Yamaha VXS3SB/VXS3SW/CMA3SB/CMA3SW Owner's Manual Vxs3s Es Om C0
User Manual: Yamaha VXS3SB/VXS3SW/CMA3SB/CMA3SW Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 24

EnglishDeutsch
Français
Español
Português
ItalianoРусский
日本語
JA
ES
ZH
RU
IT
PT
FR
DE
EN
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
Руководство пользователя
取扱説明書
SPEAKER SYSTEM
V
XS3SB
V
XS3SW
CMA3SB
CMA3SW
SPEAKER ACCESSORY
ֵ⭞䈪᱄Ҝ
ѣᮽ

50 VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Manual de instrucciones
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE
EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas
detalladas a continuación para prevenir la
posibilidad de lesiones graves, o incluso
la muerte, por descargas eléctricas,
cortocircuitos, daños, incendios u otros
peligros. Estas precauciones incluyen,
aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
No abrir
• Este dispositivo contiene piezas cuyo
mantenimiento no puede realizar el usuario.
No abra el dispositivo ni trate de desmontar o
modificar de forma alguna los componentes
internos. En caso de mal funcionamiento,
deje de usarlo de inmediato y pida al servicio
técnico de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia sobre el agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo
use cerca del agua o en lugares donde haya
mucha humedad. Si algún líquido, como
agua, se filtrara en el dispositivo, apague el
amplificador de inmediato. Seguidamente,
pida al personal de asistencia de Yamaha
que revise el dispositivo.
Pérdida auditiva
• Cuando encienda la alimentación de CA
del sistema de sonido, encienda siempre
el amplificador de potencia EN ÚLTIMO
LUGAR para evitar sufrir pérdida de audición
y no provocar daños en los altavoces.
Por el mismo motivo, cuando desconecte
la alimentación, apague PRIMERO el
amplificador de potencia.
Advertencia sobre el fuego
• No coloque objetos ardientes ni llamas
abiertas cerca del dispositivo, ya que
podrían provocar un incendio.
Si observa cualquier anomalía
• Si surge cualquiera de los problemas
siguientes, apague inmediatamente la
alimentación del amplificador.
- Se emite humo u olores no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del
dispositivo.
- Se produce una pérdida repentina de
sonido mientras se está utilizando el
dispositivo.
- Aparecen grietas o cualquier otro signo
visible de deterioro.
Seguidamente, pida al personal de asistencia
de Yamaha cualificado que revise o repare el
dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre siga las precauciones básicas
indicadas abajo para evitar así la posibilidad
de sufrir lesiones físicas o de dañar
el dispositivo u otros objetos. Estas
precauciones incluyen, aunque no de forma
exclusiva, las siguientes:
PRECAUCIONES
Colocación
• No coloque el dispositivo sobre superficies
inestables, donde pueda caerse por
accidente y provocar lesiones.
• No coloque el dispositivo en un lugar
donde pueda entrar en contacto con gases
corrosivos o con salitre. Si ocurriera, podría
dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
• Procure no estar cerca del dispositivo si se
produce algún desastre natural como, por
ejemplo, un terremoto. Dado el dispositivo
podría caerse y causar lesiones, aléjese de
él rápidamente y vaya a un lugar seguro.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar,
desconecte todos los cables.
• Si hubiera que realizar trabajos de
construcción para instalar el altavoz,
asegúrese de contactar con un instalador
profesional y de tener en cuenta las
siguientes precauciones.
- Elija un hardware para el montaje y un lugar
para la instalación que soporten el peso del
dispositivo.
- Evite ubicaciones que estén expuestas a
una continua vibración.
- Utilice las herramientas necesarias para
instalar el dispositivo.
- Inspeccione el dispositivo periódicamente.
Conexiones
• Utilice sólo cables de altavoces para
conectar los altavoces a las entradas de
altavoces. Si se utilizan cables de otro tipo
podría producirse un cortocircuito.
PA-8 1/2

51
VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Manual de instrucciones
PRECAUCIONES
Precaución en el manejo
• No coloque objetos de peso sobre el mismo.
Evite aplicar una fuerza excesiva a los
botones, interruptores y conectores para
evitar lesiones.
• No utilice el dispositivo si el sonido se
escucha distorsionado. Si se utiliza el
dispositivo de forma prolongada en
estas condiciones, podría producirse un
recalentamiento y, posteriormente, un
cortocircuito.
• No transmita señales excesivamente altas
que pudieran causar saturación en el
amplificador o lo siguiente:
- Retorno, cuando se utiliza un micrófono
- Sonido con un volumen continuo y
extremadamente alto de un instrumento
musical, etc.
- Sonido continuo distorsionado y
excesivamente alto
- Ruido causado al enchufar y desenchufar
el cable con el amplificador encendido
Aunque la potencia de salida del amplificador
sea inferior a la capacidad de alimentación de
este dispositivo (programa), se podrían producir
daños en el dispositivo, funcionamiento
defectuoso e incluso un incendio.
• Al elegir un amplificador de potencia para
su uso con este dispositivo, asegúrese de
que la potencia de salida del amplificador
es inferior a la capacidad de alimentación
de este dispositivo (consulte el Manual de
instrucciones). Si la potencia de salida es
superior a la capacidad de potencia, podría
producirse un funcionamiento defectuoso e
incluso un incendio.
Yamaha no se responsabiliza por daños
debidos a uso inapropiado o modificaciones
hechas al dispositivo.
PA-8 2/2
AVISO
Para evitar la posibilidad de un funcionamiento
defectuoso o de daños en el producto u otros
objetos, tenga en cuenta los siguientes avisos.
Manipulación y mantenimiento
Cuando utilice una conexión de altavoz de alta
impedancia, asegúrese de que la señal de
audio pasa a través de un filtro de paso alto de
60 Hz o más antes de entrar en los altavoces.
No exponga el dispositivo a un exceso de polvo
o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de un
calefactor o en un vehículo durante el día) para
evitar que se deforme el panel, que se dañen
los componentes internos o un funcionamiento
inestable.
Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico
o goma sobre el dispositivo, pues podrían
decolorar el dispositivo.
Cuando limpie el dispositivo, utilice un paño
suave y seco. No use diluyentes de pintura,
disolventes, líquidos limpiadores ni paños
impregnados con productos químicos.
Tenga en cuenta la impedancia de carga
del amplificador (véase el Manual de
instrucciones), especialmente cuando conecte
altavoces en paralelo. Si conecta una carga de
impedancia fuera del rango del amplificador,
este podría sufrir daños.
Circuito de protección
Este sistema de altavoz presenta un circuito
de protección interno que apaga el altavoz
cuando se aplica una señal de entrada
excesiva. Si el altavoz no emite sonido, reduzca
inmediatamente el volumen del amplificador.
En pocos segundos, el sonido regresará
automáticamente.
No coloque el altavoz boca abajo con la
rejilla acoplada, ya que podría provocar
deformaciones en ella.
Cuando coloque el altavoz boca abajo, póngalo
siempre sobre una superficie plana.
No toque ni deje que otros objetos entren en
contacto con los diafragmas de los altavoces.
Información
Acerca de este manual
Las ilustraciones que se muestran en este
manual son únicamente orientativas.
Los nombres de empresas y de productos
que aparecen en este manual son marcas
comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
Desechado
Este producto contiene componentes
reciclables.
Cuando vaya a deshacerse de él, póngase
en contacto con las autoridades locales
apropiadas.

52 VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Manual de instrucciones
AVISO.......................................................................................51
Información ............................................................................51
Principales características ..............................................52
Accesorios incluidos ..........................................................53
Accesorios opcionales ......................................................53
Conexión del amplicador de potencia y el VXS3S ...54
Establecimiento de la tensión/impedancia de línea
y la potencia ..........................................................................54
Conexión de satélites ........................................................55
Orientación del altavoz ......................................................57
Preinstalación (preparación de cables) .......................58
Pintura de la rejilla ...............................................................64
Pintura de la caja del altavoz ..........................................64
Pintura del adaptador de montaje en techo ..............65
Contenido Introducción
Gracias por adquirir un sistema de altavoz YAMAHA VXS3SB o VXS3SW
(en adelante, “VXS3S”). Este producto es un altavoz de subgraves
diseñado para reproducir música ambiental en entornos comerciales
o establecimientos minoristas. En este manual se explica al instalador
cómo instalar el producto. El producto también se puede instalar en un
techo con ayuda de un adaptador opcional CMA3SB o CMA3SW (en
adelante, “CMA3S”). Para obtener el máximo rendimiento del sistema
de altavoz YAMAHA, recomendamos leer este manual de instrucciones
completo antes de su uso. Guarde este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
Principales características
Uso de la exclusiva tecnología SR-Bass™ de Yamaha* para proporcionar
un sonido realista y una extraordinaria potencia con un altavoz pequeño.
• Admite conexiones de alta y baja impedancia en un solo altavoz.
• Presenta terminales de conexión para altavoces satélite, permitiendo
minimizar el número de canales de amplificador de potencia.
* SR-Bass™ representa la evolución de la tecnología de diafragma de tipo pasivo.
Se trata de una tecnología de reproducción de graves exclusiva de Yamaha que
convierte de forma eficaz la potencia del interior del altavoz en sonido de baja
de frecuencia.
* El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la
fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de
Yamaha y descargue el archivo del manual.

53
VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Manual de instrucciones
Introducción
Accesorios incluidos
VXS3S
Altavoz × 1 Rejilla × 1
Cable de seguridad × 1 Abrazadera de montaje × 1 Espaciador × 3
Tornillo de máquina (M4 × 16)
× 2
Hoja protectora × 2 Manual de instrucciones
(este documento)
Accesorios opcionales
Adaptador de montaje en techo CMA3S
Adaptador de montaje en techo × 1 Anillo cuadrado × 1
Cable de seguridad × 1 Cubierta de seguridad × 1 Tornillo autorroscante
(4 × 12) × 8
Tornillo autorroscante (4 × 8) × 2
Tapa para orificios × 4 Plantilla de corte × 1
Raíles para placa × 2 Hoja protectora × 1

54 VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Manual de instrucciones
Conexiones
Establecimiento de la tensión/impedancia de
línea y la potencia
Seleccione la tensión/impedancia de línea (100V/70V/8Ω) y la toma de
corriente de potencia de entrada cuando utilice un sistema distribuido
de 100V/70V.
Altavoces satélites (NINGUNO)
Altavoces satélites (×4)
Altavoces satélites (×2)
AVISO
• Cuando conecte altavoces de alta impedancia, compruebe los ajustes del selector de
toma indicados alrededor del interruptor y, a continuación, ajuste la toma de acuerdo
con el número de conexiones de altavoces satélite (NONE/×2/×4) y la salida (W).
Asegúrese de que la entrada total de cada altavoz no exceda la salida nominal del
amplificador de potencia.
• No coloque el selector de toma en la posición “X”.
• Cuando utilice una conexión de baja impedancia, sitúe el selector de toma en la
posición “8Ω”.
Si el ajuste es incorrecto, podrían producirse fallos de funcionamiento en el altavoz y el
amplificador.
• Asegúrese de que el amplificador está desconectado antes de manejar el selector de
toma.
Conexión del amplificador de potencia y el
VXS3S
Conecte la salida OUTPUT del amplificador de potencia a la entrada
INPUT del altavoz de subgraves.
+
-
Amplificador de
potencia
INPUT
INPUT

55
VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Manual de instrucciones
Conexiones
Conexión de satélites
Este producto cuenta con terminales de salida integrados para conectar
altavoces satélite. Puede conectar altavoces de gama completa a los
terminales para satélites y usarlos como altavoces para las gamas
medias y agudas.
AVISO
• Recomendamos usar 2 o 4 altavoces satélite.
• Tenga cuidado al combinar sistemas satélite de 2 y 4 altavoces, ya que podrían
producirse interferencias en el volumen.
VXS3S+VXS1ML (×4) conexión de baja impedancia
Este es un sistema básico.
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
Amplificador de
potencia
INPUT
INPUT
ST1 ST2
ST3 ST4
VXS3S+VXS1ML (×2) conexión de baja impedancia
Cuando utilice únicamente 2 altavoces satélite, conecte los altavoces tal
y como se muestra a continuación.
+
-
+
-
+
-
Amplificador de
potencia
INPUT
INPUT
ST1 ST2
AVISO
Cuando conecte satélites de baja impedancia, la impedancia combinada es de 4Ω (si se
conectan 4 satélites) o 3,5Ω (si se conectan 2 satélites).
Asegúrese de que el amplificador de potencia es compatible con estas impedancias. Si
el amplificador de potencia no es compatible, podría presentar fallos de funcionamiento.

56 VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Manual de instrucciones
Conexiones
VXS3S+VXS1ML conexión de alta impedancia
Este es un ejemplo de un sistema en el que varios subgraves se conectan mediante conexiones de alta impedancia. Además, es posible conectar varios
sistemas satélite empleando tan solo uno de los canales del amplificador de potencia.
Coloque el selector de toma del VXS3S en función del número de conexiones de altavoces satélites (NINGUNO/×2/×4) y la salida (W) consultando la
inscripción del selector. Para obtener más información, consulte la página 54.
+
-
+
-
+
-
+
-
Amplificador de
potencia
Hi-z
INPUT
INPUT
INPUT
Hi-z Hi-z
THRU
THRU INPUT
THRU
THRU
ST1 ST2
ST3 ST4
ST1 ST2
ST3 ST4
Sistemas
adicionales
AVISO
• Cuando conecte altavoces de alta impedancia, asegúrese de que la salida nominal del amplificador exceda la entrada total de cada altavoz.
Para obtener más información, consulte la explicación sobre la conexión de alta impedancia en la siguiente dirección:
sitio de Yamaha Pro Audio, “Sonido excelente en instalaciones comerciales”
http://www.yamahaproaudio.com/global/es/training_support/better_sound/
• Cuando instale altavoces, asegúrese de que el amplificador de potencia está apagado.
• Cuando la conexión sea de alta impedancia, las señales introducidas en el altavoz deben enviarse a través de un filtro de paso alto ajustado a 60 Hz o más.

57
VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Manual de instrucciones
Instalación en pared o techo
Puede utilizar la abrazadera de montaje incluida para instalar el altavoz
en una pared o en techo. Antes de montar el altavoz, asegúrese de que
la zona de instalación puede soportar su peso.
AVISO
Cuando instale altavoces, asegúrese de que el amplificador de potencia está apagado.
NOTA
Si desea pintar el altavoz, consulte “Pintura” en la página 64.
Orientación del altavoz
Instale el altavoz de forma que la marca r en la abrazadera de montaje
quede mirando a la marca r del altavoz.
Instalación horizontal Instalación vertical
Instalación horizontal Instalación vertical
Marca r
Marca r
Marca r
Marca r
ATENCI ÓN
Al instalar el altavoz en orientación vertical, si la marca r en la abra-
zadera de montaje mira hacia abajo, el altavoz no podrá fijarse a la
abrazadera de montaje y podría caerse. No instale el altavoz con la
marca r mirando hacia abajo.

58 VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Manual de instrucciones
Instalación en pared o techo
Preinstalación (preparación de cables)
Pele el aislante del cable tal y como se muestra en la figura y conecte los
cables.
Cable compatible: AWG12 (máx. 3,5 mm2)
7-8mm
NOTA
• No utilice un soldador para unir cables multifilares, ya que estos podrían partirse.
• Tienda los cables del altavoz hasta el área de instalación antes de montar el altavoz.
1 Acoplamiento de la abrazadera de montaje a la
pared o techo
1-1 Determine el lugar de instalación del altavoz.
1-2 Consulte la siguiente figura y decida dónde se instalará la abra-
zadera de montaje y dónde se alimentarán los cables.
110
3040
Pared o techo
175 o más 175 o más
90 o más 90 o más
Pared o techo
Área recomendada
para extraer los cables
Unidad: mm
1-3 Si desea añadir más espacio entre la pared y el altavoz, coloque
espaciadores en la abrazadera de montaje.
Para fijación en 4 puntos Para fijación en 1 punto
1-4 Acople la abrazadera de montaje a la pared o techo.
Los 4 orificios son para tornillos M6 y el diámetro del orificio cen-
tral es de 11 mm.
1-5 Tienda los cables desde la pared o techo.
2 Acoplamiento del cable de seguridad
2-1 Acople el cable de seguridad a la pared o techo.
ATENCI ÓN
• Use el cable de seguridad incluido.
• Coloque el cable de seguridad lo bastante alto como para que
no quede demasiado holgado.
• Si el cable de seguridad incluido no es lo bastante largo, tenga
cuenta el peso del altavoz y las condiciones de instalación, y
consiga un cable de seguridad adecuado.

59
VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Manual de instrucciones
Instalación en pared o techo
2-2 Acople el cable de seguridad al altavoz.
Coloque el cable de seguridad de forma que su cierre encaje
dentro de la ranura del altavoz.
3 Conexión de los cables
3-1 Afloje los tornillos de la regleta con barrera con un destornillador
de estrella (Phillips), inserte los cables y vuelva a apretar los
tornillos. Para más información sobre cómo conectar los cables,
consulte “Conexiones” en la página 54. Asegúrese de que los
cables están seguros y no se pueden extraer.
4 Fijación del altavoz a la abrazadera de montaje
4-1 Extraiga la rejilla.
4-2 Coloque el altavoz de forma que la marca r en la abrazadera
de montaje quede mirando a la marca r del altavoz.
Marca r

60 VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Manual de instrucciones
Instalación en pared o techo
4-3 Deslice el altavoz unos 10 mm en la dirección mostrada para
fijarlo temporalmente.
Aprox. 10 mm
4-4 Utilice los dos tornillos suministrados para fijar el altavoz.
ATENCI ÓN
Asegúrese de apretar los tornillos.
AVISO
Al instalar el altavoz, asegúrese de no tocar las hojas o someter el altavoz a im-
pactos fuertes. Si las hojas sufrieran alguna hendidura, el sonido podría resultar
distorsionado.
Hojas
5 Establecimiento de la tensión/impedancia de línea
y la potencia
5-1 Establezca la tensión/impedancia de línea (100V/70V/8Ω) y la
potencia de entrada cuando utilice un sistema distribuido de
100V/70V. Para obtener más información, consulte la página
54.
6 Acoplamiento de la rejilla
6-1 Alinee la rejilla con la parte frontal de la caja y acople la rejilla.
ATENCI ÓN
Si la rejilla no se acopla correctamente, podría caerse una vez mon-
tado el altavoz.

61
VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Manual de instrucciones
Instalación en techo (con el adaptador CMA3S)
El adaptador de montaje en techo opcional para VXS3S permite montar
el altavoz en un techo.
1 Realización de un orificio en el techo
1-1 Marque el contorno del orificio en el techo con la plantilla de
corte incluida (350 mm × 210 mm).
NOTA
Asegúrese de utilizar la plantilla de corte incluida; si el tamaño del orificio no es
correcto, no podrá instalar el altavoz.
1-2 Corte a lo largo del contorno para realizar el orificio.
Al hacer el orificio, tenga cuidado de que no le caiga polvo o
suciedad en los ojos.
2 Acople el anillo cuadrado y los raíles a la
superficie interior del techo.
2-1 Inserte los dos raíles para placa en el orificio practicado y co-
lóquelos en la superficie del techo a su alcance. Asegúrese de
que los raíles queden orientados como se muestra en la ilustra-
ción.
2-2 Inserte el anillo cuadrado por el orificio practicado.
2-3 Fije el anillo cuadrado y los raíles con los dos tornillos suminis-
trados insertándolos por cada una de las ranuras de las dos
abrazaderas del anillo cuadrado.

62 VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Manual de instrucciones
Instalación en techo (con el adaptador CMA3S)
3 Acople el adaptador de montaje en techo al
altavoz.
3-1 Extraiga la rejilla.
3-2 Inserte el altavoz en el adaptador de montaje en techo y fije el
altavoz con los cuatro tornillos suministrados.
4 Acoplamiento del cable de seguridad
4-1 Consulte el paso 2 en la página 58.
Utilice el cable de seguridad incluido con el CMA3S.
5 Conexión de los cables
5-1 Pase los cables por el orificio del techo.
5-2 Tienda los cables a través de la cubierta de los terminales.
5-3 Afloje los tornillos de la regleta con barrera con un destornillador
de estrella (Phillips), inserte los cables y vuelva a apretar los
tornillos. Para más información sobre cómo conectar los cables,
consulte “Conexiones” (página 54). Asegúrese de que los
cables están seguros y no se pueden extraer.
5-4 Apriete los tornillos y acople la cubierta de los terminales.

63
VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Manual de instrucciones
Instalación en techo (con el adaptador CMA3S)
6 Fijación del altavoz al techo
6-1 Empuje el altavoz hacia el techo, con cuidado de no pillar los ca-
bles.
AVISO
Al instalar el altavoz, asegúrese de no tocar las hojas o someter el altavoz a im-
pactos fuertes. Si las hojas sufrieran alguna hendidura, el sonido podría resultar
distorsionado.
Hojas
6-2 Mientras levanta ligeramente el altavoz, use un destornillador de
estrella (Phillips) para girar los tornillos en el sentido de las agu-
jas del reloj y apretar los tornillos de sujeción. La abrazadera se
abre al empezar a girar el tornillo. A medida que el tornillo sigue
girándose, la abrazadera desciende y empuja el altavoz hacia el
techo.
NOTA
Si la abrazadera presenta dificultades para abrirse, gire el tornillo media vuelta
en sentido contrario a las agujas del reloj; de esta forma resultará más fácil de
abrir.
Abrazadera
Tornillo de
sujeción
ATENCI ÓN
• No apriete demasiado los tornillos para evitar que se pasen de
rosca.
• No apriete ningún tornillo distinto de los tornillos de sujeción. De
hacerlo, el altavoz podría caerse o presentar fallos de funciona-
miento.
7 Establecimiento de la tensión/impedancia de línea
y la potencia
7-1 Consulte la página 54.
8 Acoplamiento de las tapas para orificios
8-1 Acople las tapas para orificios a los orificios de los tornillos.
9 Acoplamiento de la rejilla
9-1 Alinee la rejilla con la parte frontal de la caja y acople la rejilla.
ATENCI ÓN
Si la rejilla no se acopla correctamente, podría caerse una vez
montado el altavoz.

64 VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Manual de instrucciones
Pintura
Si decide pintar el VXS3S, recomendamos que utilice pintura acrílica.
Consulte las instrucciones de la pintura para saber cómo aplicarla.
ATENCI ÓN
Trabaje en un lugar con ventilación adecuada.
AVISO
• Los procedimientos de pintura a menudo precisan del uso de disolventes volátiles
inflamables. Siga todas las instrucciones de seguridad necesarias para evitar riesgos
de incendio o accidentes.
• Yamaha no se responsabiliza por daños en el altavoz debidos al uso de pintura.
Pintura de la rejilla
1 Extraiga la rejilla del altavoz, con cuidado de no arañarlo.
2 Extraiga el símbolo en la parte frontal de la rejilla.
El símbolo está fijado con cinta adhesiva.
3 Pase la hoja protectora incluida por debajo del travesaño en la
parte trasera de la rejilla e inserte la hoja protectora.
NOTA
Asegúrese de que las siguientes áreas quedan cubiertas.
4 Aplique la pintura a la rejilla.
NOTA
Asegúrese de que los orificios de la rejilla no quedan obstruidos por la pintura.
Si quedasen obstruidos, la calidad del sonido podría verse afectada.
5 Cuando la pintura esté completamente seca, retire la hoja protecto-
ra y vuelva a colocar el símbolo en la rejilla.
Asegúrese de que el símbolo queda colocado en posición correcta.
6 Acople la rejilla al altavoz.
Pintura de la caja del altavoz
1 Quite cualquier rastro de polvo o suciedad con un paño sin pelusas.
No lije la caja.
2 Utilice pintura en aerosol para pintar la caja.
Cubra el bafle y los conectores con material protector para evitar
que entren en contacto con la pintura.
3 Deje que la pintura se seque completamente.

65
VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Manual de instrucciones
Pintura
Pintura del adaptador de montaje en techo
1 Quite cualquier rastro de suciedad del adaptador de montaje en
techo antes de pintarlo.
No lo lije.
2 Alinee la hoja protectora incluida con los pernos del adaptador de
montaje en techo e inserte la hoja protectora.
3 Utilice cinta protectora para cubrir los pernos y las cabezas de los
tornillos (8 puntos en total).
NOTA
En caso necesario, use cinta protectora para tapar otras áreas.
4 Pulverice la pintura sobre el adaptador de montaje en techo y las
tapas para orificios.
5 Cuando la pintura esté completamente seca, retire la hoja protecto-
ra.

151
VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Owner's Manual
Specifications
Model VXS3SB VXS3SW
Type SR-Bass™ type Subwoofer
Component 3.5" (9cm) Cone
Nominal impedance
Lo-Z: 8Ω
Hi-Z:
4 Satellites or None
15W 7.5W 3.8W 1.9W
100V 670Ω1.3kΩ2.7kΩ-
70V 330Ω670Ω1.3kΩ2.7kΩ
2 Satellites
15W 7.5W 3.8W
100V 1.3kΩ2.7kΩ-
70V 670Ω1.3kΩ2.7kΩ
Satellite impedance 8Ω (Load per satellite output recommended)
Power rating
NOISE 20W
PGM 40W
MAX 80W
Sensitivity (1W, 1m)*1 79dB SPL
Maximum SPL
(Calculated,1m)*2 98dB SPL
Frequency range (-10dB) 65Hz - 180Hz
Connector
TERMINAL BLOCKS(4pin) Input:
+/-, Loop-thru: +/-
TERMINAL BLOCKS(8pin) Satellite output:
+/- (ST1~ST4)
Max. wire size AWG 12(3.5sq)
Transformer
Taps
70V line 15W, 7.5W, 3.8W, 1.9W
100V line 15W, 7.5W, 3.8W
Overload protection Full-range power limiting to protecting
network and transducers
Model VXS3SB VXS3SW
Magnetically shielded No
Enclosure
Cabinet
Material ABS (V-0) 5mm Black ABS (V-0) 5mm White
Baffle
Material ABS (V-0) 3.5mm Black
Grille
Material Powder coated perforated steel (t=0.6mm)
Grille Frame: ABS (V-0)
Finish
Black painting
(approximate value:
Munsell N3)
White painting
(approximate value:
Munsell N9)
Aperture
ratio 55% 55%
Dimension (Speaker only) W322 × H162 × D118mm
(12 5/8" × 6 3/8" × 4 5/8")
Net Weight (Speaker only) 2.7 kg (6.0 lbs)
Packaging Packaged in 1pc
*1 : Full-space (4π)
*2 : Calculated based on power rating and sensitivity, exclusive of power
compression.
Model CMA3SB CMA3SW
Enclosure
ABS (V-0) 3.0mm
Black
ABS (V-0) 3.0mm
White
Dimensions
(Adapter only)
W386 × D233 × H90mm
(15 1/4" × 9 1/4" × 3 1/2")
Net Weght 0.44 kg (0.97 lbs)
Cutout size 350mm × 210mm (13 3/4" × 8 1/4")

152 VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Owner's Manual
Dimensions
VXS3SB/VXS3SW CMA3SB/CMA3SW (OPTION)
■ ANCHOR BRACKET AND SQUARE RING
■ TILE RAIL
■ SQUARE RING
644
608 28
32
38
118
322
162
277
262
206
346
402
5
277
262
206
402
346
11
30
51
154
5 55
■ WALL BRACKET
117
50
φ11
7
30
29
30
386
233
78
90
Unit: mm

153
VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Owner's Manual
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
外壳、 框架 ×○○○○○
印刷线路板 ×○○○○○
电缆类 ×○○○○○
扩音装置 ×○○○○○
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
○ : 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
× : 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。
此标识适用于在中华人民共和国销售的电
器电子产品。标识中间的数字为环保使用
期限的年数。
保护环境
如果需要废弃设备时, 请与本地相关机构联系, 获取正确的废弃方法。
请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。
Information for users on collection and disposal of old equipment:
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and
recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste
handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your
waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
(weee_eu_en_02)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und
verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls
durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre
örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere
Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de_02)

154 VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Owner's Manual
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements
électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation
nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à
la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où
vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ce symbole est seulement valable dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et
demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_02)
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos
Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y
electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje
correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles
efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los
desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos, póngase en contacto
con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los
artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para
obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Este símbolo solo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las
autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
(weee_eu_es_02)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano, indicano che i prodotti elettrici
ed elettronici non devono essere mischiati con i rifiuti generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di vecchi prodotti, si prega di portarli ai punti di raccolta
designati, in accordo con la legislazione locale.
Smaltendo correttamente questi prodotti si potranno recuperare risorse preziose, oltre a prevenire potenziali effetti
negativi sulla salute e l'ambiente che potrebbero sorgere a causa del trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, si prega di contattare l’amministrazione
comunale locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove sono stati acquistati gli articoli.
Per utenti imprenditori dell'Unione europea:
Se si desidera scartare attrezzatura elettrica ed elettronica, si prega di contattare il proprio rivenditore o il proprio
fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea:
Questi simboli sono validi solamente nell'Unione Europea; se si desidera scartare questi articoli, si prega di
contattare le autorità locali o il rivenditore e richiedere informazioni sulla corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu_it_02)
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de equipamentos
usados
Este símbolo, presente em produtos, embalagens e/ou incluído na documentação associada, indica que os
produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos em
geral.
O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de produtos usados, pelo que deve
proceder à respetiva entrega nos pontos de recolha adequados, em conformidade com a legislação nacional em
vigor.
A eliminação destes produtos de forma adequada permite poupar recursos valiosos e evitar potenciais efeitos
prejudiciais para a saúde pública e para o ambiente, associados ao processamento incorreto dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de produtos usados, contacte as autoridades locais, o
serviço de eliminação de resíduos ou o ponto de venda onde foram adquiridos os itens relevantes.
Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para
obter informações adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União Europeia:
Este símbolo é válido exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda eliminar este tipo de itens, contacte as
autoridades locais ou o seu revendedor e informe-se acerca do procedimento correto para proceder à respetiva
eliminação.
(weee_eu_pt_02a)

155
VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Owner's Manual
Important Notice: Guarantee Information for customers in
European Economic Area (EEA) and Switzerland
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either
visit the website address below (Printable le is available at our website) or contact the Yamaha representative ofce for your
country. * EEA: European Economic Area
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice,
besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version bendet sich auch auf unserer
Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Su-
isse
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble
de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le chier imprimable est disponible sur notre site
Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitser-
land
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u
naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordig-
ing van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la
dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en
contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in
Svizzera
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in
Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il le in formato stampabile) oppure contat-
tare l’ufcio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
Aviso importante: informações sobre as garantias para clientes da AEE* e da
Suíça
Para obter uma informação pormenorizada sobre este produto da Yamaha e sobre o serviço de garantia na AEE* e na Suíça,
visite o site a seguir (o arquivo para impressão está disponível no nosso site) ou entre em contato com o escritório de represen-
tação da Yamaha no seu país. * AEE: Área Econômica Européia
Σημαντική σημείωση: Πληροφορίες εγγύησης για τους πελάτες στον ΕΟΧ* και
Ελβετία
Για λεπτομερείς πληροφορίες εγγύησης σχετικά με το παρόν προϊόν της Yamaha και την κάλυψη εγγύησης σε όλες τις χώρες
του ΕΟΧ και την Ελβετία, επισκεφτείτε την παρακάτω ιστοσελίδα (Εκτυπώσιμη μορφή είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα μας) ή
απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της Yamaha στη χώρα σας. * ΕΟΧ: Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen
besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig l nns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas ofciella representant i
ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
Viktig merknad: Garantiinformasjon for kunder i EØS* og Sveits
Detaljert garantiinformasjon om dette Yamaha-produktet og garantiservice for hele EØS-området* og Sveits kan fås enten ved å
besøke nettadressen nedenfor (utskriftsversjon nnes på våre nettsider) eller kontakte kontakte Yamaha-kontoret i landet der du
bor. *EØS: Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet
Vigtig oplysning: Garantioplysninger til kunder i EØO* og Schweiz
De kan nde detaljerede garantioplysninger om dette Yamaha-produkt og den fælles garantiserviceordning for EØO* (og Sch-
weiz) ved at besøge det websted, der er angivet nedenfor (der ndes en l, som kan udskrives, på vores websted), eller ved at
kontakte Yamahas nationale repræsentationskontor i det land, hvor De bor. * EØO: Det Europæiske Økonomiske Område
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Português
Ελληνικά
Svenska
Norsk
Dansk
Tärkeä ilmoitus: Takuutiedot Euroopan talousalueen (ETA)* ja Sveitsin asiakkaille
Tämän Yamaha-tuotteen sekä ETA-alueen ja Sveitsin takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot saatte alla olevasta nettiosoit-
teesta. (Tulostettava tiedosto saatavissa sivustollamme.) Voitte myös ottaa yhteyttä paikalliseen Yamaha-edustajaan. *ETA:
Euroopan talousalue
Ważne: Warunki gwarancyjne obowiązujące w EOG* i Szwajcarii
Aby dowiedzieć się więcej na temat warunków gwarancyjnych tego produktu rmy Yamaha i serwisu gwarancyjnego w całym
EOG* i Szwajcarii, należy odwiedzić wskazaną poniżej stronę internetową (Plik gotowy do wydruku znajduje się na naszej stronie
internetowej) lub skontaktować się z przedstawicielstwem rmy Yamaha w swoim kraju. * EOG — Europejski Obszar Gospo-
darczy
Důležité oznámení: Záruční informace pro zákazníky v EHS* a ve Švýcarsku
Podrobné záruční informace o tomto produktu Yamaha a záručním servisu v celém EHS* a ve Švýcarsku naleznete na níže
uvedené webové adrese (soubor k tisku je dostupný na našich webových stránkách) nebo se můžete obrátit na zastoupení rmy
Yamaha ve své zemi. * EHS: Evropský hospodářský prostor
Fontos gyelmeztetés: Garancia-információk az EGT* területén és Svájcban élő
vásárlók számára
A jelen Yamaha termékre vonatkozó részletes garancia-információk, valamint az EGT*-re és Svájcra kiterjedő garanciális
szolgáltatás tekintetében keresse fel webhelyünket az alábbi címen (a webhelyen nyomtatható fájlt is talál), vagy pedig lépjen
kapcsolatba az országában működő Yamaha képviseleti irodával. * EGT: Európai Gazdasági Térség
Oluline märkus: Garantiiteave Euroopa Majanduspiirkonna (EMP)* ja Šveitsi klien-
tidele
Täpsema teabe saamiseks selle Yamaha toote garantii ning kogu Euroopa Majanduspiirkonna ja Šveitsi garantiiteeninduse
kohta, külastage palun veebisaiti alljärgneval aadressil (meie saidil on saadaval prinditav fail) või pöörduge Teie regiooni Yama-
ha esinduse poole. * EMP: Euroopa Majanduspiirkond
Svarīgs paziņojums: garantijas informācija klientiem EEZ* un Šveicē
Lai saņemtu detalizētu garantijas informāciju par šo Yamaha produktu, kā arī garantijas apkalpošanu EEZ* un Šveicē, lūdzu,
apmeklējiet zemāk norādīto tīmekļa vietnes adresi (tīmekļa vietnē ir pieejams drukājams fails) vai sazinieties ar jūsu valsti ap-
kalpojošo Yamaha pārstāvniecību. * EEZ: Eiropas Ekonomikas zona
Dėmesio: informacija dėl garantijos pirkėjams EEE* ir Šveicarijoje
Jei reikia išsamios informacijos apie šį „Yamaha“ produktą ir jo techninę priežiūrą visoje EEE* ir Šveicarijoje, apsilankykite mūsų
svetainėje toliau nurodytu adresu (svetainėje yra spausdintinas failas) arba kreipkitės į „Yamaha“ atstovybę savo šaliai. *EEE –
Europos ekonominė erdvė
Dôležité upozornenie: Informácie o záruke pre zákazníkov v EHP* a Švajčiarsku
Podrobné informácie o záruke týkajúce sa tohto produktu od spoločnosti Yamaha a garančnom servise v EHP* a Švajčiarsku
nájdete na webovej stránke uvedenej nižšie (na našej webovej stránke je k dispozícii súbor na tlač) alebo sa obráťte na zástup-
cu spoločnosti Yamaha vo svojej krajine. * EHP: Európsky hospodársky priestor
Pomembno obvestilo: Informacije o garanciji za kupce v EGP* in Švici
Za podrobnejše informacije o tem Yamahinem izdelku ter garancijskem servisu v celotnem EGP in Švici, obiščite spletno mesto,
ki je navedeno spodaj (natisljiva datoteka je na voljo na našem spletnem mestu), ali se obrnite na Yamahinega predstavnika v
svoji državi. * EGP: Evropski gospodarski prostor
Важно съобщение: Информация за гаранцията за клиенти в ЕИП* и
Швейцария
За подробна информация за гаранцията за този продукт на Yamaha и гаранционното обслужване в паневропейската
зона на ЕИП* и Швейцария или посетете посочения по-долу уеб сайт (на нашия уеб сайт има файл за печат), или се
свържете с представителния офис на Yamaha във вашата страна. * ЕИП: Европейско икономическо пространство
Noticare importantă: Informaţii despre garanţie pentru clienţii din SEE* şi Elveţia
Pentru informaţii detaliate privind acest produs Yamaha şi serviciul de garanţie Pan-SEE* şi Elveţia, vizitaţi site-ul la adresa de
mai jos (şierul imprimabil este disponibil pe site-ul nostru) sau contactaţi biroul reprezentanţei Yamaha din ţara dumneavoastră.
* SEE: Spaţiul Economic European
URL_4
Suomi
Polski
Česky
Magyar
Eesti keel
Latviešu
Lietuvių kalba
Slovenčina
Slovenščina
Български език
Limba română
http://europe.yamaha.com/warranty/

159
VXS3SB / VXS3SW / CMA3SB / CMA3SW Owner's Manual
ADDRESS LIST
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito
Juárez, México, D.F., C.P. 03900, México
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila
Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK, Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/CARIBBEAN
COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la
Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/BULGARIA/CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ROMANIA/
SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH Sp.z o.o. Oddział w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg,
France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB), Italy
Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231 Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki, Greece
Tel: +30-210-6686168
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany lial Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark, Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH. , 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany - Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Ofce 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sodak, Spring Giz Plaza Bagimsiz Böl. No:3, Sariyer Istanbul,
Turkey
Tel: +90-212-999-8010
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Ofce 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road, Gurgaon-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930,
Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, Dongsung Bldg. 21, Teheran-ro 87-gil, Gangnam-gu, Seoul, 06169, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan,
Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
http://asia.yamaha.com/
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne, VIC 3205, Australia
Tel: +61-3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
http://asia.yamaha.com/
PA50 Head Ofce/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany

Manual Development Group
© 2017 Yamaha Corporation
Published 06/2017 改版 CRZC-C0
Printed in Indonesia
Yamaha Pro Audio global website
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
ZW72160
雅马哈乐器音响( 中国)投 资有限公司
上海市静安区新闸路1818号云和大厦2楼
客户服务热线 : 4000517700
公司网址 : http://www.yamaha.com.cn
制造商 : 雅马哈株式会社
制造商地址 : 日本静冈县滨松市中区中泽町10-1
进口商 : 雅马哈乐器音响( 中国)投 资有限公司
进口商地址 : 上海市静安区新闸路1818号云和大厦2楼
原产地 : 印度尼西亚