Zound MAJORIIIBT HEADPHONES User Manual

Zound Industries International AB HEADPHONES

User Manual

Download: Zound MAJORIIIBT HEADPHONES User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Zound MAJORIIIBT HEADPHONES User Manual
Document ID3714808
Application ID4dBDcfAG+XgXc6TorA5CVQ==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize342.46kB (4280751 bits)
Date Submitted2018-01-15 00:00:00
Date Available2018-01-16 00:00:00
Creation Date2018-01-03 14:52:01
Producing SoftwareAdobe PDF Library 15.0
Document Lastmod2018-01-03 14:52:13
Document TitleUser Manual
Document CreatorAdobe InDesign CC 13.0 (Macintosh)

MAJOR III BLUETOOTH ® – ON EAR
MARSHALLHEADPHONES.COM
USER MANUAL
1
I.
0:03 =
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
I.
II.
III.
IV.
V.
Marshall is a trademark of Marshall Amplification Plc. Permission granted. Design of product and packaging
are intellectual properties of Zound Industries International AB, Centralplan 15 111 20 Stockholm, Sweden.
© Zound Industries International AB. All Rights Reserved.
The Bluetooth ® wordmark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Zound Industries International AB is under license.
X.
Siri and macOS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. IOS is a
trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries and is used under license.
CONTENTS
LANGUAGES
ENGLISH .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 002.
ARABIC – ‫العربية‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .004.
BULGARIAN – БЪЛГАРСКИ ЕЗИК.  .  .  .  .  .  .  . 006.
CROATIAN – HRVATSKI .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 008.
CZECH - ČEŠTINA.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 010.
DANISH – DANSK.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 012.
DUTCH – NEDERLANDS .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 014.
ESTONIAN – EESTI.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 016.
FILIPINO – WIKANG FILIPINO. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 018.
FINNISH – SUOMI.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 020.
FRENCH – FRANÇAIS.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 022.
GERMAN – DEUTSCH.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 024.
GREEK – ΕΛΛΗΝΙΚΆ.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 026.
HEBREW – ‫עברית‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .028.
HUNGARIAN – MAGYAR.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 030.
INDONESIAN – BAHASA INDONESIA.  .  .  .  .  . 032.
ITALIAN – ITALIANO.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 034.
JAPANESE – 日本語.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 036.
KOREAN – 한국어.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 038.
LATVIAN – LATVIEŠU.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 040.
LITHUANIAN – LIETUVIŲ .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 042.
NORWEGIAN – NORSK.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 044.
POLISH – POLSKI.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 046.
PORTUGUESE – PORTUGUÊS.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 048.
ROMANIAN – ROMÂNĂ. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 050.
RUSSIAN – РУССКИЙ.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 052.
SIMPLIFIED CHINESE – 简体中文. .  .  .  .  .  .  . 054.
SLOVAK – SLOVENČINA.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 056.
SLOVENE – SLOVENŠČINA.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 058.
SPANISH – ESPAÑOL .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 060.
SWEDISH – SVENSKA. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 062.
THAI – ภาษาไทย.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 064.
TRADITIONAL CHINESE – 繁體中文.  .  .  .  .  . 066.
TURKISH – TÜRKÇE .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 068.
UKRANIAN – УКРАЇНСЬКА .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 070.
VIETNAMESE – TIẾNG VIỆT NAM. .  .  .  .  .  .  .  . 072.
DEVICE LAYOUT
ENGLISH
CONTROL KNOB
LED INDICATOR
I.
POWER ON/OFF
PUSH AND HOLD FOR 3 SECONDS
I.
CHARGING
II.
FULLY CHARGED
II.
PLAY/PAUSE
SINGLE-CLICK
III.
AUDIO PAUSED
IV.
BLUETOOTH ® PAIRING MODE
III.
SKIP FORWARD
PUSH TO THE RIGHT
V.
BLUETOOTH OFF OR PLAYING
IV.
SKIP BACK
PUSH TO THE LEFT
V.
FAST FORWARD
PUSH TO THE RIGHT AND HOLD
VI.
REWIND
PUSH TO THE LEFT AND HOLD
VII.
TURN UP THE VOLUME
PUSH UPWARDS
SHARE YOUR AUDIO BY PLUGGING IN ANOTHER PAIR
OF HEADPHONES INTO THE 3.5 mm SOCKET.
IF YOU ARE LOW ON POWER, SIMPLY USE THE
DOUBLE ENDED 3.5 mm CORD WITH BUILT-IN
REMOTE AND MICROPHONE.
HANDLE CALLS
· SINGLE-CLICK TO ANSWER OR END CALL
· · DOUBLE-CLICK TO REJECT AN INCOMING CALL
X.
ACTIVATE/STOP SIRI*
DOUBLE-CLICK
002
GETTING STARTED
01.
PUSH AND HOLD THE CONTROL
KNOB FOR 5 SECONDS UNTIL THE
LED BLINKS BLUE.
02.
SELECT MAJOR III BLUETOOTH
FROM YOUR SOUND DEVICE’S
BLUETOOTH ® LIST. THE
INDICATOR TURNS OFF WHEN
PAIRING IS COMPLETE.
03.
PRESS PL AY, AND ENJOY
YOUR NEW HE ADPHONES
·
SINGLE-CLICK TO PLAY, PAUSE,
ANSWER CALLS OR HANG UP.
·· DOUBLE-CLICK FOR NEXT SONG
OR TO REJECT CALLS.
··· TRIPLE-CLICK FOR PREVIOUS SONG.
USB PORT FOR CHARGING BATTERY
WHEN THERE IS LESS THAN 1 HOUR OF CHARGE,
A BAT TERY LOW ALERT WILL SOUND.
PLUG YOUR HEADPHONES TO A USB POWER SOURCE
VIA THE MICRO USB CABLE TO CHARGE THE BATTERY.
VIII. TURN DOWN THE VOLUME
PUSH DOWNWARDS
IX.
3.5 mm INPUT/OUTPUT SOCKET
IT IS RECOMMENDED TO CHARGE THE BATTERY BEFORE
USING YOUR HEADPHONES FOR THE FIRST TIME.
A FULL BATTERY RECHARGE TAKES APPROXIMATELY
3 HOURS.
REMOVABLE EAR CUSHIONS
HOLD THE EAR CAP AND TURN IT COUNTER-CLOCKWISE.
*Siri is supported when paired with an iOS or macOS device.
003
‫العربية‬
‫شكل الجهاز الخارجي‬
‫‪ 1‬مقبض التحكم‬
‫‪I.‬‬
‫تشغيل‪ /‬إيقاف التشغيل‬
‫ثوان‬
‫اضغط مع االستمرار لمدة ‪3‬‬
‫ٍ‬
‫‪II.‬‬
‫تشغيل‪/‬إيقاف مؤقت‬
‫نقرة واحدة‬
‫‪III.‬‬
‫تخط ى لألمام‬
‫َّ‬
‫ادفع إىل اليمين‬
‫‪IV.‬‬
‫تخط ى للخلف‬
‫َّ‬
‫دفع إىل اليسار‬
‫‪V.‬‬
‫تقدُّم سريع‬
‫ادفع إىل اليمين مع االستمرار‬
‫‪VI.‬‬
‫إرجاع‬
‫ادفع إىل اليسار مع االستمرار‬
‫‪VII.‬‬
‫رفع الصوت‬
‫ادفع ألعىل‬
‫‪2‬‬
‫مؤشر ‪LED‬‬
‫‪I.‬‬
‫جاري الشحن‬
‫‪II.‬‬
‫تمام الشحن‬
‫‪III.‬‬
‫إيقاف الصوت‬
‫‪IV.‬‬
‫® ‪ BLUETOOTH‬وضع االقتران‬
‫‪V.‬‬
‫‪ BLUETOOTH‬إيقاف التشغيل أو تشغيل‬
‫‪IX.‬‬
‫‪X.‬‬
‫تنشيط‪ /‬إيقاف ‪*SIRI‬‬
‫جا‬
‫انقر نقرًا مزدو ً‬
‫‪005‬‬
‫شارِك ملفاتك الصوتية بإدخال زوج آخر من السماعات في‬
‫المقبس ‪ 3.5‬مم‬
‫إذا انخفض مستوى الطاقة‪ ،‬استخدام الكابل مزدوج الطرف ‪3.5‬‬
‫ذي الريموت المدمج والميكرفون‬
‫· نقرة واحدة للتشغيل‪ ،‬وإيقاف التشغيل المؤقت‪ ،‬والرد عىل‬
‫·· المكالمات‪ ،‬وإنهاء المكالمات‬
‫··· نقر مزدوج لألغنية التالية أو لرفض المكالمات‬
‫نقرة ثالثية لألغنية السابقة‬
‫‪ USB 4‬منفذ لشحن البطارية‬
‫يصدر تنبيه صوتي بانخفاض مستوى البطارية عندما يكون‬
‫‪.‬الشحن يكفي ألقل من ساعة‬
‫قم بتوصيل سماعات الرأس إىل منفذ طاقة ‪ USB‬عبر كابل ‪USB‬‬
‫‪.‬لشحن البطارية‬
‫‪ VIII.‬خفض الصوت‬
‫ادفع ألسفل‬
‫التعامل مع المكالمات‬
‫نقرة واحدة للرد عىل المكالمات أو إنهائها‬
‫·‬
‫جا لرفض مكالمة واردة‬
‫· · انقر نقرًا مزدو ً‬
‫‪ 3‬مقبس دخل‪/‬خرج ‪ 3.5‬مم‬
‫البدء‬
‫‪ 01.‬اضغط مع االستمرار عىل مفتاح التحكم‬
‫ثوان حتى يومض مؤشر‬
‫لمدة ‪5‬‬
‫ٍ‬
‫‪ LED‬باللون األزرق‬
‫‪02.‬‬
‫اختر ‪ MAJOR III BLUETOOTH‬من‬
‫ألجهزة الصوت ‪ BLUETOOTH‬قائمة‬
‫‪ 03.‬اضغط تشغيل واستمتع بسماعات‬
‫الرأس الجديدة‬
‫يُوصى بشحن البطارية قبل استخدام السماعات ألول مرة‬
‫‪.‬يستغرق شحن البطارية شحنًا كامال ً ُقرابة ‪ 3‬ساعة‬
‫‪ 5‬وسادات أذن قابلة لإلزالة‬
‫‪.‬أمسك غطاء األذن وأدِر ُه في عكس اتجاه عقارب الساعة‬
‫ِ‬
‫‪ *SIRI‬مدعومة عند االقتران مع جهاز ‪ iOS‬أو ‪.macOS‬‬
‫‪004‬‬
ИЗГЛЕД НА УСТРОЙСТВОТО
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
КОПЧЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
СВЕТОДИОДЕН ИНДИК АТОР
I.
ВКЛ./ИЗКЛ. ЗАХРАНВАНЕ
НАТИСНЕТЕ И ЗАДРЪЖТЕ ЗА 3 СЕКУНДИ
I.
ЗАРЕЖДАНЕ
II.
НАПЪЛНО ЗАРЕДЕН
II.
ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ/ПАУЗА
ЕДНОКРАТНО КЛИКВАНЕ
III.
АУДИО ЗВУК НА ПАУЗА
IV.
BLUETOOTH ® РЕЖИМ НА СДВОЯВАНЕ
III.
ПРЕСКОЧИ НАПРЕД
НАТИСНЕТЕ ВДЯСНО
V.
BLUETOOTH ИЗКЛ. ИЛИ ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ
СПОДЕЛЯЙТЕ СВОЯ АУДИО ЗВУК К АТО ВКЛЮЧИТЕ
ДРУГ ЧИФТ СЛУШАЛКИ В 3,5 mm ГНЕЗДО.
АКО ЗАРЯДЪТ НА БАТЕРИЯТА Е СЛАБ, ПРОСТО
ИЗПОЛЗВАЙТЕ 3,5 ММ К АБЕЛ С ДВА КРАЯ С
ВГРАДЕНО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ И
МИКРОФОН.
·
IV.
ПРЕСКОЧИ НАЗАД
НАТИСНЕТЕ ВЛЯВО
V.
БЪРЗО ПРЕВЪРТАНЕ НАПРЕД
НАТИСНЕТЕ ВДЯСНО И ЗАДРЪЖТЕ
VI.
ПРЕВЪРТАНЕ
НАТИСНЕТЕ ВЛЯВО И ЗАДРЪЖТЕ
VII.
УСИЛЕТЕ ЗВУКА
НАТИСНЕТЕ НАГОРЕ
ЕДНОКРАТНО КЛИКВАНЕ ЗА 		
ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ, ПАУЗА, ПРИЕМАНЕ НА
ПОВИКВАНИЯ ИЛИ ИЗЧАКВАНЕ.
· · ДВУКРАТНО КЛИКВАНЕ ЗА СЛЕДВАЩ А
ПЕСЕН ИЛИ ОТХВЪРЛЯНЕ НА ПОВИКВАНЕ.
· · · ТРИКРАТНО КЛИКВАНЕ ЗА ПРЕДХОДНА ПЕСЕН.
X.
USB ПОРТ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯ
КОГАТО ОСТАВА ПО-МАЛКО ОТ 1 ЧАС ЗАРЯД, ЩЕ
ПРОЗВУЧИ СИГНАЛ, ЧЕ ЗАРЯДЪТ НА БАТЕРИЯТА
НАМАЛЯВА.
ВКЛЮЧЕТЕ ВАШИТЕ СЛУШАЛКИ КЪМ ИЗТОЧНИК
НА ЗАХРАНВАНЕ USB ЧРЕЗ МИКРО К АБЕЛА USB ,
ЗА ДА ЗАРЕДИТЕ БАТЕРИЯТА.
VIII. НАМАЛЕТЕ СИЛАТА НА ЗВУКА
НАТИСНЕТЕ НАДОЛУ
IX.
3,5 mm ВХОДНО/ИЗХОДНО ГНЕЗДО
ПРИЕМАНЕ НА ПОВИКВАНИЯ
· ДНОКРАТНО КЛИКВАНЕ, ЗА ДА ОТГОВОРИТЕ
ИЛИ ПРИКЛЮЧИТЕ РАЗГОВОР
·· ДВОЙНО КЛИКВАНЕ, ЗА ДА ОТХВЪРЛИТЕ
ВХОДЯЩО ПОВИКВАНЕ
НАЧАЛО
01. НАТИСНЕТЕ И ЗАДРЪЖТЕ
КОПЧЕТО ЗА УПРАВЛЕНИЕ ЗА 5
СЕКУНДИ ДОК АТО СВЕТЛИННИЯТ
ИНДИК АТОР ПРЕМИГНЕ В СИНЬО.
02. ИЗБЕРЕТЕ MAJOR III BLUETOOTH
ОТ СПИСЪК А BLUETOOTH
НА ВАШЕТО УСТРОЙСТВО.
ИНДИК АТОРЪТ СЕ ИЗКЛЮЧВА,
КОГАТО СДВОЯВАНЕТО
ПРИКЛЮЧИ.
03. НАТИСНЕТЕ ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ
И СЕ НАСЛА ЖДАВАЙТЕ НА
ВАШИТЕ НОВИ СЛУШАЛКИ.
ПРЕПОРЪЧВА СЕ ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ВАШИТЕ
СЛУШАЛКИ ЗА ПЪРВИ ПЪТ ДА ЗАРЕДИТЕ БАТЕРИЯТА.
ПЪЛНОТО ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА ОТНЕМА
ОКОЛО 3 ЧАСА.
АКТИВИРАТЕ/СПИРАНЕ SIRI*
ДВОЙНО КЛИКВАНЕ
ПРЕМАХВАЩИ СЕ ТАПИ ЗА УШИ
ЗАДРЪЖТЕ К АПАЧК АТА НА ТАПАТА И Я ЗАВЪРТЕТЕ
ПО ПОСОК А НА ЧАСОВНИКОВАТА СТРЕЛК А.
006
*Siri се ПОДДЪРЖА ПРИ СДВОЯВАНЕ С iOS ИЛИ macOS УСТРОЙСТВО.
007
PREGLED UREĐAJA
HRVATSKI
KONTROLNI GUMB
LED ŽARULJICA INDIKATORA
I.
NAPAJANJE UKLJUČENO/ISKLJUČENO
PRITISNITE I DRŽITE 3 SEKUNDE
I.
PUNJENJE
II.
POTPUNO NAPUNJENO
II.
REPRODUKCIJA/PAUZA
JEDAN KLIK
III.
AUDIO PAUZA
IV.
BLUETOOTH ® UPARIVANJE
III.
PRESKOČI PREMA NAPRIJED
GURNI UDESNO
V.
BLUETOOTH ISKLJUČENO ILI REPRODUCIRANJE
IV.
PRESKOČI PREMA NATRAG
GURNI ULIJEVO
V.
BRZO PREMOTAVANJE UNAPRIJED
GURNI UDESNO I DRŽI
VI.
BRZO PREMOTAVANJE UNATRAG
GURNI ULIJEVO I DRŽI
VII.
POJAČAJ GLASNOĆU
GURNI PREMA GORE
PODIJELITE SVOJ AUDIO UKLJUČIVANJEM DRUGOG
PARA SLUŠALICA U UTIČNICU OD 3,5 mm.
RUKOVANJE POZIVIMA
· JEDAN KLIK ZA ODGOVARANJE NA POZIV ILI
ZAVRŠAVANJE POZIVA
·· KLIKNITE DVAPUT ZA ODBACIVANJE DOLAZNOG POZIVA
X.
AKTIVIRANJE/ZAUSTAVLJANJE SIRI*
KLIKNI DVAPUT
POKRETANJE
01.
PRITISNITE I DRŽITE
UPR AVLJAČKI GUMB U
TR AJANJU OD 5 SEKUNDI DOK
LED Ž ARULJICA NE Z ATREPERI
PL AVIM SVJETLOM.
02.
ODABERITE MAJOR III
BLUETOOTH SA SVOG POPISA
Z VUČNIK A BLUETOOTH.
03.
INDIK ATOR SE ISKLJUČUJE
ČIM SE UPARIVANJE Z AVRŠI.
PRITISNITE PL AY I UŽIVAJTE U
NOVIM SLUŠALICAMA.
AKO SU BATERIJE GOTOVO ISPRAŽNJENE,
JEDNOSTAVNO PRIKLJUČITE KABEL OD 3,5 mm
S DVOSTRUKIM ZAVRŠETKOM S UGRAĐENIM
DALJINSKIM UPRAVLJANJEM I MIKROFONOM.
·
JEDAN KLIK ZA UKLJUČIVANJE, PAUZU, ODGOVOR
NA POZIVE ILI PREKID POZIVA.
·· DVOSTRUKI KLIK ZA SLJEDEĆU PJESMU ILI
ODBIJANJE POZIVA.
··· TROSTRUKI KLIK ZA PRETHODNU PJESMU.
USB UTOR ZA PUNJENJE BATERIJE
AKO JE POTREBNO MANJE OD 1 SAT Z A PUNJENJE,
BATERIJA ĆE SE OGL ASITI TIHIM Z VUKOM.
UKLJUČITE SLUŠALICE U USB UTIČNICU PUTEM
MIKRO USB K ABEL A I NAPUNITE BATERIJU.
VIII. ISKLJUČI ZVUK
GURNI PREMA DOLJE
IX.
ULAZNI/IZLAZNI UTOR OD 3,5 mm
PREPORUČUJE SE NAPUNITI BATERIJU PRIJE PRVE
UPOTREBE SLUŠALICA.
POTREBNO JE OKO 3 SATI Z A POTPUNO
PUNJENJE BATERIJE.
POKLOPCI ZA SLUŠALICE KOJI SE
MOGU SKINUTI
UHVATITE RUB POKLOPCA ZA SLUŠALICU I OKRENITE GA U
SMJERU SUPROTNOM OD KAZALJKI NA SATU.
008
*Siri je podržan kad je uparen s iOS ili macOS uređajem.
009
USPOŘÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ
ČEŠTINA
OVLADAČ
KONTROLKA LED
I.
VYPÍNAČ
STISKNĚTE A PODRŽTE PO DOBU 3 SEKUND.
I.
NABÍJENÍ
II.
ZCELA NABITO
II.
PŘEHRÁT/POZASTAVIT
JEDNOU KLIKNĚTE.
III.
IV.
BLUETOOTH ® REŽIM PÁROVÁNÍ
PŘESKOČIT VPŘED
ZATLAČTE DOPRAVA.
V.
BLUETOOTH VYPNUTO NEBO PŘEHRÁVÁ
III.
SDÍLEJTE ZVUK DÍKY PŘIPOJENÍ DALŠÍCH
SLUCHÁTEK DO KONEKTORU 3,5 mm.
POKUD MÁ ZAŘÍZENÍ NEDOSTATEK ENERGIE,
STAČÍ POUŽÍT OBOUSTRANNOU ŠŇŮRU 3,5
mm S VESTAVĚNÝM DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM A
MIKROFONEM.
ZVUK POZASTAVEN
PŘESKOČIT VZADM
ZATLAČTE DOLEVA.
V.
PŘEVINOUT VPŘED
ZATLAČTE DOPRAVA A PODRŽTE.
VI.
PŘEVINOUT VZAD
ZATLAČTE DOLEVA A PODRŽTE.
VII.
ZVÝŠENÍ HLASITOSTI
ZATLAČTE NAHORU.
JEDNO KLIKNUTÍ SLOUŽÍ K PŘEHRÁVÁNÍ,
POZASTAVENÍ, PŘIJETÍ HOVORU NEBO ZAVĚŠENÍ.
·· DVĚ KLIKNUTÍ SLOUŽÍ K POSUNU NA NÁSLEDUJÍCÍ
SKLADBU NEBO ODMÍTNUTÍ HOVORU.
··· TŘI KLIKNUTÍ SLOUŽÍ K NÁVRATU K PŘEDCHOZÍ
SKLADBĚ.
010
01.
STISKNĚTE A PODRŽTE OVL ADAČ
PO DOBU 5 SEKUND, DOKUD
NEZ AČNE KONTROLK A LED
MODŘE BLIK AT.
02.
ZE SEZNAMU BLUETOOTH
Z VUKOVÉHO Z AŘÍZENÍ
V YBERTE MOŽNOST MAJOR
III BLUETOOTH. KONTROLK A
PŘESTANE PO DOKONČENÍ
PÁROVÁNÍ SVÍTIT.
03.
STISKNĚTE PŘEHR ÁVÁNÍ A
UŽÍVEJTE SI NOVÁ SLUCHÁTK A.
USB PORT PRO NABÍJENÍ BATERIE
POKUD ZBÝ VÁ MÉNĚ NEŽ 1 HODINA ENERGIE,
Z A ZNÍ V ÝSTR AHA NÍZKÉHO STAVU BATERIE.
PŘIPOJTE SLUCHÁTKA KE ZDROJI NAPÁJENÍ USB
PROSTŘEDNICTVÍM KABELU MICRO USB A NABIJTE BATERII.
VIII. SNÍŽENÍ HLASITOSTI
ZATLAČTE DOLŮ.
X.
ZAČÍNÁME
·
IV.
IX.
VSTUPNÍ/VÝSTUPNÍ KONEKTOR 3,5 mm
OVLÁDÁNÍ HOVORŮ
[Single-click symbol] JEDNÍM KLIKNUTÍM PŘIJMETE
NEBO UKONČÍTE HOVOR.
[Double-click symbol] DVĚMA KLIKNUTÍMI
ODMÍTNETE PŘÍCHOZÍ HOVOR.
AKTIVOVAT/ZASTAVIT SIRI*
DVAKRÁT KLIKNĚTE.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SLUCHÁTEK DOPORUČUJEME
NABÍT BATERII.
PLNÉ NABITÍ BATERIE TRVÁ PŘIBLIŽNĚ 3 HODIN.
VYMĚNITELNÉ UŠNÍ POLŠTÁŘKY
PŘIDRŽTE UŠNÍ UZÁVĚR A OTOČTE JÍM PROTI SMĚRU
HODINOVÝCH RUČIČEK.
*Siri je podporováno při spárování se zařízením s operačním systémem iOS nebo macOS.
011
PRODUKTETS LAYOUT
DANSK
KONTROLKNAP
LED-INDIKATOR
I.
TÆND/SLUK
TRYK OG HOLD KNAPPEN NEDE I 3 SEKUNDER
I.
OPLADNING
II.
HELT OPLADET
II.
AFSPIL/PAUSE
ENKELTKLIK
III.
LYD SAT PÅ PAUSE
IV.
BLUETOOTH ® PARRINGS-MODE
III.
SKIFT FREMAD
SKUB TIL HØJRE
V.
BLUETOOTH SLUKKET ELLER AFSPILLER
IV.
SKIFT BAGUD
SKUB TIL VENSTRE
V.
SPOL FREM
SKUB TIL HØJRE, OG HOLD NEDE
VI.
SPOL TILBAGE
SKUB TIL VENSTRE, OG HOLD NEDE
VII.
SKRU OP FOR VOLUMEN
SKUB OPAD
3,5 mm INDGANGS-/UDGANGSSTIK
DEL DIN MUSIK VED AT SÆTTE ENDNU ET SÆT
HOVEDTELEFONER I 3,5 mm STIKKET.
HVIS BATTERINIVEAUET ER LAVT, KAN DU BLOT
BRUGE LEDNINGEN MED TO 3,5 mm STIK OG
INDBYGGET FJERNBETJENING OG MIKROFON.
01.
TRYK OG HOLD KONTROLKNAPPEN
NEDE I 5 SEKUNDER, INDTIL LEDINDIK ATOREN BLINKER BL ÅT.
02.
VÆLG MAJOR III BLUETOOTH
FRA DIN LYDENHEDS BLUETOOTHLISTE.INDIKATOREN SLUKKER,
NÅR PARRINGEN ER GENNEMFØRT
KORREKT.
03.
TRYK PÅ AFSPIL, OG NYD DINE
NYE HOVEDTELEFONER.
·
BRUG ENKELTKLIK TIL AT AFSPLLE, SÆTTE PÅ
PAUSE, BESVARE OPKALD ELLER LÆGGE PÅ.
·· BRUG DOBBELTKLIK TIL AT AFSPILLE NÆSTE
SANG ELLER AFVISE OPKALD.
··· TREDOBBELTKLIK FOR AT AFSPILLE FORRIGE SANG.
USB PORT TIL OPLADNING AF BATTERIET
VIII. SKRU NED FOR VOLUMEN
SKUB NEDAD
NÅR DER ER MINDRE END 1 TIMES OPL ADNING
TILBAGE, VIL DER UDLØSES EN AL ARM FOR L AV T
BAT TERINIVE AU.
SLUT DINE HOVEDTELEFONER TIL EN USBSTRØMKILDE MED MIKRO-USB -K ABLET FOR AT
OPL ADE BAT TERIET.
IX.
HÅNDTER OPKALD
· ENKELTKLIK FOR AT BESVARE ELLER AFSLUTTE
ET OPKALD
·· DOBBELTKLIK FOR AT AFVISE ET OPKALD
DET TAGER CIRKA 3 TIMER AT OPLADE BATTERIET HELT.
X.
AKTIVER/STOP SIRI*
DOBBELTKLIK
012
SÅDAN KOMMER DU I GANG
DET ANBEFALES, AT DU OPLADER BATTERIET, INDEN DU
BRUGER HOVEDTELEFONERNE FØRSTE GANG.
AFTAGELIGE ØREPUDER
HOLD PÅ ØREPUDEN, OG DREJ DEN MOD URET.
*Siri understøttet når parret med en iOS- eller macOS-enhed.
013
LAY-OUT VAN HET APPARAAT
NEDERLANDS
BEDIENINGSKNOP
LED-INDICATOR
I.
AAN/UIT
INDRUKKEN EN 3 SECONDEN INGEDRUKT HOUDEN
I.
OPLADEN
II.
VOLLEDIG OPGELADEN
II.
AFSPELEN/PAUZEREN
ÉÉN KLIK
III.
AUDIO GEPAUZEERD
IV.
BLUETOOTH ® KOPPELINGSMODUS
III.
SPRING VOORUIT
NAAR RECHTS SCHUIVEN
V.
BLUETOOTH UIT OF AAN
IV.
SPRING VOORUIT
NAAR LINKS SCHUIVEN
V.
SNEL VOORUITSPOELEN
NAAR RECHTS SCHUIVEN EN INGEDRUKT HOUDEN
VI.
TERUGSPOELEN
NAAR LINKS SCHUIVEN EN INGEDRUKT HOUDEN
VII.
HET GELUID HARDER ZETTEN
OMHOOG SCHUIVEN
DEEL UW AUDIO DOOR EEN ANDERE KOPTELEFOON
AAN DE LEGE 3,5 mm-AANSLUITING TE KOPPELEN.
ALS DE ACCU BIJNA LEEG IS, SLUIT U GEWOON HET
TWEEZIJDIGE 3,5 mm-SNOER MET INGEBOUWDE
MICROFOON EN AFSTANDSBEDIENING AAN.
X.
KLIK ÉÉN MAAL OM AF TE SPELEN, TE 		
PAUZEREN, GESPREKKEN TE BEANTWOORDEN OF
TE BEËINDIGEN.
·· DUBBELE KLIK VOOR HET VOLGENDE LIED OF OM
INKOMENDE GESPREKKEN TE NEGEREN.
··· KLIK DRIE MAAL VOOR HET VORIGE LIED.
01.
HOUD DE BEDIENINGSKNOP 5
SECONDEN INGEDRUKT TOT DE
LED-INDICATOR BLAUW KNIPPERT.
02.
SELECTEER MAJOR III BLUETOOTH
UIT DE BLUETOOTHLIJST IN UW
GELUIDSAPPARATUUR.
03.
DRUK OP 'PL AY' EN GENIET VAN
UW NIEUWE KOPTELEFOON.
USB INGANG VOOR HET OPLADEN
VAN DE ACCU
DET ANBEFALES, AT DU OPLADER BATTERIET, INDEN DU
BRUGER HOVEDTELEFONERNE FØRSTE GANG.
WANNEER ER MINDER DAN 1 UUR A AN
ACCUVERMOGEN IS, Z AL ER EEN WA ARSCHUWING
TE HOREN ZIJN.
KOPPEL UW KOPTELEFOON A AN EEN USB
STROOMVOORZIENING MET BEHULP VAN DE
MICROUSB -K ABEL OM DE ACCU OP TE L ADEN.
GESPREKKEN BEANTWOORDEN
· MET ÉÉN KLIK EEN GESPREK BEANTWOORDEN
OF BEËINDIGEN
·· DUBBEL KLIKKEN OM EEN INKOMEND GESPREK
TE NEGEREN
ACTIVEREN/STOPPEN SIRI*
DUBBEL KLIKKEN
BEGINNEN
·
VIII. HET GELUID ZACHTER ZETTEN
OMLAAG SCHUIVEN
IX.
3,5 mm IN-/UITGANG
HET VOLLEDIG OPL ADEN VAN DE ACCU DUURT
ONGEVEER 3 UUR.
AFNEEMBARE OORKUSSENTJES
HOUD HET OORKUSSENTJE VAST EN DRAAI HET LINKSOM.
014
*Siri wordt ondersteund wanneer gekoppeld met een iOS of macOS apparaat.
015
SEADME ÜLESEHITUS
EESTI
JUHTNUPUD
LED-NÄIDIK
I.
TOIDE SISSE/VÄLJA
VAJUTAGE JA HOIDKE 3 SEKUNDIT ALL
I.
LAADIMINE
II.
TÄIS LAETUD
II.
ESITAMINE/PAUS
ÜKS KLÕPS
III.
PAARISTAMISREŽIIM
IV.
BLUETOOTH ® PAARISTAMISREŽIIM
III.
MINE EDASI
VAJUTAGE PAREMALE
V.
BLUETOOTH VÄLJAS VÕI ESITAMINE
IV.
MINE TAGASI
VAJUTAGE VASAKULE
V.
EDASIKERIMINE
VAJUTAGE PAREMALE JA HOIDKE ALL
VI.
TAGASIKERIMINE
VAJUTAGE VASAKULE JA HOIDKE ALL
VII.
HELITUGEVUSE SUURENDAMINE
VAJUTAGE ÜLES
JAGAGE OMA HELI, ÜHENDADES 3,5 mm PESSA
TEISE PAARI KÕRVAKLAPPE.
KUI AKUS POLE PIISAVALT ENERGIAT, KASUTAGE
LIHTSALT SISSEEHITATUD KAUGJUHTIMISPULDI JA
MIKROFONIGA KAHEOTSALIST 3,5 mm JUHET.
TELEFONIKÕNED
· KÕNELE VASTAMISEKS VÕI KÕNE LÕPETAMISEKS
KLÕPSAKE ÜKS KORD
·· SISSETULEVA KÕNE EIRAMISEKS TOPELTKLÕPSAKE
X.
AKTIVEERIMINE/PEATAMINE SIRI*
TOPELTKLÕPSAKE
016
ALUSTAMINE
01.
VAJUTAGE JUHTNUPPU JA HOIDKE
SEDA 5 SEKUNDIT ALL, KUNI HAKKAB
VILKUMA SININE LED-NÄIDIK.
02.
VALIGE OMA HELISE ADME
BLUETOOTHI LOENDIST MAJOR III
BLUETOOTH.KUI PA ARITAMINE ON
LÕPULE VIIDUD, LÜLITUB NÄIDIK
VÄLJA.
03.
LÜLITAGE TA ASESITUS
SISSE JA NAUTIGE OMA UUSI
KÕRVAKL APPE.
·
TAASESITAMISEKS, PEATAMISEKS, KÕNEDELE
VASTAMISEKS VÕI KÕNEDE LÕPETAMISEKS
KLÕPSAKE ÜKS KORD.
·· JÄRGMISELE LOOLE LIIKUMISEKS VÕI KÕNEDE
EIRAMISEKS TEHKE TOPELTKLÕPS.
··· EELMISELE LOOLE LIIKUMISEKS KLÕPSAKE
KOLM KORDA.
USB AKU LAADIMISPESA
DET ANBEFALES, AT DU OPLADER BATTERIET, INDEN DU
BRUGER HOVEDTELEFONERNE FØRSTE GANG.
KUI AKUTOIDET ON JÄ ÄNUD ALL A 1 TUNNI, KÕL AB
AKU TÜHJENEMISE HOIATUS.
AKU L A ADIMISEKS ÜHENDAGE KÕRVAKL APID
MIKRO-USB -K A ABLI ABIL USB-TOITE ALLIK AGA.
VIII. HELITUGEVUSE VÄHENDAMINE
VAJUTAGE ALLA
IX.
3,5 mm SISEND-/VÄLJUNDPESA
AKU TÄISL A ADIMISEKS KULUB UMBES 3 TUNDI.
EEMALDATAVAD KÕRVAPOLSTRID
HOIDKE KÕRVAKLAPIST KINNI JA KEERAKE SEDA VASTUPÄEVA.
*Siri on toetatud iOS- või macOS-seadmega paaristamise korral.
017
LAYOUT NG APARATO
WIKANG FILIPINO
CONTROL KNOB
INDIKADOR NG LED
I.
POWER ON/OFF
PINDUTIN AT PIGILAN NANG 3 SEGUNDO
I.
KUMAKARGA
II.
KARGADO NANG BUO
II.
I-PLAY/I-PAUSE
ISAHANG-KLIK
III.
I-PAUSE AUDIO
IV.
BLUETOOTH ® MODE NG PAGPAPARES
MABILIS NA UMABANTE
PINDUTIN PAKANAN
V.
BLUETOOTH OFF O NAGPI-PLAY
III.
IV.
MABILIS NA BUMALIK
PINDUTIN PAKALIWA
V.
l-FAST FORWARD
PINDUTIN PAKANAN AT PIGILAN
VI.
I-REWIND
PINDUTIN PAKALIWA AT PIGILAN
VII.
PALAKASIN ANG VOLUME
PINDUTIN PATAAS
I-SHARE ANG IYONG AUDIO SA PAMAMAGITAN NG
PAG-PLUG SA ISA PANG PARES NG HEADPHONES SA
3.5 mm SUKSUKAN.
KAPAG MAHINA ANG IYONG POWER, GAMITIN
LAMANG ANG DOBLENG DULO 3.5 mm CORD NA MAY
BUILT-IN NA REMOTE AT MIKROPONO.
X.
PAG-UUMPISA
01.
PINDUTIN AT PIGILAN ANG
CONTROL KNOB NANG 5 SEGUNDO
HANGGANG SA ANG INDIKADOR NG
LED AY KUMISLAP NG ASUL.
02.
PILIIN MAJOR III BLUETOOTH MUL A
SA LISTAHAN NG IYONG APAR ATO
NG BLUETOOTH SOUNDS. ANG
INDIK ADOR AY NAG-O-OFF K APAG
NAGAWA NA ANG PAGPAPARES.
03.
PINDUTIN ANG PLAY AT MAG-ENJOY
SA BAGONG HEADPHONES MO.
·
MAG-PLAY, MAG-PAUSE, SAGUTIN ANG MGA
TAWAG O I-HANG UP.
·· IKLIK NANG DALAWANG BESES PARA SA KASUNOD
NA KANTA O PARA I-REJECT ANG MGA TAWAG.
··· IKLIK NANG TATLONG BESES PARA SA
NAUNANG KANTA.
USB PORT PARA PAGKARGA NG BATERYA
KAPAG MAY KULANG SA 1 ORAS NG KARGA, TUTUNOG
ANG ISANG ALERTO NA MAHINA ANG BATERYA.
I-PLUG MO ANG HEADPHONES SA ISANG USB
SUKSUKAN NG POWER SA PAMAMAGITAN NG KABLENG
USB MICRO PARA MAKARGAHAN ANG BATERYA.
VIII. HINAAN ANG VOLUME
PINDUTIN PABABA
IX.
3.5 mm INPUT/OUTPUT SOCKET
ASIKASUHIN ANG MGA TAWAG
· ISAHANG KLIK SA PAGSAGOT O PAG-OFF NG TAWAG
·· DOBLENG KLIK PARA I-REJECT ANG PAPASOK NA TAWAG
DET ANBEFALES, AT DU OPLADER BATTERIET, INDEN DU
BRUGER HOVEDTELEFONERNE FØRSTE GANG.
ANG ISANG MULING PAGK ARGA NG BATERYA AY
UMA ABOT NANG HUMIGIT-KUMUL ANG 3 OR AS.
AKTIBAHIN/IHINTO SIRI*
IKLIK NANG DALAWANG BESES
NATATANGGAL NA MGA PANAPIN
SA TAINGA
HAWAKAN ANG CAP SA TAINGA AT PIHITIN ITO
NANG PASALIWA.
018
*Siri ay suportado kapag ipinares sa isang iOS o macOS aparato.
019
LAITTEEN RAKENNE
SUOMI
SÄÄTÖNUPPI
LED-MERKKIVALO
I.
VIRTA PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ
PAINA JA PIDÄ ALHAALLA 3 SEKUNTIA
I.
LATAUS
II.
TÄYTEEN LADATTU
TOISTA/TAUKO
YKSI NAPSAUTUS
III.
ÄÄNI KESKEYTETTY
IV.
BLUETOOTH ® PARINMUODOSTUSTILA
III.
SIIRRY ETEENPÄIN
TYÖNNÄ OIKEALLE
V.
BLUETOOTH POIS PÄÄLTÄ TAI TOISTAA
PARHAILLAAN
IV.
SIIRRY TAAKSEPÄIN
TYÖNNÄ VASEMMALLE
V.
PIKAKELAUS ETEENPÄIN
TYÖNNÄ OIKEALLE JA PIDÄ ALHAALLA
VI.
KELAA TAAKSEPÄIN
TYÖNNÄ VASEMMALLE JA PIDÄ ALHAALLA
VII.
NOSTA ÄÄNENVOIMAKKUUTTA
TYÖNNÄ YLÖSPÄIN
II.
ÄÄNI VOIDAAN JAKAA LIITTÄMÄLLÄ TOINEN
KUULOKEPARI 3,5 mm:n LIITINPESÄÄN.
JOS VIRTA ON VÄHISSÄ, VOIDAAN KÄYTTÄÄ
KAKSIPÄISTÄ 3,5 mm:n JOHTOA, JOSSA ON
SISÄÄNRAKENNETTU MIKROFONI JA KAUKOSÄÄDIN.
X.
TOISTO, KESKEYTTÄMINEN, PUHELUIHIN
VASTAAMINEN JA NIIDEN PÄÄTTÄMINEN
TAPAHTUU YHDELLÄ NAPSAUTUKSELLA.
·· SEURAAVA KAPPALE VALITAAN TAI PUHELU
PÄÄTETÄÄN NAPSAUTTAMALLA KAHDESTI.
··· EDELLINEN KAPPALE VALITAAN 		
NAPSAUTTAMALLA KOLMESTI.
01.
PAINA SÄÄTÖNUPPIA JA PIDÄ SITÄ
ALHAALLA VIISI SEKUNTIA, KUNNES
LED-VALO VILKKUU SINISENÄ.
02.
VALITSE MAJOR III BLUETOOTH
L AIT TEESI BLUETOOTH-LISTALTA.
MERKKIVALO SAMMUU, KUN
PARILIITOKSEN MUODOSTUS
ON VALMIS.
03.
PAINA "TOISTA" JA
NAUTI KUULOKKEIT TESI
Ä ÄNENTOISTOSTA.
USB PORTTI AKUN LATAUSTA VARTEN
AKKU KANNATTAA LADATA ENNEN KUULOKKEIDEN
ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA.
KUN LATAUSTA ON JÄLJELLÄ ALLE TUNTI, AKUN
MATALASTA VARAUKSESTA ILMOITTAVA MERKKIÄÄNI
KUULUU.
AKKU LADATAAN LIITTÄMÄLLÄ KUULOKKEET USBVIRTALÄHTEESEEN MICRO-USB -KAAPELILLA.
PUHELUT
· PUHELUUN VASTATAAN TAI SE PÄÄTETÄÄN
KERTANAPSAUTUKSELLA
·· SAAPUVA PUHELU HYLÄTÄÄN NAPSAUTTAMALLA
KAHDESTI
KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ SIRI*
NAPSAUTA KAKSI KERTAA
ALOITTAMINEN
·
VIII. LASKE ÄÄNENVOIMAKKUUTTA
TYÖNNÄ ALASPÄIN
IX.
3,5 mm:n SISÄÄNTULON/
ULOSTULON LIITINPESÄ
AKUN LATAUTUMINEN TÄYTEEN KESTÄÄ NOIN 3 TUNTIA.
IRROTETTAVAT KORVAKUPIT
TARTU KORVAKUPPIIN JA KÄÄNNÄ SITÄ VASTAPÄIVÄÄN.
020
*Siri :ä tuetaan, jos iOS- tai macOS-laitteen kanssa on muodostettu laitepari.
021
SCHÉMA DE L’APPAREIL
FRANÇAIS
BOUTON DE CONTRÔLE
TÉMOIN LED
I.
ALIMENTATION MARCHE/ARRÊT
MAINTENEZ LE BOUTON ENFONCÉ PENDANT 3
SECONDES
I.
EN CHARGE
II.
III.
LECTURE/PAUSE
SIMPLE PRESSION
SUIVANT
POUSSEZ VERS LA DROITE
IV.
PRÉCÉDENT
POUSSEZ VERS LA GAUCHE
V.
AVANCE RAPIDE
POUSSEZ VERS LA DROITE ET MAINTENEZ
VI.
RETOUR RAPIDE
POUSSEZ VERS LA GAUCHE ET MAINTENEZ
VII.
AUGMENTER LE VOLUME
POUSSEZ VERS LE HAUT
II.
CHARGE COMPLÈTE
III.
AUDIO EN PAUSE
IV.
BLUETOOTH ® MODE D’ASSOCIATION
V.
BLUETOOTH ARRÊTÉ OU EN MODE LECTURE
PARTAGEZ VOTRE MUSIQUE EN BRANCHANT UN
DEUXIÈME CASQUE DANS LA PRISE DE 3,5 mm.
LORSQUE VOUS ÊTES À COURT DE COURANT, IL
VOUS SUFFIT D’UTILISER LE CORDON À DOUBLE
EXTRÉMITÉ DE 3,5 mm, DOTÉ D’UN MICROPHONE ET
D’UNE TÉLÉCOMMANDE INTÉGRÉS.
GÉRER LES APPELS TÉLÉPHONIQUES
· SIMPLE PRESSION POUR DÉCROCHER
OU RACCROCHER
·· DOUBLE PRESSION POUR REJETER UN
APPEL ENTRANT
X.
ACTIVER/STOP SIRI*
DOUBLE PRESSION
022
DÉMARRAGE
01.
MAINTENEZ LE BOUTON DE
CONTRÔLE ENFONCÉ PENDANT
5 SECONDES JUSQU'À CE QUE LE
VOYANT LED CLIGNOTE BLEU.
02.
SÉLECTIONNEZ MAJOR III
BLUETOOTH DANS LA LISTE
BLUETOOTH DE VOTRE APPAREIL.
LE VOYANT S’ÉTEINT LORSQUE
L'ASSOCIATION
EST TERMINÉE.
03.
APPUYEZ SUR LECTURE POUR
COMMENCER À UTILISER VOTRE
NOUVE AU CASQUE.
·
APPUYEZ UNE FOIS POUR LIRE, FAIRE UNE PAUSE,
DÉCROCHER OU RACCROCHER.
·· APPUYEZ DEUX FOIS POUR PASSER AU MORCEAU
SUIVANT OU POUR REJETER UN APPEL ENTRANT.
··· APPUYEZ TROIS FOIS POUR REVENIR AU
MORCEAU PRÉCÉDENT.
USB PORT DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE
LORSQU’IL RESTE MOINS D’UNE HEURE DE CHARGE,
UNE ALERTE DE BATTERIE FAIBLE SONNE.
BRANCHEZ VOS ÉCOUTEURS À UNE SOURCE
D’ALIMENTATION USB À L'AIDE DU CÂBLE MICRO USB
POUR CHARGER LA BATTERIE.
VIII. DIMINUER LE VOLUME
POUSSEZ VERS LE BAS
IX.
PRISE ENTRÉE/SORTIE 3,5 mm
IL EST RECOMMANDÉ DE CHARGER LA BATTERIE AVANT
D’UTILISER VOTRE CASQUE POUR LA PREMIÈRE FOIS.
LE CHARGEMENT COMPLET DE LA BATTERIE PREND
ENVIRON 3 HEURES.
COUSSINETS D’OREILLES AMOVIBLES
TENEZ LE COUSSINET D’OREILLE ET TOURNEZ-LE DANS
LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.
*Siri est supporté si associé à un appareil iOS ou macOS.
023
AUFBAU DES GERÄTS
DEUTSCH
BEDIENKNOPF
LED-ANZEIGE
I.
EIN-/AUSSCHALTEN
HALTE DEN REGLER 3 SEKUNDEN LANG GEDRÜCKT
I.
LADEN
II.
VOLLSTÄNDIG AUFGELADEN
II.
WIEDERGABE/PAUSE
EINFACHER KLICK
III.
WIEDERGABE PAUSIERT
IV.
BLUETOOTH ® KOPPLUNGSMODUS
III.
WEITER
NACH RECHTS DRÜCKEN
V.
BLUETOOTH AUSGESCHALTET ODER WIEDERGABE
IV.
ZURÜCK
NACH LINKS DRÜCKEN
V.
VORSPULEN
NACH RECHTS DRÜCKEN UND HALTEN
VI.
ZURÜCKSPULEN
NACH LINKS DRÜCKEN UND HALTEN
VII.
LAUTSTÄRKE ERHÖHEN
NACH OBEN DRÜCKEN
X.
ERSTE SCHRITTE
TEILE DEINE MUSIK, INDEM DU EIN WEITERES
PAAR KOPFHÖRER MIT DEM 3,5-MM-ANSCHLUSS
VERBINDEST.
01.
BEI NIEDRIGEM LADEZUSTAND EINFACH DAS
DOPPELENDIGE KABEL MIT DEM EINGEBAUTEN
MIKROFON UND DER FERNSTEUERUNG EINSTECKEN.
HALTE DEN BEDIENKNOPF FÜNF
SEKUNDEN L ANG GEDRÜCK T, BIS
DIE LED BL AU BLINK T.
02.
WÄHLE MAJOR III BLUETOOTH
AUS DER LISTE DES BLUETOOTH
ZWEITEN GERÄTS.DAS LICHT
ERLÖSCHT, SOBALD DIE KOPPLUNG
BEENDET IST.
03.
DRÜCKE AUF WIEDERGABE
UND GENIESSE DEINE NEUEN
KOPFHÖRER.
·
EINMAL DRÜCKEN FUR WIEDERGABE, PAUSE UND
ANRUFE ANNEHMEN.
·· ZWEIMAL DRÜCKEN, UM DEN NÄCHSTEN
SONG AUSZUWÄHLEN ODER EINGEHENDE ANRUFE
ABZUWEISEN.
··· DREIMAL DRÜCKEN FÜR DEN VORHERIGEN SONG.
USB AKKULADEANSCHLUSS
WENN WENIGER ALS EINE STUNDE AKKULAUFZEIT
VERBLEIBT, ERKLINGT EIN LEISES HINWEISSIGNAL.
SCHLIESSE DEINE KOPFHÖRER ÜBER USB MIT DEM
MIKRO-USB-KABEL AN EINE STROMQUELLE AN, UM
DEN AKKU ZU LADEN.
VIII. LAUTSTÄRKE VERRINGERN
NACH UNTEN DRÜCKEN
IX.
3,5 MM-EIN-/AUSGANGSBUCHSE
ANRUFE VERWALTEN
[Single-click symbol] EINMAL KLICKEN ZUM
BEANTWORTEN ODER BEENDEN VON ANRUFEN
[Double-click symbol] DOPPELKLICK ZUM ABWEISEN
EINES EINGEHENDEN ANRUFS
ES WIRD EMPFOHLEN, DEN AKKU VOR DER
ERSTEN VERWENDUNG DER KOPFHÖRER
VOLLSTÄNDIG AUFZULADEN.
EINE VOLLSTÄNDIGE AUFLADUNG DES AKKUS DAUERT
CA. 3 STUNDEN.
AKTIVIEREN/STOPPEN SIRI*
DOPPELKLICK
ABNEHMBARE OHRPOLSTER
OHRMUSCHEL HALTEN UND GEGEN DEN
UHRZEIGERSINN DREHEN.
024
*Siri unterstützt bei Kopplung mit einem iOS- oder macOS-Gerät.
025
ΔΙΑΤΑΞΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΕΝΔΕΙΞΗ LED
I.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΠΑΤΗΜΕΝΟ ΓΙΑ 3 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ
I.
ΓΙΝΕΤΑΙ ΦΟΡΤΙΣΗ
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ/ΠΑΥΣΗ
ΕΝΑ ΚΛΙΚ
II.
II.
ΠΛΗΡΗΣ ΦΟΡΤΙΣΗ
III.
ΠΑΥΣΗ ΗΧΟΥ
III.
ΠΑΡΆΛΕΙΨΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΜΠΡΌΣ
ΣΠΡΩΞΤΕ ΠΡΟΣ ΤΑ ΔΕΞΙΑ
IV.
BLUETOOTH ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΣΗΣ
V.
BLUETOOTH ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ Ή ΣΕ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ
IV.
ΠΑΡΆΛΕΙΨΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΊΣΩ
ΣΠΡΩΞΤΕ ΠΡΟΣ ΤΑ ΑΡΙΣΤΕΡΑ
V.
ΜΠΡΟΣΤΑ
ΣΠΡΩΞΤΕ ΠΡΟΣ ΤΑ ΔΕΞΙΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ
VI.
ΠΙΣΩ
ΣΠΡΩΞΤΕ ΠΡΟΣ ΤΑ ΑΡΙΣΤΕΡΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ
VII.
ΑΥΞΗΣΤΕ ΤΗΝ ΕΝΤΑΣΗ
ΣΠΡΩΞΤΕ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΠΑΝΩ
ΜΟΙΡΑΣΤΕΙΤΕ ΤΗ ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΑΣ
ΣΥΝΔΕΟΝΤΑΣ ΕΝΑ ΑΚΟΜΗ ΖΕΥΓΑΡΙ
ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ ΣΤΗΝ ΥΠΟΔΟΧΗ 3,5 mm.
ΑΝ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΕΙΝΑΙ ΧΑΜΗΛΗ, ΑΠΛΩΣ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΔΙΠΛΟΥ
ΑΚΡΟΥ 3,5 mm ΜΕ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΟ
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΚΑΙ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ.
®
ΕΝΑ ΚΛΙΚ ΓΙΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ, ΠΑΥΣΗ ΚΑΙ
ΑΠΑΝΤΗΣΗ Ή ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟ ΚΛΗΣΕΩΝ.
·· ΔΥΟ ΚΛΙΚ ΓΙΑ ΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ Ή
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΛΗΣΕΩΝ.
··· ΤΡΙΑ ΚΛΙΚ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ
ΤΡΑΓΟΥΔΙ.
X.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΛΗΣΕΩΝ
· ΕΝΑ ΚΛΙΚ ΓΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ Ή ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟ
ΚΛΗΣΗΣ
·· ΔΥΟ ΚΛΙΚ ΓΙΑ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗΣ
ΚΛΗΣΗΣ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΠΑΤΗΜΕΝΟ
ΤΟΝ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ
5 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΜΕΧΡΙ Η
ΕΝΔΕΙΞΗ LED ΝΑ ΑΝΑΒΟΣΒΗΣΕΙ
ΜΕ ΜΠΛΕ ΧΡΩΜΑ.
02.
ΕΠΙΛΕΞΤΕ MAJOR III BLUETOOTH
ΑΠΟ ΤΗ ΛΙΣΤΑ BLUETOOTH
ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΗΧΟΥ.ΟΤΑΝ Η
ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ,
Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΘΑ ΣΒΗΣΕΙ.
03.
ΠΑΤΗΣΤΕ «ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ»
ΚΑΙ ΑΠΟΛΑΥΣΤΕ ΤΑ
ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΑ ΣΑΣ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ.
ΣΑΣ ΣΥΝΙΣΤΑΜΕ ΝΑ ΦΟΡΤΙΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΑ
ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ.
ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΣΑΣ ΣΕ ΜΙΑ ΠΗΓΗ
ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ USB ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ USB
MICRO, ΓΙΑ ΝΑ ΦΟΡΤΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ.
ΧΡΕΙΑΖΟΝΤΑΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 3 ΩΡΕΣ ΓΙΑ ΠΛΗΡΗ
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.
ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ SIRI*
ΔΥΟ ΚΛΙΚ
*Siri υποστηριζεται οταν αντιστοιχιζεται με ενα ios ή μια συσκευη macOS.
01.
USB ΘΥΡΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΟΤΑΝ ΑΠΟΜΕΝΕΙ ΛΙΓΟΤΕΡΗ ΑΠΟ 1 ΩΡΑ
ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ, ΑΚΟΥΓΕΤΑΙ Η
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΧΑΜΗΛΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.
026
ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ
·
VIII. ΜΕΙΩΣΤΕ ΤΗΝ ΕΝΤΑΣΗ
ΣΠΡΩΞΤΕ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ
IX.
ΥΠΟΔΟΧΗ ΕΙΣΟΔΟΥ/ΕΞΟΔΟΥ 3,5 mm
ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΑ ΜΑΞΙΛΑΡΑΚΙΑ
ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ
ΚΑΙ ΣΤΡΕΨΤΕ ΤΟ ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΑ.
027
‫חלקי המכשיר‬
‫‪1‬‬
‫כפתור בקרה‬
‫‪I.‬‬
‫‪ on/off‬הפעלה‬
‫לחץ והחזק למשך ‪ 3‬שניות‬
‫‪II.‬‬
‫‪) PLAY/PAUSE‬הפעל ‪ /‬הפסק (‬
‫‪III.‬‬
‫דלג קדימה‬
‫דחף ימינה‬
‫‪IV.‬‬
‫דלג אחורה‬
‫דחף שמאלה‬
‫‪V.‬‬
‫הרץ קדימה‬
‫דחף ימינה והחזק‬
‫‪VI.‬‬
‫הרץ אחורה‬
‫דחף שמאלה והחזק‬
‫קליק אחד‬
‫עברית‬
‫‪ 2‬חיווי נורית ‪LED‬‬
‫‪I.‬‬
‫בטעינה‬
‫‪II.‬‬
‫טעינה מלאה‬
‫‪III.‬‬
‫הפסקת נגינה‬
‫‪IV.‬‬
‫® ‪ BLUETOOTH‬מצב התאמה‬
‫‪V.‬‬
‫‪ BLUETOOTH‬מכובה או מנגן‬
‫‪3‬‬
‫שקע ‪INPUT/OUTPUT‬‬
‫(כניסה‪/‬יציאה) ‪ 3.5‬מ"מ‬
‫שתף את האודיו שלך באמצעות חיבור של זוג אוזניות‬
‫נוסף לשקע ‪ 3.5‬מ"מ‬
‫אם הסוללה נחלשת ‪ ,‬פשוט השתמש בכבל ‪ 3.5‬מ"מ‬
‫עם הקצוות הזהים הכולל שלט ומיקרופון‬
‫· לחץ פעם אחת להפעלה ‪ ,‬להפסקה ‪ ,‬לקבלת‬
‫שיחהאו לסיום שיחה‬
‫·· לחץ פעמיים לשיר הבא או לדחיית שיחות‬
‫··· לחץ שלוש פעמים לשיר הקודם‬
‫‪4‬‬
‫‪ USB‬כניסה לטעינת הסוללה‬
‫‪ VII.‬הגבר את עוצמת הקול‬
‫דחף כלפי מעלה‬
‫‪ VIII.‬הנמך את עוצמת הקול‬
‫דחף כלפי מטה‬
‫טעינה מלאה של הסוללה נמשכת בערך ‪ 3‬שעות‬
‫‪IX.‬‬
‫‪X.‬‬
‫*‪ SIRI‬הפעל ‪/‬עצור‬
‫לחיצה כפולה‬
‫‪029‬‬
‫‪ 01.‬לחץ והחזק את כפתור הבקרה‬
‫למשך ‪ 5‬שניות עד שנורית ה ‪LED-‬‬
‫תהבהב בכחול‬
‫‪ 02.‬בחר ‪ MAJOR III BLUETOOTH‬מתוך‬
‫הרשימה במכשיר ההשמעה‬
‫נורית החיווי נכבית עם השלמת‬
‫ההתאמה‬
‫‪ 03.‬לחץ על ‪( PLAY‬הפעלה) וההנאה‬
‫שלך מהאוזניות החדשות מובטחת‬
‫כאשר נותרת פחות משעת טעינה אחת תישמע אזהרת‬
‫סוללה חלשה‬
‫חבר את האוזניות ‪USB‬למקור מתח ‪ USB‬כדי לטעון את הסוללה‬
‫טפל בשיחות‬
‫· לחץ פעם אחת לקבלה ולסיום של שיחה‬
‫· · לחץ פעמיים לדחיית שיחה נכנסת‬
‫מתחילים‬
‫‪5‬‬
‫מומלץ להטעין את הסוללה לפני שמשתמשים באוזניות‬
‫בפעם הראשונה‬
‫כריות אוזניים נתיקות‬
‫החזק את כיסוי האוזנייה וסובב נגד כיוון השעון‬
‫*‪ Siri‬נתמך כאשר הוא מותאם עם מכשיר ‪ iOS‬או ‪.macOS‬‬
‫‪028‬‬
AZ ESZKÖZ ELRENDEZÉSE
MAGYAR
VEZÉRLŐGOMB
LED JELZŐLÁMPA
I.
BE-/KIKAPCSOLÁS
TARTSA LENYOMVA 3 MÁSODPERCIG
I.
TÖLTÉS
II.
TELJESEN FELTÖLTVE
II.
LEJÁTSZÁS/SZÜNET
KATTINTSON EGYSZER
III.
LEJÁTSZÁS SZÜNETEL
IV.
BLUETOOTH ® PÁROSÍTÁSI MÓD
III.
UGRÁS ELŐRE
NYOMJA JOBBRA
V.
BLUETOOTH KI VAGY LEJÁTSZÁS
IV.
UGRÁS VISSZA
NYOMJA BALRA
V.
GYORS ELŐRETEKERÉS
NYOMJA JOBBRA ÉS TARTSA LENYOMVA
VI.
VISSZATEKERÉS
NYOMJA BALRA ÉS TARTSA LENYOMVA
VII.
FELHANGOSÍTÁS
NYOMJA FELFELÉ
HÍVÁSOK KEZELÉSE
· KATTINTSON EGYSZER A HÍVÁS
FOGADÁSÁHOZ VAGY BEFEJEZÉSÉHEZ
·· KATTINTSON DUPLÁN A BEJÖVŐ
HÍVÁS ELUTASÍTÁSÁHOZ
X.
SIRI* AKTIVÁLÁSA/LEÁLLÍTÁSA
KATTINTSON DUPLÁN
01.
HA ALACSONY A TÖLTÖTTSÉG, EGYSZERŰEN
HASZNÁLHATJA A BEÉPÍTETT TÁVIRÁNYÍTÓT ÉS
MIKROFONT TARTALMAZÓ KÉTVÉGŰ 3,5 mm-ES
VEZETÉKET.
TARTSA LENYOMVA 5
MÁSODPERCIG AVEZÉRLŐGOMBOT,
AMÍG A JELZŐLÁMPA KÉKEN
VILLOGNI NEM KEZD.
02.
VÁLASSZA A MAJOR III BLUETOOTH
OPCIÓT A HANGESZKÖZ BLUETOOTH
LISTÁJÁRÓL. A PÁROSÍTÁS
BEFEJEZTÉVEL A JELZŐLÁMPA
ELALSZIK.
03.
NYOMJA MEG A LEJÁTSZ ÁS
GOMBOT – JÓ SZÓR AKOZ ÁST
A Z ÚJ FEJHALLGATÓHOZ!
KATTINTSON EGYSZER A LEJÁTSZÁSHOZ,
SZÜNETHEZ, HÍVÁSOK FOGADÁSÁHOZ
ÉS BEFEJEZÉSÉHEZ.
·· KATTINTSON DUPLÁN A KÖVETKEZŐ 		
ZENESZÁMHOZ ÉS A HÍVÁSOK ELUTASÍTÁSÁHOZ.
··· KATTINTSON HÁROMSZOR AZ ELŐZŐ 		
ZENESZÁMHOZ.
USB CSATLAKOZÓ AZ
AKKUMULÁTOR TÖLTÉSÉHEZ
A FEJHALLGATÓ ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT AZ
AKKUMULÁTORT JAVASOLT FELTÖLTENI.
HANGJELZÉS FIGYELMEZTET ARRA, HA EGY ÓRÁNÁL
KEVESEBBRE ELEGENDŐ TÖLTÉS MARADT.
A FEJHALLGATÓT A MICRO USB KÁBELLEL EGY
USB TÁPFORRÁSHOZ CSATLAKOZTATVA TÖLTSE
FEL AZ AKKUMULÁTORT.
AZ AKKUMULÁTOR TELJES TÖLTÉSE KÖRÜLBELÜL
3 ÓRÁT VESZ IGÉNYBE.
030
KEZDŐ LÉPÉSEK
MEGOSZTHATJA, AMIT HALLGAT, HA EGY MÁSIK
FEJHALLGATÓT CSATLAKOZTAT A 3,5 mm-ES
ALJZATHOZ.
·
VIII. LEHALKÍTÁS
NYOMJA LEFELÉ
IX.
3,5 mm-ES BE- ÉS KIMENETI ALJZAT
*Siri csak iOS vagy macOS eszközzel párosítva támogatott.
LEVEHETŐ FÜLPÁRNÁK
TARTSA MEG A FÜLCSÉSZÉT, ÉS FORDÍTSA EL AZ
ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL ELLENTÉTES IRÁNYBA.
031
RANCANGAN PERANGKAT
BAHASA INDONESIA
KENOP KONTROL
INDIKATOR LED
I.
HIDUPKAN/MATIKAN DAYA
TEKAN DAN TAHAN SELAMA 3 DETIK
I.
MENGISI BATERAI
II.
TERISI PENUH
II.
PUTAR/JEDA
SEKALI KLIK
III.
MENJEDA AUDIO
IV.
BLUETOOTH ® MODE PAIRING
III.
MELOMPAT KE LAGU SELANJUTNYA
TEKAN KE KANAN
V.
BLUETOOTH MEMATIKAN ATAU MEMUTAR
IV.
KEMBALI KE LAGU SEBELUMNYA
TEKAN KE KIRI
V.
MAJU CEPAT
TEKAN KE KANAN DAN TAHAN
VI.
MUNDUR CEPAT
TEKAN KE KIRI DAN TAHAN
VII.
MENAIKKAN VOLUME
TEKAN KE ATAS
PERDENGARKAN LAGU ANDA DENGAN
MENANCAPKAN HEADPHONE LAIN KE SOKET 3,5 mm.
X.
MEMULAI
01.
TEK AN TERUS KENOP KONTROL
SEL AMA 5 DETIK HINGGA
INDIK ATOR LED BERKEDIP
DENGAN WARNA BIRU.
02.
PILIH MAJOR III BLUETOOTH
DARI DAFTAR BLUETOOTH
PER ANGK AT PEMUTAR MUSIK
ANDA.INDIK ATOR MATI SA AT
PAIRING SELESAI.
03.
TEK AN PUTAR DAN NIKMATI
HE ADPHONE BARU ANDA
APABILA BATERAI ANDA LEMAH, CUKUP GUNAKAN
KABEL INTERKONEK 3,5 mm DENGAN PENGENDALI
DAN MIKROFON TERINTEGRASI.
·
KLIK SEKALI UNTUK MEMUTAR, MENJEDA,
MENJAWAB PANGGILAN, ATAU MENUTUPNYA
·· KLIK DUA KALI UNTUK MENUJU LAGU 		
BERIKUTNYA ATAU MENOLAK PANGGILAN.
··· KLIK TIGA KALI UNTUK KEMBALI KE
LAGU SEBELUMNYA.
VIII. MENURUNKAN VOLUME
TEKAN KE BAWAH
IX.
SOKET MASUKAN/KELUARAN 3,5 mm
USB PORT UNTUK MENGISI BATERAI
APABILA DAYA TERSISA KURANG DARI 1 JAM,
PERINGATAN BATERAI LEMAH AKAN BERBUNYI.
SAMBUNGKAN HEADPHONE ANDA USB KE SUMBER
LISTRIK MELALUI KABEL MIKRO USB UNTUK
MENGISI BATERAI.
MENERIMA PANGGILAN
· KLIK SEKALI UNTUK MENJAWAB ATAU 		
MENGAKHIRI PANGGILAN
·· KLIK DUA KALI UNTUK MENOLAK
PANGGILAN MASUK
DISARANKAN MENGISI BATERAI SEBELUM
MENGGUNAKAN HEADPHONE UNTUK
PERTAMA KALINYA.
PENGISIAN BATERAI PENUH MEMAKAN WAKTU
SEKITAR 3 JAM.
AKTIFKAN/HENTIKAN SIRI*
KLIK DUA KALI
BANTALAN TELINGA LEPAS-PASANG
PEGANG TUTUP BANTALAN DAN PUTAR BERLAWANAN
ARAH JARUM JAM.
032
*Siri didukung saat tersambung dengan perangkat iOS atau macOS.
033
LAYOUT DEL DISPOSITIVO
ITALIANO
MANOPOLA DI CONTROLLO
INDICATORE LED
I.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
TIENI PREMUTO PER 3 SECONDI
I.
RICARICA
II.
CARICA COMPLETA
II.
PLAY/PAUSA
PREMI UNA VOLTA
III.
AUDIO IN PAUSA
IV.
BLUETOOTH ® MODALITÀ ABBINAMENTO
III.
TRACCIA SUCCESSIVA
PREMI A DESTRA
V.
BLUETOOTH SPENTO O IN RIPRODUZIONE
IV.
TRACCIA PRECEDENTE
PREMI A SINISTRA
V.
AVANZAMENTO VELOCE
TIENI PREMUTO A DESTRA
VI.
RIAVVOLGIMENTO
TIENI PREMUTO A SINISTRA
VII.
VOLUME PIÙ ALTO
PREMI IN ALTO
CONDIVIDI LA TUA MUSICA COLLEGANDO UN ALTRO
PAIO DI CUFFIE ALLA PRESA DA 3,5 mm.
GESTIONE DELLE CHIAMATE
· PREMI UNA VOLTA PER RISPONDERE O 		
TERMINARE UNA CHIAMATA
·· PREMI DUE VOLTE PER RIFIUTARE UNA
CHIAMATA IN ARRIVO
X.
ATTIVAZIONE/ARRESTO SIRI*
PREMI DUE VOLTE
034
PER INIZIARE
01.
TIENI PREMUTA L A MANOPOL A DI
CONTROLLO PER 5 SECONDI, FINO
A QUANDO L’INDICATORE LED
DIVENTA BLU L AMPEGGIANTE.
02.
SELEZIONA MAJOR III
BLUETOOTH DALL A LISTA DEI
TUOI BLUETOOTH DISPOSITIVI
SONORI.L’INDICATORE SI SPEGNE
QUANDO L’ACCOPPIAMENTO
È AV VENUTO.
03.
PREMI PL AY E GODITI LE TUE
NUOVE CUFFIE.
SE LA BATTERIA È SCARICA, COLLEGA IL CAVO A
DOPPIA ESTREMITÀ DA 3,5 mm CON MICROFONO E
TELECOMANDO INTEGRATI.
·
PREMI UNA VOLTA PER RIPRODURRE, METTERE IN
PAUSA, RISPONDERE ALLE CHIAMATE O RIAGGANCIARE.
·· PREMI DUE VOLTE PER PASSARE AL BRANO
SUCCESSIVO O RIFIUTARE LE CHIAMATE.
··· PREMI TRE VOLTE PER IL BRANO PRECEDENTE.
USB PORTA PER LA RICARICA
DELLA BATTERIA
UN SEGNALE DI BATTERIA SCARICA SARÀ RIPRODOTTO
QUANDO RESTA MENO DI 1 ORA DI CARICA.
COLLEGA LE CUFFIE A UNA FONTE DI ALIMENTAZIONE
USB TRAMITE IL MICRO CAVO USB PER CARICARE
LA BATTERIA.
VIII. VOLUME PIÙ BASSO
PREMI IN BASSO
IX.
PRESA INGRESSO/USCITA DA 3,5 mm
TI CONSIGLIAMO DI CARICARE LA BATTERIA PRIMA DI
UTILIZZARE LE CUFFIE PER LA PRIMA VOLTA.
UNA RICARICA COMPLETA DELLA BATTERIA RICHIEDE
CIRCA 3 ORE.
CUSCINETTI RIMOVIBILI
FAI RUOTARE IL PADIGLIONE GIREVOLE IN
SENSO ANTIORARIO.
*Siri è supportato quando associato a un dispositivo iOS o macOS.
035
各部位の説明
コントロールノブ
I.
電源オン/オフ
3秒間長押しします
II.
再生/一時停止
1回クリックします
III.
IV.
V.
VI.
VII.
日本語
LEDインジケーター
I.
充電中
II.
III.
早送り
右向きに押します
IV.
V.
早戻し
左向きに押します
別のヘッドフォンを3.5 mmソケットにプラグインする
と、他の人と音楽を共有して楽しむことができます。
充電完了
バッテリーの残量が少ないときは、3.5 mmプラグ付き
両端同形コードを内蔵のリモートとマイクに差し込む
だけでOKです。
音声一時停止
BLUETOOTH ® ペアリングモード
1回クリックすると再生、一時停止、通話を受信また
は終了します。
·· 2回クリックすると次の曲に移動、
または通話を拒否します。
··· 3回クリックすると前の曲に移動します。
早送り
右向きに長押しします
音量を上げる
上向きに押します
X.
036
USB ポート(バッテリー充電用)
1時間以内に充電が必要なレベルまでバッテリー残量が
低下すると、アラート音が鳴ります。
マイクロUSB ケーブルを使用してヘッドフォンをUSBの
電源に差し込み、バッテリーを充電してください。
VIII. 音量を下げる
下向きに押します
IX.
発着信操作
· 1回クリックすると通話を受ける、または通話を終
了できます
·· 2回クリックすると着信拒否できます
有効にする/停止する SIRI*
2回クリックします
*Siri は、iOSまたはmacOSデバイスとペアリングする場合のみ対応しています。
初めて使用するとき
01.
02.
·
BLUETOOTH オフまたは再生中
巻き戻し
左向きに長押しします
3.5 mm入力/出力ソケット
03.
LEDランプが青色に点滅するま
で、コントロールノブを5秒間押
し続けます。
音声デバイスのBLUETOOTHリスト
からMAJOR III BLUETOOTH を選
択します。ペアリングが完了する
と、ランプが消えます。
再生を押して、新しいヘッドフォ
ンを楽しんでください。
ヘッドフォンを初めて使用する前に、バッテリーを充電
することをおすすめします。
充電完了まで約3時間かかります。
取り外し可能なイヤークッション
イヤーキャップを手で押さえ、左に回します。
037
장치 레이아웃
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
컨트롤 놉
전원 켜키/끄기
3초간 누르기
작동/일시정지
한 번 클릭
다음 재생
오른쪽으로 누르기
이전 재생
왼쪽으로 누르기
한국어
I.
II.
III.
IV.
V.
LED 표시등
충전
X.
038
전원이 부족할 경우, 더블 엔드형 3.5mm 코드를 내장
리모컨과 마이크에 연결하십시오.
오디오 일시정지됨
BLUETOOTH ® 페어링 모드
· 한 번 클릭으로 재생, 일시 중지, 응답 또는 연결.
·· 다음 곡을 듣거나 통화 거부 시 더블 클릭.
··· 이전 곡을 들으려면 세 번 클릭.
BLUETOOTH 꺼짐 또는 재생
빨리감기
오른쪽으로 누르고 있기
3.5 mm 입력/출력 소켓
다른 한 쌍의 헤드폰 플러그를 3.5mm 소켓에 끼워
오디오를 공유하십시오.
완전히 충전됨
USB 배터리 충전용 포트
충전량이 1시간 미만인 경우 배터리 부족 알림이 울립니다.
배터리를 충전하려면 헤드폰을 마이크로 USB 케이블을
통하여USB 전원에 연결하십시오.
되감기
왼쪽으로 누르고 있기
볼륨 올리기
위쪽으로 누르기
배터리를 완전히 충전하려면 약 3시간이 걸립니다.
VIII. 볼륨 내리기
아래쪽으로 누르기
IX.
전화 응대
· 한 번 클릭으로 응답하거나 통화 종료
·· 더블 클릭해서 걸려오는 전화 거부
시작하기
01.
LED 표시등이 파란색으로 깜박거릴
때까지 컨트롤 놉을 5초간
누르십시오.
02. 사운드 기기의 BLUETOOTH
목록에서 MAJOR III BLUETOOTH 를
선택하십시오. 페어링이 완료되면
표시등이 꺼집니다.
03. 재생을 누르고 새 헤드폰을
즐기십시오.
헤드폰을 처음 사용하기 전에 배터리를 충전하는 것이
좋습니다.
탈착식 이어쿠션
이어 캡을 잡고 반시계 방향으로 돌립니다.
활성화/중지 SIRI*
더블 클릭
*Siri 은 iOS 또는 macOS 기기와 페어링된 경우에 지원됩니다.
039
IERĪCES SHĒMA
LATVIEŠU
VADĪBAS RIPA
LED INDIKATORS
I.
BAROŠANA IESLĒGTA/IZSLĒGTA
NOSPIEST UN TURĒT TRĪS SEKUNDES
I.
UZLĀDĒ
II.
PILNĪGI UZLĀDĒTS
II.
ATSKAŅOT/PAUZE
VIENS KLIKŠĶIS
III.
AUDIO APTURĒTS
IV.
BLUETOOTH ® PĀRĪ SAVIENOŠANAS REŽĪMS
III.
IZLAIST UN UZ PRIEKŠU
PAVIRZĪT PA LABI
V.
BLUETOOTH IZSLĒGTS VAI ATSKAŅO
IV.
IZLAIST UN ATPAKAĻ
PAVIRZĪT PA KREISI
V.
ĀTRI UZ PRIEKŠU
PAVIRZĪT PA LABI UN TURĒT
VI.
ATTĪT
PAVIRZĪT PA KREISI UN TURĒT
VII.
PAGRIEZT SKAĻĀK
PAVIRZĪT UZ AUGŠU
DALIETIES AR SAVU AUDIO, PIEVIENOJOT OTRU
AUSTIŅU PĀRI 3,5 mm LIGZDĀ.
JA JAUDAS LĪMENIS IR ZEMS, VIENKĀRŠI
IZMANTOJIET 3,5 mm VADU AR DUBULTIEM GALIEM,
KAM IEBŪVĒTA TĀLVADĪBA UN MIKROFONS.
NOKLIKŠĶIET VIENREIZ, LAI ATSKAŅOTU, 		
APTURĒTU, ATBILDĒTU ZVANUS VAI BEIGTU SARUNU.
·· NOKLIKŠĶINIET DIVREIZ, LAI KLAUSĪTOS
NĀKAMO DZIESMU VAI NORAIDĪTU ZVANUS.
··· NOKLIKŠĶINIET TRĪSREIZ, LAI PĀRIETU PIE
IEPRIEKŠĒJĀS DZIESMAS.
X.
040
01.
NOSPIEDIET UN TURIET VADĪBAS
RIPU PIECAS SEKUNDES, LĪDZ LED
INDIK ATORS MIRGO ZIL Ā KR ĀSĀ.
02.
ATLASIET MAJOR III BLUETOOTH NO
JŪSU SKAŅAS IERĪCES BLUETOOTH
SARAKSTA. KAD SAVIENOŠANA PĀRĪ
IR PABEIGTA, INDIKATORS IZSLĒDZAS.
03.
NOSPIEDIET „ATSK AŅOT”
UN BAUDIET SAVAS
JAUNĀS AUSTIŅAS.
USB PIESLĒGVIETA AKUMULATORA UZLĀDEI
KAD ATLIKUŠAIS JAUDAS LĪMENIS VAIRS NEPIETIEK
STUNDAI, NOSKANĒS BRĪDINĀJUMS PAR ZEMU
AKUMULATORA LĪMENI.
LAI UZLĀDĒTU AKUMULATORU,PIEVIENOJIET
AUSTIŅAS USB BAROŠANAS AVOTAM, IZMANTOJOT
MIKRO USB VADU.
PĀRVALDĪT TĀLRUŅA ZVANUS
· NOKLIKŠĶINIET VIENREIZ, LAI ATBILDĒTU VAI
PABEIGTU ZVANU
·· NOKLIKŠĶINIET DIVREIZ, LAI NORAIDĪTU
IENĀKOŠO ZVANU
DARBA UZSĀKŠANA
·
VIII. PAGRIEZT KLUSĀK
BĪDĪT UZ LEJU
IX.
3,5 mm IEEJAS/IZEJAS LIGZDA
PIRMS AUSTIŅAS LIETO PIRMO REIZI IR IETEICAMS
UZLĀDĒT AKUMULATORU.
AKUMULATORA PILNA UZLĀDE ILGST APTUVENI 3 STUNDAS.
AKTIVĒT/APTURĒT SIRI*
DUBULTKLIKŠĶIS
NOŅEMAMI AUSU SPILVENTIŅI
TURIET AUSU UZLIKU UN PAGRIEZIET TO PRETĒJI
PULKSTEŅRĀDĪTĀJA VIRZIENAM.
*Siri ir atbalstīts, kad savienots pārī ar iOS vai macOS ierīci.
041
PRODUKTO SCHEMA
LIETUVIŲ
VALDYMO RANKENĖLĖ
LED INDIKATORS
I.
MAITINIMO ĮJ. / IŠJ.
LAIKYKITE NUSPAUDĘ 3 SEKUNDES
I.
KRAUNASI
II.
VISIŠKAI ĮKRAUTAS
II.
PALEISTI / SUSTABDYTI
PASPAUSKITE
III.
GARSO ĮRAŠAS SUSTABDYTAS
IV.
BLUETOOTH ® SUSIEJIMO REŽIMAS
III.
PRALEISTI PIRMYN
PASPAUSKITE Į DEŠINĘ
V.
BLUETOOTH IŠJUNGTAS ARBA LEIDŽIA ĮRAŠĄ
IV.
PRALEISTI ATGAL
PASPAUSKITE Į KAIRĘ
V.
GREITASIS ĮRAŠO PRASUKIMAS Į PRIEKĮ
PASPAUSKITE Į DEŠINĘ IR LAIKYKITE
VI.
GREITASIS ĮRAŠO PRASUKIMAS ATGAL
PASPAUSKITE Į KAIRĘ IR LAIKYKITE
VII.
GARSINIMAS
PASPAUSKITE Į VIRŠŲ
PRIE 3,5 mm LIZDO PRIJUNKITE DAR VIENAS
AUSINES IR GALĖSITE DALYTIS TUO, KĄ KLAUSOTĖS.
X.
PRADŽIA
01.
LAIKYKITE NUSPAUDĘ VALDYMO
RANKENĖLĘ 5 SEKUNDES,
KOL MĖLYNOS SPALVOS LED
INDIKATORIUS PRADĖS MIRKSĖTI.
02.
PASIRINKITE MAJOR III BLUETOOTH
SAVO GARSO ĮRENGINIŲ BLUETOOTH
SĄRAŠE.PASIBAIGUS SUSIEJIMO
RPOCEDŪRAI, INDIKATORIUS
IŠSIJUNGS.
03.
PALEISKITE MUZIKĄ IR MĖGAUKITĖS
SAVO NAUJOSIOMIS AUSINĖMIS.
JEI ENERGIJOS LIKO NEDAUG, PAPRASČIAUSIAI
PRIJUNKITE SUDVEJINTĄ 3,5 mm KIŠTUKO LAIDĄ SU
INTEGRUOTU NUOTOLINIU VALDYMU IR MIKROFONU.
·
PASPAUSKITE, KAD PALEISTUMĖTE ARBA
SUSTABDYTUMĖTE ĮRAŠĄ, ATSILIEPTUMĖTE Į
SKAMBUTĮ ARBA JĮ BAIGTUMĖTE.
·· PASPAUSKITE DU KARTUS, KAD ĮJUNGTUMĖTE
KITĄ ĮRAŠĄ ARBA ATMESTUMĖTE ĮEINANTĮ
SKAMBUTĮ.
··· PASPAUSKITE TRIS KARTUS, JEI NORITE PALEISTI
ANKSTESNĮ ĮRAŠĄ.
USB BATERIJOS ĮKROVIMO LIZDAS
PRIEŠ NAUDOJANTIS AUSINĖMIS PIRMĄ KARTĄ,
REKOMENDUOJAMA VISIŠKAI ĮKRAUTI BATERIJĄ.
BATERIJOS ĮKROVOS LIKUS MAŽIAU NEI 1 VALANDAI,
SUVEIKS GARSINIS ĮSPĖJIMO APIE IŠSIKRAUNANČIĄ
BATERIJĄ SIGNALAS.
NORĖDAMI ĮKRAUTI BATERIJĄ, PRIJUNKITE AUSINES
PRIE USB MAITINIMO ŠALTINIO PER MIKRO USB LAIDĄ.
VIII. TYLINIMAS
PASPAUSKITE ŽEMYN
IX.
3,5 mm ĮVESTIES / IŠVESTIES LIZDAS
SKAMBUČIŲ VALDYMAS
· PASPAUSKITE, KAD ATSILIEPTUMĖTE ARBA
BAIGTUMĖTE POKALBĮ
·· SPUSTELĖKITE DU KARTUS, KAD ATMESTUMĖTE
ĮEINANTĮ SKAMBUTĮ
BATERIJA VISIŠKAI ĮKRAUNAMA PER MAŽDAUG 3 VAL.
AKTYVINTI / SUSTABDYTI SIRI*
PASPAUSKITE DU KARTUS
NUIMAMOS AUSINIŲ PAGALVĖLĖS
LAIKYKITE AUSIES GAUBTELĮ IR PASUKITE JĮ PRIEŠ
LAIKRODŽIO RODYKLĖS KRYPTĮ.
042
*Siri kai susietas su iOS arba macOS prietaisu.
043
APPARATLAYOUT
NORSK
STILLING
LED-INDIKATOR
I.
STRØM PÅ/AV
TRYKK OG HOLD I 3 SEKUNDER.
I.
LADING
II.
FULLADET
II.
AVSPILLING/PAUSE
ENKELTKLIKK
III.
LYD STANSET
IV.
BLUETOOTH ® PARINGSMODUS
III.
HOPP OVER FREMOVER
DYTT TIL HØYRE
V.
BLUETOOTH PÅ ELLER SPILLER AV
IV.
HOPP OVER BAKOVER
DYTT TIL VENSTRE
V.
SPOL FREM
DYTT TIL HØYRE OG HOLD
VI.
SPOL TILBAKE
DYTT TIL VENSTRE OG HOLD
VII.
SKRU OPP VOLUMET
DYTT OPPOVER
DEL LYDEN DIN VED Å PLUGGE ENDA NOK PAR MED
HODETELEFONER INN I DEN 3,5 mm KONTAKTEN.
HVIS DER ER LITE STRØM IGJEN, BRUKER DU
GANSKE ENKELT DEN 3,5 mm LEDNINGEN MED
TO ENDER MED INNEBYGGET FJERNKONTROLL OG
MIKROFON.
X.
044
KOMME I GANG
01.
TRYKK OG KONTROLLKNAPPEN I 5
SEKUNDER TIL LED-INDIK ATOREN
BLINKER BL ÅT T.
02.
VELG MAJOR III BLUETOOTH
BL ANT LYDENHETENS
BLUETOOTH LISTE.INDIK ATOREN
SL ÅR SEG AV NÅR PARINGEN ER
FERDIG.
03.
TRYKK PÅ PL AY OG KOS DEG MED
DINE NYE HODETELEFONER.
·
ENKELTKLIKK FOR Å SPILLE AV, PAUSE, TA IMOT
ANROP ELLER HENGE PÅ RØRET.
·· DOBBELTKLIKK FOR NESTE SANG ELLER Å
AVVISE ANROP.
··· TRIPPELKLIKK FOR FORRIGE SANG.
USB PORT FOR LADING AV BATTERI
NÅR DET ER MINDRE ENN 1 TIME MED LADING, VIL ET
BATTERI LAVT-VARSEL LYDE.
PLUGG HODETELEFONENE DINE I EN USB STRØMKILDE
VIA MIKROUSB KABELEN FOR Å LADE BATTERIET.
VIII. DEMP VOLUMET
DYTT NEDOVER
IX.
3,5 mm INNGANGS-/UTGANGSKONTAKT
DET ANBEFALES Å LADE BATTERIET FØR DU BRUKER
HODETELEFONENE FOR FØRSTE GANG.
EN KOMPLETT BATTERILADING TAR OMTRENT 3 TIMER.
HÅNDTER SAMTALER
· ENKELTKLIKK FOR Å SVARE ELLER
AVSLUTTE SAMTALER
·· DOBBELTKLIKK FOR Å AVVISE ET
INNKOMMENDE ANROP
UTSKIFTBARE ØREPUTER
HOLD ØREKAPSELEN OG DREI DEN MOT KLOKKEN.
AKTIVER/STOPP SIRI*
DOBBELTKLIKK
*Siri støttes når den pares med en iOS eller macOS enhet.
045
WYGLĄD URZĄDZENIA
POLSKI
WYGLĄD URZĄDZENIA
WSKAŹNIK DIODOWY
I.
WŁ./WYŁ. ZASILANIA
NACIŚNIJ I PRZYTRZYMAJ PRZEZ 3 SEKUNDY
I.
ŁADOWANIE
II.
W PEŁNI NAŁADOWANA
II.
ODTWÓRZ/PAUZA
JEDNO KLIKNIĘCIE
III.
AUDIO ZATRZYMANE
IV.
BLUETOOTH ® TRYB PAROWANIA
III.
PRZESKOCZ DO PRZODU
NACIŚNIJ W PRAWO
V.
BLUETOOTH WYŁ. LUB ODTWARZA
IV.
PRZESKOCZ DO TYŁU
NACIŚNIJ W LEWO
V.
SZYBKIE PRZEWIJANIE DO PRZODU
NACIŚNIJ W PRAWO I PRZYTRZYMAJ
VI.
SZYBKIE PRZEWIJANIE DO TYŁU
NACIŚNIJ W LEWO I PRZYTRZYMAJ
VII.
ZWIĘKSZ GŁOŚNOŚĆ
NACIŚNIJ W GÓRĘ
MOŻESZ DZIELIĆ SIĘ SWOIMI NAGRANIAMI,
PODŁĄCZAJĄC PARĘ SŁUCHAWEK DO GNIAZDA 3,5 mm.
X.
046
ROZPOCZĘCIE OBSŁUGI
01.
NACIŚNIJ I PRZ Y TRZ YMAJ
POKRĘTŁO PRZEZ 5 SEKUND, A Ż
WSK A ŹNIK DIODOW Y Z AMRUGA
NA NIEBIESKO.
02.
WYBIERZ MAJOR III BLUETOOTH
Z BLUETOOTH LISTY URZĄDZENIA.
WSKAŹNIK WYŁĄCZY SIĘ PO
ZAKOŃCZENIU PAROWANIA.
03.
NACIŚNIJ „ODT WÓRZ” I CIESZ SIĘ
SWOIMI NOW YMI S ŁUCHAWK AMI
JEŚLI POZIOM BATERII JEST NISKI, UŻYJ KABLA Z
DWIEMA KOŃCÓWKAMI 3,5 mm Z WBUDOWANYM
PILOTEM I MIKROFONEM.
·
KLIKNIJ JEDEN RAZ, ABY 			
ODTWARZAĆ, ZATRZYMAĆ, ODBIERAĆ 		
POŁĄCZENIA LUB ZAKOŃCZYĆ ROZMOWĘ.
·· KLIKNIJ DWA RAZY, ABY WYBRAĆ KOLEJNY
UTWÓR LUB ODRZUCIĆ POŁĄCZENIE.
··· KLIKNIJ TRZY RAZY, ABY WYBRAĆ
POPRZEDNI UTWÓR.
USB PORT ŁADOWANIA BATERII
ZALECAMY NAŁADOWANIE BATERII PRZED PIERWSZYM
UŻYCIEM SŁUCHAWEK.
GDY POZOSTANIE MNIEJ NIŻ 1 GODZINA PRACY
BATERII, WŁĄCZONY ZOSTANIE SYGNAŁ DŹWIĘKOWY.
PODŁĄCZ SŁUCHAWKI DO ŹRÓDŁA ZASILANIA USB
PRZEWODEM MICRO, USB ABY NAŁADOWAĆ BATERIĘ.
VIII. ZMNIEJSZ GŁOŚNOŚĆ
NACIŚNIJ W DÓŁ
IX.
GNIAZDO WE/WY 3,5 mm
OBSŁUGA POŁĄCZEŃ
· JEDNO KLIKNIĘCIE, ABY ODEBRAĆ POŁĄCZENIE
LUB JE ZAKOŃCZYĆ
·· PODWÓJNE KLIKNIĘCIE, ABY ODRZUCIĆ 		
POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE
PEŁNE NAŁADOWANIE BATERII TRWA OK. 3 GODZIN.
URUCHOM/ZATRZYMAJ SIRI*
PODWÓJNE KLIKNIĘCIE
WYMIENNE PODUSZKI
PRZYTRZYMAJ PODUSZKĘ I OBRÓĆ JĄ W LEWO.
*Siri działa w połączeniu z urządzeniem iOS lub macOS.
047
LAYOUT DO DISPOSITIVO
PORTUGUÊS
BOTÃO DE CONTROLO
INDICADOR LED
I.
LIGAR/DESLIGAR
MANTÉM O BOTÃO PREMIDO DURANTE 3 SEGUNDOS
I.
CARREGAMENTO
II.
TOTALMENTE CARREGADO
II.
REPRODUZIR/INTERROMPER REPRODUÇÃO
CLIQUE ÚNICO
III.
ÁUDIO EM PAUSA
IV.
BLUETOOTH ® MODO DE EMPARELHAMENTO
III.
AVANÇAR
CARREGA PARA A DIREITA
V.
BLUETOOTH DESLIGADO OU EM REPRODUÇÃO
IV.
RETROCEDER
CARREGA PARA A ESQUERDA
V.
AVANÇO RÁPIDO
CARREGA PARA A DIREITA E MANTÉM PREMIDO
VI.
REBOBINA
CARREGA PARA A ESQUERDA E MANTÉM PREMIDO
VII.
AUMENTA O VOLUME
CARREGA PARA CIMA
PARTILHA O TEU ÁUDIO LIGANDO OUTRO PAR DE
AUSCULTADORES À TOMADA DE 3,5 mm.
X.
048
GERIR CHAMADAS
· CLICA UMA VEZ PARA ATENDER OU TERMINAR
A CHAMADA
·· CLICA DUAS VEZES PARA REJEITAR UMA
CHAMADA RECEBIDA
COMEÇAR
01.
MANTÉM O BOTÃO DE CONTROLO
PREMIDO DURANTE 5 SEGUNDOS ATÉ
O INDICADOR DO LED PISCAR A AZUL.
02.
SELECIONA MAJOR III BLUETOOTH
A PARTIR DA BLUETOOTH LISTA
DO TEU DISPOSITIVO DE SOM.
INDICADOR DESLIGA-SE QUANDO
O EMPARELHAMENTO ESTIVER
CONCLUÍDO.
03.
PRESSIONA REPRODUZIR E
DESFRUTA DOS TEUS NOVOS
AUSCULTADORES.
SE TENS POUCA BATERIA, BASTA USARES O CABO DUPLO
DE 3,5 mm COM COMANDO E MICROFONE INTEGRADOS.
·
CLICA UMA VEZ PARA REPRODUZIR, PAUSAR,
ATENDER CHAMADAS OU DESLIGAR.
·· CLICA DUAS VEZES PARA A MÚSICA SEGUINTE OU
PARA REJEITAR CHAMADAS.
··· CLICA TRÊS VEZES PARA A MÚSICA ANTERIOR.
USB PORTA PARA CARREGAR A BATERIA
QUANDO HOUVER MENOS DE 1 HORA DE CARGA,
SOARÁ UM ALERTA DE BATERIA FRACA.
LIGA OS TEUS AUSCULTADORES A UMA FONTE DE
ALIMENTAÇÃO USB ATRAVÉS DO MICRO-CABO USB
PARA CARREGAR A BATERIA.
VIII. DIMINUI O VOLUME
CARREGA PARA BAIXO
IX.
ENTRADA/SAÍDA DE 3,5 mm
É RECOMENDADO CARREGAR A BATERIA ANTES DE
USAR OS AUSCULTADORES PELA PRIMEIRA VEZ.
O CARREGAMENTO COMPLETO DA BATERIA LEVA
APROXIMADAMENTE 3 HORAS.
ALMOFADAS AURICULARES AMOVÍVEIS
SEGURA O TAMPÃO AURICULAR E RODA-O NO SENTIDO
CONTRÁRIO AO DOS PONTEIROS DO RELÓGIO.
ATIVAR/PARAR SIRI*
DUPLO CLIQUE
*Siri é suportado quando emparelhado com um dispositivo iOS ou macOS.
049
CONFIGURAȚIE DISPOZITIV
ROMÂNĂ
BUTON DE CONTROL
INDICATOR LED
I.
ACTIVAT/DEZACTIVAT
APASĂ ȘI MENȚINE APĂSAT TIMP DE 3 SECUNDE
I.
SE ÎNCARCĂ
II.
ÎNCĂRCARE COMPLETĂ
II.
REDARE/PAUZĂ
CLIC SIMPLU
III.
REDARE AUDIO ÎNTRERUPTĂ
IV.
BLUETOOTH ® MOD ASOCIERE
III.
SALT ÎNAINTE
APASĂ ÎN DREAPTA
V.
BLUETOOTH OPRIT SAU REDARE ÎN CURS
IV.
SALT ÎNAPOI
APASĂ ÎN STÂNGA
V.
DERULARE ÎNAINTE
APASĂ ÎN DREAPTA ȘI MENȚINE APĂSAT
VI.
DERULARE ÎNAPOI
APASĂ ÎN STÂNGA ȘI MENȚINE APĂSAT
VII.
CREȘTERE VOLUM
APASĂ ÎN SUS
ASCULTĂ MUZICA ÎMPREUNĂ CU ALTCINEVA CONECTÂND
ÎNCĂ O PERECHE DE CĂȘTI LA MUFA DE 3,5 mm.
X.
PENTRU A ÎNCEPE
01.
APASĂ ȘI MENȚINE APĂSAT BUTONUL
DE CONTROL TIMP DE 5 SECUNDE,
PÂNĂ CÂND INDICATORUL CU LED
CLIPEȘTE ÎN CULOAREA ALBASTRU.
02.
SELECTEAZĂ MAJOR III
BLUETOOTH DIN LISTA BLUETOOTH
A DISPOZITIVULUI.INDICATORUL SE
STINGE LA FINALIZAREA PROCESULUI
DE ASOCIERE.INDICATORUL SE STINGE
LA FINALIZAREA PROCESULUI DE
ASOCIERE.		
03.
APĂSĂ PE REDARE ȘI BUCURĂ-TE DE
NOILE TALE CĂȘTI.
DACĂ AI BATERIA DESCĂRCATĂ, FOLOSEȘTE CABLUL
DE 3,5 mm LA AMBELE CAPETE CU TELECOMANDĂ ȘI
MICROFON ÎNCORPORATE.
·
DĂ CLIC SIMPLU PENTRU A REDA, ÎNTRERUPE
REDAREA, PRELUA SAU ÎNCHIDE APELURI.
·· DĂ DUBLU CLIC PENTRU A TRECE LA MELODIA
URMĂTOARE SAU A RESPINGE APELURI.
··· DĂ CLIC DE TREI ORI PENTRU A REVENI LA
MELODIA ANTERIOARĂ.
USB PORT PENTRU ÎNCĂRCAREA BATERIEI
ATUNCI CÂND BATERIA ARE MAI PUȚIN DE 1 ORĂ DE
FUNCȚIONARE, ESTE EMISĂ O ALERTĂ DE BATERIE
DESCĂRCATĂ.
CONECTEAZĂ CĂȘTILE LA O SURSĂ DE ALIMENTARE
PRIN USB FOLOSIND CABLUL MICROUSB PENTRU A
ÎNCĂRCA BATERIA.
VIII. DIMINUARE VOLUM
APASĂ ÎN JOS
IX.
MUFĂ DE INTRARE/IEȘIRE DE 3,5 mm
ADMINISTRARE APELURI
· CLIC SIMPLU PENTRU A PRELUA SAU ÎNCHEIA
UN APEL
·· DUBLU CLIC PENTRU A RESPINGE UN APEL PRIMIT
ESTE RECOMANDAT SĂ ÎNCARCI BATERIA ÎNAINTE DE
PRIMA UTILIZARE A CĂȘTILOR.
ÎNCĂRCAREA COMPLETĂ A BATERIEI DUREAZĂ
APROXIMATIV 3 ORE.
ACTIVARE/OPRIRE SIRI*
DUBLU CLIC
BUREȚI DETAȘABILI PENTRU URECHI
ȚINE SCOICA ȘI ROTEȘTE-O ÎN SENS INVERS ACELOR
DE CEASORNIC.
050
*Siri este acceptat în asociere cu un dispozitiv iOS sau macOS.
051
СХЕМА УСТРОЙСТВА
РУССКИЙ
КНОПК А УПРАВЛЕНИЯ
СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИК АТОР
I.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
НА ЖМИТЕ И УДЕРЖИВАЙТЕ В ТЕЧЕНИЕ 3 СЕКУНД
I.
ЗАРЯДКА
II.
БАТАРЕЯ ПОЛНОСТЬЮ ЗАРЯЖЕНА
II.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА
НА ЖМИТЕ ОДНОКРАТНО
III.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ НА ПАУЗЕ
IV.
BLUETOOTH ® РЕЖИМ СОПРЯЖЕНИЯ
III.
ПЕРЕМОТАТЬ ВПЕРЕД
НА ЖМИТЕ ВПРАВО
V.
BLUETOOTH ВЫКЛ. ИЛИ ВОСПРОИЗВОДИТСЯ
IV.
ПЕРЕМОТАТЬ НАЗАД
НА ЖМИТЕ ВЛЕВО
V.
ПЕРЕМОТАТЬ ВПЕРЕД
НА ЖМИТЕ ВПРАВО И УДЕРЖИВАЙТЕ
VI.
ПЕРЕМОТАТЬ НАЗАД
НА ЖМИТЕ ВЛЕВО И УДЕРЖИВАЙТЕ
VII.
УВЕЛИЧИТЬ ГРОМКОСТЬ
НА ЖМИТЕ ВВЕРХ
РАЗДЕЛИТЕ УДОВОЛЬСТВИЕ ОТ МУЗЫКИ, ПОДКЛЮЧИВ
ЕЩЕ ОДНУ ПАРУ НАУШНИКОВ К РАЗЪЕМУ НА 3,5 ММ.
ПРИ НИЗКОМ УРОВНЕ ЗАРЯДА ПРОСТО ПОДКЛЮЧИТЕ
ДВУСТОРОННИЙ ШНУР НА 3,5 ММ СО ВСТРОЕННЫМ
ПУЛЬТОМ УПРАВЛЕНИЯ И МИКРОФОНОМ.
·
X.
УПРАВЛЕНИЕ ЗВОНКАМИ
· НА ЖМИТЕ ОДНОКРАТНО, ЧТОБЫ ОТВЕТИТЬ НА
ЗВОНОК ИЛИ ЗАВЕРШИТЬ ЗВОНОК
·· НА ЖМИТЕ ДВА ЖДЫ, ЧТОБЫ ОТКЛОНИТЬ
ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК
01. НА ЖМИТЕ И УДЕРЖИВАЙТЕ
КНОПКУ УПРАВЛЕНИЯ В ТЕЧЕНИЕ
5 СЕКУНД, ПОК А СВЕТОДИОДНЫЙ
ИНДИК АТОР НЕ НАЧНЕТ МИГАТЬ
СИНИМ ЦВЕТОМ.
02. ВЫБЕРИТЕ MAJOR III BLUETOOTH
ИЗ СПИСКА BLUETOOTH ВАШЕГО
ЗВУКОВОГО УСТРОЙСТВА.
ИНДИКАТОР ПОГАСНЕТ ПОСЛЕ
ЗАВЕРШЕНИЯ СОПРЯЖЕНИЯ.
USB ПОРТ ДЛЯ ЗАРЯДКИ БАТАРЕИ
03. НА ЖМИТЕ НА ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
И НАСЛА ЖДАЙТЕСЬ СВОИМИ
НОВЫМИ НАУШНИК АМИ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НАУШНИКОВ
РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЗАРЯДИТЬ БАТАРЕЮ.
ДЛЯ ПОЛНОЙ ЗАРЯДКИ БАТАРЕИ ТРЕБУЕТСЯ ОКОЛО
3 ЧАСОВ.
ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ SIRI*
НА ЖМИТЕ ДВА ЖДЫ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
НАЖМИТЕ ОДНОКРАТНО ДЛЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ,
ПАУЗЫ, ОТВЕТА НА ЗВОНКИ И ЗАВЕРШЕНИЯ ЗВОНКОВ.
·· НАЖМИТЕ ДВАЖДЫ, ЧТОБЫ ВОСПРОИЗВЕСТИ
СЛЕДУЮЩУЮ КОМПОЗИЦИЮ ИЛИ ОТКЛОНИТЬ ЗВОНКИ.
··· НАЖМИТЕ ТРИЖДЫ ДЛЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
ПРЕДЫДУЩЕЙ КОМПОЗИЦИИ.
ЕСЛИ ЗАРЯДА БАТАРЕИ ОСТАЛОСЬ МЕНЕЕ ЧЕМ НА
1 ЧАС РАБОТЫ, СРАБАТЫВАЕТ СИГНАЛ НИЗКОГО
ЗАРЯДА.
ЧТОБЫ ЗАРЯДИТЬ БАТАРЕЮ, ПОДКЛЮЧИТЕ
НАУШНИКИ К USB-ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ С
ПОМОЩЬЮ USB КАБЕЛЯ MICRO.
VIII. СНИЗИТЬ ГРОМКОСТЬ
НА ЖМИТЕ ВНИЗ
IX.
РАЗЪЕМ ВХОД/ВЫХОД НА 3,5 мм
СЪЕМНЫЕ АМБУШЮРЫ
ВОЗЬМИТЕСЬ ЗА АМБУШЮРУ И ПОВЕРНИТЕ ЕЕ
ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ.
052
*SIRI ОБЕСПЕЧИВАЕТСЯ ПРИ СОПРЯЖЕНИИ С УСТРОЙСТВОМ IOS ИЛИ MACOS.
053
设备布局
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
控制旋钮
电源开/关
按住 3 秒
播放/暂停
单击
前进
推至右侧
后退
推至左侧
简体中文
I.
II.
III.
IV.
V.
LED 指示灯
充电
将另一副耳机的耳塞插入 3.5 毫米插口,分享音频。
充满
如果电量过低,只需插上带内置远程和麦克风的双头
3.5 毫米插线。
音频暂停
X.
054
· 单击播放、暂停、接听或挂断。
·· 双击播放下一曲目或拒接电话。
··· 连续点击三次播放上一曲目。
BLUETOOTH ® 配对模式
BLUETOOTH 关闭或播放
快进
推至右侧并保持
USB 电池充电端口
电量不足 1 小时时,会发出低电量警报。
使用 MICRO USB 充电线 将耳机插入USB电源,给电
池充电。
倒回
推至左侧并保持
开始
01. 按住控制旋钮 5 秒,直到 LED 指
示灯呈蓝色闪烁为止。
02. 从音响设备的BLUETOOTH列表中
选择MAJOR III BLUETOOTH。配对
完成后,指示灯熄灭。
03. 按下播放按钮,享受新耳机带来
的乐趣。
建议初次使用前,将耳机的电池充满电。
大约需要3小时才能充满。
调高音量
向上推
VIII. 调低音量
向下推
IX.
3.5 毫米输入/输出插口
可拆卸耳垫
按住耳罩并以逆时针转动。
接听电话
单击接听或结束通话
双击拒绝来电
·
··
激活/停止 SIRI*
双击
*Siri 与iOS或macOS设备配对后支持。
055
POPIS PRODUKTU
SLOVENČINA
BUTON DE CONTROL
INDICATOR LED
I.
ACTIVAT/DEZACTIVAT
APASĂ ȘI MENȚINE APĂSAT TIMP DE 3 SECUNDE
I.
SE ÎNCARCĂ
II.
ÎNCĂRCARE COMPLETĂ
II.
REDARE/PAUZĂ
CLIC SIMPLU
III.
REDARE AUDIO ÎNTRERUPTĂ
IV.
BLUETOOTH ® MOD ASOCIERE
III.
SALT ÎNAINTE
APASĂ ÎN DREAPTA
V.
BLUETOOTH OPRIT SAU REDARE ÎN CURS
IV.
SALT ÎNAPOI
APASĂ ÎN STÂNGA
V.
DERULARE ÎNAINTE
APASĂ ÎN DREAPTA ȘI MENȚINE APĂSAT
VI.
DERULARE ÎNAPOI
APASĂ ÎN STÂNGA ȘI MENȚINE APĂSAT
VII.
CREȘTERE VOLUM
APASĂ ÎN SUS
ASCULTĂ MUZICA ÎMPREUNĂ CU ALTCINEVA CONECTÂND
ÎNCĂ O PERECHE DE CĂȘTI LA MUFA DE 3,5 mm.
X.
PENTRU A ÎNCEPE
01.
APASĂ ȘI MENȚINE APĂSAT BUTONUL
DE CONTROL TIMP DE 5 SECUNDE,
PÂNĂ CÂND INDICATORUL CU LED
CLIPEȘTE ÎN CULOAREA ALBASTRU.
02.
SELECTEAZĂ MAJOR III
BLUETOOTH DIN LISTA BLUETOOTH
A DISPOZITIVULUI.INDICATORUL SE
STINGE LA FINALIZAREA PROCESULUI DE
ASOCIERE.
03.
APĂSĂ PE REDARE ȘI BUCURĂ-TE DE
NOILE TALE CĂȘTI.
DACĂ AI BATERIA DESCĂRCATĂ, FOLOSEȘTE CABLUL
DE 3,5 mm LA AMBELE CAPETE CU TELECOMANDĂ ȘI
MICROFON ÎNCORPORATE.
·
DĂ CLIC SIMPLU PENTRU A REDA, ÎNTRERUPE
REDAREA, PRELUA SAU ÎNCHIDE APELURI.
·· DĂ DUBLU CLIC PENTRU A TRECE LA MELODIA
URMĂTOARE SAU A RESPINGE APELURI.
··· DĂ CLIC DE TREI ORI PENTRU A REVENI LA
MELODIA ANTERIOARĂ.
USB PORT PENTRU ÎNCĂRCAREA BATERIEI
ATUNCI CÂND BATERIA ARE MAI PUȚIN DE 1 ORĂ DE
FUNCȚIONARE, ESTE EMISĂ O ALERTĂ DE BATERIE
DESCĂRCATĂ.
CONECTEAZĂ CĂȘTILE LA O SURSĂ DE ALIMENTARE
PRIN USB FOLOSIND CABLUL MICROUSB PENTRU A
ÎNCĂRCA BATERIA.
VIII. DIMINUARE VOLUM
APASĂ ÎN JOS
IX.
MUFĂ DE INTRARE/IEȘIRE DE 3,5 mm
ADMINISTRARE APELURI
· CLIC SIMPLU PENTRU A PRELUA SAU ÎNCHEIA
UN APEL
·· DUBLU CLIC PENTRU A RESPINGE UN APEL PRIMIT
ESTE RECOMANDAT SĂ ÎNCARCI BATERIA ÎNAINTE DE
PRIMA UTILIZARE A CĂȘTILOR.
ÎNCĂRCAREA COMPLETĂ A BATERIEI DUREAZĂ
APROXIMATIV 3 ORE.
ACTIVARE/OPRIRE SIRI*
DUBLU CLIC
BUREȚI DETAȘABILI PENTRU URECHI
ȚINE SCOICA ȘI ROTEȘTE-O ÎN SENS INVERS ACELOR
DE CEASORNIC.
056
*Siri este acceptat în asociere cu un dispozitiv iOS sau macOS.
057
POSTAVITEV ELEMENTOV NAPRAVE
NADZORNI GUMB
LUČKA LED
I.
VKLOP/IZKLOP
PRITISNITE IN PRIDRŽITE 3 SEKUNDE
I.
POLNJENJE BATERIJE
II.
BATERIJA JE POVSEM NAPOLNJENA
II.
PREDVAJANJE/PREMOR
KLIKNITE ENKRAT
III.
PREMOR PREDVAJANJA
IV.
BLUETOOTH ® NAČIN ZA POVEZOVANJE
III.
PRESKOČI NAPREJ
POTISNITE V DESNO
V.
BLUETOOTH ZKLOPLJEN ALI POTEKA PREDVAJANJE
IV.
PRESKOČI NAZAJ
POTISNITE V LEVO
V.
HITRO NAPREJ
POTISNITE V DESNO IN PRIDRŽITE
VI.
HITRO NAZAJ
POTISNITE V LEVO IN PRIDRŽITE
VII.
POVEČANJE GLASNOSTI
POTISNITE NAVZGOR
SLOVENŠČINA
DELITE GLASBO Z DRUGIMI – PRIKLJUČITE ŠE ENE
SLUŠALKE V 3,5 mm VTIČNICO.
ČE BATERIJA NI DOVOLJ NAPOLNJENA, PREPROSTO
UPORABITE DVOSTRANSKI 3,5 mm KABEL, Z VGRAJENIM
DALJINSKIM UPRAVLJALNIKOM IN MIKROFONOM.
X.
058
KAKO ZAČETI
01.
PRITISNITE IN 5 SEKUND PRIDRŽITE
NADZORNI GUMB, DA ZAČNE LUČKA
LED UTRIPATI MODRO.
02.
NA SEZNAMU NAPR AV
BLUETOOTH V VAŠI Z VOČNI
NAPR AVI IZBERITE MAJOR III
BLUETOOTH.
KO JE POVEZOVANJE KONČANO,
LUČK A UGASNE.
03.
PRITISNITE GUMB Z A
PREDVAJANJE IN UŽIVAJTE V
UPOR ABI SVOJIH NOVIH SLUŠALK.
·
KLIKNITE ENKRAT ZA PREDVAJANJE, PREMOR,
ODGOVOR NA KLIC ALI KONČANJE KLICA.
·· KLIKNITE DVAKRAT ZA NASLEDNJO SKLADBO ALI
ZAVRNITEV KLICA.
··· KLIKNITE TRIKRAT ZA PREJŠNJO SKLADBO.
USB VRATA ZA POLNJENJE BATERIJE
KO ENERGIJA BATERIJE ZADOSTUJE LE ŠE ZA MANJ KOT
1 URO DELOVANJA, SE OGLASI OPOZORILNI ZVOK.
PRIKLJUČITE SLUŠALKE S KABLOM MIKRO-USB V VIR
NAPAJANJA USB, DA NAPOLNITE BATERIJO.
VIII. ZMANJŠANJE GLASNOSTI
POTISNITE NAVZDOL
IX.
3,5 mm VHODNO/IZHODNA VTIČNICA
PRIPOROČAMO, DA PRED PRVO UPORABO SLUŠALK
NAPOLNITE BATERIJO.
POLNJENJE BATERIJE DO KONCA TRAJA PRIBLIŽNO 3 UR.
UPRAVLJANJE KLICEV
· KLIKNITE ENKRAT ZA ODGOVOR NA KLIC ALI
KONČANJE KLICA
·· KLIKNITE DVAKRAT ZA ZAVRNITEV
DOHODNEGA KLICA
SNEMLJIVE UŠESNE BLAZINICE
PRIMITE BLAZINICO IN JO ZAVRTITE V NASPROTNI
SMERI URINEGA KAZALCA.
VKLOP/IZKLOP STORITVE SIRI*
KLIKNITE DVAKRAT
*Siri je podprta, če slušalke povežete z napravo iOS ali macOS.
059
DISEÑO DEL DISPOSITIVO
ESPAÑOL
BOTÓN DE CONTROL
INDICADOR LED
I.
ENCENDIDO/APAGADO
PRESIONA Y MANTÉN PULSADO DURANTE 3 SEGUNDOS
I.
CARGANDO
II.
COMPLETAMENTE CARGADO
II.
REPRODUCIR/DETENER
HAZ CLIC
III.
AUDIO EN PAUSA
IV.
BLUETOOTH ® MODO DE CONEXIÓN
III.
ADELANTAR
MUEVE EL BOTÓN A LA DERECHA
V.
BLUETOOTH APAGADO O REPRODUCIENDO
IV.
VOLVER ATRÁS
MUEVE EL BOTÓN A LA IZQUIERDA
V.
AVANCE RÁPIDO
MUEVE EL BOTÓN A LA DERECHA Y MANTÉN PULSADO
VI.
REBOBINAR
MUEVE EL BOTÓN A LA IZQUIERDA Y MANTÉN PULSADO
VII.
SUBE EL VOLUMEN
MUEVE EL BOTÓN HACIA ARRIBA
COMPARTE TU AUDIO CONECTANDO OTROS
AURICULARES A LA TOMA VACÍA DE 3,5 mm.
CONTESTAR LLAMADAS
· HAZ CLIC PARA CONTESTAR O FINALIZAR
LA LLAMADA
·· HAZ DOBLE CLIC PARA RECHAZAR UNA LLAMADA
X.
ACTIVAR/DETENER SIRI*
HAZ DOBLE CLIC
CÓMO EMPEZAR
01.
PRESIONA Y MANTÉN PULSADO
EL BOTÓN DE CONTROL DURANTE
5 SEGUNDOS HASTA QUE EL
INDICADOR LED PARPADEE EN AZUL.
02.
SELECCIONA MAJOR III BLUETOOTH
DE LA LISTA DE BLUETOOTH DE
TU DISPOSITIVO DE SONIDO. EL
INDICADOR SE APAGA CUANDO EL
EMPAREJAMIENTO HA FINALIZADO.
03.
PULSA REPRODUCIR Y DISFRUTA
DE TUS NUEVOS AURICUL ARES.
SI TIENES POCA BATERÍA, SIMPLEMENTE UTILIZA EL
CABLE DE DOBLE EXTREMO DE 3,5 mm CON MICRÓFONO
Y MANDO INTEGRADO.
·
HAZ CLIC PARA REPRODUCIR, PAUSAR, CONTESTAR
LLAMADAS O COLGAR.
·· HAZ DOBLE CLIC PARA IR A LA SIGUIENTE CANCIÓN O
RECHAZAR LLAMADAS.
··· HAZ CLIC TRES VECES PARA IR A LA CANCIÓN ANTERIOR.
USB PUERTO PARA CARGAR LA BATERÍA
CUANDO QUEDA MENOS DE UNA HORA DE BATERÍA,
SONARÁ UNA ALERTA DE BATERÍA BAJA.
CONECTA LOS AURICULARES A UNA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN USB CON EL CABLE MICRO-USB PARA
CARGAR LA BATERÍA.
VIII. BAJA EL VOLUMEN
MUEVE EL BOTÓN HACIA ABAJO
IX.
TOMA DE ENTRADA/SALIDA DE 3,5 mm
SE RECOMIENDA CARGAR LA BATERÍA ANTES DE
USAR LOS AURICULARES POR PRIMERA VEZ.
UNA RECARGA DE BATERÍA COMPLETA DURA
APROXIMADAMENTE 3 HORAS.
ALMOHADILLAS PARA
AURICULARES EXTRAÍBLES
SUJETA EL CASCO Y GÍRALO EN SENTIDO CONTRARIO A
LAS AGUJAS DEL RELOJ.
060
*Siri es compatible cuando se utiliza con un iOS o macOS dispositivo.
061
ENHETENS UTFORMNING
SVENSKA
KONTROLLKNAPP
LED-INDIKATOR
I.
STRÖM PÅ/AV
TRYCK OCH HÅLL I 3 SEKUNDER
I.
LADDNING
II.
FULLADDAD
II.
SPELA/PAUSA
KLICKA EN GÅNG
III.
PAUSAT LJUD
IV.
BLUETOOTH ® ANSLUTNINGSLÄGE
III.
HOPPA FRAMÅT
TRYCK ÅT HÖGER
V.
BLUETOOTH AV ELLER SPELAR
IV.
HOPPA BAKÅT
TRYCK ÅT VÄNSTER
V.
SNABBSPOLA FRAMÅT
TRYCK ÅT HÖGER OCH HÅLL KVAR
VI.
SPOLA BAKÅT
TRYCK ÅT VÄNSTER OCH HÅLL KVAR
VII.
HÖJ VOLYMEN
TRYCK UPPÅT
DELA DITT LJUD GENOM ATT ANSLUTA ETT TILL PAR
HÖRLURAR I 3,5 mm KONTAKTEN.
X.
062
KOMMA IGÅNG
01.
TRYCK OCH HÅLL KVAR
KONTROLLEN I 5 SEKUNDER TILLS
LED-INDIKATORN BLINKAR BLÅTT.
02.
VÄLJ MAJOR III BLUETOOTH FR ÅN
DIN LJUDENHETS BLUETOOTH
LISTA.INDIK ATORN STÄNGS
AV NÄR ANSLUTNINGEN ÄR
SLUTFÖRD.
03.
TRYCK PÅ SPEL A OCH NJUT AV
DINA NYA HÖRLUR AR.
OM DU HAR LÅGT BATTERI, ANVÄND 3,5 MM SPIRALSLADDEN
MED INBYGGD FJÄRRKONTROLL OCH MIKROFON.
·
KLICKA EN GÅNG FÖR ATT SPELA, PAUSA, SVARA PÅ
SAMTAL ELLER LÄGGA PÅ.
·· DUBBELKLICKA FÖR NÄSTA LÅT ELLER FÖR ATT
AVVISA SAMTAL.
··· TRIPPELKLICKA FÖR FÖREGÅENDE LÅT.
USB UTGÅNG FÖR ATT LADDA BATTERI
NÄR BATTERITIDEN ÄR MINDRE ÄN EN TIMME AVGES EN
VARNING FÖR LÅGT BATTERI.
ANSLUT DINA HÖRLURAR TILL EN USB STRÖMKÄLLA VIA
MIKROUSB KABELN FÖR ATT LADDA BATTERIET.
VIII. SÄNK VOLYMEN
TRYCK NEDÅT
IX.
3,5 mm INGÅENDE/UTGÅENDE KONTAKT
DET REKOMMENDERAS ATT DU LADDAR BATTERIET INNAN
DU ANVÄNDER DINA HÖRLURAR FÖR FÖRSTA GÅNGEN.
EN FULL BATTERILADDNING TAR UNGEFÄR 3 TIMMAR.
HANTERA SAMTAL
· KLICKA EN GÅNG FÖR ATT BESVARA ELLER
AVSLUTA SAMTAL
·· DUBBELKLICKA FÖR ATT AVVISA ETT 		
INKOMMANDE SAMTAL
AVTAGBARA ÖRONKUDDAR
HÅLL NERE EAR CAP OCH VRID MOTURS.
AKTIVERA/STOPPA SIRI*
DUBBELKLICKA
*Siri stöds när den är ansluten till en iOS- eller macOS-enhet.
063
ตำ �แหน่ งอุ ปกรณ์
ภาษาไทย
ปุม
่ ควบคุม
ี สดงสถานะ
ไฟแอลอีดแ
I.
เปิ ด/ปิ ดใช้ งาน
กดค้ างไว้ เป็ นเวลา 3 วิ นาที
I.
การชาร์จ
II.
เล่น/หยุ ด
คลิ กครั้ งเดี ยว
III.
ข้ ามไปข้ างหน้ า
ดั นไปด้ านขวา
IV.
ข้ ามย้ อนหลั ง
ดั นไปด้ านซ้ าย
V.
กรอไปข้ างหน้ า
ดั นค้ างไปทางด้ านขวา
VI.
กรอกลั บ
ดั นค้ างไปทางด้ านซ้ าย
เมื่ อเหลื อไฟฟ้ าน้ อยกว่า 1 ชั่ วโมง จะมี เสี ยงแบตเตอรี่ ต่ำ �ดั งขึ้ นมา
เสี ยบไฟหู ฟั งเข้ ากั บ USB แหล่งจ่ายพลั งงานผ่านสายไมโคร
USB เพื่ อชาร์จแบตเตอรี่
VII.
เพิ่ มเสี ยงให้ ดั งขึ้ น
ดั นขึ้ น
การชาร์จแบตเตอรี่ จนเต็ มใช้ เวลาประมาณ 3 ชั่ วโมง
II.
III.
IV.
V.
การจั ดการโทรศั พท์
· คลิ กครั้ งเดี ยวเพื่ อรั บสายหรื อวางสาย
·· คลิ กสองครั้ งเพื่ อตั ดสายเรี ยกเข้ า
X.
เปิ ดใช้ งาน/หยุ ด SIRI*
คลิ กสองครั้ ง
064
ช่องเสี ยบอิ นพุ ต/เอาต์พุ ต 3.5 มม.
แบ่งปั นเสี ยงเพลงของคุ ณโดยการเสี ยบหู ฟั งอี กชุ ดเข้ ากั บ
ช่องเสี ยบ 3.5 มม.
ชาร์จเต็ มแล้ ว
ถ้ ามี แบตเตอรี่ เหลื อน้ อย สามารถใช้ สาย 3.5 มม. ปลายสองด้ าน
ที่ มาพร้ อมรี โมทและไมโครโฟนในตั ว
พั กเสี ยงเพลง
· คลิ กครั้ งเดี ยวเพื่ อเล่น พั ก รั บสายหรื อวางหู
·· คลิ กสองครั้ งเพื่ อเปลี่ ยนเพลงถั ดไปหรื อปฏิ เสธไม่ร ั บสาย
··· คลิ กสามครั้ งเพื่ อเปลี่ ยนเป็ นเพลงก่อนหน้ า
BLUETOOTH® โหมดการจั บคู่
BLUETOOTH ปิ ด หรื อ กำ �ลั งเล่น
VIII. ลดเสี ยงให้ เบาลง
ดั นลง
IX.
่ ต้ นใช้ งาน
การเริม
01.
กดปุ่ มควบคุ มค้ าง 5 วิ นาที จนกระทั่ งไฟ
แอลอี ดี กะพริ บเป็ นสี น้ำ �เงิ น
02.
เลื อก MAJOR III BLUETOOTH จากราย
ชื่ อในอุ ปกรณ์ต้ นเสี ยง BLUETOOTH ไฟ
แสดงผลจะดั บลงเมื่ อการจั บคู่ สมบู รณ์
03.
กดเล่นและเพลิ ดเพลิ นไปกั บหู ฟั งคู่ ใหม่
ของคุ ณ
USB ช่องสำ �หรั บชาร์จแบตเตอรี่
ขอแนะนำ �ให้ ชาร์จแบตเตอรี่ ก่อนการใช้ งานหู ฟั งครั้ งแรก
นวมหูฟั งแบบถอดได้
จับฝาปิ ดหู แล้ วบิ ดทวนเข็มนาฬ กิ า
*Siri สามารถใช้ งานได้ เมื่ อจั บคู่ กั บอุ ปกรณ์ iOS หรื อ macOS
065
裝置結構
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
控制旋鈕
電源開/關
長按 3 秒鐘
播放/暫停
單擊
向前跳轉
向右壓
向後跳轉
向左壓
繁體中文
I.
II.
III.
IV.
V.
LED 指示燈
充電
X.
066
3.5 mm 輸入/輸出插孔
將另一副耳機插入 3.5 mm 插孔即可分享音訊。
完全充電
若電量不足,只需將雙頭 3.5 mm 轉接線插入內建搖控
和麥克風插孔中。
音訊暫停
· 單擊即可播放、暫停、接聽來電或掛斷。
·· 雙擊可播放下一首歌曲或拒絕接聽。
··· 三擊回到前一首歌曲。
BLUETOOTH ® 配對模式
BLUETOOTH 關閉或播放
快進
向右壓並按住
USB 電池充電用端口
如果剩餘電量不足 1 小時,低電量警告將會響起。
透過小型 USB 連線將耳機插入 USB 電源為該電池
充電。
倒帶
向左壓並按住
開始使用
01. 將控制旋鈕按住不放持續 5 秒,
直到 LED 指示燈閃爍藍色為止
02. 從音響裝置的 BLUETOOTH 清單中
選擇 MAJOR III BLUETOOTH。當配
對完成時,指示燈會關熄。
03. 按播放並享用新耳機。
建議首次使用耳機前,先將電池充電。
電池完全充滿電約需 3 小時。
調高音量
向上壓
VIII. 調低音量
向下壓
IX.
可拆式耳罩
握住耳罩並將其逆時針方向旋轉。
接聽來電
· 單擊以接聽或結束通話
·· 雙擊以拒絕接聽來電
啟動/停止 SIRI*
雙擊
*與 iOS 或 macOS 裝置配對時可支援 Siri。
067
AYGIT DÜZENİ
TÜRKÇE
KONTROL DÜĞMESİ
LED GÖSTERGESİ
I.
GÜÇ AÇIK/KAPALI
BAS VE 3 SANİYE BASILI TUT
I.
ŞARJ EDİLİYOR
II.
TAM OLARAK ŞARJ EDİLDİ
II.
OYNAT/DURAKLAT
TEK TIKLAMA
III.
SES DURAKLATILDI
IV.
BLUETOOTH ® EŞLEŞME MODU
III.
İLERI ATLA
SAĞA SÜRÜKLE
V.
BLUETOOTH KAPALI VEYA ÇALIYOR
IV.
İLERI ATLA
SOLA SÜRÜKLE
V.
HIZLI İLERİ SAR
SAĞA SÜRÜKLE VE TUT
VI.
GERİ SAR
SOLA SÜRÜKLE VE TUT
VII.
SESİ ARTIR
YUKARI SÜRÜKLE
SESİ BAŞKA BİR KULAKLIK SETİNDEKİ 3,5 mm SOKETE
TAKARAK PAYLAŞIN.
DÜŞÜK GÜÇTEYSENİZ, SADECE TÜMLEŞİK UZAKTAN
KUMANDA VE MİKROFONA SAHİP ÇİFT UÇLU 3,5 mm
KABLOYU KULLANIN.
X.
068
BAŞLARKEN
01.
LED, MAVİ RENK TE YANIP SÖNENE
K ADAR KONTROL DÜĞMESİNE 5
SANİYE BASILI TUTUN.
02.
SES CİHA ZINIZIN MAJOR III
BLUETOOTH LİSTESİNDEN
BLUETOOTH SEÇİM YAPIN.
GÖSTERGE EŞLEŞME
TAMAML ANDIĞINDA K APANIR.
03.
OYNAT’A BASIN VE YENİ
KULAKLIKLARINIZIN KEYFİNİ ÇIKARIN.
·
TEK TIKLAMA, OYNATIR, DURAKLATIR, ARAMALARI
YANITLAR VEYA SONLANDIRIR.
·· ÇİFT TIKLAMA SONRAKİ ŞARKIYA GEÇİRİR VEYA
ARAMALARI REDDEDER.
··· ÜÇ TIKLAMA, ÖNCEKİ ŞARKIYA GEÇİRİR.
USB PİL ŞARJ ETME YUVASI
1 SAATTEN DAHA AZ ŞARJ KALDIĞINDA, BİR PİL DÜŞÜK
UYARISI VERİLECEKTİR.
KULAKLIKLARINIZI PİLİ ŞARJ ETMEK USB İÇİN MİKRO
KABLO YOLUYLA BİR GÜÇ KAYNAĞINA BAĞLAYIN.
VIII. SESİ AZALT
AŞAĞI SÜRÜKLE
IX.
3,5 mm GİRİŞ/ÇIKIŞ SOKETİ
KULAKLIKLARINIZI İLK KEZ KULLANMADAN ÖNCE PİLİ
ŞARJ ETMENİZ ÖNERİLİR.
TAM BİR PİL ŞARJI YAKLAŞIK OLARAK 3 SAAT SÜRER.
ARAMALARI TAMAMLA
· TEK TIKLAMA ARAMAYI YANITLAR VEYA 		
SONLANDIRIR
·· ÇİFT TIKLAMA GELEN BİR ARAMAYI REDDEDER
ÇIKARILABİLİR KULAKLIK SÜNGERLERİ
KUL AK K APAĞINI TUTUN VE SA AT YÖNÜNÜN
TERSİNE DÖNDÜRÜN.
ETKİNLEŞTİR/DURDUR SIRI*
ÇİFT TIKLAMA
*Sırı bir iOS veya macOS cihazı ile eşleştirildiğinde desteklenir.
069
СКЛАДОВІ ПРИСТРОЮ
УКРАЇНСЬКА
КОНТРОЛЬНИЙ РЕГУЛЯТОР
ІНДИК АТОР LED
I.
УВІМК./ВИМК.
НАТИСНУТИ І УТРИМУВАТИ ПРОТЯГОМ 3 СЕКУНД
I.
ЗАРЯДЖАННЯ
II.
ПОВНІСТЮ ЗАРЯДЖЕНО
II.
ГРАТИ/ПРИЗУПИНИТИ
ОДНЕ НАТИСК АННЯ
III.
АУДІОДОРІЖКУ ПРИЗУПИНЕНО
IV.
BLUETOOTH ® РЕЖИМ ПІД'ЄДНАННЯ ПРИСТРОЮ
III.
ПЕРЕЙТИ ВПЕРЕД
НАТИСНУТИ ПРАВОРУЧ
V.
BLUETOOTH ВИМКНЕНО АБО ГРАЄ
IV.
ПЕРЕЙТИ НАЗАД
НАТИСНУТИ ЛІВОРУЧ
V.
ПРОКРУТИТИ ВПЕРЕД
НАТИСНУТИ ПРАВОРУЧ І УТРИМУВАТИ
VI.
ПРОКРУТИТИ НАЗАД
НАТИСНУТИ ЛІВОРУЧ І УТРИМУВАТИ
VII.
ЗБІЛЬШИТИ ГУЧНІСТЬ
НАТИСНУТИ ВГОРУ
ПОДІЛІТЬСЯ МУЗИКОЮ З БЛИЗЬКИМИ АБО ДРУЗЯМИ:
ПІДКЛЮЧІТЬ ДОДАТКОВУ ПАРУ НАВУШНИКІВ У
ГНІЗДО 3,5 ММ.
ЯКЩО ЗАРЯД АКУМУЛЯТОРА ЗАКІНЧУЄТЬСЯ,
ВИКОРИСТОВУЙТЕ ДВОСТОРОННІЙ ШНУР 3,5
ММ З ВБУДОВАНИМ ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦІЙНОГО
КЕРУВАННЯ ТА МІКРОФОНОМ.
·
НАТИСНУТИ ОДИН РАЗ ДЛЯ ТОГО, ЩОБ ГРАТИ
АБО ПРИЗУПИНИТИ АУДІО, ПРИЙНЯТИ АБО
ЗАВЕРШИТИ ДЗВІНОК.
·· НАТИСНУТИ ДВІЧІ ДЛЯ ТОГО, ЩОБ УВІМКНУТИ
НАСТУПНУ ПІСНЮ ЧИ ВІДХИЛИТИ ДЗВІНОК.
··· НАТИСНУТИ ТРИЧІ ДЛЯ ТОГО, ЩОБ УВІМКНУТИ
ПОПЕРЕДНЮ ПІСНЮ.
VIII. ЗМЕНШИТИ ГУЧНІСТЬ
НАТИСНУТИ ВНИЗ
IX.
ПРИЙОМ ДЗВІНКІВ
· НАТИСНУТИ ОДИН РАЗ, ЩОБ ПРИЙНЯТИ/
АВЕРШИТИ ДЗВІНОК
·· НАТИСНУТИ ДВІЧІ, ЩОБ ВІДХИЛИТИ
ВХІДНИЙ ДЗВІНОК
X.
АКТИВУВАТИ/ЗУПИНИТИ SIRI*
НАТИСНУТИ ДВІЧІ
USB ПОРТ ДЛЯ ЗАРЯДЖАННЯ
АКУМУЛЯТОРА
ПОЧАТОК РОБОТИ
01. НАТИСНУТИ ТА УТРИМУВАТИ
КОНТРОЛЬНИЙ РЕГУЛЯТОР ПРОТЯГОМ
5 СЕКУНД, ДОКИ ІНДИКАТОР LED НЕ
ЗАМИГОТИТЬ БЛАКИТНИМ.
02. ОБРАТИ MAJOR III BLUETOOTH
З ВАШОГО ПЕРЕЛІКУ ЗВУКОВИХ
ПРИСТРОЇВ BLUETOOTH. ІНДИКАТОР
ВИМИКАЄТЬСЯ ПІСЛЯ ЗАВЕРШЕННЯ
ПРОЦЕСУ ПІД'ЄДНАННЯ.
03. НАТИСНІТЬ "ГРАТИ" І
НАСОЛОДЖУЙТЕСЯ СВОЇМИ
НОВИМИ НАВУШНИК АМИ.
РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ ЗАРЯДИТИ АКУМУЛЯТОР ПЕРЕД
ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ НАВУШНИКІВ.
КОЛИ ЗАРЯДУ АКУМУЛЯТОРА ЗАЛИШАЄТЬСЯ МЕНШЕ
НІЖ НА 1 ГОДИНУ РОБОТИ, З'ЯВЛЯЄТЬСЯ СИГНАЛ
НИЗЬКОГО ЗАРЯДУ АКУМУЛЯТОРА.
ДЛЯ ЗАРЯДЖАННЯ АКУМУЛЯТОРА ПІД'ЄДНАЙТЕ
НАВУШНИКИ ДО ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ USB ЧЕРЕЗ
МІКРО-КАБЕЛЬUSB.
ПОВНЕ ЗАРЯДЖАННЯ АКУМУЛЯТОРА ТРИВАЄ
БЛИЗЬКО 3 ГОДИН.
070
ГНІЗДО 3,5 ММ ДЛЯ ВХОДУ/ВИХОДУ
*SIRI ПІДТРИМУЄТЬСЯ ПРИ ПІД'ЄДНАННІ ДО IOS АБО MACOS.
ЗМІННІ АМБУШЮРИ
УТРИМУЮЧИ КРИШКУ НАВУШНИК А, ПРОКРУТИТИ
ПРОТИ ГОДИННИКОВОЇ СТРІЛКИ
071
BỐ CỤC THIẾT BỊ
TIẾNG VIỆT NAM
NÚM ĐIỀU KHIỂN
ĐÈN BÁO LED
I.
BẬT/TẮT NGUỒN
NHẤN VÀ GIỮ TRONG 3 GIÂY
I.
ĐANG SẠC
PHÁT/TẠM DỪNG
NHẤN MỘT LẦN
II.
II.
ĐÃ SẠC ĐẦY
III.
TẠM DỪNG ÂM THANH
III.
BỎ QUA VÀ TIẾN
GẠT VỀ BÊN PHẢI
IV.
BLUETOOTH® CHẾ ĐỘ KẾT ĐÔI
BÀI HÁT TRƯỚC
GẠT VỀ BÊN TRÁI
V.
IV.
BLUETOOTH TẮT HOẶC PHÁT
V.
TUA ĐI
GẠT VỀ BÊN PHẢI VÀ GIỮ
VI.
TUA LẠI
GẠT VỀ BÊN TRÁI VÀ GIỮ
VII.
VẶN TO ÂM LƯỢNG
GẠT LÊN TRÊN
CHIA SẺ ÂM THANH CỦA BẠN BẰNG CÁCH CẮM MỘT
BỘ TAI NGHE KHÁC VÀO Ổ CẮM 3,5 mm.
NẾU PIN YẾU, CHỈ CẦN SỬ DỤNG DÂY NGUỒN HAI
ĐẦU 3,5 mm CÓ ĐIỀU KHIỂN TỪ XA VÀ MICRÔ TÍCH
HỢP SẴN.
· NHẤP MỘT LẦN ĐỂ PHÁT, TẠM DỪNG, 		
TRẢ LỜI CUỘC GỌI HOẶC GÁC MÁY.
·· NHẤP HAI LẦN ĐỂ ĐẾN BÀI HÁT TIẾP 		
THEO HOẶC ĐỂ TỪ CHỐI CUỘC GỌI.
··· NHẤP BA LẦN ĐỂ ĐẾN BÀI HÁT TRƯỚC.
XỬ LÝ CUỘC GỌI
ㆍ NHẤP MỘT LẦN ĐỂ TRẢ LỜI HOẶC KẾT 		
THÚC CUỘC GỌI
ㆍㆍNHẤP HAI LẦN ĐỂ TỪ CHỐI CUỘC
GỌI ĐẾN
X.
KÍCH HOẠT/DỪNG SIRI*
NHẤP HAI LẦN
072
USB CỔNG SẠC PIN
KHI THỜI LƯỢNG SỬ DỤNG CÒN DƯỚI 1 GIỜ, ÂM
THANH CẢNH BÁO PIN YẾU SẼ KÍCH HOẠT.
HÃY CẮM TAI NGHE CỦA BẠN VÀO MỘT USB NGUỒN
ĐIỆN BẰNG CÁP MICRÔ USB ĐỂ SẠC PIN.
VIII. VẶN NHỎ ÂM LƯỢNG
GẠT XUỐNG DƯỚI
IX.
Ổ CẮM VÀO/RA 3,5 MM
BẮT ĐẦU SỬ DỤNG
01.
NHẤN VÀ GIỮ NÚM ĐIỀU KHIỂN TRONG
5 GIÂY ĐẾN KHI ĐÈN LED NHÁY SÁNG
XANH.
02.
CHỌN MAJOR III BLUETOOTH TỪ
DANH SÁCH BLUETOOTH THIẾT BỊ ÂM
THANH CỦA BẠN.
ĐÈN TẮT SAU KHI HOÀN TẤT QUÁ TRÌNH
KẾT ĐÔI.
03.
NHẤN PHÁT VÀ THƯỞNG THỨC BỘ TAI
NGHE MỚI CỦA BẠN.
BẠN NÊN SẠC PIN TRƯỚC KHI SỬ DỤNG BỘ TAI NGHE
LẦN ĐẦU.
SẠC ĐẦY PIN MẤT KHOẢNG 3 GIỜ.
ĐỆM LÓT TAI CÓ THỂ THÁO RỜI ĐƯỢC
GIỮ PHẦN CHỤP TAI RỒI XOAY NGƯỢC CHIỀU KIM
ĐỒNG HỒ.
*Siri được hỗ trợ khi kết đôi với một iOS hoặc macOS thiết bị.
073
NOTES
NOTES
VISIT US ONLINE
VISITEZ-NOUS EN LIGNE / VISITE NUESTRA WEB / BESUCHEN SIE UNS ONLINE / VIENI A FARCI VISITA ONLINE
MA RSH A LLHE ADPHONE S.COM
MARSHALLHEADPHONES
MARSHALLHEADPHONES
MARSHALL_HEADPHONES
MARSHALLHP
LEGAL NOTICE
IC WARNING
EN
Marshall is a trademark of Marshall Amplification Plc. Permission granted. Design
of product and packaging are intellectual properties of Zound Industries International AB.
IC ID is located under the right ear cushion. To remove, hold ear cushion and turn
counter-clockwise.
Les numéros d’identification IC ID est situés juste sous le coussinet d’oreillette droit.
Pour l’enlever, maintenez le coussinet d’oreillette et tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
IMP
© Zound Industries International AB. All Rights Reserved.
The Bluetooth® wordmark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Zound Industries International AB is under license.
Siri and macOS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
IOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries and
is used under license.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm is a
trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries,
used with permission.aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registered in the United States and other countries, used with permission.
Zound Industries International AB, Centralplan 15 111 20 Stockholm, Sweden
www.marshallheadphones.com
FCC WARNING
FCC ID is located under the right ear cushion. To remove, hold ear cushion and turn
counter-clockwise.
Any changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This device must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device must not be co-located or operating in conjunction
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme à la norme RSS sans licence d’Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas
provoquer d’interférence et (2) cet appareil doit supporter les interférences, y compris
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement inattendu.
This device complies with the RF exposure limits for an uncontrolled environment set
forth by Industry Canada. Canadian information on RF exposure and compliance can be
obtained from Industry Canada.
Cet appareil est conforme aux réglementations d’Industrie Canada concernant les
limites d’expositions aux radiofréquences dans un environnement non contrôlé. Les
informations sur l’exposition aux RF et de conformité pour le Canada peuvent être
obtenues auprès d’Industrie Canada.
This Class B digital device complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 au Canada.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更
頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應
立即停用,並應改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電
通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
To p
hea
defe
poin
WA
• S
• D
• U
• K
• D
• D
• I
Note
DIS
Zou
com
mob
For
tect
Stat
mus
with any other antenna or transmitter.
IFETEL
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible
que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
ANATEL
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
O USO PROLONGADO DESTE APARELHO EM ALTO VOLUME NAO E RECOMEDADO.
Nos termos da Lei 11,291/06, o usuário fica advertido de que a utilização deste aparelho em
volume superior à 85 decibéis poderá acarretar danos a seus sistema auditivo.
O carregamento deste produto deve ser feito somente na entrada USB de um computador.
Her
this
RoH
For
web
For
hea
Des
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Long-term exposure to loud music or sounds
may cause hearing loss. To prevent possible
hearing damage, do not listen at high volume
levels for long periods.
on
se
This is not household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. This product was produced
after Jan 1 2006.
be
更
,應
線電
。
To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, dispose of
defective rechargeable battery at special collection
points or return them to your specialist dealer.
WARNINGS
Не е подходящо за деца под тригодишна
възраст. Съдържа малки части, които
могат да причинят задушаване.
Nevhodné pro děti mladší tří let. Obsahuje
malé části, které mohou představovat
nebezpečí udušení.
Продължителното излагане на силна
музика или звуци може да доведе до
загуба на слуха. За да се предотврати
евентуално увреждане на слуха, да
не се слуша с високи нива на звука
продължително време.
Dlouhodobé vystavení hlasité hudbě nebo
zvukům může mít za následek ztrátu
sluchu. Aby nedošlo k možnému poškození
sluchu, neposlouchejte na vysoké úrovni
hlasitosti dlouhou dobu.
Това не е домакински отпадък. Вместо
това, трябва да бъде предаден на
съответния пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване.
Този продукт е произведен след 1 януари
2006 г.
За да предотвратите евентуална щета за околната среда
или човешкото здраве от неконтролирано изхвърляне
на отпадъци, изхвърлете дефектната акумулаторна
батерия в специални пунктове за събиране или я
върнете на специализиран дилър.
• Set your sound source to low volume before using the
headphones.
• Do not use these headphones when operating a motor
vehicle, a bicycle, machinery or where your inability
to hear outside sounds may present a danger to you
or others.
• Using these headphones limits your ability to hear
noises around you, regardless of listening volume.
• Keep away from fire, water, and high voltage
equipment.
• Do not modify, disassemble, open, drop, crush, puncture, shred the headphone or heat above 113°F (45°C).
• Do not short-circuit the included battery or its cells.
• In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to
come in contact with the skin or eyes.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Note: The internal battery is not end-user replaceable.
•
DISCLAIMER
Zound Industries International AB makes no claims of
compatibility of the microphone and remote with any
mobile device.
For use with mobile devices using 3.5 mm plug unprotected two-way standard.
Stated play time is calculated using random selection of
music, played at medium volume.
Hereby, Zound Industries International AB, declares that
this product is in compliance with 2014/53/EU and the
RoHS directive 2011/65/EU.
For the declaration of conformity, please visit the following
website: www.marshallheadphones.com/DoC
For any questions or concerns contact: support.marshallheadphones.com
Designed in Stockholm • Produced in China
DA
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Not suitable for children under age three.
Contains small parts, which may be a
choking hazard.
•
•
•
•
•
•
Преди да използвате слушалките, настройте
източника на звука на ниска сила на звука.
Не използвайте тези слушалки когато управлявате моторно
превозно средство, велосипед, работите с машина или
когато неспособността ви да чувате външни звуци може да
представлява опасност за вас или за останалите.
Използването на тези слушалки ограничава
възможността ви да чувате шумовете около вас,
независимо от силата на звука.
Пазете от огън, вода и оборудване под високо
напрежение.
Не променяйте, разглобявайте, отваряйте, изпускайте,
смачквайте, пробивайте, разрязвайте слушалките и не
ги нагрявайте над 113°F (45°C).
Не свързвайте накъсо поставената батерия или
нейните клетки.
В случай на протичане на батерията, не позволявайте
течността да влезе в контакт с кожата или очите.
Забележка: Вътрешната батерия не може да се сменя от
краен потребител.
ОТКАЗ ОТ ОТГОВОРНОСТ
Zound Industries International AB не претендира за
съвместимост на микрофона и дистанционното
управление с което и да е мобилно устройство.
За употреба с мобилни устройства като се използва 3,5
мм стандартен незащитен двупосочен щекер.
Посоченото време за работа е изчислено като
е използвана случайна селекция на музика,
възпроизвеждана със средна сила на звука.
С настоящето Zound Industries International AB
декларира, че този продукт е в съответствие с
Директива 2014/53/ЕС на Европейския парламент и
на Съвета и Директива 2011/65/ЕС на Европейския
парламент и на Съвета.
За декларацията за съответствие, моля, посетете
следния уеб сайт: www.marshallheadphones.com/DoC
За въпроси или проблеми се свържете с:
support.marshallheadphones.com
Проектирано в Стокхолм • Произведено в Китай
VIG
Tento výrobek není odpadem z domácnosti.
Je třeba ho předat příslušnému sběrnému
místu pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Tento výrobek byl vyroben
po 1. lednu 2006.
Aby nedošlo k újmě na životním prostředí nebo lidském
zdraví z důvodu nekontrolovaného odstraňování odpadu,
odstraňte vadnou nabíjecí baterii ve zvláštních sběrných
místech nebo ji vraťte specializovanému prodejci.
UPOZORNĚNÍ
• Před použitím sluchátek nastavte zvukový zdroj na
nízkou hlasitost.
• Sluchátka nepoužívejte při řízení motorových vozidel,
kol, strojů nebo tam, kde nemožnost slyšet zvuky okolí
může představovat nebezpečí pro vás či druhé.
• Používání těchto sluchátek omezuje vaši schopnost
slyšet zvuky kolem vás, bez ohledu na hlasitost při
poslechu.
• Držte výrobek mimo dosah ohně, vody a zařízení s
vysokým napětím.
• Neupravujte, nedemontujte, neotevírejte, nepouštějte
na zem, nedrťte, nepropichujte, netrhejte ani
nezahřívejte sluchátka nad 113 °F (45 °C).
• Nezkratujte baterii, která je součástí balení, ani její články.
• V případě úniku z článků je třeba zabránit, aby se
kapalina dostala do styku s pokožkou nebo očima.
Poznámka: Vestavěná baterie není vyměnitelná
koncovým uživatelem.
PRÁVNÍ OMEZENÍ
Zound Industries International AB nečiní žádná prohlášení
ohledně kompatibility mikrofonu a dálkového ovládání s
jakýmkoli mobilním zařízením.
Pro použití s mobilními zařízeními používajícími 3,5mm
konektor s nechráněným obousměrným standardem.
Uvedená doba přehrávání je vypočítána pomocí ná
hodného výběru hudby přehrávané při střední hlasitosti. U.
Tímto společnost Zound Industries International AB prohlašuje, že tento produkt je v souladu se směrnicí 2014/53/
EU a směrnicí RoHS 2011/65/E
Prohlášení o shodě naleznete na následujících webových
stránkách: www.marshallheadphones.com/DoC
Máte-li jakékoli dotazy či obavy, obraťte se na:
support.marshallheadphones.com
Design vytvořen ve Stockholmu • Vyrobeno v Číně
For
sun
bort
sam
ADV
• I
• B
• N
• H
• U
• K
• I
Bem
uds
ANS
Zou
kom
enh
Til b
tove
Den
udv
Zou
dett
rekt
For
web
Kon
sup
Des
DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
uje
Ikke egnet til børn under tre år. Indeholder
små dele som kan være en kvælningsfare.
bo
Lang tids eksponering af høj musik eller
lyde kan forårsage tab af hørelse. For at
forhindre høreskade, så lyt ikke til høj musik
i lange perioder.
ení
el,
olí
st
nky.
ení
U.
For at forebygge miljøskader eller skade på menneskers
sundhed mod ukontrolleret bortskaffelse af affald, så
bortskaf brugte genopladelige batterier på særlige indsamlingssteder, eller returner dem til din detailhandler.
ADVARSLER
• Indstil lav volumen på lydkilden inden brug af hovedtelefonerne.
• Brug ikke disse hovedtelefoner når du betjener
maskineri, kører et motorkøretøj eller på cykel eller hvis
det kan være til fare for dig og andre at du ikke kan høre
dine omgivelser.
• Når du bruger disse hovedtelefoner begrænser det din
evne til at høre dine omgivelser, uanset lydstyrken.
• Hold hovedtelefonerne væk fra ild, vand og udstyr med
høj spænding.
• Undlad at modificere, skille ad, åbne, tabe, knuse,
punktere, snitte i hovedtelefonerne eller udsætte dem
for varme over 45° C (113° F).
• Kortslut ikke det inkluderede batteri eller dets celler.
• I tilfælde af at batterierne lækker, så undgå at væsken
kommer i kontakt med huden eller øjnene.
Bemærk: det interne batteri er ikke en del, som kan
udskiftes af brugeren
ANSVARSFRASKRIVELSE
Zound Industries International AB gør ingen krav på
kompatibiliteten af mikrofonen og fjernbetjeningen med
enhver mobilenhed.
Til brug for mobileenheder med et 3,5 mm ubeskyttet
tovejs standardstik.
Den angivne spilletid beregnes ved at bruge et tilfældigt
udvalg af musik afspillet ved middel lydstyrke.
Zound Industries International AB erklærer hermed, at
dette produkt overholder direktiv 2014/53/EU og RoHS-direktiv 2011/65/EU.
For erklæringen om overensstemmelse, se venligst følgende
website: www.marshallheadphones.com/DoC
Kontakt følgende hvis du har spørgsmål eller problemer:
support.marshallheadphones.com
Designet i Stockholm – Fremstillet i Kina
ES
Nicht geeignet für Kinder unter drei Jahren.
Enthält kleine Teile, die verschluckt werden
können und eine Erstickungsgefahr darstellen.
Ei sobi alla kolmeaastastele lastele.
Sisaldab väikesi osi, mis võivad tekitada
lämbumisohu.
Eine langfristige Belastung durch laute
Musik kann zu vorübergehendem oder
bleibendem Hörverlust führen. Um einem
möglichen Gehörschaden vorzubeugen,
solltest du einen hohen Lautstärkepegel
über längere Zeit vermeiden.
Pikaajaline kokkupuude valju muusika või
heliga võib põhjustada kuulmislanguse.
Võimalike kuulmiskahjustuste vältimiseks
ärge kuulake pikka aega suure helitugevusega.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Es muss stattdessen
bei einer Recyclingstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte abgegeben werden.
Dieses Produkt wurde nach dem 1. Januar
2006 produziert.
Um schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch unsachgemäße Entsorgung zu verhindern,
entsorge den defekten Akku bei einer speziellen Annahmestelle oder gib ihn bei deinem Fachhändler ab.
WARNUNG
• Stelle die Lautstärke deiner Klangquelle auf eine niedrige
Stufe ein, bevor du die Kopfhörer verwendest.
• Verwende diese Kopfhörer nicht beim Auto- oder Fahrradfahren, beim Betrieb von Maschinen oder wenn das
Überhören von Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für
dich oder andere darstellen kann.
• Das Tragen dieses Kopfhörers schränkt deine Fähigkeit, Umgebungsgeräusche wahrzunehmen, bei jeder
Lautstärke ein.
• Halte den Kopfhörer von Feuer, Wasser und Hochspannungsanlagen fern.
• Nehme keine Veränderungen am Kopfhörer vor,
demontiere und öffne ihn nicht, lasse ihn nicht fallen,
zerbreche, durchbohre oder zerschlage ihn nicht. Setze
das Gerät keiner Temperatur von über 45° C aus.
• Erzeuge keinen Kurzschluss am Akku oder an den Zellen.
• Falls eine Zelle undicht wird, achte darauf, dass die
Flüssigkeit nicht mit der Haut oder den Augen in
Berührung kommt.
Hinweis: Der eingebaute Akku kann nicht durch den
Benutzer ausgetauscht werden.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Zound Industries International AB garantiert nicht die
Kompatibilität des Mikrofons oder der Fernbedienung mit
mobilen Endgeräten.
Zur Verwendung mit Mobilgeräten über einen 3,5-mm-Stecker,
ungeschützter, bidirektionaler Standard.
3/
ch
EESTI
TÄHTSAD OHUTUSJUHISED
Dette er ikke husholdningsaffald. I stedet
skal det afleveres til den relevante
genbrugsstation for elektrisk og elektronisk
udstyr. Dette produkt blev produceret efter
1. januar 2006.
osti.
mu
onen
u,
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Die angegebene Spieldauer wird basierend auf einer zufälligen
Musikauswahl bei mittlerer Lautstärke kalkuliert.
Hiermit erklärt Zound Industries International AB, dass
dieses Produkt den Bestimmungen der EU-Richtlinie
2014/53/EU und der RoHS Richtlinie 2011/65/EU
entspricht.
Um die Konformitätserklärung zu lesen, besuche bitte die
folgende Website: www.marshallheadphones.com/DoC
Bei Fragen oder Anliegen wende dich an: support.
marshallheadphones.com
Entworfen in Stockholm • Produziert in China
INS
Käesolev toode ei sobi olmeprügi hulka.
See tuleb ringlussevõtuks viia sobivasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumispunkti. See toode on valmistatud pärast 1.
jaanuari 2006.
Et vältida jäätmete kontrollimatust kõrvaldamisest tingitud
võimalikku kahju keskkonnale ja inimeste tervisele, viige
kasutuskõlbmatud akud spetsiaalsesse kogumispunkti või
tagastage volitatud edasimüüjale.
HOIATUSED
• Enne kõrvaklappide kasutamist seadke heliallika
helitugevus madalale tasemele.
• Ärge kasutage neid kõrvaklappe mootorsõidukit
juhtides, jalgrattaga sõites ega masinatega töötades
või kui väliste helide mittekuulmine võib seada teid
või teisi ohtu.
• Nende kõrvaklappide kasutamine piirab teie võimet
ümbritsevaid helisid kuulda, olenemata seadme
helitugevusest.
• Hoida eemal tulest, veest ja kõrgepingeseadmetest.
• Kõrvaklappe ei tohi muuta, koost lahti võtta, avada,
maha pillata, purustada, läbi torgata, katki rebida ega
kuumutada üle 60 °C.
• Ärge lühistage kaasasolevat akut ega akuelemente.
• Akuelemendi lekke korral hoiduge vedeliku kokkupuutest naha ja silmadega.
NB! Lõppkasutaja ei saa sisemist akut vahetada.
LAHTIÜTLUS
Tootja Zound Industries International AB ei väida, et
mikrofon ja kaugjuhtimispult ühilduvad ühegi mobiilse
seadmega.
Kasutamiseks mobiilseadmetega koos 3,5 mm pistikuga
(kahesuunaline kaitsmata standardühendus).
Esitatud taasesitusaja arvutamisel on kasutatud juhuslikult
valitud muusikat, mida taasesitati keskmisel helitugevusel.
Para
caus
las b
ade
ADV
• B
• N
• U
• M
• N
• N
• E
Not
AVI
Zou
pret
con
Para
está
Käesolevaga kinnitab Zound Industries International AB,
et see toode vastab direktiivile 2014/53/EL ja RoHS-direktiivile 2011/65/EL.
Vastavusdeklaratsiooni lugemiseks külastage palun
järgmist veebisaiti:
www.marshallheadphones.com/DoC
Küsimuste või probleemide korral võtke ühendust:
support.marshallheadphones.com
Kujundatud Stockholmis • Toodetud Hiinas
El tie
sele
Por
que
2011
Si d
sitio
Para
supp
Dise
ESPAÑOL
SUOMI
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
õi
s1.
ud
või
ut-
FRANÇAIS
No adecuados para niños menores de tres
años. Contienen partes pequeñas que pueden
hacer que un niño se atragante.
Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. Sisältää
pieniä osia, jotka voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Escuchar música u otros sonidos a un nivel de
volumen alto durante periodos prolongados
puede provocar pérdida de audición. Para
evitar posibles daños auditivos, no escuche
música a niveles de volumen altos durante
periodos prolongados.
Pitkäaikainen altistuminen kovaääniselle
musiikille tai koville äänille voi aiheuttaa
kuulovaurion. Kuulovaurioiden välttämiseksi
suosittelemme, ettet kuuntele musiikkia
pitkään suurella äänenvoimakkuudella.
Este artículo no se puede desechar con los
residuos domésticos normales. Debe llevarse
a un punto de recogida adecuado para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este producto se fabricó después del 1
de enero de 2006.
Para evitar posible daños al medioambiente o a la salud
causados por el desecho incontrolado de residuos, lleve
las baterías recargables defectuosas a puntos de recogida
adecuados o devuélvalas a su distribuidor especializado.
ADVERTENCIAS
• Baje el volumen antes de empezar a utilizar los auriculares.
• No utilice estos auriculares cuando conduzca un
vehículo motorizado, monte en bicicleta o trabaje con
máquinas, ni en cualquier actividad en la que el hecho
de no poder oír sonidos exteriores pueda suponer un
peligro para usted u otras personas.
• Usar estos auriculares limita la capacidad para oír
sonidos a su alrededor, cualquiera que sea el ajuste
del volumen.
• Manténgalos alejados del fuego, agua y equipos de
alto voltaje.
• No modifique, desmonte, abra, deje caer, aplaste,
perfore o destruya el auricular ni lo exponga a temperaturas superiores a 45 ºC (113 ºF).
• No provoque cortocircuitos en la batería que se incluye
ni en las celdas.
• En caso de que se produzcan fugas en una celda, no
permita que el líquido entre en contacto con la piel
o los ojos.
Nota: el usuario no puede reemplazar la batería interna.
Tämä ei ole talousjäte. Sen sijaan se on
toimitettava asianmukaiseen elektronisten
ja sähkölaitteiden keräyspisteeseen. Tämä
tuote on valmistettu 1.1.2006 jälkeen.
Valvomattoman jätteiden hävittämisen aiheuttamien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen välttämiseksi vie
viallinen ladattava akku asianmukaiseen keräyspisteeseen
tai palauta se jälleenmyyjälle.
VAROITUKSET
• Aseta äänilähteesi äänenvoimakkuus hiljaiselle ennen
kuulokkeiden käyttöä.
• Älä käytä näitä kuulokkeita käyttäessäsi moottoriajoneuvoa, polkupyörää tai koneita tai silloin, kun
ulkopuolisten äänien kuulemisen vaikeudesta voi
aiheutua vaaraa sinulle tai muille.
• Näiden kuulokkeiden käyttö rajoittaa kykyäsi kuulla
ympäristön ääniä kuunteluvoimakkuudesta riippumatta.
• Säilytä poissa tulen, veden ja suuria jännitteitä käyttävien laitteiden läheisyydestä.
• Älä tee kuulokkeisiin muutoksia tai pura, avaa, pudota,
murskaa, lävistä tai revi kuulokkeita, äläkä kuumenna
niitä yli 60 °C:n lämpötilaan.
• Älä oikosulje mukana tullutta akkua tai sen kennoja.
• Mikäli kenno sattuisi vuotamaan, älä päästä nestettä
iholle tai silmiin.
Huomaa: sisäinen akku ei ole käyttäjän vaihdettavissa.
VASTUUVAPAUSILMOITUS
Zound Industries International AB ei takaa mikrofonin ja
kaukosäätimen yhteensopivuutta minkään mobiililaitteen
kanssa.
AVISO LEGAL
Mobiililaitteisiin liitettäessä on käytettävä kaksisuuntaista
suojaamatonta 3,5 mm:n standardiliitintä.
kult
sel.
Zound Industries International AB huye de cualquier
pretensión de compatibilidad del micrófono y el mando
con cualquier dispositivo móvil.
Ilmoitettu soittoaika lasketaan käyttämällä satunnaista
musiikkivalikoimaa, jota soitetaan keskitason voimakkuudella.
B,
ek-
Para utilizar con dispositivos móviles con una clavija
estándar de 3,5 mm desprotegida y bidireccional.
El tiempo de reproducción indicado se calcula utilizando una
selección de música aleatoria, reproducida a volumen medio.
Por la presente, Zound Industries International AB, declara
que este producto cumple las directivas 2014/53/UE y RoHS
2011/65/UE.
Si desea consultar la declaración de conformidad, visite el
sitio web: www.marshallheadphones.com/DoC
Para cualquier pregunta o consulta, escriba a:
support.marshallheadphones.com
Diseñado en Estocolmo • Fabricado en China
Zound Industries International AB takaa tämän tuotteen
vastaavan direktiiviä 2014/53/EU sekä RoHS-direktiiviä
2011/65/EU.
Lue vaatimustenmukaisuusvakuutus seuraavalta verkkosivustolta: www.marshallheadphones.com/DoC
Jos sinulla on kysyttävää tai jokin mietityttää sinua, ota
yhteyttä osoitteessa: support.marshallheadphones.com
Suunniteltu Tukholmassa, Ruotsissa • Valmistettu Kiinassa
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne convient pas aux enfants de moins de
trois ans. Contient des éléments de petite
taille qui peuvent être avalés et présentent
un risque d'étouffement.
ΕΛ
ΣΗΜ
Une exposition prolongée à une musique
ou des sons à volume élevé peut causer
une perte d'audition. Pour prévenir d'éventuels dommages à l'audition, n'écoutez pas
à des niveaux de volume élevés durant de
longues périodes.
Ce produit n'est pas un déchet ménager. Il
doit être confié au point de collecte approprié pour le recyclage des composants
électriques et électroniques. Ce produit a
été fabriqué après le 1er janvier 2006.
Pour éviter des dommages éventuels à l'environnement ou à
la santé si l'objet est jeté sans précautions, veuillez déposer
la batterie rechargeable défectueuse à un point de collecte
approprié ou bien la rapporter à votre revendeur.
Για ν
ή στ
διάθ
επα
συλ
AVERTISSEMENTS
ΠΡΟ
• Avant d’utiliser le casque, réglez le volume de votre
source audio au minimum.
• N’utilisez pas ce casque lorsque vous utilisez un
véhicule à moteur, un vélo, une machine, ou lorsque
le fait de ne pouvoir entendre les sons extérieurs peut
présenter un danger pour vous ou pour autrui.
• L’utilisation de ce casque limite votre capacité à
entendre les bruits qui vous entourent, quel que soit le
volume de l’écoute.
• Tenez-le éloigné du feu, de l’eau et des équipements
haute tension.
• Ne pas modifier, démonter, ouvrir, laisser tomber,
écraser, percer, déchirer le casque ni l'exposer à une
température supérieure à 113°F (45°C).
• Ne pas court-circuiter la batterie incluse ou les piles.
• Si une pile fuit, ne pas laisser le liquide entrer en
contact avec la peau ou les yeux.
• Ρ
χ
• Μ
α
ο
ή
τ
• Η
σ
τ
• Κ
υ
• Μ
ρ
θ
• Μ
κ
• Σ
ν
Remarque : La batterie interne n'est pas remplaçable
par l’utilisateur.
AVERTISSEMENT
Zound Industries International AB ne garantit pas la
compatibilité du microphone et de la télécommande avec
tous les appareils mobiles.
Conçu pour les appareils mobiles utilisant une prise de 3,5
mm standard bidirectionnelle non protégée.
Le temps d’écoute indiqué est calculé avec une sélection
aléatoire de musique écoutée à volume moyen.
Par la présente, Zound Industries International AB déclare
que ce produit respecte la directive 2014/53/UE et la
directive RoHS 2011/65/UE.
Pour la déclaration de conformité, veuillez consulter le site
Web suivant : www.marshallheadphones.com/DoC
Pour toutes questions ou préoccupations, merci de
contacter : support.marshallheadphones.com
Conçu à Stockholm • Fabriqué en Chine
Σημ
τον
ΑΠΟ
ΗZ
ισχυ
ακο
Για χ
mm
Ο εν
χρη
έντα
Με τ
ότι α
201
χρή
ηλεκ
Για τ
επισ
www
Για ο
sup
Σχεδ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ent
enpas
de
. Il
o-
uà
er
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των τριών
ετών. Περιέχει μικρά κομμάτια που
μπορούν να αποτελούν κίνδυνο πνιγμού.
Μακροχρόνια έκθεση σε δυνατή μουσική
ή ήχους μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής. Για να αποφύγετε πιθανή ζημιά στην
ακοή, μην ακούτε σε υψηλή ένταση για
μεγάλες περιόδους.
Δεν αποτελεί οικιακό απόβλητο.
Πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο
σημείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρολογικών και ηλεκτρικών συσκευών.
Το προϊόν παράχθηκε μετά την 1η
Ιανουαρίου, 2006.
Για να αποφευχθεί πιθανή ζημιά στο περιβάλλον
ή στην ανθρώπινη υγεία από την ανεξέλεγκτη
διάθεση απορριμμάτων, η απόρριψη ελαττωματικών
επαναφορτιζόμενων μπαταριών γίνεται σε ειδικά σημεία
συλλογής ή επιστρέφονται σε ειδικούς εμπόρους.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ
ut
le
• Ρυθμίστε την πηγή ήχου σας σε χαμηλή ένταση πριν
χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά.
• Μη χρησιμοποιείτε τα ακουστικά όταν χειρίζεστε
αυτοκινούμενο όχημα, ποδήλατο, μηχάνημα ή
οπουδήποτε η αδυναμία να ακούσετε εξωτερικούς
ήχους μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για εσάς ή
τρίτους.
• Η χρήση των ακουστικών περιορίζει την ικανότητά
σας να ακούτε ήχους γύρω σας, ανεξάρτητα από
την ένταση.
• Κρατήστε μακριά από φωτιά, νερό και εξοπλισμό
υψηλής τάσης.
• Μην μετατρέψετε, αποσυναρμολογήσετε, ανοίξετε,
ρίξετε, συνθλίψετε, τρυπήσετε, σκίσετε τα ακουστικά ή
θερμάνετε πάνω από τους 113°F (45°C).
• Μη βραχυκυκλώσετε την περιεχόμενη μπαταρία ή τις
κυψέλες της.
• Σε περίπτωση διαρροής κυψέλης, μην αφήσετε το υγρό
να έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια.
Σημείωση: Η εσωτερική μπαταρία δεν αντικαθίσταται από
τον τελικό χρήστη.
ΑΠΟΠΟΊΗΣΗ ΕΥΘΥΝΏΝ
ec
3,5
on
Η Zound Industries International AB δεν προβαίνει σε
ισχυρισμούς συμβατότητας του μικροφώνου και των
ακουστικών με καμία φορητή συσκευή.
Για χρήση με φορητές συσκευές που διαθέτουν βύσμα 3,5
mm προτύπου διπλής κατεύθυνσης χωρίς προστατευτικό.
Ο ενδεικνυόμενος χρόνος λειτουργίας υπολογίζεται
χρησιμοποιώντας μια τυχαία επιλογή μουσικής σε μεσαία
ένταση ήχου.
are
site
Με το παρόν η Zound Industries International AB δηλώνει
ότι αυτό το προϊόν είναι σε συμμόρφωση με την οδηγία
2014/53/ΕΕ και την οδηγία για τον περιορισμό της
χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και
ηλεκτρονικό εξοπλισμό (RoHS) 2011/65/ΕΕ.
Για τη δήλωση συμμόρφωσης, παρακαλούμε,
επισκεφθείτε τον ακόλουθο ιστότοπο:
www.marshallheadphones.com/DoC
Για οποιαδήποτε ερώτηση ή πρόβλημα επικοινωνήστε:
support.marshallheadphones.com
Σχεδιασμένο στην Στοκχόλμη • Παράγεται στην Κίνα
BA
HRVATSKI
MAGYAR
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Nije prikladno za djecu mlađu od tri godine.
Sadrži sitne dijelove koji mogu predstavljati
opasnost od gušenja.
Dugotrajno izlaganje glasnoj glazbi ili
zvukovima može izazvati gubitak sluha.
Spriječite moguće oštećenje zvuka i ne
slušajte glasne zvukove dugo vremena.
Ne odlažite s komunalnim otpadom.
Umjesto toga proizvod trebate odnijeti na
odgovarajuće mjesto za reciklažu električne i elektroničke opreme. Ovaj proizvod
proizveden je nakon 1. siječnja 2006.
Kako bi se spriječilo onečišćenje okoliša ili štetno djelovanja
na ljudsko zdravlje zbog nekontroliranog odlaganja otpada,
punjivu bateriju koja više ne radi zbrinite na posebnim
odlagalištima ili je vratite ovlaštenom zastupniku.
UPOZORENJA
• Prije uporabe slušalica prilagodite izvor zvuka na nisku
razinu glasnoće.
• Ove slušalice ne upotrebljavajte dok upravljate
motornim vozilom, biciklom, strojem ili u situaciji kad
ne možete čuti vanjske zvukove što može predstavljati
opasnost za vas ili druge.
• Uporaba ovih slušalica ograničava vašu sposobnost
da čujete zvukove oko vas, bez obzira na glasnoću
zvuka koji slušate.
• Držite podalje od plamena, vode i opreme pod visokim
naponom.
• Ne mijenjajte, rastavljajte, otvarajte, ispuštajte, gnječite,
probijajte, ne čupajte slušalice i ne zagrijavajte ih iznad
113° F (45° C).
• Ne izazivajte kratki spoj na pripadajućoj bateriji ili
njezinim ćelijama.
• U slučaju da baterija ispusti kiselinu, nemojte dopustiti
da kiselina dođe u kontakt s kožom ili očima.
Napomena: Unutrašnju bateriju ne može zamijeniti korisnik.
IZJAVA O ODRICANJU ODGOVORNOSTI
Zound Industries International AB ne tvrdi da su
mikrofon i daljinski upravljač kompatibilni s bilo kojim
mobilnim uređajem.
Za upotrebu s mobilnim uređajima koji upotrebljavaju
nezaštićeni dvosmjerni standard priključka od 3,5 mm.
Navedeno vrijeme reprodukcije računa se nasumičnim
odabirom glazbe koja se reproducira na srednjoj jačini zvuka.
Ovime, Zound Industries International AB, izjavljuje da
je ovaj proizvod u skladu s 2014/53/EU i RoHS direktiva
2011/65/EU.
Za izjavu o sukladnosti posjetite sljedeće internetske
stranice: www.marshallheadphones.com/DoC
Za sva pitanja ili dvojbe kontaktirajte:
support.marshallheadphones.com
Dizajnirano u Stockholmu • Proizvedeno u Kini
INS
Az eszköz használata három éven aluli
gyermekek számára nem alkalmas.
Apró alkatrészeket tartalmaz, melyek
fulladásveszélyt jelenthetnek.
A hosszú távú hangos zenehallgatás vagy
hangterhelés halláskárosodást okozhat.
Az esetleges halláskárosodás megelőzése
végett ne használja az eszközt huzamosabb ideig magas hangerőn.
Nem háztartási hulladék. Újrahasznosításra
adja le az elektromos vagy elektronikai
eszközök számára fenntartott hulladékgyűjtő ponton. Ez a termék 2006. január 1.
után készült.
A nem biztonságos hulladékkezelés okozta esetleges
környezetszennyezés vagy egészségi ártalom megelőzése
végett a már nem használható akkumulátorokat vigye az erre
fenntartott gyűjtőpontokra vagy a termék viszonteladójához.
FIGYELMEZTETÉS
• A fejhallgató első használata előtt állítsa a hangforrás
hangerejét alacsonyra.
• Ne használja a fejhallgatót gépjármű vagy kerékpár
vezetése, gépkezelés vagy olyan tevékenység
alkalmával, melynek során a környező hangok észlelésének hiánya veszélyt jelenthet Önre vagy másokra.
• A fejhallgató használata a hangerőtől függetlenül
korlátozza Önt a környező zajok észlelésében.
• Tűztől, víztől és nagyfeszültségű berendezésektől
távol tartandó.
• A fejhallgatót ne alakítsa át, ne szerelje szét, ne
nyissa föl, ne ejtse le, ne zúzza össze, ne szúrja át,
ne vágja föl és ne tegye ki 45 °C-nál (113 °F-nál)
magasabb hőmérsékletnek.
• Ne zárja rövidre a tartozék akkumulátort vagy annak celláit.
• Amennyiben az akkumulátor cellája szivárogni
kezdene, akadályozza meg, hogy a folyadék bőrrel
érintkezzen vagy szembe kerüljön.
Megjegyzés: A belső akkumulátor a felhasználó által
nem cserélhető.
JOGI NYILATKOZAT
A(z) Zound Industries International AB nem tesz semmiféle
kijelentést a mikrofon és a távirányító bármely mobileszközzel való kompatibilitásával kapcsolatban.
Védelem nélküli kétutas szabványos 3,5 mm-es csatlakozót
tartalmazó mobileszközökkel való használatra készült.
A megjelenő lejátszási idő kiszámítása véletlenszerű
zenei választék közepes hangerővel való lejátszása
alapján történik.
A Zound Industries International AB ezennel kijelenti, hogy
a termék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek, valamint a
2011/65/EU RoHS irányelvnek.
A megfelelőségi nyilatkozat az alábbi honlapon érhető el:
www.marshallheadphones.com/DoC
Kérdésével vagy problémájával ide fordulhat:
support.marshallheadphones.com
Tervezés: Stockholm • Gyártás: Kína
Untu
kese
terk
pen
spe
PER
• T
• J
• M
• J
• J
• J
• A
Cata
oleh
PEN
Zou
tent
jara
Untu
nak
Wak
mus
Den
bah
RoH
Untu
www
Untu
sup
Dide
BAHASA INDONESIA
ITALIANO
INSTRUKSI PENTING MENGENAI KESELAMATAN
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Tidak cocok untuk anak berusia di
bawah tiga tahun. Mengandung berbagai
komponen kecil, yang bisa menyebabkan
bahaya tersedak.
Pemaparan jangka panjang terhadap
musik keras atau bising dapat membuat
kehilangan pendengaran. Untuk mencegah
gangguan pendengaran, jangan mendengarkan volume suara tinggi dalam jangka
waktu yang lama.
gy
ése
s-
ásra
Ini bukan sampah rumah tangga. Oleh
karena itu, pembuangan harus dilakukan
di tempat pengumpulan sampah yang
tersedia untuk mendaur ulang peralatan
elektronik. Produk ini diproduksi setelah
1 Januari 2006.
1.
se
erre
oz.
ás
Untung mencegah bahaya terhadap lingkungan atau
kesehatan manusia dari pembuangan sampah yang tidak
terkendali, buanglah baterai isi ulang yang rusak di tempat
pengumpulan khusus atau kembalikan kepada dealer
spesialis Anda.
PERINGATAN
kra.
t,
áit.
le
zót
ogy
el:
• Tetapkan sumber suara Anda pada volume rendah
sebelum menggunakan headphone.
• Jangan menggunakan headphone ini apabila sedang
mengemudikan kendaraan bermotor, naik sepeda, atau
mengoperasikan mesin, atau apabila kemampuan Anda
untuk mendengar suara di luar dapat membahayakan
Anda juga orang lain.
• Menggunakan headphone ini membatasi kemampuan
Anda untuk mendengarkan suara di sekitar Anda,
seberapapun volume yang digunakan.
• Jauhkan dari api, air, dan peralatan bertegangan tinggi.
• Jangan dimodifikasi, dibongkar, dibuka, dijatuhkan,
dihancurkan, ditusuk, disobek atau dipanaskan dengan
suhu di atas 113°F (45°C).
• Jangan menghubungkan baterai dan selnya dengan
arus pendek.
• Apabila sel baterai bocor, jangan biarkan cairannya
menyentuh kulit atau mata.
Catatan: Baterai internal bukan baterai yang dapat diganti
oleh pengguna akhir.
PENAFIAN
Zound Industries International AB tidak membuat klaim
tentang adanya kompatibilitas mikrofon dan pengendali
jarak jauh dengan perangkat seluler apa pun.
Untuk digunakan dengan perangkat seluler yang menggunakan plug standar dua arah 3,5 mm tanpa pelindung.
Waktu pemutaran musik dihitung menggunakan pemilihan
musik secara acak yang diputar pada volume sedang.
Dengan ini, Zound Industries International AB menyatakan
bahwa produk ini sesuai dengan petunjuk 2014/53/EU dan
RoHS 2011/65/EU.
Untuk deklarasi kesesuaian, silakan kunjungi website ini:
www.marshallheadphones.com/DoC
Untuk pertanyaan atau kepentingan lebih lanjut hubungi:
support.marshallheadphones.com
Didesain di Stockholm • Diproduksi di Tiongkok
日本語
安全に関する重要な注意事項
Non adatto a bambini di età inferiore ai tre
anni. Contiene pezzi di piccole dimensioni
che possono causare soffocamento.
3歳以下のお子様の使用には適しません。
飲み込む危険性のある小さな部品を含ん
でいます。
L’esposizione prolungata a musica o suoni
ad alto volume può causare la perdita
dell’udito. Per prevenire possibili danni
all'apparato uditivo, evitare l’ascolto a
volume elevato per lunghi periodi di tempo.
大音量の音声を長時間聞き続けると聴力の損
失につながる恐れがあります。聴力への悪影
響を防ぐために、大音量で長時間聞き続けるこ
とはお避けください。
Questo non è un rifiuto domestico. La
riconsegna deve avvenire presso un
punto di raccolta preposto al riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Questo prodotto è stato fabbricato dopo il
1° gennaio 2006.
Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute
umana causati dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti,
riportare le batterie difettose presso un centro di raccolta
abilitato o restituirle a un rivenditore autorizzato.
AVVERTENZE
• Prima di utilizzare le cuffie, assicurarsi di aver
impostato la sorgente sonora su un volume basso.
• Non utilizzare queste cuffie alla guida di un veicolo a
motore, di una bicicletta, di un macchinario o qualora
l’incapacità di percepire i rumori esterni rappresenti un
pericolo per se stessi e per gli altri.
• L’utilizzo di queste cuffie limita la capacità di percepire i
rumori circostanti, a prescindere dal volume di ascolto.
• Tenere lontano da fuoco, acqua, e apparecchiature
ad alta tensione.
• Non modificare, smontare, aprire, far cadere,
schiacciare, forare, deformare le cuffie e non esporle a
temperature superiori a 45°C (113°F).
• Non cortocircuitare la batteria inclusa o le sue celle.
• In caso di perdita da una cella, evitare che il liquido
entri in contatto con occhi o pelle.
Nota: La batteria interna non è sostituibile dall’utente finale.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
Zound Industries International AB non fornisce alcuna
garanzia sulla compatibilità del microfono e del telecomando con i dispositivi mobile.
Da utilizzare con dispositivi mobile dotati di spinotto
doppio standard non protetto da 3,5 mm.
不法投棄による環境または健康への悪影響を防ぐために、使
えなくなった充電式電池は専用の収集所に捨てるか、ご利用の
販売会社に返還してください。
警告
• ヘッドフォンを使用する前に、音源装置の音量を小さく
してください。
• 自動車・バイク・自転車の運転中や、機械の操縦中は、外
部の音が聞こえないと自分または他者に危険を招くこと
があります。そのような状況ではヘッドフォンを使用しな
いでください。
• このヘッドフォンの使用中は、音量にかかわりなく、周囲の
音が聞こえなくなる場合があります。
• 火気、水、および高電圧装置に近づけないでください。
• ヘッドフォンの改造、分解、解体、粉砕は行わないでくださ
い。また、ヘッドフォンを落としたり、刻んだり、ヘッドフォ
ンに穴を開けたりしないでください。また、45°C(113°F)
以上の高温は避けてください。
• 内蔵電池をショートさせないでください。
• 電池の液体が漏れた場合、液体が皮膚や目に触れないよ
うにしてください。
注:内蔵バッテリーは、エンドユーザーには交換できないよ
うになっています。
통제
해성
서폐
경고
• 헤
정
• 자
듣
우
• 헤
수
• 불
• 헤
나
노
• 포
• 전
들
참고
면책
免責事項
Zou
마이
Zound Industries International AB は、マイクロフォンと
リモートについて、いかなる携帯デバイスとの適合性も主
張しません。
비보
를위
3.5 mmのプラグによる携帯デバイスでの使用には、保護カバ
ーのない両端プラグ付きの標準ケーブルを使用してください。
表示される再生時間は、ランダムに音楽を選択し、中音量で再
生した場合で算出されています。
Zound Industries International ABはここに、本製品が
2014/53/EUおよびRoHS指令2011/65/EUに適合しているこ
とを宣言します。
適合宣言についてはこちらのウェブサイトをご覧くださ
い:www.marshallheadphones.com/DoC
Per la dichiarazione di conformità, visitare il seguente sito
web: www.marshallheadphones.com/DoC
ご質問・疑問については、弊社までご連絡ください。
support.marshallheadphones.com
Per qualsiasi dubbio o domanda, contattare:
support.marshallheadphones.com
Designed in Stockholm • Produced in China
Progettato a Stoccolma • Prodotto in Cina
중요
本製品は家庭ごみではありません。リサイク
ル品または電気製品の適切な収集場所に渡
してください。本製品は2006年1月以降に製
造されました。
Il tempo di riproduzione indicato viene calcolato
utilizzando la selezione casuale di musica riprodotta a
volume medio.
Con la presente, Zound Industries International AB dichiara che questo prodotto è conforme alle direttive 2014/53/
EU e RoHS 2011/65/EU.
한
명시
재생
이에
201
언합
제품
를방
www
문의
sup
스톡
한국어
중요 안전 지침
LIETUVIŲ
LATVIEŠU
SVARBI SAUGOS INSTRUKCIJA
SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU
만 3세 이하 어린이가 사용하기에 적합하지 않
습니다. 질식의 위험이 될 수 있는 작은 부품을
포함하고 있습니다.
Netinkama jaunesniems nei trijų metų
vaikams. Prietaise yra smulkių detalių,
kuriomis galima užspringti.
Nav piemērotas bērniem, jaunākiem par
trim gadiem. Satur sīkas daļas, kas var radīt
nosmakšanas draudus.
の損
影
るこ
시끄러운 음악 또는 소리에 장기간 노출되는
것은 청력 손상을 야기할 수 있습니다. 청력 손
상을 방지하기 위해서는 볼륨을 높인 상태에
서 장시간 청취하지 마십시오.
Ilgai klausantis garsios muzikos ar
garsų galima pakenkti savo klausai. Kad
išvengtumėte galimo pakenkimo klausai,
neklausykite muzikos garsiai ilgą laiką.
Ilgstoša skaļas mūzikas vai skaņu iedarbība
var izraisīt dzirdes traucējumus. Lai izvairītos no iespējamiem dzirdes bojājumiem,
neklausieties skaļu mūziku ilgstoši.
ク
渡
製
이 제품은 가정용 폐기물이 아닙니다. 전기 및
전자 제품의 재활용을 위한 해당 수거 장소에
폐기해야 합니다. 이 제품은 2006년 1월 이후
생산되었습니다.
Prietaiso negalima išmesti kartu su
buitinėmis atliekomis. Nenaudojamą
prietaisą reikia atiduoti į tinkamą elektrinės
ir elektroninės įrangos surinkimo perdirbti
punktą. Šis produktas pagamintas po 2006
metų sausio 1 dienos.
Šie nav mājsaimniecības atkritumi. Tie
jānodod piemērotā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma savākšanas un otrreizējās
pārstrādes vietā. Šī ierīce ir ražota pēc
2006. gada 1. janvāra.
、使
用の
外
と
な
囲の
ださ
フォ
F)
よ
よ
カバ
い。
で再
るこ
통제되지 않은 물 폐기로 인한 환경 및 인류 건강에 미치는 유
해성을 피하기 위해 고장난 충전용 전지는 특정 수집 장소에
서 폐기하거나 전문 매장에 반환하십시오.
경고
• 헤드폰을 사용하기 전에 음원기기를 낮은 볼륨으로 설
정합니다.
• 자동차, 자전거, 또는 기계를 조작할 때 혹은 외부 소리를
듣지 못하는 것이 사용자나 타인에게 위험이 될 수 있는 경
우 헤드폰을 사용하지 마십시오.
• 헤드폰 사용은 오디오 볼륨과 관계없이 주변 소리를 들을
수 있는 능력을 제한합니다.
• 불, 물이나 고전압 장비에 가까이 하지 마십시오.
• 헤드폰을 변형, 분해, 해체하거나, 떨어뜨리거나, 짓누르거
나, 구멍을 뚫거나, 파쇄하거나, 45°C(113°F) 이상의 열에
노출시키지 마십시오.
• 포함된 배터리 또는 전지의 합선을 피하십시오.
• 전지가 새는 경우, 새어 나온 액체가 피부에 닿거나 눈에
들어가지 않도록 하십시오.
참고: 내부 배터리는 최종 사용자가 교체할 수 없습니다.
면책 사항
Zound Industries International AB AB는 모든 모바일 기기의
마이크 및 리모컨 호환성을 주장하지 않습니다.
비보호 양방향 표준 3.5mm 플러그를 사용하는 모바일 기기
를 위한 제품입니다.
명시된 재생시간은 임의적으로 선택한 음악을 중간 음량으로
재생하여 계산됩니다.
이에 Zound Industries International AB는 이 제품이
2014/53/EU 및 RoHS 지침 2011/65/EU를 준수함을 선
언합니다.
제품 표준 적합성 선언에 대한 자세한 사항은 다음 웹사이트
를 방문해주시기 바랍니다:
www.marshallheadphones.com/DoC
문의사항이 있는 경우 다음 연락처로 문의하시기 바랍니다:
support.marshallheadphones.com
스톡홀름에서 디자인 • 중국에서 생산
Siekdami apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą nuo galimo
žalingo nekontroliuojamo atliekų išmetimo poveikio,
sugedusias įkraunamas baterijas atiduokite į specialius
surinkimo punktus arba grąžinkite jas konkrečiam tiekėjui.
ĮSPĖJIMAI
• Prieš naudodami ausines sumažinkite garso šaltinio
garsumą.
• Nenaudokite šių ausinių vairuodami motorinę
transporto priemonę, dviratį, valdydami įrangą ar kitose
situacijose, kai negirdėdami aplinkinių garsų galite
sukelti pavojų sau ar aplinkiniams.
• Naudodami šias ausines, nepriklausomai nuo
pasirinkto garsumo, apribojate savo galimybes išgirsti
garsus jūsų aplinkoje.
• Laikykite toliau nuo ugnies, vandens ir aukštos įtampos
įrangos.
• Nemėginkite prietaiso keisti, išrinkti ar atidaryti; nenumeskite, nesuspauskite, nepradurkite ir nesuplėšykite
ausinių; saugokite jas nuo aukštesnės nei 45 °C (113
°F) temperatūros.
• Nesujunkite priešingų teikiamos baterijos ar jos
elementų polių.
• Pastebėję iš baterijos ištekėjusį skystį, pasirūpinkite,
kad šis skystis nepatektų ant odos ar į akis.
Pastaba: integruotoji baterija nėra naudotojo keičiama.
ATSAKOMYBĖS APRIBOJIMAS
Zound Industries International AB netvirtina, kad
mikrofonas ir nuotolinio valdymo įtaisas tinka visiems
mobiliesiems įrenginiams.
Tinka naudoti su mobiliaisiais įrenginiais, kuriuose yra standartinis 3,5 mm neapsaugotas dvikryptis kištukinis lizdas.
Nurodytas muzikos grojimo laikas apskaičiuotas,
naudojant atsitiktinai parinktus kūrinius, leidžiamus
vidutiniu garsumu.
Šiuo pareiškimu Zound Industries International AB patvirtina, kad šis produktas atitinka 2014/53/EB ir 2011/65/EB
RoHS direktyvų reikalavimus.
Atitikties deklaraciją rasite mūsų internetiniame puslapyje:
www.marshallheadphones.com/DoC
Kilus klausimams kreipkitės:
support.marshallheadphones.com
Sukurta Stokholme • Pagaminta Kinijoje
Lai izvairītos no iespējama kaitējuma videi vai cilvēka
veselībai no nekontrolētas atkritumu izmešanas, bojātu
akumulatoru nododiet īpašās savākšanas vietās vai
atdodiet specializētajam izplatītājam.
BRĪDINĀJUMI
• Pirms uzliekat austiņas, iestatiet skaņas avotam zemu
skaļuma līmeni.
• Nelietojiet šīs austiņas, vadot transportlīdzekli, braucot
ar velosipēdu, strādājot ar mehānismiem, vai tad, kad,
nespējot sadzirdēt ārējās skaņas, varat radīt briesmas
sev vai citiem.
• Šo austiņu lietošana, neatkarīgi no klausīšanās
skaļuma, ierobežo jūsu spējas sadzirdēt skaņas
ap jums.
• Neturiet uguns, ūdens un augstsprieguma ierīču
tuvumā.
• Neizmainiet, neizjauciet, neatveriet, nemetiet zemē,
nesaspiediet, nesaduriet vai nenodriskājiet austiņas,
neļaujiet tām sakarst virs 60 °C.
• Nepieļaujiet iekļautā akumulatora vai tā elementu
īsslēgumu.
• Ja akumulatoram parādās noplūde, nepieļaujiet
šķidruma nokļūšanu uz ādas vai acīs.
Piezīme: netiek paredzēts, ka iekšējo bateriju maina
lietotājs pats.
ATRUNA
Zound Industries International AB nesniedz apgalvojumus
par mikrofona vai tālvadības pults saderību ar jebkādu
mobilo ierīci.
Lietošanai ar mobilajām ierīcēm, kurās izmanto
standarta 3,5 mm spraudni divvirzienu neaizsargātam
savienojumam.
Uzrādītais skanēšanas laiks ir aprēķināts ar nejaušu
mūzikas izvēli, atskaņojot mērenā skaļumā.
Zound Industries International AB paziņo, ka produkts
atbilst 2014/53/ES un RoHS direktīvai 2011/65/ES.
Lai izlasītu atbilstības paziņojumu, lūdzu, apmeklējiet šo
tīmekļa vietni: www.marshallheadphones.com/DoC
Ar jautājumiem un bažām vērsieties šeit: support.
marshallheadphones.com
Dizains radīts Stokholmā • Izgatavotas Ķīnā
NEDERLANDS
NORSK
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Niet geschikt voor kinderen tot drie jaar.
Bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen veroorzaken.
Ikke egnet for barn under tre år. Inneholder små deler, som kan utgjøre en
kvelningsfare.
Langdurige blootstelling aan luide muziek
of geluid kan gehoorbeschadiging
veroorzaken. Luister niet op hoge geluidsniveaus gedurende langere tijd om
gehoorschade te voorkomen.
Dersom hørselen utsettes for høyt volum
over lengre tid, kan den bli dårligere. For å
unngå mulig hørselsskade, bør du ikke lytte
til musikk på høyt volum over lengre tid.
Dit is geen huisvuil. Daarentegen dient dit
te worden overhandigd bij het juiste verzamelpunt voor hergebruik van elektrische
en elektronische apparatuur. Dit product
werd na 1 januari 2006 geproduceerd.
Breng de defecte oplaadbare batterij naar een speciaal
ophaalpunt of terug naar de winkel, om mogelijke
schade voor het milieu of de menselijke gezondheid
door vuilstort te voorkomen.
WAARSCHUWINGEN
• Stel uw geluidsbron in op laag volume voordat u de
hoofdtelefoon gebruikt.
• Gebruik deze hoofdtelefoon niet als u een motorvoertuig, fiets, of machine bestuurt, of in situaties waarin
het niet kunnen horen van geluiden van buitenaf een
gevaar kan opleveren voor u of anderen.
• Het gebruik van deze hoofdtelefoon beperkt uw
capaciteit om geluiden om u heen te horen, ongeacht
het geluidsvolume.
• Buiten bereik houden van vuur, water en apparatuur
met hoog voltage.
• Pas de hoofdtelefoon niet aan, haal hem niet uit elkaar,
maak hem niet open, laat hem niet vallen, maak hem
niet kapot, maak er geen gaten of scheuren in en verhit
hem niet boven de 45°C.
• Veroorzaak geen kortsluiting van de meegeleverde
batterij of de cellen daarvan.
• Laat in het geval van een lekkende batterij de vloeistof
niet in contact komen met de huid of de ogen.
Let op: de interne accu kan niet door de eindgebruiker
vervangen worden.
VRIJWARING
Zound Industries International AB doet geen bindende
uitspraken over de compatibiliteit van de microfoon en
afstandsbediening met mobiele apparaten.
Voor gebruik met mobiele apparaten met onbeschermd
tweerichtings 3,5 mm-contact, standaard.
De weergegeven speeltijd wordt berekend aan de hand
van een willekeurige selectie van muziek, afgespeeld op
een gemiddeld volume.
Hierbij verklaart Zound Industries International AB, dat dit
product voldoet aan de bepalingen van richtlijn 2014/53/
EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Ga voor de conformiteitsverklaring naar deze website:
www.marshallheadphones.com/DoC
Neem voor vragen of opmerkingen contact op met:
support.marshallheadphones.com
Ontworpen in Stockholm • Geproduceerd in China
Dette er ikke husholdningsavfall. I stedet
bør det innleveres til aktuelle innsamlingssteder for resirkulering av elektrisk
og elektronisk utstyr. Dette produktet ble
produsert etter 1. januar 2006.
Avhend defekte oppladbare batterier ved innsamlingsstasjoner eller lever dem i butikken. Slik hindrer du
mulig miljø- eller personskade som følge av ukontrollert
avhending av avfall.
ADVARSLER
• Skru volumet på lydkilden ned før du bruker hodetelefonene.
• Disse hodetelefonene må ikke brukes når du kjører,
sykler, betjener maskiner eller der din manglende evne
til å høre lyder kan utgjøre en fare for deg og andre.
• Disse hodetelefonene begrenser evnen din til å høre
lyder rundt deg, uansett volumnivå.
• Hold unna ild, vann og høyspenningsutstyr.
• Du må ikke endre på, demontere, åpne, miste, knuse,
stikke hull på eller ødelegge hodetelefonene eller la
dem varmes opp til over 60 °C.
• Ikke kortslutt batteriet eller battericellene.
• Dersom batteriet lekker, må væsken ikke komme i
kontakt med huden eller øynene.
Merk: Det interne batteriet kan ikke skiftes ut av sluttbrukeren.
FRASKRIVINGSKLAUSUL
Zound Industries International AB stiller ingen krav om
kompatibilitet for mikrofonen og fjernkontrollen med noen
som helst mobilenhet.
For bruk med mobilenheter som anvender 3,5 mm propp
av type ubeskyttet toveis standard.
Erklært spilletid regnes ut ved bruk av et tilfeldig utvalg
musikk, spilt på middels volum.
WIKANG FILIPINO
PO
MAHALAGANG MGA TAGUBILIN PANGKALIGTASAN
WA
Hindi angkop para sa mga bata na mas
mababa ang edad sa tatlo. Naglalaman
ng mga maliliit na bahagi, na maaaring
delikado kung mabulunan.
Ang matagal na pagkababad sa malakas na
musika o tunog ay maaaring magdulot ng
pagkabingi. Para maiwasan ang posibleng
pagkasira ng pandinig, huwag makinig ng
matagal sa matataas na antas ng tunog.
Hindi ito basura mula sa bahay. Sa halip
dapat itong ilagay sa angkop na lugar
na pagkukunan para sa pagresiklo ng
elektrikal at elektronikong kagamitan. Ang
produktong ito ay ginawa pagkatapos ng
Enero 1 2006.
Upang maiwasan ang posibleng pinsala sa kapaligiran o
kalusugan ng tao mula sa hindi makontrol na pagtapon ng
basura, itapon ang depektibong nirere-charge na baterya
sa espesyal na lugar na pagkukunan o ibalik ang mga ito
sa iyong espesya;istang tagapagbenta.
MGA BABALA
• Ilagay ang panggagalingan ng iyong tunog sa
mababang lakas ng tunog (volume) bago gamitin ang
mga headphone.
• Huwag gamitin ang mga headphone na ito kapag
nagmamaneho ng sasakyan, isang bisikleta, makina,
o kung saan ang hindi mo makakayan ang makarinig
ng mga tunog sa labas ay maaaring magbigay ng
panganib sa iyo at sa iba.
• Malilimitahan qng paggamit sa mga headphone na ito
ang kakayahan mong makinig sa mga ingay sa paligid
mo, hindi alintana ang lakas ng tunog sa pakikinig.
• Ilayo ito sa apoy, tubig, at mataas ang boltahe na kagamitan.
• Huwag baguhin, pagtanggal-tanggalin, buksan, ibagsak, durugin, butasin, pilasin ang headphone o initin ng
lampas sa 113°F (45°C).
• Huwag i-short-circuit ang kasamang baterya o ang
mga cell nito.
• Sa pangyayari ng pagtagas ng cell, huwag hayaang
madikit ang likido sa balat o mata.
Tandaan: Ang internal na baterya ay walang-pamalit
para sa gumagamit.
PAGTATATUWA
Zound Industries International AB erklærer herved at dette
produktet er i samsvar med 2014/53/EU og RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Samsvarserklæringen finner du på denne nettsiden:
www.marshallheadphones.com/DoC
For spørsmål ta kontakt med:
support.marshallheadphones.com
Utformet i Stockholm • Produsert i Kina
Ang Zound Industries International AB ay hindi nagpapahayag na magkatugma ang mikropono at remote sa
anumang mobile device.
Aby
zag
utyl
do s
wła
OST
• P
ie
• N
• K
• C
• N
• N
• W
Uwa
WY
Firm
nych
ani
Do z
niec
Pod
wyb
Para gamitin sa mga mobile device gamit ang 3.5 mm na
plag na two-way standard na hindi protektado.
Ang bisa ng baterya ay kinakalkula base sa walang piling
tugtog ng musika, na katamtaman ang lakas ng tunog.
Tandaan: Ang internal na baterya ay walang-pamalit
para sa gumagamit.
Para sa pahayag ng pag-alinsunod, mangyaring bisitahin ang
sumusunod na website: www.marshallheadphones.com/DoC
Para sa anumang mga katanungan o alalahanin makipag-ugnayan: support.marshallheadphones.com
Dinisenyo sa Stockholm • Ginawa sa China
Zou
zgo
RoH
Dek
www
Wp
kon
Zap
s na
ng
ng
ng
ya
to
a,
id
tan.
ng
sa
POLSKI
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ang
DoC
ROMÂNĂ
РУ
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE
ПРА
Não indicado para crianças com menos
de três anos de idade. Contém peças
pequenas que podem oferecer risco
de asfixia.
Długotrwałe słuchanie głośnej muzyki
lub dźwięków może prowadzić do ubytku
słuchu. Aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń słuchu, należy unikać długotrwałego
odtwarzania przy dużej głośności.
A exposição prolongada a música ou
sons altos pode causar perda de audição.
Para evitar possíveis danos auditivos,
não escute em níveis altos de volume por
longos períodos.
Produktu nie można traktować jak zwykłych
odpadów domowych. Należy go przekazać
do właściwego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Produkt został
wytworzony po 1 stycznia 2006 roku.
Aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska oraz
zagrożenia dla zdrowia spowodowanych niewłaściwą
utylizacją, wadliwe akumulatory należy przekazać
do specjalistycznego punktu zbiórki lub zwrócić do
właściwego sprzedawcy.
OSTRZEŻENIA
• Przed użyciem słuchawek zaleca się ustawienie niskiego poziomu głośności w urządzeniu źródłowym.
• Nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia
pojazdów motorowych, roweru, maszyn oraz wówczas,
gdy ograniczona słyszalność otoczenia może stanowić
zagrożenie dla użytkownika słuchawek lub innych osób.
• Korzystanie ze słuchawek sprawia, że otaczające
dźwięki są stłumione bez względu na głośność
odtwarzanej muzyki.
• Chronić przed ogniem, wodą i wysokim napięciem.
• Nie należy modyfikować, demontować, otwierać,
upuszczać, miażdżyć, przekłuwać ani niszczyć
słuchawek, ani narażać ich na temperaturę powyżej 45°C.
• Nie należy doprowadzać do zwarcia dołączonej
baterii ani jej ogniw.
• W przypadku wycieku z baterii unikać kontaktu płynu
ze skórą i oczami.
Uwaga: użytkownik nie może wymieniać baterii wewnętrznej.
WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Firma Zound Industries International AB nie składa żadnych oświadczeń dotyczących kompatybilności mikrofonu
ani pilota zdalnego sterowania z urządzeniami mobilnymi.
Do zastosowania z urządzeniami mobilnymi przy użyciu
niechronionej standardowej wtyczki dwukierunkowej 3,5 mm.
Podany czas pracy jest obliczony na podstawie przypadkowego
wyboru utworów odtwarzanych przy średniej głośności.
na
ng
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Produkt nieodpowiedni dla dzieci poniżej
3. roku życia. Zawiera małe części, które
grożą zadławieniem.
Zound Industries International AB niniejszym deklaruje
zgodność tego produktu z dyrektywami 2014/53/UE i
RoHS 2011/65/UE.
Deklaracja zgodności jest dostępna na stronie:
www.marshallheadphones.com/DoC
W przypadku pytań lub wątpliwości zachęcamy do
kontaktu: support.marshallheadphones.com
Zaprojektowano w Sztokholmie • Wyprodukowano w Chinach
Este produto não deve ser descartado em
lixo doméstico. Ao descartá-lo, entregue
em um ponto de coleta para reciclagem
de equipamentos elétricos e eletrônicos.
Este produto foi produzido após 1º de
janeiro de 2006.
Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde
humana causados pela eliminação não controlada de resíduos,
descarte a bateria recarregável velha em pontos especiais de
coleta ou devolva-a ao seu revendedor autorizado.
ATENÇÃO
• Ajuste um nível de volume baixo em sua fonte de som
antes de colocar os fones de ouvido.
• Não utilize estes fones de ouvido quando estiver
dirigindo um veículo motorizado, uma bicicleta,
operando máquinas ou em qualquer lugar em que sua
impossibilidade de ouvir os sons externos possa representar um perigo para você ou para outras pessoas.
• A utilização destes fones de ouvido limita a sua
capacidade de ouvir os barulhos ao seu redor, independentemente do volume em que estejam funcionando.
• Mantenha longe do fogo, da água e de equipamentos
de alta tensão.
• Não modifique, desmonte, abra, derrube, esmague,
perfure ou quebre o fone de ouvido, nem permita que
esquente acima de 113°F (45°C).
• Não cause curto-circuito na bateria inclusa ou em
suas células.
• No caso de uma célula vazar, não permita que o líquido
entre em contato com a pele ou com os olhos.
Nota: a bateria interna não é substituível pelo utilizador final.
EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
Zound Industries International AB não se responsabiliza
pela compatibilidade do microfone e do comando com
qualquer dispositivo móvel.
Para utilização com dispositivos móveis com cabo padrão
de 3,5 mm de duas pontas desprotegido.
O tempo de reprodução estabelecido é calculado usando
uma seleção aleatória de música, reproduzida em
volume médio.
Nerecomandat copiilor sub trei ani.
Conține piese mici care prezintă pericol
de sufocare.
Expunerea pe termen lung la sunete puternice poate cauza pierderea auzului. Pentru
a evita afectarea auzului, nu ascultați
perioade îndelungate la un volum ridicat.
Acest produs nu este un deșeu menajer.
Produsul trebuie predat la punctele de
colectare a echipamentelor electrice și
electronice. Produsul a fost fabricat după 1
ianuarie 2006.
Pentru a evita poluarea mediului sau afectarea sănătății
în urma eliminării necontrolate a deșeurilor, predați
acumulatorii defecți la punctele speciale de colectare sau
returnați-i distribuitorului.
AVERTISMENTE
• Reduceți volumul sunetului înainte de a utiliza căștile.
• Nu utilizați căștile când conduceți un vehicul cu motor,
o bicicletă sau un utilaj sau în orice situație în care vă
puteți pune în pericol pe dvs. sau pe ceilalți dacă nu
auziți sunetul ambiental.
• Utilizarea căștilor vă limitează capacitatea de a auzi
zgomotele din jur, indiferent de volumul sunetului
din căști.
• Feriți produsul de surse de foc, apă sau echipament
de înaltă tensiune.
• Nu modificați, dezasamblați, deschideți, loviți, striviți,
găuriți sau rupeți căștile și nu le încălziți peste 45°
C (113° F).
• Nu scurtcircuitați acumulatorul inclus sau celulele acestuia.
• Dacă există scurgeri la nivelul unei celule, nu permiteți
contactul lichidului cu pielea sau ochii.
Notă: Bateria internă nu poate fi înlocuită de utilizatorul final.
DECLINAREA RESPONSABILITĂȚII
Zound Industries International AB nu garantează
compatibilitatea microfonului și a telecomenzii cu toate
dispozitivele mobile.
Pentru utilizare cu dispozitive mobile cu conector bidirecțional standard de 3,5 mm, neecranat.
Durata de redare declarată este calculată în baza unei
selecții aleatorii de muzică, redată la volum mediu.
Prin prezenta, Zound Industries International AB, declară
că acest produs este în conformitate cu directiva 2014/53/
UE și cu directiva RoHS 2011/65/UE.
Что
окр
нек
пер
спе
вер
ВНИ
• П
у
• Н
у
и
в
о
о
• И
в
н
• Д
в
• З
в
и
т
• З
и
• В
п
При
зам
ОТК
Zou
сов
связ
Для
нез
раз
Ост
рас
вос
Pentru declarația de conformitate, accesați următorul site
web: www.marshallheadphones.com/DoC
Através deste documento, Zound Industries International
AB, declara que este produto está em conformidade com
a 2014/53/UE e a diretiva RoHS 2011/65/UE.
Para a declaração de conformidade, acesse o seguinte
site: www.marshallheadphones.com/DoC
Caso tenha qualquer pergunta ou dúvida, entre em
contato com: support.marshallheadphones.com
Desenvolvido em Estocolmo • Produzido na China
Pentru întrebări și nelămuriri, contactați:
support.marshallheadphones.com
Proiectat în Stockholm • Produs în China
Нас
что
Дир
Для
пос
При
адр
Раз
РУССКИЙ
SVENSKA
SLOVENČINA
SL
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POM
ertru
au
e.
or,
vă
i,
ia.
eți
nal.
ară
53/
Produkten är inte lämplig för barn under tre
år, eftersom den innehåller smådelar som
kan orsaka kvävning.
Nevhodné pre deti do troch rokov. Obsahuje malé časti, ktoré môžu predstavovať
nebezpečenstvo udusenia.
Длительное прослушивание громкой музыки
или звуков может негативно сказаться на
слухе. Чтобы снизить опасность ухудшения
слуха, постарайтесь долго не слушать
громкую музыку.
Långvarig exponering för hög musik
eller andra ljud kan skada din hörsel.
Lyssna därför inte på hög volym under
en längre tid.
Dlhodobé vystavenie hlasnej hudbe alebo
zvuku môže spôsobiť stratu sluchu. Ak
chcete predísť možnému poškodeniu
sluchu, nepočúvajte dlhý čas veľmi hlasnú
hudbu.
Denna produkt får inte kastas i hushållsavfallet. I stället ska den lämnas in på lämplig
uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Produkten
är tillverkad efter 1 januari 2006.
Нельзя выбрасывать как бытовой отход.
Необходимо передать соответствующей
организации по утилизации электрического
и электронного оборудования. Этот товар
был произведен после 1 января 2006 года.
ă1
ii
Не предназначено для использования
детьми младше трех лет. Мелкие
детали опасны при заглатывании.
Чтобы предотвратить возможный вред
окружающей среде или человеческому здоровью от
неконтролируемой утилизации мусора, пожалуйста,
передавайте неработающие аккумуляторы в
специализированные пункты приема батареек или
верните их вашему специализированному дилеру.
ВНИМАНИЕ
• Перед тем, как пользоваться наушниками,
установите на источнике звука небольшую громкость.
• Не пользуйтесь этими наушниками во время
управления автомобилем, велосипедом
или производственным оборудованием или
в случаях, когда неспособность слышать
окружающие звуки может представлять
опасность для вас или других людей.
• Использование этих наушников ограничивает
вашу возможность слышать окружающие звуки
независимо от уровня громкости.
• Держите наушники вдали от огня, воды и
высоковольтного оборудования.
• Запрещается модифицировать, разбирать,
вскрывать, ронять, ломать, прокалывать,
измельчать или нагревать наушники до
температуры выше 45°C (113°F).
• Запрещается закорачивать комплектную батарею
или ее ячейки.
• В случае протечки элемента питания не допускайте
попадания жидкости на кожу или в глаза.
Примечание. Встроенная батарея не подлежит
замене конечным пользователем.
ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Zound Industries International AB не гарантирует
совместимость микрофона и устройства дистанционной
связи с какими-либо мобильными устройствами.
Для использования с мобильными устройствами по
незащищенному двухстороннему подключению через
разъем 3,5 мм
Оставшееся время воспроизведения
рассчитывается по случайно выбранной композиции,
воспроизводимой при средней громкости.
site
Настоящим Zound Industries International AB заявляет,
что данное изделие соответствует требованиям
Директивы 2014/53/ЕС и Директивы RoHS 2011/65/ЕС.
Для ознакомления с декларацией о соответствии
посетите сайт: www.marshallheadphones.com/DoC
При возникновении любых вопросов обращайтесь по
адресу: support.marshallheadphones.com
Разработано в Стокгольме • Изготовлено в Китае
För att förhindra skador på vår hälsa och miljön bör
defekta laddningsbara batterier lämnas in vid en särskild
uppsamlingsplats eller där du köpte produkten.
VARNING!
• Ställ ljudkällan på låg volym innan du börjar
använda hörlurarna.
• Använd inte hörlurarna medan du kör ett motorfordon,
cyklar eller använder någon typ av maskin. Använd
dem inte heller om din begränsade förmåga att höra
yttre ljud kan innebära en risk för dig eller någon annan.
• När du använder hörlurarna begränsas din förmåga att
höra omgivande ljud, oavsett vilken volym du lyssnar på.
• Ha inte hörlurarna i närheten av eld, vatten eller
högspänningsutrustning.
• Hörlurarna får inte modifieras, monteras isär, öppnas,
tappas, krossas, punkteras, dras isär eller utsättas
för värme över 60 °C.
• Kortslut inte det medföljande batteriet eller battericellerna.
• Om någon av battericellerna skulle läcka: Låt inte
vätskan komma i kontakt med hud eller ögon.
Obs! Det interna batteriet är inte utbytbart för slutanvändare.
ANSVARSFRISKRIVNING
Zound Industries International AB anger ingen kompatibilitet av mikrofonen eller vid fjärranvändning med någon
mobil enhet.
För användning med mobila enheter, använd en 3,5 mm
oskyddad tvåvägs standardkontakt.
Den angivna speltiden beräknas genom ett slumpmässigt
musikval som spelas på medelhög volym.
Härmed deklarerar Zound Industries International AB,
att denna produkt efterlever 2014/53/EU och direktivet
RoHS 2011/65/EU.
Nie je to domáci odpad. Namiesto toho sa
musí odovzdať na príslušnom zbernom
mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení. Tento výrobok bol
vyrobený po 1. januári 2006.
V záujme zabránenia možnému poškodeniu životného
prostredia alebo zdravia ľudí v dôsledku nekontrolovaného
zneškodňovania odpadu, zlikvidujte chybnú nabíjateľnú
batériu na špeciálnych zberných miestach alebo ju vráťte
špecializovanému predajcovi.
VÝSTRAHY
• Pred použitím slúchadiel nastavte zvukový zdroj na
nízku hlasitosť.
• Nepoužívajte tieto slúchadlá pri obsluhe motorového
vozidla, bicykla, strojov alebo tam, kde vaša
neschopnosť počuť zvuk vonku môže predstavovať
nebezpečenstvo pre vás alebo pre iné osoby.
• Používanie týchto slúchadiel obmedzuje vašu
schopnosť počuť zvuky okolo vás bez ohľadu na
hlasitosť počúvania.
• Uchovávajte mimo dosahu ohňa, vody a vysokonapäťového zariadenia.
• Neupravujte, nerozoberajte, neotvárajte, neupúšťajte,
netlačte, neprepichujte, neničte slúchadlá ani ich
neohrievajte nad 60 °C.
• Neskratujte batériu, ktorá je súčasťou zariadenia,
ani jej články.
• V prípade vytečenia článkov nedovoľte, aby sa tekutina
dostala do kontaktu s pokožkou alebo očami.
Poznámka: Interná batéria nie je určená na
výmenu používateľom.
ODMIETNUTIE ZODPOVEDNOSTI
Zound Industries International AB nevyjadruje žiadne
vyhlásenia o kompatibilite mikrofónu a diaľkového
ovládača s akýmkoľvek mobilným zariadením.
Na používanie s mobilnými zariadeniami, ktoré používajú
nechránený dvojcestný 3,5 mm konektor.
Stanovený čas prehrávania sa vypočítava pomocou náhodného výberu hudby, ktorá sa prehráva pri strednej hlasitosti.
En försäkran om överensstämmelse återfinns på följande
webbplats: www.marshallheadphones.com/DoC
Vid frågor eller funderingar, kontakta:
support.marshallheadphones.com
Designad i Stockholm • Tillverkad i Kina
Spoločnosť Zound Industries International AB týmto
vyhlasuje, že tento produkt je v súlade s požiadavkami
smernice 2014/53/EÚ a smernice RoHS 2011/65/EÚ.
Vyhlásenie o zhode nájdete na tejto webovej stránke:
www.marshallheadphones.com/DoC
V prípade otázok alebo pripomienok kontaktujte:
support.marshallheadphones.com
Navrhnuté v Štokholme • Vyrobené v Číne
Izra
odp
da p
zara
OPO
• P
• T
• M
• I
• I
• P
• Č
Opo
zam
ZAV
Zou
mikr
nap
Za u
varo
Naz
izbr
Dru
izde
EU o
Dek
www
Če i
na:
Obli
SLOVENŠČINA
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
ať
Izdelek ni primeren za otroke, mlajše
od treh let, ker vsebuje majhne dele, ki
predstavljajo nevarnost zadušitve.
bo
nú
sa
bol
ého
ú
ťte
e,
ina
ajú
dsti.
ภาษาไทย
คำ�แนะนำ�เก ี ่ยวก บ
ั ความปลอดภ ย
ั ท ี ่ส �ำ ค ัญ
TÜRKÇE
УК
ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI
ไม ่เหมาะส �ำ หร บ
ั เด ก
็ อายุต ่ �ำ กว ่าสามป ี
ผล ต
ิ ภณ
ั ฑ ์ น ี ้ ประกอบด ้ วยช ิ ้ นส ่วนขนาดเล ก
็
ซ ึ ่งอาจทำ�ให ้ เก ด
ิ อน
ั ตรายจากการต ด
ิ คอได ้
Üç yaş altı çocuklar için uygun değildir.
Boğulma tehlikesi oluşturabilecek küçük
parçalar içerir.
Daljša izpostavljenost glasni glasbi ali
zvokom lahko povzroči okvaro sluha. Da
to preprečite, ne poslušajte dlje časa pri
veliki glasnosti.
การฟ งั เพลงหร อ
ื เส ย
ี งท ี ่ด งั เป ็นเวลานานอาจ
ทำ�ให ้ ส ญ
ู เส ย
ี การได ้ ย น
ิ เพ ื ่ อป ้ องก น
ั ไม ่ ให ้
เก ด
ิ การส ญ
ู เส ย
ี ด งั กล ่ าว ไม ่ควรฟ งั ในระด บ
ั
เส ย
ี งท ี ่ด งั เป ็นเวลานาน
Izdelek ne sodi med običajne gospodinjske
odpadke. Po koncu njegove življenjske
dobe ga oddajte na ustreznem zbirnem
mestu za recikliranje odpadne električne
in elektronske opreme. Ta izdelek je bil
izdelan po 1. januarju 2006.
ผล ต
ิ ภัณฑ ์ น ี ้ ไม ถ
่ อ
ื เป น
็ ขยะทั ว
่ ไป ดังนั ้ นจ งึ ควร
นำ�ไปท ิ ้ งท ี จ
่ ด
ุ รบ
ั ขยะเพ ื อ
่ ร ไี ซเค ล
ิ อุปกรณ ์ ไฟฟ ้ า
และอ เิ ล ก
็ ทรอน ก
ิ ส ์ ท ี เ่ หมาะสม ผล ต
ิ ภัณฑ ์ น ี ้
ผล ต
ิ หลังจากวันท ี ่ 1 มกราคม ค.ศ. 2006
Yüksek sesli müziğe veya seslere uzun
süre maruz kalmak işitme kaybına
neden olabilir. Olası işitme hasarını
önlemek için, uzun süre yüksek ses
seviyelerinde dinlemeyin.
Izrabljene ali okvarjene polnljive baterije odložite med
odpadke na posebnih zbirnih mestih ali jih vrnite prodajalcu,
da preprečite morebitno škodo za okolje ali človekovo zdravje
zaradi nenadzorovanega odlaganja odpadkov.
OPOZORILA
• Pred uporabo slušalk nastavite glasnost zvočnega
vira na nizko jakost.
• Teh slušalk ne uporabljajte med upravljanjem
motornega vozila, kolesa ali strojev oziroma takrat,
ko lahko nezmožnost zaznavanja zvokov iz okolice
predstavlja nevarnost za vas ali druge.
• Med uporabo teh slušalk je vaša zmožnost zaznavanja
zvokov iz okolice omejena, ne glede na glasnost, pri
kateri poslušate.
• Izdelka ne približujte ognju, vodi ali napravam pod
visoko napetostjo.
• Izdelka ne spreminjajte, razstavljajte, odpirajte, mečite,
stiskajte, luknjajte ali režite ter ga ne segrevajte nad
45° C (113° F).
• Pazite, da ne boste povzročili kratkega stika priložene
baterije ali njenih celic.
• Če začne iz baterije iztekati tekočina, pazite, da ne
pride v stik s kožo ali očmi.
Opomba: Vgrajene baterije uporabnik ne more
zamenjati sam.
ZAVRNITEV ODGOVORNOSTI
Zound Industries International AB ne zagotavlja skladnosti
mikrofona in daljninskega upravljavca s poljubno mobilno
napravo.
Za uporabo z mobilnimi napravami s standardnim nezavarovanim dvosmernim 3,5-milimetrskim vtičem.
Nazivni čas predvajanja je izračunan na osnovi naključno
izbrane glasbe pri srednji jakosti predvajanja.
Družba Zound Industries International AB izjavlja, da je ta
izdelek skladen z direktivo 2014/53/EU in Direktivo 2011/65/
EU o omejevanju nekaterih nevarnih snovi (RoHS).
Deklaracijo o skladnosti najdete na tem spletnem mestu:
www.marshallheadphones.com/DoC
Če imate kakršna koli vprašanja ali pomisleke, se obrnite
na: support.marshallheadphones.com
Oblikovano v Stockholmu • Izdelano na Kitajskem
เพ ื ่ อป ้ องก น
ั อน
ั ตรายต ่ อส ิ ่ งแวดล ้ อมและส ข
ุ อนาม ย
ั ของ
มน ษ
ุ ย ์ จากการท ิ ้ งขยะโดยไม ่ ม ก
ี ารควบค ม
ุ ต ้ องกำ�จ ด
ั
แบตเตอร ี ่แบบชาร ์ จได ้ ท ี ่เส ื ่ อมสภาพท ี ่ จ ด
ุ รบ
ั ขยะพ เิ ศษหร อ
ื
นำ�กล บ
ั ไปท ี ่ต วั แทนจำ�หน ่ ายเฉพาะทาง
คำ�เต อ
ื น
• หร ี ่เส ย
ี งจากแหล ่ งเส ย
ี งของค ณ
ุ ลงก ่ อนการใช ้ ห ฟ
ู งั
• ห ้ ามใช ้ ห ฟ
ู งั น ี ้ ขณะข บ
ั ข ี ่ยานยนต ์ จ ก
ั รยาน หร อ
ื ใช ้
เคร ื ่องจ ก
ั ร หร อ
ื ในท ี ่ท ี ่ค ณ
ุ ไม ่สามารถได ้ ย น
ิ เส ย
ี งจาก
ภายนอกซ ึ ่งอาจทำ�ให ้ คุณหร อ
ื บุคคลอ ื ่นๆ ได ้ ร บ
ั อน
ั ตรายได ้
• การใช ้ ห ฟ
ู งั น ี ้ จะท �ำ ให ้ ค ณ
ุ ไม ่ ไ ด ้ ย ิน เส ย
ี งรอบต ว
ั คณ
ุ
ไม ่ ว ่ า จะใช ้ ระด บ
ั เส ย
ี งใด
• ควรเก บ
็ รก
ั ษาให ้ ห ่างจากไฟ น ้ �ำ และอุปกรณ ์ ไฟฟ ้ าแรงส งู
• ห ้ ามดัดแปลง ถอดช ิ ้ นส ว
่ น เป ด
ิ ทำ�ตก บ บ
ี อัด เจาะ ทำ�ลายห ู
ฟ งั ออกเป น
็ สว
่ นๆ หร อ
ื สม
ั ผสั กับความร ้ อนส งู กว า่ 45°C (113°F)
• ห ้ ามล ด
ั วงจรแบตเตอร ี ่ ท ี ่ ให ้ มาหร อ
ื เซลล ์ ของแบตเตอร ี ่
• ในกรณ ท
ี ี ่เซลล ์ แบตเตอร ี ่ร ั ่ วซ ม
ึ ห ้ ามให ้ ของเหลวส ม
ั ผส
ั
กบ
ั ผว
ิ หน งั หร อ
ื ดวงตา
Bu, ev atığı değildir. Bunun yerine, elektrikli
ve elektronik cihazların geri dönüşümü
için uygun atık toplama noktasına teslim
edilmelidir. Bu ürün 1 Ocak 2006 tarihinden
sonra üretilmiştir.
Kontrolsüz atıklar nedeniyle çevreye veya insan
sağlığına olası zararları önlemek için arızalı şarj
edilebilir bataryayı özel toplama noktalarına atın veya
bunları yetkili satıcınıza iade edin.
UYARILAR
ข ้ อความปฏ เิ สธความร บ
ั ผด
ิ
• Kulaklıkları kullanmadan önce ses kaynağını düşük
ses seviyesine ayarlayın.
• Bu kulaklıkları, motorlu taşıt, bisiklet, makine kullanırken
veya dışarıdaki sesleri duyamamanızın sizin veya
başkaları için tehlikeli olabileceği durumlarda kullanmayın.
• Bu kulaklıkları kullanmak, dinlerken ki ses seviyesine bakılmaksızın çevrenizdeki sesleri duyma
yeteneğinizi sınırlar.
• Alev, su ve yüksek voltajlı ekipmanlardan uzak tutun.
• Kulaklığı değiştirmeyin, parçalarına ayırmayın, açmayın,
düşürmeyin, ezmeyin, delmeyin, parçalamayın veya 45°C
(113°F) üzerinde sıcaklığa maruz bırakmayın.
• Teslimatta verilen batarya veya pilleri kısa devre yapmayın.
• Pilin sızdırması durumunda, sıvının cilt veya gözlerle
temas etmesini önleyin.
Zound Industries International AB ไม ่ ม ส
ี ่ วนร บ
ั ผด
ิ ใด ๆ
เก ี ่ยวก บ
ั ความสามารถใช ้ งานร ่ วมก น
ั ของไมโครโฟนและการส ั ่ ง
งานระยะไกลโดยอ ป
ุ กรณ ์ ม อ
ื ถอ
ื ใด ๆ
Not: Dahili pil, son kullanıcı tarafından değişime
uygun değildir.
หากต ้ องการใช ้ งานร ่ วมก บ
ั อป
ุ กรณ ์ ม อ
ื ถอ
ื โปรดใช ้ ปล ั ๊ ก
มาตรฐาน 3.5 มม. แบบสองทางท ี ่ ไ ม ่ ม ก
ี ารป ้ องก น
ั
SORUMLULUK REDDI
หมายเหต :ุ ผ ู ้ ใช ้ ไม ่สามารถเปล ี ่ยนแบตเตอร ี ่ ภายในได ้ เอง
เวลาเล ่ นท ี ่ระบ ุไว ้ จะคำ�นวณจากเพลงท ี ่ถ ก
ู ส ุ ่ มเล อ
ื กซ ึ ่ งเล ่ นใน
ระด บ
ั เส ย
ี งด งั ปานกลาง
ในท ี ่ น ี ้ Zound Industries International AB ขอแจ ้ งว ่ า
ผล ต
ิ ภณ
ั ฑ ์ น ี ้ เป ็นไปตามข ้ อกำ�หนด 2014/53/EU และ RoHS
2011/65/EU
ส �ำ หร บ
ั ใบร บ
ั รองการปฏ บ
ิ ต
ั ต
ิ ามมาตรฐาน (Declaration of
conformity) กรุณาไปท ี ่เว ็บไซต ์ ด งั ต ่ อไปน ี ้ :
www.marshallheadphones.com/DoC
หากม ค
ี �ำ ถามหร อ
ื ข ้ อก งั วลใดๆ กรุณาต ด
ิ ต ่ อ:
support.marshallheadphones.com
ออกแบบในสต อ
็ กโฮล ์ ม • ผล ต
ิ ในประเทศจ น
ี
ВАЖ
Щоб
яку
сміт
зда
до с
ЗАС
• З
в
• Н
в
в
м
• У
н
• Т
в
• З
в
т
т
• Н
а
• У
щ
Zound Industries International AB mikrofonun ve uzaktan
kumandanın herhangi bir mobil cihazla uyumluluğu
konusunda hiçbir hak talebinde bulunmaz.
Ува
кор
3,5 mm fişi korumasız iki yönlü standart kullanan mobil
cihazlarla kullanım içindir.
ВІД
Belirtilen çalma süresi, orta düzeyde çalınan müziğin
rastgele seçimi kullanılarak hesaplanır.
Zou
мікр
моб
Ці к
роз
для
İşbu belge ile, Zound Industries International AB bu
ürünün 2011/65/EU ve 2011/65/EU RoHS direktifi ile
uyumlu olduğunu beyan etmektedir.
Ука
три
ауд
Uygunluk beyanı için lütfen aşağıdaki web sitesini ziyaret
edin: www.marshallheadphones.com/DoC
Sorularınız için lütfen bizimle iletişime geçin:
support.marshallheadphones.com
Stockholm'de tasarlanmıştır • Çin'de üretilmiştir
Отж
що
та д
Дек
цьо
З ус
цією
Роз
.
ük
un
rikli
den
eya
en
yın.
n,
5°C
ın.
an
УКРАЇНСЬКА
TIẾNG VIỆT NAM
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
HƯỚNG DẪN AN TOÀN QUAN TRỌNG
Не підходить для дітей до трьох років,
оскільки вони можуть вдавитися
дрібними деталями, з яких складається
пристрій.
Тривале прослуховування музики
або звуків із високою гучністю може
спричинити порушення слуху. Щоб
цього уникнути, не слухайте з великою
гучністю занадто довго.
Цей пристрій не вважається побутовими
відходами. Його слід здати до пункту
прийому електричного та електронного
обладнання для вторинної обробки. Цей
виріб виготовлено після 1 січня 2006 р.
Щоб не завдати шкоди довкіллю або здоров’ю людей,
яку може спричинити неконтрольоване скидання
сміття, у випадку пошкодження акумулятора його слід
здати до спеціального пункту прийому або повернути
до спеціалізованого магазину, де його придбано.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Зменште рівень гучності на джерелі звуку, перш ніж
використовувати навушники.
• Не використовуйте їх, коли керуєте автомобілем,
велосипедом, обладнанням і механізмами, а також
в умовах, коли нездатність чути навколишні звуки
може бути небезпечною для вас або оточуючих.
• У цих навушниках погано чутно шум навколо,
незалежно від рівня гучності.
• Тримайте їх подалі від вогню, води та
високовольтного обладнання.
• Заборонено вносити зміни в навушники, розбирати,
відкривати, кидати, ламати, проколювати
та розрізати навушники або нагрівати їх до
температури понад 60 °C.
• Не допускайте короткого замикання акумулятора
або його комірок.
• У випадку протікання рідини з комірок слідкуйте,
щоб вона не потрапила на шкіру або в очі.
Увага: Заміна внутрішнього акумулятора
користувачем не передбачена.
ВІДМОВА ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
Zound Industries International AB не гарантує сумісність
мікрофона й модуля дистанційного керування зі всіма
мобільними пристроями.
Ці компоненти призначені для мобільних пристроїв із
роз’ємом 3,5 мм, що відповідає відкритому стандарту
для двостороннього зв’язку.
Указаний час відтворення обчислюється на основі
тривалості відтворення кількох довільно вибраних
аудіозаписів із помірною гучністю.
et
Отже, Zound Industries International AB підтверджує,
що даний продукт відповідає регламенту 2014/53/EU
та директиві RoHS 2011/65/EU.
Декларацію про відповідність можна переглянути на
цьому веб-сайті: www.marshallheadphones.com/DoC
З усіма запитаннями та проблемами звертайтеся за
цією адресою: support.marshallheadphones.com
Розроблено у Стокгольмі • Вироблено в Китаї
简体中文
重要安全说明
Không thích hợp cho trẻ em dưới ba
tuổi. Có chứa các bộ phận nhỏ, có thể
gây nghẹn, tắc thở.
不适合三岁以下儿童使用。含有小部件,可能
发生窒息危险。
Tiếp xúc lâu dài với nhạc hoặc âm thanh lớn
có thể gây ra điếc. Để tránh ảnh hưởng đến
thính giác, vui lòng không nghe nhạc ở mức
âm lượng lớn trong thời gian dài.
长时间听高音量音乐或声音可能导致听力
受损。为避免听力损伤,请勿长时间听高
音量声音。
Đây không phải là rác thải gia đình. Khi
vứt bỏ, cần phải mang thiết bị này tới
điểm thu gom tái chế các thiết bị điện và
điện tử. Sản phẩm này được sản xuất sau
ngày 1 tháng 1 năm 2006.
这不是生活垃圾,应送交至相应的电子电气
设备回收收集点。本产品于 2006 年 1 月 1
日后生产。
Để ngăn ngừa nguy hại có thể xảy ra cho môi trường hoặc
sức khoẻ con người từ việc vứt bỏ rác thải bừa bãi, hãy vứt
bỏ pin tại các điểm thu gom đặc biệt hoặc trả lại cho đại lý.
CẢNH BÁO
• Đặt nguồn âm thanh của bạn xuống mức âm lượng
thấp trước khi sử dụng tai nghe.
• Không sử dụng tai nghe này khi vận hành các loại xe
gắn máy, xe đạp, máy móc hoặc tại những nơi việc
bạn không thể nghe được âm thanh bên ngoài có thể
gây nguy hiểm cho bạn hoặc người khác.
• Sử dụng tai nghe này sẽ làm hạn chế khả năng nghe
thấy tiếng ồn xung quanh bạn, bất kể âm lượng tai nghe
bạn đặt là bao nhiêu.
• Tránh xa lửa, nước và thiết bị điện áp cao.
• Không sửa đổi, tháo rời, mở, làm rơi, nghiền nát,
đục thủng, cắt vụn tai nghe hoặc nung nóng trên
113°F (45°C).
• Không gây chập mạch pin đi kèm hoặc các cell pin của nó.
• Trong trường hợp pin bị chảy nước, không để chất lỏng
đó tiếp xúc với da hoặc mắt.
Lưu ý: Người dùng cuối không thể thay thế pin liền
bên trong được.
为避免不受控制的废物处置对环境或人体健康造成伤害,请
将有缺陷的充电电池送至专门的收集点进行处置,或寄回专
门的经销商。
警告
• 使用耳机前,将声源设置为低音量。
• 当您在操作机动车、自行车、机器时,或听不到外界声音就
可能给自身和他人造成危险的情况下,请不要使用耳机。
• 无论音量大小,使用耳机都将影响您对周围声音的感知。
• 耳机应远离火、水和高电压设备。
• 切勿改装、拆解、打开、扔摔、压碎、刺穿、切碎耳机或将它
置于 113 华氏度(45 摄氏度)以上的高温环境下。
• 请勿让内部电池或其元件短路。
• 如果电池漏液,不要让液体接触皮肤或眼睛。
注意:最终用户不得更换内置电池。
免责条款
Zound Industries International AB 并没有声称麦克风和远程
遥控与任何移动设备的兼容性。
与移动设备同用时,请使用 3.5 毫米无保护双向标准插头。
既定的播放时间是使用中等音量播放随机选择的音乐计
算得出的。
Để sử dụng với các thiết bị di động sử dụng khe cắm 3,5
mm không được bảo vệ theo tiêu chuẩn hai chiều.
Thời gian phát đã định được tính bằng cách chọn ngẫu
nhiên âm nhạc, phát ở mức âm lượng trung bình.
Lưu ý: Người dùng cuối không thể thay thế pin liền bên
trong được.
Để xem tuyên bố về sự phù hợp, vui lòng truy cập trang
web: www.marshallheadphones.com/DoC
Nếu bạn có thắc mắc hoặc quan ngại gì, hãy liên hệ:
support.marshallheadphones.com
Thiết kế tại Stockholm • Sản xuất tại Trung Quốc
重要
為防
的充
警告
• 使
• 駕
見
勿
• 使
音
• 遠
• 請
熱
• 請
• 若
注意
免責
Zou
遙控
若要
既定
播放
KHƯỚC TỪ TRÁCH NHIỆM
Zound Industries International AB không đưa ra bất kỳ xác
nhận nào về khả năng tương thích của micrô và điều khiển
từ xa với bất kỳ thiết bị di động nào.
繁
兹此Zound Industries International AB声明本产品符合
2014/53/EU 以及 RoHS 指令 2011/65/EU 的规定。
关于一致性声明,请访问此网站:
www.marshallheadphones.com/DoC
因此
201
如有任何疑问或疑虑,请联系:
support.marshallheadphones.com
如需
www
Stockholm 设计 • 中国制造
若您
sup
斯德
‫עברית‬
‫הוראות בטיחות חשובות‬
‫אינו מתאים לילדים מתחת לגיל שלוש‪ .‬מכיל‬
‫רכיבים קטנים‪ ,‬העלולים ליצור סכנת חנק‪.‬‬
‫العربية‬
‫تعليمات مهمة للسالمة‬
‫المنتج غير مناسب لألطفال تحت ثالث سنوات‪،‬‬
‫حيث يحتوي على أجزاء صغيرة‪ ،‬قد تتس بّب في‬
‫خطر االختناق‬
‫חשיפה ממושכת למוזיקה או צלילים רועשים‬
‫עלולה לפגוע בשמיעה‪ .‬כדי למנוע פגיעה‬
‫אפשרית בשמיעה‪ ,‬אסור להאזין בעוצמה‬
‫גבוהה לפרק‪-‬זמן ארוך‬
‫قد يتس بّب التعرض إلى صوت الموسيقى المرتفع أو‬
‫األصوات المرتفعة في فقدان السمع‪ ،‬وللوقاية من‬
‫احتمال تضرُّر السمع‪ ،‬ال تسمع بمستويات صوت‬
‫مرتفعة لفترات طويلة‬
‫להשליך לאשפה הביתית‪ .‬יש להעביר לנקודת‬
‫האיסוף המתאימה למיחזור של ציוד חשמלי‬
‫ואלקטרוני‪ .‬מוצר זה יוצר אחרי ה‪ 1-‬בינואר ‪2006‬‬
‫כדי למנוע פגיעה אפשרית בסביבה או בבריאות בני‪-‬אדם עקב‬
‫השלכה לא מבוקרת של פסולת‪ ,‬יש לסלק סוללות נטענות פגומות‬
‫בנקודות איסוף מיוחדות או להחזיר אותן למפיץ המומחה‬
‫אזהרות‬
‫לפני השימוש באוזניות יש לכוון את העוצמה של מקור‬
‫הקוללעוצמה נמוכה‬
‫אסור להשתמש באוזניות בזמן השימוש ברכב מנועי‪ ,‬באופניים‬
‫ובמכונות או במקומות שבהם אם לא תשמע צלילים חיצוניים‬
‫אתה עלול לסכן את עצמך ואנשים אחרים‬
‫השימוש באוזניות אלו מגביל את היכולת שלך לשמוע צלילים‬
‫‪.‬בסביבתך‪ ,‬ללא קשר לעוצמת ההאזנה‬
‫יש להרחיק מאש‪ ,‬ממים ומציוד מתח גבוה‬
‫אסור לשנות‪ ,‬לפרק‪ ,‬לפתוח‪ ,‬להפיל‪ ,‬למעוך‪ ,‬לנקב‪ ,‬לגרוס את‬
‫האוזניות או לחמם אותן לטמפרטורה של יותר מ ‪C°45-‬‬
‫אסור לקצר את הסוללה המסופקת או את התאים שמהם היא מורכבת‬
‫במקרה של דליפה מהסוללה‪ ,‬אסור לאפשר מגע בין הנוזל לבין‬
‫העור והעיניים‬
‫‪.‬הערה‪ :‬הסוללה הפנימית לא ניתנת להחלפה על ידי משתמש הקצה‬
‫כתב ויתור‬
‫לא תישא באחריות ‪Zound Industries International AB‬‬
‫‪.‬לתאימות של המיקרופון ושל השלט למכשירים ניידים‬
‫לשימוש במכשירים ניידים בעלי שקע ‪ 3.5‬מ"מ דו‪-‬כיווני‬
‫‪.‬רגיל ולא מוגן‬
‫זמן ההשמעה המוצג מחושב על סמך בחירה אקראית של‬
‫‪.‬מוזיקה המושמעת בעוצמה בינונית‬
‫מצהירה שהמוצר ‪, Zound Industries International AB,‬בזאת‬
‫מס' ‪ RoHS‬ושל הנחיית ‪/EU‬הזה עומד בדרישות של ‪2014/53‬‬
‫‪2011/65/EU‬‬
‫هذا المنتج ليس من الفضالت المنزلية ولكن يجب‬
‫تسليمه لمركز تجميع النفايات المناسب إلعادة‬
‫تدوير األجهزة الكهربائية واإللكترونية‪ .‬تم إنتاج هذا‬
‫المنتج بعد ‪ 1‬يناير ‪2006‬‬
‫للوقاية من الضرر المحتمل بالبيئة أو صحة اإلنسان نتيجة التخلص‬
‫غير المنضبط من النفايات‪ ،‬تخلَّص من البطاريات القابلة إلعادة‬
‫الشحن المعيبة في مراكز تجميع النفايات الخاصة أو أعِدها إلى‬
‫الوكيل المتخ صّص لديك‬
‫تحذيرات‬
‫اضبط مصدر الصوت على مستوى صوت منخفض قبل‬
‫‪.‬استخدام سماعة الرأس‬
‫ال تستخدم سماعة الرأس ھذه عند تشغيل سیارة‪ ,‬أو دراجة‪,‬‬
‫أو ماكينات أو حيث قد تُش كّل عدم القدرة على سماع األصوات‬
‫‪.‬الخارجية خط رًا عليك أو على اآلخرين‬
‫يؤدي استخدام هذه السماعة إلى الحد من قدرتك على سماع‬
‫األصوات الصاخبة من حولك‪ ،‬بغض النظر عن صوت االستماع‬
‫ابتعد عن النار والماء والمعدات ذات الجهد الكهربائي المرتفع‬
‫ال تقم بتعديل‪ ,‬أو تفكيك‪ ,‬أو فتح‪ ,‬أو إسقاط‪ ,‬أو سحق‪ ,‬أو‬
‫ثقب‪ ,‬أو تمزيق سماعة الرأس أو التسخين في درجة حرارة‬
‫تزيد عن ‪ 140‬درجة فهرنهايت ‪ 60‬درجة مئو ية‬
‫ال تقصر دائرة البطارية المرفقة أو إحدى خالياها‬
‫في حالة وجود تسرُّب من الخلية‪ ،‬ال تسمح بمالمسة السائل‬
‫للبشرة أو للعينين‬
‫مالحظة‪ :‬البطارية الداخلية غير مُع دّة ليستبدلها المستخدم النهائي‬
‫التنازل‬
‫بتوافق ‪ Zound Industries International AB‬ال تطالب‬
‫‪.‬الميكروفون ووحدة التحكم عن بعد مع أي جهاز محمول آخر‬
‫لالستخدام مع األجهزة المحمولة‪ ،‬باستخدام قابس بمعيار ثنائي‬
‫‪.‬االتجاه مقاس ‪ 3.5‬ملم‬
‫يُحسب وقت التشغيل المحدد اعتمادًا على االختيار العشوائي‬
‫‪.‬للموسيقى التي تم تشغيلها على المستوى المتوسط للصوت‬
‫وتؤكد أنّ هذا المنتج ‪ Zound Industries International AB‬قر‬
‫‪ RoHS 2011/65/EU‬والتوجيه ‪/EU‬مطابق للمواصفات ‪2014/53‬‬
‫‪:‬להצהרת התאימות‪ ,‬בקר באתר הבא‬
‫‪www.marshallheadphones.com/DoC‬‬
‫‪:‬במקרה של שאלות או התלבטויות יש ליצור קשר עם‬
‫‪support.marshallheadphones.com‬‬
‫‪:‬إلعالن المطابقة‪ ،‬يرجى زيارة الموقع اإللكتروني التالي‬
‫‪www.marshallheadphones.com/DoC‬‬
‫מעוצב בשטוקהולם • תוצרת סין‬
‫‪:‬لألسئلة واالستفسارات اتصل على‬
‫‪support.marshallheadphones.com‬‬
‫مُصمَّم في ستوكهولم • تم إنتاجه في الصين‬
‫‪繁體中文‬‬
‫‪重要安全須知‬‬
‫‪不適合 3 歲以下兒童。含細小零件,可能有‬‬
‫。‪窒息危險‬‬
‫‪長期暴露於高分貝的音樂或聲音可能導致聽‬‬
‫‪力喪失。為防止可能的聽力受損,請勿長時間‬‬
‫。‪以高音量收聽‬‬
‫‪能‬‬
‫‪气‬‬
‫‪1‬‬
‫‪本產品並非家用廢棄物。應將其交由適當的‬‬
‫‪電器和電子設備收集點進行回收。本產品於‬‬
‫。‪2006 年 1 月 1 日以後生產‬‬
‫‪為防止因隨意丟棄而對環境或人體健康造成危害,請將有缺陷‬‬
‫。‪的充電電池送交特定的收集點或退還給您的專門經銷商‬‬
‫‪警告‬‬
‫。‪• 使用耳機前,請先將您的音源設至低音量‬‬
‫‪• 駕駛機動車輛、自行車、操作機械設備或是當您無法聽‬‬
‫‪見外在環境的聲音可能會危及您或其他人的安全時,請‬‬
‫。‪勿使用耳機‬‬
‫‪• 使用本耳機時,無論音量大小,都會影響您聽見週遭聲‬‬
‫。‪音的能力‬‬
‫。‪• 遠離火源、水源以及高電壓設備‬‬
‫‪• 請勿修改、拆解、拆開、重摔、碾壓、穿刺、切碎耳機,或加‬‬
‫。‪熱至攝氏 45 度(華氏 113 度)以上‬‬
‫。‪• 請勿使內含的電池或其電池芯短路‬‬
‫。‪• 若電池漏液時,請勿讓漏出的液體接觸皮膚或眼睛‬‬
‫‪注意:內建電池無法由最終使用者更換‬‬
‫‪请‬‬
‫‪专‬‬
‫‪音就‬‬
‫。‬
‫。‬
‫‪将它‬‬
‫‪免責聲明‬‬
‫‪远程‬‬
‫‪Zound Industries International AB 並沒有聲稱麥克風及遠程‬‬
‫。‪遙控與任何行動裝置的兼容性‬‬
‫。‬
‫。‪若要與行動裝置同用,請使用 3.5 mm 無保護雙向標準插頭‬‬
‫‪既定的播放時間之計算是使用隨機選取的音樂用中等音量‬‬
‫。‪播放而算得‬‬
‫‪因此,Zound Industries International AB 宣稱此產品符合‬‬
‫。‪2014/53/EU 及 RoHS 指令 2011/65/EU 要求‬‬
‫‪如需符合性聲明,請造訪以下網站:‬‬
‫‪www.marshallheadphones.com/DoC‬‬
‫‪若您有任何問題或疑慮,請聯絡:‬‬
‫‪support.marshallheadphones.com‬‬
‫‪斯德哥爾摩設計 • 中國製造‬‬
‫עב‬
‫הורא‬
‫כדי‬
‫השל‬
‫בנקו‬
‫אזהר‬
‫ל‬
‫ה‬
‫א‬
‫ו‬
‫א‬
‫ה‬
‫‪.‬‬
‫י‬
‫א‬
‫ה‬
‫א‬
‫ב‬
‫ה‬
‫‪.‬הער‬
‫כתב‬
‫לא ת‬
‫‪.‬לתא‬
‫לשי‬
‫‪.‬רגיל‬
‫זמן‬
‫‪.‬מוז‬
‫מצה‬
‫מס'‬
‫‪/EU‬‬
‫‪:‬להצ‬
‫‪DoC‬‬
‫‪:‬במק‬
‫‪com‬‬
‫מעוצ‬

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
Language                        : sv-SE
Tagged PDF                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c143 79.161210, 2017/08/11-10:28:36
Create Date                     : 2018:01:03 14:52:01+01:00
Metadata Date                   : 2018:01:03 14:52:13+01:00
Modify Date                     : 2018:01:03 14:52:13+01:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 13.0 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:6c446918-da00-ef4c-b85e-bfde8e100adf
Original Document ID            : xmp.did:ab9fb653-73e1-47c2-ae13-fc1e6a09ba6a
Document ID                     : xmp.id:559a4b6e-d74b-431e-8412-5ee2438e861b
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:950f8804-7440-4426-8349-71d41b40f781
Derived From Document ID        : xmp.did:38115756-0c8d-461e-b10c-25fb0b1db6c5
Derived From Original Document ID: xmp.did:ab9fb653-73e1-47c2-ae13-fc1e6a09ba6a
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CC 13.0 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2018:01:03 14:52:01+01:00
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 15.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 55
Creator                         : Adobe InDesign CC 13.0 (Macintosh)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: 2AAGF-MAJORIIIBT

Navigation menu