Yamaha PSS A50 Owner's Manual Pssa50 Hu Om A0
User Manual: Yamaha PSS-A50 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 24
- ÓVINTÉZKEDÉSEK
- Az útmutatókról
- Mellékelt tartozékok
- Beüzemelés
- PHONES/OUTPUT aljzat
- A hangszer bekapcsolása/ készenléti állapota
- A fő (master) hangerő beállítása
- Oktávváltás
- Arpeggio
- A billentyűzethang kiválasztása (hangszín)
- Mozgási effekt
- Felvétel/lejátszás
- Hangkitartás
- Hajlítás
- Tempó
- Billentyűzetbeállítás
- Zene létrehozása MIDI- hangszerrel
- Hibaelhárítás
- Műszaki adatok
- Seznam rejstříků / Hangszínek listája / Seznam zvokov / Zoznam hlasov / Списък с тонове / Listă de voci / Popis zvukova
- Seznam bicích sad / Dobkészletek listája / Seznam bobnov / Zoznam bicích nástrojov / Списък на набор от ударни инструменти / Listă Seturi de tobe / Popis bubnjarskih kompleta
- Seznam typů arpeggia / Arpeggio lista / Seznam načinov izvajanja arpeggio / Zoznam funkcie Arpeggio / Списък с арпежи / Listă de arpegii / Popis vrsta arpeggia
- Seznam Efektů pohybu / Mozgási effektek listája / Seznam učinkov gibanja / Zoznam efektov pohybu / Списък с ефекти на движение / Listă de efecte de mișcare / Popis vrsta efekta Motion

Uživatelská příručkaUživatelská příručka
Használati útmutatóHasználati útmutató
Navodila za uporaboNavodila za uporabo
Používateľská príručkaPoužívateľská príručka
Ръководство на потребителяРъководс тво н а потребите л я
Manualul proprietaruluiManualul proprietarului
Korisnički priručnikKorisnički priručnik
DIGITÁLNÍ KEYBOARD / DIGITÁLIS BILLENTYŰZET / DIGITÁLNÍ KEYBOARD / DIGITÁLIS BILLENTYŰZET / DIGITALNA KLAVIATURADIGITALNA KLAVIATURA / DIGITÁLNA KLAVIATÚRA / / DIGITÁLNA KLAVIATÚRA /
ЦИФРОВ СИНТЕЗАТОРЦИФРОВ СИНТЕЗАТОР
/ / CLAVIATURĂ DIGITALĂ CLAVIATURĂ DIGITALĂ / DIGITALNE KLAVIJATURE/ DIGITALNE KLAVIJATURE
Než začnete nástroj používat, přečtěte si část „BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY“ na stranách4 a5.
A hangszer használata előtt mindenképpen olvassa el az „ÓVINTÉZKEDÉSEK” című részt a 4–5.oldalon.
Pred uporabo inštrumenta preberite poglavje »PREVIDNOSTNI UKREPI« na straneh 4in5.
Skôr ako začnete nástroj používať, prečítajte si časť „BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA“ na stranách 4 – 5.
Преди да използвате инструмента, прочетете „ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ” на стр. 4–5.
Înainte de a utiliza instrumentul, citiţi secţiunea „PRECAUŢII” de la paginile 4-5.
Prije korištenja instrumenta svakako pročitajte "MJERE OPREZA" na stranicama 4 i 5.
CS/HU/SL/SK/BG/RO/HR
ČeštinaMagyarSlovenščinaSlovenčina
Български
RomânăHrvatski

2
PSS-A50
Číslo modelu, sériové číslo, požadavky na napájení a další
údaje naleznete na identifikačním štítku na spodní straně
jednotky nebo v jeho blízkosti. Napište toto číslo do pole níže
a uschovejte tuto příručku na bezpečném místě. V případě
krádeže budete moci nástroj identifikovat.
Číslo modelu
Sériové číslo
(bottom_cs_01)
A modellszám, a sorozatszám, a tápellátásra vonatkozó
követelmények stb. a termék alsó részén lévő adattáblán vagy
annak közelében találhatók. Jegyezze fel a hangszer típusát
és gyártási számát az alábbi sorokba, majd tartsa ezt az
útmutatót biztos helyen, hogy a vásárlás bizonyítékául
szolgáljon, és egy esetleges lopás esetén megkönnyítse
a hangszer azonosítását.
Típusmegjelölés:
Gyártási szám:
(bottom_hu_02)
Številko modela, serijsko številko, napajalne zahteve idr.
najdete na napisni tablici na spodnji strani enote ali poleg nje.
To serijsko številko zapišite v prazen prostor spodaj in priročnik
obdržite kot trajni dokaz svojega nakupa, kar pomaga pri
identifikaciji v primeru kraje.
Model št.
Serijska št.
(bottom_sl_01)
Číslo modelu, sériové číslo, požiadavky na napájanie a pod. sa
nachádzajú na štítku s názvom na spodnej strane nástroja
alebo v jeho blízkosti. Sériové číslo si poznačte do riadka
uvedeného nižšie a túto príručku uschovajte ako súčasť
dokladu o kúpe a na identifikáciu nástroja v prípade krádeže.
Č. modelu:
Sériové č.:
(bottom_sk_01)

3
PSS-A50
Numărul modelului, numărul de serie, necesarul de putere etc.
pot fi găsite pe sau lângă plăcuţa de nume care se află pe
partea de dedesubt a unităţii. Ar trebui să notaţi acest număr
de serie în spaţiul prevăzut mai jos și să păstraţi acest manual
ca o înregistrare permanentă a achiziţiei pentru a ajuta la
identificare în caz de furt.
Nr. model
Nr. de serie
(bottom_ro_01)
Broj modela, serijski broj, zahtjeve za napajanje i drugo možete
pronaći pri dnu jedinice na pločici s nazivom ili pored nje.
Morate pribilježiti serijski broj na mjesto koje je navedeno ispod
i zadržati ovaj priručnik kao trajni zapis svoje kupovine kako
biste imali dokumentaciju u slučaju krađe.
Broj modela.
Serijski broj.
(bottom_hr_01)
Номерът на модела, серийният номер, изискванията за
захранването и др. може да намерите върху или близо до
пластината с името, която се намира от долната страна на
уреда. Tрябва да отбележите този сериен номер
в съответните места по-долу и да запазите това ръководство
като постоянен документ за вашата покупка, който да помогне
за идентифицирането на продукта в случай на кражба.
Mодел №
Cериен №
(bottom_bg_01)

4
PSS-A50 Használati útmutató
ÓVINTÉZKEDÉSEK
GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP!
Tartsa ezt az útmutatót biztonságos és könnyen elérhető helyen, hogy a későbbiekben is
használni tudja.
VIGYÁZAT
Mindig tartsa be az alább felsorolt óvintézkedéseket, hogy elkerülje az áramütésből, rövidzárlatból, károsodásból, tűzből
és más veszélyforrásból származó súlyos vagy akár halálos sérülést. Ezek az óvintézkedések – többek között –
a következők:
• Ne tegye az USB-kábelt hőforrás, például fűtőtest vagy radiátor
közelébe. Továbbá ne hajlítsa meg a kábelt túlzottan, és más módon
se okozzon benne sérülést, és ne helyezzen rá nehéz tárgyat.
• A hangszert csak az előírt hálózati feszültségre szabad csatlakoztatni.
Az előírt feszültség a hangszer adattábláján szerepel.
• A mellékelt USB-kábel kizárólag ezzel a hangszerrel való használatra
készült. Ne használja semmilyen más hangszerrel.
• Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozót, és tisztítsa meg a rárakódott
portól, szennyeződéstől.
• A hangszer nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket.
Ne nyissa fel a hangszert, és semmilyen módon ne kísérelje meg
szétszerelni vagy módosítani a belső alkatrészeket. Hibás működésre
utaló jel észlelése esetén a hangszer használatát azonnal fel kell
függeszteni, majd képesített Yamaha szervizszakemberrel át kell
vizsgáltatni.
• A hangszert ne érje eső, ne használja vízhez közel, illetve párás vagy
nyirkos környezetben, továbbá ne helyezzen rá olyan tárolóedényt
(pl. vázát, üveget vagy poharat), amelyből folyadék juthat bármelyik
nyílásba. Ha mégis valamilyen folyadék kerül a hangszer belsejébe,
azonnal kapcsolja ki a hangszert, és húzza ki a tápkábelt a hálózati
aljzatból. Ezt követően vizsgáltassa át a hangszert képesített Yamaha
szervizszakemberrel.
• Nedves kézzel soha ne csatlakoztasson és soha ne húzzon ki
csatlakozót.
• Ne helyezzen égő tárgyat – például gyertyát – a hangszerre. Az égő
tárgy felborulhat és tüzet okozhat.
• A mágnesesség hatással lehet az elektromos orvosi eszközökre.
- Ne használja a terméket orvosi eszközök közelében, illetve olyan
belső területeken, ahol a rádióhullámok használata korlátozva van.
- Ne használja a terméket szívritmus-szabályozóval vagy defibrillátor-
implantátummal rendelkező emberekhez 15 cm-nél (6 hüvelyk)
közelebb.
• Tartsa be az alábbi óvintézkedéseket. Ellenkező esetben robbanás,
tűz, túlmelegedés, illetve elemszivárgás következhet be.
- Az elemeket ne próbálja meg módosítani vagy szétszedni.
- Az elemeket ne tegye ki tűznek.
- Ne kísérelje meg tölteni az erre nem alkalmas elemeket.
- Az elemeket tárolja a fém tárgyaktól, például nyakláncoktól,
hajtűktől, pénzérméktől és kulcsoktól elkülönítve.
- Csak az előírt típusú elemeket használja (13. oldal).
- Csak új, azonos típusú és azonos gyártó által készített elemeket
használjon.
- Minden alkalommal győződjön meg arról, hogy az elemeket a +/-
jelöléseknek megfelelő polaritással helyezte be.
- Ha az elemek lemerültek, vagy ha a hangszert huzamosabb ideig
nem használja, vegye ki az elemeket a hangszerből.
- Ni-MH elemek használatakor kövesse az elemekhez mellékelt
utasításokat. Töltéshez csak a megadott típusú töltőt használja.
• Az elemeket tartsa távol kisgyerekektől, nehogy véletlenül
lenyeljék őket.
• Ha az elemek szivárognak, ne érjen hozzá a szivárgó folyadékhoz.
Ha az elemből származó folyadék a szemébe, a szájába vagy a bőrére
kerül, azonnal mossa le vízzel, és forduljon orvoshoz. Az elemekben
található folyadék maró hatású, ezért vakságot, illetve vegyszeres
égési sérülést okozhat.
• Az alábbiakban felsorolt bármely probléma észlelése esetén azonnal
kapcsolja ki a hangszert, és húzza ki a csatlakozót a fali aljzatból.
(Amennyiben elemekkel működteti a hangszert, távolítsa el az összes
elemet a hangszerből.) Ezt követően vizsgáltassa át a készüléket
képesített Yamaha szervizszakemberrel.
- Az USB-kábel vagy a tápcsatlakozó kopott vagy sérült.
- A készülék füstöt vagy szokatlan szagot bocsát ki.
- Valamilyen tárgy beesett a készülékbe.
- A hangszer használata közben hirtelen (ok nélkül) elhallgat a hang.
- Ha repedések vagy törések vannak a hangszeren.
Tápellátás
A hangszert ne nyissa fel
Vízzel kapcsolatos figyelmeztetések
Tűzvédelmi figyelmeztetés
Elektromos orvosi eszközökre tett hatások
Elem
Ha bármilyen rendellenességet észlel
DMI-7
1/2

5
PSS-A50 Használati útmutató
FIGYELEM
Mindig tartsa be az alább felsorolt óvintézkedéseket, hogy elkerülje a személyi sérülést, illetve a hangszer vagy más
tárgyak károsodását. Ezek az óvintézkedések – többek között – a következők:
• Csak az előírt USB hálózati adaptert használja (7. oldal). Nem
megfelelő adapter használata esetén a hangszer károsodhat és/vagy
túlmelegedhet.
• Ne csatlakoztassa a hangszert konnektorba elosztón keresztül.
Ez ugyanis a zavarjelek miatt alacsonyabb hangminőséget okozhat,
de akár a konnektor túlmelegedéséhez is vezethet.
• A csatlakozót mindig a csatlakozónál fogva húzza ki a hangszerből
és a konnektorból, ne az USB-kábelnél fogva. Ha a kábelt húzza meg,
az megsérülhet.
• Húzza ki a csatlakozót az aljzatból, ha a hangszert hosszabb ideig
nem szándékozik használni, illetve villámlással járó viharok alatt.
• Ne tegye a hangszert olyan helyre, ahonnan az véletlenül leeshet.
• A hangszer elmozdítása előtt húzzon ki minden csatlakoztatott kábelt,
megakadályozva ezzel a kábelek esetleges károsodását, illetve azt,
hogy valaki megbotoljon bennük.
• A termék beüzemelésekor győződjön meg arról, hogy a hálózati aljzat
könnyen elérhető. Probléma vagy hibás működés esetén azonnal
kapcsolja ki a hangszert, és húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
Valamennyi áram lekapcsolt főkapcsoló esetén is folyik a hangszer
áramköreiben. Ha hosszabb ideig nem használja a hangszert, húzza
ki a tápkábelt a fali aljzatból.
• Mielőtt más elektromos eszközhöz csatlakoztatja a hangszert,
kapcsolja ki az összes érintett eszközt. Az eszközök ki- vagy
bekapcsolása előtt mindenhol állítsa minimumra a hangerőt.
• Győződjön meg arról, hogy minden eszköz hangereje minimális
szintre van állítva, majd a hangszeren játszva fokozatosan emelje
a hangerőt a kívánt szintre.
• Ne nyúljon a hangszer egyetlen nyílásába se.
• Soha ne tegyen vagy ejtsen papírból, fémből vagy más anyagból
készült tárgyat a vezérlőpanel, illetve a billentyűzet réseibe. Ezáltal
elkerülheti a személyi sérülést, a hangszer vagy más tárgyak
károsodását, illetve a hibás működést.
• Ne támaszkodjon a hangszerre, illetve ne helyezzen rá nehéz tárgyat,
továbbá ne fejtsen ki túlzott erőt a gombok, kapcsolók és csatlakozók
használatakor.
• Ne használja a hangszert/eszközt és annak fejhallgatóját huzamosabb
ideig nagy hangerő mellett, mivel az visszafordíthatatlan
halláskárosodást okozhat. Ha azt tapasztalja, hogy romlik a hallása,
vagy cseng a füle, forduljon orvoshoz.
Mindig kapcsolja ki a hangszert, ha nem használja.
A [ ] (Készenlét/be) kapcsoló készenléti állásában is (amikor a kijelző nem világít) folyik némi áram a hangszer áramköreiben.
Ha hosszabb ideig nem használja a hangszert, húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból.
Mindig a vonatkozó szabályozásoknak megfelelően dobja ki a használt elemeket.
DMI-7
2/2
ÉRTESÍTÉS
Mindig tartsa be az alábbi óvintézkedéseket, hogy
elkerülje a hangszer helytelen működésének/
károsodásának, illetve az adatok és más tárgyak
sérülésének lehetőségét.
Kezelés
• Ne használja a hangszert televízió, rádió, audioberendezés,
mobiltelefon vagy más elektromos eszköz közvetlen közelében. Ezek
zajt okozhatnak egymás működésében.
• Ne tegye a hangszert olyan helyre, ahol nagy mennyiségű por, erős
rázkódás, különösen alacsony vagy magas hőmérséklet (például
közvetlen napsütés, közeli fűtőtest melege, illetve felmelegedő
utastér) érheti, így megelőzheti a panel deformálódását, a belső
összetevők károsodását, valamint a kiszámíthatatlan működést.
(Megengedett üzemi hőmérséklet-tartomány: 5–40 °C.)
• Ne tegyen PVC-ből, műanyagból vagy gumiból készült tárgyat
a hangszerre, mivel az elszínezheti a panelt és a billentyűzetet.
Karbantartás
• A hangszer tisztításához puha és száraz törlőruhát használjon.
Ne használjon hígítót, oldószert, alkoholt, tisztítófolyadékot, sem
vegyszerrel átitatott törlőkendőt.
Adatok mentése
• Néhány adat és beállítás ezen a hangszeren (13. oldal) olyankor is
érvényben marad, amikor kikapcsolja azt. Ugyanakkor az elmentett
adatok elveszhetnek meghibásodás, helytelen műveletek stb. esetén.
Információk
A szerzői jogokról
• A kereskedelmi forgalomban kapható zenei adatok, így többek között
a MIDI- és/vagy audioadatok másolása szigorúan tilos, amennyiben az
nem saját személyes használat céljából történik.
• Ebben a termékben olyan tartalmak használhatók és érhetők el,
amelyek esetében a Yamaha a szerzői jogok birtokosa, vagy
rendelkezik a mások tulajdonában álló szerzői jogok licencével.
A szerzői jogi és más ide vonatkozó törvények értelmében tilos az
olyan médiatartalmak megosztása, amelyek a termékkel felvett vagy
mentett tartalommal teljesen megegyezik vagy nagy hasonlóságot
mutat.
* A fent említett tartalomba beleértendő a számítógépes program, kíséret
stílusának adatai, MIDI-adatok, WAVE-hangadatok, hangrögzítés adatai, kotta,
kottaadatok stb.
* Az említett eszközökkel felvett előadását, illetve zeneszerzését nyilvánossá
teheti, és ilyen esetekben nincs szükség a Yamaha Corporation engedélyére.
A használati útmutatóról
• A jelen használati útmutatóban szereplő – a kijelzőt, illetve más
elemeket bemutató – ábrák csupán tájékoztató jellegűek, és némileg
eltérhetnek az Ön készülékén láthatótól.
• A jelen útmutatóban szereplő vállalat- és terméknevek a hozzájuk
tartozó vállalatok védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
Tápellátás
Elhelyezés
Csatlakoztatás
Kezelési óvintézkedések
A Yamaha nem tehető felelőssé a hangszer helytelen használatából vagy bármilyen módosításából származó károkért, illetve adatvesztésért.

6
PSS-A50 Használati útmutató
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Yamaha digitális billentyűzetet!
Ez a hangszer kifejező előadási funkciókat kínál, beleértve a sokoldalú hatásokat és élvezetes hangokat
még a kezdők számára is. Javasoljuk, hogy gondosan olvassa át ezt az útmutatót, hogy a jövőben teljes
mértékben ki tudja használni a hangszer fejlett és praktikus funkcióit.
Továbbá tartsa ezt az útmutatót biztonságos és könnyen elérhető helyen, hogy a későbbiekben is
használni tudja.
Az útmutatókról
Ezen használati útmutató mellett a következő
online anyagok (PDF fájlok) állnak rendelkezésre.
MIDI Reference (MIDI-kézikönyv)
A MIDI szabvánnyal kapcsolatos
tudnivalókat, például a MIDI-táblázatot
tartalmazza.
Ha szüksége van erre a dokumentumra, keresse fel
a Yamaha Downloads (Letöltések) webhelyet, és
adja meg a típust a kívánt fájlok megkereséséhez.
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Mellékelt tartozékok
• Használati útmutató (ez a könyv) (1)
• USB-kábel (1)
• Online Member Product Registration (Online tag
termékregisztrációja) (1)
Beüzemelés
A hangszer áramellátásától függően kövesse az
alábbi, tápellátásra vonatkozó utasítások közül
a megfelelőt. A PSS-A50 nem tartalmaz
tápellátáshoz szükséges tartozékokat (az USB-
kábel kivételével), ezért szükség esetén külön
megvásárolhatja őket.
Tápellátás USB-buszról
Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábelt a rajzon
látható sorrendben.
Amikor kihúzza az USB-kábelt, először kapcsolja ki
a hangszert, majd kövesse a fent megadott
lépéseket fordított sorrendben.
USB buszos tápfeszültség
Ez az hangszer buszról kap tápfeszültséget, a tápellátás egy
USB-kábelen keresztül csatlakoztatott számítógépről
biztosítható.
1
1
2
számítógép
5 V DC/
USB TO HOST aljzat
(mikro-USB-B)
USB-kábel
A hangszer
hátulja
PHONES/OUTPUT aljzat
Sztereó fejhallgató sztereó mini csatlakozóval
való összekötésére szolgál. Ez az aljzat külső
kimenetként is funkcionál: a hangszer hangjeleit
külső audioeszközre küldi.
A hangszer hangszórói automatikusan
kikapcsolódnak, ha fejhallgató-csatlakozót stb.
dug ebbe az aljzatba.
• A fejhallgató használata elõtt győződjön meg arról, hogy a hangszer hangereje a minimumszinten van. Ezután
a hangszeren való játék közben fokozatosan emelje a hangerőt a fül kímélése és biztonsága érdekében.
FIGYELEM
A hangszer
hátulja
• Ne használja a hangszert és annak fejhallgatóját
huzamosabb ideig nagy hangerő mellett, mivel az
visszafordíthatatlan halláskárosodást okozhat.
• Mielőtt a hangszert más elektronikus eszközhöz
csatlakoztatja, minden készüléken állítsa minimálisra
a hangerőt, aztán kapcsolja ki az összes készüléket. Ha
nem tesz így, károsodhatnak az eszközök, vagy áramütést
szenvedhet.
• A külső készülék esetleges károsodásának megelőzése
érdekében először mindig a hangszert kapcsolja be,
és csak ezt követően a külső eszközt. Kikapcsoláskor
fordított sorrendben járjon el: először kapcsolja ki
a külső eszközt, majd a hangszert.
FIGYELEM
ÉRTESÍTÉS

7
PSS-A50 Használati útmutató
USB hálózati adapter vagy USB
mobil akkumulátor stb. használata
Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábelt és a külön
megvásárolható USB hálózati adaptert (vagy az
USB mobil akkumulátort) az alábbi ábrán látható
sorrendben.
Amikor kihúzza az USB-kábelt, először kapcsolja ki
a hangszert, majd kövesse a fent megadott eljárást
fordított sorrendben.
Elemek használata
A hangszerhez négy darab „AA” méretű tartós
(LR6) vagy mangán (R6) elem, illetve újratölthető
nikkel-fémhidrid típusú elem (tölthető Ni-MH
elemek) szükséges. A hangszerhez alkáli vagy
tölthető Ni-MH elemek használata javasolt, mert
másfajta elemek hamar lemerülhetnek.
1
Gondoskodjon arról, hogy a hangszer
főkapcsolója le legyen kapcsolva.
2
Nyissa ki a hangszer alján található elemtartó
fedelét.
3
Helyezzen be négy db új elemet, ügyelve az
elemtartóban látható polaritásjelzések
betartására.
4
Tegye vissza az elemtartó fedelét, és ellenőrizze,
hogy jól bezáródott-e.
2
1
2
23
vagy
USB-kábel Hálózati aljzat
USB mobil akkumulátor
(megvásárolható)
USB hálózati
adapter
(megvásárolható)
5 V DC/
USB TO HOST aljzat
(mikro-USB-B)
A tápkábel dugvillája, illetve a fali aljzat
kialakítása országonként eltérő lehet.
A hangszer
hátulja
USB hálózati adapterre / USB mobil
akkumulátorra vonatkozó követelmények
• Kimeneti feszültség: 4,8 V – 5,2 V
• Kimenő áramerősség: 0,5 A vagy nagyobb
• A fent leírt műszaki adatoknak megfelelő USB-
hálózatiadaptert vagy USB mobil akkumulátort
használjon. Nem megfelelő USB hálózati adapter
használata esetén a hangszer károsodhat vagy
túlmelegedhet.
Olvassa el az USB hálózati adapterre, illetve USB
mobil akkumulátorra vonatkozó biztonsági
óvintézkedéseket.
• Ha a hangszer bekapcsolt állapotban van, majd
váratlanul és hirtelen kikapcsol, előfordulhat, hogy az
USB hálózati adapter nem felel meg
a követelményeknek, vagy károsodott. Próbáljon meg
egy másik USB hálózati adaptert használni, amely
megfelel a követelményeknek stb. Ha valami hibás
működésre utal, forduljon egy képesített Yamaha-
szervizszakemberhez.
FIGYELEM
ÉRTESÍTÉS
• Lásd az Óvintézkedések rész „Elemek” pontját
(4–5. oldalak).
• Ügyeljen arra, hogy megfelelően legyen beállítva az
elemtípus (Battery type) (12. oldal). Ha nem állítja be az
elemtípust, lerövidülhet az elemek élettartama.
• Ha olyankor csatlakoztat USB-kábelt a hangszerhez, vagy
olyankor választja le róla a hálózati adaptert, amikor
a hangszerben elemek vannak, a tápellátás
megszakadhat, ami az éppen felvett adatok elvesztését
okozhatja.
3
VIGYÁZAT
ÉRTESÍTÉS
• 3 méternél rövidebb USB-kábelt használjon. A hangminőség romlása esetén mindenképpen térjen át a mellékelt USB-kábel
használatára, vagy szükség esetén vegye lejjebb a fő (master) hangerőt.
ÉRTESÍTÉS

1
2 3
8
PSS-A50 Használati útmutató
A hangszer bekapcsolása/
készenléti állapota
A hangszer bekapcsolása
Nyomja meg a [ ] (Készenlét/be) kapcsolót.
A kijelző világítani kezd.
A hangszer készenléti állapotba
kapcsolása
Nyomja meg a [ ] (Készenlét/be) kapcsolót egy
másodpercig.
0.01
A fő (master) hangerő
beállítása
Hangerőtartomány: 00–15 (Alapértelmezett: 13)
MEGJEGYZÉS
• A hangerőbeállítás az alapértelmezett értékre (13) áll
vissza, ha az „Inicializálás” (13. oldal) kész.
05
Csökkentés Növelés
Oktávváltás
A hangmagasságot oktávlépésekben állíthatja
lefelé vagy felfelé.
A hangmagasság változtatása
MEGJEGYZÉS
• Az oktávbeállítások alapértelmezettre (00)
visszaállításához nyomja meg egyszerre az OCTAVE
gombokat.
• Amikor az oktávbeállítás -03,-04, +03 vagy +04, néhány
hang túl puhának hangozhat, vagy a hangmagasság egy
oktávban ugyanúgy hangzik, mint egy másikban (feljebb
vagy lejjebb).
01
Le Fel A „-04” – „04”
oktávérték jelenik
meg.
Arpeggio
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy zenei és ritmikus
motívumok és alapminták automatikusan
aktiválását egy billentyű vagy billentyűk
lenyomásával a billentyűzeten.
Válassza ki az arpeggio típusát.
Nyomja meg a [-] vagy a [+] gombot.
MEGJEGYZÉS
• Lásd a panel Arpeggio kategórialistáját.
• Ha a [-] vagy a [+] gombot nyomva tartja, az érték
folyamatosan növekedni vagy csökkenni fog. A [SHIFT]
gombot nyomva tartva, a [-] vagy a [+] gomb minden
megnyomásával az egyes Arpeggio kategóriák tetejére
ugorhat.
• A 117–138 közötti sorszámúak dobminták. Játsszon
egy dobkészlethangszínnel és „tartsa” (9. oldal), hogy
ritmussávként használja.
• Egy hangszín kiválasztása automatikusan kiválasztja az
optimális Arpeggio típust a hangszínhez.
1
00.1
A kiválasztott
típusszám jelenik meg.
Ez a jelzőfény az Arpeggio
sorszámát jelzi.

0.0.1
1
23
9
PSS-A50 Használati útmutató
Arpeggio tartása
Az Arpeggio automatikusan ismétlődik, még
akkor is, ha leveszi az ujjait a billentyűkről.
Játszhat a billentyűkön az Arpeggio hang mellett.
Nyomja meg az [ARP. HOLD] gombot az
Arpeggio lejátszása közben.
Az Arpeggio tartása funkció letiltásához nyomja
meg az [ARP. HOLD] gombot ismét.
MEGJEGYZÉS
• Az Arpeggio tartása során, módosíthatja az Arpeggio
motívumokat a kívánt billentyűk lenyomásával, miközben
lenyomva tartja az [ARP. HOLD] gombot.
• Amikor az Arpeggio tartása le van tiltva, az Arpeggio tartása
funkció bekapcsolása előtti utolsó kiválasztott hangszínt
hívja elő a hangszer.
Indítsa el az Arpeggio sort.
Nyomja meg az [ARPEGGIO] gombot.
Tartsa nyomva a gombokat az Arpeggio sor
elindításához.
Az Arpeggio kikapcsolása
Nyomja meg az [ARPEGGIO] gombot.
2
Aon
(be)
Az Arpeggio sor a tényleges
játszott hangoknak vagy
akkordoknak megfelelően
változik.
3
AoF
(Ki)
Ha nem hall hangot, vagy a hang túl puha,
próbálkozzon a következőkkel.
•Növelje a hangerőt.
•Húzza ki a fejhallgatót a PHONES/OUTPUT
jackből.
• Kapcsolja be a helyi hangképzést (12. oldal).
•Helyezzen be új vagy feltöltött elemet
minden régi elem helyére (7. oldal).
•Állítsa vissza az oktávbeállítást az
alapértelmezett 00 értékre.
A billentyűzethang kiválasztása (hangszín)
Különféle instrumentális hangszínek
kategóriákba csoportosítva vannak
hozzárendelve a hangszíngombokhoz.
Ha ugyanazt a hangszíngombot többször is
lenyomja, akkor sorrendben kiválasztja
a hozzárendelt hangszíneket.
MEGJEGYZÉS
0.01
VOICE gombok
A kiválasztott
hangszínszám jelenik meg.
Ez a jelzőfény a hangszín
sorszámát jelzi.
• Adott hangszínnevek: 14. oldal.
• A 039 és 040 hangszínszámok a [DRUM/PERC.] gombnál
dobkészlethangszínek. Az egyes billentyűkhöz a hangszer
különböző dob- és ütőhangszerhangokat rendel, amelyek
a billentyűk lenyomásával játszhatók le. A hangszerekkel és
az egyes dobkészletek billentyű-hozzárendeléseivel
kapcsolatos információk: 16. oldal.

13
4
10
PSS-A50 Használati útmutató
Felvétel/lejátszás
Felveheti az előadását ( Frázisfelvétel). Ne feledje, hogy a korábban rögzített adatok törlésre kerülnek,
mivel csak egy felvétel áll rendelkezésre.
Felvételi
készenlét
Nyomja meg a [REC]
gombot.
A felvételi készenléti
üzemmódból a [REC]
gomb ismételt
megnyomásával
léphet ki.
Indítsa el
a felvételt.
A felvétel megkezdé-
séhez játsszon
a billentyűzeten.
A felvételt a [/]
gomb megnyomásá-
val is elindíthatja.
Állítsa le
a felvételt.
Nyomja meg a [REC]
gombot.
Lejátszás
Nyomja meg az
[/] gombot.
1
rEC
(Felvételi készenlét)
2
rEC.
(Ütéssel villogó pont)
3
4
[SHIFT] gomb
• Beállítja a műszer különböző
beállításait (12. oldal:
billentyűzetbeállítás)
• Kiválasztja a bekeretezett funkciót.
(Mozgási effekt típusa; ,
PORTAMENTO; )
MEGJEGYZÉS
• Ha felvétel közben a felvételi kapacitás megtelt, a kijelzőn a „FUL” üzenet jelenik meg, és a felvétel leáll.
• Elindíthat egy motívumot a kívánt sebességgel a [TEMPO/TAP] gomb négyszeri megnyomásával 4-es (azaz 4/4-es)
ütemmutatóval vagy a gomb háromszori megnyomásával 3-as az (3/4-es) ütemmutatóval.
Ütemmutató
Az Ismételt lejátszáshoz (11. oldal) használt motívum
felvételekor állítsa be az Ütemmutatót a felvételi készenléti
módban („rEC” jelzés). Ha téves Ütemmutatóval készített
felvételt, akkor nem kívánt csend lehet az ismétlések során,
mivel a motívum ismétlődik az ütemekben. Az ütemmutató
beállítható a „metronómon” (12. oldal). (Az alapérték: 4/4.)
Felvétel közben használhatja a metronómot, bár annak hangja
nem kerül rá a felvételre.
Mozgási effekt
Amíg lenyomva tartja a [MOTION EFFECT]
gombot, a mozgási effekt érvényes a lejátszott
hangokra. A mozgási effektnek három típusa van
az A, B és C, és ennek megfelelően változik
a szűrő hangszíne és/vagy a hang modulációja
az idővel. Minden típusnak körülbelül
10 variációja van.
Kívánt típus kiválasztása
Nyomva tartva a [SHIFT] gombot, a [MOTION
EFFECT] gomb minden megnyomása kiválaszt
egy típust sorrendben (A01, A02 stb.).
MEGJEGYZÉS
• Az A, B vagy C típus elejére ugráshoz nyomja le
a [MOTION EFFECT] gombot, miközben a [SHIFT]
gombot lenyomva tartja.
• Adott hangszínek, oktávok és típusok bizonyos
kombinációi zajt generálhatnak.
A01
A kiválasztott típus és szám
jelenik meg.

0.0.1
1 3
4
11
PSS-A50 Használati útmutató
Hajlítás
Sima átmenetet hoz létre a hangmagasságban
billentyűzeten lejátszott egyik hangból
amásikba.
A hajlítás be- és kikapcsolása.
Miközben nyomva tartja a [SHIFT] gombot,
a [SUSTAIN] egyes megnyomásával felváltva
ki- és bekapcsolhatja.
pon poF
(Be) (Ki)
Motívum törlése
Nyomja meg az alábbi gombokat sorrendben:
[REC] [/] [/]
Ismételt lejátszás
Ismétlődve lejátssza a felvett motívumot.
Miközben lenyomva tartja a [SHIFT] gombot,
nyomja meg az [/] gombot.
MEGJEGYZÉS
• Felveheti a játékát és az Arpeggiót néhány ütemre,
majd lejátszhatja ismételten, és hozzáadhatja az
előadását a lejátszással együtt tetszés szerint.
• A második ismételt lejátszástól a hangszín eltérhet
a felvételi hangszíntől. Ez azért van így, mert a felvétel
során a legutóbb kiválasztott hangszínt használja
a hangszer a 2. lejátszástól.
Tempó
Megadhatja a tempót motívum, arpeggio-
lejátszáshoz és mozgási effekt, metronóm
sebességéhez.
Nyomja meg a [TEMPO/TAP] (Tempó/Beütés)
gombot.
A [+]/[-] gombokat használja miközben
a„tEP” vagy az aktuális tempóérték látható.
MEGJEGYZÉS
• Ha a [-] vagy a [+] gombot nyomva tartja, az érték
folyamatosan növekedni vagy csökkenni fog.
• A tempó alaphelyzetbe történő visszaállításához nyomja
meg egyszerre a [-] és [+] gombokat.
• Motívum vagy metronóm lejátszása közben úgy is
módosíthatja a tempót, hogy kétszer megnyomja
a [TEMPO/TAP] gombot a kívánt új tempóban.
tEp
Hangkitartás
A játszott hangok hosszabban lesznek kitartva.
A hangkitartást be-
és kikapcsolása.
A [SUSTAIN] gomb megnyomásával felváltva
ki- és bekapcsolja a funkciót.
Son
SoF
(Be)
(Ki)

12
PSS-A50 Használati útmutató
Billentyűzetbeállítás
Ezek a részletes beállítások további kényelmet és jobb működést biztosítanak.
Ha módosítani szeretné őket, tartsa nyomva a [SHIFT] gombot, és közben nyomja
meg a megfelelő billentyűt a billentyűzeten (szükség esetén ismételten) a jelzett
módon. Az érték módosításához használja a [+] és a [-] gombot, illetve az
alapérték előhívásához az aláhúzással jelzett alapértelmezett gombot.
* A kijelzőn megjelenő elemek zárójelben láthatók.
TRANSPOSE
A hangszer hangmagasságának módosítása
félhangos lépésekben, különböző
hangnemben való játékhoz.
Tartomány: -12 – 00 – 12
TUNING
Az egész hangszer hangmagasságának
finomhangolása körülbelül 0,2 Hz-es
lépésekben, más hangszerek hangolásához.
Beállítások: 427,0 – 440,0 – 453,0 Hz (27,0 – 40,0 – 53,0)
Transzponálás/Hangolás
Meghatározza, hogy a hangok megszólalása
miként függjön a billentyűk leütésének
erősségétől.
Tartomány: 1 / 2 / 3 / oFF
1: Már nagyon enyhe erejű billentés esetén
is hangosan szólalnak meg a hangok.
2: „Normál” billentyűzetérzékenységet
hoz létre.
3 A billentyűket nagyon erősen kell leütni
a nagy hangerőhöz.
oFF: Minden hang azonos hangerővel fog
megszólalni, függetlenül a billentyűk
leütésének erejétől.
Touch Response (Billentésérzékenység)
METRONOME ON/OFF
(Metronóm be/ki)
A metronóm be- és kikapcsolása.
Sebesség módosítása
tempóvezérléssel (11. oldal).
Beállítások: on/oFF (Be/Ki)
METRONOME – + (Beat)
(Metronóm ütemmutató)
Beállítja az ütések számát egy
ütemben metronómhoz és
motívumhoz (10. oldal). 4/4-es
ütemmutatóhoz állítsa 4-es, 3/4-
es ütemmutatóhoz 3-as értékre.
Beállítások: 00 – 04 – 16
PHRASE VOLUME
(Motívumhangerő)
Beállítja a motívum/metronóm
hangerejét.
Beállítások: 00 – 12 – 15
Metronóm/motívum hangereje
BATTERY TYPE (Elem típusa)
A használandó elem
típusának módosítása.
Ügyeljen arra, hogy ezt
a beállítást a betett
elemeknek megfelelően
módosítsa.
Beállítások: Alkaline/Manganese (AL)
(alkáli-mangán) vagy Rechargeable
(n|) (újratölthető)
AUTO POWER OFF
(Automatikus kikapcsolás)
Az automatikus
kikapcsoláshoz szükséges
idő módosítása. Az Off
(Kikapcsolva) beállítás
kiiktatja ezt a funkciót.
Beállítások: Off (Kikapcsolva)/005/
010/015/030/060/120 perc
Utility (Segédképernyő)
CONTROL CHANGE
(Vezérlésváltás)
Beállítások: be/ki (Con / CoF)
PROGRAM CHANGE
(Programváltás)
Beállítások: be/ki (Pon / PoF)
LOCAL CONTROL
(Helyi hangváltás)
Beállítások: be/ki (Lon / LoF)
MIDI OUT CHANNEL
(Midi-kimeneti csatorna)
Beállítások: 01–16, oFF
Beállítható a kívánt
módon MIDI-adatok
küldésekor/
fogadásakor
számítógépről/-re.
A részletek a MIDI-
kézikönyvben
találhatók: 6. oldal.
MIDI-beállítások
C2 C3 C4
Alapérték
Alapérték
Alapérték
Alapérték
Alapérték

13
PSS-A50 Használati útmutató
Zene létrehozása MIDI-
hangszerrel
Ha USB-kábellel csatlakoztatja a hangszert egy
számítógéphez, akkor a hangszeren játszott
előadásokat rögzítheti MIDI-zenedarabként
a számítógépen lévő zenei produkciós szoftverbe,
vagy használhatja a hangszert fő (master)
billentyűzetként adatbevitelhez a zenei produkciós
szoftvereben. Ezek a funkciók nagymértékben
kiterjesztik a zenei alkotási és előadási
lehetőségeket. A MIDI-ről részletesen a MIDI
Basics (A MIDI alapjai) online PDF-kézikönyvben
olvashat a Yamaha webhelyén.
Támogatott operációs rendszer
• Windows 7, 8.1, 10
• Mac OSX 10.12, 10.13, 10.14
1
Szükség szerint kapcsolja ki a helyi
hangképzést (12. oldal; MIDI-beállítások).
2
Csatlakoztassa USB-kábellel a hangszert
a számítógéphez. A csatlakoztatásról pedig itt
olvashat: 6. oldal.
MEGJEGYZÉS
3
Kezdje meg a felvételt a zenei produkciós
szoftverben, és játsszon a hangszeren.
MEGJEGYZÉS
• A Windows a Microsoft
®
Corporation bejegyzett
védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más
országokban.
• A Mac az Apple Inc. bejegyzett védjegyei az Amerikai
Egyesült Államokban és más országokban.
Hibaelhárítás
Műszaki adatok
* Jelen útmutató tartalma a kiadás dátumakor érvényes legfrissebb
műszaki adatokon alapul. Ha az útmutató legújabb változatát
szeretné használni, keresse fel a Yamaha webhelyét, majd töltse le
az útmutató fájlját. Mivel a műszaki adatok, eszközök, illetve a külön
megvásárolható tartozékok nem mindenhol azonosak, érdeklődjön
a helyi Yamaha-forgalmazónál.
• Az [5V DC/USB TO HOST] aljzat használata előtt
mindenképpen olvassa el az „Óvintézkedések [5V DC/
USB TO HOST] aljzat használatakor” című fejezetet
a MIDI-kézikönyvben (6. oldal).
• Ha kikapcsolja a helyi hangképzést, a billentyűzetről
nem állít elő hangot a hangszer.
• Ha problémát tapasztal a számítógép és a hangszer
közötti kommunikációban, akkor töltse le a szabványos
Yamaha USB-MIDI illesztőprogramot a következő
weboldalról, és telepítse a számítógépre.
http://download.yamaha.com/
• Az előadási adatok MIDI küldési csatornájával kapcsolatos
részletek a MIDI-kézikönyvben találhatók (6. oldal).
• Egy felvett motívum lejátszása átküldi a vonatkozó MIDI-
adatokat.
• Ha a sebességparaméter értéke nem éri el a 127-et,
szükség szerint állítsa a billentésérzékelést „1” értékre.
ÉRTESÍTÉS
ÉRTESÍTÉS
Probléma Megoldás
Nincs hang, túl lágy hang
vagy akadozó hang
Lásd a szöveget az
a 7. és a 9. oldalon.
Termék neve Digitális billentyűzet
Billentyűzet 37 HQ (kiváló minőségű) minigomb
Touch Response
(Billentésérzékenység) Soft (Lágy), Medium (Közepes), Hard
(Kemény), Fixed (Állandó)
Hangszínek Gyári: 40 hangszín + 2 dobkészlet
Polifónia (max.): 32 hang
Octave (Oktáv) gomb
Van (-04 – +04)
Arpeggio
138 típus
Effektek
Mozgási effekt, hajlítás, hangkitartás)
Funkció
Metronóm: Igen, tempó: 11–280,
Transzponálás: -12 – +12,
Hangolás: 427,0 – 440,0 – 453,0 Hz
(kb. 0,2 Hz-es lépésekben)
Felvétel
(csak MIDI-adatok; audio
nem támogatott.)
• Motívumok száma: 1
(kb. 700 hang;
kevesebb, ha olyan effektet használ
felvételhez, mint például a mozgási effekt)
Képernyő LED-kijelző
Csatlakoztathatóság Fejhallgató/kimenet (sztereó mini),
5V DC/USB TO HOST (mikro-USB-B)
Erősítők 1,4 W
Hangszórók 1 db 8 cm-es
Tápellátás
• USB-buszos tápellátás 5 V/500 mA
• USB hálózati adapter 5 V/500 mA
• Négy „AA” méretű alkáli (LR6),
mangán (R6) vagy tölthető Ni-MH
(HR6) elem
Teljesítményfelvétel 1,5 W
Automatikus
kikapcsolás Támogatott
Méretek
(Sz x Mé x Ma) 506 mm x 201 mm x 54 mm
Tömeg 1,2 kg
(elemek nélkül)
Mellékelt tartozékok Használati útmutató, USB-kábel,
Online Member Product Registration
(Online tag termékregisztrációja)
Külön
megvásárolható
tartozékok
(Nem minden országban
kaphatók.)
Fejhallgató
(HPH-50/HPH-100/HPH-150)
árnyalt mezőben
A biztonsági mentés paraméterei
A következő beállításokat a hangszer
még kikapcsolt állapotban is megőrzi.
Motívum, fő (master) hangerő, hangolás,
billentésérzékelés, elemtípus,
Automatikus kikapcsolás, MIDI-
beállítások (a helyi hangképzéstől eltérő)
Ha leválasztja az USB hálózati adaptert, illetve
alacsony akkumulátortöltöttség (vagy lemerült
akkumulátor) esetén a biztonsági mentés nem
lesz végrehajtva.
Inicializálás
Ez a művelet az adatok
biztonsági másolatát
inicializálja. Tartsa nyomva
a legmagasabb fehér billentyűt
a billentyűzeten, és közben
nyomja meg a [ ] (Készenlét/
be) kapcsolót, hogy
bekapcsolja a hangszert,
és megjelenjen a „
CLr
”.

14
PSS-A50
Seznam rejstříků / Hangszínek listája / Seznam zvokov /
Zoznam hlasov /
Списък с тонове
/ Listă de voci / Popis zvukova
Voice
No.
MSB
(0-127)
LSB
(0-127)
MIDI Program
Change No.
(1-128)
Voice Name
PIANO
10 0 1 Grand Piano
2 0 0 5 Electric Piano 1
3 0 0 6 Electric Piano 2
40 0 3
Electric Grand Piano
ORGAN
50 0 17 Drawbar Organ
6 0 0 19 Rock Organ
7 0 0 22 Accordion
8 0 0 23 Harmonica
GUITAR
90 0 25 Nylon Guitar
10 0 0 26 Steel Guitar
11 0 0 27 Jazz Guitar
12 0 0 28 Clean Guitar
13 0 0 30 Overdriven Guitar
BASS
14 0 0 33 Acoustic Bass
15 0 0 34 Finger Bass
16 0 0 37 Slap Bass
17 0 0 39 Synth Bass
STRINGS
18 0 0 49 Strings
19 0 0 46 Pizzicato Strings
20 0 0 41 Violin
21 0 0 43 Cello
22 0 0 47 Orchestral Harp
WOODWIND
23 0 0 69 Oboe
24 0 0 72 Clarinet
25 0 0 74 Flute
26 0 0 67 Tenor Sax
BRASS
27 0 0 62 Brass Section
28 0 0 57 Trumpet
29 0 0 58 Trombone
Voice
No.
MSB
(0-127)
LSB
(0-127)
MIDI Program
Change No.
(1-128)
Voice Name
30 0 0 61 French Horn
31 0 0 63 Synth Brass
SYNTH LEAD
32 0 0 83 Gemini
33 0 0 85 Punchy Chordz
34 0 0 81 Square Lead
35 0 0 82 Sawtooth Lead
SYNTH PAD
36 0 0 89 New Age Pad
37 0 0 90 Warm Pad
38 0 0 101 Brightness
DRUM KIT/PERCUSSION
39 127 0 1 Standard Kit
40 127 0 28 Dance Kit
41 0 0 12 Vibraphone
42 0 0 13 Marimba
Voice
No.
MSB
(0-127)
LSB
(0-127)
MIDI Program
Change No.
(1-128)
Voice Name
Maximální polyfonie
Tento nástroj umožňuje až 32hlasou polyfonii. To znamená, že umožňuje současně přehrát až 32not, ato bez ohledu na to, jaké funkce
vdané chvíli používáte. Přehrávání arpeggia afráze používá počet dostupných not, takže když se použije přehrávání arpeggia afráze,
celkový počet dostupných not kpřehrávání na klaviatuře se odpovídajícím způsobem sníží. Pokud je překročena maximální polyfonie, dříve
zahrané noty budou ukončeny aprioritu budou mít noty, které byly zahrány později (priorita poslední noty).
POZNÁMKA
Maximális polifónia
A hangszer 32 hangig polifonikus. Ez azt jelenti, hogy egyidejűleg legfeljebb 32 hangot képes megszólaltatni a használt funkcióktól
függetlenül. Az Arpeggio és a Motívumlejátszás számos rendelkezésre álló hangot használ, tehát amikor az Arpeggio és
a Motívumlejátszás funkciót használja, akkor ennek megfelelően csökken a billentyűzeten játszható, rendelkezésre álló hangok teljes
száma. Ha túllépi az egyszerre megszólaltatható hangok maximális számát, a korábban leütött hangok elhallgatnak, és a legújabbak
kapnak elsőbbséget („utolsó hang” prioritása).
MEGJEGYZÉS
Maksimalna polifonija
Inštrument ima 32-notno maksimalno polifonijo. To pomeni, da lahko igra do 32not naenkrat ne glede na izbrane funkcije. Za predvajanje
arpeggia in stavkov je uporabljenih več not, ki so na voljo, zato se pri predvajanju arpeggia in stavkov ustrezno zmanjša skupno število not,
ki so na voljo, za igranje na klaviaturi. Če maksimalno polifonijo presežete, predhodno zaigrane note prenehajo zveneti in zamenjajo jih
nazadnje zaigrane note (prednost zadnje zaigrane note).
OPOMBA
• Seznam rejstříků obsahuje pro každý rejstřík také čísla příkazu MIDI Program Change. Čísla příkazu Program Change použijte při hře na
nástroj prostřednictvím MIDI zexterního zařízení.
• Čísla příkazu Program Change jsou obvykle zadávána jako čísla vrozsahu 0–127. Jelikož tento seznam používá systém číslování vrozsahu
1–128, je vtakovém případě nutné odečíst od požadovaných čísel příkazu Program Change hodnotu1, aby byl vybrán odpovídající zvuk.
Například abyste mohli vseznamu vybrat číslo příkazu Program Change 39, přeneste číslo příkazu Program Change 38.
• A hangszínek listáján minden egyes hangszínnél fel van tüntetve a hozzá tartozó „program change” (programváltás) MIDI-utasítás.
Ezekkel választhatja ki az adott hangszínt, ha a hangszert külső eszközről, MIDI-csatolással vezérli.
• A programváltó utasításokat gyakran 0 és 127 közötti egész számok jelölik. Ezekben az esetben, mivel ezen a listán a programváltási
sorszámok 1 és 128 közé esnek, a kívánt hangszín kiválasztásához ki kell vonni 1-et az itteni listán feltüntetett sorszámból. Ha például
a listában a 39-es programváltási számot szeretné kiválasztani, a 38-as programváltási számot küldje el.
• Seznam zvokov vključuje številke za spreminjanje programa MIDI posameznih zvokov. Te številke uporabite, ko igrate inštrument prek
zunanje naprave MIDI.
• Številke za spreminjanje programa so pogosto številke »0–127«. V takem primeru morate za izbiro ustreznega zvoka od izbrane številke
za spreminjanje programa odšteti 1, saj ta seznam uporablja številski sistem »1–128«. Če želite na primer s seznama izbrati številko za
spreminjanje programa 39, pošljite številko za spreminjanje programa 38.

15
PSS-A50
Maximálna polyfónia
Nástroj má maximálne 32-tónovú polyfóniu. Znamená to, že súčasne dokáže hrať maximálne 32 tónov bez ohľadu na použité funkcie. Na
prehrávanie arpeggia a fráz sa používa určitý počet dostupných tónov, preto sa pri prehrávaní arpeggia a fráz príslušným spôsobom zníži
počet tónov, ktoré sú k dispozícii na hru na klaviatúre. Ak sa prekročí maximálna polyfónia, skôr hrané tóny sa odseknú, pričom prioritu
majú posledné tóny (priorita posledného tónu).
POZNÁMKA
Максимална многозвучност
Инструментът има 32-нотна максимална многозвучност. Това означава, че може да изпълни максимум 32 ноти наведнъж,
независимо от използваните функции. Арпеж и възпроизвеждането на фразата използват няколко от наличните ноти, така че
когато се използват, общият брой на наличните ноти за изпълняване на клавиатурата съответно намалява. Ако максималната
многозвучност е надвишена, по-рано изпълнените ноти ще се изрежат и най-новите ще са с приоритет (приоритет на
последната нота).
БЕЛЕЖКА
Polifonie maximă
Instrumentul prezintă o polifonie maximă de 32 de note. Aceasta înseamnă că poate reda maximum 32 de note simultan, indiferent de
funcțiile utilizate. Redarea arpegiului și a frazei utilizează o serie de note disponibile, astfel încât, atunci când se utilizează redarea
arpegiului și frazei, numărul total de note disponibile pentru interpretarea la claviatură este redus în mod corespunzător. Dacă se depășește
polifonia maximă, notele cântate anterior vor fi tăiate, iar cele mai recente vor avea prioritate (prioritatea ultimei note).
NOTĂ
Maksimalna polifonija
Maksimalna polifonija instrumenta iznosi 32 tona. To znači da je istodobno moguće odsvirati najviše 32 tona, bez obzira na funkcije koje
koristite. Za reprodukciju arpeggia i fraze koristi se velik broj dostupnih tonova, pa se u tom slučaju sukladno tomu smanjuje ukupan broj
dostupnih tonova koje je moguće odsvirati na klavijaturi. Ako se maksimalna polifonija premaši, prethodno odsvirani tonovi skraćuju se,
a netom odsvirani tonovi imaju prednost (prednost posljednjeg odsviranog tona).
NAPOMENA
• Zoznam hlasov obsahuje čísla zmeny programu MIDI pre každý hlas. Tieto čísla zmeny programu používajte pri hraní na nástroji
prostredníctvom rozhrania MIDI zexterného zariadenia.
• Čísla zmeny programu sa často označujú číslami 0 – 127. Tento zoznam využíva systém číslovania 1 – 128, preto ak vtakýchto
prípadoch chcete vybrať vhodný zvuk, musíte odprenášaných čísel zmeny programu odrátať číslo 1. Napríklad ak chcete vybrať číslo
zmeny programu 39 v zozname, preneste číslo zmeny programu 38.
• Списъкът с тонове включва номера за промяна на MIDI програмата за всеки тон. Използвайте тези номера за промяна на
програмата, докато свирите на инструмента посредством MIDI от външно устройство.
• Номерата за промяна на програмата обикновено се указват като числа „0 – 127“. В такива случаи трябва да извадите 1 от
искания номер за промяна на програмата, за да изберете съответния звук, тъй като в този списък се използва система за
номериране „1 – 128“. За да изберете например номер за промяна на програмата 39 в списъка, изпратете номер за промяна
на програмата 38.
• Lista de voci include numere de schimbare a programului MIDI pentru fiecare voce. Utilizaţi aceste numere de schimbare a programului
când cântați la instrument prin intermediul MIDI de pe un dispozitiv extern.
• Numerele de schimbare a programului sunt adeseori menționate ca numerele „0–127”. În astfel de cazuri, este necesar să scădeți 1 din
numărul dorit pentru schimbarea programului pentru a selecta sunetul corespunzător, deoarece această listă utilizează un sistem de
numerotare de tip „1–128”. De exemplu, pentru a selecta numărul 39 de schimbare a programului din listă, transmiteți numărul 38 de
schimbare a programului.
• Popis zvukova obuhvaća brojeve za promjenu MIDI programa za svaki zvuk. Te brojeve za promjenu programa koristite pri sviranju
instrumenta putem MIDI-ja s nekog vanjskog uređaja.
• Brojevi za promjenu programa često su navedeni kao brojevi od 0 do 127. U tim je slučajevima potrebno oduzeti 1 od namjeravanog
broja za promjenu programa kako bi se odabrao odgovarajući zvuk jer taj popis upotrebljava sustav numeriranja od 1 do 128. Na primjer,
da biste odabrali broj za promjenu programa 39 s popisa, prenesite broj za promjenu programa 38.
Seznam rejstříků / Hangszínek listája / Seznam zvokov /
Zoznam hlasov / Списък с тонове / Listă de voci / Popis zvukova

16
PSS-A50
Seznam bicích sad / Dobkészletek listája / Seznam bobnov /
Zoznam bicích nástrojov /
Списък на набор от ударни инструменти
/
Listă Seturi de tobe / Popis bubnjarskih kompleta
Voice No. 39 40
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
127/000/001 127/000/28
Keyboard MIDI Standard Kit Dance Kit
Note# Note Note# Note
25 C#013C#-1 Surdo Mute Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 Surdo Open Surdo Open
27 D#015D#-1 Hi Q Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap Whip Slap
29 F 0 17 F -1 Scratch H Scratch H
30 F#018F#-1 Scratch L Scratch L
31 G 0 19 G -1 Finger Snap Finger Snap
32 G#020G#-1 Click Noise Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click Metronome Click
34 A#022A#-1 Metronome Bell Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H Seq Click H
37 C#125C#0 Brush Tap Brush Tap
38 D 1 26 D 0 Brush Swirl Brush Swirl
39 D#127D#0 Brush Slap Brush Slap
40 E 1 28 E 0 Brush Tap Swirl Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 Snare Roll Snare Roll
42 F#130F#0Castanet Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare Soft Snare Techno
44 G#132G#0Sticks Sticks
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Kick Techno Q
46 A#134A#0Open Rim Shot Rim Gate
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Kick Techno L
48 C 2 36 C 1 Bass Drum Kick Techno
49 C#237C#1 Side Stick Side Stick Analog
50 D 2 38 D 1 Snare Snare Clap
51 D#239D#1 Hand Clap Hand Clap
52 E 2 40 E 1 Snare Tight Snare Dry
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Tom Analog 1
54 F#242F#1 Hi-Hat Closed Hi-Hat Close Analog 1
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Tom Analog 2
56 G#244G#1 Hi-Hat Pedal Hi-Hat Close Analog 2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Tom Analog 3
58 A#246A#1 Hi-Hat Open Hi-Hat Open Analog
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Tom Analog 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Tom Analog 5
61 C#349C#2 Crash Cymbal 1 Cymbal Analog
62 D 3 50 D 2 High Tom Tom Analog 6
63 D#351D#2 Ride Cymbal 1 Ride Cymbal 1
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup Ride Cymbal Cup
66 F#354F#2 Tambourine Tambourine
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal Splash Cymbal
68 G#356G#2 Cowbell Cowbell Analog
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Crash Cymbal 2
70 A#358A#2 Vibraslap Vibraslap
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H Bongo H
73 C#461C#3 Bongo L Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Conga Analog H
75 D#463D#3 Conga H Open Conga Analog M
76 E 4 64 E 3 Conga L Conga Analog L
77 F 4 65 F 3 Timbale H Timbale H
78 F#466F#3 Timbale L Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H Agogo H
80 G#468G#3 Agogo L Agogo L
81 A 4 69 A 3 Cabasa Cabasa
82 A#470A#3 Maracas Maracas 2
83 B 4 71 B 3 Samba Whistle H Samba Whistle H
84 C 5 72 C 4 Samba Whistle L Samba Whistle L
85 C#573C#4 Guiro Short Guiro Short
86 D 5 74 D 4 Guiro Long Guiro Long
87 D#575D#4 Claves Claves 2
88 E 5 76 E 4 Wood Block H Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L Wood Block L
90 F#578F#4 Cuica Mute Scratch H
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch L
92 G#580G#4 Triangle Mute Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 Triangle Open Triangle Open
94 A#582A#4 Shaker Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bells Jingle Bells
96 C 6 84 C 5 Bell Tree Bell Tree
E2
F2 F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3 F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4 F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
C5
• Každý rejstřík perkusí využívá jednu notu.
• Položky MIDI Č.noty aNota jsou ve skutečnosti
ojednu oktávu níže než položka Č.noty aNota na
klaviatuře. Například vsadě „Standard Kit“ „Snare
Tight“ (č. noty52 / notaE2) odpovídá MIDI (č. noty40 /
notaE1).
• Minden egyes ütőhangszer-hangszín egyetlen
hangot használ.
• A MIDI-hangjegyszám és -hangjegy valójában egy
oktávval a billentyűzet hangjegyszámozása és
hangjegye alatt van. Például a „Standard Kit”
(Standard dobkészlet) beállításban a „Snare Tight”
(Feszes pergődob) (52. számú hang/E2 hang) a (40.
számú hang/E1 hang) hangnak felel meg MIDI-ben.
• Vsak zvok tolkal uporablja eno noto.
• Številke not in dejanske note MIDI so eno oktavo
nižje od številke not in note klaviature. Na primer:
note bobnov »Standard Kit« in »Snare Tight« (nota
52/nota E2) ustrezajo notam MIDI (nota 40/nota E1).
• Každý hlas perkusií používa jeden tón.
• MIDI Note No. (Číslo tónu MIDI) aNote (Tón) sú
vskutočnosti ojednu oktávu nižšie než Note No.
(Číslo tónu) aNote (Tón) na klaviatúre. Napríklad
v „Standard Kit“ hlas „Snare Tight“ (Číslo tónu 52/tón
E2) zodpovedá MIDI (Číslo tónu 40/tón E1).
• Всеки перкусионен тон използва една нота.
• Номерът на MIDI нотата и нотата са всъщност
една октава по-ниски от номера на нотата на
клавиатурата и нотата. Например в „Standard Kit“
(Стандартен набор) „Snare Tight“ (номер на нота
52/нота E2) съответства на MIDI (номер на нота
40/нота Е1).
• Fiecare voce de percuție utilizează o notă.
• Numărul notei MIDI și nota sunt, de fapt,
cu o octavă mai joase decât numărul notei și nota
de pe claviatură. De exemplu, în „Standard Kit”,
„Snare Tight” (nota nr. 52/nota E2) corespunde cu
MIDI (nota nr. 40/nota E1).
• Zvuk svake udaraljke koristi jedan ton.
• Broj MIDI tona i ton zapravo su za oktavu niži od
broja tona i tona na klavijaturi. Na primjer,
u standardnom kompletu "Standard Kit", zvuk
"Snare Tight" (Mali bubanj napete opne) (ton br.
52 / ton E2) odgovara MIDI-ju (ton br. 40 / ton E1).

17
PSS-A50
Seznam typů arpeggia / Arpeggio lista / Seznam načinov izvajanja arpeggio /
Zoznam funkcie Arpeggio /
Списък с арпежи
/ Listă de arpegii / Popis vrsta arpeggia
POZNÁMKA
MEGJEGYZÉS
OPOMBA
POZNÁMKA
БЕЛЕЖКА
NOTĂ
NAPOMENA
No. Typ e Na m e
ACOUSTIC PIANO
1PfArp1
2PfArp2
3PfArp3
4PfArp4
5 PfClub1
6 PfClub2
7 PfBallad
8 PfChd8th
9PfShufle
10 PfRock
11 RocknPf
12 70RockPf
13 SlowflPf
14 SoulPf
15 LatinRck
16 Salsa1
17 Salsa2
18 6/8R&B
KEYBOARD
19 EPArp
20 BalladEP
21 ChordUp
22 ChdDance
23 Clavi1
24 Clavi2
25 Gospel
26 Reggae1
27 Reggae2
28 Reggae3
GUITAR CHORD
29 Strum1
30 Strum2
31 Strum3
32 Strum4
33 Funky
34 GtrChrd1
35 GtrChrd2
36 GtrChrd3
37 CleanGtr
38 Samba1
39 Samba2
40 Spanish1
41 Spanish2
GUITAR ARPEGGIO
42 Pickin1
43 Pickin2
44 GtrArp
45 FngrPck1
46 FngrPck2
47 Slowfl
BASS
48 FngrBas1
49 FngrBas2
50 FngrBas3
51 CoolFunk
52 SlapBass
53 AcidBas1
54 AcidBas2
55 FunkyBas
56 CmbJazB1
57 CmbJazB2
58 CmbJazB3
59 NewR&BBs
60 HipHopBs
61 SmoothBs
62 DreamBas
63 TranceBs
64 LatinBas
STRINGS
65 Strings1
66 Strings2
67 Strings3
68 Strings4
69 StrngDwn
70 StrngUp
71 OrcheStr
72 Jupiter
73 Pizz1
74 Pizz2
HARP
75 Harp1
76 Harp2
BRASS
77 BrasSec1
78 BrasSec2
79 BrasSec3
80 FunkBras
81 SoulReed
CHROMATIC PERC.
82 PercArp
83 Trill
84 Cresendo
85 DiscoCP
SYNTH SEQUENCE
86 UpOct
87 DownOct
88 UpDwnOct
89 SynArp1
90 SynArp2
91 SynArp3
92 SynArp4
No. Type N am e
93 SyncEcho
94 PulsLine
95 StepLine
96 Random
97 Down&Up
98 SuperArp
99 AcidLine
100 TekEcho
101 VelGruv
102 Planet
103 Trance1
104 Trance2
105 Trance3
106 DiscoLd
SYNTH CHORD
107 ChordAlt
108 SynChrd1
109 SynChrd2
110 Syncopa
111 Hybrid1
112 Hybrid2
113 Hybrid3
114 Hybrid4
115 Hybrid5
116 SmoothPd
DRUMS
117 Funk1
118 Funk2
119 Funk3
120 Soul
121 ClscHip
122 Smooth
123 NewGospl
124 CmbJazz1
125 Bebop
126 JazzHop
127 FolkRock
128 Unpluggd
129 Dream
130 2 Step
131 ClubHs1
132 ClubHs2
133 House
134 Ibiza2
135 Ibiza3
136 Garage
137 Samba
138 African
No. Type Name
• U čísel 117–138 hrajte
s rejstříkem bicí sady
(Standard Kit č. 39 nebo
Dance Kit č. 40).
• A 117–138. számokért
játsszon dobkészlet-
hangszínnel (39. számú
Standard Kit (Standard
dobkészlet) vagy 40. számú
Dance Kit (Tánc dobkészlet)).
• Za št. 117–138 zaigrajte
z zvokom bobnov (št. 39 pri
bobnih Standard Kit ali št. 40
pri bobnih Dance Kit).
• V prípade čísel 117 – 138
využívajte pri hre hlas
súpravy bicích nástrojov
(č. 39 v prípade štandardnej
súpravy Standard Kit alebo
č. 40 v prípade tanečnej
súpravy Dance Kit).
• За номера 117 – 138
изпълнявайте с тон на
набор от ударни
инструменти (номер 39
Standard Kit (Стандартен
набор) или номер 40
Dance Kit (Денс набор).
• Pentru numerele 117–138,
interpretați cu o voce de set
de tobe (nr. 39 Standard Kit
sau nr. 40 Dance Kit).
• Za brojeve 117 – 138 svirajte
sa zvukom kompleta
bubnjeva (br. 39 Standard
Kit ili br. 40 Dance Kit).

18
PSS-A50
Seznam Efektů pohybu / Mozgási effektek listája / Seznam učinkov
gibanja / Zoznam efektov pohybu /
Списък с ефекти на движение
/
Listă de efecte de mișcare / Popis vrsta efekta Motion
No. Type N a m e
AFILTER
A01 Filter 1
A02 FIlter 2
A03 Filter Wah
A04 Filter 3
A05 Filter 4
A06 Filter 5
A07 Filter 6
A08 Filter 7
A09 Filter + Modulation 1
A10 Filter + Modulation 2
BPITCH
B01 Pitch Whole-Note Up
B02 Pitch Half-Note Up
B03 Pitch Whole-Note Down
B04 Pitch Half-Note Down
B05 Choking Up
B06 Choking Down
B07 Pitch Down 1
B08 Pitch Down 2
B09 Pitch Up 1
B10 Pitch Up 2
B11 Pitch Up + Modulation
B12 Pitch Up 3
CMODULATION
C01 Modulation On 1
C02 Modulation On 2
C03 Pitch Up + Modulation On 1
C04 Pitch Up + Modulation On 2
C05 Expression Slice 1
C06 Expression Slice 2
C07 Expression Slice + Filter 1
C08 Expression Slice + Filter 2
C09 Pitch Up + Expression Slice 1
C10 Pitch Up + Expression Slice 2
C11 Pitch Up + Expression Slice 3
C12 Pitch Up + Expression Slice 4

Informace pro uživatele týkající se sběru a likvidace starých zařízení a použitých baterií
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo doprovodných materiálech znamenají, že použité elektrické a elektronické výrobky
a baterie se nesmí vyhazovat do běžného domácího odpadu.
Podle zákona je třeba stará zařízení a použité baterie odnést na příslušná sběrná místa, kde budou náležitě zlikvidovány, obnoveny
nebo recyklovány.
Správnou likvidací těchto výrobků a baterií pomáháte chránit cenné zdroje a zmírňovat negativní dopady na zdraví lidí a životní
prostředí, které vznikají v důsledku nesprávné manipulace s odpadem.
Další informace o sběru a recyklaci starých výrobků a baterií vám poskytne místní městský úřad, sběrný dvůr nebo prodejna,
ve které jste výrobek zakoupili.
Informace pro podnikatele v Evropské unii:
Chcete-li získat další informace o likvidaci elektrických a elektronických zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele.
Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou unii:
Tyto symboly platí pouze v zemích Evropské unie. Chcete-li získat informace o správných postupech likvidace elektrických
a elektronických zařízení, obraťte se na místní úřady nebo prodejce.
Poznámka k symbolu baterie (níže jsou uvedeny dva příklady symbolů):
Tento symbol může být používán spolu se symbolem chemických látek. V tom případě splňuje požadavek ohledně chemických
látek daný směrnicí EU o bateriích a akumulátorech.
(weee_battery_eu_cs_02)
Információ a felhasználók számára a régi készülékek és használt elemek/akkumulátorok begyűjtéséről és leselejtezéséről
Ha ezen ábrák valamelyike látható a terméken, annak csomagolásán és/vagy a mellékelt kiadványokon, akkor a használt elektromos
vagy elektronikus termék(ek)et, illetve elemeket/akkumulátorokat nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Kérjük, hogy a hatályos jogszabályok által előírt megfelelő hulladékkezelés és újrahasznosítás érdekében a régi termékeket és
elemeket/akkumulátorokat adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőpontokon.
Ezen termékek és elemek/akkumulátorok megfelelő hulladékkezelésével Ön is hozzájárul értékes erőforrások megkíméléséhez,
valamint ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a helytelen hulladékkezelés által az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt
káros hatások.
Kérjük, hogy a régi termékek és elemek/akkumulátorok begyűjtésével és újrahasznosításával kapcsolatos további információkról
érdeklődjön az illetékes önkormányzatnál, a helyi hulladékkezelő vállalatnál vagy annál a cégnél, amelynél a termék(ek)et vásárolta.
Az Európai Unióban működő üzleti felhasználók számára:
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikus készülékek leadásával kapcsolatban kérjen további információt a szállító cégtől vagy
a nagykereskedőtől.
Információ a hulladékkezelésről az Európai Unión kívüli országok számára:
Ezek a jelzések csak az Európai Unióban érvényesek. Ha szeretné leselejtezni ezeket a termékeket, forduljon az illetékes
önkormányzathoz vagy a márkakereskedőhöz, és érdeklődjön a hulladékkezelés megfelelő módjáról.
Megjegyzés az elem/akkumulátor jelzésével kapcsolatosan (alsó két ábra):
Ez az ábra vegyjellel együtt is szerepelhet. Ebben az esetben megfelel a benne található vegyi anyagokra vonatkozó, elemekkel/
akkumulátorokkal kapcsolatos EU-direktíva előírásainak.
(weee_battery_eu_hu_02)
Informacije o zbiranju in odstranjevanju stare opreme in izrabljenih baterij
Simboli na napravah, embalaži in/ali priloženih dokumentih pomenijo, da rabljenih električnih in elektronskih naprav in baterij ne
smete mešati z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Za pravilno obdelavo, obnovo in reciklažo starih naprav in izrabljenih baterij jih odnesite na ustrezna zbirna mesta v skladu
zdržavnimi zakoni.
Če pravilno zavržete te naprave in baterije, s tem pomagate pri ohranjevanju dragocenih naravnih virov in preprečujete morebitne
negativne vplive na zdravje in okolje, ki lahko sicer nastanejo zaradi neustreznega ravnanja z odpadki.
Za več informacij o zbiranju in recikliranju starih naprav in baterij se obrnite na lokalno skupnost, službo za odstranjevanje
odpadkov ali trgovino, kjer ste kupili izdelek.
Za poslovne uporabnike v Evropski uniji:
Če želite zavreči električno in elektronsko opremo, se za nadaljnje informacije obrnite na svojega prodajalca ali dobavitelja.
Informacije o odstranjevanju v državah zunaj Evropske unije:
Ti simboli veljajo samo v Evropski uniji. Če želite zavreči ta izdelek, se obrnite na lokalno skupnost ali prodajalca in se pozanimajte,
kako lahko pravilno zavržete izdelek.
Opomba za simbole na bateriji (spodnja simbola):
Ta simbol se lahko uporablja v kombinaciji s kemijskim simbolom. V tem primeru je v skladu z ustrezno zahtevo direktive Evropske
unije o baterijah za kemikalije.
(weee_battery_eu_sl_02)

Informácie pre používateľov o zbere a likvidácii starších zariadení a použitých batérií
Tieto symboly na produktoch, baleniach alebo v sprievodných dokumentoch znamenajú, že použité elektrické a elektronické
produkty a batérie by sa nemali miešať s bežným domácim odpadom.
Ak chcete zaručiť vhodnú manipuláciu, opravy a recykláciu starších produktov a použitých batérií, zaneste ich na príslušné zberné
miesta v súlade s národnou legislatívou.
Správna likvidácia týchto produktov a batérií pomáha chrániť cenné zdroje a znižuje možné negatívne vplyvy na zdravie ľudí
a životné prostredie, ktoré by mohli vyplynúť z nesprávnej manipulácie s odpadom.
Ďalšie informácie o zbere a recyklácii starších produktov a batérií vám poskytnú miestne úrady, spoločnosť zaoberajúca sa
odvozom odpadu alebo pracovníci predajne, v ktorej ste produkty kúpili.
Komerční používatelia v Európskej únii:
Ak chcete získať ďalšie informácie o likvidácii elektrických a elektronických zariadení, obráťte sa na svojho predajcu alebo
dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách, ktoré nie sú členmi Európskej únie:
Tieto symboly platia len na území Európskej únie. Ak chcete likvidovať tieto produkty a získať informácie o správnom spôsobe ich
likvidácie, obráťte sa na miestne úrady alebo svojho predajcu.
Poznámka k symbolu batérie (príklady dvoch symbolov v spodnej časti):
Tento symbol sa môže používať v kombinácii so symbolom označujúcim chemické látky. V takom prípade spĺňa požiadavky
smernice Európskej únie o batériách, ktoré sa týkajú chemických látok.
(weee_battery_eu_sk_02)
Информация за потребители относно събирането и изхвърлянето на старо оборудване и използвани батерии
Тези символи на продуктите, опаковките и/или придружаващата документация означават, че използваните електрически
и електронни продукти и батерии не трябва да се изхвърлят заедно с обикновения домакински боклук.
За правилно третиране, възстановяване и рециклиране на стари продукти и използвани батерии ги предайте в съответните
пунктове за събиране, в съответствие с националното ви законодателство.
Изхвърляйки тези продукти и батерии по правилния начин, вие ще помогнете за запазване на ценни ресурси и за предотвратяване
на потенциални негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда, които биха могли да възникнат при неправилно
изхвърляне.
За по-подробна информация относно събирането и рециклирането на стари продукти и батерии се обърнете към вашата община,
службата за събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продуктите.
За бизнес потребителите в Европейския съюз:
Ако искате да изхвърлите електрическо и електронно оборудване, се свържете с вашия търговец или доставчик за получаване на
допълнителна информация.
Информация относно изхвърлянето в страни извън Европейския съюз:
Тези символи са валидни само в Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите тези продукти, свържете се с местните власти или
с вашия търговец и попитайте за правилния начин на изхвърляне.
Забележка за символа на батерия (по-долните два примера за символ):
Този символ може да се използва заедно със символ за химически вещества. В този случай продуктът отговаря на изискванията на
Директивата на Европейския съюз за батериите за съответното химическо вещество.
(weee_battery_eu_bg_02)
Informaţii pentru utilizatori cu privire la colectarea și eliminarea echipamentelor vechi și a bateriilor uzate
Aceste simboluri de pe produse, ambalaje și/sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice și electronice uzate și
bateriile nu trebuie amestecate cu deșeurile menajere obișnuite.
Pentru tratarea, recuperarea și reciclarea corespunzătoare a produselor vechi și a bateriilor uzate, vă rugăm să le duceţi la punctele
de colectare adecvate, în conformitate cu legislaţia naţională.
Prin eliminarea corectă a acestor produse și baterii veţi ajuta la economisirea de resurse valoroase și la prevenirea oricăror efecte
cu potenţial negativ asupra sănătăţii omului și a mediului care ar rezulta, altfel, din manipularea inadecvată a deșeurilor.
Pentru mai multe informaţii privind colectarea și reciclarea produselor și bateriilor vechi, vă rugăm să contactaţi autorităţile
municipale locale, serviciul de eliminare a deșeurilor sau punctul de vânzare de unde aţi cumpărat articolele.
Pentru utilizatorii persoane juridice din Uniunea Europeană:
Dacă doriţi să renunţaţi la echipamente electrice și electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră
pentru informaţii suplimentare.
Informaţii privind eliminarea în alte ţări din afara Uniunii Europene:
Aceste simboluri sunt valabile doar în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să renunţaţi la aceste articole, vă rugăm să contactaţi
autorităţile locale sau distribuitorul și să solicitaţi informaţii privind metoda corectă de eliminare.
Notă pentru simbolul bateriei (ultimele două exemple de simboluri):
Acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, acesta este conform cu cerinţa stabilită prin Directiva
UE privind bateriile pentru produsul chimic implicat.
(weee_battery_eu_ro_02)

Informacije korisnicima o prikupljanju i odlaganju stare opreme i istrošenih baterija
Ovi simboli na proizvodima, pakiranju i/ili pratećim dokumentima znače da se upotrijebljeni električki i elektronički proizvodi
i baterije ne bi trebali miješati s uobičajenim kućanskim otpadom.
Za pravilno tretiranje, oporavak i recikliranje starih proizvoda i istrošenih baterija odnesite ih na odgovarajuća sabirna mjesta
sukladno vašem nacionalnom zakonodavstvu.
Odlaganjem ovih proizvoda i baterija na ispravan način pomoći ćete sačuvati vrijedne resurse i spriječiti sve potencijalne negativne
učinke na ljudsko zdravlje i okoliš koji bi mogli nastati zbog neprikladnog postupanja s otpadom.
Za više informacija o prikupljanju i recikliranju starih proizvoda i baterija obratite se lokalnim nadležnim tijelima, službi za odlaganje
otpada ili prodajnom mjestu na kojem ste proizvode kupili.
Za poslovne korisnike u Europskoj uniji:
Ako želite odložiti električnu i elektroničku opremu, za više se informacija obratite prodavaču ili dobavljaču.
Informacije o odlaganju u ostalim zemljama izvan Europske unije:
Ovi simboli važeći su samo u Europskoj uniji. Ako želite odložiti ove proizvode, za ispravan se način odlaganja obratite svojim
lokalnim nadležnim tijelima ili dobavljaču.
Napomena za simbole baterije (donja dva primjera simbola):
Ovaj se simbol može koristiti u kombinaciji s kemijskim simbolom. U tom se slučaju pridržava zahtjeva koje je za predmetnu
kemikaliju postavila EU Direktiva o baterijama.
(weee_battery_eu_hr_02)


Podrobnosti o produktech získáte od místního zástupce společnosti Yamaha
nebo autorizovaného distributora uvedeného níže.
A termékekkel kapcsolatos információkért forduljon az alábbi listán szereplő
legközelebbi Yamaha képviselethez vagy hivatalos márkakereskedőhöz.
Za podrobnejše informacije o izdelkih se obrnite na najbližjega predstavnika
podjetja Yamaha ali pooblaščenega distributerja s spodnjega seznama.
Podrobnosti o produktoch vám poskytne najbližší zástupca spoločnosti
Yamaha alebo autorizovaný distribútor zo zoznamu nižšie.
За подробности относно продуктите се свържете с най-близкия
представител на Yam ah a или оторизираните дистрибутори,
изброени по-долу.
Pentru detalii despre produse, contactaţi cel mai apropiat reprezentant
Yamaha sau distribuitorul autorizat de mai jos.
Pojedinosti proizvoda potražite kod najbližeg Yamaha zastupnika ili kod
ovlaštenog distributera navedenog u nastavku.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1,
Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900, México
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B –
Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP,
Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edificio Torre Davivienda, Piso: 20
Avenida Balboa, Marbella, Corregimiento de Bella
Vista, Ciudad de Panamá, Rep. de Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/CROATIA/
CZECH REPUBLIC
/
HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/
SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddział w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: +359-2-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe, Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB),
Italy
Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686260
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Antaksentie 4
FI-01510 Vantaa, Finland
Tel: +358 (0)96185111
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
ICELAND
Hljodfaerahusid Ehf.
Sidumula 20
IS-108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354-525-5050
CYPRUS
Nakas Music Cyprus Ltd.
Nikis Ave 2k
1086 Nicosia
Tel: + 357-22-511080
Major Music Center
21 Ali Riza Ave. Ortakoy
P.O.Box 475 Lefkoşa, Cyprus
Tel: (392) 227 9213
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business
1.Blok No:1 113-114-115
Bati Atasehir Istanbul, Turkey
Tel: +90-216-275-7960
ISRAEL
RBX International Co., Ltd.
P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002
Tel: (972) 3-925-6900
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,
Gurugram-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero,
Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-28-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/
index.html
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne,
VIC 3205 Australia
Tel: +61-3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: +64-9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/
index.html
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
DMI27
Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany

Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 06/2019
LB-A0
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/