Yamaha PSS A50 Owner's Manual Pssa50 Cs Om A0

User Manual: Yamaha PSS-A50 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 24

DownloadYamaha PSS-A50 Owner's Manual Pssa50 Cs Om A0
Open PDF In BrowserView PDF
Čeština
Magyar

DIGITÁLNÍ KEYBOARD / DIGITÁLIS BILLENTYŰZET / DIGITALNA KLAVIATURA / DIGITÁLNA KLAVIATÚRA /
Ц И Ф Р О В С И Н Т Е З АТ О Р / C L A V I A T U R Ă D I G I T A L Ă / D I G I T A L N E K L A V I J A T U R E

Hrvatski

Română

Български

Slovenčina

Slovenščina

Uživatelská příručka
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Používateľská príručka
Ръководство на потребителя
Manualul proprietarului
Korisnički priručnik

Než začnete nástroj používat, přečtěte si část „BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY“ na stranách 4 a 5.
A hangszer használata előtt mindenképpen olvassa el az „ÓVINTÉZKEDÉSEK” című részt a 4–5. oldalon.
Pred uporabo inštrumenta preberite poglavje »PREVIDNOSTNI UKREPI« na straneh 4 in 5.
Skôr ako začnete nástroj používať, prečítajte si časť „BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA“ na stranách 4 – 5.
Преди да използвате инструмента, прочетете „ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ” на стр. 4–5.
Înainte de a utiliza instrumentul, citiţi secţiunea „PRECAUŢII” de la paginile 4-5.
Prije korištenja instrumenta svakako pročitajte "MJERE OPREZA" na stranicama 4 i 5.

CS/HU/SL/SK/BG/RO/HR

Číslo modelu, sériové číslo, požadavky na napájení a další
údaje naleznete na identifikačním štítku na spodní straně
jednotky nebo v jeho blízkosti. Napište toto číslo do pole níže
a uschovejte tuto příručku na bezpečném místě. V případě
krádeže budete moci nástroj identifikovat.

Číslo modelu
Sériové číslo
(bottom_cs_01)

A modellszám, a sorozatszám, a tápellátásra vonatkozó
követelmények stb. a termék alsó részén lévő adattáblán vagy
annak közelében találhatók. Jegyezze fel a hangszer típusát
és gyártási számát az alábbi sorokba, majd tartsa ezt az
útmutatót biztos helyen, hogy a vásárlás bizonyítékául
szolgáljon, és egy esetleges lopás esetén megkönnyítse
a hangszer azonosítását.

Típusmegjelölés:
Gyártási szám:
(bottom_hu_02)

Številko modela, serijsko številko, napajalne zahteve idr.
najdete na napisni tablici na spodnji strani enote ali poleg nje.
To serijsko številko zapišite v prazen prostor spodaj in priročnik
obdržite kot trajni dokaz svojega nakupa, kar pomaga pri
identifikaciji v primeru kraje.

Model št.
Serijska št.
(bottom_sl_01)

Číslo modelu, sériové číslo, požiadavky na napájanie a pod. sa
nachádzajú na štítku s názvom na spodnej strane nástroja
alebo v jeho blízkosti. Sériové číslo si poznačte do riadka
uvedeného nižšie a túto príručku uschovajte ako súčasť
dokladu o kúpe a na identifikáciu nástroja v prípade krádeže.

Č. modelu:
Sériové č.:
(bottom_sk_01)

2

PSS-A50

Номерът на модела, серийният номер, изискванията за
захранването и др. може да намерите върху или близо до
пластината с името, която се намира от долната страна на
уреда. Tрябва да отбележите този сериен номер
в съответните места по-долу и да запазите това ръководство
като постоянен документ за вашата покупка, който да помогне
за идентифицирането на продукта в случай на кражба.

Mодел №
Cериен №
(bottom_bg_01)

Numărul modelului, numărul de serie, necesarul de putere etc.
pot fi găsite pe sau lângă plăcuţa de nume care se află pe
partea de dedesubt a unităţii. Ar trebui să notaţi acest număr
de serie în spaţiul prevăzut mai jos și să păstraţi acest manual
ca o înregistrare permanentă a achiziţiei pentru a ajuta la
identificare în caz de furt.

Nr. model
Nr. de serie
(bottom_ro_01)

Broj modela, serijski broj, zahtjeve za napajanje i drugo možete
pronaći pri dnu jedinice na pločici s nazivom ili pored nje.
Morate pribilježiti serijski broj na mjesto koje je navedeno ispod
i zadržati ovaj priručnik kao trajni zapis svoje kupovine kako
biste imali dokumentaciju u slučaju krađe.

Broj modela.
Serijski broj.
(bottom_hr_01)

PSS-A50

3

BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY
NÁSTROJ POUŽÍVEJTE AŽ PO DŮKLADNÉM PŘEČTENÍ
NÁSLEDUJÍCÍ ČÁSTI.
Uchovávejte tuto příručku na bezpečném a snadno přístupném místě pro pozdější potřebu.

UPOZORNĚNÍ
Vždy postupujte podle níže uvedených základních bezpečnostních zásad, jinak by mohlo dojít k vážnému poranění nebo
i smrtelnému úrazu způsobenému elektrickým proudem, požárem atd. Tyto bezpečnostní zásady se mj. vztahují na
následující:

Zdroj napájení

Baterie

• Neumisťujte kabel USB do blízkosti tepelných zdrojů, jakými jsou
třeba ohřívače či radiátory. Kabel příliš neohýbejte, nijak ho
nepoškozujte, ani na něj neumisťujte těžké předměty.

• Postupujte v souladu s níže uvedenými bezpečnostními zásadami.
Jinak by mohlo dojít k výbuchu, požáru, přehřátí nebo úniku kapaliny
z baterie.

• Používejte jen napětí určené pro tento nástroj. Požadované napětí se
nachází na identifikačním štítku na nástroji.

- Baterie neupravujte ani nerozebírejte.

• Dodaný kabel USB je určen jen pro použití s tímto nástrojem.
Nepoužívejte ho pro jiný nástroj.

- Nedobíjejte baterie, které k dobíjení nejsou určeny.

- Nevhazujte baterie do ohně.
- Udržujte baterie dále od kovových předmětů, jako jsou řetízky,
sponky do vlasů, mince nebo klíče.

• Pravidelně kontrolujte elektrickou zástrčku a odstraňte z ní případné
nečistoty a prach.

- Používejte pouze určený typ baterií (str. 13).
- Při vkládání nových baterií je třeba použít vždy baterie stejného
typu, stejného modelu a od stejného výrobce.

Neotevírat

- Baterie vždy vkládejte s orientací podle uvedených značek polarity +/-.

• Nástroj neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl sám
opravit. Nástroj neotevírejte ani se jej nepokoušejte jakkoli
demontovat či upravovat jeho vnitřní součásti. Pokud si budete
myslet, že nástroj nefunguje správně, přestaňte jej ihned používat
a nechejte jej prohlédnout kvalifikovaným servisním technikem
společnosti Yamaha.

- Pokud jsou baterie vybité nebo nástroj nebudete delší dobu
používat, baterie vyjměte.
- Při používání baterií Ni-MH postupujte podle pokynů dodaných
spolu s bateriemi. K nabíjení používejte pouze určené nabíjecí
zařízení.
• Baterie uchovávejte mimo dosah malých dětí. Mohly by je spolknout.

Upozornění ohledně vody
• Nevystavujte nástroj dešti, nepoužívejte jej v blízkosti vody ani
v mokrém či vlhkém prostředí, ani na něj nestavte žádné nádoby
(například vázy, láhve či sklenice) s tekutinami. Tekutiny by se mohly
rozlít a proniknout otvory do nástroje. Pokud do nástroje vnikne
tekutina, např. voda, ihned vypněte napájení a vytáhněte napájecí
kabel z elektrické zásuvky. Potom nechejte nástroj prohlédnout
kvalifikovaným servisním technikem společnosti Yamaha.
• Nikdy nezapojujte ani neodpojujte elektrickou zástrčku, máte-li
mokré ruce.

Oheň

• Při úniku kapaliny z baterie dbejte na to, abyste s touto látkou nepřišli
do kontaktu. Pokud si kapalinou z baterie potřísníte pokožku, oči
anebo ústa, ihned si omyjte postižené místo vodou a vyhledejte
lékaře. Kapalina z baterie způsobuje korozi a může také způsobit
ztrátu zraku či chemické popáleniny.

Pokud nástroj funguje nestandardně
• Pokud dojde k jednomu z následujících problémů, nástroj okamžitě
vypněte pomocí přepínače napájení a odpojte zástrčku od elektrické
zásuvky. (Pokud používáte baterie, vyjměte z nástroje všechny
baterie.) Potom zařízení nechejte prohlédnout servisním technikem
společnosti Yamaha.
- Kabel USB nebo zástrčka se roztřepí nebo poškodí.

• Nepokládejte na nástroj hořící předměty, jako třeba svíčky. Takový
předmět by se mohl převrhnout a způsobit požár.

- Cítíte neobvyklý zápach nebo z nástroje vychází kouř.
- Do nástroje pronikly nějaké předměty.
- Během používání nástroje dojde k náhlé ztrátě zvuku.

Vlivy na zdravotnické elektronické přístroje

- Vyskytují-li se na nástroji praskliny nebo známky poškození.

• Vytvářené magnetické pole může ovlivňovat elektronické zdravotnické
přístroje.
- Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdravotnických přístrojů ani
v oblastech, kde je omezeno použití rádiových vln.
- Výrobek nepoužívejte v menší vzdálenosti než 15 cm od osob
s implantovaným kardiostimulátorem nebo defibrilátorem.
DMI-7

4

PSS-A50 Uživatelská příručka

1/2

VAROVÁNÍ
Aby nedošlo k poranění vás či druhých osob, k poškození nástroje či jiné majetkové škodě, vždy postupujte podle níže
uvedených základních bezpečnostních zásad. Tyto bezpečnostní zásady se mj. vztahují na následující:

Zdroj napájení

Připojení
• Před připojením nástroje k jiným elektronickým komponentám vždy
nejprve vypněte napájení všech komponent. Před zapnutím nebo
vypnutím napájení všech komponent nastavte jejich hlasitost na
minimum.

• Používejte pouze určený adaptér napájení USB (str. 7). Při použití
nesprávného adaptéru může dojít k poškození nástroje nebo k jeho
přehřívání.
• Nezapojujte nástroj do elektrické zásuvky prostřednictvím
prodlužovací šňůry s více zásuvkami. Mohlo by dojít ke snížení kvality
zvuku nebo i přehřátí zásuvky.
• Při odpojování elektrické zástrčky od nástroje nebo elektrické zásuvky
vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel USB. Pokud byste tahali za
kabel, mohl by se poškodit.
• Nebudete-li nástroj delší dobu používat nebo je-li bouřka, odpojte
zástrčku napájecího kabelu od elektrické zásuvky.

• Ujistěte se, že jste nastavili hlasitost všech komponent na jejich
minimální úroveň a během hraní na nástroj postupně zvyšujte
ovládáním hlasitost, abyste nastavili požadovanou úroveň hlasitosti
pro poslech.

Pokyny k manipulaci
• Nestrkejte prsty ani ruce do otvorů na nástroji.

Umístění

• Nikdy nezasouvejte do otvorů na panelu a klaviatuře papírové, kovové
ani jiné předměty. Mohlo by dojít k poranění, poškození nástroje nebo
jiného majetku, nebo funkčnímu selhání.

• Nedávejte nástroj do nestabilní polohy, aby vám nespadl.
• Před přemístěním nástroje nejprve odpojte všechny kabely, abyste
předešli poškození kabelů či poranění osob, které o ně mohou
zakopnout.
• Při volbě místa pro nástroj dbejte na to, aby byla používaná elektrická
zásuvka snadno přístupná. V případě jakýchkoli potíží nástroj
okamžitě vypněte pomocí přepínače napájení a odpojte zástrčku ze
zásuvky. Pokud nástroj vypnete pomocí přepínače napájení, neustále
do něj bude proudit elektřina, i když jen minimální množství.
Nebudete-li výrobek po delší dobu používat, odpojte zástrčku
od elektrické zásuvky.

• O nástroj se neopírejte, nepokládejte na něj těžké předměty a při
použití tlačítek, přepínačů a konektorů nepoužívejte nadměrnou sílu.
• Nepoužívejte nástroj, zařízení anebo sluchátka delší dobu při vyšší
nebo nepříjemné úrovni hlasitosti, mohlo by dojít k trvalému
poškození sluchu. Pokud máte potíže se sluchem nebo vám zvoní
v uších, navštivte lékaře.

Společnost Yamaha nezodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím nebo upravením nástroje ani za ztrátu či poškození dat.
Pokud přístroj nepoužíváte, vždy vypněte jeho napájení.
I když je přepínač [

] (Pohotovostní režim / Zapnout) přepnut do pohotovostního režimu (displej je vypnutý), nástroj nadále odebírá minimální množství elektrického proudu.

Pokud nebudete nástroj delší dobu používat, odpojte napájecí kabel od elektrické zásuvky.
Vybité baterie likvidujte podle místních předpisů.
DMI-7

2/2

OZNÁMENÍ

Informace

Chcete-li předejít nesprávnému fungování nebo
poškození výrobku a poškození dat nebo jiného majetku,
řiďte se následujícími pokyny.

 Autorská práva
• Kopírování komerčně dostupných hudebních dat, mimo jiné dat MIDI
nebo zvukových dat, pro jiné než osobní použití je přísně zakázáno.
• Tento produkt zahrnuje obsah a je dodáván s obsahem, na který
společnost Yamaha vlastní autorská práva nebo na který vlastní licenci
pro použití produktů podléhajících autorským právům jiných vlastníků.
S ohledem na zákony o autorských právech a ostatní související
zákony vám NENÍ povolena distribuce médií obsahujících záznam
nebo uložený obsah v podobě shodné nebo velmi blízké obsahu
v produktu.

 Manipulace
• Nepoužívejte nástroj v blízkosti televizoru, rádia, stereofonního
systému, mobilního telefonu ani jiného elektronického zařízení. Pokud
tak učiníte, mohlo by dojít k rušení signálu nástroje, televizoru či rádia.
• Nevystavujte nástroj prašnému prostředí, nadměrným vibracím
ani extrémně nízkým či vysokým teplotám (např. přímé sluneční
světlo, blízkost topného tělesa nebo interiér vozidla během dne).
Mohlo by dojít k deformaci panelu, poškození vnitřních součástí nebo
narušení funkcí nástroje. (Ověřený rozsah provozních teplot: 5–40 °C)
• Nepokládejte na nástroj vinylové, plastové ani pryžové předměty.
Mohlo by dojít ke změně barvy panelu nebo kláves.
 Údržba
• K čištění nástroje používejte měkký a suchý hadřík. Nepoužívejte
ředidla, rozpouštědla, alkohol, čisticí prostředky ani čisticí utěrky
napuštěné chemickou látkou.
 Ukládání dat
• Některá data v nástroji (str. 13) jsou uchována i po jeho vypnutí.
V případě poruchy nebo při nesprávném použití však může dojít ke
ztrátě uložených dat.

* Mezi výše popsaný obsah se řadí počítačové programy, data se stylem
doprovodu, data MIDI nebo WAVE, data se záznamem rejstříku, notový zápis,
data notových zápisů apod.
* Distribuce médií je vám povolena v případě, že obsahují vaši hru nebo hudební
tvorbu využívající tento obsah. Schválení společnosti Yamaha Corporation
v takových případech není zapotřebí.

 Informace o této příručce
• Obrázky a snímky displeje v této příručce jsou určeny jen
k informačním účelům a mohou se od displeje vašeho nástroje lišit.
• Názvy společností a produktů v této příručce jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky příslušných společností.

PSS-A50 Uživatelská příručka

5

Děkujeme, že jste si zakoupili digitální keyboard Yamaha.
Tento nástroj nabízí výkonné funkce, včetně všestranných efektů a zvuků, které jsou příjemné i pro
začátečníky. Doporučujeme vám pozorně si přečíst tuto příručku, abyste mohli plně využívat všech
praktických a pokročilých funkcí nástroje.
Také doporučujeme tuto příručku uložit na bezpečném a přístupném místě, abyste ji mohli kdykoli znovu použít.

O příručkách
Vedle této uživatelské příručky je k dispozici také
následující online dokument (soubor PDF).
MIDI Reference (Referenční příručka MIDI)
Obsahuje informace týkající se rozhraní
MIDI, například Implementační tabulku MIDI.

Nastavení
Podle způsobu napájení nástroje postupujte podle
jednoho ze tří níže uvedených pokynů ke zdroji
napájení. Nástroj PSS-A50 nezahrnuje příslušenství
zdroje napájení (s výjimkou kabelu USB). V případě
potřeby je toto třeba zakoupit samostatně.

Tento dokument můžete získat na webové stránce
Yamaha Downloads. Zde při vyhledávání
požadovaných souborů zadejte název modelu.

1 Použití napájení sběrnicí USB

Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/

Napájení sběrnicí USB
Tento nástroj je zařízení napájené sběrnicí, kterou lze napájet
z počítače připojeného přes kabel USB.

Dodané příslušenství
• Uživatelská příručka (tato knížka) (1)
• Kabel USB (1)
• Online Member Product Registration (Registrace
produktu člena online komunity) (1)

Dodaný kabel USB připojte podle pokynů na
obrázku.
Zadní
část

5V DC/
Konektor USB TO HOST
(USB k hostiteli) (USB micro B)
Počítač

1

2
Kabel USB

Chcete-li odpojit kabel USB, nejprve vypněte
napájení a pak postupujte v opačném pořadí,
než jaké je uvedeno výše.

Konektor [PHONES/OUTPUT] (Sluchátka/výstup)
VAROVÁNÍ
• Před použitím sluchátek nezapomeňte nastavit hlasitost nástroje na minimum. Poté v průběhu hry na nástroj hlasitost
postupně zvyšujte, a to kvůli pohodlí a bezpečnosti vašich uší.
Zadní
část

Slouží k připojení sady stereofonních sluchátek
prostřednictvím stereofonní mini zástrčky. Tento
konektor typu jack také slouží jako externí výstup
pro odesílání zvukového signálu z nástroje do
externího zvukového zařízení.
Reproduktory nástroje se automaticky vypnou,
jakmile je do konektoru jack zasunuta sluchátková
či jiná zástrčka.

6

PSS-A50 Uživatelská příručka

VAROVÁNÍ
• Nepoužívejte nástroj nebo sluchátka po delší dobu při
vyšší nebo nepříjemné úrovni hlasitosti. Mohlo by dojít
k trvalému poškození sluchu.
• Před připojením nástroje k jiným elektronickým
komponentům vždy nejprve ověřte, zda je všude nastavena
minimální hlasitost. Následně všechny tyto komponenty
vypněte. V opačném případě může dojít k poškození
komponentů či k úrazu elektrickým proudem.

OZNÁMENÍ
• Abyste předešli poškození externího zařízení, zapněte
nejprve napájení nástroje a teprve poté externí zařízení.
Při vypínání postupujte v obráceném pořadí: nejprve
vypněte připojené externí zařízení a následně nástroj.

OZNÁMENÍ
• Používejte kabel USB s délkou do 3 metrů. Pokud je kvalita zvuku horší, ověřte, zda používáte dodaný kabel USB (nebo
podle potřeby snižte hlavní hlasitost).

2 Použití adaptéru napájení USB
nebo mobilní baterie USB
Podle vyobrazeného pořadí připojte dodaný kabel
USB a samostatně prodávaný adaptér napájení
USB (nebo mobilní baterii USB).
Zadní
část

Mobilní baterie USB
5 V DC/
(komerčně dostupná)
Konektor USB TO HOST (USB
2
k hostiteli) (USB micro B)
nebo

Kabel USB

2

Tento nástroj vyžaduje čtyři baterie velikosti AA,
typu LR6 (alkalické), R6 (manganové) nebo nabíjecí
baterie Ni-MH (nikl-metal hydridové).
Doporučujeme v nástroji používat alkalické baterie
nebo nabíjecí baterie Ni-MH, protože jiné typy
baterií se při provozu rychleji vyčerpají.
UPOZORNĚNÍ
• Viz část „Baterie“ v kapitole Bezpečnostní zásady
(strany 4–5).

Adaptér napájení
USB (komerčně
dostupný)

1

3 Použití baterií

3
Elektrická zásuvka

1 Ověřte, zda je napájení nástroje vypnuto.
2 Otevřete kryt prostoru pro baterie, který se
nachází na spodním panelu nástroje.

Typ zástrčky a zásuvky je závislý na
oblasti, kde byl nástroj zakoupen.

Chcete-li odpojit kabel USB apod., nejprve vypněte
napájení a pak postupujte v opačném pořadí, než
jaké je uvedeno výše.
Požadavky na adaptér napájení USB / mobilní
baterii USB
• Výstupní napětí: 4,8 V až 5,2 V
• Výstupní proud: 0,5 A nebo větší

VAROVÁNÍ
• Používejte adaptér napájení USB nebo mobilní baterii
USB, odpovídající výše uvedenými technickým
údajům. Při použití nesprávného adaptéru napájení
USB by mohlo dojít k poškození nástroje nebo k jeho
přehřívání.
Přečtěte si bezpečnostní opatření pro váš konkrétní
adaptér napájení USB nebo mobilní baterii USB.

3 Vložte čtyři nové baterie. Dejte pozor, aby
orientace pólů baterií odpovídala označením
v prostoru na baterie.

OZNÁMENÍ
• Pokud nástroj zapnete a jeho napájení se
neočekávaně vypne, adaptér napájení USB nemusí
splňovat požadavky anebo může být poškozen. Zkuste
použít jiný adaptér napájení USB, který splňuje
požadavky atd. Pokud by se zdálo, že nefunguje
správně, obraťte se na servisního technika společnosti
Yamaha.

4 Nasaďte zpět kryt prostoru pro baterie
a přesvědčte se, zda pevně zapadl na místo.
OZNÁMENÍ
• Zkontrolujte, zda je správně nastaven typ baterií (str. 12).
Nesprávné nastavení typu baterií může zkrátit životnost
vložených baterií.
• Pokud připojíte nebo odpojíte kabel USB, když jsou
v nástroji vloženy baterie, může se nástroj vypnout
a může dojít ke ztrátě právě nahrávaných dat.

PSS-A50 Uživatelská příručka

7

Zapnutí napájení /
Pohotovostní režim

Nastavení hlavní
hlasitosti

Zapnutí nástroje
Stiskněte přepínač [
Zapnout).

] (Pohotovostní režim /

0.01
Displej se rozsvítí.

Snížení

05

Zvýšení

Rozsah hlasitosti: 00–15 (výchozí: 13)
POZNÁMKA
• Po dokončení „Inicializace“ (str. 13) se nastavení
hlasitosti obnoví na výchozí hodnotu 13.

Přepnutí do pohotovostního režimu
Stiskněte přepínač [ ] (Pohotovostní režim /
Zapnout) na jednu sekundu.

23
Oktávový posun

Arpeggio

Výšku tónu lze posouvat nahoru či dolů po
oktávách.

Tato funkce umožňuje automatické spuštění
hudebních a rytmických frází i doprovodných
motivů prostým stisknutím klávesy či kláves na
keyboardu.

Změna výšky tónu

Dolů

Nahoru

01

Zobrazí se hodnota
oktávy „-04“ až „04“.

POZNÁMKA
• Chcete-li nastavit oktávu na výchozí hodnotu „00“,
stiskněte tlačítka OCTAVE (Oktáva) současně.
• Pokud je nastavení oktávy -03, -04, +03 nebo +04,
některé rejstříky budou znít příliš tiše, případně výška
jedné oktávy může znít stejně jako výška jiné oktávy
(vyšší či nižší).

8

PSS-A50 Uživatelská příručka

1

Vyberte typ arpeggia.
Použijte tlačítka [-] a [+].
Zobrazí se číslo
zvoleného typu.

00.1
Tato tečka se rozsvítí
a udává číslo arpeggia.
POZNÁMKA
• Viz seznam kategorií arpeggia na panelu.
• Přidržením tlačítka [-] nebo [+] dojde k postupnému
snížení nebo zvýšení hodnoty. Pokud přidržíte tlačítko
[SHIFT] (Posun), každým stisknutím tlačítka [-] nebo [+]
budete přeskakovat mezi začátky jednotlivých kategorií
arpeggia.
• Č. 117–138 jsou vzory bicích. Hrajte s rejstříkem bicí
sady a „Podržením“ (str. 9) za účelem jeho použití jako
rytmické stopy.
• Vyberete-li rejstřík, automaticky se vybere optimální typ
arpeggia pro tento rejstřík.

Volba zvuku kláves (rejstřík)
Tlačítka VOICE (Rejstřík)

Různé instrumentální rejstříky jsou uspořádány
do kategorií a přiřazeny tlačítkům rejstříků.
Opakovaným stisknutím tlačítka téhož rejstříku
vyberete přiřazené rejstříky podle pořadí.
POZNÁMKA
• Informace o konkrétních názvech rejstříků viz str. 14.

0.01

Zobrazí se číslo
zvoleného rejstříku.

• Čísla rejstříků 039 a 040 na tlačítku [DRUM/PERC.] jsou
rejstříky bicích sad. Jednotlivým klávesám jsou přiřazeny
různé zvuky bubnů a perkusí. Pomocí těchto kláves lze
jednotlivé zvuky přehrát. Podrobnosti o nástrojích
a přiřazení kláves jednotlivých bicích sad viz str. 16.

Tato tečka se rozsvítí a udává
číslo rejstříku.

Pokud neslyšíte žádný zvuk anebo je zvuk
příliš slabý, vyzkoušejte následující postup.
• Zvyšte hlasitost.
• Od konektoru [PHONES/OUTPUT]
(sluchátka/výstup) odpojte sluchátka.
• Nastavte položku Local Control na hodnotu
ON (Zap.) (str. 12).
• Vyměňte všechny baterie za nové nebo
nabité (str. 7).
• Obnovte nastavení oktávy na výchozí
hodnotu 00.

0.0.1
1
2

Spusťte sekvenci arpeggia.

Podržení arpeggia

Stiskněte tlačítko [ARPEGGIO].

Arpeggio cykluje automaticky, a to i po uvolnění
prstů z kláves. Můžete hrát na klávesy přes zvuk
arpeggia.

Aon
(zap.)

Během přehrávání arpeggia stiskněte tlačítko
[ARP. HOLD].

Podržením kláves spustíte sekvenci arpeggia.

Sekvence arpeggia se mění
podle aktuálně hraných tónů
nebo akordů.

3

Vypnutí arpeggia
Stiskněte tlačítko [ARPEGGIO].

AoF

Chcete-li Podržení arpeggia vypnout, stiskněte
tlačítko [ARP. HOLD] znovu.
POZNÁMKA
• Během podržení arpeggia můžete měnit fráze arpeggia
stisknutím požadovaných kláves za současného přidržení
tlačítka [ARP. HOLD].
• Je-li podržení arpeggia vypnuto, vyvolá se poslední zvolený
rejstřík před aktivací podržení arpeggia.

(vyp.)

PSS-A50 Uživatelská příručka

9

Efekt pohybu
Během přidržení tlačítka [MOTION EFFECT] se
efekt pohybu vztahuje na tóny, které hrajete.
Motion Effect (Efekt pohybu) má tři typy, A, B
a C, které odpovídajícím způsobem mění filtr,
výšku tónu a/nebo modulaci zvuku v čase.
Každý typ má přibližně 10 variací.

Volba požadovaného typu
Pokud držíte tlačítko [SHIFT] (Posun), pak
každým stisknutím tlačítka [MOTION EFFECT]
vybíráte typ v daném pořadí (A01, A02 atd.).

A01

Zobrazí se zvolený typ a číslo.

POZNÁMKA
• Chcete-li přeskakovat na začátek typu A, B nebo C
v daném pořadí, podržte stisknuté tlačítko [MOTION
EFFECT] (Efekt pohybu), zatímco držíte stisknuté
tlačítko [SHIFT] (Posun).
• Některé kombinace konkrétního rejstříku, oktávy a typu
mohou vytvářet šum.

Tlačítko [SHIFT] (Posun)
• Nastavuje různá nastavení nástroje
(str. 12: nastavení keyboardu)
• Vybere funkci v rámečku. (TYPE
(Typ) efektu pohybu;
,
PORTAMENTO;
)

Nahrávání/přehrávání
Můžete si nahrát svou vlastní hru na keyboard (Nahrávání fráze). Upozorňujeme, že dříve nahraná data
budou vymazána, protože je k dispozici místo pouze na jednu nahrávku.

1

Pohotovostní
režim nahrávání
Stiskněte [REC].

rEC

(Pohotovostní režim nahrávání)

Chcete-li
pohotovostní režim
nahrávání ukončit,
znovu stiskněte
tlačítko [REC].

2

Spuštění
nahrávání
V okamžiku, kdy
začnete hrát, se
nahrávání spustí.

rEC.
(Tečka bliká spolu s rytmem.)

Nahrávání lze rovněž
spustit stisknutím
tlačítka [/].

3

Zastavení
nahrávání

4

Přehrávání
Stiskněte [/].

Stiskněte [REC]
(Nahrávání).
Takt
Při nahrávání fráze používané pro opakované přehrávání
(str. 11) nastavte takt v pohotovostním režimu nahrávání
(indikován zobrazením „rEC“). Pokud jste nahrávali
v nesprávném taktu, může při opakování dojít k vložení
nechtěného ticha, jelikož fráze se opakuje po taktech. Takt lze
nastavit v části „Metronome“ na str. 12. (Výchozí nastavení je
4/4.) Během nahrávání můžete metronom používat, ale jeho
zvuk se neuloží.

POZNÁMKA
• Pokud během nahrávání dojde k naplnění nahrávací kapacity, objeví se na displeji zpráva „FUL“ a nahrávání se zastaví.
• Frázi lze spustit v požadované rychlosti jednoduše tak, že čtyřikrát stisknete tlačítko [TEMPO/TAP] pro čtyřdobé takty (například 4/4)
nebo třikrát pro takty třídobé (např. 3/4).

10

PSS-A50 Uživatelská příručka

Doznívání

Portamento

Zahrané tóny budou déle doznívat.

Vytvořte plynulý přechod výšky tónu od jedné
noty zahrané na keyboardu k následující.

Zapíná a vypíná doznívání tónů.
Opětovným stisknutím tlačítka [SUSTAIN]
(Doznívání) se doznívání střídavě zapíná
a vypíná.

Son

Zapíná nebo vypíná funkci
Portamento.
Při přidržení tlačítka [SHIFT] (Posun) lze
opakovaným stisknutím tlačítka [SUSTAIN]
(Doznívání) střídavě zapínat a vypínat
doznívání tónů.

(Zap.)

SoF
(Vyp.)

pon poF
(Zap.)

(Vyp.)

1 30.0.1
4
Tempo
Stiskněte níže uvedená tlačítka následovně:
[REC]  [/]  [/]

Tempo můžete nastavit pro přehrávání
arpeggia, fráze, rychlosti metronomu a efektu
pohybu.

Opakované přehrávání

Stiskněte tlačítko [TEMPO/TAP] (Tempo/
vyklepat).

Odstranění fráze

Opakované přehrávání nahrané fráze.
Podržte tlačítko [SHIFT] (Posun)
a stiskněte [/].
POZNÁMKA
• Můžete nahrát arpeggio i vaši vlastní hru v rozsahu
několika taktů a následně je opakovaně přehrávat
a podle potřeby přidávat vaši vlastní hru k přehrávání
podle potřeby.
• Od druhého opakovaného přehrávání se rejstřík může
od nahrávaného rejstříku lišit. Důvodem je skutečnost,
že při druhém přehrávání bude použit rejstřík naposledy
vybraný během nahrávání.

tEp
Použijte tlačítka [+]/[-], je-li zobrazeno „tEP“
nebo hodnota aktuálního tempa.
POZNÁMKA
• Přidržením tlačítka [-] nebo [+] dojde k postupnému
snížení nebo zvýšení hodnoty.
• Chcete-li tempo resetovat, stiskněte současně tlačítka
[-] a [+].
• Tempo lze během přehrávání fráze nebo metronomu
změnit tak, že dvakrát stisknete tlačítko [TEMPO/TAP]
v požadovaném tempu.

PSS-A50 Uživatelská příručka

11

Nastavení keyboardu
Toto podrobné nastavení poskytuje další možnosti přehrávání a používání.
Chcete-li provést změnu, přidržte tlačítko [SHIFT] (Posun) a následně stiskněte
příslušnou klávesu na klaviatuře (v případě potřeby opakovaně). Pomocí tlačítek
[+] a [-] můžete změnit hodnotu nebo klávesou Výchozí vyvoláte výchozí hodnotu
(podtržená).
* V závorkách jsou uvedeny údaje zobrazené na displeji.

Transpozice/ladění

Citlivost úhozu

TRANSPOSE (Transpozice)
Změní výšku tónu nástroje v půltónových
krocích pro hraní v různých klíčích.

Určuje, jak bude zvuk reagovat na sílu, s jakou
hrajete.
Rozsah: 1 / 2 / 3 / oFF

Rozsah: -12 – 00 – 12

C2

Výchozí
C3

Nastavení MIDI
CONTROL CHANGE
(Řídicí změna)
Nastavení: zap./vyp. (Con / CoF)

PROGRAM CHANGE
(Programová změna)
Nastavení: zap./vyp. (Pon / PoF)

LOCAL CONTROL
(Místní ovládání)
Nastavení: zap./vyp. (Lon / LoF)

MIDI OUT CHANNEL
(Kanál Midi Out)
Nastavení: 01–16, oFF

Při přenosu dat MIDI
z/do počítače nastavte
požadovanou hodnotu.
Podrobnosti naleznete
v referenční příručce
MIDI popsané na str. 6.

12

Výchozí

Výchozí

Nastavení: 427,0 – 440,0 – 453,0 Hz (27,0 – 40,0 – 53,0)

PSS-A50 Uživatelská příručka

Hlasitost metronomu/fráze
METRONOME ON/OFF
Zapíná a vypíná metronom.
Rychlost metronomu můžete
změnit v ovládání tempa (str. 11).
Nastavení: on / oFF

METRONOME -+ (Doba)
Nastavuje počet dob (kliknutí)
v rámci taktu pro metronom a frázi
(str. 10). Požadujete-li 4/4 takt,
nastavte hodnotu na 4;
požadujete-li 3/4 takt, nastavte
hodnotu na 3.
Nastavení: 00 – 04 – 16

PHRASE VOLUME
Upravuje hlasitost zvuku fráze/
metronomu.
Nastavení: 00 – 12 – 15

Výchozí

I lehkým stiskem kláves dosáhnete
relativně vysoké hlasitosti.
2: Vytváří vesměs „standardní“ citlivost
klaviatury.
3: Na klávesy je třeba vyvinout opravdu
silný tlak, abyste dosáhli vysoké
hlasitosti.
oFF: (Vyp.): Všechny tóny znějí stejně hlasitě,
bez ohledu na sílu úhozu.

Výchozí

1:

TUNING (Ladění)
Jemně změní výšku tónu celého nástroje
přibližně po 0,2 Hz pro ladění podle ostatních
nástrojů.

C4

Doplňující funkce
BATTERY TYPE
Změní typ baterie, který se
má použít. Změňte toto
nastavení tak, aby
odpovídalo vloženým
bateriím.
Nastavení: Baterie alkalické/
manganové (AL) nebo nabíjecí (n|)

AUTO POWER OFF
Změní dobu, která má
uběhnout před
automatickým vypnutím.
Nastavením na Off (Vypnuto)
tuto funkci zakážete.
Nastavení: oFF / 005 / 010 / 015 /
030 / 060 / 120 min

Vytváření hudby
pomocí MIDI

Řešení problémů
Problém

Připojíte-li tento nástroj k počítači přes kabel USB,
můžete nahrát svou vlastní hru jako skladbu MIDI do
softwaru pro hudební tvorbu v počítači nebo použít
tento nástroj jako hlavní keyboard pro zadávání dat
do softwaru pro hudební tvorbu. Tyto funkce
výrazně rozšiřují vaši hudební tvorbu i možnosti hry
na nástroj. Podrobnosti o MIDI naleznete v online
příručce PDF „MIDI Basics“ (Základy MIDI) na
webové stránce společnosti Yamaha.
Podporovaný OS
• Windows 7, 8.1, 10
• Mac OSX 10.12, 10.13, 10.14
OZNÁMENÍ

1 Vypněte položku Local Control (místní ovládání)
(str. 12; nastavení MIDI) podle potřeby.
OZNÁMENÍ

2 Propojte tento nástroj s počítačem

Dynamika úhozu
Rejstříky
Tlačítko pro oktávy

3 Spusťte nahrávání do softwaru pro hudební
tvorbu a zahrajte na tento nástroj.
POZNÁMKA
• Podrobnosti o kanálu pro přenos dat MIDI ve vztahu
k datům vlastní hudební tvorby naleznete v dokumentu
Referenční příručka MIDI (str. 6).
• Při přehrávání nahrané fráze se odešlou odpovídající
data MIDI.
• Pokud parametr rychlosti nedosahuje požadované
hodnoty 127, nastavte citlivost úhozu na hodnotu „1“.

• Windows je registrovaná ochranná známka společnosti
Microsoft® Corporation ve Spojených státech a jiných
zemích.
• Mac je ochranná známka společnosti Apple Inc.,
registrovaná ve Spojených státech a jiných zemích.

Digitální keyboard
37 HQ (High Quality) mini kláves
Jemný, Střední, Tvrdý, Pevný
Přednastavená data: 40 rejstříků +
2 bicí sady
Polyfonie (max.): 32 tónů
Ano (-04 až +04)
138 typů

Efekty

Motion Effect, Portamento, Sustain

Funkce

Metronom: Ano, Tempo: 11 – 280,
Transpozice: -12 – +12,
Ladění: 427,0 – 440,0 – 453,0 Hz
(přibližně v 0,2 Hz krocích)

Nahrávání
(pouze MIDI data; audio
není podporováno.)

Možnosti připojení

Reproduktory

POZNÁMKA
• Pokud v počítači dochází k potížím při komunikaci
s nástrojem, stáhněte si standardní ovladač USB-MIDI
společnosti Yamaha z následující webové stránky
a nainstalujte jej do počítače.
https://download.yamaha.com/

V případě odpojování adaptéru napájení USB
nebo slabé (či zcela vybité) baterie se
zálohování neprovádí.

Klaviatura

Zesilovače

prostřednictvím kabelu USB. Informace
o připojení viz str. 6.

Fráze, úroveň hlavní hlasitosti, ladění,
citlivost úhozu, typ baterií, nastavení
automatického vypnutí, nastavení MIDI
(jiné než místní ovládání)

Název produktu

Displej

• Pokud vypnete místní ovládání, keyboard nebude
vydávat zvuk.

Řešení
Viz text ve stínovaném rámečku
na stranách 7 a 9.

Technické údaje

Arpeggio

• Před použitím konektoru [5V DC/USB TO HOST] si
přečtěte část „Bezpečnostní zásady při použití
konektoru [5V DC/USB TO HOST]“, uvedené
v Referenční příručce MIDI (str. 6).

Zálohované parametry
Následující nastavení jsou uchována
i po vypnutí nástroje.

Žádný, příliš slabý nebo
trhaný zvuk

Zdroj napájení

Spotřeba
Automatické vypnutí

• Počet frází: 1 (přibližně 700 not; menší
počet při použití efektů, jako například
Motion Effect)

Displej LED
Konektor jack (stereo mini) na
sluchátka / zvukový výstup,
5V DC/USB TO HOST (USB micro B)
1,4 W
8 cm x 1
• Powerbanka USB 5V/500mA
• Adaptér napájení USB 5V/500mA
• Čtyři alkalické (LR6), manganové
(R6) nebo Ni-MH nabíjecí baterie
(HR6) velikosti AA
1,5 W
Ano

Rozměry
(Š x H x V)

506 mm x 201 mm x 54 mm

Hmotnost

1,2 kg
(bez baterií)

Dodané příslušenství
Příslušenství
prodávané
samostatně
(V některých oblastech
nemusí být k dispozici.)

Uživatelská příručka, kabel USB,
Online Member Product Registration
(Registrace produktu člena online
komunity)
Sluchátka
(HPH-50/HPH-100/HPH-150)

* Tato příručka obsahuje technické údaje platné k datu publikace.
Chcete-li získat nejnovější příručku, navštivte webovou stránku
společnosti Yamaha a stáhněte si příslušný soubor. Technické
údaje, zařízení a samostatně prodávané příslušenství se mohou
v různých oblastech lišit. Bližší informace získáte u svého prodejce
společnosti Yamaha.

Inicializace
Tato operace inicializuje
záložní data. Podržte nejvyšší
bílou klávesu na klaviatuře
a současně stiskněte tlačítko
[ ] (Pohotovostní režim /
Zapnout). Tím nástroj
zapnete a zobrazí se „CLr“.

PSS-A50 Uživatelská příručka

13

Seznam rejstříků / Hangszínek listája / Seznam zvokov /
Zoznam hlasov / Списък с тонове / Listă de voci / Popis zvukova
Voice MSB
LSB
No. (0-127) (0-127)

1
2
3
4

0
0
0
0

0
0
0
0

5
6
7
8

0
0
0
0

0
0
0
0

9
10
11
12
13

0
0
0
0
0

0
0
0
0
0

14

0

0

MIDI Program
Change No.
(1-128)
PIANO
1
5
6
3
ORGAN
17
19
22
23
GUITAR
25
26
27
28
30
BASS
33

Voice Name

Grand Piano
Electric Piano 1
Electric Piano 2
Electric Grand Piano
Drawbar Organ
Rock Organ
Accordion
Harmonica
Nylon Guitar
Steel Guitar
Jazz Guitar
Clean Guitar
Overdriven Guitar
Acoustic Bass

Voice MSB
LSB
No. (0-127) (0-127)
15
16
17

0
0
0

0
0
0

18
19
20
21
22

0
0
0
0
0

0
0
0
0
0

23
24
25
26

0
0
0
0

0
0
0
0

27
28
29

0
0
0

0
0
0

MIDI Program
Voice Name
Change No.
(1-128)
34
Finger Bass
37
Slap Bass
39
Synth Bass
STRINGS
49
Strings
46
Pizzicato Strings
41
Violin
43
Cello
47
Orchestral Harp
WOODWIND
69
Oboe
72
Clarinet
74
Flute
67
Tenor Sax
BRASS
62
Brass Section
57
Trumpet
58
Trombone

MIDI Program
Voice Name
Change No.
(1-128)
0
0
61
French Horn
0
0
63
Synth Brass
SYNTH LEAD
0
0
83
Gemini
0
0
85
Punchy Chordz
0
0
81
Square Lead
0
0
82
Sawtooth Lead
SYNTH PAD
0
0
89
New Age Pad
0
0
90
Warm Pad
0
0
101
Brightness
DRUM KIT/PERCUSSION
127
0
1
Standard Kit
127
0
28
Dance Kit
0
0
12
Vibraphone
0
0
13
Marimba

Voice MSB
LSB
No. (0-127) (0-127)
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Maximální polyfonie
Tento nástroj umožňuje až 32hlasou polyfonii. To znamená, že umožňuje současně přehrát až 32 not, a to bez ohledu na to, jaké funkce
v dané chvíli používáte. Přehrávání arpeggia a fráze používá počet dostupných not, takže když se použije přehrávání arpeggia a fráze,
celkový počet dostupných not k přehrávání na klaviatuře se odpovídajícím způsobem sníží. Pokud je překročena maximální polyfonie, dříve
zahrané noty budou ukončeny a prioritu budou mít noty, které byly zahrány později (priorita poslední noty).
POZNÁMKA
• Seznam rejstříků obsahuje pro každý rejstřík také čísla příkazu MIDI Program Change. Čísla příkazu Program Change použijte při hře na
nástroj prostřednictvím MIDI z externího zařízení.
• Čísla příkazu Program Change jsou obvykle zadávána jako čísla v rozsahu 0–127. Jelikož tento seznam používá systém číslování v rozsahu
1–128, je v takovém případě nutné odečíst od požadovaných čísel příkazu Program Change hodnotu 1, aby byl vybrán odpovídající zvuk.
Například abyste mohli v seznamu vybrat číslo příkazu Program Change 39, přeneste číslo příkazu Program Change 38.

Maximális polifónia
A hangszer 32 hangig polifonikus. Ez azt jelenti, hogy egyidejűleg legfeljebb 32 hangot képes megszólaltatni a használt funkcióktól
függetlenül. Az Arpeggio és a Motívumlejátszás számos rendelkezésre álló hangot használ, tehát amikor az Arpeggio és
a Motívumlejátszás funkciót használja, akkor ennek megfelelően csökken a billentyűzeten játszható, rendelkezésre álló hangok teljes
száma. Ha túllépi az egyszerre megszólaltatható hangok maximális számát, a korábban leütött hangok elhallgatnak, és a legújabbak
kapnak elsőbbséget („utolsó hang” prioritása).
MEGJEGYZÉS
• A hangszínek listáján minden egyes hangszínnél fel van tüntetve a hozzá tartozó „program change” (programváltás) MIDI-utasítás.
Ezekkel választhatja ki az adott hangszínt, ha a hangszert külső eszközről, MIDI-csatolással vezérli.
• A programváltó utasításokat gyakran 0 és 127 közötti egész számok jelölik. Ezekben az esetben, mivel ezen a listán a programváltási
sorszámok 1 és 128 közé esnek, a kívánt hangszín kiválasztásához ki kell vonni 1-et az itteni listán feltüntetett sorszámból. Ha például
a listában a 39-es programváltási számot szeretné kiválasztani, a 38-as programváltási számot küldje el.

Maksimalna polifonija
Inštrument ima 32-notno maksimalno polifonijo. To pomeni, da lahko igra do 32 not naenkrat ne glede na izbrane funkcije. Za predvajanje
arpeggia in stavkov je uporabljenih več not, ki so na voljo, zato se pri predvajanju arpeggia in stavkov ustrezno zmanjša skupno število not,
ki so na voljo, za igranje na klaviaturi. Če maksimalno polifonijo presežete, predhodno zaigrane note prenehajo zveneti in zamenjajo jih
nazadnje zaigrane note (prednost zadnje zaigrane note).
OPOMBA
• Seznam zvokov vključuje številke za spreminjanje programa MIDI posameznih zvokov. Te številke uporabite, ko igrate inštrument prek
zunanje naprave MIDI.
• Številke za spreminjanje programa so pogosto številke »0–127«. V takem primeru morate za izbiro ustreznega zvoka od izbrane številke
za spreminjanje programa odšteti 1, saj ta seznam uporablja številski sistem »1–128«. Če želite na primer s seznama izbrati številko za
spreminjanje programa 39, pošljite številko za spreminjanje programa 38.

14

PSS-A50

Seznam rejstříků / Hangszínek listája / Seznam zvokov /
Zoznam hlasov / Списък с тонове / Listă de voci / Popis zvukova
Maximálna polyfónia
Nástroj má maximálne 32-tónovú polyfóniu. Znamená to, že súčasne dokáže hrať maximálne 32 tónov bez ohľadu na použité funkcie. Na
prehrávanie arpeggia a fráz sa používa určitý počet dostupných tónov, preto sa pri prehrávaní arpeggia a fráz príslušným spôsobom zníži
počet tónov, ktoré sú k dispozícii na hru na klaviatúre. Ak sa prekročí maximálna polyfónia, skôr hrané tóny sa odseknú, pričom prioritu
majú posledné tóny (priorita posledného tónu).
POZNÁMKA
• Zoznam hlasov obsahuje čísla zmeny programu MIDI pre každý hlas. Tieto čísla zmeny programu používajte pri hraní na nástroji
prostredníctvom rozhrania MIDI z externého zariadenia.
• Čísla zmeny programu sa často označujú číslami 0 – 127. Tento zoznam využíva systém číslovania 1 – 128, preto ak v takýchto
prípadoch chcete vybrať vhodný zvuk, musíte od prenášaných čísel zmeny programu odrátať číslo 1. Napríklad ak chcete vybrať číslo
zmeny programu 39 v zozname, preneste číslo zmeny programu 38.

Максимална многозвучност
Инструментът има 32-нотна максимална многозвучност. Това означава, че може да изпълни максимум 32 ноти наведнъж,
независимо от използваните функции. Арпеж и възпроизвеждането на фразата използват няколко от наличните ноти, така че
когато се използват, общият брой на наличните ноти за изпълняване на клавиатурата съответно намалява. Ако максималната
многозвучност е надвишена, по-рано изпълнените ноти ще се изрежат и най-новите ще са с приоритет (приоритет на
последната нота).
БЕЛЕЖКА
• Списъкът с тонове включва номера за промяна на MIDI програмата за всеки тон. Използвайте тези номера за промяна на
програмата, докато свирите на инструмента посредством MIDI от външно устройство.
• Номерата за промяна на програмата обикновено се указват като числа „0 – 127“. В такива случаи трябва да извадите 1 от
искания номер за промяна на програмата, за да изберете съответния звук, тъй като в този списък се използва система за
номериране „1 – 128“. За да изберете например номер за промяна на програмата 39 в списъка, изпратете номер за промяна
на програмата 38.

Polifonie maximă
Instrumentul prezintă o polifonie maximă de 32 de note. Aceasta înseamnă că poate reda maximum 32 de note simultan, indiferent de
funcțiile utilizate. Redarea arpegiului și a frazei utilizează o serie de note disponibile, astfel încât, atunci când se utilizează redarea
arpegiului și frazei, numărul total de note disponibile pentru interpretarea la claviatură este redus în mod corespunzător. Dacă se depășește
polifonia maximă, notele cântate anterior vor fi tăiate, iar cele mai recente vor avea prioritate (prioritatea ultimei note).
NOTĂ
• Lista de voci include numere de schimbare a programului MIDI pentru fiecare voce. Utilizaţi aceste numere de schimbare a programului
când cântați la instrument prin intermediul MIDI de pe un dispozitiv extern.
• Numerele de schimbare a programului sunt adeseori menționate ca numerele „0–127”. În astfel de cazuri, este necesar să scădeți 1 din
numărul dorit pentru schimbarea programului pentru a selecta sunetul corespunzător, deoarece această listă utilizează un sistem de
numerotare de tip „1–128”. De exemplu, pentru a selecta numărul 39 de schimbare a programului din listă, transmiteți numărul 38 de
schimbare a programului.

Maksimalna polifonija
Maksimalna polifonija instrumenta iznosi 32 tona. To znači da je istodobno moguće odsvirati najviše 32 tona, bez obzira na funkcije koje
koristite. Za reprodukciju arpeggia i fraze koristi se velik broj dostupnih tonova, pa se u tom slučaju sukladno tomu smanjuje ukupan broj
dostupnih tonova koje je moguće odsvirati na klavijaturi. Ako se maksimalna polifonija premaši, prethodno odsvirani tonovi skraćuju se,
a netom odsvirani tonovi imaju prednost (prednost posljednjeg odsviranog tona).
NAPOMENA
• Popis zvukova obuhvaća brojeve za promjenu MIDI programa za svaki zvuk. Te brojeve za promjenu programa koristite pri sviranju
instrumenta putem MIDI-ja s nekog vanjskog uređaja.
• Brojevi za promjenu programa često su navedeni kao brojevi od 0 do 127. U tim je slučajevima potrebno oduzeti 1 od namjeravanog
broja za promjenu programa kako bi se odabrao odgovarajući zvuk jer taj popis upotrebljava sustav numeriranja od 1 do 128. Na primjer,
da biste odabrali broj za promjenu programa 39 s popisa, prenesite broj za promjenu programa 38.

PSS-A50

15

Seznam bicích sad / Dobkészletek listája / Seznam bobnov /
Zoznam bicích nástrojov / Списък на набор от ударни инструменти /
Listă Seturi de tobe / Popis bubnjarskih kompleta

C2

C#2

D2
E2
F2

D#2

F#2

G2
G#2
A2
B2
C3

A#2

C#3

D3
E3
F3

D#3

F#3

G3
G#3
A3
B3
C4

A#3

C#4

D4
E4
F4

D#4

F#4

G4
G#4
A4
B4
C5

16

A#4

Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Note# Note Note#
Note
25
C# 0
13
C# -1
26
D
0
14
D
-1
27
D# 0
15
D# -1
28
E
0
16
E
-1
29
F
0
17
F
-1
30
F# 0
18
F#
-1
31
G
0
19
G
-1
32
G# 0
20
G# -1
33
A
0
21
A
-1
34
A# 0
22
A# -1
35
B
0
23
B
-1
36
C
1
24
C
0
37
C# 1
25
C#
0
38
D
1
26
D
0
39
D# 1
27
D#
0
40
E
1
28
E
0
41
F
1
29
F
0
42
F# 1
30
F#
0
43
G
1
31
G
0
44
G# 1
32
G#
0
45
A
1
33
A
0
46
A# 1
34
A#
0
47
B
1
35
B
0
48
C
2
36
C
1
49
C# 2
37
C#
1
50
D
2
38
D
1
51
D# 2
39
D#
1
52
E
2
40
E
1
53
F
2
41
F
1
54
F# 2
42
F#
1
55
G
2
43
G
1
56
G# 2
44
G#
1
57
A
2
45
A
1
58
A# 2
46
A#
1
59
B
2
47
B
1
60
C
3
48
C
2
61
C# 3
49
C#
2
62
D
3
50
D
2
63
D# 3
51
D#
2
64
E
3
52
E
2
65
F
3
53
F
2
66
F# 3
54
F#
2
67
G
3
55
G
2
68
G# 3
56
G#
2
69
A
3
57
A
2
70
A# 3
58
A#
2
71
B
3
59
B
2
72
C
4
60
C
3
73
C# 4
61
C#
3
74
D
4
62
D
3
75
D# 4
63
D#
3
76
E
4
64
E
3
77
F
4
65
F
3
78
F# 4
66
F#
3
79
G
4
67
G
3
80
G# 4
68
G#
3
81
A
4
69
A
3
82
A# 4
70
A#
3
83
B
4
71
B
3
84
C
5
72
C
4
85
C# 5
73
C#
4
86
D
5
74
D
4
87
D# 5
75
D#
4
88
E
5
76
E
4
89
F
5
77
F
4
90
F# 5
78
F#
4
91
G
5
79
G
4
92
G# 5
80
G#
4
93
A
5
81
A
4
94
A# 5
82
A#
4
95
B
5
83
B
4
96
C
6
84
C
5

PSS-A50

39
127/000/001

40
127/000/28

Standard Kit

Dance Kit

Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch H
Scratch L
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare
Hand Clap
Snare Tight
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bells
Bell Tree

Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch H
Scratch L
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Reverse Cymbal
Snare Roll
Hi Q 2
Snare Techno
Sticks
Kick Techno Q
Rim Gate
Kick Techno L
Kick Techno
Side Stick Analog
Snare Clap
Hand Clap
Snare Dry
Tom Analog 1
Hi-Hat Close Analog 1
Tom Analog 2
Hi-Hat Close Analog 2
Tom Analog 3
Hi-Hat Open Analog
Tom Analog 4
Tom Analog 5
Cymbal Analog
Tom Analog 6
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell Analog
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga Analog H
Conga Analog M
Conga Analog L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas 2
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves 2
Wood Block H
Wood Block L
Scratch H
Scratch L
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bells
Bell Tree

• Každý rejstřík perkusí využívá jednu notu.
• Položky MIDI Č. noty a Nota jsou ve skutečnosti
o jednu oktávu níže než položka Č. noty a Nota na
klaviatuře. Například v sadě „Standard Kit“ „Snare
Tight“ (č. noty 52 / nota E2) odpovídá MIDI (č. noty 40 /
nota E1).
• Minden egyes ütőhangszer-hangszín egyetlen
hangot használ.
• A MIDI-hangjegyszám és -hangjegy valójában egy
oktávval a billentyűzet hangjegyszámozása és
hangjegye alatt van. Például a „Standard Kit”
(Standard dobkészlet) beállításban a „Snare Tight”
(Feszes pergődob) (52. számú hang/E2 hang) a (40.
számú hang/E1 hang) hangnak felel meg MIDI-ben.
• Vsak zvok tolkal uporablja eno noto.
• Številke not in dejanske note MIDI so eno oktavo
nižje od številke not in note klaviature. Na primer:
note bobnov »Standard Kit« in »Snare Tight« (nota
52/nota E2) ustrezajo notam MIDI (nota 40/nota E1).
• Každý hlas perkusií používa jeden tón.
• MIDI Note No. (Číslo tónu MIDI) a Note (Tón) sú
v skutočnosti o jednu oktávu nižšie než Note No.
(Číslo tónu) a Note (Tón) na klaviatúre. Napríklad
v „Standard Kit“ hlas „Snare Tight“ (Číslo tónu 52/tón
E2) zodpovedá MIDI (Číslo tónu 40/tón E1).
• Всеки перкусионен тон използва една нота.
• Номерът на MIDI нотата и нотата са всъщност
една октава по-ниски от номера на нотата на
клавиатурата и нотата. Например в „Standard Kit“
(Стандартен набор) „Snare Tight“ (номер на нота
52/нота E2) съответства на MIDI (номер на нота
40/нота Е1).
• Fiecare voce de percuție utilizează o notă.
• Numărul notei MIDI și nota sunt, de fapt,
cu o octavă mai joase decât numărul notei și nota
de pe claviatură. De exemplu, în „Standard Kit”,
„Snare Tight” (nota nr. 52/nota E2) corespunde cu
MIDI (nota nr. 40/nota E1).
• Zvuk svake udaraljke koristi jedan ton.
• Broj MIDI tona i ton zapravo su za oktavu niži od
broja tona i tona na klavijaturi. Na primjer,
u standardnom kompletu "Standard Kit", zvuk
"Snare Tight" (Mali bubanj napete opne) (ton br.
52 / ton E2) odgovara MIDI-ju (ton br. 40 / ton E1).

Seznam typů arpeggia / Arpeggio lista / Seznam načinov izvajanja arpeggio /
Zoznam funkcie Arpeggio / Списък с арпежи / Listă de arpegii / Popis vrsta arpeggia
No.

Type Name

No.

Type Name

ACOUSTIC PIANO

BASS

No.
93

Type Name
SyncEcho

1

PfArp1

48

FngrBas1

94

PulsLine

2

PfArp2

49

FngrBas2

95

StepLine

3

PfArp3

50

FngrBas3

96

Random

4

PfArp4

51

CoolFunk

97

Down&Up

5

PfClub1

52

SlapBass

98

SuperArp

6

PfClub2

53

AcidBas1

99

AcidLine

7

PfBallad

54

AcidBas2

100

TekEcho

8

PfChd8th

55

FunkyBas

101

VelGruv

9

PfShufle

56

CmbJazB1

102

Planet

10

PfRock

57

CmbJazB2

103

Trance1

11

RocknPf

58

CmbJazB3

104

Trance2

12

70RockPf

59

NewR&BBs

105

Trance3

13

SlowflPf

60

HipHopBs

106

DiscoLd

14

SoulPf

61

SmoothBs

15

LatinRck

62

DreamBas

107

ChordAlt

16

Salsa1

63

TranceBs

108

SynChrd1

17

Salsa2

64

LatinBas

109

SynChrd2

18

6/8R&B
KEYBOARD

STRINGS

SYNTH CHORD

110

Syncopa

65

Strings1

111

Hybrid1

19

EPArp

66

Strings2

112

Hybrid2

20

BalladEP

67

Strings3

113

Hybrid3

21

ChordUp

68

Strings4

114

Hybrid4

22

ChdDance

69

StrngDwn

115

Hybrid5

23

Clavi1

70

StrngUp

116

SmoothPd

24

Clavi2

71

OrcheStr

25

Gospel

72

Jupiter

117

Funk1

26

Reggae1

73

Pizz1

118

Funk2

27

Reggae2

74

Pizz2

119

Funk3

28

Reggae3

120

Soul

HARP

DRUMS

GUITAR CHORD

75

Harp1

121

ClscHip

29

Strum1

76

Harp2

122

Smooth

30

Strum2

31

Strum3

77

32

Strum4

78

33

Funky

34

GtrChrd1

35

GtrChrd2

81

36

GtrChrd3

37

CleanGtr

82

PercArp

130

2 Step

38

Samba1

83

Trill

131

ClubHs1

39

Samba2

84

Cresendo

132

ClubHs2

40

Spanish1

85

DiscoCP

133

House

41

BRASS

123

NewGospl

BrasSec1

124

CmbJazz1

BrasSec2

125

Bebop

79

BrasSec3

126

JazzHop

80

FunkBras

127

FolkRock

SoulReed

128

Unpluggd

129

Dream

CHROMATIC PERC.

SYNTH SEQUENCE

Spanish2
GUITAR ARPEGGIO

134

Ibiza2

86

UpOct

135

Ibiza3

42

Pickin1

87

DownOct

136

Garage

43

Pickin2

88

UpDwnOct

137

Samba

44

GtrArp

89

SynArp1

138

African

45

FngrPck1

90

SynArp2

46

FngrPck2

91

SynArp3

47

Slowfl

92

SynArp4

POZNÁMKA
• U čísel 117–138 hrajte
s rejstříkem bicí sady
(Standard Kit č. 39 nebo
Dance Kit č. 40).
MEGJEGYZÉS
• A 117–138. számokért
játsszon dobkészlethangszínnel (39. számú
Standard Kit (Standard
dobkészlet) vagy 40. számú
Dance Kit (Tánc dobkészlet)).
OPOMBA
• Za št. 117–138 zaigrajte
z zvokom bobnov (št. 39 pri
bobnih Standard Kit ali št. 40
pri bobnih Dance Kit).
POZNÁMKA
• V prípade čísel 117 – 138
využívajte pri hre hlas
súpravy bicích nástrojov
(č. 39 v prípade štandardnej
súpravy Standard Kit alebo
č. 40 v prípade tanečnej
súpravy Dance Kit).
БЕЛЕЖКА
• За номера 117 – 138
изпълнявайте с тон на
набор от ударни
инструменти (номер 39
Standard Kit (Стандартен
набор) или номер 40
Dance Kit (Денс набор).
NOTĂ
• Pentru numerele 117–138,
interpretați cu o voce de set
de tobe (nr. 39 Standard Kit
sau nr. 40 Dance Kit).

NAPOMENA
• Za brojeve 117 – 138 svirajte
sa zvukom kompleta
bubnjeva (br. 39 Standard
Kit ili br. 40 Dance Kit).

PSS-A50

17

Seznam Efektů pohybu / Mozgási effektek listája / Seznam učinkov
gibanja / Zoznam efektov pohybu / Списък с ефекти на движение /
Listă de efecte de mișcare / Popis vrsta efekta Motion
No.
FILTER

A01

Filter 1

A02

FIlter 2

A03

Filter Wah

A04

Filter 3

A05

Filter 4

A06

Filter 5

A07

Filter 6

A08

Filter 7

A09

Filter + Modulation 1

A10
B

Filter + Modulation 2
PITCH

B01

Pitch Whole-Note Up

B02

Pitch Half-Note Up

B03

Pitch Whole-Note Down

B04

Pitch Half-Note Down

B05

Choking Up

B06

Choking Down

B07

Pitch Down 1

B08

Pitch Down 2

B09

Pitch Up 1

B10

Pitch Up 2

B11

Pitch Up + Modulation

B12

Pitch Up 3

C

18

Type Name

A

MODULATION

C01

Modulation On 1

C02

Modulation On 2

C03

Pitch Up + Modulation On 1

C04

Pitch Up + Modulation On 2

C05

Expression Slice 1

C06

Expression Slice 2

C07

Expression Slice + Filter 1

C08

Expression Slice + Filter 2

C09

Pitch Up + Expression Slice 1

C10

Pitch Up + Expression Slice 2

C11

Pitch Up + Expression Slice 3

C12

Pitch Up + Expression Slice 4

PSS-A50

Informace pro uživatele týkající se sběru a likvidace starých zařízení a použitých baterií
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo doprovodných materiálech znamenají, že použité elektrické a elektronické výrobky
a baterie se nesmí vyhazovat do běžného domácího odpadu.
Podle zákona je třeba stará zařízení a použité baterie odnést na příslušná sběrná místa, kde budou náležitě zlikvidovány, obnoveny
nebo recyklovány.
Správnou likvidací těchto výrobků a baterií pomáháte chránit cenné zdroje a zmírňovat negativní dopady na zdraví lidí a životní
prostředí, které vznikají v důsledku nesprávné manipulace s odpadem.
Další informace o sběru a recyklaci starých výrobků a baterií vám poskytne místní městský úřad, sběrný dvůr nebo prodejna,
ve které jste výrobek zakoupili.

Informace pro podnikatele v Evropské unii:
Chcete-li získat další informace o likvidaci elektrických a elektronických zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele.

Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou unii:
Tyto symboly platí pouze v zemích Evropské unie. Chcete-li získat informace o správných postupech likvidace elektrických
a elektronických zařízení, obraťte se na místní úřady nebo prodejce.

Poznámka k symbolu baterie (níže jsou uvedeny dva příklady symbolů):
Tento symbol může být používán spolu se symbolem chemických látek. V tom případě splňuje požadavek ohledně chemických
látek daný směrnicí EU o bateriích a akumulátorech.

(weee_battery_eu_cs_02)

Információ a felhasználók számára a régi készülékek és használt elemek/akkumulátorok begyűjtéséről és leselejtezéséről
Ha ezen ábrák valamelyike látható a terméken, annak csomagolásán és/vagy a mellékelt kiadványokon, akkor a használt elektromos
vagy elektronikus termék(ek)et, illetve elemeket/akkumulátorokat nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Kérjük, hogy a hatályos jogszabályok által előírt megfelelő hulladékkezelés és újrahasznosítás érdekében a régi termékeket és
elemeket/akkumulátorokat adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőpontokon.
Ezen termékek és elemek/akkumulátorok megfelelő hulladékkezelésével Ön is hozzájárul értékes erőforrások megkíméléséhez,
valamint ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a helytelen hulladékkezelés által az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt
káros hatások.
Kérjük, hogy a régi termékek és elemek/akkumulátorok begyűjtésével és újrahasznosításával kapcsolatos további információkról
érdeklődjön az illetékes önkormányzatnál, a helyi hulladékkezelő vállalatnál vagy annál a cégnél, amelynél a termék(ek)et vásárolta.

Az Európai Unióban működő üzleti felhasználók számára:
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikus készülékek leadásával kapcsolatban kérjen további információt a szállító cégtől vagy
a nagykereskedőtől.

Információ a hulladékkezelésről az Európai Unión kívüli országok számára:
Ezek a jelzések csak az Európai Unióban érvényesek. Ha szeretné leselejtezni ezeket a termékeket, forduljon az illetékes
önkormányzathoz vagy a márkakereskedőhöz, és érdeklődjön a hulladékkezelés megfelelő módjáról.

Megjegyzés az elem/akkumulátor jelzésével kapcsolatosan (alsó két ábra):
Ez az ábra vegyjellel együtt is szerepelhet. Ebben az esetben megfelel a benne található vegyi anyagokra vonatkozó, elemekkel/
akkumulátorokkal kapcsolatos EU-direktíva előírásainak.
(weee_battery_eu_hu_02)

Informacije o zbiranju in odstranjevanju stare opreme in izrabljenih baterij
Simboli na napravah, embalaži in/ali priloženih dokumentih pomenijo, da rabljenih električnih in elektronskih naprav in baterij ne
smete mešati z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Za pravilno obdelavo, obnovo in reciklažo starih naprav in izrabljenih baterij jih odnesite na ustrezna zbirna mesta v skladu
z državnimi zakoni.
Če pravilno zavržete te naprave in baterije, s tem pomagate pri ohranjevanju dragocenih naravnih virov in preprečujete morebitne
negativne vplive na zdravje in okolje, ki lahko sicer nastanejo zaradi neustreznega ravnanja z odpadki.
Za več informacij o zbiranju in recikliranju starih naprav in baterij se obrnite na lokalno skupnost, službo za odstranjevanje
odpadkov ali trgovino, kjer ste kupili izdelek.

Za poslovne uporabnike v Evropski uniji:
Če želite zavreči električno in elektronsko opremo, se za nadaljnje informacije obrnite na svojega prodajalca ali dobavitelja.

Informacije o odstranjevanju v državah zunaj Evropske unije:
Ti simboli veljajo samo v Evropski uniji. Če želite zavreči ta izdelek, se obrnite na lokalno skupnost ali prodajalca in se pozanimajte,
kako lahko pravilno zavržete izdelek.

Opomba za simbole na bateriji (spodnja simbola):
Ta simbol se lahko uporablja v kombinaciji s kemijskim simbolom. V tem primeru je v skladu z ustrezno zahtevo direktive Evropske
unije o baterijah za kemikalije.

(weee_battery_eu_sl_02)

Informácie pre používateľov o zbere a likvidácii starších zariadení a použitých batérií
Tieto symboly na produktoch, baleniach alebo v sprievodných dokumentoch znamenajú, že použité elektrické a elektronické
produkty a batérie by sa nemali miešať s bežným domácim odpadom.
Ak chcete zaručiť vhodnú manipuláciu, opravy a recykláciu starších produktov a použitých batérií, zaneste ich na príslušné zberné
miesta v súlade s národnou legislatívou.
Správna likvidácia týchto produktov a batérií pomáha chrániť cenné zdroje a znižuje možné negatívne vplyvy na zdravie ľudí
a životné prostredie, ktoré by mohli vyplynúť z nesprávnej manipulácie s odpadom.
Ďalšie informácie o zbere a recyklácii starších produktov a batérií vám poskytnú miestne úrady, spoločnosť zaoberajúca sa
odvozom odpadu alebo pracovníci predajne, v ktorej ste produkty kúpili.

Komerční používatelia v Európskej únii:
Ak chcete získať ďalšie informácie o likvidácii elektrických a elektronických zariadení, obráťte sa na svojho predajcu alebo
dodávateľa.

Informácie o likvidácii v krajinách, ktoré nie sú členmi Európskej únie:
Tieto symboly platia len na území Európskej únie. Ak chcete likvidovať tieto produkty a získať informácie o správnom spôsobe ich
likvidácie, obráťte sa na miestne úrady alebo svojho predajcu.

Poznámka k symbolu batérie (príklady dvoch symbolov v spodnej časti):
Tento symbol sa môže používať v kombinácii so symbolom označujúcim chemické látky. V takom prípade spĺňa požiadavky
smernice Európskej únie o batériách, ktoré sa týkajú chemických látok.
(weee_battery_eu_sk_02)

Информация за потребители относно събирането и изхвърлянето на старо оборудване и използвани батерии
Тези символи на продуктите, опаковките и/или придружаващата документация означават, че използваните електрически
и електронни продукти и батерии не трябва да се изхвърлят заедно с обикновения домакински боклук.
За правилно третиране, възстановяване и рециклиране на стари продукти и използвани батерии ги предайте в съответните
пунктове за събиране, в съответствие с националното ви законодателство.
Изхвърляйки тези продукти и батерии по правилния начин, вие ще помогнете за запазване на ценни ресурси и за предотвратяване
на потенциални негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда, които биха могли да възникнат при неправилно
изхвърляне.
За по-подробна информация относно събирането и рециклирането на стари продукти и батерии се обърнете към вашата община,
службата за събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продуктите.

За бизнес потребителите в Европейския съюз:

Ако искате да изхвърлите електрическо и електронно оборудване, се свържете с вашия търговец или доставчик за получаване на
допълнителна информация.

Информация относно изхвърлянето в страни извън Европейския съюз:

Тези символи са валидни само в Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите тези продукти, свържете се с местните власти или
с вашия търговец и попитайте за правилния начин на изхвърляне.

Забележка за символа на батерия (по-долните два примера за символ):

Този символ може да се използва заедно със символ за химически вещества. В този случай продуктът отговаря на изискванията на
Директивата на Европейския съюз за батериите за съответното химическо вещество.
(weee_battery_eu_bg_02)

Informaţii pentru utilizatori cu privire la colectarea și eliminarea echipamentelor vechi și a bateriilor uzate
Aceste simboluri de pe produse, ambalaje și/sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice și electronice uzate și
bateriile nu trebuie amestecate cu deșeurile menajere obișnuite.
Pentru tratarea, recuperarea și reciclarea corespunzătoare a produselor vechi și a bateriilor uzate, vă rugăm să le duceţi la punctele
de colectare adecvate, în conformitate cu legislaţia naţională.
Prin eliminarea corectă a acestor produse și baterii veţi ajuta la economisirea de resurse valoroase și la prevenirea oricăror efecte
cu potenţial negativ asupra sănătăţii omului și a mediului care ar rezulta, altfel, din manipularea inadecvată a deșeurilor.
Pentru mai multe informaţii privind colectarea și reciclarea produselor și bateriilor vechi, vă rugăm să contactaţi autorităţile
municipale locale, serviciul de eliminare a deșeurilor sau punctul de vânzare de unde aţi cumpărat articolele.

Pentru utilizatorii persoane juridice din Uniunea Europeană:
Dacă doriţi să renunţaţi la echipamente electrice și electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră
pentru informaţii suplimentare.

Informaţii privind eliminarea în alte ţări din afara Uniunii Europene:
Aceste simboluri sunt valabile doar în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să renunţaţi la aceste articole, vă rugăm să contactaţi
autorităţile locale sau distribuitorul și să solicitaţi informaţii privind metoda corectă de eliminare.

Notă pentru simbolul bateriei (ultimele două exemple de simboluri):
Acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, acesta este conform cu cerinţa stabilită prin Directiva
UE privind bateriile pentru produsul chimic implicat.

(weee_battery_eu_ro_02)

Informacije korisnicima o prikupljanju i odlaganju stare opreme i istrošenih baterija
Ovi simboli na proizvodima, pakiranju i/ili pratećim dokumentima znače da se upotrijebljeni električki i elektronički proizvodi
i baterije ne bi trebali miješati s uobičajenim kućanskim otpadom.
Za pravilno tretiranje, oporavak i recikliranje starih proizvoda i istrošenih baterija odnesite ih na odgovarajuća sabirna mjesta
sukladno vašem nacionalnom zakonodavstvu.
Odlaganjem ovih proizvoda i baterija na ispravan način pomoći ćete sačuvati vrijedne resurse i spriječiti sve potencijalne negativne
učinke na ljudsko zdravlje i okoliš koji bi mogli nastati zbog neprikladnog postupanja s otpadom.
Za više informacija o prikupljanju i recikliranju starih proizvoda i baterija obratite se lokalnim nadležnim tijelima, službi za odlaganje
otpada ili prodajnom mjestu na kojem ste proizvode kupili.
Za poslovne korisnike u Europskoj uniji:
Ako želite odložiti električnu i elektroničku opremu, za više se informacija obratite prodavaču ili dobavljaču.
Informacije o odlaganju u ostalim zemljama izvan Europske unije:
Ovi simboli važeći su samo u Europskoj uniji. Ako želite odložiti ove proizvode, za ispravan se način odlaganja obratite svojim
lokalnim nadležnim tijelima ili dobavljaču.
Napomena za simbole baterije (donja dva primjera simbola):
Ovaj se simbol može koristiti u kombinaciji s kemijskim simbolom. U tom se slučaju pridržava zahtjeva koje je za predmetnu
kemikaliju postavila EU Direktiva o baterijama.

(weee_battery_eu_hr_02)

Podrobnosti o produktech získáte od místního zástupce společnosti Yamaha
nebo autorizovaného distributora uvedeného níže.
A termékekkel kapcsolatos információkért forduljon az alábbi listán szereplő
legközelebbi Yamaha képviselethez vagy hivatalos márkakereskedőhöz.
Za podrobnejše informacije o izdelkih se obrnite na najbližjega predstavnika
podjetja Yamaha ali pooblaščenega distributerja s spodnjega seznama.
Podrobnosti o produktoch vám poskytne najbližší zástupca spoločnosti
Yamaha alebo autorizovaný distribútor zo zoznamu nižšie.

Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1,
Canada
Tel: +1-416-298-1311

U.S.A.

Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011

CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO

Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900, México
Tel: +52-55-5804-0600

BRAZIL

Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B –
Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP,
Brazil
Tel: +55-11-3704-1377

ARGENTINA

Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB),
Italy
Tel: +39-039-9065-1

SPAIN/PORTUGAL

Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88

GREECE

Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686260

SWEDEN

Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00

DENMARK

FINLAND

F-Musiikki Oy
Antaksentie 4
FI-01510 Vantaa, Finland
Tel: +358 (0)96185111

PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES

Yamaha Music Latin America, S.A.
Edificio Torre Davivienda, Piso: 20
Avenida Balboa, Marbella, Corregimiento de Bella
Vista, Ciudad de Panamá, Rep. de Panamá
Tel: +507-269-5311

EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700

GERMANY

Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080

AUSTRIA/CROATIA/CZECH REPUBLIC/
HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/
SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900

NORWAY

Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800

ICELAND

Hljodfaerahusid Ehf.
Sidumula 20
IS-108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354-525-5050

CYPRUS

Nakas Music Cyprus Ltd.
Nikis Ave 2k
1086 Nicosia
Tel: + 357-22-511080
Major Music Center
21 Ali Riza Ave. Ortakoy
P.O.Box 475 Lefkoşa, Cyprus
Tel: (392) 227 9213

RUSSIA

Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0

POLAND

Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddział w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland
Tel: +48-22-880-08-88

BULGARIA

Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: +359-2-978-20-25

MALTA

Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
Yamaha Music Europe, Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040

OTHER COUNTRIES

Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500

ITALY

Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00

Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000

DMI27

Pentru detalii despre produse, contactaţi cel mai apropiat reprezentant
Yamaha sau distribuitorul autorizat de mai jos.
Pojedinosti proizvoda potražite kod najbližeg Yamaha zastupnika ili kod
ovlaštenog distributera navedenog u nastavku.

FRANCE

NORTH AMERICA
CANADA

NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG

За подробности относно продуктите се свържете с най-близкия
представител на Yamaha или оторизираните дистрибутори,
изброени по-долу.

AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500

MIDDLE EAST
TURKEY

Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business
1.Blok No:1 113-114-115
Bati Atasehir Istanbul, Turkey
Tel: +90-216-275-7960

ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700

HONG KONG

Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2737-7688

INDIA

Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,
Gurugram-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300

INDONESIA

PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577

KOREA

Yamaha Music Korea Ltd.
11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero,
Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea
Tel: +82-2-3467-3300

MALAYSIA

Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900

SINGAPORE

Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200

TAIWAN

Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-7741-8888

THAILAND

Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622

VIETNAM

Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-28-3818-1122

OTHER ASIAN COUNTRIES

https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/
index.html

OCEANIA
AUSTRALIA

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne,
VIC 3205 Australia
Tel: +61-3-9693-5111

NEW ZEALAND

Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: +64-9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/
index.html

ISRAEL

RBX International Co., Ltd.
P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002
Tel: (972) 3-925-6900

Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany

Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/

Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 06/2019
LB-A0



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V4.4 (128-bit)
User Access                     : Print, Copy, Extract, Print high-res
Author                          : Yamaha Corporation
Create Date                     : 2019:07:08 15:00:21+09:00
Modify Date                     : 2019:07:08 15:06:36+09:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c016 91.163616, 2018/10/29-16:58:49
Metadata Date                   : 2019:07:08 15:06:36+09:00
Format                          : application/pdf
Title                           : PSS-A50 Owner's Manual
Creator                         : Yamaha Corporation
Document ID                     : uuid:29b5f439-8475-4245-a55d-9879d796ba09
Instance ID                     : uuid:333ae515-bdcf-4b7c-9544-8c6a593bfecd
Page Mode                       : UseOutlines
Page Count                      : 24
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu