Yamaha PSS A50 Owner's Manual Pssa50 Cs Om A0

User Manual: Yamaha PSS-A50 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 24

Uživatelská příručkaUživatelská příručka
Használati útmutatóHasználati útmutató
Navodila za uporaboNavodila za uporabo
Používateľská príručkaPoužívateľská príručka
Ръководство на потребителяРъководс тво н а потребите л я
Manualul proprietaruluiManualul proprietarului
Korisnički priručnikKorisnički priručnik
DIGITÁLNÍ KEYBOARD / DIGITÁLIS BILLENTYŰZET / DIGITÁLNÍ KEYBOARD / DIGITÁLIS BILLENTYŰZET / DIGITALNA KLAVIATURADIGITALNA KLAVIATURA / DIGITÁLNA KLAVIATÚRA / / DIGITÁLNA KLAVIATÚRA /
ЦИФРОВ СИНТЕЗАТОРЦИФРОВ СИНТЕЗАТОР
/ / CLAVIATURĂ DIGITALĂ CLAVIATURĂ DIGITALĂ / DIGITALNE KLAVIJATURE/ DIGITALNE KLAVIJATURE
Než začnete nástroj používat, přečtěte si část „BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY“ na stranách4 a5.
A hangszer használata előtt mindenképpen olvassa el az „ÓVINTÉZKEDÉSEK” című részt a 4–5.oldalon.
Pred uporabo inštrumenta preberite poglavje »PREVIDNOSTNI UKREPI« na straneh 4in5.
Skôr ako začnete nástroj používať, prečítajte si časť „BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA“ na stranách 4 – 5.
Преди да използвате инструмента, прочетете „ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ” на стр. 4–5.
Înainte de a utiliza instrumentul, citiţi secţiunea „PRECAUŢII” de la paginile 4-5.
Prije korištenja instrumenta svakako pročitajte "MJERE OPREZA" na stranicama 4 i 5.
CS/HU/SL/SK/BG/RO/HR
ČeštinaMagyarSlovenščinaSlovenčina
Български
RomânăHrvatski
2
PSS-A50
Číslo modelu, sériové číslo, požadavky na napájení a další
údaje naleznete na identifikačním štítku na spodní straně
jednotky nebo v jeho blízkosti. Napište toto číslo do pole níže
a uschovejte tuto příručku na bezpečném místě. V případě
krádeže budete moci nástroj identifikovat.
Číslo modelu
Sériočíslo
(bottom_cs_01)
A modellszám, a sorozatszám, a tápellátásra vonatkozó
követelmények stb. a termék alsó részén lévő adattáblán vagy
annak közelében találhatók. Jegyezze fel a hangszer típusát
és gyártási számát az alábbi sorokba, majd tartsa ezt az
útmutatót biztos helyen, hogy a vásárlás bizonyítékául
szolgáljon, és egy esetleges lopás esetén megkönnyítse
a hangszer azonosítását.
Típusmegjelölés:
Gyártási szám:
(bottom_hu_02)
Številko modela, serijsko številko, napajalne zahteve idr.
najdete na napisni tablici na spodnji strani enote ali poleg nje.
To serijsko številko zapišite v prazen prostor spodaj in priročnik
obdržite kot trajni dokaz svojega nakupa, kar pomaga pri
identifikaciji v primeru kraje.
Model št.
Serijska št.
(bottom_sl_01)
Číslo modelu, sériové číslo, požiadavky na napájanie a pod. sa
nachádzana štítku s názvom na spodnej strane nástroja
alebo v jeho blízkosti. Sériové číslo si poznačte do riadka
uvedeného nižšie a túto príručku uschovajte ako súčasť
dokladu o kúpe a na identifikáciu nástroja v prípade krádeže.
Č. modelu:
Sérioč.:
(bottom_sk_01)
3
PSS-A50
Numărul modelului, numărul de serie, necesarul de putere etc.
pot fi găsite pe sau lângă plăcuţa de nume care se află pe
partea de dedesubt a unităţii. Ar trebui să notaţi acest număr
de serie în spaţiul prevăzut mai jos și să păstraţi acest manual
ca o înregistrare permanentă a achiziţiei pentru a ajuta la
identificare în caz de furt.
Nr. model
Nr. de serie
(bottom_ro_01)
Broj modela, serijski broj, zahtjeve za napajanje i drugo možete
pronaći pri dnu jedinice na pločici s nazivom ili pored nje.
Morate pribilježiti serijski broj na mjesto koje je navedeno ispod
i zadržati ovaj priručnik kao trajni zapis svoje kupovine kako
biste imali dokumentaciju u slučaju krađe.
Broj modela.
Serijski broj.
(bottom_hr_01)
Номерът на модела, серийният номер, изискванията за
захранването и др. може да намерите върху или близо до
пластината с името, която се намира от долната страна на
уреда. Tрябва да отбележите този сериен номер
в съответните места по-долу и да запазите това ръководство
като постоянен документ за вашата покупка, който да помогне
за идентифицирането на продукта в случай на кражба.
Mодел
Cериен
(bottom_bg_01)
4
PSS-A50ivatelská příručka
BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY
NÁSTROJ POUŽÍVEJTE AŽ PO DŮKLADNÉM PŘEČTENÍ
NÁSLEDUJÍCÍ ČÁSTI.
Uchovávejte tuto příručku na bezpečném a snadno přístupném místě pro pozdější potřebu.
UPOZORNĚNÍ
Vždy postupujte podle níže uvedených základních bezpečnostních zásad, jinak by mohlo dojít k vážnému poranění nebo
i smrtelnému úrazu způsobenému elektrickým proudem, požárem atd. Tyto bezpečnostní zásady se mj. vztahují na
následující:
Neumisťujte kabel USB do blízkosti tepelných zdrojů, jakými jsou
třeba ohřívače či radiátory. Kabel příliš neohýbejte, nijak ho
nepoškozujte, ani na něj neumisťujte těžké předměty.
Používejte jen napětí určené pro tento nástroj. Požadované napětí se
nachází na identifikačním štítku na nástroji.
Dodaný kabel USB je určen jen pro použití s tímto nástrojem.
Nepoužívejte ho pro jiný nástroj.
Pravidelně kontrolujte elektrickou zástrčku aodstraňte zní případné
nečistoty aprach.
Nástroj neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl sám
opravit. Nástroj neotevírejte ani se jej nepokoušejte jakkoli
demontovat či upravovat jeho vnitřní součásti. Pokud si budete
myslet, že nástroj nefunguje správně, přestaňte jej ihned používat
a nechejte jej prohlédnout kvalifikovaným servisním technikem
společnosti Yamaha.
Nevystavujte nástroj dešti, nepoužívejte jej vblízkosti vody ani
vmokrém či vlhkém prostředí, ani na něj nestavte žádné nádoby
(například vázy, láhve či sklenice) stekutinami. Tekutiny by se mohly
rozlít aproniknout otvory do nástroje. Pokud do nástroje vnikne
tekutina, např. voda, ihned vypněte napájení a vytáhněte napájecí
kabel z elektrické zásuvky. Potom nechejte nástroj prohlédnout
kvalifikovaným servisním technikem společnosti Yamaha.
Nikdy nezapojujte ani neodpojujte elektrickou zástrčku, máte-li
mokré ruce.
Nepokládejte na nástroj hořící předměty, jako třeba svíčky. Takový
předmět by se mohl převrhnout a způsobit požár.
Vytvářené magnetické pole může ovlivňovat elektronické zdravotnické
přístroje.
- Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdravotnických přístrojů ani
voblastech, kde je omezeno použití rádiových vln.
- Výrobek nepoužívejte v menší vzdálenosti než 15 cm od osob
s implantovaným kardiostimulátorem nebo defibrilátorem.
Postupujte v souladu s níže uvedenými bezpečnostními zásadami.
Jinak by mohlo dojít k výbuchu, požáru, přehřátí nebo úniku kapaliny
z baterie.
- Baterie neupravujte ani nerozebírejte.
- Nevhazujte baterie do ohně.
- Nedobíjejte baterie, které k dobíjení nejsou určeny.
- Udržujte baterie dále od kovových předmětů, jako jsou řetízky,
sponky do vlasů, mince nebo klíče.
- Používejte pouze určený typ baterií (str. 13).
- Při vkládání nových baterií je třeba použít vždy baterie stejného
typu, stejného modelu aod stejného výrobce.
- Baterie vždy vkládejte sorientací podle uvedených značek polarity +/-.
- Pokud jsou baterie vybité nebo nástroj nebudete delší dobu
používat, baterie vyjměte.
- Při používání baterií Ni-MH postupujte podle pokynů dodaných
spolu sbateriemi. K nabíjení používejte pouze určené nabíjecí
zařízení.
Baterie uchovávejte mimo dosah malých dětí. Mohly by je spolknout.
Při úniku kapaliny z baterie dbejte na to, abyste s touto látkou nepřišli
do kontaktu. Pokud si kapalinou z baterie potřísníte pokožku, oči
anebo ústa, ihned si omyjte postižené místo vodou a vyhledejte
lékaře. Kapalina zbaterie způsobuje korozi amůže také způsobit
ztrátu zraku či chemické popáleniny.
Pokud dojde k jednomu z následujících problémů, nástroj okamžitě
vypněte pomocí přepínače napájení a odpojte zástrčku od elektrické
zásuvky. (Pokud používáte baterie, vyjměte z stroje všechny
baterie.) Potom zařízení nechejte prohlédnout servisním technikem
společnosti Yamaha.
- Kabel USB nebo zástrčka se roztřepí nebo poškodí.
- Cítíte neobvyklý zápach nebo z nástroje vychází ko.
- Do nástroje pronikly nějaké předměty.
- Během používání nástroje dojde k náhlé ztrátě zvuku.
- Vyskytují-li se na nástroji praskliny nebo známky poškození.
Zdroj napájení
Neotevírat
Upozornění ohledně vody
Oheň
Vlivy na zdravotnické elektronické přístroje
Baterie
Pokud nástroj funguje nestandardně
DMI-7
1/2
5
PSS-A50 Uživatelská příručka
VARONÍ
Aby nedošlo kporanění vás či druhých osob, kpoškození nástroje či jiné majetkové škodě, vždy postupujte podle níže
uvedených základních bezpečnostních zásad. Tyto bezpečnostní zásady se mj. vztahují na následující:
Používejte pouze určený adaptér napájení USB (str. 7). Při použití
nesprávného adaptéru může dojít k poškození nástroje nebo k jeho
přehřívání.
Nezapojujte nástroj do elektrické zásuvky prostřednictvím
prodlužovací šňůry s více zásuvkami. Mohlo by dojít ke snížení kvality
zvuku nebo i přehřátí zásuvky.
Při odpojování elektrické zástrčky od nástroje nebo elektrické zásuvky
vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel USB. Pokud byste tahali za
kabel, mohl by se poškodit.
Nebudete-li nástroj delší dobu používat nebo je-li bouřka, odpojte
zástrčku napájecího kabelu od elektrické zásuvky.
Nedávejte nástroj do nestabilní polohy, aby vám nespadl.
Před přemístěním nástroje nejprve odpojte všechny kabely, abyste
předešli poškození kabelů či poranění osob, které o ně mohou
zakopnout.
Při volbě místa pro nástroj dbejte na to, aby byla používaná elektrická
zásuvka snadno přístupná. V případě jakýchkoli potíží nástroj
okamžitě vypněte pomocí přepínače napájení a odpojte zástrčku ze
zásuvky. Pokud nástroj vypnete pomocí přepínače napájení, neustále
do něj bude proudit elektřina, i když jen minimální množství.
Nebudete-li výrobek po delší dobu používat, odpojte zástrčku
od elektrické zásuvky.
ed připojením nástroje kjiným elektronickým komponentám vždy
nejprve vypněte napájení všech komponent. Před zapnutím nebo
vypnutím napájení všech komponent nastavte jejich hlasitost na
minimum.
Ujistěte se, že jste nastavili hlasitost všech komponent na jejich
minimální úroveň a během hraní na nástroj postupně zvyšujte
ovládáním hlasitost, abyste nastavili požadovanou úroveň hlasitosti
pro poslech.
Nestrkejte prsty ani ruce do otvorů na nástroji.
Nikdy nezasouvejte do otvorů na panelu a klaviatuře papírové, kovové
ani jiné předměty. Mohlo by dojít k poranění, poškození nástroje nebo
jiného majetku, nebo funkčnímu selhání.
O nástroj se neopírejte, nepokládejte na něj těžké předměty a při
použití tlačítek, přepínačů a konektorů nepoužívejte nadměrnou sílu.
Nepoužívejte nástroj, zařízení anebo sluchátka delší dobu při vyšší
nebo nepříjemné úrovni hlasitosti, mohlo by dojít k trvalému
poškození sluchu. Pokud máte potíže se sluchem nebo vám zvoní
v uších, navštivte lékaře.
Pokud přístroj nepoužíváte, vždy vypněte jeho napájení.
I když je přepínač [ ] (Pohotovostní režim / Zapnout) přepnut do pohotovostního režimu (displej je vypnutý), nástroj nadále odebírá minimální množství elektrického proudu.
Pokud nebudete nástroj delší dobu používat, odpojte napájecí kabel od elektrické zásuvky.
Vybité baterie likvidujte podle místních předpisů.
DMI-7
2/2
OZNÁMENÍ
Chcete-li předejít nesprávnému fungování nebo
poškození výrobku a poškození dat nebo jiného majetku,
řiďte se následujícími pokyny.
Manipulace
Nepoužívejte nástroj v blízkosti televizoru, rádia, stereofonního
systému, mobilního telefonu ani jiného elektronického zařízení. Pokud
tak učiníte, mohlo by dojít k rušení signálu nástroje, televizoru či rádia.
Nevystavujte nástroj prašnému prostředí, nadměrným vibracím
ani extrémně nízkým či vysokým teplotám (na. přímé sluneční
světlo, blízkost topného tělesa nebo interiér vozidla během dne).
Mohlo by dojít k deformaci panelu, poškození vnitřních součástí nebo
narušení funkcí nástroje. (Ověřený rozsah provozních teplot: 5–40 °C)
Nepokládejte na nástroj vinylové, plastové ani pryžové předměty.
Mohlo by dojít ke změně barvy panelu nebo kláves.
Údržba
K čištění nástroje používejte měkký a suchý hadřík. Nepoužívejte
ředidla, rozpouštědla, alkohol, čisticí prostředky ani čisticí utěrky
napuštěné chemickou látkou.
Ukládání dat
Některá data v nástroji (str. 13) jsou uchována i po jeho vypnutí.
V případě poruchy nebo při nesprávném použití však může dojít ke
ztrátě uložených dat.
Informace
Autorská práva
Kopírování komerčně dostupných hudebních dat, mimo jiné dat MIDI
nebo zvukových dat, pro jiné než osobní použití je přísně zakázáno.
Tento produkt zahrnuje obsah aje dodáván sobsahem, na který
společnost Yamaha vlastní autorská práva nebo na který vlastní licenci
pro použití produktů podléhajících autorským právům jiných vlastníků.
S ohledem na zákony o autorských právech a ostatní související
zákony vám NENÍ povolena distribuce médií obsahujících záznam
nebo uložený obsah v podobě shodné nebo velmi blízké obsahu
v produktu.
* Mezi výše popsaný obsah se řadí počítačové programy, data se stylem
doprovodu, data MIDI nebo WAVE, data se záznamem rejstříku, notový zápis,
data notových zápisů apod.
* Distribuce médií je vám povolena v případě, že obsahují vaši hru nebo hudební
tvorbu využívající tento obsah. Schválení společnosti Yamaha Corporation
v takových případech není zapotřebí.
Informace o této příručce
Obrázky a snímky displeje v této příručce jsou určeny jen
k informačním účelům a mohou se od displeje vašeho nástroje lišit.
Názvy společností a produktů v této příručce jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky příslušných společností.
Zdroj napájení
Umístění
Připojení
Pokyny k manipulaci
Společnost Yamaha nezodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím nebo upravením nástroje ani za ztrátu či poškození dat.
6
PSS-A50ivatelská příručka
Děkujeme, že jste si zakoupili digitální keyboard Yamaha.
Tento nástroj nabízí výkonné funkce, včetně všestranných efektů a zvuků, které jsou příjemné i pro
začátečníky. Doporučujeme vám pozorně si přečíst tuto příručku, abyste mohli plně využívat všech
praktických a pokročilých funkcí nástroje.
Také doporučujeme tuto příručku uložit na bezpečném a přístupném místě, abyste ji mohli kdykoli znovu použít.
O příručkách
Vedle této uživatelské příručky je k dispozici také
následující online dokument (soubor PDF).
MIDI Reference (Referenční příručka MIDI)
Obsahuje informace týkající se rozhraní
MIDI, například Implementační tabulku MIDI.
Tento dokument můžete získat na webové stránce
Yamaha Downloads. Zde při vyhledávání
požadovaných souborů zadejte název modelu.
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Dodané příslušenství
• Uživatelská příručka (tato knížka) (1)
• Kabel USB (1)
• Online Member Product Registration (Registrace
produktu člena online komunity) (1)
Nastavení
Podle způsobu napájení nástroje postupujte podle
jednoho ze tří níže uvedených pokynů ke zdroji
napájení. Nástroj PSS-A50 nezahrnuje příslušenst
zdroje napájení (s výjimkou kabelu USB). V případě
potřeby je toto třeba zakoupit samostatně.
Použití napájení sběrnicí USB
Dodaný kabel USB připojte podle pokynů na
obrázku.
Chcete-li odpojit kabel USB, nejprve vypněte
napájení a pak postupujte v opačném pořadí,
než jaké je uvedeno výše.
Napájení sběrnicí USB
Tento nástroj je zařízení napájené sběrnicí, kterou lze napájet
z počítače připojeného přes kabel USB.
1
1
2
Počítač
5V DC/
Konektor USB TO HOST
(USB k hostiteli) (USB micro B)
Kabel USB
Zadní
část
Konektor [PHONES/OUTPUT] (Sluchátka/výstup)
Slouží k připojení sady stereofonních sluchátek
prostřednictvím stereofonní mini zástrčky. Tento
konektor typu jack také slouží jako externí výstup
pro odesílání zvukového signálu z nástroje do
externího zvukového zařízení.
Reproduktory nástroje se automaticky vypnou,
jakmile je do konektoru jack zasunuta sluchátková
či jiná zástrčka.
• Před použitím sluchátek nezapomeňte nastavit hlasitost nástroje na minimum. Poté v průběhu hry na nástroj hlasitost
postupně zvyšujte, a to kvůli pohodlí a bezpečnosti vašich uší.
Zadní
část
• Nepoužívejte nástroj nebo sluchátka po delší dobu při
vyšší nebo nepříjemné úrovni hlasitosti. Mohlo by dojít
k trvalému poškození sluchu.
ed připojením nástroje k jiným elektronickým
komponentům vždy nejprve ověřte, zda je všude nastavena
minimální hlasitost. Následně všechny tyto komponenty
vypněte. V opačném případě může dojít k poškození
komponentů či k úrazu elektrickým proudem.
• Abyste předešli poškození externího zařízení, zapněte
nejprve napájení nástroje a teprve poté externí zařízení.
Při vypínání postupujte v obráceném pořadí: nejprve
vypněte připojené externí zařízení a následně nástroj.
VARONÍ
OZNÁME
7
PSS-A50 Uživatelská příručka
Použití adaptéru napájení USB
nebo mobilní baterie USB
Podle vyobrazeného pořadí připojte dodaný kabel
USB a samostatně prodávaný adaptér napájení
USB (nebo mobilní baterii USB).
Chcete-li odpojit kabel USB apod., nejprve vypněte
napájení a pak postupujte v opačném pořadí, než
jaké je uvedeno výše.
Použití baterií
Tento nástroj vyžaduje čtyři baterie velikosti AA,
typu LR6 (alkalické), R6 (manganové) nebo nabíje
baterie Ni-MH (nikl-metal hydridové).
Doporučujeme v nástroji používat alkalické baterie
nebo nabíjecí baterie Ni-MH, protože jiné typy
baterií se při provozu rychleji vyčerpají.
1
Ověřte, zda je napájení nástroje vypnuto.
2
Otevřete kryt prostoru pro baterie, který se
nachází na spodním panelu nástroje.
3
Vložte čtyři nové baterie. Dejte pozor, aby
orientace pólů baterií odpovídala označením
v prostoru na baterie.
4
Nasaďte zpět kryt prostoru pro baterie
a přesvědčte se, zda pevně zapadl na místo.
2
1
2
23
nebo
Kabel USB Elektrická zásuvka
Mobilní baterie USB
(komerčně dostupná)
Adaptér napájení
USB (komerčně
dostupný)
5V DC/
Konektor USB TO HOST (USB
k hostiteli) (USB micro B)
Typ zástrčky a suvky je závislý na
oblasti, kde byl nástroj zakoupen.
Zadní
část
Požadavky na adaptér napájení USB / mobilní
baterii USB
• Výstupní napětí: 4,8 V až 5,2 V
• Výstupní proud: 0,5 A nebo větší
• Používejte adaptér napájení USB nebo mobilní baterii
USB, odpovídající výše uvedenými technickým
údajům. Při použití nesprávného adaptéru napájení
USB by mohlo dojít k poškození nástroje nebo k jeho
přehřívání.
Přečtěte si bezpečnostní opatření pro váš konkrétní
adaptér napájení USB nebo mobilní baterii USB.
• Pokud nástroj zapnete a jeho napájení se
neočekávaně vypne, adaptér napájení USB nemusí
splňovat požadavky anebo může být poškozen. Zkuste
použít jiný adaptér napájení USB, který splňuje
požadavky atd. Pokud by se zdálo, že nefunguje
správně, obraťte se na servisního technika společnosti
Yamaha.
• Viz část „Baterie“ v kapitole Bezpečnostní zásady
(strany 4–5).
• Zkontrolujte, zda je správně nastaven typ baterií (str. 12).
Nesprávné nastavení typu baterií může zkrátit životnost
vložených baterií.
• Pokud připojíte nebo odpojíte kabel USB, když jsou
v nástroji vloženy baterie, může se nástroj vypnout
a může dojít ke ztrátě právě nahrávaných dat.
3
UPOZORNĚNÍ
• Používejte kabel USB s délkou do 3 metrů. Pokud je kvalita zvuku horší, ověřte, zda používáte dodaný kabel USB (nebo
podle potřeby snižte hlavní hlasitost).
1
2 3
8
PSS-A50ivatelská příručka
Zapnutí napájení /
Pohotovostní režim
Zapnutí nástroje
Stiskněte přepínač [ ] (Pohotovostní režim /
Zapnout).
Displej se rozstí.
Přepnutí do pohotovostního režimu
Stiskněte přepínač [ ] (Pohotovostní režim /
Zapnout) na jednu sekundu.
0.01
Nastavení hlavní
hlasitosti
Rozsah hlasitosti: 00–15 (výchozí: 13)
POZNÁMKA
• Po dokončení „Inicializace“ (str. 13) se nastavení
hlasitosti obnoví na výchozí hodnotu 13.
05
Snížení Zvýšení
Oktávový posun
Výšku tónu lze posouvat nahoru či dolů po
oktávách.
Změna výšky tónu
POZNÁMKA
• Chcete-li nastavit oktávu na výchozí hodnotu „00“,
stiskněte tlačítka OCTAVE (Oktáva) současně.
• Pokud je nastavení oktávy -03, -04, +03 nebo +04,
některé rejstříky budou znít příliš tiše, případně výška
jedné oktávy může znít stejně jako výška jiné oktávy
(vyšší či nižší).
01
Dolů Nahoru Zobrazí se hodnota
oktávy „-04“ až „04“.
Arpeggio
Tato funkce umožňuje automatické spuště
hudebních a rytmických frází i doprovodných
motivů prostým stisknutím klávesy či kláves na
keyboardu.
Vyberte typ arpeggia.
Použijte tlačítka [-] a [+].
POZNÁMKA
• Viz seznam kategorií arpeggia na panelu.
• Přidržením tlačítka [-] nebo [+] dojde k postupnému
snížení nebo zvýšení hodnoty. Pokud přidržíte tlačítko
[SHIFT] (Posun), každým stisknutím tlačítka [-] nebo [+]
budete přeskakovat mezi začátky jednotlivých kategorií
arpeggia.
• Č. 117–138 jsou vzory bicích. Hrajte s rejstříkem bicí
sady a „Podržením“ (str. 9) za účelem jeho použití jako
rytmické stopy.
• Vyberete-li rejstřík, automaticky se vybere optimální typ
arpeggia pro tento rejstřík.
1
00.1
Zobrazí se číslo
zvoleného typu.
Tato tečka se rozsvítí
a udává číslo arpeggia.
0.0.1
1
23
9
PSS-A50 Uživatelská příručka
Podržení arpeggia
Arpeggio cykluje automaticky, a to i po uvolnění
prstů z kláves. Můžete hrát na klávesy přes zvuk
arpeggia.
Během přehrávání arpeggia stiskněte tlačítko
[ARP. HOLD].
Chcete-li Podržení arpeggia vypnout, stiskněte
tlačítko [ARP. HOLD] znovu.
POZNÁMKA
• Během podržení arpeggia můžete měnit fráze arpeggia
stisknutím požadovaných kláves za současného přidržení
tlačítka [ARP. HOLD].
• Je-li podržení arpeggia vypnuto, vyvolá se poslední zvolený
rejstřík před aktivací podržení arpeggia.
Spusťte sekvenci arpeggia.
Stiskněte tlačítko [ARPEGGIO].
Podržením kláves spustíte sekvenci arpeggia.
Vypnutí arpeggia
Stiskněte tlačítko [ARPEGGIO].
2
Aon
(zap.)
Sekvence arpeggia se mění
podle aktuálně hraných tónů
nebo akordů.
3
AoF
(vyp.)
Pokud neslyšíte žádný zvuk anebo je zvuk
příliš slabý, vyzkoušejte následující postup.
Zvyšte hlasitost.
Od konektoru [PHONES/OUTPUT]
(sluchátka/výstup) odpojte sluchátka.
Nastavte položku Local Control na hodnotu
ON (Zap.) (str. 12).
Vyměňte všechny baterie za nové nebo
nabité (str. 7).
Obnovte nastavení oktávy na výchozí
hodnotu 00.
Volba zvuku kláves (rejstřík)
Různé instrumentální rejstříky jsou uspořádány
do kategorií a přiřazeny tlačítkům rejstří.
Opakovaným stisknutím tlačítka téhož rejstříku
vyberete přiřazené rejstříky podle pořadí.
POZNÁMKA
0.01
Tlačítka VOICE (Rejstřík)
Zobrazí se číslo
zvoleného rejstříku.
Tato tečka se rozsvítí a udává
číslo rejstříku.
• Informace o konkrétních názvech rejstříků viz str. 14.
• Čísla rejstříků 039 a 040 na tlačítku [DRUM/PERC.] jsou
rejstříky bicích sad. Jednotlivým klávesám jsou přiřazeny
různé zvuky bubnů a perkusí. Pomocí těchto kláves lze
jednotlivé zvuky přehrát. Podrobnosti o nástrojích
a přiřazení kláves jednotlivých bicích sad viz str. 16.
13
4
10
PSS-A50ivatelská příručka
Nahrávání/přehrávání
Můžete si nahrát svou vlastní hru na keyboard (Nahrávání fráze). Upozorňujeme, že dříve nahraná data
budou vymazána, protože je k dispozici místo pouze na jednu nahrávku.
Pohotovostní
režim nahrávání
Stiskněte [REC].
Chcete-li
pohotovostní režim
nahrávání ukončit,
znovu stiskněte
tlačítko [REC].
Spuštění
nahrávání
V okamžiku, kdy
začnete hrát, se
nahrávání spustí.
Nahrávání lze rovněž
spustit stisknutím
tlačítka [
/
].
Zastavení
nahrávání
Stiskněte [REC]
(Nahrávání).
Přehrávání
Stiskněte [
/
].
1
rEC
(Pohotovostní režim nahrávání)
2
rEC.
(Tečka bliká spolu s rytmem.)
3
4
Tlačítko [SHIFT] (Posun)
• Nastavuje různá nastavení nástroje
(str. 12: nastavení keyboardu)
• Vybere funkci v rámečku. (TYPE
(Typ) efektu pohybu; ,
PORTAMENTO; )
POZNÁMKA
• Pokud během nahrávání dojde k naplnění nahrávací kapacity, objeví se na displeji zpráva „FUL“ a nahrávání se zastaví.
• Frázi lze spustit v požadované rychlosti jednoduše tak, že čtyřikrát stisknete tlačítko [TEMPO/TAP] pro čtyřdobé takty (například 4/4)
nebo třikrát pro takty třídobé (např. 3/4).
Takt
Při nahrávání fráze používané pro opakované přehrává
(str. 11) nastavte takt v pohotovostním režimu nahrávání
(indikován zobrazením „rEC“). Pokud jste nahrávali
v nesprávném taktu, může při opakování dojít k vložení
nechtěného ticha, jelikož fráze se opakuje po taktech. Takt lze
nastavit v části „Metronome“ na str. 12. (Výchozí nastavení je
4/4.) Během nahrávání můžete metronom používat, ale jeho
zvuk se neuloží.
Efekt pohybu
Během přidržení tlačítka [MOTION EFFECT] se
efekt pohybu vztahuje na tóny, které hrajete.
Motion Effect (Efekt pohybu) má tři typy, A, B
a C, které odpovídajícím způsobem mění filtr,
výšku tónu a/nebo modulaci zvuku v čase.
Každý typ má přibližně 10 variací.
Volba požadovaného typu
Pokud držíte tlačítko [SHIFT] (Posun), pak
každým stisknutím tlačítka [MOTION EFFECT]
vybíráte typ v daném pořadí (A01, A02 atd.).
POZNÁMKA
• Chcete-li přeskakovat na začátek typu A, B nebo C
v daném pořadí, podržte stisknuté tlačítko [MOTION
EFFECT] (Efekt pohybu), zatímco držíte stisknuté
tlačítko [SHIFT] (Posun).
• Některé kombinace konkrétního rejstříku, oktávy a typu
mohou vytvářet šum.
A01
Zobrazí se zvolený typ a číslo.
0.0.1
1 3
4
11
PSS-A50 Uživatelská příručka
Portamento
Vytvořte plynulý přechod výšky tónu od jed
noty zahrané na keyboardu k následující.
Zapíná nebo vypíná funkci
Portamento.
Při přidržení tlačítka [SHIFT] (Posun) lze
opakovaným stisknutím tlačítka [SUSTAIN]
(Doznívání) střídavě zapínat a vypínat
doznívání tónů.
pon poF
(Zap.) (Vyp.)
Odstranění fráze
Stiskněte níže uvedená tlačítka následovně:
[REC]
[
/
]
[
/
]
Opakované přehrávání
Opakované přehrávání nahrané fráze.
Podržte tlačítko [SHIFT] (Posun)
astiskněte[
/
].
POZNÁMKA
• Můžete nahrát arpeggio i vaši vlastní hru v rozsahu
několika taktů a následně je opakovaně přehrávat
a podle potřeby přidávat vaši vlastní hru k přehrávání
podle potřeby.
• Od druhého opakovaného přehrávání se rejstřík může
od nahrávaného rejstříku lišit. Důvodem je skutečnost,
že při druhém přehrávání bude použit rejstřík naposledy
vybraný během nahrávání.
Tempo
Tempo můžete nastavit pro přehrávání
arpeggia, fráze, rychlosti metronomu a efektu
pohybu.
Stiskněte tlačítko [TEMPO/TAP] (Tempo/
vyklepat).
Použijte tlačítka [+]/[-], je-li zobrazeno „
tEP
nebo hodnota aktuálního tempa.
POZNÁMKA
• Přidržením tlačítka [-] nebo [+] dojde k postupnému
snížení nebo zvýšení hodnoty.
• Chcete-li tempo resetovat, stiskněte současně tlačítka
[-] a [+].
• Tempo lze během přehrávání fráze nebo metronomu
změnit tak, že dvakrát stisknete tlačítko [TEMPO/TAP]
v požadovaném tempu.
tEp
Doznívání
Zahrané tóny budou déle doznívat.
Zapíná a vypíná doznívání tónů.
Opětovným stisknutím tlačítka [SUSTAIN]
(Doznívání) se doznívání střídavě zapíná
avypíná.
Son
SoF
(Zap.)
(Vyp.)
12
PSS-A50ivatelská příručka
Nastavení keyboardu
Toto podrobné nastavení poskytuje další možnosti přehrávání a používání.
Chcete-li provést změnu, přidržte tlačítko [SHIFT] (Posun) a následně stiskněte
příslušnou klávesu na klaviatuře (v případě potřeby opakovaně). Pomocí tlačítek
[+] a [-] můžete změnit hodnotu nebo klávesou Výchozí vyvoláte výchozí hodnotu
(podtržená).
* V závorkách jsou uvedeny údaje zobrazené na displeji.
TRANSPOSE (Transpozice)
Změní výšku tónu nástroje v půltónových
krocích pro hraní v různých klíčích.
Rozsah: -12 – 00 – 12
TUNING (Ladění)
Jemně změní výšku tónu celého nástroje
přibližně po 0,2 Hz pro ladění podle ostatních
nástrojů.
Nastavení: 427,0 – 440,0 – 453,0 Hz (27,040,053,0)
Transpozice/ladění
Určuje, jak bude zvuk reagovat na sílu, s jakou
hrajete.
Rozsah: 1 / 2 / 3 / oFF
1: I lehkým stiskem kláves dosáhnete
relativně vysoké hlasitosti.
2: Vytváří vesměs „standardní“ citlivost
klaviatury.
3: Na klávesy je třeba vyvinout opravdu
silný tlak, abyste dosáhli vysoké
hlasitosti.
oFF: (Vyp.): Všechny tóny znějí stejně hlasitě,
bez ohledu na sílu úhozu.
Citlivost úhozu
METRONOME ON/OFF
Zapíná a vypíná metronom.
Rychlost metronomu můžete
změnit v ovládání tempa (str. 11).
Nastavení: on / oFF
METRONOME -+ (Doba)
Nastavuje počet dob (kliknutí)
v rámci taktu pro metronom a frázi
(str. 10). Požadujete-li 4/4 takt,
nastavte hodnotu na 4;
požadujete-li 3/4 takt, nastavte
hodnotu na 3.
Nastavení: 00 – 04 – 16
PHRASE VOLUME
Upravuje hlasitost zvuku fráze/
metronomu.
Nastavení: 00 – 12 – 15
Hlasitost metronomu/fráze
BATTERY TYPE
Změní typ baterie, který se
má použít. Změňte toto
nastavení tak, aby
odpovídalo vloženým
bateriím.
Nastavení: Baterie alkalické/
manganové (AL) nebo nabíjecí (n|)
AUTO POWER OFF
Změní dobu, která má
uběhnout před
automatickým vypnutím.
Nastavením na Off (Vypnuto)
tuto funkci zakážete.
Nastavení: oFF / 005 / 010 / 015 /
030 / 060 / 120 min
Doplňující funkce
CONTROL CHANGE
(Řídicí změna)
Nastavení: zap./vyp. (
Con
/
CoF
)
PROGRAM CHANGE
(Programová změna)
Nastavení: zap./vyp. (
Pon
/
PoF
)
LOCAL CONTROL
(Místní ovládání)
Nastavení: zap./vyp. (
Lon
/
LoF
)
MIDI OUT CHANNEL
(Kanál Midi Out)
Nastavení: 01–16, oFF
Při přenosu dat MIDI
z/do počítače nastavte
požadovanou hodnotu.
Podrobnosti naleznete
v referenční příručce
MIDI popsané na str. 6.
Nastavení MIDI
C2 C3 C4
Výchozí
Výchozí
Výchozí
Výchozí
Výchozí
13
PSS-A50 Uživatelská příručka
Vytváření hudby
pomocí MIDI
Připojíte-li tento nástroj k počítači přes kabel USB,
můžete nahrát svou vlastní hru jako skladbu MIDI do
softwaru pro hudební tvorbu v počítači nebo použít
tento nástroj jako hlavní keyboard pro zadávání dat
do softwaru pro hudební tvorbu. Tyto funkce
výrazně rozšiřují vaši hudební tvorbu i možnosti hry
na nástroj. Podrobnosti o MIDI naleznete v online
příručce PDF „MIDI Basics“ (Základy MIDI) na
webové stránce společnosti Yamaha.
Podporovaný OS
• Windows 7, 8.1, 10
• Mac OSX 10.12, 10.13, 10.14
1
Vypněte položku Local Control (místní ovládání)
(str. 12; nastavení MIDI) podle potřeby.
2
Propojte tento nástroj s počítačem
prostřednictvím kabelu USB. Informace
o připojení viz str. 6.
POZNÁMKA
3
Spusťte nahrávání do softwaru pro hudební
tvorbu a zahrajte na tento nástroj.
POZNÁMKA
• Windows je registrovaná ochranná známka společnosti
Microsoft
®
Corporation ve Spojených státech a jiných
zemích.
• Mac je ochranná známka společnosti Apple Inc.,
registrovaná ve Spojených státech a jiných zemích.
Řešení problémů
Technické údaje
* Tato příručka obsahuje technické údaje platné k datu publikace.
Chcete-li získat nejnovější příručku, navštivte webovou stránku
společnosti Yamaha a stáhněte si příslušný soubor. Technické
údaje, zařízení a samostatně prodávané příslušenství se mohou
v různých oblastech lišit. Bližší informace získáte u svého prodejce
společnosti Yamaha.
• Před použitím konektoru [5V DC/USB TO HOST] si
přečtěte část „Bezpečnostní zásady při použití
konektoru [5V DC/USB TO HOST]“, uvedené
v Referenční příručce MIDI (str. 6).
• Pokud vypnete místní ovládání, keyboard nebude
vydávat zvuk.
• Pokud v počítači dochází k potížím při komunikaci
s nástrojem, stáhněte si standardní ovladač USB-MIDI
společnosti Yamaha z následující webové stránky
a nainstalujte jej do počítače.
https://download.yamaha.com/
• Podrobnosti o kanálu pro přenos dat MIDI ve vztahu
k datům vlastní hudební tvorby naleznete v dokumentu
Referenční příručka MIDI (str. 6).
• Při přehrávání nahrané fráze se odešlou odpovídající
data MIDI.
• Pokud parametr rychlosti nedosahuje požadované
hodnoty 127, nastavte citlivost úhozu na hodnotu „1“.
OZNÁME
Problém Řešení
Žádný, příliš slabý nebo
trhaný zvuk
Viz text ve
na stranách 7 a 9.
Název produktu Digitální keyboard
Klaviatura 37 HQ (High Quality) mini kláves
Dynamika úhozu Jemný, Střední, Tvrdý, Pev
Rejstříky Přednastavená data: 40 rejstříků +
2 bicí sady
Polyfonie (max.): 32 tónů
Tlačítko pro oktávy
Ano (-04 až +04)
Arpeggio
138 typů
Efekty
Motion Effect, Portamento, Sustain
Funkce
Metronom: Ano, Tempo: 11 – 280,
Transpozice: -12 – +12,
Ladění: 427,0 – 440,0 – 453,0 Hz
(přibližně v 0,2 Hz krocích)
Nahrávání
(pouze MIDI data; audio
není podporováno.)
Počet frází: 1
(přibližně 700 not; menší
počet při použití efektů, jako například
Motion Effect)
Displej Displej LED
Možnosti připojení Konektor jack (stereo mini) na
sluchátka / zvukový výstup,
5V DC/USB TO HOST (USB micro B)
Zesilovače 1,4 W
Reproduktory 8 cm x 1
Zdroj napájení
Powerbanka USB 5V/500mA
• Adaptér napájení USB 5V/500mA
Čtyři alkalické (LR6), manganové
(R6) nebo Ni-MH nabíjecí baterie
(HR6) velikosti AA
Spotřeba 1,5 W
Automatické vypnu Ano
Rozměry
(Š x H x V) 506 mm x 201 mm x 54 mm
Hmotnost 1,2 kg
(bez baterií)
Dodané příslušenství
Uživatelská příručka, kabel USB,
Online Member Product Registration
(Registrace produktu člena online
komunity)
Příslušenství
prodáva
samostat
(V některých oblastech
nemusí být k dispozici.)
Sluchátka
(HPH-50/HPH-100/HPH-150)
stínovaném rámečku
Zálohované parametry
Následující nastavení jsou uchována
i po vypnutí nástroje.
Fráze, úroveň hlavní hlasitosti, ladění,
citlivost úhozu, typ baterií, nastavení
automatického vypnutí, nastavení MIDI
(jiné než místní ovládání)
V případě odpojování adaptéru napájení USB
nebo slabé (či zcela vybité) baterie se
zálohování neprovádí.
Inicializace
Tato operace inicializuje
záložní data. Podržte nejvyšší
bílou klávesu na klaviatuře
a současně stiskněte tlačítko
[ ] (Pohotovostní režim /
Zapnout). Tím nástroj
zapnete a zobrazí se „
CLr
“.
14
PSS-A50
Seznam rejstříků / Hangszínek listája / Seznam zvokov /
Zoznam hlasov /
Списък с тонове
/ Listă de voci / Popis zvukova
Voice
No.
MSB
(0-127)
LSB
(0-127)
MIDI Program
Change No.
(1-128)
Voice Name
PIANO
10 0 1 Grand Piano
2 0 0 5 Electric Piano 1
3 0 0 6 Electric Piano 2
40 0 3
Electric Grand Piano
ORGAN
50 0 17 Drawbar Organ
6 0 0 19 Rock Organ
7 0 0 22 Accordion
8 0 0 23 Harmonica
GUITAR
90 0 25 Nylon Guitar
10 0 0 26 Steel Guitar
11 0 0 27 Jazz Guitar
12 0 0 28 Clean Guitar
13 0 0 30 Overdriven Guitar
BASS
14 0 0 33 Acoustic Bass
15 0 0 34 Finger Bass
16 0 0 37 Slap Bass
17 0 0 39 Synth Bass
STRINGS
18 0 0 49 Strings
19 0 0 46 Pizzicato Strings
20 0 0 41 Violin
21 0 0 43 Cello
22 0 0 47 Orchestral Harp
WOODWIND
23 0 0 69 Oboe
24 0 0 72 Clarinet
25 0 0 74 Flute
26 0 0 67 Tenor Sax
BRASS
27 0 0 62 Brass Section
28 0 0 57 Trumpet
29 0 0 58 Trombone
Voice
No.
MSB
(0-127)
LSB
(0-127)
MIDI Program
Change No.
(1-128)
Voice Name
30 0 0 61 French Horn
31 0 0 63 Synth Brass
SYNTH LEAD
32 0 0 83 Gemini
33 0 0 85 Punchy Chordz
34 0 0 81 Square Lead
35 0 0 82 Sawtooth Lead
SYNTH PAD
36 0 0 89 New Age Pad
37 0 0 90 Warm Pad
38 0 0 101 Brightness
DRUM KIT/PERCUSSION
39 127 0 1 Standard Kit
40 127 0 28 Dance Kit
41 0 0 12 Vibraphone
42 0 0 13 Marimba
Voice
No.
MSB
(0-127)
LSB
(0-127)
MIDI Program
Change No.
(1-128)
Voice Name
Maximální polyfonie
Tento nástroj umožňuje až 32hlasou polyfonii. To znamená, že umňuje současně přehrát až 32not, ato bez ohledu na to, jaké funkce
vdané chvíli používáte. Přehrávání arpeggia afráze používá počet dostupných not, takže když se použije přehrávání arpeggia afráze,
celkový počet dostupných not kpřehrávání na klaviatuře se odpovídajícím způsobem sníží. Pokud je překročena maximální polyfonie, dříve
zahrané noty budou ukončeny aprioritu budou mít noty, které byly zahrány později (priorita poslední noty).
POZNÁMKA
Maximális polifónia
A hangszer 32 hangig polifonikus. Ez azt jelenti, hogy egyidejűleg legfeljebb 32 hangot képes megszólaltatni a használt funkcióktól
függetlenül. Az Arpeggio és a Motívumlejátszás számos rendelkezésre álló hangot használ, tehát amikor az Arpeggio és
a Motívumlejátszás funkciót használja, akkor ennek megfelelően csökken a billentyűzeten játszható, rendelkezésre álló hangok teljes
száma. Ha túllépi az egyszerre megszólaltatható hangok maximális számát, a korábban leütött hangok elhallgatnak, és a legújabbak
kapnak elsőbbséget („utolsó hang” prioritása).
MEGJEGYZÉS
Maksimalna polifonija
Inštrument ima 32-notno maksimalno polifonijo. To pomeni, da lahko igra do 32not naenkrat ne glede na izbrane funkcije. Za predvajanje
arpeggia in stavkov je uporabljenih več not, ki so na voljo, zato se pri predvajanju arpeggia in stavkov ustrezno zmanjša skupno število not,
ki so na voljo, za igranje na klaviaturi. Če maksimalno polifonijo presežete, predhodno zaigrane note prenehajo zveneti in zamenjajo jih
nazadnje zaigrane note (prednost zadnje zaigrane note).
OPOMBA
• Seznam rejstříků obsahuje pro každý rejstřík také čísla příkazu MIDI Program Change. Čísla příkazu Program Change použijte při hře na
nástroj prostřednictvím MIDI zexterního zařízení.
• Čísla příkazu Program Change jsou obvykle zadávána jako čísla vrozsahu 0–127. Jelikož tento seznam používá systém číslování vrozsahu
1–128, je vtakovém případě nutné odečíst od požadovaných čísel příkazu Program Change hodnotu1, aby byl vybrán odpovídající zvuk.
Například abyste mohli vseznamu vybrat číslo příkazu Program Change 39, přeneste číslo příkazu Program Change 38.
• A hangszínek listáján minden egyes hangszínnél fel van tüntetve a hozzá tartozó „program change” (programváltás) MIDI-utasítás.
Ezekkel választhatja ki az adott hangszínt, ha a hangszert külső eszközről, MIDI-csatolással vezérli.
• A programváltó utasításokat gyakran 0 és 127 közötti egész számok jelölik. Ezekben az esetben, mivel ezen a listán a programváltási
sorszámok 1 és 128 közé esnek, a kívánt hangszín kiválasztásához ki kell vonni 1-et az itteni listán feltüntetett sorszámból. Ha például
a listában a 39-es programváltási számot szeretné kiválasztani, a 38-as programváltási számot küldje el.
• Seznam zvokov vključuje številke za spreminjanje programa MIDI posameznih zvokov. Te številke uporabite, ko igrate inštrument prek
zunanje naprave MIDI.
• Številke za spreminjanje programa so pogosto številke »0–127«. V takem primeru morate za izbiro ustreznega zvoka od izbrane številke
za spreminjanje programa odšteti 1, saj ta seznam uporablja številski sistem »1–128«. Če želite na primer s seznama izbrati številko za
spreminjanje programa 39, pošljite številko za spreminjanje programa 38.
15
PSS-A50
Maximálna polyfónia
Nástroj má maximálne 32-tónovú polyfóniu. Znamená to, že súčasne dokáže hrať maximálne 32 tónov bez ohľadu na použité funkcie. Na
prehrávanie arpeggia a fráz sa používa určitý počet dostupných nov, preto sa pri prehrávaní arpeggia a fráz príslušným spôsobom zníži
počet tónov, ktoré sú k dispozícii na hru na klaviatúre. Ak sa prekročí maximálna polyfónia, skôr hrané tóny sa odseknú, pričom prioritu
majú posledné tóny (priorita posledného tónu).
POZNÁMKA
Максимална многозвучност
Инструментът има 32-нотна максимална многозвучност. Това означава, че може да изпълни максимум 32 ноти наведнъж,
независимо от използваните функции. Арпеж и възпроизвеждането на фразата използват няколко от наличните ноти, така че
когато се използват, общият брой на наличните ноти за изпълняване на клавиатурата съответно намалява. Ако максималната
многозвучност е надвишена, по-рано изпълнените ноти ще се изрежат и най-новите ще са с приоритет (приоритет на
последната нота).
БЕЛЕЖКА
Polifonie maximă
Instrumentul prezintă o polifonie maximă de 32 de note. Aceasta înseamnă că poate reda maximum 32 de note simultan, indiferent de
funcțiile utilizate. Redarea arpegiului și a frazei utilizează o serie de note disponibile, astfel încât, atunci când se utilizează redarea
arpegiului și frazei, numărul total de note disponibile pentru interpretarea la claviatură este redus în mod corespunzător. Dacă se depășește
polifonia maximă, notele cântate anterior vor fi tăiate, iar cele mai recente vor avea prioritate (prioritatea ultimei note).
NOTĂ
Maksimalna polifonija
Maksimalna polifonija instrumenta iznosi 32 tona. To znači da je istodobno moguće odsvirati najviše 32 tona, bez obzira na funkcije koje
koristite. Za reprodukciju arpeggia i fraze koristi se velik broj dostupnih tonova, pa se u tom slučaju sukladno tomu smanjuje ukupan broj
dostupnih tonova koje je moguće odsvirati na klavijaturi. Ako se maksimalna polifonija premaši, prethodno odsvirani tonovi skraćuju se,
a netom odsvirani tonovi imaju prednost (prednost posljednjeg odsviranog tona).
NAPOMENA
• Zoznam hlasov obsahuje čísla zmeny programu MIDI pre každý hlas. Tieto čísla zmeny programu používajte pri hraní na nástroji
prostredníctvom rozhrania MIDI zexterného zariadenia.
• Čísla zmeny programu sa často označujú číslami 0 – 127. Tento zoznam využíva systém číslovania 1 – 128, preto ak vtakýchto
prípadoch chcete vybrať vhodný zvuk, musíte odprenášaných čísel zmeny programu odrátať číslo 1. Napríklad ak chcete vybrať číslo
zmeny programu 39 v zozname, preneste číslo zmeny programu 38.
• Списъкът с тонове включва номера за промяна на MIDI програмата за всеки тон. Използвайте тези номера за промяна на
програмата, докато свирите на инструмента посредством MIDI от външно устройство.
• Номерата за промяна на програмата обикновено се указват като числа „0 – 127“. В такива случаи трябва да извадите 1 от
искания номер за промяна на програмата, за да изберете съответния звук, тъй като в този списък се използва система за
номериране „1 – 128“. За да изберете например номер за промяна на програмата 39 в списъка, изпратете номер за промяна
на програмата 38.
• Lista de voci include numere de schimbare a programului MIDI pentru fiecare voce. Utilizaţi aceste numere de schimbare a programului
când cântați la instrument prin intermediul MIDI de pe un dispozitiv extern.
• Numerele de schimbare a programului sunt adeseori menționate ca numerele „0–127”. În astfel de cazuri, este necesar să scădeți 1 din
numărul dorit pentru schimbarea programului pentru a selecta sunetul corespunzător, deoarece această listă utilizează un sistem de
numerotare de tip „1–128”. De exemplu, pentru a selecta numărul 39 de schimbare a programului din listă, transmiteți numărul 38 de
schimbare a programului.
• Popis zvukova obuhvaća brojeve za promjenu MIDI programa za svaki zvuk. Te brojeve za promjenu programa koristite pri sviranju
instrumenta putem MIDI-ja s nekog vanjskog uređaja.
• Brojevi za promjenu programa često su navedeni kao brojevi od 0 do 127. U tim je slučajevima potrebno oduzeti 1 od namjeravanog
broja za promjenu programa kako bi se odabrao odgovarajući zvuk jer taj popis upotrebljava sustav numeriranja od 1 do 128. Na primjer,
da biste odabrali broj za promjenu programa 39 s popisa, prenesite broj za promjenu programa 38.
Seznam rejstříků / Hangszínek listája / Seznam zvokov /
Zoznam hlasov /
Списък с тонове
/ Listă de voci / Popis zvukova
16
PSS-A50
Seznam bicích sad / Dobkészletek listája / Seznam bobnov /
Zoznam bicích nástrojov /
Списък на набор от ударни инструменти
/
Listă Seturi de tobe / Popis bubnjarskih kompleta
Voice No. 39 40
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
127/000/001 127/000/28
Keyboard MIDI Standard Kit Dance Kit
Note# Note Note# Note
25 C#013C#-1 Surdo Mute Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 Surdo Open Surdo Open
27 D#015D#-1 Hi Q Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap Whip Slap
29 F 0 17 F -1 Scratch H Scratch H
30 F#018F#-1 Scratch L Scratch L
31 G 0 19 G -1 Finger Snap Finger Snap
32 G#020G#-1 Click Noise Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click Metronome Click
34 A#022A#-1 Metronome Bell Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H Seq Click H
37 C#125C#0 Brush Tap Brush Tap
38 D 1 26 D 0 Brush Swirl Brush Swirl
39 D#127D#0 Brush Slap Brush Slap
40 E 1 28 E 0 Brush Tap Swirl Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 Snare Roll Snare Roll
42 F#130F#0Castanet Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare Soft Snare Techno
44 G#132G#0Sticks Sticks
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Kick Techno Q
46 A#134A#0Open Rim Shot Rim Gate
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Kick Techno L
48 C 2 36 C 1 Bass Drum Kick Techno
49 C#237C#1 Side Stick Side Stick Analog
50 D 2 38 D 1 Snare Snare Clap
51 D#239D#1 Hand Clap Hand Clap
52 E 2 40 E 1 Snare Tight Snare Dry
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Tom Analog 1
54 F#242F#1 Hi-Hat Closed Hi-Hat Close Analog 1
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Tom Analog 2
56 G#244G#1 Hi-Hat Pedal Hi-Hat Close Analog 2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Tom Analog 3
58 A#246A#1 Hi-Hat Open Hi-Hat Open Analog
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Tom Analog 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Tom Analog 5
61 C#349C#2 Crash Cymbal 1 Cymbal Analog
62 D 3 50 D 2 High Tom Tom Analog 6
63 D#351D#2 Ride Cymbal 1 Ride Cymbal 1
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup Ride Cymbal Cup
66 F#354F#2 Tambourine Tambourine
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal Splash Cymbal
68 G#356G#2 Cowbell Cowbell Analog
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Crash Cymbal 2
70 A#358A#2 Vibraslap Vibraslap
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H Bongo H
73 C#461C#3 Bongo L Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Conga Analog H
75 D#463D#3 Conga H Open Conga Analog M
76 E 4 64 E 3 Conga L Conga Analog L
77 F 4 65 F 3 Timbale H Timbale H
78 F#466F#3 Timbale L Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H Agogo H
80 G#468G#3 Agogo L Agogo L
81 A 4 69 A 3 Cabasa Cabasa
82 A#470A#3 Maracas Maracas 2
83 B 4 71 B 3 Samba Whistle H Samba Whistle H
84 C 5 72 C 4 Samba Whistle L Samba Whistle L
85 C#573C#4 Guiro Short Guiro Short
86 D 5 74 D 4 Guiro Long Guiro Long
87 D#575D#4 Claves Claves 2
88 E 5 76 E 4 Wood Block H Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L Wood Block L
90 F#578F#4 Cuica Mute Scratch H
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch L
92 G#580G#4 Triangle Mute Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 Triangle Open Triangle Open
94 A#582A#4 Shaker Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bells Jingle Bells
96 C 6 84 C 5 Bell Tree Bell Tree
E2
F2 F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3 F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4 F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
C5
Každý rejstřík perkusí využívá jednu notu.
Položky MIDI Č.noty aNota jsou ve skutečnosti
ojednu oktávu níže než položka Č.noty aNota na
klaviatuře. Například vsadě „Standard Kit“ „Snare
Tight“ (č. noty52 / notaE2) odpovídá MIDI (č. noty40 /
notaE1).
Minden egyes ütőhangszer-hangszín egyetlen
hangot használ.
A MIDI-hangjegyszám és -hangjegy valójában egy
oktávval a billentyűzet hangjegyszámozása és
hangjegye alatt van. Például a „Standard Kit”
(Standard dobkészlet) beállításban a „Snare Tight
(Feszes pergődob) (52. számú hang/E2 hang) a (40.
számú hang/E1 hang) hangnak felel meg MIDI-ben.
• Vsak zvok tolkal uporablja eno noto.
• Številke not in dejanske note MIDI so eno oktavo
nižje od številke not in note klaviature. Na primer:
note bobnov »Standard Kit« in »Snare Tight« (nota
52/nota E2) ustrezajo notam MIDI (nota 40/nota E1).
Každý hlas perkusií používa jeden tón.
• MIDI Note No. (Číslo tónu MIDI) aNote (Tón) sú
vskutočnosti ojednu oktávu nižšie než Note No.
(Číslo tónu) aNote (Tón) na klaviatúre. Napríklad
v „Standard Kit“ hlas „Snare Tight“ (Číslo tónu 52/tón
E2) zodpovedá MIDI (Číslo tónu 40/tón E1).
Всеки перкусионен тон използва една нота.
Номерът на MIDI нотата и нотата са всъщност
една октава по-ниски от номера на нотата на
клавиатурата и нотата. Например в „Standard Kit“
(Стандартен набор) „Snare Tight“ (номер на нота
52/нота E2) съответства на MIDI (номер на нота
40/нота Е1).
Fiecare voce de percuție utilizează o notă.
Numărul notei MIDI și nota sunt, de fapt,
cu o octavă mai joase decât numărul notei și nota
de pe claviatură. De exemplu, în „Standard Kit”,
„Snare Tight” (nota nr. 52/nota E2) corespunde cu
MIDI (nota nr. 40/nota E1).
Zvuk svake udaraljke koristi jedan ton.
Broj MIDI tona i ton zapravo su za oktavu niži od
broja tona i tona na klavijaturi. Na primjer,
u standardnom kompletu "Standard Kit", zvuk
"Snare Tight" (Mali bubanj napete opne) (ton br.
52 / ton E2) odgovara MIDI-ju (ton br. 40 / ton E1).
17
PSS-A50
Seznam typů arpeggia / Arpeggio lista / Seznam načinov izvajanja arpeggio /
Zoznam funkcie Arpeggio /
Списък с арпежи
/ Listă de arpegii / Popis vrsta arpeggia
POZNÁMKA
MEGJEGYZÉS
OPOMBA
POZNÁMKA
БЕЛЕЖКА
NOTĂ
NAPOMENA
No. Typ e N am e
ACOUSTIC PIANO
1PfArp1
2PfArp2
3PfArp3
4PfArp4
5 PfClub1
6 PfClub2
7 PfBallad
8 PfChd8th
9PfShufle
10 PfRock
11 RocknPf
12 70RockPf
13 SlowflPf
14 SoulPf
15 LatinRck
16 Salsa1
17 Salsa2
18 6/8R&B
KEYBOARD
19 EPArp
20 BalladEP
21 ChordUp
22 ChdDance
23 Clavi1
24 Clavi2
25 Gospel
26 Reggae1
27 Reggae2
28 Reggae3
GUITAR CHORD
29 Strum1
30 Strum2
31 Strum3
32 Strum4
33 Funky
34 GtrChrd1
35 GtrChrd2
36 GtrChrd3
37 CleanGtr
38 Samba1
39 Samba2
40 Spanish1
41 Spanish2
GUITAR ARPEGGIO
42 Pickin1
43 Pickin2
44 GtrArp
45 FngrPck1
46 FngrPck2
47 Slowfl
BASS
48 FngrBas1
49 FngrBas2
50 FngrBas3
51 CoolFunk
52 SlapBass
53 AcidBas1
54 AcidBas2
55 FunkyBas
56 CmbJazB1
57 CmbJazB2
58 CmbJazB3
59 NewR&BBs
60 HipHopBs
61 SmoothBs
62 DreamBas
63 TranceBs
64 LatinBas
STRINGS
65 Strings1
66 Strings2
67 Strings3
68 Strings4
69 StrngDwn
70 StrngUp
71 OrcheStr
72 Jupiter
73 Pizz1
74 Pizz2
HARP
75 Harp1
76 Harp2
BRASS
77 BrasSec1
78 BrasSec2
79 BrasSec3
80 FunkBras
81 SoulReed
CHROMATIC PERC.
82 PercArp
83 Trill
84 Cresendo
85 DiscoCP
SYNTH SEQUENCE
86 UpOct
87 DownOct
88 UpDwnOct
89 SynArp1
90 SynArp2
91 SynArp3
92 SynArp4
No. Type Name
93 SyncEcho
94 PulsLine
95 StepLine
96 Random
97 Down&Up
98 SuperArp
99 AcidLine
100 TekEcho
101 VelGruv
102 Planet
103 Trance1
104 Trance2
105 Trance3
106 DiscoLd
SYNTH CHORD
107 ChordAlt
108 SynChrd1
109 SynChrd2
110 Syncopa
111 Hybrid1
112 Hybrid2
113 Hybrid3
114 Hybrid4
115 Hybrid5
116 SmoothPd
DRUMS
117 Funk1
118 Funk2
119 Funk3
120 Soul
121 ClscHip
122 Smooth
123 NewGospl
124 CmbJazz1
125 Bebop
126 JazzHop
127 FolkRock
128 Unpluggd
129 Dream
130 2 Step
131 ClubHs1
132 ClubHs2
133 House
134 Ibiza2
135 Ibiza3
136 Garage
137 Samba
138 African
No. Type Name
• U čísel 117–138 hrajte
s rejstříkem bicí sady
(Standard Kit č. 39 nebo
Dance Kit č. 40).
• A 117–138. számokért
játsszon dobkészlet-
hangszínnel (39. számú
Standard Kit (Standard
dobkészlet) vagy 40. számú
Dance Kit (Tánc dobkészlet)).
• Za št. 117–138 zaigrajte
z zvokom bobnov (št. 39 pri
bobnih Standard Kit ali št. 40
pri bobnih Dance Kit).
• V prípade čísel 117 – 138
využívajte pri hre hlas
súpravy bicích nástrojov
(č. 39 v prípade štandardnej
súpravy Standard Kit alebo
č. 40 v prípade tanečnej
súpravy Dance Kit).
• За номера 117 – 138
изпълнявайте с тон на
набор от ударни
инструменти (номер 39
Standard Kit (Стандартен
набор) или номер 40
Dance Kit (Денс набор).
• Pentru numerele 117–138,
interpretați cu o voce de set
de tobe (nr. 39 Standard Kit
sau nr. 40 Dance Kit).
• Za brojeve 117 – 138 svirajte
sa zvukom kompleta
bubnjeva (br. 39 Standard
Kit ili br. 40 Dance Kit).
18
PSS-A50
Seznam Efektů pohybu / Mozgási effektek listája / Seznam učinkov
gibanja / Zoznam efektov pohybu /
Списък с ефекти на движение
/
Listă de efecte de mișcare / Popis vrsta efekta Motion
No. Type Na m e
AFILTER
A01 Filter 1
A02 FIlter 2
A03 Filter Wah
A04 Filter 3
A05 Filter 4
A06 Filter 5
A07 Filter 6
A08 Filter 7
A09 Filter + Modulation 1
A10 Filter + Modulation 2
BPITCH
B01 Pitch Whole-Note Up
B02 Pitch Half-Note Up
B03 Pitch Whole-Note Down
B04 Pitch Half-Note Down
B05 Choking Up
B06 Choking Down
B07 Pitch Down 1
B08 Pitch Down 2
B09 Pitch Up 1
B10 Pitch Up 2
B11 Pitch Up + Modulation
B12 Pitch Up 3
CMODULATION
C01 Modulation On 1
C02 Modulation On 2
C03 Pitch Up + Modulation On 1
C04 Pitch Up + Modulation On 2
C05 Expression Slice 1
C06 Expression Slice 2
C07 Expression Slice + Filter 1
C08 Expression Slice + Filter 2
C09 Pitch Up + Expression Slice 1
C10 Pitch Up + Expression Slice 2
C11 Pitch Up + Expression Slice 3
C12 Pitch Up + Expression Slice 4
Informace pro uživatele týkající se sběru a likvidace starých zařízení a použitých baterií
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo doprovodných materiálech znamenají, že použité elektrické a elektronické výrobky
a baterie se nesmí vyhazovat do běžného domácího odpadu.
Podle zákona je třeba stará zařízení a použité baterie odnést na příslušná sběrná místa, kde budou náležitě zlikvidovány, obnoveny
nebo recyklovány.
Správnou likvidací těchto výrobků a baterií pomáháte chránit cenné zdroje a zmírňovat negativní dopady na zdraví lidí a životní
prostředí, které vznikají v důsledku nesprávné manipulace s odpadem.
Další informace o sběru a recyklaci starých výrobků a baterií vám poskytne místní městský úřad, sběrný dvůr nebo prodejna,
ve které jste výrobek zakoupili.
Informace pro podnikatele v Evropské unii:
Chcete-li získat další informace o likvidaci elektrických a elektronických zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele.
Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou unii:
Tyto symboly platí pouze v zemích Evropské unie. Chcete-li získat informace o správných postupech likvidace elektrických
a elektronických zařízení, obraťte se na místní úřady nebo prodejce.
Poznámka k symbolu baterie (níže jsou uvedeny dva příklady symbolů):
Tento symbol může být používán spolu se symbolem chemických látek. V tom případě splňuje požadavek ohledně chemických
látek daný směrnicí EU o bateriích a akumulátorech.
(weee_battery_eu_cs_02)
Információ a felhasználók számára a régi készülékek és használt elemek/akkumulátorok begyűjtéséről és leselejtezéséről
Ha ezen ábrák valamelyike látható a terméken, annak csomagolásán és/vagy a mellékelt kiadványokon, akkor a használt elektromos
vagy elektronikus termék(ek)et, illetve elemeket/akkumulátorokat nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Kérjük, hogy a hatályos jogszabályok által előírt megfelelő hulladékkezelés és újrahasznosítás érdekében a régi termékeket és
elemeket/akkumulátorokat adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőpontokon.
Ezen termékek és elemek/akkumulátorok megfelelő hulladékkezelésével Ön is hozzájárul értékes erőforrások megkíméléséhez,
valamint ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a helytelen hulladékkezelés által az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt
káros hatások.
Kérjük, hogy a régi termékek és elemek/akkumulátorok begyűjtésével és újrahasznosításával kapcsolatos további információkról
érdeklődjön az illetékes önkormányzatnál, a helyi hulladékkezelő vállalatnál vagy annál a cégnél, amelynél a termék(ek)et vásárolta.
Az Európai Unióban működő üzleti felhasználók számára:
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikus készülékek leadásával kapcsolatban kérjen további információt a szállító cégtől vagy
a nagykereskedőtől.
Információ a hulladékkezelésről az Európai Unión kívüli országok számára:
Ezek a jelzések csak az Európai Unióban érvényesek. Ha szeretné leselejtezni ezeket a termékeket, forduljon az illetékes
önkormányzathoz vagy a márkakereskedőhöz, és érdeklődjön a hulladékkezelés megfelelő módjáról.
Megjegyzés az elem/akkumulátor jelzésével kapcsolatosan (alsó két ábra):
Ez az ábra vegyjellel együtt is szerepelhet. Ebben az esetben megfelel a benne található vegyi anyagokra vonatkozó, elemekkel/
akkumulátorokkal kapcsolatos EU-direktíva előírásainak.
(weee_battery_eu_hu_02)
Informacije o zbiranju in odstranjevanju stare opreme in izrabljenih baterij
Simboli na napravah, embalaži in/ali priloženih dokumentih pomenijo, da rabljenih električnih in elektronskih naprav in baterij ne
smete mešati z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Za pravilno obdelavo, obnovo in reciklažo starih naprav in izrabljenih baterij jih odnesite na ustrezna zbirna mesta v skladu
zdržavnimi zakoni.
Če pravilno zavržete te naprave in baterije, s tem pomagate pri ohranjevanju dragocenih naravnih virov in preprečujete morebitne
negativne vplive na zdravje in okolje, ki lahko sicer nastanejo zaradi neustreznega ravnanja z odpadki.
Za več informacij o zbiranju in recikliranju starih naprav in baterij se obrnite na lokalno skupnost, službo za odstranjevanje
odpadkov ali trgovino, kjer ste kupili izdelek.
Za poslovne uporabnike v Evropski uniji:
Če želite zavreči električno in elektronsko opremo, se za nadaljnje informacije obrnite na svojega prodajalca ali dobavitelja.
Informacije o odstranjevanju v državah zunaj Evropske unije:
Ti simboli veljajo samo v Evropski uniji. Če želite zavreči ta izdelek, se obrnite na lokalno skupnost ali prodajalca in se pozanimajte,
kako lahko pravilno zavržete izdelek.
Opomba za simbole na bateriji (spodnja simbola):
Ta simbol se lahko uporablja v kombinaciji s kemijskim simbolom. V tem primeru je v skladu z ustrezno zahtevo direktive Evropske
unije o baterijah za kemikalije.
(weee_battery_eu_sl_02)
Informácie pre používateľov o zbere a likvidácii starších zariadení a použitých batérií
Tieto symboly na produktoch, baleniach alebo v sprievodných dokumentoch znamenajú, že použité elektrické a elektronické
produkty a batérie by sa nemali miešať s bežným domácim odpadom.
Ak chcete zaručiť vhodnú manipuláciu, opravy a recykláciu starších produktov a použitých batérií, zaneste ich na príslušné zber
miesta v súlade s národnou legislatívou.
Správna likvidácia týchto produktov a batérií pomáha chrániť cenné zdroje a znižuje možné negatívne vplyvy na zdravie ľudí
a životné prostredie, ktoré by mohli vyplynúť z nesprávnej manipulácie s odpadom.
Ďalšie informácie o zbere a recyklácii starších produktov a batérií vám poskytnú miestne úrady, spoločnosť zaoberajúca sa
odvozom odpadu alebo pracovníci predajne, v ktorej ste produkty kúpili.
Komerční používatelia v Európskej únii:
Ak chcete získať ďalšie informácie o likvidácii elektrických a elektronických zariadení, obráťte sa na svojho predajcu alebo
dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách, ktoré nie sú členmi Európskej únie:
Tieto symboly platia len na území Európskej únie. Ak chcete likvidovať tieto produkty a získať informácie o správnom spôsobe ich
likvidácie, obráťte sa na miestne úrady alebo svojho predajcu.
Poznámka k symbolu batérie (príklady dvoch symbolov v spodnej časti):
Tento symbol sa môže používať v kombinácii so symbolom označujúcim chemické látky. V takom prípade spĺňa požiadavky
smernice Európskej únie o batériách, ktoré sa týkajú chemických látok.
(weee_battery_eu_sk_02)
Информация за потребители относно събирането и изхвърлянето на старо оборудване и използвани батерии
Тези символи на продуктите, опаковките и/или придружаващата документация означават, че използваните електрически
и електронни продукти и батерии не трябва да се изхвърлят заедно с обикновения домакински боклук.
За правилно третиране, възстановяване и рециклиране на стари продукти и използвани батерии ги предайте в съответните
пунктове за събиране, в съответствие с националното ви законодателство.
Изхвърляйки тези продукти и батерии по правилния начин, вие ще помогнете за запазване на ценни ресурси и за предотвратяване
на потенциални негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда, които биха могли да възникнат при неправилно
изхвърляне.
За по-подробна информация относно събирането и рециклирането на стари продукти и батерии се обърнете към вашата община,
службата за събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продуктите.
За бизнес потребителите в Европейския съюз:
Ако искате да изхвърлите електрическо и електронно оборудване, се свържете с вашия търговец или доставчик за получаване на
допълнителна информация.
Информация относно изхвърлянето в страни извън Европейския съюз:
Тези символи са валидни само в Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите тези продукти, свържете се с местните власти или
с вашия търговец и попитайте за правилния начин на изхвърляне.
Забележка за символа на батерия (по-долните два примера за символ):
Този символ може да се използва заедно със символ за химически вещества. В този случай продуктът отговаря на изискванията на
Директивата на Европейския съюз за батериите за съответното химическо вещество.
(weee_battery_eu_bg_02)
Informaţii pentru utilizatori cu privire la colectarea și eliminarea echipamentelor vechi și a bateriilor uzate
Aceste simboluri de pe produse, ambalaje și/sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice și electronice uzate și
bateriile nu trebuie amestecate cu deșeurile menajere obișnuite.
Pentru tratarea, recuperarea și reciclarea corespunzătoare a produselor vechi și a bateriilor uzate, vă rugăm să le duceţi la punctele
de colectare adecvate, în conformitate cu legislaţia naţională.
Prin eliminarea corectă a acestor produse și baterii veţi ajuta la economisirea de resurse valoroase și la prevenirea oricăror efecte
cu potenţial negativ asupra sănătăţii omului și a mediului care ar rezulta, altfel, din manipularea inadecvată a deșeurilor.
Pentru mai multe informaţii privind colectarea și reciclarea produselor și bateriilor vechi, vă rugăm să contactaţi autorităţile
municipale locale, serviciul de eliminare a deșeurilor sau punctul de vânzare de unde aţi cumpărat articolele.
Pentru utilizatorii persoane juridice din Uniunea Europeană:
Dacă doriţi să renunţaţi la echipamente electrice și electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoast
pentru informaţii suplimentare.
Informaţii privind eliminarea în alte ţări din afara Uniunii Europene:
Aceste simboluri sunt valabile doar în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să renunţaţi la aceste articole, vă rugăm să contactaţi
autorităţile locale sau distribuitorul și să solicitaţi informaţii privind metoda corectă de eliminare.
Notă pentru simbolul bateriei (ultimele două exemple de simboluri):
Acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, acesta este conform cu cerinţa stabilită prin Directiva
UE privind bateriile pentru produsul chimic implicat.
(weee_battery_eu_ro_02)
Informacije korisnicima o prikupljanju i odlaganju stare opreme i istrošenih baterija
Ovi simboli na proizvodima, pakiranju i/ili pratećim dokumentima znače da se upotrijebljeni električki i elektronički proizvodi
i baterije ne bi trebali miješati s uobičajenim kućanskim otpadom.
Za pravilno tretiranje, oporavak i recikliranje starih proizvoda i istrošenih baterija odnesite ih na odgovarajuća sabirna mjesta
sukladno vašem nacionalnom zakonodavstvu.
Odlaganjem ovih proizvoda i baterija na ispravan način pomoći ćete sačuvati vrijedne resurse i spriječiti sve potencijalne negativne
učinke na ljudsko zdravlje i okoliš koji bi mogli nastati zbog neprikladnog postupanja s otpadom.
Za više informacija o prikupljanju i recikliranju starih proizvoda i baterija obratite se lokalnim nadležnim tijelima, službi za odlaganje
otpada ili prodajnom mjestu na kojem ste proizvode kupili.
Za poslovne korisnike u Europskoj uniji:
Ako želite odložiti električnu i elektroničku opremu, za više se informacija obratite prodavaču ili dobavljaču.
Informacije o odlaganju u ostalim zemljama izvan Europske unije:
Ovi simboli važeći su samo u Europskoj uniji. Ako želite odložiti ove proizvode, za ispravan se način odlaganja obratite svojim
lokalnim nadležnim tijelima ili dobavljaču.
Napomena za simbole baterije (donja dva primjera simbola):
Ovaj se simbol može koristiti u kombinaciji s kemijskim simbolom. U tom se slučaju pridržava zahtjeva koje je za predmetnu
kemikaliju postavila EU Direktiva o baterijama.
(weee_battery_eu_hr_02)
Podrobnosti o produktech získáte od místního zástupce společnosti Yamaha
nebo autorizovaného distributora uvedeného níže.
A termékekkel kapcsolatos információkért forduljon az alábbi listán szereplő
legközelebbi Yamaha képviselethez vagy hivatalos márkakereskedőhöz.
Za podrobnejše informacije o izdelkih se obrnite na najbližjega predstavnika
podjetja Yamaha ali pooblaščenega distributerja s spodnjega seznama.
Podrobnosti o produktoch vám poskytne najbližší zástupca spoločnosti
Yamaha alebo autorizovaný distribútor zo zoznamu nižšie.
За подробности относно продуктите се свържете с най-близкия
представител на Yam ah a или оторизираните дистрибутори,
изброени по-долу.
Pentru detalii despre produse, contactaţi cel mai apropiat reprezentant
Yamaha sau distribuitorul autorizat de mai jos.
Pojedinosti proizvoda potražite kod najbližeg Yamaha zastupnika ili kod
ovlaštenog distributera navedenog u nastavku.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1,
Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900, México
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B –
Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP,
Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edificio Torre Davivienda, Piso: 20
Avenida Balboa, Marbella, Corregimiento de Bella
Vista, Ciudad de Panamá, Rep. de Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/CROATIA/
CZECH REPUBLIC
/
HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/
SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddział w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: +359-2-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe, Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB),
Italy
Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686260
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Antaksentie 4
FI-01510 Vantaa, Finland
Tel: +358 (0)96185111
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
ICELAND
Hljodfaerahusid Ehf.
Sidumula 20
IS-108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354-525-5050
CYPRUS
Nakas Music Cyprus Ltd.
Nikis Ave 2k
1086 Nicosia
Tel: + 357-22-511080
Major Music Center
21 Ali Riza Ave. Ortakoy
P.O.Box 475 Lefkoşa, Cyprus
Tel: (392) 227 9213
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business
1.Blok No:1 113-114-115
Bati Atasehir Istanbul, Turkey
Tel: +90-216-275-7960
ISRAEL
RBX International Co., Ltd.
P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002
Tel: (972) 3-925-6900
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,
Gurugram-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero,
Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-28-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/
index.html
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne,
VIC 3205 Australia
Tel: +61-3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: +64-9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/
index.html
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
DMI27
Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 06/2019
LB-A0
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/

Navigation menu