Owner's Manual for YAMAHA models including: BHX-F8199-30, MTT890, Tracer 9, Motorcycle, MTT890 Tracer 9 Motorcycle
Welcome to the Yamaha world of motorcycling! As the owner of the MTT890, you are benefiting from Yamaha's vast experience and newest technology regarding ...
Welcome to Hong Leong Yamaha Motor | Page not found
EAU46091 Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it is sold. EAU46091 EAU46091 Baca buku panduan dengan teliti sebelum mengendalikan motosikal ini. Buku panduan diberi bersama dengan pembelian motosikal. Introduction EAU10103 Welcome to the Yamaha world of motorcycling! As the owner of the MTT890, you are benefiting from Yamaha's vast experience and newest technology regarding the design and manufacture of high-quality products, which have earned Yamaha a reputation for dependability. Please take the time to read this manual thoroughly, so as to enjoy all advantages of your MTT890. The Owner's Manual does not only instruct you in how to operate, inspect and maintain your motorcycle, but also in how to safeguard yourself and others from trouble and injury. In addition, the many tips given in this manual will help keep your motorcycle in the best possible condition. If you have any further questions, do not hesitate to contact your Yamaha dealer. The Yamaha team wishes you many safe and pleasant rides. So, remember to put safety first! Yamaha continually seeks advancements in product design and quality. Therefore, while this manual contains the most current product information available at the time of printing, there may be minor discrepancies between your motorcycle and this manual. If there is any question concerning this manual, please consult a Yamaha dealer. EWA10032 WARNING Please read this manual carefully and completely before operating this motorcycle. Important manual information EAU10134 Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations: This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING A WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. NOTICE A NOTICE indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the vehicle or other property. TIP A TIP provides key information to make procedures easier or clearer. *Product and specifications are subject to change without notice. Important manual information EAU10202 MTT890 OWNER'S MANUAL ©2021 by Yamaha Motor Co., Ltd. 1st edition, June 2021 All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co., Ltd. is expressly prohibited. Printed in Malaysia. Table of contents Safety information............................ 1-1 Description ....................................... 2-1 Left view ......................................... 2-1 Right view....................................... 2-2 Controls and instruments ............... 2-3 Special features .............................. 3-1 Cruise control system..................... 3-1 "D-MODE" ...................................... 3-3 "SUS-MODE"................................. 3-4 "TCS-MODE".................................. 3-5 QSS ............................................... 3-6 BC.................................................. 3-7 Instrument and control functions... 4-1 Immobilizer system......................... 4-1 Main switch/steering lock............... 4-2 Handlebar switches........................ 4-3 Indicator lights and warning lights............................................ 4-6 Displays .......................................... 4-9 Settings MENU ............................. 4-17 Clutch lever .................................. 4-21 Shift pedal .................................... 4-22 Brake lever.................................... 4-22 Brake pedal .................................. 4-23 Brake control system (BC)............ 4-23 Fuel tank cap................................ 4-24 Fuel............................................... 4-25 Fuel tank overflow hose ............... 4-27 Catalytic converter ....................... 4-27 Seats .............................................4-28 Adjusting the rider seat height ......4-29 Rider footrest position ..................4-31 Storage compartment ...................4-32 Windshield ...................................4-32 Handlebar position .......................4-32 Adjusting the front and rear suspension ................................4-33 Luggage strap holders ..................4-34 Auxiliary DC jack ...........................4-34 Auxiliary DC connectors ...............4-35 Sidestand ......................................4-35 Ignition circuit cut-off system .......4-36 For your safety pre-operation checks ...............................................5-1 Operation and important riding points .................................................6-1 Engine break-in ...............................6-1 Starting the engine..........................6-2 Shifting ............................................6-3 Tips for reducing fuel consumption ................................ 6-4 Parking ............................................6-5 Periodic maintenance and adjustment ........................................7-1 Tool kit ............................................7-2 Periodic maintenance charts ..........7-3 Periodic maintenance chart for the emission control system ............. 7-3 General maintenance and lubrication chart .......................... 7-5 Checking the spark plugs............... 7-9 Canister ........................................ 7-10 Engine oil ...................................... 7-10 Why Yamalube.............................. 7-12 Coolant ......................................... 7-13 Air filter element............................ 7-14 Checking the engine idling speed ........................................ 7-14 Valve clearance............................. 7-15 Tires .............................................. 7-15 Cast wheels .................................. 7-17 Adjusting the clutch lever free play............................................ 7-18 Checking the brake lever free play............................................ 7-18 Brake light switches ..................... 7-19 Checking the front and rear brake pads .......................................... 7-19 Checking the brake fluid level ...... 7-20 Changing the brake fluid .............. 7-21 Drive chain slack........................... 7-22 Cleaning and lubricating the drive chain.......................................... 7-23 Checking and lubricating the cables........................................ 7-24 Checking and lubricating the throttle grip................................ 7-24 Checking and lubricating the brake and shift pedals ...............7-25 Checking and lubricating the brake and clutch levers..............7-25 Checking and lubricating the centerstand and sidestand ........7-26 Lubricating the swingarm pivots ...7-27 Checking the front fork..................7-27 Checking the steering ...................7-28 Checking the wheel bearings ........7-28 Battery ...........................................7-28 Replacing the fuses.......................7-30 Vehicle lights .................................7-32 Replacing the license plate light bulb ............................................7-32 Troubleshooting ............................7-33 Troubleshooting chart ...................7-35 Motorcycle care and storage ..........8-1 Matte color caution .........................8-1 Care .................................................8-1 Storage ............................................8-3 Specifications....................................9-1 Consumer information ...................10-1 Identification numbers...................10-1 Diagnostic connector ....................10-2 Vehicle data recording ..................10-2 Index ................................................11-1 Table of contents Safety information EAU1028C · Never operate a motorcycle with- 1 out proper training or instruction. Be a Responsible Owner As the vehicle's owner, you are responsible for the safe and proper operation of your motorcycle. Motorcycles are single-track vehicles. Their safe use and operation are de- Take a training course. Beginners should receive training from a certified instructor. Contact an authorized motorcycle dealer to find out about the training courses nearest you. pendent upon the use of proper riding techniques as well as the expertise of the operator. Every operator should know the following requirements be- fore riding this motorcycle. He or she should: · Obtain thorough instructions from a competent source on all aspects of motorcycle operation. · Observe the warnings and mainte- nance requirements in this Own- er's Manual. · Obtain qualified training in safe and proper riding techniques. · Obtain professional technical ser- vice as indicated in this Owner's Manual and/or when made neces- sary by mechanical conditions. Safe Riding Perform the pre-operation checks each time you use the vehicle to make sure it is in safe operating condition. Failure to inspect or maintain the vehicle properly increases the possibility of an accident or equipment damage. See page 5-1 for a list of pre-operation checks. · This motorcycle is designed to carry the operator and a passenger. · The failure of motorists to detect and recognize motorcycles in traffic is the predominating cause of automobile/motorcycle accidents. Many accidents have been caused by an automobile driver who did not see the motorcycle. Making yourself conspicuous ap- 1-1 pears to be very effective in reducing the chance of this type of accident. Therefore: · Wear a brightly colored jacket. · Use extra caution when you are approaching and passing through intersections, since intersections are the most likely places for motorcycle accidents to occur. · Ride where other motorists can see you. Avoid riding in another motorist's blind spot. · Never maintain a motorcycle without proper knowledge. Contact an authorized motorcycle dealer to inform you on basic motorcycle maintenance. Certain maintenance can only be carried out by certified staff. · Many accidents involve inexperienced operators. In fact, many operators who have been involved in accidents do not even have a current motorcycle license. · Make sure that you are qualified and that you only lend your motorcycle to other qualified operators. · Know your skills and limits. Staying within your limits may help you to avoid an accident. · We recommend that you practice riding your motorcycle where there is no traffic until you have become thoroughly familiar with the motorcycle and all of its controls. · Many accidents have been caused by error of the motorcycle operator. A typical error made by the operator is veering wide on a turn due to excessive speed or undercornering (insufficient lean angle for the speed). · Always obey the speed limit and never travel faster than warranted by road and traffic conditions. Safety information · Always s·ignal before turning or Protective Apparel changing lanes. Make sure that The majority of fatalities from motorcy- 1 other motorists can see you. cle accidents are the result of head in- · The posture of the operator and juries. The use of a safety helmet is the passenger is important for proper single most critical factor in the pre- control. vention or reduction of head injuries. · The operator should keep both · Always wear an approved helmet. hands on the handlebar and · Wear a face shield or goggles. both feet on the operator foot- Wind in your unprotected eyes rests during operation to main- could contribute to an impairment tain control of the motorcycle. · The passenger should always hold onto the operator, the seat of vision that could delay seeing a hazard. · The use of a jacket, heavy boots, strap or grab bar, if equipped, trousers, gloves, etc., is effective with both hands and keep both in preventing or reducing abra- feet on the passenger footrests. sions or lacerations. Never carry a passenger unless · Never wear loose-fitting clothes, he or she can firmly place both otherwise they could catch on the feet on the passenger footrests. · Never ride under the influence of alcohol or other drugs. · This motorcycle is designed for control levers, footrests, or wheels and cause injury or an accident. · Always wear protective clothing that covers your legs, ankles, and on-road use only. It is not suitable feet. The engine or exhaust sys- for off-road use. tem become very hot during or af- ter operation and can cause burns. · A passenger should also observe the above precautions. 1-2 Safety information 1 Avoid Carbon Monoxide Poisoning All engine exhaust contains carbon monoxide, a deadly gas. Breathing · Do not run engine outdoors where When loading within this weight limit, engine exhaust can be drawn into keep the following in mind: a building through openings such · Cargo and accessory weight carbon monoxide can cause head- as windows and doors. should be kept as low and close to aches, dizziness, drowsiness, nausea, the motorcycle as possible. Se- confusion, and eventually death. Loading curely pack your heaviest items as Carbon Monoxide is a colorless, odor- Adding accessories or cargo to your close to the center of the vehicle less, tasteless gas which may be pres- motorcycle can adversely affect stabil- as possible and make sure to dis- ent even if you do not see or smell any ity and handling if the weight distribu- tribute the weight as evenly as engine exhaust. Deadly levels of car- tion of the motorcycle is changed. To possible on both sides of the mo- bon monoxide can collect rapidly and avoid the possibility of an accident, use torcycle to minimize imbalance or you can quickly be overcome and un- extreme caution when adding cargo or instability. able to save yourself. Also, deadly lev- accessories to your motorcycle. Use · Shifting weights can create a sud- els of carbon monoxide can linger for extra care when riding a motorcycle den imbalance. Make sure that hours or days in enclosed or poorly that has added cargo or accessories. accessories and cargo are se- ventilated areas. If you experience any Here, along with the information about curely attached to the motorcycle symptoms of carbon monoxide poi- accessories below, are some general before riding. Check accessory soning, leave the area immediately, get guidelines to follow if loading cargo to mounts and cargo restraints fre- fresh air, and SEEK MEDICAL TREAT- your motorcycle: MENT. The total weight of the operator, pas- · Do not run engine indoors. Even if senger, accessories and cargo must quently. · Properly adjust the suspension for your load (suspension-ad- you try to ventilate engine exhaust not exceed the maximum load limit. justable models only), and with fans or open windows and Operation of an overloaded vehicle check the condition and pres- doors, carbon monoxide can rap- idly reach dangerous levels. · Do not run engine in poorly venti- lated or partially enclosed areas could cause an accident. Maximum load: 193 kg (425 lb) sure of your tires. · Never attach any large or heavy items to the handlebar, front fork, or front fender. These such as barns, garages, or car- items, including such cargo as ports. sleeping bags, duffel bags, or 1-3 tents, can create unstable handling or a slow steering response. · This vehicle is not designed to pull a trailer or to be attached to a sidecar. Genuine Yamaha Accessories Choosing accessories for your vehicle is an important decision. Genuine Yamaha accessories, which are available only from a Yamaha dealer, have been designed, tested, and approved by Yamaha for use on your vehicle. Many companies with no connection to Yamaha manufacture parts and accessories or offer other modifications for Yamaha vehicles. Yamaha is not in a position to test the products that these aftermarket companies produce. Therefore, Yamaha can neither endorse nor recommend the use of accessories not sold by Yamaha or modifications not specifically recommended by Yamaha, even if sold and installed by a Yamaha dealer. Aftermarket Parts, Accessories, and Modifications While you may find aftermarket products similar in design and quality to genuine Yamaha accessories, recognize that some aftermarket accessories or modifications are not suitable because of potential safety hazards to you or others. Installing aftermarket products or having other modifications performed to your vehicle that change any of the vehicle's design or operation characteristics can put you and others at greater risk of serious injury or death. You are responsible for injuries related to changes in the vehicle. Keep the following guidelines in mind, as well as those provided under "Loading" when mounting accessories. · Never install accessories or carry cargo that would impair the performance of your motorcycle. Carefully inspect the accessory before using it to make sure that it does not in any way reduce ground clearance or cornering clearance, limit suspension travel, Safety information steering travel or control operation, or obscure lights or reflec- 1 tors. · Accessories fitted to the han- dlebar or the front fork area can create instability due to improper weight distribution or aerodynamic changes. If accessories are added to the handlebar or front fork area, they must be as lightweight as possible and should be kept to a minimum. · Bulky or large accessories may seriously affect the stability of the motorcycle due to aerodynamic effects. Wind may attempt to lift the motorcycle, or the motorcycle may become unstable in cross winds. These accessories may also cause instability when passing or being passed by large vehicles. · Certain accessories can displace the operator from his or her normal riding position. This improper position limits the freedom of movement of the 1-4 Safety information 1 operator and may limit control ability, therefore, such accesso- ries are not recommended. · Use caution when adding electri- cal accessories. If electrical ac- cessories exceed the capacity of the motorcycle's electrical sys- tem, an electric failure could re- sult, which could cause a dangerous loss of lights or engine power. Aftermarket Tires and Rims The tires and rims that came with your motorcycle were designed to match the performance capabilities and to provide the best combination of handling, braking, and comfort. Other tires, rims, sizes, and combinations may not be appropriate. See page 7-15 for tire specifications and for information on servicing and replacing your tires. Transporting the Motorcycle Be sure to observe following instructions before transporting the motorcycle in another vehicle. · Remove all loose items from the motorcycle. · Check that the fuel cock (if equipped) is in the off position and that there are no fuel leaks. · Shift the transmission into gear (for models with a manual transmission). · Secure the motorcycle with tiedowns or suitable straps that are attached to solid parts of the motorcycle, such as the frame or upper front fork triple clamp (and not, for example, to rubber-mounted handlebars or turn signals, or parts that could break). Choose the location for the straps carefully so the straps will not rub against painted surfaces during transport. · The suspension should be compressed somewhat by the tiedowns, if possible, so that the motorcycle will not bounce excessively during transport. 1-5 Left view 1 2 3 4 5,6 Description EAU10411 2 1. Windshield (page 4-31) 2. Auxiliary DC jack (page 4-34) 3. Battery (page 7-28) 4. Fuses (page 7-30) 5. Storage compartment (page 4-31) 6. Tool kit (page 7-2) 7. Seat lock (page 4-27) 8. Spring preload adjuster (page 4-33) 11 10 9 87 9. Shift pedal (page 4-21) 10.Engine oil drain bolt (page 7-10) 11.Engine oil filter cartridge (page 7-10) 2-1 Description Right view 2 1 2 EAU10421 1. Fuel tank cap (page 4-24) 2. Spring preload adjuster (page 4-33) 3. Coolant reservoir (page 7-13) 4. Engine oil level check window (page 7-10) 5. Engine oil filler cap (page 7-10) 6. Brake pedal (page 4-22) 7. Rear brake fluid reservoir (page 7-20) 7 6 54 3 2-2 Controls and instruments 12 3 45 6 Description EAU10431 2 1. Clutch lever (page 4-21) 2. Left handlebar switches (page 4-3) 3. Instrument panel (page 4-6, 4-9) 4. Front brake fluid reservoir (page 7-20) 5. Right handlebar switches (page 4-3) 6. Brake lever (page 4-22) 7. Throttle grip 8. Main switch/steering lock (page 4-2) 8 7 2-3 Special features EAU92761 Cruise control system 12 Activating and setting the cruise control system This model is equipped with a cruise 1. Push the cruise control power control system designed to maintain a switch " " located on the left set cruising speed. handlebar. The cruise control sys- 3 The cruise control system operates tem indicator light " " will come only when riding in 4th, 5th or 6th gear on. at speeds between about 50 km/h (31 2. Push the "SET" side of the cruise mi/h) and 180 km/h (112 mi/h). control setting switch to activate EWA21180 WARNING 1. Cruise control system indicator light " " the cruise control system. Your · Improper use of the cruise con- 2. Cruise control setting indicator light " " current traveling speed will become the set cruising speed. The trol system may result in loss of cruise control setting indicator control, which could lead to an 1 light " " will come on. accident. Do not activate the cruise control system in heavy traffic, poor weather conditions, or among winding, slippery, hilly, rough or gravel roads. · When traveling uphill or downhill, the cruise control system may not be able to maintain the set cruising speed. · To prevent accidentally activating the cruise control system, turn it off when not in use. Make sure that the cruise control sys- 2 3 1. Cruise control setting switch "RES+" 2. Cruise control power switch " " 3. Cruise control setting switch "SET" Adjusting the set cruising speed While the cruise control system is operating, push the "RES+" side of the cruise control setting switch to increase the set cruising speed or the "SET" side to decrease the set speed. TIP Pushing the setting switch once will change the speed in increments of approximately 2.0 km/h (2.0 mi/h). Holding the "RES+" or "SET" side of the tem indicator light " " is off. 3-1 Special features cruise control setting switch down will speed will return to the previously set increase or decrease the speed contin- cruising speed. The " " indicator uously until the switch is released. light will come on. You can also manually increase your traveling speed using the throttle. After you have accelerated, you can set a new cruising speed by pushing the "SET" side of the setting switch. If you do not set a new cruising speed, when EWA16351 1 WARNING It is dangerous to use the resume 3 function when the previously set cruising speed is too high for current conditions. you return the throttle grip, the vehicle will decelerate to the previously set cruising speed. TIP The current cruise control speed setting can be viewed on the vehicle information displays. (See page 4-10.) 1. Deceleration direction Apply the front or rear brake. Disengage the clutch. Shift gears Push the power switch to turn off the cruise control system. The " " indicator light and the " " indicator light will go off. TIP Pushing the power switch while the system is operating will turn the system off completely and erase the previously set cruising speed. You will not be able to use the resume function until a new cruising speed has been set. Deactivating the cruise control system Perform one of the following operations to cancel the set cruising speed. The " " indicator light will go off. · Turn the throttle grip past the closed position in the deceleration direction. TIP Traveling speed decreases as soon as the cruise control system is deactivated; unless the throttle grip is turned. Using the resume function Push the "RES+" side of the cruise control setting switch to reactivate the cruise control system. The traveling Automatic deactivation of the cruise control system The cruise control system for this model is electronically controlled and is linked with the other control systems. The cruise control system will automatically become deactivated under the following conditions: · The cruise control system is not able to maintain the set cruising speed. 3-2 Special features 3 · Wheel slip or wheel spin is detected. (If the traction control system has not been turned off, the traction control system will work.) · The start/engine stop switch is set to the " " position. · The engine stalls. · The sidestand is lowered. When traveling with a set cruising speed, if the cruise control system is deactivated under the above conditions, the " " indicator light will go off and the " " indicator light will flash for 4 seconds, and then go off. When not traveling with a set cruising speed, if the start/engine stop switch is set to the " " position, the engine stalls, or the sidestand is lowered, then the " " indicator light will go off (the " " indicator light will not flash). If the cruise control system is automatically deactivated, please stop and confirm that your vehicle is in good op- TIP In some cases, the cruise control system may not be able to maintain the set cruising speed when the vehicle is traveling uphill or downhill. · When the vehicle is traveling uphill, the actual traveling speed may become lower than the set cruising speed. If this occurs, accelerate to the desired traveling speed using the throttle. · When the vehicle is traveling downhill, the actual traveling speed may become higher than the set cruising speed. If this occurs, the setting switch cannot be used to adjust the set cruising speed. To reduce the traveling speed, apply the brakes. When the brakes are applied, the cruise control system will become deactivated. "D-MODE" EAU91323 "D-MODE" is an electronically con- trolled engine performance system. EWA18440 WARNING Do not change the drive mode while the vehicle is moving. The "D-MODE" system consists of 4 different control maps which regulate engine response and output, thus providing you with a selection of modes to fit your preferences and the riding environment. D-MODE 1 - Sporty engine response D-MODE 2 - Moderate engine response D-MODE 3 - Mild engine response D-MODE 4 - Mild engine response and limits engine output TIP · The current "D-MODE" setting is erating condition. shown in the MODE display. (See Before using the cruise control system again, activate it using the power page 4-13.) · The current "D-MODE" setting is switch. saved when the vehicle is turned off. 3-3 Special features · The "D-MODE" is controlled by TIP sensors detect that the rear wheel is the MODE switches, see page 4-4 The current "SUS-MODE" setting starting to slip (uncontrolled spinning), for more information. is shown in the MODE display. the traction control system assists by (See page 4-13.) regulating engine power as needed un- "SUS-MODE" EAU92770 "SUS-MODE" is an electronically con- The current "SUS-MODE" setting is saved when the vehicle is til traction is restored. The stability control indicator light " " flashes to 3 trolled suspension damping system, called KYB Actimatic© Damper Sys- turned off. The "SUS-MODE" is controlled by let the rider know that traction control has engaged. tem (KADS), which automatically ad- the MODE switches, see page 4-4 This traction control system automati- justs the suspension's damping force for more information. cally adjusts according to the vehicle's to suit the riding situation. lean angle. To maximize acceleration, EAU92650 EWA21170 "TCS-MODE" when the vehicle is upright a lesser WARNING This model is equipped with adjustable amount of traction control is applied. Do not change the suspension mode traction, slide, and lift control systems while the vehicle is moving. (TCS, SCS and LIF). These are When cornering, a greater amount of traction control is applied. The "SUS-MODE" system consists of 2 different control maps which regulate suspension damping force, thus providing you with a selection of modes to grouped together into "TCS-MODE". "TCS-MODE" has 4 settings: MODE TCS-MODE 1 TCS-MODE 2 TCS SCS LIF 1 1 1 2 2 2 TCS fit your preferences and the riding envi- ronment. TCS-MODE M 1, 2, 3 OFF, 1, 2, 3 OFF, 1, 2, 3 TIP SUS-MODE A-1 - Sport setting with TCS-MODE OFF OFF OFF OFF · The traction control system may increased damping force, suitable for "TCS-MODE M" is customizable in the engage when the vehicle travels smoother road conditions settings MENU, see page 4-18. SUS-MODE A-2 - Comfort setting with over a bump. · You may notice slight changes in softer damping force, suitable for TCS engine and exhaust sounds when rougher road conditions The traction control system helps the traction control or other sys- maintain traction when accelerating. If tems engage. 3-4 Special features · The traction control system can turned on or off manually only when LIF only be turned off by setting "TCS- the key is in the "ON" position and the The lift control system reduces the rate MODE" to "OFF", using the MODE motorcycle is stopped. at which the front wheel rises during 3 switches. See page 4-4 for more information on "TCS-MODE". · When "TCS-MODE" has been set to "OFF", the TCS, SCS and LIF systems are all turned off together. TIP Set "TCS-MODE" to "OFF" to help free the rear wheel if the motorcycle gets stuck in mud, sand, or other soft surfaces. extreme acceleration, such as during starts or out-of-corner exits. When front-wheel lift is detected, engine power is regulated to slow front-wheel lift while still providing good acceleration. WARNING EWA15433 The traction control system is not a substitute for riding appropriately for the conditions. Traction control cannot prevent loss of traction due to excessive speed when entering NOTICE ECA16801 Use only the specified tires. (See page 7-15.) Using different sized tires will prevent the traction control system from controlling tire rotation accurately. turns, when accelerating hard at a sharp lean angle, or while braking, and cannot prevent front wheel slipping. As with any vehicle, approach surfaces that may be slippery with caution and avoid especially slippery surfaces. When the vehicle power is on, the traction control system automatically turns SCS The slide control system regulates engine power output when a sideward slide is detected in the rear wheel. It adjusts power output based on data from the IMU (Inertial Measurement Unit). This system supports the TCS to contribute to a smoother ride. on. The traction control system can be 3-5 Special features QSS EAU92820 · Vehicle speed of at least 20 km/h (12 mi/h) BC EAU91350 The quick shift system allows for clutch · Engine speed of at least 2000 The brake control system regulates hy- lever-less, electronically-assisted shift- r/min draulic brake pressure for the front and ing. When the sensor on the shift rod · Engine speed sufficiently away rear wheels when the brakes are ap- detects the appropriate motion in the from red zone plied and wheel lock is detected. This 3 shift pedal, engine power output is mo- · Decelerating and throttle fully- system has two settings. mentarily adjusted to allow for the gear closed BC1 is standard ABS, which adjusts change to occur. brake pressure based on vehicle QSS does not operate when the clutch TIP speed and wheel speed data. BC1 is lever is pulled, therefore normal shifting · QS and QS can be individ- designed to engage and maximize can be done even when QSS is set to on. Check the QS indicator for current status and usability information. ually set. braking when the vehicle is upright. · Shifting into or out of neutral must BC2 uses additional data from the IMU be done using the clutch lever. to regulate applied brake power when QSS usability Indicator cornering to suppress lateral wheel Upshifting OK slip. Downshifting OK QSS cannot be used BC1/BC2 BC2 BC2 QSS turned off Upshifting conditions · Vehicle speed of at least 20 km/h (12 mi/h) · Engine speed of at least 2200 r/min · Accelerating (open throttle) Downshifting conditions 3-6 ABS Special features WARNING EWA20891 The brake control system is not a substitute for the use of proper riding and braking techniques. The 3 brake control system cannot prevent all loss of traction due to overbraking from excessive speed, or lateral wheel slip when braking on slippery surfaces. 3-7 Instrument and control functions Immobilizer system EAU1097B About the keys can still be used to start the vehicle. The code re-registering key is used to However, registering a new stan- register codes in each standard key. dard key is impossible. If all keys Store the code re-registering key in a have been lost or damaged, the en- safe place. Use a standard key for daily tire immobilizer system must be re- operation. placed. Therefore, handle the keys When key replacement or re-register- carefully. ing is necessary, bring the vehicle and · Do not submerse in water. 4 the code re-registering key along with · Do not expose to high tempera- 1. Code re-registering key (red bow) any remaining standard keys to a Yamaha dealer to have them re-registered. tures. · Do not place near magnets. · Do not place near items that 2. Standard keys (black bow) This vehicle is equipped with an immobilizer system to help prevent theft by re-registering codes in the standard keys. This system consists of the following: · a code re-registering key · two standard keys · a transponder (in each key) · an immobilizer unit (on the vehicle) · an ECU (on the vehicle) · a system indicator light (page 4-8) TIP · Keep the standard keys as well as keys of other immobilizer systems away from the code re-registering key. · Keep other immobilizer system keys away from the main switch as they may cause signal interference. NOTICE ECA11823 DO NOT LOSE THE CODE RE-REG- transmit electrical signals. · Do not handle roughly. · Do not grind or alter. · Do not disassemble. · Do not put two keys of any im- mobilizer system on the same key ring. ISTERING KEY! CONTACT YOUR DEALER IMMEDIATELY IF IT IS LOST! If the code re-registering key is lost, the existing standard keys 4-1 Instrument and control functions EAU10474 Main switch/steering lock ON EAU84031 LOCK EAU73800 ON OFF All electrical circuits are supplied with The steering is locked and all electrical power and the vehicle lights are turned systems are off. The key can be reon. The engine can be started. The key moved. cannot be removed. TIP To lock the steering 4 LOCK The headlight(s) will turn on when 1 2 the engine is started. To prevent battery drain, do not leave the key in the on position The main switch/steering lock controls without the engine running. the ignition and lighting systems, and is used to lock the steering. The various positions are described below. OFF EAU10662 All electrical systems are off. The key TIP Be sure to use the standard key (black bow) for regular use of the vehicle. To minimize the risk of losing the code reregistering key (red bow), keep it in a safe place and only use it for code reregistering. can be removed. WARNING EWA10062 Never turn the key to "OFF" or "LOCK" while the vehicle is moving. Otherwise the electrical systems will be switched off, which may result in loss of control or an accident. 1. Push. 2. Turn. 1. Turn the handlebars all the way to the left. 2. With the key in the "OFF" position, push the key in and turn it to "LOCK". 3. Remove the key. 4-2 Instrument and control functions TIP Handlebar switches EAU66055 Right If the steering will not lock, try turning the handlebars back to the right slight- Left ly. 1 2 1 To unlock the steering 1 2 1. Push. 2. Turn. Push the key in and turn it to "OFF". 8 3 7 4 6 5 1. "MODE" switch 2. MODE up switch 3. MODE down switch 4. Cruise control switches 5. Hazard switch " " 6. Horn switch " " 7. Turn signal switch " / " 8. Dimmer/Pass switch " / /PASS" 2 4 1. Stop/Run/Start switch " / / " 2. Wheel switch " " EAU91630 Dimmer/Pass switch " / /PASS" Set this switch to " " for the high beam and to " " for the low beam. While the headlight is set on low beam, push the switch down towards "PASS" to flash the high beam and to mark the start of each lap when using the lap timer. 4-3 Instrument and control functions EAU66061 ECA10062 Stop/Run/Start switch " / / " NOTICE To crank the engine with the starter, set this switch to " ", and then push the switch down towards " ". See page 6-2 for starting instructions prior to starting the engine. Do not use the hazard lights for an extended length of time with the engine not running, otherwise the battery may discharge. 4 Set this switch to " " to stop the en- gine in case of an emergency, such as Cruise control switches EAU73952 Turn signal switch " / " EAU66040 To signal a right-hand turn, push this switch to " ". To signal a left-hand turn, push this switch to " ". When released, the switch returns to the cen- ter position. To cancel the turn signal lights, push the switch in after it has re- turned to the center position. Horn switch " " EAU66030 Press this switch to sound the horn. when the vehicle overturns or when the throttle cable is stuck. Hazard switch " " EAU91670 Use this switch to turn on the hazard lights (simultaneous flashing of all turn signal lights). The hazard lights are used in case of an emergency or to warn other drivers when your vehicle is stopped where it might be a traffic haz- ard. The hazard lights can be turned on or off only when the key is in the "ON" po- sition. You can turn the main switch to the "OFF" or "LOCK" position, and the hazard lights will continue to flash. To turn off the hazard lights, turn the main switch to the "ON" position and oper- See page 3-1 for an explanation of the cruise control system. MODE switches EAU91363 Use the MODE switches to change the "D-MODE" and "TCS-MODE" located on the left side of the main display. There are three mode controls: MODE up switch - push this switch to change the selected mode setting up- ward. "MODE" switch - push this switch to toggle left to right between "D-MODE" and "TCS-MODE". MODE down switch - push this switch to change the selected mode setting downward. ate the hazard switch again. 4-4 Instrument and control functions TIP · When in "D-MODE 1", pressing the MODE up switch will cycle to "D-MODE 4". When in "D-MODE 4", pressing the MODE down switch will not cycle to "D-MODE 1". · The "TCS-MODE" can only be turned off from the main display. Select "TCS-MODE" with the "MODE" switch, then push and hold the MODE up switch until "OFF" is displayed. · To turn the traction control system back on, use the MODE down switch. · When "TCS-MODE" has been set to "OFF", the TCS, SCS and LIF systems are all turned off togeth- er. · See page 4-13 for more informa- tion on the MODE display. · See page 3-4 for more information on "TCS-MODE". · See page 3-3 for more information on "D-MODE". Wheel switch " " EAU92670 When the wheel switch is operated, a cursor will appear around the previous- ly selected item on the main display or the sub-display. The wheel switch controls: · Vehicle information displays · Settings MENU · Grip warmer function (if equipped) · Seat heater function (if equipped) Operate the wheel switch as follows: Rotate up - rotate the wheel upward to scroll up or increase a setting value. Rotate down - rotate the wheel down- ward to scroll down or decrease a set- ting value. Push inward - press the wheel switch in towards the handlebar to select items indicated by the cursor and con- firm settings changes. Press and hold the switch inward to reset selected items. TIP · If the wheel switch is not operated for a certain period of time, the cursor will disappear. · See page 4-9 for more information on the main display and sub-display and their functions. · See page 4-17 for more information on the MENU screen and how to make settings changes. 4 4-5 Instrument and control functions EAU4939P Indicator lights and warning lights 1 2 3 45 6 7 12 3 4 5 EAU88690 High beam indicator light " " This indicator light comes on when the high beam of the headlight is switched on. ABS EAU92680 Fuel level warning light " " 4 This warning light comes on when the fuel level drops below approximately 1. Immobilizer system indicator light " " 2. ABS warning light " " 1. Right turn signal indicator light " " 2. Stability control indicator light " " 3. High beam indicator light " " 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal). When this occurs, refuel as soon as possible. The electrical circuit of the warning 4. Cruise control indicator lights " "/" " light can be checked by turning the ve- 5. Fuel level warning light " " hicle on. The warning light should 3. Oil pressure and Coolant temperature warning light " " 4. Auxiliary system warning light " " 5. Neutral indicator light " " EAU88680 Turn signal indicator lights " " and " " come on for a few seconds, and then go off. TIP 6. Malfunction indicator light " " Each indicator light will flash when its If the warning light does not come on at 7. Left turn signal indicator light " " corresponding turn signal lights are all, remains on after refueling, or if the flashing. warning light flashes repeatedly, have a Yamaha dealer check the vehicle. Neutral indicator light " " EAU91820 This indicator light comes on when the Cruise control indicator EAU92690 transmission is in the neutral position. lights " "/" " These indicator lights come on when the cruise control system is activated. (See page 3-1.) 4-6 Instrument and control functions TIP When the vehicle is turned on, these lights should come on for a few seconds and then go off. Otherwise, have a Yamaha dealer check the vehicle. Malfunction indicator light (MIL) " " EAU91840 TIP The engine is sensitively monitored by the on-board diagnostic system to detect deterioration or malfunction of the emission control system. Therefore the MIL may come on or flash due to vehicle modifications, lack of maintenance, or excessive/improper use of the motorcycle. To prevent this, observe · Maintain proper brake pedal height to prevent rear brake from dragging. · Do not operate the vehicle in an extreme manner. For example, repeated or excessive opening and closing of the throttle, racing, burnouts, wheelies, extended 4 half-clutch use, etc. This light comes on or flashes if a prob- these precautions. lem is detected in the engine or other vehicle control system. If this occurs, have a Yamaha dealer check the onboard diagnostic system. The electrical circuit of the warning light can be checked by turning the vehicle power · Do not attempt to modify the soft- ware of the engine control unit. · Do not add any electrical acces- sories that interfere with engine control. · Do not use aftermarket accesso- ABS warning light " " EAU92700 In normal operation, the ABS warning light comes on when the vehicle is turned on, and goes off after traveling at a speed of 5 km/h (3 mi/h) or higher. on. The light should come on for a few ries or parts such as suspension, TIP seconds, and then go off. If the light spark plugs, injectors, exhaust If the warning light does not work as does not come on initially when the ve- system, etc. described above, or if the warning light hicle power is turned on, or if the light · Do not change the drivetrain comes on while riding, the ABS may remains on, have a Yamaha dealer specifications (chain, sprockets, not work correctly. Have a Yamaha check the vehicle. wheels, tires, etc.). dealer check the vehicle as soon as NOTICE ECA26820 · Do not remove or alter the O2 sen- possible. If the MIL starts flashing, reduce engine speed to prevent exhaust system damage. sor, air induction system, or ex- haust parts (catalysts or EXUP, etc.). · Maintain the drive chain properly. · Maintain correct tire pressure. 4-7 Instrument and control functions WARNING EWA21120 If the ABS warning light does not turn off after reaching 5 km/h (3 mi/h), or if the warning light comes on while riding: · Use extra caution to avoid pos- Transponder interference If the immobilizer system indicator light flashes in the pattern, slowly 5 times then quickly 2 times, this could be caused by transponder interference. If this occurs, try the following. 1. Make sure there are no other im- TIP When the vehicle is turned on, this light should come on for a few seconds and then go off. If the light does not come on, or if the light remains on, have a Yamaha dealer check the vehicle. 4 sible wheel lock during emer- mobilizer keys close to the main gency braking. switch. NOTICE ECA27221 · Have a Yamaha dealer check 2. Use the code re-registering key to When turning the main switch on, the vehicle as soon as possible. start the engine. avoid any movement or vibration of 3. If the engine starts, turn it off, and the vehicle as it may interfere with EAU92710 Immobilizer system indicator light " " When the main switch is turned off and 30 seconds have passed, the indicator light will flash steadily to indicate the immobilizer system is enabled. After 24 hours have passed, the indicator light try starting the engine with the standard keys. 4. If one or both of the standard keys do not start the engine, take the vehicle and all 3 keys to a Yamaha dealer to have the standard keys re-registered. the initialization of the IMU. If this occurs, the TCS system will not operate and the "TCS-MODE" display will read "OFF" until the IMU can initialize. EAU92751 Oil pressure and Coolant tempera- will stop flashing, however the immobilizer system is still enabled. TIP When the vehicle is turned on, this light should come on for a few seconds and then go off. If the light does not come on, or if the light remains on, have a EAU92720 Stability control indicator light " " This indicator light flashes when the TCS, SCS, or LIF systems engage while riding. When "TCS-MODE" is set to "OFF", the indicator will come on. ture warning light " " This warning light comes on if the engine oil pressure is low or if the coolant temperature is high. If this occurs, stop the engine immediately. TIP · When the vehicle is first turned on, Yamaha dealer check the vehicle. this light should come on until the engine is started. 4-8 Instrument and control functions · If a malfunction is detected, this light will come on and the oil pressure icon will flash. EAU92731 Auxiliary system warning light " " This warning light comes on if a problem is detected in a non-engine-related Displays EAU92804 This vehicle is equipped with two dis- play screens: a main display and a ECA22441 system. sub-display NOTICE If the oil pressure and coolant warning light does not go off after starting the engine or if it comes on while TIP When the vehicle is turned on, this light should come on for a few seconds and The following items can be found on the displays: 4 the engine is running, stop the vehicle and engine immediately. then go off. Otherwise, have a Yamaha dealer check the vehicle. 2 3 4 · If the engine is overheating, the 1 coolant temperature warning icon will come on. Let the en- 5 gine cool. Check the coolant level (see page 7-36). · If the engine oil pressure is low, the oil pressure warning icon will come on. Check the oil level (see page 7-10). · If the warning light remains on after letting the engine cool and 11 10 9 8 76 1. Speedometer 2. Tachometer 3. Quick shift indicator "QS" (if equipped) 4. Transmission gear display 5. Vehicle information displays 6. Settings MENU icon " " confirming the proper oil level, 7. Grip warmer indicator (if equipped) have a Yamaha dealer check 8. Seat heater indicator (if equipped) the vehicle. Do not continue to operate the vehicle! 9. Brake control icon "BC" 10.Clock 11.MODE display 4-9 Instrument and control functions LAP 02 0 0 : 1 2 . 3 4 LATEST 0 0 : 0 1 . 2 3 1 4 5 43 2 1. Lap timer 2. Oil pressure warning " " 3. Coolant temperature warning " " 4. Auxiliary system warning " " 5. Error mode warning "Err" (replaces clock when activated) 1 1. Vehicle information displays TIP · This model uses thin-film-transistor liquid-crystal displays (TFT LCD) for good contrast and readability in various lighting conditions. However, due to the nature of this technology, it is normal for a small number of pixels to be inactive. · The display units can be switched between kilometers/miles and celsius/farenheit. See "Unit" on page 4-20. Tachometer The tachometer shows the engine speed, as measured by the rotational velocity of the crankshaft, in revolutions per minute (r/min). ECA10032 NOTICE Do not operate the engine in the tachometer red zone. Red zone: 10600 r/min and above Vehicle information displays WARNING EWA18210 Stop the vehicle before making any setting changes. Changing settings while riding can distract the opera- 1 tor and increase the risk of an acci- dent. Speedometer The speedometer shows the vehicle's traveling speed. 1. Vehicle information displays 4-10 Instrument and control functions 1 Operate the vehicle information displays as follows: Rotate the wheel switch to move the cursor over an information display. TIP ODO will lock at 999999 and cannot be reset. Push the wheel switch inward and the selected display will highlight grey. Fuel reserve tripmeter: Rotate the wheel switch to choose a different display item. 4 Push the wheel switch inward to con- 1. Vehicle information displays firm the new display item. When the fuel tank reserve level has The six vehicle information displays can be individually set to show the fol- lowing items: · ODO: odometer · F-TRIP: fuel reserve tripmeter (main display (upper) only) · TRIP1: tripmeter · TRIP2: tripmeter · F.AVE: average fuel economy TIP · In LAP TIME mode, the two vehicle information displays on the main display screen are replaced by lap information. · TRIP1, TRIP2, F-TRIP, F.AVE, FUEL CON and TRIP TIME items can be individually reset. been reached, F-TRIP appears automatically and begins recording distance traveled from that point. After refueling and traveling some distance, F-TRIP will automatically disappear. Tripmeters: · F.CRNT: instantaneous fuel econ- Odometer: omy · A.TEMP: air temperature · C.TEMP: coolant temperature · Fuel meter · FUEL CON: amount of fuel con- sumed · TRIP TIME: running time · : cruise control speed setting The odometer shows the total distance traveled by the vehicle. TRIP1 and TRIP2 show the distance traveled since they were last set to zero. 4-11 Instrument and control functions TIP TIP TIP TRIP1 and TRIP2 will reset to 0 and be- If traveling at speeds under 10 km/h, "- · If the vehicle coolant temperature gin counting again after 9999.9 has -.-" will be displayed. is below 40 °C (104 °F) the coolant been reached. temperature display will read "Lo" Air temperature: · If the vehicle coolant temperature Average fuel economy: is above 124 °C (255 °F) the cool- 4 ant temperature display will read "Hi" The average fuel economy display can be set to "km/L" or "L/100km". See page 4-20. TIP After resetting the average fuel economy display, "--.-" will be shown until the vehicle has traveled 1 km. Instantaneous fuel economy: The instant fuel economy display can be set to "km/L" or "L/100km". See page 4-20. The air temperature is displayed from 9 °C (16 °F) to 50 °C (122 °F) in 1 °C (1 °F) increments. The temperature displayed may vary from the actual ambient temperature. TIP · "--" will be displayed if the detected temperature is lower. · "--" will be displayed if the detected temperature is higher. Coolant temperature: The coolant temperature is displayed from 40 °C (104 °F) to 124 °C (255 °F) in 1 °C (1 °F) increments. Fuel Meter: The fuel meter indicates the amount of fuel in the fuel tank. The display segments of the fuel meter disappear from "F" (full) towards "E" (empty) as the fuel level decreases. When the last segment starts flashing, refuel as soon as possible. Fuel consumption trip meter: 4-12 Instrument and control functions Displays how much fuel has been con- To reset information display items (if MODE display sumed since the trip meter was last re- able): set. 1. Rotate the wheel switch to high- TIP The instantaneous fuel consumption function should be used for general reference only. Do not use this figure to estimate the distance that can be traveled on the current tank of fuel. light one of the six vehicle information displays. 2. Press the wheel switch inward to select the information display. 3. Rotate the wheel switch to select the desired information display item. 4 Trip time: 4. Press and hold the wheel switch inward until the display item is re- set. Displays engine running time. Cruise control speed setting: Displays the selected speed setting for the cruise control system. To adjust this speed setting, see page 3-1 for an explanation of the cruise control system. Transmission gear display This shows which gear the transmission is in. This model has 6 gears and a neutral position. The neutral position is indicated by the neutral indicator light " " and by the transmission gear display " ". 4-13 This display shows the currently selected "D-MODE", "SUS-MODE" AND "TCSMODE" settings. The mode that is enlarged and displayed on the right can be adjusted using the MODE up/down switches. Use the "MODE" switch to rotate counter-clockwise between "TCS-MODE", " SUS-MODE" and "D-MODE". See page 3-3 for information on "D-MODE", "TCS-MODE" and "SUS-MODE" settings. TIP · When the malfunction indicator light " ", the auxiliary system warning " ", or the coolant temperature warning " " are on, "D- Instrument and control functions MODE" and "TCS-MODE" cannot Quick shift indicator "QS" (if To activate the grip warmer, use the be adjusted. equipped) wheel switch to highlight the grip · When the SCU trouble When able to shift, the respective QS warmer display with the cursor. warning " " is on, "SUS-MODE" or turns green. Press the wheel switch inward to se- 4 cannot be adjusted. · The previously selected modes will be displayed when the vehicle power is turned on. When unable to shift, QS is white. If the QS function is turned OFF, QS itself is not displayed. lect the grip warmer function. Once selected, rotate the wheel switch up and down to adjust the temperature level. Press the wheel switch inward to con- To turn off the traction control system, select "TCS-MODE" with the "MODE" switch, then push and hold the MODE The QS functions can be turned on or off in the setting MENU. See page 4-18. firm the temperature level and exit the grip warmer function. ECA17932 up switch until "OFF" is displayed. To TIP NOTICE turn TCS back on, press the MODE The upshift and downshift functions · Be sure to wear gloves when down switch ("TCS-MODE" will return are independent and can be activated using the grip warmers. to its previous setting). separately. · Do not use the grip warmers in TIP · When "TCS-MODE" has been set For more information on the QS system see "QSS" on page 3-6. warm weather. · If the handlebar grip or throttle to "OFF", the TCS, SCS and LIF Setting MENU icon " " grip becomes worn or dam- systems are all turned off togeth- Choose this icon and push the wheel aged, stop using the grip warm- er. switch to access the settings MENU. ers and replace the grips. · The "TCS-MODE OFF" and "TCS- (See page 4-17.) MODE M" settings can only be selected while the vehicle is stopped. Clock The clock uses a 12-hour time system. See page 4-20 to set the clock. Grip warmer indicator (if equipped) The grip warmers can be used when the engine is running. There are 10 temperature levels. When activated, the indicator will display the temperature level from 1 (lowest) to 10 (highest). Seat heater indicator (if equipped) The seat heater can be used when the engine is running. There are 10 temperature levels. When activated, the indicator will display the temperature level from 1 (lowest) to 10 (highest). 4-14 Instrument and control functions To activate the seat heater, use the wheel switch inward while the grip wheel switch to highlight the seat heat- warmer indicator or the seat heater in- er display with the cursor. dicator is highlighted by the cursor. Press the wheel switch inward to se- In this mode, the temperature levels lect the seat heater function. can be instantly adjusted by rotating Once selected, rotate the wheel switch the wheel switch up/down. up and down to adjust the temperature While in this mode, press the wheel 1 level. switch inward to toggle between the 2 LAP 02 0 0 : 1 2 . 3 4 LATEST 0 0 : 3 0 . 2 3 3 4 Press the wheel switch inward to con- grip warmer and seat heater functions. firm the temperature level and exit the seat heater function. NOTICE ECA25721 · Be sure to wear protective clothing that covers your hip and legs when using the seat heater. · Do not use the seat heater in warm weather. · If the seat becomes worn or damaged, stop using the seat heater and replace the seat. To exit this mode and return the wheel switch to its normal functionality, press and hold the wheel switch inward. TIP The current grip warmer/seat heater settings are saved when the vehicle is turned off. Lap timer This stopwatch function can be activated through the settings MENU. (See page 4-17.) Once activated, the two vehicle infor- 1. Lap count 2. Current lap time 3. Latest/Previous lap time To start the timer, push the dimmer/pass switch down towards "PASS". Each push of the dimmer/pass switch will increase the lap count by 1 and reset the current lap timer. To pause the lap timer, press the wheel switch inward. To unpause the timer, push the dimmer/pass switch down towards The function of the wheel switch can be locked into grip warmer/seat heater mode by pressing and holding the mation displays on the main display screen are replaced with: "PASS" and the timer will resume without counting a new lap. To exit the lap time mode, turn it off in the settings MENU. (See page 4-17.) 4-15 Instrument and control functions 4 TIP · The engine must be running to start the lap timer. · The headlight will flash when the dimmer/pass switch is pressed. · Whenever the lap timer is paused, it can be resumed using the dim- mer/pass switch. TIP Depending on the nature of the error, the display may not function properly and the TCS settings may be impossible to change. Additionally, the ABS may not function properly. Use extra care when braking and have a Yamaha dealer check the vehicle immediately. Oil pressure warning " " This icon appears when the engine oil pressure is low. When the vehicle is first turned on, engine oil pressure has yet to build, so this icon will come on and stay on until the engine has been started. TIP If a malfunction is detected, the oil Brake control icon "BC" SCU trouble warning " " pressure warning icon will flash repeat- This icon is replaced by the auxiliary This icon appears if a problem is de- edly. system warning and coolant tempera- tected in the front or rear suspension. ECA26410 ture warning indicators when they are NOTICE activated. Auxiliary system warning " " Do not continue to operate the en- For more information on the BC sys- This icon appears if a problem is de- gine if the oil pressure is low. tem see "BC" on page 3-6. tected in a non-engine-related system. Error mode warning "Err" When an internal error occurs (e.g., communication with a system controller has been cut off), the error mode warning will appear as follows. "Err" and " " indicator light indicates an ECU error. "Err" and the SCU trouble warning " " indicates a SCU error. "Err" only indicates an ABS ECU error. Coolant temperature warning " " This icon appears if the coolant temperature reaches 116 °C (241 °F) or higher. Stop the vehicle and turn off the engine. Allow the engine to cool. ECA10022 NOTICE Do not continue to operate the engine if it is overheating. 4-16 Instrument and control functions Settings MENU MENU Exit Display Setting EAU92811 "Unit" "Brightness" "Clock" "All Reset" Set fuel consumption and measurement units Adjust screen brightness Adjust the clock Return all settings to factory default To ensure that the desired settings changes are saved, be sure to exit each menu via the triangle mark (if displayed). Exiting the settings menu by pressing and holding the wheel switch may not save set- Manual TCS Setting Settings MENU access and opera- tings changes. Vehicle Setting tion 4 Shift Indicator How to use the settings MENU: "Display Setting" Rotate the wheel switch up or down to km/h highlight items or increase/decrease Display Setting The settings MENU screen contains the following settings modules. Select a module to make related settings changes. Module Description values and briefly press the wheel switch inward to confirm the selection. Press and hold the wheel switch until the screen returns to the main display to exit the MENU at any time. Lap Time Tacho Color OFF OFF "Exit" "Display Setting" "Manual TCS Setting" "Vehicle Setting" "Shift Indicator" "Maintenance" Exit MENU and return the main display Switch lap time mode on/off and adjust the tachometer color Adjust TCS/SCS/LIF settings for the "TCS-MODE M" Adjust BC/QS settings Turn the shift indicator on/off and adjust tachometer settings View and reset maintenance intervals TIP Certain settings menu screens have an upward pointing triangle mark item. Select the triangle mark to save settings changes and exit the current screen. · Should vehicle motion be detected, the screen will automatically exit the settings MENU and return to the main display. km/h This module allows you to switch the lap time mode and tachometer color mode ON/OFF. When the lap time mode is ON, the twin vehicle information displays on the main display screen will show a lap timer and a lap counter. To exit the lap time mode, the turn lap timer OFF in the Display Setting module. 4-17 Instrument and control functions To change the tachometer to color mo- Setting level 1 applies the least amount Setting level 1 provides the least de, select ON. of overall system intervention, while amount of system intervention and set- setting level 3 applies the greatest ting 3 most strongly reduces the rate of "Manual TCS Setting" amount of overall traction control. wheel lift. TIP OFF turns LIF off. Manual TCS Setting TCS 1 4 · TCS can only be turned on or off via the main display using the "Vehicle Setting" SCS 1 MODE switches. · SCS and LIF can be turned off in- Vehicle Setting LIF 1 dependently of TCS for "TCS- BC Setting MODE M". km/h · When "TCS-MODE" has been set QS Setting to "OFF" on the main display: This module allows you to customize TCS, SCS and LIF are all turned the "TCS-MODE M" which is accessi- off together. km/h ble on the main display using the MODE switches. SCS The vehicle setting module allows you SCS can be set to OFF, 1, 2, and 3. to adjust settings for the BC and QS TCS OFF turns the slide control system off, systems. This model uses a variable traction setting level 1 provides the least control system. For each setting level, amount of system intervention, and the further the vehicle is leaned over, setting level 3 provides the greatest the greater the amount of traction con- amount of system intervention. trol (system intervention) is applied. There are 3 setting levels available for LIF the "TCS-MODE M". LIF can be set to OFF, 1, 2, and 3. 4-18 Instrument and control functions BC BC Setting QS QS Setting the settings MENU but it is inoperable and any changes cannot be saved. BC 2 QS ON "Shift Indicator" QS ON Shift Indicator 4 km/h The brake control system has two settings, BC1 and BC2. Select BC1 when only standard ABS is desired. Select BC2 to have the brake control system further regulate brake pressure while cornering to suppress lateral wheel slip. TIP For skilled riders and when riding at the track, due to varying conditions, the BC2 brake system may engage sooner than expected relative to your desired cornering speed or intended cornering line. km/h The quick shift system indicators are divided into QS and QS sections. QS and QS are not linked and can be independently turned on or off. QS can be set to ON or OFF. OFF turns the respective upshift or downshift function off, and the clutch lever must then be used when shifting in that direction. TIP · If the QSS setting cannot be changed: turn the engine off with the gear position set to neutral, then change the setting. · If the QSS is not equipped on the vehicle: this module is still displayed and can be accessed from 4-19 IND Mode IND Start IND Stop ON 8000 r/min 10000 r/min km/h This module allows a custom shift indicator to be set. When the engine r/min (rotations per minute) are in the specified range, the gear indicator will flash. This module has 3 options: "IND Mode" - the shift indicator can be turned ON/OFF "IND Start" - the r/min at which the indicator starts flashing can be chosen. Once selected, rotate the wheel switch up/down to increase or decrease the r/min value by increments of 200 r/min. "IND Start" is settable between 6000 12800 r/min. Instrument and control functions "IND Stop" - the r/min at which the indicator stops flashing can be chosen. Once selected, rotate the wheel switch up/down to increase or decrease the TIP Maintenance item names cannot be changed. "Brightness" Brightness r/min value by increments of 200 r/min. "IND Stop" is settable between 6200 - "Unit" 13000 r/min. 4 1 Unit "Maintenance" km or mile km km/L or L/100km L/100km km/h Maintenance OIL 1000 km °C or °F °C This module allows you to adjust the general brightness level of the display INTERAVAL 1 1000 km screens. INTERAVAL 2 1000 km km/h km/h This module allows you to switch the display between metric and imperial measurement units. Select the desired brightness level by rotating the wheel switch, and then press the wheel switch to fix the setting and return to the top MENU screen. This module allows you to record the distance traveled between engine oil changes (use the OIL item), and for two other items of your choice (use INTERVAL 1 and INTERVAL 2). To reset a maintenance trip meter, select it and then press and hold the When using kilometers, the fuel consumption units can be changed between "km/L" or "L/100km". When using miles, MPG will be available. Temperature units can be switched between Celsius and Fahrenheit. "Clock" Clock 10 00 wheel switch. km/h 4-20 Instrument and control functions This module allows you to set the clock. "All Reset" To disengage the drivetrain from the When the clock module is selected, the engine, such as when shifting gears, hours will be highlighted. All Reset pull the clutch lever toward to the han- Set the hours by rotating the wheel dlebar. Release the lever to engage the switch. Push the switch to confirm and NO clutch and transmit power to the rear highlight the minutes. After confirming the minutes, you will be returned to the top MENU screen. "SUS. Sensor Calibration" YES km/h wheel. TIP The lever should be pulled rapidly and 4 released slowly for smooth shifting. SUS. Sensor Calibration Result : . . . . . This module resets all settings items (except the odometers and Clock) to their default or factory presets. (See page 6-3.) Shift pedal EAU12876 Execute Select YES to reset all items. After se- lecting YES, all items will be reset and the screen will automatically return to 2 km/h the top MENU screen. After any service to the rear suspen- Clutch lever EAU12823 sion, a sensor calibration must be per- formed using this module. 1 Select "Execute" and within approx. 10 1 seconds the result of the calibration (success/failed) will be displayed. TIP When performing the sensor calibration, place the motorcycle on the centerstand and there should be no weight on the motorcycle. 1. Clutch lever 1. Shift pedal 2. Shift sensor The shift pedal is located on the left side of the motorcycle. To shift the transmission to a higher gear, move the shift pedal up. To shift the transmission to a lower gear, move the shift 4-21 Instrument and control functions pedal down. (See page 6-3.) EAU91461 The brake lever is located on the right Brake control system (BC) The shift rod is equipped with a shift side of the handlebar. To apply the The brake control system regulates hy- sensor, which is part of the quick shift front brake, pull the lever toward the draulic brake pressure for the front and system. The shift sensor reads up and throttle grip. rear wheels independently when the down movement, as well as the strength The brake lever is equipped with a brakes are applied and wheel lock is of the input force when the shift pedal brake lever position adjusting dial. To detected. This system has two settings 4 is moved. adjust the distance between the brake which can be changed in the settings TIP lever and the throttle grip, push the MENU. (See page 4-18.) To prevent unintended shifts, QSS is brake lever away from the throttle grip BC1 is standard ABS, which adjusts programmed to ignore unclear input and rotate the adjusting dial. Make brake pressure based on vehicle signals. Therefore, be sure to shift us- sure the setting number on the adjust- speed and wheel speed data. BC1 is ing quick and sufficiently forceful in- ing dial aligns with the match mark on designed to engage and maximize puts. the brake lever. Brake pedal braking when the vehicle is upright. EAU12944 BC2 uses additional data from the IMU Brake lever EAU26827 to regulate applied brake power when cornering to suppress lateral wheel 43 slip. Regarding ABS, operate the brakes as 1 you would conventional brakes. When 1 the brake control system engages, a pulsating sensation may be felt at the brake lever or brake pedal as the hy- 2 1. Brake pedal draulic unit rapidly applies and reduces brake pressure. In this situation, continue to apply the brake lever and brake 1. Brake lever The brake pedal is located on the right pedal to allow the ABS to work--do 2. Distance side of the motorcycle. To apply the not "pump the brakes" as this will re- 3. Match mark rear brake, press down on the brake duce braking effectiveness. 4. Adjusting dial pedal. 4-22 Instrument and control functions EWA16051 WARNING TIP Always keep a sufficient distance from the vehicle ahead to match the riding speed even with ABS. · The ABS performs best with long braking distances. · On certain surfaces, such as rough or gravel roads, the brak- The ABS performs a self-diagnostic test when the vehicle is started and reaches a speed of 5 km/h (3 mi/h). During this test, a clicking noise may be audible from the hydraulic control unit, and a vibration may be felt at the brake lever or pedal, but this is normal. 2 1 4 ing distance may be longer with the ABS than without. The ABS hydraulic unit is monitored by the ABS ECU, which will revert the system to conventional braking if a malfunction occurs. NOTICE ECA20100 Be careful not to damage the wheel sensor or wheel sensor rotor; otherwise, improper performance of the ABS will result. 1. Rear wheel sensor rotor 2. Rear wheel sensor EWA20891 WARNING The brake control system is not a substitute for the use of proper riding and braking techniques. The brake control system cannot prevent all loss of traction due to overbraking from excessive speed, or lateral wheel slip when braking on slippery surfaces. 1 2 1. Front wheel sensor rotor 2. Front wheel sensor 4-23 Instrument and control functions Fuel tank cap 2 EAU13077 TIP Fuel EAU13222 The fuel tank cap cannot be closed un- Make sure there is sufficient gasoline in less the key is in the lock. In addition, the tank. the key cannot be removed if the cap is 1 not properly closed and locked. WARNING EWA10882 EWA11092 Gasoline and gasoline vapors are 4 WARNING extremely flammable. To avoid fires Make sure that the fuel tank cap is and explosions and to reduce the properly closed after filling fuel. risk of injury when refueling, follow Leaking fuel is a fire hazard. these instructions. 1. Fuel tank cap lock cover 2. Unlock. To open the fuel tank cap Open the fuel tank cap lock cover, insert the key, and then turn it 1/4 turn clockwise. The lock will be released and the fuel tank cap can be opened. To close the fuel tank cap With the key still inserted, push down the fuel tank cap. Turn the key 1/4 turn counterclockwise, remove it, and then close the lock cover. 1. Before refueling, turn off the engine and be sure that no one is sitting on the vehicle. Never refuel while smoking, or while in the vicinity of sparks, open flames, or other sources of ignition such as the pilot lights of water heaters and clothes dryers. 2. Do not overfill the fuel tank. When refueling, be sure to insert the pump nozzle into the fuel tank filler hole. Stop filling when the fuel reaches the bottom of the filler tube. Because fuel expands when it heats up, heat from the engine or the sun can cause fuel to spill out of the fuel tank. 4-24 Instrument and control functions gasoline spills on your skin, wash 1 2 with soap and water. If gasoline spills on your clothing, change your clothes. EAU86072 E5 E10 Your Yamaha engine was designed to 4 use unleaded gasoline with a research 1. Fuel tank filler tube 2. Maximum fuel level 3. Wipe up any spilled fuel immediately. NOTICE: Immediately wipe off spilled fuel with a clean, dry, soft cloth, since fuel may deteriorate painted surfaces or plastic parts. [ECA10072] 4. Be sure to securely close the fuel tank cap. EWA15152 WARNING octane number of 95 or higher. If engine knocking or pinging occurs, use a gasoline of a different brand or higher octane rating. Recommended fuel: Unleaded gasoline (E10 acceptable) Octane number (RON): 95 Fuel tank capacity: 19 L (5.0 US gal, 4.2 Imp.gal) Fuel tank reserve: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) TIP · This mark identifies the recommended fuel for this vehicle as specified by European regulation (EN228). · Confirm the gasoline pump nozzle has the same fuel identification mark. Gasohol There are two types of gasohol: gasohol containing ethanol and that con- Gasoline is poisonous and can cau- taining methanol. Gasohol containing se injury or death. Handle gasoline ethanol can be used if the ethanol con- with care. Never siphon gasoline by tent does not exceed 10% (E10). Gas- mouth. If you should swallow some ohol containing methanol is not gasoline or inhale a lot of gasoline recommended by Yamaha because it vapor, or get some gasoline in your can cause damage to the fuel system eyes, see your doctor immediately. If or vehicle performance problems. 4-25 Instrument and control functions NOTICE ECA11401 EAU86160 Fuel tank overflow hose TIP Use only unleaded gasoline. The use See page 7-10 for canister information. of leaded gasoline will cause severe damage to internal engine parts, such as the valves and piston rings, 1 as well as to the exhaust system. 4 2 3 1. Fuel tank overflow hose 2. Original position (paint mark) 3. Clamp The overflow hose drains excess gaso- line and directs it safely away from the vehicle. Before operating the vehicle: · Check the fuel tank overflow hose connection. · Check the fuel tank overflow hose for cracks or damage, and replace it if necessary. · Make sure that the fuel tank over- flow hose is not blocked, and clean it if necessary. · Make sure that the fuel tank over- flow hose is positioned as shown. 4-26 Instrument and control functions EAU13435 EAU92640 Catalytic converter Seats The exhaust system contains catalytic 2 converter(s) to reduce harmful exhaust Passenger seat emissions. WARNING EWA10863 To remove the passenger seat 1. Insert the key into the seat lock, 1 The exhaust system is hot after op- and then turn it counterclockwise. 4 eration. To prevent a fire hazard or burns: · Do not park the vehicle near possible fire hazards such as 1. Projection 2. Seat holder grass or other materials that easily burn. · Park the vehicle in a place 2 1 2. Remove the key. Rider seat where pedestrians or children are not likely to touch the hot To remove the rider seat exhaust system. · Make sure that the exhaust sys- tem has cooled down before doing any maintenance work. · Do not allow the engine to idle 1. Seat lock 2. Unlock. 2. Lift the front of the passenger seat and pull it forward. 1. Remove the passenger seat. 2. Remove the cap, then push the rider seat lock lever, located under the back of the rider seat, to the left as shown, and then pull the more than a few minutes. Long idling can cause a build-up of heat. To install the passenger seat 1. Insert the projections on the rear of the passenger seat into the seat seat off. holders as shown, and then push the front of the seat down to lock it in place. 4-27 Instrument and control functions 2. Install the cap. 2 1 EAU92633 Adjusting the rider seat height The rider seat height can be adjusted to one of two positions. 4 1 2 1 1. Cap 2. Rider seat lock lever 1. Cap To install the rider seat 1. Insert the projection on the front of the rider seat into the seat holder as shown, and then push the rear of the seat down to lock it in place. 1 2 3. Install the passenger seat. TIP · Make sure that the seats are properly secured before riding. · The rider seat height can be adjusted. See the following section. 1. Low position 2. High position To change to the high position 1. Remove the passenger seat and rider seat. 2. Remove the rider seat height position adjuster by pulling it upward. 1. Projection 2. Seat holder 4-28 Instrument and control functions 1 6. Align the projection on the bottom 1 of the rider seat with the "H" posi- tion slot, and then push the rear of the seat down to lock it in place as shown. 4 1. Rider seat height position adjuster 3. Install the rider seat height position adjuster by inserting the front projections into the grommets. 2 1 3 2 1. Rider seat height position adjuster 2. Projection 3. Grommet 4. Remove the rubber cover. 1. Rubber cover TIP Do not lose the rubber cover. 5. Insert the projection on the front of the rider seat into seat holder B as shown. 2 1 2 1. Projection 2. Seat holder B (for high position) 1 2 1. Projection 2. "H" position slot 7. Install the passenger seat. To change to the low position 1. Remove the passenger seat and rider seat. 2. Remove the rider seat height position adjuster by pulling it upward. 3. Install the rider seat height position adjuster by inserting the rear projections into the grommets. 4-29 Instrument and control functions 5. Insert the projection on the front of the rider seat into seat holder A as 2 1 shown. 2 1 1 4 2 3 2 1. Rider seat height position adjuster 1. Projection 2. Projection 2. "L" position slot 3. Grommet 2 7. Install the passenger seat. 4. Install the rubber cover. 1. Projection 2. Seat holder A (for low position) TIP 1 a b 6. Align the projection on the bottom of the rider seat with the "L" posi- Make sure that the seats are properly secured before riding. c tion slot, and then push the rear of the seat down to lock it in place as d shown. 1. Rubber cover TIP Insert the projections in order from a to d. 4-30 Instrument and control functions EAU91560 Rider footrest position The rider footrests can be adjusted to one of two positions. From the factory, the footrests are in the low position. Have a Yamaha dealer adjust the positions of the rider footrests. Storage compartment 1 EAU62550 Windshield EAU83932 This model is equipped with an adjust- able windshield. 4 2 1. Storage compartment The storage compartment is located under the passenger seat. (See page 4-27.) When storing documents or other items in the storage compartment, be sure to wrap them in a plastic bag so that they will not get wet. When washing the vehicle, be careful not to let any water enter the storage compartment. EWA15401 WARNING Do not exceed the maximum load of 193 kg (425 lb) for the vehicle. 1 1. Windshield lock lever 2. Windshield To change the position of the windshield, lift up the windshield lock lever and slide the windshield up or down. Release the lock lever when finished. TIP Make sure the windshield and lock lever are properly secured before riding. 4-31 Instrument and control functions Handlebar position EAU46833 EAU92782 Adjusting the front and rear Turn the adjusting nut in direction (a) to The handlebar can be adjusted to one suspension increase the spring preload. of two positions to suit the rider's pref- This model is equipped with an elec- Turn the adjusting nut in direction (b) to erence. Have a Yamaha dealer adjust tronically controlled suspension damp- decrease the spring preload. the position of the handlebar. ing system (KADS). See pages 3-4, To set the spring preload, turn the ad- 4-13 for more information on KADS juster in direction (b) until it stops, and 4 and SUS-MODE. then count the turns in direction (a). TIP After any service to the rear suspen- 1 sion, a sensor calibration must be performed via the settings MENU. See (a) (b) 1 page 4-21 for more information on SUS. Sensor Calibration. 1. Handlebar Spring preload of the front fork EWA10181 WARNING Always adjust both fork legs equally, otherwise poor handling and loss of stability may result. NOTICE ECA27260 Use extra care to avoid scratching the anodized finish when making suspension adjustments. 1 1 1. Spring preload adjusting nut Spring preload setting: Minimum (soft): 0 turn(s) in direction (a) Standard: 2 turn(s) in direction (a) Maximum (hard): 10 turn(s) in direction (a) 4-32 Instrument and control functions Spring preload of the shock absorb- Turn the adjusting knob in direction (b) EAU84680 er assembly to decrease the spring preload. Luggage strap holders WARNING EWA10222 To set the spring preload, turn the adjuster in direction (b) until it stops, and This shock absorber assembly con- then count the clicks in direction (a). tains highly pressurized nitrogen gas. Read and understand the fol- (a) lowing information before handling 4 the shock absorber assembly. Do not tamper with or attempt to open the cylinder assembly. Do not subject the shock ab- 1 (b) 1 1. Luggage strap holder sorber assembly to an open flame or other high heat source. This may cause the unit to explode due to excessive gas 1. Spring preload adjusting knob Use the indicated strap points to secure luggage ties to the vehicle. pressure. Do not deform or damage the Spring preload setting: Minimum (soft): cylinder in any way. Cylinder damage will result in poor damping performance. Do not dispose of a damaged or worn-out shock absorber as- 1 click(s) in direction (a) Standard: 11 click(s) in direction (a) Maximum (hard): 24 click(s) in direction (a) sembly yourself. Take the shock absorber assembly to a Yamaha dealer for any service. TIP When turning the spring preload adjuster in direction (b), the 0 click posi- Turn the adjusting knob in direction (a) tion and the 1 click position may be the to increase the spring preload. same. 4-33 Instrument and control functions Auxiliary DC jack 1 EAU49454 4. Insert the accessory plug into the auxiliary DC jack. 1 EAU70641 Auxiliary DC connector This vehicle is equipped with an auxiliary DC connector. Consult your Yamaha dealer before installing any accessories. 4 1. Auxiliary DC jack cap 1. Auxiliary DC jack A 12-V accessory connected to the auxiliary DC jack can be used when the main switch is on. ECA15432 NOTICE The accessory connected to the auxiliary DC jack should not be used with the engine turned off, and the load must never exceed 24 W (2 A), otherwise the fuse may blow or the battery may discharge. 5. Turn the main switch on, and start the engine. (See page 6-2.) 6. Turn the accessory on. EWA14361 WARNING To prevent electrical shock or shortcircuiting, make sure that the cap is installed when the auxiliary DC jack is not being used. To use the auxiliary DC jack 1. Turn the main switch off. 2. Remove the auxiliary DC jack cap. 3. Turn the accessory off. 4-34 Instrument and control functions Sidestand EAU15306 The sidestand is located on the left side of the frame. Raise the sidestand this system regularly and have a Yamaha dealer repair it if it does not function properly. EAU44905 Ignition circuit cut-off system This system prevents in-gear engine starts unless the clutch lever is pulled or lower it with your foot while holding and the sidestand is up. Also, it will the vehicle upright. stop the running engine should the TIP The built-in sidestand switch is part of the ignition circuit cut-off system, which cuts the ignition in certain situa- sidestand be lowered while the trans- mission is in gear. 4 Periodically check the system via the following procedure. tions. (See the following section for an TIP explanation of the ignition circuit cut- · This check is most reliable if per- off system.) EWA10242 formed with a warmed-up engine. · See pages 4-2 and 4-3 for switch WARNING operation information. The vehicle must not be ridden with the sidestand down, or if the sidestand cannot be properly moved up (or does not stay up), otherwise the sidestand could contact the ground and distract the operator, resulting in a possible loss of control. Yamaha's ignition circuit cut-off system has been designed to assist the operator in fulfilling the responsibility of raising the sidestand before starting off. Therefore, check 4-35 Instrument and control functions With the engine turned off: 1.Place vehicle on centerstand. 2.Move the sidestand down. 3.Set engine stop switch to run position. 4.Turn main switch to on position. 5.Shift transmission into neutral. 4 6.Push the start switch. Does the engine start? YES NO With the engine still running: 7. Move the sidestand up. 8. Pull the clutch lever. 9. Shift transmission into gear. 10. Move the sidestand down. Does the engine stall? YES NO After the engine has stalled: 11. Move the sidestand up. 12. Pull the clutch lever. 13. Push the start switch. Does the engine start? YES NO The system is OK. The motorcycle can be ridden. 4-36 WARNING The vehicle must be placed on the centerstand during this inspection. If a malfunction is found, have the vehicle inspected before riding. The neutral switch may not be working. The motorcycle should not be ridden until checked by a Yamaha dealer. The sidestand switch may not be working. The motorcycle should not be ridden until checked by a Yamaha dealer. The clutch switch may not be working. The motorcycle should not be ridden until checked by a Yamaha dealer. For your safety pre-operation checks EAU1559B Inspect your vehicle each time you use it to make sure the vehicle is in safe operating condition. Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in the Owner's Manual. EWA11152 WARNING Failure to inspect or maintain the vehicle properly increases the possibility of an accident or equipment damage. Do not operate the vehicle if you find any problem. If a problem cannot be corrected by the procedures provided in this manual, have the vehicle inspected by a Yamaha dealer. Before using this vehicle, check the following points: 5 ITEM CHECKS PAGE Fuel Engine oil Coolant Front brake · Check fuel level in fuel tank. · Refuel if necessary. · Check fuel line for leakage. · Check fuel tank overflow hose for obstructions, cracks or damage, and check hose connection. · Check oil level in engine. · If necessary, add recommended oil to specified level. · Check vehicle for oil leakage. · Check coolant level in reservoir. · If necessary, add recommended coolant to specified level. · Check cooling system for leakage. · Check operation. · If soft or spongy, have Yamaha dealer bleed hydraulic system. · Check brake pads for wear. · Replace if necessary. · Check fluid level in reservoir. · If necessary, add specified brake fluid to specified level. · Check hydraulic system for leakage. 4-24, 4-26 7-10 7-13 7-19, 7-20 5-1 For your safety pre-operation checks ITEM Rear brake Clutch 5 Throttle grip Control cables Drive chain Wheels and tires Brake and shift pedals Brake and clutch levers Centerstand, sidestand Chassis fasteners CHECKS · Check operation. · If soft or spongy, have Yamaha dealer bleed hydraulic system. · Check brake pads for wear. · Replace if necessary. · Check fluid level in reservoir. · If necessary, add specified brake fluid to specified level. · Check hydraulic system for leakage. · Check operation. · Lubricate cable if necessary. · Check lever free play. · Adjust if necessary. · Check for smooth rotation and automatic return. · Make sure that operation is smooth. · Lubricate if necessary. · Check chain slack. · Adjust if necessary. · Check chain condition. · Lubricate if necessary. · Check for damage. · Check tire condition and tread depth. · Check air pressure. · Correct if necessary. · Make sure that operation is smooth. · Lubricate pedal pivoting points if necessary. · Make sure that operation is smooth. · Lubricate lever pivoting points if necessary. · Make sure that operation is smooth. · Lubricate pivots if necessary. · Make sure that all nuts, bolts and screws are properly tightened. · Tighten if necessary. 5-2 PAGE 7-19, 7-20 7-18 7-24 7-24 7-22, 7-23 7-15, 7-17 7-25 7-25 7-26 -- For your safety pre-operation checks ITEM Instruments, lights, signals and switches Sidestand switch CHECKS · Check operation. · Correct if necessary. · Check operation of ignition circuit cut-off system. · If system is not working correctly, have Yamaha dealer check vehicle. PAGE -- 4-37 5 5-3 Operation and important riding points EAU15952 Read the Owner's Manual carefully to become familiar with all controls. If Engine break-in EAU16842 There is never a more important period in the life of your engine than the period 1600 km (1000 mi) and beyond The vehicle can now be operated normally. ECA10311 there is a control or function you do not between 0 and 1600 km (1000 mi). For NOTICE understand, ask your Yamaha dealer. this reason, you should read the fol- WARNING EWA10272 lowing material carefully. Since the engine is brand new, do not Failure to familiarize yourself with put an excessive load on it for the first the controls can lead to loss of con- 1600 km (1000 mi). The various parts in trol, which could cause an accident the engine wear and polish themselves 6 or injury. to the correct operating clearances. During this period, prolonged full-throt- · Keep the engine speed out of the tachometer red zone. · If any engine trouble should occur during the engine break-in period, immediately have a Yamaha dealer check the vehicle. tle operation or any condition that might result in engine overheating must be avoided. EAU17094 01000 km (0600 mi) Avoid prolonged operation above 5300 r/min. NOTICE: After 1000 km (600 mi) of operation, the engine oil must be changed and the oil filter cartridge or element replaced. [ECA10303] 10001600 km (6001000 mi) Avoid prolonged operation above 6300 r/min. 6-1 Operation and important riding points Starting the engine EAU91411 · The ABS warning light should come on and stay on until the ve- The ignition circuit cut-off system will hicle reaches a speed of 5 km/h (3 enable starting when: · the transmission is in the neutral position or · the transmission is in gear, the mi/h). NOTICE 1 ECA24110 sidestand is up, and the clutch le- If a warning or indicator light does ver is pulled. not work as described above, have a Yamaha dealer check the vehicle. To start the engine 1. Turn the main switch on and set the engine stop switch to the run position. 2. Confirm the indicator and warning light(s) come on for a few seconds, and then go off. (See page 4-6.) 1. 1/4 turn (20 degrees) 3. Shift the transmission into the neutral position. 4. Start the engine by pushing the NOTICE ECA11043 6 start switch. For maximum engine life, never ac- 5. Release the start switch when the celerate hard when the engine is engine starts, or after 5 seconds. cold! Wait 10 seconds before pressing the switch again to allow battery TIP voltage to restore. · Do not start the engine if the malfunction indicator light remains on. · The oil pressure and coolant temperature warning light should come on and stay on until the en- TIP If the engine fails to start, try again with the throttle grip turned by a 1/4 turn (20 degrees) open. gine is started. 6-2 Operation and important riding points EAU68221 Shifting EAU16674 NOTICE ECA10261 TIP · Even with the transmission in This model is equipped with: · an inertial measurement unit (IMU). This unit stops the engine in case of a turnover. Turn the main switch off and then on before attempting to restart the engine. Failing to do so will prevent the en- 6 5 2 4 31 2 N 1 the neutral position, do not coast for long periods of time with the engine off, and do not tow the motorcycle for long distances. The transmission is properly lubricated only when the engine is running. Inade- gine from starting even though the quate lubrication may damage 6 engine will crank when pushing 1. Gear positions the start switch. 2. Shift pedal the transmission. · Always use the clutch while · an engine auto-stop system. The engine stops automatically if left idling for 20 minutes. If the engine stops, simply push the start switch to restart the engine. Shifting gears lets you control the amount of engine power available for starting off, accelerating, climbing hills, etc. The gear positions are shown in the il- changing gears to avoid damaging the engine, transmission, and drive train, which are not designed to withstand the shock of forced shifting. lustration. TIP To shift the transmission into the neutral position ( ), press the shift pedal down repeatedly until it reaches the end of its travel, and then slightly raise it. EAU85370 To start out and accelerate 1. Pull the clutch lever to disengage the clutch. 2. Shift the transmission into first gear. The neutral indicator light should go out. 3. Open the throttle gradually, and at the same time, release the clutch lever slowly. 6-3 4. After starting out, close the throttle, and at the same time, quickly pull the clutch lever in. 5. Shift the transmission into second gear. (Make sure not to shift the transmission into the neutral position.) 6. Open the throttle part way and gradually release the clutch lever. 7. Follow the same procedure when shifting to the next higher gear. To decelerate EAU85380 1. Release the throttle and apply both the front and the rear brakes smoothly to slow the motorcycle. 2. As the vehicle decelerates, shift to a lower gear. 3. When the engine is about to stall or runs roughly, pull the clutch le- ver in, use the brakes to slow the motorcycle, and continue to downshift as necessary. 4. Once the motorcycle has stopped, the transmission can be shifted into the neutral position. Operation and important riding points The neutral indicator light should come on and then the clutch lever can be released. EWA17380 EAU16811 Tips for reducing fuel con- sumption Fuel consumption depends largely on WARNING your riding style. Consider the follow- · Improper braking can cause ing tips to reduce fuel consumption: loss of control or traction. Al- · Shift up swiftly, and avoid high en- ways use both brakes and apply gine speeds during acceleration. them smoothly. · Do not rev the engine while shift- · Make sure that the motorcycle ing down, and avoid high engine and the engine have sufficiently speeds with no load on the en- slowed before shifting to a lower gear. Engaging a lower gear gine. · Turn the engine off instead of let- 6 when the vehicle or engine ting it idle for an extended length speed is too high could make of time (e.g., in traffic jams, at traf- the rear wheel lose traction or fic lights or at railroad crossings). the engine to over-rev. This could cause loss of control, an accident and injury. It could also cause engine or drive train dam- age. 6-4 Operation and important riding points Parking EAU17214 When parking, stop the engine, and then remove the key from the main switch. EWA10312 WARNING · Since the engine and exhaust system can become very hot, park in a place where pedestri- ans or children are not likely to 6 touch them and be burned. · Do not park on a slope or on soft ground, otherwise the vehicle may overturn, increasing the risk of a fuel leak and fire. · Do not park near grass or other flammable materials which might catch fire. 6-5 Periodic maintenance and adjustment EAU17246 EWA15123 EAU17303 WARNING Periodic inspection, adjustment, and Turn off the engine when performing Emission controls not only function to lubrication will keep your vehicle in the maintenance unless otherwise ensure cleaner air, but are also vital to safest and most efficient condition specified. proper engine operation and maximum possible. Safety is an obligation of the · A running engine has moving performance. In the following periodic vehicle owner/operator. The most im- parts that can catch on body maintenance charts, the services relat- portant points of vehicle inspection, parts or clothing and electrical ed to emissions control are grouped adjustment, and lubrication are ex- parts that can cause shocks or separately. These services require plained on the following pages. fires. specialized data, knowledge, and The intervals given in the periodic · Running the engine while ser- equipment. Maintenance, replace- maintenance charts should be simply vicing can lead to eye injury, ment, or repair of the emission control considered as a general guide under burns, fire, or carbon monoxide devices and systems may be per- normal riding conditions. However, depending on the weather, terrain, geo- poisoning possibly leading to formed by any repair establishment or death. See page 1-3 for more in- individual that is certified (if applicable). 7 graphical location, and individual use, formation about carbon monox- Yamaha dealers are trained and the maintenance intervals may need to ide. equipped to perform these particular be shortened. services. EWA10322 EWA15461 WARNING WARNING Failure to properly maintain the vehicle or performing maintenance activities incorrectly may increase your risk of injury or death during service or while using the vehicle. If Brake discs, calipers, drums, and linings can become very hot during use. To avoid possible burns, let brake components cool before touching them. you are not familiar with vehicle ser- vice, have a Yamaha dealer perform service. 7-1 Periodic maintenance and adjustment Tool kit EAU85230 1 1 1. Tool kit The tool kit is in the location shown. 7 The information included in this manual and the tools provided in the tool kit are intended to assist you in the performance of preventive maintenance and minor repairs. However, a torque wrench and other tools are necessary to perform certain maintenance work correctly. TIP If you do not have the tools or experience required for a particular job, have your Yamaha dealer perform it for you. 7-2 Periodic maintenance and adjustment Periodic maintenance charts EAU71033 TIP · Items marked with an asterisk should be performed by your Yamaha dealer because these items require special tools, data, and technical skills. · From 50000 km (30000 mi), repeat the maintenance intervals starting from 10000 km (6000 mi). · The annual checks must be performed every year, except if a distance-based maintenance is performed in- stead. Periodic maintenance chart for the emission control system EAU71051 ODOMETER READING NO. ITEM CHECK OR MAINTENANCE JOB 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUAL CHECK (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) 7 1 * Fuel line · Check fuel hoses for cracks or damage. · Replace if necessary. 2 * Spark plugs · Check condition. · Adjust gap and clean. · Replace. 3 * Valve clearance · Check and adjust. Every 40000 km (24000 mi) · Check engine idle speed. 4 * Fuel injection · Check and adjust synchronization. · Check for leakage. 5 * Exhaust system · Tighten if necessary. · Replace gaskets if necessary. 7-3 Periodic maintenance and adjustment NO. ITEM CHECK OR MAINTENANCE JOB 6 * Evaporative emission control system · Check control system for damage. · Replace if necessary. 1000 km (600 mi) ODOMETER READING 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANNUAL CHECK 7 7-4 Periodic maintenance and adjustment General maintenance and lubrication chart EAU71353 ODOMETER READING NO. ITEM CHECK OR MAINTENANCE JOB 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUAL CHECK (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) 1 * Diagnostic system check · Perform dynamic inspection using Yamaha diagnostic tool. · Check the error codes. 2 * Air filter element · Replace. 3 Clutch · Check operation. · Adjust. 4 * Front brake · Check operation, fluid level, and for fluid leakage. · Replace brake pads if necessary. 5 * Rear brake · Check operation, fluid level, and for fluid leakage. · Replace brake pads if necessary. 6 * Brake hoses · Check for cracks or damage. · Replace. 7 * Brake fluid · Change. 8 * Wheels · Check runout and for damage. · Replace if necessary. 9 * Tires · Check tread depth and for damage. · Replace if necessary. · Check air pressure. · Correct if necessary. 10 * Wheel bearings · Check bearing for looseness or damage. Every 40000 km (24000 mi) Every 4 years Every 2 years 7 7-5 Periodic maintenance and adjustment ODOMETER READING NO. ITEM CHECK OR MAINTENANCE JOB 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUAL CHECK (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) 11 * Swingarm pivot bearings · Check operation and for excessive play. · Lubricate with lithium-soapbased grease. Every 50000 km (30000 mi) 12 Drive chain · Check chain slack, alignment and condition. · Adjust and lubricate chain with a special O-ring chain lubricant thoroughly. Every 1000 km (600 mi) and after washing the motorcycle, riding in the rain or riding in wet areas · Check bearing assemblies for looseness. 7 13 * Steering bearings · Moderately repack with lithium- soap-based grease. 14 * Chassis fasteners · Make sure that all nuts, bolts and screws are properly tightened. 15 Brake lever pivot shaft 16 Brake pedal pivot shaft 17 Clutch lever pivot shaft 18 Shift pedal pivot shaft 19 Sidestand · Lubricate with silicone grease. · Lubricate with lithium-soapbased grease. · Lubricate with lithium-soapbased grease. · Lubricate with lithium-soapbased grease. · Check operation. · Lubricate with molybdenum di- sulfide grease. 7-6 Periodic maintenance and adjustment ODOMETER READING NO. ITEM CHECK OR MAINTENANCE JOB 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUAL CHECK (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) 20 Centerstand · Check operation. · Lubricate with lithium-soap- based grease. 21 * Sidestand switch · Check operation and replace if necessary. 22 * Front fork · Check operation and for oil leakage. · Replace if necessary. 23 * Shock absorber assembly · Check operation and for oil leakage. · Replace if necessary. 24 * Rear suspension relay arm and connecting arm pivoting points · Check operation. 7 25 Engine oil · Change (warm engine before draining). · Check oil level and vehicle for oil leakage. 26 Engine oil filter cartridge · Replace. 27 * Cooling system · Check coolant level and vehicle for coolant leakage. · Change. Every 3 years 28 * Front and rear brake switches · Check operation. 29 * Moving parts and cables · Lubricate. 7-7 Periodic maintenance and adjustment NO. ITEM 30 * Throttle grip 31 * Lights, signals and switches CHECK OR MAINTENANCE JOB · Check operation. · Lubricate throttle grip housing tube guides. · Check operation. · Adjust headlight beam. 1000 km (600 mi) ODOMETER READING 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANNUAL CHECK EAU72800 TIP · Air filter 7 · This model's air filter is equipped with a disposable oil-coated paper element, which must not be cleaned with compressed air to avoid damaging it. · The air filter element needs to be replaced more frequently when riding in unusually wet or dusty areas. · Hydraulic brake service · Regularly check and, if necessary, correct the brake fluid level. · Every two years replace the internal components of the brake master cylinders and calipers, and change the brake fluid. · Replace the brake hoses every four years and if cracked or damaged. 7-8 Periodic maintenance and adjustment EAU19653 Checking the spark plugs The spark plugs are important engine Specified spark plug: NGK/LMAR9A-9 TIP If a torque wrench is not available components, which should be checked periodically, preferably by a Yamaha dealer. Since heat and deposits will cause any spark plug to slowly erode, they should be removed and Before installing a spark plug, the spark plug gap should be measured with a wire thickness gauge and, if necessary, adjusted to specification. when installing a spark plug, a good estimate of the correct torque is 1/4 1/2 turn past finger tight. However, the spark plug should be tightened to the specified torque as soon as possible. checked in accordance with the peri- ECA10841 odic maintenance and lubrication NOTICE chart. In addition, the condition of the spark plugs can reveal the condition of the engine. The porcelain insulator around the center electrode of each spark plug should be a medium-to-light tan (the ideal color when the vehicle is ridden normally), and all spark plugs installed in the engine should have the same color. If any spark plug shows a distinctly different color, the engine could 1. Spark plug gap Spark plug gap: 0.80.9 mm (0.0310.035 in) Do not use any tools to remove or install the spark plug cap, otherwise the ignition coil coupler may get damaged. The spark plug cap may 7 be difficult to remove because the rubber seal on the end of the cap fits tightly. To remove the spark plug cap, simply twist it back and forth while pulling it out; to install it, twist it back and forth while pushing it in. be operating improperly. Do not at- Clean the surface of the spark plug tempt to diagnose such problems gasket and its mating surface, and yourself. Instead, have a Yamaha deal- then wipe off any grime from the spark er check the vehicle. plug threads. If a spark plug shows signs of elec- trode erosion and excessive carbon or Tightening torque: other deposits, it should be replaced. Spark plug: 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft) 7-9 Periodic maintenance and adjustment Canister 1 2 3 1. Canister 2. Canister breather 7 3. Fuel tank overflow hose EAU36113 Engine oil EAU1990G The engine oil level should be checked regularly. In addition, the oil must be changed and the oil filter cartridge re- placed at the intervals specified in the periodic maintenance chart. Recommended engine oil: See page 9-1. Oil quantity: Oil change: 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt) With oil filter removal: 3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt) To check the engine oil level 1. After warming up the engine, wait a few minutes for the oil level to settle for an accurate reading. 2. With the vehicle on a level surface, hold it upright for an accurate reading. 3. Look at the check window located at the bottom-right side of the crankcase. 1 2 This model is equipped with a canister to prevent the discharging of fuel vapor NOTICE ECA11621 into the atmosphere. Before operating · In order to prevent clutch slip- 3 this vehicle, make sure to check the page (since the engine oil also 4 following: lubricates the clutch), do not · Check each hose connection. mix any chemical additives. Do 1. Engine oil filler cap · Check each hose and canister for not use oils with a diesel speci- 2. Engine oil level check window cracks or damage. Replace if damaged. · Make sure that the canister breather is not blocked, and if necessary, clean it. fication of "CD" or oils of a higher quality than specified. In addition, do not use oils labeled "ENERGY CONSERVING II" or higher. · Make sure that no foreign mate- 3. Maximum level mark 4. Minimum level mark TIP The engine oil should be between the minimum and maximum level marks. rial enters the crankcase. 7-10 4. If the engine oil is at or below the minimum level mark, remove the oil filler cap and add oil. 5. Check the engine oil filler cap Oring. Replace if damaged. 1 1 Periodic maintenance and adjustment TIP An oil filter wrench is available at a Yamaha dealer. 5. Apply a thin coat of clean engine 2 oil to the O-ring of the new oil filter cartridge. 1. Engine oil drain bolt 2. Gasket 2 TIP Skip steps 46 if the oil filter cartridge 7 1. Engine oil filler cap is not being replaced. 2. O-ring 6. Install the engine oil filler cap. 4. Remove the oil filter cartridge with an oil filter wrench. 1. O-ring To change the engine oil (and filter) 1. Start the engine and allow it to idle for a few minutes to warm up the oil, and then stop the engine. 2. Place an oil pan under the engine to collect the used oil. 3. Remove the engine oil filler cap, and then the engine oil drain bolt 12 and gasket. 1. Oil filter wrench 2. Oil filter cartridge 7-11 TIP Make sure that the O-ring is properly seated. 6. Install the new oil filter cartridge, and then tighten to the specified torque. Periodic maintenance and adjustment 9. After checking the engine oil filler cap O-ring, install the filler cap. TIP Wipe off any spilled oil before starting the engine. Why Yamalube EAU85450 YAMALUBE oil is a Genuine YAMAHA Part born of the engineers' passion and belief that engine oil is an impor- tant liquid engine component. We form 10. Start the engine and let it idle while teams of specialists in the fields of me- 1 checking for oil leaks. chanical engineering, chemistry, elec- tronics and track testing, and have TIP them develop the engine together with 1. Torque wrench If any oil leaks are found which you the oil it will use. Yamalube oils take full Tightening torque: Oil filter cartridge: 7 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft) cannot fix, have the vehicle inspected. 11. Stop the engine, wait a few minutes for the oil level to settle, and then check the oil level one last advantage of the base oil's qualities and blend in the ideal balance of additives to make sure the final oil clears our performance standards. Thus, 7. Install the engine oil drain bolt with time. NOTICE: Do not operate Yamalube mineral, semisynthetic and a new gasket, and then tighten the the vehicle until you know that synthetic oils have their own distinct bolt to the specified torque. the engine oil level is sufficient. characters and value. Yamaha's expe- Tightening torque: [ECA10012] rience gained over many years of research and development into oil since Engine oil drain bolt: 43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft) the 1960's helps make Yamalube the best choice for your Yamaha engine. 8. Pour the specified amount of the recommended oil into the crankcase. TIP Using a funnel is recommended. 7-12 Periodic maintenance and adjustment Coolant EAUS1203 2. With the vehicle in an upright posi- tion, look at the coolant level in the 1 The coolant level should be checked reservoir. regularly. In addition, the coolant must be changed at the intervals specified in the periodic maintenance chart. Recommended coolant: 2 1 YAMALUBE coolant Coolant quantity: 3 Coolant reservoir (max level mark): 0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt) 1. Coolant reservoir cap Radiator (including all routes): 1.72 L (1.82 US qt, 1.51 Imp.qt) TIP If genuine Yamaha coolant is not available, use an ethylene glycol antifreeze containing corrosion inhibitors for aluminum engines and mix with distilled water at a 1:1 ratio. To check the coolant level EAU20097 Since the coolant level varies with en- gine temperature, check when the en- gine is cold. 1. Park the vehicle on a level surface. 1. Coolant reservoir 2. Maximum level mark 3. Minimum level mark 3. If the coolant is at or below the minimum level mark, remove the coolant reservoir cap. WARNING! Remove only the coolant reservoir cap. Never attempt to remove the radiator cap when the engine is hot. [EWA15162] 4. Add coolant to the maximum level mark. NOTICE: If coolant is not available, use distilled water or soft tap water instead. Do not 7 use hard water or salt water since it is harmful to the engine. If water has been used instead of coolant, replace it with cool- ant as soon as possible, other- wise the cooling system will not be protected against frost and corrosion. If water has been added to the coolant, have a Yamaha dealer check the anti- freeze content of the coolant as soon as possible, otherwise the effectiveness of the coolant will be reduced. [ECA10473] 7-13 Periodic maintenance and adjustment 5. Install the coolant reservoir cap. Changing the coolant EAU33032 The coolant must be changed at the in- tervals specified in the periodic main- tenance and lubrication chart. Have a Yamaha dealer change the coolant. WARNING! Never attempt to remove the radiator cap when the engine is hot. [EWA10382] Air filter element EAU36765 The air filter element must be replaced at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrication chart. Have a Yamaha dealer replace the air filter element. EAU44735 Checking the engine idling speed Check the engine idling speed and, if necessary, have it corrected by a Yamaha dealer. Engine idling speed: 12001400 r/min 7 7-14 Periodic maintenance and adjustment Valve clearance EAU21403 The valves are an important engine component, and since valve clearance Tires EAU64412 Tires are the only contact between the vehicle and the road. Safety in all con- weight of rider, passenger, cargo, and accessories approved for this model. changes with use, they must be ditions of riding depends on a relatively checked and adjusted at the intervals small area of road contact. Therefore, it specified in the periodic maintenance is essential to maintain the tires in good Cold tire air pressure: 1 person: Front: chart. Unadjusted valves can result in improper air-fuel mixture, engine noise, and eventually engine damage. To prevent this from occurring, have your Yamaha dealer check and adjust condition at all times and replace them at the appropriate time with the specified tires. Tire air pressure 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Rear: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) 2 persons: Front: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) the valve clearance at regular intervals. The tire air pressure should be Rear: TIP This service must be performed when the engine is cold. checked and, if necessary, adjusted before each ride. EWA10504 WARNING 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) Maximum load: Vehicle: 193 kg (425 lb) The vehicle's maximum load is the 7 Operation of this vehicle with improper tire pressure may cause se- combined weight of the rider, passenger, cargo, and any accessories. vere injury or death from loss of control. · The tire air pressure must be checked and adjusted on cold tires (i.e., when the temperature of the tires equals the ambient WARNING EWA10512 Never overload your vehicle. Operation of an overloaded vehicle could cause an accident. temperature). · The tire air pressure must be adjusted in accordance with the riding speed and with the total 7-15 Periodic maintenance and adjustment Tire inspection 1. Tire sidewall 2. Tire tread depth The tires must be checked before each 7 ride. If the center tread depth reaches the specified limit, if the tire has a nail or glass fragments in it, or if the sidewall is cracked, have a Yamaha dealer replace the tire immediately. Minimum tire tread depth (front and rear): 1.6 mm (0.06 in) TIP The tire tread depth limits may differ from country to country. Always comply with the local regulations. EWA10472 WARNING · Have a Yamaha dealer replace excessively worn tires. Besides being illegal, operating the vehicle with excessively worn tires decreases riding stability and can lead to loss of control. · The replacement of all wheel and brake-related parts, including the tires, should be left to a Yamaha dealer, who has the necessary professional knowledge and experience to do so. · Ride at moderate speeds after changing a tire since the tire surface must first be "broken in" for it to develop its optimal characteristics. Tire information 1. Tire air valve 2. Tire air valve core 3. Tire air valve cap with seal This model is equipped with tubeless tires and tire air valves. Tires age, even if they have not been used or have only been used occasionally. Cracking of the tread and sidewall rubber, sometimes accompanied by carcass deformation, is an evidence of ageing. Old and aged tires shall be checked by tire specialists to ascertain their suitability for further use. EWA10902 WARNING The front and rear tires should be of the same make and design, otherwise the handling 7-16 Periodic maintenance and adjustment characteristics of the motorcycle may be different, which WARNING EWA10601 Cast wheels EAU21963 could lead to an accident. This motorcycle is fitted with super- To maximize the performance, durabil- · Always make sure that the valve high-speed tires. Note the following ity, and safe operation of your vehicle, caps are securely installed to points in order to make the most ef- note the following points regarding the prevent air pressure leakage. · Use only the tire valves and ficient use of these tires. · Use only the specified replace- specified wheels. · The wheel rims should be valve cores listed below to ment tires. Other tires may run checked for cracks, bends, warp- avoid tire deflation during a ride. the danger of bursting at super age or other damage before each After extensive tests, only the tires listed below have been approved for this model by Yamaha. high speeds. · Brand-new tires can have a rel- atively poor grip on certain road surfaces until they have been ride. If any damage is found, have a Yamaha dealer replace the wheel. Do not attempt even the smallest repair to the wheel. A de- Front tire: Size: 120/70ZR17M/C (58W) "broken in". Therefore, it is advisable before doing any highspeed riding to ride conserva- formed or cracked wheel must be replaced. 7 · The wheel should be balanced Manufacturer/model: tively for approximately 100 km whenever either the tire or wheel BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT TOURING T32F Rear tire: Size: 180/55ZR17M/C (73W) (60 mi) after installing a new tire. · The tires must be warmed up before a high-speed run. · Always adjust the tire air pres- has been changed or replaced. An unbalanced wheel can result in poor performance, adverse handling characteristics, and a short- Manufacturer/model: sure according to the operating ened tire life. BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT TOURING T32R conditions. FRONT and REAR: Tire air valve: TR412 Valve core: #9100 (original) 7-17 Periodic maintenance and adjustment EAU22083 Adjusting the clutch lever free play Measure the clutch lever free play as shown. 1 (a) 2 TIP If the specified free play cannot be obtained as described above or if the clutch does not operate correctly, have a Yamaha dealer check the internal clutch mechanism. EAU37914 Checking the brake lever free play 1 (b) 7 1. Clutch lever free play adjusting bolt 2. Clutch lever free play Clutch lever free play: 5.010.0 mm (0.200.39 in) Periodically check the clutch lever free play and, if necessary, adjust it as follows. To increase the clutch lever free play, turn the clutch lever free play adjusting bolt in direction (a). To decrease the clutch lever free play, turn the adjusting bolt in direction (b). 1. No brake lever free play There should be no free play at the brake lever end. If there is free play, have a Yamaha dealer inspect the brake system. EWA14212 WARNING A soft or spongy feeling in the brake lever can indicate the presence of air in the hydraulic system. If there is air in the hydraulic system, have a Yamaha dealer bleed the system before operating the vehicle. Air in the hydraulic system will diminish the 7-18 Periodic maintenance and adjustment braking performance, which may result in loss of control and an accident. Brake light switches EAU36505 The brake light should come on just before braking takes effect. The brake light is activated by switches connect- ed to the brake lever and brake pedal. Since the brake light switches are components of the anti-lock brake sys- tem, they should only be serviced by a Yamaha dealer. EAU22393 Checking the front and rear brake pads The front and rear brake pads must be checked for wear at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrication chart. Front brake pads EAU36891 1 17 1. Brake pad wear indicator Each front brake pad is provided with wear indicators, which allows you to check the brake pad wear without having to disassemble the brake. To check the brake pad wear, check the position of the wear indicators while applying the brake. If a brake pad has worn to the point that a wear indicator almost 7-19 Periodic maintenance and adjustment touches the brake disc, have a Yamaha dealer replace the brake pads as a set. Rear brake pads EAU46292 EAU40262 Checking the brake fluid level Before riding, check that the brake fluid is above the minimum level mark. Check the brake fluid level with the top of the reservoir level. Replenish the brake fluid if necessary. Front brake Rear brake 1 1 1 1 7 1. Brake pad wear indicator groove Each rear brake pad is provided with wear indicator grooves, which allow you to check the brake pad wear without having to disassemble the brake. To check the brake pad wear, check the wear indicator grooves. If a brake pad has worn to the point that a wear indicator groove almost appears, have a Yamaha dealer replace the brake pads as a set. 1. Minimum level mark 1. Minimum level mark Specified brake fluid: DOT 4 WARNING EWA16011 Improper maintenance can result in loss of braking ability. Observe these precautions: · Insufficient brake fluid may allow air to enter the brake system, reducing braking performance. · Clean the filler cap before removing. Use only DOT 4 brake fluid from a sealed container. 7-20 Periodic maintenance and adjustment · Use only the specified brake fluid; otherwise, the rubber seals may deteriorate, causing leakage. · Refill with the same type of brake fluid. Adding a brake fluid other than DOT 4 may result in a harmful chemical reaction. · Be careful that water or dust does not enter the brake fluid reservoir when refilling. Water fluid level goes down suddenly, have a Yamaha dealer check the cause before further riding. EAU22734 Changing the brake fluid Have a Yamaha dealer change the brake fluid every 2 years. In addition, have the seals of the master cylinders and brake calipers, as well as the brake hoses replaced at the intervals listed below or sooner if they are damaged or leaking. · Brake seals: every 2 years · Brake hoses: every 4 years will significantly lower the boil- ing point of the fluid and may re- sult in vapor lock, and dirt may 7 clog the ABS hydraulic unit valves. NOTICE ECA17641 Brake fluid may damage painted surfaces or plastic parts. Always clean up spilled fluid immediately. As the brake pads wear, it is normal for the brake fluid level to gradually go down. A low brake fluid level may indicate worn brake pads and/or brake system leakage; therefore, be sure to check the brake pads for wear and the brake system for leakage. If the brake 7-21 Periodic maintenance and adjustment Drive chain slack EAU22762 The drive chain slack should be checked before each ride and adjusted if necessary. 4. Push down on the center of the drive chain and measure the distance A from the drive chain guard to the middle of the chain link being pressed down at position B. and other parts. To prevent this from occurring, keep the drive chain slack within the specified limits. [ECA23070] EAU92611 To check the drive chain slack 1 1. Place the motorcycle on the centerstand. 2 2. Shift the transmission into the neutral position. 3. Find the center point of the chain (position B) by measuring (approx. 7 53 mm (2.09 in)) forward from the edge of the drive chain guard as 1. Drive chain guard shown. 2. Distance A EAU92600 To adjust the drive chain slack Consult a Yamaha dealer before adjusting the drive chain slack. 1. Take the motorcycle off the centerstand, and then put the sidestand down. 2. Loosen the axle nut and the locknut on each side of the swingarm. 1 234 1 2 1. Edge of the drive chain guard 2. Position B Distance A: 45.050.0 mm (1.771.97 in) 5. If distance A is incorrect, adjust it as follows. NOTICE: Improper drive chain slack will overload the engine as well as other vital parts of the motorcycle and can lead to chain slippage or breakage. If distance A is more than 55.0 mm (2.17 in), the chain can damage the frame, swingarm, 5 1. Drive chain puller 2. Axle nut 3. Drive chain slack adjusting bolt 4. Locknut 5. Alignment marks 7-22 3. Place the motorcycle on the centerstand. 4. To tighten the drive chain, turn the drive chain slack adjusting bolt on each side of the swingarm in direction (a). To loosen the drive chain, turn the adjusting bolt on each side of the swingarm in direction (b), and then push the rear wheel forward. (a) 1 2 (b) 1. Drive chain slack adjusting bolt 2. Locknut TIP Using the alignment marks on each side of the swingarm, make sure that both drive chain pullers are in the same position for proper wheel alignment. Periodic maintenance and adjustment 5. Take the motorcycle off the centerstand, and then put the sidestand down. 6. Tighten the axle nut, then the locknuts to their specified torques. EAU23027 Cleaning and lubricating the drive chain The drive chain must be cleaned and lubricated at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrica- Tightening torques: tion chart, otherwise it will quickly wear Axle nut: 105 N·m (10.5 kgf·m, 77 lb·ft) Locknut: 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft) out, especially when riding in dusty or wet areas. Service the drive chain as follows. ECA10584 7. Make sure that the drive chain NOTICE pullers are in the same position, The drive chain must be lubricated the drive chain slack is correct, after washing the motorcycle, riding and the drive chain moves in the rain or riding in wet areas. 7 smoothly. 1. Clean the drive chain with a drive chain cleaner and a small soft brush. NOTICE: To prevent dam- aging the O-rings, do not clean the drive chain with steam cleaners, high-pressure wash- ers or inappropriate solvents. [ECA11122] 2. Wipe the drive chain dry. 3. Thoroughly lubricate the drive chain with a special O-ring chain lubricant. NOTICE: Do not use engine oil or any other lubri- 7-23 Periodic maintenance and adjustment cants for the drive chain, as they may contain substances that could damage the O-rings. [ECA11112] EAU23098 Checking and lubricating the cables The operation of all control cables and the condition of the cables should be EAU82490 Checking and lubricating the throttle grip The operation of the throttle grip should be checked before each ride. In checked before each ride, and the ca- addition, the throttle grip housing bles and cable ends should be lubri- should be lubricated by a Yamaha cated if necessary. If a cable is dealer at the intervals specified in the damaged or does not move smoothly, periodic maintenance chart. have a Yamaha dealer check or re- place it. WARNING! Damage to the outer housing of cables may result in internal rusting and cause inter- 7 ference with cable movement. Replace damaged cables as soon as possible to prevent unsafe condi- tions. [EWA10712] Recommended lubricant: Yamaha cable lubricant or other suitable cable lubricant 7-24 EAU44276 Checking and lubricating the brake and shift pedals The operation of the brake and shift pedals should be checked before each ride, and the pedal pivots should be lubricated if necessary. Brake pedal Periodic maintenance and adjustment Recommended lubricant: Lithium-soap-based grease EAU23144 Checking and lubricating the brake and clutch levers The operation of the brake and clutch levers should be checked before each ride, and the lever pivots should be lubricated if necessary. Brake lever Shift pedal 7 Clutch lever 7-25 Periodic maintenance and adjustment Recommended lubricants: Brake lever: Silicone grease Clutch lever: Lithium-soap-based grease EAU88860 Checking and lubricating the centerstand and sidestand Recommended lubricants: Centerstand: Lithium-soap-based grease Sidestand: Molybdenum disulfide grease The operation of the centerstand and 7 sidestand should be checked before each ride, and the pivots and metal-to- metal contact surfaces should be lubri- cated if necessary. EWA10742 WARNING If the centerstand or sidestand does not move up and down smoothly, have a Yamaha dealer check or repair it. Otherwise, the centerstand or sidestand could contact the ground and distract the operator, resulting in a possible loss of control. 7-26 Periodic maintenance and adjustment EAUM1653 Lubricating the swingarm piv- ots EAU23273 Checking the front fork The condition and operation of the front fork must be checked as follows at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrication chart. To check the condition Check the inner tubes for scratches, damage and excessive oil leakage. ECA10591 To check the operation NOTICE The swingarm pivots must be lubricated by a Yamaha dealer at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrication chart. 1. Place the vehicle on a level surfa- If any damage is found or the front ce and hold it in an upright posi- fork does not operate smoothly, tion. WARNING! To avoid injury, have a Yamaha dealer check or re- 7 securely support the vehicle so pair it. there is no danger of it falling Recommended lubricant: Lithium-soap-based grease over. [EWA10752] 2. While applying the front brake, push down hard on the handle- bars several times to check if the front fork compresses and re- bounds smoothly. 7-27 Periodic maintenance and adjustment EAU45512 EAU23292 Checking the steering Checking the wheel bearings Battery EAU50212 Worn or loose steering bearings may cause danger. Therefore, the operation of the steering must be checked as fol- lows at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrication chart. 1. Place the vehicle on the center- 3 2 stand. WARNING! To avoid inju- ry, securely support the vehicle 1 7 so there is no danger of it falling over. [EWA10752] 2. Hold the lower ends of the front fork legs and try to move them for- The front and rear wheel bearings must be checked at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrica- 1. Positive battery lead (red) 2. Battery 3. Negative battery lead (black) ward and backward. If any free tion chart. If there is play in the wheel The battery is located under the rider play can be felt, have a Yamaha hub or if the wheel does not turn seat. (See page 4-27.) dealer check or repair the steer- smoothly, have a Yamaha dealer This model is equipped with a VRLA ing. check the wheel bearings. (Valve Regulated Lead Acid) battery. There is no need to check the electro- lyte or to add distilled water. However, the battery lead connections need to be checked and, if necessary, tight- ened. EWA10761 WARNING · Electrolyte is poisonous and dangerous since it contains sul- furic acid, which causes severe 7-28 Periodic maintenance and adjustment burns. Avoid any contact with battery tends to discharge more quick- connect the positive lead before skin, eyes or clothing and al- ly if the vehicle is equipped with op- connecting the negative lead. ways shield your eyes when tional electrical accessories. working near batteries. In case of contact, administer the fol- NOTICE ECA16522 [ECA16842] 4. After installation, make sure that the battery leads are properly con- lowing FIRST AID. · EXTERNAL: Flush with plenty of water. · INTERNAL: Drink large quan- To charge a VRLA (Valve Regulated Lead Acid) battery, a special (constant-voltage) battery charger is required. Using a conventional battery nected to the battery terminals. ECA16531 NOTICE Always keep the battery charged. tities of water or milk and im- charger will damage the battery. Storing a discharged battery can mediately call a physician. cause permanent battery damage. · EYES: Flush with water for 15 To store the battery minutes and seek prompt 1. If the vehicle will not be used for medical attention. · Batteries produce explosive hy- more than one month, remove the battery, fully charge it, and then 7 drogen gas. Therefore, keep place it in a cool, dry place. sparks, flames, cigarettes, etc., NOTICE: When removing the away from the battery and pro- battery, be sure to turn the main vide sufficient ventilation when switch off, then disconnect the charging it in an enclosed negative lead before discon- space. · KEEP THIS AND ALL BATTER- necting the positive lead. [ECA16304] 2. If the battery will be stored for IES OUT OF THE REACH OF more than two months, check it at CHILDREN. least once a month and fully char- To charge the battery ge it if necessary. 3. Fully charge the battery before Have a Yamaha dealer charge the bat- installation. NOTICE: When in- tery as soon as possible if it seems to stalling the battery, be sure to have discharged. Keep in mind that the turn the main switch off, then 7-29 Periodic maintenance and adjustment Replacing the fuses EAU92741 The fuse box is located under the rider seat. (See page 4-27.) 1 2 34 5 6 7 8 9 10 11 89 10 7 6 5 4 3 10 21 1 7 1. Fuse box 1. Brake light fuse 2. Terminal fuse 2 3. Ignition fuse 2 4. Signaling system fuse 5. Ignition fuse 6. Headlight fuse 7. ABS ECU fuse 8. Fuel injection system fuse 9. Electronic throttle valve fuse 10.Backup fuse 2 11.Main fuse 1. ABS motor fuse 2. ABS solenoid fuse 3. Radiator fan motor fuse 4. Accessory fuse 2 5. Terminal fuse 1 6. Backup fuse 7. Heater fuse 8. Cruise control fuse 9. Fuse puller 10.Spare fuse If a fuse is blown, replace it as follows. TIP · There is a spare fuse on the back side of the fuse box cover. · Use a fuse puller to remove the fuse. 1. Turn the main switch off and turn off the electrical circuit in question. 7-30 2. Remove the fuse box cover by pressing inwards at the two points indicated on the cover and pulling upwards. 3. Remove the blown fuse using the fuse puller. 1 1. Fuse puller Periodic maintenance and adjustment 4. Install a new fuse of the specified amperage. WARNING! Do not Specified fuses: Main fuse: use a fuse of a higher amperage 50.0 A rating than recommended to Accessory fuse 2: avoid causing extensive damage to the electrical system and possibly a fire. [EWA15132] 2.0 A Terminal fuse 1: 2.0 A Terminal fuse 2: 2.0 A Heater fuse: 7.5 A Headlight fuse: 7.5 A Brake light fuse: 2.0 A Signaling system fuse: 7.5 A 7 Ignition fuse: 10.0 A Ignition fuse 2: 7.5 A Radiator fan motor fuse: 15.0 A ABS motor fuse: 30.0 A ABS ECU fuse: 7.5 A Fuel injection system fuse: 7.5 A ABS solenoid fuse: 15.0 A Cruise control fuse: 2.0 A 7-31 Periodic maintenance and adjustment Backup fuse: 7.5 A Backup fuse 2: 15.0 A Vehicle lights EAU80380 EAU92581 Replacing the license plate light bulb 1. Remove the bolts securing the li- Electronic throttle valve fuse: 7.5 A cense plate light unit. 1 5. Insert the fuse puller, and then in- stall the fuse box cover. 2 1 6. Turn the main switch on and turn on the electrical circuit in question to check if the device operates. 7. If the fuse immediately blows 1. Headlight again, have a Yamaha dealer 2. Auxiliary light 2 7 check the electrical system. Except for the license plate light bulb, NOTICE ECA27210 this model's lights are all LED. 1. License plate light unit If an LED light does not come on, 2. Bolt Do not drive while the fuse box cover is removed. check the fuses and then have a Yamaha dealer check the vehicle. If the license plate light does not come on, check and replace the bulb. (See page 2. Pull the license plate light unit separate from the rear fender. (Reinstall the collars if they fall out.) 7-32.) ECA16581 NOTICE Do not affix any type of tinted film or stickers to the headlight lens. 7-32 1 2 3 1. Collar 2. License plate light bulb 3. License plate light unit 3. Remove the license plate light bulb socket (together with the bulb) by turning it counterclockwise, and then pulling it out. 4. Remove the burnt-out bulb by pulling it out. 5. Insert a new bulb into the socket. 6. Install the socket (together with the bulb) by pushing it in, and then turning it clockwise until it stops. 7. Install the license plate unit onto the rear fender. 8. Install the bolts and tighten to the specified torque. Periodic maintenance and adjustment Tightening torque: License plate light unit bolt: 4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft) 7-33 Troubleshooting EAU25872 Although Yamaha motorcycles receive a thorough inspection before shipment from the factory, trouble may occur during operation. Any problem in the fuel, compression, or ignition systems, for example, can cause poor starting and loss of power. The following troubleshooting charts represent quick and easy procedures for checking these vital systems yourself. However, should your motorcycle require any repair, take it to a Yamaha dealer, whose skilled technicians have 7 the necessary tools, experience, and know-how to service the motorcycle properly. Use only genuine Yamaha replacement parts. Imitation parts may look like Yamaha parts, but they are often inferior, have a shorter service life and can lead to expensive repair bills. EWA15142 WARNING When checking the fuel system, do not smoke, and make sure there are no open flames or sparks in the area, including pilot lights from water Periodic maintenance and adjustment heaters or furnaces. Gasoline or gasoline vapors can ignite or explode, causing severe injury or property damage. 7 7-34 Troubleshooting chart 1. Fuel Check the fuel level in the fuel tank. 2. Battery Operate the electric starter. 3. Ignition Remove the spark plug and check the electrodes. 4. Compression Try starting the engine. Periodic maintenance and adjustment EAU86350 There is enough fuel. There is no fuel. Check the battery. Supply fuel. The engine does not start. Check the battery. The engine turns over quickly. The engine turns over slowly. The battery is good. Check the battery lead connections, and charge the battery if necessary. The engine does not start. Check the ignition. 7 Wet Wipe off with a dry cloth and correct the spark plug gap, or replace the spark plug(s). Try starting the engine. Dry Have a Yamaha dealer check the vehicle. The engine does not start. Check the compression. There is compression. There is no compression. The engine does not start. Have a Yamaha dealer check the vehicle. Have a Yamaha dealer check the vehicle. 7-35 Periodic maintenance and adjustment Engine overheating EAU86420 EWAT1041 WARNING · Do not remove the radiator cap when the engine and radiator are hot. Scalding hot fluid and steam may be blown out under pressure, which could cause serious injury. Be sure to wait until the engine has cooled. · Place a thick rag, like a towel, over the radiator cap, and then slowly rotate the cap counterclockwise to the detent to allow any residual pressure to escape. When the hissing sound has stopped, press down on the cap while turning it counterclockwise, and then remove the cap. There is Have a Yamaha dealer check The coolant level is low. leakage. and repair the cooling system. 7 Wait until the Check the coolant level in the Check the cooling system for leakage. There is no leakage. Add coolant. (See TIP.) engine has cooled. reservoir and radiator. The coolant level is OK. Start the engine. If the engine overheats again, have a Yamaha dealer check and repair the cooling system. TIP If coolant is not available, tap water can be temporarily used instead, provided that it is changed to the recommended coolant as soon as possible. 7-36 Motorcycle care and storage Matte color caution EAU37834 Care EAU83443 NOTICE ECA26280 NOTICE ECA15193 Frequent, thorough cleaning of the ve- Improper cleaning can cause coshicle will not only enhance its appear- metic and mechanical damage. Do Some models are equipped with ance but also will improve its general not use: matte colored finished parts. Be performance and extend the useful life · high-pressure washers or sure to consult a Yamaha dealer for of many components. Washing, clean- steam-jet cleaners. Excessive advice on what products to use be- ing, and polishing will also give you a water pressure may cause wa- fore cleaning the vehicle. Using a chance to inspect the condition of the ter seepage and deterioration of brush, harsh chemical products or vehicle more frequently. Be sure to wheel bearings, brakes, trans- cleaning compounds when cleaning wash the vehicle after riding in the rain mission seals and electrical de- these parts will scratch or damage or near the sea, because salt is corro- vices. Avoid high-pressure their surface. Wax also should not sive to metals. detergent applications such as be applied to any matte colored fin- TIP those available in coin-operated ished parts. · Genuine Yamaha care and maintenance products are sold under car washers. · harsh chemicals, including 8 the YAMALUBE brand in many strong acidic wheel cleaners, markets worldwide. especially on spoke or magne- · See your Yamaha dealer for additional cleaning tips. sium wheels. · harsh chemicals, abrasive cleaning compounds, or wax on matte-finished parts. Brushes can scratch and damage the matte-finish, use soft sponge or towel only. · towels, sponges, or brushes contaminated with abrasive cleaning products or strong 8-1 Motorcycle care and storage chemicals such as, solvents, Washing plastic may scratch the wind- gasoline, rust removers, brake 1. Rinse off any degreaser and spray shield, so be sure to test all fluid, or antifreeze, etc. down the vehicle with a garden cleaning products before gen- hose. Use only enough pressure eral application. [ECA26310] Before washing to do the job. Avoid spraying wa- 4. Rinse off thoroughly with clean 1. Park the vehicle out of direct sun- ter directly into the muffler, instru- water. Be sure to remove all deter- light and allow it to cool. This will ment panel, air inlet, or other inner gent residues, as they can be help avoid water spots. areas such as underseat storage harmful to plastic parts. 2. Make sure all caps, covers, elec- compartments. trical couplers and connectors are 2. Wash the vehicle with a quality au- After washing tightly installed. tomotive-type detergent mixed 1. Dry the vehicle with a chamois or 3. Cover the muffler end with a plas- with cool water and a soft, clean absorbent towel, preferably mi- tic bag and a strong rubber band. towel or sponge. Use an old tooth- crofiber terrycloth. 4. Pre-soak stubborn stains like in- brush or plastic-bristle brush for 2. For drive chain-equipped models: sects or bird droppings with a wet hard-to-reach places. NOTICE: Dry and then lubricate the drive 8 towel for a few minutes. 5. Remove road grime and oil stains Use cold water if the vehicle has chain to prevent rust. been exposed to salt. Warm wa- 3. Use a chrome polish to shine with a quality degreasing agent ter will increase salt's corrosive chrome, aluminum, and stainless and a plastic-bristle brush or properties. [ECA26301] steel parts. Often the thermally in- sponge. NOTICE: Do not use 3. For windshield-equipped vehicles: duced discoloring of stainless degreasing agent on areas re- Clean the windshield with a soft steel exhaust systems can be re- quiring lubrication such as towel or sponge dampened with moved through polishing. seals, gaskets, and wheel axles. water and a pH neutral detergent. 4. Apply a corrosion protection spray Follow product instructions. If necessary, use a high-quality on all metal parts including [ECA26290] windshield cleaner or polish for motorcycles. NOTICE: Never use chrome or nickel-plated surfaces. WARNING! Do not apply sili- any strong chemicals to clean cone or oil spray to seats, hand the windshield. Additionally, grips, rubber foot pegs or tire some cleaning compounds for treads. Otherwise these parts 8-2 Motorcycle care and storage will become slippery, which could cause loss of control. · Do not use abrasive polishing compounds as they will wear Storage EAU83472 Thoroughly clean the surfaces away the paint. Always store the vehicle in a cool, dry of these parts before operating · Apply sprays and wax sparingly. place. If necessary, protect it against the vehicle. [EWA20650] Wipe off excess afterwards. dust with a porous cover. Be sure the 5. Treat rubber, vinyl, and unpainted plastic parts with a suitable care product. 6. Touch up minor paint damage caused by stones, etc. 7. Wax all painted surfaces using a non-abrasive wax or use a detail spray for motorcycles. 8. When finished cleaning, start the engine and let it idle for several minutes to help dry any remaining moisture. 9. If the headlight lens has fogged up, start the engine and turn on the headlight to help remove the moisture. 10. Let the vehicle dry completely be- WARNING EWA20660 Contaminants left on the brakes or tires can cause loss of control. · Make sure there is no lubricant or wax on the brakes or tires. · If necessary, wash the tires with warm water and a mild deter- gent. · If necessary, clean the brake discs and pads with brake cleaner or acetone. · Before riding at higher speeds, test the vehicle's braking per- formance and cornering behav- ior. engine and the exhaust system are cool before covering the vehicle. If the vehicle often sits for weeks at a time between uses, the use of a quality fuel stabilizer is recommended after each fill-up. ECA21170 NOTICE · Storing the vehicle in a poorly ventilated room or covering it with a tarp, while it is still wet, will allow water and humidity to seep in and cause rust. · To prevent corrosion, avoid damp cellars, stables (because of the presence of ammonia) and areas where strong chemi- 8 fore storing or covering it. cals are stored. ECA26320 NOTICE Long term storage · Do not apply wax to rubber or unpainted plastic parts. Before storing the vehicle long term (60 days or more): 8-3 Motorcycle care and storage 1. Make all necessary repairs and b. Pour a teaspoonful of engine wheels a little once a month in or- perform any outstanding mainte- oil into the spark plug bore. der to prevent the tires from be- nance. c. Install the spark plug cap onto coming degraded in one spot. 2. Follow all instructions in the Care the spark plug, and then place 9. Cover the muffler outlet with a section of this chapter. the spark plug on the cylinder plastic bag to prevent moisture 3. Fill up the fuel tank, adding fuel head so that the electrodes are from entering it. stabilizer according to product in- grounded. (This will limit spark- 10. Remove the battery and fully char- structions. Run the engine for 5 ing during the next step.) ge it, or attach a maintenance minutes to distribute treated fuel d. Turn the engine over several charger to keep the battery opti- through the fuel system. times with the starter. (This will mally charged. NOTICE: Confirm 4. For vehicles equipped with a fuel coat the cylinder wall with oil.) that the battery and its charger cock: Turn the fuel cock lever to WARNING! To prevent dam- are compatible. Do not charge a the off position. age or injury from sparking, VRLA battery with a convention- 5. For vehicles with a carburetor: To make sure to ground the al charger. [ECA26330] 8 prevent fuel deposits from building up, drain the fuel in the carburetor float chamber into a clean container. Retighten the drain bolt and pour the fuel back into the fuel tank. 6. Use a quality engine fogging oil according to product instructions to protect internal engine compo- spark plug electrodes while turning the engine over. [EWA10952] e. Remove the spark plug cap from the spark plug, and then install the spark plug and the spark plug cap. 7. Lubricate all control cables, pivots, levers and pedals, as well as TIP · If the battery will be removed, charge it once a month and store it in a temperate location between 0-30 °C (32-90 °F). · See page 7-28 for more information on charging and storing the battery. nents from corrosion. If engine the sidestand and centerstand (if fogging oil is not available, per- equipped). form the following steps for each 8. Check and correct the tire air cylinder: pressure, and then lift the vehicle a. Remove the spark plug cap so that all wheels are off the and spark plug. ground. Otherwise, turn the 8-4 Dimensions: Overall length: 2175 mm (85.6 in) Overall width: 885 mm (34.8 in) Overall height: 1430/1470 mm (56.3/57.9 in) Seat height: 810/825 mm (31.9/32.5 in) Wheelbase: 1500 mm (59.1 in) Ground clearance: 135 mm (5.31 in) Minimum turning radius: 3.1 m (10.17 ft) Weight: Curb weight: 213 kg (470 lb) Engine: Combustion cycle: 4-stroke Cooling system: Liquid cooled Valve train: DOHC Cylinder arrangement: Inline Number of cylinders: 3-cylinder Displacement: 890 cm³ Bore × stroke: 78.0 × 62.1 mm (3.07 × 2.44 in) Starting system: Electric starter Engine oil: Recommended brand: SAE viscosity grades: 10W-40 Recommended engine oil grade: API service SG type or higher, JASO standard MA Engine oil quantity: Oil change: 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt) With oil filter removal: 3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt) Coolant quantity: Coolant reservoir (up to the maximum level mark): 0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt) Radiator (including all routes): 1.72 L (1.82 US qt, 1.51 Imp.qt) Fuel: Recommended fuel: Unleaded gasoline (E10 acceptable) Octane number (RON): 95 Fuel tank capacity: 19 L (5.0 US gal, 4.2 Imp.gal) Fuel reserve amount: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) 9-1 Specifications Fuel injection: Throttle body: ID mark: B7N1 Drivetrain: Gear ratio: 1st: 2.571 (36/14) 2nd: 1.947 (37/19) 3rd: 1.619 (34/21) 4th: 1.381 (29/21) 5th: 1.190 (25/21) 6th: 1.037 (28/27) Front tire: Type: Tubeless Size: 9 120/70ZR17M/C (58W) Manufacturer/model: BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT TOURING T32F Rear tire: Type: Tubeless Size: 180/55ZR17M/C (73W) Manufacturer/model: BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT TOURING T32R Specifications Loading: Maximum load: 193 kg (425 lb) (Total weight of rider, passenger, cargo and accessories) Front brake: Type: Hydraulic dual disc brake Rear brake: Type: Hydraulic single disc brake Front suspension: Type: Telescopic fork Rear suspension: Type: Swingarm (link suspension) Electrical system: System voltage: 12 V 9 Battery: Model: YTZ10S Voltage, capacity: 12 V, 8.6 Ah (10 HR) Bulb wattage: Headlight: LED Brake/tail light: LED Front turn signal light: LED Rear turn signal light: LED Auxiliary light: LED License plate light: 5.0 W 9-2 Consumer information EAU53562 Identification numbers Record the vehicle identification number, engine serial number, and the model label information in the spaces provided below. These identification numbers are needed when registering the vehicle with the authorities in your area and when ordering spare parts from a Yamaha dealer. EAU26401 Vehicle identification number 1 Engine serial number 1 EAU26442 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER: ENGINE SERIAL NUMBER: MODEL LABEL INFORMATION: 1. Vehicle identification number 1. Engine serial number The vehicle identification number is The engine serial number is stamped stamped into the steering head pipe. into the crankcase. Record this number in the space pro- vided. Model label EAU26471 TIP The vehicle identification number is used to identify your motorcycle and 1 may be used to register your motorcy- 10 cle with the licensing authority in your area. 10-1 1. Model label Consumer information The model label is affixed to the frame under the rider seat. (See page 4-27.) Record the information on this label in the space provided. This information will be needed when ordering spare parts from a Yamaha dealer. Diagnostic connector 1 EAU69910 EAU85300 Vehicle data recording This model's ECU stores certain vehicle data to assist in the diagnosis of malfunctions and for research, statistical analysis and development purposes. Although the sensors and recorded data will vary by model, the main data points are: · Vehicle status and engine perfor- 1. Diagnostic connector mance data · Fuel-injection and emission-relat- The diagnostic connector is located as ed data shown. This data will be uploaded only when a special Yamaha diagnostic tool is at- tached to the vehicle, such as when maintenance checks or service proce- dures are performed. Vehicle data uploaded will be handled 10 appropriately according to the follow- ing Privacy Policy. Privacy Policy https://www.yamaha-motor.eu/eu/ privacy/privacy-policy.aspx 10-2 Yamaha will not disclose this data to a third party except in the following cases. In addition, Yamaha may provide vehicle data to a contractor in order to outsource services related to the handling of vehicle data. Even in this case, Yamaha will require the contractor to properly handle the vehicle data we provided and Yamaha will appropriately manage the data. · With the consent of the vehicle owner · Where obligated by law · For use by Yamaha in litigation · When the data is not related to an individual vehicle nor owner Consumer information 10 10-3 Index A ABS warning light ...................................4-7 Air filter element ....................................7-14 Auxiliary DC connectors .......................4-36 Auxiliary DC jack...................................4-36 Auxiliary system warning light ................4-9 B Battery ..................................................7-28 BC ...........................................................3-6 Brake and clutch levers, checking and lubricating ........................................... 7-25 Brake and shift pedals, checking and lubricating ........................................... 7-25 Brake control system (BC) ....................4-22 Brake fluid, changing ............................7-21 Brake fluid level, checking ....................7-20 Brake lever ............................................4-22 Brake lever free play, checking.............7-18 Brake light switches..............................7-19 Brake pedal...........................................4-22 C Cables, checking and lubricating .........7-24 Canister................................................. 7-10 Care ........................................................8-1 Catalytic converter................................4-27 Centerstand and sidestand, checking 11 and lubricating....................................7-26 Clutch lever...........................................4-21 Clutch lever free play, adjusting ...........7-18 Coolant .................................................7-13 Cruise control indicator lights .................4-6 Cruise control switches ..........................4-4 Cruise control system .............................3-1 D Data recording, vehicle ........................ 10-2 Diagnostic connector ........................... 10-2 Dimmer/Pass switch .............................. 4-3 Display, menu screen ........................... 4-17 Displays .................................................. 4-9 D-MODE ................................................. 3-3 Drive chain, cleaning and lubricating ... 7-23 Drive chain slack .................................. 7-22 E Engine break-in ...................................... 6-1 Engine idling speed, checking ............. 7-14 Engine oil .............................................. 7-10 Engine overheating............................... 7-36 Engine serial number............................ 10-1 F Front and rear brake pads, checking ... 7-19 Front fork, adjusting ............................. 4-32 Front fork, checking ............................. 7-27 Fuel....................................................... 4-24 Fuel consumption, tips for reducing ...... 6-4 Fuel level warning light ........................... 4-6 Fuel tank cap........................................ 4-24 Fuel tank overflow hose ....................... 4-26 Fuses, replacing ................................... 7-30 H Handlebar position, adjusting .............. 4-32 Handlebar switches................................ 4-3 Hazard switch......................................... 4-4 High beam indicator light ....................... 4-6 Horn switch ............................................ 4-4 I Identification numbers.......................... 10-1 Ignition circuit cut-off system............... 4-37 11-1 Immobilizer system .................................4-1 Immobilizer system indicator light ..........4-8 Indicator lights and warning lights ..........4-6 L License plate light bulb, replacing ........7-32 Luggage strap holders ..........................4-35 M Main switch/steering lock .......................4-2 Maintenance and lubrication, periodic....7-5 Maintenance, emission control system ..................................................7-3 Malfunction indicator light (MIL)..............4-7 Matte color, caution ................................8-1 Model label ...........................................10-1 N Neutral indicator light..............................4-6 O Oil pressure and Coolant temperature warning light .........................................4-8 P Parking ....................................................6-5 Part locations ..........................................2-1 Q QSS (if equipped)....................................3-6 R Rider footrest position, adjusting..........4-31 Rider seat height, adjusting ..................4-28 S Safety information...................................1-1 Seats .....................................................4-27 Shifting ....................................................6-3 Shift pedal.............................................4-21 Shock absorber assembly, adjusting....4-34 Sidestand ..............................................4-37 Spark plugs, checking............................ 7-9 Special features...................................... 3-1 Specifications ......................................... 9-1 Stability control indicator light................ 4-8 Starting the engine ................................. 6-2 Steering, checking................................ 7-28 Stop/Run/Start switch ............................ 4-4 Storage ................................................... 8-3 Storage compartment .......................... 4-31 Swingarm pivots, lubricating ................ 7-27 T TCS-MODE............................................. 3-4 Throttle grip, checking and lubricating........................................... 7-24 Tires ...................................................... 7-15 Tool kit.................................................... 7-2 Troubleshooting.................................... 7-33 Troubleshooting chart .......................... 7-35 Turn signal indicator lights ..................... 4-6 Turn signal switch................................... 4-4 V Valve clearance .................................... 7-15 Vehicle identification number ............... 10-1 Vehicle lights ........................................ 7-32 W Wheel bearings, checking .................... 7-28 Wheels.................................................. 7-17 Windshield ............................................ 4-31 Y Yamalube.............................................. 7-12 11-2 Index 11 EAU10103 MTT890 , MTT890 , EWA10032 EAU10134 "" "" "" * EAUV0012 MTT890 20216 ................... 1-1 ....................... 2-1 .................... 2-1 .................... 2-2 ................ 2-3 ................... 3-1 .............. 3-1 "D-MODE" ................. 3-3 "SCS-MODE"................ 3-4 "TCS-MODE"................ 3-5 QSS ...................... 3-6 BC........................ 3-7 .............. 4-1 .................. 4-1 /............. 4-2 .................. 4-3 ............ 4-6 ..................... 4-9 MENU..................4-17 .................4-21 .................4-22 ....................4-22 .................4-23 (BC) ........4-23 ....................4-24 .....................4-25 ...........4-27 .............. 4-27 .................... 4-28 ......... 4-29 .......... 4-31 ................... 4-32 ................ 4-32 ........... 4-32 ............ 4-34 ............. 4-34 .......... 4-35 ................... 4-35 ......... 4-36 - ... 5-1 .......... 6-1 ................ 6-1 ................ 6-2 ...................... 6-3 ........ 6-4 ...................... 6-5 .............. 7-1 ................... 7-2 ............. 7-3 ........... 7-3 ................. 7-5 ............... 7-9 ...................... 7-10 .................... 7-10 Yamalube ..... 7-12 .................. 7-13 ........... 7-14 ...... 7-14 ................ 7-15 .................... 7-15 .................... 7-17 .................. 7-18 ................... 7-18 .............. 7-19 ................. 7-19 ........... 7-20 .............. 7-21 ............... 7-22 .................. 7-23 .................. 7-24 ............... 7-24 .......... 7-25 ......... 7-25 ... 7-26 ............. 7-27 ................. 7-27 ................. 7-28 ............. 7-28 ..................... 7-28 ............... 7-30 ..................... 7-32 ........... 7-32 ................. 7-33 ............. 7-35 ........... 8-1 ............... 8-1 ..................... 8-1 ..................... 8-3 ....................... 9-1 ............... 10-1 ................. 10-1 ............... 10-2 ............. 10-2 ..................... 11 -1 1- 1 EAU1028B · · / , 5-1 · · 1-1 1- · 1 · · · · · · 1-2 1 · · 193425 1-3 1 · "" "" · · 1-4 1 7-15 ) 1-5 1 2 3 4 5,6 EAU10411 2 1. 4-31 2. DC 4-34 3. 7-28 4. 7-30 5. 4-31 6. 7-2 7. 4-27 8. 4-3 11 10 9 87 9. 4-21 10.7-10 11.7-10 2-1 2 1 2 EAU10421 1. 4-24 2. 4-33 3. 7-13 4. 7-10 5. 7-10 6. 4-22 7. 7-20 7 6 54 3 2-2 12 3 45 6 EAU10431 2 8 7 1. 4-21 2. 4-3 3. 4-64-9 4. 7-20 5. 4-3 6. 4-22 7. 8. / 4-2 2-3 EAU84290 12 45 3 650/31/ 180/112/ EWA16341 · 1." 2." " " 1 2 · 3 · " " 1."RES+" 2." " 3."SET-" 1. " " " " 2. "SET-" " " "RES +" "SET-" 2.0 km / h 2.0 mi / h "RES +" "SET-" 3-1 "SET-" " " 1 "SET-" 1. 4-10 · · · EWA16351 3 " " " "" " · ; · "RES +" 3-2 · · /" " · "D-MODE" EAU91323 "D-MODE" EWA18440 3 · · · "D-MODE" 4 " " · " " 4 D-MODE 1 - D-MODE 2 - /" " " "" " D-MODE 3 - D-MODE 4 - "D-MODE"MODE 4-13 "D-MODE" 3-3 · D-MODE"MODE 4-4 "SUS-MODE" KYB Actimatic© (KADS) · "SUS-MODE" MODE 4-13 · "SUS-MODE" · "SUS-MODE" MODE 4-4 "SUS-MODE" 2 SUS-MODE A-1 - SUS-MODE A-2- "TCS" TCSSCS LIF "TCS-MODE""TCS-MODE" 4 MODE TCS-MODE 1 TCS-MODE 2 TCS-MODE M TCS-MODE OFF TCS 1 2 1, 2, 3 OFF SCS 1 2 OFF, 1, 2, 3 OFF LIF 1 2 OFF, 1, 2, 3 OFF "TCS-MODE M" 4-18 " " 3 TCS · · TCS 3-4 · "TCS-MO LIF DE""OFF" MODE "TCS-MODE" 4-4 · "TCS-MODE""OFF" "TCS-MODE""OFF" 3 TCSSCS LIF "ON" ECA16801 7-15 SCS IMU TCS 3-5 EAU91340 QSS · 20 /12 BC EAU91350 / · 2000 r/min · · 3 QSS QSS BC1 ABS QS BC1 BC2 IMU · QS QS · QSS OK OK QSS QSS · 20 /12 / · 2200 r/min · BC1/BC2 BC2 BC2 ABS 3-6 EWA20891 3 3-7 1. 2. EAU10979 · · · · · · 4 · · · · · · · · ECU · 4-8 ECA11822 4-1 / ON OFF EAU10474 EAU84031 (ON) (LOCK) EAU1068B 4 LOCK · · 1 2 / (OFF) EAU10662 EWA10062 EWA10062 """" 1. 2. 1. 2. "" "" 3. 4-2 1 2 . 1. 2. "" EAU66055 1 2 1 8 3 2 4 7 4 6 1.//" / / " 5 2." " 1."" 2. MODE 3. MODE 4. 5. " " 6. " " 7" / " 8. /Pass " / " / /PASS " EAU73921 " " " " "PASS" /PASS" 4-3 4 " / " " " " " " " //" / / " " " " " 6-2 " " "OFF/ " "ON" "OFF""LOCK" "ON" EAU73952 3-1 MODE "D-MODE""TCS-MODE" MODE up - "MODE" - "D-MODE""TCS-MODE" MODE - 4-4 " " EAU91373 · · "D-MODE 1"MODE 4-9 "D-MODE 4" · MENU "D-MODE 4"MODE 4-17 "D-MODE 1" · · "TCS-MODE" · "MODE""TCS-MODE" · 4 MODE "OFF" - · MODE - · "TCS-MODE""OFF" TCSSCS LIF - · MODE 4-13 · "TCS-MODE" 3-4 · "D-MODE" · 3-3 11 10 · 4-5 1 2 3 45 6 7 ABS 4 1. " " 2. ABS " " 3. " " 4" " 5. " " 6" " 7" " EAU4939P 12 3 4 5 " " 1." " 2" " 3" " 4. " "/" " 5. " " EAU88680 " "" " " " EAU91820 " " EAU92680 3.0 0.79 0.66 Yam aha EAU92690 " "" " 3-1 4-6 Yamaha EAU91840 MIL" " Yamaha Yamaha ECA26820 MIL /MIL · · · · · O2 EXUP · · · · ABS " " EAU92700 4 ABS 5 /3 / ABS Yamaha 4-7 4 EWA21120 ABS 5 / 3 / · · 5 2 1. Yamaha ECA27221 IMU 2. " " EAU92710 30 3. 24 4. IMU TCS "TCS-MODE" "OFF" EAU92751 3 " " " " EAU91471 Yamaha TCSSCS LIF "TCS-MODE · ""OFF" 4-8 · ECA22441 · 7-36 · 7 -10 · Yamaha EAU92731 " " Yamaha EAU92804 4 2 3 4 1 5 11 10 9 8 76 1. 2. 3. "QS" 4. 5. 6. " " 7. 8. 9. "BC" 10. 11. MODE 4-9 LAP 02 0 0 : 1 2 . 3 4 LATEST 0 0 : 0 1 . 2 3 1 4 5 43 2 1. 2" " 3. " " 4. " " 5. "Err" · TFT LCD · / / 1 ""4-20 r / min ECA10032 10600/ EWA18210 1 1 1. 1. 4-10 1. · ODO · F-TRIP · TRIP1 · TRIP2 · F.AVE · F.CRNT · A.TEMP · C.TEMP · · FUELCON · TRIPTIME · ODO 999999 1 4 F- TRIP · LAP TIME F-TRIP · TRIP1TRIP2F-TRIPF.AVE FUELCON TRIPTIME TRIP1 TRIP2 4-11 TRIP1 TRIP2 0 9999.9 10 / · 40 °C "- -.-" (104 °F) "Lo" · 124 °C (255 °F) 4 "" "km/L""L/100km" 4-20 "--.-" 1 9 °C (16 °F) 50 °C (122 °F) 1 °C(1 °F) · "--" · "--" "F""E" "km/L ""L/100km" 4-20 40 °C (104 °F) 124 °C (255 °F) 1 °C (1 ° F) 4-12 1. 2. 3. 4. 4 3-1 6 " "" " "D-MODE", "SUS-MODE" "TCS-MODE" MODE / "MODE""TCS-MODE","SUS -MODE""D-MODE" "D-MODE""TCS-MODE" 3-3 · " " " " " ""D-MODE" "TCS-MODE" 4-13 "TCS-MODE" "QS" · QS · SCU " " "SUS-MODE" QS QS QS "MO 4 DE""TCS-MODE" QS MODE "OFF" 4-18 TCS MODE "TCS-MODE" QS · "TCS-MODE""OFF" 3-6 "QSS" TCSSCS LIF · "TCS-MODE OFF""TCS-MODE " " · · · M" 12 4-20 4-17 10 10 1 10 1 10 4-14 / · · · MENU . 4-17 1 2 LAP 02 0 0 : 1 2 . 3 4 LATEST 0 0 : 3 0 . 2 3 3 4 1. 2. 3. / 1 4-17 4-15 · · TCS · ABS Yamaha " " 4 "BC" BC SCU " " 3-6 "BC" " " "Err" " " "Err"" "ECU 116 °C (241 "Err"SCU" " °F) SCU "Err" ABS ECU ECA10022 4-16 MENU Exit Display Setting EAU91458 "" "" "" "" Manual TCS Setting Vehicle Setting 4 Shift Indicator km/h / Display Setting MENU Lap Time OFF Tacho Color OFF "" MENU "" / " TCS " "TCS-MODE M" TCS /SCS/LIF "" BC/QS "" / km/h / LAP "" 4-17 ON " TCS " Manual TCS Setting TCS 1 4 SCS 1 LIF 1 1 3 TCS MODE "TCS-MODE M"SCS LIF TCS "TCS-MODE""OF F"TCSSCSLIF 1 3 OFF LIF "" Vehicle Setting BC Setting QS Setting km/h "TCS-MODE M" MODE TCS "TCS-MODE M" 3 SCS SCS OFF12 3OFF 1 3 LIF LIF OFF12 3 km/h BC QS 4-18 BC BC Setting BC 2 km/h QS QS Setting QS ON QS ON km/h "" Shift Indicator 4 IND Mode ON IND Start 8000 r/min IND Stop 10000 r/min BC1 BC2 ABS BC1 BC2 BC2 QS QS QS QS QS ON OFF OFF · QSS · QSS km/h r/min 3 "IND" - / "IND Start" - / / 200 r/min r/min "IND " 6000 - 12800 r/min 4-19 "IND " - r/min / r/min 200 r/min "IND " "" 6200-13000 r/min 4 Unit km or mile km "" Brightness 1 km/L or L/100km L/100km km/h Maintenance OIL 1000 km °C or °F °C INTERAVAL 1 INTERAVAL 2 1000 km 1000 km km/h MENU km/h "km/L""L/100km" OIL MPG INTERV AL 1 INTERVAL 2 "" Clock 10 00 4-20 km/h "" MENU "SUS" All Reset NO YES SUS. Sensor Calibration Result : . . . . . Execute km/h " "10 / km/h "" "" EAU12823 1 1. 6-3 4 EAU83690 2 1 1. 2. 6-3 4-21 (BC) 4 QSS EAU12944 4-18 BC1 ABS BC1 BC2 IMU EAU26827 ABS 43 1 1 ABS -- "" 2 1 4-22 EWA16051 ABS 2 ABS 5 / 3 / · ABS · ABS 1 4 ABS ABS ECU ABS 1. 2. 1 2 1. 2. 4-23 2 4 EAU13077 EAU13222 1 EWA10882 EWA11092 1. 2. 1/4 1/4 1. 2. 4-24 1 2 1. 2. 3 . [ECA10072] 4 . EWA15152 EAU86072 95 E10 (RON) 95 19 5.0 4.2 66 I 3.0 0.79 0.66 E5 E10 4 · EN228 · 10%E10) 4-25 ECA11401 1 EAU86160 7-10 4 2 3 1. 2. 3. · · · · 4-26 EAU13434 EAU65800 2 EWA10863 WARNING 1. 1 4 · · · 2 1 b · 1. 2. 1. 2. 2. 1. 4-27 2. 2 1 EAU92633 4 1 1. 2. 1. 1 b 3. · b ·b cb 2 2 1 1. 2. 1. 2. 4-28 1 6. 1 "H" 1. 3. 2 1 1. 5. B .2 1 3 2 1. 2. 3. 4. 2 1. 2.B 4-29 4 1 2 1. 2."H" 7. 1. 2. 3. 5. A. 2 1 2 1 1 4 2 3 2 1. 2. 3. 4. 1. 2 2."L" 1. 7. 1 2.A a b 6."L" c d 1. a d. 4-30 EAU91560 EAU62550 EAU83932 1 1 4-27 EWA15401 193 425lb) 4 2 1 1. 2. 4-31 (KADS) KADS SUS-MODE 3-44-13 (a) (b) (b) (a) 4 MENU SUS 1 4-21 (a) (b) 1 1. 1 1 c B : B (): B 4-32 EWA10222 C b C B b (a) · · 1 (b) · 1. · B b 1a 11a 24a EAU84680 4 1 1. C b 4-33 1 EAU49454 4. 1 EAU77390 Yamaha 4 1. 12 V ECA15432 24W (2A) 1. 5. 6-2 6. EWA14361 DC 1. 2.DC 3. 4-34 EAU15306 EWA10242 4-35 EAU57952 4 · · 4-24-3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. bb 4-36 EAU15306 EWA10242 4-37 EAU57952 4 · · 4-24-3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. bb 4-38 - EAU15599 bopb EWA11152 bbo p 5 · · · · b 4-24, 4-26 · · · · · · · · · · · · · 7-10 7-13 7-19, 7-20 5-1 - 5 · · · · · · · · · b · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5-2 7-19, 7-20 7-18 7-24 7-24 7-22, 7-23 7-15, 7-17 7-25 7-25 7-26 -- · · cb cb - -- 4-37 5 5-3 EAU15952 EWA10272 . 6 EAU16842 c b b cb b c b ECA10311 · b · b c b c a ab EAU17094 c b [ECA10303] 6-1 · ABS 5 / (3 / · 1 · 1. 2. 4-6 · · 3. 4. 5.5 10 1. 1/4 20 ECA11043 6 1/4 20 6-2 EAU68221 · (IMU) 2 · 20 6 1 2 6 5 4 3 2 1 N 1 EAU91540 ECA10261 · · ( N ) EAU16682 1. 2. 3. 6-3 4. 5. 6. 7. · · EAU58270 1. 2. 3. 4. EAU16811 b · b · b · c b 6 6-4 EAU17214 EWA10312 · 6 · , · 6-5 EAU17246 a ab b a b b aa b EWA15123 b · b · b b EAU1730 b ba ba bc b EWA10322 7 b b EWA15461 b b 7-1 1 1 1 ' 7 b b b b 7-2 · mnb · ccb · EAU71032 EAU71051 1000 10000 20000 30000 40000 600 6000 12000 1800024000 1 * · · 7 2 * · · · 3 * · 4000024000 4 * · · 5 * · · · 7-3 6 * · · 1000 10000 20000 30000 40000 600 6000 12000 1800024000 7 7-4 EAU71351 1000 10000 20000 30000 40000 600 6000 12000 1800024000 · :BNBIB 1 * b · b 2 * · b c 3 · b · b 4 * · b · b · 7 5 * b · b 6 * · b · b 7 * · b 8* · b · b 9 * · b · b · · b 10 * · b 7-5 11 * 12 13 * 7 14 * 15 16 17 18 19 · b 1000 10000 20000 30000 40000 600 6000 12000 1800024000 · b c · b c · 0 b · b · b · b · · · · · b · b 7-6 20 · b · 1000 10000 20000 30000 40000 600 6000 12000 1800024000 21 * · 22 * 23 * · b · b · b · b 24 * · b 7 25 · b · b 26 · b 27 * · b · b 28 * · b 29 * · b 7-7 30 * 1000 10000 20000 30000 40000 600 6000 1200018000 24000 · b · b 31 * · b · b 7 · · b · b · · b · b · b EAU72800 7-8 EAU19653 / NGK/LMAR9A-9 1/4 1/2 _ ( ECA10841 ), 1. 7 ; : 0.80.9 0.0310.035 ) , 13 N·m1.3 kgf·m9.6 lb·ft 7-9 EAU36112 EAU1990E 1., 1 1 2 2 9-1 2., 3. 33 1. 2. 7 3. 2.80 2.96 2.46 3.203.38 2.82 1 1 2 2 3 · ECA11621 4 · · · 1 2 "CD" 3 4 " ENERGY CONSERVING II" · b 7-10 4. , 5.O 1 2 1 5. 1. 2. 2 4-6 1O- 7 1 2O- 6. 4. O- 1. 2. 3. 12 6. 1. 2. 7-11 1 1. 171.7 7 13 7. 43 N·m (4.3kgf·m,32 lb·ft) 9.O, YAMALUBE EAU85450 YAMALUBEYAMAHA 10., Yamalube , 1960 Yamalube 11.,, : , 8. 7-12 EAUS1203 1 b b b 2 11 :"."-6#& 32 c -c64RU*NQRU 3 c -c64RU*NQRU b b b b 7 b b b EAU20097 b b b [EWA15162] b :BNBIB b[ECA10473] b b 7-13 b EAU33032 b:BNBIB b b [EWA10382] EAU36765 EAU44735 12001400 / 7 7-14 EAU21403 b b :BNBIB b EAU64410 b b b b c 1 : 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42psi) 2 : 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) b 193 kg (425 lb) EWA10504 aa b 7 b EWA10512 · c · aa b b b 7-15 . b 7 c b c bb EWA10472 b b b oo b b b b b EWA10902 902 b 7-16 · b · b EWA10601 b · b EAU21963 a b · b ;3.$ 8 BRIDGESTONE/BATTLAX b · op b cb · b · c b b b b 7 HYPERSPORT T32F · ;3.$ 8 b BRIDGESTONE/BATTLAX b HYPERSPORT T32R 53 c 7-17 EAU22083 b b EAU37914 1 (a) 2 (b) 7 1b 2b : 5.010.0 mm (0.200.39 in) B C b 1 b b EWA14212 b b b 7-18 EAU36505 b b :BNBIB b EAU22393 b 1 17 1. b b b 7-19 EAU46292 EAU40262 b 1 1 1 7 1. b b b 1. 1. 1 DOT4 EWA16011 b · · DOT4 7-20 · b · b b · b "#4b ECA17641 bb b b b EAU22734 :BNBIBb b · · 7 7-21 EAU22762 4. A B EAU91551 1 1 2 2 3. B 53 2.09 7 1 2 1. 2. B 1. 2. A A 45.050.0 1.771.97 5 55.02.17 [ECA17791] EAU57970 1. 2. 1 234 5 1. 2. 3. 4. 5. 7-22 3. 4. b (a) 1 2 (b) 1. 2. 5. EAU23026 6. 10510.577 161.612 7. ECA10584 7 1. O 2. 3. O 7-23 O 7 EAU23098 EAU23115 b b b b [EWA10712] 7-24 EAU44275 EAU23144 7 7-25 EAU23203 7 EWA10732 7-26 EAUM1653 EAU23273 b ab b b b [EWA10752] b 7 b 7-27 EAU45512 b b b b [EWA10752] EAU23292 3 2 1 EAU50212 7 b b b b c c cb 73-" bb b EWA10761 · b 7-28 a b b ECA16522 4. ECA16531 73-" · b cb b b b b aa · b 1. b 7 [ECA16304] 2. 3. "" [ ECA16842] 7-29 EAU92741 4-27 1 7 1. 1 2 34 5 6 7 8 9 10 11 89 10 7 6 5 4 3 10 21 1. 2. 2 3. 2 4. 5. 6. 7. ABS ECU 8. 9. 10. 2 1. ABS 2. ABS 3. 4. 2 5. 1 6. 7. 8. 9. 10. · · 1. 7-30 2. 4 50.0 2 [EWA15132] 2.0 1 2.0 2 2.0 7.5 7.5 2.0 3. 7 7.5 10.0 2 7.5 15.0 ABS 30.0 ABS ECU 7.5 1 7.5 1. ABS 15.0 2.0 7-31 7.5 2 15.0 7.5 5. 6"" 7 7 2 EAU80380 EAU92581 b 1 1 1. 2. -&% b -&% b bc b 2 1. 2. b cb b 7-32 1 2 3 1. 2. 3. 3. 4. 5. 6. 7. 8. EAU25872 4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft) : 7 7-33 - _ 7 7-34 b b 2. b 3. b b EAU42365 b b b b b b b b b b b 7 b b b b b b b b b b b b b 7-35 EWA10401 · · 7 b b b b b b b cb b 7-36 EAU37834 ECA15193 · YAMA LUBE · Yamaha · · · · 8 8-1 1. 8 1. 2. 3. 4. 5. 2. 3. pH 4. 1. 2. 3. 4. 8-2 5. 6. 7. 8. 9. 10. · · · ECA21170 · · · · · · 8 60 8-3 Cb b b b op Db b b b b cb b Eb b 73-"b b cb b · b ¢$ Fb c¢' 8 b b b · b b cb b b Bbb b 8-4 2175 (85.6) 88534.8 1430/147056.3/57.9 810/82531.9/32.5 150059.1 1355.31 10W-40 API SERVICE SG 2.80(2.96, 3.110.17 2.46) 213(470) 4 DOHC 3 890 × 3.203.38, 2.82) 0.280.30, 0.25 1.721.82 1.51 RON 95 195.0) 78.0 × 62.1 3.07 × 2.44 4.2) 3.0(0.79) 0.66) 9-1 ID B7N1 2.57136/14 1.94737/19 1.61934/21 1.38129/21 1.19025/21 1.03728/27 120/70ZR17M/C(58W) / 9 BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT TOURING T32F 180/55ZR17M/C (73W) / BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT TOURING T32F 193 kg (425 lb) 12V YTZ10S 9 12V8.6 Ah10 HR LED / LED LED LED LED 5.0W 9-2 EAU53562 b EAU26401 1 EAU26442 1 b b b EAU26521 1 10 b 10-1 4-27 1. EA U 69910 1 EA U 74702 ECU Yamaha · · 10 https://www.yamaha-motor.eu/eu/ privacy/privacy-policy.aspx 10-2 · · · · 10-3 10 A ABS ................ 4-7 .................. 7-14 ............ 4-36 .............. 4-36 ............ 4-9 B ...................... 7-28 BC ....................... 3-6 7-25 7-25 (BC) ........ 4-22 .............. 7-21 ......... 7-20 ................... 4-22 ..... 7-18 ............... 7-19 ................. 4-22 C .......... 7-24 ....................... 7-10 ..................... 8-1 ............... 4-27 11 ................... 7-26 ................. 4-21 .... 7-18 ................... 7-13 ............ 4-6 ............. 4-4 .............. 3-1 D ........... 10-2 ................. 10-2 /........... 4-3 ........... 4-17 ..................... 4-9 D ................... 3-3 ....... 7-23 .............. 7-22 E ............... 6-1 ......... 7-14 ..................... 7-10 ............... 7-36 ............. 10-1 F ......... 7-19 ............... 4-32 ............... 7-27 ..................... 4-24 ......... 6-4 ............... 4-6 ................... 4-24 ............. 4-26 ............. 7-30 H ........... 4-32 ................. 4-3 ................. 4-4 ............... 4-6 ................. 4-4 I ................... 10-1 ......... 4-37 11-1 ................. 4-1 ........... 4-8 ........... 4-6 L .................... 7-32 ............. 4-35 M / ............. 4-2 .......... 7-5 ........ 7-3 (MIL) .......... 4-7 .............. 8-1 ..................10-1 N ................ 4-6 O 4-8 P ...................... 6-5 .................. 2-1 Q QSS............ 3-6 R ...........4-31 .........4-28 S .................. 1-1 ......................4-27 ...................... 6-3 ..................4-21 ..........4-34 ....................4-37 .............. 7-9 .................. 3-1 ...................... 9-1 ............ 4-8 ................ 6-2 ................7-28 // ........ 4-4 ...................... 8-3 .................4-31 ............7-27 T TCS .................. 3-4 ....7-24 ......................7-15 .................... 7-2 ..................7-33 ................7-35 ............ 4-6 ................ 4-4 V ..................7-15 ................10-1 ......................7-32 W ............7-28 ......................7-17 ..................4-31 Y ..................7-12 11-2 11 Pengenalan EAU10103 Selamat datang ke dunia motosikal Yamaha! Sebagai pemilik MTT890 , anda mendapat manfaat daripada pengalaman luas Yamaha dan teknologi terbaru mengenai reka bentuk dan pembuatan produk berkualiti tinggi, yang telah diperolehi Yamaha reputasi untuk dipercayai. Sila luangkan masa untuk membaca manual ini dengan teliti, supaya dapat menikmati semua kelebihan MTT890 anda. Manual Pemilik tidak hanya mengajar kepada anda bagaimana untuk mengendalikan, memeriksa dan mengekalkan motosikal anda, tetapi juga dalam bagaimana untuk melindungi diri anda dan lain-lain dari masalah dan kecederaan. Di samping itu, banyak tips diberikan dalam manual ini akan membantu untuk menjaga motosikal anda dalam keadaan yang terbaik. Jika anda mempunyai sebarang pertanyaan lanjut, hubungi wakil pengedar Yamaha anda. Pasukan Yamaha mendoakan semoga perjalanan anda selamat dan menyeronokkan. Oleh tu, ingatlah untuk mengutamakan keselamatan! Yamaha secara berterusan mencari kemajuan dalam reka bentuk produk dan kualiti. Oleh itu, sementara manual ini mengandungi maklumat produk terkini yang ada pada masa percetakan, mungkin terdapat perbezaan kecil antara motosikal anda dan manual ini. Jika ada apa-apa soalan mengenai manual ini, sila berunding dengan peniaga Yamaha. AMARAN Sila baca buku panduan ini dengan teliti dan lengkap sebelum mengendalikan motosikal ini. EWA10032 Maklumat Penting Pemanduan Maklumat penting di dalam buku panduan pemilik ini dapat dikelaskan dengan simbol seperti berikut: EAU10134 Ini simbol keselamatan berjaga-jaga. Untuk memberitahu mengenai kemungkinan risiko kemalangan. Patuhi semua mesej yang mempunyai simbol ini untuk mengelak daripada kemalangan atau kematian. AMARAN AMARAN menandakan risiko di mana, jika tidak dielak, mungkin akan menyebabkan kematian atau kecederaan serius. PERHATIAN PERHATIAN menandakan tindakan berjaga-jaga yang perlu diambil untuk mengelak kerosakan pada motosikal dan harta benda lain. TIP TIP memberikan informasi untuk menjadikan prosedur lebih senang dan mudah difahami. *Produk dan spesifikasi adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis. Maklumat Penting Pemanduan EAU10201 MTT890 OWNER'S MANUAL ©2021 by Yamaha Motor Co., Ltd. Cetakan pertama, Jun 2021 Hak cipta terpelihara. Sebarang pencetak semula atau penggunaan yang tidak dibenarkan tanpa kebenaran bertulis daripada Yamaha Motor Co., Ltd. adalah dilarang. Dicetak di Malaysia. Isi Kandungan Maklumat keselamatan................ 1-1 Keterangan ................................... 2-1 Pandangan kiri ........................... 2-1 Pandangan kanan ...................... 2-2 Alatan dan kawalan ................... 2-3 Keistimewaan ......................... 3-1 Sistem kawalan pelayaran ........ 3-1 "D-MODE" ................................. 3-3 "SUS-MODE" ............................ 3-4 "TCS-MODE" ............................ 3-4 QSS ....................................... 3-6 BC ...................................... 3-6 Alatan dan fungsi kawalan .......... 4-1 Sistem immobilizer .................... 4-1 Suis utama/kunci stering ........... 4-2 Suis handel ............................... 4-3 Lampu penunjuk dan lampu amaran .................................... 4-6 Paparan ...................................... 4-9 Skrin MENU ................................ 4-17 Tuil klac ..................................... 4-21 Pedal penukaran ....................... 4-21 Tuil brek .................................... 4-22 Pedal brek ................................ 4-22 Sistem kawalan brek (BC) ........ 4-22 Penutup tangki bahan api ......... 4-24 Bahan api .................................. 4-24 Selang limpahan tangki bahan api .............................. 4-26 Penukar pemangkin .................. 4-27 Tempat duduk ........................... 4-27 Menyesuaikan ketinggian tempat duduk penunggang...... 4-28 Kedudukan tapak kaki penunggang ............................ 4-31 Tempat penyimpanan ............... 4-31 Cermin depan ............................ 4-31 Kedudukan pemegang ............ 4-32 Melaraskan suspensi bahagian depan dan belakang ............. 4-32 Pemegang tali bagasi ................ 4-33 Bantuan DC ............................... 4-34 Penyambung DC tambahan ...... 4-34 Tongkat sisi.......................... 4-35 Sistem pemotongan litar pencucuhan ...,,,,,,,,,,,,,.... 4-35 Untuk keselamatan anda pemeriksaan pra-operasi ............ 5-1 Operasi dan titik menunggang penting .......................................... 6-1 Enjin berjalan dengan perlahan ... 6-1 Menghidupkan enjin .................... 6-2 Penukaran ................................... 6-3 Tip mengurangkan penggunaan bahan api ................................... 6-4 Meletakkan motosikal .................. 6-5 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan ................................ 7-1 Beg alat pemilik .......................... 7-2 Carta penyelenggaraan berkala... 7-3 Carta penyelenggaraan berkala untuk sistem kawalan pelepasan. 7-3 Penyelenggaraan am dan carta pelinciran .................................... 7-5 Pemeriksaan palam pencucuh .. 7-9 Kanister...................................... 7-10 Minyak enjin .............................. 7-10 Kenapa Yamalube...................... 7-12 Cecair penyejuk........................ 7-13 Elemen penapis udara.............. 7-14 Memeriksa kelajuan enjin melahu..................................... 7-14 Kelegaan injap........................... 7-15 Tayar ........................................ 7-15 Roda ......................................... 7-17 Penyelarasan kelegaan tuil klac ....................................... 7-18 Memeriksa kelegaan pedal brek ....................................... 7-18 Suis lampu brek ........................ 7-19 Memeriksa pelapik brek depan dan brek belakang ..................... 7-19 Memeriksa paras cecair brek..... 7-20 Menukar cecair brek ................. 7-21 Kekenduran rantai pemacu ...... 7-22 Mencuci dan melincirkan rantai pemacu .................................. 7-23 Memeriksa dan melincirkan kabel ...................................... 7-24 Memeriksa dan melincirkan pencengkam pendikit .............. 7-24 Memeriksa dan melincirkan brek dan pedal penukaran ............. 7-25 Memeriksa dan melincirkan brek dan tuil klac ........................... 7-25 Memeriksa dan melincirkan tongkat sisi ............................. 7-26 Pelinciran pangsi lengan ayunan 7-27 Memeriksa suspensi depan....... 7-27 Memeriksa stering .................... 7-28 Memeriksa galas-galas roda .... 7-28 Bateri ........................................ 7-28 Menukar fius ............................. 7-30 Lampu utama ........................... 7-32 Mengganti lampu plat nombor mentol .................................. 7-32 Penyelesaian masalah ............. 7-33 Carta penyelesaian masalah ... 7-35 Penjagaan motosikal dan penyimpanan................................... 8-1 Amaran pada warna malap.......... 8-1 Penjagaan .................................... 8-1 Penyimpanan................................ 8-3 Spesifikasi ..................................... 9-1 Maklumat pengguna ....................... 10-1 Nombor pengenalan ..................... 10-1 Penyambung diagnostik ............ 10-2 Rakaman data kenderaan.............. 10-2 Indek.................................................... 11-1 Isi Kandungan Maklumat Keselamatan EAU1028B Jangan sekali-kali mengendalikan 1 Jadilah penunggang yang bertang- gungjawab motosikal tanpa latihan atau arahan yang betul. Ikuti kursus latihan. Pelatih harus menerima latihan dari- Sebagai pengguna motosikal, anda ber- pada jurulatih bertauliah. Hubungi tanggungjawab ke atas keselamatan dan wakil penjual motosikal yang sah pengendalian motosikal yang betul. untuk mengetahui tentang kursus Motosikal adalah kenderaan tunggal trek. latihan berhampiran anda. Keselamatan dan pengendalian motosikal bergantung kepada teknik penunggangan Penunggangan selamat yang betul dan juga kemahiran penunggang. Setiap penunggang motosikal harus tahu keperluan seperti berikut sebelum menunggang motosikal. Anda perlu: Lakukan pemeriksaan sebelum kendalian setiap kali ingin menggunakan motosikal untuk memastikan ianya selamat dikendalikan. Kegagalan untuk memeriksa dan mengekalkan motosikal dalam keadaan baik Memperoleh arahan yang lengkap memungkinkan kemalangan atau kerosak- dari sumber yang betul dalam semua an peralatan. Lihat muka surat 5-1 untuk aspek pengendalian motosikal. senarai pemeriksaan sebelum kendalian. Sentiasa berwaspada dengan tanda amaran dan keperluan penjagaan di dalam buku panduan. Memperoleh latihan dalam teknik pe- Motosikal ini direka untuk membawa penunggang dan penumpang. Kegagalan pemandu kenderaan untuk mengesan dan mengenalpasti pe- nunggangan yang betul dan selamat. Memperoleh servis teknikal yang pro- nunggang motosikal adalah punca utama kemalangan kenderaan/moto- fesional seperti yang ditunjukkan di sikal. Kebanyakan kemalangan di- dalam buku panduan dan/atau apa- sebabkan pemandu kenderaan yang bila perlu dibuat mengikut keadaan tidak perasan kewujudan motosikal. mekanikal. Pastikan anda menunggang dalam keadaan yang mudah dilihat untuk mengelakkan kemalangan. 1-1 Oleh itu: · Pakai jaket yang berwarna terang. · Lebih berhati-hati apabila meng- hampiri atau melalui simpang, memandangkan simpang adalah tempat yang sentiasa berlakunya kemalangan motosikal. · Menunggang diruang yang dapat dilihat oleh pemandu kenderaan. Elakkan daripada menunggang diruang yang terhalang daripada pemandangan pemandu kenderaan. · Jangan sekali-kali menyenggarakan motosikal tanpa pengetahuan yang cukup. Hubungi wakil penjual motosikal yang sah untuk memaklumkan kepada anda tentang asas penyelenggaraan motosikal. Penyenggaraan tertentu hanya boleh dilakukan oleh kakitangan yang diperakui. Maklumat Keselamatan · Kebanyakan kemalangan melibatkan penunggang yang tidak berpengalam- · Sentiasa memberikan lampu isyarat Pemakaian Perlindungan sebelum membelok atau menukar Kebanyakan kematian yang berlaku dalam 1 an. Pada hakikatnya, kebanyakan pe- laluan. Pastikan pemandu lain boleh kemalangan motosikal adalah disebabkan nunggang yang terlibat dalam kema- melihat anda. oleh kecederaan pada bahagian kepala. langan tidak mempunyai lesen me- · Cara duduk tubuh badan penunggang Penggunaan topi keledar keselamatan ada- nunggang motosikal. dan penumpang adalah penting untuk lah satu faktor penting dalam mengelakkan · Pastikan bahawa anda berkelayakan kawalan yang betul. atau mengurangkan kecederaan kepala. dan meminjamkan motosikal hanya · Penunggang harus sentiasa mene- · Sentiasa memakai topi keledar yang kepada pengendali yang berkelayak- an sahaja. · Ketahui kemahiran dan had anda. tapkan kedudukan kedua-dua tangan di pemegang bar dan kedua-dua kaki di tempat rehat kaki penunggang diluluskan. · Memakai pelindung muka atau kaca mata. Angin yang masuk ke dalam mata Mengekalkan had anda akan dapat semasa pengedalian untuk menge- tanpa pelindungan boleh mengaburi mengelakkan diri dari kemalangan. · Kami mengesyorkan bahawa anda berlatih menunggang motosikal anda kalkan kawalan motosikal. · Penumpang harus sentiasa meme- gang penunggang, tali tempat duduk penglihatan daripada melihat keadaan yang berbahaya. · Penggunaan jaket, but yang berat, seluar di mana tiada lalu lintas sehingga atau palang pemegang, jika ada, panjang, sarung tangan, dan lain-lain anda menjadi begitu biasa dengan dengan kedua-dua tangan dan ke- adalah berkesan untuk mengelakan atau motosikal dan semua kawalannya. · Kebanyakan kemalangan yang berlaku dua-dua kaki sentiasa letak di atas tempat rehat kaki penumpang. mengurangkan calar atau luka. · Jangan memakai pakaian yang longgar, disebabkan kesilapan penunggang Jangan memulakan perjalanan se- ianya boleh mempengaruhi kawalan tuil, motosikal. Kesalahan yang sering di- hingga penumpang meletakkan kaki kedudukan kaki, atau roda dan akan lakukan oleh penunggang motosikal di tempat rehat kaki dengan kemas. menyebabkan kecederaan atau kema- ialah mengubah haluan dari jarak jauh dengan membelok dengan kelajuan · Jangan menunggang di bawah pengaruh alkohol atau dadah. langan. · Sentiasa memakai pakaian yg dapat tinggi atau di luar kawalan (tidak cukup · Motosikal ini direka untuk kegunaan melindungi kaki, buku lali dan tapak kaki. kecondongan sudut dalam kelajuan). di jalan raya sahaja. Ia tidak sesuai Enjin dan ekzos akan menjadi panas · Sentiasa mematuhi had laju dan untuk kegunaan di luar jalan raya. apabila atau selepas motosikal diguna- jangan memandu dengan kelajuan lebih daripada yang dibenarkan di kan dan boleh menyebabkan melecur. · Penumpang juga haruslah mematuhi jalan raya dan keadaan lalu lintas. arahan keselamatan di atas. 1-2 Maklumat Keselamatan Elakkan Keracunan Karbon Monoksida · Jangan hidupkan enjin di kawasan Apabila membawa muatan dengan berat 1 Semua enjin ekzos mengandungi karbon monoksida, gas maut. Menyedut karbon monoksida boleh menyebabkan sakit ke- luar yang boleh menyebabkan asap ekzos memasuki bangunan melalui tingkap ataupun pintu. yang ditetapkan, sentiasa mengikuti arahan berikut: · Berat muatan dan aksesori sepatutnya pala, pening, mengantuk, loya, kekeliruan, dikekalkan rendah dan dekat dengan dan akhirnya kematian. Karbon Monoksida adalah tidak berwarna, tidak berbau, gas tanpa rasa yang mungkin hadir walaupun jika anda tidak melihat atau menghidu mana-mana ekzos enjin. Tahap bahaya karbon monoksida boleh meningkat dengan cepat dan boleh menyebabkan kehilangan kawalan diri dalam masa yang singkat. Tahap bahaya karbon monoksida juga boleh berlarutan untuk beberapa jam atau hari di kawasan tertutup atau kurang pengudaraan yang baik. Jika anda mengalami sebarang gejala keracunan karbon monoksida, tinggalkan kawasan itu sertamerta, dapatkan udara yang segar, dan DAPATKAN RAWATAN PERUBATAN. · Jangan hidupkan enjin dalam bangunan. Walaupun anda cuba untuk mengalih udara ekzos enjin dengan kipas atau membuka tingkap dan pintu, karbon monoksida dengan cepat boleh menjangkau tahap berbahaya. · Jangan hidupkan enjin di dalam ruang yang mempunyai pengudaraan yang lemah dan kawasan yang separa tertutup seperti bangsal, tempat simpan Bebanan Penambahan aksesori atau muatan pada motosikal boleh menjejaskan kestabilan dan kawalan jika berat pengagihan motosikal berubah. Untuk mengelak kemungkinan berlaku kemalangan, berhati-hati semasa menambah muatan atau aksesori pada motosikal anda. Lebih berhati-hati semasa menunggang motosikal yang telah ditambah muatan atau aksesori. Di sini, bersama-sama maklumat mengenai aksesori di bawah, adalah beberapa garis panduan umum untuk diikuti jika menambahkan muatan pada motosikal anda: Jumlah berat pengendali, penumpang, aksesori dan muatan tidak boleh melebihi berat maksimum yang telah ditetapkan. Pengendalian yang melebihi muatan kenderaan akan menyebabkan kemalangan. Beban maksimum: 193 kg (425 lb) motosikal seboleh mungkin. Pastikan pengagihan berat di antara kedua-dua belah sisi motosikal anda adalah seimbang untuk mengurangkan ketidakseimbangan atau kestabilan. · Penukaran berat boleh membuatkan ketidakseimbangan secara tiba-tiba. Pastikan aksesori dan muatan diletakkan dengan cara yang selamat pada motosikal sebelum dikendalikan. Sentiasa periksa ikatan kesemua aksesori dan muatan. · Melaras suspensi bersesuaian de- ngan berat muatan (hanya model suspensi boleh laras) dan periksa tekanan angin dan keadaan tayar. · Jangan letakkan sesuatu yang besar atau berat pada pemegang bar, sus pensi hadapan, atau fender hadapan. Kesemua alatan ini, termasuk muatan seperti beg tidur, beg berbulu tebal, atau khemah, boleh menjadikan ketidakstabilan pengawalan atau tindakbalas pemanduan yang perlahan. kereta, atau port kereta. 1-3 Maklumat Keselamatan · Kenderaan ini tidak direka untuk menarik kenderaan lain atau dipasang kereta penumpang di sebelah. Alatan Tambahan Tulen Yamaha Pemilihan alatan tambahan untuk motosikal anda adalah keputusan yang penting. Alatan tambahan tulen yang hanya boleh didapati dari wakil Yamaha telahpun di reka, diuji dan diluluskan oleh Yamaha untuk kegunaan motosikal anda. Banyak syarikat yang tiada jalinan antara Yamaha mengeluarkan komponen dan alatan tambahan atau memberikan pengubahsuaian pada motosikal Yamaha. Yamaha tidak akan menguji terlebih dahulu produk yang dikeluarkan oleh syarikat lain. Oleh itu, Yamaha tidak menggalakkan pemasangan alatan ataupun pengubahsuaian motosikal yang tidak dikeluarkan dan dijual oleh Yamaha, walaupun ia dijual dan dipasang oleh wakil Yamaha. Barangan Selepas Pasaran, Alatan Tambahan dan Pengubahsuaian Anda akan menjumpai produk-produk barangan selepas pasaran yang seakanakan sama bentuk dan kualiti dengan alatan tambahan tulen Yamaha, menyedari sesetengah alatan tambahan selepas pasaran atau pengubahsuaian tidak sesuai disebabkan oleh risiko keselamatan kepada penunggang atau orang lain. Memasang produk selepas pasaran ataupun membuat modifikasi pada motosikal yang mengubah bentuk dan pengendalian motosikal boleh mendatangkan risiko yang tinggi untuk cedera atau kematian pada penunggang dan orang lain. Anda bertanggungjawab pada kecederaaan berkenaan berikutan pengubahsuaian pada motosikal. Ingat panduan berikut dan juga yang telah diberikan pada bahagian `Bebanan' apabila memasang alatan tambahan. · Jangan memasang alatan tambahan atau membawa muatan yang boleh menjejaskan prestasi motosikal. Berhati-hati memeriksa alatan tambahan sebelum menggunakannya untuk memastikan ianya tidak menghalang kelancaran apabila di selekoh dan jalan lurus, had suspensi dalam perjalanan jauh, pergerakan stering atau pengendalian kawalan atau kemalapan lampu 1 dan pemantul cahaya. · Aksesori yang dipasang pada pemegang bar ataupun suspensi hadapan men- jadikan motosikal tidak stabil dise- babkan pengagihan beban atau daya gerak udara berubah. Jika aksesori dipasang pada pemegang bar atau pada suspensi hadapan seharusnya tidak mempunyai berat yang berlebihan. · Aksesori yang besar dan banyak akan memberi kesan yang serius dalam kestabilan motosikal disebabkan oleh kesan aerodimik. Udara akan me- nolak motosikal menjadikan ianya hilang kestabilan. Aksesori ini juga akan menyebabkan motosikal hilang keseimbangan sekiranya memotong atau dipotong oleh kenderaan besar. · Sesetengan aksesori menyebabkan penunggang berada pada posisi tunggangan yang tidak sepatutnya. Ketidaksesuaian ini menghadkan pergerakan penunggang, oleh itu, aksesori seperti itu tidak digalakkan. 1-4 Maklumat Keselamatan 1 · Berhati-hati semasa memasang akse- · Tanggalkan semua barangan yang sori elektrikal. Jika aksesori elektrikal mudah tercabut dari motosikal. ini melangkaui kapasiti sistem elektrikal · Periksa bahawa picu bahan api (jika motosikal, akan menyebabkan ke- dilengkapi) adalah dalam "OFF" dan gagalan elektrik, di mana kegagalan lampu berfungsi atau kuasa enjin mungkin terjadi. Barangan Selepas Pasaran Tayar dan Rim Tayar dan rim yang dibekalkan dengan motosikal adalah direka untuk kemampuan dan prestasi untuk memberikan kombinasi terbaik dalam pengendalian. Tayar, rim, saiz dan kombinasi yang lain mungkin tidak sesuai. Lihat halaman 7-15 untuk spesifikasi tayar dan maklumat lebih lanjut tentang penggantian tayar. tiada kebocoran bahan api. · Tukarkan transmisi dalam gear (untuk model dengan transmisi manual). · Memastikan motosikal dalam keadaan selamat dengan mengikat tali yang sesuai yang melekat pada bahagian pejal motosikal, seperti kerangka atau atas suspensi hadapan pengapit bertiga (dan tidak, sebagai contoh, pada getah yang dipasang pada pemegang atau isyarat membelok, atau bahagian yang boleh pecah). Pilih lokasi untuk mencengkam yang tidak akan bergesel permukaan yang dicat semasa Memindahkan Motosikal mengangkut. · Suspensi hendaklah dimampatkan Pastikan anda mematuhi arahan berikut sedikitdengan mengikat, jika boleh, sebelum memindahkan motosikal di dalam supaya motosikal tidak akan melantun kenderaan lain. berlebihan semasa proses pengang- kutan. 1-5 Pandangan kiri 1 2 3 4 5,6 Keterangan EAU10411 2 1. Cermin Depan (halaman 4-31) 2. Soket DC tambahan (halaman 4-34) 3. Bateri (halaman 7-28) 4. Sekering (halaman 7-30) 5. Petak simpanan (halaman 4-31) 6. Alat alat (halaman 7-2) 7. Kunci tempat duduk (halaman 4-27) 8. Pengatur pramuat spring (halaman 4-33) 11 10 9 87 9. Pedal penukaran (halaman 4-21) 10. Baut saliran minyak mesin (halaman 7-10) 11. Kartrij penapis minyak mesin (halaman 7-10) 2-1 Keterangan Pandangan kanan 2 1 2 EAU10421 7 1. Tutup tangki bahan api (halaman 4-24) 2. Pengatur pramuat pegas (halaman 4-33) 3. Takungan penyejuk (halaman 7-13) 4. Tingkap pemeriksaan paras minyak enjin (halaman 7-10) 5. Penutup pengisi minyak enjin (halaman 7-10) 6. Pedal brek (halaman 4-22) 7. Takungan cecair brek belakang (halaman 7-20) 6 54 3 2-2 Kawalan dan instrumen 12 3 45 6 Keterangan EAU10431 2 8 7 1. Tuil klac (halaman 4-21) 2. Suis bar hendal kiri (halaman 4-3) 3. Panel instrumen (halaman 4-6, 4-9) 4. Takungan cecair brek depan (halaman 7-20) 5. Suis bar pemegang kanan (halaman 4-3) 6. Tuil brek (halaman 4-22) 7. Cengkaman pendikit 8. Suis utama / kunci stereng (halaman 4-2) 2-3 Keistemewan Sistem kawalan pelayaran EAU92761 12 Model ini dilengkapi dengan sistem ka- walan pelayaran yang direka untuk me- ngekalkan kelajuan pelayaran set. Sistem kawalan pelayaran hanya bero3 perasi semasa menunggang gear ke-4, ke-5 atau ke-6 pada kelajuan antara 50 km / j (31 mi / h) dan 180 km / j (112 mi / h). EWA21180 AMARAN 1. Lampu penunjuk sistem kawalan pelayaran " " · Penggunaan sistem kawalan pelayar 2. Lampu penunjuk tetapan kawalan pelayaran " " an yang tidak betul boleh mengakibat kan kehilangan kawalan, yang boleh 1 mengakibatkan kemalangan. Jangan mengaktifkan sistem kawalan pelayar an dalam lalu lintas yang berat, keada 2 an cuaca yang buruk, atau di antara jalan berliku, licin, berbatu, kasar atau jalan kerikil. · Apabila mengembara bukit bukit atau 3 bukit, sistem kawalan pelayaran mun gkin tidak dapat mengekalkan laju pe layaran yang ditetapkan. · Untuk mengelakkan sistem kawalan 1. Suis tetapan kawalan pelayaran "RES +" 2. Suis kuasa kawalan pelayaran " " 3. Suis tetapan kawalan pelayaran "SET" pelayaran secara tidak sengaja, mati kan apabila tidak digunakan. Pastikan lampu penunjuk sistem kawalan pela yaran " " dimatikan. Mengaktifkan dan menetapkan sistem kawalan pelayaran 1. Tolak suis kuasa kawalan pelayaran " " yang terletak di bar sisi kiri. Lampu penunjuk sistem kawalan pelayaran " " akan berlaku. 2. Tekan bahagian "SET-" suis tetapan kawalan pelayaran untuk mengaktifkan sistem kawalan pelayaran. Kelajuan perjalanan semasa anda akan men jadi kelajuan pelayaran yang ditetapkan. Lampu penunjuk tetapan kawalan pelayaran " " akan menyala. Melaraskan kelajuan pelayaran yang ditetapkan Semasa sistem kawalan pelayaran beroperasi, tolak bahagian "RES +" bagi suis tetapan kawalan pelayaran untuk meningkatkan kelajuan pelayaran set atau sisi "SET-" untuk mengurang kan kelajuan ditetapkan. TIP Menolak suis tetapan sekali akan meng ubah kelajuan dengan peningkatan kira -kira 2.0 km / j (2.0 mi / j). Memegang tepi "RES +" atau "SET-" tetapan kawalan 3-1 Keistemewaan pelayaran suis akan meningkatkan atau mengurangkan kelajuan secara ber terusan sehingga suis dikeluarkan. QFSKBMBOBOBLBOLFNCBMJLFLFMBKVBO QFMBZBSBOZBOHEJUFUBQLBOTFCFMVNOZB -BNQVQFOVOKVLBLBOCFSOZBMB EWA16351 Anda juga boleh meningkatkan laju perjalanan anda dengan manual meng gunakan pendikit. Selepas anda mem 1 AMARAN Ia berbahaya untuk menggunakan fungsi 3 percepatkan, anda boleh menetapkan resume apabila kelajuan pelayaran yang kelajuan pelayaran baru dengan menolak ditetapkan sebelumnya terlalu tinggi bahagian "SET-" suis tetapan. Jika anda tidak menetapkan kelajuan pelayaran untuk keadaan semasa. baru, apabila anda mengembalikan cengkaman pendikit, kenderaan akan menurunkan kelajuan pelayaran yang ditetapkan sebelumnya. TIP 1. Deceleration direction · 5FLBOCSFLEFQBOBUBVCFMBLBOH · .FOBOHHBMLBOLPQMJOH · 1FOVLBSBOHFBS TIP 5PMBLTVJTLVBTBTFNBTBTJTUFNCFSPQFSBTJ BLBONFNBUJLBOTFQFOVIOZBTJTUFNEBO NFNBEBNLBOMBKVQFMBZBSBOZBOHEJUFUBQ Tetapan kelajuan kawalan pelayaran se 5PMBLTVJTVOUVLNFNBUJLBOTJTUFN LBOTFCFMVNOZB"OEBUJEBLBLBOEBQBU masa boleh dilihat pada maklumat ken deraan paparan. (Lihat halaman 4-10.) LBXBMBOQFMBZBSBO-BNQVQFOVOKVL EBOMBNQVQFOVOKVLBLBO EJNBUJLBO NFOHHVOBLBOGVOHTJSFTVNFTFIJOHHB LFMBKVBOQFMBZBSBOCBSVUFMBIEJUFUBQLBO Menyahaktifkan sistem kawalan pelayaran Lakukan salah satu operasi berikut TIP 1FOHFOEBMJBOBVUPNBUJLTJTUFNLBXBMBO ,FMBKVBOQFSKBMBOBONFOVSVOTFCBJL QFMBZBSBO untuk membatalkan kelajuan pelayaran yang ditetapkan. Lampu penunjuk " " akan dimatikan. · Hidupkan cengkaman pendikit melepasi kedudukan tertutup dalam arah pecutan. TBIBKBTJTUFNLBXBMBOQFMBZBSBOBLUJGLBO LFDVBMJDFOHLBNBOQFOEJLJUCFSQBMJOH Menggunakan fungsi meneruskan 5PMBLLF3&4TVJTUFUBQBOLBXBMBO QFMBZBSBOVOUVLNFOHBLUJGLBOTFNVMB TJTUFNLBXBMBOQFMBZBSBO,FMBKVBO 4JTUFNLBXBMBOQFMBZBSBOVOUVLNPEFM JOJEJLBXBMTFDBSBFMFLUSPOJLEBOEJLBJU LBOEFOHBOTJTUFNLBXBMBOMBJO4JTUFN LBXBMBOQFMBZBSBOTFDBSBBVUPNBUJL BLBOEJOZBIBLUJGLBOEJCBXBITZBSBU TZBSBUCFSJLVU ·4JTUFNLBXBMBOQFMBZBSBOUJEBLEBQBU NFOHFLBMLBOMBKVQFMBZBSBOZBOHEJ UFUBQLBO 3-2 Keistemewaan · Roda tergelincir atau putaran roda di kesan. (Sekiranya sistem kawalan daya TIP "D-MODE" EAU91323 tarikan tidak dimatikan, sistem kawalan Dalam sesetengah kes, sistem kawalan "D-MODE" dikendalikan secara elektronik daya tarikan akan berfungsi.) · Suis berhenti mula / enjin ditetapkan pelayaran mungkin tidak dapat men sistem prestasi enjin. gekalkan kelajuan pelayaran yang ditetap 3 ke kedudukan " · Enjin berhenti. ". kan apabila kenderaan bergerak ke atas bukit atau menurun. AMARAN EWA18440 · Tongkat sisi diturunkan. ·Apabila kenderaan bergerak menaiki Jangan menukar mod pemacu semasa bukit, kelajuan perjalanan sebenar kenderaan bergerak. Apabila melakukan perjalanan dengan mungkin lebih rendah daripada kelajuan kelajuan pelayaran set, jika sistem kawalan pelayaran dinyahaktifkan di bawah kead aan di atas, lampu penunjuk " " aka n dimatikan dan lampu penunjuk " " akan berkelip selama 4 saat, dan kemudian dimatikan. Apabila tidak melakukan perjalanan den gan laju pelayaran yang ditetapkan, jika suis berhenti mula/enjin ditetapkan kedu dukan " ", gerai enjin, atau garisan bawah diturunkan, maka lampu penunjuk " " akan dimatikan (lampu penunjuk pelayaran yang ditetapkan. Jika ini berlaku, mempercepatkan kelajuan per jalanan yang dikehendaki mengguna kan pendikit. ·Apabila kenderaan bergerak menuruni bukit, kelajuan perjalanan sebenar mungkin menjadi lebih tinggi daripada kelajuan pelayaran yang ditetapkan. Sekiranya ini berlaku, suis tetapan tidak boleh digunakan untuk melaras kan kelajuan pelayaran yang ditetap Sistem "D-MODE" terdiri daripada 4 kawalan yang berbeza yang mengatur tindak balas dan output enjin, sehingga memberikan anda pilihan mod yang sesuai untuk menunggang. D-MODE 1 - Tindak balas enjin sporty D-MODE 2 - Tindak balas enjin seder hana D-MODE 3 - Tindak balas enjin ringan D-MODE 4 - Tindak balas enjin ringan " " tidak akan berkelip). kan. Untuk mengurangkan kelajuan dan menghadkan enjin Sekiranya sistem kawalan pelayaran dimatikan secara automatik, sila berhenti dan mengesahkan bahawa kenderaan anda berada dalam keadaan operasi yang baik. perjalanan, gunakan brek. Apabila brek digunakan, sistem kawalan pelayaran akan dinyahaktifkan. TIP Tetapan "D-MODE" semasa adalah ditunjukkan dalam paparan MODE. Sebelum menggunakan sistem kawalan (Lihat halaman 4-13.) pelayaran sekali lagi, aktifkannya men Tetapan "D-MODE" semasa adalah ggunakan suis kuasa. disimpan semasa kenderaan dimati kan. 3-3 Keistemewaan D-MODE "dikawal oleh suis MODE, lihat halaman 4-4 untuk maklumat lanjut. TIP Tetapan "SUS-MODE" semasa ditunjukkan dalam paparan MODE. (Lihat muka surat 4-13.) mecut. Jika sensor mengesan bahawa roda belakang adalah mula tergelincir (berputar tidak terkawal), sistem kawal an daya tarikan dibantu oleh mengatur "SUS-MODE" EAU92770 Tetapan "SUS-MODE" semasa kuasa enjin yang diperlukan sehingga "SUS-MODE" ialah sistem kawalan disimpan apabila kenderaan itu daya tarikan dipulihkan. Lampu penun 3 elektronik redaman suspensi, dipanggil KYB Actimatic© Damper Sistem (KADS), dalam keadaan enjin dimatikan. "SUS-MODE" dikawal oleh suis juk kawalan " " berkelip bagi tahu bahawa kawalan daya tarikan telah yang melaraskan secara automatik daya MODE, lihat muka surat 4-4 untuk diaktif.. redaman ampaian sesuai dengan maklumat lanjut. keadaan menunggang. "TCS-MODE" EAU91432 WARNING EWA21170 Model ini dilengkapi dengan sistem kawalan daya tarikan, slaid, dan lif Jangan tukar mod suspensi semasa (TCS, SCS dan LIF). Ini dikumpulkan kenderaan itu bergerak. bersama menjadi "TCS-MODE". Sistem "SUS-MODE" terdiri daripada "TCS-MODE" mempunyai 4 tetapan: TCS 2 peta kawalan berbeza yang mengawal selia daya redaman suspensi, dengan itu sediakan anda dengan pilihan mod untuk pilihan anda dan persekitaran menunggang. SUS-MODE A-1 - Tetapan lasak dengan daya redaman meningkat, sesuai untuk keadaan jalan raya yang lebih lancar SUS-MODE A-2 - Tetapan keselesaan dengan daya redaman yang lebih lembut, MODE TCS-MODE 1 TCS-MODE 2 TCS-MODE M TCS-MODE OFF TCS 1 2 1, 2, 3 OFF SCS 1 2 OFF, 1, 2, 3 OFF LIF 1 2 OFF, 1, 2, 3 OFF "TCS-MODE M" dapat disesuaikan di tetapan MENU, lihat halaman 4-18. TCS TIP · Sistem kawalan daya tarikan mungkin terlibat semasa kenderaan bergerak atas lebam. · Anda mungkin melihat sedikit perubah an pada enjin dan ekzos berbunyi ke tika kawalan daya tarikan atau sistem lain terlibat. sesuai untuk keadaan jalan yang lebih Sistem kawalan daya tarikan membantu kasar mengekalkan daya tarikan semasa me 3-4 Keistemewaan · Sistem kawalan daya tarikan dapat boleh dihidupkan atau dimatikan secara LIF hanya dimatikan dengan menetapkan manual hanya apabila kuncinya berada Sistem kawalan lif mengurangkan kadar "TCS-MODE" ke "OFF", menggunakan di posisi "ON" dan motosikal dihentikan. di mana roda depan naik semasa pecut MODE suis. Lihat halaman 4-4 untuk maklumat lanjut maklumat mengenai TIP an melampau, seperti semasa jalan kel uar atau keluar dari sudut. Bila pengang 3 "TCS-MODE". Tetapkan "TCS-MODE" ke "OFF" untuk kat roda depan dikesan, enjin kuasa di · Bila "TCS-MODE" telah ditetapkan membantu membebaskan roda belakang atur agar roda depan perlahan angkat ke "OFF", TCS, SCS dan LIF sistem jika motosikal mendapat tersekat dilum sambil tetap memberikan pecutan yang semua dimatikan bersama. pur, pasir, atau permukaan lembut lain. baik. AMARAN EWA15433 PERHATIAN ECA16801 Sistem kawalan daya tarikan bukan Guna hanya tayar yang ditentukan. menggantikan menunggang dengan (Lihat halaman 7-15.) Menggunakan betul. Kawalan daya tarikan tidak dapat saiz yang berbeza tayar akan meng mengelakkan kehilangan daya tarikan halang kawalan daya tarikan sistem kepada kelajuan yang berlebihan sema dari mengawal putaran tayar tepat. sa membelok, apabila memecut pada sudut yang tajam, atau semasa brek, SCS dan tidak dapat mengelakkan roda de Sistem kawalan slaid mengatur enjin pan tergelincir. Apabila kenderaan ber kuasa ketika di tepi jalan slaid dikesan dekatan permukaan yang licin berhati di roda belakang. Ia menyesuaikan kua -hati dan elakkan permukaan licin. sa berdasarkan data dari IMU (Penguk uran Inersia Unit). Sistem ini menyokong Apabila kenderaan dihidupkan, daya tari TCS untuk menyumbang kepada perja kan sistem kawalan secara automatik di lanan yang lebih lancar. hidupkan. Sistem kawalan daya tarikan 3-5 Keistemewaan EAU91340 QSS Sistem pergeseran pantas memboleh kan kopling tanpa tuas, peralihan ban tuan elektronik. Apabila sensor pada rod anjakan mengesan pergerakan yang sesuai di pedal penukaran, kuasa enjin seketika disesuaikan untuk memboleh kan gear perubahan berlaku. · Kelajuan kenderaan sekurang-kurang nya 20 km / j (12 bt / j) · Kelajuan enjin sekurang-kurangnya 2000 r / min · Kelajuan enjin jauh dari zon merah · Melambatkan dan mendikit tertutup sepenuhnya BC EAU91350 Sistem kawalan brek mengatur hidraulik tekanan brek untuk bahagian depan dan roda belakang semasa brek digunakan dan kunci roda dikesan. Sistem ini mem punyai dua tetapan. BC1 adalah ABS standard, yang dapat 3 QSS tidak beroperasi semasa klac tuil TIP disesuaikan tekanan brek berdasarkan ditarik, oleh itu pergeseran biasa boleh dilakukan walaupun QSS ditetapkan. Periksa penunjuk QS untuk maklumat status dan kebolehgunaan. · QS dan QS boleh dibuat secara individu.. · Penukaran ke dalam atau keluar boleh dilakukan dengan menggunakan tuas kenderaan data kelajuan dan kelajuan roda. BC1 direka untuk melibatkan dan memaksimumkan brek semasa kende raan dalam keadaan tegak. BC2 menggunakan data tambahan dari QSS kebolehgunaan Penunjuk klac. IMU untuk mengatur daya brek yang di Penukaran keatas OK gunakan ketika menikung untuk mene Penukaran kebawah OK kan roda sisi tergelincir QSS tidak boleh diguna BC1/BC2 BC2 BC2 QSS dimatikan Keadaan penukaran keatas · Kelajuan kenderaan sekurang- kurangnya 20 km / j (12 bt / j) · Kelajuan enjin sekurang-kurangnya 2200 r / min · Mempercepat (pendikit terbuka) ABS Keadaan penukaran ke bawah 3-6 Keistemewaan AMARAN Sistem kawalan brek bukan meng gantikan penggunaan menunggang yang betul dan teknik brek. Sistem 3 kawalan brek tidak dapat mencegah kehilangan daya tarikan kerana ke lajuan yang berlebihan, atau slip roda sisi semasa membrek dipermukaan licin. 3-7 Alatan Dan Fungsi Kawalan Sistem immobilizer EAU10979 Mengenai kunci Jika kod mendaftar semula kunci hilang, Kunci dengan panah merah digunakan pendaftar kod baru dalam kunci standard untuk mendaftar kod pada setiap kunci adalah mustahil. Kunci standard masih standard. Oleh kerana pendaftaran semula boleh digunakan untuk menghidupkan merupakan satu proses yang sukar, bawa kenderaan, tetapi jika kod pendaftaran kenderaan bersama-sama dengan ketiga- semula diperlukan (iaitu, jika kunci stand tiga kunci kepada peniaga Yamaha untuk ard baru dibuat atau semua kunci hilang) didaftarkan semula oleh mereka. keseluruhan sistem immpbilizer perlu di Jangan gunakan kunci dengan panah merah ganti.Oleh itu, amat digalakkan untuk 4 untuk memandu. Ia hanya boleh digunakan menggunakan sama adakunci standard untuk mendaftar semula kunci standard. dan menyimpan kunci pendaftaran se 1. Kunci kod daftar semula (merah) 2. Kunci standard (hitam) Kenderaan ini dilengkapi dengan sistem immobilizer untuk membantu mencegah kecurian dengan mendaftar semula kod ke kunci standard. Sistem ini terdiri daripada yang berikut: · Kod daftar semula kunci (dengan panah merah) · Dua kunci standard (dengan panah hitam) yang boleh didaftarkan semula Sentiasa gunakan kunci standard untuk memandu. TIP · Simpan kunci standard serta kunci sistem immobilizer lain dari kunci pendaftaran semula kod kenderaan ini. · Simpan kunci sistem immobilizer lain dari suis utama kerana ia boleh menyebabkan gangguan isyarat. mula kod di tempat yang selamat. · Jangan merendam sebarang kunci dalam air. · Jangan dedahkan sebarang kunci kepada suhu yang lebih tinggi. · Jangan letakkan kunci berhampiran dengan magnet . · Jangan letak barang yang menghantar isyarat elektrik berhampiran. · Jangan letakkan barang yang berat ke atas kunci. · Jangan mengasah sebarang kunci atau mengubah bentuknya. · Jangan buka bahagian plastik dari- dengan kod baru · Satu transponder (dalam setiap ke- kunci) · Satu unit immobilizer · Satu ECU · Lampu penunjuk sistem immobilizer PERHATIAN ECA11823 · JANGAN HILANGKAN KOD MENDAFTAR SEMULA KUNCI! HUBUNGI PENGEDAR ANDA SEGERA JIKA IANYA HILANG! pada mana-mana kunci. Jangan letakkan dua kunci pada mana-mana sistem immobilizer pada lingkaran kunci yang sama. (Lihat m/s 4-8.) 4-1 Alatan Dan Fungsi Kawalan Suis utama/kunci stering ON OFF EAU10474 EAU36872 ON Semua litar elektrik dibekalkan kuasa, lampu meter, lampu belakang, lampu plat lesen dan lampu tambahan akan menyala, dan enjin boleh dihidupkan. Kunci tidak boleh dikeluarkan. KUNCI "LOCK" EAU1068B Stering dikunci, dan semua sistem elektrik dimatikan. Kunci boleh dikeluarkan. Untuk mengunci stering 4 LOCK TIP 1 2 · Lampu utama menyala secara automatik apabila enjin dihidupkan · Untuk mengelakkan longkang bateri, jan- Suis utama/kunci stering mengawal pen- gan tinggalkan kunci di kedudukan tanpa cucuhan dan sistem lampu, dan ia diguna- enjin berjalan. kan untuk mengunci stering. Beberapa kedudukan adalah dinyatakan di bawah. OFF EAU10662 TIP Pastikan anda menggunakan kunci standard (panah hitam) untuk penggunaan kenderaan yang kerap. Untuk mengurangkan risiko kehilangan kunci kod daftar semula (panah merah), simpan ia di dalam tempat selamat dan hanya gunakannya untuk kod daftar semula. Semua sistem elektrik dimatikan. Kunci boleh dikeluarkan. EWA10062 AMARAN Jangan sekali-kali mengubah kunci ke "OFF" atau "LOCK" semasa kenderaan . bergerak. Jika tidak, sistem elektrik akan dimatikan, ia boleh menyebabkan kehilangan kawalan atau kemalangan. 1. Tekan. 2. Pusing. 1. Pusingkan bar pemegang sepenuhnya kesebelah kiri. 2. Tolak kunci dari kedudukan "OFF", dan kemudian pusingkannya ke "LOCK". 3. Keluarkan kunci. 4-2 TIP Jika stereng tidak boleh dikunci, cuba pusingkan bar pemegang ke kanan sedikit. Untuk membuka kunci stering 1 2 1. Tekan. 2. Pusing. Tekan dan pusingkan ke kedudukan "OFF". Alatan Dan Fungsi Kawalan Suis pemegang EAU66055 Kanan Kiri 1 2 1 8 3 7 4 2 4 6 1. Suis "MODE" 2. Suis MODE 3. Suis turun MODE 4. Suis kawalan pelayaran 5. Suis bahaya " " 6. Suis Hon " " 7. Suis isyarat " / " 8. Suis pemaiap / pas " / 5 / PASS" 1. Berhenti / Main / Mula suis " 2. Suis roda " " // " EAU91630 Suis lampu pemalap/pass " / /PASS" Tetapkan suis ini kepada " " untuk rasuk yang tinggi dan " " untuk rasuk yang rendah. Untuk menghidupkan rasuk yang tinggi, tolak sisi pas "PASS" suis semasa lampu berada pada rasuk yang rendah. 4-3 Alatan Dan Fungsi Kawalan EAU66060 Berhenti / Main / Mula suis " / / " Untuk mengengkol enjin dengan penghidup, PERHATIAN ECA10062 tetapkan suis ke " ", dan kemudian tolak Jangan gunakan lampu bahaya untuk ke bahagian " " pada suis. Lihat m/s 6-2 tempoh yang lama dengan enjin tidak untuk memulakan arahan sebelum meng- berjalan, jika tidak, bateri boleh dinyah- hidupkan enjin. caskan. 4 Tetapkan suis ini ke " " untuk berhenti- EAU66040 Suis isyarat membelok " / " Untuk isyarat sebelah kanan, tekan suis ke " ". Untuk isyarat sebelah kiri, tekan suis ke " ". Apabila dilepaskan, suis kembali ke kedudukan tengah. Untuk membatalkan isyarat membelok, tekan suis ke dalam selepas ia telah kembali ke kedudukan tengah. Suis hon " " EAU66030 Tekan suis ini membunyikan hon. kan enjin dalam kes kecemasan, seperti apabila kenderaan terlebih membelok atau apabila kabel pendikit tersekat. Suis bahaya "MATI / " Gunakan suis ini untuk menghidupkan lampu bahaya (semua lampu isyarat mem belok berkelip serentak). Lampu bahaya digunakan dalam kes-kes kecemasan atau untuk memberi amaran kepada pemandu lain apabila kenderaan anda berhenti di mana ia mungkin merbahaya kepada lalu lintas. Lampu bahaya boleh dihidupkan atau mati hanya apabila kunci berada dalam keduduk an "ON". Anda boleh menghidupkan suis utama kedudukan "OFF" atau "LOCK", dan Suis kawalan pelayaran EAU73952 Lihat halaman 3-1 untuk penjelasan mengenai sistem kawalan pelayaran. Suis MODE Gunakan suis MODE untuk menukar "D-MODE" dan "TCS-MODE" terletak di sebelah kiri paparan. Terdapat tiga kawalan mod: Suis MODE up - tekan suis ini untuk ubah tetapan mod yang dipilih ke atas. Suis "MODE" - tekan suis ini untuk beralih dari kiri ke kanan antara "DMODE" dan "TCS-MODE". Suis MODE down - tekan suis untuk lampu bahaya akan terus menyala. Kemati menukar tetapan mod yang dipilih ke kan lampu bahaya, putar utama beralih ke bawah. dudukan "ON" dan beroperasi suis bahaya lagi. 4-4 Alatan Dan Fungsi Kawalan TIP Suis roda " " · EAU91373 Lihat halaman 4-9 untuk maklumat · Ketika berada di "D-MODE 1", tekan Apabila suis roda dikendalikan, kursor lanjut mengenai skrin utama dan fu suis MODE untuk tukar ke"D-MODE 4". Semasa di "D-MODE 4 ", menekan akan muncul di sekitar yang sebelumnya ngsinya. terpilih di paparan. · Lihat halaman 4-17 untuk maklumat MODE bawah suis tidak akan tukar Suis roda mengawal: lanjut mengenai skrin MENU dan ke "D-MODE 1 ". · Paparan maklumat kenderaan bagaimana membuat perubahan · " TCS-MODE "hanya boleh dimatikan dari skrin utama. Pilih "TCS-MODE" · Tetapan MENU · Fungsi Grip warmer (Pilihan) tetapan. 4 dengan Suis "MODE", kemudian te Kendalikan suis roda seperti berikut: kan dan tahan suis MODE sehingga Putar ke atas - putar roda ke atas ke "OFF" dipaparkan. atas atau tingkatkan nilai tetapan. · Untuk menghidupkan sistem kawalan daya tarikan, gunakan suis MODE Putar ke bawah - putar roda ke bawah untuk mengurangkan tetapan nilai. down. · Bila "TCS-MODE" telah ditetapkan Tolak ke dalam - tekan suis roda ke arah hendal untuk memilih yang ditunjukkan ke "OFF", TCS, SCS dan LIF sistem oleh kursor dan tetapan berubah. Tekan akan dimatikan bersama. dan tahan suis ke dalam untuk menetap · Lihat halaman 4-13 untuk maklumat kan semula. lanjut mengenai paparan MODE. · Lihat halaman 3-4 untuk maklumat lanjut mengenai "TCS-MODE". · Lihat halaman 3-3 untuk maklumat lanjut mengenai "D-MODE". TIP · Jika suis roda tidak dikendalikan untuk jangka masa tertentu,kursor akan hilang. · Untuk yang boleh diset semula, tin ggalkan kursor ke atas item, tekan dan tahan suis untuk menetapkan semula. 4-5 Alatan Dan Fungsi Kawalan EAU4939P Lampu penunjuk dan Lampu Amaran 1 2 3 45 6 7 12 3 4 5 Lampu penunjuk pancaran tinggi " " Lampu penunjuk ini akan menyala apabila pancaran tinggi dari lampu utama dihidupkan. EAU92680 ABS Lampu amaran tahap bahan bakar " " 4 Lampu amaran ini menyala apabila tahap bahan api turun di bawah lebih kurang 3.0 L 1. Lampu penunjuk sistem immobilizer " " 1. Lampu penunjuk isyarat belok kanan " " 2. Lampu penunjuk kawalan kestabilan " " 3. Lampu penunjuk rasuk tinggi " " 4. Lampu penunjuk kawalan pelayaran " " / " 5. Lampu amaran tahap bahan bakar " " (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) Bila ini berlaku, mengisi minyak secepat mungkin. Litar elektrik amaran lampu boleh diperiksa den " gan memutar kenderaan on. Lampu amaran harus menyala selama beberapa saat, dan 2. Lampu amaran ABS " " 3. Amaran tekanan minyak dan suhu penyejuk " " 4. Lampu amaran sistem bantu " " 5. Lampu penunjuk neutral " " 6. Lampu penunjuk kerosakan " " 7. Lampu penunjuk isyarat pusing kiri " " EAU88680 Lampu penunjuk isyarat arah " " dan " " Lampu penunjuk akan berkelip bila suis isyarat arah ditolak ke kemudian padam. TIP Jika lampu amaran tidak menyala, se lepas mengisi minyak, atau jika lampu sebelah kiri atau kanan. amaran berkelip berulang kali, dapatlah peniaga Yamaha memeriksa kenderaan. Lampu penunjuk neutral " " EAU91820 Lampu penunjuk ini akan menyala apabila transmisi dalam kedudukan neutral. EAU92690 Lampu penunjuk kawalan pelayaran " "/" " Lampu penunjuk ini berlaku apabila sistem kawalan pelayaran diaktifkan. (Lihat halaman 3-1.) 4-6 Alatan Dan Fungsi Kawalan TIP TIP · Mengekalkan pedal brek yang betul Apabila kenderaan dihidupkan, lampu Enjin dipantau secara sensitif oleh sistem ketinggian untuk mengelakkan brek perlu menyala selama beberapa saat dan kemudian padam. Jika tidak dapatkan peniaga Yamaha menyemak kenderaan. diagnostik untuk dikesan kemerosotan atau kerosakan sistem kawalan pelepasan. Oleh itu MIL akan menyala atau berkelip · belakang dari mengheret. Jangan kendalikan kenderaan dalam cara melampau. Contohnya, berulang pembukaan berlebihan dan penutupan kerana kenderaan pengubahsuaian, ke pendikit, perlumbaan,burnout,wheelies, EAU91840 kurangan penyelenggaraan,atau peng Lampu penunjuk kerosakan gunaan motosikal yang berlebihan / dipanjangkan penggunaan klac, dll. 4 (MIL) " " tidak betul. Lampu ini menyala atau berkelip jika ada masalah dikesan di dalam enjin atau sistem kawalan kenderaan. Jika berlaku, Untuk mengelakkan ini, perhatikan langkah berjaga-jaga ini. Lampu amaran ABS " " EAU92700 · Jangan cuba mengubahsuai perisian Dalam operasi biasa, lampu amaran ABS minta pengedar Yamaha memeriksa kawalan enjin. menyala ketika kunci diaktifkan ke "ON", sistem diagnostik. Litar eletik lampu · Jangan menambah aksesori elektrik dan padam selepas bergerak pada kelaju- amaran boleh diperiksa dengan meng hidupkan enjin. Lampu akan menyala beberapa saat, dan kemudian padam. Jika lampu tidak menyala pada mulanya ketika kenderaan dihidupkan, atau lampu masih kekal, dapatlah peniaga Yamaha periksa kenderaan. PERHATIAN ECA26820 Jika MIL mula berkelip, kurangkan yang mengganggu kawalan enjin. an 5 km/j (3 bt/j) atau lebih tinggi. · Jangan gunakan aksesori lepas jualan atau bahagian seperti penggantungan, TIP palam pencucuh, penyuntik, ekzos Sekiranya lampu amaran tidak berfungsi sistem, dll. seperti diterangkan di atas, atau jika lampu · Jangan menukar drivetrain spesifikasi amaran menyala semasa menunggang, · (rantai, gegancu, roda, tayar, dan lain -lain). Jangan keluarkan atau ubah sensor ABS mungkin tidak berfungsi. Dapatlah peniaga Yamaha memeriksa kenderaan secepat mungkin. O2, sistem aruhan udara, atau ekzos bahagian (pemangkin atau EXUP, enjin kepantasan untuk mengelakkan kerosakan sistem ekzos. dan lain-lain.). · Jaga rantai pemacu dengan betul. · Mengekalkan tekanan tayar yang betul. 4-7 Alatan Dan Fungsi Kawalan EWA21120 AMARAN Jika lampu amaran ABS tidak padam selepas membuat perjalanan pada kelajuan 5 km/j (3 bt/j) atau lebih tinggi, atau jika lampu amaran menyala atau berkelip se- Gangguan transponder Jika lampu penunjuk sistem immobilizer berkelip dalam corak, perlahan-lahan 5 kali kemudian dengan cepat 2 kali, ini mun gkin disebabkan oleh gangguan transponder. TIP Apabila kenderaan dihidupkan, lampu ini harus menyala dalam beberapa saat dan kemudian padam. Jika lampu tidak menyala , atau jika lampu kekal, dapatlah peniaga masa menunggang: Jika ini berlaku, cuba yang berikut. Yamaha memeriksa kenderaan. 4 · Berhati-hatilah untuk mengelakkan 1. Pastikan tiada kunci immobilizer lain kunci roda semasa kecemasan pen berhampiran suis utama . Kunci sistem PERHATIAN ECA27221 gereman. · Kunjungi pengedar Yamaha kender aan di periksa secepat mungkin. immobilizer yang lain boleh menyebab kan gangguan isyarat dan menghalang Semasa menghidupkan suis utama, enjin dihidupkan. elakkan pergerakan atau getaran ke 2. Gunakan kod pendaftaran kunci untuk nderaan kerana boleh mengganggu EAU92710 menghidupkan enjin. permulaan IMU. Sekiranya ini berlaku, Lampu penunjuk sistem pelumpuhan 3. Jika enjin dihidupkan, matikannya, dan sistem TCS tidak akan beroperasi dan " " Apabila kunci dipusingkan ke "OFF" dan 30 saat telah berlalu, lampu penunjuk akan mula berkelip menunjukkan sistem pelum- puhan diaktifkan. Selepas 24 jam berlalu, lampu penunjuk akan berhenti berkelip, bagaimanapun sistem pelumpuhan masih aktif. TIP Apabila kenderaan dihidupkan, lampu ini cuba hidupkan enjin dengan kunci biasa. paparan "TCS-MODE" akan membaca 4. Jika kedua-dua kunci biasa tidak boleh "OFF" sehingga IMU dapat memula menghidupkan enjin, ambil kenderaan kan. dan semua 3 kunci ke Yamaha untuk didaftarkan semula. EAU92751 Tekanan minyak dan suhu penyejuk Lampu penunjuk kawalan EAU91471 kestabilan " " Lampu penunjuk ini berkelip apabila Sistem TCS, SCS, atau LIF terlibat se lampu amaran " " Lampu amaran ini menyala jika enjin tekanan minyak rendah atau jika penyejuk suhu tinggi. Jika ini berlaku, enjin akan berhenti segera. harus menyala dalam beberapa saat dan kemudian padam. Jika lampu tidak menyala , atau jika lampu kekal, dapatlah peniaga Yamaha memeriksa kenderaan. masa menunggang. Jika "TCS-MODE" ditetapkan ke "OFF", penunjuk akan TIP menyala. · Apabila kenderaan pertama kali di hidupkan, lampu akan menyala se hingga enjin dimulakan. 4-8 Alatan Dan Fungsi Kawalan · Jika kerosakan dikesan, lampu ini akan menyala dan ikon tekanan minyak akan berkelip. ECA22441 PERHATIAN Sekiranya minyak enjin dan lampu amaran penyejuk datang semasa enjin sedang berjalan, hentikan kenderaan dan enjin segera. · Jika enjin terlalu panas, ikon amar an suhu penyejuk akan berlaku. Biarkan enjin sejuk. Semak tahap penyejuk (lihat m/s 7-36). · Sekiranya paras minyak enjin ren dah, ikon amaran minyak enjin akan berlaku. Semak paras min yak (lihat m/s 7-10). · Sekiranya lampu amaran terus ber laku selepas membiarkan enjin sejuk dan mengesahkan tahap min yak yang betul, pastikan peniaga Yamaha menyemak kenderaan itu. Jangan terus mengendalikan ken deraan! EAU92731 Lampu amaran sistem bantu " " Lampu amaran ini menyala jika ada ma salah dikesan yang tidak berkaitan den gan sistem enjin. Paparan EAU92804 Kenderaan ini dilengkapi dengan dua skrin: paparan utama dan sub-paparan Berikut boleh didapati dipaparan: TIP Apabila kenderaan dihidupkan, lampu ini harus menyala dalam beberapa saat dan kemudian padam. Jika lampu tidak menyala 2 , atau jika lampu kekal, dapatlah peniaga Yamaha memeriksa kenderaan. 1 4 3 4 5 11 10 9 8 76 1. Speedometer 2. Tachometer 3. Penunjuk peralihan pantas "QS" (jika dilengkapi) 4. Paparan gear penghantaran 5. Paparan maklumat kenderaan 6. Ikon MENU Tetapan " " 7. Penunjuk pencengkam lebih panas (jika dilengkapi) 8. Penunjuk pemanas tempat duduk (jika dilengkapi) 9. Ikon kawalan brek "BC" 10. Jam 11.MODE paparan 4-9 Alatan Dan Fungsi Kawalan LAP 02 0 0 : 1 2 . 3 4 LATEST 0 0 : 0 1 . 2 3 1 4 5 43 2 1. Lap pemasa 2. Amaran tekanan minyak " " 3. Amaran suhu penyejuk " " 4. Amaran sistem bantu " " 5. Amaran mod ralat "Err" (menggantikan jam apabila diaktifkan) 1 TIP · Model ini menggunakan transistor filem nipis paparan kristal cecair (TFT LCD) memaparkan kontras dan pembacaan dalam pelbagai keadaan pencahayaan. Walau bagaimanapun, disebabkan sifat teknologi ini, adalah normal bagi sebilangan kecil piksel yang tidak aktif. · Unit paparan boleh ditukarkan antara kilometer / batu dan celsius /farenheit. Lihat "Unit" di halaman 4-20. AMARAN EWA18210 Hentikan kenderaan sebelum mem buat sebarang tetapan berubah. Me nukar tetapan semasa menunggang boleh mengalih perhatian pengendali dan meningkatkan risiko kemalangan. Speedometer Speedometer menunjukkan kelajuan perjalanan kenderaan. Tachometer Tachometer ini menunjukkan kelajuan enjin, seperti yang diukur oleh halaju putaran bagi engkol engkol, dalam revolusi per minit (r / min). PERHATIAN ECA10032 Jangan mengendalikan enjin di zon merah tachometer. Zon merah: 10600 r / min dan ke atas Paparan maklumat kenderaan 1 1. Paparan maklumat kenderaan 1. Paparan maklumat kenderaan 4-10 Alatan Dan Fungsi Kawalan Kendalikan paparan maklumat kenderaan TIP 1 seperti berikut: Putar suis roda untuk menggerakkan kursor pada paparan. ODO akan terkunci pada 999999 dan tidak boleh tetapkan semula. Tolak suis roda ke dalam dan paparan yang dipilih akan menyerlahkan warna Tripmeter simpanan bahan api: kelabu. Putar suis roda untuk memilih paparan 4 1. Paparan maklumat kenderaan yang berlain. Tekan suis roda ke dalam untuk tegas kan paparan baru. Maklumat enam kenderaan dipaparkan boleh ditetapkan secara individu untuk menunjukkan yang berikut: · ODO: odometer · F-TRIP: tripmeter simpanan bahan TIP · Dalam mod LAP TIME, maklumat ken deraan paparan digantikan oleh maklu mat pusingan. · TRIP1, TRIP2, F-TRIP, F.AVE, FUELCON Apabila tahap simpanan tangki bahan api mempunyai dicapai, F-TRIP muncul secara automatik dan mula merakam jarak mengembara dari saat itu. Setelah mengisi minyak dan melakukan perjalanan jauh, F-TRIP akan hilang se cara automatik. bakar (paparan utama (atas) sahaja) · TRIP1: tripmeter · TRIP2: tripmeter · F.AVE: bahan bakar purata · F.CRNT: bahan api seketika · A.TEMP: suhu udara · C.TEMP: suhu penyejuk · Meter bahan api · FUELCON: jumlah bahan bakar yang diguna · TRIPTIME: masa berjalan · : tetapan kelajuan kawalan dan TRIPTIME dapat ditetapkan semula secara individu. Odometer: Odometer menunjukkan jarak keseluruh an perjalanan dengan kenderaan. Tripmeters: TRIP1 dan TRIP2 menunjukkan jarak menempuh perjalanan kerana mereka terakhir ditetapkan ke sifar. pelayaran 4-11 Alatan Dan Fungsi Kawalan TIP TIP TIP TRIP1 dan TRIP2 akan diset semula ke Jika bergerak dengan kelajuan di bawah · Sekiranya suhu penyejuk kenderaan 0 dan bermula mengira setelah 9999.9 10 km / jam, "--.- "akan dipaparkan. di bawah 40 ° C (104 ° F) penyejuk telah dicapai. paparan suhu akan berbunyi "Lo" Suhu udara: · Sekiranya suhu penyejuk kenderaan Ekonomi bahan api purata: di atas suhu 124 ° C (255 ° F) penyejuk 4 paparan suhu akan dibaca "Hi" Suhu udara dipapar dari 9 ° C (16 ° F) Paparan ekonomi bahan api purata boleh hingga 50 ° C (122 ° F) dalam 1 ° C (1 ° ditetapkan ke "km / L" atau "L / 100km". F) kenaikan. Suhu yang dipaparkan mun Lihat halaman 4-20. gkin berbeza dari yang sebenarnya suhu TIP ambien. Setelah menetapkan semula ekonomi TIP bahan api paparan, "--.-" akan ditunjuk · "-" akan dipaparkan jika terdeteksi sehingga kenderaan berjalan jarak 1 km. suhu lebih rendah. · "-" akan dipaparkan jika terdeteksi Ekonomi bahan api seketika: suhu lebih tinggi. Meter Bahan Api: Meter bahan api menunjukkan jumlah bahan bakar di tangki . Segmen paparan meter bahan api akan menurun dari "F" (penuh) menuju "E" (kosong) . Apabila segmen terakhir mula berkelip, mengisi semula minyak sebaik sahaja. Suhu penyejuk: Paparan ekonomi bahan api segera boleh ditetapkan ke "km / L" atau "L / 100km". Lihat halaman 4-20. Suhu penyejuk dipaparkan dari 40 ° C (104 ° F) hingga 124 ° C (255 ° F) dalam kenaikan 1 ° C (1 ° F). Meter penggunaan bahan api: 4-12 Alatan Dan Fungsi Kawalan Memaparkan keggunaan bahan api yang guna sejak meter perjalanan ter akhir ditetapkan. Untuk menetapkan semula paparan maklumat 1. Putar suis roda untuk memilih satu Paparan MODE TIP Penggunaan bahan api seketika fungsi harus digunakan untuk umum rujukan sahaja. Jangan gunakan kaedah ini untuk anggaran jarak yang boleh dilalui pada tangki bahan api semasa. daripada dua maklumat kenderaan paparan. 2. Tekan suis roda ke dalam ke sorot paparan maklumat. 3. Putar suis roda untuk memilih pap aran maklumat yang dikehendaki. 4. Tekan dan tahan suis roda ke dalam 4 Masa perjalanan: sehingga paparan yang diserlahkan ditetapkan semula. Memaparkan masa berjalan enjin. Tetapan kelajuan kawalan pelayaran: Paparan gear penghantaran Ini menunjukkan gear transmisi mana masuk. Model ini mempunyai 6 gear dan kedudukan neutral. Kedudukan neutral adalah ditunjukkan oleh penun juk neutral " " dan dengan gear pen ghantaran paparkan " ". Paparan tetapan kelajuan yang dipilih untuk sistem kawalan pelayaran. Untuk melaraskan tetapan kelajuan, lihat halam an 3-1 untuk penjelasan mengenai sistem kawalan pelayaran. 4-13 Paparan ini menunjukkan "D-MODE", "SUS-MODE" dan "TCS-MODE" tetapan yang dipilih. Mod yang diperbesarkan dipaparkan di sebelah kanan boleh disesuaikan menggunakan MODE atas / bawah suis. Gunakan suis "MODE" ke togol kiri-kanan antara "TCS-MODE", "SUS-MODE" dan "D-MODE". Lihat halaman 3-3 untuk maklumat mengenai "D-MODE", "SUS-MODE" dan "TCS-MODE" tetapan. TIP Apabila lampu penunjuk kerosakan ringan " ", sistem tambahan amaran " ", atau penyejuk Alatan Dan Fungsi Kawalan amaran suhu " " dihidupkan, Penunjuk peralihan pantas "QS" Untuk mengaktifkan genggaman lebih "D-MODE" dan "TCS-MODE" tidak Apabila beralih, QS masing-masing panas, gunakan suis roda untuk men dapat disesuaikan. atau bertukar menjadi hijau. yerlahkan cengkaman paparan lebih · Apabila amaran masalah SCU " " Bila tidak dapat beralih, QS panas dengan kursor. dihidupkan, "SUS-MODE" tidak adalahputih. Tekan suis roda ke dalam untuk memilih boleh diselaraskan. · Mod yang dipilih sebelumnya akan Jika fungsi QS dimatikan, QS tidak dipaparkan. fungsi grip lebih panas. Setelah dipilih, putar suis roda naik dan 4 dipaparkan semasa kenderaan Fungsi QS boleh dihidupkan atau mati turun untuk menyesuaikan suhu tahap. dihidupkan. dalam tetapan MENU. Lihat halaman Tekan suis roda ke dalam untuk tegas Untuk mematikan sistem kawalan daya 4-18. kan tahap suhu dan keluar dari fungsi tarikan, pilih "TCS-MODE" dengan "MO TIP genggaman lebih panas. DE", kemudian tekan dan tahan MODE Fungsi naik dan turun bebas dan boleh PERHATIAN suis ke atas sehingga "MATI" dipaparkan. Untuk menghidupkan kembali TCS, tekan MODE suis ke bawah ("TCS-MODE" diaktifkan secara berasingan. Untuk maklumat lebih lanjut mengenai sistem QS lihat "QSS" di halaman 3-6. · Pastikan memakai sarung tangan ketika menggunakan pemanas cen gkaman. akan kembali ke tetapan sebelumnya). Menetapkan ikon menu " " · Jangan gunakan pemanas pencen TIP · Bila "TCS-MODE" telah ditetapkan Pilih ikon ini dan tolak suis roda untuk menukar tetapan MENU skrin. (Lihat gkam dicuaca panas. · Jika pegangan stang atau pendikit ke "OFF", TCS, SCS dan LIF sistem halaman 4-17.) cengkaman menjadi usang atau rosak, semua dimatikan bersama. berhenti menggunakan pemanas · " TCS-MODE OFF "dan" TCS-MODE Petunjuk pemanasan cengkaman cengkaman dan ganti genggaman. M" tetapan hanya boleh dipilih semasa (Pilihan) kenderaan berhenti. Pemanas pencengkam boleh diguna Penunjuk pemanas tempat duduk ketika enjin sedang berjalan. Terdapat (jika ada) Jam 10 tahap suhu. Apabila diaktifkan, pe Jam menggunakan sistem waktu 12 jam. nunjuk akan memaparkan suhu tahap Lihat halaman 4-20 untuk menetapkan jam. dari 1 (terendah) hingga 10 (tertinggi). Pemanas tempat duduk boleh diguna ketika enjin sedang berjalan. Terdapat 10 tahap suhu. Apabila diaktifkan, pen unjuk akan memaparkan tahap suhu 4-14 dari 1 (terendah) hingga 10 (tertinggi). Alatan Dan Fungsi Kawalan Untuk mengaktifkan pemanas tempat duduk, gunakan suis roda untuk men yerlahkan pemanas tempat duduk dengan kursor. Tekan suis roda ke dalam untuk memilih fungsi pemanas tempat duduk panas. Setelah dipilih, putar suis roda naik dan turun untuk menyesuaikan suhu tahap. Tekan suis roda ke dalam untuk tegas kan tahap suhu dan keluar dari fungsi pemanas tempat duduk. PERHATIAN · Pastikan memakai sarung tangan ketika menggunakan pemanas tem pat duduk. · Jangan gunakan pemanas tempat duduk dicuaca panas. · Jika tempat duduk menjadi usang atau rosak, berhenti menggunakan pemanas tempat duduk.. Fungsi suis roda boleh dikunci dalam pemanas genggam / tempat duduk mod dengan menekan dan menahan roda beralih ke dalam semasa mencengkam penunjuk yang lebih panas atau penunjuk pemanas tempat duduk diserlahkan oleh kursor. Dalam mod ini, tahap suhu dapat disela raskan dengan pantas dengan memutar roda beralih ke atas / bawah. Semasa berada dalam mod ini, tekan roda beralih ke dalam untuk beralih an tara fungsi pemanas dan pemanas tempat duduk. Untuk keluar dari mod ini dan kem balikan roda beralih ke fungsi biasa, tekan dan tahan suis roda ke dalam. TIP Pemanas semasa / pemanas tempat duduk tetapan disimpan apabila kend eraan di tutup. Pemasa pusingan Fungsi jam randik ini dapat diaktifkan melalui MENU tetapan. (Lihat halaman 4-17.) Setelah diaktifkan, maklumat kenderaan paparan diganti dengan: 1 2 LAP 02 0 0 : 1 2 . 3 4 LATEST 0 0 : 3 0 . 2 3 3 4 1. Kiraan pusingan 2. Masa pusingan semasa 3. Masa pusingan terkini / sebelumnya Untuk memulakan pemasa, tekan suis "PASS". Setiap tekan suis pass akan meningkat kiraan pusingan dengan 1 dan tetapkan semula pemasa pusingan semasa. Untuk menghentikan pemasa putaran, tekan roda suis ke dalam. Untuk behenti menghentikan pemasa, tekan suis "PASS"dan pemasa akan disam bung semula tanpa mengira pusingan baru. Untuk keluar dari mod masa pusingan, matikan tetapan MENU. (Lihat m/s 4-17.) 4-15 Alatan Dan Fungsi Kawalan TIP TIP Amaran tekanan minyak " " · Enjin mesti berjalan untuk mulakan pemasa pusingan. · Lampu depan akan berkelip apabila Bergantung pada sifat ralat, paparan mungkin tidak berfungsi dengan baik dan tetapan TCS mungkin mustahil ubah. Se Ikon ini muncul semasa tekanan minyak enjin rendah. Bila kenderaan itu pertama kali dihidupkan, tekanan minyak enjin be lum muncul, jadi ikon ini akan muncul se suis pass ditekan. lain itu, ABS mungkin tidak berfungsi hingga enjin dihidupkan. · Setiap kali pemasa putaran dihentikan, dengan baik. Berhati-hati ketika membrek 4 boleh disambung dengan menekan suis pass. dan dapatlah peniaga Yamaha periksa TIP kenderaan dengan segera. Jika kerosakan, ikon amaran tekanan akan berkelip berulang kali. Ikon kawalan brek "BC" Amaran masalah SCU " " Ikon ini akan digantikan oleh sistem ama ran bantuan dan petunjuk amaran suhu penyejuk semasa berada diaktifkan. Untuk maklumat lebih lanjut mengenai sistem BC lihat "BC" di halaman 3-6. Ikon ini muncul jika masalah dikesan disuspensi hadapan atau belakang. Amaran sistem bantu " " Ikon ini muncul jika masalah dikesan dalam PERHATIAN ECA26400 Jangan terus mengendalikan enjin sekiranya paras minyak rendah. sistem yang tidak berkaitan dengan enjin. Amaran mod ralat "Err" Apabila ralat dalaman berlaku (mis.,kom unikasi dengan pengawal sistem telah terputus), mod ralat amaran akan muncul seperti berikut. Lampu penunjuk "Err" dan " " menun jukkan ralat ECU. Lampu amaran Err" dan SCU " " menunjukkan ralat SCU. "Err" hanya menunjukkan ralat ABS ECU. Amaran suhu penyejuk " " Ikon ini berlaku jika suhu penyejuk men capai 116 ° C (241 °F) atau lebih tinggi. Hentikan kenderaan dan matikan enjin. Benarkan enjin sejuk. ECA10022 PERHATIAN Jangan terus mengendalikan enjin jika terlalu panas. 4-16 Alatan Dan Fungsi Kawalan Tetapan MENU EAU91458 "Unit" Tetapkan gunaan bahan Untuk memastikan bahawa tetapan bakar dan unit pengukuran yang diinginkan disimpan, pastikan "Kecerahan" Laraskan kecerahan skrin anda keluar setiap menu melalui MENU "Jam" Laraskan jam tanda segitiga (jika dipaparkan). Exit Display Setting Manual TCS Setting Vehicle Setting "Semua Reset" Kembalikan semua tetapan ke kilang lalai Tetapan akses dan operasi MENU Cara menggunakan tetapan MENU: Keluar dari tetapan menu dengan menekan dan menahan suis roda mungkin tidak menyimpan tetapan perubahan. 4 Shift Indicator km/h Putar suis roda ke atas atau ke bawah ke sorot atau naik / turun nilai dan tekan roda sebentar beralih ke dalam untuk "Tetapan paparan" Display Setting Skrin MENU tetapan mengandungi modul tetapan berikut. Pilih modul untuk membuat tetapan yang berkait an perubahan. mengesahkan pilihan. Tekan dan tahan suis roda sehingga skrin kembali ke paparan utama untuk keluar dari MENU pada bila-bila masa. Lap Time Tacho Color OFF OFF Modul Penerangan "Keluar" Keluar MENU dan kembali kan paparan utama "Tetapan papar an" Tukar mod masa pusingan hidupkan / matikan dan sesuaikan takometer warna "TCS manual Menetapkan " Laraskan tetapan TCS / SCS / LIF untuk "TCSMODE M " "Tetapan Ken deraan" Laraskan tetapan BC / QS "Penunjuk Per geseran" Putar penunjuk peralihan hidupkan / matikan dan laras kan tachometer tetapan "Penyelenggaraan" ihat dan tetapkan semula penyelenggaraan selang masa TIP Skrin menu tetapan tertentu mempun yai segitiga menunjuk tanda ke atas. Pilih tanda segitiga untuk menyimpan perubahan dan keluar dari skrin sema sa. Sekiranya pergerakan kenderaan di kesan, skrin akan automatik keluar dari tetapan MENU dan kembali ke paparan utama. km/h Modul ini membolehkan anda menukar mod masa pusingan dan warna tako meter mod ON / OFF. Apabila mod pusingan dipilih, maklumat kenderaan berkembar dipaparkan pada skrin utama akan memaparkan pusing an pemasa dan pembilang pusingan. Untuk keluar dari pangkuan mod masa, pemasa putaran putar MATI masuk modul tetapan paparan. 4-17 Alatan Dan Fungsi Kawalan ntuk menukar tachometer ke mod warna, Menetapkan tahap 1 menggunakan jum pilih HIDUP. lah paling sedikit campur tangan sistem keseluruhan, sementara menetapkan ta "Tetapan TCS Manual" hap 3 berlaku yang paling besar jumlah kawalan daya tarikan keseluruhan. Manual TCS Setting TIP TCS 1 TCS hanya dapat dihidupkan atau di 4 matikan melalui skrin utama mengg SCS 1 unakan Suis MODE. LIF 1 SCS dan LIF boleh dimatikan secara bebas TCS untuk "TCS-MODE M ". Bila "TCS-MODE" telah ditetapkan ke km/h "MATI" di skrin utama: TCS, SCS dan Modul ini membolehkan anda menyesuai LIF semuanya dimatikan bersama. kan"TCS-MODE M" yang boleh diakses pada paparan utama menggunakan Suis MODE. SCS TCS Model ini menggunakan sistem kawalan daya tarikan. Untuk setiap tahap tetapan, semakin jauh kenderaan disandarkan, semakin besar jumlah kawalan daya tarikan (intervensi sistem) digunakan. Terdapat 3 tahap tetapan yang tersedia untuk "TCS-MODE M". SCS boleh diatur ke OFF, 1, 2, dan 3. OFF mematikan sistem kawalan slaid, menetapkan tahap 1 memberikan yang paling sedikit jumlah campur tangan sistem, dan menetapkan tahap 3 mem berikan jumlah sistem. LIF LIF boleh diatur ke OFF, 1, 2, dan 3. Menetapkan tahap 1 memberikan yang paling sedikit jumlah campur tangan dan pengaturan sistem 3 paling kuat mengurangkan kadar pengangkat roda. MATI mematikan LIF. "Tetapan Kenderaan" Vehicle Setting BC Setting QS Setting km/h Modul tetapan kenderaan memboleh kan anda untuk menyesuaikan tetapan untuk BC dan QS sistem. 4-18 Alatan Dan Fungsi Kawalan BC BC Setting BC 2 QS QS Setting QS ON QS ON tetapi tidak dapat dikendalikan dan sebarang perubahan tidak disimpan. "Penunjuk Pergeseran" Shift Indicator 4 km/h Sistem kawalan brek mempunyai dua tetapan, BC1 dan BC2. Pilih BC1 bila hanya ABS standard yang dikehendaki. Pilih BC2 sistem kawalan brek seterus nya mengawal tekanan brek sementara menikung untuk menekan roda sisi tergelincir. TIP Untuk penunggang mahir menunggang di trek, kerana keadaan yang berbeza -beza, sistem brek BC2 terlibat dari mengawal kelajuan menikung atau pen juru yang dimaksudkan. km/h Petunjuk sistem pergeseran pantas adalah terbahagi kepada bahagian QS dan QS. QS dan QS tidak dihubungkan dan boleh dihid upkan atau dimatikan secara bebas. QS boleh diatur ke ON atau OFF. OFF mematikan peningkatan masing -masing atau downshift berfungsi, dan klac tuas mesti digunakan semasa beralih ke arah itu. TIP · Jika tetapan QSS tidak dapat diubah: matikan enjin dengan kedudukan gear tetap ke neutral, kemudian ubah tetap annya. · Jika QSS tidak dilengkapi pada ken deraan: modul ini masih dipaparkan dan boleh diakses dari tetapan MENU IND Mode IND Start IND Stop ON 8000 r/min 10000 r/min km/h Modul ini membolehkan penunjuk per alihan tersuai yang akan ditetapkan. Apabila enjin r / min (putaran per minit) berada dalam spesifikasi jarak jauh, penunjuk gear akan berkelip. Modul ini mempunyai 3 pilihan: "IND Mode" - penunjuk pergeseran boleh Dihidupkan / MATI "IND Start" - r / min di mana penunjuk mula berkelip boleh dipilih. Setelah dipilih, putar suis roda naik / turun untuk menambah atau mengurang kan nilai r / min dengan kenaikan 200 r / min. "Permulaan IND" dapat diselesaikan antara 6000 -12800 r / min. 4-19 Alatan Dan Fungsi Kawalan "IND Stop" - r / min di mana penunjuk berhenti berkelip boleh dipilih. Setelah dipilih, putar suis roda naik / turun untuk menambah atau mengurang kan nilai r / min dengan kenaikan 200 r / min. "IND Stop" dapat diselesaikan antara 6200 - 13000 r / min. TIP Nama penyelenggaraan tidak boleh berubah. "Unit" 4 "Penyelenggaraan" Maintenance Unit km or mile km/L or L/100km °C or °F km L/100km °C OIL 1000 km INTERAVAL 1 INTERAVAL 2 1000 km 1000 km km/h km/h Modul ini membolehkan anda merakam jarak perjalanan antara minyak enjin perubahan (gunakan item OIL), dan untuk dua pilihan anda (gunakan INTERVAL 1 dan INTERVAL 2). Untuk menetapkan semula meter perjal anan penyelenggaraan, pilih dan kemu dian tekan dan tahan suis roda. Modul ini membolehkan anda menukar paparan antara metrik dan imperial unit pengukuran. Semasa menggunakan kilometer, peng gunaan bahan bakar unit boleh ditukar antara "Km / L" atau "L / 100km". Bila menggunakan batu, MPG akan tersedia. Unit suhu boleh dihidupkan antara Celsius dan Fahrenheit. 4-20 "Kecerahan" Brightness 1 km/h Modul ini membolehkan anda meny esuaikan tahap kecerahan umum pa paran skrin. Pilih tahap kecerahan yang dikehen daki oleh memutarkan suis roda, dan kemudian tekan suis roda untuk mem perbaiki tetapan dan kembali ke skrin MENU. "Jam" Clock 10 00 km/h Alatan Dan Fungsi Kawalan Modul ini membolehkan menetapkan jam. Apabila modul jam dipilih, jam akan diserlahkan. Tetapkan waktu dengan memutar roda beralih. Tekan suis untuk mengesahkan dan serlahkan minit. Setelah mengesahkan minit, anda akan dikembalikan ke skrin MENU atas. "Penukaran sensor SUS." SUS. Sensor Calibration "Semua Semula" All Reset NO YES km/h Modul ini menetapkan semula semua tetapan (kecuali odometer dan jam) ke Untuk melepaskan pemanduan dari enjin, seperti ketika menukar gear, tarik tuil klac ke hendal. Lepaskan tuil untuk melibatkan klac dan hantar daya ke belakang roda. TIP Tuas harus ditarik dengan pantas dan dilepaskan perlahan-lahan untuk peralihan 4 yang lancar. (Lihat halaman 6-3.) Pedal penukaran EAU12876 pratetap lalai atau kilang mereka. Result : . . . . . Pilih YES untuk menetapkan semula Execute semua item. Selepas memilih YES, semua item akan ditetapkan semula dan paparan 2 secara automatik akan kembali ke skrin MENU. km/h Tuil klac EAU12823 Selepas sebarang servis pada suspensi 1 belakang, penentukuran sensor mesti dilakukan menggunakan modul ini. Pilih "Laksanakan" dan dalam masa 1 1. Pedal penukaran 2. Sensor penukaran lebih kurang. 10 saat hasil penentukuran (berjaya/gagal) akan dipaparkan. TIP Apabila melakukan penentukuran sensor, letakkan motosikal di atas kaki tengah dan tidak sepatutnya ada berat di atas 1. Tuil klac motosikal. 4-21 Pedal anjakan terletak di sebelah kiri sisi motosikal. Untuk menukar penghantaran ke gear yang lebih tinggi, bergerak pedal anjakan ke atas. Untuk beralih ke peng hantaran ke gear yang lebih rendah, gerak kan putar pedal ke bawah. (Lihat halaman 6-3.) Alatan Dan Fungsi Kawalan Tongkat shift dilengkapi dengan shift Tuil brek dilengkapi dengan tombol pela- Sistem kawalan brek (BC) EAU91461 sensor, yang merupakan sebahagian dari rasan kedudukan tuil brek. Untuk melaras- Sistem kawalan brek mengatur hidraulik pada peralihan cepat sistem. Sensor shift kan jarak antara tuil brek dan cengkaman tekanan brek untuk bahagian depan dan membaca dan pergerakan ke bawah, dan pendikit, pusingkan tombol pelarasan roda belakang secara bebas apabila brek 4 juga kekuatan daya input apabila pedal anjakan digerakkan. TIP Untuk mengelakkan peralihan yang tidak diingini, QSS diprogramkan untuk meng- semasa memegang tuil yang ditolak dari cengkaman pendikit. Pastikan bahawa tetapan yang sesuai pada tombol pelarasan adalah sejajar dengan tanda pada tuil brek. digunakan dan kunci roda adalah dikesan. Sistem ini mempunyai dua tetapan yang boleh diubah dalam tetapan MENU. (Lihat halaman 4-18.) BC1 adalah ABS standard, yang dapat disesuaikan tekanan brek berdasarkan abaikan isyarat input yang tidak jelas. Oleh itu, pastikan anda beralih menggunakan Pedal brek EAU12944 kenderaan data kelajuan dan kelajuan roda. BC1 ialah direka untuk melibatkan dan input yang pantas dan cukup kuat. memaksimum brek semasa kenderaan Tuil brek EAU26827 dalam keadaan tegak. BC2 menggunakan data tambahan dari IMU untuk mengatur 43 daya brek yang digunakan ketika menik 1 ung untuk menekan roda sisi tergelincir. Mengenai ABS, operasi brek sebagai anda melakukan brek konvensional. Bila sistem 1 kawalan brek berfungsi, sensasi berdenyut mungkin dirasakan di tuas brek atau pedal brek sebagai hidraulik unit berlaku dengan 2 1. Pedal brek cepat dan berkurang tekanan brek. Dalam keadaan ini, teruskan untuk menggunakan 1. Tuil Bre1. 2. Jarak 3. Tanda padanan 4. Melaras dailk Pedal brek berada di sebelah kanan motosikal. Untuk mengaplikasikan belakang brek, tekan pedal brek ke bawah. tuas brek dan brek pedal untuk memboleh kan ABS berfungsi -- lakukan bukan "men gepam brek" kerana ini akan mengurang kan keberkesanan brek. Tuil brek terletak di bahagian sebelah kanan hendal . Untuk mengaplikasikan brek depan, tarik tuil ke arah cengkaman pendikit. 4-22 Alatan Dan Fungsi Kawalan AMARAN TIP EWA16051 Sentiasa pastikan jarak mencukupi dari ABS melakukan diagnostik kendiri uji se 2 kenderaan di hadapan sepadan dengan masa kenderaan dimulakan dan mencapai kelajuan menunggang walaupun mem- kelajuan 5 km / j (3 mi / j). Semasa ujian punyai ABS. ini, bunyi klik mungkin berlaku didengar · ABS adalah terbaik dilakukan de- dari kawalan hidraulik unit, dan getaran ngan jarak membrek yang panjang. dapat dirasakan di tuas brek atau pedal, 1 · Pada permukaan tertentu, seperti tetapi ini adalah perkara biasa. 4 jalan raya yang kasar atau kerikil, jarak membrek mungkin lebih lama dengan ABS daripada tidak ada. Unit hidraulik ABS dipantau oleh ABS ECU, yang akan mengembalikan sistem ke brek konvensional sekiranya berlaku kerosakan berlaku. PERHATIAN ECA20100 Berhati-hati supaya tidak merosak- kan sensor roda atau sensor pemu- tar roda; jika tidak, prestasi yang tidak wajar daripada ABS akan ber- laku. 1. Roda belakang sensor rotor 2. Sensor roda belakang AMARAN EWA20891 EWA20891 Sistem kawalan brek bukan mengganti penggunaan menunggang yang betul dan teknik brek. Sistem kawalan brek tidak dapat mencegah kehilangan daya tarikan kerana kelajuan yang berlebihan, atau tergilincir roda sisi semasa membrek atas permukaan licin. 1 2 1. Sensor pemutar roda depan 2. Sensor roda depan 4-23 Alatan Dan Fungsi Kawalan Penutup tangki bahan api 2 1 EAU13077 TIP Penutup tangki bahan api tidak boleh ditutup melainkan kunci tersebut di dalam tempat kunci. Di samping itu, kunci tidak boleh dikeluarkan jika penutup tersebut tidak ditutup rapat dan dikunci. 4 AMARAN EWA11092 1. Penutup kunci tangki bahan api 2. Membuka kunci Untuk membuka penutup tangki bahan api Buka penutup tangki bahan api, masukkan kunci ke dalam tempat kunci, dan kemudian pusingkan ia 1/4 ikut arah jam. Tempat kunci akan dilepaskan dan penutup tangki bahan api boleh menjadi dibuka. Pastikan penutup tangki bahan api tersebut ditutup dengan sempurna selepas mengisi minyak. Kebocoran bahan api menyebabkan bahaya kebakaran. Untuk menutup tangki bahan api Dengan kunci masih dimasukkan, tekan ke bawah penutup tangki bahan api. Putar kunci 1/4 giliran lawan arah jam, keluarkan nya, dan kemudian tutup penutup kunci. Bahan api EAU13222 Pastikan bahawa bahan api di dalam tangki mencukupi. AMARAN EWA10882 Gasolin dan gas gasolin adalah sangat mudah terbakar . Untuk mengelak daripada kebakaran atau letupan dan untuk mengurangkan risiko kecederaan semasa mengisi bahan api, turuti arahan berikut. 1. Sebelum mengisi minyak, matikan enjin dan pastikan bahawa tiada yang duduk pada kenderaan. Jangan sekali-kali mengisi minyak ketika merokok, atau di sekitar percikan api, nyalaan terbuka, atau lain sumber pencucuhan seperti lampu perintis pemanas air dan pengering pakaian. 2. Jangan berlebih mengisi tangki bahan api. Apabila mengisi minyak, pastikan memasukkan muncung pam ke dalam lubang pengisi tangki bahan api. Berhenti mengisi apabila bahan api mencapai bahagian bawah tiub pengisi. Oleh kerana bahan api mengembang apabila ia menjadi panas, haba dari enjin atau matahari boleh menyebabkan bahan api melimpah keluar dari tangki minyak. 4-24 Alatan Dan Fungsi Kawalan 1 2 Jika gasolin terkena kulit, basuh menggunakan air sabun. Jika terkena pada pakaian, tukar pakaian. EAU86072 Enjin Yamaha dirancang untuk gunakan E5 E10 petrol tanpa plumbum dengan oktana 95 atau lebih tinggi. Jika enjin ketukan atau 4 berbunyi berlaku, gunakan petrol dengan jenama yang berbeza atau lebih tinggi 1. Tiub pengisi tangki bahan api 2. Paras maksimum bahan api 3. Lap sebarang tumpahan bahan api serta-merta. PERHATIAN: Segera mengelap tumpahan bahan api dengan bersih, kering, kain lembut, kerana bahan api mungkin merosakkan permukaan cat atau bahagian plastik. [ECA10072] 4. Pastikan anda menutup penutup tangki bahan api dengan selamat. peringkat oktana. Bahan api ynag disyorkan: Petrol tanpa plumbum premium (gasohol (E10) boleh diterima) Oktana nombor (RON) 95 Kapasiti tangki bahan api: 19 L (5.0 US gal, 4.2 Imp.gal) Jumlah simpanan bahan api: 3.0 L (0.79 US gal, 0. mp.gal) TIP · Tanda ini mengenal pasti yang disyor kan bahan api untuk kenderaan sebagai ditentukan oleh peraturan Eropah (EN228). · Periksa muncung petrol itu pengecam yang sama apabila mengisi. Gasohol Terdapat dua jenis gasohol: gasohol yang mengandungi etanol dan yang mengan- AMARAN EWA15152 dungi metanol. Gasohol yang mengandungi etanol boleh digunakan jika kandungan Gasolin adalah bahan beracun yang etanol tidak melebihi 10% (E10). Gasohol boleh menyebabkan kecederaan atau yang mengandungi metanol adalah tidak kematian. Gunakan ia dengan berhati- disyorkan oleh Yamaha kerana ia boleh hati. Jangan memasukkan gasolin ke menyebabkan kerosakan pada sistem dalam mulut. Jika tertelan atau terhidu bahan api atau masalah prestasi pada gas gasolin yang banyak, atau terkena kenderaan. mata, segera berjumpa dengan doktor. 4-25 Alatan Dan Fungsi Kawalan PERHATIAN ECA11401 Gunakan hanya petrol tanpa plumbum. Penggunaan petrol berplumbum akan menyebabkan kerosakan teruk kepada bahagian dalaman enjin, seperti injap dan gelang omboh, serta sistem ekzos. Hos lepasan tangki bahan api dan hos limpahan 1 EAU86160 TIP Rujuk m/s 7-10 untuk informasi kanister. 4 2 3 1. Selang limpahan tangki bahan api 2. Tanda putih 3. Pengapit Selang limpahan mengeringkan petrol yang berlebihan dari kendaraan. Sebelum mengendalikan kenderaan: · Periksa selang limpahan tangki bahan bakar dan sambungan. · Periksa selang limpahan tangki bahan bakar untuk keretakan atau kerosakan, dan ganti jika perlu. · Pastikan tangki bahan bakar melebihi- hos aliran tidak disekat, dan bersihkan jika perlu. · Pastikan tangki bahan bakar melebihi- hos aliran diletakkan seperti yang di- tunjukkan. 4-26 Alatan Dan Fungsi Kawalan Penukar pemangkin EAU13434 Model ini dilengkapi dengan penukar pemangkin di dalam sistem ekzos. AMARAN EWA10863 Sistem ekzos masih panas selepas pengendalian. Untuk mengelakkan bahaya kebakaran atau melecur: · Jangan meletakkan kenderaan di sebelah sesuatu yang menyebabkan bahaya kebakaran seperti rumput atau bahan lain yang mudah terbakar. · Meletakkan kenderaan di tempat di mana pejalan kaki atau kanak-kanak tidak dapat menyentuh panas sistem ekzos. · Pastikan sistem ekzos telah sejuk sebelum melakukan sebarang kerja- kerja penyelenggaraan. · Jangan biarkan enjin terbiar lebih daripada beberapa minit. Membiar- kan terlalu lama boleh menyebab- kan pengumpulan haba. Tempat duduk EAU92640 Tempat duduk penumpang Untuk mengeluarkan tempat duduk penumpang 1. Masukkan kunci ke kunci kerusi itu, 1 dan kemudian pusing arah lawan jam. 2 4 2 1 1. Kunci tempat duduk 2. Membuka kunci 2. Angkat bahagian depan kerusi penumpang dan tarik ke hadapan. Untuk memasang tempat duduk penumpang 1. Masukkan unjuran di bahagian depan tempat duduk penumpang ke tempat duduk pemegang seperti yang ditunjukkan, dan kemudian tolak kerusi belakang ke bawah untuk menguncinya. 4-27 1. Unjuran 2. pemegang tempat duduk 2. Keluarkan kunci. Tempat duduk penunggang Untuk mengeluarkan kerusi penunggang 1. Keluarkan kerusi penumpang. 2. Keluarkan penutup, kemudian tekan kerusi penunggang ke dalam pemegang tempat duduk seperti yang ditunjukkan, dan kemudian tekan belakang kerusi untuk menguncinya di tempatnya. Alatan Dan Fungsi Kawalan 2 4 1 1. Cap 2. Tuas kunci kerusi penunggang Untuk memasang kerusi penunggang 1. Masukkan unjuran di hadapan kerusi penunggang ke tempat duduk seperti yang ditunjukkan, dan kemudian tekan belakang kerusi untuk menguncinya di tempatnya. 1 2 2. Pasangkan penutup. 1 EAU92633 Menyelaraskan ketinggian tempat duduk penunggang Ketinggian tempat duduk penunggang dapat disesuaikan satu daripada dua kedudukan. 2 1 1. Penutup 3. Pasang kerusi penumpang. TIP · Pastikan kerusi dipastikan betul sebelum menunggang. · Ketinggian tempat duduk penunggang boleh disesuaikan untuk menukar posisi menunggang. (Lihat bahagian yang berikut.) 1. Kedudukan rendah 2. Kedudukan tinggi Untuk menukar ketinggian tempat duduk penunggang ke kedudukan yang tinggi 1. Keluarkan tempat duduk penum pang dan tempat duduk penung gang. 2. Keluarkan pelaras kedudukan ketinggian tempat duduk penunggang dengan menariknya ke atas. 1. Unjuran 2. Pemegang tempat duduk 4-28 Alatan Dan Fungsi Kawalan 6. Sejajarkan unjuran di bahagian bawah 1 1 kerusi penunggang dengan slot posisi "H", dan kemudian tekan belakang kerusi ke bawah untuk menguncinya di tempat seperti yang ditunjukkan. 4 1. Pelaras kedudukan ketinggian tempat duduk penunggang 3. Pasang peleras kedudukan tempat duduik tinggi dengan memasukkan unjuran depan kedalam grommets. 2 1 1. Penutup getah TIP Jangan kehilangan penutup getah. 5. Masukkan unjuran di hadapan kerusi penunggang ke tempat duduk B seperti yang ditunjukkan. 2 1 3 2 1. Pelaras kedudukan ketinggian tempat duduk penunggang 2. Unjuran 3. Grommet 4. Tanggalkan penutup getah. 2 1. Unjuran 2. Pemegang tempat duduk B (untuk kedudukan tinggi) 4-29 1 2 1. Unjuran 2. slot kedudukan "H" 7. Pasang kerusi penumpang. Untuk menukar ketinggian tempat duduk penunggang ke kedudukan yang rendah 1. Keluarkan tempat duduk penum pang dan tempat penunggang. 2. Keluarkan pelaras kedudukan keti- nggian tempat duduk penunggang dengan menariknya ke atas. 3. Pasang pelekat kedudukan ketinggian tempat duduk penunggang dengan memasukkan unjuran belakang ke dalam grommets. Alatan Dan Fungsi Kawalan 5. Masukkan unjuran di hadapan ker- usi penunggang ke tempat duduk A seperti yang ditunjukkan. 2 1 4 3 2 1 2 1. Pelaras kedudukan ketinggian tempat duduk penunggang 2. Unjuran 3. Grommet 4. Pasang penutup getah 1 a b c d 2 1. Unjuran 2. Tempat duduk A (untuk kedudukan rendah) 6. Selaraskan unjuran di bahagian bawah kerusi penunggang dengan slot kedudukan "L", dan kemudian tekan belakang kerusi ke bawah untuk menguncinya di tempat seperti yang ditunjukkan. 1. Rubber cover TIP Masukkan unjuran mengikut urutan dari a hingga d. 4-30 1 2 1. Unjuran 2. Slot kedudukan "L" 7. Pasang kerusi penumpang. TIP Pastikan kerusi dipastikan betul sebelum menunggang. EAU91560 Kedudukan tapak kaki penunggang Tempat penyimpanan Kaki penunggang boleh diseleraskan dengan dua kedudukan. Dari kilang, tapak kaki berada pada kedudukan 1 rendah. Hubungi peniaga Yamaha menyeleraskan kedudukan dari tapak kaki penunggang. Alatan Dan Fungsi Kawalan EAU62550 EAU83932 Cermin depan Model ini dilengkapi dengan cermin depan boleh laras. 4 2 1. Tempat penyimpanan Kompartmen penyimpanan terletak di bawah tempat duduk penumpang. (Li hat mukasurat4-2 7.) Apabila menyimpan dokumen atau barang lain di dalam petak penyimpanan, pastikan untuk membungkusnya dalam beg plastik supaya mereka tidak basah. Apabila membasuh kenderaan, berhatihati agar tidak membiarkan mana-mana air memasuki ruang penyimpanan. AMARAN EWA15401 Jangan melebihi beban maksimum 193 kg (425 lb). 1 1. Tuas kunci cermin depan 2. Cermin depan Untuk menukar kedudukan cermin depan, angkat tuas kunci cermin depan dan luncurkan kaca ke atas atau ke bawah. Lepaskan tuil kunci apabila selesai. TIP Pastikan cermin depan dan kunci dipasang dengan betul sebelum menunggang. 4-31 Alatan Dan Fungsi Kawalan EAU46833 EAU92782 Kedudukan pemegang Melaraskan suspensi bahagian Pusingkan nat pelaras ke arah (a) untuk Bar tangan boleh diselaraskan ke salah hadapan dan belakang meningkatkan pra beban spring. satu daripada dua kedudukan untuk disesuaikan dengan keutamaan penunggang. Berunding dengan peniaga Yamaha melaraskan kedudukan bar sisi. Model ini dilengkapi dengan sistem redaman suspensi elektronik terkawal (KADS). Lihat muka surat 3-4, 4-13 untuk maklumat lanjut tentang Pusingkan nat pelaras ke arah (b) untuk kurangkan pra beban spring. Untuk menetapkan pra beban spring, putar pelaras dalam arah (b) sehingga 4 KADS dan MOD-SUS. ia berhenti, dan kemudian kira pusingan ke arah (a). TIP Selepas sebarang servis pada suspensi belakang, penentukuran sensor mesti dilakukan melalui tetapan MENU. Lihat 1 1 muka surat 4-21 untuk maklumat lanjut tentang SUS. Penukaran sensor. (a) (b) 1. Pemegang Spring pra beban cabang depan EWA10181 AMARAN Sentiasa laraskan kedua-dua kaki garpu secara sama rata, sebaliknya pengendalian yang lemah dan kehilangan kestabilan mungkin terhasil. PERHATIAN ECA27260 Gunakan lebih berhati-hati untuk mengelakkan calar kemasan anod apabila membuat pelarasan penggantungan. 1 1 1. Bolt pelarasan pra-beban spring Tetapan pra beban spring Minimum (lembut): 0 pusingan ke arah (a) Standard: 2 pusingan ke arah (a) Maximum (kasar): 10 pusingan ke arah (a) 4-32 Alatan Dan Fungsi Kawalan Pemasangan spring pra beban Putar tombol pelaras ke arah (a) untuk TIP penyerap hentak AMARAN EWA10222 Pemasangan penyerap hentak ini mengandungi gas nitrogen berte- meningkatkan pramuat spring. Pusingkan nat pelaras ke arah (b) ke pra beban spring. Untuk menetapkan pra beban spring, putar pelaras ke arah (b) sehingga ia Apabila memusing pelaras pra beban spring dalam arah (b), klik kedudukan 0 dan klik 1 kedudukan mungkin adalah sama. kanan tinggi. Baca dan fahami per- berhenti, dan kemudian kira pusingan EAU84680 kara berikut maklumat sebelum men- ke arah (a). Pemegang tali pengikat bagasi 4 gendalikan pemasangan penyerap hentak. Jangan usik atau cuba untuk (a) membuka pemasangan silinder. Jangan buka pemasangan pen- yerap hentak ke nyalaan terbuka atau sumber haba tinggi yang 1 (b) lain. Ini boleh menyebabkan unit meletup akibat tekanan gas ber- lebihan. Jangan ubah bentuk atau rosak- 1. Nat pelaras pra beban spring 1 1. Pemegang tali pengikat bagasi kan silinder dalam apa jua cara. Kerosakan silinder akan mengakibatkan prestasi redaman rendah. Jangan buang yang rosak atau pemasangan penyerap hentak yang haus sendiri. Ambil pema- Tetapan pra beban spring Minimum (lembut): 1 klik ke arah (a) Standard: 11 klik ke arah (a) Maximum (kasar): 24 klik ke arah (a) Terdapat pemegang tali pengikat bagasi pada setiap tempat letak kaki penumpang. sangan penyerap hentak kepada peniaga Yamaha untuk sebarang perkhidmatan. 4-33 Alatan Dan Fungsi Kawalan DC jack tambahan 1 4 EAU49454 4. Masukkan palam aksesori ke dalam Penyambung DC Auxiliary EAU70641 DC jack. Kenderaan ini dilengkapi dengan ban- 1 tuan Penyambung DC. Rujuk kepada Peniaga Yamaha sebelum memasang apa-apa aksesori. 1. Auxiliary DC jack cap 12-V aksesori dihubungkan dengan jack tambahan boleh digunakan apabila suis utama dihidupkan ECA15432 PERHATIAN Aksesori disambungkan kepada DC jack tidak boleh digunakan apabila enjin dimatikan, dan beban tidak boleh melebihi 24 W (2A), sebaliknya fius boleh meniup atau bateri boleh dilepaskan. 1. Auxiliary DC jack 5. Hidupkan suis utama, dan kemudian menghidupkan enjin. (Lihat muka surat 6-2.) 6. Hidupkan aksesori . AMARAN EWA14361 Untuk mencegahkan kejutan elektrik, pastikan penutup dipasang apabila DC jack tidak digunakan. Untuk menggunakan DC jack 1. Pastikan suis utama dimatikan. 2. Keluarkan penutup DC. 3. Tutup aksesori 4-34 Alatan Dan Fungsi Kawalan Tongkat sisi EAU15306 Tongkat sisi terletak di sebelah kiri bahagian sisi bingkai. Naikkan atau turunkan tongkat sistem ini selalu dan dapatkan peniaga Yamaha untuk membaiki jika ia tidak berfungsi dengan baik. Sistem pemotongan litar pencucuhan EAU57952 Sistem pemotongan litar pencucuhan (ter- sisi dengan kaki anda semasa memegang diri daripada suis tongkat sisi, suis klac, tegak kenderaan. dan suis neutral) mempunyai fungsi-fungsi TIP Suis tongkat sisi terbina dari sebahagian sistem pemotongan litar pencucuhan, yang memotong pencucuhan dalam keadaan berikut. Secara berkala periksa pengendalian dari sistem pemotongan litar pencucuhan me- 4 ngikut prosedur berikut. tertentu. (Lihat bahagian berikut untuk keterangan mengenai sistem pemotongan litar pencucuhan. TIP · Pemeriksaan ini boleh dipercayai jika dilakukan dengan enjin pe- AMARAN EWA10242 manasan. · Lihat halaman 4-2 dan 4-3 untuk Kenderaan ini tidak boleh ditunggangi suis maklumat operasi. dengan tongkat sisi ke bawah, atau jika tongkat sisi tidak dinaikkan dengan betul (atau tidak diangkat), jika tidak, tongkat sisi boleh menyentuh tanah dan meng- alihkan perhatian pengendali, menye- babkan kemungkinan kehilangan kawa- lan. Sistem pemotongan litar pencucuhan Yamaha telah direka untuk membantu pengendali dalam memenuhi tanggung- jawab menaikkan tongkat sisi sebelum memulakan perjalanan. Oleh itu, periksa 4-35 Alatan Dan Fungsi Kawalan 1. Letakkan kenderaan menggunakan tongkat tengah. 2. 3. 4. 5. 6. 4 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 4-36 Untuk Keselamatan Anda - Pemeriksaan Sebelum Kendalian EAU15599 Periksa motosikal setiap kali digunakan untuk memastikan motosikal di dalam keadaan yang selamat digunakan. Sentiasa digunakan. menuruti prosedur pemeriksaan dan penjagaan juga jadual yang disediakan di dalam Buku Panduan Pengguna. AMARAN EWA11152 Kegagalan untuk memeriksa dan menjaga motosikal dengan baik boleh meningkatkan kemungkinan kerosakan atau kemalangan. Elakkan menggunakan motosikal jika terdapat kerosakan. Jika masalah itu tidak dapat dibetulkan menggunakan prosedur yang disediakan di dalam buku panduan ini, dapatkan wakil Yamaha untuk pemeriksaan. Sebelum menggunakan motosikal ini, periksa bahagian-bahagian berikut: PERKARA PEMERIKSAAN 5 MUKA SURAT Bahan Api · Periksa paras minyak di dalam tangki minyak. · Tambah jika perlu. · Periksa saluran minyak supaya tiada kebocoran. · Periksa hos tangki minyak dan hos limpahan untuk penghalang, keretakan atau kerosakan, dan memeriksa sambungan hos. 4-24, 4-26 Minyak Enjin · Periksa paras minyak dalam enjin. · Jika perlu, minyak enjin yang disyorkan mengikut paras yang ditentukan. · Periksa kenderaan supaya tiada kebocoran. 7-10 Cecair Penyejuk · Periksa paras cecair penyejuk di dalam takungan. · Jika perlu, tambahkan cecair penyejuk ke paras yang ditentukan. · Periksa sistem penyejuk supaya tiada kebocoran.. 7-13 Brek Hadapan · Periksa operasi. · Jika terdapat brek yang lembut dan kenyal, minta pihak penjual Yamaha membaikinya sistem hidrolik. · Periksa pelapik brek supaya tiada kehausan. · Mengantikannya jika perlu. · Periksa paras cecair di takungan. · Jika perlu, tambahkan cecair brek ke paras yang ditentukan. · Periksa sistem hidrolik supaya tiada kebocoran. 7-19, 7-20 5-1 Untuk Keselamatan Anda - Pemeriksaan Sebelum Kendalian PERKARA Brek belakang Tuil 5 Pendikit Kabel Kawalan Rantai Pemacu Roda & Tayar Brek dan pedal anjakan Brek dan tuil klac Tongkat sisi Kancing Penutup PEMERIKSAAN · Periksa operasi. · Jika lembut atau kenyal, mintak pihak penjual Yamaha membaiki sistem hidraulik. · Semak brek pad untuk digunakan. · Ganti jika perlu. · Semak tahap cecair di dalam takungan. · Jika perlu, tambahkan cecair brek ke paras yang ditertentu. · Periksa sistem hidraulik supaya tiada kebocoran. · Periksa operasi. · Melincirkan kabel jika perlu. · Periksa gerak bebas tuil. · Laraskan jika perlu. · Periksa putaran lancar dan pemulangan automatik. · Pastikan operasi adalah lancar. · Melincirkan jika perlu. · Periksa kelonggaran rantai. · Melaraskan jika perlu. · Periksa keadaan rantai. · Minyakkan jika perlu · Periksa supaya tiada kerosakan. · Periksa keadaan tayar dan ketebalan bunga tayar. · Periksa tekanan angin. · Betulkan jika perlu. · Pastikan operasi adalah lancar. · Melincirkan mata tuil berputar jika perlu · Pastikan operasi adalah lancar. · Melincirkan mata tuil berputar jika perlu. · Pastikan operasi adalah lancar. · Melincirkan pangsi jika perlu. · Pastikan semua nut, bolt, dan skrew diketatkan. · Ketatkan jika perlu. MUKA SURAT 7-19, 7-20 7-18 7-24 7-24 7-22, 7-23 7-15, 7-17 7-25 7-25 7-26 -- 5-2 Untuk Keselamatan Anda - Pemeriksaan Sebelum Kendalian PERKARA Alatan, Lampu Isyarat dan suis Suis tongkat sisi PEMERIKSAAN · Periksa operasi. · Betulkan jika perlu. · Periksa operasi sistem litar elektrik "cut-off". ·Jika sistem ini tidak berfungsi dengan betul, minta pihak penjual Yamaha membaikinya. MUKA SURAT -- 4-37 5 5-3 Operasi Dan Panduan Penting Penuggangan EAU15952 EAU16842 Baca Buku Panduan Pengguna untuk Enjin berjalan dengan perlahan 1600 km (1000 mi) dan seterusnya lebih memahami dengan kawalan motosikal ini. Jika terdapat kawalan atau fungsi yang tidak difahami, dapatkan wakil yamaha untuk penerangan. Jangka masa 0 and 1600 km (1000mi) adalah masa terpenting untuk hayat motosikal. Dengan sebab itu, anda perlu meneliti perkara-perkara di bawah se- Kenderaan ini kini boleh beroperasi seperti biasa. ECA10311 PERHATIAN AMARAN EWA10272 baik mungkin. Memandangkan enjin adalah jenama · Pastikan kelajuan enjin daripada zon merah tachometer. Kegagalan untuk membiasakan diri baru, jangan meletakkan beban ber- · Jika ada masalah enjin akan dengan kawalan boleh menyebabkan lebihan pada 1600 km (1000 batu) per- terjadi semasa tempoh enjin kehilangan kawalan, yang boleh tama. Terdapat dalam bahagian enjin menyebabkan kemalangan atau dan melincirkan dapat melancarkan 6 kecederaan. operasi. Ketika ini, biarkan pendikit ber- pecah, segera meminta wakil Yamaha memeriksa kenderaan. operasi terlalu lama atau apa-apa ke- adaan yang mungkin menyebabkan enjin terlalu panas mesti dielakkan. 01000 km (0600 mi) EAU17094 Elakkan operasi panjang atas 5300 r / min. NOTIS: Selepas 1000 km (600 mi) dari operasi, minyak enjin mesti ditukar dan kartrij penapis minyak atau elemen diganti. [ECA10303] 10001600 km (6001000 mi) Elakkan operasi panjang atas 6300 r / min. 6-1 Operasi dan Panduan Penting Penunggangan Menghidupkan enjin · Lampu amaran ABS semestinya Sistem pemotongan litar permulaan menyala dan terus kekal sehingga akan aktifkan bermula apabila: kenderaan mencapai kelajuan 5 km · penghantarannya dalam keadaan / j (3mi / j) 1 neutral kedudukan atau · transmisi sesuai dengan tuas klac PERHATIAN ditarik. Jangan terus mengendalikan kende raan sekiranya lampu amaran tetap Untuk menghidupkan enjin menyala. Minta pengedar Yamaha 1. Hidupkan dan hidupkan suis utama memeriksa kenderaan. 1.1 / 4 giliran (20 darjah suis berhenti enjin ke jalan kedudukan. 2. Sahkan penunjuk dan lampu amaran menyala selama beberapa saat, dan mati. (Lihat m/s 4-6) 3. Alihkan penghantaran ke keduduk an neutral. 4. Hidupkan enjin dengan menekan suis mula. PERHATIAN ECA11043 6 Untuk menghidupkan enjin tahap maksimum, sukar mempercepatkan 5. Melepaskan mula suis selepas 5 saat. apabila enjin sejuk! sebelum menekan suis mula lagi, tunggu 10 saat untuk membolehkan TIP voltan bateri untuk memulihkan · Jangan menghidupkan enjin sekira nya berlaku kerosakan dan lampu penunjuk tetap menyala. · Tekanan minyak dan suhu penyejuk lampu amaran harus hidup dan terus hidup sehingga enjin dimulakan. TIP Jika enjin gagal dihidupkan, cuba lagi dengan cengkaman pendikit dipusing kan dengan putaran 1/4 (20 darjah) terbuka. 6-2 Operasi dan Panduan Penting Penunggangan EAU68221 Penukaran Gear EAU91540 PERHATIAN ECA10261 TIP Model ini dilengkapi dengan: · Measurement unit pengukuran in ersia (IMU). Unit ini menghentikan enjin masuk kes perolehan. Matikan suis utama sebelum mencuba untuk menghidupkan semula enjin. Jika tidak berbuat demikian, mesin akan terhenti dari memulakan walaupun 6 5 4 2 3 2 1 N 1 · Meski dengan penghantaran dalam kedudukan neutral, jangan menyusur dalam tempoh masa yang lama dengan mematikan enjin, dan tidak menunggang motosikal untuk jarak jauh. Penghantaran yang betul dilincirkan hanya apabila enjin itu bergerak. Pelinciran yang tidak mencukupi 6 enjin akan engkol semasa menolak suis permulaan. 1. Kedudukan gear · Sistem mesin "auto-stop". Mesin akan berhenti secara automatik jika dibiarkan melahu selama 20 minit. Jika enjin berhenti, cukup tekan suis mula untuk memulakan semula enjin. 2. Pedal penukar Penukaran gear membolehkan anda untuk mengawal jumlah kuasa yang terdapat pada enjin untuk menghidupkan enjin, memecut, mendaki bukit, dan lain-lain. boleh merosakkan penghantaran. · Selalu menggunakan klac ketika mengubah gear untuk mengelakkan kerosakan enjin dan rantai pemacu, di mana ia adalah bukan direka untuk menahan kejutan dari penukaran gear. Penggunaan pedal penukaran ditunjuk- kan di dalam gambarajah. EAU16682 Untuk memulakan dan pemecutan TIP Untuk mengalihkan transmisi ke kedu dukan neutral ( N ), tekan pedal ke ba wah berulang kali sehingga mencapai akhir perjalanannya, dan kemudian tin gkatkan sedikit. 1. Tarik tuil klac untuk melepaskan klac. 2. Tukar transmisi gear pertama. Lampu penunjuk neutral akan menyala. 3. Buka pendikit secara beransuransur, dan pada masa yang sama, melepaskan tuas klac perlahan- lahan. 6-3 Operasi dan Panduan Penting Penunggangan 4. Setelah memulakan, tutup pendikit, dan pada masa yang sama, dengan cepat tarik tuas klac ke dalam. 5. Alih transmisi ke gear kedua (Pastikan tidak beralih trasmisi ke dalam kedudukan neutral.) 6. Buka bahagian pendikit dan secara beransur-ansur melepaskan tuil klac. 7. Ikut prosedur yang sama ketika beralih ke gear yang lebih tinggi. Mengurangkan kecepatan EAU58270 1. Lepaskan pendikit dan menekan brek depan dan belakang untuk memperlahankan motosikal. 2. Apabila kenderaan melambat, beralih ke gear lebih rendah. 3. Semasa enjin hendak berhenti atau tengah berhenti, tarik tuas klac dan gunakan brek berhenti motosikal, jika perlu. 4. Setelah motosikal dihentikan, ber alih gear ke neutral. Lampu penunjuk neutral seharus nya menyala dan kemudian lepas kan tuas klac. EWA17380 AMARAN · Brek yang tidak betul boleh men- yebabkan kehilangan kawalan atau daya tarikan. selalu menggunakan kedua-dua brek dan gunakan dengan lancar. · Pastikan motosikal dan enjin dalam keadaan perlahan sebelum beralih gear yang lebih rendah. Melibatkan gear yang lebih rendah apabila kenderaan atau enjin dengan kelajuan yang tinggi boleh membuat kehilangan traksi roda belakang atau enjin berlebihan putaran. ini boleh menyebabkan kehilangan kawalan, sebuah kemalangan dan kecederaan. Ia juga boleh menyebabkan enjin atau kerosakan rantai pemacu . Panduan untuk mengurangkan penggunaan bahan api Penggunaan bahan api adalah amat bergantung kepada cara penunggangan. Ambil perhatian terhadap panduan beri kut untuk mengurangkan penggunaan bahan api: · Buat penukaran dengan pantas, dan elakkan kelajuan yang tinggi ketika memecut. · Jangan menekan minyak ketika me nukar ke gear rendah, dan elakkan 6 kelajuan yang tinggi ketika tiada be banan pada enjin. · Padamkan enjin ketika tidak diguna kan (contohnya., dalam keadaan kesesakan lalu lintas, lampu isyarat atau ketikamenunggu keretapi melintas). 6-4 Operasi dan Panduan Penting Penunggangan EAU17214 Meletakkan motosikal Apabila meletakkan motosikal, matikan enjin, dan keluarkan kunci dari suis utama. EWA10312 AMARAN · Memandangkan enjin dan sistem ekzos boleh menjadi panas, letakkan motosikal di tempat yang penjalan kaki atau kanak-kanak tidak mudah tersentuh. 6 · Jangan letakkan motosikal anda di tempat yang berbukit atau tanah yang lembut, jika tidak kenderaan anda mugkin tumbang, meningkatkan risiko kebocoran bahan api dan api. · Tidak meletakkan motosikal berhampiran rumput atau lainlain bahan-bahan mudah terbakar yang mungkin akan terbakar. 6-5 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan EAU17246 Pemeriksaan berkala, penyesuaian, dan AMARAN EWA15123 EAU17303 Mengawal transmisi bukan sahaja ber- pelinciran akan menjaga kenderaan Matikan enjin ketika melakukan fungsi untuk memastikan udara bersih, anda di dalam keadaan yang paling penyelenggaraan kecuali yang telah tetapi juga penting untuk operasi enjin selamat dan paling berkesan. Keselamatan adalah kewajipan pemilik ken- ditetapkan. · Enjin berjalan akan bergerak yang betul dan prestasi maksimum. Dalam carta penyelenggaraan berkala deraan/operator. Yang paling penting pada bahagian-bahagian yang berikut, servis yang berkaitan dengan setiap pemeriksaan kenderaan, pen- boleh menangkap bahagian kawalan transmisi dikumpulkan secara yesuaian, dan pelinciran dijelaskan badan atau rangka dan bahagian- berasingan. Servis ini memerlukan data pada halaman berikut. bahagian elektrik yang boleh khusus, pengetahuan, dan peralatan. Jarak tempoh diberikan dalam carta menyebabkan kejutan atau Penyelenggaraan, penggantian, atau penyelengaraan berkala akan dijadikan sebagai panduan umum dalam keadaan · kebakaran. Enjin berjalan saat servis boleh membaiki kawalan peranti transmisi dan sistem boleh dilaksanakan oleh menunggang biasa. Walau bagaimana- menyebabkan kecederaan mata, mana-mana pertubuhan atau pembaikan pun, bergantung pada cuaca, medan, terbakar, kebakaran, atau ke- individu yang disahkan (jika berkenaan). 7 racunan karbon monoksida - Wakil Yamaha yang terlatih dan ber- individu, pendekkan selang penyelen- yang boleh berakhir dengan sedia untuk melaksanakan servis ini. garaan kematian. Lihat muka surat 1-3 AMARAN EWA10322 Kegagalan dalam menjaga kenderaan untuk maklumat lanjut tentang karbon monoksida. atau melaksanakan aktiviti penyelenggaraan tidak betul dapat me- AMARAN EWA15461 ningkatkan risiko kecederaan atau Cakera brek, kaliper, drum, dan kematian semasa servis atau semasa lapisan boleh menjadi sangat panas menggunakan kenderaan. Jika anda semasa digunakan. Untuk menge- tidak biasa dengan servis kenderaan, lakkan kebakaran, biarkan komponen dapatkan wakil Yamaha untuk me- brek sejuk sebelum menyentuhnya. 7-1 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan Beg alat pemilik 1 1 1. Beg alat pemilik Beg alat pemilik berada di lokasi yang ditunjukkan. 7 Maklumat manual servis termasuk dalam ini dan alat yang disediakan dalam beg kit pemilik adalah bertujuan untuk membantu anda dalam melaksanakan pencegahan penyelenggaraan dan pem baikan kecil. Walau bagaimanapun, alat tambahan seperti tork kunci perlu untuk melaksanakan kerja-kerja penyelenggaraan tertentu dengan betul. TIP Jika anda tidak mempunyai alat kelengkapan atau pengalaman untuk kerja yang rumit, dapatkan wakil penjual yamaha anda untuk membantu anda. 7-2 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan Carta penyelenggaraan berkala EAU71032 TIP · Item yang bertanda " * " harus dilakukan oleh seorang wakil penjual Yamaha kerana mereka memerlukan alat-alat khusus, data dan kemahiran teknikal. · Dari 50000 km (30000 batu), ulangi penyelenggaraan bermula dari 10000 km (6000 batu). · Pemeriksaan tahunan wajib dilakukan setiap tahun, kecuali penyelenggaraan berdasarkan kilometer, atau bagi Uk, penyelenggaraan berasaskan jarak perbatuan, dilakukan sebagai gantinya. Carta penyelenggaraan berkala untuk sistem kawalan pelepasan EAU71051 NO PERKARA KERJA PEMERIKSAAN ATAU PENYELENGGARAAN 1000 km (600 mi) BACAAN JANGKALIGAT 10000 km 20000 km 30000 km (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) 40000 km (24000 mi) PEMERIKSAAN TAHUNAN 1 * Saluran bahan api 2 * Palam pencucuh 3 * Injap · Semak hos bahan api untuk retak atau kerosakan. · Periksa keadaan. · Bersih dan regap. · Gantikan. · Periksa gerak bebas injap. · Laraskan. 7 Every 40000 km (24000 mi) 4 * Sistem suntikan · Periksa engin idle speed bahan api · Periksa dan sesuaikan penyegerakan 5 * Sistem ekzos · Semak kebocoran. · Ketatkan jika perlu. · Ganitkan gasket jika perlu. 7-3 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan NO. PERKARA 6 * Sistem kawalan emisi KERJA PEMERIKSAAN ATAU PENYELENGGARAAN · Semak sistem kawalan untuk kerosakan. · Gantikan, jika perlu 1000 km (600 mi) EAU71351 BACAAN JANGKALIGAT 10000 km 20000 km 30000 km (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) PEMERIKSAAN 40000 km TAHUNAN (24000 mi) 7 7-4 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan EAU71351 NO. PERKARA KERJA PEMERIKSAAN ATAU PENYELENGGARAAN 1000 km (600 mi) BACAAN JANGKALIGAT 10000 km 20000 km 30000 km (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) PEMERIKSAAN 40000 km TAHUNAN (24000 mi) · Lakukan pemeriksaan dinamik Sistem diagnostik 1 * periksa menggunakan alat diagnostik Yamaha. · Periksa kod ralat. 2 * Elemen penapis udara · Gantikan. Setiap 40000 km (24000mi) 3 Klac · Periksa operasi. · Laraskan. 4 * Brek hadapan · Periksa operasi, paras cecair dan kebocoran cecair brek. · Gantikan pad brek jika perlu · Periksa operasi, paras cecair dan 5 * Brek belakang kebocoran cecair brek. 7 · Gantikan pad brek jika perlu 6 * Hos brek · Periksa kebocoran atau kerosakan · Gantikan. Setiap 4 tahun 7 * Minyak brek · Gantikan. Setiap 2 tahun 8 * Roda · Periksa keseimbangan dan kerosakan · Gantikan jika perlu 9 * Tayar · Periksa kedalaman bunga tayar & kerosakan. · Gantikan jika perlu. · Periksa tekanan udara. · Betulkan jika perlu 10 * Bearing roda · Periksa kelonggaran atau kerosakan pada bering. 7-5 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan NO PERKARA KERJA PEMERIKSAAN ATAU PENYELENGGARAAN 1000 km (600 mi) BACAAN JANGKALIGAT 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km PEMERIKSAAN (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) TAHUNAN 11 * Swingarm · Periksa kendalian dan operasi apabila beban diletakkan. · Lincirkan dengan gris yang berasaskan lithium-soap Setiap 50000 km (30000 mi) 12 Rantai pemacu · Periksa rantai kendur, penyelarasan dan keadaan. · Laraskan dan melincirkan rantai dengan O-ring rantai pelincir khas secara menyeluruh. Setiap 1000 km (600 batu) dan selepas mencuci motosikal, menunggang dalam hujan atau menunggang di kawasan basah · Semak perhimpunan galas untuk kelonggaran 13 * Bering stereng 7 · Dikemas semula dengan gris berasaskan lithium-soap. 14 * Pengetat chasis · Pastikan kesemua nat, bolt dan skru diikat kemas. 15 16 17 18 19 * Batang paksi tuil brek Batang paksi pedal brek Batang paksi tuil klac Batang paksi anjakan pedal Tongkat sisi · Lincirkan dengan minyak silikon. · Lincirkan dengan gris yang berasaskan lithium-soap- · Lincirkan dengan gris yang berasaskan lithium-soap · Lincirkan dengan gris yang berasaskan lithium-soap · Periksa operasi. · Lincirkan dengan gris yang berasaskan lithium-soap 7-6 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan NO PERKARA KERJA PEMERIKSAAN ATAU PENYELENGGARAAN 1000 km (600 mi) BACAAN JANGKALIGAT 10000 km 20000 km 30000 km (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) 40000 km PEMERIKSAAN (24000 mi) TAHUNAN 20 Tongkat tengah · Periksa operasi. · Lincirkan dengan gris yang berasaskan lithium-soap 21 * Suis tongkat sisi · Periksa operasi. 22 * Cabang depan Pemasangan 23 * penyerap hentak · Periksa operasi dan kebocoran minyak · Periksa operasi dan kebocoran minyak penyerap hentak. Alat suspensi geganti 24 * belakang dan menyambung mata pema- · Periksa operasi. ngsian 25 Minyak enjin · Gantikan. · Periksa paras minyak dan kebocoran pada motosikal. 7 26 Katraj penapis minyak enjin · Gantikan. 27 * Sistem penyejuk · Periksa paras penyejuk dan kebocoran penyejuk untuk kenderaan. · Gantikan penyejuk. Setiap 3 tahun 28 * Suis brek depan dan belakang · Periksa operasi. 29 Alat-alat bergerak dan kabel · Lincirkan. 7-7 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan NO PERKARA 30 Cengkaman pendikit 31 * Lampu, signal dan suis KERJA PEMERIKSAAN ATAU PENYELENGGARAAN · Periksa operasi. · Lincirkan panduan tiub pelindung cengkaman pendikit. · Periksa operasi. · Laraskan lampu hadapan. 1000 km (600 mi) BACAAN JANGKALIGAT 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km PEMERIKSAAN (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) TAHUNAN EAU72800 TIP · Penapis udara · Penapis udara model ini dilengkapi dengan menggunakan elemen kertas bersalut minyak, yang tidak boleh 7 dibersihkan dengan dimampatkan udara untuk mengelakkannya daripada rosak. · Elemen penapis udara perlu diganti dengan lebih kerap apa·bila menunggang di kawasan yang basah atau berdebu. · Penyelenggaraan brek hidraulik · Selalu periksa paras minyak brek dan jika perlu tambahkannya. · Setiap 2 tahun gantikan komponen-komponen dalaman brek silinder utama, dan kaliper, dan tukar minyak brek. · Gantikan hos-hos brek setiap 4 tahun sekali dan jika terdapat kerosakan atau rekahan. 7-8 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan Periksa palam pencucuh EAU19653 Palam pencucuh adalah komponen enjin utama, yang sepatutnya diperiksa secara berkala, sebaik-baiknya oleh wakil Yamaha. Kepanasan dan penyimpanan akan menyebabkan palam pencucuh perlahan-lahan menghakis, Palam pencucuh yang disyorkan: NGK/LMAR9A-9 Sebelum memasang palam pencucuh, jarak palam pencucuh harus diukur dengan mengukur ketebalan dawai dan, TIP Jika tiada spana pengukur tork ketika memasang palam pencucuh, anggaran anggaran tork yang betul adalah 1/41/2 dengan tangan. Walau bagaimanapun, palam pencucuh harus diketatkan ia perlu dikeluarkan dan diperiksa kepada tork yang ditetapkan secepat mengikut penyelenggaraan berkala dan mungkin. carta pelinciran. Di samping itu, keadaan palam pencucuh boleh menetukan keadaan enjin. PERHATIAN ECA10841 Penebat porselin sekitar pusat elektrod Jangan gunakan alat untuk menukar setiap palam pencucuh tan cahaya atau memasang penutup palam pen- harus menjadi sederhana (biasanya cucuh, kalau tidak gegelung pre- warna sesuai semasa kenderaan itu sedang di tunggang), dan semua palam pencucuh yang dipasang dalam enjin harus mempunyai yang sama warna. Jika mana-mana palam pencucuh 1. Sela palam pencucuh rangkai pencucuh akan rosak. Penu- 7 tup palam pencucuh sukar untuk ditukar kerana pelekat getah pada hujung penutup yang ketat . Untuk menunjukkan yang warna yang berbeza, Sela palam pencucuh: mengeluarkan penutup palam pen- enjin akan beroperasi secara tidak wajar. 0.80.9 mm (0.0310.035 in) cucuh, hanya memutar berulang-alik Jangan cuba untuk mendiagnosis ma- sambil menariknya keluar; untuk salah dengan sendiri. Sebaliknya, mem- Bersihkan permukaan gasket palam memasang ia, pintal ia berulang-alik punyai wakil penjual Yamaha untuk pencucuh dan permukaan yang kotor, sambil tekan ke dalam. memeriksa kenderaan. dan bersihkan sebarang kekotoran Jika palam pencucuh menunjukkan pada ulir palam pencucuh. tanda-tanda elektrod terhakisan dan karbon berlebihan atau penyimpanan yang lain, ia perlu diganti. Tork pengetatan: Palam pencucuh: 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 lb·ft) 7-9 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan Kanister 1 1 2 2 EAU36112 Minyak enjin EAU1990E Paras minyak enjin perlu diperiksa sebelum penunggangan. Di samping itu, minyak mesti ditukar dan kartrij penapis minyak diganti pada tempoh yang di- tetapkan dalam penyelenggaraan ber- kala dan carta pelinciran. Minyak yang disyorkan: Lihat muka surat 9-1. Untuk memeriksa tahap minyak enjin 1. Selepas memanaskan enjin, tunggu beberapa minit untuk menyelesaikan minyak. 2. Dengan kenderaan pada permukaan tahap, tahan dengan tegak untuk bacaan yang tepat. 3. Lihat tingkap cek yang terletak di Kuantiti minyak: sebelah kanan bawah kotak engkol. 33 1. Kanister 2. Kanister hos pernafasan 3. Selang limpahan tangki bahan api 7 Model ini dilengkapi dengan kanister Tanpa gantian katrij penapis minyak: 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt) Dengan penggantian katrij penapis minyak: 3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt) PERHATIAN ECA11621 1 1 2 2 untuk mengelakkan pelepasan wap · Untuk mengelakkan kelinciran bahan api ke atmosfera. Sebelum ber klac (minyak enjin juga melincir- operasi kenderaan ini, pastikan untuk kan klac), tidak mencampurkan 3 menyemakberikut: · Periksa setiap sambungan hos. · Periksa setiap hos dan kanister untuk retak atau kerosakan, dan menggantikan jika perlu. · Pastikan pernafasan tidak disekat, dan jika perlu, bersihkannya. mana-mana bahan kimia tamba- 4 han. Jangan gunakan minyak dengan spesifikasi diesel dari- 1. Penutup penapis minyak 2. Periksa tahap tingkap minyak enjin pada "CD" atau minyak yang le- 3. Paras maksimum bih berkualiti dari yang ditetapkan.Selain itu, jangan menggu- 4. Paras minimum nakan minyak label " Memulihara TENAGA II" atau lebih tinggi. TIP · Pastikan tiada bahan asing me- Minyak enjin sepatutnya ada di antara masuki kotak engkol. tanda tahap minimum dan maksimum. 7-10 4. Jika minyak enjin berada pada atau di bawah paras minimum, keluarkan penutup pengisi minyak dan tambah minyak. 5. Periksa O-ring cap pengisi minyak enjin. Gantikan jika rosak. 1 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan 1 2 TIP Sepana penapis minyak boleh didapati di wakil penjual Yamaha. 5. Gunakan lapisan yang nipis untuk membersihkan "O-ring" minyak enjin dengan katrij penapis minyak yang baru. 1. Palam buangan minyak enjin 2. Gasket 2 TIP Abaikan langkah 4-6 jika kartrij pe- 7 1. Penutup minyak pengisi enjin napis minyak tidak diganti. 2. O-ring 6. Pasang penutup minyak pengisi enjin. 4. Tukarkan kartrij penapis minyak dengan sepana penapis minyak. 1. O-ring TIP Untuk menukar minyak enjin Pastikan bahawa "O-ring" dalam kea- (dan penapis) daan yang betul. 1. Mulakan enjin dan biarkan ia berhenti selama beberapa minit untuk memanas kan minyak, dan kemudian hentikan enjin. 2. Letakkan kuali minyak di bawah enjin un tuk mengumpul minyak yang digunakan. 6. Pasang kartrij penapis minyak yang baru dengan sepana penapis minyak, dan kemudian ketatkan tork yang disyorkan dengan sepana tork. 3. Keluarkan topi pengisi minyak enjin, dan kemudian bolt saluran minyak enjin dan 12 gasket. 1. Sepana penapis minyak 2. Kartrij penuras minyak 7-11 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan 9. Selepas memeriksa pengisi minyak Mengapa Yamalube EAU85450 enjin O-ring penutup, pasang penu Minyak YAMALUBE merupakan produk tup pengisi. tulen YAMAHA yang dihasilkan daripada TIP semangat para jurutera dan kepercayaan Lap minyak apa sahaja sebelum bahawa minyak enjin adalah komponen memulakan enjin. enjin cecair yang penting. Kami mem- 1 1 1. Sepana tork 10. Mula enjin dan biarkan ia terbiar semasa memeriksa kebocoran minyak. TIP bentuk pasukan pakar dalam bidang kejuruteraan mekanikal, kimia, elektronik dan ujian trek, dan menghasilkan enjin bersama dengan minyak yang akan diguna kannya. Minyak Yamalube memanfaatkan Sekiranya berlaku kebocoran minyak ciri-ciri asas minyak dan campuran yang Mengetatkan tork: 7 Katrij penapis minyak: 17 Nm (1.7 m·kgf, 13 ft·lbf) yang tidak dapat diperbaiki, pastikan kenderaan diperiksa. sesuai untuk memastikan minyak yang dihasilkan mematuhi piawaian prestasi kami. Oleh itu,Yamalube, semisintetik 7. Pasang palam buangan minyak 11. Hentikan enjin, tunggu beberapa dan sintetik mempunyai ciri-ciri dan nilai enjin dan gasket baru, kemudian minit untuk minyak menyelesaikan, tersendiri. Pengalaman Yamaha yang di ketatkan bolt untuk tork yang di- dan kemudian memeriksa tahap peroleh selama bertahun-tahun melakukan nyatakan. minyak kali terakhir. PERHATIAN: penyelidikan dan pembangunan ke atas Mengetatkan tork: Palam buangan minyak enjin: 43 Nm (4.3 m·kgf, 33 ft·lbf) 8. Tuang jumlah minyak yang disyorkan ke dalam kotak engkol. Jangan kendalikan kenderaan sehingga anda tahu bahawa tahap minyak enjin sudah mencukupi. [ECA10012] minyak sejak tahun 1960 membantu menjadikan Yamalube pilihan yang terbaik untuk enjin Yamaha anda. TIP Penggunaan corong adalah disyorkan. 7-12 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan Cecair penyejuk EAUS1203 2. Dengan motosikal adalah dalam Tahap cecair penyejuk perlu diperiksa keadaan tegak, periksa paras ce 1 sebelum setiap perjalanan. Di samping cair penyejuk dalam tangki cecair itu, cecair penyejuk mesti ditukar men- penyejuk. gikut tempoh dalam penyelenggaraan berkala. Cecair penyejuk yang disyorkan: Cecair penyejuk YAMALUBE 2 1 Kapasiti cecair penyejuk: 3 Tangki penyejuk (sehingga tahap paras maksimum): 0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt) 1. Penutup tangki cecair penyejuk Radiator (termasuk semua laluan): 4.Tambah penyejuk ke tahap maksi- 1.72 L (1.82 US qt, 1.51 Imp.qt) TIP Jika penyejuk Yamaha tulen tidak ada, 1. Tangki cecair penyejuk 2. Paras maksimum 3. Paras minimum mum. PERHATIANJ:ika cecair penyejuk tiada, gunakan air su- 7 ling atau air paip lembut bukan. gunakan antibeksa etilena glikol menga Jangan gunakan air keras atau ndungi perencat kakisan untuk aluminium 3. Jika cecair penyejuk berada bawah air garam kerana ia akan me- enjin dan campurkan dengan sulingan tahap paras minimum, tanggalkan mudaratkan enjin tersebut. Jika air pada nisbah 1: 1. penutup tangki. AMARAN! Keluar air telah digunakan gantikan kan hanya takungan penyejuk dengan cecair penyejuk dengan EAU20097 Untuk memeriksa tahap penyejuk penutup. Jangan sekali-kali cuba membuka penutup radiator apa secepat mungkin, jika tidak, sis tem penyejukan tidak akan di- Kerana tahap penyejuk berbeza dengan bila enjin masih panas. [EWA15162] lindungi daripada pengaratan enjin suhu, periksa apabila enjin sejuk. dan hakisan. Jika air telah di- 1. Letakkan motosikal pada permukaan rata. tambah dengan bahan penyejuk, minta pengedar Yamaha memeriksa bahan antibeku kandungan 7-13 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan bahan penyejuk secepat mungkin, jika tidak, keberkesanan penyejuk akan berkurang. [ECA10473] 5.Pasangkan penutup cecair penyejuk. EAU33032 Untuk menukar cecair penyejuk Cecair penyejuk perlu ditukar pada waktu yang dinyatakan dalam penyelenggaraan berkala dan carta pelinciran.Dapatkan Peniaga Yamaha menukar cecair penyejuk. AMARAN! Jangan sekali-kali cuba untuk mengeluarkan penutup radiator 7 ketika enjin panas. [EWA10382] EAU36765 Elemen penapis udara Elemen penapis udara perlu diganti pada tempoh yang dinyatakan dalam penyelenggaraan berkala dan carta pelinciran. Minta wakil penjual Yamaha menggantikan elemen penapis udara. EAU44735 Memeriksa kelajuan enjin tanpa bergerak Periksa kelajuan enjin tanpa bergerak dan, jika perlu, minta wakil penjual yamaha betulkan. Kelajuan enjin tanpa bergerak: 12001400 r/min 7-14 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan Jarak bebas injap EAU21403 Jarak bebas injap akan berubah apa- bila digunakan, menyebabkan campu- ran udara-bahan api yang tidak betul EAU64412 Tayar Tayar adalah satu-satunya hubungan antara motosikal dan jalan raya. Keselamatan bergantung pada penunggan- menunggang dan dengan jumlah berat penunggang, penumpang, kargo, dan aksesori yang diluluskan untuk model ini. dan / atau bunyi bising enjin. Untuk gan kepada kawasan kecil. Oleh itu, mengelakkan daripada berlaku, jarak adalah penting untuk mengekalkan tabebas injap hendaklah diselaraskan yar dalam keadaan baik pada setiap Tekanan tayar udara (diukur pada tayar sejuk): oleh wakil penjual Yamaha pada tempoh yang disyorkan dalam penyelenggaraan berkala dan carta pelinciran. masa dan gantikan pada masa yang sesuai dengan yang tayar yang disyorkan. 1 orang Hadapan: 250 kPa (2.50 kgf/c Belakang: 36 psi) Tekanan udara tayar 290 kPa (2.90 kgf/c 42 psi) Tekanan udara tayar perlu diperiksa dan, 2 orang TIP Pemeriksaan ini mesti dilakukan bila jika perlu, diselaraskan sebelum setiap perjalanan. EWA10504 Hadapan: 250 kPa (2.50 kgf/c 36 psi) 7 Belakang: enjin sejuk. AMARAN 290 kPa (2.90 kgf/c 42 psi) Beban maksimum*: Tekanan tayar yang teruk motosikal akan beroperasi dengan tidak betul boleh menyebabkan kecederaan 193 kg (425 lb) *Jumlah berat penunggang, penumpang, kargo dan aksesori atau kematian dari kehilangan ka- walan. · Tekanan udara tayar mestilah diperiksa dan diselaraskan pada tayar sejuk (iaitu, apabila suhu tayar sama suhu sekeliling). · Tekanan udara tayar mestilah diselaraskan mengikut kelajuan EWA10512 AMARAN Jangan sekali-kali melebihi muatan motosikal anda. Melebihi beban operasi sebuah motosikal boleh menyebabkan kemalangan. 7-15 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan Pemeriksaan Tayar 1. Tayar sisi 2. Kedalaman bunga tayar Tayar hendaklah diperiksa sebelum se- tiap kali penunggangan. Jika tayar me- 7 mpunyai paku atau serpihan kaca di dalamnya, atau jika dinding sisi yang retak, mencapai had kedalaman bunga yang dinyatakan, minta wakil penjual Yamaha menggantikan tayar dengan segera. Kedalaman bunga tayar minimum (depan dan belakang) 1.6 mm (0.06 in) TIP Had kedalaman bunga tayar mungkin berbeza mengikut setiap negara. sentiasa mematuhi dengan peraturan tempatan. AMARAN EWA10472 Minta wakil penjual Yamaha menggantikan tayar yang haus. Selain menyalahi undang-undang, mengendalikan motosikal dengan tayar yang haus kestabilan menunggang akan berkurang dan boleh kehilangan kawalan. Penggantian semua roda dan bahagian berkaitan brek, termasuk tayar, seharusnya dibiarkan kepada wakil penjual Yamaha, yang mempunyai pengetahuan profesional dan pengalaman yang diperlukan untuk berbuat demikian. Menunggang pada kelajuan sederhana selepas menukar tayar kerana permukaan tayar dulu yang "pecah dalam " untuk itu untuk mengembangkan ciri-ciri optimum. Informasi tayar 1. Tayar injap udara 2. Tayar injap udara teras 3. Penutup tayar injap udara dengan meterai Motosikal ini dilengkapi dengan tayar bertiub, tayar injap udara dan jenis roda. Waktu yang lama untuk tayar, walaupun ia tidak digunakan atau hanya diguna- kan sekali-sekala. Keretakan pada bun- ga tayar dan getah dinding sisi, kadang- kadang disertai dengan ubah bentuk rangka, merupakan bukti menjadi lama. Tayar yang lama dan berusia hendaklah diperiksa oleh pakar tayar untuk memas- tikan kesesuaiannya untuk digunakan lebih lanjut. EWA10902 AMARAN Tayar depan dan belakang, reka bentuk perlu menggunakan jenama yang sama, sebaliknya ciriciri pengendalian motosikal yang 7-16 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan berbeza, boleh membawa kepada kemalangan. AMARAN EWA10601 Pemilihan roda EAU21963 Sentiasa memastikan bahawa Motosikal ini dilengkapi dengan ke- Untuk memaksimumkan prestasi, ke- penutup injap dipasang untuk lajuan tayar yang tinggi. Perhatikan tahanan dan operasi yang selamat bagi mencegah kebocoran tekanan mata yang berikut untuk menjadikan kenderaan anda, perhatikan perkara- udara. tayar ini lebih berkesan. perkara berikut mengenai roda yang Hanya gunakan tayar injap dan · Hanya gunakan tayar ganti yang disyorkan. teras injap di bawah ini untuk disyorkan. Bahaya jika menggu- · Rim roda perlu diperiksa jika retak, mengelakkan tayar menjadi kem- nakan tayar lain, tayar akan pe- melengkung atau kerosakan lain pis semasa menunggang dengan kelajuan tinggi. Selepas ujian menyeluruh, hanya tayar yang disenaraikan di bawah ini telah diluluskan untuk model ini oleh Yamaha cah pada kelajuan yang lebih tinggi. · Tayar baru mempunyai cengkaman yang kurang baik sehingga ianya bergerak untuk jarak ter- sebelum setiap menunggang. Jika terdapat kerosakan, minta seorang wakil penjual Yamaha menggantikan roda. Jangan cuba lakukan Motor Co., Ltd. Tayar depan: tentu. Oleh itu, dinasihatkan sebelum menunggang pada kela- sendiri walaupun pembaikan kecil pada roda.Kerosakan atau kere- 7 Saiz: juan tinggi, tunggangan secara takan roda mestilah diganti. 120/70ZR17 M/C (58W) konservatif lebih kurang 100 km · Roda perlu seimbang, sama ada Pengilang/model: (60 mi) selepas memasang tayar tayar atau roda telah ditukar atau BRIDGESTONE/BATTLAX HYPERSPORT T32F Tayar belakang: Saiz: 180/55ZR17 M/C (73W) Pengilang/model: BRIDGESTONE/BATTLAX baru. · Tayar mesti di panaskan sebe- lum menunggang di kelajuan tinggi. · Sentiasa melaraskan tekanan udara tayar mengikut keadaan diganti. Satu roda tidak seimbang boleh menyebabkan prestasi yang buruk, ciri-ciri pengendalian yang buruk, dan memendekkan hayat tayar. HYPERSPORT T32R operasi. DEPAN dan BELAKANG: Tayar injap udara: TR412 Injap teras: #9100 (asal) 7-17 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan EAU22083 Penyelarasan gerak bebas tuil klac Ukur gerak bebas tuil klac seperti yang ditunjukkan. TIP Jika gerak bebas tidak boleh didapati seperti yang dinyatakan di atas, teruskan seperti berikut. EAU37914 Pemeriksaan gerak bebas tuil brek 1 (a) 1 2 (b) 7 1.Bolt penyelarasan klac paras gerak bebas 2.Klac paras gerak bebas Klac paras gerak bebas: 5.010.0 mm (0.200.39 in) Pemeriksaan berkala klac paras gerak bebas dan laraskan jika perlu seperti berikut. Untuk meningkatkan klac paras gerak bebas, hidupkan klac paras gerak bebas, laraskan bolt ke arah (a). Untuk mengurangkan klac paras gerak bebas, laraskan bolt arah (b). 1. Tiada brek gerak bebas tuil Sepatutnya tidak mempunyai gerak bebas di brek tuil akhir. Jika ada gerak bebas, dapatkan wakil penjual Yamaha untuk memeriksa sistem brek. AMARAN EWA14212 Brek yang lembut dan kenyal menunjukkan kehadiran udara dalam sistem hidraulik. Jika terdapat gelembung udara di dalam sistem hidraulik, dapatkan wakil penjual Yamaha untuk membaikinya. Udara di dalam sistem hidraulik akan mengganggu 7-18 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan prestasi membrek, yang akan menyebabkan kehilangan kawalan dan berlakunya kemalangan. Suis lampu brek EAU36505 Lampu brek sepatutnya berlaku sebe- lum brek berkuatkuasa. Lampu brek diaktifkan oleh suis yang disambung- kan ke tuil brek dan pedal brek. Oleh kerana suis lampu brek adalah komp- onen sistem brek anti-kunci, mereka hanya perlu diservis oleh peniaga Yamaha. EAU22393 Memeriksa pelapik brek depan dan brek belakang Pelapik brek depan dan belakang mesti diperiksa dalam tempoh yang ditetapkan dalam penyelenggaraan berkala dan carta pelinciran. Pelapik brek hadapan EAU36891 1 17 1. Penunjuk pelapik haus Setiap brek hadapan disediakan dengan pelapik penunjuk, yang membolehkan anda untuk memeriksa kehausan brek tanpa membuka brek. untuk memeriksa pelapik brek, periksa kedudukan penunjuk haus semasa menggunakan brek. Jika penunjuk pelapik 7-19 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan brek telah haus hingga hampir menyentuh cakera brek, minta wakil penjual Yamaha menggantikan pelapik brek sebagai satu set. Pelapik brek depan Memeriksa paras cecair brek Brek belakang depan EAU40262 Sebelum menunggang, pastikan cecair brek melebihi tanda aras minimum. Periksa paras cecair brek di bahagian 1 paras takungan atas. Jika perlu, tam- bahkan cecair brek. Brek depan 1 1 1 7 1. Penunjuk pelapik brek haus Setiap brek dilengkapi dengan satu penunjuk haus. Penunjuk haus ini membolehkan pemeriksaan kehausan pelapik brek dilakukan tanpa menaggalkan brek tersebut. Tekan brek dan periksa penunjuk haus. Sekiranya pelapik brek telah haus sehingga hadnya, mintalah wakil penjual Yamaha menggantikan pelapik itu sebagai satu set. 1. Tanda aras minimum Tanda aras minimum Cecair brek disyorkan : DOT 4 AMARAN EWA16011 Penyelenggaraan yang tidak betul boleh menyebabkan kehilangan keupayaan untuk brek. perhatikan langkah berjaga-jaga ini: · Cecair brek yang tidak mencukupi boleh membenarkan udara memasuki sistem brek, mengurangkan prestasi brek. · Bersihkan penutup tangki sebelum keluarkan. Hanya gunakan cecair brek DOT 4 daripada bekas yang tertutup. 7-20 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan · Hanya gunakan cecair brek yang Cecair brek paras rendah mungkin me- Menukar cecair brek EAU22734 disyorkan; sebaliknya, getah pe- nunjukkan pelapik brek haus dan/atau Dapatkan wakil penjual Yamaha untuk lekat bertambah buruk, menye- kebocoran pada sistem brek; Oleh itu, menukar cecair brek pada jarak yang babkan kebocoran. pastikan anda memeriksa pelapik brek disyorkan dalam penyelenggaraan ber- · Isi semula cecair brek dengan dan sistem brek untuk kebocoran. Jika kala dan carta pelinciran. Di samping jenis yang sama. Menambah ce- tahap cecair brek turun secara men- itu, mempunyai "oil seal" daripada cair brek selain daripada DOT 4 dadak, minta wakil penjual Yamaha silinder utama dan angkup serta hos menyebabkan tindak balas kimia periksa sebelum memulakan penung- brek digantikan selang tempoh yang yang berbahaya. · Berhati-hati supaya air atau de- bu tidak memasuki takungan cecair brek apabila mengisi se- gangan. disenaraikan di bawah atau apabila ia rosak atau bocor. · "Oil seals" : Gantikan setiap dua mula. Air akan menurunkan takat didih cecair dan akan men- tahun · Hos Brake : Gantikan setiap 4 yebabkan "vapor lock", dan ko- tahun 7 toran menyekat injap unit hid- raulik ABS. PERHATIAN ECA17641 Cecair brek mungkin permukaan yang dicat akan rosak atau bahagian-bahagian plastik. Sentiasa membersihkan cecair yang tertumpah dengan serta-merta. Menggunakan pelapik brek, ia adalah perkara biasa untuk cecair brek secara beransur-ansur mengalir ke bawah. 7-21 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan Kekenduran rantai pemacuEAU22762 Kekenduran rantai pemacu harus diperiksa sebelum setiap penunggangan dan selaraskan jika perlu. 4. Tolak ke bawah di tengah rantai pe macu dan mengukur jarak A dari rantai pemacu ke tengah rangkaian rantai makhluk ditekan ke bawah pada kedudukan B. EAU91551 Untuk memeriksa kekenduran rantai 1 pemacu 1. Letakkan motosikal pada tongkat 2 2. Tukarkan transmisi dalam kedudu- kan neutral. 3. Cari titik tengah rantai (kedudukan B) dengan mengukur (lebih kurang 53 mm (2.09 in)) ke depan dari tepi 7 pelindung rantai pemacu sebagai ditunjukkan. 1. Pelindung rantai memandu 2. Jarak A Jarak A: 1 45.050.0 mm (1.771.79 in) dan bahagian lain. Untuk mengelakkan ini daripada berlaku, pastikan rantaian pemacu kendur dalam had yang ditetapkan. [ECA17791] EAU63122 Melaraskan kekenduran rantai pemacu Dapatkan bantuan wakil penjual Yamaha sebelum melaraskan kekenduran rantai pemacu. 1. Longgarkan pasak nat pada setiap swingarm dan longgarkan nat gandar. 2. Longgarkan mur gandar dan penutup kunci di setiap sisi swingarm. 1 234 2 1. Tepi pelindung rantai pemacu 2. Kedudukan B 5. Sekiranya rantaian pemacu kendor tidak betul, laraskannya seperti berikut. PEMBERITAHUAN: Kelemahan rantaian pemanduan tidak akan membebankan enjin serta bahagian-bahagian penting lain dari motosikal dan boleh menyebab kan kemerosotan rantai atau pecahnya. Sekiranya rantai pemanduan kendor melebihi 55.0 mm (2.17 in), rantaian boleh merosakkan bingkai, swingarm, 7-22 5 1. Pemacu rantai tarikan 2. Mur gandar 3. Baut penyesuaian rantai pemacu 4. Kunci nat 5. Tanda penjajaran 3. Letakkan motosikal di bahagian tengah. 4. Untuk mengetatkan rantai pemacu, pusingkan bolt penyelarasan kekenduran rantai pemacu pada setiap sisi "swingarm" ke arah (a) Untuk melonggarkan rantai pemacu, hidupkan bolt penyelarasan pada setiap sisi "swingarm" ke arah (b) dan kemudian tolak roda belakang ke depan (a) 1 2 (b) 1. Baut penyesuaian rantai pemacu 2. Kunci nat TIP Menggunakan tanda penyelarasan dan kedudukan pada setiap sisi "swingarm", memastikan bahawa kedua-dua penarik rantai pemacu adalah di kedudukan yang sama untuk penyelarasan roda yang betul. Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan 5. Tanggalkan motosikal dari tongkat tengah dan letakkan dengan tong kat sisi. 6. Ketatkan pasak nat, kemudian locknuts untuk tork yang disyorkan. Mencuci dan melincirkan ran- tai pemacu Rantai pemacu mesti dibersihkan dan dilincirkan pada tempoh yang disyorkan dalam penyelenggaraan berkala dan Mengetatkan tork: Pasak Nat: carta pelinciran, jika tidak ia akan haus, terutamanya apabila menunggang di 105 N·m (10.5 kgf·m, 77 lb·ft) Locknut: 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft) kawasan berdebu atau basah. Perkhidmatan rantai pemacu seperti berikut. ECA10584 PERHATIAN 7. Pastikan penarik rantai pemacu berada dalam kedudukan yang Rantai pemacu mesti dilincirkan se- sama, kekenduran rantai pemacu lepas mencuci motosikal, menung- adalah betul, dan rantai pemacu gang ketika hujan atau menunggang 7 bergerak dengan lancar. di kawasan basah. 1. Bersihkan rantai pemacu dengan minyak tanah dan berus lembut kecil. PERHATIAN: Untuk mengelakkan kerosakan "O-ring", jangan bersihkan rantai pemacu dengan pembersih wap, pencuci yang kuat atau bahan pelarut yang tidak sesuai. [ECA11112] 2. Lapkan rantai pemacu hingga ke- ring. 3. Lincirkan rantai pemacu dengan teliti menggunakan pelincir rantai 7-23 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan "O-ring". PERHATIAN : Jangan gunakan minyak enjin atau minyak pelincir yang lain untuk rantai pemacu, kerana ia mungkin mengandungi bahan-bahan yang boleh merosakkan "O-ring". [ECA11122] EAU23098 Memeriksa & melincirkan kabel Pengendalian semua kabel kawalan dan keadaan kabel harus diperiksa sebelum setiap penunggangan, dan jika perlu kabel dan hujung kabel harus dilincirkan. Jika kabel rosak atau tidak bergerak dengan lancar, dapatkan wakil penjual Yamaha periksa atau men- EAU23115 Memeriksa dan melincirkan pencengkam pendikit dan kabel Operasi pencengkaman pendikit perlu diperiksa sebelum setiap penunggangan. Selain itu, kabel perlu dilincirkan oleh wakil penjual Yamaha dalam tempoh disyorkan dalam carta penyelenggaraan berkala. ggantikannya. AMARAN! Kerosakan pada perlindungan kabel luar boleh menyebabkan pengaratan dalaman dan punca gangguan pergerakan 7 kabel. Gantikan kabel yang rosak untuk mengelakkan keadaan yang tidak selamat. [EWA10712] Pelincir yang disyorkan : Pelincir kabel Yamaha atau kabel pelincir lain yang sesuai 7-24 EAU44275 Memeriksa dan melincirkan brek dan pedal penukaran Pengendalian brek dan pedal penukaran perlu diperiksa sebelum setiap menunggang, dan lincirkan pedal pivots jika perlu. Pedal brek Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan Pelincir yang disyorkan : Gris berasaskan sabun-lithium EAU23144 Memeriksa & melincirkan brek dan tuil klac Pengendalian brek dan tuil klac perlu diperiksa sebelum setiap penunggangan, dan tuil pivots perlu dilincirkan jika perlu. Tuil brek Pedal penukaran 7 Tuil klac 7-25 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan Pelincir yang disyorkan : Tuil brek: Gris silikon Tuil klac: Gris berasaskan sabun-litium EAU23203 Memeriksa dan melincirkan tongkat sisi Pelincir yang disyorkan: Tongkat tengah: Gris berasaskan sabun Lithium Tongkat sisi: Gris molibdenum disulfida Operasi tongkat sisi perlu diperiksa se- 7 belum setiap penunggangan, dan pivot tongkat sisi dan lincirkan permukaan bahan besi jika perlu. AMARAN EWA10732 Jika tongkat sisi tidak berfungsi dengan lancar, dapatkan wakil penjual Yamaha periksa atau memperbaikinya. Jika tidak, tongkat sisi boleh menongkat ke tanah dan mengalihkan perhatian pengendalian, menyebabkan kehilangan kawalan. 7-26 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan EAUM1653 EAU23273 Pelinciran pangsi swingarm Memeriksa cabang depan Keadaan dan pengendalian cabang depan mesti diperiksa seperti berikut pada tempoh yang disyorkan dalam penyelenggaraan berkala dan carta pelinciran. Untuk memeriksa keadaan Periksa tiub dalaman jika calar, kerosakan dan kebocoran minyak yang berlebihan. ECA10591 Untuk memeriksa operasi PERHATIAN Pangsi swingarm mesti dilincirkan oleh 1. Letakkan kenderaan pada permu- Jika terdapat kerosakan yang dida- wakil penjual Yamaha dalam tempoh kaan rata dan tahan dalam kedu- pati atau cabang hadapan tidak ber- 7 yang disyorkan dalam penyelenggara- dukan tegak. AMARAN! Untuk operasi dengan lancar, dapatkan wa- an berkala dan carta pelinciran. mengelakkan kecederaan, sela- kil penjual Yamaha periksa atau pe- mat menyokong kenderaan yang mbaikan. Pelincir yang disyorkan : begitu tidak ada bahaya jika ja- Gris berasaskan sabun-litium tuh. [EWA10752] 2. Semasa menggunakan brek de- pan, tolak ke bawah pada hendal beberapa kali untuk memeriksa jika memampatkan cabang depan dan melantun dengan lancar. 7-27 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan Memeriksa stering EAU45512 Galas stering haus atau longgar boleh EAU23292 Bateri EAU50292 menyebabkan bahaya. Oleh itu, operasi stering mesti diperiksa seperti berikut pada tempoh masa yang disyorkan da- lam penyelenggaraan berkala dan carta pelinciran. 1. Letakkan kenderaan di tongkat 3 tengah . [EWA10752] 2 AMARAN! Untuk mengelakkan kecederaan, menyokong motosikal itu dengan selamat sehing- 1 ga tidak terjatuh dengan bahaya. 2. Pegang hujung yang lebih rendah Galas-galas roda depan dan belakang 1. Plumbum bateri positif (merah) daripada bahagian hadapan ca- mesti diperiksa pada tempoh yang di- 2. Bateri 7 bang kaki dan cuba keluarkan ke syorkan dalam penyelenggaraan ber- 3. Plimbum bateri negatif (hitam) hadapan dan ke belakang. Jika kala dan carta pelinciran. Jika ada gerak Bateri ini terletak di bawah tempat du- mana-mana gerak bebas dapat dirasai, dapatkan wakil penjual Yamaha untuk periksa atau membaikinya. bebas hab roda atau roda tidak dapat duk. (Lihat muka surat 4-27.) bergerak dengan lancar, dapatkan wa- Model ini dilengkapi dengan VRLA kil penjual Yamaha untuk memeriksa (Injap Plumbum Asid Terkawal ) bateri. galas-galas roda. Tidak perlu untuk memeriksa elektrolit atau untuk menambah air suling. Walau bagaimanapun, sambungan plumbum bateri perlu diperiksa dan diketatkan jika perlu. AMARAN EWA10761 · Elektrolit adalah beracun dan berbahaya kerana ia mengan- dungi sulfurik asid, yang men- 7-28 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan yebabkan luka terbakar yang Untuk mengecas bateri 2. Jika bateri disimpan untuk lebih teruk. Elakkan daripada terkena Bawa bateri ke wakil penjual Yamaha daripada dua bulan, periksa seku- kulit, mata atau pakaian dan sen- secepat mugkin sekiranya bateri men- rang-kurangnya sebulan sekali dan tiasa melindungi mata anda apabila bekerja berhampiran bateri. Jika berlaku masalah, ikut PERTOLONGAN CEMAS seperti be- unjukkan ianya perlu dicas. Perlu diingatkan bahawa bateri mudah lemah jika motosikal ditambah dengan barang tambahan elektronik. cas sepenuhnya jika perlu. 3. Cas bateri sepenuhnya sebelum pemasangan. PERHATIAN : Apabila memasang bateri, pastikan rikut PERHATIAN ECA16522 kunci beralih ke "OFF", kemu- · LUAR: Cuci dengan air yang banyak · DALAM: Minum banyak air Untuk mengecas bateri jenis VRLA (Valve Regulated Lead Acid), memerlukan pengecas yang khas (voltan di- dian sambung plumbum positif sebelum menyambung plumbum negatif. [ECA16842] atau susu dan segera mema- bekalkan secara sekata). Mengguna- 4. Selepas pemasangan, pastikan nggil seorang doktor. · MATA: Cuci dengan air selama kan cas biasa boleh merosakkan bateri plumbum bateri disambungkan dengan betul kepada terminal 7 15 minit dan dapatkan rawatan segera. Untuk menyimpan bateri bateri. ECA16531 · Bateri mungkin mengeluarkan gas letupan. Jauhilah bateri dari api, bunga api, putung rokok dan sebagainya. Pengaliran udara mestilah baik apabila mencaskan bateri di kawasan yang tertutup. · JAUHI SEBARANG BATERI DA- 1. Jika motosikal tidak digunakan lebih daripada satu bulan, keluarkan bateri, cas sepenuhnya, dan kemudian letakkannya di tempat yang sejuk, kering. PERHATIAN: Apabila mengeluarkan bateri, pastikan kunci ber- PERHATIAN Sentiasa pastikan bateri telah dicas. Menyimpan bateri yang tidak dicas menyebabkan kerosakan kekal bateri. RIPADA KANAK-KANAK. alih kepada "OFF", kemudian memutuskan sambungan plum- bum negatif sebelum memutus- kan sambungan plumbum positif. 7-29 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan Menggantikan fius EAU92741 Kotak fius terletak di bawah tempat duduk. (Lihat halaman 4-27.) 1 7 1. Kotak fuis 1 2 34 5 6 7 8 9 10 11 89 10 7 6 5 4 3 10 21 1. Fius lampu brek 2. Fius terminal 2 3. Fius pencucuhan 2 4. Fius sistem isyarat 5. Fius pencucuhan 6. Fius lampu depan 7. Fius ABS ECU 8. Fius sistem suntikan bahan api 9. Fius injap pendikit elektronik 10. Fius sandaran 2 11. Fius utama 1. Fius motor ABS 2. Fius solenoid ABS 3. Sekering motor kipas radiator 4. Fius aksesori 2 5. Fius terminal 1 6. Fius sandaran 7. Fius pemanas 8. Fius kawalan pelayaran 9. Penarik fius 10. Fius ganti Jika sekering bakar, ganti seperti berikut. TIP · Terdapat fius ganti di bahagian belakang sisi penutup kotak fius. 7-30 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan 2. Tanggalkan penutup kotak fius dengan 4. menekan ke arah dua titik ditunjukkan Sekering yang ditentukan: Fius utama: pada penutup dan menarik ke atas. baru yang disyorkan. AMARAN! 50.0 A Jangan gunakan fius daripada aliran elektrik yang lebih tinggi daripada yang disyorkan untuk mengelakkan daripada kerosakan besar kepada sistem elektrik dan mungkin berlaku kebakaran. Fius aksesori 2: 2.0 A Fius terminal 1: 2.0 A Fius terminal 2: 2.0 A Sekering pemanas: 7.5 A Fius lampu depan: 7.5 A Fius lampu brek: 2.0 A 3. Tanggalkan sekering yang diletupkan menggunakan penarik fius. Fius sistem isyarat: 7.5 A 7 Fius pencucuhan: 10.0 A Fius pencucuhan 2: 7.5 A Sekering motor kipas radiator: 15.0 A Fius motor ABS: 30.0 A Fius ABS ECU: 7.5 A 1 Fius sistem suntikan bahan api: 7.5 A Fius solenoid ABS: 1. Penarik fuis 15.0 A Fius kawalan pelayaran: 2.0 A 7-31 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan Fius sandaran: 7.5 A Fius sandaran 2: 15.0 A Fius injap pendikit elektronik: 7.5 A Lampu depan EAU80380 EAU92581 Mengganti plat nombor mentol 1. Tanggalkan bolt yang menahan lesen unit lampu plat. 1 5. Masukkan penarik fius, dan kemudian 2 1 pasang penutup kotak fius. 6. Hidupkan kunci kepada on dan hidupkan litar elektrik untuk dipe- riksa jika peranti tersebut berope- rasi. 1. Lampu depan 7. 7 sekali lagi, dapatkan wakil penjual Yamaha untuk memeriksa sistem 2. Lampu bantu Kecuali mentol lampu plat nombor, 2 PERHATIAN ECA27210 semua mentol lampu adalah LED. 1. Unit lampu plat nombor Jika lampu LED tidak menyala, hubungi 2. Baut Jangan memandu semasa penutup kotak fius dikeluarkan lah penjual Yamaha memeriksa kenderaan. Jika lampu plat tidak menyala, periksa 2. Tarik unit lampu plat berasingan dari dan ganti mentol. (Lihat halaman7-32.) fender belakang. (Pasang semula kolar jika jatuh.) Jangan masukkan apa-apa jenis filem atau pelekat berwarna ke lensa lampu. 7-32 1 2 3 1. Collar 2. License plate light bulb 3. License plate light unit 3. Remove the license plate light bulb socket (together with the bulb) by turning it counterclockwise, and then pulling it out. 4. Remove the burnt-out bulb by pulling it out. 5. Insert a new bulb into the socket. 6. Install the socket (together with the bulb) by pushing it in, and then turning it clockwise until it stops. 7. Install the license plate unit onto the rear fender. 8. Install the bolts and tighten to the specified torque. Penyelenggaraan Berkala dan Penyelarasan Tightening torque: License plate light unit bolt: 4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft) Penyelesaian masalah EAU25872 Walaupun motosikal Yamaha menerima pemeriksaan yang teliti sebelum peng- hantaran dari kilang, masalah mungkin berlaku semasa operasi. Sebarang ma- salah dalam sistem bahan api, mampa- tan, atau pengapian, sebagai contoh, boleh menyebabkan permulaan yang lemah dan kehilangan kuasa. Carta penyelesaian masalah berikut mewakili prosedur cepat dan mudah untuk memeriksa sistem ini untuk diri sendiri. Walau bagaimanapun, sekiranya motosikal anda memerlukan pembaikan, 7 bawanya ke wakil penjual Yamaha, yang mempunyai kakitangan yang mahir, alat yang diperlukan, pengalaman, dan mengetahui untuk servis motosikal dengan betul. Gunakan bahagian alat penggantian yang tulen dari Yamaha. Alat ganti palsu mungkin kelihatan seperti bahagian Yamaha, tetapi kualiti rendah, mem- punyai jangka hayat perkhidmatan yang lebih pendek dan boleh membawa ke- pada bil pembaikan mahal. EWA15142 7-33 Penyelenggaraan Berkala dan Penyelarasan AMARAN Apabila memeriksa sistem bahan api, dilarang merokok, dan memastikan tidak membiarkan api terdedah atau bunga api di kawasan itu, termasuk lampu penunjuk dari pemanas air atau relau. Petrol atau wap petrol boleh menyalakan api atau meletup, menyebabkan kecederaan teruk atau kerosakan harta benda. 7 7-34 Carta penyelesaian masalah Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan EAU42365 1. Bahan api Periksa paras bahan api dalam tangki bahan api Bahan api mencukupi Bahan api tidak mencukupi Periksa bateri Bekalan bahan api Enjin tidak dapat dihidupkan. Periksa bateri. 2. Bateri Enjin hidup dengan cepat Bateri bagus Operasi penghidup elektrik Enjin hidup dengan perlahan Periksa sambungan plumbum bateri, dan dapatkan wakil Yamaha untuk cas bateri jika perlu. Enjin tidak dapat dihidupkan. Periksa pencucuhan. 7 3. Pencucuhan Keluarkan palam pencucuh dan periksa elekttrod Basah Kering Keringkan dengan kain kering dan betulkan jarak palam pencucuh atau gantikan palm pencucuh Dapatkan wakil penjual Yamaha untuk memeriksa motosikal Operasi penghidup elektrik Enjin tidak dapat dihidupkan. Periksa tekanan. 4. Tekanan Operasi penghidup elektrik Terdapat tekanan Tiada tekanan Enjin tidak dapat dihidupkan. Dapatkan wakil penjual Yamaha memeriksa kenderaan. Dapatkan wakil penjual Yamaha memeriksa kenderaan. 7-35 Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan Enjin terlampau panas EWA10401 AMARAN · Jangan tanggalkan penutup radiator apabila enjin dan radiator yang panas. Cecair dan wap panas mungkin keluar dengan tekanan yang tinggi, boleh menyebabkan kecederaan yang teruk. Pastikan anda tunggu sehingga enjin sejuk. · Selepas keluarkan bolt pemegang penutup radiator, letakkan kain tebal, seperti tuala, atas penutup radiator, dan perlahan-lahan pusingkan penutup mengikut arah lawan jam untuk menahan tekanan dalam radiator. Apabila bunyi desiran berhenti, tekan penutup ke bawah serta pusingkanmengikut arah lawan jam, dan kemudian keluarkan penutup. Paras bahan penyejuk rendah, periksa kebocoran Ada kebocoran Dapatkan wakil penjual Yamaha periksa dan membaiki sistem penyejukan. 7 Tunggu sehingga enjin lebih sejuk. Periksa paras bahan penyejuk dalam bekas simpanan dan radiator. sistem penyejukan. Tiada kebocoran Tambah penyejuk. (Lihat TIP.) Paras bahan penyejuk OK. Hidupkan enjin, kalau ada pemanasan enjin lagi, dapatkan wakil penjual Yamaha untuk memeriksa dan membaiki sistem penyejukan. TIP Jika bahan penyejuk tidak boleh didapati, air paip boleh digunakan buat sementara waktu, dengan syarat ditukar kepada bahan penyejuk yang disyorkan secepat mungkin. 7-36 Penjagaan dan penyimpanan motorsikal EAU37834 Amaran pada warna malap PERHATIAN ECA15193 Sesetengah model bahagian sedia ada dilengkapi dengan warna malap. Dapatkan nasihat dari wakil penjual Yamaha mengenai produk untuk di gunakan sebelum membersihkan mo tosikal. Menggunakan berus, bahan kimia atau bahan pencuci apabila membersihankan permukaan akan menyebabkan calar atau rosak. Wax juga tidak perlu digunakan untuk bahagian sedia ada yang berwarna malap. Penjagaan EAU84990 PERHATIAN ECA26280 Penjagaan kenderaan yang kerap dan Pembersihan yang tidak betul boleh menyeluruh tidak hanya akan mening menyebabkan kerosakan kosmetik katkan penampilannya tetapi juga akan dan mekanikal. Jangan gunakan: meningkatkan prestasi amnya dan pan jang jangka hayat banyak komponen. Mencuci, membersihkan, dan menggilap · mesin pencuci tekanan tinggi atau pembersih jet wap. Tekanan air juga memberi anda peluang untuk me yang berlebihan boleh menyebab meriksa keadaan kenderaan dengan kan rembesan air dan kemerosotan lebih kerap. Pastikan anda mencuci galas roda, brek, meterai transmisi kenderaan setelah menunggang dalam dan alat elektrik. Elakkan mengguna hujan atau berhampiran laut, kerana pencuci tekanan tinggi seperti yang garam menghakis logam. terdapat di mesin basuh kereta TIP · Produk penjagaan dan penyeleng garaan Yamaha yang asli dijual di automatik. · bahan kimia, termasuk pembersih roda berasid yang kuat, terutama 8 bawah jenama YAMALUBE di ban nya pada roda jejari atau magne- yak pasaran di seluruh dunia. sium. · Lihat peniaga Yamaha anda untuk · bahan kimia yang keras, sebatian mendapatkan petua pembersihan tambahan. pembersih kasar, atau lilin pada bahagian matte. Berus boleh men ggaru dan merosakkan kemasan matte, gunakan span atau tuala lembut sahaja. · tuala, span, atau berus yang ter cemar dengan produk pembersih 8-1 Penjagaan dan penyimpanan motorsikal kasar atau bahan kimia kuat se Mencuci cermin depan. Selain itu, sebilang perti, pelarut, petrol, penghilang 1. Bilas sebarang degreaser dan sem an bahan pembersih plastik boleh karat, cecair brek, atau antibeku, dll. burkan kenderaan dengan selang. Gunakan tekanan yang cukup untuk melaksanakan tugas. Elakkan men menggaru cermin depan, jadi pasti kan untuk menguji semua produk pembersih sebelum penggunaan Sebelum mencuci yemburkan air secara langsung ke umum. 1. Letakkan kenderaan dari cahaya peredam, panel instrumen, saluran 4. Bilas bersih dengan air bersih. 8 matahari langsung dan biarkan sejuk. Ini akan membantu meng elakkan bintik-bintik air. 2. Pastikan semua penutup, penutup, penyambung elektrik dan penyam bung dipasang dengan kemas. 3. Tutup hujung knalpot dengan beg plastik dan gelang getah yang kuat. 4. Rendam noda degil seperti serangga atau kotoran burung dengan tuala basah selama beberapa minit. 5. Buang kotoran jalan dan noda min yak dengan agen penghilang lekap an yang berkualiti dan berus plastik atau span. PERHATIAN: Jangan gunakan degreaser di kawasan yang memerlukan pelinciran seperti meterai, gasket, dan gandar roda. Ikut arahan produk. masuk udara, atau kawasan dalaman seperti ruang penyimpanan bawah. 2. Basuh kenderaan dengan detergen jenis automotif berkualiti yang di campurkan dengan air sejuk dan tuala atau span yang lembut dan bersih. Gunakan berus gigi lama atau berus plastik untuk tempat yang sukar dijangkau.PERHATIAN: Gunakan air sejuk jika kenderaan telah terkena garam. Air suam akan meningkatkan sifat menghakis garam. 3. Untuk kenderaan yang dilengkapi cermin depan: Bersihkan cermin depan dengan tuala lembut atau span yang dibasahi dengan air dan detergen yang tidak pH. Sekiranya perlu, gunakan pencuci atau peng gilap cermin berkualiti tinggi untuk motosikal. PERHATIAN: Jangan sekali-kali menggunakan bahan kimia kuat untuk membersihkan Pastikan anda membuang semua sisa pencuci kerana boleh mem bahayakan bahagian plastik. Selepas mencuci 1. Keringkan kenderaan dengan cham ois atau tuala penyerap, lebih baik kain lapik mikro. 2. Untuk model yang dilengkapi rantai pemacu: Keringkan dan kemudian pelincirkan rantai pemacu untuk mengelakkan karat. 3. Gunakan cat krom untuk mengilap bahagian krom, aluminium, dan ke luli tahan karat. Selalunya perubah an warna sistem ekzos keluli tahan karat yang disebabkan oleh termal dapat dikeluarkan melalui penggilap. 4. Sapukan semburan perlindungan kakisan pada semua bahagian lo gam termasuk permukaan berlapis krom atau nikel. AMARAN! Jangan gunakan silikon atau semburan minyak pada tempat duduk, geng gaman tangan, pasak kaki getah 8-2 Penjagaan dan penyimpanan motorsikal atau tapak tayar. Jika tidak, bah agian ini akan menjadi licin, yang boleh menyebabkan hilangnya ka walan. Bersihkan permukaan bah agian ini dengan betul sebelum mengoperasikan kenderaan. 5. Rawat bahagian getah, vinil dan plastik yang tidak dicat dengan pro duk penjagaan yang sesuai. · Jangan gunakan sebatian penggilap yang kasar kerana ia akan menghil angkan cat. · Sapukan semburan dan lilin dengan sedikit. Sapu lebihan selepas itu. AMARAN EWA20660 Bahan cemar yang tertinggal di brek atau Penyimpanan EAU83472 Sentiasa simpan kenderaan di tempat yang sejuk dan kering. Sekiranya perlu, lindungi dari habuk dengan penutup . Pastikan enjin dan sistem ekzosnya sejuk sebelum menutup kenderaan. Sekiranya kenderaan sering duduk selama bermin ggu-minggu pada waktu antara peng gunaan, penggunaan penstabil bahan 6. Sentuh kerosakan cat kecil yang di tayar boleh menyebabkan kehilangan bakar berkualiti disarankan setelah se sebabkan oleh batu dan lain-lain kawalan. tiap pengisian. 7. Kilatkan semua permukaan yang di cat menggunakan pengilat yang tidak kasar atau gunakan penyembur ter- perinci untuk motosikal. 8. Setelah selesai membersihkan, hidup kan mesin dan biarkan selama beber · · Pastikan tiada pelincir atau lilin pada brek atau tayar. Necessary Sekiranya perlu, basuh ban dengan air suam dan detergen ringan. Sekiranya perlu, bersihkan cakera dan PERHATIAN ECA21170 · Menyimpan kenderaan di bilik den gan pengudaraan yang kurang baik atau menutupnya dengan terpal, apa minit untuk membantu menger pad brek dengan pembersih brek atau ketika masih basah, akan membiar 8 ingkan kelembapan yang tinggal. 9. Jika lensa lampu depan kabur, hidup kan mesin dan hidupkan lampu depan · aseton. Sebelum menunggang pada kelajuan yang lebih tinggi, uji prestasi brek · kan air dan kelembapan meresap masuk dan menyebabkan karat. Untuk mengelakkan kakisan, elakkan untuk membantu menghilangkan ke kenderaan dan tingkah laku menikung. bilik bawah tanah yang lembap, kan lembapan. dang (kerana terdapatnya amonia) 10.Biarkan kenderaan kering sepenuh dan kawasan di mana bahan kimia nya sebelum menyimpan atau men yang kuat disimpan. utupnya. ECA26320 Penyimpanan jangka panjang PERHATIAN · Jangan gunakan pengilat pada bahagian Sebelum menyimpan kenderaan jangka panjang (60 hari atau lebih) getah atau plastik yang tidak dicat. 8-3 Penjagaan dan penyimpanan motorsikal 1. Buat semua pembaikan yang diperlu b. Tuangkan satu sendok teh min kan dan lakukan penyelenggaraan yak enjin ke lubang busi. yang belum selesai. c. Pasang penutup palam pencu 2. Ikuti semua arahan di bahagian cuh ke palam pencucuh, dan Penjagaan bab ini. kemudian letakkan palam pen 3. Isi tangki bahan bakar, tambahkan cucuh di kepala silinder sehingga penstabil bahan bakar mengikut elektrod dibumikan. (Ini akan arahan produk. Hidupkan mesin mengehadkan percikan pada selama 5 minit untuk mengedarkan langkah seterusnya.) bahan bakar yang dirawat melalui d. Putar enjin beberapa kali dengan sistem bahan bakar. starter. (Ini akan melapisi dinding 4. Untuk kenderaan yang dilengkapi silinder dengan minyak.) dengan tong bahan bakar: Putar AMARAN! Untuk mengelakkan tuas bakar ke posisi mati. kerosakan atau kecederaan dari 5. Untuk kenderaan dengan karburator: percikan, pastikan untuk mem Untuk mencegah timbunan bahan bumikan elektrod palam pencu 8 bakar naik, toskan bahan bakar di ruang apungan karburator ke dalam cuh semasa menghidupkan mesin. e. Keluarkan penutup palam pen wadah bersih. Kencangkan semula cucuh dari palam pencucuh, dan baut pembuangan dan tuangkan kemudian pasang palam pen bahan bakar kembali ke tangki cucuh dan penutup palam pen bahan bakar. cucuh. 6. Gunakan minyak fogging enjin ber 7. Lubricate semua kabel kawalan, kualiti mengikut arahan produk pivot, tuas dan pedal, serta tongkat untuk melindungi komponen enjin sisi dan tongkat tengah (jika dileng dalaman daripada kakisan. Sekira kapi). nya minyak kabus mesin tidak ter 8. Periksa dan betulkan tekanan udara sedia, lakukan langkah-langkah tayar, dan kemudian angkat kend berikut untuk setiap silinder: eraan sehingga semua roda berada a. Tanggalkan penutup palam pen di bawah tanah. Jika tidak, putar cucuh dan palam pencucuh. 8-4 roda sedikit sekali sebulan untuk mengelakkan tayar rosak dari satu tempat. 9. Tutup saluran keluar muffler dengan beg plastik untuk mengelakkan kelembapan masuk ke dalamnya. 10. Keluarkan bateri dan isi penuh, atau pasangkan pengecas penye lenggaraan agar bateri sentiasa terisi dengan optimum. PERHATIAN : Pastikan bateri dan pengecasnya serasi. Jangan men gecas bateri VRLA dengan penge cas konvensional. TIP · Jika bateri akan dikeluarkan, isi bateri sebulan sekali dan simpan di lokasi beriklim antara 0-30 ° C (32-90 ° F). · Lihat m/s 7-28 untuk maklumat lebih lanjut mengenai pengisian dan penyimpanan bateri. Dimensi: Panjang keseluruhan: 2175 mm (85.6 in) Lebar keseluruhan: 885 mm (34.8 in) Ketinggian keseluruhan: 1430/1470 mm (56.3/57.9 in) Ketinggian tempat duduk: 810/825 mm (31.9/32.5 in) Jarak roda: 1500 mm (59.1 in) Kelegaan lantai: 135 mm (5.31 in) Minima pusingan radius: 3.1 m (10.17 ft) Berat: Berat basah: 213 kg (470 lb) Enjin: Kitaran pembakaran: 4 lejang Sistem penyejuk: Cecair sejuk Barisan injap: DOHC Susunan silinder: Dalam barisan Bilangan silinder: 3-silinder Perpindahan: 890 cm³ Bore × lejang: 78.0 × 62.1 mm (3.07 × 2.44 inci) Sistem Penghidup: Penghidup elektrik Minyak enjin: Jenama yang disyorkan: SAE gred kelikatan: 10W-40 Disyorkan minyak enjin gred: Perkhidmatan API jenis SG atau lebih tinggi, JASO MA Kuantiti minyak enjin: Penukaran minyak: 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt) Dengan penukaran penapis minyak 3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt) Kuantiti penyejukan: Penyejuk takungan (sehingga tahap maksimum): 0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt) Radiator (termasuk semua laluan): 1.72 L (1.82 US qt, 1.51 Imp.qt) Bahan api: Bahan api yang disyorkan: Regular petrol tanpa plumbum sahaja Nombor oktan (RON): 95 Kapasiti tangki bahan api: 19 L (5.0 US gal, 4.2 Imp.gal) Kapasiti rizab tangki bahan api: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) 9-1 Spesifikasi Suntikan bahan api: Badan pendikit Tanda ID: B7N1 Drivetrain: Nisbah gear ke 1: 2.571 (36/14) ke 2: 1.947 (37/19) ke 3: 1.619 (34/21) ke 4: 1.381 (29/21) ke 5: 1.190 (25/21) ke 6: 1.037 (28/27) Tayar hadapan: Jenis: Tanpa tiub Saiz: 120/70ZR17M/C (58W) 9 Pengilang / model: BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT TOURING T32F Tayar belakang: Jenis: Tanpa tiub Saiz: 180/55ZR17M/C (73W) Pengilang / model: BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT TOURING T32F Spesifikasi Loading: Beban maksimum: 193 kg (425 lb) (Jumlah berat penumpang, kargo dan aksesori) Brek depan: Jenis: Hidraulik brek cakera tunggal Brek belakang: Jenis: Hidraulik brek cakera tunggal Suspensi hadapan: Jenis: Teleskopik Suspensi belakang: Jenis: Swingarm (penggantungan pautan) Sistem elektrikal: Sistem voltan: 12 V Bateri: Model: 9 YTZ10S Voltan, kapasiti: 12 V, 8.6 Ah (10 jam) Mentol watt: Lampu depan: LED Lampu belakang/brek: LED Lampu isyarat hadapan: LED Lampu isyarat belakang: LED Lampu bantuan: LED Lampu plat licence: 5.0 W 9-2 Maklumat Pengguna Nombor pengenalan EAU53562 Catatkan nombor pengenalan kenderaan dan maklumat label model dalam ruang yang disediakan di bawah untuk bantuan apabila membuat pesanan alat ganti dari peniaga Yamaha atau untuk rujukan dalam kes kecurian kenderaan. EAU26401 Nombor pengenalan kenderaan Nombor siri engin 1 EAU26442 1 NOMBOR PENGENALAN KENDERAAN: 1. Nombor pengenalan kenderaan 1. Nombor siri enjin Nombor pengenalan kenderaan adalah Enjin nombor siri adalah dicop dicop ke dalam paip kepala stering. Catat- ke dalam kotak engkol. kan nombor ini di dalam ruang yang dise- diakan. Label model EAU26521 NOMBOR SIRI ENJIN: TIP Nombor pengenalan kenderaan adalah digunakan untuk mengenal pasti motosikal 1 anda dan boleh digunakan untuk mendaftar 10 motosikal anda dengan pihak berkuasa MAKLUMAT LABEL MODEL: pelesenan kawasan anda. 10-1 1. Model label Maklumat Pengguna Label model dilekatkan ke bingkai di bawah tempat duduk. (Lihat muka surat 4-27.) Rekod maklumat pada label ini dalam ruang yang disediakan. Maklumat ini akan diperlukan apabila membuat pesanan alat ganti dari peniaga Yamaha. EAU69910 Penyambung diagnostik 1 1. Penyambung diagnostik Penyambung diagnostik terletak seperti yang ditunjukkan. Laporan data kenderaan EAU74702 Model ini ECU akan menyimpan data kenderaan tertentu untuk membantu dalam diagnosis kerosakan dan penyelidikan dan tujuan perkembangan. Data ini akan dimuat naik hanya apabila alat diagnostik Yamaha khas dilampirkan pada kenderaan, seperti semasa pemeriksaan penyelenggaraan atau prosedur perkhidmatan dilakukan. Walaupun sensor dan laporan data akan berubah mengikut model, tujuan utama data adalah: · Status kenderaan dan data pres- tasi enjin · Penyuntik bahan api dan data ber- kaitan emisi Data ini akan dimuat hanya apabila alat diagnostik khas Yamaha dilampirkan ke kenderaan, seperti pemeriksaan penyelen 10 ggaraan atau prosedur perkhidmatan. Data kenderaan yang dimuat naik akan dikendalikan dengan betul mengikut Dasar Privasi. Dasar Privasi https://www.yamaha-motor.eu/eu/ privasi / privasi-polisi.aspx 10-2 Yamaha tidak akan mendedahkan data ini kepada pihak ketiga kecuali dalam kes ber ikut. Sebagai tambahan, Yamaha mungkin menyediakan data kenderaan kepada kon traktor untuk perkhidmatan luar yang ber kaitan dengan pengendalian data kenderaan. Walaupun dalam kes ini,Yamaha memerlu kan kontraktor untuk betul mengendalikan data kenderaan kita disediakan dan Yamaha akan tepat menguruskan data. · Dengan persetujuan pemilik kenderaan itu · Jika diwajibkan oleh undang-undang · Untuk digunakan oleh Yamaha dalam litigasi · Bagi Yamaha yang dijalankan secara umum bagi tujuan penyelidikan apabila data tidak berkaitan dengan individu kenderaan atau pemilik Maklumat Pengguna 10 10-3 Indeks A Lampu amaran ABS ........................... 4-7 Elemen penapis udara ...................... 7-14 Penyambung DC Auxiliary ................. 4-36 Soket DC tambahan ........................... 4-36 Lampu amaran sistem bantu ................ 4-9 B Bateri ................................................. 7-28 BC ....................................................... 3-6 Brek dan tuil klac, memeriksa dan melincirkan ..................................... 7-25 Brek dan pedal penukaran, memeriksa dan melincirkan............................... 7-25 Sistem kawal brek (BC) ..................... 4-22 Cecair brek, menukar........................ 7-21 Paras cecair brek, memeriksa........... 7-20 Tuil brek ............................................. 4-22 Gerak bebas tuil brek, memeriksa .... 4-18 Suis lampu brek ................................. 7-19 Pedal brek .......................................... 4-22 C Kabel, memeriksa dan melincir........ 7-24 Kanister.............................................. 7-10 Penjagaan .......................................... 8-1 Penukar pemangkin .......................... 4-27 Tongkat tengah dan tongkat sisi, memeriksa dan pelincir .................. 7-26 11 Tuil klac ............................................. 4-22 Gerak bebas tuil klac, melaras ........ 7-18 Bahan penyejuk ................................ 7-13 Lampu penunjuk kawalan pelayaran ... 4-6 Suis kawalan pelayaran ...................... 4-4 Sistem kawalan pelayaran ................... 3-1 D Merekod data, kenderaan .................. 10-2 Penyambung diagnostik ..................... 10-2 Suis pemalap/Suis Pass...................... 4-3 Paparan, skrin utama ......................... 4-17 Paparan............................................... 4-9 D-MODE ............................................ 3-3 Rantai pemacu, pembersihan & pelinciran .......................................... 7-23 Rantai pemacu kendur ....................... 7-22 E Engin perlahan .................................... 6-1 Kelajuan pemalasan enjin, semak ....... 7-14 Minyak enjin ........................................ 7-10 Enjin terlalu panas .............................. 7-36 Nombor siri .......................................... 10-1 F Pad brek depan & belakang, memeriksa ......................................... 7-19 Cabang depan, melaras ..................... 4-32 Cabang depan, memeriksa................. 7-27 Bahan api ............................................ 4-24 Penggunaan bahan api, tips untuk mengurangkan ................................. 6-4 Lampu amaran tahap bahan bakar ..... 4-6 Penutup tangki bahan api................... 4-24 Hos limpahan tangki minyak ................. 4-26 Fius, menukar. .................................... 7-30 H Kedudukan pemegang, melaras ........ 4-32 Suis pemegang ................................... 4-3 Suis bahaya ......................................... 4-4 Lampu penunjuk pancaran tinggi. ...... 4-6 Suis hon................................................ 4-4 I Nombor pengenalan............................ 10-1 Sistem pemotongan litar pencucuhan 4-37 11-1 Sistem immobilizer .............................. 4-1 Lampu penunjuk sistem immobilizer .. 4-8 Lampu penunjuk dan lampu amaran ... 4-6 L Mentol lampu plat lesen, menukar .......7-32 Pemegang tali bagasi ......................... 4-35 M Suis utama/kunci stering. ................... 4-2 Penyelenggaraan dan pelinciran, berkala............................................... 7-5 Penyelenggaraan, sistem kawalan emisi. ................................................... 7-3 Lampu penunjuk kerosakan (MIL) ......... 4-7 Warna kusam, berhati-hati.................... 8-1 Label model ..........................................10-1 N Lampu penunjuk neutral ........................ 4-6 O Tekanan minyak dan suhu penyejuk lampu amaran .................................... 4-8 P Meletak kenderaan............................... 6-5 Lokasi bahagian .................................. 2-1 Q Sistem peralihan pantas (jika ada)........ 3-6 R Ketinggian tempat duduk penunggang, melaras ............................................. 4-31 Ketinggian tempat duduk penunggang, menyesuaikan .................................. 4-28 S Maklumat keselamatan ........................ 1-1 Tempat duduk ...................................... 4-27 Peralihan ....................................... 6-3 Pedal anjakan .................................4-21 Pemasangan penyerap kejutan, menyesuaikan .................................... 4-34 Tongkat sisi.................................... 4-37 Palam pencucuh, memeriksa .............. 7-9 Keistimewaan .............................. 3-1 Spesifikasi .................................... 9-1 Lampu penunjuk kawalan kestabilan ... 4-8 Memulakan enjin ............................... 6-2 Stereng, semak ................................. 7-28 Suis bermula/hentikan enjin ............ 4-4 Penyimpanan..................................... 8-3 Menyokong motosikal ....................... 4-31 Pivot Swingarm, pelincir ............... 7-27 T MODUL TCS ................................. 3- 4 Cengkaman pendikit, pemeriksaan dan pelincir .............................. 7-24 Tayar................................................. .. 7-15 Alat alatan .................................... 7-2 Penyelesaian Masalah ..................... 7-33 Carta penyelesaian masalah ............ 7-35 Lampu penunjuk isyarat putar ......... 4-6 Suis isyarat putar ............................... 4-4 V Pelepasan injap .............................. 7-15 Nombor pengenalan kenderaan ...........10-1 Lampu kenderaan .................................7-32 W Galas roda, memeriksa .................... 7-28 Roda .......................................... 7-17 Cermin depan...................................... 4-31 Y Yamalube ....................................... 7-12 11-2 Indeks 11Adobe PDF library 10.01 Adobe Illustrator CS6 (Windows)