Yamaha PSR I500 Owner's Manual Psri500 Es Om A1

User Manual: Yamaha PSR-I500 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 84

DownloadYamaha PSR-I500 Owner's Manual Psri500 Es Om A1
Open PDF In BrowserView PDF
TECLADO DIGITAL

Manual de instrucciones

Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
Este instrumento es un teclado portátil que incorpora una amplia variedad de sonidos y funciones.
Le aconsejamos que lea detenidamente este manual para poder disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del
instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 5–7.

ES

2

Pour obtenir des informations sur les produits, contactez votre
représentant ou revendeur agréé Yamaha dont le nom figure dans
la liste ci-dessous.

Näheres zu den Produkten erfahren Sie bei einer YamahaWerksvertretung oder bei einer der folgend aufgelisteten offiziellen
Yamaha-Vertriebsstellen.

Para ver información detallada sobre los productos, póngase en contacto
con el representante o el distribuidor autorizado de Yamaha según se
indica a continuación.

Подробные сведения об инструменте можно получить
у уполномоченного представителя корпорации Yamaha
в вашем регионе.

3

Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no
deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje
correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos
desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las pilas, póngase en contacto con las
autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades
locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este caso, cumple el requisito establecido por la Directiva de la
UE sobre pilas correspondiente a la sustancia química utilizada.
(weee_battery_eu_es_02)

El número de modelo, el número de serie, los requisitos de
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de
identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la
parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el
espacio proporcionado a continuación y conservar este manual
como comprobante permanente de su compra para facilitar la
identificación en caso de robo.

Nº de modelo
Nº de serie
(bottom_es_01)

4

PSR-I500 Manual de instrucciones

PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
Para el adaptador de CA

ADVERTENCIA

ATENCIÓN

• Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con
instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna
otra finalidad.
• Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde
haya humedad.

• Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a la toma de CA. Si se produjera algún problema
o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de
alimentación del instrumento y desconecte el adaptador de CA de
la toma. Si el adaptador de CA está conectado a la toma de CA,
tenga en cuenta que le sigue llegando una corriente mínima,
aunque el interruptor de alimentación esté apagado. Si no va
a utilizar el instrumento durante algún tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA mural.

Para el PSR-I500

ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de
lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios
u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:

Fuente de alimentación/Adaptador de CA

Advertencia sobre el agua

• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor
como calefactores o radiadores. Asimismo, no doble demasiado
el cable ni lo deteriore de ningún otro modo, ni ponga objetos
pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada,
que está impresa en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 81). Si se usa
un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el
instrumento o recalentamiento.
• Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación
suministrado.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad
o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.

• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o
en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima
recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan
líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el
instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de
CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo
revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos
mojadas.

Advertencia sobre el fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre
la unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar un
incendio.

No abrir
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe
realizar el usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar
o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso
de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al
servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.

DMI-5

Pilas
• Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación.
Si no fuera así, podría producirse una explosión, un incendio,
un recalentamiento o fugas.
- No manipule ni desmonte las pilas.
- No tire pilas al fuego.
- No intente recargar pilas que no sean recargables.

1/3
PSR-I500 Manual de instrucciones

5

- Mantenga las pilas separadas de objetos metálicos como
collares, horquillas, monedas y llaves.
- Utilice el tipo de pila especificado (página 81).
- Utilice pilas nuevas, todas del mismo tipo, del mismo modelo
y del mismo fabricante.
- Asegúrese siempre de que todas las pilas estén colocadas
conforme a las marcas de polaridad +/-.
- Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el
instrumento durante mucho tiempo, quite las pilas del
instrumento.
- Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se
suministran con las pilas. Para cargar, utilice únicamente el
cargador especificado.
• No deje las pilas cerca de niños pequeños que puedan tragarlas
accidentalmente.

• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido
derramado. Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos,
la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un
médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida
de visión o quemaduras químicas.

Si observa cualquier anomalía
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague
inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. (Si está
utilizando pilas, sáquelas del instrumento.) Seguidamente,
pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados
o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está
utilizando el instrumento.
- Si existe cualquier grieta o rotura en el instrumento.

ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles
lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:

Fuente de alimentación/Adaptador de CA

Conexiones

• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un
conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad
menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire
siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable,
podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento
no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados
o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.

Precaución en el manejo

Colocación
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que
se pueda caer accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados
para evitar daños en los propios cables o lesiones a alguien que
pudiera tropezar con ellos.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce
algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el
enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de
alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un
nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto
durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de
la pared.
• Utilice solamente la base/bastidor especificada para el
instrumento. Cuando lo coloque, utilice solamente los tornillos
suministrados. Si no lo hace así podría causar daños en
los componentes internos o provocar la caída del instrumento.
DMI-5

6

PSR-I500 Manual de instrucciones

• Antes de conectar el instrumento a otros componentes
electrónicos, desconecte la alimentación de todos los
componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación
de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen
al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al
nivel mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen
mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido
deseado.

• No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco del
instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro
tipo entre las hendiduras del panel o del teclado. Podría causar
lesiones personales, daños en el instrumento o en otros equipos,
o fallos en el funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento,
y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores
o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con
volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que
podría provocar una pérdida de audición permanente. Si
experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte
a un médico.

2/3

Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que
se hayan perdido o destruido.

Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [ ] (en espera/encendido) se encuentre en la posición “en espera” (con la pantalla apagada), la electricidad sigue
fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
DMI-5

AVISO

Para evitar la posibilidad de que se produzcan
errores de funcionamiento o daños en el
producto, los datos u otros objetos, tenga en
cuenta las advertencias que se incluyen
a continuación.
 Manejo
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios,
equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros
dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento,
el televisor o la radio podrían generar ruidos. Cuando
utilice el instrumento con una aplicación en el iPad,
iPhone o iPod touch, le recomendamos que ajuste
“Airplane Mode” (modo avión) en “ON” (activado) en
dicho dispositivo para evitar el ruido producido por la
comunicación.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones
excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al
sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el
día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el
panel, se dañen los componentes internos o se produzca
un funcionamiento inestable. (Rango de temperatura de
servicio verificado: de 5° a 40 °C, o de 41° a 104 °F).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma
sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel
o el teclado.
 Mantenimiento
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave
y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes,
alcohol, líquidos limpiadores ni paños impregnados con
productos químicos.
 Almacenamiento de datos
• Algunos datos del instrumento (página 48) se retienen
cuando se apaga la alimentación. Sin embargo, los datos
guardados se pueden perder debido a fallos, un error de
funcionamiento, etc. Guarde los datos importantes en
una unidad flash USB o un dispositivo externo como un
ordenador (páginas 47 y 73). Antes de utilizar una unidad
flash USB, asegúrese de leer la página 71.
• Para evitar la pérdida de datos por daños en una unidad
flash USB, se recomienda guardar una copia de
seguridad de los datos importantes en una unidad flash
USB de repuesto o en un dispositivo externo, como un
ordenador.

3/3
Información

 Acerca de los derechos de copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos
musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre
otros, los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto
para uso personal del comprador.
• En este producto se incluye contenido cuyo copyright es
propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone
de licencia para utilizar el copyright de otras empresas.
Debido a las leyes de copyright y otras leyes aplicables,
NO está permitido distribuir soportes en los que se
guarde o se grabe este contenido y se mantenga
prácticamente igual o muy similar al contenido del
producto.
* El contenido descrito anteriormente incluye un
programa informático, datos de acompañamiento de
estilo, datos MIDI, datos WAVE, datos de grabación de
voz, una partitura, datos de partituras, etc.
* No está permitido distribuir soportes en los que se haya
grabado su interpretación o producción musical
utilizando este contenido y no se requiere el permiso
de Yamaha Corporation en tales casos.
 Acerca de las funciones y datos incluidos
con el instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de
las canciones predefinidas y las canciones que se
pueden descargar del sitio web de Yamaha, por lo que
pueden no ser exactamente iguales que las originales.
 Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas se ofrecen
exclusivamente a título informativo y pueden variar con
respecto a las de su instrumento.
• Windows es una marca comercial registrada de
Microsoft® Corporation en Estados Unidos y otros
países.
• iPhone, iPad, iPod touch y macOS son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros
países.
• IOS es una marca comercial o una marca comercial
registrada de Cisco en Estados Unidos y en otros países,
y se utiliza bajo licencia.
• Los nombres de empresas y productos utilizados en este
manual son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos titulares.
PSR-I500 Manual de instrucciones

7

Contenido
Características especiales............................................................. 8
Funciones y formatos compatibles .............................................. 10
Accesorios incluidos .................................................................... 10
Acerca de los manuales .............................................................. 11

Uso de la función de lección de canción

Instalación
Guía rápida

Terminales y controles de los paneles

12

Instalación

14

Requisitos de alimentación.......................................................... 14
Encendido y apagado .................................................................. 16
Ajuste del volumen principal ........................................................ 16
Uso de un soporte de teclado...................................................... 16

Guía rápida
Funcionamiento básico y elementos de la pantalla

17

Funcionamiento básico................................................................ 17
Mostrar elementos ....................................................................... 18

Interpretación de una amplia variedad de voces
instrumentales

19

Selección de una voz principal .................................................... 19
Restablecimiento de los ajustes de voz en sus valores
predeterminados (reproducción de la voz de
armonio).................................................................................. 19
Reproducción de la voz de piano de cola.................................... 19
Superposición de voces duales ................................................... 19
Cómo tocar una voz de división en la zona de
la mano izquierda ................................................................... 20
Empleo del metrónomo................................................................ 20
Adición de armonía/Activación de arpegios................................. 21
Cambio de tipos de armonía y arpegio........................................ 22
Adición de efectos DSP ............................................................... 23

Creación de sonidos originales mediante los mandos

Selección y reproducción de una canción ................................... 27
Avance rápido, retroceso rápido y pausa de la canción.............. 27
Reproducción reiterada de una sección concreta
de una canción (A-B Repeat, repetición de A a B) ................. 28
Activación y desactivación de cada pista .................................... 28

24

Asignación de funciones a los mandos ....................................... 24
Cambio del destino ...................................................................... 24
Uso de los mandos ...................................................................... 24

Reproducción de estilos

25

Reproducción de canciones

26

29

Tres tipos de lecciones de canciones.......................................... 29
Práctica con las lecciones de canciones ..................................... 29
Cómo practicar hasta que salga perfecto: repetir y aprender ..... 30

Tocar el Riyaz

31

Interpretación con muestreo rápido

32

Reproducción de las muestras .................................................... 32
Preparación para el muestreo ..................................................... 32
Sonido de audio externo de muestreo......................................... 33
Recuperación de las muestras predeterminadas ........................ 35
Guardado de muestras en una unidad flash USB ....................... 35
Carga de una muestra desde una unidad flash USB .................. 36
Eliminación de una muestra de la unidad flash USB................... 36

Grabación de la interpretación

37

Estructura de pistas de una canción ........................................... 37
Quick Recording (grabación rápida)............................................ 37
Grabación en una pista específica .............................................. 38
Borrado de una canción de usuario............................................. 39
Borrado de una pista concreta de una canción de usuario ......... 39

Reproducción y grabación de audio

40

Reproducción de un archivo de audio en
una unidad flash USB ............................................................. 40
Grabación/guardado de archivos de audio
en una unidad flash USB ........................................................ 41
Eliminación de archivos de audio de la
unidad flash USB .................................................................... 42

Memorización de ajustes favoritos
(memoria de registros)

43

Memorización de ajustes del panel en la
memoria de registros .............................................................. 43
Recuperación de ajustes del panel de la
memoria de registros .............................................................. 43
Congelación de los ajustes de estilo
aunque se seleccione otro número de registro....................... 44
Congelación de los ajustes de transposición
aunque se seleccione otro número de registro....................... 44

Escucha de canciones de demostración ..................................... 27

Características especiales
Toque el teclado con cualquiera de las 801
voces, increíblemente ricas y diversas.
(
Página 19)

Riyaz

Página 31

Lleve su interpretación hasta nuevos niveles,
sea cual sea la música que interprete, con
282 estilos de acompañamiento automático.
(
Página 25)
Los 10 efectos DSP (Procesador de señales
digitales) son una potente herramienta para
mejorar y cambiar por completo el sonido.
(
Página 23)
Los dos mandos Live Control permiten añadir
variaciones dinámicas de sonido, entre las que
se incluyen efectos de filtro clásicos, distorsión
y reverberación, para que disponga de las
herramientas necesarias para transformar por
completo el sonido. (
Página 24)

8

PSR-I500 Manual de instrucciones

Cargado con una amplia variedad de frases de la India
que utilizan sonidos reales de Tabla y Tanpura. También
incluye numerosas funciones de lección que utilizan las
canciones de RAGA SCALE. Puede ampliar la gama
expresiva con diversas funciones, entre las que se
incluyen Live Controls y Portamento, un cambio de tono
continuo esencial para la música india.

Conexión con otros dispositivos

45

Conexión de auriculares o de un dispositivo externo .................. 45
Conexión de un interruptor de pedal a la toma SUSTAIN ........... 45
Reproducción de un dispositivo de audio externo
con los altavoces integrados .................................................. 46
Uso del supresor de melodía....................................................... 46
Uso con ordenador o dispositivo inteligente ................................ 47

Copia de seguridad e inicialización

48

Parámetros de la copia de seguridad .......................................... 48
Inicialización del instrumento....................................................... 48

Referencia
Funciones útiles para la interpretación

53

Selección de una escala.............................................................. 53
Definición de la nota base para cada escala ............................... 53
Afinación de cada nota para crear una escala original................ 54

Ajustes de voz

55

Selección de una voz dual........................................................... 55
Selección de una voz de división................................................. 55
Edición de voces ......................................................................... 55

Ajustes de arpegio

56

Sincronización de un arpegio con la reproducción de una
canción, un estilo o un Riyaz: cuantización de arpegio .......... 56
Retención de la reproducción del arpegio con el
interruptor de pedal................................................................. 56

Muestreo rápido

57

Estilos y patrones de Riyaz

59

Variaciones de estilos: secciones................................................ 59
Parada sincronizada del estilo..................................................... 60
Activación o desactivación de cada pista del estilo..................... 60
Variaciones de Riyaz................................................................... 61
Cambio del tempo ....................................................................... 61
Tap Start...................................................................................... 61
Ajuste del volumen del estilo o Riyaz .......................................... 62
Ajuste del punto de división......................................................... 62
Reproducción de acordes sin reproducción de estilo
(parada de la función de acompañamiento) ........................... 62
Tipos de acordes para reproducción de estilos........................... 63

Ajustes de las canciones
49

Selección de un tipo de reverberación ........................................ 49
Selección de un tipo de chorus.................................................... 49
Controles de tono: transposición ................................................. 50
Controles de tono: afinación precisa ........................................... 50
Controles de tono: rueda PITCH BEND (inflexión del tono) ........ 50
Uso del portamento ..................................................................... 50
Ajuste del tiempo de portamento ................................................. 51
Activación de los ajustes óptimos del panel:
ajuste de un toque (OTS) ....................................................... 51
Cambio de la respuesta a la pulsación del teclado ..................... 51
Selección de un ajuste de ecualizador que produzca el mejor
sonido ..................................................................................... 52

Afinación de escala

Parámetros asignados a los mandos

Página 32

La función de muestreo rápido permite crear muestras
de sonido cortas a partir de un dispositivo externo
y tocarlas desde el teclado, en forma de bucles de ritmo,
melodías o efectos de sonido que proporcionan
herramientas expresivas aún más creativas para la
interpretación.

64

Reproducción de música de fondo .............................................. 64
Reproducción aleatoria de canciones ......................................... 64
Ajuste del tempo de la canción.................................................... 65
Tap Start...................................................................................... 65
Song Volume (volumen de canción)............................................ 65
Ajuste de la voz de melodía de la canción predefinida ............... 65

Las funciones

66

Procedimiento básico en la pantalla de funciones ...................... 66

Operaciones de la unidad flash USB

71

Conexión a una unidad flash USB............................................... 72
Formateo de una unidad flash USB ............................................ 73
Guardar datos de usuario en una unidad flash USB ................... 73
Guardar una canción de usuario como SMF en una
unidad flash USB .................................................................... 74
Carga de datos de usuario desde una unidad flash USB............ 75
Cargar un archivo de estilo.......................................................... 76
Eliminación de un archivo de usuario de la unidad flash USB .... 77
Eliminación de un archivo SMF de la unidad flash USB ............. 77
Salida de una pantalla de control de archivos............................. 78
Lista de mensajes........................................................................ 78

Apéndice
Resolución de problemas ............................................... 79
Especificaciones............................................................. 80
Índice.............................................................................. 82

Grabación de audio USB

Página 40

Esta útil función permite le permite grabar sus
interpretaciones en una unidad flash USB. Como los
datos grabados se guardan como un archivo de audio,
puede reproducirlos fácilmente en un ordenador o un
reproductor de audio portátil.

PSR-I500 Manual de instrucciones

9

Guía rápida

Contenido

Funciones y formatos compatibles
GM System Level 1
“Nivel del sistema GM 1” es una incorporación al estándar MIDI que garantiza que
cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier
generador de tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante.
Todos los productos de software y de hardware que admiten el nivel del sistema GM
llevan la marca GM.

XGlite
Como su nombre indica (“lite” significa “ligero” en inglés), “XGlite” es una versión
simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad de Yamaha.
Naturalmente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos
XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de
forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de
parámetros de control y de efectos.

Conector
USB es la abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal). Se trata de una
interfaz serie para conectar dispositivos periféricos a un ordenador. También permite el
“intercambio en funcionamiento” (conectar dispositivos periféricos con el ordenador
encendido).

SFF (Style File Format)
SFF (Style File Format) es el formato de archivos de estilos original de Yamaha, que
utiliza un sistema de conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de
alta calidad basados en una amplia gama de tipos de acordes.

Accesorios incluidos
•
•
•
•

Manual de instrucciones (este libro)
Adaptador de CA*
Atril
Online Member Product Registration (Hoja de registro de producto para miembros en línea)
* En función de la zona, puede que no se incluya. Consulte al distribuidor de Yamaha.

Colocación del atril
Inserte el atril en las
ranuras como se
muestra en la imagen.

10

PSR-I500 Manual de instrucciones

Acerca de los manuales
Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos.

 Documentos incluidos
Manual de instrucciones (este libro)
• Instalación
Lea primero esta sección.
• Guía rápida
En esta sección se explica el uso de las funciones básicas.
• Referencia
En esta sección se explica la realización de los ajustes detallados para las
diversas funciones del instrumento.
• Apéndice
En esta sección se incluye información sobre resolución de problemas
y especificaciones.

 Materiales en línea (PDF)
Data List (Lista de datos)
Contiene diversas e importantes listas de contenido predefinidas, como las de voces, estilos,
patrones Riyaz y efectos.
MIDI Reference (referencia MIDI)
Contiene información sobre MIDI relativa a este instrumento.
MIDI Basics (Aspectos básicos de MIDI, solamente en inglés, francés, alemán y español)
Contiene explicaciones básicas sobre el MIDI.
Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)
Incluye instrucciones para conectar este instrumento a un ordenador, así como las operaciones
relativas a la transmisión y la recepción de datos.
iPhone/iPad Connection Manual (Manual de conexión del iPhone o iPad)
Explica cómo conectar el instrumento a dispositivos inteligentes, tales como iPhone/iPad, etc.
Para ver los materiales anteriores, acceda al sitio web de Yamaha. Abra el siguiente sitio web, seleccione el
nombre de modelo y búsquelos.
Yamaha Downloads

https://download.yamaha.com/

 Song Book/Song Data
Para obtener estos materiales, acceda al sitio web de Yamaha en la ficha “Download” debajo del nombre
de modelo.
Song Book (Libro de canciones, solamente en inglés, francés, alemán, español y japonés)
Contiene partituras musicales para las canciones predefinidas (excepto las canciones de
demostración) de este instrumento y las canciones opcionales.
Song Data (Datos de canciones)
Contiene los datos de 70 canciones que se pueden reproducir con este instrumento.
NOTA
• Los datos de canciones descargados se pueden reproducir transfiriendo datos del ordenador al instrumento o guardando los
datos en la unidad flash USB (página 26).

PSR-I500 Manual de instrucciones

11

Terminales y controles de los paneles
Instalación

Panel frontal
Dial (página 17)

e

r

t

y

u

i

o

!0

!6

!5

q

w

!1
!4

!7

!9

@0

@1

@2

!8
!3

!2

Pantalla (página 18)

• Lista Riyaz (documento Data List,
Lista de datos)
• Lista de voces (documento Data List,
Lista de datos)
• Lista de estilos (documento Data List,
Lista de datos)
• Lista de canciones (documento Data
List, Lista de datos)

@5
036
(C1)

048
(C2)

060
(C3)

@3
12

PSR-I500 Manual de instrucciones

072
(C4)

084
(C5)

Como se muestra en la ilustración,
cada nota del teclado tiene un nombre
y un número de nota específicos (p. ej.,
036/C1 o do1), que se utilizan para
efectuar diversos ajustes, tales como
definir el punto de división (página 62).

096
(C6)

@4

Terminales y controles de los paneles

q [
] Interruptor
(en espera/encendido)........................página 16
w Control [MASTER VOLUME]
(volumen principal).............................página 16
e Botón [QUICK SAMPLING]................ página 32
r Botón [LESSON] ................................ página 29
t Botón [TRANSPOSE]......................... página 50
y Botón [MELODY SUPPRESSOR] ...... página 46
u Botón [AUDIO].................................... página 40
i Botón [REC] ....................................... página 37
o Botón [METRONOME] ....................... página 20
!0 Botón [TEMPO/TAP]
(tempo/pulsación) .............................. página 61
!1 Sección VOICE CONTROL
Botón [SPLIT] ................................. página 20
Botón [DUAL] (izquierda)................página 19
Botón [HARMONY/ARPEGGIO]..... página 21
Botón [DSP] (izquierda) ................. página 23
!2 Botón [DEMO] (grabar)...................... página 27
!3 Sección LIVE CONTROL
Botón [KNOB ASSIGN]
(asignación de percusión) ................ página 24
Mandos [A] y [B]............................. página 24
!4 Botones CATEGORY...........................página 17
!5 Botón [FUNCTION]............................. página 66
!6 Botón [HARMONIUM/PIANO] .............página 19
!7 Botones numéricos [1]–[9], [-/NO],
Botones [0/EXECUTE] y [+/YES] .......página 17
!8 Botones REGISTRATION MEMORY
Botones [BANK/MEMORY] ............ página 43
botones [1]–[4]................................ página 43
!9 Botón [RIYAZ]..................................... página 31
@0 Botón [VOICE] (voz)............................página 19
@1 Botón [STYLE] (estilo)....................... página 25
@2 Botón [SONG] .................................... página 27
@3 Botones de control RIYAZ/SONG/STYLE
• Cuando la luz [RIYAZ] está encendida:
....................................páginas 31 y 61
• Cuando la luz [SONG/AUDIO] está
encendida: ......................... página 27
• Cuando la luz [STYLE] está encendida:
..............................páginas 25, 59 y 60
@4 Botones TRACK CONTROL
• Cuando la luz [RIYAZ] está encendida:
............................................. página 31
• Cuando la luz [SONG/AUDIO] está
encendida: ...................páginas 28, 37
• Cuando la luz [STYLE] está encendida:
............................................. página 60
@5 Rueda de modulación
del tono [PITCH BEND]...................... página 50

Panel posterior

@6

@7

@9

@8

#0

@6
@7
@8
@9

Toma [SUSTAIN] .................................página 45
Toma [PHONES/OUTPUT]..................página 45
Toma [AUX IN] .....................................página 46
Terminal [USB TO DEVICE]................página 71
Terminal [USB TO HOST] ...................página 47
#0 Toma DC IN .........................................página 14
Configuración del panel (ajustes del panel)
Puede utilizar los controles del panel para realizar
diferentes ajustes, tal y como se describe aquí. Estos
ajustes del instrumento se denominan en conjunto
“configuración del panel” o “ajustes del panel” en
este manual.

PSR-I500 Manual de instrucciones

13

Instalación
Requisitos de alimentación
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un
adaptador de alimentación de CA como con pilas,
Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA
siempre que sea posible. Los adaptadores de CA
son más respetuosos con el medio ambiente que las
pilas y no agotan los recursos.

Enchufe
Inserte la clavija como se
indica.

La forma del enchufe varía
según la zona.

AVISO
• Debe utilizar un adaptador de CA siempre que lleve a cabo
operaciones con la unidad flash USB, porque no puede
confiarse en que las pilas duren hasta haber finalizado
estas operaciones cruciales.

Empleo de un adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA en el orden que
muestra la ilustración.

1

ATENCIÓN
• Al instalar el instrumento, asegúrese de que puede
accederse fácilmente a la toma de CA. Si se produce algún
problema o un fallo en el funcionamiento, apague
inmediatamente el equipo y desconecte el enchufe de la
toma de corriente.

NOTA
• Cuando desconecte el adaptador de CA, siga este
procedimiento en orden inverso.

Uso de las pilas

Toma DC IN
(página 13)

Este instrumento requiere las pilas siguientes.
seis pilas “AA” alcalinas (LR6), de manganeso (R6)
o de Ni-MH recargables.

Adaptador
de CA

2

Toma de corriente
de CA

Para este instrumento se recomiendan las pilas
alcalinas o recargables Ni-MH, ya que cualquier otro
tipo proporcionará un rendimiento menor.
AVISO

ADVERTENCIA
• Utilice solamente el adaptador de CA (página 81)
especificado. Si se usa un adaptador de CA erróneo,
pueden producirse daños en el instrumento
o recalentamiento.

ADVERTENCIA
• Cuando utilice el adaptador de CA con un enchufe
extraíble, asegúrese de que el enchufe permanezca
conectado al adaptador de CA. Si se utiliza el enchufe
solo, se podría producir una descarga eléctrica o un
incendio.
• No toque nunca la sección metálica cuando conecte el
enchufe. Para evitar que se produzcan descargas
eléctricas, cortocircuitos o daños, tenga cuidado también
de que no haya polvo entre el adaptador de CA y el
enchufe.

14

PSR-I500 Manual de instrucciones

• Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se
suministran con ellas.

1 Compruebe que el instrumento está apagado.
2 Abra la tapa del compartimento de las pilas que
se encuentra en el panel inferior del instrumento.

Instalación

3 Inserte las seis pilas nuevas en la dirección
correcta de acuerdo con la ilustración.

 Comprobación del estado de las pilas
Puede confirmar la fuente de alimentación en la
esquina izquierda de la pantalla.
Solamente aparecerá uno de estos símbolos.

GrandPno
: La alimentación se suministra a través de un
adaptador de CA.
: La alimentación se realiza mediante pilas.
NOTA

4 Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que quede cerrada
firmemente.
AVISO
• Si se conecta o desconecta el adaptador de CA con las
pilas puestas, se puede apagar el equipo y, como
resultado, se pueden perder los datos que se estén
grabando o transfiriendo en ese momento.
• Asegúrese de ajustar correctamente el tipo de pilas
(página 15).
• Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja para un
funcionamiento correcto, es posible que el volumen se
reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros
problemas. Cuando esto ocurra, asegúrese de sustituir
todas las pilas por pilas nuevas o ya recargadas.

NOTA
• Este instrumento no puede cargar las pilas. Para cargarlas,
utilice únicamente el cargador especificado.
• La alimentación se tomará automáticamente del adaptador
de CA si hay uno conectado mientras las pilas estén
instaladas en el instrumento.

• Cuando el adaptador de CA está enchufado en la toma de
CA, el icono de la pila no aparece aunque haya pilas
instaladas. En este caso, la alimentación se suministra
a través del adaptador de CA.

Indicador del nivel de energía de las pilas
Indica que la alimentación se desconectará
inmediatamente.
Indica que el nivel de energía restante no es
suficiente para la operación. Antes de que
se agote la carga, sustituya las pilas por
otras nuevas o por otras totalmente
recargadas (si se utilizan pilas de tipo
recargable). Tenga en cuenta que es posible
que el instrumento no funcione
correctamente, con un volumen
desacostumbradamente bajo o una
mediocre calidad de sonido, cuando quede
poca carga.
Indica que el nivel de energía es suficiente.

 Ajuste del tipo de pilas
Según el tipo de batería que utilice, es posible que
deba cambiar el ajuste correspondiente en este
instrumento. Para cambiar el ajuste, encienda el
instrumento y, después, elija el tipo de batería que
desee usar. De forma predeterminada, se
selecciona el tipo de baterías alcalinas (y de
manganeso). Para obtener más información,
consulte la página 70, función 072.
AVISO
• Si el tipo de pilas no se ajusta, podría reducirse su vida
útil. Asegúrese de ajustar correctamente el tipo de pilas.

PSR-I500 Manual de instrucciones

15

Instalación

Encendido y apagado
1 Baje el control [MASTER VOLUME] a “MIN”.
1

2

AVISO
• Si no se utiliza el instrumento durante un periodo de
tiempo especificado mientras está conectado a un
dispositivo externo como un amplificador, altavoz
u ordenador, siga las instrucciones del manual para
apagar la alimentación del instrumento y los dispositivos
conectados y, así, evitar que se produzcan daños en ellos.
Si no desea que la alimentación se apague
automáticamente mientras haya un dispositivo conectado,
desactive el apagado automático.

NOTA

2 Pulse el interruptor [

] (en espera/encendido)
para encender la alimentación.

• En general, los datos y los ajustes se mantienen aunque se
apague la alimentación. Consulte información detallada en la
página 48.

3 Para apagar el instrumento, mantenga pulsado el
interruptor [
] (en espera/apagado) durante
alrededor de un segundo.
ATENCIÓN
• Aunque el instrumento esté apagado, sigue consumiendo
una pequeña cantidad de electricidad. Si no va a utilizar el
instrumento durante un periodo prolongado de tiempo,
desenchufe el adaptador de alimentación de CA de la
toma de CA de la pared.

Ajuste del volumen principal
Para ajustar el volumen del sonido de todo el
teclado, utilice el control [MASTER VOLUME]
mientras toca el teclado.

AVISO
• Para encender la alimentación, debe pulsar únicamente el
interruptor [
] (en espera/encendido). No se permite
ninguna otra operación, como pulsar teclas, botones o el
pedal. Si lo hiciera, se podría producir un mal
funcionamiento del instrumento.

Configuración de la función Auto
Power Off (apagado automático)
Para evitar un consumo de electricidad innecesario,
este instrumento presenta una función Apagado
automático que lo apaga automáticamente si no se
utiliza durante un determinado periodo de tiempo.
La cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que
se desactive automáticamente es de 30 minutos de
forma predeterminada, pero se puede cambiar como
se explica a continuación. Para obtener más
información, consulte la página 70, función 071.

 Desactivación de Auto Power Off (método
sencillo)
Encienda la alimentación mientras mantiene pulsada
la nota más grave del teclado. El instrumento se
encenderá con la función de apagado automático
desactivada.

La nota más grave

16

PSR-I500 Manual de instrucciones

ATENCIÓN
• No utilice el instrumento durante mucho tiempo a niveles
de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar
pérdida de audición permanente.

Uso de un soporte de teclado
Se pueden utilizar los siguientes soportes de teclado
(que se venden por separado).
• L-2C

ATENCIÓN
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables de
las que pueda deslizarse por accidente. Podría causar
lesiones personales, así como daños en el instrumento
o en otros equipos.

Funcionamiento básico y elementos de la pantalla
Guía rápida

Funcionamiento básico

1 Seleccionar una función básica.

2 Seleccionar un elemento o valor.

Selector
Gire el dial en el sentido de las
agujas del reloj para incrementar
el valor del elemento
seleccionado o en el sentido
contrario a las agujas del reloj
para reducir el valor.

3 Iniciar una función o tocar el teclado.

Botones numéricos [0]–[9]
Reducir

Aumentar

Estos botones se utilizan para
especificar directamente el
número del estilo, voz, etc.
deseado, o bien el valor de
un parámetro.
Ejemplo:
Selección de la voz 003,
Harmnum3.

* En la mayoría de los procedimientos descritos en este manual,
se utiliza el dial para seleccionar elementos o cambiar valores.
Sin embargo, tenga en cuenta que, en la mayoría de los casos
que permiten usar el dial para cambiar valores, también es
posible utilizar los botones [+/YES] y [-/NO].

Botones CATEGORY [<<], [>>]
Al seleccionar una voz, un estilo,
un patrón Riyaz, una canción, etc.,
puede utilizar estos botones para ir
al primer elemento de la categoría
anterior o siguiente.
Estos botones también se pueden
usar para seleccionar elementos de
función secuencialmente después
de pulsar el botón [FUNCTION].

Guía rápida

Este instrumento incluye cuatro funciones básicas: Voice (voz), Style (estilo), Song (canción) y Riyaz. Para
utilizar este instrumento, debe seleccionar en primer lugar una función básica y, a continuación, efectuar los
diversos ajustes.

Va directamente al
primer elemento de
la categoría anterior.

Va directamente al
primer elemento de
la categoría
siguiente.

Pulse los botones numéricos
[0], [0], [3].

Botones [+/YES], [-/NO] (sí/no)
Presione el botón [+/YES]
brevemente para incrementar el
valor en 1 o el botón [-/NO] para
reducir el valor en 1. Mantenga
pulsado uno de estos botones para
aumentar o reducir de forma
continua el valor en la dirección
correspondiente.
Pulsar los dos botones simultánea- Pulse
brevemente
mente permite restablecer un
para reducir.
parámetro en su valor
predeterminado.

Pulse
brevemente
para
aumentar.

Según cuál sea la función básica seleccionada en el paso 1, puede
utilizar las distintas funciones impresas en el panel. Las funciones de
canción están impresas encima de los botones, las funciones Riyaz, en
la línea superior a ellas y las de estilo, debajo de los botones.

Símbolo de “Pulsar y mantener pulsado”
Los botones que cuentan con esta indicación se pueden utilizar para activar una función alternativa
cuando se pulsa y se mantiene pulsado el botón correspondiente. Mantenga pulsado este botón hasta
que se active la función.
PSR-I500 Manual de instrucciones

17

Funcionamiento básico y elementos de la pantalla

Mostrar elementos
La pantalla muestra todos los ajustes actuales de canción, estilo, Riyaz, voz y otras funciones relacionadas.

Guía rápida

Estado de la fuente de
alimentación

Notación
Normalmente, indica las notas
que se tocan.

Indica de qué fuente está
obteniendo energía este
instrumento: el adaptador de
CA o las pilas (página 15).

NOTA
• Cualquier nota por encima o
por debajo del pentagrama
se indica mediante “8va”.
• Es posible que no se
muestren todas las notas en
la pantalla para algunos
acordes específicos, debido
a limitaciones de espacio.

Estado de conexión USB
Aparece cuando hay una
unidad flash USB conectada a
este instrumento (página 71).

Harmnum1
001

Estado on/off
Esta área indica si cada función está
activada o desactivada. Cada indicación
se muestra cuando la función
correspondiente está activada.

página 20

001

Mode (Modo)

Indica que el modo de audio está
habilitado, lo que permite reproducir
o grabar archivos en una unidad
flash USB (páginas 40, 41).
Indica que el modo de muestreo
rápido está activado, lo que
permite muestrear sonidos de un
dispositivo de audio externo
(página 32).

Estado de la zona de muestras
Indica el estado de asignación de la función
de muestra. Cuando un tipo de muestra se
ajusta en Loop (Bucle), se muestra (
).

Beat (Tiempo)
Indica el tiempo de reproducción actual (página 27).

Asignación de mando
Indica los parámetros y el destino asignados
actualmente a los mandos (página 24).

página 20
página 21
página 21
página 51
página 23
página 53
página 46
página 25
página 60

18

PSR-I500 Manual de instrucciones

FUNCTION (función) y MEASURE (compás)
Indica el número de función cuando se pulsa el botón
[FUNCTION] o el número de compás actual durante la
reproducción de una canción, un estilo o un patrón Riyaz.

Chord (acorde)
Indica el acorde que se está reproduciendo en el rango de
acompañamiento automático (página 25) o que se
especifica mediante la reproducción de canciones.

Estado de pista
Indica el estado de activación
o desactivación de la canción, el estilo o el
patrón Riyaz actual (páginas 28, 37, 60).

001

Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales

Selección de una voz principal
1

Presione el botón [VOICE].
Aparecerán el número y el nombre de la voz.
Para obtener una lista de voces disponibles,
consulte la lista de voces en el documento Data
List (Lista de datos) que se distribuye aparte.
Voz, nombre

Guía rápida

Además del piano, el órgano y otros instrumentos de teclado ”estándar”, este instrumento
presenta una amplia gama de voces entre las que se incluyen instrumentos orientales
tradicionales, así como la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería e,
incluso, efectos sonoros que le ofrecen gran variedad de sonidos musicales.

Restablecimiento de los ajustes
de voz en sus valores
predeterminados (reproducción
de la voz de armonio)
Para restablecer diversos ajustes a sus valores
predeterminados, pulse el botón [HARMONIUM/PIANO].
Voz, nombre

Harmnum1

Harmnum1

001

001

Voz, número

Voz, número

2

Utilice el dial para seleccionar la voz
deseada.

Se seleccionará automáticamente la voz 001
“Harmnum1” como voz principal.
NOTA

Shehnai1
004

• Si ya se ha seleccionado la voz 001 “Harmnum1”, al
pulsar el botón se selecciona la voz 041 “Grand Piano”.
En este caso, pulse el botón una vez más.

Seleccione 004 Shehnai

3

Toque el teclado.

Reproducción de la voz de
piano de cola
Para acceder de manera rápida y sencilla a un
sonido para tocar simplemente el piano, pulse el
botón [HARMONIUM/PIANO], repetidamente en
caso necesario, hasta que aparezca en la pantalla la
voz “Grand Piano”.
Voz, nombre

Lista de voces predefinidas
001–267

Voces instrumentales.

268–289
(conjunto de
percusión
y efectos
especiales)

Se han asignado diversos sonidos de batería
y percusión o efectos especiales a teclas
individuales. Los datos sobre la asignación de
instrumentos a teclas se proporcionan en la lista
de conjuntos de batería y efectos especiales del
documento Data List (Lista de datos)
independiente.

290–339

Se utilizan para interpretar arpegios (página 21).

340–801

Voces de XGlite.

802

Voz muestreada.

000

Cuando se selecciona esta opción, se activan
automáticamente la voz y la configuración del
panel más apropiadas para el estilo, la canción
o el patrón Riyaz actual. Esta función se
denomina OTS (página 51).

GrandPno
041
Voz, número

Esto selecciona la voz 041 “Grand Piano” como voz
principal.

Superposición de voces duales
Además de la voz principal, puede superponer una
segunda voz distinta en todo el teclado a modo de
“Voz dual”.
PÁGINA SIGUIENTE

PSR-I500 Manual de instrucciones

19

Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales

1

Presione el botón [DUAL] para activar la
voz dual.

2 Pulse de nuevo el botón [SPLIT] para
salir de la función de división.

Guía rápida

Aparece cuando la
función Dual está activada

Empleo del metrónomo
El instrumento dispone de un metrónomo integrado
se puede utilizar para practicar.

1 Presione el botón [METRONOME]

(metrónomo) para iniciar el metrónomo.

Sonarán dos voces
a la vez.

2

Presione el botón [DUAL] otra vez para
salir de la función de voz dual.
Aunque al activar la voz dual se seleccionará una
voz dual adecuada para la voz principal actual,
también puede seleccionar fácilmente una voz
dual distinta (página 55).

Cómo tocar una voz de división
en la zona de la mano izquierda
Dividiendo el teclado en dos áreas separadas,
puede tocar en el área de la mano derecha una voz
distinta que en el área de la mano izquierda.

1

2 Vuelva a pulsar el botón [METRONOME]
para parar el metrónomo.

Ajuste del tempo del metrónomo
Esta operación permite ajustar no solo el tempo del
metrónomo, sino también el tempo de un estilo, una
canción y un patrón Riyaz.

1 Presione el botón [TEMPO/TAP] para
que aparezca “Tempo”.

Aparece en la pantalla el tempo actual.

Tempo
090

Presione el botón [SPLIT] para activar la
función de división.

Aparece cuando la
función de división
está activada.

Tempo actual

2 Gire el dial para ajustar el tempo.
Ajuste de la signatura de compás

El punto de división (Split Point) divide el teclado en
área de mano izquierda y área de mano derecha.
Puede tocar una voz de división en el área de la
mano izquierda del teclado y, al mismo tiempo, una
voz principal y una voz dual en el área de la mano
derecha.
Split Point ... valor predeterminado: 054 (F#2)

Esta operación permite cambiar la signatura de
compás respecto al valor predeterminado. En este
ejemplo ajustaremos una signatura de compás de 6/8.

1 Mantenga pulsado el botón

[METRONOME] durante más de un
segundo para acceder a “TimeSigN”
(Numerador de signatura de compás).
El número de tiempos por compás aparece en la
pantalla.

036
(C1/do1)

048
(C2/do2)

Voz de división

060
(C3/do3)

072
084
096
(C4/do4) (C5/do5) (C6/do6)

La voz de división (página 55) y el punto de
división se pueden cambiar como se desee
(página 62).

20

TimeSigN

Voz principal (y voz dual)

PSR-I500 Manual de instrucciones

06
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.

Número de tiempos por
compás.

Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales

Gire el dial para seleccionar el número
de tiempos por compás.
Sonará una campana en el primer tiempo de
cada compás y los otros tiempos emitirán un “clic”.
Si se selecciona “0”, todos los tiempos emitirán
un “clic” y la campana no sonará en los acentos.
En este ejemplo, seleccione 6.
NOTA
• Este parámetro no se puede ajustar mientras se
reproduce un estilo, una canción o un patrón Riyaz.

3

Presione el botón CATEGORY [>>] una
vez para que aparezca “TimeSigD”
(denominador de signatura de compás).

Adición de armonía/Activación
de arpegios
Puede añadir efectos como armonía, trémolo o eco
a la voz principal. Para obtener una lista de efectos,
consulte la lista de tipos de armonía en la lista de
datos del material en línea.

Guía rápida

2

1 Presione el botón [HARMONY/ARPEGGIO]
para activar la armonía o los arpegios.

En la pantalla aparece el icono HARMONY
o ARPEGGIO y se activa el efecto de armonía
o la función de arpegio.

Aparece en la pantalla la duración de un tiempo.

TimeSigD
08

Aparece cuando la
función de armonía
está activada.

Duración de un tiempo.

4

Gire el dial para seleccionar la duración
de un tiempo, entre valores de nota
blanca, negra, corchea o semicorchea.
En este ejemplo, seleccione “08” (corchea).

5

Para confirmar el ajuste, reproduzca el
metrónomo.

Ajuste del volumen del metrónomo

1

2

Presione el botón [FUNCTION].

Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>]
para acceder a la función “MtrVol”
(Volumen del metrónomo) (función 062).

062

Metronome Volume (Volumen
del metrónomo)

3

Aunque al activar la armonía o el arpegio se
seleccionará un tipo de armonía o de arpegio
adecuado para la voz principal actual, puede
seleccionar otro distinto (página 22).

2 Pulse una o varias notas para añadir una
armonía o activar un arpegio.

La operación varía según el tipo de armonía.
Intente tocar el teclado consultando “Reproducción
de los tipos de armonía ” (consulte la siguiente
página) y la lista de tipos de armonía de la lista de
datos (en línea).
La frase del arpegio varía según el número de
notas que se pulsan y el área del teclado.

3 Pulse otra vez el botón [HARMONY/

ARPEGGIO] para desactivar la armonía
o el arpegio.
NOTA

MtrVol
100

Aparece cuando la
función de arpegio está
activada.

Gire el dial para ajustar el volumen.

• Cuando está activada la función de división (página 20),
el arpegio se aplica solamente a la voz de división.
Cuando está desactivada la función de división, el
arpegio se aplica a las voces principal y dual. El arpegio
no se puede aplicar a las voces de división y principal/
dual simultáneamente.
• Al seleccionar un número de voz comprendido entre 330
y 339 se activará automáticamente la división, así como
el arpegio. Cuando se selecciona una de estas voces, el
arpegio solo se aplica a la voz de división y únicamente
se activa al tocar una tecla a la izquierda del punto de
división.
• Si asigna la función Arpeggio Hold al interruptor de
pedal, el arpegio continuará reproduciéndose después
de que la nota se haya soltado (página 56).

PSR-I500 Manual de instrucciones

21

Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales

Reproducción de los tipos de armonía

 Tipos de armonía 01 a 05
En el modo Riyaz

Cambio de tipos de armonía
y arpegio

Guía rápida

1 Mantenga pulsado el botón [HARMONY/

ARPEGGIO] durante más de un segundo.
Una vez que aparezca “Harm/Arp” (función
044)en la pantalla, aparecerá el tipo de armonía
o tipo de arpegio actual.

Harm/Arp
044

Mientras esté activado el modo Riyaz (página 31), pulse
el botón [KNOB ASSIGN] varias veces para seleccionar
“2 RIYAZ KEY”. Gire el mando B para cambiar la
tonalidad en unidades de semitono mientras interpreta la
melodía al teclado. El mando ASSIGN seleccionado y la
tecla especificada se muestran en la pantalla.

Mantenga
pulsado el botón
durante más de
un segundo.

002

044

Tipo de armonía o tipo de
arpegio actual

Harmnum1
001

Trio

2 Gire el dial para seleccionar el tipo de

armonía o el tipo de arpegio deseado.

En el modo de acompañamiento automático

NOTA
• 001 a 026 son tipos de armonía. 027 a 186 son tipos de
arpegio. Consulte la lista de tipos de armonía y tipos de
arpegio en la lista de datos del material en la web.

Pulse las teclas de la mano derecha mientras toca acordes
en el área de acompañamiento automático del teclado
cuando está activada la función ACMP (página 25).

 Tipos de armonía 06 a 12 (trino)
Tanto en el modo Riyaz como en el de
acompañamiento automático

Mantenga pulsadas
dos teclas.

 Tipos de armonía 13 a 19 (trémolo)
Tanto en el modo Riyaz como en el de
acompañamiento automático

Siga manteniendo pulsadas
las teclas.

 Tipos de armonía 20 a 26 (eco)
Tanto en el modo Riyaz como en el de
acompañamiento automático

Toque las teclas.

22

PSR-I500 Manual de instrucciones

• Cuando reproduzca uno de los tipos de arpegio 143
o posterior, seleccione un conjunto de batería (voces
268–289) como voz principal.

Ajuste del volumen de armonía
Puede ajustar el volumen de la armonía en los
ajustes de función (página 68, función 045).

Ajuste de la velocidad de arpegio
Puede ajustar la velocidad de arpegio en los ajustes
de función (página 68, función 046).

Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales

el dial para seleccionar un tipo de DSP.
3 Gire
Para obtener información sobre los tipos de DSP

DSP es la abreviatura de Digital Signal Processor
(Procesador de señales digitales) y proporciona
efectos que potencian el sonido. Los efectos de DSP
se aplican únicamente a un destino especificado,
como se describe a continuación.
Partes a las que se aplican los efectos de DSP

disponibles consulte la lista de tipos de efectos
en el documento Data List (Lista de datos).

4 Presione el botón [KNOB ASSIGN] para

Guía rápida

Adición de efectos DSP

seleccionar b.

5 Presione el botón [FUNCTION] para
seleccionar el destino.

 Cuando se selecciona el destino “KEYBOARD” para DSP
destino: KEYBOARD
• Voz principal
• Voz dual
• Pista 1 de una canción de
usuario
destino: BACKING
• Style (estilo)
• Riyaz
• Pista A de una canción de
usuario

DSP
• ON/OFF
(act./desact.)
• Type (tipo
de pista)

Salida

Salida

 Cuando se selecciona el destino “BACKING” para DSP
destino: KEYBOARD
• Voz principal
• Voz dual
• Pista 1 de una canción de
usuario
destino: BACKING
• Style (estilo)
• Riyaz
• Pista A de una canción de
usuario

para acceder a la función “Target”
(destino) (función 043).

Transcurridos unos segundos, aparece el destino
actual (KEYBOARD o BACKING).

Salida
• DSP
• ON/OFF
(act./desact.)
• Type (tipo
de pista)

Salida

7 Pulse los botones [+/YES] o [-/NO] para
cambiar entre KEYBOARD y BACKING.

• Este parámetro se ajusta en el paso 5.

1

6 Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>]

Presione el botón [DSP] para activar DSP.

Cuando se selecciona KEYBOARD, el DSP
afecta a la voz principal, a la voz dual o a la pista
1 de una canción de usuario. Cuando se
selecciona BACKING, afecta al estilo, Riyaz
o a la pista A de una canción de usuario.

Aparece cuando
DSP está
activado.

Aunque al activar DSP se selecciona tipo de
DSP adecuado para el ajuste del panel actual,
puede seleccionar otro distinto como se describe
en los pasos siguientes.

2

Mantenga pulsado el botón [DSP]
durante más de un segundo para abrir
“DSP Type” (tipo de DSP) (función 042).
Transcurridos unos segundos, aparece el tipo de
DSP actual.

DSP Type
042

Mantenga
pulsado el botón
durante más de
un segundo.

RotarySp
01

042

Tipo de DSP actual

Harmnum1
001
Destino actual

8 Vuelva a pulsar el botón [DSP] para
desactivar DSP.

Limitaciones al grabar una canción
• Los efectos de DSP únicamente se pueden
grabar en las pistas 1 y A.
• El tipo y el destino de DSP no se pueden
modificar mientras se graba.
• Al grabar en una canción de usuario existente,
si el destino al que se aplican los efectos de DSP
es distinto de las pistas de grabación, los datos
de ajuste relacionados con DSP (destino, tipo,
parámetro A/B) no se grabarán ni sobrescribirán.
• Los efectos de DSP podrían no aplicarse de la
manera prevista mientras se está reproduciendo
una canción de usuario. El motivo es que los
datos grabados en la canción de usuario afectan
a los efectos de DSP.

PSR-I500 Manual de instrucciones

23

Creación de sonidos originales mediante los mandos
Los dos mandos se pueden utilizar para añadir variaciones al sonido que se esté tocando.
De esta forma, el sonido se transforma de diversas maneras musicales. Seleccione la
combinación que desee de funciones impresas encima de los mandos y, a continuación,
gire los mandos mientras toca para conseguir una interpretación expresiva y dinámica.

Guía rápida

Asignación de funciones a los
mandos
Pulse repetidamente el botón [KNOB ASSIGN] para
asignar secuencialmente las combinaciones de
funciones proporcionadas: z  x  c  v  b 
n  z … etc. La combinación actual aparece en la
pantalla.

3 Pulse los botones [+/YES] o [-/NO] para
cambiar entre KEYBOARD y BACKING.

• KEYBOARD: voz principal, voz dual y canción de
usuario (solo función Live Control 5)
• BACKING: Estilo, Riyaz y canción de usuario
(solo función Live Control 5)
NOTA
• El destino aplica varía según la función seleccionada.
• El destino se memoriza para cada función.

Uso de los mandos
Veamos un ejemplo de cómo utilizar los mandos.
Encontrará otras ideas sobre cómo utilizarlos en la
página 58.

1 Seleccione la voz principal deseada
(página 19).

Harmnum1
001
Función actual

El destino al que se aplica varía según el número
seleccionado.
Para obtener más información sobre cada función,
consulte la página 57.
NOTA
• El mero hecho de seleccionar una combinación de funciones
no afectará al sonido aunque la flecha del mando no se
encuentre en la posición central. La función seleccionada
solamente se aplica cuando se mueve el mando.
• En función de los ajustes del panel y de cómo mueva el
mando, es posible que no note ningún cambio en el valor del
parámetro, que oiga un ruido o que el mando no funcione
correctamente, aunque lo gire.

En este ejemplo, seleccione la voz n.º 196
“SquareLd” (Square Lead, voz principal de onda
cuadrada) como voz de tipo principal de
sintetizador.

2 Presione el botón [KNOB ASSIGN]

varias veces hasta que aparezca c en la
pantalla.

3 Presione el botón [FUNCTION].
4 Gire el mando B todo lo posible hacia la

derecha (máximo) y toque el teclado con
la mano derecha mientras acciona el
mando A con la izquierda.

CUTOFF
(corte)

RESONANCE (resonancia)

Cambio del destino
Cambia el destino que se va a controlar. El destino
actual aparece en la pantalla.

1
2

Presione el botón [FUNCTION].

Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>]
para acceder a la función “Target”
(destino) (función 043).
Transcurridos unos segundos, aparece el destino
actual (KEYBOARD o BACKING).

24

PSR-I500 Manual de instrucciones

AVISO
• Si cambia la voz después de seleccionar c, v, b o n
pulsando el botón [KNOB ASSIGN], los ajustes
predeterminados de la nueva voz reemplazarán los
ajustes creados mediante los mandos.
Si desea conservar los ajustes que ha creado,
es importante que los memorice en la memoria de
registros (página 43) antes de seleccionar otra voz.

NOTA
• Si gira un mando a la derecha mientras el volumen está
ajustado en un nivel alto, es posible que se produzca
distorsión. Si ocurre así, reduzca el nivel de volumen.

Reproducción de estilos
Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce
los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde). Puede elegir entre
una gran variedad de estilos que abarcan una amplia gama de géneros musicales.
Presione el botón [STYLE] y utilice el
selector para seleccionar el estilo
deseado.

3 Presione el botón [SYNC START] para

Guía rápida

1

activar el inicio sincronizado.

Para ver la lista de estilos, consulte la lista de
datos del material en línea.

SweetPop

Nombre de estilo

057

Bhajan 1
001
Número de estilo

NOTA
• Presione el botón CATEGORY [<<][>>] para cambiar el
género musical. Consulte la lista de estilos en la parte
superior del panel.

Parpadea cuando el inicio
sincronizado está activo.

La reproducción del estilo se pone en “espera”
y el estilo se comienza a reproducir otra vez
cuando toca el teclado.

4 Toque un acorde del área de

acompañamiento automático para
iniciar la reproducción.
Toque una melodía con la mano derecha
y acordes con la izquierda.
Punto de
división

2

Presione el botón [ACMP ON/OFF] para
activar el acompañamiento automático
(ACMP).

NOTA
• Para obtener información sobre cómo tocar los acordes,
consulte la página 63.

5 Presione el botón [START/STOP] para
parar la reproducción.

Aparece cuando el acompañamiento
automático está activado.

Con esta operación, el área del teclado situada
a la izquierda del punto de división se convierte
en el “área de acompañamiento automático” y se
utiliza solamente para especificar los acordes.
La parte del ritmo, además del acompañamiento
de acordes y bajos, se reproducen al tocar los
acordes.

Puede añadir fácilmente variaciones a su
interpretación con solo cambiar la sección del
estilo. Para obtener más información, consulte la
página 59.

Split Point ... valor predeterminado: 054 (fa#2)

036
048
(C1/do1) (C2/do2)

060
(C3/do3)

072
(C4/do4)

084
096
(C5/do5) (C6/do6)

Área de acompañamiento automático

El punto de división se puede cambiar según sus
preferencias (página 62).
PSR-I500 Manual de instrucciones

25

Reproducción de canciones
Este instrumento puede reproducir canciones predefinidas, canciones que usted haya
grabado en este instrumento o canciones disponible en el mercado. Además de
escuchar estas canciones, puede tocar el teclado mientras se reproduce la canción.

Guía rápida

Datos MIDI
Una canción MIDI consta de la información de interpretación del teclado, no es una grabación del propio sonido
real. La información de la interpretación hace referencia a qué notas que se han tocado, con qué medida y con
qué fuerza, igual que en una partitura musical. Según la información de interpretación grabada, el generador
de tonos (del Clavinova, etc.) emite el sonido correspondiente. Una canción MIDI usa una pequeña cantidad de
capacidad de datos en comparación con una canción de audio y permite cambiar fácilmente aspectos del
sonido, tales como las voces utilizadas, etc.
NOTA
• Para obtener información detallada sobre la reproducción y la grabación de audio, consulte las páginas 40–41.

 Categoría de canción
Las canciones se organizan por categorías, como se indica a continuación.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Esta le dará una idea de las características avanzadas de este instrumento.
Demuestra las voces indias de este instrumento mediante una frase musical típica de la India.
Demuestra numerosas voces útiles de este instrumento.
Canciones de práctica para estudiar escalas de música tradicionales indias.
Interpretaciones de piano solo para disfrutar.
Estas canciones son piezas para conjunto de piano. Disfrute del sonido del piano y de la orquesta.
Disfrute de acompañamiento de piano en diversos géneros.
Canciones que usted haya grabado (página 37).
FLASH MEMORY: canciones transferidas desde un ordenador (página 47).
USB: canciones de la unidad flash USB ()página 71.

NOTA
• Además de las 60 canciones predefinidas de este instrumento, puede disfrutar de canciones adicionales descargables desde el sitio
web de Yamaha. Para obtener más información, consulte la página 11.
• Para obtener instrucciones sobre cómo transferir canciones desde un ordenador hasta este instrumento, consulte el manual PDF en
línea (página 11) “Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)”.
En general, los números se asignan a las canciones en el orden siguiente: canciones transferidas desde un ordenador, canciones de
la unidad flash USB. Cuando transfiera una canción desde un ordenador mientras la unidad flash USB está conectada al instrumento,
la canción transferida se insertará antes del primer número de canción USB y desplazará todos los números de la secuencia de
canciones USB.

26

PSR-I500 Manual de instrucciones

Reproducción de canciones

Presione el botón [DEMO] para reproducir las
canciones de demostración 001–003 en orden.
La reproducción se repetirá continuamente volviendo
a empezar por la primera canción (001).

2 Presione el botón [

] (inicio/parada)
para comenzar la reproducción.

Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el
botón [
] (inicio/parada).

Guía rápida

Escucha de canciones de
demostración

Jeanie
001

043

Compás actual
Cada marca de flecha parpadea al
ritmo del tiempo.

Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el
botón [DEMO] o [
] (inicio/parada).
Mantenga pulsado el botón [DEMO] durante más de
un segundo para utilizar el instrumento como fuente
de música de fondo (página 64).

Selección y reproducción de
una canción
1

Presione el botón [SONG] y gire el dial
para seleccionar la canción deseada.
Para obtener una lista de las canciones
disponibles, consulte la lista de canciones en el
documento Data List (Lista de datos) que se
distribuye por separado.
Puede seleccionar canciones de usuario,
canciones transferidas desde un ordenador
y canciones de la unidad flash USB de la misma
manera antes indicada.

NOTA
• Es posible que las canciones MIDI externas que
contengan los ajustes Control de portamento y Afinación
de escala no se reproduzcan correctamente.
• Si al reproducir una canción de la unidad flash USB
o transferida desde un ordenador, el sonido se escucha
distorsionado, baje el volumen de la canción (página 65)
para reducir la distorsión y, a continuación, ajuste el
volumen principal (página 16).

Avance rápido, retroceso
rápido y pausa de la canción
[

] Avance rápido

Durante la reproducción, pulse este
botón para saltar directamente a un
punto posterior de la canción.

NOTA
• Las canciones seleccionables son la número 4
y siguientes. Cuando seleccione el número 1 a 3, pulse
el botón [DEMO].
Nombre de la canción

Jeanie
043
Número de canción

[
] Retroceso
rápido

[ ] Pausa

Durante la reproducción,
pulse este botón para
regresar rápidamente
a un punto anterior de la
canción.

Durante la reproducción,
pulse este botón para
ponerla en pausa
y púlselo de nuevo para
reanudar desde ese
punto.

NOTA
• Cuando se ha especificado la repetición A-B, el avance
rápido y el retroceso rápido solamente funcionarán dentro del
rango comprendido entre A y B.
• Los botones [
], [
] y [ ] no se pueden utilizar
cuando se están reproduciendo canciones de demostración
que se han iniciado mediante el botón [DEMO].

PSR-I500 Manual de instrucciones

27

Reproducción de canciones

Guía rápida

Reproducción reiterada de una
sección concreta de una
canción (A-B Repeat, repetición
de A a B)
Puede reproducir tan solo una sección concreta de
la canción repetidamente estableciendo el punto A
(punto inicial) y el punto B (punto final),
en incrementos de un compás.

A

Activación y desactivación de
cada pista
Cada “pista” de una canción reproduce una parte
distinta de esta: melodía, percusión,
acompañamiento, etc. Cada una de las pistas se
puede silenciar para que usted mismo pueda
interpretar esa parte. Al pulsar el botón de pista
deseado de manera repetida, se activa o desactiva
alternativamente esa pista.

B

1

Inicie la reproducción de la canción
(página 27).

2

Cuando la reproducción alcance el
punto que desee especificar como punto
inicial, pulse el botón [
] (A-B
REPEAT, repetición A-B) para establecer
el punto A.

El estado de cada pista se muestra en la pantalla.
Número de pista encendido: la pista se
reproducirá

Número de pista apagado: la pista se
silencia o no contiene datos

NOTA
• Se pueden pulsar hasta dos botones de pista a la vez para
activarlas o desactivarlas.

3

Cuando la reproducción alcance el
punto que desee especificar como punto
final, vuelva a pulsar el botón [
]
(A-B REPEAT, repetición A-B) para
establecer el punto B.
La sección A-B especificada de la canción se
reproducirá de forma repetida.

4

Para cancelar la reproducción repetida,
pulse otra vez el botón [
]
(A-B REPEAT, repetición A-B).
Para detener la reproducción, pulse el botón
[
] (inicio/parada).
NOTA
• Para establecer el punto inicial “A” al principio de la
canción, pulse el botón [
] (A-B REPEAT,
repetición A-B) antes de empezar la reproducción.
• Si desea establecer el punto final “B” al final de la
canción, especifique solamente el punto A y reproduzca
la canción hasta el final.

28

PSR-I500 Manual de instrucciones

Uso de la función de lección de canción

Tres tipos de lecciones de
canciones
Lección 1—Listen (Escuchar y aprender)
En esta lección, no tiene por qué tocar el teclado.
La melodía y los acordes modelo de la parte que
seleccione empezarán a sonar. Escuche
atentamente y recuérdelos bien.

LISTEN
Lección 2—Timing (sincronización)
En este modo, concéntrese tan solo en reproducir
las notas con la sincronización correcta. Incluso si
toca notas equivocadas, sonarán las notas correctas
que aparezcan en la pantalla.

Guía rápida

Puede utilizar la canción seleccionada para la lección de la mano derecha, la mano
izquierda o ambas manos.
Pruebe a practicar con los tres tipos de lecciones de canción mientras lee las partituras
del libro de canciones (página 11).

Práctica con las lecciones de
canciones
1 Seleccione la canción que desee para la
lección (página 26).
NOTA
• La lección de canción también se puede aplicar a las
canciones (SMF formato 0 exclusivamente) transferidas
desde un ordenador (página 26), pero no a las
canciones del usuario.

la parte que desee practicar.
2 Desactive
Si desea practicar la lección de la mano derecha,
pulse el botón [1/RIGHT] para desactivar esa
parte. Si desea practicar la lección de la mano
izquierda, pulse el botón [2/LEFT] para
desactivar esa parte. Para practicar una lección
con ambas manos, desactive ambas partes a.

TIMING
Lección 3—Waiting (espera)
En esta lección, intente tocar las notas correctas que
se muestran en la pantalla. La canción se detiene
momentáneamente hasta que toca la nota adecuada
y el tempo de reproducción cambia para ajustarse
a la velocidad a la que toca.

WAITING

Al pulsar los botones [1/RIGHT] y [2/LEFT]
sucesivas veces las partes se van activando
o desactivando alternativamente, lo que se
muestra en la pantalla.

ForElise
001

NOTA
• Si desea asegurarse de que se mantenga un tempo de
interpretación estable durante la lección 3: Espera, ajuste
su parámetro de tempo (página 69) en OFF (desactivado).
• Cuando utilice el muestreo rápido (página 32) o con un
efecto de sonido específico (instrumento número 802 [Smpl
Vce]), las zonas de muestras B a E no reproducen las
muestras asignadas correctamente mientras se está usando
la lección “Lección 2:Sincronización” o “Lección 3:Espera”.
Zona de
muestras
Si C R Mi

Do3

Zona de muestras B: C5–D5
Zona de muestras C: D#5–F#5
Zona de muestras D: G5–A5
Zona de muestras E: A#5–C6

Lección de
mano
derecha

La pista 1 no se
ilumina

Lección de
mano
izquierda

La pista 2 no se
ilumina

Lección de
ambas
manos

Las pistas 1 y 2
no se iluminan

NOTA
• Los números de canciones 022–041 solamente admiten
la lección para la mano derecha.

3 Presione el botón [LESSON] para comenzar
a reproducir la lección de canción.

Después de iniciar la reproducción, puede pulsar
el botón [LESSON] sucesivamente para cambiar el
número de lección, de 1: LISTEN  2: TIMING 
3: WAITING  desactivado  1…. Pulse este
botón hasta que aparezca el número deseado en
la pantalla.
PÁGINA SIGUIENTE

PSR-I500 Manual de instrucciones

29

Uso de la función de lección de canción

TIMING
020

Guía rápida

Se muestra la notación y las posiciones
de las teclas que debe tocar.

Para parar la reproducción de la lección, pulse el
botón [START/STOP].
Incluso durante la reproducción puede cambiar el
número de lección pulsando el botón [LESSON].

4

Cuando finaliza la reproducción de la
lección, puede consultar su calificación
de interpretación en la pantalla.
“2 Timing” y “3 Waiting” evalúan su interpretación
en cuatro niveles: “OK”, “Good”, “Very Good”
y “Excellent” (aceptable, bien, muy bien
y excelente).

Visualización del resultado

Excellent
Very Good
Good
OK

~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~

Cuando la canción de la lección se haya reproducido
hasta el final, se evaluará la interpretación en 4
niveles: “OK”, “Good”, “Very Good” y “Excellent”
(aceptable, bien, muy bien y excelente). “Excellent!”
es la evaluación más alta.

Después de que aparezca la pantalla de
evaluación, la lección comienza de nuevo
desde el principio.

30

PSR-I500 Manual de instrucciones

Cómo practicar hasta que
salga perfecto: repetir
y aprender
Si desea practicar una sección concreta donde se
haya equivocado o que le cuesta más, utilice la
función Repeat & Learn (repetir y aprender).

Presione el botón [
] (REPEAT &
LEARN) mientras se reproduce una lección.

La ubicación de la sección retrocederá cuatro
compases desde el punto en que haya pulsado el
botón; se reproducirá un compás y comenzará de
nuevo la reproducción de la canción. Se repetirá la
reproducción de los cuatro compases con una
cuenta de entrada de un compás.
Para salir de este estado, vuelva a pulsar el botón.
NOTA
• Puede cambiar la cantidad de compases que la función
de repetir y aprender retrocede pulsando un botón numérico
[1]–[9] durante la repetición de la reproducción.

Tocar el Riyaz

1

Presione el botón [RIYAZ] y utilice el dial
para seleccionar el patrón Riyaz deseado.
Consulte la lista de Riyaz en el panel del
instrumento.

TeenTaal

Guía rápida

Este instrumento ofrece de 30 patrones de frases (que constan de varios compases)
que utilizan los auténticos sonidos de Tabla y Tanpura con reproducción en bucle.
Utilice la función de Riyaz para probar la música india convencional, cambiando
tonalidades y creando variaciones de sonido dinámicas mediante la rotación de
los mandos.
entre todos los patrones de Riyaz. Para desactivar
el sonido de Tanpura, pulse el botón de Tanpura del
número actual.
 Cambio de la variación con los botones
[A]–[E]

001

2

Presione el botón [START/STOP] para
iniciar la reproducción en bucle.
Al principio, solo se reproducirá el sonido de
Tabla. Durante la reproducción de un patrón,
disfrute creando variaciones de sonido
realizando las operaciones siguientes.

 Uso de los mandos

TeenTaal
001
 Activación y desactivación de las pistas de
Tabla 1 y 2 individualmente

Indica el estado de activación/
desactivación de las pistas de tabla.

Tabla 1 incluye la parte de tono más grave, mientras
que Tabla 2 incluye la parte más aguda.
 Adición de la frase Tanpura y cambio de 1 a 4

Ajuste del balance de volumen
Presione el botón [ASSIGN] varias veces para
seleccionar “1” y, a continuación gire el mando A
para ajustar el balance de volumen entre los
sonidos de Tabla 1 (parte grave) y Tabla 2 (parte
aguda), o bien gire el mando B para ajustar el
balance de volumen entre los sonidos de Tabla
y Tanpura.
Ajuste del tempo/Transposición de la
reproducción
Presione el botón [ASSIGN] varias veces para
seleccionar “2” y, a continuación gire el mando A
para ajustar el tempo de reproducción, o bien gire el
mando B para transponer la tonalidad de
reproducción en semitonos.
NOTA
• Puede confirmar la tonalidad y el valor de tempo actuales
en la pantalla. Para acceder al valor de tempo actual,
pulse el botón TEMPO [-] o [+].

3 Presione el botón [START/STOP] para
parar la reproducción.

Indica el número de Tanpura actual.

Al principio, pulse cualquiera de los botones
[TANPURA 1]–[TANPURA 4] para añadir una frase
de Tanpura. A continuación, pulse otro botón de
Tanpura para cambiar la frase. Puede disfrutar de
cuatro variaciones de la frase, que se comparten

NOTA
• Puede grabar su interpretación y guardarla como un
archivo de audio en la unidad flash USB. (página 41)

PSR-I500 Manual de instrucciones

31

Interpretación con muestreo rápido

Guía rápida

Este instrumento incluye una función de muestreo rápido extremadamente sencilla
y potente. Permite muestrear sonidos de un dispositivo de audio externo (como un
ordenador, un smartphone, un reproductor de música portátil, etc.) a través de la toma
[AUX IN] y, a continuación asignar el sonido muestreado al teclado para reproducirlo
como parte de la interpretación.
Muestreo
El muestreo es una tecnología que permite grabar una parte breve de una canción o un sonido y utilizar el
sonido (denominado “muestra”) como parte de la interpretación. A diferencia de una grabación, las muestras se
pueden utilizar de diversas formas: para tocar una melodía, para reproducir en bucle para un patrón rítmico
repetido o para añadir un efecto de sonido especial.

Reproducción de las muestras
Este instrumento incorpora una amplia variedad de
muestras integradas como ajustes predefinidos.
Pruebe a reproducirlas y vea lo eficaces que son las
funciones de muestreo.

1
2

Presione el botón [VOICE] (Voz).
Utilice el dial para seleccionar el número
de voz 802, “Sampling” (Muestreo) para
la voz principal.

Smpl Vce
802

3

Pulse las teclas de la zona de muestras
a las que se hayan asignado las
muestras predeterminadas para
reproducir las muestras.
Zona de muestras
Los teclados de los dos instrumentos se dividen
en cinco o siete zonas de muestras y cada zona
tiene una muestra asignada.
Zona de muestras A

B C D E

Tipo de muestra
De forma predeterminada, a la zona de muestras
A se le asigna una muestra de tipo ”Normal”, a B
y C se les asignan tipos “bucle” y a D-E se les
asignan tipos “un toque”. Sin embargo, cuando
muestree usted mismo, puede elegir libremente
tipos “bucle” o “un toque” para las zonas de
muestras B–E.
 Normal: el tono del sonido varía según la tecla
que toque. El tono predeterminado se asigna
a la nota C3.
 Bucle: la muestra se reproduce en bucle sin
cambiar el tono. Al pulsar una tecla blanca
de la zona de muestras, la muestra se
reproduce mientras mantenga la tecla
pulsada, mientras que al pulsar una tecla
negra la muestra se reproduce de manera
continua hasta que se pulse una tecla negra
de la misma zona de muestras para
detenerla. Cuando el tipo es "Bucle”, en la
pantalla aparece
para la zona de
muestras correspondiente.
 Un toque: la muestra se reproduce una sola
vez sin cambiar el tono. La muestra se
reproduce continuamente mientras se
mantenga pulsada cualquier tecla de la zona
de muestras.

Preparación para el muestreo
los niveles de volumen al mínimo
1 Ajuste
para el instrumento y el dispositivo
externo.

Do3

Normal

Bucle/un toque

AVISO
• La conexión de un dispositivo externo al instrumento
sin bajar previamente el volumen puede dañar el
dispositivo.

la toma de auriculares del
2 Conecte
dispositivo externo a la toma [AUX IN]
del instrumento mediante un cable
de audio.
AVISO
• Para evitar posibles daños en los dispositivos, primero
encienda el dispositivo externo y, después, el
instrumento. Cuando apague el dispositivo, primero
apague el instrumento y, después, el dispositivo
externo.

32

PSR-I500 Manual de instrucciones

Interpretación con muestreo rápido

1 Presione el botón [QUICK SAMPLING]
Toma de
auriculares

Cable de audio

para entrar en el modo de muestreo
rápido.

En la pantalla aparecen el icono SAMPLING
y “PressKey”.

Guía rápida

Miniclavija estéreo

NOTA
Miniclavija estéreo

• Para cancelar y salir del modo de muestreo rápido, pulse
otra vez el botón [QUICK SAMPLING].

2 Pulse una tecla en la zona de muestras
a la que desee asignar la muestra.

Al pulsar la tecla sonará la muestra
predeterminada o la muestra asignada
previamente.

3

Inicie la reproducción en el dispositivo
externo y, a continuación ajuste el
balance de volumen entre el dispositivo
y el instrumento.
3-1 Ajuste el volumen del dispositivo externo en
el máximo.
3-2 Ajuste el volumen que oiga del instrumento
girando el control [MASTER VOLUME].

 Para muestrear un tipo “Normal”:
2-1 Pulse una de las teclas de la zona de
muestreo A.
Zona de muestras A: C1-B4

NOTA
• Cuando el sonido es demasiado bajo aunque el volumen
del dispositivo externo esté ajustado en el máximo, ajuste
“AuxIn Vol” (Volumen de AUX IN) en los ajustes de
función (página 66, función 004). Si aumenta el volumen
a más de 50, es posible que el sonido del dispositivo de
audio se distorsione. En este caso, baje el nivel de
volumen del dispositivo externo.

Sonido de audio externo de
muestreo

Do3

Cuando aparezca “PressREC” en la pantalla,
vaya al paso 3.
 Para muestrear un tipo “Loop” (Bucle)
o “One-shot” (Un toque):
2-1 Pulse una de las teclas de la zona de
muestras B a E.
Zona de
muestras
C
Si (Do) Re Mi

Se puede asignar hasta cinco muestras al teclado de
este instrumento. Las muestras también se pueden
guardar en una unidad flash USB (página 35).
Do3

Antes de iniciar el muestreo, asegúrese de que el
volumen del dispositivo externo esté ajustado en el
máximo. Si el volumen es demasiado bajo, el
instrumento no puede muestrear el sonido.

AVISO
• La operación de muestreo sobrescribirá y borrará las
muestras previamente existentes. Guarde los datos
importantes que desee conservar en una unidad flash USB
(página 35).

NOTA
• El formato de muestreo es estéreo de dos canales, 16 bits
con una frecuencia de 44,1 kHz.
• Si desea utilizar el metrónomo o el Supresor de melodía
durante el muestreo, ajuste estas funciones de antemano. El
clic del metrónomo no se muestrea.

Zona de muestras B: C5–D5
Zona de muestras C: D#5–F#5
Zona de muestras D: G5–A5
Zona de muestras E: A#5–C6

2-2 Cuando aparezca “Loop?Y/N” (¿Bucle? S/N)
en la pantalla, pulse el botón [+/YES] para
seleccionar el muestreo de “Bucle” o [-/NO]
para seleccionar el muestreo “Un toque”.
Después del muestreo no se puede cambiar
el tipo.
Cuando aparezca “PressREC” en la pantalla,
vaya al paso 3.

3 Haga una pausa en la reproducción del

dispositivo externo al principio del
sonido o de la frase de desee muestrear.
PÁGINA SIGUIENTE

PSR-I500 Manual de instrucciones

33

Interpretación con muestreo rápido

4

Presione el botón [REC] y,
a continuación, inicie la reproducción en
el dispositivo externo para iniciar el
muestreo.

Guía rápida

Durante el muestreo del sonido, en la pantalla
aparece “REC” y se ilumina el icono de la zona
de muestras seleccionada.

Sampling
pEC
No desconecte la unidad flash USB durante la
operación de muestreo. Es posible que el
funcionamiento se vuelva inestable y que el
muestreo no se realice correctamente.

5
6

Detenga la reproducción en el
dispositivo externo al final del sonido
o de la frase de desee muestrear.
Presione el botón [REC] para detener el
muestreo.
En la pantalla aparece brevemente ”Writing!”
(Escribiendo) y, a continuación la muestra se
guarda en el instrumento.
NOTA
• Si el volumen de entrada del dispositivo externo es
demasiado bajo, en la pantalla aparece “LowInput”
(Entrada baja) y no se puede muestrear el sonido. Aumente
el volumen del dispositivo externo al máximo y,
a continuación, ajuste el volumen de salida en este
instrumento girando el control [MASTER VOLUME].
A continuación, intente muestrear de nuevo desde el paso 3.
• El tiempo de muestreo está limitado a un máximo de
9,6 segundos. Cuando se alcanza el límite de tiempo,
el muestreo se detiene automáticamente y la muestra
grabada (hasta ese momento) se guarda en el
instrumento.

7

Compruebe si la muestra se asigna
correctamente.
Para los tipos “Normal”, pulse la tecla C3. Para
los tipos “Bucle” y “Un toque”, pulse cualquier
tecla de la zona de muestras a la que haya
asignado la muestra. Cualquier silencio al
principio y al final de la muestra se puede cortar
automáticamente mediante la función de corte
de audio en blanco (página 69).
Si no le satisface la muestra, vuelva al paso 2
e intente realizar el muestreo de nuevo.
Para muestrear y asignar a otra zona de
muestras, vaya otra vez al paso 2.

8
34

Presione el botón [QUICK SAMPLING]
para salir del modo de muestreo rápido.

PSR-I500 Manual de instrucciones

a reproducir las muestras.
9 Pruebe
Al salir del modo de muestreo rápido se
selecciona automáticamente el número de voz
802 "Smpl Vce” (Voz de muestra) para la voz
principal. Pruebe a reproducirla en el teclado.
AVISO
Para evitar daños en el dispositivo externo, desconecte
el dispositivo de esta manera:
1 Ajuste los niveles de volumen al mínimo para el
instrumento y el dispositivo externo.
2 Desconecte el cable de audio del instrumento y,
a continuación, del dispositivo externo.

Para muestrear durante la reproducción de audio
Una vez que se haya familiarizado con la
operación de muestreo, intente iniciar y detener el
muestreo mientras se reproduce el sonido del
dispositivo externo.
1. Ejecute los pasos 1-2 de “Muestreo de sonido
de audio externo” en página 33.
2. Haga una pausa en la reproducción del
dispositivo externo unos compases antes del
sonido o de la frase de desee muestrear.
3. Inicie la reproducción en el dispositivo externo.
4. Presione el botón [REC] en el punto que desee
para iniciar el muestreo.
5. Pulse otra vez el botón [REC] en el punto que
desee para detener el muestreo.
6. Detenga la reproducción en el dispositivo
externo y, a continuación, compruebe lo que
acaba de muestrear.
NOTA
• Si hay silencio en el audio que se corta automáticamente
pero desea guardarlo, desactive la función de corte de
audio en blanco (página 69).

Interpretación con muestreo rápido

Esta operación permite restaurar las muestras
predeterminadas. No obstante, tenga en cuenta que
esto elimina las muestras que haya asignado a cada
zona de muestras. Si desea guardar sus muestras
antes de restaurar las predeterminadas, consulte la
sección siguiente (“Guardado de muestras en una
unidad flash USB”).

1
2
3

Presione el botón [QUICK SAMPLING]
para entrar en el modo de muestreo
rápido.
Pulse la tecla de la zona de muestras a la
que se haya asignado la muestra que
vaya a borrar.
Mantenga pulsado el botón TRACK
CONTROL [A] durante más de un
segundo.

1 Confirme cuál es la zona de muestras
que contiene la muestra que se va
a guardar.

1-1 Presione el botón [VOICE].
1-2 Seleccione el número de voz 802 “Sampling”
(Muestreo) para la voz principal.
1-3 Pulse la tecla para confirmar que la muestra
deseada suena.

Guía rápida

Recuperación de las muestras
predeterminadas

2 Conecte una unidad flash USB al
terminal [USB TO DEVICE].

Para obtener más información, consulte
“Conexión a una unidad flash USB” en
página 72.

3 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION]

durante más de un segundo para acceder
a la pantalla de control de archivos.
Para cancelar la operación, pulse otra vez el
botón [FUNCTION] para salir de la pantalla de
control de archivos.

4 Utilice los botones CATEGORY [<<]
y [>>] para acceder a “SaveSMPL.”

SaveSMPL
el botón [0/EXECUTE].
5 Presione
En la pantalla aparece “PressKey” (Pulsar tecla).
Aparecerá un mensaje de confirmación en la
pantalla.

ClrSMPL?

4
5

Presione el botón [+/YES].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la
pantalla. Para cancelar esta operación, pulse el
botón [-].

Presione el botón [+/YES] para borrar la
muestra.
Aparecerá brevemente en la pantalla un mensaje
que le indicará que la operación está en curso.

Guardado de muestras en una
unidad flash USB
IMPORTANTE

• Si el instrumento está en el modo de muestreo rápido,
pulse el botón [QUICK SAMPLING] para salir del modo y,
a continuación siga estos pasos.

6 Pulse la tecla correspondiente en la zona
de muestras (la tecla a la que se haya
asignado la muestra deseada).

7 Utilice los botones [+/YES] y [- /NO] para
seleccionar el nombre del archivo para
guardar.

• Normal/Un toque: SMPL001–SMPL250
• Bucle: SMPLL001–SMPLL250

el botón [0/EXECUTE].
8 Presione
En la pantalla aparece “SaveOK?” (¿Acepta
guardar?).
NOTA
• Si el nombre de archivo ya existe en la unidad flash USB,
en la pantalla aparece “Overwr?” (¿Sobrescribir?). Para
sobrescribir, pulse el botón [+/YES]; para seleccionar
otro nombre, pulse el botón [-/NO].

9 Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE]
o [+/YES].

En la pantalla aparece “Saving” (Guardando) y la
muestra se guarda en la unidad flash USB.

10 Presione el botón [FUNCTION] para
salir de la pantalla de control de
archivos.

PSR-I500 Manual de instrucciones

35

Interpretación con muestreo rápido

Carga de una muestra desde
una unidad flash USB
IMPORTANTE

Guía rápida

• Si el instrumento está en el modo de muestreo rápido,
pulse el botón [QUICK SAMPLING] para salir del modo y,
a continuación siga estos pasos.

10 Pruebe a tocar con las muestras
cargadas.

Presione el botón [VOICE] y seleccione el
número de voz 802 "Smpl Vce” (Voz de muestra)
para la voz principal. Al pulsar la tecla
correspondiente de la zona de muestras (a la
que haya asignado la muestra) se reproducirá el
sonido.

AVISO
• La operación de carga sobrescribirá y borrará las muestras
previamente existentes. Guarde los datos importantes que
desee conservar en una unidad flash USB (página 35).

1

Conecte una unidad flash USB al
terminal [USB TO DEVICE].
Para obtener más información, consulte
“Conexión a una unidad flash USB” en
página 72.

2

Mantenga pulsado el botón [FUNCTION]
durante más de un segundo para
acceder a la pantalla de control de
archivos.
Para cancelar la operación, pulse otra vez el
botón [FUNCTION] para salir de la pantalla de
control de archivos.

3

Utilice los botones CATEGORY [<<]
y [>>] para acceder a “LoadSMPL.”

LoadSMPL

4

Presione el botón [0/EXECUTE].

5

Pulse la tecla correspondiente de la zona
de muestras a la que desee asignar la
muestra.

6

En la pantalla aparece “PressKey” (Pulsar tecla).

Utilice los botones [+/YES] y [- /NO] para
seleccionar el nombre del archivo para
cargar.
No puede seleccionar una muestra que se
reproduzca en bucle (SMPLL001-SMPLL250)
para asignarla a la zona de muestras A.

7

Presione el botón [0/EXECUTE].

8

Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE]
o [+/YES].

9
36

En la pantalla aparece el texto “LoadOK?”
(¿Acepta cargar?).

Eliminación de una muestra de
la unidad flash USB
IMPORTANTE

• Si el instrumento está en el modo de muestreo rápido,
pulse el botón [QUICK SAMPLING] para salir del modo y,
a continuación siga estos pasos.

1 Conecte una unidad flash USB al
terminal [USB TO DEVICE].

Para obtener más información, consulte
“Conexión a una unidad flash USB” en
página 72.

2 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION]
durante más de un segundo para
acceder a la pantalla de control de
archivos.

Para cancelar la operación, pulse otra vez el
botón [FUNCTION] para salir de la pantalla de
control de archivos.

3 Utilice los botones CATEGORY [<<]
y [>>] para acceder a “Del SMPL.”

Del SMPL

4 Presione el botón [0/EXECUTE].
5 Utilice los botones [+/YES] y [- /NO] para
seleccionar el nombre del archivo para
eliminar.

el botón [0/EXECUTE].
6 Presione
En la pantalla aparece el texto “Del OK?”
(¿Acepta eliminar?).

7 Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE]
o [+/YES].

En la pantalla aparece “Deleting” (Eliminando)
y la muestra se elimina de la unidad flash USB.

En la pantalla aparece “Loading” (Cargando) y la
muestra se carga desde la unidad flash USB.

8 Presione el botón [FUNCTION] para salir

Presione el botón [FUNCTION] para salir
de la pantalla de control de archivos.

Si el instrumento está en la pantalla Control de
archivos, no se producirá ningún sonido aunque
pulse el teclado.

PSR-I500 Manual de instrucciones

de la pantalla de control de archivos.

Grabación de la interpretación
Puede grabar hasta 10 de sus propias interpretaciones al instrumento como canciones
de usuario. Las canciones de usuario grabadas pueden reproducirse de igual manera
que las canciones predefinidas.
NOTA

Guía rápida

• Para obtener información detallada sobre la grabación de audio, consulte la página 41.
• Este instrumento graba su interpretación y la guarda en un formato original. Si desea guardarla como datos MIDI, debe convertirla
a SMF guardándola en la unidad flash USB conectada (página 74–75).

Estructura de pistas de una
canción
Una canción se puede grabar en seis pistas. Puede
grabar sin especificar pistas, pero también puede
grabar cada pista de una en una (por ejemplo, solo
la parte para la mano derecha o la parte para la
mano izquierda) para crear una pieza completa que
le resulte complicado tocar a la vez.

del 061 al 070 (usuario del 1 al 10) como destino
de grabación.
Automáticamente, se seleccionará pista 1 como
destino de grabación de la melodía y la pista A
como destino de grabación de la parte de
acompañamiento (la progresión de acordes para
el estilo). Si previamente se ha seleccionado una
canción de usuario, los datos de la grabación
sobrescribirán las pistas 1 y A de la canción
seleccionada.

 Pistas de melodía [1/RIGHT]–[5]
Son para grabar melodías o interpretaciones
similares.
 Pista de acompañamiento [A]
Esto permite grabar una progresión de acordes
para el estilo.

User 1
pEC
Parpadea

001

Parpadea

NOTA
• Después de pulsar [REC], ya no se podrá activar ni
desactivar la función ACMP.

Para salir de este estado, vuelva a pulsar el
botón [REC].

4 Inicie la grabación.
Pistas de melodía

Pista de
acompañamiento

Quick Recording (grabación
rápida)
En esta sección se explica cómo grabar sin
especificar la pista. Resulta útil cuando se graba una
canción nueva partiendo de cero.

1

Realice los ajustes deseados, incluida la
selección de la voz principal.

2

Realice los ajustes que desee para
grabar su interpretación.
• Si solamente desea grabar la interpretación de
la melodía, pulse el botón [SONG].
• Si desea grabar la interpretación utilizando un
estilo, pulse el botón [STYLE].

3

Presione el botón [REC] para entrar en el
modo listo para grabación.

• Cuando pulse el botón [SONG] en el paso 2,
toque cualquier nota para comenzar a grabar.
• Cuando seleccione un estilo en el paso 2,
toque un acorde en el área de
acompañamiento automático para comenzar
a grabar con la reproducción de estilo, o bien
pulse el botón [
] (iniciar/detener) para
empezar a grabar solamente con la
reproducción de la parte de ritmo del estilo.

User 1
pEC

003

Número del compás
actual

El compás actual se mostrará en la pantalla
durante la grabación.

PÁGINA SIGUIENTE

Esta operación selecciona la canción de usuario
de número inferior que aún no se haya grabado

PSR-I500 Manual de instrucciones

37

Grabación de la interpretación

5

Presione el botón [
] (inicio/parada)
o [REC] (grabar) para detener la
grabación.

Guía rápida

Si utiliza un estilo, puede detener la grabación
pulsando el botón [INTRO/ENDING/rit.] y esperar
a que finalice la reproducción.

o bien

Cuando finaliza la grabación, aparece “Writing!”
(escribiendo), para indicar que se están
almacenando los datos grabados y,
a continuación, se iluminan los números de
pistas en la pantalla.

Grabación en una pista
específica
En esta sección se explica cómo grabar en una pista
específica. Resulta útil cuando se desea grabar una
interpretación adicional en una canción que ya se ha
grabado, o bien volver a grabar únicamente una de
las pistas de una canción grabada.

1 Presione el botón [SONG] y seleccione la
canción de usuario de la 061 a la 070
(usuario del 1 al 10) seleccionada como
destino de grabación.

User 1

AVISO
• No intente nunca desconectar la alimentación mientras
aparezca en la pantalla “Writing!” (escribiendo). De lo
contrario, podrían perderse datos.

6

Para reproducir la canción grabada,
pulse el botón [
] (inicio/parada).
NOTA

061

2 Mientras mantiene pulsado el botón

[REC], pulse el botón de pista deseado,
para entrar en el modo listo para
grabación.

• Cuando grabe una interpretación con una voz de
muestra, tenga en cuenta que la propia voz de muestra
no se graba. Para que la interpretación suene como
desea, deberá asignar esa muestra al teclado (la misma
que se utilizó al grabar).
• Si se avanza o retrocede rápidamente durante la
reproducción de una canción con voces de muestra, el
sonido de la reproducción será diferente de la grabación
original.

Limitaciones durante la grabación
• ACMP no se puede activar ni desactivar durante la
grabación.
• La reproducción no se puede cambiar entre estilo
y Riyaz.
• El número de Riyaz se puede cambiar, pero el de
estilo, no.
• Si utiliza un estilo o Riyaz, no se puede modificar los
parámetros siguientes: tipo de reverberación, tipo de
chorus, signatura de compás y volumen de estilo
o Riyaz.
• No se puede grabar interpretaciones con voz de
división.
• La entrada de audio desde un dispositivo externo
(sonido de reproducción en el ordenador o dispositivo
de audio conectado) no se puede grabar.
• Las interpretaciones con voces de muestra solo se
pueden grabar en la pista 1.

User 1
pEC
Parpadea

PSR-I500 Manual de instrucciones

La pista
seleccionada
parpadea.

 Si únicamente desea grabar la melodía:
Mientras mantiene pulsado el botón [REC],
pulse uno de los botones [1/RIGHT]–[5].

Manténgalo
pulsado

 Si desea grabar solamente la reproducción
de un estilo:
Presione el botón [STYLE], seleccione el estilo
deseado y, a continuación, mantenga pulsado
simultáneamente el botón [REC] y pulse el
botón [A]. ACMP se activa automáticamente.

Manténgalo
pulsado

38

001

Grabación de la interpretación

Igual que en los pasos 4 a 6 (página 37)
de “Grabación rápida”.
NOTA
• Si la memoria se llena durante la grabación, aparece un
mensaje de alerta y la grabación se detiene
automáticamente. En este caso, elimine todos los datos
de canción innecesarios mediante las funciones de
borrado (sección siguiente) y ejecute de nuevo la
grabación.

Borrado de una canción de
usuario
Puede borrar todas las pistas de una canción de
usuario.

1

Presione el botón [SONG] y,
a continuación, seleccione la canción de
usuario del 061 al 070 (usuario del 1 al
10) que desee borrar.

2

Mantenga pulsados simultáneamente
los botones de pista [1/RIGHT] y [A]
durante más de un segundo.

Borrado de una pista concreta
de una canción de usuario
Permite borrar pistas individuales de una canción de
usuario.

Guía rápida

3

1 Presione el botón [SONG] y,

a continuación, seleccione la canción de
usuario que desee del 061 al 070
(usuario del 1 al 10).

2 De los botones de [1/RIGHT] a [5] y [A],
pulse el botón de la pista que desee
borrar durante más de un segundo.

Mantenga pulsado el botón
durante más de un segundo.

Aparecerá un mensaje de confirmación en la
pantalla.

ClrTr1
YES
Manténgalos pulsados
simultáneamente durante más de
un segundo.

Aparecerá un mensaje de confirmación en la
pantalla.

ClrUser1
YES

3
4

el botón [+/YES].
3 Presione
Aparecerá un mensaje de confirmación en la
pantalla. Para cancelar esta operación, pulse el
botón [-].

4 Presione el botón [+/YES] para borrar la
pista.

Aparecerá brevemente en la pantalla un mensaje
que le indicará que la operación está en curso.

Presione el botón [+/YES].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la
pantalla. Para cancelar esta operación, pulse el
botón [-].

Presione el botón [+/YES] para borrar la
canción.
Aparecerá brevemente en la pantalla un mensaje
que le indicará que la operación está en curso.

PSR-I500 Manual de instrucciones

39

Reproducción y grabación de audio
Este instrumento permite reproducir archivos de audio y grabar su interpretación en
formato de audio. La interpretación grabada se puede guardar en una memoria flash
USB como un archivo de audio.

Guía rápida

Archivo de audio
Un archivo de audio es una grabación del propio sonido interpretado. Estos datos se graban de la misma manera que se
utiliza durante una grabación con grabadoras, etc. Estos datos se pueden reproducir en un reproductor de música portátil,
etc., lo que le permite que otras personas escuchen la interpretación con facilidad.
NOTA
• Este instrumento puede grabar o reproducir archivos WAV estéreo de 44,1kHz/16 bits.

Reproducción de un archivo de
audio en una unidad flash USB
Puede reproducir archivos de audio de una unidad
flash USB en el modo de audio.
En el modo de audio, algunas operaciones no se
pueden ejecutar. Cuando no esté reproduciendo
o grabando archivos de audio, salga del modo de audio.

AVISO
• No intente desconectar la unidad flash USB ni apagar
la alimentación del instrumento durante la reproducción.
De lo contrario, es posible que se dañen los datos.

1

Conecte una unidad flash USB al
terminal [USB TO DEVICE].
Para obtener más información, consulte
“Conexión a una unidad flash USB” en página 72.

2

Presione el botón [AUDIO] (canción)
para seleccionar el modo de audio.
En la pantalla aparecen el nombre del archivo de
audio, el icono AUDIO y “PLY”.
Nombre de archivo de audio

AUDIO001
PLY
Por ejemplo, el archivo
denominado “AUDIO001.wav” de
la unidad flash USB se muestra
de la manera siguiente.

NOTA
• Para salir del modo de audio, vuelva a pulsar el botón
[AUDIO].

3

Gire el dial para seleccionar el archivo
de audio que desee.
También puede utilizar los botones CATEGORY
[<<][>>] o los botones [+/YES][-/NO]. Para saltar
directamente al primer archivo de audio, pulse
los botones [+/YES] y [-/NO] simultáneamente.

40

PSR-I500 Manual de instrucciones

4 Presione el botón [

] (inicio/parada)
para iniciar la reproducción del archivo
de audio.

Durante la reproducción, en la pantalla se
muestra el tiempo transcurrido. Para detener la
reproducción, vuelva a pulsar el botón [
]
(inicio/parada).
NOTA
Las siguientes operaciones no se pueden ejecutar para la
reproducción de audio.
• A-B Repeat (repetición A-B)
• Desactivación de “pistas” (página 60)
• Cambio del tempo

5 Presione el botón [AUDIO] para salir del
modo de audio.

Lista de mensajes
Mensaje

Descripción

No USB

No hay ninguna unidad flash USB
conectada.

no file (no hay
archivos)

No hay ningún archivo de audio en la
unidad flash USB.

Err Load
(Error de
carga)

No se puede cargar el archivo de audio
porque el formato no es compatible con
este instrumento.

USB Err
(Error USB)

Es posible que la unidad flash USB tenga
un problema.
• Consulte la “Lista de dispositivo USB
compatibles para PSR-I500” en el sitio
web de Yamaha.
• Formatee la unidad flash USB.

Reproducción y grabación de audio

Puede grabar su interpretación y guardarla como un
archivo de audio en la unidad flash USB.
IMPORTANTE

• Conecte un adaptador de CA para usar esta función.

AVISO
• No intente desconectar la unidad flash USB ni apagar la
alimentación del instrumento durante la grabación. De lo
contrario, es posible que se dañen los datos.

1

Conecte una unidad flash USB al
terminal [USB TO DEVICE].
Para obtener más información, consulte
“Conexión a una unidad flash USB” en página 72.

2

Realice los ajustes deseados para su
interpretación.
Dependiendo de la función seleccionada,
los datos que se pueden grabar se diferencian
en lo siguiente.
 Cuando se selecciona un estilo:
Estilo, interpretación al teclado, entrada de
audio desde la toma [AUX IN]
 Cuando se selecciona un Riyaz:
Riyaz, interpretación al teclado, entrada de
audio desde la toma [AUX IN].
 Cuando se selecciona una canción:
Interpretación al teclado, entrada de audio
desde la toma [AUX IN]
NOTA
• Entre los datos que no pueden grabarse se incluyen el
clic del metrónomo, canciones y entrada de audio del
terminal.

3

Mantenga pulsado el botón [AUDIO]
durante más de un segundo para
seleccionar el modo de audio (espera de
grabación).
En la pantalla aparecen el icono SAMPLING
y “PressREC” (Pulsar REC).
Mantenga pulsado el
botón durante más de
un segundo.

PressREC

4 Presione el botón [REC] para iniciar la
grabación.

Durante la grabación, en la pantalla se muestra
el tiempo transcurrido.
El tiempo de grabación máximo es de 80 minutos
o hasta que se llena la memoria de la unidad
flash USB.
Cuando detenga el estilo, pulse el botón [
]
(iniciar/detener).

5 Presione el botón [REC] para detener la
grabación.

Aparece ”Writing!” (escribiendo), que indica que
los datos grabados se están almacenando.
Después del almacenamiento, aparece
“Complet.” y, a continuación, se muestra el
nombre del archivo de audio con el formato
“AUDIO****” (****: es un número).
AVISO
• No intente nunca desconectar la alimentación mientras
aparezca en la pantalla “Writing!” (escribiendo). De lo
contrario, podrían perderse datos.

6 Presione el botón [

] (inicio/parada)
para reproducir el archivo de audio
grabado.

7 Presione el botón [AUDIO] para salir del
modo de audio.

Lista de mensajes
Mensaje

• Para salir del modo de audio, vuelva a pulsar el botón
[AUDIO].

Descripción

No USB

No hay ninguna unidad flash USB
conectada.

UseAdpt
(Usar
adaptador)

No se está extrayendo alimentación de las
pilas. Conecte el adaptador de CA

El número total de archivos de la unidad
File Ful
flash USB supera la capacidad. Elimine
(Archivo lleno) datos innecesarios o bien utilice otra
unidad flash USB.
Unformat
(Sin formato)

La unidad flash USB no tiene formato.
Formatéela (página 73).

Protect
(Proteger)

La unidad flash USB está protegida.
Desactive la protección contra escritura
e inténtelo de nuevo.

Time Up
(Tiempo
agotado)

El tiempo de grabación supera los
80 minutos. La grabación se detiene
automáticamente y el archivo de audio se
guarda.

Disk Ful
(Disco lleno)

La memoria se llenado. La grabación se
detiene y el archivo de audio se guarda.

USB Err
(Error USB)

Es posible que la unidad flash USB tenga
un problema.
• Consulte la “Lista de dispositivo USB
compatibles para PSR-I500” en el sitio
web de Yamaha.
• Formatee la unidad flash USB.

pEC
NOTA

Guía rápida

Grabación/guardado de
archivos de audio en una
unidad flash USB

PSR-I500 Manual de instrucciones

41

Reproducción y grabación de audio

Eliminación de archivos de
audio de la unidad flash USB
Guía rápida

1

Conecte una unidad flash USB al
terminal [USB TO DEVICE].

2

Mantenga pulsado el botón [FUNCTION]
durante más de un segundo para
acceder a la pantalla de control de
archivos.
Si el instrumento está en el modo de audio, pulse
el botón [AUDIO] para salir del modo de audio y,
a continuación, ejecute esta operación.

Mantenga pulsado el botón
durante más de un segundo.

3

Utilice los botones CATEGORY [<<]
y [>>] para acceder a “DelAUDIO”.

DelAUDIO

4

Presione el botón [0/EXECUTE].
En la pantalla aparecen los nombres de los
archivos de usuario de la unidad flash USB con
el formato “AUDIO****” (donde **** es un
número).
Utilice el dial o los botones [+/YES] [-/NO] para
seleccionar otro archivo de audio.

AUDIO001

5

Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE].

6

Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE]
o el botón [+/YES] para ejecutar la
operación de borrado.

Aparecerá un mensaje de petición de
confirmación. Para cancelar la operación, pulse
el botón [-/NO].

Transcurridos unos momentos, aparece un
mensaje que indica que la operación se ha
completado.
AVISO
• La operación de borrado no puede cancelarse durante
la ejecución. No apague nunca la alimentación ni
desconecte la unidad flash USB durante las
operaciones. Hacerlo podría dar lugar a la pérdida de
datos.

42

PSR-I500 Manual de instrucciones

7 Presione el botón [FUNCTION] para salir
de la pantalla de control de archivos.

Memorización de ajustes favoritos (memoria de registros)

Memorización de ajustes del
panel en la memoria de
registros
1

Memoria 1

Memoria 2

Memoria 3

• No se puede guardar datos en la memoria de registros
durante la reproducción de canciones.

Pulse y suelte el botón REGISTRATION
MEMORY [BANK/MEMORY] para acceder
a un número de banco en la pantalla.

Bank

Se pueden memorizar hasta 32 ajustes (ocho
bancos de cuatro cada uno).

AVISO
• Si selecciona un número de la memoria de registros
que ya contiene datos, los datos previos se borran y se
sobrescriben con datos nuevos.
• Las muestras no se memorizan. Guárdelas en una
unidad flash USB (página 35).

Recuperación de ajustes del
panel de la memoria de
registros
y suelte el botón [BANK/MEMORY]
1 Pulse
para acceder a un número de banco en
la pantalla.

Bank

1

1

Número de banco

3

Utilice el dial o los botones numéricos
[1]–[8] para seleccionar un número de
banco.
NOTA
• Puede pulsar el botón [BANK/MEMORY] repetidamente
para cambiar el número de banco en orden de 1 a 8.

4

Memoria 4

Realice los ajustes deseados, como los
de voz, estilo y Riyaz.
NOTA

2

8 bancos

Guía rápida

La función Registration Memory (memoria de
registros) permite guardar (o “registrar”)
prácticamente cualquier ajuste del panel, como
los de voz y estilo, en un botón Registration
Memory, para luego recuperar en el acto los
ajustes personalizados del panel con solo
pulsar un botón. Los ajustes registrados para
cuatro botones de Registration Memory se
guardarán como un único banco.

Mientras mantiene pulsado el botón
[BANK/MEMORY], pulse uno de los
botones del [1] al [4] para memorizar los
ajustes actuales del panel.

Manténgalo
pulsado

Aparece en la pantalla el mensaje “Mem OK”
(Memoria correcta), que indica que los ajustes
del panel se están guardando temporalmente.
Los datos se escriben realmente en la memoria
cuando se desconecta la corriente.

Número de banco

el dial o los botones numéricos
2 Utilice
[1]–[8] para seleccionar un número
de banco.
NOTA
• Puede pulsar el botón [BANK/MEMORY] repetidamente
para cambiar el número de banco en orden de 1 a 8.

uno de los botones
3 Pulse
REGISTRATION MEMORY del [1] al [4]
para acceder a los ajustes del panel que
desea memorizar.

El número de la memoria de registros recuperado
aparecerá en la pantalla durante unos segundos.

REGIST 1
1

Número de
memoria de
registros

PÁGINA SIGUIENTE

PSR-I500 Manual de instrucciones

43

Memorización de ajustes favoritos (memoria de registros)

NOTA

Guía rápida

• Cuando esté iluminada la canción [SONG], los ajustes de
estilo o Riyaz no se recuperarán aunque pulse el botón
[REGISTRATION MEMORY] en el que se hayan
memorizado los ajustes de estilo o Riyaz. Para recuperar
ajustes de estilo/Riyaz, debe pulsar previamente el botón
[STYLE] o [RIYAZ].
• Para obtener más información sobre los parámetros que se
pueden memorizar en la memoria de registros, consulte la
siguiente página.

Parámetros que se pueden memorizar en la
memoria de registros

 Ajustes de estilo: número de estilo, activación/
desactivación del acompañamiento automático,
volumen de estilo, activación/desactivación de pista,
sección principal A/B, tempo
 Ajustes de Riyaz: número de Riyaz, volumen de
Riyaz, sección (solamente Tabla), activación
o desactivación de pista (solo Tabla), tempo, balance
de volumen entre Tabla 1 y 2, balance de volumen
entre Tabla y Tanpura
 Ajustes de voz:
Ajustes de la voz principal: número de voz y todos
los ajustes de las funciones relacionadas
(página 67)
Ajustes de la voz dual: activación/desactivación de
la voz dual y todos los ajustes de las funciones
relacionadas
Ajustes de la voz de división: activación/
desactivación de la voz de división y todos los
ajustes de las funciones relacionadas
 Ajustes de efectos: tipo de reverberación, tipo
de chorus
 Ajustes de armonía/arpegios: armonía y arpegio
activado o desactivado y todos los ajustes de las
funciones relacionadas
 DSP: activación/desactivación de DSP, tipo de DSP
y valores de los parámetros de los mandos A/B.
 Otros ajustes: transposición, rango de inflexión del
tono, asignación de mando, destino, punto de división,
afinación de escala

Congelación de los ajustes de
estilo aunque se seleccione
otro número de registro
Si desea seleccionar varios ajustes de memoria de
registros sin cambiar los ajustes de estilo o de Riyaz,
pulse simultáneamente el botón [VOICE] y el botón
de número de número de REGIST MEMORY.

Manténgalo
pulsado

44

PSR-I500 Manual de instrucciones

Si desea bloquear los ajustes de estilo o de Riyaz de
forma permanente, ajuste el parámetro de modo
Freeze (congelación) en ON en la pantalla Function
069 (página 70).

StyleFrz
069

Congelación de los ajustes de
transposición aunque se
seleccione otro número de
registro
Si desea bloquear los ajustes de transposición de
forma permanente, ajuste el parámetro de modo
Freeze (congelación) en ON en la pantalla Function
070 (página 70).

TransFrz
070

Conexión con otros dispositivos
ATENCIÓN

Conexión de auriculares o de
un dispositivo externo

Toma de auriculares
estéreo estándar

Guía rápida

• Antes de conectar el instrumento a los dispositivos externos, apague todos los dispositivos. Además, antes de encenderlos
o apagarlos, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo. De lo contrario, los dispositivos pueden sufrir una descarga
eléctrica u otros daños.

Conexión de un interruptor de
pedal a la toma SUSTAIN
Puede producir un sostenido natural mientras toca
pulsando un interruptor de pedal (FC5 o FC4A; se
vende por separado) conectado a la toma
[SUSTAIN]. Aunque el interruptor de pedal funcione
como pedal de resonancia para la mayoría de las
voces, ofrece otras funciones como Sostenuto
y Arpeggio Hold (Arpegio sostenido) (para las voces
290–339). Una de estas funciones se puede asignar
al interruptor de pedal en la pantalla Function
(página 70).

Conexión de los auriculares
Conecte unos auriculares a la toma [PHONES/
OUTPUT]/[PHONES] del panel posterior.
Los altavoces integrados se desconectan
automáticamente al insertar una clavija en esta toma.

Conexión de un dispositivo externo
Esta toma también funciona como salida externa.
Si la conecta a un ordenador, a un amplificador de
teclado, a una grabadora o a otro dispositivo de audio,
puede enviar la señal de salida de este instrumento
a dicho dispositivo externo. Los altavoces de este
instrumento se desconectan automáticamente al
insertar una clavija en esta toma.
ATENCIÓN
• No utilice los auriculares a un nivel de volumen alto
o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría
provocar una pérdida de audición permanente.

AVISO
• Para evitar posibles daños en el dispositivo externo,
primero encienda el instrumento y, después, el dispositivo
externo. Cuando apague la alimentación, invierta este
orden: apague primero el dispositivo externo y,
a continuación, el instrumento.

NOTA
• Cuando la división está activada, la función de resonancia no
afecta a la voz de división actual (página 20), mientras que
Sostenuto y Arpeggio Hold (Arpegio sostenido) (página 56)
afectan solamente a la voz de división actual.
• El interruptor de pedal debe conectarse y desconectarse
mientras la alimentación está apagada. No se debe pulsar el
interruptor de pedal mientras se enciende la alimentación.
Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del interruptor
de pedal, por lo que funcionaría a la inversa.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada
o presentar una larga disminución después de soltar las
notas mientras se mantiene pulsado el interruptor de pedal.

PSR-I500 Manual de instrucciones

45

Conexión con otros dispositivos

Reproducción de un dispositivo
de audio externo con los
altavoces integrados
Guía rápida

Si conecta un dispositivo de audio, por ejemplo, un
reproductor de audio portátil, a la toma [AUX IN] del
instrumento, podrá escuchar el sonido de dicho
dispositivo de audio a través de los altavoces
integrados en este instrumento. De este modo podrá
tocar el teclado al mismo tiempo que suena la
música del reproductor de audio, para practicar
o para interpretar.
AVISO
• Para evitar posibles daños en los dispositivos, primero
encienda el dispositivo externo y, después, el instrumento.
Cuando apague el dispositivo, primero apague el
instrumento y, después, el dispositivo externo.

1

Conecte la toma de auriculares del
dispositivo de audio a la toma [AUX IN]
del instrumento mediante un cable
de audio.

Dispositivo de audio (reproductor de
música portátil, etc.)

Miniclavija estéreo
Toma de
auriculares

Cable de audio
Miniclavija estéreo

global girando el control [MASTER VOLUME] del
instrumento.
NOTA
• El volumen de entrada de audio de la toma [AUX IN]
también se puede ajustar en los ajustes de funciones
(página 66, función 004). Si aumenta el volumen a más
de 50, es posible que el sonido del dispositivo de audio
se distorsione.

5 Toque el teclado conjuntamente con el
sonido del dispositivo de audio.
NOTA
• Puede cancelar o bajar el volumen de la parte de la
melodía de la reproducción de audio. Para obtener más
información, consulte la página 46.

6 Cuando termine la interpretación,

detenga la reproducción del dispositivo
de audio.

Uso del supresor de melodía
Cuando el sonido de un dispositivo de audio externo
o de un ordenador conectado a la toma [AUX IN] o al
terminal [USB TO DEVICE] o [USB TO HOST] se
emite a través de este instrumento, puede cancelar
o bajar el volumen de la parte de la melodía de la
reproducción de audio. Puede usar la función para
practicar la parte de la melodía a la vez que se
reproduce el audio.

1 Inicie la reproducción del audio en el

dispositivo externo que ha conectado.

2 Presione el botón [MELODY

SUPPRESSOR] para activarlo.

NOTA
• Si utiliza un ordenador o un dispositivo inteligente como
un iPhone o iPad, también puede conectarlo al terminal
[USB TO HOST] (consulte la sección “Uso con un
ordenador o dispositivo inteligente”, a la derecha).

2
3

Encienda el dispositivo de audio y,
a continuación, este instrumento.
Inicie la reproducción del dispositivo de
audio que ha conectado.
El sonido del dispositivo externo suena a través
de los altavoces integrados en este instrumento.

4

Ajuste el balance de volumen entre el
dispositivo de audio y este instrumento.
Ajuste el volumen de reproducción del dispositivo
de audio y, a continuación, ajuste el volumen

46

PSR-I500 Manual de instrucciones

Aparece cuando está
activado el supresor de
melodía.

NOTA
• Según la fuente de música concreta, es posible que la
melodía o el sonido vocal no se cancelan según lo
esperado aunque se haya activado el supresor de
melodía. Si esto sucede, pruebe a cancelar la posición
panorámica en los ajustes de funciones (página 68,
función 041).
• Cuando el instrumento está conectado al terminal [USB
TO HOST] y la función Audio Loop Back (bucle de audio,
función 058, página 69) está establecida en OFF, no es
posible utilizar la función de supresor de melodía.

3 Presione el botón [MELODY

SUPPRESSOR] otra vez para
desactivarlo.

Conexión con otros dispositivos

Si conecta el terminal[USB TO HOST] de este
instrumento y el ordenador o el dispositivo
inteligente, podrá utilizar diversas funciones con un
solo cable USB, tales como enviar o recibir datos
con alta calidad de sonido, utilizar la aplicación del
dispositivo inteligente, etc. La gama de posibilidades
del instrumento se amplía. Para obtener información
detallada sobre el uso de un ordenador o un
dispositivo inteligente, consulte el manual PDF en
línea (página 11) “Computer-related Operations”
(Operaciones relacionadas con el ordenador)
o “iPhone/iPad Connection Manual” (Manual de
conexión del iPhone o iPad).
Terminal
USB

Terminal [USB TO
HOST]

Ordenador
cable USB

Instrument
(instrumento)

AVISO
• Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros.
No se pueden utilizar cables USB 3.0.
• Si utiliza una DAW (estación de trabajo de audio digital)
con este instrumento, debe desactivar (OFF) la función
Audio Loopback (página 69). De lo contrario, podría
emitirse un sonido indeseado, según los ajustes del
ordenador o del software de aplicación.

NOTA
• Cuando utilice un equipo Windows, instale el controlador
Yamaha Steinberg USB en el ordenador. Para obtener
información detallada, consulte el manual PDF en línea
(página 11) “Computer-related Operations” (Operaciones
relacionadas con el ordenador).

Transmitir o recibir datos MIDI
Cuando transmita o reciba datos MIDI puede hacer,
por ejemplo, lo siguiente.
 Reproducir datos MIDI
Puede comprar archivos en el sitio web
de Yamaha.
 Grabación de la interpretación al instrumento
como datos MIDI
Puede editar los datos, como el sonido, el tono,
etc.). en el software de producción musical.

 Utilizarlo como teclado maestro para introducir
datos en software de producción musical
o software de notación.
Puede programar en software de producción
musical o introducir notas en software de notación.
NOTA

Guía rápida

Uso con ordenador
o dispositivo inteligente

• Para ver información detallada sobre MIDI, consulte el
manual PDF en línea (página 11) “MIDI Reference”
(Referencia de MIDI).

Envío y recepción de datos de audio
(interfaz de audio USB)
Cuando envíe o reciba datos de audio mediante
señales digitales puede hacer, por ejemplo,
lo siguiente.
 Reproducción de datos de audio con alta
calidad de sonido
Puede disfrutar de sonido claro con menor
degradación de la calidad del sonido que al
conectar con el terminal [AUX IN].
 Grabación de la interpretación con este
instrumento en forma de datos en software de
grabación o software de producción musical
También puede reproducir los datos grabados con
un ordenador o un dispositivo inteligente.
NOTA
• El volumen se puede ajustar en el ordenador o el dispositivo
inteligente y también mediante el control [MASTER VOLUME]
del instrumento.
• Los datos de audio del ordenador o del dispositivo inteligente
no se pueden reproducir en el instrumento en modo de
muestreo rápido o el modo de audio.

Uso de aplicaciones con smartphones
o tablets
Puede utilizar aplicaciones para dispositivos
inteligentes compatibles con el instrumento para
hacer, por ejemplo, lo siguiente.
 Piano Diary
Puede registrar sus interpretaciones como en
un diario.
 Rec'n'Share (Grabar y compartir)
Puede no solo grabar la interpretación,
sino también compartir los datos.
Para obtener más información sobre el dispositivo
inteligente o las aplicaciones correspondientes,
consulte el sitio web de Yamaha.

 Utilizar el sonido externo como un sintetizador
de software con el teclado en este instrumento.
Puede tocar con sonidos diferentes de los
integrados.
PSR-I500 Manual de instrucciones

47

Copia de seguridad e inicialización
Parámetros de la copia de
seguridad
Guía rápida

Los siguientes parámetros de copia de seguridad se
conservan aunque se apague el instrumento.
Parámetros de la copia de seguridad (cada vez)
• Canciones de usuario (página 37)
• Datos de estilos transferidos desde un ordenador
y cargados en los números de estilos 283–292
(página 76)
• Muestras asignada a las teclas (página 33)

Copia de seguridad de parámetros al apagar la
alimentación
• Memoria de registro (página 44)
• Ajustes de FUNCTION: (página 66)
volumen del estilo, volumen de canción, volumen de
Riyaz, volumen de entrada de audio, afinación,
punto de división, respuesta a la pulsación, tipo de
EQ principal, bucle de audio activado
o desactivado, en blanco se corta act. /desact.,
volumen de metrónomo, grupo de demostración,
modo de reproducción de demostración, tiempo de
apagado automático, tipo de pilas e idioma.

Además de los parámetros anteriores incluidos en la
copia de seguridad, todos los datos (incluidos los
datos de estilo que no se hayan cargado) que se
transfieran desde el ordenador conectado se
conservarán aunque se apague la alimentación.
AVISO
La copia de seguridad se ejecuta automáticamente cuando
se apaga la alimentación. Si apaga el instrumento en los
casos siguientes, la copia de seguridad no se ejecuta.
• Adaptador de CA desconectado
• Fallo de alimentación
• La carga de las pilas es baja o se ha agotado.

Inicialización del instrumento
Puede borrar los ajustes de parámetros de copia de
seguridad descritos anteriormente y, a continuación,
restaurar todos los ajustes predeterminados de
fábrica. El instrumento se puede inicializar mediante
los dos métodos siguientes.

Borrar copia de seguridad
Esta operación inicializa los parámetros de la copia
de seguridad.
Mientras mantiene pulsada la tecla blanca más
aguda, pulse el interruptor [
] (espera/encendido)
para encender la alimentación.

La tecla blanca más alta

Borrado de memoria instantánea
Esta operación borra todas las canciones y los
estilos que se han transferido desde un ordenador.
Tenga en cuenta que los datos de estilos cargados
en los números de estilos 283–292 sí se
conservarán. Mientras mantiene pulsadas
simultáneamente la tecla blanca más aguda y las
tres teclas negras más agudas del teclado, pulse el
interruptor [
] (espera/encendido) para encender
la alimentación.

La tecla blanca más
alta y las tres teclas
negras más altas

AVISO
• Recuerde que esta operación también borrará los datos
que haya adquirido y cargado. Asegúrese de guardar los
datos importantes en el ordenador. Para obtener
información detallada, consulte el manual PDF en línea
(página 11) “Computer-related Operations” (Operaciones
relacionadas con el ordenador).

48

PSR-I500 Manual de instrucciones

Funciones útiles para la interpretación
Referencia

Selección de un tipo de
reverberación

Selección de un tipo de chorus

El efecto de reverberación le permite tocar con un
ambiente parecido al de una sala de conciertos de
gran riqueza.
Aunque al seleccionar un estilo o canción se activa
el tipo de reverberación óptimo para el sonido en su
conjunto, puede seleccionar otro manualmente.

1

El efecto de chorus crea un sonido denso parecido al
de muchas voces iguales que suenan al unísono.
Aunque al seleccionar un estilo o canción se activa
el tipo de chorus óptimo para el sonido en su
conjunto, puede seleccionar otro manualmente.

1 Presione el botón [FUNCTION].

Presione el botón [FUNCTION].

2 Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>]
2

Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>]
para acceder a la función “Reverb”
(reverberación) (función 038).

para acceder a la función “Chorus”
(función 039).

Transcurridos unos segundos, aparece el tipo de
chorus actual.

Transcurridos unos segundos, aparece el tipo de
reverberación actual.

Chorus
039

Reverb
038

Chorus1
1

Hall2
02

038

Tipo actual de
reverberación

NOTA
• Algunos estilos y canciones utilizan tipos de
reverberación que no se pueden seleccionar desde el
panel. Al reproducir uno de estos estilos o canciones,
aparece “- - -” en la pantalla.

3

Gire el dial para seleccionar un tipo de
reverberación.
Toque el teclado para escuchar el sonido. Para
obtener información sobre los tipos de
reverberación disponibles consulte la lista de
tipos de efectos en el documento Data List (Lista
de datos) que se proporciona aparte.
Ajuste de la profundidad de reverberación
Puede ajustar la profundidad de reverberación que
se aplica a las voces principal, dual y de división
utilizando las mismas operaciones que se indican
anteriormente. Respecto al elemento del paso 2,
consulte la Lista de funciones en la página 67.

039

Tipo de chorus actual

NOTA
• Algunos estilos y canciones utilizan tipos de chorus que
no se pueden seleccionar desde el panel. Al reproducir
uno de estos estilos o canciones, aparece “- - -” en la
pantalla.

3 Gire el dial para seleccionar un tipo de
chorus.

Toque el teclado para escuchar el sonido. Para
obtener información sobre los tipos de chorus
disponibles consulte la lista de tipos de efectos
en el documento Data List (Lista de datos) que
se proporciona aparte.
Ajuste de la profundidad de chorus
Puede ajustar la profundidad de chorus que se
aplica a las voces principal, dual y de división
utilizando las mismas operaciones que se indican
anteriormente. Respecto al elemento del paso 2,
consulte la Lista de funciones en la página 67.

PSR-I500 Manual de instrucciones

49

Funciones útiles para la interpretación

Controles de tono: transposición
El tono general del instrumento (exceptuando las
voces del conjunto de batería y la voz de muestra)
se puede subir o bajar con un máximo de una octava
en incrementos de semitonos.

1

Presione el botón [TRANSPOSE] para
mostrar “Transpos” (transposición)
(función 006).

Controles de tono: rueda PITCH
BEND (inflexión del tono)
La rueda [PITCH BEND] puede utilizarse para añadir
sutiles variaciones de tono a las notas que se tocan
en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para subir el
tono o hacia abajo para reducirlo.

Transpos
006

00

2

Utilice el selector para ajustar el valor de
transposición entre -12 y +12.

Puede cambiar la cantidad de inflexión del tono
producida por la rueda, como se describe en los
ajustes de funciones (página 66, función 008).

Controles de tono: afinación
precisa

Uso del portamento

La afinación general del instrumento (exceptuando
las voces del conjunto de batería) se puede subir
o bajar entre 427,0 Hz y 453,0 Hz en incrementos de
aproximadamente 0,2 Hz. El valor predeterminado
es de 440,0 Hz.

Portamento es una función que crea una transición
suave desde el tono de la primera nota tocada en el
teclado a la siguiente.
Un uso eficaz de esta función aporta un matiz aún
más expresivo a la interpretación.

1

1 Presione el botón [FUNCTION].

2

Presione el botón [FUNCTION].

Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>]
para acceder a la función “Tuning”
(Afinación) (función 007).

2 Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>]
para acceder a la función “Port.”
(función 011).

Port

Tuning

011

007

3

Utilice el selector para establecer el
valor de afinación.

440.0Hz
007

3 Presione el botón [+/YES] o [-/NO] para
activar y desactivar la función.
NOTA
• El ajuste predeterminado es OFF.
• Debido a las características de la función Portamento,
es posible que el cambio de tono sea pequeño
o ninguno cuando se toquen notas cortas o se utilice una
voz con un tiempo de disminución muy corto.
• Cuando utilice el muestreo rápido (página 32) o con un
efecto de sonido determinado (instrumento número 802
[Smpl Vce]), Portamento no se aplicará a los sonidos de
la muestra asignados a las zonas de muestras B a E del
teclado.

50

PSR-I500 Manual de instrucciones

Funciones útiles para la interpretación

Ajuste del tiempo de portamento
Elija entre 127 niveles de tiempo de portamento
(el tiempo que tarda la transición de una nota a otra)
para la función de portamento.

1

Presione el botón [FUNCTION].

Cambio de la respuesta a la
pulsación del teclado
El teclado de este instrumento incluye una función
de respuesta a la pulsación que le permite controlar
dinámicamente y de forma expresiva el nivel de las
voces que se tocan con mayor intensidad.

1 Presione el botón [FUNCTION].
2

Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>]
para acceder a la función “PortTime”
(función 012).

PortTime
012

3

Presione el botón [+/YES] o [-/NO] para
activar y desactivar la función.

2 Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>]

para acceder a la función “TouchRes”
(Respuesta a la pulsación) (función 010).
Transcurridos unos segundos, aparece la
respuesta a la pulsación actual.

TouchRes

NOTA

010

• El valor predeterminado se ajusta en 64.
• Para ajustar el tiempo de portamento, el ajuste de
Portamento (número de función 011) debe estar activado.

Medium
2

Activación de los ajustes óptimos
del panel: ajuste de un toque (OTS)
Seleccione una canción, un estilo o un Riyaz
pulsando los botones [SONG], [STYLE] o [RIYAZ].
A continuación, seleccione el número de voz “000
OTS” (página 19). Esto permite activar
automáticamente los ajustes del panel (por ejemplo,
la voz o el tempo) óptimos para el estilo, la canción
o el Riyaz actuales.

010

Respuesta a la
pulsación actual

3 Utilice el dial para seleccionar un ajuste
de respuesta a la pulsación
comprendido entre 1 y 4.
Respuesta a la pulsación
1

Soft (Suave)

Permite alcanzar la máxima
sonoridad con una pulsación
relativamente suave de las teclas.

2

Medium
(media)

Produce una respuesta “estándar” del
teclado.

3

Hard (Dura)

Requiere una interpretación con gran
fuerza para generar un volumen alto.

4

Fixed (Fija)

Todas las notas se reproducen con el
mismo volumen, independientemente
de la fuerza con que se pulsen las
teclas.

PSR-I500 Manual de instrucciones

51

Funciones útiles para la interpretación

Selección de un ajuste de
ecualizador que produzca el
mejor sonido
Se incluyen seis ajustes diferentes de ecualizador
(EQ) principal para proporcionar el mejor sonido
posible al escuchar la música a través de diferentes
sistemas de reproducción: los altavoces internos del
instrumento, los auriculares o un sistema de
altavoces externo.

1

Mantenga pulsado el botón [MELODY
SUPPRESSOR] más de un segundo para
acceder a “Master EQ” (ecualizador
principal) (función 040).
Transcurridos unos segundos, aparece el tipo de
ecualizador principal actual.

MasterEQ
040

Mantenga pulsado el
botón durante más de un
segundo.

Speaker
1

040

Tipo de ecualizador
principal actual

2

Gire el dial para seleccionar el tipo de
ecualizador principal deseado.
Tipos de ecualizador principal
Speaker

Óptimo para escuchar a través de los
altavoces integrados en el
instrumento.

2

India

Óptimo para escuchar a través de
altavoces externos. El rango medio
se recorta ligeramente, para subrayar
mejor las características de los
sonidos de los instrumentos indios,
lo que produce como resultado
sonidos claros y más potentes.

3

Headphone
(auriculares)

Óptimo para auriculares o para escuchar
a través de altavoces externos.

4

Boost
(aumento)

Da como resultado un sonido más
potente. Según la voz, el estilo
u otros ajustes seleccionados,
el sonido podría ser más proclive
a generar distorsiones que otros tipos
de ecualizador.

5

Piano
(Acompañamiento)

Óptimo para solos de piano.

6

Bright
(brillante)

Reduce las frecuencias medias para
obtener un sonido más brillante.

1

52

PSR-I500 Manual de instrucciones

Afinación de escala
De forma predeterminada, la escala de este teclado está establecida en escala
temperada, la misma afinación que para el piano acústico. No obstante, puede cambiar
este ajuste a cualquier otra escala en función del género o estilo que desee tocar.

Selección de una escala
Puede seleccionar la escala que desee entre las
diversas escalas predefinidas.

1

Presione el botón [FUNCTION].

Definición de la nota base para
cada escala
Asegúrese de especificar la nota base adecuada,
en el caso que seleccione una escala distinta de la
escala temperada o cree una escala original
mediante la función de afinación de escala.

1 Presione el botón [FUNCTION].
2

Presione el botón CATEGORY [<<] y [>>]
para acceder a la función “Scale”
(escala) (función 048).
Transcurridos unos segundos, aparece el tipo de
escala actual.

Scale
048

2 Presione el botón CATEGORY [<<] y [>>]
para acceder a la función “BaseNote”
(nota base) (función 049).

Transcurridos unos segundos, aparece la nota
base actual.

BaseNote
049

Equal
1

048

Escala actual

3

Gire el dial para seleccionar una escala.
El ajuste predeterminado es “1 Equal”.
Tipos de escala predefinidos

C
01

049

Nota base actual

3 Gire el dial para seleccionar una nota

1

Equal

2

Pure Major (mayor pura)

3

Pure Minor (menor pura)

base entre C (do), C#, D (re), Eb, E (mi),
F (fa), F#, G (sol), Ab, A (la), Bb y B (si).

4

Bayat (árabe)

El ajuste predeterminado es “C” (do).

5

Rast (árabe)

PSR-I500 Manual de instrucciones

53

Afinación de escala

5 Gire el dial para afinar la nota dentro de

Afinación de cada nota para
crear una escala original

un registro de -64 a +63.

Puede afinar notas individuales, en centésimas (una
“centésima” es la centésima parte de un semitono),
para crear su propia escala original.

1

Este ajuste se puede restablecer con el valor
predeterminado inicial pulsando los botones
[+/YES] y [-/NO] simultáneamente.

6 Repita los pasos 2 a 5 tantas veces
como desee.

Presione el botón [FUNCTION].

7 Memorice estos ajustes en una memoria
de registro como desee (página 43).
NOTA

2

Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>]
para acceder a la función “TuneNote”
(nota de afinación) (función 050).
Transcurridos unos segundos, aparece la nota actual.

TuneNote
050

C
01

050

Nota de afinación actual

3

Gire el dial para seleccionar la nota que
desee afinar entre C, C#, D, Eb, E, F, F#,
G, Ab, A, Bb y B.

4

Presione el botón CATEGORY [>>] para
acceder a la función “Tune” (afinación)
(función 051).
Transcurridos unos segundos, aparece el valor de
afinación de la nota seleccionada en el paso 3.

Tune
051

Tune C
00

051

Valor de la afinación

54

PSR-I500 Manual de instrucciones

• Cuando pulse los botones [+/YES] y [-/NO]
simultáneamente después de recuperar una escala
original memorizada en memoria de registros, la escala
volverá a la escala original registrada en la memoria de
registros, no al valor de afinación predeterminado.
• Al acceder a “Scale” (función 048) después de utilizar
una afinación de escala de notas individual, aparecerá
“(Edited)” en la pantalla. No obstante, se borrarán los
ajustes de escala editados al acceder a otra escala. Por
esta razón, los ajustes editados se deben grabar en la
memoria de registros.

Ajustes de voz
Selección de una voz dual

1

Edición de voces

Mantenga pulsado el botón [DUAL]
durante más de un segundo para acceder
a “D.Voice” (voz dual) (función 022).
Transcurridos unos segundos, aparece la voz
dual actual.

D.Voice
022

Mantenga
pulsado el botón
durante más de
un segundo.

Chamber
111

022

Gire el dial para seleccionar la voz dual
deseada.

Selección de una voz de división

1

1 Presione el botón [FUNCTION].

2 Utilice los botones CATEGORY [<<] y [>>]
para acceder al elemento deseado.

Voz dual actual

2

Cada una de las voces (principal, dual y de división)
de puede editar. Los parámetros disponibles son el
volumen, la octava y la profundidad de reverberación
y coro. De este modo, puede crear sonidos nuevos
personalizados que se adapten a la perfección a sus
propias preferencias musicales.

Mantenga pulsado el botón [SPLIT]
durante más de un segundo para
acceder a “S.Voice” (voz de división)
(función 032).
Transcurridos unos segundos, aparece la voz de
división actual.

S.Voice

Los parámetros de voz son los que se indican
a continuación.
• Parámetros de voz principal:
M.****** (función 013–021)
• Parámetros de voz dual:
D.****** (función 022–031)
• Parámetros de voz de división:
S.****** (función 032–037)
Para obtener más detalles sobre cada parámetro,
consulte la Lista de funciones en la página 67.

M.Volume
064

013

3 Gire el dial para ajustar el valor.
Escuche el sonido tocando el teclado.

032

Mantenga
pulsado el botón
durante más de
un segundo.

4 Repita los pasos 2 y 3 anteriores para
editar los diversos parámetros.

FngrBass
094

032

Voz de división actual

2

Gire el selector para seleccionar la voz
de división deseada.

5 Si es preciso, memorice estos ajustes en
una memoria de registros (página 43).

Los ajustes relacionados con la voz se
restablecen cuando se selecciona otra voz.
Si desea guardar el sonido que ha creado para
recuperarlo más adelante, memorice los ajustes
en una memoria de registros.

PSR-I500 Manual de instrucciones

55

Ajustes de arpegio
Sincronización de un arpegio
con la reproducción de una
canción, un estilo o un Riyaz:
cuantización de arpegio
Cuando se toca el teclado para activar un arpegio
(página 21) mientras se reproduce una canción,
un estilo o un Riyaz, es preciso tocar las notas con la
medida correcta, para que el arpegio esté
sincronizado con las demás pistas de reproducción.
Sin embargo, la medida real podría adelantarse
o retrasarse ligeramente respecto al tiempo
(o ambas cosas). La función de cuantización de
arpegio de este instrumento corrige las ligeras
imperfecciones de medida (según los ajustes
siguientes) y reproduce correctamente el arpegio.
• Sin sincronización
• Sincronización con corcheas
• Sincronización con notas negras

Retención de la reproducción del
arpegio con el interruptor de
pedal
El instrumento se puede configurar de modo que la
reproducción de arpegios continúe después de
haber soltado la nota, pulsando el interruptor de
pedal conectado a la toma [SUSTAIN].

1 Presione el botón [FUNCTION].

2 Use los botones CATEGORY [<<] y [>>]
para acceder a la función “Pdl Func”
(función de pedal) (función 073).

Transcurridos unos segundos, aparece el ajuste
del pedal actual.

Aunque el valor de cuantización de arpegio está
programado previamente para cada tipo de arpegio,
puede modificarlo manualmente.

1

Pdl Func
073

Presione el botón [FUNCTION].

Sustain

2

1

Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>]
para acceder a la función “Quantize”
(cuantización) (función 047).
Transcurridos unos segundos, aparece el valor
actual de cuantización de arpegio.

Quantize
047

Configuración actual

3 Gire el dial para seleccionar “Arp Hold.”
(arpegio retenido).

Arp Hold
2

1/8
2

047

Valor actual

3

Gire el dial para seleccionar un valor
entre “OFF” (desactivado), “1/8” (negra)
y “1/16” (corchea).
• OFF
• 1/8
• 1/16

56

Sin sincronización
Sincronización con negras
Sincronización con corcheas

PSR-I500 Manual de instrucciones

073

073

Si desea restablecer la función de sostenido del
interruptor de pedal, seleccione “Sustain”
(sostener). Si desea utilizar las dos funciones,
de retención y sostenido, seleccione “Sus+ArpH”
(resonancia y arpegio retenido).

4 Pruebe a tocar el arpegio con el
interruptor de pedal.

Pulse las notas para activar el arpegio y,
a continuación, pulse el interruptor de pedal.
Aunque suelte las notas, el arpegio continuará
reproduciéndose. Para detener la reproducción
del arpegio, suelte el interruptor de pedal.

Parámetros asignados a los mandos
En esta sección se describen los diversos parámetros que se pueden asignar a los mandos (página 24).

z RIYAZ BALANCE

Level (nivel)

El mando A ajusta el balance de volumen entre los sonidos
de Tabla 1 y 2, mientras que el mando B ajusta el balance
de volumen entre los sonidos de Tabla y Tanpura.

Resonance
(resonancia)

x RIYAZ TEMPO/RIYAZ KEY
El mando A ajusta el tempo de reproducción de
Tabla mientras se mantiene el tempo de
reproducción de Tanpura. Sigue convenciones
estilísticas típicas de la música india. El mando B
sube o baja el tono del sonido de Riyaz en
semitonos, excepto Tabla 1. Esto simula exactamente
las características de Tabla, donde el sonido más
grave no afecta a la afinación. Tenga en cuenta que,
en función del patrón de Riyaz, quizá no se pueda
cambiar el tono de Tabla 2.
NOTA
• Cuando el mando B se gira por completo hacia la izquierda,
solo el tono del sonido de Tabla 2 aumenta abruptamente una
octava. Esto se debe a una limitación de este instrumento.

c CUTOFF/RESONANCE
Estos efectos dan forma al sonido al permitir que
sólo pase un rango de frecuencias especificado y/o
al producir un pico de resonancia a la frecuencia de
“corte”. Estos efectos se pueden utilizar para crear
una serie de sonidos similares a los de un
sintetizador.
NOTA
• Cuando el destino es KEYBOARD, estos efectos se aplican
únicamente a las voces principal y dual. Cuando el destino es
BACKING, estos efectos se aplican a los estilos y patrones de
Riyaz.
• Estos efectos, en ocasiones, pueden provocar distorsión,
en especial en frecuencias graves.

 Mando A: CUTOFF
Ajusta la frecuencia de corte y, por tanto, el brillo del
sonido. Cuando se gira el mando a la izquierda,
el sonido resulta más amortiguado u oscuro; al girar
el mando A hacia la derecha, el sonido resulta más
brillante.
Nivel
Frecuencia de corte

Frecuency

v REVERB/CHORUS
 Mando A: REVERB
Reproduce el ambiente acústico de una sala de
conciertos o un club. Al girar el mando a la derecha,
aumenta la profundidad de reverberación.
 Mando B: CHORUS
Produce un efecto estratificado rico y cálido.
Al girar el mando a la derecha, aumenta la
profundidad de chorus.
NOTA
• Cuando el destino es KEYBOARD, estos efectos se
aplican únicamente a las voces principal y dual. Cuando el
destino es BACKING, estos efectos se aplican a los estilos
y patrones de Riyaz.

b DSP
 Mando A/B: DSP PARAMETER A/B (parámetro
de DSP A/B)
Con los efectos digitales integrados en el
instrumento, puede añadir efectos de DSP a la
interpretación al teclado y al sonido reproducido de
los estilos, etc. (página 23). Cada efecto tiene dos
parámetros que se asignan a los mandos A y B.
Puede girar los mandos en tiempo real para
modificar la música de diferentes formas
dinámicas; por ejemplo, para cambiar la velocidad
de rotación (lenta/rápida) del altavoz rotativo
o cambiar el grado de distorsión.

n ATTACK/RELEASE
Estos efectos determinan el cambio del nivel del
sonido con el paso del tiempo. Puede hacer que el
ataque sea más rápido para producir un sonido de
percusión o más lento para obtener un sonido similar
al de un violín, por ejemplo. O bien, puede alargar
o acortar el sostenido para adaptarlo lo mejor
posible a la música que toca.
Nivel

Frecuencia
Se pasan las frecuencias Se cortan las frecuencias
de este rango.
de este rango.

 Mando B: RESONANCE
Ajusta la cantidad de resonancia que se aplica a la
frecuencia de corte. Al girar el mando a la derecha
la resonancia aumenta para resaltar las
frecuencias en la frecuencia de corte y produce
como resultado un pico exagerado.

Nivel de sostenido

ATTACK

Tecla tocada

DECAY

RELEASE

Tiempo

Tecla soltada

PSR-I500 Manual de instrucciones

57

Parámetros asignados a los mandos

 Mando A: ATTACK
Ajusta el tiempo de ataque (el tiempo que tarda el
sonido en alcanzar el nivel máximo cuando se
toca una tecla). Al girar el mando a la derecha,
aumenta el tiempo de ataque, lo que ralentiza la
velocidad de ataque.

NOTA
• Estos efectos solo se aplican a KEYBOARD. El destino no
se puede cambiar a BACKING.

 Mando B: RELEASE
Ajusta el tiempo de liberación (el tiempo que tarda
el sonido en desvanecerse después de soltar una
tecla). Al girar el mando a la derecha, aumenta el
tiempo de liberación, lo que prolonga el sostenido.
En la tabla siguiente se muestran algunas maneras interesantes de utilizar los diversos efectos que puede
asignar a los mandos.
Algunas ideas para utilizar los mandos
Número/efecto

z

x

RIYAZ BALANCE

RIYAZ TEMPO/RIYAZ
KEY

Pruebe esto
El mando A ajusta el balance de volumen entre los sonidos de Tabla 1 (con el sonido
más grave) y Tabla 2 (con el sonido más agudo de Tabla o Mridangam).
El mando B ajusta el balance de volumen entre los sonidos de Tabla (asignados a los
botones [TABLE 1] y [TABLE 2]) y Tanpura (asignados a los botones [TANPURA 1]–
[TANPURA 4]). Juegue con estos mandos mientras los patrones se reproducen en
bloque, cante si lo desea y cree su propia interpretación.
El mando A ajusta el tempo de reproducción de Riyaz. El ajuste en la posición mínima
de la izquierda produce como resultado la mitad del tempo predeterminado, mientras
que el ajuste en la posición máxima de la derecha produce el doble del tempo
predeterminado. La posición central corresponde al tempo predeterminado. Tenga en
cuenta que el tempo no puede superar el intervalo (11-280) y que el tempo de los
patrones de Tanpura no cambiará aunque gire el mando A. El mando B sube o baja el
tono del sonido de Riyaz en semitonos. Respecto a la Tabla, solo se transpondrá el
sonido superior (asignado al botón [2]). Al girar el mando hacia la izquierda se reduce el
tono, mientras que al girar el mando hacia la derecha se eleva.
NOTA
• En función del patrón de Riyaz, quizá no se pueda cambiar el tono de Tabla 2.

Use estos mandos para ajustar el tempo y la clave deseados, cante si lo desea y cree su
propia interpretación.

c

v

b

n

58

CUTOFF/RESONANCE

Seleccione “183 Gemini” (una voz principal de sintetizador) o “210 Noise”. Seleccione c
con [KNOB ASSIGN] y, a continuación, cambie el destino a KEYBOARD. Al girar los
mandos A o B durante la reproducción se obtienen los efectos de barrido de filtro
dinámico de un sintetizador analógico.

REVERB/CHORUS

Seleccione la voz “048 CP80”. Seleccione v con el botón [KNOB ASSIGN] y,
a continuación, cambie el destino a KEYBOARD. Lleve los mandos A y B a la posición
inferior para oír el sonido directo y sin procesar de la voz. Cuando gire el mando B hacia
la derecha, se aplicará gradualmente al sonido un efecto de chorus con modulación.
Al girar el mando A hacia la derecha se añade un efecto de Reverberación que hace que
el teclado parezca estar sonando en una sala de conciertos.

DSP

Seleccione la voz “059 Cool!Org”. Seleccione b con el botón [KNOB ASSIGN] y,
a continuación, cambie el destino a KEYBOARD. Presione el botón [DSP] para activar el
DSP y, a continuación, ajuste el tipo de DSP (función 042) a “01 RotarySp”. Utilice el
mando A para cambiar la velocidad de rotación del altavoz rotativo mientras toca el
teclado. Si lo mueve lentamente, puede crear cambios de velocidad graduales como en
un altavoz rotativo real. Utilice el mando B para controlar la distorsión.

ATTACK/RELEASE

Seleccione la voz “213 RSAnPad”. Al girar el mando A hasta la posición inferior el ataque
se hace más rápido y permite oír el sonido nítido y claro de la voz original. Al girar el
mando B hasta la posición inferior se acorta el tiempo de liberación (el tiempo que tarda
el sonido en disminuir después de soltar una tecla). Estos mandos permiten ajustar con
precisión la voz para crear el sonido adecuado para la canción concreta que esté
tocando.

PSR-I500 Manual de instrucciones

Estilos y patrones de Riyaz
Variaciones de estilos: secciones
Cada estilo consta de “secciones” que permiten cambiar el arreglo del acompañamiento para que concuerde
con la canción que está tocando.
INTRO

MAIN A/B

ENDING

AUTO FILL

INTRO
Se utiliza para el comienzo de la canción. Cuando termina el preludio, la reproducción del estilo pasa a la
sección principal. La duración del preludio (en compases) varía en función del estilo seleccionado.

MAIN
Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. La reproducción de la sección principal se repite de
forma indefinida hasta que se pulsa el botón de otra sección. Hay dos variaciones (A y B) y el sonido de
reproducción del estilo cambia armónicamente en respuesta a los acordes que toque con la mano izquierda.

AUTO FILL (relleno automático)
Se añade automáticamente antes de cambiar a la sección principal A o B.

ENDING
Se utiliza para el final de la canción. Cuando termina la coda, la reproducción del estilo se detiene
automáticamente. La longitud de la coda (en compases) varía en función del estilo seleccionado.

1
2

Presione el botón [STYLE] y,
a continuación, gire el dial para
seleccionar un estilo.
Presione el botón [ACMP ON/OFF]
(activación/desactivación del
acompañamiento automático) para
activar ACMP.

Aparece cuando
ACMP está activado.

3 Presione el botón [SYNC START] para
activar el inicio sincronizado.

Las flechas de
tiempo parpadean.

Para desactivar el inicio sincronizado, pulse el
botón [SYNC START].
Synchro Start (inicio sincronizado)
Cuando se activa el inicio sincronizado, la
reproducción del estilo comenzará en cuanto
toque un acorde en el área de acompañamiento
automático del teclado.

4 Presione el botón [MAIN/AUTO FILL]
para seleccionar Main A o Main B.

MAIN A
Sección actual
(principal A o B)

PSR-I500 Manual de instrucciones

59

Estilos y patrones de Riyaz

5

Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.]
(preludio/coda/rit.).

INTRO≥A

6

NOTA
• Los números de estilo 258, 270–282 no tienen partes rítmicas,
por lo que no sonará ningún ritmo. Cuando esté seleccionado
uno de estos estilos, active ACMP y especifique el acorde en
el área para el acompañamiento automático para que se
reproduzcan las otras partes del estilo que no son la parte
rítmica.

Ahora, está preparado para comenzar la
reproducción del estilo del preludio y,
a continuación la sección principal A (o B).

Parada sincronizada del estilo

Toque un acorde con la mano izquierda
para comenzar la reproducción del
preludio.

Cuando se pulsa el botón [SYNC STOP] para activar
esta función, el estilo solamente se reproduce
mientras se pulsan acordes en el área de
acompañamiento automático del teclado. Si se
sueltan todas las notas, se detiene la reproducción
del estilo.

Para averiguar cómo se tocan acordes, consulte
el apartado “Acordes” en la página 63.
Split Point

Aparece cuando la función
de parada sincronizada
está activada.

Área de
acompañamiento
automático

7

NOTA

Cuando haya terminado el preludio,
toque el teclado de acuerdo con la
progresión de la canción que esté
interpretando.
Toque acordes con la mano izquierda mientras
toca la melodía con la derecha y pulse el botón
[MAIN/AUTO FILL] según proceda. La sección
cambiará a Fill-in, Main A o Main B (relleno,
principal A o B).

FILL A≥B

8

• Esta función se puede utilizar cuando la función ACMP está
activada.

Activación o desactivación de
cada pista del estilo
Como está impreso en el panel frontal, un estilo
consta de seis pistas. Active o desactive cada pista
con los botones TRACK CONTROL. Cada una de
las pistas se puede silenciar para poder tocar la
parte silenciada usted mismo. Al pulsar el botón de
pista deseado de manera repetida, se activa
o desactiva alternativamente esa pista.

Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].

ENDING

La sección cambia a la coda. Cuando finaliza la
coda, la reproducción del estilo se detiene
automáticamente. Puede hacer que la coda se
ralentice gradualmente (ritardando) pulsando de
nuevo el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se
reproduce la coda.

60

PSR-I500 Manual de instrucciones

La pantalla muestra si
están activadas
o desactivadas

NOTA
• Se pueden pulsar hasta dos botones de pista a la vez para
activarlas o desactivarlas.

Estilos y patrones de Riyaz

Variaciones de Riyaz

Cambio del tempo

Cada Riyaz presenta cinco variaciones A–E
mediante el sonido de Tabla. Estas cinco variaciones
se pueden cambiar mediante los botones [A]–[E]
durante la reproducción, lo que permite añadir
variaciones dinámicas a la interpretación.

Un estilo o un Riyaz se pueden reproducir con el
tempo que se desee, rápido o lento, y el tempo se
puede cambiar con precisión.

1 Presione el botón [TEMPO/TAP] para

acceder al valor de tempo en la pantalla.

Tempo
090
Además, se proporcionan cuatro variaciones de la
frase con el sonido de Tanpura en común para todos
los patrones de Riyaz. Estas cuatro variaciones se
pueden cambiar con los botones TANPURA 1-4.

Tempo actual

2 Gire el dial para ajustar el tempo en un
valor comprendido entre 011 y 280.

Pulse los botones [+/YES] y [-/NO] a la vez para
restablecer de inmediato el valor al tempo
predeterminado del estilo o Riyaz actuales.
Puede cambiar el tempo durante la reproducción
pulsando el botón [TEMPO/TAP] dos veces con
el tempo necesario.
A diferencia de los estilos, los patrones de Riyaz no
tienen variaciones dedicadas al principio o al final de
la canción, como preludio y coda.
La reproducción de Riyaz continuará hasta que la
detenga manualmente.

NOTA
• La operación anterior se aplica también al tempo de
reproducción de canciones y arpegios.

Tap Start
Puede iniciar la reproducción del estilo, el Riyaz o la
canción con solo tocar el botón [TEMPO/TAP] con el
tempo necesario, cuatro veces para las signaturas
de cuatro tiempos (4/4, etc.), y tres veces para las
signaturas de tres tiempos (3/4, etc.).

NOTA
• Rango de los ajustes del tempo: 32–280

PSR-I500 Manual de instrucciones

61

Estilos y patrones de Riyaz

Ajuste del volumen del estilo
o Riyaz

También puede acceder a esta pantalla pulsando
[STYLE] y manteniendo pulsado el botón [ACMP]
durante más de un segundo.

Puede ajustar el balance de volumen entre la
reproducción del estilo o el Riyaz y su interpretación
al teclado.

1

SplitPnt
009

054

Presione el botón [FUNCTION].
Split Point

2

Pulse los botones CATEGORY [<<] and
[>>] para acceder a la función “StyleVol”
(volumen del estilo) (función 001)
o “RiyazVol” (volumen del patrón)
(función 003).

3 Gire el selector para ajustar el punto

de división entre 036 (C1, do 1) y 096
(C6, do 6).
Punto de división ... valor predeterminado: 054 (F#2)

StyleVol
100

001

Volumen del estilo (o Riyaz)

3

Gire el dial para ajustar el volumen en un
valor comprendido entre 000 y 127.

Ajuste del punto de división
El punto del teclado que separa el área de la mano
izquierda del área de la mano derecha del teclado se
denomina “Split Point” (punto de división). El área de
la mano izquierda se utiliza para especificar el
acorde en la reproducción de estilos o reproducir la
voz de división.
El punto de división predeterminado es el número de
tecla 054 (tecla fa#2), pero puede cambiar esta tecla
por otra.

1

Presione el botón [FUNCTION].

2

Pulse los botones [<<] y [>>] para
acceder a la función “SplitPnt” (punto
de división) (función 009).

036
(C1/do1)

048
(C2/do2)

060
(C3)

Voz de división,
acordes (estilo)
o teclas (Riyaz)

072
(C4)

084
(C5)

096
(C6)

Voz principal (y voz dual)

Reproducción de acordes sin
reproducción de estilo (parada de la
función de acompañamiento)
Si pulsa el botón [STYLE], pulsa el botón [ACMP
ON/OFF] para activar ACMP (aparece el icono
ACMP ON), y toca el acorde en el área de
acompañamiento automático del teclado (con SYNC
START desactivado), sonará el acorde sin que se
reproduzca el estilo. Esto se denomina “parada de la
función de acompañamiento”. El acorde especificado
aparece en la pantalla y afecta a la función de
armonía (página 21).

Aparece cuando el acompañamiento
automático está activado.

Área de acompañamiento automático

Acorde
especificado

62

PSR-I500 Manual de instrucciones

Estilos y patrones de Riyaz

Tipos de acordes para reproducción de estilos
Para los usuarios sin experiencia en acordes, este gráfico incluye acordes frecuentes. Dado que existen
muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente, si desea obtener más información
consulte los libros de acordes disponibles en el mercado.
 indica la nota fundamental.

Mayor

Menor

Séptima

Séptima menor

Séptima mayor

C

Cm

C7

Cm7

CM 7

D

Dm

D7

Dm7

DM 7

E

Em

E7

Em7

EM7

F

Fm

F7

Fm7

FM7

G

Gm

G7

Gm7

GM7

A

Am

A7

Am7

AM 7

B

Bm

B7

Bm 7

BM 7

• Se pueden utilizar tanto las inversiones como las posiciones de nota fundamental, con las siguientes excepciones:
m7, m7b5, m7(11), 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• La inversión de los acordes 7sus4 no se reconoce si se omiten notas.
• Cuando se toca un acorde que este instrumento no reconoce, no se muestra nada en la pantalla. En este caso, solamente se reproducen
las partes de ritmo y bajo.

Acordes fáciles
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el área de acompañamiento automático del teclado mediante uno,
dos o tres dedos únicamente.
Nota fundamental "C" (do)

C

Cm

C7

Cm 7

Para tocar un acorde
mayor

Para tocar un acorde
menor

Para tocar un acorde de
séptima

Para tocar un acorde de
séptima menor

Pulse la nota fundamental
() del acorde.

Pulse la nota fundamental
junto con la tecla negra más
cercana situada a su
izquierda.

Pulse la nota fundamental
junto con la tecla blanca más
cercana a la izquierda de ella.

Pulse la nota fundamental junto con
las teclas blanca y negra más
cercanas a la izquierda de ella (tres
teclas en total).

PSR-I500 Manual de instrucciones

63

Ajustes de las canciones
Reproducción de música
de fondo

Reproducción aleatoria de
canciones

Con el ajuste predeterminado, al pulsar el botón
[DEMO] únicamente se reproducirán algunas de las
canciones internas repetidamente. Este ajuste se
puede cambiar para que se reproduzcan, por
ejemplo, todas las canciones internas, o todas las
canciones transferidas al instrumento desde un
ordenador, de tal forma que el instrumento se pueda
utilizar como fuente de música de fondo. Puede
disfrutar de seis ajustes de grupo de reproducción.

El orden de la reproducción de repetición de
canciones mediante el botón [DEMO] se puede
cambiar entre el orden numérico y el orden aleatorio.

1

2 Use los botones CATEGORY [<<] y [>>]

Mantenga pulsado el botón [DEMO]
durante más de un segundo para
acceder a “DemoGrp” (grupo de
demostración).
Transcurridos unos segundos, aparece el grupo
actual de repetición de reproducción.

1 Presione el botón [FUNCTION].

para acceder a la función “PlayMode”
(modo de reproducción) (función 067).

Transcurridos unos segundos, aparece el modo
de reproducción actual.

PlayMode
067

DemoGrp
066

Mantenga pulsado el botón
durante más de un segundo.

2

Gire el dial para seleccionar un grupo de
reproducción de repetición en la
siguiente tabla.
Demo
(demostración)

Canciones predefinidas 001–003

Preset
(predefinidas)

Todas las canciones predefinidas

User (usuario)

Todas las canciones de usuario

Download
(descargar)

Todas las canciones transferidas desde
un ordenador

USB

Todas las canciones (archivos MIDI) de
la unidad flash USB conectada

AUDIO

Todas las canciones de audio de la
unidad flash USB conectada

• Cuando no hay canciones de usuario, canciones
descargadas ni canciones USB existentes en los datos,
se reproducen las canciones de demostración

Presione el botón [DEMO] para iniciar la
reproducción.
Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el
botón [DEMO].

64

3 Gire el dial para seleccionar “Random”.
Para volver al orden numérico, seleccione
“Normal”.

4 Presione el botón [DEMO] para iniciar la
reproducción.

NOTA

3

Cuando DemoGrp (grupo de demostración) está
establecido en “Demo” (demostración), este
parámetro no se puede ajustar.

PSR-I500 Manual de instrucciones

Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el
botón [DEMO].

Ajustes de las canciones

Ajuste del tempo de la canción
Esta operación es la misma que para el estilo y el
Riyaz. Consulte la página 61.
NOTA
• El tempo de una canción de audio no se puede cambiar.

Ajuste de la voz de melodía de la
canción predefinida
Puede cambiar la voz de la melodía de la canción
predefinida actual y la canción del dispositivo
externo provisionalmente por otra que prefiera.

1 Presione el botón [SONG], seleccione la

Tap Start
Esta operación es la misma que para el estilo y el
Riyaz. Consulte la página 61.

canción predefinida que desee y,
a continuación, inicie la reproducción
(página 27).

2 Presione el botón [VOICE] y,

a continuación, gire el dial para
seleccionar la voz deseada.

Song Volume (volumen
de canción)

1

Strings

Presione el botón [FUNCTION].

110

3 Mantenga pulsado el botón [VOICE]
2

Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>]
para acceder a la función “SongVol”
(volumen de canción) (función 002).

durante más de un segundo para abrir
“SONG MELODY VOICE”.

Transcurridos unos segundos, la voz de la
melodía de la canción cambia a la que se ha
seleccionado en el paso 2.

SongVol
100

002

SONG MEL

Volumen de canción

3

Mantenga pulsado el botón
durante más de un segundo.

Gire el dial para ajustar el volumen de la
canción a un valor comprendido entre
000 y 127.
NOTA
• El volumen de la canción puede ajustarse en el modo de
canción.

NOTA
• Al seleccionar otra canción se cancelará la voz de
melodía cambiada.
• No puede cambiar la voz de la melodía de una canción
de usuario.
• Se cambiará otra voz en función de la canción.
• No puede cambiar la voz de datos de audio.

PSR-I500 Manual de instrucciones

65

Las funciones
Las “funciones” dan acceso a una serie de parámetros detallados del instrumento,
tales como la afinación, el punto de división, las voces y los efectos. Busque el
elemento que desee en la Lista de funciones que figura en las páginas 66–70.
A continuación, siga las instrucciones facilitadas a continuación.

Procedimiento básico en la
pantalla de funciones

1
2

(función 057), que es una operación en lugar de
un parámetro. Para esta función, al pulsar el botón
[+/YES] se ejecuta la operación, mientras que al
pulsar [-/NO] se cancela.

Presione el botón [FUNCTION].

Introducción directa de valores numéricos.

Pulse varias veces los botones
CATEGORY [<<] y [>>] hasta que
aparezca el elemento deseado.
Elemento actual

SplitPnt
054

009

Número de
función actual

3

Utilice el dial los botones [+/YES] y [-/NO]
o los botones numéricos [0] – [9] para
ajustar el valor de la función
seleccionada.

• Disminución del Pulsar simultáneamente
para recuperar el ajuste
valor en 1.
predeterminado.
• Cancelar

• Incremento
del valor en 1.
• Ejecutar

Algunos ajustes de funciones se mantienen
aunque se apague la alimentación y se pueden
transferir a un ordenador como datos de la copia
de seguridad (página 48).
NOTA
• Para salir de la pantalla de una función, pulse el botón
[VOICE], [STYLE], [SONG] o [RIYAZ].

Para recuperar el valor predeterminado, pulse los
botones [+/YES] y [-/NO] simultáneamente. La
excepción es la función Transmisión inicial de MIDI
Lista de funciones
Número de
función

Función

Pantalla

Rango/Ajustes

Valor
predet.

Descripción

Volumen
001

Style Volume (volumen
del estilo)

StyleVol

000–127

100

Consulte la página 62.

002

Song Volume (volumen
de canción)

SongVol

000–127

100

Consulte la página 65.

003

Volumen de Riyaz

RiyazVol

000–127

100

Consulte la página 62.

004

Volumen de audio
(volumen de audio de
entrada aux.)

AuxInVol

000–127

50

Ajusta el volumen de la reproducción de audio procedente de
la toma [AUX IN] (páginas 32, 46).

005

Volumen de audio [USB TO
DEVICE] [USB TO HOST]

USBInVol

000–127

100

Ajusta el volumen de reproducción de sonido que se introduce
desde los terminales [USB TO DEVICE] y [USB TO HOST]
(páginas 40, 47).

-12–12

00

Consulte la página 50.

427,0 Hz - 453,0 Hz

440,0 Hz

Funciones generales

66

006

Transpose
(transposición)

Transpos

007

Tuning (afinación)

Tuning

008

Pitch Bend Range
(rango de inflexión del
tono)

PBRange

009

Split Point (punto de
división)

SplitPnt

PSR-I500 Manual de instrucciones

01–12

02

036–096 (C1, do 1
a C6, do 6)

054 (fa#2)

Consulte la página 50.
Ajusta el rango en que se puede controlar el tono utilizando la
rueda [PITCH BEND] (página 50), en incrementos de un
semitono.
Consulte la página 62.

Las funciones

Número de
función

Función

Pantalla

Rango/Ajustes

Valor
predet.

1 (Soft) (Suave),
2 (Medium) (Media),
3 (Hard) (Dura),
4 (Fixed) (Fija)

2 (Medium)
(Media)

ON/OFF (act./
desact.)

OFF

Activa o desactiva el portamento.

064

Establece el tiempo de portamento

010

Touch Response
(respuesta a la
pulsación)

TouchRes

011

Portamento

Port.

012

Tiempo de portamento

PortTime

000–127

Descripción

Consulte la página 51.

Voz principal (página 19)
013

Volume (volumen)

M.Volume

000–127

*

Determina el volumen del sonido principal.

014

Octave (octava)

M.Octave

-2 – +2

*

Determina el rango de octava para la voz principal.

015

Pan (efecto panorámico)

M.Pan

L63–C–R63

*

Determina la posición panorámica estéreo de la voz principal.
Con el valor “L”, la posición del efecto panorámico del sonido
es totalmente a la izquierda, mientras que si el valor es “R”,
la posición es totalmente a la derecha.

016

Reverb Depth
(profundidad de
reverberación)

M.Reverb

000–127

*

Determina la cantidad de la señal del sonido principal que se
transmite al efecto reverberación.

017

Chorus Depth
(profundidad de chorus)

M.Chorus

000–127

*

Determina la cantidad de la señal de la voz principal que se
transmite al efecto de chorus.

018

Attack Time (tiempo de
ataque)

M.Attack

000–127

064

Determina cuánto tarda el volumen de la voz principal en
alcanzar el nivel máximo cuando se pulsa la nota. Cuanto
mayor es el valor, más lenta es la velocidad de ataque. Cuanto
menor es el valor, más rápido es el ataque.

019

Release Time (tiempo
de liberación)

M.Releas

000–127

064

Determina la rapidez con que el volumen de la voz principal
cae hasta el valor cero cuando se suelta la nota. Cuanto
mayor es el valor, más se prolonga el sostenido. Cuanto
menor sea su valor, menos se prolonga el sostenido.

020

Filter Cutoff (corte de
filtro)

M.Cutoff

000–127

064

Determina la frecuencia de corte del filtro (página 57) de la voz
principal.

021

Filter Resonance
(resonancia de filtro)

M.Reso.

000–127

064

Determina la resonancia de filtro (página 57) de la voz
principal.

Voz dual (página 19)
022

Dual Voice (Voz dual)

D.Voice

001–801

*

023

Volumen

D.Volume

000–127

*

Determina el volumen de la voz dual.

024

Octave (Octava)

D.Octave

-2 – +2

*

Determina el rango de octava para la voz dual.

025

Pan (Efecto panorámico)

D.Pan

L63–C–R63

*

Determina la posición panorámica estéreo de la voz dual. Con
el valor “L”, la posición del efecto panorámico del sonido es
totalmente a la izquierda; si el valor es “R”, la posición es
totalmente a la derecha.

026

Reverb Depth
(profundidad de
reverberación)

D.Reverb

000–127

*

Determina la cantidad de la señal del sonido dual que se
transmite al efecto de reverberación.

027

Chorus Depth
(profundidad de chorus)

D.Chorus

000–127

*

Determina la cantidad de la señal de la voz dual que se
transmite al efecto de chorus.

028

Attack Time (tiempo de
ataque)

D.Attack

000–127

064

Determina cuánto tarda el volumen de la voz dual en alcanzar
el nivel máximo cuando se pulsa la nota. Cuanto mayor es el
valor, más lenta es la velocidad de ataque. Cuanto menor es el
valor, más rápido es el ataque.

029

Release Time (tiempo
de liberación)

D.Releas

000–127

064

Determina la rapidez con que el volumen de la voz dual cae
hasta el valor cero cuando se suelta la nota. Cuanto mayor es
el valor, más se prolonga el sostenido. Cuanto menor sea su
valor, menos se prolonga el sostenido.

030

Filter Cutoff (corte de
filtro)

D.Cutoff

000–127

064

Determina la frecuencia de corte del filtro (página 57) de la
voz dual.

031

Filter Resonance
(resonancia de filtro)

D.Reso.

000–127

064

Determina la resonancia de filtro (página 57) de la voz dual.

Selecciona una voz dual.

Voz de división (página 20)
032

Split Voice (Voz de
división)

S.Voice

001–801

094
(FngrBass)

033

Volumen

S.Volume

000–127

080

034

Octave (Octava)

S.Octave

-2 – +2

-1

Selecciona una voz de división.
Determina el volumen de la voz de división.
Determina el rango de octava para la voz de división.

PSR-I500 Manual de instrucciones

67

Las funciones

Número de
función

Función

Pantalla

Valor
predet.

Descripción

L63–C–R63

064

Determina la posición panorámica estéreo de la voz de
división. Con el valor “L”, la posición del efecto panorámico del
sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “R”,
la posición es totalmente a la derecha.

Rango/Ajustes

035

Pan (Efecto panorámico)

S.Pan

036

Reverb Depth
(profundidad de
reverberación)

S.Reverb

000–127

008

Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se
transmite al efecto reverberación.

037

Chorus Depth
(profundidad de chorus)

S.Chorus

000–127

000

Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se
transmite al efecto de chorus.

038

Reverb Type (Tipo de
reverberación)

Reverb

01–13

**

Consulte la página 49.

039

Chorus Type (tipo de
chorus)

Chorus

Efectos

1–6

**

Consulte la página 49.

1 (Speaker)
(altavoz)

Consulte la página 52.

040

Master EQ Type

MasterEQ

1 (Speaker)
(altavoz),
2 (India),
3 (Headphone)
(auriculares),
4 (Boost)
(aumento),5 (Piano),
6 (Bright) (brillante)

041

Melody Suppressor
(supresor de melodía)

SupprPan

L63–C–R63

C (Do)

DSP Type

01–10

01

1 (Keyboard)
(teclado)–
2 (Backing)
(acompañamiento)

Keyboard
(Teclado)

Determina la posición panorámica que se cancelará cuando
se active el supresor de melodía (página 46).

DSP (página 23)
042

DSP Type (Tipo de DSP)

Consulte la página 23.

Mando (página 24)

043

Cambio de destino

Target

Cambia el destino controlado con los mandos.

Armonía/arpegio (página 21)
044

Tipo de armonía/Tipo de
arpegio

Harm/Arp

045

Volumen de armonía

HarmVol

046

Velocidad de arpegio

047

Cuantización de arpegio

01–186

*

Determina el tipo de armonía o el tipo de arpegio.

000–127

*

Determina el volumen del efecto de armonía.

ARP Velo

1 (original), 2 (tecla)

Depende
del tipo de
arpegio

Cuando se selecciona “Key” (tecla), las velocidades de
reproducción de los arpegios se determinan en función de la
fuerza con que se tocan las teclas. Cuando se selecciona
“Original”, las velocidades de reproducción de los arpegios se
determinan en función del ajuste original, con independencia
de la fuerza con que se tocan las teclas.

Quantize

1 (OFF)
(desactivado),2 (1/8)
(corcheas),
3 (1/16)

Depende
del tipo de
arpegio

Consulte la página 56.

1 (Equal) (escala
temperada),
2 (Pure Maj)
(mayor pura),
3 (Pure min)
(menor pura),
4 (Bayat), 5 (Rast)

1 (Equal)
(escala
temperada)

Consulte la página 53.

BaseNote

01 (C), 02 (C#),
03 (D), 04 (Eb),
05 (E), 06 (F),
07 (F#), 08 (G),
09 (Ab), 10 (A),
11 (Bb), 12(B)

01 (C, do)

Consulte la página 53.

TuneNote

01 (C), 02 (C#),
03 (D), 04 (Eb),
05 (E), 06 (F),
07 (F#), 08 (G),
09 (Ab), 10 (A),
11 (Bb), 12(B)

01 (C, do)

-64–63

Depende de
la escala

Afinación de escala (página 53)

048

049

050

051

68

Escala

Nota base

Nota de afinación

Tuning (Afinación)

Scale

Tune

PSR-I500 Manual de instrucciones

Consulte la página 54.

Las funciones

Número de
función

Función

Pantalla

Rango/Ajustes

Valor
predet.

Descripción

MIDI

052

Control local

Local

ON/OFF (act./
desact.)

ON
(activado)

Determina si el teclado del instrumento controla el generador
de tonos interno (ON) o no (OFF) Cuando grabe una
interpretación con el teclado en una aplicación informática
mediante MIDI, ajuste este parámetro en OFF.

053

Reloj externo

ExtClock

ON/OFF (act./
desact.)

OFF
(desactivado)

Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno
(desactivado) o con un reloj externo (activado). Cuando grabe
una interpretación con el teclado en una aplicación informática
mediante MIDI, ajuste este parámetro en ON.

054

Salida del teclado

KbdOut

ON/OFF (act./
desact.)

ON
(activado)

Determina si los mensajes MIDI generados por una
interpretación al teclado se transmiten (ON) o no (OFF) desde
el terminal [USB TO HOST]. Al seleccionar la voz de
muestreo, no se genera independientemente de la
configuración.

055

Salida de estilo

StyleOut

ON/OFF (act./
desact.)

OFF
(desactivado)

Determina si los mensajes MIDI generados por una
reproducción de estilo se transmiten (ON) o no (OFF) desde el
terminal [USB TO HOST].

056

Salida de canción

SongOut

ON/OFF (act./
desact.)

OFF
(desactivado)

Determina si los mensajes MIDI generados por una
reproducción de canción se transmiten (ON) o no (OFF) desde
el terminal [USB TO HOST].

057

Transmisión inicial

InitSend

YES/NO (sí/no)

-

Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un
ordenador. Pulse [+/YES] para enviar o [-/NO] para cancelar.
Cuando grabe una canción en el ordenador, realice primero
esta operación antes de grabar cualquier nota, de modo que el
instrumento esté configurado correctamente durante la
reproducción.

LoopBack

ON/OFF (act./
desact.)

ACTIVADO

Determina si la entrada de sonido de audio procedente del
terminal [USB TO HOST] se devolverá o no al ordenador junto
con la interpretación realizada en el instrumento. Si desea que
solamente se envíe al ordenador el sonido interpretado en
este instrumento, desactive este parámetro (OFF).

BlankCut

ON/OFF (act./
desact.)

ON
(activado)

Determina si el espacio en blanco se corta automáticamente
antes y después de muestra.

TimeSigN

00–60

**

Determina la signatura de compás (el tipo de compás) del
metrónomo.

Half note (blanca),
Quarter note (negra),
Eighth note
(corchea),
Sixteenth note
(semicorchea)

**

Determina la figura de cada tiempo del metrónomo.

Audio (página 46)

058

Bucle de audio

Muestreo (página 33)
059

Corte de audio en
blanco

Metrónomo (página 20)
060

Numerador de signatura
de compás

061

Denominador de
signatura de compás

TimeSigD

062

Volumen del metrónomo

MtrVol

000–127

100

Determina el volumen del metrónomo.

Lección (página 29)
063

Pista de lección (R)
(mano derecha)

R-Part

GuideTrack1–16,
OFF (pista guía 1–
16, desactivado)

1

Determina el número de pista guía para la lección de la mano
derecha. El ajuste únicamente es efectivo para canciones con
formato SMF 0 transferidas desde un ordenador.

064

Pista de lección (L)
(mano izquierda)

L-Part

GuideTrack1–16,
OFF (pista guía
1–16, desactivado)

2

Determina el número de pista guía para la lección de la mano
izquierda. El ajuste únicamente es efectivo para canciones
con formato SMF 0 transferidas desde un ordenador.

065

Su tempo

YourTemp

ON/OFF (act./
desact.)

ON
(activado)

Este parámetro es para la lección 3 “Waiting” (esperando).
Cuando está activado, el tempo de reproducción cambia para
ajustarse a la velocidad a la que toca. Si está desactivado
(OFF), el tempo de reproducción se mantiene con
independencia de la velocidad a la que toque.

1 (Demo)
(Demostración)/
2 (Preset)
(Predefinido)/
3 (User) (Usuario)/
4 (Download)
(Descarga)/
5 (USB)

1 (Demo)
(Demostración)

Demostración (página 27)

066

Grupo de demostración

DemoGrp

Consulte la página 64.

PSR-I500 Manual de instrucciones

69

Las funciones

Número de
función

Función

Pantalla

Rango/Ajustes

Valor
predet.
1 (Normal)

Descripción

067

Modo de interpretación
de demostración

PlayMode

1 (Normal)
2 (Random)
(Aleatorio)

068

Cancelación de demo

D-Cancel

ON/OFF (act./
desact.)

OFF
(desactivado)

Determina si está activada o no la función de cancelación de
demostración. Cuando se establece en activada, la canción de
demostración no se reproduce, aunque se pulse el botón
[DEMO/BGM].

Consulte la página 64.

Memoria de registro (página 44)
069

Modo de bloqueo del
estilo

StyleFrz

ON/OFF (act./
desact.)

OFF
(desactivado)

Cuando está activado, los ajustes relacionados con el estilo se
mantienen aunque se pulse otro botón de número de memoria
de registros.

070

Modo de congelación de
transposición

TransFrz

ON/OFF (act./
desact.)

OFF
(desactivado)

Cuando está activado, los ajustes relacionados con la
transposición se mantienen aunque se pulse otro botón de
número de memoria de registros.

AutoOff

OFF (desactivado),
5/10/15/30/60/120
(min)

30 minutes
(minutos)

Especifica el tiempo que transcurrirá antes de que se
desactive automáticamente el instrumento.

Battery

1 (Alkaline)
(Alcalinas)/
2 (Ni-MH)

1 (Alkaline)
(Alcalinas)

Selecciona el tipo de pilas que se han instalado en el
instrumento.

1 (Sustain)
(Resonancia)

Determina la función del interruptor de pedal conectado a la
toma SUSTAIN (página 45). Cuando se selecciona “1
(Sustain) (Resonancia) “o “4 (Sostenuto)”, el interruptor de
pedal funciona como pedal de resonancia o pedal de
sostenuto, como en un piano acústico. Tenga en cuenta que la
resonancia no afecta a la voz de división, mientras que el
sostenuto solo afecta a la voz de división cuando la función de
división está activada. Cuando se selecciona “2 (Arp Hold)
(Arpegio retenido)”, al pisar el interruptor de pedal se mantiene
la reproducción de arpegios aunque se suelten las notas
(página 56). Cuando se selecciona “3 (Sus+ArpH)
(Resonancia + Arpegio sostenido)”, tanto la función de Arpegio
sostenido como la de Resonancia se asignan al interruptor
de pedal.

Apagado automático (página 16)
071

Tiempo de apagado
automático

Pilas (página 14)
072

Tipo de pilas

Función del pedal (página 56)

073

Función del pedal

Pdl Func

1 (Sustain)
(Resonancia)/
2 (Arp Hold) (Arpegio
retenido)/
3 (Sus+ArpH)
(Resonancia+Arpegio
retenido) /
4 (Sostenuto)

* El valor apropiado se ajusta automáticamente para cada voz.
** El valor apropiado se ajusta automáticamente para cada estilo, canción y Riyaz.

NOTA
• Los ajustes de MIDI y Audio se han diseñado específicamente para utilizarlos cómodamente cuando hay un dispositivo externo, como
un ordenador, conectado al terminal [USB TO HOST] (página 47).

70

PSR-I500 Manual de instrucciones

Operaciones de la unidad flash USB
Si conecta una unidad flash USB (vendida por separado) al terminal [USB TO DEVICE],
puede guardar los datos creados en este instrumento, por ejemplo los ajustes de las
canciones de usuario y de los parámetros. Los datos guardados se pueden recuperar
en este instrumento para utilizarlos en el futuro.
IMPORTANTE

• Debe utilizar un adaptador de CA siempre que lleve acabo operaciones con la unidad flash USB, porque no puede confiarse en
que las pilas duren hasta haber finalizado estas operaciones cruciales. Cuando se intentan ejecutar determinadas funciones,
puede que aparezca el mensaje “UseAdpt” (usar adaptador) y que no se pueda ejecutar la operación seleccionada.

Precauciones que se deben tomar
cuando se utiliza el terminal
[USB TO DEVICE]
Este instrumento dispone de un terminal [USB TO
DEVICE] integrado. Cuando conecte un dispositivo USB
al terminal, asegúrese de que maneja el dispositivo con
cuidado. Adopte las precauciones que se indican
a continuación.
NOTA
• Obtenga información más detallada acerca del manejo
de los dispositivos USB en el manual de instrucciones
del dispositivo USB.

AVISO
• Evite conectar o desconectar el dispositivo USB
durante las operaciones de reproducción/grabación
y gestión de archivos (por ejemplo Guardar, Borrar
y Formato) o cuando acceda al dispositivo USB. De no
hacerlo así, podría producirse un “bloqueo” en el
funcionamiento del instrumento o daños en los datos
y el dispositivo USB.
• Al conectar y desconectar el dispositivo USB
(y viceversa), asegúrese de esperar unos segundos
entre las dos operaciones.
• No utilice un cable alargador cuando conecte un
dispositivo USB.

 Dispositivos USB compatibles
• Unidad flash USB
No se pueden utilizar otros dispositivos USB, como un
concentrador USB, el teclado de un PC o un ratón.
El instrumento no admite necesariamente todos los
dispositivos de almacenamiento USB disponibles en el
mercado. Yamaha no puede garantizar el
funcionamiento de los dispositivos USB que adquiera.
Antes de comprar un dispositivo USB para utilizarlo con
este instrumento, visite la siguiente página web:
https://download.yamaha.com/
Aunque en este instrumento se pueden usar dispositivos
USB 1.1 a 3.0, la cantidad de tiempo para guardar
o cargar desde el dispositivo USB puede variar en
función del tipo de datos o del estado del instrumento.

AVISO
• La especificación del terminal [USB TO DEVICE] es de
un máximo de 5 V/500 mA. No conecte dispositivos
USB con especificaciones superiores, ya que puede
producir daños en el instrumento.

 Conexión de un dispositivo USB
Cuando conecte un dispositivo de almacenamiento USB
al terminal [USB TO DEVICE], asegúrese de que el
conector del dispositivo es del tipo adecuado y que está
orientado correctamente.

Uso de una unidad flash USB
Si conecta el instrumento a una unidad flash USB, podrá
guardar los datos que cree en el dispositivo conectado
y leerlos desde él.

 Número de unidades flash USB que se
pueden utilizar
Solamente se puede conectar una unidad flash USB al
terminal [USB TO DEVICE].

 Formateo de una unidad flash USB
Solo debe formatear la unidad flash USB con este
instrumento (página 73). Es posible que una unidad
flash USB formateada en otro dispositivo no funcione
correctamente.

AVISO
• La operación de formateo sobrescribirá todos los
datos preexistentes. Compruebe que la unidad flash
USB que se dispone a formatear no contenga datos
importantes. Proceda con cuidado, especialmente
cuando conecte varias unidades flash USB.

 Para proteger los datos (contra escritura)
Para evitar que se borre información importante
accidentalmente, aplique la protección contra escritura
incluida en cada unidad flash USB. Si va a guardar datos
en la unidad flash USB, asegúrese de desactivar la
protección contra escritura.

 Apagado del instrumento
Al apagar el instrumento, asegúrese de que el
instrumento NO está accediendo a la unidad flash USB
durante operaciones de reproducción, grabación
o gestión de archivos (tales como guardado, copia,
eliminación o formateo). De no hacerlo así, se podrían
dañar la unidad flash USB y los datos.

PSR-I500 Manual de instrucciones

71

Operaciones de la unidad flash USB

Conexión a una unidad flash USB

Texto de
pantalla

NOTA
• Antes de utilizar una unidad flash USB, asegúrese de leer la
sección “Precauciones que se deben tomar cuando se utiliza
el terminal [USB TO DEVICE]” en la página 71.
• Pueden aparecer mensajes en la pantalla durante los
procedimientos de control de archivos, para facilitarle el
funcionamiento. Consulte la lista de mensajes en la página 78
para obtener más información.

1

Conecte una unidad flash USB al
terminal [USB TO DEVICE] y espere
a que aparezca “USB” en la esquina
izquierda de la pantalla.
El texto “USB” confirma que la unidad flash USB
conectada se ha montado o reconocido.
Montando (parpadea)

2

Mantenga pulsado el botón [FUNCTION]
durante más de un segundo para
acceder a la pantalla de control de
archivos.

Mantenga pulsado el botón
durante más de un segundo.

 Si aparece “UnFormat” seguido de
“Format?”:
Indica que es preciso formatear la unidad flash
USB conectada. Ejecute la operación de
formato siguiendo las instrucciones que
comienzan en el paso 2 de la página 73.
NOTA
La pantalla de control de archivos no se puede abrir en las
situaciones siguientes.
• Durante la reproducción de estilo, Riyaz, canción,
modo de muestreo rápido o audio.
• Si no aparece “USB” aunque haya una unidad flash
USB conectada al terminal [USB TO DEVICE].
• No se producirá ningún sonido si toca el teclado mientras
se muestra la pantalla de control de archivos y solamente
se activarán los botones relacionados con las
operaciones de control de archivos.

Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>]
para acceder a la función de control de
archivos deseada y ejecútela.
Para obtener información detallada, consulte la
tabla de la derecha.

72

Función de control de archivos

PSR-I500 Manual de instrucciones

Página

SaveSMPL

Guardado de muestras en una
unidad flash USB

35

LoadSMPL

Carga de una muestra desde una
unidad flash USB

36

Del SMPL

Eliminar un archivo de muestra de la
unidad flash USB

36

DelAUDIO

Borrado de una canción de audio de
una unidad flash USB

42

Save SMF

Guardar una canción de usuario
como SMF en una unidad flash USB

74

Del SMF

Eliminar un SMF de una unidad
flash USB

77

Save USR

Guardar datos de un usuario en una
unidad flash USB

73

Load USR

Cargar datos de un usuario desde
una unidad flash USB

75

Del USR

Eliminar datos de un usuario desde
una unidad flash USB

77

Montada (se ilumina)

SaveSMPL

3

Lista de visualizaciones de control de archivos

Load STY

Cargar un archivo de estilo

76

Format?

Formateo de una unidad flash USB

73

Exit?

Salida de una pantalla de control de
archivos

78

NOTA
• También puede salir de una pantalla de control de
archivos con solo pulsar el botón [FUNCTION].

Ubicaciones de archivos válidas en la unidad
flash USB para la reproducción de canciones
(página 27)
IMPORTANTE

• Si administra los archivos de canciones de la unidad
flash USB mediante un ordenador u otro dispositivo
semejante, asegúrese de almacenar los datos en el
directorio raíz de la unidad flash USB o bien en el
primer o segundo nivel de carpetas del directorio raíz.
Con este instrumento no se pueden reproducir datos
guardados en carpetas de tercer nivel creadas dentro
de una carpeta de segundo nivel.
Unidad flash USB (raíz)
Archivo de
canción

Archivo de
canción

Se pueden
seleccionar
y reproducir.

Archivo de
canción

Archivo de
canción

No se pueden seleccionar
y reproducir

Operaciones de la unidad flash USB

Formateo de una unidad flash USB
La operación de formateo permite preparar unidades
flash USB disponibles comercialmente para
utilizarlas con este instrumento.
AVISO
• La operación de formateo sobrescribirá todos los datos
preexistentes. Compruebe que la unidad flash USB que se
dispone a formatear no contenga datos importantes.

1
2

Mantenga pulsado el botón [FUNCTION]
durante más de un segundo para acceder
a la pantalla de control de archivos.
Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>]
para acceder al mensaje “Format?”
(¿formatear?).

Format?

3

Presione el botón [0/EXECUTE].
Aparecerá un mensaje de petición de
confirmación. Para cancelar la operación, pulse
el botón [-/NO].

Guardar datos de usuario en una
unidad flash USB
Los datos de usuario se componen de los siguientes
elementos.
• Las 10 canciones de usuario (página 37).
• Los estilos que se han transferido desde un
ordenador y se han cargado en los números de
estilos 283–292 (página 76).
• Los ajustes de la memoria de registros (página 43).
Los datos del usuario se pueden guardar en un único
archivo de usuario (.usr) en una unidad flash USB.
NOTA
• Para obtener información sobre el almacenamiento de
muestras, consulte página 35.
• La extensión (.usr) del archivo del usuario no aparece en la
pantalla de este instrumento. Confirme la extensión en la
pantalla del ordenador cuando conecte a él la unidad
flash USB.

1 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION]
durante más de un segundo para
acceder a la pantalla de control
de archivos.

2 Utilice los botones CATEGORY [<<]
y [>>] para acceder a “Save USR
(Guardar USR)”.

4

Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE]
o el botón [+/YES] para ejecutar la
operación de formato.
Transcurridos unos momentos, aparecerá un
mensaje que le indicará que la operación ha
finalizado. Se creará la carpeta “USER FILES”
(archivos de usuario) en la unidad flash USB.
AVISO
• La operación de formateo no puede cancelarse
durante la ejecución. No apague nunca la
alimentación ni desconecte la unidad flash USB
durante las operaciones. Hacerlo podría dar lugar a la
pérdida de datos.

5

Presione el botón [FUNCTION] para salir
de la pantalla de control de archivos.

Save USR

3 Presione el botón [0/EXECUTE].

Los nombres de archivo de usuario de destino
aparecen en la pantalla como” USER ***”
(***: es un número). Si lo desea, gire el dial para
seleccionar otro nombre, comprendido entre
“USER001” y “USER100”.

USER001

4 Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE].

Aparecerá un mensaje de petición de
confirmación. Para cancelar la operación, pulse
el botón [-/NO].
Sobreescritura de archivos existentes
Si un archivo que ya contiene datos se selecciona
como archivo de usuario de destino, aparecerá
“OverWr?” (¿sobrescribir?) en la pantalla.
PSR-I500 Manual de instrucciones

73

Operaciones de la unidad flash USB

5

Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE]
o el botón [+/YES] para ejecutar la
operación de guardado.

Guardar una canción de usuario
como SMF en una unidad flash USB

Transcurridos unos momentos, aparecerá un
mensaje que le indicará que la operación ha
finalizado. Se guardará un archivo de usuario
(.usr) en la carpeta “USER FILES” (archivos de
usuario) que se crea automáticamente en el
directorio raíz de la unidad flash USB.

Una canción de usuario se puede convertir al
formato 0 SMF (archivo MIDI estándar) y guardar en
una unidad flash USB.

AVISO
• La operación de almacenamiento no puede
cancelarse durante la ejecución. No apague nunca la
alimentación ni desconecte la unidad flash USB
durante las operaciones. Hacerlo podría dar lugar a la
pérdida de datos.

NOTA
• El tiempo requerido para esta operación puede variar en
función de la situación de la unidad flash USB.

6

Presione el botón [FUNCTION] para salir
de la pantalla de control de archivos.
NOTA
• Si desea recuperar el archivo del usuario (.usr) de nuevo
en este instrumento, ejecute la operación de carga
(página 75).

Formato SMF (archivo MIDI estándar)
Con este formato, diversos eventos de la interpretación
con el teclado, como la activación o desactivación de
notas y la selección de voz se grabarán como datos
MIDI. Están disponibles los formatos SMF 0 y 1. Un gran
número de dispositivos MIDI son compatibles con el
formato SMF 0, y la mayoría de los archivos de
canciones (archivos MIDI) disponibles comercialmente
se proporcionan en el formato SMF 0.
NOTA
• Si el tamaño de un SMF convertido es demasiado grande,
no se puede reproducir en este instrumento. Recomendamos
utilizar la grabación de audio.
• El efecto de DSP (página 23) no se puede convertir al
formato SMF.
• El ajuste de transposición de este instrumento no se incluye
en los datos.

1 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION]
durante más de un segundo para
acceder a la pantalla de control de
archivos.

2 Utilice los botones CATEGORY [<<]
y [>>] para acceder a “Save SMF
(Guardar SMF)”.

Save SMF
el botón [0/EXECUTE].
3 Presione
Los nombres de canciones de usuario de destino
aparecen en la pantalla como ”USER**”
(**: número 1–10). Si lo desea, gire el dial para
seleccionar otra canción de usuario comprendida
entre “USER01” y “USER10” y, a continuación,
pulse el botón [0/EXECUTE].

User 1
otra vez el botón [0/EXECUTE].
4 Pulse
Los nombres de los archivos de usuario de
destino de la unidad flash USB aparecen en la
pantalla con el formato “USER***” (***: número
1–100). Si lo desea, gire el dial para seleccionar
otro archivo.

SONG001
74

PSR-I500 Manual de instrucciones

Operaciones de la unidad flash USB

5

Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE].
Aparecerá un mensaje de petición de
confirmación. Para cancelar la operación, pulse
el botón [-/NO].
Sobreescritura de archivos existentes
Si un archivo que ya contiene datos se selecciona,
aparecerá un mensaje de confirmación de
sobreescritura.

6

Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE]
o el botón [+/YES] para ejecutar la
operación de guardado.
Transcurridos unos momentos, aparecerá un
mensaje que le indicará que la operación ha
finalizado. Se guardará una canción de usuario
(con el formato SMF 0) en la carpeta “USER
FILES” (archivos de usuario), que se crea
automáticamente en el directorio raíz de la
unidad flash USB.
AVISO
• La operación de almacenamiento no puede
cancelarse durante la ejecución. No apague nunca la
alimentación ni desconecte la unidad flash USB
durante las operaciones. Hacerlo podría dar lugar a la
pérdida de datos.

NOTA
• El tiempo requerido para esta operación puede variar en
función de la situación de la unidad flash USB.

7

Carga de datos de usuario desde
una unidad flash USB
En este instrumento se pueden cargar datos de
usuario (página 73) guardados como archivo de
usuario (.usr) en la unidad flash USB.
AVISO
• Al cargar un archivo de usuario se sobrescribirán y borrarán los
datos existentes, incluidas las 10 canciones de usuario, los
datos de estilo cargados en los números de estilo 283–292,
y todos los ajustes de la memoria de registros. Guarde los datos
importantes que desee mantener en una unidad flash USB
independiente antes de cargar un archivo de usuario.
IMPORTANTE

• Tenga en cuenta que los archivos de usuario se deben guardar
en la carpeta “USER FILES” de la unidad flash USB. Los archivos
guardados fuera de esta carpeta no se reconocen.

NOTA
• Acerca de la carga de muestras, consulte la página 36.

1 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION]
durante más de un segundo para
acceder a la pantalla de control de
archivos.

2 Utilice los botones CATEGORY [<<]
y [>>] para acceder a “Load USR
(Cargar USR)”.

Load USR
Presione el botón [FUNCTION] para salir
de la pantalla de control de archivos.

el botón [0/EXECUTE].
3 Presione
En la pantalla de la unidad flash USB aparecen
los nombres de los archivos de usuario con el
formato “USER***” (donde ***: es un número).
Si lo desea, gire el dial para seleccionar otro
archivo de usuario.

USER001
otra vez el botón [0/EXECUTE].
4 Pulse
Aparecerá un mensaje de petición de
confirmación. Para cancelar la operación, pulse
el botón [-/NO].

5 Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE]
o el botón [+/YES] para ejecutar la
operación de carga.

Transcurridos unos momentos, aparece un
mensaje que indica que la operación se ha
completado.
AVISO
• La operación de carga no puede cancelarse durante la
ejecución. No apague nunca la alimentación ni desconecte
la unidad flash USB durante las operaciones. Hacerlo
podría dar lugar a la pérdida de datos.

PSR-I500 Manual de instrucciones

75

Operaciones de la unidad flash USB

6
7

Presione el botón [FUNCTION] para salir
de la pantalla de control de archivos.
Confirme que los datos se hayan
cargado correctamente accediendo a las
canciones de usuario, a uno de los
estilos 283–292 y/o a los ajustes de la
memoria de registros.

Aparecerá en la pantalla el nombre de un archivo
de estilo que se encuentre en la unidad flash
USB o en la memoria interna de este
instrumento. Si lo desea, gire el dial para
seleccionar otro archivo de estilo.

DiscoFox
USb

4 Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE].
Cargar un archivo de estilo
Los datos de estilo creados en otro instrumento o en
un ordenador se pueden cargar en los números de
estilos 283–292, y puede reproducirlos igual que los
estilos internos predefinidos. Es posible ejecutar las
dos operaciones de carga siguientes.
• Cargar un archivo de estilo (.sty) guardado en el
directorio raíz de la unidad flash USB.
• Cargar un archivo de estilo (.sty) transferido desde
un ordenador mediante Musicsoft Downloader
y guardado en la memoria interna de este
instrumento.
NOTA
• Para obtener instrucciones sobre cómo transferir un archivo
de estilo desde un ordenador mediante Musicsoft
Downloader, consulte el manual PDF en línea (página 11)
“Computer-related Operations” (Operaciones relacionadas
con el ordenador). Después de la transferencia de datos,
cargue los datos del estilo en uno de los números de estilos
del 283 al 292 para poder reproducirlo.

AVISO
• Al cargar un archivo de estilo se sobrescriben y borran los
datos existentes del número de destino. Guarde los datos
importantes que desee mantener en una unidad flash USB
independiente antes de realizar la carga.

1

2

Mantenga pulsado el botón [FUNCTION]
durante más de un segundo para
acceder a la pantalla de control de
archivos.
Utilice los botones CATEGORY [<<]
y [>>] para acceder al mensaje
“Load STY” (Cargar STY).

Load STY

3
76

Presione el botón [0/EXECUTE].
PSR-I500 Manual de instrucciones

“Load To? ***” (***: 283-292) aparece en la
pantalla como destino de la carga. Si lo desea,
gire el dial para seleccionar otro número.

Load To?
283

5 Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE].

Aparecerá un mensaje de petición de
confirmación. Para cancelar la operación, pulse
el botón [-/NO].

6 Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE]
o el botón [+/YES] para ejecutar la
operación de carga.

Transcurridos unos momentos, aparece un
mensaje que indica que la operación se ha
completado.
AVISO
• La operación de carga no puede cancelarse durante la
ejecución. No apague nunca la alimentación ni
desconecte la unidad flash USB durante las
operaciones. Hacerlo podría dar lugar a la pérdida
de datos.

7 Presione el botón [STYLE] y gire el dial
para seleccionar un estilo entre 283
y 292. A continuación, pruebe
a reproducirlo.

Operaciones de la unidad flash USB

Eliminación de un archivo de
usuario de la unidad flash USB

Eliminación de un archivo SMF
de la unidad flash USB

Los archivos de usuario (.usr) del directorio raíz de la
unidad flash USB se pueden eliminar.

Puede eliminar un archivo SMF que se ha guardado
en la unidad flash USB mediante la operación Save
SMF (guardar archivo SMF) (página 74).

IMPORTANTE

• Solo se pueden eliminar los archivos de usuario (.usr)
guardados en la carpeta “USER FILES” de la unidad flash
USB. Los archivos que se encuentran fuera de esta carpeta
no se reconocen.

1
2

Mantenga pulsado el botón [FUNCTION]
durante más de un segundo para acceder
a la pantalla de control de archivos.
Utilice los botones CATEGORY [<<]
y [>>] para acceder al mensaje “Del
USR?” (¿eliminar archivo USR?).

Del USR

IMPORTANTE

• Solo se pueden eliminar los archivos SMF (.mid)
guardados en la carpeta “USER FILES” de la unidad flash
USB. Los archivos que se encuentran fuera de esta carpeta
no se reconocen. Esta operación únicamente se aplica
a los archivos cuyo nombre tenga el formato “SONG***”
(***: 001–100).

1 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION]

durante más de un segundo para acceder
a la pantalla de control de archivos.

2 Utilice los botones CATEGORY [<<]
y [>>] para acceder a “Del SMF”
(Eliminar archivo SMF).

Del SMF

3

Presione el botón [0/EXECUTE].
Aparecen en la pantalla los nombres de los
archivos de usuario de la unidad flash USB con
el formato “USER****” (donde **** es un
número). Si lo desea, gire el dial para seleccionar
otro archivo de usuario.

3 Presione el botón [0/EXECUTE].

Aparecen en la pantalla los nombres de los
archivos SMF de la unidad flash USB con el
formato “SONG****” (donde **** es un número).
Si lo desea, gire el dial para seleccionar otro
archivo SMF.

USER001
SONG001

4
5

Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE].
Aparecerá un mensaje de petición de
confirmación. Para cancelar la operación, pulse
el botón [-/NO].

Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE]
o el botón [+/YES] para ejecutar la
operación de borrado.
Transcurridos unos momentos, aparece un
mensaje que indica que la operación se ha
completado.
AVISO
• La operación de borrado no puede cancelarse durante la
ejecución. No apague nunca la alimentación ni
desconecte la unidad flash USB durante las operaciones.
Hacerlo podría dar lugar a la pérdida de datos.

6

Presione el botón [FUNCTION] para salir
de la pantalla de control de archivos.

4 Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE].

Aparecerá un mensaje de petición de
confirmación. Para cancelar la operación, pulse
el botón [-/NO].

5 Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE]
o el botón [+/YES] para ejecutar la
operación de borrado.

Transcurridos unos momentos, aparece un
mensaje que indica que la operación se ha
completado.
AVISO
• La operación de borrado no puede cancelarse durante la
ejecución. No apague nunca la alimentación ni
desconecte la unidad flash USB durante las operaciones.
Hacerlo podría dar lugar a la pérdida de datos.

6 Presione el botón [FUNCTION] para salir
de la pantalla de control de archivos.

PSR-I500 Manual de instrucciones

77

Operaciones de la unidad flash USB

Salida de una pantalla de control
de archivos

Lista de mensajes
Mensaje

Para salir de la pantalla de control de archivos, pulse
el botón [FUNCTION], [VOICE], [STYLE], [SONG]
o [RIYAZ].
También puede salir del modo de función de control
de archivos de la siguiente forma:

1

Utilice los botones CATEGORY [<<]
y [>>] para acceder al mensaje “Exit?”
(¿Salir?).

Exit?

2

78

Presione el botón [0/EXECUTE] para
salir de la pantalla de control de
archivos.

PSR-I500 Manual de instrucciones

Comentario

Can’tUse

Indica que la función de control de
archivos no está disponible actualmente
ya que se está accediendo a la unidad
flash USB.

Complet.

Indica que ha finalizado la operación
correspondiente, como el almacenamiento
o la transmisión de datos.

Data Err

Se muestra cuando la canción de usuario
contiene datos no válidos.

Disk Ful

Aparece cuando no se pueden guardar
los datos porque la memoria se ha
llenado. Elimine todos los datos
innecesarios o bien utilice otra unidad
flash USB.

Error

Aparece cuando se produce un error en
un archivo o un error de funcionamiento.

File Ful

Se muestra cuando no se pueden guardar
los datos debido a que el número total de
archivos supera la capacidad. Elimine
todos los datos innecesarios o bien utilice
otra unidad flash USB.

no data

No hay datos en la memoria.

no file

No hay ningún archivo en la memoria.

Ovr
(parpadea)

La comunicación con la unidad flash USB
se ha interrumpido debido a la sobrecarga
de este. Desconecte la unidad flash USB
del terminal [USB TO DEVICE] y,
a continuación, encienda el instrumento.

Protect

Se muestra cuando se intentan guardar
o eliminar datos en una unidad flash USB
protegida o se intenta formatearla.
Desactive la protección e inténtelo de nuevo.

UnFormat

Se muestra cuando se conecta una
unidad flash USB sin formatear.

UseAdpt

Cuando el instrumento reciba
alimentación desde una pila, no se
pueden realizar determinadas
operaciones, como guardar o eliminar
datos en la unidad flash USB
o formatearla. Utilice un adaptador de CA.

Resolución de problemas
Apéndice
Problema

Causa posible y solución

Cuando se enciende o se apaga el instrumento,
se produce temporalmente el breve sonido de un
chasquido.

Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía
eléctrica.

Cuando el instrumento está encendido, la alimentación
se apaga de forma repentina e inesperada.

Esto es normal. Si se utiliza un adaptador de CA que no sea el
especificado, la alimentación puede apagarse de forma repentina
e inesperada.

Cuando se utiliza un teléfono móvil, se genera ruido.

El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir
interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo
más lejos del instrumento.

El instrumento se apaga automáticamente aunque no se
realice ninguna operación.

Esto es normal. Se debe a la función de apagado automático
(página 16).

• El volumen es demasiado bajo.
• La calidad del sonido es mala.
• El estilo, el Riyaz, la canción o el arpegio se detienen
inesperadamente o no se reproducen.
• Los datos grabados de la canción, etc. no se
reproducen correctamente.
• De repente, la pantalla LCD se oscurece y todos los
ajustes del panel se restablecen.
• El instrumento se apaga cuando hay una unidad flash
USB conectada.

Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis
pilas por otras nuevas o totalmente recargadas, o bien utilice el
adaptador de CA.

No suena nada aunque se toca el teclado o se
reproduce una canción, un estilo o un Riyaz.

Compruebe si hay unos auriculares o un cable de sonido
conectados a la toma [PHONES/OUTPUT]. Cuando se realiza una
conexión de este tipo, los altavoces del instrumento no producen
ningún sonido.
Compruebe si el control local está activado o desactivado
(página 69). Normalmente, debe ajustarse en ON (activado).

El interruptor de pedal (para sostenido) parece producir
el efecto contrario. Por ejemplo, al pisar el interruptor de
pedal se corta el sonido y al soltarlo, se sostiene.

La polaridad del pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija
del pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN antes
de encender el instrumento.

No todas las voces suenan, o el sonido parece
entrecortado al tocar el teclado o reproducir arpegios,
estilos, canciones o Riyaz.

Ha superado el límite de 48 notas simultáneas, que es la polifonía
máxima (la cantidad máxima de notas que se pueden tocar a la
vez) de este instrumento. Si está utilizando las voces principal, dual
y de división a la vez que arpegios, un estilo, Riyaz o canción,
algunas notas o sonidos pueden omitirse (o “desaparecer”).

El sonido de la voz cambia de una nota a otra.

Esto es normal. El método de generación de tonos emplea
grabaciones múltiples (muestras) de un instrumento en todo el
margen del teclado; por lo tanto, el sonido real puede ser algo
distinto de una nota a otra.

La interpretación al teclado y la reproducción de un
estilo, Riyaz o canción producen un sonido inesperado
o inadecuado y no se puede restablecer el estado
normal.

Utilizar los mandos puede dar lugar a cambios drásticos del sonido,
pero también sonidos inesperados o no deseados. Si desea
recuperar el sonido normal original que había antes de cambiarlo
con los mandos, pulse el botón [DSP] para desactivar el DSP,
cambie la voz, el estilo, el Riyaz o la canción, o bien pulse el botón
[HARMONIUM/PIANO] para restablecer los ajustes del panel.

El estilo, la canción o el Riyaz no comienzan aunque se
pulse el botón [START/STOP]. El arpegio no comienza
aunque se pulse la nota con la función de arpegio
activada.

Compruebe si el reloj externo está activado o desactivado
(página 69). Normalmente, debe ajustarse en OFF (desactivado).

El volumen del estilo, la canción o el RIyaz es
demasiado bajo.

Consulte el ajuste del volumen en las funciones (páginas 62 y 65).

Los acordes que se tocan en el área para la mano
izquierda no se reconocen aunque está activado ACMP.

Compruebe el ajuste del punto de división (página 62). Ajústelo en
un valor adecuado.

No suena ninguna parte del estilo, excepto el ritmo.

Compruebe si ACMP está activado o desactivado (página 25).
Asegúrese de que ACMP esté activado.

El indicador ACMP no aparece en la pantalla cuando se
pulsa el botón [ACMP ON/OFF].

Compruebe si el indicador luminoso [STYLE] está encendido
o apagado. Cuando utilice un estilo, pulse el botón [STYLE] para
encender el indicador luminoso [STYLE].

Consulte “Lista de mensajes” en las páginas 41, 78, según proceda.

PSR-I500 Manual de instrucciones

79

Especificaciones
Nombre del producto
Tamaño/peso

Interfaz de control

Dimensiones (ancho x fondo x alto)
Peso
Número de teclas
Keyboard (Teclado)
Respuesta a la pulsación
Rueda de inflexión del tono
Otros controles
Mandos
Panel
Language (Idioma)
Tecnología de generación de
Generación de tonos
tonos
Polifonía (máx.)

Voces
Ajuste predefinido

predefinidas

Compatibilidad

Tipos

Efectos
Funciones

Reverb (reverberación)
chorus
Ecualizador maestro
DSP
Dual
División
Harmony (armonía)
Arpegio
Melody Suppressor (supresor de
melodía)
Número de estilos
Digitación

Ajuste predefinido
Estilos de
acompañamiento

Control de estilo
Estilos externos
Otras funciones

One Touch Setting (ajuste de un
solo toque) (OTS)

Compatibilidad
Riyaz

Ajuste predefinido
Ajuste predefinido
Download (descargar)

Canciones
(MIDI)

Grabación

Número de patrones Riyaz
Número de secciones
Número de canciones
predefinidas
Número de canciones
Número de canciones
Número de pistas
Capacidad de datos
Reproducción

Formato

USB Audio
Recorder

Muestreo rápido

Funciones

Tiempo de grabación (máx.)
Format (Formatear)

Almacenamiento

80

Reproducir
Grabación

Tipo de muestreo
Muestras (predefinido/usuario)
Tiempo de muestreo
Orígenes de muestreo
Formato de muestreo
Frecuencia de muestreo
Interfaz de audio USB
Memoria de registro
Número de botones
Metrónomo
Rango de tempo
Transposición
Controles generales
Afinación
Misceláneos

Almacenamiento
y conexiones

Grabación

Conexiones

PSR-I500 Manual de instrucciones

Tipos de escalas
Botón HARMONIUM/PIANO
Memoria interna
Unidades externas

PSR-I500
Teclado digital
946 mm x 404 mm x 139 mm
6,6 kg (14 lbs., 9 oz.) (sin pilas)
61
Suave, Media, Dura, Fija
Sí
Sí
Inglés
Muestreo estéreo AWM
48
801 (257 voces de panel + 32 juegos batería/percusión/
efectos especiales + 50 voces de arpegios + 462 voces
XGlite)
GM, XGlite
12
5
6
10
Sí
Sí
26
160
Sí
282
Varios dedos
ACMP ON/OFF, SYNC START, SYNC STOP,
START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL,
TRACK ON/OFF
10
Sí
Formato SFF (Style File Format)
30
5
60
70
10
6 (5 melodía + 1 estilo)
Aproximadamente 19.000 notas (cuando solo se graban
pistas de “melodía”)
SMF (formatos 0 y 1)
Formato de archivo original (función de conversión
a SMF 0)
80 minutos (aprox. 0,9 GB) por canción
WAV (44,1 kHz, 16 bits, estéreo)
WAV (44,1 kHz, 16 bits, estéreo)
Normal, un toque, bucle
5
Aprox. 9,6 seg.
AUX IN
Formato de archivo original (16 bits, estéreo)
44,1 kHz
44,1 kHz, 16 bits, estéreo
4 (x 8 bancos)
Sí
11 – 280
De -12 a 0, de 0 a +12
427,0 – 440,0 – 453,0 Hz (en incrementos de 0,2 Hz
aproximadamente)
5 tipos
Sí
Aprox. 1,73 MB
Unidad flash USB
USB TO HOST, USB TO DEVICE,
DC IN 12V, auriculares/salida,
pedal de sostenido, AUX IN (miniclavija estéreo)

Especificaciones

Sistema de sonido

Alimentación
eléctrica

Amplificadores
Altavoces
Adaptador de CA
Pilas
Consumo eléctrico
Auto Power Off (Apagado automático)

Accesorios incluidos

Accesorios que se venden por separado
(Podría no estar disponible en algunas zonas.)

PSR-I500
6W+6W
12 cm x 2
PA-150 o equivalente recomendado por Yamaha
Seis pilas “AA” alcalinas (LR6), de manganeso (R6)
o Ni-MH recargables (HR6)
8 W (cuando se utiliza adaptador de alimentación de CA
PA-150)
Sí
• Manual de instrucciones
• Adaptador de CA* (PA-150 o un equivalente
recomendado por Yamaha)
* En función de la zona, puede que no se incluya. Consulte
al distribuidor de Yamaha.

• Atril
• Online Member Product Registration (Hoja de registro
de producto para miembros en línea)
• Adaptador de CA: PA-150 o equivalente recomendado
por Yamaha
• Soporte de teclado: L-2C
• Auriculares: HPH-150/HPH-100/HPH-50
• Interruptor de pedal: FC4A/FC5
• Adaptador MIDI inalámbrico: UD-BT01

* El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web
de Yamaha y descargue el archivo del manual. Puesto que las especificaciones, los equipos o los accesorios que se vendan aparte podrían no ser
iguales en todos los sitios, consulte al distribuidor de Yamaha.

PSR-I500 Manual de instrucciones

81

Índice
A
Accesorios ................................ 10
ACMP .......................................25
Acompañamiento automático .....25
Adaptador de CA ....................... 14
Afinación ...................................54
Afinación precisa .......................50
Aleatorio ...................................64
Alimentación eléctrica................ 16
Apagado automático .................70
Área de acompañamiento
automático.............................25
Armonía....................................21
Arpeggio Velocity
(velocidad de arpegio) ...........22
Arpegio ...............................21, 56
Ataque ......................................58
Atril ........................................... 10
Auriculares ................................45
Auto Power Off (apagado
automático) ........................... 16
AUX IN ...............................32, 46
Avance rápido ...........................27

B
Batería...................................... 14
Borrado de copia
de seguridad .........................48
Borrado de memoria
instantánea ............................48
Bucle ........................................32
Bucle de audio ..........................69

C
Canción ..............................26, 64
Canciones de demostración ......27
Chorus .....................................57
Conexión ..................................45
Control local ..............................69
Copia de seguridad ...................48
Corte ........................................57
Corte de audio en blanco ...........69
Cuantización de arpegio ............56

Estilo .................................. 25, 59
Estilo (Volumen)........................ 62

Grabación ...........................37, 40

Parada de la función de
acompañamiento .................. 62
Parada sincronizada ................. 60
Pausa ...................................... 27
Pedal ....................................... 45
Pista ............................ 28, 38, 60
Pista de lección ........................ 69
Pitch Bend Range (rango
de inflexión del tono) ............. 66
Portamento .............................. 50
Punto de división ................ 20, 62

I

R

Inicialización ............................. 48
Inicio de la pulsación........... 61, 65
Interruptor del pedal ............ 45, 56
INTRO ...................................... 59
iPhone/iPad Connection Manual
(Manual de conexión del
iPhone o iPad)........................11

RAGA SCALE ...................... 8, 26
Release (liberación) ............. 57, 58
Reloj externo ............................ 69
Repetición ................................ 28
Repetición A-B ......................... 28
Repetir y aprender .................... 30
Resolución de problemas .......... 79
Resonancia ........................ 45, 57
Respuesta a la pulsación .......... 51
Retroceso rápido ...................... 27
Reverb (reverberación) ............. 57
Riyaz ........................... 31, 59, 61

F
FILL ......................................... 59
Formateo ............................ 71, 73
Función .................................... 66

G

L
Lección .................................... 29
Libro de canciones .....................11
Lista de mensajes ......... 40, 41, 78
Load STY ........................... 72, 76
Load USR .......................... 72, 75
LoadSMPL ......................... 36, 72

M
MAIN........................................ 59
Mandos .............................. 24, 57
Master EQ Type (tipo de
ecualizador principal) ....... 52, 68
Memoria de registro .................. 43
Metrónomo ............................... 20
MIDI ......................................... 26
MIDI Basics
(Aspectos básicos de MIDI) ....11
MIDI Reference
(referencia MIDI) ....................11
Muestreo .................................. 32
Muestreo rápido ........................ 32
Música de fondo ....................... 64

E
ENDING ...................................59
EQ (ecualizador) .......................52
Escala ......................................53
Escucha....................................29
Especificaciones .......................80

82

PSR-I500 Manual de instrucciones

Salida de canción ..................... 69
Salida del estilo ........................ 69
Salida del teclado ..................... 69
Save SMF ...........................72, 74
Save USR .......................... 72, 73
SaveSMPL ......................... 35, 72
Secciones ................................ 59
Signatura de compás ................ 20
Soporte de teclado ....................16
Sostenuto ........................... 45, 70
Supresor de melodía ................ 46

T

Octava...................................... 67
One Touch Setting (ajuste de
un solo toque) (OTS) ....... 19, 51
Operaciones relacionadas con el
ordenador ..............................11
Ordenador ................................ 47

Tabla ............................. 31, 57, 61
Tanpura......................... 31, 57, 61
Tempo .......................... 20, 61, 65
Texto de pantalla .......................12
Timing (Sincronización) ............ 29
Tipo de acorde ......................... 63
Tipo de armonía ....................... 22
Tipo de arpegio ........................ 22
Tipo de chorus ......................... 49
Tipo de muestra ....................... 32
Tipo de pilas..............................15
Tipo de reverberación ............... 49
Tono ........................................ 50
Track ........................................ 37
Transmisión inicial .................... 69
Transposición ........................... 50
Tuning (Afinación) ..................... 50

P

U

Pan (Efecto panorámico) ........... 67
Pantalla .................................... 18
Pantalla de control de archivos .. 72

Un toque .................................. 32
Unidad flash USB ..................... 71

D
Data List (Lista de datos) ........... 11
Del SMF .............................72, 77
Del SMPL ...........................36, 72
Del USR ...................................72
Del UST ....................................77
DelAUDIO ...........................42, 72
Dispositivo de audio ..................46
Dispositivo inteligente ................47
DSP ...................................23, 57
DSP Type (Tipo de DSP) ...........23

S

N
Normal ..................................... 32
Nota base ................................. 53

O

USB TO DEVICE
(USB a dispositivo) ................71
USB TO HOST ..........................47

V
Voice (voz) .......................... 19, 55
Volumen ................................... 16
Volumen (armonía)....................22
Volumen (AUX IN) .....................66
Volumen (canción) ....................65
Volumen (metrónomo) ...............21
Volumen (USB TO DEVICE) ......66
Volumen (USB TO HOST) .........66
Volumen (voz) ...........................67
Volumen principal ......................16
Voz de división ....................20, 55
Voz de la melodía ......................65
Voz dual.............................. 19, 55
Voz principal ............................. 19

W
Waiting (espera) ........................29

Z
Zona de muestras .....................32

PSR-I500 Manual de instrucciones

83

Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/

Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 4/2019 POIN*.*-**A1

VCN1090



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V4.4 (128-bit)
User Access                     : Print, Copy, Annotate, Fill forms, Extract, Print high-res
Author                          : Manual Development Group, Yamaha Corporation
Create Date                     : 2019:04:02 15:25:18+09:00
Modify Date                     : 2019:04:02 15:58:10+09:00
Subject                         : psri500_es_om_a1.pdf
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c016 91.163616, 2018/10/29-16:58:49
Metadata Date                   : 2019:04:02 15:58:10+09:00
Format                          : application/pdf
Title                           : PSR-I500 Owner's Manual
Description                     : psri500_es_om_a1.pdf
Creator                         : Manual Development Group, Yamaha Corporation
Document ID                     : uuid:4b3e39c7-7418-4955-b807-1a18b4d5777c
Instance ID                     : uuid:ed981236-f631-43c1-8e02-13d3d8db887e
Page Mode                       : UseOutlines
Page Count                      : 84
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu