Yamaha SHS 300 Owner’s Manual Owner's Shs300 De Om Wb0
User Manual: Yamaha SHS-300 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF 
.
Page Count: 40

ESFR RUDE
Benutzerhandbuch
Руководство пользователя
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 5–9.
Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ» настр.5–9.
DeutschРусский
3

4SHS-300 Benutzerhandbuch
(weee_battery_eu_de_02)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und 
benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden 
Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen 
Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte und benutzte 
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu 
den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle 
Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche 
Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten 
könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien 
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren 
Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel. 
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder 
Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel 
ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und 
fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. 
In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der EU-Batterierichtlinie zur Verwendung 
chemischer Stoffe.
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des 
Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und 
dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de_01)

SHS-300 Benutzerhandbuch 5
VORSICHTSMASS-
NAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG 
DURCHLESEN, BEVOR SIE 
FORTFAHREN
Bewahren Sie dieses Handbuch an 
einem sicheren und zugänglichen Ort 
auf, um später jederzeit darauf 
zurückgreifen zu können.
 WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend 
beschriebenen grundlegenden 
Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr 
schwerwiegender Verletzungen oder sogar 
tödlicher Unfälle, von elektrischen 
Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, 
Feuer oder sonstigen Gefahren zu 
vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen 
zählen unter anderem folgende Punkte:
Stromversorgung
• Platzieren Sie das USB-Kabel nicht in der 
Nähe von Wärmequellen wie Heizlüftern oder 
Heizstrahlern. Schützen Sie das Kabel 
außerdem vor übermäßigem Verknicken oder 
anderen Beschädigungen und stellen Sie 
keine schweren Gegenstände darauf ab.
• Schließen Sie das Instrument nur an die 
richtige, für das Gerät angegebene Spannung 
an. Die erforderliche Spannung ist auf dem 
Typenschild für das Instrument aufgedruckt.
• Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel 
nicht für andere Instrumente. Dadurch kann 
das Instrument beschädigt werden, sich 
überhitzen oder einen Brand auslösen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des 
Netzsteckers, und entfernen Sie jeglichen 
Schmutz oder Staub, der sich darauf 
angesammelt hat.
Öffnen verboten!
• Dieses Instrument enthält keine vom Benutzer 
zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Instrument 
nicht und versuchen Sie nicht, die inneren 
Komponenten auseinander zu nehmen oder 
auf irgendeine Weise zu verändern. Nehmen 
Sie das Instrument bei einer Fehlfunktion 
sofort außer Betrieb, und lassen Sie es von 
einem qualifizierten Yamaha-Techniker prüfen.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht 
durch Regen nass wird, verwenden Sie es 
nicht in der Nähe von Wasser oder unter 
feuchten oder nassen 
Umgebungsbedingungen und stellen Sie 
auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen 
oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die 
heraus schwappen und in Öffnungen 
hineinfließen könnten. Wenn eine Flüssigkeit 
wie z. B. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. 
Wasser in das Instrument gelangt, schalten 
Sie sofort die Stromversorgung aus, und 
ziehen Sie den Netzstecker aus der 
Steckdose. Lassen Sie das Instrument 
anschließend von einem qualifizierten 
Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
• Mit nassen Händen sollten Sie niemals einen 
Netzstecker in eine Steckdose stecken oder 
herausziehen.
Brandschutz
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände 
(z. B. Kerzen) auf dem Gerät ab. Ein 
brennender Gegenstand könnte umstürzen 
und einen Brand verursachen.
Einflüsse auf elektromedizinische 
Geräte
• Funkwellen oder magnetische Felder können 
sich auf elektromedizinische Geräte 
auswirken.
- Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der 
Nähe medizinischer Geräte oder in 
Bereichen, in denen die Nutzung von 
Funkstrahlung verboten ist.
- Halten Sie beim Verwenden dieses Produkts 
einen Mindestabstand von 15 cm zwischen 
dem Produkt und Personen mit 
Herzschrittmacher oder Defibrillator ein.
DMI-7 1/3
Deutsch

6SHS-300 Benutzerhandbuch
Batterien
• Beachten Sie die nachfolgenden wichtigen 
Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung 
können die Batterien/Akkus explodieren, in 
Brand geraten, sich überhitzen oder es kann 
Batteriesäure auslaufen.
- Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen 
Sie sie nicht auseinander.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
- Versuchen Sie niemals, Batterien 
aufzuladen, die nicht zum Aufladen 
vorgesehen sind.
- Bringen Sie Batterien nicht mit 
Metallgegenständen wie Halsketten, 
Haarnadeln, Münzen und Tasten in Kontakt.
- Verwenden Sie ausschließlich die 
angegebenen Batterietypen (Seite 33).
- Verwenden Sie neue Batterien gleichen Typs 
und Modells vom gleichen Hersteller.
- Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien 
gemäß den Polaritätskennzeichnungen (+/-) 
eingelegt sind.
- Wenn die Batterien leer sind, oder wenn Sie 
das Instrument länger nicht verwenden, 
entfernen Sie die Batterien aus dem 
Instrument.
- Bei Verwendung von Ni-MH-Batterien 
befolgen Sie bitte die Anweisungen, die mit 
den Batterien geliefert wurden. Verwenden 
Sie zum Laden bitte nur das angegebene 
Ladegerät.
• Halten Sie Batterien stets außerhalb der 
Reichweite von kleinen Kindern, die sie 
versehentlich verschlucken könnten.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie 
jede Berührung mit der ausgetretenen 
Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit 
Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, 
bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen 
Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist korrosiv 
und kann Sehverlust oder chemische 
Verbrennungen bewirken.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches 
bemerken
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, 
schalten Sie das Gerät sofort aus, und ziehen 
Sie den Stecker aus der Steckdose. 
(Wenn Sie Batterien verwenden, entnehmen 
Sie alle Batterien aus dem Instrument.) Lassen 
Sie das Gerät anschließend von einem 
qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker 
überprüfen.
- Das USB-Kabel ist zerfasert oder 
beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche 
Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments 
kommt es zu einem plötzlichen Tonausfall.
- Wenn Risse oder Brüche am Instrument 
vorhanden sind.
 VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend 
aufgelisteten grundsätzlichen 
Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche 
Verletzungen bei Ihnen oder anderen 
Personen oder aber Schäden am 
Instrument oder an anderen Gegenständen 
zu vermeiden. Zu diesen 
Vorsichtsmaßnahmen zählen unter 
anderem folgende Punkte:
Stromversorgung
• Schließen Sie das Instrument niemals über 
einen Mehrfachanschluss an eine 
Netzsteckdose an. Dies kann zu schlechterer 
Klangqualität führen und möglicherweise auch 
zur Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker 
selbst und niemals am USB-Kabel an, wenn 
Sie ihn vom Instrument oder von der 
Steckdose abziehen. Durch Ziehen am Kabel 
kann es beschädigt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der 
Netzsteckdose, wenn Sie das Instrument für 
längere Zeit nicht benutzen oder während 
eines Gewitters.
• Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten 
USB-Netzadapter (Seiten 17, 33). Die 
Verwendung eines nicht adäquaten Adapters 
kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung 
des Instruments führen.
DMI-7 2/3

SHS-300 Benutzerhandbuch 7
Aufstellort
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des 
Geräts, damit es nicht unbeabsichtigt 
umstürzt.
• Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel, 
bevor Sie das Instrument bewegen, um zu 
verhindern, dass die Kabel beschädigt 
werden oder jemand darüber stolpert und sich 
verletzt. 
• Falls Sie das Gerät über Netzspannung 
versorgen, achten Sie darauf, dass die 
verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar 
ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer 
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das 
Produkt sofort aus, und ziehen Sie den 
Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn 
das Produkt ausgeschaltet ist, fließt eine 
geringe Menge Strom. Falls Sie das Produkt 
für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten 
Sie unbedingt den Netzstecker aus der 
Netzsteckdose ziehen.
Anschlüsse & Verbindungen
• Bevor Sie das Instrument an andere 
elektronische Komponenten anschließen, 
schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie 
zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten 
auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder 
ausschalten.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke an allen 
Geräten auf ein Minimum eingestellt ist, und 
erhöhen Sie sie beim Spielen allmählich, bis 
die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie weder Finger noch Hand in 
irgendwelche Spalten oder Öffnungen des 
Instruments. 
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder 
andere Gegenstände in die Schlitze am 
Bedienfeld oder der Tastatur, und lassen Sie 
nichts dort hineinfallen. Dies könnte 
Verletzungen bei Ihnen oder anderen 
Personen, Schäden am Instrument oder an 
anderen Gegenständen oder 
Betriebsstörungen verursachen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht 
auf dem Instrument ab, bzw. stellen Sie keine 
schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie 
keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter 
oder Stecker aus.
• Halten Sie kleine Teile außerhalb der 
Reichweite von kleinen Kindern. Ihre Kinder 
könnten sie versehentlich verschlucken.
• Benutzen Sie die Kopfhörer nicht über eine 
längere Zeit mit zu hohen oder 
unangenehmen Lautstärken. Hierdurch 
können bleibende Hörschäden auftreten. 
Sollten Sie einen Hörverlust erleiden oder ein 
Piepen/Klingeln in den Ohren wahrnehmen, 
suchen Sie einen Arzt auf.
• Achten Sie bei Gebrauch eines Gitarrengurts 
darauf, dass dieser gut am Instrument 
befestigt wird.
• Heben Sie das Instrument nicht am Gurt an. 
Sie könnten sich verletzen oder das 
Instrument beschädigen.
• Behandeln Sie das Instrument nicht grob, 
z. B. Herumschwingen usw. Der am 
Instrument angebrachte Gurt kann sich lösen 
und unerwartete Unfälle verursachen, z. B. 
falls das Instrument herunterfällt usw., oder in 
der Nähe befindliche Personen können 
verletzt werden.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn 
Sie es nicht benutzen. 
Auch dann, wenn das Instrument in Bereitschaft 
ist  (Standby-Modus, die [VAR]-Anzeige 
(Variation) leuchtet nicht), fließt eine geringe 
Menge Strom durch das Instrument. 
Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht 
nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den 
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien 
und Akkus den geltenden Bestimmungen gemäß 
entsorgt werden.
Yamaha ist nicht für solche Schäden 
verantwortlich, die durch falsche 
Verwendung des Instruments oder durch 
Veränderungen am Instrument 
hervorgerufen wurden, oder wenn Daten 
verloren gehen oder zerstört werden.
DMI-7 3/3

8SHS-300 Benutzerhandbuch
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder 
Beschädigung des Produkts, der Beschädigung 
von Daten oder anderem Eigentum 
auszuschließen, befolgen Sie die 
nachstehenden Hinweise.
Umgang
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der 
Nähe von Fernsehgeräten, Radios, 
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen 
elektrischen Geräten. Andernfalls können das 
Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio 
gegenseitige Störungen erzeugen. Wenn Sie 
das Instrument zusammen mit einer App auf 
Ihrem iPad, iPhone oder iPod touch 
verwenden, empfehlen wir Ihnen, bei jenem 
Gerät den „Flugzeugmodus“ einzuschalten 
und auch die Bluetooth®-Einstellung 
einzuschalten, um für die Kommunikation 
erzeugte Signale zu unterdrücken.
• Setzen Sie das Instrument weder 
übermäßigem Staub oder Vibrationen noch 
extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise 
direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer 
Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), 
um eine mögliche Gehäuseverformung, eine 
Beschädigung der eingebauten 
Komponenten oder Fehlfunktionen beim 
Betrieb zu vermeiden. (Nachgeprüfter 
Betriebstemperaturbereich: 5°C–40°C.
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, 
Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument 
ab, da hierdurch Bedienfeld oder Tastatur 
verfärbt werden könnten.
Wartung
• Verwenden Sie zur Reinigung des 
Instruments ein weiches und trockenes Tuch. 
Verwenden Sie keine Verdünnung, keine 
Lösungsmittel, keinen Alkohol, keine 
Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen 
Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Sichern von Daten
• Einige der Daten dieses Instruments 
(Seite 30) bleiben beim Ausschalten erhalten. 
Die im Instrument gespeicherten Daten 
können jedoch durch Fehlfunktionen oder 
Bedienfehler usw. verlorengehen.
Informationen
Hinweise zum Urheberrecht
• Das Kopieren von im Handel erhältlichen 
Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne 
darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder 
Audiodaten) ist mit Ausnahme für den 
privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Inhalte, 
die von Yamaha urheberrechtlich geschützt 
sind oder für die Yamaha eine Lizenz zur 
Benutzung der urheberrechtlich geschützten 
Produkte von Dritten besitzt. Aufgrund von 
Urheberrechts- und anderen entsprechenden 
Gesetzen ist es Ihnen NICHT erlaubt, Medien 
zu verbreiten, auf denen diese Inhalte 
gespeichert oder aufgezeichnet sind und die 
mit denjenigen im Produkt praktisch identisch 
bleiben oder sehr ähnlich sind.
* Zu den vorstehend beschriebenen Inhalten 
gehören ein Computerprogramm, 
Begleitstyle-Daten, MIDI-Daten, WAVE-
Daten, Voice-Aufzeichnungsdaten, eine 
Notendarstellung, Notendaten usw. 
* Sie dürfen Medien verbreiten, auf denen 
Ihre Darbietung oder Musikproduktion mit 
Hilfe dieser Inhalte aufgezeichnet wurde, 
und die Erlaubnis der Yamaha Corporation 
ist in solchen Fällen nicht erforderlich. 
Über diese Anleitung
• Die in dieser Anleitung gezeigten 
Abbildungen dienen lediglich zur 
Veranschaulichung und können vom 
tatsächlichen Aussehen an Ihrem Gerät 
abweichen.
• Die Buchstaben am Ende der 
Modellbezeichnung („WH“ oder „BU“) sind 
Farbinformationen des Instruments. Da sie 
nur die Farbe angeben, werden diese 
Zeichen in dieser Anleitung ausgelassen.
• Mac, iPhone, iPad, iPod touch und Lightning 
sind in den USA und anderen Ländern als 
Warenzeichen von Apple, Inc. eingetragen.
• Android™ ist ein Warenzeichen von Google LLC.
• Die Wortmarke und das Logo Bluetooth® sind 
eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. 
Jegliche Verwendung dieser Zeichen durch 
die Yamaha Corporation erfolgt unter Lizenz. 
• Die Unternehmens- und Produktnamen in 
diesem Handbuch sind Markenzeichen oder 
eingetragene Markenzeichen der 
entsprechenden Unternehmen.

SHS-300 Benutzerhandbuch 9
Informationen zu Bluetooth
Bluetooth ist eine Technologie für die drahtlose Kommunikation zwischen Geräten im 2,4-GHz-
Frequenzband im Umkreis von 10 Metern.
Kommunikation über Bluetooth
• Das 2,4-GHz-Band, das von Bluetooth-kompatiblen Geräten verwendet wird, ist ein 
Funkfrequenzband, das von vielen Geräten genutzt wird. Obwohl Bluetooth-kompatible Geräte 
eine Technologie verwenden, die den Einfluss anderer Komponenten auf dasselbe 
Funkfrequenzband gering halten soll, können solche Einflüsse durch andere Komponenten die 
Geschwindigkeit bzw. die mögliche Distanz der Kommunikation verringern und in einigen Fällen 
eine Kommunikation sogar unmöglich machen.
• Die Geschwindigkeit der Signalübertragung und die Distanz, über die eine Kommunikation 
möglich ist, hängt von der Entfernung zwischen den kommunizierenden Geräten, dem 
Vorhandensein von Hindernissen, der Qualität der Funkwellen und der Art des verwendeten 
Geräts ab.
• Yamaha kann nicht garantieren, dass alle drahtlosen Verbindungen zwischen diesem und anderen 
Bluetooth-kompatiblen Geräten funktionieren.
Ihr spezielles Instrument verfügt nicht über die Bluetooth-Funktion, wenn auf dem Aufkleber an der 
Unterseite ein „Y“-Symbol oben rechts in der Ecke aufgedruckt ist.
SER No.
ZZZZZZZZZZ
SHS-300** Y
YYYYYYYYYYY

10 SHS-300 Benutzerhandbuch
Vielen Dank für den Kauf dieses digitalen Keyboards von Yamaha!
Mit diesem Instrument können Sie nicht nur Keyboard spielen – mit einem Schultergurt wie 
bei einer Gitarre – Sie erhalten auch leistungsfähige Tools für das mühelose Spiel zu Ihrer 
Lieblingsmusik, indem Sie sich mit der App „Chord Tracker“ für Smart-Geräte verbinden.
Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam zu lesen, damit Sie die 
fortschrittlichen und praktischen Funktionen des Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht 
zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können.
Zu diesem Instrument gehören die folgenden Dokumente und Anschauungsmaterialien.
Owner's Manual (Benutzerhandbuch; dieses Handbuch)
Beschreibt, wie Sie das Instrument in Betrieb nehmen und die 
Jam Hauptfunktion einsetzen können. 
MIDI Reference (MIDI-Referenz; Online-Dokument)
Enthält für dieses Instrument relevante Informationen über MIDI.
Um dieses elektronische Dokument herunterzuladen, gehen Sie zur Website Yamaha 
Downloads und geben Sie dann die Modellbezeichnung ein, um nach den gewünschten 
Dateien zu suchen.
• Benutzerhandbuch x 1
•USB-Kabel x 1
•Gurt x 1
• Online Member Product Registration (Online-Produktregistrierung)  x 1
Über die Handbücher
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Mitgeliefertes Zubehör

SHS-300 Benutzerhandbuch 11
Inhalt
Bedienelemente ................................................................................................. 12
Einrichtung ......................................................................................................... 15
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments.................................... 20
Spielen Sie mit der Jam-Funktion..................................................................... 21
Einrichten für MIDI-Betrieb................................................................................ 26
Anpassen der Einstellungen............................................................................. 28
Datensicherung (Backup) und Initialisierung.................................................. 30
Fehlerbehebung ................................................................................................. 31
Technische Daten............................................................................................... 33
Index.................................................................................................................... 35
Drum Kit List....................................................................................................... 36

12 SHS-300 Benutzerhandbuch
Bedienelemente 
1[PITCH]-Bend-Rad
Für stufenlose Tonhöhenübergänge zwischen den Noten, die Sie auf der Tastatur anschlagen. 
Drehen Sie die Oberseite des Rades zu Ihnen, um die Tonhöhe anzuheben oder in die andere 
Richtung, um sie abzusenken. Mit der [FUNCTION]-Taste ) können Sie die Richtung der 
Tonhöhenverschiebung ändern (Seite 28).
2[VIBRATO]-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den auf der Tastatur gespielten Noten einen Vibrato-Effekt hinzuzufügen.
3[SUSTAIN]-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den Klang der auf der Tastatur gespielten Noten auszuhalten. 
Lassen Sie sie los, um die Noten ausklingen zu lassen.
4[VAR]-Anzeige (Variation)
Leuchtet, wenn das Instrument eingeschaltet ist, wobei die Farbe die ausgewählte Voice anzeigt.
Siehe Seite 20 für weitere Informationen über die Voices und die angezeigten Farben.
5[SYNTH]-Taste
Wählt eine von drei Synthesizer-Voices aus, wenn diese Taste gedrückt wird.
6[PIANO]-Taste
Wählt eine von drei Piano-Voices (Klavier/Flügel) aus, wenn diese Taste gedrückt wird.
7[GUITAR]-Taste
Wählt eine von drei Gitarren-Voices aus, wenn diese Taste gedrückt wird.
8[OTHER]-Taste
Wählt eine von drei anderen Voices aus, wenn diese Taste gedrückt wird.
9[JAM]-Taste
Mit jedem Tastendruck wird die Jam-Funktion eingeschaltet (die Anzeige leuchtet), der Jam-
Modus der Reihe nach ausgewählt oder die Jam-Funktion ausgeschaltet (die Anzeige erlischt). 
Siehe Seite 25 für Näheres zu den Jam-Modi.
HINWEIS
Wenn der Jam-Modus eingeschaltet ist und das Instrument aktuell MIDI-Daten empfängt, blinkt die Anzeige kurz.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 )! #
$
@
C2 D2 E2 F2 G2 A2

SHS-300 Benutzerhandbuch 13
)[FUNCTION]-Taste
Dient zum Einstellen verschiedener Funktionen. Halten Sie diese Taste gedrückt und drücken Sie 
die Tasten gemäß den Funktionen, die Sie einstellen möchten. Siehe Seite 28 für Einzelheiten zu 
den Funktionen.
!VOLUME-Taste [–]
Mit jedem Tastendruck wird die Gesamtlautstärke des Instruments verringert. Durch Festhalten 
der Taste wird die Lautstärke immer weiter verringert.
@VOLUME-Taste [+]
Mit jedem Tastendruck wird die Gesamtlautstärke des Instruments erhöht. Durch Festhalten der 
Taste wird die Lautstärke immer weiter erhöht.
HINWEIS
• Der Einstellbereich ist 0–15; die Standardeinstellung ist 13.
• Um die Standardeinstellung wiederherzustellen, drücken Sie gleichzeitig die VOLUME-Tasten [+] und [–].
#[P] (Standby/On)-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Instrument einzuschalten; das Lämpchen 4 [VAR] leuchtet. 
Drücken und halten Sie diese Taste länger als eine Sekunde lang, um das Instrument in den 
Standby-Modus zu schalten.
$[PHONES]-Buchse
Dient zum Anschließen eines Stereokopfhörers oder anderen Geräten mit Mini-Stereo-
Klinkenstecker (3,5 mm). Die eingebauten Lautsprecher dieses Instruments werden automatisch 
abgeschaltet, wenn hier ein Stecker angeschlossen wird. Dadurch können Sie beispielsweise 
einen externen Verstärker anschließen, um externe Lautsprecher zu betreiben.
VORSICHT
• Um einem Gehörverlust vorzubeugen, sollten Sie Kopfhörer nicht über längere Zeit mit hoher 
Lautstärke nutzen.
• Bevor Sie das Instrument mit anderen elektronischen Geräten verbinden, schalten Sie bitte alle Geräte 
aus. Achten Sie auch darauf, alle Lautstärkeregler auf Minimum einzustellen, bevor Sie die Geräte ein- 
oder ausschalten. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag verursacht werden, oder es können 
Komponenten beschädigt werden.
B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 C5D4 E4 F4 G4 A4 B4

14 SHS-300 Benutzerhandbuch
%[AUX IN]-Buchse
Für die Zuführung eines Tonsignals von einem Audioplayer und zum Wiedergeben des Signals 
über den integrierten Lautsprecher des Instruments (3,5 mm Stereo-Miniklinkenstecker). Um die 
Eingangslautstärke von der [AUX IN]-Buchse zu regeln, stellen Sie die Audio-
Wiedergabelautstärke am Audiogerät ein.
VORSICHT
Um mögliche Schäden an den Geräten zu vermeiden, schalten Sie zuerst das externe Gerät und dann das 
Instrument ein. Wenn Sie das System ausschalten, schalten Sie zuerst das Instrument und dann das 
externe Gerät aus.
HINWEIS
• Verwenden Sie einen geeigneten Adapterstecker, falls der Stecker vom Kabel vom externen Audiogerät nicht 
passen sollte.
• Verwenden Sie Audiokabel und Adapterstecker, die keine integrierten Vorwiderstände besitzen.
^Buchse 5V DC IN/USB TO HOST
Zum Anschließen eines USB-Netzadapters, einer USB-Powerbank (Seite 17) oder einem Smart-
Gerät (Seite 23) über ein USB-Kabel. Das Instrument verwendet diese Verbindung, um MIDI-
Daten senden und zu empfangen, wenn ein Smart-Gerät oder ein Computer (Seite 26) 
angeschlossen ist.
%^
Seite 

SHS-300 Benutzerhandbuch 15
Einrichtung
Befestigen Sie den mitgelieferten Gitarrengurt an den entsprechenden Gurtknöpfen am Instrument, 
wie nachstehend gezeigt.
Der Gurt hat eine Einstellmöglichkeit, mit der Sie die Länge wie gewünscht einstellen können.
VORSICHT
• Dieser Gurt ist ausschließlich zur Verwendung mit diesem Instrument geeignet. Verwenden Sie ihn nicht 
für andere Zwecke.
• Achten Sie bei Gebrauch des Gurts darauf, dass er gut am Instrument befestigt wird.
• Heben Sie das Instrument nicht am Gurt an. Dadurch könnten Sie sich verletzen oder das Instrument 
beschädigen.
• Lösen Sie niemals die Schrauben, mit denen die Gurtknöpfe befestigt sind.
Gurt anlegen
Längenverstellung
SHS-300 Unterseite
Gurtknopf

16 SHS-300 Benutzerhandbuch
Dieses Instrument kann wie unten aufgeführt auf zwei verschiedene Weisen mit Strom versorgt werden.
Entscheiden Sie, wie Sie das Gerät betreiben möchten, und befolgen Sie dann die Anweisungen zur 
Einrichtung.
• Bei Verwenden von Batterien (separat erhältlich)  siehe hier (folgender 
Abschnitt)
• Bei Verwendung eines USB-Netzadapters oder einer USB-Powerbank 
(separat erhältlich)  siehe Seite 17
ACHTUNG
• Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Instrument gelieferte USB-Kabel. Die Verwendung eines 
ungeeigneten USB-Kabels kann zu Tonaussetzern führen.
• Achten Sie vor dem Anschließen des Instruments darauf, dass das Instrument ausgeschaltet ist (die [VAR]-
Anzeige leuchtet nicht).
Verwenden von Batterien
Dieses Instrument benötigt vier Alkali-(LR6)/Mangan-(R6)Batterien der Größe „AA“ oder 
wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-Akkumulatoren (Ni-MH-Batterien bzw. -Akkus).
1. Stellen Sie sicher, dass das Instrument ausgeschaltet ist.
Die [VAR]-Anzeige erlischt, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite des Instruments.
3. Setzen Sie vier neue Batterien ein, und achten Sie dabei auf die richtige Polung 
der Batterien, die Sie der Abbildung im Inneren des Batteriefachs entnehmen 
können.
4. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an, und vergewissern Sie sich, dass 
der Deckel fest verriegelt ist.
5. Einstellen des Batterietyps
Schalten Sie das Instrument ein. Halten Sie die [FUNCTION]-Taste gedrückt und schlagen Sie die 
Taste H3 an (Seite 29). Jeder Tastendruck schaltet den Batterietyp um. Auf Tastendruck wird ein 
tieferer Piepton erzeugt für nicht wiederaufladbare Trockenbatterien (Alkali/Mangan) oder ein 
höherer Piepton für wiederaufladbare Akkus (Ni-MH).
Stromversorgung (Anforderungen)

SHS-300 Benutzerhandbuch 17
ACHTUNG
• Wenn der Batterietyp nicht richtig eingestellt wird, kann sich die Batterielebensdauer verkürzen. 
Achten Sie darauf, den Batterietyp richtig anzugeben.
• Anschließen oder Trennen des USB-Kabels bei eingelegten Batterien kann zum Ausschalten des 
Geräts führen, wodurch Ihre individuellen Einstellungen verloren gehen.
• Wenn die Batterien für den ordnungsgemäßen Betrieb zu schwach werden, kann es sein, dass sich die 
Lautstärke verringert, der Klang verzerrt erscheint oder sonstige Probleme auftreten. In diesem Fall 
ersetzen Sie alle Batterien durch neue oder aufgeladene.
HINWEIS
• Dieses Instrument kann nicht zum Aufladen von Akkus verwendet werden. Verwenden Sie zum Laden bitte 
nur das angegebene Ladegerät.
• Wenn Batterien/Akkus im Instrument eingelegt sind, wird die Leistung automatisch vom USB-Kabel bezogen, 
sobald ein USB-Kabel angeschlossen wird.
Bei Verwendung eines USB-Netzadapters oder einer 
USB-Powerbank (separat erhältlich)
Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an einen gesondert erhältlichen USB-Netzadapter oder 
eine USB-Powerbank) an, in der Reihenfolge wie in der Abbildung gezeigt.
Um das USB-Kabel vom Instrument zu trennen, schalten Sie dieses zunächst aus, und führen Sie 
dann den obigen Bedienvorgang in umgekehrter Reihenfolge aus.
VORSICHT
• Vor Verwendung eines USB-Netzadapters oder einer USB-Powerbank achten Sie darauf,
die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen zu lesen.
• Verwenden Sie nur USB-Netzadapter oder USB-Powerbanks, die dem USB-Standard zur 
Stromversorgung entsprechen.
Ausgangsspannung 4,8 V bis 5,2 V
Ausgangsstrom 1,0 A oder höher
123
2
SHS-300
USB-Kabel
USB-Kabel
USB-Netzadapter
USB-Powerbank
Netzsteckdose
oder
* Die Form des Steckers ist je nach Region unterschiedlich.

18 SHS-300 Benutzerhandbuch
1. Drücken Sie die [P]-Taste (Standby/On), um das Instrument einzuschalten.
Die [VAR]-Anzeige leuchtet rot, wenn das Instrument eingeschaltet ist.
Stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht ein, während Sie auf der Tastatur spielen.
VORSICHT
Benutzen Sie das Instrument oder die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder 
unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten.
ACHTUNG
Während Sie das Instrument einschalten, führen Sie keine anderen Bedienvorgänge aus, 
z. B. Anschlagen der Tasten. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen des Instruments kommen.
2. Drücken und halten Sie die [P]-Taste (Standby/On) für länger als eine Sekunde, 
um das Instrument in Standby-Modus zu schalten.
VORSICHT
Auch im Standby-Modus fließt ein geringer elektrischer Strom durch das Instrument. Wenn Sie das 
Instrument voraussichtlich längere Zeit nicht benutzen, achten Sie darauf, den USB-Netzadapter aus 
der Steckdose zu ziehen und/oder die Batterien/Akkus aus dem Instrument herauszunehmen.
Einschalten des Instruments oder Aktivieren des 
Standby-Modus
Wenn die Gesamtlautstärke niedrig ist oder kein Ton zu hören ist, lesen Sie nach unter 
„Fehlerbehebung“ auf Seite 31.
[VAR]-Anzeigeleuchte
1. Gerät einschalten
Lautstärke einstellen

SHS-300 Benutzerhandbuch 19
Aktivieren/Deaktivieren der Auto-Power-Off-Funktion 
Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt dieses Instrument eine Auto-Power-Off-Funktion, 
die das Instrument automatisch ausschaltet, wenn es für eine gewisse Zeit (30 Minuten) nicht benutzt 
wird. In der Standardwert ist die Funktion eingeschaltet, dies kann jedoch mit der [FUNCTION]-Taste 
(Seite 29) geändert werden.
Deaktivieren der Auto-Power-Off-Funktion
1. Wenn das Instrument eingeschaltet ist, schalten Sie es aus.
2. Schalten Sie das Instrument wieder ein, während Sie die tiefste Taste auf der 
Tastatur gedrückt halten. 
Aktivieren der Auto-Power-Off-Funktion
Um die Auto-Power-Off-Funktion zu aktivieren, ändern Sie die Einstellung über den Funktionsmodus 
(Seite 29), oder initialisieren Sie das Instrument (Seite 30).
ACHTUNG
• Einige der Daten dieses Instruments (Seite 30) bleiben beim Ausschalten erhalten.
• Wenn Ihr Instrument an andere Geräte wie Verstärker und Lautsprecher angeschlossen ist, und Sie es in 
den nächsten 30 Minuten nicht nutzen werden, empfehlen wir Ihnen, alle Geräte auszuschalten, wie in den 
zugehörigen Anleitungen beschrieben. Dies beseitigt die Gefahr einer Beschädigung der anderen Geräte. 
Wenn Sie nicht möchten, dass sich das Instrument automatisch ausschaltet, wenn es an andere Geräte 
angeschlossen ist, deaktivieren Sie die automatische Abschaltungsfunktion.

20 SHS-300 Benutzerhandbuch
Spielen Sie einige der vielen Voices des 
Instruments
Sie können die für die Tastatur verwendete Voice auf eine andere Voice umschalten, z. B. Streicher, 
E-Piano und andere.
1. Drücken Sie die Voice-Taste, die Ihrer gewünschten Kategorie entspricht.
Mit jedem Druck auf eine der vier Voice-Tasten wird zwischen den drei Voices umgeschaltet, 
die dieser Taste zugewiesen sind.
Voice-Liste 
HINWEIS
• Die obige Liste enthält praktischer Weise die Programmwechselnummern (Prg.-Nr.), die Sie zum Umschalten auf 
die Voice verwenden können, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Programmwechsel werden häufig als Nummern „0–127“ angegeben. Da diese Liste das Nummerierungssystem 
„1–128“ verwendet, muss in diesen Fällen von den gesendeten Programmwechselnummern eine 1 abgezogen 
werden, damit der gewünschte Sound ausgewählt wird. Wenn Sie z.B. aus der obigen Liste die Nr. 83 auswählen 
möchten, müssen Sie die Programmwechselnummer 82 senden.
• Bei der Dance-Kit-Voice sind den einzelnen Tasten auf der Tastatur verschiedene Schlagzeug- und Percussion-
Sounds/-Instrumente zugewiesen. Näheres zu den Instrumenten und den Tastenzuweisungen der einzelnen 
Schlagzeug-Sets finden Sie in der „Drum Kit List“ (Liste der Schlagzeug-Sets) auf Seite 36.
Auswählen und Spielen einer Voice
Voice-
Kategorie
Voice-Name Anzeige-
leuchte
MSB LSB Prog.-Nr. 
(1–128)
SYNTH Sägezahnwelle (Melodie) Rot 0 0 83
Rechteckwelle (Melodie) Rosa 0 0 81
Synth-Blechbläser Weiß 0 0 63
PIANO Piano (Klavier/Flügel) Rot 0 0 1
E-Piano Rosa 005
Orgel Weiß 0 0 17
GUITAR E-Gitarre Rot 0 0 30
Akustische Gitarre Rosa 0 0 26
E-Bass Weiß 0 0 34
OTHER Streicher Rot 0 0 50
Synth Bass Rosa 0 0 39
Dance Kit Weiß 127 0 113
Anzeigeleuchte Voice-Tasten

SHS-300 Benutzerhandbuch 21
Spielen Sie mit der Jam-Funktion
Durch diese coole und leistungsfähige Spielfunktion können Sie zu Songs spielen, die auf einem 
Smart-Gerät gespeichert sind. Hierzu wird die mobile App „Chord Tracker“ verwendet. Egal welche 
Tasten Sie anschlagen, die Noten passen automatisch zum Song, daher müssen Sie weder 
Grifftechniken beherrschen oder die richtigen Skalen und Akkorde kennen!
Versuchen Sie, zu einem Song zu spielen, der sich in Ihrem Smart-Gerät befindet. Zuerst laden Sie die 
App Chord Tracker herunter und verbinden Sie Ihr Keyboard mit der App.
Herunterladen der App
Laden Sie die kostenlose Chord Tracker App (iOS/Android) herunter.
Chord Tracker (kostenlos) 
Diese App ist mit iOS und Android-Geräten kompatibel. Informationen zum Veröffentlichungsdatum 
und den neuesten Systemanforderungen finden Sie auf der folgend angegebenen Website.
https://www.yamaha.com/kbdapps/
Über die Jam-Funktion
Zu einem Lieblings-Song spielen
App herunterladen Keyboard mit dem 
Smart-Gerät verbinden
Zur App-Wiedergabe 
spielen

22 SHS-300 Benutzerhandbuch
Bluetooth-Verbindung
Je nach dem Land, in dem Sie es erworben haben, bietet das Instrument möglicherweise keine 
Bluetooth-Funktion. Prüfen Sie gemäß Seite 9, ob Ihr Keyboard mit Bluetooth-Funktionalität 
ausgestattet ist. Wenn Ihr Instrument keine Bluetooth-Funktionalität besitzt, oder wenn Bluetooth aus 
irgendeinem Grund nicht verfügbar ist, können Sie diese Anwendung auch per USB-Kabel 
anschließen. Näheres zur USB-Verbindung finden Sie auf der nächsten Seite.
Auf Android-Geräten muss die Chord Tracker App Zugriff auf die Standortinformationen erhalten, 
wenn eine Verbindung zu Bluetooth MIDI-Geräten hergestellt werden soll. Beachten Sie, dass diese 
App nicht auf Standortinformationen des Nutzers mittels GPS oder vergleichbaren Technologien 
zugreift.
1. Schalten Sie das Instrument ein.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion am Smart-Gerät.
3. Starten Sie Chord Tracker und tippen Sie bei iOS-Geräten auf „Settings“ 
(Einstellungen)  „Bluetooth MIDI Device“ (Bluetooth MIDI-Gerät)  “SHS-300“, 
oder bei Android-Geräten auf „Settings“ (Einstellungen)  „SHS-300“.
Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, wird „Connected“ angezeigt. Wenn das Gerät 
„SHS-300“ nicht auf dem Bildschirm „Bluetooth MIDI Device“ erscheint, hat Ihr Instrument evtl. keine 
Bluetooth-Funktion.
* Alle Screenshots stammen vom iPhone. Der mittlere Bildschirm erscheint nur auf iOS-Geräten.
HINWEIS
Beachten Sie, dass über Bluetooth nur MIDI-Daten von diesem oder an dieses Instrument gesendet und empfangen 
werden können, keine Audiodaten.
Wenn das Instrument sich nicht über Bluetooth mit der App verbinden kann, lesen Sie den Abschnitt 
„Fehlerbehebung“ auf Seite 31.

SHS-300 Benutzerhandbuch 23
USB-Kabelverbindung
Verwenden Sie das mit dem Instrument gelieferte Kabel, um eine USB-Verbindung herzustellen. Wenn 
Sie andere USB-Kabel verwenden, kann die Verbindung unzuverlässig sein.
1. Schalten Sie das Instrument aus und schließen Sie Ihr Smart-Gerät am 
Instrument an.
Zum Anschließen der Kabel befolgen Sie für den jeweiligen Anschlusstyp genau die Schritte, 
die in der obigen Abbildung angegeben sind, um die richtige Reihenfolge einzuhalten. Das 
erforderliche Zubehör für diese Verbindung hängt von Ihrem Smart-Gerät ab (wie oben gezeigt) 
und muss extra erworben werden.
2. Schalten Sie das Instrument ein.
3. Stellen Sie die Funktion „USB MIDI“ auf „ON“ (Seite 29).
Halten Sie die [FUNCTION]-Taste gedrückt und schlagen Sie die Taste C5 an.
VORSICHT
• Bevor Sie einen USB Hub verwenden, achten Sie darauf, die Vorsichtsmaßnahmen zu lesen.
• Verwenden Sie ausschließlich USB Hubs, die dem USB-Standard zur Stromversorgung entsprechen.
Ausgangsspannung 4,8–5,2 V
Ausgangsstrom 1,0 A oder höher
USB (B)
USB (A)
1
2
2
2
2
3
3
2
2Type C
Micro B
Mitgeliefertes
USB-Kabel
Lightning-to-USB 
Kameraadapter
iOS-Gerät
Android-
Gerät
USB-Hub mit eigener 
Stromversorgung
Netzsteckdose
Android-
Gerät
USB-Adapterkabel 
(USB Typ A weiblich – 
USB Micro B 
männlich)
USB-Adapterkabel 
(Typ A weiblich – 
Typ C männlich)

24 SHS-300 Benutzerhandbuch
Spielen mit der Chord Tracker App
1. Verbinden Sie zunächst Keyboard und App über Bluetooth oder ein USB-Kabel. 
Informationen zur Bluetooth-Verbindung siehe Seite 22. Informationen zur USB-Kabelverbindung 
siehe Seite 23.
2. Starten Sie die Chord Tracker App und wählen Sie einen Song aus.
Die App beginnt automatisch mit der Analyse des ausgewählten Songs und zeigt dann die 
erkannten Akkorddaten auf Ihrem Smart-Gerät an, wie unten dargestellt.
HINWEIS
Chord Tracker kann Akkorddaten mit hoher Präzision analysieren, aber in einigen Fällen kann es sein, dass sich 
die erkannte Akkordfolge vom Original-Song unterscheidet.
3. Drücken Sie die [JAM]-Taste, um die Jam-Funktion einzuschalten.
Wenn der Jam-Modus eingeschaltet ist, leuchtet die Taste rot, und es ist der Modus „1Finger“ 
ausgewählt.
[JAM]-Taste

SHS-300 Benutzerhandbuch 25
4. Wählen Sie einen Jam-Modus aus.
Es gibt drei Jam-Modi, die jeweils für einen bestimmten Spielstil konzipiert wurden. Drücken Sie 
die [JAM]-Taste, falls nötig mehrmals, um den gewünschten Modus auszuwählen.
Jam-Modi 
* Wenn Sie melodische Parts auf dem Keyboard spielen möchten, kann die Funktion „Melody Cancellation“ 
(Melodieunterdrückung) der App „Chord Tracker“ sinnvoll sein, denn diese unterdrückt den Gesangs-Part des 
Songs. Zur Bedienung dieser Funktion beachten Sie die Anleitung der App.
5. Geben Sie einen Song mit der App wieder.
HINWEIS
Sobald die Song-Wiedergabe startet, beginnt die App, die Akkordinformationen als MIDI-Daten zum Keyboard 
zu übertragen. Sowohl die Akkordinformationen als auch der ausgewählte Jam-Modus entscheiden über den 
Sound, der ausgegeben wird, wenn die Tasten gespielt werden.
Einstellen der Lautstärke
Verwenden Sie die Bedienelemente am Smart-Gerät und am Instrument, um die Lautstärke 
einzustellen.
6. Spielen Sie zum Song-Rhythmus dazu.
Spielen Sie professionell klingende Begleit-Parts oder Melodien, je nach ausgewähltem 
Jam-Modus.
7. Beenden Sie Ihr Spiel.
Sie können die Wiedergabe in der App jederzeit anhalten. Sie können auch die [JAM]-Taste 
mehrmals drücken, um die Jam-Funktion am Instrument auszuschalten (die Anzeige erlischt) und 
dann die App auf dem Smart-Gerät beenden.
HINWEIS
• Näheres zur Nutzung dieser App entnehmen Sie der zugehörigen Anleitung.
• Die Transpose-Funktion kann nicht im Jam-Modus verwendet werden.
Anzeige-
leuchte
Modus Beschreibung
Aus — Der Jam-Modus ist ausgeschaltet.
Rot 1Finger Dieser Modus ist ideal zum Spielen einer Begleitung. Damit 
werden den auf der Tastatur gespielten Noten Harmonien 
hinzugefügt, sodass Sie eine voll klingende Begleitung mit nur 
einem Finger spielen können.
Rosa Begleitung Dieser Modus ist ideal zum Spielen einer Begleitung. Bevor Sie 
losspielen, erspüren Sie zunächst den Rhythmus des Songs. 
Spielen Sie dann die Akkorde im Rhythmus.
Weiß Melodie A Dieser Modus ist ideal zum Spielen von Melodien geeignet. 
Versuchen Sie, beliebige interessante 
Phrasen zu erzeugen: Sie erhalten immer ein wunderschönes 
musikalisches Ergebnis.

26 SHS-300 Benutzerhandbuch
Einrichten für MIDI-Betrieb
Wenn Sie das Instrument über ein USB-Kabel an einen Computer (oder ein Smart-Gerät) anschließen, 
können beliebige MIDI-Daten zwischen Instrument und Computer übertragen werden.
ACHTUNG
• Verwenden Sie ausschließlich das dem Instrument beiliegende USB-Kabel.
• Der USB-Hub muss eine eigene Stromversorgung besitzen (einen eigenen Netzadapter).
HINWEIS
Zum Anschließen eines Smart-Geräts beachten Sie die Abbildung auf Seite 24.
1. Schalten Sie das Instrument aus, und schließen Sie dann Ihren Computer oder ein 
Smart-Gerät über das USB-Kabel am Instrument an. 
Lesen und befolgen Sie die Anleitung des USB-Hubs zum korrekten Einrichten.
2. Schalten Sie das Instrument ein.
3. Stellen Sie die Funktion „USB MIDI“ auf „ON“ (Seite 29).
Halten Sie die [FUNCTION]-Taste gedrückt und schlagen Sie die Taste C5 an.
VORSICHT
• Bevor Sie einen USB Hub verwenden, achten Sie darauf, die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen zu 
lesen.
• Verwenden Sie ausschließlich USB Hubs, die dem USB-Standard zur Stromversorgung entsprechen.
Ausgangsspannung 4,8–5,2 V
Ausgangsstrom 1,0 A oder höher
SHS-300
USB-Kabel
USB-Hub mit eigener 
Stromversorgung
Computer
Netzsteckdose

SHS-300 Benutzerhandbuch 27
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung der Buchse USB TO HOST
Wenn Sie den Computer am USB TO HOST-Anschluss anschließen, beachten Sie die folgenden 
Punkte, um ein Einfrieren des Computers und die Beschädigung von Daten zu verhindern.
ACHTUNG
• Führen Sie die folgenden Vorgänge aus, bevor Sie das Instrument ein-/ausschalten oder das USB-Kabel 
von der bzw. zur Buchse USB TO HOST einstecken oder abziehen.
- Beenden Sie alle Programme am Computer.
- Vergewissern Sie sich, dass vom Instrument keine Daten übertragen werden. (Daten werden nur durch 
das Spielen von Noten auf der Tastatur oder durch die Wiedergabe eines Songs übertragen.) 
• Während der Computer an das Instrument angeschlossen ist, sollten Sie zwischen diesen Vorgängen 
mindestens sechs Sekunden warten: (1) Wenn Sie das Instrument aus- und wieder einschalten oder (2) 
Wenn Sie das USB-Kabel einstecken und wieder abziehen oder umgekehrt.
Starten Sie bei einem Systemabsturz des Computers oder des Instruments die Anwendung oder 
das Computer-Betriebssystem neu, oder schalten Sie das Instrument aus und wieder ein.
Standard-USB-MIDI-Treiber von Yamaha
Normalerweise ist beim Anschluss an die Buchse USB TO HOST kein USB-Treiber erforderlich. 
Wenn jedoch die Datenkommunikation instabil ist oder irgend ein Problem auftritt, laden und 
installieren Sie den Standard-USB-MIDI-Treiber von Yamaha, der unter folgendem URL 
erhältlich ist:
https://download.yamaha.com/
*Nachdem Sie Ihr Land ausgewählt und auf der Seite „Support“ die „Firmware/Software Updates“ aufgerufen 
haben, wählen Sie die gewünschte Produktkategorie aus, und geben Sie dann „USB-MIDI“ in das Suchfeld ein.
Daraufhin geben Sie „USB-MIDI“ in das Suchfeld ein.
Wählen Sie im Suchergebnis den USB-MIDI-Treiber für das auf Ihrem Computer installierte 
Betriebssystem aus. Installieren Sie den Treiber auf dem Computer, indem Sie die Anweisungen 
des Installationshandbuchs im Dateipaket befolgen.
HINWEIS
• Für Mac OS-Computer können Sie den Standardtreiber des Mac OS verwenden; es nicht erforderlich, einen anderen Treiber zu 
installieren.
• Je nach verwendetem Computer-Betriebssystem kann es sein, dass der Standard-USB-MIDI-Treiber von Yamaha nicht mit dem 
Instrument kompatibel ist.

28 SHS-300 Benutzerhandbuch
Anpassen der Einstellungen
1. Halten Sie die [FUNCTION]-Taste gedrückt und drücken Sie eine der unten 
aufgeführten, markierten Tasten, um einen Parameter einzustellen.
Das Instrument piept in der hohen und der niedrigen Tonhöhe, um die Bedienung zu bestätigen. 
Ein hoher Ton bedeutet, dass die Einstellung geändert wurde, oder dass eine Funktion 
eingeschaltet wurde („Ein“). Ein tiefer Ton bedeutet, dass eine Funktion ausgeschaltet wurde 
(„Aus“). Falls kein Ton ausgegeben wird, bedeutet dies, dass die Einstellung die Einstellgrenze 
erreicht hat und nicht weiter ändert werden kann.
Die Beschriftung unterhalb jeder Taste vorne am Instrument zeigt die Funktion der Taste an, wenn sie 
in Verbindung mit der [FUNCTION]-Taste verwendet wird.
Funktionen Einstellungen
Tasten
PITCH BEND RANGE
Für stufenlose Tonhöhenübergänge zwischen 
den Noten, die Sie auf der Tastatur anschlagen.
Wert: 1 – 12
Standard: 2
Verringern C2
Standard (2) C#2
Erhöhen D2
Pitch-Bend-Umkehrung: Ändert die 
Richtung der Tonhöhenänderung
E2
TRANSPOSE
Zum Transponieren der Tonhöhe der Tastatur in 
Halbtönen nach oben oder unten.
Wert: –6 – +6
Standard: 0
HINWEIS
• Transpose kann nicht geändert werden, wenn der 
Jam-Modus eingeschaltet ist.
• Die Transponierung kann nicht verwendet werden, 
wenn ein Schlagzeug-Set ausgewählt ist (Seite 36).
–6 F#2
–5 G2
–4 G#2
–3 A2
–2 A#2
–1
B2 (H2)
Standard (0) C3
+1 C#3
+2 D3
+3 D#3
+4 E3
C2 D2
C#2D
#2
E2 F2 G2 A2
F#2G
#2A
#2
B2 C3 D3
C#3D
#3
E3 F3 G3 A3
F#3G
#3A
#3
B3 C4 C5D4
C#4D
#4
E4 F4 G4 A4
F#4G
#4A
#4
B4
Hart
Mittel
Weich
Fest
Nach oben
Nach unten
Erhöhen
Pitch-Bend-
Umkehrung
Verringern
Oktave höher
Oktave tiefer
Standard (440 Hz)
Standard
Standard (0)
+6
+3
+1
-2
-4
-6
Standard (2)
+5
+4
+2
-1
-3
-5
PITCH BEND
TRANSPOSE
OCTAVE
BATTERY TYPE AUTO POWER OFF
TUNING
TOUCH 
RESPONSE
USB 
MIDI

SHS-300 Benutzerhandbuch 29
TRANSPOSE +5 F3
+6 F#3
OCTAVE
Verschiebt den Oktavbereich der gesamten 
Tastatur um eine Oktave nach oben oder unten.
Wert: –2 – +2
Standard: Abhängig von der Voice
Oktave tiefer G3
Standard G#3
Oktave höher A3
BATTERY TYPE
Wählt die Art der Batterien/Akkus, die Sie in dieses Instrument eingelegt haben. Der tiefere 
Piepton bedeutet „Trockenbatterie“, der höhere bedeutet „wiederaufladbare Akkus“.
Einstellungen: Trockenzellen (für Alkali- und Manganbatterien) / Wiederaufladbar 
(für wiederaufladbare Ni-MH-Akkus)
Standard: Trockenzellen
B3 (H3)
AUTO POWER OFF
Gibt die Zeitdauer an, die vergeht, bis sich das Instrument automatisch abschaltet. 
Der tiefere Piepton bedeutet „Aus“, der h
ö
here bedeutet „Ein“.
Einstellungen: Ein (30 min), Aus
Standard: Ein (30 min)
C4
TUNING
Sie können die Tonhöhe des gesamten 
Instruments in Schritten von etwa 0,2 Hz 
feineinstellen.
Wert: 427,0 Hz bis 453,0 Hz (–65 Cents bis 65 
Cents)
Standard: 440,0 Hz (00)
HINWEIS
Tuning beeinflusst nicht die Drum-Voices 
(Seite 36).
Nach unten D4
Standard (440,0 Hz) D#4
Nach oben E4
TOUCH RESPONSE
Stellt die Anschlagempfindlichkeit ein (wie der 
Klang auf Ihre Anschlagstärke reagiert).
Standard: Mittel
Fest: Verschiedene Anschlagstärken 
bewirken keine Änderung der 
ausgegebenen Noten.
F4
Weich: Schon geringe Variationen der 
Anschlagstärke bewirken Änderungen 
in den ausgegebenen Noten.
G4
Mittel: Mittlere Variationen der 
Anschlagstärke bewirken Änderungen 
in den ausgegebenen Noten.
A4
Hart: Nur starke Variationen der 
Anschlagstärke bewirken Änderungen 
in den ausgegebenen Noten.
B4 (H4)
USB MIDI
Schaltet die MIDI-Übertragung und den -Empfang ein und aus. Der tiefere Piepton 
bedeutet „Aus“, der h
ö
here bedeutet „Ein“.
Standard:  Aus (wenn das Gerät mit Bluetooth-Funktionalität ausgestattet ist) 
Ein (wenn das Gerät nicht mit Bluetooth-Funktionalität ausgestattet ist)
HINWEIS
• MIDI-Daten werden über Bluetooth gesendet/empfangen, wenn dies ausgeschaltet ist.
• Prüfen Sie gemäß Seite 9, ob Ihr Keyboard mit Bluetooth-Funktionalität ausgestattet ist oder nicht.
C5
Funktionen Einstellungen
Tasten

30 SHS-300 Benutzerhandbuch
Datensicherung (Backup) und 
Initialisierung
Die folgenden Daten bleiben automatisch als Sicherungsdaten erhalten, wenn Sie das Gerät 
ausschalten.
Funktionseinstellungen (Seite 28): 
• PITCH BEND INVERSION
• BATTERY TYPE
•AUTO POWER OFF
• TUNING
• TOUCH RESPONSE
•USB MIDI
Gesamtlautstärke
ACHTUNG
Es wird automatisch eine Sicherung ausgeführt, wenn das Gerät manuell oder mittels Auto-Power-Off-
Funktion ausgeschaltet wird. Wenn das Instrument in den folgenden Fällen ausgeschaltet wird, wird kein 
Backup ausgeführt.
• USB-Kabel abgezogen
• Stromausfall
• Geringe oder keine Batteriekapazität
Sie können die Sicherungsdaten initialisieren.
1. Schalten Sie das Keyboard aus.
2. Schalten Sie das Instrument wieder ein, während Sie die höchste Taste gedrückt 
halten, um die Sicherungsdaten auf die Werksvoreinstellungen zu initialisieren.
Backup-Parameter
Initialisierung

SHS-300 Benutzerhandbuch 31
Fehlerbehebung
A. Erhöhen Sie die Gesamtlautstärke mit dem VOLUME-Regler [+]. 
A. Prüfen Sie, ob ein Kopfhörer an der Buchse [PHONES] angeschlossen ist oder nicht. Wenn an 
dieser Buchse etwas angeschlossen wird, erfolgt keine Tonausgabe an die Lautsprecher des 
Instruments.
A. Dies ist normal und zeigt, dass das Instrument mit Strom versorgt wird.
A. Die Batterien sind schwach oder leer. Ersetzen Sie alle vier Batterien durch neue oder 
aufgeladene, oder verwenden Sie das USB-Kabel.
A. Dies ist ganz normal. Dies ist ein Leistungsmerkmal der AUTO POWER OFF-Funktion (Seite 19). 
Wenn Sie diese deaktivieren möchten, wählen Sie in den Funktionseinstellungen die Einstellung 
„Off“ (Aus).
A. Wenn Sie das Instrument zusammen mit der App auf Ihrem Smart-Gerät verwenden, empfehlen 
wir Ihnen, bei jenem Gerät den „Flugzeugmodus“ sowie die Bluetooth-Einstellung 
einzuschalten, um Kommunikationsgeräusche zu unterdrücken.
A. Sie haben die maximale Polyphonie des Instruments (die maximale Anzahl von 32 gleichzeitig 
spielbaren Noten) überschritten. Wenn Sie die maximale Polyphonie überschreiten, werden 
einige Noten oder Sounds ausgelassen („gestohlen“).
F. Die Gesamtlautstärke ist gering oder es ist nichts zu hören.
F. Wenn Sie das Instrument ein- oder ausschalten, ist ein „Popp“-
Geräusch zu hören.
F. Der Ton ist zu leise. Die Klangqualität ist nicht gut.
F. Das Instrument wird automatisch ausgeschaltet, wenn keine 
Bedienung erfolgt.
F. Es sind Geräusche aus den Lautsprechern des Instruments oder aus 
dem Kopfhörer zu hören, wenn Sie das Instrument mit Ihrem Smart-
Gerät nutzen.
F. Es scheinen nicht alle Voices zu erklingen.

32 SHS-300 Benutzerhandbuch
A. Um den [AUX IN]-Pegel zu regeln, stellen Sie die Ausgangslautstärke der angeschlossenen 
Audiogeräte ein.
A. Verwenden Sie Audiokabel und Adapterstecker, die keine integrierten Vorwiderstände besitzen.
A. Prüfen Sie, ob die Bluetooth-Funktion des Smart-Geräts aktiv ist.
A. Überprüfen Sie, ob ein anderes Smart-Gerät über Bluetooth mit dem Instrument verbunden ist. 
In diesem Fall deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des verbundenen Smart-Geräts und 
versuchen Sie, erneut eine Verbindung zum gewünschten Smart-Gerät aufzubauen. 
A. Vergewissern Sie sich auf der Yamaha Website, dass das Smart-Gerät mit der App „Chord 
Tracker“ kompatibel ist: 
https://www.yamaha.com/kbdapps/
A. Prüfen Sie, ob die Funktion „USB MIDI“ eingeschaltet ist (Seite 29).
A. Je nach Land, in dem Sie das Gerät erworben haben, bietet das Instrument möglicherweise 
keine Bluetooth-Funktion. Prüfen Sie gemäß Seite 9, ob Ihr Keyboard mit Bluetooth-Funktionalität 
ausgestattet ist.
A. Prüfen Sie, ob die Funktion „USB MIDI“ eingeschaltet ist (Seite 29).
F. Das an der [AUX IN]-Buchse zugeführte Signal wird nicht vom 
eingebauten Lautsprecher des Instruments wiedergegeben, 
oder die Lautstärke ist zu niedrig.
F. Es ist keine Verbindung über Bluetooth möglich.
F. Die USB-Kabelverbindung funktioniert nicht.

SHS-300 Benutzerhandbuch 33
Technische Daten
Produktname Digital Keyboard
Voices AWM-Stereo-Sampling
Polyphonie (max.) 32
Anzahl der Voices 12
Funktionen JAM 3 Modi
Allgemeine 
Bedienelemente
Tuning, Pitchbend-Bereich, USB MIDI-Auswahl, 
Transpose, Oktavverschiebung, Anschlagdynamik
Bluetooth
*Diese Funktion ist je 
nach dem Gebiet, 
in welchem Sie das 
Instrument erworben 
haben, eventuell nicht 
enthalten. Weitere 
Informationen hierzu 
finden Sie auf Seite 9.
Bluetooth-Version: 4.0
Unterstütztes Profil: GATT
Entspricht der MIDI-Spezifikation Bluetooth Low Energy
Drahtlos-Ausgabe: Class 2
Maximale Kommunikationsdistanz: Etwa 10 m
Funkfrequenz (Betriebsfrequenz): 2.402–2.480 MHz
Maximale Ausgangsleistung (EIRP): 4 dBm
Modulationsart: GFSK-Modulation
Bedienungss
chnittstelle
Tastatur 37 HQ-(High-Quality-)Minitasten
Weitere 
Bedienelemente
PITCH-Bend-Rad, VIBRATO-Taste, SUSTAIN-Taste
Anschlussmöglichkeiten [AUX IN] (3,5 mm Stereo-Miniklinkenbuchse),
[PHONES] (3,5 mm Stereo-Miniklinkenbuchse),
[5V DC/USB TO HOST]
Audiosystem Verstärker: 0,7 W 
Lautsprecher: 8 cm × 1
Stromversor-
gung
Netzteil (separat 
erhältlich)
• USB-Netzteil: 5 V/1 A
• USB-Hub mit eigener Stromversorgung: 5 V / 1 A
• Vier Alkali- (LR6), Mangan-(R6) oder wiederaufladbare 
Ni-MH-Batterien (HR6), Größe „AA“
Leistungsauf-
nahme
2,5 W (bei Verwendung eines USB-Netzadapters)
Auto Power Off 
(Automatische 
Abschaltung)
Ja
Größe (B x T x H) /Gewicht 733 mm x 125 mm x 56 mm, 1,2 kg (ohne Batterien)
Mitgeliefertes Zubehör Gurt, USB-Kabel, Benutzerhandbuch, Online Member 
Product Registration (Online-Produktregistrierung)

34 SHS-300 Benutzerhandbuch
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der 
Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von 
Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter. Da die Technischen 
Daten, das Gerät selbst oder gesondert erhältliches Zubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen 
Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
Separat erhältliches Zubehör 
(Ist unter Umständen in Ihrer Region nicht 
lieferbar.)
Keyboard-Tasche (SC-KB350), Kopfhörer (HPH-150, 
HPH-100, HPH-50)

SHS-300 Benutzerhandbuch 35
Index
A
App ........................................................... 21, 24
AUTO POWER OFF  ........................................ 29
Auto Power Off 
(Automatische Abschaltung)  ...................... 19
B
Backup (Datensicherung)  .............................. 30
Batterien ......................................................... 16
BATTERY TYPE ............................................... 29
Bluetooth ........................................................... 9
Bluetooth-Verbindung ..................................... 22
C
Chord Tracker ................................................. 21
D
Drum Kit List  ................................................... 36
E
Einschalten ..................................................... 18
F
Fehlerbehebung ............................................. 31
G
Gurt ................................................................. 15
I
Initialisierung ................................................... 30
J
Jam-Funktion ............................................ 21, 24
Jam-Modus ..................................................... 25
M
MIDI ................................................................ 26
MIDI Reference ............................................... 10
O
OCTAVE .......................................................... 29
P
PITCH BEND RANGE  ..................................... 28
S
Stromversorgung ............................................ 16
T
Technische Daten ...........................................33
TOUCH RESPONSE ........................................29
TRANSPOSE ...................................................28
TUNING ..........................................................29
U
USB MIDI  ........................................................29
USB-Kabelverbindung ....................................23
USB-Netzadapter ............................................17
USB-Powerbank ..............................................17
V
Voice ...............................................................20
Voice-Liste ......................................................20
W
Wartung ............................................................8
Z
Zubehör ..........................................................10

36 SHS-300
Drum Kit List
Keyboard Dance Kit Keyboard Dance Kit
Note# Note Note# Note
25 C♯ 0 Surdo Mute 85 C♯ 5 Guiro Short
26 D 0 Surdo Open 86 D 5 Guiro Long
27 D♯ 0 Hi Q 87 D♯ 5 Claves 2
28 E 0 Whip Slap 88 E 5 Wood Block H
29 F 0 Scratch H 89 F 5 Wood Block L
30 F♯ 0 Scratch L 90 F♯ 5 Scratch H
31 G 0 Finger Snap 91 G 5 Scratch L
32 G♯ 0 Click Noise 92 G♯ 5 Triangle Mute
33 A 0 Metronome Click 93 A 5 Triangle Open
34 A♯ 0 Metronome Bell 94 A♯ 5 Shaker
35 B 0 Seq Click L 95 B 5 Jingle Bells
36 C 1 Seq Click H 96 C 6 Bell Tree
37 C♯ 1 Brush Tap
Die MIDI-Notennummer (#) und die MIDI-
Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer 
als auf der Tastatur. 
Номер MIDI-ноты и Нота в действительности на 
одну октаву ниже номера ноты и ноты, 
указанных на клавиатуре. 
38 D 1 Brush Swirl
39 D♯ 1 Brush Slap
40 E 1 Reverse Cymbal
41 F 1 Snare Roll
42 F♯ 1 Hi Q 2
43 G 1 Snare Techno
44 G♯ 1 Sticks
45 A 1 Kick Techno Q
46 A♯ 1 Rim Gate
47 B 1 Kick Techno L
48 C 2 Kick Techno
49 C♯ 2 Side Stick Analog
50 D 2 Snare Clap
51 D♯ 2 Hand Clap
52 E 2 Snare Dry
53 F 2 Tom Analog 1
54 F♯ 2 Hi-Hat Close Analog 1
55 G 2 Tom Analog 2
56 G♯ 2 Hi-Hat Close Analog 2
57 A 2 Tom Analog 3
58 A♯ 2 Hi-Hat Open Analog
59 B 2 Tom Analog 4
60 C 3 Tom Analog 5
61 C♯ 3 Cymbal Analog
62 D 3 Tom Analog 6
63 D♯ 3 Ride Cymbal 1
64 E 3 Chinese Cymbal
65 F 3 Ride Cymbal Cup
66 F♯ 3 Tambourine
67 G 3 Splash Cymbal
68 G♯ 3 Cowbell Analog
69 A 3 Crash Cymbal 2
70 A♯ 3 Vibraslap
71 B 3 Ride Cymbal 2
72 C 4 Bongo H
73 C♯ 4 Bongo L
74 D 4 Conga Analog H
75 D♯ 4 Conga Analog M
76 E 4 Conga Analog L
77 F 4 Timbale H
78 F♯ 4 Timbale L
79 G 4 Agogo H
80 G♯ 4 Agogo L
81 A 4 Cabasa
82 A♯ 4 Maracas 2
83 B 4 Samba Whistle H
84 C 5 Samba Whistle L
&
'
(
)
*
$
%
&ᅊ
'ᅊ
)ᅊ
*ᅊ
$ᅊ
&
'
(
)
*
$
%
&ᅊ
'ᅊ
)ᅊ
*ᅊ
$ᅊ
&
'
(
)
*
$
%
&ᅊ
'ᅊ
)ᅊ
*ᅊ
$ᅊ
&

SHS-300 37
For EU countries
BG    Bulgarian
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение 
[SHS-300] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията 
за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES    Spanish
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico 
[SHS-300] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE 
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
CS    Czech
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení 
[SHS-300] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o 
shodě je k dispozici na této internetové adrese: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DA    Danish
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen [SHS-300] er i 
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens 
fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE    German
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp [SHS-300] 
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ET    Estonian
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev raadioseadme 
tüüp [SHS-300] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni 
täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EL    Greek
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός 
[SHS-300] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης 
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EN    English
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type 
[SHS-300] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU 
declaration of conformity is available at the following internet address: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR    French
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du 
type [SHS-300] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration 
UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HR    Croatian
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa 
[SHS-300] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o 
sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
IT    Italian
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura 
radio [SHS-300] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della 
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LV    Latvian
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [SHS-300] atbilst Direktīvai 
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LT    Lithuanian
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas 
[SHS-300] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos 
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HU    Hungarian
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [SHS-300] típusú 
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi 
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
NL    Dutch
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type radioapparatuur 
[SHS-300] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PL    Polish
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego 
[SHS-300] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE 
jest dostępny pod następującym adresem internetowym: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PT    Portuguese
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo de equipamento 
de rádio [SHS-300] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da 
declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
RO    Romanian
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de echipamente radio 
[SHS-300] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației 
UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SK    Slovak
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu 
[SHS-300] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode 
je k dispozícii na tejto internetovej adrese: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SL    Slovenian
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [SHS-300] 
skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na 
voljo na naslednjem spletnem naslovu: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FI    Finnish
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [SHS-300] on 
direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen 
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SV    Swedish
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av radioutrustning 
[SHS-300] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till 
EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
TR    Turkey
BASİTLEŞTİRİLMİŞ AVRUPA BİRLİĞİ UYGUNLUK BİLDİRİMİ
İşbu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin [SHS-300], 
Direktif 2014/53/AB'ye uygunluğunu beyan eder. AB uyumu beyanının tam 
metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir: 
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html


Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten 
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den 
jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Подробные сведения об инструменте можно получить 
у местного представителя корпорации Yamaha или 
уполномоченного дистрибьютора, указанного 
в следующем списке.

Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Manual Development Group 
© 2019 Yamaha Corporation 
Published 07/2020 LBES-W-B0
VCH1270