Yamaha PSR I500 Owner's Manual Psri500 Es Om A1
User Manual: Yamaha PSR-I500 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 84
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
TECLADO DIGITAL Manual de instrucciones Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha. Este instrumento es un teclado portátil que incorpora una amplia variedad de sonidos y funciones. Le aconsejamos que lea detenidamente este manual para poder disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 5–7. ES 2 Pour obtenir des informations sur les produits, contactez votre représentant ou revendeur agréé Yamaha dont le nom figure dans la liste ci-dessous. Näheres zu den Produkten erfahren Sie bei einer YamahaWerksvertretung oder bei einer der folgend aufgelisteten offiziellen Yamaha-Vertriebsstellen. Para ver información detallada sobre los productos, póngase en contacto con el representante o el distribuidor autorizado de Yamaha según se indica a continuación. Подробные сведения об инструменте можно получить у уполномоченного представителя корпорации Yamaha в вашем регионе. 3 Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las pilas usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional. Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado. Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las pilas, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos. Para los usuarios empresariales de la Unión Europea: Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener más información. Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea: Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto. Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior): Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este caso, cumple el requisito establecido por la Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la sustancia química utilizada. (weee_battery_eu_es_02) El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo. Nº de modelo Nº de serie (bottom_es_01) 4 PSR-I500 Manual de instrucciones PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. Para el adaptador de CA ADVERTENCIA ATENCIÓN • Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna otra finalidad. • Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde haya humedad. • Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación del instrumento y desconecte el adaptador de CA de la toma. Si el adaptador de CA está conectado a la toma de CA, tenga en cuenta que le sigue llegando una corriente mínima, aunque el interruptor de alimentación esté apagado. Si no va a utilizar el instrumento durante algún tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA mural. Para el PSR-I500 ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Fuente de alimentación/Adaptador de CA Advertencia sobre el agua • No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores o radiadores. Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún otro modo, ni ponga objetos pesados encima de él. • Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa en la placa de identificación del instrumento. • Utilice solamente el adaptador especificado (página 81). Si se usa un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento. • Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación suministrado. • Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él. • No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise. • Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas. Advertencia sobre el fuego • No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio. No abrir • El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione. DMI-5 Pilas • Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación. Si no fuera así, podría producirse una explosión, un incendio, un recalentamiento o fugas. - No manipule ni desmonte las pilas. - No tire pilas al fuego. - No intente recargar pilas que no sean recargables. 1/3 PSR-I500 Manual de instrucciones 5 - Mantenga las pilas separadas de objetos metálicos como collares, horquillas, monedas y llaves. - Utilice el tipo de pila especificado (página 81). - Utilice pilas nuevas, todas del mismo tipo, del mismo modelo y del mismo fabricante. - Asegúrese siempre de que todas las pilas estén colocadas conforme a las marcas de polaridad +/-. - Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento durante mucho tiempo, quite las pilas del instrumento. - Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se suministran con las pilas. Para cargar, utilice únicamente el cargador especificado. • No deje las pilas cerca de niños pequeños que puedan tragarlas accidentalmente. • Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas. Si observa cualquier anomalía • Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. (Si está utilizando pilas, sáquelas del instrumento.) Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo. - El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados. - Produce olor o humo no habituales. - Se ha caído algún objeto dentro del instrumento. - Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando el instrumento. - Si existe cualquier grieta o rotura en el instrumento. ATENCIÓN Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Fuente de alimentación/Adaptador de CA Conexiones • No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma. • Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo. • Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico. Precaución en el manejo Colocación • No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente. • Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar daños en los propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos. • Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared. • Utilice solamente la base/bastidor especificada para el instrumento. Cuando lo coloque, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída del instrumento. DMI-5 6 PSR-I500 Manual de instrucciones • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo. • Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado. • No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco del instrumento. • Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre las hendiduras del panel o del teclado. Podría causar lesiones personales, daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento. • No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores. • No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico. 2/3 Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido. Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento. Aunque el interruptor [ ] (en espera/encendido) se encuentre en la posición “en espera” (con la pantalla apagada), la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma. Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local. DMI-5 AVISO Para evitar la posibilidad de que se produzcan errores de funcionamiento o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta las advertencias que se incluyen a continuación. Manejo • No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruidos. Cuando utilice el instrumento con una aplicación en el iPad, iPhone o iPod touch, le recomendamos que ajuste “Airplane Mode” (modo avión) en “ON” (activado) en dicho dispositivo para evitar el ruido producido por la comunicación. • No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel, se dañen los componentes internos o se produzca un funcionamiento inestable. (Rango de temperatura de servicio verificado: de 5° a 40 °C, o de 41° a 104 °F). • Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado. Mantenimiento • Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, alcohol, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos. Almacenamiento de datos • Algunos datos del instrumento (página 48) se retienen cuando se apaga la alimentación. Sin embargo, los datos guardados se pueden perder debido a fallos, un error de funcionamiento, etc. Guarde los datos importantes en una unidad flash USB o un dispositivo externo como un ordenador (páginas 47 y 73). Antes de utilizar una unidad flash USB, asegúrese de leer la página 71. • Para evitar la pérdida de datos por daños en una unidad flash USB, se recomienda guardar una copia de seguridad de los datos importantes en una unidad flash USB de repuesto o en un dispositivo externo, como un ordenador. 3/3 Información Acerca de los derechos de copyright • Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para uso personal del comprador. • En este producto se incluye contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de licencia para utilizar el copyright de otras empresas. Debido a las leyes de copyright y otras leyes aplicables, NO está permitido distribuir soportes en los que se guarde o se grabe este contenido y se mantenga prácticamente igual o muy similar al contenido del producto. * El contenido descrito anteriormente incluye un programa informático, datos de acompañamiento de estilo, datos MIDI, datos WAVE, datos de grabación de voz, una partitura, datos de partituras, etc. * No está permitido distribuir soportes en los que se haya grabado su interpretación o producción musical utilizando este contenido y no se requiere el permiso de Yamaha Corporation en tales casos. Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento • Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas y las canciones que se pueden descargar del sitio web de Yamaha, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales. Acerca de este manual • Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento. • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft® Corporation en Estados Unidos y otros países. • iPhone, iPad, iPod touch y macOS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países. • IOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en Estados Unidos y en otros países, y se utiliza bajo licencia. • Los nombres de empresas y productos utilizados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares. PSR-I500 Manual de instrucciones 7 Contenido Características especiales............................................................. 8 Funciones y formatos compatibles .............................................. 10 Accesorios incluidos .................................................................... 10 Acerca de los manuales .............................................................. 11 Uso de la función de lección de canción Instalación Guía rápida Terminales y controles de los paneles 12 Instalación 14 Requisitos de alimentación.......................................................... 14 Encendido y apagado .................................................................. 16 Ajuste del volumen principal ........................................................ 16 Uso de un soporte de teclado...................................................... 16 Guía rápida Funcionamiento básico y elementos de la pantalla 17 Funcionamiento básico................................................................ 17 Mostrar elementos ....................................................................... 18 Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales 19 Selección de una voz principal .................................................... 19 Restablecimiento de los ajustes de voz en sus valores predeterminados (reproducción de la voz de armonio).................................................................................. 19 Reproducción de la voz de piano de cola.................................... 19 Superposición de voces duales ................................................... 19 Cómo tocar una voz de división en la zona de la mano izquierda ................................................................... 20 Empleo del metrónomo................................................................ 20 Adición de armonía/Activación de arpegios................................. 21 Cambio de tipos de armonía y arpegio........................................ 22 Adición de efectos DSP ............................................................... 23 Creación de sonidos originales mediante los mandos Selección y reproducción de una canción ................................... 27 Avance rápido, retroceso rápido y pausa de la canción.............. 27 Reproducción reiterada de una sección concreta de una canción (A-B Repeat, repetición de A a B) ................. 28 Activación y desactivación de cada pista .................................... 28 24 Asignación de funciones a los mandos ....................................... 24 Cambio del destino ...................................................................... 24 Uso de los mandos ...................................................................... 24 Reproducción de estilos 25 Reproducción de canciones 26 29 Tres tipos de lecciones de canciones.......................................... 29 Práctica con las lecciones de canciones ..................................... 29 Cómo practicar hasta que salga perfecto: repetir y aprender ..... 30 Tocar el Riyaz 31 Interpretación con muestreo rápido 32 Reproducción de las muestras .................................................... 32 Preparación para el muestreo ..................................................... 32 Sonido de audio externo de muestreo......................................... 33 Recuperación de las muestras predeterminadas ........................ 35 Guardado de muestras en una unidad flash USB ....................... 35 Carga de una muestra desde una unidad flash USB .................. 36 Eliminación de una muestra de la unidad flash USB................... 36 Grabación de la interpretación 37 Estructura de pistas de una canción ........................................... 37 Quick Recording (grabación rápida)............................................ 37 Grabación en una pista específica .............................................. 38 Borrado de una canción de usuario............................................. 39 Borrado de una pista concreta de una canción de usuario ......... 39 Reproducción y grabación de audio 40 Reproducción de un archivo de audio en una unidad flash USB ............................................................. 40 Grabación/guardado de archivos de audio en una unidad flash USB ........................................................ 41 Eliminación de archivos de audio de la unidad flash USB .................................................................... 42 Memorización de ajustes favoritos (memoria de registros) 43 Memorización de ajustes del panel en la memoria de registros .............................................................. 43 Recuperación de ajustes del panel de la memoria de registros .............................................................. 43 Congelación de los ajustes de estilo aunque se seleccione otro número de registro....................... 44 Congelación de los ajustes de transposición aunque se seleccione otro número de registro....................... 44 Escucha de canciones de demostración ..................................... 27 Características especiales Toque el teclado con cualquiera de las 801 voces, increíblemente ricas y diversas. ( Página 19) Riyaz Página 31 Lleve su interpretación hasta nuevos niveles, sea cual sea la música que interprete, con 282 estilos de acompañamiento automático. ( Página 25) Los 10 efectos DSP (Procesador de señales digitales) son una potente herramienta para mejorar y cambiar por completo el sonido. ( Página 23) Los dos mandos Live Control permiten añadir variaciones dinámicas de sonido, entre las que se incluyen efectos de filtro clásicos, distorsión y reverberación, para que disponga de las herramientas necesarias para transformar por completo el sonido. ( Página 24) 8 PSR-I500 Manual de instrucciones Cargado con una amplia variedad de frases de la India que utilizan sonidos reales de Tabla y Tanpura. También incluye numerosas funciones de lección que utilizan las canciones de RAGA SCALE. Puede ampliar la gama expresiva con diversas funciones, entre las que se incluyen Live Controls y Portamento, un cambio de tono continuo esencial para la música india. Conexión con otros dispositivos 45 Conexión de auriculares o de un dispositivo externo .................. 45 Conexión de un interruptor de pedal a la toma SUSTAIN ........... 45 Reproducción de un dispositivo de audio externo con los altavoces integrados .................................................. 46 Uso del supresor de melodía....................................................... 46 Uso con ordenador o dispositivo inteligente ................................ 47 Copia de seguridad e inicialización 48 Parámetros de la copia de seguridad .......................................... 48 Inicialización del instrumento....................................................... 48 Referencia Funciones útiles para la interpretación 53 Selección de una escala.............................................................. 53 Definición de la nota base para cada escala ............................... 53 Afinación de cada nota para crear una escala original................ 54 Ajustes de voz 55 Selección de una voz dual........................................................... 55 Selección de una voz de división................................................. 55 Edición de voces ......................................................................... 55 Ajustes de arpegio 56 Sincronización de un arpegio con la reproducción de una canción, un estilo o un Riyaz: cuantización de arpegio .......... 56 Retención de la reproducción del arpegio con el interruptor de pedal................................................................. 56 Muestreo rápido 57 Estilos y patrones de Riyaz 59 Variaciones de estilos: secciones................................................ 59 Parada sincronizada del estilo..................................................... 60 Activación o desactivación de cada pista del estilo..................... 60 Variaciones de Riyaz................................................................... 61 Cambio del tempo ....................................................................... 61 Tap Start...................................................................................... 61 Ajuste del volumen del estilo o Riyaz .......................................... 62 Ajuste del punto de división......................................................... 62 Reproducción de acordes sin reproducción de estilo (parada de la función de acompañamiento) ........................... 62 Tipos de acordes para reproducción de estilos........................... 63 Ajustes de las canciones 49 Selección de un tipo de reverberación ........................................ 49 Selección de un tipo de chorus.................................................... 49 Controles de tono: transposición ................................................. 50 Controles de tono: afinación precisa ........................................... 50 Controles de tono: rueda PITCH BEND (inflexión del tono) ........ 50 Uso del portamento ..................................................................... 50 Ajuste del tiempo de portamento ................................................. 51 Activación de los ajustes óptimos del panel: ajuste de un toque (OTS) ....................................................... 51 Cambio de la respuesta a la pulsación del teclado ..................... 51 Selección de un ajuste de ecualizador que produzca el mejor sonido ..................................................................................... 52 Afinación de escala Parámetros asignados a los mandos Página 32 La función de muestreo rápido permite crear muestras de sonido cortas a partir de un dispositivo externo y tocarlas desde el teclado, en forma de bucles de ritmo, melodías o efectos de sonido que proporcionan herramientas expresivas aún más creativas para la interpretación. 64 Reproducción de música de fondo .............................................. 64 Reproducción aleatoria de canciones ......................................... 64 Ajuste del tempo de la canción.................................................... 65 Tap Start...................................................................................... 65 Song Volume (volumen de canción)............................................ 65 Ajuste de la voz de melodía de la canción predefinida ............... 65 Las funciones 66 Procedimiento básico en la pantalla de funciones ...................... 66 Operaciones de la unidad flash USB 71 Conexión a una unidad flash USB............................................... 72 Formateo de una unidad flash USB ............................................ 73 Guardar datos de usuario en una unidad flash USB ................... 73 Guardar una canción de usuario como SMF en una unidad flash USB .................................................................... 74 Carga de datos de usuario desde una unidad flash USB............ 75 Cargar un archivo de estilo.......................................................... 76 Eliminación de un archivo de usuario de la unidad flash USB .... 77 Eliminación de un archivo SMF de la unidad flash USB ............. 77 Salida de una pantalla de control de archivos............................. 78 Lista de mensajes........................................................................ 78 Apéndice Resolución de problemas ............................................... 79 Especificaciones............................................................. 80 Índice.............................................................................. 82 Grabación de audio USB Página 40 Esta útil función permite le permite grabar sus interpretaciones en una unidad flash USB. Como los datos grabados se guardan como un archivo de audio, puede reproducirlos fácilmente en un ordenador o un reproductor de audio portátil. PSR-I500 Manual de instrucciones 9 Guía rápida Contenido Funciones y formatos compatibles GM System Level 1 “Nivel del sistema GM 1” es una incorporación al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y de hardware que admiten el nivel del sistema GM llevan la marca GM. XGlite Como su nombre indica (“lite” significa “ligero” en inglés), “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad de Yamaha. Naturalmente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos. Conector USB es la abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal). Se trata de una interfaz serie para conectar dispositivos periféricos a un ordenador. También permite el “intercambio en funcionamiento” (conectar dispositivos periféricos con el ordenador encendido). SFF (Style File Format) SFF (Style File Format) es el formato de archivos de estilos original de Yamaha, que utiliza un sistema de conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos de acordes. Accesorios incluidos • • • • Manual de instrucciones (este libro) Adaptador de CA* Atril Online Member Product Registration (Hoja de registro de producto para miembros en línea) * En función de la zona, puede que no se incluya. Consulte al distribuidor de Yamaha. Colocación del atril Inserte el atril en las ranuras como se muestra en la imagen. 10 PSR-I500 Manual de instrucciones Acerca de los manuales Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos. Documentos incluidos Manual de instrucciones (este libro) • Instalación Lea primero esta sección. • Guía rápida En esta sección se explica el uso de las funciones básicas. • Referencia En esta sección se explica la realización de los ajustes detallados para las diversas funciones del instrumento. • Apéndice En esta sección se incluye información sobre resolución de problemas y especificaciones. Materiales en línea (PDF) Data List (Lista de datos) Contiene diversas e importantes listas de contenido predefinidas, como las de voces, estilos, patrones Riyaz y efectos. MIDI Reference (referencia MIDI) Contiene información sobre MIDI relativa a este instrumento. MIDI Basics (Aspectos básicos de MIDI, solamente en inglés, francés, alemán y español) Contiene explicaciones básicas sobre el MIDI. Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador) Incluye instrucciones para conectar este instrumento a un ordenador, así como las operaciones relativas a la transmisión y la recepción de datos. iPhone/iPad Connection Manual (Manual de conexión del iPhone o iPad) Explica cómo conectar el instrumento a dispositivos inteligentes, tales como iPhone/iPad, etc. Para ver los materiales anteriores, acceda al sitio web de Yamaha. Abra el siguiente sitio web, seleccione el nombre de modelo y búsquelos. Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/ Song Book/Song Data Para obtener estos materiales, acceda al sitio web de Yamaha en la ficha “Download” debajo del nombre de modelo. Song Book (Libro de canciones, solamente en inglés, francés, alemán, español y japonés) Contiene partituras musicales para las canciones predefinidas (excepto las canciones de demostración) de este instrumento y las canciones opcionales. Song Data (Datos de canciones) Contiene los datos de 70 canciones que se pueden reproducir con este instrumento. NOTA • Los datos de canciones descargados se pueden reproducir transfiriendo datos del ordenador al instrumento o guardando los datos en la unidad flash USB (página 26). PSR-I500 Manual de instrucciones 11 Terminales y controles de los paneles Instalación Panel frontal Dial (página 17) e r t y u i o !0 !6 !5 q w !1 !4 !7 !9 @0 @1 @2 !8 !3 !2 Pantalla (página 18) • Lista Riyaz (documento Data List, Lista de datos) • Lista de voces (documento Data List, Lista de datos) • Lista de estilos (documento Data List, Lista de datos) • Lista de canciones (documento Data List, Lista de datos) @5 036 (C1) 048 (C2) 060 (C3) @3 12 PSR-I500 Manual de instrucciones 072 (C4) 084 (C5) Como se muestra en la ilustración, cada nota del teclado tiene un nombre y un número de nota específicos (p. ej., 036/C1 o do1), que se utilizan para efectuar diversos ajustes, tales como definir el punto de división (página 62). 096 (C6) @4 Terminales y controles de los paneles q [ ] Interruptor (en espera/encendido)........................página 16 w Control [MASTER VOLUME] (volumen principal).............................página 16 e Botón [QUICK SAMPLING]................ página 32 r Botón [LESSON] ................................ página 29 t Botón [TRANSPOSE]......................... página 50 y Botón [MELODY SUPPRESSOR] ...... página 46 u Botón [AUDIO].................................... página 40 i Botón [REC] ....................................... página 37 o Botón [METRONOME] ....................... página 20 !0 Botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación) .............................. página 61 !1 Sección VOICE CONTROL Botón [SPLIT] ................................. página 20 Botón [DUAL] (izquierda)................página 19 Botón [HARMONY/ARPEGGIO]..... página 21 Botón [DSP] (izquierda) ................. página 23 !2 Botón [DEMO] (grabar)...................... página 27 !3 Sección LIVE CONTROL Botón [KNOB ASSIGN] (asignación de percusión) ................ página 24 Mandos [A] y [B]............................. página 24 !4 Botones CATEGORY...........................página 17 !5 Botón [FUNCTION]............................. página 66 !6 Botón [HARMONIUM/PIANO] .............página 19 !7 Botones numéricos [1]–[9], [-/NO], Botones [0/EXECUTE] y [+/YES] .......página 17 !8 Botones REGISTRATION MEMORY Botones [BANK/MEMORY] ............ página 43 botones [1]–[4]................................ página 43 !9 Botón [RIYAZ]..................................... página 31 @0 Botón [VOICE] (voz)............................página 19 @1 Botón [STYLE] (estilo)....................... página 25 @2 Botón [SONG] .................................... página 27 @3 Botones de control RIYAZ/SONG/STYLE • Cuando la luz [RIYAZ] está encendida: ....................................páginas 31 y 61 • Cuando la luz [SONG/AUDIO] está encendida: ......................... página 27 • Cuando la luz [STYLE] está encendida: ..............................páginas 25, 59 y 60 @4 Botones TRACK CONTROL • Cuando la luz [RIYAZ] está encendida: ............................................. página 31 • Cuando la luz [SONG/AUDIO] está encendida: ...................páginas 28, 37 • Cuando la luz [STYLE] está encendida: ............................................. página 60 @5 Rueda de modulación del tono [PITCH BEND]...................... página 50 Panel posterior @6 @7 @9 @8 #0 @6 @7 @8 @9 Toma [SUSTAIN] .................................página 45 Toma [PHONES/OUTPUT]..................página 45 Toma [AUX IN] .....................................página 46 Terminal [USB TO DEVICE]................página 71 Terminal [USB TO HOST] ...................página 47 #0 Toma DC IN .........................................página 14 Configuración del panel (ajustes del panel) Puede utilizar los controles del panel para realizar diferentes ajustes, tal y como se describe aquí. Estos ajustes del instrumento se denominan en conjunto “configuración del panel” o “ajustes del panel” en este manual. PSR-I500 Manual de instrucciones 13 Instalación Requisitos de alimentación Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de alimentación de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. Los adaptadores de CA son más respetuosos con el medio ambiente que las pilas y no agotan los recursos. Enchufe Inserte la clavija como se indica. La forma del enchufe varía según la zona. AVISO • Debe utilizar un adaptador de CA siempre que lleve a cabo operaciones con la unidad flash USB, porque no puede confiarse en que las pilas duren hasta haber finalizado estas operaciones cruciales. Empleo de un adaptador de CA Conecte el adaptador de CA en el orden que muestra la ilustración. 1 ATENCIÓN • Al instalar el instrumento, asegúrese de que puede accederse fácilmente a la toma de CA. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el equipo y desconecte el enchufe de la toma de corriente. NOTA • Cuando desconecte el adaptador de CA, siga este procedimiento en orden inverso. Uso de las pilas Toma DC IN (página 13) Este instrumento requiere las pilas siguientes. seis pilas “AA” alcalinas (LR6), de manganeso (R6) o de Ni-MH recargables. Adaptador de CA 2 Toma de corriente de CA Para este instrumento se recomiendan las pilas alcalinas o recargables Ni-MH, ya que cualquier otro tipo proporcionará un rendimiento menor. AVISO ADVERTENCIA • Utilice solamente el adaptador de CA (página 81) especificado. Si se usa un adaptador de CA erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento. ADVERTENCIA • Cuando utilice el adaptador de CA con un enchufe extraíble, asegúrese de que el enchufe permanezca conectado al adaptador de CA. Si se utiliza el enchufe solo, se podría producir una descarga eléctrica o un incendio. • No toque nunca la sección metálica cuando conecte el enchufe. Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, cortocircuitos o daños, tenga cuidado también de que no haya polvo entre el adaptador de CA y el enchufe. 14 PSR-I500 Manual de instrucciones • Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se suministran con ellas. 1 Compruebe que el instrumento está apagado. 2 Abra la tapa del compartimento de las pilas que se encuentra en el panel inferior del instrumento. Instalación 3 Inserte las seis pilas nuevas en la dirección correcta de acuerdo con la ilustración. Comprobación del estado de las pilas Puede confirmar la fuente de alimentación en la esquina izquierda de la pantalla. Solamente aparecerá uno de estos símbolos. GrandPno : La alimentación se suministra a través de un adaptador de CA. : La alimentación se realiza mediante pilas. NOTA 4 Vuelva a colocar la tapa del compartimento, asegurándose de que quede cerrada firmemente. AVISO • Si se conecta o desconecta el adaptador de CA con las pilas puestas, se puede apagar el equipo y, como resultado, se pueden perder los datos que se estén grabando o transfiriendo en ese momento. • Asegúrese de ajustar correctamente el tipo de pilas (página 15). • Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja para un funcionamiento correcto, es posible que el volumen se reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas. Cuando esto ocurra, asegúrese de sustituir todas las pilas por pilas nuevas o ya recargadas. NOTA • Este instrumento no puede cargar las pilas. Para cargarlas, utilice únicamente el cargador especificado. • La alimentación se tomará automáticamente del adaptador de CA si hay uno conectado mientras las pilas estén instaladas en el instrumento. • Cuando el adaptador de CA está enchufado en la toma de CA, el icono de la pila no aparece aunque haya pilas instaladas. En este caso, la alimentación se suministra a través del adaptador de CA. Indicador del nivel de energía de las pilas Indica que la alimentación se desconectará inmediatamente. Indica que el nivel de energía restante no es suficiente para la operación. Antes de que se agote la carga, sustituya las pilas por otras nuevas o por otras totalmente recargadas (si se utilizan pilas de tipo recargable). Tenga en cuenta que es posible que el instrumento no funcione correctamente, con un volumen desacostumbradamente bajo o una mediocre calidad de sonido, cuando quede poca carga. Indica que el nivel de energía es suficiente. Ajuste del tipo de pilas Según el tipo de batería que utilice, es posible que deba cambiar el ajuste correspondiente en este instrumento. Para cambiar el ajuste, encienda el instrumento y, después, elija el tipo de batería que desee usar. De forma predeterminada, se selecciona el tipo de baterías alcalinas (y de manganeso). Para obtener más información, consulte la página 70, función 072. AVISO • Si el tipo de pilas no se ajusta, podría reducirse su vida útil. Asegúrese de ajustar correctamente el tipo de pilas. PSR-I500 Manual de instrucciones 15 Instalación Encendido y apagado 1 Baje el control [MASTER VOLUME] a “MIN”. 1 2 AVISO • Si no se utiliza el instrumento durante un periodo de tiempo especificado mientras está conectado a un dispositivo externo como un amplificador, altavoz u ordenador, siga las instrucciones del manual para apagar la alimentación del instrumento y los dispositivos conectados y, así, evitar que se produzcan daños en ellos. Si no desea que la alimentación se apague automáticamente mientras haya un dispositivo conectado, desactive el apagado automático. NOTA 2 Pulse el interruptor [ ] (en espera/encendido) para encender la alimentación. • En general, los datos y los ajustes se mantienen aunque se apague la alimentación. Consulte información detallada en la página 48. 3 Para apagar el instrumento, mantenga pulsado el interruptor [ ] (en espera/apagado) durante alrededor de un segundo. ATENCIÓN • Aunque el instrumento esté apagado, sigue consumiendo una pequeña cantidad de electricidad. Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el adaptador de alimentación de CA de la toma de CA de la pared. Ajuste del volumen principal Para ajustar el volumen del sonido de todo el teclado, utilice el control [MASTER VOLUME] mientras toca el teclado. AVISO • Para encender la alimentación, debe pulsar únicamente el interruptor [ ] (en espera/encendido). No se permite ninguna otra operación, como pulsar teclas, botones o el pedal. Si lo hiciera, se podría producir un mal funcionamiento del instrumento. Configuración de la función Auto Power Off (apagado automático) Para evitar un consumo de electricidad innecesario, este instrumento presenta una función Apagado automático que lo apaga automáticamente si no se utiliza durante un determinado periodo de tiempo. La cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que se desactive automáticamente es de 30 minutos de forma predeterminada, pero se puede cambiar como se explica a continuación. Para obtener más información, consulte la página 70, función 071. Desactivación de Auto Power Off (método sencillo) Encienda la alimentación mientras mantiene pulsada la nota más grave del teclado. El instrumento se encenderá con la función de apagado automático desactivada. La nota más grave 16 PSR-I500 Manual de instrucciones ATENCIÓN • No utilice el instrumento durante mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Uso de un soporte de teclado Se pueden utilizar los siguientes soportes de teclado (que se venden por separado). • L-2C ATENCIÓN • No ponga el instrumento sobre superficies inestables de las que pueda deslizarse por accidente. Podría causar lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros equipos. Funcionamiento básico y elementos de la pantalla Guía rápida Funcionamiento básico 1 Seleccionar una función básica. 2 Seleccionar un elemento o valor. Selector Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para incrementar el valor del elemento seleccionado o en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el valor. 3 Iniciar una función o tocar el teclado. Botones numéricos [0]–[9] Reducir Aumentar Estos botones se utilizan para especificar directamente el número del estilo, voz, etc. deseado, o bien el valor de un parámetro. Ejemplo: Selección de la voz 003, Harmnum3. * En la mayoría de los procedimientos descritos en este manual, se utiliza el dial para seleccionar elementos o cambiar valores. Sin embargo, tenga en cuenta que, en la mayoría de los casos que permiten usar el dial para cambiar valores, también es posible utilizar los botones [+/YES] y [-/NO]. Botones CATEGORY [<<], [>>] Al seleccionar una voz, un estilo, un patrón Riyaz, una canción, etc., puede utilizar estos botones para ir al primer elemento de la categoría anterior o siguiente. Estos botones también se pueden usar para seleccionar elementos de función secuencialmente después de pulsar el botón [FUNCTION]. Guía rápida Este instrumento incluye cuatro funciones básicas: Voice (voz), Style (estilo), Song (canción) y Riyaz. Para utilizar este instrumento, debe seleccionar en primer lugar una función básica y, a continuación, efectuar los diversos ajustes. Va directamente al primer elemento de la categoría anterior. Va directamente al primer elemento de la categoría siguiente. Pulse los botones numéricos [0], [0], [3]. Botones [+/YES], [-/NO] (sí/no) Presione el botón [+/YES] brevemente para incrementar el valor en 1 o el botón [-/NO] para reducir el valor en 1. Mantenga pulsado uno de estos botones para aumentar o reducir de forma continua el valor en la dirección correspondiente. Pulsar los dos botones simultánea- Pulse brevemente mente permite restablecer un para reducir. parámetro en su valor predeterminado. Pulse brevemente para aumentar. Según cuál sea la función básica seleccionada en el paso 1, puede utilizar las distintas funciones impresas en el panel. Las funciones de canción están impresas encima de los botones, las funciones Riyaz, en la línea superior a ellas y las de estilo, debajo de los botones. Símbolo de “Pulsar y mantener pulsado” Los botones que cuentan con esta indicación se pueden utilizar para activar una función alternativa cuando se pulsa y se mantiene pulsado el botón correspondiente. Mantenga pulsado este botón hasta que se active la función. PSR-I500 Manual de instrucciones 17 Funcionamiento básico y elementos de la pantalla Mostrar elementos La pantalla muestra todos los ajustes actuales de canción, estilo, Riyaz, voz y otras funciones relacionadas. Guía rápida Estado de la fuente de alimentación Notación Normalmente, indica las notas que se tocan. Indica de qué fuente está obteniendo energía este instrumento: el adaptador de CA o las pilas (página 15). NOTA • Cualquier nota por encima o por debajo del pentagrama se indica mediante “8va”. • Es posible que no se muestren todas las notas en la pantalla para algunos acordes específicos, debido a limitaciones de espacio. Estado de conexión USB Aparece cuando hay una unidad flash USB conectada a este instrumento (página 71). Harmnum1 001 Estado on/off Esta área indica si cada función está activada o desactivada. Cada indicación se muestra cuando la función correspondiente está activada. página 20 001 Mode (Modo) Indica que el modo de audio está habilitado, lo que permite reproducir o grabar archivos en una unidad flash USB (páginas 40, 41). Indica que el modo de muestreo rápido está activado, lo que permite muestrear sonidos de un dispositivo de audio externo (página 32). Estado de la zona de muestras Indica el estado de asignación de la función de muestra. Cuando un tipo de muestra se ajusta en Loop (Bucle), se muestra ( ). Beat (Tiempo) Indica el tiempo de reproducción actual (página 27). Asignación de mando Indica los parámetros y el destino asignados actualmente a los mandos (página 24). página 20 página 21 página 21 página 51 página 23 página 53 página 46 página 25 página 60 18 PSR-I500 Manual de instrucciones FUNCTION (función) y MEASURE (compás) Indica el número de función cuando se pulsa el botón [FUNCTION] o el número de compás actual durante la reproducción de una canción, un estilo o un patrón Riyaz. Chord (acorde) Indica el acorde que se está reproduciendo en el rango de acompañamiento automático (página 25) o que se especifica mediante la reproducción de canciones. Estado de pista Indica el estado de activación o desactivación de la canción, el estilo o el patrón Riyaz actual (páginas 28, 37, 60). 001 Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Selección de una voz principal 1 Presione el botón [VOICE]. Aparecerán el número y el nombre de la voz. Para obtener una lista de voces disponibles, consulte la lista de voces en el documento Data List (Lista de datos) que se distribuye aparte. Voz, nombre Guía rápida Además del piano, el órgano y otros instrumentos de teclado ”estándar”, este instrumento presenta una amplia gama de voces entre las que se incluyen instrumentos orientales tradicionales, así como la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería e, incluso, efectos sonoros que le ofrecen gran variedad de sonidos musicales. Restablecimiento de los ajustes de voz en sus valores predeterminados (reproducción de la voz de armonio) Para restablecer diversos ajustes a sus valores predeterminados, pulse el botón [HARMONIUM/PIANO]. Voz, nombre Harmnum1 Harmnum1 001 001 Voz, número Voz, número 2 Utilice el dial para seleccionar la voz deseada. Se seleccionará automáticamente la voz 001 “Harmnum1” como voz principal. NOTA Shehnai1 004 • Si ya se ha seleccionado la voz 001 “Harmnum1”, al pulsar el botón se selecciona la voz 041 “Grand Piano”. En este caso, pulse el botón una vez más. Seleccione 004 Shehnai 3 Toque el teclado. Reproducción de la voz de piano de cola Para acceder de manera rápida y sencilla a un sonido para tocar simplemente el piano, pulse el botón [HARMONIUM/PIANO], repetidamente en caso necesario, hasta que aparezca en la pantalla la voz “Grand Piano”. Voz, nombre Lista de voces predefinidas 001–267 Voces instrumentales. 268–289 (conjunto de percusión y efectos especiales) Se han asignado diversos sonidos de batería y percusión o efectos especiales a teclas individuales. Los datos sobre la asignación de instrumentos a teclas se proporcionan en la lista de conjuntos de batería y efectos especiales del documento Data List (Lista de datos) independiente. 290–339 Se utilizan para interpretar arpegios (página 21). 340–801 Voces de XGlite. 802 Voz muestreada. 000 Cuando se selecciona esta opción, se activan automáticamente la voz y la configuración del panel más apropiadas para el estilo, la canción o el patrón Riyaz actual. Esta función se denomina OTS (página 51). GrandPno 041 Voz, número Esto selecciona la voz 041 “Grand Piano” como voz principal. Superposición de voces duales Además de la voz principal, puede superponer una segunda voz distinta en todo el teclado a modo de “Voz dual”. PÁGINA SIGUIENTE PSR-I500 Manual de instrucciones 19 Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales 1 Presione el botón [DUAL] para activar la voz dual. 2 Pulse de nuevo el botón [SPLIT] para salir de la función de división. Guía rápida Aparece cuando la función Dual está activada Empleo del metrónomo El instrumento dispone de un metrónomo integrado se puede utilizar para practicar. 1 Presione el botón [METRONOME] (metrónomo) para iniciar el metrónomo. Sonarán dos voces a la vez. 2 Presione el botón [DUAL] otra vez para salir de la función de voz dual. Aunque al activar la voz dual se seleccionará una voz dual adecuada para la voz principal actual, también puede seleccionar fácilmente una voz dual distinta (página 55). Cómo tocar una voz de división en la zona de la mano izquierda Dividiendo el teclado en dos áreas separadas, puede tocar en el área de la mano derecha una voz distinta que en el área de la mano izquierda. 1 2 Vuelva a pulsar el botón [METRONOME] para parar el metrónomo. Ajuste del tempo del metrónomo Esta operación permite ajustar no solo el tempo del metrónomo, sino también el tempo de un estilo, una canción y un patrón Riyaz. 1 Presione el botón [TEMPO/TAP] para que aparezca “Tempo”. Aparece en la pantalla el tempo actual. Tempo 090 Presione el botón [SPLIT] para activar la función de división. Aparece cuando la función de división está activada. Tempo actual 2 Gire el dial para ajustar el tempo. Ajuste de la signatura de compás El punto de división (Split Point) divide el teclado en área de mano izquierda y área de mano derecha. Puede tocar una voz de división en el área de la mano izquierda del teclado y, al mismo tiempo, una voz principal y una voz dual en el área de la mano derecha. Split Point ... valor predeterminado: 054 (F#2) Esta operación permite cambiar la signatura de compás respecto al valor predeterminado. En este ejemplo ajustaremos una signatura de compás de 6/8. 1 Mantenga pulsado el botón [METRONOME] durante más de un segundo para acceder a “TimeSigN” (Numerador de signatura de compás). El número de tiempos por compás aparece en la pantalla. 036 (C1/do1) 048 (C2/do2) Voz de división 060 (C3/do3) 072 084 096 (C4/do4) (C5/do5) (C6/do6) La voz de división (página 55) y el punto de división se pueden cambiar como se desee (página 62). 20 TimeSigN Voz principal (y voz dual) PSR-I500 Manual de instrucciones 06 Manténgalo pulsado durante más de un segundo. Número de tiempos por compás. Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Gire el dial para seleccionar el número de tiempos por compás. Sonará una campana en el primer tiempo de cada compás y los otros tiempos emitirán un “clic”. Si se selecciona “0”, todos los tiempos emitirán un “clic” y la campana no sonará en los acentos. En este ejemplo, seleccione 6. NOTA • Este parámetro no se puede ajustar mientras se reproduce un estilo, una canción o un patrón Riyaz. 3 Presione el botón CATEGORY [>>] una vez para que aparezca “TimeSigD” (denominador de signatura de compás). Adición de armonía/Activación de arpegios Puede añadir efectos como armonía, trémolo o eco a la voz principal. Para obtener una lista de efectos, consulte la lista de tipos de armonía en la lista de datos del material en línea. Guía rápida 2 1 Presione el botón [HARMONY/ARPEGGIO] para activar la armonía o los arpegios. En la pantalla aparece el icono HARMONY o ARPEGGIO y se activa el efecto de armonía o la función de arpegio. Aparece en la pantalla la duración de un tiempo. TimeSigD 08 Aparece cuando la función de armonía está activada. Duración de un tiempo. 4 Gire el dial para seleccionar la duración de un tiempo, entre valores de nota blanca, negra, corchea o semicorchea. En este ejemplo, seleccione “08” (corchea). 5 Para confirmar el ajuste, reproduzca el metrónomo. Ajuste del volumen del metrónomo 1 2 Presione el botón [FUNCTION]. Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a la función “MtrVol” (Volumen del metrónomo) (función 062). 062 Metronome Volume (Volumen del metrónomo) 3 Aunque al activar la armonía o el arpegio se seleccionará un tipo de armonía o de arpegio adecuado para la voz principal actual, puede seleccionar otro distinto (página 22). 2 Pulse una o varias notas para añadir una armonía o activar un arpegio. La operación varía según el tipo de armonía. Intente tocar el teclado consultando “Reproducción de los tipos de armonía ” (consulte la siguiente página) y la lista de tipos de armonía de la lista de datos (en línea). La frase del arpegio varía según el número de notas que se pulsan y el área del teclado. 3 Pulse otra vez el botón [HARMONY/ ARPEGGIO] para desactivar la armonía o el arpegio. NOTA MtrVol 100 Aparece cuando la función de arpegio está activada. Gire el dial para ajustar el volumen. • Cuando está activada la función de división (página 20), el arpegio se aplica solamente a la voz de división. Cuando está desactivada la función de división, el arpegio se aplica a las voces principal y dual. El arpegio no se puede aplicar a las voces de división y principal/ dual simultáneamente. • Al seleccionar un número de voz comprendido entre 330 y 339 se activará automáticamente la división, así como el arpegio. Cuando se selecciona una de estas voces, el arpegio solo se aplica a la voz de división y únicamente se activa al tocar una tecla a la izquierda del punto de división. • Si asigna la función Arpeggio Hold al interruptor de pedal, el arpegio continuará reproduciéndose después de que la nota se haya soltado (página 56). PSR-I500 Manual de instrucciones 21 Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Reproducción de los tipos de armonía Tipos de armonía 01 a 05 En el modo Riyaz Cambio de tipos de armonía y arpegio Guía rápida 1 Mantenga pulsado el botón [HARMONY/ ARPEGGIO] durante más de un segundo. Una vez que aparezca “Harm/Arp” (función 044)en la pantalla, aparecerá el tipo de armonía o tipo de arpegio actual. Harm/Arp 044 Mientras esté activado el modo Riyaz (página 31), pulse el botón [KNOB ASSIGN] varias veces para seleccionar “2 RIYAZ KEY”. Gire el mando B para cambiar la tonalidad en unidades de semitono mientras interpreta la melodía al teclado. El mando ASSIGN seleccionado y la tecla especificada se muestran en la pantalla. Mantenga pulsado el botón durante más de un segundo. 002 044 Tipo de armonía o tipo de arpegio actual Harmnum1 001 Trio 2 Gire el dial para seleccionar el tipo de armonía o el tipo de arpegio deseado. En el modo de acompañamiento automático NOTA • 001 a 026 son tipos de armonía. 027 a 186 son tipos de arpegio. Consulte la lista de tipos de armonía y tipos de arpegio en la lista de datos del material en la web. Pulse las teclas de la mano derecha mientras toca acordes en el área de acompañamiento automático del teclado cuando está activada la función ACMP (página 25). Tipos de armonía 06 a 12 (trino) Tanto en el modo Riyaz como en el de acompañamiento automático Mantenga pulsadas dos teclas. Tipos de armonía 13 a 19 (trémolo) Tanto en el modo Riyaz como en el de acompañamiento automático Siga manteniendo pulsadas las teclas. Tipos de armonía 20 a 26 (eco) Tanto en el modo Riyaz como en el de acompañamiento automático Toque las teclas. 22 PSR-I500 Manual de instrucciones • Cuando reproduzca uno de los tipos de arpegio 143 o posterior, seleccione un conjunto de batería (voces 268–289) como voz principal. Ajuste del volumen de armonía Puede ajustar el volumen de la armonía en los ajustes de función (página 68, función 045). Ajuste de la velocidad de arpegio Puede ajustar la velocidad de arpegio en los ajustes de función (página 68, función 046). Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales el dial para seleccionar un tipo de DSP. 3 Gire Para obtener información sobre los tipos de DSP DSP es la abreviatura de Digital Signal Processor (Procesador de señales digitales) y proporciona efectos que potencian el sonido. Los efectos de DSP se aplican únicamente a un destino especificado, como se describe a continuación. Partes a las que se aplican los efectos de DSP disponibles consulte la lista de tipos de efectos en el documento Data List (Lista de datos). 4 Presione el botón [KNOB ASSIGN] para Guía rápida Adición de efectos DSP seleccionar b. 5 Presione el botón [FUNCTION] para seleccionar el destino. Cuando se selecciona el destino “KEYBOARD” para DSP destino: KEYBOARD • Voz principal • Voz dual • Pista 1 de una canción de usuario destino: BACKING • Style (estilo) • Riyaz • Pista A de una canción de usuario DSP • ON/OFF (act./desact.) • Type (tipo de pista) Salida Salida Cuando se selecciona el destino “BACKING” para DSP destino: KEYBOARD • Voz principal • Voz dual • Pista 1 de una canción de usuario destino: BACKING • Style (estilo) • Riyaz • Pista A de una canción de usuario para acceder a la función “Target” (destino) (función 043). Transcurridos unos segundos, aparece el destino actual (KEYBOARD o BACKING). Salida • DSP • ON/OFF (act./desact.) • Type (tipo de pista) Salida 7 Pulse los botones [+/YES] o [-/NO] para cambiar entre KEYBOARD y BACKING. • Este parámetro se ajusta en el paso 5. 1 6 Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>] Presione el botón [DSP] para activar DSP. Cuando se selecciona KEYBOARD, el DSP afecta a la voz principal, a la voz dual o a la pista 1 de una canción de usuario. Cuando se selecciona BACKING, afecta al estilo, Riyaz o a la pista A de una canción de usuario. Aparece cuando DSP está activado. Aunque al activar DSP se selecciona tipo de DSP adecuado para el ajuste del panel actual, puede seleccionar otro distinto como se describe en los pasos siguientes. 2 Mantenga pulsado el botón [DSP] durante más de un segundo para abrir “DSP Type” (tipo de DSP) (función 042). Transcurridos unos segundos, aparece el tipo de DSP actual. DSP Type 042 Mantenga pulsado el botón durante más de un segundo. RotarySp 01 042 Tipo de DSP actual Harmnum1 001 Destino actual 8 Vuelva a pulsar el botón [DSP] para desactivar DSP. Limitaciones al grabar una canción • Los efectos de DSP únicamente se pueden grabar en las pistas 1 y A. • El tipo y el destino de DSP no se pueden modificar mientras se graba. • Al grabar en una canción de usuario existente, si el destino al que se aplican los efectos de DSP es distinto de las pistas de grabación, los datos de ajuste relacionados con DSP (destino, tipo, parámetro A/B) no se grabarán ni sobrescribirán. • Los efectos de DSP podrían no aplicarse de la manera prevista mientras se está reproduciendo una canción de usuario. El motivo es que los datos grabados en la canción de usuario afectan a los efectos de DSP. PSR-I500 Manual de instrucciones 23 Creación de sonidos originales mediante los mandos Los dos mandos se pueden utilizar para añadir variaciones al sonido que se esté tocando. De esta forma, el sonido se transforma de diversas maneras musicales. Seleccione la combinación que desee de funciones impresas encima de los mandos y, a continuación, gire los mandos mientras toca para conseguir una interpretación expresiva y dinámica. Guía rápida Asignación de funciones a los mandos Pulse repetidamente el botón [KNOB ASSIGN] para asignar secuencialmente las combinaciones de funciones proporcionadas: z x c v b n z … etc. La combinación actual aparece en la pantalla. 3 Pulse los botones [+/YES] o [-/NO] para cambiar entre KEYBOARD y BACKING. • KEYBOARD: voz principal, voz dual y canción de usuario (solo función Live Control 5) • BACKING: Estilo, Riyaz y canción de usuario (solo función Live Control 5) NOTA • El destino aplica varía según la función seleccionada. • El destino se memoriza para cada función. Uso de los mandos Veamos un ejemplo de cómo utilizar los mandos. Encontrará otras ideas sobre cómo utilizarlos en la página 58. 1 Seleccione la voz principal deseada (página 19). Harmnum1 001 Función actual El destino al que se aplica varía según el número seleccionado. Para obtener más información sobre cada función, consulte la página 57. NOTA • El mero hecho de seleccionar una combinación de funciones no afectará al sonido aunque la flecha del mando no se encuentre en la posición central. La función seleccionada solamente se aplica cuando se mueve el mando. • En función de los ajustes del panel y de cómo mueva el mando, es posible que no note ningún cambio en el valor del parámetro, que oiga un ruido o que el mando no funcione correctamente, aunque lo gire. En este ejemplo, seleccione la voz n.º 196 “SquareLd” (Square Lead, voz principal de onda cuadrada) como voz de tipo principal de sintetizador. 2 Presione el botón [KNOB ASSIGN] varias veces hasta que aparezca c en la pantalla. 3 Presione el botón [FUNCTION]. 4 Gire el mando B todo lo posible hacia la derecha (máximo) y toque el teclado con la mano derecha mientras acciona el mando A con la izquierda. CUTOFF (corte) RESONANCE (resonancia) Cambio del destino Cambia el destino que se va a controlar. El destino actual aparece en la pantalla. 1 2 Presione el botón [FUNCTION]. Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a la función “Target” (destino) (función 043). Transcurridos unos segundos, aparece el destino actual (KEYBOARD o BACKING). 24 PSR-I500 Manual de instrucciones AVISO • Si cambia la voz después de seleccionar c, v, b o n pulsando el botón [KNOB ASSIGN], los ajustes predeterminados de la nueva voz reemplazarán los ajustes creados mediante los mandos. Si desea conservar los ajustes que ha creado, es importante que los memorice en la memoria de registros (página 43) antes de seleccionar otra voz. NOTA • Si gira un mando a la derecha mientras el volumen está ajustado en un nivel alto, es posible que se produzca distorsión. Si ocurre así, reduzca el nivel de volumen. Reproducción de estilos Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde). Puede elegir entre una gran variedad de estilos que abarcan una amplia gama de géneros musicales. Presione el botón [STYLE] y utilice el selector para seleccionar el estilo deseado. 3 Presione el botón [SYNC START] para Guía rápida 1 activar el inicio sincronizado. Para ver la lista de estilos, consulte la lista de datos del material en línea. SweetPop Nombre de estilo 057 Bhajan 1 001 Número de estilo NOTA • Presione el botón CATEGORY [<<][>>] para cambiar el género musical. Consulte la lista de estilos en la parte superior del panel. Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo. La reproducción del estilo se pone en “espera” y el estilo se comienza a reproducir otra vez cuando toca el teclado. 4 Toque un acorde del área de acompañamiento automático para iniciar la reproducción. Toque una melodía con la mano derecha y acordes con la izquierda. Punto de división 2 Presione el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático (ACMP). NOTA • Para obtener información sobre cómo tocar los acordes, consulte la página 63. 5 Presione el botón [START/STOP] para parar la reproducción. Aparece cuando el acompañamiento automático está activado. Con esta operación, el área del teclado situada a la izquierda del punto de división se convierte en el “área de acompañamiento automático” y se utiliza solamente para especificar los acordes. La parte del ritmo, además del acompañamiento de acordes y bajos, se reproducen al tocar los acordes. Puede añadir fácilmente variaciones a su interpretación con solo cambiar la sección del estilo. Para obtener más información, consulte la página 59. Split Point ... valor predeterminado: 054 (fa#2) 036 048 (C1/do1) (C2/do2) 060 (C3/do3) 072 (C4/do4) 084 096 (C5/do5) (C6/do6) Área de acompañamiento automático El punto de división se puede cambiar según sus preferencias (página 62). PSR-I500 Manual de instrucciones 25 Reproducción de canciones Este instrumento puede reproducir canciones predefinidas, canciones que usted haya grabado en este instrumento o canciones disponible en el mercado. Además de escuchar estas canciones, puede tocar el teclado mientras se reproduce la canción. Guía rápida Datos MIDI Una canción MIDI consta de la información de interpretación del teclado, no es una grabación del propio sonido real. La información de la interpretación hace referencia a qué notas que se han tocado, con qué medida y con qué fuerza, igual que en una partitura musical. Según la información de interpretación grabada, el generador de tonos (del Clavinova, etc.) emite el sonido correspondiente. Una canción MIDI usa una pequeña cantidad de capacidad de datos en comparación con una canción de audio y permite cambiar fácilmente aspectos del sonido, tales como las voces utilizadas, etc. NOTA • Para obtener información detallada sobre la reproducción y la grabación de audio, consulte las páginas 40–41. Categoría de canción Las canciones se organizan por categorías, como se indica a continuación. • • • • • • • • • • Esta le dará una idea de las características avanzadas de este instrumento. Demuestra las voces indias de este instrumento mediante una frase musical típica de la India. Demuestra numerosas voces útiles de este instrumento. Canciones de práctica para estudiar escalas de música tradicionales indias. Interpretaciones de piano solo para disfrutar. Estas canciones son piezas para conjunto de piano. Disfrute del sonido del piano y de la orquesta. Disfrute de acompañamiento de piano en diversos géneros. Canciones que usted haya grabado (página 37). FLASH MEMORY: canciones transferidas desde un ordenador (página 47). USB: canciones de la unidad flash USB ()página 71. NOTA • Además de las 60 canciones predefinidas de este instrumento, puede disfrutar de canciones adicionales descargables desde el sitio web de Yamaha. Para obtener más información, consulte la página 11. • Para obtener instrucciones sobre cómo transferir canciones desde un ordenador hasta este instrumento, consulte el manual PDF en línea (página 11) “Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)”. En general, los números se asignan a las canciones en el orden siguiente: canciones transferidas desde un ordenador, canciones de la unidad flash USB. Cuando transfiera una canción desde un ordenador mientras la unidad flash USB está conectada al instrumento, la canción transferida se insertará antes del primer número de canción USB y desplazará todos los números de la secuencia de canciones USB. 26 PSR-I500 Manual de instrucciones Reproducción de canciones Presione el botón [DEMO] para reproducir las canciones de demostración 001–003 en orden. La reproducción se repetirá continuamente volviendo a empezar por la primera canción (001). 2 Presione el botón [ ] (inicio/parada) para comenzar la reproducción. Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el botón [ ] (inicio/parada). Guía rápida Escucha de canciones de demostración Jeanie 001 043 Compás actual Cada marca de flecha parpadea al ritmo del tiempo. Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el botón [DEMO] o [ ] (inicio/parada). Mantenga pulsado el botón [DEMO] durante más de un segundo para utilizar el instrumento como fuente de música de fondo (página 64). Selección y reproducción de una canción 1 Presione el botón [SONG] y gire el dial para seleccionar la canción deseada. Para obtener una lista de las canciones disponibles, consulte la lista de canciones en el documento Data List (Lista de datos) que se distribuye por separado. Puede seleccionar canciones de usuario, canciones transferidas desde un ordenador y canciones de la unidad flash USB de la misma manera antes indicada. NOTA • Es posible que las canciones MIDI externas que contengan los ajustes Control de portamento y Afinación de escala no se reproduzcan correctamente. • Si al reproducir una canción de la unidad flash USB o transferida desde un ordenador, el sonido se escucha distorsionado, baje el volumen de la canción (página 65) para reducir la distorsión y, a continuación, ajuste el volumen principal (página 16). Avance rápido, retroceso rápido y pausa de la canción [ ] Avance rápido Durante la reproducción, pulse este botón para saltar directamente a un punto posterior de la canción. NOTA • Las canciones seleccionables son la número 4 y siguientes. Cuando seleccione el número 1 a 3, pulse el botón [DEMO]. Nombre de la canción Jeanie 043 Número de canción [ ] Retroceso rápido [ ] Pausa Durante la reproducción, pulse este botón para regresar rápidamente a un punto anterior de la canción. Durante la reproducción, pulse este botón para ponerla en pausa y púlselo de nuevo para reanudar desde ese punto. NOTA • Cuando se ha especificado la repetición A-B, el avance rápido y el retroceso rápido solamente funcionarán dentro del rango comprendido entre A y B. • Los botones [ ], [ ] y [ ] no se pueden utilizar cuando se están reproduciendo canciones de demostración que se han iniciado mediante el botón [DEMO]. PSR-I500 Manual de instrucciones 27 Reproducción de canciones Guía rápida Reproducción reiterada de una sección concreta de una canción (A-B Repeat, repetición de A a B) Puede reproducir tan solo una sección concreta de la canción repetidamente estableciendo el punto A (punto inicial) y el punto B (punto final), en incrementos de un compás. A Activación y desactivación de cada pista Cada “pista” de una canción reproduce una parte distinta de esta: melodía, percusión, acompañamiento, etc. Cada una de las pistas se puede silenciar para que usted mismo pueda interpretar esa parte. Al pulsar el botón de pista deseado de manera repetida, se activa o desactiva alternativamente esa pista. B 1 Inicie la reproducción de la canción (página 27). 2 Cuando la reproducción alcance el punto que desee especificar como punto inicial, pulse el botón [ ] (A-B REPEAT, repetición A-B) para establecer el punto A. El estado de cada pista se muestra en la pantalla. Número de pista encendido: la pista se reproducirá Número de pista apagado: la pista se silencia o no contiene datos NOTA • Se pueden pulsar hasta dos botones de pista a la vez para activarlas o desactivarlas. 3 Cuando la reproducción alcance el punto que desee especificar como punto final, vuelva a pulsar el botón [ ] (A-B REPEAT, repetición A-B) para establecer el punto B. La sección A-B especificada de la canción se reproducirá de forma repetida. 4 Para cancelar la reproducción repetida, pulse otra vez el botón [ ] (A-B REPEAT, repetición A-B). Para detener la reproducción, pulse el botón [ ] (inicio/parada). NOTA • Para establecer el punto inicial “A” al principio de la canción, pulse el botón [ ] (A-B REPEAT, repetición A-B) antes de empezar la reproducción. • Si desea establecer el punto final “B” al final de la canción, especifique solamente el punto A y reproduzca la canción hasta el final. 28 PSR-I500 Manual de instrucciones Uso de la función de lección de canción Tres tipos de lecciones de canciones Lección 1—Listen (Escuchar y aprender) En esta lección, no tiene por qué tocar el teclado. La melodía y los acordes modelo de la parte que seleccione empezarán a sonar. Escuche atentamente y recuérdelos bien. LISTEN Lección 2—Timing (sincronización) En este modo, concéntrese tan solo en reproducir las notas con la sincronización correcta. Incluso si toca notas equivocadas, sonarán las notas correctas que aparezcan en la pantalla. Guía rápida Puede utilizar la canción seleccionada para la lección de la mano derecha, la mano izquierda o ambas manos. Pruebe a practicar con los tres tipos de lecciones de canción mientras lee las partituras del libro de canciones (página 11). Práctica con las lecciones de canciones 1 Seleccione la canción que desee para la lección (página 26). NOTA • La lección de canción también se puede aplicar a las canciones (SMF formato 0 exclusivamente) transferidas desde un ordenador (página 26), pero no a las canciones del usuario. la parte que desee practicar. 2 Desactive Si desea practicar la lección de la mano derecha, pulse el botón [1/RIGHT] para desactivar esa parte. Si desea practicar la lección de la mano izquierda, pulse el botón [2/LEFT] para desactivar esa parte. Para practicar una lección con ambas manos, desactive ambas partes a. TIMING Lección 3—Waiting (espera) En esta lección, intente tocar las notas correctas que se muestran en la pantalla. La canción se detiene momentáneamente hasta que toca la nota adecuada y el tempo de reproducción cambia para ajustarse a la velocidad a la que toca. WAITING Al pulsar los botones [1/RIGHT] y [2/LEFT] sucesivas veces las partes se van activando o desactivando alternativamente, lo que se muestra en la pantalla. ForElise 001 NOTA • Si desea asegurarse de que se mantenga un tempo de interpretación estable durante la lección 3: Espera, ajuste su parámetro de tempo (página 69) en OFF (desactivado). • Cuando utilice el muestreo rápido (página 32) o con un efecto de sonido específico (instrumento número 802 [Smpl Vce]), las zonas de muestras B a E no reproducen las muestras asignadas correctamente mientras se está usando la lección “Lección 2:Sincronización” o “Lección 3:Espera”. Zona de muestras Si C R Mi Do3 Zona de muestras B: C5–D5 Zona de muestras C: D#5–F#5 Zona de muestras D: G5–A5 Zona de muestras E: A#5–C6 Lección de mano derecha La pista 1 no se ilumina Lección de mano izquierda La pista 2 no se ilumina Lección de ambas manos Las pistas 1 y 2 no se iluminan NOTA • Los números de canciones 022–041 solamente admiten la lección para la mano derecha. 3 Presione el botón [LESSON] para comenzar a reproducir la lección de canción. Después de iniciar la reproducción, puede pulsar el botón [LESSON] sucesivamente para cambiar el número de lección, de 1: LISTEN 2: TIMING 3: WAITING desactivado 1…. Pulse este botón hasta que aparezca el número deseado en la pantalla. PÁGINA SIGUIENTE PSR-I500 Manual de instrucciones 29 Uso de la función de lección de canción TIMING 020 Guía rápida Se muestra la notación y las posiciones de las teclas que debe tocar. Para parar la reproducción de la lección, pulse el botón [START/STOP]. Incluso durante la reproducción puede cambiar el número de lección pulsando el botón [LESSON]. 4 Cuando finaliza la reproducción de la lección, puede consultar su calificación de interpretación en la pantalla. “2 Timing” y “3 Waiting” evalúan su interpretación en cuatro niveles: “OK”, “Good”, “Very Good” y “Excellent” (aceptable, bien, muy bien y excelente). Visualización del resultado Excellent Very Good Good OK ~~~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~ ~~ Cuando la canción de la lección se haya reproducido hasta el final, se evaluará la interpretación en 4 niveles: “OK”, “Good”, “Very Good” y “Excellent” (aceptable, bien, muy bien y excelente). “Excellent!” es la evaluación más alta. Después de que aparezca la pantalla de evaluación, la lección comienza de nuevo desde el principio. 30 PSR-I500 Manual de instrucciones Cómo practicar hasta que salga perfecto: repetir y aprender Si desea practicar una sección concreta donde se haya equivocado o que le cuesta más, utilice la función Repeat & Learn (repetir y aprender). Presione el botón [ ] (REPEAT & LEARN) mientras se reproduce una lección. La ubicación de la sección retrocederá cuatro compases desde el punto en que haya pulsado el botón; se reproducirá un compás y comenzará de nuevo la reproducción de la canción. Se repetirá la reproducción de los cuatro compases con una cuenta de entrada de un compás. Para salir de este estado, vuelva a pulsar el botón. NOTA • Puede cambiar la cantidad de compases que la función de repetir y aprender retrocede pulsando un botón numérico [1]–[9] durante la repetición de la reproducción. Tocar el Riyaz 1 Presione el botón [RIYAZ] y utilice el dial para seleccionar el patrón Riyaz deseado. Consulte la lista de Riyaz en el panel del instrumento. TeenTaal Guía rápida Este instrumento ofrece de 30 patrones de frases (que constan de varios compases) que utilizan los auténticos sonidos de Tabla y Tanpura con reproducción en bucle. Utilice la función de Riyaz para probar la música india convencional, cambiando tonalidades y creando variaciones de sonido dinámicas mediante la rotación de los mandos. entre todos los patrones de Riyaz. Para desactivar el sonido de Tanpura, pulse el botón de Tanpura del número actual. Cambio de la variación con los botones [A]–[E] 001 2 Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción en bucle. Al principio, solo se reproducirá el sonido de Tabla. Durante la reproducción de un patrón, disfrute creando variaciones de sonido realizando las operaciones siguientes. Uso de los mandos TeenTaal 001 Activación y desactivación de las pistas de Tabla 1 y 2 individualmente Indica el estado de activación/ desactivación de las pistas de tabla. Tabla 1 incluye la parte de tono más grave, mientras que Tabla 2 incluye la parte más aguda. Adición de la frase Tanpura y cambio de 1 a 4 Ajuste del balance de volumen Presione el botón [ASSIGN] varias veces para seleccionar “1” y, a continuación gire el mando A para ajustar el balance de volumen entre los sonidos de Tabla 1 (parte grave) y Tabla 2 (parte aguda), o bien gire el mando B para ajustar el balance de volumen entre los sonidos de Tabla y Tanpura. Ajuste del tempo/Transposición de la reproducción Presione el botón [ASSIGN] varias veces para seleccionar “2” y, a continuación gire el mando A para ajustar el tempo de reproducción, o bien gire el mando B para transponer la tonalidad de reproducción en semitonos. NOTA • Puede confirmar la tonalidad y el valor de tempo actuales en la pantalla. Para acceder al valor de tempo actual, pulse el botón TEMPO [-] o [+]. 3 Presione el botón [START/STOP] para parar la reproducción. Indica el número de Tanpura actual. Al principio, pulse cualquiera de los botones [TANPURA 1]–[TANPURA 4] para añadir una frase de Tanpura. A continuación, pulse otro botón de Tanpura para cambiar la frase. Puede disfrutar de cuatro variaciones de la frase, que se comparten NOTA • Puede grabar su interpretación y guardarla como un archivo de audio en la unidad flash USB. (página 41) PSR-I500 Manual de instrucciones 31 Interpretación con muestreo rápido Guía rápida Este instrumento incluye una función de muestreo rápido extremadamente sencilla y potente. Permite muestrear sonidos de un dispositivo de audio externo (como un ordenador, un smartphone, un reproductor de música portátil, etc.) a través de la toma [AUX IN] y, a continuación asignar el sonido muestreado al teclado para reproducirlo como parte de la interpretación. Muestreo El muestreo es una tecnología que permite grabar una parte breve de una canción o un sonido y utilizar el sonido (denominado “muestra”) como parte de la interpretación. A diferencia de una grabación, las muestras se pueden utilizar de diversas formas: para tocar una melodía, para reproducir en bucle para un patrón rítmico repetido o para añadir un efecto de sonido especial. Reproducción de las muestras Este instrumento incorpora una amplia variedad de muestras integradas como ajustes predefinidos. Pruebe a reproducirlas y vea lo eficaces que son las funciones de muestreo. 1 2 Presione el botón [VOICE] (Voz). Utilice el dial para seleccionar el número de voz 802, “Sampling” (Muestreo) para la voz principal. Smpl Vce 802 3 Pulse las teclas de la zona de muestras a las que se hayan asignado las muestras predeterminadas para reproducir las muestras. Zona de muestras Los teclados de los dos instrumentos se dividen en cinco o siete zonas de muestras y cada zona tiene una muestra asignada. Zona de muestras A B C D E Tipo de muestra De forma predeterminada, a la zona de muestras A se le asigna una muestra de tipo ”Normal”, a B y C se les asignan tipos “bucle” y a D-E se les asignan tipos “un toque”. Sin embargo, cuando muestree usted mismo, puede elegir libremente tipos “bucle” o “un toque” para las zonas de muestras B–E. Normal: el tono del sonido varía según la tecla que toque. El tono predeterminado se asigna a la nota C3. Bucle: la muestra se reproduce en bucle sin cambiar el tono. Al pulsar una tecla blanca de la zona de muestras, la muestra se reproduce mientras mantenga la tecla pulsada, mientras que al pulsar una tecla negra la muestra se reproduce de manera continua hasta que se pulse una tecla negra de la misma zona de muestras para detenerla. Cuando el tipo es "Bucle”, en la pantalla aparece para la zona de muestras correspondiente. Un toque: la muestra se reproduce una sola vez sin cambiar el tono. La muestra se reproduce continuamente mientras se mantenga pulsada cualquier tecla de la zona de muestras. Preparación para el muestreo los niveles de volumen al mínimo 1 Ajuste para el instrumento y el dispositivo externo. Do3 Normal Bucle/un toque AVISO • La conexión de un dispositivo externo al instrumento sin bajar previamente el volumen puede dañar el dispositivo. la toma de auriculares del 2 Conecte dispositivo externo a la toma [AUX IN] del instrumento mediante un cable de audio. AVISO • Para evitar posibles daños en los dispositivos, primero encienda el dispositivo externo y, después, el instrumento. Cuando apague el dispositivo, primero apague el instrumento y, después, el dispositivo externo. 32 PSR-I500 Manual de instrucciones Interpretación con muestreo rápido 1 Presione el botón [QUICK SAMPLING] Toma de auriculares Cable de audio para entrar en el modo de muestreo rápido. En la pantalla aparecen el icono SAMPLING y “PressKey”. Guía rápida Miniclavija estéreo NOTA Miniclavija estéreo • Para cancelar y salir del modo de muestreo rápido, pulse otra vez el botón [QUICK SAMPLING]. 2 Pulse una tecla en la zona de muestras a la que desee asignar la muestra. Al pulsar la tecla sonará la muestra predeterminada o la muestra asignada previamente. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo externo y, a continuación ajuste el balance de volumen entre el dispositivo y el instrumento. 3-1 Ajuste el volumen del dispositivo externo en el máximo. 3-2 Ajuste el volumen que oiga del instrumento girando el control [MASTER VOLUME]. Para muestrear un tipo “Normal”: 2-1 Pulse una de las teclas de la zona de muestreo A. Zona de muestras A: C1-B4 NOTA • Cuando el sonido es demasiado bajo aunque el volumen del dispositivo externo esté ajustado en el máximo, ajuste “AuxIn Vol” (Volumen de AUX IN) en los ajustes de función (página 66, función 004). Si aumenta el volumen a más de 50, es posible que el sonido del dispositivo de audio se distorsione. En este caso, baje el nivel de volumen del dispositivo externo. Sonido de audio externo de muestreo Do3 Cuando aparezca “PressREC” en la pantalla, vaya al paso 3. Para muestrear un tipo “Loop” (Bucle) o “One-shot” (Un toque): 2-1 Pulse una de las teclas de la zona de muestras B a E. Zona de muestras C Si (Do) Re Mi Se puede asignar hasta cinco muestras al teclado de este instrumento. Las muestras también se pueden guardar en una unidad flash USB (página 35). Do3 Antes de iniciar el muestreo, asegúrese de que el volumen del dispositivo externo esté ajustado en el máximo. Si el volumen es demasiado bajo, el instrumento no puede muestrear el sonido. AVISO • La operación de muestreo sobrescribirá y borrará las muestras previamente existentes. Guarde los datos importantes que desee conservar en una unidad flash USB (página 35). NOTA • El formato de muestreo es estéreo de dos canales, 16 bits con una frecuencia de 44,1 kHz. • Si desea utilizar el metrónomo o el Supresor de melodía durante el muestreo, ajuste estas funciones de antemano. El clic del metrónomo no se muestrea. Zona de muestras B: C5–D5 Zona de muestras C: D#5–F#5 Zona de muestras D: G5–A5 Zona de muestras E: A#5–C6 2-2 Cuando aparezca “Loop?Y/N” (¿Bucle? S/N) en la pantalla, pulse el botón [+/YES] para seleccionar el muestreo de “Bucle” o [-/NO] para seleccionar el muestreo “Un toque”. Después del muestreo no se puede cambiar el tipo. Cuando aparezca “PressREC” en la pantalla, vaya al paso 3. 3 Haga una pausa en la reproducción del dispositivo externo al principio del sonido o de la frase de desee muestrear. PÁGINA SIGUIENTE PSR-I500 Manual de instrucciones 33 Interpretación con muestreo rápido 4 Presione el botón [REC] y, a continuación, inicie la reproducción en el dispositivo externo para iniciar el muestreo. Guía rápida Durante el muestreo del sonido, en la pantalla aparece “REC” y se ilumina el icono de la zona de muestras seleccionada. Sampling pEC No desconecte la unidad flash USB durante la operación de muestreo. Es posible que el funcionamiento se vuelva inestable y que el muestreo no se realice correctamente. 5 6 Detenga la reproducción en el dispositivo externo al final del sonido o de la frase de desee muestrear. Presione el botón [REC] para detener el muestreo. En la pantalla aparece brevemente ”Writing!” (Escribiendo) y, a continuación la muestra se guarda en el instrumento. NOTA • Si el volumen de entrada del dispositivo externo es demasiado bajo, en la pantalla aparece “LowInput” (Entrada baja) y no se puede muestrear el sonido. Aumente el volumen del dispositivo externo al máximo y, a continuación, ajuste el volumen de salida en este instrumento girando el control [MASTER VOLUME]. A continuación, intente muestrear de nuevo desde el paso 3. • El tiempo de muestreo está limitado a un máximo de 9,6 segundos. Cuando se alcanza el límite de tiempo, el muestreo se detiene automáticamente y la muestra grabada (hasta ese momento) se guarda en el instrumento. 7 Compruebe si la muestra se asigna correctamente. Para los tipos “Normal”, pulse la tecla C3. Para los tipos “Bucle” y “Un toque”, pulse cualquier tecla de la zona de muestras a la que haya asignado la muestra. Cualquier silencio al principio y al final de la muestra se puede cortar automáticamente mediante la función de corte de audio en blanco (página 69). Si no le satisface la muestra, vuelva al paso 2 e intente realizar el muestreo de nuevo. Para muestrear y asignar a otra zona de muestras, vaya otra vez al paso 2. 8 34 Presione el botón [QUICK SAMPLING] para salir del modo de muestreo rápido. PSR-I500 Manual de instrucciones a reproducir las muestras. 9 Pruebe Al salir del modo de muestreo rápido se selecciona automáticamente el número de voz 802 "Smpl Vce” (Voz de muestra) para la voz principal. Pruebe a reproducirla en el teclado. AVISO Para evitar daños en el dispositivo externo, desconecte el dispositivo de esta manera: 1 Ajuste los niveles de volumen al mínimo para el instrumento y el dispositivo externo. 2 Desconecte el cable de audio del instrumento y, a continuación, del dispositivo externo. Para muestrear durante la reproducción de audio Una vez que se haya familiarizado con la operación de muestreo, intente iniciar y detener el muestreo mientras se reproduce el sonido del dispositivo externo. 1. Ejecute los pasos 1-2 de “Muestreo de sonido de audio externo” en página 33. 2. Haga una pausa en la reproducción del dispositivo externo unos compases antes del sonido o de la frase de desee muestrear. 3. Inicie la reproducción en el dispositivo externo. 4. Presione el botón [REC] en el punto que desee para iniciar el muestreo. 5. Pulse otra vez el botón [REC] en el punto que desee para detener el muestreo. 6. Detenga la reproducción en el dispositivo externo y, a continuación, compruebe lo que acaba de muestrear. NOTA • Si hay silencio en el audio que se corta automáticamente pero desea guardarlo, desactive la función de corte de audio en blanco (página 69). Interpretación con muestreo rápido Esta operación permite restaurar las muestras predeterminadas. No obstante, tenga en cuenta que esto elimina las muestras que haya asignado a cada zona de muestras. Si desea guardar sus muestras antes de restaurar las predeterminadas, consulte la sección siguiente (“Guardado de muestras en una unidad flash USB”). 1 2 3 Presione el botón [QUICK SAMPLING] para entrar en el modo de muestreo rápido. Pulse la tecla de la zona de muestras a la que se haya asignado la muestra que vaya a borrar. Mantenga pulsado el botón TRACK CONTROL [A] durante más de un segundo. 1 Confirme cuál es la zona de muestras que contiene la muestra que se va a guardar. 1-1 Presione el botón [VOICE]. 1-2 Seleccione el número de voz 802 “Sampling” (Muestreo) para la voz principal. 1-3 Pulse la tecla para confirmar que la muestra deseada suena. Guía rápida Recuperación de las muestras predeterminadas 2 Conecte una unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. Para obtener más información, consulte “Conexión a una unidad flash USB” en página 72. 3 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo para acceder a la pantalla de control de archivos. Para cancelar la operación, pulse otra vez el botón [FUNCTION] para salir de la pantalla de control de archivos. 4 Utilice los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a “SaveSMPL.” SaveSMPL el botón [0/EXECUTE]. 5 Presione En la pantalla aparece “PressKey” (Pulsar tecla). Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. ClrSMPL? 4 5 Presione el botón [+/YES]. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Para cancelar esta operación, pulse el botón [-]. Presione el botón [+/YES] para borrar la muestra. Aparecerá brevemente en la pantalla un mensaje que le indicará que la operación está en curso. Guardado de muestras en una unidad flash USB IMPORTANTE • Si el instrumento está en el modo de muestreo rápido, pulse el botón [QUICK SAMPLING] para salir del modo y, a continuación siga estos pasos. 6 Pulse la tecla correspondiente en la zona de muestras (la tecla a la que se haya asignado la muestra deseada). 7 Utilice los botones [+/YES] y [- /NO] para seleccionar el nombre del archivo para guardar. • Normal/Un toque: SMPL001–SMPL250 • Bucle: SMPLL001–SMPLL250 el botón [0/EXECUTE]. 8 Presione En la pantalla aparece “SaveOK?” (¿Acepta guardar?). NOTA • Si el nombre de archivo ya existe en la unidad flash USB, en la pantalla aparece “Overwr?” (¿Sobrescribir?). Para sobrescribir, pulse el botón [+/YES]; para seleccionar otro nombre, pulse el botón [-/NO]. 9 Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE] o [+/YES]. En la pantalla aparece “Saving” (Guardando) y la muestra se guarda en la unidad flash USB. 10 Presione el botón [FUNCTION] para salir de la pantalla de control de archivos. PSR-I500 Manual de instrucciones 35 Interpretación con muestreo rápido Carga de una muestra desde una unidad flash USB IMPORTANTE Guía rápida • Si el instrumento está en el modo de muestreo rápido, pulse el botón [QUICK SAMPLING] para salir del modo y, a continuación siga estos pasos. 10 Pruebe a tocar con las muestras cargadas. Presione el botón [VOICE] y seleccione el número de voz 802 "Smpl Vce” (Voz de muestra) para la voz principal. Al pulsar la tecla correspondiente de la zona de muestras (a la que haya asignado la muestra) se reproducirá el sonido. AVISO • La operación de carga sobrescribirá y borrará las muestras previamente existentes. Guarde los datos importantes que desee conservar en una unidad flash USB (página 35). 1 Conecte una unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. Para obtener más información, consulte “Conexión a una unidad flash USB” en página 72. 2 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo para acceder a la pantalla de control de archivos. Para cancelar la operación, pulse otra vez el botón [FUNCTION] para salir de la pantalla de control de archivos. 3 Utilice los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a “LoadSMPL.” LoadSMPL 4 Presione el botón [0/EXECUTE]. 5 Pulse la tecla correspondiente de la zona de muestras a la que desee asignar la muestra. 6 En la pantalla aparece “PressKey” (Pulsar tecla). Utilice los botones [+/YES] y [- /NO] para seleccionar el nombre del archivo para cargar. No puede seleccionar una muestra que se reproduzca en bucle (SMPLL001-SMPLL250) para asignarla a la zona de muestras A. 7 Presione el botón [0/EXECUTE]. 8 Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE] o [+/YES]. 9 36 En la pantalla aparece el texto “LoadOK?” (¿Acepta cargar?). Eliminación de una muestra de la unidad flash USB IMPORTANTE • Si el instrumento está en el modo de muestreo rápido, pulse el botón [QUICK SAMPLING] para salir del modo y, a continuación siga estos pasos. 1 Conecte una unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. Para obtener más información, consulte “Conexión a una unidad flash USB” en página 72. 2 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo para acceder a la pantalla de control de archivos. Para cancelar la operación, pulse otra vez el botón [FUNCTION] para salir de la pantalla de control de archivos. 3 Utilice los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a “Del SMPL.” Del SMPL 4 Presione el botón [0/EXECUTE]. 5 Utilice los botones [+/YES] y [- /NO] para seleccionar el nombre del archivo para eliminar. el botón [0/EXECUTE]. 6 Presione En la pantalla aparece el texto “Del OK?” (¿Acepta eliminar?). 7 Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE] o [+/YES]. En la pantalla aparece “Deleting” (Eliminando) y la muestra se elimina de la unidad flash USB. En la pantalla aparece “Loading” (Cargando) y la muestra se carga desde la unidad flash USB. 8 Presione el botón [FUNCTION] para salir Presione el botón [FUNCTION] para salir de la pantalla de control de archivos. Si el instrumento está en la pantalla Control de archivos, no se producirá ningún sonido aunque pulse el teclado. PSR-I500 Manual de instrucciones de la pantalla de control de archivos. Grabación de la interpretación Puede grabar hasta 10 de sus propias interpretaciones al instrumento como canciones de usuario. Las canciones de usuario grabadas pueden reproducirse de igual manera que las canciones predefinidas. NOTA Guía rápida • Para obtener información detallada sobre la grabación de audio, consulte la página 41. • Este instrumento graba su interpretación y la guarda en un formato original. Si desea guardarla como datos MIDI, debe convertirla a SMF guardándola en la unidad flash USB conectada (página 74–75). Estructura de pistas de una canción Una canción se puede grabar en seis pistas. Puede grabar sin especificar pistas, pero también puede grabar cada pista de una en una (por ejemplo, solo la parte para la mano derecha o la parte para la mano izquierda) para crear una pieza completa que le resulte complicado tocar a la vez. del 061 al 070 (usuario del 1 al 10) como destino de grabación. Automáticamente, se seleccionará pista 1 como destino de grabación de la melodía y la pista A como destino de grabación de la parte de acompañamiento (la progresión de acordes para el estilo). Si previamente se ha seleccionado una canción de usuario, los datos de la grabación sobrescribirán las pistas 1 y A de la canción seleccionada. Pistas de melodía [1/RIGHT]–[5] Son para grabar melodías o interpretaciones similares. Pista de acompañamiento [A] Esto permite grabar una progresión de acordes para el estilo. User 1 pEC Parpadea 001 Parpadea NOTA • Después de pulsar [REC], ya no se podrá activar ni desactivar la función ACMP. Para salir de este estado, vuelva a pulsar el botón [REC]. 4 Inicie la grabación. Pistas de melodía Pista de acompañamiento Quick Recording (grabación rápida) En esta sección se explica cómo grabar sin especificar la pista. Resulta útil cuando se graba una canción nueva partiendo de cero. 1 Realice los ajustes deseados, incluida la selección de la voz principal. 2 Realice los ajustes que desee para grabar su interpretación. • Si solamente desea grabar la interpretación de la melodía, pulse el botón [SONG]. • Si desea grabar la interpretación utilizando un estilo, pulse el botón [STYLE]. 3 Presione el botón [REC] para entrar en el modo listo para grabación. • Cuando pulse el botón [SONG] en el paso 2, toque cualquier nota para comenzar a grabar. • Cuando seleccione un estilo en el paso 2, toque un acorde en el área de acompañamiento automático para comenzar a grabar con la reproducción de estilo, o bien pulse el botón [ ] (iniciar/detener) para empezar a grabar solamente con la reproducción de la parte de ritmo del estilo. User 1 pEC 003 Número del compás actual El compás actual se mostrará en la pantalla durante la grabación. PÁGINA SIGUIENTE Esta operación selecciona la canción de usuario de número inferior que aún no se haya grabado PSR-I500 Manual de instrucciones 37 Grabación de la interpretación 5 Presione el botón [ ] (inicio/parada) o [REC] (grabar) para detener la grabación. Guía rápida Si utiliza un estilo, puede detener la grabación pulsando el botón [INTRO/ENDING/rit.] y esperar a que finalice la reproducción. o bien Cuando finaliza la grabación, aparece “Writing!” (escribiendo), para indicar que se están almacenando los datos grabados y, a continuación, se iluminan los números de pistas en la pantalla. Grabación en una pista específica En esta sección se explica cómo grabar en una pista específica. Resulta útil cuando se desea grabar una interpretación adicional en una canción que ya se ha grabado, o bien volver a grabar únicamente una de las pistas de una canción grabada. 1 Presione el botón [SONG] y seleccione la canción de usuario de la 061 a la 070 (usuario del 1 al 10) seleccionada como destino de grabación. User 1 AVISO • No intente nunca desconectar la alimentación mientras aparezca en la pantalla “Writing!” (escribiendo). De lo contrario, podrían perderse datos. 6 Para reproducir la canción grabada, pulse el botón [ ] (inicio/parada). NOTA 061 2 Mientras mantiene pulsado el botón [REC], pulse el botón de pista deseado, para entrar en el modo listo para grabación. • Cuando grabe una interpretación con una voz de muestra, tenga en cuenta que la propia voz de muestra no se graba. Para que la interpretación suene como desea, deberá asignar esa muestra al teclado (la misma que se utilizó al grabar). • Si se avanza o retrocede rápidamente durante la reproducción de una canción con voces de muestra, el sonido de la reproducción será diferente de la grabación original. Limitaciones durante la grabación • ACMP no se puede activar ni desactivar durante la grabación. • La reproducción no se puede cambiar entre estilo y Riyaz. • El número de Riyaz se puede cambiar, pero el de estilo, no. • Si utiliza un estilo o Riyaz, no se puede modificar los parámetros siguientes: tipo de reverberación, tipo de chorus, signatura de compás y volumen de estilo o Riyaz. • No se puede grabar interpretaciones con voz de división. • La entrada de audio desde un dispositivo externo (sonido de reproducción en el ordenador o dispositivo de audio conectado) no se puede grabar. • Las interpretaciones con voces de muestra solo se pueden grabar en la pista 1. User 1 pEC Parpadea PSR-I500 Manual de instrucciones La pista seleccionada parpadea. Si únicamente desea grabar la melodía: Mientras mantiene pulsado el botón [REC], pulse uno de los botones [1/RIGHT]–[5]. Manténgalo pulsado Si desea grabar solamente la reproducción de un estilo: Presione el botón [STYLE], seleccione el estilo deseado y, a continuación, mantenga pulsado simultáneamente el botón [REC] y pulse el botón [A]. ACMP se activa automáticamente. Manténgalo pulsado 38 001 Grabación de la interpretación Igual que en los pasos 4 a 6 (página 37) de “Grabación rápida”. NOTA • Si la memoria se llena durante la grabación, aparece un mensaje de alerta y la grabación se detiene automáticamente. En este caso, elimine todos los datos de canción innecesarios mediante las funciones de borrado (sección siguiente) y ejecute de nuevo la grabación. Borrado de una canción de usuario Puede borrar todas las pistas de una canción de usuario. 1 Presione el botón [SONG] y, a continuación, seleccione la canción de usuario del 061 al 070 (usuario del 1 al 10) que desee borrar. 2 Mantenga pulsados simultáneamente los botones de pista [1/RIGHT] y [A] durante más de un segundo. Borrado de una pista concreta de una canción de usuario Permite borrar pistas individuales de una canción de usuario. Guía rápida 3 1 Presione el botón [SONG] y, a continuación, seleccione la canción de usuario que desee del 061 al 070 (usuario del 1 al 10). 2 De los botones de [1/RIGHT] a [5] y [A], pulse el botón de la pista que desee borrar durante más de un segundo. Mantenga pulsado el botón durante más de un segundo. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. ClrTr1 YES Manténgalos pulsados simultáneamente durante más de un segundo. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. ClrUser1 YES 3 4 el botón [+/YES]. 3 Presione Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Para cancelar esta operación, pulse el botón [-]. 4 Presione el botón [+/YES] para borrar la pista. Aparecerá brevemente en la pantalla un mensaje que le indicará que la operación está en curso. Presione el botón [+/YES]. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Para cancelar esta operación, pulse el botón [-]. Presione el botón [+/YES] para borrar la canción. Aparecerá brevemente en la pantalla un mensaje que le indicará que la operación está en curso. PSR-I500 Manual de instrucciones 39 Reproducción y grabación de audio Este instrumento permite reproducir archivos de audio y grabar su interpretación en formato de audio. La interpretación grabada se puede guardar en una memoria flash USB como un archivo de audio. Guía rápida Archivo de audio Un archivo de audio es una grabación del propio sonido interpretado. Estos datos se graban de la misma manera que se utiliza durante una grabación con grabadoras, etc. Estos datos se pueden reproducir en un reproductor de música portátil, etc., lo que le permite que otras personas escuchen la interpretación con facilidad. NOTA • Este instrumento puede grabar o reproducir archivos WAV estéreo de 44,1kHz/16 bits. Reproducción de un archivo de audio en una unidad flash USB Puede reproducir archivos de audio de una unidad flash USB en el modo de audio. En el modo de audio, algunas operaciones no se pueden ejecutar. Cuando no esté reproduciendo o grabando archivos de audio, salga del modo de audio. AVISO • No intente desconectar la unidad flash USB ni apagar la alimentación del instrumento durante la reproducción. De lo contrario, es posible que se dañen los datos. 1 Conecte una unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. Para obtener más información, consulte “Conexión a una unidad flash USB” en página 72. 2 Presione el botón [AUDIO] (canción) para seleccionar el modo de audio. En la pantalla aparecen el nombre del archivo de audio, el icono AUDIO y “PLY”. Nombre de archivo de audio AUDIO001 PLY Por ejemplo, el archivo denominado “AUDIO001.wav” de la unidad flash USB se muestra de la manera siguiente. NOTA • Para salir del modo de audio, vuelva a pulsar el botón [AUDIO]. 3 Gire el dial para seleccionar el archivo de audio que desee. También puede utilizar los botones CATEGORY [<<][>>] o los botones [+/YES][-/NO]. Para saltar directamente al primer archivo de audio, pulse los botones [+/YES] y [-/NO] simultáneamente. 40 PSR-I500 Manual de instrucciones 4 Presione el botón [ ] (inicio/parada) para iniciar la reproducción del archivo de audio. Durante la reproducción, en la pantalla se muestra el tiempo transcurrido. Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el botón [ ] (inicio/parada). NOTA Las siguientes operaciones no se pueden ejecutar para la reproducción de audio. • A-B Repeat (repetición A-B) • Desactivación de “pistas” (página 60) • Cambio del tempo 5 Presione el botón [AUDIO] para salir del modo de audio. Lista de mensajes Mensaje Descripción No USB No hay ninguna unidad flash USB conectada. no file (no hay archivos) No hay ningún archivo de audio en la unidad flash USB. Err Load (Error de carga) No se puede cargar el archivo de audio porque el formato no es compatible con este instrumento. USB Err (Error USB) Es posible que la unidad flash USB tenga un problema. • Consulte la “Lista de dispositivo USB compatibles para PSR-I500” en el sitio web de Yamaha. • Formatee la unidad flash USB. Reproducción y grabación de audio Puede grabar su interpretación y guardarla como un archivo de audio en la unidad flash USB. IMPORTANTE • Conecte un adaptador de CA para usar esta función. AVISO • No intente desconectar la unidad flash USB ni apagar la alimentación del instrumento durante la grabación. De lo contrario, es posible que se dañen los datos. 1 Conecte una unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. Para obtener más información, consulte “Conexión a una unidad flash USB” en página 72. 2 Realice los ajustes deseados para su interpretación. Dependiendo de la función seleccionada, los datos que se pueden grabar se diferencian en lo siguiente. Cuando se selecciona un estilo: Estilo, interpretación al teclado, entrada de audio desde la toma [AUX IN] Cuando se selecciona un Riyaz: Riyaz, interpretación al teclado, entrada de audio desde la toma [AUX IN]. Cuando se selecciona una canción: Interpretación al teclado, entrada de audio desde la toma [AUX IN] NOTA • Entre los datos que no pueden grabarse se incluyen el clic del metrónomo, canciones y entrada de audio del terminal. 3 Mantenga pulsado el botón [AUDIO] durante más de un segundo para seleccionar el modo de audio (espera de grabación). En la pantalla aparecen el icono SAMPLING y “PressREC” (Pulsar REC). Mantenga pulsado el botón durante más de un segundo. PressREC 4 Presione el botón [REC] para iniciar la grabación. Durante la grabación, en la pantalla se muestra el tiempo transcurrido. El tiempo de grabación máximo es de 80 minutos o hasta que se llena la memoria de la unidad flash USB. Cuando detenga el estilo, pulse el botón [ ] (iniciar/detener). 5 Presione el botón [REC] para detener la grabación. Aparece ”Writing!” (escribiendo), que indica que los datos grabados se están almacenando. Después del almacenamiento, aparece “Complet.” y, a continuación, se muestra el nombre del archivo de audio con el formato “AUDIO****” (****: es un número). AVISO • No intente nunca desconectar la alimentación mientras aparezca en la pantalla “Writing!” (escribiendo). De lo contrario, podrían perderse datos. 6 Presione el botón [ ] (inicio/parada) para reproducir el archivo de audio grabado. 7 Presione el botón [AUDIO] para salir del modo de audio. Lista de mensajes Mensaje • Para salir del modo de audio, vuelva a pulsar el botón [AUDIO]. Descripción No USB No hay ninguna unidad flash USB conectada. UseAdpt (Usar adaptador) No se está extrayendo alimentación de las pilas. Conecte el adaptador de CA El número total de archivos de la unidad File Ful flash USB supera la capacidad. Elimine (Archivo lleno) datos innecesarios o bien utilice otra unidad flash USB. Unformat (Sin formato) La unidad flash USB no tiene formato. Formatéela (página 73). Protect (Proteger) La unidad flash USB está protegida. Desactive la protección contra escritura e inténtelo de nuevo. Time Up (Tiempo agotado) El tiempo de grabación supera los 80 minutos. La grabación se detiene automáticamente y el archivo de audio se guarda. Disk Ful (Disco lleno) La memoria se llenado. La grabación se detiene y el archivo de audio se guarda. USB Err (Error USB) Es posible que la unidad flash USB tenga un problema. • Consulte la “Lista de dispositivo USB compatibles para PSR-I500” en el sitio web de Yamaha. • Formatee la unidad flash USB. pEC NOTA Guía rápida Grabación/guardado de archivos de audio en una unidad flash USB PSR-I500 Manual de instrucciones 41 Reproducción y grabación de audio Eliminación de archivos de audio de la unidad flash USB Guía rápida 1 Conecte una unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. 2 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo para acceder a la pantalla de control de archivos. Si el instrumento está en el modo de audio, pulse el botón [AUDIO] para salir del modo de audio y, a continuación, ejecute esta operación. Mantenga pulsado el botón durante más de un segundo. 3 Utilice los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a “DelAUDIO”. DelAUDIO 4 Presione el botón [0/EXECUTE]. En la pantalla aparecen los nombres de los archivos de usuario de la unidad flash USB con el formato “AUDIO****” (donde **** es un número). Utilice el dial o los botones [+/YES] [-/NO] para seleccionar otro archivo de audio. AUDIO001 5 Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE]. 6 Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE] o el botón [+/YES] para ejecutar la operación de borrado. Aparecerá un mensaje de petición de confirmación. Para cancelar la operación, pulse el botón [-/NO]. Transcurridos unos momentos, aparece un mensaje que indica que la operación se ha completado. AVISO • La operación de borrado no puede cancelarse durante la ejecución. No apague nunca la alimentación ni desconecte la unidad flash USB durante las operaciones. Hacerlo podría dar lugar a la pérdida de datos. 42 PSR-I500 Manual de instrucciones 7 Presione el botón [FUNCTION] para salir de la pantalla de control de archivos. Memorización de ajustes favoritos (memoria de registros) Memorización de ajustes del panel en la memoria de registros 1 Memoria 1 Memoria 2 Memoria 3 • No se puede guardar datos en la memoria de registros durante la reproducción de canciones. Pulse y suelte el botón REGISTRATION MEMORY [BANK/MEMORY] para acceder a un número de banco en la pantalla. Bank Se pueden memorizar hasta 32 ajustes (ocho bancos de cuatro cada uno). AVISO • Si selecciona un número de la memoria de registros que ya contiene datos, los datos previos se borran y se sobrescriben con datos nuevos. • Las muestras no se memorizan. Guárdelas en una unidad flash USB (página 35). Recuperación de ajustes del panel de la memoria de registros y suelte el botón [BANK/MEMORY] 1 Pulse para acceder a un número de banco en la pantalla. Bank 1 1 Número de banco 3 Utilice el dial o los botones numéricos [1]–[8] para seleccionar un número de banco. NOTA • Puede pulsar el botón [BANK/MEMORY] repetidamente para cambiar el número de banco en orden de 1 a 8. 4 Memoria 4 Realice los ajustes deseados, como los de voz, estilo y Riyaz. NOTA 2 8 bancos Guía rápida La función Registration Memory (memoria de registros) permite guardar (o “registrar”) prácticamente cualquier ajuste del panel, como los de voz y estilo, en un botón Registration Memory, para luego recuperar en el acto los ajustes personalizados del panel con solo pulsar un botón. Los ajustes registrados para cuatro botones de Registration Memory se guardarán como un único banco. Mientras mantiene pulsado el botón [BANK/MEMORY], pulse uno de los botones del [1] al [4] para memorizar los ajustes actuales del panel. Manténgalo pulsado Aparece en la pantalla el mensaje “Mem OK” (Memoria correcta), que indica que los ajustes del panel se están guardando temporalmente. Los datos se escriben realmente en la memoria cuando se desconecta la corriente. Número de banco el dial o los botones numéricos 2 Utilice [1]–[8] para seleccionar un número de banco. NOTA • Puede pulsar el botón [BANK/MEMORY] repetidamente para cambiar el número de banco en orden de 1 a 8. uno de los botones 3 Pulse REGISTRATION MEMORY del [1] al [4] para acceder a los ajustes del panel que desea memorizar. El número de la memoria de registros recuperado aparecerá en la pantalla durante unos segundos. REGIST 1 1 Número de memoria de registros PÁGINA SIGUIENTE PSR-I500 Manual de instrucciones 43 Memorización de ajustes favoritos (memoria de registros) NOTA Guía rápida • Cuando esté iluminada la canción [SONG], los ajustes de estilo o Riyaz no se recuperarán aunque pulse el botón [REGISTRATION MEMORY] en el que se hayan memorizado los ajustes de estilo o Riyaz. Para recuperar ajustes de estilo/Riyaz, debe pulsar previamente el botón [STYLE] o [RIYAZ]. • Para obtener más información sobre los parámetros que se pueden memorizar en la memoria de registros, consulte la siguiente página. Parámetros que se pueden memorizar en la memoria de registros Ajustes de estilo: número de estilo, activación/ desactivación del acompañamiento automático, volumen de estilo, activación/desactivación de pista, sección principal A/B, tempo Ajustes de Riyaz: número de Riyaz, volumen de Riyaz, sección (solamente Tabla), activación o desactivación de pista (solo Tabla), tempo, balance de volumen entre Tabla 1 y 2, balance de volumen entre Tabla y Tanpura Ajustes de voz: Ajustes de la voz principal: número de voz y todos los ajustes de las funciones relacionadas (página 67) Ajustes de la voz dual: activación/desactivación de la voz dual y todos los ajustes de las funciones relacionadas Ajustes de la voz de división: activación/ desactivación de la voz de división y todos los ajustes de las funciones relacionadas Ajustes de efectos: tipo de reverberación, tipo de chorus Ajustes de armonía/arpegios: armonía y arpegio activado o desactivado y todos los ajustes de las funciones relacionadas DSP: activación/desactivación de DSP, tipo de DSP y valores de los parámetros de los mandos A/B. Otros ajustes: transposición, rango de inflexión del tono, asignación de mando, destino, punto de división, afinación de escala Congelación de los ajustes de estilo aunque se seleccione otro número de registro Si desea seleccionar varios ajustes de memoria de registros sin cambiar los ajustes de estilo o de Riyaz, pulse simultáneamente el botón [VOICE] y el botón de número de número de REGIST MEMORY. Manténgalo pulsado 44 PSR-I500 Manual de instrucciones Si desea bloquear los ajustes de estilo o de Riyaz de forma permanente, ajuste el parámetro de modo Freeze (congelación) en ON en la pantalla Function 069 (página 70). StyleFrz 069 Congelación de los ajustes de transposición aunque se seleccione otro número de registro Si desea bloquear los ajustes de transposición de forma permanente, ajuste el parámetro de modo Freeze (congelación) en ON en la pantalla Function 070 (página 70). TransFrz 070 Conexión con otros dispositivos ATENCIÓN Conexión de auriculares o de un dispositivo externo Toma de auriculares estéreo estándar Guía rápida • Antes de conectar el instrumento a los dispositivos externos, apague todos los dispositivos. Además, antes de encenderlos o apagarlos, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo. De lo contrario, los dispositivos pueden sufrir una descarga eléctrica u otros daños. Conexión de un interruptor de pedal a la toma SUSTAIN Puede producir un sostenido natural mientras toca pulsando un interruptor de pedal (FC5 o FC4A; se vende por separado) conectado a la toma [SUSTAIN]. Aunque el interruptor de pedal funcione como pedal de resonancia para la mayoría de las voces, ofrece otras funciones como Sostenuto y Arpeggio Hold (Arpegio sostenido) (para las voces 290–339). Una de estas funciones se puede asignar al interruptor de pedal en la pantalla Function (página 70). Conexión de los auriculares Conecte unos auriculares a la toma [PHONES/ OUTPUT]/[PHONES] del panel posterior. Los altavoces integrados se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma. Conexión de un dispositivo externo Esta toma también funciona como salida externa. Si la conecta a un ordenador, a un amplificador de teclado, a una grabadora o a otro dispositivo de audio, puede enviar la señal de salida de este instrumento a dicho dispositivo externo. Los altavoces de este instrumento se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma. ATENCIÓN • No utilice los auriculares a un nivel de volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. AVISO • Para evitar posibles daños en el dispositivo externo, primero encienda el instrumento y, después, el dispositivo externo. Cuando apague la alimentación, invierta este orden: apague primero el dispositivo externo y, a continuación, el instrumento. NOTA • Cuando la división está activada, la función de resonancia no afecta a la voz de división actual (página 20), mientras que Sostenuto y Arpeggio Hold (Arpegio sostenido) (página 56) afectan solamente a la voz de división actual. • El interruptor de pedal debe conectarse y desconectarse mientras la alimentación está apagada. No se debe pulsar el interruptor de pedal mientras se enciende la alimentación. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal, por lo que funcionaría a la inversa. • Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene pulsado el interruptor de pedal. PSR-I500 Manual de instrucciones 45 Conexión con otros dispositivos Reproducción de un dispositivo de audio externo con los altavoces integrados Guía rápida Si conecta un dispositivo de audio, por ejemplo, un reproductor de audio portátil, a la toma [AUX IN] del instrumento, podrá escuchar el sonido de dicho dispositivo de audio a través de los altavoces integrados en este instrumento. De este modo podrá tocar el teclado al mismo tiempo que suena la música del reproductor de audio, para practicar o para interpretar. AVISO • Para evitar posibles daños en los dispositivos, primero encienda el dispositivo externo y, después, el instrumento. Cuando apague el dispositivo, primero apague el instrumento y, después, el dispositivo externo. 1 Conecte la toma de auriculares del dispositivo de audio a la toma [AUX IN] del instrumento mediante un cable de audio. Dispositivo de audio (reproductor de música portátil, etc.) Miniclavija estéreo Toma de auriculares Cable de audio Miniclavija estéreo global girando el control [MASTER VOLUME] del instrumento. NOTA • El volumen de entrada de audio de la toma [AUX IN] también se puede ajustar en los ajustes de funciones (página 66, función 004). Si aumenta el volumen a más de 50, es posible que el sonido del dispositivo de audio se distorsione. 5 Toque el teclado conjuntamente con el sonido del dispositivo de audio. NOTA • Puede cancelar o bajar el volumen de la parte de la melodía de la reproducción de audio. Para obtener más información, consulte la página 46. 6 Cuando termine la interpretación, detenga la reproducción del dispositivo de audio. Uso del supresor de melodía Cuando el sonido de un dispositivo de audio externo o de un ordenador conectado a la toma [AUX IN] o al terminal [USB TO DEVICE] o [USB TO HOST] se emite a través de este instrumento, puede cancelar o bajar el volumen de la parte de la melodía de la reproducción de audio. Puede usar la función para practicar la parte de la melodía a la vez que se reproduce el audio. 1 Inicie la reproducción del audio en el dispositivo externo que ha conectado. 2 Presione el botón [MELODY SUPPRESSOR] para activarlo. NOTA • Si utiliza un ordenador o un dispositivo inteligente como un iPhone o iPad, también puede conectarlo al terminal [USB TO HOST] (consulte la sección “Uso con un ordenador o dispositivo inteligente”, a la derecha). 2 3 Encienda el dispositivo de audio y, a continuación, este instrumento. Inicie la reproducción del dispositivo de audio que ha conectado. El sonido del dispositivo externo suena a través de los altavoces integrados en este instrumento. 4 Ajuste el balance de volumen entre el dispositivo de audio y este instrumento. Ajuste el volumen de reproducción del dispositivo de audio y, a continuación, ajuste el volumen 46 PSR-I500 Manual de instrucciones Aparece cuando está activado el supresor de melodía. NOTA • Según la fuente de música concreta, es posible que la melodía o el sonido vocal no se cancelan según lo esperado aunque se haya activado el supresor de melodía. Si esto sucede, pruebe a cancelar la posición panorámica en los ajustes de funciones (página 68, función 041). • Cuando el instrumento está conectado al terminal [USB TO HOST] y la función Audio Loop Back (bucle de audio, función 058, página 69) está establecida en OFF, no es posible utilizar la función de supresor de melodía. 3 Presione el botón [MELODY SUPPRESSOR] otra vez para desactivarlo. Conexión con otros dispositivos Si conecta el terminal[USB TO HOST] de este instrumento y el ordenador o el dispositivo inteligente, podrá utilizar diversas funciones con un solo cable USB, tales como enviar o recibir datos con alta calidad de sonido, utilizar la aplicación del dispositivo inteligente, etc. La gama de posibilidades del instrumento se amplía. Para obtener información detallada sobre el uso de un ordenador o un dispositivo inteligente, consulte el manual PDF en línea (página 11) “Computer-related Operations” (Operaciones relacionadas con el ordenador) o “iPhone/iPad Connection Manual” (Manual de conexión del iPhone o iPad). Terminal USB Terminal [USB TO HOST] Ordenador cable USB Instrument (instrumento) AVISO • Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros. No se pueden utilizar cables USB 3.0. • Si utiliza una DAW (estación de trabajo de audio digital) con este instrumento, debe desactivar (OFF) la función Audio Loopback (página 69). De lo contrario, podría emitirse un sonido indeseado, según los ajustes del ordenador o del software de aplicación. NOTA • Cuando utilice un equipo Windows, instale el controlador Yamaha Steinberg USB en el ordenador. Para obtener información detallada, consulte el manual PDF en línea (página 11) “Computer-related Operations” (Operaciones relacionadas con el ordenador). Transmitir o recibir datos MIDI Cuando transmita o reciba datos MIDI puede hacer, por ejemplo, lo siguiente. Reproducir datos MIDI Puede comprar archivos en el sitio web de Yamaha. Grabación de la interpretación al instrumento como datos MIDI Puede editar los datos, como el sonido, el tono, etc.). en el software de producción musical. Utilizarlo como teclado maestro para introducir datos en software de producción musical o software de notación. Puede programar en software de producción musical o introducir notas en software de notación. NOTA Guía rápida Uso con ordenador o dispositivo inteligente • Para ver información detallada sobre MIDI, consulte el manual PDF en línea (página 11) “MIDI Reference” (Referencia de MIDI). Envío y recepción de datos de audio (interfaz de audio USB) Cuando envíe o reciba datos de audio mediante señales digitales puede hacer, por ejemplo, lo siguiente. Reproducción de datos de audio con alta calidad de sonido Puede disfrutar de sonido claro con menor degradación de la calidad del sonido que al conectar con el terminal [AUX IN]. Grabación de la interpretación con este instrumento en forma de datos en software de grabación o software de producción musical También puede reproducir los datos grabados con un ordenador o un dispositivo inteligente. NOTA • El volumen se puede ajustar en el ordenador o el dispositivo inteligente y también mediante el control [MASTER VOLUME] del instrumento. • Los datos de audio del ordenador o del dispositivo inteligente no se pueden reproducir en el instrumento en modo de muestreo rápido o el modo de audio. Uso de aplicaciones con smartphones o tablets Puede utilizar aplicaciones para dispositivos inteligentes compatibles con el instrumento para hacer, por ejemplo, lo siguiente. Piano Diary Puede registrar sus interpretaciones como en un diario. Rec'n'Share (Grabar y compartir) Puede no solo grabar la interpretación, sino también compartir los datos. Para obtener más información sobre el dispositivo inteligente o las aplicaciones correspondientes, consulte el sitio web de Yamaha. Utilizar el sonido externo como un sintetizador de software con el teclado en este instrumento. Puede tocar con sonidos diferentes de los integrados. PSR-I500 Manual de instrucciones 47 Copia de seguridad e inicialización Parámetros de la copia de seguridad Guía rápida Los siguientes parámetros de copia de seguridad se conservan aunque se apague el instrumento. Parámetros de la copia de seguridad (cada vez) • Canciones de usuario (página 37) • Datos de estilos transferidos desde un ordenador y cargados en los números de estilos 283–292 (página 76) • Muestras asignada a las teclas (página 33) Copia de seguridad de parámetros al apagar la alimentación • Memoria de registro (página 44) • Ajustes de FUNCTION: (página 66) volumen del estilo, volumen de canción, volumen de Riyaz, volumen de entrada de audio, afinación, punto de división, respuesta a la pulsación, tipo de EQ principal, bucle de audio activado o desactivado, en blanco se corta act. /desact., volumen de metrónomo, grupo de demostración, modo de reproducción de demostración, tiempo de apagado automático, tipo de pilas e idioma. Además de los parámetros anteriores incluidos en la copia de seguridad, todos los datos (incluidos los datos de estilo que no se hayan cargado) que se transfieran desde el ordenador conectado se conservarán aunque se apague la alimentación. AVISO La copia de seguridad se ejecuta automáticamente cuando se apaga la alimentación. Si apaga el instrumento en los casos siguientes, la copia de seguridad no se ejecuta. • Adaptador de CA desconectado • Fallo de alimentación • La carga de las pilas es baja o se ha agotado. Inicialización del instrumento Puede borrar los ajustes de parámetros de copia de seguridad descritos anteriormente y, a continuación, restaurar todos los ajustes predeterminados de fábrica. El instrumento se puede inicializar mediante los dos métodos siguientes. Borrar copia de seguridad Esta operación inicializa los parámetros de la copia de seguridad. Mientras mantiene pulsada la tecla blanca más aguda, pulse el interruptor [ ] (espera/encendido) para encender la alimentación. La tecla blanca más alta Borrado de memoria instantánea Esta operación borra todas las canciones y los estilos que se han transferido desde un ordenador. Tenga en cuenta que los datos de estilos cargados en los números de estilos 283–292 sí se conservarán. Mientras mantiene pulsadas simultáneamente la tecla blanca más aguda y las tres teclas negras más agudas del teclado, pulse el interruptor [ ] (espera/encendido) para encender la alimentación. La tecla blanca más alta y las tres teclas negras más altas AVISO • Recuerde que esta operación también borrará los datos que haya adquirido y cargado. Asegúrese de guardar los datos importantes en el ordenador. Para obtener información detallada, consulte el manual PDF en línea (página 11) “Computer-related Operations” (Operaciones relacionadas con el ordenador). 48 PSR-I500 Manual de instrucciones Funciones útiles para la interpretación Referencia Selección de un tipo de reverberación Selección de un tipo de chorus El efecto de reverberación le permite tocar con un ambiente parecido al de una sala de conciertos de gran riqueza. Aunque al seleccionar un estilo o canción se activa el tipo de reverberación óptimo para el sonido en su conjunto, puede seleccionar otro manualmente. 1 El efecto de chorus crea un sonido denso parecido al de muchas voces iguales que suenan al unísono. Aunque al seleccionar un estilo o canción se activa el tipo de chorus óptimo para el sonido en su conjunto, puede seleccionar otro manualmente. 1 Presione el botón [FUNCTION]. Presione el botón [FUNCTION]. 2 Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>] 2 Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a la función “Reverb” (reverberación) (función 038). para acceder a la función “Chorus” (función 039). Transcurridos unos segundos, aparece el tipo de chorus actual. Transcurridos unos segundos, aparece el tipo de reverberación actual. Chorus 039 Reverb 038 Chorus1 1 Hall2 02 038 Tipo actual de reverberación NOTA • Algunos estilos y canciones utilizan tipos de reverberación que no se pueden seleccionar desde el panel. Al reproducir uno de estos estilos o canciones, aparece “- - -” en la pantalla. 3 Gire el dial para seleccionar un tipo de reverberación. Toque el teclado para escuchar el sonido. Para obtener información sobre los tipos de reverberación disponibles consulte la lista de tipos de efectos en el documento Data List (Lista de datos) que se proporciona aparte. Ajuste de la profundidad de reverberación Puede ajustar la profundidad de reverberación que se aplica a las voces principal, dual y de división utilizando las mismas operaciones que se indican anteriormente. Respecto al elemento del paso 2, consulte la Lista de funciones en la página 67. 039 Tipo de chorus actual NOTA • Algunos estilos y canciones utilizan tipos de chorus que no se pueden seleccionar desde el panel. Al reproducir uno de estos estilos o canciones, aparece “- - -” en la pantalla. 3 Gire el dial para seleccionar un tipo de chorus. Toque el teclado para escuchar el sonido. Para obtener información sobre los tipos de chorus disponibles consulte la lista de tipos de efectos en el documento Data List (Lista de datos) que se proporciona aparte. Ajuste de la profundidad de chorus Puede ajustar la profundidad de chorus que se aplica a las voces principal, dual y de división utilizando las mismas operaciones que se indican anteriormente. Respecto al elemento del paso 2, consulte la Lista de funciones en la página 67. PSR-I500 Manual de instrucciones 49 Funciones útiles para la interpretación Controles de tono: transposición El tono general del instrumento (exceptuando las voces del conjunto de batería y la voz de muestra) se puede subir o bajar con un máximo de una octava en incrementos de semitonos. 1 Presione el botón [TRANSPOSE] para mostrar “Transpos” (transposición) (función 006). Controles de tono: rueda PITCH BEND (inflexión del tono) La rueda [PITCH BEND] puede utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo. Transpos 006 00 2 Utilice el selector para ajustar el valor de transposición entre -12 y +12. Puede cambiar la cantidad de inflexión del tono producida por la rueda, como se describe en los ajustes de funciones (página 66, función 008). Controles de tono: afinación precisa Uso del portamento La afinación general del instrumento (exceptuando las voces del conjunto de batería) se puede subir o bajar entre 427,0 Hz y 453,0 Hz en incrementos de aproximadamente 0,2 Hz. El valor predeterminado es de 440,0 Hz. Portamento es una función que crea una transición suave desde el tono de la primera nota tocada en el teclado a la siguiente. Un uso eficaz de esta función aporta un matiz aún más expresivo a la interpretación. 1 1 Presione el botón [FUNCTION]. 2 Presione el botón [FUNCTION]. Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a la función “Tuning” (Afinación) (función 007). 2 Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a la función “Port.” (función 011). Port Tuning 011 007 3 Utilice el selector para establecer el valor de afinación. 440.0Hz 007 3 Presione el botón [+/YES] o [-/NO] para activar y desactivar la función. NOTA • El ajuste predeterminado es OFF. • Debido a las características de la función Portamento, es posible que el cambio de tono sea pequeño o ninguno cuando se toquen notas cortas o se utilice una voz con un tiempo de disminución muy corto. • Cuando utilice el muestreo rápido (página 32) o con un efecto de sonido determinado (instrumento número 802 [Smpl Vce]), Portamento no se aplicará a los sonidos de la muestra asignados a las zonas de muestras B a E del teclado. 50 PSR-I500 Manual de instrucciones Funciones útiles para la interpretación Ajuste del tiempo de portamento Elija entre 127 niveles de tiempo de portamento (el tiempo que tarda la transición de una nota a otra) para la función de portamento. 1 Presione el botón [FUNCTION]. Cambio de la respuesta a la pulsación del teclado El teclado de este instrumento incluye una función de respuesta a la pulsación que le permite controlar dinámicamente y de forma expresiva el nivel de las voces que se tocan con mayor intensidad. 1 Presione el botón [FUNCTION]. 2 Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a la función “PortTime” (función 012). PortTime 012 3 Presione el botón [+/YES] o [-/NO] para activar y desactivar la función. 2 Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a la función “TouchRes” (Respuesta a la pulsación) (función 010). Transcurridos unos segundos, aparece la respuesta a la pulsación actual. TouchRes NOTA 010 • El valor predeterminado se ajusta en 64. • Para ajustar el tiempo de portamento, el ajuste de Portamento (número de función 011) debe estar activado. Medium 2 Activación de los ajustes óptimos del panel: ajuste de un toque (OTS) Seleccione una canción, un estilo o un Riyaz pulsando los botones [SONG], [STYLE] o [RIYAZ]. A continuación, seleccione el número de voz “000 OTS” (página 19). Esto permite activar automáticamente los ajustes del panel (por ejemplo, la voz o el tempo) óptimos para el estilo, la canción o el Riyaz actuales. 010 Respuesta a la pulsación actual 3 Utilice el dial para seleccionar un ajuste de respuesta a la pulsación comprendido entre 1 y 4. Respuesta a la pulsación 1 Soft (Suave) Permite alcanzar la máxima sonoridad con una pulsación relativamente suave de las teclas. 2 Medium (media) Produce una respuesta “estándar” del teclado. 3 Hard (Dura) Requiere una interpretación con gran fuerza para generar un volumen alto. 4 Fixed (Fija) Todas las notas se reproducen con el mismo volumen, independientemente de la fuerza con que se pulsen las teclas. PSR-I500 Manual de instrucciones 51 Funciones útiles para la interpretación Selección de un ajuste de ecualizador que produzca el mejor sonido Se incluyen seis ajustes diferentes de ecualizador (EQ) principal para proporcionar el mejor sonido posible al escuchar la música a través de diferentes sistemas de reproducción: los altavoces internos del instrumento, los auriculares o un sistema de altavoces externo. 1 Mantenga pulsado el botón [MELODY SUPPRESSOR] más de un segundo para acceder a “Master EQ” (ecualizador principal) (función 040). Transcurridos unos segundos, aparece el tipo de ecualizador principal actual. MasterEQ 040 Mantenga pulsado el botón durante más de un segundo. Speaker 1 040 Tipo de ecualizador principal actual 2 Gire el dial para seleccionar el tipo de ecualizador principal deseado. Tipos de ecualizador principal Speaker Óptimo para escuchar a través de los altavoces integrados en el instrumento. 2 India Óptimo para escuchar a través de altavoces externos. El rango medio se recorta ligeramente, para subrayar mejor las características de los sonidos de los instrumentos indios, lo que produce como resultado sonidos claros y más potentes. 3 Headphone (auriculares) Óptimo para auriculares o para escuchar a través de altavoces externos. 4 Boost (aumento) Da como resultado un sonido más potente. Según la voz, el estilo u otros ajustes seleccionados, el sonido podría ser más proclive a generar distorsiones que otros tipos de ecualizador. 5 Piano (Acompañamiento) Óptimo para solos de piano. 6 Bright (brillante) Reduce las frecuencias medias para obtener un sonido más brillante. 1 52 PSR-I500 Manual de instrucciones Afinación de escala De forma predeterminada, la escala de este teclado está establecida en escala temperada, la misma afinación que para el piano acústico. No obstante, puede cambiar este ajuste a cualquier otra escala en función del género o estilo que desee tocar. Selección de una escala Puede seleccionar la escala que desee entre las diversas escalas predefinidas. 1 Presione el botón [FUNCTION]. Definición de la nota base para cada escala Asegúrese de especificar la nota base adecuada, en el caso que seleccione una escala distinta de la escala temperada o cree una escala original mediante la función de afinación de escala. 1 Presione el botón [FUNCTION]. 2 Presione el botón CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a la función “Scale” (escala) (función 048). Transcurridos unos segundos, aparece el tipo de escala actual. Scale 048 2 Presione el botón CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a la función “BaseNote” (nota base) (función 049). Transcurridos unos segundos, aparece la nota base actual. BaseNote 049 Equal 1 048 Escala actual 3 Gire el dial para seleccionar una escala. El ajuste predeterminado es “1 Equal”. Tipos de escala predefinidos C 01 049 Nota base actual 3 Gire el dial para seleccionar una nota 1 Equal 2 Pure Major (mayor pura) 3 Pure Minor (menor pura) base entre C (do), C#, D (re), Eb, E (mi), F (fa), F#, G (sol), Ab, A (la), Bb y B (si). 4 Bayat (árabe) El ajuste predeterminado es “C” (do). 5 Rast (árabe) PSR-I500 Manual de instrucciones 53 Afinación de escala 5 Gire el dial para afinar la nota dentro de Afinación de cada nota para crear una escala original un registro de -64 a +63. Puede afinar notas individuales, en centésimas (una “centésima” es la centésima parte de un semitono), para crear su propia escala original. 1 Este ajuste se puede restablecer con el valor predeterminado inicial pulsando los botones [+/YES] y [-/NO] simultáneamente. 6 Repita los pasos 2 a 5 tantas veces como desee. Presione el botón [FUNCTION]. 7 Memorice estos ajustes en una memoria de registro como desee (página 43). NOTA 2 Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a la función “TuneNote” (nota de afinación) (función 050). Transcurridos unos segundos, aparece la nota actual. TuneNote 050 C 01 050 Nota de afinación actual 3 Gire el dial para seleccionar la nota que desee afinar entre C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb y B. 4 Presione el botón CATEGORY [>>] para acceder a la función “Tune” (afinación) (función 051). Transcurridos unos segundos, aparece el valor de afinación de la nota seleccionada en el paso 3. Tune 051 Tune C 00 051 Valor de la afinación 54 PSR-I500 Manual de instrucciones • Cuando pulse los botones [+/YES] y [-/NO] simultáneamente después de recuperar una escala original memorizada en memoria de registros, la escala volverá a la escala original registrada en la memoria de registros, no al valor de afinación predeterminado. • Al acceder a “Scale” (función 048) después de utilizar una afinación de escala de notas individual, aparecerá “(Edited)” en la pantalla. No obstante, se borrarán los ajustes de escala editados al acceder a otra escala. Por esta razón, los ajustes editados se deben grabar en la memoria de registros. Ajustes de voz Selección de una voz dual 1 Edición de voces Mantenga pulsado el botón [DUAL] durante más de un segundo para acceder a “D.Voice” (voz dual) (función 022). Transcurridos unos segundos, aparece la voz dual actual. D.Voice 022 Mantenga pulsado el botón durante más de un segundo. Chamber 111 022 Gire el dial para seleccionar la voz dual deseada. Selección de una voz de división 1 1 Presione el botón [FUNCTION]. 2 Utilice los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder al elemento deseado. Voz dual actual 2 Cada una de las voces (principal, dual y de división) de puede editar. Los parámetros disponibles son el volumen, la octava y la profundidad de reverberación y coro. De este modo, puede crear sonidos nuevos personalizados que se adapten a la perfección a sus propias preferencias musicales. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] durante más de un segundo para acceder a “S.Voice” (voz de división) (función 032). Transcurridos unos segundos, aparece la voz de división actual. S.Voice Los parámetros de voz son los que se indican a continuación. • Parámetros de voz principal: M.****** (función 013–021) • Parámetros de voz dual: D.****** (función 022–031) • Parámetros de voz de división: S.****** (función 032–037) Para obtener más detalles sobre cada parámetro, consulte la Lista de funciones en la página 67. M.Volume 064 013 3 Gire el dial para ajustar el valor. Escuche el sonido tocando el teclado. 032 Mantenga pulsado el botón durante más de un segundo. 4 Repita los pasos 2 y 3 anteriores para editar los diversos parámetros. FngrBass 094 032 Voz de división actual 2 Gire el selector para seleccionar la voz de división deseada. 5 Si es preciso, memorice estos ajustes en una memoria de registros (página 43). Los ajustes relacionados con la voz se restablecen cuando se selecciona otra voz. Si desea guardar el sonido que ha creado para recuperarlo más adelante, memorice los ajustes en una memoria de registros. PSR-I500 Manual de instrucciones 55 Ajustes de arpegio Sincronización de un arpegio con la reproducción de una canción, un estilo o un Riyaz: cuantización de arpegio Cuando se toca el teclado para activar un arpegio (página 21) mientras se reproduce una canción, un estilo o un Riyaz, es preciso tocar las notas con la medida correcta, para que el arpegio esté sincronizado con las demás pistas de reproducción. Sin embargo, la medida real podría adelantarse o retrasarse ligeramente respecto al tiempo (o ambas cosas). La función de cuantización de arpegio de este instrumento corrige las ligeras imperfecciones de medida (según los ajustes siguientes) y reproduce correctamente el arpegio. • Sin sincronización • Sincronización con corcheas • Sincronización con notas negras Retención de la reproducción del arpegio con el interruptor de pedal El instrumento se puede configurar de modo que la reproducción de arpegios continúe después de haber soltado la nota, pulsando el interruptor de pedal conectado a la toma [SUSTAIN]. 1 Presione el botón [FUNCTION]. 2 Use los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a la función “Pdl Func” (función de pedal) (función 073). Transcurridos unos segundos, aparece el ajuste del pedal actual. Aunque el valor de cuantización de arpegio está programado previamente para cada tipo de arpegio, puede modificarlo manualmente. 1 Pdl Func 073 Presione el botón [FUNCTION]. Sustain 2 1 Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a la función “Quantize” (cuantización) (función 047). Transcurridos unos segundos, aparece el valor actual de cuantización de arpegio. Quantize 047 Configuración actual 3 Gire el dial para seleccionar “Arp Hold.” (arpegio retenido). Arp Hold 2 1/8 2 047 Valor actual 3 Gire el dial para seleccionar un valor entre “OFF” (desactivado), “1/8” (negra) y “1/16” (corchea). • OFF • 1/8 • 1/16 56 Sin sincronización Sincronización con negras Sincronización con corcheas PSR-I500 Manual de instrucciones 073 073 Si desea restablecer la función de sostenido del interruptor de pedal, seleccione “Sustain” (sostener). Si desea utilizar las dos funciones, de retención y sostenido, seleccione “Sus+ArpH” (resonancia y arpegio retenido). 4 Pruebe a tocar el arpegio con el interruptor de pedal. Pulse las notas para activar el arpegio y, a continuación, pulse el interruptor de pedal. Aunque suelte las notas, el arpegio continuará reproduciéndose. Para detener la reproducción del arpegio, suelte el interruptor de pedal. Parámetros asignados a los mandos En esta sección se describen los diversos parámetros que se pueden asignar a los mandos (página 24). z RIYAZ BALANCE Level (nivel) El mando A ajusta el balance de volumen entre los sonidos de Tabla 1 y 2, mientras que el mando B ajusta el balance de volumen entre los sonidos de Tabla y Tanpura. Resonance (resonancia) x RIYAZ TEMPO/RIYAZ KEY El mando A ajusta el tempo de reproducción de Tabla mientras se mantiene el tempo de reproducción de Tanpura. Sigue convenciones estilísticas típicas de la música india. El mando B sube o baja el tono del sonido de Riyaz en semitonos, excepto Tabla 1. Esto simula exactamente las características de Tabla, donde el sonido más grave no afecta a la afinación. Tenga en cuenta que, en función del patrón de Riyaz, quizá no se pueda cambiar el tono de Tabla 2. NOTA • Cuando el mando B se gira por completo hacia la izquierda, solo el tono del sonido de Tabla 2 aumenta abruptamente una octava. Esto se debe a una limitación de este instrumento. c CUTOFF/RESONANCE Estos efectos dan forma al sonido al permitir que sólo pase un rango de frecuencias especificado y/o al producir un pico de resonancia a la frecuencia de “corte”. Estos efectos se pueden utilizar para crear una serie de sonidos similares a los de un sintetizador. NOTA • Cuando el destino es KEYBOARD, estos efectos se aplican únicamente a las voces principal y dual. Cuando el destino es BACKING, estos efectos se aplican a los estilos y patrones de Riyaz. • Estos efectos, en ocasiones, pueden provocar distorsión, en especial en frecuencias graves. Mando A: CUTOFF Ajusta la frecuencia de corte y, por tanto, el brillo del sonido. Cuando se gira el mando a la izquierda, el sonido resulta más amortiguado u oscuro; al girar el mando A hacia la derecha, el sonido resulta más brillante. Nivel Frecuencia de corte Frecuency v REVERB/CHORUS Mando A: REVERB Reproduce el ambiente acústico de una sala de conciertos o un club. Al girar el mando a la derecha, aumenta la profundidad de reverberación. Mando B: CHORUS Produce un efecto estratificado rico y cálido. Al girar el mando a la derecha, aumenta la profundidad de chorus. NOTA • Cuando el destino es KEYBOARD, estos efectos se aplican únicamente a las voces principal y dual. Cuando el destino es BACKING, estos efectos se aplican a los estilos y patrones de Riyaz. b DSP Mando A/B: DSP PARAMETER A/B (parámetro de DSP A/B) Con los efectos digitales integrados en el instrumento, puede añadir efectos de DSP a la interpretación al teclado y al sonido reproducido de los estilos, etc. (página 23). Cada efecto tiene dos parámetros que se asignan a los mandos A y B. Puede girar los mandos en tiempo real para modificar la música de diferentes formas dinámicas; por ejemplo, para cambiar la velocidad de rotación (lenta/rápida) del altavoz rotativo o cambiar el grado de distorsión. n ATTACK/RELEASE Estos efectos determinan el cambio del nivel del sonido con el paso del tiempo. Puede hacer que el ataque sea más rápido para producir un sonido de percusión o más lento para obtener un sonido similar al de un violín, por ejemplo. O bien, puede alargar o acortar el sostenido para adaptarlo lo mejor posible a la música que toca. Nivel Frecuencia Se pasan las frecuencias Se cortan las frecuencias de este rango. de este rango. Mando B: RESONANCE Ajusta la cantidad de resonancia que se aplica a la frecuencia de corte. Al girar el mando a la derecha la resonancia aumenta para resaltar las frecuencias en la frecuencia de corte y produce como resultado un pico exagerado. Nivel de sostenido ATTACK Tecla tocada DECAY RELEASE Tiempo Tecla soltada PSR-I500 Manual de instrucciones 57 Parámetros asignados a los mandos Mando A: ATTACK Ajusta el tiempo de ataque (el tiempo que tarda el sonido en alcanzar el nivel máximo cuando se toca una tecla). Al girar el mando a la derecha, aumenta el tiempo de ataque, lo que ralentiza la velocidad de ataque. NOTA • Estos efectos solo se aplican a KEYBOARD. El destino no se puede cambiar a BACKING. Mando B: RELEASE Ajusta el tiempo de liberación (el tiempo que tarda el sonido en desvanecerse después de soltar una tecla). Al girar el mando a la derecha, aumenta el tiempo de liberación, lo que prolonga el sostenido. En la tabla siguiente se muestran algunas maneras interesantes de utilizar los diversos efectos que puede asignar a los mandos. Algunas ideas para utilizar los mandos Número/efecto z x RIYAZ BALANCE RIYAZ TEMPO/RIYAZ KEY Pruebe esto El mando A ajusta el balance de volumen entre los sonidos de Tabla 1 (con el sonido más grave) y Tabla 2 (con el sonido más agudo de Tabla o Mridangam). El mando B ajusta el balance de volumen entre los sonidos de Tabla (asignados a los botones [TABLE 1] y [TABLE 2]) y Tanpura (asignados a los botones [TANPURA 1]– [TANPURA 4]). Juegue con estos mandos mientras los patrones se reproducen en bloque, cante si lo desea y cree su propia interpretación. El mando A ajusta el tempo de reproducción de Riyaz. El ajuste en la posición mínima de la izquierda produce como resultado la mitad del tempo predeterminado, mientras que el ajuste en la posición máxima de la derecha produce el doble del tempo predeterminado. La posición central corresponde al tempo predeterminado. Tenga en cuenta que el tempo no puede superar el intervalo (11-280) y que el tempo de los patrones de Tanpura no cambiará aunque gire el mando A. El mando B sube o baja el tono del sonido de Riyaz en semitonos. Respecto a la Tabla, solo se transpondrá el sonido superior (asignado al botón [2]). Al girar el mando hacia la izquierda se reduce el tono, mientras que al girar el mando hacia la derecha se eleva. NOTA • En función del patrón de Riyaz, quizá no se pueda cambiar el tono de Tabla 2. Use estos mandos para ajustar el tempo y la clave deseados, cante si lo desea y cree su propia interpretación. c v b n 58 CUTOFF/RESONANCE Seleccione “183 Gemini” (una voz principal de sintetizador) o “210 Noise”. Seleccione c con [KNOB ASSIGN] y, a continuación, cambie el destino a KEYBOARD. Al girar los mandos A o B durante la reproducción se obtienen los efectos de barrido de filtro dinámico de un sintetizador analógico. REVERB/CHORUS Seleccione la voz “048 CP80”. Seleccione v con el botón [KNOB ASSIGN] y, a continuación, cambie el destino a KEYBOARD. Lleve los mandos A y B a la posición inferior para oír el sonido directo y sin procesar de la voz. Cuando gire el mando B hacia la derecha, se aplicará gradualmente al sonido un efecto de chorus con modulación. Al girar el mando A hacia la derecha se añade un efecto de Reverberación que hace que el teclado parezca estar sonando en una sala de conciertos. DSP Seleccione la voz “059 Cool!Org”. Seleccione b con el botón [KNOB ASSIGN] y, a continuación, cambie el destino a KEYBOARD. Presione el botón [DSP] para activar el DSP y, a continuación, ajuste el tipo de DSP (función 042) a “01 RotarySp”. Utilice el mando A para cambiar la velocidad de rotación del altavoz rotativo mientras toca el teclado. Si lo mueve lentamente, puede crear cambios de velocidad graduales como en un altavoz rotativo real. Utilice el mando B para controlar la distorsión. ATTACK/RELEASE Seleccione la voz “213 RSAnPad”. Al girar el mando A hasta la posición inferior el ataque se hace más rápido y permite oír el sonido nítido y claro de la voz original. Al girar el mando B hasta la posición inferior se acorta el tiempo de liberación (el tiempo que tarda el sonido en disminuir después de soltar una tecla). Estos mandos permiten ajustar con precisión la voz para crear el sonido adecuado para la canción concreta que esté tocando. PSR-I500 Manual de instrucciones Estilos y patrones de Riyaz Variaciones de estilos: secciones Cada estilo consta de “secciones” que permiten cambiar el arreglo del acompañamiento para que concuerde con la canción que está tocando. INTRO MAIN A/B ENDING AUTO FILL INTRO Se utiliza para el comienzo de la canción. Cuando termina el preludio, la reproducción del estilo pasa a la sección principal. La duración del preludio (en compases) varía en función del estilo seleccionado. MAIN Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. La reproducción de la sección principal se repite de forma indefinida hasta que se pulsa el botón de otra sección. Hay dos variaciones (A y B) y el sonido de reproducción del estilo cambia armónicamente en respuesta a los acordes que toque con la mano izquierda. AUTO FILL (relleno automático) Se añade automáticamente antes de cambiar a la sección principal A o B. ENDING Se utiliza para el final de la canción. Cuando termina la coda, la reproducción del estilo se detiene automáticamente. La longitud de la coda (en compases) varía en función del estilo seleccionado. 1 2 Presione el botón [STYLE] y, a continuación, gire el dial para seleccionar un estilo. Presione el botón [ACMP ON/OFF] (activación/desactivación del acompañamiento automático) para activar ACMP. Aparece cuando ACMP está activado. 3 Presione el botón [SYNC START] para activar el inicio sincronizado. Las flechas de tiempo parpadean. Para desactivar el inicio sincronizado, pulse el botón [SYNC START]. Synchro Start (inicio sincronizado) Cuando se activa el inicio sincronizado, la reproducción del estilo comenzará en cuanto toque un acorde en el área de acompañamiento automático del teclado. 4 Presione el botón [MAIN/AUTO FILL] para seleccionar Main A o Main B. MAIN A Sección actual (principal A o B) PSR-I500 Manual de instrucciones 59 Estilos y patrones de Riyaz 5 Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] (preludio/coda/rit.). INTRO≥A 6 NOTA • Los números de estilo 258, 270–282 no tienen partes rítmicas, por lo que no sonará ningún ritmo. Cuando esté seleccionado uno de estos estilos, active ACMP y especifique el acorde en el área para el acompañamiento automático para que se reproduzcan las otras partes del estilo que no son la parte rítmica. Ahora, está preparado para comenzar la reproducción del estilo del preludio y, a continuación la sección principal A (o B). Parada sincronizada del estilo Toque un acorde con la mano izquierda para comenzar la reproducción del preludio. Cuando se pulsa el botón [SYNC STOP] para activar esta función, el estilo solamente se reproduce mientras se pulsan acordes en el área de acompañamiento automático del teclado. Si se sueltan todas las notas, se detiene la reproducción del estilo. Para averiguar cómo se tocan acordes, consulte el apartado “Acordes” en la página 63. Split Point Aparece cuando la función de parada sincronizada está activada. Área de acompañamiento automático 7 NOTA Cuando haya terminado el preludio, toque el teclado de acuerdo con la progresión de la canción que esté interpretando. Toque acordes con la mano izquierda mientras toca la melodía con la derecha y pulse el botón [MAIN/AUTO FILL] según proceda. La sección cambiará a Fill-in, Main A o Main B (relleno, principal A o B). FILL A≥B 8 • Esta función se puede utilizar cuando la función ACMP está activada. Activación o desactivación de cada pista del estilo Como está impreso en el panel frontal, un estilo consta de seis pistas. Active o desactive cada pista con los botones TRACK CONTROL. Cada una de las pistas se puede silenciar para poder tocar la parte silenciada usted mismo. Al pulsar el botón de pista deseado de manera repetida, se activa o desactiva alternativamente esa pista. Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.]. ENDING La sección cambia a la coda. Cuando finaliza la coda, la reproducción del estilo se detiene automáticamente. Puede hacer que la coda se ralentice gradualmente (ritardando) pulsando de nuevo el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se reproduce la coda. 60 PSR-I500 Manual de instrucciones La pantalla muestra si están activadas o desactivadas NOTA • Se pueden pulsar hasta dos botones de pista a la vez para activarlas o desactivarlas. Estilos y patrones de Riyaz Variaciones de Riyaz Cambio del tempo Cada Riyaz presenta cinco variaciones A–E mediante el sonido de Tabla. Estas cinco variaciones se pueden cambiar mediante los botones [A]–[E] durante la reproducción, lo que permite añadir variaciones dinámicas a la interpretación. Un estilo o un Riyaz se pueden reproducir con el tempo que se desee, rápido o lento, y el tempo se puede cambiar con precisión. 1 Presione el botón [TEMPO/TAP] para acceder al valor de tempo en la pantalla. Tempo 090 Además, se proporcionan cuatro variaciones de la frase con el sonido de Tanpura en común para todos los patrones de Riyaz. Estas cuatro variaciones se pueden cambiar con los botones TANPURA 1-4. Tempo actual 2 Gire el dial para ajustar el tempo en un valor comprendido entre 011 y 280. Pulse los botones [+/YES] y [-/NO] a la vez para restablecer de inmediato el valor al tempo predeterminado del estilo o Riyaz actuales. Puede cambiar el tempo durante la reproducción pulsando el botón [TEMPO/TAP] dos veces con el tempo necesario. A diferencia de los estilos, los patrones de Riyaz no tienen variaciones dedicadas al principio o al final de la canción, como preludio y coda. La reproducción de Riyaz continuará hasta que la detenga manualmente. NOTA • La operación anterior se aplica también al tempo de reproducción de canciones y arpegios. Tap Start Puede iniciar la reproducción del estilo, el Riyaz o la canción con solo tocar el botón [TEMPO/TAP] con el tempo necesario, cuatro veces para las signaturas de cuatro tiempos (4/4, etc.), y tres veces para las signaturas de tres tiempos (3/4, etc.). NOTA • Rango de los ajustes del tempo: 32–280 PSR-I500 Manual de instrucciones 61 Estilos y patrones de Riyaz Ajuste del volumen del estilo o Riyaz También puede acceder a esta pantalla pulsando [STYLE] y manteniendo pulsado el botón [ACMP] durante más de un segundo. Puede ajustar el balance de volumen entre la reproducción del estilo o el Riyaz y su interpretación al teclado. 1 SplitPnt 009 054 Presione el botón [FUNCTION]. Split Point 2 Pulse los botones CATEGORY [<<] and [>>] para acceder a la función “StyleVol” (volumen del estilo) (función 001) o “RiyazVol” (volumen del patrón) (función 003). 3 Gire el selector para ajustar el punto de división entre 036 (C1, do 1) y 096 (C6, do 6). Punto de división ... valor predeterminado: 054 (F#2) StyleVol 100 001 Volumen del estilo (o Riyaz) 3 Gire el dial para ajustar el volumen en un valor comprendido entre 000 y 127. Ajuste del punto de división El punto del teclado que separa el área de la mano izquierda del área de la mano derecha del teclado se denomina “Split Point” (punto de división). El área de la mano izquierda se utiliza para especificar el acorde en la reproducción de estilos o reproducir la voz de división. El punto de división predeterminado es el número de tecla 054 (tecla fa#2), pero puede cambiar esta tecla por otra. 1 Presione el botón [FUNCTION]. 2 Pulse los botones [<<] y [>>] para acceder a la función “SplitPnt” (punto de división) (función 009). 036 (C1/do1) 048 (C2/do2) 060 (C3) Voz de división, acordes (estilo) o teclas (Riyaz) 072 (C4) 084 (C5) 096 (C6) Voz principal (y voz dual) Reproducción de acordes sin reproducción de estilo (parada de la función de acompañamiento) Si pulsa el botón [STYLE], pulsa el botón [ACMP ON/OFF] para activar ACMP (aparece el icono ACMP ON), y toca el acorde en el área de acompañamiento automático del teclado (con SYNC START desactivado), sonará el acorde sin que se reproduzca el estilo. Esto se denomina “parada de la función de acompañamiento”. El acorde especificado aparece en la pantalla y afecta a la función de armonía (página 21). Aparece cuando el acompañamiento automático está activado. Área de acompañamiento automático Acorde especificado 62 PSR-I500 Manual de instrucciones Estilos y patrones de Riyaz Tipos de acordes para reproducción de estilos Para los usuarios sin experiencia en acordes, este gráfico incluye acordes frecuentes. Dado que existen muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente, si desea obtener más información consulte los libros de acordes disponibles en el mercado. indica la nota fundamental. Mayor Menor Séptima Séptima menor Séptima mayor C Cm C7 Cm7 CM 7 D Dm D7 Dm7 DM 7 E Em E7 Em7 EM7 F Fm F7 Fm7 FM7 G Gm G7 Gm7 GM7 A Am A7 Am7 AM 7 B Bm B7 Bm 7 BM 7 • Se pueden utilizar tanto las inversiones como las posiciones de nota fundamental, con las siguientes excepciones: m7, m7b5, m7(11), 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2 • La inversión de los acordes 7sus4 no se reconoce si se omiten notas. • Cuando se toca un acorde que este instrumento no reconoce, no se muestra nada en la pantalla. En este caso, solamente se reproducen las partes de ritmo y bajo. Acordes fáciles Este método le permite tocar acordes fácilmente en el área de acompañamiento automático del teclado mediante uno, dos o tres dedos únicamente. Nota fundamental "C" (do) C Cm C7 Cm 7 Para tocar un acorde mayor Para tocar un acorde menor Para tocar un acorde de séptima Para tocar un acorde de séptima menor Pulse la nota fundamental () del acorde. Pulse la nota fundamental junto con la tecla negra más cercana situada a su izquierda. Pulse la nota fundamental junto con la tecla blanca más cercana a la izquierda de ella. Pulse la nota fundamental junto con las teclas blanca y negra más cercanas a la izquierda de ella (tres teclas en total). PSR-I500 Manual de instrucciones 63 Ajustes de las canciones Reproducción de música de fondo Reproducción aleatoria de canciones Con el ajuste predeterminado, al pulsar el botón [DEMO] únicamente se reproducirán algunas de las canciones internas repetidamente. Este ajuste se puede cambiar para que se reproduzcan, por ejemplo, todas las canciones internas, o todas las canciones transferidas al instrumento desde un ordenador, de tal forma que el instrumento se pueda utilizar como fuente de música de fondo. Puede disfrutar de seis ajustes de grupo de reproducción. El orden de la reproducción de repetición de canciones mediante el botón [DEMO] se puede cambiar entre el orden numérico y el orden aleatorio. 1 2 Use los botones CATEGORY [<<] y [>>] Mantenga pulsado el botón [DEMO] durante más de un segundo para acceder a “DemoGrp” (grupo de demostración). Transcurridos unos segundos, aparece el grupo actual de repetición de reproducción. 1 Presione el botón [FUNCTION]. para acceder a la función “PlayMode” (modo de reproducción) (función 067). Transcurridos unos segundos, aparece el modo de reproducción actual. PlayMode 067 DemoGrp 066 Mantenga pulsado el botón durante más de un segundo. 2 Gire el dial para seleccionar un grupo de reproducción de repetición en la siguiente tabla. Demo (demostración) Canciones predefinidas 001–003 Preset (predefinidas) Todas las canciones predefinidas User (usuario) Todas las canciones de usuario Download (descargar) Todas las canciones transferidas desde un ordenador USB Todas las canciones (archivos MIDI) de la unidad flash USB conectada AUDIO Todas las canciones de audio de la unidad flash USB conectada • Cuando no hay canciones de usuario, canciones descargadas ni canciones USB existentes en los datos, se reproducen las canciones de demostración Presione el botón [DEMO] para iniciar la reproducción. Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el botón [DEMO]. 64 3 Gire el dial para seleccionar “Random”. Para volver al orden numérico, seleccione “Normal”. 4 Presione el botón [DEMO] para iniciar la reproducción. NOTA 3 Cuando DemoGrp (grupo de demostración) está establecido en “Demo” (demostración), este parámetro no se puede ajustar. PSR-I500 Manual de instrucciones Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el botón [DEMO]. Ajustes de las canciones Ajuste del tempo de la canción Esta operación es la misma que para el estilo y el Riyaz. Consulte la página 61. NOTA • El tempo de una canción de audio no se puede cambiar. Ajuste de la voz de melodía de la canción predefinida Puede cambiar la voz de la melodía de la canción predefinida actual y la canción del dispositivo externo provisionalmente por otra que prefiera. 1 Presione el botón [SONG], seleccione la Tap Start Esta operación es la misma que para el estilo y el Riyaz. Consulte la página 61. canción predefinida que desee y, a continuación, inicie la reproducción (página 27). 2 Presione el botón [VOICE] y, a continuación, gire el dial para seleccionar la voz deseada. Song Volume (volumen de canción) 1 Strings Presione el botón [FUNCTION]. 110 3 Mantenga pulsado el botón [VOICE] 2 Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a la función “SongVol” (volumen de canción) (función 002). durante más de un segundo para abrir “SONG MELODY VOICE”. Transcurridos unos segundos, la voz de la melodía de la canción cambia a la que se ha seleccionado en el paso 2. SongVol 100 002 SONG MEL Volumen de canción 3 Mantenga pulsado el botón durante más de un segundo. Gire el dial para ajustar el volumen de la canción a un valor comprendido entre 000 y 127. NOTA • El volumen de la canción puede ajustarse en el modo de canción. NOTA • Al seleccionar otra canción se cancelará la voz de melodía cambiada. • No puede cambiar la voz de la melodía de una canción de usuario. • Se cambiará otra voz en función de la canción. • No puede cambiar la voz de datos de audio. PSR-I500 Manual de instrucciones 65 Las funciones Las “funciones” dan acceso a una serie de parámetros detallados del instrumento, tales como la afinación, el punto de división, las voces y los efectos. Busque el elemento que desee en la Lista de funciones que figura en las páginas 66–70. A continuación, siga las instrucciones facilitadas a continuación. Procedimiento básico en la pantalla de funciones 1 2 (función 057), que es una operación en lugar de un parámetro. Para esta función, al pulsar el botón [+/YES] se ejecuta la operación, mientras que al pulsar [-/NO] se cancela. Presione el botón [FUNCTION]. Introducción directa de valores numéricos. Pulse varias veces los botones CATEGORY [<<] y [>>] hasta que aparezca el elemento deseado. Elemento actual SplitPnt 054 009 Número de función actual 3 Utilice el dial los botones [+/YES] y [-/NO] o los botones numéricos [0] – [9] para ajustar el valor de la función seleccionada. • Disminución del Pulsar simultáneamente para recuperar el ajuste valor en 1. predeterminado. • Cancelar • Incremento del valor en 1. • Ejecutar Algunos ajustes de funciones se mantienen aunque se apague la alimentación y se pueden transferir a un ordenador como datos de la copia de seguridad (página 48). NOTA • Para salir de la pantalla de una función, pulse el botón [VOICE], [STYLE], [SONG] o [RIYAZ]. Para recuperar el valor predeterminado, pulse los botones [+/YES] y [-/NO] simultáneamente. La excepción es la función Transmisión inicial de MIDI Lista de funciones Número de función Función Pantalla Rango/Ajustes Valor predet. Descripción Volumen 001 Style Volume (volumen del estilo) StyleVol 000–127 100 Consulte la página 62. 002 Song Volume (volumen de canción) SongVol 000–127 100 Consulte la página 65. 003 Volumen de Riyaz RiyazVol 000–127 100 Consulte la página 62. 004 Volumen de audio (volumen de audio de entrada aux.) AuxInVol 000–127 50 Ajusta el volumen de la reproducción de audio procedente de la toma [AUX IN] (páginas 32, 46). 005 Volumen de audio [USB TO DEVICE] [USB TO HOST] USBInVol 000–127 100 Ajusta el volumen de reproducción de sonido que se introduce desde los terminales [USB TO DEVICE] y [USB TO HOST] (páginas 40, 47). -12–12 00 Consulte la página 50. 427,0 Hz - 453,0 Hz 440,0 Hz Funciones generales 66 006 Transpose (transposición) Transpos 007 Tuning (afinación) Tuning 008 Pitch Bend Range (rango de inflexión del tono) PBRange 009 Split Point (punto de división) SplitPnt PSR-I500 Manual de instrucciones 01–12 02 036–096 (C1, do 1 a C6, do 6) 054 (fa#2) Consulte la página 50. Ajusta el rango en que se puede controlar el tono utilizando la rueda [PITCH BEND] (página 50), en incrementos de un semitono. Consulte la página 62. Las funciones Número de función Función Pantalla Rango/Ajustes Valor predet. 1 (Soft) (Suave), 2 (Medium) (Media), 3 (Hard) (Dura), 4 (Fixed) (Fija) 2 (Medium) (Media) ON/OFF (act./ desact.) OFF Activa o desactiva el portamento. 064 Establece el tiempo de portamento 010 Touch Response (respuesta a la pulsación) TouchRes 011 Portamento Port. 012 Tiempo de portamento PortTime 000–127 Descripción Consulte la página 51. Voz principal (página 19) 013 Volume (volumen) M.Volume 000–127 * Determina el volumen del sonido principal. 014 Octave (octava) M.Octave -2 – +2 * Determina el rango de octava para la voz principal. 015 Pan (efecto panorámico) M.Pan L63–C–R63 * Determina la posición panorámica estéreo de la voz principal. Con el valor “L”, la posición del efecto panorámico del sonido es totalmente a la izquierda, mientras que si el valor es “R”, la posición es totalmente a la derecha. 016 Reverb Depth (profundidad de reverberación) M.Reverb 000–127 * Determina la cantidad de la señal del sonido principal que se transmite al efecto reverberación. 017 Chorus Depth (profundidad de chorus) M.Chorus 000–127 * Determina la cantidad de la señal de la voz principal que se transmite al efecto de chorus. 018 Attack Time (tiempo de ataque) M.Attack 000–127 064 Determina cuánto tarda el volumen de la voz principal en alcanzar el nivel máximo cuando se pulsa la nota. Cuanto mayor es el valor, más lenta es la velocidad de ataque. Cuanto menor es el valor, más rápido es el ataque. 019 Release Time (tiempo de liberación) M.Releas 000–127 064 Determina la rapidez con que el volumen de la voz principal cae hasta el valor cero cuando se suelta la nota. Cuanto mayor es el valor, más se prolonga el sostenido. Cuanto menor sea su valor, menos se prolonga el sostenido. 020 Filter Cutoff (corte de filtro) M.Cutoff 000–127 064 Determina la frecuencia de corte del filtro (página 57) de la voz principal. 021 Filter Resonance (resonancia de filtro) M.Reso. 000–127 064 Determina la resonancia de filtro (página 57) de la voz principal. Voz dual (página 19) 022 Dual Voice (Voz dual) D.Voice 001–801 * 023 Volumen D.Volume 000–127 * Determina el volumen de la voz dual. 024 Octave (Octava) D.Octave -2 – +2 * Determina el rango de octava para la voz dual. 025 Pan (Efecto panorámico) D.Pan L63–C–R63 * Determina la posición panorámica estéreo de la voz dual. Con el valor “L”, la posición del efecto panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “R”, la posición es totalmente a la derecha. 026 Reverb Depth (profundidad de reverberación) D.Reverb 000–127 * Determina la cantidad de la señal del sonido dual que se transmite al efecto de reverberación. 027 Chorus Depth (profundidad de chorus) D.Chorus 000–127 * Determina la cantidad de la señal de la voz dual que se transmite al efecto de chorus. 028 Attack Time (tiempo de ataque) D.Attack 000–127 064 Determina cuánto tarda el volumen de la voz dual en alcanzar el nivel máximo cuando se pulsa la nota. Cuanto mayor es el valor, más lenta es la velocidad de ataque. Cuanto menor es el valor, más rápido es el ataque. 029 Release Time (tiempo de liberación) D.Releas 000–127 064 Determina la rapidez con que el volumen de la voz dual cae hasta el valor cero cuando se suelta la nota. Cuanto mayor es el valor, más se prolonga el sostenido. Cuanto menor sea su valor, menos se prolonga el sostenido. 030 Filter Cutoff (corte de filtro) D.Cutoff 000–127 064 Determina la frecuencia de corte del filtro (página 57) de la voz dual. 031 Filter Resonance (resonancia de filtro) D.Reso. 000–127 064 Determina la resonancia de filtro (página 57) de la voz dual. Selecciona una voz dual. Voz de división (página 20) 032 Split Voice (Voz de división) S.Voice 001–801 094 (FngrBass) 033 Volumen S.Volume 000–127 080 034 Octave (Octava) S.Octave -2 – +2 -1 Selecciona una voz de división. Determina el volumen de la voz de división. Determina el rango de octava para la voz de división. PSR-I500 Manual de instrucciones 67 Las funciones Número de función Función Pantalla Valor predet. Descripción L63–C–R63 064 Determina la posición panorámica estéreo de la voz de división. Con el valor “L”, la posición del efecto panorámico del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “R”, la posición es totalmente a la derecha. Rango/Ajustes 035 Pan (Efecto panorámico) S.Pan 036 Reverb Depth (profundidad de reverberación) S.Reverb 000–127 008 Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se transmite al efecto reverberación. 037 Chorus Depth (profundidad de chorus) S.Chorus 000–127 000 Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se transmite al efecto de chorus. 038 Reverb Type (Tipo de reverberación) Reverb 01–13 ** Consulte la página 49. 039 Chorus Type (tipo de chorus) Chorus Efectos 1–6 ** Consulte la página 49. 1 (Speaker) (altavoz) Consulte la página 52. 040 Master EQ Type MasterEQ 1 (Speaker) (altavoz), 2 (India), 3 (Headphone) (auriculares), 4 (Boost) (aumento),5 (Piano), 6 (Bright) (brillante) 041 Melody Suppressor (supresor de melodía) SupprPan L63–C–R63 C (Do) DSP Type 01–10 01 1 (Keyboard) (teclado)– 2 (Backing) (acompañamiento) Keyboard (Teclado) Determina la posición panorámica que se cancelará cuando se active el supresor de melodía (página 46). DSP (página 23) 042 DSP Type (Tipo de DSP) Consulte la página 23. Mando (página 24) 043 Cambio de destino Target Cambia el destino controlado con los mandos. Armonía/arpegio (página 21) 044 Tipo de armonía/Tipo de arpegio Harm/Arp 045 Volumen de armonía HarmVol 046 Velocidad de arpegio 047 Cuantización de arpegio 01–186 * Determina el tipo de armonía o el tipo de arpegio. 000–127 * Determina el volumen del efecto de armonía. ARP Velo 1 (original), 2 (tecla) Depende del tipo de arpegio Cuando se selecciona “Key” (tecla), las velocidades de reproducción de los arpegios se determinan en función de la fuerza con que se tocan las teclas. Cuando se selecciona “Original”, las velocidades de reproducción de los arpegios se determinan en función del ajuste original, con independencia de la fuerza con que se tocan las teclas. Quantize 1 (OFF) (desactivado),2 (1/8) (corcheas), 3 (1/16) Depende del tipo de arpegio Consulte la página 56. 1 (Equal) (escala temperada), 2 (Pure Maj) (mayor pura), 3 (Pure min) (menor pura), 4 (Bayat), 5 (Rast) 1 (Equal) (escala temperada) Consulte la página 53. BaseNote 01 (C), 02 (C#), 03 (D), 04 (Eb), 05 (E), 06 (F), 07 (F#), 08 (G), 09 (Ab), 10 (A), 11 (Bb), 12(B) 01 (C, do) Consulte la página 53. TuneNote 01 (C), 02 (C#), 03 (D), 04 (Eb), 05 (E), 06 (F), 07 (F#), 08 (G), 09 (Ab), 10 (A), 11 (Bb), 12(B) 01 (C, do) -64–63 Depende de la escala Afinación de escala (página 53) 048 049 050 051 68 Escala Nota base Nota de afinación Tuning (Afinación) Scale Tune PSR-I500 Manual de instrucciones Consulte la página 54. Las funciones Número de función Función Pantalla Rango/Ajustes Valor predet. Descripción MIDI 052 Control local Local ON/OFF (act./ desact.) ON (activado) Determina si el teclado del instrumento controla el generador de tonos interno (ON) o no (OFF) Cuando grabe una interpretación con el teclado en una aplicación informática mediante MIDI, ajuste este parámetro en OFF. 053 Reloj externo ExtClock ON/OFF (act./ desact.) OFF (desactivado) Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno (desactivado) o con un reloj externo (activado). Cuando grabe una interpretación con el teclado en una aplicación informática mediante MIDI, ajuste este parámetro en ON. 054 Salida del teclado KbdOut ON/OFF (act./ desact.) ON (activado) Determina si los mensajes MIDI generados por una interpretación al teclado se transmiten (ON) o no (OFF) desde el terminal [USB TO HOST]. Al seleccionar la voz de muestreo, no se genera independientemente de la configuración. 055 Salida de estilo StyleOut ON/OFF (act./ desact.) OFF (desactivado) Determina si los mensajes MIDI generados por una reproducción de estilo se transmiten (ON) o no (OFF) desde el terminal [USB TO HOST]. 056 Salida de canción SongOut ON/OFF (act./ desact.) OFF (desactivado) Determina si los mensajes MIDI generados por una reproducción de canción se transmiten (ON) o no (OFF) desde el terminal [USB TO HOST]. 057 Transmisión inicial InitSend YES/NO (sí/no) - Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un ordenador. Pulse [+/YES] para enviar o [-/NO] para cancelar. Cuando grabe una canción en el ordenador, realice primero esta operación antes de grabar cualquier nota, de modo que el instrumento esté configurado correctamente durante la reproducción. LoopBack ON/OFF (act./ desact.) ACTIVADO Determina si la entrada de sonido de audio procedente del terminal [USB TO HOST] se devolverá o no al ordenador junto con la interpretación realizada en el instrumento. Si desea que solamente se envíe al ordenador el sonido interpretado en este instrumento, desactive este parámetro (OFF). BlankCut ON/OFF (act./ desact.) ON (activado) Determina si el espacio en blanco se corta automáticamente antes y después de muestra. TimeSigN 00–60 ** Determina la signatura de compás (el tipo de compás) del metrónomo. Half note (blanca), Quarter note (negra), Eighth note (corchea), Sixteenth note (semicorchea) ** Determina la figura de cada tiempo del metrónomo. Audio (página 46) 058 Bucle de audio Muestreo (página 33) 059 Corte de audio en blanco Metrónomo (página 20) 060 Numerador de signatura de compás 061 Denominador de signatura de compás TimeSigD 062 Volumen del metrónomo MtrVol 000–127 100 Determina el volumen del metrónomo. Lección (página 29) 063 Pista de lección (R) (mano derecha) R-Part GuideTrack1–16, OFF (pista guía 1– 16, desactivado) 1 Determina el número de pista guía para la lección de la mano derecha. El ajuste únicamente es efectivo para canciones con formato SMF 0 transferidas desde un ordenador. 064 Pista de lección (L) (mano izquierda) L-Part GuideTrack1–16, OFF (pista guía 1–16, desactivado) 2 Determina el número de pista guía para la lección de la mano izquierda. El ajuste únicamente es efectivo para canciones con formato SMF 0 transferidas desde un ordenador. 065 Su tempo YourTemp ON/OFF (act./ desact.) ON (activado) Este parámetro es para la lección 3 “Waiting” (esperando). Cuando está activado, el tempo de reproducción cambia para ajustarse a la velocidad a la que toca. Si está desactivado (OFF), el tempo de reproducción se mantiene con independencia de la velocidad a la que toque. 1 (Demo) (Demostración)/ 2 (Preset) (Predefinido)/ 3 (User) (Usuario)/ 4 (Download) (Descarga)/ 5 (USB) 1 (Demo) (Demostración) Demostración (página 27) 066 Grupo de demostración DemoGrp Consulte la página 64. PSR-I500 Manual de instrucciones 69 Las funciones Número de función Función Pantalla Rango/Ajustes Valor predet. 1 (Normal) Descripción 067 Modo de interpretación de demostración PlayMode 1 (Normal) 2 (Random) (Aleatorio) 068 Cancelación de demo D-Cancel ON/OFF (act./ desact.) OFF (desactivado) Determina si está activada o no la función de cancelación de demostración. Cuando se establece en activada, la canción de demostración no se reproduce, aunque se pulse el botón [DEMO/BGM]. Consulte la página 64. Memoria de registro (página 44) 069 Modo de bloqueo del estilo StyleFrz ON/OFF (act./ desact.) OFF (desactivado) Cuando está activado, los ajustes relacionados con el estilo se mantienen aunque se pulse otro botón de número de memoria de registros. 070 Modo de congelación de transposición TransFrz ON/OFF (act./ desact.) OFF (desactivado) Cuando está activado, los ajustes relacionados con la transposición se mantienen aunque se pulse otro botón de número de memoria de registros. AutoOff OFF (desactivado), 5/10/15/30/60/120 (min) 30 minutes (minutos) Especifica el tiempo que transcurrirá antes de que se desactive automáticamente el instrumento. Battery 1 (Alkaline) (Alcalinas)/ 2 (Ni-MH) 1 (Alkaline) (Alcalinas) Selecciona el tipo de pilas que se han instalado en el instrumento. 1 (Sustain) (Resonancia) Determina la función del interruptor de pedal conectado a la toma SUSTAIN (página 45). Cuando se selecciona “1 (Sustain) (Resonancia) “o “4 (Sostenuto)”, el interruptor de pedal funciona como pedal de resonancia o pedal de sostenuto, como en un piano acústico. Tenga en cuenta que la resonancia no afecta a la voz de división, mientras que el sostenuto solo afecta a la voz de división cuando la función de división está activada. Cuando se selecciona “2 (Arp Hold) (Arpegio retenido)”, al pisar el interruptor de pedal se mantiene la reproducción de arpegios aunque se suelten las notas (página 56). Cuando se selecciona “3 (Sus+ArpH) (Resonancia + Arpegio sostenido)”, tanto la función de Arpegio sostenido como la de Resonancia se asignan al interruptor de pedal. Apagado automático (página 16) 071 Tiempo de apagado automático Pilas (página 14) 072 Tipo de pilas Función del pedal (página 56) 073 Función del pedal Pdl Func 1 (Sustain) (Resonancia)/ 2 (Arp Hold) (Arpegio retenido)/ 3 (Sus+ArpH) (Resonancia+Arpegio retenido) / 4 (Sostenuto) * El valor apropiado se ajusta automáticamente para cada voz. ** El valor apropiado se ajusta automáticamente para cada estilo, canción y Riyaz. NOTA • Los ajustes de MIDI y Audio se han diseñado específicamente para utilizarlos cómodamente cuando hay un dispositivo externo, como un ordenador, conectado al terminal [USB TO HOST] (página 47). 70 PSR-I500 Manual de instrucciones Operaciones de la unidad flash USB Si conecta una unidad flash USB (vendida por separado) al terminal [USB TO DEVICE], puede guardar los datos creados en este instrumento, por ejemplo los ajustes de las canciones de usuario y de los parámetros. Los datos guardados se pueden recuperar en este instrumento para utilizarlos en el futuro. IMPORTANTE • Debe utilizar un adaptador de CA siempre que lleve acabo operaciones con la unidad flash USB, porque no puede confiarse en que las pilas duren hasta haber finalizado estas operaciones cruciales. Cuando se intentan ejecutar determinadas funciones, puede que aparezca el mensaje “UseAdpt” (usar adaptador) y que no se pueda ejecutar la operación seleccionada. Precauciones que se deben tomar cuando se utiliza el terminal [USB TO DEVICE] Este instrumento dispone de un terminal [USB TO DEVICE] integrado. Cuando conecte un dispositivo USB al terminal, asegúrese de que maneja el dispositivo con cuidado. Adopte las precauciones que se indican a continuación. NOTA • Obtenga información más detallada acerca del manejo de los dispositivos USB en el manual de instrucciones del dispositivo USB. AVISO • Evite conectar o desconectar el dispositivo USB durante las operaciones de reproducción/grabación y gestión de archivos (por ejemplo Guardar, Borrar y Formato) o cuando acceda al dispositivo USB. De no hacerlo así, podría producirse un “bloqueo” en el funcionamiento del instrumento o daños en los datos y el dispositivo USB. • Al conectar y desconectar el dispositivo USB (y viceversa), asegúrese de esperar unos segundos entre las dos operaciones. • No utilice un cable alargador cuando conecte un dispositivo USB. Dispositivos USB compatibles • Unidad flash USB No se pueden utilizar otros dispositivos USB, como un concentrador USB, el teclado de un PC o un ratón. El instrumento no admite necesariamente todos los dispositivos de almacenamiento USB disponibles en el mercado. Yamaha no puede garantizar el funcionamiento de los dispositivos USB que adquiera. Antes de comprar un dispositivo USB para utilizarlo con este instrumento, visite la siguiente página web: https://download.yamaha.com/ Aunque en este instrumento se pueden usar dispositivos USB 1.1 a 3.0, la cantidad de tiempo para guardar o cargar desde el dispositivo USB puede variar en función del tipo de datos o del estado del instrumento. AVISO • La especificación del terminal [USB TO DEVICE] es de un máximo de 5 V/500 mA. No conecte dispositivos USB con especificaciones superiores, ya que puede producir daños en el instrumento. Conexión de un dispositivo USB Cuando conecte un dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE], asegúrese de que el conector del dispositivo es del tipo adecuado y que está orientado correctamente. Uso de una unidad flash USB Si conecta el instrumento a una unidad flash USB, podrá guardar los datos que cree en el dispositivo conectado y leerlos desde él. Número de unidades flash USB que se pueden utilizar Solamente se puede conectar una unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. Formateo de una unidad flash USB Solo debe formatear la unidad flash USB con este instrumento (página 73). Es posible que una unidad flash USB formateada en otro dispositivo no funcione correctamente. AVISO • La operación de formateo sobrescribirá todos los datos preexistentes. Compruebe que la unidad flash USB que se dispone a formatear no contenga datos importantes. Proceda con cuidado, especialmente cuando conecte varias unidades flash USB. Para proteger los datos (contra escritura) Para evitar que se borre información importante accidentalmente, aplique la protección contra escritura incluida en cada unidad flash USB. Si va a guardar datos en la unidad flash USB, asegúrese de desactivar la protección contra escritura. Apagado del instrumento Al apagar el instrumento, asegúrese de que el instrumento NO está accediendo a la unidad flash USB durante operaciones de reproducción, grabación o gestión de archivos (tales como guardado, copia, eliminación o formateo). De no hacerlo así, se podrían dañar la unidad flash USB y los datos. PSR-I500 Manual de instrucciones 71 Operaciones de la unidad flash USB Conexión a una unidad flash USB Texto de pantalla NOTA • Antes de utilizar una unidad flash USB, asegúrese de leer la sección “Precauciones que se deben tomar cuando se utiliza el terminal [USB TO DEVICE]” en la página 71. • Pueden aparecer mensajes en la pantalla durante los procedimientos de control de archivos, para facilitarle el funcionamiento. Consulte la lista de mensajes en la página 78 para obtener más información. 1 Conecte una unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE] y espere a que aparezca “USB” en la esquina izquierda de la pantalla. El texto “USB” confirma que la unidad flash USB conectada se ha montado o reconocido. Montando (parpadea) 2 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo para acceder a la pantalla de control de archivos. Mantenga pulsado el botón durante más de un segundo. Si aparece “UnFormat” seguido de “Format?”: Indica que es preciso formatear la unidad flash USB conectada. Ejecute la operación de formato siguiendo las instrucciones que comienzan en el paso 2 de la página 73. NOTA La pantalla de control de archivos no se puede abrir en las situaciones siguientes. • Durante la reproducción de estilo, Riyaz, canción, modo de muestreo rápido o audio. • Si no aparece “USB” aunque haya una unidad flash USB conectada al terminal [USB TO DEVICE]. • No se producirá ningún sonido si toca el teclado mientras se muestra la pantalla de control de archivos y solamente se activarán los botones relacionados con las operaciones de control de archivos. Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a la función de control de archivos deseada y ejecútela. Para obtener información detallada, consulte la tabla de la derecha. 72 Función de control de archivos PSR-I500 Manual de instrucciones Página SaveSMPL Guardado de muestras en una unidad flash USB 35 LoadSMPL Carga de una muestra desde una unidad flash USB 36 Del SMPL Eliminar un archivo de muestra de la unidad flash USB 36 DelAUDIO Borrado de una canción de audio de una unidad flash USB 42 Save SMF Guardar una canción de usuario como SMF en una unidad flash USB 74 Del SMF Eliminar un SMF de una unidad flash USB 77 Save USR Guardar datos de un usuario en una unidad flash USB 73 Load USR Cargar datos de un usuario desde una unidad flash USB 75 Del USR Eliminar datos de un usuario desde una unidad flash USB 77 Montada (se ilumina) SaveSMPL 3 Lista de visualizaciones de control de archivos Load STY Cargar un archivo de estilo 76 Format? Formateo de una unidad flash USB 73 Exit? Salida de una pantalla de control de archivos 78 NOTA • También puede salir de una pantalla de control de archivos con solo pulsar el botón [FUNCTION]. Ubicaciones de archivos válidas en la unidad flash USB para la reproducción de canciones (página 27) IMPORTANTE • Si administra los archivos de canciones de la unidad flash USB mediante un ordenador u otro dispositivo semejante, asegúrese de almacenar los datos en el directorio raíz de la unidad flash USB o bien en el primer o segundo nivel de carpetas del directorio raíz. Con este instrumento no se pueden reproducir datos guardados en carpetas de tercer nivel creadas dentro de una carpeta de segundo nivel. Unidad flash USB (raíz) Archivo de canción Archivo de canción Se pueden seleccionar y reproducir. Archivo de canción Archivo de canción No se pueden seleccionar y reproducir Operaciones de la unidad flash USB Formateo de una unidad flash USB La operación de formateo permite preparar unidades flash USB disponibles comercialmente para utilizarlas con este instrumento. AVISO • La operación de formateo sobrescribirá todos los datos preexistentes. Compruebe que la unidad flash USB que se dispone a formatear no contenga datos importantes. 1 2 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo para acceder a la pantalla de control de archivos. Pulse los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder al mensaje “Format?” (¿formatear?). Format? 3 Presione el botón [0/EXECUTE]. Aparecerá un mensaje de petición de confirmación. Para cancelar la operación, pulse el botón [-/NO]. Guardar datos de usuario en una unidad flash USB Los datos de usuario se componen de los siguientes elementos. • Las 10 canciones de usuario (página 37). • Los estilos que se han transferido desde un ordenador y se han cargado en los números de estilos 283–292 (página 76). • Los ajustes de la memoria de registros (página 43). Los datos del usuario se pueden guardar en un único archivo de usuario (.usr) en una unidad flash USB. NOTA • Para obtener información sobre el almacenamiento de muestras, consulte página 35. • La extensión (.usr) del archivo del usuario no aparece en la pantalla de este instrumento. Confirme la extensión en la pantalla del ordenador cuando conecte a él la unidad flash USB. 1 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo para acceder a la pantalla de control de archivos. 2 Utilice los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a “Save USR (Guardar USR)”. 4 Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE] o el botón [+/YES] para ejecutar la operación de formato. Transcurridos unos momentos, aparecerá un mensaje que le indicará que la operación ha finalizado. Se creará la carpeta “USER FILES” (archivos de usuario) en la unidad flash USB. AVISO • La operación de formateo no puede cancelarse durante la ejecución. No apague nunca la alimentación ni desconecte la unidad flash USB durante las operaciones. Hacerlo podría dar lugar a la pérdida de datos. 5 Presione el botón [FUNCTION] para salir de la pantalla de control de archivos. Save USR 3 Presione el botón [0/EXECUTE]. Los nombres de archivo de usuario de destino aparecen en la pantalla como” USER ***” (***: es un número). Si lo desea, gire el dial para seleccionar otro nombre, comprendido entre “USER001” y “USER100”. USER001 4 Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE]. Aparecerá un mensaje de petición de confirmación. Para cancelar la operación, pulse el botón [-/NO]. Sobreescritura de archivos existentes Si un archivo que ya contiene datos se selecciona como archivo de usuario de destino, aparecerá “OverWr?” (¿sobrescribir?) en la pantalla. PSR-I500 Manual de instrucciones 73 Operaciones de la unidad flash USB 5 Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE] o el botón [+/YES] para ejecutar la operación de guardado. Guardar una canción de usuario como SMF en una unidad flash USB Transcurridos unos momentos, aparecerá un mensaje que le indicará que la operación ha finalizado. Se guardará un archivo de usuario (.usr) en la carpeta “USER FILES” (archivos de usuario) que se crea automáticamente en el directorio raíz de la unidad flash USB. Una canción de usuario se puede convertir al formato 0 SMF (archivo MIDI estándar) y guardar en una unidad flash USB. AVISO • La operación de almacenamiento no puede cancelarse durante la ejecución. No apague nunca la alimentación ni desconecte la unidad flash USB durante las operaciones. Hacerlo podría dar lugar a la pérdida de datos. NOTA • El tiempo requerido para esta operación puede variar en función de la situación de la unidad flash USB. 6 Presione el botón [FUNCTION] para salir de la pantalla de control de archivos. NOTA • Si desea recuperar el archivo del usuario (.usr) de nuevo en este instrumento, ejecute la operación de carga (página 75). Formato SMF (archivo MIDI estándar) Con este formato, diversos eventos de la interpretación con el teclado, como la activación o desactivación de notas y la selección de voz se grabarán como datos MIDI. Están disponibles los formatos SMF 0 y 1. Un gran número de dispositivos MIDI son compatibles con el formato SMF 0, y la mayoría de los archivos de canciones (archivos MIDI) disponibles comercialmente se proporcionan en el formato SMF 0. NOTA • Si el tamaño de un SMF convertido es demasiado grande, no se puede reproducir en este instrumento. Recomendamos utilizar la grabación de audio. • El efecto de DSP (página 23) no se puede convertir al formato SMF. • El ajuste de transposición de este instrumento no se incluye en los datos. 1 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo para acceder a la pantalla de control de archivos. 2 Utilice los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a “Save SMF (Guardar SMF)”. Save SMF el botón [0/EXECUTE]. 3 Presione Los nombres de canciones de usuario de destino aparecen en la pantalla como ”USER**” (**: número 1–10). Si lo desea, gire el dial para seleccionar otra canción de usuario comprendida entre “USER01” y “USER10” y, a continuación, pulse el botón [0/EXECUTE]. User 1 otra vez el botón [0/EXECUTE]. 4 Pulse Los nombres de los archivos de usuario de destino de la unidad flash USB aparecen en la pantalla con el formato “USER***” (***: número 1–100). Si lo desea, gire el dial para seleccionar otro archivo. SONG001 74 PSR-I500 Manual de instrucciones Operaciones de la unidad flash USB 5 Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE]. Aparecerá un mensaje de petición de confirmación. Para cancelar la operación, pulse el botón [-/NO]. Sobreescritura de archivos existentes Si un archivo que ya contiene datos se selecciona, aparecerá un mensaje de confirmación de sobreescritura. 6 Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE] o el botón [+/YES] para ejecutar la operación de guardado. Transcurridos unos momentos, aparecerá un mensaje que le indicará que la operación ha finalizado. Se guardará una canción de usuario (con el formato SMF 0) en la carpeta “USER FILES” (archivos de usuario), que se crea automáticamente en el directorio raíz de la unidad flash USB. AVISO • La operación de almacenamiento no puede cancelarse durante la ejecución. No apague nunca la alimentación ni desconecte la unidad flash USB durante las operaciones. Hacerlo podría dar lugar a la pérdida de datos. NOTA • El tiempo requerido para esta operación puede variar en función de la situación de la unidad flash USB. 7 Carga de datos de usuario desde una unidad flash USB En este instrumento se pueden cargar datos de usuario (página 73) guardados como archivo de usuario (.usr) en la unidad flash USB. AVISO • Al cargar un archivo de usuario se sobrescribirán y borrarán los datos existentes, incluidas las 10 canciones de usuario, los datos de estilo cargados en los números de estilo 283–292, y todos los ajustes de la memoria de registros. Guarde los datos importantes que desee mantener en una unidad flash USB independiente antes de cargar un archivo de usuario. IMPORTANTE • Tenga en cuenta que los archivos de usuario se deben guardar en la carpeta “USER FILES” de la unidad flash USB. Los archivos guardados fuera de esta carpeta no se reconocen. NOTA • Acerca de la carga de muestras, consulte la página 36. 1 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo para acceder a la pantalla de control de archivos. 2 Utilice los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a “Load USR (Cargar USR)”. Load USR Presione el botón [FUNCTION] para salir de la pantalla de control de archivos. el botón [0/EXECUTE]. 3 Presione En la pantalla de la unidad flash USB aparecen los nombres de los archivos de usuario con el formato “USER***” (donde ***: es un número). Si lo desea, gire el dial para seleccionar otro archivo de usuario. USER001 otra vez el botón [0/EXECUTE]. 4 Pulse Aparecerá un mensaje de petición de confirmación. Para cancelar la operación, pulse el botón [-/NO]. 5 Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE] o el botón [+/YES] para ejecutar la operación de carga. Transcurridos unos momentos, aparece un mensaje que indica que la operación se ha completado. AVISO • La operación de carga no puede cancelarse durante la ejecución. No apague nunca la alimentación ni desconecte la unidad flash USB durante las operaciones. Hacerlo podría dar lugar a la pérdida de datos. PSR-I500 Manual de instrucciones 75 Operaciones de la unidad flash USB 6 7 Presione el botón [FUNCTION] para salir de la pantalla de control de archivos. Confirme que los datos se hayan cargado correctamente accediendo a las canciones de usuario, a uno de los estilos 283–292 y/o a los ajustes de la memoria de registros. Aparecerá en la pantalla el nombre de un archivo de estilo que se encuentre en la unidad flash USB o en la memoria interna de este instrumento. Si lo desea, gire el dial para seleccionar otro archivo de estilo. DiscoFox USb 4 Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE]. Cargar un archivo de estilo Los datos de estilo creados en otro instrumento o en un ordenador se pueden cargar en los números de estilos 283–292, y puede reproducirlos igual que los estilos internos predefinidos. Es posible ejecutar las dos operaciones de carga siguientes. • Cargar un archivo de estilo (.sty) guardado en el directorio raíz de la unidad flash USB. • Cargar un archivo de estilo (.sty) transferido desde un ordenador mediante Musicsoft Downloader y guardado en la memoria interna de este instrumento. NOTA • Para obtener instrucciones sobre cómo transferir un archivo de estilo desde un ordenador mediante Musicsoft Downloader, consulte el manual PDF en línea (página 11) “Computer-related Operations” (Operaciones relacionadas con el ordenador). Después de la transferencia de datos, cargue los datos del estilo en uno de los números de estilos del 283 al 292 para poder reproducirlo. AVISO • Al cargar un archivo de estilo se sobrescriben y borran los datos existentes del número de destino. Guarde los datos importantes que desee mantener en una unidad flash USB independiente antes de realizar la carga. 1 2 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo para acceder a la pantalla de control de archivos. Utilice los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder al mensaje “Load STY” (Cargar STY). Load STY 3 76 Presione el botón [0/EXECUTE]. PSR-I500 Manual de instrucciones “Load To? ***” (***: 283-292) aparece en la pantalla como destino de la carga. Si lo desea, gire el dial para seleccionar otro número. Load To? 283 5 Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE]. Aparecerá un mensaje de petición de confirmación. Para cancelar la operación, pulse el botón [-/NO]. 6 Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE] o el botón [+/YES] para ejecutar la operación de carga. Transcurridos unos momentos, aparece un mensaje que indica que la operación se ha completado. AVISO • La operación de carga no puede cancelarse durante la ejecución. No apague nunca la alimentación ni desconecte la unidad flash USB durante las operaciones. Hacerlo podría dar lugar a la pérdida de datos. 7 Presione el botón [STYLE] y gire el dial para seleccionar un estilo entre 283 y 292. A continuación, pruebe a reproducirlo. Operaciones de la unidad flash USB Eliminación de un archivo de usuario de la unidad flash USB Eliminación de un archivo SMF de la unidad flash USB Los archivos de usuario (.usr) del directorio raíz de la unidad flash USB se pueden eliminar. Puede eliminar un archivo SMF que se ha guardado en la unidad flash USB mediante la operación Save SMF (guardar archivo SMF) (página 74). IMPORTANTE • Solo se pueden eliminar los archivos de usuario (.usr) guardados en la carpeta “USER FILES” de la unidad flash USB. Los archivos que se encuentran fuera de esta carpeta no se reconocen. 1 2 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo para acceder a la pantalla de control de archivos. Utilice los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder al mensaje “Del USR?” (¿eliminar archivo USR?). Del USR IMPORTANTE • Solo se pueden eliminar los archivos SMF (.mid) guardados en la carpeta “USER FILES” de la unidad flash USB. Los archivos que se encuentran fuera de esta carpeta no se reconocen. Esta operación únicamente se aplica a los archivos cuyo nombre tenga el formato “SONG***” (***: 001–100). 1 Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] durante más de un segundo para acceder a la pantalla de control de archivos. 2 Utilice los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder a “Del SMF” (Eliminar archivo SMF). Del SMF 3 Presione el botón [0/EXECUTE]. Aparecen en la pantalla los nombres de los archivos de usuario de la unidad flash USB con el formato “USER****” (donde **** es un número). Si lo desea, gire el dial para seleccionar otro archivo de usuario. 3 Presione el botón [0/EXECUTE]. Aparecen en la pantalla los nombres de los archivos SMF de la unidad flash USB con el formato “SONG****” (donde **** es un número). Si lo desea, gire el dial para seleccionar otro archivo SMF. USER001 SONG001 4 5 Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE]. Aparecerá un mensaje de petición de confirmación. Para cancelar la operación, pulse el botón [-/NO]. Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE] o el botón [+/YES] para ejecutar la operación de borrado. Transcurridos unos momentos, aparece un mensaje que indica que la operación se ha completado. AVISO • La operación de borrado no puede cancelarse durante la ejecución. No apague nunca la alimentación ni desconecte la unidad flash USB durante las operaciones. Hacerlo podría dar lugar a la pérdida de datos. 6 Presione el botón [FUNCTION] para salir de la pantalla de control de archivos. 4 Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE]. Aparecerá un mensaje de petición de confirmación. Para cancelar la operación, pulse el botón [-/NO]. 5 Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE] o el botón [+/YES] para ejecutar la operación de borrado. Transcurridos unos momentos, aparece un mensaje que indica que la operación se ha completado. AVISO • La operación de borrado no puede cancelarse durante la ejecución. No apague nunca la alimentación ni desconecte la unidad flash USB durante las operaciones. Hacerlo podría dar lugar a la pérdida de datos. 6 Presione el botón [FUNCTION] para salir de la pantalla de control de archivos. PSR-I500 Manual de instrucciones 77 Operaciones de la unidad flash USB Salida de una pantalla de control de archivos Lista de mensajes Mensaje Para salir de la pantalla de control de archivos, pulse el botón [FUNCTION], [VOICE], [STYLE], [SONG] o [RIYAZ]. También puede salir del modo de función de control de archivos de la siguiente forma: 1 Utilice los botones CATEGORY [<<] y [>>] para acceder al mensaje “Exit?” (¿Salir?). Exit? 2 78 Presione el botón [0/EXECUTE] para salir de la pantalla de control de archivos. PSR-I500 Manual de instrucciones Comentario Can’tUse Indica que la función de control de archivos no está disponible actualmente ya que se está accediendo a la unidad flash USB. Complet. Indica que ha finalizado la operación correspondiente, como el almacenamiento o la transmisión de datos. Data Err Se muestra cuando la canción de usuario contiene datos no válidos. Disk Ful Aparece cuando no se pueden guardar los datos porque la memoria se ha llenado. Elimine todos los datos innecesarios o bien utilice otra unidad flash USB. Error Aparece cuando se produce un error en un archivo o un error de funcionamiento. File Ful Se muestra cuando no se pueden guardar los datos debido a que el número total de archivos supera la capacidad. Elimine todos los datos innecesarios o bien utilice otra unidad flash USB. no data No hay datos en la memoria. no file No hay ningún archivo en la memoria. Ovr (parpadea) La comunicación con la unidad flash USB se ha interrumpido debido a la sobrecarga de este. Desconecte la unidad flash USB del terminal [USB TO DEVICE] y, a continuación, encienda el instrumento. Protect Se muestra cuando se intentan guardar o eliminar datos en una unidad flash USB protegida o se intenta formatearla. Desactive la protección e inténtelo de nuevo. UnFormat Se muestra cuando se conecta una unidad flash USB sin formatear. UseAdpt Cuando el instrumento reciba alimentación desde una pila, no se pueden realizar determinadas operaciones, como guardar o eliminar datos en la unidad flash USB o formatearla. Utilice un adaptador de CA. Resolución de problemas Apéndice Problema Causa posible y solución Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se produce temporalmente el breve sonido de un chasquido. Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica. Cuando el instrumento está encendido, la alimentación se apaga de forma repentina e inesperada. Esto es normal. Si se utiliza un adaptador de CA que no sea el especificado, la alimentación puede apagarse de forma repentina e inesperada. Cuando se utiliza un teléfono móvil, se genera ruido. El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo más lejos del instrumento. El instrumento se apaga automáticamente aunque no se realice ninguna operación. Esto es normal. Se debe a la función de apagado automático (página 16). • El volumen es demasiado bajo. • La calidad del sonido es mala. • El estilo, el Riyaz, la canción o el arpegio se detienen inesperadamente o no se reproducen. • Los datos grabados de la canción, etc. no se reproducen correctamente. • De repente, la pantalla LCD se oscurece y todos los ajustes del panel se restablecen. • El instrumento se apaga cuando hay una unidad flash USB conectada. Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas por otras nuevas o totalmente recargadas, o bien utilice el adaptador de CA. No suena nada aunque se toca el teclado o se reproduce una canción, un estilo o un Riyaz. Compruebe si hay unos auriculares o un cable de sonido conectados a la toma [PHONES/OUTPUT]. Cuando se realiza una conexión de este tipo, los altavoces del instrumento no producen ningún sonido. Compruebe si el control local está activado o desactivado (página 69). Normalmente, debe ajustarse en ON (activado). El interruptor de pedal (para sostenido) parece producir el efecto contrario. Por ejemplo, al pisar el interruptor de pedal se corta el sonido y al soltarlo, se sostiene. La polaridad del pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN antes de encender el instrumento. No todas las voces suenan, o el sonido parece entrecortado al tocar el teclado o reproducir arpegios, estilos, canciones o Riyaz. Ha superado el límite de 48 notas simultáneas, que es la polifonía máxima (la cantidad máxima de notas que se pueden tocar a la vez) de este instrumento. Si está utilizando las voces principal, dual y de división a la vez que arpegios, un estilo, Riyaz o canción, algunas notas o sonidos pueden omitirse (o “desaparecer”). El sonido de la voz cambia de una nota a otra. Esto es normal. El método de generación de tonos emplea grabaciones múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen del teclado; por lo tanto, el sonido real puede ser algo distinto de una nota a otra. La interpretación al teclado y la reproducción de un estilo, Riyaz o canción producen un sonido inesperado o inadecuado y no se puede restablecer el estado normal. Utilizar los mandos puede dar lugar a cambios drásticos del sonido, pero también sonidos inesperados o no deseados. Si desea recuperar el sonido normal original que había antes de cambiarlo con los mandos, pulse el botón [DSP] para desactivar el DSP, cambie la voz, el estilo, el Riyaz o la canción, o bien pulse el botón [HARMONIUM/PIANO] para restablecer los ajustes del panel. El estilo, la canción o el Riyaz no comienzan aunque se pulse el botón [START/STOP]. El arpegio no comienza aunque se pulse la nota con la función de arpegio activada. Compruebe si el reloj externo está activado o desactivado (página 69). Normalmente, debe ajustarse en OFF (desactivado). El volumen del estilo, la canción o el RIyaz es demasiado bajo. Consulte el ajuste del volumen en las funciones (páginas 62 y 65). Los acordes que se tocan en el área para la mano izquierda no se reconocen aunque está activado ACMP. Compruebe el ajuste del punto de división (página 62). Ajústelo en un valor adecuado. No suena ninguna parte del estilo, excepto el ritmo. Compruebe si ACMP está activado o desactivado (página 25). Asegúrese de que ACMP esté activado. El indicador ACMP no aparece en la pantalla cuando se pulsa el botón [ACMP ON/OFF]. Compruebe si el indicador luminoso [STYLE] está encendido o apagado. Cuando utilice un estilo, pulse el botón [STYLE] para encender el indicador luminoso [STYLE]. Consulte “Lista de mensajes” en las páginas 41, 78, según proceda. PSR-I500 Manual de instrucciones 79 Especificaciones Nombre del producto Tamaño/peso Interfaz de control Dimensiones (ancho x fondo x alto) Peso Número de teclas Keyboard (Teclado) Respuesta a la pulsación Rueda de inflexión del tono Otros controles Mandos Panel Language (Idioma) Tecnología de generación de Generación de tonos tonos Polifonía (máx.) Voces Ajuste predefinido predefinidas Compatibilidad Tipos Efectos Funciones Reverb (reverberación) chorus Ecualizador maestro DSP Dual División Harmony (armonía) Arpegio Melody Suppressor (supresor de melodía) Número de estilos Digitación Ajuste predefinido Estilos de acompañamiento Control de estilo Estilos externos Otras funciones One Touch Setting (ajuste de un solo toque) (OTS) Compatibilidad Riyaz Ajuste predefinido Ajuste predefinido Download (descargar) Canciones (MIDI) Grabación Número de patrones Riyaz Número de secciones Número de canciones predefinidas Número de canciones Número de canciones Número de pistas Capacidad de datos Reproducción Formato USB Audio Recorder Muestreo rápido Funciones Tiempo de grabación (máx.) Format (Formatear) Almacenamiento 80 Reproducir Grabación Tipo de muestreo Muestras (predefinido/usuario) Tiempo de muestreo Orígenes de muestreo Formato de muestreo Frecuencia de muestreo Interfaz de audio USB Memoria de registro Número de botones Metrónomo Rango de tempo Transposición Controles generales Afinación Misceláneos Almacenamiento y conexiones Grabación Conexiones PSR-I500 Manual de instrucciones Tipos de escalas Botón HARMONIUM/PIANO Memoria interna Unidades externas PSR-I500 Teclado digital 946 mm x 404 mm x 139 mm 6,6 kg (14 lbs., 9 oz.) (sin pilas) 61 Suave, Media, Dura, Fija Sí Sí Inglés Muestreo estéreo AWM 48 801 (257 voces de panel + 32 juegos batería/percusión/ efectos especiales + 50 voces de arpegios + 462 voces XGlite) GM, XGlite 12 5 6 10 Sí Sí 26 160 Sí 282 Varios dedos ACMP ON/OFF, SYNC START, SYNC STOP, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL, TRACK ON/OFF 10 Sí Formato SFF (Style File Format) 30 5 60 70 10 6 (5 melodía + 1 estilo) Aproximadamente 19.000 notas (cuando solo se graban pistas de “melodía”) SMF (formatos 0 y 1) Formato de archivo original (función de conversión a SMF 0) 80 minutos (aprox. 0,9 GB) por canción WAV (44,1 kHz, 16 bits, estéreo) WAV (44,1 kHz, 16 bits, estéreo) Normal, un toque, bucle 5 Aprox. 9,6 seg. AUX IN Formato de archivo original (16 bits, estéreo) 44,1 kHz 44,1 kHz, 16 bits, estéreo 4 (x 8 bancos) Sí 11 – 280 De -12 a 0, de 0 a +12 427,0 – 440,0 – 453,0 Hz (en incrementos de 0,2 Hz aproximadamente) 5 tipos Sí Aprox. 1,73 MB Unidad flash USB USB TO HOST, USB TO DEVICE, DC IN 12V, auriculares/salida, pedal de sostenido, AUX IN (miniclavija estéreo) Especificaciones Sistema de sonido Alimentación eléctrica Amplificadores Altavoces Adaptador de CA Pilas Consumo eléctrico Auto Power Off (Apagado automático) Accesorios incluidos Accesorios que se venden por separado (Podría no estar disponible en algunas zonas.) PSR-I500 6W+6W 12 cm x 2 PA-150 o equivalente recomendado por Yamaha Seis pilas “AA” alcalinas (LR6), de manganeso (R6) o Ni-MH recargables (HR6) 8 W (cuando se utiliza adaptador de alimentación de CA PA-150) Sí • Manual de instrucciones • Adaptador de CA* (PA-150 o un equivalente recomendado por Yamaha) * En función de la zona, puede que no se incluya. Consulte al distribuidor de Yamaha. • Atril • Online Member Product Registration (Hoja de registro de producto para miembros en línea) • Adaptador de CA: PA-150 o equivalente recomendado por Yamaha • Soporte de teclado: L-2C • Auriculares: HPH-150/HPH-100/HPH-50 • Interruptor de pedal: FC4A/FC5 • Adaptador MIDI inalámbrico: UD-BT01 * El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual. Puesto que las especificaciones, los equipos o los accesorios que se vendan aparte podrían no ser iguales en todos los sitios, consulte al distribuidor de Yamaha. PSR-I500 Manual de instrucciones 81 Índice A Accesorios ................................ 10 ACMP .......................................25 Acompañamiento automático .....25 Adaptador de CA ....................... 14 Afinación ...................................54 Afinación precisa .......................50 Aleatorio ...................................64 Alimentación eléctrica................ 16 Apagado automático .................70 Área de acompañamiento automático.............................25 Armonía....................................21 Arpeggio Velocity (velocidad de arpegio) ...........22 Arpegio ...............................21, 56 Ataque ......................................58 Atril ........................................... 10 Auriculares ................................45 Auto Power Off (apagado automático) ........................... 16 AUX IN ...............................32, 46 Avance rápido ...........................27 B Batería...................................... 14 Borrado de copia de seguridad .........................48 Borrado de memoria instantánea ............................48 Bucle ........................................32 Bucle de audio ..........................69 C Canción ..............................26, 64 Canciones de demostración ......27 Chorus .....................................57 Conexión ..................................45 Control local ..............................69 Copia de seguridad ...................48 Corte ........................................57 Corte de audio en blanco ...........69 Cuantización de arpegio ............56 Estilo .................................. 25, 59 Estilo (Volumen)........................ 62 Grabación ...........................37, 40 Parada de la función de acompañamiento .................. 62 Parada sincronizada ................. 60 Pausa ...................................... 27 Pedal ....................................... 45 Pista ............................ 28, 38, 60 Pista de lección ........................ 69 Pitch Bend Range (rango de inflexión del tono) ............. 66 Portamento .............................. 50 Punto de división ................ 20, 62 I R Inicialización ............................. 48 Inicio de la pulsación........... 61, 65 Interruptor del pedal ............ 45, 56 INTRO ...................................... 59 iPhone/iPad Connection Manual (Manual de conexión del iPhone o iPad)........................11 RAGA SCALE ...................... 8, 26 Release (liberación) ............. 57, 58 Reloj externo ............................ 69 Repetición ................................ 28 Repetición A-B ......................... 28 Repetir y aprender .................... 30 Resolución de problemas .......... 79 Resonancia ........................ 45, 57 Respuesta a la pulsación .......... 51 Retroceso rápido ...................... 27 Reverb (reverberación) ............. 57 Riyaz ........................... 31, 59, 61 F FILL ......................................... 59 Formateo ............................ 71, 73 Función .................................... 66 G L Lección .................................... 29 Libro de canciones .....................11 Lista de mensajes ......... 40, 41, 78 Load STY ........................... 72, 76 Load USR .......................... 72, 75 LoadSMPL ......................... 36, 72 M MAIN........................................ 59 Mandos .............................. 24, 57 Master EQ Type (tipo de ecualizador principal) ....... 52, 68 Memoria de registro .................. 43 Metrónomo ............................... 20 MIDI ......................................... 26 MIDI Basics (Aspectos básicos de MIDI) ....11 MIDI Reference (referencia MIDI) ....................11 Muestreo .................................. 32 Muestreo rápido ........................ 32 Música de fondo ....................... 64 E ENDING ...................................59 EQ (ecualizador) .......................52 Escala ......................................53 Escucha....................................29 Especificaciones .......................80 82 PSR-I500 Manual de instrucciones Salida de canción ..................... 69 Salida del estilo ........................ 69 Salida del teclado ..................... 69 Save SMF ...........................72, 74 Save USR .......................... 72, 73 SaveSMPL ......................... 35, 72 Secciones ................................ 59 Signatura de compás ................ 20 Soporte de teclado ....................16 Sostenuto ........................... 45, 70 Supresor de melodía ................ 46 T Octava...................................... 67 One Touch Setting (ajuste de un solo toque) (OTS) ....... 19, 51 Operaciones relacionadas con el ordenador ..............................11 Ordenador ................................ 47 Tabla ............................. 31, 57, 61 Tanpura......................... 31, 57, 61 Tempo .......................... 20, 61, 65 Texto de pantalla .......................12 Timing (Sincronización) ............ 29 Tipo de acorde ......................... 63 Tipo de armonía ....................... 22 Tipo de arpegio ........................ 22 Tipo de chorus ......................... 49 Tipo de muestra ....................... 32 Tipo de pilas..............................15 Tipo de reverberación ............... 49 Tono ........................................ 50 Track ........................................ 37 Transmisión inicial .................... 69 Transposición ........................... 50 Tuning (Afinación) ..................... 50 P U Pan (Efecto panorámico) ........... 67 Pantalla .................................... 18 Pantalla de control de archivos .. 72 Un toque .................................. 32 Unidad flash USB ..................... 71 D Data List (Lista de datos) ........... 11 Del SMF .............................72, 77 Del SMPL ...........................36, 72 Del USR ...................................72 Del UST ....................................77 DelAUDIO ...........................42, 72 Dispositivo de audio ..................46 Dispositivo inteligente ................47 DSP ...................................23, 57 DSP Type (Tipo de DSP) ...........23 S N Normal ..................................... 32 Nota base ................................. 53 O USB TO DEVICE (USB a dispositivo) ................71 USB TO HOST ..........................47 V Voice (voz) .......................... 19, 55 Volumen ................................... 16 Volumen (armonía)....................22 Volumen (AUX IN) .....................66 Volumen (canción) ....................65 Volumen (metrónomo) ...............21 Volumen (USB TO DEVICE) ......66 Volumen (USB TO HOST) .........66 Volumen (voz) ...........................67 Volumen principal ......................16 Voz de división ....................20, 55 Voz de la melodía ......................65 Voz dual.............................. 19, 55 Voz principal ............................. 19 W Waiting (espera) ........................29 Z Zona de muestras .....................32 PSR-I500 Manual de instrucciones 83 Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2019 Yamaha Corporation Published 4/2019 POIN*.*-**A1 VCN1090
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V4.4 (128-bit) User Access : Print, Copy, Annotate, Fill forms, Extract, Print high-res Author : Manual Development Group, Yamaha Corporation Create Date : 2019:04:02 15:25:18+09:00 Modify Date : 2019:04:02 15:58:10+09:00 Subject : psri500_es_om_a1.pdf XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c016 91.163616, 2018/10/29-16:58:49 Metadata Date : 2019:04:02 15:58:10+09:00 Format : application/pdf Title : PSR-I500 Owner's Manual Description : psri500_es_om_a1.pdf Creator : Manual Development Group, Yamaha Corporation Document ID : uuid:4b3e39c7-7418-4955-b807-1a18b4d5777c Instance ID : uuid:ed981236-f631-43c1-8e02-13d3d8db887e Page Mode : UseOutlines Page Count : 84EXIF Metadata provided by EXIF.tools