45 29 Jazz Man 0 0 30 Overdriven Guitar 0 43 30 Guitar Pinch 0 0 31 Distortion Guitar 0 40 31 Feedback Guitar 0 41 31 Feedback Guitar 2 0 0 32 Guitar Harmonics 0 65 32 Guitar Feedback 0 66 32 Guitar Harmonics 2 BASS 0 0 33 Acoustic Bass 0 40 33 Jazz Rhythm 0 45 33 Velocity Crossfade Upright Bass 0 0 34 Finger Bass 0 18 34 Finger Dark 0 40 34 Bass & Distorted Electric Guitar 0 43 34 Finger Slap Bass 0 45 34 Finger Bass 2 0 65 34 Modulated Bass 0 0 35 Pick Bass 0 28 35 Muted Pick Bass 0 0 36 Fretless Bass 0 32 36 Fretless Bass 2 0 33 36 Fretless Bass 3 0 34 36 Fretless Bass 4 0 0 37 Slap Bass 1 0 32 37 Punch Thumb Bass 0 0 38 Slap Bass 2 0 43 38 Velocity Switch Slap 0 0 39 Synth Bass 1 0 40 39 Techno Synth Bass 0 0 40 Synth Bass 2 0 6 40 Mellow Synth Bass 0 12 40 Sequenced Bass 0 18 40 Click Synth Bass 0 19 40 Synth Bass 2 Dark PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 111 psre413_en.book Page 112 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No. 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 0 0 68 Baritone Sax 0 0 69 Oboe 0 0 70 English Horn 0 0 71 Bassoon 0 0 72 Clarinet PIPE 0 0 73 Piccolo 0 0 74 Flute 0 0 75 Recorder 0 0 76 Pan Flute 0 0 77 Blown Bottle 0 0 78 Shakuhachi 0 0 79 Whistle 0 0 80 Ocarina SYNTH LEAD 0 0 81 Square Lead 0 6 81 Square Lead 2 0 8 81 LM Square 0 18 81 Hollow 0 19 81 Shroud 0 64 81 Mellow 0 65 81 Solo Sine 0 66 81 Sine Lead 0 0 82 Sawtooth Lead 0 6 82 Sawtooth Lead 2 0 8 82 Thick Sawtooth 0 18 82 Dynamic Sawtooth 0 19 82 Digital Sawtooth 0 20 82 Big Lead 0 96 82 Sequenced Analog 0 0 83 Calliope Lead 0 65 83 Pure Lead 0 0 84 Chiff Lead 0 0 85 Charang Lead 0 64 85 Distorted Lead 0 0 86 Voice Lead 0 0 87 Fifths Lead 0 35 87 Big Five 0 0 88 Bass & Lead 0 16 88 Big & Low 0 64 88 Fat & Perky 0 65 88 Soft Whirl SYNTH PAD 0 0 89 New Age Pad 0 64 89 Fantasy 0 0 90 Warm Pad 0 0 91 Poly Synth Pad 0 0 92 Choir Pad 0 66 92 Itopia 0 0 93 Bowed Pad 0 0 94 Metallic Pad 0 0 95 Halo Pad 0 0 96 Sweep Pad SYNTH EFFECTS 0 0 97 Rain 0 65 97 African Wind 0 66 97 Carib 0 0 98 Sound Track 0 27 98 Prologue 0 0 99 Crystal 0 12 99 Synth Drum Comp 0 14 99 Popcorn 0 18 99 Tiny Bells 0 35 99 Round Glockenspiel 0 40 99 Glockenspiel Chimes 0 41 99 Clear Bells 0 42 99 Chorus Bells Bank Select Voice No. 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 0 65 99 Soft Crystal 0 70 99 Air Bells 0 71 99 Bell Harp 0 72 99 Gamelimba 0 0 100 Atmosphere 0 18 100 Warm Atmosphere 0 19 100 Hollow Release 0 40 100 Nylon Electric Piano 0 64 100 Nylon Harp 0 65 100 Harp Vox 0 66 100 Atmosphere Pad 0 0 101 Brightness 0 0 102 Goblins 0 64 102 Goblins Synth 0 65 102 Creeper 0 67 102 Ritual 0 68 102 To Heaven 0 70 102 Night 0 71 102 Glisten 0 96 102 Bell Choir 0 0 103 Echoes 0 0 104 Sci-Fi WORLD 0 0 105 Sitar 0 32 105 Detuned Sitar 0 35 105 Sitar 2 0 97 105 Tamboura 0 0 106 Banjo 0 28 106 Muted Banjo 0 96 106 Rabab 0 97 106 Gopichant 0 98 106 Oud 0 0 107 Shamisen 0 0 108 Koto 0 96 108 Taisho-kin 0 97 108 Kanoon 0 0 109 Kalimba 0 0 110 Bagpipe 0 0 111 Fiddle 0 0 112 Shanai PERCUSSIVE 0 0 113 Tinkle Bell 0 96 113 Bonang 0 97 113 Altair 0 98 113 Gamelan Gongs 0 99 113 Stereo Gamelan Gongs 0 100 113 Rama Cymbal 0 0 114 Agogo 0 0 115 Steel Drums 0 97 115 Glass Percussion 0 98 115 Thai Bells 0 0 116 Woodblock 0 96 116 Castanets 0 0 117 Taiko Drum 0 96 117 Gran Cassa 0 0 118 Melodic Tom 0 64 118 Melodic Tom 2 0 65 118 Real Tom 0 66 118 Rock Tom 0 0 119 Synth Drum 0 64 119 Analog Tom 0 65 119 Electronic Percussion 0 0 120 Reverse Cymbal SOUND EFFECTS 0 0 121 Fret Noise 0 0 122 Breath Noise 0 0 123 Seashore 404 112 PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones psre413_en.book Page 113 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No. 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 MIDI Program MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 0 0 124 0 0 125 0 0 126 0 0 127 0 0 128 64 0 1 64 0 2 64 0 4 64 0 17 64 0 33 64 0 34 64 0 35 64 0 36 64 0 37 64 0 38 64 0 49 64 0 50 64 0 51 64 0 56 64 0 65 64 0 66 64 0 67 64 0 68 64 0 69 64 0 70 64 0 71 64 0 81 64 0 82 64 0 83 64 0 84 64 0 85 64 0 86 64 0 87 64 0 88 64 0 89 64 0 90 64 0 91 64 0 97 64 0 98 64 0 99 64 0 100 64 0 101 64 0 113 64 0 114 64 0 115 64 0 116 Voice Name Bird Tweet Telephone Ring Helicopter Applause Gunshot Cutting Noise Cutting Noise 2 String Slap Flute Key Click Shower Thunder Wind Stream Bubble Feed Dog Horse Bird Tweet 2 Maou Phone Call Door Squeak Door Slam Scratch Cut Scratch Split Wind Chime Telephone Ring 2 Car Engine Ignition Car Tires Squeal Car Passing Car Crash Siren Train Jet Plane Starship Burst Roller Coaster Submarine Laugh Scream Punch Heartbeat Footsteps Machine Gun Laser Gun Explosion Firework The voice number with an asterisk (*) is XGlite optional voice. Voice-Nummern mit einem Stern (*) sind optionale Xglite-Voices. Le numéro de voix porteur d’un astérisque (*) est une voix XGlite en option. 405 El número de voz con un asterisco (*) es una voz opcional de XGlite. PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 113 psre413_en.book Page 114 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM Drum Kit List Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de • “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “117: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). • Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released. • Voices with the same Alternate Note Number (*1 ... 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.) Voice No. MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) Keyboard MIDI Key Alternate Note# C1 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 A#5 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 Note# 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 Off assign 3 3 4 4 O O O 1 1 1 O O O 2 2 • „ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist. • Jede Perkussionsnote belegt eine Note. • Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier aufgeführt. Beispiel: In „117: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0). • Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie losgelassen werden. • Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.) 117 127/000/001 118 127/000/002 119 127/000/009 120 127/000/017 121 127/000/025 122 127/000/026 Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch H Scratch L Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare Soft Sticks Kick Soft Open Rim Shot Kick Tight Kick Side Stick Snare Hand Clap Snare Tight Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bells Bell Tree Reverse Cymbal Reverse Cymbal Snare Roll 2 Snare Soft 2 Open Rim Shot H Short Kick Tight Short Kick Short Snare Noisy Hi Q 2 Hi Q 2 Snare Snappy Electro Snare Noisy 4 Kick Tight 2 Kick 3 Kick Tight 2 Kick 2 Kick Gate Kick Gate Kick Gate Heavy Kick Analog Short Kick Analog Side Stick Analog Snare Analog Snare Short Snare Snappy Snare Rock Snare Noisy 2 Snare Tight H Snare Tight Snappy Tom Room 1 Snare Rock Rim Tom Rock 1 Snare Noisy 3 Tom Electro 1 Tom Room 2 Tom Rock 2 Tom Electro 2 Tom Room 3 Tom Rock 3 Tom Electro 3 Tom Room 4 Tom Room 5 Tom Rock 4 Tom Rock 5 Tom Electro 4 Tom Electro 5 Tom Room 6 Tom Rock 6 Tom Electro 6 Snare Analog 2 Tom Analog 1 Hi-Hat Closed Analog Tom Analog 2 Hi-Hat Closed Analog 2 Tom Analog 3 Hi-Hat Open Analog Tom Analog 4 Tom Analog 5 Crash Analog Tom Analog 6 Cowbell Analog Conga Analog H Conga Analog M Conga Analog L Maracas 2 Claves 2 Scratch H 2 Scratch L 2 Scratch H 2 Scratch L 3 406 114 PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones psre413_en.book Page 115 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM percussion / Lista de juegos de batería • « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ». • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 117 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0). • Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées. • Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 ... 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance). Voice No. MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) Keyboard MIDI Key Alternate Note# C1 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 A#5 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 Note# 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 Off assign 3 3 4 4 O O O 1 1 1 O O O 2 2 117 127/000/001 123 127/000/113 124 127/000/033 125 127/000/041 126 127/000/049 127 126/000/001 128 126/000/002 Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch H Scratch L Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare Soft Sticks Kick Soft Open Rim Shot Kick Tight Kick Side Stick Snare Hand Clap Snare Tight Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bells Bell Tree Reverse Cymbal Hi Q 2 Snare Techno Kick Techno Q Rim Gate Kick Techno L Kick Techno Side Stick Analog Snare Clap Snare Dry Tom Analog 1 Hi-Hat Closed Analog3 Tom Analog 2 Hi-Hat Closed Analog 4 Tom Analog 3 Hi-Hat Open Analog 2 Tom Analog 4 Tom Analog 5 Crash Analog Tom Analog 6 Cowbell Analog Conga Analog H Conga Analog M Conga Analog L Maracas 2 Snare Jazz H Brush Slap 2 Kick Soft 2 Gran Cassa Gran Cassa Mute Kick Jazz Kick Small Snare Jazz L Brush Slap 3 Band Snare Snare Jazz M Tom Jazz 1 Brush Tap 2 Band Snare 2 Tom Brush 1 Tom Jazz 1 Tom Jazz 2 Tom Brush 2 Tom Jazz 2 Tom Jazz 3 Tom Brush 3 Tom Jazz 3 Tom Jazz 4 Tom Jazz 5 Tom Brush 4 Tom Jazz 4 Tom Brush 5 Tom Jazz 5 Hand Cymbal Tom Brush 6 Tom Jazz 6 Hand Cymbal Short Tom Jazz 6 Cutting Noise Phone Call Cutting Noise 2 Door Squeak Door Slam String Slap Scratch Cut Scratch H 3 Wind Chime Telephone Ring 2 Flute Key Click Car Engine Ignition Car Tires Squeal Car Passing Car Crash Siren Hand Cymbal 2 Train Jet Plane Starship Hand Cymbal 2 Short Burst Roller Coaster Submarine Shower Thunder Wind Stream Bubble Feed Laugh Scream Punch Heartbeat Footsteps Dog Horse Bird Tweet 2 Machine Gun Laser Gun Explosion Firework Claves 2 Scratch H 2 Scratch L 3 Maou 407 C6 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 • “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”. • Cada sonido de percusión utiliza una nota. • La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “117: Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0). • Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan. • Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 ... 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.) PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 115 psre413_en.book Page 116 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM Style List Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos Style No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 Style Name 8BEAT BritRock 8BtModrn Cool 8Bt 60sGtPop 8BtAdria 60s8Beat BblgumPp BritPpSw 8Beat Off Beat 60s Rock HardRock RockShfl 8Bt Rock 16BEAT 16Beat PopShf 1 PopShf 2 Gtr Pop 16Bt Up KoolShfl JazzRock HH Light BALLAD PianoBld LoveSong 68Modern 68SlowRk 68OrcBld OrganBld Pop Bld 16Bld 1 16Bld 2 DANCE ClubBeat Electron FunkyHse ChartR&B MellowHH SoulR&B Chillout EuTrance Ibiza DreamDnc NewHipHp Pop R&B TrancPop ChartPop HouseMsk Swing H TcnPolis Clubdanc Club Ltn Garage 1 Garage 2 TcnParty UK Pop HHGroove Hip Shfl HipHopPp Style No. 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 Style Name DISCO ModDisco 70sDsc 1 70sDsc 2 LatinDsc DscPhily SatNight DscChoco DscHands SWING&JAZZ BB Fast BBMedium BBBallad BB Shfl AcidJazz JazzClub Swing 1 Swing 2 OrchSwng FiveFour Jazz Bld Dixie Ragtime AfroCubn Charlstn R&B Soul DetPop 1 60s R&R 6/8 Soul ModrnR&B CroTwist Rck&Roll DetPop 2 Boogie 1 Boogie 2 6/8Blues COUNTRY Cntry8Bt CntryPop CntrySwg CntryBld Cntry2/4 CowboyBg CntryShf Blgrass LATIN BrzSamba Bossa PopBossa Tijuana DscLatin Mambo Salsa Beguine GtrRumba Flamenco RmbIslnd Reggae Style No. 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 Style Name BALLROOM VienWltz EngWaltz Slowfox Foxtrot Quickstp Tango Pasodobl Samba ChaCha Rumba Jive TRAD & WORLD USMarch 6/8March GerMarch PolkaPop OberPlka Trntella Showtune Xmas Swg XmasWltz Reel Hawaiian Indi Pop Bhangra Garba Goa Pop Bhajan WALTZ ItalyWlz MriacWlz Serenade SwingWlz Jz Wlz 1 Jz Wlz 2 CntryWlz OberWltz Musette CHILDREN Learn2/4 Learn4/4 Learn6/8 Fun 3/4 Fun 4/4 PIANIST Stride PnoBls 1 PnoBls 2 Pno Rag Pno R&R PnoBoogi PnoJzWlz PnoJzBld Arpeggio Musical SlowRock 8Pno Bld PnoSwing 408 116 PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones psre413_en.book Page 117 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM Arpeggio List Arpeggio List / Liste der Arpeggios / Liste des arpèges / Lista de arpegios Arpeggio Name UpOct DownOct UpDnOct SynArp1 SynArp2 SynArp3 SynArp4 SyncEcho PulsLine StepLine Random Down&Up SuperArp AcidLine TekEcho VelGruv Trance1 Trance2 SynChrd1 SynChrd2 Hybrid1 Hybrid2 Hybrid3 Hybrid4 PfArp1 PfArp2 PfArp3 PnClub1 PnClub2 PfBallad PfChd8th EPArp PfShfl PfRock Clavi1 Clavi2 ChordUp ChdDance Salsa1 Salsa2 Reggae1 Reggae2 Reggae3 6/8R&B Gospel BlldEP Strum1 Strum2 Pickin GuitChd1 Arpeggio No. 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 Arpeggio Name GuitChd2 GuitChd3 GuitArp FngrPck1 FngrPck2 CleanGt Slowfl Samba1 Samba2 Harp1 Harp2 FngrBass CooFunk SlapBass AcidBas1 AcidBas2 FunkyBs ComboJaz TranceBs LatinBs PercArp Strings1 Strings2 Strings3 StrngDwn StrngUp Orchestr Pizz1 Pizz2 Perc1 Perc2 R&B Funk1 Funk2 HipHop Trance Dream 2 Step Ibiza1 ClubHs1 ClubHs2 EuroTek House Ibiza2 Ibiza3 Garage African Tamb Latin Arabic 409 Arpeggio No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 117 psre413_en.book Page 118 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM Music Database List Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales / Lista de la base de datos musical 118 MDB No. MDB Name 62 WatchGrl POP BALLAD 63 WnderLnd 64 CanIStop 65 EvryTime 66 IvoryAnd 67 TheWorld 68 LovWoman 69 Dolannes 70 Madigan 71 Paradise 72 Whisper BALLAD 73 AllOdds 74 AtonalFl 75 Hero 76 Woman 77 RunToYou 78 LoveOfAl 79 CndleWnd 80 Cavatina 81 Cherish 82 ToLoveMe 83 YouKnow 84 Evrythng 85 EyesOfBl 86 Hello 87 BeThere 88 FlyAway 89 LoveYou 90 NeverLet 91 JustOnce 92 IfYouGo 93 SavingAl 94 InTheDrk 95 LovePwr 96 Vision 97 Beautifl 98 AllAlone 99 Opposite 100 BeHonest 101 SayYou 102 SayNthng 103 Stranger 104 OneDay 105 TheBayou 106 ThisSong 107 Distance 108 ThisWay 109 LoveGone 110 Inspirng 111 TrueColr ROCK & ROLL 112 ShakenUp 113 Beethovn 114 HurryLov 115 BeCruel 116 Jumping 117 Countdwn 118 SuePeggy 119 Champion 120 Jailhous 121 BlueShoe 122 Rockin24 MDB No. MDB Name 123 Shouting 124 Rock&Rll 125 HonkyTnk OLDIES 126 Daydream 127 Sumertme 128 Diana’s 129 Uptown 130 Apache 131 IGotIt 132 Tonight 133 MyPillow 134 NoRain 135 FInalDance 136 SlpnLion 137 Ghetto 138 LipsLcky 139 PrettyWm 140 TikiGtr 141 TurnThre 142 Sherry DANCE & DISCO 143 Babylon 144 Goodbye 145 Catch22 146 DISCO 147 Survival 148 TheNavy 149 DontHide 150 Celebrat 151 LondonRU 152 10,2 Sun 153 ShakeYou 154 Believe 155 BoySumer 156 I’mSexy 157 StuffHot SWING & JAZZ 158 Patrol 159 Charles 160 GiveLove 161 Rhythm 162 LOVE 163 LeroyBad 164 Caraban 165 Misbehav 166 Safari 167 Smiling 168 SoWhatIs 169 TimeGone 170 TasteHny 171 Sandman 172 Tunisian 173 TwoFoot 174 MyBaby R&B 175 AsPlayed 176 BabyGrov 177 Highwy66 178 SweetCHI 179 JustU&Me 180 ManLoves 181 OurLove 182 Wish I MDB No. MDB Name COUNTRY 183 OnTheRd 184 Breathe 185 InMyMind 186 ContryHw 187 GreenGrs 188 EverNeed 189 Lonesone 190 Lucille 191 HomeRng 192 Tennesse LATIN 193 Bananabt 194 DanceMng 195 DntWorry 196 Jamaica 197 FleaSpa 198 I’mPola 199 MamboJm 200 OneNote 201 PasoCani 202 SayNoMor 203 Beguine 204 Tijuana 205 Picture ENTERTAINMENT 206 OnTheHil 207 Barnacle 208 Califrag 209 DadClock 210 DanceLd 211 DnceFire 212 BigCntry 213 Cabaret 214 OdeToJoy 215 Mi-Re-Do 216 MyPrince 217 Necesary 218 NoBuiz 219 NoisyOld 220 Sleigh 221 RockBasy 222 Magnifiq 223 Magnfcnt 224 SilentNt 225 Nabucco 226 Standing 227 SummerPl 228 Christms 229 Favorite 230 Tubbie 231 Turkish 232 12OClock WALTZ & TRADITIONAL 233 Blk&Whte 234 CanCan 235 Charmain 236 Musicbox 237 Clementn 238 Doodah! 239 Dreamer 240 EnterRag 241 Birthday 242 MaryLamb PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones MDB No. MDB Name 243 Donald’s 244 MoonWlz 245 MoulinHt 246 Sunshine 247 PieceOf 248 GreenSlv 249 TakeFour 250 TexRose 251 ThePolka 252 Scarboro 253 Edelweis 254 AroundWd 255 Whatever 256 Yankee’s WORLD 257 Hawaii 258 D’amor 259 ElCondor 260 GoodbyRm 261 ILandOn 262 ItalyBel 263 Cucarumb 264 Puntuali 265 Cielito 266 ItalySun 267 SantaLuc 268 Trumpetr 269 VanMass PIANIST 270 ItalySun 271 BeGood 272 Birdland 273 BlueRose 274 Chaie’s 275 Highwy66 276 Leaves 277 Miload 278 Cabaret 279 Wonderfl 280 Imagine 281 LtleStar 282 MapleRag 283 Mi-Re-Do 284 NoBuiz 285 OhBlah 286 Charades 287 Sally’s 288 Nabucco 289 SunnyStr 290 MistyFln 291 LdnBridg 292 GrndClck 293 Importnc 294 Snowman 295 Favorite 296 SongForU 297 SugerSpn 298 ThisWay 299 WenSmile 300 ZipperD 410 MDB No. MDB Name ALL TIME HITS 1 Jude Hey 2 New UK 3 MyLoving 4 All OK 5 Buttercp 6 JustCall 7 CheepChp 8 Daddy’s 9 Dance? 10 GetBack 11 GtrWheel 12 HighTide 13 IWasBorn 14 Sailing 15 BluJeans 16 Holiday 17 Imagine 18 LoveMe 19 LetItBld 20 LdyMdona 21 YelowSub 22 Marriage 23 MovinOut 24 My Shell 25 NowNever 26 DoLoveMe 27 TcktRide 28 SeeClear 29 Masachus 30 Hard Day 31 USA Pie 32 Norway 33 YesterBd MODERN POP 34 Watches 35 SoundMPH 36 Hold Us 37 Unfound 38 NeedSome 39 PrtTmLvr 40 MoonShdw 41 NikitSng 42 Sure of 43 Off Day 44 Tell Her 45 GirlsMne 46 NeedLove POP CLASSICS 47 Standing 48 RainLaff 49 Sunshine 50 ForNamdo 51 ThankFor 52 ManPiano 53 CoinLane 54 LovesYou 55 Tmbourin 56 Alone 57 GldField 58 Raindrop 59 SultanSw 60 Life’sWk 61 TopWorld psre413_en.book Page 119 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM Songs Provided On the Supplied CD-ROM Songs Provided On the Supplied CD-ROM / Songs auf der beiliegenden CD-ROM / Morceaux disponibles sur le CD-ROM fourni / Canciones incluidas en el CD-ROM proporcionado File Name 001Nutcr.mid 002Orphe.mid 003Slavo.mid 004Prima.mid 005Medit.mid 006Guill.mid 007Fruhl.mid 008Ungar.mid 009Fruhl.mid 010Dolly.mid 011Cande.mid 012Arabe.mid 013Pasto.mid 014Petit.mid 015Innoc.mid 016Progr.mid 017Taren.mid 018Cheva.mid 019Etude.mid 020Marci.mid 021Turki.mid 022Valse.mid 023Menue.mid 024Momen.mid 025Enter.mid 026Prelu.mid 027Violl.mid 028Angel.mid 029Saraf.mid 030Ameri.mid 031Brown.mid 032Lomon.mid 033Bonni.mid 034Londo.mid 035Banjo.mid 036Vogle.mid 037Lorel.mid 038Funic.mid 039Turke.mid 040Campt.mid 041Jingl.mid 042Muss.mid 043Liebe.mid 044Jesu.mid 045Joy.mid 046Pearl.mid 047Gavot.mid 048Seren.mid 049Menue.mid 050Canon.mid 051Vogel.mid 052Piano.mid 053Surpr.mid 054WildR.mid 055Chans.mid 056Babbi.mid 057RowRo.mid 058Smoky.mid 059WeWis.mid 060ImMai.mid 061Chris.mid 062MaryH.mid 063TenLi.mid 064PopGo.mid 065Twink.mid 066Close.mid 067Cucko.mid 068Augus.mid 069Londo.mid 070Three.mid Song Name Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” “Orphée aux Enfers” Ouverture Slavonic Dances op.72-2 La Primavera (from Le Quattro Stagioni) Méditation (Thaïs) Guillaume Tell Frühlingslied Ungarische Tänze Nr.5 Frühlingsstimmen Dolly’s Dreaming and Awakening La Candeur Arabesque Pastorale Petite Réunion Innocence Progrès Tarentelle La Chevaleresque Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” Marcia alla Turca Turkish March Valse op.64-1 “Petit Chien” Menuett Moments Musicaux op.94-3 The Entertainer Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) La Viollette Angels Serenade Krasnyj Sarafan America the Beautiful Little Brown Jug Loch Lomond My Bonnie Londonderry Air Ring de Banjo Wenn ich ein Vöglein wär ? Die Lorelei Funiculi Funicula Turkey in the Straw Camptown Races Jingle Bells Muss i denn Liebesträume Nr.3 Jesu, Joy Of Man’s Desiring Ode to Joy Pearl Fisher Gavotte Serenade/Haydn Menuett BWV. Anh.114 Canon in D Der Vogelfänger Bin Ich Ja “Die zauberflöte” Piano Sonate No.14 op.27-2 “Mondschein” The “Surprise” Symphony No.94 To a Wild Rose Chanson du Toreador O Mio Babbino Caro Row Row Row Your Boat (DUET) On Top of Old Smoky (DUET) We Wish You A Merry Christmas (DUET) Im Mai (DUET) O Christmas Tree (DUET) Mary Had a Little Lamb (DUET) Ten Little Indians (DUET) Pop Goes The Weasel (DUET) Twinkle Twinkle Little Star (DUET) Close Your Hands, Open Your Hands (DUET) The Cuckoo (DUET) O du lieber Augustin (DUET) London Bridge (DUET) Three Blind Mice (DUET) Composer P.I. Tchaikovsky J. Offenbach ˇ A. Dvorák A. Vivaldi J. Massenet G. Rossini F. Mendelssohn J. Brahms J. Strauss II T.Oesten J.F.Burgmüller J.F.Burgmüller J.F.Burgmüller J.F.Burgmüller J.F.Burgmüller J.F.Burgmüller J.F.Burgmüller J.F.Burgmüller F.Chopin L.v. Beethoven W.A. Mozart F.Chopin L. Boccherini F. Schubert S. Joplin J.S. Bach L.Streabbog Traditional Traditional S.A. Ward Traditional Traditional Traditional Traditional S.C. Foster Traditional F. Silcher L. Denza Traditional S.C. Foster J.S. Pierpont F. Silcher F. Liszt J.S. Bach L.v. Beethoven G. Bizet F.J. Gossec F.J. Haydn J.S. Bach J. Pachelbel W.A. Mozart L.v. Beethoven F.J. Haydn E.A. MacDowell G. Bizet G. Puccini Traditional Traditional Traditional Traditional Traditional Traditional S. Winner Traditional Traditional J.J. Rousseau Traditional Traditional Traditional Traditional 411 The easy song arranger can only be used with songs that include chord data. Easy Song Arranger kann nur zusammen mit Songs verwendet werden, die Akkorddaten enthalten. La fonction Easy Song Arranger ne s’utilise qu’avec des morceaux comportant des données d’accord. La función Easy Song Arranger (arreglos sencillos de canciones) sólo puede utilizarse con canciones que incluyan datos de acordes. PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 119 psre413_en.book Page 120 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM Effect Type List Effect Type List / Effekttypliste / Liste des ● Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía No. Harmony Type Description Harmony types 01–05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the single-note melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the auto accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing songs that contain chord data. 01 Duet 02 Trio 03 Block 04 Country Les types d’effets Harmony 01–05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des harmonies à une, deux ou trois notes à la mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces effets ne sont audibles que lorsque des accords sont joués dans la section d’accompagnement automatique du clavier. 05 Octave Los tipos de armonía 01–05 se basan en el tono y añaden armonías de una, dos o tres notas a la melodía de una sola nota tocada en la parte de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan cuando se tocan acordes en la sección del acompañamiento automático del teclado. 06 Trill 1/4 note 07 Trill 1/6 note 08 Trill 1/8 note 09 Trill 1/12 note 10 Trill 1/16 note 11 Trill 1/24 note 12 Trill 1/32 note 13 Tremolo 1/4 note 14 Tremolo 1/6 note 15 Tremolo 1/8 note 16 Tremolo 1/12 note 17 Tremolo 1/16 note 18 Tremolo 1/24 note 19 Tremolo 1/32 note 20 Echo 1/4 note 21 Echo 1/6 note 22 Echo 1/8 note 23 Echo 1/12 note 24 Echo 1/16 note 25 Echo 1/24 note 26 Echo 1/32 note Die Harmony-Typen 01 bis 05 sind Tonhöheneffekte und bereichern eine monophon im rechten Tastaturbereich gespielte Melodie um ein-, zwei- oder dreistimmige Harmonien. Diese Typen werden nur erzeugt, wenn Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitung gespielt werden. 3 3 3 3 3 3 Types 6–26 are rhythm-based effects and add embellishments or delayed repeats in time with the auto accompaniment. These types sound whether the auto accompaniment is on or not; however, the actual speed of the effect depends on the Tempo setting (page 27). The individual note values in each type let you synchronize the effect precisely to the rhythm. Triplet settings are also available: 1/6 = quarter-note triplets, 1/12 = eighth-note triplets, 1/24 = sixteenth-note triplets. • The Trill effect Types (06–12) create two-note trills (alternating notes) when two notes are held. • The Tremolo effect Types (13–19) repeat all held notes (up to four). • The Echo effect Types (20–26) create delayed repeats of each note played. Die Harmony-Typen 6 bis 26 sind Rhythmuseffekte und erzeugen im Takt zur Begleitautomatik Verzierungen oder verzögerte Wiederholungen. Der jeweilige Harmony-Effekt wird sowohl bei eingeschalteter als auch bei ausgeschalteter automatischer Bass/Akkord-Begleitung erzeugt; die Effektgeschwindigkeit hängt jedoch stets von der aktuellen Tempoeinstellung ab (Seite 27). Dank der spezifischen Notenwerte der einzelnen Harmony-Typen können Sie den Effekt präzise mit dem Rhythmus synchronisieren. Es gibt auch Triolen-Einstellungen: 1/6 = Viertelnotentriolen, 1/ 12 = Achtelnotentriolen, 1/24 = Sechzehntelnotentriolen. • Die Triller-Effekttypen (06 bis 12) erzeugen Triller (zwei Töne in schnellem Wechsel), wenn zwei Tasten gehalten werden. • Mit den Tremolo-Effekttypen (13 bis 19) werden alle gehaltenen Noten (maximal vier Töne) wiederholt. • Die Echo-Effekttypen (20 bis 26) erzeugen verzögerte Wiederholungen jeder gespielten Note. Les types 6–26 sont des effets reposant sur le rythme qui ajoutent des embellissements ou des répétitions retardées synchronisées avec l’accompagnement automatique. Ces types d’effets sont audibles que l’accompagnement automatique soit activé ou non. Cependant, la vitesse réelle de l’effet dépend du réglage du tempo (page 27). La valeur individuelle des notes pour chaque type vous permet de synchroniser avec précision l’effet sur le rythme. Des réglages de triolet sont également disponibles : 1/6 = triolets de noires, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolets de doubles croches. • Les types d’effet Trill (06–12) créent des trilles à deux notes (notes alternées) lorsque deux notes sont maintenues enfoncées. • Les types d’effets Tremolo (13–19) répètent toutes les notes maintenues (jusqu’à quatre notes). • Les types d’effets Echo (20–26) créent des répétitions retardées de chaque note jouée. 3 3 3 Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden embellecimientos o repeticiones retardadas en sincronización con el acompañamiento automático. Estos tipos suenan tanto si el acompañamiento automático está activado como si no; sin embargo, la velocidad real del efecto depende del ajuste de tempo (página 27). Los valores de las notas individuales en cada tipo le permiten sincronizar el efecto y el ritmo con una gran precisión. También hay disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tresillos de notas negras, 1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 = tresillos de semicorcheas. • Los tipos de efectos de trino (6 a 12) crean trinos de dos notas (notas alternadas) cuando se mantienen pulsadas dos teclas. • Los tipos de efectos de trémolo (13 a 19) repiten todas las notas que se mantienen pulsadas (hasta cuatro). • Los tipos de efectos de eco (20 a 26) crean repeticiones retardadas de cada nota tocada. 412 120 PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones psre413_en.book Page 121 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM types d’effets / Lista de tipos de efectos ● Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación Reverb Type No. Description Concert hall reverb. Nachhall in einem Konzertsaal. 01–03 Hall 1–3 Réverbération d’une salle de concert. Reverberación de sala de conciertos. Small room reverb. Nachhall in einem kleineren Raum. 04–05 Room 1–2 Réverbération d’une petite salle. Reverberación de sala pequeña. Reverb for solo instruments. Halleffekte für Soloinstrumente. 06–07 Stage 1–2 Réverbération pour instruments solo. Reverberación para instrumentos solistas. Simulated steel plate reverb. Simulation des Halls in einer Stahlplatte. 08–09 Plate 1–2 Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier. Reverberación de plancha de acero simulada. No effect. Kein Halleffekt. 10 Off Pas d’effet. Sin efecto. ● Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro Chorus Type No. Description Conventional chorus program with rich, warm chorusing. Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang. 01–02 Chorus 1–2 Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud. Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos. Pronounced three-phase modulation with a slight metallic sound. Deutliche, dreiphasige Modulation mit leicht metallischem Klang. 03–04 Flanger 1–2 Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique. Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico. No effect. Kein Effekt. 05 Off Pas d’effet. 413 Sin efecto. PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 121 414 122 Model Mode PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones Change Control 0,32 1,11,84 6,38 7,10 64 71-74 91,93 96-97 100-101 Key’s Ch’s After Touch Pitch Bend Note ON Note OFF Velocity o x o o o o o x o o 0-24 semi x x o 9nH,v=1-127 x 9nH,v=0 *1 *1 0 - 127 : True voice ************** 3 x ************** Default Messages Altered Note Number 1 - 16 x Default Changed o o o o o o o o o o 0-24 semi x x o 9nH,v=1-127 x 0 - 127 0 - 127 3 x x 1 - 16 x Recognized MIDI Implementation Chart Transmitted PSR-E413 Basic Channel Function... YAMAHA Sustain Sound Controller Effect Depth RPN Inc,Dec RPN LSB,MSB Data Entry Bank Select Remarks Date:10-OCT-2007 Version : 1.0 psre413_en.book Page 122 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM MIDI Implementation Chart MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementationstabelle / 415 : True # x x x x o x o o x x x o o 0 - 127 ************** o(120,126,127) o(121) o(122) o(123-125) o x o o x x x o o 0 - 127 *1 Refer to #2 on page 124. Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO :All Sound OFF :Reset All Cntrls :Local ON/OFF :All Notes OFF Mes- :Active Sense sages:Reset Aux System : Clock Real Time: Commands Common : Song Pos. : Song Sel. : Tune System Exclusive Prog Change o : Yes x : No psre413_en.book Page 123 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM MIDI Implementation Chart / Gráfico de implementación MIDI PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 123 psre413_en.book Page 124 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM MIDI Data Format MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / NOTE: 1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs. • MIDI Master Tuning • System exclusive messages for changing the Reverb Type and Chorus Type. HINWEIS: 1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klangerzeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im folgenden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeldVoices, die automatische Begleitung und die Songs. • MIDI Master Tuning • Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp (Reverb Type) und Chorus-Typ. 2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from the instrument itself. However, they may be transmitted when playing the accompaniment, song or using the Harmony effect. 2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instrument selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt verwendet wird. 3 ExclusiveF0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • This message automatically restores all default settings for the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning. F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • This message allows the volume of all channels to be changed simultaneously (Universal System Exclusive). • The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values for “ll” are ignored.) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • This message simultaneously changes the tuning value of all channels. • The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning. • The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any values can be used for “n” and “cc”. F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Refer to the Effect Map (page 126) for details. F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Refer to the Effect Map (page 126) for details. 4 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted. When the clock is set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are recognized. 5 Local ON/OFF Bn, 7A, 7F Bn, 7A, 00 Value for “n” is ignored. 3 Exclusive F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorgaben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt. F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig geändert werden (Universal System Exclusive). • Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwendet. (Werte für „ll“ werden ignoriert.) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle gleichzeitig geändert. • Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning verwendet. • Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für „n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden. F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite 126). F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite 126). 4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet. Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist, werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH (Begleitung Stop) erkannt. 5 Local ON/OFF Bn, 7A, 7F Bn, 7A, 00 Der Wert für „n“ wird ignoriert. 416 124 PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones psre413_en.book Page 125 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM Format des données MIDI / Formato de datos MIDI NOTE: 1 Le PSR-E413 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux. • MIDI Master Tuning • Messages exclusifs au système permettant de modifier les réglages Reverb Type et Chorus Type. 2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de commande ne peuvent pas être transmis depuis le PSR-E413. Il est toutefois possible de les émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou l’exécution d’un morceau, et à l’aide de l’effet Harmony. 3 Messages exclusifs au système F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning. F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les canaux (Universal System Exclusive). • Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume. (Les valeurs « ll » sont ignorées). F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les canaux. • Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. • Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée pour « n » et « cc ». F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Reportez-vous à la liste des effets (page 126) pour les détails. F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Reportez-vous à la liste des effets (page 126) pour les détails. 4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de l’accompagnement) sont reconnus. 5 Local ON/OFF Bn, 7A, 7F Bn, 7A, 00 La valeur « n » est ignorée. NOTA: 1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento funciona normalmente como un generador de tonos de varios timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del panel, al acompañamiento automático y a las canciones. • Afinación principal MIDI • Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de reverberación y el tipo de coro. 2 Los mensajes para estos números de cambio de control no pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo, podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o bien al usar el efecto Harmony (Armonía). 3 Exclusivo (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales del instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI. (Volumen principal MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo del Sistema Universal)]. • Los valores de “mm” se usan para el volumen principal MIDI. (Los valores para “ll” se omiten). (Afinación principal MIDI) 0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación de todos los canales. • Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal MIDI. • Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respectivamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”. (Tipo de reverberación) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm: Tipo de reverberación MSB • ll: Tipo de reverberación LSB Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página 126). (Tipo de coro) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm: Tipo de coro MSB • ll: Tipo de coro LSB Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página 126). 4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH (inicio del acompañamiento) y FCH (parada del acompañamiento) se reconocen. 417 5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado) Bn, 7A, 7F Bn, 7A, 00 El valor para “n” se omite. PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 125 psre413_en.book Page 126 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos * When a Type LSB value is received that corresponds to no effect type, a value corresponding to the effect type (coming the closest to the specified value) is automatically set. * The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond to the number indicated in the display. * Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem Effekttyp zugewiesen ist, wird automatisch ein passender Wert eingestellt, der dem empfangenen Wert am nächsten kommt. * Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnungen entsprechen der im Display erscheinenden Nummern. * Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun type d’effet, une valeur correspondant à un type d’effet (la plus proche possible de la valeur spécifiée) est automatiquement sélectionnée. * Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des types d’effet correspondent aux numéros apparaissant sur l’afficheur. * Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a ningún tipo de efecto, se establece automáticamente un valor correspondiente al tipo de efecto (el que más se acerque al valor especificado). * Los números entre paréntesis colocados delante de los nombres de tipos de efecto corresponden al número indicado en la pantalla. ● REVERB TYPE LSB TYPE MSB 00 000 No Effect 001 (01)Hall1 002 Room 003 004 005...127 01 02 08 16 17 (02)Hall2 (03)Hall3 Stage (06)Stage1 (07)Stage2 Plate (08)Plate1 (09)Plate2 18 (04)Room1 19 20 (05)Room2 No Effect ● CHORUS TYPE LSB TYPE MSB 000...063 00 Thru 065 Chorus 066 Celeste 067 02 08 16 17 18 19 20 No Effect 064 068...127 01 Flanger (02)Chorus2 (01)Chorus1 (03)Flanger1 (04)Flanger2 No Effect 418 126 PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones psre413_en.book Page 127 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM ATTENTION SOFTWARE LICENSE AGREEMENT PLEASE READ THIS SOFTWARE LICENSE AGREEMENT (“AGREEMENT”) CAREFULLY BEFORE USING THIS SOFTWARE. YOU ARE ONLY PERMITTED TO USE THIS SOFTWARE PURSUANT TO THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. THIS AGREEMENT IS BETWEEN YOU (AS AN INDIVIDUAL OR LEGAL ENTITY) AND YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”). BY BREAKING THE SEAL OF THIS PACKAGE YOU ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS, DO NOT INSTALL, COPY, OR OTHERWISE USE THIS SOFTWARE. 1. GRANT OF LICENSE AND COPYRIGHT Yamaha hereby grants you the right to use one copy of the software program(s) and data (“SOFTWARE”) accompanying this Agreement. The term SOFTWARE shall encompass any updates to the accompanying software and data. The SOFTWARE is owned by Yamaha and/or Yamaha’s licensor(s), and is protected by relevant copyright laws and all applicable treaty provisions. While you are entitled to claim ownership of the data created with the use of SOFTWARE, the SOFTWARE will continue to be protected under relevant copyrights. • You may use the SOFTWARE on a single computer. • You may make one copy of the SOFTWARE in machine-readable form for backup purposes only, if the SOFTWARE is on media where such backup copy is permitted. On the backup copy, you must reproduce Yamaha’s copyright notice and any other proprietary legends that were on the original copy of the SOFTWARE. • You may permanently transfer to a third party all your rights in the SOFTWARE, provided that you do not retain any copies and the recipient reads and agrees to the terms of this Agreement. 2. RESTRICTIONS • You may not engage in reverse engineering, disassembly, decompilation or otherwise deriving a source code form of the SOFTWARE by any method whatsoever. • You may not reproduce, modify, change, rent, lease, or distribute the SOFTWARE in whole or in part, or create derivative works of the SOFTWARE. • You may not electronically transmit the SOFTWARE from one computer to another or share the SOFTWARE in a network with other computers. • You may not use the SOFTWARE to distribute illegal data or data that violates public policy. • You may not initiate services based on the use of the SOFTWARE without permission by Yamaha Corporation. Copyrighted data, including but not limited to MIDI data for songs, obtained by means of the SOFTWARE, are subject to the following restrictions which you must observe. • Data received by means of the SOFTWARE may not be used for any commercial purposes without permission of the copyright owner. • Data received by means of the SOFTWARE may not be duplicated, transferred, or distributed, or played back or performed for listeners in public without permission of the copyright owner. • The encryption of data received by means of the SOFTWARE may not be removed nor may the electronic watermark be modified without permission of the copyright owner. 3. TERMINATION This Agreement becomes effective on the day that you receive the SOFTWARE and remains effective until terminated. If any copyright law or provisions of this Agreement is violated, the Agreement shall terminate automatically and immediately without notice from Yamaha. Upon such termination, you must immediately destroy the licensed SOFTWARE, any accompanying written documents and all copies thereof. 4. LIMITED WARRANTY ON MEDIA 5. DISCLAIMER OF WARRANTY ON SOFTWARE You expressly acknowledge and agree that use of the SOFTWARE is at your sole risk. The SOFTWARE and related documentation are provided “AS IS” and without warranty of any kind. NOTWITHSTANDING ANY OTHER PROVISION OF THIS AGREEMENT, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ALL WARRANTIES AS TO THE SOFTWARE, EXPRESS, AND IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. SPECIFICALLY, BUT WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, YAMAHA DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS, THAT THE OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, OR THAT DEFECTS IN THE SOFTWARE WILL BE CORRECTED. 6. LIMITATION OF LIABILITY YAMAHA’S ENTIRE OBLIGATION HEREUNDER SHALL BE TO PERMIT USE OF THE SOFTWARE UNDER THE TERMS HEREOF. IN NO EVENT SHALL YAMAHA BE LIABLE TO YOU OR ANY OTHER PERSON FOR ANY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EXPENSES, LOST PROFITS, LOST DATA OR OTHER DAMAGES ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE, EVEN IF YAMAHA OR AN AUTHORIZED DEALER HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no event shall Yamaha’s total liability to you for all damages, losses and causes of action (whether in contract, tort or otherwise) exceed the amount paid for the SOFTWARE. 7. THIRD PARTY SOFTWARE Third party software and data (“THIRD PARTY SOFTWARE”) may be attached to the SOFTWARE. If, in the written materials or the electronic data accompanying the Software, Yamaha identifies any software and data as THIRD PARTY SOFTWARE, you acknowledge and agree that you must abide by the provisions of any Agreement provided with the THIRD PARTY SOFTWARE and that the party providing the THIRD PARTY SOFTWARE is responsible for any warranty or liability related to or arising from the THIRD PARTY SOFTWARE. Yamaha is not responsible in any way for the THIRD PARTY SOFTWARE or your use thereof. • Yamaha provides no express warranties as to the THIRD PARTY SOFTWARE. IN ADDITION, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, as to the THIRD PARTY SOFTWARE. • Yamaha shall not provide you with any service or maintenance as to the THIRD PARTY SOFTWARE. • Yamaha is not liable to you or any other person for any damages, including, without limitation, any direct, indirect, incidental or consequential damages, expenses, lost profits, lost data or other damages arising out of the use, misuse or inability to use the THIRD PARTY SOFTWARE. 8. GENERAL This Agreement shall be interpreted according to and governed by Japanese law without reference to principles of conflict of laws. Any dispute or procedure shall be heard before the Tokyo District Court in Japan. If for any reason a court of competent jurisdiction finds any portion of this Agreement to be unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect. 9. COMPLETE AGREEMENT This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to use of the SOFTWARE and any accompanying written materials and supersedes all prior or contemporaneous understandings or agreements, written or oral, regarding the subject matter of this Agreement. No amendment or revision of this Agreement will be binding unless in writing and signed by a fully authorized representative of Yamaha. 419 As to SOFTWARE sold on tangible media, Yamaha warrants that the tangible media on which the SOFTWARE is recorded will be free from defects in materials and workmanship under normal use for a period of fourteen (14) days from the date of receipt, as evidenced by a copy of the receipt. Yamaha’s entire liability and your exclusive remedy will be replacement of the defective media if it is returned to Yamaha or an authorized Yamaha dealer within fourteen days with a copy of the receipt. Yamaha is not responsible for replacing media damaged by accident, abuse or misapplication. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES ON THE TANGIBLE MEDIA, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 127 psre413_en.book Page 128 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM ACHTUNG SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DIESE LIZENZVEREINBARUNG (“VEREINBARUNG”), BEVOR SIE DIE SOFTWARE BENUTZEN. DER GEBRAUCH DIESER SOFTWARE IST IHNEN NUR GEMÄSS DEN BEDINGUNGEN UND VORAUSSETZUNGEN DIESER VEREINBARUNG GESTATTET. DIES IST EINE VEREINBARUNG ZWISCHEN IHNEN (ALS PRIVATPERSON ODER ALS NATÜRLICHE PERSON) UND DER YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”). DURCH DAS ÖFFNEN DIESER VERSIEGELTEN VERPACKUNG BRINGEN SIE ZUM AUSDRUCK, AN DIE BEDINGUNGEN DIESER LIZENZ GEBUNDEN ZU SEIN. WENN SIE NICHT MIT DEN BEDINGUNGEN EINVERSTANDEN SIND, INSTALLIEREN ODER KOPIEREN SIE DIESE SOFTWARE NICHT, UND VERWENDEN SIE SIE AUF KEINE ANDERE WEISE. 1. GEWÄHRUNG EINER LIZENZ UND COPYRIGHT Yamaha gewährt Ihnen hiermit das Recht, eine einzige Kopie der mitgelieferten Software-Programme und Daten (“SOFTWARE”) zu nutzen. Der Begriff SOFTWARE umfasst alle Updates der mitgelieferten Software und Daten. Die SOFTWARE gehört Yamaha bzw. den Yamaha-Lizenzgebern und ist durch die entsprechenden Copyright-Gesetze und internationalen Abkommen geschützt. Sie haben zwar das Recht, Besitzansprüche auf die durch den Gebrauch der SOFTWARE erstellten Daten zu erheben, doch die SOFTWARE selbst bleibt weiterhin durch das entsprechende Copyright geschützt. • Sie dürfen die SOFTWARE auf genau einem Computer verwenden. • Sie dürfen ausschließlich zu Backup-Zwecken eine Kopie der SOFTWARE in maschinenlesbarer Form erstellen, wenn sich die SOFTWARE auf einem Medium befindet, welches eine solche Sicherungskopie erlaubt. Auf der erstellten Backup-Kopie müssen Sie den Urheberrechtshinweis von Yamaha und alle anderen Eigentumsrechte der SOFTWARE betreffenden Hinweise wiedergeben. • Sie dürfen dauerhaft all Ihre Rechte an der SOFTWARE an Dritte übertragen, jedoch nur, falls Sie keine Kopien zurückbehalten und der Empfänger die Lizenzvereinbarung liest und dieser zustimmt. 2. BESCHRÄNKUNGEN • Sie dürfen nicht die SOFTWARE einem Reverse Engineering unterziehen, sie dekompilieren oder auf andere Weise an deren Quell-Code gelangen. • Es ist Ihnen nicht gestattet, die SOFTWARE als Ganzes oder teilweise zu vervielfältigen, zu modifizieren, zu ändern, zu vermieten, zu verleasen oder auf anderen Wegen zu verteilen oder abgeleitete Produkte aus der SOFTWARE zu erstellen. • Sie dürfen nicht die SOFTWARE elektronisch von einem Computer auf einen anderen übertragen oder sie in ein Netzwerk mit anderen Computern einspeisen. • Sie dürfen nicht die SOFTWARE verwenden, um illegale oder gegen die guten Sitten verstoßende Daten zu verbreiten. • Sie dürfen nicht auf dem Gebrauch der SOFTWARE basierende Dienstleistungen erbringen ohne die Erlaubnis der Yamaha Corporation. Urheberrechtlich geschützte Daten, einschließlich, aber nicht darauf beschränkt, MIDI-Songdateien, die mithilfe dieser SOFTWARE erstellt werden, unterliegen den nachfolgenden Beschränkungen, die vom Benutzer zu beachten sind. • Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen ohne Erlaubnis des Urheberrechtsinhabers nicht für kommerzielle Zwecke verwendet werden. • Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen nicht dupliziert, übertragen, verteilt oder einem öffentlichen Publikum vorgespielt oder dargeboten werden, es sei denn, es liegt eine Genehmigung durch den Inhaber der Urheberrechte vor. • Weder darf die Verschlüsselung der mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten entfernt, noch darf das elektronische Wasserzeichen ohne Genehmigung des Inhabers der Urheberrechte verändert werden. 3. BEENDIGUNG DES VERTRAGSVERHÄLTNISSES Diese Lizenzvereinbarung tritt am Tag des Erhalts der SOFTWARE in Kraft und bleibt bis zur Beendigung wirksam. Wenn eines der UrheberrechtsGesetze oder eine Maßgabe dieser Vereinbarung verletzt wird, endet die Vereinbarung automatisch und sofort ohne Vorankündigung durch Yamaha. In diesem Fall müssen Sie die lizenzierte SOFTWARE und die mitgelieferten Unterlagen und alle Kopien davon unverzüglich vernichten. 4. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF MEDIEN Bezüglich SOFTWARE, die auf physikalischen Medien vertrieben wird, garantiert Yamaha, dass die physikalischen Medien, auf denen die SOFTWARE aufgezeichnet wurde, für einen Zeitraum von vierzehn (14) Tagen nach dem per Kaufbeleg/Lieferschein nachweisbaren Empfangsdatum und bei normalem Gebrauch frei von Herstellungs- und Materialfehlern sind. Der volle Umfang der Verantwortung von Yamaha und Ihre einzige Abhilfemöglichkeit ist der Ersatz des defekten Mediums oder der defekten Medien durch Einsendung an Yamaha oder einen autorisierten Vertragshändler von Yamaha innerhalb von vierzehn Tagen zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs/ Lieferscheins. Yamaha ist nicht zum Ersatz von Medien verpflichtet, die durch Unfälle, Misbrauch oder fehlerhafte Anwendung beschädigt wurden. YAMAHA SCHLIESST UNTER MAXIMALER AUSSCHÖPFUNG DES GELTENDEN RECHTS AUSDRÜCKLICH JEGLICHE STILLSCHWEI- GENDEN GARANTIEN AUF PHYSIKALISCHE MEDIEN AUS, EINSCHLIESSLICH STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN FÜR ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK. 5. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF DIE SOFTWARE Sie erkennen ausdrücklich an, dass der Gebrauch der SOFTWARE ausschließlich auf eigene Gefahr erfolgt. Die SOFTWARE und ihre Anleitungen werden Ihnen ohne Mängelgewähr oder andere Garantien zur Verfügung gestellt. UNGEACHTET DER ANDEREN BESTIMMUNGEN DIESER LIZENZVEREINBARUNG WERDEN VON YAMAHA KEINE AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN HINSICHTLICH DIESER SOFTWARE ÜBERNOMMEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN FÜR ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK ODER DIE NICHTVERLETZUNG DER RECHTE DRITTER. BESONDERS, ABER OHNE DAS OBENGENANNTE EINZUSCHRÄNKEN, GARANTIERT YAMAHA NICHT, DASS DIE SOFTWARE IHRE ANSPRÜCHE ERFÜLLT, DASS DER BETRIEB DER SOFTWARE OHNE UNTERBRECHUNGEN ODER FEHLERFREI ERFOLGT ODER DASS FEHLER IN DER SOFTWARE BESEITIGT WERDEN. 6. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG YAMAHA GEHT DIE NACHFOLGEND SPEZIFIZIERTE VERPFLICHTUNG EIN, DIE VERWENDUNG DER SOFTWARE UNTER DEN GENANNTEN BEDINGUNGEN ZU ERLAUBEN. YAMAHA ÜBERNIMMT IHNEN GEGENÜBER ODER GEGENÜBER DRITTEN IN KEINEM FALL DIE HAFTUNG FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF DIREKT ODER BEILÄUFIG ENTSTANDENE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN, AUFWENDUNGEN, ENTGANGENE GEWINNE, DATENVERLUSTE ODER ANDERE SCHÄDEN, DIE INFOLGE DER VERWENDUNG, DES MISSBRAUCHS ODER DER UNMÖGLICHKEIT DER VERWENDUNG DER SOFTWARE ENTSTEHEN KÖNNEN, SELBST WENN YAMAHA ODER EIN AUTHORISIERTER HÄNDLER AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN AUFMERKSAM GEMACHT WURDE. In keinem Fall überschreiten Ihre Ansprüche gegen Yamaha aufgrund von Schäden, Verlusten oder Klageansprüchen (aus Vertrag, Schadensersatz oder anderen) den Kaufpreis der SOFTWARE. 7. SOFTWARE DRITTER Möglicherweise werden der SOFTWARE Daten und Software Dritter beigefügt (“SOFTWARE DRITTER”). Wenn in der schriftlichen Dokumentation oder der die Software begleitenden elektronischen Daten irgendwelche Software und Daten von Yamaha als SOFTWARE DRITTER bezeichnet wird, erkennen Sie die Bestimmungen aller mit der SOFTWARE DRITTER mitgelieferten Vereinbarungen an und erkennen an, dass der Hersteller der SOFTWARE DRITTER verantwortlich ist für etwaige Garantien oder Haftungen für die SOFTWARE DRITTER. Yamaha ist in keiner Weise verantwortlich für die SOFTWARE DRITTER oder deren Gebrauch durch Sie. • Yamaha gibt keine ausdrücklichen Zusicherungen und vertraglichen Haftungen bezüglich der SOFTWARE DRITTER. ZUSÄTZLICH VERNEINT YAMAHA AUSDRÜCKLICH ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN AUF ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER SOFTWARE DRITTER. • Yamaha bietet Ihnen keinen Service oder Hilfestellung zu der SOFTWARE DRITTER. • Yamaha übernimmt Ihnen gegenüber oder gegenüber Dritten in keinem Fall die Haftung für irgendwelche Schäden einschließlich, jedoch nicht beschränkt, auf direkt oder beiläufig entstandene Schäden oder Folgeschäden, Aufwendungen, entgangene Gewinne, Datenverluste oder andere Schäden, die infolge der Verwendung, des Missbrauchs oder der Unmöglichkeit der Verwendung der SOFTWARE DRITTER entstehen können. 8. ALLGEMEINES Diese Vereinbarung ist im Einklang mit dem japanischen Recht zu interpretieren und wird von diesem beherrscht, ohne einen Bezug auf jegliche Prinzipien eines Rechtskonflikts herzustellen. Alle Rechtsstreitigkeiten und -verfahren sind am Tokyo District Court in Japan durchzuführen. Falls aus irgendeinem Grund Teile dieser Lizenzvereinbarung von einem zuständigen Gericht für unwirksam erklärt werden sollten, dann sollen die übrigen Bestimmungen der Lizenzvereinbarung weiterhin voll wirksam sein. 9. VOLLSTÄNDIGKEIT DER VEREINBARUNG Diese Lizenzvereinbarung stellt die Gesamtheit der Vereinbarungen in Bezug auf die SOFTWARE und alle mitgelieferten schriftlichen Unterlagen zwischen den Parteien dar und ersetzt alle vorherigen oder gleichzeitigen schriftlichen oder mündlichen Übereinkünfte oder Vereinbarungen in Bezug auf diese Thematik. Zusätze oder Änderungen dieser Vereinbarung sind nicht bindend, wenn Sie nicht von einem vollständig authorisierten Repräsentanten von Yamaha unterzeichnet sind. 420 128 PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones psre413_en.book Page 129 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM ATTENTION CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE (« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE CE LOGICIEL EST ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUSMEME (EN TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »). LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LESDITS TERMES, VOUS NE DEVREZ NI INSTALLER NI COPIER NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIERE CE LOGICIEL. 1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D'AUTEUR Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis. Ce LOGICIEL est la propriété de Yamaha et/ou du (des) concédant(s) de licence Yamaha. Il est protégé par les dispositions en vigueur relatives au droit d'auteur et tous les traités internationaux pertinents. Bien que vous soyez en droit de revendiquer la propriété des données créées à l'aide du LOGICIEL, ce dernier reste néanmoins protégé par les lois en vigueur en matière de droit d'auteur. • Vous pouvez utiliser ce LOGICIEL sur un seul ordinateur. • Vous pouvez effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format lisible sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition toutefois que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de sauvegarde. Sur la copie de sauvegarde, vous devez reproduire l'avis relatif aux droits d'auteur ainsi que toute autre mention de propriété indiquée sur l'exemplaire original du LOGICIEL. • Vous pouvez céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur ce LOGICIEL, sous réserve que vous n'en conserviez aucun exemplaire et que le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat. 2. RESTRICTIONS • Vous ne pouvez en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque de code source par quelque autre moyen que ce soit. • Vous n'êtes pas en droit de reproduire, modifier, changer, louer, prêter ou distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de création dérivée. • Vous n'êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL électroniquement à d'autres ordinateurs ou à l'utiliser en réseau. • Vous ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données illégales ou portant atteinte à la politique publique. • Vous n'êtes pas habilité à proposer des services fondés sur l'utilisation de ce LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation. Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter. • Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur. • Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être dupliquées, transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant un public d'auditeurs sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur. • Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être déchiffré ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur. 3. RESILIATION Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est remis et reste en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque des dispositions relatives au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respectées, le contrat de licence sera automatiquement résilié de plein droit par Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le LOGICIEL concédé sous licence, la documentation imprimée qui l'accompagne ainsi que les copies réalisées. 421 4. GARANTIE LIMITEE PORTANT SUR LE SUPPORT Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de défaut de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à compter de la date de réception, avec comme preuve à l'appui une copie du reçu. Votre seul recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du support reconnu défectueux, à condition qu'il soit retourné à Yamaha ou à un revendeur Yamaha agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha n'est pas tenu de remplacer un support endommagé à la suite d'un accident, d'un usage abusif ou d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU SUPPORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT. 5. EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation de ce LOGICIEL est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui l'accompagne sont livrés « EN L'ETAT », sans garantie d'aucune sorte. NONOBSTANT TOUTE AUTRE DISPOSITION DU PRESENT CONTRAT, YAMAHA EXCLUT DE LA PRESENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL, TOUTE RESPONSABILITE EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCERNANT, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS. YAMAHA EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE A CE QUI PRECEDE, TOUTE GARANTIE LIEE A L'ADEQUATION DU LOGICIEL A VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT ININTERROMPU OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET A LA CORRECTION DES DEFAUTS CONSTATES LE CONCERNANT. 6. RESPONSABILITE LIMITEE LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRESENTES CONSISTE A VOUS AUTORISER A UTILISER CE LOGICIEL. EN AUCUN CAS YAMAHA NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE, PAR VOUS-MEME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE QUE CE SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIERE NON LIMITATIVE, DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS, DE FRAIS, PERTES DE BENEFICES, PERTES DE DONNEES OU D'AUTRES DOMMAGES RESULTANT DE L'UTILISATION CORRECTE OU INCORRECTE OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL, MEME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGREE ONT ETE PREVENUS DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. Dans tous les cas, la responsabilité entière de Yamaha engagée à votre égard pour l'ensemble des dommages, pertes et causes d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action contractuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant d'acquisition du LOGICIEL. 7. LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS Des logiciels et données de fabricants tiers (« LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS ») peuvent être associés au LOGICIEL. Lorsque, dans la documentation imprimée ou les données électroniques accompagnant ce logiciel, Yamaha identifie un logiciel et des données comme étant un LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, vous reconnaissez et acceptez que vous avez l'obligation de vous conformer aux dispositions de tout contrat fourni avec ce LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, et que la partie tierce fournissant le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS est responsable de toute garantie ou responsabilité liée à ou résultant de ce dernier. Yamaha n'est en aucun cas responsable des LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS ou de l'utilisation que vous en faites. • Yamaha exclut toute garantie expresse portant sur des LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS. DE SURCROIT, YAMAHA EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT. • Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS. • En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou une autre personne, de quelque dommage que ce soit, notamment et de manière non limitative, de dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs, de frais, pertes de bénéfices, pertes de données ou d'autres dommages résultant de l'utilisation correcte ou incorrecte ou de l'impossibilité d'utiliser le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS. 8. REMARQUE GENERALE Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être interprété, sans qu'il soit fait référence aux conflits des principes de loi. Conflits et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de Tokyo, au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrète que l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent contrat restera en vigueur. 9. CONTRAT COMPLET Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement à l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée l'accompagnant, et remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, portant sur l'objet du présent accord. Aucun avenant ni aucune révision du présent contrat n'auront force obligatoire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus de la signature d'un représentant Yamaha agréé. PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 129 psre413_en.book Page 130 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM ATENCIÓN ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE (“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ UTILIZAR ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ES UN ACUERDO ENTRE USTED (COMO PARTICULAR O COMO PERSONA JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”). LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS, NO INSTALE, NI COPIE NI UTILICE DE NINGÚN MODO ESTE SOFTWARE. 1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT Por el presente, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del programa y de la información de software (“SOFTWARE”) que acompañan a este Acuerdo. El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del software y de la información adjunta. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y/o sus otorgantes de licencia, y se encuentra protegido por las leyes de copyright y todas las provisiones de los tratados correspondientes. Si bien el usuario tiene derecho a declararse propietario de los datos creados mediante el uso del SOFTWARE, dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de copyright pertinentes. • Puede utilizar el SOFTWARE en un solo ordenador. • Puede realizar una copia del SOFTWARE en formato para lectura mecánica exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se encuentra en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En la copia de seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y cualquier otra inscripción de marca que conste en la copia original del SOFTWARE. • Puede transferir de forma permanente a un tercero todos sus derechos del SOFTWARE, siempre y cuando no conserve ninguna copia y el destinatario haya leído y aceptado los términos y condiciones del presente Acuerdo. 2. RESTRICCIONES • No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin de investigar el secreto de fabricación, ni desmontar, descompilar o derivar de cualquier otra manera un formato de código de origen del SOFTWARE por ningún método. • Está prohibida la reproducción, modificación, cambio, alquiler, préstamo o distribución del SOFTWARE, en parte o en su totalidad, o la creación de trabajos derivados del SOFTWARE. • No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a otro, ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores conectados a una red. • No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que vulnere la política pública. • No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin autorización de Yamaha Corporation. La información con copyright, que incluye sin limitaciones la información MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sometida a las restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar. • La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para fines comerciales sin autorización del propietario del copyright. • La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse, transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para ser escuchada en público sin autorización del propietario del copyright. • El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá eliminarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua electrónica (watermark) sin autorización del propietario del copyright. 3. FINALIZACIÓN El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el SOFTWARE y permanecerá vigente hasta su terminación. En el caso de vulnerarse las leyes de copyright o las provisiones contenidas en el presente Acuerdo, el presente Acuerdo se dará por terminado de forma automática e inmediata, sin previo aviso de Yamaha. Una vez terminado el Acuerdo, el usuario deberá destruir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo licencia, así como la documentación escrita adjunta y todas sus copias. 4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE 130 Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará el SOFTWARE por su cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se suministran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO DE CUALESQUIERA OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE ACUERDO, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, EXPRESAS, E IMPLÍCITAS, INCLUIDO SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD Y LA NO VULNERACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS. DE MANERA CONCRETA, PERO SIN LIMITACIÓN DE CUANTO ANTECEDE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFAGA SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE SE REALICE SIN INTERRUPCIONES NI ERRORES, O QUE LOS DEFECTOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS. 6. RESPONSABILIDAD LIMITADA LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE. YAMAHA NO SE RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE OTRAS PERSONAS DE DAÑOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIONES LOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCESORIOS O EMERGENTES, NI DE GASTOS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS NI DE CUALESQUIERA OTROS DAÑOS DIMANANTES DEL USO, USO INDEBIDO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS A YAMAHA O A UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO. En ningún caso la responsabilidad total de Yamaha en concepto de todos los daños, pérdidas y derechos de acción (contractuales, torticeras o de cualquier otra índole) podrá superar la suma pagada por el SOFTWARE. 7. SOFTWARE DE OTRAS MARCAS Es posible adjuntar software e información de otras marcas (“SOFTWARE DE OTRAS MARCAS”) al SOFTWARE. Si, en el material impreso o en la información electrónica que acompaña al Software, Yamaha identificase software e información pertenecientes a la categoría de SOFTWARE DE OTRAS MARCAS, usted conviene y acepta en que deberá atenerse a las provisiones contenidas en los Acuerdos suministrados con el SOFTWARE DE OTRAS MARCAS y que la parte proveedora del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS se hará cargo de las garantías o asumirá las responsabilidades relacionadas con o dimanantes del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. Yamaha no se hace responsable del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS ni del uso que usted haga de él. • Yamaha no ofrece garantías expresas con respecto al SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. ADEMÁS, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA, con respecto al SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. • Yamaha no prestará ningún servicio ni mantenimiento para el SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. • Yamaha no se responsabilizará ante usted ni ante otras personas de los daños, incluidos sin limitaciones los directos, indirectos, accesorios o emergentes, ni de gastos, pérdida de beneficios o de datos ni de cualesquiera otros daños dimanantes del uso, uso indebido o imposibilidad de uso del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. 8. GENERAL Este Acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas, con independencia de los principios de conflicto de derecho. La vista de los desacuerdos o procedimientos se realizará ante el Tribunal de Distrito de Tokio, Japón. Si alguna de las cláusulas del presente Acuerdo fuese no ejecutoria en virtud del dictamen de un tribunal competente, ello no afectará a las demás cláusulas del Acuerdo y mantendrán plena vigencia. 9. ACUERDO COMPLETO El presente Acuerdo contiene la totalidad de los acuerdos y pactos entre las partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos que acompañan al mismo y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos previos o contemporáneos, escritos o verbales, que puedan existir en relación con el contenido del presente Acuerdo. Las modificaciones o revisiones del presente Acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por escrito y estén firmadas por un representante autorizado de Yamaha. PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 422 Con respecto al SOFTWARE vendido en un soporte material, Yamaha garantiza que el soporte material en el que está grabado el SOFTWARE no tendrá ningún defecto en cuanto a materiales y fabricación en condiciones normales de uso y por un período de catorce (14) días a partir de la fecha del recibo, como aparece en la copia del recibo. La solución y la responsabilidad de Yamaha será la sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a un distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con una copia del recibo. Yamaha no se hará responsable de sustituir el soporte si se ha dañado por accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE MATERIAL, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD. 5. DENEGACIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE psre413_en.book Page 131 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM SIBELIUS SCORCH LICENSE AGREEMENT By installing and/or using this Product you (an individual or legal entity) agree with the Licensor to be bound by the terms of this License which will govern your use of the Product. If you do not accept these terms, do not install or use this Product. The Product is copyright © 1987-2007 Sibelius Software, a division of Avid Technology, Inc, and its licensors. 1. Definitions In this License the following words and expressions have the following meanings: “License”: this agreement between you and the Licensor and, if permitted by the context, the conditional license granted to you in this agreement. “Licensor”: Avid Technology, Inc., of Avid Technology Park, One Park West, Tewksbury, MA 01876 USA, through its division Sibelius Software, of 20-23 City North, Fonthill Road, London N4 3HF, UK “Product”: the Software and the Documentation. “Software”: the Sibelius Scorch web browser plug-in, Opus, Helsinki, Inkpen2 and Reprise font families, any other programs or files supplied by the Licensor which are included in or with the Sibelius Scorch installer, and the Sibelius Scorch installer. “Documentation”: any documentation in any form relating to the Software supplied to you with the Software or by the Licensor. 2. License 2.1 The Licensor grants to you a non-exclusive non-transferable license to use this Software in accordance with the Documentation on any number of computers. Title to the Product is not transferred to you. Ownership of the Product remains vested in the Licensor and its licensors, subject to the rights granted to you under this License. All other rights are reserved. You may make one printout for your own use of any part of the Documentation provided in electronic form. You shall not make or permit any third party to make any further copies of any part of the Product whether in eye or machine-readable form. You shall not, and shall not cause or permit any third party to, (1) translate, enhance, modify, alter or adapt the Product or any part of it for any purpose (including without limitation for the purpose of error correction); (2) create derivative works based on the Product, or cause the whole or any part of the Product to be combined with or incorporated into any other program, file or product, for any purpose; or (3) use the Software to create files in any format (other than temporary files created and required by your computer’s operating system or web browser), including without limitation screen capture files, files generated from the Software’s playback, graphics files and print files, for any purpose, except for creating MIDI files (if permitted by the Software) for private non-commercial use. You shall not, and shall not cause or permit any third party to, decompile, decode, disassemble or reverse engineer the Software in whole or in part for any purpose. You shall not, and shall not cause any third party to, translate, convert, decode or reverse engineer any file capable of being read by any copy or version of the Software or any data transmitted to or from any copy or version of the Software, in whole or in part for any purpose. The Product or any part of it must not be used to infringe any right of copyright or right of privacy, publicity or personality or any other right whatsoever of any other person or entity. 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3. Copyright 3.1 You acknowledge that copyright in the Product as a whole and in the components of the Product as between you and the Licensor belongs to the Licensor or its licensors and is protected by copyright laws, national and international, and all other applicable laws. 4. Disclaimer of Liability 4.1 In consideration of the fact that the Product is licensed hereunder free of charge, (a) the Licensor disclaims any and all warranties with respect to the Product, whether expressed or implied, including without limitation any warranties that the Product is free from defects, will perform in accordance with the Documentation, is merchantable, or is fit for any particular purpose, and (b) the Licensor shall not have or incur any liability to you for any loss, cost, expense or claim (including without limitation any liability for loss or corruption of data and loss of profits, revenue or goodwill and any type of special, indirect or consequential loss) that may arise out of or in connection with your installation and use of the Product. 5. Termination 5.1 This License shall terminate automatically upon your destruction of the Product. In addition, the Licensor may elect to terminate this License in the event of a material breach by you of any condition of this License or of any of your representations, warranties, covenants or obligations hereunder. Upon notification of such termination by the Licensor, you will immediately delete the Software from your computer and destroy the Documentation. 6. Miscellaneous 6.1 No failure to exercise and no delay in exercising on the part of the Licensor of any right, power or privilege arising hereunder shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of any right, power or privilege preclude any other or further exercise thereof or the exercise of any other right, power or privilege. The rights and remedies of the Licensor in connection herewith are not exclusive of any rights or remedies provided by law. You may not distribute, loan, lease, sub-license, rent or otherwise transfer the Product to any third party. You agree to the use of your personal data in accordance with the Licensor’s privacy policy (available from the Licensor or on www.sibelius.com), which may change from time to time. This License is intended by the parties hereto to be a final expression of their agreement with respect to the subject matter hereof and a complete and exclusive statement of the terms of such agreement. This License supercedes any and all prior understandings, whether written or oral, between you and the Licensor relating to the subject matter hereof. (This section only applies if you are resident in the European Union:) This License shall be construed and governed by the laws of England, and both parties agree to submit to the exclusive jurisdiction of the English courts. (This section only applies if you are not resident in the European Union:) This License shall be construed and enforced in accordance with and governed by the laws of the State of California. Any suit, action or proceeding arising out of or in any way related or connected to this License shall be brought and maintained only in the United States District Court for the Northern District of California, sitting in the City of San Francisco. Each party irrevocably submits to the jurisdiction of such federal court over any such suit, action or proceeding. Each party knowingly, voluntarily and irrevocably waives trial by jury in any suit, action or proceeding (including any counterclaim), whether at law or in equity, arising out of or in any way related or connected to this License or the subject matter hereof. 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 423 (License v5.0 (DMN), 30 July 2007) PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 131 psre413_en.book Page 132 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM Specifications Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones Keyboards • 61 standard-size keys (C1–C6), with Touch Response. • LCD display (backlit) Setup • STANDBY/ON • MASTER VOLUME: MIN–MAX Panel Controls f r • VOICE CONTROL: [SPLIT], [DUAL], [HARMONY], [TOUCH] • LIVE CONTROL: [ASSIGN] • STYLE CONTROL: [ACMP ON/OFF], [INTRO/ENDING/rit.], [MAIN/AUTO FILL], [SYNC STOP], [SYNC START], [START/ STOP] • SONG CONTROL: [ ] (REPEAT & LEARN), [ ] (A-B REPEAT), [ ] (REW], [ ] (FF), [ ] (PAUSE), [ ] (START/STOP) • REGIST MEMORY: [MEMORY/BANK], [1], [2] • SONG MEMORY: [REC], [1]-[5], [A] • LESSON: [START], [L], [R] • ARPEGGIO: [ON/OFF], [TYPE] • [DEMO/PC], [PERFORMANCE ASSISTANT], [FUNCTION], [MUSIC DATABASE], [METRONOME], [PORTABLE GRAND], [SONG], [EASY SONG ARRANGER], [STYLE], [VOICE], Dial, CATEGORY[ ]/[ ], [0]-[9], [+]/[-], [TEMPO/ TAP] Realtime Control • Pitch Bend Wheel • Nobs A, B A: Cutoff, Reverb, Attack, Style Cutoff, Style Tempo B: Resonance, Chorus, Release, Style Resonance Voice • 116 panel voices + 12 drum/SFX kits + 361 XGlite voices + 20 arpeggio voices • Polyphony: 32 • DUAL • SPLIT Style • 165 Preset Styles + External files • Style Control: ACMP ON/OFF, SYNC STOP, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL • Fingering: Multi Finger • Style Volume Music Database • 300 + External files Education Feature • Dictionary • Lesson 1–3, Repeat & Learn Registration Memory • 8 banks x 2 types Function • MAIN VOICE: • DUAL VOICE: • SPLIT VOICE: • • • • • • EFFECT: HARMONY: ARPEGGIO: SFF Load: PC: MIDI: Style Volume, Song Volume Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sensitivity, Pitch Bend Range Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level, Attack Time, Release Time, Filter Cutoff, Filter Resonance Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level, Attack Time, Release Time, Filter Cutoff, Filter Resonance Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level, Attack Time, Release Time, Filter Cutoff, Filter Resonance Reverb Type, Chorus Type, Master EQ Type Harmony Type, Harmony Volume Arpeggio Type, Arpeggio Velocity Style File Load PC Mode Local On/Off, External Clock, Initial Send, Keyboard Out, Style Out, Song Out • METRONOME: Time Signature Numerator, Time Signature Denominator, Metronome Volume • LESSON: Lesson Track (R), Lesson Track (L) • UTILITY: Grade, Demo Cancel, Sleep 132 9 types 4 types • 30 Preset Songs + 5 User Songs + Accessory CD-ROM Songs (70) • Song Clear, Track Clear • Song Volume • Song Control: REPEAT & LEARN, A-B REPEAT, PAUSE, REW, FF, START/STOP Performance assistant technology Recording • Song User Song: 5 Songs Recording Tracks: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE MIDI • Local On/Off • Keyboard Out • Initial Send • Style Out • External Clock • Song Out Auxiliary jacks • PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB, SUSTAIN Amplifier • 2.5W + 2.5W Speakers • 12cm x 2 + 3cm x 2 Power Consumption • 10W Power Supply • Adaptor: PA-3C or an equivalent recommended by Yamaha • Batteries: Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries Dimensions (W x D x H) • 952 x 388 x 146 mm (37-1/2" x 15-1/4" x 5-3/4") Weight • 7.0kg (15 lbs. 7 oz.) (not including batteries) Supplied Accessories • Music Rest • Accessory CD-ROM • Owner’s Manual Optional Accessories • AC Power Adaptor: PA-3C or an equivalent recommended by Yamaha • Footswitch: FC4/FC5 • Keyboard Stand: L-2C/L-2L • Headphones: HPE-150 * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 424 Effects • Reverb: • Chorus: 26 types 100 types Song Display • VOLUME: • OVERALL: • Harmony: • Arpeggio: psre413_en.book Page 133 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Música Ibérica, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha Music U.K. Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 IRELAND Danfay Ltd. 61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 POLAND Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57 Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 PHILIPPINES Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE FINLAND Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 TAIWAN NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 RUSSIA Yamaha Music (Russia) Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Houses of N.Z. Ltd. 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273 EKB43 DIGITAL KEYBOARD DIGITAL KEYBOARD Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones EN U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation DE WM17320 XXXPOXXX.X-01A0 Printed in China ES FR
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V2.3 (128-bit) User Access : Print, Extract, Print high-res Page Mode : UseOutlines XMP Toolkit : 3.1-702 Create Date : 2008:03:27 16:41:47Z Creator Tool : FrameMaker 7.0 Modify Date : 2008:04:09 10:34:48-07:00 Metadata Date : 2008:04:09 10:34:48-07:00 Format : application/pdf Creator : U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation Title : PSR-E403/YPT-400 Owner's Manual Producer : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh Document ID : uuid:ec5664c8-8817-4d7e-b101-f4600f81343a Instance ID : uuid:07e10eb3-4d47-46a3-abf1-2109957a1576 Page Count : 134 Page Layout : SinglePage Author : U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha CorporationEXIF Metadata provided by EXIF.tools