Yamaha PSR E403/YPT 400 Owner's Manual E413 Spanish Psre413 Es Om A0

User Manual: Yamaha PSR-E413 Spanish Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 134 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WM17320 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
ES
FR
DE
EN
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
DIGITAL KEYBOARD
DIGITAL KEYBOARD
2
PSR-E413 Owner’s Manual
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recom-
mended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han-
dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso-
ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix-
tures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ-
mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc-
tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat-
tery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter-
ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu-
lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num-
ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of pur-
chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma-
nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
92-BP (bottom)
psre413_en.book Page 2 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual
3
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Keyboard
Model Name : PSR-E413
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
(FCC DoC)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi-
nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the ter-
minal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
• This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
(2 wires)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batte-
rien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie kön-
nen bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
1
psre413_en.book Page 3 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
4PSR-E413 Manual de instrucciones
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
Utilice solamente el adaptador (PA-3C o uno equivalente recomendado por
Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de
inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal
de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor
a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si
se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas
de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
No eche las pilas al fuego.
No trate de cargar pilas que no son recargables.
Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles
sulfataciones.
Mantenga las pilas lejos de los niños.
Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua
y consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida
de visión o quemaduras por productos químicos.
No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema
o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y
desconecte el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de
alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de
electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de
la pared.
Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar
los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
No abrir
Advertencia relativa al agua
Advertencia relativa al fuego
Si observa cualquier anormalidad
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
Pila
Ubicación
(4)-12 1/2
PSR-E413 Manual de instrucciones 5
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
No meta los dedos o la mano en ningún hueco del instrumento.
Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre las
hendiduras del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.
Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto
o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una
pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los
oídos, consulte a un médico.
Guardar datos y realizar copias de seguridad
Los ajustes del panel y otros tipos de datos no se almacenan en memoria
cuando se apaga el instrumento. Guarde en la memoria de registro los datos
que desee conservar (página 80.)
Los datos guardados podrían perderse debido a un mal funcionamiento o a un
uso incorrecto. Guarde los datos importantes en un dispositivo externo, como
por ejemplo un ordenador (páginas 92).
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición ”STANDBY”, la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
Marcas registradas
Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation en Estados Unidos y otros países.
Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Conexiones
Mantenimiento
Atención: manejo
Guardar datos
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
(4)-12 2/2
6PSR-E413 Manual de instrucciones
A continuación se indica el título, los créditos y los avisos de copyright de las canciones ya instaladas en este
teclado electrónico.
Composition Title: Against All Odds
Composer’s Name: Collins 0007403
Copyright Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD AND HIT & RUN MUSIC LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public performance and broadcasting are strictly prohibited.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los
cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre
estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo,
los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe
terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por
parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales.
NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no
exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
Sistema GM de nivel 1
“Nivel 1 del sistema GM” es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con
GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos compatible con GM, independientemente del
fabricante. Todos los productos de software y de hardware que admiten el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta
calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos
XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se
comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
USB
USB es la abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal), una interfaz serie para conectar dispositivos
periféricos a un ordenador. También permite el “intercambio en funcionamiento” (conexión de dispositivos
periféricos con el ordenador encendido).
Piano de muestreo en estéreo
El instrumento cuenta con una voz especial de piano de cola portátil, creada mediante una avanzada tecnología de
muestreo estéreo y utilizando el avanzado sistema de generación de tonos AWM (Advanced Wave Memory,
memoria de ondas avanzada) de Yamaha.
Respuesta de pulsación
La función de respuesta de pulsación, de gran naturalidad, con un cómodo interruptor de activación
y desactivación en el panel frontal, le ofrece el máximo control expresivo sobre las voces. Funciona también junto
con el filtro dinámico, que ajusta dinámicamente el timbre o tono de una voz de acuerdo con la fuerza aplicada al
tocar, como si fuera un instrumento musical real.
STYLE FILE
El formato Style File (archivo de estilo) es el formato original de Yamaha y utiliza un sistema de conversión
exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos de acorde.
Aviso de copyright
Logotipos
PSR-E413 Manual de instrucciones 7
Enhorabuena y gracias por haber adquirido
el teclado digital PSR-E413 de Yamaha.
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento
para aprender a utilizar todas sus funciones.
Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano incluso
cuando lo haya terminado de leer,
y consúltelo a menudo cuando necesite informarse sobre alguna operación o función.
La caja del PSR-E413 contiene los siguientes elementos. Compruebe que no falta ninguno.
• Manual de instrucciones
• Atril
• CD-ROM de accesorios
Accesorios incluidos
Atril
Inserte el atril en las
ranuras tal y como se
muestra.
8PSR-E413 Manual de instrucciones
Características especiales del PSR-E413
Creación de nuevos sonidos Página 18
Con sólo ajustar dos botones puede añadir diferentes grados de distorsión,
“suavidad” u otras características a un sonido para cambiarlo de forma sutil
o drástica. Puede asignar a los botones parámetros tales como efectos, filtrado,
generador de envolventes, etc. Puede crear nuevos sonidos en tiempo real.
Función de arpegio Página 14
De forma parecida a las funciones de arpegio que se incluyen en algunos
sintetizadores, esta función produce automáticamente arpegios (acordes
rotos) con simplemente tocar las notas adecuadas en el teclado. Puede
producir una variedad de arpegios cambiando el digitado o el tipo de arpegio.
Tecnología de ayudante de interpretación Página 23
Toque una canción en el teclado del instrumento y consiga siempre una
interpretación perfecta, aunque toque teclas equivocadas. Todo lo que tiene
que hacer es tocar el teclado (alternativamente los registros de la mano
izquierda y derecha, por ejemplo) y sonará como un profesional siempre que
toque de manera sincronizada con la música.
Tocar una variedad de sonidos instrumentales Página 28
El sonido del instrumento que suena al tocar el teclado puede cambiarse por
el del violín, flauta, arpa o cualquiera dentro de un extenso registro de
sonidos. Puede modificar el tono de una canción escrita para piano, por
ejemplo, si utiliza en su lugar un sonido de violín. Experimente todo un
mundo nuevo de variedad musical.
Tocar con estilos Página 33
¿Quiere tocar música con un acompañamiento completo? Pruebe los estilos
de acompañamiento.
Estos estilos son el equivalente a una banda de acompañamiento que incluye
una amplia variedad de estilos, desde vals hasta 8-beat, euro-trance y muchos
más. Seleccione un estilo que se adapte a la música que desea interpretar
o pruebe nuevos estilos para ampliar sus horizontes musicales.
102
PopBossa
PSR-E413 Manual de instrucciones 9
Aviso de copyright.................................................................. 6
Logotipos ............................................................................... 6
Accesorios incluidos .............................................................. 7
Características especiales del PSR-E413 ............................. 8
Instalación 10
Requisitos de alimentación.................................................. 10
Conexión de auriculares (toma PHONES/OUTPUT)........... 11
Conexión de un pedal (toma SUSTAIN).............................. 11
Conexión a un ordenador (terminal USB)............................ 11
Encendido del instrumento .................................................. 11
Terminales y controles del panel 12
Panel frontal......................................................................... 12
Panel posterior..................................................................... 13
Guía rápida
Creación de arpegios 14
Crear sonidos originales 18
Asignación de efectos a los mandos ................................... 18
Utilización de los mandos .................................................... 21
La manera más fácil de tocar el piano 23
Tocar con ambas manos ..................................................... 23
Cambio del tempo de la canción.......................................... 27
Interpretación de una variedad de voces
de instrumento 28
Seleccionar y reproducir una voz: principal ......................... 28
Reproducción simultánea de dos voces: DUAL................... 29
Tocar voces diferentes con las manos izquierda
y derecha: SPLIT ............................................................ 30
Reproducción de la voz de piano de cola............................ 31
Sonidos divertidos 32
Juegos de batería ................................................................ 32
Efectos de sonido ................................................................ 32
Reproducción de estilos 34
Seleccionar un ritmo de estilo.............................................. 35
Tocar con un estilo............................................................... 36
Interpretación de acordes de acompañamiento................... 40
Uso de canciones 42
Seleccionar y escuchar una canción ................................... 42
Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción .............. 44
Tipos de canciones.............................................................. 46
Selección de una canción para la lección 47
Lección 1 — Waiting (espera).............................................. 47
Reproducción con la base de datos musical 49
Lección 2—Your Tempo (su tempo).................................... 51
Lección 3—Minus One (menos uno) ................................... 52
La práctica es la base de la perfección:
Repeat and Learn (repetir y aprender) .......................... 53
Cambio del estilo de una canción 54
Escuchar la canción de demostración para la función
de arreglos sencillos de canciones................................. 54
Uso de la función de arreglos sencillos de canciones ......... 54
Grabación de su interpretación 56
Procedimiento de grabación ................................................ 56
Borrado de canciones: eliminar canciones de usuario ........ 59
Borrado de pistas: eliminación de una pista especificada
de una canción de usuario.............................................. 59
Copia de seguridad e inicialización 61
Copia de seguridad.............................................................. 61
Inicialización......................................................................... 61
Operaciones básicas y pantallas 63
Funcionamiento básico........................................................ 63
Mostrar elementos ............................................................... 66
Referencia
Añadir efectos 60
Armonía .............................................................................. 60
Adición de reverberación ..................................................... 61
Adición de coro .................................................................... 62
Funciones útiles para la interpretación 63
El metrónomo....................................................................... 63
Ajuste del número de tiempos por compás
y de la duración de cada tiempo..................................... 64
Ajuste del volumen del metrónomo...................................... 64
Inicio por pulsación .............................................................. 65
Sensibilidad de la respuesta de pulsación........................... 65
Inflexión de tono................................................................... 66
Controles de tono................................................................. 66
Control del volumen de arpegio con la dinámica
del teclado ...................................................................... 67
Ajuste de una sola pulsación ............................................... 68
Ajuste del volumen de la armonía........................................ 69
Selección de un ajuste de ecualizador para obtener
el mejor sonido ............................................................... 69
Funciones de estilo (acompañamiento automático) 70
Variación del patrón (secciones).......................................... 70
Ajuste del volumen del estilo ...............................................72
Ajuste del punto de división ................................................. 72
Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo
(parada del acompañamiento)........................................ 73
Carga de archivos de estilo .................................................74
Nociones básicas sobre los acordes ...................................75
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes ............ 77
Ajustes de canciones 78
Volumen de la canción......................................................... 78
Repetición A-B..................................................................... 78
Silenciamiento de partes de la canción independientes...... 79
Cambio de la voz de la melodía........................................... 79
Memorización de los ajustes de panel preferidos 80
Almacenamiento en la memoria de registro ........................80
Recuperación de una memoria de registro.......................... 81
Ajuste del modo de suspensión 82
Funciones 83
Selección y ajuste de funciones........................................... 83
Conectar a un ordenador 86
¿Qué es MIDI?..................................................................... 86
Conexión de un ordenador personal.................................... 87
Transferencia de datos de interpretaciones a y desde
un ordenador .................................................................. 88
Control remoto de dispositivos MIDI.................................... 89
Transmisión inicial ...............................................................90
Transferencia de datos entre el ordenador y
el instrumento ................................................................. 90
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios 93
Avisos importantes sobre el CD-ROM................................. 93
Contenido del CD-ROM....................................................... 94
Requisitos del sistema......................................................... 95
Instalación del software .......................................................95
Apéndice
Resolución de problemas ................................................. 99
Índice................................................................................. 100
Partituras .......................................................................... 102
Lista de voces .................................................................. 108
Lista de juegos de batería............................................... 114
Lista de estilos................................................................. 116
Lista de arpegios .............................................................117
Lista de la base de datos musical.................................. 118
Canciones incluidas en el CD-ROM proporcionado..... 119
Lista de tipos de efectos................................................. 120
Gráfico de implementación MIDI .................................... 122
Formato de datos MIDI .................................................... 124
Especificaciones.............................................................. 132
Contenido
10 PSR-E413 Manual de instrucciones
Instalación
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de
un adaptador de CA siempre que sea posible. El adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente que las
pilas y no se agota.
Empleo de un adaptador
de alimentación de CA
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON]
del instrumento se encuentra en la posición
STANDBY.
Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente.
Enchufe el adaptador de corriente a una toma de CA.
Empleo de pilas
Abra la tapa del compartimento de las pilas que se
encuentra en el panel inferior del instrumento.
Inserte las seis pilas nuevas, respetando las marcas
de polaridad indicadas en el interior del
compartimento.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que queda cerrada firmemente.
Para el funcionamiento con pilas, es necesario
introducir seis pilas de 1,5 V, tamaño “AA”, LR6
o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas).
Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja para
permitir un funcionamiento correcto, asegúrese de
cambiar todas las pilas siguiendo las precauciones
indicadas a continuación.
Si fuera necesario, asegúrese también de guardar
todos los datos de usuario importantes (consulte la
página 61), ya que los ajustes personalizados del panel
se pierden cuando se retiran las pilas.
Requisitos de alimentación
Utilice solamente el adaptador especificado (PA-3C o uno
equivalente recomendado por Yamaha). El uso de otros
adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el
adaptador como en el instrumento.
ADVERTENCIA
Desenchufe el adaptador de CA cuando no esté utilizando el
instrumento o durante tormentas con aparato eléctrico.
ATENCIÓN
Adaptador
de CA Toma de CA
La conexión del adaptador de alimentación de CA suministra
automáticamente corriente desde el adaptador y anula la alimentación
de las pilas, incluso cuando éstas están instaladas.
NOTA
Utilice únicamente pilas de manganeso o alcalinas para este
instrumento. Con otros tipos de pilas (incluidas las pilas
recargables) se puede producir una caída repentina de potencia
cuando su carga es baja, y podrían perderse los datos contenidos
en la memoria flash.
Asegúrese de instalar las pilas en la misma dirección,
manteniendo la polaridad correcta (tal y como se muestra). Una
instalación incorrecta de las pilas puede provocar un aumento de
la temperatura, un incendio o una fuga de productos químicos
corrosivos.
Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo
de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas y nuevas. No
emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de
manganeso) al mismo tiempo.
Si el instrumento no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles fugas de líquido.
Utilice el adaptador de alimentación para transferir datos
a SmartMedia o a la memoria flash. Las pilas (incluso las
recargables) se pueden descargar rápidamente debido a este tipo
de operación. Si las pilas se descargan durante una transferencia
de datos, se perderán tanto los datos que se están transfiriendo
como los que ya están en su destino.
ATENCIÓN
Instalación
PSR-E413 Manual de instrucciones 11
Realice todas las conexiones necesarias ANTES de conectar la alimentación.
Los altavoces del PSR-E413 se desconectan
automáticamente al insertar una clavija en esta toma.
La toma PHONES/OUTPUT funciona igualmente
como salida externa. Puede conectar la toma PHONES/
OUTPUT a un amplificador de teclado, al equipo
estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro
dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la
señal de salida del instrumento a dicho dispositivo.
La función de sostenido permite producir un sostenido
natural mientras toca pisando el pedal. Conecte el pedal
FC4 o FC5 de Yamaha a esta toma para activar
y desactivar el sostenido.
Al conectar el terminal USB del instrumento al terminal
USB de un ordenador, puede transferir datos de
interpretación y archivos de canciones entre los dos
(página 87). Para utilizar las funciones de transferencia
de datos USB debe hacer lo siguiente:
• En primer lugar, asegúrese de que el instrumento
esté apagado y utilice un cable USB de tipo AB
para conectarlo al ordenador. Tras efectuar las
conexiones, encienda el instrumento.
• Instale el controlador MIDI USB en el ordenador.
La instalación del controlador MIDI USB se describe en
la página 95.
Baje el volumen girando el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda
y presione el interruptor [STANDBY/ON] para
encender el instrumento. Vuelva a presionar el
interruptor [STANDBY/ON] para apagarlo.
Los datos de copia de seguridad de la memoria flash se
cargan en el instrumento cuando se enciende. Si no hay
datos de copia de seguridad en la memoria flash, se
restaurarán todos los ajustes predeterminados de fábrica
iniciales al encenderlo.
Conexión de auriculares (toma PHONES/OUTPUT)
Conexión de un pedal (toma SUSTAIN)
Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante
largos períodos; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga
auditiva sino también problemas auditivos.
ADVERTENCIA
Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante largos
períodos; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga auditiva sino
también problemas auditivos. Si no se observan estas
precauciones, puede producirse una descarga eléctrica o daños en
el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de todos los
dispositivos al nivel mínimo y de aumentar gradualmente el
volumen hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento.
ATENCIÓN
Asegúrese de que la clavija del pedal esté correctamente conectada
a la toma SUSTAIN (sostenido) antes de conectar la alimentación.
No presione el pedal mientras enciende el instrumento. Si lo hiciera,
cambiaría la polaridad reconocida del pedal, por lo que funcionaría
a la inversa.
NOTA
Conexión a un ordenador (terminal USB)
Encendido del instrumento
Asegúrese de que adquiere un cable USB de calidad en un
establecimiento de instrumentos musicales, de informática o de
aparatos eléctricos.
NOTA
Aunque el interruptor se encuentre en la posición “STANDBY”, la
electricidad seguirá fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no tiene previsto utilizar el instrumento durante un largo
período de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de
la pared y/o extraiga las pilas del instrumento.
ATENCIÓN
No intente nunca desconectar la alimentación cuando aparezca en
la pantalla el mensaje ”WRITING!”. Si lo hiciera, la memoria flash
podría sufrir daños que provocarían la pérdida de datos.
ATENCIÓN
12 PSR-E413 Manual de instrucciones
Terminales y controles del panel
q[STANDBY/ON] (interruptor)....... página 11
wLIVE CONTROL
[ASSIGN] (botón)......................... página 18
[A] y [B] (mandos) ....................... página 21
e[MASTER VOLUME] (control)....páginas 11, 63
r[DEMO/PC] (botón)...................... página 44
t[PERFORMANCE ASSISTANT]
(botón).......................................... página 23
y[EASY SONG ARRANGER]
(botón).......................................... página 54
u[FUNCTION] (botón).................... página 83
iLESSON
[L], [R] (botones) ......................... página 48
[START] (botón)........................... página 48
o[METRONOME] (botón)............... página 63
!0 [TEMPO/TAP] (botón).................. página 27
!1 SONG MEMORY
[REC], [1]–[5], [A] (botones) ....... página 56
!2 ARPEGGIO
[ON/OFF] (botón)..........................página 14
[TYPE] (botón)..............................página 15
!3 SONG CONTROL
[ ] (REPEAT & LEARN)
(botón)...........................................página 53
[ ] (A-B REPEAT) (botón).....página 78
[ ] (REW) (botón)......................página 44
[ ] (FF) (botón)..........................página 44
[ ] (PAUSE) (botón) .....................página 44
[ ] (START/STOP)
(botón)...................................páginas 44, 65
!4 STYLE CONTROL
[ACMP ON/OFF] (botón) ..............página 36
[INTRO/ENDING/rit.] (botón) .......página 71
[MAIN/AUTO FILL] (botón) ..........página 71
[SYNC STOP] (botón) ..................página 71
[SYNC START] (botón).................página 70
[START/STOP] (botón).........páginas 35, 65
Panel frontal
Panel frontal
001 001
GrandPno
qw
erty
@5
@6
u
io!0
!1
!2 !4
!3
Lista de categorías de canciones
(página 45)
Lista de categorías de estilos
(página 116) Pantalla
(página 66)
Terminales y controles del panel
PSR-E413 Manual de instrucciones 13
!5 Selector.................................páginas 65, 83
!6 CATEGORY [ ] y [ ]
(botones)................................páginas 65, 83
!7 [SONG] (botón)............................ página 42
!8 [STYLE] (botón)........................... página 35
!9 [MUSIC DATABASE] (botón)....... página 49
@0 [VOICE] (botón) ........................... página 28
@1 Botones numéricos [0]–[9],
[+] y [-] (botones)..................páginas 65, 83
@2 [PORTABLE GRAND] (botón)..... página 31
@3 REGIST MEMORY
[MEMORY/BANK],
[1], [2] (botones) .......................... página 80
@4 VOICE CONTROL
[SPLIT] (botón) ............................ página 30
[DUAL] (botón)............................. página 29
[HARMONY] (botón).................... página 60
[TOUCH] (botón).......................... página 65
@5 PITCH BEND (rueda)....................página 66
@6 Juego de batería ..........................página 32
Las ilustraciones que aparecen junto a cada tecla
indican los instrumentos de percusión y de batería
asignados a las teclas cuando se ha seleccionado
”Standard Kit 1”.
@7 Terminal USB........................páginas 11, 87
@8 Toma SUSTAIN .............................página 11
@9 Toma PHONES/OUTPUT..............página 11
#0 Toma DC IN 12V ...........................página 10
f
r
Panel posterior
@4
!7
!9
@0
@1
@2 @3
!5
!6
@7 @8 @9 #0
!8
Lista de categorías de voces
(página 108)
Panel posterior
Lista de la base de
datos musical
(página 118)
14 PSR-E413 Manual de instrucciones
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Creación de arpegios
La función de arpegio le permite crear arpegios (acordes rotos) con
sólo tocar las notas en el teclado. Por ejemplo, puede tocar las notas de
una tríada (la nota fundamental, la tercera y la quinta) y la función de
arpegio creará automáticamente una variedad de interesantes frases de
tipo arpegio. Si cambia el tipo de arpegio y las notas que toca, podrá
crear una amplia variedad de patrones y fraseos para utilizarlos en la
producción musical y en sus interpretaciones.
1Pulse el botón ARPEGGIO [ON/OFF] para activar la
función de arpegio.
El indicador se enciende cuando la función de arpegio está activada.
Voces y función de arpegio
Este instrumento le permite seleccionar una variedad de “voces” que
puede tocar en el teclado. Si selecciona un número de voz comprendido
entre 129 y 148, se activará automáticamente la función de arpegio
y podrá empezar a tocar arpegios de inmediato. La función de arpegio se
desactivará automáticamente si selecciona otra voz cualquiera.
Si desea utilizar las voces 129–148 para interpretar de la forma normal
sin la función de arpegio, pulse el botón ARPEGGIO [ON/OFF] para
desactivar la función de arpegio después de seleccionar la voz.
Voces para las que la función de arpegio se activa automáticamente.
Nº de voz Nombre de voz Nº de voz Nombre de voz
129 Concerto 139 ReggaeOrgan
130 Pizzicato 140 Harpeggio
131 Piano Ballad 141 SalsaPIano
132 Synth Sequence 142 AnalogSequence
133 Guitarist 143 Sawtooth
134 Pauls Bass 144 Piano Arpeggio
135 Trance Bass 145 Guitar Arpeggio
136 SynthChords 146 ClubBeat
137 Acid Bass 147 R&B Loop
138 Funky Clavi 148 ClubAdds
Consulte “Interpretación de una
variedad de voces de
instrumento” en la página 28.
NOTA
Guía rápida
Creación de arpegios
PSR-E413 Manual de instrucciones 15
2Seleccione un tipo de arpegio.
El tipo de arpegio más adecuado se selecciona automáticamente cuando
selecciona una voz, pero puede seleccionar fácilmente cualquier otro
tipo de arpegio.
Pulse el botón ARPEGGIO [TYPE] y en la pantalla aparecerá el nombre
del tipo de arpegio actual. Gire el selector para seleccionar el tipo de
arpegio deseado. En la página 117 se incluye una lista de los tipos de
arpegio disponibles.
3Toque el teclado.
El sonido del arpegio producido cambiará de acuerdo con el número de
notas que toque y el área del teclado en la que toque. Puede guardar los
ajustes del instrumento y recuperarlos cuando desee repetir su
interpretación (página 80). También puede grabar su
interpretación (página 52).
La función de arpegio sólo se aplica a las voces principal y dual, y no
afecta a las voces de división. La función de arpegio no se puede utilizar
al mismo tiempo que la función de armonía.
4Cuando haya terminado de tocar con la función de
arpegio, pulse el botón ARPEGGIO [ON/OFF] para
desactivarla.
02
DownOct
ARP Type
Tipo de arpegio
seleccionado
actualmente
Asegúrese de que no está
pulsando ninguna tecla
mientras activa o desactiva la
función de arpegio.
NOTA
Creación de arpegios
16 PSR-E413 Manual de instrucciones
Crear una melodía pop
Puede tocar un estilo y especificar sus acordes con la mano izquierda mientras toca arpegios con la mano
derecha para crear interesantes texturas sónicas y fondos.
1Seleccione la voz del teclado (página 28).
Puesto que en este ejemplo utilizaremos una voz de piano de cola, pulse el botón
[PORTABLE GRAND]. Este cómodo método de selección de voces le permite
seleccionar al instante una voz con sólo pulsar un botón.
2Después de activar la función de arpegio, seleccione un tipo de arpegio
(pasos 1 y 2 de la página anterior).
En este ejemplo, seleccione “02 DownOct”.
Ya está preparado para utilizar la función de arpegio.
3Seleccione el estilo que desea tocar junto con la función de arpegio.
Un “estilo” es un patrón de acompañamiento automático.
Pulse el botón [STYLE] y en la pantalla aparecerá el nombre del estilo seleccionado
actualmente. Gire el selector para seleccionar el estilo deseado. En este ejemplo
utilizaremos el estilo “002 8BtModrn” (8 Beat Modern).
8BtModrn
002
Consulte la sección “Reproducción de estilos” de la página 33.
NOTA
Creación de arpegios
PSR-E413 Manual de instrucciones 17
4Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar
el acompañamiento automático.
Cuando se activa el acompañamiento automático, la sección izquierda del teclado se
utiliza únicamente para especificar los acordes de acompañamiento.
5Presione el botón [START/STOP].
Comenzará el acompañamiento rítmico.
6Empiece a tocar.
Escuche atentamente el ritmo del estilo y toque las notas mostradas en la partitura al
comienzo de un compás. El estilo y el arpegio empezarán a tocarse juntos.
El acompañamiento cambiará en consecuencia cada vez que toque un nuevo acorde con la
mano izquierda. Naturalmente, también puede cambiar el digitado de la mano derecha
para producir cambios interesantes.
Si todavía no se encuentra cómodo tocando con la mano derecha, puede utilizar la función
de ayudante de interpretación que se describe en la página 23. Cuando la función de
ayudante de interpretación está activada, al tocar cualquier tecla con la mano derecha
siempre se producen notas musicalmente adecuadas.
Cuando toque un estilo y una parte con la mano derecha, asegúrese de que su mano
izquierda sólo toque teclas situadas a la izquierda del punto de división y su mano derecha
sólo toque teclas situadas a la derecha del punto de división. (página 30)
8BtModrn
002
Aparecerá el icono
ACMP ON.
Consulte la sección “Cuándo está activado el acompañamiento
automático...” de la página 34.
NOTA
CAmFG7sus4
Punto de división
18 PSR-E413 Manual de instrucciones
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Crear sonidos originales
Los dos mandos situados en la parte inferior izquierda del panel se
pueden utilizar para añadir variaciones al sonido que se está tocando, con
el fin de transformarlo de diversas maneras musicales. Puede asignar a los
dos mandos una función de filtrado, un generador de envolventes y otros
efectos. En esta sección se explica cómo se pueden asignar efectos a los
mandos y se ofrecen algunos consejos sobre la manera de utilizarlos.
Pulse repetidamente el botón [ASSIGN] para seleccionar las cinco combinaciones de efectos: z x
c v b z ... etc. La combinación seleccionada actualmente aparece en la pantalla.
zc afectan a las voces principal y dual únicamente. Las voces de división no se ven afectadas.
Los estilos y las canciones tampoco se ven afectados.
vb afectan a los estilos únicamente.
Asignación de efectos a los mandos
001
001
GrandPno
Los efectos que se pueden asignar a los mandos están preprogramados en las parejas indicadas
anteriormente.
No es posible asignar combinaciones de efectos diferentes.
Número/efecto Mando A Mando B
zFiltro Corte de filtro Resonancia de filtro
xEfecto Nivel de transmisión de
reverberación Nivel de transmisión de coro
cEG Tiempo de ataque Tiempo de liberación
vFiltro de estilo Corte de filtro Resonancia de filtro
bTempo de estilo Tempo –Sin efecto–
Crear sonidos originales
PSR-E413 Manual de instrucciones 19
zFiltro
Los efectos de filtro dan forma al sonido al permitir que sólo pase un rango
de frecuencias especificado y/o al producir un pico de resonancia a la
frecuencia de “corte” del filtro. Los efectos de filtro se pueden utilizar para
crear una serie de sonidos similares a los de un sintetizador.
* Los efectos de filtro a veces pueden causar distorsión en las frecuencias de graves.
En la página 22 se ofrecen algunos consejos para la utilización de los
efectos de filtro.
El mando A ajusta la frecuencia de corte del filtro y, por tanto, el brillo
del sonido.
El mando B ajusta la cantidad de resonancia que se aplica a la frecuencia de
corte del filtro. Al aumentar la resonancia se resaltan las frecuencias en la
frecuencia de corte y se “refuerza” el efecto percibido del filtro.
xEfecto
La reverberación reproduce el ambiente acústico de una sala de conciertos
o un club, mientras que el coro produce un efecto superpuesto de
“múltiples instrumentos”.
El mando A ajusta la profundidad del efecto de reverberación y el mando B
ajusta la profundidad del efecto de coro.
Resonancia
de filtro
Corte de
filtro
Frecuencia de corte
Nivel
Se pasan las frecuencias
de este intervalo.
Se cortan las
frecuencias de este
intervalo.
Frecuencia
Resonancia
Frecuencia
Nivel
Nivel de
transmisión de coro
Nivel de transmisión
de reverberación
Crear sonidos originales
20 PSR-E413 Manual de instrucciones
cEG (Envelope Generator, generador de envolvente)
Los efectos de generador de envolvente determinan cómo cambia el nivel
del sonido con el paso del tiempo. Puede hacer que el ataque sea más rápido
para producir un sonido de percusión, o más lento para obtener un sonido
similar al de un violín, por ejemplo. O bien puede alargar o acortar el
sostenido para adaptarlo a la música.
El mando A ajusta el tiempo de ataque (el tiempo que tarda el sonido en
alcanzar el nivel máximo cuando se toca una tecla).
El mando B ajusta el tiempo de liberación (el tiempo que tarda el sonido en
desvanecerse después de soltar una tecla).
vFiltro de estilo
En este caso, los mandos aplican el efecto de filtro al estilo que se está
tocando. Los mandos A y B realizan las mismas funciones que en “z
Filtro”, que se describen en la página anterior.
bTempo de estilo
El mando A ajusta el tempo del estilo y los arpegios. Al girar el mando en
el sentido de las agujas del reloj aumenta el tempo, y al girarlo en sentido
contrario se reduce el tempo. La posición central del mando produce el
tempo predeterminado inicial.
Tiempo de
liberación
Tiempo de
ataque
Tecla tocada
Nivel de sostenido
Tecla soltada
Tiempo
Nivel
ATAQU E DISMI-
NUCIÓN
LIBERACIÓN
Resonancia
de filtro
Corte
de filtro
–Sin efecto–Tempo
Crear sonidos originales
PSR-E413 Manual de instrucciones 21
1Seleccione la voz que desee reproducir en el teclado.
El nombre de la voz seleccionada actualmente aparecerá en la pantalla
cuando pulse el botón [VOICE]. Utilice el selector para seleccionar la
voz deseada.
En este ejemplo utilizaremos una voz principal de sintetizador, por lo
que debe seleccionar “97 SquareLd” (Square-wave Lead).
2
Pulse el botón [ASSIGN] tantas veces como sea necesario
para seleccionar z FILTER” (en la pantalla aparecerá z”).
Ahora puede utilizar el mando A para ajustar la frecuencia de corte del
filtro, y el mando B para ajustar la resonancia.
3Gire el mando B hasta su valor máximo (completamente
a la derecha).
Si gira el mando a la derecha mientras el volumen está ajustado a un
nivel alto, podrá producirse distorsión. Si esto ocurre, reduzca el nivel
de volumen.
Utilización de los mandos
097
SquareLd
097
SquareLd
z aparece aquí.
Resonancia
de filtro
Corte
de filtro
Crear sonidos originales
22 PSR-E413 Manual de instrucciones
4Toque con la mano derecha mientras maneja el mando A
con la mano izquierda.
Si selecciona una voz de teclado diferente, se reajustarán los mandos
y se recuperarán automáticamente los mejores ajustes para la voz
seleccionada. De la misma manera, si se selecciona el efecto
v STYLE FILTER”, se reajustarán los mandos si se selecciona un
estilo diferente. Si crea un ajuste original y está satisfecho con el
mismo, tal vez desee guardarlo en la memoria de registro del
instrumento (página 80) para que pueda volver a recuperar los mismos
ajustes en cualquier momento. También puede grabar interpretaciones
utilizando los sonidos originales que ha creado (página 52).
En la tabla siguiente se muestran algunas maneras interesantes de
utilizar los diversos efectos que puede asignar a los mandos.
Algunas ideas para utilizar los mandos
Al cambiar los ajustes de los mandos, el sonido no cambia de inmediato.
Los efectos recién asignados sólo cambiarán el sonido cuando se accionen
por primera vez los mandos después de seleccionar el nuevo efecto.
Número/efecto Pruebe esto
zFILTER (filtro) Seleccione una voz principal de sintetizador o de pulsador (página 108). Gire el mando B hasta el
valor máximo y accione el mando A mientras toca para obtener unos efectos psicodélicos
y flotantes característicos de la década de los ochenta.
xEFFECT (efecto)
Seleccione una voz que suene como si ya tiene aplicados efectos de reverberación y de coro,
y gire el mando A y el mando B hasta el valor mínimo para escuchar el sonido “directo” de la voz.
Podrá entonces subir los ajustes de los mandos A y B para añadir un impacto adicional y mayor
complejidad a la voz.
cEG (generador de envolvente)
Seleccione una voz de piano y gire el mando B hasta el valor máximo y el mando A hasta una
posición correspondiente a las 3 en punto aproximadamente. Obtendrá un sonido majestuoso
similar al de un órgano. Puesto que el tiempo de ataque es bastante largo, toque las teclas
y manténgalas pulsadas para obtener un sonido pleno. Resulta perfecto para piezas lentas.
vSTYLE FILTER (filtro de estilo)
Seleccione el estilo 39, Euro Trance. Active el acompañamiento e inicie la reproducción del estilo
(página 34). Ajuste el mando B hasta una posición correspondiente a las 3 en punto
aproximadamente, y el mando A hasta las 8 en punto aproximadamente. El sonido general
del estilo será algo amortiguado, y la batería quedará resaltada para ofrecer un impacto
rítmico sólido.
bSTYLE TEMPO (tempo de estilo) Toque un estilo y/o un arpegio (página 14) y utilice el mando A para ajustar el tempo.
Resonancia
de filtro
Corte
de filtro
PSR-E413 Manual de instrucciones 23
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
La manera más fácil de tocar el piano
Este instrumento incluye una función de tecnología del ayudante de
interpretación que le permite tocar mientras suena una canción y con el
nivel de un gran pianista (incluso aunque cometiera muchos errores).
De hecho, puede tocar cualquier nota y aun así seguirá sonando bien.
De modo que aunque no sepa tocar el piano ni leer una nota, puede
divertirse mucho con la música. ¡Nunca es tarde para empezar!
En la página 25 encontrará más información sobre el uso de la función de ayudante de interpretación para
ayudarle a tocar.
1Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT]
(ayudante de interpretación).
El indicador se enciende cuando la tecnología del ayudante de
interpretación está activada.
2Seleccione una canción.
Pulse el botón [SONG] y aparecerán el número y el nombre de la
canción. Puede utilizar el selector u otros controles de selección para
elegir una canción diferente.
En este ejemplo, pruebe a seleccionar “010 AveMaria”.
Tocar con ambas manos
¿Qué es una ”canción”?
Naturalmente, ya conoce el significado normal de la palabra, pero por lo
que respecta a este instrumento el término “canción” también se refiere
a los datos que forman una pieza de música. Puede escuchar las canciones,
utilizarlas en sus lecciones y usarlas con otras funciones (página 39).
Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT]
para activar o desactivar la función.
010
AveMaria
Sonará la canción que
aparezca aquí.
Número de canción
Nombre de canción
La manera más fácil de tocar el piano
24 PSR-E413 Manual de instrucciones
3Presione el botón [ ] (START/STOP).
Comenzará la reproducción de la canción.
Se repetirá el patrón básico. Escuche cuatro compases mientras
memoriza el patrón básico. Toque la parte a partir del quinto compás.
4Toque el teclado.
Toque la partitura de la izquierda junto con el acompañamiento
utilizando ambas manos. Incluso puede tocar las mismas teclas una
y otra vez: do, mi, sol, do, mi, sol, do, mi. La tecnología del ayudante de
interpretación asegurará que las notas suenen como si se tocaran según
la partitura de la derecha. Siga tocando y la tecnología del ayudante de
interpretación seguirá “corrigiendo” las notas que toque.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento si presiona el
botón [ ] (START/STOP).
Ajusta el volumen.
Antes Después
La manera más fácil de tocar el piano
PSR-E413 Manual de instrucciones 25
5Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para
desactivar la función de ayudante de interpretación.
La partitura completa del Ave María se muestra en la página 104.
Utilice el ayudante de interpretación para tocar
como un profesional
Para empezar, intente sentir el ritmo de la canción. Luego, con las
manos abiertas, tal como se muestra en la ilustración, toque el
teclado de manera alternativa con la mano izquierda y con la mano
derecha (cualquier nota).
¿Cómo le parece que suena? Logrará unos resultados aceptables
independientemente de donde toque, gracias a la tecnología del
ayudante de interpretación.
Pruebe los tres métodos de interpretación mostrados a continuación.
Distintas maneras de tocar producen unos resultados diferentes.
Cuando se haya familiarizado, pruebe a tocar acordes con la
mano izquierda y una melodía con la derecha, o cualquier
otra combinación.
Para utilizar la función de ayudante de interpretación es necesario tocar una canción que incluya datos de acordes,
o un estilo con el acompañamiento automático activado.
Si una canción incluye los datos necesarios, los acordes aparecerán en la parte derecha de la pantalla (página 59).
Conseguirá todavía mejores
resultados si sincroniza el
ritmo de la mano izquierda
con el ritmo del indicador del
acorde de la pantalla.
¡Parece que está
tocando las notas
correctas!
Tocar con las manos izquierda y derecha
de manera sincronizada: tipo 1.
Tocar con las manos izquierda y derecha
de manera sincronizada: tipo 2.
Tocar alternativamente con las
manos izquierda y derecha: tipo 3.
Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.
Toque 1 nota a la vez con la mano
derecha (por ejemplo: dedo índice
dedo corazón
dedo anular).
Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.
La manera más fácil de tocar el piano
26 PSR-E413 Manual de instrucciones
A continuación, pruebe a tocar el Nocturno de Chopin.
1El procedimiento es el mismo que se describe para tocar
el Ave María en las páginas 23–25. Seleccione “011
Nocturne”.
2Estuche ocho compases y empiece a tocar a partir del
noveno compás.
Toque las teclas mostradas en la figura Siga tocando fa, la y do con la mano
izquierda y las notas correctas sonarán con la canción. Cuando se haya
acostumbrado a tocar la parte de la mano izquierda, consulte “La manera
más fácil de tocar el piano” en la página 23 y pruebe a añadir la parte de la
mano derecha.
3Pulse el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para
desactivar la función de ayudante de interpretación.
La partitura completa del Nocturno se muestra en la página 106.
011
Nocturne
La manera más fácil de tocar el piano
PSR-E413 Manual de instrucciones 27
Cuando utilice la tecnología del ayudante de interpretación o cuando el tempo de la canción sea demasiado
rápido o lento para usted, puede cambiarlo como lo desee. Presione el botón [TEMPO/TAP]. Aparece la
pantalla de tempo y puede utilizar el selector, los botones [+] y [-] o los botones numéricos [0] a [9] para
definir el tempo en cualquier punto entre 011 y 280 pulsaciones de notas negras por minuto.
Puede volver al tempo original pulsando simultáneamente los botones [+] y [-].
Acerca de la visualización de tiempos
Las flechas de la pantalla parpadean acompasadamente con el ritmo de la canción o el estilo.
Cambio del tempo de la canción
Valor actual del tempo
090
Tempo
Segundo tiempo Cuarto tiempo
Primer tiempo del compás Tercer tiempo
28 PSR-E413 Manual de instrucciones
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar” de teclado,
este instrumento presenta una amplia serie de voces, entre las que se
incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta,
la batería, la percusión y efectos de sonido, toda una gran variedad
de sonidos musicales.
Este procedimiento selecciona la voz principal que toca en el teclado.
1Pulse el botón [VOICE].
Aparecerán el número y el nombre de la voz.
2Seleccione la voz que desea tocar.
Mientras aparece el nombre de voz, gire el selector. Las voces
disponibles se seleccionan y aparecen de forma secuencial. La voz
seleccionada aquí se convierte en la voz principal.
Para este ejemplo, seleccione la voz ”096 Flute”.
3Toque el teclado.
Seleccione y toque una gran variedad de voces.
Seleccionar y reproducir una voz: principal
001
GrandPno
Número de voz
Nombre de voz
Aparece cuando está activado
el modo Voice.
También puede seleccionar la
voz con los botones
CATEGORY [ ] y [ ] después
de pulsar el botón [VOICE].
(página 58)
NOTA
f
r
092
Flute
Seleccione 092 Flute
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
PSR-E413 Manual de instrucciones 29
Puede seleccionar una segunda voz que sonará además de la voz principal cuando toque el teclado.
La segunda voz se conoce como voz “dual”.
1Pulse el botón [DUAL].
El botón [DUAL] activa o desactiva la voz dual.
Al activar la voz dual, su icono aparece en la pantalla. Cuando toque el
teclado sonará la voz dual seleccionada, además de la voz principal.
2Mantenga pulsado el botón [DUAL] durante más
de un segundo.
Aparece “D. VOICE” en la pantalla durante unos segundos,
y después aparecerá la voz dual seleccionada.
3Seleccione la voz dual deseada.
Observe la voz dual que aparece y gire el selector hasta que seleccione
la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la
voz dual.
Para este ejemplo, pruebe a seleccionar la voz ”109 Vibrafone”.
Reproducción simultánea de dos voces: DUAL
La función de voz dual no se
puede utilizar durante la lección
de canción (página 43).
NOTA
092
Flute
Icono de voz dual
También puede seleccionar la
pantalla de voz dual pulsando el
botón [FUNCTION] y utilizando
los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar la
opción “D.Voice”.
NOTA
f
r
D.Voice
Mantener pulsado
durante más de un
segundo
110
Marimba
Voz dual seleccionada
109
Vibes
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
30 PSR-E413 Manual de instrucciones
4Toque el teclado.
Seleccione y toque una serie de voces duales.
En el modo de división puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del “punto de división” del
teclado. Se pueden tocar las voces principal y dual a la derecha del punto de división, pero la voz
interpretada a la izquierda del punto de división se conoce como “voz de división”. El ajuste del punto de
división se puede cambiar según sea necesario (página 72).
1Presione el botón [SPLIT].
El botón [SPLIT] activa o desactiva la voz de división.
Al activar la voz de división, su icono aparece en la pantalla. La voz de
división seleccionada actualmente sonará a la izquierda del punto de
división del teclado.
2Mantenga presionado el botón [SPLIT] durante más de un
segundo.
Aparece “S. VOICE” en la pantalla durante unos segundos, y después
aparecerá la voz de división seleccionada.
Tocar voces diferentes con las manos izquierda y derecha: SPLIT
Sonarán dos voces a la vez.
Voz principal y voz dualVoz de división
Punto de
división
La función de voz de división no
se puede utilizar durante una
lección de canción (página 43).
NOTA
092
Flute
Icono de voz de división
También puede seleccionar la
pantalla de voz de división
pulsando el botón [FUNCTION]
y utilizando los botones
CATEGORY [ ] y [ ] para
seleccionar la opción “S.Voice”.
NOTA
f
r
Mantener pulsado durante
más de un segundo
042
FngrBass
S.Voice
Voz de división
seleccionada
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
PSR-E413 Manual de instrucciones 31
3Seleccione la voz de división que desee.
Observe la voz de división que aparece y gire el selector hasta que
seleccione la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se
convierte en la voz de división que sonará a la izquierda del punto de
división del teclado. Para este ejemplo, pruebe a seleccionar la voz
”036 Folk Guitar”.
4Toque el teclado.
Seleccione y toque una variedad de voces de división.
Si lo que desea es tocar el piano, sólo tiene que presionar un cómodo botón.
Presione el botón [PORTABLE GRAND].
Se seleccionará la voz “001 Grand Piano”.
Reproducción de la voz de piano de cola
033
Folk Gtr
Al presionar el botón
[PORTABLE GRAND], se
desactivan todos los ajustes
excepto la sensibilidad de
pulsación. Las voces dual y de
división también se
desactivarán, de modo que sólo
sonará en todo el teclado la voz
de piano de cola.
NOTA
32 PSR-E413 Manual de instrucciones
Sonidos divertidos
Este instrumento incluye una serie de efectos de juegos de batería y de sonidos
únicos que se pueden utilizar para divertirse. Risas, murmullos de arroyos, desfiles
de reactores, efectos inquietantes, etc. Estos sonidos pueden contribuir mucho
a mejorar el ambiente en las fiestas.
Procedimiento de selección de juegos de batería (consulte los pasos 1 y 2 en la
página 28)
1Pulse el botón [VOICE].
2Utilice el selector para seleccionar “117 Std.Kit1”.
3Pruebe con cada tecla y diviértase con los sonidos de batería y de percusión.
Pruebe con cada tecla y diviértase con los
sonidos de batería y de percusión. No se
olvide de las teclas negras. Oirá el triángulo,
las maracas, los bongos, las baterías, toda una
variedad de sonidos de batería y de percusión.
Para obtener más detalles sobre los
instrumentos incluidos en las voces de juegos
de batería (números de voz 117 a 128),
consulte “Lista de juegos de batería” en la
página 114.
Procedimiento de selección de efectos de sonido (consulte los pasos 1 y 2 en la
página 28)
1Pulse el botón [VOICE].
2Utilice el selector para seleccionar “128 SFX Kit2”.
3Pruebe cada tecla y disfrute de los efectos de sonido.
Al probar con las distintas teclas, oirá el sonido de un
submarino, el timbre de un teléfono, el chirrido de una
puerta, risas y otros muchos efectos útiles. “127 SFX
Kit1” incluye truenos, agua corriente, ladridos de
perros, etc. Algunas teclas no tienen asignados efectos
de sonido y no producen ningún sonido.
Para obtener más detalles sobre los instrumentos
incluidos en las voces de juegos de efectos especiales,
consulte “SFX Kit 1” y “SFX Kit 2” en la “Lista de
juegos de batería” en la página 114.
Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y percusión. Al seleccionar un violín u otra voz
principal de instrumento normal, por ejemplo, todas las teclas producen el sonido del mismo violín, sólo que en
tonos distintos. No obstante, si selecciona un juego de batería como voz principal, cada tecla produce el sonido de
una batería o instrumento de percusión distinto.
Los efectos de sonido están incluidos en el grupo de voces de juegos de batería (números de voz 127 y 128).
Si una de estas voces está seleccionada, podrá reproducir una serie de efectos de sonido en el teclado.
Juegos de batería
Efectos de sonido
PSR-E413 Manual de instrucciones 33
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Reproducción de estilos
Este instrumento dispone de una función de acompañamiento automático
que produce acompañamiento (ritmo + graves + acordes) en el estilo elegido
para adaptarlo a los acordes que toca con la mano izquierda. Puede
seleccionar entre 165 estilos diferentes que abarcan una serie de géneros
musicales y signaturas de tiempo (en la página 116 se incluye una lista
completa de los estilos disponibles).
En esta sección se explica cómo utilizar las funciones
de acompañamiento automático.
La mayoría de los estilos incluyen una parte de ritmo. Puede seleccionar entre una amplia variedad de tipos
rítmicos, como rock, blues, Eurotrance, etc. Empecemos por escuchar el ritmo básico. La parte del ritmo se
reproduce utilizando instrumentos de percusión únicamente.
1Presione el botón [STYLE].
El número y el nombre del estilo aparecerán en la pantalla.
2Seleccione un estilo.
Utilice el selector para seleccionar el estilo que desea utilizar.
En la página 116 se ofrece una lista de todos los estilos disponibles.
3Pulse el botón [START/STOP].
El ritmo del estilo empieza a reproducirse.
Vuelva a pulsar el botón [START/STOP] para detener la reproducción.
Seleccionar un ritmo de estilo
001
BritRock
Número de estilo
Nombre del estilo
Este icono aparece cuando se muestran
un número y nombre de estilo.
Se puede seleccionar un
archivo de estilo externo
cargado en el número de estilo
166 y utilizarlo como si fuera un
estilo interno. El archivo de
estilo debe cargarse en el
número de estilo 166 después
de transferirlo al instrumento
desde un ordenador. Para más
información, consulte la sección
“Carga de archivos de estilo”,
en la página 74.
NOTA
102
PopBossa
Los números de estilo 141
y 153–165 no tienen parte de
ritmo, por lo que no se
reproducirá ningún ritmo si los
utiliza en el ejemplo anterior.
Con estos estilos, en primer
lugar active el acompañamiento
automático de la manera
descrita en la página 34, pulse
el botón [START/STOP] y las
partes de graves y de acordes
del acompañamiento
empezarán a reproducirse
cuando toque una tecla situada
a la izquierda del punto de
división del teclado.
NOTA
Reproducción de estilos
34 PSR-E413 Manual de instrucciones
En la página anterior se explicó cómo seleccionar un ritmo de estilo.
Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir un
acompañamiento completo y complejo con el que puede tocar.
1Pulse el botón [STYLE] y seleccione el estilo deseado.
2Active el acompañamiento automático.
Pulse el botón [ACMP ON/OFF].
Si vuelve a pulsar este botón, se desactivará
el acompañamiento automático.
3Active el inicio sincronizado.
Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio
sincronizado.
Si está activado el inicio sincronizado, el acompañamiento de graves
y de acordes incluido en un estilo empezará a reproducirse tan pronto
como toque una nota situada a la izquierda del punto de división del
teclado. Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función
de inicio sincronizado.
Tocar con un estilo
Cuándo está activado el acompañamiento automático...
El área del teclado situada a la izquierda del punto de división (54: F#2) se
convierte en la zona de acompañamiento automático y sólo se utiliza para
especificar los acordes del acompañamiento.
Este icono aparece cuando el
acompañamiento automático
está activado.
102
PopBossa
Si lo desea, podrá cambiar el
punto de división del teclado;
consulte la página 72.
NOTA
Punto de división (54: F#2
Zona de
acompañamiento
automático
Parpadea cuando el inicio
sincronizado está activo.
102
PopBossa
Reproducción de estilos
PSR-E413 Manual de instrucciones 35
4Toque un acorde con la mano izquierda para
iniciar el estilo.
Puede ”tocar” acordes aunque no sepa ninguno. Este instrumento
incluso reconocerá una sola nota como un acorde. Pruebe a tocar al
mismo tiempo de una a tres notas a la izquierda del punto de división.
El acompañamiento cambiará de acuerdo con las notas que toque con la
mano izquierda.
5Toque una serie de acordes con la mano izquierda
mientras toca una melodía con la mano derecha.
6Cuando haya terminado, pulse el botón [START/STOP]
para detener la reproducción de estilos.
Puede alternar “secciones” de estilos para añadir variedad al
acompañamiento. Consulte la sección “Variación del patrón
(secciones)” de la página 70.
Pruebe esto.
En la página 36 se incluyen las partituras de algunas progresiones
de acordes. Estos ejemplos le ayudarán a determinar qué tipos de
progresiones de acordes suenan bien con los estilos.
Zona de
acompañamiento
automático
Punto de división
Zona de
acompañamiento
automático
Punto de división
Reproducción de estilos
36 PSR-E413 Manual de instrucciones
Los estilos resultan más divertidos si entiende los acordes
Los acordes, que se crean tocando varias notas a la vez, constituyen la base del acompañamiento
armónico. En esta sección examinaremos secuencias de diferentes acordes que se tocan uno detrás de
otro, o ”secuencias de acordes”. Puesto que cada acorde tiene su propio ”color” único (aunque se trate de
diferentes digitados del mismo acorde), los acordes que decida utilizar en su progresión de acordes
influyen en gran medida en la sensación de conjunto de la música que toca.
En la página 34 se explica cómo tocar acompañamientos vibrantes utilizando estilos. Las progresiones
de acordes son esenciales para crear acompañamientos interesantes, y con unos conocimientos generales
de los acordes podrá alcanzar nuevos niveles con sus acompañamientos.
En estas páginas se presentan tres progresiones de acordes fáciles de usar. Asegúrese de probarlas con
los estilos de acompañamiento del instrumento. El estilo responderá a la progresión de acordes que
toque y creará una canción completa.
Tocar las progresiones de acordes ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Toque las partituras con la mano izquierda.
Antes de tocar las partituras, siga los pasos 1 a 3 de la sección “Tocar con un estilo” de la página 34.
* Las partituras que se ofrecen aquí no son partituras de canciones estándar, sino partituras simplificadas que indican
qué notas debe tocar para producir las progresiones de acordes.
—Música de baile con acordes sencillos—
Esta progresión de acordes es sencilla pero efectiva. Cuando toque hasta el final de la partitura, vuelva
a empezar desde el principio. Cuando desee dejar de tocar, pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.] y la
función de acompañamiento automático creará un final perfecto.
Estilo recomendado 039 Euro Trance
Toque a la izquierda del punto de división.
Punto de división
FC G Am
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Reproducción de estilos
PSR-E413 Manual de instrucciones 37
—Boogie-woogie de 3 acordes—
Esta progresión ofrece un acompañamiento armónico variado con tan sólo tres acordes. Cuando se haya
habituado a la progresión de la partitura, pruebe a cambiar el orden de los acordes.
—Bossa nova con acordes de tipo jazz—
Esta progresión incluye cambios “dos-cinco” (II-V) de tipo jazz. Pruebe a tocarla varias veces.
Cuando desee dejar de tocar, pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Estilo recomendado 158 Piano Boogie
Estilo recomendado 101 Bossa Nova
F
GF
C C
C
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].
G7
E7
DmCM7
AmA7
FM7
Bm7 5
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Reproducción de estilos
38 PSR-E413 Manual de instrucciones
Existen dos maneras de interpretar acordes de acompañamiento:
Acordes fáciles
Acordes estándar
El instrumento reconoce automáticamente los distintos tipos de acordes. Esta función se llama digitado múltiple.
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático (página 34). El teclado a la
izquierda del punto de división (predeterminado: 54/F#2) se convierte en el “rango de acompañamiento”.
Toque los acordes de acompañamiento en esta área del teclado.
Acordes fáciles ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite tocar acordes fácilmente en
el rango de acompañamiento del teclado mediante
uno, dos o tres dedos únicamente.
Acordes estándar ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite crear un acompañamiento
tocando acordes con los digitados normales en el
rango de acompañamiento del teclado.
Interpretación de acordes de acompañamiento
C
D
b
E
b
F
#
G
#
B
b
D
b
E
b
F
#
DEFGABCDEF
Punto de división (predeterminado: 54/F#2)
Notas fundamentales y teclas correspondientes
Rango de
acompañamiento
Para tocar un acorde mayor
Presione la nota fundamental del acorde.
C
Cm
C7
Cm7
Para tocar un acorde menor
Presione la nota fundamental junto con
la tecla negra más cercana a la izquierda
de la misma.
Para tocar un acorde de séptima
Presione la nota fundamental junto con
la tecla blanca más cercana a la
izquierda de la misma.
Para tocar un acorde
de séptima menor
Presione la nota fundamental junto con las
teclas blanca y negra más cercanas a la
izquierda de la misma (tres teclas en total).
( ) ( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( ) ( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4 Caug CM7aug
C7aug C7sus4 Csus2
C7
Cm
Cdim Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)C7
(b13)
Cm7
(11)
CM7
(#11)C(b5)
C(9)(9)
C6
(9)
Cm
(9)
C7
(#11)
C7(#9)
C7
(13)
C7
Cm6 Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)CmM7
(b5)
Cómo interpretar acordes estándar [por ejemplo para
acordes de do]
* Las notas que se encuentran entre paréntesis ( ) son
opcionales; los acordes se reconocen sin ellas.
PSR-E413 Manual de instrucciones 39
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Uso de canciones
En el contexto de este instrumento, el término canción se reere a los
datos que forman una pieza de música. Puede disfrutar escuchando las
30 canciones internas, o bien utilizarlas con prácticamente cualquiera
de las numerosas funciones incluidas, como la tecnología del ayudante
de interpretación, las lecciones, etc. Las canciones están organizadas
por categoría.
En esta sección se explica cómo seleccionar y reproducir canciones,
y se describen brevemente las 30 canciones incluidas.
1Pulse el botón [SONG].
El número y el nombre de la canción aparecerán en pantalla.
Puede utilizar el selector para seleccionar una canción distinta.
2Seleccione una canción.
Seleccione una canción tras consultar la lista de categorías de canciones
predefinidas en la página 41. Utilice el selector para seleccionar la
canción que desea escuchar.
Seleccionar y escuchar una canción
Escuchar Lección Grabación
Canción
011
Nocturne
Número y nombre de la
canción seleccionados
También puede reproducir
canciones que usted mismo
haya grabado (canciones de
usuario) o canciones que haya
transferido al instrumento desde
un ordenador, de la misma
manera que reproduce las
canciones internas.
NOTA
012
ForElise
Se puede tocar la canción
mostrada aquí
Uso de canciones
40 PSR-E413 Manual de instrucciones
3Escuche la canción.
Presione el botón [ ] (START/STOP) para iniciar la reproducción
de la canción seleccionada.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento presionando de
nuevo el botón [ ] (START/STOP).
Son similares a los controles de ”transporte” de un reproductor de casetes o CD, y le permiten avanzar
rápido [ ] (FF), rebobinar [ ] (REW) y hacer una pausa [ ] (PAUSE) en la reproducción de la canción.
001–030 Canciones incorporadas (consulte la siguiente página)
031–035 Canciones de usuario (canciones que graba usted mismo).
036– Canciones transferidas desde un ordenador (páginas 90–92)
Utilización del botón [DEMO/PC]
Pulse el botón [DEMO/PC] para reproducir las canciones 001–008 en
orden. La reproducción continuará repetidamente empezando de nuevo por
la primera canción (001).
Puede seleccionar una canción con los botones [-] y [+] después de
presionar el botón [DEMO/PC].
Podrá también detener la reproducción de la demostración en cualquier
momento presionando el botón [DEMO/PC].
Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción
¡Comienza la canción!
REW
Presione el botón de
rebobinado rápido para
volver rápidamente a un
punto anterior de la
canción.
FF
Presione el botón de
avance rápido para
desplazarse rápidamente
hacia un punto posterior
de la canción.
PAUSE
Pulse el botón de pausa
para detener
temporalmente la
reproducción.
Cuando se especifica el rango
de repetición A-B, la función de
rebobinado y avance rápidos
sólo funciona en dicho rango.
NOTA
Uso de canciones
PSR-E413 Manual de instrucciones 41
Lista de canciones
Estas 30 canciones incluyen piezas que demuestran la función de arreglos sencillos de canciones del
instrumento, canciones que resultan muy adecuadas para utilizarse con la tecnología del ayudante de
interpretación, etc. En la columna “Usos recomendados” se ofrecen algunas ideas para utilizar eficazmente
estas canciones.
: Incluye datos de acordes.
Las partituras de las canciones internas, excepto las canciones 1–11 y la canción 20, que están protegidas por copyright,
se incluyen en el libro de canciones del CD-ROM. Las partituras de las canciones 9–11 se incluyen en este manual.
Algunas de las canciones clásicas y/o tradicionales han sido editadas adaptando la longitud o la facilidad de interpretación,
por lo que pueden diferir de la pieza original.
CategoríaNºNombre Usos recomendados
Main Demo
(demostración principal)
1 Elements Las canciones de esta categoría se han creado
para darle una idea de las características
avanzadas de este instrumento. Puede
escucharlas o utilizarlas con la tecnología del
ayudante de interpretación.
2 Jessica
3 Chillin
Voice Demo
(demostración de las
voces)
4 Grand Piano Demo
Estas canciones incorporan algunas de las
numerosas voces útiles del instrumento.
Aprovechan al máximo las características de
cada voz y pueden servir de inspiración para sus
propias composiciones.
5 Sweet! Tenor Sax Demo
6 Cool! Rotor Organ Demo
7 Cool! Galaxy Electric Piano Demo
8 Modern Harp & Sweet! Soprano Demo
Function Demo
(demostración de
funciones)
9 Hallelujah Chorus Utilice estas canciones para familiarizarse con
algunas de las características avanzadas del
instrumento: la canción número 9 para la función
de arreglos sencillos de canciones, y las
canciones 10 y 11 para la tecnología del
ayudante de interpretación.
10 Ave Maria
11 Nocturne op.9-2
Piano Solo (solo de
piano)
12 For Elise
Estas piezas de solo de piano resultan perfectas
como canciones de lección.
13 Maple Leaf Rag
14 The Last Rose of Summer
Piano Ensemble
(conjunto de piano)
15 Amazing Grace
Una selección de canciones de conjunto de piano
que también resultan adecuadas como canciones
de lección.
16 Die Lorelei
17 Piano Concerto No.21 2nd mov.
18 Scarborough Fair
19 Old Folks at Home
Piano Accompaniment
(acompañamiento de
piano)
20 Ac Ballad
(Against All Odds: Collins 0007403)
Si necesita practicar con patrones de
acompañamiento, puede hacerlo con estas
canciones. Necesitará dominar esta técnica si
recibe una invitación para tocar con una banda.
Estas canciones le permiten practicar con las
partes de acompañamiento con una mano a la
vez, que puede ser la manera más sencilla de
dominar esta importante técnica.
21 Ep Ballad
22 Boogie Woogie
23 Rock Piano
24 Salsa
25 Country Piano
26 Gospel R&B
27 Medium Swing
28 Jazz Waltz
29 Medium Bossa
30 SlowRock
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
Uso de canciones
42 PSR-E413 Manual de instrucciones
Los tres tipos de canciones siguientes se pueden utilizar con el PSR-E413.
Canciones predenidas (las 30 canciones
incorporadas en el instrumento) ...................................... Números de canción 001030.
Canciones de usuario (grabaciones de sus propias
interpretaciones) ................................................................ Números de canción 031035.
Archivos de canciones externas (datos de canciones
transferidos desde un ordenador*)......................................... Números de canción 036.
* El CD-ROM de accesorios incluye una selección de 70 canciones MIDI. Consulte la página 91 para ver
instrucciones sobre cómo transferir las canciones al instrumento.
El gráfico siguiente muestra el flujo de los procesos básicos del PSR-E413 para utilizar las canciones
predefinidas, las canciones de usuario y los archivos de canciones externas, desde el almacenamiento hasta
la reproducción.
Tipos de canciones
Transferencia
(página 91)
Grabación
(página 52)
Su propia interpretación
PSR-E413 Ubicaciones de
almacenamiento de canciones
Canciones prede-
nidas (001030)
Canciones
de usuario (031035) Memoria ash
(036)
Las 30 canciones
incorporadas en el
instrumento.
Almacenado en la
memoria flash
interna.
Guardar en
memoria flash
interna. Disponible
actualmente.
Reproducción
Los archivos de
canciones externas
se pueden guardar
en la memoria flash
(036–134).
Es posible utilizar distintas
áreas de la memoria flash para
almacenar archivos de
canciones externas transferidos
desde un ordenador. Las
canciones de usuario no se
pueden transferir directamente
al área de memoria flash de
archivos de canciones externas
y viceversa.
NOTA
Ordenador
Archivo de canción
externa
PSR-E413 Manual de instrucciones 43
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Selección de una canción para la lección
Yamaha Education Suite
Puede seleccionar cualquier canción que desee y utilizarla para la
lección de la mano derecha, la mano izquierda o ambas manos. También
puede utilizar canciones (sólo en formato 0 SMF) descargadas de
Internet y guardarlas en la memoria ash. (páginas 9092) Durante la
lección puede tocar tan despacio como quiera e incluso tocar notas
incorrectas. La reproducción de la canción se hará más lenta,
a un ritmo que pueda seguir. ¡Nunca es tarde para empezar!
Flujo de lecciones:
Seleccione una canción de la categoría Piano Solo, Piano Ensemble.
Los métodos de práctica:
Lección 1 .............Aprender a tocar las notas correctas.
Lección 2 .............Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo.
Lección 3 .............Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo junto con la canción.
En esta lección, intente tocar las notas correctas. Toque la nota mostrada en la pantalla. La canción espera
hasta que toque la nota correcta.
1Seleccione una canción para la lección.
Pulse el botón [SONG] y gire el selector para seleccionar la canción que
desee utilizar para su lección. Tal como se describe en la página 42,
existen varios tipos de canciones. En este ejemplo, pruebe a seleccionar
“012 ForElise”.
Lección 1 — Waiting (espera)
Seleccione la
canción que
desea aprender.
Seleccione la parte con la
que desea trabajar (mano
derecha, mano izquierda,
ambas manos).
Seleccione la
lección 1, 2 o 3.
Empieza
la lección
012
ForElise
Selección de una canción para la lección
44 PSR-E413 Manual de instrucciones
2Seleccione la parte que desea practicar.
Pulse el botón [R] para una lección con la mano derecha, el botón [L]
para la lección con la mano izquierda, o pulse los dos a la vez para una
lección con ambas manos.
La parte seleccionada aparece en la pantalla.
3Inicie la Lección 1.
Presione el botón LESSON [START] para seleccionar la Lección 1.
Cada vez que se presione el botón LESSON [START], se seleccionan
los modos de lección de forma secuencial: Lección 1 Lección 2
Lección 3 Desactivado Lección 1… El modo seleccionado
aparece en pantalla.
Right
Left
BothHand
Lección para la mano derecha
Lección para la mano izquierda
Lección para ambas manos
r1
Waiting
r2
YourTemp
r3
MinusOne
012
ForElise
(Lección 1)
(Lección 2)
(Lección 3)
(Lección de canción desactivada)
Inicie la lección.
La reproducción de la canción comenzará automáticamente al
seleccionar la Lección 1.
Selección de una canción para la lección
PSR-E413 Manual de instrucciones 45
Toque la nota mostrada en la pantalla Cuando toca la nota correcta,
aparece la siguiente nota que debe tocar. La canción espera hasta que
toque la nota correcta.
4Detenga el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el
botón [ ] (START/STOP).
Cuando haya dominado la Lección 1, pase a la Lección 2.
Visualización del resultado● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Una vez que aparezca la pantalla de evaluación, la lección comienza de
nuevo desde el principio.
r1 007
Waiting
Parte de la
mano izquierda
Parte de la mano
derecha
(En caso de lección de la mano derecha)
En este caso, “r1 indica que se ha
seleccionado la Lección 1 de la mano derecha.
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
Cuando la canción de la lección se haya reproducido hasta el
final, se evaluará la interpretación en 4 niveles: “OK”, “Good”,
“Very Good” y “Excellent” (correcto, bien, muy bien
y excelente). “Excellent!” es la evaluación más alta.
Excellent
Very Good
Good
OK
La función de evaluación se
puede desactivar mediante el
elemento Grade (calificación)
de la pantalla FUNCTION
(página 85).
NOTA
Selección de una canción para la lección
46 PSR-E413 Manual de instrucciones
Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo. El tempo de la reproducción de la canción variará
para seguir el ritmo al que está tocando. La canción se hará más lenta cuando toque notas incorrectas,
de modo que pueda aprender a su propio ritmo.
1Seleccione la canción y la parte que desea practicar
(pasos 1 y 2 de las páginas 43, 44).
2
Inicie la Lección 2.
Cada vez que se presione el botón LESSON [START], se seleccionan
los modos de lección de forma secuencial: Lección 1 Lección 2
Lección 3 Desactivado Lección 1…
Toque la nota mostrada en la pantalla Intente tocar las notas con el ritmo
correcto. Cuando aprenda a tocar las notas correctas con el ritmo
correcto, el tempo aumentará hasta que finalmente pueda tocar la
canción en su tempo original.
3Detenga el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el
botón [ ] (START/STOP).
Cuando haya dominado la Lección 2, pase a la Lección 3.
Lección 2—Your Tempo (su tempo)
r2
YourTemp
En este caso, “r2 indica que se
ha seleccionado la Lección 2 de la
mano derecha.
Inicie la lección.
La reproducción de la canción comenzará automáticamente
al seleccionar la Lección 2.
Parte de la
mano izquierda Parte de la mano
derecha
(En caso de lección de la mano derecha)
Selección de una canción para la lección
PSR-E413 Manual de instrucciones 47
Aquí es donde puede perfeccionar su técnica.
La canción sonará en el tempo normal, menos la parte que ha elegido tocar. Toque mientras
escucha la canción.
1Seleccione la canción y la parte que desea practicar
(pasos 1 y 2 de las páginas 43, 44).
2
Inicie la Lección 3.
Cada vez que se presione el botón LESSON [START], se seleccionan
los modos de lección de forma secuencial: Lección 1 Lección 2
Lección 3 Desactivado Lección 1…
Toque la nota mostrada en la pantalla.
3
Detenga el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el
botón [ ] (START/STOP).
Lección 3—Minus One (menos uno)
r3
MinusOne
En este caso, “r3 indica que se
ha seleccionado la Lección 3 de la
mano derecha.
Inicie la lección.
La reproducción de la canción comenzará automáticamente al
seleccionar la Lección 3.
Parte de la
mano izquierda Parte de la mano
derecha
(En caso dev lección de la mano derecha)
Selección de una canción para la lección
48 PSR-E413 Manual de instrucciones
Utilice esta función cuando desee comenzar de nuevo justo después de una sección en la que haya cometido
un error o para practicar varias veces una sección que le parezca difícil.
Pulse el botón [ ] (REPEAT & LEARN) durante
una lección.
La ubicación de la canción retrocede cuatro compases desde el punto en
el que presiona el botón y comienza la reproducción tras una cuenta de
entrada de un compás. La reproducción continúa hasta el punto en el
que ha presionado el botón [ ] (REPEAT & LEARN), retrocede
cuatro compases y comienza de nuevo tras una cuenta de entrada.
Este proceso se repite, por lo que sólo tiene que presionar [ ]
(REPEAT & LEARN) cuando cometa un error para repetir la
sección hasta que lo haga bien.
La práctica es la base de la perfección: Repeat and Learn
(repetir y aprender)
Puede cambiar el número de
compases que la función de
repetir y aprender retrocede
presionando un botón numérico
[1]–[9] durante la repetición de
la reproducción.
NOTA
Presione
rápidamente
¡Vaya!
¡Un error!
e Retrocede 4 compases y repite la reproducción
q
w
Dirección de la
reproducción de
la canción
PSR-E413 Manual de instrucciones 49
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Reproducción con la base de datos musical
Si quiere tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de cómo
seleccionar la mejor voz y el mejor estilo para el tipo de música que quiere
interpretar, sólo tiene que seleccionar el estilo idóneo en la base de datos
musical. Los ajustes del panel se congurarán automáticamente para
ofrecerle la combinación ideal de sonidos y estilo.
1Presione el botón [MUSIC DATABASE].
El nombre de la base de datos musical aparecerá en la pantalla.
2Seleccione una base de datos musical.
Consulte la lista que aparece en el panel o la Lista de la base de datos
musical de la página 118 de este manual y utilice el selector para
seleccionar una base de datos musical. Seleccione la que coincida con la
imagen de la canción que quiere interpretar.
Para este ejemplo, seleccione la voz ”158 Patrol”.
3Toque los acordes con la mano izquierda y la melodía
con la derecha.
El estilo de jazz empezará a reproducirse cuando toque un acorde con la
mano izquierda a la izquierda del punto de división (página 30).
Consulte la página 38 para obtener información sobre cómo tocar
los acordes.
Pulse el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción.
001
Jude Hey
Los archivos MDB (Music
Database, base de datos
musical) transferidos desde un
ordenador pueden seleccionarse
y utilizarse de la misma forma
que las bases de datos
musicales internas (MDB
números 301–). Las
instrucciones sobre la
transferencia de archivos se
proporcionan en la página 90.
NOTA
158
Patrol
Punto de división
50 PSR-E413 Manual de instrucciones
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Cambio del estilo de una canción
Además del estilo predeterminado de cada canción, puede seleccionar
cualquier otro estilo para tocar la canción con la función de Easy Song
Arranger (arreglos sencillos de canciones). Esto signica, por ejemplo, que
puede tocar una canción que es normalmente una balada como una bossa
nova, una canción de hip-hop, etc. Puede crear arreglos completamente
distintos cambiando el estilo con el que se reproduce una canción.
También puede cambiar la voz de la melodía de la canción y la voz del
teclado para cambiar completamente de imagen.
La canción predefinida “Hallelujah Chorus” le permite practicar con la función de arreglos sencillos de
canciones. Reprodúzcala.
Pulse el botón [SONG] y seleccione 009 Hallelujah
Chorus con el selector. Pulse el botón [ ]
(START/STOP) para reproducirla.
A medida que avance la canción, sólo verá los cambios de estilo mientras la canción
no experimenta cambios.
Tenga presente que también puede utilizar la función de arreglos sencillos de
canciones con cualquier otra canción que incluya datos de acordes.
1Presione el botón [EASY SONG ARRANGER].
El indicador se enciende cuando la función de arreglos sencillos de canciones
está activada.
Puede utilizar los botones [SONG] y [STYLE] para seleccionar una canción o un
estilo, respectivamente, cuando la función de arreglos sencillos de canciones
está activada.
2Seleccione una canción.
Pulse el botón [SONG] y, a continuación, seleccione la canción que desea arreglar.
Escuchar la canción de demostración para la función de arreglos
sencillos de canciones
Uso de la función de arreglos sencillos de canciones
009
Halleluj
Cambio del estilo de una canción
PSR-E413 Manual de instrucciones 51
3Escuche la canción.
Presione el botón [ ] (START/STOP) para iniciar la reproducción
de la canción. Vaya al paso siguiente mientras se reproduce la canción.
4Seleccione un estilo.
Pulse el botón [STYLE] y gire el selector para escuchar cómo suena la
canción con distintos estilos. Aunque seleccione distintos estilos, la
canción seguirá siendo la misma ya que sólo cambia el estilo. Una vez
seleccionado un estilo adecuado, vaya al paso siguiente mientras se
sigue reproduciendo la canción.
5Seleccione una voz que desee reproducir como una
melodía de canción.
Pulse el botón [VOICE]. Aparecen el número y el nombre de la voz
seleccionada. Utilice el selector para seleccionar una voz diferente.
6Cambie la voz de la melodía de la canción.
Mantenga pulsado el botón [VOICE] durante más de un segundo.
Después de que aparezca SONG MELODY VOICE en la pantalla,
la voz que seleccionó en el paso 5 se convertirá en la voz de la melodía
de la canción.
7Para activar esta función, pulse el botón
[EASY SONG ARRANGER].
El indicador se apaga.
Si interpreta las canciones 010,
011 y 020-030 mientras utiliza
la función de arreglos sencillos
de canciones, las pistas de la
melodía se silenciarán
automáticamente y no sonará
ninguna melodía. Para oír las
pistas de la melodía debe
pulsar los botones SONG
MEMORY [3] a [5].
NOTA
¡Comienza la canción!
Como la función de arreglos
sencillos de canciones utiliza
datos de canciones, no puede
especificar acordes tocando en
el rango de acompañamiento
del teclado. El botón [ACMP
ON/OFF] no funcionará.
Si la signatura de tiempo de la
canción y el estilo son distintas,
se utilizará la de la canción.
NOTA
001
GrandPno
El número y el nombre de la voz
seleccionada actualmente se
muestran aquí.
Mantener pulsado durante más de un segundo
SONG MEL
52 PSR-E413 Manual de instrucciones
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Grabación de su interpretación
Puede grabar hasta cinco de sus propias interpretaciones y guardarlas
como canciones de usuario de 031 a 035. La canción grabada se puede
reproducir en este instrumento.
Datos grabables
Puede grabar un total de 6 pistas: 5 pistas de melodías y 1 pista de estilo (acordes).
Se puede grabar individualmente cada pista. Para grabar su interpretación,
utilice primero los botones SONG MEMORY (memoria de canciones) [1]–[5]
y [A] para especificar las pistas en las que desea grabar.
Pista de melodía [1][5]..... Graba las partes de melodía.
Pista de estilo [A].............. Graba la parte de acordes.
Silenciamiento de pistas
Este instrumento le permite decidir si las pistas grabadas se reproducirán
mientras graba o reproduce otras pistas (página 79).
1Presione el botón [SONG] y utilice el selector para
seleccionar el número de canción de usuario (031035) en
el que desea grabar.
Procedimiento de grabación
Se pueden grabar unas 10.000
notas para las cinco canciones
de usuario si se graba sólo en
las pistas de melodía.
Se pueden grabar unos 5.500
cambios de acordes para las
cinco canciones si se graba
sólo en la pista de estilo.
NOTA
Melodía
Acordes
Especifique
las pistas
y grabe
Pista
1Pista
2Pista
3Pista
4Pista
5Pista
A
031
User 1
Gire el selector para seleccionar un
número de canción entre 031 y 035.
Grabación de su interpretación
PSR-E413 Manual de instrucciones 53
2Seleccione las pistas que desea grabar y conrme la
selección en la pantalla.
Grabación de una pista de melodía y de la pista de
acompañamiento simultáneamente
Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1]–[5]
mientras mantiene presionado el botón [REC].
A continuación, presione el botón [A] mientras mantiene presionado el
botón [REC].
Las pistas seleccionadas parpadearán en la pantalla.
Grabación en una pista de melodía
Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1]–[5]
mientras mantiene presionado el botón [REC].
La pista seleccionada se resaltará en la pantalla.
3La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado.
También puede iniciar la grabación pulsando
el botón [ ] (START/STOP).
El compás actual se mostrará en la pantalla durante la grabación.
4Para detener la grabación, presione
el botón [ ] (START/STOP) o [REC].
Para cancelar la grabación de una pista seleccionada, presione el
botón de esa pista una segunda vez. No se puede activar ni desactivar
el acompañamiento de estilo mientras la grabación esté en curso.
El acompañamiento de estilo se
activa automáticamente al
seleccionar la pista de estilo [A]
para la grabación.
No se puede activar ni
desactivar el acompañamiento
de estilo mientras la grabación
esté en curso.
Si utiliza la voz de división para
la grabación, no se grabarán las
notas tocadas a la izquierda del
punto de división.
NOTA
Si graba en una pista que
incluye datos grabados
anteriormente, estos datos se
sobrescribirán y se perderán.
ATENCIÓN
Mantener
pulsado
rEC
User 1
001
Si el acompañamiento de estilo
está activado y la pista [A] no se
ha grabado, la pista de estilo [A]
se seleccionará
automáticamente para la
grabación al seleccionar una
pista de melodía. Si sólo desea
grabar una pista de melodía,
asegúrese de desactivar la pista
de estilo [A].
NOTA
rEC
User 1
001
Si la memoria se llena durante
la grabación, aparece un
mensaje de advertencia y la
grabación se detiene
automáticamente. Utilice la
función de borrado de canción
o de pista (página 55) para
eliminar los datos no deseados
y disponer así de más espacio
para la grabación, y grabe de
nuevo.
NOTA
Inicio de
grabación
Compás actual
rEC
User 1
003
o bien
Grabación de su interpretación
54 PSR-E413 Manual de instrucciones
Si presiona el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se graba la pista de
estilo, se reproducirá un patrón de coda adecuado y, luego, se detendrá
la grabación. Cuando la grabación se detiene, el número de compás
actual vuelve al 001 y los números de pista registrados aparecen en
un recuadro.
5Cuando la grabación haya terminado
Para reproducir una canción de usuario
Las canciones de usuario se reproducen del mismo modo que las
canciones normales (página 39).
1Presione el botón [SONG].
2Aparecen el número y el nombre de la canción actual; utilice el
selector para seleccionar la canción de usuario (031–035) que
desea reproducir.
3Presione el botón [ ] (START/STOP) para iniciar la
reproducción.
Para grabar otras pistas
Repita los pasos del 2 al 4 para grabar cualquier pista restante.
Si selecciona un pista no grabada (botones SONG MEMORY [1]–[5], [A]),
puede grabar la nueva pista escuchando las pistas grabadas anteriormente
(las pistas de reproducción aparecen en la pantalla). También puede
silenciar las pistas grabadas previamente (las pistas silenciadas no aparecen
en la pantalla) mientras graba nuevas pistas.
Para volver a grabar una pista
Seleccione la pista que desee volver a grabar para grabarla de
la forma habitual.
El nuevo material sobrescribe los datos anteriores.
Limitaciones al grabar datos
La voz de división no se puede grabar.
Los datos siguientes se graban al principio de la pista. Los cambios
realizados durante la canción no se grabarán.
tipo de reverberación, tipo de coro, signatura de tiempo, número de
estilo, volumen de estilo, tempo
Grabación de su interpretación
PSR-E413 Manual de instrucciones 55
Esta función borra toda una canción de usuario (todas las pistas).
1Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción
de usuario (031035) que desee borrar.
2Mantenga presionado el botón SONG MEMORY [1] durante
más de un segundo mientras presiona el botón SONG
MEMORY [A].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
3Presione el botón [+].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de borrado presionando el botón [-].
4Presione el botón [+] para borrar la canción.
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla
mientras se está borrando la canción.
Esta función permite eliminar una pista especificada de una canción de usuario.
1Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción
de usuario (031035) que desee borrar.
2Mantenga presionado el botón SONG MEMORY ([1][5],
[A]) correspondiente a la pista que desea borrar durante
más de un segundo.
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
3Presione el botón [+].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de borrado presionando el botón [-].
4Presione el botón [+] para borrar la pista.
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla
mientras se está borrando la pista.
Borrado de canciones: eliminar canciones de usuario
Borrado de pistas: eliminación de una pista especificada
de una canción de usuario
Si desea borrar una pista
específica de una canción de
usuario, utilice la función de
borrado de pistas.
NOTA
Mantener pulsado
durante más de un
segundo
Mantener
pulsado
YES
ClrUser1
Para ejecutar la función de
borrado de canción, presione el
botón [+]. Presione [-] para
cancelar la operación de
borrado de canción.
NOTA
YES
ClrTr1
Mantener pulsado durante más de un segundo
Para ejecutar la función de
borrado de pistas, presione el
botón [+]. Presione [-] para
cancelar la operación de
borrado de pistas.
NOTA
56 PSR-E413 Manual de instrucciones
Copia de seguridad e inicialización
Siempre se realiza una copia de seguridad de los siguientes ajustes, que se conservan aunque se apague
el instrumento.
Si desea inicializar los ajustes, utilice la operación de inicialización descrita a continuación.
Esta función borra todos los datos de copia de seguridad de la memoria flash del instrumento y recupera los
ajustes predeterminados iniciales. Se proporcionan los siguientes procedimientos de inicialización.
Borrado de copia de seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Para borrar los datos de copia de seguridad de la memoria flash interna
(ajuste de usuario del panel, memoria de registro, canciones de usuario,
archivo de estilo 166), encienda el instrumento presionando el interruptor
[STANDBY/ON] mientras mantiene presionada la tecla blanca más alta del
teclado. Los datos de copia de seguridad se borrarán y se recuperarán los
valores predeterminados.
Borrado de la memoria ash ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Para borrar la base de datos musical y los datos de canciones y estilos que se
han transferido a la memoria flash interna desde un ordenador, encienda el
instrumento presionando el interruptor [STANDBY/ON] a la vez que
mantiene presionadas la tecla blanca más alta del teclado y las tres teclas
negras más altas.
Copia de seguridad
Los parámetros de copia de seguridad
Canciones de usuario
Estilo 166
Activación/desactivación de la respuesta de pulsación
Estado de la memoria de registro
Ajustes FUNCTION: afinación, punto de división, sensibilidad de pulsación,
volumen de estilo, volumen de canción, volumen
de metrónomo, calificación, cancelar demostración,
tipo de Master EQ, suspensión
Inicialización
Al ejecutar la operación de
borrado de memoria flash,
también se borrarán los datos
de canciones que haya
adquirido. Asegúrese de
guardar en un ordenador los
datos que desea conservar.
ATENCIÓN
PSR-E413 Manual de instrucciones 57
El control general del PSR-E413 se basa en las siguientes operaciones básicas.
1Presionar un botón para seleccionar una función básica.
Funcionamiento básico
1
Presionar un botón para seleccionar una función básica.
2Utilizar el selector para seleccionar un elemento o valor.
3Iniciar una función.
001
001
GrandPno
Pantalla (página 59)
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del sonido que se oye en los
altavoces del instrumento o en los auriculares
conectados a la toma PHONES (auriculares).
Girar en el sentido
contrario a las
agujas del reloj
para bajar el
volumen.
Girar en el sentido
de las agujas del
reloj para subir el
volumen.
3
Iniciar una función.
2
Seleccionar un elemento o valor.
1
Seleccionar una función básica.
Símbolo de “mantener presionado”
El símbolo “ ” que aparece junto
a algunos botones indica que se puede
presionar y mantener presionado el botón
durante más de un segundo para ejecutar la
función asociada. Esto proporciona un acceso
directo cómodo a una serie de funciones.
Seleccione una canción que desee escuchar o utilizar para una lección.
Seleccione un estilo de acompañamiento automático.
Seleccione una voz que desee reproducir en el teclado.
Operaciones básicas y pantallas
Operaciones básicas y pantallas
58 PSR-E413 Manual de instrucciones
2Utilice el selector para seleccionar un elemento o valor.
Cuando seleccione una función básica, aparecerá en pantalla el elemento correspondiente a esa función.
Puede utilizar el selector o los botones numéricos [0]–[9] para seleccionar el elemento que prefiera.
Cambio de valores ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
3Iniciar una función.
Éste es el botón [START/STOP].
Presione el botón [START/STOP] tras presionar el botón [SONG]
o [STYLE] para iniciar la reproducción de la canción o estilo (ritmo)
seleccionado.
012
ForElise
Esta parte de la pantalla indica
el nombre y el número de la
canción, voz o estilo
seleccionados. También muestra
el nombre y el ajuste actual de
otras funciones.
Selector
Gire el selector en el sentido de las
agujas del reloj para incrementar el valor
del elemento seleccionado, o en el
sentido contrario a las agujas del reloj
para reducir el valor. Gire el selector de
forma continua para incrementar
o reducir el valor de manera continua.
Botones [+] y [-]
Pulse brevemente el botón [+] una
vez para incrementar el valor en 1
o pulse brevemente el botón [-] para
reducir el valor en 1. Mantenga
presionado uno de estos botones
para incrementar o reducir de forma
continua el valor en la dirección
correspondiente.
Botones numéricos [0][9]
Los botones numéricos se pueden utilizar para introducir
directamente un número de canción o valor de parámetro.
Se pueden omitir los dígitos de decenas o centenas que sean “0”
(vea a continuación).
Reducir Incrementar
Pulse
brevemente
para reducir.
Pulse
brevemente
para
incrementar.
Presione los botones
numéricos [0], [0], [3].
Ejemplo: el número de canción
003 se puede introducir de
tres formas.
[0] [0] [3]
[0] [3]
(“003” aparece en la pantalla
tras un breve momento)
• [3]
(“003” aparece en la pantalla
tras un breve momento)
Botones CATEGORY [ ] y [ ]
Al seleccionar una canción, estilo o voz,
puede utilizar estos botones para ir al primer
elemento de la categoría anterior o siguiente.
Los botones CATEGORY (categoría)
[ ] y [ ] resultan útiles para
seleccionar elementos clasificados,
como en el ejemplo siguiente.
Ejemplo: VOICE SELECT
En una pantalla en la que aparece una categoría, la selección es
fácil si utiliza primero los botones CATEGORY [ ] y [ ] para
seleccionar la categoría que incluye el elemento deseado, luego,
utilice el selector o los botones [+] y [-] para seleccionar el
elemento. Esto puede ser especialmente útil cuando debe
seleccionar un gran número de voces.
f
r
Vaya al primer
elemento de la
categoría anterior
o siguiente.
f
r
090
SweetFlt
Se selecciona la primera voz
en la categoría seleccionada.
f
r
En la mayoría de los procedimientos descritos en este
manual de instrucciones, se recomienda el uso del
selector simplemente porque es el método de selección
más fácil e intuitivo. Tenga en cuenta, no obstante, que la
mayoría de los elementos o valores que se pueden
seleccionar mediante el selector se puede seleccionar
igualmente con los botones [+] y [-].
Operaciones básicas y pantallas
PSR-E413 Manual de instrucciones 59
La pantalla muestra todos los ajustes básicos actuales: canción, estilo, voz.
Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de una
serie de funciones.
Mostrar elementos
001
001
GrandPno
Indica que la respuesta de
pulsación está activada.
(consulte la página 65)
Indica que la función de armonía
está activada. (consulte la
página 60)
Indica que la función de voz dual
está activada. (consulte la página 29)
Indica que la voz de división
está activada. (consulte la
página 30)
Indica que la función de arpegio
está activada. (consulte la
página 14)
Indica que la tecnología del
ayudante de interpretación está
activada. (consulte la página 23)
Indica que la función de
acompañamiento está activada.
(consulte la página 34)
Indica que la parada
TOUCH
HARMONY
DUAL
SPLIT
ARPEGGIO
PAT (performance assistant Technology)
ACMP ON
SYNC STOP
Muestra las notas de los acordes y la
melodía de una canción cuando se
utiliza la función de lección de
canción, o las notas de los acordes
especificados cuando se usa la
función de diccionario. En cualquier
otra situación, aparecen las notas
que se tocan en el teclado.
Notación
Cualquier nota por encima o por debajo del
pentagrama se indica mediante “8va” en la notación.
Es posible que, para algunos acordes específicos, no
se muestren todas las notas en la sección de notación
de la pantalla. Esto se debe a las limitaciones de
espacio de la pantalla.
NOTA
Indica el número de tiempo de un
compás cuando se utiliza la función de
metrónomo. Muestran el compás
actual durante la reproducción de una
canción o estilo, y el valor del tempo
establecido actualmente para la
canción o estilo. (consulte la página27)
Muestra el nombre del acorde que
se está reproduciendo actualmente,
o el nombre del acorde que se toca
en el teclado.
Aquí se muestra información relacionada con las pistas de la
canción. (consulte la página 52, 79)
Número de tiempo y compás
Pantalla de acordes
Pantalla de pista de canción
001
Indica el tiempo de la canción o del
estilo actual con flechas parpadeantes.
(consulte la página 27)
Esta pantalla le permite confirmar
visualmente los parámetros asignados
a los mandos. (consulte la página 18)
Pantalla de tiempo
Pantalla de asignación de mandos
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
60 PSR-E413 Manual de instrucciones
Añadir efectos
Esta función añade notas armónicas a la voz principal.
1Pulse el botón [HARMONY] para activar
la función de armonía.
Para desactivar la función de armonía, vuelva
a pulsar el botón [HARMONY].
Cuando presiona el botón [HARMONY] para
activar esta función, se selecciona de manera
automática el tipo de armonía correspondiente
a la voz principal.
2Mantenga pulsado el botón
[HARMONY] durante más de un
segundo para mostrar el elemento
Harmony Type.
Aparece “HarmType” en la pantalla durante
unos segundos y después el tipo de armonía
seleccionado. Utilice el selector para
seleccionar un tipo de armonía distinto.
3Utilice el selector para seleccionar un
tipo de armonía.
Consulte la lista de tipos de efectos en la
página 120 para obtener información sobre los
tipos de armonía disponibles. Intente tocar el
teclado con la función de armonía. El efecto
y el funcionamiento de cada tipo de armonía es
diferente; consulte la siguiente sección “Cómo
hacer que suene cada tipo de armonía” y la lista
de tipos de efectos para obtener más
información.
Armonía
Cuando la armonía está
activada, aparece su
icono en la pantalla.
02
Trio
HarmType
Tipo de armonía seleccionado actualmente
Manténgalo
pulsado durante
más de un
segundo.
Sólo se pueden añadir notas armónicas a Main Voice
(voz principal), no a las voces Dual o Split (dual o dividido).
Las teclas situadas a la izquierda del punto de división del teclado
no emiten notas armónicas cuando está activado el
acompañamiento automático (se ilumina ACMP ON).
NOTA
Cómo hacer que suene cada tipo de armonía
Tipos de armonía 01 a 05
Tipos de armonía 06 a 12 (trino)
Pulse las teclas de la mano derecha mientras toca
acordes en la sección de acompañamiento
automático del teclado cuando está activado el
acompañamiento automático (página 36).
Mantenga pulsadas dos teclas.
Tipos de armonía 13 a 19 (trémolo)
Tipos de armonía 20 a 26 (eco)
Ajuste el volumen de la armonía en los ajustes
de función (página 69).
Siga pulsando las teclas.
Siga pulsando las teclas.
Referencia
Añadir efectos
PSR-E413 Manual de instrucciones 61
La reverberación le permite tocar con un ambiente de tipo sala de conciertos de gran riqueza. Al elegir un
estilo o canción, se selecciona automáticamente el tipo de reverberación más adecuado a la voz utilizada.
Si desea seleccionar un tipo de reverberación diferente, aplique el procedimiento que se describe
a continuación.
1Pulse el botón [FUNCTION].
2
Utilice los botones CATEGORY [
] y [ ]
para seleccionar el elemento
Reverb Type.
Aparece ”Reverb” en la pantalla durante unos
segundos y después el tipo de reverberación
seleccionado.
3Utilice el selector para seleccionar un
tipo de reverberación.
Puede comprobar cómo suena el tipo de
reverberación tocando el teclado.
Consulte la lista de tipos de efectos en la
página 121 para ver información sobre los tipos
de reverberación disponibles.
Ajuste del nivel de transmisión
de reverberación
Puede ajustar de forma individual el volumen de la
reverberación que se aplica a las voces principal,
dual y de división. (Consulte la página 84.)
Adición de reverberación
100
StyleVol
f
r
02
Hall2
Tipo de reverberación seleccionado actualmente
Reverb
03
Hall3
Tipo de reverberación seleccionado
62 PSR-E413 Manual de instrucciones
Añadir efectos
El efecto de coro crea un sonido denso parecido al de muchas voces iguales que se tocan al unísono.
Al elegir un estilo o canción, se selecciona automáticamente el tipo de coro más adecuado a la voz
utilizada. Si desea seleccionar un tipo de coro diferente, aplique el procedimiento que se describe
a continuación.
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones
CATEGORY [
]
y [ ] para seleccionar el elemento
Chorus Type.
Aparece ”Chorus” en la pantalla durante unos
segundos y después el tipo de coro
seleccionado.
3Utilice el selector para seleccionar un
tipo de coro.
Puede comprobar cómo suena el tipo de coro
seleccionado tocando el teclado.
Consulte la lista de tipos de efectos en la
página 121) para obtener información sobre los
tipos de coro disponibles.
Ajuste del nivel de transmisión de coro
Puede ajustar de forma individual el volumen del
coro que se aplica a las voces principal, dual y de
división. (Consulte la página 84.)
Adición de coro
f
r
1
Chorus1
Chorus
Tipo de coro seleccionado actualmente
2
Chorus2
Tipo de coro seleccionado
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
PSR-E413 Manual de instrucciones 63
Funciones útiles para la interpretación
El instrumento incluye un metrónomo con tempo y signatura de compás ajustables.
Utilícelo para ajustar el tempo que mejor le convenga.
Iniciar el metrónomo. ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Active el metrónomo e inícielo
pulsando el botón [METRONOME].
Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el
botón [METRONOME].
Ajuste del tempo del metrónomo
Tempo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1Pulse el botón [TEMPO/TAP] para
mostrar el ajuste del tempo.
2Utilice el selector para seleccionar un
tempo comprendido entre 11 y 280.
El metrónomo
001
1
GrandPno
1
Indica el número de
tiempos del compás
090
Tempo
Ajuste de tempo actual
64 PSR-E413 Manual de instrucciones
Funciones útiles para la interpretación
En este ejemplo ajustaremos una signatura de tiempo de 5/8.
1Mantenga presionado el botón
[METRONOME] durante más de un
segundo para seleccionar la función del
número de tiempos por compás
TimeSigN.
2Utilice el selector para seleccionar el
número de tiempos por compás.
Sonará una campana en el primer tiempo de
cada compás, y los otros tiempos emitirán un
”clic”. Si ajusta este parámetro en ”00”, todos
los tiempos emitirán un ”clic” y no sonará la
campana al principio de cada compás.
El rango disponible va de 0 a 60. En este
ejemplo, seleccione 5.
3Pulse los botones CATEGORY [ ] y [ ]
tantas veces como sea necesario para
seleccionar la función de duración de
tiempo TimeSigD.
Aparece la duración de tiempo seleccionada
actualmente.
4Utilice el selector para seleccionar la
duración del tiempo.
Seleccione la duración de cada tiempo: 2, 4, 8
o 16 (blanca, negra, corchea o semicorchea).
En este ejemplo, seleccione 8.
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Metronome Volume.
3Utilice el selector para ajustar el
volumen del metrónomo.
Ajuste del número de tiempos por compás y de la duración de cada tiempo
Número de tiempos por compás.
04
TimesigN
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.
La signatura de tiempo del metrónomo se sincronizará con un estilo
o una canción que se esté reproduciendo, por lo que estos
parámetros no se pueden cambiar mientras se reproduce un estilo
o una canción.
NOTA
f
r
04
TimesigD
La duración de un tiempo.
Ajuste del volumen del metrónomo
f
r
Volumen del
metrónomo
100
MtrVol
Funciones útiles para la interpretación
PSR-E413 Manual de instrucciones 65
Puede indicar una cuenta de entrada en cualquier tempo en el que prefiera iniciar la reproducción. Basta con
pulsar el botón [TEMPO/TAP] en cualquier tempo, 4 veces para compases de 4 tiempos, 3 veces para
compases de 3 tiempos, y el estilo o la canción seleccionados se empezará a reproducir en el tempo definido.
Si la respuesta de pulsación está activada, puede ajustar la sensibilidad del teclado a la dinámica
siguiendo tres pasos.
1Presione el botón [TOUCH] para activar
la respuesta de pulsación.
El icono de respuesta de pulsación aparece en
la pantalla cuando esta función está activada
(página 67).
2Mantenga presionado el botón [TOUCH]
durante más de un segundo, hasta que
aparezca el elemento Touch Sensitivity.
Aparece “TouchSns” en la pantalla durante
unos segundos y después la sensibilidad de
pulsación seleccionada.
3Utilice el selector en respuesta a la
dinámica del teclado para seleccionar
un ajuste de sensibilidad de pulsación
comprendido entre 1 y 3. Los valores
más altos producen una variación de
volumen mayor (más fácilmente) en
respuesta a la dinámica del teclado
(es decir, mayor sensibilidad).
Inicio por pulsación
Sensibilidad de la respuesta de pulsación
001
GrandPno
Icono de respuesta de pulsación
TouchSns
Manténgalo
pulsado
durante más de
un segundo.
Sensibilidad de pulsación
2
Medium
El ajuste inicial predeterminado de la sensibilidad a la pulsación es “2”.
NOTA
66 PSR-E413 Manual de instrucciones
Funciones útiles para la interpretación
La rueda de inflexión del tono puede utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se
tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo. Si utiliza esta
característica con una voz como guitarra “040 Overdriven”, podrá producir unos efectos de plegado de
cuerdas especialmente naturales.
Grandes cambios de tono
(transposición)
El tono general del instrumento se puede cambiar
hacia arriba o hacia abajo con un máximo de una
octava en incrementos de semitonos.
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Transpose.
3Utilice el selector para ajustar el valor
de transposición entre -12 y +12.
Pequeños cambios de tono (anación)
La afinación general del instrumento se puede
cambiar hacia arriba o hacia abajo con un máximo
de 100 centésimas en incrementos de una
centésima (100 centésimas = semitono).
1Pulse el botón [FUNCTION].
2
Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Tuning.
3Utilice el selector para ajustar el valor
de anación entre -100 y +100.
Inflexión de tono
Controles de tono
f
r
00
Transpos
El tono de las voces de juegos de batería no puede modificarse.
NOTA
f
r
000
Tuning
El tono de las voces de juegos de batería no puede modificarse.
NOTA
Funciones útiles para la interpretación
PSR-E413 Manual de instrucciones 67
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Pulse los botones CATEGORY [ ] y [ ]
tantas veces como sea necesario para
seleccionar la función de velocidad de
arpegio ARP Velo.
ARP Velo” aparecerá en la pantalla durante
unos segundos, seguido del valor de velocidad
de arpegio seleccionado actualmente.
3Utilice el selector para seleccionar
2 Thru.
Si se selecciona “1 Original”, el volumen de
arpegio será el mismo independientemente de
los cambios que se produzcan en la velocidad
del teclado.
Control del volumen de arpegio con la dinámica del teclado
f
r
1
Original
Velocidad de arpegio
seleccionada actualmente.
ARP Velo
68 PSR-E413 Manual de instrucciones
Funciones útiles para la interpretación
A veces puede resultar complicado seleccionar la voz perfecta para tocar con una canción o estilo.
La función de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente la voz más adecuada al seleccionar un
estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar el número de voz “000” para activar esta función.
1Seleccione el número de voz 000
(pasos 1 a 2 de la página 28).
2Seleccione y reproduzca cualquier
canción (pasos 1 a 3 en la página 42).
3Toque el teclado y recuerde el sonido
de la voz.
Si ha parado la reproducción en el mismo
punto durante este procedimiento, presione el
botón [ ] (START/STOP) para iniciar de
nuevo la reproducción.
4Utilice el selector para cambiar de
canción y a continuación toque el
teclado y escuche la voz.
Debería oír una voz de teclado diferente a la
que ha interpretado en el paso 3. Pulse el botón
[VOICE] después de cambiar de canción para
ver el nombre de la voz que se está utilizando.
Ajuste de una sola pulsación
000
SweetSpr
Utilice el selector para seleccionar el número de voz 000.
Funciones útiles para la interpretación
PSR-E413 Manual de instrucciones 69
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY
(categoría) [ ] y [ ] para seleccionar el
elemento Harmony Volume.
3Utilice el selector para ajustar el
volumen de la armonía a un valor
comprendido entre 000 y 127.
Se incluyen cinco ajustes diferentes de ecualizador (EQ) maestro para proporcionar el mejor sonido posible
al escuchar la música a través de diferentes sistemas de reproducción: los altavoces internos del
instrumento, los auriculares o un sistema de altavoces externo.
1Presione el botón [FUNCTION].
La función seleccionada actualmente aparecerá
en la pantalla.
2Pulse los botones CATEGORY [ ] y [ ]
tantas veces como sea necesario para
seleccionar la función de tipo de
ecualizador maestro MasterEQ.
“MasterEQ” aparecerá en la pantalla durante
unos segundos, seguido del tipo de ecualizador
seleccionado actualmente.
3
Utilice el selector para seleccionar el valor
deseado para el ecualizador maestro.
Hay cinco ajustes disponibles: 1–5. Los ajustes
1 y 2 son los mejores para escuchar la música
a través de los altavoces integrados del
instrumento, el ajuste 3 resulta más adecuado
para auriculares y los ajustes 4 y 5 resultan
perfectos para escuchar la música a través de
altavoces externos.
Ajuste del volumen de la armonía
f
r
080
HarmVol
Selección de un ajuste de ecualizador para obtener el mejor sonido
f
r
1
Speakerl
MasterEQ
El tipo de ecualizador maestro
seleccionado actualmente.
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
70 PSR-E413 Manual de instrucciones
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Las operaciones básicas de la función de estilo (acompañamiento automático) se
describen en la página 34 de la Guía rápida.
A continuación mostramos algunas otras formas en las que puede tocar estilos, el
procedimiento de ajuste del volumen del estilo, cómo puede tocar acordes mediante
estilos, etc.
El PSR-E413 integra una gran variedad de “secciones” de estilo que permiten cambiar el arreglo del
acompañamiento para que concuerde con la canción que está tocando.
Sección INTRO (preludio)
Se utiliza para el comienzo de la canción. Cuando el preludio termina, el acompañamiento pasa a la sección
principal. La longitud del preludio (en compases) varía en función del estilo seleccionado.
Sección MAIN (principal)
Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento principal y lo
repite indefinidamente hasta que se pulse otro botón de sección. Hay dos variaciones del patrón básico (A y B)
y el sonido de reproducción del estilo cambia armónicamente según los acordes que toque con la mano izquierda.
Sección Fill-in (de relleno)
Se añade automáticamente antes de cambiar a la sección A o B.
Sección ENDING (coda)
Se utiliza para el final de la canción. Cuando finalice la coda, el acompañamiento automático se detendrá
automáticamente. La longitud de la coda (en compases) varía en función del estilo seleccionado.
1Pulse el botón [STYLE] para
seleccionar un estilo.
2Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para
activar el acompañamiento automático.
3Pulse el botón [SYNC START] para
activar la función de inicio
sincronizado.
Variación del patrón (secciones)
Principal A/BPreludio
Relleno automático
Coda
Aparece cuando el
acompañamiento
automático está
activado. Inicio sincronizado
Cuando se activa el modo de espera de inicio
sincronizado, la reproducción del estilo comenzará
en cuanto toque un acorde en el rango de
acompañamiento del teclado. Puede desactivar el
modo de espera de inicio sincronizado presionando
el botón [SYNC START] de nuevo.
Las flechas de tiempo
parpadean cuando el modo
de espera de inicio
sincronizado está activado
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
PSR-E413 Manual de instrucciones 71
4Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL].
5Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Ya puede tocar el preludio.
6En cuanto toque un acorde con la mano
izquierda, comenzará el preludio del
estilo seleccionado.
En este ejemplo, toque un acorde de do mayor
(como se muestra más abajo). Para averiguar
cómo se introducen los acordes, consulte el
apartado “Interpretación de acordes de
acompañamiento” en la página 40.
7Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL].
Al finalizar el relleno, éste le introduce
suavemente en la sección principal
seleccionada A/B.
8Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Esto cambia a la sección de coda.
Cuando finalice la coda, el acompañamiento
automático se detendrá automáticamente. Puede
hacer que la coda se reduzca lentamente
(ritardando) pulsando de nuevo el botón [INTRO/
ENDING/rit.] mientras se reproduce la coda.
MAIN A
Aparecerá el nombre de la sección seleccionada:
MAIN A o MAIN B.
INTRO≥A
Rango de
acompañamiento
Punto de división
FILL A≥B
Parada sincronizada
Cuando se selecciona esta función, el estilo de
acompañamiento sólo se reproducirá mientras se
toquen acordes en el rango de acompañamiento
del teclado. La reproducción del estilo se
interrumpirá al soltar las teclas. Para activar esta
función, pulse el botón [SYNC STOP].
ENDING
Aparece cuando la
función de parada
sincronizada está
activada.
El estilo se
reproducirá mientras
se toquen las teclas La reproducción se detendrá
al soltar las teclas
72 PSR-E413 Manual de instrucciones
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Presione el botón [STYLE] para activar la
función de estilo.
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Style Volume.
3Utilice el selector para ajustar el
volumen del estilo a un valor
comprendido entre 000 y 127.
El punto de división inicial predeterminado es el número de tecla 54 (tecla F#2 (fa2)), pero puede cambiar
esta tecla por otra mediante el procedimiento descrito a continuación.
1Presione el botón [STYLE].
2
Mantenga presionado el botón [ACMP ON/
OFF] durante más de un segundo, hasta
que aparezca el elemento Split point.
3Utilice el selector para ajustar el punto
de división en cualquier tecla
comprendida entre 000 y 127.
Ajuste del volumen del estilo
f
r
100
StyleVol
Ajuste del punto de división
054
SplitPnt
Mantener pulsado durante más de un segundo
Punto de división
Punto de división (54: F#2)
Voz principal
Voz de
división
Al modificar el punto de división, cambia igualmente el punto de división
del acompañamiento automático.
El punto de división no se puede cambiar durante una lección de canción.
NOTA
También puede acceder al elemento Split Point presionando el botón
[FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ] para
localizarlo (página 83).
f
r
NOTA
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
PSR-E413 Manual de instrucciones 73
Cuando el acompañamiento automático está activado (aparece el icono ACMP ON) y la función de inicio
sincronizado está desactivada, puede tocar acordes en el rango de acompañamiento de la mano izquierda
del teclado mientras el estilo está parado y aún así escuchar los acordes de acompañamiento. Se trata de la
función de parada del acompañamiento y se puede utilizar cualquiera de los digitados de acordes
reconocidos por el instrumento (página 40).
Pulse el botón [STYLE] para activar la
función de estilo, seguido del botón
[ACMP ON/OFF] para activar el
acompañamiento automático.
Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo
(parada del acompañamiento)
102
PopBossa
Aparece cuando el acompañamiento
automático está activado
Rango de
acompañamiento
74 PSR-E413 Manual de instrucciones
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Este instrumento dispone de 165 estilos internos, pero otros estilos como los proporcionados
en el CD-ROM y otros que se pueden obtener en Internet (sólo los estilos con el sufijo “.sty”) pueden
cargarse en el número de estilo 166 y utilizarse de la misma manera que los estilos internos.
Para utilizar la función de carga de archivos de estilo, el archivo ya tiene que haberse transferido desde el
ordenador al instrumento. El procedimiento de transferencia de archivos desde un ordenador al instrumento
se describe en la página 90 (“Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento”).
El procedimiento que se describe a continuación carga un archivo de estilo que ya se ha transferido desde
un ordenador al instrumento en el número de estilo 166.
1Presione el botón [FUNCTION].
La función seleccionada actualmente aparecerá
en la pantalla.
2Pulse los botones CATEGORY [ ] y [ ]
tantas veces como sea necesario para
seleccionar la función de carga de
archivo de estilo Sff Load.
Al cabo de unos 2 segundos aparecerá en la
pantalla el nombre de un archivo de estilo
cargable.
Si se han transferido al instrumento varios
archivos de estilo cargables, podrá utilizar el
selector o los botones [+] y [-] para seleccionar
los otros archivos.
3Ejecute la operación de carga.
Cuando en la pantalla aparezca el nombre del
archivo de estilo que desea cargar, pulse el
botón numérico [0].
4Aparecerá un mensaje de conrmación
de la operación de carga. Presione el
botón [+/YES] para cargar el archivo.
Carga de archivos de estilo
f
r
Sff Load
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
PSR-E413 Manual de instrucciones 75
Dos notas o más tocadas simultáneamente constituyen un “acorde”.
El tipo de acorde más básico es la “tríada” que consta de tres notas: los
grados fundamental, tercero y quinto de la escala correspondiente. Una tríada
mayor de do, por ejemplo, consta de las notas do (fundamental), mi (tercera
nota de la escala de do mayor) y sol (quinta nota de la escala de do mayor).
En la tríada de do mayor mostrada anteriormente, la nota más baja es la
“fundamental” del acorde (es la “posición de la nota fundamental” del
acorde; el uso de otras notas de acorde para la nota más baja provoca una “inversión”). La nota fundamental
es el sonido principal del acorde, que sustenta y fija las demás notas del acorde.
La distancia (intervalo) entre dos notas contiguas de una tríada en la posición de nota fundamental es una
tercera mayor o menor.
El intervalo más bajo en la tríada de posición de nota fundamental (entre la fundamental y la tercera) determina
si la tríada es un acorde mayor o menor, y podemos cambiar la nota más alta hacia arriba o hacia abajo en un
semitono para producir dos acordes adicionales, tal como se muestra a continuación.
Las características básicas del sonido del acorde siguen intactas incluso si cambiamos el orden de las notas para
crear inversiones distintas. Los acordes sucesivos en una progresión de acordes se pueden conectar de manera
uniforme, por ejemplo, eligiendo las inversiones adecuadas (o “distribuciones” de las notas de los acordes).
Lectura de nombres de acordes
Los nombres de acordes indican todo lo que necesita saber sobre un acorde (que no
sea la inversión/distribución de las notas). El nombre del acorde indica cuál es su
nota fundamental, si es un acorde mayor, menor o disminuido, si requiere una
séptima mayor o bemol, qué alteraciones o tensiones utiliza... sólo con mirarlo.
Algunos tipos de acordes (éstos son sólo algunos de los tipos de acordes estándar reconocidos por el PSR-E413).
Nociones básicas sobre los acordes
Nota
fundamental
Tercera mayor: cuatro medios pasos (semitonos) Tercera menor: cuatro medios pasos (semitonos)
CMCmCaug Cdim
Acorde mayor
3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª menor
Acorde menor Acorde aumentado Acorde disminuido
Dom
Nota
fundamental Tipo Chord
Csus4 C7Cm7 CM7
C7
(b5)Cm7
(b5)C7sus4
CmM7
5ªperfecta 4ªperfecta 7ªbemol Acorde
mayor
7ªbemol Acorde menor 7ªmayor Acorde mayor
7ªmayor Acorde menor 5ªbemol Acorde de 7ª5ªbemol Acorde de 7ª menor 7ªbemol Acorde de
4ªsuspendida
4ªsuspendida 7ª7ªmenor 7ªmayor
7ª, 4ª suspendida 7ªmenor, 5ªbemol7ª, 5ª bemol7ªmenor/mayor
76 PSR-E413 Manual de instrucciones
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Acordes estándar reconocidos ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Todos los acordes de la tabla son acordes de “do fundamental”.
* Estos acordes no aparecen en la función de diccionario.
Nombre del acorde/[abreviatura] Voces normales Acorde do Pantalla
Mayor [M] 1 - 3 - 5 C
Novena añadida [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C(9)
Sexta [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6
Sexta y novena [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6(9) *
Mayor de séptima [M7] 1 - 3 - (5) - 7 o
1 - (3) - 5 - 7 CM7
Séptima mayor y novena [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7(9) *
Séptima mayor y decimoprimera sostenida
añadida [M7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 o
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7 CM7(#11) *
Quinta bemol [(b5)] 1 - 3 - b5C
b5 *
Séptima mayor y quinta bemol [M7b5] 1 - 3 - b5 - 7 CM7b5 *
Cuarta suspendida [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4
Aumentada [aug] 1 - 3 - #5 Caug
Mayor de séptima aumentada [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug *
Menor [m] 1 - b3 - 5 Cm
Novena menor añadida [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm(9)
Menor de sexta [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6
Menor de séptima [m7] 1 - b3 - (5) - b7 Cm7
Séptima menor y novena [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7 Cm7(9)
Séptima menor y decimoprimera añadida [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7(11) *
Menor de séptima mayor [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7
Séptima menor mayor y novena [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM7(9) *
Menor de séptima y quinta bemol [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7 Cm7b5
Menor de séptima mayor y quinta bemol [mM7b5] 1 - b3 - b5 - 7 CmM7b5 *
Disminuida [dim] 1 - b3 - b5 Cdim
Séptima disminuida [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7
Séptima [7] 1 - 3 - (5) - b7 o
1 - (3) - 5 - b7C7
Séptima y novena bemol [7(b9] 1 - b2 - 3 - (5) - b7C7
(b9)
Séptima y decimotercera bemol añadida [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7C7
(b13)
Séptima/novena añadida [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7C7
(9)
Séptima y decimoprimera sostenida
añadida [7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 o
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7C7(#11)
Séptima y trecena añadida [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7C7
(13)
Séptima y novena sostenida [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7C7
(#9)
Séptima y quinta bemol [7b5] 1 - 3 - b5 - b7C7
b5 *
Séptima aumentada [7aug] 1 - 3 - #5 - b7 C7aug
Séptima y cuarta suspendida [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7 C7sus4
Segunda suspendida [sus2] 1 - 2 - 5 C *
C
C(9)
C6
(9)
C6
CM7
CM7
(9)
CM7
(#11)
C(b5)
CM7
(b5)
Csus4
Caug
CM7aug
Cm
(9)
Cm
Cm6
Cm7
Cm7
(9)
Cm7
(11)
CmM7
CmM7
(9)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
Cdim
Cdim7
C7
C7
(b9)
C7
(b13)
(9)
C7
(#11)
C7
(13)
C7
(#9)
C7
C7b5
C7aug
C7sus4
Csus2
Las notas entre paréntesis pueden omitirse.
Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en octavas contiguas,
se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota fundamental.
Una quinta perfecta (1+5) produce un acompañamiento basado únicamente
en la nota fundamental y en la quinta, que puede utilizarse tanto con acordes
mayores como con menores.
Los digitados de acordes enumerados están todos en la posición de “nota
fundamental”, pero pueden utilizarse otras inversiones, con las excepciones
siguientes: m7, m7
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9), sus2.
NOTA
La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las
notas mostradas entre paréntesis.
Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se tocan
acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos acordes
menores seguidos de la séptima menor).
Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde tocado
previamente.
NOTA
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
PSR-E413 Manual de instrucciones 77
La función de diccionario es esencialmente un ”libro de acordes” incorporado que le indica las notas
individuales de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea
aprender con rapidez cómo tocarlo.
1Mantenga presionado el botón LESSON
[START] durante más de un segundo.
2Como ejemplo, aprenderemos a tocar
un acorde de GM7 (sol séptima mayor).
Presione la tecla G (sol) en la sección
del teclado con la inscripción ROOT.
(La nota no suena.) La nota
fundamental congurada se muestra en
la pantalla.
3Presione la tecla M7 (séptima mayor)
en la sección del teclado con la
inscripción CHORD TYPE. (La nota no
suena.) Las notas que debería tocar
para el acorde especicado (nota
fundamental y tipo de acorde) se
muestran en la pantalla, tanto como
notación como en el diagrama
del teclado.
Para ejecutar posibles inversiones del acorde,
presione los botones [+]/[-].
4Intente tocar un acorde en la sección
del acompañamiento automático del
teclado comprobando las indicaciones
de la pantalla. Cuando haya tocado el
acorde correctamente, un sonido de
campana indicará su acierto y el
nombre del acorde parpadeará en
la pantalla.
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes
Dict.
Mantener pulsado durante
más de un segundo
001
Dict.
001
Dict.
Notación de acorde
Nombre del acorde
(nota fundamental y tipo)
Notas individuales del acorde (teclado)
Acerca de los acordes mayores: Los acordes mayores simples
suelen indicarse sólo con la nota fundamental. Por ejemplo, “C”
significa do mayor. Sin embargo, al especificar acordes mayores
aquí, asegúrese de seleccionar “M” (mayor) después de presionar
la nota fundamental.
NOTA
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
78 PSR-E413 Manual de instrucciones
Ajustes de canciones
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY
[ ] y [ ] para seleccionar
el elemento Song Volume.
3Utilice el selector para ajustar el
volumen de la canción a un valor
comprendido entre 000 y 127.
Puede especificar una sección de una canción
(“A” es el punto de inicio y “B” es el punto final)
para repetir la reproducción.
1Toque la canción (página 42) y pulse el
botón [ ] (A-B REPEAT) al
principio de la sección que desee
repetir (el punto A).
2Pulse el botón [ ] (A-B REPEAT)
por segunda vez al nal de la sección
que desea repetir (el punto B).
3La sección A-B especicada
de la canción se reproducirá
de forma repetida.
Puede detener la repetición de la reproducción
en cualquier momento pulsando el botón
[ ] (A-B REPEAT).
Volumen de la canción
f
r
100
SongVol
Volumen de la canción
El volumen de la canción puede ajustarse cuando hay una canción
seleccionada.
NOTA
Repetición A-B
AB
Los puntos de inicio y de fin de la repetición se pueden especificar
en incrementos de un compás.
El número del compás actual se muestra en la pantalla durante la
reproducción.
Para establecer el punto inicial “A” al principio de la canción, pulse
el botón [ ] (A-B REPEAT) antes de empezar la reproducción
de la canción.
NOTA
Ajustes de canciones
PSR-E413 Manual de instrucciones 79
Cada “pista” de una canción reproduce una parte
distinta de ésta: melodía, percusión,
acompañamiento, etc. Puede silenciar pistas
individuales y reproducir la parte silenciada en el
teclado usted mismo o silenciar las pistas que no
quiera escuchar.
Para silenciar una pista, pulse el botón de pista
(TRACK [1]–[5], [A]) correspondiente. Vuelva
a presionar el mismo botón para desactivar el
silenciamiento de pistas.
Puede cambiar la voz de la melodía de una canción por cualquier otra voz que prefiera.
1Seleccione la canción y reprodúzcala.
2Gire el selector para seleccionar la voz
que desea escuchar después de
presionar el botón [VOICE].
3Mantenga pulsado el botón [VOICE]
durante más de un segundo.
En la pantalla aparece SONG
MELODY VOICE, lo que indica que la
voz seleccionada en el paso nº 2 ha
reemplazado a la voz original de la
melodía de la canción.
Silenciamiento de partes de la canción independientes
Número de pista encendido: la pista se reproducirá
Número de pista apagado: la pista se
silencia o no contiene datos
Cambio de la voz de la melodía
No puede cambiar la voz de la melodía de una canción de usuario.
NOTA
050
Strings
SONG MEL
Mantener pulsado
durante más de un
segundo
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
80 PSR-E413 Manual de instrucciones
Memorización de los ajustes de panel preferidos
Este instrumento tiene una función de memoria de registro que le permite guardar
los ajustes preferidos para poder recuperarlos rápidamente cuando sea necesario.
Se pueden guardar hasta 16 conguraciones completas (8 bancos de dos
conguraciones cada una).
1Ajuste los controles del panel según
sea preciso: seleccione una voz,
un estilo de acompañamiento, etc.
2Pulse el botón [MEMORY/BANK].
Aparece un número de banco en la
pantalla al soltar el botón.
3Utilice el selector o los botones
numéricos [1][8] para seleccionar un
número de banco del 1 al 8.
4Pulse el botón REGIST MEMORY [1]
o [2] mientras mantiene presionado el
botón [MEMORY/BANK] para guardar
los ajustes actuales del panel en la
memoria de registro especicada.
8 bancos
Memoria 1
Se pueden memorizar
hasta 16 preajustes (ocho
bancos de dos cada uno).
Memoria 2
Almacenamiento en la memoria de registro
1
Bank
Número de banco
No se pueden guardar los datos en la memoria de registro durante
la reproducción de canciones.
NOTA
Writing!
Si selecciona un ajuste de memoria de registro que ya contiene
datos, los datos previos se borran y se sobrescriben con
datos nuevos.
NOTA
No apague la alimentación mientras guarda los ajustes en
la memoria de registro, de lo contrario, podría dañar o perder
los datos.
ATENCIÓN
Memorización de los ajustes de panel preferidos
PSR-E413 Manual de instrucciones 81
1Pulse el botón [MEMORY/BANK].
Aparece un número de banco en la
pantalla al soltar el botón.
2Utilice el selector o los botones
numéricos [1][8] para seleccionar el
banco que desee recuperar.
3Pulse el botón REGIST MEMORY, [1]
o [2], que contiene los ajustes que
desea recuperar. El número de REGIST
MEMORY recuperado aparecerá en la
pantalla durante unos segundos.
Los controles de panel se conguran
de inmediato tal como corresponde.
Recuperación de una memoria de registro
Número de banco
1
Bank
REGIST 1
1
Ajustes que se pueden guardar en la
memoria de registro
Ajustes de estilo*
Número de estilo, activación/desactivación del
acompañamiento automático, punto de división,
ajustes de estilo (principal A/B), volumen del
estilo, tempo
Ajustes de voz
Ajuste de la voz principal (número de voz,
volumen, octava, efecto panorámico, nivel de
transmisión de reverberación, tiempo de ataque,
tiempo de liberación, frecuencia de corte de
filtro, resonancia de filtro, nivel de transmisión de
coro), ajustes de voz dual (activación/
desactivación del dual, número de voz, volumen,
octava, efecto panorámico, nivel de transmisión
de reverberación, tiempo de ataque, tiempo de
liberación, frecuencia de corte de filtro,
resonancia de filtro), ajustes de voz de división
(activación/desactivación de la división, número
de voz, volumen, octava, efecto panorámico,
nivel de transmisión de reverberación, nivel de
transmisión de coro)
Ajustes de efectos
Tipo de reverberación, tipo de coro
Ajustes de arpegio
Tipo de arpegio, arpegio activado/desactivado
Ajustes de armonía
Activación/desactivación de armonía, tipo de
armonía, volumen de armonía
Otros ajustes
Transposición, margen de inflexión del tono,
asignación de mandos
* Los ajustes de estilo no están disponibles para la memoria de
registro cuando se utilizan las funciones de canción.
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
82 PSR-E413 Manual de instrucciones
Ajuste del modo de suspensión
Este instrumento tiene una función de modo de suspensión que permite poner pasar
automáticamente a modo de ahorro de energía (suspensión) si no se utiliza durante el
período determinado. En modo de suspensión se apagan todos los indicadores del
panel y la iluminación de fondo de pantalla para ahorrar energía. La función de modo
de suspensión está desactivada inicialmente de manera predeterminada (OFF).
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones
CATEGORY
[
] y [ ] para seleccionar
el elemento SLEEP.
3Gire el selector para ajustar el tiempo
en que desea que se active el modo de
suspensión (320 minutos).
El tiempo se puede ajustar en incrementos de
un minuto. Seleccione OFF para desactivar el
modo de suspensión (el instrumento no volverá
a pasar a dicho modo). El instrumento
abandonará el modo de suspensión en el
momento en que se accione un control, se pulse
una tecla o se reciba un comando MIDI.
f
r
Sleep
oFF
Modo de suspensión
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
PSR-E413 Manual de instrucciones 83
Funciones
Las funciones dan acceso a una serie de parámetros detallados del instrumento para
anación, ajuste del punto de división y ajuste de las voces y los efectos. Examine la lista de
funciones de las páginas a continuación.
Para localizar la función que desea congurar, simplemente seleccione el nombre de pantalla
de la función (que aparece a la derecha del nombre de la función en la lista) y ajústela.
1Localice la función que desea ajustar
en la lista que empieza en la página 84.
2Pulse el botón [FUNCTION].
3Seleccione una función.
Pulse los botones CATEGORY [ ] y [ ]
tantas veces como sea necesario hasta que el
nombre de pantalla de la función aparezca en
la pantalla.
4Utilice el selector, los botones [+] y [-]
o los botones numéricos [0][9] para
ajustar la función seleccionada.
Los botones [+] y [-] se utilizan para realizar
ajustes de tipo activación/desactivación: [+] =
activado, [-] = desactivado.
En algunos casos, el botón [+] inicia la
ejecución de la función seleccionada,
y el botón [-] cancela la selección.
Algunos ajustes de las funciones se almacenan
en la memoria tan pronto como se cambian. En
los “Parámetros de copia de seguridad”, página
61, encontrará información sobre los ajustes de
función que se almacenan en el instrumento.
Para restaurar todos los ajustes de fábrica,
realice el procedimiento “Borrado de copia de
seguridad” que se describe en la sección
“Inicialización” de la página 61.
Selección y ajuste de funciones
100
StyleVol
f
r
00
Transpos
La función seleccionada.
Introducción
directa de
valores
numéricos.
Incrementar el valor en 1.
• Activar
• Ejecutar
Disminuir el valor en 1.
• Desactivar
• Cancelar
Pulsar simultáneamente para
recuperar el ajuste predeterminado.
84 PSR-E413 Manual de instrucciones
Funciones
Lista de pantallas de funciones
Ajuste Nombre del
elemento Rango/ajustes Descripción
Volumen del estilo StyleVol 000–127 Determina el volumen del estilo.
Volumen de canción SongVol 000–127 Determina el volumen de la canción.
Transposición Transpos -12–12 Determina el tono del instrumento mediante incrementos de semitonos.
Afinación Tuning -100–100 Define el tono del sonido del instrumento en incrementos de una
centésima.
Margen de inflexión
del tono PBRange 01–12 Determina el margen de inflexión del tono en incrementos de semitonos.
Punto de división SplitPnt 000–127
(do-2–sol8)
Determina la tecla más alta para el sonido de división y ajusta el “punto”
de división, es decir, la tecla que separa los sonidos de división (inferior)
y principal (superior). El ajuste del punto de división y del punto de
división de acompañamiento se establecen automáticamente en el
mismo valor.
Sensibilidad de pulsación TouchSns
1 (suave)
2 (medio),
3 (fuerte)
Cuando la función de sensibilidad de pulsación está activada, determina
su sensibilidad.
Volumen de la voz
principal M.Volume 000–127 Determina el volumen del sonido principal.
Octava del sonido
principal M.Octave -2–+2 Determina el rango de octava para el sonido principal.
Efecto panorámico del
sonido principal M.Pan
000 (izquierda)–
64 (centro) –
127 (derecha)
Determina la posición del efecto panorámico del sonido principal en la
imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico
del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es
totalmente a la derecha.
Nivel de reverberación de
la voz principal M.Reverb 000–127 Determina la cantidad de la señal del sonido principal que se transmite al
efecto reverberación.
Nivel de coro del sonido
principal M.Chorus 000–127 Determina la cantidad de la señal del sonido principal que se transmite al
efecto coro.
Tiempo de ataque de la
voz principal M.Attack 000–127 Ajusta el tiempo de ataque de la voz principal.
Tiempo de liberación de
la voz principal M.Releas 000–127 Ajusta el tiempo de liberación de la voz principal.
Frecuencia de corte del
filtro de la voz principal M.Cutoff 000–127 Ajusta la frecuencia de corte del filtro de la voz principal.
Resonancia del filtro de
la voz principal M.Reso. 000–127 Ajusta la resonancia del filtro de la voz principal.
Voz dual D.Voice 001–509 Selecciona la voz dual.
Volumen de la voz dual D.Volume 000–127 Determina el volumen para el sonido dual.
Octava del sonido dual D.Octave -2–+2 Determina el rango de octava para el sonido dual.
Efecto panorámico del
sonido dual D.Pan
000 (izquierda)–
64 (centro) –
127 (derecha)
Determina la posición del efecto panorámico del sonido dual en la
imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico
del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es
totalmente a la derecha.
Nivel de reverberación
del sonido dual D.Reverb 000–127 Determina la cantidad de la señal del sonido dual que se transmite al
efecto reverberación.
Nivel de coro de la
voz dual D.Chorus 000–127 Determina la cantidad de la señal del sonido dual que se transmite al
efecto coro.
Tiempo de ataque de la
voz dual D.Attack 000–127 Ajusta el tiempo de ataque de la voz dual.
Tiempo de liberación de
la voz dual D.Releas 000–127 Ajusta el tiempo de liberación de la voz dual.
Frecuencia de corte del
filtro de la voz dual D.Cutoff 000–127 Ajusta la frecuencia de corte del filtro de la voz dual.
Resonancia del filtro de
la voz dual D.Reso. 000–127 Ajusta la resonancia del filtro de la voz dual.
Voz de división S.Voice 001–509 Selecciona la voz de división.
Volumen de la voz de
división S.Volume 000–127 Determina el volumen de la voz de división.
Octava de la voz
de división S.Octave -2–+2 Determina el rango de octava para la voz de división.
Funciones
PSR-E413 Manual de instrucciones 85
* Todos estos ajustes se pueden restablecer en los valores predeterminados iniciales; para ello, presione los botones [+] y [-] simultáneamente. (La
excepción es la transmisión inicial, que es una operación y no un ajuste.)
Efecto panorámico de la
voz de división S.Pan
000 (izquierda)–
64 (centro) –
127 (derecha)
Determina la posición del efecto panorámico de la voz de división en la
imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico
del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es
totalmente a la derecha.
Nivel de reverberación de
la voz de división S.Reverb 000–127 Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se transmite
al efecto reverberación.
Nivel de coro de la voz de
división S.Chorus 000–127 Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se transmite
al efecto coro.
Tipo de reverberación Reverb 01–10 Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación (10).
(Consulte la lista de la página 121)
Tipo de coro Chorus 01–05 Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (05). (Consulte la lista
de la página 121)
Tipo de ecualizador
maestro MasterEQ
Altavoz 1,
altavoz 2,
auriculares,
salida de línea 1,
salida de línea 2
Ajusta el ecualizador que se aplica a la salida de los altavoces para
obtener un sonido óptimo en diferentes situaciones.
Tipo de armonía HarmType 01–26 Determina el tipo de armonía. (Consulte la lista de la página 120)
Volumen de armonía HarmVol 000–127 Determina el volumen del efecto de armonía.
Tipo de arpegio ARP Type 01–100 Determina el tipo de arpegio. (Consulte la lista de la página 14)
Velocidad de arpegio ARP Velo 1 (original),
2 (paso) Ajusta el modo de velocidad para la reproducción de arpegios.
Carga de archivo
de estilo Sff Load 001–nnn Carga un archivo de estilo.
Modo de PC PC mode PC1/PC2/OFF Optimiza los ajustes MIDI cuando se conecta el instrumento a un
ordenador (página 89).
Activación/desactivación
del control local Local ON/OFF Determina si el teclado del instrumento controla el generador de tonos
interno (ON) o no (OFF). (página 88)
Reloj externo ExtClock ON/OFF Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno (OFF) o con
un reloj externo (ON). (página 88)
Salida de teclado KbdOut ON/OFF Determina si los datos de interpretación del teclado del instrumento se
transmiten (ON) o no se transmiten (OFF).
Salida de estilo StyleOut ON/OFF Determina si los datos de estilo se transmiten a través de USB (ON) o no
(OFF) durante la reproducción del estilo.
Salida de canción SongOut ON/OFF Determina si la canción de usuario se transmite a través de USB (ON)
o no (OFF) durante la reproducción de la canción.
Transmisión inicial InitSend YES/NO Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un ordenador.
Presione [+] para enviar o [-] para cancelar.
Numerador de signatura
de tiempo TimesigN 00–60 Determina el número de tiempos del metrónomo.
Denominador de
signatura de tiempo TimesigD
Blanca,
nota negra,
corchea,
semicorchea
Ajusta la duración de cada tiempo del metrónomo.
Volumen del metrónomo MtrVol 000–127 Determina el volumen del metrónomo.
Pista de lección para la
mano derecha R-Part Pista guía
1–16
Determina el número de pista guía para la lección de la mano derecha. El
ajuste sólo es efectivo para canciones con formato SMF 0 transferidos
desde un ordenador.
Pista de lección para la
mano izquierda L-Part Pista guía
1–16
Determina el número de pista guía para la lección de la mano izquierda.
El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato SMF 0 transferidos
desde un ordenador.
Calificación Grade ON/OFF Determina si la función calificación está activada o desactivada.
Cancelar demostración D-Cancel ON/OFF Determina si está activada o no la función de cancelación de
demostración. Cuando se establece en ON, la canción de demostración
no se reproduce, aunque se pulse el botón [DEMO/PC].
Suspensión Sleep 3–20, OFF Seleccione la cantidad de tiempo que debe transcurrir para que el
instrumento pase al modo de suspensión.
Ajuste Nombre del
elemento Rango/ajustes Descripción
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
86 PSR-E413 Manual de instrucciones
Conectar a un ordenador
Casi todos los instrumentos musicales electrónicos que se fabrican hoy en día, en
especial los sintetizadores, los secuenciadores y los dispositivos informatizados
relacionados con la música, utilizan MIDI. MIDI es un estándar mundial que permite a
estos dispositivos enviar y recibir datos de interpretaciones y conguración.
Naturalmente, este instrumento permite guardar o enviar las interpretaciones al teclado
como datos MIDI, así como canciones, estilos y conguraciones de panel.
El potencial de MIDI para las interpretaciones en directo y la creación o producción
musical es enorme: sólo hace falta conectar el instrumento a un ordenador y transmitir
datos MIDI. En esta sección obtendrá información básica sobre MIDI y las funciones MIDI
concretas de este instrumento.
Sin duda alguna, habrá oído hablar de “instrumentos
acústicos” e “instrumentos digitales”. En la
actualidad, estas son las dos categorías principales de
instrumentos. Tomemos un piano de cola y una
guitarra clásica como instrumentos acústicos
representativos. Son fáciles de entender. Con el
piano, se pulsa una tecla y un martillo interno golpea
unas cuerdas y toca una nota. Con la guitarra,
se acciona directamente una cuerda y suena la nota.
Pero, ¿cómo reproducen una nota los
instrumentos digitales?
Como se muestra en la ilustración anterior, en un
instrumento electrónico la nota de muestreo (nota
previamente grabada) almacenada en la sección del
generador de tonos (circuito electrónico) se
reproduce según la información recibida desde el
teclado. Entonces, ¿cuál es la información del teclado
que constituye la base para la generación de notas?
Por ejemplo, supongamos que toca una negra de “do”
usando el sonido de piano de cola del instrumento.
A diferencia de los instrumentos acústicos que
emiten una nota con resonancia, el instrumento
electrónico extrae del teclado información como “con
qué voz”, “con qué tecla”, “con qué fuerza”, “cuándo
se ha presionado” y “cuándo se ha soltado”.
A continuación, cada porción de información se
transforma en un valor numérico y se envía al
generador de tonos. Empleando estos números como
base, el generador de tonos reproduce la nota de
muestreo almacenada.
Ejemplo de la información del teclado
La interpretación al teclado y todas las operaciones
de panel de este instrumento se procesan como datos
MIDI. Las canciones, el acompañamiento automático
(estilos) y las canciones de usuario también se
componen de datos MIDI.
MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital
Interface (interfaz digital para instrumentos
musicales) y permite que se comuniquen entre sí
distintos instrumentos y dispositivos musicales
a través de datos digitales. El estándar MIDI se utiliza
en todo el mundo y se diseñó para transmitir datos de
interpretaciones entre instrumentos musicales
electrónicos (u ordenadores). Gracias a MIDI se
puede controlar un instrumento desde otro
y transmitir datos de interpretaciones entre los
dispositivos, llevando el potencial de creatividad e
interpretación a niveles incluso mayores.
Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos:
mensajes de canales y mensajes del sistema.
¿Qué es MIDI?
Generación de notas en una guitarra acústica
Se acciona una cuerda y la
caja hace resonar el sonido.
Generación de notas en un instrumento digital
Según la información de interpretación del teclado, se reproduce
una nota de muestreo almacenada en el generador de tonos y se
oye por los altavoces.
Interpretación en el
teclado
Generador de
tonos (circuito
electrónico)
Izq Der
Nota de
muestreo Nota de
muestreo
Número de sonido (con qué sonido) 1 (piano de cola)
Número de nota (con qué tecla) 60 (do3)
Nota activada (cuándo fue
presionada) y nota desactivada
(cuándo fue soltada)
Sincronización expresada
numéricamente (nota
negra)
Velocidad (con cuánta fuerza) 120 (fuerte)
Conectar a un ordenador
PSR-E413 Manual de instrucciones 87
Mensajes de canales
Este instrumento puede manejar 16 canales MIDI
simultáneamente, es decir, puede reproducir hasta
dieciséis instrumentos diferentes al mismo tiempo.
Los mensajes de canal transmiten información, por
ejemplo, sobre la activación o desactivación de
notas y el cambio de programa para cada uno de
los 16 canales.
Mensajes del sistema
Son datos que utiliza todo el sistema MIDI.
Los mensajes del sistema incluyen mensajes
exclusivos, que transmiten datos exclusivos para
cada fabricante de instrumentos, y mensajes en
tiempo real, que controlan el dispositivo MIDI.
Las funciones siguientes están disponibles cuando se conecta el instrumento a un ordenador.
Se pueden transferir datos de interpretaciones entre el instrumento y el ordenador (página 88).
Se pueden transferir archivos entre el instrumento y el ordenador (página 90).
El procedimiento de conexión es el siguiente:
1Instale el controlador MIDI USB en el
ordenador.
El controlador MIDI USB se incluye en
el CD-ROM. La instalación del controlador
MIDI USB se describe en la página 93.
2Conecte el terminal USB del ordenador al
terminal USB del instrumento utilizando un
cable USB de tipo AB (el cable USB se
vende por separado).
El CD-ROM proporcionado incluye igualmente
una aplicación Musicsoft Downloader que permite
transferir archivos de canciones desde el ordenador
a la memoria flash del instrumento. Para obtener
instrucciones sobre la instalación de Musicsoft
Downloader y la transferencia de archivos de
canciones, consulte la página 91.
Debe tomar precauciones al utilizar un
terminal USBal
Cuando conecte el ordenador a un terminal USB,
es importante tener en cuenta los aspectos
siguientes. Si no se hace así, el ordenador podría
bloquearse y los datos podrían dañarse o perderse.
Si el equipo o el instrumento se bloquean, reinicie
el software o el sistema operativo del ordenador;
o apague y vuelva a encender el instrumento.
Nombre del
mensaje Funcionamiento del instrumento/ajuste
de panel
Activación/
desactivación
de nota
Datos de interpretación del teclado (contiene
el número de nota y los datos de velocidad)
Cambio de
programa Selección de instrumento (incluida la
selección de banco MSB/LSB, si es necesario)
Cambio de
control Ajustes del instrumento (volumen,
efectos panorámicos, etc.)
Nombre del
mensaje Funcionamiento del instrumento/
ajuste de panel
Mensaje exclusivo Ajustes de reverberación, coro, etc.
Mensajes en
tiempo real Operación de inicio/parada
Conexión de un ordenador personal
Cable USB
PSR-E413
Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros.
Antes de conectar el ordenador al terminal USB, salga de
cualquier modo de ahorro de energía (suspensión, en espera,
etc.) en el que se encuentre el ordenador.
Antes de encender el instrumento, conecte el ordenador al
terminal USB.
Siga estas instrucciones antes de encender o apagar el
instrumento o de conectar o desconectar el cable USB al/del
terminal USB.
Cierre todas las aplicaciones de software del ordenador.
Asegúrese de que no se están transmitiendo datos desde el
instrumento. (Sólo se transmiten datos cuando se toca el
teclado, se reproduce una canción, etc.)
Cuando el ordenador esté conectado al instrumento, deberá
esperar a que transcurran al menos seis segundos entre estas
operaciones: (1) apagar el instrumento y volverlo a encender o (2)
conectar y desconectar el cable USB.
ATENCIÓN
88 PSR-E413 Manual de instrucciones
Conectar a un ordenador
Si lo conecta a un ordenador, los datos de interpretaciones del instrumento también se podrán utilizar en el
ordenador, y los datos de interpretaciones del ordenador se podrán reproducir en el instrumento.
Cuando el instrumento está conectado a un ordenador,
transmite y recibe datos de interpretaciones.
Ajustes de MIDI ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Estos ajustes están relacionados con la transmisión y recepción de datos de interpretaciones.
1Pulse el botón [FUNCTION].
2
Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento cuyo valor
desee cambiar.
3Utilice el selector para seleccionar
ON u OFF.
Transferencia de datos de interpretaciones a y desde un ordenador
Cable USB
Terminal USBTerminal USB
PSR-E413
Elemento Rango/ajustes Descripción
Local ON/OFF Este control determina si las notas que se tocan en el instrumento se reproducen por su sistema de
generador de tonos interno: este generador está activo cuando el control local está activado, e inactivo
cuando el control local está desactivado.
Reloj externo ON/OFF Estos ajustes determinan si el instrumento está sincronizado con su reloj interno (OFF) o con una
señal de reloj de un dispositivo externo (ON).
Salida de
teclado ON/OFF Determina si los datos de interpretación del teclado del instrumento se transmiten (ON) o no se
transmiten (OFF).
Salida del
estilo ON/OFF Determina si los datos de estilo se transmiten (ON) o no (OFF) durante la reproducción del estilo.
Salida de
canción ON/OFF Determina si la canción de usuario se transmite (ON) o no (OFF) durante la reproducción de la
canción.
Si el instrumento no produce ningún sonido, probablemente la
causa sea ésta.
ATENCIÓN
Si el reloj externo está en ON y no se recibe ninguna señal de reloj
de un dispositivo externo, las funciones de metrónomo, estilo y
canción no se iniciarán.
ATENCIÓN
f
r
Conectar a un ordenador
PSR-E413 Manual de instrucciones 89
Modo PC ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Es necesario realizar una serie de ajustes de MIDI
si desea transferir datos de interpretaciones entre el
ordenador y el instrumento. El elemento PC Mode
puede llevar a cabo varios ajustes en una única
operación. Hay tres ajustes posibles: PC1,
PC2 y OFF.
Este ajuste no es necesario si se transfieren
archivos de canciones o de copia de seguridad
entre el ordenador y el instrumento.
* Establezca el modo PC en PC2 cuando utilice Digital
Music Notebook.
1Mantenga pulsado el botón [DEMO/PC]
durante más de un segundo hasta que
aparezca el modo PC.
2Utilice el selector para seleccionar PC1,
PC2 u OFF.
Este instrumento también se puede utilizar como dispositivo de control remoto para la aplicación Digital
Music Notebook del ordenador (a través de la conexión USB) para controlar las funciones de reproducción,
parada y transporte desde el panel.
Teclas de control remoto ● ● ● ● ● ●
Para utilizar las funciones de control remoto,
mantenga presionadas simultáneamente las dos
teclas más bajas del teclado (do1 y do#1)
y presione la tecla adecuada (se muestra
a continuación).
PC1 PC2* OFF
Local OFF OFF ON
Reloj externo ON OFF OFF
Salida de canción OFF OFF OFF
Salida de estilo OFF OFF OFF
Salida de teclado OFF ON ON
oFF
PC mode
Cuando el ajuste PC2 está seleccionado, no se pueden utilizar las
funciones de estilo, canción, demostración, grabación de canciones
y lección del instrumento.
NOTA
También puede acceder al elemento PC Mode si primero pulsa el botón
[FUNCTION] y utiliza los botones CATEGORY [ ] y [ ] para
localizarlo (página 83).
f
r
NOTA
Control remoto de dispositivos MIDI
C1
C#1
Do6: avance rápido
Si5: iniciar
La5: detener
Sol5: rebobinar
Fa5: principio (va al principio
de la canción)
Mi5: metrónomo activado/desactivado
El control remoto de dispositivos MIDI funciona independientemente del
modo PC2.
NOTA
90 PSR-E413 Manual de instrucciones
Conectar a un ordenador
Esta función le permite enviar los datos de configuración del panel a un ordenador. Antes de grabar los
datos de una interpretación en una aplicación de secuenciador ejecutada en el ordenador, conviene enviar
los datos de configuración del panel y grabarlos antes que los datos de la interpretación.
1Pulse el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY
[
] y [ ] para seleccionar el elemento
Initial Send.
3Pulse [+/YES] para enviar o [-/NO] para
cancelar.
Los archivos de canciones, estilos o bases de datos de
música guardados en un ordenador o en el CD-ROM
proporcionado, se pueden transferir al instrumento.
Los archivos de copia de seguridad también se pueden
transferir del instrumento al ordenador y viceversa.
Para poder transferir archivos entre el ordenador y el
instrumento, debe instalar en el ordenador la aplicación
Musicsoft Downloader y el controlador MIDI USB
incluido en el CD-ROM de accesorios. Para obtener
información detallada, consulte la Guía de instalación
del CD-ROM de accesorios, en la página 93.
Con Musicsoft
Downloader puede ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Transferir archivos desde el ordenador a la
memoria flash del instrumento.
consulte el procedimiento descrito en
la página 91.
El procedimiento para transferir canciones
incluidas en el CD-ROM de accesorios desde
el ordenador al instrumento se da a título
de ejemplo.
Transmisión inicial
f
r
Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento
Datos que se pueden transferir de un
ordenador al instrumento.
• Capacidad de datos: 373 KB
Un total de 256 archivos para las
canciones, los estilos y la base de datos
musical.
• Formato de datos
Canción: formato SMF 0/1 (.mid)
Estilo: (.sty)
Base de datos musical: (.mfd)
Archivo de copia de seguridad:
08PK61.bup
¿Qué es SMF (archivo MIDI estándar)?
El formato SMF (archivo MIDI estándar) es uno de
los formatos de secuencia más comunes
y compatibles que se utiliza para almacenar datos
por secuencias. Hay dos variantes: formato 0 y
formato 1. Un gran número de dispositivos MIDI
son compatibles con el formato SMF 0, y la
mayoría de los datos de secuencia MIDI
disponibles comercialmente se proporcionan en
el formato SMF 0.
Conectar a un ordenador
PSR-E413 Manual de instrucciones 91
Los archivos de copia de seguridad también se
pueden transferir del instrumento al ordenador
y viceversa.
consulte el procedimiento descrito en
la página 92.
Utilizar Musicsoft Downloader
para transferir canciones del
CD-ROM de accesorios a la
memoria ash del instrumento ● ● ●
1Instale Musicsoft Downloader y el
controlador MIDI USB en el ordenador
y conéctelo al instrumento (página 95).
2Inserte en la unidad de CD-ROM
el CD-ROM incluido.
La ventana de inicio debe aparecer de forma
automática.
3Haga doble clic en el icono de acceso
rápido de Musicsoft Downloader que se
encuentra en el escritorio.
Esto inicia la aplicación Musicsoft Downloader
y aparece la ventana principal.
4Haga clic en el botón Add File (añadir
archivo) y aparecerá la ventana Add File.
5Haga clic en el botón situado a la derecha
de Look in (examinar) y seleccione la
unidad de CD-ROM en el menú desplegable
que aparece. Haga doble clic en la carpeta
SampleData de la ventana. Seleccione el
archivo de la carpeta SongData que
quiere transferir al instrumento y haga clic
en Open (abrir).
En este momento puede seleccionar un archivo de
base de datos musical o de estilo en el ordenador
o CD-ROM y transferirlo al instrumento de la
misma forma que un archivo de canción.
6En List of les stored temporarily
(lista de archivos almacenados
temporalmente) en la parte superior de
la ventana aparecerá una copia del
archivo de canción MIDI seleccionado.
El soporte de memoria aparece igualmente en
la parte inferior de la ventana y especifica el
destino de la transferencia. Haga clic en
“Electronic Musical Instruments” y,
a continuación, en “Flash Memory”.
Utilice la aplicación Musicsoft Downloader con
Internet Explorer 5.5 o superior.
Si se está reproduciendo una canción o un estilo, detenga la
reproducción antes de proseguir.
NOTA
El instrumento no se puede poner en funcionamiento mientras
Musicsoft Downloader esté en ejecución.
NOTA
qHaga clic en la unidad de CD-RO
M
wHaga doble clic en la carpeta
“SampleData” “SongData” y haga
clic en un archivo de canción.
e Haga clic en
“Open”
qHaga clic en “Electronic Musical Instruments” y,
a continuación, en “Flash Memory”.
92 PSR-E413 Manual de instrucciones
Conectar a un ordenador
7Tras seleccionar el archivo en List of
les stored temporarily, haga clic en el
botón [Move] (mover) hacia abajo
y aparecerá un mensaje de conrmación.
Haga clic en [OK] (aceptar) y la canción
se transferirá desde List of les stored
temporarily a la memoria del
instrumento.
8Cierre la ventana para nalizar Musicsoft
Downloader.
9Para reproducir una canción almacenada
en la memoria ash, presione el
botón [SONG].
Utilice el selector para seleccionar la
canción que desee reproducir y,
a continuación, presione el botón []
(START/STOP) para iniciar la
reproducción.
Transferencia de un archivo
de copia de seguridad del
instrumento al ordenador ● ● ● ● ● ●
Puede utilizar Musicsoft Downloader para
transferir archivos de copia de seguridad que
contengan datos de copia de seguridad (página 61),
incluidas las 5 canciones de usuario almacenadas
en el instrumento, a un ordenador. Si hace clic en
“Electronic Musical Instruments” en la pantalla de
Musicsoft Downloader y, a continuación, en
“System Drive”, en la esquina inferior derecha de
la pantalla de Musicsoft Downloader aparecerá un
archivo “08PK61.bup”. Se trata de un archivo de
copia seguridad. Para obtener más información
sobre cómo transmitir el archivo de copia de
seguridad con la aplicación Musicsoft Downloader,
consulte el apartado de la ayuda en línea
”Transferencia de datos entre el ordenador y el
instrumento (para datos sin proteger)” de
la aplicación.
Usar canciones transferidas para lecciones...
Para utilizar canciones (sólo formato 0 SMF)
transferidas desde un ordenador en las lecciones, es
necesario especificar qué canales se van a reproducir
como las partes de la mano derecha y de la izquierda.
1Presione el botón [SONG] y seleccione la canción
(036–) que reside en la memoria flash para la que
desea establecer la pista guía.
2Pulse el botón [FUNCTION].
3Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ] para
seleccionar el elemento R-Part (parte de la mano
derecha) o L-Part (parte de la mano izquierda).
4Utilice el selector para seleccionar el canal que
desee reproducir como la parte especificada de la
mano derecha o izquierda.
Recomendamos que seleccione el canal 1 para la parte
de la mano derecha y el canal 2 para la izquierda.
Finalice Musicsoft Downloader para reproducir el archivo transferido
desde el ordenador.
NOTA
No desconecte el cable USB durante una transferencia de
datos. No sólo no se transferirán ni se guardarán los datos,
sino que se puede desestabilizar el funcionamiento del
soporte de memoria y su contenido puede desaparecer por
completo al apagar o encender la alimentación.
ATENCIÓN
Los datos almacenados se pueden perder debido a un fallo del
equipo o a un manejo inadecuado. Por motivos de seguridad,
recomendamos que guarde una copia de todos los datos
importantes almacenados en el ordenador.
Recomendamos que utilice un adaptador de potencia en lugar
de pilas para la transferencia de datos. Se pueden provocar
daños en los datos si se produce un fallo en las pilas durante
la transferencia.
ATENCIÓN
f
r
No se pueden transmitir los datos de las canciones predeterminadas
desde el instrumento.
NOTA
La copia de seguridad de datos, incluyendo cinco canciones de
usuario, se transmite/recibe como un único archivo. Por ello, todos
los datos de la copia de seguridad se sobrescribirán cada vez que
los transmita o reciba. Téngalo en cuenta al transferir datos.
ATENCIÓN
No cambie el nombre del archivo de copia de seguridad en el
ordenador. Si lo hace, no se reconocerá al transferirlo al
instrumento.
ATENCIÓN
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
PSR-E413 Manual de instrucciones 93
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
El software y este manual son copyright exclusivo de Yamaha Corporation.
La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador
manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software. (Lea detenidamente el Acuerdo de licencia de
software que se incluye al final de este manual antes de instalar la aplicación.)
La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del fabricante está
expresamente prohibida.
Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software y de la
documentación, y no puede ser declarada responsable de los resultados de la utilización de este manual ni
del software.
Este disco que contiene el software no ha sido diseñado para su uso en sistemas audiovisuales (reproductores de
CDs, reproductores de DVDs, etc.). No intente reproducir el disco en un equipo que no sea el ordenador.
Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio en las especificaciones
y funciones, se anunciarán independientemente.
Las ilustraciones de las pantallas de este manual tienen fines meramente instructivos y pueden diferir ligeramente de
las pantallas que aparecen en su equipo.
Tipos de datos
Este CD-ROM incluye software de aplicación. Consulte las instrucciones de instalación del software en
la página 95.
Sistema operativo
Las aplicaciones de este CD-ROM se suministran en versiones para sistemas operativos Windows.
AVISOS ESPECIALES
Avisos importantes sobre el CD-ROM
No intente reproducir este CD-ROM en un dispositivo de
reproducción que no sea el ordenador. El alto ruido resultante
podría provocar lesiones en los oídos o daños en el dispositivo
de reproducción.
ATENCIÓN
94 PSR-E413 Manual de instrucciones
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Para ver las partituras en formato PDF, deberá instalar Acrobat Reader en el ordenador.
Para descargar Adobe Reader, consulte la siguiente URL: http://www.adobe.com/
Utilización del CD-ROM● ● ● ● ● ● ● ●
Lea el Acuerdo de licencia del software en la
página 127 antes de abrir el paquete del CD-ROM.
1Compruebe los requisitos del sistema
para asegurarse de que el software
funcionará en su ordenador.
2Inserte en la unidad de CD-ROM
el CD-ROM incluido.
La ventana de inicio debe aparecer de forma
automática.
3Instale el controlador MIDI USB en el
ordenador.
Consulte las instrucciones de instalación
y configuración en la sección “Instalación del
controlador MIDI USB” de la página 95.
4Conecte el instrumento al ordenador.
El procedimiento de conexión se describe en la
página 87.
5Instale el software.
Musicsoft Downloader:
Vea la página 97.
6Ejecute el software.
Para más información sobre el funcionamiento del
software, consulte la ayuda en línea proporcionada
con el mismo.
Consulte la sección “Solución de problemas” de la
página 98 si surgen problemas al instalar el
controlador.
Contenido del CD-ROM
qe
wr
Nombre de la carpeta Nombre de la aplicación
y de los datos Contenido
qMSD_ Musicsoft Downloader Esta aplicación se puede utilizar para descargar datos de canciones MIDI de
Internet y transferirlos del ordenador a la memoria del instrumento.
w
DMN_ Digital Music Notebook
Digital Music Notebook es la combinación de un programa de aprendizaje
musical y de servicios en línea para que practicar y dominar las canciones
preferidas sea fácil y divertido.
Puede utilizar las cómodas y potentes funciones de Digital Music Notebook con
la canción de demostración después de instalar Digital Music Notebook.
DMN_FlashDemo Demostración rápida de
Digital Music Notebook Software de demostración con vídeo de movimiento completo que presenta
todas las funciones de Digital Music Notebook.
eSongBook Libro de canciones
Incluye los datos de partitura de las 30 canciones internas que se proporcionan
con el instrumento, además de 70 canciones MIDI suministradas en el CD-
ROM. Las únicas excepciones son las canciones 1–11, 16, 20 y 30, que están
protegidas por copyright. Las partituras de las canciones 9–11 se incluyen en
este manual a partir de la página 102.
r
USBdrv2k_ Controlador MIDI USB
(Windows 2000/XP) Este software de controlador es necesario para conectar dispositivos MIDI al
ordenador mediante USB.
USBdrvVista_ Controlador MIDI USB
(Windows Vista/XP x64)
SampleData
SongData 70 canciones MIDI
Estas canciones, estilos o base de datos musical se pueden transferir al
instrumento y reproducirse o utilizarse con sus funciones.
StyleData 5 archivos de estilo
MDB 5 archivos de base de
datos musical
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
PSR-E413 Manual de instrucciones 95
Instalación del controlador MIDI USB
● ● ●
Para poder comunicar y utilizar los dispositivos MIDI
conectados al ordenador, debe estar instalado el
software del controlador adecuado en el mismo.
El controlador MIDI USB permite que el software de
secuencia y otras aplicaciones similares del
ordenador transmitan y reciban datos MIDI a y desde
dispositivos MIDI a través de un cable USB.
Instalación en Windows 2000 página 96.
Instalación en Windows XP página 96.
Instalación Windows Vista página 97.
Requisitos del sistema
Aplicación/datos Sistema operativo CPU Memoria Disco duro Pantalla
Musicsoft Downloader
Windows 2000/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
* Sólo compatible con 32 bits.
Procesador Intel®
Pentium®/Celeron®
233 MHz o superior
(se recomienda un
procesador de 500 MHz
o más rápido)
64 MB o más
(se recomiendan
64 MB como
mínimo)
al menos 128 MB
de espacio libre
(se recomiendan
al menos 512 MB
de espacio libre)
Color de
alta
densidad
800 x 600
(16 bits)
Controlador USB para
Windows
2000/XP
Windows 2000/
XP Home Edition/
XP Professional
Procesador Intel®
Pentium®/Celeron®
166 MHz o superior
Gama de procesadores
32 MB o más
(se recomiendan
64 MB como
mínimo)
al menos 3 MB de
espacio libre
Controlador USB para
Windows Vista/XP x64
Windows Vista/
XP Professional x64
Edition
Procesador Intel®
Pentium®/Celeron®
800 MHz o superior/
Celeron® Gama de
procesadores
o compatible con Intel® 64
512 MB como
mínimo al menos 3 MB de
espacio libre
Digital Music Notebook
Windows XP Home/
Professional Edition,
Service Pack 1a (SP1a)
más/Windows Vista
* Sólo compatible con 32 bits.
Procesador a 400 MHz
o superior (se recomiendan
procesadores de la familia
Intel® Pentium®/Celeron® u
otros procesadores
compatibles)
128 MB como
mínimo
(se recomiendan
256 MB como
mínimo) 150 MB de espacio
libre como mínimo
Color de
alta
densidad
1024 x 768
(16 bits)
Digital Music Notebook
(requisitos para
reproducir contenido con
vídeo incluido)
Windows 2000/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
* Sólo compatible con 32 bits.
Procesador Intel®
Pentium®/Celeron®
1 GHz o superior/
Celeron® (se recomienda
1,4 GHz como mínimo)
256 MB como
mínimo
Instalación del software
Desinstalar (eliminación del software)
Se puede eliminar el software instalado desde el
ordenador del modo siguiente:
En el menú Inicio de Windows seleccione Inicio
Configuración Panel de control Agregar
o quitar programas Instalar y desinstalar.
Seleccione el elemento que desea eliminar y haga
clic en [Agregar o quitar]. Siga las instrucciones de
la pantalla para eliminar el software seleccionado.
Los nombres reales de los elementos de menú y botones
dependen de la versión del sistema operativo que esté utilizando.
NOTA
Compruebe el nombre de la unidad de CD-ROM
que va a utilizar (D:, E:, Q: etc.). El nombre de la
unidad aparece bajo el icono de CD-ROM de la
carpeta “Mi PC”. El directorio raíz de la unidad de
CD-ROM será D:\, E:\ o Q:\, respectivamente.
Controlador
Cable
USB Dispositivo MIDI
Ordenador
Software de
secuencia
96 PSR-E413 Manual de instrucciones
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Instalación del controlador en un sistema
con Windows 2000
1Inicie el ordenador y utilice la cuenta
Administrador para acceder
a Windows 2000.
2Seleccione [Mi PC] [Panel de control]
[Sistema] [Hardware] [Firmas de
controladores] [Comprobación de rma
de archivos], seleccione el botón de opción
que aparece a la izquierda de Ignorar -
Instalar todos los archivos sin tener en
cuenta la rma y haga clic en [Aceptar].
3Introduzca en la unidad de CD-ROM el
CD-ROM proporcionado. La ventana de
inicio debe aparecer de forma automática.
4En primer lugar, asegúrese de que el
dispositivo MIDI está apagado y utilice un
cable USB para conectarlo al ordenador.
Tras efectuar las conexiones, encienda el
dispositivo MIDI. El sistema ejecutará
automáticamente el Asistente para
hardware nuevo encontrado. Haga clic en
[Siguiente]. (Algunos equipos pueden
tardar un rato en mostrar la ventana del
Asistente.)
Si no es así, consulte “Resolución de problemas” en
la sección “Guía de instalación del CD-ROM de
accesorios” del Manual de instrucciones.
5Seleccione el botón de opción para Buscar
un controlador apropiado para mi
dispositivo [recomendado] y después
haga clic en [Siguiente].
6Marque la casilla de vericación Unidades
de CD-ROM, anule la selección de otras
casillas de vericación y después haga clic
en [Siguiente].
7Anule la selección de Instalar uno de los
otros controladores y haga clic en
[Siguiente].
8Cuando haya nalizado la instalación, el
sistema mostrará Finalización del
Asistente para hardware nuevo
encontrado.
Haga clic en [Finalizar]. (Algunos equipos pueden
tardar un rato en mostrar la ventana del Asistente.)
9Reinicie el ordenador.
La instalación del controlador MIDI USB
ha finalizado.
Instalación del controlador en un sistema
con Windows XP
1
Inicie el ordenador y utilice la cuenta de
administrador para conectarse a Windows XP.
2Seleccione [Inicio] [Panel de control]. Si
el panel de control aparece como Elija una
categoría, haga clic en Cambiar a Vista
clásica en la esquina superior izquierda de
la ventana. Aparecerán todos los paneles
de control e iconos.
3Vaya a [Sistema] [Hardware] [Firma de
controladores], seleccione el botón de
opción que aparece a la izquierda de
Ninguna y haga clic en [Aceptar].
4Haga clic en el botón [Aceptar] para cerrar
Propiedades del sistema y haga clic en X
en la esquina superior derecha de la
ventana para cerrar el panel de control.
5Introduzca en la unidad de CD-ROM el
CD-ROM proporcionado. La ventana de
inicio debe aparecer de forma automática.
6En primer lugar, asegúrese de que el
dispositivo MIDI está apagado y utilice un
cable USB para conectarlo al ordenador.
Tras efectuar las conexiones, encienda el
dispositivo MIDI. El sistema ejecutará
automáticamente el Asistente para
hardware nuevo encontrado. Si no es así,
consulte Resolución de problemas en la
sección Guía de instalación del CD-ROM
de accesorios del Manual de
instrucciones. Si el sistema muestra el
mensaje Hardware nuevo encontrado en
la esquina inferior derecha, espere hasta
que aparezca la ventana del Asistente.
(Algunos equipos pueden tardar un rato en
mostrar la ventana.)
Si en la ventana del Asistente se le indica que
especifique si desea conectarse o no a Windows
Update, seleccione el botón de opción “Esta vez no”
y haga clic en [Siguiente].
7Seleccione el botón de opción para
Instalar automáticamente el software
(recomendado) y haga clic en [Siguiente].
8Cuando haya nalizado la instalación, el
sistema mostrará Finalización del
Asistente para hardware nuevo
encontrado.
Haga clic en [Finalizar]. (Algunos equipos pueden
tardar un rato en mostrar la ventana del Asistente.)
9Reinicie el ordenador.
Si el sistema muestra el mensaje ”Hardware nuevo
encontrado” en la esquina inferior derecha, espere
hasta que aparezca la ventana del Asistente.
(Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar
la ventana del Asistente.)
La instalación del controlador MIDI USB ha finalizado.
Si el sistema le indica que inserte el CD-ROM de Windows durante
la detección de los controladores, señale la carpeta “USBdrv2k_” (p.
ej., D:\USBdrv2k_) y continúe la instalación.
NOTA
Si en el panel del Asistente se le indica que “El software que va
a instalar no posee una firma digital de Microsoft”, haga clic en [Sí].
NOTA
Si durante la instalación se muestra el mensaje “...no ha superado la
prueba del logotipo de Windows que comprueba que es compatible
con Windows XP”, haga clic en [Continuar de todos modos].
NOTA
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
PSR-E413 Manual de instrucciones 97
10 Cuando se utilizar Windows XP
Professional x64 Edition, debe instalarse
el modulo de asistencia.
Después de instalar los controladores MIDI USB
para todos los dispositivos USB conectados,
seleccione “Mi PC” en el menú Inicio. Haga clic
con el botón derecho del ratón en el icono de
CD-ROM y seleccione “Abrir” en el menú
emergente. Seleccione “USBdrvVista_”
“XPx64SupportModule” “Setup.exe” y lance
“Setup.exe.” Siga las indicaciones de la pantalla.
Instalación del controlador en un sistema
con Windows Vista
1Inicie el ordenador y utilice la cuenta
de administrador para conectarse
a Windows Vista.
2Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM
incluido. La ventana de inicio debe
aparecer de forma automática.
3En primer lugar, asegúrese de que el
dispositivo MIDI está apagado y utilice un
cable USB para conectarlo al ordenador.
Tras efectuar las conexiones, encienda el
dispositivo MIDI. El sistema abrirá
automáticamente la ventana Asistente
para hardware nuevo encontrado. Haga
clic en Buscar e instalar el software de
controlador (recomendado).
Si no es así, consulte “Resolución de problemas” en
la sección “Guía de instalación del CD-ROM de
accesorios” del Manual de instrucciones. (Algunos
equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana.)
4Si aparece un mensaje que permite que
Windows busque en línea el software del
controlador, haga clic en No buscar
en línea.
5Si aparece un mensaje que le pide que
inserte el disco que se suministra con el
dispositivo, haga clic en [Siguiente].
El sistema inicia la instalación.
6Cuando la instalación esté terminada, el
sistema muestra el mensaje El software de
este dispositivo se instaló correctamente.
Haga clic en [Cerrar].
(Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar
la ventana.)
La instalación del controlador MIDI USB ha
finalizado.
Instalación de las aplicaciones
Musicsoft Downloader y Digital
Music Notebook ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1
Inserte el CD-ROM de accesorios en la unidad
de CD-ROM del ordenador. La ventana de
inicio aparece de forma automática y muestra
las aplicaciones de software.
2Haga clic en [Musicsoft Downloader]
o [Digital Music Notebook].
3Haga clic en el botón [Install] (instalar)
y siga las instrucciones de la pantalla para
instalar el software.
Para ver las instrucciones de funcionamiento de
Digital Music Notebook, consulte el menú de
ayuda: ejecute la aplicación Digital Music
Notebook y haga clic en “Help” (ayuda).
Para ver las instrucciones de funcionamiento de
Musicsoft Downloader, consulte el menú de ayuda:
ejecute la aplicación Musicsoft Downloader y haga
clic en “Help”.
* Puede conseguir la última versión de Musicsoft
Downloader en la siguiente URL de Internet.
http://music.yamaha.com/download/
La ventana del Asistente no aparecerá cuando se utiliza Windows
XP Professional x64 Edition. No es necesario reiniciar el ordenador.
NOTA
Una vez instalado el módulo de asistencia, este paso no es
necesario, aunque haya conectado un dispositivo USB nuevo
o haya actualizado el controlador MIDI USB.
NOTA
Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario”, haga clic en
[Continuar].
NOTA
Si aparece la ventana “Seguridad de Windows”, confirme que el
software es de Yamaha Corporation y haga clic en [Instalar].
NOTA
Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder
instalar Musicsoft Downloader en un ordenador que funcione con
Windows 2000, XP o Vista.
Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder
instalar Digital Music Notebook en un ordenador que funcione con
Windows XP o Vista.
IMPORTANTE
Cuando instale Digital Music Notebook, asegúrese de tener
instalado en su ordenador Internet Explorer 6.0 (con SP1) o una
versión posterior.
IMPORTANTE
Para adquirir el contenido de Digital Music Notebook es necesario
pagar con una tarjeta de crédito. En algunas zonas puede que no
sea posible procesar las transacciones realizadas con tarjetas de
crédito. Por este motivo, consulte a las autoridades locales para
asegurarse de que puede utilizar su tarjeta de crédito.
IMPORTANTE
El uso del DMN (Digital Music Notebook) debe ajustarse al CONTRATO
PARA USO DE LICENCIA DE SIBELIUS SCORCH, que el comprador
acepta en su totalidad durante el uso de la aplicación. Lea
detenidamente el CONTRATO que se incluye al final de este manual
antes de instalar la aplicación.
NOTA
Si la ventana de inicio no aparece automáticamente, haga doble clic
en la carpeta “Mi PC” para abrirla. Haga clic con el botón derecho
del ratón en el icono de CD-ROM y seleccione “Abrir” en el menú
desplegable. Haga doble clic en “Start.exe” y prosiga en el paso
2 siguiente.
NOTA
Sólo se puede utilizar Musicsoft Downloader para transferir
archivos entre este instrumento y un ordenador. No se puede
utilizar ninguna otra aplicación de transferencia de archivos.
IMPORTANTE
98 PSR-E413 Manual de instrucciones
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Solución de problemas
¿Está conectado correctamente el cable USB?
Compruebe la conexión del cable USB. Desconecte el
cable USB y vuelva a conectarlo.
¿Está habilitada la función USB en el ordenador?
Cuando conecte por primera vez el instrumento al
ordenador, si no aparece el “Asistente para agregar
nuevo hardware”, puede que la función USB del
ordenador esté desactivada. Ejecute los siguientes pasos.
1Seleccione [Panel de control]* [Sistema]
[Hardware] [Administrador de
dispositivos] (para Windows 2000/XP),
o seleccione [Panel de control]
[Administrador de dispositivos] (para
Windows Vista).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2Asegúrese de que no hay marcas ! o x
en Controladora de bus serie universal
ni en Concentrador raíz USB. Si ve
alguna de estas marcas, la controladora
USB está deshabilitada.
¿Hay registrado algún dispositivo desconocido?
Si la instalación del controlador falla, el instrumento
se marcará como “Dispositivo desconocido” y no
podrá instalar el controlador. Elimine el “Dispositivo
desconocido” siguiendo los pasos que se indican
a continuación.
1Seleccione [Panel de control]* [Sistema]
[Hardware] [Administrador de
dispositivos] (para Windows 2000/XP),
o seleccione [Panel de control]
[Administrador de dispositivos] (para
Windows Vista).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2Busque Otros dispositivos en el menú
Dispositivos por tipo.
3Si encuentra Otros dispositivos, haga
doble clic en él para abrir el árbol y buscar
Dispositivo desconocido. Si aparece
uno, selecciónelo y haga clic en
el botón [Quitar].
4Quite el cable USB del instrumento
y realice de nuevo la conexión.
5Vuelva a instalar el controlador.
Usuarios de Windows 2000 ...... ver la página 96
Usuarios de Windows XP ......... ver la página 96
Usuarios de Windows Vista ..... ver la página 97
¿Ha instalado el controlador? (página 95)
¿Está conectado correctamente el cable USB?
¿Está ajustado al nivel correcto el volumen del
instrumento, del dispositivo de reproducción y del
programa de aplicación?
¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el software
de secuenciado?
¿Está utilizando el último controlador USB MIDI?
Puede descargar el controlador más reciente del
siguiente sitio Web.
http://music.yamaha.com/download/
¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema?
¿Hay alguna otra aplicación o controlador de
dispositivo en funcionamiento?
No ponga en suspensión el ordenador mientras está
en funcionamiento la aplicación MIDI.
Es posible que no pueda poner en suspensión
y reanudar el equipo normalmente, dependiendo de su
entorno concreto (controlador de host USB, etc.). Aún
así, tan sólo tiene que desconectar y conectar el cable
USB para poder utilizar otra vez las funciones del
instrumento.
[Windows 2000/XP/Vista]
1Inicie el ordenador y utilice la cuenta
Administrador para acceder a Windows.
Cierre todas las aplicaciones y las ventanas que
estén abiertas.
2Inserte en la unidad de CD-ROM
el CD-ROM incluido.
3Seleccione Mi PC en el menú Inicio.
4Haga clic con el botón derecho en el icono
de CD-ROM y seleccione Abrir en el
menú emergente.
5Seleccione la carpeta USBdrvVista_
o USBdrv2k_
uninstall
uninstall.exe y ejecute el archivo
uninstall.exe..
Siga las instrucciones de la pantalla para
desinstalar el controlador.
6Aparecerá un mensaje que le indicará que
reinicie el ordenador para completar el
procedimiento de desinstalación.
La eliminación del controlador se completará
cuando haya reiniciado el ordenador.
No se puede instalar el controlador.
Al controlar el instrumento desde el
ordenador a través de USB, el
instrumento no funciona correctamente
o no se oye ningún sonido.
La respuesta de reproducción tiene
retardo.
No se puede poner en suspensión ni
reanudar el equipo correctamente.
¿Cómo se puede eliminar el
controlador?
Al utilizar un sistema operativo de 64 bits, haga clic en
“uninstall_x64.exe.” de la carpeta “USBdrvVista_”.
NOTA
Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario”, haga clic
en [Continuar].
NOTA
PSR-E413 Manual de instrucciones 99
Resolución de problemas
Problema Causa posible y solución
Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se
produce temporalmente un chasquido. Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica.
Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido.
El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir
interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del
instrumento.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando se
reproduce una canción o un estilo.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT del
panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma, no se emite
ningún sonido.
Compruebe si la función de control local está activada o desactivada.
(Consulte la página 88.)
Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha
del teclado no se produce ningún sonido.
Cuando emplee la función de diccionario (página 77), las teclas de la sección
de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota fundamental y el
tipo de acorde.
El volumen es demasiado bajo.
La calidad del sonido es mala.
El ritmo se detiene inesperadamente o no se
reproduce.
Los datos grabados de la canción, etc. no se
reproducen correctamente.
De repente, la pantalla LCD se oscurece y todos los
ajustes del panel se restablecen.
Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas por
otras nuevas o utilice el adaptador de CA opcional.
El estilo o la canción no se reproduce aunque se pulse
el botón [START/STOP].
¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que External Clock se ha
establecido en OFF; consulte “Reloj externo”, en la página 88.
El estilo no suena correctamente.
Asegúrese de que el volumen del estilo (página 84) está en un nivel adecuado.
¿El punto de división está ajustado a una tecla adecuada para los acordes que
está tocando? Ajuste el punto de división a una tecla adecuada (página 72).
¿Aparece en la pantalla el indicador “ACMP ON” (acompañamiento activado)?
En caso contrario, pulse el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca.
No suena ningún acompañamiento de ritmo cuando se
presiona el botón [START/STOP] tras seleccionar el
número de estilo 141 o un estilo entre 153 y 165
(Pianist) (pianista).
No se trata de un fallo. El número de estilo 141 y los números de estilo 153 -
165 (Pianist) no tienen partes de ritmo, por lo que éste no suena. Las otras
partes comenzarán a sonar al tocar un acorde en el rango de acompañamiento
del teclado si está activada la reproducción del estilo.
No parecen sonar todos los sonidos, o el sonido
parece cortarse.
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se está utilizando la
voz dual o de división y se está reproduciendo un estilo o una canción al mismo
tiempo, algunas notas o sonidos pueden omitirse (o “desaparecer”) del
acompañamiento o canción.
Algunas notas no suenan cuando se tocan varias
simultáneamente en el teclado, o algunas notas no
suenan cuando se tocan arpegios.
Ha superado el límite de 32 notas simultáneas, que es la polifonía máxima (el
número máximo de notas que se pueden tocar a la vez) del instrumento. El
instrumento funcionará de la manera normal siempre y cuando no se toquen
más de 32 notas a la vez, tanto en el teclado como con cualquier función de
reproducción automática.
El pedal (para sostenido) parece producir el efecto
contrario. Por ejemplo, al pisar el pedal se corta el
sonido y al soltarlo se sostiene.
La polaridad del pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del pedal
esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN (sostenido) antes de
conectar la alimentación.
El sonido de la voz cambia de una nota a otra.
Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones
múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen del teclado; por lo
tanto, el sonido real puede ser algo distinto de una nota a otra.
Suenan notas incorrectas al tocar el teclado. Quizá está activada la tecnología del ayudante de interpretación.
Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para desactivarla.
El indicador ACMP ON no aparece cuando se pulsa el
botón [ACMP ON/OFF].
¿Está encendido el botón [STYLE]? Pulse siempre el botón [STYLE] antes de
utilizar cualquier función relacionada con estilos.
No hay sonido armónico.
Los efectos de armonía (01 -26) se comportan de manera distinta según su
tipo. Los tipos 01–05 funcionan cuando la reproducción del estilo está activada,
se tocan acordes en el rango de acompañamiento del teclado y se interpreta
una melodía en la sección de la mano derecha. Los tipos 06 - 26 funcionarán
esté o no activada la reproducción del estilo. Para los tipos 06 = 12 debe tocar
dos notas al mismo tiempo.
Apéndice
100 PSR-E413 Manual de instrucciones
Índice
+, - .................................................. 13, 65
....................................................... 63
(REPEAT & LEARN) ............ 12, 53
(A-B REPEAT) ................... 12, 78
(REW) ..................................... 12, 44
(FF) ......................................... 12, 44
(PAUSE) .................................... 12, 44
(START/STOP) ..................... 12, 65
0–9 .................................................. 13, 65
ACMP ON/OFF ............................. 12, 36
ARPEGGIO ON/OFF .................... 12, 14
ARPEGGIO TYPE ......................... 12, 15
ASSIGN ......................................... 12, 18
CATEGORY [ ] y [ ] .............. 13, 65
DC IN 12V ..................................... 10, 13
DEMO/PC ...................................... 12, 44
Dial ................................................. 13, 65
DUAL ............................................. 13, 29
EASY SONG ARRANGER .......... 12, 54
FUNCTION .................................... 12, 83
HARMONY ................................... 13, 60
INTRO/ENDING/rit. ...................... 12, 71
KNOB A, B .................................... 12, 18
LESSON L, R ................................. 12, 48
LESSON START ........................... 12, 48
MAIN/AUTO FILL ........................ 12, 71
MASTER VOLUME ..................... 12, 24
MEMORY/BANK, 1, 2 ................. 13, 80
METRONOME .............................. 12, 63
MUSIC DATABASE ..................... 13, 49
PERFORMANCE ASSISTANT .... 12, 23
PHONES/OUTPUT ....................... 11, 13
PORTABLE GRAND .................... 13, 31
REC, 1–5, A ................................... 12, 56
REGIST MEMORY ....................... 13, 80
PITCH BEND, rueda ...................... 13, 66
SONG ............................................. 13, 42
SONG MEMORY .......................... 12, 56
SPLIT ............................................. 13, 30
STANDBY/ON ...............................11-12
STYLE ........................................... 13, 35
SUSTAIN ....................................... 11, 13
SYNC START ............................... 12, 70
SYNC STOP .................................. 12, 71
TEMPO/TAP .................................. 12, 27
TOUCH .......................................... 13, 65
USB ................................................ 13, 87
VOICE ............................................ 13, 28
A
Accesorios ..............................................7
ACMP ...................................................36
Acompañamiento automático ...............36
Acorde ................................ 38, 40, 75-76
Acordes estándar ...................................40
Acordes fáciles .....................................40
Acuerdo de licencia de software .........130
Adaptador de alimentación ...................10
Afinación ..............................................66
Ajuste de una sola pulsación ................68
Archivo de estilo ...................................74
Armonía ................................................60
Arpeggio Type (tipo de arpegio) ..........15
Arpegio .................................................14
Arreglos sencillos de canciones ............54
Ataque ...................................................20
Atril .........................................................7
Auriculares ............................................11
AWM ......................................................6
B
Base de datos musical ...........................49
Batería, juego ........................................32
Borrado de canciones ............................59
Borrado de pistas ..................................59
Borrar (canción de usuario) ..................59
Borrar (pista de canción) ......................59
C
Calificación ...........................................50
Canción .................................................42
Canción de usuario ...............................56
Canciones externas ...............................46
Canciones predefinidas ............. 42, 45-46
Cargar SFF ............................................74
CD-ROM ..............................................93
CHORD ROOT ....................................77
CHORD TYPE .....................................77
Compás .................................................67
Configuración predeterminada .............83
Control remoto ......................................89
Controlador MIDI USB .................. 96-97
Copia de seguridad ...............................61
Coro ................................................19, 62
Corte .....................................................19
D
Demo Cancel ........................................85
Demostración ........................................44
Denominador de tiempo .......................64
Diccionario de acordes .........................77
Dual Voice Chorus Level .....................84
Dual Voice Octave ................................84
Dual Voice Pan .....................................84
Dual Voice Reverb Level .....................84
Dual Voice Volume ..............................84
E
Especificaciones ................................. 132
Estilo ......................................... 35-39, 70
F
Filtro ..................................................... 19
Filtro (estilo) ........................................ 20
Formato de datos MIDI ...................... 124
Función ............................................ 83-84
G
Grabar ................................................... 56
Gráfico de implementación MIDI ...... 122
Guardar (ajustes del panel) .................. 80
Guardar (archivo de copia
de seguridad) .................................... 92
I
Inicialización ........................................ 61
Inicio sincronizado ................... 36, 38, 70
Initial Send ........................................... 85
Interruptor de pedal .............................. 11
L
Lección ................................................. 47
Liberación ............................................ 20
Lista de arpegios ................................ 117
Lista de canciones ........................ 45, 119
Lista de efectos ................................... 126
Lista de estilos .................................... 116
Lista de juegos de batería ................... 114
Lista de la base de datos musical ....... 118
Lista de tipos de efectos ..................... 120
Lista de voces ..................................... 108
Local ..................................................... 88
L-Part ................................................... 92
M
Main Voice Chorus Level .................... 84
Main Voice Octave .............................. 84
Main Voice Pan .................................... 84
Main Voice Reverb Level .................... 84
Main Voice Volume ............................. 84
Margen de inflexión del tono ............... 84
Memoria de canciones ......................... 56
Memoria de registro ............................. 80
Memoria flash ...................................... 46
Mensaje de canal .................................. 87
Mensaje del sistema ............................. 87
Metrónomo ........................................... 63
MIDI ..................................................... 86
Modo PC .............................................. 89
f
r
Terminales y controles de los paneles
Orden alfabético
Índice
PSR-E413 Manual de instrucciones 101
N
Notación ............................................... 67
Numerador de tiempo ........................... 64
O
Ordenador ............................................. 87
P
Pantalla ................................................. 66
Parada sincronizada .............................. 71
Partituras .....................................102-107
Pista .................................................56-59
Punto de división ............................ 30, 72
R
Rango de acompañamiento
automático ........................................ 36
Repetición A-B ..................................... 78
Repetir .................................................. 53
Resolución de problemas
(instalación) ...................................... 98
Resolución de problemas
(instrumento) .................................... 99
Resonancia ........................................... 19
Respuesta de pulsación ......................... 65
Reverberación ................................. 19, 61
R-Part ................................................... 92
S
Salida de canción .................................. 88
Salida de estilo ..................................... 88
Salida de teclado ................................... 88
Sensibilidad de pulsación ..................... 65
Signatura de tiempo .............................. 63
Silencio ................................................. 79
SMF (archivo MIDI estándar) .............. 90
Sostenido (pedal) .................................. 11
Split Voice Chorus Level ..................... 85
Split Voice Octave ............................... 84
Split Voice Pan ..................................... 85
Split Voice Reverb Level ..................... 85
Split Voice Volume .............................. 84
Suspensión ............................................ 82
T
Tecnología de ayudante
de interpretación ...............................23
Tempo ...................................................27
Tempo de estilo ....................................20
Tipo de armonía ....................................60
Tipo de coro ..........................................62
Tipo de ecualizador maestro .................69
Tipos de coro ......................................121
Tipos de reverberación .......................121
Transferencia .................................. 90-92
Transmisión inicial ...............................90
Transposición ........................................66
U
USB ......................................................87
V
Velocidad de arpegio ............................67
Volumen de armonía ............................69
Volumen de canción .............................78
Volumen de estilo .................................72
Voz ........................................................28
Voz de división .....................................30
Voz de la melodía ...........................55, 79
Voz dual ................................................29
Voz principal ........................................28
X
XGlite .....................................................6
102
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Scores / Noten / Partitions / Partituras
This demo is an example of how the Easy Song Arranger can be used to change styles throughout a piece.
Hallelujah Chorus
Song No. 9
qq
qq
=123
(Function Demo for Easy Song Arranger)
Scores
394
psre413_en.book Page 102 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Scores / Noten / Partitions / Partituras
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
103
395
psre413_en.book Page 103 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Scores / Noten / Partitions / Partituras
104
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technol-
ogy feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the
part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Ave Maria
Song No. 10
qq
qq
=61
(Function Demo for performance assistant technology)
Repeatedly Play the Same Key.
P.A.T.
Your Turn.
Type =CHORD
396
psre413_en.book Page 104 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Scores / Noten / Partitions / Partituras
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
105
397
psre413_en.book Page 105 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Scores / Noten / Partitions / Partituras
106
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technol-
ogy feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the
part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Nocturne op.9-2
Song No. 11
qq
qq
=108
(Function Demo for performance assistant technology)
P.A.T.
You Can Even Play the Same Keys!
Type =CHORD
398
psre413_en.book Page 106 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Scores / Noten / Partitions / Partituras
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
107
399
psre413_en.book Page 107 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
108
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Maximum Polyphony
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means
that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regard-
less of what functions are used. Auto accompaniment uses a
number of the available notes, so when auto accompaniment
is used the total number of available notes for playing on the
keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the
Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is
exceeded, earlier played notes will be cut off and the most
recent notes have priority (last note priority).
Maximale Polyphonie
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von
32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von
den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig
spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten
wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Ein-
satz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der
Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt
für Split Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale
Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten
gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten
Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
Polyphonie maximale
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Le PSR-E413 dispose d’une polyphonie maximale de 32
notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nom-
bre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonc-
tions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un
certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque
l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de
notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en
conséquence. Cela s’applique aussi aux fonctions Split Voice
(Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie
maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produi-
sent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier sont
audibles (priorité à la dernière note).
Polifonía máxima
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El acompa-
ñamiento automático utiliza una parte de las notas disponi-
bles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas
disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede
aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song
(Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas
con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más
recientes (prioridad de la última nota).
The Voice List includes MIDI program change numbers for
each voice. Use these program change numbers when
playing the instrument via MIDI from an external device.
Program change numbers are often specified as numbers
“0–127.” Since this list uses a “1–128” numbering system,
in such cases it is necessary to subtract 1 from the trans-
mitted program change numbers to select the appropriate
sound: e.g. to select No. 2 in the list, transmit program
change number 1.
Some voices may sound continuously or have a long
decay after the notes have been released while the sus-
tain pedal (footswitch) is held.
NOTE
In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programm-
wechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Pro-
grammwechselnummern, wenn Sie das Instrument über
MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
Programmwechselnummern werden häufig als Nummern
von 0 bis 127 angegeben.Da diese Liste ein Nummerie-
rungssystem von 1 bis 128 verwendet, muss in diesen
Fällen von den gesendeten Programmwechselnummern
eine 1 abzgezogen werden, damit der entsprechende
Sound ausgewählt wird: Wenn Sie z. B. Nr. 2 aus der Liste
auswählen möchten, dann senden Sie die Programm-
wechselnummer 1.
Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen
einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell
kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
HINWEIS
La liste des voix comporte des numéros de changement
de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces der-
niers pour commander le PSR-E413 à partir d’un périphé-
rique MIDI.
Les numéros de changement de programme sont souvent
spécifiés comme étant de « 0 à 127 ». Dans la mesure où
cette liste utilise un système de numérotation allant de « 1
à 128 », il est nécessaire de soustraire 1 des numéros de
changement de programme afin de sélectionner le son
approprié : par exemple, pour sélectionner le n° 2 dans la
liste ci-dessous, transmettez le numéro de changement de
programme 1.
Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un
long déclin après le relâchement des touches, et ceci pen-
dant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélec-
teur au pied).
NOTE
La lista de voces incluye números de cambio de programa
MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de
programa cuando toque el instrumento a través del MIDI
desde un dispositivo externo.
Los números de cambio de programa se especifican a
menudo como números “del 0 al 127”. Dado que esta lista
utiliza un sistema de numeración “del 1 al 128”, en dichos
casos es necesario restar 1 de los números de cambio de
programa para seleccionar el sonido apropiado: por ejem-
plo, para seleccionar el número 2 en la lista, transmita el
número de cambio de programa 1.
Algunas voces podrían sonar de forma continuada o pre-
sentar una larga disminución después de soltar las notas
mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido
(interruptor de pedal).
NOTA
Voice List
400
psre413_en.book Page 108 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
109
Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-
Voices / Liste des voix de panneau /
Lista de voces del panel
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
PIANO
10112 1 Grand Piano
20112 2 Bright Piano
30112 7 Harpsichord
40112 4 Honky-tonk Piano
50112 3 MIDI Grand Piano
60113 3 CP 80
E.PIANO
70114 5 Cool! Galaxy Electric Piano
80113 6 Hyper Tines
90112 5 Funky Electric Piano
10 0 112 6 DX Modern Electric Piano
11 0 114 6 Venus Electric Piano
12 0 112 8 Clavi
ORGAN
13 0 118 19 Cool! Organ
14 0 117 19 Cool! Rotor Organ
15 0 112 17 Jazz Organ 1
16 0 113 17 Jazz Organ 2
17 0 112 19 Rock Organ
18 0 114 19 Purple Organ
19 0 112 18 Click Organ
20 0 116 17 Bright Organ
21 0 127 19 Theater Organ
22 0 121 20 16'+2' Organ
23 0 120 20 16'+4' Organ
24 0 113 20 Chapel Organ
25 0 112 20 Church Organ
26 0 112 21 Reed Organ
ACCORDION
27 0 112 22 Musette Accordion
28 0 113 22 Traditional Accordion
29 0 113 24 Bandoneon
30 0 113 23 Modern Harp
31 0 112 23 Harmonica
GUITAR
32 0 112 25 Classical Guitar
33 0 112 26 Folk Guitar
34 0 112 27 Jazz Guitar
35 0 117 28 60’s Clean Guitar
36 0 113 26 12Strings Guitar
37 0 112 28 Clean Guitar
38 0 113 27 Octave Guitar
39 0 112 29 Muted Guitar
40 0 112 30 Overdriven Guitar
41 0 112 31 Distortion Guitar
BASS
42 0 112 34 Finger Bass
43 0 112 33 Acoustic Bass
44 0 112 35 Pick Bass
45 0 112 36 Fretless Bass
46 0 112 37 Slap Bass
47 0 112 39 Synth Bass
48 0 113 39 Hi-Q Bass
49 0 113 40 Dance Bass
STRINGS
50 0 112 49 String Ensemble
51 0 112 50 Chamber Strings
52 0 113 50 Slow Strings
53 0 112 45 Tremolo Strings
54 0 112 51 Synth Strings
55 0 112 46 Pizzicato Strings
56 0 112 41 Violin
57 0 112 43 Cello
58 0 112 44 Contrabass
59 0 112 47 Harp
60 0 112 106 Banjo
61 0 112 56 Orchestra Hit
CHOIR
62 0 112 53 Choir
63 0 113 53 Vocal Ensemble
64 0 112 55 Air Choir
65 0 112 54 Vox Humana
SAXOPHONE
66 0 117 67 Sweet! Tenor Sax
67 0 113 65 Sweet! Soprano Sax
68 0 112 67 Tenor Sax
69 0 112 66 Alto Sax
70 0 112 65 Soprano Sax
71 0 112 68 Baritone Sax
72 0 114 67 Breathy Tenor Sax
73 0 112 72 Clarinet
74 0 112 69 Oboe
75 0 112 70 English Horn
76 0 112 71 Bassoon
TRUMPET
77 0 115 57 Sweet! Trumpet
78 0 112 57 Trumpet
79 0 112 58 Trombone
80 0 113 58 Trombone Section
81 0 112 60 Muted Trumpet
82 0 112 61 French Horn
83 0 112 59 Tuba
BRASS
84 0 112 62 Brass Section
85 0 113 62 Big Band Brass
86 0 113 63 80’s Brass
87 0 119 62 Mellow Horns
88 0 114 63 Techno Brass
89 0 112 63 Synth Brass
FLUTE
90 0 114 74 Sweet! Flute
91 0 113 76 Sweet! Pan Flute
92 0 112 74 Flute
93 0 112 73 Piccolo
94 0 112 76 Pan Flute
95 0 112 75 Recorder
96 0 112 80 Ocarina
SYNTH LEAD
97 0 112 81 Square Lead
98 0 112 82 Sawtooth Lead
99 0 115 82 Analogon
100 0 119 82 Fargo
101 0 112 99 Star Dust
102 0 112 86 Voice Lead
103 0 112 101 Brightness
SYNTH PAD
104 0 112 92 Xenon Pad
105 0 112 95 Equinox
106 0 112 89 Fantasia
107 0 113 90 Dark Moon
108 0 113 101 Bell Pad
PERCUSSION
109 0 112 12 Vibraphone
110 0 112 13 Marimba
111 0 112 14 Xylophone
112 0 112 115 Steel Drums
113 0 112 9 Celesta
114 0 112 11 Music Box
115 0 112 15 Tubular Bells
116 0 112 48 Timpani
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
401
psre413_en.book Page 109 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
110
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste
der XGlite-Voices/optionale XGlite-Voices* /
Voix XGlite/liste des voix* XGlite en option /
Lista de voces de XGlite/voces opcionales de
XGlite*
DRUM KITS
117 127 0 1 Standard Kit 1
118 127 0 2 Standard Kit 2
119 127 0 9 Room Kit
120 127 0 17 Rock Kit
121 127 0 25 Electronic Kit
122 127 0 26 Analog Kit
123 127 0 113 Dance Kit
124 127 0 33 Jazz Kit
125 127 0 41 Brush Kit
126 127 0 49 Symphony Kit
127 126 0 1 SFX Kit 1
128 126 0 2 SFX Kit 2
ARPEGGIO
129 0 112 49 Concerto
130 0 112 46 Pizzicato
131 0 112 1 Piano Ballad
132 0 96 82 Synth Sequence
133 0 117 28 Guitarist
134 0 112 37 Pauls Bass
135 0 113 39 Trance Bass
136 0 6 82 SynthChords
137 0 113 39 Acid Bass
138 0 112 8 Funky Clavi
139 0 112 18 ReggaeOrgan
140 0 112 47 Harpeggio
141 0 112 2 SalsaPIano
142 0 115 82 AnalogSequence
143 0 6 82 Sawtooth
144 0 112 1 Piano Arpeggio
145 0 112 25 Guitar Arpeggio
146 127 0 113 ClubBeat
147 127 0 1 R&B Loop
148 127 0 113 ClubAdds
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
PIANO
149 0 0 1 Grand Piano
150 0 1 1 Grand Piano KSP
151 0 40 1 Piano Strings
152 0 41 1 Dream
153 0 0 2 Bright Piano
154 0 1 2 Bright Piano KSP
155 0 0 3 Electric Grand Piano
156 0 1 3 Electric Grand Piano KSP
157 0 32 3 Detuned CP80
158 0 0 4 Honky-tonk Piano
159 0 1 4 Honky-tonk Piano KSP
160 0 0 5 Electric Piano 1
161 0 1 5 Electric Piano 1 KSP
162 0 32 5 Chorus Electric Piano 1
163 0 0 6 Electric Piano 2
164 0 1 6 Electric Piano 2 KSP
*165 0 32 6 Chorus Electric Piano 2
166 0 41 6 DX + Analog Electric Piano
167 0 0 7 Harpsichord
168 0 1 7 Harpsichord KSP
169 0 35 7 Harpsichord 2
170 0 0 8 Clavi
171 0 1 8 Clavi KSP
CHROMATIC
172 0 0 9 Celesta
173 0 0 10 Glockenspiel
174 0 0 11 Music Box
175 0 64 11 Orgel
176 0 0 12 Vibraphone
177 0 1 12 Vibraphone KSP
178 0 0 13 Marimba
179 0 1 13 Marimba KSP
180 0 64 13 Sine Marimba
181 0 97 13 Balimba
182 0 98 13 Log Drums
183 0 0 14 Xylophone
184 0 0 15 Tubular Bells
185 0 96 15 Church Bells
186 0 97 15 Carillon
187 0 0 16 Dulcimer
188 0 35 16 Dulcimer 2
189 0 96 16 Cimbalom
190 0 97 16 Santur
ORGAN
191 0 0 17 Drawbar Organ
192 0 32 17 Detuned Drawbar Organ
193 0 33 17 60’s Drawbar Organ 1
194 0 34 17 60’s Drawbar Organ 2
195 0 35 17 70’s Drawbar Organ 1
196 0 37 17 60’s Drawbar Organ 3
197 0 40 17 16+2'2/3
198 0 64 17 Organ Bass
199 0 65 17 70’s Drawbar Organ 2
200 0 66 17 Cheezy Organ
201 0 67 17 Drawbar Organ 2
202 0 0 18 Percussive Organ
203 0 24 18 70’s Percussive Organ
204 0 32 18 Detuned Percussive Organ
205 0 33 18 Light Organ
206 0 37 18 Percussive Organ 2
207 0 0 19 Rock Organ
208 0 64 19 Rotary Organ
402
psre413_en.book Page 110 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
111
209 0 65 19 Slow Rotary
210 0 66 19 Fast Rotary
211 0 0 20 Church Organ
212 0 32 20 Church Organ 3
213 0 35 20 Church Organ 2
214 0 40 20 Notre Dame
215 0 64 20 Organ Flute
216 0 65 20 Tremolo Organ Flute
217 0 0 21 Reed Organ
218 0 40 21 Puff Organ
219 0 0 22 Accordion
220 0 0 23 Harmonica
221 0 32 23 Harmonica 2
222 0 0 24 Tango Accordion
223 0 64 24 Tango Accordion 2
GUITAR
224 0 0 25 Nylon Guitar
225 0 43 25 Velocity Guitar Harmonics
226 0 96 25 Ukulele
227 0 0 26 Steel Guitar
228 0 35 26 12-string Guitar
229 0 40 26 Nylon & Steel Guitar
230 0 41 26 Steel Guitar with Body Sound
231 0 96 26 Mandolin
232 0 0 27 Jazz Guitar
233 0 32 27 Jazz Amp
234 0 0 28 Clean Guitar
235 0 32 28 Chorus Guitar
236 0 0 29 Muted Guitar
237 0 40 29 Funk Guitar
238 0 41 29 Muted Steel Guitar
239 0 45 29 Jazz Man
240 0 0 30 Overdriven Guitar
241 0 43 30 Guitar Pinch
242 0 0 31 Distortion Guitar
243 0 40 31 Feedback Guitar
244 0 41 31 Feedback Guitar 2
245 0 0 32 Guitar Harmonics
246 0 65 32 Guitar Feedback
247 0 66 32 Guitar Harmonics 2
BASS
248 0 0 33 Acoustic Bass
249 0 40 33 Jazz Rhythm
250 0 45 33 Velocity Crossfade Upright Bass
251 0 0 34 Finger Bass
252 0 18 34 Finger Dark
253 0 40 34 Bass & Distorted Electric Guitar
254 0 43 34 Finger Slap Bass
255 0 45 34 Finger Bass 2
256 0 65 34 Modulated Bass
257 0 0 35 Pick Bass
258 0 28 35 Muted Pick Bass
259 0 0 36 Fretless Bass
260 0 32 36 Fretless Bass 2
261 0 33 36 Fretless Bass 3
262 0 34 36 Fretless Bass 4
263 0 0 37 Slap Bass 1
264 0 32 37 Punch Thumb Bass
265 0 0 38 Slap Bass 2
266 0 43 38 Velocity Switch Slap
267 0 0 39 Synth Bass 1
268 0 40 39 Techno Synth Bass
269 0 0 40 Synth Bass 2
270 0 6 40 Mellow Synth Bass
271 0 12 40 Sequenced Bass
272 0 18 40 Click Synth Bass
273 0 19 40 Synth Bass 2 Dark
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
*274 0 40 40 Modular Synth Bass
275 0 41 40 DX Bass
STRINGS
276 0 0 41 Violin
277 0 8 41 Slow Violin
278 0 0 42 Viola
279 0 0 43 Cello
280 0 0 44 Contrabass
281 0 0 45 Tremolo Strings
282 0 8 45 Slow Tremolo Strings
283 0 40 45 Suspense Strings
284 0 0 46 Pizzicato Strings
285 0 0 47 Orchestral Harp
286 0 40 47 Yang Chin
287 0 0 48 Timpani
ENSEMBLE
288 0 0 49 Strings 1
289 0 3 49 Stereo Strings
290 0 8 49 Slow Strings
291 0 35 49 60’s Strings
292 0 40 49 Orchestra
293 0 41 49 Orchestra 2
294 0 42 49 Tremolo Orchestra
295 0 45 49 Velocity Strings
296 0 0 50 Strings 2
297 0 3 50 Stereo Slow Strings
298 0 8 50 Legato Strings
299 0 40 50 Warm Strings
300 0 41 50 Kingdom
301 0 0 51 Synth Strings 1
302 0 0 52 Synth Strings 2
303 0 0 53 Choir Aahs
304 0 3 53 Stereo Choir
305 0 32 53 Mellow Choir
306 0 40 53 Choir Strings
307 0 0 54 Voice Oohs
308 0 0 55 Synth Voice
309 0 40 55 Synth Voice 2
310 0 41 55 Choral
311 0 64 55 Analog Voice
312 0 0 56 Orchestra Hit
313 0 35 56 Orchestra Hit 2
314 0 64 56 Impact
BRASS
315 0 0 57 Trumpet
316 0 32 57 Warm Trumpet
317 0 0 58 Trombone
318 0 18 58 Trombone 2
319 0 0 59 Tuba
320 0 0 60 Muted Trumpet
321 0 0 61 French Horn
322 0 6 61 French Horn Solo
323 0 32 61 French Horn 2
324 0 37 61 Horn Orchestra
325 0 0 62 Brass Section
326 0 35 62 Trumpet & Trombone Section
327 0 0 63 Synth Brass 1
328 0 20 63 Resonant Synth Brass
329 0 0 64 Synth Brass 2
330 0 18 64 Soft Brass
331 0 41 64 Choir Brass
REED
332 0 0 65 Soprano Sax
333 0 0 66 Alto Sax
334 0 40 66 Sax Section
335 0 0 67 Tenor Sax
336 0 40 67 Breathy Tenor Sax
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
403
psre413_en.book Page 111 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
112
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
337 0 0 68 Baritone Sax
338 0 0 69 Oboe
339 0 0 70 English Horn
340 0 0 71 Bassoon
341 0 0 72 Clarinet
PIPE
342 0 0 73 Piccolo
343 0 0 74 Flute
344 0 0 75 Recorder
345 0 0 76 Pan Flute
346 0 0 77 Blown Bottle
347 0 0 78 Shakuhachi
348 0 0 79 Whistle
349 0 0 80 Ocarina
SYNTH LEAD
350 0 0 81 Square Lead
351 0 6 81 Square Lead 2
352 0 8 81 LM Square
353 0 18 81 Hollow
354 0 19 81 Shroud
355 0 64 81 Mellow
356 0 65 81 Solo Sine
357 0 66 81 Sine Lead
358 0 0 82 Sawtooth Lead
359 0 6 82 Sawtooth Lead 2
360 0 8 82 Thick Sawtooth
361 0 18 82 Dynamic Sawtooth
362 0 19 82 Digital Sawtooth
363 0 20 82 Big Lead
364 0 96 82 Sequenced Analog
365 0 0 83 Calliope Lead
366 0 65 83 Pure Lead
367 0 0 84 Chiff Lead
368 0 0 85 Charang Lead
369 0 64 85 Distorted Lead
370 0 0 86 Voice Lead
371 0 0 87 Fifths Lead
372 0 35 87 Big Five
373 0 0 88 Bass & Lead
374 0 16 88 Big & Low
375 0 64 88 Fat & Perky
376 0 65 88 Soft Whirl
SYNTH PAD
377 0 0 89 New Age Pad
378 0 64 89 Fantasy
379 0 0 90 Warm Pad
380 0 0 91 Poly Synth Pad
381 0 0 92 Choir Pad
382 0 66 92 Itopia
383 0 0 93 Bowed Pad
384 0 0 94 Metallic Pad
385 0 0 95 Halo Pad
386 0 0 96 Sweep Pad
SYNTH EFFECTS
387 0 0 97 Rain
388 0 65 97 African Wind
389 0 66 97 Carib
390 0 0 98 Sound Track
391 0 27 98 Prologue
392 0 0 99 Crystal
393 0 12 99 Synth Drum Comp
394 0 14 99 Popcorn
395 0 18 99 Tiny Bells
396 0 35 99 Round Glockenspiel
397 0 40 99 Glockenspiel Chimes
398 0 41 99 Clear Bells
399 0 42 99 Chorus Bells
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
400 0 65 99 Soft Crystal
401 0 70 99 Air Bells
402 0 71 99 Bell Harp
403 0 72 99 Gamelimba
404 0 0 100 Atmosphere
405 0 18 100 Warm Atmosphere
406 0 19 100 Hollow Release
407 0 40 100 Nylon Electric Piano
408 0 64 100 Nylon Harp
409 0 65 100 Harp Vox
410 0 66 100 Atmosphere Pad
411 0 0 101 Brightness
412 0 0 102 Goblins
413 0 64 102 Goblins Synth
414 0 65 102 Creeper
415 0 67 102 Ritual
416 0 68 102 To Heaven
417 0 70 102 Night
418 0 71 102 Glisten
419 0 96 102 Bell Choir
420 0 0 103 Echoes
421 0 0 104 Sci-Fi
WORLD
422 0 0 105 Sitar
423 0 32 105 Detuned Sitar
424 0 35 105 Sitar 2
425 0 97 105 Tamboura
426 0 0 106 Banjo
427 0 28 106 Muted Banjo
428 0 96 106 Rabab
429 0 97 106 Gopichant
430 0 98 106 Oud
431 0 0 107 Shamisen
432 0 0 108 Koto
433 0 96 108 Taisho-kin
434 0 97 108 Kanoon
435 0 0 109 Kalimba
436 0 0 110 Bagpipe
437 0 0 111 Fiddle
438 0 0 112 Shanai
PERCUSSIVE
439 0 0 113 Tinkle Bell
440 0 96 113 Bonang
441 0 97 113 Altair
442 0 98 113 Gamelan Gongs
443 0 99 113 Stereo Gamelan Gongs
444 0 100 113 Rama Cymbal
445 0 0 114 Agogo
446 0 0 115 Steel Drums
447 0 97 115 Glass Percussion
448 0 98 115 Thai Bells
449 0 0 116 Woodblock
450 0 96 116 Castanets
451 0 0 117 Taiko Drum
452 0 96 117 Gran Cassa
453 0 0 118 Melodic Tom
454 0 64 118 Melodic Tom 2
455 0 65 118 Real Tom
456 0 66 118 Rock Tom
457 0 0 119 Synth Drum
458 0 64 119 Analog Tom
459 0 65 119 Electronic Percussion
460 0 0 120 Reverse Cymbal
SOUND EFFECTS
461 0 0 121 Fret Noise
462 0 0 122 Breath Noise
463 0 0 123 Seashore
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
404
psre413_en.book Page 112 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
113
The voice number with an asterisk (*) is XGlite optional voice.
Voice-Nummern mit einem Stern (*) sind optionale Xglite-Voices.
Le numéro de voix porteur d’un astérisque (*) est une voix XGlite
en option.
El número de voz con un asterisco (*) es una voz opcional de
XGlite.
464 0 0 124 Bird Tweet
465 0 0 125 Telephone Ring
466 0 0 126 Helicopter
467 0 0 127 Applause
468 0 0 128 Gunshot
469 64 0 1 Cutting Noise
470 64 0 2 Cutting Noise 2
471 64 0 4 String Slap
472 64 0 17 Flute Key Click
473 64 0 33 Shower
474 64 0 34 Thunder
475 64 0 35 Wind
476 64 0 36 Stream
477 64 0 37 Bubble
478 64 0 38 Feed
479 64 0 49 Dog
480 64 0 50 Horse
481 64 0 51 Bird Tweet 2
482 64 0 56 Maou
483 64 0 65 Phone Call
484 64 0 66 Door Squeak
485 64 0 67 Door Slam
486 64 0 68 Scratch Cut
487 64 0 69 Scratch Split
488 64 0 70 Wind Chime
489 64 0 71 Telephone Ring 2
490 64 0 81 Car Engine Ignition
491 64 0 82 Car Tires Squeal
492 64 0 83 Car Passing
493 64 0 84 Car Crash
494 64 0 85 Siren
495 64 0 86 Train
496 64 0 87 Jet Plane
497 64 0 88 Starship
498 64 0 89 Burst
499 64 0 90 Roller Coaster
500 64 0 91 Submarine
501 64 0 97 Laugh
502 64 0 98 Scream
503 64 0 99 Punch
504 64 0 100 Heartbeat
505 64 0 101 Footsteps
506 64 0 113 Machine Gun
507 64 0 114 Laser Gun
508 64 0 115 Explosion
509 64 0 116 Firework
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
405
psre413_en.book Page 113 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
114
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de
•“ indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
Each percussion voice uses one note.
The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “117: Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
•Voices with the same Alternate Note Number (*1 ... 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
•„ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier
aufgeführt. Beispiel: In „117: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“
(Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechsel-
weise gespielt zu werden.)
Drum Kit List
Voice No. 117 118 119 120 121 122
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/000/001 127/000/002 127/000/009 127/000/017 127/000/025 127/000/026
Keyboard MIDI Key
Off Alternate
assign Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Note# Note Note# Note
25 C
#
013C
#
-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D
#
015D
#
-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch H
30 F
#
018F
#
-1 4 Scratch L
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G
#
020G
#
-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A
#
022A
#
-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C
#
125C
#
0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D
#
127D
#
0 Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll Snare Roll 2
42 F
#
130F
#
0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare Soft Snare Soft 2 Snare Noisy
Snare Snappy Electro
Snare Noisy 4
44 G
#
132G
#
0 Sticks
45 A 1 33 A 0 Kick Soft Kick Tight 2 Kick 3 Kick Tight 2
46 A
#
134A
#
0 Open Rim Shot
Open Rim Shot H Short
47 B 1 35 B 0 Kick Tight Kick Tight Short Kick 2 Kick Gate Kick Analog Short
48 C 2 36 C 1 Kick Kick Short Kick Gate Kick Gate Heavy Kick Analog
49 C
#
237C
#
1 Side Stick Side Stick Analog
50 D 2 38 D 1 Snare Snare Short Snare Snappy Snare Rock Snare Noisy 2 Snare Analog
51 D
#
239D
#
1 Hand Clap
52 E 2 40 E 1 Snare Tight Snare Tight H Snare Tight Snappy Snare Rock Rim Snare Noisy 3 Snare Analog 2
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Tom Room 1 Tom Rock 1 Tom Electro 1 Tom Analog 1
54 F
#
242F
#
11Hi-Hat Closed
Hi-Hat Closed Analog
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Tom Room 2 Tom Rock 2 Tom Electro 2 Tom Analog 2
56 G
#
244G
#
11Hi-Hat Pedal
Hi-Hat Closed Analog 2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Tom Room 3 Tom Rock 3 Tom Electro 3 Tom Analog 3
58 A
#
246A
#
11Hi-Hat Open Hi-Hat Open Analog
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Tom Room 4 Tom Rock 4 Tom Electro 4 Tom Analog 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Tom Room 5 Tom Rock 5 Tom Electro 5 Tom Analog 5
61 C
#
349C
#
2 Crash Cymbal 1 Crash Analog
62 D 3 50 D 2 High Tom Tom Room 6 Tom Rock 6 Tom Electro 6 Tom Analog 6
63 D
#
351D
#
2 Ride Cymbal 1
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
66 F
#
354F
#
2 Tambourine
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal
68 G
#
356G
#
2 Cowbell Cowbell Analog
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2
70 A
#
358A
#
2 Vibraslap
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H
73 C
#
461C
#
3 Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Conga Analog H
75 D
#
463D
#
3 Conga H Open Conga Analog M
76 E 4 64 E 3 Conga L Conga Analog L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F
#
466F
#
3 Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G
#
468G
#
3 Agogo L
81 A 4 69 A 3 Cabasa
82 A
#
470A
#
3 Maracas Maracas 2
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L
85 C
#
573C
#
4 Guiro Short
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D
#
575D
#
4 Claves Claves 2
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F
#
578F
#
4 Cuica Mute Scratch H 2 Scratch H 2
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch L 2 Scratch L 3
92 G
#
580G
#
42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A
#
582A
#
4 Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bells
96 C 6 84 C 5 Bell Tree
97 C
#
685C
#
5
98 D 6 86 D 5
99 D
#
687D
#
5
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F
#
690F
#
5
103 G 6 91 G 5
E1
F1 F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2 F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3 F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4 F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5 F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
406
psre413_en.book Page 114 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
115
•« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à cel-
les de « Standard Kit 1 ».
Chaque voix de percussion utilise une note unique.
Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 117 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
•Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 ... 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
•“ indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
Cada sonido de percusión utiliza una nota.
La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que apa-
rece en la lista. Por ejemplo, en “117: Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
•Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 ... 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
per
cussion / Lista de juegos de batería
Voice No. 117 123 124 125 126 127 128
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/000/001 127/000/113 127/000/033 127/000/041 127/000/049 126/000/001 126/000/002
Keyboard MIDI Key
Off Alternate
assign Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2
Note# Note Note# Note
25 C
#
013C
#
-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D
#
015D
#
-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch H
30 F
#
018F
#
-1 4 Scratch L
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G
#
020G
#
-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A
#
022A
#
-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C
#
125C
#
0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D
#
127D
#
0 Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
42 F
#
130F
#
0 Castanet Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare Soft Snare Techno Snare Jazz H Brush Slap 2
44 G
#
132G
#
0 Sticks
45 A 1 33 A 0 Kick Soft Kick Techno Q Kick Soft 2
46 A
#
134A
#
0 Open Rim Shot Rim Gate
47 B 1 35 B 0 Kick Tight Kick Techno L Gran Cassa
48 C 2 36 C 1 Kick Kick Techno Kick Jazz Kick Small Gran Cassa Mute Cutting Noise Phone Call
49 C
#
237C
#
1 Side Stick Side Stick Analog Cutting Noise 2 Door Squeak
50 D 2 38 D 1 Snare Snare Clap Snare Jazz L Brush Slap 3 Band Snare Door Slam
51 D
#
239D
#
1 Hand Clap String Slap Scratch Cut
52 E 2 40 E 1 Snare Tight Snare Dry Snare Jazz M Brush Tap 2 Band Snare 2 Scratch H 3
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Tom Analog 1 Tom Jazz 1 Tom Brush 1 Tom Jazz 1 Wind Chime
54 F
#
242F
#
11Hi-Hat Closed
Hi-Hat Closed Analog3
Telephone Ring 2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Tom Analog 2 Tom Jazz 2 Tom Brush 2 Tom Jazz 2
56 G
#
244G
#
11Hi-Hat Pedal
Hi-Hat Closed Analog 4
57 A 2 45 A 1 Low Tom Tom Analog 3 Tom Jazz 3 Tom Brush 3 Tom Jazz 3
58 A
#
246A
#
11Hi-Hat Open
Hi-Hat Open Analog 2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Tom Analog 4 Tom Jazz 4 Tom Brush 4 Tom Jazz 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Tom Analog 5 Tom Jazz 5 Tom Brush 5 Tom Jazz 5
61 C
#
349C
#
2 Crash Cymbal 1 Crash Analog Hand Cymbal
62 D 3 50 D 2 High Tom Tom Analog 6 Tom Jazz 6 Tom Brush 6 Tom Jazz 6
63 D
#
351D
#
2 Ride Cymbal 1
Hand Cymbal Short
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal Flute Key Click Car Engine Ignition
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup Car Tires Squeal
66 F
#
354F
#
2 Tambourine Car Passing
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal Car Crash
68 G
#
356G
#
2 Cowbell Cowbell Analog Siren
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Hand Cymbal 2 Train
70 A
#
358A
#
2 Vibraslap Jet Plane
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
Hand Cymbal 2 Short
Starship
72 C 4 60 C 3 Bongo H Burst
73 C
#
461C
#
3 Bongo L Roller Coaster
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Conga Analog H Submarine
75 D
#
463D
#
3 Conga H Open Conga Analog M
76 E 4 64 E 3 Conga L Conga Analog L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F
#
466F
#
3 Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G
#
468G
#
3 Agogo L Shower Laugh
81 A 4 69 A 3 Cabasa Thunder Scream
82 A
#
470A
#
3 Maracas Maracas 2 Wind Punch
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H Stream Heartbeat
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L Bubble Footsteps
85 C
#
573C
#
4 Guiro Short Feed
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D
#
575D
#
4 Claves Claves 2
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F
#
578F
#
4 Cuica Mute Scratch H 2
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch L 3
92 G
#
580G
#
42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A
#
582A
#
4 Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bells
96 C 6 84 C 5 Bell Tree Dog Machine Gun
97 C
#
685C
#
5 Horse Laser Gun
98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion
99 D
#
687D
#
5 Firework
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F
#
690F
#
5
103 G 6 91 G 5 Maou
407
E1
F1 F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2 F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3 F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4 F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5 F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
psre413_en.book Page 115 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
116
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
Style No. Style Name
8BEAT
1 BritRock
2 8BtModrn
3 Cool 8Bt
4 60sGtPop
5 8BtAdria
6 60s8Beat
7 BblgumPp
8 BritPpSw
9 8Beat
10 Off Beat
11 60s Rock
12 HardRock
13 RockShfl
14 8Bt Rock
16BEAT
15 16Beat
16 PopShf 1
17 PopShf 2
18 Gtr Pop
19 16Bt Up
20 KoolShfl
21 JazzRock
22 HH Light
BALLAD
23 PianoBld
24 LoveSong
25 68Modern
26 68SlowRk
27 68OrcBld
28 OrganBld
29 Pop Bld
30 16Bld 1
31 16Bld 2
DANCE
32 ClubBeat
33 Electron
34 FunkyHse
35 ChartR&B
36 MellowHH
37 SoulR&B
38 Chillout
39 EuTrance
40 Ibiza
41 DreamDnc
42 NewHipHp
43 Pop R&B
44 TrancPop
45 ChartPop
46 HouseMsk
47 Swing H
48 TcnPolis
49 Clubdanc
50 Club Ltn
51 Garage 1
52 Garage 2
53 TcnParty
54 UK Pop
55 HHGroove
56 Hip Shfl
57 HipHopPp
DISCO
58 ModDisco
59 70sDsc 1
60 70sDsc 2
61 LatinDsc
62 DscPhily
63 SatNight
64 DscChoco
65 DscHands
SWING&JAZZ
66 BB Fast
67 BBMedium
68 BBBallad
69 BB Shfl
70 AcidJazz
71 JazzClub
72 Swing 1
73 Swing 2
74 OrchSwng
75 FiveFour
76 Jazz Bld
77 Dixie
78 Ragtime
79 AfroCubn
80 Charlstn
R&B
81 Soul
82 DetPop 1
83 60s R&R
84 6/8 Soul
85 ModrnR&B
86 CroTwist
87 Rck&Roll
88 DetPop 2
89 Boogie 1
90 Boogie 2
91 6/8Blues
COUNTRY
92 Cntry8Bt
93 CntryPop
94 CntrySwg
95 CntryBld
96 Cntry2/4
97 CowboyBg
98 CntryShf
99 Blgrass
LATIN
100 BrzSamba
101 Bossa
102 PopBossa
103 Tijuana
104 DscLatin
105 Mambo
106 Salsa
107 Beguine
108 GtrRumba
109 Flamenco
110 RmbIslnd
111 Reggae
Style No. Style Name
BALLROOM
112 VienWltz
113 EngWaltz
114 Slowfox
115 Foxtrot
116 Quickstp
117 Tango
118 Pasodobl
119 Samba
120 ChaCha
121 Rumba
122 Jive
TRAD & WORLD
123 USMarch
124 6/8March
125 GerMarch
126 PolkaPop
127 OberPlka
128 Trntella
129 Showtune
130 Xmas Swg
131 XmasWltz
132 Reel
133 Hawaiian
134 Indi Pop
135 Bhangra
136 Garba
137 Goa Pop
138 Bhajan
WALTZ
139 ItalyWlz
140 MriacWlz
141 Serenade
142 SwingWlz
143 Jz Wlz 1
144 Jz Wlz 2
145 CntryWlz
146 OberWltz
147 Musette
CHILDREN
148 Learn2/4
149 Learn4/4
150 Learn6/8
151 Fun 3/4
152 Fun 4/4
PIANIST
153 Stride
154 PnoBls 1
155 PnoBls 2
156 Pno Rag
157 Pno R&R
158 PnoBoogi
159 PnoJzWlz
160 PnoJzBld
161 Arpeggio
162 Musical
163 SlowRock
164 8Pno Bld
165 PnoSwing
Style No. Style Name
Style List
408
psre413_en.book Page 116 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
117
Arpeggio List / Liste der Arpeggios / Liste des arpèges / Lista de arpegios
Arpeggio No. Arpeggio Name
1 UpOct
2 DownOct
3 UpDnOct
4 SynArp1
5 SynArp2
6 SynArp3
7 SynArp4
8 SyncEcho
9 PulsLine
10 StepLine
11 Random
12 Down&Up
13 SuperArp
14 AcidLine
15 TekEcho
16 VelGruv
17 Trance1
18 Trance2
19 SynChrd1
20 SynChrd2
21 Hybrid1
22 Hybrid2
23 Hybrid3
24 Hybrid4
25 PfArp1
26 PfArp2
27 PfArp3
28 PnClub1
29 PnClub2
30 PfBallad
31 PfChd8th
32 EPArp
33 PfShfl
34 PfRock
35 Clavi1
36 Clavi2
37 ChordUp
38 ChdDance
39 Salsa1
40 Salsa2
41 Reggae1
42 Reggae2
43 Reggae3
44 6/8R&B
45 Gospel
46 BlldEP
47 Strum1
48 Strum2
49 Pickin
50 GuitChd1
51 GuitChd2
52 GuitChd3
53 GuitArp
54 FngrPck1
55 FngrPck2
56 CleanGt
57 Slowfl
58 Samba1
59 Samba2
60 Harp1
61 Harp2
62 FngrBass
63 CooFunk
64 SlapBass
65 AcidBas1
66 AcidBas2
67 FunkyBs
68 ComboJaz
69 TranceBs
70 LatinBs
71 PercArp
72 Strings1
73 Strings2
74 Strings3
75 StrngDwn
76 StrngUp
77 Orchestr
78 Pizz1
79 Pizz2
80 Perc1
81 Perc2
82 R&B
83 Funk1
84 Funk2
85 HipHop
86 Trance
87 Dream
88 2 Step
89 Ibiza1
90 ClubHs1
91 ClubHs2
92 EuroTek
93 House
94 Ibiza2
95 Ibiza3
96 Garage
97 African
98 Tamb
99 Latin
100 Arabic
Arpeggio No. Arpeggio Name
Arpeggio List
409
psre413_en.book Page 117 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
118
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales /
Lista de la base de datos musical
MDB No. MDB Name
ALL TIME HITS
1 Jude Hey
2 New UK
3 MyLoving
4 All OK
5 Buttercp
6 JustCall
7 CheepChp
8 Daddy’s
9 Dance?
10 GetBack
11 GtrWheel
12 HighTide
13 IWasBorn
14 Sailing
15 BluJeans
16 Holiday
17 Imagine
18 LoveMe
19 LetItBld
20 LdyMdona
21 YelowSub
22 Marriage
23 MovinOut
24 My Shell
25 NowNever
26 DoLoveMe
27 TcktRide
28 SeeClear
29 Masachus
30 Hard Day
31 USA Pie
32 Norway
33 YesterBd
MODERN POP
34 Watches
35 SoundMPH
36 Hold Us
37 Unfound
38 NeedSome
39 PrtTmLvr
40 MoonShdw
41 NikitSng
42 Sure of
43 Off Day
44 Tell Her
45 GirlsMne
46 NeedLove
POP CLASSICS
47 Standing
48 RainLaff
49 Sunshine
50 ForNamdo
51 ThankFor
52 ManPiano
53 CoinLane
54 LovesYou
55 Tmbourin
56 Alone
57 GldField
58 Raindrop
59 SultanSw
60 Life’sWk
61 TopWorld
62 WatchGrl
POP BALLAD
63 WnderLnd
64 CanIStop
65 EvryTime
66 IvoryAnd
67 TheWorld
68 LovWoman
69 Dolannes
70 Madigan
71 Paradise
72 Whisper
BALLAD
73 AllOdds
74 AtonalFl
75 Hero
76 Woman
77 RunToYou
78 LoveOfAl
79 CndleWnd
80 Cavatina
81 Cherish
82 ToLoveMe
83 YouKnow
84 Evrythng
85 EyesOfBl
86 Hello
87 BeThere
88 FlyAway
89 LoveYou
90 NeverLet
91 JustOnce
92 IfYouGo
93 SavingAl
94 InTheDrk
95 LovePwr
96 Vision
97 Beautifl
98 AllAlone
99 Opposite
100 BeHonest
101 SayYou
102 SayNthng
103 Stranger
104 OneDay
105 TheBayou
106 ThisSong
107 Distance
108 ThisWay
109 LoveGone
110 Inspirng
111 TrueColr
ROCK & ROLL
112 ShakenUp
113 Beethovn
114 HurryLov
115 BeCruel
116 Jumping
117 Countdwn
118 SuePeggy
119 Champion
120 Jailhous
121 BlueShoe
122 Rockin24
MDB No. MDB Name
123 Shouting
124 Rock&Rll
125 HonkyTnk
OLDIES
126 Daydream
127 Sumertme
128 Diana’s
129 Uptown
130 Apache
131 IGotIt
132 Tonight
133 MyPillow
134 NoRain
135 FInalDance
136 SlpnLion
137 Ghetto
138 LipsLcky
139 PrettyWm
140 TikiGtr
141 TurnThre
142 Sherry
DANCE & DISCO
143 Babylon
144 Goodbye
145 Catch22
146 DISCO
147 Survival
148 TheNavy
149 DontHide
150 Celebrat
151 LondonRU
152 10,2 Sun
153 ShakeYou
154 Believe
155 BoySumer
156 I’mSexy
157 StuffHot
SWING & JAZZ
158 Patrol
159 Charles
160 GiveLove
161 Rhythm
162 LOVE
163 LeroyBad
164 Caraban
165 Misbehav
166 Safari
167 Smiling
168 SoWhatIs
169 TimeGone
170 TasteHny
171 Sandman
172 Tunisian
173 TwoFoot
174 MyBaby
R&B
175 AsPlayed
176 BabyGrov
177 Highwy66
178 SweetCHI
179 JustU&Me
180 ManLoves
181 OurLove
182 Wish I
MDB No. MDB Name
COUNTRY
183 OnTheRd
184 Breathe
185 InMyMind
186 ContryHw
187 GreenGrs
188 EverNeed
189 Lonesone
190 Lucille
191 HomeRng
192 Tennesse
LATIN
193 Bananabt
194 DanceMng
195 DntWorry
196 Jamaica
197 FleaSpa
198 I’mPola
199 MamboJm
200 OneNote
201 PasoCani
202 SayNoMor
203 Beguine
204 Tijuana
205 Picture
ENTERTAINMENT
206 OnTheHil
207 Barnacle
208 Califrag
209 DadClock
210 DanceLd
211 DnceFire
212 BigCntry
213 Cabaret
214 OdeToJoy
215 Mi-Re-Do
216 MyPrince
217 Necesary
218 NoBuiz
219 NoisyOld
220 Sleigh
221 RockBasy
222 Magnifiq
223 Magnfcnt
224 SilentNt
225 Nabucco
226 Standing
227 SummerPl
228 Christms
229 Favorite
230 Tubbie
231 Turkish
232 12OClock
WALTZ & TRADITIONAL
233 Blk&Whte
234 CanCan
235 Charmain
236 Musicbox
237 Clementn
238 Doodah!
239 Dreamer
240 EnterRag
241 Birthday
242 MaryLamb
MDB No. MDB Name
243 Donald’s
244 MoonWlz
245 MoulinHt
246 Sunshine
247 PieceOf
248 GreenSlv
249 TakeFour
250 TexRose
251 ThePolka
252 Scarboro
253 Edelweis
254 AroundWd
255 Whatever
256 Yankee’s
WORLD
257 Hawaii
258 D’amor
259 ElCondor
260 GoodbyRm
261 ILandOn
262 ItalyBel
263 Cucarumb
264 Puntuali
265 Cielito
266 ItalySun
267 SantaLuc
268 Trumpetr
269 VanMass
PIANIST
270 ItalySun
271 BeGood
272 Birdland
273 BlueRose
274 Chaie’s
275 Highwy66
276 Leaves
277 Miload
278 Cabaret
279 Wonderfl
280 Imagine
281 LtleStar
282 MapleRag
283 Mi-Re-Do
284 NoBuiz
285 OhBlah
286 Charades
287 Sally’s
288 Nabucco
289 SunnyStr
290 MistyFln
291 LdnBridg
292 GrndClck
293 Importnc
294 Snowman
295 Favorite
296 SongForU
297 SugerSpn
298 ThisWay
299 WenSmile
300 ZipperD
MDB No. MDB Name
Music Database List
410
psre413_en.book Page 118 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
119
Songs Provided On the Supplied CD-ROM / Songs auf der beiliegenden CD-ROM / Morceaux
disponibles sur le CD-ROM fourni / Canciones incluidas en el CD-ROM proporcionado
The easy song arranger can only be used with songs that include chord data.
Easy Song Arranger kann nur zusammen mit Songs verwendet werden, die Akkorddaten enthalten.
La fonction Easy Song Arranger ne s’utilise qu’avec des morceaux comportant des données d’accord.
La función Easy Song Arranger (arreglos sencillos de canciones) sólo puede utilizarse con canciones que incluyan datos de acordes.
File Name Song Name Composer
001Nutcr.mid Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” P.I. Tchaikovsky
002Orphe.mid “Orphée aux Enfers” Ouverture J. Offenbach
003Slavo.mid Slavonic Dances op.72-2 A. Dvorák
004Prima.mid La Primavera (from Le Quattro Stagioni) A. Vivaldi
005Medit.mid Méditation (Thaïs) J. Massenet
006Guill.mid Guillaume Tell G. Rossini
007Fruhl.mid Frühlingslied F. Mendelssohn
008Ungar.mid Ungarische Tänze Nr.5 J. Brahms
009Fruhl.mid Frühlingsstimmen J. Strauss II
010Dolly.mid Dolly’s Dreaming and Awakening T.Oesten
011Cande.mid La Candeur J.F.Burgmüller
012Arabe.mid Arabesque J.F.Burgmüller
013Pasto.mid Pastorale J.F.Burgmüller
014Petit.mid Petite Réunion J.F.Burgmüller
015Innoc.mid Innocence J.F.Burgmüller
016Progr.mid Progrès J.F.Burgmüller
017Taren.mid Tarentelle J.F.Burgmüller
018Cheva.mid La Chevaleresque J.F.Burgmüller
019Etude.mid Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” F.Chopin
020Marci.mid Marcia alla Turca L.v. Beethoven
021Turki.mid Turkish March W.A. Mozart
022Valse.mid Valse op.64-1 “Petit Chien” F.Chopin
023Menue.mid Menuett L. Boccherini
024Momen.mid Moments Musicaux op.94-3 F. Schubert
025Enter.mid The Entertainer S. Joplin
026Prelu.mid Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) J.S. Bach
027Violl.mid La Viollette L.Streabbog
028Angel.mid Angels Serenade Traditional
029Saraf.mid Krasnyj Sarafan Traditional
030Ameri.mid America the Beautiful S.A. Ward
031Brown.mid Little Brown Jug Traditional
032Lomon.mid Loch Lomond Traditional
033Bonni.mid My Bonnie Traditional
034Londo.mid Londonderry Air Traditional
035Banjo.mid Ring de Banjo S.C. Foster
036Vogle.mid Wenn ich ein Vöglein wär ? Traditional
037Lorel.mid Die Lorelei F. Silcher
038Funic.mid Funiculi Funicula L. Denza
039Turke.mid Turkey in the Straw Traditional
040Campt.mid Camptown Races S.C. Foster
041Jingl.mid Jingle Bells J.S. Pierpont
042Muss.mid Muss i denn F. Silcher
043Liebe.mid Liebesträume Nr.3 F. Liszt
044Jesu.mid Jesu, Joy Of Man’s Desiring J.S. Bach
045Joy.mid Ode to Joy L.v. Beethoven
046Pearl.mid Pearl Fisher G. Bizet
047Gavot.mid Gavotte F.J. Gossec
048Seren.mid Serenade/Haydn F.J. Haydn
049Menue.mid Menuett BWV. Anh.114 J.S. Bach
050Canon.mid Canon in D J. Pachelbel
051Vogel.mid Der Vogelfänger Bin Ich Ja “Die zauberflöte” W.A. Mozart
052Piano.mid Piano Sonate No.14 op.27-2 “Mondschein” L.v. Beethoven
053Surpr.mid The “Surprise” Symphony No.94 F.J. Haydn
054WildR.mid To a Wild Rose E.A. MacDowell
055Chans.mid Chanson du Toreador G. Bizet
056Babbi.mid O Mio Babbino Caro G. Puccini
057RowRo.mid Row Row Row Your Boat (DUET) Traditional
058Smoky.mid On Top of Old Smoky (DUET) Traditional
059WeWis.mid We Wish You A Merry Christmas (DUET) Traditional
060ImMai.mid Im Mai (DUET) Traditional
061Chris.mid O Christmas Tree (DUET) Traditional
062MaryH.mid Mary Had a Little Lamb (DUET) Traditional
063TenLi.mid Ten Little Indians (DUET) S. Winner
064PopGo.mid Pop Goes The Weasel (DUET) Traditional
065Twink.mid Twinkle Twinkle Little Star (DUET) Traditional
066Close.mid Close Your Hands, Open Your Hands (DUET) J.J. Rousseau
067Cucko.mid The Cuckoo (DUET) Traditional
068Augus.mid O du lieber Augustin (DUET) Traditional
069Londo.mid London Bridge (DUET) Traditional
070Three.mid Three Blind Mice (DUET) Traditional
ˇ
Songs Provided On the Supplied CD-ROM
411
psre413_en.book Page 119 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
120
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des
Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía
No. Harmony Type Description
01 Duet Harmony types 01–05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the sin-
gle-note melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the
auto accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing
songs that contain chord data.
Die Harmony-Typen 01 bis 05 sind Tonhöheneffekte und bereichern eine monophon im rechten
Tastaturbereich gespielte Melodie um ein-, zwei- oder dreistimmige Harmonien. Diese Typen
werden nur erzeugt, wenn Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitung gespielt werden.
Les types d’effets Harmony 01–05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des harmo-
nies à une, deux ou trois notes à la mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces effets
ne sont audibles que lorsque des accords sont joués dans la section d’accompagnement auto-
matique du clavier.
Los tipos de armonía 01–05 se basan en el tono y añaden armonías de una, dos o tres notas a
la melodía de una sola nota tocada en la parte de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan
cuando se tocan acordes en la sección del acompañamiento automático del teclado.
02 Tr i o
03 Block
04 Country
05 Octave
06 Trill 1/4 note Types 6–26 are rhythm-based effects and add embellishments or delayed repeats in
time with the auto accompaniment. These types sound whether the auto accompani-
ment is on or not; however, the actual speed of the effect depends on the Tempo set-
ting (page 27). The individual note values in each type let you synchronize the effect
precisely to the rhythm. Triplet settings are also available: 1/6 = quarter-note triplets,
1/12 = eighth-note triplets, 1/24 = sixteenth-note triplets.
The Trill effect Types (06–12) create two-note trills (alternating notes) when two
notes are held.
The Tremolo effect Types (13–19) repeat all held notes (up to four).
The Echo effect Types (20–26) create delayed repeats of each note played.
Die Harmony-Typen 6 bis 26 sind Rhythmuseffekte und erzeugen im Takt zur
Begleitautomatik Verzierungen oder verzögerte Wiederholungen. Der jeweilige Har-
mony-Effekt wird sowohl bei eingeschalteter als auch bei ausgeschalteter automati-
scher Bass/Akkord-Begleitung erzeugt; die Effektgeschwindigkeit hängt jedoch stets
von der aktuellen Tempoeinstellung ab (Seite 27). Dank der spezifischen Noten-
werte der einzelnen Harmony-Typen können Sie den Effekt präzise mit dem Rhyth-
mus synchronisieren. Es gibt auch Triolen-Einstellungen: 1/6 = Viertelnotentriolen, 1/
12 = Achtelnotentriolen, 1/24 = Sechzehntelnotentriolen.
Die Triller-Effekttypen (06 bis 12) erzeugen Triller (zwei Töne in schnellem Wech-
sel), wenn zwei Tasten gehalten werden.
Mit den Tremolo-Effekttypen (13 bis 19) werden alle gehaltenen Noten (maximal
vier Töne) wiederholt.
Die Echo-Effekttypen (20 bis 26) erzeugen verzögerte Wiederholungen jeder
gespielten Note.
Les types 6–26 sont des effets reposant sur le rythme qui ajoutent des embellisse-
ments ou des répétitions retardées synchronisées avec l’accompagnement automa-
tique. Ces types d’effets sont audibles que l’accompagnement automatique soit
activé ou non. Cependant, la vitesse réelle de l’effet dépend du réglage du tempo
(page 27). La valeur individuelle des notes pour chaque type vous permet de syn-
chroniser avec précision l’effet sur le rythme. Des réglages de triolet sont également
disponibles : 1/6 = triolets de noires, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolets de
doubles croches.
Les types d’effet Trill (06–12) créent des trilles à deux notes (notes alternées) lors-
que deux notes sont maintenues enfoncées.
Les types d’effets Tremolo (13–19) répètent toutes les notes maintenues (jusqu’à
quatre notes).
Les types d’effets Echo (20–26) créent des répétitions retardées de chaque note
jouée.
Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden embellecimientos o repe-
ticiones retardadas en sincronización con el acompañamiento automático. Estos
tipos suenan tanto si el acompañamiento automático está activado como si no; sin
embargo, la velocidad real del efecto depende del ajuste de tempo (página 27). Los
valores de las notas individuales en cada tipo le permiten sincronizar el efecto y el
ritmo con una gran precisión. También hay disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tre-
sillos de notas negras, 1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 = tresillos de semicor-
cheas.
Los tipos de efectos de trino (6 a 12) crean trinos de dos notas (notas alternadas)
cuando se mantienen pulsadas dos teclas.
Los tipos de efectos de trémolo (13 a 19) repiten todas las notas que se mantienen
pulsadas (hasta cuatro).
Los tipos de efectos de eco (20 a 26) crean repeticiones retardadas de cada nota
tocada.
07 Trill 1/6 note
08 Trill 1/8 note
09 Trill 1/12 note
10 Trill 1/16 note
11 Trill 1/24 note
12 Trill 1/32 note
13 Tremolo 1/4 note
14 Tremolo 1/6 note
15 Tremolo 1/8 note
16 Tremolo 1/12 note
17 Tremolo 1/16 note
18 Tremolo 1/24 note
19 Tremolo 1/32 note
20 Echo 1/4 note
21 Echo 1/6 note
22 Echo 1/8 note
23 Echo 1/12 note
24 Echo 1/16 note
25 Echo 1/24 note
26 Echo 1/32 note
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Effect Type List
412
psre413_en.book Page 120 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
121
Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación
Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro
No. Reverb Type Description
01–03 Hall 1–3
Concert hall reverb.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Réverbération d’une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
04–05 Room 1–2
Small room reverb.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Réverbération d’une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
06–07 Stage 1–2
Reverb for solo instruments.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
08–09 Plate 1–2
Simulated steel plate reverb.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
10 Off
No effect.
Kein Halleffekt.
Pas d’effet.
Sin efecto.
No. Chorus Type Description
01–02 Chorus 1–2
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
03–04 Flanger 1–2
Pronounced three-phase modulation with a slight metallic sound.
Deutliche, dreiphasige Modulation mit leicht metallischem Klang.
Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique.
Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico.
05 Off
No effect.
Kein Effekt.
Pas d’effet.
Sin efecto.
types d’effets / Lista de tipos de efectos
413
psre413_en.book Page 121 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
122
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementationstabelle /
YAMAHA Date:10-OCT-2007
Model PSR-E413 MIDI Implementation Chart Version : 1.0
Transmitted Recognized Remarks
Function...
Basic Default 1 - 16 1 - 16
Channel Changed x x
Default 3 3
Mode Messages x x
Altered ************** x
Note 0 - 127 0 - 127
Number : True voice ************** 0 - 127
Velocity Note ON o 9nH,v=1-127 o 9nH,v=1-127
Note OFF x 9nH,v=0 x
After Key’s x x
Touch Ch’s x x
Pitch Bend o 0-24 semi o 0-24 semi
0,32 o o Bank Select
1,11,84 x *1 o
6,38 o o Data Entry
7,10 o o
Control 64 o o Sustain
71-74 o o Sound Controller
Change 91,93 o o Effect Depth
96-97 x *1 o RPN Inc,Dec
100-101 o o RPN LSB,MSB
MIDI Implementation Chart
414
psre413_en.book Page 122 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
123
*1 Refer to #2 on page 124.
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No
Prog o 0 - 127 o 0 - 127
Change : True # **************
System Exclusive o o
: Song Pos. x x
Common : Song Sel. x x
: Tune x x
System : Clock o o
Real Time: Commands o o
Aux :All Sound OFF x o(120,126,127)
:Reset All Cntrls x o(121)
:Local ON/OFF x o(122)
:All Notes OFF x o(123-125)
Mes- :Active Sense o o
sages:Reset x x
MIDI Implementation Chart / Gráfico de implementación MIDI
415
psre413_en.book Page 123 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
124
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
NOTE:
1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions
as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming
data does not affect the panel voices or panel settings. How-
ever, the MIDI messages listed below do affect the panel
voices, auto accompaniment, and songs.
MIDI Master Tuning
System exclusive messages for changing the Reverb Type
and Chorus Type.
2 Messages for these control change numbers cannot be trans-
mitted from the instrument itself. However, they may be trans-
mitted when playing the accompaniment, song or using the
Harmony effect.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
This message automatically restores all default settings for
the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
This message allows the volume of all channels to be
changed simultaneously (Universal System Exclusive).
The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values
for “ll” are ignored.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
This message simultaneously changes the tuning value of
all channels.
The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respec-
tively. Any values can be used for “n” and “cc”.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 126) for details.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 126) for details.
4When the accompaniment is started, an FAH message is trans-
mitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is
transmitted. When the clock is set to External, both FAH
(accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are rec-
ognized.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.
HINWEIS:
1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das
Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klanger-
zeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die
Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im fol-
genden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeld-
Voices, die automatische Begleitung und die Songs.
MIDI Master Tuning
Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp
(Reverb Type) und Chorus-Typ.
2Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instru-
ment selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet
werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt
verwendet wird.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorga-
ben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master
Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleich-
zeitig geändert werden (Universal System Exclusive).
Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwen-
det. (Werte für „ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle
gleichzeitig geändert.
Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning
verwendet.
Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für
„n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuord-
nungstabelle (Seite 126).
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuord-
nungstabelle (Seite 126).
4Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet.
Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH
ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist,
werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH
(Begleitung Stop) erkannt.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.
MIDI Data Format
416
psre413_en.book Page 124 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
125
NOTE:
1 Le PSR-E413 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme
un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la
réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les
réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant
dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau,
l’accompagnement automatique et les morceaux.
MIDI Master Tuning
Messages exclusifs au système permettant de modifier les
réglages Reverb Type et Chorus Type.
2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de
commande ne peuvent pas être transmis depuis le PSR-E413.
Il est toutefois possible de les émettre pendant la reproduction
de l’accompagnement ou l’exécution d’un morceau, et à l’aide
de l’effet Harmony.
3 Messages exclusifs au système
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par
défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI
Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Ce message autorise la modification simultanée du volume
de tous les canaux (Universal System Exclusive).
Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume.
(Les valeurs « ll » sont ignorées).
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de
tous les canaux.
Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master
Tuning.
Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respective-
ment 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée
pour « n » et « cc ».
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 126) pour les détails.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 126) pour les détails.
4Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est
envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH
qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les
messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de
l’accompagnement) sont reconnus.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » est ignorée.
NOTA:
1Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento
funciona normalmente como un generador de tonos de varios
timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las
voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes
MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del
panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
Afinación principal MIDI
Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de
reverberación y el tipo de coro.
2 Los mensajes para estos números de cambio de control no
pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo,
podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o
bien al usar el efecto Harmony (Armonía).
3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH,
09H, 01H, F7H
Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes
iniciales del instrumento, a excepción de la afinación princi-
pal MIDI.
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI)
F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen
de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo
del Sistema Universal)].
Los valores de “mm” se usan para el volumen principal
MIDI. (Los valores para “ll” se omiten).
<MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI)
0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación
de todos los canales.
Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal
MIDI.
Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respecti-
vamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
<Reverb Type> (Tipo de reverberación)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
mm: Tipo de reverberación MSB
ll: Tipo de reverberación LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
126).
<Chorus Type> (Tipo de coro)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
mm: Tipo de coro MSB
ll: Tipo de coro LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
126).
4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje
FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un
mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH
(inicio del acompañamiento) y FCH (parada del
acompañamiento) se reconocen.
5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se omite.
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
417
psre413_en.book Page 125 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
126
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* When a Type LSB value is received that corresponds to no
effect type, a value corresponding to the effect type (coming
the closest to the specified value) is automatically set.
*The numbers in parentheses in front of the Effect Type
names correspond to the number indicated in the display.
*Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem
Effekttyp zugewiesen ist, wird automatisch ein passender
Wert eingestellt, der dem empfangenen Wert am nächsten
kommt.
*Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnun-
gen entsprechen der im Display erscheinenden Nummern.
* Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun
type d’effet, une valeur correspondant à un type d’effet (la
plus proche possible de la valeur spécifiée) est automatique-
ment sélectionnée.
* Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des
types d’effet correspondent aux numéros apparaissant sur
l’afficheur.
*Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a
ningún tipo de efecto, se establece automáticamente un
valor correspondiente al tipo de efecto (el que más se acer-
que al valor especificado).
* Los números entre paréntesis colocados delante de los
nombres de tipos de efecto corresponden al número
indicado en la pantalla.
REVERB
CHORUS
TYPE
MSB
TYPE LSB
00 01 02 08 16 17 18 19 20
000 No Effect
001 (01)Hall1 (02)Hall2 (03)Hall3
002 Room (04)Room1 (05)Room2
003 Stage (06)Stage1 (07)Stage2
004 Plate (08)Plate1 (09)Plate2
005...127 No Effect
TYPE
MSB
TYPE LSB
00 01 02 08 16 17 18 19 20
000...063 No Effect
064 Thru
065 Chorus (02)Chorus2
066 Celeste (01)Chorus1
067 Flanger (03)Flanger1 (04)Flanger2
068...127 No Effect
418
psre413_en.book Page 126 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
127
419
ATTENTION
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
PLEASE READ THIS SOFTWARE LICENSE AGREEMENT (“AGREE-
MENT”) CAREFULLY BEFORE USING THIS SOFTWARE. YOU ARE
ONLY PERMITTED TO USE THIS SOFTWARE PURSUANT TO THE
TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. THIS AGREEMENT
IS BETWEEN YOU (AS AN INDIVIDUAL OR LEGAL ENTITY) AND
YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
BY BREAKING THE SEAL OF THIS PACKAGE YOU ARE AGREEING
TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. IF YOU DO NOT
AGREE WITH THE TERMS, DO NOT INSTALL, COPY, OR OTHERWISE
USE THIS SOFTWARE.
1. GRANT OF LICENSE AND COPYRIGHT
Yamaha hereby grants you the right to use one copy of the software program(s)
and data (“SOFTWARE”) accompanying this Agreement. The term SOFT-
WARE shall encompass any updates to the accompanying software and data.
The SOFTWARE is owned by Yamaha and/or Yamaha’s licensor(s), and is pro-
tected by relevant copyright laws and all applicable treaty provisions. While
you are entitled to claim ownership of the data created with the use of SOFT-
WARE, the SOFTWARE will continue to be protected under relevant copy-
rights.
You may
use the SOFTWARE on a
single computer
.
You may
make one copy of the SOFTWARE in machine-readable form for
backup purposes only, if the SOFTWARE is on media where such backup
copy is permitted. On the backup copy, you must reproduce Yamaha’s copy-
right notice and any other proprietary legends that were on the original copy
of the SOFTWARE.
You may
permanently transfer to a third party all your rights in the SOFT-
WARE, provided that you do not retain any copies and the recipient reads
and agrees to the terms of this Agreement.
2. RESTRICTIONS
You may not
engage in reverse engineering, disassembly, decompilation or
otherwise deriving a source code form of the SOFTWARE by any method
whatsoever.
You may not
reproduce, modify, change, rent, lease, or distribute the SOFT-
WARE in whole or in part, or create derivative works of the SOFTWARE.
You may not
electronically transmit the SOFTWARE from one computer to
another or share the SOFTWARE in a network with other computers.
You may not
use the SOFTWARE to distribute illegal data or data that vio-
lates public policy.
You may not
initiate services based on the use of the SOFTWARE without
permission by Yamaha Corporation.
Copyrighted data, including but not limited to MIDI data for songs, obtained
by means of the SOFTWARE, are subject to the following restrictions which
you must observe.
Data received by means of the SOFTWARE may not be used for any com-
mercial purposes without permission of the copyright owner.
Data received by means of the SOFTWARE may not be duplicated, trans-
ferred, or distributed, or played back or performed for listeners in public
without permission of the copyright owner.
The encryption of data received by means of the SOFTWARE may not be
removed nor may the electronic watermark be modified without permission
of the copyright owner.
3. TERMINATION
This Agreement becomes effective on the day that you receive the SOFT-
WARE and remains effective until terminated. If any copyright law or provi-
sions of this Agreement is violated, the Agreement shall terminate
automatically and immediately without notice from Yamaha. Upon such termi-
nation, you must immediately destroy the licensed SOFTWARE, any accom-
panying written documents and all copies thereof.
4. LIMITED WARRANTY ON MEDIA
As to SOFTWARE sold on tangible media, Yamaha warrants that the tangible
media on which the SOFTWARE is recorded will be free from defects in mate-
rials and workmanship under normal use for a period of fourteen (14) days
from the date of receipt, as evidenced by a copy of the receipt. Yamaha’s entire
liability and your exclusive remedy will be replacement of the defective media
if it is returned to Yamaha or an authorized Yamaha dealer within fourteen days
with a copy of the receipt. Yamaha is not responsible for replacing media dam-
aged by accident, abuse or misapplication. TO THE FULLEST EXTENT
PERMITTED BY LAW, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ANY
IMPLIED WARRANTIES ON THE TANGIBLE MEDIA, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE.
5. DISCLAIMER OF WARRANTY ON SOFTWARE
You expressly acknowledge and agree that use of the SOFTWARE is at your
sole risk. The SOFTWARE and related documentation are provided “AS IS”
and without warranty of any kind. NOTWITHSTANDING ANY OTHER
PROVISION OF THIS AGREEMENT, YAMAHA EXPRESSLY DIS-
CLAIMS ALL WARRANTIES AS TO THE SOFTWARE, EXPRESS, AND
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR-
RANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS.
SPECIFICALLY, BUT WITHOUT LIMITING THE FOREGOING,
YAMAHA DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET
YOUR REQUIREMENTS, THAT THE OPERATION OF THE SOFTWARE
WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, OR THAT DEFECTS IN
THE SOFTWARE WILL BE CORRECTED.
6. LIMITATION OF LIABILITY
YAMAHA’S ENTIRE OBLIGATION HEREUNDER SHALL BE TO PER-
MIT USE OF THE SOFTWARE UNDER THE TERMS HEREOF. IN NO
EVENT SHALL YAMAHA BE LIABLE TO YOU OR ANY OTHER PER-
SON FOR ANY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
EXPENSES, LOST PROFITS, LOST DATA OR OTHER DAMAGES ARIS-
ING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE SOFT-
WARE, EVEN IF YAMAHA OR AN AUTHORIZED DEALER HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no event shall
Yamaha’s total liability to you for all damages, losses and causes of action
(whether in contract, tort or otherwise) exceed the amount paid for the SOFT-
WARE.
7. THIRD PARTY SOFTWARE
Third party software and data (“THIRD PARTY SOFTWARE”) may be
attached to the SOFTWARE. If, in the written materials or the electronic data
accompanying the Software, Yamaha identifies any software and data as
THIRD PARTY SOFTWARE, you acknowledge and agree that you must abide
by the provisions of any Agreement provided with the THIRD PARTY SOFT-
WARE and that the party providing the THIRD PARTY SOFTWARE is
responsible for any warranty or liability related to or arising from the THIRD
PARTY SOFTWARE. Yamaha is not responsible in any way for the THIRD
PARTY SOFTWARE or your use thereof.
•Yamaha provides no express warranties as to the THIRD PARTY SOFT-
WARE. IN ADDITION, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, as to the THIRD PARTY SOFTWARE.
•Yamaha shall not provide you with any service or maintenance as to the
THIRD PARTY SOFTWARE.
•Yamaha is not liable to you or any other person for any damages, including,
without limitation, any direct, indirect, incidental or consequential damages,
expenses, lost profits, lost data or other damages arising out of the use, mis-
use or inability to use the THIRD PARTY SOFTWARE.
8. GENERAL
This Agreement shall be interpreted according to and governed by Japanese
law without reference to principles of conflict of laws. Any dispute or proce-
dure shall be heard before the Tokyo District Court in Japan. If for any reason a
court of competent jurisdiction finds any portion of this Agreement to be unen-
forceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and
effect.
9. COMPLETE AGREEMENT
This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with
respect to use of the SOFTWARE and any accompanying written materials and
supersedes all prior or contemporaneous understandings or agreements, writ-
ten or oral, regarding the subject matter of this Agreement. No amendment or
revision of this Agreement will be binding unless in writing and signed by a
fully authorized representative of Yamaha.
psre413_en.book Page 127 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
128
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
420
ACHTUNG
SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DIESE LIZENZVEREINBARUNG
(“VEREINBARUNG”), BEVOR SIE DIE SOFTWARE BENUTZEN. DER
GEBRAUCH DIESER SOFTWARE IST IHNEN NUR GEMÄSS DEN
BEDINGUNGEN UND VORAUSSETZUNGEN DIESER VEREINBA-
RUNG GESTATTET. DIES IST EINE VEREINBARUNG ZWISCHEN
IHNEN (ALS PRIVATPERSON ODER ALS NATÜRLICHE PERSON) UND
DER YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
DURCH DAS ÖFFNEN DIESER VERSIEGELTEN VERPACKUNG BRIN-
GEN SIE ZUM AUSDRUCK, AN DIE BEDINGUNGEN DIESER LIZENZ
GEBUNDEN ZU SEIN. WENN SIE NICHT MIT DEN BEDINGUNGEN
EINVERSTANDEN SIND, INSTALLIEREN ODER KOPIEREN SIE DIESE
SOFTWARE NICHT, UND VERWENDEN SIE SIE AUF KEINE ANDERE
WEISE.
1. GEWÄHRUNG EINER LIZENZ UND COPYRIGHT
Yamaha gewährt Ihnen hiermit das Recht, eine einzige Kopie der mitgeliefer-
ten Software-Programme und Daten (“SOFTWARE”) zu nutzen. Der Begriff
SOFTWARE umfasst alle Updates der mitgelieferten Software und Daten. Die
SOFTWARE gehört Yamaha bzw. den Yamaha-Lizenzgebern und ist durch die
entsprechenden Copyright-Gesetze und internationalen Abkommen geschützt.
Sie haben zwar das Recht, Besitzansprüche auf die durch den Gebrauch der
SOFTWARE erstellten Daten zu erheben, doch die SOFTWARE selbst bleibt
weiterhin durch das entsprechende Copyright geschützt.
Sie dürfen
die SOFTWARE auf
genau einem Computer
verwenden.
Sie dürfen
ausschließlich zu Backup-Zwecken eine Kopie der SOFTWARE
in maschinenlesbarer Form erstellen, wenn sich die SOFTWARE auf einem
Medium befindet, welches eine solche Sicherungskopie erlaubt. Auf der
erstellten Backup-Kopie müssen Sie den Urheberrechtshinweis von Yamaha
und alle anderen Eigentumsrechte der SOFTWARE betreffenden Hinweise
wiedergeben.
Sie dürfen
dauerhaft all Ihre Rechte an der SOFTWARE an Dritte übertra-
gen, jedoch nur, falls Sie keine Kopien zurückbehalten und der Empfänger
die Lizenzvereinbarung liest und dieser zustimmt.
2. BESCHRÄNKUNGEN
Sie dürfen nicht
die SOFTWARE einem Reverse Engineering unterziehen,
sie dekompilieren oder auf andere Weise an deren Quell-Code gelangen.
Es ist Ihnen
nicht gestattet
, die SOFTWARE als Ganzes oder teilweise zu
vervielfältigen, zu modifizieren, zu ändern, zu vermieten, zu verleasen oder
auf anderen Wegen zu verteilen oder abgeleitete Produkte aus der SOFT-
WARE zu erstellen.
Sie dürfen nicht
die SOFTWARE elektronisch von einem Computer auf
einen anderen übertragen oder sie in ein Netzwerk mit anderen Computern
einspeisen.
Sie dürfen nicht
die SOFTWARE verwenden, um illegale oder gegen die
guten Sitten verstoßende Daten zu verbreiten.
Sie dürfen nicht
auf dem Gebrauch der SOFTWARE basierende Dienstlei-
stungen erbringen ohne die Erlaubnis der Yamaha Corporation.
Urheberrechtlich geschützte Daten, einschließlich, aber nicht darauf
beschränkt, MIDI-Songdateien, die mithilfe dieser SOFTWARE erstellt wer-
den, unterliegen den nachfolgenden Beschränkungen, die vom Benutzer zu
beachten sind.
Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen ohne Erlaubnis des
Urheberrechtsinhabers nicht für kommerzielle Zwecke verwendet werden.
Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen nicht dupliziert,
übertragen, verteilt oder einem öffentlichen Publikum vorgespielt oder dar-
geboten werden, es sei denn, es liegt eine Genehmigung durch den Inhaber
der Urheberrechte vor.
•Weder darf die Verschlüsselung der mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen
Daten entfernt, noch darf das elektronische Wasserzeichen ohne Genehmi-
gung des Inhabers der Urheberrechte verändert werden.
3. BEENDIGUNG DES VERTRAGSVERHÄLTNISSES
Diese Lizenzvereinbarung tritt am Tag des Erhalts der SOFTWARE in Kraft
und bleibt bis zur Beendigung wirksam. Wenn eines der Urheberrechts-
Gesetze oder eine Maßgabe dieser Vereinbarung verletzt wird, endet die Ver-
einbarung automatisch und sofort ohne Vorankündigung durch Yamaha. In die-
sem Fall müssen Sie die lizenzierte SOFTWARE und die mitgelieferten
Unterlagen und alle Kopien davon unverzüglich vernichten.
4. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF MEDIEN
Bezüglich SOFTWARE, die auf physikalischen Medien vertrieben wird,
garantiert Yamaha, dass die physikalischen Medien, auf denen die SOFT-
WARE aufgezeichnet wurde, für einen Zeitraum von vierzehn (14) Tagen nach
dem per Kaufbeleg/Lieferschein nachweisbaren Empfangsdatum und bei nor-
malem Gebrauch frei von Herstellungs- und Materialfehlern sind. Der volle
Umfang der Verantwortung von Yamaha und Ihre einzige Abhilfemöglichkeit
ist der Ersatz des defekten Mediums oder der defekten Medien durch Einsen-
dung an Yamaha oder einen autorisierten Vertragshändler von Yamaha inner-
halb von vierzehn Tagen zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs/
Lieferscheins. Yamaha ist nicht zum Ersatz von Medien verpflichtet, die durch
Unfälle, Misbrauch oder fehlerhafte Anwendung beschädigt wurden.
YAMAHA SCHLIESST UNTER MAXIMALER AUSSCHÖPFUNG DES
GELTENDEN RECHTS AUSDRÜCKLICH JEGLICHE STILLSCHWEI-
GENDEN GARANTIEN AUF PHYSIKALISCHE MEDIEN AUS, EIN-
SCHLIESSLICH STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN FÜR
ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICH-
KEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK.
5. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF DIE SOFTWARE
Sie erkennen ausdrücklich an, dass der Gebrauch der SOFTWARE ausschließ-
lich auf eigene Gefahr erfolgt. Die SOFTWARE und ihre Anleitungen werden
Ihnen ohne Mängelgewähr oder andere Garantien zur Verfügung gestellt.
UNGEACHTET DER ANDEREN BESTIMMUNGEN DIESER LIZENZ-
VEREINBARUNG WERDEN VON YAMAHA KEINE AUSDRÜCKLI-
CHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN HINSICHTLICH
DIESER SOFTWARE ÜBERNOMMEN, EINSCHLIESSLICH, ABER
NICHT BESCHRÄNKT AUF STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN FÜR
ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICH-
KEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK ODER DIE NICHT-
VERLETZUNG DER RECHTE DRITTER. BESONDERS, ABER OHNE
DAS OBENGENANNTE EINZUSCHRÄNKEN, GARANTIERT YAMAHA
NICHT, DASS DIE SOFTWARE IHRE ANSPRÜCHE ERFÜLLT, DASS
DER BETRIEB DER SOFTWARE OHNE UNTERBRECHUNGEN ODER
FEHLERFREI ERFOLGT ODER DASS FEHLER IN DER SOFTWARE
BESEITIGT WERDEN.
6. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
YAMAHA GEHT DIE NACHFOLGEND SPEZIFIZIERTE VERPFLICH-
TUNG EIN, DIE VERWENDUNG DER SOFTWARE UNTER DEN
GENANNTEN BEDINGUNGEN ZU ERLAUBEN. YAMAHA ÜBER-
NIMMT IHNEN GEGENÜBER ODER GEGENÜBER DRITTEN IN KEI-
NEM FALL DIE HAFTUNG FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN
EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF DIREKT
ODER BEILÄUFIG ENTSTANDENE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄ-
DEN, AUFWENDUNGEN, ENTGANGENE GEWINNE, DATENVERLU-
STE ODER ANDERE SCHÄDEN, DIE INFOLGE DER VERWENDUNG,
DES MISSBRAUCHS ODER DER UNMÖGLICHKEIT DER VERWEN-
DUNG DER SOFTWARE ENTSTEHEN KÖNNEN, SELBST WENN
YAMAHA ODER EIN AUTHORISIERTER HÄNDLER AUF DIE MÖG-
LICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN AUFMERKSAM GEMACHT WURDE.
In keinem Fall überschreiten Ihre Ansprüche gegen Yamaha aufgrund von
Schäden, Verlusten oder Klageansprüchen (aus Vertrag, Schadensersatz oder
anderen) den Kaufpreis der SOFTWARE.
7. SOFTWARE DRITTER
Möglicherweise werden der SOFTWARE Daten und Software Dritter beige-
fügt (“SOFTWARE DRITTER”). Wenn in der schriftlichen Dokumentation
oder der die Software begleitenden elektronischen Daten irgendwelche Soft-
ware und Daten von Yamaha als SOFTWARE DRITTER bezeichnet wird,
erkennen Sie die Bestimmungen aller mit der SOFTWARE DRITTER mitge-
lieferten Vereinbarungen an und erkennen an, dass der Hersteller der SOFT-
WARE DRITTER verantwortlich ist für etwaige Garantien oder Haftungen für
die SOFTWARE DRITTER. Yamaha ist in keiner Weise verantwortlich für die
SOFTWARE DRITTER oder deren Gebrauch durch Sie.
•Yamaha gibt keine ausdrücklichen Zusicherungen und vertraglichen Haftun-
gen bezüglich der SOFTWARE DRITTER. ZUSÄTZLICH VERNEINT
YAMAHA AUSDRÜCKLICH ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARAN-
TIEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, STILL-
SCHWEIGENDE GARANTIEN AUF ALLGEMEINE
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER SOFTWARE DRITTER.
•Yamaha bietet Ihnen keinen Service oder Hilfestellung zu der SOFTWARE
DRITTER.
•Yamaha übernimmt Ihnen gegenüber oder gegenüber Dritten in keinem Fall
die Haftung für irgendwelche Schäden einschließlich, jedoch nicht
beschränkt, auf direkt oder beiläufig entstandene Schäden oder Folgeschä-
den, Aufwendungen, entgangene Gewinne, Datenverluste oder andere Schä-
den, die infolge der Verwendung, des Missbrauchs oder der Unmöglichkeit
der Verwendung der SOFTWARE DRITTER entstehen können.
8. ALLGEMEINES
Diese Vereinbarung ist im Einklang mit dem japanischen Recht zu interpretie-
ren und wird von diesem beherrscht, ohne einen Bezug auf jegliche Prinzipien
eines Rechtskonflikts herzustellen. Alle Rechtsstreitigkeiten und -verfahren
sind am Tokyo District Court in Japan durchzuführen. Falls aus irgendeinem
Grund Teile dieser Lizenzvereinbarung von einem zuständigen Gericht für
unwirksam erklärt werden sollten, dann sollen die übrigen Bestimmungen der
Lizenzvereinbarung weiterhin voll wirksam sein.
9. VOLLSTÄNDIGKEIT DER VEREINBARUNG
Diese Lizenzvereinbarung stellt die Gesamtheit der Vereinbarungen in Bezug
auf die SOFTWARE und alle mitgelieferten schriftlichen Unterlagen zwischen
den Parteien dar und ersetzt alle vorherigen oder gleichzeitigen schriftlichen
oder mündlichen Übereinkünfte oder Vereinbarungen in Bezug auf diese The-
matik. Zusätze oder Änderungen dieser Vereinbarung sind nicht bindend, wenn
Sie nicht von einem vollständig authorisierten Repräsentanten von Yamaha
unterzeichnet sind.
psre413_en.book Page 128 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
129
421
ATTENTION
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
(« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE
CE LOGICIEL EST ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CON-
DITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUS-
MEME (EN TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET
YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »).
LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ
L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ
PAS LESDITS TERMES, VOUS NE DEVREZ NI INSTALLER NI COPIER
NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIERE CE LOGICIEL.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D'AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des
données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme
LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis.
Ce LOGICIEL est la propriété de Yamaha et/ou du (des) concédant(s) de
licence Yamaha. Il est protégé par les dispositions en vigueur relatives au droit
d'auteur et tous les traités internationaux pertinents. Bien que vous soyez en
droit de revendiquer la propriété des données créées à l'aide du LOGICIEL, ce
dernier reste néanmoins protégé par les lois en vigueur en matière de droit
d'auteur.
Vous pouvez
utiliser ce
LOGICIEL sur un
seul ordinateur
.
Vous pouvez
effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format lisi-
ble sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition toutefois
que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de sauve-
garde. Sur la copie de sauvegarde, vous devez reproduire l'avis relatif aux
droits d'auteur ainsi que toute autre mention de propriété indiquée sur
l'exemplaire original du LOGICIEL.
Vous pouvez
céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur ce
LOGICIEL, sous réserve que vous n'en conserviez aucun exemplaire et que
le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
2. RESTRICTIONS
Vous ne pouvez
en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le
désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque de
code source par quelque autre moyen que ce soit.
Vous n'êtes pas en droit
de reproduire, modifier, changer, louer, prêter ou
distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de créa-
tion dérivée.
Vous n'êtes pas autorisé
à transmettre le LOGICIEL électroniquement à
d'autres ordinateurs ou à l'utiliser en réseau.
Vous ne pouvez
pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données illé-
gales ou portant atteinte à la politique publique.
Vous n'êtes pas habilité
à proposer des services fondés sur l'utilisation de ce
LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation.
Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de
morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont
soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter.
Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être
utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation du propriétaire du droit
d'auteur.
Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être dupli-
quées, transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant un public
d'auditeurs sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être
déchiffré ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation du proprié-
taire du droit d'auteur.
3. RESILIATION
Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est
remis et reste en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque des disposi-
tions relatives au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respec-
tées, le contrat de licence sera automatiquement résilié de plein droit par
Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le
LOGICIEL concédé sous licence, la documentation imprimée qui l'accompa-
gne ainsi que les copies réalisées.
4. GARANTIE LIMITEE PORTANT SUR LE SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le
support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de défaut
de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à compter de
la date de réception, avec comme preuve à l'appui une copie du reçu. Votre seul
recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du support
reconnu défectueux, à condition qu'il soit retourné à Yamaha ou à un revendeur
Yamaha agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha
n'est pas tenu de remplacer un support endommagé à la suite d'un accident,
d'un usage abusif ou d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE LA MESURE
PERMISE PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT
EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU SUP-
PORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICU-
LIER LE CONCERNANT.
5.
EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation de ce LOGICIEL
est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui l'accompagne
sont livrés « EN L'ETAT », sans garantie d'aucune sorte. NONOBSTANT
TOUTE AUTRE DISPOSITION DU PRESENT CONTRAT, YAMAHA
EXCLUT DE LA PRESENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL,
TOUTE RESPONSABILITE EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCER-
NANT, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARAN-
TIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN
USAGE PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS.
YAMAHA EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIERE NON LIMI-
TATIVE A CE QUI PRECEDE, TOUTE GARANTIE LIEE A L'ADEQUA-
TION DU LOGICIEL A VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT
ININTERROMPU OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET A LA CORREC-
TION DES DEFAUTS CONSTATES LE CONCERNANT.
6. RESPONSABILITE LIMITEE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRESENTES
CONSISTE A VOUS AUTORISER A UTILISER CE LOGICIEL. EN
AUCUN CAS YAMAHA NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE, PAR
VOUS-MEME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE
QUE CE SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIERE NON LIMITATIVE, DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECU-
TIFS, DE FRAIS, PERTES DE BENEFICES, PERTES DE DONNEES OU
D'AUTRES DOMMAGES RESULTANT DE L'UTILISATION CORRECTE
OU INCORRECTE OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL,
MEME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGREE ONT ETE PREVE-
NUS DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. Dans tous les cas, la
responsabilité entière de Yamaha engagée à votre égard pour l'ensemble des
dommages, pertes et causes d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action
contractuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant d'acquisition
du LOGICIEL.
7. LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS
Des logiciels et données de fabricants tiers (« LOGICIELS DE FABRICANTS
TIERS ») peuvent être associés au LOGICIEL. Lorsque, dans la documenta-
tion imprimée ou les données électroniques accompagnant ce logiciel, Yamaha
identifie un logiciel et des données comme étant un LOGICIEL DE FABRI-
CANT TIERS, vous reconnaissez et acceptez que vous avez l'obligation de
vous conformer aux dispositions de tout contrat fourni avec ce LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS, et que la partie tierce fournissant le LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS est responsable de toute garantie ou responsabilité liée à
ou résultant de ce dernier. Yamaha n'est en aucun cas responsable des LOGI-
CIELS DE FABRICANTS TIERS ou de l'utilisation que vous en faites.
•Yamaha exclut toute garantie expresse portant sur des LOGICIELS DE
FABRICANTS TIERS. DE SURCROIT, YAMAHA EXCLUT EXPRESSE-
MENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET
D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.
•Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant le LOGI-
CIEL DE FABRICANT TIERS.
En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou
une autre personne, de quelque dommage que ce soit, notamment et de
manière non limitative, de dommages directs, indirects, accessoires ou con-
sécutifs, de frais, pertes de bénéfices, pertes de données ou d'autres domma-
ges résultant de l'utilisation correcte ou incorrecte ou de l'impossibilité
d'utiliser le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
8. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être
interprété, sans qu'il soit fait référence aux conflits des principes de loi. Con-
flits et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de
Tokyo, au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrète
que l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent
contrat restera en vigueur.
9. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement à
l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée l'accompa-
gnant, et remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, por-
tant sur l'objet du présent accord. Aucun avenant ni aucune révision du présent
contrat n'auront force obligatoire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus
de la signature d'un représentant Yamaha agréé.
psre413_en.book Page 129 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
130
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
422
ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
(“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ
UTILIZAR ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS Y CON-
DICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ES UN
ACUERDO ENTRE USTED (COMO PARTICULAR O COMO PERSONA
JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTA-
CIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE
ACUERDO CON LOS TÉRMINOS, NO INSTALE, NI COPIE NI UTILICE
DE NINGÚN MODO ESTE SOFTWARE.
1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Por el presente, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del programa
y de la información de software (“SOFTWARE”) que acompañan a este
Acuerdo. El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del soft-
ware y de la información adjunta. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y/o
sus otorgantes de licencia, y se encuentra protegido por las leyes de copyright
y todas las provisiones de los tratados correspondientes. Si bien el usuario
tiene derecho a declararse propietario de los datos creados mediante el uso del
SOFTWARE, dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de
copyright pertinentes.
Puede
utilizar el SOFTWARE en un
solo ordenador
.
Puede
realizar una copia del SOFTWARE en formato para lectura mecánica
exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se
encuentra en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En
la copia de seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y
cualquier otra inscripción de marca que conste en la copia original del
SOFTWARE.
Puede
transferir de forma permanente a un tercero todos sus derechos del
SOFTWARE, siempre y cuando no conserve ninguna copia y el destinatario
haya leído y aceptado los términos y condiciones del presente Acuerdo.
2. RESTRICCIONES
No puede
someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin de
investigar el secreto de fabricación, ni desmontar, descompilar o derivar de
cualquier otra manera un formato de código de origen del SOFTWARE por
ningún método.
Está prohibida
la reproducción, modificación, cambio, alquiler, préstamo o
distribución del SOFTWARE, en parte o en su totalidad, o la creación de tra-
bajos derivados del SOFTWARE.
No puede
transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a
otro, ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores conectados a una
red.
No puede
utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que
vulnere la política pública.
No puede
iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin autoriza-
ción de Yamaha Corporation.
La información con copyright, que incluye sin limitaciones la información
MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sometida a las
restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar.
La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para
fines comerciales sin autorización del propietario del copyright.
La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse,
transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para ser escuchada
en público sin autorización del propietario del copyright.
El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá eli-
minarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua electrónica (water-
mark) sin autorización del propietario del copyright.
3. FINALIZACIÓN
El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el SOFT-
WARE y permanecerá vigente hasta su terminación. En el caso de vulnerarse
las leyes de copyright o las provisiones contenidas en el presente Acuerdo, el
presente Acuerdo se dará por terminado de forma automática e inmediata, sin
previo aviso de Yamaha. Una vez terminado el Acuerdo, el usuario deberá des-
truir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo licencia, así como la
documentación escrita adjunta y todas sus copias.
4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE
Con respecto al SOFTWARE vendido en un soporte material, Yamaha garan-
tiza que el soporte material en el que está grabado el SOFTWARE no tendrá
ningún defecto en cuanto a materiales y fabricación en condiciones normales
de uso y por un período de catorce (14) días a partir de la fecha del recibo,
como aparece en la copia del recibo. La solución y la responsabilidad de
Yamaha será la sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a
un distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con
una copia del recibo. Yamaha no se hará responsable de sustituir el soporte si
se ha dañado por accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA PERMITIDA
POR LA LEY APLICABLE, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE
MATERIAL, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMER-
CIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD.
5. DENEGACIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE
Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará el SOFTWARE por su
cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se sumi-
nistran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO DE
CUALESQUIERA OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE
ACUERDO, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS
GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, EXPRESAS, E IMPLÍCI-
TAS, INCLUIDO SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA
FINALIDAD Y LA NO VULNERACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS.
DE MANERA CONCRETA, PERO SIN LIMITACIÓN DE CUANTO ANTE-
CEDE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFAGA
SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE SE
REALICE SIN INTERRUPCIONES NI ERRORES, O QUE LOS DEFEC-
TOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS.
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE
ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE EN
VIRTUD DE LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE. YAMAHA NO SE RES-
PONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE OTRAS
PERSONAS DE DAÑOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIONES LOS DIREC-
TOS, INDIRECTOS, ACCESORIOS O EMERGENTES, NI DE GASTOS,
PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS NI DE CUALESQUIERA
OTROS DAÑOS DIMANANTES DEL USO, USO INDEBIDO O IMPOSI-
BILIDAD DE USO DEL SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO
DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS A YAMAHA O A UN DISTRI-
BUIDOR AUTORIZADO. En ningún caso la responsabilidad total de Yamaha
en concepto de todos los daños, pérdidas y derechos de acción (contractuales,
torticeras o de cualquier otra índole) podrá superar la suma pagada por el
SOFTWARE.
7. SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
Es posible adjuntar software e información de otras marcas (“SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS”) al SOFTWARE. Si, en el material impreso o en la infor-
mación electrónica que acompaña al Software, Yamaha identificase software e
información pertenecientes a la categoría de SOFTWARE DE OTRAS MAR-
CAS, usted conviene y acepta en que deberá atenerse a las provisiones conteni-
das en los Acuerdos suministrados con el SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
y que la parte proveedora del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS se hará
cargo de las garantías o asumirá las responsabilidades relacionadas con o
dimanantes del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. Yamaha no se hace res-
ponsable del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS ni del uso que usted haga de
él.
•Yamaha no ofrece garantías expresas con respecto al SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS. ADEMÁS, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIO-
NES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDO-
NEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA, con respecto al
SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
•Yamaha no prestará ningún servicio ni mantenimiento para el SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
•Yamaha no se responsabilizará ante usted ni ante otras personas de los daños,
incluidos sin limitaciones los directos, indirectos, accesorios o emergentes,
ni de gastos, pérdida de beneficios o de datos ni de cualesquiera otros daños
dimanantes del uso, uso indebido o imposibilidad de uso del SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
8. GENERAL
Este Acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas, con
independencia de los principios de conflicto de derecho. La vista de los des-
acuerdos o procedimientos se realizará ante el Tribunal de Distrito de Tokio,
Japón. Si alguna de las cláusulas del presente Acuerdo fuese no ejecutoria en
virtud del dictamen de un tribunal competente, ello no afectará a las demás
cláusulas del Acuerdo y mantendrán plena vigencia.
9. ACUERDO COMPLETO
El presente Acuerdo contiene la totalidad de los acuerdos y pactos entre las
partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos que
acompañan al mismo y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos pre-
vios o contemporáneos, escritos o verbales, que puedan existir en relación con
el contenido del presente Acuerdo. Las modificaciones o revisiones del pre-
sente Acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por escrito y estén
firmadas por un representante autorizado de Yamaha.
psre413_en.book Page 130 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
131
423
SIBELIUS SCORCH LICENSE AGREEMENT
By installing and/or using this Product you (an individual or legal entity) agree with the Licensor to be bound by the terms of this License which
will govern your use of the Product. If you do not accept these terms, do not install or use this Product.
The Product is copyright © 1987-2007 Sibelius Software, a division of Avid Technology, Inc, and its licensors.
1. Definitions
In this License the following words and expressions have the
following meanings:
“License”: this agreement between you and the Licensor and, if
permitted by the context, the conditional license granted to you in this
agreement.
“Licensor”: Avid Technology, Inc., of Avid Technology Park, One
Park West, Tewksbury, MA 01876 USA, through its division Sibelius
Software, of 20-23 City North, Fonthill Road, London N4 3HF, UK
“Product”: the Software and the Documentation.
“Software”: the Sibelius Scorch web browser plug-in, Opus, Helsinki,
Inkpen2 and Reprise font families, any other programs or files
supplied by the Licensor which are included in or with the Sibelius
Scorch installer, and the Sibelius Scorch installer.
“Documentation”: any documentation in any form relating to the
Software supplied to you with the Software or by the Licensor.
2. License
2.1 The Licensor grants to you a non-exclusive non-transferable
license to use this Software in accordance with the
Documentation on any number of computers. Title to the
Product is not transferred to you. Ownership of the Product
remains vested in the Licensor and its licensors, subject to the
rights granted to you under this License. All other rights are
reserved.
2.2 You may make one printout for your own use of any part of the
Documentation provided in electronic form. You shall not make
or permit any third party to make any further copies of any part
of the Product whether in eye or machine-readable form.
2.3 You shall not, and shall not cause or permit any third party to,
(1) translate, enhance, modify, alter or adapt the Product or any
part of it for any purpose (including without limitation for
the purpose of error correction);
(2) create derivative works based on the Product, or cause the
whole or any part of the Product to be combined with or
incorporated into any other program, file or product, for any
purpose; or
(3) use the Software to create files in any format (other than
temporary files created and required by your computer’s
operating system or web browser), including without
limitation screen capture files, files generated from the
Software’s playback, graphics files and print files, for any
purpose, except for creating MIDI files (if permitted by the
Software) for private non-commercial use.
2.4 You shall not, and shall not cause or permit any third party to,
decompile, decode, disassemble or reverse engineer the
Software in whole or in part for any purpose.
2.5 You shall not, and shall not cause any third party to, translate,
convert, decode or reverse engineer any file capable of being
read by any copy or version of the Software or any data
transmitted to or from any copy or version of the Software, in
whole or in part for any purpose.
2.6 The Product or any part of it must not be used to infringe any
right of copyright or right of privacy, publicity or personality or
any other right whatsoever of any other person or entity.
3. Copyright
3.1 You acknowledge that copyright in the Product as a whole and
in the components of the Product as between you and the
Licensor belongs to the Licensor or its licensors and is protected
by copyright laws, national and international, and all other
applicable laws.
4. Disclaimer of Liability
4.1 In consideration of the fact that the Product is licensed
hereunder free of charge, (a) the Licensor disclaims any and all
warranties with respect to the Product, whether expressed or
implied, including without limitation any warranties that the
Product is free from defects, will perform in accordance with the
Documentation, is merchantable, or is fit for any particular
purpose, and (b) the Licensor shall not have or incur any
liability to you for any loss, cost, expense or claim (including
without limitation any liability for loss or corruption of data and
loss of profits, revenue or goodwill and any type of special,
indirect or consequential loss) that may arise out of or in
connection with your installation and use of the Product.
5. Termination
5.1 This License shall terminate automatically upon your
destruction of the Product. In addition, the Licensor may elect to
terminate this License in the event of a material breach by you
of any condition of this License or of any of your
representations, warranties, covenants or obligations hereunder.
Upon notification of such termination by the Licensor, you will
immediately delete the Software from your computer and
destroy the Documentation.
6. Miscellaneous
6.1 No failure to exercise and no delay in exercising on the part of
the Licensor of any right, power or privilege arising hereunder
shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial
exercise of any right, power or privilege preclude any other or
further exercise thereof or the exercise of any other right, power
or privilege. The rights and remedies of the Licensor in
connection herewith are not exclusive of any rights or remedies
provided by law.
6.2 You may not distribute, loan, lease, sub-license, rent or
otherwise transfer the Product to any third party.
6.3 You agree to the use of your personal data in accordance with
the Licensor’s privacy policy (available from the Licensor or on
www.sibelius.com), which may change from time to time.
6.4 This License is intended by the parties hereto to be a final
expression of their agreement with respect to the subject matter
hereof and a complete and exclusive statement of the terms of
such agreement. This License supercedes any and all prior
understandings, whether written or oral, between you and the
Licensor relating to the subject matter hereof.
6.5 (This section only applies if you are resident in the European
Union:) This License shall be construed and governed by the
laws of England, and both parties agree to submit to the
exclusive jurisdiction of the English courts.
6.6 (This section only applies if you are not resident in the European
Union:) This License shall be construed and enforced in
accordance with and governed by the laws of the State of
California. Any suit, action or proceeding arising out of or in
any way related or connected to this License shall be brought
and maintained only in the United States District Court for the
Northern District of California, sitting in the City of San
Francisco. Each party irrevocably submits to the jurisdiction of
such federal court over any such suit, action or proceeding. Each
party knowingly, voluntarily and irrevocably waives trial by jury
in any suit, action or proceeding (including any counterclaim),
whether at law or in equity, arising out of or in any way related
or connected to this License or the subject matter hereof.
(License v5.0 (DMN), 30 July 2007)
psre413_en.book Page 131 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
132
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Specifications / Technische Daten /
Caractéristiques techniques / Especificaciones
Keyboards
61 standard-size keys (C1–C6), with Touch Response.
Display
LCD display (backlit)
Setup
• STANDBY/ON
MASTER VOLUME: MIN–MAX
Panel Controls
VOICE CONTROL: [SPLIT], [DUAL], [HARMONY], [TOUCH]
LIVE CONTROL: [ASSIGN]
STYLE CONTROL: [ACMP ON/OFF], [INTRO/ENDING/rit.],
[MAIN/AUTO FILL], [SYNC STOP], [SYNC START], [START/
STOP]
SONG CONTROL: [ ] (REPEAT & LEARN), [ ] (A-B
REPEAT), [ ] (REW], [ ] (FF), [ ] (PAUSE), [ ]
(START/STOP)
REGIST MEMORY: [MEMORY/BANK], [1], [2]
SONG MEMORY: [REC], [1]-[5], [A]
LESSON: [START], [L], [R]
ARPEGGIO: [ON/OFF], [TYPE]
[DEMO/PC], [PERFORMANCE ASSISTANT], [FUNCTION],
[MUSIC DATABASE], [METRONOME], [PORTABLE
GRAND], [SONG], [EASY SONG ARRANGER], [STYLE],
[VOICE], Dial, CATEGORY[ ]/[ ], [0]-[9], [+]/[-], [TEMPO/
TAP]
Realtime Control
Pitch Bend Wheel
Nobs A, B
A: Cutoff, Reverb, Attack, Style Cutoff, Style Tempo
B: Resonance, Chorus, Release, Style Resonance
Voice
116 panel voices + 12 drum/SFX kits + 361 XGlite voices
+ 20 arpeggio voices
Polyphony: 32
• DUAL
• SPLIT
Style
165 Preset Styles + External files
Style Control: ACMP ON/OFF, SYNC STOP,
SYNC START, START/STOP,
INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
Fingering: Multi Finger
Style Volume
Music Database
300 + External files
Education Feature
• Dictionary
Lesson 1–3, Repeat & Learn
Registration Memory
•8 banks x 2 types
Function
VOLUME
:
Style Volume
,
Song Volume
OVERALL
:
Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sensi-
tivity, Pitch Bend Range
MAIN VOICE
:
Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
DUAL VOICE
:
Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
SPLIT VOICE
:
Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
EFFECT
:
Reverb Type, Chorus Type, Master EQ Type
HARMONY
:
Harmony Type, Harmony Volume
ARPEGGIO: Arpeggio Type, Arpeggio Velocity
SFF Load: Style File Load
PC
: PC Mode
MIDI
:
Local On/Off, External Clock, Initial Send,
Keyboard Out, Style Out, Song Out
METRONOME
:
Time Signature Numerator, Time Signature
Denominator, Metronome Volume
LESSON
:
Lesson Track (R), Lesson Track (L)
UTILITY
:
Grade, Demo Cancel, Sleep
Effects
Reverb: 9 types
Chorus: 4 types
Harmony: 26 types
Arpeggio: 100 types
Song
30 Preset Songs + 5 User Songs + Accessory CD-ROM
Songs (70)
Song Clear, Track Clear
Song Volume
Song Control: REPEAT & LEARN, A-B REPEAT, PAUSE,
REW, FF, START/STOP
Performance assistant technology
Recording
• Song
User Song: 5 Songs
Recording Tracks: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE
MIDI
Local On/Off • Initial Send • External Clock
Keyboard Out • Style Out • Song Out
Auxiliary jacks
PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB, SUSTAIN
Amplifier
2.5W + 2.5W
Speakers
12cm x 2 + 3cm x 2
Power Consumption
• 10W
Power Supply
Adaptor: PA-3C or an equivalent recommended by
Yamaha
• Batteries:
Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
952 x 388 x 146 mm (37-1/2" x 15-1/4" x 5-3/4")
Weight
7.0kg (15 lbs. 7 oz.) (not including batteries)
Supplied Accessories
Music Rest
Accessory CD-ROM
Owner’s Manual
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are
for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the
right to change or modify products or specifications at any
time without prior notice. Since specifications, equipment or
options may not be the same in every locale, please check
with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedi-
enungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische
Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern
oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät
selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind,
setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler
in Verbindung.
*Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode
d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha
Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits
et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans au-
cun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’au-
tre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del
propietario tienen sólo el propósito de servir como infor-
mación. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar
cambios o modificaciones en los productos o especifica-
ciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que
las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las
mismas en todos los mercados, solicite información a su dis-
tribuidor Yamaha.
f
r
Optional Accessories
AC Power Adaptor: PA-3C or an equivalent
recommended by Yamaha
• Footswitch: FC4/FC5
Keyboard Stand: L-2C/L-2L
• Headphones: HPE-150
Specifications
424
psre413_en.book Page 132 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB43
psre413_en.book Page 133 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WM17320 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
ES
FR
DE
EN
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
DIGITAL KEYBOARD
DIGITAL KEYBOARD

Navigation menu