iLuv Creative Technology METALFORGEAIR Bluetooth Eearphone User Manual MetalForge Air QSG 101716

iLuv Creative Technology Bluetooth Eearphone MetalForge Air QSG 101716

user manual

Inspired in New York. Designed by iLuv ®.a. Blue light will blink every 4 secondsa. Voice prompt: "Last number redialed"     Voice prompt: "Last number redialed"     Voice prompt: "Last number redialed"     Voice prompt: "Last number redialed"b. Double click, you would hear " Last number redialed"     Double click, you would hear " Last number redialed"     Double click, you would hear " Last number redialed"     Double click, you would hear " Last number redialed"2. Click multifunction button to      answer the call3. Click multifunction button      again to hang up10. Call waiting function11. Call switching between mobile device        and Metal Forge Aira. Voice prompt : "Calling rejected"a. This function only applies to the currently paired device     (It may or may not be supported by your carrier) b. Double-click multifunction button to hang up current       call and pick up new incoming call.     You will hear a beep sound.a. Go to settingsAllez sur paramètresVe a Ajustes进入设置1. Turn on Bluetooth®     on your mobile deviceAllumez Bluetooth® sur votre appareil mobileActiva el Bluetooth® en tu dispositivo móvil在您的移动设备上开启 Bluetooth® 单击多功能按钮,即可接听来电一蓝灯将闪烁再次点击多功能按钮以挂断按住 'ㅡ' 按钮以静音再次按住  'ㅡ'  按钮以取消静音双击多功能键重拨最后一次拨打的号码(只在非通话中有用)语音提示:“拒绝接听”此功能仅适用于当前配对的设备(您的供应商可能不支持) 在移动设备和 Metal Forge Air之间切换通话。在谈话中,按住多功能按钮1秒钟,以在移动设备和Metal Forge Air之间切换通话。语音提示:每20秒会说“电池电量低”充电时,红灯会亮当充满电后,蓝灯将点亮如果耳塞离开移动设备的蓝牙范围,则将每0.5秒闪烁一次蓝光 表明耳塞正在试图重新连接设备。如果在3分钟内耳塞回到蓝牙范围,就会自动重新连接 当电池电量低时,红灯会每20秒闪烁。b. Turn on Bluetooth®Allumez Bluetooth®Activa el Bluetooth®开启 Bluetooth®iLuv MetalForgeAir8. Double-click the multifunction button     to redial the last number called    (only available when not in a call)9. Hold the multifunction button for     a moment to decline when you     receive an incoming call4. To mute hold '-' button    until you hear a beep5. To unmute hold '-' button again   until you hear a beepQSG1. If the earbuds exit the Bluetooth range    of the mobile device, a blue light     will blink every 0.5 seconds, which     indicates that the earbuds are attempting    to reconnect to the device.100%1. While charging, a red light will be onLow Battery / Batterie Faible / Baja batería / 电池电量不足2. When fully charged,     a blue light will be onBattery charging indication2. If the earbuds come back into Bluetooth®     range within 3 minutes, they will reconnect     automaticallyAuto reconnectionb. There will be a beep sound1. When battery is low, red light blinks     every 20 secondsa. Voice prompt:     'Battery low' every 1 minute• 33 ft (10 m)• Playing music: up to 3.5 hours3 sizes S/M/L ear tips3 tailles d'embouts pour écouteurs (petit/moyen/grand) 3 tamaños de almohadillas para oídos  (pequeño/mediano/grande)3 种大小的耳套(小/中/大)• Charging time: 2 hour• Standby mode: 150 hours1. When you receive an incoming call,    the blue light will blink rapidlyBEEPPara emparejar tu dispositivo, mantén pulsado el botón multifunción hasta que la luz parpadee en rojo y azul. (Unos 5 segundos) Los auriculares entrarán en el modo emparejamiento automáticamente.a. Voice prompt: "Power on” after about 3 seconds          Message vocal: “Mise en  marche”     Indicación de voz: “Power on” (Energía activada)     / 语音提示:“开机”b. Voice prompt: "Pairing" after about 5 seconds      Message vocal: “Prêt à jumeler”       Indicación de voz : “Ready to pair" (Preparado       para emparejar) / 语音提示:“准备配对”C. Light will ash in blue and red alternatively      Light will ash in blue and red alternatively       Indicación de voz (Preparado para emparejar)      语音提示2. To pair your device, hold multifunction     button until the light blinks red and blue.      (about 5 seconds) The earbuds will enter pairing    mode automatically.Pour coupler votre appareil, maintenez le bouton multifonction enfoncé jusqu’au clignotement rouge et bleu de la lumière. (environ 5 secondes) Les écouteurs activeront le mode de couplage automatiquement.若要对您的设备进行配对,按住多功能按钮,直至灯光闪烁红色和蓝色(约5秒钟)耳机会自动进入配对模式。Lorsque vous recevez un appel entrant, le témoin lumineux clignote rapidementCuando recibas una llamada entrante, la luz parpadeará rápidamente当您收到来电,灯会快速闪烁Cliquez sur le bouton multifonction pour répondre à l'appelHaz clic en el botón multifunción para responder la llamadaCliquez de nouveau sur le bouton multifonction pour raccrocherHaz clic en el botón multifunción de nuevo para colgarMaintenez enfoncé le bouton 'ㅡ' pour couper le sonMantén pulsado el botón 'ㅡ'  para silenciarMaintenez enfoncé de nouveau le bouton 'ㅡ' pour réactiver le sonMantén pulsado el botón 'ㅡ'  para activar el sonido 点击“+”按钮来在通话时增大音量6. Click '+' button to increase     the volume during callCliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume pendant un appelHaz clic en el botón “+” para aumentar el volumen durante la llamada7. Click 'ㅡ' button to decrease    the volume during callCliquez deux fois sur le bouton multifonction pour recomposer le dernier numéro appelé(disponible uniquement lorsqu'il ne s’agit pas d’un appel)Haz doble clic en el botón multifunción para volver a marcar el último numero llamado(solo disponible cuando no se está en una llamada)当您接到通话时,按下多功能按钮一会儿拒绝Maintenez le bouton multifonction enfoncé pour refuser un appel entrantMantenga el botón multifunción por un momento para rechazar cuando reciba una llamada entranteCette fonction s’applique uniquement à l'appareil actuellement jumelé (Il peut ou peut ne pas être pris en charge par votre opérateur)Esta función solo se aplica al dispositivo emparejado actualmente (puede ser admitido o no por tu operador)此功能仅适用于当前配对的设备(您的供应商可能不支持)Cette fonction s’applique uniquement à l'appareil actuellement jumelé (Il peut ou peut ne pas être pris en charge par votre opérateur)Esta función solo se aplica al dispositivo emparejado actualmente (puede ser admitido o no por tu operador)点击多功能按钮,在新通话和当前通话间切换d. Click multifunction button to switch between     new and current callAppuyez sur le bouton multifonction pour basculer entre un nouvel appel et l’appel en coursHaga clic en el botón multifunción para cambiar entre la nueva llamda y la actualAppuyez sur le bouton multifonction pour basculer entre un nouvel appel et l’appel en coursHaga clic en el botón multifunción para cambiar entre la nueva llamda y la actual单击多功能按钮将当前通话保持,并接新的来电c. Click multifunction button to place current call     on hold and pick up incoming callCliquez sur le bouton multifonction pour mettre en garde l’appel en cours et pour répondre à un appel entrantHaz clic en el botón multifunción para dejar la llamada actual en espera y tomar una llamada entranteUn bip sonore se fait entendre / Habrá un pitido / 会有一个蜂鸣声Indicateur de chargement de la batterieIndicación de carga de batería电池充电显示灯Reconnexion automatique / Reconexión automática / 自动重新连接Pendant le chargement, un témoin lumineux rouge est alluméMientras se carga, una luz roja estará encendidaLorsque la batterie est complètement chargée, un témoin lumineux bleu est alluméCuando se haya cargado por completo, se encenderá una luz azulPendant la conversation maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 1 seconde pour faire commuter l'appel entre l'appareil mobile et Metal Forge AirDurante la conversación, mantén pulsado el botón multifunción durante 1 segundo para cambiar la llamada entre el dispositivo móvil y Metal Forge Air Cuando la batería esté baja, parpadea una luz roja cada 20 segundosLorsque la batterie est faible, un témoin lumineux rouge clignote toutes les 20 secondesSi les écouteurs sortent de la portée du Bluetooth de l'appareil mobile, un voyant bleu clignotera toutes les 0.5 secondes, ce qui indique que les écouteurs essaient de se reconnecter à l'appareil.Si los auriculares quedan fuera del alcance Bluetooth del dispositivo móvil, una luz azul parpadeará cada 0.5 segundos, lo cual indica que los auriculares están tratando de reconectar con el dispositivo.Si los auriculares vuelven al rango de alcance del Bluetooth® antes de 3 minutos, se reconectarán automáticamenteSi les écouteurs sont de nouveau à la portée Bluetooth® dans les 3 minutes, ils se reconnectent automatiquementPortée ecace Bluetooth® / alcance efectivo del Bluetooth® / 蓝牙有效范围Vie de la batterie / Vida de la batería / 电池续航时间Lecture de musique : jusqu'à 5 heures / Reproduciendo música: hasta 5 horas / 音乐播放: 长达5小时Mode veille : 150 heures / Modo en espera: 150 horas / 待机状态下150小时Temps de charge : 1.5 heure / Tiempo de carga: 1.5 hora / 充电时间:1.5小时33 pieds (10 m) / 33 pies (10 m) / 3英尺(10米)Message vocal : “batterie faible ” toutes les 20 secondesIndicación de voz : “Battery low” a cada 20 segundosLe témoin lumineux bleu clignoteLa luz azul parpadearáMessage vocal : “Appel rejeté”Indicación de voz : “Call rejected” (Llamada rechazada)Fonction appel en attente / Función de llamada en espera / 通话等待功能Power on Mise en marche/ Encendido / 1. Turn on Bluetooth® on your smartphone开机在您的智能手机上开启蓝牙Allumez le mode Bluetooth® sur votre smartphoneActiva el Bluetooth® en tu smartphone2. Hold multifunction button     on Metal Forge Air for 3 second     from Power off modea. Voice prompt : “Your phone is connected”a. Blue light blinks rapidly3. The earbuds will automatically search      for the device last device paired4. If the earbuds nd the device and     reconnect  successfully, then the light     will blink every 4 seconds在关机模式,按住 Metal Forge Air 的多功能按钮1秒耳机会自动搜索最后配对的设备。若耳机找到设备并成功重新连接,那么,灯光会每隔4秒钟闪烁一次。语音提示:“设备已连接”Maintenez enfoncé le bouton multifonction sur Metal Forge Air pendant 1 seconde depuis le mode hors tensionMantén el botón multifunción en Metal Forge Air durante 1 segundo en el modo ApagadoSi les écouteurs trouvent l’appareil et arrivent à se reconnecter, la lumière clignotera toutes les 4 secondes.Si los auriculares encuentran el dispositivo y se reconectan con éxito, la luz parpadeará cada 4 segundos.Les écouteurs chercheront automatiquement le dernier appareil relié.Los auriculares buscarán automáticamente el último dispositivo emparejado.Le témoin lumineux clignote rapidementLa luz parpadea rápidamente / 灯会快速闪烁Un message vocal : “Appareil connecté” Indicación de voz : “Device connected”                                    (dispositivo conectado)1. Hold multifunction button for     5 seconds until you hear a beepPower o Mise en arrêt / Apagadoa. Voice prompt: “Power o”b. A red light will blink 3 times按住多功能按钮5秒钟,直到听到蜂鸣声/ 电源关闭Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 5 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bipMantén el botón multifunción pulsado durante 5 segundos hasta que escuches un pitidoUn message vocal: “Mise en arrêt” / Indicación de voz : “Power o” (Apagado) / 语音提示 : “关闭电源”Un témoin lumineux rouge clignote 3 fois / Una luz roja parpadeará 3 veces / 红灯闪烁3次7. Hold 'ㅡ' button to move to the beginning     of the track按住  'ㅡ’  按钮移动到音轨的开始Maintenez enfoncé le bouton 'ㅡ' pour se retrouver au début de la pisteMantén pulsado el botón 'ㅡ' para moverte al comienzo de la pista6. Click 'ㅡ' button to decrease volume点击 'ㅡ’ 按钮可减小音量Cliquez sur le bouton 'ㅡ’ pour baisser le volumeHaz clic en el botón 'ㅡ’ para disminuir el volumen5. Hold '+' button to select next track按住“+”按钮,选择下一首曲目Maintenez enfoncé le bouton '+' pour sélectionner la piste suivanteMantén pulsado el botón “+” para seleccionar la pista siguiente3. Click multifunction button again to pause再次点击多功能按钮来暂停“当耳机音量调至最大音量时,会有语音提示:音量最大”4. Click  '+' button to increase volumeWhen the earbuds reach maximum volume, you will hear a beep sound.点击“+”按钮增加音量Lorsque les écouteurs atteignent le niveau de volume maximum, un message vocal indique “Maximum volume”Cuando los auriculares alcanzan el volumen máximo, una indicación de voz indicará "Maximum volume" (volumen maximo)Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volumeHaz clic en el botón “+” para aumentar el volumenCliquez une nouvelle fois sur le bouton multifonction pour mettre en pause la musiqueHaz clic en el botón multifunción de nuevo para pausar1. Once paired, open music app2. Click multifunction button on Metal Forge Air     to play在 Metal Forge Air 单击多功能按钮来播放Pour lire la musique, cliquez sur le bouton multifonction Metal Forge Air Haz clic en el botón multifunción en Metal Forge Air para reproducirUne fois le jumelage eectué, ouvrez l’appli musicale Una vez emparejado, abre la aplicación de música配对完成后,打开音乐应用程序4. A blinking blue light every 4 seconds      indicates the earbuds are connected5. If you want to pair     with another devicec. Voice prompt after the pairing successful    “Paired. Your phone is connected.”a. Unpair Metal Forge Air from currently    paired mobile deviceb. Power off Metal Forge Air and follow the same     pairing guideline above蓝色指示灯每4秒闪烁,表示耳塞已连接如果要与其他设备配对解除当前跟 Metal Forge Air 配对的移动设备关闭 Metal Forge Air 的电源 ,然后按照上面同样的配对指引配对成功后,语音提示“设备已连接”Une lumière bleue clignote toutes les 4 secondes pour indiquer que les écouteurs sont connectésUna luz azul parpadeante cada 4 segundos indica que los auriculares están conectadosSi vous souhaitez eectuer un jumelage avec un autre appareilSi deseas emparejarlos con otro dispositivoDéconnectez Metal Forge Air de l’appareil mobile actuellement jumelé Desempareja Metal Forge Air del dispositivo móvil emparejado actualmenteApaga Metal Forge Air y sigue las mismas directrices de emparejamiento que arribaUn message vocal se fait entendre une fois le jumelage réussi “Paired. Your phone is connected.”Éteignez Metal Forge Air et suivez les mêmes directives de jumelage décrites ci-dessusIndicación de voz después del emparejamiento correcto “Paired. Your phone is connected.” (Emparejamiento completado)Bluetooth® eective range Battery lifeWhat's includedPremium Metallic Wireless Bluetooth EarphonesWith Built-in Mic and Magnetic AttractionEcouteurs premium Bluetooth métalliques sans lavec micro intégré et attraction magnétique.BEEP语音提示:“设备断开连接”a. Voice prompt: “Your phone is disconnected”Message vocal: “Device disconnected”Indicación de voz : “Device disconnected” (dispositivo desconectado)a. During conversation     hold multifunction        button for 1 second     to switch the call     between mobile device    and Metal Forge AirManuel de démarrage rapidePrinted in China.3. Set up from mobile deviceInstallation depuis l’ appareil mobile Congurar desde el dispositivo móvil从移动设备设置。a. Scan for and select “iLuv MetalForgeAir”Scannez et sélectionnez “iLuv MetalForgeAir” Escanea y selecciona "iLuv MetalForgeAir"扫描并选择  "iLuv MetalForgeAir"c. Voice prompt: “Paired. Your phone is connected.”Message vocal : “Appareil connecté”Indicación de voz : “Device connected” (dispositivo conectado) 语音提示:“设备已连接”b. Voice prompt during the pairing     process "Pairing"配对成功后,语音提示“配对完成”Un message vocal se fait entendre une fois le jumelage réussi “Couplage terminé”Indicación de voz después del emparejamiento correcto “Pairing completed ” (Emparejamiento completado)When the earbuds reach maximum volume,you will hear a beepLorsque les écouteurs atteignent le niveau de volume maximum, un message vocal indique “volume maximum”Cuando los auriculares alcanzan el volumen máximo, una indicación de voz indicará "Maximum volume" (Volumen máximo)点击  'ㅡ'  按钮,以在通话中降低音量Cliquez sur le bouton 'ㅡ' pour baisser le son pendant l’appelHaz clic en el botón 'ㅡ' para disminuir el volumen durante la llamadaCallrejected03按住多功能钮1秒以便在没有播放音乐或通电话时激活语音控制模式a. Beep sound / Bip sonore / Pitido / 蜂鸣声1. Hold Multifunction button 1 second     to activate voice control mode when you     are not playing music or on the phoneBEEPVoice controlCommande vocale                                                   / Control de voz / 语音控制  Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 1 seconde pour activer le mode de commande vocale lorsque vous n’écoutez pas de musique ou lorsque vous êtes au téléphoneMantén pulsado el botón Multifunción durante 1 segundo para activar el modo de control de voz cuando no estés reproduciendo música o al teléfonoTROUBLE SHOOTING:  When the battery is completely drained while not in use for a long period of time, try charging it a few times as it will resume its normal charging process. Restart the charging process if the charging indicator does not respond or is turned off after a few minutes.Dépannage:  Lorsque la batterie est complètement déchargée après une période prolongée sans utilisation, essayez de la recharger plusieurs fois car elle reprendra son processus de charge normal. Redémarrez le processus si l'indicateur de charge ne répond pas ou s'éteint après quelques minutes.Solución de problemas:  Cuando se agote la batería al no haberse usado durante mucho tiempo, intente cargarla varias veces, ya que reanudará su proceso de carga normal. Reinicie el proceso de carga si el indicador de carga no responde o se desconecta tras algunos minutos.故障排除:  电池长时不用导致电量完全耗尽时,尝试充电数次,因其需要恢复正常的充电过程。如果充电指示灯没有响应或几分钟后熄灭,重启充电过程。Reorient or relocate the receiving antenna.Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.Increase the separation between the equipment and receiver.Warning:  Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.NOTE:  This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.  This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.  If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:  (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference       that may cause undesired operation.The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restrictionInspired in Inspired in FCC ID:ATL-METALFORGEAIRFCC ID:ATL-METALFORGEAIR

Navigation menu