Yamaha PSS A50 Owner's Manual Pssa50 Hu Om A0

User Manual: Yamaha PSS-A50 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 24

DownloadYamaha PSS-A50 Owner's Manual Pssa50 Hu Om A0
Open PDF In BrowserView PDF
Čeština
Magyar

DIGITÁLNÍ KEYBOARD / DIGITÁLIS BILLENTYŰZET / DIGITALNA KLAVIATURA / DIGITÁLNA KLAVIATÚRA /
Ц И Ф Р О В С И Н Т Е З АТ О Р / C L A V I A T U R Ă D I G I T A L Ă / D I G I T A L N E K L A V I J A T U R E

Hrvatski

Română

Български

Slovenčina

Slovenščina

Uživatelská příručka
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Používateľská príručka
Ръководство на потребителя
Manualul proprietarului
Korisnički priručnik

Než začnete nástroj používat, přečtěte si část „BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY“ na stranách 4 a 5.
A hangszer használata előtt mindenképpen olvassa el az „ÓVINTÉZKEDÉSEK” című részt a 4–5. oldalon.
Pred uporabo inštrumenta preberite poglavje »PREVIDNOSTNI UKREPI« na straneh 4 in 5.
Skôr ako začnete nástroj používať, prečítajte si časť „BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA“ na stranách 4 – 5.
Преди да използвате инструмента, прочетете „ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ” на стр. 4–5.
Înainte de a utiliza instrumentul, citiţi secţiunea „PRECAUŢII” de la paginile 4-5.
Prije korištenja instrumenta svakako pročitajte "MJERE OPREZA" na stranicama 4 i 5.

CS/HU/SL/SK/BG/RO/HR

Číslo modelu, sériové číslo, požadavky na napájení a další
údaje naleznete na identifikačním štítku na spodní straně
jednotky nebo v jeho blízkosti. Napište toto číslo do pole níže
a uschovejte tuto příručku na bezpečném místě. V případě
krádeže budete moci nástroj identifikovat.

Číslo modelu
Sériové číslo
(bottom_cs_01)

A modellszám, a sorozatszám, a tápellátásra vonatkozó
követelmények stb. a termék alsó részén lévő adattáblán vagy
annak közelében találhatók. Jegyezze fel a hangszer típusát
és gyártási számát az alábbi sorokba, majd tartsa ezt az
útmutatót biztos helyen, hogy a vásárlás bizonyítékául
szolgáljon, és egy esetleges lopás esetén megkönnyítse
a hangszer azonosítását.

Típusmegjelölés:
Gyártási szám:
(bottom_hu_02)

Številko modela, serijsko številko, napajalne zahteve idr.
najdete na napisni tablici na spodnji strani enote ali poleg nje.
To serijsko številko zapišite v prazen prostor spodaj in priročnik
obdržite kot trajni dokaz svojega nakupa, kar pomaga pri
identifikaciji v primeru kraje.

Model št.
Serijska št.
(bottom_sl_01)

Číslo modelu, sériové číslo, požiadavky na napájanie a pod. sa
nachádzajú na štítku s názvom na spodnej strane nástroja
alebo v jeho blízkosti. Sériové číslo si poznačte do riadka
uvedeného nižšie a túto príručku uschovajte ako súčasť
dokladu o kúpe a na identifikáciu nástroja v prípade krádeže.

Č. modelu:
Sériové č.:
(bottom_sk_01)

2

PSS-A50

Номерът на модела, серийният номер, изискванията за
захранването и др. може да намерите върху или близо до
пластината с името, която се намира от долната страна на
уреда. Tрябва да отбележите този сериен номер
в съответните места по-долу и да запазите това ръководство
като постоянен документ за вашата покупка, който да помогне
за идентифицирането на продукта в случай на кражба.

Mодел №
Cериен №
(bottom_bg_01)

Numărul modelului, numărul de serie, necesarul de putere etc.
pot fi găsite pe sau lângă plăcuţa de nume care se află pe
partea de dedesubt a unităţii. Ar trebui să notaţi acest număr
de serie în spaţiul prevăzut mai jos și să păstraţi acest manual
ca o înregistrare permanentă a achiziţiei pentru a ajuta la
identificare în caz de furt.

Nr. model
Nr. de serie
(bottom_ro_01)

Broj modela, serijski broj, zahtjeve za napajanje i drugo možete
pronaći pri dnu jedinice na pločici s nazivom ili pored nje.
Morate pribilježiti serijski broj na mjesto koje je navedeno ispod
i zadržati ovaj priručnik kao trajni zapis svoje kupovine kako
biste imali dokumentaciju u slučaju krađe.

Broj modela.
Serijski broj.
(bottom_hr_01)

PSS-A50

3

ÓVINTÉZKEDÉSEK
GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP!
Tartsa ezt az útmutatót biztonságos és könnyen elérhető helyen, hogy a későbbiekben is
használni tudja.

VIGYÁZAT
Mindig tartsa be az alább felsorolt óvintézkedéseket, hogy elkerülje az áramütésből, rövidzárlatból, károsodásból, tűzből
és más veszélyforrásból származó súlyos vagy akár halálos sérülést. Ezek az óvintézkedések – többek között –
a következők:

Tápellátás

Elem

• Ne tegye az USB-kábelt hőforrás, például fűtőtest vagy radiátor
közelébe. Továbbá ne hajlítsa meg a kábelt túlzottan, és más módon
se okozzon benne sérülést, és ne helyezzen rá nehéz tárgyat.

• Tartsa be az alábbi óvintézkedéseket. Ellenkező esetben robbanás,
tűz, túlmelegedés, illetve elemszivárgás következhet be.
- Az elemeket ne próbálja meg módosítani vagy szétszedni.

• A hangszert csak az előírt hálózati feszültségre szabad csatlakoztatni.
Az előírt feszültség a hangszer adattábláján szerepel.

- Az elemeket ne tegye ki tűznek.
- Ne kísérelje meg tölteni az erre nem alkalmas elemeket.

• A mellékelt USB-kábel kizárólag ezzel a hangszerrel való használatra
készült. Ne használja semmilyen más hangszerrel.

- Az elemeket tárolja a fém tárgyaktól, például nyakláncoktól,
hajtűktől, pénzérméktől és kulcsoktól elkülönítve.

• Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozót, és tisztítsa meg a rárakódott
portól, szennyeződéstől.

- Csak az előírt típusú elemeket használja (13. oldal).
- Csak új, azonos típusú és azonos gyártó által készített elemeket
használjon.

A hangszert ne nyissa fel
• A hangszer nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket.
Ne nyissa fel a hangszert, és semmilyen módon ne kísérelje meg
szétszerelni vagy módosítani a belső alkatrészeket. Hibás működésre
utaló jel észlelése esetén a hangszer használatát azonnal fel kell
függeszteni, majd képesített Yamaha szervizszakemberrel át kell
vizsgáltatni.

Vízzel kapcsolatos figyelmeztetések
• A hangszert ne érje eső, ne használja vízhez közel, illetve párás vagy
nyirkos környezetben, továbbá ne helyezzen rá olyan tárolóedényt
(pl. vázát, üveget vagy poharat), amelyből folyadék juthat bármelyik
nyílásba. Ha mégis valamilyen folyadék kerül a hangszer belsejébe,
azonnal kapcsolja ki a hangszert, és húzza ki a tápkábelt a hálózati
aljzatból. Ezt követően vizsgáltassa át a hangszert képesített Yamaha
szervizszakemberrel.
• Nedves kézzel soha ne csatlakoztasson és soha ne húzzon ki
csatlakozót.

Tűzvédelmi figyelmeztetés

- Minden alkalommal győződjön meg arról, hogy az elemeket a +/jelöléseknek megfelelő polaritással helyezte be.
- Ha az elemek lemerültek, vagy ha a hangszert huzamosabb ideig
nem használja, vegye ki az elemeket a hangszerből.
- Ni-MH elemek használatakor kövesse az elemekhez mellékelt
utasításokat. Töltéshez csak a megadott típusú töltőt használja.
• Az elemeket tartsa távol kisgyerekektől, nehogy véletlenül
lenyeljék őket.
• Ha az elemek szivárognak, ne érjen hozzá a szivárgó folyadékhoz.
Ha az elemből származó folyadék a szemébe, a szájába vagy a bőrére
kerül, azonnal mossa le vízzel, és forduljon orvoshoz. Az elemekben
található folyadék maró hatású, ezért vakságot, illetve vegyszeres
égési sérülést okozhat.

Ha bármilyen rendellenességet észlel
• Az alábbiakban felsorolt bármely probléma észlelése esetén azonnal
kapcsolja ki a hangszert, és húzza ki a csatlakozót a fali aljzatból.
(Amennyiben elemekkel működteti a hangszert, távolítsa el az összes
elemet a hangszerből.) Ezt követően vizsgáltassa át a készüléket
képesített Yamaha szervizszakemberrel.
- Az USB-kábel vagy a tápcsatlakozó kopott vagy sérült.

• Ne helyezzen égő tárgyat – például gyertyát – a hangszerre. Az égő
tárgy felborulhat és tüzet okozhat.

- A készülék füstöt vagy szokatlan szagot bocsát ki.
- Valamilyen tárgy beesett a készülékbe.
- A hangszer használata közben hirtelen (ok nélkül) elhallgat a hang.

Elektromos orvosi eszközökre tett hatások

- Ha repedések vagy törések vannak a hangszeren.

• A mágnesesség hatással lehet az elektromos orvosi eszközökre.
- Ne használja a terméket orvosi eszközök közelében, illetve olyan
belső területeken, ahol a rádióhullámok használata korlátozva van.
- Ne használja a terméket szívritmus-szabályozóval vagy defibrillátorimplantátummal rendelkező emberekhez 15 cm-nél (6 hüvelyk)
közelebb.
DMI-7

4

PSS-A50 Használati útmutató

1/2

FIGYELEM
Mindig tartsa be az alább felsorolt óvintézkedéseket, hogy elkerülje a személyi sérülést, illetve a hangszer vagy más
tárgyak károsodását. Ezek az óvintézkedések – többek között – a következők:

Tápellátás

Csatlakoztatás

• Csak az előírt USB hálózati adaptert használja (7. oldal). Nem
megfelelő adapter használata esetén a hangszer károsodhat és/vagy
túlmelegedhet.
• Ne csatlakoztassa a hangszert konnektorba elosztón keresztül.
Ez ugyanis a zavarjelek miatt alacsonyabb hangminőséget okozhat,
de akár a konnektor túlmelegedéséhez is vezethet.
• A csatlakozót mindig a csatlakozónál fogva húzza ki a hangszerből
és a konnektorból, ne az USB-kábelnél fogva. Ha a kábelt húzza meg,
az megsérülhet.
• Húzza ki a csatlakozót az aljzatból, ha a hangszert hosszabb ideig
nem szándékozik használni, illetve villámlással járó viharok alatt.

Elhelyezés
• Ne tegye a hangszert olyan helyre, ahonnan az véletlenül leeshet.
• A hangszer elmozdítása előtt húzzon ki minden csatlakoztatott kábelt,
megakadályozva ezzel a kábelek esetleges károsodását, illetve azt,
hogy valaki megbotoljon bennük.
• A termék beüzemelésekor győződjön meg arról, hogy a hálózati aljzat
könnyen elérhető. Probléma vagy hibás működés esetén azonnal
kapcsolja ki a hangszert, és húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
Valamennyi áram lekapcsolt főkapcsoló esetén is folyik a hangszer
áramköreiben. Ha hosszabb ideig nem használja a hangszert, húzza
ki a tápkábelt a fali aljzatból.

• Mielőtt más elektromos eszközhöz csatlakoztatja a hangszert,
kapcsolja ki az összes érintett eszközt. Az eszközök ki- vagy
bekapcsolása előtt mindenhol állítsa minimumra a hangerőt.
• Győződjön meg arról, hogy minden eszköz hangereje minimális
szintre van állítva, majd a hangszeren játszva fokozatosan emelje
a hangerőt a kívánt szintre.

Kezelési óvintézkedések
• Ne nyúljon a hangszer egyetlen nyílásába se.
• Soha ne tegyen vagy ejtsen papírból, fémből vagy más anyagból
készült tárgyat a vezérlőpanel, illetve a billentyűzet réseibe. Ezáltal
elkerülheti a személyi sérülést, a hangszer vagy más tárgyak
károsodását, illetve a hibás működést.
• Ne támaszkodjon a hangszerre, illetve ne helyezzen rá nehéz tárgyat,
továbbá ne fejtsen ki túlzott erőt a gombok, kapcsolók és csatlakozók
használatakor.
• Ne használja a hangszert/eszközt és annak fejhallgatóját huzamosabb
ideig nagy hangerő mellett, mivel az visszafordíthatatlan
halláskárosodást okozhat. Ha azt tapasztalja, hogy romlik a hallása,
vagy cseng a füle, forduljon orvoshoz.

A Yamaha nem tehető felelőssé a hangszer helytelen használatából vagy bármilyen módosításából származó károkért, illetve adatvesztésért.
Mindig kapcsolja ki a hangszert, ha nem használja.
A[

] (Készenlét/be) kapcsoló készenléti állásában is (amikor a kijelző nem világít) folyik némi áram a hangszer áramköreiben.

Ha hosszabb ideig nem használja a hangszert, húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból.
Mindig a vonatkozó szabályozásoknak megfelelően dobja ki a használt elemeket.
DMI-7

2/2

ÉRTESÍTÉS

Információk

Mindig tartsa be az alábbi óvintézkedéseket, hogy
elkerülje a hangszer helytelen működésének/
károsodásának, illetve az adatok és más tárgyak
sérülésének lehetőségét.

 A szerzői jogokról
• A kereskedelmi forgalomban kapható zenei adatok, így többek között
a MIDI- és/vagy audioadatok másolása szigorúan tilos, amennyiben az
nem saját személyes használat céljából történik.
• Ebben a termékben olyan tartalmak használhatók és érhetők el,
amelyek esetében a Yamaha a szerzői jogok birtokosa, vagy
rendelkezik a mások tulajdonában álló szerzői jogok licencével.
A szerzői jogi és más ide vonatkozó törvények értelmében tilos az
olyan médiatartalmak megosztása, amelyek a termékkel felvett vagy
mentett tartalommal teljesen megegyezik vagy nagy hasonlóságot
mutat.

 Kezelés
• Ne használja a hangszert televízió, rádió, audioberendezés,
mobiltelefon vagy más elektromos eszköz közvetlen közelében. Ezek
zajt okozhatnak egymás működésében.
• Ne tegye a hangszert olyan helyre, ahol nagy mennyiségű por, erős
rázkódás, különösen alacsony vagy magas hőmérséklet (például
közvetlen napsütés, közeli fűtőtest melege, illetve felmelegedő
utastér) érheti, így megelőzheti a panel deformálódását, a belső
összetevők károsodását, valamint a kiszámíthatatlan működést.
(Megengedett üzemi hőmérséklet-tartomány: 5–40 °C.)
• Ne tegyen PVC-ből, műanyagból vagy gumiból készült tárgyat
a hangszerre, mivel az elszínezheti a panelt és a billentyűzetet.
 Karbantartás
• A hangszer tisztításához puha és száraz törlőruhát használjon.
Ne használjon hígítót, oldószert, alkoholt, tisztítófolyadékot, sem
vegyszerrel átitatott törlőkendőt.

* A fent említett tartalomba beleértendő a számítógépes program, kíséret
stílusának adatai, MIDI-adatok, WAVE-hangadatok, hangrögzítés adatai, kotta,
kottaadatok stb.
* Az említett eszközökkel felvett előadását, illetve zeneszerzését nyilvánossá
teheti, és ilyen esetekben nincs szükség a Yamaha Corporation engedélyére.

 A használati útmutatóról
• A jelen használati útmutatóban szereplő – a kijelzőt, illetve más
elemeket bemutató – ábrák csupán tájékoztató jellegűek, és némileg
eltérhetnek az Ön készülékén láthatótól.
• A jelen útmutatóban szereplő vállalat- és terméknevek a hozzájuk
tartozó vállalatok védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.

 Adatok mentése
• Néhány adat és beállítás ezen a hangszeren (13. oldal) olyankor is
érvényben marad, amikor kikapcsolja azt. Ugyanakkor az elmentett
adatok elveszhetnek meghibásodás, helytelen műveletek stb. esetén.
PSS-A50 Használati útmutató

5

Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Yamaha digitális billentyűzetet!
Ez a hangszer kifejező előadási funkciókat kínál, beleértve a sokoldalú hatásokat és élvezetes hangokat
még a kezdők számára is. Javasoljuk, hogy gondosan olvassa át ezt az útmutatót, hogy a jövőben teljes
mértékben ki tudja használni a hangszer fejlett és praktikus funkcióit.
Továbbá tartsa ezt az útmutatót biztonságos és könnyen elérhető helyen, hogy a későbbiekben is
használni tudja.

Az útmutatókról
Ezen használati útmutató mellett a következő
online anyagok (PDF fájlok) állnak rendelkezésre.
MIDI Reference (MIDI-kézikönyv)
A MIDI szabvánnyal kapcsolatos
tudnivalókat, például a MIDI-táblázatot
tartalmazza.
Ha szüksége van erre a dokumentumra, keresse fel
a Yamaha Downloads (Letöltések) webhelyet, és
adja meg a típust a kívánt fájlok megkereséséhez.
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/

Mellékelt tartozékok
• Használati útmutató (ez a könyv) (1)
• USB-kábel (1)
• Online Member Product Registration (Online tag
termékregisztrációja) (1)

Beüzemelés
A hangszer áramellátásától függően kövesse az
alábbi, tápellátásra vonatkozó utasítások közül
a megfelelőt. A PSS-A50 nem tartalmaz
tápellátáshoz szükséges tartozékokat (az USBkábel kivételével), ezért szükség esetén külön
megvásárolhatja őket.

1 Tápellátás USB-buszról
USB buszos tápfeszültség
Ez az hangszer buszról kap tápfeszültséget, a tápellátás egy
USB-kábelen keresztül csatlakoztatott számítógépről
biztosítható.

Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábelt a rajzon
látható sorrendben.
A hangszer
hátulja

5 V DC/
USB TO HOST aljzat
(mikro-USB-B)
számítógép

1

2
USB-kábel

Amikor kihúzza az USB-kábelt, először kapcsolja ki
a hangszert, majd kövesse a fent megadott
lépéseket fordított sorrendben.

PHONES/OUTPUT aljzat
FIGYELEM
• A fejhallgató használata elõtt győződjön meg arról, hogy a hangszer hangereje a minimumszinten van. Ezután
a hangszeren való játék közben fokozatosan emelje a hangerőt a fül kímélése és biztonsága érdekében.
A hangszer
hátulja

Sztereó fejhallgató sztereó mini csatlakozóval
való összekötésére szolgál. Ez az aljzat külső
kimenetként is funkcionál: a hangszer hangjeleit
külső audioeszközre küldi.
A hangszer hangszórói automatikusan
kikapcsolódnak, ha fejhallgató-csatlakozót stb.
dug ebbe az aljzatba.

6

PSS-A50 Használati útmutató

FIGYELEM
• Ne használja a hangszert és annak fejhallgatóját
huzamosabb ideig nagy hangerő mellett, mivel az
visszafordíthatatlan halláskárosodást okozhat.
• Mielőtt a hangszert más elektronikus eszközhöz
csatlakoztatja, minden készüléken állítsa minimálisra
a hangerőt, aztán kapcsolja ki az összes készüléket. Ha
nem tesz így, károsodhatnak az eszközök, vagy áramütést
szenvedhet.

ÉRTESÍTÉS
• A külső készülék esetleges károsodásának megelőzése
érdekében először mindig a hangszert kapcsolja be,
és csak ezt követően a külső eszközt. Kikapcsoláskor
fordított sorrendben járjon el: először kapcsolja ki
a külső eszközt, majd a hangszert.

ÉRTESÍTÉS
• 3 méternél rövidebb USB-kábelt használjon. A hangminőség romlása esetén mindenképpen térjen át a mellékelt USB-kábel
használatára, vagy szükség esetén vegye lejjebb a fő (master) hangerőt.

2 USB hálózati adapter vagy USB
mobil akkumulátor stb. használata
Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábelt és a külön
megvásárolható USB hálózati adaptert (vagy az
USB mobil akkumulátort) az alábbi ábrán látható
sorrendben.
A hangszer
hátulja

5 V DC/
USB TO HOST aljzat
(mikro-USB-B)

USB mobil akkumulátor
(megvásárolható)

2

3 Elemek használata
A hangszerhez négy darab „AA” méretű tartós
(LR6) vagy mangán (R6) elem, illetve újratölthető
nikkel-fémhidrid típusú elem (tölthető Ni-MH
elemek) szükséges. A hangszerhez alkáli vagy
tölthető Ni-MH elemek használata javasolt, mert
másfajta elemek hamar lemerülhetnek.
VIGYÁZAT
• Lásd az Óvintézkedések rész „Elemek” pontját
(4–5. oldalak).

vagy
USB hálózati
adapter
(megvásárolható)

1
USB-kábel

2

1 Gondoskodjon arról, hogy a hangszer
főkapcsolója le legyen kapcsolva.

3
Hálózati aljzat

2 Nyissa ki a hangszer alján található elemtartó
fedelét.

A tápkábel dugvillája, illetve a fali aljzat
kialakítása országonként eltérő lehet.

Amikor kihúzza az USB-kábelt, először kapcsolja ki
a hangszert, majd kövesse a fent megadott eljárást
fordított sorrendben.
USB hálózati adapterre / USB mobil
akkumulátorra vonatkozó követelmények
• Kimeneti feszültség: 4,8 V – 5,2 V
• Kimenő áramerősség: 0,5 A vagy nagyobb

FIGYELEM
• A fent leírt műszaki adatoknak megfelelő USBhálózatiadaptert vagy USB mobil akkumulátort
használjon. Nem megfelelő USB hálózati adapter
használata esetén a hangszer károsodhat vagy
túlmelegedhet.
Olvassa el az USB hálózati adapterre, illetve USB
mobil akkumulátorra vonatkozó biztonsági
óvintézkedéseket.

3 Helyezzen be négy db új elemet, ügyelve az
elemtartóban látható polaritásjelzések
betartására.

ÉRTESÍTÉS
• Ha a hangszer bekapcsolt állapotban van, majd
váratlanul és hirtelen kikapcsol, előfordulhat, hogy az
USB hálózati adapter nem felel meg
a követelményeknek, vagy károsodott. Próbáljon meg
egy másik USB hálózati adaptert használni, amely
megfelel a követelményeknek stb. Ha valami hibás
működésre utal, forduljon egy képesített Yamahaszervizszakemberhez.

4 Tegye vissza az elemtartó fedelét, és ellenőrizze,
hogy jól bezáródott-e.
ÉRTESÍTÉS
• Ügyeljen arra, hogy megfelelően legyen beállítva az
elemtípus (Battery type) (12. oldal). Ha nem állítja be az
elemtípust, lerövidülhet az elemek élettartama.
• Ha olyankor csatlakoztat USB-kábelt a hangszerhez, vagy
olyankor választja le róla a hálózati adaptert, amikor
a hangszerben elemek vannak, a tápellátás
megszakadhat, ami az éppen felvett adatok elvesztését
okozhatja.

PSS-A50 Használati útmutató

7

A hangszer bekapcsolása/
készenléti állapota

A fő (master) hangerő
beállítása

A hangszer bekapcsolása
Nyomja meg a [

] (Készenlét/be) kapcsolót.

0.01
A kijelző világítani kezd.

A hangszer készenléti állapotba
kapcsolása
Nyomja meg a [
másodpercig.

Csökkentés

Növelés

05

Hangerőtartomány: 00–15 (Alapértelmezett: 13)
MEGJEGYZÉS
• A hangerőbeállítás az alapértelmezett értékre (13) áll
vissza, ha az „Inicializálás” (13. oldal) kész.

] (Készenlét/be) kapcsolót egy

23
Oktávváltás

Arpeggio

A hangmagasságot oktávlépésekben állíthatja
lefelé vagy felfelé.

Ez a funkció lehetővé teszi, hogy zenei és ritmikus
motívumok és alapminták automatikusan
aktiválását egy billentyű vagy billentyűk
lenyomásával a billentyűzeten.

A hangmagasság változtatása

Le

Fel

01

A „-04” – „04”
oktávérték jelenik
meg.

MEGJEGYZÉS
• Az oktávbeállítások alapértelmezettre (00)
visszaállításához nyomja meg egyszerre az OCTAVE
gombokat.
• Amikor az oktávbeállítás -03,-04, +03 vagy +04, néhány
hang túl puhának hangozhat, vagy a hangmagasság egy
oktávban ugyanúgy hangzik, mint egy másikban (feljebb
vagy lejjebb).

8

PSS-A50 Használati útmutató

1

Válassza ki az arpeggio típusát.
Nyomja meg a [-] vagy a [+] gombot.
A kiválasztott
típusszám jelenik meg.

00.1
Ez a jelzőfény az Arpeggio
sorszámát jelzi.
MEGJEGYZÉS
• Lásd a panel Arpeggio kategórialistáját.
• Ha a [-] vagy a [+] gombot nyomva tartja, az érték
folyamatosan növekedni vagy csökkenni fog. A [SHIFT]
gombot nyomva tartva, a [-] vagy a [+] gomb minden
megnyomásával az egyes Arpeggio kategóriák tetejére
ugorhat.
• A 117–138 közötti sorszámúak dobminták. Játsszon
egy dobkészlethangszínnel és „tartsa” (9. oldal), hogy
ritmussávként használja.
• Egy hangszín kiválasztása automatikusan kiválasztja az
optimális Arpeggio típust a hangszínhez.

A billentyűzethang kiválasztása (hangszín)
VOICE gombok

Különféle instrumentális hangszínek
kategóriákba csoportosítva vannak
hozzárendelve a hangszíngombokhoz.
Ha ugyanazt a hangszíngombot többször is
lenyomja, akkor sorrendben kiválasztja
a hozzárendelt hangszíneket.
MEGJEGYZÉS
• Adott hangszínnevek: 14. oldal.

0.01

A kiválasztott
hangszínszám jelenik meg.

Ez a jelzőfény a hangszín
sorszámát jelzi.

Ha nem hall hangot, vagy a hang túl puha,
próbálkozzon a következőkkel.
• Növelje a hangerőt.
• Húzza ki a fejhallgatót a PHONES/OUTPUT
jackből.
• Kapcsolja be a helyi hangképzést (12. oldal).
• Helyezzen be új vagy feltöltött elemet
minden régi elem helyére (7. oldal).
• Állítsa vissza az oktávbeállítást az
alapértelmezett 00 értékre.

0.0.1
1
2

• A 039 és 040 hangszínszámok a [DRUM/PERC.] gombnál
dobkészlethangszínek. Az egyes billentyűkhöz a hangszer
különböző dob- és ütőhangszerhangokat rendel, amelyek
a billentyűk lenyomásával játszhatók le. A hangszerekkel és
az egyes dobkészletek billentyű-hozzárendeléseivel
kapcsolatos információk: 16. oldal.

Indítsa el az Arpeggio sort.

Arpeggio tartása

Nyomja meg az [ARPEGGIO] gombot.

Az Arpeggio automatikusan ismétlődik, még
akkor is, ha leveszi az ujjait a billentyűkről.
Játszhat a billentyűkön az Arpeggio hang mellett.

Aon
(be)

Nyomja meg az [ARP. HOLD] gombot az
Arpeggio lejátszása közben.

Tartsa nyomva a gombokat az Arpeggio sor
elindításához.

Az Arpeggio sor a tényleges
játszott hangoknak vagy
akkordoknak megfelelően
változik.

3

Az Arpeggio kikapcsolása
Nyomja meg az [ARPEGGIO] gombot.

AoF

Az Arpeggio tartása funkció letiltásához nyomja
meg az [ARP. HOLD] gombot ismét.
MEGJEGYZÉS
• Az Arpeggio tartása során, módosíthatja az Arpeggio
motívumokat a kívánt billentyűk lenyomásával, miközben
lenyomva tartja az [ARP. HOLD] gombot.
• Amikor az Arpeggio tartása le van tiltva, az Arpeggio tartása
funkció bekapcsolása előtti utolsó kiválasztott hangszínt
hívja elő a hangszer.

(Ki)

PSS-A50 Használati útmutató

9

Mozgási effekt
Amíg lenyomva tartja a [MOTION EFFECT]
gombot, a mozgási effekt érvényes a lejátszott
hangokra. A mozgási effektnek három típusa van
az A, B és C, és ennek megfelelően változik
a szűrő hangszíne és/vagy a hang modulációja
az idővel. Minden típusnak körülbelül
10 variációja van.

A01

Kívánt típus kiválasztása
Nyomva tartva a [SHIFT] gombot, a [MOTION
EFFECT] gomb minden megnyomása kiválaszt
egy típust sorrendben (A01, A02 stb.).

A kiválasztott típus és szám
jelenik meg.

MEGJEGYZÉS
• Az A, B vagy C típus elejére ugráshoz nyomja le
a [MOTION EFFECT] gombot, miközben a [SHIFT]
gombot lenyomva tartja.
• Adott hangszínek, oktávok és típusok bizonyos
kombinációi zajt generálhatnak.

[SHIFT] gomb
• Beállítja a műszer különböző
beállításait (12. oldal:
billentyűzetbeállítás)
• Kiválasztja a bekeretezett funkciót.
(Mozgási effekt típusa;
,
PORTAMENTO;
)

Felvétel/lejátszás
Felveheti az előadását ( Frázisfelvétel). Ne feledje, hogy a korábban rögzített adatok törlésre kerülnek,
mivel csak egy felvétel áll rendelkezésre.

1

Felvételi
készenlét
Nyomja meg a [REC]
gombot.

rEC

(Felvételi készenlét)

A felvételi készenléti
üzemmódból a [REC]
gomb ismételt
megnyomásával
léphet ki.

2

Indítsa el
a felvételt.
A felvétel megkezdéséhez játsszon
a billentyűzeten.

rEC.
(Ütéssel villogó pont)

A felvételt a [/]
gomb megnyomásával is elindíthatja.

3

Állítsa le
a felvételt.
Nyomja meg a [REC]
gombot.

4

Lejátszás
Nyomja meg az
[/] gombot.

Ütemmutató
Az Ismételt lejátszáshoz (11. oldal) használt motívum
felvételekor állítsa be az Ütemmutatót a felvételi készenléti
módban („rEC” jelzés). Ha téves Ütemmutatóval készített
felvételt, akkor nem kívánt csend lehet az ismétlések során,
mivel a motívum ismétlődik az ütemekben. Az ütemmutató
beállítható a „metronómon” (12. oldal). (Az alapérték: 4/4.)
Felvétel közben használhatja a metronómot, bár annak hangja
nem kerül rá a felvételre.

MEGJEGYZÉS
• Ha felvétel közben a felvételi kapacitás megtelt, a kijelzőn a „FUL” üzenet jelenik meg, és a felvétel leáll.
• Elindíthat egy motívumot a kívánt sebességgel a [TEMPO/TAP] gomb négyszeri megnyomásával 4-es (azaz 4/4-es)
ütemmutatóval vagy a gomb háromszori megnyomásával 3-as az (3/4-es) ütemmutatóval.

10

PSS-A50 Használati útmutató

Hangkitartás

Hajlítás

A játszott hangok hosszabban lesznek kitartva.

Sima átmenetet hoz létre a hangmagasságban
billentyűzeten lejátszott egyik hangból
a másikba.

A hangkitartást beés kikapcsolása.
A [SUSTAIN] gomb megnyomásával felváltva
ki- és bekapcsolja a funkciót.

Son

A hajlítás be- és kikapcsolása.
Miközben nyomva tartja a [SHIFT] gombot,
a [SUSTAIN] egyes megnyomásával felváltva
ki- és bekapcsolhatja.

(Be)

SoF
(Ki)

pon poF
(Be)

(Ki)

1 30.0.1
4
Tempó
Nyomja meg az alábbi gombokat sorrendben:
[REC]  [/]  [/]

Megadhatja a tempót motívum, arpeggiolejátszáshoz és mozgási effekt, metronóm
sebességéhez.

Ismételt lejátszás

Nyomja meg a [TEMPO/TAP] (Tempó/Beütés)
gombot.

Motívum törlése

Ismétlődve lejátssza a felvett motívumot.
Miközben lenyomva tartja a [SHIFT] gombot,
nyomja meg az [/] gombot.
MEGJEGYZÉS
• Felveheti a játékát és az Arpeggiót néhány ütemre,
majd lejátszhatja ismételten, és hozzáadhatja az
előadását a lejátszással együtt tetszés szerint.
• A második ismételt lejátszástól a hangszín eltérhet
a felvételi hangszíntől. Ez azért van így, mert a felvétel
során a legutóbb kiválasztott hangszínt használja
a hangszer a 2. lejátszástól.

tEp
A [+]/[-] gombokat használja miközben
a „tEP” vagy az aktuális tempóérték látható.
MEGJEGYZÉS
• Ha a [-] vagy a [+] gombot nyomva tartja, az érték
folyamatosan növekedni vagy csökkenni fog.
• A tempó alaphelyzetbe történő visszaállításához nyomja
meg egyszerre a [-] és [+] gombokat.
• Motívum vagy metronóm lejátszása közben úgy is
módosíthatja a tempót, hogy kétszer megnyomja
a [TEMPO/TAP] gombot a kívánt új tempóban.

PSS-A50 Használati útmutató

11

Billentyűzetbeállítás
Ezek a részletes beállítások további kényelmet és jobb működést biztosítanak.
Ha módosítani szeretné őket, tartsa nyomva a [SHIFT] gombot, és közben nyomja
meg a megfelelő billentyűt a billentyűzeten (szükség esetén ismételten) a jelzett
módon. Az érték módosításához használja a [+] és a [-] gombot, illetve az
alapérték előhívásához az aláhúzással jelzett alapértelmezett gombot.
* A kijelzőn megjelenő elemek zárójelben láthatók.

Transzponálás/Hangolás

Touch Response (Billentésérzékenység)

TRANSPOSE
A hangszer hangmagasságának módosítása
félhangos lépésekben, különböző
hangnemben való játékhoz.

Meghatározza, hogy a hangok megszólalása
miként függjön a billentyűk leütésének
erősségétől.
Tartomány: 1 / 2 / 3 / oFF

TUNING
Az egész hangszer hangmagasságának
finomhangolása körülbelül 0,2 Hz-es
lépésekben, más hangszerek hangolásához.

C2

Alapérték
C3

MIDI-beállítások

C4

Metronóm/motívum hangereje

Utility (Segédképernyő)

PROGRAM CHANGE
(Programváltás)

METRONOME ON/OFF
(Metronóm be/ki)
A metronóm be- és kikapcsolása.
Sebesség módosítása
tempóvezérléssel (11. oldal).

Beállítások: be/ki (Pon / PoF)

Beállítások: on/oFF (Be/Ki)

LOCAL CONTROL
(Helyi hangváltás)

METRONOME – + (Beat)
(Metronóm ütemmutató)
Beállítja az ütések számát egy
ütemben metronómhoz és
motívumhoz (10. oldal). 4/4-es
ütemmutatóhoz állítsa 4-es, 3/4es ütemmutatóhoz 3-as értékre.

BATTERY TYPE (Elem típusa)
A használandó elem
típusának módosítása.
Ügyeljen arra, hogy ezt
a beállítást a betett
elemeknek megfelelően
módosítsa.

CONTROL CHANGE
(Vezérlésváltás)
Beállítások: be/ki (Con / CoF)

Beállítások: be/ki (Lon / LoF)

MIDI OUT CHANNEL
(Midi-kimeneti csatorna)
Beállítások: 01–16, oFF

Beállítható a kívánt
módon MIDI-adatok
küldésekor/
fogadásakor
számítógépről/-re.
A részletek a MIDIkézikönyvben
találhatók: 6. oldal.

12

Alapérték

Alapérték

Beállítások: 427,0 – 440,0 – 453,0 Hz (27,0 – 40,0 – 53,0)

Alapérték

Már nagyon enyhe erejű billentés esetén
is hangosan szólalnak meg a hangok.
2: „Normál” billentyűzetérzékenységet
hoz létre.
3 A billentyűket nagyon erősen kell leütni
a nagy hangerőhöz.
oFF: Minden hang azonos hangerővel fog
megszólalni, függetlenül a billentyűk
leütésének erejétől.

Alapérték

1:

Tartomány: -12 – 00 – 12

PSS-A50 Használati útmutató

Beállítások: 00 – 04 – 16

PHRASE VOLUME
(Motívumhangerő)
Beállítja a motívum/metronóm
hangerejét.
Beállítások: 00 – 12 – 15

Beállítások: Alkaline/Manganese (AL)
(alkáli-mangán) vagy Rechargeable
(n|) (újratölthető)

AUTO POWER OFF
(Automatikus kikapcsolás)
Az automatikus
kikapcsoláshoz szükséges
idő módosítása. Az Off
(Kikapcsolva) beállítás
kiiktatja ezt a funkciót.
Beállítások: Off (Kikapcsolva)/005/
010/015/030/060/120 perc

Zene létrehozása MIDIhangszerrel

Hibaelhárítás
Probléma

Ha USB-kábellel csatlakoztatja a hangszert egy
számítógéphez, akkor a hangszeren játszott
előadásokat rögzítheti MIDI-zenedarabként
a számítógépen lévő zenei produkciós szoftverbe,
vagy használhatja a hangszert fő (master)
billentyűzetként adatbevitelhez a zenei produkciós
szoftvereben. Ezek a funkciók nagymértékben
kiterjesztik a zenei alkotási és előadási
lehetőségeket. A MIDI-ről részletesen a MIDI
Basics (A MIDI alapjai) online PDF-kézikönyvben
olvashat a Yamaha webhelyén.
Támogatott operációs rendszer
• Windows 7, 8.1, 10
• Mac OSX 10.12, 10.13, 10.14
ÉRTESÍTÉS
• Az [5V DC/USB TO HOST] aljzat használata előtt
mindenképpen olvassa el az „Óvintézkedések [5V DC/
USB TO HOST] aljzat használatakor” című fejezetet
a MIDI-kézikönyvben (6. oldal).

Termék neve
Billentyűzet
Touch Response
(Billentésérzékenység)
Hangszínek
Octave (Oktáv) gomb

3 Kezdje meg a felvételt a zenei produkciós

Funkció

Metronóm: Igen, tempó: 11–280,
Transzponálás: -12 – +12,
Hangolás: 427,0 – 440,0 – 453,0 Hz
(kb. 0,2 Hz-es lépésekben)

Felvétel
(csak MIDI-adatok; audio
nem támogatott.)

Hangszórók

Tápellátás

Teljesítményfelvétel
Automatikus
kikapcsolás
Méretek
(Sz x Mé x Ma)
Tömeg

szoftverben, és játsszon a hangszeren.
MEGJEGYZÉS
• Az előadási adatok MIDI küldési csatornájával kapcsolatos
részletek a MIDI-kézikönyvben találhatók (6. oldal).
• Egy felvett motívum lejátszása átküldi a vonatkozó MIDIadatokat.
• Ha a sebességparaméter értéke nem éri el a 127-et,
szükség szerint állítsa a billentésérzékelést „1” értékre.

• A Windows a Microsoft® Corporation bejegyzett
védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más
országokban.
• A Mac az Apple Inc. bejegyzett védjegyei az Amerikai
Egyesült Államokban és más országokban.

A biztonsági mentés paraméterei
A következő beállításokat a hangszer
még kikapcsolt állapotban is megőrzi.
Motívum, fő (master) hangerő, hangolás,
billentésérzékelés, elemtípus,
Automatikus kikapcsolás, MIDIbeállítások (a helyi hangképzéstől eltérő)
Ha leválasztja az USB hálózati adaptert, illetve
alacsony akkumulátortöltöttség (vagy lemerült
akkumulátor) esetén a biztonsági mentés nem
lesz végrehajtva.

Van (-04 – +04)
138 típus

Erősítők

MEGJEGYZÉS
• Ha problémát tapasztal a számítógép és a hangszer
közötti kommunikációban, akkor töltse le a szabványos
Yamaha USB-MIDI illesztőprogramot a következő
weboldalról, és telepítse a számítógépre.
http://download.yamaha.com/

Gyári: 40 hangszín + 2 dobkészlet
Polifónia (max.): 32 hang

Mozgási effekt, hajlítás, hangkitartás)

ÉRTESÍTÉS

a számítógéphez. A csatlakoztatásról pedig itt
olvashat: 6. oldal.

Soft (Lágy), Medium (Közepes), Hard
(Kemény), Fixed (Állandó)

Effektek

hangképzést (12. oldal; MIDI-beállítások).

2 Csatlakoztassa USB-kábellel a hangszert

Digitális billentyűzet
37 HQ (kiváló minőségű) minigomb

Arpeggio

Csatlakoztathatóság

• Ha kikapcsolja a helyi hangképzést, a billentyűzetről
nem állít elő hangot a hangszer.

Lásd a szöveget az árnyalt mezőben
a 7. és a 9. oldalon.

Műszaki adatok

Képernyő

1 Szükség szerint kapcsolja ki a helyi

Megoldás

Nincs hang, túl lágy hang
vagy akadozó hang

Mellékelt tartozékok
Külön
megvásárolható
tartozékok
(Nem minden országban
kaphatók.)

• Motívumok száma: 1 (kb. 700 hang;
kevesebb, ha olyan effektet használ
felvételhez, mint például a mozgási effekt)

LED-kijelző
Fejhallgató/kimenet (sztereó mini),
5V DC/USB TO HOST (mikro-USB-B)
1,4 W
1 db 8 cm-es
• USB-buszos tápellátás 5 V/500 mA
• USB hálózati adapter 5 V/500 mA
• Négy „AA” méretű alkáli (LR6),
mangán (R6) vagy tölthető Ni-MH
(HR6) elem
1,5 W
Támogatott
506 mm x 201 mm x 54 mm
1,2 kg
(elemek nélkül)
Használati útmutató, USB-kábel,
Online Member Product Registration
(Online tag termékregisztrációja)
Fejhallgató
(HPH-50/HPH-100/HPH-150)

* Jelen útmutató tartalma a kiadás dátumakor érvényes legfrissebb
műszaki adatokon alapul. Ha az útmutató legújabb változatát
szeretné használni, keresse fel a Yamaha webhelyét, majd töltse le
az útmutató fájlját. Mivel a műszaki adatok, eszközök, illetve a külön
megvásárolható tartozékok nem mindenhol azonosak, érdeklődjön
a helyi Yamaha-forgalmazónál.

Inicializálás
Ez a művelet az adatok
biztonsági másolatát
inicializálja. Tartsa nyomva
a legmagasabb fehér billentyűt
a billentyűzeten, és közben
nyomja meg a [ ] (Készenlét/
be) kapcsolót, hogy
bekapcsolja a hangszert,
és megjelenjen a „CLr”.
PSS-A50 Használati útmutató

13

Seznam rejstříků / Hangszínek listája / Seznam zvokov /
Zoznam hlasov / Списък с тонове / Listă de voci / Popis zvukova
Voice MSB
LSB
No. (0-127) (0-127)

1
2
3
4

0
0
0
0

0
0
0
0

5
6
7
8

0
0
0
0

0
0
0
0

9
10
11
12
13

0
0
0
0
0

0
0
0
0
0

14

0

0

MIDI Program
Change No.
(1-128)
PIANO
1
5
6
3
ORGAN
17
19
22
23
GUITAR
25
26
27
28
30
BASS
33

Voice Name

Grand Piano
Electric Piano 1
Electric Piano 2
Electric Grand Piano
Drawbar Organ
Rock Organ
Accordion
Harmonica
Nylon Guitar
Steel Guitar
Jazz Guitar
Clean Guitar
Overdriven Guitar
Acoustic Bass

Voice MSB
LSB
No. (0-127) (0-127)
15
16
17

0
0
0

0
0
0

18
19
20
21
22

0
0
0
0
0

0
0
0
0
0

23
24
25
26

0
0
0
0

0
0
0
0

27
28
29

0
0
0

0
0
0

MIDI Program
Voice Name
Change No.
(1-128)
34
Finger Bass
37
Slap Bass
39
Synth Bass
STRINGS
49
Strings
46
Pizzicato Strings
41
Violin
43
Cello
47
Orchestral Harp
WOODWIND
69
Oboe
72
Clarinet
74
Flute
67
Tenor Sax
BRASS
62
Brass Section
57
Trumpet
58
Trombone

MIDI Program
Voice Name
Change No.
(1-128)
0
0
61
French Horn
0
0
63
Synth Brass
SYNTH LEAD
0
0
83
Gemini
0
0
85
Punchy Chordz
0
0
81
Square Lead
0
0
82
Sawtooth Lead
SYNTH PAD
0
0
89
New Age Pad
0
0
90
Warm Pad
0
0
101
Brightness
DRUM KIT/PERCUSSION
127
0
1
Standard Kit
127
0
28
Dance Kit
0
0
12
Vibraphone
0
0
13
Marimba

Voice MSB
LSB
No. (0-127) (0-127)
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Maximální polyfonie
Tento nástroj umožňuje až 32hlasou polyfonii. To znamená, že umožňuje současně přehrát až 32 not, a to bez ohledu na to, jaké funkce
v dané chvíli používáte. Přehrávání arpeggia a fráze používá počet dostupných not, takže když se použije přehrávání arpeggia a fráze,
celkový počet dostupných not k přehrávání na klaviatuře se odpovídajícím způsobem sníží. Pokud je překročena maximální polyfonie, dříve
zahrané noty budou ukončeny a prioritu budou mít noty, které byly zahrány později (priorita poslední noty).
POZNÁMKA
• Seznam rejstříků obsahuje pro každý rejstřík také čísla příkazu MIDI Program Change. Čísla příkazu Program Change použijte při hře na
nástroj prostřednictvím MIDI z externího zařízení.
• Čísla příkazu Program Change jsou obvykle zadávána jako čísla v rozsahu 0–127. Jelikož tento seznam používá systém číslování v rozsahu
1–128, je v takovém případě nutné odečíst od požadovaných čísel příkazu Program Change hodnotu 1, aby byl vybrán odpovídající zvuk.
Například abyste mohli v seznamu vybrat číslo příkazu Program Change 39, přeneste číslo příkazu Program Change 38.

Maximális polifónia
A hangszer 32 hangig polifonikus. Ez azt jelenti, hogy egyidejűleg legfeljebb 32 hangot képes megszólaltatni a használt funkcióktól
függetlenül. Az Arpeggio és a Motívumlejátszás számos rendelkezésre álló hangot használ, tehát amikor az Arpeggio és
a Motívumlejátszás funkciót használja, akkor ennek megfelelően csökken a billentyűzeten játszható, rendelkezésre álló hangok teljes
száma. Ha túllépi az egyszerre megszólaltatható hangok maximális számát, a korábban leütött hangok elhallgatnak, és a legújabbak
kapnak elsőbbséget („utolsó hang” prioritása).
MEGJEGYZÉS
• A hangszínek listáján minden egyes hangszínnél fel van tüntetve a hozzá tartozó „program change” (programváltás) MIDI-utasítás.
Ezekkel választhatja ki az adott hangszínt, ha a hangszert külső eszközről, MIDI-csatolással vezérli.
• A programváltó utasításokat gyakran 0 és 127 közötti egész számok jelölik. Ezekben az esetben, mivel ezen a listán a programváltási
sorszámok 1 és 128 közé esnek, a kívánt hangszín kiválasztásához ki kell vonni 1-et az itteni listán feltüntetett sorszámból. Ha például
a listában a 39-es programváltási számot szeretné kiválasztani, a 38-as programváltási számot küldje el.

Maksimalna polifonija
Inštrument ima 32-notno maksimalno polifonijo. To pomeni, da lahko igra do 32 not naenkrat ne glede na izbrane funkcije. Za predvajanje
arpeggia in stavkov je uporabljenih več not, ki so na voljo, zato se pri predvajanju arpeggia in stavkov ustrezno zmanjša skupno število not,
ki so na voljo, za igranje na klaviaturi. Če maksimalno polifonijo presežete, predhodno zaigrane note prenehajo zveneti in zamenjajo jih
nazadnje zaigrane note (prednost zadnje zaigrane note).
OPOMBA
• Seznam zvokov vključuje številke za spreminjanje programa MIDI posameznih zvokov. Te številke uporabite, ko igrate inštrument prek
zunanje naprave MIDI.
• Številke za spreminjanje programa so pogosto številke »0–127«. V takem primeru morate za izbiro ustreznega zvoka od izbrane številke
za spreminjanje programa odšteti 1, saj ta seznam uporablja številski sistem »1–128«. Če želite na primer s seznama izbrati številko za
spreminjanje programa 39, pošljite številko za spreminjanje programa 38.

14

PSS-A50

Seznam rejstříků / Hangszínek listája / Seznam zvokov /
Zoznam hlasov / Списък с тонове / Listă de voci / Popis zvukova
Maximálna polyfónia
Nástroj má maximálne 32-tónovú polyfóniu. Znamená to, že súčasne dokáže hrať maximálne 32 tónov bez ohľadu na použité funkcie. Na
prehrávanie arpeggia a fráz sa používa určitý počet dostupných tónov, preto sa pri prehrávaní arpeggia a fráz príslušným spôsobom zníži
počet tónov, ktoré sú k dispozícii na hru na klaviatúre. Ak sa prekročí maximálna polyfónia, skôr hrané tóny sa odseknú, pričom prioritu
majú posledné tóny (priorita posledného tónu).
POZNÁMKA
• Zoznam hlasov obsahuje čísla zmeny programu MIDI pre každý hlas. Tieto čísla zmeny programu používajte pri hraní na nástroji
prostredníctvom rozhrania MIDI z externého zariadenia.
• Čísla zmeny programu sa často označujú číslami 0 – 127. Tento zoznam využíva systém číslovania 1 – 128, preto ak v takýchto
prípadoch chcete vybrať vhodný zvuk, musíte od prenášaných čísel zmeny programu odrátať číslo 1. Napríklad ak chcete vybrať číslo
zmeny programu 39 v zozname, preneste číslo zmeny programu 38.

Максимална многозвучност
Инструментът има 32-нотна максимална многозвучност. Това означава, че може да изпълни максимум 32 ноти наведнъж,
независимо от използваните функции. Арпеж и възпроизвеждането на фразата използват няколко от наличните ноти, така че
когато се използват, общият брой на наличните ноти за изпълняване на клавиатурата съответно намалява. Ако максималната
многозвучност е надвишена, по-рано изпълнените ноти ще се изрежат и най-новите ще са с приоритет (приоритет на
последната нота).
БЕЛЕЖКА
• Списъкът с тонове включва номера за промяна на MIDI програмата за всеки тон. Използвайте тези номера за промяна на
програмата, докато свирите на инструмента посредством MIDI от външно устройство.
• Номерата за промяна на програмата обикновено се указват като числа „0 – 127“. В такива случаи трябва да извадите 1 от
искания номер за промяна на програмата, за да изберете съответния звук, тъй като в този списък се използва система за
номериране „1 – 128“. За да изберете например номер за промяна на програмата 39 в списъка, изпратете номер за промяна
на програмата 38.

Polifonie maximă
Instrumentul prezintă o polifonie maximă de 32 de note. Aceasta înseamnă că poate reda maximum 32 de note simultan, indiferent de
funcțiile utilizate. Redarea arpegiului și a frazei utilizează o serie de note disponibile, astfel încât, atunci când se utilizează redarea
arpegiului și frazei, numărul total de note disponibile pentru interpretarea la claviatură este redus în mod corespunzător. Dacă se depășește
polifonia maximă, notele cântate anterior vor fi tăiate, iar cele mai recente vor avea prioritate (prioritatea ultimei note).
NOTĂ
• Lista de voci include numere de schimbare a programului MIDI pentru fiecare voce. Utilizaţi aceste numere de schimbare a programului
când cântați la instrument prin intermediul MIDI de pe un dispozitiv extern.
• Numerele de schimbare a programului sunt adeseori menționate ca numerele „0–127”. În astfel de cazuri, este necesar să scădeți 1 din
numărul dorit pentru schimbarea programului pentru a selecta sunetul corespunzător, deoarece această listă utilizează un sistem de
numerotare de tip „1–128”. De exemplu, pentru a selecta numărul 39 de schimbare a programului din listă, transmiteți numărul 38 de
schimbare a programului.

Maksimalna polifonija
Maksimalna polifonija instrumenta iznosi 32 tona. To znači da je istodobno moguće odsvirati najviše 32 tona, bez obzira na funkcije koje
koristite. Za reprodukciju arpeggia i fraze koristi se velik broj dostupnih tonova, pa se u tom slučaju sukladno tomu smanjuje ukupan broj
dostupnih tonova koje je moguće odsvirati na klavijaturi. Ako se maksimalna polifonija premaši, prethodno odsvirani tonovi skraćuju se,
a netom odsvirani tonovi imaju prednost (prednost posljednjeg odsviranog tona).
NAPOMENA
• Popis zvukova obuhvaća brojeve za promjenu MIDI programa za svaki zvuk. Te brojeve za promjenu programa koristite pri sviranju
instrumenta putem MIDI-ja s nekog vanjskog uređaja.
• Brojevi za promjenu programa često su navedeni kao brojevi od 0 do 127. U tim je slučajevima potrebno oduzeti 1 od namjeravanog
broja za promjenu programa kako bi se odabrao odgovarajući zvuk jer taj popis upotrebljava sustav numeriranja od 1 do 128. Na primjer,
da biste odabrali broj za promjenu programa 39 s popisa, prenesite broj za promjenu programa 38.

PSS-A50

15

Seznam bicích sad / Dobkészletek listája / Seznam bobnov /
Zoznam bicích nástrojov / Списък на набор от ударни инструменти /
Listă Seturi de tobe / Popis bubnjarskih kompleta

C2

C#2

D2
E2
F2

D#2

F#2

G2
G#2
A2
B2
C3

A#2

C#3

D3
E3
F3

D#3

F#3

G3
G#3
A3
B3
C4

A#3

C#4

D4
E4
F4

D#4

F#4

G4
G#4
A4
B4
C5

16

A#4

Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Note# Note Note#
Note
25
C# 0
13
C# -1
26
D
0
14
D
-1
27
D# 0
15
D# -1
28
E
0
16
E
-1
29
F
0
17
F
-1
30
F# 0
18
F#
-1
31
G
0
19
G
-1
32
G# 0
20
G# -1
33
A
0
21
A
-1
34
A# 0
22
A# -1
35
B
0
23
B
-1
36
C
1
24
C
0
37
C# 1
25
C#
0
38
D
1
26
D
0
39
D# 1
27
D#
0
40
E
1
28
E
0
41
F
1
29
F
0
42
F# 1
30
F#
0
43
G
1
31
G
0
44
G# 1
32
G#
0
45
A
1
33
A
0
46
A# 1
34
A#
0
47
B
1
35
B
0
48
C
2
36
C
1
49
C# 2
37
C#
1
50
D
2
38
D
1
51
D# 2
39
D#
1
52
E
2
40
E
1
53
F
2
41
F
1
54
F# 2
42
F#
1
55
G
2
43
G
1
56
G# 2
44
G#
1
57
A
2
45
A
1
58
A# 2
46
A#
1
59
B
2
47
B
1
60
C
3
48
C
2
61
C# 3
49
C#
2
62
D
3
50
D
2
63
D# 3
51
D#
2
64
E
3
52
E
2
65
F
3
53
F
2
66
F# 3
54
F#
2
67
G
3
55
G
2
68
G# 3
56
G#
2
69
A
3
57
A
2
70
A# 3
58
A#
2
71
B
3
59
B
2
72
C
4
60
C
3
73
C# 4
61
C#
3
74
D
4
62
D
3
75
D# 4
63
D#
3
76
E
4
64
E
3
77
F
4
65
F
3
78
F# 4
66
F#
3
79
G
4
67
G
3
80
G# 4
68
G#
3
81
A
4
69
A
3
82
A# 4
70
A#
3
83
B
4
71
B
3
84
C
5
72
C
4
85
C# 5
73
C#
4
86
D
5
74
D
4
87
D# 5
75
D#
4
88
E
5
76
E
4
89
F
5
77
F
4
90
F# 5
78
F#
4
91
G
5
79
G
4
92
G# 5
80
G#
4
93
A
5
81
A
4
94
A# 5
82
A#
4
95
B
5
83
B
4
96
C
6
84
C
5

PSS-A50

39
127/000/001

40
127/000/28

Standard Kit

Dance Kit

Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch H
Scratch L
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare
Hand Clap
Snare Tight
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bells
Bell Tree

Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch H
Scratch L
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Reverse Cymbal
Snare Roll
Hi Q 2
Snare Techno
Sticks
Kick Techno Q
Rim Gate
Kick Techno L
Kick Techno
Side Stick Analog
Snare Clap
Hand Clap
Snare Dry
Tom Analog 1
Hi-Hat Close Analog 1
Tom Analog 2
Hi-Hat Close Analog 2
Tom Analog 3
Hi-Hat Open Analog
Tom Analog 4
Tom Analog 5
Cymbal Analog
Tom Analog 6
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell Analog
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga Analog H
Conga Analog M
Conga Analog L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas 2
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves 2
Wood Block H
Wood Block L
Scratch H
Scratch L
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bells
Bell Tree

• Každý rejstřík perkusí využívá jednu notu.
• Položky MIDI Č. noty a Nota jsou ve skutečnosti
o jednu oktávu níže než položka Č. noty a Nota na
klaviatuře. Například v sadě „Standard Kit“ „Snare
Tight“ (č. noty 52 / nota E2) odpovídá MIDI (č. noty 40 /
nota E1).
• Minden egyes ütőhangszer-hangszín egyetlen
hangot használ.
• A MIDI-hangjegyszám és -hangjegy valójában egy
oktávval a billentyűzet hangjegyszámozása és
hangjegye alatt van. Például a „Standard Kit”
(Standard dobkészlet) beállításban a „Snare Tight”
(Feszes pergődob) (52. számú hang/E2 hang) a (40.
számú hang/E1 hang) hangnak felel meg MIDI-ben.
• Vsak zvok tolkal uporablja eno noto.
• Številke not in dejanske note MIDI so eno oktavo
nižje od številke not in note klaviature. Na primer:
note bobnov »Standard Kit« in »Snare Tight« (nota
52/nota E2) ustrezajo notam MIDI (nota 40/nota E1).
• Každý hlas perkusií používa jeden tón.
• MIDI Note No. (Číslo tónu MIDI) a Note (Tón) sú
v skutočnosti o jednu oktávu nižšie než Note No.
(Číslo tónu) a Note (Tón) na klaviatúre. Napríklad
v „Standard Kit“ hlas „Snare Tight“ (Číslo tónu 52/tón
E2) zodpovedá MIDI (Číslo tónu 40/tón E1).
• Всеки перкусионен тон използва една нота.
• Номерът на MIDI нотата и нотата са всъщност
една октава по-ниски от номера на нотата на
клавиатурата и нотата. Например в „Standard Kit“
(Стандартен набор) „Snare Tight“ (номер на нота
52/нота E2) съответства на MIDI (номер на нота
40/нота Е1).
• Fiecare voce de percuție utilizează o notă.
• Numărul notei MIDI și nota sunt, de fapt,
cu o octavă mai joase decât numărul notei și nota
de pe claviatură. De exemplu, în „Standard Kit”,
„Snare Tight” (nota nr. 52/nota E2) corespunde cu
MIDI (nota nr. 40/nota E1).
• Zvuk svake udaraljke koristi jedan ton.
• Broj MIDI tona i ton zapravo su za oktavu niži od
broja tona i tona na klavijaturi. Na primjer,
u standardnom kompletu "Standard Kit", zvuk
"Snare Tight" (Mali bubanj napete opne) (ton br.
52 / ton E2) odgovara MIDI-ju (ton br. 40 / ton E1).

Seznam typů arpeggia / Arpeggio lista / Seznam načinov izvajanja arpeggio /
Zoznam funkcie Arpeggio / Списък с арпежи / Listă de arpegii / Popis vrsta arpeggia
No.

Type Name

No.

Type Name

ACOUSTIC PIANO

BASS

No.
93

Type Name
SyncEcho

1

PfArp1

48

FngrBas1

94

PulsLine

2

PfArp2

49

FngrBas2

95

StepLine

3

PfArp3

50

FngrBas3

96

Random

4

PfArp4

51

CoolFunk

97

Down&Up

5

PfClub1

52

SlapBass

98

SuperArp

6

PfClub2

53

AcidBas1

99

AcidLine

7

PfBallad

54

AcidBas2

100

TekEcho

8

PfChd8th

55

FunkyBas

101

VelGruv

9

PfShufle

56

CmbJazB1

102

Planet

10

PfRock

57

CmbJazB2

103

Trance1

11

RocknPf

58

CmbJazB3

104

Trance2

12

70RockPf

59

NewR&BBs

105

Trance3

13

SlowflPf

60

HipHopBs

106

DiscoLd

14

SoulPf

61

SmoothBs

15

LatinRck

62

DreamBas

107

ChordAlt

16

Salsa1

63

TranceBs

108

SynChrd1

17

Salsa2

64

LatinBas

109

SynChrd2

18

6/8R&B
KEYBOARD

STRINGS

SYNTH CHORD

110

Syncopa

65

Strings1

111

Hybrid1

19

EPArp

66

Strings2

112

Hybrid2

20

BalladEP

67

Strings3

113

Hybrid3

21

ChordUp

68

Strings4

114

Hybrid4

22

ChdDance

69

StrngDwn

115

Hybrid5

23

Clavi1

70

StrngUp

116

SmoothPd

24

Clavi2

71

OrcheStr

25

Gospel

72

Jupiter

117

Funk1

26

Reggae1

73

Pizz1

118

Funk2

27

Reggae2

74

Pizz2

119

Funk3

28

Reggae3

120

Soul

HARP

DRUMS

GUITAR CHORD

75

Harp1

121

ClscHip

29

Strum1

76

Harp2

122

Smooth

30

Strum2

31

Strum3

77

32

Strum4

78

33

Funky

34

GtrChrd1

35

GtrChrd2

81

36

GtrChrd3

37

CleanGtr

82

PercArp

130

2 Step

38

Samba1

83

Trill

131

ClubHs1

39

Samba2

84

Cresendo

132

ClubHs2

40

Spanish1

85

DiscoCP

133

House

41

BRASS

123

NewGospl

BrasSec1

124

CmbJazz1

BrasSec2

125

Bebop

79

BrasSec3

126

JazzHop

80

FunkBras

127

FolkRock

SoulReed

128

Unpluggd

129

Dream

CHROMATIC PERC.

SYNTH SEQUENCE

Spanish2
GUITAR ARPEGGIO

134

Ibiza2

86

UpOct

135

Ibiza3

42

Pickin1

87

DownOct

136

Garage

43

Pickin2

88

UpDwnOct

137

Samba

44

GtrArp

89

SynArp1

138

African

45

FngrPck1

90

SynArp2

46

FngrPck2

91

SynArp3

47

Slowfl

92

SynArp4

POZNÁMKA
• U čísel 117–138 hrajte
s rejstříkem bicí sady
(Standard Kit č. 39 nebo
Dance Kit č. 40).
MEGJEGYZÉS
• A 117–138. számokért
játsszon dobkészlethangszínnel (39. számú
Standard Kit (Standard
dobkészlet) vagy 40. számú
Dance Kit (Tánc dobkészlet)).
OPOMBA
• Za št. 117–138 zaigrajte
z zvokom bobnov (št. 39 pri
bobnih Standard Kit ali št. 40
pri bobnih Dance Kit).
POZNÁMKA
• V prípade čísel 117 – 138
využívajte pri hre hlas
súpravy bicích nástrojov
(č. 39 v prípade štandardnej
súpravy Standard Kit alebo
č. 40 v prípade tanečnej
súpravy Dance Kit).
БЕЛЕЖКА
• За номера 117 – 138
изпълнявайте с тон на
набор от ударни
инструменти (номер 39
Standard Kit (Стандартен
набор) или номер 40
Dance Kit (Денс набор).
NOTĂ
• Pentru numerele 117–138,
interpretați cu o voce de set
de tobe (nr. 39 Standard Kit
sau nr. 40 Dance Kit).

NAPOMENA
• Za brojeve 117 – 138 svirajte
sa zvukom kompleta
bubnjeva (br. 39 Standard
Kit ili br. 40 Dance Kit).

PSS-A50

17

Seznam Efektů pohybu / Mozgási effektek listája / Seznam učinkov
gibanja / Zoznam efektov pohybu / Списък с ефекти на движение /
Listă de efecte de mișcare / Popis vrsta efekta Motion
No.
FILTER

A01

Filter 1

A02

FIlter 2

A03

Filter Wah

A04

Filter 3

A05

Filter 4

A06

Filter 5

A07

Filter 6

A08

Filter 7

A09

Filter + Modulation 1

A10
B

Filter + Modulation 2
PITCH

B01

Pitch Whole-Note Up

B02

Pitch Half-Note Up

B03

Pitch Whole-Note Down

B04

Pitch Half-Note Down

B05

Choking Up

B06

Choking Down

B07

Pitch Down 1

B08

Pitch Down 2

B09

Pitch Up 1

B10

Pitch Up 2

B11

Pitch Up + Modulation

B12

Pitch Up 3

C

18

Type Name

A

MODULATION

C01

Modulation On 1

C02

Modulation On 2

C03

Pitch Up + Modulation On 1

C04

Pitch Up + Modulation On 2

C05

Expression Slice 1

C06

Expression Slice 2

C07

Expression Slice + Filter 1

C08

Expression Slice + Filter 2

C09

Pitch Up + Expression Slice 1

C10

Pitch Up + Expression Slice 2

C11

Pitch Up + Expression Slice 3

C12

Pitch Up + Expression Slice 4

PSS-A50

Informace pro uživatele týkající se sběru a likvidace starých zařízení a použitých baterií
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo doprovodných materiálech znamenají, že použité elektrické a elektronické výrobky
a baterie se nesmí vyhazovat do běžného domácího odpadu.
Podle zákona je třeba stará zařízení a použité baterie odnést na příslušná sběrná místa, kde budou náležitě zlikvidovány, obnoveny
nebo recyklovány.
Správnou likvidací těchto výrobků a baterií pomáháte chránit cenné zdroje a zmírňovat negativní dopady na zdraví lidí a životní
prostředí, které vznikají v důsledku nesprávné manipulace s odpadem.
Další informace o sběru a recyklaci starých výrobků a baterií vám poskytne místní městský úřad, sběrný dvůr nebo prodejna,
ve které jste výrobek zakoupili.

Informace pro podnikatele v Evropské unii:
Chcete-li získat další informace o likvidaci elektrických a elektronických zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele.

Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou unii:
Tyto symboly platí pouze v zemích Evropské unie. Chcete-li získat informace o správných postupech likvidace elektrických
a elektronických zařízení, obraťte se na místní úřady nebo prodejce.

Poznámka k symbolu baterie (níže jsou uvedeny dva příklady symbolů):
Tento symbol může být používán spolu se symbolem chemických látek. V tom případě splňuje požadavek ohledně chemických
látek daný směrnicí EU o bateriích a akumulátorech.

(weee_battery_eu_cs_02)

Információ a felhasználók számára a régi készülékek és használt elemek/akkumulátorok begyűjtéséről és leselejtezéséről
Ha ezen ábrák valamelyike látható a terméken, annak csomagolásán és/vagy a mellékelt kiadványokon, akkor a használt elektromos
vagy elektronikus termék(ek)et, illetve elemeket/akkumulátorokat nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Kérjük, hogy a hatályos jogszabályok által előírt megfelelő hulladékkezelés és újrahasznosítás érdekében a régi termékeket és
elemeket/akkumulátorokat adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőpontokon.
Ezen termékek és elemek/akkumulátorok megfelelő hulladékkezelésével Ön is hozzájárul értékes erőforrások megkíméléséhez,
valamint ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a helytelen hulladékkezelés által az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt
káros hatások.
Kérjük, hogy a régi termékek és elemek/akkumulátorok begyűjtésével és újrahasznosításával kapcsolatos további információkról
érdeklődjön az illetékes önkormányzatnál, a helyi hulladékkezelő vállalatnál vagy annál a cégnél, amelynél a termék(ek)et vásárolta.

Az Európai Unióban működő üzleti felhasználók számára:
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikus készülékek leadásával kapcsolatban kérjen további információt a szállító cégtől vagy
a nagykereskedőtől.

Információ a hulladékkezelésről az Európai Unión kívüli országok számára:
Ezek a jelzések csak az Európai Unióban érvényesek. Ha szeretné leselejtezni ezeket a termékeket, forduljon az illetékes
önkormányzathoz vagy a márkakereskedőhöz, és érdeklődjön a hulladékkezelés megfelelő módjáról.

Megjegyzés az elem/akkumulátor jelzésével kapcsolatosan (alsó két ábra):
Ez az ábra vegyjellel együtt is szerepelhet. Ebben az esetben megfelel a benne található vegyi anyagokra vonatkozó, elemekkel/
akkumulátorokkal kapcsolatos EU-direktíva előírásainak.
(weee_battery_eu_hu_02)

Informacije o zbiranju in odstranjevanju stare opreme in izrabljenih baterij
Simboli na napravah, embalaži in/ali priloženih dokumentih pomenijo, da rabljenih električnih in elektronskih naprav in baterij ne
smete mešati z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Za pravilno obdelavo, obnovo in reciklažo starih naprav in izrabljenih baterij jih odnesite na ustrezna zbirna mesta v skladu
z državnimi zakoni.
Če pravilno zavržete te naprave in baterije, s tem pomagate pri ohranjevanju dragocenih naravnih virov in preprečujete morebitne
negativne vplive na zdravje in okolje, ki lahko sicer nastanejo zaradi neustreznega ravnanja z odpadki.
Za več informacij o zbiranju in recikliranju starih naprav in baterij se obrnite na lokalno skupnost, službo za odstranjevanje
odpadkov ali trgovino, kjer ste kupili izdelek.

Za poslovne uporabnike v Evropski uniji:
Če želite zavreči električno in elektronsko opremo, se za nadaljnje informacije obrnite na svojega prodajalca ali dobavitelja.

Informacije o odstranjevanju v državah zunaj Evropske unije:
Ti simboli veljajo samo v Evropski uniji. Če želite zavreči ta izdelek, se obrnite na lokalno skupnost ali prodajalca in se pozanimajte,
kako lahko pravilno zavržete izdelek.

Opomba za simbole na bateriji (spodnja simbola):
Ta simbol se lahko uporablja v kombinaciji s kemijskim simbolom. V tem primeru je v skladu z ustrezno zahtevo direktive Evropske
unije o baterijah za kemikalije.

(weee_battery_eu_sl_02)

Informácie pre používateľov o zbere a likvidácii starších zariadení a použitých batérií
Tieto symboly na produktoch, baleniach alebo v sprievodných dokumentoch znamenajú, že použité elektrické a elektronické
produkty a batérie by sa nemali miešať s bežným domácim odpadom.
Ak chcete zaručiť vhodnú manipuláciu, opravy a recykláciu starších produktov a použitých batérií, zaneste ich na príslušné zberné
miesta v súlade s národnou legislatívou.
Správna likvidácia týchto produktov a batérií pomáha chrániť cenné zdroje a znižuje možné negatívne vplyvy na zdravie ľudí
a životné prostredie, ktoré by mohli vyplynúť z nesprávnej manipulácie s odpadom.
Ďalšie informácie o zbere a recyklácii starších produktov a batérií vám poskytnú miestne úrady, spoločnosť zaoberajúca sa
odvozom odpadu alebo pracovníci predajne, v ktorej ste produkty kúpili.

Komerční používatelia v Európskej únii:
Ak chcete získať ďalšie informácie o likvidácii elektrických a elektronických zariadení, obráťte sa na svojho predajcu alebo
dodávateľa.

Informácie o likvidácii v krajinách, ktoré nie sú členmi Európskej únie:
Tieto symboly platia len na území Európskej únie. Ak chcete likvidovať tieto produkty a získať informácie o správnom spôsobe ich
likvidácie, obráťte sa na miestne úrady alebo svojho predajcu.

Poznámka k symbolu batérie (príklady dvoch symbolov v spodnej časti):
Tento symbol sa môže používať v kombinácii so symbolom označujúcim chemické látky. V takom prípade spĺňa požiadavky
smernice Európskej únie o batériách, ktoré sa týkajú chemických látok.
(weee_battery_eu_sk_02)

Информация за потребители относно събирането и изхвърлянето на старо оборудване и използвани батерии
Тези символи на продуктите, опаковките и/или придружаващата документация означават, че използваните електрически
и електронни продукти и батерии не трябва да се изхвърлят заедно с обикновения домакински боклук.
За правилно третиране, възстановяване и рециклиране на стари продукти и използвани батерии ги предайте в съответните
пунктове за събиране, в съответствие с националното ви законодателство.
Изхвърляйки тези продукти и батерии по правилния начин, вие ще помогнете за запазване на ценни ресурси и за предотвратяване
на потенциални негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда, които биха могли да възникнат при неправилно
изхвърляне.
За по-подробна информация относно събирането и рециклирането на стари продукти и батерии се обърнете към вашата община,
службата за събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продуктите.

За бизнес потребителите в Европейския съюз:

Ако искате да изхвърлите електрическо и електронно оборудване, се свържете с вашия търговец или доставчик за получаване на
допълнителна информация.

Информация относно изхвърлянето в страни извън Европейския съюз:

Тези символи са валидни само в Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите тези продукти, свържете се с местните власти или
с вашия търговец и попитайте за правилния начин на изхвърляне.

Забележка за символа на батерия (по-долните два примера за символ):

Този символ може да се използва заедно със символ за химически вещества. В този случай продуктът отговаря на изискванията на
Директивата на Европейския съюз за батериите за съответното химическо вещество.
(weee_battery_eu_bg_02)

Informaţii pentru utilizatori cu privire la colectarea și eliminarea echipamentelor vechi și a bateriilor uzate
Aceste simboluri de pe produse, ambalaje și/sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice și electronice uzate și
bateriile nu trebuie amestecate cu deșeurile menajere obișnuite.
Pentru tratarea, recuperarea și reciclarea corespunzătoare a produselor vechi și a bateriilor uzate, vă rugăm să le duceţi la punctele
de colectare adecvate, în conformitate cu legislaţia naţională.
Prin eliminarea corectă a acestor produse și baterii veţi ajuta la economisirea de resurse valoroase și la prevenirea oricăror efecte
cu potenţial negativ asupra sănătăţii omului și a mediului care ar rezulta, altfel, din manipularea inadecvată a deșeurilor.
Pentru mai multe informaţii privind colectarea și reciclarea produselor și bateriilor vechi, vă rugăm să contactaţi autorităţile
municipale locale, serviciul de eliminare a deșeurilor sau punctul de vânzare de unde aţi cumpărat articolele.

Pentru utilizatorii persoane juridice din Uniunea Europeană:
Dacă doriţi să renunţaţi la echipamente electrice și electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră
pentru informaţii suplimentare.

Informaţii privind eliminarea în alte ţări din afara Uniunii Europene:
Aceste simboluri sunt valabile doar în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să renunţaţi la aceste articole, vă rugăm să contactaţi
autorităţile locale sau distribuitorul și să solicitaţi informaţii privind metoda corectă de eliminare.

Notă pentru simbolul bateriei (ultimele două exemple de simboluri):
Acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, acesta este conform cu cerinţa stabilită prin Directiva
UE privind bateriile pentru produsul chimic implicat.

(weee_battery_eu_ro_02)

Informacije korisnicima o prikupljanju i odlaganju stare opreme i istrošenih baterija
Ovi simboli na proizvodima, pakiranju i/ili pratećim dokumentima znače da se upotrijebljeni električki i elektronički proizvodi
i baterije ne bi trebali miješati s uobičajenim kućanskim otpadom.
Za pravilno tretiranje, oporavak i recikliranje starih proizvoda i istrošenih baterija odnesite ih na odgovarajuća sabirna mjesta
sukladno vašem nacionalnom zakonodavstvu.
Odlaganjem ovih proizvoda i baterija na ispravan način pomoći ćete sačuvati vrijedne resurse i spriječiti sve potencijalne negativne
učinke na ljudsko zdravlje i okoliš koji bi mogli nastati zbog neprikladnog postupanja s otpadom.
Za više informacija o prikupljanju i recikliranju starih proizvoda i baterija obratite se lokalnim nadležnim tijelima, službi za odlaganje
otpada ili prodajnom mjestu na kojem ste proizvode kupili.
Za poslovne korisnike u Europskoj uniji:
Ako želite odložiti električnu i elektroničku opremu, za više se informacija obratite prodavaču ili dobavljaču.
Informacije o odlaganju u ostalim zemljama izvan Europske unije:
Ovi simboli važeći su samo u Europskoj uniji. Ako želite odložiti ove proizvode, za ispravan se način odlaganja obratite svojim
lokalnim nadležnim tijelima ili dobavljaču.
Napomena za simbole baterije (donja dva primjera simbola):
Ovaj se simbol može koristiti u kombinaciji s kemijskim simbolom. U tom se slučaju pridržava zahtjeva koje je za predmetnu
kemikaliju postavila EU Direktiva o baterijama.

(weee_battery_eu_hr_02)

Podrobnosti o produktech získáte od místního zástupce společnosti Yamaha
nebo autorizovaného distributora uvedeného níže.
A termékekkel kapcsolatos információkért forduljon az alábbi listán szereplő
legközelebbi Yamaha képviselethez vagy hivatalos márkakereskedőhöz.
Za podrobnejše informacije o izdelkih se obrnite na najbližjega predstavnika
podjetja Yamaha ali pooblaščenega distributerja s spodnjega seznama.
Podrobnosti o produktoch vám poskytne najbližší zástupca spoločnosti
Yamaha alebo autorizovaný distribútor zo zoznamu nižšie.

Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1,
Canada
Tel: +1-416-298-1311

U.S.A.

Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011

CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO

Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900, México
Tel: +52-55-5804-0600

BRAZIL

Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B –
Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP,
Brazil
Tel: +55-11-3704-1377

ARGENTINA

Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB),
Italy
Tel: +39-039-9065-1

SPAIN/PORTUGAL

Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88

GREECE

Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686260

SWEDEN

Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00

DENMARK

FINLAND

F-Musiikki Oy
Antaksentie 4
FI-01510 Vantaa, Finland
Tel: +358 (0)96185111

PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES

Yamaha Music Latin America, S.A.
Edificio Torre Davivienda, Piso: 20
Avenida Balboa, Marbella, Corregimiento de Bella
Vista, Ciudad de Panamá, Rep. de Panamá
Tel: +507-269-5311

EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700

GERMANY

Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080

AUSTRIA/CROATIA/CZECH REPUBLIC/
HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/
SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900

NORWAY

Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800

ICELAND

Hljodfaerahusid Ehf.
Sidumula 20
IS-108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354-525-5050

CYPRUS

Nakas Music Cyprus Ltd.
Nikis Ave 2k
1086 Nicosia
Tel: + 357-22-511080
Major Music Center
21 Ali Riza Ave. Ortakoy
P.O.Box 475 Lefkoşa, Cyprus
Tel: (392) 227 9213

RUSSIA

Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0

POLAND

Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddział w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland
Tel: +48-22-880-08-88

BULGARIA

Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: +359-2-978-20-25

MALTA

Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
Yamaha Music Europe, Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040

OTHER COUNTRIES

Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500

ITALY

Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00

Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000

DMI27

Pentru detalii despre produse, contactaţi cel mai apropiat reprezentant
Yamaha sau distribuitorul autorizat de mai jos.
Pojedinosti proizvoda potražite kod najbližeg Yamaha zastupnika ili kod
ovlaštenog distributera navedenog u nastavku.

FRANCE

NORTH AMERICA
CANADA

NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG

За подробности относно продуктите се свържете с най-близкия
представител на Yamaha или оторизираните дистрибутори,
изброени по-долу.

AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500

MIDDLE EAST
TURKEY

Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business
1.Blok No:1 113-114-115
Bati Atasehir Istanbul, Turkey
Tel: +90-216-275-7960

ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700

HONG KONG

Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2737-7688

INDIA

Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,
Gurugram-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300

INDONESIA

PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577

KOREA

Yamaha Music Korea Ltd.
11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero,
Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea
Tel: +82-2-3467-3300

MALAYSIA

Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900

SINGAPORE

Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200

TAIWAN

Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-7741-8888

THAILAND

Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622

VIETNAM

Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-28-3818-1122

OTHER ASIAN COUNTRIES

https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/
index.html

OCEANIA
AUSTRALIA

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne,
VIC 3205 Australia
Tel: +61-3-9693-5111

NEW ZEALAND

Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: +64-9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/
index.html

ISRAEL

RBX International Co., Ltd.
P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002
Tel: (972) 3-925-6900

Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany

Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/

Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 06/2019
LB-A0



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V4.4 (128-bit)
User Access                     : Print, Copy, Extract, Print high-res
Author                          : Yamaha Corporation
Create Date                     : 2019:07:08 15:00:47+09:00
Modify Date                     : 2019:07:08 15:07:25+09:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c016 91.163616, 2018/10/29-16:58:49
Metadata Date                   : 2019:07:08 15:07:25+09:00
Format                          : application/pdf
Title                           : PSS-A50 Owner's Manual
Creator                         : Yamaha Corporation
Document ID                     : uuid:5beaa47d-cbfa-4334-9e3b-aa1a58b70bbb
Instance ID                     : uuid:cfe9fdf0-b9b9-484c-b2cc-399b60769530
Page Mode                       : UseOutlines
Page Count                      : 24
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu