Zentan Technology SPD SPEED TRANSMITTER User Manual USERS MANUAL 1
Zentan Technology Co., Ltd. SPEED TRANSMITTER USERS MANUAL 1
Contents
- 1. USERS MANUAL 1
- 2. USERS MANUAL 2
USERS MANUAL 1
SIGMA BIKE COMPUTER BC 1106L DTS BIKE COMPUTER TOPLINE W W W. SI GMA SP O RT. CO M SIGMA EUROPA: SIGMA Elektro GmbH Dr.- Julius - Leber - Straße 15 D-67433 Neustadt a.d.W. Tel. +49-(0)6321-9120-118 Fax +49-(0)6321-9120-34 SIGMA USA: North America 1067 Kingsland Drive Batavia, IL 60510, USA Tel. +1-630-761-1106 Fax +1-630-761-1107 Toll Free: 888-744-6277 W W W. SI GMA SP O RT. CO M Printed in USA SIGMA ASIA: Asia, Australia, South America 7F-1, No. 193, Ta-Tun 6th Street, Taichung City, Taiwan Tel. +886-4-2475 3577 Fax +886-4-2475 3563 BC 11 06 L D TS R M A N Contents / Contenu / Contenudo Installation / Montage / Montaje handlebar or stem 2x 42 mm 32 mm go to step 2 go to step 3 Installation of mounting bracket Montage du support / Montaje del soporte de bicicleta stem mount 4x The harness comes ready to mount on your handlebars. To mount on a stem, remove the 4 screws on the back of the harness, turn base 90 degrees. 4x 90° 32 remove yellow tape Installation of mounting bracket the SIGMA logo on the harness must always face the front of the bike. Installation of magnet / Montage de l'aimant / Montaje del imán Inst 2 mm Foam pad included for use with bladed spokes án Installation of speed transmitter Montage de l'émett. Vit. / Montaje del emisor de velocidad ded for spokes 42 Installation of speed transmitter Montage de l'émett. Vit. / Montaje del emisor de velocidad max. 30˚ max. 90 cm 42 Left side Installation of Right side To reach th and transm Note: 20m ocidad ight side Installation of speed transmitter To reach the required 20mm or less, move magnet and transmitter towards center of wheel. Note: 20mm = 3/4 inches Installation of Bike Computer Test: Battery 1_5:23 Max. 20 mm F >3 sec = RESET >3 sec = RESET >3 sec = RESET TRIP DIST TRIP TIME AVG. SPEED MAX. SPEED KM JOUR TEMPS PARC VIT MOYEN. VIT MAXI KM DIA TIEMPO PAR VEL MEDIA VEL MAXIMA MPH 0,0 CLOCK 15:23 MPH 0,0 HEURE 15:23 MPH 0,0 HORA23 15: Mode / Reset MODE MODE MODE TRIP DIST TRIP TIME AVG. SPEED MAX. SPEED CLOCK TOTAL ODO* TOTAL TIME* * not while riding KM JOUR TEMPS PARC VIT MOYEN. VIT MAXI HEURE KM TOTAL* TEMPSTOTAL* * pas pendant la conduite KM DIA TIEMPO PAR VEL MEDIA VEL MAXIMA HORA KM TOTAL* TIEMPO TOT* *no durante la carrera • MODE: Change the functions • RESET: Reset the functions DAILY KM/M, TRIP TIME, AVERAGE SPEED and MAX SPEED to zero • MODE: appel des fonctions • RESET: remise à zéro des fonctions DISTANCE JOURNALIERE, TEMPS PARCOURU, Ø KMH et MAX. KMH • MODE: Activar las funciones • RESET: Restablecimiento de las funcion. KM DIARIOS, DURACIÓN DEL TRAYECTO, PROMEDIO KMH y KMH MÁX. a cero Pairing / Connection / Apareado MPH 0,0 TRIP DIST0 ~20 sec MPH 15,0 TRIP DIST0 MPH 0,0 TRIP DIST0 Pairing / Connection / Apareado KMH 0,0 BC1106 15:2DTS3 MPH 0,0 TRIP DIST0 MPH 0,0 TRIP DIST0 Pairing / Con U • After installing the bike computer into mounting bracket, SPEED display will blink ZERO. • There are two ways to pair your transmitter and computer. • 1. Ride. After 20 seconds (max 5 min.) the receiver will pair with transmitter and data will be displayed. • 2. Spin front wheel until speed display stops blinking (A). • After 5 min. without transmission, BC 1106 DTS will go into sleep mode. (Time of Day and Model name shown in the display). Press any button to re-activate the computer. A short pairing will find the transmitter. • Removing the BC 1106 DTS from the mounting bracket will end the paired connection. • If “TOO MANY SIGNALS” message is displayed: lengthen the distance of all transmitters and press any button to continue. Pairing will begin again. ~20 sec ED display will with sleep mode. ny button to itter. end the paired distance of all egin again. Pairing / Connection / Apareado MPH 0,0 TRIP DIST0 ~20 sec MPH 15,0 TRIP DIST0 MPH 0,0 TRIP DIST0 Pairing / Connection / Apareado KMH 0,0 BC1106 15:2DTS3 MPH 0,0 TRIP DIST0 MPH 0,0 TRIP DIST0 Pairing / Con F • Monter le compteur sur son support. Le zéro de la vitesse clignote • Il y a deux possibilités pour connecter la vitesse et la cadence: 1. Rouler, après env. 20 secondes (max. 5 min.) le récepteur s'est connecté avec l'émetteur, les données sont affichées. 2. Fiare tourner la roue avant jusqu'à ce que l'affichage de la vitesse ne clignote plus (A). ATTENTION: • Après plus de 5 minutes de pause le BC 1106 DTS se met en mode repos (affichage de l'heure et du nom du modèle). Pour ré-activer le compteur appuyer sur une touche quelconque, il s'établit alors une connection courte pour rechercher le(s) émetteur(s) • Lorsque l'on sort le BC 1106 DTS de son support, la connection est arrêtée. • TOO MANY SIGNALS s'affiche: Augmenter la distance par rapport aux autres vélos et appuyer sur une touche quelconque. La connection recommence. ~20 sec gnote est connecté esse ne Pairing / Connection / Apareado MPH 0,0 TRIP DIST0 n mode repos compteur nection courte tion est arrêtée. pport aux ection ~20 sec MPH 15,0 TRIP DIST0 MPH 0,0 TRIP DIST0 Pairing / Connection / Apareado KMH 0,0 BC1106 15:2DTS3 MPH 0,0 TRIP DIST0 MPH 0,0 TRIP DIST0 E • Encajar el BC 1106 DTS sobre el soporte. El cero de las indicaciones de velocidad parpadea • Hay dos posibilidades de emparejar la velocidad: 1. Arrancar, después de aprox. 20 segundos (max. 5 min) el receptor se ha sincronizado con el receptor y se muestran los datos. 2. Girar la rueda delantera hasta que deje de parpadear la indicación de KMH (A). ATENCIÓN: • Después de 5 minutos de pausa, el BC 1106 DTS pasa al modo de espera (la hora y el nombre del modelo en la pantalla). Al pulsar cualquier tecla se inicia un apareado corto para encontrar el emisor. • Al retirar el BC 1106 DTS del soporte se desconecta la desconexión. • Indicación TOO MANY SIGNALS (demasiadas señales): Aumentar la distancia con otros emisores y pulsar cualquier tecla. El apareado se inicia de nuevo. Changing modes MPH 0,0 CLOCK 15:23 MPH 0,0 TRIP30.DIST 10 Changement d’affichage / Cambio de visualización U How to change modes • Press MODE button until the desired function is displayed (TRIP DISTANCE, TRIP TIME, AVG. SPEED, MAX. SPEED, CLOCK, TOTAL ODO, TOTAL TIME) • While riding the TOTAL ODO and TOTAL TIME functions are hidden. F Affichage des fonctions • Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que la fonction souhaitée soit affichée (DISTANCE JOURNALIERE, TEMPS PARCOURU, MOYENNE KMH, MAX.KMH, HEURE, DISTANCE TOTALE EN KM, TEMPS TOTAL). • Pendant la conduite, DISTANCE TOTALE et TEMPS TOTAL ne sont pas affichés (moins de clics de touche lors de la conduite). E Indicación de las funciones • Pulsar la tecla MODE hasta que se muestre la función deseada (KM DIARIOS, DURACIÓN DEL TRAYECTO, PROMEDIO KMH, KMH MÁX., HORA, KM TOTALES, TIEMPO TOTAL). • durante la carrera no se muestran KM TOTALES y TIEMPO TOTAL (menos pulsaciones de teclas durante la carrera).
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : No Page Count : 12 Has XFA : No XMP Toolkit : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6 About : uuid:0d11dd12-13ef-4d8e-905e-1f527b007182 Producer : Mac OS X 10.3.9 Quartz PDFContext Modify Date : 2006:07:11 14:43:42+08:00 Create Date : 2006:04:03 10:09:55+02:00 Creator Tool : FreeHand MX Metadata Date : 2006:07:11 14:43:42+08:00 Document ID : uuid:7a47033e-c2ea-11da-bebc-000a95af81a8 Format : application/pdf Creator : FreeHand MXEXIF Metadata provided by EXIF.tools