Yamaha PSS A50 Owner's Manual Pssa50 Hu Om A0
User Manual: Yamaha PSS-A50 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 24
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
Čeština Magyar DIGITÁLNÍ KEYBOARD / DIGITÁLIS BILLENTYŰZET / DIGITALNA KLAVIATURA / DIGITÁLNA KLAVIATÚRA / Ц И Ф Р О В С И Н Т Е З АТ О Р / C L A V I A T U R Ă D I G I T A L Ă / D I G I T A L N E K L A V I J A T U R E Hrvatski Română Български Slovenčina Slovenščina Uživatelská příručka Használati útmutató Navodila za uporabo Používateľská príručka Ръководство на потребителя Manualul proprietarului Korisnički priručnik Než začnete nástroj používat, přečtěte si část „BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY“ na stranách 4 a 5. A hangszer használata előtt mindenképpen olvassa el az „ÓVINTÉZKEDÉSEK” című részt a 4–5. oldalon. Pred uporabo inštrumenta preberite poglavje »PREVIDNOSTNI UKREPI« na straneh 4 in 5. Skôr ako začnete nástroj používať, prečítajte si časť „BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA“ na stranách 4 – 5. Преди да използвате инструмента, прочетете „ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ” на стр. 4–5. Înainte de a utiliza instrumentul, citiţi secţiunea „PRECAUŢII” de la paginile 4-5. Prije korištenja instrumenta svakako pročitajte "MJERE OPREZA" na stranicama 4 i 5. CS/HU/SL/SK/BG/RO/HR Číslo modelu, sériové číslo, požadavky na napájení a další údaje naleznete na identifikačním štítku na spodní straně jednotky nebo v jeho blízkosti. Napište toto číslo do pole níže a uschovejte tuto příručku na bezpečném místě. V případě krádeže budete moci nástroj identifikovat. Číslo modelu Sériové číslo (bottom_cs_01) A modellszám, a sorozatszám, a tápellátásra vonatkozó követelmények stb. a termék alsó részén lévő adattáblán vagy annak közelében találhatók. Jegyezze fel a hangszer típusát és gyártási számát az alábbi sorokba, majd tartsa ezt az útmutatót biztos helyen, hogy a vásárlás bizonyítékául szolgáljon, és egy esetleges lopás esetén megkönnyítse a hangszer azonosítását. Típusmegjelölés: Gyártási szám: (bottom_hu_02) Številko modela, serijsko številko, napajalne zahteve idr. najdete na napisni tablici na spodnji strani enote ali poleg nje. To serijsko številko zapišite v prazen prostor spodaj in priročnik obdržite kot trajni dokaz svojega nakupa, kar pomaga pri identifikaciji v primeru kraje. Model št. Serijska št. (bottom_sl_01) Číslo modelu, sériové číslo, požiadavky na napájanie a pod. sa nachádzajú na štítku s názvom na spodnej strane nástroja alebo v jeho blízkosti. Sériové číslo si poznačte do riadka uvedeného nižšie a túto príručku uschovajte ako súčasť dokladu o kúpe a na identifikáciu nástroja v prípade krádeže. Č. modelu: Sériové č.: (bottom_sk_01) 2 PSS-A50 Номерът на модела, серийният номер, изискванията за захранването и др. може да намерите върху или близо до пластината с името, която се намира от долната страна на уреда. Tрябва да отбележите този сериен номер в съответните места по-долу и да запазите това ръководство като постоянен документ за вашата покупка, който да помогне за идентифицирането на продукта в случай на кражба. Mодел № Cериен № (bottom_bg_01) Numărul modelului, numărul de serie, necesarul de putere etc. pot fi găsite pe sau lângă plăcuţa de nume care se află pe partea de dedesubt a unităţii. Ar trebui să notaţi acest număr de serie în spaţiul prevăzut mai jos și să păstraţi acest manual ca o înregistrare permanentă a achiziţiei pentru a ajuta la identificare în caz de furt. Nr. model Nr. de serie (bottom_ro_01) Broj modela, serijski broj, zahtjeve za napajanje i drugo možete pronaći pri dnu jedinice na pločici s nazivom ili pored nje. Morate pribilježiti serijski broj na mjesto koje je navedeno ispod i zadržati ovaj priručnik kao trajni zapis svoje kupovine kako biste imali dokumentaciju u slučaju krađe. Broj modela. Serijski broj. (bottom_hr_01) PSS-A50 3 ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! Tartsa ezt az útmutatót biztonságos és könnyen elérhető helyen, hogy a későbbiekben is használni tudja. VIGYÁZAT Mindig tartsa be az alább felsorolt óvintézkedéseket, hogy elkerülje az áramütésből, rövidzárlatból, károsodásból, tűzből és más veszélyforrásból származó súlyos vagy akár halálos sérülést. Ezek az óvintézkedések – többek között – a következők: Tápellátás Elem • Ne tegye az USB-kábelt hőforrás, például fűtőtest vagy radiátor közelébe. Továbbá ne hajlítsa meg a kábelt túlzottan, és más módon se okozzon benne sérülést, és ne helyezzen rá nehéz tárgyat. • Tartsa be az alábbi óvintézkedéseket. Ellenkező esetben robbanás, tűz, túlmelegedés, illetve elemszivárgás következhet be. - Az elemeket ne próbálja meg módosítani vagy szétszedni. • A hangszert csak az előírt hálózati feszültségre szabad csatlakoztatni. Az előírt feszültség a hangszer adattábláján szerepel. - Az elemeket ne tegye ki tűznek. - Ne kísérelje meg tölteni az erre nem alkalmas elemeket. • A mellékelt USB-kábel kizárólag ezzel a hangszerrel való használatra készült. Ne használja semmilyen más hangszerrel. - Az elemeket tárolja a fém tárgyaktól, például nyakláncoktól, hajtűktől, pénzérméktől és kulcsoktól elkülönítve. • Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozót, és tisztítsa meg a rárakódott portól, szennyeződéstől. - Csak az előírt típusú elemeket használja (13. oldal). - Csak új, azonos típusú és azonos gyártó által készített elemeket használjon. A hangszert ne nyissa fel • A hangszer nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Ne nyissa fel a hangszert, és semmilyen módon ne kísérelje meg szétszerelni vagy módosítani a belső alkatrészeket. Hibás működésre utaló jel észlelése esetén a hangszer használatát azonnal fel kell függeszteni, majd képesített Yamaha szervizszakemberrel át kell vizsgáltatni. Vízzel kapcsolatos figyelmeztetések • A hangszert ne érje eső, ne használja vízhez közel, illetve párás vagy nyirkos környezetben, továbbá ne helyezzen rá olyan tárolóedényt (pl. vázát, üveget vagy poharat), amelyből folyadék juthat bármelyik nyílásba. Ha mégis valamilyen folyadék kerül a hangszer belsejébe, azonnal kapcsolja ki a hangszert, és húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból. Ezt követően vizsgáltassa át a hangszert képesített Yamaha szervizszakemberrel. • Nedves kézzel soha ne csatlakoztasson és soha ne húzzon ki csatlakozót. Tűzvédelmi figyelmeztetés - Minden alkalommal győződjön meg arról, hogy az elemeket a +/jelöléseknek megfelelő polaritással helyezte be. - Ha az elemek lemerültek, vagy ha a hangszert huzamosabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket a hangszerből. - Ni-MH elemek használatakor kövesse az elemekhez mellékelt utasításokat. Töltéshez csak a megadott típusú töltőt használja. • Az elemeket tartsa távol kisgyerekektől, nehogy véletlenül lenyeljék őket. • Ha az elemek szivárognak, ne érjen hozzá a szivárgó folyadékhoz. Ha az elemből származó folyadék a szemébe, a szájába vagy a bőrére kerül, azonnal mossa le vízzel, és forduljon orvoshoz. Az elemekben található folyadék maró hatású, ezért vakságot, illetve vegyszeres égési sérülést okozhat. Ha bármilyen rendellenességet észlel • Az alábbiakban felsorolt bármely probléma észlelése esetén azonnal kapcsolja ki a hangszert, és húzza ki a csatlakozót a fali aljzatból. (Amennyiben elemekkel működteti a hangszert, távolítsa el az összes elemet a hangszerből.) Ezt követően vizsgáltassa át a készüléket képesített Yamaha szervizszakemberrel. - Az USB-kábel vagy a tápcsatlakozó kopott vagy sérült. • Ne helyezzen égő tárgyat – például gyertyát – a hangszerre. Az égő tárgy felborulhat és tüzet okozhat. - A készülék füstöt vagy szokatlan szagot bocsát ki. - Valamilyen tárgy beesett a készülékbe. - A hangszer használata közben hirtelen (ok nélkül) elhallgat a hang. Elektromos orvosi eszközökre tett hatások - Ha repedések vagy törések vannak a hangszeren. • A mágnesesség hatással lehet az elektromos orvosi eszközökre. - Ne használja a terméket orvosi eszközök közelében, illetve olyan belső területeken, ahol a rádióhullámok használata korlátozva van. - Ne használja a terméket szívritmus-szabályozóval vagy defibrillátorimplantátummal rendelkező emberekhez 15 cm-nél (6 hüvelyk) közelebb. DMI-7 4 PSS-A50 Használati útmutató 1/2 FIGYELEM Mindig tartsa be az alább felsorolt óvintézkedéseket, hogy elkerülje a személyi sérülést, illetve a hangszer vagy más tárgyak károsodását. Ezek az óvintézkedések – többek között – a következők: Tápellátás Csatlakoztatás • Csak az előírt USB hálózati adaptert használja (7. oldal). Nem megfelelő adapter használata esetén a hangszer károsodhat és/vagy túlmelegedhet. • Ne csatlakoztassa a hangszert konnektorba elosztón keresztül. Ez ugyanis a zavarjelek miatt alacsonyabb hangminőséget okozhat, de akár a konnektor túlmelegedéséhez is vezethet. • A csatlakozót mindig a csatlakozónál fogva húzza ki a hangszerből és a konnektorból, ne az USB-kábelnél fogva. Ha a kábelt húzza meg, az megsérülhet. • Húzza ki a csatlakozót az aljzatból, ha a hangszert hosszabb ideig nem szándékozik használni, illetve villámlással járó viharok alatt. Elhelyezés • Ne tegye a hangszert olyan helyre, ahonnan az véletlenül leeshet. • A hangszer elmozdítása előtt húzzon ki minden csatlakoztatott kábelt, megakadályozva ezzel a kábelek esetleges károsodását, illetve azt, hogy valaki megbotoljon bennük. • A termék beüzemelésekor győződjön meg arról, hogy a hálózati aljzat könnyen elérhető. Probléma vagy hibás működés esetén azonnal kapcsolja ki a hangszert, és húzza ki a csatlakozót a konnektorból. Valamennyi áram lekapcsolt főkapcsoló esetén is folyik a hangszer áramköreiben. Ha hosszabb ideig nem használja a hangszert, húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból. • Mielőtt más elektromos eszközhöz csatlakoztatja a hangszert, kapcsolja ki az összes érintett eszközt. Az eszközök ki- vagy bekapcsolása előtt mindenhol állítsa minimumra a hangerőt. • Győződjön meg arról, hogy minden eszköz hangereje minimális szintre van állítva, majd a hangszeren játszva fokozatosan emelje a hangerőt a kívánt szintre. Kezelési óvintézkedések • Ne nyúljon a hangszer egyetlen nyílásába se. • Soha ne tegyen vagy ejtsen papírból, fémből vagy más anyagból készült tárgyat a vezérlőpanel, illetve a billentyűzet réseibe. Ezáltal elkerülheti a személyi sérülést, a hangszer vagy más tárgyak károsodását, illetve a hibás működést. • Ne támaszkodjon a hangszerre, illetve ne helyezzen rá nehéz tárgyat, továbbá ne fejtsen ki túlzott erőt a gombok, kapcsolók és csatlakozók használatakor. • Ne használja a hangszert/eszközt és annak fejhallgatóját huzamosabb ideig nagy hangerő mellett, mivel az visszafordíthatatlan halláskárosodást okozhat. Ha azt tapasztalja, hogy romlik a hallása, vagy cseng a füle, forduljon orvoshoz. A Yamaha nem tehető felelőssé a hangszer helytelen használatából vagy bármilyen módosításából származó károkért, illetve adatvesztésért. Mindig kapcsolja ki a hangszert, ha nem használja. A[ ] (Készenlét/be) kapcsoló készenléti állásában is (amikor a kijelző nem világít) folyik némi áram a hangszer áramköreiben. Ha hosszabb ideig nem használja a hangszert, húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból. Mindig a vonatkozó szabályozásoknak megfelelően dobja ki a használt elemeket. DMI-7 2/2 ÉRTESÍTÉS Információk Mindig tartsa be az alábbi óvintézkedéseket, hogy elkerülje a hangszer helytelen működésének/ károsodásának, illetve az adatok és más tárgyak sérülésének lehetőségét. A szerzői jogokról • A kereskedelmi forgalomban kapható zenei adatok, így többek között a MIDI- és/vagy audioadatok másolása szigorúan tilos, amennyiben az nem saját személyes használat céljából történik. • Ebben a termékben olyan tartalmak használhatók és érhetők el, amelyek esetében a Yamaha a szerzői jogok birtokosa, vagy rendelkezik a mások tulajdonában álló szerzői jogok licencével. A szerzői jogi és más ide vonatkozó törvények értelmében tilos az olyan médiatartalmak megosztása, amelyek a termékkel felvett vagy mentett tartalommal teljesen megegyezik vagy nagy hasonlóságot mutat. Kezelés • Ne használja a hangszert televízió, rádió, audioberendezés, mobiltelefon vagy más elektromos eszköz közvetlen közelében. Ezek zajt okozhatnak egymás működésében. • Ne tegye a hangszert olyan helyre, ahol nagy mennyiségű por, erős rázkódás, különösen alacsony vagy magas hőmérséklet (például közvetlen napsütés, közeli fűtőtest melege, illetve felmelegedő utastér) érheti, így megelőzheti a panel deformálódását, a belső összetevők károsodását, valamint a kiszámíthatatlan működést. (Megengedett üzemi hőmérséklet-tartomány: 5–40 °C.) • Ne tegyen PVC-ből, műanyagból vagy gumiból készült tárgyat a hangszerre, mivel az elszínezheti a panelt és a billentyűzetet. Karbantartás • A hangszer tisztításához puha és száraz törlőruhát használjon. Ne használjon hígítót, oldószert, alkoholt, tisztítófolyadékot, sem vegyszerrel átitatott törlőkendőt. * A fent említett tartalomba beleértendő a számítógépes program, kíséret stílusának adatai, MIDI-adatok, WAVE-hangadatok, hangrögzítés adatai, kotta, kottaadatok stb. * Az említett eszközökkel felvett előadását, illetve zeneszerzését nyilvánossá teheti, és ilyen esetekben nincs szükség a Yamaha Corporation engedélyére. A használati útmutatóról • A jelen használati útmutatóban szereplő – a kijelzőt, illetve más elemeket bemutató – ábrák csupán tájékoztató jellegűek, és némileg eltérhetnek az Ön készülékén láthatótól. • A jelen útmutatóban szereplő vállalat- és terméknevek a hozzájuk tartozó vállalatok védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Adatok mentése • Néhány adat és beállítás ezen a hangszeren (13. oldal) olyankor is érvényben marad, amikor kikapcsolja azt. Ugyanakkor az elmentett adatok elveszhetnek meghibásodás, helytelen műveletek stb. esetén. PSS-A50 Használati útmutató 5 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Yamaha digitális billentyűzetet! Ez a hangszer kifejező előadási funkciókat kínál, beleértve a sokoldalú hatásokat és élvezetes hangokat még a kezdők számára is. Javasoljuk, hogy gondosan olvassa át ezt az útmutatót, hogy a jövőben teljes mértékben ki tudja használni a hangszer fejlett és praktikus funkcióit. Továbbá tartsa ezt az útmutatót biztonságos és könnyen elérhető helyen, hogy a későbbiekben is használni tudja. Az útmutatókról Ezen használati útmutató mellett a következő online anyagok (PDF fájlok) állnak rendelkezésre. MIDI Reference (MIDI-kézikönyv) A MIDI szabvánnyal kapcsolatos tudnivalókat, például a MIDI-táblázatot tartalmazza. Ha szüksége van erre a dokumentumra, keresse fel a Yamaha Downloads (Letöltések) webhelyet, és adja meg a típust a kívánt fájlok megkereséséhez. Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/ Mellékelt tartozékok • Használati útmutató (ez a könyv) (1) • USB-kábel (1) • Online Member Product Registration (Online tag termékregisztrációja) (1) Beüzemelés A hangszer áramellátásától függően kövesse az alábbi, tápellátásra vonatkozó utasítások közül a megfelelőt. A PSS-A50 nem tartalmaz tápellátáshoz szükséges tartozékokat (az USBkábel kivételével), ezért szükség esetén külön megvásárolhatja őket. 1 Tápellátás USB-buszról USB buszos tápfeszültség Ez az hangszer buszról kap tápfeszültséget, a tápellátás egy USB-kábelen keresztül csatlakoztatott számítógépről biztosítható. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábelt a rajzon látható sorrendben. A hangszer hátulja 5 V DC/ USB TO HOST aljzat (mikro-USB-B) számítógép 1 2 USB-kábel Amikor kihúzza az USB-kábelt, először kapcsolja ki a hangszert, majd kövesse a fent megadott lépéseket fordított sorrendben. PHONES/OUTPUT aljzat FIGYELEM • A fejhallgató használata elõtt győződjön meg arról, hogy a hangszer hangereje a minimumszinten van. Ezután a hangszeren való játék közben fokozatosan emelje a hangerőt a fül kímélése és biztonsága érdekében. A hangszer hátulja Sztereó fejhallgató sztereó mini csatlakozóval való összekötésére szolgál. Ez az aljzat külső kimenetként is funkcionál: a hangszer hangjeleit külső audioeszközre küldi. A hangszer hangszórói automatikusan kikapcsolódnak, ha fejhallgató-csatlakozót stb. dug ebbe az aljzatba. 6 PSS-A50 Használati útmutató FIGYELEM • Ne használja a hangszert és annak fejhallgatóját huzamosabb ideig nagy hangerő mellett, mivel az visszafordíthatatlan halláskárosodást okozhat. • Mielőtt a hangszert más elektronikus eszközhöz csatlakoztatja, minden készüléken állítsa minimálisra a hangerőt, aztán kapcsolja ki az összes készüléket. Ha nem tesz így, károsodhatnak az eszközök, vagy áramütést szenvedhet. ÉRTESÍTÉS • A külső készülék esetleges károsodásának megelőzése érdekében először mindig a hangszert kapcsolja be, és csak ezt követően a külső eszközt. Kikapcsoláskor fordított sorrendben járjon el: először kapcsolja ki a külső eszközt, majd a hangszert. ÉRTESÍTÉS • 3 méternél rövidebb USB-kábelt használjon. A hangminőség romlása esetén mindenképpen térjen át a mellékelt USB-kábel használatára, vagy szükség esetén vegye lejjebb a fő (master) hangerőt. 2 USB hálózati adapter vagy USB mobil akkumulátor stb. használata Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábelt és a külön megvásárolható USB hálózati adaptert (vagy az USB mobil akkumulátort) az alábbi ábrán látható sorrendben. A hangszer hátulja 5 V DC/ USB TO HOST aljzat (mikro-USB-B) USB mobil akkumulátor (megvásárolható) 2 3 Elemek használata A hangszerhez négy darab „AA” méretű tartós (LR6) vagy mangán (R6) elem, illetve újratölthető nikkel-fémhidrid típusú elem (tölthető Ni-MH elemek) szükséges. A hangszerhez alkáli vagy tölthető Ni-MH elemek használata javasolt, mert másfajta elemek hamar lemerülhetnek. VIGYÁZAT • Lásd az Óvintézkedések rész „Elemek” pontját (4–5. oldalak). vagy USB hálózati adapter (megvásárolható) 1 USB-kábel 2 1 Gondoskodjon arról, hogy a hangszer főkapcsolója le legyen kapcsolva. 3 Hálózati aljzat 2 Nyissa ki a hangszer alján található elemtartó fedelét. A tápkábel dugvillája, illetve a fali aljzat kialakítása országonként eltérő lehet. Amikor kihúzza az USB-kábelt, először kapcsolja ki a hangszert, majd kövesse a fent megadott eljárást fordított sorrendben. USB hálózati adapterre / USB mobil akkumulátorra vonatkozó követelmények • Kimeneti feszültség: 4,8 V – 5,2 V • Kimenő áramerősség: 0,5 A vagy nagyobb FIGYELEM • A fent leírt műszaki adatoknak megfelelő USBhálózatiadaptert vagy USB mobil akkumulátort használjon. Nem megfelelő USB hálózati adapter használata esetén a hangszer károsodhat vagy túlmelegedhet. Olvassa el az USB hálózati adapterre, illetve USB mobil akkumulátorra vonatkozó biztonsági óvintézkedéseket. 3 Helyezzen be négy db új elemet, ügyelve az elemtartóban látható polaritásjelzések betartására. ÉRTESÍTÉS • Ha a hangszer bekapcsolt állapotban van, majd váratlanul és hirtelen kikapcsol, előfordulhat, hogy az USB hálózati adapter nem felel meg a követelményeknek, vagy károsodott. Próbáljon meg egy másik USB hálózati adaptert használni, amely megfelel a követelményeknek stb. Ha valami hibás működésre utal, forduljon egy képesített Yamahaszervizszakemberhez. 4 Tegye vissza az elemtartó fedelét, és ellenőrizze, hogy jól bezáródott-e. ÉRTESÍTÉS • Ügyeljen arra, hogy megfelelően legyen beállítva az elemtípus (Battery type) (12. oldal). Ha nem állítja be az elemtípust, lerövidülhet az elemek élettartama. • Ha olyankor csatlakoztat USB-kábelt a hangszerhez, vagy olyankor választja le róla a hálózati adaptert, amikor a hangszerben elemek vannak, a tápellátás megszakadhat, ami az éppen felvett adatok elvesztését okozhatja. PSS-A50 Használati útmutató 7 A hangszer bekapcsolása/ készenléti állapota A fő (master) hangerő beállítása A hangszer bekapcsolása Nyomja meg a [ ] (Készenlét/be) kapcsolót. 0.01 A kijelző világítani kezd. A hangszer készenléti állapotba kapcsolása Nyomja meg a [ másodpercig. Csökkentés Növelés 05 Hangerőtartomány: 00–15 (Alapértelmezett: 13) MEGJEGYZÉS • A hangerőbeállítás az alapértelmezett értékre (13) áll vissza, ha az „Inicializálás” (13. oldal) kész. ] (Készenlét/be) kapcsolót egy 23 Oktávváltás Arpeggio A hangmagasságot oktávlépésekben állíthatja lefelé vagy felfelé. Ez a funkció lehetővé teszi, hogy zenei és ritmikus motívumok és alapminták automatikusan aktiválását egy billentyű vagy billentyűk lenyomásával a billentyűzeten. A hangmagasság változtatása Le Fel 01 A „-04” – „04” oktávérték jelenik meg. MEGJEGYZÉS • Az oktávbeállítások alapértelmezettre (00) visszaállításához nyomja meg egyszerre az OCTAVE gombokat. • Amikor az oktávbeállítás -03,-04, +03 vagy +04, néhány hang túl puhának hangozhat, vagy a hangmagasság egy oktávban ugyanúgy hangzik, mint egy másikban (feljebb vagy lejjebb). 8 PSS-A50 Használati útmutató 1 Válassza ki az arpeggio típusát. Nyomja meg a [-] vagy a [+] gombot. A kiválasztott típusszám jelenik meg. 00.1 Ez a jelzőfény az Arpeggio sorszámát jelzi. MEGJEGYZÉS • Lásd a panel Arpeggio kategórialistáját. • Ha a [-] vagy a [+] gombot nyomva tartja, az érték folyamatosan növekedni vagy csökkenni fog. A [SHIFT] gombot nyomva tartva, a [-] vagy a [+] gomb minden megnyomásával az egyes Arpeggio kategóriák tetejére ugorhat. • A 117–138 közötti sorszámúak dobminták. Játsszon egy dobkészlethangszínnel és „tartsa” (9. oldal), hogy ritmussávként használja. • Egy hangszín kiválasztása automatikusan kiválasztja az optimális Arpeggio típust a hangszínhez. A billentyűzethang kiválasztása (hangszín) VOICE gombok Különféle instrumentális hangszínek kategóriákba csoportosítva vannak hozzárendelve a hangszíngombokhoz. Ha ugyanazt a hangszíngombot többször is lenyomja, akkor sorrendben kiválasztja a hozzárendelt hangszíneket. MEGJEGYZÉS • Adott hangszínnevek: 14. oldal. 0.01 A kiválasztott hangszínszám jelenik meg. Ez a jelzőfény a hangszín sorszámát jelzi. Ha nem hall hangot, vagy a hang túl puha, próbálkozzon a következőkkel. • Növelje a hangerőt. • Húzza ki a fejhallgatót a PHONES/OUTPUT jackből. • Kapcsolja be a helyi hangképzést (12. oldal). • Helyezzen be új vagy feltöltött elemet minden régi elem helyére (7. oldal). • Állítsa vissza az oktávbeállítást az alapértelmezett 00 értékre. 0.0.1 1 2 • A 039 és 040 hangszínszámok a [DRUM/PERC.] gombnál dobkészlethangszínek. Az egyes billentyűkhöz a hangszer különböző dob- és ütőhangszerhangokat rendel, amelyek a billentyűk lenyomásával játszhatók le. A hangszerekkel és az egyes dobkészletek billentyű-hozzárendeléseivel kapcsolatos információk: 16. oldal. Indítsa el az Arpeggio sort. Arpeggio tartása Nyomja meg az [ARPEGGIO] gombot. Az Arpeggio automatikusan ismétlődik, még akkor is, ha leveszi az ujjait a billentyűkről. Játszhat a billentyűkön az Arpeggio hang mellett. Aon (be) Nyomja meg az [ARP. HOLD] gombot az Arpeggio lejátszása közben. Tartsa nyomva a gombokat az Arpeggio sor elindításához. Az Arpeggio sor a tényleges játszott hangoknak vagy akkordoknak megfelelően változik. 3 Az Arpeggio kikapcsolása Nyomja meg az [ARPEGGIO] gombot. AoF Az Arpeggio tartása funkció letiltásához nyomja meg az [ARP. HOLD] gombot ismét. MEGJEGYZÉS • Az Arpeggio tartása során, módosíthatja az Arpeggio motívumokat a kívánt billentyűk lenyomásával, miközben lenyomva tartja az [ARP. HOLD] gombot. • Amikor az Arpeggio tartása le van tiltva, az Arpeggio tartása funkció bekapcsolása előtti utolsó kiválasztott hangszínt hívja elő a hangszer. (Ki) PSS-A50 Használati útmutató 9 Mozgási effekt Amíg lenyomva tartja a [MOTION EFFECT] gombot, a mozgási effekt érvényes a lejátszott hangokra. A mozgási effektnek három típusa van az A, B és C, és ennek megfelelően változik a szűrő hangszíne és/vagy a hang modulációja az idővel. Minden típusnak körülbelül 10 variációja van. A01 Kívánt típus kiválasztása Nyomva tartva a [SHIFT] gombot, a [MOTION EFFECT] gomb minden megnyomása kiválaszt egy típust sorrendben (A01, A02 stb.). A kiválasztott típus és szám jelenik meg. MEGJEGYZÉS • Az A, B vagy C típus elejére ugráshoz nyomja le a [MOTION EFFECT] gombot, miközben a [SHIFT] gombot lenyomva tartja. • Adott hangszínek, oktávok és típusok bizonyos kombinációi zajt generálhatnak. [SHIFT] gomb • Beállítja a műszer különböző beállításait (12. oldal: billentyűzetbeállítás) • Kiválasztja a bekeretezett funkciót. (Mozgási effekt típusa; , PORTAMENTO; ) Felvétel/lejátszás Felveheti az előadását ( Frázisfelvétel). Ne feledje, hogy a korábban rögzített adatok törlésre kerülnek, mivel csak egy felvétel áll rendelkezésre. 1 Felvételi készenlét Nyomja meg a [REC] gombot. rEC (Felvételi készenlét) A felvételi készenléti üzemmódból a [REC] gomb ismételt megnyomásával léphet ki. 2 Indítsa el a felvételt. A felvétel megkezdéséhez játsszon a billentyűzeten. rEC. (Ütéssel villogó pont) A felvételt a [/] gomb megnyomásával is elindíthatja. 3 Állítsa le a felvételt. Nyomja meg a [REC] gombot. 4 Lejátszás Nyomja meg az [/] gombot. Ütemmutató Az Ismételt lejátszáshoz (11. oldal) használt motívum felvételekor állítsa be az Ütemmutatót a felvételi készenléti módban („rEC” jelzés). Ha téves Ütemmutatóval készített felvételt, akkor nem kívánt csend lehet az ismétlések során, mivel a motívum ismétlődik az ütemekben. Az ütemmutató beállítható a „metronómon” (12. oldal). (Az alapérték: 4/4.) Felvétel közben használhatja a metronómot, bár annak hangja nem kerül rá a felvételre. MEGJEGYZÉS • Ha felvétel közben a felvételi kapacitás megtelt, a kijelzőn a „FUL” üzenet jelenik meg, és a felvétel leáll. • Elindíthat egy motívumot a kívánt sebességgel a [TEMPO/TAP] gomb négyszeri megnyomásával 4-es (azaz 4/4-es) ütemmutatóval vagy a gomb háromszori megnyomásával 3-as az (3/4-es) ütemmutatóval. 10 PSS-A50 Használati útmutató Hangkitartás Hajlítás A játszott hangok hosszabban lesznek kitartva. Sima átmenetet hoz létre a hangmagasságban billentyűzeten lejátszott egyik hangból a másikba. A hangkitartást beés kikapcsolása. A [SUSTAIN] gomb megnyomásával felváltva ki- és bekapcsolja a funkciót. Son A hajlítás be- és kikapcsolása. Miközben nyomva tartja a [SHIFT] gombot, a [SUSTAIN] egyes megnyomásával felváltva ki- és bekapcsolhatja. (Be) SoF (Ki) pon poF (Be) (Ki) 1 30.0.1 4 Tempó Nyomja meg az alábbi gombokat sorrendben: [REC] [/] [/] Megadhatja a tempót motívum, arpeggiolejátszáshoz és mozgási effekt, metronóm sebességéhez. Ismételt lejátszás Nyomja meg a [TEMPO/TAP] (Tempó/Beütés) gombot. Motívum törlése Ismétlődve lejátssza a felvett motívumot. Miközben lenyomva tartja a [SHIFT] gombot, nyomja meg az [/] gombot. MEGJEGYZÉS • Felveheti a játékát és az Arpeggiót néhány ütemre, majd lejátszhatja ismételten, és hozzáadhatja az előadását a lejátszással együtt tetszés szerint. • A második ismételt lejátszástól a hangszín eltérhet a felvételi hangszíntől. Ez azért van így, mert a felvétel során a legutóbb kiválasztott hangszínt használja a hangszer a 2. lejátszástól. tEp A [+]/[-] gombokat használja miközben a „tEP” vagy az aktuális tempóérték látható. MEGJEGYZÉS • Ha a [-] vagy a [+] gombot nyomva tartja, az érték folyamatosan növekedni vagy csökkenni fog. • A tempó alaphelyzetbe történő visszaállításához nyomja meg egyszerre a [-] és [+] gombokat. • Motívum vagy metronóm lejátszása közben úgy is módosíthatja a tempót, hogy kétszer megnyomja a [TEMPO/TAP] gombot a kívánt új tempóban. PSS-A50 Használati útmutató 11 Billentyűzetbeállítás Ezek a részletes beállítások további kényelmet és jobb működést biztosítanak. Ha módosítani szeretné őket, tartsa nyomva a [SHIFT] gombot, és közben nyomja meg a megfelelő billentyűt a billentyűzeten (szükség esetén ismételten) a jelzett módon. Az érték módosításához használja a [+] és a [-] gombot, illetve az alapérték előhívásához az aláhúzással jelzett alapértelmezett gombot. * A kijelzőn megjelenő elemek zárójelben láthatók. Transzponálás/Hangolás Touch Response (Billentésérzékenység) TRANSPOSE A hangszer hangmagasságának módosítása félhangos lépésekben, különböző hangnemben való játékhoz. Meghatározza, hogy a hangok megszólalása miként függjön a billentyűk leütésének erősségétől. Tartomány: 1 / 2 / 3 / oFF TUNING Az egész hangszer hangmagasságának finomhangolása körülbelül 0,2 Hz-es lépésekben, más hangszerek hangolásához. C2 Alapérték C3 MIDI-beállítások C4 Metronóm/motívum hangereje Utility (Segédképernyő) PROGRAM CHANGE (Programváltás) METRONOME ON/OFF (Metronóm be/ki) A metronóm be- és kikapcsolása. Sebesség módosítása tempóvezérléssel (11. oldal). Beállítások: be/ki (Pon / PoF) Beállítások: on/oFF (Be/Ki) LOCAL CONTROL (Helyi hangváltás) METRONOME – + (Beat) (Metronóm ütemmutató) Beállítja az ütések számát egy ütemben metronómhoz és motívumhoz (10. oldal). 4/4-es ütemmutatóhoz állítsa 4-es, 3/4es ütemmutatóhoz 3-as értékre. BATTERY TYPE (Elem típusa) A használandó elem típusának módosítása. Ügyeljen arra, hogy ezt a beállítást a betett elemeknek megfelelően módosítsa. CONTROL CHANGE (Vezérlésváltás) Beállítások: be/ki (Con / CoF) Beállítások: be/ki (Lon / LoF) MIDI OUT CHANNEL (Midi-kimeneti csatorna) Beállítások: 01–16, oFF Beállítható a kívánt módon MIDI-adatok küldésekor/ fogadásakor számítógépről/-re. A részletek a MIDIkézikönyvben találhatók: 6. oldal. 12 Alapérték Alapérték Beállítások: 427,0 – 440,0 – 453,0 Hz (27,0 – 40,0 – 53,0) Alapérték Már nagyon enyhe erejű billentés esetén is hangosan szólalnak meg a hangok. 2: „Normál” billentyűzetérzékenységet hoz létre. 3 A billentyűket nagyon erősen kell leütni a nagy hangerőhöz. oFF: Minden hang azonos hangerővel fog megszólalni, függetlenül a billentyűk leütésének erejétől. Alapérték 1: Tartomány: -12 – 00 – 12 PSS-A50 Használati útmutató Beállítások: 00 – 04 – 16 PHRASE VOLUME (Motívumhangerő) Beállítja a motívum/metronóm hangerejét. Beállítások: 00 – 12 – 15 Beállítások: Alkaline/Manganese (AL) (alkáli-mangán) vagy Rechargeable (n|) (újratölthető) AUTO POWER OFF (Automatikus kikapcsolás) Az automatikus kikapcsoláshoz szükséges idő módosítása. Az Off (Kikapcsolva) beállítás kiiktatja ezt a funkciót. Beállítások: Off (Kikapcsolva)/005/ 010/015/030/060/120 perc Zene létrehozása MIDIhangszerrel Hibaelhárítás Probléma Ha USB-kábellel csatlakoztatja a hangszert egy számítógéphez, akkor a hangszeren játszott előadásokat rögzítheti MIDI-zenedarabként a számítógépen lévő zenei produkciós szoftverbe, vagy használhatja a hangszert fő (master) billentyűzetként adatbevitelhez a zenei produkciós szoftvereben. Ezek a funkciók nagymértékben kiterjesztik a zenei alkotási és előadási lehetőségeket. A MIDI-ről részletesen a MIDI Basics (A MIDI alapjai) online PDF-kézikönyvben olvashat a Yamaha webhelyén. Támogatott operációs rendszer • Windows 7, 8.1, 10 • Mac OSX 10.12, 10.13, 10.14 ÉRTESÍTÉS • Az [5V DC/USB TO HOST] aljzat használata előtt mindenképpen olvassa el az „Óvintézkedések [5V DC/ USB TO HOST] aljzat használatakor” című fejezetet a MIDI-kézikönyvben (6. oldal). Termék neve Billentyűzet Touch Response (Billentésérzékenység) Hangszínek Octave (Oktáv) gomb 3 Kezdje meg a felvételt a zenei produkciós Funkció Metronóm: Igen, tempó: 11–280, Transzponálás: -12 – +12, Hangolás: 427,0 – 440,0 – 453,0 Hz (kb. 0,2 Hz-es lépésekben) Felvétel (csak MIDI-adatok; audio nem támogatott.) Hangszórók Tápellátás Teljesítményfelvétel Automatikus kikapcsolás Méretek (Sz x Mé x Ma) Tömeg szoftverben, és játsszon a hangszeren. MEGJEGYZÉS • Az előadási adatok MIDI küldési csatornájával kapcsolatos részletek a MIDI-kézikönyvben találhatók (6. oldal). • Egy felvett motívum lejátszása átküldi a vonatkozó MIDIadatokat. • Ha a sebességparaméter értéke nem éri el a 127-et, szükség szerint állítsa a billentésérzékelést „1” értékre. • A Windows a Microsoft® Corporation bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. • A Mac az Apple Inc. bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. A biztonsági mentés paraméterei A következő beállításokat a hangszer még kikapcsolt állapotban is megőrzi. Motívum, fő (master) hangerő, hangolás, billentésérzékelés, elemtípus, Automatikus kikapcsolás, MIDIbeállítások (a helyi hangképzéstől eltérő) Ha leválasztja az USB hálózati adaptert, illetve alacsony akkumulátortöltöttség (vagy lemerült akkumulátor) esetén a biztonsági mentés nem lesz végrehajtva. Van (-04 – +04) 138 típus Erősítők MEGJEGYZÉS • Ha problémát tapasztal a számítógép és a hangszer közötti kommunikációban, akkor töltse le a szabványos Yamaha USB-MIDI illesztőprogramot a következő weboldalról, és telepítse a számítógépre. http://download.yamaha.com/ Gyári: 40 hangszín + 2 dobkészlet Polifónia (max.): 32 hang Mozgási effekt, hajlítás, hangkitartás) ÉRTESÍTÉS a számítógéphez. A csatlakoztatásról pedig itt olvashat: 6. oldal. Soft (Lágy), Medium (Közepes), Hard (Kemény), Fixed (Állandó) Effektek hangképzést (12. oldal; MIDI-beállítások). 2 Csatlakoztassa USB-kábellel a hangszert Digitális billentyűzet 37 HQ (kiváló minőségű) minigomb Arpeggio Csatlakoztathatóság • Ha kikapcsolja a helyi hangképzést, a billentyűzetről nem állít elő hangot a hangszer. Lásd a szöveget az árnyalt mezőben a 7. és a 9. oldalon. Műszaki adatok Képernyő 1 Szükség szerint kapcsolja ki a helyi Megoldás Nincs hang, túl lágy hang vagy akadozó hang Mellékelt tartozékok Külön megvásárolható tartozékok (Nem minden országban kaphatók.) • Motívumok száma: 1 (kb. 700 hang; kevesebb, ha olyan effektet használ felvételhez, mint például a mozgási effekt) LED-kijelző Fejhallgató/kimenet (sztereó mini), 5V DC/USB TO HOST (mikro-USB-B) 1,4 W 1 db 8 cm-es • USB-buszos tápellátás 5 V/500 mA • USB hálózati adapter 5 V/500 mA • Négy „AA” méretű alkáli (LR6), mangán (R6) vagy tölthető Ni-MH (HR6) elem 1,5 W Támogatott 506 mm x 201 mm x 54 mm 1,2 kg (elemek nélkül) Használati útmutató, USB-kábel, Online Member Product Registration (Online tag termékregisztrációja) Fejhallgató (HPH-50/HPH-100/HPH-150) * Jelen útmutató tartalma a kiadás dátumakor érvényes legfrissebb műszaki adatokon alapul. Ha az útmutató legújabb változatát szeretné használni, keresse fel a Yamaha webhelyét, majd töltse le az útmutató fájlját. Mivel a műszaki adatok, eszközök, illetve a külön megvásárolható tartozékok nem mindenhol azonosak, érdeklődjön a helyi Yamaha-forgalmazónál. Inicializálás Ez a művelet az adatok biztonsági másolatát inicializálja. Tartsa nyomva a legmagasabb fehér billentyűt a billentyűzeten, és közben nyomja meg a [ ] (Készenlét/ be) kapcsolót, hogy bekapcsolja a hangszert, és megjelenjen a „CLr”. PSS-A50 Használati útmutató 13 Seznam rejstříků / Hangszínek listája / Seznam zvokov / Zoznam hlasov / Списък с тонове / Listă de voci / Popis zvukova Voice MSB LSB No. (0-127) (0-127) 1 2 3 4 0 0 0 0 0 0 0 0 5 6 7 8 0 0 0 0 0 0 0 0 9 10 11 12 13 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 14 0 0 MIDI Program Change No. (1-128) PIANO 1 5 6 3 ORGAN 17 19 22 23 GUITAR 25 26 27 28 30 BASS 33 Voice Name Grand Piano Electric Piano 1 Electric Piano 2 Electric Grand Piano Drawbar Organ Rock Organ Accordion Harmonica Nylon Guitar Steel Guitar Jazz Guitar Clean Guitar Overdriven Guitar Acoustic Bass Voice MSB LSB No. (0-127) (0-127) 15 16 17 0 0 0 0 0 0 18 19 20 21 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 23 24 25 26 0 0 0 0 0 0 0 0 27 28 29 0 0 0 0 0 0 MIDI Program Voice Name Change No. (1-128) 34 Finger Bass 37 Slap Bass 39 Synth Bass STRINGS 49 Strings 46 Pizzicato Strings 41 Violin 43 Cello 47 Orchestral Harp WOODWIND 69 Oboe 72 Clarinet 74 Flute 67 Tenor Sax BRASS 62 Brass Section 57 Trumpet 58 Trombone MIDI Program Voice Name Change No. (1-128) 0 0 61 French Horn 0 0 63 Synth Brass SYNTH LEAD 0 0 83 Gemini 0 0 85 Punchy Chordz 0 0 81 Square Lead 0 0 82 Sawtooth Lead SYNTH PAD 0 0 89 New Age Pad 0 0 90 Warm Pad 0 0 101 Brightness DRUM KIT/PERCUSSION 127 0 1 Standard Kit 127 0 28 Dance Kit 0 0 12 Vibraphone 0 0 13 Marimba Voice MSB LSB No. (0-127) (0-127) 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Maximální polyfonie Tento nástroj umožňuje až 32hlasou polyfonii. To znamená, že umožňuje současně přehrát až 32 not, a to bez ohledu na to, jaké funkce v dané chvíli používáte. Přehrávání arpeggia a fráze používá počet dostupných not, takže když se použije přehrávání arpeggia a fráze, celkový počet dostupných not k přehrávání na klaviatuře se odpovídajícím způsobem sníží. Pokud je překročena maximální polyfonie, dříve zahrané noty budou ukončeny a prioritu budou mít noty, které byly zahrány později (priorita poslední noty). POZNÁMKA • Seznam rejstříků obsahuje pro každý rejstřík také čísla příkazu MIDI Program Change. Čísla příkazu Program Change použijte při hře na nástroj prostřednictvím MIDI z externího zařízení. • Čísla příkazu Program Change jsou obvykle zadávána jako čísla v rozsahu 0–127. Jelikož tento seznam používá systém číslování v rozsahu 1–128, je v takovém případě nutné odečíst od požadovaných čísel příkazu Program Change hodnotu 1, aby byl vybrán odpovídající zvuk. Například abyste mohli v seznamu vybrat číslo příkazu Program Change 39, přeneste číslo příkazu Program Change 38. Maximális polifónia A hangszer 32 hangig polifonikus. Ez azt jelenti, hogy egyidejűleg legfeljebb 32 hangot képes megszólaltatni a használt funkcióktól függetlenül. Az Arpeggio és a Motívumlejátszás számos rendelkezésre álló hangot használ, tehát amikor az Arpeggio és a Motívumlejátszás funkciót használja, akkor ennek megfelelően csökken a billentyűzeten játszható, rendelkezésre álló hangok teljes száma. Ha túllépi az egyszerre megszólaltatható hangok maximális számát, a korábban leütött hangok elhallgatnak, és a legújabbak kapnak elsőbbséget („utolsó hang” prioritása). MEGJEGYZÉS • A hangszínek listáján minden egyes hangszínnél fel van tüntetve a hozzá tartozó „program change” (programváltás) MIDI-utasítás. Ezekkel választhatja ki az adott hangszínt, ha a hangszert külső eszközről, MIDI-csatolással vezérli. • A programváltó utasításokat gyakran 0 és 127 közötti egész számok jelölik. Ezekben az esetben, mivel ezen a listán a programváltási sorszámok 1 és 128 közé esnek, a kívánt hangszín kiválasztásához ki kell vonni 1-et az itteni listán feltüntetett sorszámból. Ha például a listában a 39-es programváltási számot szeretné kiválasztani, a 38-as programváltási számot küldje el. Maksimalna polifonija Inštrument ima 32-notno maksimalno polifonijo. To pomeni, da lahko igra do 32 not naenkrat ne glede na izbrane funkcije. Za predvajanje arpeggia in stavkov je uporabljenih več not, ki so na voljo, zato se pri predvajanju arpeggia in stavkov ustrezno zmanjša skupno število not, ki so na voljo, za igranje na klaviaturi. Če maksimalno polifonijo presežete, predhodno zaigrane note prenehajo zveneti in zamenjajo jih nazadnje zaigrane note (prednost zadnje zaigrane note). OPOMBA • Seznam zvokov vključuje številke za spreminjanje programa MIDI posameznih zvokov. Te številke uporabite, ko igrate inštrument prek zunanje naprave MIDI. • Številke za spreminjanje programa so pogosto številke »0–127«. V takem primeru morate za izbiro ustreznega zvoka od izbrane številke za spreminjanje programa odšteti 1, saj ta seznam uporablja številski sistem »1–128«. Če želite na primer s seznama izbrati številko za spreminjanje programa 39, pošljite številko za spreminjanje programa 38. 14 PSS-A50 Seznam rejstříků / Hangszínek listája / Seznam zvokov / Zoznam hlasov / Списък с тонове / Listă de voci / Popis zvukova Maximálna polyfónia Nástroj má maximálne 32-tónovú polyfóniu. Znamená to, že súčasne dokáže hrať maximálne 32 tónov bez ohľadu na použité funkcie. Na prehrávanie arpeggia a fráz sa používa určitý počet dostupných tónov, preto sa pri prehrávaní arpeggia a fráz príslušným spôsobom zníži počet tónov, ktoré sú k dispozícii na hru na klaviatúre. Ak sa prekročí maximálna polyfónia, skôr hrané tóny sa odseknú, pričom prioritu majú posledné tóny (priorita posledného tónu). POZNÁMKA • Zoznam hlasov obsahuje čísla zmeny programu MIDI pre každý hlas. Tieto čísla zmeny programu používajte pri hraní na nástroji prostredníctvom rozhrania MIDI z externého zariadenia. • Čísla zmeny programu sa často označujú číslami 0 – 127. Tento zoznam využíva systém číslovania 1 – 128, preto ak v takýchto prípadoch chcete vybrať vhodný zvuk, musíte od prenášaných čísel zmeny programu odrátať číslo 1. Napríklad ak chcete vybrať číslo zmeny programu 39 v zozname, preneste číslo zmeny programu 38. Максимална многозвучност Инструментът има 32-нотна максимална многозвучност. Това означава, че може да изпълни максимум 32 ноти наведнъж, независимо от използваните функции. Арпеж и възпроизвеждането на фразата използват няколко от наличните ноти, така че когато се използват, общият брой на наличните ноти за изпълняване на клавиатурата съответно намалява. Ако максималната многозвучност е надвишена, по-рано изпълнените ноти ще се изрежат и най-новите ще са с приоритет (приоритет на последната нота). БЕЛЕЖКА • Списъкът с тонове включва номера за промяна на MIDI програмата за всеки тон. Използвайте тези номера за промяна на програмата, докато свирите на инструмента посредством MIDI от външно устройство. • Номерата за промяна на програмата обикновено се указват като числа „0 – 127“. В такива случаи трябва да извадите 1 от искания номер за промяна на програмата, за да изберете съответния звук, тъй като в този списък се използва система за номериране „1 – 128“. За да изберете например номер за промяна на програмата 39 в списъка, изпратете номер за промяна на програмата 38. Polifonie maximă Instrumentul prezintă o polifonie maximă de 32 de note. Aceasta înseamnă că poate reda maximum 32 de note simultan, indiferent de funcțiile utilizate. Redarea arpegiului și a frazei utilizează o serie de note disponibile, astfel încât, atunci când se utilizează redarea arpegiului și frazei, numărul total de note disponibile pentru interpretarea la claviatură este redus în mod corespunzător. Dacă se depășește polifonia maximă, notele cântate anterior vor fi tăiate, iar cele mai recente vor avea prioritate (prioritatea ultimei note). NOTĂ • Lista de voci include numere de schimbare a programului MIDI pentru fiecare voce. Utilizaţi aceste numere de schimbare a programului când cântați la instrument prin intermediul MIDI de pe un dispozitiv extern. • Numerele de schimbare a programului sunt adeseori menționate ca numerele „0–127”. În astfel de cazuri, este necesar să scădeți 1 din numărul dorit pentru schimbarea programului pentru a selecta sunetul corespunzător, deoarece această listă utilizează un sistem de numerotare de tip „1–128”. De exemplu, pentru a selecta numărul 39 de schimbare a programului din listă, transmiteți numărul 38 de schimbare a programului. Maksimalna polifonija Maksimalna polifonija instrumenta iznosi 32 tona. To znači da je istodobno moguće odsvirati najviše 32 tona, bez obzira na funkcije koje koristite. Za reprodukciju arpeggia i fraze koristi se velik broj dostupnih tonova, pa se u tom slučaju sukladno tomu smanjuje ukupan broj dostupnih tonova koje je moguće odsvirati na klavijaturi. Ako se maksimalna polifonija premaši, prethodno odsvirani tonovi skraćuju se, a netom odsvirani tonovi imaju prednost (prednost posljednjeg odsviranog tona). NAPOMENA • Popis zvukova obuhvaća brojeve za promjenu MIDI programa za svaki zvuk. Te brojeve za promjenu programa koristite pri sviranju instrumenta putem MIDI-ja s nekog vanjskog uređaja. • Brojevi za promjenu programa često su navedeni kao brojevi od 0 do 127. U tim je slučajevima potrebno oduzeti 1 od namjeravanog broja za promjenu programa kako bi se odabrao odgovarajući zvuk jer taj popis upotrebljava sustav numeriranja od 1 do 128. Na primjer, da biste odabrali broj za promjenu programa 39 s popisa, prenesite broj za promjenu programa 38. PSS-A50 15 Seznam bicích sad / Dobkészletek listája / Seznam bobnov / Zoznam bicích nástrojov / Списък на набор от ударни инструменти / Listă Seturi de tobe / Popis bubnjarskih kompleta C2 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 16 A#4 Voice No. MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) Keyboard MIDI Note# Note Note# Note 25 C# 0 13 C# -1 26 D 0 14 D -1 27 D# 0 15 D# -1 28 E 0 16 E -1 29 F 0 17 F -1 30 F# 0 18 F# -1 31 G 0 19 G -1 32 G# 0 20 G# -1 33 A 0 21 A -1 34 A# 0 22 A# -1 35 B 0 23 B -1 36 C 1 24 C 0 37 C# 1 25 C# 0 38 D 1 26 D 0 39 D# 1 27 D# 0 40 E 1 28 E 0 41 F 1 29 F 0 42 F# 1 30 F# 0 43 G 1 31 G 0 44 G# 1 32 G# 0 45 A 1 33 A 0 46 A# 1 34 A# 0 47 B 1 35 B 0 48 C 2 36 C 1 49 C# 2 37 C# 1 50 D 2 38 D 1 51 D# 2 39 D# 1 52 E 2 40 E 1 53 F 2 41 F 1 54 F# 2 42 F# 1 55 G 2 43 G 1 56 G# 2 44 G# 1 57 A 2 45 A 1 58 A# 2 46 A# 1 59 B 2 47 B 1 60 C 3 48 C 2 61 C# 3 49 C# 2 62 D 3 50 D 2 63 D# 3 51 D# 2 64 E 3 52 E 2 65 F 3 53 F 2 66 F# 3 54 F# 2 67 G 3 55 G 2 68 G# 3 56 G# 2 69 A 3 57 A 2 70 A# 3 58 A# 2 71 B 3 59 B 2 72 C 4 60 C 3 73 C# 4 61 C# 3 74 D 4 62 D 3 75 D# 4 63 D# 3 76 E 4 64 E 3 77 F 4 65 F 3 78 F# 4 66 F# 3 79 G 4 67 G 3 80 G# 4 68 G# 3 81 A 4 69 A 3 82 A# 4 70 A# 3 83 B 4 71 B 3 84 C 5 72 C 4 85 C# 5 73 C# 4 86 D 5 74 D 4 87 D# 5 75 D# 4 88 E 5 76 E 4 89 F 5 77 F 4 90 F# 5 78 F# 4 91 G 5 79 G 4 92 G# 5 80 G# 4 93 A 5 81 A 4 94 A# 5 82 A# 4 95 B 5 83 B 4 96 C 6 84 C 5 PSS-A50 39 127/000/001 40 127/000/28 Standard Kit Dance Kit Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch H Scratch L Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare Soft Sticks Bass Drum Soft Open Rim Shot Bass Drum Hard Bass Drum Side Stick Snare Hand Clap Snare Tight Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bells Bell Tree Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch H Scratch L Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Reverse Cymbal Snare Roll Hi Q 2 Snare Techno Sticks Kick Techno Q Rim Gate Kick Techno L Kick Techno Side Stick Analog Snare Clap Hand Clap Snare Dry Tom Analog 1 Hi-Hat Close Analog 1 Tom Analog 2 Hi-Hat Close Analog 2 Tom Analog 3 Hi-Hat Open Analog Tom Analog 4 Tom Analog 5 Cymbal Analog Tom Analog 6 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Analog Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga Analog H Conga Analog M Conga Analog L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas 2 Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves 2 Wood Block H Wood Block L Scratch H Scratch L Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bells Bell Tree • Každý rejstřík perkusí využívá jednu notu. • Položky MIDI Č. noty a Nota jsou ve skutečnosti o jednu oktávu níže než položka Č. noty a Nota na klaviatuře. Například v sadě „Standard Kit“ „Snare Tight“ (č. noty 52 / nota E2) odpovídá MIDI (č. noty 40 / nota E1). • Minden egyes ütőhangszer-hangszín egyetlen hangot használ. • A MIDI-hangjegyszám és -hangjegy valójában egy oktávval a billentyűzet hangjegyszámozása és hangjegye alatt van. Például a „Standard Kit” (Standard dobkészlet) beállításban a „Snare Tight” (Feszes pergődob) (52. számú hang/E2 hang) a (40. számú hang/E1 hang) hangnak felel meg MIDI-ben. • Vsak zvok tolkal uporablja eno noto. • Številke not in dejanske note MIDI so eno oktavo nižje od številke not in note klaviature. Na primer: note bobnov »Standard Kit« in »Snare Tight« (nota 52/nota E2) ustrezajo notam MIDI (nota 40/nota E1). • Každý hlas perkusií používa jeden tón. • MIDI Note No. (Číslo tónu MIDI) a Note (Tón) sú v skutočnosti o jednu oktávu nižšie než Note No. (Číslo tónu) a Note (Tón) na klaviatúre. Napríklad v „Standard Kit“ hlas „Snare Tight“ (Číslo tónu 52/tón E2) zodpovedá MIDI (Číslo tónu 40/tón E1). • Всеки перкусионен тон използва една нота. • Номерът на MIDI нотата и нотата са всъщност една октава по-ниски от номера на нотата на клавиатурата и нотата. Например в „Standard Kit“ (Стандартен набор) „Snare Tight“ (номер на нота 52/нота E2) съответства на MIDI (номер на нота 40/нота Е1). • Fiecare voce de percuție utilizează o notă. • Numărul notei MIDI și nota sunt, de fapt, cu o octavă mai joase decât numărul notei și nota de pe claviatură. De exemplu, în „Standard Kit”, „Snare Tight” (nota nr. 52/nota E2) corespunde cu MIDI (nota nr. 40/nota E1). • Zvuk svake udaraljke koristi jedan ton. • Broj MIDI tona i ton zapravo su za oktavu niži od broja tona i tona na klavijaturi. Na primjer, u standardnom kompletu "Standard Kit", zvuk "Snare Tight" (Mali bubanj napete opne) (ton br. 52 / ton E2) odgovara MIDI-ju (ton br. 40 / ton E1). Seznam typů arpeggia / Arpeggio lista / Seznam načinov izvajanja arpeggio / Zoznam funkcie Arpeggio / Списък с арпежи / Listă de arpegii / Popis vrsta arpeggia No. Type Name No. Type Name ACOUSTIC PIANO BASS No. 93 Type Name SyncEcho 1 PfArp1 48 FngrBas1 94 PulsLine 2 PfArp2 49 FngrBas2 95 StepLine 3 PfArp3 50 FngrBas3 96 Random 4 PfArp4 51 CoolFunk 97 Down&Up 5 PfClub1 52 SlapBass 98 SuperArp 6 PfClub2 53 AcidBas1 99 AcidLine 7 PfBallad 54 AcidBas2 100 TekEcho 8 PfChd8th 55 FunkyBas 101 VelGruv 9 PfShufle 56 CmbJazB1 102 Planet 10 PfRock 57 CmbJazB2 103 Trance1 11 RocknPf 58 CmbJazB3 104 Trance2 12 70RockPf 59 NewR&BBs 105 Trance3 13 SlowflPf 60 HipHopBs 106 DiscoLd 14 SoulPf 61 SmoothBs 15 LatinRck 62 DreamBas 107 ChordAlt 16 Salsa1 63 TranceBs 108 SynChrd1 17 Salsa2 64 LatinBas 109 SynChrd2 18 6/8R&B KEYBOARD STRINGS SYNTH CHORD 110 Syncopa 65 Strings1 111 Hybrid1 19 EPArp 66 Strings2 112 Hybrid2 20 BalladEP 67 Strings3 113 Hybrid3 21 ChordUp 68 Strings4 114 Hybrid4 22 ChdDance 69 StrngDwn 115 Hybrid5 23 Clavi1 70 StrngUp 116 SmoothPd 24 Clavi2 71 OrcheStr 25 Gospel 72 Jupiter 117 Funk1 26 Reggae1 73 Pizz1 118 Funk2 27 Reggae2 74 Pizz2 119 Funk3 28 Reggae3 120 Soul HARP DRUMS GUITAR CHORD 75 Harp1 121 ClscHip 29 Strum1 76 Harp2 122 Smooth 30 Strum2 31 Strum3 77 32 Strum4 78 33 Funky 34 GtrChrd1 35 GtrChrd2 81 36 GtrChrd3 37 CleanGtr 82 PercArp 130 2 Step 38 Samba1 83 Trill 131 ClubHs1 39 Samba2 84 Cresendo 132 ClubHs2 40 Spanish1 85 DiscoCP 133 House 41 BRASS 123 NewGospl BrasSec1 124 CmbJazz1 BrasSec2 125 Bebop 79 BrasSec3 126 JazzHop 80 FunkBras 127 FolkRock SoulReed 128 Unpluggd 129 Dream CHROMATIC PERC. SYNTH SEQUENCE Spanish2 GUITAR ARPEGGIO 134 Ibiza2 86 UpOct 135 Ibiza3 42 Pickin1 87 DownOct 136 Garage 43 Pickin2 88 UpDwnOct 137 Samba 44 GtrArp 89 SynArp1 138 African 45 FngrPck1 90 SynArp2 46 FngrPck2 91 SynArp3 47 Slowfl 92 SynArp4 POZNÁMKA • U čísel 117–138 hrajte s rejstříkem bicí sady (Standard Kit č. 39 nebo Dance Kit č. 40). MEGJEGYZÉS • A 117–138. számokért játsszon dobkészlethangszínnel (39. számú Standard Kit (Standard dobkészlet) vagy 40. számú Dance Kit (Tánc dobkészlet)). OPOMBA • Za št. 117–138 zaigrajte z zvokom bobnov (št. 39 pri bobnih Standard Kit ali št. 40 pri bobnih Dance Kit). POZNÁMKA • V prípade čísel 117 – 138 využívajte pri hre hlas súpravy bicích nástrojov (č. 39 v prípade štandardnej súpravy Standard Kit alebo č. 40 v prípade tanečnej súpravy Dance Kit). БЕЛЕЖКА • За номера 117 – 138 изпълнявайте с тон на набор от ударни инструменти (номер 39 Standard Kit (Стандартен набор) или номер 40 Dance Kit (Денс набор). NOTĂ • Pentru numerele 117–138, interpretați cu o voce de set de tobe (nr. 39 Standard Kit sau nr. 40 Dance Kit). NAPOMENA • Za brojeve 117 – 138 svirajte sa zvukom kompleta bubnjeva (br. 39 Standard Kit ili br. 40 Dance Kit). PSS-A50 17 Seznam Efektů pohybu / Mozgási effektek listája / Seznam učinkov gibanja / Zoznam efektov pohybu / Списък с ефекти на движение / Listă de efecte de mișcare / Popis vrsta efekta Motion No. FILTER A01 Filter 1 A02 FIlter 2 A03 Filter Wah A04 Filter 3 A05 Filter 4 A06 Filter 5 A07 Filter 6 A08 Filter 7 A09 Filter + Modulation 1 A10 B Filter + Modulation 2 PITCH B01 Pitch Whole-Note Up B02 Pitch Half-Note Up B03 Pitch Whole-Note Down B04 Pitch Half-Note Down B05 Choking Up B06 Choking Down B07 Pitch Down 1 B08 Pitch Down 2 B09 Pitch Up 1 B10 Pitch Up 2 B11 Pitch Up + Modulation B12 Pitch Up 3 C 18 Type Name A MODULATION C01 Modulation On 1 C02 Modulation On 2 C03 Pitch Up + Modulation On 1 C04 Pitch Up + Modulation On 2 C05 Expression Slice 1 C06 Expression Slice 2 C07 Expression Slice + Filter 1 C08 Expression Slice + Filter 2 C09 Pitch Up + Expression Slice 1 C10 Pitch Up + Expression Slice 2 C11 Pitch Up + Expression Slice 3 C12 Pitch Up + Expression Slice 4 PSS-A50 Informace pro uživatele týkající se sběru a likvidace starých zařízení a použitých baterií Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo doprovodných materiálech znamenají, že použité elektrické a elektronické výrobky a baterie se nesmí vyhazovat do běžného domácího odpadu. Podle zákona je třeba stará zařízení a použité baterie odnést na příslušná sběrná místa, kde budou náležitě zlikvidovány, obnoveny nebo recyklovány. Správnou likvidací těchto výrobků a baterií pomáháte chránit cenné zdroje a zmírňovat negativní dopady na zdraví lidí a životní prostředí, které vznikají v důsledku nesprávné manipulace s odpadem. Další informace o sběru a recyklaci starých výrobků a baterií vám poskytne místní městský úřad, sběrný dvůr nebo prodejna, ve které jste výrobek zakoupili. Informace pro podnikatele v Evropské unii: Chcete-li získat další informace o likvidaci elektrických a elektronických zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele. Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou unii: Tyto symboly platí pouze v zemích Evropské unie. Chcete-li získat informace o správných postupech likvidace elektrických a elektronických zařízení, obraťte se na místní úřady nebo prodejce. Poznámka k symbolu baterie (níže jsou uvedeny dva příklady symbolů): Tento symbol může být používán spolu se symbolem chemických látek. V tom případě splňuje požadavek ohledně chemických látek daný směrnicí EU o bateriích a akumulátorech. (weee_battery_eu_cs_02) Információ a felhasználók számára a régi készülékek és használt elemek/akkumulátorok begyűjtéséről és leselejtezéséről Ha ezen ábrák valamelyike látható a terméken, annak csomagolásán és/vagy a mellékelt kiadványokon, akkor a használt elektromos vagy elektronikus termék(ek)et, illetve elemeket/akkumulátorokat nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kidobni. Kérjük, hogy a hatályos jogszabályok által előírt megfelelő hulladékkezelés és újrahasznosítás érdekében a régi termékeket és elemeket/akkumulátorokat adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőpontokon. Ezen termékek és elemek/akkumulátorok megfelelő hulladékkezelésével Ön is hozzájárul értékes erőforrások megkíméléséhez, valamint ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a helytelen hulladékkezelés által az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt káros hatások. Kérjük, hogy a régi termékek és elemek/akkumulátorok begyűjtésével és újrahasznosításával kapcsolatos további információkról érdeklődjön az illetékes önkormányzatnál, a helyi hulladékkezelő vállalatnál vagy annál a cégnél, amelynél a termék(ek)et vásárolta. Az Európai Unióban működő üzleti felhasználók számára: Kérjük, hogy az elektromos és elektronikus készülékek leadásával kapcsolatban kérjen további információt a szállító cégtől vagy a nagykereskedőtől. Információ a hulladékkezelésről az Európai Unión kívüli országok számára: Ezek a jelzések csak az Európai Unióban érvényesek. Ha szeretné leselejtezni ezeket a termékeket, forduljon az illetékes önkormányzathoz vagy a márkakereskedőhöz, és érdeklődjön a hulladékkezelés megfelelő módjáról. Megjegyzés az elem/akkumulátor jelzésével kapcsolatosan (alsó két ábra): Ez az ábra vegyjellel együtt is szerepelhet. Ebben az esetben megfelel a benne található vegyi anyagokra vonatkozó, elemekkel/ akkumulátorokkal kapcsolatos EU-direktíva előírásainak. (weee_battery_eu_hu_02) Informacije o zbiranju in odstranjevanju stare opreme in izrabljenih baterij Simboli na napravah, embalaži in/ali priloženih dokumentih pomenijo, da rabljenih električnih in elektronskih naprav in baterij ne smete mešati z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za pravilno obdelavo, obnovo in reciklažo starih naprav in izrabljenih baterij jih odnesite na ustrezna zbirna mesta v skladu z državnimi zakoni. Če pravilno zavržete te naprave in baterije, s tem pomagate pri ohranjevanju dragocenih naravnih virov in preprečujete morebitne negativne vplive na zdravje in okolje, ki lahko sicer nastanejo zaradi neustreznega ravnanja z odpadki. Za več informacij o zbiranju in recikliranju starih naprav in baterij se obrnite na lokalno skupnost, službo za odstranjevanje odpadkov ali trgovino, kjer ste kupili izdelek. Za poslovne uporabnike v Evropski uniji: Če želite zavreči električno in elektronsko opremo, se za nadaljnje informacije obrnite na svojega prodajalca ali dobavitelja. Informacije o odstranjevanju v državah zunaj Evropske unije: Ti simboli veljajo samo v Evropski uniji. Če želite zavreči ta izdelek, se obrnite na lokalno skupnost ali prodajalca in se pozanimajte, kako lahko pravilno zavržete izdelek. Opomba za simbole na bateriji (spodnja simbola): Ta simbol se lahko uporablja v kombinaciji s kemijskim simbolom. V tem primeru je v skladu z ustrezno zahtevo direktive Evropske unije o baterijah za kemikalije. (weee_battery_eu_sl_02) Informácie pre používateľov o zbere a likvidácii starších zariadení a použitých batérií Tieto symboly na produktoch, baleniach alebo v sprievodných dokumentoch znamenajú, že použité elektrické a elektronické produkty a batérie by sa nemali miešať s bežným domácim odpadom. Ak chcete zaručiť vhodnú manipuláciu, opravy a recykláciu starších produktov a použitých batérií, zaneste ich na príslušné zberné miesta v súlade s národnou legislatívou. Správna likvidácia týchto produktov a batérií pomáha chrániť cenné zdroje a znižuje možné negatívne vplyvy na zdravie ľudí a životné prostredie, ktoré by mohli vyplynúť z nesprávnej manipulácie s odpadom. Ďalšie informácie o zbere a recyklácii starších produktov a batérií vám poskytnú miestne úrady, spoločnosť zaoberajúca sa odvozom odpadu alebo pracovníci predajne, v ktorej ste produkty kúpili. Komerční používatelia v Európskej únii: Ak chcete získať ďalšie informácie o likvidácii elektrických a elektronických zariadení, obráťte sa na svojho predajcu alebo dodávateľa. Informácie o likvidácii v krajinách, ktoré nie sú členmi Európskej únie: Tieto symboly platia len na území Európskej únie. Ak chcete likvidovať tieto produkty a získať informácie o správnom spôsobe ich likvidácie, obráťte sa na miestne úrady alebo svojho predajcu. Poznámka k symbolu batérie (príklady dvoch symbolov v spodnej časti): Tento symbol sa môže používať v kombinácii so symbolom označujúcim chemické látky. V takom prípade spĺňa požiadavky smernice Európskej únie o batériách, ktoré sa týkajú chemických látok. (weee_battery_eu_sk_02) Информация за потребители относно събирането и изхвърлянето на старо оборудване и използвани батерии Тези символи на продуктите, опаковките и/или придружаващата документация означават, че използваните електрически и електронни продукти и батерии не трябва да се изхвърлят заедно с обикновения домакински боклук. За правилно третиране, възстановяване и рециклиране на стари продукти и използвани батерии ги предайте в съответните пунктове за събиране, в съответствие с националното ви законодателство. Изхвърляйки тези продукти и батерии по правилния начин, вие ще помогнете за запазване на ценни ресурси и за предотвратяване на потенциални негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда, които биха могли да възникнат при неправилно изхвърляне. За по-подробна информация относно събирането и рециклирането на стари продукти и батерии се обърнете към вашата община, службата за събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продуктите. За бизнес потребителите в Европейския съюз: Ако искате да изхвърлите електрическо и електронно оборудване, се свържете с вашия търговец или доставчик за получаване на допълнителна информация. Информация относно изхвърлянето в страни извън Европейския съюз: Тези символи са валидни само в Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите тези продукти, свържете се с местните власти или с вашия търговец и попитайте за правилния начин на изхвърляне. Забележка за символа на батерия (по-долните два примера за символ): Този символ може да се използва заедно със символ за химически вещества. В този случай продуктът отговаря на изискванията на Директивата на Европейския съюз за батериите за съответното химическо вещество. (weee_battery_eu_bg_02) Informaţii pentru utilizatori cu privire la colectarea și eliminarea echipamentelor vechi și a bateriilor uzate Aceste simboluri de pe produse, ambalaje și/sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice și electronice uzate și bateriile nu trebuie amestecate cu deșeurile menajere obișnuite. Pentru tratarea, recuperarea și reciclarea corespunzătoare a produselor vechi și a bateriilor uzate, vă rugăm să le duceţi la punctele de colectare adecvate, în conformitate cu legislaţia naţională. Prin eliminarea corectă a acestor produse și baterii veţi ajuta la economisirea de resurse valoroase și la prevenirea oricăror efecte cu potenţial negativ asupra sănătăţii omului și a mediului care ar rezulta, altfel, din manipularea inadecvată a deșeurilor. Pentru mai multe informaţii privind colectarea și reciclarea produselor și bateriilor vechi, vă rugăm să contactaţi autorităţile municipale locale, serviciul de eliminare a deșeurilor sau punctul de vânzare de unde aţi cumpărat articolele. Pentru utilizatorii persoane juridice din Uniunea Europeană: Dacă doriţi să renunţaţi la echipamente electrice și electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru informaţii suplimentare. Informaţii privind eliminarea în alte ţări din afara Uniunii Europene: Aceste simboluri sunt valabile doar în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să renunţaţi la aceste articole, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul și să solicitaţi informaţii privind metoda corectă de eliminare. Notă pentru simbolul bateriei (ultimele două exemple de simboluri): Acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, acesta este conform cu cerinţa stabilită prin Directiva UE privind bateriile pentru produsul chimic implicat. (weee_battery_eu_ro_02) Informacije korisnicima o prikupljanju i odlaganju stare opreme i istrošenih baterija Ovi simboli na proizvodima, pakiranju i/ili pratećim dokumentima znače da se upotrijebljeni električki i elektronički proizvodi i baterije ne bi trebali miješati s uobičajenim kućanskim otpadom. Za pravilno tretiranje, oporavak i recikliranje starih proizvoda i istrošenih baterija odnesite ih na odgovarajuća sabirna mjesta sukladno vašem nacionalnom zakonodavstvu. Odlaganjem ovih proizvoda i baterija na ispravan način pomoći ćete sačuvati vrijedne resurse i spriječiti sve potencijalne negativne učinke na ljudsko zdravlje i okoliš koji bi mogli nastati zbog neprikladnog postupanja s otpadom. Za više informacija o prikupljanju i recikliranju starih proizvoda i baterija obratite se lokalnim nadležnim tijelima, službi za odlaganje otpada ili prodajnom mjestu na kojem ste proizvode kupili. Za poslovne korisnike u Europskoj uniji: Ako želite odložiti električnu i elektroničku opremu, za više se informacija obratite prodavaču ili dobavljaču. Informacije o odlaganju u ostalim zemljama izvan Europske unije: Ovi simboli važeći su samo u Europskoj uniji. Ako želite odložiti ove proizvode, za ispravan se način odlaganja obratite svojim lokalnim nadležnim tijelima ili dobavljaču. Napomena za simbole baterije (donja dva primjera simbola): Ovaj se simbol može koristiti u kombinaciji s kemijskim simbolom. U tom se slučaju pridržava zahtjeva koje je za predmetnu kemikaliju postavila EU Direktiva o baterijama. (weee_battery_eu_hr_02) Podrobnosti o produktech získáte od místního zástupce společnosti Yamaha nebo autorizovaného distributora uvedeného níže. A termékekkel kapcsolatos információkért forduljon az alábbi listán szereplő legközelebbi Yamaha képviselethez vagy hivatalos márkakereskedőhöz. Za podrobnejše informacije o izdelkih se obrnite na najbližjega predstavnika podjetja Yamaha ali pooblaščenega distributerja s spodnjega seznama. Podrobnosti o produktoch vám poskytne najbližší zástupca spoločnosti Yamaha alebo autorizovaný distribútor zo zoznamu nižšie. Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900, México Tel: +52-55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, Brazil Tel: +55-11-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: +33-1-6461-4000 Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB), Italy Tel: +39-039-9065-1 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231 Las Rozas de Madrid, Spain Tel: +34-91-639-88-88 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki, Greece Tel: +30-210-6686260 SWEDEN Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46-31-89-34-00 DENMARK FINLAND F-Musiikki Oy Antaksentie 4 FI-01510 Vantaa, Finland Tel: +358 (0)96185111 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Edificio Torre Davivienda, Piso: 20 Avenida Balboa, Marbella, Corregimiento de Bella Vista, Ciudad de Panamá, Rep. de Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: +44-1908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH, Branch Switzerland in Thalwil Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland Tel: +41-44-3878080 AUSTRIA/CROATIA/CZECH REPUBLIC/ HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/ SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria Tel: +43-1-60203900 NORWAY Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway Tel: +47-6716-7800 ICELAND Hljodfaerahusid Ehf. Sidumula 20 IS-108 Reykjavik, Iceland Tel: +354-525-5050 CYPRUS Nakas Music Cyprus Ltd. Nikis Ave 2k 1086 Nicosia Tel: + 357-22-511080 Major Music Center 21 Ali Riza Ave. Ortakoy P.O.Box 475 Lefkoşa, Cyprus Tel: (392) 227 9213 RUSSIA Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: +7-495-626-5005 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 POLAND Yamaha Music Europe GmbH Sp.z o.o. Oddział w Polsce ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland Tel: +48-22-880-08-88 BULGARIA Dinacord Bulgaria LTD. Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: +359-2-978-20-25 MALTA Olimpus Music Ltd. Valletta Road, Mosta MST9010, Malta Tel: +356-2133-2093 Yamaha Music Europe, Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500 ITALY Yamaha Music Denmark, Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark Tel: +45-44-92-49-00 Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK, Buenos Aires, Argentina Tel: +54-11-4119-7000 DMI27 Pentru detalii despre produse, contactaţi cel mai apropiat reprezentant Yamaha sau distribuitorul autorizat de mai jos. Pojedinosti proizvoda potražite kod najbližeg Yamaha zastupnika ili kod ovlaštenog distributera navedenog u nastavku. FRANCE NORTH AMERICA CANADA NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG За подробности относно продуктите се свържете с най-близкия представител на Yamaha или оторизираните дистрибутори, изброени по-долу. AFRICA Yamaha Music Gulf FZE JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500 MIDDLE EAST TURKEY Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business 1.Blok No:1 113-114-115 Bati Atasehir Istanbul, Turkey Tel: +90-216-275-7960 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: +86-400-051-7700 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: +852-2737-7688 INDIA Yamaha Music India Private Limited P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road, Gurugram-122018, Haryana, India Tel: +91-124-485-3300 INDONESIA PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: +62-21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero, Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea Tel: +82-2-3467-3300 MALAYSIA Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd. No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: +60-3-78030900 SINGAPORE Yamaha Music (Asia) Private Limited Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: +65-6740-9200 TAIWAN Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd. 2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.) Tel: +886-2-7741-8888 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: +66-2215-2622 VIETNAM Yamaha Music Vietnam Company Limited 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-28-3818-1122 OTHER ASIAN COUNTRIES https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/ index.html OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 80 Market Street, South Melbourne, VIC 3205 Australia Tel: +61-3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: +64-9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/ index.html ISRAEL RBX International Co., Ltd. P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002 Tel: (972) 3-925-6900 Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan (For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2019 Yamaha Corporation Published 06/2019 LB-A0
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V4.4 (128-bit) User Access : Print, Copy, Extract, Print high-res Author : Yamaha Corporation Create Date : 2019:07:08 15:00:47+09:00 Modify Date : 2019:07:08 15:07:25+09:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c016 91.163616, 2018/10/29-16:58:49 Metadata Date : 2019:07:08 15:07:25+09:00 Format : application/pdf Title : PSS-A50 Owner's Manual Creator : Yamaha Corporation Document ID : uuid:5beaa47d-cbfa-4334-9e3b-aa1a58b70bbb Instance ID : uuid:cfe9fdf0-b9b9-484c-b2cc-399b60769530 Page Mode : UseOutlines Page Count : 24EXIF Metadata provided by EXIF.tools