Yamaha SU200 Owner's Manual It Om
User Manual: Yamaha SU200 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 60
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
MANUALE DI ISTRUZIONI Privacy 02/93572342 - A5 12-07-2000 8:44 Pagina 1 Fotocopia questa pagina. Compila e rispedisci in busta chiusa il coupon sotto riportato a: YAMAHA MUSICA ITALIA S.p.A. SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI V.le ITALIA, 88 - 20020 LAINATE (MI) PER INFORMAZIONI TECNICHE: YAMAHA-LINE per Chitarre, Batterie, Audio professionale, Sintetizzatori tutti i giorni dalle ore 14.30 alle ore 17.15 al numero 02/93572760 ... SE TROVATE OCCUPATO... INVIATE UN FAX AL NUMERO: 02/93572119 ... SE AVETE LA POSTA ELETTRONICA (E- MAIL): yline@eu.post.yamaha.co.jp Cognome Nome Ditta/Ente Indirizzo CAP Città Tel. Fax Prov. E-mail Strumento acquistato Nome rivenditore Data acquisto Sì, inseritemi nel vostro data base per: ❑ Poter ricevere depliants dei nuovi prodotti ❑ Ricevere l’invito per le demo e la presentazione in anteprima dei nuovi prodotti Per consenso espresso al trattamento dei dati personali a fini statistici e promozionali della vostra società, presa visione dei diritti di cui all’articolo 13 legge 675/1996. Data FIRMA SU200E_1-15.fm ITA Page 3 Friday, July 14, 2000 4:05 PM PRECAUZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE * Vi preghiamo di conservare queste precauzioni in un posto sicuro per future consultazioni. AVVERTENZA Seguite sempre le precauzioni di base elencate qui di seguito per evitare la possibilità di danni seri o eventuale pericolo di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, danni, incendio o altri pericoli. Queste precauzioni non sono esaustive: • Non aprite lo strumento né tentate di disassemblare i componenti interni o di modificarli in alcun modo. Lo strumento non contiene componenti assistibili dall'utente. In caso di malfunzionamento, smettete immediatamente di usarlo e fate ispezionare lo strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato. • Non esponete lo strumento alla pioggia, non utilizzatelo in prossimità di acqua o in condizioni in cui esso possa essere soggetto a umidità. Evitate di appoggiare contenitori con liquidi che possano penetrare in qualsiasi apertura. • Se il cavo dell'adattatore a CA o la spina viene in qualche modo danneggiato, o se vi è un'improvvisa perdita di suono durante l'impiego dello strumento, oppure se si manifesta cattivo odore o fumo che vi sembra essere causato dallo strumento, spegnetelo subito, scollegate la spina dalla presa e fate ispezionare lo strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato. • Usate soltanto l'adattatore specificato (PA-3B o equivalente raccomandato da Yamaha). L'uso di un adattatore sbagliato può provocare danni o surriscaldamento dello strumento. • Prima di pulire lo strumento, staccate sempre la spina dalla presa di corrente. Non inserite né togliete la spina con le mani bagnate. • Controllate periodicamente l'integrità della spina e togliete qualsiasi particella di sporco o polvere che possa essersi accumulata su di essa. ATTENZIONE Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferimenti a voi o ad altri oppure di danneggiare lo strumento o la proprietà altrui. Queste precauzioni non sono esaustive: • Evitate di posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore come radiatori, caloriferi e non piegatelo eccessivamente per evitare di danneggiarlo. Evitate inoltre di appoggiare sul cavo oggetti pesanti oppure di posizionarlo in un luogo dove qualcuno lo possa calpestare. • Quando estraete una spina dalla presa, afferrate sempre la spina senza tirare il cavo. • Non collegate lo strumento ad una presa elettrica utilizzando una spina multipla. In caso contrario potreste ottenere una qualità di suono inferiore oppure potreste anche causare surriscaldamento nella presa. • Estraete la spina dalla presa quando non intendete utilizzare lo strumento per lunghi periodi di tempo o durante i temporali. • Accertatevi che le pile siano inserite correttamente, rispettando la polarità indicata. In caso contrario potrebbero verificarsi surriscaldamento, incendi o fuoriuscita di liquido. • Sostituite le pile tutte contemporaneamente. Non mischiate pile vecchie e nuove né pile di tipo diverso (alcaline e al manganese per esempio, o pile di produttori diversi, né tipi diversi di pile di uno stesso produttore: in caso contrario potrebbero verificarsi surriscaldamento, incendi o fuoriuscita di liquido. • Non eliminate le pile bruciandole. • Non appoggiatevi sullo strumento, né posizionate oggetti pesanti, facendo attenzione inoltre a non esercitare una forza eccessiva sui pulsanti, sugli interruttori o sulle prese. • Non utilizzate lo strumento ad un livello di volume troppo alto per un periodo eccessivamente lungo, perché ciò potrebbe causarvi una perdita permanente dell’udito. Se accusate una diminuzione dell’udito o altri disturbi (fischi e altri , rumori nell’orecchio) consultate un medico. ■BACKUP E IMMAGAZZINAMENTO DATI • Vi raccomandiamo di salvare regolarmente i vostri dati su Memory Card (SmartMedia) e di conservarle in un posto fresco, asciutto e sicuro. Yamaha non può essere ritenuta responsabile dell'eventuale perdita accidentale di importanti dati musicali. La Yamaha non può essere ritenuta responsabile per danni causati da un uso improprio o da modifiche allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati. Quando lo strumento non viene utilizzato, spegnetelo sempre. • Non tentate di ricaricare pile non ricaricabili. • Quando le pile si esauriscono o non intendete usare lo strumento per lungo tempo, togliete le pile dallo scomparto per evitare fuoriuscita di liquido. • Tenete le pile fuori dalla portata dei bambini. • In caso di fuoriuscita di liquido dalle pile, non toccate la sostanza fuoriuscita. In caso di accidentale contatto con la pelle o le mucose lavate immediatamente con acqua e consultate un medico. È un liquido corrosivo e può causare la perdita della vista e ustioni. • Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnete tutti i componenti. Prima di accendere o spegnere tutti i componenti, impostate i livelli di volume al minimo. Potrete aumentare gradualmente i controlli del volume mentre suonate lo strumento per impostare il livello di ascolto desiderato. • Non esponete lo strumento a polvere o vibrazioni eccessive oppure a temperature estreme (ad esempio alla luce solare diretta, in prossimità di un calorifero oppure all’interno di un’automobile durante le ore diurne) per evitare la possibilità di deformazione del pannello oppure danni ai componenti interni. • Non usate lo strumento in prossimità di altri apparecchi elettrici come televisori, radio o altoparlanti, poiché ciò può causare un’interferenza tale da compromettere il regolare funzionamento degli altri apparecchi. • Non posizionate lo strumento in un luogo instabile dove può cadere. • Prima di spostare lo strumento, togliete tutti i cavi collegati. (4)-7 • Quando pulite lo strumento, usate un panno morbido e asciutto. Non usate solventi per vernici, diluenti, fluidi per la pulizia o panni imbevuti di sostanze chimiche. Inoltre, non appoggiate sullo strumento oggetti di plastica, di vinile o di gomma, poiché essi potrebbero scolorire il pannello o la tastiera. 3 SU200E_1-15.fm ITA Page 4 Friday, July 14, 2000 4:05 PM Introduzione Vi ringraziamo per aver scelto l'unità di campionamento SU200, che offre registrazioni di campioni della qualità di un CD e una riesecuzione semplificata, controllata mediante pad, dei campioni registrati. Le manopole di controllo effetto e il controller a nastro vi consentono di applicare scratch, filtraggio e altri effetti suggestivi sia ai campioni sia ai suoni immessi in tempo reale. L'SU200 è compatto, facile da usare ed eccezionale per "catturare" e utilizzare suoni familiari e interessanti. Leggete attentamente questo manuale: vi aiuterà a trarre il massimo dalle numerose e stupefacenti caratteristiche dell'SU200. Dopo averlo letto, vi consigliamo di conservare il manuale in un posto sicuro (insieme alla garanzia relativa), per poterlo consultare all'occorrenza. Contenuto della confezione (accertatevi che tutte le voci indicate siano incluse) ●SU200 ●CD per il campionamento ●Manuale di istruzioni (questo manuale) Impiego del manuale ●Caratteristiche dell'SU200 ....................................................................................................................... Pagina 6 Introduzione alle varie caratteristiche dell'SU200. ●Sommario.................................................................................................................................................. Pagina 7 ●Alimentazione ......................................................................................................................................... Pagina 12 Come effettuare i collegamenti e come installare le batterie. ●Design dell'SU200 ................................................................................................................................... Pagina 14 Descrizione della configurazione e dei controlli dell'SU200. ●Per iniziare subito...................................................................................................................... Pagine da 16 a 21 Breve introduzione dimostrativa per mostrare le possibilità dell'SU200. ●Capitoli da 1 a 7 .......................................................................................................................... Pagine da 22 a51 Spiegazione dettagliata della procedura da seguire per ciascuna delle caratteristiche dell'SU200. ●Inconvenienti e rimedi ........................................................................................................................... Pagina 54 Soluzioni per inconvenienti che si possono verificare. Prima di richiedere l'intervento di un tecnico Yamaha consultate questo capitolo. * Le immagini delle videate e le altre illustrazioni contenute nel manuale sono riportate a titolo esemplificativo, e potrebbero differire da quelle effettivamente presenti sull'SU200. 4 SU200E_1-15.fm ITA Page 5 Friday, July 14, 2000 4:05 PM Cos'è il campionamento? L'SU200 registra i suoni da un microfono o da un ingresso collegato a un lettore CD o simili dispositivi audio. Questo processo di registrazione viene definito "campionamento", e i suoni registrati sono chiamati "campioni". È possibile registrare un campione in ciascun pad, e rieseguirlo semplicemente premendo il pad corrispondente. Nella sua memoria interna, l'SU200 può mantenere fino a 24 campioni (3 bank × 8 pad). I campioni vengono immagazzinati in forma digitale, esattamente come le registrazioni su un CD audio. L'SU200 è in grado di fare registrazioni della stessa qualità di un CD. CD MD “ABCDE” Registrate i campioni PHONES MIC INPUT L LINE INPUT 3.3V CARD STEREO OUTPUT L R R MIDI IN DC IN STANDBY ON EFFECT TYPE LOOP REMIX SLICE TECHMOD DIST/LO-FI DELAY FILTER TYPE TYPE LFO LO-FI DELAY LEVEL RESONANCE DATA ~~~~~~ ~~~~~ 8888888 1 VOLUME SAMPLING UNIT PAD PLAY Select BANK A C Play PAD 1 8 Press LOOP TR PLAY Button Play PAD 1 8 LOOP REMIX Turn KNOB 1,2 LOOP TRACK PLAY Select EFFECT EXIT SLICE DIST/ LO-FI +1/YES –1/NO EFFECT CONTROL 2 EFFECTS under the knobs LOOP REMIX JOB VARI GAT E TIME MOD SPEED DRIVE TIME CUTOFF REC TRGLVL D E L AY TECH MOD F I LT E R S C R AT C H BPM BANK BANK BANK LOOP TR PLAY ONE SHOT LOOP G AT E TRIGGER STEREO/MONO SCALE TIME STRETCH NORMAL R E V E R SE RESMPL REC S TA RT STOP S TA RT POINT END POINT POINT CLEAR DELETE EXTRACT TIME DELETE MIDI GRADE COPY PAD VOL SAVE LOAD Premete i pad per rieseguire i campioni CARD PA D ●Alcune caratteristiche del playback Oltre a rieseguire i campioni esattamente come sono stati registrati, l'SU200 offre la possibilità di eseguire alcuni interessanti tipi di playback: • Esecuzione ripetuta completa o parziale di un campione (Loop play) ............................................... Pag. 29 • Esecuzione inversa di un campione (Reverse play) ............................................................................. Pag. 29 • Selezione di una parte del campione da riascoltare (Punto iniziale/punto finale: start/end point)... Pag. 30 L'illustrazione seguente indica come funziona il playback quando, dopo aver impostato un punto iniziale e un punto finale, selezionate il loop play. Campione A B C D E C D C D C D C D...... Punto iniziale Punto finale ●Editing di un campione Con l'SU200 è possibile eliminare le parti non rieseguite e indesiderate di un campione. Campione Campione Processo di estrazione A B C Punto iniziale (start) D E C D Punto finale (end) 5 SU200E_1-15.fm ITA Page 6 Friday, July 14, 2000 4:05 PM Caratteristiche dell'SU200 L'SU200 offre molto più del semplice campionamento. Questa pagina vi presenta alcune delle speciali caratteristiche previste dalla vostra nuova unità di campionamento. ■ Loop-Track Play: Esecuzione di campioni all'unisono, alla stessa velocità del tempo (BPM) (→ Pagine 18, 32) Sebbene ciascun campione preveda una propria impostazione del tempo, potete usare questa caratteristica per eseguire diversi campioni tutti alla stessa velocità. (Potete, inoltre, usare un MIDI clock esterno per sincronizzare il playback.) ■ Effetti e filtri potenti (→ Pagine 17, 36) Utilizzate l'effetto Loop Remix per ridisporre le pause in tempo reale. O per scegliere tra gli altri effetti dinamici , o per applicare un filtro. Potete controllare le caratteristiche di ciascun effetto con il controller a nastro e le manopole Effect Control. ■ Chiara interfaccia utente • Il display retroilluminato facilita l'individuazione delle impostazioni del pannello. • I pad si illuminano quando vengono premuti: potete quindi individuare con immediatezza quale pad state suonando. • I pulsanti relativi agli effetti (da [DIST] a [FILTER]) e il pulsante [SCRATCH] si illuminano quando vengono premuti, per consentire una semplice ed immediata individuazione dell'effetto correntemente selezionato. ● Applica effetti e filtri al suono in ingresso in tempo reale (→ Pagina 19) Applica filtraggio, scratch o altri effetti (TECH MOD, DIST/LO-FI, or DELAY) al suono in ingresso da una fonte audio esterna. ● Include capacità di ricampionamento (→ Pagina 26) È in grado di miscelare diversi campioni (insieme agli effetti, allo scratch e al filtro a questi applicati) e di registrare il risultato di tale mix come nuovo singolo campione. ● Include uno slot per memory-card (→ Pagina 40) Utilizzate una memory card (smart media) per salvare e caricare dati di campioni o file WAV. ● Consente di eseguire contemporaneamente campioni registrati a differenti gradi Un campione può essere registrato in uno dei quattro gradi (livelli qualitativi) disponibili. È così possibile risparmiare memoria: usate i gradi bassi per i suoni che non risentono negativamente del basso livello qualitativo, e quelli più alti per i suoni che richiedono una maggiore risoluzione (piatti ecc.). Tutti i campioni, di qualsiasi grado siano, possono essere rieseguiti contemporaneamente. ● Funziona anche a batteria Potete utilizzare l'SU200 all'aperto e in situazioni in cui non sono disponibili collegamenti a prese elettriche. 6 SU200E_1-15.fm ITA Page 7 Friday, July 14, 2000 4:05 PM Sommario Controlli, connettori ed LCD................................................................................................................................ 8 Collegamenti ...................................................................................................................................................... 12 Design dell’SU200 ............................................................................................................................................... 14 Per iniziare subito .................................................................................................................16 Esecuzione dei campioni .................................................................................................................................... 16 Impiego degli effetti e del filtro.......................................................................................................................... 17 Uso di Loop-Track Play ...................................................................................................................................... 18 Applicazione degli effetti o del filtro a Audio Input Realtime ........................................................................... 19 Registrazione di un campione............................................................................................................................ 20 Capitolo 1 Registrazione dei campioni .................................................................................22 Registrazione di un campione (avvìo AUTO) .................................................................................................... 22 Registrazione di un campione (avvìo MANUAL) ............................................................................................... 24 Ricampionamento .............................................................................................................................................. 26 Capitolo 2 Esecuzione dei pad .............................................................................................28 Impostazione Gate/Trigger ................................................................................................................................. 28 Impostazione One-shot/Loop ............................................................................................................................ 29 Impostazione Normal/Reverse ........................................................................................................................... 29 Impostazione del punto di Start e del punto di End ......................................................................................... 30 Impiego della caratteristica [HOLD].................................................................................................................. 32 Loop-Track Play ................................................................................................................................................. 32 Capitolo 3 Editing di un campione ........................................................................................34 DELETE (Eliminazione di un campione intero) .............................................................................................. 34 EXTRACT (Eliminazione di parti inutilizzate) ................................................................................................. 35 Capitolo 4 Effetti ...................................................................................................................36 Selezione del pad che riceve l’effetto o il filtro .................................................................................................. 36 Effetti, filtri e scratch ......................................................................................................................................... 36 Capitolo 5 Caratteristiche MIDI.............................................................................................38 Informazioni sull’interfaccia MIDI..................................................................................................................... 38 Impostazione del clock MIDI e del canale MIDI ................................................................................................ 39 Capitolo 6 Impiego delle Memory Card ................................................................................40 Come salvare i dati su Memory Card................................................................................................................. 42 Come caricare dati da Memory Card ................................................................................................................. 44 Come cancellare dati da Memory Card ............................................................................................................. 46 Come formattare una Memory Card ................................................................................................................. 47 Capitolo 7 Altre utili caratteristiche .......................................................................................48 Scale Play ........................................................................................................................................................... 48 Time Stretch (modificare la lunghezza di un campione) ................................................................................. 49 Copia di un campione in un altro pad ............................................................................................................... 50 Regolazione del volume di playback per ogni pad ............................................................................................. 50 Protezione di memoria: come prevenire perdite accidentali ............................................................................ 51 Sezione di riferimento ...........................................................................................................52 Messaggi visualizzati........................................................................................................................................... 52 Inconvenienti e rimedi ....................................................................................................................................... 54 Specifiche tecniche ............................................................................................................................................. 55 Indice analitico ................................................................................................................................................... 56 Tabella di implementazione MIDI ...................................................................................................................... 60 7 SU200E_1-15.fm ITA Page 8 Friday, July 14, 2000 4:05 PM Controlli, connettori ed LDC Pannello frontale PHONES MIC INPUT L LINE INPUT 3.3V CARD STEREO OUTPUT L R R MIDI IN DC IN STANDBY ON EFFECT TYPE LOOP REMIX SLICE TECHMOD DIST/LO-FI DELAY FILTER q w TYPE TYPE LFO LO-FI DELAY LEVEL RESONANCE DATA VARI GAT E TIME MOD SPEED DRIVE TIME CUTOFF e REC TRGLVL r ~~~~~~ ~~~~~ 8888888 1 VOLUME SAMPLING UNIT t !2 JOB !3 EXIT –1/NO !4 !5 BANK @0 BANK BANK ONE SHOT LOOP STEREO/MONO GRADE @1 SCALE LOOP TR PLAY GATE TRIGGER TIME STRETCH @2 COPY PAD 8 Controlli, connettori ed LDC !7 i !8 START POINT END POINT +1/YES BPM !6 NORMAL REVERSE @3 RESMPL @4 PAD VOL REC @5 SAVE #0 y LOOP REMIX SLICE DIST/ LO-FI DELAY o EFFECT CONTROL 2 u TECH MOD FILTER !0 SCRATCH !1 !9 START STOP POINT CLEAR @6 LOAD CARD @7 DELETE EXTRACT DELETE @8 TIME MIDI @9 #1 SU200E_1-15.fm ITA Page 9 Friday, July 14, 2000 4:05 PM q Display a cristalli liquidi (LCD) ..................................................................................................... Pagina 11 w Manopola di controllo VOLUME ................................................................................................... Pagina 13 e Manopole 1 e 2 EFFECT CONTROL ........................................................................................... Pagina 17 r Controller a nastro.......................................................................................................................... Pagina 17 t Pulsante [LOOP REMIX]......................................................................................................... Pagine 17, 36 y Pulsante [SLICE] ...................................................................................................................... Pagine 17, 36 u Pulsante [TECH MOD] ............................................................................................................ Pagine 17, 36 i Pulsante [DIST/LO-FI] ............................................................................................................. Pagine 17, 36 o Pulsante [DELAY] ..................................................................................................................... Pagine 17, 36 !0 Pulsante [FILTER] .................................................................................................................... Pagine 17, 36 !1 Pulsante [SCRATCH] ............................................................................................................. Pagine 17, 36 !2 Pulsante [JOB].............................................................................................................. Pagine 15, 39, 42, 48 !3 Pulsante [EXIT]............................................................................................................................... Pagina 15 !4 Pulsanti [-1/NO], [+1/YES] ..................................................................................................... Pagine 18, 22 !5 Pulsanti bank (Banks A, B, C)......................................................................................................... Pagina 16 !6 Pulsante [LOOP TR PLAY] ..................................................................................................... Pagine 18, 32 !7 Pulsante [RSMPLE] ...................................................................................................................... Pagina 26 !8 Pulsante [REC] .................................................................................................................. Pagine 20, 22, 24 !9 Pulsante [START/STOP] ............................................................................................ Pagine 21, 23, 25, 26 @0 Pulsante [HOLD] ........................................................................................................................... Pagina 32 @1 Pulsante [GATE/TRIGGER] ......................................................................................................... Pagina 28 @2 Pulsante [ONE SHOT/LOOP] ..................................................................................................... Pagina 29 @3 Pulsante [NORMAL/REVERSE] ................................................................................................. Pagina 29 @4 Pulsante [START POINT] ...................................................................................................... Pagine 30, 31 @5 Pulsante [END POINT] ........................................................................................................... Pagine 30, 31 @6 Pulsante [POINT CLEAR] ............................................................................................................ Pagina 31 @7 Pulsante [DELETE/EXTRACT] ............................................................................................. Pagine 34, 35 @8 Pulsante [TIME] ....................................................................................................................... Pagine 17, 37 @9 Pulsante [TAP] ............................................................................................................................... Pagina 37 #0 Pad da 1 a 8 ..................................................................................................................................... Pagina 16 #1 Pulsante [AUDIO IN] ..................................................................................................................... Pagina 19 Controlli, connettori ed LDC 9 SU200E_1-15.fm ITA Page 10 Friday, July 14, 2000 4:05 PM Pannello posteriore e collegamenti STANDBY ON q DC IN STEREO OUTPUT R L MIDI IN 3.3V w e CARD t R LINE INPUT y L MIC INPUT PHONES u i r Sequencer esterno (RM1x, ecc.) CD MD q Interruttore STANDBY/ON ..................................................................................................................... Pagina 13 Premetelo per accendere o spegnere l'unità. Quando l'interruttore è premuto l'SU200 è acceso. w Ingresso DC IN Collega all'adattatore opzionale PA-3B e Connettore o porta MIDI IN .................................................................................................................... Pagina 38 Serve per collegarsi ad un dispositivo MIDI esterno (strumento elettronico o computer). Consente di controllare le operazioni dell'SU200 dal dispositivo esterno. r Slot per card.............................................................................................................................................. Pagina 40 Accetta memory card, da usare per salvare e caricare campioni. t Prese jackSTEREO OUTPUT (R, L) Sono le uscite audio dell'SU200. Dal momento che l'SU200 non prevede amplificatore o altoparlanti interni, avete bisogno di collegare queste uscite ad un dispositivo audio esterno per ascoltare il suono. y Prese jack LINE INPUT (R, L) Serve per immettere un segnale audio per il campionamento o per il passaggio AUDIO IN. Si collegano ai cavi di uscita di un dispositivo esterno quale un lettore CD o un mixer. u Presa jack MIC INPUT Collega l'unità ad un microfono dinamico o ad un microfono a condensatore alimentato a batteria. i Presa jack PHONES Predispone l'unità all'ascolto in cuffia. Usate la manopola del VOLUME per controllare il livello del suono in cuffia. ATTENZIONE • Non lasciate il volume troppo alto durante l'ascolto in cuffia. L'ascolto prolungato ad alto volume può causare danni all'udito. 10 Controlli, connettori ed LDC SU200E_1-15.fm ITA Page 11 Friday, July 14, 2000 4:05 PM Display t w q r e i u !1 ~~~~~~ ~~~~~ 8888888 y o !0 !2 q STEREO/MONO .......................................................................................................................... Pagine 22, 24, 26 w HI/STD/LONG/EXLG......................................................................................................................... Pagine 22, 24 Indica il grado di campionamento attualmente selezionato. Potete cambiare la selezione usando il pulsante [GRADE]. I gradi più alti offrono una migliore qualità, ma richiedono più memoria. Il tempo totale disponibile per ciascun grado (quando l'SU200 è impostato su MONO) è il seguente: • HI...............................................Fino a 42 secondi. Campionamento di alta qualità, comparabile alla qualità di un CD standard. • STD (standard) .........................Fino a 83 secondi • LONG.........................................Fino a 166 secondi • EXLG (extra long).....................Fino a 333 secondi e MIC/LINE................................................................................................................................................... Pagina 22 Indica la sorgente da cui l'SU200 riceve i dati audio in ingresso per la registrazione o il passaggio. Il display cambia automaticamente a seconda che ci sia o meno un microfono o un ingresso LINE collegato. • MIC ............................................I dati in ingresso provengono dal microfono collegato alla presa jack MIC INPUT. Si seleziona automaticamente quando viene collegato un microfono. L'SU200 non riconosce l'ingresso LINE mentre è collegato un microfono. • LINE ..........................................I dati in ingresso provengono da un dispositivo audio (lettore CD ecc.) collegato ad una o ad entrambe le prese jack LINE INPUT. r GATE/TRG ................................................................................................................................................ Pagina 28 t ONESHOT/LOOP .................................................................................................................................... Pagina 29 y NORMAL/REVERSE............................................................................................................................... Pagina 29 u Display beat Durante il Loop-track play (pagina 18), il display lampeggia alla velocità del tempo impostata per indicare il beat (o movimento) corrente (1→2→3→4→1...). i REC TRGLVL (Recording Trigger Level) ................................................................................................ Pagina 23 o INPUT .................................................................................................................................................. Pagine 22, 24 !0 MANUAL/AUTO/RESMPL/MIDI, REC • • • • MANUAL....................................Pagina 24 AUTO.........................................Pagina 22 RESMPL (Resample) ................Pagina 26 MIDI ..........................................Pagina 33 !1 Display menù/messaggi !2 Display numerico Controlli, connettori ed LDC 11 SU200E_1-15.fm ITA Page 12 Friday, July 14, 2000 4:05 PM Collegamenti L'SU200 funziona a batteria o a corrente, con un adattatore opzionale per CA. La Yamaha raccomanda l'uso dell'adattatore, più sicuro dal punto di vista ambientale. Seguite le istruzioni che seguono secondo la fonte energetica che intendete usare. Impiego di un adattatore opzionale per corrente alternata Z Accertatevi che l'interruttore dell'SU200 STANDBY/ON sia impostato su STANDBY. X Collegate l'adattatore opzionale per CA (PA-3B o altro specificato e raccomandato dalla Yamaha) al jack DC IN. C Inserite l'adattatore per corrente alternata in una presa di corrente. STANDBY ON DC IN X PA-3B C Presa di corrente alternata Per scollegare l'adattatore: impostate l'interruttore STANBY/ON su STANDBY, quindi scollegate l'adattatore dalla presa elettrica e infine scollegatelo dal jack DC IN dell'SU200. AVVERTENZA • Usate esclusivamente un adattatore PA-3B Yamaha (o altro specificamente raccomandato dalla Yamaha) per alimentare il vostro strumento da una presa elettrica a corrente alternata. L'impiego di adattatori diversi può arrecare danni irreparabili sia all'adattatore sia all'SU200. • Quando non usate l'SU200 o durante temporali scollegate l'adattatore. Impiego delle batterie Z Aprite il comparto batterie situato sul pannello inferiore dello strumento. X Inserite sei batterie nuove, rispettando la polarità indicata all'interno del vano batterie. C Riposizionate il coperchio del comparto batterie, accertandovi di bloccarlo bene in posizione. 12 Collegamenti SU200E_1-15.fm ITA Page 13 Friday, July 14, 2000 4:05 PM NOTE • Quando è necessario sostituire le pile, sul display potrebbe apparire il messaggio "Battry Low", il volume potrebbe risultare ridotto, il suono distorto e potrebbero verificarsi altri inconvenienti. In tal caso, spegnete lo strumento e sostituite le pile. • Anche quando sono inserite le pile, l'SU200 funzionerà a corrente quando viene collegato l'adattatore a CA. ATTENZIONE • Quando le pile si scaricano, sostituitele con una serie completa di pile nuove. NON mischiate pile nuove e vecchie. • Evitate di usare tipi diversi di pile (ad es. alcaline o al manganese) allo stesso tempo. • Se prevedete di non usare lo strumento per un lungo periodo, togliete le pile dallo scomparto apposito, per evitare la possibile fuoriuscita di liquido. Accensione Z Effettuate i collegamenti necessari. Collegate le cuffie o un dispositivo audio di uscita. (Vedere pagina 10.) X Abbassate il volume dell'SU200 e del dispositivo audio. C Premete l'interruttore STANBY/ON per accendere lo strumento. Sul display dell'SU200 viene visualizzato YAMAHA SU200 e si accede al modo Pad-Play (pagina 15). STANDBY ON ATTENZIONE • Anche quando l'SU200 è spento (interruttore in posizione STANDBY), una piccola quantità di corrente continua a scorrere nello strumento. Se prevedete di non utilizzare l'SU200 per un periodo prolungato, accertatevi di scollegare l'adattatore e di togliere le pile (se installate). V Regolate il volume ruotando la manopola VOLUME. Regolate anche il volume del dispositivo audio esterno. VOLUME B Quando dovete spegnere l'SU200: spegnete prima il dispositivo audio esterno (o abbassatene il volume) prima di spegnere l'SU200. Collegamenti 13 SU200E_1-15.fm ITA Page 14 Friday, July 14, 2000 4:05 PM Design dell'SU200 Configurazione interna L'SU200 è costituito da tre blocchi interni. ●Blocco campionatore Registra campioni di suoni immessi tramite microfono, lettore CD o altro dispositivo audio e consente l'editing e l'elaborazione dei campioni registrati. ●Blocco filtro/effetti Applica un effetto o un filtro al suono in uscita dal blocco campionatore. L'SU200 prevede 6 tipi di effetto: alcuni di essi sono effetti standard, altri sono stati studiati specificamente per l'impiego durante l'esecuzione di campioni. ●Sezione controller Fornisce i controlli necessari per l'esecuzione del playback in tempo reale. Include pad per l'esecuzione dei campioni, controller a nastro e manopole di controllo per l'applicazione degli effetti. CD MD Registrazione di un campione Loop-Track Blocco campionatore Play BANK BANK Blocco filtro/effetti BANK LOOP TR PLAY Blocco controller 14 Design dell'SU200 1 EFFECT CONTROL 2 SU200E_1-15.fm ITA Page 15 Friday, July 14, 2000 4:05 PM Configurazione della memoria L'SU200 è in grado di memorizzare fino a 24 campioni nella sua memoria interna (8 pad x 3 bank). Ma è possibile registrare altri campioni sulle memory card (vedere a pagina 42). Bank C Bank B Bank A Memory Card • • • • • Campione Gate/Trigger.....................................................Pagina 28 Oneshot/Loop..................................................Pagina 29 Normal/Reverse...............................................Pagina 29 Punto iniziale e punto finale ............................Pagina 30 Modi L'SU200 prevede tre modi operativi principali. ●Modo Pad-Play L'SU200 accede automaticamente a questo modo all'accensione. È il modo da utilizzare per suonare ed editare i vostri campioni. Tutte le procedure operative descritte in questo manuale partono dall'ipotesi che vi troviate nel modo Pad-Play. ●Modo Sampling È il modo che utilizzerete per registrare i campioni. Si accede a questo modo premendo il pulsante [REC], in modo che sul display venga visualizzata l'indicazione REC. ●Modo Job Serve ad effettuare varie impostazioni: relative ai pad, alle memory card ecc. Si accede a questo modo premendo il pulsante (JOB). NOTE • Se mentre lavorate perdete traccia del modo in cui siete, potete ritornare al modo Pad-Play premendo il pulsante (EXIT) una o più volte (secondo il modo in cui vi trovate). Design dell'SU200 15 SU200E_16-27.fm ITA Page 16 Friday, July 14, 2000 4:14 PM Per iniziare subito Esecuzione dei campioni L'SU200 viene fornito con una serie di campioni preregistrati assegnati a ciascun pad. Potete così iniziare subito a suonarli. Z Effettuate i collegamenti necessari. Collegate le cuffie o un dispositivo audio per l'uscita. (Vedere pagina 10.) X Premete l'interruttore [STANDBY/ON] sul pannello posteriore dell'SU200. All'accensione, l'SU200 visualizza la scritta YAMAHA SU200 prima di accedere al modo Pad-Play. Per spegnere l'unità è sufficiente premere questo interruttore una seconda volta. STANDBY ON ATTENZIONE • Anche quando l'interruttore di alimentazione si trova in posizione "STANDBY", nello strumento scorre corrente, seppure a livello minimo. Se prevedete di non utilizzare per lungo tempo l'unità di campionamento SU200, ricordate di scollegare l'adattatore dalla presa a muro e/o di togliere le batterie dallo strumento. C Premete ciascun pad per ascoltare i diversi campioni. ●Per esempio, provate a premere e a tenere premuto il pad 1. Potete notare che il pad si illumina e che un pattern ritmico di batteria si ripete (loop) fin quando tenete premuto il pad. Il playback si arresta quando rilasciate il pad. ●Ora provate a premere il pad 8. Il pad si illumina e voi potrete udire il suono di un piatto che suona una sola volta e poi si blocca. Perché questa differenza? Il pad 1 è impostato per l'esecuzione ripetuta (loop): suona ripetutamente il campione fin quando il pad è tenuto premuto. Il pad 8 ha un'impostazione one-shot: suona il campione una sola volta. Ma è possibile impostare la caratteristica loop o one-shot come e quando desiderate. (Vedere pagina 29.) NOTE • L'SU200 prevede otto pad e tre bank, consentendovi di memorizzare ed eseguire fino a 24 campioni. (Cambiando bank si passa ad una serie di campioni totalmente differenti.) Negli esempi precedenti abbiamo usato il bank A. • L'SU200 può eseguire contemporaneamente un massimo di 6 campioni monofonici di grado standard (o inferiore), oppure fino a 2 campioni di grado alto. Il numero massimo, tuttavia, può essere inferiore se usate le caratteristiche scratch o time stretch. 16 Per iniziare subito BANK BANK BANK SU200E_16-27.fm ITA Page 17 Friday, July 14, 2000 4:14 PM Impiego degli effetti e del filtro L'SU200 vi consente di applicare ai vostri campioni una serie di effetti interessanti. Provate ora a usare le manopole EFFECT CONTROL e il controller a nastro sul pannello frontale dell'SU200. NOTE • Effetti e scratch non funzionano durante il playback di campioni di grado alto (high). EFFECT Controllate l'effetto ruotando le manopole EFFECT CONTROL. 1 Premete un pad. A-3 2 Attivate l'effetto che desiderate applicare. 3 Ruotate le manopole EFFECT CONTROL per regolare i parametri effetti. Taglia in suono in "porzioni" intermittenti e separate. Spezzetta il campione e ne ridispone i frammenti per costruire una nuova frase. LOOP REMIX SLICE DIST/ LO-FI DELAY Applica distorsione e riduce la fedeltà del suono. Applica un ritardo in base alla velocità del tempo del campione (BPM). Applica una modulazione distintiva e una tonalità metallica. TECH MOD EFFECT TYPE LOOP REMIX SLICE TECHMOD DIST/LO-FI DELAY FILTER TYPE TYPE LFO LO-FI DELAY LEVEL RESONANCE DATA VARI GAT E TIME MOD SPEED DRIVE TIME CUTOFF REC TRGLVL FILTER 1 VOLUME Esempio: Rilevante filtraggio con risonanza. Consente di modificare la velocità del tempo in tempo reale. → Pagina 37 TIME EFFECT CONTROL 2 Premete il pulsante [FILTER] una volta per accedere ai parametri del filtro. Ora potete usare la manopoa EFFECT CONTROL 1 per controllare la risonanza del filtro e la manopola 2 per controllare la frequenza di taglio del filtro. Potete uscire premendo il pulsante [FILTER] una seconda volta. NOTE • La sezione inferiore destra del display indica il pad premuto per ultimo. L'effetto che scegliete verrà applicato al campione contenuto in questo pad. SCRATCH Usate il controller a nastro per produrre un suono scratch. 3 A questo punto potete applicare Potete usare il controller a nastro per applicare l'effetto scratch ad un campione selezionato. In questo modo otterrete un suono simile a quello che i DJ ottengono manualmente ruotando un disco in vinile. l'effetto scratch al campione selezionato (nel nostro esempio il campione assegnato al pad 3) facendo scorrere un dito sul controller a nastro. 4 Potete annullare l'effetto scratch premendo una seconda volta il pulsante [SCRATCH]. 1 Suonate un pad. S C R AT C H 2 Premete il pulsante [SCRATCH]. Assegnate un pad al pulsante [SCRATCH]. NOTE • Quando il pulsante [SCRATCH] è escluso, il controller a nastro funziona come la manopola EFFECT CONTROL 2. Per iniziare subito 17 SU200E_16-27.fm ITA Page 18 Friday, July 14, 2000 4:14 PM Uso di Loop-Track Play Usate questa caratteristica per eseguire simultaneamente campioni loop da più pad. L'SU200 regola temporaneamente le impopstazioni del tempo per ciascun campione in modo che tutti questi campioni vengano eseguiti con lo stesso tempo (la stessa impostazione BPM). NOTE • Alcuni campioni potrebbero produrre rumore quando vengono usati con Loop Track Play. Z Premete il pulsante [LOOP TR PLAY] (“Loop Track Play”). Tutti i pad impostati correntemente per il playback loop iniziano a suonare in un loop senza fine. Questa operazione viene chiamata Loop-Track Play. LOOP TR PLAY Quando attivate questo pulsante, tutti i campioni impostati correntemente per il playback loop iniziano a suonare continuamente e i pad corrispondenti si accendono. Tutti i campioni impostati correntemente su one-shot play rimangono spenti e i loro pad rimangono scuri. (Pag. 29.) LoopTr 132 X Premete uno dei pad che sta suonando (che al momento è acceso). Il pad diventa scuro e il campione si spegne (viene escluso). Per riprendere il playback del campione, basta premere di nuovo il pad. (Durante Loop-Track Play, i pad per il vostro campione loop agiscono come i pulsanti MUTE del mixer.) C Battete tre o quattro volte sul tasto TAP. +1/YES –1/NO BPM o Battete 3 o 4 volte LoopTr 120 V Provate a premere un pad per un campione non loop (un pad impostato per il playback one-shot). I pad impostati per il playback one-shot non vengono influenzati dall'esecuzione loop-track. Potete suonare questi pad esattamente come al solito: premete il pad una volta per eseguire il campione. B Premete di nuovo il pulsante [LOOP TR PLAY] per interrompere il playback. LOOP TR PLAY Ora che avete spento Loop Track Play, provete a premere i pad 1, 2, 3, 4 e 5 uno per volta. Osservate che essi sono impostati tutti su tempi differenti. Durante il Loop-Track play, l'SU200 sincronizza automaticamente il playback in modo che suonino tutti allo stesso tempo. Osservate che è possibile sincronizzare il playback dei campioni usando un clock MIDI esterno. Per usare questa caratteristica, dovete impostare l'SU200 per un clock MIDI esterno (usando il modo Job) e collegare un dispositivo clock MIDI al connettore MIDI IN dell'SU200. 18 Per iniziare subito SU200E_16-27.fm ITA Page 19 Friday, July 14, 2000 4:14 PM Applicazione degli effetti o del filtro a Audio Input Realtime La caratteristica "Audio In" vi consente di far passare il suono da un lettore CD, un lettore MD o altro dispositivo audio attraverso l'SU200. Potete attivare e disattivare l'emissione del suono e miscelarlo con il playback dai pad dei campioni da 1 a 8. Siete liberi anche di applicare un effetto o un filtro al suono non appena passa attraverso l'SU200. Z Effettuate i collegamenti necessari. Spegnete l'SU200 e collegate un lettore CD o un altro dispositivo audio sorgente. Collegate anche un dispositivo di uscita audio tipo amplificatori o cuffie. (Vedere pagina 10.) X Accendete i dispositivi audio e l'SU200. C Avviate il playback dal dispositivo di ingresso audio e premete il pad AUDIO IN sull'SU200. PHONES MIC INPUT L LINE INPUT 3.3V CARD STEREO OUTPUT L R R MIDI IN DC IN STANDBY ON EFFECT TYPE TYPE TYPE LFO LO-FI DELAY LEVEL RESONANCE LOOP REMIX SLICE TECHMOD DIST/LO-FI DELAY FILTER Ingresso audio (suono sorgente) DATA ~~~~~~ ~~~~~ 8888888 1 VOLUME SAMPLING UNIT PAD PLAY Play PAD 1 8 Press LOOP TR PLAY Button Play PAD 1 8 LOOP REMIX Turn KNOB 1,2 LOOP TRACK PLAY Select BANK A C Select EFFECT EXIT 2 TECH MOD SLICE DIST/ LO-FI +1/YES –1/NO EFFECT CONTROL EFFECTS under the knobs LOOP REMIX JOB VARI GAT E TIME MOD SPEED DRIVE TIME CUTOFF REC TRGLVL DELAY FILTER SCRATCH BPM BANK BANK SCALE BANK LOOP TR PLAY GATE TRIGGER ONE SHOT LOOP STEREO/MONO GRADE TIME STRETCH NORMAL REVERSE COPY RESMPL REC START STOP START POINT END POINT POINT CLEAR PAD VOL SAVE LOAD DELETE EXTRACT TIME DELETE MIDI CARD PAD Il suono proveniente dalla sorgente audio passa attraverso l'SU200 e viene emesso dagli amplificatori. Potete interrompere l'emissione del suono premendo ancora una volta il pad AUDIO IN. (Ciascuna pressione attiva o disattiva l'emissione.) PHONES MIC INPUT L LINE INPUT 3.3V CARD STEREO OUTPUT L R R MIDI IN DC IN STANDBY ON EFFECT TYPE LOOP REMIX SLICE TECHMOD DIST/LO-FI DELAY FILTER Ingresso audio (suono sorgente) TYPE TYPE LFO LO-FI DELAY LEVEL RESONANCE DATA ~~~~~~ ~~~~~ 8888888 1 VOLUME SAMPLING UNIT PAD PLAY Select BANK A C Play PAD 1 8 Press LOOP TR PLAY Button Play PAD 1 8 LOOP REMIX Turn KNOB 1,2 LOOP TRACK PLAY Select EFFECT EXIT SLICE DIST/ LO-FI +1/YES –1/NO EFFECT CONTROL 2 EFFECTS under the knobs LOOP REMIX JOB VARI GAT E TIME MOD SPEED DRIVE TIME CUTOFF REC TRGLVL DELAY TECH MOD FILTER SCRATCH BPM BANK SCALE BANK BANK LOOP TR PLAY GATE TRIGGER ONE SHOT LOOP STEREO/MONO GRADE TIME STRETCH PAD COPY NORMAL REVERSE RESMPL REC START STOP START POINT END POINT POINT CLEAR PAD VOL SAVE LOAD DELETE EXTRACT TIME DELETE MIDI CARD V Provate a usare le manopole EFFECT CONTROL e il controller a nastro per controllare l'effetto applicato al suono non appena passa attraverso l'SU200. Usate le manopole e il controller a nastro nello stesso modo descritto a pagina 17 (lo stesso modo in cui li usate con i pad da 1 a 8). DATA REC TRGLVL 1 EFFECT CONTROL 2 NOTE • Loop Remix, Slice, scratch e cambio del tempo in tempo reale ([TIME]) non funzionano sull'immissione audio. • Ricordate che gli effetti non funzionano durante il playback di campioni high-grade (di grado alto). Per iniziare subito 19 SU200E_16-27.fm ITA Page 20 Friday, July 14, 2000 4:14 PM Registrazione di un campione Provate ora a prendere un campione della vostra voce e quindi rieseguitela premendo il pad. Z Collegate un microfono al jack MIC INPUT. (Vedere pagina 10.) MIC INPUT PHONES X Disattivate la protezione della memoria. (Vedere pagina 51.) C Disattivate tutti i pad, quindi premete il pulsante [REC] per accedere al modo Sampling. REC Which Pad? NOTE • Potete uscire dal modo Sampling premendo il pulsante [EXIT]. V Premete il pad nel quale intendete registrare il vostro nuovo campione. BANK BANK BANK LOOP TR PLAY GATE TRIGGER ONE SHOT LOOP STEREO/MONO GRADE NORMAL REVERSE RESMPL REC START POINT END POINT Press Start NOTE • Se il pad selezionato contiene già un campione, il display vi chiede se intendete cancellarlo (mediante sovrascrittura). Il messaggio assume la forma Delete B-1?, in cui la lettera indica il bank selezionato (A, B o C e il numero indica il pad selezionato (da 1 a 8. Premete [+1/YES] per cancellare il campione esistente e continuare con la registrazione, oppure premete [-1/NO] per annullare l'operazione e conservare il campione esistente. 20 Per iniziare subito SU200E_16-27.fm ITA Page 21 Friday, July 14, 2000 4:14 PM B Premete il pulsante [START/STOP] per accedere al modo standby per il campionamento. START STOP Wait ing 00_19_6 Tempo di registrazione residuo N Parlate nel microfono. La registrazione inizia automaticamente quando cominciate a parlare. “ABCDE” Record ing 00_19_6 Tempo di registrazione residuo M Premete il pulsante [START/STOP] per interrompere la registrazione. L'SU200 lascia il modo Sampling e ritorna al modo Pad-Play. START STOP NOTE • Il campionamento finisce automaticamente se superate il tempo di registrazione disponibile (se il display del tempo residuo è 00_00_0). < Eseguite ora la vostra voce premendo il pad sul quale avete appena registrato. Dovreste provare inoltre il controller a nastro e le manopole EFFECT CONTROL per aggiungere effetti e filtraggio alla voce appena registrata. Per iniziare subito 21 SU200E_16-27.fm ITA Page 22 Friday, July 14, 2000 4:14 PM Capitolo 1 Registrazione dei campioni Questo capitolo spiega come registrare i campioni. Potete farlo usando sia l'avvio automatico (AUTO) sia quello manuale (MANUAL). Potete anche ri-registrare campioni esistenti (resampling). ●Automatic La registrazione inizia automaticamente quando il livello di ingresso raggiunge un livello di trigger o attivazione specifico. È il metodo che avete usato quando avete registrato la vostra voce nel corso del capitolo "Per iniziare subito". (Vedere direttamente sotto.) La registrazione inizia immediatamente quando premete il pulsante [START/STOP]. (Ved. pag. 24.) Usate questa caratteristica per registrare dall'uscita dell'SU200. Vi consente di mixare più campioni (unitamente agli effetti, allo scratch e al filtro) e registrare il risultato come nuovo campione singolo. (Ved. pag. 26.) ●Manual ●Resampling Registrazione di un campione (avvìo AUTO) Z Effettuate i collegamenti richiesti per la registrazione del campione. (Vedere pag. 10.) MIC INPUT PHONES R LINE INPUT L MIC INPUT PHONES NOTE • Se collegate entrambi gli ingressi LINE INPUT e MIC INPUT, l'SU200 registra solo da MIC INPUT. Se desiderate registrare da LINE INPUT, accertatevi che il jack MIC INPUT sia lasciato vuoto. X Disattivate tutti i pad e quindi premete il pulsante [REC] per accedere al modo Sampling. ●Premendo una seconda volta il pulsante [REC] avrete accesso alla registrazione manuale. ●Potete uscire dal modo Sampling premendo il pulsante [EXIT]. C Premete il pad nel quale intendete registrare il vostro nuovo campione. (Ved. pag. 20) Se intendete cambiare bank, premetene l'appropriato pulsante prima di selezionare il pad. NOTE • Se sul pad selezionato è già registrato un campione, il display vi chiede se intendete cancellarlo (come “Delete B-1?”). Premete [+1/YES] per l'eliminazione del campione esistente oppure [-1/NO] per rinunciare alla sua eliminazione e quindi conservarlo. V Effettuate le opportune regolazioni. Selezionate STEREO o MONO, ed impostate il grado. Per ulteriori informazioni riguardo i gradi, vedere a pagina 11. NOTE • Ricordate che l'SU200 può suonare simultaneamente un massimo di 6 campioni MONO (o 2 campioni MONO di grado alto). Un campione STEREO equivale a due campioni MONO. • Se state registrando dall'ingresso di linea ed avete selezionato MONO, dovreste collegare la linea proveniente dalla vostra sorgente audio al jack LINE INPUT (L). • Mentre modificate le impostazioni è probabile che si manifestino dei click. Vi raccomandiamo di ridurre il volume prima di modificare le impostazioni. GATE TRIGGER ONE SHOT LOOP STEREO/MONO GRADE B Regolate il livello d'ingresso premendo il pulsante [+1/YES] oppure [-1/NO]. Immettete il suono che intendete registrare (attraverso l'ingresso LINE o MIC) mentre osservate sul display il misuratore di livello d'ingresso. Se il livello indicato è troppo alto o troppo basso, effettuate le regolazioni necessarie mediante i pulsanti [+1/YES] e [-1/NO]. +1/YES –1/NO BPM NOTE • Durante la regolazione potreste sentire dei “click”. 22 Capitolo 1 Registrazione dei campioni Rec Lvl 6 SU200E_16-27.fm ITA Page 23 Friday, July 14, 2000 4:14 PM N Regolate il livello di attivazione della registrazione. Ruotate la manopola 2 (REC TRGLVL) per impostare il livello di trigger. DATA REC TRGLVL 1 EFFECT CONTROL Press Start 2 ●Informazioni relative al livello di trigger o attivazione della registrazione Le illustrazioni sotto riportate mostrano come funziona il livello di trigger. La registrazione del campione inizia qui. La registrazione del campione inizia qui. Livello di trigger della registrazione A B C D E A B C D E Livello di trigger della registrazione Come potete notare, la registrazione ha inizio quando il livello d'ingresso raggiunge il livello di trigger per la prima volta. A livelli di trigger più alti, avrete bisogno di un più elevate livello d'ingresso per far iniziare la registrazione. È importante evitare di impostare il livello di trigger su un valore troppo basso, perché in tal caso la registrazione può iniziare troppo presto anche per un rumore non intenzionale (rumore nella stanza, disturbo sulla linea ecc. ). M Premete il pulsante [START/STOP] per attivare il modo di registrazione standby. START STOP Wait ing 00_19_6 Tempo residuo per la registrazione < Immettete il suono che state registrando (con il microfono o con il dispositivo collegato al LINE INPUT). La registrazione inizia automaticamente quando il livello d'ingresso raggiunge il livello di trigger. or “ABCDE” Record ing 00_19_6 PLAY Tempo residuo per la registrazione > Quando avete terminato la registrazione, premete il pulsante [START/STOP] per arrestarla. L'SU200 torna al modo operativo Pad-Play. START STOP NOTE • Il campionamento finisce automaticamente se superate il tempo di registrazione disponibile (se il display del tempo residuo è 00_00_0). ? Riascoltate premendo il pad che avete selezionato allo step 3. NOTE • Se vengono suonati contemporaneamente pad registrati con gradi differenti, quello o quelli registrati con un grado più basso potrebbero risultare particolamente "rumorosi". Potete evitare questo problema registrando con lo stesso grado tutti i campioni. • Se notate del rumore alla fine del playback del campione, regolate l'end point, o punto finale, su una posizione in cui provoca meno rumore. Capitolo 1 Registrazione dei campioni 23 SU200E_16-27.fm ITA Page 24 Friday, July 14, 2000 4:14 PM Registrazione di un campione (avvìo MANUAL) Z Effettuate i collegamenti richiesti per la registrazione del campione. (Vedere pag. 10.) X Disinserite tutti i pad e quindi premete due volte il pulsante [REC] per attivare il modo Sampling con avvìo manuale. REC Which Pad? NOTE • Potete usare il pulsante [REC] per alternare l'avvìo fra MANUAL e AUTO. • Potete uscire dal modo Sampling premendo il pulsante [EXIT]. C Selezionate il pad nel quale intendete registrare il vostro nuovo campione (ved. pag. 20). Se intendete cambiare bank, premetene l'appropriato pulsante prima di selezionare il pad. NOTE • Se sul pad selezionato è già registrato un campione, il display vi chiede se intendete cancellarlo (“Delete B-1?”). Premete [+1/YES] per l'eliminazione del campione esistente oppure [-1/NO] per rinunciare alla sua eliminazione e quindi conservarlo. V Effettuate le opportune regolazioni. Selezionate STEREO o MONO, ed impostate il grado. Per ulteriori informazioni riguardo i gradi, vedere a pagina 11. GATE TRIGGER ONE SHOT LOOP STEREO/MONO GRADE NOTE • Ricordate che l'SU200 può suonare simultaneamente un massimo di 6 campioni MONO (o 2 campioni MONO di grado alto). Un campione STEREO equivale a due campioni MONO. • Se state registrando dall'ingresso di linea ed avete selezionato MONO, dovreste collegare la linea proveniente dalla vostra sorgente audio al jack LINE INPUT (L). • Mentre modificate le impostazioni è probabile che si manifestino dei click. Vi raccomandiamo di ridurre il volume prima di modificare le impostazioni. B Regolate il livello d'ingresso premendo il pulsante [+1/YES] oppure [-1/NO] (pag. 22). +1/YES –1/NO BPM N Premete il pulsante [START/STOP] per avviare la registrazione. Poiché avete predisposto l'avvìo manuale, la registrazione parte immediatamente. START STOP 24 Capitolo 1 Registrazione dei campioni Record ing 00_19_6 Tempo residuo per la registrazione SU200E_16-27.fm ITA Page 25 Friday, July 14, 2000 4:14 PM M Immettete il suono che intendete registrare (con il microfono o con il dispositivo collegato al LINE INPUT). o “ABCDE” PLAY < Quando avete terminato la registrazione, premete il pulsante [START/STOP] per arrestarla. L'SU200 torna al modo operativo Pad-Play. START STOP NOTE • Il campionamento si arresta automaticamente se il tempo residuo di registrazione si esaurisce (cioè se sul display esso appare come 00_00_0). > Riascoltate il risultato della registrazione premendo il pad che avevate selezionato allo Step 3. NOTE • Se vengono suonati contemporaneamente pad registrati con gradi differenti, quello o quelli registrati con un grado più basso potrebbero risultare particolamente "rumorosi". Potete evitare questo problema registrando con lo stesso grado tutti i campioni. • Se notate del rumore all'inizio o alla fine del playback del campione, regolate lo start e l'end point (rispettivamente punto iniziale e finale) su una posizione in cui provoca meno rumore. Capitolo 1 Registrazione dei campioni 25 SU200E_16-27.fm ITA Page 26 Friday, July 14, 2000 4:14 PM Ricampionamento Z Disattivate tutti i pad e quindi premete il pulsante [RESMPL] per attivare il modo Resampling, per il ricampionamento.. RESMPL Which Pad? NOTE • Potete uscire dal modo Resampling premendo il pulsante [EXIT]. X Premete il pad nel quale intendete registrare il vostro nuovo campione. (Pag. 20) Se intendete cambiare bank, premetene l'appropriato pulsante prima di selezionare il pad. Quando ricampionate, l'SU200 registra sempre nel modo MONO usando un grado standard (STD). NOTE • Se sul pad selezionato è già registrato un campione, il display vi chiede se intendete cancellarlo (come "Delete C-1?"). Premete [+1/YES] per l'eliminazione del campione esistente oppure [-1/NO] per rinunciare alla sua eliminazione e quindi conservarlo. • Potete ricampionare il playback dai campioni registrati con gradi STD (standard), LONG (Lungo) e EXLG (extralungo).. • Evitate di fare il resampling di campioni di grado HI (alto), poiché il risultato non dà un playback corretto. C Premete il pulsante [START/STOP] per attivare il modo standby del ricampionamento. START STOP Wait ing 00_19_6 Tempo residuo per la registrazione. 26 Capitolo 1 Registrazione dei campioni SU200E_16-27.fm ITA Page 27 Friday, July 14, 2000 4:14 PM V Iniziate il ricampionamento. ● Date inizio all'esecuzione del pad premendone uno qualsiasi tranne quello selezionato allo step 2. Il ricampionamento ha inizio non appena premete un pad. Ora potete suonare una combinazione di pad, potete inserire gli effetti appropriati ed usare il controller a nastro e le manopole EFFECT CONTROL. DATA REC TRGLVL 1 EFFECT CONTROL 2 NOTE • L'effetto TIME non è operativo durante il ricampionamento. ● Potete usare il pulsante [LOOP TR PLAY] per dare inizio al playback di loop-track (traccia del loop). Questo playback verrà registrato anche nel nuovo campione. LOOP TR PLAY B Quando avete finito il ricampionamento, premete il pulsante [START/STOP] per arrestarlo. START STOP NOTE • Il ricampionamento si arresta automaticamente se il tempo residuo di registrazione si esaurisce (cioè se sul display esso appare come 00_00_0). N Ascoltate il risultato della registrazione premendo il pad che avevate selezionato allo Step 2. Capitolo 1 Registrazione dei campioni 27 SU200E_28-37.fm ITA Page 28 Friday, July 14, 2000 4:21 PM Capitolo 2 Esecuzione dei pad Questo capitolo spiega i metodi di playback dei campioni e l'impostazione del loop. L'SU200 offre i seguenti metodi di playback dei pad. LOOP TR PLAY GATE TRIGGER ONE SHOT LOOP STEREO/MONO GRADE NORMAL REVERSE START POINT END POINT POINT CLEAR DELETE EXTRACT TIME ●È semplice cambiare il modo in cui il pad esegue il suo campione. → Impostazione di Gate/trigger.................................................................... Vedere in fondo a questa pagina ●Suonare il campione solo una volta o suonarlo ripetutamente (come un loop) → Impostazione di One-shot/Loop ....................................................................................... Vedere pagina 29 ●Suonare il campione in avanti o al contrario. → Impostazione Normal/Reverse ......................................................................................... Vedere pagina 29 ●Predisporre la sezione del campione di cui eseguire il playback. → Impostazioni dei punti Start e End. ................................................................................ Vedere pagina 30. NOTE • Le regolazioni di cui sopra vanno effettuate separatamente per ciascun pad. Quando immettete una nuova impostazione, essa si applica solo al pad selezionato. (Se non avete usato la funzione [HOLD], l'impostazione si applica all'ultimo pad premuto. Se invece non l'avete usata, l'impostazione si applica al pad tenuto premuto.) ●Selezionare un pad specifico di cui intendete cambiare le impostazioni. → Pulsante [HOLD] .............................................................................................................. Vedere pagina 32 ●Suonare alla stessa velocità campioni registrati con tempo differente. → Loop-Track Play........................................................................................................... Vedere pagine 18, 32 Impostazione Gate/Trigger Questa impostazione determina se il pad si comporta come un gate o come un trigger. ●Gate ............................Il campione suona solo se il pad viene tenuto premuto. Il playback del campione si arresta immediatamente quando viene rilasciato il pad. ●Trigger ........................Premete una sola volta il pad per dare inizio al playback; quindi potete rilasciarlo ed il playback continua. Se volete troncare il playback del campione in corso, basta ripremere lo stesso pad. Per arrestare il playback, ripremete lo stesso pad. Il playback prosegue anche dopo aver rilasciato il pad. Effettuate le impostazioni usando il pulsante [GATE/TRIGGER]. Innanzi tutto, premete il pad a cui intendete applicare la regolazione. Quindi (mentre l'esecuzione del campione è ancora in corso o dopo che è finita) premete secondo l'occorrenza il pulsante [GATE\TRIGGER] in modo che sul display appaia GATE o TRG. GATE TRIGGER STEREO/MONO 28 Capitolo 2 Esecuzione dei pad SU200E_28-37.fm ITA Page 29 Friday, July 14, 2000 4:21 PM Impostazione One-shot/Loop Usate quest'impostazione per selezionare se il campione viene eseguito solo una volta o continuamente come un loop. ●One-shot .................... Il campione viene eseguito solo una volta, dal suo punto di inizio al suo punto finale (pag. 30). ●Loop ...........................Il campione si ripete ciclicamente Se sono impostati un punto di start e di end (vedere pagina 30), il playback procede dal punto di start a quello di end e quindi riparte dal punto di start. Effettuate le regolazioni usando il pulsante [ONE SHOT/LOOP]. Premete innanzitutto il pad che intendete impostare. Quindi (mentre il campione è ancora in corso di esecuzione o dopo che è terminato) premete il pulsante [ONE SHOT/LOOP] il numero di volte necessario perché appaia ONESHOT o LOOP. ONE SHOT LOOP GRADE Impostazione Normal/Reverse Usate quest'impostazione per selezionare se il campione viene eseguito secondo la sua direzione normale (dall'inizio alla fine o start/end) o nella direzione contraria (da end a start). ●Normal .......................Il campione viene eseguito secondo la sua direzione normale. ●Reverse ......................Il campione viene eseguito in direzione inversa. Effettuate le regolazioni usando il pulsante [NORMAL/REVERSE]. Premete innanzitutto il pad che intendete impostare. Quindi (mentre il campione è ancora in corso d'esecuzione o dopo che è terminato) premete il pulsante [NORMAL/REVERSE] il numero di volte necessario perché appaia NORMAL o REVERSE. NORMAL REVERSE NOTE • Se suonate simultaneamente campioni che sono stati registrati con differenti gradi, i campioni impostati su REVERSE non suoneranno con il pitch giusto. Potete evitare questo problema registrando i campioni tutti con lo stesso grado. Capitolo 2 Esecuzione dei pad 29 SU200E_28-37.fm ITA Page 30 Friday, July 14, 2000 4:21 PM Impostazione del punto di Start e del punto di End Usate questa caratteristica per selezionare la gamma (o range) del campione eseguito. Il playback ha inizio nel punto di start impostato e termina nel punto di end fissato. Campione ● Se il playback è oneshot: CD ● Se il playback è loop: CDCDCD... A B C D Punto di Start E Punto di End Effettuate le regolazioni usando i pulsanti START POINT & END POINT] Potete cancellare questi punti con il pulsante [POINT CLEAR]. NOTE • L'SU200 automaticamente ricalcola e visualizza i BPM (tempo) del campione sulla base della durata del playback dal punto di inizio a quello di fine (rispettivamente start e end). Quando cambiate i punti di start e end, l'indicazione di BPM cambia di conseguenza. Impostazione facilitata (mentre si ascolta il playback) Z Premete il pad che volete ed iniziate il playback. X Quando il playback raggiunge la posizione che intendete fissare come punto di inizio o start, premete il pulsante [START POINT]. START POINT END POINT POINT CLEAR bpm120 StPnt 1812 C Quando il playback raggiunge la posizione che intendete fissare come punto di fine o end, premete il pulsante [END POINT]. START POINT END POINT POINT CLEAR bpm120 EdPnt 15125 V Premete il pulsante [EXIT]. L'SU200 memorizza le impostazioni e ritorna al modo Pad-Play. EXIT Impostazione precisa Z Premete e rilasciate il pad che intendete impostare, in modo che il playback abbia inizio e quindi si arresti. 30 Capitolo 2 Esecuzione dei pad SU200E_28-37.fm ITA Page 31 Friday, July 14, 2000 4:21 PM X Premete il pulsante [START POINT], e quindi regolate il punto di start o inizio. START POINT END POINT POINT CLEAR DATA +1/YES –1/NO Quando premete [START POINT], il display mostra l'impostazione corrente del punto di start del campione (StPnt). Regolate il punto di start desiderato premendo [-1/NO] o [+1/YES] o agendo sulla manopola 1. REC TRGLVL bpm120 StPnt or BPM 1 EFFECT CONTROL 1812 2 C Premete il pulsante [END POINT] e regolate il punto di end o fine. START POINT END POINT POINT CLEAR Quando premete [END POINT], il display mostra l'impostazione corrente del punto di end del campione (EdPnt). Regolate il punto di end desiderato premendo [-1/NO] o [+1/YES] o agendo sulla manopola 1.. DATA +1/YES –1/NO REC TRGLVL or BPM 1 EFFECT CONTROL 2 bpm120 EdPnt 15125 NOTE • I punti di start ed end possono essere regolati durante il playback del campione. V Premete il pulsante [EXIT]. L'SU200 memorizza le impostazioni e ritorna al modo Pad-Play. EXIT Cancellazione del Punto di Start o End Z Premete il pad su cui intendete lavorare. X Per cancellare l'impostazione del punto di start: Tenete premuto il pulsante [POINT CLEAR] e premete il pulsante [START POINT]. C Per cancellare l'impostazione del punto di end: Tenete premuto il pulsante [POINT CLEAR] e premete il pulsante [END POINT]. START POINT END POINT POINT CLEAR START POINT END POINT POINT CLEAR V Premete il pulsante [EXIT]. L'SU200 cancella le impostazioni e ritorna al modo Pad-Play. EXIT NOTE • Potete riprendere i precedenti punti di start ed end premendo il pulsante [EXIT] e tenendo premuto il pulsante [HOLD]. Capitolo 2 Esecuzione dei pad 31 SU200E_28-37.fm ITA Page 32 Friday, July 14, 2000 4:21 PM Impiego della caratteristica [HOLD] Usate questa caratteristica se intendete cambiare gli effetti e altre impostazioni da applicare ad un singolo pad selezionato, qualunque sia l'ordine in cui essi vengono suonati. Se non usate la caratteristica HOLD, i cambiamenti da voi apportati verranno applicati all'ultimo pad premuto. Tuttavia, se avete tenuto premuto un pad, i cambiamenti si applicheranno a quel pad (fino a quando non rilasciate il pulsante [HOLD]. Per selezionare il pad da tenere, tenete premuto il pulsante [HOLD] e premete il pulsante del pad. Per eliminare la funzione "hold", è sufficiente ripremere il pulsante [HOLD]. Se avete tenuto premuto un pad, il display mostra un segno . ● Ad esempio, supponiamo che "hold" sia esclusa. Premete il pad 1 e quindi effettuate le regolazioni di un effetto. La nuova regolazione si applica al pad 1. Ora premete il pad 2 e quindi immettete un'altra regolazione. Questa volta essa viene applicata al pad 2 (che in pratica è l'ultimo pad premuto). Il target cambia ogni volta che premete un pad differente. ● Ora supponiamo che "hold" sia inserita .Tenete il pulsante [HOLD] e tenete premuto il pad 1. Quindi rilasciate entrambi i pulsanti. Infine premete gli altri pad ed eseguite altre regolazioni. In questo caso le regolazioni vengono applicate solo al pad 1. Potete fermare il playback premendo lo stesso pad o ripremendo il pulsante [HOLD]. Tenete premuto il pad ed il pulsante [HOLD] Loop-Track Play Usate questa caratteristica per eseguire i loop sample simultaneamente da più pad. Il funzionamento base è stato descritto nella sezione introduttiva "Per iniziare subito" (pagina 18). Questa sezione spiega alcuni punti importanti correlati a tale tipo di playback. NOTE • I campioni di frasi di basso o quelli con frasi ritmiche possono produrre rumore se usati con la funzione Loop Track Play. Un approccio alternativo in tali casi è l'impiego della caratteristica time-stretch del modo job (anziché Loop Track Play) per sincronizzare i BPM dei campioni che intendete suonare assieme. Tuttavia, dovete notare che in tal caso non sarete in grado di regolare in tempo reale i BMP del campione. Cambiare il tempo (BPM) del playback di loop-track Potete cambiare liberamente il tempo utilizzato per loop-track play. Il funzionamento base è stato descritto nella sezione introduttiva "Per iniziare subito" (pagina 18). Notate i seguenti punti: • L'SU200 ricorda il tempo di playback del loop-track più recente. Quando riprendete il playback del loop-track, il tempo riprende dove era stato interrotto. (La regolazione del tempo viene conservata in memoria anche dopo lo spegnimento dello strumento). • Se tutti i campioni selezionati sono del tipo EXLG (extra-lunghi) si può manifestare una certa distorsione del tempo. Cambiare l'impostazione del tempo del campione (bar-length) L'SU200 vi consente di impostare la lunghezza del loop di un campione su 1 misura o su 2 misure (1bar= 1 misura). Questa regolazione interessa solo Loop-Track Play. Se impostate la lunghezza su 1 bar, il campione si ripete ciclicamente ad ogni misura. Se l'impostate su 2 bar, il campione rallenta e si ripete ciclicamente ogni due misure. Ad esempio, supponiamo che voi abbiate impostato per il playback del loop i pad 1 e 2 (vedere pag. 29). ● Se entrambi i pad sono impostati su 1 bar, Loop-Tray Play appare così: Pad 1 Pad 2 32 Loop 1 Loop 2 Loop 1 Loop 2 Capitolo 2 Esecuzione dei pad SU200E_28-37.fm ITA Page 33 Friday, July 14, 2000 4:21 PM ●Se entrambi i pad sono impostati su 2 bar, Loop-Tray Play appare così: Pad 1 Pad 2 Loop 1 Loop 1 Loop 2 Loop 2 Loop 3 Loop 4 Potete cambiare l'impostazione di bar-length dal modo Pad-Play; è sufficiente selezionare il pad e quindi premere [-1/NO] e [+1/YES] per cambiare l'impostazione. Dovete notare che l'impostazione bpm (beat o movimenti per minuto) cambia di conseguenza. –1/NO bpm 70 1bar bpm140 2bar +1/YES Provate a cambiare alcune impostazioni di bar. Premete il pulsante [LOOP TR PLAY] dopo aver effettuato ogni cambiamento, in modo da poter ascoltare come cambia il suono. Passare un effetto ad un pad differente senza cambiare lo stato di playback Per inserire l'effetto su un pad differente durante il Loop-Track Play senza cambiare lo stato di playback, tenete premuto il pulsante [HOLD] e premete il pad al quale intendete passare l'effetto. Dovete notare che in questo caso la pressione del pad non avrà alcuna influenza sullo stato di playback del campione del pad (non inserisce o disinserisce la funzione "muting", cioè di esclusione suono, ecc.). Ulteriori informazioni a pagina 36. Controllo di Loop-Track Play da un dispositivo MIDI Z Collegate all'SU200 un dispositivo MIDI (come un sequencer o una tastiera). Attivate il dispositivo MIDI e accendete l'SU200. Sequencer SU200 PHONES MIC INPUT L LINE INPUT 3.3V CARD STEREO OUTPUT L R R MIDI IN DC IN STANDBY ON EFFECT TYPE LOOP REMIX SLICE TECHMOD DIST/LO-FI DELAY FILTER TYPE TYPE LFO LO-FI DELAY LEVEL RESONANCE DATA ~~~~~~ ~~~~~ 8888888 MIDI OUT MIDI IN Play PAD 1 8 Press LOOP TR PLAY Button Play PAD 1 8 LOOP REMIX Turn KNOB 1,2 LOOP TRACK PLAY Select EFFECT JOB EXIT EFFECT CONTROL 2 EFFECTS under the knobs +1/YES –1/NO 1 VOLUME SAMPLING UNIT PAD PLAY Select BANK A C VARI GAT E TIME MOD SPEED DRIVE TIME CUTOFF REC TRGLVL LOOP REMIX SLICE TECH MOD DIST/ LO-FI DELAY FILTER SCRATCH BPM BANK BANK SCALE BANK LOOP TR PLAY GATE TRIGGER ONE SHOT LOOP STEREO/MONO GRADE TIME STRETCH NORMAL REVERSE COPY RESMPL REC START STOP START POINT END POINT POINT CLEAR PAD VOL SAVE LOAD DELETE EXTRACT TIME DELETE MIDI CARD PAD SU200 PHONES MIC INPUT L LINE INPUT 3.3V CARD STEREO OUTPUT L R R MIDI IN DC IN STANDBY ON EFFECT TYPE LOOP REMIX SLICE TECHMOD DIST/LO-FI DELAY FILTER Tastiera MIDI C TYPE TYPE LFO LO-FI DELAY LEVEL RESONANCE DATA MIDI OUT MIDI IN ~~~~~~ ~~~~~ 8888888 Play PAD 1 8 Press LOOP TR PLAY Button Play PAD 1 8 LOOP REMIX Turn KNOB 1,2 LOOP TRACK PLAY Select EFFECT 1 VOLUME SAMPLING UNIT PAD PLAY Select BANK A C EXIT +1/YES –1/NO EFFECT CONTROL 2 EFFECTS under the knobs LOOP REMIX JOB VARI GAT E TIME MOD SPEED DRIVE TIME CUTOFF REC TRGLVL DIST/ LO-FI SLICE TECH MOD DELAY FILTER SCRATCH BPM BANK CS6x, ecc. SCALE BANK BANK LOOP TR PLAY GATE TRIGGER ONE SHOT LOOP STEREO/MONO GRADE TIME STRETCH COPY NORMAL REVERSE RESMPL REC START STOP START POINT END POINT POINT CLEAR PAD VOL PAD SAVE LOAD DELETE EXTRACT TIME DELETE MIDI CARD X Entrate nel Modo Job ed impostate su EXT (external) l'impostazione del clock MIDI. (Vedere pagina 39.) C Date inizio al Loop-Track Play. ● Se usate un sequencer (come uno Yamaha RM1x): L'SU200 inizia automaticamente il Loop-Track Play quando l'RM1x inizia l'esecuzione del pattern. Il Loop-Track Play è sincronizzato con il tempo dell'RM1x. ● Se usate una tastiera (come una Yamaha CS6x): Premete il pulsante [LOOP TR PLAY] dell'SU200 mentre usate l'arpeggiator del CS6x. L'SU200 inizia il Loop-Track Play in sincrono con il tempo del CS6x. V Fermate il Loop-Track Play. ● Se usate un sequencer (come uno Yamaha RM1x): Arrestate il pattern dell'RM1x. Il Loop-Track Play si arresta automaticamente. ● Se usate una tastiera (come una Yamaha CS6x): Premete una seconda volta il pulsante [LOOP TR PLAY] dell'SU200. Capitolo 2 Esecuzione dei pad 33 SU200E_28-37.fm ITA Page 34 Friday, July 14, 2000 4:21 PM Capitolo 3 Editing di un campione Questo capitolo spiega come eliminare totalmente o parzialmente un campione selezionato. DELETE (Eliminazione di un campione intero) Z Disattivate tutti i pad e quindi premete una o due volte (secondo necessità) il pulsante [DELETE/EXTRACT] per entrare nel modo Delete. DELETE EXTRACT NOTE • Potete uscire da questo modo premendo il pulsante [EXIT]. X Premete il pad contenente il campione che intendete eliminare. BANK BANK BANK Delete C-1? Bank Pad C Premete il pulsante [+1/YES] per eliminare il campione dalla memoria dell'SU200. +1/YES –1/NO BPM 34 Capitolo 3 Editing di un campione L'SU200 elimina il campione e ritorna al modo Pad Play. SU200E_28-37.fm ITA Page 35 Friday, July 14, 2000 4:21 PM EXTRACT (Eliminazione di parti inutilizzate) Una volta che avete impostato i punti di inizio e fine (start ed end, vedere pagina 30), viene eseguito il playback solo della porzione compresa fra questi due punti. Potete utilizzare la funzione EXTRACT per eliminare le parti del campione che non vengono utilizzate più. Campione Campione EXTRACT A B C Punto di start o inizio D E C D Punto di end o fine Z Disattivate tutti i pad, e quindi premete una o due volte (secondo necessità) il pulsante [DELETE/EXTRACT] per entrare nel modo Extract. DELETE EXTRACT NOTE • Potete usare il pulsante [DELETE/EXTRACT] per alternarvi fra i modi Delete ed Extract. • Potete uscire da questo modo premendo il pulsante [EXIT]. X Premete il pad che contiene il campione da editare. BANK BANK BANK Extrct B-1? Bank Pad C Premete il pulsante [+1/YES] per effettuare l'estrazione delle parti inutilizzate del campione. L'SU200 elimina le parti esterne alla sezione definita dai punti di start ed end. +1/YES –1/NO BPM L'SU200 effettua l'estrazione dal campione e ritorna al modo Pad Play. Capitolo 3 Editing di un campione 35 SU200E_28-37.fm ITA Page 36 Friday, July 14, 2000 4:21 PM Capitolo 4 Effetti Potete usare il controller a nastro (ribbon) e le manopole EFFECT CONTROL dell'SU200 per applicare un effetto o un filtro al playback di qualsiasi campione o all'ingresso audio in tempo reale. Il funzionamento base è descritto nella parte introduttiva denominata "Per iniziare subito" a pagina 17. Questo capitolo fornisce ulteriori spiegazioni sugli effetti, sui filtri, sulla caratteristica scratch e su time-stretch. NOTE • L'effetto scratch non può essere usato in combinazione con TIME, ma può essere utilizzato con uno qualsiasi degli altri effetti o filtri. • Effetti, filtri e scratch non funzionano durante il playback di campioni di alto grado. Selezione del pad che riceve l'effetto o il filtro Come spiegato nella parte introduttiva "Per iniziare subito" a pagina 17, selezionate il pad che riceve l'Effetto (o il Filtro) premendo (a) un pad e quindi (b) l'appropriato pulsante dell'effetto. Notate, tuttavia, che premendo il pad causa anche l'avvìo o l'arresto del playback del campione associato al pad. In molti casi — come quando siete nel mezzo di una performance e state suonando più pad — vorreste trasferire l'effetto a un pad differente senza iniziare o bloccare il playback del campione associato a quel pad. Potete ottenere questo risultato tenendo premuto il pulsante [HOLD] mentre premete il pad. L'esempio seguente mostra il funzionamento. Supponete che l'effetto sia assegnato originariamente al pad 1 e che stiano suonando i pad da 1 a 5, mentre tutti gli altri siano "a riposo". ● Tenete premuto il pulsante [HOLD] e premete il pad 2. In tal modo viene cancellato l'effetto per il pad 1 e viene trasferito al pad 2. Il playback del campione del pad numero 2 continua a suonare (Poiché tenevate premuto [EXIT] il playback non si è arrestato quando avete premuto il pad). A-2 ● Tenete premuto nuovamente il pulsante [HOLD] e premete il pad 7. L'effetto viene trasferito al pad 7. Il campione del pad numero 7 resta invariato (Il pad 7 rimane escluso). A-7 ● Ora tenete premuto ancora una volta il pulsante [HOLD] e premete il pad AUDIO IN. L'effetto ora verrà applicato al vostro ingresso audio. Lo stato corrente dell'ingresso audio resta invariato (in questo caso resta escluso). AUdIO Premendo il pulsante [HOLD] assieme ad un pad, lo imposta come se fosse il pad "tenuto" (pag. 32). Effetti, filtri e scratch Come potete vedere dal pannello, siete liberi di usare uno degli effetti sottoelencati. Potete controllare le caratteristiche di ciascun effetto ruotando le manopole EFFECT CONTROL 1 & 2. ● LOOP REMIX Questo effetto fraziona il campione del pad (la parte compresa fra il punto di start ed il punto di end) in più pezzi e li ridispone in un ordine diverso. Usate questa funzione come il mezzo più facile per creare nuovi pattern drum dai campioni di pattern drum 1 bar o 2 bar già esistenti. 36 • Type ................... Controlla come viene frazionato il campione. Ruotando la manopola 1 verso destra aumenta il numero dei pezzetti (riducendone la dimensione singola) • Variation ............ Ruotando la manopola numero 2 verso destra si aumenta il numero dei playback "inversi" con l'utilizzo dei pezzetti riarrangiati in ordine diverso. Capitolo 4 Effetti SU200E_28-37.fm ITA Page 37 Friday, July 14, 2000 4:21 PM ● SLICE Questo effetto suddivive il campione in un pattern ritmico di pezzetti uniformi e intermittenti. • Type ................... Ruotate la manopola 1 per cambiare il pattern dei pezzetti. • Gate Time ......... Ruotate la manopola 2 per cambiare il tempo di hold dello slice (o pezzetto). ●TECH MOD Questo effetto applica un modulazione distinta ed un timbro metallico. • LFO .................... L'oscillatore a bassa frequenza genera la modulazione. Ruotate la manopola 1 per controllare l'effetto della modulazione dell'LFO. • MOD SPEED.... Ruotate la manopola 2 per cambiare la velocità della modulazione. ● DIST/LO-FI Questo effetto aggiunge una distorsione marcata e produce un suono più grezzo (lo-fi). • LO-FI.................. Ruotate la manopola 1 per variare le caratteristiche lo-fi (impoverimento della qualità). • DRIVE................ Ruotate la manopola numero 2 per cambiare la quantità della distorsione. ● DELAY Questo effetto aggiunge il ritardo. • DELAY LEVEL.. Ruotate la manopola 1 per controllare il livello del suono della componente con il delay. • TIME .................. Ruotate la manopola 2 per controllare il tempo: il tempo intercorrente fra l'inizio del playback originale e l'inizio del playback con il delay. Il tempo di delay cambia secondo il tempo del campione (BPM). ● FILTER Il filro elimina una specifica gamma di frequenza dal campione producendo una variazione della qualità del suono. • CUTOFF............ Ruotate la manopola 2 per rendere il suono più brillante o più cupo. • RESONANCE... Ruotate la manopola 1 per applicare al suono caratteristiche distinte di risonanza. Ruotando la manopola si aumentano gli armonici producendo suoni doppi simili a quelli prodotti dai sintetizzatori analogici. ● SCRATCH Questa caratteristica vi consente di usare il controller a nastro per ottenere lo scratch di un campione selezionato. Scorrete sul nastro verso l'alto o verso il basso per suonare il campione in un senso o in quello opposto, emulando il suono graffiato prodotto ruotando manualmente un disco vinilico. ● TIME (cambio in tempo reale) Questa caratteristica cambia il tempo di playback in tempo reale, mentre introduce un effetto di distorsione. 1 Tenete premuto il pad su cui volete lavorare e premete il pulsante [TIME]. 2 Battete il tempo sul pulsante [TAP] o ruotate la manopola 1 per cambiare il tempo. DATA TIME TIME REC TRGLVL o 1 EFFECT CONTROL 2 Battete 3 o 4 volte alla velocità desiderata. * Per cancellare l'operazione relativa a TIME, ripremete questo pulsante. NOTE • L'SU200 può suonare contemporaneamente al massimo 6 campioni mono di grado standard (o inferiore) o 2 di alto grado. Il numero massimo può diminuire, tuttavia, quando si usa la caratteristica scratch o TIME. • Loop Remix, Slice, TIME e scratch non funzionano su un ingresso audio. • Loop Remix e Slice possono generare rumore se vengono usati su alcuni tipi di suono. • Loop Remix e Slice non hanno effetto sui pad che sono impostati per il play one-shot. • Se usate Loop Remix su un campione per il quale loop-track play è off, potreste notare una piccola differenza nel tempo del campione. Capitolo 4 Effetti 37 SU200E_38-51.fm ITA Page 38 Friday, July 14, 2000 6:02 PM Capitolo 5 Caratteristiche MIDI Questo capitolo spiega le caratteristiche MIDI dell'SU200. MIDI IN JOB MIDI Informazioni sull'interfaccia MIDI Che cosa è MIDI? MIDI (è l'acronimo di Musical Instruments Digital Interface) è un'interfaccia standard, riconosciuta internazionalmente per la comunicazione di dati musicali fra strumenti elettronici, computers, sequencers e altri dispositivi del genere. L'interfaccia consente lo scambio di dati di performance, di voice e altre infromazioni musicali fra tipi differenti di dispositivi di vari produttori. Canali MIDI Un singolo canale trasporta fino a 16 canali di dati di performance (esecuzione). Il concetto di canale è lo stesso delle applicazioni televisive dove vengono trasmessi più canali e lo spettatore può selezionare per la ricezione uno dei canali disponibili. Perciò, se intendete controllare l'SU200 da un dispositivo MIDI esterno, dovete impostare il canale di ricezione MIDI dell'SU200, perché corrisponda al canale di trasmissione del dispositivo esterno. Caratteristiche MIDI supportate dall'SU200 ● Usate il clock da un sequencer esterno per controllare il tempo di Loop-Track Play. SU200 Sequencer esterno (RM1x ecc.) PHONES MIC INPUT LINE INPUT L 3.3V CARD STEREO OUTPUT L R R MIDI IN DC IN STANDBY ON EFFECT TYPE LOOP REMIX SLICE TECHMOD DIST/LO-FI DELAY FILTER TYPE TYPE LFO LO-FI DELAY LEVEL RESONANCE DATA ~~~~~~ ~~~~~ 8888888 EFFECT CONTROL 1 VOLUME SAMPLING UNIT MIDI OUT MIDI IN PAD PLAY Play PAD 1 8 Press LOOP TR PLAY Button Play PAD 1 8 LOOP REMIX Turn KNOB 1,2 LOOP TRACK PLAY Select BANK A C Select EFFECT EXIT TECH MOD SLICE DIST/ LO-FI +1/YES –1/NO 2 EFFECTS under the knobs LOOP REMIX JOB VARI GAT E TIME MOD SPEED DRIVE TIME CUTOFF REC TRGLVL DELAY FILTER SCRATCH BPM BANK BANK SCALE BANK LOOP TR PLAY GATE TRIGGER ONE SHOT LOOP STEREO/MONO GRADE TIME STRETCH NORMAL REVERSE COPY RESMPL REC START STOP START POINT END POINT POINT CLEAR PAD VOL SAVE LOAD TIME DELETE MIDI CARD PAD • • DELETE EXTRACT Per usare questa caratteristica dovete impostare la regolazione di clock dell'SU200 su EXT (vedere a pagina 39). In alcuni casi, il playback può non funzionare correttamente se BPM è impostato su un valore di 60 o inferiore. ● Usate una tastiera esterna per controllare il playback dei pad (per attivarli o disattivarli). SU200 PHONES MIC INPUT L LINE INPUT 3.3V CARD STEREO OUTPUT L R R MIDI IN DC IN STANDBY ON EFFECT TYPE LOOP REMIX SLICE TECHMOD DIST/LO-FI DELAY FILTER Tastiera MIDI MIDI Keyboard TYPE TYPE LFO LO-FI DELAY LEVEL RESONANCE DATA ~~~~~~ ~~~~~ 8888888 1 VOLUME SAMPLING UNIT C MIDI OUT MIDI IN PAD PLAY Select BANK A C Play PAD 1 8 Press LOOP TR PLAY Button Play PAD 1 8 LOOP REMIX Turn KNOB 1,2 LOOP TRACK PLAY Select EFFECT EXIT SLICE DIST/ LO-FI +1/YES –1/NO EFFECT CONTROL 2 EFFECTS under the knobs LOOP REMIX JOB VARI GAT E TIME MOD SPEED DRIVE TIME CUTOFF REC TRGLVL DELAY TECH MOD FILTER SCRATCH BPM BANK SCALE BANK BANK LOOP TR PLAY GATE TRIGGER ONE SHOT LOOP STEREO/MONO GRADE TIME STRETCH PAD • • • 38 COPY NORMAL REVERSE RESMPL REC START STOP START POINT END POINT POINT CLEAR PAD VOL SAVE LOAD DELETE EXTRACT TIME DELETE MIDI CARD Per usare questa caratteristica, dovete impostare il canale di uscita della tastiera ed il canale di ricezione dell'SU200 sullo stesso numero di canale. (Vedere pagina 39). I 24 tasti bianchi da C1 a B4 sulla tastiera MIDI corrispondono ai 24 pad virtuali dell'SU200 (vedere la pagina successiva). Il playback può essere piuttosto strano se tutti i campioni del playback sono campioni extralunghi (EXLG). Capitolo 5 Caratteristiche MIDI SU200E_38-51.fm ITA Page 39 Friday, July 14, 2000 6:02 PM Le tabelle seguenti mostrano la corrispondenza fra le note MIDI e i pad dell'SU200. Pad Nota Pad Nota Pad A1 C1 B1 D2 C1 A2 D1 B2 E2 C2 A3 E1 B3 F2 C3 A4 F1 B4 G2 C4 A5 G1 B5 A2 C5 A6 A1 B6 B2 C6 A7 B1 B7 C3 C7 A8 C2 B8 D3 C8 Nota E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 Impostazione del Clock MIDI e del Canale MIDI Z Disattivate tutti i pad e quindi premete il pulsante [JOB] per entrare nel modo omonimo. JOB NOTE • Potete uscire dal modo Job ripremendo il pulsante [JOB]. X Premete il pulsante [MIDI] (pad8) per entrare nel modo MIDI Setup. TE Sync INT MIDI C Impostate il clock MIDI ed il canale MIDI come mostrato qui di seguito. Selezionate l'uso del clock MIDI interno (INT) o esterno (EXT). +1/YES –1/NO Sync INT BPM TE Se impostate il valore su Off, l'SU200 non sarà in grado di riconoscere alcun messaggio di canale MIDI. MIDICh Off +1/YES –1/NO MIDI BPM V Premete il pulsante [EXIT] o il pulsante [JOB] per uscire da questo modo operativo. JOB EXIT o Premete due volte Premete una sola volta Capitolo 5 Caratteristiche MIDI 39 SU200E_38-51.fm ITA Page 40 Friday, July 14, 2000 6:02 PM Capitolo 6 Impiego delle Memory Card Come maneggiare la Memory Card (SmartMediaTM*) Accertatevi di maneggiare con cura le Memory Card seguendo attentamente le precauzioni descritte di seguito. * SmartMedia è un marchio di commercio di Toshiba Corporation. ■Tipo di Memory Card compatibile Possono essere usate le Memory Cards da 3.3V(3V). Le Memory Card da 5V non sono compatibili con questo strumento. ■Capacità di memoria Sono disponibili cinque tipi di Memory Card: 2MB/4MB/8MB/16MB/32MB. È possibile usare anche una Memory Card con capacità di memoria superiore a 32MB purché conforme agli standard SSFDC (Solid State Memory Card: un altro nome di SmartMedia) Forum. ■Inserimento/rimozione delle Memory Card • Per inserire una Memory Card: Tenete la Memory Card in modo che la sezione (dorata) del connettore della Memory Card sia rivolta verso il basso e in avanti rispetto allo slot destinato alle Memory Card. Inserite delicatamente nello slot la Memory Card, spingendola lentamente finché non si posiziona. NOTE • Non inserite la Memory Card nel senso sbagliato. • Inserite nello slot esclusivamente Memory Card. • Per rimuovere una Memory Card: Prima di togliere la Memory Card, accertatevi che essa non sia in uso o non debba essere utilizzata dallo strumento. Quindi estraete manualmente la Memory Card, lentamente. Se lo strumento deve accedere alla Memory Card*, sul display dello strumento appare il messaggio "keep PwrOn" per indicare che è ancora in uso. * Per salvare, caricare, formattare e cancellare dati. Ricordate, inoltre, che l'SU200 accede automaticamente alla Memory Card per verificarne il tipo quando entrate nel modo Job. ATTENZIONE • Non tentate mai di estrarre una Memory Card o di spegnere lo strumento durante l'accesso alla Memory Card: potrebbero risultarne danni ai dati dello strumento/Memory Card e anche alla Memory Card stessa. ■Formattazione delle Memory Card Prima di poter usare una Memory Card sul vostro strumento, dovrete formattarla. Una volta formattata, tutti i dati eventualmente presenti andranno perduti. Accertatevi dunque – prima di procedere alla formattazione – che la Memory Card non contenga dati importanti. NOTE • Le Memory Card formattate con questo strumento potrebbero diventare inutilizzabili con altri strumenti. 40 Capitolo 6 Impiego delle Memory Card SU200E_38-51.fm ITA Page 41 Friday, July 14, 2000 6:02 PM ■A proposito di Memory Card • Per maneggiare correttamente le Memory Card: A volte le cariche elettrostatiche influenzano le Memory Card. Prima di maneggiare le Memory Card, toccate oggetti metallici come una maniglia o una piastrina in alluminio. Ricordate di togliere la Memory Card dal suo slot quando prevedete di non usarla per lungo tempo. Evitate di esporre la Memory Card alla luce diretta del sole, a temperature eccessivamente alte o basse o ad umidità elevata, polvere o liquidi. Non collocate sulla Memory Card oggetti pesanti, non piegatela né applicate su di essa pressioni di qualunque tipo. Non toccate la parte metallica (quella dorata) della Memory Card né appoggiate piastrine metalliche su questa parte della Memory Card. Non esponete la Memory Card a campi magnetici, ad esempio quelli generati da televisori, altoparlanti, motori ecc., poiché i campi magnetici possono cancellare parzialmente o completamente i dati presenti sulla Memory Card, rendendoli illeggibili. Attaccate alla Memory Card esclusivamente le etichette fornite, verificando di apporle nella corretta posizione. • Per proteggere i vostri dati (protezione da scrittura): Per prevenire la cancellazione accidentale di dati importanti, attaccate l'adesivo di protezione da scrittura (fornito con la Memory Card) nell'area indicata sulla memory Card (all'interno del cerchio). Al contrario, per poter salvare i dati su Memory Card, togliete l'adesivo di protezione da scrittura dalla Memory Card. Vi raccomandiamo di non riutilizzare gli adesivi una volta staccati dalla Memory Card. ■Backup dei dati Per la massima sicurezza dei dati, Yamaha raccomanda di conservare due copie dei dati importanti su Memory Card separate. In tal modo potrete disporre di un backup nel caso una Memory Card venga smarrita o danneggiata. Capitolo 6 Impiego delle Memory Card 41 SU200E_38-51.fm ITA Page 42 Friday, July 14, 2000 6:02 PM Potete usare le memory card per salvare e caricare dati di campioni. Le operazioni relative alle memory card si controllano accedendo al modo Job dell'SU200. 3.3V CARD JOB SAVE LOAD DELETE CARD Come salvare i dati su Memory Card Con l'SU200 è possibile salvare dati di campioni su memory card in due modi: ● Volume Save: Salva tutti i dati di campioni dell'SU200 su memory card. ● Wave Export: Salva un campione selezionato su memory card come file WAV. Con "volume save" salverete tutti i campioni unitamente alle impostazioni ad essi relative. NOTE • Queste operazioni non consentono di salvare impostazioni relative alle manopole EFFECT CONTROL e al controller a nastro. • Se la memory card non dispone di spazio sufficiente a salvare tutti i dati, l'SU200 visualizza un messaggio di errore (fate riferimento a pagina 52) e cancella l'operazione di salvataggio dati. Se intendete procedere, dovrete utilizzare un'altra memory card oppure cancellare uno o più file dalla card che state usando. • La parola volume indica l'intera serie di dati di campioni dell'SU200: tutti i campioni (dati d'onda e relative impostazioni) per tutti i pad. • Prima di poter salvare i dati su una nuova memory card, dovrete formattarla (fate riferimento a pagina 47). Z Inserite una memory card nello slot apposito. 3.3V CARD X Escludete tutti i pad, quindi premete il pulsante (JOB) per accedere al modo Job. JOB NOTE • Potete uscire dal modo Job premendo nuovamente il pulsante [JOB]. 42 Capitolo 6 Impiego delle Memory Card SU200E_38-51.fm ITA Page 43 Friday, July 14, 2000 6:02 PM C Premete il pulsante [SAVE] (pad 5) per accedere al modo Save. SAVE LOAD Volume Save DELETE CARD NOTE • Potete tornare al modo Job (allo step 2) premendo il pulsante [EXIT]. V Se necessario, premete nuovamente il pulsante [SAVE] per cambiare modalità di salvataggio. Selezionate Volume Save o Wav Expt (Wave Export). Volume Save Vol 04 Save Numero di file per il file da salvare +1/YES –1/NO SAVE LOAD CARD BPM o DATA REC TRGLVL EFFECT CONTROL 1 2 Which Pad? Wav Expt SAVE LOAD CARD B Usate [-1/NO], [+1/YES] o la manopola 1 per selezionare quanto segue. ● Se avete selezionato Volume Save: Selezionate il numero che caratterizzerà il file da salvare. (In questo file saranno contenuti tutti i campioni dell'SU200 e le corrispondenti impostazioni.) ● Se avete selezionato WaveExpt: Selezionate il campione che intendete salvare (da A1 a C8). Premete quindi il pulsante [SAVE], corrispondente al pad 5. A questo punto usate di nuovo [-1/NO], [+1/YES], o la manopola 1 per selezionare il numero da utilizzare come nome per il file WAV salvato. DATA +1/YES –1/NO REC TRGLVL o BPM 1 EFFECT CONTROL 2 N Premete il pulsante [SAVE], corrispondente al pad 5, per eseguire l'operazione di salvataggio. SAVE LOAD CARD DELETE L'SU200 salva i dati su memory card ed esce automaticamente dal modo Job. ATTENZIONE • Non estraete la memory card né spegnete lo strumento mentre è in corso l'operazione di salvataggio. Capitolo 6 Impiego delle Memory Card 43 SU200E_38-51.fm ITA Page 44 Friday, July 14, 2000 6:02 PM Come caricare dati da Memory Card Per caricare dati di campioni da memory card potete scegliere tra le seguenti tre possibilità: ● Volume Load: Carica un intero volume salvato (una serie completa di campioni salvati + impostazioni corrispondenti) ● Wave Import: Carica dati d'onda (un file WAV) in un pad selezionato sull'SU200. ● Sample Load: Carica un singolo campione selezionato da un determinato volume in un pad selezionato sull'SU200. Z Inserite la memory card nello slot apposito. X Escludete tutti i pad, quindi premete il pulsante [JOB] per accedere al modo Job. NOTE • Potete uscire dal modo Job premendo una seconda volta il pulsante [JOB]. C Premete il pulsante [LOAD], corrispondente al pad 6, per accedere al modo Load. SAVE LOAD Volume Load DELETE CARD V Se necessario, usate [-1/NO], [+1/YES] o la manopola 1 per selezionare tipo di caricamento. Volume Load Vol 01 Load LOAD +1/YES –1/NO DELETE CARD Numero del volume (numero di file) sulla memory card Passate allo step 5 e quindi allo step 8. BPM or DATA REC TRGLVL 1 EFFECT CONTROL 2 Cymbal Load Wav Impt +1/YES –1/NO LOAD DELETE CARD BPM or DATA REC TRGLVL 1 EFFECT CONTROL 2 Vol 01 Load Sample Load LOAD CARD 44 Nome del file WAV salvato su memory card (solo le prime 6 lettere). In questo esempio, il nome del file completo è "Cymbal.wav". Passate allo step 5 e quindi allo step 6. Capitolo 6 Impiego delle Memory Card DELETE Numero del volume (numero di file) sulla memory card Passate allo step 5 e quindi allo step 6. SU200E_38-51.fm ITA Page 45 Friday, July 14, 2000 6:02 PM B Premete [-1/NO] o [+1/YES] o ruotate la manopola 1 per selezionare l'item da caricare. ● Per Volume Load: Selezionate il volume da caricare indicando il numero di volume/file. → Passate allo step 8. ● Per Wave Impt: Selezionate il nome del file WAV da caricare. → Passate allo step 6. ● Per Sample Load: Selezionate il volume (indicando il numero di volume/file), quindi premete il pulsante [LOAD] corrispondente al pad 6 e infine selezionate il campione all'interno del volume (indicando numero di bank e di pad). → Passate allo step 6. DATA +1/YES –1/NO REC TRGLVL or BPM 1 EFFECT CONTROL 2 N Premete il pulsante (LOAD) corrispondente al pad 6. L'SU200 vi mette in condizione di selezionare il pad in cui desiderate caricare il campione prescelto (indicando lettera del bank/numero di pad). ● Per Wav Impt: SAVE LOAD DELETE To? Load A-1 CARD Destinazione caricamento (lettera del bank/numero del pad) ● Per Sample Load: SAVE LOAD DELETE To? Load A-4 A-1 CARD Sorgente del caricamento Destinazione caricamento (lettera del bank/numero (lettera del bank/numero del pad) del pad) M Premete [-1/NO] o [+1/YES] oppure ruotate la manopola 1 per selezionare il pad di destinazione (indicando lettera del bank e numero del pad). < Premete il pulsante [LOAD] corrispondente al pad 6 per eseguire l'operazione di caricamento. SAVE LOAD DELETE Dopo aver caricato i dati l'SU200 esce automaticamente dal modo Job. CARD ATTENZIONE • Non estraete la memory card né spegnete lo strumento mentre è in corso l'operazione di caricamento dati. NOTE • Se intendete usare la caratteristica Wave Import, dovreste considerare che il file wave deve essere lineare a 16-bit con una frequenza di campionamento pari a 44.1, 22.05, 11.025 o 5.5125 kHz. Sebbene l'SU200 riesca in alcuni casi a caricare file registrati con altre frequenze, potrebbe non rieseguirne correttamente il playback. Capitolo 6 Impiego delle Memory Card 45 SU200E_38-51.fm ITA Page 46 Friday, July 14, 2000 6:02 PM Come cancellare dati da Memory Card Usate questa caratteristica per cancellare i file non più necessari da una memory card. Sono previste due modalità di cancellazione: ● Volume Delete: : Cancella un file salvato utilizzando la funzione Volume Save dell'SU200. ● Wave Delete: Cancella un file WAV. Z Inserite la memory card nello slot apposito. X Escludete tutti i pad, quindi premete il pulsante [JOB] per accedere al modo Job. NOTE • Potete uscire dal modo Job premendo una seconda volta il pulsante [JOB]. C Premete il pulsante [DELETE]. V Se necessario, premete [-1/NO], [+1/YES] o ruotate la mano- SAVE LOAD DELETE CARD pola 1 per selezionare la modalità di cancellazione desiderata. Volume Del Vol 01 Del DELETE +1/YES –1/NO BPM Seleziona il volume da cancellare (indicando numero del file del volume) or DATA REC TRGLVL 1 EFFECT CONTROL 2 Cymbal Del Wav Del DELETE Nome del file WAV salvato su memory card (le prime sei lettere). In questo esempio il nome del file è "Cymbal.wav". +1/YES –1/NO BPM or DATA REC TRGLVL 1 EFFECT CONTROL 2 Format Card Format Sure? DELETE Vedere a pagina successiva. B Premete [-1/NO], [+1/YES] o ruotate la manopola 1 per selezionare il file da cancellare. BPM ● Se avete scelto Volume Del, selezionate il volume da eliminare dalla memory card or indicandone il numero di volume/file. ● Se avete scelto Wav Del, selezionate il nome del file WAV da cancellare dalla memory +1/YES –1/NO DATA REC TRGLVL card. 1 46 Capitolo 6 Impiego delle Memory Card EFFECT CONTROL 2 SU200E_38-51.fm ITA Page 47 Friday, July 14, 2000 6:02 PM N Premete il pulsante [DELETE] (pad 7), per eseguire l'operazione di cancellazione. SAVE LOAD L'SU200 elimina il file ed esce automaticamente dal modo Job. DELETE CARD ATTENZIONE • Non estraete la memory card e non spegnete mentre l'operazione di cancellazione dati è in corso. Come formattare una Memory Card Prima di poter usare una nuova memory card con l'SU200, dovrete innanzitutto formattarla. L'operazione di formattazione è inoltre un modo semplice e rapido per eliminare tutti i file contenuti su una memory card. Z, XEseguite gli step 1 e 2 riportati per la procedura di cancellazione, a pagina 46. CPremete prima il pulsante [DELETE], corrispondente al pad 7, e quindi [+1/YES] per due volte, in modo che sul display venga visualizzato il messaggio Format Card. Format Card V Procedete alla formattazione come indicato in figura. Format Card DELETE Format Sure? +1/YES –1/NO BPM L'SU200 formatta la memory card. Al termine della formattazione, l'SU200 esce dal modo Job. ATTENZIONE • Non estraete la memory card e non spegnete lo strumento durante la formattazione. Capitolo 6 Impiego delle Memory Card 47 SU200E_38-51.fm ITA Page 48 Friday, July 14, 2000 6:02 PM Capitolo 7 Altre utili caratteristiche Questo capitolo descrive altre cinque utili caratteristiche previste dall'SU200. • • • • • Scale Play: Esegue un campione selezionato con intonazioni (pitch) diverse. → In questa pagina. Time Stretch: Modifica la velocità del tempo (BPM) di un campione per adattarlo a quella di un altro. → Pagina 49 Copia di un campione da un pad ad un altro. → Pagina 50 Regolazione del volume di playback relativo per ciascun pad. → Pagina 51 Impiego della protezione di memoria per prevenire perdite accidentali dei campioni in memoria. → Pagina 51 Scale Play Utilizzate questa caratteristica per selezionare un singolo campione da poter eseguire con i diversi pad a intonazioni differenti. NOTE • Questa caratteristica non funziona con campioni registrati con grado HI. Z Escludete tutti i pad e premete il pulsante [JOB]. JOB NOTE • Potete uscire dal modo Job premendo nuovamente il pulsante [JOB]. X Premete il pulsante [SCALE]. SCALE TIME STRETCH COPY Scale Pad? PAD VOL PAD C Selezionate il campione a cui volete applicare questa caratteristica, premendo il pad ad esso corrispondente. BANK BANK BANK Scale A-4 V Potete ora eseguire il campione con otto differenti tonalità (di una scala maggiore) premendo i pad da 1 a 8. NOTE • Per tornare al precedente display di selezione pad potete premere il pulsante [EXIT]. B Per uscire dal modo Job, premete il pulsante [JOB]. JOB 48 Capitolo 7 Altre utili caratteristiche SU200E_38-51.fm ITA Page 49 Friday, July 14, 2000 6:02 PM Time Stretch (modificare la lunghezza di un campione) Utilizzate questa caratteristica per ricostruire un campione in modo che la sua velocità del tempo (misurata in BPM, cioè battiti al minuto) si adatti e corrisponda al tempo di un altro campione da voi indicato. Nella spiegazione fornita, il termine slave pad indicherà il pad contenente il campione da rimodellare, mentre master pad si riferisce al pad che contiene il campione al cui tempo desiderate adattare il primo campione. ATTENZIONE • Questa operazione modifica permanentemente il campione contenuto nello slave pad. Prima di procedere vi suggeriamo di fare un backup del campione copiandolo in un altro pad (fate riferimento a pagina 50). Z Escludete tutti i pad e premete il pulsante [JOB]. JOB NOTE • Potete uscire dal modo Job premendo nuovamente il pulsante [JOB]. X Premete il pulsante [TIME STRETCH]. SCALE TIME STRETCH COPY PAD VOL PAD Which Pad? C Selezionate il pad slave (quello che contiene il campione che intendete modificare). BANK BANK BANK Master Pad? A-4 NOTE • Potete premere il pulsante [EXIT] per tornare al display di selezione slave pad. V Selezionate il pad master (contenente il campione con la velocità del tempo che desiderate utilizzare). BANK BANK BANK Strtch Sure? A-4 C-2 B Premete [+1/YES] per ricostruire il campione del pad slave in modo che il suo tempo corrisponda a quello del campione nel pad master. L'SU200 modifica il campione e quindi esce dal modo Job. Capitolo 7 Altre utili caratteristiche 49 SU200E_38-51.fm ITA Page 50 Friday, July 14, 2000 6:02 PM Copia di un campione in un altro pad Utilizzate questa caratteristica per copiare un campione da un pad ad un altro. Z Escludete tutti i pad, quindi premete il pulsante [JOB]. NOTE • Per uscire dal modo Job premete il pulsante [JOB] una seconda volta. X Premete il pulsante [COPY]. SCALE TIME STRETCH COPY Copy From? PAD VOL PAD C Premete il pad contenente il campione che desiderate copiare. BANK BANK BANK Copy To? A-4 V Premete il pad in cui desiderate copiare il campione selezionato. (Se intendete copiare il campione in un bank differente, premete il pulsante bank appropriato prima di premere il pad.) L'SU200 esegue la copia ed esce automaticamente dal modo Job. BANK BANK BANK NOTE • Se nel pad selezionato come pad di destinazione per la copia esiste già un altro campione, l'SU200 visualizzerà un messaggio di avvertimento “Replce Sure?” per ricordare che l'operazione sostituirà (e cancellerà) il campione esistente. Se desiderate procedere ugualmente, premete [+1/YES]; l'SU200 completerà la copia ed uscirà dal modo Job. Regolazione del volume di playback per ogni pad Usate questa caratteristica per regolare il livello relativo del playback (ossia il volume) per ciascun pad. Z Escludete tutti i pad e premete il pulsante [JOB]. NOTE • Premendo nuovamente il pulsante [JOB] uscirete dal modo omonimo. X Premete il pulsante [PAD VOL]. SCALE TIME STRETCH COPY PAD VOL PAD 50 Capitolo 7 Altre utili caratteristiche Vol Pad? SU200E_38-51.fm ITA Page 51 Friday, July 14, 2000 6:02 PM C Selezionate il pad per il quale intendete effettuare la regolazione. BANK BANK BANK V Premete [+1/YES] o [-1/NO] o ruotate la manopola 1 per regolare il volume. DATA +1/YES –1/NO REC TRGLVL PadVol 57 o BPM 1 EFFECT CONTROL 2 B Premete il pulsante [JOB] per uscire dal modo Job. Protezione di memoria: come prevenire perdite accidentali Potete usare la caratteristica Memory Protect per prevenire perdite accidentali di campioni ed impostazioni attualmente contenute nella memoria dell'SU200. Se la protezione è attivata, l'SU200 non consentirà di modificare il contenuto della memoria. ATTENZIONE • Se desiderate conservare i campioni preinstallati sul vostro SU200, salvateli su memory card. Z Escludete tutti i pad, quindi premete il pulsante [JOB] per accedere al modo Job. NOTE • Per uscire dal modo Job premete nuovamente il pulsante [JOB]. X Premete il pulsante [AUDIO IN]. Prtct on C Usate i pulsanti [+1/YES] e [-1/NO] oppure la manopola 1 per attivare/escludere la protezione della memoria. Se la protezione è attiva, l'SU200 non consentirà di effettuare operazioni quali registrazione di campioni, ricampionamento, cancellazione, estrazione, time stretch, copiatura e caricamento. Potrete apportare modifiche alle impostazioni relative al playback (impostazioni di loop, volume dei pad ecc.), ma esse andranno perdute allo spegnimento. DATA +1/YES –1/NO REC TRGLVL Prtct off o BPM 1 EFFECT CONTROL 2 V Premete il pulsante [JOB] per uscire dal modo Job. Capitolo 7 Altre utili caratteristiche 51 SU200E_52-64.fm ITA Page 52 Friday, July 14, 2000 4:28 PM Sezione di riferimento Messaggi visualizzati L'SU200 può visualizzare vari messaggi: in questa sezione viene spiegato il significato dei più importanti di essi. Le pile si stanno scaricando e devono essere sostituite. A pagina 12 troverete le informazioni necessarie alla sostituzione. Quando visualizza questo messaggio, l'SU200 attiva automaticamente la protezione della memoria, disabilitando tutte le operazioni che scrivono nuovi dati nella memoria (vedere a pagina 51). Tali operazioni rimangono disabilitate finché le pile non vengono sostituite. Battry Low! Keep PwrOn Non spegnete lo strumento finché questo messaggio è visualizzato sul display: potreste perdere o danneggiare i vostri dati. Memory Full! Questo messaggio appare se la memoria destinata ai campioni dall'SU200 si satura mentre è in corso un'operazione di registrazione campione o di ricampionamento. Questo messaggio appare se tentate di eseguire registrazione, ricampionamento, eliminazione o estrazione di campioni mentre la protezione di memoria è attiva (ON). Per rendere disponibili queste operazioni, dovrete disattivare l'interruttore di protezione portandolo su OFF. (Vedere pagina 51) Protct ed Appare subito dopo l'accensione se l'SU200 rileva la presenza di dati danneggiati tra i dati registrati. Danni che potrebbero essere stati causati, ad esempio, dallo spegnimento dello strumento durante un'operazione di scrittura dati. L'SU200 è in grado di riparare in parte i dati danneggiati, ma è possibile che alcuni o tutti i dati registrati vadano perduti. Se i dati sono seriamente rovinati, re-inizializzate la memoria interna dell'SU200 nel modo descritto in figura. Illgal Data! ■Come inizializzare la memoria BANK BANK BANK STANDBY ON Init Modo Pad-Play 52 Sezione di riferimento SU200E_52-64.fm ITA Page 53 Friday, July 14, 2000 4:28 PM Buffer Full! Il buffer di ricezione dell'SU200 si satura durante la ricezione di dati MIDI (l'SU200 non è in grado di reggere il carico di dati in entrata). Per eliminare il problema, riducete la quantità di dati da trasmettere all'SU200. MIDI Err! Si è verificato un errore nel corso della ricezione di dati MIDI. Controllate i collegamenti dei cavi e le impostazioni MIDI sull'SU200 e sul dispositivo trasmittente. No Card! Avete tentato di eseguire un'operazione relativa a memory card senza che ne fosse inserita una nello slot. No File! Avete tentato di eseguire un'operazione su memory card relativa a un file (caricamento o cancellazione file da memory card), ma il file specificato non esiste su quella memory card. Card Full! Avete tentato di salvare i dati su memory card, ma quella memory card è già satura. Se desiderate salvare nuovi dati su quella card, dovete innanzitutto liberare dello spazio cancellando dalla memory card uno o più file. Write Err! L'SU200 non è riuscito a scrivere i dati sulla memory card. Questo errore si verifica se tentate di formattare o di salvare dati su una memory card protetta da scrittura oppure danneggiata. Bad Card! Format Err! Bad File! La memory card è danneggiata. L'SU200 non supporta il formato della memory card. (La card è stata formattata da un altro dispositivo e non può essere letta dall'SU200.) Il file presente su memory card è danneggiato o non supportato. Empty Pad! Avete tentato di eseguire un'operazione che richiede un campione esistente (cancellazione, estrazione ecc.), ma il pad selezionato è attualmente vuoto. Same Pad! Se tentate di usare la caratteristica time-stretch: avete selezionato lo stesso pad come master e come slave. Se tentate di copiare un campione: avete selezionato lo stesso pad come sorgente e come destinazione. Illgal Grade Avete tentato di usare un pad contenente un campione di grado alto durante l'esecuzione di una funzione (come il ricampionamento) che non supporta campioni di grado alto. Sezione di riferimento 53 SU200E_52-64.fm ITA Page 54 Friday, July 14, 2000 4:28 PM Inconvenienti e rimedi Problema Causa possibile Assenza di suono • Controllate che il dispositivo per il playback (altoparlanti amplificati ecc.) sia correttamente collegato. • Il volume dell'SU200 o del dispositivo per il playback potrebbe essere impostato troppo basso. • L'impostazione del volume per il pad (vedere pagina 51) potrebbe essere troppo basso. • Verificate che le pile siano correttamente installate, o che l'adattatore sia opportunamente collegato. • Accertatevi che le pile siano nuove: se non lo sono, sostituitele. • È possibile che stiate suonando un pad vuoto, non contenente alcun campione. • Verificate che i punti di inizio e fine del campione siano impostati correttamente. • Se state usando il filtro, provate a cambiare l'impostazione di taglio (vedere pagina 37). Alcune impostazioni di taglio del filtro possono escludere il suono. Il suono è distorto. • Il volume sull'SU200 o sul dispositivo per il playback potrebbe essere impostato troppo alto. • Accertatevi che le pile siano nuove: se non lo sono, sostituitele. • L'impiego di un effetto o del filtro a determinate impostazioni potrebbe provocare distorsione (vedere pagina 36). • Potreste aver impostato troppo alto il livello di ingresso durante la registrazione del campione. Il playback Loop-Track Play non si avvìa quando premete il pulsante [LOOP TR PLAY]. • L'impostazione del clock potrebbe essere EXT (vedere pagina 39). Non è possibile registrare campioni. • Controllate che LINE INPUT o MIC INPUT siano correttamente collegati (vedere pagina 10). • Potrebbe essere attiva la funzione di protezione (vedere pagina 53). Non è possibile utilizzare l'avvìo automatico della registrazione del campione (AUTO start). • Il livello di trigger potrebbe essere impostato troppo alto (vedere pagina 23). La registrazione del campione parte troppo presto (AUTO start). • Il livello di trigger potrebbe essere impostato troppo basso (vedere pagina 23). Il tempo di campionamento disponibile pare troppo basso. La memoria di campionamento si sta esaurendo. Potete risparmiare memoria nei modi seguenti: • Riducete il grado di campionamento (vedere pagg. 22, 24). • Registrate in MONO anziché in STEREO (vedere pagg. 22 e 24). • Cancellate i campioni che non vi servono (vedere pagina 34). Non è possibile controllare l'SU200 da un dispositivo esterno MIDI. • Accertatevi che l'impostazione del canale MIDI sull'SU200 corrisponda all'impostazione di canale del dispositivo esterno (pagina 39). • Accertatevi che l’impostazione del clock sia EXT. (Vedere pag. 39.) Non è possibile controllare l'SU200 da una tastiera MIDI esterna. • Accertatevi che l'impostazione del canale MIDI sull'SU200 corrisponda all'impostazione di canale del dispositivo esterno (pagina 39). • Ricordate che i 24 pad virtuali dell'SU200 (3 bank per 8 pad) sulla tastiera esterna sono distribuiti sui 24 tasti bianchi compresi tra C1 e E4. I tasti al di fuori di questa gamma non riproducono alcun campione. 54 Sezione di riferimento SU200E_52-64.fm ITA Page 55 Friday, July 14, 2000 4:28 PM Specifiche tecniche 1. Specifiche principali Polifonia massima Massimo numero di campioni Modi di campionamento Effetti Loop-Track Play Interfaccia 6 campioni (monofonici) 24 Da selezionare tra 4 frequenze di campionamento: 44.1, 22.05, 11.025 o 5.5125 kHz. Selezionate STEREO o MONO. Loop Remix; Slice; filtro passa-basso con risonanza; distortion/lo-fi (distorsione con filtro passa-basso); Delay; Tech Mod; Scratch; Time Potete premere un unico pulsante per eseguire tutti i campioni con loop alla stessa velocità del tempo (BPM) anche se registrati a velocità diverse; controllo esclusioni ed effetti in tempo reale. LINE INPUT accetta l'ingresso da lettore CD, lettore MD, ecc. MIC INPUT accetta l'ingresso da microfono dinamico o microfono a condensatore. (La commutazione LINE/MIC è automatica e basata sulla rilevazione dell'inserimento/rimozione di MIC). Slot per memory card (smart media). MIDI IN può essere usato per controllare l'esecuzione dei pad da una tastiera esterna. 2. Memoria Memoria Wave 896 KB. Immagazzina circa 333 di suono monofonico a velocità di campionamento di 5.512 kHz; circa 42 secondi a velocità di campionamento pari a 44.1 kHz. (Per i suoni stereo, l'immagazzinamento risulta dimezzato rispetto ai tempi indicati). 3. Display LCD LCD retroilluminato 4. Controller Volume, manopole 1 e 2 EFFECT CONTROL, controller a nastro 5. Connettori MIDI IN, PHONES (presa jack mini stereo), LINE OUT L/R (prese jack standard), LINE IN L/R (prese jack standard), MIC IN (presa jack standard monofonica), DC IN 6. Alimentazione Sei pile dimensione AA da 1,5v (R6P o SUM-3). Adattatore per Corrente Alternata (PA-3B) 7. Dimensioni esterne 257 (Largh.) x 210 (Prof.) x 62 (Alt.) [mm] 8. Peso 830g 9. Accessori inclusi Manuale di istruzioni (questo manuale) CD di campionamento * Le specifiche tecniche e l'immagine del prodotto possono variare senza nessun avviso, in seguito a miglioramenti apportati al prodotto stesso. Sezione di riferimento 55 SU200E_52-64.fm ITA Page 56 Friday, July 14, 2000 4:28 PM Indice analitico A Adattatore ............................................................. 12 Alimentazione....................................................... 12 AUDIO IN .............................................................. 19 AUTO ............................................................... 10, 22 G GATE..................................................................... 28 GATE TIME........................................................... 36 Grado .................................................................... 11 H B BANK............................................................... 15, 16 Bar......................................................................... 32 BPM (tempo)................................................... 18, 32 C Campione................................................................ 5 Campionamento ......................................... 5, 20, 22 CARD............................................................... 10, 40 Controller a nastro ............................................... 19 COPY ..................................................................... 50 Cuffie..................................................................... 10 CUTOFF ................................................................ 37 HI .......................................................................... 11 HOLD.................................................................... 32 I Inizializzazione .................................................... 52 INPUT ............................................................. 11, 24 J JOB............................................................ 39, 42, 48 Job, modo ............................................................. 15 L D DC IN .................................................................... 10 DELAY ................................................................... 37 DELAY LEVEL ...................................................... 37 DELETE .......................................................... 34, 46 Display .................................................................. 31 DIST ...................................................................... 37 DISTORTION ........................................................ 37 DRIVE ................................................................... 37 E EFFECT CONTROL ........................................ 17, 36 Effetti .................................................................... 36 End Point, o punto di fine................................ 5, 30 EXIT ...................................................................... 15 EXLG (Extra Long)............................................... 11 Extract................................................................... 35 F FILTER ............................................................ 36, 37 Formattazione ...................................................... 47 56 Sezione di riferimento LFO ....................................................................... 37 LINE...................................................................... 11 LINE INPUT.......................................................... 10 LOAD .................................................................... 44 LO-FI .................................................................... 37 LONG .................................................................... 11 LOOP .............................................................. 16, 29 LOOP REMIX........................................................ 36 LOOP TR PLAY (Loop Track Play) ................ 18, 32 M MANUAL ......................................................... 11, 24 Memory Card........................................................ 40 Messaggi visualizzati............................................ 52 MIC ....................................................................... 11 MIC INPUT ........................................................... 10 Microfono ............................................................. 10 MIDI...................................................................... 38 MIDI, clock ........................................................... 39 MIDI, canale ................................................... 38, 39 MIDI IN................................................................. 10 Modo ..................................................................... 15 MOD SPEED (Modulation Speed) ....................... 37 MONO ................................................................... 11 SU200E_52-64.fm ITA Page 57 Friday, July 14, 2000 4:28 PM N NORMAL ............................................................... 29 O ONE SHOT...................................................... 16, 29 P PAD........................................................................ 16 PAD VOL ............................................................... 50 Pannello frontale .................................................... 8 Pannello posteriore .............................................. 10 PHONES ............................................................... 10 Pile ........................................................................ 12 POINT CLEAR....................................................... 31 Protezione............................................................. 52 T TAP........................................................................ 18 TECH MOD (TECH Modulation) ......................... 37 Tempo ............................................................. 18, 32 TIME ..................................................................... 37 TIME STRETCH ................................................... 49 TRG....................................................................... 28 TRIGGER ............................................................. 28 TYPE ..................................................................... 36 V VARI ........................................................................... 36 VOLUME.................................................................... 13 R REC ................................................................. 22, 24 RECORD ......................................................... 22, 24 REC TRGLVL (Recording Trigger Level) ............. 23 Resonance ............................................................. 37 RESMPL (Resampling o ricampionamento)........ 26 REVERSE.............................................................. 29 S Sampling, modo ................................................... 15 SAVE...................................................................... 42 Scale...................................................................... 48 Scratch.................................................................. 37 Slave pad ............................................................... 49 SLICE.................................................................... 36 Smart media ......................................................... 40 STANDBY .................................................. 10, 13, 16 Start Point, o punto di inizio ........................... 5, 30 START/STOP............................................. 23, 24, 26 STD (Standard)..................................................... 11 STEREO .......................................................... 10, 11 STEREO OUTPUT................................................. 10 Sezione di riferimento 57 58 Sezione di riferimento Di tasto Di canale After Touch Control Pitch Bend Note ON Note OFF Velocity x x x x x x o V=1-127 x x x x x 36-76 36-76 Modo 3 x x x Default Messaggi x Modificato ************** Modo Numero della x nota: True voice ************** 1-16 1-16 x x Default Cambiato Riconosciuto Canale base Trasmesso [ Unit di campionamento ] Modello SU200 Tabella di implementazione MIDI Funzione... YAMAHA Memorizzato Note Data: 06-10-1999 Versione : 1.0 SU200E_52-64.fm ITA Page 58 Friday, July 14, 2000 6:52 PM Tabella di implementazione MIDI : True # : Song Pos. : Song Sel. : Tune x x x o *1 o *1 x x x x x x x x x x ************** Modo 1 : OMNI ON , POLY Modo 3 : OMNI OFF, POLY Modo 2 : OMNI ON ,MONO Modo 4 : OMNI OFF,MONO Mes- :All Sound OFF x x saggi:Reset All Cntrls x x :Local ON/OFF x x :All Notes OFF x x :Active Sense x x aus. :Reset x x Note: *1 riceve con MIDI sync esterna System : Clock Real Time: Commands Common System Exclusive Prog Change Change o : S x : No SU200E_52-64.fm ITA Page 59 Friday, July 14, 2000 4:28 PM Sezione di riferimento 59 YAMAHA MUSICA ITALIA S.p.A. Viale Italia, 88 Ð 20020 Lainate (Mi) e-mail: yline@eu.post.yamaha.co.jp YAMAHA Line (da luned a venerd): ¥ per Chitarre, Batterie e Audio Professionale (dalle ore 10.00 alle ore 12.30) Tel. 02/93572342 Ð Telefax 02/93572119 ¥ per prodotti Keyboards e Multimedia (dalle ore 14.30 alle ore 17.15) Tel. 02/93572760 Ð Telefax 02/93572119 MANU
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : Yes Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Create Date : 2000:07:14 16:52:55 Producer : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh Modify Date : 2000:07:14 18:58:46+02:00 Page Count : 60EXIF Metadata provided by EXIF.tools