Yamaha PSR E403/YPT 400 Owner's Manual E413 Spanish Psre413 Es Om A0

User Manual: Yamaha PSR-E413 Spanish Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 134

DownloadYamaha PSR-E403/YPT-400 Owner's Manual PSR-E413 Spanish Psre413 Es Om A0
Open PDF In BrowserView PDF
DIGITAL KEYBOARD
DIGITAL KEYBOARD

Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones

EN

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation

DE

WM17320 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China

ES

FR

psre413_en.book Page 2 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.

SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.

NOTICE:

Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.

NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.

Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.

Model

ENVIRONMENTAL ISSUES:

Purchase Date

Serial No.

Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:

92-BP (bottom)

2

PLEASE KEEP THIS MANUAL

PSR-E413 Owner’s Manual

psre413_en.book Page 3 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does

not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

(class B)

IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord

COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)

IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.

Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Keyboard
Model Name : PSR-E413

• This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.

(2 wires)

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.

(FCC DoC)

Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.

VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.

(battery)

1

(standby)

PSR-E413 Owner’s Manual

3

PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.

ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA

Advertencia relativa al agua

• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-3C o uno equivalente recomendado por
Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.

• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de
inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal
de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.

Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.

No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.

Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor
a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.

ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA

Ubicación

• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.

Pila
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si
se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas
de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles
sulfataciones.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua
y consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida
de visión o quemaduras por productos químicos.

(4)-12

4

PSR-E413 Manual de instrucciones

• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema
o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y
desconecte el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de
alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de
electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de
la pared.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar
los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.

1/2

Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.

Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.

• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto
o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una
pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los
oídos, consulte a un médico.

Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los ajustes del panel y otros tipos de datos no se almacenan en memoria
cuando se apaga el instrumento. Guarde en la memoria de registro los datos
que desee conservar (página 80.)

Atención: manejo
• No meta los dedos o la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre las
hendiduras del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.

Los datos guardados podrían perderse debido a un mal funcionamiento o a un
uso incorrecto. Guarde los datos importantes en un dispositivo externo, como
por ejemplo un ordenador (páginas 92).

Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.

Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición ”STANDBY”, la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.

Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
● Marcas registradas
• Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation en Estados Unidos y otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.

(4)-12

2/2
PSR-E413 Manual de instrucciones

5

Aviso de copyright
A continuación se indica el título, los créditos y los avisos de copyright de las canciones ya instaladas en este
teclado electrónico.
Composition Title: Against All Odds
Composer’s Name: Collins 0007403
Copyright Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD AND HIT & RUN MUSIC LTD

All Rights Reserved, Unauthorized copying, public performance and broadcasting are strictly prohibited.

En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los
cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre
estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo,
los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe
terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por
parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales.
NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no
exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.

Logotipos
Sistema GM de nivel 1
“Nivel 1 del sistema GM” es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con
GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos compatible con GM, independientemente del
fabricante. Todos los productos de software y de hardware que admiten el nivel de sistema GM llevan la marca GM.

XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta
calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos
XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se
comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.

USB
USB es la abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal), una interfaz serie para conectar dispositivos
periféricos a un ordenador. También permite el “intercambio en funcionamiento” (conexión de dispositivos
periféricos con el ordenador encendido).

Piano de muestreo en estéreo
El instrumento cuenta con una voz especial de piano de cola portátil, creada mediante una avanzada tecnología de
muestreo estéreo y utilizando el avanzado sistema de generación de tonos AWM (Advanced Wave Memory,
memoria de ondas avanzada) de Yamaha.

Respuesta de pulsación
La función de respuesta de pulsación, de gran naturalidad, con un cómodo interruptor de activación
y desactivación en el panel frontal, le ofrece el máximo control expresivo sobre las voces. Funciona también junto
con el filtro dinámico, que ajusta dinámicamente el timbre o tono de una voz de acuerdo con la fuerza aplicada al
tocar, como si fuera un instrumento musical real.

STYLE FILE
El formato Style File (archivo de estilo) es el formato original de Yamaha y utiliza un sistema de conversión
exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos de acorde.

6

PSR-E413 Manual de instrucciones

Enhorabuena y gracias por haber adquirido
el teclado digital PSR-E413 de Yamaha.
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento
para aprender a utilizar todas sus funciones.
Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano incluso
cuando lo haya terminado de leer,
y consúltelo a menudo cuando necesite informarse sobre alguna operación o función.

Accesorios incluidos
La caja del PSR-E413 contiene los siguientes elementos. Compruebe que no falta ninguno.
• Manual de instrucciones
• Atril
• CD-ROM de accesorios

● Atril

Inserte el atril en las
ranuras tal y como se
muestra.

PSR-E413 Manual de instrucciones

7

Características especiales del PSR-E413
■ Creación de nuevos sonidos

Página 18

Con sólo ajustar dos botones puede añadir diferentes grados de distorsión,
“suavidad” u otras características a un sonido para cambiarlo de forma sutil
o drástica. Puede asignar a los botones parámetros tales como efectos, filtrado,
generador de envolventes, etc. Puede crear nuevos sonidos en tiempo real.

■ Función de arpegio

Página 14

De forma parecida a las funciones de arpegio que se incluyen en algunos
sintetizadores, esta función produce automáticamente arpegios (acordes
rotos) con simplemente tocar las notas adecuadas en el teclado. Puede
producir una variedad de arpegios cambiando el digitado o el tipo de arpegio.

■ Tecnología de ayudante de interpretación

Página 23

Toque una canción en el teclado del instrumento y consiga siempre una
interpretación perfecta, aunque toque teclas equivocadas. Todo lo que tiene
que hacer es tocar el teclado (alternativamente los registros de la mano
izquierda y derecha, por ejemplo) y sonará como un profesional siempre que
toque de manera sincronizada con la música.

■ Tocar una variedad de sonidos instrumentales

Página 28

El sonido del instrumento que suena al tocar el teclado puede cambiarse por
el del violín, flauta, arpa o cualquiera dentro de un extenso registro de
sonidos. Puede modificar el tono de una canción escrita para piano, por
ejemplo, si utiliza en su lugar un sonido de violín. Experimente todo un
mundo nuevo de variedad musical.

■ Tocar con estilos

Página 33

¿Quiere tocar música con un acompañamiento completo? Pruebe los estilos
de acompañamiento.
Estos estilos son el equivalente a una banda de acompañamiento que incluye
una amplia variedad de estilos, desde vals hasta 8-beat, euro-trance y muchos
más. Seleccione un estilo que se adapte a la música que desea interpretar
o pruebe nuevos estilos para ampliar sus horizontes musicales.

8

PSR-E413 Manual de instrucciones

PopBossa
102

Contenido
Aviso de copyright.................................................................. 6
Logotipos ............................................................................... 6
Accesorios incluidos .............................................................. 7
Características especiales del PSR-E413 ............................. 8

Instalación

10

Requisitos de alimentación .................................................. 10
Conexión de auriculares (toma PHONES/OUTPUT)........... 11
Conexión de un pedal (toma SUSTAIN) .............................. 11
Conexión a un ordenador (terminal USB)............................ 11
Encendido del instrumento .................................................. 11

Terminales y controles del panel

12

Panel frontal......................................................................... 12
Panel posterior..................................................................... 13

Guía rápida
Creación de arpegios

14

Crear sonidos originales

18

Asignación de efectos a los mandos ................................... 18
Utilización de los mandos .................................................... 21

La manera más fácil de tocar el piano

23

Tocar con ambas manos ..................................................... 23
Cambio del tempo de la canción.......................................... 27

Interpretación de una variedad de voces
de instrumento

28

Seleccionar y reproducir una voz: principal ......................... 28
Reproducción simultánea de dos voces: DUAL................... 29
Tocar voces diferentes con las manos izquierda
y derecha: SPLIT ............................................................ 30
Reproducción de la voz de piano de cola ............................ 31

Sonidos divertidos

32

Juegos de batería ................................................................ 32
Efectos de sonido ................................................................ 32

Reproducción de estilos

34

Seleccionar un ritmo de estilo.............................................. 35
Tocar con un estilo............................................................... 36
Interpretación de acordes de acompañamiento................... 40

Uso de canciones

42

Seleccionar y escuchar una canción ................................... 42
Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción .............. 44
Tipos de canciones .............................................................. 46

Selección de una canción para la lección

47

Lección 1 — Waiting (espera).............................................. 47

Reproducción con la base de datos musical

49

Lección 2—Your Tempo (su tempo) .................................... 51
Lección 3—Minus One (menos uno) ................................... 52
La práctica es la base de la perfección:
Repeat and Learn (repetir y aprender) .......................... 53

Cambio del estilo de una canción

54

Escuchar la canción de demostración para la función
de arreglos sencillos de canciones................................. 54
Uso de la función de arreglos sencillos de canciones ......... 54

Grabación de su interpretación

56

Procedimiento de grabación ................................................ 56
Borrado de canciones: eliminar canciones de usuario ........ 59
Borrado de pistas: eliminación de una pista especificada
de una canción de usuario.............................................. 59

Copia de seguridad e inicialización

61

Copia de seguridad.............................................................. 61
Inicialización......................................................................... 61

Operaciones básicas y pantallas

63

Funcionamiento básico ........................................................ 63
Mostrar elementos ............................................................... 66

Referencia
Añadir efectos

60

Armonía .............................................................................. 60
Adición de reverberación ..................................................... 61
Adición de coro .................................................................... 62

Funciones útiles para la interpretación

63

El metrónomo....................................................................... 63
Ajuste del número de tiempos por compás
y de la duración de cada tiempo ..................................... 64
Ajuste del volumen del metrónomo...................................... 64
Inicio por pulsación .............................................................. 65
Sensibilidad de la respuesta de pulsación........................... 65
Inflexión de tono................................................................... 66
Controles de tono................................................................. 66
Control del volumen de arpegio con la dinámica
del teclado ...................................................................... 67
Ajuste de una sola pulsación ............................................... 68
Ajuste del volumen de la armonía........................................ 69
Selección de un ajuste de ecualizador para obtener
el mejor sonido ............................................................... 69

Funciones de estilo (acompañamiento automático) 70
Variación del patrón (secciones).......................................... 70
Ajuste del volumen del estilo ............................................... 72
Ajuste del punto de división ................................................. 72
Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo
(parada del acompañamiento) ........................................ 73
Carga de archivos de estilo ................................................. 74
Nociones básicas sobre los acordes ................................... 75
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes ............ 77

Ajustes de canciones

78

Volumen de la canción......................................................... 78
Repetición A-B ..................................................................... 78
Silenciamiento de partes de la canción independientes ...... 79
Cambio de la voz de la melodía........................................... 79

Memorización de los ajustes de panel preferidos

80

Almacenamiento en la memoria de registro ........................ 80
Recuperación de una memoria de registro.......................... 81

Ajuste del modo de suspensión

82

Funciones

83

Selección y ajuste de funciones........................................... 83

Conectar a un ordenador

86

¿Qué es MIDI?..................................................................... 86
Conexión de un ordenador personal.................................... 87
Transferencia de datos de interpretaciones a y desde
un ordenador .................................................................. 88
Control remoto de dispositivos MIDI .................................... 89
Transmisión inicial ............................................................... 90
Transferencia de datos entre el ordenador y
el instrumento ................................................................. 90

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

93

Avisos importantes sobre el CD-ROM ................................. 93
Contenido del CD-ROM ....................................................... 94
Requisitos del sistema ......................................................... 95
Instalación del software ....................................................... 95

Apéndice
Resolución de problemas ................................................. 99
Índice................................................................................. 100
Partituras .......................................................................... 102
Lista de voces .................................................................. 108
Lista de juegos de batería............................................... 114
Lista de estilos ................................................................. 116
Lista de arpegios ............................................................. 117
Lista de la base de datos musical .................................. 118
Canciones incluidas en el CD-ROM proporcionado..... 119
Lista de tipos de efectos ................................................. 120
Gráfico de implementación MIDI .................................... 122
Formato de datos MIDI .................................................... 124
Especificaciones.............................................................. 132
PSR-E413 Manual de instrucciones

9

Instalación
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.

Requisitos de alimentación
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de
un adaptador de CA siempre que sea posible. El adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente que las
pilas y no se agota.

■ Empleo de un adaptador
de alimentación de CA
 Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON]
del instrumento se encuentra en la posición
STANDBY.
ADVERTENCIA
• Utilice solamente el adaptador especificado (PA-3C o uno
equivalente recomendado por Yamaha). El uso de otros
adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el
adaptador como en el instrumento.

 Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente.
 Enchufe el adaptador de corriente a una toma de CA.
ATENCIÓN
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no esté utilizando el
instrumento o durante tormentas con aparato eléctrico.




Adaptador
de CA

Toma de CA

■ Empleo de pilas
 Abra la tapa del compartimento de las pilas que se
encuentra en el panel inferior del instrumento.
 Inserte las seis pilas nuevas, respetando las marcas
de polaridad indicadas en el interior del
compartimento.
 Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que queda cerrada firmemente.
NOTA
• La conexión del adaptador de alimentación de CA suministra
automáticamente corriente desde el adaptador y anula la alimentación
de las pilas, incluso cuando éstas están instaladas.

10

PSR-E413 Manual de instrucciones

Para el funcionamiento con pilas, es necesario
introducir seis pilas de 1,5 V, tamaño “AA”, LR6
o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas).
Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja para
permitir un funcionamiento correcto, asegúrese de
cambiar todas las pilas siguiendo las precauciones
indicadas a continuación.
Si fuera necesario, asegúrese también de guardar
todos los datos de usuario importantes (consulte la
página 61), ya que los ajustes personalizados del panel
se pierden cuando se retiran las pilas.
ATENCIÓN
• Utilice únicamente pilas de manganeso o alcalinas para este
instrumento. Con otros tipos de pilas (incluidas las pilas
recargables) se puede producir una caída repentina de potencia
cuando su carga es baja, y podrían perderse los datos contenidos
en la memoria flash.
• Asegúrese de instalar las pilas en la misma dirección,
manteniendo la polaridad correcta (tal y como se muestra). Una
instalación incorrecta de las pilas puede provocar un aumento de
la temperatura, un incendio o una fuga de productos químicos
corrosivos.
• Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo
de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas y nuevas. No
emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de
manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles fugas de líquido.
• Utilice el adaptador de alimentación para transferir datos
a SmartMedia o a la memoria flash. Las pilas (incluso las
recargables) se pueden descargar rápidamente debido a este tipo
de operación. Si las pilas se descargan durante una transferencia
de datos, se perderán tanto los datos que se están transfiriendo
como los que ya están en su destino.

Instalación

Realice todas las conexiones necesarias ANTES de conectar la alimentación.

Conexión de auriculares (toma PHONES/OUTPUT)

Los altavoces del PSR-E413 se desconectan
automáticamente al insertar una clavija en esta toma.
La toma PHONES/OUTPUT funciona igualmente
como salida externa. Puede conectar la toma PHONES/
OUTPUT a un amplificador de teclado, al equipo
estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro
dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la
señal de salida del instrumento a dicho dispositivo.
ADVERTENCIA
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante
largos períodos; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga
auditiva sino también problemas auditivos.

ATENCIÓN
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante largos
períodos; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga auditiva sino
también problemas auditivos. Si no se observan estas
precauciones, puede producirse una descarga eléctrica o daños en
el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de todos los
dispositivos al nivel mínimo y de aumentar gradualmente el
volumen hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento.

Conexión de un pedal (toma SUSTAIN)

La función de sostenido permite producir un sostenido
natural mientras toca pisando el pedal. Conecte el pedal
FC4 o FC5 de Yamaha a esta toma para activar
y desactivar el sostenido.
NOTA
• Asegúrese de que la clavija del pedal esté correctamente conectada
a la toma SUSTAIN (sostenido) antes de conectar la alimentación.
• No presione el pedal mientras enciende el instrumento. Si lo hiciera,
cambiaría la polaridad reconocida del pedal, por lo que funcionaría
a la inversa.

Conexión a un ordenador (terminal USB)

Al conectar el terminal USB del instrumento al terminal
USB de un ordenador, puede transferir datos de
interpretación y archivos de canciones entre los dos
(página 87). Para utilizar las funciones de transferencia
de datos USB debe hacer lo siguiente:
• En primer lugar, asegúrese de que el instrumento
esté apagado y utilice un cable USB de tipo AB
para conectarlo al ordenador. Tras efectuar las
conexiones, encienda el instrumento.
• Instale el controlador MIDI USB en el ordenador.

La instalación del controlador MIDI USB se describe en
la página 95.
NOTA
• Asegúrese de que adquiere un cable USB de calidad en un
establecimiento de instrumentos musicales, de informática o de
aparatos eléctricos.

Encendido del instrumento
Baje el volumen girando el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda
y presione el interruptor [STANDBY/ON] para
encender el instrumento. Vuelva a presionar el
interruptor [STANDBY/ON] para apagarlo.

Los datos de copia de seguridad de la memoria flash se
cargan en el instrumento cuando se enciende. Si no hay
datos de copia de seguridad en la memoria flash, se
restaurarán todos los ajustes predeterminados de fábrica
iniciales al encenderlo.
ATENCIÓN
• Aunque el interruptor se encuentre en la posición “STANDBY”, la
electricidad seguirá fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no tiene previsto utilizar el instrumento durante un largo
período de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de
la pared y/o extraiga las pilas del instrumento.

ATENCIÓN
• No intente nunca desconectar la alimentación cuando aparezca en
la pantalla el mensaje ”WRITING!”. Si lo hiciera, la memoria flash
podría sufrir daños que provocarían la pérdida de datos.

PSR-E413 Manual de instrucciones

11

Terminales y controles del panel
Panel frontal
Lista de categorías de estilos
(página 116)

Lista de categorías de canciones
(página 45)

r

e
i

t

y

u
o

Pantalla
(página 66)

GrandPno
!0

001

001

!1
!3
q

w

!2

!4

@6

@5

Panel frontal
q [STANDBY/ON] (interruptor)....... página 11
w LIVE CONTROL
[ASSIGN] (botón)......................... página 18
[A] y [B] (mandos) ....................... página 21
e [MASTER VOLUME] (control)....páginas 11, 63
r [DEMO/PC] (botón)...................... página 44
t [PERFORMANCE ASSISTANT]
(botón).......................................... página 23
y [EASY SONG ARRANGER]
(botón).......................................... página 54
u [FUNCTION] (botón) .................... página 83
i LESSON
[L], [R] (botones) ......................... página 48
[START] (botón)........................... página 48
o [METRONOME] (botón)............... página 63
!0 [TEMPO/TAP] (botón).................. página 27
!1 SONG MEMORY
[REC], [1]–[5], [A] (botones) ....... página 56
12

PSR-E413 Manual de instrucciones

!2 ARPEGGIO
[ON/OFF] (botón)..........................página 14
[TYPE] (botón)..............................página 15
!3 SONG CONTROL
[
] (REPEAT & LEARN)
(botón)...........................................página 53
[
] (A-B REPEAT) (botón) .....página 78
[
] (REW) (botón)......................página 44
[
] (FF) (botón)..........................página 44
[ ] (PAUSE) (botón) .....................página 44
[
] (START/STOP)
(botón)...................................páginas 44, 65
!4 STYLE CONTROL
[ACMP ON/OFF] (botón) ..............página 36
[INTRO/ENDING/rit.] (botón) .......página 71
[MAIN/AUTO FILL] (botón) ..........página 71
[SYNC STOP] (botón) ..................página 71
[SYNC START] (botón).................página 70
[START/STOP] (botón) .........páginas 35, 65

Terminales y controles del panel

Lista de la base de
datos musical
(página 118)

!5

!6

@2

Lista de categorías de voces
(página 108)

!7
!8

@1

!9
@0

@3

@4

Panel posterior

@7

r

f

!5 Selector .................................páginas 65, 83
!6 CATEGORY [ ] y [ ]
(botones) ................................páginas 65, 83
!7 [SONG] (botón)............................ página 42
!8 [STYLE] (botón)........................... página 35
!9 [MUSIC DATABASE] (botón)....... página 49
@0 [VOICE] (botón) ........................... página 28
@1 Botones numéricos [0]–[9],
[+] y [-] (botones)..................páginas 65, 83
@2 [PORTABLE GRAND] (botón) ..... página 31
@3 REGIST MEMORY
[MEMORY/BANK],
[1], [2] (botones) .......................... página 80
@4 VOICE CONTROL
[SPLIT] (botón) ............................ página 30
[DUAL] (botón)............................. página 29
[HARMONY] (botón) .................... página 60
[TOUCH] (botón).......................... página 65

@8

@9

#0

@5 PITCH BEND (rueda)....................página 66
@6 Juego de batería ..........................página 32
Las ilustraciones que aparecen junto a cada tecla
indican los instrumentos de percusión y de batería
asignados a las teclas cuando se ha seleccionado
”Standard Kit 1”.

Panel posterior
@7 Terminal USB........................páginas 11, 87
@8 Toma SUSTAIN .............................página 11
@9 Toma PHONES/OUTPUT..............página 11
#0 Toma DC IN 12V ...........................página 10

PSR-E413 Manual de instrucciones

13

a

a rápid
uí
G

Creación de arpegios
Guía rápida

La función de arpegio le permite crear arpegios (acordes rotos) con
sólo tocar las notas en el teclado. Por ejemplo, puede tocar las notas de
una tríada (la nota fundamental, la tercera y la quinta) y la función de
arpegio creará automáticamente una variedad de interesantes frases de
tipo arpegio. Si cambia el tipo de arpegio y las notas que toca, podrá
crear una amplia variedad de patrones y fraseos para utilizarlos en la
producción musical y en sus interpretaciones.

1

Pulse el botón ARPEGGIO [ON/OFF] para activar la
función de arpegio.
El indicador se enciende cuando la función de arpegio está activada.

● Voces y función de arpegio
Este instrumento le permite seleccionar una variedad de “voces” que
puede tocar en el teclado. Si selecciona un número de voz comprendido
entre 129 y 148, se activará automáticamente la función de arpegio
y podrá empezar a tocar arpegios de inmediato. La función de arpegio se
desactivará automáticamente si selecciona otra voz cualquiera.
Si desea utilizar las voces 129–148 para interpretar de la forma normal
sin la función de arpegio, pulse el botón ARPEGGIO [ON/OFF] para
desactivar la función de arpegio después de seleccionar la voz.
● Voces para las que la función de arpegio se activa automáticamente.
Nº de voz

14

Nombre de voz

Nº de voz

Concerto

130

Pizzicato

140

Harpeggio

131

Piano Ballad

141

SalsaPIano

132

Synth Sequence

142

AnalogSequence

133

Guitarist

143

Sawtooth

134

Pauls Bass

144

Piano Arpeggio

135

Trance Bass

145

Guitar Arpeggio

136

SynthChords

146

ClubBeat

137

Acid Bass

147

R&B Loop

138

Funky Clavi

148

ClubAdds

PSR-E413 Manual de instrucciones

139

Nombre de voz

129

ReggaeOrgan

NOTA
• Consulte “Interpretación de una
variedad de voces de
instrumento” en la página 28.

Creación de arpegios

2

Seleccione un tipo de arpegio.
El tipo de arpegio más adecuado se selecciona automáticamente cuando
selecciona una voz, pero puede seleccionar fácilmente cualquier otro
tipo de arpegio.

ARP Type

DownOct
02

Tipo de arpegio
seleccionado
actualmente

Pulse el botón ARPEGGIO [TYPE] y en la pantalla aparecerá el nombre
del tipo de arpegio actual. Gire el selector para seleccionar el tipo de
arpegio deseado. En la página 117 se incluye una lista de los tipos de
arpegio disponibles.

3

Toque el teclado.

El sonido del arpegio producido cambiará de acuerdo con el número de
notas que toque y el área del teclado en la que toque. Puede guardar los
ajustes del instrumento y recuperarlos cuando desee repetir su
interpretación (página 80). También puede grabar su
interpretación (página 52).

NOTA
• Asegúrese de que no está
pulsando ninguna tecla
mientras activa o desactiva la
función de arpegio.

La función de arpegio sólo se aplica a las voces principal y dual, y no
afecta a las voces de división. La función de arpegio no se puede utilizar
al mismo tiempo que la función de armonía.

4

Cuando haya terminado de tocar con la función de
arpegio, pulse el botón ARPEGGIO [ON/OFF] para
desactivarla.

PSR-E413 Manual de instrucciones

15

Creación de arpegios

Crear una melodía pop
Puede tocar un estilo y especificar sus acordes con la mano izquierda mientras toca arpegios con la mano
derecha para crear interesantes texturas sónicas y fondos.

1

Seleccione la voz del teclado (página 28).
Puesto que en este ejemplo utilizaremos una voz de piano de cola, pulse el botón
[PORTABLE GRAND]. Este cómodo método de selección de voces le permite
seleccionar al instante una voz con sólo pulsar un botón.

2

Después de activar la función de arpegio, seleccione un tipo de arpegio
(pasos 1 y 2 de la página anterior).
En este ejemplo, seleccione “02 DownOct”.
Ya está preparado para utilizar la función de arpegio.

3

Seleccione el estilo que desea tocar junto con la función de arpegio.
Un “estilo” es un patrón de acompañamiento automático.
Pulse el botón [STYLE] y en la pantalla aparecerá el nombre del estilo seleccionado
actualmente. Gire el selector para seleccionar el estilo deseado. En este ejemplo
utilizaremos el estilo “002 8BtModrn” (8 Beat Modern).

8BtModrn
002

NOTA
• Consulte la sección “Reproducción de estilos” de la página 33.

16

PSR-E413 Manual de instrucciones

Creación de arpegios

4

Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar
el acompañamiento automático.

8BtModrn
002
Aparecerá el icono
ACMP ON.

Cuando se activa el acompañamiento automático, la sección izquierda del teclado se
utiliza únicamente para especificar los acordes de acompañamiento.
NOTA
• Consulte la sección “Cuándo está activado el acompañamiento
automático...” de la página 34.

5

Presione el botón [START/STOP].
Comenzará el acompañamiento rítmico.

6

Empiece a tocar.

C

Am

F

G7sus4

Escuche atentamente el ritmo del estilo y toque las notas mostradas en la partitura al
comienzo de un compás. El estilo y el arpegio empezarán a tocarse juntos.
El acompañamiento cambiará en consecuencia cada vez que toque un nuevo acorde con la
mano izquierda. Naturalmente, también puede cambiar el digitado de la mano derecha
para producir cambios interesantes.
Si todavía no se encuentra cómodo tocando con la mano derecha, puede utilizar la función
de ayudante de interpretación que se describe en la página 23. Cuando la función de
ayudante de interpretación está activada, al tocar cualquier tecla con la mano derecha
siempre se producen notas musicalmente adecuadas.
Punto de división

Cuando toque un estilo y una parte con la mano derecha, asegúrese de que su mano
izquierda sólo toque teclas situadas a la izquierda del punto de división y su mano derecha
sólo toque teclas situadas a la derecha del punto de división. (página 30)

PSR-E413 Manual de instrucciones

17

a

a rápid
uí
G

Crear sonidos originales
Los dos mandos situados en la parte inferior izquierda del panel se
pueden utilizar para añadir variaciones al sonido que se está tocando, con
el fin de transformarlo de diversas maneras musicales. Puede asignar a los
dos mandos una función de filtrado, un generador de envolventes y otros
efectos. En esta sección se explica cómo se pueden asignar efectos a los
mandos y se ofrecen algunos consejos sobre la manera de utilizarlos.

Asignación de efectos a los mandos
Pulse repetidamente el botón [ASSIGN] para seleccionar las cinco combinaciones de efectos: z → x →
c → v → b → z → ... etc. La combinación seleccionada actualmente aparece en la pantalla.

GrandPno
001

Número/efecto

Mando A

001

Mando B

z Filtro

Corte de filtro

Resonancia de filtro

x Efecto

Nivel de transmisión de
reverberación

Nivel de transmisión de coro

c EG

Tiempo de ataque

Tiempo de liberación

v Filtro de estilo

Corte de filtro

Resonancia de filtro

b Tempo de estilo

Tempo

–Sin efecto–

Los efectos que se pueden asignar a los mandos están preprogramados en las parejas indicadas
anteriormente.
No es posible asignar combinaciones de efectos diferentes.

z–c afectan a las voces principal y dual únicamente. Las voces de división no se ven afectadas.
Los estilos y las canciones tampoco se ven afectados.
v–b afectan a los estilos únicamente.

18

PSR-E413 Manual de instrucciones

Crear sonidos originales

z Filtro
Los efectos de filtro dan forma al sonido al permitir que sólo pase un rango
de frecuencias especificado y/o al producir un pico de resonancia a la
frecuencia de “corte” del filtro. Los efectos de filtro se pueden utilizar para
crear una serie de sonidos similares a los de un sintetizador.
* Los efectos de filtro a veces pueden causar distorsión en las frecuencias de graves.

En la página 22 se ofrecen algunos consejos para la utilización de los
efectos de filtro.
Corte de
filtro

Resonancia
de filtro

El mando A ajusta la frecuencia de corte del filtro y, por tanto, el brillo
del sonido.
Nivel
Frecuencia de corte

Frecuencia
Se pasan las frecuencias
de este intervalo.

Se cortan las
frecuencias de este
intervalo.

El mando B ajusta la cantidad de resonancia que se aplica a la frecuencia de
corte del filtro. Al aumentar la resonancia se resaltan las frecuencias en la
frecuencia de corte y se “refuerza” el efecto percibido del filtro.
Nivel
Resonancia

Frecuencia

x Efecto
La reverberación reproduce el ambiente acústico de una sala de conciertos
o un club, mientras que el coro produce un efecto superpuesto de
“múltiples instrumentos”.
Nivel de transmisión
de reverberación

Nivel de
transmisión de coro

El mando A ajusta la profundidad del efecto de reverberación y el mando B
ajusta la profundidad del efecto de coro.
PSR-E413 Manual de instrucciones

19

Crear sonidos originales

c EG (Envelope Generator, generador de envolvente)
Los efectos de generador de envolvente determinan cómo cambia el nivel
del sonido con el paso del tiempo. Puede hacer que el ataque sea más rápido
para producir un sonido de percusión, o más lento para obtener un sonido
similar al de un violín, por ejemplo. O bien puede alargar o acortar el
sostenido para adaptarlo a la música.
Tiempo de
ataque

Tiempo de
liberación

El mando A ajusta el tiempo de ataque (el tiempo que tarda el sonido en
alcanzar el nivel máximo cuando se toca una tecla).
El mando B ajusta el tiempo de liberación (el tiempo que tarda el sonido en
desvanecerse después de soltar una tecla).
Nivel

Nivel de sostenido

ATAQUE

DISMINUCIÓN

Tecla tocada

LIBERACIÓN

Tiempo

Tecla soltada

v Filtro de estilo
Corte
de filtro

Resonancia
de filtro

En este caso, los mandos aplican el efecto de filtro al estilo que se está
tocando. Los mandos A y B realizan las mismas funciones que en “z
Filtro”, que se describen en la página anterior.

b Tempo de estilo
Tempo

–Sin efecto–

El mando A ajusta el tempo del estilo y los arpegios. Al girar el mando en
el sentido de las agujas del reloj aumenta el tempo, y al girarlo en sentido
contrario se reduce el tempo. La posición central del mando produce el
tempo predeterminado inicial.

20

PSR-E413 Manual de instrucciones

Crear sonidos originales

Utilización de los mandos

1

Seleccione la voz que desee reproducir en el teclado.

SquareLd
097

El nombre de la voz seleccionada actualmente aparecerá en la pantalla
cuando pulse el botón [VOICE]. Utilice el selector para seleccionar la
voz deseada.
En este ejemplo utilizaremos una voz principal de sintetizador, por lo
que debe seleccionar “97 SquareLd” (Square-wave Lead).

2

Pulse el botón [ASSIGN] tantas veces como sea necesario
para seleccionar “z FILTER” (en la pantalla aparecerá “z”).

SquareLd
097

“z” aparece aquí.

Ahora puede utilizar el mando A para ajustar la frecuencia de corte del
filtro, y el mando B para ajustar la resonancia.

3

Gire el mando B hasta su valor máximo (completamente
a la derecha).
Corte
de filtro

Resonancia
de filtro

Si gira el mando a la derecha mientras el volumen está ajustado a un
nivel alto, podrá producirse distorsión. Si esto ocurre, reduzca el nivel
de volumen.

PSR-E413 Manual de instrucciones

21

Crear sonidos originales

4

Toque con la mano derecha mientras maneja el mando A
con la mano izquierda.
Corte
de filtro

Resonancia
de filtro

Si selecciona una voz de teclado diferente, se reajustarán los mandos
y se recuperarán automáticamente los mejores ajustes para la voz
seleccionada. De la misma manera, si se selecciona el efecto
“v STYLE FILTER”, se reajustarán los mandos si se selecciona un
estilo diferente. Si crea un ajuste original y está satisfecho con el
mismo, tal vez desee guardarlo en la memoria de registro del
instrumento (página 80) para que pueda volver a recuperar los mismos
ajustes en cualquier momento. También puede grabar interpretaciones
utilizando los sonidos originales que ha creado (página 52).
En la tabla siguiente se muestran algunas maneras interesantes de
utilizar los diversos efectos que puede asignar a los mandos.
Al cambiar los ajustes de los mandos, el sonido no cambia de inmediato.
Los efectos recién asignados sólo cambiarán el sonido cuando se accionen
por primera vez los mandos después de seleccionar el nuevo efecto.

● Algunas ideas para utilizar los mandos
Número/efecto

Pruebe esto

z FILTER (filtro)

Seleccione una voz principal de sintetizador o de pulsador (página 108). Gire el mando B hasta el
valor máximo y accione el mando A mientras toca para obtener unos efectos psicodélicos
y flotantes característicos de la década de los ochenta.

x EFFECT (efecto)

Seleccione una voz que suene como si ya tiene aplicados efectos de reverberación y de coro,
y gire el mando A y el mando B hasta el valor mínimo para escuchar el sonido “directo” de la voz.
Podrá entonces subir los ajustes de los mandos A y B para añadir un impacto adicional y mayor
complejidad a la voz.

c EG (generador de envolvente)

Seleccione una voz de piano y gire el mando B hasta el valor máximo y el mando A hasta una
posición correspondiente a las 3 en punto aproximadamente. Obtendrá un sonido majestuoso
similar al de un órgano. Puesto que el tiempo de ataque es bastante largo, toque las teclas
y manténgalas pulsadas para obtener un sonido pleno. Resulta perfecto para piezas lentas.

v STYLE FILTER (filtro de estilo)

Seleccione el estilo 39, Euro Trance. Active el acompañamiento e inicie la reproducción del estilo
(página 34). Ajuste el mando B hasta una posición correspondiente a las 3 en punto
aproximadamente, y el mando A hasta las 8 en punto aproximadamente. El sonido general
del estilo será algo amortiguado, y la batería quedará resaltada para ofrecer un impacto
rítmico sólido.

b STYLE TEMPO (tempo de estilo)

Toque un estilo y/o un arpegio (página 14) y utilice el mando A para ajustar el tempo.

22

PSR-E413 Manual de instrucciones

a

a rápid
uí
G

La manera más fácil de tocar el piano
Este instrumento incluye una función de tecnología del ayudante de
interpretación que le permite tocar mientras suena una canción y con el
nivel de un gran pianista (incluso aunque cometiera muchos errores).
De hecho, puede tocar cualquier nota y aun así seguirá sonando bien.
De modo que aunque no sepa tocar el piano ni leer una nota, puede
divertirse mucho con la música. ¡Nunca es tarde para empezar!

En la página 25 encontrará más información sobre el uso de la función de ayudante de interpretación para
ayudarle a tocar.

Tocar con ambas manos

1

Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT]
(ayudante de interpretación).
El indicador se enciende cuando la tecnología del ayudante de
interpretación está activada.

Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT]
para activar o desactivar la función.

2

Seleccione una canción.
Pulse el botón [SONG] y aparecerán el número y el nombre de la
canción. Puede utilizar el selector u otros controles de selección para
elegir una canción diferente.
En este ejemplo, pruebe a seleccionar “010 AveMaria”.
Nombre de canción

AveMaria
010
Número de canción

Sonará la canción que
aparezca aquí.

● ¿Qué es una ”canción”?
Naturalmente, ya conoce el significado normal de la palabra, pero por lo
que respecta a este instrumento el término “canción” también se refiere
a los datos que forman una pieza de música. Puede escuchar las canciones,
utilizarlas en sus lecciones y usarlas con otras funciones (página 39).

PSR-E413 Manual de instrucciones

23

La manera más fácil de tocar el piano

3

Presione el botón [

] (START/STOP).

Ajusta el volumen.

Comenzará la reproducción de la canción.
Se repetirá el patrón básico. Escuche cuatro compases mientras
memoriza el patrón básico. Toque la parte a partir del quinto compás.

4

Toque el teclado.

Antes

Después

Toque la partitura de la izquierda junto con el acompañamiento
utilizando ambas manos. Incluso puede tocar las mismas teclas una
y otra vez: do, mi, sol, do, mi, sol, do, mi. La tecnología del ayudante de
interpretación asegurará que las notas suenen como si se tocaran según
la partitura de la derecha. Siga tocando y la tecnología del ayudante de
interpretación seguirá “corrigiendo” las notas que toque.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento si presiona el
botón [
] (START/STOP).

24

PSR-E413 Manual de instrucciones

La manera más fácil de tocar el piano

5

Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para
desactivar la función de ayudante de interpretación.
La partitura completa del Ave María se muestra en la página 104.

Utilice el ayudante de interpretación para tocar
como un profesional
Para empezar, intente sentir el ritmo de la canción. Luego, con las
manos abiertas, tal como se muestra en la ilustración, toque el
teclado de manera alternativa con la mano izquierda y con la mano
derecha (cualquier nota).
Conseguirá todavía mejores
resultados si sincroniza el
ritmo de la mano izquierda
con el ritmo del indicador del
acorde de la pantalla.

¡Parece que está
tocando las notas
correctas!

¿Cómo le parece que suena? Logrará unos resultados aceptables
independientemente de donde toque, gracias a la tecnología del
ayudante de interpretación.
Pruebe los tres métodos de interpretación mostrados a continuación.
Distintas maneras de tocar producen unos resultados diferentes.
● Tocar con las manos izquierda y derecha
de manera sincronizada: tipo 1.

Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.

● Tocar con las manos izquierda y derecha
de manera sincronizada: tipo 2.

Toque 1 nota a la vez con la mano
derecha (por ejemplo: dedo índice →
dedo corazón → dedo anular).

● Tocar alternativamente con las
manos izquierda y derecha: tipo 3.

Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.

Cuando se haya familiarizado, pruebe a tocar acordes con la
mano izquierda y una melodía con la derecha, o cualquier
otra combinación.

Para utilizar la función de ayudante de interpretación es necesario tocar una canción que incluya datos de acordes,
o un estilo con el acompañamiento automático activado.
Si una canción incluye los datos necesarios, los acordes aparecerán en la parte derecha de la pantalla (página 59).

PSR-E413 Manual de instrucciones

25

La manera más fácil de tocar el piano

A continuación, pruebe a tocar el Nocturno de Chopin.

1

El procedimiento es el mismo que se describe para tocar
el Ave María en las páginas 23–25. Seleccione “011
Nocturne”.

Nocturne
011

2

Estuche ocho compases y empiece a tocar a partir del
noveno compás.
Toque las teclas mostradas en la figura Siga tocando fa, la y do con la mano
izquierda y las notas correctas sonarán con la canción. Cuando se haya
acostumbrado a tocar la parte de la mano izquierda, consulte “La manera
más fácil de tocar el piano” en la página 23 y pruebe a añadir la parte de la
mano derecha.

3

Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para
desactivar la función de ayudante de interpretación.
La partitura completa del Nocturno se muestra en la página 106.

26

PSR-E413 Manual de instrucciones

La manera más fácil de tocar el piano

Cambio del tempo de la canción
Cuando utilice la tecnología del ayudante de interpretación o cuando el tempo de la canción sea demasiado
rápido o lento para usted, puede cambiarlo como lo desee. Presione el botón [TEMPO/TAP]. Aparece la
pantalla de tempo y puede utilizar el selector, los botones [+] y [-] o los botones numéricos [0] a [9] para
definir el tempo en cualquier punto entre 011 y 280 pulsaciones de notas negras por minuto.

Tempo
090
Valor actual del tempo

Puede volver al tempo original pulsando simultáneamente los botones [+] y [-].
● Acerca de la visualización de tiempos
Las flechas de la pantalla parpadean acompasadamente con el ritmo de la canción o el estilo.

Primer tiempo del compás
Segundo tiempo

Tercer tiempo
Cuarto tiempo

PSR-E413 Manual de instrucciones

27

a

a rápid
uí
G

Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar” de teclado,
este instrumento presenta una amplia serie de voces, entre las que se
incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta,
la batería, la percusión y efectos de sonido, toda una gran variedad
de sonidos musicales.

Seleccionar y reproducir una voz: principal
Este procedimiento selecciona la voz principal que toca en el teclado.

1

Pulse el botón [VOICE].
Aparecerán el número y el nombre de la voz.
Nombre de voz

GrandPno
001

Aparece cuando está activado
el modo Voice.

Número de voz

Seleccione la voz que desea tocar.
NOTA
• También puede seleccionar la
voz con los botones
CATEGORY [ ] y [ ] después
de pulsar el botón [VOICE].
(página 58)

Flute
092

3

Toque el teclado.

Seleccione y toque una gran variedad de voces.

28

PSR-E413 Manual de instrucciones

Seleccione 092 Flute

r

Mientras aparece el nombre de voz, gire el selector. Las voces
disponibles se seleccionan y aparecen de forma secuencial. La voz
seleccionada aquí se convierte en la voz principal.
Para este ejemplo, seleccione la voz ”096 Flute”.

f

2

Interpretación de una variedad de voces de instrumento

Reproducción simultánea de dos voces: DUAL
Puede seleccionar una segunda voz que sonará además de la voz principal cuando toque el teclado.
La segunda voz se conoce como voz “dual”.

1

Pulse el botón [DUAL].
El botón [DUAL] activa o desactiva la voz dual.
Al activar la voz dual, su icono aparece en la pantalla. Cuando toque el
teclado sonará la voz dual seleccionada, además de la voz principal.

NOTA
• La función de voz dual no se
puede utilizar durante la lección
de canción (página 43).

Flute
092
Icono de voz dual

2

Mantenga pulsado el botón [DUAL] durante más
de un segundo.
Aparece “D. VOICE” en la pantalla durante unos segundos,
y después aparecerá la voz dual seleccionada.

NOTA

f

• También puede seleccionar la
pantalla de voz dual pulsando el
botón [FUNCTION] y utilizando
los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar la
opción “D.Voice”.

Mantener pulsado
durante más de un
segundo

r

D.Voice

Marimba
110

3

Voz dual seleccionada

Seleccione la voz dual deseada.
Observe la voz dual que aparece y gire el selector hasta que seleccione
la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la
voz dual.
Para este ejemplo, pruebe a seleccionar la voz ”109 Vibrafone”.

Vibes
109

PSR-E413 Manual de instrucciones

29

Interpretación de una variedad de voces de instrumento

4

Toque el teclado.

Sonarán dos voces a la vez.

Seleccione y toque una serie de voces duales.

Tocar voces diferentes con las manos izquierda y derecha: SPLIT
En el modo de división puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del “punto de división” del
teclado. Se pueden tocar las voces principal y dual a la derecha del punto de división, pero la voz
interpretada a la izquierda del punto de división se conoce como “voz de división”. El ajuste del punto de
división se puede cambiar según sea necesario (página 72).
Punto de
división

Voz de división

1

Voz principal y voz dual

Presione el botón [SPLIT].
El botón [SPLIT] activa o desactiva la voz de división.
Al activar la voz de división, su icono aparece en la pantalla. La voz de
división seleccionada actualmente sonará a la izquierda del punto de
división del teclado.

NOTA
• La función de voz de división no
se puede utilizar durante una
lección de canción (página 43).

Flute
092
Icono de voz de división

Mantenga presionado el botón [SPLIT] durante más de un
segundo.

S.Voice

Mantener pulsado durante
más de un segundo

FngrBass
042

30

PSR-E413 Manual de instrucciones

NOTA
• También puede seleccionar la
pantalla de voz de división
pulsando el botón [FUNCTION]
y utilizando los botones
CATEGORY [ ] y [ ] para
seleccionar la opción “S.Voice”.

Voz de división
seleccionada

r

Aparece “S. VOICE” en la pantalla durante unos segundos, y después
aparecerá la voz de división seleccionada.

f

2

Interpretación de una variedad de voces de instrumento

3

Seleccione la voz de división que desee.
Observe la voz de división que aparece y gire el selector hasta que
seleccione la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se
convierte en la voz de división que sonará a la izquierda del punto de
división del teclado. Para este ejemplo, pruebe a seleccionar la voz
”036 Folk Guitar”.

Folk Gtr
033

4

Toque el teclado.

Seleccione y toque una variedad de voces de división.

Reproducción de la voz de piano de cola
Si lo que desea es tocar el piano, sólo tiene que presionar un cómodo botón.

Presione el botón [PORTABLE GRAND].
Se seleccionará la voz “001 Grand Piano”.

NOTA
• Al presionar el botón
[PORTABLE GRAND], se
desactivan todos los ajustes
excepto la sensibilidad de
pulsación. Las voces dual y de
división también se
desactivarán, de modo que sólo
sonará en todo el teclado la voz
de piano de cola.

PSR-E413 Manual de instrucciones

31

Sonidos divertidos
Este instrumento incluye una serie de efectos de juegos de batería y de sonidos
únicos que se pueden utilizar para divertirse. Risas, murmullos de arroyos, desfiles
de reactores, efectos inquietantes, etc. Estos sonidos pueden contribuir mucho
a mejorar el ambiente en las fiestas.

Juegos de batería
Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y percusión. Al seleccionar un violín u otra voz
principal de instrumento normal, por ejemplo, todas las teclas producen el sonido del mismo violín, sólo que en
tonos distintos. No obstante, si selecciona un juego de batería como voz principal, cada tecla produce el sonido de
una batería o instrumento de percusión distinto.

◆ Procedimiento de selección de juegos de batería ➔ (consulte los pasos 1 y 2 en la
página 28)
1 Pulse el botón [VOICE].
2 Utilice el selector para seleccionar “117 Std.Kit1”.
3 Pruebe con cada tecla y diviértase con los sonidos de batería y de percusión.
Pruebe con cada tecla y diviértase con los
sonidos de batería y de percusión. No se
olvide de las teclas negras. Oirá el triángulo,
las maracas, los bongos, las baterías, toda una
variedad de sonidos de batería y de percusión.
Para obtener más detalles sobre los
instrumentos incluidos en las voces de juegos
de batería (números de voz 117 a 128),
consulte “Lista de juegos de batería” en la
página 114.

Efectos de sonido
Los efectos de sonido están incluidos en el grupo de voces de juegos de batería (números de voz 127 y 128).
Si una de estas voces está seleccionada, podrá reproducir una serie de efectos de sonido en el teclado.

◆ Procedimiento de selección de efectos de sonido ➔ (consulte los pasos 1 y 2 en la
página 28)
1 Pulse el botón [VOICE].
2 Utilice el selector para seleccionar “128 SFX Kit2”.
3 Pruebe cada tecla y disfrute de los efectos de sonido.
Al probar con las distintas teclas, oirá el sonido de un
submarino, el timbre de un teléfono, el chirrido de una
puerta, risas y otros muchos efectos útiles. “127 SFX
Kit1” incluye truenos, agua corriente, ladridos de
perros, etc. Algunas teclas no tienen asignados efectos
de sonido y no producen ningún sonido.
Para obtener más detalles sobre los instrumentos
incluidos en las voces de juegos de efectos especiales,
consulte “SFX Kit 1” y “SFX Kit 2” en la “Lista de
juegos de batería” en la página 114.

32

PSR-E413 Manual de instrucciones

a

a rápid
uí
G

Reproducción de estilos
Este instrumento dispone de una función de acompañamiento automático
que produce acompañamiento (ritmo + graves + acordes) en el estilo elegido
para adaptarlo a los acordes que toca con la mano izquierda. Puede
seleccionar entre 165 estilos diferentes que abarcan una serie de géneros
musicales y signaturas de tiempo (en la página 116 se incluye una lista
completa de los estilos disponibles).
En esta sección se explica cómo utilizar las funciones
de acompañamiento automático.

Seleccionar un ritmo de estilo
La mayoría de los estilos incluyen una parte de ritmo. Puede seleccionar entre una amplia variedad de tipos
rítmicos, como rock, blues, Eurotrance, etc. Empecemos por escuchar el ritmo básico. La parte del ritmo se
reproduce utilizando instrumentos de percusión únicamente.

1

Presione el botón [STYLE].
El número y el nombre del estilo aparecerán en la pantalla.
Nombre del estilo

BritRock
Este icono aparece cuando se muestran
un número y nombre de estilo.

001
Número de estilo

2

Seleccione un estilo.
Utilice el selector para seleccionar el estilo que desea utilizar.
En la página 116 se ofrece una lista de todos los estilos disponibles.

NOTA
• Se puede seleccionar un
archivo de estilo externo
cargado en el número de estilo
166 y utilizarlo como si fuera un
estilo interno. El archivo de
estilo debe cargarse en el
número de estilo 166 después
de transferirlo al instrumento
desde un ordenador. Para más
información, consulte la sección
“Carga de archivos de estilo”,
en la página 74.

PopBossa
102

3

Pulse el botón [START/STOP].
El ritmo del estilo empieza a reproducirse.
Vuelva a pulsar el botón [START/STOP] para detener la reproducción.

NOTA
• Los números de estilo 141
y 153–165 no tienen parte de
ritmo, por lo que no se
reproducirá ningún ritmo si los
utiliza en el ejemplo anterior.
Con estos estilos, en primer
lugar active el acompañamiento
automático de la manera
descrita en la página 34, pulse
el botón [START/STOP] y las
partes de graves y de acordes
del acompañamiento
empezarán a reproducirse
cuando toque una tecla situada
a la izquierda del punto de
división del teclado.

PSR-E413 Manual de instrucciones

33

Reproducción de estilos

Tocar con un estilo
En la página anterior se explicó cómo seleccionar un ritmo de estilo.
Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir un
acompañamiento completo y complejo con el que puede tocar.

1
2

Pulse el botón [STYLE] y seleccione el estilo deseado.
Active el acompañamiento automático.
Pulse el botón [ACMP ON/OFF].
Si vuelve a pulsar este botón, se desactivará
el acompañamiento automático.

PopBossa
102
Este icono aparece cuando el
acompañamiento automático
está activado.
NOTA

● Cuándo está activado el acompañamiento automático...
El área del teclado situada a la izquierda del punto de división (54: F#2) se
convierte en la zona de acompañamiento automático y sólo se utiliza para
especificar los acordes del acompañamiento.

• Si lo desea, podrá cambiar el
punto de división del teclado;
consulte la página 72.

Punto de división (54: F#2

Zona de
acompañamiento
automático

3

Active el inicio sincronizado.
Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio
sincronizado.

PopBossa
102
Parpadea cuando el inicio
sincronizado está activo.

Si está activado el inicio sincronizado, el acompañamiento de graves
y de acordes incluido en un estilo empezará a reproducirse tan pronto
como toque una nota situada a la izquierda del punto de división del
teclado. Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función
de inicio sincronizado.

34

PSR-E413 Manual de instrucciones

Reproducción de estilos

4

Toque un acorde con la mano izquierda para
iniciar el estilo.
Puede ”tocar” acordes aunque no sepa ninguno. Este instrumento
incluso reconocerá una sola nota como un acorde. Pruebe a tocar al
mismo tiempo de una a tres notas a la izquierda del punto de división.
El acompañamiento cambiará de acuerdo con las notas que toque con la
mano izquierda.
Pruebe esto.
En la página 36 se incluyen las partituras de algunas progresiones
de acordes. Estos ejemplos le ayudarán a determinar qué tipos de
progresiones de acordes suenan bien con los estilos.
Punto de división

Zona de
acompañamiento
automático

5

Toque una serie de acordes con la mano izquierda
mientras toca una melodía con la mano derecha.
Punto de división

Zona de
acompañamiento
automático

6

Cuando haya terminado, pulse el botón [START/STOP]
para detener la reproducción de estilos.

Puede alternar “secciones” de estilos para añadir variedad al
acompañamiento. Consulte la sección “Variación del patrón
(secciones)” de la página 70.

PSR-E413 Manual de instrucciones

35

Reproducción de estilos

Los estilos resultan más divertidos si entiende los acordes
Los acordes, que se crean tocando varias notas a la vez, constituyen la base del acompañamiento
armónico. En esta sección examinaremos secuencias de diferentes acordes que se tocan uno detrás de
otro, o ”secuencias de acordes”. Puesto que cada acorde tiene su propio ”color” único (aunque se trate de
diferentes digitados del mismo acorde), los acordes que decida utilizar en su progresión de acordes
influyen en gran medida en la sensación de conjunto de la música que toca.
En la página 34 se explica cómo tocar acompañamientos vibrantes utilizando estilos. Las progresiones
de acordes son esenciales para crear acompañamientos interesantes, y con unos conocimientos generales
de los acordes podrá alcanzar nuevos niveles con sus acompañamientos.
En estas páginas se presentan tres progresiones de acordes fáciles de usar. Asegúrese de probarlas con
los estilos de acompañamiento del instrumento. El estilo responderá a la progresión de acordes que
toque y creará una canción completa.

■Tocar las progresiones de acordes ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Toque las partituras con la mano izquierda.
Antes de tocar las partituras, siga los pasos 1 a 3 de la sección “Tocar con un estilo” de la página 34.
* Las partituras que se ofrecen aquí no son partituras de canciones estándar, sino partituras simplificadas que indican
qué notas debe tocar para producir las progresiones de acordes.

Punto de división

Toque a la izquierda del punto de división.

Estilo recomendado

039 Euro Trance

—Música de baile con acordes sencillos—
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].

F

C

G

Am

Esta progresión de acordes es sencilla pero efectiva. Cuando toque hasta el final de la partitura, vuelva
a empezar desde el principio. Cuando desee dejar de tocar, pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.] y la
función de acompañamiento automático creará un final perfecto.

36

PSR-E413 Manual de instrucciones

Reproducción de estilos

Estilo recomendado

158 Piano Boogie

—Boogie-woogie de 3 acordes—
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].

C

F

C

G

F

C

Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].

Esta progresión ofrece un acompañamiento armónico variado con tan sólo tres acordes. Cuando se haya
habituado a la progresión de la partitura, pruebe a cambiar el orden de los acordes.

Estilo recomendado

101 Bossa Nova

—Bossa nova con acordes de tipo jazz—
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].

Dm

Bm7 5

G7

CM7

FM7

E7

Am

A7

Esta progresión incluye cambios “dos-cinco” (II-V) de tipo jazz. Pruebe a tocarla varias veces.
Cuando desee dejar de tocar, pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].

PSR-E413 Manual de instrucciones

37

Reproducción de estilos

Interpretación de acordes de acompañamiento
Existen dos maneras de interpretar acordes de acompañamiento:
● Acordes fáciles
● Acordes estándar

El instrumento reconoce automáticamente los distintos tipos de acordes. Esta función se llama digitado múltiple.

Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático (página 34). El teclado a la
izquierda del punto de división (predeterminado: 54/F#2) se convierte en el “rango de acompañamiento”.
Toque los acordes de acompañamiento en esta área del teclado.
Punto de división (predeterminado: 54/F#2)

Db Eb

F# G# Bb

Db Eb

F#

C D E F GA B C D E F

Rango de
acompañamiento
Notas fundamentales y teclas correspondientes

■Acordes fáciles ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

■Acordes estándar

Este método le permite tocar acordes fácilmente en
el rango de acompañamiento del teclado mediante
uno, dos o tres dedos únicamente.

Este método le permite crear un acompañamiento
tocando acordes con los digitados normales en el
rango de acompañamiento del teclado.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

● Cómo interpretar acordes estándar [por ejemplo para
acordes de “do”]

C

• Para tocar un acorde mayor
Presione la nota fundamental del acorde.

(9)

C

• Para tocar un acorde menor
Presione la nota fundamental junto con
la tecla negra más cercana a la izquierda
de la misma.

C M7

C M7

• Para tocar un acorde de séptima
Presione la nota fundamental junto con
la tecla blanca más cercana a la
izquierda de la misma.

C M7

C sus4

Cm

Cm

(9)

C6

C6

(b5)

)

)

(

(

)

C

C M7aug

C m6

C m7

C mM7

C mM7

(

)

C aug

)

(9)

(

• Para tocar un acorde
de séptima menor
Presione la nota fundamental junto con las
teclas blanca y negra más cercanas a la
izquierda de la misma (tres teclas en total).

(b5)

C M7

(9)

(11)

C m7

C m7

(9)

(b5)

C m7

C mM7

C7

C7

)

(9)

C7

)

)

C7

(#9)

(b5)

C7

(

C 7sus4

C7

)

)

)

(

(

)

(13)

C7

(

C sus2

(

)

C 7aug

(b13)

(b9)

(

(#11)

C7

C dim7

C dim

(

(b5)

(

)
(

)
(

(

)

(

)

C m7

(#11)

(9)

(

C7

(

(

Cm

)

)

C

* Las notas que se encuentran entre paréntesis (
opcionales; los acordes se reconocen sin ellas.

38

PSR-E413 Manual de instrucciones

) son

a

a rápid
uí
G

Uso de canciones
En el contexto de este instrumento, el término “canción” se refiere a los
datos que forman una pieza de música. Puede disfrutar escuchando las
30 canciones internas, o bien utilizarlas con prácticamente cualquiera
de las numerosas funciones incluidas, como la tecnología del ayudante
de interpretación, las lecciones, etc. Las canciones están organizadas
por categoría.
En esta sección se explica cómo seleccionar y reproducir canciones,
y se describen brevemente las 30 canciones incluidas.

Canción

Escuchar

Lección

Grabación

Seleccionar y escuchar una canción

1

Pulse el botón [SONG].
El número y el nombre de la canción aparecerán en pantalla.
Puede utilizar el selector para seleccionar una canción distinta.

Nocturne
011
Número y nombre de la
canción seleccionados

2

Seleccione una canción.
Seleccione una canción tras consultar la lista de categorías de canciones
predefinidas en la página 41. Utilice el selector para seleccionar la
canción que desea escuchar.

ForElise

NOTA
• También puede reproducir
canciones que usted mismo
haya grabado (canciones de
usuario) o canciones que haya
transferido al instrumento desde
un ordenador, de la misma
manera que reproduce las
canciones internas.

012
Se puede tocar la canción
mostrada aquí

PSR-E413 Manual de instrucciones

39

Uso de canciones

3

001–030

Canciones incorporadas (consulte la siguiente página)

031–035

Canciones de usuario (canciones que graba usted mismo).

036–

Canciones transferidas desde un ordenador (páginas 90–92)

Escuche la canción.
Presione el botón [
] (START/STOP) para iniciar la reproducción
de la canción seleccionada.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento presionando de
nuevo el botón [
] (START/STOP).

¡Comienza la canción!

● Utilización del botón [DEMO/PC]
Pulse el botón [DEMO/PC] para reproducir las canciones 001–008 en
orden. La reproducción continuará repetidamente empezando de nuevo por
la primera canción (001).
Puede seleccionar una canción con los botones [-] y [+] después de
presionar el botón [DEMO/PC].
Podrá también detener la reproducción de la demostración en cualquier
momento presionando el botón [DEMO/PC].

Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción
Son similares a los controles de ”transporte” de un reproductor de casetes o CD, y le permiten avanzar
rápido [
] (FF), rebobinar [
] (REW) y hacer una pausa [ ] (PAUSE) en la reproducción de la canción.
NOTA
• Cuando se especifica el rango
de repetición A-B, la función de
rebobinado y avance rápidos
sólo funciona en dicho rango.

40

REW

FF

PAUSE

Presione el botón de
rebobinado rápido para
volver rápidamente a un
punto anterior de la
canción.

Presione el botón de
avance rápido para
desplazarse rápidamente
hacia un punto posterior
de la canción.

Pulse el botón de pausa
para detener
temporalmente la
reproducción.

PSR-E413 Manual de instrucciones

Uso de canciones

● Lista de canciones
Estas 30 canciones incluyen piezas que demuestran la función de arreglos sencillos de canciones del
instrumento, canciones que resultan muy adecuadas para utilizarse con la tecnología del ayudante de
interpretación, etc. En la columna “Usos recomendados” se ofrecen algunas ideas para utilizar eficazmente
estas canciones.
Categoría

Main Demo
(demostración principal)

Voice Demo
(demostración de las
voces)

Function Demo
(demostración de
funciones)

Piano Solo (solo de
piano)

Nº
1

CHORD

Elements

2

CHORD

Jessica

3

CHORD

Chillin

4

CHORD

Grand Piano Demo

5

CHORD

Sweet! Tenor Sax Demo

6

CHORD

Cool! Rotor Organ Demo

7

CHORD

Cool! Galaxy Electric Piano Demo

8

CHORD

Modern Harp & Sweet! Soprano Demo

9

CHORD

Hallelujah Chorus

10

CHORD

Ave Maria

11

CHORD

Nocturne op.9-2

12

For Elise

13

Maple Leaf Rag

14

Piano Ensemble
(conjunto de piano)

Piano Accompaniment
(acompañamiento de
piano)

CHORD

Nombre

Usos recomendados
Las canciones de esta categoría se han creado
para darle una idea de las características
avanzadas de este instrumento. Puede
escucharlas o utilizarlas con la tecnología del
ayudante de interpretación.

Estas canciones incorporan algunas de las
numerosas voces útiles del instrumento.
Aprovechan al máximo las características de
cada voz y pueden servir de inspiración para sus
propias composiciones.

Utilice estas canciones para familiarizarse con
algunas de las características avanzadas del
instrumento: la canción número 9 para la función
de arreglos sencillos de canciones, y las
canciones 10 y 11 para la tecnología del
ayudante de interpretación.
Estas piezas de solo de piano resultan perfectas
como canciones de lección.

The Last Rose of Summer

15

CHORD

Amazing Grace

16

CHORD

Die Lorelei

17

Piano Concerto No.21 2nd mov.

18

CHORD

Scarborough Fair

19

CHORD

Old Folks at Home

20

CHORD

Ac Ballad
(Against All Odds: Collins 0007403)

21

CHORD

Ep Ballad

22

CHORD

Boogie Woogie

23

CHORD

Rock Piano

24

CHORD

Salsa

25

CHORD

Country Piano

26

CHORD

Gospel R&B

27

CHORD

Medium Swing

28

CHORD

Jazz Waltz

29

CHORD

Medium Bossa

30

CHORD

SlowRock

Una selección de canciones de conjunto de piano
que también resultan adecuadas como canciones
de lección.

Si necesita practicar con patrones de
acompañamiento, puede hacerlo con estas
canciones. Necesitará dominar esta técnica si
recibe una invitación para tocar con una banda.
Estas canciones le permiten practicar con las
partes de acompañamiento con una mano a la
vez, que puede ser la manera más sencilla de
dominar esta importante técnica.

: Incluye datos de acordes.

Las partituras de las canciones internas, excepto las canciones 1–11 y la canción 20, que están protegidas por copyright,
se incluyen en el libro de canciones del CD-ROM. Las partituras de las canciones 9–11 se incluyen en este manual.
Algunas de las canciones clásicas y/o tradicionales han sido editadas adaptando la longitud o la facilidad de interpretación,
por lo que pueden diferir de la pieza original.

PSR-E413 Manual de instrucciones

41

Uso de canciones

Tipos de canciones
Los tres tipos de canciones siguientes se pueden utilizar con el PSR-E413.
● Canciones predefinidas (las 30 canciones
incorporadas en el instrumento) ...................................... Números de canción 001–030.
● Canciones de usuario (grabaciones de sus propias
interpretaciones) ................................................................ Números de canción 031–035.
● Archivos de canciones externas (datos de canciones
transferidos desde un ordenador*)......................................... Números de canción 036–.
* El CD-ROM de accesorios incluye una selección de 70 canciones MIDI. Consulte la página 91 para ver
instrucciones sobre cómo transferir las canciones al instrumento.

El gráfico siguiente muestra el flujo de los procesos básicos del PSR-E413 para utilizar las canciones
predefinidas, las canciones de usuario y los archivos de canciones externas, desde el almacenamiento hasta
la reproducción.
Ordenador
Su propia interpretación

Archivo de canción
externa

Grabación

Transferencia

(página 52)

(página 91)

PSR-E413 Ubicaciones de
almacenamiento de canciones
Canciones predefinidas (001–030)

Canciones
de usuario (031–035)

Memoria flash
(036–)

Las 30 canciones
incorporadas en el
instrumento.

Almacenado en la
memoria flash
interna.

Guardar en
memoria flash
interna. Disponible
actualmente.

Reproducción

42

PSR-E413 Manual de instrucciones

Los archivos de
canciones externas
se pueden guardar
en la memoria flash
(036–134).

NOTA
• Es posible utilizar distintas
áreas de la memoria flash para
almacenar archivos de
canciones externas transferidos
desde un ordenador. Las
canciones de usuario no se
pueden transferir directamente
al área de memoria flash de
archivos de canciones externas
y viceversa.

a

a rápid
uí
G

Selección de una canción para la lección
Yamaha Education Suite
Puede seleccionar cualquier canción que desee y utilizarla para la
lección de la mano derecha, la mano izquierda o ambas manos. También
puede utilizar canciones (sólo en formato 0 SMF) descargadas de
Internet y guardarlas en la memoria flash. (páginas 90–92) Durante la
lección puede tocar tan despacio como quiera e incluso tocar notas
incorrectas. La reproducción de la canción se hará más lenta,
a un ritmo que pueda seguir. ¡Nunca es tarde para empezar!

Flujo de lecciones:
Seleccione una canción de la categoría Piano Solo, Piano Ensemble.
Seleccione la
canción que
desea aprender.

Seleccione la parte con la
que desea trabajar (mano
derecha, mano izquierda,
ambas manos).

Empieza
la lección

Seleccione la
lección 1, 2 o 3.

Los métodos de práctica:
● Lección 1 .............Aprender a tocar las notas correctas.
● Lección 2 .............Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo.
● Lección 3 .............Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo junto con la canción.

Lección 1 — Waiting (espera)
En esta lección, intente tocar las notas correctas. Toque la nota mostrada en la pantalla. La canción espera
hasta que toque la nota correcta.

1

Seleccione una canción para la lección.
Pulse el botón [SONG] y gire el selector para seleccionar la canción que
desee utilizar para su lección. Tal como se describe en la página 42,
existen varios tipos de canciones. En este ejemplo, pruebe a seleccionar
“012 ForElise”.

ForElise
012

PSR-E413 Manual de instrucciones

43

Selección de una canción para la lección

2

3

Seleccione la parte que desea practicar.
Pulse el botón [R] para una lección con la mano derecha, el botón [L]
para la lección con la mano izquierda, o pulse los dos a la vez para una
lección con ambas manos.
La parte seleccionada aparece en la pantalla.
Right

Lección para la mano derecha

Left

Lección para la mano izquierda

BothHand

Lección para ambas manos

Inicie la Lección 1.
Presione el botón LESSON [START] para seleccionar la Lección 1.
Cada vez que se presione el botón LESSON [START], se seleccionan
los modos de lección de forma secuencial: Lección 1 → Lección 2 →
Lección 3 → Desactivado → Lección 1… El modo seleccionado
aparece en pantalla.

Waiting

(Lección 1)

r1

YourTemp

(Lección 2)

r2

MinusOne

(Lección 3)

r3

ForElise

(Lección de canción desactivada)

012

La reproducción de la canción comenzará automáticamente al
seleccionar la Lección 1.

44

PSR-E413 Manual de instrucciones

Inicie la lección.

Selección de una canción para la lección

Toque la nota mostrada en la pantalla Cuando toca la nota correcta,
aparece la siguiente nota que debe tocar. La canción espera hasta que
toque la nota correcta.

Waiting
r1

En este caso, “r1” indica que se ha
seleccionado la Lección 1 de la mano derecha.

007

Parte de la mano
derecha

Parte de la
mano izquierda

(En caso de lección de la mano derecha)

4

Detenga el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el
botón [
] (START/STOP).
Cuando haya dominado la Lección 1, pase a la Lección 2.

■Visualización del resultado● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Excellent
Very Good
Good
OK

~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~

Cuando la canción de la lección se haya reproducido hasta el
final, se evaluará la interpretación en 4 niveles: “OK”, “Good”,
“Very Good” y “Excellent” (correcto, bien, muy bien
y excelente). “Excellent!” es la evaluación más alta.

Una vez que aparezca la pantalla de evaluación, la lección comienza de
nuevo desde el principio.

NOTA
• La función de evaluación se
puede desactivar mediante el
elemento Grade (calificación)
de la pantalla FUNCTION
(página 85).

PSR-E413 Manual de instrucciones

45

Selección de una canción para la lección

Lección 2—Your Tempo (su tempo)
Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo. El tempo de la reproducción de la canción variará
para seguir el ritmo al que está tocando. La canción se hará más lenta cuando toque notas incorrectas,
de modo que pueda aprender a su propio ritmo.

1

Seleccione la canción y la parte que desea practicar
(pasos 1 y 2 de las páginas 43, 44).

2

Inicie la Lección 2.
Cada vez que se presione el botón LESSON [START], se seleccionan
los modos de lección de forma secuencial: Lección 1 → Lección 2 →
Lección 3 → Desactivado → Lección 1…

YourTemp
r2

La reproducción de la canción comenzará automáticamente
al seleccionar la Lección 2.

En este caso, “r2” indica que se
ha seleccionado la Lección 2 de la
mano derecha.

Inicie la lección.

Toque la nota mostrada en la pantalla Intente tocar las notas con el ritmo
correcto. Cuando aprenda a tocar las notas correctas con el ritmo
correcto, el tempo aumentará hasta que finalmente pueda tocar la
canción en su tempo original.
Parte de la
mano izquierda

Parte de la mano
derecha

(En caso de lección de la mano derecha)

3

Detenga el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el
botón [
] (START/STOP).
Cuando haya dominado la Lección 2, pase a la Lección 3.

46

PSR-E413 Manual de instrucciones

Selección de una canción para la lección

Lección 3—Minus One (menos uno)
Aquí es donde puede perfeccionar su técnica.
La canción sonará en el tempo normal, menos la parte que ha elegido tocar. Toque mientras
escucha la canción.

1

Seleccione la canción y la parte que desea practicar
(pasos 1 y 2 de las páginas 43, 44).

2

Inicie la Lección 3.
Cada vez que se presione el botón LESSON [START], se seleccionan
los modos de lección de forma secuencial: Lección 1 → Lección 2 →
Lección 3 → Desactivado → Lección 1…

MinusOne
r3

La reproducción de la canción comenzará automáticamente al
seleccionar la Lección 3.

En este caso, “r3” indica que se
ha seleccionado la Lección 3 de la
mano derecha.

Inicie la lección.

Toque la nota mostrada en la pantalla.
Parte de la
mano izquierda

Parte de la mano
derecha

(En caso dev lección de la mano derecha)

3

Detenga el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el
botón [
] (START/STOP).

PSR-E413 Manual de instrucciones

47

Selección de una canción para la lección

La práctica es la base de la perfección: Repeat and Learn
(repetir y aprender)
Utilice esta función cuando desee comenzar de nuevo justo después de una sección en la que haya cometido
un error o para practicar varias veces una sección que le parezca difícil.

Pulse el botón [
] (REPEAT & LEARN) durante
una lección.
La ubicación de la canción retrocede cuatro compases desde el punto en
el que presiona el botón y comienza la reproducción tras una cuenta de
entrada de un compás. La reproducción continúa hasta el punto en el
que ha presionado el botón [
] (REPEAT & LEARN), retrocede
cuatro compases y comienza de nuevo tras una cuenta de entrada.
Este proceso se repite, por lo que sólo tiene que presionar [
]
(REPEAT & LEARN) cuando cometa un error para repetir la
sección hasta que lo haga bien.

e Retrocede 4 compases y repite la reproducción

q
w

Dirección de la
reproducción de
la canción

Presione
rápidamente

¡Vaya!
¡Un error!

48

PSR-E413 Manual de instrucciones

NOTA
• Puede cambiar el número de
compases que la función de
repetir y aprender retrocede
presionando un botón numérico
[1]–[9] durante la repetición de
la reproducción.

a

a rápid
uí
G

Reproducción con la base de datos musical
Si quiere tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de cómo
seleccionar la mejor voz y el mejor estilo para el tipo de música que quiere
interpretar, sólo tiene que seleccionar el estilo idóneo en la base de datos
musical. Los ajustes del panel se configurarán automáticamente para
ofrecerle la combinación ideal de sonidos y estilo.

1

Presione el botón [MUSIC DATABASE].

Jude Hey
001
El nombre de la base de datos musical aparecerá en la pantalla.

2

Seleccione una base de datos musical.
Consulte la lista que aparece en el panel o la Lista de la base de datos
musical de la página 118 de este manual y utilice el selector para
seleccionar una base de datos musical. Seleccione la que coincida con la
imagen de la canción que quiere interpretar.
Para este ejemplo, seleccione la voz ”158 Patrol”.

Patrol

NOTA
• Los archivos MDB (Music
Database, base de datos
musical) transferidos desde un
ordenador pueden seleccionarse
y utilizarse de la misma forma
que las bases de datos
musicales internas (MDB
números 301–). Las
instrucciones sobre la
transferencia de archivos se
proporcionan en la página 90.

158

3

Toque los acordes con la mano izquierda y la melodía
con la derecha.
El estilo de jazz empezará a reproducirse cuando toque un acorde con la
mano izquierda a la izquierda del punto de división (página 30).
Consulte la página 38 para obtener información sobre cómo tocar
los acordes.
Punto de división

Pulse el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción.

PSR-E413 Manual de instrucciones

49

a

a rápid
uí
G

Cambio del estilo de una canción
Además del estilo predeterminado de cada canción, puede seleccionar
cualquier otro estilo para tocar la canción con la función de Easy Song
Arranger (arreglos sencillos de canciones). Esto significa, por ejemplo, que
puede tocar una canción que es normalmente una balada como una bossa
nova, una canción de hip-hop, etc. Puede crear arreglos completamente
distintos cambiando el estilo con el que se reproduce una canción.
También puede cambiar la voz de la melodía de la canción y la voz del
teclado para cambiar completamente de imagen.

Escuchar la canción de demostración para la función de arreglos
sencillos de canciones
La canción predefinida “Hallelujah Chorus” le permite practicar con la función de arreglos sencillos de
canciones. Reprodúzcala.

Pulse el botón [SONG] y seleccione “009 Hallelujah
Chorus” con el selector. Pulse el botón [
]
(START/STOP) para reproducirla.

Halleluj
009
A medida que avance la canción, sólo verá los cambios de estilo mientras la canción
no experimenta cambios.
Tenga presente que también puede utilizar la función de arreglos sencillos de
canciones con cualquier otra canción que incluya datos de acordes.

Uso de la función de arreglos sencillos de canciones

1

Presione el botón [EASY SONG ARRANGER].
El indicador se enciende cuando la función de arreglos sencillos de canciones
está activada.

Puede utilizar los botones [SONG] y [STYLE] para seleccionar una canción o un
estilo, respectivamente, cuando la función de arreglos sencillos de canciones
está activada.

2
50

Seleccione una canción.
Pulse el botón [SONG] y, a continuación, seleccione la canción que desea arreglar.

PSR-E413 Manual de instrucciones

Cambio del estilo de una canción

3

Escuche la canción.
Presione el botón [
] (START/STOP) para iniciar la reproducción
de la canción. Vaya al paso siguiente mientras se reproduce la canción.

NOTA

¡Comienza la canción!

4

Seleccione un estilo.

5

Seleccione una voz que desee reproducir como una
melodía de canción.

Pulse el botón [STYLE] y gire el selector para escuchar cómo suena la
canción con distintos estilos. Aunque seleccione distintos estilos, la
canción seguirá siendo la misma ya que sólo cambia el estilo. Una vez
seleccionado un estilo adecuado, vaya al paso siguiente mientras se
sigue reproduciendo la canción.

• Si interpreta las canciones 010,
011 y 020-030 mientras utiliza
la función de arreglos sencillos
de canciones, las pistas de la
melodía se silenciarán
automáticamente y no sonará
ninguna melodía. Para oír las
pistas de la melodía debe
pulsar los botones SONG
MEMORY [3] a [5].

NOTA
• Como la función de arreglos
sencillos de canciones utiliza
datos de canciones, no puede
especificar acordes tocando en
el rango de acompañamiento
del teclado. El botón [ACMP
ON/OFF] no funcionará.
• Si la signatura de tiempo de la
canción y el estilo son distintas,
se utilizará la de la canción.

Pulse el botón [VOICE]. Aparecen el número y el nombre de la voz
seleccionada. Utilice el selector para seleccionar una voz diferente.

GrandPno
001

6

El número y el nombre de la voz
seleccionada actualmente se
muestran aquí.

Cambie la voz de la melodía de la canción.
Mantenga pulsado el botón [VOICE] durante más de un segundo.
Después de que aparezca SONG MELODY VOICE en la pantalla,
la voz que seleccionó en el paso 5 se convertirá en la voz de la melodía
de la canción.

SONG MEL
Mantener pulsado durante más de un segundo

7

Para activar esta función, pulse el botón
[EASY SONG ARRANGER].
El indicador se apaga.

PSR-E413 Manual de instrucciones

51

a

a rápid
uí
G

Grabación de su interpretación
Puede grabar hasta cinco de sus propias interpretaciones y guardarlas
como canciones de usuario de 031 a 035. La canción grabada se puede
reproducir en este instrumento.

■ Datos grabables
Puede grabar un total de 6 pistas: 5 pistas de melodías y 1 pista de estilo (acordes).
Se puede grabar individualmente cada pista. Para grabar su interpretación,
utilice primero los botones SONG MEMORY (memoria de canciones) [1]–[5]
y [A] para especificar las pistas en las que desea grabar.

● Pista de melodía [1]–[5]..... Graba las partes de melodía.
● Pista de estilo [A].............. Graba la parte de acordes.

Melodía

NOTA
• Se pueden grabar unas 10.000
notas para las cinco canciones
de usuario si se graba sólo en
las pistas de melodía.
Se pueden grabar unos 5.500
cambios de acordes para las
cinco canciones si se graba
sólo en la pista de estilo.

Acordes

Especifique
las pistas
y grabe

Pista
1

Pista
2

Pista
3

Pista
4

Pista
5

Pista
A

■ Silenciamiento de pistas
Este instrumento le permite decidir si las pistas grabadas se reproducirán
mientras graba o reproduce otras pistas (página 79).

Procedimiento de grabación

1

Presione el botón [SONG] y utilice el selector para
seleccionar el número de canción de usuario (031–035) en
el que desea grabar.

User 1
031

52

PSR-E413 Manual de instrucciones

Gire el selector para seleccionar un
número de canción entre 031 y 035.

Grabación de su interpretación

2

Seleccione las pistas que desea grabar y confirme la
selección en la pantalla.

ATENCIÓN

◆ Grabación de una pista de melodía y de la pista de
acompañamiento simultáneamente
Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1]–[5]
mientras mantiene presionado el botón [REC].
A continuación, presione el botón [A] mientras mantiene presionado el
botón [REC].
Las pistas seleccionadas parpadearán en la pantalla.

User 1
001

rEC

• Si graba en una pista que
incluye datos grabados
anteriormente, estos datos se
sobrescribirán y se perderán.

NOTA
• El acompañamiento de estilo se
activa automáticamente al
seleccionar la pista de estilo [A]
para la grabación.
• No se puede activar ni
desactivar el acompañamiento
de estilo mientras la grabación
esté en curso.
• Si utiliza la voz de división para
la grabación, no se grabarán las
notas tocadas a la izquierda del
punto de división.

Mantener
pulsado

◆ Grabación en una pista de melodía
Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1]–[5]
mientras mantiene presionado el botón [REC].
La pista seleccionada se resaltará en la pantalla.

NOTA

User 1
001

rEC

• Si el acompañamiento de estilo
está activado y la pista [A] no se
ha grabado, la pista de estilo [A]
se seleccionará
automáticamente para la
grabación al seleccionar una
pista de melodía. Si sólo desea
grabar una pista de melodía,
asegúrese de desactivar la pista
de estilo [A].

Para cancelar la grabación de una pista seleccionada, presione el
botón de esa pista una segunda vez. No se puede activar ni desactivar
el acompañamiento de estilo mientras la grabación esté en curso.

3

La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado.
También puede iniciar la grabación pulsando
el botón [
] (START/STOP).
El compás actual se mostrará en la pantalla durante la grabación.

User 1
rEC

003

Inicio de
grabación

NOTA
• Si la memoria se llena durante
la grabación, aparece un
mensaje de advertencia y la
grabación se detiene
automáticamente. Utilice la
función de borrado de canción
o de pista (página 55) para
eliminar los datos no deseados
y disponer así de más espacio
para la grabación, y grabe de
nuevo.

Compás actual

4

Para detener la grabación, presione
el botón [
] (START/STOP) o [REC].

o bien

PSR-E413 Manual de instrucciones

53

Grabación de su interpretación

Si presiona el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se graba la pista de
estilo, se reproducirá un patrón de coda adecuado y, luego, se detendrá
la grabación. Cuando la grabación se detiene, el número de compás
actual vuelve al 001 y los números de pista registrados aparecen en
un recuadro.
● Para grabar otras pistas
Repita los pasos del 2 al 4 para grabar cualquier pista restante.
Si selecciona un pista no grabada (botones SONG MEMORY [1]–[5], [A]),
puede grabar la nueva pista escuchando las pistas grabadas anteriormente
(las pistas de reproducción aparecen en la pantalla). También puede
silenciar las pistas grabadas previamente (las pistas silenciadas no aparecen
en la pantalla) mientras graba nuevas pistas.
● Para volver a grabar una pista
Seleccione la pista que desee volver a grabar para grabarla de
la forma habitual.
El nuevo material sobrescribe los datos anteriores.

5

Cuando la grabación haya terminado…
◆ Para reproducir una canción de usuario
Las canciones de usuario se reproducen del mismo modo que las
canciones normales (página 39).
1 Presione el botón [SONG].
2 Aparecen el número y el nombre de la canción actual; utilice el
selector para seleccionar la canción de usuario (031–035) que
desea reproducir.
3 Presione el botón [
] (START/STOP) para iniciar la
reproducción.
● Limitaciones al grabar datos
• La voz de división no se puede grabar.
• Los datos siguientes se graban al principio de la pista. Los cambios
realizados durante la canción no se grabarán.
tipo de reverberación, tipo de coro, signatura de tiempo, número de
estilo, volumen de estilo, tempo

54

PSR-E413 Manual de instrucciones

Grabación de su interpretación

Borrado de canciones: eliminar canciones de usuario
Esta función borra toda una canción de usuario (todas las pistas).

1
2

NOTA
• Si desea borrar una pista
específica de una canción de
usuario, utilice la función de
borrado de pistas.

Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción
de usuario (031–035) que desee borrar.
Mantenga presionado el botón SONG MEMORY [1] durante
más de un segundo mientras presiona el botón SONG
MEMORY [A].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.

ClrUser1
Mantener pulsado
durante más de un
segundo

3
4

Mantener
pulsado

YES

Presione el botón [+].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de borrado presionando el botón [-].

NOTA
• Para ejecutar la función de
borrado de canción, presione el
botón [+]. Presione [-] para
cancelar la operación de
borrado de canción.

Presione el botón [+] para borrar la canción.
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla
mientras se está borrando la canción.

Borrado de pistas: eliminación de una pista especificada
de una canción de usuario
Esta función permite eliminar una pista especificada de una canción de usuario.

1
2

Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción
de usuario (031–035) que desee borrar.
Mantenga presionado el botón SONG MEMORY ([1]–[5],
[A]) correspondiente a la pista que desea borrar durante
más de un segundo.
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.

ClrTr1
YES
Mantener pulsado durante más de un segundo

3
4

Presione el botón [+].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de borrado presionando el botón [-].

Presione el botón [+] para borrar la pista.

NOTA
• Para ejecutar la función de
borrado de pistas, presione el
botón [+]. Presione [-] para
cancelar la operación de
borrado de pistas.

El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla
mientras se está borrando la pista.
PSR-E413 Manual de instrucciones

55

Copia de seguridad e inicialización
Copia de seguridad
Siempre se realiza una copia de seguridad de los siguientes ajustes, que se conservan aunque se apague
el instrumento.
Si desea inicializar los ajustes, utilice la operación de inicialización descrita a continuación.
● Los parámetros de copia de seguridad
• Canciones de usuario
• Estilo 166
• Activación/desactivación de la respuesta de pulsación
• Estado de la memoria de registro
• Ajustes FUNCTION: afinación, punto de división, sensibilidad de pulsación,
volumen de estilo, volumen de canción, volumen
de metrónomo, calificación, cancelar demostración,
tipo de Master EQ, suspensión

Inicialización
Esta función borra todos los datos de copia de seguridad de la memoria flash del instrumento y recupera los
ajustes predeterminados iniciales. Se proporcionan los siguientes procedimientos de inicialización.

■Borrado de copia de seguridad

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Para borrar los datos de copia de seguridad de la memoria flash interna
(ajuste de usuario del panel, memoria de registro, canciones de usuario,
archivo de estilo 166), encienda el instrumento presionando el interruptor
[STANDBY/ON] mientras mantiene presionada la tecla blanca más alta del
teclado. Los datos de copia de seguridad se borrarán y se recuperarán los
valores predeterminados.

■Borrado de la memoria flash

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Para borrar la base de datos musical y los datos de canciones y estilos que se
han transferido a la memoria flash interna desde un ordenador, encienda el
instrumento presionando el interruptor [STANDBY/ON] a la vez que
mantiene presionadas la tecla blanca más alta del teclado y las tres teclas
negras más altas.

56

PSR-E413 Manual de instrucciones

ATENCIÓN
• Al ejecutar la operación de
borrado de memoria flash,
también se borrarán los datos
de canciones que haya
adquirido. Asegúrese de
guardar en un ordenador los
datos que desea conservar.

Operaciones básicas y pantallas
Funcionamiento básico
El control general del PSR-E413 se basa en las siguientes operaciones básicas.

1 Presionar un botón para seleccionar una función básica.
2 Utilizar el selector para seleccionar un elemento o valor.
3 Iniciar una función.

3

Iniciar una función.

2 Seleccionar un elemento o valor.

1Seleccionar una función básica.

Pantalla (página 59)

GrandPno
001

001

● Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del sonido que se oye en los
altavoces del instrumento o en los auriculares
conectados a la toma PHONES (auriculares).

Girar en el sentido
contrario a las
agujas del reloj
para bajar el
volumen.

1

Girar en el sentido
de las agujas del
reloj para subir el
volumen.

Símbolo de “mantener presionado”
El símbolo “
” que aparece junto
a algunos botones indica que se puede
presionar y mantener presionado el botón
durante más de un segundo para ejecutar la
función asociada. Esto proporciona un acceso
directo cómodo a una serie de funciones.

Presionar un botón para seleccionar una función básica.

Seleccione una canción que desee escuchar o utilizar para una lección.
Seleccione un estilo de acompañamiento automático.

Seleccione una voz que desee reproducir en el teclado.

PSR-E413 Manual de instrucciones

57

Operaciones básicas y pantallas

2

Utilice el selector para seleccionar un elemento o valor.

Cuando seleccione una función básica, aparecerá en pantalla el elemento correspondiente a esa función.
Puede utilizar el selector o los botones numéricos [0]–[9] para seleccionar el elemento que prefiera.
Esta parte de la pantalla indica
el nombre y el número de la
canción, voz o estilo
seleccionados. También muestra
el nombre y el ajuste actual de
otras funciones.

ForElise
012

■ Cambio de valores ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Al seleccionar una canción, estilo o voz,
puede utilizar estos botones para ir al primer
elemento de la categoría anterior o siguiente.

Reducir

Incrementar

r

f

Vaya al primer
elemento de la
categoría anterior
o siguiente.

SweetFlt
090

Ejemplo: el número de canción
“003” se puede introducir de
tres formas.

Se selecciona la primera voz
en la categoría seleccionada.

En una pantalla en la que aparece una categoría, la selección es
fácil si utiliza primero los botones CATEGORY [ ] y [ ] para
seleccionar la categoría que incluye el elemento deseado, luego,
utilice el selector o los botones [+] y [-] para seleccionar el
elemento. Esto puede ser especialmente útil cuando debe
seleccionar un gran número de voces.

r

Pulse
brevemente
para
incrementar.

f

Pulse
brevemente
para reducir.

Los botones numéricos se pueden utilizar para introducir
directamente un número de canción o valor de parámetro.
Se pueden omitir los dígitos de decenas o centenas que sean “0”
(vea a continuación).

3

]

Ejemplo: VOICE SELECT

● Botones numéricos [0]–[9]

• [0] → [0] → [3]
• [0] → [3]
(“003” aparece en la pantalla
tras un breve momento)
• [3]
(“003” aparece en la pantalla
tras un breve momento)

]y[

Los botones CATEGORY (categoría)
[ ] y [ ] resultan útiles para
seleccionar elementos clasificados,
como en el ejemplo siguiente.

● Botones [+] y [-]
Pulse brevemente el botón [+] una
vez para incrementar el valor en 1
o pulse brevemente el botón [-] para
reducir el valor en 1. Mantenga
presionado uno de estos botones
para incrementar o reducir de forma
continua el valor en la dirección
correspondiente.

r

● Botones CATEGORY [

Gire el selector en el sentido de las
agujas del reloj para incrementar el valor
del elemento seleccionado, o en el
sentido contrario a las agujas del reloj
para reducir el valor. Gire el selector de
forma continua para incrementar
o reducir el valor de manera continua.

f

● Selector

En la mayoría de los procedimientos descritos en este
manual de instrucciones, se recomienda el uso del
selector simplemente porque es el método de selección
más fácil e intuitivo. Tenga en cuenta, no obstante, que la
mayoría de los elementos o valores que se pueden
seleccionar mediante el selector se puede seleccionar
igualmente con los botones [+] y [-].
Presione los botones
numéricos [0], [0], [3].

Iniciar una función.
Éste es el botón [START/STOP].
Presione el botón [START/STOP] tras presionar el botón [SONG]
o [STYLE] para iniciar la reproducción de la canción o estilo (ritmo)
seleccionado.

58

PSR-E413 Manual de instrucciones

Operaciones básicas y pantallas

Mostrar elementos
La pantalla muestra todos los ajustes básicos actuales: canción, estilo, voz.
Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de una
serie de funciones.
Notación
Muestra las notas de los acordes y la
melodía de una canción cuando se
utiliza la función de lección de
canción, o las notas de los acordes
especificados cuando se usa la
función de diccionario. En cualquier
otra situación, aparecen las notas
que se tocan en el teclado.

Número de tiempo y compás
Indica el número de tiempo de un
compás cuando se utiliza la función de
metrónomo. Muestran el compás
actual durante la reproducción de una
canción o estilo, y el valor del tempo
establecido actualmente para la
canción o estilo. (consulte la página27)

001

Pantalla de acordes
NOTA
• Cualquier nota por encima o por debajo del
pentagrama se indica mediante “8va” en la notación.
• Es posible que, para algunos acordes específicos, no
se muestren todas las notas en la sección de notación
de la pantalla. Esto se debe a las limitaciones de
espacio de la pantalla.

TOUCH
Indica que la respuesta de
pulsación está activada.
(consulte la página 65)

HARMONY

Muestra el nombre del acorde que
se está reproduciendo actualmente,
o el nombre del acorde que se toca
en el teclado.

Pantalla de pista de canción
Aquí se muestra información relacionada con las pistas de la
canción. (consulte la página 52, 79)

GrandPno
001

001

Indica que la función de armonía
está activada. (consulte la
página 60)

DUAL
Indica que la función de voz dual
está activada. (consulte la página 29)

SPLIT
Indica que la voz de división
está activada. (consulte la
página 30)

ARPEGGIO
Indica que la función de arpegio
está activada. (consulte la
página 14)

PAT (performance assistant Technology)

Pantalla de tiempo
Indica el tiempo de la canción o del
estilo actual con flechas parpadeantes.
(consulte la página 27)

Pantalla de asignación de mandos
Esta pantalla le permite confirmar
visualmente los parámetros asignados
a los mandos. (consulte la página 18)

Indica que la tecnología del
ayudante de interpretación está
activada. (consulte la página 23)

ACMP ON
Indica que la función de
acompañamiento está activada.
(consulte la página 34)

SYNC STOP
Indica que la parada

PSR-E413 Manual de instrucciones

59

Referencia

ia

erenc
ef
R

Añadir efectos

Armonía
Esta función añade notas armónicas a la voz principal.

1 Pulse el botón [HARMONY] para activar
la función de armonía.
Para desactivar la función de armonía, vuelva
a pulsar el botón [HARMONY].

Cuando la armonía está
activada, aparece su
icono en la pantalla.

3 Utilice el selector para seleccionar un

tipo de armonía.
Consulte la lista de tipos de efectos en la
página 120 para obtener información sobre los
tipos de armonía disponibles. Intente tocar el
teclado con la función de armonía. El efecto
y el funcionamiento de cada tipo de armonía es
diferente; consulte la siguiente sección “Cómo
hacer que suene cada tipo de armonía” y la lista
de tipos de efectos para obtener más
información.

Cuando presiona el botón [HARMONY] para
activar esta función, se selecciona de manera
automática el tipo de armonía correspondiente
a la voz principal.

2 Mantenga pulsado el botón

[HARMONY] durante más de un
segundo para mostrar el elemento
Harmony Type.
Aparece “HarmType” en la pantalla durante
unos segundos y después el tipo de armonía
seleccionado. Utilice el selector para
seleccionar un tipo de armonía distinto.

NOTA
• Sólo se pueden añadir notas armónicas a Main Voice
(voz principal), no a las voces Dual o Split (dual o dividido).
• Las teclas situadas a la izquierda del punto de división del teclado
no emiten notas armónicas cuando está activado el
acompañamiento automático (se ilumina ACMP ON).

HarmType
Manténgalo
pulsado durante
más de un
segundo.

Trio
02
Tipo de armonía seleccionado actualmente

● Cómo hacer que suene cada tipo de armonía

• Tipos de armonía 13 a 19 (trémolo)

• Tipos de armonía 01 a 05

Siga pulsando las teclas.
Pulse las teclas de la mano derecha mientras toca
acordes en la sección de acompañamiento
automático del teclado cuando está activado el
acompañamiento automático (página 36).

• Tipos de armonía 20 a 26 (eco)

• Tipos de armonía 06 a 12 (trino)
Siga pulsando las teclas.

Mantenga pulsadas dos teclas.

60

PSR-E413 Manual de instrucciones

Ajuste el volumen de la armonía en los ajustes
de función (página 69).

Añadir efectos

Adición de reverberación
La reverberación le permite tocar con un ambiente de tipo sala de conciertos de gran riqueza. Al elegir un
estilo o canción, se selecciona automáticamente el tipo de reverberación más adecuado a la voz utilizada.
Si desea seleccionar un tipo de reverberación diferente, aplique el procedimiento que se describe
a continuación.

1 Pulse el botón [FUNCTION].

3 Utilice el selector para seleccionar un
tipo de reverberación.
Puede comprobar cómo suena el tipo de
reverberación tocando el teclado.

StyleVol
100

2 Utilice los botones CATEGORY [

r

f

]y[ ]
para seleccionar el elemento
Reverb Type.
Aparece ”Reverb” en la pantalla durante unos
segundos y después el tipo de reverberación
seleccionado.

Hall3
03
Tipo de reverberación seleccionado

Consulte la lista de tipos de efectos en la
página 121 para ver información sobre los tipos
de reverberación disponibles.

Reverb

● Ajuste del nivel de transmisión
de reverberación
Puede ajustar de forma individual el volumen de la
reverberación que se aplica a las voces principal,
dual y de división. (Consulte la página 84.)

Hall2
02
Tipo de reverberación seleccionado actualmente

PSR-E413 Manual de instrucciones

61

Añadir efectos

Adición de coro
El efecto de coro crea un sonido denso parecido al de muchas voces iguales que se tocan al unísono.
Al elegir un estilo o canción, se selecciona automáticamente el tipo de coro más adecuado a la voz
utilizada. Si desea seleccionar un tipo de coro diferente, aplique el procedimiento que se describe
a continuación.

1 Pulse el botón [FUNCTION].

3 Utilice el selector para seleccionar un

tipo de coro.
Puede comprobar cómo suena el tipo de coro
seleccionado tocando el teclado.

2 Utilice los botones CATEGORY [
r

f

]
y [ ] para seleccionar el elemento
Chorus Type.
Aparece ”Chorus” en la pantalla durante unos
segundos y después el tipo de coro
seleccionado.

Chorus2
2
Tipo de coro seleccionado

Consulte la lista de tipos de efectos en la
página 121) para obtener información sobre los
tipos de coro disponibles.

Chorus

Chorus1
1
Tipo de coro seleccionado actualmente

62

PSR-E413 Manual de instrucciones

● Ajuste del nivel de transmisión de coro
Puede ajustar de forma individual el volumen del
coro que se aplica a las voces principal, dual y de
división. (Consulte la página 84.)

ia

erenc
ef
R

Funciones útiles para la interpretación

El metrónomo
El instrumento incluye un metrónomo con tempo y signatura de compás ajustables.
Utilícelo para ajustar el tempo que mejor le convenga.

■Iniciar el metrónomo.

● ● ● ● ● ● ● ● ●

Active el metrónomo e inícielo
pulsando el botón [METRONOME].
Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el
botón [METRONOME].

GrandPno

■Ajuste del tempo del metrónomo
Tempo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

1 Pulse el botón [TEMPO/TAP] para
mostrar el ajuste del tempo.

Tempo
090

001

1

Ajuste de tempo actual

2 Utilice el selector para seleccionar un
1

tempo comprendido entre 11 y 280.

Indica el número de
tiempos del compás

PSR-E413 Manual de instrucciones

63

Funciones útiles para la interpretación

Ajuste del número de tiempos por compás y de la duración de cada tiempo
En este ejemplo ajustaremos una signatura de tiempo de 5/8.

[METRONOME] durante más de un
segundo para seleccionar la función del
número de tiempos por compás
“TimeSigN”.

El rango disponible va de 0 a 60. En este
ejemplo, seleccione 5.
NOTA
• La signatura de tiempo del metrónomo se sincronizará con un estilo
o una canción que se esté reproduciendo, por lo que estos
parámetros no se pueden cambiar mientras se reproduce un estilo
o una canción.

3 Pulse los botones CATEGORY [

f

]y[ ]
tantas veces como sea necesario para
seleccionar la función de duración de
tiempo “TimeSigD”.
Aparece la duración de tiempo seleccionada
actualmente.

Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.

TimesigN

r

1 Mantenga presionado el botón

04
Número de tiempos por compás.

TimesigD
04

2 Utilice el selector para seleccionar el

número de tiempos por compás.
Sonará una campana en el primer tiempo de
cada compás, y los otros tiempos emitirán un
”clic”. Si ajusta este parámetro en ”00”, todos
los tiempos emitirán un ”clic” y no sonará la
campana al principio de cada compás.

La duración de un tiempo.

4 Utilice el selector para seleccionar la

duración del tiempo.
Seleccione la duración de cada tiempo: 2, 4, 8
o 16 (blanca, negra, corchea o semicorchea).
En este ejemplo, seleccione 8.

Ajuste del volumen del metrónomo
1 Pulse el botón [FUNCTION].

3 Utilice el selector para ajustar el
volumen del metrónomo.

2 Utilice los botones CATEGORY [
r

f

]
y [ ] para seleccionar el elemento
Metronome Volume.

MtrVol
100
Volumen del
metrónomo

64

PSR-E413 Manual de instrucciones

Funciones útiles para la interpretación

Inicio por pulsación
Puede indicar una cuenta de entrada en cualquier tempo en el que prefiera iniciar la reproducción. Basta con
pulsar el botón [TEMPO/TAP] en cualquier tempo, 4 veces para compases de 4 tiempos, 3 veces para
compases de 3 tiempos, y el estilo o la canción seleccionados se empezará a reproducir en el tempo definido.

Sensibilidad de la respuesta de pulsación
Si la respuesta de pulsación está activada, puede ajustar la sensibilidad del teclado a la dinámica
siguiendo tres pasos.

1 Presione el botón [TOUCH] para activar
la respuesta de pulsación.
El icono de respuesta de pulsación aparece en
la pantalla cuando esta función está activada
(página 67).

GrandPno
001

3 Utilice el selector en respuesta a la

dinámica del teclado para seleccionar
un ajuste de sensibilidad de pulsación
comprendido entre 1 y 3. Los valores
más altos producen una variación de
volumen mayor (más fácilmente) en
respuesta a la dinámica del teclado
(es decir, mayor sensibilidad).
NOTA
• El ajuste inicial predeterminado de la sensibilidad a la pulsación es “2”.

Icono de respuesta de pulsación

2 Mantenga presionado el botón [TOUCH]
durante más de un segundo, hasta que
aparezca el elemento Touch Sensitivity.
Aparece “TouchSns” en la pantalla durante
unos segundos y después la sensibilidad de
pulsación seleccionada.

TouchSns

Manténgalo
pulsado
durante más de
un segundo.

Medium
2
Sensibilidad de pulsación

PSR-E413 Manual de instrucciones

65

Funciones útiles para la interpretación

Inflexión de tono
La rueda de inflexión del tono puede utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se
tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo. Si utiliza esta
característica con una voz como guitarra “040 Overdriven”, podrá producir unos efectos de plegado de
cuerdas especialmente naturales.

Controles de tono
◆ Grandes cambios de tono
(transposición)
El tono general del instrumento se puede cambiar
hacia arriba o hacia abajo con un máximo de una
octava en incrementos de semitonos.

◆ Pequeños cambios de tono (afinación)
La afinación general del instrumento se puede
cambiar hacia arriba o hacia abajo con un máximo
de 100 centésimas en incrementos de una
centésima (100 centésimas = semitono).

1 Pulse el botón [FUNCTION].

1 Pulse el botón [FUNCTION].

2 Utilice los botones CATEGORY [

2 Utilice los botones CATEGORY [

r

Transpos

r

]y[ ]
para seleccionar el elemento Tuning.

f

f

]
y [ ] para seleccionar el elemento
Transpose.

Tuning
000

00

3 Utilice el selector para ajustar el valor

3 Utilice el selector para ajustar el valor
de afinación entre -100 y +100.

de transposición entre -12 y +12.

NOTA
• El tono de las voces de juegos de batería no puede modificarse.

66

PSR-E413 Manual de instrucciones

NOTA
• El tono de las voces de juegos de batería no puede modificarse.

Funciones útiles para la interpretación

Control del volumen de arpegio con la dinámica del teclado
1 Pulse el botón [FUNCTION].

3 Utilice el selector para seleccionar

“2 Thru”.
Si se selecciona “1 Original”, el volumen de
arpegio será el mismo independientemente de
los cambios que se produzcan en la velocidad
del teclado.

2 Pulse los botones CATEGORY [

r

f

]y[ ]
tantas veces como sea necesario para
seleccionar la función de velocidad de
arpegio “ARP Velo”.
“ARP Velo” aparecerá en la pantalla durante
unos segundos, seguido del valor de velocidad
de arpegio seleccionado actualmente.

ARP Velo

Original
1
Velocidad de arpegio
seleccionada actualmente.

PSR-E413 Manual de instrucciones

67

Funciones útiles para la interpretación

Ajuste de una sola pulsación
A veces puede resultar complicado seleccionar la voz perfecta para tocar con una canción o estilo.
La función de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente la voz más adecuada al seleccionar un
estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar el número de voz “000” para activar esta función.

1 Seleccione el número de voz “000”
(pasos 1 a 2 de la página 28).

4 Utilice el selector para cambiar de
canción y a continuación toque el
teclado y escuche la voz.

SweetSpr
000
Utilice el selector para seleccionar el número de voz 000.

2 Seleccione y reproduzca cualquier

canción (pasos 1 a 3 en la página 42).

3 Toque el teclado y recuerde el sonido
de la voz.

Si ha parado la reproducción en el mismo
punto durante este procedimiento, presione el
botón [
] (START/STOP) para iniciar de
nuevo la reproducción.

68

PSR-E413 Manual de instrucciones

Debería oír una voz de teclado diferente a la
que ha interpretado en el paso 3. Pulse el botón
[VOICE] después de cambiar de canción para
ver el nombre de la voz que se está utilizando.

Funciones útiles para la interpretación

Ajuste del volumen de la armonía
1 Pulse el botón [FUNCTION].

3 Utilice el selector para ajustar el

volumen de la armonía a un valor
comprendido entre 000 y 127.

2 Utilice los botones CATEGORY
r

f

(categoría) [ ] y [ ] para seleccionar el
elemento Harmony Volume.

HarmVol
080

Selección de un ajuste de ecualizador para obtener el mejor sonido
Se incluyen cinco ajustes diferentes de ecualizador (EQ) maestro para proporcionar el mejor sonido posible
al escuchar la música a través de diferentes sistemas de reproducción: los altavoces internos del
instrumento, los auriculares o un sistema de altavoces externo.

1 Presione el botón [FUNCTION].
La función seleccionada actualmente aparecerá
en la pantalla.

MasterEQ

Speakerl

2 Pulse los botones CATEGORY [

r

f

]y[ ]
tantas veces como sea necesario para
seleccionar la función de tipo de
ecualizador maestro “MasterEQ”.
“MasterEQ” aparecerá en la pantalla durante
unos segundos, seguido del tipo de ecualizador
seleccionado actualmente.

1
El tipo de ecualizador maestro
seleccionado actualmente.

3 Utilice el selector para seleccionar el valor
deseado para el ecualizador maestro.
Hay cinco ajustes disponibles: 1–5. Los ajustes
1 y 2 son los mejores para escuchar la música
a través de los altavoces integrados del
instrumento, el ajuste 3 resulta más adecuado
para auriculares y los ajustes 4 y 5 resultan
perfectos para escuchar la música a través de
altavoces externos.
PSR-E413 Manual de instrucciones

69

ia

erenc
ef
R

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

Las operaciones básicas de la función de estilo (acompañamiento automático) se
describen en la página 34 de la Guía rápida.
A continuación mostramos algunas otras formas en las que puede tocar estilos, el
procedimiento de ajuste del volumen del estilo, cómo puede tocar acordes mediante
estilos, etc.

Variación del patrón (secciones)
El PSR-E413 integra una gran variedad de “secciones” de estilo que permiten cambiar el arreglo del
acompañamiento para que concuerde con la canción que está tocando.
Preludio

Principal A/B

Coda

Relleno automático

● Sección INTRO (preludio)
Se utiliza para el comienzo de la canción. Cuando el preludio termina, el acompañamiento pasa a la sección
principal. La longitud del preludio (en compases) varía en función del estilo seleccionado.
● Sección MAIN (principal)
Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento principal y lo
repite indefinidamente hasta que se pulse otro botón de sección. Hay dos variaciones del patrón básico (A y B)
y el sonido de reproducción del estilo cambia armónicamente según los acordes que toque con la mano izquierda.
● Sección Fill-in (de relleno)
Se añade automáticamente antes de cambiar a la sección A o B.
● Sección ENDING (coda)
Se utiliza para el final de la canción. Cuando finalice la coda, el acompañamiento automático se detendrá
automáticamente. La longitud de la coda (en compases) varía en función del estilo seleccionado.

1 Pulse el botón [STYLE] para
seleccionar un estilo.

3 Pulse el botón [SYNC START] para
activar la función de inicio
sincronizado.

2 Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para

activar el acompañamiento automático.

Las flechas de tiempo
parpadean cuando el modo
de espera de inicio
sincronizado está activado
Aparece cuando el
acompañamiento
automático está
activado.

70

PSR-E413 Manual de instrucciones

● Inicio sincronizado
Cuando se activa el modo de espera de inicio
sincronizado, la reproducción del estilo comenzará
en cuanto toque un acorde en el rango de
acompañamiento del teclado. Puede desactivar el
modo de espera de inicio sincronizado presionando
el botón [SYNC START] de nuevo.

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

4 Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL].

8 Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].

MAIN A

ENDING

Aparecerá el nombre de la sección seleccionada:
MAIN A o MAIN B.

5 Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].

INTRO≥A
Ya puede tocar el preludio.

6 En cuanto toque un acorde con la mano

Esto cambia a la sección de coda.
Cuando finalice la coda, el acompañamiento
automático se detendrá automáticamente. Puede
hacer que la coda se reduzca lentamente
(ritardando) pulsando de nuevo el botón [INTRO/
ENDING/rit.] mientras se reproduce la coda.
● Parada sincronizada
Cuando se selecciona esta función, el estilo de
acompañamiento sólo se reproducirá mientras se
toquen acordes en el rango de acompañamiento
del teclado. La reproducción del estilo se
interrumpirá al soltar las teclas. Para activar esta
función, pulse el botón [SYNC STOP].

izquierda, comenzará el preludio del
estilo seleccionado.
En este ejemplo, toque un acorde de do mayor
(como se muestra más abajo). Para averiguar
cómo se introducen los acordes, consulte el
apartado “Interpretación de acordes de
acompañamiento” en la página 40.

Aparece cuando la
función de parada
sincronizada está
activada.

Punto de división

Rango de
acompañamiento

7 Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL].
El estilo se
reproducirá mientras
se toquen las teclas

La reproducción se detendrá
al soltar las teclas

FILL A≥B
Al finalizar el relleno, éste le introduce
suavemente en la sección principal
seleccionada A/B.
PSR-E413 Manual de instrucciones

71

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

Ajuste del volumen del estilo
2 Utilice los botones CATEGORY [

f

]
y [ ] para seleccionar el elemento
Style Volume.

r

Presione el botón [STYLE] para activar la
función de estilo.

1 Pulse el botón [FUNCTION].

StyleVol
100

3 Utilice el selector para ajustar el
volumen del estilo a un valor
comprendido entre 000 y 127.

Ajuste del punto de división
El punto de división inicial predeterminado es el número de tecla 54 (tecla F#2 (fa2)), pero puede cambiar
esta tecla por otra mediante el procedimiento descrito a continuación.

1 Presione el botón [STYLE].
2 Mantenga presionado el botón [ACMP ON/
OFF] durante más de un segundo, hasta
que aparezca el elemento Split point.

3 Utilice el selector para ajustar el punto
de división en cualquier tecla
comprendida entre 000 y 127.
Punto de división (54: F#2)

Voz de
división

Voz principal

Mantener pulsado durante más de un segundo

SplitPnt

NOTA
• Al modificar el punto de división, cambia igualmente el punto de división
del acompañamiento automático.
• El punto de división no se puede cambiar durante una lección de canción.

054
Punto de división

72

PSR-E413 Manual de instrucciones

r

f

NOTA
• También puede acceder al elemento Split Point presionando el botón
[FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ] para
localizarlo (página 83).

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo
(parada del acompañamiento)
Cuando el acompañamiento automático está activado (aparece el icono ACMP ON) y la función de inicio
sincronizado está desactivada, puede tocar acordes en el rango de acompañamiento de la mano izquierda
del teclado mientras el estilo está parado y aún así escuchar los acordes de acompañamiento. Se trata de la
función de parada del acompañamiento y se puede utilizar cualquiera de los digitados de acordes
reconocidos por el instrumento (página 40).
Pulse el botón [STYLE] para activar la
función de estilo, seguido del botón
[ACMP ON/OFF] para activar el
acompañamiento automático.

PopBossa
102

Aparece cuando el acompañamiento
automático está activado

Rango de
acompañamiento

PSR-E413 Manual de instrucciones

73

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

Carga de archivos de estilo
Este instrumento dispone de 165 estilos internos, pero otros estilos como los proporcionados
en el CD-ROM y otros que se pueden obtener en Internet (sólo los estilos con el sufijo “.sty”) pueden
cargarse en el número de estilo 166 y utilizarse de la misma manera que los estilos internos.
Para utilizar la función de carga de archivos de estilo, el archivo ya tiene que haberse transferido desde el
ordenador al instrumento. El procedimiento de transferencia de archivos desde un ordenador al instrumento
se describe en la página 90 (“Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento”).
El procedimiento que se describe a continuación carga un archivo de estilo que ya se ha transferido desde
un ordenador al instrumento en el número de estilo 166.

1 Presione el botón [FUNCTION].

3 Ejecute la operación de carga.

La función seleccionada actualmente aparecerá
en la pantalla.

2 Pulse los botones CATEGORY [

r

f

]y[ ]
tantas veces como sea necesario para
seleccionar la función de carga de
archivo de estilo “Sff Load”.

Sff Load

Al cabo de unos 2 segundos aparecerá en la
pantalla el nombre de un archivo de estilo
cargable.
Si se han transferido al instrumento varios
archivos de estilo cargables, podrá utilizar el
selector o los botones [+] y [-] para seleccionar
los otros archivos.

74

PSR-E413 Manual de instrucciones

Cuando en la pantalla aparezca el nombre del
archivo de estilo que desea cargar, pulse el
botón numérico [0].

4 Aparecerá un mensaje de confirmación
de la operación de carga. Presione el
botón [+/YES] para cargar el archivo.

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

Nociones básicas sobre los acordes
Dos notas o más tocadas simultáneamente constituyen un “acorde”.
El tipo de acorde más básico es la “tríada” que consta de tres notas: los
grados fundamental, tercero y quinto de la escala correspondiente. Una tríada
mayor de do, por ejemplo, consta de las notas do (fundamental), mi (tercera
nota de la escala de do mayor) y sol (quinta nota de la escala de do mayor).

3ª

3ª
Nota
fundamental

En la tríada de do mayor mostrada anteriormente, la nota más baja es la
“fundamental” del acorde (es la “posición de la nota fundamental” del
acorde; el uso de otras notas de acorde para la nota más baja provoca una “inversión”). La nota fundamental
es el sonido principal del acorde, que sustenta y fija las demás notas del acorde.
La distancia (intervalo) entre dos notas contiguas de una tríada en la posición de nota fundamental es una
tercera mayor o menor.
Tercera mayor: cuatro medios pasos (semitonos)

Tercera menor: cuatro medios pasos (semitonos)

El intervalo más bajo en la tríada de posición de nota fundamental (entre la fundamental y la tercera) determina
si la tríada es un acorde mayor o menor, y podemos cambiar la nota más alta hacia arriba o hacia abajo en un
semitono para producir dos acordes adicionales, tal como se muestra a continuación.
Acorde mayor
CM

3ª menor

3ª mayor

Acorde menor
Cm

3ª menor

3ª mayor

Acorde aumentado
C aug

Acorde disminuido
C dim

3ª mayor

3ª mayor

3ª menor

3ª menor

Las características básicas del sonido del acorde siguen intactas incluso si cambiamos el orden de las notas para
crear inversiones distintas. Los acordes sucesivos en una progresión de acordes se pueden conectar de manera
uniforme, por ejemplo, eligiendo las inversiones adecuadas (o “distribuciones” de las notas de los acordes).
● Lectura de nombres de acordes

Los nombres de acordes indican todo lo que necesita saber sobre un acorde (que no
sea la inversión/distribución de las notas). El nombre del acorde indica cuál es su
nota fundamental, si es un acorde mayor, menor o disminuido, si requiere una
séptima mayor o bemol, qué alteraciones o tensiones utiliza... sólo con mirarlo.

Dom
Nota
Tipo Chord
fundamental

● Algunos tipos de acordes (éstos son sólo algunos de los tipos de acordes “estándar” reconocidos por el PSR-E413).
4ªsuspendida

7ª

C sus4

5ªperfecta

4ªperfecta

7ªmenor/mayor

7ªbemol

Acorde menor

Acorde
mayor

7ªbemol

C M7

Acorde menor

7ªmenor, 5ªbemol

7ªmayor

C 7sus4

C m7

Acorde de 7ª

5ªbemol

Acorde mayor

7ª, 4ª suspendida

(b5)

(b5)

C7

5ªbemol

7ªmayor

C m7

7ª, 5ª bemol

C mM7

7ªmayor

7ªmenor

C7

Acorde de 7ª menor

7ªbemol

Acorde de
4ªsuspendida

PSR-E413 Manual de instrucciones

75

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

■Acordes estándar reconocidos

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Todos los acordes de la tabla son acordes de “do fundamental”.
Nombre del acorde/[abreviatura]

Voces normales

Acorde do

Mayor [M]

1-3-5

C

Novena añadida [(9)]

1-2-3-5

C

Sexta [6]

1 - (3) - 5 - 6

C6

Pantalla
C

(9)

C(9)
C6

(9)

Sexta y novena [6(9)]

1 - 2 - 3 - (5) - 6

C6

C6(9) *

Mayor de séptima [M7]

1 - 3 - (5) - 7 o
1 - (3) - 5 - 7

C M7

CM7

Séptima mayor y novena [M7(9)]

1 - 2 - 3 - (5) - 7

Séptima mayor y decimoprimera sostenida
añadida [M7(#11)]

1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 o
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7

(9)

CM7(9) *

(#11)

CM7(#11) *

C M7

C M7

(b5)

Cb5 *

(b5)

Quinta bemol [(b5)]

1 - 3 - b5

Séptima mayor y quinta bemol [M7b5]

1 - 3 - b5 - 7

C M7

CM7b5 *

Cuarta suspendida [sus4]

1-4-5

C sus4

Csus4

Aumentada [aug]

1 - 3 - #5

C aug

Caug

Mayor de séptima aumentada [M7aug]

1 - (3) - #5 - 7

C M7aug

CM7aug *

Menor [m]

1 - b3 - 5

Cm

Novena menor añadida [m(9)]

1 - 2 - b3 - 5

Cm

Cm(9)

Menor de sexta [m6]

1 - b3 - 5 - 6

C m6

Cm6

Menor de séptima [m7]

1 - b3 - (5) - b7

C m7

Cm7

Séptima menor y novena [m7(9)]

1 - 2 - b3 - (5) - b7

C

Cm

(9)

(9)

C m7

(11)

Cm7(9)

1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7)

C m7

Cm7(11) *

Menor de séptima mayor [mM7]

1 - b3 - (5) - 7

C mM7

CmM7

Séptima menor mayor y novena [mM7(9)]

1 - 2 - b3 - (5) - 7

C mM7

Menor de séptima y quinta bemol [m7b5]

1 - b3 - b5 - b7

C m7

Menor de séptima mayor y quinta bemol [mM7b5]

1 - b3 - b5 - 7

C mM7

CmM7b5 *

Disminuida [dim]

1 - b3 - b5

C dim

Cdim

Séptima disminuida [dim7]

1 - b3 - b5 - 6

C dim7

Cdim7

Séptima [7]

1 - 3 - (5) - b7 o
1 - (3) - 5 - b7

C7

C7

Séptima menor y decimoprimera añadida [m7(11)]

(9)

(b5)
(b5)

CmM7(9) *
Cm7b5

(b9)

C7(b9)

(b13)

C7(b13)

(9)

C7(9)

(#11)

C7(#11)

(13)

C7(13)

(#9)

Séptima y novena bemol [7(b9]

1 - b2 - 3 - (5) - b7

C7

Séptima y decimotercera bemol añadida [7(b13)]

1 - 3 - 5 - b6 - b7

C7

Séptima/novena añadida [7(9)]

1 - 2 - 3 - (5) - b7

C7

Séptima y decimoprimera sostenida
añadida [7(#11)]

1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 o
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7

C7

Séptima y trecena añadida [7(13)]

1 - 3 - (5) - 6 - b7

C7

Séptima y novena sostenida [7(#9)]

1 - #2 - 3 - (5) - b7

C7

C7(#9)

Séptima y quinta bemol [7b5]

1 - 3 - b5 - b7

C 7b5

C7b5 *

Séptima aumentada [7aug]

1 - 3 - #5 - b7

C 7aug

C7aug

Séptima y cuarta suspendida [7sus4]

1 - 4 - (5) - b7

C 7sus4

C7sus4

1-2-5

C sus2

C*

Segunda suspendida [sus2]

* Estos acordes no aparecen en la función de diccionario.
NOTA
• Las notas entre paréntesis pueden omitirse.
• Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en octavas contiguas,
se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota fundamental.
• Una quinta perfecta (1+5) produce un acompañamiento basado únicamente
en la nota fundamental y en la quinta, que puede utilizarse tanto con acordes
mayores como con menores.
• Los digitados de acordes enumerados están todos en la posición de “nota
fundamental”, pero pueden utilizarse otras inversiones, con las excepciones
siguientes: m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2.

76

PSR-E413 Manual de instrucciones

NOTA
• La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las
notas mostradas entre paréntesis.
• Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se tocan
acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos acordes
menores seguidos de la séptima menor).
• Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde tocado
previamente.

Funciones de estilo (acompañamiento automático)

Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes
La función de diccionario es esencialmente un ”libro de acordes” incorporado que le indica las notas
individuales de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea
aprender con rapidez cómo tocarlo.

1 Mantenga presionado el botón LESSON
[START] durante más de un segundo.

Mantener pulsado durante
más de un segundo

Dict.

3 Presione la tecla “M7” (séptima mayor)

en la sección del teclado con la
inscripción “CHORD TYPE”. (La nota no
suena.) Las notas que debería tocar
para el acorde especificado (nota
fundamental y tipo de acorde) se
muestran en la pantalla, tanto como
notación como en el diagrama
del teclado.

2 Como ejemplo, aprenderemos a tocar

un acorde de GM7 (sol séptima mayor).
Presione la tecla “G” (sol) en la sección
del teclado con la inscripción “ROOT”.
(La nota no suena.) La nota
fundamental configurada se muestra en
la pantalla.

Notación de acorde

Nombre del acorde
(nota fundamental y tipo)

Dict.
001

Notas individuales del acorde (teclado)

Para ejecutar posibles inversiones del acorde,
presione los botones [+]/[-].

Dict.
001

NOTA
• Acerca de los acordes mayores: Los acordes mayores simples
suelen indicarse sólo con la nota fundamental. Por ejemplo, “C”
significa do mayor. Sin embargo, al especificar acordes mayores
aquí, asegúrese de seleccionar “M” (mayor) después de presionar
la nota fundamental.

4 Intente tocar un acorde en la sección

del acompañamiento automático del
teclado comprobando las indicaciones
de la pantalla. Cuando haya tocado el
acorde correctamente, un sonido de
campana indicará su acierto y el
nombre del acorde parpadeará en
la pantalla.

PSR-E413 Manual de instrucciones

77

ia

erenc
ef
R

Ajustes de canciones

Volumen de la canción
1 Pulse el botón [FUNCTION].

3 Utilice el selector para ajustar el

volumen de la canción a un valor
comprendido entre 000 y 127.
NOTA
• El volumen de la canción puede ajustarse cuando hay una canción
seleccionada.

2 Utilice los botones CATEGORY
r

f

[ ] y [ ] para seleccionar
el elemento Song Volume.

SongVol
100
Volumen de la canción

Repetición A-B
Puede especificar una sección de una canción
(“A” es el punto de inicio y “B” es el punto final)
para repetir la reproducción.

A

2 Pulse el botón [

] (A-B REPEAT)
por segunda vez al final de la sección
que desea repetir (el punto “B”).

B

1 Toque la canción (página 42) y pulse el
botón [
] (A-B REPEAT) al
principio de la sección que desee
repetir (el punto “A”).

3 La sección A-B especificada

de la canción se reproducirá
de forma repetida.
Puede detener la repetición de la reproducción
en cualquier momento pulsando el botón
[
] (A-B REPEAT).
NOTA
• Los puntos de inicio y de fin de la repetición se pueden especificar
en incrementos de un compás.
• El número del compás actual se muestra en la pantalla durante la
reproducción.
• Para establecer el punto inicial “A” al principio de la canción, pulse
el botón [
] (A-B REPEAT) antes de empezar la reproducción
de la canción.

78

PSR-E413 Manual de instrucciones

Ajustes de canciones

Silenciamiento de partes de la canción independientes
Cada “pista” de una canción reproduce una parte
distinta de ésta: melodía, percusión,
acompañamiento, etc. Puede silenciar pistas
individuales y reproducir la parte silenciada en el
teclado usted mismo o silenciar las pistas que no
quiera escuchar.
Para silenciar una pista, pulse el botón de pista
(TRACK [1]–[5], [A]) correspondiente. Vuelva
a presionar el mismo botón para desactivar el
silenciamiento de pistas.

Número de pista encendido: la pista se reproducirá

Número de pista apagado: la pista se
silencia o no contiene datos

Cambio de la voz de la melodía
Puede cambiar la voz de la melodía de una canción por cualquier otra voz que prefiera.
NOTA
• No puede cambiar la voz de la melodía de una canción de usuario.

1 Seleccione la canción y reprodúzcala.
2 Gire el selector para seleccionar la voz

3 Mantenga pulsado el botón [VOICE]

durante más de un segundo.
En la pantalla aparece “SONG
MELODY VOICE”, lo que indica que la
voz seleccionada en el paso nº 2 ha
reemplazado a la voz original de la
melodía de la canción.

que desea escuchar después de
presionar el botón [VOICE].

Strings
050

Mantener pulsado
durante más de un
segundo

SONG MEL

PSR-E413 Manual de instrucciones

79

ia

erenc
ef
R

Memorización de los ajustes de panel preferidos

Este instrumento tiene una función de memoria de registro que le permite guardar
los ajustes preferidos para poder recuperarlos rápidamente cuando sea necesario.
Se pueden guardar hasta 16 configuraciones completas (8 bancos de dos
configuraciones cada una).
8 bancos

Memoria 1

Se pueden memorizar
hasta 16 preajustes (ocho
bancos de dos cada uno).

Memoria 2

Almacenamiento en la memoria de registro
1 Ajuste los controles del panel según
sea preciso: seleccione una voz,
un estilo de acompañamiento, etc.

2 Pulse el botón [MEMORY/BANK].

4 Pulse el botón REGIST MEMORY [1]

o [2] mientras mantiene presionado el
botón [MEMORY/BANK] para guardar
los ajustes actuales del panel en la
memoria de registro especificada.

Aparece un número de banco en la
pantalla al soltar el botón.

Writing!
Bank
1
Número de banco

3 Utilice el selector o los botones

numéricos [1]–[8] para seleccionar un
número de banco del 1 al 8.

NOTA
• No se pueden guardar los datos en la memoria de registro durante
la reproducción de canciones.

80

PSR-E413 Manual de instrucciones

NOTA
• Si selecciona un ajuste de memoria de registro que ya contiene
datos, los datos previos se borran y se sobrescriben con
datos nuevos.

ATENCIÓN
• No apague la alimentación mientras guarda los ajustes en
la memoria de registro, de lo contrario, podría dañar o perder
los datos.

Memorización de los ajustes de panel preferidos

Recuperación de una memoria de registro
1 Pulse el botón [MEMORY/BANK].

Aparece un número de banco en la
pantalla al soltar el botón.

● Ajustes que se pueden guardar en la
memoria de registro
• Ajustes de estilo*
Número de estilo, activación/desactivación del
acompañamiento automático, punto de división,
ajustes de estilo (principal A/B), volumen del
estilo, tempo

Bank
1
Número de banco

2 Utilice el selector o los botones

numéricos [1]–[8] para seleccionar el
banco que desee recuperar.

• Ajustes de voz
Ajuste de la voz principal (número de voz,
volumen, octava, efecto panorámico, nivel de
transmisión de reverberación, tiempo de ataque,
tiempo de liberación, frecuencia de corte de
filtro, resonancia de filtro, nivel de transmisión de
coro), ajustes de voz dual (activación/
desactivación del dual, número de voz, volumen,
octava, efecto panorámico, nivel de transmisión
de reverberación, tiempo de ataque, tiempo de
liberación, frecuencia de corte de filtro,
resonancia de filtro), ajustes de voz de división
(activación/desactivación de la división, número
de voz, volumen, octava, efecto panorámico,
nivel de transmisión de reverberación, nivel de
transmisión de coro)
• Ajustes de efectos
Tipo de reverberación, tipo de coro
• Ajustes de arpegio
Tipo de arpegio, arpegio activado/desactivado
• Ajustes de armonía
Activación/desactivación de armonía, tipo de
armonía, volumen de armonía

3 Pulse el botón REGIST MEMORY, [1]

o [2], que contiene los ajustes que
desea recuperar. El número de REGIST
MEMORY recuperado aparecerá en la
pantalla durante unos segundos.
Los controles de panel se configuran
de inmediato tal como corresponde.

• Otros ajustes
Transposición, margen de inflexión del tono,
asignación de mandos
* Los ajustes de estilo no están disponibles para la memoria de
registro cuando se utilizan las funciones de canción.

REGIST 1
1

PSR-E413 Manual de instrucciones

81

ia

erenc
ef
R

Ajuste del modo de suspensión

Este instrumento tiene una función de modo de suspensión que permite poner pasar
automáticamente a modo de ahorro de energía (suspensión) si no se utiliza durante el
período determinado. En modo de suspensión se apagan todos los indicadores del
panel y la iluminación de fondo de pantalla para ahorrar energía. La función de modo
de suspensión está desactivada inicialmente de manera predeterminada (OFF).

1 Pulse el botón [FUNCTION].

2 Utilice los botones CATEGORY
r

f

[ ] y [ ] para seleccionar
el elemento SLEEP.

Sleep
oFF
Modo de suspensión

82

PSR-E413 Manual de instrucciones

3 Gire el selector para ajustar el tiempo

en que desea que se active el modo de
suspensión (3–20 minutos).
El tiempo se puede ajustar en incrementos de
un minuto. Seleccione OFF para desactivar el
modo de suspensión (el instrumento no volverá
a pasar a dicho modo). El instrumento
abandonará el modo de suspensión en el
momento en que se accione un control, se pulse
una tecla o se reciba un comando MIDI.

ia

erenc
ef
R

Funciones

Las “funciones” dan acceso a una serie de parámetros detallados del instrumento para
afinación, ajuste del punto de división y ajuste de las voces y los efectos. Examine la lista de
funciones de las páginas a continuación.
Para localizar la función que desea configurar, simplemente seleccione el nombre de pantalla
de la función (que aparece a la derecha del nombre de la función en la lista) y ajústela.

Selección y ajuste de funciones
1 Localice la función que desea ajustar

en la lista que empieza en la página 84.

2 Pulse el botón [FUNCTION].

4 Utilice el selector, los botones [+] y [-]

o los botones numéricos [0]–[9] para
ajustar la función seleccionada.
Los botones [+] y [-] se utilizan para realizar
ajustes de tipo activación/desactivación: [+] =
activado, [-] = desactivado.
En algunos casos, el botón [+] inicia la
ejecución de la función seleccionada,
y el botón [-] cancela la selección.

StyleVol
100

3 Seleccione una función.
r

f

Pulse los botones CATEGORY [ ] y [ ]
tantas veces como sea necesario hasta que el
nombre de pantalla de la función aparezca en
la pantalla.

Introducción
directa de
valores
numéricos.

• Disminuir el valor en 1.
• Desactivar
• Cancelar

Transpos
00
La función seleccionada.

• Incrementar el valor en 1.
• Activar
• Ejecutar
Pulsar simultáneamente para
recuperar el ajuste predeterminado.

Algunos ajustes de las funciones se almacenan
en la memoria tan pronto como se cambian. En
los “Parámetros de copia de seguridad”, página
61, encontrará información sobre los ajustes de
función que se almacenan en el instrumento.
Para restaurar todos los ajustes de fábrica,
realice el procedimiento “Borrado de copia de
seguridad” que se describe en la sección
“Inicialización” de la página 61.

PSR-E413 Manual de instrucciones

83

Funciones

● Lista de pantallas de funciones
Ajuste

Nombre del
elemento

Rango/ajustes

Descripción

Volumen del estilo

StyleVol

000–127

Determina el volumen del estilo.

Volumen de canción

SongVol

000–127

Determina el volumen de la canción.

Transposición

Transpos

-12–12

Determina el tono del instrumento mediante incrementos de semitonos.

Afinación

Tuning

-100–100

Define el tono del sonido del instrumento en incrementos de una
centésima.

Margen de inflexión
del tono

PBRange

01–12

Determina el margen de inflexión del tono en incrementos de semitonos.

Punto de división

SplitPnt

000–127
(do-2–sol8)

Determina la tecla más alta para el sonido de división y ajusta el “punto”
de división, es decir, la tecla que separa los sonidos de división (inferior)
y principal (superior). El ajuste del punto de división y del punto de
división de acompañamiento se establecen automáticamente en el
mismo valor.

Sensibilidad de pulsación

TouchSns

1 (suave)
2 (medio),
3 (fuerte)

Cuando la función de sensibilidad de pulsación está activada, determina
su sensibilidad.

Volumen de la voz
principal

M.Volume

000–127

Determina el volumen del sonido principal.

Octava del sonido
principal

M.Octave

-2–+2

Determina el rango de octava para el sonido principal.

Efecto panorámico del
sonido principal

M.Pan

000 (izquierda)–
64 (centro) –
127 (derecha)

Determina la posición del efecto panorámico del sonido principal en la
imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico
del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es
totalmente a la derecha.

Nivel de reverberación de
la voz principal

M.Reverb

000–127

Determina la cantidad de la señal del sonido principal que se transmite al
efecto reverberación.

Nivel de coro del sonido
principal

M.Chorus

000–127

Determina la cantidad de la señal del sonido principal que se transmite al
efecto coro.

Tiempo de ataque de la
voz principal

M.Attack

000–127

Ajusta el tiempo de ataque de la voz principal.

Tiempo de liberación de
la voz principal

M.Releas

000–127

Ajusta el tiempo de liberación de la voz principal.

Frecuencia de corte del
filtro de la voz principal

M.Cutoff

000–127

Ajusta la frecuencia de corte del filtro de la voz principal.

Resonancia del filtro de
la voz principal

M.Reso.

000–127

Ajusta la resonancia del filtro de la voz principal.

Voz dual

D.Voice

001–509

Selecciona la voz dual.

Volumen de la voz dual

D.Volume

000–127

Determina el volumen para el sonido dual.

Octava del sonido dual

D.Octave

-2–+2

Determina el rango de octava para el sonido dual.

Efecto panorámico del
sonido dual

D.Pan

000 (izquierda)–
64 (centro) –
127 (derecha)

Determina la posición del efecto panorámico del sonido dual en la
imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico
del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es
totalmente a la derecha.

Nivel de reverberación
del sonido dual

D.Reverb

000–127

Determina la cantidad de la señal del sonido dual que se transmite al
efecto reverberación.

Nivel de coro de la
voz dual

D.Chorus

000–127

Determina la cantidad de la señal del sonido dual que se transmite al
efecto coro.

Tiempo de ataque de la
voz dual

D.Attack

000–127

Ajusta el tiempo de ataque de la voz dual.

Tiempo de liberación de
la voz dual

D.Releas

000–127

Ajusta el tiempo de liberación de la voz dual.

Frecuencia de corte del
filtro de la voz dual

D.Cutoff

000–127

Ajusta la frecuencia de corte del filtro de la voz dual.

Resonancia del filtro de
la voz dual

D.Reso.

000–127

Ajusta la resonancia del filtro de la voz dual.

Voz de división

S.Voice

001–509

Selecciona la voz de división.

Volumen de la voz de
división

S.Volume

000–127

Determina el volumen de la voz de división.

Octava de la voz
de división

S.Octave

-2–+2

Determina el rango de octava para la voz de división.

84

PSR-E413 Manual de instrucciones

Funciones

Ajuste

Nombre del
elemento

Rango/ajustes

Descripción

Efecto panorámico de la
voz de división

S.Pan

000 (izquierda)–
64 (centro) –
127 (derecha)

Determina la posición del efecto panorámico de la voz de división en la
imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico
del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es
totalmente a la derecha.

Nivel de reverberación de
la voz de división

S.Reverb

000–127

Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se transmite
al efecto reverberación.

Nivel de coro de la voz de
división

S.Chorus

000–127

Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se transmite
al efecto coro.

Tipo de reverberación

Reverb

01–10

Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación (10).
(Consulte la lista de la página 121)

Tipo de coro

Chorus

01–05

Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (05). (Consulte la lista
de la página 121)

Tipo de ecualizador
maestro

MasterEQ

Altavoz 1,
altavoz 2,
auriculares,
salida de línea 1,
salida de línea 2

Ajusta el ecualizador que se aplica a la salida de los altavoces para
obtener un sonido óptimo en diferentes situaciones.

Tipo de armonía

HarmType

01–26

Determina el tipo de armonía. (Consulte la lista de la página 120)

Volumen de armonía

HarmVol

000–127

Determina el volumen del efecto de armonía.

Tipo de arpegio

ARP Type

01–100

Determina el tipo de arpegio. (Consulte la lista de la página 14)

Velocidad de arpegio

ARP Velo

1 (original),
2 (paso)

Ajusta el modo de velocidad para la reproducción de arpegios.

Carga de archivo
de estilo

Sff Load

001–nnn

Carga un archivo de estilo.

Modo de PC

PC mode

PC1/PC2/OFF

Optimiza los ajustes MIDI cuando se conecta el instrumento a un
ordenador (página 89).

Activación/desactivación
del control local

Local

ON/OFF

Determina si el teclado del instrumento controla el generador de tonos
interno (ON) o no (OFF). (página 88)

Reloj externo

ExtClock

ON/OFF

Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno (OFF) o con
un reloj externo (ON). (página 88)

Salida de teclado

KbdOut

ON/OFF

Determina si los datos de interpretación del teclado del instrumento se
transmiten (ON) o no se transmiten (OFF).

Salida de estilo

StyleOut

ON/OFF

Determina si los datos de estilo se transmiten a través de USB (ON) o no
(OFF) durante la reproducción del estilo.

Salida de canción

SongOut

ON/OFF

Determina si la canción de usuario se transmite a través de USB (ON)
o no (OFF) durante la reproducción de la canción.

Transmisión inicial

InitSend

YES/NO

Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un ordenador.
Presione [+] para enviar o [-] para cancelar.

Numerador de signatura
de tiempo

TimesigN

00–60

Determina el número de tiempos del metrónomo.

Denominador de
signatura de tiempo

TimesigD

Blanca,
nota negra,
corchea,
semicorchea

Ajusta la duración de cada tiempo del metrónomo.

Volumen del metrónomo

MtrVol

000–127

Determina el volumen del metrónomo.

Pista de lección para la
mano derecha

R-Part

Pista guía
1–16

Determina el número de pista guía para la lección de la mano derecha. El
ajuste sólo es efectivo para canciones con formato SMF 0 transferidos
desde un ordenador.

Pista de lección para la
mano izquierda

L-Part

Pista guía
1–16

Determina el número de pista guía para la lección de la mano izquierda.
El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato SMF 0 transferidos
desde un ordenador.

Calificación

Grade

ON/OFF

Determina si la función calificación está activada o desactivada.

Cancelar demostración

D-Cancel

ON/OFF

Determina si está activada o no la función de cancelación de
demostración. Cuando se establece en ON, la canción de demostración
no se reproduce, aunque se pulse el botón [DEMO/PC].

Suspensión

Sleep

3–20, OFF

Seleccione la cantidad de tiempo que debe transcurrir para que el
instrumento pase al modo de suspensión.

* Todos estos ajustes se pueden restablecer en los valores predeterminados iniciales; para ello, presione los botones [+] y [-] simultáneamente. (La
excepción es la transmisión inicial, que es una operación y no un ajuste.)

PSR-E413 Manual de instrucciones

85

ia

erenc
ef
R

Conectar a un ordenador

Casi todos los instrumentos musicales electrónicos que se fabrican hoy en día, en
especial los sintetizadores, los secuenciadores y los dispositivos informatizados
relacionados con la música, utilizan MIDI. MIDI es un estándar mundial que permite a
estos dispositivos enviar y recibir datos de interpretaciones y configuración.
Naturalmente, este instrumento permite guardar o enviar las interpretaciones al teclado
como datos MIDI, así como canciones, estilos y configuraciones de panel.
El potencial de MIDI para las interpretaciones en directo y la creación o producción
musical es enorme: sólo hace falta conectar el instrumento a un ordenador y transmitir
datos MIDI. En esta sección obtendrá información básica sobre MIDI y las funciones MIDI
concretas de este instrumento.

¿Qué es MIDI?
Sin duda alguna, habrá oído hablar de “instrumentos
acústicos” e “instrumentos digitales”. En la
actualidad, estas son las dos categorías principales de
instrumentos. Tomemos un piano de cola y una
guitarra clásica como instrumentos acústicos
representativos. Son fáciles de entender. Con el
piano, se pulsa una tecla y un martillo interno golpea
unas cuerdas y toca una nota. Con la guitarra,
se acciona directamente una cuerda y suena la nota.
Pero, ¿cómo reproducen una nota los
instrumentos digitales?
● Generación de notas en una guitarra acústica

Por ejemplo, supongamos que toca una negra de “do”
usando el sonido de piano de cola del instrumento.
A diferencia de los instrumentos acústicos que
emiten una nota con resonancia, el instrumento
electrónico extrae del teclado información como “con
qué voz”, “con qué tecla”, “con qué fuerza”, “cuándo
se ha presionado” y “cuándo se ha soltado”.
A continuación, cada porción de información se
transforma en un valor numérico y se envía al
generador de tonos. Empleando estos números como
base, el generador de tonos reproduce la nota de
muestreo almacenada.
Ejemplo de la información del teclado

Se acciona una cuerda y la
caja hace resonar el sonido.

● Generación de notas en un instrumento digital

Izq

Nota de
muestreo

Generador de
tonos (circuito
electrónico)

Nota de Der
muestreo

Interpretación en el
teclado

Según la información de interpretación del teclado, se reproduce
una nota de muestreo almacenada en el generador de tonos y se
oye por los altavoces.

Como se muestra en la ilustración anterior, en un
instrumento electrónico la nota de muestreo (nota
previamente grabada) almacenada en la sección del
generador de tonos (circuito electrónico) se
reproduce según la información recibida desde el
teclado. Entonces, ¿cuál es la información del teclado
que constituye la base para la generación de notas?

86

PSR-E413 Manual de instrucciones

Número de sonido (con qué sonido)

1 (piano de cola)

Número de nota (con qué tecla)

60 (do3)

Nota activada (cuándo fue
presionada) y nota desactivada
(cuándo fue soltada)

Sincronización expresada
numéricamente (nota
negra)

Velocidad (con cuánta fuerza)

120 (fuerte)

La interpretación al teclado y todas las operaciones
de panel de este instrumento se procesan como datos
MIDI. Las canciones, el acompañamiento automático
(estilos) y las canciones de usuario también se
componen de datos MIDI.
MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital
Interface (interfaz digital para instrumentos
musicales) y permite que se comuniquen entre sí
distintos instrumentos y dispositivos musicales
a través de datos digitales. El estándar MIDI se utiliza
en todo el mundo y se diseñó para transmitir datos de
interpretaciones entre instrumentos musicales
electrónicos (u ordenadores). Gracias a MIDI se
puede controlar un instrumento desde otro
y transmitir datos de interpretaciones entre los
dispositivos, llevando el potencial de creatividad e
interpretación a niveles incluso mayores.

Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos:
mensajes de canales y mensajes del sistema.

Conectar a un ordenador

● Mensajes de canales
Este instrumento puede manejar 16 canales MIDI
simultáneamente, es decir, puede reproducir hasta
dieciséis instrumentos diferentes al mismo tiempo.
Los mensajes de canal transmiten información, por
ejemplo, sobre la activación o desactivación de
notas y el cambio de programa para cada uno de
los 16 canales.
Nombre del
mensaje

Funcionamiento del instrumento/ajuste
de panel

Activación/
desactivación
de nota

Datos de interpretación del teclado (contiene
el número de nota y los datos de velocidad)

Cambio de
programa

Selección de instrumento (incluida la
selección de banco MSB/LSB, si es necesario)

Cambio de
control

Ajustes del instrumento (volumen,
efectos panorámicos, etc.)

● Mensajes del sistema
Son datos que utiliza todo el sistema MIDI.
Los mensajes del sistema incluyen mensajes
exclusivos, que transmiten datos exclusivos para
cada fabricante de instrumentos, y mensajes en
tiempo real, que controlan el dispositivo MIDI.
Nombre del
mensaje

Funcionamiento del instrumento/
ajuste de panel

Mensaje exclusivo

Ajustes de reverberación, coro, etc.

Mensajes en
tiempo real

Operación de inicio/parada

Conexión de un ordenador personal
Las funciones siguientes están disponibles cuando se conecta el instrumento a un ordenador.
● Se pueden transferir datos de interpretaciones entre el instrumento y el ordenador (página 88).
● Se pueden transferir archivos entre el instrumento y el ordenador (página 90).

El procedimiento de conexión es el siguiente:

1 Instale el controlador MIDI USB en el
ordenador.
El controlador MIDI USB se incluye en
el CD-ROM. La instalación del controlador
MIDI USB se describe en la página 93.

2 Conecte el terminal USB del ordenador al

terminal USB del instrumento utilizando un
cable USB de tipo AB (el cable USB se
vende por separado).

El CD-ROM proporcionado incluye igualmente
una aplicación Musicsoft Downloader que permite
transferir archivos de canciones desde el ordenador
a la memoria flash del instrumento. Para obtener
instrucciones sobre la instalación de Musicsoft
Downloader y la transferencia de archivos de
canciones, consulte la página 91.

■ Debe tomar precauciones al utilizar un
terminal USBal
Cuando conecte el ordenador a un terminal USB,
es importante tener en cuenta los aspectos
siguientes. Si no se hace así, el ordenador podría
bloquearse y los datos podrían dañarse o perderse.
Si el equipo o el instrumento se bloquean, reinicie
el software o el sistema operativo del ordenador;
o apague y vuelva a encender el instrumento.
ATENCIÓN
• Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros.
• Antes de conectar el ordenador al terminal USB, salga de
cualquier modo de ahorro de energía (suspensión, en espera,
etc.) en el que se encuentre el ordenador.
• Antes de encender el instrumento, conecte el ordenador al
terminal USB.
• Siga estas instrucciones antes de encender o apagar el
instrumento o de conectar o desconectar el cable USB al/del
terminal USB.
• Cierre todas las aplicaciones de software del ordenador.
• Asegúrese de que no se están transmitiendo datos desde el
instrumento. (Sólo se transmiten datos cuando se toca el
teclado, se reproduce una canción, etc.)
• Cuando el ordenador esté conectado al instrumento, deberá
esperar a que transcurran al menos seis segundos entre estas
operaciones: (1) apagar el instrumento y volverlo a encender o (2)
conectar y desconectar el cable USB.

PSR-E413
Cable USB

PSR-E413 Manual de instrucciones

87

Conectar a un ordenador

Transferencia de datos de interpretaciones a y desde un ordenador
Si lo conecta a un ordenador, los datos de interpretaciones del instrumento también se podrán utilizar en el
ordenador, y los datos de interpretaciones del ordenador se podrán reproducir en el instrumento.
● Cuando el instrumento está conectado a un ordenador,
transmite y recibe datos de interpretaciones.
Terminal USB

Terminal USB

PSR-E413

Cable USB

■Ajustes de MIDI ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Estos ajustes están relacionados con la transmisión y recepción de datos de interpretaciones.
Rango/ajustes

Descripción

Local

ON/OFF

Este control determina si las notas que se tocan en el instrumento se reproducen por su sistema de
generador de tonos interno: este generador está activo cuando el control local está activado, e inactivo
cuando el control local está desactivado.

Reloj externo

ON/OFF

Estos ajustes determinan si el instrumento está sincronizado con su reloj interno (OFF) o con una
señal de reloj de un dispositivo externo (ON).

Salida de
teclado

ON/OFF

Determina si los datos de interpretación del teclado del instrumento se transmiten (ON) o no se
transmiten (OFF).

Salida del
estilo

ON/OFF

Determina si los datos de estilo se transmiten (ON) o no (OFF) durante la reproducción del estilo.

Salida de
canción

ON/OFF

Determina si la canción de usuario se transmite (ON) o no (OFF) durante la reproducción de la
canción.

2 Utilice los botones CATEGORY [

]y[ ]
para seleccionar el elemento cuyo valor
desee cambiar.

ATENCIÓN
• Si el reloj externo está en ON y no se recibe ninguna señal de reloj
de un dispositivo externo, las funciones de metrónomo, estilo y
canción no se iniciarán.

1 Pulse el botón [FUNCTION].
3 Utilice el selector para seleccionar
ON u OFF.

88

PSR-E413 Manual de instrucciones

r

ATENCIÓN
• Si el instrumento no produce ningún sonido, probablemente la
causa sea ésta.

f

Elemento

Conectar a un ordenador

■Modo PC

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Es necesario realizar una serie de ajustes de MIDI
si desea transferir datos de interpretaciones entre el
ordenador y el instrumento. El elemento PC Mode
puede llevar a cabo varios ajustes en una única
operación. Hay tres ajustes posibles: PC1,
PC2 y OFF.
Este ajuste no es necesario si se transfieren
archivos de canciones o de copia de seguridad
entre el ordenador y el instrumento.

1 Mantenga pulsado el botón [DEMO/PC]
durante más de un segundo hasta que
aparezca el modo PC.

PC mode
oFF

* Establezca el modo PC en PC2 cuando utilice Digital
Music Notebook.
PC1

PC2*

OFF

Local

OFF

OFF

ON

Reloj externo

ON

OFF

OFF

Salida de canción

OFF

OFF

OFF

Salida de estilo

OFF

OFF

OFF

Salida de teclado

OFF

ON

ON

2 Utilice el selector para seleccionar PC1,
PC2 u OFF.

NOTA
• Cuando el ajuste PC2 está seleccionado, no se pueden utilizar las
funciones de estilo, canción, demostración, grabación de canciones
y lección del instrumento.

r

f

NOTA
• También puede acceder al elemento PC Mode si primero pulsa el botón
[FUNCTION] y utiliza los botones CATEGORY [ ] y [ ] para
localizarlo (página 83).

Control remoto de dispositivos MIDI
Este instrumento también se puede utilizar como dispositivo de control remoto para la aplicación Digital
Music Notebook del ordenador (a través de la conexión USB) para controlar las funciones de reproducción,
parada y transporte desde el panel.

■Teclas de control remoto

● ● ● ● ● ●

Para utilizar las funciones de control remoto,
mantenga presionadas simultáneamente las dos
teclas más bajas del teclado (do1 y do#1)
y presione la tecla adecuada (se muestra
a continuación).
C#1

C1

Do6: avance rápido
Si5: iniciar
La5: detener
Sol5: rebobinar
Fa5: principio (va al principio
de la canción)
Mi5: metrónomo activado/desactivado

NOTA
• El control remoto de dispositivos MIDI funciona independientemente del
modo PC2.

PSR-E413 Manual de instrucciones

89

Conectar a un ordenador

Transmisión inicial
Esta función le permite enviar los datos de configuración del panel a un ordenador. Antes de grabar los
datos de una interpretación en una aplicación de secuenciador ejecutada en el ordenador, conviene enviar
los datos de configuración del panel y grabarlos antes que los datos de la interpretación.

1 Pulse el botón [FUNCTION].

3 Pulse [+/YES] para enviar o [-/NO] para
cancelar.

2 Utilice los botones CATEGORY
r

f

[ ] y [ ] para seleccionar el elemento
Initial Send.

Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento
Los archivos de canciones, estilos o bases de datos de
música guardados en un ordenador o en el CD-ROM
proporcionado, se pueden transferir al instrumento.
Los archivos de copia de seguridad también se pueden
transferir del instrumento al ordenador y viceversa.
Para poder transferir archivos entre el ordenador y el
instrumento, debe instalar en el ordenador la aplicación
Musicsoft Downloader y el controlador MIDI USB
incluido en el CD-ROM de accesorios. Para obtener
información detallada, consulte la Guía de instalación
del CD-ROM de accesorios, en la página 93.
● Datos que se pueden transferir de un
ordenador al instrumento.
• Capacidad de datos: 373 KB
Un total de 256 archivos para las
canciones, los estilos y la base de datos
musical.
• Formato de datos
Canción: formato SMF 0/1 (.mid)
Estilo: (.sty)
Base de datos musical: (.mfd)
Archivo de copia de seguridad:
08PK61.bup

90

PSR-E413 Manual de instrucciones

● ¿Qué es SMF (archivo MIDI estándar)?
El formato SMF (archivo MIDI estándar) es uno de
los formatos de secuencia más comunes
y compatibles que se utiliza para almacenar datos
por secuencias. Hay dos variantes: formato 0 y
formato 1. Un gran número de dispositivos MIDI
son compatibles con el formato SMF 0, y la
mayoría de los datos de secuencia MIDI
disponibles comercialmente se proporcionan en
el formato SMF 0.

■Con Musicsoft
Downloader puede

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

● Transferir archivos desde el ordenador a la
memoria flash del instrumento.
⇒ consulte el procedimiento descrito en
la página 91.
El procedimiento para transferir canciones
incluidas en el CD-ROM de accesorios desde
el ordenador al instrumento se da a título
de ejemplo.

Conectar a un ordenador

● Los archivos de copia de seguridad también se
pueden transferir del instrumento al ordenador
y viceversa.
⇒ consulte el procedimiento descrito en
la página 92.

q Haga clic en la unidad de CD-ROM

Utilice la aplicación Musicsoft Downloader con
Internet Explorer 5.5 o superior.

■Utilizar Musicsoft Downloader
para transferir canciones del
CD-ROM de accesorios a la
memoria flash del instrumento

w Haga doble clic en la carpeta

“SampleData” → “SongData” y haga
clic en un archivo de canción.

● ● ●

NOTA
• Si se está reproduciendo una canción o un estilo, detenga la
reproducción antes de proseguir.

1 Instale Musicsoft Downloader y el

controlador MIDI USB en el ordenador
y conéctelo al instrumento (página 95).

2 Inserte en la unidad de CD-ROM

el CD-ROM incluido.
La ventana de inicio debe aparecer de forma
automática.

e Haga clic en
“Open”

En este momento puede seleccionar un archivo de
base de datos musical o de estilo en el ordenador
o CD-ROM y transferirlo al instrumento de la
misma forma que un archivo de canción.

6 En “List of files stored temporarily”

(lista de archivos almacenados
temporalmente) en la parte superior de
la ventana aparecerá una copia del
archivo de canción MIDI seleccionado.
El soporte de memoria aparece igualmente en
la parte inferior de la ventana y especifica el
destino de la transferencia. Haga clic en
“Electronic Musical Instruments” y,
a continuación, en “Flash Memory”.

3 Haga doble clic en el icono de acceso

rápido de Musicsoft Downloader que se
encuentra en el escritorio.
Esto inicia la aplicación Musicsoft Downloader
y aparece la ventana principal.
NOTA
• El instrumento no se puede poner en funcionamiento mientras
Musicsoft Downloader esté en ejecución.

4 Haga clic en el botón “Add File” (añadir

archivo) y aparecerá la ventana Add File.

5 Haga clic en el botón situado a la derecha

de “Look in” (examinar) y seleccione la
unidad de CD-ROM en el menú desplegable
que aparece. Haga doble clic en la carpeta
“SampleData” de la ventana. Seleccione el
archivo de la carpeta “SongData” que
quiere transferir al instrumento y haga clic
en “Open” (abrir).

q Haga clic en “Electronic Musical Instruments” y,
a continuación, en “Flash Memory”.

PSR-E413 Manual de instrucciones

91

Conectar a un ordenador

7 Tras seleccionar el archivo en “List of

files stored temporarily”, haga clic en el
botón [Move] (mover) hacia abajo
y aparecerá un mensaje de confirmación.
Haga clic en [OK] (aceptar) y la canción
se transferirá desde “List of files stored
temporarily” a la memoria del
instrumento.

8 Cierre la ventana para finalizar Musicsoft
Downloader.

NOTA
• Finalice Musicsoft Downloader para reproducir el archivo transferido
desde el ordenador.

9 Para reproducir una canción almacenada
en la memoria flash, presione el
botón [SONG].
Utilice el selector para seleccionar la
canción que desee reproducir y,
a continuación, presione el botón [
(START/STOP) para iniciar la
reproducción.

]

ATENCIÓN
• No desconecte el cable USB durante una transferencia de
datos. No sólo no se transferirán ni se guardarán los datos,
sino que se puede desestabilizar el funcionamiento del
soporte de memoria y su contenido puede desaparecer por
completo al apagar o encender la alimentación.

ATENCIÓN
• Los datos almacenados se pueden perder debido a un fallo del
equipo o a un manejo inadecuado. Por motivos de seguridad,
recomendamos que guarde una copia de todos los datos
importantes almacenados en el ordenador.
• Recomendamos que utilice un adaptador de potencia en lugar
de pilas para la transferencia de datos. Se pueden provocar
daños en los datos si se produce un fallo en las pilas durante
la transferencia.

● Usar canciones transferidas para lecciones...
Para utilizar canciones (sólo formato 0 SMF)
transferidas desde un ordenador en las lecciones, es
necesario especificar qué canales se van a reproducir
como las partes de la mano derecha y de la izquierda.

1 Presione el botón [SONG] y seleccione la canción

r

f

(036–) que reside en la memoria flash para la que
desea establecer la pista guía.
2 Pulse el botón [FUNCTION].
3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ] para
seleccionar el elemento R-Part (parte de la mano
derecha) o L-Part (parte de la mano izquierda).
4 Utilice el selector para seleccionar el canal que
desee reproducir como la parte especificada de la
mano derecha o izquierda.
Recomendamos que seleccione el canal 1 para la parte
de la mano derecha y el canal 2 para la izquierda.

92

PSR-E413 Manual de instrucciones

■Transferencia de un archivo
de copia de seguridad del
instrumento al ordenador ● ● ● ● ● ●
Puede utilizar Musicsoft Downloader para
transferir archivos de copia de seguridad que
contengan datos de copia de seguridad (página 61),
incluidas las 5 canciones de usuario almacenadas
en el instrumento, a un ordenador. Si hace clic en
“Electronic Musical Instruments” en la pantalla de
Musicsoft Downloader y, a continuación, en
“System Drive”, en la esquina inferior derecha de
la pantalla de Musicsoft Downloader aparecerá un
archivo “08PK61.bup”. Se trata de un archivo de
copia seguridad. Para obtener más información
sobre cómo transmitir el archivo de copia de
seguridad con la aplicación Musicsoft Downloader,
consulte el apartado de la ayuda en línea
”Transferencia de datos entre el ordenador y el
instrumento (para datos sin proteger)” de
la aplicación.
NOTA
• No se pueden transmitir los datos de las canciones predeterminadas
desde el instrumento.

ATENCIÓN
• La copia de seguridad de datos, incluyendo cinco canciones de
usuario, se transmite/recibe como un único archivo. Por ello, todos
los datos de la copia de seguridad se sobrescribirán cada vez que
los transmita o reciba. Téngalo en cuenta al transferir datos.

ATENCIÓN
• No cambie el nombre del archivo de copia de seguridad en el
ordenador. Si lo hace, no se reconocerá al transferirlo al
instrumento.

ia

erenc
ef
R

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
AVISOS ESPECIALES

• El software y este manual son copyright exclusivo de Yamaha Corporation.
• La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador
manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software. (Lea detenidamente el Acuerdo de licencia de
software que se incluye al final de este manual antes de instalar la aplicación.)
• La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del fabricante está
expresamente prohibida.
• Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software y de la
documentación, y no puede ser declarada responsable de los resultados de la utilización de este manual ni
del software.
• Este disco que contiene el software no ha sido diseñado para su uso en sistemas audiovisuales (reproductores de
CDs, reproductores de DVDs, etc.). No intente reproducir el disco en un equipo que no sea el ordenador.
• Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio en las especificaciones
y funciones, se anunciarán independientemente.
• Las ilustraciones de las pantallas de este manual tienen fines meramente instructivos y pueden diferir ligeramente de
las pantallas que aparecen en su equipo.

Avisos importantes sobre el CD-ROM
● Tipos de datos
Este CD-ROM incluye software de aplicación. Consulte las instrucciones de instalación del software en
la página 95.
ATENCIÓN
• No intente reproducir este CD-ROM en un dispositivo de
reproducción que no sea el ordenador. El alto ruido resultante
podría provocar lesiones en los oídos o daños en el dispositivo
de reproducción.

● Sistema operativo
Las aplicaciones de este CD-ROM se suministran en versiones para sistemas operativos Windows.

PSR-E413 Manual de instrucciones

93

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

Contenido del CD-ROM

e

r

Nombre de la carpeta

q

w

Nombre de la aplicación
y de los datos

Contenido

Musicsoft Downloader

Esta aplicación se puede utilizar para descargar datos de canciones MIDI de
Internet y transferirlos del ordenador a la memoria del instrumento.

DMN_

Digital Music Notebook

Digital Music Notebook es la combinación de un programa de aprendizaje
musical y de servicios en línea para que practicar y dominar las canciones
preferidas sea fácil y divertido.
Puede utilizar las cómodas y potentes funciones de Digital Music Notebook con
la canción de demostración después de instalar Digital Music Notebook.

DMN_FlashDemo

Demostración rápida de
Digital Music Notebook

Software de demostración con vídeo de movimiento completo que presenta
todas las funciones de Digital Music Notebook.

Libro de canciones

Incluye los datos de partitura de las 30 canciones internas que se proporcionan
con el instrumento, además de 70 canciones MIDI suministradas en el CDROM. Las únicas excepciones son las canciones 1–11, 16, 20 y 30, que están
protegidas por copyright. Las partituras de las canciones 9–11 se incluyen en
este manual a partir de la página 102.

q MSD_

w

e SongBook

USBdrv2k_

Controlador MIDI USB
(Windows 2000/XP)

USBdrvVista_

Controlador MIDI USB
(Windows Vista/XP x64)

r

SampleData

SongData

70 canciones MIDI

StyleData

5 archivos de estilo

MDB

5 archivos de base de
datos musical

Este software de controlador es necesario para conectar dispositivos MIDI al
ordenador mediante USB.

Estas canciones, estilos o base de datos musical se pueden transferir al
instrumento y reproducirse o utilizarse con sus funciones.

Para ver las partituras en formato PDF, deberá instalar Acrobat Reader en el ordenador.
Para descargar Adobe Reader, consulte la siguiente URL: http://www.adobe.com/

■Utilización del CD-ROM ● ● ● ● ● ● ● ●
Lea el Acuerdo de licencia del software en la
página 127 antes de abrir el paquete del CD-ROM.

1 Compruebe los requisitos del sistema
para asegurarse de que el software
funcionará en su ordenador.

en la unidad de CD-ROM
2 Inserte
el CD-ROM incluido.
La ventana de inicio debe aparecer de forma
automática.
el controlador MIDI USB en el
3 Instale
ordenador.
Consulte las instrucciones de instalación
y configuración en la sección “Instalación del
controlador MIDI USB” de la página 95.
94

PSR-E413 Manual de instrucciones

4 Conecte el instrumento al ordenador.

El procedimiento de conexión se describe en la
página 87.

5 Instale el software.

Musicsoft Downloader:
Vea la página 97.

6 Ejecute el software.
Para más información sobre el funcionamiento del
software, consulte la ayuda en línea proporcionada
con el mismo.
Consulte la sección “Solución de problemas” de la
página 98 si surgen problemas al instalar el
controlador.

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

Requisitos del sistema
Aplicación/datos

Sistema operativo

CPU

Memoria

Disco duro

Pantalla

Musicsoft Downloader

Procesador Intel®
Pentium®/Celeron®
Windows 2000/
233 MHz o superior
XP Home Edition/
(se recomienda un
XP Professional/Vista
* Sólo compatible con 32 bits. procesador de 500 MHz
o más rápido)

64 MB o más
(se recomiendan
64 MB como
mínimo)

al menos 128 MB
de espacio libre
(se recomiendan
al menos 512 MB
de espacio libre)

Controlador USB para
Windows
2000/XP

Windows 2000/
XP Home Edition/
XP Professional

Procesador Intel®
Pentium®/Celeron®
166 MHz o superior
Gama de procesadores

32 MB o más
(se recomiendan
64 MB como
mínimo)

al menos 3 MB de
espacio libre

—

Windows Vista/
XP Professional x64
Edition

Procesador Intel®
Pentium®/Celeron®
800 MHz o superior/
Celeron® Gama de
procesadores
o compatible con Intel® 64

512 MB como
mínimo

al menos 3 MB de
espacio libre

—

Procesador a 400 MHz
o superior (se recomiendan
procesadores de la familia
Intel® Pentium®/Celeron® u
otros procesadores
compatibles)

128 MB como
mínimo
(se recomiendan
256 MB como
mínimo)

150 MB de espacio
libre como mínimo

Color de
alta
densidad
1024 x 768
(16 bits)

Controlador USB para
Windows Vista/XP x64

Digital Music Notebook

Windows XP Home/
Professional Edition,
Service Pack 1a (SP1a)
más/Windows Vista
* Sólo compatible con 32 bits.

Digital Music Notebook
(requisitos para
reproducir contenido con
vídeo incluido)

Procesador Intel®
Pentium®/Celeron®
1 GHz o superior/
Celeron® (se recomienda
* Sólo compatible con 32 bits.
1,4 GHz como mínimo)

Windows 2000/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista

256 MB como
mínimo

Color de
alta
densidad
800 x 600
(16 bits)

Instalación del software
● Desinstalar (eliminación del software)
Se puede eliminar el software instalado desde el
ordenador del modo siguiente:
En el menú Inicio de Windows seleccione Inicio →
Configuración → Panel de control → Agregar
o quitar programas → Instalar y desinstalar.
Seleccione el elemento que desea eliminar y haga
clic en [Agregar o quitar]. Siga las instrucciones de
la pantalla para eliminar el software seleccionado.
NOTA
• Los nombres reales de los elementos de menú y botones
dependen de la versión del sistema operativo que esté utilizando.

■ Instalación del controlador MIDI USB ● ● ●
Para poder comunicar y utilizar los dispositivos MIDI
conectados al ordenador, debe estar instalado el
software del controlador adecuado en el mismo.
El controlador MIDI USB permite que el software de
secuencia y otras aplicaciones similares del
ordenador transmitan y reciban datos MIDI a y desde
dispositivos MIDI a través de un cable USB.
Ordenador
Software de
secuencia

Cable
USB

Dispositivo MIDI

Controlador

• Instalación en Windows 2000 ➔ página 96.
• Instalación en Windows XP ➔ página 96.
• Instalación Windows Vista ➔ página 97.
Compruebe el nombre de la unidad de CD-ROM
que va a utilizar (D:, E:, Q: etc.). El nombre de la
unidad aparece bajo el icono de CD-ROM de la
carpeta “Mi PC”. El directorio raíz de la unidad de
CD-ROM será D:\, E:\ o Q:\, respectivamente.

PSR-E413 Manual de instrucciones

95

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

Instalación del controlador en un sistema
con Windows 2000

Instalación del controlador en un sistema
con Windows XP

el ordenador y utilice la cuenta
1 Inicie
“Administrador” para acceder

el ordenador y utilice la cuenta de
1 Inicie
administrador para conectarse a Windows XP.
[Inicio] ➔ [Panel de control]. Si
2 Seleccione
el panel de control aparece como “Elija una

a Windows 2000.
[Mi PC] ➔ [Panel de control] ➔
2 Seleccione
[Sistema] ➔ [Hardware] ➔ [Firmas de

3
4

5
6

controladores] ➔ [Comprobación de firma
de archivos], seleccione el botón de opción
que aparece a la izquierda de “Ignorar Instalar todos los archivos sin tener en
cuenta la firma” y haga clic en [Aceptar].
Introduzca en la unidad de CD-ROM el
CD-ROM proporcionado. La ventana de
inicio debe aparecer de forma automática.
En primer lugar, asegúrese de que el
dispositivo MIDI está apagado y utilice un
cable USB para conectarlo al ordenador.
Tras efectuar las conexiones, encienda el
dispositivo MIDI. El sistema ejecutará
automáticamente el Asistente para
hardware nuevo encontrado. Haga clic en
[Siguiente]. (Algunos equipos pueden
tardar un rato en mostrar la ventana del
Asistente.)
Si no es así, consulte “Resolución de problemas” en
la sección “Guía de instalación del CD-ROM de
accesorios” del Manual de instrucciones.
Seleccione el botón de opción para “Buscar
un controlador apropiado para mi
dispositivo [recomendado]” y después
haga clic en [Siguiente].
Marque la casilla de verificación “Unidades
de CD-ROM”, anule la selección de otras
casillas de verificación y después haga clic
en [Siguiente].

3
4
5
6

NOTA
• Si el sistema le indica que inserte el CD-ROM de Windows durante
la detección de los controladores, señale la carpeta “USBdrv2k_” (p.
ej., D:\USBdrv2k_) y continúe la instalación.

Anule la selección de “Instalar uno de los
7 otros
controladores” y haga clic en

7

[Siguiente].
NOTA

NOTA

• Si en el panel del Asistente se le indica que “El software que va
a instalar no posee una firma digital de Microsoft”, haga clic en [Sí].

haya finalizado la instalación, el
8 Cuando
sistema mostrará “Finalización del

9

96

Asistente para hardware nuevo
encontrado”.
Haga clic en [Finalizar]. (Algunos equipos pueden
tardar un rato en mostrar la ventana del Asistente.)
Reinicie el ordenador.
La instalación del controlador MIDI USB
ha finalizado.

PSR-E413 Manual de instrucciones

categoría”, haga clic en “Cambiar a Vista
clásica” en la esquina superior izquierda de
la ventana. Aparecerán todos los paneles
de control e iconos.
Vaya a [Sistema] ➔ [Hardware] ➔ [Firma de
controladores], seleccione el botón de
opción que aparece a la izquierda de
“Ninguna” y haga clic en [Aceptar].
Haga clic en el botón [Aceptar] para cerrar
Propiedades del sistema y haga clic en “X”
en la esquina superior derecha de la
ventana para cerrar el panel de control.
Introduzca en la unidad de CD-ROM el
CD-ROM proporcionado. La ventana de
inicio debe aparecer de forma automática.
En primer lugar, asegúrese de que el
dispositivo MIDI está apagado y utilice un
cable USB para conectarlo al ordenador.
Tras efectuar las conexiones, encienda el
dispositivo MIDI. El sistema ejecutará
automáticamente el Asistente para
hardware nuevo encontrado. Si no es así,
consulte “Resolución de problemas” en la
sección “Guía de instalación del CD-ROM
de accesorios” del Manual de
instrucciones. Si el sistema muestra el
mensaje ”Hardware nuevo encontrado” en
la esquina inferior derecha, espere hasta
que aparezca la ventana del Asistente.
(Algunos equipos pueden tardar un rato en
mostrar la ventana.)
Si en la ventana del Asistente se le indica que
especifique si desea conectarse o no a Windows
Update, seleccione el botón de opción “Esta vez no”
y haga clic en [Siguiente].
Seleccione el botón de opción para
“Instalar automáticamente el software
(recomendado)” y haga clic en [Siguiente].
• Si durante la instalación se muestra el mensaje “...no ha superado la
prueba del logotipo de Windows que comprueba que es compatible
con Windows XP”, haga clic en [Continuar de todos modos].

haya finalizado la instalación, el
8 Cuando
sistema mostrará “Finalización del

9

Asistente para hardware nuevo
encontrado”.
Haga clic en [Finalizar]. (Algunos equipos pueden
tardar un rato en mostrar la ventana del Asistente.)
Reinicie el ordenador.
Si el sistema muestra el mensaje ”Hardware nuevo
encontrado” en la esquina inferior derecha, espere
hasta que aparezca la ventana del Asistente.
(Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar
la ventana del Asistente.)
La instalación del controlador MIDI USB ha finalizado.

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

NOTA
• La ventana del Asistente no aparecerá cuando se utiliza Windows
XP Professional x64 Edition. No es necesario reiniciar el ordenador.

10

Cuando se utilizar Windows XP
Professional x64 Edition, debe instalarse
el modulo de asistencia.
Después de instalar los controladores MIDI USB
para todos los dispositivos USB conectados,
seleccione “Mi PC” en el menú Inicio. Haga clic
con el botón derecho del ratón en el icono de
CD-ROM y seleccione “Abrir” en el menú
emergente. Seleccione “USBdrvVista_” →
“XPx64SupportModule” → “Setup.exe” y lance
“Setup.exe.” Siga las indicaciones de la pantalla.
NOTA
• Una vez instalado el módulo de asistencia, este paso no es
necesario, aunque haya conectado un dispositivo USB nuevo
o haya actualizado el controlador MIDI USB.

Instalación del controlador en un sistema
con Windows Vista
el ordenador y utilice la cuenta
1 Inicie
de administrador para conectarse

2
3

a Windows Vista.
Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM
incluido. La ventana de inicio debe
aparecer de forma automática.
En primer lugar, asegúrese de que el
dispositivo MIDI está apagado y utilice un
cable USB para conectarlo al ordenador.
Tras efectuar las conexiones, encienda el
dispositivo MIDI. El sistema abrirá
automáticamente la ventana “Asistente
para hardware nuevo encontrado”. Haga
clic en “Buscar e instalar el software de
controlador (recomendado)”.
Si no es así, consulte “Resolución de problemas” en
la sección “Guía de instalación del CD-ROM de
accesorios” del Manual de instrucciones. (Algunos
equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana.)
NOTA
• Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario”, haga clic en
[Continuar].

aparece un mensaje que permite que
4 Si
Windows busque en línea el software del

5

controlador, haga clic en “No buscar
en línea.”
Si aparece un mensaje que le pide que
inserte el disco que se suministra con el
dispositivo, haga clic en [Siguiente].
El sistema inicia la instalación.
NOTA
• Si aparece la ventana “Seguridad de Windows”, confirme que el
software es de Yamaha Corporation y haga clic en [Instalar].

la instalación esté terminada, el
6 Cuando
sistema muestra el mensaje “El software de
este dispositivo se instaló correctamente”.
Haga clic en [Cerrar].

(Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar
la ventana.)
La instalación del controlador MIDI USB ha
finalizado.

■Instalación de las aplicaciones
Musicsoft Downloader y Digital
Music Notebook ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
IMPORTANTE
• Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder
instalar Musicsoft Downloader en un ordenador que funcione con
Windows 2000, XP o Vista.
• Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder
instalar Digital Music Notebook en un ordenador que funcione con
Windows XP o Vista.

IMPORTANTE
• Cuando instale Digital Music Notebook, asegúrese de tener
instalado en su ordenador Internet Explorer 6.0 (con SP1) o una
versión posterior.
IMPORTANTE
• Para adquirir el contenido de Digital Music Notebook es necesario
pagar con una tarjeta de crédito. En algunas zonas puede que no
sea posible procesar las transacciones realizadas con tarjetas de
crédito. Por este motivo, consulte a las autoridades locales para
asegurarse de que puede utilizar su tarjeta de crédito.
NOTA
• El uso del DMN (Digital Music Notebook) debe ajustarse al CONTRATO
PARA USO DE LICENCIA DE SIBELIUS SCORCH, que el comprador
acepta en su totalidad durante el uso de la aplicación. Lea
detenidamente el CONTRATO que se incluye al final de este manual
antes de instalar la aplicación.

el CD-ROM de accesorios en la unidad
1 Inserte
de CD-ROM del ordenador. La ventana de
inicio aparece de forma automática y muestra
las aplicaciones de software.
NOTA
• Si la ventana de inicio no aparece automáticamente, haga doble clic
en la carpeta “Mi PC” para abrirla. Haga clic con el botón derecho
del ratón en el icono de CD-ROM y seleccione “Abrir” en el menú
desplegable. Haga doble clic en “Start.exe” y prosiga en el paso
2 siguiente.

clic en [Musicsoft Downloader]
2 Haga
o [Digital Music Notebook].
clic en el botón [Install] (instalar)
3 yHaga
siga las instrucciones de la pantalla para
instalar el software.
Para ver las instrucciones de funcionamiento de
Digital Music Notebook, consulte el menú de
ayuda: ejecute la aplicación Digital Music
Notebook y haga clic en “Help” (ayuda).
Para ver las instrucciones de funcionamiento de
Musicsoft Downloader, consulte el menú de ayuda:
ejecute la aplicación Musicsoft Downloader y haga
clic en “Help”.
* Puede conseguir la última versión de Musicsoft
Downloader en la siguiente URL de Internet.
http://music.yamaha.com/download/
IMPORTANTE
• Sólo se puede utilizar Musicsoft Downloader para transferir
archivos entre este instrumento y un ordenador. No se puede
utilizar ninguna otra aplicación de transferencia de archivos.

PSR-E413 Manual de instrucciones

97

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios

■Solución de problemas
No se puede instalar el controlador.
• ¿Está conectado correctamente el cable USB?
Compruebe la conexión del cable USB. Desconecte el
cable USB y vuelva a conectarlo.
• ¿Está habilitada la función USB en el ordenador?
Cuando conecte por primera vez el instrumento al
ordenador, si no aparece el “Asistente para agregar
nuevo hardware”, puede que la función USB del
ordenador esté desactivada. Ejecute los siguientes pasos.

1

Seleccione [Panel de control]* ➔ [Sistema]
➔ [Hardware] ➔ [Administrador de
dispositivos] (para Windows 2000/XP),
o seleccione [Panel de control] ➔
[Administrador de dispositivos] (para
Windows Vista).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.

2

Asegúrese de que no hay marcas “!” o “x”
en “Controladora de bus serie universal”
ni en “Concentrador raíz USB”. Si ve
alguna de estas marcas, la controladora
USB está deshabilitada.
• ¿Hay registrado algún dispositivo desconocido?
Si la instalación del controlador falla, el instrumento
se marcará como “Dispositivo desconocido” y no
podrá instalar el controlador. Elimine el “Dispositivo
desconocido” siguiendo los pasos que se indican
a continuación.

1

Seleccione [Panel de control]* ➔ [Sistema]
➔ [Hardware] ➔ [Administrador de
dispositivos] (para Windows 2000/XP),
o seleccione [Panel de control] ➔
[Administrador de dispositivos] (para
Windows Vista).

• ¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el software
de secuenciado?
• ¿Está utilizando el último controlador USB MIDI?
Puede descargar el controlador más reciente del
siguiente sitio Web.

http://music.yamaha.com/download/

La respuesta de reproducción tiene
retardo.
• ¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema?
• ¿Hay alguna otra aplicación o controlador de
dispositivo en funcionamiento?

No se puede poner en suspensión ni
reanudar el equipo correctamente.
• No ponga en suspensión el ordenador mientras está
en funcionamiento la aplicación MIDI.

Es posible que no pueda poner en suspensión
y reanudar el equipo normalmente, dependiendo de su
entorno concreto (controlador de host USB, etc.). Aún
así, tan sólo tiene que desconectar y conectar el cable
USB para poder utilizar otra vez las funciones del
instrumento.

¿Cómo se puede eliminar el
controlador?

[Windows 2000/XP/Vista]

1

2

* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.

2
3

4
5

Busque “Otros dispositivos” en el menú
“Dispositivos por tipo”.
Si encuentra “Otros dispositivos”, haga
doble clic en él para abrir el árbol y buscar
“Dispositivo desconocido”. Si aparece
uno, selecciónelo y haga clic en
el botón [Quitar].
Quite el cable USB del instrumento
y realice de nuevo la conexión.
Vuelva a instalar el controlador.

3
4
5

• Usuarios de Windows 2000 ...... ver la página 96
• Usuarios de Windows XP ......... ver la página 96
• Usuarios de Windows Vista ..... ver la página 97

Al controlar el instrumento desde el
ordenador a través de USB, el
instrumento no funciona correctamente
o no se oye ningún sonido.
• ¿Ha instalado el controlador? (página 95)
• ¿Está conectado correctamente el cable USB?
• ¿Está ajustado al nivel correcto el volumen del
instrumento, del dispositivo de reproducción y del
programa de aplicación?
98

PSR-E413 Manual de instrucciones

Inicie el ordenador y utilice la cuenta
”Administrador” para acceder a Windows.
Cierre todas las aplicaciones y las ventanas que
estén abiertas.
Inserte en la unidad de CD-ROM
el CD-ROM incluido.
Seleccione “Mi PC” en el menú Inicio.
Haga clic con el botón derecho en el icono
de CD-ROM y seleccione “Abrir” en el
menú emergente.
Seleccione la carpeta “USBdrvVista_”
o “USBdrv2k_” ➔ “uninstall” ➔
“uninstall.exe” y ejecute el archivo
“uninstall.exe.”.
Siga las instrucciones de la pantalla para
desinstalar el controlador.
NOTA
• Al utilizar un sistema operativo de 64 bits, haga clic en
“uninstall_x64.exe.” de la carpeta “USBdrvVista_”.
NOTA
• Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario”, haga clic
en [Continuar].

6

Aparecerá un mensaje que le indicará que
reinicie el ordenador para completar el
procedimiento de desinstalación.
La eliminación del controlador se completará
cuando haya reiniciado el ordenador.

Apéndice

Resolución de problemas
Problema

Causa posible y solución

Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se
produce temporalmente un chasquido.

Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica.

Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido.

El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir
interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del
instrumento.

No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando se
reproduce una canción o un estilo.

Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT del
panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma, no se emite
ningún sonido.
Compruebe si la función de control local está activada o desactivada.
(Consulte la página 88.)

Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha
del teclado no se produce ningún sonido.

Cuando emplee la función de diccionario (página 77), las teclas de la sección
de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota fundamental y el
tipo de acorde.

• El volumen es demasiado bajo.
• La calidad del sonido es mala.
• El ritmo se detiene inesperadamente o no se
reproduce.
• Los datos grabados de la canción, etc. no se
reproducen correctamente.
• De repente, la pantalla LCD se oscurece y todos los
ajustes del panel se restablecen.

Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas por
otras nuevas o utilice el adaptador de CA opcional.

El estilo o la canción no se reproduce aunque se pulse
el botón [START/STOP].

¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que External Clock se ha
establecido en OFF; consulte “Reloj externo”, en la página 88.
Asegúrese de que el volumen del estilo (página 84) está en un nivel adecuado.

El estilo no suena correctamente.

¿El punto de división está ajustado a una tecla adecuada para los acordes que
está tocando? Ajuste el punto de división a una tecla adecuada (página 72).
¿Aparece en la pantalla el indicador “ACMP ON” (acompañamiento activado)?
En caso contrario, pulse el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca.

No suena ningún acompañamiento de ritmo cuando se
presiona el botón [START/STOP] tras seleccionar el
número de estilo 141 o un estilo entre 153 y 165
(Pianist) (pianista).

No se trata de un fallo. El número de estilo 141 y los números de estilo 153 165 (Pianist) no tienen partes de ritmo, por lo que éste no suena. Las otras
partes comenzarán a sonar al tocar un acorde en el rango de acompañamiento
del teclado si está activada la reproducción del estilo.

No parecen sonar todos los sonidos, o el sonido
parece cortarse.

El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se está utilizando la
voz dual o de división y se está reproduciendo un estilo o una canción al mismo
tiempo, algunas notas o sonidos pueden omitirse (o “desaparecer”) del
acompañamiento o canción.

Algunas notas no suenan cuando se tocan varias
simultáneamente en el teclado, o algunas notas no
suenan cuando se tocan arpegios.

Ha superado el límite de 32 notas simultáneas, que es la polifonía máxima (el
número máximo de notas que se pueden tocar a la vez) del instrumento. El
instrumento funcionará de la manera normal siempre y cuando no se toquen
más de 32 notas a la vez, tanto en el teclado como con cualquier función de
reproducción automática.

El pedal (para sostenido) parece producir el efecto
contrario. Por ejemplo, al pisar el pedal se corta el
sonido y al soltarlo se sostiene.

La polaridad del pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del pedal
esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN (sostenido) antes de
conectar la alimentación.

El sonido de la voz cambia de una nota a otra.

Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones
múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen del teclado; por lo
tanto, el sonido real puede ser algo distinto de una nota a otra.

Suenan notas incorrectas al tocar el teclado.

Quizá está activada la tecnología del ayudante de interpretación.
Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para desactivarla.

El indicador ACMP ON no aparece cuando se pulsa el
botón [ACMP ON/OFF].

¿Está encendido el botón [STYLE]? Pulse siempre el botón [STYLE] antes de
utilizar cualquier función relacionada con estilos.

No hay sonido armónico.

Los efectos de armonía (01 -26) se comportan de manera distinta según su
tipo. Los tipos 01–05 funcionan cuando la reproducción del estilo está activada,
se tocan acordes en el rango de acompañamiento del teclado y se interpreta
una melodía en la sección de la mano derecha. Los tipos 06 - 26 funcionarán
esté o no activada la reproducción del estilo. Para los tipos 06 = 12 debe tocar
dos notas al mismo tiempo.

PSR-E413 Manual de instrucciones

99

Índice
Terminales y controles de los paneles

r

f

+, - .................................................. 13, 65
....................................................... 63
(REPEAT & LEARN) ............ 12, 53
(A-B REPEAT) ................... 12, 78
(REW) ..................................... 12, 44
(FF) ......................................... 12, 44
(PAUSE) .................................... 12, 44
(START/STOP) ..................... 12, 65
0–9 .................................................. 13, 65
ACMP ON/OFF ............................. 12, 36
ARPEGGIO ON/OFF .................... 12, 14
ARPEGGIO TYPE ......................... 12, 15
ASSIGN ......................................... 12, 18
CATEGORY [ ] y [ ] .............. 13, 65
DC IN 12V ..................................... 10, 13
DEMO/PC ...................................... 12, 44
Dial ................................................. 13, 65
DUAL ............................................. 13, 29
EASY SONG ARRANGER .......... 12, 54
FUNCTION .................................... 12, 83
HARMONY ................................... 13, 60
INTRO/ENDING/rit. ...................... 12, 71
KNOB A, B .................................... 12, 18
LESSON L, R ................................. 12, 48
LESSON START ........................... 12, 48
MAIN/AUTO FILL ........................ 12, 71
MASTER VOLUME ..................... 12, 24
MEMORY/BANK, 1, 2 ................. 13, 80
METRONOME .............................. 12, 63
MUSIC DATABASE ..................... 13, 49
PERFORMANCE ASSISTANT .... 12, 23
PHONES/OUTPUT ....................... 11, 13
PORTABLE GRAND .................... 13, 31
REC, 1–5, A ................................... 12, 56
REGIST MEMORY ....................... 13, 80
PITCH BEND, rueda ...................... 13, 66
SONG ............................................. 13, 42
SONG MEMORY .......................... 12, 56
SPLIT ............................................. 13, 30
STANDBY/ON ...............................11-12
STYLE ........................................... 13, 35
SUSTAIN ....................................... 11, 13
SYNC START ............................... 12, 70
SYNC STOP .................................. 12, 71
TEMPO/TAP .................................. 12, 27
TOUCH .......................................... 13, 65
USB ................................................ 13, 87
VOICE ............................................ 13, 28

Orden alfabético

A

E

Accesorios ..............................................7
ACMP ...................................................36
Acompañamiento automático ...............36
Acorde ................................ 38, 40, 75-76
Acordes estándar ...................................40
Acordes fáciles .....................................40
Acuerdo de licencia de software .........130
Adaptador de alimentación ...................10
Afinación ..............................................66
Ajuste de una sola pulsación ................68
Archivo de estilo ...................................74
Armonía ................................................60
Arpeggio Type (tipo de arpegio) ..........15
Arpegio .................................................14
Arreglos sencillos de canciones ............54
Ataque ...................................................20
Atril .........................................................7
Auriculares ............................................11
AWM ......................................................6

Especificaciones ................................. 132
Estilo ......................................... 35-39, 70

Base de datos musical ...........................49
Batería, juego ........................................32
Borrado de canciones ............................59
Borrado de pistas ..................................59
Borrar (canción de usuario) ..................59
Borrar (pista de canción) ......................59

C
Calificación ...........................................50
Canción .................................................42
Canción de usuario ...............................56
Canciones externas ...............................46
Canciones predefinidas ............. 42, 45-46
Cargar SFF ............................................74
CD-ROM ..............................................93
CHORD ROOT ....................................77
CHORD TYPE .....................................77
Compás .................................................67
Configuración predeterminada .............83
Control remoto ......................................89
Controlador MIDI USB .................. 96-97
Copia de seguridad ...............................61
Coro ................................................19, 62
Corte .....................................................19

Demo Cancel ........................................85
Demostración ........................................44
Denominador de tiempo .......................64
Diccionario de acordes .........................77
Dual Voice Chorus Level .....................84
Dual Voice Octave ................................84
Dual Voice Pan .....................................84
Dual Voice Reverb Level .....................84
Dual Voice Volume ..............................84

PSR-E413 Manual de instrucciones

Filtro ..................................................... 19
Filtro (estilo) ........................................ 20
Formato de datos MIDI ...................... 124
Función ............................................ 83-84

G
Grabar ................................................... 56
Gráfico de implementación MIDI ...... 122
Guardar (ajustes del panel) .................. 80
Guardar (archivo de copia
de seguridad) .................................... 92

I
B

D

100

F

Inicialización ........................................ 61
Inicio sincronizado ................... 36, 38, 70
Initial Send ........................................... 85
Interruptor de pedal .............................. 11

L
Lección ................................................. 47
Liberación ............................................ 20
Lista de arpegios ................................ 117
Lista de canciones ........................ 45, 119
Lista de efectos ................................... 126
Lista de estilos .................................... 116
Lista de juegos de batería ................... 114
Lista de la base de datos musical ....... 118
Lista de tipos de efectos ..................... 120
Lista de voces ..................................... 108
Local ..................................................... 88
L-Part ................................................... 92

M
Main Voice Chorus Level .................... 84
Main Voice Octave .............................. 84
Main Voice Pan .................................... 84
Main Voice Reverb Level .................... 84
Main Voice Volume ............................. 84
Margen de inflexión del tono ............... 84
Memoria de canciones ......................... 56
Memoria de registro ............................. 80
Memoria flash ...................................... 46
Mensaje de canal .................................. 87
Mensaje del sistema ............................. 87
Metrónomo ........................................... 63
MIDI ..................................................... 86
Modo PC .............................................. 89

Índice

N

T

Notación ............................................... 67
Numerador de tiempo ........................... 64

Tecnología de ayudante
de interpretación ...............................23
Tempo ...................................................27
Tempo de estilo ....................................20
Tipo de armonía ....................................60
Tipo de coro ..........................................62
Tipo de ecualizador maestro .................69
Tipos de coro ......................................121
Tipos de reverberación .......................121
Transferencia .................................. 90-92
Transmisión inicial ...............................90
Transposición ........................................66

O
Ordenador ............................................. 87

P
Pantalla ................................................. 66
Parada sincronizada .............................. 71
Partituras .....................................102-107
Pista .................................................56-59
Punto de división ............................ 30, 72

U
USB ......................................................87

R
Rango de acompañamiento
automático ........................................ 36
Repetición A-B ..................................... 78
Repetir .................................................. 53
Resolución de problemas
(instalación) ...................................... 98
Resolución de problemas
(instrumento) .................................... 99
Resonancia ........................................... 19
Respuesta de pulsación ......................... 65
Reverberación ................................. 19, 61
R-Part ................................................... 92

V
Velocidad de arpegio ............................67
Volumen de armonía ............................69
Volumen de canción .............................78
Volumen de estilo .................................72
Voz ........................................................28
Voz de división .....................................30
Voz de la melodía ...........................55, 79
Voz dual ................................................29
Voz principal ........................................28

X
S

XGlite .....................................................6

Salida de canción .................................. 88
Salida de estilo ..................................... 88
Salida de teclado ................................... 88
Sensibilidad de pulsación ..................... 65
Signatura de tiempo .............................. 63
Silencio ................................................. 79
SMF (archivo MIDI estándar) .............. 90
Sostenido (pedal) .................................. 11
Split Voice Chorus Level ..................... 85
Split Voice Octave ............................... 84
Split Voice Pan ..................................... 85
Split Voice Reverb Level ..................... 85
Split Voice Volume .............................. 84
Suspensión ............................................ 82

PSR-E413 Manual de instrucciones

101

psre413_en.book Page 102 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Scores

Scores / Noten / Partitions / Partituras
This demo is an example of how the Easy Song Arranger can be used to change styles throughout a piece.
Song No.

9

q =123

(Function Demo for Easy Song Arranger)

Hallelujah Chorus

394

102

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

psre413_en.book Page 103 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

395

Scores / Noten / Partitions / Partituras

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

103

psre413_en.book Page 104 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

Scores / Noten / Partitions / Partituras

This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technology feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the
part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Song No.

10

q =61

(Function Demo for performance assistant technology)

Ave Maria

P.A.T.
Type =CHORD

Your Turn.

Repeatedly Play the Same Key.

396

104

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

psre413_en.book Page 105 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

397

Scores / Noten / Partitions / Partituras

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

105

psre413_en.book Page 106 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

Scores / Noten / Partitions / Partituras

This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technology feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the
part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Song No.

11

q =108

(Function Demo for performance assistant technology)

Nocturne op.9-2
P.A.T.
Type =CHORD

You Can Even Play the Same Keys!

398

106

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

psre413_en.book Page 107 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

399

Scores / Noten / Partitions / Partituras

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

107

psre413_en.book Page 108 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Voice List

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
■ Maximum Polyphony ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means
that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a
number of the available notes, so when auto accompaniment
is used the total number of available notes for playing on the
keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the
Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is
exceeded, earlier played notes will be cut off and the most
recent notes have priority (last note priority).
■ Maximale Polyphonie ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von
32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von
den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig
spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten
wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der
Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt
für Split Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale
Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten
gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten
Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
■ Polyphonie maximale ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Le PSR-E413 dispose d’une polyphonie maximale de 32
notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un
certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque
l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de
notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en
conséquence. Cela s’applique aussi aux fonctions Split Voice
(Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie
maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier sont
audibles (priorité à la dernière note).
■ Polifonía máxima ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas
disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede
aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song
(Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas
con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más
recientes (prioridad de la última nota).

NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for
each voice. Use these program change numbers when
playing the instrument via MIDI from an external device.
• Program change numbers are often specified as numbers
“0–127.” Since this list uses a “1–128” numbering system,
in such cases it is necessary to subtract 1 from the transmitted program change numbers to select the appropriate
sound: e.g. to select No. 2 in the list, transmit program
change number 1.
• Some voices may sound continuously or have a long
decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.

HINWEIS
• In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programmwechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument über
MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Programmwechselnummern werden häufig als Nummern
von 0 bis 127 angegeben.Da diese Liste ein Nummerierungssystem von 1 bis 128 verwendet, muss in diesen
Fällen von den gesendeten Programmwechselnummern
eine 1 abzgezogen werden, damit der entsprechende
Sound ausgewählt wird: Wenn Sie z. B. Nr. 2 aus der Liste
auswählen möchten, dann senden Sie die Programmwechselnummer 1.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen
einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell
kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).

NOTE
• La liste des voix comporte des numéros de changement
de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le PSR-E413 à partir d’un périphérique MIDI.
• Les numéros de changement de programme sont souvent
spécifiés comme étant de « 0 à 127 ». Dans la mesure où
cette liste utilise un système de numérotation allant de « 1
à 128 », il est nécessaire de soustraire 1 des numéros de
changement de programme afin de sélectionner le son
approprié : par exemple, pour sélectionner le n° 2 dans la
liste ci-dessous, transmettez le numéro de changement de
programme 1.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un
long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).

NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de programa
MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de
programa cuando toque el instrumento a través del MIDI
desde un dispositivo externo.
• Los números de cambio de programa se especifican a
menudo como números “del 0 al 127”. Dado que esta lista
utiliza un sistema de numeración “del 1 al 128”, en dichos
casos es necesario restar 1 de los números de cambio de
programa para seleccionar el sonido apropiado: por ejemplo, para seleccionar el número 2 en la lista, transmita el
número de cambio de programa 1.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas
mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido
(interruptor de pedal).

400

108

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

psre413_en.book Page 109 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

● Panel Voice List / Verzeichnis der BedienfeldVoices / Liste des voix de panneau /
Lista de voces del panel
Bank Select

Voice
No.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49

58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
112
44
Contrabass
0
112
47
Harp
0
112
106
Banjo
0
112
56
Orchestra Hit
CHOIR
0
112
53
Choir
0
113
53
Vocal Ensemble
0
112
55
Air Choir
0
112
54
Vox Humana
SAXOPHONE
0
117
67
Sweet! Tenor Sax
0
113
65
Sweet! Soprano Sax
0
112
67
Tenor Sax
0
112
66
Alto Sax
0
112
65
Soprano Sax
0
112
68
Baritone Sax
0
114
67
Breathy Tenor Sax
0
112
72
Clarinet
0
112
69
Oboe
0
112
70
English Horn
0
112
71
Bassoon
TRUMPET
0
115
57
Sweet! Trumpet
0
112
57
Trumpet
0
112
58
Trombone
0
113
58
Trombone Section
0
112
60
Muted Trumpet
0
112
61
French Horn
0
112
59
Tuba
BRASS
0
112
62
Brass Section
0
113
62
Big Band Brass
0
113
63
80’s Brass
0
119
62
Mellow Horns
0
114
63
Techno Brass
0
112
63
Synth Brass
FLUTE
0
114
74
Sweet! Flute
0
113
76
Sweet! Pan Flute
0
112
74
Flute
0
112
73
Piccolo
0
112
76
Pan Flute
0
112
75
Recorder
0
112
80
Ocarina
SYNTH LEAD
0
112
81
Square Lead
0
112
82
Sawtooth Lead
0
115
82
Analogon
0
119
82
Fargo
0
112
99
Star Dust
0
112
86
Voice Lead
0
112
101
Brightness
SYNTH PAD
0
112
92
Xenon Pad
0
112
95
Equinox
0
112
89
Fantasia
0
113
90
Dark Moon
0
113
101
Bell Pad
PERCUSSION
0
112
12
Vibraphone
0
112
13
Marimba
0
112
14
Xylophone
0
112
115
Steel Drums
0
112
9
Celesta
0
112
11
Music Box
0
112
15
Tubular Bells
0
112
48
Timpani

401

50
51
52
53
54
55
56
57

MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
PIANO
0
112
1
Grand Piano
0
112
2
Bright Piano
0
112
7
Harpsichord
0
112
4
Honky-tonk Piano
0
112
3
MIDI Grand Piano
0
113
3
CP 80
E.PIANO
0
114
5
Cool! Galaxy Electric Piano
0
113
6
Hyper Tines
0
112
5
Funky Electric Piano
0
112
6
DX Modern Electric Piano
0
114
6
Venus Electric Piano
0
112
8
Clavi
ORGAN
0
118
19
Cool! Organ
0
117
19
Cool! Rotor Organ
0
112
17
Jazz Organ 1
0
113
17
Jazz Organ 2
0
112
19
Rock Organ
0
114
19
Purple Organ
0
112
18
Click Organ
0
116
17
Bright Organ
0
127
19
Theater Organ
0
121
20
16'+2' Organ
0
120
20
16'+4' Organ
0
113
20
Chapel Organ
0
112
20
Church Organ
0
112
21
Reed Organ
ACCORDION
0
112
22
Musette Accordion
0
113
22
Traditional Accordion
0
113
24
Bandoneon
0
113
23
Modern Harp
0
112
23
Harmonica
GUITAR
0
112
25
Classical Guitar
0
112
26
Folk Guitar
0
112
27
Jazz Guitar
0
117
28
60’s Clean Guitar
0
113
26
12Strings Guitar
0
112
28
Clean Guitar
0
113
27
Octave Guitar
0
112
29
Muted Guitar
0
112
30
Overdriven Guitar
0
112
31
Distortion Guitar
BASS
0
112
34
Finger Bass
0
112
33
Acoustic Bass
0
112
35
Pick Bass
0
112
36
Fretless Bass
0
112
37
Slap Bass
0
112
39
Synth Bass
0
113
39
Hi-Q Bass
0
113
40
Dance Bass
STRINGS
0
112
49
String Ensemble
0
112
50
Chamber Strings
0
113
50
Slow Strings
0
112
45
Tremolo Strings
0
112
51
Synth Strings
0
112
46
Pizzicato Strings
0
112
41
Violin
0
112
43
Cello

Bank Select

Voice
No.

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

109

psre413_en.book Page 110 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

Bank Select

Voice
No.

117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148

MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
DRUM KITS
127
0
1
Standard Kit 1
127
0
2
Standard Kit 2
127
0
9
Room Kit
127
0
17
Rock Kit
127
0
25
Electronic Kit
127
0
26
Analog Kit
127
0
113
Dance Kit
127
0
33
Jazz Kit
127
0
41
Brush Kit
127
0
49
Symphony Kit
126
0
1
SFX Kit 1
126
0
2
SFX Kit 2
ARPEGGIO
0
112
49
Concerto
0
112
46
Pizzicato
0
112
1
Piano Ballad
0
96
82
Synth Sequence
0
117
28
Guitarist
0
112
37
Pauls Bass
0
113
39
Trance Bass
0
6
82
SynthChords
0
113
39
Acid Bass
0
112
8
Funky Clavi
0
112
18
ReggaeOrgan
0
112
47
Harpeggio
0
112
2
SalsaPIano
0
115
82
AnalogSequence
0
6
82
Sawtooth
0
112
1
Piano Arpeggio
0
112
25
Guitar Arpeggio
127
0
113
ClubBeat
127
0
1
R&B Loop
127
0
113
ClubAdds

● XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste
der XGlite-Voices/optionale XGlite-Voices* /
Voix XGlite/liste des voix* XGlite en option /
Lista de voces de XGlite/voces opcionales de
XGlite*
Bank Select

Voice
No.

149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
*165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190

110

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

402

191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208

MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
PIANO
0
0
1
Grand Piano
0
1
1
Grand Piano KSP
0
40
1
Piano Strings
0
41
1
Dream
0
0
2
Bright Piano
0
1
2
Bright Piano KSP
0
0
3
Electric Grand Piano
0
1
3
Electric Grand Piano KSP
0
32
3
Detuned CP80
0
0
4
Honky-tonk Piano
0
1
4
Honky-tonk Piano KSP
0
0
5
Electric Piano 1
0
1
5
Electric Piano 1 KSP
0
32
5
Chorus Electric Piano 1
0
0
6
Electric Piano 2
0
1
6
Electric Piano 2 KSP
0
32
6
Chorus Electric Piano 2
0
41
6
DX + Analog Electric Piano
0
0
7
Harpsichord
0
1
7
Harpsichord KSP
0
35
7
Harpsichord 2
0
0
8
Clavi
0
1
8
Clavi KSP
CHROMATIC
0
0
9
Celesta
0
0
10
Glockenspiel
0
0
11
Music Box
0
64
11
Orgel
0
0
12
Vibraphone
0
1
12
Vibraphone KSP
0
0
13
Marimba
0
1
13
Marimba KSP
0
64
13
Sine Marimba
0
97
13
Balimba
0
98
13
Log Drums
0
0
14
Xylophone
0
0
15
Tubular Bells
0
96
15
Church Bells
0
97
15
Carillon
0
0
16
Dulcimer
0
35
16
Dulcimer 2
0
96
16
Cimbalom
0
97
16
Santur
ORGAN
0
0
17
Drawbar Organ
0
32
17
Detuned Drawbar Organ
0
33
17
60’s Drawbar Organ 1
0
34
17
60’s Drawbar Organ 2
0
35
17
70’s Drawbar Organ 1
0
37
17
60’s Drawbar Organ 3
0
40
17
16+2'2/3
0
64
17
Organ Bass
0
65
17
70’s Drawbar Organ 2
0
66
17
Cheezy Organ
0
67
17
Drawbar Organ 2
0
0
18
Percussive Organ
0
24
18
70’s Percussive Organ
0
32
18
Detuned Percussive Organ
0
33
18
Light Organ
0
37
18
Percussive Organ 2
0
0
19
Rock Organ
0
64
19
Rotary Organ

psre413_en.book Page 111 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

Bank Select

Voice
No.
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247

Bank Select

Voice
No.
*274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336

MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
40
40
Modular Synth Bass
0
41
40
DX Bass
STRINGS
0
0
41
Violin
0
8
41
Slow Violin
0
0
42
Viola
0
0
43
Cello
0
0
44
Contrabass
0
0
45
Tremolo Strings
0
8
45
Slow Tremolo Strings
0
40
45
Suspense Strings
0
0
46
Pizzicato Strings
0
0
47
Orchestral Harp
0
40
47
Yang Chin
0
0
48
Timpani
ENSEMBLE
0
0
49
Strings 1
0
3
49
Stereo Strings
0
8
49
Slow Strings
0
35
49
60’s Strings
0
40
49
Orchestra
0
41
49
Orchestra 2
0
42
49
Tremolo Orchestra
0
45
49
Velocity Strings
0
0
50
Strings 2
0
3
50
Stereo Slow Strings
0
8
50
Legato Strings
0
40
50
Warm Strings
0
41
50
Kingdom
0
0
51
Synth Strings 1
0
0
52
Synth Strings 2
0
0
53
Choir Aahs
0
3
53
Stereo Choir
0
32
53
Mellow Choir
0
40
53
Choir Strings
0
0
54
Voice Oohs
0
0
55
Synth Voice
0
40
55
Synth Voice 2
0
41
55
Choral
0
64
55
Analog Voice
0
0
56
Orchestra Hit
0
35
56
Orchestra Hit 2
0
64
56
Impact
BRASS
0
0
57
Trumpet
0
32
57
Warm Trumpet
0
0
58
Trombone
0
18
58
Trombone 2
0
0
59
Tuba
0
0
60
Muted Trumpet
0
0
61
French Horn
0
6
61
French Horn Solo
0
32
61
French Horn 2
0
37
61
Horn Orchestra
0
0
62
Brass Section
0
35
62
Trumpet & Trombone Section
0
0
63
Synth Brass 1
0
20
63
Resonant Synth Brass
0
0
64
Synth Brass 2
0
18
64
Soft Brass
0
41
64
Choir Brass
REED
0
0
65
Soprano Sax
0
0
66
Alto Sax
0
40
66
Sax Section
0
0
67
Tenor Sax
0
40
67
Breathy Tenor Sax

403

248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273

MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
65
19
Slow Rotary
0
66
19
Fast Rotary
0
0
20
Church Organ
0
32
20
Church Organ 3
0
35
20
Church Organ 2
0
40
20
Notre Dame
0
64
20
Organ Flute
0
65
20
Tremolo Organ Flute
0
0
21
Reed Organ
0
40
21
Puff Organ
0
0
22
Accordion
0
0
23
Harmonica
0
32
23
Harmonica 2
0
0
24
Tango Accordion
0
64
24
Tango Accordion 2
GUITAR
0
0
25
Nylon Guitar
0
43
25
Velocity Guitar Harmonics
0
96
25
Ukulele
0
0
26
Steel Guitar
0
35
26
12-string Guitar
0
40
26
Nylon & Steel Guitar
0
41
26
Steel Guitar with Body Sound
0
96
26
Mandolin
0
0
27
Jazz Guitar
0
32
27
Jazz Amp
0
0
28
Clean Guitar
0
32
28
Chorus Guitar
0
0
29
Muted Guitar
0
40
29
Funk Guitar
0
41
29
Muted Steel Guitar
0
45
29
Jazz Man
0
0
30
Overdriven Guitar
0
43
30
Guitar Pinch
0
0
31
Distortion Guitar
0
40
31
Feedback Guitar
0
41
31
Feedback Guitar 2
0
0
32
Guitar Harmonics
0
65
32
Guitar Feedback
0
66
32
Guitar Harmonics 2
BASS
0
0
33
Acoustic Bass
0
40
33
Jazz Rhythm
0
45
33
Velocity Crossfade Upright Bass
0
0
34
Finger Bass
0
18
34
Finger Dark
0
40
34
Bass & Distorted Electric Guitar
0
43
34
Finger Slap Bass
0
45
34
Finger Bass 2
0
65
34
Modulated Bass
0
0
35
Pick Bass
0
28
35
Muted Pick Bass
0
0
36
Fretless Bass
0
32
36
Fretless Bass 2
0
33
36
Fretless Bass 3
0
34
36
Fretless Bass 4
0
0
37
Slap Bass 1
0
32
37
Punch Thumb Bass
0
0
38
Slap Bass 2
0
43
38
Velocity Switch Slap
0
0
39
Synth Bass 1
0
40
39
Techno Synth Bass
0
0
40
Synth Bass 2
0
6
40
Mellow Synth Bass
0
12
40
Sequenced Bass
0
18
40
Click Synth Bass
0
19
40
Synth Bass 2 Dark

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

111

psre413_en.book Page 112 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

Bank Select

Voice
No.
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399

MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
0
68
Baritone Sax
0
0
69
Oboe
0
0
70
English Horn
0
0
71
Bassoon
0
0
72
Clarinet
PIPE
0
0
73
Piccolo
0
0
74
Flute
0
0
75
Recorder
0
0
76
Pan Flute
0
0
77
Blown Bottle
0
0
78
Shakuhachi
0
0
79
Whistle
0
0
80
Ocarina
SYNTH LEAD
0
0
81
Square Lead
0
6
81
Square Lead 2
0
8
81
LM Square
0
18
81
Hollow
0
19
81
Shroud
0
64
81
Mellow
0
65
81
Solo Sine
0
66
81
Sine Lead
0
0
82
Sawtooth Lead
0
6
82
Sawtooth Lead 2
0
8
82
Thick Sawtooth
0
18
82
Dynamic Sawtooth
0
19
82
Digital Sawtooth
0
20
82
Big Lead
0
96
82
Sequenced Analog
0
0
83
Calliope Lead
0
65
83
Pure Lead
0
0
84
Chiff Lead
0
0
85
Charang Lead
0
64
85
Distorted Lead
0
0
86
Voice Lead
0
0
87
Fifths Lead
0
35
87
Big Five
0
0
88
Bass & Lead
0
16
88
Big & Low
0
64
88
Fat & Perky
0
65
88
Soft Whirl
SYNTH PAD
0
0
89
New Age Pad
0
64
89
Fantasy
0
0
90
Warm Pad
0
0
91
Poly Synth Pad
0
0
92
Choir Pad
0
66
92
Itopia
0
0
93
Bowed Pad
0
0
94
Metallic Pad
0
0
95
Halo Pad
0
0
96
Sweep Pad
SYNTH EFFECTS
0
0
97
Rain
0
65
97
African Wind
0
66
97
Carib
0
0
98
Sound Track
0
27
98
Prologue
0
0
99
Crystal
0
12
99
Synth Drum Comp
0
14
99
Popcorn
0
18
99
Tiny Bells
0
35
99
Round Glockenspiel
0
40
99
Glockenspiel Chimes
0
41
99
Clear Bells
0
42
99
Chorus Bells

Bank Select

Voice
No.
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463

MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
65
99
Soft Crystal
0
70
99
Air Bells
0
71
99
Bell Harp
0
72
99
Gamelimba
0
0
100
Atmosphere
0
18
100
Warm Atmosphere
0
19
100
Hollow Release
0
40
100
Nylon Electric Piano
0
64
100
Nylon Harp
0
65
100
Harp Vox
0
66
100
Atmosphere Pad
0
0
101
Brightness
0
0
102
Goblins
0
64
102
Goblins Synth
0
65
102
Creeper
0
67
102
Ritual
0
68
102
To Heaven
0
70
102
Night
0
71
102
Glisten
0
96
102
Bell Choir
0
0
103
Echoes
0
0
104
Sci-Fi
WORLD
0
0
105
Sitar
0
32
105
Detuned Sitar
0
35
105
Sitar 2
0
97
105
Tamboura
0
0
106
Banjo
0
28
106
Muted Banjo
0
96
106
Rabab
0
97
106
Gopichant
0
98
106
Oud
0
0
107
Shamisen
0
0
108
Koto
0
96
108
Taisho-kin
0
97
108
Kanoon
0
0
109
Kalimba
0
0
110
Bagpipe
0
0
111
Fiddle
0
0
112
Shanai
PERCUSSIVE
0
0
113
Tinkle Bell
0
96
113
Bonang
0
97
113
Altair
0
98
113
Gamelan Gongs
0
99
113
Stereo Gamelan Gongs
0
100
113
Rama Cymbal
0
0
114
Agogo
0
0
115
Steel Drums
0
97
115
Glass Percussion
0
98
115
Thai Bells
0
0
116
Woodblock
0
96
116
Castanets
0
0
117
Taiko Drum
0
96
117
Gran Cassa
0
0
118
Melodic Tom
0
64
118
Melodic Tom 2
0
65
118
Real Tom
0
66
118
Rock Tom
0
0
119
Synth Drum
0
64
119
Analog Tom
0
65
119
Electronic Percussion
0
0
120
Reverse Cymbal
SOUND EFFECTS
0
0
121
Fret Noise
0
0
122
Breath Noise
0
0
123
Seashore
404

112

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

psre413_en.book Page 113 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces

Bank Select

Voice
No.
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509

MIDI
Program
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
0
124
0
0
125
0
0
126
0
0
127
0
0
128
64
0
1
64
0
2
64
0
4
64
0
17
64
0
33
64
0
34
64
0
35
64
0
36
64
0
37
64
0
38
64
0
49
64
0
50
64
0
51
64
0
56
64
0
65
64
0
66
64
0
67
64
0
68
64
0
69
64
0
70
64
0
71
64
0
81
64
0
82
64
0
83
64
0
84
64
0
85
64
0
86
64
0
87
64
0
88
64
0
89
64
0
90
64
0
91
64
0
97
64
0
98
64
0
99
64
0
100
64
0
101
64
0
113
64
0
114
64
0
115
64
0
116

Voice Name
Bird Tweet
Telephone Ring
Helicopter
Applause
Gunshot
Cutting Noise
Cutting Noise 2
String Slap
Flute Key Click
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
Dog
Horse
Bird Tweet 2
Maou
Phone Call
Door Squeak
Door Slam
Scratch Cut
Scratch Split
Wind Chime
Telephone Ring 2
Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework

The voice number with an asterisk (*) is XGlite optional voice.
Voice-Nummern mit einem Stern (*) sind optionale Xglite-Voices.
Le numéro de voix porteur d’un astérisque (*) est une voix XGlite
en option.

405

El número de voz con un asterisco (*) es una voz opcional de
XGlite.

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

113

psre413_en.book Page 114 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Drum Kit List

Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de
• “
” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “117: Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 ... 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)

Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Note#

C1

C#1

D1
E1
F1

D#1

F#1

G1
G#1
A1
B1
C2

A#1

C#2

D2
E2
F2

D#2

F#2

G2
G#2
A2
B2
C3

A#2

C#3

D3
E3
F3

D#3

F#3

G3
G#3
A3
B3
C4

A#3

C#4

D4
E4
F4

D#4

F#4

G4
G#4
A4
B4
C5

A#4

C#5

D5
E5
F5

D#5

F#5

G5
G#5
A5
B5
C6

A#5

25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103

Note

C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6

Note#

13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91

Note

C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G

-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5

Off

assign

3
3

4
4

O
O
O

1
1
1

O
O
O

2
2

• „
“ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
• Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier
aufgeführt. Beispiel: In „117: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“
(Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.)

117
127/000/001

118
127/000/002

119
127/000/009

120
127/000/017

121
127/000/025

122
127/000/026

Standard Kit 1

Standard Kit 2

Room Kit

Rock Kit

Electronic Kit

Analog Kit

Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch H
Scratch L
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare Soft
Sticks
Kick Soft
Open Rim Shot
Kick Tight
Kick
Side Stick
Snare
Hand Clap
Snare Tight
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bells
Bell Tree

Reverse Cymbal

Reverse Cymbal

Snare Roll 2
Snare Soft 2

Open Rim Shot H Short
Kick Tight Short
Kick Short

Snare Noisy

Hi Q 2
Hi Q 2
Snare Snappy Electro Snare Noisy 4

Kick Tight 2

Kick 3

Kick Tight 2

Kick 2
Kick Gate

Kick Gate
Kick Gate Heavy

Kick Analog Short
Kick Analog
Side Stick Analog
Snare Analog

Snare Short

Snare Snappy

Snare Rock

Snare Noisy 2

Snare Tight H

Snare Tight Snappy
Tom Room 1

Snare Rock Rim
Tom Rock 1

Snare Noisy 3
Tom Electro 1

Tom Room 2

Tom Rock 2

Tom Electro 2

Tom Room 3

Tom Rock 3

Tom Electro 3

Tom Room 4
Tom Room 5

Tom Rock 4
Tom Rock 5

Tom Electro 4
Tom Electro 5

Tom Room 6

Tom Rock 6

Tom Electro 6

Snare Analog 2
Tom Analog 1
Hi-Hat Closed Analog
Tom Analog 2
Hi-Hat Closed Analog 2
Tom Analog 3
Hi-Hat Open Analog
Tom Analog 4
Tom Analog 5
Crash Analog
Tom Analog 6

Cowbell Analog

Conga Analog H
Conga Analog M
Conga Analog L

Maracas 2

Claves 2

Scratch H 2
Scratch L 2

Scratch H 2
Scratch L 3

406

114

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

psre413_en.book Page 115 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

percussion / Lista de juegos de batería
• «
» indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 117 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 ... 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).

Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Note#

C1

C#1

D1
E1
F1

D#1

F#1

G1
G#1
A1
B1
C2

A#1

C#2

D2
E2
F2

D#2

F#2

G2
G#2
A2
B2
C3

A#2

C#3

D3
E3
F3

D#3

F#3

G3
G#3
A3
B3
C4

A#3

C#4

D4
E4
F4

D#4

F#4

G4
G#4
A4
B4
C5

A#4

C#5

D5
E5
F5

D#5

F#5

G5
G#5
A5
B5

A#5

Note

C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6

Note#

13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91

Note

C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G

-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5

Off

assign

3
3

4
4

O
O
O

1
1
1

O
O
O

2
2

117
127/000/001

123
127/000/113

124
127/000/033

125
127/000/041

126
127/000/049

127
126/000/001

128
126/000/002

Standard Kit 1

Dance Kit

Jazz Kit

Brush Kit

Symphony Kit

SFX Kit 1

SFX Kit 2

Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch H
Scratch L
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare Soft
Sticks
Kick Soft
Open Rim Shot
Kick Tight
Kick
Side Stick
Snare
Hand Clap
Snare Tight
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bells
Bell Tree

Reverse Cymbal
Hi Q 2
Snare Techno
Kick Techno Q
Rim Gate
Kick Techno L
Kick Techno
Side Stick Analog
Snare Clap
Snare Dry
Tom Analog 1
Hi-Hat Closed Analog3
Tom Analog 2
Hi-Hat Closed Analog 4
Tom Analog 3
Hi-Hat Open Analog 2
Tom Analog 4
Tom Analog 5
Crash Analog
Tom Analog 6

Cowbell Analog

Conga Analog H
Conga Analog M
Conga Analog L

Maracas 2

Snare Jazz H

Brush Slap 2
Kick Soft 2
Gran Cassa
Gran Cassa Mute

Kick Jazz

Kick Small

Snare Jazz L

Brush Slap 3 Band Snare

Snare Jazz M
Tom Jazz 1

Brush Tap 2 Band Snare 2
Tom Brush 1 Tom Jazz 1

Tom Jazz 2

Tom Brush 2 Tom Jazz 2

Tom Jazz 3

Tom Brush 3 Tom Jazz 3

Tom Jazz 4
Tom Jazz 5

Tom Brush 4 Tom Jazz 4
Tom Brush 5 Tom Jazz 5
Hand Cymbal
Tom Brush 6 Tom Jazz 6
Hand Cymbal Short

Tom Jazz 6

Cutting Noise
Phone Call
Cutting Noise 2 Door Squeak
Door Slam
String Slap
Scratch Cut
Scratch H 3
Wind Chime
Telephone Ring 2

Flute Key Click Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Hand Cymbal 2
Train
Jet Plane
Starship
Hand Cymbal 2 Short
Burst
Roller Coaster
Submarine

Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed

Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps

Dog
Horse
Bird Tweet 2

Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework

Claves 2

Scratch H 2
Scratch L 3

Maou

407

C6

25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103

• “
” indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “117: Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 ... 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

115

psre413_en.book Page 116 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Style List

Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
Style No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57

Style Name
8BEAT
BritRock
8BtModrn
Cool 8Bt
60sGtPop
8BtAdria
60s8Beat
BblgumPp
BritPpSw
8Beat
Off Beat
60s Rock
HardRock
RockShfl
8Bt Rock
16BEAT
16Beat
PopShf 1
PopShf 2
Gtr Pop
16Bt Up
KoolShfl
JazzRock
HH Light
BALLAD
PianoBld
LoveSong
68Modern
68SlowRk
68OrcBld
OrganBld
Pop Bld
16Bld 1
16Bld 2
DANCE
ClubBeat
Electron
FunkyHse
ChartR&B
MellowHH
SoulR&B
Chillout
EuTrance
Ibiza
DreamDnc
NewHipHp
Pop R&B
TrancPop
ChartPop
HouseMsk
Swing H
TcnPolis
Clubdanc
Club Ltn
Garage 1
Garage 2
TcnParty
UK Pop
HHGroove
Hip Shfl
HipHopPp

Style No.
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111

Style Name
DISCO
ModDisco
70sDsc 1
70sDsc 2
LatinDsc
DscPhily
SatNight
DscChoco
DscHands
SWING&JAZZ
BB Fast
BBMedium
BBBallad
BB Shfl
AcidJazz
JazzClub
Swing 1
Swing 2
OrchSwng
FiveFour
Jazz Bld
Dixie
Ragtime
AfroCubn
Charlstn
R&B
Soul
DetPop 1
60s R&R
6/8 Soul
ModrnR&B
CroTwist
Rck&Roll
DetPop 2
Boogie 1
Boogie 2
6/8Blues
COUNTRY
Cntry8Bt
CntryPop
CntrySwg
CntryBld
Cntry2/4
CowboyBg
CntryShf
Blgrass
LATIN
BrzSamba
Bossa
PopBossa
Tijuana
DscLatin
Mambo
Salsa
Beguine
GtrRumba
Flamenco
RmbIslnd
Reggae

Style No.
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165

Style Name
BALLROOM
VienWltz
EngWaltz
Slowfox
Foxtrot
Quickstp
Tango
Pasodobl
Samba
ChaCha
Rumba
Jive
TRAD & WORLD
USMarch
6/8March
GerMarch
PolkaPop
OberPlka
Trntella
Showtune
Xmas Swg
XmasWltz
Reel
Hawaiian
Indi Pop
Bhangra
Garba
Goa Pop
Bhajan
WALTZ
ItalyWlz
MriacWlz
Serenade
SwingWlz
Jz Wlz 1
Jz Wlz 2
CntryWlz
OberWltz
Musette
CHILDREN
Learn2/4
Learn4/4
Learn6/8
Fun 3/4
Fun 4/4
PIANIST
Stride
PnoBls 1
PnoBls 2
Pno Rag
Pno R&R
PnoBoogi
PnoJzWlz
PnoJzBld
Arpeggio
Musical
SlowRock
8Pno Bld
PnoSwing

408

116

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

psre413_en.book Page 117 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Arpeggio List

Arpeggio List / Liste der Arpeggios / Liste des arpèges / Lista de arpegios
Arpeggio Name
UpOct
DownOct
UpDnOct
SynArp1
SynArp2
SynArp3
SynArp4
SyncEcho
PulsLine
StepLine
Random
Down&Up
SuperArp
AcidLine
TekEcho
VelGruv
Trance1
Trance2
SynChrd1
SynChrd2
Hybrid1
Hybrid2
Hybrid3
Hybrid4
PfArp1
PfArp2
PfArp3
PnClub1
PnClub2
PfBallad
PfChd8th
EPArp
PfShfl
PfRock
Clavi1
Clavi2
ChordUp
ChdDance
Salsa1
Salsa2
Reggae1
Reggae2
Reggae3
6/8R&B
Gospel
BlldEP
Strum1
Strum2
Pickin
GuitChd1

Arpeggio No.
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Arpeggio Name
GuitChd2
GuitChd3
GuitArp
FngrPck1
FngrPck2
CleanGt
Slowfl
Samba1
Samba2
Harp1
Harp2
FngrBass
CooFunk
SlapBass
AcidBas1
AcidBas2
FunkyBs
ComboJaz
TranceBs
LatinBs
PercArp
Strings1
Strings2
Strings3
StrngDwn
StrngUp
Orchestr
Pizz1
Pizz2
Perc1
Perc2
R&B
Funk1
Funk2
HipHop
Trance
Dream
2 Step
Ibiza1
ClubHs1
ClubHs2
EuroTek
House
Ibiza2
Ibiza3
Garage
African
Tamb
Latin
Arabic

409

Arpeggio No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

117

psre413_en.book Page 118 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Music Database List

Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales /
Lista de la base de datos musical

118

MDB No.
MDB Name
62
WatchGrl
POP BALLAD
63
WnderLnd
64
CanIStop
65
EvryTime
66
IvoryAnd
67
TheWorld
68
LovWoman
69
Dolannes
70
Madigan
71
Paradise
72
Whisper
BALLAD
73
AllOdds
74
AtonalFl
75
Hero
76
Woman
77
RunToYou
78
LoveOfAl
79
CndleWnd
80
Cavatina
81
Cherish
82
ToLoveMe
83
YouKnow
84
Evrythng
85
EyesOfBl
86
Hello
87
BeThere
88
FlyAway
89
LoveYou
90
NeverLet
91
JustOnce
92
IfYouGo
93
SavingAl
94
InTheDrk
95
LovePwr
96
Vision
97
Beautifl
98
AllAlone
99
Opposite
100
BeHonest
101
SayYou
102
SayNthng
103
Stranger
104
OneDay
105
TheBayou
106
ThisSong
107
Distance
108
ThisWay
109
LoveGone
110
Inspirng
111
TrueColr
ROCK & ROLL
112
ShakenUp
113
Beethovn
114
HurryLov
115
BeCruel
116
Jumping
117
Countdwn
118
SuePeggy
119
Champion
120
Jailhous
121
BlueShoe
122
Rockin24

MDB No.
MDB Name
123
Shouting
124
Rock&Rll
125
HonkyTnk
OLDIES
126
Daydream
127
Sumertme
128
Diana’s
129
Uptown
130
Apache
131
IGotIt
132
Tonight
133
MyPillow
134
NoRain
135
FInalDance
136
SlpnLion
137
Ghetto
138
LipsLcky
139
PrettyWm
140
TikiGtr
141
TurnThre
142
Sherry
DANCE & DISCO
143
Babylon
144
Goodbye
145
Catch22
146
DISCO
147
Survival
148
TheNavy
149
DontHide
150
Celebrat
151
LondonRU
152
10,2 Sun
153
ShakeYou
154
Believe
155
BoySumer
156
I’mSexy
157
StuffHot
SWING & JAZZ
158
Patrol
159
Charles
160
GiveLove
161
Rhythm
162
LOVE
163
LeroyBad
164
Caraban
165
Misbehav
166
Safari
167
Smiling
168
SoWhatIs
169
TimeGone
170
TasteHny
171
Sandman
172
Tunisian
173
TwoFoot
174
MyBaby
R&B
175
AsPlayed
176
BabyGrov
177
Highwy66
178
SweetCHI
179
JustU&Me
180
ManLoves
181
OurLove
182
Wish I

MDB No.
MDB Name
COUNTRY
183
OnTheRd
184
Breathe
185
InMyMind
186
ContryHw
187
GreenGrs
188
EverNeed
189
Lonesone
190
Lucille
191
HomeRng
192
Tennesse
LATIN
193
Bananabt
194
DanceMng
195
DntWorry
196
Jamaica
197
FleaSpa
198
I’mPola
199
MamboJm
200
OneNote
201
PasoCani
202
SayNoMor
203
Beguine
204
Tijuana
205
Picture
ENTERTAINMENT
206
OnTheHil
207
Barnacle
208
Califrag
209
DadClock
210
DanceLd
211
DnceFire
212
BigCntry
213
Cabaret
214
OdeToJoy
215
Mi-Re-Do
216
MyPrince
217
Necesary
218
NoBuiz
219
NoisyOld
220
Sleigh
221
RockBasy
222
Magnifiq
223
Magnfcnt
224
SilentNt
225
Nabucco
226
Standing
227
SummerPl
228
Christms
229
Favorite
230
Tubbie
231
Turkish
232
12OClock
WALTZ & TRADITIONAL
233
Blk&Whte
234
CanCan
235
Charmain
236
Musicbox
237
Clementn
238
Doodah!
239
Dreamer
240
EnterRag
241
Birthday
242
MaryLamb

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

MDB No.
MDB Name
243
Donald’s
244
MoonWlz
245
MoulinHt
246
Sunshine
247
PieceOf
248
GreenSlv
249
TakeFour
250
TexRose
251
ThePolka
252
Scarboro
253
Edelweis
254
AroundWd
255
Whatever
256
Yankee’s
WORLD
257
Hawaii
258
D’amor
259
ElCondor
260
GoodbyRm
261
ILandOn
262
ItalyBel
263
Cucarumb
264
Puntuali
265
Cielito
266
ItalySun
267
SantaLuc
268
Trumpetr
269
VanMass
PIANIST
270
ItalySun
271
BeGood
272
Birdland
273
BlueRose
274
Chaie’s
275
Highwy66
276
Leaves
277
Miload
278
Cabaret
279
Wonderfl
280
Imagine
281
LtleStar
282
MapleRag
283
Mi-Re-Do
284
NoBuiz
285
OhBlah
286
Charades
287
Sally’s
288
Nabucco
289
SunnyStr
290
MistyFln
291
LdnBridg
292
GrndClck
293
Importnc
294
Snowman
295
Favorite
296
SongForU
297
SugerSpn
298
ThisWay
299
WenSmile
300
ZipperD

410

MDB No.
MDB Name
ALL TIME HITS
1
Jude Hey
2
New UK
3
MyLoving
4
All OK
5
Buttercp
6
JustCall
7
CheepChp
8
Daddy’s
9
Dance?
10
GetBack
11
GtrWheel
12
HighTide
13
IWasBorn
14
Sailing
15
BluJeans
16
Holiday
17
Imagine
18
LoveMe
19
LetItBld
20
LdyMdona
21
YelowSub
22
Marriage
23
MovinOut
24
My Shell
25
NowNever
26
DoLoveMe
27
TcktRide
28
SeeClear
29
Masachus
30
Hard Day
31
USA Pie
32
Norway
33
YesterBd
MODERN POP
34
Watches
35
SoundMPH
36
Hold Us
37
Unfound
38
NeedSome
39
PrtTmLvr
40
MoonShdw
41
NikitSng
42
Sure of
43
Off Day
44
Tell Her
45
GirlsMne
46
NeedLove
POP CLASSICS
47
Standing
48
RainLaff
49
Sunshine
50
ForNamdo
51
ThankFor
52
ManPiano
53
CoinLane
54
LovesYou
55
Tmbourin
56
Alone
57
GldField
58
Raindrop
59
SultanSw
60
Life’sWk
61
TopWorld

psre413_en.book Page 119 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Songs Provided On the Supplied CD-ROM

Songs Provided On the Supplied CD-ROM / Songs auf der beiliegenden CD-ROM / Morceaux
disponibles sur le CD-ROM fourni / Canciones incluidas en el CD-ROM proporcionado
File Name
001Nutcr.mid
002Orphe.mid
003Slavo.mid
004Prima.mid
005Medit.mid
006Guill.mid
007Fruhl.mid
008Ungar.mid
009Fruhl.mid
010Dolly.mid
011Cande.mid
012Arabe.mid
013Pasto.mid
014Petit.mid
015Innoc.mid
016Progr.mid
017Taren.mid
018Cheva.mid
019Etude.mid
020Marci.mid
021Turki.mid
022Valse.mid
023Menue.mid
024Momen.mid
025Enter.mid
026Prelu.mid
027Violl.mid
028Angel.mid
029Saraf.mid
030Ameri.mid
031Brown.mid
032Lomon.mid
033Bonni.mid
034Londo.mid
035Banjo.mid
036Vogle.mid
037Lorel.mid
038Funic.mid
039Turke.mid
040Campt.mid
041Jingl.mid
042Muss.mid
043Liebe.mid
044Jesu.mid
045Joy.mid
046Pearl.mid
047Gavot.mid
048Seren.mid
049Menue.mid
050Canon.mid
051Vogel.mid
052Piano.mid
053Surpr.mid
054WildR.mid
055Chans.mid
056Babbi.mid
057RowRo.mid
058Smoky.mid
059WeWis.mid
060ImMai.mid
061Chris.mid
062MaryH.mid
063TenLi.mid
064PopGo.mid
065Twink.mid
066Close.mid
067Cucko.mid
068Augus.mid
069Londo.mid
070Three.mid

Song Name
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker”
“Orphée aux Enfers” Ouverture
Slavonic Dances op.72-2
La Primavera (from Le Quattro Stagioni)
Méditation (Thaïs)
Guillaume Tell
Frühlingslied
Ungarische Tänze Nr.5
Frühlingsstimmen
Dolly’s Dreaming and Awakening
La Candeur
Arabesque
Pastorale
Petite Réunion
Innocence
Progrès
Tarentelle
La Chevaleresque
Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu”
Marcia alla Turca
Turkish March
Valse op.64-1 “Petit Chien”
Menuett
Moments Musicaux op.94-3
The Entertainer
Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1)
La Viollette
Angels Serenade
Krasnyj Sarafan
America the Beautiful
Little Brown Jug
Loch Lomond
My Bonnie
Londonderry Air
Ring de Banjo
Wenn ich ein Vöglein wär ?
Die Lorelei
Funiculi Funicula
Turkey in the Straw
Camptown Races
Jingle Bells
Muss i denn
Liebesträume Nr.3
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
Ode to Joy
Pearl Fisher
Gavotte
Serenade/Haydn
Menuett BWV. Anh.114
Canon in D
Der Vogelfänger Bin Ich Ja “Die zauberflöte”
Piano Sonate No.14 op.27-2 “Mondschein”
The “Surprise” Symphony No.94
To a Wild Rose
Chanson du Toreador
O Mio Babbino Caro
Row Row Row Your Boat (DUET)
On Top of Old Smoky (DUET)
We Wish You A Merry Christmas (DUET)
Im Mai (DUET)
O Christmas Tree (DUET)
Mary Had a Little Lamb (DUET)
Ten Little Indians (DUET)
Pop Goes The Weasel (DUET)
Twinkle Twinkle Little Star (DUET)
Close Your Hands, Open Your Hands (DUET)
The Cuckoo (DUET)
O du lieber Augustin (DUET)
London Bridge (DUET)
Three Blind Mice (DUET)

Composer
P.I. Tchaikovsky
J. Offenbach
ˇ
A. Dvorák
A. Vivaldi
J. Massenet
G. Rossini
F. Mendelssohn
J. Brahms
J. Strauss II
T.Oesten
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
F.Chopin
L.v. Beethoven
W.A. Mozart
F.Chopin
L. Boccherini
F. Schubert
S. Joplin
J.S. Bach
L.Streabbog
Traditional
Traditional
S.A. Ward
Traditional
Traditional
Traditional
Traditional
S.C. Foster
Traditional
F. Silcher
L. Denza
Traditional
S.C. Foster
J.S. Pierpont
F. Silcher
F. Liszt
J.S. Bach
L.v. Beethoven
G. Bizet
F.J. Gossec
F.J. Haydn
J.S. Bach
J. Pachelbel
W.A. Mozart
L.v. Beethoven
F.J. Haydn
E.A. MacDowell
G. Bizet
G. Puccini
Traditional
Traditional
Traditional
Traditional
Traditional
Traditional
S. Winner
Traditional
Traditional
J.J. Rousseau
Traditional
Traditional
Traditional
Traditional

411

The easy song arranger can only be used with songs that include chord data.
Easy Song Arranger kann nur zusammen mit Songs verwendet werden, die Akkorddaten enthalten.
La fonction Easy Song Arranger ne s’utilise qu’avec des morceaux comportant des données d’accord.
La función Easy Song Arranger (arreglos sencillos de canciones) sólo puede utilizarse con canciones que incluyan datos de acordes.

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

119

psre413_en.book Page 120 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Effect Type List

Effect Type List / Effekttypliste / Liste des
● Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía
No.

Harmony Type

Description
Harmony types 01–05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the single-note melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the
auto accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing
songs that contain chord data.

01

Duet

02

Trio

03

Block

04

Country

Les types d’effets Harmony 01–05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des harmonies à une, deux ou trois notes à la mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces effets
ne sont audibles que lorsque des accords sont joués dans la section d’accompagnement automatique du clavier.

05

Octave

Los tipos de armonía 01–05 se basan en el tono y añaden armonías de una, dos o tres notas a
la melodía de una sola nota tocada en la parte de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan
cuando se tocan acordes en la sección del acompañamiento automático del teclado.

06

Trill 1/4 note

07

Trill 1/6 note

08

Trill 1/8 note

09

Trill 1/12 note

10

Trill 1/16 note

11

Trill 1/24 note

12

Trill 1/32 note

13

Tremolo 1/4 note

14

Tremolo 1/6 note

15

Tremolo 1/8 note

16

Tremolo 1/12 note

17

Tremolo 1/16 note

18

Tremolo 1/24 note

19

Tremolo 1/32 note

20

Echo 1/4 note

21

Echo 1/6 note

22

Echo 1/8 note

23

Echo 1/12 note

24

Echo 1/16 note

25

Echo 1/24 note

26

Echo 1/32 note

Die Harmony-Typen 01 bis 05 sind Tonhöheneffekte und bereichern eine monophon im rechten
Tastaturbereich gespielte Melodie um ein-, zwei- oder dreistimmige Harmonien. Diese Typen
werden nur erzeugt, wenn Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitung gespielt werden.

3

3

3

3

3

3

Types 6–26 are rhythm-based effects and add embellishments or delayed repeats in
time with the auto accompaniment. These types sound whether the auto accompaniment is on or not; however, the actual speed of the effect depends on the Tempo setting (page 27). The individual note values in each type let you synchronize the effect
precisely to the rhythm. Triplet settings are also available: 1/6 = quarter-note triplets,
1/12 = eighth-note triplets, 1/24 = sixteenth-note triplets.
• The Trill effect Types (06–12) create two-note trills (alternating notes) when two
notes are held.
• The Tremolo effect Types (13–19) repeat all held notes (up to four).
• The Echo effect Types (20–26) create delayed repeats of each note played.
Die Harmony-Typen 6 bis 26 sind Rhythmuseffekte und erzeugen im Takt zur
Begleitautomatik Verzierungen oder verzögerte Wiederholungen. Der jeweilige Harmony-Effekt wird sowohl bei eingeschalteter als auch bei ausgeschalteter automatischer Bass/Akkord-Begleitung erzeugt; die Effektgeschwindigkeit hängt jedoch stets
von der aktuellen Tempoeinstellung ab (Seite 27). Dank der spezifischen Notenwerte der einzelnen Harmony-Typen können Sie den Effekt präzise mit dem Rhythmus synchronisieren. Es gibt auch Triolen-Einstellungen: 1/6 = Viertelnotentriolen, 1/
12 = Achtelnotentriolen, 1/24 = Sechzehntelnotentriolen.
• Die Triller-Effekttypen (06 bis 12) erzeugen Triller (zwei Töne in schnellem Wechsel), wenn zwei Tasten gehalten werden.
• Mit den Tremolo-Effekttypen (13 bis 19) werden alle gehaltenen Noten (maximal
vier Töne) wiederholt.
• Die Echo-Effekttypen (20 bis 26) erzeugen verzögerte Wiederholungen jeder
gespielten Note.
Les types 6–26 sont des effets reposant sur le rythme qui ajoutent des embellissements ou des répétitions retardées synchronisées avec l’accompagnement automatique. Ces types d’effets sont audibles que l’accompagnement automatique soit
activé ou non. Cependant, la vitesse réelle de l’effet dépend du réglage du tempo
(page 27). La valeur individuelle des notes pour chaque type vous permet de synchroniser avec précision l’effet sur le rythme. Des réglages de triolet sont également
disponibles : 1/6 = triolets de noires, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolets de
doubles croches.
• Les types d’effet Trill (06–12) créent des trilles à deux notes (notes alternées) lorsque deux notes sont maintenues enfoncées.
• Les types d’effets Tremolo (13–19) répètent toutes les notes maintenues (jusqu’à
quatre notes).
• Les types d’effets Echo (20–26) créent des répétitions retardées de chaque note
jouée.

3

3

3

Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden embellecimientos o repeticiones retardadas en sincronización con el acompañamiento automático. Estos
tipos suenan tanto si el acompañamiento automático está activado como si no; sin
embargo, la velocidad real del efecto depende del ajuste de tempo (página 27). Los
valores de las notas individuales en cada tipo le permiten sincronizar el efecto y el
ritmo con una gran precisión. También hay disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tresillos de notas negras, 1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 = tresillos de semicorcheas.
• Los tipos de efectos de trino (6 a 12) crean trinos de dos notas (notas alternadas)
cuando se mantienen pulsadas dos teclas.
• Los tipos de efectos de trémolo (13 a 19) repiten todas las notas que se mantienen
pulsadas (hasta cuatro).
• Los tipos de efectos de eco (20 a 26) crean repeticiones retardadas de cada nota
tocada.

412

120

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

psre413_en.book Page 121 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

types d’effets / Lista de tipos de efectos
● Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación
Reverb Type

No.

Description
Concert hall reverb.
Nachhall in einem Konzertsaal.

01–03

Hall 1–3
Réverbération d’une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
Small room reverb.
Nachhall in einem kleineren Raum.

04–05

Room 1–2
Réverbération d’une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
Reverb for solo instruments.
Halleffekte für Soloinstrumente.

06–07

Stage 1–2
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
Simulated steel plate reverb.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.

08–09

Plate 1–2
Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
No effect.
Kein Halleffekt.

10

Off
Pas d’effet.
Sin efecto.

● Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro
Chorus Type

No.

Description
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.

01–02

Chorus 1–2
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
Pronounced three-phase modulation with a slight metallic sound.
Deutliche, dreiphasige Modulation mit leicht metallischem Klang.

03–04

Flanger 1–2
Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique.
Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico.
No effect.
Kein Effekt.

05

Off
Pas d’effet.

413

Sin efecto.

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

121

414

122

Model

Mode

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

Change

Control

0,32
1,11,84
6,38
7,10
64
71-74
91,93
96-97
100-101

Key’s
Ch’s

After
Touch

Pitch Bend

Note ON
Note OFF

Velocity

o
x
o
o
o
o
o
x
o

o 0-24 semi

x
x

o 9nH,v=1-127
x 9nH,v=0

*1

*1

0 - 127
: True voice **************

3
x
**************

Default
Messages
Altered

Note
Number

1 - 16
x

Default
Changed

o
o
o
o
o
o
o
o
o

o 0-24 semi

x
x

o 9nH,v=1-127
x

0 - 127
0 - 127

3
x
x

1 - 16
x

Recognized

MIDI Implementation Chart

Transmitted

PSR-E413

Basic
Channel

Function...

YAMAHA

Sustain
Sound Controller
Effect Depth
RPN Inc,Dec
RPN LSB,MSB

Data Entry

Bank Select

Remarks

Date:10-OCT-2007
Version : 1.0

psre413_en.book Page 122 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
MIDI Implementation Chart

MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementationstabelle /

415

: True #

x
x
x
x
o
x

o
o

x
x
x

o

o 0 - 127
**************

o(120,126,127)
o(121)
o(122)
o(123-125)
o
x

o
o

x
x
x

o

o 0 - 127

*1 Refer to #2 on page 124.
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF,MONO

:All Sound OFF
:Reset All Cntrls
:Local ON/OFF
:All Notes OFF
Mes- :Active Sense
sages:Reset

Aux

System
: Clock
Real Time: Commands

Common

: Song Pos.
: Song Sel.
: Tune

System Exclusive

Prog
Change

o : Yes
x : No

psre413_en.book Page 123 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

MIDI Implementation Chart / Gráfico de implementación MIDI

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

123

psre413_en.book Page 124 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
MIDI Data Format

MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
NOTE:
1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions
as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming
data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel
voices, auto accompaniment, and songs.
• MIDI Master Tuning
• System exclusive messages for changing the Reverb Type
and Chorus Type.

HINWEIS:
1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das
Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klangerzeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die
Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im folgenden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeldVoices, die automatische Begleitung und die Songs.
• MIDI Master Tuning
• Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp
(Reverb Type) und Chorus-Typ.

2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from the instrument itself. However, they may be transmitted when playing the accompaniment, song or using the
Harmony effect.

2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instrument selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet
werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt
verwendet wird.

3 Exclusive
 F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• This message automatically restores all default settings for
the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.
 F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• This message allows the volume of all channels to be
changed simultaneously (Universal System Exclusive).
• The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values
for “ll” are ignored.)
 F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
• This message simultaneously changes the tuning value of
all channels.
• The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
• The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any values can be used for “n” and “cc”.
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 126) for details.
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 126) for details.
4 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is
transmitted. When the clock is set to External, both FAH
(accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are recognized.
5 Local ON/OFF
 Bn, 7A, 7F
 Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.

3 Exclusive
 F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorgaben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master
Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt.
 F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig geändert werden (Universal System Exclusive).
• Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwendet. (Werte für „ll“ werden ignoriert.)
 F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
• Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle
gleichzeitig geändert.
• Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning
verwendet.
• Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für
„n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden.
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite 126).
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite 126).
4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet.
Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH
ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist,
werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH
(Begleitung Stop) erkannt.
5 Local ON/OFF
 Bn, 7A, 7F
 Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.

416

124

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

psre413_en.book Page 125 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
NOTE:
1 Le PSR-E413 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme
un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la
réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les
réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant
dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau,
l’accompagnement automatique et les morceaux.
• MIDI Master Tuning
• Messages exclusifs au système permettant de modifier les
réglages Reverb Type et Chorus Type.
2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de
commande ne peuvent pas être transmis depuis le PSR-E413.
Il est toutefois possible de les émettre pendant la reproduction
de l’accompagnement ou l’exécution d’un morceau, et à l’aide
de l’effet Harmony.
3 Messages exclusifs au système
 F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par
défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI
Master Tuning.
 F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume
de tous les canaux (Universal System Exclusive).
• Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume.
(Les valeurs « ll » sont ignorées).
 F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
• Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de
tous les canaux.
• Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master
Tuning.
• Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée
pour « n » et « cc ».
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 126) pour les détails.
 F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 126) pour les détails.
4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est
envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH
qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les
messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de
l’accompagnement) sont reconnus.
5 Local ON/OFF
 Bn, 7A, 7F
 Bn, 7A, 00
La valeur « n » est ignorée.

NOTA:
1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento
funciona normalmente como un generador de tonos de varios
timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las
voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes
MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del
panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
• Afinación principal MIDI
• Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de
reverberación y el tipo de coro.
2 Los mensajes para estos números de cambio de control no
pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo,
podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o
bien al usar el efecto Harmony (Armonía).
3 Exclusivo
 (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH,
09H, 01H, F7H
• Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes
iniciales del instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI.
 (Volumen principal MIDI)
F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen
de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo
del Sistema Universal)].
• Los valores de “mm” se usan para el volumen principal
MIDI. (Los valores para “ll” se omiten).
 (Afinación principal MIDI)
0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación
de todos los canales.
• Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal
MIDI.
• Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respectivamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
 (Tipo de reverberación)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de reverberación MSB
• ll: Tipo de reverberación LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
126).
 (Tipo de coro)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de coro MSB
• ll: Tipo de coro LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
126).
4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje
FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un
mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH
(inicio del acompañamiento) y FCH (parada del
acompañamiento) se reconocen.

417

5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
 Bn, 7A, 7F
 Bn, 7A, 00
El valor para “n” se omite.

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

125

psre413_en.book Page 126 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI

■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* When a Type LSB value is received that corresponds to no
effect type, a value corresponding to the effect type (coming
the closest to the specified value) is automatically set.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type
names correspond to the number indicated in the display.

* Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem
Effekttyp zugewiesen ist, wird automatisch ein passender
Wert eingestellt, der dem empfangenen Wert am nächsten
kommt.
* Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnungen entsprechen der im Display erscheinenden Nummern.

* Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun
type d’effet, une valeur correspondant à un type d’effet (la
plus proche possible de la valeur spécifiée) est automatiquement sélectionnée.
* Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des
types d’effet correspondent aux numéros apparaissant sur
l’afficheur.

* Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a
ningún tipo de efecto, se establece automáticamente un
valor correspondiente al tipo de efecto (el que más se acerque al valor especificado).
* Los números entre paréntesis colocados delante de los
nombres de tipos de efecto corresponden al número
indicado en la pantalla.

● REVERB
TYPE LSB

TYPE
MSB

00

000

No Effect

001

(01)Hall1

002

Room

003
004
005...127

01

02

08

16

17

(02)Hall2

(03)Hall3

Stage

(06)Stage1

(07)Stage2

Plate

(08)Plate1

(09)Plate2

18

(04)Room1

19

20

(05)Room2

No Effect

● CHORUS
TYPE LSB

TYPE
MSB
000...063

00
Thru

065

Chorus

066

Celeste

067

02

08

16

17

18

19

20

No Effect

064

068...127

01

Flanger

(02)Chorus2
(01)Chorus1
(03)Flanger1

(04)Flanger2

No Effect

418

126

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

psre413_en.book Page 127 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

ATTENTION
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
PLEASE READ THIS SOFTWARE LICENSE AGREEMENT (“AGREEMENT”) CAREFULLY BEFORE USING THIS SOFTWARE. YOU ARE
ONLY PERMITTED TO USE THIS SOFTWARE PURSUANT TO THE
TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. THIS AGREEMENT
IS BETWEEN YOU (AS AN INDIVIDUAL OR LEGAL ENTITY) AND
YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
BY BREAKING THE SEAL OF THIS PACKAGE YOU ARE AGREEING
TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. IF YOU DO NOT
AGREE WITH THE TERMS, DO NOT INSTALL, COPY, OR OTHERWISE
USE THIS SOFTWARE.

1. GRANT OF LICENSE AND COPYRIGHT
Yamaha hereby grants you the right to use one copy of the software program(s)
and data (“SOFTWARE”) accompanying this Agreement. The term SOFTWARE shall encompass any updates to the accompanying software and data.
The SOFTWARE is owned by Yamaha and/or Yamaha’s licensor(s), and is protected by relevant copyright laws and all applicable treaty provisions. While
you are entitled to claim ownership of the data created with the use of SOFTWARE, the SOFTWARE will continue to be protected under relevant copyrights.
• You may use the SOFTWARE on a single computer.
• You may make one copy of the SOFTWARE in machine-readable form for
backup purposes only, if the SOFTWARE is on media where such backup
copy is permitted. On the backup copy, you must reproduce Yamaha’s copyright notice and any other proprietary legends that were on the original copy
of the SOFTWARE.
• You may permanently transfer to a third party all your rights in the SOFTWARE, provided that you do not retain any copies and the recipient reads
and agrees to the terms of this Agreement.

2. RESTRICTIONS
• You may not engage in reverse engineering, disassembly, decompilation or
otherwise deriving a source code form of the SOFTWARE by any method
whatsoever.
• You may not reproduce, modify, change, rent, lease, or distribute the SOFTWARE in whole or in part, or create derivative works of the SOFTWARE.
• You may not electronically transmit the SOFTWARE from one computer to
another or share the SOFTWARE in a network with other computers.
• You may not use the SOFTWARE to distribute illegal data or data that violates public policy.
• You may not initiate services based on the use of the SOFTWARE without
permission by Yamaha Corporation.
Copyrighted data, including but not limited to MIDI data for songs, obtained
by means of the SOFTWARE, are subject to the following restrictions which
you must observe.
• Data received by means of the SOFTWARE may not be used for any commercial purposes without permission of the copyright owner.
• Data received by means of the SOFTWARE may not be duplicated, transferred, or distributed, or played back or performed for listeners in public
without permission of the copyright owner.
• The encryption of data received by means of the SOFTWARE may not be
removed nor may the electronic watermark be modified without permission
of the copyright owner.

3. TERMINATION
This Agreement becomes effective on the day that you receive the SOFTWARE and remains effective until terminated. If any copyright law or provisions of this Agreement is violated, the Agreement shall terminate
automatically and immediately without notice from Yamaha. Upon such termination, you must immediately destroy the licensed SOFTWARE, any accompanying written documents and all copies thereof.

4. LIMITED WARRANTY ON MEDIA

5. DISCLAIMER OF WARRANTY ON SOFTWARE
You expressly acknowledge and agree that use of the SOFTWARE is at your
sole risk. The SOFTWARE and related documentation are provided “AS IS”
and without warranty of any kind. NOTWITHSTANDING ANY OTHER
PROVISION OF THIS AGREEMENT, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ALL WARRANTIES AS TO THE SOFTWARE, EXPRESS, AND
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS.
SPECIFICALLY, BUT WITHOUT LIMITING THE FOREGOING,
YAMAHA DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET
YOUR REQUIREMENTS, THAT THE OPERATION OF THE SOFTWARE
WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, OR THAT DEFECTS IN
THE SOFTWARE WILL BE CORRECTED.

6. LIMITATION OF LIABILITY
YAMAHA’S ENTIRE OBLIGATION HEREUNDER SHALL BE TO PERMIT USE OF THE SOFTWARE UNDER THE TERMS HEREOF. IN NO
EVENT SHALL YAMAHA BE LIABLE TO YOU OR ANY OTHER PERSON FOR ANY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
EXPENSES, LOST PROFITS, LOST DATA OR OTHER DAMAGES ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE, EVEN IF YAMAHA OR AN AUTHORIZED DEALER HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no event shall
Yamaha’s total liability to you for all damages, losses and causes of action
(whether in contract, tort or otherwise) exceed the amount paid for the SOFTWARE.

7. THIRD PARTY SOFTWARE
Third party software and data (“THIRD PARTY SOFTWARE”) may be
attached to the SOFTWARE. If, in the written materials or the electronic data
accompanying the Software, Yamaha identifies any software and data as
THIRD PARTY SOFTWARE, you acknowledge and agree that you must abide
by the provisions of any Agreement provided with the THIRD PARTY SOFTWARE and that the party providing the THIRD PARTY SOFTWARE is
responsible for any warranty or liability related to or arising from the THIRD
PARTY SOFTWARE. Yamaha is not responsible in any way for the THIRD
PARTY SOFTWARE or your use thereof.
• Yamaha provides no express warranties as to the THIRD PARTY SOFTWARE. IN ADDITION, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, as to the THIRD PARTY SOFTWARE.
• Yamaha shall not provide you with any service or maintenance as to the
THIRD PARTY SOFTWARE.
• Yamaha is not liable to you or any other person for any damages, including,
without limitation, any direct, indirect, incidental or consequential damages,
expenses, lost profits, lost data or other damages arising out of the use, misuse or inability to use the THIRD PARTY SOFTWARE.

8. GENERAL
This Agreement shall be interpreted according to and governed by Japanese
law without reference to principles of conflict of laws. Any dispute or procedure shall be heard before the Tokyo District Court in Japan. If for any reason a
court of competent jurisdiction finds any portion of this Agreement to be unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and
effect.

9. COMPLETE AGREEMENT
This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with
respect to use of the SOFTWARE and any accompanying written materials and
supersedes all prior or contemporaneous understandings or agreements, written or oral, regarding the subject matter of this Agreement. No amendment or
revision of this Agreement will be binding unless in writing and signed by a
fully authorized representative of Yamaha.

419

As to SOFTWARE sold on tangible media, Yamaha warrants that the tangible
media on which the SOFTWARE is recorded will be free from defects in materials and workmanship under normal use for a period of fourteen (14) days
from the date of receipt, as evidenced by a copy of the receipt. Yamaha’s entire
liability and your exclusive remedy will be replacement of the defective media
if it is returned to Yamaha or an authorized Yamaha dealer within fourteen days
with a copy of the receipt. Yamaha is not responsible for replacing media damaged by accident, abuse or misapplication. TO THE FULLEST EXTENT
PERMITTED BY LAW, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ANY
IMPLIED WARRANTIES ON THE TANGIBLE MEDIA, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE.

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

127

psre413_en.book Page 128 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

ACHTUNG
SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DIESE LIZENZVEREINBARUNG
(“VEREINBARUNG”), BEVOR SIE DIE SOFTWARE BENUTZEN. DER
GEBRAUCH DIESER SOFTWARE IST IHNEN NUR GEMÄSS DEN
BEDINGUNGEN UND VORAUSSETZUNGEN DIESER VEREINBARUNG GESTATTET. DIES IST EINE VEREINBARUNG ZWISCHEN
IHNEN (ALS PRIVATPERSON ODER ALS NATÜRLICHE PERSON) UND
DER YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
DURCH DAS ÖFFNEN DIESER VERSIEGELTEN VERPACKUNG BRINGEN SIE ZUM AUSDRUCK, AN DIE BEDINGUNGEN DIESER LIZENZ
GEBUNDEN ZU SEIN. WENN SIE NICHT MIT DEN BEDINGUNGEN
EINVERSTANDEN SIND, INSTALLIEREN ODER KOPIEREN SIE DIESE
SOFTWARE NICHT, UND VERWENDEN SIE SIE AUF KEINE ANDERE
WEISE.

1. GEWÄHRUNG EINER LIZENZ UND COPYRIGHT
Yamaha gewährt Ihnen hiermit das Recht, eine einzige Kopie der mitgelieferten Software-Programme und Daten (“SOFTWARE”) zu nutzen. Der Begriff
SOFTWARE umfasst alle Updates der mitgelieferten Software und Daten. Die
SOFTWARE gehört Yamaha bzw. den Yamaha-Lizenzgebern und ist durch die
entsprechenden Copyright-Gesetze und internationalen Abkommen geschützt.
Sie haben zwar das Recht, Besitzansprüche auf die durch den Gebrauch der
SOFTWARE erstellten Daten zu erheben, doch die SOFTWARE selbst bleibt
weiterhin durch das entsprechende Copyright geschützt.
• Sie dürfen die SOFTWARE auf genau einem Computer verwenden.
• Sie dürfen ausschließlich zu Backup-Zwecken eine Kopie der SOFTWARE
in maschinenlesbarer Form erstellen, wenn sich die SOFTWARE auf einem
Medium befindet, welches eine solche Sicherungskopie erlaubt. Auf der
erstellten Backup-Kopie müssen Sie den Urheberrechtshinweis von Yamaha
und alle anderen Eigentumsrechte der SOFTWARE betreffenden Hinweise
wiedergeben.
• Sie dürfen dauerhaft all Ihre Rechte an der SOFTWARE an Dritte übertragen, jedoch nur, falls Sie keine Kopien zurückbehalten und der Empfänger
die Lizenzvereinbarung liest und dieser zustimmt.

2. BESCHRÄNKUNGEN
• Sie dürfen nicht die SOFTWARE einem Reverse Engineering unterziehen,
sie dekompilieren oder auf andere Weise an deren Quell-Code gelangen.
• Es ist Ihnen nicht gestattet, die SOFTWARE als Ganzes oder teilweise zu
vervielfältigen, zu modifizieren, zu ändern, zu vermieten, zu verleasen oder
auf anderen Wegen zu verteilen oder abgeleitete Produkte aus der SOFTWARE zu erstellen.
• Sie dürfen nicht die SOFTWARE elektronisch von einem Computer auf
einen anderen übertragen oder sie in ein Netzwerk mit anderen Computern
einspeisen.
• Sie dürfen nicht die SOFTWARE verwenden, um illegale oder gegen die
guten Sitten verstoßende Daten zu verbreiten.
• Sie dürfen nicht auf dem Gebrauch der SOFTWARE basierende Dienstleistungen erbringen ohne die Erlaubnis der Yamaha Corporation.
Urheberrechtlich geschützte Daten, einschließlich, aber nicht darauf
beschränkt, MIDI-Songdateien, die mithilfe dieser SOFTWARE erstellt werden, unterliegen den nachfolgenden Beschränkungen, die vom Benutzer zu
beachten sind.
• Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen ohne Erlaubnis des
Urheberrechtsinhabers nicht für kommerzielle Zwecke verwendet werden.
• Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen nicht dupliziert,
übertragen, verteilt oder einem öffentlichen Publikum vorgespielt oder dargeboten werden, es sei denn, es liegt eine Genehmigung durch den Inhaber
der Urheberrechte vor.
• Weder darf die Verschlüsselung der mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen
Daten entfernt, noch darf das elektronische Wasserzeichen ohne Genehmigung des Inhabers der Urheberrechte verändert werden.

3. BEENDIGUNG DES VERTRAGSVERHÄLTNISSES
Diese Lizenzvereinbarung tritt am Tag des Erhalts der SOFTWARE in Kraft
und bleibt bis zur Beendigung wirksam. Wenn eines der UrheberrechtsGesetze oder eine Maßgabe dieser Vereinbarung verletzt wird, endet die Vereinbarung automatisch und sofort ohne Vorankündigung durch Yamaha. In diesem Fall müssen Sie die lizenzierte SOFTWARE und die mitgelieferten
Unterlagen und alle Kopien davon unverzüglich vernichten.

4. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF MEDIEN
Bezüglich SOFTWARE, die auf physikalischen Medien vertrieben wird,
garantiert Yamaha, dass die physikalischen Medien, auf denen die SOFTWARE aufgezeichnet wurde, für einen Zeitraum von vierzehn (14) Tagen nach
dem per Kaufbeleg/Lieferschein nachweisbaren Empfangsdatum und bei normalem Gebrauch frei von Herstellungs- und Materialfehlern sind. Der volle
Umfang der Verantwortung von Yamaha und Ihre einzige Abhilfemöglichkeit
ist der Ersatz des defekten Mediums oder der defekten Medien durch Einsendung an Yamaha oder einen autorisierten Vertragshändler von Yamaha innerhalb von vierzehn Tagen zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs/
Lieferscheins. Yamaha ist nicht zum Ersatz von Medien verpflichtet, die durch
Unfälle, Misbrauch oder fehlerhafte Anwendung beschädigt wurden.
YAMAHA SCHLIESST UNTER MAXIMALER AUSSCHÖPFUNG DES
GELTENDEN RECHTS AUSDRÜCKLICH JEGLICHE STILLSCHWEI-

GENDEN GARANTIEN AUF PHYSIKALISCHE MEDIEN AUS, EINSCHLIESSLICH STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN FÜR
ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK.

5. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF DIE SOFTWARE
Sie erkennen ausdrücklich an, dass der Gebrauch der SOFTWARE ausschließlich auf eigene Gefahr erfolgt. Die SOFTWARE und ihre Anleitungen werden
Ihnen ohne Mängelgewähr oder andere Garantien zur Verfügung gestellt.
UNGEACHTET DER ANDEREN BESTIMMUNGEN DIESER LIZENZVEREINBARUNG WERDEN VON YAMAHA KEINE AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN HINSICHTLICH
DIESER SOFTWARE ÜBERNOMMEN, EINSCHLIESSLICH, ABER
NICHT BESCHRÄNKT AUF STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN FÜR
ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK ODER DIE NICHTVERLETZUNG DER RECHTE DRITTER. BESONDERS, ABER OHNE
DAS OBENGENANNTE EINZUSCHRÄNKEN, GARANTIERT YAMAHA
NICHT, DASS DIE SOFTWARE IHRE ANSPRÜCHE ERFÜLLT, DASS
DER BETRIEB DER SOFTWARE OHNE UNTERBRECHUNGEN ODER
FEHLERFREI ERFOLGT ODER DASS FEHLER IN DER SOFTWARE
BESEITIGT WERDEN.

6. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
YAMAHA GEHT DIE NACHFOLGEND SPEZIFIZIERTE VERPFLICHTUNG EIN, DIE VERWENDUNG DER SOFTWARE UNTER DEN
GENANNTEN BEDINGUNGEN ZU ERLAUBEN. YAMAHA ÜBERNIMMT IHNEN GEGENÜBER ODER GEGENÜBER DRITTEN IN KEINEM FALL DIE HAFTUNG FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN
EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF DIREKT
ODER BEILÄUFIG ENTSTANDENE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN, AUFWENDUNGEN, ENTGANGENE GEWINNE, DATENVERLUSTE ODER ANDERE SCHÄDEN, DIE INFOLGE DER VERWENDUNG,
DES MISSBRAUCHS ODER DER UNMÖGLICHKEIT DER VERWENDUNG DER SOFTWARE ENTSTEHEN KÖNNEN, SELBST WENN
YAMAHA ODER EIN AUTHORISIERTER HÄNDLER AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN AUFMERKSAM GEMACHT WURDE.
In keinem Fall überschreiten Ihre Ansprüche gegen Yamaha aufgrund von
Schäden, Verlusten oder Klageansprüchen (aus Vertrag, Schadensersatz oder
anderen) den Kaufpreis der SOFTWARE.

7. SOFTWARE DRITTER
Möglicherweise werden der SOFTWARE Daten und Software Dritter beigefügt (“SOFTWARE DRITTER”). Wenn in der schriftlichen Dokumentation
oder der die Software begleitenden elektronischen Daten irgendwelche Software und Daten von Yamaha als SOFTWARE DRITTER bezeichnet wird,
erkennen Sie die Bestimmungen aller mit der SOFTWARE DRITTER mitgelieferten Vereinbarungen an und erkennen an, dass der Hersteller der SOFTWARE DRITTER verantwortlich ist für etwaige Garantien oder Haftungen für
die SOFTWARE DRITTER. Yamaha ist in keiner Weise verantwortlich für die
SOFTWARE DRITTER oder deren Gebrauch durch Sie.
• Yamaha gibt keine ausdrücklichen Zusicherungen und vertraglichen Haftungen bezüglich der SOFTWARE DRITTER. ZUSÄTZLICH VERNEINT
YAMAHA AUSDRÜCKLICH ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN AUF ALLGEMEINE
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER SOFTWARE DRITTER.
• Yamaha bietet Ihnen keinen Service oder Hilfestellung zu der SOFTWARE
DRITTER.
• Yamaha übernimmt Ihnen gegenüber oder gegenüber Dritten in keinem Fall
die Haftung für irgendwelche Schäden einschließlich, jedoch nicht
beschränkt, auf direkt oder beiläufig entstandene Schäden oder Folgeschäden, Aufwendungen, entgangene Gewinne, Datenverluste oder andere Schäden, die infolge der Verwendung, des Missbrauchs oder der Unmöglichkeit
der Verwendung der SOFTWARE DRITTER entstehen können.

8. ALLGEMEINES
Diese Vereinbarung ist im Einklang mit dem japanischen Recht zu interpretieren und wird von diesem beherrscht, ohne einen Bezug auf jegliche Prinzipien
eines Rechtskonflikts herzustellen. Alle Rechtsstreitigkeiten und -verfahren
sind am Tokyo District Court in Japan durchzuführen. Falls aus irgendeinem
Grund Teile dieser Lizenzvereinbarung von einem zuständigen Gericht für
unwirksam erklärt werden sollten, dann sollen die übrigen Bestimmungen der
Lizenzvereinbarung weiterhin voll wirksam sein.

9. VOLLSTÄNDIGKEIT DER VEREINBARUNG
Diese Lizenzvereinbarung stellt die Gesamtheit der Vereinbarungen in Bezug
auf die SOFTWARE und alle mitgelieferten schriftlichen Unterlagen zwischen
den Parteien dar und ersetzt alle vorherigen oder gleichzeitigen schriftlichen
oder mündlichen Übereinkünfte oder Vereinbarungen in Bezug auf diese Thematik. Zusätze oder Änderungen dieser Vereinbarung sind nicht bindend, wenn
Sie nicht von einem vollständig authorisierten Repräsentanten von Yamaha
unterzeichnet sind.

420

128

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

psre413_en.book Page 129 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

ATTENTION
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
(« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE
CE LOGICIEL EST ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUSMEME (EN TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET
YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »).
LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ
L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ
PAS LESDITS TERMES, VOUS NE DEVREZ NI INSTALLER NI COPIER
NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIERE CE LOGICIEL.

1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D'AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des
données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme
LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis.
Ce LOGICIEL est la propriété de Yamaha et/ou du (des) concédant(s) de
licence Yamaha. Il est protégé par les dispositions en vigueur relatives au droit
d'auteur et tous les traités internationaux pertinents. Bien que vous soyez en
droit de revendiquer la propriété des données créées à l'aide du LOGICIEL, ce
dernier reste néanmoins protégé par les lois en vigueur en matière de droit
d'auteur.
• Vous pouvez utiliser ce LOGICIEL sur un seul ordinateur.
• Vous pouvez effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format lisible sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition toutefois
que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de sauvegarde. Sur la copie de sauvegarde, vous devez reproduire l'avis relatif aux
droits d'auteur ainsi que toute autre mention de propriété indiquée sur
l'exemplaire original du LOGICIEL.
• Vous pouvez céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur ce
LOGICIEL, sous réserve que vous n'en conserviez aucun exemplaire et que
le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.

2. RESTRICTIONS
• Vous ne pouvez en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le
désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque de
code source par quelque autre moyen que ce soit.
• Vous n'êtes pas en droit de reproduire, modifier, changer, louer, prêter ou
distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de création dérivée.
• Vous n'êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL électroniquement à
d'autres ordinateurs ou à l'utiliser en réseau.
• Vous ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données illégales ou portant atteinte à la politique publique.
• Vous n'êtes pas habilité à proposer des services fondés sur l'utilisation de ce
LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation.
Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de
morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont
soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être
utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation du propriétaire du droit
d'auteur.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être dupliquées, transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant un public
d'auditeurs sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
• Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être
déchiffré ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.

3. RESILIATION
Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est
remis et reste en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque des dispositions relatives au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respectées, le contrat de licence sera automatiquement résilié de plein droit par
Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le
LOGICIEL concédé sous licence, la documentation imprimée qui l'accompagne ainsi que les copies réalisées.

421

4. GARANTIE LIMITEE PORTANT SUR LE SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le
support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de défaut
de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à compter de
la date de réception, avec comme preuve à l'appui une copie du reçu. Votre seul
recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du support
reconnu défectueux, à condition qu'il soit retourné à Yamaha ou à un revendeur
Yamaha agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha
n'est pas tenu de remplacer un support endommagé à la suite d'un accident,
d'un usage abusif ou d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE LA MESURE
PERMISE PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT
EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU SUPPORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.

5. EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation de ce LOGICIEL
est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui l'accompagne
sont livrés « EN L'ETAT », sans garantie d'aucune sorte. NONOBSTANT
TOUTE AUTRE DISPOSITION DU PRESENT CONTRAT, YAMAHA
EXCLUT DE LA PRESENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL,
TOUTE RESPONSABILITE EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCERNANT, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN
USAGE PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS.
YAMAHA EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE A CE QUI PRECEDE, TOUTE GARANTIE LIEE A L'ADEQUATION DU LOGICIEL A VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT
ININTERROMPU OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET A LA CORRECTION DES DEFAUTS CONSTATES LE CONCERNANT.

6. RESPONSABILITE LIMITEE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRESENTES
CONSISTE A VOUS AUTORISER A UTILISER CE LOGICIEL. EN
AUCUN CAS YAMAHA NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE, PAR
VOUS-MEME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE
QUE CE SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIERE NON LIMITATIVE, DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS, DE FRAIS, PERTES DE BENEFICES, PERTES DE DONNEES OU
D'AUTRES DOMMAGES RESULTANT DE L'UTILISATION CORRECTE
OU INCORRECTE OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL,
MEME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGREE ONT ETE PREVENUS DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. Dans tous les cas, la
responsabilité entière de Yamaha engagée à votre égard pour l'ensemble des
dommages, pertes et causes d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action
contractuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant d'acquisition
du LOGICIEL.

7. LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS
Des logiciels et données de fabricants tiers (« LOGICIELS DE FABRICANTS
TIERS ») peuvent être associés au LOGICIEL. Lorsque, dans la documentation imprimée ou les données électroniques accompagnant ce logiciel, Yamaha
identifie un logiciel et des données comme étant un LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, vous reconnaissez et acceptez que vous avez l'obligation de
vous conformer aux dispositions de tout contrat fourni avec ce LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS, et que la partie tierce fournissant le LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS est responsable de toute garantie ou responsabilité liée à
ou résultant de ce dernier. Yamaha n'est en aucun cas responsable des LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS ou de l'utilisation que vous en faites.
• Yamaha exclut toute garantie expresse portant sur des LOGICIELS DE
FABRICANTS TIERS. DE SURCROIT, YAMAHA EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET
D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.
• Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
• En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou
une autre personne, de quelque dommage que ce soit, notamment et de
manière non limitative, de dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs, de frais, pertes de bénéfices, pertes de données ou d'autres dommages résultant de l'utilisation correcte ou incorrecte ou de l'impossibilité
d'utiliser le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.

8. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être
interprété, sans qu'il soit fait référence aux conflits des principes de loi. Conflits et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de
Tokyo, au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrète
que l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent
contrat restera en vigueur.

9. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement à
l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée l'accompagnant, et remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, portant sur l'objet du présent accord. Aucun avenant ni aucune révision du présent
contrat n'auront force obligatoire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus
de la signature d'un représentant Yamaha agréé.

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

129

psre413_en.book Page 130 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
(“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ
UTILIZAR ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ES UN
ACUERDO ENTRE USTED (COMO PARTICULAR O COMO PERSONA
JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE
ACUERDO CON LOS TÉRMINOS, NO INSTALE, NI COPIE NI UTILICE
DE NINGÚN MODO ESTE SOFTWARE.

1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Por el presente, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del programa
y de la información de software (“SOFTWARE”) que acompañan a este
Acuerdo. El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del software y de la información adjunta. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y/o
sus otorgantes de licencia, y se encuentra protegido por las leyes de copyright
y todas las provisiones de los tratados correspondientes. Si bien el usuario
tiene derecho a declararse propietario de los datos creados mediante el uso del
SOFTWARE, dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de
copyright pertinentes.
• Puede utilizar el SOFTWARE en un solo ordenador.
• Puede realizar una copia del SOFTWARE en formato para lectura mecánica
exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se
encuentra en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En
la copia de seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y
cualquier otra inscripción de marca que conste en la copia original del
SOFTWARE.
• Puede transferir de forma permanente a un tercero todos sus derechos del
SOFTWARE, siempre y cuando no conserve ninguna copia y el destinatario
haya leído y aceptado los términos y condiciones del presente Acuerdo.

2. RESTRICCIONES
• No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin de
investigar el secreto de fabricación, ni desmontar, descompilar o derivar de
cualquier otra manera un formato de código de origen del SOFTWARE por
ningún método.
• Está prohibida la reproducción, modificación, cambio, alquiler, préstamo o
distribución del SOFTWARE, en parte o en su totalidad, o la creación de trabajos derivados del SOFTWARE.
• No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a
otro, ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores conectados a una
red.
• No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que
vulnere la política pública.
• No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin autorización de Yamaha Corporation.
La información con copyright, que incluye sin limitaciones la información
MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sometida a las
restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para
fines comerciales sin autorización del propietario del copyright.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse,
transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para ser escuchada
en público sin autorización del propietario del copyright.
• El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá eliminarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua electrónica (watermark) sin autorización del propietario del copyright.

3. FINALIZACIÓN
El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el SOFTWARE y permanecerá vigente hasta su terminación. En el caso de vulnerarse
las leyes de copyright o las provisiones contenidas en el presente Acuerdo, el
presente Acuerdo se dará por terminado de forma automática e inmediata, sin
previo aviso de Yamaha. Una vez terminado el Acuerdo, el usuario deberá destruir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo licencia, así como la
documentación escrita adjunta y todas sus copias.

4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE

130

Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará el SOFTWARE por su
cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se suministran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO DE
CUALESQUIERA OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE
ACUERDO, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS
GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, EXPRESAS, E IMPLÍCITAS, INCLUIDO SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA
FINALIDAD Y LA NO VULNERACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS.
DE MANERA CONCRETA, PERO SIN LIMITACIÓN DE CUANTO ANTECEDE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFAGA
SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE SE
REALICE SIN INTERRUPCIONES NI ERRORES, O QUE LOS DEFECTOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS.

6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE
ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE EN
VIRTUD DE LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE. YAMAHA NO SE RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE OTRAS
PERSONAS DE DAÑOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIONES LOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCESORIOS O EMERGENTES, NI DE GASTOS,
PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS NI DE CUALESQUIERA
OTROS DAÑOS DIMANANTES DEL USO, USO INDEBIDO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO
DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS A YAMAHA O A UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO. En ningún caso la responsabilidad total de Yamaha
en concepto de todos los daños, pérdidas y derechos de acción (contractuales,
torticeras o de cualquier otra índole) podrá superar la suma pagada por el
SOFTWARE.

7. SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
Es posible adjuntar software e información de otras marcas (“SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS”) al SOFTWARE. Si, en el material impreso o en la información electrónica que acompaña al Software, Yamaha identificase software e
información pertenecientes a la categoría de SOFTWARE DE OTRAS MARCAS, usted conviene y acepta en que deberá atenerse a las provisiones contenidas en los Acuerdos suministrados con el SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
y que la parte proveedora del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS se hará
cargo de las garantías o asumirá las responsabilidades relacionadas con o
dimanantes del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. Yamaha no se hace responsable del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS ni del uso que usted haga de
él.
• Yamaha no ofrece garantías expresas con respecto al SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS. ADEMÁS, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA, con respecto al
SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
• Yamaha no prestará ningún servicio ni mantenimiento para el SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
• Yamaha no se responsabilizará ante usted ni ante otras personas de los daños,
incluidos sin limitaciones los directos, indirectos, accesorios o emergentes,
ni de gastos, pérdida de beneficios o de datos ni de cualesquiera otros daños
dimanantes del uso, uso indebido o imposibilidad de uso del SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.

8. GENERAL
Este Acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas, con
independencia de los principios de conflicto de derecho. La vista de los desacuerdos o procedimientos se realizará ante el Tribunal de Distrito de Tokio,
Japón. Si alguna de las cláusulas del presente Acuerdo fuese no ejecutoria en
virtud del dictamen de un tribunal competente, ello no afectará a las demás
cláusulas del Acuerdo y mantendrán plena vigencia.

9. ACUERDO COMPLETO
El presente Acuerdo contiene la totalidad de los acuerdos y pactos entre las
partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos que
acompañan al mismo y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos previos o contemporáneos, escritos o verbales, que puedan existir en relación con
el contenido del presente Acuerdo. Las modificaciones o revisiones del presente Acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por escrito y estén
firmadas por un representante autorizado de Yamaha.

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

422

Con respecto al SOFTWARE vendido en un soporte material, Yamaha garantiza que el soporte material en el que está grabado el SOFTWARE no tendrá
ningún defecto en cuanto a materiales y fabricación en condiciones normales
de uso y por un período de catorce (14) días a partir de la fecha del recibo,
como aparece en la copia del recibo. La solución y la responsabilidad de
Yamaha será la sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a
un distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con
una copia del recibo. Yamaha no se hará responsable de sustituir el soporte si
se ha dañado por accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA PERMITIDA
POR LA LEY APLICABLE, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE
MATERIAL, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD.

5. DENEGACIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE

psre413_en.book Page 131 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

SIBELIUS SCORCH LICENSE AGREEMENT
By installing and/or using this Product you (an individual or legal entity) agree with the Licensor to be bound by the terms of this License which
will govern your use of the Product. If you do not accept these terms, do not install or use this Product.
The Product is copyright © 1987-2007 Sibelius Software, a division of Avid Technology, Inc, and its licensors.

1.

Definitions

In this License the following words and expressions have the
following meanings:
“License”: this agreement between you and the Licensor and, if
permitted by the context, the conditional license granted to you in this
agreement.
“Licensor”: Avid Technology, Inc., of Avid Technology Park, One
Park West, Tewksbury, MA 01876 USA, through its division Sibelius
Software, of 20-23 City North, Fonthill Road, London N4 3HF, UK
“Product”: the Software and the Documentation.
“Software”: the Sibelius Scorch web browser plug-in, Opus, Helsinki,
Inkpen2 and Reprise font families, any other programs or files
supplied by the Licensor which are included in or with the Sibelius
Scorch installer, and the Sibelius Scorch installer.
“Documentation”: any documentation in any form relating to the
Software supplied to you with the Software or by the Licensor.

2.

License

2.1

The Licensor grants to you a non-exclusive non-transferable
license to use this Software in accordance with the
Documentation on any number of computers. Title to the
Product is not transferred to you. Ownership of the Product
remains vested in the Licensor and its licensors, subject to the
rights granted to you under this License. All other rights are
reserved.
You may make one printout for your own use of any part of the
Documentation provided in electronic form. You shall not make
or permit any third party to make any further copies of any part
of the Product whether in eye or machine-readable form.
You shall not, and shall not cause or permit any third party to,
(1) translate, enhance, modify, alter or adapt the Product or any
part of it for any purpose (including without limitation for
the purpose of error correction);
(2) create derivative works based on the Product, or cause the
whole or any part of the Product to be combined with or
incorporated into any other program, file or product, for any
purpose; or
(3) use the Software to create files in any format (other than
temporary files created and required by your computer’s
operating system or web browser), including without
limitation screen capture files, files generated from the
Software’s playback, graphics files and print files, for any
purpose, except for creating MIDI files (if permitted by the
Software) for private non-commercial use.
You shall not, and shall not cause or permit any third party to,
decompile, decode, disassemble or reverse engineer the
Software in whole or in part for any purpose.
You shall not, and shall not cause any third party to, translate,
convert, decode or reverse engineer any file capable of being
read by any copy or version of the Software or any data
transmitted to or from any copy or version of the Software, in
whole or in part for any purpose.
The Product or any part of it must not be used to infringe any
right of copyright or right of privacy, publicity or personality or
any other right whatsoever of any other person or entity.

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

3.

Copyright

3.1

You acknowledge that copyright in the Product as a whole and
in the components of the Product as between you and the
Licensor belongs to the Licensor or its licensors and is protected
by copyright laws, national and international, and all other
applicable laws.

4.

Disclaimer of Liability

4.1

In consideration of the fact that the Product is licensed
hereunder free of charge, (a) the Licensor disclaims any and all
warranties with respect to the Product, whether expressed or
implied, including without limitation any warranties that the
Product is free from defects, will perform in accordance with the
Documentation, is merchantable, or is fit for any particular
purpose, and (b) the Licensor shall not have or incur any
liability to you for any loss, cost, expense or claim (including
without limitation any liability for loss or corruption of data and
loss of profits, revenue or goodwill and any type of special,
indirect or consequential loss) that may arise out of or in
connection with your installation and use of the Product.

5.

Termination

5.1

This License shall terminate automatically upon your
destruction of the Product. In addition, the Licensor may elect to
terminate this License in the event of a material breach by you
of any condition of this License or of any of your
representations, warranties, covenants or obligations hereunder.
Upon notification of such termination by the Licensor, you will
immediately delete the Software from your computer and
destroy the Documentation.

6.

Miscellaneous

6.1

No failure to exercise and no delay in exercising on the part of
the Licensor of any right, power or privilege arising hereunder
shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial
exercise of any right, power or privilege preclude any other or
further exercise thereof or the exercise of any other right, power
or privilege. The rights and remedies of the Licensor in
connection herewith are not exclusive of any rights or remedies
provided by law.
You may not distribute, loan, lease, sub-license, rent or
otherwise transfer the Product to any third party.
You agree to the use of your personal data in accordance with
the Licensor’s privacy policy (available from the Licensor or on
www.sibelius.com), which may change from time to time.
This License is intended by the parties hereto to be a final
expression of their agreement with respect to the subject matter
hereof and a complete and exclusive statement of the terms of
such agreement. This License supercedes any and all prior
understandings, whether written or oral, between you and the
Licensor relating to the subject matter hereof.
(This section only applies if you are resident in the European
Union:) This License shall be construed and governed by the
laws of England, and both parties agree to submit to the
exclusive jurisdiction of the English courts.
(This section only applies if you are not resident in the European
Union:) This License shall be construed and enforced in
accordance with and governed by the laws of the State of
California. Any suit, action or proceeding arising out of or in
any way related or connected to this License shall be brought
and maintained only in the United States District Court for the
Northern District of California, sitting in the City of San
Francisco. Each party irrevocably submits to the jurisdiction of
such federal court over any such suit, action or proceeding. Each
party knowingly, voluntarily and irrevocably waives trial by jury
in any suit, action or proceeding (including any counterclaim),
whether at law or in equity, arising out of or in any way related
or connected to this License or the subject matter hereof.

6.2
6.3

6.4

6.5

6.6

423

(License v5.0 (DMN), 30 July 2007)

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

131

psre413_en.book Page 132 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Specifications

Specifications / Technische Daten /
Caractéristiques techniques / Especificaciones
Keyboards
• 61 standard-size keys (C1–C6), with Touch Response.
• LCD display (backlit)

Setup
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME: MIN–MAX

Panel Controls

f
r

• VOICE CONTROL: [SPLIT], [DUAL], [HARMONY], [TOUCH]
• LIVE CONTROL: [ASSIGN]
• STYLE CONTROL: [ACMP ON/OFF], [INTRO/ENDING/rit.],
[MAIN/AUTO FILL], [SYNC STOP], [SYNC START], [START/
STOP]
• SONG CONTROL: [
] (REPEAT & LEARN), [
] (A-B
REPEAT), [
] (REW], [
] (FF), [ ] (PAUSE), [
]
(START/STOP)
• REGIST MEMORY: [MEMORY/BANK], [1], [2]
• SONG MEMORY: [REC], [1]-[5], [A]
• LESSON: [START], [L], [R]
• ARPEGGIO: [ON/OFF], [TYPE]
• [DEMO/PC], [PERFORMANCE ASSISTANT], [FUNCTION],
[MUSIC DATABASE], [METRONOME], [PORTABLE
GRAND], [SONG], [EASY SONG ARRANGER], [STYLE],
[VOICE], Dial, CATEGORY[ ]/[ ], [0]-[9], [+]/[-], [TEMPO/
TAP]

Realtime Control
• Pitch Bend Wheel
• Nobs A, B
A: Cutoff, Reverb, Attack, Style Cutoff, Style Tempo
B: Resonance, Chorus, Release, Style Resonance

Voice
• 116 panel voices + 12 drum/SFX kits + 361 XGlite voices
+ 20 arpeggio voices
• Polyphony: 32
• DUAL
• SPLIT

Style
• 165 Preset Styles + External files
• Style Control: ACMP ON/OFF, SYNC STOP,
SYNC START, START/STOP,
INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
• Fingering:
Multi Finger
• Style Volume

Music Database
• 300 + External files

Education Feature
• Dictionary
• Lesson 1–3, Repeat & Learn

Registration Memory
• 8 banks x 2 types

Function

• MAIN VOICE:
• DUAL VOICE:
• SPLIT VOICE:
•
•
•
•
•
•

EFFECT:
HARMONY:

ARPEGGIO:
SFF Load:
PC:
MIDI:

Style Volume, Song Volume
Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sensitivity, Pitch Bend Range
Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
Reverb Type, Chorus Type, Master EQ Type
Harmony Type, Harmony Volume

Arpeggio Type, Arpeggio Velocity
Style File Load
PC Mode

Local On/Off, External Clock, Initial Send,
Keyboard Out, Style Out, Song Out
• METRONOME: Time Signature Numerator, Time Signature
Denominator, Metronome Volume
• LESSON:
Lesson Track (R), Lesson Track (L)
• UTILITY:
Grade, Demo Cancel, Sleep

132

9 types
4 types

• 30 Preset Songs + 5 User Songs + Accessory CD-ROM
Songs (70)
• Song Clear, Track Clear
• Song Volume
• Song Control: REPEAT & LEARN, A-B REPEAT, PAUSE,
REW, FF, START/STOP

Performance assistant technology
Recording
• Song
User Song:
5 Songs
Recording Tracks: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE

MIDI
• Local On/Off
• Keyboard Out

• Initial Send
• Style Out

• External Clock
• Song Out

Auxiliary jacks
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB, SUSTAIN

Amplifier
• 2.5W + 2.5W

Speakers
• 12cm x 2 + 3cm x 2

Power Consumption
• 10W

Power Supply
• Adaptor: PA-3C or an equivalent recommended by
Yamaha
• Batteries: Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries

Dimensions (W x D x H)
• 952 x 388 x 146 mm (37-1/2" x 15-1/4" x 5-3/4")

Weight
• 7.0kg (15 lbs. 7 oz.) (not including batteries)

Supplied Accessories
• Music Rest
• Accessory CD-ROM
• Owner’s Manual

Optional Accessories
• AC Power Adaptor: PA-3C or an equivalent
recommended by Yamaha
• Footswitch:
FC4/FC5
• Keyboard Stand:
L-2C/L-2L
• Headphones:
HPE-150
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are
for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the
right to change or modify products or specifications at any
time without prior notice. Since specifications, equipment or
options may not be the same in every locale, please check
with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische
Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern
oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät
selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind,
setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler
in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode
d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha
Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits
et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del
propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar
cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que
las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las
mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.

PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones

424

Effects
• Reverb:
• Chorus:

26 types
100 types

Song

Display

• VOLUME:
• OVERALL:

• Harmony:
• Arpeggio:

psre413_en.book Page 133 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM

For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040

FRANCE

U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011

CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600

Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000

ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771

SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888

GREECE

BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377

ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021

PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311

EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700

IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177

GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990

AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900

CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025

POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57

Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160

SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00

DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00

ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211

HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688

INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577

KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022

MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900

PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551

SINGAPORE

FINLAND

Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374

F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511

TAIWAN

NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70

ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000

RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660

OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030

AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868

Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688

THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626

OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317

OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111

NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB43

DIGITAL KEYBOARD
DIGITAL KEYBOARD

Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones

EN

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation

DE

WM17320 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China

ES

FR



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V2.3 (128-bit)
User Access                     : Print, Extract, Print high-res
Page Mode                       : UseOutlines
XMP Toolkit                     : 3.1-702
Create Date                     : 2008:03:27 16:41:47Z
Creator Tool                    : FrameMaker 7.0
Modify Date                     : 2008:04:09 10:34:48-07:00
Metadata Date                   : 2008:04:09 10:34:48-07:00
Format                          : application/pdf
Creator                         : U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
Title                           : PSR-E403/YPT-400 Owner's Manual
Producer                        : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh
Document ID                     : uuid:ec5664c8-8817-4d7e-b101-f4600f81343a
Instance ID                     : uuid:07e10eb3-4d47-46a3-abf1-2109957a1576
Page Count                      : 134
Page Layout                     : SinglePage
Author                          : U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu