Yamaha SU200 Owner's Manual It Om

User Manual: Yamaha SU200 Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 60

Fotocopia questa pagina. Compila e rispedisci in busta chiusa il
coupon sotto riportato a:
YAMAHA MUSICA ITALIA S.p.A.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
V.le ITALIA, 88 - 20020 LAINATE (MI)
PER INFORMAZIONI TECNICHE:
YAMAHA-LINE per Chitarre, Batterie, Audio professionale, Sintetizzatori
tutti i giorni dalle ore 14.30 alle ore 17.15 al numero 02/93572760
... SE TROVATE OCCUPATO... INVIATE UN FAX AL NUMERO:
02/93572119
... SE AVETE LA POSTA ELETTRONICA (E- MAIL):
yline@eu.post.yamaha.co.jp
Cognome Nome
Ditta/Ente
Indirizzo
CAP Città Prov.
Tel. Fax E-mail
Strumento acquistato
Nome rivenditore Data acquisto
Sì, inseritemi nel vostro data base per:
Poter ricevere depliants dei nuovi prodotti
Ricevere l’invito per le demo e la presentazione in anteprima dei nuovi prodotti
Per consenso espresso al trattamento dei dati personali a fini statistici e promozionali della vostra
società, presa visione dei diritti di cui all’articolo 13 legge 675/1996.
Data FIRMA
Privacy 02/93572342 - A5 12-07-2000 8:44 Pagina 1
3
(4)-7
Non appoggiatevi sullo strumento, né posizionate oggetti pesanti, facendo
attenzione inoltre a non esercitare una forza eccessiva sui pulsanti, sugli interruttori
o sulle prese.
BACKUP E IMMAGAZZINAMENTO DATI
Vi raccomandiamo di salvare regolarmente i vostri dati su
Memory Card (SmartMedia)
,
La Yamaha non può essere ritenuta responsabile per danni causati da un
uso improprio o da modifiche allo strumento, nonché per la perdita o la
distruzione di dati.
Quando lo strumento non viene utilizzato, spegnetelo sempre.
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni di base elencate qui di seguito per evitare la possibilità di danni seri o eventuale pericolo di
morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, danni, incendio o altri pericoli. Queste precauzioni non sono esaustive:
Non aprite lo strumento né tentate di disassemblare i componenti interni o di modificarli
in alcun modo. Lo strumento non contiene componenti assistibili dall'utente. In caso di
malfunzionamento, smettete immediatamente di usarlo e fate ispezionare lo strumento
da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
Non esponete lo strumento alla pioggia, non utilizzatelo in prossimità di acqua o in con-
dizioni in cui esso possa essere soggetto a umidità. Evitate di appoggiare contenitori
con liquidi che possano penetrare in qualsiasi apertura.
Se il cavo dell'adattatore a CA o la spina viene in qualche modo danneggiato, o se vi è
un'improvvisa perdita di suono durante l'impiego dello strumento, oppure se si manifesta
cattivo odore o fumo che vi sembra essere causato dallo strumento, spegnetelo subito,
scollegate la spina dalla presa e fate ispezionare lo strumento da personale di assistenza
tecnica Yamaha qualificato.
Usate soltanto l'adattatore specificato (PA-3B o equivalente raccomandato da Yamaha).
L'uso di un adattatore sbagliato può provocare danni o surriscaldamento dello strumento.
Prima di pulire lo strumento, staccate sempre la spina dalla presa di corrente.
Non inserite né togliete la spina con le mani bagnate.
Controllate periodicamente l'integrità della spina e togliete qualsiasi particella di
sporco o polvere che possa essersi accumulata su di essa.
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferimenti a voi o ad altri oppure di
danneggiare lo strumento o la proprietà altrui. Queste precauzioni non sono esaustive:
Evitate di posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore come
radiatori, caloriferi e non piegatelo eccessivamente per evitare di danneggiarlo. Evitate
inoltre di appoggiare sul cavo oggetti pesanti oppure di posizionarlo in un luogo dove
qualcuno lo possa calpestare.
Quando estraete una spina dalla presa, afferrate sempre la spina senza tirare il cavo.
Non collegate lo strumento ad una presa elettrica utilizzando una spina multipla.
In caso contrario potreste ottenere una qualità di suono inferiore oppure potreste anche
causare surriscaldamento nella presa.
Estraete la spina dalla presa quando non intendete utilizzare lo strumento per lunghi
periodi di tempo o durante i temporali.
Accertatevi che le pile siano inserite correttamente, rispettando la polarità indicata.
In caso contrario potrebbero verificarsi surriscaldamento, incendi o fuoriuscita di liquido.
Sostituite le pile tutte contemporaneamente. Non mischiate pile vecchie e nuove né pile di
tipo diverso (alcaline e al manganese per esempio, o pile di produttori diversi, né tipi diversi
di pile di uno stesso produttore: in caso contrario potrebbero verificarsi surriscaldamento,
incendi o fuoriuscita di liquido.
Non eliminate le pile bruciandole.
Non tentate di ricaricare pile non ricaricabili.
Quando le pile si esauriscono o non intendete usare lo strumento per lungo tempo,
togliete le pile dallo scomparto per evitare fuoriuscita di liquido.
Tenete le pile fuori dalla portata dei bambini.
Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnete tutti i componenti.
Prima di accendere o spegnere tutti i componenti, impostate i livelli di volume al minimo.
Potrete aumentare gradualmente i controlli del volume mentre suonate lo strumento per
impostare il livello di ascolto desiderato.
Non esponete lo strumento a polvere o vibrazioni eccessive oppure a temperature
estreme (ad esempio alla luce solare diretta, in prossimità di un calorifero oppure
all’interno di un’automobile durante le ore diurne) per evitare la possibilità di
deformazione del pannello oppure danni ai componenti interni.
Non usate lo strumento in prossimità di altri apparecchi elettrici come televisori, radio
o altoparlanti, poiché ciò può causare un’interferenza tale da compromettere il regolare
funzionamento degli altri apparecchi.
Non posizionate lo strumento in un luogo instabile dove può cadere.
Prima di spostare lo strumento, togliete tutti i cavi collegati.
Quando pulite lo strumento, usate un panno morbido e asciutto. Non usate solventi per
vernici, diluenti, fluidi per la pulizia o panni imbevuti di sostanze chimiche. Inoltre, non
appoggiate sullo strumento oggetti di plastica, di vinile o di gomma, poiché
essi potrebbero scolorire il pannello o la tastiera.
In caso di fuoriuscita di liquido dalle pile, non toccate la sostanza fuoriuscita. In caso
di accidentale contatto con la pelle o le mucose lavate immediatamente con acqua e
consultate un medico.
È un liquido corrosivo e può causare la perdita della vista e ustioni.
Non utilizzate lo strumento ad un livello di volume troppo alto per un periodo
eccessivamente lungo, perché ciò potrebbe causarvi una perdita permanente
dell’udito. Se accusate una diminuzione dell’udito o altri disturbi (fischi e altri
rumori nell’orecchio) consultate un medico.
e di conservarle in un posto fresco, asciutto e sicuro. Yamaha non può essere
ritenuta responsabile dell'eventuale perdita accidentale di importanti dati musicali.
SU200E_1-15.fm ITA Page 3 Friday, July 14, 2000 4:05 PM
4
Introduzione
Vi ringraziamo per aver scelto l'unità di campionamento SU200, che offre registrazioni di
campioni della qualità di un CD e una riesecuzione semplificata, controllata mediante
pad, dei campioni registrati. Le manopole di controllo effetto e il controller a nastro vi
consentono di applicare scratch, filtraggio e altri effetti suggestivi sia ai campioni sia ai
suoni immessi in tempo reale. L'SU200 è compatto, facile da usare ed eccezionale per "cat-
turare" e utilizzare suoni familiari e interessanti.
Leggete attentamente questo manuale: vi aiuterà a trarre il massimo dalle numerose e stupe-
facenti caratteristiche dell'SU200. Dopo averlo letto, vi consigliamo di conservare il manuale
in un posto sicuro (insieme alla garanzia relativa), per poterlo consultare all'occorrenza.
Contenuto della confezione (accertatevi che tutte le voci indicate siano incluse)
SU200
CD per il campionamento
Manuale di istruzioni (questo manuale)
Impiego del manuale
Caratteristiche dell'SU200 .......................................................................................................................Pagina 6
Introduzione alle varie caratteristiche dell'SU200.
Sommario..................................................................................................................................................Pagina 7
Alimentazione .........................................................................................................................................Pagina 12
Come effettuare i collegamenti e come installare le batterie.
Design dell'SU200...................................................................................................................................Pagina 14
Descrizione della configurazione e dei controlli dell'SU200.
Per iniziare subito...................................................................................................................... Pagine da 16 a 21
Breve introduzione dimostrativa per mostrare le possibilità dell'SU200.
Capitoli da 1 a 7 .......................................................................................................................... Pagine da 22 a51
Spiegazione dettagliata della procedura da seguire per ciascuna delle caratteristiche dell'SU200.
Inconvenienti e rimedi ...........................................................................................................................Pagina 54
Soluzioni per inconvenienti che si possono verificare. Prima di richiedere l'intervento di un tecnico Yamaha
consultate questo capitolo.
* Le immagini delle videate e le altre illustrazioni contenute nel manuale sono riportate a titolo esemplificativo, e
potrebbero differire da quelle effettivamente presenti sull'SU200.
SU200E_1-15.fm ITA Page 4 Friday, July 14, 2000 4:05 PM
5
Cos'è il campionamento?
L'SU200 registra i suoni da un microfono o da un ingresso collegato a un lettore CD o simili dispositivi audio.
Questo processo di registrazione viene definito "campionamento", e i suoni registrati sono chiamati "cam-
pioni". È possibile registrare un campione in ciascun pad, e rieseguirlo semplicemente premendo il pad corri-
spondente. Nella sua memoria interna, l'SU200 può mantenere fino a 24 campioni (3 bank
×
8 pad).
I campioni vengono immagazzinati in forma digitale, esattamente come le registrazioni su un CD audio.
L'SU200 è in grado di fare registrazioni della stessa qualità di un CD.
Alcune caratteristiche del playback
Oltre a rieseguire i campioni esattamente come sono stati registrati, l'SU200 offre la possibilità di eseguire
alcuni interessanti tipi di playback:
• Esecuzione ripetuta completa o parziale di un campione (Loop play) ............................................... Pag. 29
• Esecuzione inversa di un campione (Reverse play) ............................................................................. Pag. 29
• Selezione di una parte del campione da riascoltare (Punto iniziale/punto finale: start/end point)...Pag. 30
L'illustrazione seguente indica come funziona il playback quando, dopo aver impostato un punto iniziale e
un punto finale, selezionate il loop play.
Editing di un campione
Con l'SU200 è possibile eliminare le parti non rieseguite e indesiderate di un campione.
PHONES MIC INPUT MIDI IN
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
VOLUME
TYPE
TYPE
LFO
LO-FI
DELAY LEVEL
RESONANCE
VARI
GATE TIME
MOD SPEED
DRIVE
TIME
CUTOFF
3.3V
CARD
DC INLINE INPUT
L R STEREO OUTPUT
L R
BANK
JOB EXIT
RESMPL REC
BPM
NORMAL
REVERSE
START
POINT
END
POINT
POINT
CLEAR
START
STOP
SLICE
DELAY FILTER SCRATCH
SCALE
PAD
TIME STRETCH COPY PAD VOL SAVE DELET E MIDILOAD
CARD
TIME
DIST/
LO-FI
LOOP
REMIX
TECH
MOD
DELETE
EXTRACT
ONE SHOT
LOOP
GRADE
GATE
TRIGGER
STEREO/MONO
–1/NO
+
1/YES
BANK BANK
STANDBY
ON
12
SAMPLING UNIT
EFFECT TYPE
LOOP REMIX
SLICE
TECHMOD
DIST/LO-FI
DELAY
FILTER
8888888
~~~~~~
~~~~~
LOOP TR
PLAY
PAD PLAY Play PAD 1 8
LOOP TRACK PLAY
Select
EFFECT
LOO P REMIX Turn KNOB 1,2
Play PAD 1 8
Press LOOP TR PLAY Button
EFFECTS
under the knobs
Select
BANK A C
CD MD
Registrate
i campioni
ABCDE
Premete i pad per rieseguire i campioni
ABC D E
Punto iniziale Punto nale
C D C D C D C D......
Campione
ABC D E
CD
Punto iniziale (start) Punto nale (end)
Processo di
estrazione
Campione Campione
SU200E_1-15.fm ITA Page 5 Friday, July 14, 2000 4:05 PM
6
Caratteristiche dell'SU200
L'SU200 offre molto più del semplice campionamento. Questa pagina vi presenta alcune delle spe-
ciali caratteristiche previste dalla vostra nuova unità di campionamento.
Loop-Track Play: Esecuzione di campioni all'unisono, alla stessa velocità
del tempo (BPM) (
Pagine 18, 32)
Sebbene ciascun campione preveda una propria impostazione del tempo, potete usare questa
caratteristica per eseguire diversi campioni tutti alla stessa velocità. (Potete, inoltre, usare un
MIDI clock esterno per sincronizzare il playback.)
Effetti e ltri potenti (
Pagine 17, 36)
Utilizzate l'effetto Loop Remix per ridisporre le pause in tempo reale. O per scegliere tra gli altri
effetti dinamici , o per applicare un filtro. Potete controllare le caratteristiche di ciascun effetto
con il controller a nastro e le manopole Effect Control.
Chiara interfaccia utente
• Il display retroilluminato facilita l'individuazione delle impostazioni del pannello.
• I pad si illuminano quando vengono premuti: potete quindi individuare con immediatezza
quale pad state suonando.
• I pulsanti relativi agli effetti (da [DIST] a [FILTER]) e il pulsante [SCRATCH] si illuminano
quando vengono premuti, per consentire una semplice ed immediata individuazione
dell'effetto correntemente selezionato.
Applica effetti e ltri al suono in ingresso in tempo reale (
Pagina 19)
Applica filtraggio, scratch o altri effetti (TECH MOD, DIST/LO-FI, or DELAY) al suono in
ingresso da una fonte audio esterna.
Include capacità di ricampionamento (
Pagina 26)
È in grado di miscelare diversi campioni (insieme agli effetti, allo scratch e al filtro a questi
applicati) e di registrare il risultato di tale mix come nuovo singolo campione.
Include uno slot per memory-card (
Pagina 40)
Utilizzate una memory card (smart media) per salvare e caricare dati di campioni o file WAV.
Consente di eseguire contemporaneamente campioni registrati a differenti gradi
Un campione può essere registrato in uno dei quattro gradi (livelli qualitativi) disponibili. È così
possibile risparmiare memoria: usate i gradi bassi per i suoni che non risentono negativamente
del basso livello qualitativo, e quelli più alti per i suoni che richiedono una maggiore risoluzione
(piatti ecc.). Tutti i campioni, di qualsiasi grado siano, possono essere rieseguiti contemporanea-
mente.
Funziona anche a batteria
Potete utilizzare l'SU200 all'aperto e in situazioni in cui non sono disponibili collegamenti a
prese elettriche.
SU200E_1-15.fm ITA Page 6 Friday, July 14, 2000 4:05 PM
7
Sommario
Controlli, connettori ed LCD................................................................................................................................ 8
Collegamenti ...................................................................................................................................................... 12
Design dell’SU200............................................................................................................................................... 14
Per iniziare subito .................................................................................................................16
Esecuzione dei campioni.................................................................................................................................... 16
Impiego degli effetti e del filtro.......................................................................................................................... 17
Uso di Loop-Track Play ...................................................................................................................................... 18
Applicazione degli effetti o del filtro a Audio Input Realtime ........................................................................... 19
Registrazione di un campione............................................................................................................................ 20
Capitolo 1 Registrazione dei campioni .................................................................................22
Registrazione di un campione (avvìo AUTO) .................................................................................................... 22
Registrazione di un campione (avvìo MANUAL) ............................................................................................... 24
Ricampionamento .............................................................................................................................................. 26
Capitolo 2 Esecuzione dei pad .............................................................................................28
Impostazione Gate/Trigger ................................................................................................................................. 28
Impostazione One-shot/Loop ............................................................................................................................ 29
Impostazione Normal/Reverse ........................................................................................................................... 29
Impostazione del punto di Start e del punto di End ......................................................................................... 30
Impiego della caratteristica [HOLD].................................................................................................................. 32
Loop-Track Play ................................................................................................................................................. 32
Capitolo 3 Editing di un campione ........................................................................................34
DELETE (Eliminazione di un campione intero) .............................................................................................. 34
EXTRACT (Eliminazione di parti inutilizzate) ................................................................................................. 35
Capitolo 4 Effetti ...................................................................................................................36
Selezione del pad che riceve l’effetto o il filtro.................................................................................................. 36
Effetti, filtri e scratch ......................................................................................................................................... 36
Capitolo 5 Caratteristiche MIDI............................................................................................. 38
Informazioni sull’interfaccia MIDI..................................................................................................................... 38
Impostazione del clock MIDI e del canale MIDI ................................................................................................ 39
Capitolo 6 Impiego delle Memory Card ................................................................................40
Come salvare i dati su Memory Card................................................................................................................. 42
Come caricare dati da Memory Card ................................................................................................................. 44
Come cancellare dati da Memory Card ............................................................................................................. 46
Come formattare una Memory Card ................................................................................................................. 47
Capitolo 7 Altre utili caratteristiche .......................................................................................48
Scale Play ........................................................................................................................................................... 48
Time Stretch (modificare la lunghezza di un campione) ................................................................................. 49
Copia di un campione in un altro pad ............................................................................................................... 50
Regolazione del volume di playback per ogni pad............................................................................................. 50
Protezione di memoria: come prevenire perdite accidentali ............................................................................ 51
Sezione di riferimento ...........................................................................................................52
Messaggi visualizzati........................................................................................................................................... 52
Inconvenienti e rimedi ....................................................................................................................................... 54
Specifiche tecniche............................................................................................................................................. 55
Indice analitico ................................................................................................................................................... 56
Tabella di implementazione MIDI ...................................................................................................................... 60
SU200E_1-15.fm ITA Page 7 Friday, July 14, 2000 4:05 PM
8
Controlli, connettori ed LDC
PHONES MIC INPUT MIDI IN
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
VOLUME
TYPE
TYPE
LFO
LO-FI
DELAY LEVEL
RESONANCE
VARI
GAT E TIME
MOD SPEED
DRIVE
TIME
CUTOFF
3.3V
CARD
DC INLINE INPUT
L R STEREO OUTPUT
L R
BANK
JOB EXIT
RESMPL REC
BPM
NORMAL
REVERSE
START
POINT
END
POINT
POINT
CLEAR
START
STOP
SLICE
DELAY FILTER SCRATCH
SCALE
PAD
TIME STRETCH COPY PAD VOL SAVE DELETE MIDILOAD
CARD
TIME
DIST/
LO-FI
LOOP
REMIX
TECH
MOD
DELETE
EXTRACT
ONE SHOT
LOOP
GRADE
GATE
TRIGGER
STEREO/MONO
1/NO
+
1/YES
BANK BANK
STANDBY
ON
12
SAMPLING UNIT
EFFECT TYPE
LOOP REMIX
SLICE
TECHMOD
DIST/LO-FI
DELAY
FILTER
8888888
~~~~~~
~~~~~
LOOP TR
PLAY
qwe
r
t
!1
!5 !6
@0 @4 @5 @6
!7 !8 !9
@7 @8 @9
#1
#0
@1 @2 @3
!3!2 !4
y u
io!0
Pannello frontale
Controlli, connettori ed LDC
SU200E_1-15.fm ITA Page 8 Friday, July 14, 2000 4:05 PM
Controlli, connettori ed LDC
9
q
Display a cristalli liquidi
(LCD)
.....................................................................................................Pagina 11
w
Manopola di controllo
VOLUME
...................................................................................................Pagina 13
e
Manopole 1 e 2
EFFECT CONTROL
...........................................................................................Pagina 17
r
Controller a nastro..........................................................................................................................Pagina 17
t
Pulsante
[LOOP REMIX]
.........................................................................................................Pagine 17, 36
y
Pulsante
[SLICE]
......................................................................................................................Pagine 17, 36
u
Pulsante
[TECH MOD]
............................................................................................................Pagine 17, 36
i
Pulsante
[DIST/LO-FI]
.............................................................................................................Pagine 17, 36
o
Pulsante
[DELAY]
.....................................................................................................................Pagine 17, 36
!0
Pulsante
[FILTER]
....................................................................................................................Pagine 17, 36
!1
Pulsante
[SCRATCH]
.............................................................................................................Pagine 17, 36
!2
Pulsante
[JOB]
..............................................................................................................Pagine 15, 39, 42, 48
!3
Pulsante
[EXIT]
...............................................................................................................................Pagina 15
!4
Pulsanti
[-1/NO], [+1/YES]
.....................................................................................................Pagine 18, 22
!5
Pulsanti bank (Banks A, B, C).........................................................................................................Pagina 16
!6
Pulsante
[LOOP TR PLAY]
.....................................................................................................Pagine 18, 32
!7
Pulsante
[RSMPLE]
......................................................................................................................Pagina 26
!8
Pulsante
[REC]
..................................................................................................................Pagine 20, 22, 24
!9
Pulsante
[START/STOP]
............................................................................................Pagine 21, 23, 25, 26
@0
Pulsante [
HOLD]
...........................................................................................................................Pagina 32
@1
Pulsante
[GATE/TRIGGER]
.........................................................................................................Pagina 28
@2
Pulsante
[ONE SHOT/LOOP]
.....................................................................................................Pagina 29
@3 Pulsante [NORMAL/REVERSE] ................................................................................................. Pagina 29
@4 Pulsante [START POINT] ......................................................................................................Pagine 30, 31
@5 Pulsante [END POINT] ...........................................................................................................Pagine 30, 31
@6 Pulsante [POINT CLEAR] ............................................................................................................Pagina 31
@7 Pulsante [DELETE/EXTRACT] ............................................................................................. Pagine 34, 35
@8 Pulsante [TIME] .......................................................................................................................Pagine 17, 37
@9 Pulsante [TAP] ...............................................................................................................................Pagina 37
#0 Pad da 1 a 8 .....................................................................................................................................Pagina 16
#1 Pulsante [AUDIO IN] .....................................................................................................................Pagina 19
SU200E_1-15.fm ITA Page 9 Friday, July 14, 2000 4:05 PM
10 Controlli, connettori ed LDC
Pannello posteriore e collegamenti
qInterruttore STANDBY/ON ..................................................................................................................... Pagina 13
Premetelo per accendere o spegnere l'unità. Quando l'interruttore è premuto l'SU200 è acceso.
wIngresso DC IN
Collega all'adattatore opzionale PA-3B
eConnettore o porta MIDI IN ....................................................................................................................Pagina 38
Serve per collegarsi ad un dispositivo MIDI esterno (strumento elettronico o computer). Consente di control-
lare le operazioni dell'SU200 dal dispositivo esterno.
rSlot per card..............................................................................................................................................Pagina 40
Accetta memory card, da usare per salvare e caricare campioni.
tPrese jackSTEREO OUTPUT (R, L)
Sono le uscite audio dell'SU200. Dal momento che l'SU200 non prevede amplificatore o altoparlanti interni,
avete bisogno di collegare queste uscite ad un dispositivo audio esterno per ascoltare il suono.
yPrese jack LINE INPUT (R, L)
Serve per immettere un segnale audio per il campionamento o per il passaggio AUDIO IN. Si collegano ai cavi
di uscita di un dispositivo esterno quale un lettore CD o un mixer.
uPresa jack MIC INPUT
Collega l'unità ad un microfono dinamico o ad un microfono a condensatore alimentato a batteria.
iPresa jack PHONES
Predispone l'unità all'ascolto in cuffia. Usate la manopola del VOLUME per controllare il livello del suono in
cuffia.
Non lasciate il volume troppo alto durante l'ascolto in cufa. L'ascolto prolungato ad alto
volume può causare danni all'udito.
PHONES
MIC INPUT
MIDI IN
CARD
DC IN LINE INPUT
R L
STEREO OUTPUT
R L
STANDBY
ON
q
ew r
t y u i
ATTENZIONE
SU200E_1-15.fm ITA Page 10 Friday, July 14, 2000 4:05 PM
Controlli, connettori ed LDC 11
Display
qSTEREO/MONO ..........................................................................................................................Pagine 22, 24, 26
wHI/STD/LONG/EXLG......................................................................................................................... Pagine
22, 24
Indica il grado di campionamento attualmente selezionato. Potete cambiare la selezione usando il pulsante
[GRADE]. I gradi più alti offrono una migliore qualità, ma richiedono più memoria. Il tempo totale disponi-
bile per ciascun grado (quando l'SU200 è impostato su MONO) è il seguente:
HI...............................................Fino a 42 secondi. Campionamento di alta qualità, comparabile alla qualità di un
CD standard.
STD (standard) .........................Fino a 83 secondi
LONG.........................................Fino a 166 secondi
EXLG (extra long).....................Fino a 333 secondi
eMIC/LINE...................................................................................................................................................Pagina 22
Indica la sorgente da cui l'SU200 riceve i dati audio in ingresso per la registrazione o il passaggio. Il display
cambia automaticamente a seconda che ci sia o meno un microfono o un ingresso LINE collegato.
MIC ............................................I dati in ingresso provengono dal microfono collegato alla presa jack MIC INPUT. Si
seleziona automaticamente quando viene collegato un microfono. L'SU200 non
riconosce l'ingresso LINE mentre è collegato un microfono.
LINE ..........................................I dati in ingresso provengono da un dispositivo audio (lettore CD ecc.) collegato ad
una o ad entrambe le prese jack LINE INPUT.
rGATE/TRG ................................................................................................................................................Pagina 28
tONESHOT/LOOP ....................................................................................................................................Pagina 29
yNORMAL/REVERSE...............................................................................................................................Pagina 29
u
Display beat
Durante il Loop-track play (pagina 18), il display lampeggia alla velocità del tempo impostata per indicare il
beat (o movimento) corrente (12341...).
iREC TRGLVL (Recording Trigger Level) ................................................................................................Pagina 23
oINPUT ..................................................................................................................................................Pagine 22, 24
!0 MANUAL/AUTO/RESMPL/MIDI, REC
MANUAL....................................Pagina 24
AUTO.........................................Pagina 22
RESMPL (Resample) ................Pagina 26
MIDI ..........................................Pagina 33
!1
Display menù/messaggi
!2
Display numerico
8888888
~~~~~~
~~~~~
q
r
u
!1
w
t
ey
io
!0
!2
SU200E_1-15.fm ITA Page 11 Friday, July 14, 2000 4:05 PM
12 Collegamenti
Collegamenti
L'SU200 funziona a batteria o a corrente, con un adattatore opzionale per CA. La Yamaha racco-
manda l'uso dell'adattatore, più sicuro dal punto di vista ambientale. Seguite le istruzioni che
seguono secondo la fonte energetica che intendete usare.
Impiego di un adattatore opzionale per corrente alternata
ZAccertatevi che l'interruttore dell'SU200 STANDBY/ON sia impostato su STANDBY.
XCollegate l'adattatore opzionale per CA (PA-3B o altro specicato e raccomandato dalla
Yamaha) al jack DC IN.
CInserite l'adattatore per corrente alternata in una presa di corrente.
Per scollegare l'adattatore: impostate l'interruttore STANBY/ON su STANDBY, quindi scollegate l'adat-
tatore dalla presa elettrica e infine scollegatelo dal jack DC IN dell'SU200.
Usate esclusivamente un adattatore PA-3B Yamaha (o altro specicamente raccoman-
dato dalla Yamaha) per alimentare il vostro strumento da una presa elettrica a corrente
alternata. L'impiego di adattatori diversi può arrecare danni irreparabili sia all'adattatore
sia all'SU200.
Quando non usate l'SU200 o durante temporali scollegate l'adattatore.
Impiego delle batterie
ZAprite il comparto batterie situato sul pannello inferiore dello strumento.
XInserite sei batterie nuove, rispettando la polarità indicata all'interno del vano batterie.
CRiposizionate il coperchio del comparto batterie, accertandovi di bloccarlo bene in posi-
zione.
DC IN
STANDBY
ON
X
C
AVVERTENZA
SU200E_1-15.fm ITA Page 12 Friday, July 14, 2000 4:05 PM
Collegamenti 13
• Quando è necessario sostituire le pile, sul display potrebbe apparire il messaggio "Battry
Low", il volume potrebbe risultare ridotto, il suono distorto e potrebbero verificarsi altri
inconvenienti. In tal caso, spegnete lo strumento e sostituite le pile.
• Anche quando sono inserite le pile, l'SU200 funzionerà a corrente quando viene collegato
l'adattatore a CA.
Quando le pile si scaricano, sostituitele con una serie completa di pile nuove. NON
mischiate pile nuove e vecchie.
Evitate di usare tipi diversi di pile (ad es. alcaline o al manganese) allo stesso tempo.
Se prevedete di non usare lo strumento per un lungo periodo, togliete le pile dallo
scomparto apposito, per evitare la possibile fuoriuscita di liquido.
Accensione
ZEffettuate i collegamenti necessari.
Collegate le cuffie o un dispositivo audio di uscita. (Vedere pagina 10.)
XAbbassate il volume dell'SU200 e del dispositivo audio.
CPremete l'interruttore STANBY/ON per accendere lo strumento.
Sul display dell'SU200 viene visualizzato YAMAHA SU200 e si accede al modo Pad-Play (pagina 15).
Anche quando l'SU200 è spento (interruttore in posizione STANDBY), una piccola
quantità di corrente continua a scorrere nello strumento. Se prevedete di non utilizzare
l'SU200 per un periodo prolungato, accertatevi di scollegare l'adattatore e di togliere le
pile (se installate).
VRegolate il volume ruotando la manopola VOLUME.
Regolate anche il volume del dispositivo audio esterno.
BQuando dovete spegnere l'SU200: spegnete prima il dispositivo audio esterno (o abbas-
satene il volume) prima di spegnere l'SU200.
NOTE
ATTENZIONE
STANDBY
ON
ATTENZIONE
VOLUME
SU200E_1-15.fm ITA Page 13 Friday, July 14, 2000 4:05 PM
14 Design dell'SU200
Design dell'SU200
Congurazione interna
L'SU200 è costituito da tre blocchi interni.
Blocco campionatore
Registra campioni di suoni immessi tramite microfono, lettore CD o altro dispositivo audio e consente
l'editing e l'elaborazione dei campioni registrati.
Blocco ltro/effetti
Applica un effetto o un filtro al suono in uscita dal blocco campionatore. L'SU200 prevede 6 tipi di
effetto: alcuni di essi sono effetti standard, altri sono stati studiati specificamente per l'impiego durante
l'esecuzione di campioni.
Sezione controller
Fornisce i controlli necessari per l'esecuzione del playback in tempo reale. Include pad per l'esecuzione
dei campioni, controller a nastro e manopole di controllo per l'applicazione degli effetti.
BANK BANK BANK
LOOP TR
PLAY
EFFECT
CONTROL
12
SU200E_1-15.fm ITA Page 14 Friday, July 14, 2000 4:05 PM
Design dell'SU200 15
Congurazione della memoria
L'SU200 è in grado di memorizzare no a 24 campioni nella sua memoria interna (8 pad x 3 bank).
Ma è possibile registrare altri campioni sulle memory card (vedere a pagina 42).
Modi
L'SU200 prevede tre modi operativi principali.
Modo Pad-Play
L'SU200 accede automaticamente a questo modo all'accensione. È il modo da utilizzare per suonare ed
editare i vostri campioni. Tutte le procedure operative descritte in questo manuale partono dall'ipotesi
che vi troviate nel modo Pad-Play.
Modo Sampling
È il modo che utilizzerete per registrare i campioni. Si accede a questo modo premendo il pulsante
[REC], in modo che sul display venga visualizzata l'indicazione REC.
Modo Job
Serve ad effettuare varie impostazioni: relative ai pad, alle memory card ecc. Si accede a questo modo
premendo il pulsante (JOB).
Se mentre lavorate perdete traccia del modo in cui siete, potete ritornare al modo Pad-Play
premendo il pulsante (EXIT) una o più volte (secondo il modo in cui vi trovate).
Bank B
Bank A
Bank C
Campione
Gate/Trigger.....................................................Pagina 28
Oneshot/Loop..................................................Pagina 29
Normal/Reverse...............................................Pagina 29
Punto iniziale e punto nale ............................Pagina 30
Memory Card
NOTE
SU200E_1-15.fm ITA Page 15 Friday, July 14, 2000 4:05 PM
16
Per iniziare subito
Per iniziare subito
Esecuzione dei campioni
L'SU200 viene fornito con una serie di campioni preregistrati assegnati a ciascun pad. Potete così
iniziare subito a suonarli.
Z
Effettuate i collegamenti necessari.
Collegate le cuffie o un dispositivo audio per l'uscita. (Vedere pagina 10.)
X
Premete l'interruttore [STANDBY/ON] sul pannello posteriore dell'SU200.
All'accensione, l'SU200 visualizza la scritta
YAMAHA SU200
prima di accedere al modo Pad-Play.
Per spegnere l'unità è sufficiente premere questo interruttore una seconda volta.
Anche quando l'interruttore di alimentazione si trova in posizione "STANDBY", nello
strumento scorre corrente, seppure a livello minimo. Se prevedete di non utilizzare per
lungo tempo l'unità di campionamento SU200, ricordate di scollegare l'adattatore dalla
presa a muro e/o di togliere le batterie dallo strumento.
C
Premete ciascun pad per ascoltare i diversi campioni.
Per esempio, provate a premere e a tenere premuto il pad 1.
Potete notare che il pad si illumina e che un pattern ritmico di batteria si ripete (loop) fin quando
tenete premuto il pad. Il playback si arresta quando rilasciate il pad.
Ora provate a premere il pad 8.
Il pad si illumina e voi potrete udire il suono di un piatto che suona una sola volta e poi si blocca.
Perché questa differenza? Il pad 1 è impostato per l'esecuzione ripetuta (loop): suona ripetutamente il cam-
pione fin quando il pad è tenuto premuto. Il pad 8 ha un'impostazione one-shot: suona il campione una sola
volta. Ma è possibile impostare la caratteristica loop o one-shot come e quando desiderate. (Vedere pagina 29.)
• L'SU200 prevede otto pad e tre bank, consenten-
dovi di memorizzare ed eseguire fino a 24 cam-
pioni. (Cambiando bank si passa ad una serie di
campioni totalmente differenti.) Negli esempi
precedenti abbiamo usato il bank A.
L'SU200 può eseguire contemporaneamente un mas-
simo di 6 campioni monofonici di grado standard (o
inferiore), oppure fino a 2 campioni di grado alto. Il
numero massimo, tuttavia, può essere inferiore se
usate le caratteristiche scratch o time stretch.
STANDBY
ON
ATTENZIONE
BANK BANK BANK
NOTE
SU200E_16-27.fm ITA Page 16 Friday, July 14, 2000 4:14 PM
Per iniziare subito
17
Impiego degli effetti e del filtro
L'SU200 vi consente di applicare ai vostri campioni una serie di effetti interessanti. Provate ora a
usare le manopole EFFECT CONTROL e il controller a nastro sul pannello frontale dell'SU200.
Effetti e scratch non funzionano durante il playback di campioni di grado alto (high).
• La sezione inferiore destra del display indica il pad premuto per ultimo. L'effetto che sce-
gliete verrà applicato al campione contenuto in questo pad.
Quando il pulsante [SCRATCH] è escluso, il controller a nastro funziona come la manopola
EFFECT CONTROL 2.
EFFECT
Controllate l'effetto ruotando le manopole EFFECT CONTROL.
SCRATCH
Usate il controller a nastro per produrre un suono scratch.
NOTE
TIME
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
VOLUME
TYPE
TYPE
LFO
LO-FI
DELAY LEVEL
RESONANCE
VARI
GAT E TIME
MOD SPEED
DRIVE
TIME
CUTOFF
12
EFFECT TYPE
LOOP REMIX
SLICE
TECHMOD
DIST/LO-FI
DELAY
FILTER
SLICE
DELAY FILTER
DIST/
LO-FI
LOOP
REMIX
TECH
MOD
A-3
Premete un pad.
2Attivate l'effetto che desiderate applicare. 3Ruotate le manopole EFFECT CON-
TROL per regolare i parametri effetti.
Esempio: Premete il pulsante [FIL-
TER] una volta per acce-
dere ai parametri del filtro.
Ora potete usare la mano-
poa EFFECT CONTROL 1
per controllare la risonanza
del filtro e la manopola 2 per
controllare la frequenza di
taglio del filtro. Potete uscire
premendo il pulsante [FIL-
TER] una seconda volta.
Taglia in suono in "porzioni"
intermittenti e separate.
Applica una modulazione distin-
tiva e una tonalità metallica.
Spezzetta il cam-
pione e ne ridi-
spone i frammenti
per costruire una
nuova frase.
Applica distorsione e
riduce la fedeltà del
suono.
Applica un ritardo in base
alla velocità del tempo del
campione (BPM).
Rilevante filtraggio
con risonanza.
Consente di modificare la
velocità del tempo in
tempo reale. Pagina 37
NOTE
SCRATCH
1Suonate un pad.
ques
o pun
o po
e
e app
care
l'effetto scratch al campione
selezionato (nel nostro esempio
il campione assegnato al pad 3)
facendo scorrere un dito sul
controller a nastro.
4Potete annullare l'effetto
scratch premendo una
seconda volta il pulsante
[SCRATCH].
2Premete il pulsante
[SCRATCH].
Assegnate un pad al pulsante [SCRATCH].
Potete usare
contro
er a nastro per app
-
care l'effetto scratch ad un campione selezio-
nato. In questo modo otterrete un suono
simile a quello che i DJ ottengono manual-
mente ruotando un disco in vinile.
NOTE
SU200E_16-27.fm ITA Page 17 Friday, July 14, 2000 4:14 PM
18
Per iniziare subito
Uso di Loop-Track Play
Usate questa caratteristica per eseguire simultaneamente campioni loop da più pad. L'SU200
regola temporaneamente le impopstazioni del tempo per ciascun campione in modo che tutti questi
campioni vengano eseguiti con lo stesso tempo (la stessa impostazione BPM).
Alcuni campioni potrebbero produrre rumore quando vengono usati con Loop Track Play.
Z
Premete il pulsante [LOOP TR PLAY] (“Loop Track Play”).
Tutti i pad impostati correntemente per il playback loop iniziano a suonare in un loop senza fine. Que-
sta operazione viene chiamata
Loop-Track Play
.
X
Premete uno dei pad che sta suonando (che al momento è acceso).
Il pad diventa scuro e il campione si spegne (viene escluso).
Per riprendere il playback del campione, basta premere di nuovo il pad.
(Durante Loop-Track Play, i pad per il vostro campione loop agiscono come i pulsanti MUTE del mixer.)
C
Battete tre o quattro volte sul tasto TAP.
V
Provate a premere un pad per un campione non loop (un pad impostato per il play-
back one-shot).
I pad impostati per il playback one-shot non vengono influenzati dall'esecuzione loop-track. Potete
suonare questi pad esattamente come al solito: premete il pad una volta per eseguire il campione.
B
Premete di nuovo il pulsante [LOOP TR PLAY] per interrompere il playback.
NOTE
LOOP TR
PLAY
LoopTr
132
Quando attivate questo pulsante, tutti i campioni impostati corrente-
mente per il playback loop iniziano a suonare continuamente e i pad cor-
rispondenti si accendono. Tutti i campioni impostati correntemente su
one-shot play rimangono spenti e i loro pad rimangono scuri. (Pag. 29.)
BPM
–1/NO
+
1/YES
LoopTr
120
o
Battete 3 o 4 volte
LOOP TR
PLAY
Ora che avete spento Loop Track Play, provete a premere i pad 1, 2, 3, 4 e 5 uno per volta. Osservate
che essi sono impostati tutti su tempi differenti. Durante il Loop-Track play, l'SU200 sincronizza auto-
maticamente il playback in modo che suonino tutti allo stesso tempo.
Osservate che è possibile sincronizzare il playback dei campioni usando un clock MIDI esterno. Per
usare questa caratteristica, dovete impostare l'SU200 per un clock MIDI esterno (usando il modo Job)
e collegare un dispositivo clock MIDI al connettore MIDI IN dell'SU200.
SU200E_16-27.fm ITA Page 18 Friday, July 14, 2000 4:14 PM
Per iniziare subito
19
Applicazione degli effetti o del filtro a Audio Input Realtime
La caratteristica "Audio In" vi consente di far passare il suono da un lettore CD, un lettore MD o altro
dispositivo audio attraverso l'SU200. Potete attivare e disattivare l'emissione del suono e miscelarlo
con il playback dai pad dei campioni da 1 a 8. Siete liberi anche di applicare un effetto o un filtro al
suono non appena passa attraverso l'SU200.
Z
Effettuate i collegamenti necessari.
Spegnete l'SU200 e collegate un lettore CD o un altro dispositivo audio sorgente. Collegate anche un
dispositivo di uscita audio tipo amplificatori o cuffie. (Vedere pagina 10.)
X
Accendete i dispositivi audio e l'SU200.
C
Avviate il playback dal dispositivo di ingresso audio e premete il pad AUDIO IN
sull'SU200.
V
Provate a usare le manopole EFFECT CONTROL e il controller a nastro per control-
lare l'effetto applicato al suono non appena passa attraverso l'SU200.
Usate le manopole e il controller a nastro nello stesso modo descritto a pagina 17 (lo stesso modo in cui
li usate con i pad da 1 a 8).
• Loop Remix, Slice, scratch e cambio del tempo in tempo reale ([TIME]) non funzionano
sull'immissione audio.
Ricordate che gli effetti non funzionano durante il playback di campioni high-grade (di grado alto).
PHONES MIC INPUT MIDI IN
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
VOLUME
TYPE
TYPE
LFO
LO-FI
DELAY LEVEL
RESONANCE
VARI
GATE TIME
MOD SPEED
DRIVE
TIME
CUTOFF
3.3V
CARD
DC INLINE INPUT
L R STEREO OUTPUT
L R
BANK
JOB EXIT
RESMPL REC
BPM
NORMAL
REVERSE
START
POINT
END
POINT
POINT
CLEAR
START
STOP
SLICE
DELAY FILTER SCRATCH
SCALE
PAD
TIME STRETCH COPY PAD VOL SAVE DELETE M IDILOAD
CARD
TIME
DIST/
LO-FI
LOOP
REMIX
TECH
MOD
DELETE
EXTRACT
ONE SHOT
LOOP
GRADE
GATE
TRIGGER
STEREO/MONO
1/NO
+
1/YES
BANK BANK
STANDBY
ON
12
SAMPLING UNIT
EFFECT TYPE
LOOP REMIX
SLICE
TECHMOD
DIST/LO-FI
DELAY
FILTER
8888888
~~~~~~
~~~~~
LOOP TR
PLAY
PAD PLAY Play PAD 1 8
LOOP TRACK PLAY
Select EFFECT LOOP REMIX Turn KNOB 1,2
Play PAD 1 8
Press LOOP TR PLAY Button
EFFECTS
under the knobs
Select
BANK A C
PHONES MIC INPUT MIDI IN
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
VOLUME
TYPE
TYPE
LFO
LO-FI
DELAY LEVEL
RESONANCE
VARI
GATE TIME
MOD SPEED
DRIVE
TIME
CUTOFF
3.3V
CARD
DC INLINE INPUT
L R STEREO OUTPUT
L R
BANK
JOB EXIT
RESMPL REC
BPM
NORMAL
REVERSE
START
POINT
END
POINT
POINT
CLEAR
START
STOP
SLICE
DELAY FILTER SCRATCH
SCALE
PAD
TIME STRETCH COPY PAD VOL SAVE DELETE M IDILOAD
CARD
TIME
DIST/
LO-FI
LOOP
REMIX
TECH
MOD
DELETE
EXTRACT
ONE SHOT
LOOP
GRADE
GATE
TRIGGER
STEREO/MONO
1/NO
+
1/YES
BANK BANK
STANDBY
ON
12
SAMPLING UNIT
EFFECT TYPE
LOOP REMIX
SLICE
TECHMOD
DIST/LO-FI
DELAY
FILTER
8888888
~~~~~~
~~~~~
LOOP TR
PLAY
PAD PLAY Play PAD 1 8
LOOP TRACK PLAY
Select EFFECT LOOP REMIX Turn KNOB 1,2
Play PAD 1 8
Press LOOP TR PLAY Button
EFFECTS
under the knobs
Select
BANK A C
Ingresso audio
(suono sorgente)
Il suono proveniente dalla sorgente audio passa attraverso
l'SU200 e viene emesso dagli amplificatori.
Potete interrompere l'emissione del suono premendo
ancora una volta il pad AUDIO IN. (Ciascuna pressione
attiva o disattiva l'emissione.)
Ingresso audio
(suono sorgente)
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
12
NOTE
SU200E_16-27.fm ITA Page 19 Friday, July 14, 2000 4:14 PM
20
Per iniziare subito
Registrazione di un campione
Provate ora a prendere un campione della vostra voce e quindi rieseguitela premendo il pad.
Z
Collegate un microfono al jack MIC INPUT. (Vedere pagina 10.)
X
Disattivate la protezione della memoria. (Vedere pagina 51.)
C
Disattivate tutti i pad, quindi premete il pulsante [REC] per accedere al modo Sam-
pling.
Potete uscire dal modo Sampling premendo il pulsante [EXIT].
V
Premete il pad nel quale intendete registrare il vostro nuovo campione.
• Se il pad selezionato contiene già un campione, il display vi chiede se intendete cancellarlo
(mediante sovrascrittura). Il messaggio assume la forma
Delete B-1?
, in cui la lettera indica il
bank selezionato (A, B o C e il numero indica il pad selezionato (da 1 a 8. Premete [+1/YES] per
cancellare il campione esistente e continuare con la registrazione, oppure premete [-1/NO] per
annullare l'operazione e conservare il campione esistente.
PHONES
MIC INPUT
REC
Which
Pad?
NOTE
BANK
RESMPL REC
NORMAL
REVERSE
START
POINT
END
POIN
T
ONE SHOT
LOOP
GRADE
GATE
TRIGGER
STEREO/MONO
BANK BANK
LOOP TR
PLAY
Press
Start
NOTE
SU200E_16-27.fm ITA Page 20 Friday, July 14, 2000 4:14 PM
Per iniziare subito
21
B
Premete il pulsante [START/STOP] per accedere al modo standby per il campiona-
mento.
N
Parlate nel microfono. La registrazione inizia automaticamente quando cominciate a
parlare.
M
Premete il pulsante [START/STOP] per interrompere la registrazione. L'SU200 lascia
il modo Sampling e ritorna al modo Pad-Play.
Il campionamento finisce automaticamente se superate il tempo di registrazione disponibile
(se il display del tempo residuo è
00_00_0
).
<
Eseguite ora la vostra voce premendo il pad sul quale avete appena registrato.
Dovreste provare inoltre il controller a nastro e le manopole EFFECT CONTROL per aggiungere effetti
e filtraggio alla voce appena registrata.
START
STOP
00_19_6
Wait
ing
Tempo di registrazione
residuo
00_19_6
Record
ing
Tempo di registrazione
residuo
“ABCDE”
START
STOP
NOTE
SU200E_16-27.fm ITA Page 21 Friday, July 14, 2000 4:14 PM
22
Capitolo 1 Registrazione dei campioni
Capitolo 1 Registrazione dei campioni
Questo capitolo spiega come registrare i campioni. Potete farlo usando sia l'avvio automatico
(AUTO) sia quello manuale (MANUAL). Potete anche ri-registrare campioni esistenti (resampling).
Automatic La registrazione inizia automaticamente quando il livello di ingresso raggiunge un livello di
trigger o attivazione specifico. È il metodo che avete usato quando avete registrato la vostra
voce nel corso del capitolo "Per iniziare subito". (Vedere direttamente sotto.)
Manual La registrazione inizia immediatamente quando premete il pulsante [START/STOP]. (Ved. pag. 24.)
Resampling Usate questa caratteristica per registrare dall'uscita dell'SU200. Vi consente di mixare più
campioni (unitamente agli effetti, allo scratch e al filtro) e registrare il risultato come nuovo
campione singolo. (Ved. pag. 26.)
Registrazione di un campione (avvìo AUTO)
ZEffettuate i collegamenti richiesti per la registrazione del campione. (Vedere pag. 10.)
Se collegate entrambi gli ingressi LINE INPUT e MIC INPUT, l'SU200 registra solo da MIC
INPUT. Se desiderate registrare da LINE INPUT, accertatevi che il jack MIC INPUT sia
lasciato vuoto.
XDisattivate tutti i pad e quindi premete il pulsante [REC] per accedere al modo Sampling.
Premendo una seconda volta il pulsante [REC] avrete accesso alla registrazione manuale.
Potete uscire dal modo Sampling premendo il pulsante [EXIT].
CPremete il pad nel quale intendete registrare il vostro nuovo campione. (Ved. pag. 20)
Se intendete cambiare bank, premetene l'appropriato pulsante prima di selezionare il pad.
Se sul pad selezionato è già registrato un campione, il display vi chiede se intendete cancel-
larlo (come “Delete B-1?”). Premete [+1/YES] per l'eliminazione del campione esistente
oppure [-1/NO] per rinunciare alla sua eliminazione e quindi conservarlo.
VEffettuate le opportune regolazioni. Selezionate STEREO o MONO, ed impostate il grado.
Per ulteriori informazioni riguardo i gradi, vedere a pagina 11.
Ricordate che l'SU200 può suonare simultaneamente un massimo di 6 campioni MONO (o
2 campioni MONO di grado alto). Un campione STEREO equivale a due campioni MONO.
Se state registrando dall'ingresso di linea ed avete selezionato MONO, dovreste col-
legare la linea proveniente dalla vostra sorgente audio al jack LINE INPUT (L).
Mentre modificate le impostazioni è probabile che si manifestino dei click. Vi rac-
comandiamo di ridurre il volume prima di modificare le impostazioni.
BRegolate il livello d'ingresso premendo il pulsante [+1/YES] oppure [-1/NO].
Immettete il suono che intendete registrare (attraverso l'ingresso LINE o MIC) mentre osservate sul
display il misuratore di livello d'ingresso. Se il livello indicato è troppo alto o troppo basso, effettuate le
regolazioni necessarie mediante i pulsanti [+1/YES] e [-1/NO].
PHONES
MIC INPUT
PHONES
MIC INPUT
LINE INPUT
R L
NOTE
NOTE
ONE SHOT
LOOP
GRADE
GATE
TRIGGER
STEREO/MONO
NOTE
BPM
1/NO
+
1/YES
Rec
Lvl 6
Durante la regolazione potreste sentire dei “click”.
NOTE
SU200E_16-27.fm ITA Page 22 Friday, July 14, 2000 4:14 PM
Capitolo 1 Registrazione dei campioni 23
NRegolate il livello di attivazione della registrazione.
Ruotate la manopola 2 (REC TRGLVL) per impostare il livello di trigger.
Informazioni relative al livello di trigger o attivazione della registrazione
Le illustrazioni sotto riportate mostrano come funziona il livello di trigger.
Come potete notare, la registrazione ha inizio quando il livello d'ingresso raggiunge il livello di trigger per la prima
volta. A livelli di trigger più alti, avrete bisogno di un più elevate livello d'ingresso per far iniziare la registrazione. È
importante evitare di impostare il livello di trigger su un valore troppo basso, perché in tal caso la registrazione può
iniziare troppo presto anche per un rumore non intenzionale (rumore nella stanza, disturbo sulla linea ecc. ).
MPremete il pulsante [START/STOP] per attivare il modo di registrazione standby.
<Immettete il suono che state registrando (con il microfono o con il dispositivo colle-
gato al LINE INPUT).
La registrazione inizia automaticamente quando il livello d'ingresso raggiunge il livello di trigger.
>Quando avete terminato la registrazione, premete il pulsante [START/STOP] per
arrestarla. L'SU200 torna al modo operativo Pad-Play.
Il campionamento finisce automaticamente se superate il tempo di registrazione disponibile
(se il display del tempo residuo è 00_00_0).
?Riascoltate premendo il pad che avete selezionato allo step 3.
Se vengono suonati contemporaneamente pad registrati con gradi differenti, quello o quelli
registrati con un grado più basso potrebbero risultare particolamente "rumorosi". Potete evi-
tare questo problema registrando con lo stesso grado tutti i campioni.
Se notate del rumore alla fine del playback del campione, regolate l'end point, o punto finale,
su una posizione in cui provoca meno rumore.
Press
Start
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
12
START
STOP
00_19_6
Wait
ing
Te m p o
residuo per la
registrazione
00_19_6
Record
ing
“ABCDE”
or
PLAY
Tempo residuo per la registrazione
START
STOP
NOTE
NOTE
SU200E_16-27.fm ITA Page 23 Friday, July 14, 2000 4:14 PM
24 Capitolo 1 Registrazione dei campioni
Registrazione di un campione (avvìo MANUAL)
ZEffettuate i collegamenti richiesti per la registrazione del campione. (Vedere pag. 10.)
XDisinserite tutti i pad e quindi premete due volte il pulsante [REC] per attivare il modo
Sampling con avvìo manuale.
Potete usare il pulsante [REC] per alternare l'avvìo fra MANUAL e AUTO.
Potete uscire dal modo Sampling premendo il pulsante [EXIT].
CSelezionate il pad nel quale intendete registrare il vostro nuovo campione (ved. pag. 20).
Se intendete cambiare bank, premetene l'appropriato pulsante prima di selezionare il pad.
Se sul pad selezionato è già registrato un campione, il display vi chiede se intendete cancellarlo
(“Delete B-1?”). Premete [+1/YES] per l'eliminazione del campione esistente oppure [-1/NO]
per rinunciare alla sua eliminazione e quindi conservarlo.
VEffettuate le opportune regolazioni. Selezionate STEREO o MONO, ed impostate il
grado.
Per ulteriori informazioni riguardo i gradi, vedere a pagina 11.
Ricordate che l'SU200 può suonare simultaneamente un massimo di 6 campioni MONO (o 2
campioni MONO di grado alto). Un campione STEREO equivale a due campioni MONO.
Se state registrando dall'ingresso di linea ed avete selezionato MONO, dovreste collegare la
linea proveniente dalla vostra sorgente audio al jack LINE INPUT (L).
• Mentre modificate le impostazioni è probabile che si manifestino dei click. Vi raccoman-
diamo di ridurre il volume prima di modificare le impostazioni.
BRegolate il livello d'ingresso premendo il pulsante [+1/YES] oppure [-1/NO] (pag. 22).
NPremete il pulsante [START/STOP] per avviare la registrazione.
Poiché avete predisposto l'avvìo manuale, la registrazione parte immediatamente.
REC
Which
Pad?
NOTE
NOTE
ONE SHOT
LOOP
GRADE
GATE
TRIGGER
STEREO/MONO
NOTE
BPM
1/NO
+
1/YES
START
STOP
00_19_6
Record
ing
Tempo
residuo per
la registra-
zione
SU200E_16-27.fm ITA Page 24 Friday, July 14, 2000 4:14 PM
Capitolo 1 Registrazione dei campioni 25
MImmettete il suono che intendete registrare (con il microfono o con il dispositivo colle-
gato al LINE INPUT).
<Quando avete terminato la registrazione, premete il pulsante [START/STOP] per
arrestarla. L'SU200 torna al modo operativo Pad-Play.
Il campionamento si arresta automaticamente se il tempo residuo di registrazione si esauri-
sce (cioè se sul display esso appare come 00_00_0).
>Riascoltate il risultato della registrazione premendo il pad che avevate selezionato
allo Step 3.
Se vengono suonati contemporaneamente pad registrati con gradi differenti, quello o quelli
registrati con un grado più basso potrebbero risultare particolamente "rumorosi". Potete evi-
tare questo problema registrando con lo stesso grado tutti i campioni.
Se notate del rumore all'inizio o alla fine del playback del campione, regolate lo start e l'end
point (rispettivamente punto iniziale e finale) su una posizione in cui provoca meno rumore.
“ABCDE”
o
PLAY
START
STOP
NOTE
NOTE
SU200E_16-27.fm ITA Page 25 Friday, July 14, 2000 4:14 PM
26 Capitolo 1 Registrazione dei campioni
Ricampionamento
ZDisattivate tutti i pad e quindi premete il pulsante [RESMPL] per attivare il modo
Resampling, per il ricampionamento..
Potete uscire dal modo Resampling premendo il pulsante [EXIT].
XPremete il pad nel quale intendete registrare il vostro nuovo campione. (Pag. 20)
Se intendete cambiare bank, premetene l'appropriato pulsante prima di selezionare il pad. Quando
ricampionate, l'SU200 registra sempre nel modo MONO usando un grado standard (STD).
Se sul pad selezionato è già registrato un campione, il display vi chiede se intendete cancel-
larlo (come "Delete C-1?"). Premete [+1/YES] per l'eliminazione del campione esistente
oppure [-1/NO] per rinunciare alla sua eliminazione e quindi conservarlo.
• Potete ricampionare il playback dai campioni registrati con gradi STD (standard), LONG
(Lungo) e EXLG (extralungo)..
• Evitate di fare il resampling di campioni di grado HI (alto), poiché il risultato non dà un
playback corretto.
CPremete il pulsante [START/STOP] per attivare il modo standby del ricampiona-
mento.
RESMPL
Which
Pad?
NOTE
NOTE
START
STOP
00_19_6
Wait
ing
Tempo residuo per la registrazione.
SU200E_16-27.fm ITA Page 26 Friday, July 14, 2000 4:14 PM
Capitolo 1 Registrazione dei campioni 27
VIniziate il ricampionamento.
Date inizio all'esecuzione del pad premendone uno qualsiasi tranne quello selezionato allo
step 2. Il ricampionamento ha inizio non appena premete un pad.
Ora potete suonare una combinazione di pad, potete inserire gli effetti appropriati ed usare il controller
a nastro e le manopole EFFECT CONTROL.
L'effetto TIME non è operativo durante il ricampionamento.
Potete usare il pulsante [LOOP TR PLAY] per dare inizio al playback di loop-track (traccia del
loop). Questo playback verrà registrato anche nel nuovo campione.
BQuando avete finito il ricampionamento, premete il pulsante [START/STOP] per arre-
starlo.
Il ricampionamento si arresta automaticamente se il tempo residuo di registrazione si
esaurisce (cioè se sul display esso appare come 00_00_0).
NAscoltate il risultato della registrazione premendo il pad che avevate selezionato allo
Step 2.
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
12
NOTE
LOOP TR
PLAY
START
STOP
NOTE
SU200E_16-27.fm ITA Page 27 Friday, July 14, 2000 4:14 PM
28
Capitolo 2 Esecuzione dei pad
Impostazione Gate/Trigger
Questa impostazione determina se il pad si comporta come un gate o come un trigger.
Gate
............................Il campione suona solo se il pad viene tenuto premuto.
Trigger
........................Premete una sola volta il pad per dare inizio al playback; quindi potete rilasciarlo ed il playback
continua. Se volete troncare il playback del campione in corso, basta ripremere lo stesso pad.
Effettuate le impostazioni usando il pulsante [GATE/TRIGGER]. Innanzi tutto, premete il pad a cui inten-
dete applicare la regolazione. Quindi (mentre l'esecuzione del campione è ancora in corso o dopo che è
finita) premete secondo l'occorrenza il pulsante [GATE\TRIGGER] in modo che sul display appaia
GATE
o
TRG
.
Il playback del campione si arresta immediatamente quando viene
rilasciato il pad.
Per arrestare il playback,
ripremete lo stesso pad.
Il playback prosegue anche dopo aver rilasciato il pad.
GATE
TRIGGER
STEREO/MONO
Capitolo 2 Esecuzione dei pad
Questo capitolo spiega i metodi di playback dei campioni e l'impostazione del loop.
L'SU200 offre i seguenti metodi di playback dei pad.
È semplice cambiare il modo in cui il pad esegue il suo campione.
Impostazione di Gate/trigger.................................................................... Vedere in fondo a questa pagina
Suonare il campione solo una volta o suonarlo ripetutamente (come un loop)
Impostazione di One-shot/Loop ....................................................................................... Vedere pagina 29
Suonare il campione in avanti o al contrario.
Impostazione Normal/Reverse ......................................................................................... Vedere pagina 29
Predisporre la sezione del campione di cui eseguire il playback.
Impostazioni dei punti Start e End. ................................................................................ Vedere pagina 30.
Le regolazioni di cui sopra vanno effettuate separatamente per ciascun pad. Quando immet-
tete una nuova impostazione, essa si applica solo al pad selezionato. (Se non avete usato la
funzione [HOLD], l'impostazione si applica all'ultimo pad premuto. Se invece non l'avete
usata, l'impostazione si applica al pad tenuto premuto.)
Selezionare un pad specifico di cui intendete cambiare le impostazioni.
Pulsante [HOLD] .............................................................................................................. Vedere pagina 32
Suonare alla stessa velocità campioni registrati con tempo differente.
Loop-Track Play........................................................................................................... Vedere pagine 18, 32
NORMAL
REVERSE
START
POINT
END
POINT
POINT
CLEAR TIME
DELETE
EXTRACT
ONE SHOT
LOOP
GRADE
GATE
TRIGGER
STEREO/MONO
LOOP TR
PLAY
NOTE
SU200E_28-37.fm ITA Page 28 Friday, July 14, 2000 4:21 PM
Capitolo 2 Esecuzione dei pad
29
Impostazione One-shot/Loop
Usate quest'impostazione per selezionare se il campione viene eseguito solo una volta o continua-
mente come un loop.
One-shot
.................... Il campione viene eseguito solo una volta, dal suo punto di inizio al suo punto finale (pag. 30).
Loop
...........................Il campione si ripete ciclicamente
Se sono impostati un punto di start e di end (vedere pagina 30), il playback procede dal punto
di start a quello di end e quindi riparte dal punto di start.
Effettuate le regolazioni usando il pulsante [ONE SHOT/LOOP]. Premete innanzitutto il pad che intendete
impostare. Quindi (mentre il campione è ancora in corso di esecuzione o dopo che è terminato) premete il
pulsante [ONE SHOT/LOOP] il numero di volte necessario perché appaia
ONESHOT
o
LOOP
.
Impostazione Normal/Reverse
Usate quest'impostazione per selezionare se il campione viene eseguito secondo la sua direzione
normale (dall'inizio alla fine o start/end) o nella direzione contraria (da end a start).
Normal
.......................Il campione viene eseguito secondo la sua direzione normale.
Reverse
......................Il campione viene eseguito in direzione inversa.
Effettuate le regolazioni usando il pulsante [NORMAL/REVERSE]. Premete innanzitutto il pad che inten-
dete impostare. Quindi (mentre il campione è ancora in corso d'esecuzione o dopo che è terminato) pre-
mete il pulsante [NORMAL/REVERSE] il numero di volte necessario perché appaia
NORMAL
o
REVERSE
.
Se suonate simultaneamente campioni che sono stati registrati con differenti gradi, i cam-
pioni impostati su REVERSE non suoneranno con il pitch giusto. Potete evitare questo pro-
blema registrando i campioni tutti con lo stesso grado.
ONE SHOT
LOOP
GRADE
NORMAL
REVERSE
NOTE
SU200E_28-37.fm ITA Page 29 Friday, July 14, 2000 4:21 PM
30
Capitolo 2 Esecuzione dei pad
Impostazione del punto di Start e del punto di End
Usate questa caratteristica per selezionare la gamma (o range) del campione eseguito. Il playback
ha inizio nel punto di start impostato e termina nel punto di end fissato.
Effettuate le regolazioni usando i pulsanti START POINT & END POINT] Potete cancellare questi punti con
il pulsante [POINT CLEAR].
L'SU200 automaticamente ricalcola e visualizza i BPM (tempo) del campione sulla base
della durata del playback dal punto di inizio a quello di fine (rispettivamente start e end).
Quando cambiate i punti di start e end, l'indicazione di BPM cambia di conseguenza.
Z
Premete il pad che volete ed iniziate il playback.
X
Quando il playback raggiunge la posizione che intendete fissare come punto di inizio
o start, premete il pulsante [START POINT].
C
Quando il playback raggiunge la posizione che intendete fissare come punto di fine o
end, premete il pulsante [END POINT].
V
Premete il pulsante [EXIT].
L'SU200 memorizza le impostazioni e ritorna al modo Pad-Play.
Z
Premete e rilasciate il pad che intendete impostare, in modo che il playback abbia ini-
zio e quindi si arresti.
Impostazione facilitata (mentre si ascolta il playback)
Impostazione precisa
ABC D E
Se il playback è oneshot: CD
Se il playback è loop: CDCDCD...
Campione
Punto di Start Punto di End
NOTE
START
POINT
END
POINT
POINT
CLEAR
1812
bpm120
StPnt
15125
bpm120
EdPnt
START
POINT
END
POINT
POINT
CLEAR
EXIT
SU200E_28-37.fm ITA Page 30 Friday, July 14, 2000 4:21 PM
Capitolo 2 Esecuzione dei pad
31
X
Premete il pulsante [START POINT], e quindi regolate il punto di start o inizio.
C
Premete il pulsante [END POINT] e regolate il punto di end o fine.
I punti di start ed end possono essere regolati durante il playback del campione.
V
Premete il pulsante [EXIT].
L'SU200 memorizza le impostazioni e ritorna al modo Pad-Play.
Cancellazione del Punto di Start o End
Z
Premete il pad su cui intendete lavorare.
X
Per cancellare l'impostazione del punto di
start: Tenete premuto il pulsante [POINT
CLEAR] e premete il pulsante [START
POINT].
C
Per cancellare l'impostazione del punto di
end: Tenete premuto il pulsante [POINT CLEAR] e
premete il pulsante [END POINT].
V
Premete il pulsante [EXIT].
L'SU200 cancella le impostazioni e ritorna al modo
Pad-Play.
• Potete riprendere i precedenti punti di start ed end
premendo il pulsante [EXIT] e tenendo premuto il
pulsante [HOLD].
START
POINT
END
POINT
POINT
CLEAR
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
12
BPM
–1/NO
+
1/YES
1812
bpm120
StPnt
Quando premete [START POINT], il display mostra l'impostazione
corrente del punto di start del campione (StPnt). Regolate il punto di
start desiderato premendo [-1/NO] o [+1/YES] o agendo sulla mano-
pola 1.
or
START
POINT
END
POINT
POINT
CLEAR
15125
bpm120
EdPnt
Quando premete [END POINT], il display mostra l'impostazione cor-
rente del punto di end del campione (EdPnt). Regolate il punto di
end desiderato premendo [-1/NO] o [+1/YES] o agendo sulla mano-
pola 1..
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
12
or
BPM
1/NO
+
1/YES
NOTE
EXIT
START
POINT
END
POINT
POINT
CLEAR
START
POINT
END
POINT
POINT
CLEAR
EXIT
NOTE
SU200E_28-37.fm ITA Page 31 Friday, July 14, 2000 4:21 PM
32
Capitolo 2 Esecuzione dei pad
Impiego della caratteristica [HOLD]
Usate questa caratteristica se intendete cambiare gli effetti e altre impostazioni da applicare ad un
singolo pad selezionato, qualunque sia l'ordine in cui essi vengono suonati.
Se non usate la caratteristica HOLD, i cambiamenti da voi apportati verranno applicati all'ultimo pad
premuto. Tuttavia, se avete tenuto premuto un pad, i cambiamenti si applicheranno a quel pad (fino
a quando non rilasciate il pulsante [HOLD].
Per selezionare il pad da tenere, tenete premuto il pulsante [HOLD] e premete il pulsante del pad.
Per eliminare la funzione "hold", è sufficiente ripremere il pulsante [HOLD].
Se avete tenuto premuto un pad, il display mostra un segno .
Ad esempio, supponiamo che "hold" sia esclusa. Premete il pad 1 e quindi effettuate le regolazioni di un effetto. La nuova
regolazione si applica al pad 1. Ora premete il pad 2 e quindi immettete un'altra regolazione. Questa volta essa viene
applicata al pad 2 (che in pratica è l'ultimo pad premuto). Il target cambia ogni volta che premete un pad differente.
Ora supponiamo che "hold" sia inserita .Tenete il pulsante [HOLD] e tenete premuto il pad 1. Quindi rila-
sciate entrambi i pulsanti. Infine premete gli altri pad ed eseguite altre regolazioni. In questo caso le rego-
lazioni vengono applicate solo al pad 1.
Loop-Track Play
Usate questa caratteristica per eseguire i loop sample simultaneamente da più pad. Il funziona-
mento base è stato descritto nella sezione introduttiva "Per iniziare subito" (pagina 18). Questa
sezione spiega alcuni punti importanti correlati a tale tipo di playback.
I campioni di frasi di basso o quelli con frasi ritmiche possono produrre rumore se usati con
la funzione Loop Track Play. Un approccio alternativo in tali casi è l'impiego della caratteri-
stica time-stretch del modo job (anziché Loop Track Play) per sincronizzare i BPM dei cam-
pioni che intendete suonare assieme. Tuttavia, dovete notare che in tal caso non sarete in
grado di regolare in tempo reale i BMP del campione.
Cambiare il tempo (BPM) del playback di loop-track
Potete cambiare liberamente il tempo utilizzato per loop-track play. Il funzionamento base è stato descritto
nella sezione introduttiva "Per iniziare subito" (pagina 18). Notate i seguenti punti:
L'SU200 ricorda il tempo di playback del loop-track più recente. Quando riprendete il playback del loop-track, il
tempo riprende dove era stato interrotto. (La regolazione del tempo viene conservata in memoria anche dopo lo
spegnimento dello strumento).
Se tutti i campioni selezionati sono del tipo EXLG (extra-lunghi) si può manifestare una certa distorsione del tempo.
Cambiare l'impostazione del tempo del campione (bar-length)
L'SU200 vi consente di impostare la lunghezza del loop di un campione su 1 misura o su 2 misure (1bar= 1 misura).
Questa regolazione interessa solo Loop-Track Play. Se impostate la lunghezza su 1 bar, il campione si ripete ciclica-
mente ad ogni misura. Se l'impostate su 2 bar, il campione rallenta e si ripete ciclicamente ogni due misure.
Ad esempio, supponiamo che voi abbiate impostato per il playback del loop i pad 1 e 2 (vedere pag. 29).
Se entrambi i pad sono impostati su 1 bar, Loop-Tray Play appare così:
Tenete premuto il pad ed il
pulsante [HOLD]
Potete fermare il playback pre-
mendo lo stesso pad o ripre-
mendo il pulsante [HOLD].
NOTE
Loop 1 Loop 2
Loop 1 Loop 2
Pad 1
Pad 2
SU200E_28-37.fm ITA Page 32 Friday, July 14, 2000 4:21 PM
Capitolo 2 Esecuzione dei pad
33
Se entrambi i pad sono impostati su 2 bar, Loop-Tray Play appare così:
Potete cambiare l'impostazione di bar-length dal modo Pad-Play; è sufficiente selezionare il pad e quindi premere [-1/NO]
e [+1/YES] per cambiare l'impostazione. Dovete notare che l'impostazione bpm (beat o movimenti per minuto) cambia di
conseguenza
.
Provate a cambiare alcune impostazioni di bar. Premete il pulsante [LOOP TR PLAY] dopo aver effettuato ogni cam-
biamento, in modo da poter ascoltare come cambia il suono.
Passare un effetto ad un pad differente senza cambiare lo stato di playback
Per inserire l'effetto su un pad differente durante il Loop-Track Play senza cambiare lo stato di playback, tenete
premuto il pulsante [HOLD] e premete il pad al quale intendete passare l'effetto. Dovete notare che in questo
caso la pressione del pad non avrà alcuna influenza sullo stato di playback del campione del pad (non inserisce
o disinserisce la funzione "muting", cioè di esclusione suono, ecc.). Ulteriori informazioni a pagina 36.
Controllo di Loop-Track Play da un dispositivo MIDI
Z
Collegate all'SU200 un dispositivo MIDI (come un sequencer o una tastiera). Attivate
il dispositivo MIDI e accendete l'SU200.
X
Entrate nel Modo Job ed impostate su
EXT
(external) l'impostazione del clock MIDI.
(Vedere pagina 39.)
CDate inizio al Loop-Track Play.
Se usate un sequencer (come uno Yamaha RM1x):
L'SU200 inizia automaticamente il Loop-Track Play quando l'RM1x inizia l'esecuzione del pattern. Il Loop-Track
Play è sincronizzato con il tempo dell'RM1x.
Se usate una tastiera (come una Yamaha CS6x):
Premete il pulsante [LOOP TR PLAY] dell'SU200 mentre usate l'arpeggiator del CS6x. L'SU200 inizia il Loop-Track
Play in sincrono con il tempo del CS6x.
VFermate il Loop-Track Play.
Se usate un sequencer (come uno Yamaha RM1x):
Arrestate il pattern dell'RM1x. Il Loop-Track Play si arresta automaticamente.
Se usate una tastiera (come una Yamaha CS6x):
Premete una seconda volta il pulsante [LOOP TR PLAY] dell'SU200.
Loop 1
Loop 1 Loop 2 Loop 3 Loop 4
Loop 2
Pad 1
Pad 2
bpm 70
1bar
bpm140
2bar
1/NO
+
1/YES
PHONES MIC INPUT MIDI IN
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
VOLUME
TYPE
TYPE
LFO
LO-FI
DELAY LEVEL
RESONANCE
VARI
GATE TIME
MOD SPEED
DRIVE
TIME
CUTOFF
CARD
DC INLINE INPUT
L R STEREO OUTPUT
L R
BANK
JOB EXIT
RESMPL REC
BPM
NORMAL
REVERSE START
POINT END
POINT POINT
CLEAR
START
STOP
SLICE
DELAY FILTER SCRATCH
SCALE
PAD
TIME STRETCH COPY PAD VOL SAVE DELETE MIDILOAD
CARD
TIME
DIST/
LO-FI
LOOP
REMIX TECH
MOD
DELETE
EXTRACT
ONE SHOT
LOOP
GRADE
GATE
TRIGGER
STEREO/MONO
1/NO 1/YES
BANK BANK
STANDBY
ON
12
EFFECT TYPE
LOOP REMIX
SLICE
TECHMOD
DIST/LO-FI
DELAY
FILTER
8888888
~~~~~~
~~~~~
LOOP TR
PLAY
PAD PLAY Play PAD 1 8
LOOP TRACK PLAY
Select
EFFECT
LOOP REMIX Turn KNOB 1,2
Play PAD 1 8
Press LOOP TR PLAY Button
EFFECTS
under the knobs
Select
BANK A C
PHONES MIC INPUT MIDI IN
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
VOLUME
TYPE
TYPE
LFO
LO-FI
DELAY LEVEL
RESONANCE
VARI
GATE TIME
MOD SPEED
DRIVE
TIME
CUTOFF
CARD
DC INLINE INPUT
L R STEREO OUTPUT
L R
BANK
JOB EXIT
RESMPL REC
BPM
NORMAL
REVERSE START
POINT END
POINT POINT
CLEAR
START
STOP
SLICE
DELAY FILTER SCRATCH
SCALE
PAD
TIME STRETCH COPY PAD VOL SAVE DELETE MIDILOAD
CARD
TIME
DIST/
LO-FI
LOOP
REMIX TECH
MOD
DELETE
EXTRACT
ONE SHOT
LOOP
GRADE
GATE
TRIGGER
STEREO/MONO
1/NO 1/YES
BANK BANK
STANDBY
ON
12
EFFECT TYPE
LOOP REMIX
SLICE
TECHMOD
DIST/LO-FI
DELAY
FILTER
8888888
~~~~~~
~~~~~
LOOP TR
PLAY
PAD PLAY Play PAD 1 8
LOOP TRACK PLAY
Select
EFFECT
LOOP REMIX Turn KNOB 1,2
Play PAD 1 8
Press LOOP TR PLAY Button
EFFECTS
under the knobs
Select
BANK A C
SU200E_28-37.fm ITA Page 33 Friday, July 14, 2000 4:21 PM
34 Capitolo 3 Editing di un campione
Capitolo 3 Editing di un campione
Questo capitolo spiega come eliminare totalmente o parzialmente un campione selezionato.
DELETE (Eliminazione di un campione intero)
ZDisattivate tutti i pad e quindi premete una o due volte (secondo necessità) il pulsante
[DELETE/EXTRACT] per entrare nel modo Delete.
Potete uscire da questo modo premendo il pulsante [EXIT].
XPremete il pad contenente il campione che intendete eliminare.
CPremete il pulsante [+1/YES] per eliminare il campione dalla memoria dell'SU200.
DELETE
EXTRACT
NOTE
Delete
C-1?
BANK BANK BANK
Bank Pad
BPM
1/NO
+
1/YES
L'SU200 elimina il campione e ritorna
al modo Pad Play.
SU200E_28-37.fm ITA Page 34 Friday, July 14, 2000 4:21 PM
Capitolo 3 Editing di un campione 35
EXTRACT (Eliminazione di parti inutilizzate)
Una volta che avete impostato i punti di inizio e fine (start ed end, vedere pagina 30), viene eseguito
il playback solo della porzione compresa fra questi due punti. Potete utilizzare la funzione
EXTRACT per eliminare le parti del campione che non vengono utilizzate più.
ZDisattivate tutti i pad, e quindi premete una o due volte (secondo necessità) il pul-
sante [DELETE/EXTRACT] per entrare nel modo Extract.
Potete usare il pulsante [DELETE/EXTRACT] per alternarvi fra i modi Delete ed Extract.
Potete uscire da questo modo premendo il pulsante [EXIT].
XPremete il pad che contiene il campione da editare.
CPremete il pulsante [+1/YES] per effettuare l'estrazione delle parti inutilizzate del
campione. L'SU200 elimina le parti esterne alla sezione definita dai punti di start ed
end.
ABC D E
CD
Punto di start o inizio Punto di end o fine
Campione Campione
EXTRACT
DELETE
EXTRACT
NOTE
BANK BANK BANK
Extrct
B-1?
Bank Pad
BPM
1/NO
+
1/YES
L'SU200 effettua l'estrazione dal campione e
ritorna al modo Pad Play.
SU200E_28-37.fm ITA Page 35 Friday, July 14, 2000 4:21 PM
36 Capitolo 4 Effetti
Potete usare il controller a nastro (ribbon) e le manopole EFFECT CONTROL dell'SU200 per applicare
un effetto o un filtro al playback di qualsiasi campione o all'ingresso audio in tempo reale. Il funziona-
mento base è descritto nella parte introduttiva denominata "Per iniziare subito" a pagina 17. Questo
capitolo fornisce ulteriori spiegazioni sugli effetti, sui filtri, sulla caratteristica scratch e su time-stretch.
L'effetto scratch non può essere usato in combinazione con TIME, ma può essere utilizzato
con uno qualsiasi degli altri effetti o filtri.
Effetti, filtri e scratch non funzionano durante il playback di campioni di alto grado.
Selezione del pad che riceve l'effetto o il filtro
Come spiegato nella parte introduttiva "Per iniziare subito" a pagina 17, selezionate il pad che riceve
l'Effetto (o il Filtro) premendo (a) un pad e quindi (b) l'appropriato pulsante dell'effetto. Notate, tuttavia,
che premendo il pad causa anche l'avvìo o l'arresto del playback del campione associato al pad. In
molti casi — come quando siete nel mezzo di una performance e state suonando più pad — vorreste
trasferire l'effetto a un pad differente senza iniziare o bloccare il playback del campione associato a
quel pad. Potete ottenere questo risultato tenendo premuto il pulsante [HOLD] mentre premete il pad.
L'esempio seguente mostra il funzionamento. Supponete che l'effetto sia assegnato originariamente al
pad 1 e che stiano suonando i pad da 1 a 5, mentre tutti gli altri siano "a riposo".
Tenete premuto il pulsante [HOLD] e premete il pad 2. In tal modo viene cancellato l'effetto per il pad 1 e viene trasfe-
rito al pad 2. Il playback del campione del pad numero 2 continua a suonare (Poiché tenevate premuto [EXIT] il play-
back non si è arrestato quando avete premuto il pad).
Tenete premuto nuovamente il pulsante [HOLD] e premete il pad 7. L'effetto viene trasferito al pad 7. Il campione
del pad numero 7 resta invariato (Il pad 7 rimane escluso).
Ora tenete premuto ancora una volta il pulsante [HOLD] e premete il pad AUDIO IN. L'effetto ora verrà applicato al
vostro ingresso audio. Lo stato corrente dell'ingresso audio resta invariato (in questo caso resta escluso).
Premendo il pulsante [HOLD] assieme ad un pad, lo imposta come se fosse il pad "tenuto" (pag. 32).
Effetti, filtri e scratch
Come potete vedere dal pannello, siete liberi di usare uno degli effetti sottoelencati. Potete control-
lare le caratteristiche di ciascun effetto ruotando le manopole EFFECT CONTROL 1 & 2.
LOOP REMIX
Questo effetto fraziona il campione del pad (la parte compresa fra il punto di start ed il punto di end) in più pezzi e li
ridispone in un ordine diverso. Usate questa funzione come il mezzo più facile per creare nuovi pattern drum dai
campioni di pattern drum 1 bar o 2 bar già esistenti.
Type ................... Controlla come viene frazionato il campione. Ruotando la manopola 1 verso destra aumenta il
numero dei pezzetti (riducendone la dimensione singola)
Variation ............ Ruotando la manopola numero 2 verso destra si aumenta il numero dei playback "inversi" con
l'utilizzo dei pezzetti riarrangiati in ordine diverso.
NOTE
A-2
A-7
AUdIO
Capitolo 4 Effetti
SU200E_28-37.fm ITA Page 36 Friday, July 14, 2000 4:21 PM
Capitolo 4 Effetti 37
SLICE
Questo effetto suddivive il campione in un pattern ritmico di pezzetti uniformi e intermittenti.
Type ................... Ruotate la manopola 1 per cambiare il pattern dei pezzetti.
Gate Time ......... Ruotate la manopola 2 per cambiare il tempo di hold dello slice (o pezzetto).
TECH MOD
Questo effetto applica un modulazione distinta ed un timbro metallico.
LFO .................... L'oscillatore a bassa frequenza genera la modulazione. Ruotate la manopola 1 per controllare
l'effetto della modulazione dell'LFO.
MOD SPEED.... Ruotate la manopola 2 per cambiare la velocità della modulazione.
DIST/LO-FI
Questo effetto aggiunge una distorsione marcata e produce un suono più grezzo (lo-fi).
• LO-FI.................. Ruotate la manopola 1 per variare le caratteristiche lo-fi (impoverimento della qualità).
• DRIVE................ Ruotate la manopola numero 2 per cambiare la quantità della distorsione.
DELAY
Questo effetto aggiunge il ritardo.
DELAY LEVEL.. Ruotate la manopola 1 per controllare il livello del suono della componente con il delay.
TIME .................. Ruotate la manopola 2 per controllare il tempo: il tempo intercorrente fra l'inizio del playback
originale e l'inizio del playback con il delay. Il tempo di delay cambia secondo il tempo del cam-
pione (BPM).
FILTER
Il filro elimina una specifica gamma di frequenza dal campione producendo una variazione della qualità del suono.
• CUTOFF............ Ruotate la manopola 2 per rendere il suono più brillante o più cupo.
• RESONANCE... Ruotate la manopola 1 per applicare al suono caratteristiche distinte di risonanza. Ruotando la
manopola si aumentano gli armonici producendo suoni doppi simili a quelli prodotti dai sinte-
tizzatori analogici.
SCRATCH
Questa caratteristica vi consente di usare il controller a nastro per ottenere lo scratch di un campione selezionato.
Scorrete sul nastro verso l'alto o verso il basso per suonare il campione in un senso o in quello opposto, emulando il
suono graffiato prodotto ruotando manualmente un disco vinilico.
TIME (cambio in tempo reale)
Questa caratteristica cambia il tempo di playback in tempo reale, mentre introduce un effetto di distorsione.
L'SU200 può suonare contemporaneamente al massimo 6 campioni mono di grado standard
(o inferiore) o 2 di alto grado. Il numero massimo può diminuire, tuttavia, quando si usa la
caratteristica scratch o TIME.
Loop Remix, Slice, TIME e scratch non funzionano su un ingresso audio.
Loop Remix e Slice possono generare rumore se vengono usati su alcuni tipi di suono.
Loop Remix e Slice non hanno effetto sui pad che sono impostati per il play one-shot.
Se usate Loop Remix su un campione per il quale loop-track play è off, potreste notare una
piccola differenza nel tempo del campione.
TIME
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
12
TIME
1Tenete premuto il pad su cui
volete lavorare e premete il pul-
sante [TIME].
2Battete il tempo sul pulsante [TAP] o ruotate la mano-
pola 1 per cambiare il tempo.
o
* Per cancellare l'operazione relativa a TIME, ripremete questo pulsante.
Battete 3 o 4 volte alla velocità
desiderata.
NOTE
SU200E_28-37.fm ITA Page 37 Friday, July 14, 2000 4:21 PM
38
Capitolo 5 Caratteristiche MIDI
Questo capitolo spiega le caratteristiche MIDI dell'SU200.
Informazioni sull'interfaccia MIDI
Che cosa è MIDI?
MIDI (è l'acronimo di Musical Instruments Digital Interface) è un'interfaccia standard, riconosciuta internazionalmente
per la comunicazione di dati musicali fra strumenti elettronici, computers, sequencers e altri dispositivi del genere.
L'interfaccia consente lo scambio di dati di performance, di voice e altre infromazioni musicali fra tipi differenti di disposi-
tivi di vari produttori.
Canali MIDI
Un singolo canale trasporta fino a 16 canali di dati di performance (esecuzione). Il concetto di canale è lo stesso delle appli-
cazioni televisive dove vengono trasmessi più canali e lo spettatore può selezionare per la ricezione uno dei canali disponi-
bili. Perciò, se intendete controllare l'SU200 da un dispositivo MIDI esterno, dovete impostare il canale di ricezione MIDI
dell'SU200, perché corrisponda al canale di trasmissione del dispositivo esterno.
Caratteristiche MIDI supportate dall'SU200
Usate il clock da un sequencer esterno per controllare il tempo di Loop-Track Play.
Per usare questa caratteristica dovete impostare la regolazione di clock dell'SU200 su
EXT
(vedere a pagina 39).
In alcuni casi, il playback può non funzionare correttamente se BPM è impostato su un valore di 60 o inferiore.
Usate una tastiera esterna per controllare il playback dei pad (per attivarli o disattivarli).
Per usare questa caratteristica, dovete impostare il canale di uscita della tastiera ed il canale di ricezione
dell'SU200 sullo stesso numero di canale. (Vedere pagina 39).
I 24 tasti bianchi da C1 a B4 sulla tastiera MIDI corrispondono ai 24 pad virtuali dell'SU200 (vedere la pagina suc-
cessiva).
Il playback può essere piuttosto strano se tutti i campioni del playback sono campioni extralunghi (
EXLG
).
JOB
MIDI
MIDI IN
PHONES MIC INPUT MIDI IN
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
VOLUME
TYPE
TYPE
LFO
LO-FI
DELAY LEVEL
RESONANCE
VARI
GATE TIME
MOD SPEED
DRIVE
TIME
CUTOFF
3.3V
CARD
DC INLINE INPUT
L R STEREO OUTPUT
L R
BANK
JOB EXIT
RESMPL REC
BPM
NORMAL
REVERSE START
POINT END
POINT POINT
CLEAR
START
STOP
SLICE
DELAY FILTER SCRATCH
SCALE
PAD
TIME STRETCH COPY PAD VOL SAVE DELETE MIDILOAD
CARD
TIME
DIST/
LO-FI
LOOP
REMIX TECH
MOD
DELETE
EXTRACT
ONE SHOT
LOOP
GRADE
GATE
TRIGGER
STEREO/MONO
–1/NO
+
1/YES
BANK BANK
STANDBY
ON
12
SAMPLING UNIT
EFFECT TYPE
LOOP REMIX
SLICE
TECHMOD
DIST/LO-FI
DELAY
FILTER
8888888
~~~~~~
~~~~~
LOOP TR
PLAY
PAD PLAY Play PAD 1 8
LOOP TRACK PLAY
Select
EFFECT
LOOP REMIX Turn KNOB 1,2
Play PAD 1 8
Press LOOP TR PLAY Button
EFFECTS
under the knobs
Select
BANK A C
MIDI INMIDI OUT
SU200
Sequencer esterno (RM1x ecc.)
PHONES MIC INPUT MIDI IN
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
VOLUME
TYPE
TYPE
LFO
LO-FI
DELAY LEVEL
RESONANCE
VARI
GATE TIME
MOD SPEED
DRIVE
TIME
CUTOFF
3.3V
CARD
DC INLINE INPUT
L R STEREO OUTPUT
L R
BANK
JOB EXIT
RESMPL REC
BPM
NORMAL
REVERSE START
POINT END
POINT POINT
CLEAR
START
STOP
SLICE
DELAY FILTER SCRATCH
SCALE
PAD
TIME STRETCH COPY PAD VOL SAVE DELETE MIDILOAD
CARD
TIME
DIST/
LO-FI
LOOP
REMIX TECH
MOD
DELETE
EXTRACT
ONE SHOT
LOOP
GRADE
GATE
TRIGGER
STEREO/MONO
1/NO
+
1/YES
BANK BANK
STANDBY
ON
12
SAMPLING UNIT
EFFECT TYPE
LOOP REMIX
SLICE
TECHMOD
DIST/LO-FI
DELAY
FILTER
8888888
~~~~~~
~~~~~
LOOP TR
PLAY
PAD PLAY Play PAD 1 8
LOOP TRACK PLAY
Select
EFFECT
LOOP REMIX Turn KNOB 1,2
Play PAD 1 8
Press LOOP TR PLAY Button
EFFECTS
under the knobs
Select
BANK A C
MIDI INMIDI OUT
SU200
MIDI Keyboard
C
Tastiera MIDI
Capitolo 5 Caratteristiche MIDI
SU200E_38-51.fm ITA Page 38 Friday, July 14, 2000 6:02 PM
Capitolo 5 Caratteristiche MIDI
39
Impostazione del Clock MIDI e del Canale MIDI
Z
Disattivate tutti i pad e quindi premete il pulsante [JOB] per entrare nel modo omonimo
.
Potete uscire dal modo Job ripremendo il pulsante [JOB].
X
Premete il pulsante [MIDI] (pad8) per entrare nel modo MIDI Setup.
C
Impostate il clock MIDI ed il canale MIDI come mostrato qui di seguito.
V
Premete il pulsante [EXIT] o il pulsante [JOB] per uscire da questo modo operativo.
Le tabelle seguenti mostrano la corrispondenza fra le note MIDI e i pad dell'SU200.
PadNota PadNota PadNota
A1 C1 B1 D2 C1 E3
A2 D1 B2 E2 C2 F3
A3 E1 B3 F2 C3 G3
A4 F1 B4 G2 C4 A3
A5 G1 B5 A2 C5 B3
A6 A1 B6 B2 C6 C4
A7 B1 B7 C3 C7 D4
A8 C2 B8 D3 C8 E4
JOB
NOTE
T
E MIDI
Sync
INT
MIDICh
Off
BPM
1/NO
+
1/YES
Sync
INT
Se impostate il valore su Off,
l'SU200 non sarà in grado di
riconoscere alcun messaggio di
canale MIDI.
Selezionate l'uso del clock
MIDI interno (INT) o esterno
(EXT).
BPM
1/NO
+
1/YES
T
E MIDI
JOB
EXIT
o
Premete due volte Premete una sola volta
SU200E_38-51.fm ITA Page 39 Friday, July 14, 2000 6:02 PM
40
Capitolo 6 Impiego delle Memory Card
Capitolo 6 Impiego delle Memory Card
Come maneggiare la Memory Card (SmartMedia
TM*
)
Accertatevi di maneggiare con cura le Memory Card seguendo attentamente le precauzioni descritte di
seguito.
* SmartMedia è un marchio di commercio di Toshiba Corporation.
Tipo di Memory Card compatibile
Possono essere usate le Memory Cards da 3.3V(3V). Le Memory Card da 5V non sono compatibili con questo stru-
mento.
Capacità di memoria
Sono disponibili cinque tipi di Memory Card: 2MB/4MB/8MB/16MB/32MB. È possibile usare anche una Memory
Card con capacità di memoria superiore a 32MB purché conforme agli standard SSFDC (Solid State Memory Card:
un altro nome di SmartMedia) Forum.
Inserimento/rimozione delle Memory Card
Per inserire una Memory Card:
Tenete la Memory Card in modo che la sezione (dorata) del connettore della Memory Card sia rivolta verso il basso
e in avanti rispetto allo slot destinato alle Memory Card. Inserite delicatamente nello slot la Memory Card, spin-
gendola lentamente finché non si posiziona.
Non inserite la Memory Card nel senso sbagliato.
Inserite nello slot esclusivamente Memory Card.
Per rimuovere una Memory Card:
Prima di togliere la Memory Card, accertatevi che essa non sia in uso o non debba essere utilizzata dallo stru-
mento. Quindi estraete manualmente la Memory Card, lentamente. Se lo strumento deve accedere alla Memory
Card*, sul display dello strumento appare il messaggio "keep PwrOn" per indicare che è ancora in uso.
* Per salvare, caricare, formattare e cancellare dati. Ricordate, inoltre, che l'SU200 accede automaticamente alla
Memory Card per verificarne il tipo quando entrate nel modo Job.
Non tentate mai di estrarre una Memory Card o di spegnere lo strumento durante l'accesso alla Memory Card:
potrebbero risultarne danni ai dati dello strumento/Memory Card e anche alla Memory Card stessa.
Formattazione delle Memory Card
Prima di poter usare una Memory Card sul vostro strumento, dovrete formattarla. Una volta formattata, tutti i dati
eventualmente presenti andranno perduti. Accertatevi dunque – prima di procedere alla formattazione – che la
Memory Card non contenga dati importanti.
Le Memory Card formattate con questo strumento potrebbero diventare inutilizzabili con altri strumenti.
NOTE
ATTENZIONE
NOTE
SU200E_38-51.fm ITA Page 40 Friday, July 14, 2000 6:02 PM
Capitolo 6 Impiego delle Memory Card
41
A proposito di Memory Card
Per maneggiare correttamente le Memory Card:
A volte le cariche elettrostatiche influenzano le Memory Card. Prima di maneggiare le Memory Card, toccate
oggetti metallici come una maniglia o una piastrina in alluminio.
Ricordate di togliere la Memory Card dal suo slot quando prevedete di non usarla per lungo tempo.
Evitate di esporre la Memory Card alla luce diretta del sole, a temperature eccessivamente alte o basse o ad umi-
dità elevata, polvere o liquidi.
Non collocate sulla Memory Card oggetti pesanti, non piegatela né applicate su di essa pressioni di qualunque
tipo.
Non toccate la parte metallica (quella dorata) della Memory Card né appoggiate piastrine metalliche su questa
parte della Memory Card.
Non esponete la Memory Card a campi magnetici, ad esempio quelli generati da televisori, altoparlanti, motori
ecc., poiché i campi magnetici possono cancellare parzialmente o completamente i dati presenti sulla Memory
Card, rendendoli illeggibili.
Attaccate alla Memory Card esclusivamente le etichette fornite, verificando di apporle nella corretta posizione.
Per proteggere i vostri dati (protezione da scrittura):
Per prevenire la cancellazione accidentale di dati importanti, attaccate l'adesivo di protezione da scrittura (fornito
con la Memory Card) nell'area indicata sulla memory Card (all'interno del cerchio).
Al contrario, per poter salvare i dati su Memory Card, togliete l'adesivo di protezione da scrittura dalla Memory
Card.
Vi raccomandiamo di non riutilizzare gli adesivi una volta staccati dalla Memory Card.
Backup dei dati
Per la massima sicurezza dei dati, Yamaha raccomanda di conservare due copie dei dati importanti su Memory
Card separate. In tal modo potrete disporre di un backup nel caso una Memory Card venga smarrita o danneg-
giata.
SU200E_38-51.fm ITA Page 41 Friday, July 14, 2000 6:02 PM
42
Capitolo 6 Impiego delle Memory Card
Potete usare le memory card per salvare e caricare dati di campioni. Le operazioni relative alle
memory card si controllano accedendo al modo Job dell'SU200.
Come salvare i dati su Memory Card
Con l'SU200 è possibile salvare dati di campioni su memory card in due modi:
Volume Save: Salva tutti i dati di campioni dell'SU200 su memory card.
Wave Export: Salva un campione selezionato su memory card come file WAV.
Con "volume save" salverete tutti i campioni unitamente alle impostazioni ad essi relative.
Queste operazioni non consentono di salvare impostazioni relative alle manopole EFFECT CON-
TROL e al controller a nastro.
Se la memory card non dispone di spazio sufficiente a salvare tutti i dati, l'SU200 visualizza un
messaggio di errore (fate riferimento a pagina 52) e cancella l'operazione di salvataggio dati. Se
intendete procedere, dovrete utilizzare un'altra memory card oppure cancellare uno o più file
dalla card che state usando.
La parola
volume
indica l'intera serie di dati di campioni dell'SU200: tutti i campioni (dati
d'onda e relative impostazioni) per tutti i pad.
Prima di poter salvare i dati su una nuova memory card, dovrete formattarla (fate riferimento a
pagina 47).
Z
Inserite una memory card nello slot apposito.
X
Escludete tutti i pad, quindi premete il pulsante (JOB) per accedere al modo Job.
Potete uscire dal modo Job premendo nuovamente il pulsante [JOB].
SAVE DELETELOAD
CARD
JOB
3.3V
CARD
NOTE
3.3V
CARD
JOB
NOTE
SU200E_38-51.fm ITA Page 42 Friday, July 14, 2000 6:02 PM
Capitolo 6 Impiego delle Memory Card
43
C
Premete il pulsante [SAVE] (pad 5) per accedere al modo Save.
Potete tornare al modo Job (allo step 2) premendo il pulsante [EXIT].
V
Se necessario, premete nuovamente il pulsante [SAVE] per cambiare modalità di salvataggio.
Selezionate
Volume Save
o
Wav Expt
(Wave Export).
B
Usate [-1/NO], [+1/YES] o la manopola 1 per selezionare quanto segue.
Se avete selezionato
Volume Save
:
Selezionate il numero che caratterizzerà il file da salvare. (In questo file saranno contenuti tutti i campioni
dell'SU200 e le corrispondenti impostazioni.)
Se avete selezionato
WaveExpt
:
Selezionate il campione che intendete salvare (da A1 a C8). Premete quindi il pulsante [SAVE], corrispondente al
pad 5. A questo punto usate di nuovo [-1/NO], [+1/YES], o la manopola 1 per selezionare il numero da utilizzare
come nome per il file WAV salvato.
N
Premete il pulsante [SAVE], corrispondente al pad 5, per eseguire l'operazione di salvataggio.
Non estraete la memory card né spegnete lo strumento mentre è in corso l'operazione
di salvataggio.
SAVE DELETELOAD
CARD
Volume
Save
NOTE
Which
Pad?
Volume
Save
Wav
Expt
Vol 04
Save
Numero di file per il file da salvare
SAVE LOAD
CAR
D
SAVE LOAD
CAR
D
o
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
12
BPM
1/NO
+
1/YES
BPM
1/NO
+
1/YES
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
12
o
SAVE DELETELOAD
CARD
L'SU200 salva i dati su memory card ed esce auto-
maticamente dal modo Job.
ATTENZIONE
SU200E_38-51.fm ITA Page 43 Friday, July 14, 2000 6:02 PM
44 Capitolo 6 Impiego delle Memory Card
Come caricare dati da Memory Card
Per caricare dati di campioni da memory card potete scegliere tra le seguenti tre possibilità:
Volume Load: Carica un intero volume salvato (una serie completa di campioni salvati + impostazioni corrispondenti)
Wave Import: Carica dati d'onda (un file WAV) in un pad selezionato sull'SU200.
Sample Load: Carica un singolo campione selezionato da un determinato volume in un pad selezionato
sull'SU200.
ZInserite la memory card nello slot apposito.
XEscludete tutti i pad, quindi premete il pulsante [JOB] per accedere al modo Job.
Potete uscire dal modo Job premendo una seconda volta il pulsante [JOB].
CPremete il pulsante [LOAD], corrispondente al pad 6, per accedere al modo Load.
V
Se necessario, usate [-1/NO], [+1/YES] o la manopola 1 per selezionare tipo di caricamento.
NOTE
SAVE DELETELOAD
CARD
Volume
Load
Cymbal
Load
Vol 01
Load
Wav
Impt
Sample
Load
Vol 01
Load
Volume
Load
Passate allo
step 5 e quindi
allo step 6.
Passate allo
step 5 e quindi
allo step 6.
Passate allo
step 5 e quindi
allo step 8.
Nome del file WAV salvato su mem-
ory card (solo le prime 6 lettere). In
questo esempio, il nome del file
completo è "Cymbal.wav".
Numero del volume (numero di file)
sulla memory card
Numero del volume (numero di
file) sulla memory card
DELETELOAD
CARD
or
BPM
1/NO
+
1/YES
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
12
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
12
BPM
1/NO
+
1/YES
or
DELETELOAD
CARD
DELETELOAD
CARD
SU200E_38-51.fm ITA Page 44 Friday, July 14, 2000 6:02 PM
Capitolo 6 Impiego delle Memory Card 45
BPremete [-1/NO] o [+1/YES] o ruotate la manopola 1 per selezionare l'item da caricare.
Per Volume Load: Selezionate il volume da caricare indicando il numero di volume/file. Passate allo step 8.
Per Wave Impt: Selezionate il nome del file WAV da caricare. Passate allo step 6.
Per Sample Load: Selezionate il volume (indicando il numero di volume/file), quindi premete il pulsante [LOAD]
corrispondente al pad 6 e infine selezionate il campione all'interno del volume (indicando numero di bank e di
pad). Passate allo step 6.
NPremete il pulsante (LOAD) corrispondente al pad 6. L'SU200 vi mette in condizione
di selezionare il pad in cui desiderate caricare il campione prescelto (indicando let-
tera del bank/numero di pad).
Per Wav Impt:
Per Sample Load:
MPremete [-1/NO] o [+1/YES] oppure ruotate la manopola 1 per selezionare il pad di
destinazione (indicando lettera del bank e numero del pad).
<Premete il pulsante [LOAD] corrispondente al pad 6 per eseguire l'operazione di cari-
camento.
Non estraete la memory card né spegnete lo strumento mentre è in corso l'operazione
di caricamento dati.
Se intendete usare la caratteristica Wave Import, dovreste considerare che il file wave deve essere
lineare a 16-bit con una frequenza di campionamento pari a 44.1, 22.05, 11.025 o 5.5125 kHz.
Sebbene l'SU200 riesca in alcuni casi a caricare file registrati con altre frequenze, potrebbe non
rieseguirne correttamente il playback.
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
12
BPM
1/NO
+
1/YES
or
A-1
To?
Load
SAVE DELETELOAD
CARD
Destinazione caricamento (lettera del bank/numero del pad)
A-4 A-1
To?
Load
SAVE DELETELOAD
CARD
Destinazione caricamento
(lettera del bank/numero
del pad)
Sorgente del caricamento
(lettera del bank/numero
del pad)
Dopo aver caricato i dati l'SU200 esce automatica-
mente dal modo Job.
SAVE DELETELOAD
CARD
ATTENZIONE
NOTE
SU200E_38-51.fm ITA Page 45 Friday, July 14, 2000 6:02 PM
46 Capitolo 6 Impiego delle Memory Card
Come cancellare dati da Memory Card
Usate questa caratteristica per cancellare i file non più necessari da una memory card. Sono previ-
ste due modalità di cancellazione:
Volume Delete: : Cancella un file salvato utilizzando la funzione Volume Save dell'SU200.
Wave Delete: Cancella un file WAV.
ZInserite la memory card nello slot apposito.
XEscludete tutti i pad, quindi premete il pulsante [JOB] per accedere al modo Job.
Potete uscire dal modo Job premendo una seconda volta il pulsante [JOB].
CPremete il pulsante [DELETE].
V
Se necessario, premete [-1/NO], [+1/YES] o ruotate la mano-
pola 1 per selezionare la modalità di cancellazione desiderata.
BPremete [-1/NO], [+1/YES] o ruotate la manopola 1 per selezio-
nare il file da cancellare.
Se avete scelto Volume Del, selezionate il volume da eliminare dalla memory card
indicandone il numero di volume/file.
Se avete scelto Wav Del, selezionate il nome del file WAV da cancellare dalla memory
card.
NOTE
SAVE DELETELOAD
CARD
Volume
Del
Wav
Del
Format
Card
Vol 01
Del
Cymbal
Del
Format
Sure?
Seleziona il volume da cancellare (indi-
cando numero del file del volume)
Nome del file WAV salvato su memory
card (le prime sei lettere). In questo
esempio il nome del file è "Cymbal.wav".
Vedere a pagina successiva.
or
BPM
1/NO
+
1/YES
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
12
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
12
BPM
1/NO
+
1/YES
or
DELETE
DELETE
DELETE
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
12
or
BPM
1/NO
+
1/YES
SU200E_38-51.fm ITA Page 46 Friday, July 14, 2000 6:02 PM
Capitolo 6 Impiego delle Memory Card 47
NPremete il pulsante [DELETE] (pad 7), per eseguire l'operazione di cancellazione.
Non estraete la memory card e non spegnete mentre l'operazione di cancellazione dati è in corso.
Come formattare una Memory Card
Prima di poter usare una nuova memory card con l'SU200, dovrete innanzitutto formattarla. L'opera-
zione di formattazione è inoltre un modo semplice e rapido per eliminare tutti i file contenuti su una
memory card.
Z, XEseguite gli step 1 e 2 riportati per la procedura di cancellazione, a pagina 46.
CPremete prima il pulsante [DELETE], corrispondente al pad 7, e quindi [+1/YES] per
due volte, in modo che sul display venga visualizzato il messaggio Format Card.
VProcedete alla formattazione come indicato in figura.
Non estraete la memory card e non spegnete lo strumento durante la formattazione.
SAVE DELETELOAD
CARD
L'SU200 elimina il file ed esce auto-
maticamente dal modo Job.
ATTENZIONE
Format
Card
Format
Card
BPM
1/NO
+
1/YES
Format
Sure?
Al termine della formattazione,
l'SU200 esce dal modo Job.
L'SU200 formatta la memory card.
DELETE
ATTENZIONE
SU200E_38-51.fm ITA Page 47 Friday, July 14, 2000 6:02 PM
48 Capitolo 7 Altre utili caratteristiche
Capitolo 7 Altre utili caratteristiche
Questo capitolo descrive altre cinque utili caratteristiche previste dall'SU200.
Scale Play: Esegue un campione selezionato con intonazioni (pitch) diverse. In questa pagina.
Time Stretch: Modifica la velocità del tempo (BPM) di un campione per adattarlo a quella di un altro. Pagina 49
Copia di un campione da un pad ad un altro. Pagina 50
Regolazione del volume di playback relativo per ciascun pad. Pagina 51
Impiego della protezione di memoria per prevenire perdite accidentali dei campioni in memoria. Pagina 51
Scale Play
Utilizzate questa caratteristica per selezionare un singolo campione da poter eseguire con i diversi
pad a intonazioni differenti.
Questa caratteristica non funziona con campioni registrati con grado HI.
ZEscludete tutti i pad e premete il pulsante [JOB].
Potete uscire dal modo Job premendo nuovamente il pulsante [JOB].
XPremete il pulsante [SCALE].
CSelezionate il campione a cui volete applicare questa caratteristica, premendo il pad
ad esso corrispondente.
VPotete ora eseguire il campione con otto differenti tonalità (di una scala maggiore)
premendo i pad da 1 a 8.
Per tornare al precedente display di selezione pad potete premere il pulsante [EXIT].
BPer uscire dal modo Job, premete il pulsante [JOB].
NOTE
JOB
NOTE
SCALE
PAD
TIME STRETCH COPY PAD VOL
Scale
Pad?
BANK BANK BANK
Scale
A-4
NOTE
JOB
SU200E_38-51.fm ITA Page 48 Friday, July 14, 2000 6:02 PM
Capitolo 7 Altre utili caratteristiche 49
Time Stretch (modicare la lunghezza di un campione)
Utilizzate questa caratteristica per ricostruire un campione in modo che la sua velocità del tempo
(misurata in BPM, cioè battiti al minuto) si adatti e corrisponda al tempo di un altro campione da voi
indicato. Nella spiegazione fornita, il termine slave pad indicherà il pad contenente il campione da
rimodellare, mentre master pad si riferisce al pad che contiene il campione al cui tempo desiderate
adattare il primo campione.
Questa operazione modifica permanentemente il campione contenuto nello slave pad. Prima di
procedere vi suggeriamo di fare un backup del campione copiandolo in un altro pad (fate riferi-
mento a pagina 50).
ZEscludete tutti i pad e premete il pulsante [JOB].
Potete uscire dal modo Job premendo nuovamente il pulsante [JOB].
XPremete il pulsante [TIME STRETCH].
CSelezionate il pad slave (quello che contiene il campione che intendete modificare).
Potete premere il pulsante [EXIT] per tornare al display di selezione slave pad.
VSelezionate il pad master (contenente il campione con la velocità del tempo che desi-
derate utilizzare).
BPremete [+1/YES] per ricostruire il campione del pad slave in modo che il suo tempo
corrisponda a quello del campione nel pad master. L'SU200 modifica il campione e
quindi esce dal modo Job.
ATTENZIONE
JOB
NOTE
SCALE
PAD
TIME STRETCH COPY PAD VOL
Which
Pad?
A-4
Master
Pad?
BANK BANK BANK
NOTE
BANK BANK BANK
A-4 C-2
Strtch
Sure?
SU200E_38-51.fm ITA Page 49 Friday, July 14, 2000 6:02 PM
50 Capitolo 7 Altre utili caratteristiche
Copia di un campione in un altro pad
Utilizzate questa caratteristica per copiare un campione da un pad ad un altro.
ZEscludete tutti i pad, quindi premete il pulsante [JOB].
Per uscire dal modo Job premete il pulsante [JOB] una seconda volta.
XPremete il pulsante [COPY].
CPremete il pad contenente il campione che desiderate copiare.
VPremete il pad in cui desiderate copiare il campione selezionato.
(Se intendete copiare il campione in un bank differente, premete il pulsante bank appropriato prima di
premere il pad.) L'SU200 esegue la copia ed esce automaticamente dal modo Job.
Se nel pad selezionato come pad di destinazione per la copia esiste già un altro campione, l'SU200
visualizzerà un messaggio di avvertimento “Replce Sure?” per ricordare che l'operazione sosti-
tuirà (e cancellerà) il campione esistente. Se desiderate procedere ugualmente, premete [+1/YES];
l'SU200 completerà la copia ed uscirà dal modo Job.
Regolazione del volume di playback per ogni pad
Usate questa caratteristica per regolare il livello relativo del playback (ossia il volume) per ciascun
pad.
ZEscludete tutti i pad e premete il pulsante [JOB].
Premendo nuovamente il pulsante [JOB] uscirete dal modo omonimo.
XPremete il pulsante [PAD VOL].
NOTE
SCALE
PAD
TIME STRETCH COPY PAD VOL
Copy
From?
A-4
Copy
To?
BANK BANK BANK
BANK BANK BANK
NOTE
NOTE
SCALE
PAD
TIME STRETCH COPY PAD VOL
Vol
Pad?
SU200E_38-51.fm ITA Page 50 Friday, July 14, 2000 6:02 PM
Capitolo 7 Altre utili caratteristiche 51
CSelezionate il pad per il quale intendete effettuare la regolazione.
VPremete [+1/YES] o [-1/NO] o ruotate la manopola 1 per regolare il volume.
BPremete il pulsante [JOB] per uscire dal modo Job.
Protezione di memoria: come prevenire perdite accidentali
Potete usare la caratteristica Memory Protect per prevenire perdite accidentali di campioni ed impo-
stazioni attualmente contenute nella memoria dell'SU200. Se la protezione è attivata, l'SU200 non
consentirà di modificare il contenuto della memoria.
Se desiderate conservare i campioni preinstallati sul vostro SU200, salvateli su memory card.
ZEscludete tutti i pad, quindi premete il pulsante [JOB] per accedere al modo Job.
Per uscire dal modo Job premete nuovamente il pulsante [JOB].
XPremete il pulsante [AUDIO IN].
CUsate i pulsanti [+1/YES] e [-1/NO] oppure la manopola 1 per attivare/escludere la
protezione della memoria.
Se la protezione è attiva, l'SU200 non consentirà di effettuare operazioni quali registrazione di campioni, ricampio-
namento, cancellazione, estrazione, time stretch, copiatura e caricamento. Potrete apportare modiche alle imposta-
zioni relative al playback (impostazioni di loop, volume dei pad ecc.), ma esse andranno perdute allo spegnimento.
VPremete il pulsante [JOB] per uscire dal modo Job.
BANK BANK BANK
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
12
BPM
1/NO
+
1/YES
o
PadVol
57
ATTENZIONE
NOTE
Prtct
on
Prtct
off
BPM
1/NO
+
1/YES
REC TRGLVLDATA
EFFECT
CONTROL
12
o
SU200E_38-51.fm ITA Page 51 Friday, July 14, 2000 6:02 PM
52
Sezione di riferimento
Sezione di riferimento
Messaggi visualizzati
L'SU200 può visualizzare vari messaggi: in questa sezione viene spiegato il significato dei più
importanti di essi.
Le pile si stanno scaricando e devono essere sostituite. A pagina 12
troverete le informazioni necessarie alla sostituzione. Quando
visualizza questo messaggio, l'SU200 attiva automaticamente la
protezione della memoria, disabilitando tutte le operazioni che
scrivono nuovi dati nella memoria (vedere a pagina 51). Tali opera-
zioni rimangono disabilitate finché le pile non vengono sostituite.
Non spegnete lo strumento finché questo messaggio è visua-
lizzato sul display: potreste perdere o danneggiare i vostri
dati.
Questo messaggio appare se la memoria destinata ai cam-
pioni dall'SU200 si satura mentre è in corso un'operazione
di registrazione campione o di ricampionamento.
Questo messaggio appare se tentate di eseguire registrazione,
ricampionamento, eliminazione o estrazione di campioni
mentre la protezione di memoria è attiva (ON). Per rendere
disponibili queste operazioni, dovrete disattivare l'interrut-
tore di protezione portandolo su OFF. (Vedere pagina 51)
Appare subito dopo l'accensione se l'SU200 rileva la presenza
di dati danneggiati tra i dati registrati. Danni che potrebbero
essere stati causati, ad esempio, dallo spegnimento dello stru-
mento durante un'operazione di scrittura dati.
L'SU200 è in grado di riparare in parte i dati danneggiati, ma
è possibile che alcuni o tutti i dati registrati vadano perduti.
Se i dati sono seriamente rovinati, re-inizializzate la memo-
ria interna dell'SU200 nel modo descritto in figura.
Battry
Low!
Keep
PwrOn
Memory
Full!
Protct
ed
Illgal
Data!
BANK BANK BANK
STANDBY
ON
Init
Modo Pad-Play
Come inizializzare la memoria
SU200E_52-64.fm ITA Page 52 Friday, July 14, 2000 4:28 PM
Sezione di riferimento
53
Il buffer di ricezione dell'SU200 si satura durante la rice-
zione di dati MIDI (l'SU200 non è in grado di reggere il
carico di dati in entrata). Per eliminare il problema, riducete
la quantità di dati da trasmettere all'SU200.
Si è verificato un errore nel corso della ricezione di dati
MIDI. Controllate i collegamenti dei cavi e le impostazioni
MIDI sull'SU200 e sul dispositivo trasmittente.
Avete tentato di eseguire un'operazione relativa a memory
card senza che ne fosse inserita una nello slot.
Avete tentato di eseguire un'operazione su memory card
relativa a un file (caricamento o cancellazione file da
memory card), ma il file specificato non esiste su quella
memory card.
Avete tentato di salvare i dati su memory card, ma quella
memory card è già satura. Se desiderate salvare nuovi dati su
quella card, dovete innanzitutto liberare dello spazio cancel-
lando dalla memory card uno o più file.
L'SU200 non è riuscito a scrivere i dati sulla memory card.
Questo errore si verifica se tentate di formattare o di salvare
dati su una memory card protetta da scrittura oppure dan-
neggiata.
La memory card è danneggiata.
L'SU200 non supporta il formato della memory card. (La
card è stata formattata da un altro dispositivo e non può
essere letta dall'SU200.)
Il file presente su memory card è danneggiato o non suppor-
tato.
Avete tentato di eseguire un'operazione che richiede un
campione esistente (cancellazione, estrazione ecc.), ma il
pad selezionato è attualmente vuoto.
Se tentate di usare la caratteristica time-stretch: avete sele-
zionato lo stesso pad come master e come slave.
Se tentate di copiare un campione: avete selezionato lo
stesso pad come sorgente e come destinazione.
Avete tentato di usare un pad contenente un campione di
grado alto durante l'esecuzione di una funzione (come il
ricampionamento) che non supporta campioni di grado alto.
Buffer
Full!
MIDI
Err!
No
Card!
No
File!
Card
Full!
Write
Err!
Bad
Card!
Format
Err!
Bad
File!
Empty
Pad!
Same
Pad!
Illgal
Grade
SU200E_52-64.fm ITA Page 53 Friday, July 14, 2000 4:28 PM
54
Sezione di riferimento
Inconvenienti e rimedi
Problema Causa possibile
Assenza di suono Controllate che il dispositivo per il playback (altoparlanti
amplificati ecc.) sia correttamente collegato.
Il volume dell'SU200 o del dispositivo per il playback potrebbe
essere impostato troppo basso.
L'impostazione del volume per il pad (vedere pagina 51)
potrebbe essere troppo basso.
• Verificate che le pile siano correttamente installate, o che
l'adattatore sia opportunamente collegato.
Accertatevi che le pile siano nuove: se non lo sono, sostituitele.
È possibile che stiate suonando un pad vuoto, non contenente
alcun campione.
Verificate che i punti di inizio e fine del campione siano impo-
stati correttamente.
Se state usando il filtro, provate a cambiare l'impostazione di
taglio (vedere pagina 37). Alcune impostazioni di taglio del fil-
tro possono escludere il suono.
Il suono è distorto. Il volume sull'SU200 o sul dispositivo per il playback potrebbe
essere impostato troppo alto.
Accertatevi che le pile siano nuove: se non lo sono, sostituitele.
L'impiego di un effetto o del filtro a determinate impostazioni
potrebbe provocare distorsione (vedere pagina 36).
Potreste aver impostato troppo alto il livello di ingresso
durante la registrazione del campione.
Il playback Loop-Track Play non
si avvìa quando premete il pul-
sante [LOOP TR PLAY].
L'impostazione del clock potrebbe essere
EXT
(vedere pagina
39).
Non è possibile registrare cam-
pioni.
Controllate che LINE INPUT o MIC INPUT siano correttamente
collegati (vedere pagina 10).
Potrebbe essere attiva la funzione di protezione (vedere pagina 53).
Non è possibile utilizzare l'avvìo
automatico della registrazione
del campione (AUTO start).
• Il livello di trigger potrebbe essere impostato troppo alto
(vedere pagina 23).
La registrazione del campione
parte troppo presto (AUTO start).
Il livello di trigger potrebbe essere impostato troppo basso
(vedere pagina 23).
Il tempo di campionamento
disponibile pare troppo basso.
La memoria di campionamento si sta esaurendo. Potete rispar-
miare memoria nei modi seguenti:
Riducete il grado di campionamento (vedere pagg. 22, 24).
Registrate in MONO anziché in STEREO (vedere pagg. 22 e 24).
Cancellate i campioni che non vi servono (vedere pagina 34).
Non è possibile controllare
l'SU200 da un dispositivo esterno
MIDI.
Accertatevi che l'impostazione del canale MIDI sull'SU200 corri-
sponda all'impostazione di canale del dispositivo esterno (pagina 39).
Accertatevi che l’impostazione del clock sia
EXT
. (Vedere pag. 39.)
Non è possibile controllare
l'SU200 da una tastiera MIDI
esterna.
Accertatevi che l'impostazione del canale MIDI sull'SU200 corri-
sponda all'impostazione di canale del dispositivo esterno (pagina 39).
Ricordate che i 24 pad virtuali dell'SU200 (3 bank per 8 pad) sulla
tastiera esterna sono distribuiti sui 24 tasti bianchi compresi tra C1 e
E4. I tasti al di fuori di questa gamma non riproducono alcun campione.
SU200E_52-64.fm ITA Page 54 Friday, July 14, 2000 4:28 PM
Sezione di riferimento
55
Specifiche tecniche
1. Specifiche principali
Polifonia massima 6 campioni (monofonici)
Massimo numero di campioni 24
Modi di campionamento Da selezionare tra 4 frequenze di campionamento: 44.1, 22.05,
11.025 o 5.5125 kHz. Selezionate STEREO o MONO.
Effetti Loop Remix; Slice; filtro passa-basso con risonanza; distortion/lo-fi
(distorsione con filtro passa-basso); Delay; Tech Mod; Scratch; Time
Loop-Track Play Potete premere un unico pulsante per eseguire tutti i campioni con
loop alla stessa velocità del tempo (BPM) anche se registrati a velo-
cità diverse; controllo esclusioni ed effetti in tempo reale.
Interfaccia LINE INPUT accetta l'ingresso da lettore CD, lettore MD, ecc.
MIC INPUT accetta l'ingresso da microfono dinamico o microfono a
condensatore.
(La commutazione LINE/MIC è automatica e basata sulla rilevazione
dell'inserimento/rimozione di MIC).
Slot per memory card (smart media).
MIDI IN può essere usato per controllare l'esecuzione dei pad da una
tastiera esterna.
2. Memoria
Memoria Wave 896 KB.
Immagazzina circa 333 di suono monofonico a velocità di campio-
namento di 5.512 kHz; circa 42 secondi a velocità di campiona-
mento pari a 44.1 kHz. (Per i suoni stereo, l'immagazzinamento
risulta dimezzato rispetto ai tempi indicati).
3. Display
LCD LCD retroilluminato
4. Controller
Volume, manopole 1 e 2 EFFECT CONTROL, controller a nastro
5. Connettori
MIDI IN, PHONES (presa jack mini stereo), LINE OUT L/R (prese jack standard), LINE IN L/R (prese jack
standard), MIC IN (presa jack standard monofonica), DC IN
6. Alimentazione
Sei pile dimensione AA da 1,5v (R6P o SUM-3).
Adattatore per Corrente Alternata (PA-3B)
7. Dimensioni esterne
257 (Largh.) x 210 (Prof.) x 62 (Alt.) [mm]
8. Peso
830g
9. Accessori inclusi
Manuale di istruzioni (questo manuale)
CD di campionamento
* Le specifiche tecniche e l'immagine del prodotto possono variare
senza nessun avviso, in seguito a miglioramenti apportati al pro-
dotto stesso.
SU200E_52-64.fm ITA Page 55 Friday, July 14, 2000 4:28 PM
56
Sezione di riferimento
Indice analitico
Adattatore .............................................................12
Alimentazione.......................................................12
AUDIO IN .............................................................. 19
AUTO............................................................... 10, 22
BANK...............................................................15, 16
Bar.........................................................................32
BPM (tempo)...................................................18, 32
Campione................................................................ 5
Campionamento ......................................... 5, 20, 22
CARD...............................................................10, 40
Controller a nastro ............................................... 19
COPY..................................................................... 50
Cuffie.....................................................................10
CUTOFF ................................................................37
DC IN ....................................................................10
DELAY................................................................... 37
DELAY LEVEL ......................................................37
DELETE ..........................................................34, 46
Display ..................................................................31
DIST ...................................................................... 37
DISTORTION ........................................................ 37
DRIVE ...................................................................37
EFFECT CONTROL ........................................ 17, 36
Effetti ....................................................................36
End Point, o punto di fine................................ 5, 30
EXIT ...................................................................... 15
EXLG (Extra Long)...............................................11
Extract................................................................... 35
FILTER............................................................ 36, 37
Formattazione ......................................................47
GATE..................................................................... 28
GATE TIME........................................................... 36
Grado .................................................................... 11
HI.......................................................................... 11
HOLD.................................................................... 32
Inizializzazione .................................................... 52
INPUT ............................................................. 11, 24
JOB............................................................ 39, 42, 48
Job, modo ............................................................. 15
LFO ....................................................................... 37
LINE...................................................................... 11
LINE INPUT.......................................................... 10
LOAD .................................................................... 44
LO-FI .................................................................... 37
LONG.................................................................... 11
LOOP .............................................................. 16, 29
LOOP REMIX........................................................ 36
LOOP TR PLAY (Loop Track Play) ................ 18, 32
MANUAL ......................................................... 11, 24
Memory Card........................................................ 40
Messaggi visualizzati............................................ 52
MIC ....................................................................... 11
MIC INPUT ........................................................... 10
Microfono ............................................................. 10
MIDI...................................................................... 38
MIDI, clock ........................................................... 39
MIDI, canale ................................................... 38, 39
MIDI IN................................................................. 10
Modo ..................................................................... 15
MOD SPEED (Modulation Speed) ....................... 37
MONO ................................................................... 11
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
L
M
SU200E_52-64.fm ITA Page 56 Friday, July 14, 2000 4:28 PM
Sezione di riferimento
57
NORMAL ...............................................................29
ONE SHOT......................................................16, 29
PAD........................................................................16
PAD VOL ............................................................... 50
Pannello frontale .................................................... 8
Pannello posteriore ..............................................10
PHONES ...............................................................10
Pile ........................................................................12
POINT CLEAR....................................................... 31
Protezione.............................................................52
REC ................................................................. 22, 24
RECORD .........................................................22, 24
REC TRGLVL (Recording Trigger Level) ............. 23
Resonance............................................................. 37
RESMPL (Resampling o ricampionamento)........ 26
REVERSE.............................................................. 29
Sampling, modo ...................................................15
SAVE......................................................................42
Scale...................................................................... 48
Scratch.................................................................. 37
Slave pad ...............................................................49
SLICE.................................................................... 36
Smart media ......................................................... 40
STANDBY ..................................................10, 13, 16
Start Point, o punto di inizio ........................... 5, 30
START/STOP............................................. 23, 24, 26
STD (Standard)..................................................... 11
STEREO ..........................................................10, 11
STEREO OUTPUT................................................. 10
TAP........................................................................ 18
TECH MOD (TECH Modulation) ......................... 37
Tempo ............................................................. 18, 32
TIME ..................................................................... 37
TIME STRETCH ................................................... 49
TRG....................................................................... 28
TRIGGER ............................................................. 28
TYPE ..................................................................... 36
VARI...........................................................................36
VOLUME....................................................................13
N
O
P
R
S
T
V
SU200E_52-64.fm ITA Page 57 Friday, July 14, 2000 4:28 PM
58
Sezione di riferimento
Tabella di implementazione MIDI
SU200E_52-64.fm ITA Page 58 Friday, July 14, 2000 6:52 PM
Sezione di riferimento
59
SU200E_52-64.fm ITA Page 59 Friday, July 14, 2000 4:28 PM

Navigation menu