Owner's Manual for YAMAHA models including: BHX-F8199-30, MTT890, Tracer 9, Motorcycle, MTT890 Tracer 9 Motorcycle

Cover Front B5U

Cover Front B5U

Welcome to the Yamaha world of motorcycling! As the owner of the MTT890, you are benefiting from Yamaha's vast experience and newest technology regarding ...

Chinese/English/Malay Version

Welcome to Hong Leong Yamaha Motor | Page not found

Not Your Device? Search For Manuals / Datasheets:

File Info : application/pdf, 338 Pages, 22.07MB

Document
Current View
BHX-F8199-30
EAU46091
Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it is sold.



EAU46091 EAU46091

Baca buku panduan dengan teliti sebelum mengendalikan motosikal ini. Buku panduan diberi bersama dengan pembelian motosikal.

Introduction
EAU10103
Welcome to the Yamaha world of motorcycling! As the owner of the MTT890, you are benefiting from Yamaha's vast experience and newest technology regarding the design and manufacture of high-quality products, which have earned Yamaha a reputation for dependability. Please take the time to read this manual thoroughly, so as to enjoy all advantages of your MTT890. The Owner's Manual does not only instruct you in how to operate, inspect and maintain your motorcycle, but also in how to safeguard yourself and others from trouble and injury. In addition, the many tips given in this manual will help keep your motorcycle in the best possible condition. If you have any further questions, do not hesitate to contact your Yamaha dealer. The Yamaha team wishes you many safe and pleasant rides. So, remember to put safety first! Yamaha continually seeks advancements in product design and quality. Therefore, while this manual contains the most current product information available at the time of printing, there may be minor discrepancies between your motorcycle and this manual. If there is any question concerning this manual, please consult a Yamaha dealer.
EWA10032
WARNING
Please read this manual carefully and completely before operating this motorcycle.

Important manual information

EAU10134
Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations:
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

WARNING

A WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

NOTICE

A NOTICE indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the vehicle or other property.

TIP

A TIP provides key information to make procedures easier or clearer.

*Product and specifications are subject to change without notice.

Important manual information
EAU10202
MTT890 OWNER'S MANUAL ©2021 by Yamaha Motor Co., Ltd. 1st edition, June 2021 All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co., Ltd. is expressly prohibited. Printed in Malaysia.

Table of contents

Safety information............................ 1-1
Description ....................................... 2-1 Left view ......................................... 2-1 Right view....................................... 2-2 Controls and instruments ............... 2-3
Special features .............................. 3-1 Cruise control system..................... 3-1 "D-MODE" ...................................... 3-3 "SUS-MODE"................................. 3-4 "TCS-MODE".................................. 3-5 QSS ............................................... 3-6 BC.................................................. 3-7
Instrument and control functions... 4-1 Immobilizer system......................... 4-1 Main switch/steering lock............... 4-2 Handlebar switches........................ 4-3 Indicator lights and warning lights............................................ 4-6 Displays .......................................... 4-9 Settings MENU ............................. 4-17 Clutch lever .................................. 4-21 Shift pedal .................................... 4-22 Brake lever.................................... 4-22 Brake pedal .................................. 4-23 Brake control system (BC)............ 4-23 Fuel tank cap................................ 4-24 Fuel............................................... 4-25 Fuel tank overflow hose ............... 4-27

Catalytic converter ....................... 4-27 Seats .............................................4-28 Adjusting the rider seat height ......4-29 Rider footrest position ..................4-31 Storage compartment ...................4-32 Windshield ...................................4-32 Handlebar position .......................4-32 Adjusting the front and rear
suspension ................................4-33 Luggage strap holders ..................4-34 Auxiliary DC jack ...........................4-34 Auxiliary DC connectors ...............4-35 Sidestand ......................................4-35 Ignition circuit cut-off system .......4-36
For your safety ­ pre-operation checks ...............................................5-1
Operation and important riding points .................................................6-1
Engine break-in ...............................6-1 Starting the engine..........................6-2 Shifting ............................................6-3 Tips for reducing fuel
consumption ................................ 6-4 Parking ............................................6-5
Periodic maintenance and adjustment ........................................7-1
Tool kit ............................................7-2 Periodic maintenance charts ..........7-3

Periodic maintenance chart for the emission control system ............. 7-3
General maintenance and lubrication chart .......................... 7-5
Checking the spark plugs............... 7-9 Canister ........................................ 7-10 Engine oil ...................................... 7-10 Why Yamalube.............................. 7-12 Coolant ......................................... 7-13 Air filter element............................ 7-14 Checking the engine idling
speed ........................................ 7-14 Valve clearance............................. 7-15 Tires .............................................. 7-15 Cast wheels .................................. 7-17 Adjusting the clutch lever free
play............................................ 7-18 Checking the brake lever free
play............................................ 7-18 Brake light switches ..................... 7-19 Checking the front and rear brake
pads .......................................... 7-19 Checking the brake fluid level ...... 7-20 Changing the brake fluid .............. 7-21 Drive chain slack........................... 7-22 Cleaning and lubricating the drive
chain.......................................... 7-23 Checking and lubricating the
cables........................................ 7-24 Checking and lubricating the
throttle grip................................ 7-24

Checking and lubricating the brake and shift pedals ...............7-25
Checking and lubricating the brake and clutch levers..............7-25
Checking and lubricating the centerstand and sidestand ........7-26
Lubricating the swingarm pivots ...7-27 Checking the front fork..................7-27 Checking the steering ...................7-28 Checking the wheel bearings ........7-28 Battery ...........................................7-28 Replacing the fuses.......................7-30 Vehicle lights .................................7-32 Replacing the license plate light
bulb ............................................7-32 Troubleshooting ............................7-33 Troubleshooting chart ...................7-35
Motorcycle care and storage ..........8-1 Matte color caution .........................8-1 Care .................................................8-1 Storage ............................................8-3
Specifications....................................9-1
Consumer information ...................10-1 Identification numbers...................10-1 Diagnostic connector ....................10-2 Vehicle data recording ..................10-2
Index ................................................11-1

Table of contents

Safety information

EAU1028C · Never operate a motorcycle with-

1

out proper training or instruction.

Be a Responsible Owner As the vehicle's owner, you are responsible for the safe and proper operation of your motorcycle. Motorcycles are single-track vehicles. Their safe use and operation are de-

Take a training course. Beginners should receive training from a certified instructor. Contact an authorized motorcycle dealer to find out about the training courses nearest you.

pendent upon the use of proper riding
techniques as well as the expertise of
the operator. Every operator should
know the following requirements be-
fore riding this motorcycle.
He or she should: · Obtain thorough instructions from a competent source on all aspects
of motorcycle operation. · Observe the warnings and mainte-
nance requirements in this Own-
er's Manual. · Obtain qualified training in safe
and proper riding techniques. · Obtain professional technical ser-
vice as indicated in this Owner's
Manual and/or when made neces-
sary by mechanical conditions.

Safe Riding Perform the pre-operation checks each time you use the vehicle to make sure it is in safe operating condition. Failure to inspect or maintain the vehicle properly increases the possibility of an accident or equipment damage. See page 5-1 for a list of pre-operation checks.
· This motorcycle is designed to carry the operator and a passenger.
· The failure of motorists to detect and recognize motorcycles in traffic is the predominating cause of automobile/motorcycle accidents. Many accidents have been caused by an automobile driver

who did not see the motorcycle.

Making yourself conspicuous ap-
1-1

pears to be very effective in reducing the chance of this type of accident. Therefore: · Wear a brightly colored jacket. · Use extra caution when you are
approaching and passing through intersections, since intersections are the most likely places for motorcycle accidents to occur. · Ride where other motorists can see you. Avoid riding in another motorist's blind spot. · Never maintain a motorcycle without proper knowledge. Contact an authorized motorcycle dealer to inform you on basic motorcycle maintenance. Certain maintenance can only be carried out by certified staff.

· Many accidents involve inexperienced operators. In fact, many operators who have been involved in accidents do not even have a current motorcycle license. · Make sure that you are qualified and that you only lend your motorcycle to other qualified operators. · Know your skills and limits. Staying within your limits may help you to avoid an accident. · We recommend that you practice riding your motorcycle where there is no traffic until you have become thoroughly familiar with the motorcycle and all of its controls.
· Many accidents have been caused by error of the motorcycle operator. A typical error made by the operator is veering wide on a turn due to excessive speed or undercornering (insufficient lean angle for the speed). · Always obey the speed limit and never travel faster than warranted by road and traffic conditions.

Safety information

· Always s·ignal before turning or Protective Apparel changing lanes. Make sure that The majority of fatalities from motorcy-

1

other motorists can see you.

cle accidents are the result of head in-

· The posture of the operator and juries. The use of a safety helmet is the

passenger is important for proper single most critical factor in the pre-

control.

vention or reduction of head injuries.

· The operator should keep both · Always wear an approved helmet.

hands on the handlebar and · Wear a face shield or goggles.

both feet on the operator foot-

Wind in your unprotected eyes

rests during operation to main-

could contribute to an impairment

tain control of the motorcycle. · The passenger should always
hold onto the operator, the seat

of vision that could delay seeing a
hazard. · The use of a jacket, heavy boots,

strap or grab bar, if equipped,

trousers, gloves, etc., is effective

with both hands and keep both

in preventing or reducing abra-

feet on the passenger footrests.

sions or lacerations.

Never carry a passenger unless · Never wear loose-fitting clothes,

he or she can firmly place both

otherwise they could catch on the

feet on the passenger footrests. · Never ride under the influence of
alcohol or other drugs. · This motorcycle is designed for

control levers, footrests, or wheels
and cause injury or an accident. · Always wear protective clothing
that covers your legs, ankles, and

on-road use only. It is not suitable

feet. The engine or exhaust sys-

for off-road use.

tem become very hot during or af-

ter operation and can cause

burns. · A passenger should also observe

the above precautions.

1-2

Safety information

1

Avoid Carbon Monoxide Poisoning All engine exhaust contains carbon

monoxide, a deadly gas. Breathing

· Do not run engine outdoors where When loading within this weight limit,
engine exhaust can be drawn into keep the following in mind: a building through openings such · Cargo and accessory weight

carbon monoxide can cause head-

as windows and doors.

should be kept as low and close to

aches, dizziness, drowsiness, nausea,

the motorcycle as possible. Se-

confusion, and eventually death.

Loading

curely pack your heaviest items as

Carbon Monoxide is a colorless, odor- Adding accessories or cargo to your

close to the center of the vehicle

less, tasteless gas which may be pres- motorcycle can adversely affect stabil-

as possible and make sure to dis-

ent even if you do not see or smell any ity and handling if the weight distribu-

tribute the weight as evenly as

engine exhaust. Deadly levels of car- tion of the motorcycle is changed. To

possible on both sides of the mo-

bon monoxide can collect rapidly and avoid the possibility of an accident, use

torcycle to minimize imbalance or

you can quickly be overcome and un- extreme caution when adding cargo or

instability.

able to save yourself. Also, deadly lev- accessories to your motorcycle. Use · Shifting weights can create a sud-

els of carbon monoxide can linger for extra care when riding a motorcycle

den imbalance. Make sure that

hours or days in enclosed or poorly that has added cargo or accessories.

accessories and cargo are se-

ventilated areas. If you experience any Here, along with the information about

curely attached to the motorcycle

symptoms of carbon monoxide poi- accessories below, are some general

before riding. Check accessory

soning, leave the area immediately, get guidelines to follow if loading cargo to

mounts and cargo restraints fre-

fresh air, and SEEK MEDICAL TREAT- your motorcycle:

MENT.

The total weight of the operator, pas-

· Do not run engine indoors. Even if senger, accessories and cargo must

quently. · Properly adjust the suspension
for your load (suspension-ad-

you try to ventilate engine exhaust not exceed the maximum load limit.

justable models only), and

with fans or open windows and Operation of an overloaded vehicle

check the condition and pres-

doors, carbon monoxide can rap-
idly reach dangerous levels. · Do not run engine in poorly venti-
lated or partially enclosed areas

could cause an accident.
Maximum load: 193 kg (425 lb)

sure of your tires. · Never attach any large or heavy
items to the handlebar, front
fork, or front fender. These

such as barns, garages, or car-

items, including such cargo as

ports.

sleeping bags, duffel bags, or

1-3

tents, can create unstable handling or a slow steering response. · This vehicle is not designed to pull a trailer or to be attached to a sidecar.
Genuine Yamaha Accessories Choosing accessories for your vehicle is an important decision. Genuine Yamaha accessories, which are available only from a Yamaha dealer, have been designed, tested, and approved by Yamaha for use on your vehicle. Many companies with no connection to Yamaha manufacture parts and accessories or offer other modifications for Yamaha vehicles. Yamaha is not in a position to test the products that these aftermarket companies produce. Therefore, Yamaha can neither endorse nor recommend the use of accessories not sold by Yamaha or modifications not specifically recommended by Yamaha, even if sold and installed by a Yamaha dealer.

Aftermarket Parts, Accessories, and Modifications While you may find aftermarket products similar in design and quality to genuine Yamaha accessories, recognize that some aftermarket accessories or modifications are not suitable because of potential safety hazards to you or others. Installing aftermarket products or having other modifications performed to your vehicle that change any of the vehicle's design or operation characteristics can put you and others at greater risk of serious injury or death. You are responsible for injuries related to changes in the vehicle. Keep the following guidelines in mind, as well as those provided under "Loading" when mounting accessories.
· Never install accessories or carry cargo that would impair the performance of your motorcycle. Carefully inspect the accessory before using it to make sure that it does not in any way reduce ground clearance or cornering clearance, limit suspension travel,

Safety information
steering travel or control operation, or obscure lights or reflec- 1 tors. · Accessories fitted to the han-
dlebar or the front fork area can create instability due to improper weight distribution or aerodynamic changes. If accessories are added to the handlebar or front fork area, they must be as lightweight as possible and should be kept to a minimum. · Bulky or large accessories may seriously affect the stability of the motorcycle due to aerodynamic effects. Wind may attempt to lift the motorcycle, or the motorcycle may become unstable in cross winds. These accessories may also cause instability when passing or being passed by large vehicles. · Certain accessories can displace the operator from his or her normal riding position. This improper position limits the freedom of movement of the

1-4

Safety information

1

operator and may limit control ability, therefore, such accesso-

ries are not recommended. · Use caution when adding electri-

cal accessories. If electrical ac-

cessories exceed the capacity of

the motorcycle's electrical sys-

tem, an electric failure could re-

sult, which could cause a

dangerous loss of lights or engine

power.

Aftermarket Tires and Rims The tires and rims that came with your motorcycle were designed to match the performance capabilities and to provide the best combination of handling, braking, and comfort. Other tires, rims, sizes, and combinations may not be appropriate. See page 7-15 for tire specifications and for information on servicing and replacing your tires.

Transporting the Motorcycle Be sure to observe following instructions before transporting the motorcycle in another vehicle.

· Remove all loose items from the motorcycle.
· Check that the fuel cock (if equipped) is in the off position and that there are no fuel leaks.
· Shift the transmission into gear (for models with a manual transmission).
· Secure the motorcycle with tiedowns or suitable straps that are attached to solid parts of the motorcycle, such as the frame or upper front fork triple clamp (and not, for example, to rubber-mounted handlebars or turn signals, or parts that could break). Choose the location for the straps carefully so the straps will not rub against painted surfaces during transport.
· The suspension should be compressed somewhat by the tiedowns, if possible, so that the motorcycle will not bounce excessively during transport.

1-5

Left view

1

2

3 4 5,6

Description
EAU10411
2

1. Windshield (page 4-31) 2. Auxiliary DC jack (page 4-34) 3. Battery (page 7-28) 4. Fuses (page 7-30) 5. Storage compartment (page 4-31) 6. Tool kit (page 7-2) 7. Seat lock (page 4-27) 8. Spring preload adjuster (page 4-33)

11 10

9

87

9. Shift pedal (page 4-21) 10.Engine oil drain bolt (page 7-10) 11.Engine oil filter cartridge (page 7-10)

2-1

Description
Right view
2

1

2

EAU10421

1. Fuel tank cap (page 4-24) 2. Spring preload adjuster (page 4-33) 3. Coolant reservoir (page 7-13) 4. Engine oil level check window (page 7-10) 5. Engine oil filler cap (page 7-10) 6. Brake pedal (page 4-22) 7. Rear brake fluid reservoir (page 7-20)

7

6 54 3

2-2

Controls and instruments 12

3

45

6

Description
EAU10431
2

1. Clutch lever (page 4-21) 2. Left handlebar switches (page 4-3) 3. Instrument panel (page 4-6, 4-9) 4. Front brake fluid reservoir (page 7-20) 5. Right handlebar switches (page 4-3) 6. Brake lever (page 4-22) 7. Throttle grip 8. Main switch/steering lock (page 4-2)

8

7

2-3

Special features

EAU92761

Cruise control system

12

Activating and setting the cruise control system

This model is equipped with a cruise

1. Push the cruise control power

control system designed to maintain a

switch " " located on the left

set cruising speed.

handlebar. The cruise control sys-

3 The cruise control system operates

tem indicator light " " will come

only when riding in 4th, 5th or 6th gear

on.

at speeds between about 50 km/h (31

2. Push the "SET­" side of the cruise

mi/h) and 180 km/h (112 mi/h).

control setting switch to activate

EWA21180

WARNING

1. Cruise control system indicator light " "

the cruise control system. Your

· Improper use of the cruise con- 2. Cruise control setting indicator light " "

current traveling speed will become the set cruising speed. The

trol system may result in loss of

cruise control setting indicator

control, which could lead to an

1

light " " will come on.

accident. Do not activate the

cruise control system in heavy traffic, poor weather conditions, or among winding, slippery, hilly, rough or gravel roads. · When traveling uphill or downhill, the cruise control system may not be able to maintain the set cruising speed. · To prevent accidentally activating the cruise control system, turn it off when not in use. Make sure that the cruise control sys-

2
3
1. Cruise control setting switch "RES+" 2. Cruise control power switch " " 3. Cruise control setting switch "SET­"

Adjusting the set cruising speed While the cruise control system is operating, push the "RES+" side of the cruise control setting switch to increase the set cruising speed or the "SET­" side to decrease the set speed.
TIP Pushing the setting switch once will change the speed in increments of approximately 2.0 km/h (2.0 mi/h). Holding the "RES+" or "SET­" side of the

tem indicator light " " is off.

3-1

Special features

cruise control setting switch down will

speed will return to the previously set

increase or decrease the speed contin-

cruising speed. The " " indicator

uously until the switch is released.

light will come on.

You can also manually increase your traveling speed using the throttle. After you have accelerated, you can set a new cruising speed by pushing the "SET­" side of the setting switch. If you do not set a new cruising speed, when

EWA16351

1

WARNING

It is dangerous to use the resume 3

function when the previously set

cruising speed is too high for current

conditions.

you return the throttle grip, the vehicle will decelerate to the previously set cruising speed.
TIP The current cruise control speed setting can be viewed on the vehicle information displays. (See page 4-10.)

1. Deceleration direction
Apply the front or rear brake. Disengage the clutch. Shift gears Push the power switch to turn off the cruise control system. The " " indicator light and the " " indicator light will go off.

TIP Pushing the power switch while the system is operating will turn the system off completely and erase the previously set cruising speed. You will not be able to use the resume function until a new cruising speed has been set.

Deactivating the cruise control system Perform one of the following operations to cancel the set cruising speed. The " " indicator light will go off.
· Turn the throttle grip past the closed position in the deceleration direction.

TIP Traveling speed decreases as soon as the cruise control system is deactivated; unless the throttle grip is turned.
Using the resume function Push the "RES+" side of the cruise control setting switch to reactivate the cruise control system. The traveling

Automatic deactivation of the cruise control system The cruise control system for this model is electronically controlled and is linked with the other control systems. The cruise control system will automatically become deactivated under the following conditions:
· The cruise control system is not able to maintain the set cruising speed.

3-2

Special features

3

· Wheel slip or wheel spin is detected. (If the traction control system has not been turned off, the traction control system will work.)
· The start/engine stop switch is set to the " " position.
· The engine stalls. · The sidestand is lowered. When traveling with a set cruising speed, if the cruise control system is deactivated under the above conditions, the " " indicator light will go off and the " " indicator light will flash for 4 seconds, and then go off. When not traveling with a set cruising speed, if the start/engine stop switch is set to the " " position, the engine stalls, or the sidestand is lowered, then the " " indicator light will go off (the " " indicator light will not flash). If the cruise control system is automatically deactivated, please stop and confirm that your vehicle is in good op-

TIP
In some cases, the cruise control system may not be able to maintain the set cruising speed when the vehicle is traveling uphill or downhill.
· When the vehicle is traveling uphill, the actual traveling speed may become lower than the set cruising speed. If this occurs, accelerate to the desired traveling speed using the throttle.
· When the vehicle is traveling downhill, the actual traveling speed may become higher than the set cruising speed. If this occurs, the setting switch cannot be used to adjust the set cruising speed. To reduce the traveling speed, apply the brakes. When the brakes are applied, the cruise control system will become deactivated.

"D-MODE"

EAU91323

"D-MODE" is an electronically con-

trolled engine performance system.

EWA18440

WARNING

Do not change the drive mode while the vehicle is moving.

The "D-MODE" system consists of 4 different control maps which regulate engine response and output, thus providing you with a selection of modes to fit your preferences and the riding environment. D-MODE 1 - Sporty engine response D-MODE 2 - Moderate engine response D-MODE 3 - Mild engine response D-MODE 4 - Mild engine response and limits engine output

TIP · The current "D-MODE" setting is

erating condition.

shown in the MODE display. (See

Before using the cruise control system again, activate it using the power

page 4-13.) · The current "D-MODE" setting is

switch.

saved when the vehicle is turned

off.

3-3

Special features

· The "D-MODE" is controlled by TIP

sensors detect that the rear wheel is

the MODE switches, see page 4-4  The current "SUS-MODE" setting starting to slip (uncontrolled spinning),

for more information.

is shown in the MODE display. the traction control system assists by

(See page 4-13.)

regulating engine power as needed un-

"SUS-MODE"

EAU92770

"SUS-MODE" is an electronically con-

 The current "SUS-MODE" setting is saved when the vehicle is

til traction is restored. The stability control indicator light " " flashes to

3

trolled suspension damping system, called KYB Actimatic© Damper Sys-

turned off.  The "SUS-MODE" is controlled by

let the rider know that traction control has engaged.

tem (KADS), which automatically ad-

the MODE switches, see page 4-4 This traction control system automati-

justs the suspension's damping force

for more information.

cally adjusts according to the vehicle's

to suit the riding situation.

lean angle. To maximize acceleration,
EAU92650

EWA21170 "TCS-MODE"

when the vehicle is upright a lesser

WARNING

This model is equipped with adjustable amount of traction control is applied.

Do not change the suspension mode traction, slide, and lift control systems

while the vehicle is moving.

(TCS, SCS and LIF). These are

When cornering, a greater amount of traction control is applied.

The "SUS-MODE" system consists of 2 different control maps which regulate suspension damping force, thus providing you with a selection of modes to

grouped together into "TCS-MODE". "TCS-MODE" has 4 settings:

MODE TCS-MODE 1 TCS-MODE 2

TCS SCS LIF

1

1

1

2

2

2

TCS

fit your preferences and the riding envi-

ronment.

TCS-MODE M

1, 2, 3

OFF, 1, 2, 3

OFF, 1, 2, 3

TIP

SUS-MODE A-1 - Sport setting with TCS-MODE OFF OFF OFF OFF

· The traction control system may

increased damping force, suitable for "TCS-MODE M" is customizable in the

engage when the vehicle travels

smoother road conditions

settings MENU, see page 4-18.

SUS-MODE A-2 - Comfort setting with

over a bump. · You may notice slight changes in

softer damping force, suitable for TCS

engine and exhaust sounds when

rougher road conditions

The traction control system helps

the traction control or other sys-

maintain traction when accelerating. If

tems engage.

3-4

Special features

· The traction control system can turned on or off manually only when LIF

only be turned off by setting "TCS- the key is in the "ON" position and the The lift control system reduces the rate

MODE" to "OFF", using the MODE motorcycle is stopped.

at which the front wheel rises during

3

switches. See page 4-4 for more information on "TCS-MODE". · When "TCS-MODE" has been set to "OFF", the TCS, SCS and LIF systems are all turned off together.

TIP Set "TCS-MODE" to "OFF" to help free the rear wheel if the motorcycle gets stuck in mud, sand, or other soft surfaces.

extreme acceleration, such as during starts or out-of-corner exits. When front-wheel lift is detected, engine power is regulated to slow front-wheel lift while still providing good acceleration.

WARNING

EWA15433

The traction control system is not a substitute for riding appropriately for the conditions. Traction control cannot prevent loss of traction due to excessive speed when entering

NOTICE

ECA16801

Use only the specified tires. (See page 7-15.) Using different sized tires will prevent the traction control system from controlling tire rotation accurately.

turns, when accelerating hard at a sharp lean angle, or while braking, and cannot prevent front wheel slipping. As with any vehicle, approach surfaces that may be slippery with caution and avoid especially slippery surfaces.
When the vehicle power is on, the traction control system automatically turns

SCS The slide control system regulates engine power output when a sideward slide is detected in the rear wheel. It adjusts power output based on data from the IMU (Inertial Measurement Unit). This system supports the TCS to contribute to a smoother ride.

on. The traction control system can be

3-5

Special features

QSS

EAU92820

·

Vehicle speed of at least 20 km/h (12 mi/h)

BC

EAU91350

The quick shift system allows for clutch · Engine speed of at least 2000 The brake control system regulates hy-

lever-less, electronically-assisted shift-

r/min

draulic brake pressure for the front and

ing. When the sensor on the shift rod · Engine speed sufficiently away rear wheels when the brakes are ap-

detects the appropriate motion in the

from red zone

plied and wheel lock is detected. This 3

shift pedal, engine power output is mo- · Decelerating and throttle fully- system has two settings.

mentarily adjusted to allow for the gear

closed

BC1 is standard ABS, which adjusts

change to occur.

brake pressure based on vehicle

QSS does not operate when the clutch TIP

speed and wheel speed data. BC1 is

lever is pulled, therefore normal shifting · QS and QS can be individ- designed to engage and maximize

can be done even when QSS is set to on. Check the QS indicator for current status and usability information.

ually set.

braking when the vehicle is upright.

· Shifting into or out of neutral must BC2 uses additional data from the IMU

be done using the clutch lever.

to regulate applied brake power when

QSS usability

Indicator

cornering to suppress lateral wheel

Upshifting OK

slip.

Downshifting OK

QSS cannot be used

BC1/BC2

BC2

BC2

QSS turned off

Upshifting conditions · Vehicle speed of at least 20 km/h (12 mi/h) · Engine speed of at least 2200 r/min · Accelerating (open throttle)
Downshifting conditions
3-6

ABS

Special features

WARNING

EWA20891

The brake control system is not a substitute for the use of proper riding and braking techniques. The 3 brake control system cannot prevent all loss of traction due to overbraking from excessive speed, or lateral wheel slip when braking on slippery surfaces.

3-7

Instrument and control functions

Immobilizer system

EAU1097B About the keys

can still be used to start the vehicle.

The code re-registering key is used to However, registering a new stan-

register codes in each standard key. dard key is impossible. If all keys

Store the code re-registering key in a have been lost or damaged, the en-

safe place. Use a standard key for daily tire immobilizer system must be re-

operation.

placed. Therefore, handle the keys

When key replacement or re-register- carefully.

ing is necessary, bring the vehicle and · Do not submerse in water.

4

the code re-registering key along with · Do not expose to high tempera-

1. Code re-registering key (red bow)

any remaining standard keys to a Yamaha dealer to have them re-registered.

tures. · Do not place near magnets. · Do not place near items that

2. Standard keys (black bow)
This vehicle is equipped with an immobilizer system to help prevent theft by re-registering codes in the standard keys. This system consists of the following:
· a code re-registering key · two standard keys · a transponder (in each key) · an immobilizer unit (on the vehicle) · an ECU (on the vehicle) · a system indicator light (page 4-8)

TIP · Keep the standard keys as well as keys of other immobilizer systems away from the code re-registering key. · Keep other immobilizer system keys away from the main switch as they may cause signal interference.

NOTICE

ECA11823

DO NOT LOSE THE CODE RE-REG-

transmit electrical signals. · Do not handle roughly. · Do not grind or alter. · Do not disassemble. · Do not put two keys of any im-
mobilizer system on the same
key ring.

ISTERING KEY! CONTACT YOUR

DEALER IMMEDIATELY IF IT IS

LOST! If the code re-registering key

is lost, the existing standard keys

4-1

Instrument and control functions

EAU10474

Main switch/steering lock

ON

EAU84031

LOCK

EAU73800

ON OFF

All electrical circuits are supplied with The steering is locked and all electrical power and the vehicle lights are turned systems are off. The key can be reon. The engine can be started. The key moved.

cannot be removed.

TIP

To lock the steering

4
LOCK

The headlight(s) will turn on when 1

2

the engine is started.

To prevent battery drain, do not

leave the key in the on position

The main switch/steering lock controls

without the engine running.

the ignition and lighting systems, and is used to lock the steering. The various positions are described below.

OFF

EAU10662

All electrical systems are off. The key

TIP Be sure to use the standard key (black bow) for regular use of the vehicle. To minimize the risk of losing the code reregistering key (red bow), keep it in a safe place and only use it for code reregistering.

can be removed. WARNING

EWA10062

Never turn the key to "OFF" or "LOCK" while the vehicle is moving. Otherwise the electrical systems will be switched off, which may result in loss of control or an accident.

1. Push. 2. Turn.
1. Turn the handlebars all the way to the left.
2. With the key in the "OFF" position, push the key in and turn it to "LOCK".
3. Remove the key.

4-2

Instrument and control functions

TIP

Handlebar switches

EAU66055 Right

If the steering will not lock, try turning the handlebars back to the right slight- Left

ly.

1

2

1

To unlock the steering

1

2

1. Push. 2. Turn.
Push the key in and turn it to "OFF".

8

3

7

4

6

5

1. "MODE" switch

2. MODE up switch 3. MODE down switch

4. Cruise control switches

5. Hazard switch " "

6. Horn switch " " 7. Turn signal switch " / " 8. Dimmer/Pass switch " / /PASS"

2

4

1. Stop/Run/Start switch " / / " 2. Wheel switch " "
EAU91630
Dimmer/Pass switch " / /PASS" Set this switch to " " for the high beam and to " " for the low beam. While the headlight is set on low beam, push the switch down towards "PASS" to flash the high beam and to mark the start of each lap when using the lap timer.

4-3

Instrument and control functions

EAU66061

ECA10062

Stop/Run/Start switch " / / "

NOTICE

To crank the engine with the starter, set this switch to " ", and then push the switch down towards " ". See page 6-2 for starting instructions prior to starting the engine.

Do not use the hazard lights for an extended length of time with the engine not running, otherwise the battery may discharge.

4

Set this switch to " " to stop the en-

gine in case of an emergency, such as Cruise control switches

EAU73952

Turn signal switch " / "

EAU66040

To signal a right-hand turn, push this

switch to " ". To signal a left-hand

turn, push this switch to " ". When

released, the switch returns to the cen-

ter position. To cancel the turn signal

lights, push the switch in after it has re-

turned to the center position.

Horn switch " "

EAU66030

Press this switch to sound the horn.

when the vehicle overturns or when the throttle cable is stuck.

Hazard switch " "

EAU91670

Use this switch to turn on the hazard

lights (simultaneous flashing of all turn

signal lights). The hazard lights are

used in case of an emergency or to

warn other drivers when your vehicle is

stopped where it might be a traffic haz-

ard.

The hazard lights can be turned on or

off only when the key is in the "ON" po-

sition. You can turn the main switch to

the "OFF" or "LOCK" position, and the

hazard lights will continue to flash. To

turn off the hazard lights, turn the main

switch to the "ON" position and oper-

See page 3-1 for an explanation of the cruise control system.

MODE switches

EAU91363

Use the MODE switches to change the

"D-MODE" and "TCS-MODE" located

on the left side of the main display.

There are three mode controls:

MODE up switch - push this switch to

change the selected mode setting up-

ward.

"MODE" switch - push this switch to

toggle left to right between "D-MODE"

and "TCS-MODE".

MODE down switch - push this switch

to change the selected mode setting

downward.

ate the hazard switch again.

4-4

Instrument and control functions

TIP · When in "D-MODE 1", pressing
the MODE up switch will cycle to
"D-MODE 4". When in "D-MODE
4", pressing the MODE down
switch will not cycle to "D-MODE
1". · The "TCS-MODE" can only be
turned off from the main display.
Select "TCS-MODE" with the
"MODE" switch, then push and
hold the MODE up switch until
"OFF" is displayed. · To turn the traction control system
back on, use the MODE down
switch. · When "TCS-MODE" has been set
to "OFF", the TCS, SCS and LIF
systems are all turned off togeth-
er. · See page 4-13 for more informa-
tion on the MODE display. · See page 3-4 for more information
on "TCS-MODE". · See page 3-3 for more information
on "D-MODE".

Wheel switch " "

EAU92670

When the wheel switch is operated, a

cursor will appear around the previous-

ly selected item on the main display or

the sub-display.

The wheel switch controls: · Vehicle information displays · Settings MENU · Grip warmer function (if equipped) · Seat heater function (if equipped)

Operate the wheel switch as follows:

Rotate up - rotate the wheel upward to

scroll up or increase a setting value.

Rotate down - rotate the wheel down-

ward to scroll down or decrease a set-

ting value.

Push inward - press the wheel switch

in towards the handlebar to select

items indicated by the cursor and con-

firm settings changes. Press and hold

the switch inward to reset selected

items.

TIP · If the wheel switch is not operated for a certain period of time, the
cursor will disappear.

· See page 4-9 for more information on the main display and sub-display and their functions.
· See page 4-17 for more information on the MENU screen and how to make settings changes.
4

4-5

Instrument and control functions

EAU4939P
Indicator lights and warning lights
1 2 3 45 6 7

12 3 4 5

EAU88690
High beam indicator light " " This indicator light comes on when the high beam of the headlight is switched on.

ABS

EAU92680

Fuel level warning light " "

4

This warning light comes on when the

fuel level drops below approximately

1. Immobilizer system indicator light " " 2. ABS warning light " "

1. Right turn signal indicator light " " 2. Stability control indicator light " " 3. High beam indicator light " "

3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal). When this occurs, refuel as soon as possible. The electrical circuit of the warning

4. Cruise control indicator lights " "/" " light can be checked by turning the ve-

5. Fuel level warning light " "

hicle on. The warning light should

3. Oil pressure and Coolant temperature warning light " "
4. Auxiliary system warning light " " 5. Neutral indicator light " "

EAU88680
Turn signal indicator lights " "
and " "

come on for a few seconds, and then go off.
TIP

6. Malfunction indicator light " "

Each indicator light will flash when its If the warning light does not come on at

7. Left turn signal indicator light " "

corresponding turn signal lights are all, remains on after refueling, or if the

flashing.

warning light flashes repeatedly, have

a Yamaha dealer check the vehicle.

Neutral indicator light " "

EAU91820

This indicator light comes on when the Cruise control indicator

EAU92690

transmission is in the neutral position. lights " "/" "

These indicator lights come on when

the cruise control system is activated.

(See page 3-1.)

4-6

Instrument and control functions

TIP When the vehicle is turned on, these lights should come on for a few seconds and then go off. Otherwise, have a Yamaha dealer check the vehicle.

Malfunction indicator light (MIL) " "

EAU91840

TIP The engine is sensitively monitored by the on-board diagnostic system to detect deterioration or malfunction of the emission control system. Therefore the MIL may come on or flash due to vehicle modifications, lack of maintenance, or excessive/improper use of the motorcycle. To prevent this, observe

· Maintain proper brake pedal height to prevent rear brake from dragging.
· Do not operate the vehicle in an extreme manner. For example, repeated or excessive opening and closing of the throttle, racing, burnouts, wheelies, extended 4 half-clutch use, etc.

This light comes on or flashes if a prob- these precautions.

lem is detected in the engine or other vehicle control system. If this occurs, have a Yamaha dealer check the onboard diagnostic system. The electrical circuit of the warning light can be checked by turning the vehicle power

· Do not attempt to modify the soft-
ware of the engine control unit. · Do not add any electrical acces-
sories that interfere with engine
control. · Do not use aftermarket accesso-

ABS warning light " "

EAU92700

In normal operation, the ABS warning

light comes on when the vehicle is

turned on, and goes off after traveling

at a speed of 5 km/h (3 mi/h) or higher.

on. The light should come on for a few

ries or parts such as suspension, TIP

seconds, and then go off. If the light

spark plugs, injectors, exhaust If the warning light does not work as

does not come on initially when the ve-

system, etc.

described above, or if the warning light

hicle power is turned on, or if the light · Do not change the drivetrain comes on while riding, the ABS may

remains on, have a Yamaha dealer

specifications (chain, sprockets, not work correctly. Have a Yamaha

check the vehicle.

wheels, tires, etc.).

dealer check the vehicle as soon as

NOTICE

ECA26820 · Do not remove or alter the O2 sen- possible.

If the MIL starts flashing, reduce engine speed to prevent exhaust system damage.

sor, air induction system, or ex-
haust parts (catalysts or EXUP,
etc.). · Maintain the drive chain properly.

· Maintain correct tire pressure.

4-7

Instrument and control functions

WARNING

EWA21120

If the ABS warning light does not turn off after reaching 5 km/h (3 mi/h), or if the warning light comes on while riding:
· Use extra caution to avoid pos-

Transponder interference If the immobilizer system indicator light flashes in the pattern, slowly 5 times then quickly 2 times, this could be caused by transponder interference. If this occurs, try the following.
1. Make sure there are no other im-

TIP When the vehicle is turned on, this light should come on for a few seconds and then go off. If the light does not come on, or if the light remains on, have a Yamaha dealer check the vehicle.

4

sible wheel lock during emer-

mobilizer keys close to the main

gency braking.

switch.

NOTICE

ECA27221

· Have a Yamaha dealer check 2. Use the code re-registering key to When turning the main switch on,

the vehicle as soon as possible.

start the engine.

avoid any movement or vibration of

3. If the engine starts, turn it off, and the vehicle as it may interfere with

EAU92710
Immobilizer system indicator light " " When the main switch is turned off and 30 seconds have passed, the indicator light will flash steadily to indicate the immobilizer system is enabled. After 24 hours have passed, the indicator light

try starting the engine with the standard keys. 4. If one or both of the standard keys do not start the engine, take the vehicle and all 3 keys to a Yamaha dealer to have the standard keys re-registered.

the initialization of the IMU. If this occurs, the TCS system will not operate and the "TCS-MODE" display will read "OFF" until the IMU can initialize.
EAU92751
Oil pressure and Coolant tempera-

will stop flashing, however the immobilizer system is still enabled.
TIP When the vehicle is turned on, this light should come on for a few seconds and then go off. If the light does not come on, or if the light remains on, have a

EAU92720
Stability control indicator light " " This indicator light flashes when the TCS, SCS, or LIF systems engage while riding. When "TCS-MODE" is set to "OFF", the indicator will come on.

ture warning light " " This warning light comes on if the engine oil pressure is low or if the coolant temperature is high. If this occurs, stop the engine immediately.
TIP · When the vehicle is first turned on,

Yamaha dealer check the vehicle.

this light should come on until the

engine is started.

4-8

Instrument and control functions

· If a malfunction is detected, this light will come on and the oil pressure icon will flash.

EAU92731
Auxiliary system warning light " "
This warning light comes on if a problem is detected in a non-engine-related

Displays

EAU92804

This vehicle is equipped with two dis-

play screens: a main display and a

ECA22441 system.

sub-display

NOTICE

If the oil pressure and coolant warning light does not go off after starting the engine or if it comes on while

TIP When the vehicle is turned on, this light should come on for a few seconds and

The following items can be found on the displays:

4

the engine is running, stop the vehicle and engine immediately.

then go off. Otherwise, have a Yamaha dealer check the vehicle.

2

3 4

· If the engine is overheating, the

1

coolant temperature warning icon will come on. Let the en-

5

gine cool. Check the coolant

level (see page 7-36). · If the engine oil pressure is low,
the oil pressure warning icon
will come on. Check the oil level
(see page 7-10). · If the warning light remains on
after letting the engine cool and

11 10 9

8 76

1. Speedometer

2. Tachometer

3. Quick shift indicator "QS" (if equipped)

4. Transmission gear display

5. Vehicle information displays

6. Settings MENU icon " "

confirming the proper oil level,

7. Grip warmer indicator (if equipped)

have a Yamaha dealer check

8. Seat heater indicator (if equipped)

the vehicle. Do not continue to operate the vehicle!

9. Brake control icon "BC" 10.Clock 11.MODE display

4-9

Instrument and control functions

LAP 02 0 0 : 1 2 . 3 4 LATEST 0 0 : 0 1 . 2 3

1

4

5

43 2

1. Lap timer 2. Oil pressure warning " " 3. Coolant temperature warning " " 4. Auxiliary system warning " " 5. Error mode warning "Err" (replaces clock
when activated)

1

1. Vehicle information displays

TIP · This model uses thin-film-transistor liquid-crystal displays (TFT LCD) for good contrast and readability in various lighting conditions. However, due to the nature of this technology, it is normal for a small number of pixels to be inactive. · The display units can be switched between kilometers/miles and celsius/farenheit. See "Unit" on page 4-20.

Tachometer The tachometer shows the engine speed, as measured by the rotational velocity of the crankshaft, in revolutions per minute (r/min).
ECA10032
NOTICE
Do not operate the engine in the tachometer red zone. Red zone: 10600 r/min and above
Vehicle information displays

WARNING

EWA18210

Stop the vehicle before making any

setting changes. Changing settings

while riding can distract the opera-

1

tor and increase the risk of an acci-

dent.

Speedometer The speedometer shows the vehicle's traveling speed.

1. Vehicle information displays

4-10

Instrument and control functions

1

Operate the vehicle information displays as follows: Rotate the wheel switch to move the cursor over an information display.

TIP ODO will lock at 999999 and cannot be reset.

Push the wheel switch inward and the

selected display will highlight grey.

Fuel reserve tripmeter:

Rotate the wheel switch to choose a

different display item.

4

Push the wheel switch inward to con-

1. Vehicle information displays

firm the new display item.

When the fuel tank reserve level has

The six vehicle information displays
can be individually set to show the fol-
lowing items: · ODO: odometer · F-TRIP: fuel reserve tripmeter
(main display (upper) only) · TRIP1: tripmeter · TRIP2: tripmeter · F.AVE: average fuel economy

TIP · In LAP TIME mode, the two vehicle information displays on the
main display screen are replaced
by lap information. · TRIP1, TRIP2, F-TRIP, F.AVE,
FUEL CON and TRIP TIME items
can be individually reset.

been reached, F-TRIP appears automatically and begins recording distance traveled from that point. After refueling and traveling some distance, F-TRIP will automatically disappear.
Tripmeters:

· F.CRNT: instantaneous fuel econ- Odometer:

omy · A.TEMP: air temperature · C.TEMP: coolant temperature · Fuel meter · FUEL CON: amount of fuel con-
sumed · TRIP TIME: running time · : cruise control speed setting

The odometer shows the total distance traveled by the vehicle.

TRIP1 and TRIP2 show the distance traveled since they were last set to zero.

4-11

Instrument and control functions

TIP

TIP

TIP

TRIP1 and TRIP2 will reset to 0 and be- If traveling at speeds under 10 km/h, "- · If the vehicle coolant temperature

gin counting again after 9999.9 has -.-" will be displayed.

is below 40 °C (104 °F) the coolant

been reached.

temperature display will read "Lo"

Air temperature:

· If the vehicle coolant temperature

Average fuel economy:

is above 124 °C (255 °F) the cool-

4

ant temperature display will read

"Hi"

The average fuel economy display can be set to "km/L" or "L/100km". See page 4-20. TIP After resetting the average fuel economy display, "--.-" will be shown until the vehicle has traveled 1 km.
Instantaneous fuel economy:
The instant fuel economy display can be set to "km/L" or "L/100km". See page 4-20.

The air temperature is displayed from ­9 °C (16 °F) to 50 °C (122 °F) in 1 °C (1 °F) increments. The temperature displayed may vary from the actual ambient temperature. TIP
· "--" will be displayed if the detected temperature is lower.
· "--" will be displayed if the detected temperature is higher.
Coolant temperature:
The coolant temperature is displayed from 40 °C (104 °F) to 124 °C (255 °F) in 1 °C (1 °F) increments.

Fuel Meter:
The fuel meter indicates the amount of fuel in the fuel tank. The display segments of the fuel meter disappear from "F" (full) towards "E" (empty) as the fuel level decreases. When the last segment starts flashing, refuel as soon as possible.
Fuel consumption trip meter:

4-12

Instrument and control functions

Displays how much fuel has been con- To reset information display items (if MODE display

sumed since the trip meter was last re- able):

set.

1. Rotate the wheel switch to high-

TIP The instantaneous fuel consumption function should be used for general reference only. Do not use this figure to estimate the distance that can be traveled on the current tank of fuel.

light one of the six vehicle information displays. 2. Press the wheel switch inward to select the information display. 3. Rotate the wheel switch to select the desired information display item.

4

Trip time:

4. Press and hold the wheel switch inward until the display item is re-

set.

Displays engine running time. Cruise control speed setting:
Displays the selected speed setting for the cruise control system. To adjust this speed setting, see page 3-1 for an explanation of the cruise control system.

Transmission gear display This shows which gear the transmission is in. This model has 6 gears and a neutral position. The neutral position is indicated by the neutral indicator light " " and by the transmission gear display " ".
4-13

This display shows the currently selected "D-MODE", "SUS-MODE" AND "TCSMODE" settings. The mode that is enlarged and displayed on the right can be adjusted using the MODE up/down switches. Use the "MODE" switch to rotate counter-clockwise between "TCS-MODE", " SUS-MODE" and "D-MODE". See page 3-3 for information on "D-MODE", "TCS-MODE" and "SUS-MODE" settings.
TIP · When the malfunction indicator light " ", the auxiliary system warning " ", or the coolant temperature warning " " are on, "D-

Instrument and control functions

MODE" and "TCS-MODE" cannot Quick shift indicator "QS" (if To activate the grip warmer, use the

be adjusted.

equipped)

wheel switch to highlight the grip

· When the SCU trouble When able to shift, the respective QS warmer display with the cursor.

warning " " is on, "SUS-MODE"

or turns green.

Press the wheel switch inward to se-

4

cannot be adjusted. · The previously selected modes
will be displayed when the vehicle power is turned on.

When unable to shift, QS

is

white.

If the QS function is turned OFF, QS

itself is not displayed.

lect the grip warmer function. Once selected, rotate the wheel switch up and down to adjust the temperature level. Press the wheel switch inward to con-

To turn off the traction control system, select "TCS-MODE" with the "MODE" switch, then push and hold the MODE

The QS functions can be turned on or off in the setting MENU. See page 4-18.

firm the temperature level and exit the grip warmer function.
ECA17932

up switch until "OFF" is displayed. To TIP

NOTICE

turn TCS back on, press the MODE The upshift and downshift functions · Be sure to wear gloves when

down switch ("TCS-MODE" will return are independent and can be activated

using the grip warmers.

to its previous setting).

separately.

· Do not use the grip warmers in

TIP · When "TCS-MODE" has been set

For more information on the QS system see "QSS" on page 3-6.

warm weather. · If the handlebar grip or throttle

to "OFF", the TCS, SCS and LIF Setting MENU icon " "

grip becomes worn or dam-

systems are all turned off togeth- Choose this icon and push the wheel

aged, stop using the grip warm-

er.

switch to access the settings MENU.

ers and replace the grips.

· The "TCS-MODE OFF" and "TCS- (See page 4-17.)

MODE M" settings can only be selected while the vehicle is stopped.
Clock The clock uses a 12-hour time system. See page 4-20 to set the clock.

Grip warmer indicator (if equipped) The grip warmers can be used when the engine is running. There are 10 temperature levels. When activated, the indicator will display the temperature level from 1 (lowest) to 10 (highest).

Seat heater indicator (if equipped) The seat heater can be used when the engine is running. There are 10 temperature levels. When activated, the indicator will display the temperature level from 1 (lowest) to 10 (highest).

4-14

Instrument and control functions

To activate the seat heater, use the wheel switch inward while the grip

wheel switch to highlight the seat heat- warmer indicator or the seat heater in-

er display with the cursor.

dicator is highlighted by the cursor.

Press the wheel switch inward to se- In this mode, the temperature levels

lect the seat heater function.

can be instantly adjusted by rotating

Once selected, rotate the wheel switch the wheel switch up/down.
up and down to adjust the temperature While in this mode, press the wheel 1

level.

switch inward to toggle between the

2 LAP 02 0 0 : 1 2 . 3 4

LATEST 0 0 : 3 0 . 2 3

3

4

Press the wheel switch inward to con- grip warmer and seat heater functions.

firm the temperature level and exit the seat heater function.

NOTICE

ECA25721

· Be sure to wear protective clothing that covers your hip
and legs when using the seat
heater. · Do not use the seat heater in
warm weather. · If the seat becomes worn or
damaged, stop using the seat
heater and replace the seat.

To exit this mode and return the wheel switch to its normal functionality, press and hold the wheel switch inward.
TIP The current grip warmer/seat heater settings are saved when the vehicle is turned off.
Lap timer This stopwatch function can be activated through the settings MENU. (See page 4-17.) Once activated, the two vehicle infor-

1. Lap count 2. Current lap time 3. Latest/Previous lap time
To start the timer, push the dimmer/pass switch down towards "PASS". Each push of the dimmer/pass switch will increase the lap count by 1 and reset the current lap timer. To pause the lap timer, press the wheel switch inward. To unpause the timer, push the dimmer/pass switch down towards

The function of the wheel switch can be locked into grip warmer/seat heater mode by pressing and holding the

mation displays on the main display screen are replaced with:

"PASS" and the timer will resume without counting a new lap. To exit the lap time mode, turn it off in the settings MENU. (See page 4-17.)

4-15

Instrument and control functions

4

TIP · The engine must be running to
start the lap timer. · The headlight will flash when the
dimmer/pass switch is pressed. · Whenever the lap timer is paused,
it can be resumed using the dim-
mer/pass switch.

TIP Depending on the nature of the error, the display may not function properly and the TCS settings may be impossible to change. Additionally, the ABS may not function properly. Use extra care when braking and have a Yamaha dealer check the vehicle immediately.

Oil pressure warning " " This icon appears when the engine oil pressure is low. When the vehicle is first turned on, engine oil pressure has yet to build, so this icon will come on and stay on until the engine has been started.
TIP

If a malfunction is detected, the oil

Brake control icon "BC"

SCU trouble warning " "

pressure warning icon will flash repeat-

This icon is replaced by the auxiliary This icon appears if a problem is de- edly.

system warning and coolant tempera- tected in the front or rear suspension.

ECA26410

ture warning indicators when they are

NOTICE

activated.

Auxiliary system warning " "

Do not continue to operate the en-

For more information on the BC sys- This icon appears if a problem is de- gine if the oil pressure is low.

tem see "BC" on page 3-6.

tected in a non-engine-related system.

Error mode warning "Err" When an internal error occurs (e.g., communication with a system controller has been cut off), the error mode warning will appear as follows. "Err" and " " indicator light indicates an ECU error. "Err" and the SCU trouble warning " " indicates a SCU error.
"Err" only indicates an ABS ECU error.

Coolant temperature warning " " This icon appears if the coolant temperature reaches 116 °C (241 °F) or higher. Stop the vehicle and turn off the engine. Allow the engine to cool.
ECA10022
NOTICE
Do not continue to operate the engine if it is overheating.

4-16

Instrument and control functions

Settings MENU
MENU Exit Display Setting

EAU92811

"Unit" "Brightness" "Clock" "All Reset"

Set fuel consumption and measurement units
Adjust screen brightness
Adjust the clock
Return all settings to factory default

To ensure that the desired settings changes are saved, be sure to exit each menu via the triangle mark (if displayed). Exiting the settings menu by pressing and holding the wheel switch may not save set-

Manual TCS Setting

Settings MENU access and opera-

tings changes.

Vehicle Setting

tion

4

Shift Indicator

How to use the settings MENU:

"Display Setting"

Rotate the wheel switch up or down to
km/h
highlight items or increase/decrease

Display Setting

The settings MENU screen contains the following settings modules. Select a module to make related settings changes.

Module

Description

values and briefly press the wheel switch inward to confirm the selection. Press and hold the wheel switch until the screen returns to the main display to exit the MENU at any time.

Lap Time Tacho Color

OFF OFF

"Exit"
"Display Setting"
"Manual TCS Setting" "Vehicle Setting" "Shift Indicator"
"Maintenance"

Exit MENU and return the main display Switch lap time mode on/off and adjust the tachometer color Adjust TCS/SCS/LIF settings for the "TCS-MODE M"
Adjust BC/QS settings
Turn the shift indicator on/off and adjust tachometer settings View and reset maintenance intervals

TIP
Certain settings menu screens have an upward pointing triangle mark item. Select the triangle mark to save settings changes and exit the current screen. · Should vehicle motion be detected, the screen will automatically exit the settings MENU and return to the main display.

km/h
This module allows you to switch the lap time mode and tachometer color mode ON/OFF. When the lap time mode is ON, the twin vehicle information displays on the main display screen will show a lap timer and a lap counter. To exit the lap time mode, the turn lap timer OFF in the Display Setting module.

4-17

Instrument and control functions

To change the tachometer to color mo- Setting level 1 applies the least amount Setting level 1 provides the least

de, select ON.

of overall system intervention, while amount of system intervention and set-

setting level 3 applies the greatest ting 3 most strongly reduces the rate of

"Manual TCS Setting"

amount of overall traction control.

wheel lift.

TIP

OFF turns LIF off.

Manual TCS Setting

TCS

1

4

· TCS can only be turned on or off via the main display using the

"Vehicle Setting"

SCS

1

MODE switches. · SCS and LIF can be turned off in-

Vehicle Setting

LIF

1

dependently of TCS for "TCS-

BC Setting

MODE M".

km/h

· When "TCS-MODE" has been set

QS Setting

to "OFF" on the main display:

This module allows you to customize

TCS, SCS and LIF are all turned

the "TCS-MODE M" which is accessi-

off together.

km/h

ble on the main display using the

MODE switches.

SCS

The vehicle setting module allows you

SCS can be set to OFF, 1, 2, and 3.

to adjust settings for the BC and QS

TCS

OFF turns the slide control system off, systems.

This model uses a variable traction setting level 1 provides the least

control system. For each setting level, amount of system intervention, and

the further the vehicle is leaned over, setting level 3 provides the greatest

the greater the amount of traction con- amount of system intervention.

trol (system intervention) is applied.

There are 3 setting levels available for LIF

the "TCS-MODE M".

LIF can be set to OFF, 1, 2, and 3.

4-18

Instrument and control functions

BC
BC Setting

QS
QS Setting

the settings MENU but it is inoperable and any changes cannot be saved.

BC

2

QS

ON

"Shift Indicator"

QS

ON

Shift Indicator
4

km/h
The brake control system has two settings, BC1 and BC2. Select BC1 when only standard ABS is desired. Select BC2 to have the brake control system further regulate brake pressure while cornering to suppress lateral wheel slip.
TIP For skilled riders and when riding at the track, due to varying conditions, the BC2 brake system may engage sooner than expected relative to your desired cornering speed or intended cornering line.

km/h
The quick shift system indicators are divided into QS and QS sections. QS and QS are not linked and can be independently turned on or off. QS can be set to ON or OFF. OFF turns the respective upshift or downshift function off, and the clutch lever must then be used when shifting in that direction.
TIP · If the QSS setting cannot be changed: turn the engine off with the gear position set to neutral, then change the setting. · If the QSS is not equipped on the vehicle: this module is still displayed and can be accessed from
4-19

IND Mode IND Start IND Stop

ON 8000 r/min 10000 r/min

km/h
This module allows a custom shift indicator to be set. When the engine r/min (rotations per minute) are in the specified range, the gear indicator will flash. This module has 3 options: "IND Mode" - the shift indicator can be turned ON/OFF "IND Start" - the r/min at which the indicator starts flashing can be chosen. Once selected, rotate the wheel switch up/down to increase or decrease the r/min value by increments of 200 r/min. "IND Start" is settable between 6000 12800 r/min.

Instrument and control functions

"IND Stop" - the r/min at which the indicator stops flashing can be chosen. Once selected, rotate the wheel switch up/down to increase or decrease the

TIP Maintenance item names cannot be changed.

"Brightness"
Brightness

r/min value by increments of 200 r/min. "IND Stop" is settable between 6200 - "Unit"

13000 r/min. 4

1
Unit

"Maintenance"

km or mile

km

km/L or L/100km L/100km

km/h

Maintenance

OIL

1000 km

°C or °F

°C

This module allows you to adjust the general brightness level of the display

INTERAVAL 1

1000 km

screens.

INTERAVAL 2

1000 km

km/h

km/h
This module allows you to switch the display between metric and imperial measurement units.

Select the desired brightness level by rotating the wheel switch, and then press the wheel switch to fix the setting and return to the top MENU screen.

This module allows you to record the distance traveled between engine oil changes (use the OIL item), and for two other items of your choice (use INTERVAL 1 and INTERVAL 2). To reset a maintenance trip meter, select it and then press and hold the

When using kilometers, the fuel consumption units can be changed between "km/L" or "L/100km". When using miles, MPG will be available. Temperature units can be switched between Celsius and Fahrenheit.

"Clock"

Clock

10 00

wheel switch.

km/h

4-20

Instrument and control functions

This module allows you to set the clock. "All Reset"

To disengage the drivetrain from the

When the clock module is selected, the

engine, such as when shifting gears,

hours will be highlighted.

All Reset

pull the clutch lever toward to the han-

Set the hours by rotating the wheel

dlebar. Release the lever to engage the

switch. Push the switch to confirm and

NO

clutch and transmit power to the rear

highlight the minutes. After confirming the minutes, you will be returned to the top MENU screen.
"SUS. Sensor Calibration"

YES
km/h

wheel.

TIP The lever should be pulled rapidly and

4

released slowly for smooth shifting.

SUS. Sensor Calibration

Result :

. . . . .

This module resets all settings items (except the odometers and Clock) to their default or factory presets.

(See page 6-3.)
Shift pedal

EAU12876

Execute

Select YES to reset all items. After se-

lecting YES, all items will be reset and the screen will automatically return to

2

km/h

the top MENU screen.

After any service to the rear suspen- Clutch lever

EAU12823

sion, a sensor calibration must be per-

formed using this module.

1

Select "Execute" and within approx. 10

1

seconds the result of the calibration

(success/failed) will be displayed.

TIP When performing the sensor calibration, place the motorcycle on the centerstand and there should be no weight on the motorcycle.

1. Clutch lever

1. Shift pedal 2. Shift sensor
The shift pedal is located on the left side of the motorcycle. To shift the transmission to a higher gear, move the shift pedal up. To shift the transmission to a lower gear, move the shift

4-21

Instrument and control functions

pedal down. (See page 6-3.)

EAU91461
The brake lever is located on the right Brake control system (BC)

The shift rod is equipped with a shift side of the handlebar. To apply the The brake control system regulates hy-

sensor, which is part of the quick shift front brake, pull the lever toward the draulic brake pressure for the front and

system. The shift sensor reads up and throttle grip.

rear wheels independently when the

down movement, as well as the strength The brake lever is equipped with a brakes are applied and wheel lock is

of the input force when the shift pedal brake lever position adjusting dial. To detected. This system has two settings

4 is moved.

adjust the distance between the brake which can be changed in the settings

TIP

lever and the throttle grip, push the MENU. (See page 4-18.)

To prevent unintended shifts, QSS is brake lever away from the throttle grip BC1 is standard ABS, which adjusts

programmed to ignore unclear input and rotate the adjusting dial. Make brake pressure based on vehicle

signals. Therefore, be sure to shift us- sure the setting number on the adjust- speed and wheel speed data. BC1 is

ing quick and sufficiently forceful in- ing dial aligns with the match mark on designed to engage and maximize

puts.

the brake lever.
Brake pedal

braking when the vehicle is upright.
EAU12944
BC2 uses additional data from the IMU

Brake lever

EAU26827

to regulate applied brake power when cornering to suppress lateral wheel

43

slip.

Regarding ABS, operate the brakes as

1

you would conventional brakes. When

1

the brake control system engages, a pulsating sensation may be felt at the

brake lever or brake pedal as the hy-

2
1. Brake pedal

draulic unit rapidly applies and reduces brake pressure. In this situation, continue to apply the brake lever and brake

1. Brake lever

The brake pedal is located on the right pedal to allow the ABS to work--do

2. Distance

side of the motorcycle. To apply the not "pump the brakes" as this will re-

3. Match mark

rear brake, press down on the brake duce braking effectiveness.

4. Adjusting dial

pedal.
4-22

Instrument and control functions

EWA16051

WARNING

TIP

Always keep a sufficient distance
from the vehicle ahead to match the
riding speed even with ABS. · The ABS performs best with
long braking distances. · On certain surfaces, such as
rough or gravel roads, the brak-

The ABS performs a self-diagnostic test when the vehicle is started and reaches a speed of 5 km/h (3 mi/h). During this test, a clicking noise may be audible from the hydraulic control unit, and a vibration may be felt at the brake lever or pedal, but this is normal.

2 1

4

ing distance may be longer with the ABS than without.
The ABS hydraulic unit is monitored by the ABS ECU, which will revert the system to conventional braking if a malfunction occurs.

NOTICE

ECA20100

Be careful not to damage the wheel sensor or wheel sensor rotor; otherwise, improper performance of the ABS will result.

1. Rear wheel sensor rotor 2. Rear wheel sensor

EWA20891

WARNING

The brake control system is not a substitute for the use of proper riding and braking techniques. The brake control system cannot prevent all loss of traction due to overbraking from excessive speed, or lateral wheel slip when braking on slippery surfaces.

1 2
1. Front wheel sensor rotor 2. Front wheel sensor

4-23

Instrument and control functions

Fuel tank cap 2

EAU13077

TIP

Fuel

EAU13222

The fuel tank cap cannot be closed un- Make sure there is sufficient gasoline in

less the key is in the lock. In addition, the tank.

the key cannot be removed if the cap is

1

not properly closed and locked.

WARNING

EWA10882

EWA11092 Gasoline and gasoline vapors are

4

WARNING

extremely flammable. To avoid fires

Make sure that the fuel tank cap is and explosions and to reduce the

properly closed after filling fuel. risk of injury when refueling, follow

Leaking fuel is a fire hazard.

these instructions.

1. Fuel tank cap lock cover 2. Unlock.
To open the fuel tank cap Open the fuel tank cap lock cover, insert the key, and then turn it 1/4 turn clockwise. The lock will be released and the fuel tank cap can be opened.
To close the fuel tank cap With the key still inserted, push down the fuel tank cap. Turn the key 1/4 turn counterclockwise, remove it, and then close the lock cover.

1. Before refueling, turn off the engine and be sure that no one is sitting on the vehicle. Never refuel while smoking, or while in the vicinity of sparks, open flames, or other sources of ignition such as the pilot lights of water heaters and clothes dryers.
2. Do not overfill the fuel tank. When refueling, be sure to insert the pump nozzle into the fuel tank filler hole. Stop filling when the fuel reaches the bottom of the filler tube. Because fuel expands when it heats up, heat from the engine or

the sun can cause fuel to spill out of the fuel tank.

4-24

Instrument and control functions

gasoline spills on your skin, wash

1

2

with soap and water. If gasoline

spills on your clothing, change your

clothes.

EAU86072

E5 E10

Your Yamaha engine was designed to

4

use unleaded gasoline with a research

1. Fuel tank filler tube 2. Maximum fuel level
3. Wipe up any spilled fuel immediately. NOTICE: Immediately wipe off spilled fuel with a clean, dry, soft cloth, since fuel may deteriorate painted surfaces or plastic parts. [ECA10072]
4. Be sure to securely close the fuel tank cap.
EWA15152
WARNING

octane number of 95 or higher. If engine knocking or pinging occurs, use a gasoline of a different brand or higher octane rating.
Recommended fuel: Unleaded gasoline (E10 acceptable)
Octane number (RON): 95
Fuel tank capacity: 19 L (5.0 US gal, 4.2 Imp.gal)
Fuel tank reserve: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)

TIP · This mark identifies the recommended fuel for this vehicle as specified by European regulation (EN228). · Confirm the gasoline pump nozzle has the same fuel identification mark.
Gasohol There are two types of gasohol: gasohol containing ethanol and that con-

Gasoline is poisonous and can cau-

taining methanol. Gasohol containing

se injury or death. Handle gasoline

ethanol can be used if the ethanol con-

with care. Never siphon gasoline by

tent does not exceed 10% (E10). Gas-

mouth. If you should swallow some

ohol containing methanol is not

gasoline or inhale a lot of gasoline

recommended by Yamaha because it

vapor, or get some gasoline in your

can cause damage to the fuel system

eyes, see your doctor immediately. If

or vehicle performance problems.

4-25

Instrument and control functions

NOTICE

ECA11401

EAU86160

Fuel tank overflow hose

TIP

Use only unleaded gasoline. The use

See page 7-10 for canister information.

of leaded gasoline will cause severe

damage to internal engine parts,

such as the valves and piston rings,

1

as well as to the exhaust system.

4

2

3

1. Fuel tank overflow hose 2. Original position (paint mark) 3. Clamp

The overflow hose drains excess gaso-
line and directs it safely away from the
vehicle.
Before operating the vehicle: · Check the fuel tank overflow hose
connection. · Check the fuel tank overflow hose
for cracks or damage, and replace
it if necessary. · Make sure that the fuel tank over-
flow hose is not blocked, and
clean it if necessary. · Make sure that the fuel tank over-
flow hose is positioned as shown.

4-26

Instrument and control functions

EAU13435

EAU92640

Catalytic converter

Seats

The exhaust system contains catalytic

2

converter(s) to reduce harmful exhaust Passenger seat

emissions.

WARNING

EWA10863 To remove the passenger seat

1. Insert the key into the seat lock,

1

The exhaust system is hot after op-

and then turn it counterclockwise.

4

eration. To prevent a fire hazard or

burns: · Do not park the vehicle near
possible fire hazards such as

1. Projection 2. Seat holder

grass or other materials that
easily burn. · Park the vehicle in a place

2

1

2. Remove the key. Rider seat

where pedestrians or children

are not likely to touch the hot

To remove the rider seat

exhaust system. · Make sure that the exhaust sys-
tem has cooled down before
doing any maintenance work. · Do not allow the engine to idle

1. Seat lock 2. Unlock.
2. Lift the front of the passenger seat and pull it forward.

1. Remove the passenger seat. 2. Remove the cap, then push the
rider seat lock lever, located under the back of the rider seat, to the left as shown, and then pull the

more than a few minutes. Long idling can cause a build-up of heat.

To install the passenger seat 1. Insert the projections on the rear of the passenger seat into the seat

seat off.

holders as shown, and then push

the front of the seat down to lock

it in place.

4-27

Instrument and control functions
2. Install the cap.
2 1

EAU92633
Adjusting the rider seat height
The rider seat height can be adjusted to one of two positions.

4
1

2

1

1. Cap 2. Rider seat lock lever

1. Cap

To install the rider seat 1. Insert the projection on the front of the rider seat into the seat holder as shown, and then push the rear of the seat down to lock it in place.
1
2

3. Install the passenger seat.
TIP · Make sure that the seats are properly secured before riding. · The rider seat height can be adjusted. See the following section.

1. Low position 2. High position
To change to the high position 1. Remove the passenger seat and rider seat. 2. Remove the rider seat height position adjuster by pulling it upward.

1. Projection 2. Seat holder

4-28

Instrument and control functions

1

6. Align the projection on the bottom

1

of the rider seat with the "H" posi-

tion slot, and then push the rear of

the seat down to lock it in place as

shown.

4

1. Rider seat height position adjuster
3. Install the rider seat height position adjuster by inserting the front projections into the grommets.

2

1

3

2

1. Rider seat height position adjuster 2. Projection 3. Grommet
4. Remove the rubber cover.

1. Rubber cover
TIP Do not lose the rubber cover.
5. Insert the projection on the front of the rider seat into seat holder B as shown.
2 1
2
1. Projection 2. Seat holder B (for high position)

1
2
1. Projection 2. "H" position slot
7. Install the passenger seat.
To change to the low position 1. Remove the passenger seat and rider seat. 2. Remove the rider seat height position adjuster by pulling it upward. 3. Install the rider seat height position adjuster by inserting the rear projections into the grommets.

4-29

Instrument and control functions

5. Insert the projection on the front of

the rider seat into seat holder A as

2

1

shown.

2

1

1

4

2

3

2

1. Rider seat height position adjuster

1. Projection

2. Projection

2. "L" position slot

3. Grommet

2
7. Install the passenger seat.

4. Install the rubber cover.

1. Projection 2. Seat holder A (for low position)

TIP

1 a b

6. Align the projection on the bottom of the rider seat with the "L" posi-

Make sure that the seats are properly secured before riding.

c

tion slot, and then push the rear of the seat down to lock it in place as

d

shown.

1. Rubber cover
TIP Insert the projections in order from a to d.
4-30

Instrument and control functions

EAU91560
Rider footrest position
The rider footrests can be adjusted to one of two positions. From the factory, the footrests are in the low position. Have a Yamaha dealer adjust the positions of the rider footrests.

Storage compartment 1

EAU62550

Windshield

EAU83932

This model is equipped with an adjust-

able windshield.

4
2

1. Storage compartment
The storage compartment is located under the passenger seat. (See page 4-27.) When storing documents or other items in the storage compartment, be sure to wrap them in a plastic bag so that they will not get wet. When washing the vehicle, be careful not to let any water enter the storage compartment.
EWA15401
WARNING
Do not exceed the maximum load of 193 kg (425 lb) for the vehicle.

1
1. Windshield lock lever 2. Windshield
To change the position of the windshield, lift up the windshield lock lever and slide the windshield up or down. Release the lock lever when finished.
TIP Make sure the windshield and lock lever are properly secured before riding.

4-31

Instrument and control functions

Handlebar position

EAU46833

EAU92782

Adjusting the front and rear Turn the adjusting nut in direction (a) to

The handlebar can be adjusted to one suspension

increase the spring preload.

of two positions to suit the rider's pref- This model is equipped with an elec- Turn the adjusting nut in direction (b) to

erence. Have a Yamaha dealer adjust tronically controlled suspension damp- decrease the spring preload.

the position of the handlebar.

ing system (KADS). See pages 3-4, To set the spring preload, turn the ad-

4-13 for more information on KADS juster in direction (b) until it stops, and

4

and SUS-MODE.

then count the turns in direction (a).

TIP

After any service to the rear suspen-

1

sion, a sensor calibration must be performed via the settings MENU. See

(a)

(b)

1

page 4-21 for more information on SUS. Sensor Calibration.

1. Handlebar

Spring preload of the front fork
EWA10181
WARNING
Always adjust both fork legs equally, otherwise poor handling and loss of stability may result.

NOTICE

ECA27260

Use extra care to avoid scratching the anodized finish when making suspension adjustments.

1

1

1. Spring preload adjusting nut

Spring preload setting: Minimum (soft): 0 turn(s) in direction (a) Standard: 2 turn(s) in direction (a) Maximum (hard): 10 turn(s) in direction (a)

4-32

Instrument and control functions

Spring preload of the shock absorb- Turn the adjusting knob in direction (b)

EAU84680

er assembly

to decrease the spring preload.

Luggage strap holders

WARNING

EWA10222 To set the spring preload, turn the adjuster in direction (b) until it stops, and

This shock absorber assembly con- then count the clicks in direction (a).

tains highly pressurized nitrogen

gas. Read and understand the fol-

(a)

lowing information before handling

4

the shock absorber assembly.

 Do not tamper with or attempt
to open the cylinder assembly.  Do not subject the shock ab-

1 (b)

1
1. Luggage strap holder

sorber assembly to an open flame or other high heat source. This may cause the unit to explode due to excessive gas

1. Spring preload adjusting knob

Use the indicated strap points to secure luggage ties to the vehicle.

pressure.  Do not deform or damage the

Spring preload setting: Minimum (soft):

cylinder in any way. Cylinder damage will result in poor damping performance.  Do not dispose of a damaged or worn-out shock absorber as-

1 click(s) in direction (a) Standard:
11 click(s) in direction (a) Maximum (hard):
24 click(s) in direction (a)

sembly yourself. Take the shock absorber assembly to a Yamaha dealer for any service.

TIP When turning the spring preload adjuster in direction (b), the 0 click posi-

Turn the adjusting knob in direction (a) tion and the 1 click position may be the

to increase the spring preload.

same.

4-33

Instrument and control functions

Auxiliary DC jack 1

EAU49454

4. Insert the accessory plug into the auxiliary DC jack.
1

EAU70641
Auxiliary DC connector
This vehicle is equipped with an auxiliary DC connector. Consult your Yamaha dealer before installing any accessories.

4

1. Auxiliary DC jack cap

1. Auxiliary DC jack

A 12-V accessory connected to the auxiliary DC jack can be used when the main switch is on.
ECA15432
NOTICE
The accessory connected to the auxiliary DC jack should not be used with the engine turned off, and the load must never exceed 24 W (2 A), otherwise the fuse may blow or the battery may discharge.

5. Turn the main switch on, and start the engine. (See page 6-2.)
6. Turn the accessory on.
EWA14361
WARNING
To prevent electrical shock or shortcircuiting, make sure that the cap is installed when the auxiliary DC jack is not being used.

To use the auxiliary DC jack 1. Turn the main switch off. 2. Remove the auxiliary DC jack cap. 3. Turn the accessory off.
4-34

Instrument and control functions

Sidestand

EAU15306

The sidestand is located on the left

side of the frame. Raise the sidestand

this system regularly and have a Yamaha dealer repair it if it does not function properly.

EAU44905
Ignition circuit cut-off system
This system prevents in-gear engine starts unless the clutch lever is pulled

or lower it with your foot while holding

and the sidestand is up. Also, it will

the vehicle upright.

stop the running engine should the

TIP The built-in sidestand switch is part of the ignition circuit cut-off system, which cuts the ignition in certain situa-

sidestand be lowered while the trans-

mission is in gear.

4

Periodically check the system via the

following procedure.

tions. (See the following section for an

TIP

explanation of the ignition circuit cut-

· This check is most reliable if per-

off system.)

EWA10242

formed with a warmed-up engine. · See pages 4-2 and 4-3 for switch

WARNING

operation information.

The vehicle must not be ridden with the sidestand down, or if the sidestand cannot be properly moved up (or does not stay up), otherwise the sidestand could contact the ground and distract the operator, resulting in a possible loss of control. Yamaha's ignition circuit cut-off system has been designed to assist the operator in fulfilling the responsibility of raising the sidestand before starting off. Therefore, check

4-35

Instrument and control functions

With the engine turned off:

1.Place vehicle on centerstand.

2.Move the sidestand down.

3.Set engine stop switch to run position.

4.Turn main switch to on position.

5.Shift transmission into neutral.

4

6.Push the start switch. Does the engine start?

YES

NO

With the engine still running: 7. Move the sidestand up. 8. Pull the clutch lever. 9. Shift transmission into gear. 10. Move the sidestand down. Does the engine stall?

YES

NO

After the engine has stalled: 11. Move the sidestand up. 12. Pull the clutch lever. 13. Push the start switch. Does the engine start?

YES

NO

The system is OK. The motorcycle can be ridden.

4-36

WARNING The vehicle must be placed on the centerstand during this inspection. If a malfunction is found, have the vehicle inspected before riding.
The neutral switch may not be working. The motorcycle should not be ridden until checked by a Yamaha dealer.
The sidestand switch may not be working. The motorcycle should not be ridden until checked by a Yamaha dealer.
The clutch switch may not be working. The motorcycle should not be ridden until checked by a Yamaha dealer.

For your safety ­ pre-operation checks

EAU1559B

Inspect your vehicle each time you use it to make sure the vehicle is in safe operating condition. Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in the Owner's Manual.
EWA11152
WARNING

Failure to inspect or maintain the vehicle properly increases the possibility of an accident or equipment damage. Do not operate the vehicle if you find any problem. If a problem cannot be corrected by the procedures provided in this manual, have the vehicle inspected by a Yamaha dealer.

Before using this vehicle, check the following points:

5

ITEM

CHECKS

PAGE

Fuel Engine oil Coolant
Front brake

· Check fuel level in fuel tank. · Refuel if necessary. · Check fuel line for leakage. · Check fuel tank overflow hose for obstructions, cracks or damage, and check
hose connection. · Check oil level in engine. · If necessary, add recommended oil to specified level. · Check vehicle for oil leakage. · Check coolant level in reservoir. · If necessary, add recommended coolant to specified level. · Check cooling system for leakage. · Check operation. · If soft or spongy, have Yamaha dealer bleed hydraulic system. · Check brake pads for wear. · Replace if necessary. · Check fluid level in reservoir. · If necessary, add specified brake fluid to specified level. · Check hydraulic system for leakage.

4-24, 4-26 7-10 7-13
7-19, 7-20

5-1

For your safety ­ pre-operation checks

ITEM
Rear brake
Clutch
5
Throttle grip Control cables Drive chain
Wheels and tires Brake and shift pedals Brake and clutch levers Centerstand, sidestand Chassis fasteners

CHECKS
· Check operation. · If soft or spongy, have Yamaha dealer bleed hydraulic system. · Check brake pads for wear. · Replace if necessary. · Check fluid level in reservoir. · If necessary, add specified brake fluid to specified level. · Check hydraulic system for leakage. · Check operation. · Lubricate cable if necessary. · Check lever free play. · Adjust if necessary. · Check for smooth rotation and automatic return. · Make sure that operation is smooth. · Lubricate if necessary. · Check chain slack. · Adjust if necessary. · Check chain condition. · Lubricate if necessary. · Check for damage. · Check tire condition and tread depth. · Check air pressure. · Correct if necessary. · Make sure that operation is smooth. · Lubricate pedal pivoting points if necessary. · Make sure that operation is smooth. · Lubricate lever pivoting points if necessary. · Make sure that operation is smooth. · Lubricate pivots if necessary. · Make sure that all nuts, bolts and screws are properly tightened. · Tighten if necessary.

5-2

PAGE
7-19, 7-20
7-18 7-24 7-24 7-22, 7-23
7-15, 7-17 7-25 7-25 7-26 --

For your safety ­ pre-operation checks

ITEM Instruments, lights, signals and switches
Sidestand switch

CHECKS · Check operation. · Correct if necessary. · Check operation of ignition circuit cut-off system. · If system is not working correctly, have Yamaha dealer check vehicle.

PAGE --
4-37

5

5-3

Operation and important riding points

EAU15952
Read the Owner's Manual carefully to become familiar with all controls. If

Engine break-in

EAU16842

There is never a more important period

in the life of your engine than the period

1600 km (1000 mi) and beyond The vehicle can now be operated normally.
ECA10311

there is a control or function you do not between 0 and 1600 km (1000 mi). For NOTICE

understand, ask your Yamaha dealer. this reason, you should read the fol-

WARNING

EWA10272 lowing material carefully. Since the engine is brand new, do not

Failure to familiarize yourself with put an excessive load on it for the first

the controls can lead to loss of con- 1600 km (1000 mi). The various parts in

trol, which could cause an accident the engine wear and polish themselves

6 or injury.

to the correct operating clearances. During this period, prolonged full-throt-

· Keep the engine speed out of the tachometer red zone.
· If any engine trouble should occur during the engine break-in period, immediately have a Yamaha dealer check the vehicle.

tle operation or any condition that

might result in engine overheating

must be avoided.

EAU17094

0­1000 km (0­600 mi) Avoid prolonged operation above 5300 r/min. NOTICE: After 1000 km (600 mi) of operation, the engine oil must be changed and the oil filter cartridge or element replaced. [ECA10303]
1000­1600 km (600­1000 mi) Avoid prolonged operation above 6300 r/min.
6-1

Operation and important riding points

Starting the engine

EAU91411

· The ABS warning light should come on and stay on until the ve-

The ignition circuit cut-off system will

hicle reaches a speed of 5 km/h (3

enable starting when: · the transmission is in the neutral
position or · the transmission is in gear, the

mi/h). NOTICE

1
ECA24110

sidestand is up, and the clutch le- If a warning or indicator light does

ver is pulled.

not work as described above, have a

Yamaha dealer check the vehicle.

To start the engine 1. Turn the main switch on and set the engine stop switch to the run position. 2. Confirm the indicator and warning light(s) come on for a few seconds, and then go off. (See page 4-6.)

1. 1/4 turn (20 degrees)
3. Shift the transmission into the

neutral position. 4. Start the engine by pushing the NOTICE

ECA11043
6

start switch.

For maximum engine life, never ac-

5. Release the start switch when the celerate hard when the engine is

engine starts, or after 5 seconds. cold!

Wait 10 seconds before pressing

the switch again to allow battery

TIP

voltage to restore.

· Do not start the engine if the malfunction indicator light remains on.
· The oil pressure and coolant temperature warning light should come on and stay on until the en-

TIP If the engine fails to start, try again with the throttle grip turned by a 1/4 turn (20 degrees) open.

gine is started.

6-2

Operation and important riding points

EAU68221
Shifting

EAU16674

NOTICE

ECA10261

TIP

· Even with the transmission in

This model is equipped with: · an inertial measurement unit (IMU). This unit stops the engine in case of a turnover. Turn the main switch off and then on before attempting to restart the engine. Failing to do so will prevent the en-

6

5

2

4

31

2

N

1

the neutral position, do not coast for long periods of time with the engine off, and do not tow the motorcycle for long distances. The transmission is properly lubricated only when the engine is running. Inade-

gine from starting even though the

quate lubrication may damage

6

engine will crank when pushing 1. Gear positions

the start switch.

2. Shift pedal

the transmission. · Always use the clutch while

· an engine auto-stop system. The engine stops automatically if left idling for 20 minutes. If the engine stops, simply push the start switch to restart the engine.

Shifting gears lets you control the amount of engine power available for starting off, accelerating, climbing hills, etc. The gear positions are shown in the il-

changing gears to avoid damaging the engine, transmission, and drive train, which are not designed to withstand the shock of forced shifting.

lustration.
TIP To shift the transmission into the neutral position ( ), press the shift pedal down repeatedly until it reaches the end of its travel, and then slightly raise it.

EAU85370
To start out and accelerate 1. Pull the clutch lever to disengage the clutch. 2. Shift the transmission into first gear. The neutral indicator light should go out. 3. Open the throttle gradually, and at

the same time, release the clutch

lever slowly.

6-3

4. After starting out, close the throttle, and at the same time, quickly pull the clutch lever in.
5. Shift the transmission into second gear. (Make sure not to shift the transmission into the neutral position.)
6. Open the throttle part way and gradually release the clutch lever.
7. Follow the same procedure when shifting to the next higher gear.

To decelerate

EAU85380

1. Release the throttle and apply

both the front and the rear brakes

smoothly to slow the motorcycle.

2. As the vehicle decelerates, shift to

a lower gear.

3. When the engine is about to stall

or runs roughly, pull the clutch le-

ver in, use the brakes to slow the

motorcycle, and continue to

downshift as necessary.

4. Once the motorcycle has

stopped, the transmission can be

shifted into the neutral position.

Operation and important riding points

The neutral indicator light should come on and then the clutch lever can be released.
EWA17380

EAU16811
Tips for reducing fuel con-
sumption
Fuel consumption depends largely on

WARNING

your riding style. Consider the follow-

· Improper braking can cause ing tips to reduce fuel consumption:

loss of control or traction. Al- · Shift up swiftly, and avoid high en-

ways use both brakes and apply

gine speeds during acceleration.

them smoothly.

· Do not rev the engine while shift-

· Make sure that the motorcycle

ing down, and avoid high engine

and the engine have sufficiently

speeds with no load on the en-

slowed before shifting to a lower gear. Engaging a lower gear

gine. · Turn the engine off instead of let-

6

when the vehicle or engine

ting it idle for an extended length

speed is too high could make

of time (e.g., in traffic jams, at traf-

the rear wheel lose traction or

fic lights or at railroad crossings).

the engine to over-rev. This

could cause loss of control, an

accident and injury. It could also

cause engine or drive train dam-

age.

6-4

Operation and important riding points

Parking

EAU17214

When parking, stop the engine, and

then remove the key from the main

switch.

EWA10312

WARNING

· Since the engine and exhaust

system can become very hot,

park in a place where pedestri-

ans or children are not likely to

6

touch them and be burned. · Do not park on a slope or on soft

ground, otherwise the vehicle

may overturn, increasing the

risk of a fuel leak and fire. · Do not park near grass or other

flammable materials which

might catch fire.

6-5

Periodic maintenance and adjustment

EAU17246

EWA15123

EAU17303

WARNING

Periodic inspection, adjustment, and Turn off the engine when performing Emission controls not only function to

lubrication will keep your vehicle in the maintenance unless otherwise ensure cleaner air, but are also vital to

safest and most efficient condition specified.

proper engine operation and maximum

possible. Safety is an obligation of the · A running engine has moving performance. In the following periodic

vehicle owner/operator. The most im-

parts that can catch on body maintenance charts, the services relat-

portant points of vehicle inspection,

parts or clothing and electrical ed to emissions control are grouped

adjustment, and lubrication are ex-

parts that can cause shocks or separately. These services require

plained on the following pages.

fires.

specialized data, knowledge, and

The intervals given in the periodic · Running the engine while ser- equipment. Maintenance, replace-

maintenance charts should be simply

vicing can lead to eye injury, ment, or repair of the emission control

considered as a general guide under

burns, fire, or carbon monoxide devices and systems may be per-

normal riding conditions. However, depending on the weather, terrain, geo-

poisoning ­ possibly leading to formed by any repair establishment or death. See page 1-3 for more in- individual that is certified (if applicable).

7

graphical location, and individual use,

formation about carbon monox- Yamaha dealers are trained and

the maintenance intervals may need to

ide.

equipped to perform these particular

be shortened.

services.

EWA10322

EWA15461

WARNING

WARNING

Failure to properly maintain the vehicle or performing maintenance activities incorrectly may increase your risk of injury or death during service or while using the vehicle. If

Brake discs, calipers, drums, and linings can become very hot during use. To avoid possible burns, let brake components cool before touching them.

you are not familiar with vehicle ser-

vice, have a Yamaha dealer perform

service.

7-1

Periodic maintenance and adjustment

Tool kit

EAU85230

1
1
1. Tool kit
The tool kit is in the location shown. 7 The information included in this manual
and the tools provided in the tool kit are intended to assist you in the performance of preventive maintenance and minor repairs. However, a torque wrench and other tools are necessary to perform certain maintenance work correctly. TIP If you do not have the tools or experience required for a particular job, have your Yamaha dealer perform it for you.

7-2

Periodic maintenance and adjustment

Periodic maintenance charts

EAU71033

TIP · Items marked with an asterisk should be performed by your Yamaha dealer because these items require special tools,
data, and technical skills. · From 50000 km (30000 mi), repeat the maintenance intervals starting from 10000 km (6000 mi). · The annual checks must be performed every year, except if a distance-based maintenance is performed in-
stead.

Periodic maintenance chart for the emission control system

EAU71051

ODOMETER READING

NO.

ITEM

CHECK OR MAINTENANCE JOB

1000 km

10000 km 20000 km 30000 km 40000 km

ANNUAL CHECK

(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

7

1 * Fuel line

· Check fuel hoses for cracks or damage.
· Replace if necessary.











2 * Spark plugs

· Check condition. · Adjust gap and clean. · Replace.









3 * Valve clearance

· Check and adjust.

Every 40000 km (24000 mi)

· Check engine idle speed.













4 * Fuel injection

· Check and adjust synchronization.











· Check for leakage.

5 * Exhaust system

· Tighten if necessary.











· Replace gaskets if necessary.

7-3

Periodic maintenance and adjustment

NO.

ITEM

CHECK OR MAINTENANCE JOB

6

*

Evaporative emission control system

· Check control system for damage.
· Replace if necessary.

1000 km (600 mi)

ODOMETER READING
10000 km 20000 km 30000 km 40000 km (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

ANNUAL CHECK





7

7-4

Periodic maintenance and adjustment

General maintenance and lubrication chart

EAU71353

ODOMETER READING

NO.

ITEM

CHECK OR MAINTENANCE JOB

1000 km

10000 km 20000 km 30000 km 40000 km

ANNUAL CHECK

(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

1

*

Diagnostic system check

· Perform dynamic inspection using Yamaha diagnostic tool.
· Check the error codes.



2 * Air filter element

· Replace.

3 Clutch

· Check operation. · Adjust.



4 * Front brake

· Check operation, fluid level, and

for fluid leakage.



· Replace brake pads if necessary.

5 * Rear brake

· Check operation, fluid level, and

for fluid leakage.



· Replace brake pads if necessary.

6 * Brake hoses

· Check for cracks or damage. · Replace.

7 * Brake fluid

· Change.

8 * Wheels

· Check runout and for damage. · Replace if necessary.

9 * Tires

· Check tread depth and for damage.
· Replace if necessary. · Check air pressure. · Correct if necessary.

10 * Wheel bearings

· Check bearing for looseness or damage.









Every 40000 km (24000 mi)

































Every 4 years

Every 2 years



























7
 


7-5

Periodic maintenance and adjustment

ODOMETER READING

NO.

ITEM

CHECK OR MAINTENANCE JOB

1000 km

10000 km 20000 km 30000 km 40000 km

ANNUAL CHECK

(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

11 *

Swingarm pivot bearings

· Check operation and for excessive play.
· Lubricate with lithium-soapbased grease.









Every 50000 km (30000 mi)

12 Drive chain

· Check chain slack, alignment and condition.
· Adjust and lubricate chain with a special O-ring chain lubricant thoroughly.

Every 1000 km (600 mi) and after washing the motorcycle, riding in the rain or riding in wet areas

· Check bearing assemblies for looseness.







7

13 * Steering bearings

· Moderately repack with lithium-

soap-based grease.





14 * Chassis fasteners

· Make sure that all nuts, bolts and screws are properly tightened.











15

Brake lever pivot shaft

16

Brake pedal pivot shaft

17

Clutch lever pivot shaft

18

Shift pedal pivot shaft

19 Sidestand

· Lubricate with silicone grease.
· Lubricate with lithium-soapbased grease.
· Lubricate with lithium-soapbased grease.
· Lubricate with lithium-soapbased grease.
· Check operation. · Lubricate with molybdenum di-
sulfide grease.



















































7-6

Periodic maintenance and adjustment

ODOMETER READING

NO.

ITEM

CHECK OR MAINTENANCE JOB

1000 km

10000 km 20000 km 30000 km 40000 km

ANNUAL CHECK

(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

20 Centerstand

· Check operation. · Lubricate with lithium-soap-
based grease.











21 * Sidestand switch

· Check operation and replace if necessary.













22 * Front fork

· Check operation and for oil leakage.
· Replace if necessary.









23 *

Shock absorber assembly

· Check operation and for oil leakage.
· Replace if necessary.









24 *

Rear suspension relay arm and connecting arm pivoting points

· Check operation.

7









25 Engine oil

· Change (warm engine before

draining). · Check oil level and vehicle for oil













leakage.

26

Engine oil filter cartridge

· Replace.







27 * Cooling system

· Check coolant level and vehicle for coolant leakage.
· Change.











Every 3 years

28 *

Front and rear brake switches

· Check operation.













29 *

Moving parts and cables

· Lubricate.











7-7

Periodic maintenance and adjustment

NO.

ITEM

30 * Throttle grip

31 *

Lights, signals and switches

CHECK OR MAINTENANCE JOB
· Check operation. · Lubricate throttle grip housing
tube guides. · Check operation. · Adjust headlight beam.

1000 km (600 mi)


ODOMETER READING
10000 km 20000 km 30000 km 40000 km (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

ANNUAL CHECK





















EAU72800

TIP

· Air filter

7

· This model's air filter is equipped with a disposable oil-coated paper element, which must not be cleaned with compressed air to avoid damaging it.

· The air filter element needs to be replaced more frequently when riding in unusually wet or dusty areas.

· Hydraulic brake service

· Regularly check and, if necessary, correct the brake fluid level.

· Every two years replace the internal components of the brake master cylinders and calipers, and change the brake

fluid. · Replace the brake hoses every four years and if cracked or damaged.

7-8

Periodic maintenance and adjustment

EAU19653
Checking the spark plugs
The spark plugs are important engine

Specified spark plug: NGK/LMAR9A-9

TIP If a torque wrench is not available

components, which should be checked periodically, preferably by a Yamaha dealer. Since heat and deposits will cause any spark plug to slowly erode, they should be removed and

Before installing a spark plug, the spark plug gap should be measured with a wire thickness gauge and, if necessary, adjusted to specification.

when installing a spark plug, a good estimate of the correct torque is 1/4­ 1/2 turn past finger tight. However, the spark plug should be tightened to the specified torque as soon as possible.

checked in accordance with the peri-

ECA10841

odic maintenance and lubrication

NOTICE

chart. In addition, the condition of the spark plugs can reveal the condition of the engine. The porcelain insulator around the center electrode of each spark plug should be a medium-to-light tan (the ideal color when the vehicle is ridden normally), and all spark plugs installed in the engine should have the same color. If any spark plug shows a distinctly different color, the engine could

1. Spark plug gap
Spark plug gap: 0.8­0.9 mm (0.031­0.035 in)

Do not use any tools to remove or install the spark plug cap, otherwise the ignition coil coupler may get damaged. The spark plug cap may 7 be difficult to remove because the rubber seal on the end of the cap fits tightly. To remove the spark plug cap, simply twist it back and forth while pulling it out; to install it, twist it back and forth while pushing it in.

be operating improperly. Do not at- Clean the surface of the spark plug

tempt to diagnose such problems gasket and its mating surface, and

yourself. Instead, have a Yamaha deal- then wipe off any grime from the spark

er check the vehicle.

plug threads.

If a spark plug shows signs of elec-

trode erosion and excessive carbon or Tightening torque:

other deposits, it should be replaced.

Spark plug: 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)

7-9

Periodic maintenance and adjustment

Canister 1
2
3
1. Canister 2. Canister breather
7 3. Fuel tank overflow hose

EAU36113

Engine oil

EAU1990G

The engine oil level should be checked

regularly. In addition, the oil must be

changed and the oil filter cartridge re-

placed at the intervals specified in the

periodic maintenance chart.

Recommended engine oil: See page 9-1.
Oil quantity: Oil change: 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt) With oil filter removal: 3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)

To check the engine oil level 1. After warming up the engine, wait a few minutes for the oil level to settle for an accurate reading. 2. With the vehicle on a level surface, hold it upright for an accurate reading. 3. Look at the check window located at the bottom-right side of the crankcase.
1
2

This model is equipped with a canister to prevent the discharging of fuel vapor NOTICE

ECA11621

into the atmosphere. Before operating · In order to prevent clutch slip-

3

this vehicle, make sure to check the

page (since the engine oil also

4

following:

lubricates the clutch), do not

· Check each hose connection.

mix any chemical additives. Do 1. Engine oil filler cap

· Check each hose and canister for

not use oils with a diesel speci- 2. Engine oil level check window

cracks or damage. Replace if damaged. · Make sure that the canister breather is not blocked, and if necessary, clean it.

fication of "CD" or oils of a higher quality than specified. In addition, do not use oils labeled "ENERGY CONSERVING II" or higher. · Make sure that no foreign mate-

3. Maximum level mark 4. Minimum level mark
TIP The engine oil should be between the minimum and maximum level marks.

rial enters the crankcase.

7-10

4. If the engine oil is at or below the minimum level mark, remove the oil filler cap and add oil.
5. Check the engine oil filler cap Oring. Replace if damaged.
1 1

Periodic maintenance and adjustment

TIP An oil filter wrench is available at a Yamaha dealer.

5. Apply a thin coat of clean engine

2

oil to the O-ring of the new oil filter

cartridge.

1. Engine oil drain bolt 2. Gasket

2

TIP

Skip steps 4­6 if the oil filter cartridge

7

1. Engine oil filler cap

is not being replaced.

2. O-ring
6. Install the engine oil filler cap.

4. Remove the oil filter cartridge with

an oil filter wrench.

1. O-ring

To change the engine oil (and filter)

1. Start the engine and allow it to idle

for a few minutes to warm up the

oil, and then stop the engine.

2. Place an oil pan under the engine

to collect the used oil.

3. Remove the engine oil filler cap, and then the engine oil drain bolt

12

and gasket.

1. Oil filter wrench

2. Oil filter cartridge

7-11

TIP Make sure that the O-ring is properly seated.
6. Install the new oil filter cartridge, and then tighten to the specified torque.

Periodic maintenance and adjustment

9. After checking the engine oil filler cap O-ring, install the filler cap.
TIP Wipe off any spilled oil before starting the engine.

Why Yamalube

EAU85450

YAMALUBE oil is a Genuine YAMAHA

Part born of the engineers' passion

and belief that engine oil is an impor-

tant liquid engine component. We form

10. Start the engine and let it idle while teams of specialists in the fields of me-

1

checking for oil leaks.

chanical engineering, chemistry, elec-

tronics and track testing, and have

TIP

them develop the engine together with

1. Torque wrench

If any oil leaks are found which you the oil it will use. Yamalube oils take full

Tightening torque:

Oil filter cartridge:

7

17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)

cannot fix, have the vehicle inspected.
11. Stop the engine, wait a few minutes for the oil level to settle, and then check the oil level one last

advantage of the base oil's qualities and blend in the ideal balance of additives to make sure the final oil clears our performance standards. Thus,

7. Install the engine oil drain bolt with

time. NOTICE: Do not operate Yamalube mineral, semisynthetic and

a new gasket, and then tighten the

the vehicle until you know that synthetic oils have their own distinct

bolt to the specified torque.

the engine oil level is sufficient. characters and value. Yamaha's expe-

Tightening torque:

[ECA10012]

rience gained over many years of research and development into oil since

Engine oil drain bolt: 43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft)

the 1960's helps make Yamalube the best choice for your Yamaha engine.

8. Pour the specified amount of the recommended oil into the crankcase.

TIP Using a funnel is recommended.

7-12

Periodic maintenance and adjustment

Coolant

EAUS1203 2. With the vehicle in an upright posi-

tion, look at the coolant level in the

1

The coolant level should be checked

reservoir.

regularly. In addition, the coolant must

be changed at the intervals specified in

the periodic maintenance chart.

Recommended coolant:

2

1

YAMALUBE coolant Coolant quantity:

3

Coolant reservoir (max level mark): 0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt)

1. Coolant reservoir cap

Radiator (including all routes): 1.72 L (1.82 US qt, 1.51 Imp.qt)

TIP If genuine Yamaha coolant is not available, use an ethylene glycol antifreeze containing corrosion inhibitors for aluminum engines and mix with distilled water at a 1:1 ratio.

To check the coolant level

EAU20097

Since the coolant level varies with en-

gine temperature, check when the en-

gine is cold.

1. Park the vehicle on a level surface.

1. Coolant reservoir 2. Maximum level mark 3. Minimum level mark
3. If the coolant is at or below the minimum level mark, remove the coolant reservoir cap. WARNING! Remove only the coolant reservoir cap. Never attempt to remove the radiator cap when the engine is hot. [EWA15162]

4. Add coolant to the maximum level

mark. NOTICE: If coolant is not

available, use distilled water or soft tap water instead. Do not

7

use hard water or salt water

since it is harmful to the engine.

If water has been used instead

of coolant, replace it with cool-

ant as soon as possible, other-

wise the cooling system will not

be protected against frost and

corrosion. If water has been

added to the coolant, have a

Yamaha dealer check the anti-

freeze content of the coolant as

soon as possible, otherwise the

effectiveness of the coolant will

be reduced. [ECA10473]

7-13

Periodic maintenance and adjustment

5. Install the coolant reservoir cap.

Changing the coolant

EAU33032

The coolant must be changed at the in-

tervals specified in the periodic main-

tenance and lubrication chart. Have a

Yamaha dealer change the coolant.

WARNING! Never attempt to remove

the radiator cap when the engine is

hot. [EWA10382]

Air filter element

EAU36765

The air filter element must be replaced

at the intervals specified in the periodic

maintenance and lubrication chart.

Have a Yamaha dealer replace the air

filter element.

EAU44735
Checking the engine idling speed
Check the engine idling speed and, if necessary, have it corrected by a Yamaha dealer.
Engine idling speed: 1200­1400 r/min

7

7-14

Periodic maintenance and adjustment

Valve clearance

EAU21403

The valves are an important engine

component, and since valve clearance

Tires

EAU64412

Tires are the only contact between the

vehicle and the road. Safety in all con-

weight of rider, passenger, cargo, and accessories approved for this model.

changes with use, they must be ditions of riding depends on a relatively checked and adjusted at the intervals small area of road contact. Therefore, it specified in the periodic maintenance is essential to maintain the tires in good

Cold tire air pressure: 1 person: Front:

chart. Unadjusted valves can result in improper air-fuel mixture, engine noise, and eventually engine damage. To prevent this from occurring, have your Yamaha dealer check and adjust

condition at all times and replace them at the appropriate time with the specified tires.
Tire air pressure

250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Rear:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) 2 persons:
Front: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)

the valve clearance at regular intervals. The tire air pressure should be

Rear:

TIP This service must be performed when the engine is cold.

checked and, if necessary, adjusted before each ride.
EWA10504
WARNING

290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) Maximum load:
Vehicle: 193 kg (425 lb)
The vehicle's maximum load is the

7

Operation of this vehicle with improper tire pressure may cause se-

combined weight of the rider, passenger, cargo, and any accessories.

vere injury or death from loss of control.
· The tire air pressure must be checked and adjusted on cold tires (i.e., when the temperature of the tires equals the ambient

WARNING

EWA10512

Never overload your vehicle. Operation of an overloaded vehicle could cause an accident.

temperature). · The tire air pressure must be

adjusted in accordance with the

riding speed and with the total

7-15

Periodic maintenance and adjustment

Tire inspection
1. Tire sidewall 2. Tire tread depth
The tires must be checked before each 7 ride. If the center tread depth reaches
the specified limit, if the tire has a nail or glass fragments in it, or if the sidewall is cracked, have a Yamaha dealer replace the tire immediately.
Minimum tire tread depth (front and rear):
1.6 mm (0.06 in)
TIP The tire tread depth limits may differ from country to country. Always comply with the local regulations.

EWA10472
WARNING
· Have a Yamaha dealer replace excessively worn tires. Besides being illegal, operating the vehicle with excessively worn tires decreases riding stability and can lead to loss of control.
· The replacement of all wheel and brake-related parts, including the tires, should be left to a Yamaha dealer, who has the necessary professional knowledge and experience to do so.
· Ride at moderate speeds after changing a tire since the tire surface must first be "broken in" for it to develop its optimal characteristics.

Tire information
1. Tire air valve 2. Tire air valve core 3. Tire air valve cap with seal
This model is equipped with tubeless tires and tire air valves. Tires age, even if they have not been used or have only been used occasionally. Cracking of the tread and sidewall rubber, sometimes accompanied by carcass deformation, is an evidence of ageing. Old and aged tires shall be checked by tire specialists to ascertain their suitability for further use.
EWA10902
WARNING The front and rear tires should be of the same make and design, otherwise the handling

7-16

Periodic maintenance and adjustment

characteristics of the motorcycle may be different, which

WARNING

EWA10601
Cast wheels

EAU21963

could lead to an accident.

This motorcycle is fitted with super- To maximize the performance, durabil-

· Always make sure that the valve high-speed tires. Note the following ity, and safe operation of your vehicle,

caps are securely installed to points in order to make the most ef- note the following points regarding the

prevent air pressure leakage. · Use only the tire valves and

ficient use of these tires. · Use only the specified replace-

specified wheels. · The wheel rims

should

be

valve cores listed below to

ment tires. Other tires may run

checked for cracks, bends, warp-

avoid tire deflation during a ride.

the danger of bursting at super

age or other damage before each

After extensive tests, only the tires listed below have been approved for this model by Yamaha.

high speeds. · Brand-new tires can have a rel-
atively poor grip on certain road
surfaces until they have been

ride. If any damage is found, have a Yamaha dealer replace the wheel. Do not attempt even the smallest repair to the wheel. A de-

Front tire: Size: 120/70ZR17M/C (58W)

"broken in". Therefore, it is advisable before doing any highspeed riding to ride conserva-

formed or cracked wheel must be

replaced.

7

· The wheel should be balanced

Manufacturer/model:

tively for approximately 100 km

whenever either the tire or wheel

BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT TOURING T32F Rear tire: Size: 180/55ZR17M/C (73W)

(60 mi) after installing a new tire. · The tires must be warmed up
before a high-speed run. · Always adjust the tire air pres-

has been changed or replaced. An unbalanced wheel can result in poor performance, adverse handling characteristics, and a short-

Manufacturer/model:

sure according to the operating

ened tire life.

BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT TOURING T32R

conditions.

FRONT and REAR:

Tire air valve:

TR412

Valve core:

#9100 (original)

7-17

Periodic maintenance and adjustment

EAU22083
Adjusting the clutch lever free play
Measure the clutch lever free play as shown.
1 (a)
2

TIP If the specified free play cannot be obtained as described above or if the clutch does not operate correctly, have a Yamaha dealer check the internal clutch mechanism.

EAU37914
Checking the brake lever free play
1

(b)
7
1. Clutch lever free play adjusting bolt 2. Clutch lever free play
Clutch lever free play: 5.0­10.0 mm (0.20­0.39 in)
Periodically check the clutch lever free play and, if necessary, adjust it as follows. To increase the clutch lever free play, turn the clutch lever free play adjusting bolt in direction (a). To decrease the clutch lever free play, turn the adjusting bolt in direction (b).

1. No brake lever free play
There should be no free play at the brake lever end. If there is free play, have a Yamaha dealer inspect the brake system.
EWA14212
WARNING
A soft or spongy feeling in the brake lever can indicate the presence of air in the hydraulic system. If there is air in the hydraulic system, have a Yamaha dealer bleed the system before operating the vehicle. Air in the hydraulic system will diminish the

7-18

Periodic maintenance and adjustment

braking performance, which may result in loss of control and an accident.

Brake light switches

EAU36505

The brake light should come on just

before braking takes effect. The brake

light is activated by switches connect-

ed to the brake lever and brake pedal.

Since the brake light switches are

components of the anti-lock brake sys-

tem, they should only be serviced by a

Yamaha dealer.

EAU22393
Checking the front and rear brake pads
The front and rear brake pads must be checked for wear at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrication chart.

Front brake pads

EAU36891

1

17

1. Brake pad wear indicator
Each front brake pad is provided with wear indicators, which allows you to check the brake pad wear without having to disassemble the brake. To check the brake pad wear, check the position of the wear indicators while applying the brake. If a brake pad has worn to the point that a wear indicator almost
7-19

Periodic maintenance and adjustment

touches the brake disc, have a Yamaha dealer replace the brake pads as a set.

Rear brake pads

EAU46292

EAU40262
Checking the brake fluid level
Before riding, check that the brake fluid is above the minimum level mark. Check the brake fluid level with the top of the reservoir level. Replenish the brake fluid if necessary.
Front brake

Rear brake
1

1

1

1
7

1. Brake pad wear indicator groove

Each rear brake pad is provided with wear indicator grooves, which allow you to check the brake pad wear without having to disassemble the brake. To check the brake pad wear, check the wear indicator grooves. If a brake pad has worn to the point that a wear indicator groove almost appears, have a Yamaha dealer replace the brake pads as a set.

1. Minimum level mark

1. Minimum level mark

Specified brake fluid: DOT 4

WARNING

EWA16011

Improper maintenance can result in loss of braking ability. Observe these precautions:
· Insufficient brake fluid may allow air to enter the brake system, reducing braking performance.
· Clean the filler cap before removing. Use only DOT 4 brake fluid from a sealed container.

7-20

Periodic maintenance and adjustment

· Use only the specified brake fluid; otherwise, the rubber seals may deteriorate, causing leakage.
· Refill with the same type of brake fluid. Adding a brake fluid other than DOT 4 may result in a harmful chemical reaction.
· Be careful that water or dust does not enter the brake fluid reservoir when refilling. Water

fluid level goes down suddenly, have a Yamaha dealer check the cause before further riding.

EAU22734
Changing the brake fluid
Have a Yamaha dealer change the brake fluid every 2 years. In addition, have the seals of the master cylinders and brake calipers, as well as the brake hoses replaced at the intervals listed below or sooner if they are damaged or leaking.
· Brake seals: every 2 years · Brake hoses: every 4 years

will significantly lower the boil-

ing point of the fluid and may re-

sult in vapor lock, and dirt may

7

clog the ABS hydraulic unit

valves.

NOTICE

ECA17641

Brake fluid may damage painted surfaces or plastic parts. Always clean up spilled fluid immediately.

As the brake pads wear, it is normal for the brake fluid level to gradually go down. A low brake fluid level may indicate worn brake pads and/or brake system leakage; therefore, be sure to check the brake pads for wear and the brake system for leakage. If the brake
7-21

Periodic maintenance and adjustment

Drive chain slack

EAU22762

The drive chain slack should be

checked before each ride and adjusted

if necessary.

4. Push down on the center of the drive chain and measure the distance A from the drive chain guard to the middle of the chain link being pressed down at position B.

and other parts. To prevent this from occurring, keep the drive chain slack within the specified limits. [ECA23070]

EAU92611
To check the drive chain slack

1

1. Place the motorcycle on the centerstand.

2

2. Shift the transmission into the

neutral position.

3. Find the center point of the chain

(position B) by measuring (approx.

7

53 mm (2.09 in)) forward from the

edge of the drive chain guard as 1. Drive chain guard

shown.

2. Distance A

EAU92600
To adjust the drive chain slack Consult a Yamaha dealer before adjusting the drive chain slack.
1. Take the motorcycle off the centerstand, and then put the sidestand down.
2. Loosen the axle nut and the locknut on each side of the swingarm.
1 234

1 2
1. Edge of the drive chain guard 2. Position B

Distance A: 45.0­50.0 mm (1.77­1.97 in)

5. If distance A is incorrect, adjust it as follows. NOTICE: Improper drive chain slack will overload the engine as well as other vital parts of the motorcycle and can lead to chain slippage or breakage. If distance A is more than 55.0 mm (2.17 in), the chain can damage the frame, swingarm,

5
1. Drive chain puller 2. Axle nut 3. Drive chain slack adjusting bolt 4. Locknut 5. Alignment marks

7-22

3. Place the motorcycle on the centerstand.
4. To tighten the drive chain, turn the drive chain slack adjusting bolt on each side of the swingarm in direction (a). To loosen the drive chain, turn the adjusting bolt on each side of the swingarm in direction (b), and then push the rear wheel forward.
(a) 1 2
(b)
1. Drive chain slack adjusting bolt 2. Locknut
TIP Using the alignment marks on each side of the swingarm, make sure that both drive chain pullers are in the same position for proper wheel alignment.

Periodic maintenance and adjustment

5. Take the motorcycle off the centerstand, and then put the sidestand down.
6. Tighten the axle nut, then the locknuts to their specified torques.

EAU23027
Cleaning and lubricating the drive chain
The drive chain must be cleaned and lubricated at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrica-

Tightening torques:

tion chart, otherwise it will quickly wear

Axle nut: 105 N·m (10.5 kgf·m, 77 lb·ft)
Locknut: 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)

out, especially when riding in dusty or wet areas. Service the drive chain as follows.
ECA10584

7. Make sure that the drive chain NOTICE

pullers are in the same position, The drive chain must be lubricated

the drive chain slack is correct, after washing the motorcycle, riding and the drive chain moves in the rain or riding in wet areas.

7

smoothly.

1. Clean the drive chain with a drive

chain cleaner and a small soft

brush. NOTICE: To prevent dam-

aging the O-rings, do not clean

the drive chain with steam

cleaners, high-pressure wash-

ers or inappropriate solvents.

[ECA11122]
2. Wipe the drive chain dry. 3. Thoroughly lubricate the drive
chain with a special O-ring chain lubricant. NOTICE: Do not use engine oil or any other lubri-

7-23

Periodic maintenance and adjustment

cants for the drive chain, as they may contain substances that could damage the O-rings.
[ECA11112]

EAU23098
Checking and lubricating the cables
The operation of all control cables and the condition of the cables should be

EAU82490
Checking and lubricating the throttle grip
The operation of the throttle grip should be checked before each ride. In

checked before each ride, and the ca- addition, the throttle grip housing

bles and cable ends should be lubri- should be lubricated by a Yamaha

cated if necessary. If a cable is dealer at the intervals specified in the

damaged or does not move smoothly, periodic maintenance chart.

have a Yamaha dealer check or re-

place it. WARNING! Damage to the

outer housing of cables may result

in internal rusting and cause inter-

7

ference with cable movement. Replace damaged cables as soon as

possible to prevent unsafe condi-

tions. [EWA10712]

Recommended lubricant: Yamaha cable lubricant or other suitable cable lubricant

7-24

EAU44276
Checking and lubricating the brake and shift pedals
The operation of the brake and shift pedals should be checked before each ride, and the pedal pivots should be lubricated if necessary.
Brake pedal

Periodic maintenance and adjustment

Recommended lubricant: Lithium-soap-based grease

EAU23144
Checking and lubricating the brake and clutch levers
The operation of the brake and clutch levers should be checked before each ride, and the lever pivots should be lubricated if necessary.
Brake lever

Shift pedal

7 Clutch lever

7-25

Periodic maintenance and adjustment

Recommended lubricants: Brake lever: Silicone grease Clutch lever: Lithium-soap-based grease

EAU88860
Checking and lubricating the
centerstand and sidestand

Recommended lubricants: Centerstand: Lithium-soap-based grease Sidestand: Molybdenum disulfide grease

The operation of the centerstand and

7

sidestand should be checked before

each ride, and the pivots and metal-to-

metal contact surfaces should be lubri-

cated if necessary.

EWA10742

WARNING

If the centerstand or sidestand does not move up and down smoothly, have a Yamaha dealer check or repair it. Otherwise, the centerstand or sidestand could contact the ground and distract the operator, resulting in a possible loss of control.

7-26

Periodic maintenance and adjustment

EAUM1653
Lubricating the swingarm piv-
ots

EAU23273
Checking the front fork
The condition and operation of the front fork must be checked as follows at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrication chart.

To check the condition

Check the inner tubes for scratches,

damage and excessive oil leakage.

ECA10591

To check the operation

NOTICE

The swingarm pivots must be lubricated by a Yamaha dealer at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrication chart.

1. Place the vehicle on a level surfa- If any damage is found or the front

ce and hold it in an upright posi- fork does not operate smoothly, tion. WARNING! To avoid injury, have a Yamaha dealer check or re-

7

securely support the vehicle so pair it.

there is no danger of it falling

Recommended lubricant: Lithium-soap-based grease

over. [EWA10752] 2. While applying the front brake,
push down hard on the handle-

bars several times to check if the

front fork compresses and re-

bounds smoothly.

7-27

Periodic maintenance and adjustment

EAU45512

EAU23292

Checking the steering

Checking the wheel bearings Battery

EAU50212

Worn or loose steering bearings may

cause danger. Therefore, the operation

of the steering must be checked as fol-

lows at the intervals specified in the

periodic maintenance and lubrication chart.
1. Place the vehicle on the center-

3 2

stand. WARNING! To avoid inju-

ry, securely support the vehicle

1

7

so there is no danger of it falling over. [EWA10752] 2. Hold the lower ends of the front fork legs and try to move them for-

The front and rear wheel bearings must be checked at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrica-

1. Positive battery lead (red) 2. Battery 3. Negative battery lead (black)

ward and backward. If any free tion chart. If there is play in the wheel The battery is located under the rider

play can be felt, have a Yamaha hub or if the wheel does not turn seat. (See page 4-27.)

dealer check or repair the steer- smoothly, have a Yamaha dealer This model is equipped with a VRLA

ing.

check the wheel bearings.

(Valve Regulated Lead Acid) battery.

There is no need to check the electro-

lyte or to add distilled water. However,

the battery lead connections need to

be checked and, if necessary, tight-

ened.

EWA10761

WARNING

· Electrolyte is poisonous and

dangerous since it contains sul-

furic acid, which causes severe

7-28

Periodic maintenance and adjustment

burns. Avoid any contact with battery tends to discharge more quick-

connect the positive lead before

skin, eyes or clothing and al- ly if the vehicle is equipped with op-

connecting the negative lead.

ways shield your eyes when tional electrical accessories. working near batteries. In case of contact, administer the fol- NOTICE

ECA16522

[ECA16842]
4. After installation, make sure that the battery leads are properly con-

lowing FIRST AID. · EXTERNAL: Flush with plenty
of water. · INTERNAL: Drink large quan-

To charge a VRLA (Valve Regulated Lead Acid) battery, a special (constant-voltage) battery charger is required. Using a conventional battery

nected to the battery terminals.
ECA16531
NOTICE
Always keep the battery charged.

tities of water or milk and im- charger will damage the battery.

Storing a discharged battery can

mediately call a physician.

cause permanent battery damage.

· EYES: Flush with water for 15 To store the battery

minutes and seek prompt 1. If the vehicle will not be used for

medical attention. · Batteries produce explosive hy-

more than one month, remove the battery, fully charge it, and then

7

drogen gas. Therefore, keep

place it in a cool, dry place.

sparks, flames, cigarettes, etc.,

NOTICE: When removing the

away from the battery and pro-

battery, be sure to turn the main

vide sufficient ventilation when

switch off, then disconnect the

charging it in an enclosed

negative lead before discon-

space. · KEEP THIS AND ALL BATTER-

necting the positive lead. [ECA16304] 2. If the battery will be stored for

IES OUT OF THE REACH OF

more than two months, check it at

CHILDREN.

least once a month and fully char-

To charge the battery

ge it if necessary. 3. Fully charge the battery before

Have a Yamaha dealer charge the bat-

installation. NOTICE: When in-

tery as soon as possible if it seems to

stalling the battery, be sure to

have discharged. Keep in mind that the

turn the main switch off, then

7-29

Periodic maintenance and adjustment

Replacing the fuses

EAU92741

The fuse box is located under the rider

seat. (See page 4-27.)

1 2 34 5 6 7
8 9 10
11

89 10 7

6

5

4

3

10

21

1
7 1. Fuse box

1. Brake light fuse 2. Terminal fuse 2 3. Ignition fuse 2 4. Signaling system fuse 5. Ignition fuse 6. Headlight fuse 7. ABS ECU fuse 8. Fuel injection system fuse 9. Electronic throttle valve fuse 10.Backup fuse 2 11.Main fuse

1. ABS motor fuse 2. ABS solenoid fuse 3. Radiator fan motor fuse 4. Accessory fuse 2 5. Terminal fuse 1 6. Backup fuse 7. Heater fuse 8. Cruise control fuse 9. Fuse puller 10.Spare fuse
If a fuse is blown, replace it as follows.

TIP · There is a spare fuse on the back
side of the fuse box cover. · Use a fuse puller to remove the
fuse.

1. Turn the main switch off and turn off the electrical circuit in question.
7-30

2. Remove the fuse box cover by pressing inwards at the two points indicated on the cover and pulling upwards.
3. Remove the blown fuse using the fuse puller.
1
1. Fuse puller

Periodic maintenance and adjustment

4. Install a new fuse of the specified amperage. WARNING! Do not

Specified fuses: Main fuse:

use a fuse of a higher amperage

50.0 A

rating than recommended to

Accessory fuse 2:

avoid causing extensive damage to the electrical system and possibly a fire. [EWA15132]

2.0 A Terminal fuse 1:
2.0 A Terminal fuse 2:

2.0 A

Heater fuse:

7.5 A

Headlight fuse:

7.5 A

Brake light fuse:

2.0 A

Signaling system fuse: 7.5 A

7

Ignition fuse:

10.0 A

Ignition fuse 2:

7.5 A

Radiator fan motor fuse:

15.0 A

ABS motor fuse:

30.0 A

ABS ECU fuse:

7.5 A

Fuel injection system fuse:

7.5 A

ABS solenoid fuse:

15.0 A

Cruise control fuse:

2.0 A

7-31

Periodic maintenance and adjustment

Backup fuse: 7.5 A
Backup fuse 2: 15.0 A

Vehicle lights

EAU80380

EAU92581
Replacing the license plate
light bulb
1. Remove the bolts securing the li-

Electronic throttle valve fuse: 7.5 A

cense plate light unit.
1

5. Insert the fuse puller, and then in-

stall the fuse box cover.

2

1

6. Turn the main switch on and turn

on the electrical circuit in question

to check if the device operates.

7. If the fuse immediately blows 1. Headlight

again, have a Yamaha dealer 2. Auxiliary light

2

7

check the electrical system.

Except for the license plate light bulb,

NOTICE

ECA27210 this model's lights are all LED.

1. License plate light unit

If an LED light does not come on, 2. Bolt

Do not drive while the fuse box cover is removed.

check the fuses and then have a Yamaha dealer check the vehicle. If the license plate light does not come on, check and replace the bulb. (See page

2. Pull the license plate light unit separate from the rear fender. (Reinstall the collars if they fall out.)

7-32.)

ECA16581

NOTICE

Do not affix any type of tinted film or stickers to the headlight lens.

7-32

1 2
3
1. Collar 2. License plate light bulb 3. License plate light unit
3. Remove the license plate light bulb socket (together with the bulb) by turning it counterclockwise, and then pulling it out.
4. Remove the burnt-out bulb by pulling it out.
5. Insert a new bulb into the socket. 6. Install the socket (together with
the bulb) by pushing it in, and then turning it clockwise until it stops. 7. Install the license plate unit onto the rear fender. 8. Install the bolts and tighten to the specified torque.

Periodic maintenance and adjustment

Tightening torque: License plate light unit bolt: 4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)
7-33

Troubleshooting

EAU25872

Although Yamaha motorcycles receive a thorough inspection before shipment from the factory, trouble may occur during operation. Any problem in the fuel, compression, or ignition systems, for example, can cause poor starting and loss of power. The following troubleshooting charts represent quick and easy procedures for checking these vital systems yourself. However, should your motorcycle require any repair, take it to a Yamaha dealer, whose skilled technicians have 7 the necessary tools, experience, and know-how to service the motorcycle properly. Use only genuine Yamaha replacement parts. Imitation parts may look like Yamaha parts, but they are often inferior, have a shorter service life and can lead to expensive repair bills.
EWA15142
WARNING

When checking the fuel system, do not smoke, and make sure there are no open flames or sparks in the area, including pilot lights from water

Periodic maintenance and adjustment
heaters or furnaces. Gasoline or gasoline vapors can ignite or explode, causing severe injury or property damage.
7
7-34

Troubleshooting chart
1. Fuel
Check the fuel level in the fuel tank.
2. Battery
Operate the electric starter.
3. Ignition
Remove the spark plug and check the electrodes.
4. Compression
Try starting the engine.

Periodic maintenance and adjustment
EAU86350

There is enough fuel. There is no fuel.

Check the battery.

Supply fuel.

The engine does not start. Check the battery.

The engine turns over quickly.
The engine turns over slowly.

The battery is good.
Check the battery lead connections, and charge the battery if necessary.

The engine does not start. Check the ignition.

7

Wet

Wipe off with a dry cloth and correct the spark plug gap, or replace the spark plug(s).

Try starting the engine.

Dry

Have a Yamaha dealer check the vehicle.

The engine does not start. Check the compression.

There is compression. There is no compression.

The engine does not start. Have a Yamaha dealer check the vehicle.
Have a Yamaha dealer check the vehicle.

7-35

Periodic maintenance and adjustment

Engine overheating

EAU86420

EWAT1041

WARNING

· Do not remove the radiator cap when the engine and radiator are hot. Scalding hot fluid and steam may be

blown out under pressure, which could cause serious injury. Be sure to wait until the engine has cooled. · Place a thick rag, like a towel, over the radiator cap, and then slowly rotate the cap counterclockwise to the

detent to allow any residual pressure to escape. When the hissing sound has stopped, press down on the cap

while turning it counterclockwise, and then remove the cap.

There is

Have a Yamaha dealer check

The coolant level is low.

leakage.

and repair the cooling system.

7
Wait until the

Check the coolant level in the

Check the cooling system for leakage.

There is no leakage.

Add coolant. (See TIP.)

engine has cooled.

reservoir and radiator.

The coolant level is OK.

Start the engine. If the engine overheats again, have a Yamaha dealer check and repair the cooling system.

TIP If coolant is not available, tap water can be temporarily used instead, provided that it is changed to the recommended coolant as soon as possible.

7-36

Motorcycle care and storage

Matte color caution

EAU37834
Care

EAU83443

NOTICE

ECA26280

NOTICE

ECA15193 Frequent, thorough cleaning of the ve- Improper cleaning can cause coshicle will not only enhance its appear- metic and mechanical damage. Do

Some models are equipped with ance but also will improve its general not use:

matte colored finished parts. Be performance and extend the useful life · high-pressure washers or

sure to consult a Yamaha dealer for of many components. Washing, clean-

steam-jet cleaners. Excessive

advice on what products to use be- ing, and polishing will also give you a

water pressure may cause wa-

fore cleaning the vehicle. Using a chance to inspect the condition of the

ter seepage and deterioration of

brush, harsh chemical products or vehicle more frequently. Be sure to

wheel bearings, brakes, trans-

cleaning compounds when cleaning wash the vehicle after riding in the rain

mission seals and electrical de-

these parts will scratch or damage or near the sea, because salt is corro-

vices. Avoid high-pressure

their surface. Wax also should not sive to metals.

detergent applications such as

be applied to any matte colored fin- TIP

those available in coin-operated

ished parts.

· Genuine Yamaha care and maintenance products are sold under

car washers. · harsh chemicals, including 8

the YAMALUBE brand in many

strong acidic wheel cleaners,

markets worldwide.

especially on spoke or magne-

· See your Yamaha dealer for additional cleaning tips.

sium wheels. · harsh chemicals, abrasive

cleaning compounds, or wax on

matte-finished parts. Brushes

can scratch and damage the

matte-finish, use soft sponge or

towel only.

· towels, sponges, or brushes

contaminated with abrasive

cleaning products or strong

8-1

Motorcycle care and storage

chemicals such as, solvents, Washing

plastic may scratch the wind-

gasoline, rust removers, brake 1. Rinse off any degreaser and spray

shield, so be sure to test all

fluid, or antifreeze, etc.

down the vehicle with a garden

cleaning products before gen-

hose. Use only enough pressure

eral application. [ECA26310]

Before washing

to do the job. Avoid spraying wa- 4. Rinse off thoroughly with clean

1. Park the vehicle out of direct sun-

ter directly into the muffler, instru-

water. Be sure to remove all deter-

light and allow it to cool. This will

ment panel, air inlet, or other inner

gent residues, as they can be

help avoid water spots.

areas such as underseat storage

harmful to plastic parts.

2. Make sure all caps, covers, elec-

compartments.

trical couplers and connectors are 2. Wash the vehicle with a quality au- After washing

tightly installed.

tomotive-type detergent mixed 1. Dry the vehicle with a chamois or

3. Cover the muffler end with a plas-

with cool water and a soft, clean

absorbent towel, preferably mi-

tic bag and a strong rubber band.

towel or sponge. Use an old tooth-

crofiber terrycloth.

4. Pre-soak stubborn stains like in-

brush or plastic-bristle brush for 2. For drive chain-equipped models:

sects or bird droppings with a wet

hard-to-reach places. NOTICE:

Dry and then lubricate the drive

8

towel for a few minutes.

5. Remove road grime and oil stains

Use cold water if the vehicle has

chain to prevent rust.

been exposed to salt. Warm wa- 3. Use a chrome polish to shine

with a quality degreasing agent

ter will increase salt's corrosive

chrome, aluminum, and stainless

and a plastic-bristle brush or

properties. [ECA26301]

steel parts. Often the thermally in-

sponge. NOTICE: Do not use 3. For windshield-equipped vehicles:

duced discoloring of stainless

degreasing agent on areas re-

Clean the windshield with a soft

steel exhaust systems can be re-

quiring lubrication such as

towel or sponge dampened with

moved through polishing.

seals, gaskets, and wheel axles.

water and a pH neutral detergent. 4. Apply a corrosion protection spray

Follow product instructions.

If necessary, use a high-quality

on all metal parts including

[ECA26290]

windshield cleaner or polish for motorcycles. NOTICE: Never use

chrome or nickel-plated surfaces. WARNING! Do not apply sili-

any strong chemicals to clean

cone or oil spray to seats, hand

the windshield. Additionally,

grips, rubber foot pegs or tire

some cleaning compounds for

treads. Otherwise these parts

8-2

Motorcycle care and storage

will become slippery, which could cause loss of control.

· Do not use abrasive polishing compounds as they will wear

Storage

EAU83472

Thoroughly clean the surfaces

away the paint.

Always store the vehicle in a cool, dry

of these parts before operating · Apply sprays and wax sparingly. place. If necessary, protect it against

the vehicle. [EWA20650]

Wipe off excess afterwards.

dust with a porous cover. Be sure the

5. Treat rubber, vinyl, and unpainted plastic parts with a suitable care product.
6. Touch up minor paint damage caused by stones, etc.
7. Wax all painted surfaces using a non-abrasive wax or use a detail spray for motorcycles.
8. When finished cleaning, start the engine and let it idle for several minutes to help dry any remaining moisture.
9. If the headlight lens has fogged up, start the engine and turn on the headlight to help remove the moisture.
10. Let the vehicle dry completely be-

WARNING

EWA20660

Contaminants left on the brakes or
tires can cause loss of control. · Make sure there is no lubricant or wax on the brakes or tires. · If necessary, wash the tires with warm water and a mild deter-
gent. · If necessary, clean the brake
discs and pads with brake
cleaner or acetone. · Before riding at higher speeds,
test the vehicle's braking per-
formance and cornering behav-
ior.

engine and the exhaust system are cool before covering the vehicle. If the vehicle often sits for weeks at a time between uses, the use of a quality fuel stabilizer is recommended after each fill-up.
ECA21170
NOTICE
· Storing the vehicle in a poorly ventilated room or covering it with a tarp, while it is still wet, will allow water and humidity to seep in and cause rust.
· To prevent corrosion, avoid damp cellars, stables (because of the presence of ammonia) and areas where strong chemi-

8

fore storing or covering it.

cals are stored.

ECA26320

NOTICE

Long term storage

· Do not apply wax to rubber or unpainted plastic parts.

Before storing the vehicle long term (60 days or more):

8-3

Motorcycle care and storage

1. Make all necessary repairs and

b. Pour a teaspoonful of engine

wheels a little once a month in or-

perform any outstanding mainte-

oil into the spark plug bore.

der to prevent the tires from be-

nance.

c. Install the spark plug cap onto

coming degraded in one spot.

2. Follow all instructions in the Care

the spark plug, and then place 9. Cover the muffler outlet with a

section of this chapter.

the spark plug on the cylinder

plastic bag to prevent moisture

3. Fill up the fuel tank, adding fuel

head so that the electrodes are

from entering it.

stabilizer according to product in-

grounded. (This will limit spark- 10. Remove the battery and fully char-

structions. Run the engine for 5

ing during the next step.)

ge it, or attach a maintenance

minutes to distribute treated fuel

d. Turn the engine over several

charger to keep the battery opti-

through the fuel system.

times with the starter. (This will

mally charged. NOTICE: Confirm

4. For vehicles equipped with a fuel

coat the cylinder wall with oil.)

that the battery and its charger

cock: Turn the fuel cock lever to

WARNING! To prevent dam-

are compatible. Do not charge a

the off position.

age or injury from sparking,

VRLA battery with a convention-

5. For vehicles with a carburetor: To

make sure to ground the

al charger. [ECA26330]

8

prevent fuel deposits from building up, drain the fuel in the carburetor float chamber into a clean container. Retighten the drain bolt and pour the fuel back into the fuel tank. 6. Use a quality engine fogging oil according to product instructions to protect internal engine compo-

spark plug electrodes while turning the engine over.
[EWA10952]
e. Remove the spark plug cap from the spark plug, and then install the spark plug and the spark plug cap.
7. Lubricate all control cables, pivots, levers and pedals, as well as

TIP · If the battery will be removed, charge it once a month and store it in a temperate location between 0-30 °C (32-90 °F). · See page 7-28 for more information on charging and storing the battery.

nents from corrosion. If engine

the sidestand and centerstand (if

fogging oil is not available, per-

equipped).

form the following steps for each 8. Check and correct the tire air

cylinder:

pressure, and then lift the vehicle

a. Remove the spark plug cap

so that all wheels are off the

and spark plug.

ground. Otherwise, turn the

8-4

Dimensions:
Overall length: 2175 mm (85.6 in)
Overall width: 885 mm (34.8 in)
Overall height: 1430/1470 mm (56.3/57.9 in)
Seat height: 810/825 mm (31.9/32.5 in)
Wheelbase: 1500 mm (59.1 in)
Ground clearance: 135 mm (5.31 in)
Minimum turning radius: 3.1 m (10.17 ft)
Weight:
Curb weight: 213 kg (470 lb)
Engine:
Combustion cycle: 4-stroke
Cooling system: Liquid cooled
Valve train: DOHC
Cylinder arrangement: Inline
Number of cylinders: 3-cylinder
Displacement: 890 cm³
Bore × stroke: 78.0 × 62.1 mm (3.07 × 2.44 in)

Starting system: Electric starter
Engine oil:
Recommended brand:
SAE viscosity grades: 10W-40
Recommended engine oil grade: API service SG type or higher, JASO standard MA
Engine oil quantity: Oil change: 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt) With oil filter removal: 3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Coolant quantity:
Coolant reservoir (up to the maximum level mark):
0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt) Radiator (including all routes):
1.72 L (1.82 US qt, 1.51 Imp.qt)
Fuel:
Recommended fuel: Unleaded gasoline (E10 acceptable)
Octane number (RON): 95
Fuel tank capacity: 19 L (5.0 US gal, 4.2 Imp.gal)
Fuel reserve amount: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
9-1

Specifications

Fuel injection:

Throttle body:

ID mark:

B7N1

Drivetrain:

Gear ratio:

1st:

2.571 (36/14)

2nd:

1.947 (37/19)

3rd:

1.619 (34/21)

4th:

1.381 (29/21)

5th:

1.190 (25/21)

6th:

1.037 (28/27)

Front tire:

Type:

Tubeless

Size:

9

120/70ZR17M/C (58W)

Manufacturer/model:

BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT

TOURING T32F

Rear tire:

Type:

Tubeless

Size:

180/55ZR17M/C (73W)

Manufacturer/model:

BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT

TOURING T32R

Specifications

Loading:

Maximum load:

193 kg (425 lb)

(Total weight of rider, passenger, cargo and

accessories)

Front brake:

Type:

Hydraulic dual disc brake

Rear brake:

Type:

Hydraulic single disc brake

Front suspension:

Type:

Telescopic fork

Rear suspension:

Type:

Swingarm (link suspension)

Electrical system:

System voltage:

12 V

9

Battery:
Model:

YTZ10S

Voltage, capacity:

12 V, 8.6 Ah (10 HR)

Bulb wattage:

Headlight:

LED

Brake/tail light:

LED

Front turn signal light:

LED

Rear turn signal light:

LED

Auxiliary light: LED
License plate light: 5.0 W
9-2

Consumer information

EAU53562
Identification numbers
Record the vehicle identification number, engine serial number, and the model label information in the spaces provided below. These identification numbers are needed when registering the vehicle with the authorities in your area and when ordering spare parts from a Yamaha dealer.

EAU26401
Vehicle identification number
1

Engine serial number
1

EAU26442

VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER: ENGINE SERIAL NUMBER: MODEL LABEL INFORMATION:

1. Vehicle identification number

1. Engine serial number

The vehicle identification number is The engine serial number is stamped

stamped into the steering head pipe. into the crankcase.

Record this number in the space pro-

vided.

Model label

EAU26471

TIP

The vehicle identification number is

used to identify your motorcycle and

1

may be used to register your motorcy-

10

cle with the licensing authority in your

area.

10-1

1. Model label

Consumer information

The model label is affixed to the frame under the rider seat. (See page 4-27.) Record the information on this label in the space provided. This information will be needed when ordering spare parts from a Yamaha dealer.

Diagnostic connector 1

EAU69910

EAU85300
Vehicle data recording
This model's ECU stores certain vehicle data to assist in the diagnosis of malfunctions and for research, statistical analysis and development purposes.

Although the sensors and recorded

data will vary by model, the main data

points are:

· Vehicle status and engine perfor-

1. Diagnostic connector

mance data · Fuel-injection and emission-relat-

The diagnostic connector is located as

ed data

shown.

This data will be uploaded only when a

special Yamaha diagnostic tool is at-

tached to the vehicle, such as when

maintenance checks or service proce-

dures are performed.

Vehicle data uploaded will be handled

10

appropriately according to the follow-

ing Privacy Policy.

Privacy Policy
https://www.yamaha-motor.eu/eu/ privacy/privacy-policy.aspx

10-2

Yamaha will not disclose this data to a third party except in the following cases. In addition, Yamaha may provide vehicle data to a contractor in order to outsource services related to the handling of vehicle data. Even in this case, Yamaha will require the contractor to properly handle the vehicle data we provided and Yamaha will appropriately manage the data.
· With the consent of the vehicle owner
· Where obligated by law · For use by Yamaha in litigation · When the data is not related to an
individual vehicle nor owner

Consumer information
10

10-3

Index

A

ABS warning light ...................................4-7

Air filter element ....................................7-14

Auxiliary DC connectors .......................4-36

Auxiliary DC jack...................................4-36

Auxiliary system warning light ................4-9

B

Battery ..................................................7-28

BC ...........................................................3-6

Brake and clutch levers, checking and

lubricating ........................................... 7-25

Brake and shift pedals, checking and

lubricating ........................................... 7-25

Brake control system (BC) ....................4-22

Brake fluid, changing ............................7-21

Brake fluid level, checking ....................7-20

Brake lever ............................................4-22

Brake lever free play, checking.............7-18

Brake light switches..............................7-19

Brake pedal...........................................4-22

C

Cables, checking and lubricating .........7-24

Canister................................................. 7-10

Care ........................................................8-1

Catalytic converter................................4-27

Centerstand and sidestand, checking

11

and lubricating....................................7-26

Clutch lever...........................................4-21

Clutch lever free play, adjusting ...........7-18

Coolant .................................................7-13

Cruise control indicator lights .................4-6

Cruise control switches ..........................4-4

Cruise control system .............................3-1

D
Data recording, vehicle ........................ 10-2 Diagnostic connector ........................... 10-2 Dimmer/Pass switch .............................. 4-3 Display, menu screen ........................... 4-17 Displays .................................................. 4-9 D-MODE ................................................. 3-3 Drive chain, cleaning and lubricating ... 7-23 Drive chain slack .................................. 7-22
E
Engine break-in ...................................... 6-1 Engine idling speed, checking ............. 7-14 Engine oil .............................................. 7-10 Engine overheating............................... 7-36 Engine serial number............................ 10-1
F
Front and rear brake pads, checking ... 7-19 Front fork, adjusting ............................. 4-32 Front fork, checking ............................. 7-27 Fuel....................................................... 4-24 Fuel consumption, tips for reducing ...... 6-4 Fuel level warning light ........................... 4-6 Fuel tank cap........................................ 4-24 Fuel tank overflow hose ....................... 4-26 Fuses, replacing ................................... 7-30
H
Handlebar position, adjusting .............. 4-32 Handlebar switches................................ 4-3 Hazard switch......................................... 4-4 High beam indicator light ....................... 4-6 Horn switch ............................................ 4-4
I
Identification numbers.......................... 10-1 Ignition circuit cut-off system............... 4-37
11-1

Immobilizer system .................................4-1 Immobilizer system indicator light ..........4-8 Indicator lights and warning lights ..........4-6
L
License plate light bulb, replacing ........7-32 Luggage strap holders ..........................4-35
M
Main switch/steering lock .......................4-2 Maintenance and lubrication, periodic....7-5 Maintenance, emission control
system ..................................................7-3 Malfunction indicator light (MIL)..............4-7 Matte color, caution ................................8-1 Model label ...........................................10-1
N
Neutral indicator light..............................4-6
O
Oil pressure and Coolant temperature warning light .........................................4-8
P
Parking ....................................................6-5 Part locations ..........................................2-1
Q
QSS (if equipped)....................................3-6
R
Rider footrest position, adjusting..........4-31 Rider seat height, adjusting ..................4-28
S
Safety information...................................1-1 Seats .....................................................4-27 Shifting ....................................................6-3 Shift pedal.............................................4-21 Shock absorber assembly, adjusting....4-34 Sidestand ..............................................4-37

Spark plugs, checking............................ 7-9 Special features...................................... 3-1 Specifications ......................................... 9-1 Stability control indicator light................ 4-8 Starting the engine ................................. 6-2 Steering, checking................................ 7-28 Stop/Run/Start switch ............................ 4-4 Storage ................................................... 8-3 Storage compartment .......................... 4-31 Swingarm pivots, lubricating ................ 7-27
T
TCS-MODE............................................. 3-4 Throttle grip, checking and
lubricating........................................... 7-24 Tires ...................................................... 7-15 Tool kit.................................................... 7-2 Troubleshooting.................................... 7-33 Troubleshooting chart .......................... 7-35 Turn signal indicator lights ..................... 4-6 Turn signal switch................................... 4-4
V
Valve clearance .................................... 7-15 Vehicle identification number ............... 10-1 Vehicle lights ........................................ 7-32
W
Wheel bearings, checking .................... 7-28 Wheels.................................................. 7-17 Windshield ............................................ 4-31
Y
Yamalube.............................................. 7-12

11-2

Index
11


EAU10103

 MTT890 ,   MTT890    ,        
EWA10032






EAU10134

  

""



""



""

*


EAUV0012
MTT890
 20216  




 ................... 1-1
 ....................... 2-1 .................... 2-1 .................... 2-2 ................ 2-3
 ................... 3-1 .............. 3-1
"D-MODE" ................. 3-3 "SCS-MODE"................ 3-4 "TCS-MODE"................ 3-5
QSS ...................... 3-6 BC........................ 3-7
.............. 4-1 .................. 4-1 /............. 4-2 .................. 4-3 ............ 4-6  ..................... 4-9 MENU..................4-17  .................4-21  .................4-22 ....................4-22  .................4-23  (BC) ........4-23 ....................4-24  .....................4-25  ...........4-27

 .............. 4-27  .................... 4-28 ......... 4-29  .......... 4-31 ................... 4-32  ................ 4-32 ........... 4-32  ............ 4-34 ............. 4-34  .......... 4-35 ................... 4-35 ......... 4-36
 - ... 5-1
.......... 6-1 ................ 6-1 ................ 6-2 ...................... 6-3 ........ 6-4 ...................... 6-5
.............. 7-1  ................... 7-2  ............. 7-3

 ........... 7-3
 ................. 7-5
 ............... 7-9  ...................... 7-10  .................... 7-10  Yamalube ..... 7-12  .................. 7-13 ........... 7-14  ...... 7-14  ................ 7-15  .................... 7-15  .................... 7-17 
 .................. 7-18 
 ................... 7-18  .............. 7-19 
 ................. 7-19 ........... 7-20  .............. 7-21 ............... 7-22 
.................. 7-23 
 .................. 7-24 
............... 7-24

 .......... 7-25
  ......... 7-25
... 7-26 ............. 7-27 ................. 7-27 ................. 7-28 ............. 7-28 ..................... 7-28 ............... 7-30 ..................... 7-32 ........... 7-32 ................. 7-33 ............. 7-35
........... 8-1 ............... 8-1 ..................... 8-1 ..................... 8-3
....................... 9-1
............... 10-1 ................. 10-1 ............... 10-2 ............. 10-2
 ..................... 11 -1




1-

1

EAU1028B   

 · 

  

  

·   

    
 
  
/

    ,  5-1 
  
 

·          
·     









1-1


1-

 

·    

1

 ·




 

 

·  

 · 

 · 
 
  

  
·              

 
 
  



   







· 

 







1-2



1   

    





        

   

   

 





 

   

 



·


 

  

·
 193425

    

1-3



 

1 · 



 

 

     
  ""     

    
  ""
      

 
·      
·     

1-4



1      

 
   

    7-15 

  
     )













 







1-5



1

2

3 4 5,6


EAU10411
2

1.  4-31  2.  DC  4-34  3.  7-28  4.  7-30  5.  4-31  6.  7-2  7.  4-27  8.  4-3 

11 10

9

87

9.  4-21  10.7-10 11.7-10

2-1



2

1

2

EAU10421

1.  4-24  2.  4-33  3.  7-13  4.  7-10  5.  7-10  6.  4-22  7.  7-20 

7

6 54 3

2-2



12

3

45

6


EAU10431
2

8

7

1.  4-21  2.  4-3  3.  4-64-9  4.  7-20  5.  4-3  6.  4-22  7.  8. / 4-2 

2-3





EAU84290

12





45

3 650/31/

180/112/





EWA16341

·      

1." 2."

" "
1
2

· 



3

·   " "

1."RES+" 2." " 3."SET-"

 1.
" "  " "
2. "SET-"    " " 
  "RES +"  "SET-" 
 2.0 km / h 2.0 mi / h  "RES +" "SET-" 

3-1



"SET-" 

   " "





1

"SET-"







1.

    4-10 

·  ·  · 



EWA16351



3



     

  " "

 

"

""

" 



·  



;

    · 


 "RES +"  

3-2



·   
· /" " 

 · 
 

"D-MODE"

EAU91323

"D-MODE" 

EWA18440

3 · 

· 

· 

 







"D-MODE" 4 

 " " ·   

" " 

 

4

 D-MODE 1 - 



 D-MODE 2 - 

/" "  " "" "

 D-MODE 3 -   D-MODE 4 - 


    

  "D-MODE"MODE 
 4-13   "D-MODE"


3-3



· D-MODE"MODE   4-4 
"SUS-MODE"  KYB Actimatic©  (KADS) 

 ·  "SUS-MODE" 
MODE   4-13  · "SUS-MODE"  · "SUS-MODE" MODE   4-4 

 
"SUS-MODE" 2     
SUS-MODE A-1 -   SUS-MODE A-2- 

"TCS"  TCSSCS  LIF "TCS-MODE""TCS-MODE" 4

MODE TCS-MODE 1 TCS-MODE 2
TCS-MODE M
TCS-MODE OFF

TCS 1 2
1, 2, 3
OFF

SCS 1 2
OFF, 1, 2, 3 OFF

LIF 1 2 OFF, 1, 2, 3 OFF

"TCS-MODE M"  4-18 

   " "     3     
TCS
 · 
 · 
 

TCS   

3-4



· "TCS-MO  LIF

DE""OFF" MODE   "TCS-MODE"



 4-4 





· "TCS-MODE""OFF" "TCS-MODE""OFF"   

3

TCSSCS  LIF 

 





        
  "ON"



ECA16801

  7-15  

SCS
   IMU   TCS 

3-5



EAU91340

QSS

·  20 /12  BC

EAU91350

    

/
·  2000 r/min ·  · 







3

 QSS  

 QSS  

BC1  ABS 

  QS 

 BC1 





 BC2  IMU 

· QS QS 

 

·  

QSS  OK OK
 QSS QSS 



 ·  20 /12 
/ ·  2200 r/min · 



BC1/BC2

BC2

BC2

ABS

3-6



EWA20891

    3  

3-7




1.  2. 

 EAU10979

 · 

 · 

 · 



· 







· 



· 

4

· 

· 



· 






·  ·  ·  ·  ·  ECU · 4-8



ECA11822

       

4-1


 / 
ON OFF

EAU10474

EAU84031
(ON)  

(LOCK)

EAU1068B





4
LOCK





·  · 

1

2





/   
    

(OFF)

EAU10662





EWA10062



EWA10062

 """" 

1.  2. 
1.  2. ""
  ""  3. 

4-2



 
 



1

2

. 1.  2. 
""



EAU66055





1

2

1

8

3

2

4

7

4

6

1.//" / / "

5

2."

"

1."" 2. MODE 3. MODE 4.  5. " " 6. " " 7" / " 8. /Pass " /

"

/

/PASS " EAU73921

" "

" "

"PASS"



/PASS"

4-3


4
" / "  " "  " "      " " 

//" / / "  " "  " "  6-2  " "  
"OFF/ "       "ON"   "OFF""LOCK"    "ON" 

   



EAU73952



3-1

  MODE  "D-MODE""TCS-MODE"  MODE up  -   "MODE" -  "D-MODE""TCS-MODE"   MODE  -  

4-4





" "

EAU91373
· 

· "D-MODE 1"MODE 

 4-9 

"D-MODE 4" 

·  MENU 

"D-MODE 4"MODE 

  4-17

"D-MODE 1" · 



· "TCS-MODE" · 

"MODE""TCS-MODE" · 

4

MODE



"OFF"

 - 

·  

 MODE 

 - 

· "TCS-MODE""OFF" 

TCSSCS  LIF   - 

·  MODE  

 4-13 



· "TCS-MODE"

 3-4 



· "D-MODE" · 

 3-3 

 11 10 

· 



4-5



1 2 3 45 6 7
ABS
4
1. " " 2. ABS " " 3. 
" " 4" " 5. " " 6" " 7" "

EAU4939P

12 3 4 5

" "  

1." " 2" " 3" " 4. " "/" " 5. " "

EAU88680
" "" "  

" "

EAU91820



" "

EAU92680

 3.0 0.79 

0.66  

 

 

 



   Yam aha 

EAU92690
" "" "  3-1

4-6



   Yamaha
EAU91840
MIL" "     Yamaha          Yamaha  
ECA26820
  MIL  





/MIL 

 · 
 · 
 · 
 · 
 ·  O2 
 EXUP
 ·  · 

·  
·  



ABS " "

EAU92700

4

ABS 

 5 /3

/



   ABS   Yamaha  

4-7



4



EWA21120

 ABS  5 /

3 /



· 



· 

   5  2    1. 


    Yamaha 



ECA27221



 IMU 

2. 

" "

EAU92710



 30  3. 





24  4. 

 IMU TCS  "TCS-MODE" "OFF"



EAU92751
 3  " "

 

  





 " "

EAU91471 

 Yamaha   TCSSCS  LIF  

"TCS-MODE · 

""OFF"



4-8

·  



ECA22441

   · 
  7-36  ·   7 -10  ·   Yamaha  

EAU92731
" "  
   Yamaha  





EAU92804







4

2

3

4 1

5

11 10 9

8 76

1.  2.  3. "QS" 4.  5.  6. " " 7.  8.  9. "BC" 10.  11. MODE

4-9



LAP 02 0 0 : 1 2 . 3 4 LATEST 0 0 : 0 1 . 2 3

1

4

5

43 2

1. 

2" "

3. " "

4. " "

5. "Err"



 · 
TFT LCD      · / / 1 ""4-20

  r / min
ECA10032
   10600/



EWA18210

  





1 

1

1.

1. 

4-10

1. 
   · ODO · F-TRIP
 · TRIP1 · TRIP2 · F.AVE · F.CRNT · A.TEMP · C.TEMP ·  · FUELCON · TRIPTIME · 







 ODO  999999 

1















4





F-

TRIP 



 

·  LAP TIME  F-TRIP 



· TRIP1TRIP2F-TRIPF.AVE

FUELCON  TRIPTIME 









TRIP1  TRIP2  

4-11




TRIP1  TRIP2  0  9999.9 





 10 / ·  40 °C

"- -.-"

(104 °F) 

"Lo"





·  124 °C (255 °F) 

4

""

 "km/L""L/100km"  4-20 
  "--.-"  1 


­9 °C (16 °F)  50 °C (122 °F) 1 °C(1 °F)    



 · "--"
 · "--"


  "F""E"  


 "km/L ""L/100km" 4-20 
 40 °C (104 °F)  124 °C (255 °F) 1 °C (1 ° F) 

4-12



 





1. 





2. 

 3. 







4. 

4




 
  3-1  





6 

" "" "



"D-MODE",

"SUS-MODE" "TCS-MODE"



MODE  /  

"MODE""TCS-MODE","SUS

-MODE""D-MODE"

"D-MODE""TCS-MODE"

 3-3 

 · " "
" " " ""D-MODE" "TCS-MODE"
4-13



"TCS-MODE"

"QS"

·   QS 





·  SCU " "

"SUS-MODE"  QS



 QS  QS

"MO



4 DE""TCS-MODE" QS 

 MODE "OFF"  4-18 

       

 TCS MODE 

"TCS-MODE"









 QS 

· "TCS-MODE""OFF"  3-6 "QSS"

TCSSCS  LIF 

· "TCS-MODE OFF""TCS-MODE " "

 ·  ·  · 
 

M"
  12  4-20 

   4-17 
   10  

  10  1  10

 1 10



4-14



 /

 

 

 















· 

 · 
 · 


  MENU .  4-17  

  

1

2 LAP 02 0 0 : 1 2 . 3 4

LATEST 0 0 : 3 0 . 2 3

3

4

1.  2.  3. /
  1         4-17 

4-15







·  

· 

 TCS 

·  ABS 



 Yamaha 

" "  
 

4

"BC" 



 BC 


SCU " "  

  

3-6 "BC"



" "



"Err"



 





" "

"Err"" "ECU  116 °C (241

"Err"SCU" " °F) 

SCU 



"Err" ABS ECU 

ECA10022





4-16




MENU Exit Display Setting

EAU91458

"" "" "" ""

   

      

Manual TCS Setting

 



Vehicle Setting



4

Shift Indicator



km/h

/ 

 

Display Setting

  



MENU

Lap Time

OFF

Tacho Color

OFF







""

 MENU 

""

/ 

" TCS " "TCS-MODE M" TCS /SCS/LIF 

""  BC/QS 

"" / 

    
  

km/h
/  LAP    

""



4-17



  ON

" TCS "

Manual TCS Setting

TCS

1

4

SCS

1

LIF

1

 1   3  
  TCS  MODE 
  "TCS-MODE M"SCS  LIF
 TCS   "TCS-MODE""OF
F"TCSSCSLIF 

 1   3  OFF  LIF
""
Vehicle Setting BC Setting QS Setting

km/h

"TCS-MODE M"  MODE  
TCS     "TCS-MODE M" 3  

SCS SCS  OFF12  3OFF  1   3  
LIF LIF  OFF12  3

km/h
 BC  QS 

4-18

BC
BC Setting

BC

2

km/h

QS

QS Setting

QS

ON

QS

ON

km/h



""
Shift Indicator

4

IND Mode

ON

IND Start

8000 r/min

IND Stop

10000 r/min

 BC1  BC2  ABS  BC1  BC2   
   BC2   

QS  QS  QS  QS    QS   ON  OFF OFF    
 ·  QSS 
   ·  QSS   

km/h
   r/min      3  "IND" - /  "IND Start" -  /   / 200 r/min  r/min "IND " 6000 - 12800 r/min 

4-19



"IND " -  r/min 

   /



 r/min  200

r/min "IND " ""

 6200-13000 r/min 

4


Unit

km or mile

km

""
Brightness
1

km/L or L/100km L/100km

km/h

Maintenance

OIL

1000 km

°C or °F

°C

 

INTERAVAL 1 INTERAVAL 2

1000 km 1000 km

km/h


   MENU 

km/h





 "km/L""L/100km"

 OIL   MPG 

 INTERV 

AL 1  INTERVAL 2  







""
Clock
10 00

4-20

km/h



""







 MENU 

"SUS"

All Reset
NO YES

SUS. Sensor Calibration

Result :

. . . . .

Execute

km/h
 " "10 /
   

km/h
   ""  ""



EAU12823

1

1. 


  





 6-3 

4



EAU83690

2

1
1. 2.
     6-3 

4-21



   

 
 

 (BC)   



4

QSS  

  
EAU12944

  4-18  BC1  ABS  BC1  BC2





 IMU 





EAU26827

 ABS 

43

1

 



1

 ABS --

""

   

2

1

 

4-22





EWA16051



ABS 

2

ABS 

 5 / 3 /  

· ABS · ABS

 

1

4



ABS ABS ECU   

    


  ABS 

1. 2.

1 2

1.  2. 
4-23



 2
4

EAU13077





EAU13222

 



 1



EWA10882



EWA11092


 

 

1. 2.
  1/4 
  1/4 

1.   
2.     

4-24



1

2







1.  2. 
3 .   [ECA10072]
4 . 



EWA15152

       

EAU86072
  95   



E10 

 (RON)

95



19 5.0 4.2 



66 I

3.0 0.79 0.66 


E5 E10
4
 · EN228
 · 
    10%E10) 

4-25





ECA11401

  


1

EAU86160



7-10

4
2
3
1. 2.  3. 
   ·  ·  
 ·  
 · 


4-26



EAU13434

 



EAU65800

2

EWA10863



WARNING

  1. 

1





4

· 


·  
· 

2

1

 
b

 · 


 

1. 2.

1. 2.

2.







1. 





4-27



2.  2
1



EAU92633



4
1
1. 2.
 1.
 
1

b
3.

· b ·b
cb

2

2

1

1. 2.
 1. 2.


 

4-28



1

6.

1

"H"  





1.
3. 

2

1

1.
 
5. B
.2 1

3

2

1. 2. 3.
4. 

2
1. 2.B
4-29

4
1 2
1. 2."H"
7.
 1. 2.
 3.




5. A.

2

1

2

1

1

4

2

3

2

1. 2. 3.
4. 

1.

2

2."L"

1.

7.

1

2.A

a

 

b 6."L"

c 

d 

1.    a  d.
4-30



EAU91560











EAU62550

 

EAU83932

1

1

4-27    



EWA15401

 193 425lb)

4
2
1
1. 2.
  

 

4-31



    

  (KADS)  KADS  SUS-MODE   3-44-13 

 (a)    (b)    (b) 



 (a) 

4



 MENU   SUS

1

 4-21  

(a)

(b)

1
1.







1

1







c

 

 B
 :  B




():

 B


4-32





EWA10222

 C
 b   C
 B
 b





(a)



· 

·   

1 (b)

· 





1. 

·   
 B
 b

  1a  11a  24a



EAU84680

4
1
1. 



 C
  b

4-33


 1

EAU49454
4.
1

EAU77390
  Yamaha

4

1.

12 V 



ECA15432





24W (2A)



1.
5. 6-2 6.



EWA14361

 

DC 1. 2.DC 3.
4-34



EAU15306








   

EWA10242
        

4-35





EAU57952











4


·  
· 4-24-3 





1.

2. 3. 4. 5. 6.

4








7.  8.  9.  10. 






 11. 12. 13.






bb

 
 
 
 
4-36



EAU15306








   

EWA10242
        

4-37





EAU57952











4


·  
· 4-24-3 





1.

2. 3. 4. 5. 6.

4








7.  8.  9.  10. 






 11. 12. 13.






bb

 
 
 
 
4-38

 - 
EAU15599
bopb

EWA11152

bbo p

  5

· · · · b

4-24, 4-26

· · ·

· · ·

·

·



· ·

·

·

·

7-10 7-13
7-19, 7-20

5-1

 - 

 
5

 

· · · · · · ·
· · b · ·
·
· · · · · ·
· · · · · · · · · ·
· ·

5-2

7-19, 7-20
7-18 7-24 7-24 7-22, 7-23
7-15, 7-17 7-25 7-25 7-26 --



· ·
cb cb

 - 
-- 4-37
5

5-3


EAU15952
  
EWA10272
  .
6



EAU16842

c


b

b



cb



b

c b


ECA10311

·  b ·   b

c
b c a ab
EAU17094

c
b
[ECA10303]

6-1




 

· ABS   5 / (3 /

· 

1

· 

 1.
 2.
 4-6

·  
·  

   
3. 4. 5.5
10  


1. 1/4 20 



ECA11043

6

 

  1/4 20

6-2





EAU68221





· (IMU)

 



 

2



· 

20

6

 1



2

6

5

4

3 2

1

N

1

EAU91540



ECA10261

·      
·    


 ( N )  



EAU16682

1. 

2. 



3. 



6-3



4. 









5. 



6.   
7.  

·   
· 







EAU58270



1. 







2. 





3. 





4. 



EAU16811

b  ·  b ·   b ·  c b
6

6-4





EAU17214





EWA10312

·   
6 ·  ,  
·  

6-5



EAU17246
a ab b a b  b aa b



EWA15123

 b ·  b ·  b b

EAU1730
  b  ba ba  bc  b

EWA10322



7

  b  b



EWA15461

 b b

7-1



1
1
1 '
7 b  b  b
   b
7-2





· mnb · ccb · 

EAU71032



EAU71051








1000 10000 20000 30000 40000 600 6000 12000 1800024000



1 * 

· 
 · 











7

2 * 

·  ·  · 









3 * 

· 

4000024000

4 * 

·  · 























5 * 

· 
·  · 











7-3









6

*



· ·

 


1000 10000 20000 30000 40000 600 6000 12000 1800024000







7

7-4





EAU71351









1000 10000 20000 30000 40000 600 6000 12000 1800024000



· :BNBIB

1 * 

b













· b

2 * 

· b

c

3 

· b · b











4 * 

· 

b













· b · 

7

5 * 

b · b













6 * 

· b · b













7 * 

· b



8*

· b · b









9 * 

· b · b ·  · b











10 * 

· b









7-5







11 * 

12 

13 *  7
14 *  15  16  17  18  19 

 · b


1000 10000 20000 30000 40000 600 6000 12000 1800024000











· b

c

· b

c

· 0 b



· b







·  b
·  b















· 











· 











· 











· 
· b · b





















7-6







20 


· b · 


1000 10000 20000 30000 40000 600 6000 12000 1800024000













21 * 

· 













22 *  23 * 

· b · b
· b · b

















 24 * 


· b

7









25 

· b · b













26 

· b







27 * 

·

 b

· b













28 * 

· b













29 *  · b











7-7







30 * 




1000 10000 20000 30000 40000 600 6000 1200018000 24000



· b · b











31 *

 

· b · b













7 
·  · b · b
·  · b · b · b

EAU72800

7-8



EAU19653

   /


NGK/LMAR9A-9
 


 1/4  1/2 _ 



  (



ECA10841

), 
1. 

   7   ; 

:
0.8­0.9 0.031­0.035 )



, 
 
13 N·m1.3 kgf·m9.6 lb·ft

7-9





EAU36112



EAU1990E 

  1.,

1

 

1 2
2


 9-1


2., 
3. 



33
1. 2.
7 3.

2.80 2.96  2.46
 3.203.38 2.82

1

1

2

2







3

· 



ECA11621

4

· 

 ·  

·  1

 2

"CD"   

3 4

" ENERGY CONSERVING II" · 


 b

7-10

4. ,
5.O 

1

2

1


 
5.

1. 2.

2



4-6

1O-

7

1 2O-
6.


4. 

 O-

 1.
 2.
 3.


12

6. 

1. 2.
7-11



1

1.





171.7

7

13 

7.   



43 N·m (4.3kgf·m,32 lb·ft)

9.O, 

YAMALUBE

EAU85450

YAMALUBEYAMAHA







 



10., 

 Yamalube 


 , 

  1960 

Yamalube

11.,, 

:

,



8.

 

7-12



 

EAUS1203



1

b b



b



2

11

:"."-6#& 

32

c -c64RU*NQRU

3



c

-c64RU*NQRU 

b b b

b  7 b



b

  b
EAU20097

 b b b [EWA15162]

 b :BNBIB  b[ECA10473]





b

b

7-13



b

EAU33032

  b:BNBIB b b

[EWA10382]



EAU36765


EAU44735

   



 1200­1400 /

7

7-14





EAU21403





b





b

:BNBIB

b



EAU64410

b  b  b



b

c
1 : 
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) 
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42psi) 2 : 
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) 
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) 

 b



193 kg (425 lb)

EWA10504

aa b

7

 b



EWA10512

·  c 
·  aa b

b b

7-15



.  
b 7 c
 b
c  
   bb



EWA10472

  b  b

   b

  oo b



  
 b  b b  b



EWA10902 902

  b

7-16



·  b
·  b



EWA10601

b  · b



EAU21963

a



b



· 

 b
  ;3.$ 8
  BRIDGESTONE/BATTLAX

b · op b  cb · b · 

 c b b  b b

7

HYPERSPORT T32F

·

  ;3.$ 8
 

b  

BRIDGESTONE/BATTLAX

b

HYPERSPORT T32R





53



c

7-17





EAU22083

b



 b

EAU37914

1 (a)
2
(b)
7
1b  2b 
:
5.0­10.0 mm (0.20­0.39 in)  
  B
   C
b

1


b  b



EWA14212

 b  b  b

7-18





EAU36505

b

b



:BNBIB

b

 EAU22393
 b



1

17

1. 
  b b  b
7-19




EAU46292



EAU40262

 b

 1

1

1

7
1.  
  b b  b

1. 

1. 

1



DOT4

EWA16011



b  · 
 · 
DOT4  

7-20

·   b
· b  b
·  b 
 "#4b



ECA17641

 bb


b   b  b





EAU22734

:BNBIBb





b

· 

· 

7

7-21



EAU22762
 

4. A   B 



EAU91551

1

1

2

2

3.  B 53 2.09  

7
1 2
1.  2.  B

1.  2. A
A 45.0­50.0 1.77­1.97 
5       55.02.17

   [ECA17791]



EAU57970

  

1. 
2. 

1 234

5
1.  2.  3.  4.  5. 

7-22



3. 4.
    b  
(a) 1 2
(b)
1.  2.     

5.  

EAU23026

 6. 



    

10510.577

161.612

7.  



ECA10584



 7

1.  O   
2. 

3. O 

7-23


  O
7



EAU23098

EAU23115


 b  b  b b
[EWA10712]

  

7-24

EAU44275

 

 









EAU23144

 



7 

7-25


 
 


 EAU23203

    



7





EWA10732
   

7-26





EAUM1653



EAU23273



b

 ab





b 





  b

b [EWA10752]
 

 b

7

b





7-27





EAU45512

 b  b 
b  b

[EWA10752]



EAU23292



3 2
1

EAU50212



7

b  b

 b  b

c  c
cb
 73-"
 bb  b



EWA10761

·  b

7-28



a b b 

 



ECA16522

4.  



ECA16531



 73-"



  · b

cb b  b


b  b



aa



· b

1. 

b



7







  [ECA16304]
2.   



3.   "" [ ECA16842]

7-29





EAU92741



4-27 

1
7
1. 

1 2 34 5 6 7
8 9 10
11

89 10 7

6

5

4

3

10

21

1.  2.  2 3.  2 4.  5.  6.  7. ABS ECU  8.  9.  10. 2

1. ABS 2. ABS  3.  4.  2 5.  1 6.  7.  8.  9.  10.

 · 

·  

1.  

7-30



2.  

4 

 



50.0 

 

2

 [EWA15132]

2.0   1

2.0 

 2

2.0 



7.5 



7.5 



2.0 

3.  



7

7.5 



10.0 

2

7.5 



15.0 

ABS

30.0 

ABS ECU 

7.5 

1



7.5 

1. 

ABS 15.0 



2.0 

7-31



 7.5 
 2 15.0 
 7.5 

5. 

6""



7

7



 

 2

EAU80380



EAU92581

b

1 1

1. 2.
-&% b -&% b bc b

2
1.  2. 
b cb


 b

7-32



1 2
3
1.  2.  3. 
3.  
4.  5.  6. 
 7.  8. 





EAU25872



4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft) 



: 

















 7 



7-33


  -   _
7
7-34


b  b 2. b
3.  b
 b


EAU42365

b

b

b

b

b b

b

b

b

b

b 



7

b

b

 b

b

b

b

b b

b b

b b
 b

7-35





EWA10401

·  
·  

7  


 b

  b
 b

b

b b

 b
cb

b 

7-36

 

EAU37834 ECA15193

     



      
 · YAMA
LUBE · Yamaha







·  







 · 



· 







·

 

8

8-1



  1. 

 

8

 1. 

2.  
3.  
4.  
5.     

   
2.      
3.  pH   

 4. 
 
 1. 
 2. 
 3. 
  4.    







8-2



    5.   6.  7.   8.   9.   10. 
 · 




·   



 

·   



 

 





 

ECA21170
 ·  

·  

· 





· 

· 

 





· 



8



60

8-3



  Cb  

 b

b

 b

 op  Db  

 b

  

  b

b

 b  cb b

  Eb b 73-"b

 b

 cb

    

 b  · 

  b ¢$

   Fb  c¢'

8     b

 b  b

· 

 b

   b

   

   cb

 b  

   

 

 b

 Bbb  

 b

8-4

  2175 (85.6) 

 
 

88534.8



1430/147056.3/57.9

 810/82531.9/32.5
 150059.1
 1355.31


 10W-40
 API SERVICE SG
  2.80(2.96,

3.110.17

2.46)





 213(470)
  4    DOHC    3  890  ×

3.203.38, 2.82)
   0.280.30, 0.25  1.721.82 1.51
  
RON 95
 195.0)

78.0 × 62.1 3.07 × 2.44  4.2)



3.0(0.79)

0.66)

9-1



  ID

B7N1 
 2.57136/14

1.94737/19

 1.61934/21

 1.38129/21

 1.19025/21



1.03728/27









120/70ZR17M/C(58W) /

9

BRIDGESTONE/BATTLAX

SPORT TOURING T32F
   

180/55ZR17M/C (73W) /

BRIDGESTONE/BATTLAX

SPORT TOURING T32F





193 kg (425 lb)
 
 
 
 
  
  
 

12V 


YTZ10S

9



12V8.6 Ah10 HR





LED /

LED 

LED 

LED

 LED
 5.0W
9-2



EAU53562



b

EAU26401



1


EAU26442

  

1


b b


b
EAU26521







1



10

b

10-1





   4-27     



1.

EA U 69910
1

EA U 74702
 ECU  Yamaha    

·  · 



    

10



https://www.yamaha-motor.eu/eu/ privacy/privacy-policy.aspx

10-2

       ·  ·  ·  · 

10-3


10



A

ABS ................ 4-7

.................. 7-14

............ 4-36

.............. 4-36

............ 4-9

B

...................... 7-28

BC ....................... 3-6

 7-25

 7-25

 (BC) ........ 4-22

.............. 7-21

 ......... 7-20

 ................... 4-22

 ..... 7-18

 ............... 7-19

 ................. 4-22

C

.......... 7-24

 ....................... 7-10

 ..................... 8-1

 ............... 4-27



11

................... 7-26  ................. 4-21

.... 7-18

 ................... 7-13

............ 4-6

 ............. 4-4

.............. 3-1

D  ........... 10-2  ................. 10-2 /........... 4-3  ........... 4-17  ..................... 4-9 D  ................... 3-3 ....... 7-23  .............. 7-22 E  ............... 6-1  ......... 7-14  ..................... 7-10  ............... 7-36  ............. 10-1 F  ......... 7-19  ............... 4-32  ............... 7-27  ..................... 4-24  ......... 6-4  ............... 4-6  ................... 4-24  ............. 4-26  ............. 7-30 H  ........... 4-32  ................. 4-3  ................. 4-4  ............... 4-6  ................. 4-4 I  ................... 10-1  ......... 4-37
11-1

 ................. 4-1  ........... 4-8  ........... 4-6 L .................... 7-32  ............. 4-35
M / ............. 4-2  .......... 7-5  ........ 7-3  (MIL) .......... 4-7  .............. 8-1  ..................10-1
N  ................ 4-6
O  4-8
P  ...................... 6-5  .................. 2-1
Q QSS............ 3-6
R ...........4-31 .........4-28
S  .................. 1-1  ......................4-27  ...................... 6-3  ..................4-21  ..........4-34  ....................4-37

 .............. 7-9  .................. 3-1  ...................... 9-1  ............ 4-8  ................ 6-2  ................7-28 // ........ 4-4  ...................... 8-3 .................4-31  ............7-27 T TCS  .................. 3-4  ....7-24  ......................7-15  .................... 7-2  ..................7-33  ................7-35  ............ 4-6  ................ 4-4 V  ..................7-15  ................10-1  ......................7-32 W  ............7-28  ......................7-17  ..................4-31 Y  ..................7-12
11-2


11

Pengenalan
EAU10103
Selamat datang ke dunia motosikal Yamaha! Sebagai pemilik MTT890 , anda mendapat manfaat daripada pengalaman luas Yamaha dan teknologi terbaru mengenai reka bentuk dan pembuatan produk berkualiti tinggi, yang telah diperolehi Yamaha reputasi untuk dipercayai. Sila luangkan masa untuk membaca manual ini dengan teliti, supaya dapat menikmati semua kelebihan MTT890 anda. Manual Pemilik tidak hanya mengajar kepada anda bagaimana untuk mengendalikan, memeriksa dan mengekalkan motosikal anda, tetapi juga dalam bagaimana untuk melindungi diri anda dan lain-lain dari masalah dan kecederaan. Di samping itu, banyak tips diberikan dalam manual ini akan membantu untuk menjaga motosikal anda dalam keadaan yang terbaik. Jika anda mempunyai sebarang pertanyaan lanjut, hubungi wakil pengedar Yamaha anda. Pasukan Yamaha mendoakan semoga perjalanan anda selamat dan menyeronokkan. Oleh tu, ingatlah untuk mengutamakan keselamatan! Yamaha secara berterusan mencari kemajuan dalam reka bentuk produk dan kualiti. Oleh itu, sementara manual ini mengandungi maklumat produk terkini yang ada pada masa percetakan, mungkin terdapat perbezaan kecil antara motosikal anda dan manual ini. Jika ada apa-apa soalan mengenai manual ini, sila berunding dengan peniaga Yamaha.

AMARAN Sila baca buku panduan ini dengan teliti dan lengkap sebelum mengendalikan motosikal ini.

EWA10032

Maklumat Penting Pemanduan

Maklumat penting di dalam buku panduan pemilik ini dapat dikelaskan dengan simbol seperti berikut:

EAU10134

Ini simbol keselamatan berjaga-jaga. Untuk memberitahu mengenai kemungkinan risiko kemalangan. Patuhi semua mesej yang mempunyai simbol ini untuk mengelak daripada kemalangan atau kematian.

AMARAN

AMARAN menandakan risiko di mana, jika tidak dielak, mungkin akan menyebabkan kematian atau kecederaan serius.

PERHATIAN

PERHATIAN menandakan tindakan berjaga-jaga yang perlu diambil untuk mengelak kerosakan pada motosikal dan harta benda lain.

TIP

TIP memberikan informasi untuk menjadikan prosedur lebih senang dan mudah difahami.

*Produk dan spesifikasi adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis.

Maklumat Penting Pemanduan
EAU10201
MTT890 OWNER'S MANUAL ©2021 by Yamaha Motor Co., Ltd. Cetakan pertama, Jun 2021 Hak cipta terpelihara. Sebarang pencetak semula atau penggunaan yang tidak dibenarkan tanpa kebenaran bertulis daripada Yamaha Motor Co., Ltd.
adalah dilarang. Dicetak di Malaysia.

Isi Kandungan

Maklumat keselamatan................ 1-1
Keterangan ................................... 2-1 Pandangan kiri ........................... 2-1 Pandangan kanan ...................... 2-2 Alatan dan kawalan ................... 2-3
Keistimewaan ......................... 3-1 Sistem kawalan pelayaran ........ 3-1 "D-MODE" ................................. 3-3 "SUS-MODE" ............................ 3-4 "TCS-MODE" ............................ 3-4 QSS ....................................... 3-6 BC ...................................... 3-6
Alatan dan fungsi kawalan .......... 4-1 Sistem immobilizer .................... 4-1 Suis utama/kunci stering ........... 4-2 Suis handel ............................... 4-3 Lampu penunjuk dan lampu amaran .................................... 4-6 Paparan ...................................... 4-9 Skrin MENU ................................ 4-17 Tuil klac ..................................... 4-21 Pedal penukaran ....................... 4-21 Tuil brek .................................... 4-22 Pedal brek ................................ 4-22 Sistem kawalan brek (BC) ........ 4-22 Penutup tangki bahan api ......... 4-24 Bahan api .................................. 4-24 Selang limpahan tangki bahan api .............................. 4-26

Penukar pemangkin .................. 4-27 Tempat duduk ........................... 4-27 Menyesuaikan ketinggian
tempat duduk penunggang...... 4-28 Kedudukan tapak kaki
penunggang ............................ 4-31 Tempat penyimpanan ............... 4-31 Cermin depan ............................ 4-31 Kedudukan pemegang ............ 4-32 Melaraskan suspensi bahagian
depan dan belakang ............. 4-32 Pemegang tali bagasi ................ 4-33 Bantuan DC ............................... 4-34 Penyambung DC tambahan ...... 4-34 Tongkat sisi.......................... 4-35 Sistem pemotongan litar pencucuhan ...,,,,,,,,,,,,,.... 4-35
Untuk keselamatan anda pemeriksaan pra-operasi ............ 5-1
Operasi dan titik menunggang penting .......................................... 6-1
Enjin berjalan dengan perlahan ... 6-1 Menghidupkan enjin .................... 6-2 Penukaran ................................... 6-3 Tip mengurangkan penggunaan bahan api ................................... 6-4 Meletakkan motosikal .................. 6-5
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan ................................ 7-1
Beg alat pemilik .......................... 7-2 Carta penyelenggaraan berkala... 7-3

Carta penyelenggaraan berkala untuk sistem kawalan pelepasan. 7-3 Penyelenggaraan am dan carta pelinciran .................................... 7-5 Pemeriksaan palam pencucuh .. 7-9 Kanister...................................... 7-10 Minyak enjin .............................. 7-10 Kenapa Yamalube...................... 7-12 Cecair penyejuk........................ 7-13 Elemen penapis udara.............. 7-14 Memeriksa kelajuan enjin melahu..................................... 7-14 Kelegaan injap........................... 7-15 Tayar ........................................ 7-15 Roda ......................................... 7-17 Penyelarasan kelegaan tuil klac ....................................... 7-18 Memeriksa kelegaan pedal brek ....................................... 7-18 Suis lampu brek ........................ 7-19 Memeriksa pelapik brek depan dan brek belakang ..................... 7-19 Memeriksa paras cecair brek..... 7-20 Menukar cecair brek ................. 7-21 Kekenduran rantai pemacu ...... 7-22 Mencuci dan melincirkan rantai pemacu .................................. 7-23 Memeriksa dan melincirkan kabel ...................................... 7-24 Memeriksa dan melincirkan pencengkam pendikit .............. 7-24

Memeriksa dan melincirkan brek dan pedal penukaran ............. 7-25 Memeriksa dan melincirkan brek dan tuil klac ........................... 7-25 Memeriksa dan melincirkan
tongkat sisi ............................. 7-26 Pelinciran pangsi lengan ayunan 7-27 Memeriksa suspensi depan....... 7-27 Memeriksa stering .................... 7-28 Memeriksa galas-galas roda .... 7-28 Bateri ........................................ 7-28 Menukar fius ............................. 7-30 Lampu utama ........................... 7-32 Mengganti lampu plat nombor
mentol .................................. 7-32 Penyelesaian masalah ............. 7-33 Carta penyelesaian masalah ... 7-35
Penjagaan motosikal dan penyimpanan................................... 8-1
Amaran pada warna malap.......... 8-1 Penjagaan .................................... 8-1 Penyimpanan................................ 8-3
Spesifikasi ..................................... 9-1
Maklumat pengguna ....................... 10-1 Nombor pengenalan ..................... 10-1 Penyambung diagnostik ............ 10-2 Rakaman data kenderaan.............. 10-2
Indek.................................................... 11-1

Isi Kandungan

Maklumat Keselamatan

EAU1028B

 Jangan sekali-kali mengendalikan

1 Jadilah penunggang yang bertang-
gungjawab

motosikal tanpa latihan atau arahan yang betul. Ikuti kursus latihan. Pelatih harus menerima latihan dari-

Sebagai pengguna motosikal, anda ber-

pada jurulatih bertauliah. Hubungi

tanggungjawab ke atas keselamatan dan

wakil penjual motosikal yang sah

pengendalian motosikal yang betul.

untuk mengetahui tentang kursus

Motosikal adalah kenderaan tunggal trek.

latihan berhampiran anda.

Keselamatan dan pengendalian motosikal

bergantung kepada teknik penunggangan Penunggangan selamat

yang betul dan juga kemahiran penunggang. Setiap penunggang motosikal harus tahu keperluan seperti berikut sebelum menunggang motosikal. Anda perlu:

Lakukan pemeriksaan sebelum kendalian setiap kali ingin menggunakan motosikal untuk memastikan ianya selamat dikendalikan. Kegagalan untuk memeriksa dan mengekalkan motosikal dalam keadaan baik

 Memperoleh arahan yang lengkap memungkinkan kemalangan atau kerosak-

dari sumber yang betul dalam semua an peralatan. Lihat muka surat 5-1 untuk

aspek pengendalian motosikal.

senarai pemeriksaan sebelum kendalian.

 Sentiasa berwaspada dengan tanda amaran dan keperluan penjagaan di
dalam buku panduan.  Memperoleh latihan dalam teknik pe-

 Motosikal ini direka untuk membawa
penunggang dan penumpang.  Kegagalan pemandu kenderaan untuk
mengesan dan mengenalpasti pe-

nunggangan yang betul dan selamat.  Memperoleh servis teknikal yang pro-

nunggang motosikal adalah punca utama kemalangan kenderaan/moto-

fesional seperti yang ditunjukkan di

sikal. Kebanyakan kemalangan di-

dalam buku panduan dan/atau apa-

sebabkan pemandu kenderaan yang

bila perlu dibuat mengikut keadaan

tidak perasan kewujudan motosikal.

mekanikal.

Pastikan anda menunggang dalam

keadaan yang mudah dilihat untuk

mengelakkan kemalangan.

1-1

Oleh itu: · Pakai jaket yang berwarna terang. · Lebih berhati-hati apabila meng-
hampiri atau melalui simpang, memandangkan simpang adalah tempat yang sentiasa berlakunya kemalangan motosikal. · Menunggang diruang yang dapat dilihat oleh pemandu kenderaan. Elakkan daripada menunggang diruang yang terhalang daripada pemandangan pemandu kenderaan. · Jangan sekali-kali menyenggarakan motosikal tanpa pengetahuan yang cukup. Hubungi wakil penjual motosikal yang sah untuk memaklumkan kepada anda tentang asas penyelenggaraan motosikal. Penyenggaraan tertentu hanya boleh dilakukan oleh kakitangan yang diperakui.

Maklumat Keselamatan

· Kebanyakan kemalangan melibatkan penunggang yang tidak berpengalam-

· Sentiasa memberikan lampu isyarat Pemakaian Perlindungan

sebelum membelok atau menukar Kebanyakan kematian yang berlaku dalam

1

an. Pada hakikatnya, kebanyakan pe-

laluan. Pastikan pemandu lain boleh kemalangan motosikal adalah disebabkan

nunggang yang terlibat dalam kema-

melihat anda.

oleh kecederaan pada bahagian kepala.

langan tidak mempunyai lesen me- · Cara duduk tubuh badan penunggang Penggunaan topi keledar keselamatan ada-

nunggang motosikal.

dan penumpang adalah penting untuk lah satu faktor penting dalam mengelakkan

· Pastikan bahawa anda berkelayakan

kawalan yang betul.

atau mengurangkan kecederaan kepala.

dan meminjamkan motosikal hanya

· Penunggang harus sentiasa mene- · Sentiasa memakai topi keledar yang

kepada pengendali yang berkelayak-
an sahaja. · Ketahui kemahiran dan had anda.

tapkan kedudukan kedua-dua tangan di pemegang bar dan kedua-dua kaki di tempat rehat kaki penunggang

diluluskan. · Memakai pelindung muka atau kaca
mata. Angin yang masuk ke dalam mata

Mengekalkan had anda akan dapat

semasa pengedalian untuk menge-

tanpa pelindungan boleh mengaburi

mengelakkan diri dari kemalangan. · Kami mengesyorkan bahawa anda
berlatih menunggang motosikal anda

kalkan kawalan motosikal. · Penumpang harus sentiasa meme-
gang penunggang, tali tempat duduk

penglihatan daripada melihat keadaan
yang berbahaya. · Penggunaan jaket, but yang berat, seluar

di mana tiada lalu lintas sehingga

atau palang pemegang, jika ada,

panjang, sarung tangan, dan lain-lain

anda menjadi begitu biasa dengan

dengan kedua-dua tangan dan ke-

adalah berkesan untuk mengelakan atau

motosikal dan semua kawalannya. · Kebanyakan kemalangan yang berlaku

dua-dua kaki sentiasa letak di atas tempat rehat kaki penumpang.

mengurangkan calar atau luka. · Jangan memakai pakaian yang longgar,

disebabkan kesilapan penunggang

Jangan memulakan perjalanan se-

ianya boleh mempengaruhi kawalan tuil,

motosikal. Kesalahan yang sering di-

hingga penumpang meletakkan kaki

kedudukan kaki, atau roda dan akan

lakukan oleh penunggang motosikal

di tempat rehat kaki dengan kemas.

menyebabkan kecederaan atau kema-

ialah mengubah haluan dari jarak jauh dengan membelok dengan kelajuan

· Jangan menunggang di bawah pengaruh alkohol atau dadah.

langan. · Sentiasa memakai pakaian yg dapat

tinggi atau di luar kawalan (tidak cukup · Motosikal ini direka untuk kegunaan

melindungi kaki, buku lali dan tapak kaki.

kecondongan sudut dalam kelajuan).

di jalan raya sahaja. Ia tidak sesuai

Enjin dan ekzos akan menjadi panas

· Sentiasa mematuhi had laju dan

untuk kegunaan di luar jalan raya.

apabila atau selepas motosikal diguna-

jangan memandu dengan kelajuan lebih daripada yang dibenarkan di

kan dan boleh menyebabkan melecur. · Penumpang juga haruslah mematuhi

jalan raya dan keadaan lalu lintas.

arahan keselamatan di atas.

1-2

Maklumat Keselamatan

Elakkan Keracunan Karbon Monoksida · Jangan hidupkan enjin di kawasan Apabila membawa muatan dengan berat

1 Semua enjin ekzos mengandungi karbon monoksida, gas maut. Menyedut karbon monoksida boleh menyebabkan sakit ke-

luar yang boleh menyebabkan asap ekzos memasuki bangunan melalui tingkap ataupun pintu.

yang ditetapkan, sentiasa mengikuti arahan
berikut: · Berat muatan dan aksesori sepatutnya

pala, pening, mengantuk, loya, kekeliruan,

dikekalkan rendah dan dekat dengan

dan akhirnya kematian. Karbon Monoksida adalah tidak berwarna, tidak berbau, gas tanpa rasa yang mungkin hadir walaupun jika anda tidak melihat atau menghidu mana-mana ekzos enjin. Tahap bahaya karbon monoksida boleh meningkat dengan cepat dan boleh menyebabkan kehilangan kawalan diri dalam masa yang singkat. Tahap bahaya karbon monoksida juga boleh berlarutan untuk beberapa jam atau hari di kawasan tertutup atau kurang pengudaraan yang baik. Jika anda mengalami sebarang gejala keracunan karbon monoksida, tinggalkan kawasan itu sertamerta, dapatkan udara yang segar, dan DAPATKAN RAWATAN PERUBATAN.
· Jangan hidupkan enjin dalam bangunan. Walaupun anda cuba untuk mengalih udara ekzos enjin dengan kipas atau membuka tingkap dan pintu, karbon monoksida dengan cepat boleh menjangkau tahap berbahaya.
· Jangan hidupkan enjin di dalam ruang yang mempunyai pengudaraan yang lemah dan kawasan yang separa tertutup seperti bangsal, tempat simpan

Bebanan Penambahan aksesori atau muatan pada motosikal boleh menjejaskan kestabilan dan kawalan jika berat pengagihan motosikal berubah. Untuk mengelak kemungkinan berlaku kemalangan, berhati-hati semasa menambah muatan atau aksesori pada motosikal anda. Lebih berhati-hati semasa menunggang motosikal yang telah ditambah muatan atau aksesori. Di sini, bersama-sama maklumat mengenai aksesori di bawah, adalah beberapa garis panduan umum untuk diikuti jika menambahkan muatan pada motosikal anda: Jumlah berat pengendali, penumpang, aksesori dan muatan tidak boleh melebihi berat maksimum yang telah ditetapkan. Pengendalian yang melebihi muatan kenderaan akan menyebabkan kemalangan.
Beban maksimum: 193 kg (425 lb)

motosikal seboleh mungkin. Pastikan pengagihan berat di antara kedua-dua belah sisi motosikal anda adalah seimbang untuk mengurangkan ketidakseimbangan atau kestabilan. · Penukaran berat boleh membuatkan ketidakseimbangan secara tiba-tiba. Pastikan aksesori dan muatan diletakkan dengan cara yang selamat pada motosikal sebelum dikendalikan. Sentiasa periksa ikatan kesemua aksesori dan muatan. · Melaras suspensi bersesuaian de-
ngan berat muatan (hanya model suspensi boleh laras) dan periksa tekanan angin dan keadaan tayar. · Jangan letakkan sesuatu yang besar atau berat pada pemegang bar, sus pensi hadapan, atau fender hadapan. Kesemua alatan ini, termasuk muatan seperti beg tidur, beg berbulu tebal, atau khemah, boleh menjadikan ketidakstabilan pengawalan atau tindakbalas pemanduan yang perlahan.

kereta, atau port kereta.

1-3

Maklumat Keselamatan

· Kenderaan ini tidak direka untuk menarik kenderaan lain atau dipasang kereta penumpang di sebelah.
Alatan Tambahan Tulen Yamaha Pemilihan alatan tambahan untuk motosikal anda adalah keputusan yang penting. Alatan tambahan tulen yang hanya boleh didapati dari wakil Yamaha telahpun di reka, diuji dan diluluskan oleh Yamaha untuk kegunaan motosikal anda. Banyak syarikat yang tiada jalinan antara Yamaha mengeluarkan komponen dan alatan tambahan atau memberikan pengubahsuaian pada motosikal Yamaha. Yamaha tidak akan menguji terlebih dahulu produk yang dikeluarkan oleh syarikat lain. Oleh itu, Yamaha tidak menggalakkan pemasangan alatan ataupun pengubahsuaian motosikal yang tidak dikeluarkan dan dijual oleh Yamaha, walaupun ia dijual dan dipasang oleh wakil Yamaha.

Barangan Selepas Pasaran, Alatan Tambahan dan Pengubahsuaian
Anda akan menjumpai produk-produk barangan selepas pasaran yang seakanakan sama bentuk dan kualiti dengan alatan tambahan tulen Yamaha, menyedari sesetengah alatan tambahan selepas pasaran atau pengubahsuaian tidak sesuai disebabkan oleh risiko keselamatan kepada penunggang atau orang lain. Memasang produk selepas pasaran ataupun membuat modifikasi pada motosikal yang mengubah bentuk dan pengendalian motosikal boleh mendatangkan risiko yang tinggi untuk cedera atau kematian pada penunggang dan orang lain. Anda bertanggungjawab pada kecederaaan berkenaan berikutan pengubahsuaian pada motosikal. Ingat panduan berikut dan juga yang telah diberikan pada bahagian `Bebanan' apabila memasang alatan tambahan.
· Jangan memasang alatan tambahan atau membawa muatan yang boleh menjejaskan prestasi motosikal. Berhati-hati memeriksa alatan tambahan sebelum menggunakannya untuk memastikan ianya tidak menghalang kelancaran apabila di selekoh dan jalan lurus, had suspensi dalam perjalanan

jauh, pergerakan stering atau pengendalian kawalan atau kemalapan lampu

1

dan pemantul cahaya.

· Aksesori yang dipasang pada pemegang

bar ataupun suspensi hadapan men-

jadikan motosikal tidak stabil dise-

babkan pengagihan beban atau daya

gerak udara berubah. Jika aksesori

dipasang pada pemegang bar atau pada

suspensi hadapan seharusnya tidak

mempunyai berat yang berlebihan. · Aksesori yang besar dan banyak akan

memberi kesan yang serius dalam

kestabilan motosikal disebabkan oleh

kesan aerodimik. Udara akan me-

nolak motosikal menjadikan ianya

hilang kestabilan. Aksesori ini juga

akan menyebabkan motosikal hilang

keseimbangan sekiranya memotong

atau dipotong oleh kenderaan besar. · Sesetengan aksesori menyebabkan

penunggang berada pada posisi

tunggangan yang tidak sepatutnya.

Ketidaksesuaian ini menghadkan

pergerakan penunggang, oleh itu,

aksesori seperti itu tidak digalakkan.

1-4

Maklumat Keselamatan

1

· Berhati-hati semasa memasang akse- · Tanggalkan semua barangan yang

sori elektrikal. Jika aksesori elektrikal

mudah tercabut dari motosikal.

ini melangkaui kapasiti sistem elektrikal · Periksa bahawa picu bahan api (jika

motosikal, akan menyebabkan ke-

dilengkapi) adalah dalam "OFF" dan

gagalan elektrik, di mana kegagalan lampu berfungsi atau kuasa enjin mungkin terjadi.
Barangan Selepas Pasaran Tayar dan Rim Tayar dan rim yang dibekalkan dengan motosikal adalah direka untuk kemampuan dan prestasi untuk memberikan kombinasi terbaik dalam pengendalian. Tayar, rim, saiz dan kombinasi yang lain mungkin tidak sesuai. Lihat halaman 7-15 untuk spesifikasi tayar dan maklumat lebih lanjut tentang penggantian tayar.

tiada kebocoran bahan api. · Tukarkan transmisi dalam gear (untuk
model dengan transmisi manual). · Memastikan motosikal dalam keadaan
selamat dengan mengikat tali yang sesuai yang melekat pada bahagian pejal motosikal, seperti kerangka atau atas suspensi hadapan pengapit bertiga (dan tidak, sebagai contoh, pada getah yang dipasang pada pemegang atau isyarat membelok, atau bahagian yang boleh pecah). Pilih lokasi untuk mencengkam yang tidak akan bergesel permukaan yang dicat semasa

Memindahkan Motosikal

mengangkut. · Suspensi hendaklah dimampatkan

Pastikan anda mematuhi arahan berikut

sedikitdengan mengikat, jika boleh,

sebelum memindahkan motosikal di dalam

supaya motosikal tidak akan melantun

kenderaan lain.

berlebihan semasa proses pengang-

kutan.

1-5

Pandangan kiri

1

2

3 4 5,6

Keterangan
EAU10411
2

1. Cermin Depan (halaman 4-31) 2. Soket DC tambahan (halaman 4-34) 3. Bateri (halaman 7-28) 4. Sekering (halaman 7-30) 5. Petak simpanan (halaman 4-31) 6. Alat alat (halaman 7-2) 7. Kunci tempat duduk (halaman 4-27) 8. Pengatur pramuat spring (halaman 4-33)

11 10

9

87

9. Pedal penukaran (halaman 4-21) 10. Baut saliran minyak mesin (halaman 7-10) 11. Kartrij penapis minyak mesin (halaman 7-10)

2-1

Keterangan
Pandangan kanan
2

1

2

EAU10421

7
1. Tutup tangki bahan api (halaman 4-24) 2. Pengatur pramuat pegas (halaman 4-33) 3. Takungan penyejuk (halaman 7-13) 4. Tingkap pemeriksaan paras minyak enjin (halaman 7-10) 5. Penutup pengisi minyak enjin (halaman 7-10) 6. Pedal brek (halaman 4-22) 7. Takungan cecair brek belakang (halaman 7-20)

6 54 3

2-2

Kawalan dan instrumen 12

3

45

6

Keterangan
EAU10431
2

8

7

1. Tuil klac (halaman 4-21) 2. Suis bar hendal kiri (halaman 4-3) 3. Panel instrumen (halaman 4-6, 4-9) 4. Takungan cecair brek depan (halaman 7-20) 5. Suis bar pemegang kanan (halaman 4-3) 6. Tuil brek (halaman 4-22) 7. Cengkaman pendikit 8. Suis utama / kunci stereng (halaman 4-2)

2-3

Keistemewan

Sistem kawalan pelayaran EAU92761

12

Model ini dilengkapi dengan sistem ka-

walan pelayaran yang direka untuk me-

ngekalkan kelajuan pelayaran set.

Sistem kawalan pelayaran hanya bero3 perasi semasa menunggang gear ke-4,

ke-5 atau ke-6 pada kelajuan antara

50 km / j (31 mi / h) dan 180 km / j

(112 mi / h).

EWA21180

AMARAN

1. Lampu penunjuk sistem kawalan pelayaran " "

· Penggunaan sistem kawalan pelayar 2. Lampu penunjuk tetapan kawalan pelayaran " "

an yang tidak betul boleh mengakibat

kan kehilangan kawalan, yang boleh

1

mengakibatkan kemalangan. Jangan

mengaktifkan sistem kawalan pelayar

an dalam lalu lintas yang berat, keada

2

an cuaca yang buruk, atau di antara

jalan berliku, licin, berbatu, kasar atau

jalan kerikil. · Apabila mengembara bukit bukit atau

3

bukit, sistem kawalan pelayaran mun

gkin tidak dapat mengekalkan laju pe
layaran yang ditetapkan. · Untuk mengelakkan sistem kawalan

1. Suis tetapan kawalan pelayaran "RES +" 2. Suis kuasa kawalan pelayaran " " 3. Suis tetapan kawalan pelayaran "SET­"

pelayaran secara tidak sengaja, mati

kan apabila tidak digunakan. Pastikan

lampu penunjuk sistem kawalan pela

yaran " " dimatikan.

Mengaktifkan dan menetapkan sistem kawalan pelayaran 1. Tolak suis kuasa kawalan pelayaran
" " yang terletak di bar sisi kiri. Lampu penunjuk sistem kawalan pelayaran " " akan berlaku. 2. Tekan bahagian "SET-" suis tetapan kawalan pelayaran untuk mengaktifkan sistem kawalan pelayaran. Kelajuan perjalanan semasa anda akan men jadi kelajuan pelayaran yang ditetapkan. Lampu penunjuk tetapan kawalan pelayaran " " akan menyala.
Melaraskan kelajuan pelayaran yang ditetapkan Semasa sistem kawalan pelayaran beroperasi, tolak bahagian "RES +" bagi suis tetapan kawalan pelayaran untuk meningkatkan kelajuan pelayaran set atau sisi "SET-" untuk mengurang kan kelajuan ditetapkan.
TIP Menolak suis tetapan sekali akan meng ubah kelajuan dengan peningkatan kira -kira 2.0 km / j (2.0 mi / j). Memegang tepi "RES +" atau "SET-" tetapan kawalan

3-1

Keistemewaan

pelayaran suis akan meningkatkan atau mengurangkan kelajuan secara ber terusan sehingga suis dikeluarkan.

QFSKBMBOBOBLBOLFNCBMJLFLFMBKVBO QFMBZBSBOZBOHEJUFUBQLBOTFCFMVNOZB -BNQVQFOVOKVLBLBOCFSOZBMB

EWA16351

Anda juga boleh meningkatkan laju perjalanan anda dengan manual meng gunakan pendikit. Selepas anda mem

1

AMARAN

Ia berbahaya untuk menggunakan fungsi 3

percepatkan, anda boleh menetapkan

resume apabila kelajuan pelayaran yang

kelajuan pelayaran baru dengan menolak

ditetapkan sebelumnya terlalu tinggi

bahagian "SET-" suis tetapan. Jika anda tidak menetapkan kelajuan pelayaran

untuk keadaan semasa.

baru, apabila anda mengembalikan cengkaman pendikit, kenderaan akan menurunkan kelajuan pelayaran yang ditetapkan sebelumnya.
TIP

1. Deceleration direction
· 5FLBOCSFLEFQBOBUBVCFMBLBOH · .FOBOHHBMLBOLPQMJOH · 1FOVLBSBOHFBS

TIP 5PMBLTVJTLVBTBTFNBTBTJTUFNCFSPQFSBTJ BLBONFNBUJLBOTFQFOVIOZBTJTUFNEBO NFNBEBNLBOMBKVQFMBZBSBOZBOHEJUFUBQ

Tetapan kelajuan kawalan pelayaran se 5PMBLTVJTVOUVLNFNBUJLBOTJTUFN LBOTFCFMVNOZB"OEBUJEBLBLBOEBQBU

masa boleh dilihat pada maklumat ken deraan paparan. (Lihat halaman 4-10.)

LBXBMBOQFMBZBSBO-BNQVQFOVOKVL EBOMBNQVQFOVOKVLBLBO EJNBUJLBO

NFOHHVOBLBOGVOHTJSFTVNFTFIJOHHB LFMBKVBOQFMBZBSBOCBSVUFMBIEJUFUBQLBO

Menyahaktifkan sistem kawalan pelayaran Lakukan salah satu operasi berikut

TIP

1FOHFOEBMJBOBVUPNBUJLTJTUFNLBXBMBO

,FMBKVBOQFSKBMBOBONFOVSVOTFCBJL QFMBZBSBO

untuk membatalkan kelajuan pelayaran yang ditetapkan. Lampu penunjuk " " akan dimatikan. · Hidupkan cengkaman pendikit melepasi
kedudukan tertutup dalam arah pecutan.

TBIBKBTJTUFNLBXBMBOQFMBZBSBOBLUJGLBO LFDVBMJDFOHLBNBOQFOEJLJUCFSQBMJOH
Menggunakan fungsi meneruskan 5PMBLLF3&4TVJTUFUBQBOLBXBMBO QFMBZBSBOVOUVLNFOHBLUJGLBOTFNVMB TJTUFNLBXBMBOQFMBZBSBO,FMBKVBO

4JTUFNLBXBMBOQFMBZBSBOVOUVLNPEFM JOJEJLBXBMTFDBSBFMFLUSPOJLEBOEJLBJU LBOEFOHBOTJTUFNLBXBMBOMBJO4JTUFN LBXBMBOQFMBZBSBOTFDBSBBVUPNBUJL BLBOEJOZBIBLUJGLBOEJCBXBITZBSBU TZBSBUCFSJLVU ·4JTUFNLBXBMBOQFMBZBSBOUJEBLEBQBU

 NFOHFLBMLBOMBKVQFMBZBSBOZBOHEJ

UFUBQLBO

3-2

Keistemewaan

· Roda tergelincir atau putaran roda di

kesan. (Sekiranya sistem kawalan daya TIP

"D-MODE"

EAU91323

tarikan tidak dimatikan, sistem kawalan Dalam sesetengah kes, sistem kawalan "D-MODE" dikendalikan secara elektronik

daya tarikan akan berfungsi.) · Suis berhenti mula / enjin ditetapkan

pelayaran mungkin tidak dapat men sistem prestasi enjin. gekalkan kelajuan pelayaran yang ditetap

3

ke kedudukan " · Enjin berhenti.

".

kan apabila kenderaan bergerak ke atas bukit atau menurun.

AMARAN

EWA18440

· Tongkat sisi diturunkan.

·Apabila kenderaan bergerak menaiki Jangan menukar mod pemacu semasa

bukit, kelajuan perjalanan sebenar kenderaan bergerak.

Apabila melakukan perjalanan dengan mungkin lebih rendah daripada kelajuan

kelajuan pelayaran set, jika sistem kawalan pelayaran dinyahaktifkan di bawah kead aan di atas, lampu penunjuk " " aka n dimatikan dan lampu penunjuk " " akan berkelip selama 4 saat, dan kemudian dimatikan. Apabila tidak melakukan perjalanan den gan laju pelayaran yang ditetapkan, jika suis berhenti mula/enjin ditetapkan kedu dukan " ", gerai enjin, atau garisan bawah diturunkan, maka lampu penunjuk
" " akan dimatikan (lampu penunjuk

pelayaran yang ditetapkan. Jika ini berlaku, mempercepatkan kelajuan per jalanan yang dikehendaki mengguna kan pendikit. ·Apabila kenderaan bergerak menuruni bukit, kelajuan perjalanan sebenar mungkin menjadi lebih tinggi daripada kelajuan pelayaran yang ditetapkan. Sekiranya ini berlaku, suis tetapan tidak boleh digunakan untuk melaras kan kelajuan pelayaran yang ditetap

Sistem "D-MODE" terdiri daripada 4 kawalan yang berbeza yang mengatur tindak balas dan output enjin, sehingga memberikan anda pilihan mod yang sesuai untuk menunggang. D-MODE 1 - Tindak balas enjin sporty D-MODE 2 - Tindak balas enjin seder
hana D-MODE 3 - Tindak balas enjin ringan D-MODE 4 - Tindak balas enjin ringan

" " tidak akan berkelip).

kan. Untuk mengurangkan kelajuan

dan menghadkan enjin

Sekiranya sistem kawalan pelayaran dimatikan secara automatik, sila berhenti dan mengesahkan bahawa kenderaan anda berada dalam keadaan operasi yang baik.

perjalanan, gunakan brek. Apabila brek digunakan, sistem kawalan pelayaran akan dinyahaktifkan.

TIP  Tetapan "D-MODE" semasa adalah
ditunjukkan dalam paparan MODE.

Sebelum menggunakan sistem kawalan

(Lihat halaman 4-13.)

pelayaran sekali lagi, aktifkannya men

 Tetapan "D-MODE" semasa adalah

ggunakan suis kuasa.

disimpan semasa kenderaan dimati

kan.

3-3

Keistemewaan



D-MODE "dikawal oleh suis MODE, lihat halaman 4-4 untuk maklumat lanjut.

TIP  Tetapan "SUS-MODE" semasa ditunjukkan dalam paparan MODE. (Lihat muka surat 4-13.)

mecut. Jika sensor mengesan bahawa roda belakang adalah mula tergelincir (berputar tidak terkawal), sistem kawal an daya tarikan dibantu oleh mengatur

"SUS-MODE"

EAU92770  Tetapan "SUS-MODE" semasa kuasa enjin yang diperlukan sehingga

"SUS-MODE" ialah sistem kawalan

disimpan apabila kenderaan itu daya tarikan dipulihkan. Lampu penun 3

elektronik redaman suspensi, dipanggil KYB Actimatic© Damper Sistem (KADS),

dalam keadaan enjin dimatikan.  "SUS-MODE" dikawal oleh suis

juk kawalan " " berkelip bagi tahu bahawa kawalan daya tarikan telah

yang melaraskan secara automatik daya

MODE, lihat muka surat 4-4 untuk diaktif..

redaman ampaian sesuai dengan

maklumat lanjut.

keadaan menunggang.

"TCS-MODE"

EAU91432

WARNING

EWA21170 Model ini dilengkapi dengan sistem kawalan daya tarikan, slaid, dan lif

Jangan tukar mod suspensi semasa (TCS, SCS dan LIF). Ini dikumpulkan

kenderaan itu bergerak.

bersama menjadi "TCS-MODE".

Sistem "SUS-MODE" terdiri daripada "TCS-MODE" mempunyai 4 tetapan:

TCS

2 peta kawalan berbeza yang mengawal selia daya redaman suspensi, dengan itu sediakan anda dengan pilihan mod untuk pilihan anda dan persekitaran menunggang. SUS-MODE A-1 - Tetapan lasak dengan daya redaman meningkat, sesuai untuk keadaan jalan raya yang lebih lancar SUS-MODE A-2 - Tetapan keselesaan dengan daya redaman yang lebih lembut,

MODE TCS-MODE 1 TCS-MODE 2
TCS-MODE M
TCS-MODE OFF

TCS 1 2
1, 2, 3
OFF

SCS 1 2
OFF, 1, 2, 3 OFF

LIF 1 2 OFF, 1, 2, 3 OFF

"TCS-MODE M" dapat disesuaikan di tetapan MENU, lihat halaman 4-18.

TCS

TIP
· Sistem kawalan daya tarikan mungkin terlibat semasa kenderaan bergerak atas lebam.
· Anda mungkin melihat sedikit perubah an pada enjin dan ekzos berbunyi ke tika kawalan daya tarikan atau sistem lain terlibat.

sesuai untuk keadaan jalan yang lebih Sistem kawalan daya tarikan membantu

kasar

mengekalkan daya tarikan semasa me

3-4

Keistemewaan

· Sistem kawalan daya tarikan dapat boleh dihidupkan atau dimatikan secara LIF

hanya dimatikan dengan menetapkan manual hanya apabila kuncinya berada Sistem kawalan lif mengurangkan kadar

"TCS-MODE" ke "OFF", menggunakan di posisi "ON" dan motosikal dihentikan. di mana roda depan naik semasa pecut

MODE suis. Lihat halaman 4-4 untuk maklumat lanjut maklumat mengenai

TIP

an melampau, seperti semasa jalan kel uar atau keluar dari sudut. Bila pengang

3

"TCS-MODE".

Tetapkan "TCS-MODE" ke "OFF" untuk kat roda depan dikesan, enjin kuasa di

· Bila "TCS-MODE" telah ditetapkan membantu membebaskan roda belakang atur agar roda depan perlahan angkat

ke "OFF", TCS, SCS dan LIF sistem jika motosikal mendapat tersekat dilum sambil tetap memberikan pecutan yang

semua dimatikan bersama.

pur, pasir, atau permukaan lembut lain. baik.

AMARAN

EWA15433

PERHATIAN

ECA16801

Sistem kawalan daya tarikan bukan Guna hanya tayar yang ditentukan.

menggantikan menunggang dengan (Lihat halaman 7-15.) Menggunakan

betul. Kawalan daya tarikan tidak dapat saiz yang berbeza tayar akan meng

mengelakkan kehilangan daya tarikan halang kawalan daya tarikan sistem

kepada kelajuan yang berlebihan sema dari mengawal putaran tayar tepat.

sa membelok, apabila memecut pada

sudut yang tajam, atau semasa brek, SCS dan tidak dapat mengelakkan roda de Sistem kawalan slaid mengatur enjin

pan tergelincir. Apabila kenderaan ber kuasa ketika di tepi jalan slaid dikesan

dekatan permukaan yang licin berhati di roda belakang. Ia menyesuaikan kua

-hati dan elakkan permukaan licin.

sa berdasarkan data dari IMU (Penguk

uran Inersia Unit). Sistem ini menyokong

Apabila kenderaan dihidupkan, daya tari TCS untuk menyumbang kepada perja

kan sistem kawalan secara automatik di lanan yang lebih lancar.

hidupkan. Sistem kawalan daya tarikan

3-5

Keistemewaan

EAU91340

QSS Sistem pergeseran pantas memboleh kan kopling tanpa tuas, peralihan ban tuan elektronik. Apabila sensor pada rod anjakan mengesan pergerakan yang sesuai di pedal penukaran, kuasa enjin seketika disesuaikan untuk memboleh kan gear perubahan berlaku.

· Kelajuan kenderaan sekurang-kurang
nya 20 km / j (12 bt / j) · Kelajuan enjin sekurang-kurangnya
2000 r / min · Kelajuan enjin jauh dari zon merah · Melambatkan dan mendikit tertutup
sepenuhnya

BC

EAU91350

Sistem kawalan brek mengatur hidraulik

tekanan brek untuk bahagian depan dan

roda belakang semasa brek digunakan

dan kunci roda dikesan. Sistem ini mem

punyai dua tetapan.

BC1 adalah ABS standard, yang dapat

3

QSS tidak beroperasi semasa klac tuil TIP

disesuaikan tekanan brek berdasarkan

ditarik, oleh itu pergeseran biasa boleh dilakukan walaupun QSS ditetapkan. Periksa penunjuk QS untuk maklumat status dan kebolehgunaan.

· QS dan QS boleh dibuat secara
individu.. · Penukaran ke dalam atau keluar boleh
dilakukan dengan menggunakan tuas

kenderaan data kelajuan dan kelajuan roda. BC1 direka untuk melibatkan dan memaksimumkan brek semasa kende raan dalam keadaan tegak. BC2 menggunakan data tambahan dari

QSS kebolehgunaan

Penunjuk

klac.

IMU untuk mengatur daya brek yang di

Penukaran keatas OK

gunakan ketika menikung untuk mene

Penukaran kebawah OK

kan roda sisi tergelincir

QSS tidak boleh diguna

BC1/BC2

BC2

BC2

QSS dimatikan

Keadaan penukaran keatas · Kelajuan kenderaan sekurang-
kurangnya 20 km / j (12 bt / j) · Kelajuan enjin sekurang-kurangnya
2200 r / min · Mempercepat (pendikit terbuka)

ABS

Keadaan penukaran ke bawah

3-6

Keistemewaan
AMARAN Sistem kawalan brek bukan meng gantikan penggunaan menunggang yang betul dan teknik brek. Sistem 3 kawalan brek tidak dapat mencegah kehilangan daya tarikan kerana ke lajuan yang berlebihan, atau slip roda sisi semasa membrek dipermukaan licin.
3-7

Alatan Dan Fungsi Kawalan

Sistem immobilizer

EAU10979 Mengenai kunci

Jika kod mendaftar semula kunci hilang,

Kunci dengan panah merah digunakan pendaftar kod baru dalam kunci standard

untuk mendaftar kod pada setiap kunci adalah mustahil. Kunci standard masih

standard. Oleh kerana pendaftaran semula boleh digunakan untuk menghidupkan

merupakan satu proses yang sukar, bawa kenderaan, tetapi jika kod pendaftaran

kenderaan bersama-sama dengan ketiga- semula diperlukan (iaitu, jika kunci stand

tiga kunci kepada peniaga Yamaha untuk ard baru dibuat atau semua kunci hilang)

didaftarkan semula oleh mereka.

keseluruhan sistem immpbilizer perlu di

Jangan gunakan kunci dengan panah merah ganti.Oleh itu, amat digalakkan untuk

4

untuk memandu. Ia hanya boleh digunakan menggunakan sama adakunci standard

untuk mendaftar semula kunci standard. dan menyimpan kunci pendaftaran se

1. Kunci kod daftar semula (merah) 2. Kunci standard (hitam)
Kenderaan ini dilengkapi dengan sistem immobilizer untuk membantu mencegah kecurian dengan mendaftar semula kod ke kunci standard. Sistem ini terdiri daripada yang berikut:
· Kod daftar semula kunci (dengan panah merah)
· Dua kunci standard (dengan panah hitam) yang boleh didaftarkan semula

Sentiasa gunakan kunci standard untuk memandu.
TIP · Simpan kunci standard serta kunci sistem immobilizer lain dari kunci pendaftaran semula kod kenderaan ini. · Simpan kunci sistem immobilizer lain dari suis utama kerana ia boleh menyebabkan gangguan isyarat.

mula kod di tempat yang selamat.
· Jangan merendam sebarang kunci dalam air.
· Jangan dedahkan sebarang kunci kepada suhu yang lebih tinggi.
· Jangan letakkan kunci berhampiran dengan magnet .
· Jangan letak barang yang menghantar isyarat elektrik berhampiran.
· Jangan letakkan barang yang berat ke atas kunci.
· Jangan mengasah sebarang kunci atau mengubah bentuknya.
· Jangan buka bahagian plastik dari-

dengan kod baru · Satu transponder (dalam setiap ke-
kunci) · Satu unit immobilizer · Satu ECU · Lampu penunjuk sistem immobilizer

PERHATIAN

ECA11823

·

JANGAN HILANGKAN KOD MENDAFTAR SEMULA KUNCI! HUBUNGI PENGEDAR ANDA SEGERA JIKA IANYA HILANG!

pada mana-mana kunci. Jangan letakkan dua kunci pada mana-mana sistem immobilizer pada lingkaran kunci yang sama.

(Lihat m/s 4-8.)

4-1

Alatan Dan Fungsi Kawalan

Suis utama/kunci stering
ON OFF

EAU10474

EAU36872
ON Semua litar elektrik dibekalkan kuasa, lampu meter, lampu belakang, lampu plat lesen dan lampu tambahan akan menyala, dan enjin boleh dihidupkan. Kunci tidak boleh dikeluarkan.

KUNCI "LOCK"

EAU1068B

Stering dikunci, dan semua sistem

elektrik dimatikan. Kunci boleh

dikeluarkan.

Untuk mengunci stering

4
LOCK

TIP

1

2

· Lampu utama menyala secara automatik

apabila enjin dihidupkan · Untuk mengelakkan longkang bateri, jan-

Suis utama/kunci stering mengawal pen- gan tinggalkan kunci di kedudukan tanpa

cucuhan dan sistem lampu, dan ia diguna- enjin berjalan.

kan untuk mengunci stering. Beberapa kedudukan adalah dinyatakan di bawah. OFF

EAU10662

TIP
Pastikan anda menggunakan kunci standard (panah hitam) untuk penggunaan kenderaan yang kerap. Untuk mengurangkan risiko kehilangan kunci kod daftar semula (panah merah), simpan ia di dalam tempat selamat dan hanya gunakannya untuk kod daftar semula.

Semua sistem elektrik dimatikan. Kunci boleh dikeluarkan.
EWA10062
AMARAN
Jangan sekali-kali mengubah kunci ke "OFF" atau "LOCK" semasa kenderaan . bergerak. Jika tidak, sistem elektrik akan dimatikan, ia boleh menyebabkan kehilangan kawalan atau kemalangan.

1. Tekan. 2. Pusing.
1. Pusingkan bar pemegang sepenuhnya kesebelah kiri.
2. Tolak kunci dari kedudukan "OFF", dan kemudian pusingkannya ke "LOCK".

3. Keluarkan kunci.

4-2

TIP
Jika stereng tidak boleh dikunci, cuba pusingkan bar pemegang ke kanan sedikit.

Untuk membuka kunci stering

1

2

1. Tekan. 2. Pusing.
Tekan dan pusingkan ke kedudukan "OFF".

Alatan Dan Fungsi Kawalan

Suis pemegang

EAU66055 Kanan

Kiri

1

2

1

8

3

7

4

2

4

6
1. Suis "MODE" 2. Suis MODE 3. Suis turun MODE 4. Suis kawalan pelayaran 5. Suis bahaya " " 6. Suis Hon " " 7. Suis isyarat " / " 8. Suis pemaiap / pas " /

5
/ PASS"

1. Berhenti / Main / Mula suis "

2. Suis roda "

"

// "

EAU91630

Suis lampu pemalap/pass
" / /PASS" Tetapkan suis ini kepada " " untuk rasuk yang tinggi dan " " untuk rasuk yang rendah. Untuk menghidupkan rasuk yang tinggi, tolak sisi pas "PASS" suis semasa lampu berada pada rasuk yang rendah.

4-3

Alatan Dan Fungsi Kawalan

EAU66060

Berhenti / Main / Mula suis " / / " Untuk mengengkol enjin dengan penghidup,

PERHATIAN

ECA10062

tetapkan suis ke " ", dan kemudian tolak Jangan gunakan lampu bahaya untuk

ke bahagian " " pada suis. Lihat m/s 6-2 tempoh yang lama dengan enjin tidak

untuk memulakan arahan sebelum meng- berjalan, jika tidak, bateri boleh dinyah-

hidupkan enjin.

caskan.

4

Tetapkan suis ini ke " " untuk berhenti-

EAU66040
Suis isyarat membelok " / "
Untuk isyarat sebelah kanan, tekan suis ke " ". Untuk isyarat sebelah kiri, tekan suis ke " ". Apabila dilepaskan, suis kembali ke kedudukan tengah. Untuk membatalkan isyarat membelok, tekan suis ke dalam selepas ia telah kembali ke kedudukan tengah.

Suis hon " "

EAU66030

Tekan suis ini membunyikan hon.

kan enjin dalam kes kecemasan, seperti apabila kenderaan terlebih membelok atau apabila kabel pendikit tersekat.
Suis bahaya "MATI / " Gunakan suis ini untuk menghidupkan lampu bahaya (semua lampu isyarat mem belok berkelip serentak). Lampu bahaya digunakan dalam kes-kes kecemasan atau untuk memberi amaran kepada pemandu lain apabila kenderaan anda berhenti di mana ia mungkin merbahaya kepada lalu lintas. Lampu bahaya boleh dihidupkan atau mati hanya apabila kunci berada dalam keduduk an "ON". Anda boleh menghidupkan suis utama kedudukan "OFF" atau "LOCK", dan

Suis kawalan pelayaran

EAU73952

Lihat halaman 3-1 untuk penjelasan

mengenai sistem kawalan pelayaran.

Suis MODE Gunakan suis MODE untuk menukar "D-MODE" dan "TCS-MODE" terletak di sebelah kiri paparan. Terdapat tiga kawalan mod: Suis MODE up - tekan suis ini untuk ubah tetapan mod yang dipilih ke atas. Suis "MODE" - tekan suis ini untuk beralih dari kiri ke kanan antara "DMODE" dan "TCS-MODE". Suis MODE down - tekan suis untuk

lampu bahaya akan terus menyala. Kemati menukar tetapan mod yang dipilih ke

kan lampu bahaya, putar utama beralih ke bawah.

dudukan "ON" dan beroperasi suis bahaya

lagi.

4-4

Alatan Dan Fungsi Kawalan

TIP

Suis roda " "

· EAU91373 Lihat halaman 4-9 untuk maklumat

· Ketika berada di "D-MODE 1", tekan Apabila suis roda dikendalikan, kursor lanjut mengenai skrin utama dan fu

suis MODE untuk tukar ke"D-MODE 4". Semasa di "D-MODE 4 ", menekan

akan muncul di sekitar yang sebelumnya ngsinya.

terpilih di paparan.

· Lihat halaman 4-17 untuk maklumat

MODE bawah suis tidak akan tukar Suis roda mengawal:

lanjut mengenai skrin MENU dan

ke "D-MODE 1 ".

· Paparan maklumat kenderaan

bagaimana membuat perubahan

· " TCS-MODE "hanya boleh dimatikan dari skrin utama. Pilih "TCS-MODE"

· Tetapan MENU · Fungsi Grip warmer (Pilihan)

tetapan.

4

dengan Suis "MODE", kemudian te Kendalikan suis roda seperti berikut:

kan dan tahan suis MODE sehingga Putar ke atas - putar roda ke atas ke

"OFF" dipaparkan.

atas atau tingkatkan nilai tetapan.

· Untuk menghidupkan sistem kawalan daya tarikan, gunakan suis MODE

Putar ke bawah - putar roda ke bawah untuk mengurangkan tetapan nilai.

down. · Bila "TCS-MODE" telah ditetapkan

Tolak ke dalam - tekan suis roda ke arah hendal untuk memilih yang ditunjukkan

ke "OFF", TCS, SCS dan LIF sistem oleh kursor dan tetapan berubah. Tekan

akan dimatikan bersama.

dan tahan suis ke dalam untuk menetap

· Lihat halaman 4-13 untuk maklumat kan semula.

lanjut mengenai paparan MODE. · Lihat halaman 3-4 untuk maklumat
lanjut mengenai "TCS-MODE". · Lihat halaman 3-3 untuk maklumat
lanjut mengenai "D-MODE".

TIP
· Jika suis roda tidak dikendalikan untuk jangka masa tertentu,kursor akan hilang.
· Untuk yang boleh diset semula, tin

ggalkan kursor ke atas item, tekan

dan tahan suis untuk menetapkan

semula.

4-5

Alatan Dan Fungsi Kawalan

EAU4939P
Lampu penunjuk dan Lampu Amaran
1 2 3 45 6 7

12 3 4 5

Lampu penunjuk pancaran tinggi " "
Lampu penunjuk ini akan menyala apabila pancaran tinggi dari lampu utama dihidupkan.

EAU92680
ABS

Lampu amaran tahap bahan bakar " "

4

Lampu amaran ini menyala apabila tahap

bahan api turun di bawah lebih kurang 3.0 L

1. Lampu penunjuk sistem immobilizer " "

1. Lampu penunjuk isyarat belok kanan " " 2. Lampu penunjuk kawalan kestabilan " " 3. Lampu penunjuk rasuk tinggi " " 4. Lampu penunjuk kawalan pelayaran " " / " 5. Lampu amaran tahap bahan bakar " "

(0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) Bila ini berlaku, mengisi minyak secepat mungkin. Litar elektrik amaran lampu boleh diperiksa den " gan memutar kenderaan on. Lampu amaran harus menyala selama beberapa saat, dan

2. Lampu amaran ABS " " 3. Amaran tekanan minyak dan suhu penyejuk
" " 4. Lampu amaran sistem bantu " " 5. Lampu penunjuk neutral " " 6. Lampu penunjuk kerosakan " " 7. Lampu penunjuk isyarat pusing kiri " "

EAU88680
Lampu penunjuk isyarat arah " "
dan " "
Lampu penunjuk akan berkelip bila suis isyarat arah ditolak ke

kemudian padam.
TIP Jika lampu amaran tidak menyala, se lepas mengisi minyak, atau jika lampu

sebelah kiri atau kanan.

amaran berkelip berulang kali, dapatlah

peniaga Yamaha memeriksa kenderaan.

Lampu penunjuk neutral " "

EAU91820

Lampu penunjuk ini akan menyala apabila transmisi dalam kedudukan neutral.

EAU92690
Lampu penunjuk kawalan pelayaran " "/" "

Lampu penunjuk ini berlaku apabila sistem kawalan pelayaran diaktifkan. (Lihat halaman 3-1.)

4-6

Alatan Dan Fungsi Kawalan

TIP

TIP

· Mengekalkan pedal brek yang betul

Apabila kenderaan dihidupkan, lampu Enjin dipantau secara sensitif oleh sistem

ketinggian untuk mengelakkan brek

perlu menyala selama beberapa saat dan kemudian padam. Jika tidak dapatkan peniaga Yamaha menyemak kenderaan.

diagnostik untuk dikesan kemerosotan atau kerosakan sistem kawalan pelepasan. Oleh itu MIL akan menyala atau berkelip

·

belakang dari mengheret. Jangan kendalikan kenderaan dalam cara melampau. Contohnya, berulang pembukaan berlebihan dan penutupan

kerana kenderaan pengubahsuaian, ke pendikit, perlumbaan,burnout,wheelies,

EAU91840 kurangan penyelenggaraan,atau peng

Lampu penunjuk kerosakan

gunaan motosikal yang berlebihan /

dipanjangkan penggunaan klac, dll.

4

(MIL) " "

tidak betul.

Lampu ini menyala atau berkelip jika ada masalah dikesan di dalam enjin atau sistem kawalan kenderaan. Jika berlaku,

Untuk mengelakkan ini, perhatikan

langkah berjaga-jaga ini.

Lampu amaran ABS " "

EAU92700

· Jangan cuba mengubahsuai perisian Dalam operasi biasa, lampu amaran ABS

minta pengedar Yamaha memeriksa

kawalan enjin.

menyala ketika kunci diaktifkan ke "ON",

sistem diagnostik. Litar eletik lampu · Jangan menambah aksesori elektrik dan padam selepas bergerak pada kelaju-

amaran boleh diperiksa dengan meng hidupkan enjin. Lampu akan menyala beberapa saat, dan kemudian padam. Jika lampu tidak menyala pada mulanya ketika kenderaan dihidupkan, atau lampu masih kekal, dapatlah peniaga Yamaha periksa kenderaan.

PERHATIAN

ECA26820

Jika MIL mula berkelip, kurangkan

yang mengganggu kawalan enjin. an 5 km/j (3 bt/j) atau lebih tinggi.

· Jangan gunakan aksesori lepas jualan

atau bahagian seperti penggantungan, TIP

palam pencucuh, penyuntik, ekzos Sekiranya lampu amaran tidak berfungsi

sistem, dll.

seperti diterangkan di atas, atau jika lampu

· Jangan menukar drivetrain spesifikasi amaran menyala semasa menunggang,

·

(rantai, gegancu, roda, tayar, dan lain -lain). Jangan keluarkan atau ubah sensor

ABS mungkin tidak berfungsi. Dapatlah peniaga Yamaha memeriksa kenderaan secepat mungkin.

O2, sistem aruhan udara, atau ekzos

bahagian (pemangkin atau EXUP,

enjin kepantasan untuk mengelakkan kerosakan sistem ekzos.

dan lain-lain.). · Jaga rantai pemacu dengan betul. · Mengekalkan tekanan tayar yang betul.

4-7

Alatan Dan Fungsi Kawalan

EWA21120
AMARAN Jika lampu amaran ABS tidak padam selepas membuat perjalanan pada kelajuan 5 km/j (3 bt/j) atau lebih tinggi, atau jika lampu amaran menyala atau berkelip se-

Gangguan transponder
Jika lampu penunjuk sistem immobilizer berkelip dalam corak, perlahan-lahan 5 kali kemudian dengan cepat 2 kali, ini mun gkin disebabkan oleh gangguan transponder.

TIP Apabila kenderaan dihidupkan, lampu ini harus menyala dalam beberapa saat dan kemudian padam. Jika lampu tidak menyala , atau jika lampu kekal, dapatlah peniaga

masa menunggang:

Jika ini berlaku, cuba yang berikut.

Yamaha memeriksa kenderaan.

4

· Berhati-hatilah untuk mengelakkan 1. Pastikan tiada kunci immobilizer lain

kunci roda semasa kecemasan pen

berhampiran suis utama . Kunci sistem

PERHATIAN

ECA27221

gereman. · Kunjungi pengedar Yamaha kender
aan di periksa secepat mungkin.

immobilizer yang lain boleh menyebab

kan gangguan isyarat dan menghalang Semasa menghidupkan suis utama,

enjin dihidupkan.

elakkan pergerakan atau getaran ke

2. Gunakan kod pendaftaran kunci untuk nderaan kerana boleh mengganggu

EAU92710

menghidupkan enjin.

permulaan IMU. Sekiranya ini berlaku,

Lampu penunjuk sistem pelumpuhan

3. Jika enjin dihidupkan, matikannya, dan sistem TCS tidak akan beroperasi dan

"

"

Apabila kunci dipusingkan ke "OFF" dan

30 saat telah berlalu, lampu penunjuk akan

mula berkelip menunjukkan sistem pelum-

puhan diaktifkan. Selepas 24 jam berlalu,

lampu penunjuk akan berhenti berkelip,

bagaimanapun sistem pelumpuhan masih

aktif.

TIP Apabila kenderaan dihidupkan, lampu ini

cuba hidupkan enjin dengan kunci biasa. paparan "TCS-MODE" akan membaca

4. Jika kedua-dua kunci biasa tidak boleh "OFF" sehingga IMU dapat memula

menghidupkan enjin, ambil kenderaan kan.

dan semua 3 kunci ke Yamaha untuk

didaftarkan semula.

EAU92751

Tekanan minyak dan suhu penyejuk

Lampu penunjuk kawalan EAU91471 kestabilan " "
Lampu penunjuk ini berkelip apabila Sistem TCS, SCS, atau LIF terlibat se

lampu amaran " " Lampu amaran ini menyala jika enjin tekanan minyak rendah atau jika penyejuk suhu tinggi. Jika ini berlaku, enjin akan berhenti segera.

harus menyala dalam beberapa saat dan kemudian padam. Jika lampu tidak menyala , atau jika lampu kekal, dapatlah peniaga Yamaha memeriksa kenderaan.

masa menunggang. Jika "TCS-MODE"

ditetapkan ke "OFF", penunjuk akan TIP

menyala.

· Apabila kenderaan pertama kali di

hidupkan, lampu akan menyala se

hingga enjin dimulakan.

4-8

Alatan Dan Fungsi Kawalan

· Jika kerosakan dikesan, lampu ini akan menyala dan ikon tekanan minyak akan berkelip.
ECA22441
PERHATIAN
Sekiranya minyak enjin dan lampu amaran penyejuk datang semasa enjin sedang berjalan, hentikan kenderaan dan enjin segera. · Jika enjin terlalu panas, ikon amar
an suhu penyejuk akan berlaku. Biarkan enjin sejuk. Semak tahap penyejuk (lihat m/s 7-36). · Sekiranya paras minyak enjin ren dah, ikon amaran minyak enjin akan berlaku. Semak paras min yak (lihat m/s 7-10). · Sekiranya lampu amaran terus ber laku selepas membiarkan enjin sejuk dan mengesahkan tahap min yak yang betul, pastikan peniaga Yamaha menyemak kenderaan itu. Jangan terus mengendalikan ken deraan!

EAU92731
Lampu amaran sistem bantu " " Lampu amaran ini menyala jika ada ma salah dikesan yang tidak berkaitan den gan sistem enjin.

Paparan

EAU92804

Kenderaan ini dilengkapi dengan dua

skrin: paparan utama dan sub-paparan

Berikut boleh didapati dipaparan:

TIP

Apabila kenderaan dihidupkan, lampu ini

harus menyala dalam beberapa saat dan

kemudian padam. Jika lampu tidak menyala 2
, atau jika lampu kekal, dapatlah peniaga

Yamaha memeriksa kenderaan.

1

4
3 4

5

11 10 9

8 76

1. Speedometer 2. Tachometer 3. Penunjuk peralihan pantas "QS" (jika dilengkapi) 4. Paparan gear penghantaran 5. Paparan maklumat kenderaan 6. Ikon MENU Tetapan " " 7. Penunjuk pencengkam lebih panas (jika dilengkapi) 8. Penunjuk pemanas tempat duduk (jika dilengkapi) 9. Ikon kawalan brek "BC" 10. Jam 11.MODE paparan

4-9

Alatan Dan Fungsi Kawalan

LAP 02 0 0 : 1 2 . 3 4 LATEST 0 0 : 0 1 . 2 3

1

4

5

43 2

1. Lap pemasa 2. Amaran tekanan minyak " " 3. Amaran suhu penyejuk " " 4. Amaran sistem bantu " " 5. Amaran mod ralat "Err" (menggantikan jam
apabila diaktifkan)

1

TIP · Model ini menggunakan transistor filem
nipis paparan kristal cecair (TFT LCD) memaparkan kontras dan pembacaan dalam pelbagai keadaan pencahayaan. Walau bagaimanapun, disebabkan sifat teknologi ini, adalah normal bagi sebilangan kecil piksel yang tidak aktif. · Unit paparan boleh ditukarkan antara kilometer / batu dan celsius /farenheit. Lihat "Unit" di halaman 4-20.

AMARAN

EWA18210

Hentikan kenderaan sebelum mem buat sebarang tetapan berubah. Me nukar tetapan semasa menunggang boleh mengalih perhatian pengendali dan meningkatkan risiko kemalangan.

Speedometer Speedometer menunjukkan kelajuan perjalanan kenderaan.

Tachometer Tachometer ini menunjukkan kelajuan enjin, seperti yang diukur oleh halaju putaran bagi engkol engkol, dalam revolusi per minit (r / min).

PERHATIAN

ECA10032

Jangan mengendalikan enjin di zon merah tachometer. Zon merah: 10600 r / min dan ke atas

Paparan maklumat kenderaan

1
1. Paparan maklumat kenderaan

1. Paparan maklumat kenderaan

4-10

Alatan Dan Fungsi Kawalan

Kendalikan paparan maklumat kenderaan TIP

1

seperti berikut: Putar suis roda untuk menggerakkan kursor pada paparan.

ODO akan terkunci pada 999999 dan tidak boleh tetapkan semula.

Tolak suis roda ke dalam dan paparan yang dipilih akan menyerlahkan warna

Tripmeter simpanan bahan api:

kelabu.

Putar suis roda untuk memilih paparan

4

1. Paparan maklumat kenderaan

yang berlain. Tekan suis roda ke dalam untuk tegas kan paparan baru.

Maklumat enam kenderaan dipaparkan
boleh ditetapkan secara individu untuk
menunjukkan yang berikut: · ODO: odometer · F-TRIP: tripmeter simpanan bahan

TIP
· Dalam mod LAP TIME, maklumat ken deraan paparan digantikan oleh maklu mat pusingan.
· TRIP1, TRIP2, F-TRIP, F.AVE, FUELCON

Apabila tahap simpanan tangki bahan api mempunyai dicapai, F-TRIP muncul secara automatik dan mula merakam jarak mengembara dari saat itu. Setelah mengisi minyak dan melakukan perjalanan jauh, F-TRIP akan hilang se cara automatik.

bakar (paparan utama (atas) sahaja) · TRIP1: tripmeter · TRIP2: tripmeter · F.AVE: bahan bakar purata · F.CRNT: bahan api seketika · A.TEMP: suhu udara · C.TEMP: suhu penyejuk · Meter bahan api · FUELCON: jumlah bahan bakar
yang diguna · TRIPTIME: masa berjalan · : tetapan kelajuan kawalan

dan TRIPTIME dapat ditetapkan semula secara individu. Odometer:
Odometer menunjukkan jarak keseluruh an perjalanan dengan kenderaan.

Tripmeters:
TRIP1 dan TRIP2 menunjukkan jarak menempuh perjalanan kerana mereka terakhir ditetapkan ke sifar.

pelayaran
4-11

Alatan Dan Fungsi Kawalan

TIP

TIP

TIP

TRIP1 dan TRIP2 akan diset semula ke Jika bergerak dengan kelajuan di bawah · Sekiranya suhu penyejuk kenderaan

0 dan bermula mengira setelah 9999.9 10 km / jam, "--.- "akan dipaparkan.

di bawah 40 ° C (104 ° F) penyejuk

telah dicapai.

paparan suhu akan berbunyi "Lo"

Suhu udara:

· Sekiranya suhu penyejuk kenderaan

Ekonomi bahan api purata:

di atas suhu 124 ° C (255 ° F) penyejuk

4

paparan suhu akan dibaca "Hi"

Suhu udara dipapar dari ­9 ° C (16 ° F)

Paparan ekonomi bahan api purata boleh hingga 50 ° C (122 ° F) dalam 1 ° C (1 °

ditetapkan ke "km / L" atau "L / 100km". F) kenaikan. Suhu yang dipaparkan mun

Lihat halaman 4-20.

gkin berbeza dari yang sebenarnya suhu

TIP

ambien.

Setelah menetapkan semula ekonomi TIP

bahan api paparan, "--.-" akan ditunjuk · "-" akan dipaparkan jika terdeteksi

sehingga kenderaan berjalan jarak 1 km.

suhu lebih rendah.

· "-" akan dipaparkan jika terdeteksi

Ekonomi bahan api seketika:

suhu lebih tinggi.

Meter Bahan Api:
Meter bahan api menunjukkan jumlah bahan bakar di tangki . Segmen paparan meter bahan api akan menurun dari "F" (penuh) menuju "E" (kosong) . Apabila segmen terakhir mula berkelip, mengisi semula minyak sebaik sahaja.

Suhu penyejuk:

Paparan ekonomi bahan api segera boleh

ditetapkan ke "km / L" atau "L / 100km".

Lihat halaman 4-20.

Suhu penyejuk dipaparkan dari 40 ° C

(104 ° F) hingga 124 ° C (255 ° F) dalam

kenaikan 1 ° C (1 ° F).

Meter penggunaan bahan api:

4-12

Alatan Dan Fungsi Kawalan

Memaparkan keggunaan bahan api yang guna sejak meter perjalanan ter akhir ditetapkan.

Untuk menetapkan semula paparan maklumat 1. Putar suis roda untuk memilih satu

Paparan MODE

TIP Penggunaan bahan api seketika fungsi harus digunakan untuk umum rujukan sahaja. Jangan gunakan kaedah ini untuk anggaran jarak yang boleh dilalui pada tangki bahan api semasa.

daripada dua maklumat kenderaan paparan. 2. Tekan suis roda ke dalam ke sorot paparan maklumat. 3. Putar suis roda untuk memilih pap aran maklumat yang dikehendaki. 4. Tekan dan tahan suis roda ke dalam

4

Masa perjalanan:

sehingga paparan yang diserlahkan ditetapkan semula.

Memaparkan masa berjalan enjin. Tetapan kelajuan kawalan pelayaran:

Paparan gear penghantaran Ini menunjukkan gear transmisi mana masuk. Model ini mempunyai 6 gear dan kedudukan neutral. Kedudukan neutral adalah ditunjukkan oleh penun juk neutral " " dan dengan gear pen ghantaran paparkan " ".

Paparan tetapan kelajuan yang dipilih untuk sistem kawalan pelayaran. Untuk melaraskan tetapan kelajuan, lihat halam an 3-1 untuk penjelasan mengenai sistem kawalan pelayaran.

4-13

Paparan ini menunjukkan "D-MODE", "SUS-MODE" dan "TCS-MODE" tetapan yang dipilih. Mod yang diperbesarkan dipaparkan di sebelah kanan boleh disesuaikan menggunakan MODE atas / bawah suis. Gunakan suis "MODE" ke togol kiri-kanan antara "TCS-MODE", "SUS-MODE" dan "D-MODE". Lihat halaman 3-3 untuk maklumat mengenai "D-MODE", "SUS-MODE" dan "TCS-MODE" tetapan.

TIP

 Apabila lampu penunjuk kerosakan

ringan "

", sistem tambahan

amaran "

", atau penyejuk

Alatan Dan Fungsi Kawalan

amaran suhu "

" dihidupkan, Penunjuk peralihan pantas "QS"

Untuk mengaktifkan genggaman lebih

"D-MODE" dan "TCS-MODE" tidak Apabila beralih, QS masing-masing panas, gunakan suis roda untuk men

dapat disesuaikan.

atau bertukar menjadi hijau.

yerlahkan cengkaman paparan lebih

· Apabila amaran masalah SCU " " Bila tidak dapat beralih, QS

panas dengan kursor.

dihidupkan, "SUS-MODE" tidak adalahputih.

Tekan suis roda ke dalam untuk memilih

boleh diselaraskan. · Mod yang dipilih sebelumnya akan

Jika fungsi QS dimatikan, QS tidak dipaparkan.

fungsi grip lebih panas. Setelah dipilih, putar suis roda naik dan

4

dipaparkan semasa kenderaan

Fungsi QS boleh dihidupkan atau mati turun untuk menyesuaikan suhu tahap.

dihidupkan.

dalam tetapan MENU. Lihat halaman Tekan suis roda ke dalam untuk tegas

Untuk mematikan sistem kawalan daya 4-18.

kan tahap suhu dan keluar dari fungsi

tarikan, pilih "TCS-MODE" dengan "MO TIP

genggaman lebih panas.

DE", kemudian tekan dan tahan MODE Fungsi naik dan turun bebas dan boleh PERHATIAN

suis ke atas sehingga "MATI" dipaparkan. Untuk menghidupkan kembali TCS, tekan MODE suis ke bawah ("TCS-MODE"

diaktifkan secara berasingan. Untuk maklumat lebih lanjut mengenai sistem QS lihat "QSS" di halaman 3-6.

·

Pastikan memakai sarung tangan ketika menggunakan pemanas cen gkaman.

akan kembali ke tetapan sebelumnya). Menetapkan ikon menu " "

· Jangan gunakan pemanas pencen

TIP · Bila "TCS-MODE" telah ditetapkan

Pilih ikon ini dan tolak suis roda untuk menukar tetapan MENU skrin. (Lihat

gkam dicuaca panas. · Jika pegangan stang atau pendikit

ke "OFF", TCS, SCS dan LIF sistem halaman 4-17.)

cengkaman menjadi usang atau rosak,

semua dimatikan bersama.

berhenti menggunakan pemanas

· " TCS-MODE OFF "dan" TCS-MODE Petunjuk pemanasan cengkaman

cengkaman dan ganti genggaman.

M" tetapan hanya boleh dipilih semasa (Pilihan)

kenderaan berhenti.

Pemanas pencengkam boleh diguna Penunjuk pemanas tempat duduk ketika enjin sedang berjalan. Terdapat (jika ada)

Jam

10 tahap suhu. Apabila diaktifkan, pe

Jam menggunakan sistem waktu 12 jam. nunjuk akan memaparkan suhu tahap

Lihat halaman 4-20 untuk menetapkan jam. dari 1 (terendah) hingga 10 (tertinggi).

Pemanas tempat duduk boleh diguna ketika enjin sedang berjalan. Terdapat 10 tahap suhu. Apabila diaktifkan, pen unjuk akan memaparkan tahap suhu

4-14

dari 1 (terendah) hingga 10 (tertinggi).

Alatan Dan Fungsi Kawalan

Untuk mengaktifkan pemanas tempat duduk, gunakan suis roda untuk men yerlahkan pemanas tempat duduk dengan kursor. Tekan suis roda ke dalam untuk memilih fungsi pemanas tempat duduk panas. Setelah dipilih, putar suis roda naik dan turun untuk menyesuaikan suhu tahap. Tekan suis roda ke dalam untuk tegas kan tahap suhu dan keluar dari fungsi pemanas tempat duduk.
PERHATIAN
· Pastikan memakai sarung tangan ketika menggunakan pemanas tem pat duduk.
· Jangan gunakan pemanas tempat duduk dicuaca panas.
· Jika tempat duduk menjadi usang atau rosak, berhenti menggunakan pemanas tempat duduk..
Fungsi suis roda boleh dikunci dalam pemanas genggam / tempat duduk mod dengan menekan dan menahan roda

beralih ke dalam semasa mencengkam penunjuk yang lebih panas atau penunjuk pemanas tempat duduk diserlahkan oleh kursor. Dalam mod ini, tahap suhu dapat disela raskan dengan pantas dengan memutar roda beralih ke atas / bawah. Semasa berada dalam mod ini, tekan roda beralih ke dalam untuk beralih an tara fungsi pemanas dan pemanas tempat duduk. Untuk keluar dari mod ini dan kem balikan roda beralih ke fungsi biasa, tekan dan tahan suis roda ke dalam. TIP Pemanas semasa / pemanas tempat duduk tetapan disimpan apabila kend eraan di tutup.
Pemasa pusingan Fungsi jam randik ini dapat diaktifkan melalui MENU tetapan. (Lihat halaman 4-17.) Setelah diaktifkan, maklumat kenderaan paparan diganti dengan:

1

2 LAP 02 0 0 : 1 2 . 3 4

LATEST 0 0 : 3 0 . 2 3

3

4

1. Kiraan pusingan 2. Masa pusingan semasa 3. Masa pusingan terkini / sebelumnya
Untuk memulakan pemasa, tekan suis "PASS". Setiap tekan suis pass akan meningkat kiraan pusingan dengan 1 dan tetapkan semula pemasa pusingan semasa. Untuk menghentikan pemasa putaran, tekan roda suis ke dalam. Untuk behenti menghentikan pemasa, tekan suis "PASS"dan pemasa akan disam bung semula tanpa mengira pusingan baru. Untuk keluar dari mod masa pusingan, matikan tetapan MENU. (Lihat m/s 4-17.)

4-15

Alatan Dan Fungsi Kawalan

TIP

TIP

Amaran tekanan minyak " "

· Enjin mesti berjalan untuk mulakan
pemasa pusingan. · Lampu depan akan berkelip apabila

Bergantung pada sifat ralat, paparan mungkin tidak berfungsi dengan baik dan tetapan TCS mungkin mustahil ubah. Se

Ikon ini muncul semasa tekanan minyak enjin rendah. Bila kenderaan itu pertama kali dihidupkan, tekanan minyak enjin be lum muncul, jadi ikon ini akan muncul se

suis pass ditekan.

lain itu, ABS mungkin tidak berfungsi hingga enjin dihidupkan.

· Setiap kali pemasa putaran dihentikan, dengan baik. Berhati-hati ketika membrek

4

boleh disambung dengan menekan suis pass.

dan dapatlah peniaga Yamaha periksa TIP

kenderaan dengan segera.

Jika kerosakan, ikon amaran tekanan akan

berkelip berulang kali.

Ikon kawalan brek "BC"

Amaran masalah SCU " "

Ikon ini akan digantikan oleh sistem ama ran bantuan dan petunjuk amaran suhu penyejuk semasa berada diaktifkan. Untuk maklumat lebih lanjut mengenai sistem BC lihat "BC" di halaman 3-6.

Ikon ini muncul jika masalah dikesan disuspensi hadapan atau belakang.
Amaran sistem bantu " " Ikon ini muncul jika masalah dikesan dalam

PERHATIAN

ECA26400

Jangan terus mengendalikan enjin sekiranya paras minyak rendah.

sistem yang tidak berkaitan dengan enjin.

Amaran mod ralat "Err" Apabila ralat dalaman berlaku (mis.,kom unikasi dengan pengawal sistem telah terputus), mod ralat amaran akan muncul seperti berikut. Lampu penunjuk "Err" dan " " menun jukkan ralat ECU. Lampu amaran Err" dan SCU " " menunjukkan ralat SCU. "Err" hanya menunjukkan ralat ABS ECU.

Amaran suhu penyejuk " " Ikon ini berlaku jika suhu penyejuk men capai 116 ° C (241 °F) atau lebih tinggi. Hentikan kenderaan dan matikan enjin. Benarkan enjin sejuk.
ECA10022
PERHATIAN
Jangan terus mengendalikan enjin jika terlalu panas.

4-16

Alatan Dan Fungsi Kawalan

Tetapan MENU

EAU91458

"Unit"

Tetapkan gunaan bahan

 Untuk memastikan bahawa tetapan

bakar dan unit pengukuran

yang diinginkan disimpan, pastikan

"Kecerahan" Laraskan kecerahan skrin

anda keluar setiap menu melalui

MENU

"Jam"

Laraskan jam

tanda segitiga (jika dipaparkan).

Exit Display Setting Manual TCS Setting Vehicle Setting

"Semua Reset"

Kembalikan semua tetapan ke kilang lalai

Tetapan akses dan operasi MENU
Cara menggunakan tetapan MENU:

Keluar dari tetapan menu dengan

menekan dan menahan suis roda

mungkin tidak menyimpan tetapan

perubahan.

4

Shift Indicator

km/h

Putar suis roda ke atas atau ke bawah ke sorot atau naik / turun nilai dan tekan roda sebentar beralih ke dalam untuk

"Tetapan paparan"
Display Setting

Skrin MENU tetapan mengandungi modul tetapan berikut. Pilih modul untuk membuat tetapan yang berkait an perubahan.

mengesahkan pilihan. Tekan dan tahan suis roda sehingga skrin kembali ke paparan utama untuk keluar dari MENU pada bila-bila masa.

Lap Time Tacho Color

OFF OFF

Modul

Penerangan

"Keluar"

Keluar MENU dan kembali kan paparan utama

"Tetapan papar an"

Tukar mod masa pusingan hidupkan / matikan dan sesuaikan takometer warna

"TCS manual Menetapkan "

Laraskan tetapan TCS / SCS / LIF untuk "TCSMODE M "

"Tetapan Ken deraan"

Laraskan tetapan BC / QS

"Penunjuk Per geseran"

Putar penunjuk peralihan hidupkan / matikan dan laras kan tachometer tetapan

"Penyelenggaraan"

ihat dan tetapkan semula penyelenggaraan selang masa

TIP  Skrin menu tetapan tertentu mempun
yai segitiga menunjuk tanda ke atas. Pilih tanda segitiga untuk menyimpan perubahan dan keluar dari skrin sema sa.  Sekiranya pergerakan kenderaan di kesan, skrin akan automatik keluar dari tetapan MENU dan kembali ke paparan utama.

km/h
Modul ini membolehkan anda menukar mod masa pusingan dan warna tako meter mod ON / OFF. Apabila mod pusingan dipilih, maklumat kenderaan berkembar dipaparkan pada skrin utama akan memaparkan pusing an pemasa dan pembilang pusingan. Untuk keluar dari pangkuan mod masa, pemasa putaran putar MATI masuk modul tetapan paparan.

4-17

Alatan Dan Fungsi Kawalan

ntuk menukar tachometer ke mod warna, Menetapkan tahap 1 menggunakan jum

pilih HIDUP.

lah paling sedikit campur tangan sistem

keseluruhan, sementara menetapkan ta

"Tetapan TCS Manual"

hap 3 berlaku yang paling besar jumlah

kawalan daya tarikan keseluruhan.

Manual TCS Setting

TIP

TCS

1

 TCS hanya dapat dihidupkan atau di

4

matikan melalui skrin utama mengg

SCS

1

unakan Suis MODE.

LIF

1

 SCS dan LIF boleh dimatikan secara

bebas TCS untuk "TCS-MODE M ".

 Bila "TCS-MODE" telah ditetapkan ke

km/h

"MATI" di skrin utama: TCS, SCS dan

Modul ini membolehkan anda menyesuai

LIF semuanya dimatikan bersama.

kan"TCS-MODE M" yang boleh diakses

pada paparan utama menggunakan Suis

MODE.

SCS

TCS
Model ini menggunakan sistem kawalan daya tarikan. Untuk setiap tahap tetapan, semakin jauh kenderaan disandarkan, semakin besar jumlah kawalan daya tarikan (intervensi sistem) digunakan. Terdapat 3 tahap tetapan yang tersedia untuk "TCS-MODE M".

SCS boleh diatur ke OFF, 1, 2, dan 3. OFF mematikan sistem kawalan slaid, menetapkan tahap 1 memberikan yang paling sedikit jumlah campur tangan sistem, dan menetapkan tahap 3 mem berikan jumlah sistem.
LIF LIF boleh diatur ke OFF, 1, 2, dan 3.

Menetapkan tahap 1 memberikan yang paling sedikit jumlah campur tangan dan pengaturan sistem 3 paling kuat mengurangkan kadar pengangkat roda. MATI mematikan LIF. "Tetapan Kenderaan"
Vehicle Setting BC Setting QS Setting
km/h
Modul tetapan kenderaan memboleh kan anda untuk menyesuaikan tetapan untuk BC dan QS sistem.

4-18

Alatan Dan Fungsi Kawalan

BC
BC Setting

BC

2

QS

QS Setting

QS

ON

QS

ON

tetapi tidak dapat dikendalikan dan sebarang perubahan tidak disimpan.
"Penunjuk Pergeseran"
Shift Indicator

4

km/h
Sistem kawalan brek mempunyai dua tetapan, BC1 dan BC2. Pilih BC1 bila hanya ABS standard yang dikehendaki. Pilih BC2 sistem kawalan brek seterus nya mengawal tekanan brek sementara menikung untuk menekan roda sisi tergelincir.
TIP Untuk penunggang mahir menunggang di trek, kerana keadaan yang berbeza -beza, sistem brek BC2 terlibat dari mengawal kelajuan menikung atau pen juru yang dimaksudkan.

km/h
Petunjuk sistem pergeseran pantas adalah terbahagi kepada bahagian QS dan QS. QS dan QS tidak dihubungkan dan boleh dihid upkan atau dimatikan secara bebas. QS boleh diatur ke ON atau OFF. OFF mematikan peningkatan masing -masing atau downshift berfungsi, dan klac tuas mesti digunakan semasa beralih ke arah itu. TIP · Jika tetapan QSS tidak dapat diubah:
matikan enjin dengan kedudukan gear tetap ke neutral, kemudian ubah tetap annya. · Jika QSS tidak dilengkapi pada ken deraan: modul ini masih dipaparkan dan boleh diakses dari tetapan MENU

IND Mode IND Start IND Stop

ON 8000 r/min 10000 r/min

km/h
Modul ini membolehkan penunjuk per alihan tersuai yang akan ditetapkan. Apabila enjin r / min (putaran per minit) berada dalam spesifikasi jarak jauh, penunjuk gear akan berkelip. Modul ini mempunyai 3 pilihan: "IND Mode" - penunjuk pergeseran boleh Dihidupkan / MATI "IND Start" - r / min di mana penunjuk mula berkelip boleh dipilih. Setelah dipilih, putar suis roda naik / turun untuk menambah atau mengurang kan nilai r / min dengan kenaikan 200 r / min. "Permulaan IND" dapat diselesaikan antara 6000 -12800 r / min.

4-19

Alatan Dan Fungsi Kawalan

"IND Stop" - r / min di mana penunjuk berhenti berkelip boleh dipilih. Setelah dipilih, putar suis roda naik / turun untuk menambah atau mengurang
kan nilai r / min dengan kenaikan 200 r /
min. "IND Stop" dapat diselesaikan
antara 6200 - 13000 r / min.

TIP Nama penyelenggaraan tidak boleh berubah.
"Unit"

4 "Penyelenggaraan"
Maintenance

Unit
km or mile km/L or L/100km
°C or °F

km L/100km
°C

OIL

1000 km

INTERAVAL 1 INTERAVAL 2

1000 km 1000 km

km/h

km/h
Modul ini membolehkan anda merakam jarak perjalanan antara minyak enjin perubahan (gunakan item OIL), dan untuk dua pilihan anda (gunakan INTERVAL 1 dan INTERVAL 2). Untuk menetapkan semula meter perjal anan penyelenggaraan, pilih dan kemu dian tekan dan tahan suis roda.

Modul ini membolehkan anda menukar paparan antara metrik dan imperial unit pengukuran. Semasa menggunakan kilometer, peng gunaan bahan bakar unit boleh ditukar antara "Km / L" atau "L / 100km". Bila menggunakan batu, MPG akan tersedia. Unit suhu boleh dihidupkan antara Celsius dan Fahrenheit.

4-20

"Kecerahan"
Brightness

1

km/h
Modul ini membolehkan anda meny esuaikan tahap kecerahan umum pa paran skrin. Pilih tahap kecerahan yang dikehen daki oleh memutarkan suis roda, dan kemudian tekan suis roda untuk mem perbaiki tetapan dan kembali ke skrin MENU.

"Jam"

Clock

10 00

km/h

Alatan Dan Fungsi Kawalan

Modul ini membolehkan menetapkan jam. Apabila modul jam dipilih, jam akan diserlahkan. Tetapkan waktu dengan memutar roda beralih. Tekan suis untuk mengesahkan dan serlahkan minit. Setelah mengesahkan minit, anda akan dikembalikan ke skrin MENU atas. "Penukaran sensor SUS."
SUS. Sensor Calibration

"Semua Semula"
All Reset NO YES
km/h
Modul ini menetapkan semula semua tetapan (kecuali odometer dan jam) ke

Untuk melepaskan pemanduan dari enjin, seperti ketika menukar gear, tarik tuil klac ke hendal. Lepaskan tuil untuk melibatkan klac dan hantar daya ke belakang roda.

TIP
Tuas harus ditarik dengan pantas dan dilepaskan perlahan-lahan untuk peralihan 4 yang lancar. (Lihat halaman 6-3.)

Pedal penukaran

EAU12876

pratetap lalai atau kilang mereka.

Result :

. . . . .

Pilih YES untuk menetapkan semula

Execute

semua item. Selepas memilih YES, semua item akan ditetapkan semula dan paparan

2

secara automatik akan kembali ke skrin

MENU.

km/h

Tuil klac

EAU12823

Selepas sebarang servis pada suspensi

1

belakang, penentukuran sensor mesti

dilakukan menggunakan modul ini. Pilih "Laksanakan" dan dalam masa

1

1. Pedal penukaran

2. Sensor penukaran

lebih kurang. 10 saat hasil penentukuran

(berjaya/gagal) akan dipaparkan.

TIP

Apabila melakukan penentukuran sensor,

letakkan motosikal di atas kaki tengah

dan tidak sepatutnya ada berat di atas 1. Tuil klac

motosikal.

4-21

Pedal anjakan terletak di sebelah kiri sisi motosikal. Untuk menukar penghantaran ke gear yang lebih tinggi, bergerak pedal anjakan ke atas. Untuk beralih ke peng hantaran ke gear yang lebih rendah, gerak kan putar pedal ke bawah. (Lihat halaman 6-3.)

Alatan Dan Fungsi Kawalan

Tongkat shift dilengkapi dengan shift Tuil brek dilengkapi dengan tombol pela- Sistem kawalan brek (BC) EAU91461

sensor, yang merupakan sebahagian dari rasan kedudukan tuil brek. Untuk melaras- Sistem kawalan brek mengatur hidraulik

pada peralihan cepat sistem. Sensor shift kan jarak antara tuil brek dan cengkaman tekanan brek untuk bahagian depan dan

membaca dan pergerakan ke bawah, dan pendikit, pusingkan tombol pelarasan roda belakang secara bebas apabila brek

4

juga kekuatan daya input apabila pedal anjakan digerakkan.
TIP Untuk mengelakkan peralihan yang tidak diingini, QSS diprogramkan untuk meng-

semasa memegang tuil yang ditolak dari cengkaman pendikit. Pastikan bahawa tetapan yang sesuai pada tombol pelarasan adalah sejajar dengan tanda pada tuil brek.

digunakan dan kunci roda adalah dikesan. Sistem ini mempunyai dua tetapan yang boleh diubah dalam tetapan MENU. (Lihat halaman 4-18.) BC1 adalah ABS standard, yang dapat disesuaikan tekanan brek berdasarkan

abaikan isyarat input yang tidak jelas. Oleh itu, pastikan anda beralih menggunakan Pedal brek

EAU12944 kenderaan data kelajuan dan kelajuan roda. BC1 ialah direka untuk melibatkan dan

input yang pantas dan cukup kuat.

memaksimum brek semasa kenderaan

Tuil brek

EAU26827

dalam keadaan tegak. BC2 menggunakan data tambahan dari IMU untuk mengatur

43

daya brek yang digunakan ketika menik

1

ung untuk menekan roda sisi tergelincir.

Mengenai ABS, operasi brek sebagai anda

melakukan brek konvensional. Bila sistem

1

kawalan brek berfungsi, sensasi berdenyut

mungkin dirasakan di tuas brek atau pedal

brek sebagai hidraulik unit berlaku dengan

2
1. Pedal brek

cepat dan berkurang tekanan brek. Dalam keadaan ini, teruskan untuk menggunakan

1. Tuil Bre1. 2. Jarak 3. Tanda padanan 4. Melaras dailk

Pedal brek berada di sebelah kanan motosikal. Untuk mengaplikasikan belakang brek, tekan pedal brek ke bawah.

tuas brek dan brek pedal untuk memboleh kan ABS berfungsi -- lakukan bukan "men gepam brek" kerana ini akan mengurang kan keberkesanan brek.

Tuil brek terletak di bahagian sebelah

kanan hendal . Untuk mengaplikasikan

brek depan, tarik tuil ke arah cengkaman

pendikit.

4-22

Alatan Dan Fungsi Kawalan

AMARAN

TIP EWA16051

Sentiasa pastikan jarak mencukupi dari ABS melakukan diagnostik kendiri uji se

2

kenderaan di hadapan sepadan dengan masa kenderaan dimulakan dan mencapai

kelajuan menunggang walaupun mem- kelajuan 5 km / j (3 mi / j). Semasa ujian

punyai ABS.

ini, bunyi klik mungkin berlaku didengar

· ABS adalah terbaik dilakukan de- dari kawalan hidraulik unit, dan getaran

ngan jarak membrek yang panjang. dapat dirasakan di tuas brek atau pedal,

1

· Pada permukaan tertentu, seperti tetapi ini adalah perkara biasa.

4

jalan raya yang kasar atau kerikil,

jarak membrek mungkin lebih lama dengan ABS daripada tidak ada.
Unit hidraulik ABS dipantau oleh ABS ECU, yang akan mengembalikan sistem ke brek konvensional sekiranya berlaku kerosakan berlaku.

PERHATIAN

ECA20100

Berhati-hati supaya tidak merosak-

kan sensor roda atau sensor pemu-

tar roda; jika tidak, prestasi yang

tidak wajar daripada ABS akan ber-

laku.

1. Roda belakang sensor rotor 2. Sensor roda belakang

AMARAN

EWA20891 EWA20891

Sistem kawalan brek bukan mengganti penggunaan menunggang yang betul dan teknik brek. Sistem kawalan brek tidak dapat mencegah kehilangan daya tarikan kerana kelajuan yang berlebihan, atau tergilincir roda sisi semasa membrek atas permukaan licin.

1 2

1. Sensor pemutar roda depan 2. Sensor roda depan

4-23

Alatan Dan Fungsi Kawalan

Penutup tangki bahan api

2

1

EAU13077

TIP
Penutup tangki bahan api tidak boleh ditutup melainkan kunci tersebut di dalam tempat kunci. Di samping itu, kunci tidak boleh dikeluarkan jika penutup tersebut tidak ditutup rapat dan dikunci.

4

AMARAN

EWA11092

1. Penutup kunci tangki bahan api
2. Membuka kunci
Untuk membuka penutup tangki bahan api
Buka penutup tangki bahan api, masukkan kunci ke dalam tempat kunci, dan kemudian pusingkan ia 1/4 ikut arah jam. Tempat kunci akan dilepaskan dan penutup tangki bahan api boleh menjadi dibuka.

Pastikan penutup tangki bahan api tersebut ditutup dengan sempurna selepas mengisi minyak. Kebocoran bahan api menyebabkan bahaya kebakaran.

Untuk menutup tangki bahan api
Dengan kunci masih dimasukkan, tekan ke bawah penutup tangki bahan api. Putar kunci 1/4 giliran lawan arah jam, keluarkan nya, dan kemudian tutup penutup kunci.

Bahan api

EAU13222

Pastikan bahawa bahan api di dalam tangki mencukupi.

AMARAN

EWA10882

Gasolin dan gas gasolin adalah sangat mudah terbakar . Untuk mengelak daripada kebakaran atau letupan dan untuk mengurangkan risiko kecederaan semasa mengisi bahan api, turuti arahan berikut.

1. Sebelum mengisi minyak, matikan enjin dan pastikan bahawa tiada yang duduk pada kenderaan. Jangan sekali-kali mengisi minyak ketika merokok, atau di sekitar percikan api, nyalaan terbuka, atau lain sumber pencucuhan seperti lampu perintis pemanas air dan pengering pakaian.
2. Jangan berlebih mengisi tangki bahan api. Apabila mengisi minyak, pastikan memasukkan muncung pam ke dalam lubang pengisi tangki bahan api. Berhenti mengisi apabila bahan api mencapai bahagian bawah tiub pengisi. Oleh kerana bahan api mengembang apabila ia menjadi panas, haba dari enjin atau matahari boleh menyebabkan bahan api melimpah keluar dari tangki minyak.

4-24

Alatan Dan Fungsi Kawalan

1

2

Jika gasolin terkena kulit, basuh menggunakan air sabun. Jika terkena pada

pakaian, tukar pakaian.

EAU86072
Enjin Yamaha dirancang untuk gunakan

E5 E10

petrol tanpa plumbum dengan oktana 95

atau lebih tinggi. Jika enjin ketukan atau

4

berbunyi berlaku, gunakan petrol dengan

jenama yang berbeza atau lebih tinggi

1. Tiub pengisi tangki bahan api
2. Paras maksimum bahan api
3. Lap sebarang tumpahan bahan api serta-merta. PERHATIAN: Segera mengelap tumpahan bahan api dengan bersih, kering, kain lembut, kerana bahan api mungkin merosakkan permukaan cat atau bahagian plastik. [ECA10072]
4. Pastikan anda menutup penutup tangki bahan api dengan selamat.

peringkat oktana.
Bahan api ynag disyorkan: Petrol tanpa plumbum premium (gasohol (E10) boleh diterima)
Oktana nombor (RON) 95
Kapasiti tangki bahan api: 19 L (5.0 US gal, 4.2 Imp.gal)
Jumlah simpanan bahan api: 3.0 L (0.79 US gal, 0. mp.gal)

TIP · Tanda ini mengenal pasti yang disyor
kan bahan api untuk kenderaan sebagai ditentukan oleh peraturan Eropah (EN228). · Periksa muncung petrol itu pengecam yang sama apabila mengisi.
Gasohol Terdapat dua jenis gasohol: gasohol yang mengandungi etanol dan yang mengan-

AMARAN

EWA15152

dungi metanol. Gasohol yang mengandungi etanol boleh digunakan jika kandungan

Gasolin adalah bahan beracun yang

etanol tidak melebihi 10% (E10). Gasohol

boleh menyebabkan kecederaan atau

yang mengandungi metanol adalah tidak

kematian. Gunakan ia dengan berhati-

disyorkan oleh Yamaha kerana ia boleh

hati. Jangan memasukkan gasolin ke

menyebabkan kerosakan pada sistem

dalam mulut. Jika tertelan atau terhidu

bahan api atau masalah prestasi pada

gas gasolin yang banyak, atau terkena

kenderaan.

mata, segera berjumpa dengan doktor.

4-25

Alatan Dan Fungsi Kawalan

PERHATIAN

ECA11401

Gunakan hanya petrol tanpa plumbum. Penggunaan petrol berplumbum akan menyebabkan kerosakan teruk kepada bahagian dalaman enjin, seperti injap dan gelang omboh, serta sistem ekzos.

Hos lepasan tangki bahan api dan hos limpahan
1

EAU86160

TIP
Rujuk m/s 7-10 untuk informasi kanister.

4
2 3
1. Selang limpahan tangki bahan api 2. Tanda putih 3. Pengapit

Selang limpahan mengeringkan petrol
yang berlebihan dari kendaraan.
Sebelum mengendalikan kenderaan: · Periksa selang limpahan tangki bahan
bakar dan sambungan. · Periksa selang limpahan tangki bahan
bakar untuk keretakan atau kerosakan,
dan ganti jika perlu. · Pastikan tangki bahan bakar melebihi-
hos aliran tidak disekat, dan bersihkan
jika perlu. · Pastikan tangki bahan bakar melebihi-
hos aliran diletakkan seperti yang di-
tunjukkan.

4-26

Alatan Dan Fungsi Kawalan

Penukar pemangkin

EAU13434

Model ini dilengkapi dengan penukar

pemangkin di dalam sistem ekzos.

AMARAN

EWA10863

Sistem ekzos masih panas selepas
pengendalian. Untuk mengelakkan
bahaya kebakaran atau melecur: · Jangan meletakkan kenderaan di sebelah sesuatu yang menyebabkan
bahaya kebakaran seperti rumput
atau bahan lain yang mudah terbakar. · Meletakkan kenderaan di tempat di
mana pejalan kaki atau kanak-kanak
tidak dapat menyentuh panas sistem
ekzos. · Pastikan sistem ekzos telah sejuk
sebelum melakukan sebarang kerja-
kerja penyelenggaraan. · Jangan biarkan enjin terbiar lebih
daripada beberapa minit. Membiar-
kan terlalu lama boleh menyebab-
kan pengumpulan haba.

Tempat duduk

EAU92640

Tempat duduk penumpang

Untuk mengeluarkan tempat duduk

penumpang

1. Masukkan kunci ke kunci kerusi itu,

1

dan kemudian pusing arah lawan jam.

2
4

2

1

1. Kunci tempat duduk 2. Membuka kunci
2. Angkat bahagian depan kerusi penumpang dan tarik ke hadapan.
Untuk memasang tempat duduk penumpang 1. Masukkan unjuran di bahagian
depan tempat duduk penumpang ke tempat duduk pemegang seperti yang ditunjukkan, dan kemudian tolak kerusi belakang ke bawah untuk menguncinya.
4-27

1. Unjuran 2. pemegang tempat duduk
2. Keluarkan kunci.
Tempat duduk penunggang
Untuk mengeluarkan kerusi penunggang 1. Keluarkan kerusi penumpang. 2. Keluarkan penutup, kemudian tekan kerusi penunggang ke dalam pemegang tempat duduk seperti yang ditunjukkan, dan kemudian tekan belakang kerusi untuk menguncinya di tempatnya.

Alatan Dan Fungsi Kawalan

2
4
1
1. Cap 2. Tuas kunci kerusi penunggang
Untuk memasang kerusi penunggang 1. Masukkan unjuran di hadapan kerusi
penunggang ke tempat duduk seperti yang ditunjukkan, dan kemudian tekan belakang kerusi untuk menguncinya di tempatnya.
1
2

2. Pasangkan penutup.
1

EAU92633
Menyelaraskan ketinggian
tempat duduk penunggang
Ketinggian tempat duduk penunggang
dapat disesuaikan satu daripada dua
kedudukan.

2

1

1. Penutup

3. Pasang kerusi penumpang.

TIP · Pastikan kerusi dipastikan betul
sebelum menunggang. · Ketinggian tempat duduk penunggang
boleh disesuaikan untuk menukar
posisi menunggang. (Lihat bahagian
yang berikut.)

1. Kedudukan rendah 2. Kedudukan tinggi
Untuk menukar ketinggian tempat duduk penunggang ke kedudukan yang tinggi
1. Keluarkan tempat duduk penum pang dan tempat duduk penung gang.
2. Keluarkan pelaras kedudukan ketinggian tempat duduk penunggang dengan menariknya ke atas.

1. Unjuran 2. Pemegang tempat duduk

4-28

Alatan Dan Fungsi Kawalan

6. Sejajarkan unjuran di bahagian bawah

1

1

kerusi penunggang dengan slot posisi

"H", dan kemudian tekan belakang

kerusi ke bawah untuk menguncinya

di tempat seperti yang ditunjukkan.

4

1. Pelaras kedudukan ketinggian tempat duduk penunggang
3. Pasang peleras kedudukan tempat duduik tinggi dengan memasukkan unjuran depan kedalam grommets.

2

1

1. Penutup getah
TIP Jangan kehilangan penutup getah.
5. Masukkan unjuran di hadapan kerusi penunggang ke tempat duduk B seperti yang ditunjukkan.
2 1

3

2

1. Pelaras kedudukan ketinggian tempat duduk penunggang
2. Unjuran 3. Grommet
4. Tanggalkan penutup getah.

2
1. Unjuran 2. Pemegang tempat duduk B (untuk
kedudukan tinggi)
4-29

1
2
1. Unjuran 2. slot kedudukan "H"
7. Pasang kerusi penumpang.
Untuk menukar ketinggian tempat duduk penunggang ke kedudukan yang rendah 1. Keluarkan tempat duduk penum
pang dan tempat penunggang. 2. Keluarkan pelaras kedudukan keti-
nggian tempat duduk penunggang dengan menariknya ke atas. 3. Pasang pelekat kedudukan ketinggian tempat duduk penunggang dengan memasukkan unjuran belakang ke dalam grommets.

Alatan Dan Fungsi Kawalan

5. Masukkan unjuran di hadapan ker-

usi penunggang ke tempat duduk

A seperti yang ditunjukkan.

2

1

4
3

2 1
2

1. Pelaras kedudukan ketinggian tempat duduk penunggang
2. Unjuran 3. Grommet
4. Pasang penutup getah
1 a
b
c
d

2
1. Unjuran 2. Tempat duduk A (untuk kedudukan
rendah)
6. Selaraskan unjuran di bahagian bawah kerusi penunggang dengan slot kedudukan "L", dan kemudian tekan belakang kerusi ke bawah untuk menguncinya di tempat seperti yang ditunjukkan.

1. Rubber cover
TIP Masukkan unjuran mengikut urutan dari a hingga d.

4-30

1 2
1. Unjuran 2. Slot kedudukan "L"
7. Pasang kerusi penumpang. TIP Pastikan kerusi dipastikan betul sebelum menunggang.

EAU91560

Kedudukan tapak kaki penunggang Tempat penyimpanan

Kaki penunggang boleh diseleraskan

dengan dua kedudukan. Dari kilang,

tapak kaki berada pada kedudukan

1

rendah. Hubungi peniaga Yamaha

menyeleraskan kedudukan dari tapak

kaki penunggang.

Alatan Dan Fungsi Kawalan

EAU62550

EAU83932
Cermin depan
Model ini dilengkapi dengan cermin depan boleh laras.

4
2

1. Tempat penyimpanan
Kompartmen penyimpanan terletak di bawah tempat duduk penumpang. (Li hat mukasurat4-2 7.) Apabila menyimpan dokumen atau barang lain di dalam petak penyimpanan, pastikan untuk membungkusnya dalam beg plastik supaya mereka tidak basah. Apabila membasuh kenderaan, berhatihati agar tidak membiarkan mana-mana air memasuki ruang penyimpanan.

AMARAN

EWA15401

Jangan melebihi beban maksimum 193 kg (425 lb).

1
1. Tuas kunci cermin depan 2. Cermin depan
Untuk menukar kedudukan cermin depan, angkat tuas kunci cermin depan dan luncurkan kaca ke atas atau ke bawah. Lepaskan tuil kunci apabila selesai.
TIP Pastikan cermin depan dan kunci dipasang dengan betul sebelum menunggang.

4-31

Alatan Dan Fungsi Kawalan

EAU46833

EAU92782

Kedudukan pemegang

Melaraskan suspensi bahagian Pusingkan nat pelaras ke arah (a) untuk

Bar tangan boleh diselaraskan ke salah hadapan dan belakang

meningkatkan pra beban spring.

satu daripada dua kedudukan untuk disesuaikan dengan keutamaan penunggang. Berunding dengan peniaga Yamaha melaraskan kedudukan bar sisi.

Model ini dilengkapi dengan sistem redaman suspensi elektronik terkawal (KADS). Lihat muka surat 3-4, 4-13 untuk maklumat lanjut tentang

Pusingkan nat pelaras ke arah (b) untuk kurangkan pra beban spring. Untuk menetapkan pra beban spring, putar pelaras dalam arah (b) sehingga

4

KADS dan MOD-SUS.

ia berhenti, dan kemudian kira pusingan

ke arah (a).

TIP

Selepas sebarang servis pada suspensi

belakang, penentukuran sensor mesti

dilakukan melalui tetapan MENU. Lihat

1

1

muka surat 4-21 untuk maklumat lanjut tentang SUS. Penukaran sensor.

(a)

(b)

1. Pemegang

Spring pra beban cabang depan
EWA10181
AMARAN
Sentiasa laraskan kedua-dua kaki garpu secara sama rata, sebaliknya pengendalian yang lemah dan kehilangan kestabilan mungkin terhasil.

PERHATIAN

ECA27260

Gunakan lebih berhati-hati untuk mengelakkan calar kemasan anod apabila membuat pelarasan penggantungan.

1

1

1. Bolt pelarasan pra-beban spring

Tetapan pra beban spring Minimum (lembut): 0 pusingan ke arah (a) Standard: 2 pusingan ke arah (a) Maximum (kasar): 10 pusingan ke arah (a)

4-32

Alatan Dan Fungsi Kawalan

Pemasangan spring pra beban

Putar tombol pelaras ke arah (a) untuk TIP

penyerap hentak AMARAN

EWA10222

Pemasangan penyerap hentak ini mengandungi gas nitrogen berte-

meningkatkan pramuat spring. Pusingkan nat pelaras ke arah (b) ke pra beban spring. Untuk menetapkan pra beban spring, putar pelaras ke arah (b) sehingga ia

Apabila memusing pelaras pra beban spring dalam arah (b), klik kedudukan 0 dan klik 1 kedudukan mungkin adalah sama.

kanan tinggi. Baca dan fahami per- berhenti, dan kemudian kira pusingan

EAU84680

kara berikut maklumat sebelum men- ke arah (a).

Pemegang tali pengikat bagasi

4

gendalikan pemasangan penyerap

hentak.  Jangan usik atau cuba untuk

(a)

membuka pemasangan silinder.

 Jangan buka pemasangan pen-

yerap hentak ke nyalaan terbuka atau sumber haba tinggi yang

1 (b)

lain. Ini boleh menyebabkan unit

meletup akibat tekanan gas ber-

lebihan.  Jangan ubah bentuk atau rosak-

1. Nat pelaras pra beban spring

1
1. Pemegang tali pengikat bagasi

kan silinder dalam apa jua cara. Kerosakan silinder akan mengakibatkan prestasi redaman rendah.  Jangan buang yang rosak atau pemasangan penyerap hentak yang haus sendiri. Ambil pema-

Tetapan pra beban spring Minimum (lembut): 1 klik ke arah (a) Standard: 11 klik ke arah (a) Maximum (kasar): 24 klik ke arah (a)

Terdapat pemegang tali pengikat bagasi pada setiap tempat letak kaki penumpang.

sangan penyerap hentak kepada

peniaga Yamaha untuk sebarang

perkhidmatan.

4-33

Alatan Dan Fungsi Kawalan

DC jack tambahan
1
4

EAU49454

4. Masukkan palam aksesori ke dalam Penyambung DC Auxiliary EAU70641

DC jack.

Kenderaan ini dilengkapi dengan ban-

1 tuan Penyambung DC. Rujuk kepada

Peniaga Yamaha sebelum memasang

apa-apa aksesori.

1. Auxiliary DC jack cap
12-V aksesori dihubungkan dengan jack tambahan boleh digunakan apabila suis utama dihidupkan
ECA15432
PERHATIAN
Aksesori disambungkan kepada DC jack tidak boleh digunakan apabila enjin dimatikan, dan beban tidak boleh melebihi 24 W (2A), sebaliknya fius boleh meniup atau bateri boleh dilepaskan.

1. Auxiliary DC jack

5. Hidupkan suis utama, dan kemudian menghidupkan enjin. (Lihat muka surat 6-2.)
6. Hidupkan aksesori .

AMARAN

EWA14361

Untuk mencegahkan kejutan elektrik, pastikan penutup dipasang apabila DC jack tidak digunakan.

Untuk menggunakan DC jack 1. Pastikan suis utama dimatikan. 2. Keluarkan penutup DC. 3. Tutup aksesori
4-34

Alatan Dan Fungsi Kawalan

Tongkat sisi

EAU15306

Tongkat sisi terletak di sebelah kiri bahagian sisi bingkai. Naikkan atau turunkan tongkat

sistem ini selalu dan dapatkan peniaga Yamaha untuk membaiki jika ia tidak berfungsi dengan baik.

Sistem pemotongan litar pencucuhan

EAU57952

Sistem pemotongan litar pencucuhan (ter-

sisi dengan kaki anda semasa memegang

diri daripada suis tongkat sisi, suis klac,

tegak kenderaan.

dan suis neutral) mempunyai fungsi-fungsi

TIP
Suis tongkat sisi terbina dari sebahagian sistem pemotongan litar pencucuhan, yang memotong pencucuhan dalam keadaan

berikut.
Secara berkala periksa pengendalian dari sistem pemotongan litar pencucuhan me- 4 ngikut prosedur berikut.

tertentu. (Lihat bahagian berikut untuk keterangan mengenai sistem pemotongan litar pencucuhan.

TIP · Pemeriksaan ini boleh dipercayai
jika dilakukan dengan enjin pe-

AMARAN

EWA10242

manasan. · Lihat halaman 4-2 dan 4-3 untuk

Kenderaan ini tidak boleh ditunggangi

suis maklumat operasi.

dengan tongkat sisi ke bawah, atau jika

tongkat sisi tidak dinaikkan dengan betul

(atau tidak diangkat), jika tidak, tongkat

sisi boleh menyentuh tanah dan meng-

alihkan perhatian pengendali, menye-

babkan kemungkinan kehilangan kawa-

lan. Sistem pemotongan litar pencucuhan

Yamaha telah direka untuk membantu

pengendali dalam memenuhi tanggung-

jawab menaikkan tongkat sisi sebelum

memulakan perjalanan. Oleh itu, periksa

4-35

Alatan Dan Fungsi Kawalan
1. Letakkan kenderaan menggunakan tongkat tengah. 2. 3. 4. 5. 6. 4
7. 8. 9. 10.
11. 12. 13.
4-36

Untuk Keselamatan Anda - Pemeriksaan Sebelum Kendalian

EAU15599
Periksa motosikal setiap kali digunakan untuk memastikan motosikal di dalam keadaan yang selamat digunakan. Sentiasa digunakan. menuruti prosedur pemeriksaan dan penjagaan juga jadual yang disediakan di dalam Buku Panduan Pengguna.

AMARAN

EWA11152

Kegagalan untuk memeriksa dan menjaga motosikal dengan baik boleh meningkatkan kemungkinan kerosakan atau kemalangan. Elakkan menggunakan motosikal jika terdapat kerosakan. Jika masalah itu tidak dapat dibetulkan menggunakan prosedur yang disediakan di dalam buku panduan ini, dapatkan wakil Yamaha untuk pemeriksaan.

Sebelum menggunakan motosikal ini, periksa bahagian-bahagian berikut:

PERKARA

PEMERIKSAAN

5
MUKA SURAT

Bahan Api

· Periksa paras minyak di dalam tangki minyak. · Tambah jika perlu. · Periksa saluran minyak supaya tiada kebocoran. · Periksa hos tangki minyak dan hos limpahan untuk penghalang, keretakan atau
kerosakan, dan memeriksa sambungan hos.

4-24, 4-26

Minyak Enjin

· Periksa paras minyak dalam enjin. · Jika perlu, minyak enjin yang disyorkan mengikut paras yang ditentukan. · Periksa kenderaan supaya tiada kebocoran.

7-10

Cecair Penyejuk

· Periksa paras cecair penyejuk di dalam takungan. · Jika perlu, tambahkan cecair penyejuk ke paras yang ditentukan. · Periksa sistem penyejuk supaya tiada kebocoran..

7-13

Brek Hadapan

· Periksa operasi. · Jika terdapat brek yang lembut dan kenyal, minta pihak penjual Yamaha membaikinya sistem hidrolik. · Periksa pelapik brek supaya tiada kehausan. · Mengantikannya jika perlu. · Periksa paras cecair di takungan. · Jika perlu, tambahkan cecair brek ke paras yang ditentukan. · Periksa sistem hidrolik supaya tiada kebocoran.

7-19, 7-20

5-1

Untuk Keselamatan Anda - Pemeriksaan Sebelum Kendalian

PERKARA
Brek belakang
Tuil
5
Pendikit Kabel Kawalan Rantai Pemacu
Roda & Tayar Brek dan pedal anjakan Brek dan tuil klac Tongkat sisi Kancing Penutup

PEMERIKSAAN · Periksa operasi. · Jika lembut atau kenyal, mintak pihak penjual Yamaha membaiki sistem hidraulik. · Semak brek pad untuk digunakan. · Ganti jika perlu. · Semak tahap cecair di dalam takungan. · Jika perlu, tambahkan cecair brek ke paras yang ditertentu. · Periksa sistem hidraulik supaya tiada kebocoran. · Periksa operasi. · Melincirkan kabel jika perlu. · Periksa gerak bebas tuil. · Laraskan jika perlu. · Periksa putaran lancar dan pemulangan automatik.
· Pastikan operasi adalah lancar. · Melincirkan jika perlu. · Periksa kelonggaran rantai. · Melaraskan jika perlu. · Periksa keadaan rantai. · Minyakkan jika perlu · Periksa supaya tiada kerosakan. · Periksa keadaan tayar dan ketebalan bunga tayar. · Periksa tekanan angin. · Betulkan jika perlu. · Pastikan operasi adalah lancar. · Melincirkan mata tuil berputar jika perlu · Pastikan operasi adalah lancar. · Melincirkan mata tuil berputar jika perlu. · Pastikan operasi adalah lancar. · Melincirkan pangsi jika perlu. · Pastikan semua nut, bolt, dan skrew diketatkan. · Ketatkan jika perlu.

MUKA SURAT
7-19, 7-20
7-18 7-24 7-24 7-22, 7-23
7-15, 7-17 7-25 7-25 7-26 --

5-2

Untuk Keselamatan Anda - Pemeriksaan Sebelum Kendalian

PERKARA Alatan, Lampu Isyarat dan suis
Suis tongkat sisi

PEMERIKSAAN · Periksa operasi. · Betulkan jika perlu. · Periksa operasi sistem litar elektrik "cut-off". ·Jika sistem ini tidak berfungsi dengan betul, minta pihak penjual Yamaha membaikinya.

MUKA SURAT --
4-37

5

5-3

Operasi Dan Panduan Penting Penuggangan

EAU15952

EAU16842

Baca Buku Panduan Pengguna untuk Enjin berjalan dengan perlahan 1600 km (1000 mi) dan seterusnya

lebih memahami dengan kawalan motosikal ini. Jika terdapat kawalan atau fungsi yang tidak difahami, dapatkan wakil yamaha untuk penerangan.

Jangka masa 0 and 1600 km (1000mi) adalah masa terpenting untuk hayat motosikal. Dengan sebab itu, anda perlu meneliti perkara-perkara di bawah se-

Kenderaan ini kini boleh beroperasi

seperti biasa.

ECA10311

PERHATIAN

AMARAN

EWA10272 baik mungkin. Memandangkan enjin adalah jenama

· Pastikan kelajuan enjin daripada zon merah tachometer.

Kegagalan untuk membiasakan diri baru, jangan meletakkan beban ber- · Jika ada masalah enjin akan

dengan kawalan boleh menyebabkan lebihan pada 1600 km (1000 batu) per-

terjadi semasa tempoh enjin

kehilangan kawalan, yang boleh tama. Terdapat dalam bahagian enjin

menyebabkan kemalangan atau dan melincirkan dapat melancarkan

6 kecederaan.

operasi. Ketika ini, biarkan pendikit ber-

pecah, segera meminta wakil Yamaha memeriksa kenderaan.

operasi terlalu lama atau apa-apa ke-

adaan yang mungkin menyebabkan

enjin terlalu panas mesti dielakkan.

0­1000 km (0­600 mi)

EAU17094

Elakkan operasi panjang atas 5300

r / min. NOTIS: Selepas 1000 km (600

mi) dari operasi, minyak enjin mesti

ditukar dan kartrij penapis minyak

atau elemen diganti.

[ECA10303]

1000­1600 km (600­1000 mi) Elakkan operasi panjang atas 6300 r / min.

6-1

Operasi dan Panduan Penting Penunggangan

Menghidupkan enjin

· Lampu amaran ABS semestinya

Sistem pemotongan litar permulaan

menyala dan terus kekal sehingga

akan aktifkan bermula apabila:

kenderaan mencapai kelajuan 5 km

· penghantarannya dalam keadaan

/ j (3mi / j)

1

neutral kedudukan atau

· transmisi sesuai dengan tuas klac PERHATIAN

ditarik.

Jangan terus mengendalikan kende

raan sekiranya lampu amaran tetap

Untuk menghidupkan enjin

menyala. Minta pengedar Yamaha

1. Hidupkan dan hidupkan suis utama memeriksa kenderaan.

1.1 / 4 giliran (20 darjah

suis berhenti enjin ke jalan kedudukan. 2. Sahkan penunjuk dan lampu amaran
menyala selama beberapa saat, dan mati. (Lihat m/s 4-6)

3. Alihkan penghantaran ke keduduk an neutral.
4. Hidupkan enjin dengan menekan suis mula.

PERHATIAN

ECA11043

6

Untuk menghidupkan enjin tahap maksimum, sukar mempercepatkan

5. Melepaskan mula suis selepas 5 saat. apabila enjin sejuk!

sebelum menekan suis mula lagi,

tunggu 10 saat untuk membolehkan

TIP

voltan bateri untuk memulihkan

· Jangan menghidupkan enjin sekira nya berlaku kerosakan dan lampu penunjuk tetap menyala.
· Tekanan minyak dan suhu penyejuk lampu amaran harus hidup dan terus hidup sehingga enjin dimulakan.

TIP Jika enjin gagal dihidupkan, cuba lagi dengan cengkaman pendikit dipusing kan dengan putaran 1/4 (20 darjah) terbuka.

6-2

Operasi dan Panduan Penting Penunggangan

EAU68221
Penukaran Gear

EAU91540
PERHATIAN

ECA10261

TIP
Model ini dilengkapi dengan: · Measurement unit pengukuran in ersia (IMU). Unit ini menghentikan enjin masuk kes perolehan. Matikan suis utama sebelum mencuba untuk menghidupkan semula enjin. Jika tidak berbuat demikian, mesin akan terhenti dari memulakan walaupun

6

5

4

2

3 2

1

N

1

· Meski dengan penghantaran dalam kedudukan neutral, jangan menyusur dalam tempoh masa yang lama dengan mematikan enjin, dan tidak menunggang motosikal untuk jarak jauh. Penghantaran yang betul dilincirkan hanya apabila enjin itu bergerak. Pelinciran yang tidak mencukupi

6

enjin akan engkol semasa menolak

suis permulaan.

1. Kedudukan gear

· Sistem mesin "auto-stop". Mesin akan berhenti secara automatik jika dibiarkan melahu selama 20 minit. Jika enjin berhenti, cukup tekan suis mula untuk memulakan semula enjin.

2. Pedal penukar
Penukaran gear membolehkan anda untuk mengawal jumlah kuasa yang terdapat pada enjin untuk menghidupkan enjin, memecut, mendaki bukit, dan lain-lain.

boleh merosakkan penghantaran. · Selalu menggunakan klac ketika
mengubah gear untuk mengelakkan kerosakan enjin dan rantai pemacu, di mana ia adalah bukan direka untuk menahan kejutan dari penukaran gear.

Penggunaan pedal penukaran ditunjuk-

kan di dalam gambarajah.

EAU16682
Untuk memulakan dan pemecutan

TIP Untuk mengalihkan transmisi ke kedu dukan neutral ( N ), tekan pedal ke ba wah berulang kali sehingga mencapai akhir perjalanannya, dan kemudian tin gkatkan sedikit.

1. Tarik tuil klac untuk melepaskan klac.
2. Tukar transmisi gear pertama. Lampu penunjuk neutral akan menyala.
3. Buka pendikit secara beransuransur, dan pada masa yang sama,

melepaskan tuas klac perlahan-

lahan.
6-3

Operasi dan Panduan Penting Penunggangan

4. Setelah memulakan, tutup pendikit, dan pada masa yang sama, dengan cepat tarik tuas klac ke dalam.
5. Alih transmisi ke gear kedua (Pastikan tidak beralih trasmisi ke dalam kedudukan neutral.)
6. Buka bahagian pendikit dan secara beransur-ansur melepaskan tuil klac.
7. Ikut prosedur yang sama ketika beralih ke gear yang lebih tinggi.

Mengurangkan kecepatan

EAU58270

1. Lepaskan pendikit dan menekan

brek depan dan belakang untuk

memperlahankan motosikal.

2. Apabila kenderaan melambat,

beralih ke gear lebih rendah.

3. Semasa enjin hendak berhenti

atau tengah berhenti, tarik tuas

klac dan gunakan brek berhenti

motosikal, jika perlu.

4. Setelah motosikal dihentikan, ber

alih gear ke neutral.

Lampu penunjuk neutral seharus nya menyala dan kemudian lepas kan tuas klac.
EWA17380
AMARAN · Brek yang tidak betul boleh men-
yebabkan kehilangan kawalan atau daya tarikan. selalu menggunakan kedua-dua brek dan gunakan dengan lancar. · Pastikan motosikal dan enjin dalam keadaan perlahan sebelum beralih gear yang lebih rendah. Melibatkan gear yang lebih rendah apabila kenderaan atau enjin dengan kelajuan yang tinggi boleh membuat kehilangan traksi roda belakang atau enjin berlebihan putaran. ini boleh menyebabkan kehilangan kawalan, sebuah kemalangan dan kecederaan. Ia juga boleh menyebabkan enjin atau kerosakan rantai pemacu .

Panduan untuk mengurangkan
penggunaan bahan api
Penggunaan bahan api adalah amat bergantung kepada cara penunggangan. Ambil perhatian terhadap panduan beri kut untuk mengurangkan penggunaan bahan api: · Buat penukaran dengan pantas, dan
elakkan kelajuan yang tinggi ketika memecut. · Jangan menekan minyak ketika me nukar ke gear rendah, dan elakkan 6 kelajuan yang tinggi ketika tiada be banan pada enjin. · Padamkan enjin ketika tidak diguna kan (contohnya., dalam keadaan kesesakan lalu lintas, lampu isyarat atau ketikamenunggu keretapi melintas).

6-4

Operasi dan Panduan Penting Penunggangan
EAU17214
Meletakkan motosikal
Apabila meletakkan motosikal, matikan enjin, dan keluarkan kunci dari suis utama.
EWA10312
AMARAN · Memandangkan enjin dan sistem
ekzos boleh menjadi panas, letakkan motosikal di tempat yang penjalan kaki atau kanak-kanak tidak mudah tersentuh. 6 · Jangan letakkan motosikal anda di tempat yang berbukit atau tanah yang lembut, jika tidak kenderaan anda mugkin tumbang, meningkatkan risiko kebocoran bahan api dan api. · Tidak meletakkan motosikal berhampiran rumput atau lainlain bahan-bahan mudah terbakar yang mungkin akan terbakar.
6-5

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

EAU17246

Pemeriksaan berkala, penyesuaian, dan

AMARAN

EWA15123

EAU17303

Mengawal transmisi bukan sahaja ber-

pelinciran akan menjaga kenderaan Matikan enjin ketika melakukan fungsi untuk memastikan udara bersih,

anda di dalam keadaan yang paling penyelenggaraan kecuali yang telah tetapi juga penting untuk operasi enjin

selamat dan paling berkesan. Keselamatan adalah kewajipan pemilik ken-

ditetapkan. · Enjin berjalan akan bergerak

yang betul dan prestasi maksimum. Dalam carta penyelenggaraan berkala

deraan/operator. Yang paling penting

pada bahagian-bahagian yang berikut, servis yang berkaitan dengan

setiap pemeriksaan kenderaan, pen-

boleh menangkap bahagian kawalan transmisi dikumpulkan secara

yesuaian, dan pelinciran dijelaskan

badan atau rangka dan bahagian- berasingan. Servis ini memerlukan data

pada halaman berikut.

bahagian elektrik yang boleh khusus, pengetahuan, dan peralatan.

Jarak tempoh diberikan dalam carta

menyebabkan kejutan atau Penyelenggaraan, penggantian, atau

penyelengaraan berkala akan dijadikan sebagai panduan umum dalam keadaan

·

kebakaran. Enjin berjalan saat servis boleh

membaiki kawalan peranti transmisi dan sistem boleh dilaksanakan oleh

menunggang biasa. Walau bagaimana-

menyebabkan kecederaan mata, mana-mana pertubuhan atau pembaikan

pun, bergantung pada cuaca, medan,

terbakar, kebakaran, atau ke- individu yang disahkan (jika berkenaan).

7

racunan karbon monoksida - Wakil Yamaha yang terlatih dan ber-

individu, pendekkan selang penyelen-

yang boleh berakhir dengan sedia untuk melaksanakan servis ini.

garaan

kematian. Lihat muka surat 1-3

AMARAN

EWA10322

Kegagalan dalam menjaga kenderaan

untuk maklumat lanjut tentang karbon monoksida.

atau melaksanakan aktiviti penyelenggaraan tidak betul dapat me-

AMARAN

EWA15461

ningkatkan risiko kecederaan atau Cakera brek, kaliper, drum, dan

kematian semasa servis atau semasa lapisan boleh menjadi sangat panas

menggunakan kenderaan. Jika anda semasa digunakan. Untuk menge-

tidak biasa dengan servis kenderaan, lakkan kebakaran, biarkan komponen

dapatkan wakil Yamaha untuk me- brek sejuk sebelum menyentuhnya.

7-1

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
Beg alat pemilik
1
1
1. Beg alat pemilik
Beg alat pemilik berada di lokasi yang ditunjukkan. 7 Maklumat manual servis termasuk dalam ini dan alat yang disediakan dalam beg kit pemilik adalah bertujuan untuk membantu anda dalam melaksanakan pencegahan penyelenggaraan dan pem baikan kecil. Walau bagaimanapun, alat tambahan seperti tork kunci perlu untuk melaksanakan kerja-kerja penyelenggaraan tertentu dengan betul. TIP Jika anda tidak mempunyai alat kelengkapan atau pengalaman untuk kerja yang rumit, dapatkan wakil penjual yamaha anda untuk membantu anda.
7-2

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

Carta penyelenggaraan berkala

EAU71032

TIP

· Item yang bertanda " * " harus dilakukan oleh seorang wakil penjual Yamaha kerana mereka memerlukan alat-alat khusus,

data dan kemahiran teknikal. · Dari 50000 km (30000 batu), ulangi penyelenggaraan bermula dari 10000 km (6000 batu). · Pemeriksaan tahunan wajib dilakukan setiap tahun, kecuali penyelenggaraan berdasarkan kilometer, atau bagi

Uk, penyelenggaraan berasaskan jarak perbatuan, dilakukan sebagai gantinya.

Carta penyelenggaraan berkala untuk sistem kawalan pelepasan

EAU71051

NO

PERKARA

KERJA PEMERIKSAAN ATAU PENYELENGGARAAN

1000 km (600 mi)

BACAAN JANGKALIGAT
10000 km 20000 km 30000 km (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi)

40000 km (24000 mi)

PEMERIKSAAN TAHUNAN

1 * Saluran bahan api 2 * Palam pencucuh 3 * Injap

· Semak hos bahan api untuk retak atau kerosakan.
· Periksa keadaan. · Bersih dan regap. · Gantikan. · Periksa gerak bebas injap. · Laraskan.











7









Every 40000 km (24000 mi)

4 * Sistem suntikan

· Periksa engin idle speed













bahan api

· Periksa dan sesuaikan penyegerakan

5 * Sistem ekzos

· Semak kebocoran. · Ketatkan jika perlu. · Ganitkan gasket jika perlu.











7-3

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

NO.

PERKARA

6

*

Sistem kawalan emisi

KERJA PEMERIKSAAN ATAU PENYELENGGARAAN
· Semak sistem kawalan untuk kerosakan.
· Gantikan, jika perlu

1000 km (600 mi)

EAU71351

BACAAN JANGKALIGAT
10000 km 20000 km 30000 km (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi)

PEMERIKSAAN 40000 km TAHUNAN (24000 mi)





7

7-4

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

EAU71351

NO.

PERKARA

KERJA PEMERIKSAAN ATAU PENYELENGGARAAN

1000 km (600 mi)

BACAAN JANGKALIGAT
10000 km 20000 km 30000 km (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi)

PEMERIKSAAN 40000 km TAHUNAN (24000 mi)

· Lakukan pemeriksaan dinamik

Sistem diagnostik 1 * periksa

menggunakan alat diagnostik Yamaha. · Periksa kod ralat.













2 * Elemen penapis udara · Gantikan.

Setiap 40000 km (24000mi)

3 Klac

· Periksa operasi. · Laraskan.











4 * Brek hadapan

· Periksa operasi, paras cecair dan kebocoran cecair brek.



· Gantikan pad brek jika perlu











· Periksa operasi, paras cecair dan

5 * Brek belakang

kebocoran cecair brek.













7

· Gantikan pad brek jika perlu

6 * Hos brek

· Periksa kebocoran atau kerosakan · Gantikan.











Setiap 4 tahun

7 * Minyak brek

· Gantikan.

Setiap 2 tahun

8 * Roda

· Periksa keseimbangan dan kerosakan · Gantikan jika perlu









9 * Tayar

· Periksa kedalaman bunga tayar & kerosakan.
· Gantikan jika perlu. · Periksa tekanan udara. · Betulkan jika perlu











10 * Bearing roda

· Periksa kelonggaran atau kerosakan pada bering.









7-5

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

NO

PERKARA

KERJA PEMERIKSAAN ATAU PENYELENGGARAAN

1000 km (600 mi)

BACAAN JANGKALIGAT 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km PEMERIKSAAN (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) TAHUNAN

11 * Swingarm

· Periksa kendalian dan operasi apabila beban diletakkan.
· Lincirkan dengan gris yang berasaskan lithium-soap









Setiap 50000 km (30000 mi)

12 Rantai pemacu

· Periksa rantai kendur, penyelarasan dan keadaan.
· Laraskan dan melincirkan rantai dengan O-ring rantai pelincir khas secara menyeluruh.

Setiap 1000 km (600 batu) dan selepas mencuci motosikal, menunggang dalam hujan atau menunggang di kawasan basah

· Semak perhimpunan galas untuk kelonggaran







13 * Bering stereng
7

· Dikemas semula dengan gris berasaskan lithium-soap.





14 * Pengetat chasis

· Pastikan kesemua nat, bolt dan skru diikat kemas.











15 16 17 18 19 *

Batang paksi tuil brek
Batang paksi pedal brek
Batang paksi tuil klac Batang paksi anjakan pedal
Tongkat sisi

· Lincirkan dengan minyak silikon.
· Lincirkan dengan gris yang berasaskan lithium-soap-
· Lincirkan dengan gris yang berasaskan lithium-soap
· Lincirkan dengan gris yang berasaskan lithium-soap
· Periksa operasi. · Lincirkan dengan gris yang
berasaskan lithium-soap



















































7-6

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

NO

PERKARA

KERJA PEMERIKSAAN ATAU PENYELENGGARAAN

1000 km (600 mi)

BACAAN JANGKALIGAT
10000 km 20000 km 30000 km (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi)

40000 km PEMERIKSAAN (24000 mi) TAHUNAN

20 Tongkat tengah

· Periksa operasi. · Lincirkan dengan gris yang
berasaskan lithium-soap











21 * Suis tongkat sisi

· Periksa operasi.













22 * Cabang depan Pemasangan
23 * penyerap hentak

· Periksa operasi dan kebocoran minyak
· Periksa operasi dan kebocoran minyak penyerap hentak.

















Alat suspensi geganti

24

*

belakang dan menyambung mata pema-

· Periksa operasi.

ngsian

25 Minyak enjin

· Gantikan. · Periksa paras minyak dan
kebocoran pada motosikal.









7













26

Katraj penapis minyak enjin

· Gantikan.







27 * Sistem penyejuk

· Periksa paras penyejuk dan kebocoran penyejuk untuk kenderaan.











· Gantikan penyejuk.

Setiap 3 tahun

28

*

Suis brek depan dan belakang

· Periksa operasi.













29

Alat-alat bergerak dan kabel

· Lincirkan.











7-7

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

NO

PERKARA

30

Cengkaman pendikit

31

*

Lampu, signal dan suis

KERJA PEMERIKSAAN ATAU PENYELENGGARAAN
· Periksa operasi. · Lincirkan panduan tiub pelindung
cengkaman pendikit.
· Periksa operasi. · Laraskan lampu hadapan.

1000 km (600 mi)


BACAAN JANGKALIGAT 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km PEMERIKSAAN (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) TAHUNAN





















EAU72800

TIP

· Penapis udara

· Penapis udara model ini dilengkapi dengan menggunakan elemen kertas bersalut minyak, yang tidak boleh

7

dibersihkan dengan dimampatkan udara untuk mengelakkannya daripada rosak.

· Elemen penapis udara perlu diganti dengan lebih kerap apa·bila menunggang di kawasan yang basah atau berdebu.

· Penyelenggaraan brek hidraulik

· Selalu periksa paras minyak brek dan jika perlu tambahkannya.

· Setiap 2 tahun gantikan komponen-komponen dalaman brek silinder utama, dan kaliper, dan tukar minyak brek. · Gantikan hos-hos brek setiap 4 tahun sekali dan jika terdapat kerosakan atau rekahan.

7-8

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

Periksa palam pencucuh EAU19653
Palam pencucuh adalah komponen enjin utama, yang sepatutnya diperiksa secara berkala, sebaik-baiknya oleh wakil Yamaha. Kepanasan dan penyimpanan akan menyebabkan palam pencucuh perlahan-lahan menghakis,

Palam pencucuh yang disyorkan: NGK/LMAR9A-9
Sebelum memasang palam pencucuh, jarak palam pencucuh harus diukur dengan mengukur ketebalan dawai dan,

TIP Jika tiada spana pengukur tork ketika memasang palam pencucuh, anggaran anggaran tork yang betul adalah 1/41/2 dengan tangan. Walau bagaimanapun, palam pencucuh harus diketatkan

ia perlu dikeluarkan dan diperiksa

kepada tork yang ditetapkan secepat

mengikut penyelenggaraan berkala dan

mungkin.

carta pelinciran. Di samping itu, keadaan palam pencucuh boleh menetukan keadaan enjin.

PERHATIAN

ECA10841

Penebat porselin sekitar pusat elektrod

Jangan gunakan alat untuk menukar

setiap palam pencucuh tan cahaya

atau memasang penutup palam pen-

harus menjadi sederhana (biasanya

cucuh, kalau tidak gegelung pre-

warna sesuai semasa kenderaan itu sedang di tunggang), dan semua palam pencucuh yang dipasang dalam enjin harus mempunyai yang sama warna. Jika mana-mana palam pencucuh

1. Sela palam pencucuh

rangkai pencucuh akan rosak. Penu- 7 tup palam pencucuh sukar untuk ditukar kerana pelekat getah pada hujung penutup yang ketat . Untuk

menunjukkan yang warna yang berbeza, Sela palam pencucuh:

mengeluarkan penutup palam pen-

enjin akan beroperasi secara tidak wajar.

0.8­0.9 mm (0.031­0.035 in)

cucuh, hanya memutar berulang-alik

Jangan cuba untuk mendiagnosis ma-

sambil menariknya keluar; untuk

salah dengan sendiri. Sebaliknya, mem- Bersihkan permukaan gasket palam memasang ia, pintal ia berulang-alik

punyai wakil penjual Yamaha untuk pencucuh dan permukaan yang kotor, sambil tekan ke dalam.

memeriksa kenderaan.

dan bersihkan sebarang kekotoran

Jika palam pencucuh menunjukkan pada ulir palam pencucuh.

tanda-tanda elektrod terhakisan dan karbon berlebihan atau penyimpanan yang lain, ia perlu diganti.

Tork pengetatan: Palam pencucuh: 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 lb·ft)

7-9

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

Kanister

1 1 2
2

EAU36112

Minyak enjin

EAU1990E

Paras minyak enjin perlu diperiksa

sebelum penunggangan. Di samping itu,

minyak mesti ditukar dan kartrij penapis

minyak diganti pada tempoh yang di-

tetapkan dalam penyelenggaraan ber-

kala dan carta pelinciran.

Minyak yang disyorkan: Lihat muka surat 9-1.

Untuk memeriksa tahap minyak enjin 1. Selepas memanaskan enjin, tunggu
beberapa minit untuk menyelesaikan minyak. 2. Dengan kenderaan pada permukaan tahap, tahan dengan tegak untuk bacaan yang tepat. 3. Lihat tingkap cek yang terletak di

Kuantiti minyak:

sebelah kanan bawah kotak engkol.

33
1. Kanister 2. Kanister hos pernafasan 3. Selang limpahan tangki bahan api
7 Model ini dilengkapi dengan kanister

Tanpa gantian katrij penapis minyak:
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt) Dengan penggantian katrij penapis minyak:
3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)

PERHATIAN

ECA11621

1

1

2

2

untuk mengelakkan pelepasan wap

· Untuk mengelakkan kelinciran

bahan api ke atmosfera. Sebelum ber

klac (minyak enjin juga melincir-

operasi kenderaan ini, pastikan untuk

kan klac), tidak mencampurkan

3

menyemakberikut: · Periksa setiap sambungan hos. · Periksa setiap hos dan kanister
untuk retak atau kerosakan, dan
menggantikan jika perlu. · Pastikan pernafasan tidak disekat,
dan jika perlu, bersihkannya.

mana-mana bahan kimia tamba-

4

han. Jangan gunakan minyak dengan spesifikasi diesel dari-

1. Penutup penapis minyak 2. Periksa tahap tingkap minyak enjin

pada "CD" atau minyak yang le- 3. Paras maksimum

bih berkualiti dari yang ditetapkan.Selain itu, jangan menggu-

4. Paras minimum

nakan minyak label " Memulihara

TENAGA II" atau lebih tinggi.

TIP

· Pastikan tiada bahan asing me- Minyak enjin sepatutnya ada di antara

masuki kotak engkol.

tanda tahap minimum dan maksimum.

7-10

4. Jika minyak enjin berada pada atau di bawah paras minimum, keluarkan penutup pengisi minyak dan tambah minyak.
5. Periksa O-ring cap pengisi minyak enjin. Gantikan jika rosak.
1

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

1

2

TIP Sepana penapis minyak boleh didapati di wakil penjual Yamaha.
5. Gunakan lapisan yang nipis untuk membersihkan "O-ring" minyak enjin dengan katrij penapis minyak yang baru.

1. Palam buangan minyak enjin 2. Gasket

2

TIP

Abaikan langkah 4-6 jika kartrij pe-

7

1. Penutup minyak pengisi enjin

napis minyak tidak diganti.

2. O-ring
6. Pasang penutup minyak pengisi enjin.

4. Tukarkan kartrij penapis minyak

dengan sepana penapis minyak.

1. O-ring
TIP

Untuk menukar minyak enjin

Pastikan bahawa "O-ring" dalam kea-

(dan penapis)

daan yang betul.

1. Mulakan enjin dan biarkan ia berhenti selama beberapa minit untuk memanas kan minyak, dan kemudian hentikan enjin.
2. Letakkan kuali minyak di bawah enjin un tuk mengumpul minyak yang digunakan.

6. Pasang kartrij penapis minyak yang baru dengan sepana penapis minyak, dan kemudian ketatkan tork yang disyorkan dengan sepana tork.

3. Keluarkan topi pengisi minyak enjin, dan kemudian bolt saluran minyak enjin dan

12

gasket.

1. Sepana penapis minyak

2. Kartrij penuras minyak

7-11

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

9. Selepas memeriksa pengisi minyak Mengapa Yamalube

EAU85450

enjin O-ring penutup, pasang penu Minyak YAMALUBE merupakan produk

tup pengisi.

tulen YAMAHA yang dihasilkan daripada

TIP

semangat para jurutera dan kepercayaan

Lap minyak apa sahaja sebelum

bahawa minyak enjin adalah komponen

memulakan enjin.

enjin cecair yang penting. Kami mem-

1 1
1. Sepana tork

10. Mula enjin dan biarkan ia terbiar semasa memeriksa kebocoran minyak.
TIP

bentuk pasukan pakar dalam bidang kejuruteraan mekanikal, kimia, elektronik dan ujian trek, dan menghasilkan enjin bersama dengan minyak yang akan diguna kannya. Minyak Yamalube memanfaatkan

Sekiranya berlaku kebocoran minyak ciri-ciri asas minyak dan campuran yang

Mengetatkan tork:

7

Katrij penapis minyak: 17 Nm (1.7 m·kgf, 13 ft·lbf)

yang tidak dapat diperbaiki, pastikan kenderaan diperiksa.

sesuai untuk memastikan minyak yang dihasilkan mematuhi piawaian prestasi

kami. Oleh itu,Yamalube, semisintetik

7. Pasang palam buangan minyak 11. Hentikan enjin, tunggu beberapa dan sintetik mempunyai ciri-ciri dan nilai

enjin dan gasket baru, kemudian

minit untuk minyak menyelesaikan, tersendiri. Pengalaman Yamaha yang di

ketatkan bolt untuk tork yang di-

dan kemudian memeriksa tahap peroleh selama bertahun-tahun melakukan

nyatakan.

minyak kali terakhir. PERHATIAN: penyelidikan dan pembangunan ke atas

Mengetatkan tork: Palam buangan minyak enjin: 43 Nm (4.3 m·kgf, 33 ft·lbf)
8. Tuang jumlah minyak yang disyorkan ke dalam kotak engkol.

Jangan kendalikan kenderaan

sehingga anda tahu bahawa

tahap minyak enjin sudah

mencukupi.

[ECA10012]

minyak sejak tahun 1960 membantu menjadikan Yamalube pilihan yang terbaik untuk enjin Yamaha anda.

TIP Penggunaan corong adalah disyorkan.

7-12

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

Cecair penyejuk

EAUS1203 2. Dengan motosikal adalah dalam

Tahap cecair penyejuk perlu diperiksa

keadaan tegak, periksa paras ce

1

sebelum setiap perjalanan. Di samping

cair penyejuk dalam tangki cecair

itu, cecair penyejuk mesti ditukar men-

penyejuk.

gikut tempoh dalam penyelenggaraan

berkala.

Cecair penyejuk yang disyorkan: Cecair penyejuk YAMALUBE

2

1

Kapasiti cecair penyejuk:

3

Tangki penyejuk (sehingga tahap

paras maksimum): 0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt)

1. Penutup tangki cecair penyejuk

Radiator (termasuk semua laluan):

4.Tambah penyejuk ke tahap maksi-

1.72 L (1.82 US qt, 1.51 Imp.qt)
TIP Jika penyejuk Yamaha tulen tidak ada,

1. Tangki cecair penyejuk 2. Paras maksimum 3. Paras minimum

mum. PERHATIANJ:ika cecair

penyejuk tiada, gunakan air su-

7

ling atau air paip lembut bukan.

gunakan antibeksa etilena glikol menga

Jangan gunakan air keras atau

ndungi perencat kakisan untuk aluminium 3. Jika cecair penyejuk berada bawah

air garam kerana ia akan me-

enjin dan campurkan dengan sulingan

tahap paras minimum, tanggalkan

mudaratkan enjin tersebut. Jika

air pada nisbah 1: 1.

penutup tangki. AMARAN! Keluar

air telah digunakan gantikan

kan hanya takungan penyejuk

dengan cecair penyejuk dengan

EAU20097
Untuk memeriksa tahap penyejuk

penutup. Jangan sekali-kali cuba membuka penutup radiator apa

secepat mungkin, jika tidak, sis tem penyejukan tidak akan di-

Kerana tahap penyejuk berbeza dengan

bila enjin masih panas. [EWA15162]

lindungi daripada pengaratan

enjin suhu, periksa apabila enjin sejuk.

dan hakisan. Jika air telah di-

1. Letakkan motosikal pada permukaan rata.

tambah dengan bahan penyejuk, minta pengedar Yamaha memeriksa bahan antibeku kandungan

7-13

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

bahan penyejuk secepat mungkin, jika tidak, keberkesanan penyejuk akan berkurang. [ECA10473]
5.Pasangkan penutup cecair penyejuk.
EAU33032
Untuk menukar cecair penyejuk Cecair penyejuk perlu ditukar pada waktu yang dinyatakan dalam penyelenggaraan berkala dan carta pelinciran.Dapatkan Peniaga Yamaha menukar cecair penyejuk. AMARAN! Jangan sekali-kali cuba untuk mengeluarkan penutup radiator 7 ketika enjin panas. [EWA10382]

EAU36765
Elemen penapis udara
Elemen penapis udara perlu diganti pada tempoh yang dinyatakan dalam penyelenggaraan berkala dan carta pelinciran. Minta wakil penjual Yamaha menggantikan elemen penapis udara.

EAU44735
Memeriksa kelajuan enjin tanpa bergerak
Periksa kelajuan enjin tanpa bergerak dan, jika perlu, minta wakil penjual yamaha betulkan.
Kelajuan enjin tanpa bergerak: 1200­1400 r/min

7-14

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

Jarak bebas injap

EAU21403

Jarak bebas injap akan berubah apa-

bila digunakan, menyebabkan campu-

ran udara-bahan api yang tidak betul

EAU64412
Tayar
Tayar adalah satu-satunya hubungan antara motosikal dan jalan raya. Keselamatan bergantung pada penunggan-

menunggang dan dengan jumlah berat penunggang, penumpang, kargo, dan aksesori yang diluluskan untuk model ini.

dan / atau bunyi bising enjin. Untuk gan kepada kawasan kecil. Oleh itu,

mengelakkan daripada berlaku, jarak adalah penting untuk mengekalkan tabebas injap hendaklah diselaraskan yar dalam keadaan baik pada setiap

Tekanan tayar udara (diukur pada tayar sejuk):

oleh wakil penjual Yamaha pada tempoh yang disyorkan dalam penyelenggaraan berkala dan carta pelinciran.

masa dan gantikan pada masa yang sesuai dengan yang tayar yang disyorkan.

1 orang Hadapan:
250 kPa (2.50 kgf/c
Belakang:

36 psi)

Tekanan udara tayar

290 kPa (2.90 kgf/c 42 psi)

Tekanan udara tayar perlu diperiksa dan,

2 orang

TIP Pemeriksaan ini mesti dilakukan bila

jika perlu, diselaraskan sebelum setiap

perjalanan.

EWA10504

Hadapan:

250 kPa (2.50 kgf/c 36 psi)

7

Belakang:

enjin sejuk.

AMARAN

290 kPa (2.90 kgf/c 42 psi) Beban maksimum*:

Tekanan tayar yang teruk motosikal akan beroperasi dengan tidak betul boleh menyebabkan kecederaan

193 kg (425 lb) *Jumlah berat penunggang,
penumpang, kargo dan aksesori

atau kematian dari kehilangan ka-

walan. · Tekanan udara tayar mestilah diperiksa dan diselaraskan pada tayar sejuk (iaitu, apabila suhu tayar sama suhu sekeliling). · Tekanan udara tayar mestilah diselaraskan mengikut kelajuan

EWA10512
AMARAN Jangan sekali-kali melebihi muatan motosikal anda. Melebihi beban operasi sebuah motosikal boleh menyebabkan kemalangan.

7-15

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

Pemeriksaan Tayar

1. Tayar sisi

2. Kedalaman bunga tayar

Tayar hendaklah diperiksa sebelum se-

tiap kali penunggangan. Jika tayar me-

7

mpunyai paku atau serpihan kaca di dalamnya, atau jika dinding sisi yang

retak, mencapai had kedalaman bunga

yang dinyatakan, minta wakil penjual

Yamaha menggantikan tayar dengan

segera.

Kedalaman bunga tayar minimum
(depan dan belakang) 1.6 mm (0.06 in)

TIP Had kedalaman bunga tayar mungkin berbeza mengikut setiap negara. sentiasa mematuhi dengan peraturan tempatan.

AMARAN

EWA10472

 Minta wakil penjual Yamaha menggantikan tayar yang haus. Selain menyalahi undang-undang, mengendalikan motosikal dengan tayar yang haus kestabilan menunggang akan berkurang dan boleh kehilangan kawalan.
 Penggantian semua roda dan bahagian berkaitan brek, termasuk tayar, seharusnya dibiarkan kepada wakil penjual Yamaha, yang mempunyai pengetahuan profesional dan pengalaman yang diperlukan untuk berbuat demikian.
 Menunggang pada kelajuan sederhana selepas menukar tayar kerana permukaan tayar dulu yang "pecah dalam " untuk itu untuk mengembangkan ciri-ciri optimum.

Informasi tayar

1. Tayar injap udara 2. Tayar injap udara teras
3. Penutup tayar injap udara dengan meterai

Motosikal ini dilengkapi dengan tayar

bertiub, tayar injap udara dan jenis roda.

Waktu yang lama untuk tayar, walaupun

ia tidak digunakan atau hanya diguna-

kan sekali-sekala. Keretakan pada bun-

ga tayar dan getah dinding sisi, kadang-

kadang disertai dengan ubah bentuk

rangka, merupakan bukti menjadi lama.

Tayar yang lama dan berusia hendaklah

diperiksa oleh pakar tayar untuk memas-

tikan kesesuaiannya untuk digunakan

lebih lanjut.

EWA10902

AMARAN

 Tayar depan dan belakang, reka bentuk perlu menggunakan jenama yang sama, sebaliknya ciriciri pengendalian motosikal yang

7-16

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

berbeza, boleh membawa kepada kemalangan.

AMARAN

EWA10601
Pemilihan roda

EAU21963

 Sentiasa memastikan bahawa Motosikal ini dilengkapi dengan ke- Untuk memaksimumkan prestasi, ke-

penutup injap dipasang untuk lajuan tayar yang tinggi. Perhatikan tahanan dan operasi yang selamat bagi

mencegah kebocoran tekanan mata yang berikut untuk menjadikan kenderaan anda, perhatikan perkara-

udara.

tayar ini lebih berkesan.

perkara berikut mengenai roda yang

 Hanya gunakan tayar injap dan

· Hanya gunakan tayar ganti yang disyorkan.

teras injap di bawah ini untuk

disyorkan. Bahaya jika menggu- · Rim roda perlu diperiksa jika retak,

mengelakkan tayar menjadi kem-

nakan tayar lain, tayar akan pe-

melengkung atau kerosakan lain

pis semasa menunggang dengan kelajuan tinggi. Selepas ujian menyeluruh, hanya tayar yang disenaraikan di bawah ini telah diluluskan untuk model ini oleh Yamaha

cah pada kelajuan yang lebih tinggi. · Tayar baru mempunyai cengkaman yang kurang baik sehingga ianya bergerak untuk jarak ter-

sebelum setiap menunggang. Jika terdapat kerosakan, minta seorang wakil penjual Yamaha menggantikan roda. Jangan cuba lakukan

Motor Co., Ltd. Tayar depan:

tentu. Oleh itu, dinasihatkan sebelum menunggang pada kela-

sendiri walaupun pembaikan kecil pada roda.Kerosakan atau kere-

7

Saiz:

juan tinggi, tunggangan secara

takan roda mestilah diganti.

120/70ZR17 M/C (58W)

konservatif lebih kurang 100 km · Roda perlu seimbang, sama ada

Pengilang/model:

(60 mi) selepas memasang tayar

tayar atau roda telah ditukar atau

BRIDGESTONE/BATTLAX HYPERSPORT T32F Tayar belakang: Saiz: 180/55ZR17 M/C (73W) Pengilang/model:
BRIDGESTONE/BATTLAX

baru. · Tayar mesti di panaskan sebe-
lum menunggang di kelajuan tinggi. · Sentiasa melaraskan tekanan udara tayar mengikut keadaan

diganti. Satu roda tidak seimbang boleh menyebabkan prestasi yang buruk, ciri-ciri pengendalian yang buruk, dan memendekkan hayat tayar.

HYPERSPORT T32R

operasi.

DEPAN dan BELAKANG:

Tayar injap udara:

TR412

Injap teras:

#9100 (asal)

7-17

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

EAU22083
Penyelarasan gerak bebas
tuil klac
Ukur gerak bebas tuil klac seperti yang ditunjukkan.

TIP
Jika gerak bebas tidak boleh didapati seperti yang dinyatakan di atas, teruskan seperti berikut.

EAU37914
Pemeriksaan gerak bebas tuil brek

1

(a)

1

2

(b)
7
1.Bolt penyelarasan klac paras gerak bebas 2.Klac paras gerak bebas
Klac paras gerak bebas:
5.0­10.0 mm (0.20­0.39 in)
Pemeriksaan berkala klac paras gerak bebas dan laraskan jika perlu seperti berikut. Untuk meningkatkan klac paras gerak bebas, hidupkan klac paras gerak bebas, laraskan bolt ke arah (a). Untuk mengurangkan klac paras gerak bebas, laraskan bolt arah (b).

1. Tiada brek gerak bebas tuil

Sepatutnya tidak mempunyai gerak bebas di brek tuil akhir. Jika ada gerak bebas, dapatkan wakil penjual Yamaha untuk memeriksa sistem brek.

AMARAN

EWA14212

Brek yang lembut dan kenyal menunjukkan kehadiran udara dalam sistem hidraulik. Jika terdapat gelembung udara di dalam sistem hidraulik, dapatkan wakil penjual Yamaha untuk membaikinya. Udara di dalam sistem hidraulik akan mengganggu

7-18

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

prestasi membrek, yang akan menyebabkan kehilangan kawalan dan berlakunya kemalangan.

Suis lampu brek

EAU36505

Lampu brek sepatutnya berlaku sebe-

lum brek berkuatkuasa. Lampu brek

diaktifkan oleh suis yang disambung-

kan ke tuil brek dan pedal brek. Oleh

kerana suis lampu brek adalah komp-

onen sistem brek anti-kunci, mereka

hanya perlu diservis oleh peniaga

Yamaha.

EAU22393
Memeriksa pelapik brek depan
dan brek belakang Pelapik brek depan dan belakang mesti diperiksa dalam tempoh yang ditetapkan dalam penyelenggaraan berkala dan carta pelinciran.

Pelapik brek hadapan

EAU36891

1

17

1. Penunjuk pelapik haus
Setiap brek hadapan disediakan dengan pelapik penunjuk, yang membolehkan anda untuk memeriksa kehausan brek tanpa membuka brek. untuk memeriksa pelapik brek, periksa kedudukan penunjuk haus semasa menggunakan brek. Jika penunjuk pelapik
7-19

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

brek telah haus hingga hampir menyentuh cakera brek, minta wakil penjual Yamaha menggantikan pelapik brek sebagai satu set.
Pelapik brek depan

Memeriksa paras cecair brek

Brek belakang

depan

EAU40262

Sebelum menunggang, pastikan cecair

brek melebihi tanda aras minimum.

Periksa paras cecair brek di bahagian

1

paras takungan atas. Jika perlu, tam-

bahkan cecair brek.

Brek depan

1

1

1
7

1. Penunjuk pelapik brek haus
Setiap brek dilengkapi dengan satu penunjuk haus. Penunjuk haus ini membolehkan pemeriksaan kehausan pelapik brek dilakukan tanpa menaggalkan brek tersebut. Tekan brek dan periksa penunjuk haus. Sekiranya pelapik brek telah haus sehingga hadnya, mintalah wakil penjual Yamaha menggantikan pelapik itu sebagai satu set.

1. Tanda aras minimum

Tanda aras minimum
Cecair brek disyorkan : DOT 4

AMARAN

EWA16011

Penyelenggaraan yang tidak betul boleh menyebabkan kehilangan keupayaan untuk brek. perhatikan langkah berjaga-jaga ini:
· Cecair brek yang tidak mencukupi boleh membenarkan udara memasuki sistem brek, mengurangkan prestasi brek.
· Bersihkan penutup tangki sebelum keluarkan. Hanya gunakan cecair brek DOT 4 daripada bekas yang tertutup.

7-20

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

· Hanya gunakan cecair brek yang Cecair brek paras rendah mungkin me- Menukar cecair brek

EAU22734

disyorkan; sebaliknya, getah pe- nunjukkan pelapik brek haus dan/atau Dapatkan wakil penjual Yamaha untuk

lekat bertambah buruk, menye- kebocoran pada sistem brek; Oleh itu, menukar cecair brek pada jarak yang

babkan kebocoran.

pastikan anda memeriksa pelapik brek disyorkan dalam penyelenggaraan ber-

· Isi semula cecair brek dengan dan sistem brek untuk kebocoran. Jika kala dan carta pelinciran. Di samping

jenis yang sama. Menambah ce- tahap cecair brek turun secara men- itu, mempunyai "oil seal" daripada

cair brek selain daripada DOT 4 dadak, minta wakil penjual Yamaha silinder utama dan angkup serta hos

menyebabkan tindak balas kimia periksa sebelum memulakan penung- brek digantikan selang tempoh yang

yang berbahaya. · Berhati-hati supaya air atau de-
bu tidak memasuki takungan cecair brek apabila mengisi se-

gangan.

disenaraikan di bawah atau apabila ia rosak atau bocor.
· "Oil seals" : Gantikan setiap dua

mula. Air akan menurunkan takat didih cecair dan akan men-

tahun · Hos Brake : Gantikan setiap 4

yebabkan "vapor lock", dan ko-

tahun

7

toran menyekat injap unit hid-

raulik ABS.

PERHATIAN

ECA17641

Cecair brek mungkin permukaan yang dicat akan rosak atau bahagian-bahagian plastik. Sentiasa membersihkan cecair yang tertumpah dengan serta-merta.
Menggunakan pelapik brek, ia adalah perkara biasa untuk cecair brek secara beransur-ansur mengalir ke bawah.

7-21

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

Kekenduran rantai pemacuEAU22762
Kekenduran rantai pemacu harus diperiksa sebelum setiap penunggangan dan selaraskan jika perlu.

4. Tolak ke bawah di tengah rantai pe macu dan mengukur jarak A dari rantai pemacu ke tengah rangkaian rantai makhluk ditekan ke bawah pada kedudukan B.

EAU91551

Untuk memeriksa kekenduran rantai

1

pemacu

1. Letakkan motosikal pada tongkat

2

2. Tukarkan transmisi dalam kedudu-

kan neutral.

3. Cari titik tengah rantai (kedudukan

B) dengan mengukur (lebih kurang

53 mm (2.09 in)) ke depan dari tepi

7

pelindung rantai pemacu sebagai

ditunjukkan.

1. Pelindung rantai memandu 2. Jarak A

Jarak A:

1

45.0­50.0 mm (1.77­1.79 in)

dan bahagian lain. Untuk mengelakkan ini daripada berlaku, pastikan rantaian pemacu kendur dalam had yang ditetapkan. [ECA17791]
EAU63122
Melaraskan kekenduran rantai pemacu Dapatkan bantuan wakil penjual Yamaha sebelum melaraskan kekenduran rantai pemacu. 1. Longgarkan pasak nat pada setiap
swingarm dan longgarkan nat gandar. 2. Longgarkan mur gandar dan penutup
kunci di setiap sisi swingarm.
1 234

2
1. Tepi pelindung rantai pemacu 2. Kedudukan B

5. Sekiranya rantaian pemacu kendor tidak betul, laraskannya seperti berikut. PEMBERITAHUAN: Kelemahan rantaian pemanduan tidak akan membebankan enjin serta bahagian-bahagian penting lain dari motosikal dan boleh menyebab kan kemerosotan rantai atau pecahnya. Sekiranya rantai pemanduan kendor melebihi 55.0 mm (2.17 in), rantaian boleh merosakkan bingkai, swingarm,
7-22

5
1. Pemacu rantai tarikan 2. Mur gandar 3. Baut penyesuaian rantai pemacu 4. Kunci nat 5. Tanda penjajaran

3. Letakkan motosikal di bahagian tengah.
4. Untuk mengetatkan rantai pemacu, pusingkan bolt penyelarasan kekenduran rantai pemacu pada setiap sisi "swingarm" ke arah (a) Untuk melonggarkan rantai pemacu, hidupkan bolt penyelarasan pada setiap sisi "swingarm" ke arah (b) dan kemudian tolak roda belakang ke depan
(a) 1 2
(b)
1. Baut penyesuaian rantai pemacu 2. Kunci nat
TIP Menggunakan tanda penyelarasan dan kedudukan pada setiap sisi "swingarm", memastikan bahawa kedua-dua penarik rantai pemacu adalah di kedudukan yang sama untuk penyelarasan roda yang betul.

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

5. Tanggalkan motosikal dari tongkat
tengah dan letakkan dengan tong
kat sisi. 6. Ketatkan pasak nat, kemudian
locknuts untuk tork yang disyorkan.

Mencuci dan melincirkan ran-
tai pemacu
Rantai pemacu mesti dibersihkan dan dilincirkan pada tempoh yang disyorkan dalam penyelenggaraan berkala dan

Mengetatkan tork: Pasak Nat:

carta pelinciran, jika tidak ia akan haus, terutamanya apabila menunggang di

105 N·m (10.5 kgf·m, 77 lb·ft) Locknut:
16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)

kawasan berdebu atau basah. Perkhidmatan rantai pemacu seperti berikut.
ECA10584

PERHATIAN

7. Pastikan penarik rantai pemacu berada dalam kedudukan yang Rantai pemacu mesti dilincirkan se-

sama, kekenduran rantai pemacu lepas mencuci motosikal, menung-

adalah betul, dan rantai pemacu gang ketika hujan atau menunggang 7

bergerak dengan lancar.

di kawasan basah.

1. Bersihkan rantai pemacu dengan minyak tanah dan berus lembut kecil. PERHATIAN: Untuk mengelakkan kerosakan "O-ring", jangan bersihkan rantai pemacu dengan pembersih wap, pencuci yang kuat atau bahan pelarut yang tidak sesuai. [ECA11112]

2. Lapkan rantai pemacu hingga ke-
ring. 3. Lincirkan rantai pemacu dengan
teliti menggunakan pelincir rantai

7-23

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

"O-ring". PERHATIAN : Jangan gunakan minyak enjin atau minyak pelincir yang lain untuk rantai pemacu, kerana ia mungkin mengandungi bahan-bahan yang boleh merosakkan "O-ring".
[ECA11122]

EAU23098
Memeriksa & melincirkan
kabel
Pengendalian semua kabel kawalan dan keadaan kabel harus diperiksa sebelum setiap penunggangan, dan jika perlu kabel dan hujung kabel harus dilincirkan. Jika kabel rosak atau tidak bergerak dengan lancar, dapatkan wakil penjual Yamaha periksa atau men-

EAU23115
Memeriksa dan melincirkan
pencengkam pendikit dan kabel
Operasi pencengkaman pendikit perlu diperiksa sebelum setiap penunggangan. Selain itu, kabel perlu dilincirkan oleh wakil penjual Yamaha dalam tempoh disyorkan dalam carta penyelenggaraan berkala.

ggantikannya. AMARAN! Kerosakan

pada perlindungan kabel luar boleh

menyebabkan pengaratan dalaman

dan punca gangguan pergerakan

7

kabel. Gantikan kabel yang rosak

untuk mengelakkan keadaan yang

tidak selamat. [EWA10712]

Pelincir yang disyorkan : Pelincir kabel Yamaha atau kabel pelincir lain yang sesuai

7-24

EAU44275
Memeriksa dan melincirkan brek dan pedal penukaran
Pengendalian brek dan pedal penukaran perlu diperiksa sebelum setiap menunggang, dan lincirkan pedal pivots jika perlu.
Pedal brek

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

Pelincir yang disyorkan : Gris berasaskan sabun-lithium

EAU23144
Memeriksa & melincirkan brek dan tuil klac
Pengendalian brek dan tuil klac perlu diperiksa sebelum setiap penunggangan, dan tuil pivots perlu dilincirkan jika perlu.
Tuil brek

Pedal penukaran

7 Tuil klac

7-25

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

Pelincir yang disyorkan : Tuil brek: Gris silikon Tuil klac: Gris berasaskan sabun-litium

EAU23203
Memeriksa dan melincirkan
tongkat sisi

Pelincir yang disyorkan: Tongkat tengah:
Gris berasaskan sabun Lithium Tongkat sisi:
Gris molibdenum disulfida

Operasi tongkat sisi perlu diperiksa se-

7

belum setiap penunggangan, dan pivot

tongkat sisi dan lincirkan permukaan

bahan besi jika perlu.

AMARAN

EWA10732

Jika tongkat sisi tidak berfungsi dengan lancar, dapatkan wakil penjual Yamaha periksa atau memperbaikinya. Jika tidak, tongkat sisi boleh menongkat ke tanah dan mengalihkan perhatian pengendalian, menyebabkan kehilangan kawalan.

7-26

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

EAUM1653

EAU23273

Pelinciran pangsi swingarm Memeriksa cabang depan

Keadaan dan pengendalian cabang depan mesti diperiksa seperti berikut pada tempoh yang disyorkan dalam penyelenggaraan berkala dan carta pelinciran.

Untuk memeriksa keadaan Periksa tiub dalaman jika calar, kerosakan dan kebocoran minyak yang berlebihan.

ECA10591

Untuk memeriksa operasi

PERHATIAN

Pangsi swingarm mesti dilincirkan oleh 1. Letakkan kenderaan pada permu- Jika terdapat kerosakan yang dida-

wakil penjual Yamaha dalam tempoh

kaan rata dan tahan dalam kedu- pati atau cabang hadapan tidak ber- 7

yang disyorkan dalam penyelenggara-

dukan tegak. AMARAN! Untuk operasi dengan lancar, dapatkan wa-

an berkala dan carta pelinciran.

mengelakkan kecederaan, sela- kil penjual Yamaha periksa atau pe-

mat menyokong kenderaan yang mbaikan.

Pelincir yang disyorkan :

begitu tidak ada bahaya jika ja-

Gris berasaskan sabun-litium

tuh. [EWA10752]

2. Semasa menggunakan brek de-

pan, tolak ke bawah pada hendal

beberapa kali untuk memeriksa jika

memampatkan cabang depan dan

melantun dengan lancar.

7-27

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

Memeriksa stering

EAU45512

Galas stering haus atau longgar boleh

EAU23292
Bateri

EAU50292

menyebabkan bahaya. Oleh itu, operasi

stering mesti diperiksa seperti berikut

pada tempoh masa yang disyorkan da-

lam penyelenggaraan berkala dan carta

pelinciran.

1. Letakkan kenderaan di tongkat

3

tengah .

[EWA10752]

2

AMARAN! Untuk mengelakkan

kecederaan, menyokong motosikal itu dengan selamat sehing-

1

ga tidak terjatuh dengan bahaya.

2. Pegang hujung yang lebih rendah Galas-galas roda depan dan belakang 1. Plumbum bateri positif (merah)

daripada bahagian hadapan ca- mesti diperiksa pada tempoh yang di- 2. Bateri

7

bang kaki dan cuba keluarkan ke syorkan dalam penyelenggaraan ber- 3. Plimbum bateri negatif (hitam)

hadapan dan ke belakang. Jika kala dan carta pelinciran. Jika ada gerak Bateri ini terletak di bawah tempat du-

mana-mana gerak bebas dapat dirasai, dapatkan wakil penjual Yamaha untuk periksa atau membaikinya.

bebas hab roda atau roda tidak dapat duk. (Lihat muka surat 4-27.) bergerak dengan lancar, dapatkan wa- Model ini dilengkapi dengan VRLA kil penjual Yamaha untuk memeriksa (Injap Plumbum Asid Terkawal ) bateri.

galas-galas roda.

Tidak perlu untuk memeriksa elektrolit

atau untuk menambah air suling. Walau

bagaimanapun, sambungan plumbum

bateri perlu diperiksa dan diketatkan

jika perlu.

AMARAN

EWA10761

· Elektrolit adalah beracun dan

berbahaya kerana ia mengan-

dungi sulfurik asid, yang men-

7-28

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

yebabkan luka terbakar yang Untuk mengecas bateri

2. Jika bateri disimpan untuk lebih

teruk. Elakkan daripada terkena Bawa bateri ke wakil penjual Yamaha

daripada dua bulan, periksa seku-

kulit, mata atau pakaian dan sen- secepat mugkin sekiranya bateri men-

rang-kurangnya sebulan sekali dan

tiasa melindungi mata anda apabila bekerja berhampiran bateri. Jika berlaku masalah, ikut PERTOLONGAN CEMAS seperti be-

unjukkan ianya perlu dicas. Perlu diingatkan bahawa bateri mudah lemah
jika motosikal ditambah dengan barang
tambahan elektronik.

cas sepenuhnya jika perlu. 3. Cas bateri sepenuhnya sebelum
pemasangan. PERHATIAN : Apabila memasang bateri, pastikan

rikut

PERHATIAN

ECA16522

kunci beralih ke "OFF", kemu-

· LUAR: Cuci dengan air yang banyak
· DALAM: Minum banyak air

Untuk mengecas bateri jenis VRLA (Valve Regulated Lead Acid), memerlukan pengecas yang khas (voltan di-

dian sambung plumbum positif sebelum menyambung plumbum negatif. [ECA16842]

atau susu dan segera mema- bekalkan secara sekata). Mengguna- 4. Selepas pemasangan, pastikan

nggil seorang doktor. · MATA: Cuci dengan air selama

kan cas biasa boleh merosakkan bateri

plumbum bateri disambungkan dengan betul kepada terminal 7

15 minit dan dapatkan rawatan

segera.

Untuk menyimpan bateri

bateri. ECA16531

· Bateri mungkin mengeluarkan gas letupan. Jauhilah bateri dari api, bunga api, putung rokok dan sebagainya. Pengaliran udara mestilah baik apabila mencaskan bateri di kawasan yang tertutup.
· JAUHI SEBARANG BATERI DA-

1. Jika motosikal tidak digunakan lebih daripada satu bulan, keluarkan bateri, cas sepenuhnya, dan kemudian letakkannya di tempat yang sejuk, kering.
PERHATIAN: Apabila mengeluarkan bateri, pastikan kunci ber-

PERHATIAN
Sentiasa pastikan bateri telah dicas. Menyimpan bateri yang tidak dicas menyebabkan kerosakan kekal bateri.

RIPADA KANAK-KANAK.

alih kepada "OFF", kemudian

memutuskan sambungan plum-

bum negatif sebelum memutus-

kan sambungan plumbum positif.

7-29

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

Menggantikan fius

EAU92741

Kotak fius terletak di bawah tempat duduk. (Lihat halaman 4-27.)

1
7 1. Kotak fuis

1 2 34 5 6 7
8 9 10
11

89 10 7

6

5

4

3

10

21

1. Fius lampu brek 2. Fius terminal 2 3. Fius pencucuhan 2 4. Fius sistem isyarat 5. Fius pencucuhan 6. Fius lampu depan 7. Fius ABS ECU 8. Fius sistem suntikan bahan api 9. Fius injap pendikit elektronik 10. Fius sandaran 2 11. Fius utama

1. Fius motor ABS 2. Fius solenoid ABS 3. Sekering motor kipas radiator 4. Fius aksesori 2 5. Fius terminal 1 6. Fius sandaran 7. Fius pemanas 8. Fius kawalan pelayaran 9. Penarik fius 10. Fius ganti
Jika sekering bakar, ganti seperti berikut.
TIP · Terdapat fius ganti di bahagian belakang sisi penutup kotak fius.

7-30

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

2. Tanggalkan penutup kotak fius dengan 4. menekan ke arah dua titik ditunjukkan

Sekering yang ditentukan: Fius utama:

pada penutup dan menarik ke atas.

baru yang disyorkan. AMARAN!

50.0 A

Jangan gunakan fius daripada aliran elektrik yang lebih tinggi daripada yang disyorkan untuk mengelakkan daripada kerosakan besar kepada sistem elektrik dan mungkin berlaku kebakaran.

Fius aksesori 2: 2.0 A
Fius terminal 1: 2.0 A
Fius terminal 2: 2.0 A
Sekering pemanas:

7.5 A

Fius lampu depan:

7.5 A

Fius lampu brek:

2.0 A

3. Tanggalkan sekering yang diletupkan menggunakan penarik fius.

Fius sistem isyarat: 7.5 A

7

Fius pencucuhan:

10.0 A

Fius pencucuhan 2:

7.5 A

Sekering motor kipas radiator:

15.0 A

Fius motor ABS:

30.0 A

Fius ABS ECU:

7.5 A

1

Fius sistem suntikan bahan api: 7.5 A

Fius solenoid ABS:

1. Penarik fuis

15.0 A

Fius kawalan pelayaran:

2.0 A

7-31

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

Fius sandaran: 7.5 A
Fius sandaran 2: 15.0 A
Fius injap pendikit elektronik: 7.5 A

Lampu depan

EAU80380

EAU92581
Mengganti plat nombor mentol
1. Tanggalkan bolt yang menahan lesen unit lampu plat.

1

5. Masukkan penarik fius, dan kemudian 2

1

pasang penutup kotak fius.

6. Hidupkan kunci kepada on dan

hidupkan litar elektrik untuk dipe-

riksa jika peranti tersebut berope-

rasi.

1. Lampu depan

7.

7

sekali lagi, dapatkan wakil penjual Yamaha untuk memeriksa sistem

2. Lampu bantu
Kecuali mentol lampu plat nombor,

2

PERHATIAN

ECA27210 semua mentol lampu adalah LED.

1. Unit lampu plat nombor

Jika lampu LED tidak menyala, hubungi 2. Baut

Jangan memandu semasa penutup kotak fius dikeluarkan

lah penjual Yamaha memeriksa kenderaan. Jika lampu plat tidak menyala, periksa 2. Tarik unit lampu plat berasingan dari dan ganti mentol. (Lihat halaman7-32.) fender belakang. (Pasang semula
kolar jika jatuh.)

Jangan masukkan apa-apa jenis filem atau pelekat berwarna ke lensa lampu.

7-32

1 2
3
1. Collar 2. License plate light bulb 3. License plate light unit
3. Remove the license plate light bulb socket (together with the bulb) by turning it counterclockwise, and then pulling it out.
4. Remove the burnt-out bulb by pulling it out.
5. Insert a new bulb into the socket. 6. Install the socket (together with
the bulb) by pushing it in, and then turning it clockwise until it stops. 7. Install the license plate unit onto the rear fender. 8. Install the bolts and tighten to the specified torque.

Penyelenggaraan Berkala dan Penyelarasan

Tightening torque: License plate light unit bolt: 4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)

Penyelesaian masalah

EAU25872

Walaupun motosikal Yamaha menerima

pemeriksaan yang teliti sebelum peng-

hantaran dari kilang, masalah mungkin

berlaku semasa operasi. Sebarang ma-

salah dalam sistem bahan api, mampa-

tan, atau pengapian, sebagai contoh,

boleh menyebabkan permulaan yang

lemah dan kehilangan kuasa.

Carta penyelesaian masalah berikut

mewakili prosedur cepat dan mudah

untuk memeriksa sistem ini untuk diri

sendiri. Walau bagaimanapun, sekiranya

motosikal anda memerlukan pembaikan, 7 bawanya ke wakil penjual Yamaha,

yang mempunyai kakitangan yang mahir,

alat yang diperlukan, pengalaman, dan

mengetahui untuk servis motosikal

dengan betul.

Gunakan bahagian alat penggantian

yang tulen dari Yamaha. Alat ganti palsu

mungkin kelihatan seperti bahagian

Yamaha, tetapi kualiti rendah, mem-

punyai jangka hayat perkhidmatan yang

lebih pendek dan boleh membawa ke-

pada bil pembaikan mahal. EWA15142

7-33

Penyelenggaraan Berkala dan Penyelarasan
AMARAN Apabila memeriksa sistem bahan api, dilarang merokok, dan memastikan tidak membiarkan api terdedah atau bunga api di kawasan itu, termasuk lampu penunjuk dari pemanas air atau relau. Petrol atau wap petrol boleh menyalakan api atau meletup, menyebabkan kecederaan teruk atau kerosakan harta benda.
7
7-34

Carta penyelesaian masalah

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
EAU42365

1. Bahan api
Periksa paras bahan api dalam tangki bahan api

Bahan api mencukupi
Bahan api tidak mencukupi

Periksa bateri
Bekalan bahan api

Enjin tidak dapat dihidupkan. Periksa bateri.

2. Bateri

Enjin hidup dengan cepat

Bateri bagus

Operasi penghidup elektrik

Enjin hidup dengan perlahan

Periksa sambungan plumbum bateri, dan dapatkan wakil Yamaha untuk cas bateri jika perlu.

Enjin tidak dapat dihidupkan. Periksa pencucuhan.

7

3. Pencucuhan
Keluarkan palam pencucuh dan periksa elekttrod

Basah Kering

Keringkan dengan kain kering dan betulkan jarak palam pencucuh atau gantikan palm pencucuh
Dapatkan wakil penjual Yamaha untuk memeriksa motosikal

Operasi penghidup elektrik
Enjin tidak dapat dihidupkan. Periksa tekanan.

4. Tekanan
Operasi penghidup elektrik

Terdapat tekanan Tiada tekanan

Enjin tidak dapat dihidupkan. Dapatkan wakil penjual Yamaha memeriksa kenderaan.
Dapatkan wakil penjual Yamaha memeriksa kenderaan.

7-35

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

Enjin terlampau panas
EWA10401
AMARAN
· Jangan tanggalkan penutup radiator apabila enjin dan radiator yang panas. Cecair dan wap panas mungkin keluar dengan tekanan yang tinggi, boleh menyebabkan kecederaan yang teruk. Pastikan anda tunggu sehingga enjin sejuk.
· Selepas keluarkan bolt pemegang penutup radiator, letakkan kain tebal, seperti tuala, atas penutup radiator, dan perlahan-lahan pusingkan penutup mengikut arah lawan jam untuk menahan tekanan dalam radiator. Apabila bunyi desiran berhenti, tekan penutup ke bawah serta pusingkanmengikut arah lawan jam, dan kemudian keluarkan penutup.

Paras bahan penyejuk rendah, periksa kebocoran

Ada kebocoran

Dapatkan wakil penjual Yamaha periksa dan membaiki sistem penyejukan.

7

Tunggu sehingga enjin lebih sejuk.

Periksa paras bahan penyejuk dalam bekas simpanan dan radiator.

sistem penyejukan.

Tiada kebocoran

Tambah penyejuk. (Lihat TIP.)

Paras bahan penyejuk OK.

Hidupkan enjin, kalau ada pemanasan enjin lagi, dapatkan wakil penjual Yamaha untuk memeriksa dan membaiki sistem penyejukan.

TIP Jika bahan penyejuk tidak boleh didapati, air paip boleh digunakan buat sementara waktu, dengan syarat ditukar kepada bahan penyejuk yang disyorkan secepat mungkin.

7-36

Penjagaan dan penyimpanan motorsikal

EAU37834
Amaran pada warna malap

PERHATIAN

ECA15193

Sesetengah model bahagian sedia ada dilengkapi dengan warna malap. Dapatkan nasihat dari wakil penjual Yamaha mengenai produk untuk di gunakan sebelum membersihkan mo tosikal. Menggunakan berus, bahan kimia atau bahan pencuci apabila membersihankan permukaan akan menyebabkan calar atau rosak. Wax juga tidak perlu digunakan untuk bahagian sedia ada yang berwarna malap.

Penjagaan

EAU84990 PERHATIAN

ECA26280

Penjagaan kenderaan yang kerap dan Pembersihan yang tidak betul boleh

menyeluruh tidak hanya akan mening menyebabkan kerosakan kosmetik

katkan penampilannya tetapi juga akan dan mekanikal. Jangan gunakan:

meningkatkan prestasi amnya dan pan jang jangka hayat banyak komponen. Mencuci, membersihkan, dan menggilap

·

mesin pencuci tekanan tinggi atau pembersih jet wap. Tekanan air

juga memberi anda peluang untuk me yang berlebihan boleh menyebab

meriksa keadaan kenderaan dengan kan rembesan air dan kemerosotan

lebih kerap. Pastikan anda mencuci galas roda, brek, meterai transmisi

kenderaan setelah menunggang dalam dan alat elektrik. Elakkan mengguna

hujan atau berhampiran laut, kerana pencuci tekanan tinggi seperti yang

garam menghakis logam.

terdapat di mesin basuh kereta

TIP
· Produk penjagaan dan penyeleng garaan Yamaha yang asli dijual di

automatik. · bahan kimia, termasuk pembersih
roda berasid yang kuat, terutama

8

bawah jenama YAMALUBE di ban nya pada roda jejari atau magne-

yak pasaran di seluruh dunia.

sium.

· Lihat peniaga Yamaha anda untuk · bahan kimia yang keras, sebatian

mendapatkan petua pembersihan tambahan.

pembersih kasar, atau lilin pada bahagian matte. Berus boleh men

ggaru dan merosakkan kemasan

matte, gunakan span atau tuala

lembut sahaja.

· tuala, span, atau berus yang ter

cemar dengan produk pembersih

8-1

Penjagaan dan penyimpanan motorsikal

kasar atau bahan kimia kuat se Mencuci

cermin depan. Selain itu, sebilang

perti, pelarut, petrol, penghilang 1. Bilas sebarang degreaser dan sem

an bahan pembersih plastik boleh

karat, cecair brek, atau antibeku, dll.

burkan kenderaan dengan selang. Gunakan tekanan yang cukup untuk melaksanakan tugas. Elakkan men

menggaru cermin depan, jadi pasti kan untuk menguji semua produk pembersih sebelum penggunaan

Sebelum mencuci

yemburkan air secara langsung ke

umum.

1. Letakkan kenderaan dari cahaya

peredam, panel instrumen, saluran 4. Bilas bersih dengan air bersih.

8

matahari langsung dan biarkan sejuk. Ini akan membantu meng elakkan bintik-bintik air.
2. Pastikan semua penutup, penutup, penyambung elektrik dan penyam bung dipasang dengan kemas.
3. Tutup hujung knalpot dengan beg plastik dan gelang getah yang kuat.
4. Rendam noda degil seperti serangga atau kotoran burung dengan tuala basah selama beberapa minit.
5. Buang kotoran jalan dan noda min yak dengan agen penghilang lekap an yang berkualiti dan berus plastik atau span. PERHATIAN: Jangan gunakan degreaser di kawasan yang memerlukan pelinciran seperti
meterai, gasket, dan gandar roda. Ikut arahan produk.

masuk udara, atau kawasan dalaman
seperti ruang penyimpanan bawah.
2. Basuh kenderaan dengan detergen jenis automotif berkualiti yang di campurkan dengan air sejuk dan tuala atau span yang lembut dan bersih. Gunakan berus gigi lama atau berus plastik untuk tempat yang sukar dijangkau.PERHATIAN: Gunakan air sejuk jika kenderaan telah terkena garam. Air suam akan meningkatkan sifat menghakis garam.
3. Untuk kenderaan yang dilengkapi cermin depan: Bersihkan cermin depan dengan tuala lembut atau span yang dibasahi dengan air dan detergen yang tidak pH. Sekiranya perlu, gunakan pencuci atau peng gilap cermin berkualiti tinggi untuk motosikal. PERHATIAN: Jangan sekali-kali menggunakan bahan
kimia kuat untuk membersihkan

Pastikan anda membuang semua sisa pencuci kerana boleh mem bahayakan bahagian plastik.
Selepas mencuci 1. Keringkan kenderaan dengan cham
ois atau tuala penyerap, lebih baik kain lapik mikro. 2. Untuk model yang dilengkapi rantai pemacu: Keringkan dan kemudian pelincirkan rantai pemacu untuk mengelakkan karat. 3. Gunakan cat krom untuk mengilap bahagian krom, aluminium, dan ke luli tahan karat. Selalunya perubah an warna sistem ekzos keluli tahan karat yang disebabkan oleh termal dapat dikeluarkan melalui penggilap. 4. Sapukan semburan perlindungan kakisan pada semua bahagian lo gam termasuk permukaan berlapis krom atau nikel. AMARAN! Jangan gunakan silikon atau semburan minyak pada tempat duduk, geng

gaman tangan, pasak kaki getah

8-2

Penjagaan dan penyimpanan motorsikal

atau tapak tayar. Jika tidak, bah agian ini akan menjadi licin, yang boleh menyebabkan hilangnya ka walan. Bersihkan permukaan bah agian ini dengan betul sebelum mengoperasikan kenderaan. 5. Rawat bahagian getah, vinil dan plastik yang tidak dicat dengan pro duk penjagaan yang sesuai.

· Jangan gunakan sebatian penggilap yang kasar kerana ia akan menghil angkan cat.
· Sapukan semburan dan lilin dengan sedikit. Sapu lebihan selepas itu.

AMARAN

EWA20660

Bahan cemar yang tertinggal di brek atau

Penyimpanan

EAU83472

Sentiasa simpan kenderaan di tempat

yang sejuk dan kering. Sekiranya perlu,

lindungi dari habuk dengan penutup .

Pastikan enjin dan sistem ekzosnya sejuk

sebelum menutup kenderaan. Sekiranya

kenderaan sering duduk selama bermin

ggu-minggu pada waktu antara peng

gunaan, penggunaan penstabil bahan

6. Sentuh kerosakan cat kecil yang di tayar boleh menyebabkan kehilangan bakar berkualiti disarankan setelah se

sebabkan oleh batu dan lain-lain kawalan.

tiap pengisian.

7. Kilatkan semua permukaan yang di cat menggunakan pengilat yang tidak kasar atau gunakan penyembur ter-
perinci untuk motosikal. 8. Setelah selesai membersihkan, hidup
kan mesin dan biarkan selama beber

· ·

Pastikan tiada pelincir atau lilin pada brek atau tayar. Necessary Sekiranya perlu, basuh ban dengan air suam dan detergen ringan.
Sekiranya perlu, bersihkan cakera dan

PERHATIAN

ECA21170

· Menyimpan kenderaan di bilik den gan pengudaraan yang kurang baik atau menutupnya dengan terpal,

apa minit untuk membantu menger pad brek dengan pembersih brek atau ketika masih basah, akan membiar 8

ingkan kelembapan yang tinggal. 9. Jika lensa lampu depan kabur, hidup
kan mesin dan hidupkan lampu depan

·

aseton.
Sebelum menunggang pada kelajuan yang lebih tinggi, uji prestasi brek ·

kan air dan kelembapan meresap masuk dan menyebabkan karat. Untuk mengelakkan kakisan, elakkan

untuk membantu menghilangkan ke kenderaan dan tingkah laku menikung. bilik bawah tanah yang lembap, kan

lembapan.

dang (kerana terdapatnya amonia)

10.Biarkan kenderaan kering sepenuh

dan kawasan di mana bahan kimia

nya sebelum menyimpan atau men

yang kuat disimpan.

utupnya.

ECA26320

Penyimpanan jangka panjang

PERHATIAN · Jangan gunakan pengilat pada bahagian

Sebelum menyimpan kenderaan jangka panjang (60 hari atau lebih)

getah atau plastik yang tidak dicat.

8-3

Penjagaan dan penyimpanan motorsikal

1. Buat semua pembaikan yang diperlu

b. Tuangkan satu sendok teh min

kan dan lakukan penyelenggaraan

yak enjin ke lubang busi.

yang belum selesai.

c. Pasang penutup palam pencu

2. Ikuti semua arahan di bahagian

cuh ke palam pencucuh, dan

Penjagaan bab ini.

kemudian letakkan palam pen

3. Isi tangki bahan bakar, tambahkan

cucuh di kepala silinder sehingga

penstabil bahan bakar mengikut

elektrod dibumikan. (Ini akan

arahan produk. Hidupkan mesin

mengehadkan percikan pada

selama 5 minit untuk mengedarkan

langkah seterusnya.)

bahan bakar yang dirawat melalui

d. Putar enjin beberapa kali dengan

sistem bahan bakar.

starter. (Ini akan melapisi dinding

4. Untuk kenderaan yang dilengkapi

silinder dengan minyak.)

dengan tong bahan bakar: Putar

AMARAN! Untuk mengelakkan

tuas bakar ke posisi mati.

kerosakan atau kecederaan dari

5. Untuk kenderaan dengan karburator:

percikan, pastikan untuk mem

Untuk mencegah timbunan bahan

bumikan elektrod palam pencu

8

bakar naik, toskan bahan bakar di ruang apungan karburator ke dalam

cuh semasa menghidupkan mesin. e. Keluarkan penutup palam pen

wadah bersih. Kencangkan semula

cucuh dari palam pencucuh, dan

baut pembuangan dan tuangkan

kemudian pasang palam pen

bahan bakar kembali ke tangki

cucuh dan penutup palam pen

bahan bakar.

cucuh.

6. Gunakan minyak fogging enjin ber 7. Lubricate semua kabel kawalan,

kualiti mengikut arahan produk

pivot, tuas dan pedal, serta tongkat

untuk melindungi komponen enjin

sisi dan tongkat tengah (jika dileng

dalaman daripada kakisan. Sekira

kapi).

nya minyak kabus mesin tidak ter 8. Periksa dan betulkan tekanan udara

sedia, lakukan langkah-langkah

tayar, dan kemudian angkat kend

berikut untuk setiap silinder:

eraan sehingga semua roda berada

a. Tanggalkan penutup palam pen

di bawah tanah. Jika tidak, putar

cucuh dan palam pencucuh.

8-4

roda sedikit sekali sebulan untuk mengelakkan tayar rosak dari satu tempat. 9. Tutup saluran keluar muffler dengan beg plastik untuk mengelakkan kelembapan masuk ke dalamnya. 10. Keluarkan bateri dan isi penuh, atau pasangkan pengecas penye lenggaraan agar bateri sentiasa terisi dengan optimum. PERHATIAN : Pastikan bateri dan pengecasnya serasi. Jangan men gecas bateri VRLA dengan penge cas konvensional.
TIP
· Jika bateri akan dikeluarkan, isi bateri sebulan sekali dan simpan di lokasi beriklim antara 0-30 ° C (32-90 ° F).
· Lihat m/s 7-28 untuk maklumat lebih lanjut mengenai pengisian dan penyimpanan bateri.

Dimensi:
Panjang keseluruhan: 2175 mm (85.6 in)
Lebar keseluruhan: 885 mm (34.8 in)
Ketinggian keseluruhan: 1430/1470 mm (56.3/57.9 in)
Ketinggian tempat duduk: 810/825 mm (31.9/32.5 in)
Jarak roda: 1500 mm (59.1 in)
Kelegaan lantai: 135 mm (5.31 in)
Minima pusingan radius: 3.1 m (10.17 ft)
Berat: Berat basah: 213 kg (470 lb)
Enjin: Kitaran pembakaran: 4 lejang Sistem penyejuk: Cecair sejuk Barisan injap: DOHC Susunan silinder: Dalam barisan Bilangan silinder: 3-silinder
Perpindahan: 890 cm³
Bore × lejang: 78.0 × 62.1 mm (3.07 × 2.44 inci)

Sistem Penghidup: Penghidup elektrik
Minyak enjin: Jenama yang disyorkan:
SAE gred kelikatan: 10W-40
Disyorkan minyak enjin gred: Perkhidmatan API jenis SG atau lebih tinggi, JASO MA
Kuantiti minyak enjin: Penukaran minyak: 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Dengan penukaran penapis minyak 3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Kuantiti penyejukan: Penyejuk takungan (sehingga tahap maksimum): 0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt) Radiator (termasuk semua laluan): 1.72 L (1.82 US qt, 1.51 Imp.qt)
Bahan api: Bahan api yang disyorkan: Regular petrol tanpa plumbum sahaja Nombor oktan (RON): 95 Kapasiti tangki bahan api: 19 L (5.0 US gal, 4.2 Imp.gal) Kapasiti rizab tangki bahan api: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
9-1

Spesifikasi

Suntikan bahan api:

Badan pendikit

Tanda ID:

B7N1

Drivetrain:

Nisbah gear

ke 1:

2.571 (36/14)

ke 2:

1.947 (37/19)

ke 3:

1.619 (34/21)

ke 4:

1.381 (29/21)

ke 5:

1.190 (25/21)

ke 6:

1.037 (28/27)

Tayar hadapan:

Jenis:

Tanpa tiub

Saiz: 120/70ZR17M/C (58W)

9

Pengilang / model:

BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT

TOURING T32F

Tayar belakang:

Jenis:

Tanpa tiub

Saiz:

180/55ZR17M/C (73W)

Pengilang / model:

BRIDGESTONE/BATTLAX SPORT

TOURING T32F

Spesifikasi

Loading:

Beban maksimum:

193 kg (425 lb)

(Jumlah berat penumpang, kargo

dan aksesori)

Brek depan:

Jenis:

Hidraulik brek cakera tunggal

Brek belakang:

Jenis:

Hidraulik brek cakera tunggal

Suspensi hadapan:

Jenis:

Teleskopik

Suspensi belakang:

Jenis:

Swingarm (penggantungan pautan)

Sistem elektrikal:

Sistem voltan:

12 V

Bateri:

Model:

9

YTZ10S Voltan, kapasiti:

12 V, 8.6 Ah (10 jam)

Mentol watt:

Lampu depan:

LED

Lampu belakang/brek:

LED

Lampu isyarat hadapan:

LED

Lampu isyarat belakang:

LED

Lampu bantuan: LED
Lampu plat licence: 5.0 W
9-2

Maklumat Pengguna

Nombor pengenalan

EAU53562

Catatkan nombor pengenalan kenderaan

dan maklumat label model dalam ruang

yang disediakan di bawah untuk bantuan

apabila membuat pesanan alat ganti dari peniaga Yamaha atau untuk rujukan dalam kes kecurian kenderaan.

EAU26401
Nombor pengenalan kenderaan

Nombor siri engin
1

EAU26442

1

NOMBOR PENGENALAN KENDERAAN:

1. Nombor pengenalan kenderaan

1. Nombor siri enjin

Nombor pengenalan kenderaan adalah Enjin nombor siri adalah dicop dicop ke dalam paip kepala stering. Catat- ke dalam kotak engkol.

kan nombor ini di dalam ruang yang dise-

diakan.

Label model

EAU26521

NOMBOR SIRI ENJIN:

TIP

Nombor pengenalan kenderaan adalah

digunakan untuk mengenal pasti motosikal

1

anda dan boleh digunakan untuk mendaftar

10

motosikal anda dengan pihak berkuasa

MAKLUMAT LABEL MODEL:

pelesenan kawasan anda.

10-1

1. Model label

Maklumat Pengguna

Label model dilekatkan ke bingkai di bawah tempat duduk. (Lihat muka surat 4-27.) Rekod maklumat pada label ini dalam ruang yang disediakan. Maklumat ini akan diperlukan apabila membuat pesanan alat ganti dari peniaga Yamaha.

EAU69910
Penyambung diagnostik
1

1. Penyambung diagnostik
Penyambung diagnostik terletak seperti yang ditunjukkan.

Laporan data kenderaan EAU74702
Model ini ECU akan menyimpan data kenderaan tertentu untuk membantu dalam diagnosis kerosakan dan penyelidikan dan tujuan perkembangan. Data ini akan dimuat naik hanya apabila alat diagnostik Yamaha khas dilampirkan pada kenderaan, seperti semasa pemeriksaan penyelenggaraan atau prosedur perkhidmatan dilakukan.
Walaupun sensor dan laporan data akan berubah mengikut model, tujuan utama data adalah: · Status kenderaan dan data pres-
tasi enjin · Penyuntik bahan api dan data ber-
kaitan emisi

Data ini akan dimuat hanya apabila alat

diagnostik khas Yamaha dilampirkan ke

kenderaan, seperti pemeriksaan penyelen

10

ggaraan atau prosedur perkhidmatan.

Data kenderaan yang dimuat naik akan

dikendalikan dengan betul mengikut Dasar

Privasi.

Dasar Privasi

https://www.yamaha-motor.eu/eu/ privasi / privasi-polisi.aspx

10-2

Yamaha tidak akan mendedahkan data ini kepada pihak ketiga kecuali dalam kes ber ikut. Sebagai tambahan, Yamaha mungkin menyediakan data kenderaan kepada kon traktor untuk perkhidmatan luar yang ber kaitan dengan pengendalian data kenderaan. Walaupun dalam kes ini,Yamaha memerlu kan kontraktor untuk betul mengendalikan data kenderaan kita disediakan dan Yamaha akan tepat menguruskan data.
· Dengan persetujuan pemilik kenderaan itu
· Jika diwajibkan oleh undang-undang · Untuk digunakan oleh Yamaha dalam
litigasi · Bagi Yamaha yang dijalankan secara
umum bagi tujuan penyelidikan apabila data tidak berkaitan dengan individu kenderaan atau pemilik

Maklumat Pengguna
10

10-3

Indeks

A

Lampu amaran ABS ........................... 4-7

Elemen penapis udara ...................... 7-14

Penyambung DC Auxiliary ................. 4-36

Soket DC tambahan ........................... 4-36

Lampu amaran sistem bantu ................ 4-9

B

Bateri ................................................. 7-28

BC ....................................................... 3-6

Brek dan tuil klac, memeriksa dan

melincirkan ..................................... 7-25

Brek dan pedal penukaran, memeriksa

dan melincirkan............................... 7-25

Sistem kawal brek (BC) ..................... 4-22

Cecair brek, menukar........................ 7-21

Paras cecair brek, memeriksa........... 7-20

Tuil brek ............................................. 4-22

Gerak bebas tuil brek, memeriksa .... 4-18

Suis lampu brek ................................. 7-19

Pedal brek .......................................... 4-22

C

Kabel, memeriksa dan melincir........ 7-24

Kanister.............................................. 7-10

Penjagaan .......................................... 8-1

Penukar pemangkin .......................... 4-27

Tongkat tengah dan tongkat sisi,

memeriksa dan pelincir .................. 7-26

11

Tuil klac ............................................. 4-22

Gerak bebas tuil klac, melaras ........ 7-18

Bahan penyejuk ................................ 7-13

Lampu penunjuk kawalan pelayaran ... 4-6

Suis kawalan pelayaran ...................... 4-4

Sistem kawalan pelayaran ................... 3-1

D Merekod data, kenderaan .................. 10-2 Penyambung diagnostik ..................... 10-2 Suis pemalap/Suis Pass...................... 4-3 Paparan, skrin utama ......................... 4-17 Paparan............................................... 4-9 D-MODE ............................................ 3-3 Rantai pemacu, pembersihan & pelinciran .......................................... 7-23 Rantai pemacu kendur ....................... 7-22
E Engin perlahan .................................... 6-1 Kelajuan pemalasan enjin, semak ....... 7-14 Minyak enjin ........................................ 7-10 Enjin terlalu panas .............................. 7-36 Nombor siri .......................................... 10-1
F Pad brek depan & belakang, memeriksa ......................................... 7-19 Cabang depan, melaras ..................... 4-32 Cabang depan, memeriksa................. 7-27 Bahan api ............................................ 4-24 Penggunaan bahan api, tips untuk mengurangkan ................................. 6-4 Lampu amaran tahap bahan bakar ..... 4-6 Penutup tangki bahan api................... 4-24 Hos limpahan tangki minyak ................. 4-26 Fius, menukar. .................................... 7-30
H Kedudukan pemegang, melaras ........ 4-32 Suis pemegang ................................... 4-3 Suis bahaya ......................................... 4-4 Lampu penunjuk pancaran tinggi. ...... 4-6 Suis hon................................................ 4-4
I Nombor pengenalan............................ 10-1 Sistem pemotongan litar pencucuhan 4-37
11-1

Sistem immobilizer .............................. 4-1 Lampu penunjuk sistem immobilizer .. 4-8 Lampu penunjuk dan lampu amaran ... 4-6 L Mentol lampu plat lesen, menukar .......7-32 Pemegang tali bagasi ......................... 4-35 M Suis utama/kunci stering. ................... 4-2 Penyelenggaraan dan pelinciran,
berkala............................................... 7-5 Penyelenggaraan, sistem kawalan
emisi. ................................................... 7-3 Lampu penunjuk kerosakan (MIL) ......... 4-7 Warna kusam, berhati-hati.................... 8-1 Label model ..........................................10-1 N Lampu penunjuk neutral ........................ 4-6 O Tekanan minyak dan suhu penyejuk
lampu amaran .................................... 4-8 P
Meletak kenderaan............................... 6-5 Lokasi bahagian .................................. 2-1 Q Sistem peralihan pantas (jika ada)........ 3-6 R Ketinggian tempat duduk penunggang,
melaras ............................................. 4-31 Ketinggian tempat duduk penunggang,
menyesuaikan .................................. 4-28 S
Maklumat keselamatan ........................ 1-1 Tempat duduk ...................................... 4-27 Peralihan ....................................... 6-3 Pedal anjakan .................................4-21 Pemasangan penyerap kejutan, menyesuaikan .................................... 4-34 Tongkat sisi.................................... 4-37

Palam pencucuh, memeriksa .............. 7-9 Keistimewaan .............................. 3-1 Spesifikasi .................................... 9-1 Lampu penunjuk kawalan kestabilan ... 4-8 Memulakan enjin ............................... 6-2 Stereng, semak ................................. 7-28 Suis bermula/hentikan enjin ............ 4-4 Penyimpanan..................................... 8-3 Menyokong motosikal ....................... 4-31 Pivot Swingarm, pelincir ............... 7-27 T MODUL TCS ................................. 3- 4 Cengkaman pendikit, pemeriksaan
dan pelincir .............................. 7-24 Tayar................................................. .. 7-15 Alat alatan .................................... 7-2 Penyelesaian Masalah ..................... 7-33 Carta penyelesaian masalah ............ 7-35 Lampu penunjuk isyarat putar ......... 4-6 Suis isyarat putar ............................... 4-4 V Pelepasan injap .............................. 7-15 Nombor pengenalan kenderaan ...........10-1 Lampu kenderaan .................................7-32 W Galas roda, memeriksa .................... 7-28 Roda .......................................... 7-17 Cermin depan...................................... 4-31 Y Yamalube ....................................... 7-12

11-2

Indeks
11


Adobe PDF library 10.01 Adobe Illustrator CS6 (Windows)