AKG Acoustics US SST4 Stationary Transmitter User Manual 416 III Hex korr
AKG Acoustics US Stationary Transmitter 416 III Hex korr
Users Manual
IVM 4 B E DI E N U N G SAN L E I TU N G . . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! U SE R I N STR U CTI ON S . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 Please read the manual before using the equipment! M ODE Dâ E M PL OI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42 Veuillez lire cette notice avant dâutiliser le système! I STR U ZI ON I PE R Lâ U SO . . . . . . . . . . . . . p. 62 Prima di utilizzare lâapparecchio, leggere il manuale! M ODO DE E M P L EO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 82 ÂĄSirvase leer el manual antes de utilizar el equipo! I N STR U ĂĂE S DE U SO . . . . . . . . . . . . . . . Favor leia este manual antes de usar o equipamento! S. 102 Inhaltsverzeichnis Seite Kurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Symbole und Zeichensätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1 Sicherheit und Umwelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2 Hohe Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3 Umwelt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.3 Optionales ZubehĂśr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.4 Stationärer Stereo Sender SST 4 . . . . . . . . . . . 7 2.4.1 Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.4.2 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.4.3 RĂźckseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.5 Stereo Taschenempfänger SPR 4 . . . . . . . . . . 8 2.5.1 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.5.2 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.6 OhrhĂśrer IP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Seite 5 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.1 Sender und Empfänger . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.2 OhrhĂśrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7.1 IVM 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7.2 Sender SST 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7.3 Empfänger SPR 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7.4 OhrhĂśrer IP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7.5 Normen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 8 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Sender- und EmpfängermenĂźs . . . . . . . . . . . . . 122 Grundfunktionen (Fig. A1 bis A8) . . . . . . . . . . . . 124 Erweiterte Funktionen (Fig. A9 bis A26) . . . . . . . 128 Fig. 7 bis 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausklappseiten 3 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1 Farbcode austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1.1 Sender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1.2 Empfänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.2 Sender positionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.3 Rackmontage des Senders . . . . . . . . . . . . . . 10 3.3.1 Einen Sender montieren . . . . . . . . . . . . 10 3.3.2 Zwei Sender nebeneinander montieren 10 3.4 Empfänger in Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . 11 3.4.1 Batterien einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.4.2 Einschalten (LOCK/SETUP-Modus) . . . 11 3.4.3 Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.4.4 Land wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.4.5 Frequenz automatisch wählen . . . . . . . 12 3.4.6 Frequenz manuell wählen . . . . . . . . . . . 12 3.4.7 OhrhĂśrer anschlieĂen . . . . . . . . . . . . . . 12 3.5 Sender in Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.5.1 Antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.5.2 Audioverbindungen. . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.5.3 Sender an das Netz anschlieĂen. . . . . . 13 3.5.4 Einschalten (LOCK/ SETUP-Modus) . . . 13 3.5.5 Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.5.6 Land wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.5.7 Frequenz einstellen (Preset-MenĂź) . . . . 14 3.5.8 Frequenz direkt einstellen . . . . . . . . . . . 14 3.5.9 Sendeleistung einstellen . . . . . . . . . . . . 14 3.5.10 Sender benennen . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.5.11 Eingangspegel einstellen . . . . . . . . . . 15 3.6 Mehrkanalanlagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4 Erweiterte Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.1 Sender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.1.1 SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.1.2 EXTRA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.2 Empfänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.2.1 StĂśrfrequenzen suchen. . . . . . . . . . . . . 17 4.2.2 Squelch einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.2.3 GehĂśrschutz-Limiter . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.2.4 Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.2.5 Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 AKG IVM 4 Kurzanleitung 12 1. 2. 3. 4. 5. Stellen Sie alle Audioverbindungen her. Verbinden Sie die Antenne mit dem Sender. Verbinden Sie den Sender mit dem Stromnetz. Legen Sie die mitgelieferten Batterien in den Empfänger SPR 4 ein. Schalten Sie den Empfänger ein und stellen Sie den Landescode des Landes ein, in welchem Sie Ihr IVM 4 betreiben (Kapitel 3.4.4). 6. Stellen Sie am Empfänger eine freie Frequenz ein (MenĂź "AUTO", Kapitel 3.4.5). 7. SchlieĂen Sie den OhrhĂśrer an den Empfänger an. 8. Schalten Sie den Sender ein (Kapitel 3.5.4) und stellen Sie den Landescode des Landes ein, in dem Sie Ihr IVM 4 betreiben (Kapitel 3.5.6). 9. Stellen Sie am Sender dieselbe Frequenz ein, auf die Sie den Empfänger eingestellt haben (Kapitel 3.5.7). 10. Stellen Sie die Sendeleistung ein (Kapitel 3.5.9). 11. Stellen Sie den Eingangspegel des Senders ein (Kapitel 3.5.11). 12. Schalten Sie den Empfänger ein und stellen Sie die gewĂźnschte Lautstärke fĂźr die OhrhĂśrer ein. AKG IVM 4 Symbole und Zeichensätze Verwendete Symbole In den MenĂźdiagrammen Fig. A1 bis A26 auf Seite 122 bis 136 werden folgende Symbole verwendet: SETUP-Rad am Sender SST 4 Jog-Schalter am Empfänger SPR 4 2s 2s Lang drĂźcken (ca. 2 s) Kurz drĂźcken Bis zum Anschlag nach links oder echts drehen Bis zum Anschlag nach links drehen Bis zum Anschlag nach rechts drehen Display-Zeichensätze SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4 Blinkendes Zeichen AKG IVM 4 1 Sicherheit und Umwelt 1. SchĂźtten Sie keine FlĂźssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigen Gegenstände durch die LĂźftungsschlitze in das Gerät fallen. 2. Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden. 3. Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal geĂśffnet, gewartet und repariert werden. Im Inneren des Gehäuses befinden sich keinerlei Teile, die von Laien gewartet, repariert oder ausgetauscht werden kĂśnnen. 4. PrĂźfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die auf dem mitgelieferten Steckernetzteil angegebene Betriebsspannung der Netzspannung am Einsatzort entspricht. 5. Betreiben Sie das Gerät ausschlieĂlich mit dem mitgelieferten Netzgerät mit einer Ausgangsspannung von 12 V DC. Andere Stromarten und Spannungen kĂśnnten das Gerät ernsthaft beschädigen! 6. Brechen Sie den Betrieb der Anlage sofort ab, wenn ein fester Gegenstand oder FlĂźssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte. Ziehen Sie in diesem Fall sofort das Steckernetzteil aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät von unserem Kundendienst ĂźberprĂźfen. 7. Ziehen Sie bei längerer Nichtverwendung das Netzkabel des Netzgeräts aus der Steckdose. Bitte beachten Sie, dass bei angestecktem Netzgerät das Gerät nicht vollständig vom Netz getrennt wird, wenn Sie es ausschalten. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Radiatoren, Heizungsrohren, Verstärkern, usw. auf und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und Feuchtigkeitseinwirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus. 9. Verlegen Sie zur Vermeidung von StĂśrungen bzw. Einstreuungen sämtliche Leitungen, speziell die der Mikrofoneingänge, getrennt von Starkstromleitungen und Netzleitungen. Bei Verlegung in Schächten oder Kabelkanälen achten Sie darauf, die Ăbertragungsleitungen in einem separaten Kanal unterzubringen. 10. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten, aber nicht nassen Tuch. Ziehen Sie unbedingt das Netzkabel des Netzgeräts vorher aus der Steckdose! Verwenden Sie keinesfalls scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel sowie keine, die Alkohol oder LĂśsungsmittel enthalten, da diese den Lack sowie die Kunststoffteile beschädigen kĂśnnten. 11. Verwenden Sie das Gerät nur fĂźr die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen. FĂźr Schäden infolge unsachgemäĂer Handhabung oder missbräuchlicher Verwendung kann AKG keine Haftung Ăźbernehmen. 12. In manchen Ländern kann zum Betrieb des Geräts eine Einzelgenehmigung erforderlich sein. Erkundigen Sie sich diesbezĂźglich unbedingt bei der zuständigen BehĂśrde des Landes, in dem Sie das Gerät einsetzen wollen. 13. Ohne ausdrĂźckliche Zustimmung von AKG am Gerät vorgenommene Veränderungen kĂśnnen zur Verletzung von Telekommunikationsvorschriften und damit zum Verfall der Betriebsgenehmigung fĂźhren. Das HĂśren mit KopfhĂśrern bei sehr hohen Lautstärken, vor allem Ăźber längere Zeit, kann GehĂśrschäden verursachen! Stellen Sie daher die Lautstärke so niedrig wie mĂśglich ein. 1.1 Sicherheit 1.2 Hohe Lautstärke Wichtig! Tabelle 1 gibt auf Basis deutscher arbeitsmedizinischer Forschungen die maximale Einwirkzeit hoher Lautstärken ohne GehĂśrschädigung an. Bitte beachten sie, dass die im Einsatzland gesetzlich vorgeschriebenen Grenzwerte von diesen Werten abweichen kĂśnnen. Grundsätzlich kĂśnnen Sie die angegebene maximale HĂśrzeit ohne Schädigung des GehĂśrs verdoppeln, wenn der Schalldruck um 3 dB verringert wird. AKG IVM 4 Schalldruck Maximale HĂśrzeit 85 dB(A) 8 Stunden 88 dB(A) 4 Stunden 91 dB(A) 2 Stunden 94 dB(A) 1 Stunde 97 dB(A) 30 Minuten 100 dB(A) 15 Minuten 120 dB (A) Schmerzgrenze Tabelle 1: Maximale HĂśrzeit in Abhängigkeit vom Schalldruck ! 1 Sicherheit und Umwelt Um GehĂśrschäden zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise: 1. Stellen Sie Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie gerade gut hĂśren kĂśnnen. 2. Wenn Sie Klingeln oder Pfeifgeräusche in den Ohren hĂśren, hohe TĂśne (auch kurzzeitig) nicht mehr wahrnehmen oder nach dem Konzert kurze Zeit schlechter hĂśren, haben Sie sich zu lange zu hohem Schalldruck ausgesetzt. Suchen Sie einen Facharzt auf und arbeiten Sie mit geringeren Schalldruckpegeln. 3. Lassen Sie Ihre Ohren regelmäĂig von einem Audiologen untersuchen. 4. Um Infektionen vorzubeugen, reinigen Sie die Earmolds vor und nach Gebrauch stets mit einem hautverträglichen Desinfektionsmittel. Verwenden Sie den OhrhĂśrer nicht mehr, wenn ein sehr unangenehmes TragegefĂźhl oder eine Infektion auftritt. 1.3 Umwelt 1. Das Netzgerät nimmt auch bei ausgeschaltetem Gerät einen geringen Strom auf. Um Energie zu sparen, ziehen Sie daher das Netzkabel des Netzgeräts von der Netzsteckdose ab, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benĂźtzen. 2. Wenn Sie das Gerät verschrotten, trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gemäà den dafĂźr geltenden Entsorgungsvorschriften. 3. Die Verpackung ist recyclierbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem dafĂźr vorgesehenen Sammelsystem. AKG IVM 4 2 Beschreibung Vielen Dank, dass Sie sich fĂźr ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benĂźtzen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen kĂśnnen. Wir wĂźnschen Ihnen viel SpaĂ und Erfolg! 2.1 Einleitung 2.2 Lieferumfang ⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠1 Stereo Sender SST 4 1 Stereo Taschenempfänger SPR 4 1 OhrhĂśrer IP 2 mit 3 Paar Earmolds 1 Stabantenne 1 19"-Montageset 1 Netzgerät 2 Batterien, GrĂśĂe AA 1 Farbcode-Set, 12-tlg. ⢠Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle oben angefĂźhrten Teile enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG-Händler. ⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠Breitband-Antennen-Combiner SPC 4 Passive Breitband-Richtantenne SRA 2 W Passive omnidirektionale Breitbandantenne RA 4000 W KopfhĂśrerverstärker HPA 4000 Zentrale Stromversorgung PSU 4000 Netzwerk-Interface HUB 4000 Q Antennenkabel MK PS Frontmontage-Set fĂźr mitgelieferte Antenne 3 V-Akku BP 4000 Ladestation CU 4000 fĂźr 2 Empfänger oder 2 Akkus BP 4000 2.3 Optionales ZubehĂśr Der SST 4 ist ein stationärer Stereosender zur Ăbertragung eines Mono-, Stereooder Zweikanalsignals an den Stereo-Taschenempfänger SPR 4. Innerhalb der Schaltbandbreite von 30 MHz kĂśnnen Sie eine von bis zu 1200 Sendefrequenzen auswählen. Der Sender SST 4 bietet darĂźber hinaus einen eingebauten Kompressor, Limiter, Hochpassfilter, Equalizer und eine spezielle binaurale Raumsimulation. Sie kĂśnnen den Sender entweder freistehend aufstellen oder mit dem mitgelieferten 19"-Montageset in ein 19"-Rack einbauen. 2.4 Stationärer Stereo Sender SST 4 2.4.1 Frontplatte ON/OFF VOLUME: Ein/Aus-Drucktaste kombiniert mit Drehregler zum Einstellen der Lautstärke des KopfhĂśrerausgangs. HP OUT: 6,3 mm Stereo-Klinkenbuchse zum Anschluss eines KopfhĂśrers. Das Signal entspricht dem gesendeten Audiosignal. SETUP: Stellt die verschiedenen Parameter des Senders ein. Farbcode: Austauschbarer Ring zur Kennzeichnung des Senders. Display: Siehe Kapitel 2.4.2. AKG IVM 4 Fig. 1: Frontplatte mit Display Siehe Fig. 1. 2 Beschreibung 2.4.2 Display Fig. 2: Display an der Frontplatte des Senders Siehe Fig. 2. Das Display zeigt sämtliche Betriebsparameter des Senders an: 1 Verstärkungsreduktion des Kompressors und des Limiters 2 HauptmenĂźs fĂźr Frequenz, Sendername, Eingangspegel, Audiobearbeitung, Systemeinstellungen 3 UntermenĂźs fĂźr Preset (Ländercode), Frequenzgruppe, Subkanal, Sendeleistung 4 OFF (rot): zeigt an, dass der Sender nicht sendet. 5 LOCK-Modus-Anzeige (rot): erlischt im SETUP-Modus 6 Alphanumerische Anzeige 7 Audio-Eingangspegelanzeige und rote Ăbersteuerungsanzeige ("PEAK") 8 Audiofunktionen: Eingangsmodus, Hochpassfilter, EQ, Raumsimulation, Kompressor, Bypass Im SETUP-Modus blinkt die Anzeige des jeweils aktiven Einstellparameters. 2.4.3 RĂźckseite Fig. 3: Ein- und Ausgänge an der RĂźckseite des Senders Siehe Fig. 3. 2.5 StereoTaschenempfänger SPR 4 2.5.1 Be die nelemente Siehe Fig. 4. ANTENNA: BNC-Antennenausgang AUDIO LOOP L/CH1, R/CH2: Diese beiden Klinkenbuchsen sind direkt mit den AUDIO IN-Buchsen verbunden und stellen das unbearbeitete Eingangssignal zur VerfĂźgung. AUDIO IN L/CH1/MONO, R/CH2: Kombinierte symmetrische XLR/Klinkenbuchsen zur Einspeisung eines Stereo- oder Monosignals. An die Klinkenbuchsen kĂśnnen Sie sowohl symmetrische als auch asymmetrische Kabel anstecken. LINE OUT STEREO: An dieser Stereo-Klinkenbuchse steht das bearbeitete Audiosignal zur VerfĂźgung. Sie kĂśnnen diesen Ausgang z.B. mit dem HPA 4000 oder einem zusätzlichen Monitorverstärker fĂźr Wedges o.ä. verbinden. DC ONLY: Verschraubbare Versorgungsbuchse zum Anschluss des mitgelieferten Netzgeräts. DATA: Schnittstelle zur Integration in ein HiQNet-Netzwerk zur Steuerung des Senders mittels Computer und HUB 4000 Q. Der Taschenempfänger SPR 4 wurde speziell fĂźr den Betrieb mit dem Sender SST 4 und dem OhrhĂśrer IP 2 entwickelt. Sie kĂśnnen jedoch auch andere OhrhĂśrer an den Empfänger anschlieĂen. Zur Stromversorgung kĂśnnen Sie entweder die beiden mitgelieferten Batterien oder den optionalen Akku BP 4000 von AKG einsetzen. HP OUT (KopfhĂśrerausgang): 3,5 mm-Stereo-Klinkenbuchse Gerasteter Drehregler mit integriertem Ein/Ausschalter: schaltet den Empfänger ein und aus (Stellung OFF) und stellt die Lautstärke des OhrhĂśrersignals ein. AKG IVM 4 2 Beschreibung Fig. 4: Taschenempfänger SPR 4 Fix montierte flexible Antenne Status-LED Batteriefach zur Aufnahme von zwei AA Batterien (mitgeliefert) oder des optionalen Akkus BP 4000 Ladekontakte zum Laden des Akkus BP 4000 in der optionalen Ladestation CU 4000 Jog-Schalter: Stellt die verschiedenen Parameter des Empfängers ein. Farbcode: Papierstreifen zur Kennzeichnung des Empfängers. Siehe Fig. 4. 2.5.2 Display Fig. 5: Display des Taschenempfängers SPR 4 Das Display zeigt sämtliche Betriebsparameter des Empfängers an: 1 MenĂźs fĂźr Preset (Ländercode), Frequenzgruppe, Subkanal 2 Alphanumerische Anzeige 3 MenĂźs fĂźr Frequenz als Preset, Frequenz in MHz, Field Scan, Squelch 4 HF-Pegelanzeige, Limiter-Anzeige, LOCK-Modus-Anzeige 5 Anzeigen fĂźr Batteriekapazität, Stereo- und Zweikanalmodus Siehe Fig. 5. Der OhrhĂśrer IP 2 wurde speziell fĂźr die Ăbertragung hĂśchster SchalldrĂźcke entwickelt. Der Ăbertragungsbereich von 12 Hz bis 23.500 Hz garantiert ein breitbandiges, unverfälschtes Klangbild in High-End Qualität. Die mitgelieferten Earmolds (1) in verschiedenen GrĂśĂen dämpfen stĂśrenden Umgebungsschall und gewährleisten optimalen, sicheren Sitz. Die KabelhĂźlse (2) dient zum Straffen des Kabels hinter dem Kopf. 2.6 OhrhĂśrer IP 2 Fig. 6: OhrhĂśrer IP 2 AKG IVM 4 ! ⢠Kontrollieren Sie vor jedem Soundcheck, ob Sender und Empfänger auf dieselbe Frequenz eingestellt sind. Hinwe is: ⢠Die Einstellung sämtlicher Parameter des Senders und Empfängers ist im Anhang auf Seite 122 bis 136 in Form von Ablaufdiagrammen (Fig. A1 bis A26) dargestellt. 3.1 Farbco de austauschen ⢠Wenn Sie mehrere IVM 4 gleichzeitig verwenden, versehen Sie den Sender und Empfänger jedes Kanals mit jeweils demselben Farbcode. 3.1.1 Sender Siehe Fig. 7. 1. Hebeln Sie den Farbcodering mit einem kleinen Schraubenzieher o.ä. ab. 2. Stecken Sie den neuen Farbcodering so auf, dass die Stifte und die Positionierungsnase an der RĂźckseite des Farbcoderings in die entsprechenden Vertiefungen am Sender eingreifen. 3.1.2 Empfänger Siehe Fig. 8. 1. Ăffnen Sie das Batteriefach (1). 2. Nehmen Sie die Farbcode-Abdeckung (2) ab und entfernen Sie den FarbcodePapierstreifen. 3. Legen Sie den gewĂźnschten neuen Papierstreifen (3) aus dem Farbcode-Set in die Vertiefung im Gehäuse. 4. Setzen Sie die Farbcode-Abdeckung (2) wieder ein. 5. SchlieĂen Sie das Batteriefach (1). 3.2 Sender positioniere n Reflexionen des Sendersignals an Metallteilen, Wänden, Decken, etc. oder Abschattungen durch menschliche KĂśrper kĂśnnen das direkte Sendersignal schwächen bzw. auslĂśschen. Stellen Sie den Sender bzw. die abgesetzte Antenne daher wie folgt auf: Wichtig! 3 Inbetriebnahme 1. Positionieren Sie den Sender/die Antenne immer in der Nähe des Aktionsbereiches (BĂźhne), achten Sie jedoch auf einen Mindestabstand zwischen Sender/Antenne und Empfänger von 3 m bis optimal 5 m. 2. Positionieren Sie den Sender/die Antenne in einem Abstand von mehr als 1,5 m von groĂen metallenen Gegenstände, Wänden, BĂźhnengerĂźsten, Decken, u.ä. 3. Platzieren Sie den Sender mindestens 3 m entfernt von etwaigen Mikrofonempfängern (z.B. SR 4000), um Ăbersprechen vom In-Ear-Monitor-System auf drahtlose Mikrofonanlagen zu verhindern. 3.3 Rackmontage des Senders 3.3.1 Einen Sender montieren Siehe Fig. 9. 1. Schrauben Sie die vier GummifĂźĂe (1) von der Unterseite des Senders ab. 2. Schrauben Sie die beiden Befestigungsschrauben (2) von jeder der beiden Seitenwände ab. 3. Befestigen Sie mit den Schrauben (2) den kurzen Montagewinkel (3) an der einen Seitenwand und den langen Montagewinkel (4) aus dem mitgelieferten 19"Montageset an der anderen Seitenwand. 4. Befestigen Sie den Sender im Rack. 3.3.2 Zwei Sender nebeneinander montiere n Siehe Fig. 10. 1. Schrauben Sie die vier GummifĂźĂe (1) von der Unterseite beider Sender ab und nehmen Sie die Schrauben (5) aus den GummifĂźĂen (1) heraus. 2. Schrauben Sie die beiden Befestigungsschrauben (2) von der rechten Seitenwand des einen Senders und von der linken Seitenwand des anderen Senders ab. 3. Ziehen Sie die Plastikabdeckungen (3) von jenen Seitenwänden ab, von denen Sie die Befestigungsschrauben (2) nicht abgeschraubt haben. 4. Schieben Sie einen Verbindungsteil (4) durch je einen freien Schlitz in der Seitenwand des ersten Senders, so dass das Befestigungsloch im Verbindungsteil mit dem Gewindeloch in der Unterseite des Senders fluchtet. 5. Fixieren Sie die Verbindungsteile (4) mit den Schrauben (5) (aus den GummifĂźĂen) am ersten Sender. 6. Verbinden Sie die beiden Sender, indem Sie die Verbindungsteile (4) am ersten Sender durch die freien Schlitze in der Seitenwand des zweiten Senders schieben, bis das Befestigungsloch in allen Verbindungsteilen (4) mit dem entsprechenden Gewindeloch in der Unterseite des zweiten Senders fluchtet. 7. Fixieren Sie die Verbindungsteile (4) mit den Schrauben (5) aus den GummifĂźĂen (1) am zweiten Sender. 10 AKG IVM 4 3 Inbetriebnahme 8. Schrauben Sie mit je zwei der Schrauben (2) aus den Seitenwänden je einen kurzen Montagewinkel (6) an die äuĂere Seitenwand jedes Senders. 9. Befestigen Sie die Sender im Rack. 1. Ăffnen Sie das Batteriefach (1). 2. Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien (2) entsprechend den Symbolen im Batteriefach in das Batteriefach ein. Wenn Sie die Batterien falsch einlegen, wird der Empfänger nicht mit Strom versorgt. 3. SchlieĂen Sie das Batteriefach (1). 3.4 Empfänger in Betrieb ne hmen 3.4.1 Batterien einlegen Siehe Fig. 11. ⢠Anstelle der mitgelieferten Batterien kĂśnnen Sie auch den optionalen Akku BP 4000 von AKG einsetzen. Dieser passt nur in der richtigen Orientierung in das Batteriefach, kann also nicht falsch eingelegt werden. Hinweis: ⢠Verwenden Sie keinesfalls Standard-Akkus! Diese kĂśnnen bei Kurzschluss der Ladekontakte den Empfänger beschädigen und ermĂśglichen keine zuverlässige Anzeige der Restspielzeit. FĂźr etwaige Schäden kann AKG keine Haftung Ăźbernehmen. ⢠Drehen Sie den Drehregler auf Position 1 oder hĂśher. - Status-LED leuchtet grĂźn: Empfänger ist betriebsbereit, Funkverbindung aufgebaut. - Status-LED leuchtet rot: Empfänger nicht betriebsbereit oder Batterien in weniger als 60 Minuten erschĂśpft. - Status-LED leuchtet beim Einschalten nicht auf: keine oder erschĂśpfte Batterien eingelegt. ⢠Wenn Sie den Empfänger zum ersten Mal einschalten, mĂźssen Sie zunächst das Preset auswählen, das dem Einsatzland entspricht. Lesen Sie weiter in Kapitel 3.4.4. ⢠Wenn Sie den Empfänger später wieder einschalten, fährt der Empfänger immer automatisch im LOCK-Modus hoch. Das Display zeigt ca. 2 Sekunden lang die eingestellte Frequenz in MHz, ca. 2 Sekunden lang die Batterieart ("BATBAT" = 2 normale Batterien, "ACCACC" = BP 4000) und schlieĂlich die Frequenz als Preset-Subkanal. Wichtig! 3.4.2 Einschalten (LOCK/SETUP-Mo dus) Einschalten: Siehe Fig. A1 auf Seite 124. Der Empfänger ist elektronisch gesperrt, so dass Sie keine Einstellungen vornehmen kĂśnnen. Am Display steht das Symbol "LOCK". ⢠Sie kĂśnnen zwischen folgenden AnzeigemenĂźs umschalten: - Preset: Trägerfrequenz als Subkanal einer Frequenzgruppe (erscheint nur, wenn ein Preset gespeichert ist) - Frequenz: Trägerfrequenz in MHz (Dieses MenĂź steht immer zur VerfĂźgung, auch wenn kein Preset gespeichert ist.) - Batterie-Anzeige: Kapazität der Batterien in Prozent. (Dieses MenĂź steht nur dann zur VerfĂźgung, wenn ein Akku BP 4000 eingelegt ist.) LOCK-Modus: Im SETUP-Modus ist die elektronische Sperre aufgehoben. Sie kĂśnnen sämtliche Parameter einstellen. Das Symbol "LOCK" ist gelĂśscht. SETUP-Modus: ⢠Zum Umschalten zwischen LOCK- und SETUP-Modus drĂźcken Sie ca. 2 Sekunden lang den Jog-Schalter. Umschalten: ⢠Drehen Sie den Drehregler in Stellung "OFF". 3.4.3 Ausschalten 1. Wenn Sie den Empfänger zum ersten Mal einschalten, blinkt "NAME" und der Name des ersten einprogrammierten Presets. 3.4.4 Land wählen Siehe Fig. A2 auf Seite 124. ⢠Hinweis: Um auch später (z.B. auf Tournee) das Preset entsprechend dem Einsatzland wählen zu kĂśnnen, halten Sie den Jog-Schalter gedrĂźckt und drehen Sie den Drehregler auf Position 1 oder hĂśher. AKG IVM 4 11 3 Inbetriebnahme 2. Wählen Sie das gewĂźnschte Preset (Ländercode), indem Sie den Jog-Schalter nach links oder rechts drehen. 3. DrĂźcken Sie kurz den Jog-Schalter. Der Empfänger zeigt automatisch den ersten Subkanal ("CH") in der ersten gespeicherten Frequenzgruppe an. Der Empfänger befindet sich im SETUP Modus, sodass Sie leicht eine andere Frequenz einstellen kĂśnnen. 3.4.5 Freque nz automatisch wähle n Siehe Fig. A3 und A4.1 auf Seite 124 und 125. 1. Drehen Sie im SETUP-Modus den Jog-Schalter so oft nach links oder rechts, bis am Display die Anzeigen "Auto" und "GRP" erscheinen. 2. "NO CH" blinkt: Drehen Sie den Jog-Schalter nach rechts oder links, um die Anzahl der benĂśtigten Kanäle einzustellen (z.B. â14â fĂźr eine 14-KanalAnlage). Damit stellen Sie sicher, dass das System innerhalb derselben Frequenzgruppe immer genĂźgend freie Frequenzen finden kann. 3. Der Empfänger sucht automatisch eine Gruppe mit der gewählten Anzahl freier Frequenzen im gewählten Preset und stellt die erste freie Frequenz ein. 4. Falls keine freie Frequenz gefunden wurde, kĂśnnen Sie es nochmals versuchen (wählen Sie "REPEAT"). 3.4.6 Freque nz manuell wähle n A. Preset-MenĂź: Siehe Fig. A4.2 auf Seite 125. 1. Drehen Sie im SETUP-Modus den Jog-Schalter so oft nach links oder rechts, bis am Display die Preset-Anzeige erscheint. 2. "NO CH" blinkt: Drehen Sie den Jog-Schalter nach rechts oder links, um die Anzahl der benĂśtigten Kanäle einzustellen (z.B. â8â fĂźr eine 8-Kanal-Anlage). Damit stellen Sie sicher, dass das System innerhalb derselben Frequenzgruppe immer genĂźgend freie Frequenzen finden kann. B. Frequenz-MenĂź: Siehe Fig. A5 auf Seite 126. 3.4.7 OhrhĂśrer anschlieĂen Siehe Fig. 12. ⢠Um den Wert um 25 kHz zu erhĂśhen, drehen Sie den Jog-Schalter kurz nach rechts. Um den Wert um 25 kHz zu verringern, drehen Sie den Jog-Schalter kurz nach links. 1. Stecken Sie die beiden HĂśrkapseln in die Ohren. Die HĂśrkapseln sind mit "L" (links) und "R" (rechts) gekennzeichnet. 2. FĂźhren Sie das Kabel Ăźber die Ohren zum Hinterkopf und schieben Sie die KabelhĂźlse soweit nach oben, dass das Kabel am Nacken anliegt. 3. Stecken Sie den Mini-Klinkenstecker in die HP OUT-Buchse am Empfänger. 4. Stellen Sie mit dem Drehregler am Empfänger die Lautstärke ein. 5. Falls die HĂśrkapseln nicht optimal passen, probieren Sie auch die Ăźbrigen mitgelieferten Earmolds. 3.5 Sende r in Betrieb nehmen Wichtig ! ⢠Um jede Gefahr elektrischer Schläge zu vermeiden, montieren Sie die Antenne und stellen Sie alle Audioverbindungen her, bevor Sie den Sender an das Netz anschlieĂen. ⢠Stecken Sie die mitgelieferte Stabantenne an die ANTENNA-Buchse an der RĂźckseite des Senders an und verriegeln Sie den BNC-Stecker. ⢠Wenn Sie abgesetzte Antennen verwenden, beachten Sie bitte, dass diese Antennen die abgestrahlte Leistung (ERP) in ihrer Vorzugsrichtung anheben kĂśnnen. Um die erlaubten Grenzwerte nicht zu Ăźberschreiten, achten Sie auf die richtige Länge der Antennenkabel je nach verwendetem Kabeltyp, z.B. RG58: 5 m fĂźr RA 4000 W oder 10 m fĂźr SRA 2 W. 3.5.2 Audioverbindungen Hinwe is: ⢠An die AUDIO IN-Buchsen kĂśnnen Sie sowohl XLR-Kabel als auch 6,3 mm Klinkenkabel anstecken. Mono-Monitorsignal: ⢠Wenn Sie nur ein Mono-Monitorsignal, z.B. an einem AUX-Ausgang, zur VerfĂźgung haben, verbinden Sie den betreffenden Ausgang am Mischpult mit der L/CH1/MONO-Buchse an der RĂźckseite des Senders. Hinwe is: ⢠Monitorsignale werden nur dann in Mono gesendet, wenn die Raumsimulation deaktiviert ist. (Die Raumsimulation generiert auch aus Mono-Eingangssignalen ein Stereosignal.) 3.5.1 Antenne Wichtig! 12 AKG IVM 4 3 Inbetriebnahme ⢠Verbinden Sie die Stereo-Monitorausgänge Ihres Mischpults mit den beiden AUDIO IN-Buchsen an der RĂźckseite des Senders. Ste reo-Monitorsignal: ⢠Wenn Sie am Mischpult zwei verschiedene Monitorsignale (z.B. AUX 1 fĂźr Mikrofon und Keyboard des Solisten, AUX 2 fĂźr die ganze Band) abmischen kĂśnnen, verbinden Sie AUX 1 mit der L/CH1/MONO-Buchse und AUX 2 mit R/CH2-Buchse. Zwei unabhäng ige Monitorsig nale: An den AUDIO LOOP-Ausgängen liegt das unveränderte Audio-Eingangssignal an. Dies bietet Ihnen folgende MĂśglichkeiten: AUDIO LOOP: A (siehe Fig. 13): Sie kĂśnnen dasselbe Stereo-Monitorsignal an einen oder mehrere SST 4 weiterleiten. Damit kĂśnnen Sie Sound, Kompression usw. fĂźr jeden Musiker individuell einstellen. Fig. 13 zeigt ein Verkabelungsbeispiel. 1. Verbinden Sie die Stereo-Monitorausgänge Ihres Mischpults mit den beiden AUDIO IN-Buchsen an der RĂźckseite des ersten Senders. 2. Verbinden Sie die AUDIO LOOP-Buchsen des ersten Senders mit den AUDIO IN-Buchsen des nächsten Senders. 3. Wiederholen Sie Schritt 2 fĂźr jeden weiteren Sender. 4. Schalten Sie alle Sender auf STEREO-Modus. Siehe Kapitel 4.1.2/MODE. B (siehe Fig. 14): Sie kĂśnnen in einem Kanal dieselbe Mono-Monitormischung an mehrere SST 4 verteilen und an den zweiten Kanal jedes SST 4 ein individuelles Monitorsignal fĂźr jeden Musiker leiten. Damit kann jeder Musiker am Empfänger die Balance zwischen den beiden Signalen individuell einstellen. Fig. 14 zeigt ein Verkabelungsbeispiel. 1. Schalten Sie alle Sender und Empfänger auf DUAL-Modus. 2. Erklären Sie den Musikern, wie sie am Empfänger die Balance zwischen Bandmix und ihrem eigenen Signal einstellen kĂśnnen. Siehe Kapitel 4.1.2/MODE. C â weitere Anwendungen: Sie kĂśnnen die AUDIO LOOP-Ausgänge auch mit einem Verstärker fĂźr BĂźhnenmonitore, einem KopfhĂśrerverstärker oder einem Aufnahmegerät verbinden. Einen KopfhĂśrerverstärker oder ein Aufnahmegerät kĂśnnen Sie auch mit dem LINE OUT STEREO-Ausgang verbinden. An dieser Buchse steht das gesendete Audiosignal zur VerfĂźgung. ⢠Kontrollieren Sie, ob die am mitgelieferten Netzgerät angegebene Netzspannung mit der Netzspannung am Einsatzort Ăźbereinstimmt. Der Betrieb des Netzgeräts an einer anderen Netzspannung kann zu irreparablen Schäden am Gerät fĂźhren. LINE OUT STEREO: 3.5.3 Sender an das Netz anschlieĂen Wichtig! 1. Stecken Sie das Versorgungskabel des mitgelieferten Netzgeräts an die DC ONLY-Buchse an der RĂźckseite des Senders an und schrauben sie den Stecker fest. 2. Stecken Sie das Netzkabel des Netzgeräts an eine Netzsteckdose an. ⢠DrĂźcken Sie ca. 2 Sekunden lang die ON/OFF-Taste. ⢠Wenn Sie den Sender zum ersten Mal einschalten, mĂźssen Sie zunächst das Preset auswählen, das dem Einsatzland entspricht. Lesen Sie weiter in Kapitel 3.5.6. ⢠Wenn Sie den Sender später wieder einschalten, fährt der Sender immer automatisch im LOCK-Modus hoch. Im LOCK-Modus ist der Sender elektronisch gesperrt, so dass Sie keine Einstellungen vornehmen kĂśnnen. Am Display leuchtet das rote Symbol "LOCK". AKG IVM 4 3.5.4 Einschalten (LOCK/SETUP-Mo dus) LOCK-Modus: 13 3 Inbetriebnahme ⢠SETUP-Modus: Sie kĂśnnen zwischen folgenden AnzeigemenĂźs umschalten: - Preset: Trägerfrequenz als Subkanal einer Frequenzgruppe (erscheint nur, wenn ein Preset gespeichert ist) - Frequenz: Trägerfrequenz in MHz (Dieses MenĂź steht immer zur VerfĂźgung, auch wenn kein Preset gespeichert ist.) - Name ("DEVICE"): Momentan eingestellter Name des Senders (Werkseinstellung: "IVMâ4") Im SETUP-Modus ist die elektronische Sperre aufgehoben. Sie kĂśnnen sämtliche Parameter einstellen. Das Symbol "LOCK" ist gelĂśscht. Umschalten: ⢠Zum Umschalten zwischen LOCK- und SETUP-Modus drĂźcken Sie ca. 2 Sekunden lang SETUP. 3.5.5 Ausschalten ⢠Halten Sie die ON/OFF-Taste so lange gedrĂźckt, bis das Display erlischt. 3.5.6 Land wählen: Siehe Fig. A6 auf Seite 126. Hinwe is: 1. Wenn Sie den Sender zum ersten Mal einschalten, blinkt "NAME" und der Name des ersten einprogrammierten Presets. ⢠Um auch später (z.B. auf Tournee) das Preset entsprechend dem Einsatzland wählen zu kĂśnnen, A: Schalten Sie den Sender ein und drĂźcken Sie SETUP, während die Frequenz in MHz angezeigt wird. oder B: DrĂźcken Sie am ausgeschalteten Sender ca. 2 Sekunden lang SETUP. 2. Wählen Sie das gewĂźnschte Preset (Ländercode), indem Sie SETUP nach links oder rechts drehen. 3. DrĂźcken Sie kurz SETUP. Der Sender zeigt automatisch den ersten Subkanal ("CHANNEL") in der ersten gespeicherten Frequenzgruppe an. Es wird kein Signal gesendet. 4. Setzen Sie mit Schritt 2 in Kapitel 3.5.7 fort. 3.5.7 Freque nz einste llen (Preset-MenĂź) Siehe Fig. A6 auf Seite 126. 1. Schalten Sie den Sender auf SETUP-Modus. 2. Falls das Display die Frequenz in MHz anzeigt, drehen Sie SETUP kurz nach links, um das Preset-MenĂź aufzurufen. 3. Wählen Sie eine Frequenzgruppe ("GROUP") und eine der Frequenzen ("CHANNEL") dieser Gruppe. 4. Stellen Sie die Sendeleistung ein. (Siehe Kapitel 3.5.9.) 5. Speichern Sie Ihre Einstellung ("SAVE--Y"). 3.5.8 Frequenz direkt einstellen Siehe Fig. A7 auf Seite 127. 1. Schalten Sie den Sender auf SETUP-Modus. 2. Falls das Display das Preset-MenĂź anzeigt, drehen Sie SETUP kurz nach rechts, um die Frequenzanzeige aufzurufen. 3. Sie kĂśnnen die Frequenz in 25-kHz-Schritten einstellen. 4. Stellen Sie die Sendeleistung ein. (Siehe Kapitel 3.5.9.) 5. Speichern Sie Ihre Einstellung ("SAVE--Y"). 3.5.9 Sendeleistung einstellen Siehe Fig. A6 auf Seite 126. Hinwe is: ⢠Sie kĂśnnen die Sendeleistung nur im Preset- (Kapitel 3.5.7) oder FrequenzmenĂź (Kapitel 3.5.8) einstellen, nachdem Sie eine Frequenz eingestellt haben. 1. DrĂźcken Sie im Preset- oder FrequenzmenĂź so oft kurz SETUP, bis "RF OUTPUT" zu blinken beginnt. 2. Wählen Sie die gewĂźnschte Sendeleistung von 10 bis 100 mW. In Stellung "OFF" wird kein Signal gesendet. ⢠Die maximal zulässige Sendeleistung ist nicht in jedem Land gleich. Dementsprechend kĂśnnen Sie in jedem Preset nur die im betreffenden Land erlaubten Werte einstellen. 3. Speichern Sie Ihre Einstellung ("SAVE--Y"). 14 AKG IVM 4 3 Inbetriebnahme Die Werkseinstellung des Sendernamens ("DEVICE") ist "IVM--4". ⢠Sie kĂśnnen diesen Namen im SETUP-Modus im MenĂź "DEVICE" jederzeit ändern. ⢠⢠Der Einstellbereich beträgt -20 dB bis +20 dB. Um den eingestellten Wert zu speichern, drĂźcken Sie kurz SETUP. ⢠Betreiben Sie nie mehr als einen Sendekanal gleichzeitig am selben Ort auf derselben Trägerfrequenz. Dies wĂźrde zu starken StĂśrgeräuschen fĂźhren. 3.5.10 Sender benennen Siehe Fig. A8 auf Seite 127. 3.5.11 Eingangspegel einstellen Siehe Fig. A9 auf Seite 128. 3.6 Mehrkanalanlagen Wichtig! 1. Stellen Sie alle Sender und Empfänger auf dasselbe Preset ("NAME" = Ländercode) und dieselbe Frequenzgruppe ("GROUP") ein. ⢠Die Bezeichnung jeder Gruppe besteht aus einer Ziffer (gibt das Frequenzband an) und einem Buchstaben oder einer zweiten Ziffer (gibt die eigentliche Frequenzgruppe an). Gruppen mit einer Ziffer und einem Buchstaben sind optimiert fĂźr Anlagen mit Geräten, die im selben Frequenzband arbeiten. Gruppen mit zwei Ziffern sind optimiert fĂźr Anlagen mit Geräten, die in benachbarten Frequenzbändern arbeiten. ⢠Wenn Sie Geräte in benachbarten Frequenzbändern betreiben, stellen Sie alle Geräte auf dieselbe Frequenzgruppe (dieselbe Ziffer nach dem Punkt) ein. Benachbarte Bänder sind 5 und 6 sowie 7 und 8. Schalten Sie sämtliche am Veranstaltungsort vorhandene Funkmikrofone, Monitorsender usw. (auch von anderen Herstellern!) auĂer Ihrer IVM 4-Anlage EIN. Dies ist notwendig, damit der Empfänger jene Frequenzen finden kann, die auch während der Veranstaltung frei von gegenseitigen StĂśrungen sind. ⢠Hinweis: Wichtig! 2. Suchen Sie am ersten Empfänger den nächsten freien Subkanal der gewählten Frequenzgruppe: ⢠Drehen Sie im SETUP-Modus den Jog-Schalter so oft nach links oder rechts, bis am Display die Anzeigen "AUTO" und "CH" erscheinen. ⢠Wählen Sie die gewĂźnschte Frequenzgruppe. ⢠DrĂźcken Sie den Jog-Schalter, um die Suche nach freien Frequenzen zu starten. Siehe Fig. A4.1 auf Seite 125. ⢠Hinweis: Freie Frequenzen sind jene, bei denen der Empfänger entweder kein HF-Signal oder ein HF-Signal mit einem Pegel unter dem eingestellten Schwellwert feststellt. 3. Stellen Sie den zum ersten Empfänger gehĂśrenden Sender auf dieselbe Frequenz ein wie den Empfänger und schalten Sie den Sender ein. 4. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 fĂźr jeden IVM 4-Kanal. AKG IVM 4 Siehe Fig. A6 auf Seite 126. 15 ÂŤ 4 Erweiterte Funktionen 4.1 Sender Neben den in Kapitel 3 beschriebenen Grundfunktionen bietet der Sender SST 4 noch eine Reihe weiterer Funktionen, mit denen Sie das Monitorsignal individuell gestalten kĂśnnen. 4.1.1 SOUND Das SOUND-MenĂź bietet vier UntermenĂźs zur Klangbearbeitung. Diese stehen nur dann zur VerfĂźgung, wenn der "BYPASS" nicht aktiviert ist. Hinwe is: ⢠⢠Jedes UntermenĂź bietet maximal 10 Voreinstellungen. Nach jeder Voreinstellung folgt die Option "OFF", damit Sie den Klang unmittelbar mit dem unbearbeiteten Signal vergleichen kĂśnnen. Mit "OFF" kĂśnnen Sie die jeweilige SOUND-Funktion abschalten. Die UntermenĂźs erscheinen in dieser Reihenfolge: Hochpassfilter: ⢠Mit dem Hochpassfilter kĂśnnen Sie dumpfen Klang "aufhellen" oder Interferenzen im Tiefenbereich, z.B. vom Bassverstärker, unterdrĂźcken. Siehe Fig. A10 auf Seite 128. ⢠Sie kĂśnnen die Einsatzfrequenz des Hochpassfilters von 10 Hz bis 300 Hz logarithmisch einstellen. Um den eingestellten Wert zu speichern, drĂźcken Sie kurz SETUP. ⢠EQ: Siehe Fig. A11 auf Seite 128. ⢠Mit den Equalizer(EQ)-Voreinstellungen kĂśnnen Sie das Klangbild an Ihre Vorstellungen (z.B. mehr Transparenz, weniger scharfer Sound) anpassen. Folgende Voreinstellungen stehen zur VerfĂźgung: - "EQ OFF": Equalizer deaktiviert. - "EQ_IP2": neutraler Klang, optimal fĂźr mitgelieferten IP2 OhrhĂśrer - "CLEAR 1-3": Absenkung der unteren Mitten im kritischen Bereich von 125 Hz bis 250 Hz fĂźr transparenten Klang Anwendung: Abhilfe bei indifferentem, unsauberem Klang - "SOFT 1-3": Absenkung der oberen Mitten im Bereich von 3,4 kHz bis 6,8 kHz fĂźr weichen Klang Anwendung: Abhilfe bei zu hartem Sound mit Ăźberbetonten Zischlauten und Beckenschlägen - "WARM 1-3": Spezielle Bearbeitung der Frequenzbereiche um 150 Hz und zwischen 3,4 kHz und 6,8 kHz fĂźr warmen, angenehmen Sound ⢠ROOM (Raumsimulation): Siehe Fig. A12 auf Seite 129. Hinwe is: COMP (Kompressor): Siehe Fig. A13 auf Seite 129. 16 Um die gewählte Voreinstellung zu speichern, drĂźcken Sie kurz SETUP. Der speziell fĂźr In-Ear Monitoring entwickelte binaurale Raumsimulator stellt eine natĂźrliche HĂśrumgebung wieder her. Dadurch findet sich der KĂźnstler selbst besser im Mix und kann alle Instrumente deutlich besser heraushĂśren. ⢠⢠Sie kĂśnnen eine der folgenden Voreinstellungen wählen: - "RS OFF": keine Raumsimulation - "CLOSE" 1 bis 3: Monitore im Nahbereich - "NATUR" 1 bis 3: natĂźrliches Klangbild - "WIDE" 1 bis 3: offenes Klangbild Um die gewählte Voreinstellung zu speichern, drĂźcken Sie kurz SETUP. ⢠Im DUAL-Modus steht dieses MenĂź nicht zur VerfĂźgung! Beim Design des Kompressors orientierte sich AKG an der Top Klasse der dbx Mastering Kompressoren. Alle Nuancen des Originalsignals bleiben erhalten, die Regelung erfolgt unhĂśrbar. ⢠Sie kĂśnnen eine der folgenden Voreinstellungen wählen: - "CO OFF": Kompressor abgeschaltet - "SOFT" 1 bis 3: Kompressor arbeitet besonders weich und sanft fĂźr dezente und jedenfalls unhĂśrbare Kompression. - "MED" 1 bis 3: Standard-Kompression mit Ratio um 2:1 zur dezenten ErhĂś- AKG IVM 4 4 Erweiterte Funktionen ÂŤ hung von Verständlichkeit und Lautstärke bei vĂśllig unhĂśrbarer Regelung. - "HARD" 1 bis 3: Aggressive Kompression zur massiven ErhĂśhung von Druck und Lautstärke. ⢠Um die gewählte Voreinstellung zu speichern, drĂźcken Sie kurz SETUP. ⢠Im DUAL-Modus wirkt der Kompressor nur auf Kanal 1. Hinweis: ⢠Um den Bypass zu aktivieren, wählen Sie "ON". Sämtliche SOUND-Einstellungen sind deaktiviert. Um den Bypass zu deaktivieren, wählen Sie "OFF". Die SOUND-Einstellungen sind wieder aktiv. BYPASS: Siehe Fig. A14 auf Seite 129. ⢠Das MenĂź EXTRA hat sechs UntermenĂźs, die in dieser Reihenfolge erscheinen: ⢠Sie kĂśnnen zwischen folgenden Betriebsarten wählen: - "STEREO" fĂźr Stereo-Eingangssignale - "DUAL", wenn zwei unabhängige Signale an den Audio-Eingängen liegen. ⢠Im DUAL-Modus stehen keine Raumsimulationen zur VerfĂźgung und wirkt der Kompressor nur auf Kanal 1. 4.1.2 EXTRA Siehe Fig. A15 (S. 130). MODE: Siehe Fig. A16 auf Seite 130. Hinweis: - "MONO" fĂźr Mono-Eingangssignale ⢠Monosignale werden nur dann in Mono gesendet, wenn die Raumsimulation deaktiviert ist. Hinweis: ⢠Sie kĂśnnen zwischen folgenden Betriebsarten wählen: - "AUTO": Wenn im SETUP-Modus ca. 3 Minuten lang niemand ein Bedienelement betätigt, schaltet der Sender automatisch auf LOCK-Modus um. (Sie kĂśnnen aber trotzdem jederzeit manuell auf LOCK-Modus umschalten.) - "MANUAL": Sie kĂśnnen die EinstellmenĂźs nur manuell sperren. LOCK: Siehe Fig. A17 auf Seite 131. ⢠Sie kĂśnnen die Helligkeit des Displays auf einer Skala von 1 (dunkel) bis 10 (hell) einstellen. Diese Einstellung ist nur im LOCK-Modus wirksam. LIGHT: Siehe Fig. A18 auf Seite 131. ⢠Sie kĂśnnen folgende Informationen Ăźber Ihren Sender in dieser Reihenfolge abrufen: - Firmware-Version (z.B. "F 3.09") - Frequenzband (z.B. "B 5.E5") - Preset-Version (z.B. "P 1.00") - Audiopreset-Version (z.B. "A 03.00") INF O: Siehe Fig. A19 auf Seite 132. ⢠Sie kĂśnnen alle Einstellungen auf die werksseitigen Voreinstellungen zurĂźcksetzen ("YES") oder unverändert belassen ("NO"). RESET: Siehe Fig. A20 auf Seite 132. ⢠DrĂźcken Sie kurz SETUP. Sie gelangen ins MenĂź EXTRA. ESCAPE: Siehe Fig. A21 auf Seite 132. Neben den in Kapitel 3 beschriebenen Grundfunktionen bietet der Empfänger SPR 4 noch eine Reihe weiterer Funktionen. 4.2 Empfänger Die Funktion Field Scan untersucht den gesamten Frequenzbereich automatisch auf StĂśrfrequenzen. Innerhalb des Frequenzbereichs werden alle Frequenzen im Abstand von 100 kHz ĂźberprĂźft. Frequenzen, deren Feldstärke den eingestellten Schwellenwert Ăźbersteigt, gelten als StĂśrfrequenzen und werden in einer Ergebnisliste gespeichert. Nach dem Ende des Suchvorgangs kĂśnnen Sie die Ergebnisliste abfragen. 4.2.1 StĂśrfrequenzen suchen AKG IVM 4 17 ÂŤ 4 Erweiterte Funktionen Der Empfänger kann maximal 7 StĂśrfrequenzen oder 3 StĂśrbereiche mit unterer und oberer Grenzfrequenz speichern. Sobald das Ende des untersuchten Frequenzbereichs (Stop-Frequenz) erreicht ist oder die Ergebnisliste voll ist, wird der Suchvorgang automatisch beendet. Siehe Fig. A22 auf Seite 133. Suchvorgang unterbrechen: 1. Drehen Sie im SETUP-Modus den Jog-Schalter so oft nach links oder rechts, bis am Display die Anzeige "FIELD" erscheint. 2. Mit dem Befehl "RUN" kĂśnnen Sie den Suchvorgang starten, mit "ESCAPE" zum MenĂź "FIELD" zurĂźckkehren. 3. Während des Suchvorgangs wird der Ausgang des Empfängers stumm geschaltet, das Display zeigt die ĂźberprĂźften Frequenzen in MHz an. 4. Wenn der Suchvorgang die Stop-Frequenz erreicht hat, wird der Suchvorgang automatisch beendet. Am Display erscheint die Meldung "READY". Wenn keine StĂśrfrequenzen gefunden wurden, erscheint die Meldung "CLEAN". 5. Um die gefundenen StĂśrfrequenzen nacheinander abzufragen, drĂźcken Sie kurz den Jog-Schalter und drehen Sie den Jog-Schalter jeweils kurz nach rechts. Nach der letzten StĂśrfrequenz erscheint die Option "ESCAPE" (siehe Schritt 2). ⢠Sie kĂśnnen den Suchvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie kurz den JogSchalter drĂźcken. Am Display erscheint die Meldung "PAUSE". 1. Um die gefundenen StĂśrfrequenzen nacheinander abzufragen, drĂźcken Sie kurz den Jog-Schalter und drehen Sie den Jog-Schalter jeweils kurz nach rechts. Nach der letzten StĂśrfrequenz erscheint die Option "CONT." 2. a) Wenn Sie den Suchvorgang fortsetzen wollen, drĂźcken Sie kurz den JogSchalter. Der Empfänger untersucht das restliche Frequenzband. b) Wenn Sie den Suchvorgang abbrechen wollen, drehen Sie den Jog-Schalter kurz nach rechts. Es erscheint die Option "ESCAPE". SpeicherĂźberlauf: 4.2.2 Squelch einstelle n Siehe Fig. A23 auf Seite 134. 4.2.3 GehĂśrschutzLimiter Siehe Fig. A24 auf Seite 134. Wichtig! 4.2.4 Balance Siehe Fig. A25 auf Seite 135. 18 Wenn die Ergebnisliste bereits vor dem Erreichen der Stop-Frequenz voll ist, wird der Suchvorgang abgebrochen. Am Display erscheint die Meldung "FULL". ⢠Folgen Sie Schritt 1 bis 2 im Kapitel "Suchvorgang unterbrechen". ⢠Sie kĂśnnen den Squelch-Pegel von -80 dB bis -102 dB einstellen. Der GehĂśrschutz-Limiter begrenzt den Ausgangspegel des Empfängers auf einen fix eingestellten Wert. Der Schalldruck am Ohr hängt vom verwendeten OhrhĂśrer ab. 1. Sie kĂśnnen den Limiter ein- ("ON") und ausschalten ("OFF"). 2. Um die gewählte Einstellung zu speichern, drĂźcken Sie kurz den Jog-Schalter. ⢠⢠Um HĂśrschäden zu vermeiden, schalten Sie den GehĂśrschutz-Limiter immer ein. Die Empfindlichkeit des menschlichen GehĂśrs gegenĂźber auditivem Stress ist individuell unterschiedlich. AKG kann daher keinerlei Haftung fĂźr eventuelle HĂśrschäden Ăźbernehmen. 1. Wählen Sie Stereo-Modus (Symbol "STEREO") oder Zweikanal-Modus (Symbol "DUAL"). 2. Im Stereo-Modus kĂśnnen Sie die Balance zwischen linkem und rechtem Kanal einstellen. Das Display zeigt die Lautstärke des lauteren Kanals ("L" = links, "R"= rechts) in 12 Stufen an. "L R 00": beide Kanäle sind gleich laut. Im Zweikanal-Modus kĂśnnen Sie die Balance zwischen Kanal 1 ("CH1") und Kanal 2 ("CH2") einstellen. Das Display zeigt die Lautstärke des lauteren Kanals in 12 Stufen an. "CH- 00": beide Kanäle sind gleich laut. 3. Um die gewählte Einstellung zu speichern, drĂźcken Sie kurz den Jog-Schalter. AKG IVM 4 4 Erweiterte Funktionen ÂŤ ⢠Sie kĂśnnen das Balance-MenĂź auch im LOCK-Modus aufrufen, indem Sie kurz den Jog-Schalter drĂźcken. Sie kĂśnnen die Balance zwischen linkem und rechtem Kanal bzw. zwischen Kanal 1 und 2 einstellen und speichern. Sie kĂśnnen den Empfänger jedoch nicht zwischen Stereo- und Zweikanal-Modus umschalten! Hinweis: ⢠Sie kĂśnnen folgende Informationen Ăźber Ihren Empfänger in dieser Reihenfolge abrufen: - Firmware-Version (z.B. "F 2.30") - Frequenzband (z.B. "B 7.A5") - Preset-Version (z.B. "P 1.76") 4.2.5 Info Siehe Fig. A26 auf Seite 136. 5 Reinigung ⢠Zum Reinigen der Oberflächen des Senders und Empfängers verwenden Sie am besten ein mit Wasser befeuchtetes weiches Tuch. 1. Reinigen Sie die Oberflächen des OhrhĂśrers mit einem mit Wasser befeuchteten weichen Tuch. 2. Um Infektionen vorzubeugen, reinigen Sie die Earmolds vor und nach Gebrauch mit einem hautverträglichen Desinfektionsmittel. 5.1 Se nder und Empfänger 5.2 OhrhĂśrer 6 Fehlerbehebung Fehler MĂśgliche Ursache Kein Ton 1. Netzgerät ist nicht an Sender und/oder Netzsteckdose angeschlossen. 2. Sender/Empfänger ist ausgeschaltet. 3. Sender ist nicht an Mischpult angeschlossen. Behebung 1. Netzgerät an Sender und/oder Netz anstecken. 2. Sender/Empfänger einschalten. 3. Mischpultausgang mit Sendereingang verbinden. 4. Sender auf gleiche Frequenz wie Empfänger einstellen. 5. Batterien entsprechend Polaritätskennzeichnung (+/-) im Batteriefach neu einlegen. Empfängerbatterien oder -akku 6. Neue Batterien in den Empfänger einlegen bzw. Akku laden. leer. Sender ist zu weit vom Empfän- 7. Näher zum Sender gehen oder SQUELCH-Pegel verringern. ger entfernt oder SQUELCHPegel zu hoch eingestellt. 8. Hindernisse entfernen. Hindernisse zwischen Sender und Empfänger. 9. StĂśrende Gegenstände entferSender zu nahe bei metallinen oder Sender weiter entfernt schen Gegenständen. aufstellen. 4. Sender auf andere Frequenz eingestellt als Empfänger. 5. Batterien falsch im Empfänger eingelegt. 6. 7. 8. 9. Rauschen, Krachen, unerwĂźnschte Signale. 1. Antennenposition. 2. StĂśrungen durch andere Drahtlosanlagen, Fernsehen, Radio, Funkgeräte oder schadhafte Elektrogeräte oder -installation. AKG IVM 4 1. Sender/Antenne an einer anderen Stelle aufstellen. 2. StĂśrende bzw. schadhafte Geräte ausschalten oder Sender und Empfänger auf andere Frequenz einstellen; Elektroinstallation ĂźberprĂźfen lassen. 19 6 Fehlerbehebung Fehler Verzerrungen. MĂśgliche Ursache ⢠Kurzzeitiger Tonausfall ("Dropouts") ⢠an manchen Stellen des Aktionsbereichs. Sender und Empfänger Empfänger Fehlermeldungen und Warnungen 20 Behebung StĂśrungen durch andere Drahtlosanlagen, Fernsehen, Radio, Funkgeräte oder schadhafte Elektrogeräte oder -installation. ⢠StĂśrende bzw. schadhafte Geräte ausschalten oder Sender und Empfänger auf andere Frequenz einstellen; Elektroinstallation ĂźberprĂźfen lassen. Antennenposition. ⢠Sender/Antenne an einer anderen Stelle aufstellen. Falls Dropouts bestehen bleiben, kritische Stellen markieren und vermeiden. Fehler Behebung "REC.ACC" ⢠Beim Laden des BP 4000 ⢠wurde ein empfohlener RECOVERY-Zyklus nicht ausgefĂźhrt. Restspielzeit wird nicht mehr angezeigt. Jog-Schalter kurz drĂźcken und beim nächsten Laden einen RECOVERY-Zyklus ausfĂźhren. "ERR.BAT" ⢠Zu hohe Lautstärke bei zu ge⢠ringer Batteriespannung. Der Limiter des SPR 4 wird automatisch aktiviert, um eine vorzeitige Abschaltung zu vermeiden. Jog-Schalter kurz drĂźcken, um den Limiter in den zuletzt aktiven Zustand zurĂźckzusetzen. Lautstärke reduzieren oder Batterien/BP 4000 austauschen/ laden. "LO BAT" ⢠Kapazität der Batterien/des BP 4000 geringer als 20%. Batterien/BP 4000 austauschen/laden. "NO RF" 1. Pegel des Empfangssignals war 1. Jog-Schalter kurz drĂźcken. kurzzeitig zu gering (Dropout). (Warnung verschwindet.) 2. Funksignal nach 10 s immer 2. Sender/Antenne an einer andenoch zu schwach, Warnung erren Stelle aufstellen. Falls Droscheint wieder. pouts bestehen bleiben, kritische Stellen markieren und vermeiden. Alle anderen Fehlermeldungen ("ERR.XXX") ⢠Interner Fehler. ⢠1. Empfänger ausschalten und nach ca. 10 Sekunden wieder einschalten. 2. Wenden Sie sich mĂśglichst bald an Ihren AKG-Händler, auch wenn der Fehler behoben scheint. AKG IVM 4 7 Technische Daten Trägerfrequenzbereiche: Schaltbandbreite: Modulation: Audioformat: AudioĂźbertragungsbereich: Klirrfaktor: Signal/Rauschabstand: Betriebstemperatur: 500-530, 570-600, 790-820, 835-865 MHz 30 MHz / 25 kHz FM, MPX Stereo Stereo, Mono, Zweikanal, umschaltbar 35 â 20.000 Hz typ. < 0,8% > 90 dBA -10°C bis +50°C 7.1 IVM 4 Intermodulationsfreie Trägerfrequenzen pro Frequenzband: 14 Sendeleistung: 10, 20, 50, 100 mW (abhängig von lokalen Vorschriften), schaltbar Antenne: 50-Ohm-Stabantenne mit BNC-Anschluss Audioeingang: 2 x kombinierte XLR/6,3 mm Klinkenbuchse, symmetrisch, max. 10 dBV Eingangspegel und Limiter: digital geregelt Audioprozessor: 24-Bit DSP Audioausgänge: AUDIO LOOP: 2 x 6,3 mm Klinkenbuchse, mit Audioeingang direkt verbunden LINE OUT: 6,3 mm Stereo-Klinkenbuchse, mit Ausgang der Audiosektion verbunden, max. 0 dBV HP OUT: 18 â 20.000 Hz, Klirrrfaktor < 0,5%, maximale Leistung 2 x 500 mW an 16 â 600 Ohm Netzgerät: 12 V DC, 0,5 A Abmessungen: 200 x 190 x 44 mm Gewicht: 1070 g 7.2 Se nder SST 4 Squelch-Einsatzschwelle: AudioĂźbertragungsbereich: Klirrfaktor bei 1 kHz: Kanaltrennung: Signal/Rauschabstand: Audioausgang: Bedienelemente: 7.3 Empfänger SPR 4 Stromversorgung: Betriebszeit: Abmessungen: Nettogewicht mit Batterien: -102 bis -80 dBm, einstellbar 35 - 15.000 Hz < 0,8% > 40 dB > 90 dBA 3,5 mm Stereoklinkenbuchse Jog-Schalter, Lautstärkeregler, LCD mit Hintergrundbeleuchtung, Status-LED 2 AA-Batterien oder Akku BP 4000 6â8h 70 x 90 x 25 mm 165 g Ăbertragungsbereich: Empfindlichkeit: Nennbelastbarkeit: Nennimpedanz: Gewicht (inkl. Kabel): Anschlusskabel: Stecker: 12 â 35.000 Hz 121 dB SPL/V 25 mW 16 Ohm 3g 1,5 m lang, beidseitig zugefĂźhrt 3,5 mm Stereoklinkenstecker 7.4 OhrhĂśrer IP 2 Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie kĂśnnen die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per EMail an sales@akg.com anfordern. AKG IVM 4 7.5 Normen 21 Table of Contents Page FCC Statement.........................................................22 Getting Started Quickly ...........................................23 Symbols and Characters .........................................24 1 Safety and Environment .......................................25 1.1 Safety..............................................................25 1.2 High Volume....................................................25 1.3 Environment....................................................26 Page 4.2.1 Finding Interference Frequencies...........37 4.2.2 Setting the Squelch Threshold ...............38 4.2.3 Hearing Protection Limiter .....................38 4.2.4 Balance ..................................................38 4.2.5 Info .........................................................39 5 Cleaning.................................................................39 5.1 Transmitter and Receiver ................................39 5.2 Earbuds ..........................................................39 6 Troubleshooting ....................................................39 2 Description ............................................................27 2.1 Introduction ....................................................27 2.2 Unpacking ......................................................27 2.3 Optional Accessories......................................27 2.4 SST 4 Stationary Transmitter ..........................27 2.4.1 Front Panel.............................................27 2.4.2 Display ...................................................28 2.4.3 Rear Panel..............................................28 2.5 SPR 4 Stereo Bodypack Receiver ..................28 2.5.1 Controls .................................................28 2.5.2 Display ...................................................29 2.6 IP 2 Earbuds....................................................29 7 Specifications........................................................41 7.1 IVM 4...............................................................41 7.2 SST 4 Transmitter ...........................................41 7.3 SPR 4 Receiver ...............................................41 7.4 IP 2 Earbuds....................................................41 7.5 Standards .......................................................41 8 Appendix..............................................................122 Transmitter and Receiver Menus .........................122 Basic Functions (Figs. A1 to A8) ..........................124 Advanced Functions (Figs. A9 to A26).................128 3 Setting Up ..............................................................30 3.1 Color Coding...................................................30 3.1.1 Transmitter .............................................30 3.1.2 Receiver .................................................30 3.2 Placing the Transmitter ...................................30 3.3 Rack Mounting the Transmitter .......................30 3.3.1 Rack Mounting a Single Transmitter ......30 3.3.2 Rack Mounting Two Transmitters Side by Side ...........................................30 3.4 Setting Up the Receiver ..................................31 3.4.1 Inserting Batteries ..................................31 3.4.2 Powering Up (LOCK/SETUP Modes) .....31 3.4.3 Powering Down......................................31 3.4.4 Selecting the Country Preset .................31 3.4.5 Automatic Frequency Selection .............32 3.4.6 Manual Frequency Selection..................32 3.4.7 Connecting Earbuds ..............................32 3.5 Setting Up the Transmitter ..............................32 3.5.1 Antenna..................................................32 3.5.2 Audio Connections ................................32 3.5.3 Connecting to Power .............................33 3.5.4 Powering Up (LOCK/SETUP Modes) .....33 3.5.5 Powering Down......................................34 3.5.6 Selecting the Country Preset .................34 3.5.7 Selecting Frequencies from the Preset Screen...........................34 3.5.8 Selecting Frequencies from the Frequency Screen ....................34 3.5.9 Setting RF Output ..................................34 3.5.10 Naming the Transmitter........................34 3.5.11 Setting Input Gain ................................34 3.6 Multichannel Systems.....................................35 Figs. 7 to 14 ...........................................Foldout Pages 4 Advanced Functions .............................................36 4.1 Transmitter......................................................36 4.1.1 SOUND ..................................................36 4.1.2 EXTRA....................................................37 4.2 Receiver..........................................................37 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 22 FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Parts 74 and 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ⢠Reorient or relocate the receiving antenna. ⢠Increase the separation between the equipment and the receiver. ⢠Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ⢠Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations. Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the userâs authority to operate this equipment. AKG IVM 4 Getting Started Quickly 12 1. 2. 3. 4. 5. Make all audio connections. Connect the antenna to the transmitter. Connect the transmitter to power. Insert the supplied batteries into the SPR 4 receiver. Switch power to the receiver on and select the code for the country where you are going to operate your IVM 4 (section 3.4.4). 6. Select a clean frequency on the receiver ("AUTO" menu, section 3.4.5). 7. Connect the earbuds to the receiver. 8. Switch power to the transmitter on (section 3.5.4) and select the code for the country where you are going to operate your IVM 4 (section 3.5.6). 9. Tune the transmitter to the same frequency you selected on the receiver (section 3.5.7). 10. Set RF output on the transmitter (section 3.5.9). 11. Set input gain on the transmitter (section 3.5.11). 12. Switch power to the receiver on and set the desired volume for the earbuds. AKG IVM 4 23 Symbols and Characters Symbols Used in the Manual The following symbols are used in the menu diagrams Figs. A1 through A26 on pages 121 to 136: SETUP control on SST 4 transmitter Jog switch on SPR 4 receiver 2s 2s Long push (appropx. 2 secs.) Short push Turn all the way CW or CCW Turn all the way CCW Turn all the way CW Display Characters 24 SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4 Flashing character AKG IVM 4 1 Safety and Environment 1. Do not spill any liquids on the equipment and do not drop any objects through the ventilation slots in the equipment. 2. The equipment may be used in dry rooms only. 3. The equipment may be opened, serviced, and repaired by authorized personnel only. The equipment contains no user-serviceable parts. 4. Before connecting the equipment to power, check that the AC mains voltage stated on the supplied power supply is identical to the AC mains voltage available where you will use the equipment. 5. Operate the equipment with the included power supply with an output voltage of 12 VDC only. Using adapters with an AC output and/or a different output voltage may cause serious damage to the unit. 6. If any solid object or liquid penetrates into the equipment, shut down the sound system immediately. Disconnect the power supply from the power outlet immediately and have the equipment checked by AKG service personnel. 7. If you will not use the equipment for a long period of time, disconnect the power supply from the power outlet. Please note that the equipment will not be fully isolated from power when you set the power switch to OFF. 8. Do not place the equipment near heat sources such as radiators, heating ducts, or amplifiers, etc. and do not expose it to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, mechanical vibrations, or shock. 9. To avoid hum or interference, route all audio lines, particularly those connected to the microphone inputs, away from power lines of any type. If you use cable ducts, be sure to use separate ducts for the audio lines. 10. Clean the equipment with a moistened (not wet) cloth only. Be sure to disconnect the power supply cable from the power outlet before cleaning the equipment! Never use caustic or scouring cleaners or cleaning agents containing alcohol or solvents since these may damage the enamel and plastic parts. 11. Use the equipment for the applications described in this manual only. AKG cannot accept any liability for damages resulting from improper handling or misuse. 12. In some countries, you may need a permit for operating your equipment. Be sure to contact the respective authority of the country where you are going to operate your equipment. 13. Any modifications made to the equipment without the express consent of AKG may lead to violations of telecommunications legislation voicing the operating permit. Listening over headphones at excessive sound pressure levels, particularly over extended periods of time, may damage your hearing! Therefore, always set the volume as low as possible. 1.1 Safety 1.2 High Volume Important! Table 1 is based on German research in occupational medicine and lists maximum exposure times for high volume levels before hearing damage occurs. Please note that local legislation where you will use your equipment may differ from the values in Table 1. Basically, you can double the maximum exposure time without damaging your ears by reducing the sound pressure level by 3 dB. Sound pressure Maximum exposure 85 dB(A) 8 hours 88 dB(A) 4 hours 91 dB(A) 2 hours 94 dB(A) 1 hour 97 dB(A) 30 minutes 100 dB(A) 15 minutes 120 dB (A) Threshold of pain Table 1: Maximum exposure to sound pressure levels To protect your ears from damage, follow a few tips: 1. Set the volume just high enough to hear properly. AKG IVM 4 25 ! 1 Safety and Environment 2. If you hear ringing or whistling sounds in your ears, fail to hear high notes (even momentarily), or hear less clearly for a while after a concert, you have been exposed to excessive sound pressure levels for too long. Consult an audiologist and use lower volume levels. 3. Have your ears checked by an audiologist on a regular basis. 4. To avoid infections, wipe the ear molds with a skin compatible antiseptic before and after use. Stop using the earbuds if they are causing great discomfort or infection. 1.3 Environment 26 1. The power supply will draw a small amount of current even when the equipment is switched off. To save energy, disconnect the power cable from the power outlet if you will leave the equipment unused for a long period of time. 2. When scrapping the equipment, separate the case, circuit boards, and cables, and dispose of all components in accordance with local waste disposal rules. 3. The packaging of the equipment is recyclabe. Dispose of the packaging in an appropriate container provided by the local waste collection/recycling entity and observe all local legislation relating to waste disposal and recycling. AKG IVM 4 2 Description Thank you for purchasing an AKG product. This Manual contains important instructions for setting up and operating your equipment. Please take a few minutes to read the instructions below carefully before operating the equipment. Please keep the Manual for future reference. Have fun and impress your audience! 2.1 Introduction 2.2 Unpacking ⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠1 SST 4 stereo transmitter 1 SPR 4 bodypack stereo receiver 1 pair of IP 2 earbuds with 3 pairs of ear molds 1 rod antenna 1 rack mounting kit 1 power supply 2 AA size dry batteries 1 12-pc. color coding kit ⢠Check that the packaging contains all of the items listed above. Should any of these items be missing, please contact your AKG dealer. ⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠SPC 4 wideband antenna combiner SRA 2 W passive wideband directional antenna RA 4000 W passive wideband omnidirectional antenna HPA 4000 headphone amplifier PSU 4000 central power supply HUB 4000 Q network interface MK PS antenna cables Front panel mounting kit for supplied antenna BP 4000 3-V rechargeable battery pack CU 4000 charger for 2 receivers or BP 4000 battery packs 2.3 Optional Accessories The SST 4 is a stationary stereo transmitter designed to transmit a mono, stereo, or dual-channel signal to the SPR 4 bodypack stereo receiver. It allows you to select one of 1200 frequencies within a 30-MHz band. In addition, it provides an integrated compressor, limiter, highpass filter, and a dedicated binaural room simulator. You can use the transmitter as a standalone unit or install it in a 19" rack using the supplied rack mounting kit. 2.4 SST 4 Stationary Transmitter 2.4.1 Front Panel ON/OFF VOLUME: Combined on/off pushbutton switch and rotary volume control for the headphones output. HP OUT: TRS Âź" jack for connecting a pair of headphones. The signal is identical to the audio signal fed to the RF section. SETUP: Adjusts the transmitter parameters. Color code: Replaceable ring for marking the transmitter. Display: Refer to section 2.4.2 below. AKG IVM 4 Fig. 1: Transmitter front panel and display. Refer to fig. 1. 27 2 Description 2.4.2 Display Fig. 2: LC display on transmitter front panel. Refer to fig. 2. The display indicates all operating parameters of the transmitter: 1 Compressor and limiter gain reduction. 2 Menus for frequency, transmitter name, input gain, audio processing, system settings. 3 Submenus for Preset (country code), Frequency Group, Subchannel, RF output. 4 OFF (red): Indicates the transmitter is off the air. 5 LOCK mode label (red): goes out in SETUP mode. 6 Alphanumeric display. 7 Audio input level bargraph and red PEAK LED 8 Audio functions: input mode, highpass filter, EQ, room simulation, compressor, bypass. In SETUP mode, the currently active setup parameter will be flashing. 2.4.3 Rear Panel Fig. 3: Inputs and outputs on transmitter rear panel. Refer to fig. 3. 2.5 SPR 4 Bodypack Receiver 2.5.1 Controls Refer to fig. 4. ANTENNA: BNC antenna output. AUDIO LOOP L/CH1, R/CH2: These two jacks are connected in parallel to the AUDIO IN jacks and carry the unprocessed input signal. AUDIO IN L/CH1/MONO, R/CH2: Combined female XLR/1/4" jacks for feeding in a stereo or mono signal. The Âź" jacks accept both balanced and unbalanced cables. LINE OUT STEREO: This TRS Âź" jack provides the processed audio signal. You can feed this signal, e.g., to an HPA 4000 headphone amplifier, an extra monitor amplifier for floor wedges, etc. DC ONLY: Locking DC input for connecting the included power supply. DATA: Interface for linking the transmitter to a HiQNet network for controlling the transmitter using a computer and HUB 4000 Q. The SPR 4 bodypack receiver has been designed specifically for use with the SST 4 transmitter and IP 2 earbuds. You may, however, connect other earbuds to the receiver as well. To power the receiver you can use either the two supplied dry batteries or the optional BP 4000 battery pack from AKG. 28 Headphones output: TRS mini jack. Detented rotary control with integrated on/off switch: Switches power to the receiver on and OFF and sets the volume of the earbud signal. Permanently attached flexible antenna. AKG IVM 4 2 Description Fig. 4: SPR 4 bodypack receiver. Battery compartment accepting two AA size dry batteries (included) or an optional BP 4000 battery pack. Charging contacts for charging the BP 4000 battery pack using the optional CU 4000 charger. Jog switch: Sets the various parameters of the receiver. Color code: Paper strip for identifying the receiver. Refer to fig. 4. 2.5.2 Display Fig. 5: Display on SPR 4 bodypack receiver. The display indicates all operating parameters of the receiver: 1 Menus for Preset (country code), Frequency Group, Subchannel. 2 Alphanumeric display. 3 Menus for preset frequency, frequency in MHz, field scan, squelch. 4 RF level meter, limiter indicator, LOCK mode label. 5 Battery capacity, stereo and dual channel mode indicators. Refer to fig. 5. The IP 2 earbuds have been specifically designed for generating very high sound pressure levels. Their frequency range from 12 Hz to 23.5 kHz ensures pristine, high-end sound quality throughout the audible spectrum. The supplied ear molds (1) in various sizes attenuate unwanted ambient sound and guarantee optimum, secure fit. The cable sheath (2) allows you to tighten the cable behind your neck. 2.6 IP 2 Earbuds Fig. 6: IP 2 earbuds. AKG IVM 4 29 3 Setting Up ⢠Prior to every soundcheck, verify that the transmitter and receiver are tuned to the same frequency. Note: ⢠The adjustment procedures for all transmitter and receiver parameters are diagrammatically shown in figs. A1 to A25 on pages 122 through 136. 3.1 Colo r Co ding ⢠If you use several IVM 4s simultaneously, mark the transmitter and receiver of each channel with the same color. 3.1.1 Transmitter Refer to fig. 7. 1. Use a small screwdriver or similar object to lever the color code ring out of its seat. 2. Align the pins and positioning lug on the rear of the new color code ring with the corresponding openings on the transmitter and push the color code ring home. 3.1.2 Receiver Refer to fig. 8. 1. Open the battery compartment (1). 2. Remove the color code cover (2) and remove the color code paper strip. 3. Remove the desired new paper strip (3) from the color code sheet and place the paper strip (3) in the groove in the transmitter body. 4. Replace the color code cover (2). 5. Close the battery compartment (1). 3.2 Placing the Transmitter Reflections off metal parts, walls, ceilings, etc. or the shadow effects of musicians and other people may weaken or cancel the direct transmitter signal. For best results, place the transmitter or remote antenna as follows: Important! 1. Place the transmitter/antenna near the performance area (stage). Make sure, though, that the receiver will never get any closer to the transmitter than 10 ft (3 m). Optimum separation is 16 ft. (5 m). 2. Place the transmitter/antenna at least 5 ft. (1.5 m) away from any big metal objects, walls, scaffolding, ceilings, etc. 3. Place the transmitter at least 10 ft. (3 m) away from any wireless microphone receiver (e.g., an SR 4000) in order to prevent crosstalk from the in-ear monitor system into wireless microphone channels. 3.3 Rack Mounting the Transmitter 3.3.1 Rack Mounting a Single Transmitter Refer to fig. 9. 1. Unscrew the four rubber feet (1) from the transmitter bottom panel. 2. Unscrew the two fixing screws (2) from each side panel. 3. Use the fixing screws (2) to screw the short bracket (3) to one side panel and the long bracket (4) to the other side panel. The brackets are contained in the supplied rack mounting kit. 4. Install the transmitter in your rack. 3.3.2 Rack Mounting Two Transmitters Side by Side Refer to fig. 10. 1. Unscrew the four rubber feet (1) from each transmitter's bottom panel and remove the screws (5) from the rubber feet (1). 2. Unscrew the two fixing screws (2) from the right-hand side panel of one transmitter and from the left-hand side panel of the other transmitter. 3. Remove the plastic covers (3) from the side panels with the fixing screws (2) still on. 4. Insert one connecting strip (4) into each free slot in the side panel of the first transmitter, making sure to align the hole in each connecting strip (4) with the appropriate threaded hole in the transmitter bottom panel. 5. Fix the three connecting strips (4) on the first transmitter using three of the screws (5) you removed from the rubber feet. 6. To join the two transmitters, slide the connecting strips (4) on the first transmitter through the free slots in the side panel of the second transmitter. Make sure to align the hole in each connecting strip (4) with the appropriate threaded hole in the bottom panel of the second transmitter. 7. Fix the connecting strips (4) on the second transmitter using the three screws (5) you removed from the rubber feet. 8. Screw a short bracket (6) to the outer side panel of each transmitter using for each bracket two of the screws (2) you removed from the transmitter side panels. 9. Install the transmitters in your rack. 30 AKG IVM 4 3 Setting Up 1. Open the battery compartment (1). 2. Insert the two supplied batteries (2) into the battery compartment, aligning the batteries with the polarity symbols inside the battery compartment. If you insert the batteries the wrong way, the receiver will not be powered. 3. Close the battery compartment (1). 3.4 Se tting Up the Receiver 3.4.1 Inserting Batteries Refer to fig. 11. ⢠Alternatively to the supplied dry batteries, you may use the optional BP 4000 battery pack from AKG. The BP 4000 fits into the battery compartment in the correct orientation only, so you cannot insert it the wrong way. Note: ⢠Never use standard rechargeable batteries! These may damage the receiver if the charging contacts are shorted and will provide no meaningful remaining-battery-life indication. AKG will accept no liability for any damage resulting from the use of standard rechargeable batteries. ⢠Set the rotary control to position 1 or higher. - Status LED is lit green: power to receiver is on, radio link operating. - Status LED is lit red: power to receiver is off or batteries will be dead in less than 60 minutes. - Status LED remains dark: no batteries or dead batteries inside battery compartment. ⢠When powering up for the first time, the first thing you need to do is select the appropriate Preset for the country where you are going to use your IVM 4. Read on in section 3.4.4. ⢠When powering up again later, the receiver will automatically come on in LOCK mode. The display will indicate the selected frequency in MHz for about 2 seconds, the battery type ("BATBAT" â two dry batteries, "ACCACC" â BP 4000) for about 2 seconds, and finally the frequency as a Preset Subchannel. Important! 3.4.2 Powering Up (LOCK/SETUP Modes) Powering Up: Refer to fig. A1 on page 124. The receiver is electronically locked so you cannot make any adjustments. The "LOCK" label is lit on the display. ⢠You can scroll through the following status screens: - Preset (comes up only if a Preset has been saved): Carrier frequency shown as a Subchannel number within a Frequency Group. - Frequency: Carrier frequency in MHz. (This screen is always available, even if no Preset has been saved.) - Battery: Percent battery capacity. (This screen is only available if you are using a BP 4000 battery pack.) LOCK Mode: In SETUP mode, the electronic lock is disabled so you can adjust all receiver parameters. The "LOCK" label is not shown. SETUP Mo de: ⢠To toggle between LOCK and SETUP modes, hold down the Jog switch for about 2 seconds. Selecting Modes: ⢠Set the rotary control to the "OFF" position. 3.4.3 Powering Down 1. When you switch power to the receiver on for the first time, the "NAME" label and the name of the first programmed Preset will be flashing. 3.4.4 Selecting the Country Preset Refer to fig. A2 on page 124. ⢠Note: To select the appropriate Preset for a specific country (e.g., on tour) later on, hold down the Jog switch and set the rotary control to position 1 or higher. 2. Turn the Jog switch CW or CCW to select the desired Preset (country code). 3. Press the Jog switch briefly. The receiver will automatically indicate the first Subchannel ("CH") of the first Frequency Group in memory. The receiver is in SETUP mode so you can easily select a different frequency. AKG IVM 4 31 3 Setting Up 3.4.5 Automatic Frequency Selectio n Refer to figs. A3 and A 4.1 on pages 124 and 125. 1. In SETUP mode, turn the Jog control CW or CCW as many times as needed to call up the "AUTO" and "GRP" labels on the display. 2. "NO CH" flashing: Turn the Jog control CW or CCW to select the number of Subchannels you need (e.g., "14" for a 14-channel system). This makes sure that the system will always be able to find enough clean frequencies within the same Frequency Group. 3. The receiver will automatically find a Group with the selected number of clean frequencies within the selected Preset and tune to the first clean frequency. 4. If the receiver finds no clean frequency, you can select "REPEAT" to try again. 3.4.6 Manual Fre quency Selection A. Preset Screen: Refer to fig. A4.2 on page 125. 1. In SETUP mode, turn the Jog control CW or CCW as many times as needed to call up the Preset screen. 2. "NO CH" flashing: Turn the Jog control CW or CCW to select the number of subchannels you need (e.g., "8" for an 8-channel system). This makes sure that the system will always be able to find enough clean frequencies within the same Frequency Group. B. Frequency Screen: Refer to fig. A5 on page 126. ⢠3.4.7 Co nnecting Earbuds Refer to fig. 12. 1. Insert the earbuds into your ears. The earbuds are marked "L" (left) and "R" (right). 2. Route the cable above your ears to the back of your head and slide the cable sheath up far enough to make the cable rest snugly against your neck. 3. Plug the mini jack connector into the HP OUT jack on the receiver. 4. Use the rotary control on the receiver to set the desired volume. 5. If the ear molds should fit less than perfectly, try the extra ear molds supplied with your IVM 4. To increase the frequency by 25 kHz, turn the jog switch briefly CW. To decrease the frequency by 25 kHz, turn the jog switch briefly CCW. 3.5 Setting Up the Transmitter Important! ⢠To avoid the risk of electric shock, install the antenna and make all audio connections before connecting the transmitter to power. 3.5.1 Antenna ⢠Connect the supplied rod antenna to the ANTENNA socket on the transmitter rear panel and lock the BNC connector. Important! ⢠If you use a remote antenna, please note that these antennas may boost their RF output (ERP) in their preferred directions. In order to keep RF output within legal limits, make sure to use antenna cables of the correct length for each type of cable, e.g., RG58: 16 ft. (5 m) for an RA 4000 W or 33 ft. (10 m) for an SRA 2 W. 3.5.2 Audio Connections Note: ⢠The AUDIO IN sockets accept both XLR connectors and Âź" jack plugs. Mono Monitor Signal: ⢠If only a single mono monitor signal is available, e.g. at an AUX output, connect the appropriate output on your mixer to the L/CH1/MONO jack on the transmitter rear panel. Note: ⢠Mono signals will not be transmitted in mono unless the room simulator is deactivated. (The room simulator will generate a stereo signal from any mono input signal.) Stereo Monitor Signal: ⢠Connect the stereo monitor outputs on your mixer to the two AUDIO IN jacks on the transmitter rear panel. Two Independent Monito r Signals: ⢠If your mixer can provide two different monitor signals (e.g., AUX 1 for the soloist's microphone and keyboard, AUX 2 for the entire band), connect AUX 1 to L/CH1/MONO and AUX 2 to R/CH 2. 32 AKG IVM 4 3 Setting Up The AUDIO LOOP outputs carry the unprocessed audio input signal. You can use these outputs as follows: AUDIO LOOP: A (refer to fig. 13): You can feed the same stereo monitor signal to one or more SST 4 transmitters. This allows you to set the sound, compression, etc. individually for each musician. Fig. 13 shows a wiring example. 1. Connect the stereo monitor outputs on your mixer to the two AUDIO IN jacks on the rear panel of the first transmitter. 2. Connect the AUDIO LOOP jacks on the first transmitter to the AUDIO IN jacks on the next transmitter. 3. Repeat step 2 for all other transmitters. 4. Set all transmitters to STEREO mode. See section 4.1.2/Mode. B (refer to fig. 14): You can use one channel to distribute the same mono monitor mix to several SST 4s while feeding a personalized monitor signal for each musician to the other input channel on each SST 4. This allows each musician to set their own balance between the two signals on the receiver. Fig. 14 shows a wiring example. 1. Set all transmitters and receivers to DUAL mode. 2. Explain to the musicians how to set the balance between the band mix and their own signals on the receiver. See section 4.1.2/Mode. C â other applications: You can also feed the AUDIO LOOP signal to a separate amplifier for stage monitors, a headphone amplifier, or a recording device. LINE OUT STEREO is an alternative output for connecting a headphone amplifier or recording device. This jack carries the processed audio signal. ⢠Check that the AC mains voltage stated on the included power supply is identical to the AC mains voltage available where you will use your system. Using the power supply with a different AC voltage may cause damage to the unit. LINE OUT STEREO: 3.5.3 Connecting to Power Important! 1. Plug the feeder cable on the included power supply into the DC ONLY socket on the transmitter rear panel and screw down the DC connector. 2. Plug the power cable on the power supply into a convenient power outlet. ⢠Hold down the ON/OFF control for about 2 seconds. ⢠When powering up for the first time, the first thing you need to do is select the appropriate Preset for the country where you are going to use your IVM 4. Read on in section 3.5.6. ⢠When powering up again later, the transmitter will automatically come on in LOCK mode. The transmitter is electronically locked so you cannot make any adjustments. The red "LOCK" label is lit on the display. ⢠3.5.4 Powering Up (LOCK/SETUP Modes) LOCK Mode: You can scroll through the following status screens: - Preset (comes up only if a Preset has been saved): Carrier frequency shown as a Subchannel number within a Frequency Group. - Frequency: Carrier frequency in MHz. (This screen is always available, even if no Preset has been saved.) - "DEVICE": Current receiver name (comes up only if you have previously named the receiver) In SETUP mode, the electronic lock is disabled so you can adjust all transmitter parameters. The "LOCK" label is not shown. AKG IVM 4 SETUP Mo de: 33 3 Setting Up Selecting Modes: ⢠To toggle between LOCK and SETUP modes, hold down SETUP for about 2 seconds. 3.5.5 Powering Down ⢠Hold down the ON/OFF control until the display goes dark. 3.5.6 Selecting the Country Preset Refer to fig. A6 on page 126. Note: 1. When you switch power to the transmitter on for the first time, the "NAME" label and the name of the first programmed Preset will be flashing. ⢠In order to select the appropriate Preset for a specific country (e.g., on tour) later on, A: Switch power to the transmitter on and press SETUP while the frequency is displayed in MHz, OR B: Switch power to the transmitter off and hold down SETUP for about 2 seconds. 2. Turn SETUP CW or CCW to select the desired Preset (country code). 3. Press SETUP briefly. The transmitter will automatically indicate the first Subchannel ("CHANNEL") of the first Frequency Group in memory. The transmitter is in SETUP mode so you can easily select a different frequency. 4. Continue with step 2 in section 3.5.7. 3.5.7 Selecting Frequencies from the Preset Scree n Refer to fig. A6 on page 126. 1. Switch the transmitter to SETUP mode. 2. If the display shows the frequency in MHz, briefly turn SETUP CCW to call up the Preset screen. 3. Select a Frequency Group ("GROUP") and a frequency ("CHANNEL") within this Group. 4. Select the RF OUTPUT level. (Refer to section 3.5.9.) 5. Save your setting ("SAVEâY"). 3.5.8 Selecting Frequencies from the Frequency Scree n Refer to fig. A7 on page 127. 1. Switch the transmitter to SETUP mode. 2. If the display shows the Preset screen, briefly turn SETUP CCW to call up the frequency screen. 3. You can select the frequency in 25 MHz increments. 4. Select the RF OUTPUT. (Refer to section 3.5.9.) 5. Save your setting ("SAVEâY"). 3.5.9 Setting RF Output Refer to fig. A6 on page 126. Note: ⢠You can select the transmitter's RF output level from the Preset screen (section 3.5.7) or the frequency screen (section 3.5.8) after having selected a frequency. 1. From the Preset or frequency screen, press SETUP briefly as many times as needed to make the "RF OUTPUT" label flash. 2. Set RF output to the desired level between 10 mW and 100 mW. When "OFF" is lit, no signal will be transmitted. ⢠The approved maximum RF output depends on local legislation. Therefore, you can only choose from the legally approved values stored in each Preset. 3. Save your setting ("SAVEâY"). 3.5.10 Naming the Transmitter Refer to fig. A8 on page 127. 3.5.11 Setting Input Gain Refer to fig. A9 on page 128. 34 The default transmitter name ("DEVICE") is "IVMâ4". ⢠You can change this name at any time in SETUP mode, from the "DEVICE" screen. ⢠⢠The control range is -20 dB to +20 dB. To save the selected value, press SETUP briefly. AKG IVM 4 3 Setting Up ⢠Do not operate two or more wireless channels on the same frequency at the same time and location. This would cause unwanted noise due to radio interference. 3.6 Multichannel Systems Important! 1. Select the same "NAME" (country code) and "GROUP" on all transmitters and receivers. ⢠The designation of each "GROUP" comprises a number (designating the frequency band) and a letter or another number (designating the Frequency Group as such). Groups with a number and a letter have been optimized for systems with devices operating within the same frequency band. Groups with two numbers have been optimized for systems with devices operating in neighboring frequency bands. ⢠If you use devices in neighboring frequency bands, select the same Frequency Group (the same number after the dot) on all these devices. Neighboring frequency bands are 5/6 and 7/8. Switch ON any radio microphones, personal monitor transmitters, etc. (including even those made by other manufacturers) except for your IVM 4 system! This is the only way to make sure the receiver will find frequencies that will be free of any mutual interference during the performance. ⢠Note: Important! 2. On the first receiver, find the nearest clean Subchannel of the selected Frequency Group: ⢠In SETUP mode, turn the Jog switch CW or CCW as many times as needed to call up the "AUTO" and "CH" labels on the display. ⢠Select the desired Frequency Group. ⢠Press the Jog control to start the search for clean frequencies. Refer to fig. A4.1 on page 125. ⢠Note: Clean frequencies are frequencies where the receiver finds no RF signal or an RF signal whose level is lower than the set threshold. 3. Tune the transmitter assigned to the first receiver to the same frequency that you selected on the receiver and switch power to the transmitter on. 4. Repeat steps 2 and 3 for each IVM 4 channel. AKG IVM 4 Refer to fig. A6 on page 126. 35 ÂŤ 4 Advanced Functions 4.1 Transmitter In addition to the basic functions described in section 3 above, the SST 4 transmitter provides a number of advanced functions that allow you to "tweak" the monitor signal to satisfy each user. 4.1.1 SOUND The SOUND menu includes four sound processing screens. Note that these will not be available when "BYPASS" is active. Note: ⢠⢠Each screen provides up to ten preprogrammed Settings. Each Setting is followed by an "OFF" option so you can make an A/B comparison of the sound against the unprocessed signal. To deactivate a SOUND function, choose "OFF". The sound screens appear in the following order: Highpass Filte r: ⢠The highpass filter lets you brighten up a dull sound or suppress low-frequency interference, e.g., from a bass amp. Refer to fig. A10 on page 128. ⢠You can set the highpass filter corner frequency from 10 Hz to 300 Hz on a logarithmic scale. To save your setting, press SETUP briefly. ⢠EQ: Refer to fig. A11 on page 128. ⢠The EQ presets let you shape the sound to suit your preferences (e.g., more clarity, less harsh sound). The following settings are available: - "EQ OFF": EQ deactivated. - "EQ IP2": neutral sound optimized for supplied IP 2 earbuds. - "CLEAR 1-3": Low-mid attenuation in the critical range from 125 Hz to 250 Hz for added clarity. Recommended for repairing indifferent, muddy sound. - "SOFT 1-3": Upper-mid attenuation between 3.4 kHz and 6.8 kHz for a mellow sound. Recommended for repairing excessively harsh sound with exaggerated sibilance and cymbal crashes. - "WARM 1-3": Special processing in the ranges around 150 Hz and from 3.4 kHz to 6.8 kHz for a warm, pleasant sound. ⢠ROOM: Refer to fig. A12 on page 129. Note: COMP: Refer to fig. A13 on page 129. 36 To save the selected Setting, press SETUP briefly. Specifically designed for in-ear monitoring, the binaural room simulator restores a natural sonic environment. This enables the artist to localize their own signal more easily in the mix and hear all instruments much more clearly. ⢠⢠The following preprogrammed Settings are available: - "RS OFF": no room simulation. - "CLOSE" 1 to 3: close-in monitors - "NATUR" 1 to 3: natural sound - "WIDE" 1 to 3: open sound To save the selected Setting, press SETUP briefly. ⢠This screen is not available in DUAL mode! The compressor has been designed by AKG on the model of the top-of-the-line dbx mastering compressors. It maintains all the nuances of the original signal and provides inaudible gain reduction. ⢠The following preprogrammed Settings are available: - "CO OFF": compressor deactivated. - "SOFT" 1 to 3: very soft, gentle, completely inaudible compression - "MED" 1 to 3: standard compression ratio around 2:1 for gentle enhancement of intelligibility and loudness, completely inaudible gain control. AKG IVM 4 4 Advanced Functions ÂŤ ⢠- "HARD" 1 to 3: aggressive compression for massive boost of punch and loudness. To save the selected Setting, press SETUP briefly. ⢠In DUAL mode, the compressor will control channel 1 gain only! Note: ⢠⢠To activate the bypass, select "ON". All SOUND Settings will be deactivated. To deactivate the bypass, select "OFF". The SOUND Settings will be activated. BYPASS: Refer to fig. A14 on page 129. The EXTRA menu provides six submenus that appear in the following order: ⢠You can choose from the following modes: - "STEREO" for stereo input signals. - "DUAL" for two independent input signals. ⢠In DUAL mode, no room simulation is available and the compressor will control channel 1 only. 4.1.2 EXTRA Refer to fig. A15 (p. 130). MODE: Refer to fig. A16 on page 130. Note: - "MONO" for mono input signals. ⢠Mono signals will not be transmitted in mono unless the room simulator is deactivated. Note: ⢠You can choose from the following modes: - "AUTO": When the transmitter is in SETUP mode and nobody touches a control for approx. three minutes, the transmitter will automatically switch to LOCK mode. (You can still switch to LOCK mode manually at any time.) - "MANUAL": You can only lock the setup menus manually. LOCK: Refer to fig. A17 on page 131. ⢠You can set the brightness of the display from 1 (dark) to 10 (bright). This setting is only active in LOCK mode. LIGHT: Refer to fig. A18 on page 131. ⢠You can call up the following details about your transmitter in this order: - Firmware version (e.g., "F 3.09") - Frequency band (e.g., "B 5.E5") - Preset version (e.g., "P 1.00") - Audio preset version (e.g., "A 03.00") INF O: Refer to fig. A19 on page 132. ⢠You can reset all parameters to their default settings ("YES") or leave them untouched ("NO"). RESET: Refer to fig. A20 on page 132. ⢠Press SETUP briefly. The display will revert to the EXTRA screen. ESCAPE: Refer to fig. A21 on page 132. In addition to the basic functions described in section 3 above, the SPR 4 receiver provides a number of advanced functions. 4.2 Receiver The Field Scan function automatically searches the receiver's entire frequency band for interference frequencies. The frequency spacing for the automatic scan is 100 kHz. Any frequency whose field strength exceeds the set threshold is defined as an interference frequency and saved in a scan list. Once the can is completed, you can retrieve the scan list. The receiver can store a maximum of seven interference frequencies or three interference ranges with their upper and lower frequency limits. As soon as the end of the examined frequency range (Stop frequency) is reached or the scan list is full, the scan will stop automatically. 4.2.1 Finding Interference Frequencies AKG IVM 4 37 ÂŤ Refer to fig. A22 on page 133. Interrupting the scan: 4 Advanced Functions 1. In SETUP mode, turn the Jog control CW or CCW to call up the "FIELD" screen. 2. To start the scan, select "RUN"; to return to the "FIELD" screen, select "ESCAPE". 3. During the scan, the audio output is muted and the display indicates the frequencies in MHz as they are scanned. 4. Once the scan has reached the Stop frequency, the scan stops automatically and the message "READY" appears on the display. If no interference frequencies were found, the display will change to "CLEAN". 5. To scroll through the scan list, press the Jog control briefly and turn the Jog control CW briefly. The last interference frequency is followed by the "ESCAPE" option (see step 2 above). ⢠You can interrupt the scan at any time by pressing the Jog control briefly. The message "PAUSE" will appear on the display. 1. To scroll through the scan list, press the Jog control briefly and turn the Jog control CW briefly. The last interference frequency is followed by the "CONT." option. 2. a) To resume the scan, press the Jog control briefly. The receiver will scan the rest of the frequency band. b) To stop the scan, turn the Jog control CW briefly. This will bring up the "ESCAPE" option. Me mo ry ove rflow: 4.2.2 Setting the Squelch Threshold Refer to fig. A23 on page 134. 4.2.3 Hearing Protection Limiter Refer to fig. A24 on page 134. ⢠Follow steps 1 through 4 in the paragraph on "Interrupting the scan" above. ⢠You can set the squelch threshold from -80 dB to -102 dB. The hearing protection limiter places an absolute ceiling on the receiver output level. Please note that the actual sound pressure at the ears will depend on the type of earbuds used. 1. You can switch the limiter "ON" and "OFF". 2. To save your selection, press the Jog switch briefly. Important! ⢠⢠4.2.4 Balance Refer to fig. A25 on page 135. 1. Set the receiver to STEREO or DUAL mode. 2. In STEREO mode, you can set the balance between the left and right audio channels. The display will indicate the volume of the louder channel (L or R) in 12 increments. "L R 00" means the volume of both channels is the same. In DUAL mode, you can set the balance between channel 1 ("CH1") and channel 2 ("CH2"). The display will indicate the volume of the louder channel in 12 increments. "CH- 00" means the volume of both channels is the same. 3. To save your selection, press the Jog switch briefly. Note: 38 If the scan list is full before the Stop frequency has been reached, the scan will stop automatically and the display will change to "FULL". ⢠To avoid hearing damage, always leave the hearing protection limiter ON. The sensitivity of the human hearing system to aural stress differs from person to person. Therefore, AKG will not assume any liability for any damage to the user's hearing. You can call up the balance screen even in LOCK mode by pressing the Jog switch briefly. You can set and save the balance between the left and right channels or channels 1 and 2. However, you cannot toggle between STEREO and DUAL modes. AKG IVM 4 4 Advanced Functions ⢠ 4.2.5 Info Refer to fig. A26 on page 136. You can call up the following details about your transmitter in this order: - Firmware version (e.g., "F 2.30") - Frequency band (e.g., "B 7.A5") - Preset version (e.g., "P 1.76") 5 Cleaning ⢠To clean the transmitter and receiver surfaces, use a soft cloth moistened with water. 1. Use a soft cloth moistened with water to clean the earbud surfaces. 2. To prevent infections, clean the ear molds with a skin compatible antiseptic before and after use. 5.1 Transmitter and Receiver 5.2 Earbuds 6 Troubleshooting Probelm Possible Cause Remedy No sound. 1. Power supply is not connected to transmitter and/or power outlet. 2. Transmitter/receiver is OFF. 3. Transmitter is not connected to mixer. 4. Transmitter is tuned to different frequency than receiver. 5. Receiver batteries are not inserted properly. 6. Receiver batteries/battery pack dead. 7. Transmitter is too far away from receiver or squelch threshold setting is too high. 8. Obstructions between transmitter and receiver. 9. Transmitter too close to metal objects. 1. Connect power supply to transmitter and/or power outlet. 2. Switch transmitter/receiver ON. 3. Connect mixer output to transmitter input. 4. Tune transmitter and receiver to same frequency. 5. Insert batteries conforming to "+" and "-" marks. 6. Replace batteries/charge battery pack. 7. Move closer to transmitter or choose lower squelch threshold setting. 8. Remove obstructions. 9. Remove objects or place transmitter further away. Noise, crackling, unwanted signals. 1. Antenna location. 1. Relocate transmitter or antenna. 2. Interference from other wireless 2. Switch off interference sources or defective appliances or tune systems, TV, radio, CB radios, transmitter and receiver to a difor defective electrical appliferent frequency; have electrical ances or installations. installation checked. Distortion. ⢠Interference from other wireless ⢠systems, TV, radio, CB radios, or defective electrical appliances or installations. Switch off interference sources or defective appliances or tune transmitter and receiver to a different frequency; have electrical installation checked. Momentary loss of sound ("dropouts") at some spots within performance area. ⢠Antenna location. Relocate transmitter or antenna. If dead spots persist, mark and avoid them. AKG IVM 4 ⢠39 6 Troubleshooting Transmitter and receiver Receiver Receiver Error Messages and Warnings 40 Problem Remedy "REC.ACC" ⢠When charging BP 4000, a rec- ⢠ommended RECOVERY cycle was not run. Remaining battery life is not indicated. Press Jog switch briefly and run RECOVERY cycle next time you charge BP 4000. "ERR.BAT" ⢠Volume too high and battery ⢠voltage too low. SPR 4 limiter is automatically activated to avoid premature power-down. Press Jog switch briefly to reset limiter to last active mode. Reduce volume or replace batteries/charge battery pack. "LO BAT" ⢠Battery/BP 4000 capacity lower ⢠than 20%. Replace batteries/ charge BP 4000. "NO RF" 1. Received signal level was too low for a moment (dropout). 2. Radio signal still too weak after 10 seconds, warning comes up again. 1. Press Jog switch briefly. (Warning disappears.) 2. Relocate transmitter/antenna. If dropouts persist, mark and avoid critical spots. ⢠1. Switch power to receiver OFF and back ON after about 10 seconds. 2. Contact your AKG dealer as soon as possible, even if problem appears to be corrected. All other error messages ("ERR.XXX") Internal error. AKG IVM 4 7 Specifications Carrier frequency bands: RF bandwidth: Modulation: Audio formats: Audio bandwidth: THD: Signal/noise ratio: Operating temperature: 500-530, 570-600, 790-820, 835-865 MHz 30 MHz / 25 kHz FM, MPX Stereo stereo, mono, dual channel (selectable) 35 Hz to 20 kHz typ. < 0.8% > 90 dBA -10°C to +50°C 7.1 IVM 4 Clean carriers per frequency band: 14 RF output: 10, 20, 50, 100 mW (selectable, depending on local legislation) Antenna: 50-ohm rod antenna with BNC connector Audio input: 2 x combined XLR/1/4" jacks, balanced, 10 dBV max. Input gain and limiter: digitally controlled Audio processor: 24-bit DSP Audio outputs: AUDIO LOOP: 2 x Âź" jacks, directly connected to audio input LINE OUT: TRS Âź" jack, connected to audio section output, 0 dBV max. HP OUT: 18 Hz to 20 kHz, THD < 0.5%, maximum power 2 x 500 mW into 16 to 600 ohms Power supply: 12 V DC, 0.5 A Size: 200 x 190 x 44 mm (7.8 x 1.7 x 7.4 in.) Weight: 1070 g (2.4 lbs.) 7.2 SST 4 Transmitter Squelch threshold: Audio bandwidth: THD at 1 kHz: Channel separation: Signal/noise ratio: Audio output: Controls: 7.3 SPR 4 Receive r Power supply: Battery life: Size: Net weight inc. batteries: -102 dBm to -80 dBm, selectable 35 Hz to 15 kHz < 0.8% > 40 dB > 90 dBA TRS mini jack Jog switch, volume control, backlit LCD, status LED 2 AA size dry batteries or BP 4000 battery pack 6 to 8 hours 70 x 90 x 25 mm (2.8 x 3.5 x 1 in.) 165 g (5.8 oz.) Frequency range: Sensitivity: Power handling capability: Rated impedance: Weight (inc. cable): Connecting cable: Connector: 12 Hz to 35 kHz 121 dB SPL/V 25 mW 16 ohms 3 g (0.1 oz.) 1.5 m (5 ft.) long, Y connected TRS mini jack plug 7.4 IP 2 Earbuds This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact sales@akg.com. AKG IVM 4 7.5 Standards 41 Table des matières Page Mode dâemploi abrĂŠgĂŠ.............................................43 Symboles et caractères ĂŠcran ................................44 1 SĂŠcuritĂŠ et environnement ...................................45 1.1 SĂŠcuritĂŠ...........................................................45 1.2 Niveau sonore ĂŠlevĂŠ........................................45 1.3 Environnement................................................46 2 Description ............................................................47 2.1 Introduction ....................................................47 2.2 Fournitures dâorigine.......................................47 2.3 Accessoires optionnels...................................47 2.4 Emetteur stĂŠrĂŠo stationnaire SST 4 ................47 2.4.1 Panneau avant .......................................47 2.4.2 Ecran......................................................48 2.4.3 Face arrière ............................................48 2.5 RĂŠcepteur de poche stĂŠrĂŠo SPR 4..................48 2.5.1 ElĂŠments de commande ........................49 2.5.2 Ecran......................................................49 2.6 Oreillettes IP 2.................................................49 Page 5 Nettoyage ..............................................................59 5.1 Emetteur et rĂŠcepteur .....................................59 5.2 Oreillettes........................................................59 6 Recherche des pannes .........................................59 7 CaractĂŠristiques techniques................................61 7.1 IVM 4...............................................................61 7.2 Emetteur SST 4...............................................61 7.3 RĂŠcepteur SPR 4 ............................................61 7.4 Oreillettes IP 2.................................................61 7.5 Normes ...........................................................61 8 Annexe .................................................................122 Menus de lâĂŠmetteur et du rĂŠcepteur...................122 Fonctions base (Fig. A1 Ă A8) ..............................124 Fonctions avancĂŠes (Fig. A9 Ă A26).....................128 Fig. 7 Ă 14...........................................Pages dĂŠpliantes 3 Mise en service......................................................50 3.1 Echange des codes couleur............................50 3.1.1 Emetteur ................................................50 3.1.2 RĂŠcepteur ..............................................50 3.2 Positionnement de lâĂŠmetteur.........................50 3.3 Montage dans un rack ....................................50 3.3.1 Un ĂŠmetteur ...........................................50 3.3.2 Deux ĂŠmetteur juxtaposĂŠs .....................50 3.4 Mise en service du rĂŠcepteur ..........................51 3.4.1 Mise en place des piles ..........................51 3.4.2 Mise sous tension (Mode LOCK/SETUP) ..51 3.4.3 Mise hors tension...................................51 3.4.4 SĂŠlection du pays...................................51 3.4.5 SĂŠlection automatique de la frĂŠquence..52 3.4.6 SĂŠlection manuelle de la frĂŠquence .......52 3.4.7 Connexion des oreillettes.......................52 3.5 Mise en service de lâĂŠmetteur .........................52 3.5.1 Antenne..................................................52 3.5.2 Raccordements audio............................52 3.5.3 Branchement de l'ĂŠmetteur sur le secteur.53 3.5.4 Mise sous tension (mode LOCK/ SETUP) .53 3.5.5 Mise hors tension...................................54 3.5.6 SĂŠlection du pays...................................54 3.5.7 RĂŠglage de la frĂŠquence (menu Preset)..54 3.5.8 RĂŠglage direct de la frĂŠquence ..............54 3.5.9 RĂŠglage de la puissance dâĂŠmission ......54 3.5.10 Nom de lâĂŠmetteur ...............................55 3.5.11 RĂŠglage du niveau dâentrĂŠe .................55 3.6 Installations multicanaux ................................55 4 Fonctions avancĂŠes..............................................56 4.1 Emetteur .........................................................56 4.1.1 SOUND ..................................................56 4.1.2 EXTRA....................................................57 4.2 RĂŠcepteur .......................................................57 4.2.1 Recherche des frĂŠquences parasites.....57 4.2.2 RĂŠglage du squelch ...............................58 4.2.3 Limiteur de protection acoustique .........58 4.2.4 Balance ..................................................58 4.2.5 Info .........................................................59 42 AKG IVM 4 Mode dâemploi abrĂŠgĂŠ 12 1. 2. 3. 4. 5. Etablissez toutes les connexions audio. Connectez lâantenne sur lâĂŠmetteur. Branchez lâĂŠmetteur sur le rĂŠseau. Placez les piles fournies dans le rĂŠcepteur SPR 4. Mettez le rĂŠcepteur sous tension et rĂŠglez-le sur le code du pays dans lequel vous utilisez votre IVM 4 (Point 3.4.4). 6. RĂŠglez le rĂŠcepteur sur une frĂŠquence libre (Menu "AUTO", point 3.4.5). 7. Connectez les oreillettes sur le rĂŠcepteur. 8. Mettez lâĂŠmetteur sous tension (point 3.5.4) et rĂŠglez-le sur le code du pays dans lequel vous utilisez votre IVM 4 (Point 3.5.6). 9. RĂŠglez lâĂŠmetteur sur la mĂŞme frĂŠquence que celle que vous avez choisie pour le rĂŠcepteur (Point 3.5.7). 10. RĂŠglez la puissance dâĂŠmission (Point 3.5.9). 11. RĂŠglez le niveau dâentrĂŠe de lâĂŠmetteur (Point 3.5.11). 12. Mettez le rĂŠcepteur sous tension et rĂŠglez-le sur le volume souhaitĂŠ pour les oreillettes. AKG IVM 4 43 Symboles et caractères ĂŠcran Symboles utilisĂŠs Les symboles suivants sont utilisĂŠs dans les diagrammes de menus Fig. A1 Ă A26, pages 122 Ă 136 : Bouton SETUP sur lâĂŠmetteur SST 4 Molette rĂŠtractable sur le rĂŠcepteur SPR 4 2s 2s Pression prolongĂŠe (2 s env.) Courte pression Tourner jusquâen butĂŠe Ă droite ou Ă gauche Tourner jusquâen butĂŠe Ă gauche Tourner jusquâen butĂŠe Ă droite Caractè res ĂŠcran 44 SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4 Signe clignotant AKG IVM 4 1 SĂŠcuritĂŠ et ĂŠcologie 1. Faites attention de ne pas renverser de liquide sur lâappareil et Ă ce que rien ne tombe Ă lâintĂŠrieur par les fentes dâaĂŠration. 2. Cet appareil ne doit en aucun cas ĂŞtre utilisĂŠ dans un local humide. 3. Cet appareil ne peut ĂŞtre ouvert, entretenu et rĂŠparĂŠ que par le personnel technique autorisĂŠ. On ne trouve Ă lâintĂŠrieur du boĂŽtier aucun ĂŠlĂŠment pouvant ĂŞtre entretenu, rĂŠparĂŠ ou remplacĂŠ par un profane. 4. Avant de mettre lâappareil en service, vĂŠrifiez si la tension de service indiquĂŠe sur le bloc secteur fourni correspond bien Ă la tension secteur sur le lieu dâutilisation. 5. Nâutilisez jamais lâappareil avec une alimentation autre que le bloc secteur avec sortie de 12 V c.c. fourni avec lâappareil. Tout autre type de courant ou de tension risqueraient de provoquer de sĂŠrieux dĂŠgâts sur lâappareil ! 6. Sâil arrivait quâun objet quelconque ou du liquide pĂŠnètre Ă lâintĂŠrieur de lâappareil, mettez immĂŠdiatement la chaĂŽne hors service. DĂŠbranchez aussitĂ´t le bloc secteur et faites rĂŠviser lâappareil par notre service après-vente. 7. Lorsque vous avez lâintention de rester quelque temps sans utiliser lâappareil, dĂŠbranchez le câble secteur du bloc secteur. Tant que le bloc secteur est branchĂŠ sur la prise secteur, lâappareil nâest pas entièrement coupĂŠ du secteur lorsque vous le mettez hors tension. 8. Ne placez jamais lâappareil Ă proximitĂŠ dâune source de chaleur (radiateur, tuyaux de chauffage, amplificateurs, etc.) ni Ă un endroit oĂš il risque dâĂŞtre exposĂŠ directement au soleil, Ă une atmosphère poussiĂŠreuse, Ă lâhumiditĂŠ, Ă la pluie, aux vibrations ou aux secousses. 9. Pour ĂŠviter les parasites et les interfĂŠrences, posez tous les fils, en particulier ceux des entrĂŠes micro, sĂŠparĂŠment des câbles de puissance et des lignes de secteur. En cas de pose dans un puits ou une conduite pour câbles, les câbles de transmission devront toujours ĂŞtre posĂŠs dans une conduite sĂŠparĂŠe. 10. Pour nettoyer lâappareil, utilisez un chiffon lĂŠgèrement humide, jamais un chiffon mouillĂŠ. Nâoubliez surtout pas de dĂŠbrancher auparavant le câble secteur du bloc secteur ! Nâutilisez jamais de produits de nettoyage mordants ou abrasifs, non plus que des produits contenant de lâalcool ou un solvant qui risqueraient dâabĂŽmer la laque et les ĂŠlĂŠments en plastique. 11. Nâutilisez jamais l'appareil pour une application autre que celles indiquĂŠes dans le mode dâemploi. AKG dĂŠcline toute responsabilitĂŠ concernant les dĂŠgâts qui rĂŠsulteraient dâune manipulation inappropriĂŠe ou dâune utilisation non conforme. 12. Certains pays peuvent exiger une autorisation individuelle pour lâutilisation de cet appareil. Renseignez-vous impĂŠrativement Ă ce sujet auprès de lâadministration compĂŠtente du pays oĂš vous avez lâintention dâutiliser lâappareil. 13. Toute modification apportĂŠe Ă lâappareil sans lâautorisation expresse dâAKG peut entraĂŽner une violation du règlement des tĂŠlĂŠcommunications et la perte de lâautorisation dâutilisation. LâĂŠcoute au casque Ă un niveau sonore ĂŠlevĂŠ, en particulier de façon prolongĂŠe, peut provoquer une atteinte de la fonction auditive ! RĂŠglez donc toujours la puissance sonore sur un niveau aussi faible que possible. Le Tableau 1 indique, en se basant sur les recherches effectuĂŠes en Allemagne dans le domaine de la mĂŠdecine du travail, la durĂŠe maximale dâexposition Ă un niveau sonore ĂŠlevĂŠ ne prĂŠsentant pas de danger pour le système auditif. Notez que les valeurs limites prescrites dans le pays oĂš vous utilisez lâappareil peuvent diffĂŠrer de celles indiquĂŠes ci-dessous. Dâune façon gĂŠnĂŠrale, vous pouvez multiplier par 2 la durĂŠe dâĂŠcoute maximale nâentraĂŽnant pas de dĂŠficiences auditives en rĂŠduisant la pression sonore de 3 dB. AKG IVM 4 Pression sonore DurĂŠe dâĂŠcoute maximale 85 dB(A) 8 heures 88 dB(A) 4 heures 91 dB(A) 2 heures 94 dB(A) 1 heure 97 dB(A) 30 minutes 100 dB(A) 15 minutes 120 dB (A) Seuil de la douleur 1.1 SĂŠ curitĂŠ 1.2 Niveau sonore ĂŠlevĂŠ Important ! Tableau 1 : DurĂŠe dâĂŠcoute maximale en fonction de la pression sonore 45 ! 1 SĂŠcuritĂŠ et ĂŠcologie Pour ĂŠviter lâapparition de troubles auditifs, respectez les consignes suivantes : 1. Ne montez jamais le volume plus que nĂŠcessaire pour une bonne audition. 2. Si vous avez des tintements ou des sifflements dâoreille, que vous nâentendiez pas les sons aigus (mĂŞme de façon passagère) ou quâaprès le concert vous entendiez moins bien pendant un moment, vous vous ĂŞtes exposĂŠ trop longtemps Ă une pression sonore ĂŠlevĂŠe. Consultez un mĂŠdecin ORL et utilisez dans votre travail une pression sonore moins ĂŠlevĂŠe. 3. Faites contrĂ´ler rĂŠgulièrement votre fonction auditive par un audiologue. 4. Pour ĂŠviter le risque dâinfection, nettoyez les moulages chaque fois avant et après lâemploi avec un dĂŠsinfectant bien tolĂŠrĂŠ par la peau. Cessez dâutiliser les oreillettes lorsque vous en ressentez le port comme très dĂŠsagrĂŠable ou que vous constatez un dĂŠbut dâinfection. 1.3 Ecologie 46 1. Lâadaptateur secteur consomme toujours un peu de courant mĂŞme lorsque lâappareil est hors tension. Pour ĂŠconomiser le courant, pensez donc Ă dĂŠbrancher lâadaptateur secteur lorsque lâappareil restera un certain temps sans ĂŞtre utilisĂŠ. 2. Si vous mettez l'appareil Ă la ferraille, enlevez les piles ou les accus, sĂŠparez le boĂŽtier, l'ĂŠlectronique et les câbles et ĂŠliminez les diffĂŠrents ĂŠlĂŠments conformĂŠment aux règlements en vigueur. 3. L'emballage est recyclable. DĂŠposez l'emballage dans un rĂŠcipient de collecte prĂŠvu Ă cet effet. AKG IVM 4 2 Description Nous vous remercions dâavoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maximum des avantages que vous offre le WMS 40, lisez très attentivement ce mode dâemploi avant la mise en service de lâappareil. Conservez soigneusement le mode dâemploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions. Nous vous souhaitons beaucoup de succès. 2.1 Introduction ⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠1 ĂŠmetteur stĂŠrĂŠo SST 4 1 rĂŠcepteur de poche stĂŠrĂŠo SPR 4 1 paire dâoreillettes IP 2 avec 3 paires de moulages 1 antenne tige 1 kit de montage 19" 1 bloc secteur 2 piles, dimension AA 1 jeu de 12 codes couleur 2.2 Fournitures dâorigine ⢠VĂŠrifiez si tous les articles ci-dessus se trouvent bien dans lâemballage. Si les fournitures ne sont pas complètes contactez votre fournisseur AKG. ⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠Combinateur dâantennes Ă large bande SPC 4 Antenne directive passive Ă large bande SRA 2 W Antenne omnidirectionnelle passive Ă large bande RA 4000 W Amplificateur de casque HPA 4000 Alimentation centrale PSU 4000 Ingterface rĂŠseau HUB 4000 Q Câbles dâantenne MK PS Jeu de montage en façade pour lâantenne fournie Accu de 3 V BP 4000 Chargeur CU 4000 pour 2 rĂŠcepteurs ou 2 accus BP 4000 2.3 Accessoires optionnels Le SST 4 est un ĂŠmetteur stĂŠrĂŠo stationnaire assurant la transmission dâun signal mono, stĂŠrĂŠo ou deux voies au rĂŠcepteur de poche stĂŠrĂŠo SPR 4. Dans les limites de la sous-bande de frĂŠquences de 30 MHz, vous pouvez choisir une frĂŠquence entre jusquâĂ 1200 frĂŠquences dâĂŠmission disponibles. LâĂŠmetteur SST 4 possède en outre un compresseur, un limiteur, un filtre passehaut, un ĂŠgaliseur et une simulation spatiale binaurale incorporĂŠs. LâĂŠmetteur convient pour lâinstallation volante ou peut ĂŞtre montĂŠ en rack 19" Ă lâaide du kit de montage 19" fourni. 2.4 Emetteur stĂŠrĂŠo stationnaire SST 4 2.4.1 Panneau avant ON/OFF VOLUME : Touche marche/arrĂŞt combinĂŠe avec bouton rotatif de rĂŠglage du volume sur la sortie casque. HP OUT : Prise jack stĂŠrĂŠo de 6,35 mm pour le raccordement dâun casque. Le signal correspond au signal audio ĂŠmis. SETUP : SĂŠlection des diffĂŠrents paramètres de lâĂŠmetteur. Code couleur : Anneau ĂŠchangeable pour lâidentification de lâĂŠmetteur. Ecran : Voir point 2.4.2. AKG IVM 4 Fig. 1 : Panneau avant avec ĂŠcran Voir Fig. 1. 47 2 Description 2.4.2 Ecran Fig. 2 : Ecran sur le panneau avant de lâĂŠmetteur Voir Fig. 2. LâĂŠcran affiche les diffĂŠrents paramètres de fonctionnement de lâĂŠmetteur : 1 RĂŠduction de lâamplification du compresseur et du limiteur 2 Menus principaux : frĂŠquence, nom de lâĂŠmetteur, niveau dâentrĂŠe, traitement audio, rĂŠglages du système 3 Sous-menus : preset (code pays), groupe de frĂŠquences, sous-canal, puissance dâĂŠmission 4 OFF (rouge) : indique que lâĂŠmetteur nâest pas actif. 5 TĂŠmoin de mode LOCK (rouge) : sâĂŠteint en mode SETUP 6 Affichage alphanumĂŠrique 7 Affichage du niveau dâentrĂŠe audio et tĂŠmoin rouge de surcharge ("PEAK") 8 Fonctions audio : mode dâentrĂŠe, filtre passe-haut, EQ, simulation spatiale, compresseur, by-pass En mode SETUP lâaffichage du paramètre de rĂŠglage actif clignote. 2.4.3 Face arrière Fig. 3 : EntrĂŠes et sorties au dos de lâĂŠmetteur Voir Fig. 3. 2.5 RĂŠcepteur de poche stĂŠrĂŠo SPR 4 2.5.1 ElĂŠments de commande Voir Fig. 4. 48 ANTENNA : Sortie dâantenne BNC AUDIO LOOP L/CH1, R/CH2 : Ces deux prises jack sont reliĂŠes directement aux prises AUDIO IN et dĂŠlivrent le signal dâentrĂŠe non traitĂŠ. AUDIO IN L/CH1/MONO, R/CH2 : Prises symĂŠtriques combinĂŠes XLR/jack pour lâinjection dâun signal stĂŠrĂŠo ou mono. Les prises jack permettent de connecter au choix un câble symĂŠtrique ou asymĂŠtrique. LINE OUT STEREO : Cette prise jack stĂŠrĂŠo dĂŠlivre le signal audio traitĂŠ. Vous pouvez connecter sur cette sortie p.ex. le HPA 4000 ou un ampli de moniteur supplĂŠmentaire pour wedges ou autres enceintes. DC ONLY : Prise dâalimentation vissĂŠe pour le raccordement du bloc secteur fourni. DATA : Interface pour lâintĂŠgration dâun rĂŠseau HiQNet permettant de piloter lâĂŠmetteur par ordinateur et HUB 4000 Q. Le rĂŠcepteur de poche SPR 4 a ĂŠtĂŠ conçu spĂŠcialement pour ĂŞtre utilisĂŠ avec lâĂŠmetteur SST 4 et les oreillettes IP 2. Vous pouvez nĂŠanmoins connecter dâautres oreillettes sur le rĂŠcepteur. Pour lâalimentation vous pouvez utiliser au choix les deux piles fournies ou lâaccu optionnel BP 4000 dâAKG. Sortie casque : prise jack stĂŠrĂŠo de 3,5 mm Bouton de rĂŠglage crantĂŠ avec interrupteur marche/arrĂŞt intĂŠgrĂŠ : pour mettre le rĂŠcepteur sous/hors tension (position OFF) et rĂŠgler le volume du signal arrivant aux oreillettes. AKG IVM 4 2 Description Fig. 4 : RĂŠcepteur de poche SPR 4 Antenne flexible montĂŠe Ă demeure TĂŠmoin Ă LED Compartiment pour deux piles AA (fournies) ou lâaccu optionnel BP 4000 Contacts de charge pour recharger lâaccu BP 4000 sur le chargeur optionnel CU 4000 Molette rĂŠtractable : pour la saisie des divers paramètres du rĂŠcepteur. Code couleur : bandes de papier pour identifier le rĂŠcepteur. 2.5.2 Ecran Fig. 5: Ecran du rĂŠcepteur de poche SPR 4 LâĂŠcran affiche tous les paramètres de fonctionnement du rĂŠcepteur : 1 Menus pour preset (codes pays), groupe de frĂŠquence, sous-canal 2 Affichage alphanumĂŠrique 3 Menus pour frĂŠquence en tant que preset, frĂŠquence en MHz, Field Scan, squelch 4 TĂŠmoin de niveau HF, tĂŠmoin limiteur, tĂŠmoin mode LOCK 5 TĂŠmoins usure des piles, mode stĂŠrĂŠo ou deux voies Voir Fig. 5. Les oreillettes IP 2 ont ĂŠtĂŠ conçues spĂŠcialement pour la transmission de pressions acoustiques extrĂŞmement ĂŠlevĂŠes. La gamme de frĂŠquences de 12 Hz Ă 23 500 Hz garantit une image sonore Ă large bande ultra-fidèle, en qualitĂŠ haut-degamme. Les moulages fournis (1), de diffĂŠrentes tailles, amortissent les bruits ambiants gĂŞnants et garantissent une stabilitĂŠ optimale de lâoreillette. Le collier (2) sert Ă maintenir le câble tendu derrière la tĂŞte. 2.6 Oreillettes IP 2 AKG IVM 4 Fig. 6 : Oreillettes IP 2 49 ! Important ! 3 Mise en service ⢠ContrĂ´lez avant chaque soundcheck si lâĂŠmetteur et le rĂŠcepteur sont bien rĂŠglĂŠs sur la mĂŞme frĂŠquence. Remarque : ⢠Le rĂŠglage de tous les paramètres de lâĂŠmetteur et du rĂŠcepteur est reprĂŠsentĂŠ sous forme de diagrammes de sĂŠquence de la page 122 Ă la page 136 (Fig. A1 Ă A26). 3.1 Echange des codes couleur ⢠Si vous utilisez plusieurs IVM 4 simultanĂŠment, identifiez lâĂŠmetteur et le rĂŠcepteur de chaque canal avec le mĂŞme code couleur. 3.1.1 Emetteur Voir Fig. 7. 1. Faites sauter lâanneau de code couleur en utilisant un petit tournevis ou autre outil analogue. 2. Mettez le nouvel anneau de code couleur en place en veillant Ă ce que les tiges et le talon de positionnement du dos de lâanneau sâengagent bien dans les ĂŠvidements correspondants de lâĂŠmetteur. 3.1.2 RĂŠcepteur Voir Fig. 8. 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (1). 2. Enlevez le couvercle du code couleur (2). 3. Placez la bande de papier voulue (3), choisie dans le jeu de codes couleur, dans la moulure du boĂŽtier. 4. Remettez le couvercle du code couleur (2). 5. Fermez le couvercle du compartiment des piles (1). 3.2 Positionnement de lâĂŠ ´metteur Des rĂŠflexions du signal sur des objets en mĂŠtal, les murs et les plafonds, ou des effets dâombre causĂŠs par des musiciens ou dâautres personnes peuvent affaiblir ou effacer le signal direct provenant de lâĂŠmetteur. Pour de meilleurs rĂŠsultats, placez lâĂŠmetteur ou lâantenne Ă distance comme suit : 1. Placez lâĂŠmetteur ou lâantenne près du lieu dâexĂŠcution (par exemple la scène). Assurez-vous bien dâun ĂŠloignement minimum de 3 m entre lâĂŠmetteur/antenne et le rĂŠcepteur, la distance optimale ĂŠtant de 5 m. 2. Placez lâĂŠmetteur ou lâantenne Ă 1,5 m au moins de tout objet mĂŠtallique volumineux, des murs, des ĂŠchafaudages, des plafonds, etc. 3. Placez lâĂŠmetteur Ă 3 m au moins dâĂŠventuels rĂŠcepteurs pour micros sans fil (p.ex. SR 4000) pour ĂŠviter tout risque de diaphonie entre le système moniteur IVM 4 et les micros HF. 3.3 Montage dans un rack 3.3.1 Un ĂŠmetteur Voir fig. 9. 1. DĂŠvissez les quatre pieds de caoutchouc (1) se trouvant Ă la base de lâĂŠmetteur. 2. DĂŠvissez les deux vis de fixation (2) se trouvant sur chacune des deux parois latĂŠrales. 3. Avec les vis de fixation (2), vissez sur lâune des faces latĂŠrales la cornière de montage courte (3), sur lâautre face latĂŠrale la cornière de montage longue (4) ; ces cornières font partie du kit de montage fourni. 4. Fixez lâĂŠmetteur dans le rack. 3.3.2 Deux rĂŠce pteurs juxtaposĂŠs Voir fig. 10. 1. DĂŠvissez les quatre pieds de caoutchouc (1) se trouvant Ă la base des ĂŠmetteurs et sortez les vis 5 des pieds de caoutchouc (1). 2. DĂŠvissez les deux vis de fixation (2) de la face latĂŠrale droite dâun ĂŠmetteur et les deux vis de fixation (2) de la face latĂŠrale gauche de lâautre ĂŠmetteur. 3. Enlevez les panneaux de plastique (3) des faces latĂŠrales dont vous nâavez pas dĂŠvissĂŠ les vis de fixation (2). 4. Introduisez un ĂŠlĂŠment raccord (4) dans chacune des fentes libres de la paroi latĂŠrale du premier ĂŠmetteur en veillant Ă ce que le trou de fixation de lâĂŠlĂŠment raccord coĂŻncide avec le trou taraudĂŠ de la base de lâĂŠmetteur. 5. Fixez les trois ĂŠlĂŠments raccord (4) au premier ĂŠmetteur Ă lâaide de trois des vis (5) (qui se trouvaient dans les pieds de caoutchouc). 6. RĂŠunissez les deux ĂŠmetteurs en introduisant chacun des ĂŠlĂŠments raccord (4) du premier ĂŠmetteur dans une fente libre de la paroi latĂŠrale du second ĂŠmetteur, de manière Ă ce que le trou de fixation de lâĂŠlĂŠment raccord (4) coĂŻncide avec le trou taraudĂŠ de la base de lâĂŠmetteur. 7. Fixez les ĂŠlĂŠments raccord (4) au second ĂŠmetteur Ă lâaide de trois des vis (5) qui se trouvaient dans les pieds de caoutchouc (1). 50 AKG IVM 4 3 Mise en service 8. Fixez une cornière de montage courte (6) sur la face latĂŠrale externe de chaque ĂŠmetteur en utilisant pour chacune deux vis (2) dĂŠvissĂŠes des faces latĂŠrales. 9. Fixez les ĂŠmetteurs dans le rack. 1. Ouvrez le compartiment des piles (1). 2. Placez les deux piles fournies (2) dans le compartiment en tenant compte des symboles de polaritĂŠ indiquĂŠs. Si vous placez les piles Ă lâenvers, le courant ne passera pas. 3. Fermez le compartiment des piles (1). ⢠A la place des piles fournies, vous pouvez utiliser lâaccu optionnel BP 4000 dâAKG. Lâaccu nâentre dans le compartiment des piles que sâil est orientĂŠ correctement, on ne peut donc pas le monter Ă lâenvers. ⢠Nâutilisez en aucun cas dâaccus standard ! Ils risqueraient de dĂŠtĂŠriorer le rĂŠcepteur en cas de court-circuit des contacts de charge et par ailleurs ils ne permettent pas dâaffichage exact de la capacitĂŠ restante de lâaccu. AKG dĂŠcline toute responsabilitĂŠ en cas de dommage. ⢠Tournez le bouton de rĂŠglage en position 1 ou au-delĂ . - Le tĂŠmoin LED sâallume en vert : le rĂŠcepteur est en ordre de marche, la liaison radio est ĂŠtablie. - Le tĂŠmoin LED sâallume en rouge : le rĂŠcepteur nâest pas en ordre de marche, ou bien les piles nâassurent plus que moins de 60 minutes dâautonomie. - Le tĂŠmoin LED ne sâallume pas lors de la mise sous tension : il nây a pas de piles dans le rĂŠcepteur ou bien les piles sont ĂŠpuisĂŠes. ⢠Si vous mettez le rĂŠcepteur sous tension pour la première fois commencez par sĂŠlectionner le preset correspondant au pays oĂš vous lâutilisez. Reportez-vous au point 3.4.4. ⢠Chaque fois que vous mettrez par la suite le rĂŠcepteur sous tension, il se mettra automatiquement en mode LOCK. LâĂŠcran affiche pendant 2 secondes env. la frĂŠquence sĂŠlectionnĂŠe en MHz, pendant 2 secondes env. le type de batterie ("BATBAT" = 2 piles normales, "ACCACC" = BP 4000) et pour terminer la frĂŠquence en tant que sous-canal du preset. 3.4 Mise e n serv ice du rĂŠce pteur 3.4.1 Mise en place des piles Voir Fig. 11. Remarque : Important ! 3.4.2 Mise so us tension (Mode LOCK/SETUP) Mise sous tension : Voir Fig. A1 page 124. Le rĂŠcepteur est verrouillĂŠ ĂŠlectroniquement, il est alors impossible dâeffectuer un rĂŠglage. Le symbole "LOCK" sâaffiche sur lâĂŠcran. ⢠Vous pouvez passer de lâun des menus dâaffichage suivants Ă lâautre : - Preset : FrĂŠquence porteuse affichĂŠe comme sous-canal dâun groupe de frĂŠquences (sâaffiche seulement lorsquâun preset est mĂŠmorisĂŠ) - FrĂŠquence : FrĂŠquence porteuse en MHz (Ce menu est toujours disponible, mĂŞme lorsque aucun preset nâest mĂŠmorisĂŠ.) - Affichage batterie : CapacitĂŠ de la batterie en pour cent. (Ce menu nâest disponible que lorsquâon utilise un accu BP 4000.) Mode LOCK : En mode SETUP le verrouillage ĂŠlectronique est annulĂŠ. Vous pouvez sĂŠlectionner tous les paramètres. Le symbole "LOCK" est ĂŠteint. Mode SETUP : ⢠Pour passer du mode LOCK au mode SETUP et inversement, appuyez 2 secondes environ sur la molette rĂŠtractable. Passage dâun mode Ă lâautre : ⢠Tournez le bouton sur la position "OFF". 3.4.3 Mise hors tension 1. Si vous mettez le rĂŠcepteur pour la première fois sous tension vous voyez clignoter "NAME" et le nom du premier preset programmĂŠ. 3.4.4 SĂŠlection du pays Voir Fig. A2 page 124. ⢠Remarque : Pour pouvoir par la suite sĂŠlectionner le preset en fonction du pays oĂš vous utilisez le rĂŠcepteur (p. ex. en tournĂŠe), maintenez la molette enfoncĂŠe et tournez le bouton de rĂŠglage en position 1 ou au-dessus. AKG IVM 4 51 3 Mise en service 2. SĂŠlectionnez le preset voulu (code pays) en tournant la molette vers la droite ou vers la gauche. 3. Exercez une courte pression sur la molette. Le rĂŠcepteur affiche automatiquement le premier sous-canal ("CH") dans le premier groupe de frĂŠquences mĂŠmorisĂŠ. Le rĂŠcepteur se trouve en mode SETUP et vous pouvez alors sĂŠlectionner une autre frĂŠquence. 3.4.5 SĂŠlection automatique de la frĂŠ quence Voir Fig. A3 et A4.1, page 124 et 125. 1. En mode SETUP tournez la molette vers la gauche ou vers la droite jusquâĂ ce que lâĂŠcran affiche "Auto" et "GRP". 2. "NO CH" clignote : Tournez la molette vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner le nombre de canaux dont vous avez besoin (p.ex. â14â pour une installation Ă 14 canaux). Vous ĂŞtes ainsi assurĂŠ que le système trouvera toujours suffisamment de frĂŠquences dans le mĂŞme groupe de frĂŠquences. 3. Le rĂŠcepteur cherche automatiquement un groupe avec le nombre de frĂŠquences disponibles sĂŠlectionnĂŠ dans le preset choisi et se met sur la première frĂŠquence libre. 4. Si vous nâavez pas trouvĂŠ de frĂŠquence disponible, refaites un essai (en sĂŠlectionnant "REPEAT"). 3.4.6 SĂŠlection manuelle de la frĂŠ quence A. Menu Preset : Voir Fig. A4.2, page 125. 1. En mode SETUP, tournez la molette vers la gauche ou vers la droite jusquâĂ ce que lâĂŠcran affiche le preset. 2. "NO CH" clignote : tournez la molette vers la droite ou vers la gauche pour sĂŠlectionner le nombre de canaux nĂŠcessaires (p.ex. â8â pour une installation Ă 8 canaux). Vous ĂŞtes ainsi assurĂŠ que le système trouvera toujours suffisamment de frĂŠquences libres dans le mĂŞme groupe de frĂŠquences. B. Menu FrĂŠque nces: Voir Fig. A5, page 126. 3.4.7 Connexio n des oreillettes Voir Fig. 12. ⢠Pour augmenter la frĂŠquence de 25 kHz tournez la molette lĂŠgèrement vers la droite. Pour diminuer la frĂŠquence de 25 kHz tournez la molette dâun mouvement bref vers la gauche. 1. Mettez les deux capsules dans les oreilles. Les capsules portent les dĂŠsignations "L" (gauche) et "R" (droite). 2. Faites passer le câble au-dessus des oreilles pour lâamener derrière la tĂŞte et faites glisser le collier aussi haut que possible pour que le câble repose sur la nuque. 3. Connectez le mini-jack sur la prise HP OUT du rĂŠcepteur. 4. RĂŠglez le volume en tournant le bouton du rĂŠcepteur. 5. Si les capsules ne sont pas suffisamment bien adaptĂŠes Ă votre oreille, essayez les autres moulages fournis. 3.5 Mise en service de lâĂŠmetteur Important ! ⢠Pour ĂŠviter tout risque de dĂŠcharge ĂŠlectrique, montez lâantenne et ĂŠtablissez les connexion audio avant de brancher lâĂŠmetteur sur le secteur. 3.5.1 Antenne ⢠Connectez lâantenne-tige fournie sur la prise ANTENNA au dos de lâĂŠmetteur et verrouillez le connecteur BNC. ⢠Si vous utilisez des antennes externes, nâoubliez pas que ces antennes peuvent augmenter la puissance rayonnĂŠe (ERP) dans leur direction prĂŠdominante. Pour ne pas dĂŠpasser la valeur limite autorisĂŠe, veillez Ă avoir la longueur correcte du câble dâantenne suivant le type de câble, p.ex. RG58 : 5 m pour RA 4000 W ou 10 m pour SRA 2 W. 3.5.2 Raccordements audio Remarque : ⢠Vous pouvez brancher sur la prise AUDIO IN un câble ĂŠquipĂŠ indiffĂŠremment dâun connecteur XLR ou dâun jack de 6,35 mm. Signal monite ur mono : ⢠Si vous disposez seulement dâun signal moniteur mono, p. ex. sur une sortie AUX, connectez la sortie correspondante de la console de mixage sur la prise L/CH1/MONO au dos de lâĂŠmetteur. Remarque : ⢠Les signaux de moniteur ne sont ĂŠmis en mono que lorsque la simulation spatiale est dĂŠsactivĂŠe. (La simulation spatiale gĂŠnère un signal stĂŠrĂŠo aussi Ă partir de signaux dâentrĂŠe mono.) Important ! 52 AKG IVM 4 3 Mise en service ⢠Connectez les sorties moniteur stĂŠrĂŠo de votre console de mixage sur les deux sorties AUDIO IN au dos de lâĂŠmetteur. Signal moniteur stĂŠrĂŠo : ⢠Si vous pouvez mixer deux signaux moniteur diffĂŠrents sur la console (p.ex. AUX 1 pour le micro et le clavier du soliste, AUX 2 pour le reste du groupe) connectez AUX 1 sur la prise L/CH1/MONO et AUX 2 sur la prise R/CH2. Deux signaux moniteur indĂŠ pendants : Les sorties AUDIO LOOP dĂŠlivrent le signal dâentrĂŠe audio non modifiĂŠ. Vous disposez donc des possibilitĂŠs suivantes : AUDIO LOOP: A (voir Fig. 13): Vous pouvez transmettre le mĂŞme signal moniteur stĂŠrĂŠo Ă un ou plusieurs SST 4. Ceci vous permet de rĂŠgler le son, la compression, etc. individuellement pour chaque musicien. La Fig. 13 donne un exemple de câblage. 1. Connectez les sorties moniteur stĂŠrĂŠo de votre console de mixage sur les deux entrĂŠes AUDIO IN au dos du premier ĂŠmetteur. 2. Connectez les sorties AUDIO LOOP du premier ĂŠmetteur sur les entrĂŠes AUDIO IN de lâĂŠmetteur suivant. 3. RĂŠpĂŠtez lâopĂŠration 2 pour chaque ĂŠmetteur. 4. Mettez tous les ĂŠmetteurs en mode STEREO. Voir point 4.1.2/MODE. B (Voir Fig. 14): Vous pouvez, sur un canal, distribuer le mĂŞme mixage moniteur mono sur plusieurs SST 4 et envoyer au second canal de chaque SST 4 un signal moniteur individuel pour chaque musicien. Chaque musicien peut ainsi faire individuellement la balance entre les deux signaux sur le rĂŠcepteur. La Fig. 14 donne un exemple de câblage. 1. Mettez tous les ĂŠmetteurs et rĂŠcepteurs en mode DUAL. 2. Expliquez aux musiciens comment ils peuvent rĂŠgler la balance entre le mix groupe et leur propre signal sur le rĂŠcepteur. Voir point 4.1.2/MODE. C â Autres applications : Vous pouvez ĂŠgalement raccorder les sorties AUDIO LOOP Ă un ampli pour retours de scène, un ampli casque ou un appareil dâenregistrement. Vous pouvez ĂŠgalement raccorder un ampli casque ou un appareil dâenregistrement sur la sortie LINE OUT STEREO. Cette sortie dĂŠlivre le signal audio ĂŠmis. ⢠VĂŠrifiez que la tension indiquĂŠe sur lâadaptateur fourni est identique Ă la tension du rĂŠseau du lieu dâutilisation de votre système. Lâutilisation de lâadaptateur sous une tension diffĂŠrente peut gravement endommager lâappareil. LINE OUT STEREO : 3.5.3 Branchement de l'ĂŠmetteur sur le secteur Important ! 1. Branchez le câble dâalimentation de lâadaptateur fourni Ă la prise DC ONLY situĂŠe sur le panneau arrière du rĂŠcepteur et vissez le connecteur. 2. Branchez le câble secteur de lâadaptateur Ă une prise de courant. ⢠Appuyez 2 secondes environ sur la touche ON/OFF. ⢠Si vous mettez lâĂŠmetteur sous tension pour la première fois, commencez par sĂŠlectionner le preset correspondant au pays oĂš vous lâutilisez. Reportez-vous au point 3.5.6. ⢠Par la suite, lorsque vous remettrez lâĂŠmetteur sous tension, celui-ci se mettra toujours automatiquement en mode LOCK. En mode LOCK, lâĂŠmetteur est verrouillĂŠ ĂŠlectroniquement, vous ne pouvez donc plus effectuer aucun rĂŠglage. Le symbole rouge "LOCK" sâaffiche sur lâĂŠcran. 3.5.4 Mise so us tension (mode LOCK/SETUP) Mode LOCK : Vous pouvez passer de lâun des menus dâaffichage suivants Ă lâautre : - Preset : frĂŠquence porteuse en tant que sous-canal dâun groupe de frĂŠ- AKG IVM 4 53 3 Mise en service quences (ne sâaffiche que lorsquâun preset est mĂŠmorisĂŠ) - FrĂŠquence : frĂŠquence porteuse en MHz (Ce menu est toujours disponible, mĂŞme si aucun preset nâest mĂŠmorisĂŠ.) - Nom ("DEVICE") : le nom de votre ĂŠmetteur actuellement choisi (rĂŠglage usine : "IVMâ4") Mode SETUP : En mode SETUP, le verrouillage ĂŠlectronique est annulĂŠ. Vous pouvez dĂŠfinir tous les paramètres. Le symbole "LOCK" est ĂŠteint. Passage dâun mo de Ă lâautre : ⢠Pour passer de LOCK Ă SETUP et inversement appuyez pendant 2 secondes sur SETUP. 3.5.5 Mise hors tensio n ⢠Maintenez la touche ON/OFF enfoncĂŠe jusquâĂ ce que lâĂŠcran sâĂŠteint. 3.5.6 SĂŠlection du pays : Voir Fig. A6, page 126. 1. Lorsque vous mettez lâĂŠmetteur sous tension pour la première fois, "NAME" et le nom du premier preset programmĂŠ clignotent. Remarque : ⢠Pour pouvoir par la suite sĂŠlectionner le preset en fonction du pays oĂš vous utilisez lâĂŠmetteur (p.ex. en tournĂŠe) : A : Mettez lâĂŠmetteur sous tension et appuyez sur SETUP pendant que la frĂŠquence est affichĂŠe en MHz ou B : Appuyez pendant 2 secondes env. sur SETUP, lâĂŠmetteur ĂŠtant hors tension. 2. SĂŠlectionnez le preset voulu (code pays) en tournant SETUP vers la gauche ou la droite. 3. Exercez une courte pression sur SETUP. LâĂŠmetteur affiche automatiquement le premier sous-canal ("CHANNEL") pour le premier groupe de frĂŠquences mĂŠmorisĂŠ. Aucun signal nâest ĂŠmis. 4. Continuez par lâopĂŠration 2 du point 3.5.7. 3.5.7 RĂŠglage de la frĂŠquence (Menu Preset) Voir Fig. A6, page 126. 1. Mettez lâĂŠmetteur en mode SETUP. 2. Si lâĂŠcran affiche la frĂŠquence en MHz, tournez SETUP lĂŠgèrement Ă gauche pour afficher le menu Preset. 3. SĂŠlectionnez un groupe de frĂŠquences ("GROUP") et une des frĂŠquences ("CHANNEL") de ce groupe. 4. RĂŠglez la puissance dâĂŠmission. (Voir point 3.5.9.) 5. Sauvegardez vos rĂŠglages ("SAVE--Y"). 3.5.8 RĂŠglage direct de la frĂŠ quence Voir Fig. A7, page 127. 1. Mettez lâĂŠmetteur en mode SETUP. 2. Si lâĂŠcran affiche le menu Preset, tournez SETUP lĂŠgèrement Ă droite pour obtenir lâaffichage de la frĂŠquence. 3. Vous pouvez rĂŠgler la frĂŠquence par pas de 25 kHz. 4. RĂŠglez la puissance dâĂŠmission. (Voir point 3.5.9.) 5. Sauvegardez vos rĂŠglages ("SAVE--Y"). 3.5.9 RĂŠglage de la puissance dâĂŠmissio n Voir Fig. A6, page 126. Remarque: ⢠Vous ne pouvez rĂŠgler la puissance dâĂŠmission que si vous vous trouvez dans le menu Preset (point 3.5.7) ou FrĂŠquence (point 3.5.8), une fois que vous avez sĂŠlectionnĂŠ une frĂŠquence. 1. A partir du menu Preset ou FrĂŠquence, exercez Ă plusieurs reprises une courte pression sur SETUP, jusquâĂ ce que "RF OUTPUT" commence Ă clignoter. 2. SĂŠlectionnez la puissance dâĂŠmission souhaitĂŠe entre 10 et 100 mW. En position "OFF" aucun signal nâest ĂŠmis. ⢠La puissance maximale dâĂŠmission autorisĂŠe nâest pas la mĂŞme dans tous les pays. Vous ne pouvez donc choisir pour chaque preset que les valeurs autorisĂŠes dans le pays concernĂŠ. 3. Sauvegardez vos rĂŠglages ("SAVE--Y"). 54 AKG IVM 4 3 Mise en service DĂŠpart usine, le nom de lâĂŠmetteur ("DEVICE") est "IVM--4". ⢠Vous pouvez modifier ce nom a volontĂŠ en mode SETUP Ă partir du menu "DEVICE". ⢠⢠Vous disposez dâune plage de rĂŠglage de -20 dB Ă +20 dB. Pour sauvegarder la valeur sĂŠlectionnĂŠe, exercez une courte pression sur SETUP. ⢠Nâutilisez jamais plus dâun canal ĂŠmetteur Ă la fois dans un mĂŞme lieu sur une mĂŞme frĂŠquence porteuse. Vous auriez des parasites très gĂŞnants. 3.5.10 Nom de lâĂŠmetteur Voir Fig. A8, page 127. 3.5.11 RĂŠglage du niveau dâentrĂŠe Voir Fig. A9, page 128. 3.6 Installations multi canaux Important ! 1. RĂŠglez tous les ĂŠmetteurs et rĂŠcepteurs sur le mĂŞme preset ("NAME" = code pays) et le mĂŞme groupe de frĂŠquences ("GROUP"). ⢠La dĂŠsignation de chaque groupe consiste en un chiffre (indique la bande de frĂŠquences) et une lettre ou un deuxième chiffre (indique le groupe de frĂŠquences). Les groupes dĂŠsignĂŠs par un chiffre et une lettre sont optimisĂŠs pour les installations composĂŠes dâappareils fonctionnant dans la mĂŞme bande de frĂŠquences. Les groupes dĂŠsignĂŠs par deux chiffres sont optimisĂŠs pour les installations composĂŠes dâappareils fonctionnant dans des bandes de frĂŠquences voisines. ⢠Si vous utilisez des appareils dans des bandes de frĂŠquences voisines, rĂŠglez tous les appareil sur le mĂŞme groupe de frĂŠquences (le mĂŞme chiffre après le point). Les bandes voisines sont 5 et 6 ou 7 et 8. Mettez sous tension tous les micros HF, ĂŠmetteurs moniteurs, etc. (y compris ceux dâautres fabricants !) utilisĂŠs sur le lieu dâexĂŠcution, Ă lâexception de votre installation IVM 4. Ceci est nĂŠcessaire pour que le rĂŠcepteur puisse trouver les frĂŠquences qui ĂŠviteront les perturbations mutuelles aussi pendant le concert. ⢠Remarque: Important ! 2. Cherchez sur le premier rĂŠcepteur le premier sous-canal libre du groupe de frĂŠquences sĂŠlectionnĂŠ : ⢠En mode SETUP, tournez la molette Ă gauche ou Ă droite aussi souvent quâil faut pour que "AUTO" et "CH" sâaffichent sur lâĂŠcran. ⢠SĂŠlectionnez le groupe de frĂŠquences souhaitĂŠ. ⢠Appuyez sur la molette rĂŠtractable pour lancer la recherche de frĂŠquences libres. Voir Fig. A4.1, page 125. ⢠Remarque : Les frĂŠquences libres sont celles pour lesquelles le rĂŠcepteur ne trouve pas de signal ou rencontre un signal HF dont le niveau est infĂŠrieur au seuil dĂŠfini. 3. RĂŠglez lâĂŠmetteur correspondant au premier rĂŠcepteur sur la mĂŞme frĂŠquence que le rĂŠcepteur et mettez lâĂŠmetteur sous tension. 4. RĂŠpĂŠtez les opĂŠrations 2 et 3 pour chaque canal IVM 4. AKG IVM 4 Voir Fig. A6, page 126. 55 ÂŤ 4 Fonctions avancĂŠes 4.1 Emetteur Outre les fonctions de bases dĂŠcrites au chapitre 3, lâĂŠmetteur SST 4 possède encore toute une sĂŠrie de fonctions qui vous permettent de traiter individuellement le signal moniteur. 4.1.1 SOUND Le menu SOUND comprend quatre sous-menus de traitement du son. Toutefois, ces sous-menus ne sont disponibles que si le "BYPASS" nâest pas activĂŠ. Remarque : ⢠⢠Chacun des sous-menu comprend 10 prĂŠrĂŠglages au maximum. Après chaque prĂŠ-rĂŠglage lâoption "OFF" vous permet de comparer immĂŠdiatement le son avec le signal non traitĂŠ. Vous pouvez couper la fonction SOUND utilisĂŠe en sĂŠlectionnant "OFF". Les sous-menus apparaissent dans lâordre suivant : Filtre passe-haut : ⢠Le filtre passe-haut vous permet dâ"ĂŠclaircir" un son ĂŠtouffĂŠ ou dâĂŠliminer les interfĂŠrences dans le grave, p.ex. celles provenant de lâampli de basse. Voir Fig. A10, page 128. ⢠Vous pouvez rĂŠgler la frĂŠquence dâintervention du filtre passe-haut de manière logarithmique entre 10 Hz et 300 Hz. Pour sauvegarder la valeur choisie, exercez une courte pression sur SETUP. ⢠EQ: Voir Fig. A11, page 128. ⢠Les options de rĂŠglage de lâĂŠgaliseur (EQ) vous permettent de modeler le son selon vos prĂŠfĂŠrences (p.ex. plus grande transparence, son moins sec). Vous avez le choix entre les rĂŠglage suivants : - "EQ OFF" : lâĂŠgaliseur est dĂŠsactivĂŠ. - "EQ_IP2" : son neutre, optimal pour les oreillettes IP2 fournies - "CLEAR 1-3" : AttĂŠnuation du bas-mĂŠdium dans la bande critique de 125 Hz Ă 250 Hz pour obtenir un son plus transparent Application : pour corriger un son indiffĂŠrent, insuffisamment net - "SOFT 1-3": AttĂŠnuation du haut-mĂŠdium entre 3,4 kHz et 6,8 kHz pour obtenir un son moelleux Application : pour corriger un son trop dur, avec sifflantes et coups de cymbales trop accentuĂŠs - "WARM 1-3": Traitement spĂŠcial des frĂŠquences situĂŠes autour de 150 Hz et entre 3,4 kHz et 6,8 kHz pour obtenir un son chaud, agrĂŠable ⢠ROOM (Simulation spatiale) : Le simulateur spatial dĂŠveloppĂŠ spĂŠcialement en vue de lâutilisation dâoreillettes pour le monitoring restitue un environnement auditif naturel. Lâartiste se trouve mieux immergĂŠ dans le mix et peut entendre plus nettement les diffĂŠrents instruments. Voir Fig. A12, page 129. ⢠Remarque : COMP (Co mpresseur) : Voir Fig. A13, page 129. 56 Pour sauvegarder le rĂŠglage choisi, exercez une courte pression sur SETUP. ⢠Vous pouvez sĂŠlectionner un des prĂŠ-rĂŠglages suivants : - "RS OFF" : pas de simulation spatiale - "CLOSE" 1 Ă 3 : moniteurs Ă proximitĂŠ - "NATUR" 1 Ă 3 : image sonore naturelle - "WIDE" 1 Ă 3 : image sonore ouverte Pour sauvegarder le rĂŠglage choisi, exercez une courte pression sur SETUP. ⢠Ce menu nâest pas disponible en mode DUAL ! Pour la conception du compresseur AKG s'est orientĂŠ sur le haut-de-gamme des compresseurs de mastering dbx. Toutes les nuances du signal original sont conservĂŠes, le rĂŠglage est inaudible. ⢠Vous pouvez sĂŠlectionner un des prĂŠ-rĂŠglages suivants : - "CO OFF" : compresseur coupĂŠ AKG IVM 4 4 Fonctions avancĂŠes ÂŤ - "SOFT" 1 Ă 3 : le compresseur intervient en douceur pour assurer une compression discrète et en tous cas inaudible. - "MED" 1 Ă 3 : compression standard dans le rapport de 2 Ă 1 pour une amĂŠlioration discrète de lâintelligibilitĂŠ et du volume, le rĂŠglage restant parfaitement inaudible. - "HARD" 1 Ă 3 : compression agressive pour lâaugmentation massive de la pression et du volume. ⢠Pour sauvegarder le rĂŠglage choisi, exercez une courte pression sur SETUP. ⢠En mode DUAL le compresseur nâintervient que sur le canal 1 ! Remarque : ⢠Pour activer le by-pass, sĂŠlectionnez "ON". Tous les rĂŠglages SOUND sont dĂŠsactivĂŠs. Pour dĂŠsactiver le by-pass, sĂŠlectionnez "OFF". Les rĂŠglages SOUND sont rĂŠactivĂŠs. BYPASS: Voir Fig. A14, page 129. Le menu EXTRA comprend six sous-menus qui apparaissent dans lâordre suivant : 4.1.2 EXTRA Voir Fig. A15, page 130. MODE : Voir Fig. A16, page 130. ⢠⢠Vous avez le choix entre les modes suivants : - "STEREO", pour les signaux dâentrĂŠe stĂŠrĂŠo ; - "DUAL", lorsque les entrĂŠes audio dĂŠlivrent deux signaux indĂŠpendants. ⢠En mode DUAL la simulation spatiale nâest pas disponible et le compresseur intervient uniquement au niveau du canal 1. Remarque : - "MONO" pour les signaux dâentrĂŠe mono. ⢠Les signaux mono ne sont ĂŠmis en mode mono que lorsque la simulation spatiale est dĂŠsactivĂŠe. Remarque : ⢠Vous avez le choix entre les modes suivants : - "AUTO" : Lorsque, en mode SETUP, 3 minutes env. sâĂŠcoulent sans que lâon nâagisse sur un ĂŠlĂŠment de commande, lâĂŠmetteur se met automatiquement en mode LOCK. (Vous pouvez aussi passer manuellement en mode LOCK quand vous voulez.) - "MANUAL" : Vous ne pouvez verrouiller les menus de rĂŠglage que manuellement. LOCK : Voir Fig. A17, page 131. ⢠Vous pouvez rĂŠgler la luminositĂŠ de lâĂŠcran sur une ĂŠchelle de 1 (sombre) Ă 10 (clair). Ce rĂŠglage ne peut intervenir quâen mode LOCK. LIGHT : Voir Fig. A18, page 131. ⢠Vous pouvez obtenir les informations suivantes sur votre système, affichĂŠes dans lâordre ci-dessous : - Version Firmware (p.ex. "F 3.09") - Bande de frĂŠquences (p.ex. "B 5.E5") - Version preset (p.ex. "P 1.00") - Version preset audio (p.ex. "A 03.00") INF O : Voir Fig. A19, page 132. ⢠Vous pouvez remettre tous les rĂŠglages Ă lâĂŠtat dĂŠpart usine ("YES") ou les conserver dans lâĂŠtat actuel ("NO"). RESET : Voir Fig. A20, page 132. ⢠Exercez une courte pression sur SETUP. Vous revenez au menu EXTRA. ESCAPE : Voir Fig. A21, page 132. Le rĂŠcepteur SPR 4 offre toute une sĂŠrie de fonctions en plus des fonctions de base dĂŠcrites au chapitre 3. 4.2 RĂŠcepteur La fonction Field Scan explore automatiquement la totalitĂŠ de la gamme de frĂŠquences pour rechercher les frĂŠquences parasites. Dans les limites de la gamme de frĂŠquences, toutes les frĂŠquences sont vĂŠrifiĂŠes par intervalles de 100 kHz. Les frĂŠquences dont lâintensitĂŠ de champ dĂŠpasse le 4.2.1 Re cherche des frĂŠque nces parasites AKG IVM 4 57 ÂŤ 4 Fonctions avancĂŠes seuil dĂŠfini sont considĂŠrĂŠes comme frĂŠquences parasites et sont consignĂŠes dans une liste des rĂŠsultats. Vous pouvez consulter la liste une fois le balayage terminĂŠ. Le rĂŠcepteur peut mĂŠmoriser au maximum 7 frĂŠquences parasites ou 3 plages parasites avec frĂŠquences-limites infĂŠrieure et supĂŠrieure. La recherche sâarrĂŞte automatiquement dès que la fin de la plage de frĂŠquence explorĂŠe (frĂŠquence dâarrĂŞt) est atteinte ou que la liste des rĂŠsultats est pleine. Voir Fig. A22, page 133. Interruption de lâexploration : DĂŠpasse me nt de capacitĂŠ de la mĂŠmoire : ⢠Vous pouvez interrompre lâexploration quand vous voulez en exerçant une brève pression sur la molette. LâĂŠcran affiche "PAUSE". 1. Pour que les frĂŠquences parasites trouvĂŠes sâaffichent successivement, exercez une brève pression sur la molette et tournez-la chaque fois lĂŠgèrement vers la droite. Après la dernière frĂŠquence parasite lâĂŠcran affiche "CONT." 2. a) Si vous voulez continuer lâexploration, exercez une brève pression sur la molette. Le rĂŠcepteur explore le reste de la bande de frĂŠquences. b) Si vous voulez terminer lâexploration, tournez la molette lĂŠgèrement vers la droite. LâĂŠcran affiche "ESCAPE". Si la liste des rĂŠsultats est pleine avant que lâon nâait atteint la frĂŠquence dâarrĂŞt, lâexploration est interrompue. LâĂŠcran affiche "FULL". ⢠Effectuez les opĂŠrations 1 et 2 du point "Interruption de lâexploration". 4.2.2 RĂŠglage du squelch Voir Fig. A23, page 134. ⢠4.2.3 Limiteur de protection acoustique Voir Fig. A24, page 134. Le limiteur de protection acoustique limite le niveau de sortie du rĂŠcepteur sur une valeur fixe choisie. La pression acoustique dans lâoreille dĂŠpend de lâoreillette utilisĂŠe. 1. Vous pouvez mettre le limiteur en service ("ON") ou hors service ("OFF"). 2. Pour mĂŠmoriser la valeur sĂŠlectionnĂŠe, exercez une brève pression sur la molette rĂŠtractable. Important ! 4.2.4 Balance Voir Fig. A25, page 135. 58 1. En mode SETUP tournez la molette rĂŠtractable vers la gauche ou vers la droite aussi souvent quâil le faut pour faire apparaĂŽtre lâaffichage "FIELD" sur lâĂŠcran. 2. Vous pouvez lancer lâexploration avec "RUN" et revenir au menu "FIELD" avec "ESCAPE". 3. Pendant lâexploration, la sortie du rĂŠcepteur est mise hors service, lâĂŠcran affiche en MHz les frĂŠquences balayĂŠes. 4. Lâexploration sâarrĂŞte automatiquement lorsque la fin de la plage de frĂŠquence explorĂŠe est atteinte. LâĂŠcran affiche "READY". Si aucune frĂŠquence parasite nâa ĂŠtĂŠ trouvĂŠe, lâĂŠcran affiche "CLEAN". 5. Pour obtenir lâaffichage successif des frĂŠquences parasites, exercez une brève pression sur la molette rĂŠtractable et tournez-la chaque fois lĂŠgèrement vers la droite. Après la dernière frĂŠquence parasite, lâĂŠcran affiche "ESCAPE" (voir opĂŠration 2). ⢠⢠Vous pouvez rĂŠgler le niveau du squelch sur une plage de -80 dB Ă -102 dB. Mettez le limiteur de protection acoustique pour ĂŠviter les risques auditifs. La sensibilitĂŠ de lâoreille humaine au stress auditif varie dâun individu Ă lâautre. AKG dĂŠcline donc toute responsabilitĂŠ Ă lâĂŠgard dâĂŠventuels lĂŠsions auditives. 1. SĂŠlectionnez le mode stĂŠrĂŠo (symbole "STEREO") ou le mode deux voies (symbole "DUAL"). 2. En mode stĂŠrĂŠo, vous pouvez rĂŠgler la balance entre le canal droit et le canal gauche. LâĂŠcran affiche le volume du canal le plus fort ("L" = gauche, "R"= droit) sur 12 ĂŠchelons. "L R 00" : les deux canaux ont le mĂŞme volume. En mode deux voies vous pouvez rĂŠgler la balance entre le canal 1 ("CH1") et le canal 2 ("CH2"). LâĂŠcran affiche le volume du canal le plus fort en 12 ĂŠchelons. "CH- 00" : les deux canaux ont le mĂŞme volume. AKG IVM 4 4 Fonctions avancĂŠes ÂŤ 3. Pour sauvegarder le rĂŠglage sĂŠlectionnĂŠ exercez une brève pression sur la molette rĂŠtractable. ⢠Vous pouvez ĂŠgalement accĂŠder au menu Balance en mode LOCK, en exerçant une brève pression sur la molette. Vos pouvez rĂŠgler la balance entre le canal droit et le canal gauche ou entre le canal 1 et le canal 2 et sauvegarder le rĂŠglage. Mais vous ne pouvez pas passer du mode stĂŠrĂŠo au mode deux voies et inversement ! Remarque : ⢠Vous pouvez obtenir les informations suivantes sur votre système, affichĂŠes dans lâordre ci-dessous : - Version Firmware (p.ex. "F 2.30") - Bande de frĂŠquences (p.ex. "B 7.A5") - Version preset (p.ex. "P 1.76") 4.2.5 Info Voir Fig. A26, page 136. 5 Nettoyage ⢠Pour nettoyer la surface de l'ĂŠmetteur et du rĂŠcepteur, utilisez un chiffon souple lĂŠgèrement humectĂŠ dâeau. 1. Nettoyez la surface de lâoreillette avec un chiffon souple humide en nâutilisant pas dâautre produit que de lâeau. 2. Pour prĂŠvenir tout risque dâinfection, nettoyez les moulages avant et après usage avec un dĂŠsinfectant bien tolĂŠrĂŠ par la peau. 5.1 Emetteur et rĂŠcepteur 5.2 Oreillettes 6 Recherche des pannes DĂŠfaut Pas de son. Bruit, craquements, signaux indĂŠsirables. AKG IVM 4 Cause possible Remède 1. Le bloc secteur nâest pas rac1. Raccorder le bloc secteur Ă cordĂŠ Ă l'ĂŠmetteur et/ou Ă la l'ĂŠmetteur et Ă la prise secteur. prise secteur. 2. Mettre le rĂŠcepteur/l'ĂŠmetteur 2. L'ĂŠmetteur/le rĂŠcepteur nâest sous tension. pas sous tension. 3. L'ĂŠmetteur nâest pas raccordĂŠ Ă 3. Raccorder la sortie de la table de mixage Ă lâentrĂŠe de l'ĂŠmetla table de mixage. teur. 4. Aligner lâĂŠmetteur sur la frĂŠ4. Ămetteur alignĂŠ sur une autre quence du rĂŠcepteur. frĂŠquence que le rĂŠcepteur. 5. Mettre les piles dans le compar5. Les piles ne sont pas mises timent conformĂŠment aux recorrectement dans le rĂŠcepteur. pères de polaritĂŠ (+/-). 6. Remplacer les batteries du rĂŠ6. Piles ou accu du rĂŠcepteur cepteur ou charger lâaccu. ĂŠpuisĂŠs. 7. Ămetteur trop ĂŠloignĂŠ du rĂŠcep- 7. Rapprocher ĂŠmetteur et rĂŠcepteur ou diminuer le seuil de teur, ou seuil de SQUELCH trop SQUELCH. ĂŠlevĂŠ. 8. Obstacles entre lâĂŠmetteur et le 8. Supprimer les obstacles. rĂŠcepteur. 9. Supprimer les objets gĂŞnants 9. Il y a des objets mĂŠtalliques Ă ou en ĂŠloigner le rĂŠcepteur. proximitĂŠ du rĂŠcepteur. 1. Position de lâantenne 2. Perturbations dues Ă dâautres installations sans fil, une tĂŠlĂŠvision, une radio, des appareils de radiocommunication ou encore des appareils ou installations ĂŠlectriques dĂŠfectueux. 1. Changer l'ĂŠmetteur de place. 2. Mettre les appareils gĂŞnants ou dĂŠfectueux hors tension ou rĂŠgler lâĂŠmetteur et le rĂŠcepteur sur une porteuse diffĂŠrente ; faire vĂŠrifier les ĂŠquipements ĂŠlectriques. 59 6 Recherche des pannes DĂŠfaut Cause possible ⢠Perturbations dues Ă dâautres installations sans fil, une tĂŠlĂŠvision, une radio, des appareils de radiocommunication ou encore des appareils ou installations ĂŠlectriques dĂŠfectueux. ⢠Mettre les appareils gĂŞnants ou dĂŠfectueux hors tension ou rĂŠgler lâĂŠmetteur et le rĂŠcepteur sur une porteuse diffĂŠrente ; faire vĂŠrifier les ĂŠquipements ĂŠlectriques. Brefs dĂŠcrochages en certains points du rayon dâaction. ⢠Position de lâantenne. ⢠Changer l'ĂŠmetteur/l'antenne de place. Si les dĂŠcrochages persistent, marquer les endroits critiques et les ĂŠviter. "REC.ACC" ⢠Un cycle RECOVERY recommandĂŠ nâa pas ĂŠtĂŠ effectuĂŠ lors de la recharge du BP 4000. Lâautonomie restante ne sâaffiche plus. ⢠Courte pression sur la molette ; effectuer un cycle RECOVERY Ă la prochaine recharge. "ERR.BAT" ⢠Volume trop ĂŠlevĂŠ pour une ten- ⢠sion insuffisante des piles/de lâaccu. Le limiteur du SPR 4 est activĂŠ automatiquement pour ĂŠviter une coupure intempestive. Courte pression sur la molette pour remettre le limiteur Ă lâĂŠtat prĂŠcĂŠdent. RĂŠduire le volume ou remplacer/recharger les piles/ le BP 4000. "LO BAT" ⢠CapacitĂŠ restante des piles/du BP 4000 infĂŠrieure Ă 20%. Remplacer/recharger les piles/le BP 4000. "NO RF" 1. Niveau du signal de rĂŠception passagèrement insuffisant (dĂŠcrochage). 2. Signal encore trop faible au bout de 10 s, le message rĂŠapparaĂŽt. 1. Courte pression sur la molette. (Le message disparaĂŽt) ⢠1. Eteindre lâĂŠmetteur et le rallumer au bout de 10 secondes. 2. Contactez dès que possible votre fournisseur AKG , mĂŞme sâil semble que lâerreur ait disparu. Emetteur et rĂŠ cepteur RĂŠcepteur Messages dâerreur et alertes sur le rĂŠcepteur 60 Remède Distorsions. Tous autres messages erreurs ("ERR.XXX") Erreur Erreur interne. Remède ⢠2. Changer lâĂŠmetteur/lâantenne de place. Si les dĂŠcrochages persistent, marquer les endroits critiques et les ĂŠviter. AKG IVM 4 7 CharactĂŠristiques techniques Gammes de frĂŠquences porteuses : Sous-bande de frĂŠquences : Modulation : Format audio : Bande passante audio : Facteur de distorsion typ. : Rapport signal/bruit : TempĂŠrature dâutilisation : 7.1 IVM 4 500-530, 570-600, 790-820, 835-865 MHz 30 MHz / 25 kHz FM, MPX stĂŠrĂŠo stĂŠrĂŠo, mono, 2 voies, commutable 35 â 20.000 Hz < 0,8% > 90 dBA -10°C Ă +50°C FrĂŠquences porteuses exemptes dâinterfĂŠrences par bande de frĂŠquences : 14 Puissance dâĂŠmission : 10, 20, 50, 100 mW (suivant les règlements locaux), commutable Antenne : antenne-tige de 50-Ohm avec connecteur BNC EntrĂŠe audio : 2 prises combinĂŠes XLR/ jack 6,35 mm, entrĂŠes symĂŠtriques, 10 dBV max. Niveau dâentrĂŠe et limiteur : rĂŠglage numĂŠrique Processeur audio : DSP 24 bits Sorties audio: AUDIO LOOP : 2 prises jack 6,35 mm, reliĂŠes directement Ă lâentrĂŠe audio LINE OUT : prise jack stĂŠrĂŠo de 6,35 mm, reliĂŠe Ă la sortie de la section audio, 0 dBV max. HP OUT : 18 â 20.000 Hz, facteur de distorsion < 0,5%, puissance maximale 2 x 500 mW pour 16 â 600 Ohm Bloc secteur : 12 V DC, 0,5 A Dimensions : 200 x 190 x 44 mm Poids : 1070 g 7.2 Emetteur SST 4 Seuil dâintervention du squelch : -102 Ă -80 dBm, rĂŠglable Bande passante audio : 35 - 15.000 Hz Facteur de distorsion Ă 1 kHz : < 0,8% SĂŠparation des canaux : > 40 dB Rapport signal sur bruit: > 90 dBA Sortie audio : prise jack stĂŠrĂŠo de 3,5 mm ElĂŠments de commande : molette rĂŠtractable, bouton de volume, ĂŠcran Ă cristaux liquides rĂŠtroĂŠclairĂŠ, tĂŠmoin LED Alimentation : 2 piles AA ou accu BP 4000 Autonomie : 6â8h Dimensions : 70 x 90 x 25 mm Poids net avec piles : 165 g 7.3 RĂŠcepteur SPR 4 Bande passante : 12 â 35.000 Hz SensibilitĂŠ : 121 dB SPL/V Puissance nominale admissible : 25 mW ImpĂŠdance nominale : 16 Ohm Poids (câble compris) : 3g Câble de raccordement : 1,5 m de long Connecteur : jack stĂŠrĂŠo de 3,5 mm 7.4 Oreillettes IP 2 Ce produit est conforme aux normes citĂŠes dans la DĂŠclaration de ConformitĂŠ, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail Ă sales@akg.com. 7.5 Normes AKG IVM 4 61 Indice Pagina Istruzioni brevi..........................................................63 Simboli e set di caratteri..........................................64 1 Sicurezza ed ambiente .........................................65 1.1 Sicurezza ........................................................65 1.2 Volume alto .....................................................65 1.3 Ambiente ........................................................66 2 Descrizione............................................................67 2.1 Introduzione....................................................67 2.2 In dotazione ....................................................67 2.3 Accessori opzionali.........................................67 2.4 Trasmettitore stereo stazionario SST 4 ..........67 2.4.1 Pannello frontale ....................................67 2.4.2 Display ...................................................68 2.4.3 Lato posteriore.......................................68 2.5 Ricevitore da tasca stereo SPR 4....................68 2.5.1 Elementi di comando .............................69 2.5.2 Display ...................................................69 2.6 Auricolari IP 2..................................................69 3 Messa in esercizio.................................................70 3.1 Come sostituire il codice a colori ....................70 3.1.1 Trasmettitore ..........................................70 3.1.2 Ricevitore ...............................................70 3.2 Come posizionare il trasmettitore ...................70 3.3 Montaggio in rack del trasmettitore ................70 3.3.1 Come montare un trasmettitore .............70 3.3.2 Come montare due trasmettitori uno accanto allâaltro........................................70 3.4 Come mettere in esercizio il ricevitore ............71 3.4.1 Come inserire le batterie ........................71 3.4.2 Come attivare il ricevitore (modo LOCK/SETUP) .....................................71 3.4.3 Come disattivare il ricevitore ..................71 3.4.4 Come scegliere il Paese .........................71 3.4.5 Come scegliere la frequenza in modo automatico ........................................72 3.4.6 Come scegliere la frequenza in modo manuale ............................................72 3.4.7 Come collegare gli auricolari ..................72 3.5 Come mettere in esercizio il trasmettitore.......72 3.5.1 Antenna..................................................72 3.5.2 Collegamenti audio ................................72 3.5.3 Come collegare il trasmettitore alla rete .73 3.5.4 Come attivare il trasmettitore (modo LOCK/ SETUP) ....................................73 3.5.5 Come disattivare il trasmettitore ............74 3.5.6 Come scegliere il Paese .........................74 3.5.7 Come regolare la frequenza (menĂš preset) ..................................................74 3.5.8 Come regolare la frequenza direttamente 74 3.5.9 Come regolare la potenza di trasmissione74 3.5.10 Come assegnare un nome al trasmettitore................................................75 3.5.11 Come regolare il livello dâingresso .......75 3.6 Impianti pluricanale.........................................75 Pagina 4.1.2 EXTRA....................................................77 4.2 Ricevitore........................................................77 4.2.1 Come cercare frequenze disturbanti ......77 4.2.2 Come regolare lo squelch ......................78 4.2.3 Limiter protezione udito .........................78 4.2.4 Balance ..................................................78 4.2.5 Info .........................................................79 5 Pulizia.....................................................................79 5.1 Trasmettitore e ricevitore ................................79 5.2 Auricolari.........................................................79 6 Errori e rimedi ........................................................79 7 Dati tecnici.............................................................81 7.1 IVM 4...............................................................81 7.2 Trasmettitore SST 4 ........................................81 7.3 Ricevitore SPR 4 .............................................81 7.4 Auricolari IP 2..................................................81 7.5 Norme .............................................................81 8 Allegato................................................................122 MenĂš del trasmettitore e del ricevitore ................122 Funzioni base (da fig. A1 fino a fig. A8) ................124 Funzioni addizionali (da fig. A9 fino a fig. A26) .....128 Da fig. 7 fino a fig. 14........................Pagine pieghevoli 4 Funzioni addizionali ..............................................76 4.1 Trasmettitore...................................................76 4.1.1 SOUND ..................................................76 62 AKG IVM 4 Istruzioni brevi 12 1. 2. 3. 4. 5. Realizzate tutti i collegamenti audio. Collegate lâantenna al trasmettitore. Collegate il trasmettitore alla rete elettrica Inserite le batterie in dotazione nel ricevitore SPR 4. Attivate il ricevitore e scegliete il codice del Paese in cui volete gestire il vostro IVM 4 (capitolo 3.4.4). 6. Scegliete sul ricevitore una frequenza libera (menĂš "AUTO", capitolo 3.4.5). 7. Collegate gli auricolari al ricevitore. 8. Attivate il trasmettitore (capitolo 3.5.4) e scegliete il codice del Paese in cui volete gestire il vostro IVM 4 (capitolo 3.5.6). 9. Scegliete sul trasmettitore la stessa frequenza sulla quale avete regolato il ricevitore (capitolo 3.5.7). 10. Regolate la potenza di trasmissione (capitolo 3.5.9). 11. Regolate il livello dâingresso del trasmettitore (capitolo 3.5.11). 12. Attivate il ricevitore e regolate il volume prescelto per gli auricolari. AKG IVM 4 63 2 Simboli e set di caratteri Simbo li utilizzati Nei diagrammi dei menĂš vengono utilizzati, nelle figure da A1 fino a A26 a pagina 122 â 136, i seguenti simboli: Ruota SETUP sul trasmettitore SST 4 Interruttore jog sul ricevitore SPR 4 2s 2s Premere a lungo (ca. 2 s) Premere brevemente Girare verso sinistra o verso destra fino allâarresto Girare verso sinistra fino allâarresto Girare verso destra fino allâarresto Set di caratteri sul display 64 SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4 Indicazione lampeggiante AKG IVM 4 1 Sicurezza ed ambiente 1. Non versate liquidi sull'apparecchio e non fate cadere oggetti nell'apparecchio attraverso le fessure di ventilazione. 2. Lâapparecchio deve venir impiegato solo in vani asciutti. 3. Lâapparecchio deve venir aperto, mantenuto e riparato solo da personale specializzato autorizzato. Allâinterno della scatola non vi sono componenti che possano venir mantenuti, riparati o sostituiti da non professionals. 4. Prima di mettere in esercizio lâapparecchio controllate se la tensione dâesercizio indicata sullâalimentatore a spina in dotazione corrisponde alla tensione di rete del luogo dâimpiego. 5. Fate funzionare lâapparecchio esclusivamente con lâalimentatore con una tensione dâuscita di 12 V c.c. Altri tipi di corrente e di tensione possono danneggiare seriamente lâapparecchio! 6. Interrompete subito il funzionamento dellâimpianto quando un corpo solido o liquidi entrano nellâapparecchio. Sfilate in questo caso subito lâalimentatore a spina dalla presa e fate controllare lâapparecchio dal nostro reparto service clienti. 7. Quando non usate lâapparecchio per piĂš tempo, sfilate il cavo dellâalimentatore dalla presa. Tenete presente che quando lâalimentatore è collegato alla presa lâapparecchio â anche quando è spento - non è completamente staccato dalla rete. 8. Non posizionate l'apparecchio nella vicinanza di fonti di calore, come p.e. radiatori, tubi del riscaldamento o amplificatori ecc., e non esponetelo direttamente al sole, alla polvere e all'umiditĂ , alla pioggia, a vibrazioni o a colpi. 9. Per evitare disturbi, posate tutte le linee, specialmente quelle degli ingressi microfonici, separate dalle linee a corrente forte e linee di rete. In caso di posa in pozzi o canali per cavi fate attenzione a posare le linee di trasmissione in un canale separato. 10. Pulite lâapparecchio solo con un panno umido, ma non bagnato. Dovete assolutamente sfilare prima il cavo dellâalimentatore dalla presa! Non usate in nessun caso detergenti acidi o abrasivi o detergenti contententi alcool o solventi perchĂŠ potrebbero danneggiare la vernice e i componenti in materia sintetica. 11. Usate l'apparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istruzioni per lâuso. La AKG non assume nessuna responsabilitĂ per danni causati da manipolazione non effettuata a regola dâarte o da uso non corretto. 12. Per alcuni Paesi è necessario un permesso speciale per gestire lâapparecchio. Informatevi in ogni caso presso lâautoritĂ competente del Paese in cui volete utilizzare lâapparecchio. 13. Modifiche effettuate sullâapparecchio senza lâespresso consenso dellâAKG possono violare le norme sulla telecomunicazione e comportare quindi la decadenza delle autorizzazioni allâesercizio. Lâascolto con cuffie a volume molto alto può causare, soprattutto se protratto per piĂš tempo, danni allâudito. Regolate perciò il volume sul livello piĂš basso possibile. 1.1 Sicurez za 1.2 Volume alto Impolrtante! Nella tabella 1 sono indicati, sulla base di ricerche tedesche in materia di medicina del lavoro, i periodi massimi di esposizione a volumi alti senza che si verificano danni allâudito. Fate attenzione che i valori limite prescritti dalle leggi del Paese in cui volete usare lâapparecchio potranno differire da queste indicazioni. In linea di principio potete raddoppiare il periodo di esposizione massimo indicato senza danneggiare lâudito se riducete la pressione acustica di 3 dB. AKG IVM 4 Pressione acustica Periodo massimo di esposizione 85 dB(A) 8 ore 88 dB(A) 4 ore 91 dB(A) 2 ore 94 dB(A) 1 ora 97 dB(A) 30 minuti 100 dB(A) 15 minuti 120 dB (A) Soglia del dolore Tabella 1: Periodo massimo di esposizione in dipendenza dalla pressione acustica 65 ! 1 Sicurezza ed ambiente Per evitare danni allâudito, rispettate le seguenti avvertenze: 1. Regolate il volume solo fino a quel livello che vi consente ancora di sentir bene. 2. Se percepite fischi o tintinnĂŹi nelle orecchie, o se non percepite piĂš suoni acuti (anche per breve tempo) o se dopo il concerto sentite male per breve tempo, vi siete esposti troppo a lungo a pressioni acustiche troppo forti. Consultate un medico specialista e lavorate con livelli acustici piĂš bassi. 3. Fate ispezionare le vostre orecchie regolarmente da un audiologo. 4. Per prevenire infezioni, pulite gli earmolds prima e dopo lâuso sempre con un disinfettante delicato per la pelle. Non usate piĂš gli auricolari quando il confort di portata non sussiste piĂš o quando insorge unâinfezione. 1.2 Ambiente 66 1. Lâalimentatore a spina assorbe una piccola quantitĂ di corrente anche quando lâapparecchio è spento. Per risparmiare energia sfilate quindi lâalimentatore a spina dalla presa se non lo usate per piĂš tempo. 2. Se rottamate lâapparecchio, togliete le batterie risp. gli accumulatori, separate scatola, elettronica e cavi e smaltite tutti i componenti conformemente alle norme di smaltimento vigenti per essi. 3. L'imballaggio è riciclabile. Smaltite l'imballaggio in un apposito sistema di raccolta. AKG IVM 4 2 Descrizione Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dellâAKG. Leggete per favore attentamente le istruzioni per lâuso prima di usare lâapparecchio e conservate le istruzioni per lâuso per poterle consultare in caso di necessitĂ . Vi auguriamo buon divertimento e molto successo! 2.1 Introduzione 2.2 In dotazione ⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠1 trasmettitore stereo SST 4 1 ricevitore da tasca stereo SPR 4 1 paio di auricolari IP 2 con 3 paia di earmolds 1 antenna ad asta 1 set di montaggio da 19" 1 alimentatore 2 batterie, dimensione AA 1 set codici a colore in 12 parti ⢠Controllate se la confezione contiene tutte le parti sopra indicate. Se manca qualcosa rivolgetevi al vostro rivenditore AKG. ⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠Combiner ad antenna a banda larga SPC 4 Antenna direzionale passiva a banda larga SRA 2 W Antenna omnidirezionale passiva a banda larga RA 4000 W Amplificatore auricolari HPA 4000 Alimentatore centrale PSU 4000 Interfaccia network HUB 4000 Q Cavi per antenna MK PS Set montaggio frontale per lâantenna in dotazione Accumulatore 3 V BP 4000 Stazione di carica CU 4000 per 2 ricevitori oppure 2 accumulatori BP 4000 2.3 Accessori opzionali LâSST 4 è un trasmettitore stereo stazionario per inoltrare un segnale mono o stereo o di un segnale a due canali al ricevitore tascabile stereo SPR 4. Entro una gamma di regolazione di 30 MHz potete scegliere una delle fino a 1200 frequenze di trasmissione. Il trasmettitore SST 4 è dotato inoltre di un compressore integrato, di un limiter, di un filtro dei bassi, di un equalizer e di una speciale simulazione spaziale binaurale. Potete montare il trasmettitore isolato o in un rack da 19â, servendovi del set di montaggio 19â in dotazione. 2.4 Trasmettitore stereo stazionario SST 4 2.4.1 Pannello frontale ON/OFF VOLUME: Pulsante on/off, combinato con regolatore rotativo per regolare il volume dellâuscita per cuffia. HP OUT: Presa jack stereo da 6,3 mm per collegare una cuffia. Il segnale corrisponde al segnale audio trasmesso. SETUP: Regola i vari parametri del trasmettitore. Codice a colori: Anello sostituibile per contrassegnare il trasmettitore. Display: Vedi capitolo 2.4.2. AKG IVM 4 Fig. 1: Pannello frontale con display Vedi fig. 1. 67 2 Descrizione 2.4.2 Display Fig. 2: Display sul pannello frontale del trasmettitore Vedi fig. 2. Il display visualizza tutti i parametri dâesercizio del trasmettitore: 1 Riduzione dellâintensitĂ del compressore e del limiter 2 MenĂš principali per frequenza, nome del trasmettitore, livello dâingresso, elaborazione audio e regolazioni sistemiche 3 SubmenĂš per preset (codice dei Paesi), gruppo delle frequenze, subcanale, potenza di trasmissione 4 OFF (rosso): indica che il trasmettitore non trasmette 5 Indicazione modo LOCK (rosso): si spegne nel modo SETUP 6 Indicazione alfanumerica 7 Indicazione del livello dâingresso audio e indicazione rossa di sovraccarico ("PEAK") 8 Funzioni audio: modo dâingresso, filtro dei bassi, EQ, simulazione spaziale, compressore, bypass Nel modo SETUP lampeggia lâindicazione del parametro di regolazione rispettivamente attivo. 2.4.3 Lato posteriore Fig. 3: Ingressi e uscite sul retro del trasmettitore Vedi fig. 3. 2.5 Ricevitore da tasca stereo SPR 4 2.5.1 Elementi di comando Vedi fig. 4. 68 ANTENNA: Uscita BNC per antenna AUDIO LOOP L/CH1, R/CH2: Queste due prese jack sono collegate direttamente alle prese AUDIO IN e mettono a disposizione il segnale dâingresso non elaborato. AUDIO IN L/CH1/MONO, R/CH2: Prese jack combinate simmetriche XLR per lâimmissione di un segnale stereo o mono. Potete collegare alle prese jack sia cavi simmetrici che asimmetrici. LINE OUT STEREO: A questa presa jack stereo è a disposizione il segnale audio elaborato. Potete collegare questa uscita ad esempio allâHPA 4000 o a un amplificatore monitor addizionale per Wedges o simili. DC ONLY: Presa avvitabile di alimentazione per collegare lâalimentatore in dotazione. DATA: Interfaccia per lâintegrazione in un network HiQNet, per comandare il trasmettitore mediante computer e HUB 4000 Q. Il ricevitore da tasca SPR 4 è stato sviluppato appositamente per essere gestito con il trasmettitore SST 4 e gli auricolari IP 2. Potete comunque collegare al ricevitore anche altri auricolari. Per lâalimentazione potete servirvi o delle due batterie in dotazione o dellâaccumulatore opzionale BP 4000 dellâAKG. Uscita per cuffia HP OUT: Presa jack stereo da 3,5 mm AKG IVM 4 2 Descrizione Fig. 4: Ricevitore da tasca SPR 4 Regolatore rotativo a scatti con interruttore on/off integrato: Attiva e disattiva il ricevitore (posizione OFF) e regola il volume del segnale per gli auricolari. Antenna flessibile montata in modo fisso LED di indicazione dello stato Scomparto batterie per le due batterie AA (in dotazione) o per lâaccumulatore opzionale BP 4000 Contatti di carica per caricare lâaccumulatore BP 4000 nella stazione di carica opzionale CU 4000 Interruttore jog: Regola i diversi parametri del ricevitore. Codice a colori: Strisce di carta per contrassegnare il ricevitore. Vedi fig. 4. 2.5.2 Display Fig. 5: Display del ricevitore da tasca SPR 4 Il display visualizza tutti i parametri dâesercizio del ricevitore: 1 MenĂš per preset (codice del Paese), gruppo delle frequenze, subcanale 2 Indicazione alfanumerica 3 MenĂš per frequenza come preset, frequenza in MHz, field scan, squelch 4 Indicazione del livello RF, indicazione limiter, indicazione del modo LOCK 5 Indicazioni della capacitĂ delle batterie, del modo stereo e del modo a due canali Vedi fig. 5. Gli auricolari IP 2 sono stati sviluppati appositamente per la trasmissione di pressioni acustiche fortissime. La gamma di trasmissione che va da 12 Hz fino a 23.500 Hz garantisce unâimmagine sonora a banda larga, autentica, in qualitĂ high-end. Gli earmolds in dotazione (1) di diverse grandezze ammortizzano i rumori ambientali disturbanti e garantiscono unâadesione ottimale e sicura. La fascetta del cavo (2) serve per stringere il cavo dietro alla testa. 2.6 Auricolari IP 2 AKG IVM 4 Fig. 6: Auricolari IP 2 69 ! ⢠Controllate prima di ogni soundcheck se il trasmettitore e il ricevitore sono regolati sulla stessa frequenza. Avvertenza: ⢠Il modo come regolare tutti i parametri del trasmettitore e del ricevitore è illustrato nellâallegato a pagina 122 â 136, in forma di diagrammi di flusso (fig. A1 a A26). 3.1 Come sostituire il codice a colori ⢠Se usate piĂš IVM 4 contemporaneamente, contrassegnate il trasmettitore e il ricevitore di ogni canale con lo stesso codice a colori. Importante! 3 Messa in esercizio 3.1.1 Trasmettitore Vedi fig. 7. 1. Sfilate lâanello del codice a colori con un piccolo cacciavite o un attrezzo simile. 2. Infilate il nuovo anello in modo che i pin e il nasello di posizionamento disposti sul retro dellâanello entrino nelle corrispondenti sedi disposte sul trasmettitore. 3.1.2 Ricevitore Vedi fig. 8. 1. Aprite il coperchio dello scomparto batterie (1). 2. Sfilate la copertura (2) del codice colori. 3. Inserite la striscia di carta prescelta (3) dal set codice colori nella rientranza disposta nella scatola. 4. Reinserite la copertura del codice colori (2). 5. Chiudete il coperchio dello scomparto batterie (1). 3.2 Come posizionare il trasmettitore Riflessioni del segnale del trasmettitore su parti metalliche, pareti, soffitti ecc. o ombreggiamenti causati dal corpo umano possono indebolire o cancellare il segnale diretto del trasmettitore. Posizionate quindi il trasmettitore o l'antenna staccata come segue: 1. Posizionate il trasmettitore/l'antenna sempre vicino al campo dâazione (palco) facendo però attenzione a mantenere una distanza minima tra trasmettitore/antenna e ricevitore di 3 m fino a 5 m (distanza ottimale). 2. Posizionate il trasmettitore/l'antenna ad una distanza superiore a 1,5 m da grandi oggetti metallici, pareti, impalcature sulla scena, soffitti e simili. 3. Posizionate il trasmettitore ad una distanza di almeno 3 m da eventuali ricevitori microfonici (come p.e. SR 4000) per evitare eventuali diafonie dal sistema in-ear-monitor su impianti microfonici senza filo. 3.3 Montagg io in rack del trasmettitore 3.3.1 Come mo ntare un trasmettitore Vedi fig. 9. 1. Svitate i quattro piedini in gomma (1) dal lato inferiore del trasmettitore. 2. Svitate le due viti di fissaggio (2) da ognuna delle pareti laterali. 3. Con le viti (2), avvitate lâangolo di montaggio corto (3) su una parete laterale e lâangolo di montaggio lungo (4) sullâaltra parete laterale, scegliendoli dal set di montaggio 19" in dotazione. 4. Fissate il trasmettitore nel rack. 3.3.2 Come montare due trasmettitori uno accanto allâaltro Vedi fig. 10. 1. Svitate i quattro piedini in gomma (1) dal lato inferiore dei ricevitori e togliete le viti (5) dai piedini in gomma (1). 2. Svitate le due viti di fissaggio (2) dalla parete laterale destra del primo ricevitore e dalla parete laterale sinistra del secondo ricevitore. 3. Sfilate le coperture in plastica (3) da quelle pareti laterali dalle quali non avete svitato le viti di fissaggio (2). 4. Inserite un elemento di collegamento (4) attraverso rispettivamente una fessura libera nella parete laterale del primo trasmettitore in modo che il foro di fissaggio di ambedue gli elementi di collegamento (4) sia allineato al foro di filettatura nella parte inferiore del trasmettitore. 5. Fissate i tre elementi di collegamento (4) con tre delle viti (5) (dei piedini in gomma) sul primo trasmettitore. 6. Collegate i due ricevitori inserendo gli elementi di collegamento (4) del primo trasmettitore attraverso le fessure libere nella parete laterale del secondo trasmettitore fin quando il foro di fissaggio dei tre elementi di collegamento (4) sia allineato con il corrispondente foro di filettatura nella parte inferiore del secondo trasmettitore. 7. Fissate gli elementi di collegamento (4) con tre delle viti (5) dei piedini in gomma (1) sul secondo trasmettitore. 70 AKG IVM 4 3 Messa in esercizio 8. Avvitate, con rispettivamente due delle viti (2) delle pareti laterali, rispettivamente un angolo di montaggio corto (6) sulla parete laterale esterna di ogni ricevitore. 9. Fissate i trasmettitori nel rack. 1. Aprite lo scomparto batterie (1). 2. Inserite le due batterie in dotazione (2) nello scomparto batterie seguendo i simboli indicati nello scomparto batterie. Se le batterie sono inserite in modo sbagliato, il ricevitore non viene alimentato. 3. Chiudete lo scomparto batterie (1). 3.4 Come mettere in esercizio il ricevitore 3.4.1 Come inserire le batterie Vedi fig. 11. ⢠Invece delle batterie in dotazione potete inserire anche lâaccumulatore BP 4000 dellâAKG. Lâaccumulatore rientra nello scomparto batterie solo nella direzione giusta, quindi non potete sbagliare quando lo inserite. Avvertenza: ⢠Non usate in nessun caso accumulatori standard! In caso di cortocircuito dei contatti di carica, questi accumulatori potrebbero danneggiare il ricevitore; inoltre non indicano in modo affidabile la durata residua degli accumulatori. LâAKG non assume nessuna responsabilitĂ per eventuali danni. ⢠Portate il regolatore rotativo in posizione 1 o anche piĂš in alto. - Il LED dello stato si accende di verde: il ricevitore è pronto allâesercizio, il collegamento radio è realizzato. - Il LED dello stato si accende di rosso: il ricevitore non è pronto allâesercizio oppure le batterie saranno esauste in meno di 60 minuti. - Il LED dello stato non si accende al momento dellâattivazione: non sono inserite batterie o sono inserite batterie esauste. ⢠Quando attivate il ricevitore per la prima volta, dovete prima scegliere il preset corrispondente del Paese in cui utilizzate il ricevitore. Leggete al riguardo il capitolo 3.4.4. ⢠Se attivate il ricevitore dopo la prima volta, il ricevitore passa automaticamente nel modo LOCK. Il display visualizza per circa 2 secondi la frequenza prescelta in MHz, per circa 2 secondi il tipo di batteria ("BATBAT" = 2 batterie normali, "ACCACC" = BP 4000) e infine la frequenza come subcanale preset. Importante! 3.4.2 Come attivare il ricevitore (modo LOCK/SETUP) Attivazione: Vedi fig. A1 a pagina 124. Il ricevitore è bloccato elettronicamente; non potete effettuare nessuna regolazione. Il display visualizza il simbolo "LOCK". ⢠Potete scegliere tra i seguenti menĂš di indicazione: - Preset: Frequenza portante come subcanale di un gruppo di frequenze (viene visualizzata solo quando è memorizzato un preset) - Frequenza: Frequenza portante in MHz. (Questo menĂš è sempre a disposizione, anche quando non è memorizzato un preset.) - Indicazione batterie: CapacitĂ delle batterie in percentuali. (Questo menĂš è solo a disposizione quando è inserito un accumulatore BP 4000.) Modo LOCK: Nel modo SETUP il blocco elettronico è annullato. Potete regolare tutti i parametri. Il simbolo "LOCK" è annullato. Modo SETUP: ⢠Per passare dal modo LOCK al modo SETUP premete lâinterruttore jog per circa 2 secondi. Come cambiare i modi: ⢠Portate il regolatore rotativo in posizione "OFF". 3.4.3 Come disattivare il ricevitore 1. Se attivate il ricevitore per la prima volta, lampeggia âNAMEâ e il nome del primo preset programmato. ⢠Per poter scegliere il preset del rispettivo Paese anche in un momento successivo (p.e. durante una tournĂŠe), tenete premuto lâinterruttore jog e portate il regolatore rotativo in posizione 1 o anche piĂš in alto. AKG IVM 4 3.4.4 Come scegliere il Paese Vedi fig. A2 a pagina 124. Avvertenza: 71 3 Messa in esercizio 2. Scegliete il preset richiesto (codice del Paese) girando lâinterruttore jog a sinistra o a destra. 3. Premete brevemente lâinterruttore jog. Il ricevitore visualizza automaticamente il primo subcanale ("CH") del primo gruppo di frequenze memorizzato. Il ricevitore si trova nel modo SETUP; potete quindi scegliere facilmente unâaltra frequenza. 3.4.5 Come scegliere la frequenza in modo automatico Vedi fig. A3 e A4.1 a pagina 124 e 125. 1. Nel modo SETUP girate lâinterruttore jog tante volte a sinistra o a destra fin quando il display visualizza le indicazioni "AUTO" e "GRP". 2. Quando lampeggia "NO CH": Girate lâinterruttore jog a destra o a sinistra per regolare il numero dei canali necessari (p.e. â14â per un impianto a 14 canali). CosĂŹ è garantito che il sistema può trovare, allâinterno dello stesso gruppo di frequenze, sempre un numero sufficiente di frequenze libere. 3. Nel preset prescelto il ricevitore cerca automaticamente un gruppo dal numero prescelto di frequenze libere e sceglie la prima frequenza libera. 4. Se non è stata trovata nessuna frequenza libera potete riprovare unâaltra volta (scegliete "REPEAT"). 3.4.6 Come scegliere la frequenza in modo manuale A. MenĂš prese t: Vedi fig. A4.2 a pagina 125. 1. Nel modo SETUP girate lâinterruttore jog tante volte a sinistra o a destra fin quando il display visualizza lâindicazione âPresetâ. 2. Quando lampeggia "NO CH": Girate lâinterruttore jog a destra o a sinistra per scegliere il numero dei canali necessari (p.e. â8â per un impianto a 8 canali). CosĂŹ è garantito che il sistema può trovare, allâinterno dello stesso gruppo di frequenze, un numero sufficiente di frequenze libere. B. MenĂš delle frequenze: Vedi fig. A5 a pagina 126. ⢠3.4.7 Come collegare gli auricolari Vedi fig. 12. Per aumentare il valore di 25 kHz, girate lâinterruttore jog brevemente a destra. Per ridurre il valore di 25 kHz, girate lâinterruttore jog brevemente a sinistra. 1. Inserite le due capsule auricolari nelle orecchie. Le capsule sono contrassegnate con "L" (sinistra) e "R" (destra). 2. Fate passare i cavi sulle orecchie fino allâoccipite e spingete la fascetta del cavo in alto fin quando il cavo aderisce alla nuca. 3. Inserite la presa jack mini nella presa HP OUT disposta sul ricevitore. 4. Regolate il volume con il regolatore rotativo disposto sul ricevitore. 5. Se le capsule auricolari non aderiscono in modo ottimale, provate anche gli altri earmolds in dotazione. 3.5 Come mettere in esercizio il trasmettitore Impo rtante ! ⢠Per evitare ogni pericolo di scosse elettriche, montate lâantenna e realizzate tutti i collegamenti audio prima di collegare il trasmettitore alla rete. 3.5.1 Antenna ⢠Inserite lâantenna ad asta in dotazione nella presa ANTENNA disposta sul retro del trasmettitore e bloccate il connettore BNC. ⢠Se usate antenne staccate, tenete presente che queste antenne possono enfatizzare la potenza irradiata (ERP) nella loro direzione preferita. Per non superare i valori limite permessi, fate attenzione alla giusta lunghezza dei cavi dâantenna, a seconda del tipo di cavo utilizzato, ad esempio RG58: 5 m per RA 4000 W o 10 m per SRA 2 W. 3.5.2 Collegamenti audio Avvertenza: ⢠Alle prese AUDIO IN potete collegare sia cavi XLR che anche cavi jack da 6,3 mm. Segnale monitor mono: ⢠Se avete a disposizione solo un segnale monitor mono, ad esempio ad unâuscita AUX, collegate la rispettiva uscita disposta sul mixer alla presa L/CH1/MONO disposta sul retro del trasmettitore. Avvertenza: ⢠I segnali monitor vengono trasmessi in mono solo quando la simulazione spaziale è disattivata. (La simulazione spaziale genera un segnale stereo anche da segnali dâingresso mono.) Segnale monitor stereo: ⢠Collegate le uscite monitor stereo del vostro mixer alle due prese AUDIO IN disposte sul retro del trasmettitore. Importante! 72 AKG IVM 4 3 Messa in esercizio ⢠Se sul mixer potete mixare due segnali monitor diversi (p.e. AUX 1 per microfono e keyboard del solista, AUX 2 per tutto il gruppo), collegate AUX 1 alla presa L/CH1/MONO e AUX 2 alla presa R/CH2. Alle uscite AUDIO LOOP è presente il segnale dâingresso audio non elaborato. Questo vi offre le seguenti possibilitĂ : Due segnali monitor indipendenti: AUDIO LOOP: A (vedi fig. 13): Potete trasmettere lo stesso segnale monitor stereo ad uno o a piĂš SST 4. In questo modo potete regolare sound, compressione ecc. in modo individuale per ogni musicista. La fig. 13 illustra un esempio di cablaggio. 1. Collegate le uscite monitor stereo del vostro mixer alle due prese AUDIO IN disposte sul retro del primo trasmettitore. 2. Collegate le prese AUDIO LOOP del primo trasmettitore alle prese AUDIO IN del prossimo trasmettitore. 3. Ripetete il passo 2 per ogni altro trasmettitore. 4. Portate tutti i trasmettitori nel modo STEREO. Vedi capitolo 4.1.2/MODE. B (vedi fig. 14): Nel primo canale potete distribuire lo stesso mix monitor mono su piĂš SST 4; nel secondo canale di ogni SST 4 potete inoltrare un segnale monitor individuale ad ogni musicista. In questo modo, ogni musicista può regolare sul ricevitore lâequilibrio tra i due segnali in modo individuale. La fig. 14 illustra un esempio di cablaggio. 1. Portate tutti i trasmettitori e tutti i ricevitori nel modo DUAL. 2. Spiegate ai musicisti come possono regolare sul ricevitore lâequilibrio tra il mix del gruppo e il proprio segnale. Vedi capitolo 4.1.2/MODE. C â Altri impieghi: Potete collegare le uscite AUDIO LOOP anche ad un amplificatore per monitor da palcoscenico, un amplificatore per cuffia o ad un apparecchio di registrazione. Un amplificatore per cuffia o un apparecchio di registrazione può essere collegato anche allâuscita LINE OUT STEREO. A questa presa è disponibile il segnale audio trasmesso. ⢠Controllate se la tensione di rete indicata sullâalimentatore di rete in dotazione è identica a quella del luogo dâimpiego. Gestire lâadattatore di rete con unâaltra tensione di rete può causare danni irreparabili allâapparecchio. LINE OUT STEREO: 3.5.4 Come attivare il trasmettitore (modo LOCK/ SETUP) Importante! 1. Inserite il cavo di alimentazione dellâalimentatore di rete in dotazione nella presa DC ONLY disposta sul retro del ricevitore e avvitate il connettore. 2. Inserite il cavo di rete dellâalimentatore in una presa di rete. ⢠Premete il tasto ON/OFF per circa 2 secondi. ⢠Quando attivate il trasmettitore per la prima volta, dovete prima scegliere il preset corrispondente del Paese in cui volete usare lâapparecchio. Leggete al riguardo il capitolo 3.5.6. ⢠Quando attivate il trasmettitore in un momento successivo, lâapparecchio passa automaticamente nel modo LOCK. Nel modo LOCK, il trasmettitore è bloccato elettronicamente; non potete effettuare nessuna regolazione. Sul display lampeggia il simbolo rosso "LOCK". ⢠3.5.4 Come attivare il trasmettitore (modo LOCK/SETUP) Modo LOCK: Potete scegliere tra i seguenti menĂš dâindicazione: - Preset: Frequenza portante come subcanale di un gruppo di frequenze (viene visualizzata solo se è memorizzato un preset) AKG IVM 4 73 3 Messa in esercizio - Frequenza: Frequenza portante in MHz. (Questo menĂš è sempre a disposizione anche se non è memorizzato un preset.) - Nome ("DEVICE"): Nome attualmente prescelto del trasmettitore (regolazione di fabbrica: "IVMâ4") Modo SET UP: Nel modo SETUP il blocco elettronico è annullato. Potete regolare tutti i parametri. Il simbolo "LOCK" è cancellato. Come cambiare i modi: ⢠Per passare tra il modo LOCK e il modo SETUP, premete SETUP per circa 2 secondi. 3.5.5 Come disattivare il trasmettitore ⢠Tenete premuto il tasto ON/OFF fin quando il display si spegne. 3.5.6 Come scegliere il Paese Vedi fig. A6 a pagina 126. Avvertenza: 1. Quando attivate il trasmettitore per la prima volta, lampeggiano lâindicazione "NAME" e il nome del primo preset programmato. ⢠Per poter scegliere il preset corrispondente del Paese in cui volete usare lâapparecchio anche in un momento successivo (p.e. in tournĂŠe): A: attivate il trasmettitore e premete SETUP, mentre viene visualizzata la frequenza in MHz. oppure B: premete, sul trasmettitore disattivato, SETUP per circa 2 secondi. 2. Scegliete il preset desiderato (codice del Paese) girando SETUP a destra o a sinistra. 3. Premete brevemente SETUP. Il trasmettitore visualizza automaticamente il primo subcanale ("CHANNEL") del primo gruppo di frequenze memorizzato. Non viene trasmesso nessun segnale. 4. Continuate con il passo 2 descritto nel capitolo 3.5.7. 3.5.7 Come regolare la frequenza (menĂš preset) Vedi fig. A6 a pagina 126. 1. Portate il trasmettitore nel modo SETUP. 2. Se il display visualizza la frequenza in MHz, girate SETUP brevemente a sinistra per richiamare il menĂš preset. 3. Scegliete uno dei gruppi di frequenza ("GROUP") e una frequenza da questo gruppo ("CHANNEL"). 4. Regolate la potenza di trasmissione. (Vedi capitolo 3.5.9.) 5. Memorizzate la regolazione prescelta ("SAVE--Y"). 3.5.8 Come regolare la frequenza direttamente Vedi fig. A7 a pagina 127. 1. Portate il trasmettitore nel modo SETUP. 2. Se il display visualizza il menĂš preset, girate SETUP brevemente a destra per richiamare lâindicazione della frequenza. 3. Potete regolare la frequenza in passi da 25kHz. 4. Regolate la potenza di trasmissione. (Vedi capitolo 3.5.9.) 5. Memorizzate la vostra regolazione prescelta ("SAVE--Y"). 3.5.9 Come regolare la potenza di trasmissione ⢠Vedi fig. A6 a pagina 126. Avvertenza: Potete regolare la potenza di trasmissione solo nel menĂš preset (capitolo 3.5.7) o nel menĂš frequenze (capitolo 3.5.8), dopo aver scelto una frequenza. 1. Nel menĂš preset o nel menĂš frequenze premete brevemente piĂš volte SETUP fin quando "RF OUTPUT" comincia a lampeggiare. 2. Scegliete la potenza di trasmissione desiderata, da 10 fino a 100 mW. Nella posizione "OFF" non viene trasmesso alcun segnale. ⢠La potenza di trasmissione massima ammissibile non è uguale in tutti i Paesi. Potete quindi regolare in ogni preset solo i valori permessi nel rispettivo Paese. 3. Memorizzate la vostra regolazione prescelta ("SAVE--Y"). 74 AKG IVM 4 3 Messa in esercizio La regolazione in fabbrica del nome del trasmettitore ("DEVICE") è "IVM--4". ⢠Potete cambiare questo nome in qualsiasi momento nel modo SETUP nel menĂš "DEVICE". ⢠⢠Il campo di regolazione va da -20 dB fino a +20 dB. Per memorizzare il valore regolato, premete brevemente SETUP. ⢠Non gestite mai piĂš di un canale di trasmissione contemporaneamente nello stesso luogo sulla stessa frequenza portante. Ciò comporterebbe forti rumori disturbanti. 3.5.10 Come assegnare un nome al trasmettitore Vedi fig. A8 a pagina 127. 3.5.11 Come re golare il live llo dâingresso Vedi fig. A9 a pagina 128. 3.6 Impianti pluricanale Importante! 1. Portate tutti i trasmettitori e tutti i ricevitori sullo stesso preset ("NAME" = codice del Paese) e sullo stesso gruppo di frequenze ("GROUP"). ⢠La denominazione di ogni gruppo consiste di una cifra (indica la banda delle frequenze) e di una lettera oppure di una seconda cifra (indica il vero e proprio gruppo delle frequenze). I gruppi con una cifra e una lettera sono ottimizzati per impianti con apparecchi che lavorano nella stessa banda di frequenze. I gruppi con due cifre sono ottimizzati per impianti con apparecchi che lavorano in bande di frequenze vicine. ⢠Se gestite apparecchi in bande di frequenze vicine, portate tutti gli apparecchi sullo stesso gruppo di frequenze (la stessa cifra dopo il punto). Bande vicine sono 5 e 6 nonchĂŠ 7 e 8. ATTIVATE tutti i microfoni radio, trasmettitori monitor ecc. presenti sul luogo dellâevento (anche di altri produttori), ma non il vostro impianto IVM 4. Ă necessario perchĂŠ il ricevitore possa trovare quelle frequenze che, anche durante lâevento, sono libere da disturbi reciproci. ⢠Avvertenza: Importante! 2. Cercate sul primo ricevitore il prossimo subcanale libero del gruppo di frequenze prescelto: ⢠Nel modo SETUP girate lâinterruttore jog tante volte a sinistra o a destra fin quando il display visualizza le indicazioni "AUTO" e "CH". ⢠Scegliete il gruppo di frequenze desiderato. ⢠Premete lâinterruttore jog per iniziare la ricerca di frequenze libere. Vedi fig. A4.1 a pagina 125. ⢠Avvertenza: Frequenze libere sono quelle frequenze dove il ricevitore non constata un segnale RF o un segnale RF con un livello sotto il valore soglia regolato. 3. Portate il trasmettitore appartenente al primo ricevitore sulla stessa frequenza del ricevitore e attivate il trasmettitore. 4. Ripetete il passo 2 e 3 per ogni canale IVM 4. AKG IVM 4 Vedi fig. A6 a pagina 126. 75 ÂŤ 4 Funzioni addizionali 4.1 Trasmettitore Oltre alle funzioni base descritte nel capitolo 3, il trasmettitore SST 4 offre tutta una serie di funzioni addizionali con cui potete configurare il segnale monitor in modo individuale. 4.1.1 SOUND Il menĂš SOUND offre quattro sub-menĂš per lâelaborazione del suono. Questi submenĂš sono a disposizione solo quando il "BYPASS" non è attivato. Avvertenza: ⢠⢠Ogni sub-menĂš offre al massimo 10 preregolazioni. Dopo ogni preregolazione segue lâopzione "OFF"; in questo modo potete confrontare direttamente il suono con il segnale non elaborato. Con "OFF" potete disattivare la rispettiva funzione SOUND. I sub-menĂš vengono visualizzati nellâordine seguente: Filtro dei bassi: ⢠Con il filtro dei bassi potete âschiarireâ suoni cupi o sopprimere interferenze nei registri bassi, ad esempio quelle dellâamplificatore dei bassi. Vedi fig. A10 a pagina 128. ⢠Potete regolare la frequenza dâinserzione del filtro dei bassi da 10 Hz fino a 300 Hz in modo logaritmico. Per memorizzare il valore prescelto, premete brevemente SETUP. ⢠EQ: Vedi fig. A11 a pagina 128. ⢠Con le preregolazioni dellâequalizer (EQ) potete adeguare lâimmagine sonora alle vostre richieste (ad esempio piĂš trasparenza, sound meno tagliente). Sono a disposizione le seguenti preregolazioni: - "EQ OFF": lâequalizer è disattivato. - "EQ_IP2": suono neutro, ottimale per gli auricolari IP2 in dotazione - "CLEAR 1-3": Attenuazione dei centri inferiori nella zona critica da 125 Hz fino a 250 Hz per ottenere un sound trasparente Uso: Rimedio in caso di sound indifferente, non pulito - "SOFT 1-3": Attenuazione dei centri superiori nella zona da 3,4 kHz fino a 6,8 kHz per ottenere un sound morbido Uso: Rimedio in caso di sound troppo duro, con sibilanti e colpi dei piatti troppo enfatizzati - "WARM 1-3": Elaborazione speciale dei campi di frequenza intorno a 150 Hz e tra 3,4 kHz e 6,8 kHz per ottenere un sound caldo e piacevole ⢠ROOM (simulazione spaziale): Vedi fig. A12 a pagina 129. Avvertenza: COMP (compressore): Vedi fig. A13 a pagine 129. 76 Per memorizzare la regolazione prescelta, premete brevemente SETUP. Il simulatore spaziale binaurale sviluppato appositamente per lâIn-Ear Monitoring ripristina lâambiente acustico naturale. In questo modo lâartista ritrova se stesso meglio nel mix e può sentire meglio tutti gli strumenti. ⢠⢠Potete scegliere tra una delle seguenti preregolazioni: - âRS OFF": nessuna simulazione spaziale - "CLOSE" 1 - 3: monitor nelle vicinanze - "NATUR" 1 - 3: immagine sonora naturale - "WIDE" 1 - 3: immagine sonora aperta Per memorizzare la regolazione prescelta, premete brevemente SETUP. ⢠Nel modo DUAL questo menĂš non è disponibile! Per il design di questo compressore, lâAKG si orienta sulla classe top dei compressori dbx Mastering. Tutte le sfumature del segnale originale rimangono intatte, la regolazione avviene in modo non udibile. ⢠Potete scegliere tra una delle seguenti preregolazioni: - "CO OFF": il compressore è disattivato - "SOFT" 1 - 3: il compressore lavora in modo particolarmente morbido e dolce, per una compressione discreta e comunque non udibile. AKG IVM 4 4 Funzioni addizionali ÂŤ - "MED" 1 - 3: compressione standard con un rapporto di 2:1, per aumentare in modo non vistoso lâintelligibilitĂ e il volume, mentre la regolazione avviene in modo non affatto udibile. - "HARD" 1 - 3: compressione aggressiva per aumentare pressione e volume in modo massiccio. ⢠Per memorizzare la regolazione prescelta, premete brevemente SETUP. ⢠Nel modo DUAL, il compressore agisce solo sul canale 1! Avvertenza: ⢠Per attivare il bypass, scegliete "ON". Tutte le regolazioni SOUND sono disattivate. Per disattivare il bypass, scegliete "OFF". Le regolazioni SOUND sono di nuovo attivate. BYPASS: Vedi fig. A14 a pagina 129. ⢠Il menĂš EXTRA ha sei sub-menĂš che vengono visualizzati nellâordine seguente: ⢠Potete scegliere tra i seguenti modi dâesercizio: - "STEREO" per segnali dâingresso stereo - "DUAL" quando sono presenti ai due ingressi audio due segnali indipendenti. ⢠Nel modo DUAL non sono disponibili simulazioni spaziali e il compressore agisce solo sul canale 1. 4.1.2 EXTRA Vedi fig. A15 a pagina 130. MODE: Vedi fig. A16 a pagina 130. Avvertenza: - "MONO" per segnali dâingresso mono ⢠I segnali mono vengono trasmessi solo in mono quando la simulazione spaziale è disattivata. Avvertenza: ⢠Potete scegliere tra i seguenti due modi dâesercizio: - "AUTO": Se nel modo SETUP non viene azionato per circa 3 minuti alcun elemento di comando, il trasmettitore passa automaticamente nel modo LOCK. (Potete comunque passare in qualsiasi momento manualmente nel modo LOCK.) - "MANUAL": Potete bloccare i menĂš di regolazione solo manualmente. LOCK: Vedi fig. A17 a pagina 131. ⢠Potete regolare la luminositĂ del display su una scala da 1 (scuro) fino a 10 (chiaro). Questa regolazione è efficace solo nel modo LOCK. LIGHT: Vedi fig. A18 a pagina 131. ⢠Potete richiamare le seguenti informazioni relative al vostro trasmettitore nellâordine seguente: - Versione Firmware (ad esempio "F 3.09") - Banda delle frequenze (ad esempio "B 5.E5") - Versione Preset (ad esempio "P 1.00") - Versione Audiopreset (ad esempio "A 03.00") INF O: Vedi fig. A19 a pagina 132. ⢠Potete resettare tutte le regolazioni sulle regolazioni predisposte in fabbrica ("YES") o lasciarle immutate ("NO"). RESET: Vedi fig. A20 a pagina 132. ⢠Premete brevemente SETUP. Arrivate al menĂš EXTRA. ESCAPE: Vedi fig. A21 a pagina 132. Oltre alle funzioni base descritte nel capitolo 3 il ricevitore SPR 4 offre una serie di funzioni addizionali. 4.2 Ricevitore La funzione Field Scan verifica automaticamente nellâintera gamma delle frequenze se vi sono frequenze disturbanti. Allâinterno della gamma delle frequenze, tutte le frequenze vengono esaminate ad una distanza di 100 kHz. Le frequenze la cui intensitĂ di campo supera il valore soglia regolato sono considerate frequenze disturbanti e vengono memorizzate in una lista dei risultati della ricerca. Finita la ricerca, potete interrogare tale lista. 4.2.1 Come cercare frequenze disturbanti AKG IVM 4 77 ÂŤ 4 Funzioni addizionali Il ricevitore può memorizzare al massimo 7 frequenze disturbanti o 3 campi disturbanti con una frequenza limite inferiore e superiore. Arrivato al termine del campo di frequenze esaminato (frequenza stop), o appena la lista dei risultati è piena, la ricerca termina automaticamente. Vedi fig. A22 a pagina 133. Come interrompere la ricerca: 1. Nel modo SETUP girate lâinterruttore jog tante volte a sinistra o a destra fin quando il display visualizza lâindicazione "FIELD". 2. Con il comando "RUN" potete avviare la ricerca, con "ESCAPE" tornare al menĂš "FIELD". 3. Durante la ricerca lâuscita del ricevitore viene silenziata, il display visualizza le frequenze esaminate in MHz. 4. Quando la ricerca ha raggiunto la frequenza stop viene automaticamente terminata. Il display visualizza lâindicazione "READY". Se non sono state trovate frequenze disturbanti, il display visualizza lâindicazione "CLEAN". 5. Per interrogare una dopo lâaltra le frequenze disturbanti ritrovate, premete brevemente lâinterruttore jog e giratelo sempre brevemente a destra. Dopo lâultima frequenza disturbante viene visualizzata lâopzione "ESCAPE" (vedi passo 2). ⢠Potete interrompere la ricerca in qualsiasi momento premendo brevemente lâinterruttore jog. Il display visualizza lâindicazione "PAUSE". 1. Per interrogare una dopo lâaltra le frequenze disturbanti ritrovate, premete brevemente lâinterruttore jog e giratelo sempre brevemente a destra. Dopo lâultima frequenza disturbante viene visualizzata lâopzione "CONT." 2. a) Se volete continuare la ricerca, premete brevemente lâinterruttore jog. Il ricevitore esamina la restante banda delle frequenze. b) Se volete terminare la ricerca, girate lâinterruttore jog brevemente a destra. Viene visualizzata lâopzione "ESCAPE". Overflow della memoria: 4.2.2 Come regolare lo squelch Vedi fig. A23 a pagina 134. Se la lista dei risultati è piena giĂ prima di aver raggiunto la frequenza stop, la ricerca viene interrotta. Il display visualizza lâindicazione "FULL". ⢠Seguite i passi 1 a 4 nel capitolo "Come interrompere la ricerca ". ⢠Potete regolare il livello squelch da -80 dB fino a -102 dB. 4.2.3 Limiter protezione udito Il limiter per la protezione dellâudito limita il livello dâuscita del ricevitore con un valore regolato in modo fisso. La pressione acustica sullâorecchio dipende dagli auricolari utilizzati. Vedi fig. A24 a pagina 134. 1. Potete attivare il limiter ("ON") e disattivarlo ("OFF"). 2. Per memorizzare la regolazione prescelta, premete brevemente lâinterruttore jog. 4.2.4 Balance Vedi fig. A25 a pagina 135. 1. Scegliete il modo stereo (simbolo "STEREO") o il modo a due canali (simbolo "DUAL"). 2. Nel modo stereo potete regolare lâequilibrio tra il canale destro e quello sinistro. Il display visualizza il volume del canale piĂš forte ("L" = sinistra, "R"= destra) in 12 passi. "L R 00": ambedue i canali hanno lo stesso volume. Nel modo a due canali potete regolare lâequilibrio tra il canale 1 ("CH1") e il canale 2 ("CH2"). Il display visualizza il volume del canale piĂš forte in 12 passi. "CH- 00": ambedue i canali hanno lo stesso volume. 3. Per memorizzare la regolazione prescelta, premete brevemente lâinterruttore jog. Importante! 78 ⢠⢠Per evitare danni allâudito, attivate sempre il limiter per la protezione dellâudito. La sensibilitĂ dellâudito umano nei confronti di stress uditivo varia da individuo a individuo. LâAKG non assume perciò nessuna responsabilitĂ per eventuali danni allâudito. AKG IVM 4 4 Funzioni addizionali ÂŤ ⢠Potete richiamare il menĂš Balance anche nel modo LOCK premendo brevemente lâinterruttore jog. Potete regolare lâequilibrio tra canale sinistro e quello destro oppure tra il canale 1 e il canale 2 e memorizzarlo. Non potete far passare comunque il ricevitore tra il modo stereo e quello a due canali! Avvertenza: ⢠Potete richiamare le seguenti informazioni relative al vostro ricevitore nellâordine seguente: - Versione Firmware (ad esempio "F 2.30") - Banda delle frequenze (ad esempio "B 7.A5") - Versione preset (ad esempio "P 1.76") 4.2.5 Info Vedi fig. A26 a pagina 136. 5 Pulizia ⢠Per pulire le superfici del trasmettitore e del ricevitore usate un panno morbido inumidito di acqua. 1. Pulite le superfici degli auricolari con un panno morbido inumidito di acqua. 2. Per prevenire infezioni, pulite gli earmolds prima e dopo lâuso con un disinfettante delicato per la pelle. 5.1 Trasmettitore e ricevitore 5.2 Auricolari 6 Errori e rimedi Difetto Possibile causa Nessun suono. 1. Lâalimentatore di rete non è collegato al trasmettitore e/o alla presa di rete. 2. Il trasmettitore è disinserito. 3. Il trasmettitore non è collegato al mixer. 4. Trasmettitore regolato su una frequenza diversa da quella del ricevitore. 5. Le batterie non sono inserite correttamente nel ricevitore. 6. Le batterie / lâaccumulatore del ricevitore sono/è scariche/o. Eliminazione del difetto 1. Collegare lâalimentatore di rete al trasmettitore e/o alla rete. 2. Attivare il trasmettitore. 3. Collegare lâuscita del mixer allâingresso del trasmettitore. 4. Regolare il trasmettitore sulla stessa frequenza del ricevitore. 5. Reinserire le batterie nel comparto batterie in corrispondenza dei segni di polaritĂ (+/-). 6. Inserire nuove batterie nel ricevitore / ricaricare lâaccumulatore. 7. Avvicinarsi di piĂš al trasmettitore o ridurre il livello SQUELCH. 8. Eliminare gli ostacoli. 7. Il trasmettitore è troppo lontano dal ricevitore o il livello SQUELCH è troppo alto. 8. Ostacoli tra ricevitore e trasmettitore. 9. Il trasmettitore è troppo vicino ad 9. Eliminare gli oggetti che causano il disturbo o posizionare il oggetti metallici. trasmettitore piĂš lontano. RonzĂŹi, rumori, segnali indesiderati. 1. Posizione dellâantenna 1. Posizionare il trasmettitore in un altro punto. 2. Disturbi provocati da altri im2. Disattivare apparecchi difettosi pianti senza filo, da tv, radio, o apparecchi che provocano diapparecchi radiotelefonici o apsturbi o regolare unâaltra freparecchi elettrici difettosi o inquenza portante su ricevitore e stallazioni elettriche difettose. trasmettitore; far controllare lâinstallazione elettrica. AKG IVM 4 79 6 Errori e rimedi Difetto Possibile causa ⢠Disturbi provocati da altri impianti senza filo, da tv, radio, apparecchio radiotelefonici o apparecchi elettrici difettosi o installazioni elettriche difettose. ⢠Disattivare apparecchi difettosi o apparecchi che provocano disturbi o regolare unâaltra frequenza portante su ricevitore e trasmettitore; far controllare lâinstallazione elettrica. Brevi dropout in alcune zone del campo dâazione. ⢠Posizione dellâantenna. ⢠Posizionare il trasmettitore/l'antenna in un altro punto. Se i dropout persistono, marcare i punti critici ed evitarli. "REC.ACC" ⢠Durante la carica del BP 4000 non è stato eseguito un ciclo raccomandato di RECOVERY. La durata residua dellâaccumulatore non viene piĂš indicata. ⢠Premere brevemente lâinterruttore jog ed eseguire un ciclo di RECOVERY in occasione della prossima carica. "ERR.BAT" ⢠Volume troppo alto con tensione troppo bassa delle batterie. Il limiter dellâSPR 4 viene attivato automaticamente per evitare che il ricevitore venga disattivato innanzi tempo. ⢠Premere brevemente lâinterruttore jog per resettare il limiter nello stato ultimamente attivo. Ridurre il volume o sostituire/ caricare le pile/il BP 4000. "LO BAT" ⢠CapacitĂ delle batterie/del BP 4000 inferiore al 20%. ⢠Sostituire/caricare le batterie/il BP 4000. "NO RF" 1. Livello del segnale ricevuto bre- 1. Premere brevemente lâinterrutvemente troppo basso (drotore jog. pout). (Avvertimento sparisce.) 2. Segnale radio dopo 10 secondi 2. Collocare il trasmettitore/lâanancora troppo debole, avvertitenna in un altro posto. Se i mento viene visualizzato unâaldropout persistono, contrassetra volta. gnare i punti critici e evitarli. Trasmettitore e ricevitore Ricevitore Indicazioni di errori e avvertenze sul ricevitore 80 Eliminazione del difetto Distorsioni. Errori Tutte le altre indicazioni errori ⢠("ERR.XXX") Errore interno. Rimedi 1. Disattivare il ricevitore e riattivarlo dopo circa 10 secondi. 2. Rivolgetevi al piĂš presto al vostro rivenditore AKG anche se lâerrore pare essere eliminato. AKG IVM 4 7 Dati tecnici Gamme delle frequenze portanti: 500-530, 570-600, 790-820, 835-865 MHz Gamma delle regolazioni: 30 MHz / 25 kHz FM, MPX stereo Modulazione: Formato audio: stereo, mono, a due canali, regolabile Gamma delle frequenze audio: 35 â 20.000 Hz Coefficiente di distorsione armonica: tip. < 0,8% > 90 dBA Rapporto segnale/rumore: Temperatura dâesercizio: da -10°C fino a +50°C 7.1 IVM 4 Frequenze portanti senza intermodulazione per banda di frequenza: 14 Potenza di trasmissione: 10, 20, 50, 100 mW (in dipendenza dalle norme locali), regolabile Antenna: antenna ad asta da 50 Ohm con collegamento BNC Ingresso audio: 2 prese jack XLR combinate da 6,3 mm, simmetriche, mass. 10 dBV Livello dâingresso e limiter: regolato in modo digitale Processore audio: 24-Bit DSP Uscite audio: AUDIO LOOP: 2 prese jack da 6,3 mm, collegate direttamente allâingresso audio LINE OUT: presa jack stereo da 6,3 mm, collegata allâuscita della sezione audio, mass. 0 dBV HP OUT: 18 â 20.000 Hz, coefficiente di distorsione armonica < 0,5%, potenza massima 2 x 500 mW, 16 â 600 Ohm Alimentatore: 12 V c.c., 0,5 A Dimensioni: 200 x 190 x 44 mm Peso: 1070 g 7.2 Trasmettitore SST 4 Soglia dâinserzione squelch: Gamma delle frequenze audio: Coefficiente di distorsione armonica a 1 kHz: Separazione canali: Rapporto segnale/rumore: Uscita audio: Elementi di comando: 7.3 Ricevitore SPR 4 da -102 fino a -80 dBm, regolabile 35 - 15.000 Hz Alimentazione: Durata dâesercizio: Dimensioni: Peso netto con batterie: < 0,8% > 40 dB > 90 dBA presa jack stereo da 3,5 mm interruttore jog, regolatore volume, LCD con illuminazione dello sfondo, LED di indicazione dello stato 2 batterie AA o accumulatore BP 4000 6â8h 70 x 90 x 25 mm 165 g Gamma delle frequenze audio: SensibilitĂ : CapacitĂ di carica nominale: Impedenza nominale: Peso (incl. cavo): Cavo di collegamento: Connettore: 12 â 35.000 Hz 121 dB SPL/V 25 mW 16 Ohm 3g lungo 1,5 m, collegamento bilaterale connettore jack da 3,5 mm Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformitĂ , che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email sales@akg.com. AKG IVM 4 7.4 Auricolari IP 2 7.5 Norme 81 Ăndice PĂĄgina Instrucciones de servicio resumidas .....................83 PĂĄgina 4.2.5 Info .........................................................99 SĂmbolos y caracteres .............................................84 5 Limpieza ................................................................99 5.1 Transmisor y receptor .....................................99 5.2 AudĂfono .........................................................99 1 Seguridad y medio ambiente ...............................85 1.1 Seguridad .......................................................85 1.2 Volumen elevado ............................................85 1.3 Medio ambiente ..............................................86 2 DescripciĂłn ...........................................................87 2.1 IntroducciĂłn....................................................87 2.2 Volumen de suministros..................................87 2.3 Accesorios opcionales....................................87 2.4 Transmisor estĂŠreo estacionario SST 4...........87 2.4.1 Panel frontal ...........................................87 2.4.2 Display ...................................................88 2.4.3 Panel posterior.......................................88 2.5 Receptor estĂŠreo de bolsillo SPR 4 ................88 2.5.1 Controles ...............................................89 2.5.2 Display ...................................................89 2.6 AudĂfono IP 2 ..................................................89 6 ReparaciĂłn de fallos ............................................99 7 Datos tĂŠcnicos ....................................................101 7.1 IVM 4.............................................................101 7.2 Transmisor SST 4..........................................101 7.3 Receptor SPR 4 ............................................101 7.4 AudĂfono IP 2 ................................................101 7.5 Normas .........................................................101 8 ApĂŠndice..............................................................122 MenĂşs del transmisor y del receptor ...................122 Funciones bĂĄsicas (Figs. A1 hasta A8) ................124 Funciones ampliadas (Figs. A9 hasta A26) ..........128 Figs. 7 hasta 13..........................PĂĄginas desplegables 3 Puesta en servicio.................................................90 3.1 Cambiar el cĂłdigo de colores .........................90 3.1.1 Transmisor .............................................90 3.1.2 Receptor ................................................90 3.2 Posicionar el transmisor .................................90 3.3 Montaje del transmisor en bastidor ................90 3.3.1 Montar un transmisor.............................90 3.3.2 Montar dos transmisores adyacentes ...90 3.4 Poner en servicio el receptor...........................91 3.4.1 Colocar las pilas.....................................91 3.4.2 Encender (Modo LOCK/SETUP) ............91 3.4.3 Apagar ...................................................91 3.4.4 Seleccionar el paĂs .................................91 3.4.5 Seleccionar automĂĄticamente la frecuencia....................................................92 3.4.6 Seleccionar manualmente la frecuencia 92 3.4.7 Conectar el audĂfono .............................92 3.5 Poner en servicio el transmisor .......................92 3.5.1 Antena....................................................92 3.5.2 Conexiones audio ..................................92 3.5.3 Conectar el transmisor a la red ..............93 3.5.4 Encender (Modo LOCK/ SETUP) ...........93 3.5.5 Apagar ...................................................94 3.5.6 Seleccionar el paĂs .................................94 3.5.7 Ajustar la frecuencia (menĂş de preajuste) .....94 3.5.8 Ajustar la frecuencia directamente.........94 3.5.9 Ajustar la potencia de transmisiĂłn .........94 3.5.10 Denominar el transmisor ......................95 3.5.11 Ajustar el nivel de entrada ....................95 3.6 InstalaciĂłn multicanales .................................95 4 Funciones ampliadas............................................96 4.1 Transmisor ......................................................96 4.1.1 SOUND ..................................................96 4.1.2 EXTRA....................................................97 4.2 Receptor .........................................................97 4.2.1 Buscar frecuencias perturbadoras.........97 4.2.2 Ajustar el silenciador (squelch)...............98 4.2.3 Limitador de protecciĂłn antirruido .........98 4.2.4 Equilibrio ................................................98 82 AKG IVM 4 Instrucciones de servicio resumidas 12 1. 2. 3. 4. 5. Establezca todas las conexiones audio. Conecte la antena al transmisor. Conecte el transmisor a la red elĂŠctrica. Introduzca las pilas suministradas en el receptor SPR 4. Encienda el receptor y ajuste el cĂłdigo del paĂs en el que se utilizarĂĄ el IVM 4 (CapĂtulo 3.4.4). 6. Ajuste en el receptor una frecuencia libre (MenĂş "AUTO", CapĂtulo 3.4.5). 7. Conecte el audĂfono al receptor. 8. Encienda el transmisor (CapĂtulo 3.5.4) y ajuste el cĂłdigo del paĂs en el que se utilizarĂĄ el IVM 4 (CapĂtulo 3.5.6). 9. Ajuste en el transmisor la misma frecuencia que ya ha ajustado en el receptor (CapĂtulo 3.5.7). 10. Regule la potencia de transmisiĂłn (CapĂtulo 3.5.9). 11. Regule el nivel de entrada del transmisor (CapĂtulo 3.5.11). 12. Encienda el receptor y ajuste el volumen deseado para el audĂfono. AKG IVM 4 83 SĂmbolos y caracteres SĂmbolo s utilizados En los diagramas de menĂşs Figs. A1 hasta A26 en las pĂĄginas 122 hasta 136 se utilizan los sĂmbolos siguientes: Rueda SETUP en el transmisor SST 4 Conmutador Jog en el receptor SPR 4 2s 2s Presionar por largo tiempo (aprox. 2 s) Presionar brevemente Girar hacia la izquierda o la derecha hasta el tope Girar hacia la izquierda hasta el tope Girar hacia la derecha hasta el tope Caracteres para el display 84 SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4 CarĂĄcter parpadeante AKG IVM 4 1 Seguridad y medio ambiente 1. No verter lĂquidos sobre el equipo y no dejar caer objetos a travĂŠs de las ranuras de ventilaciĂłn. 2. Utilice el aparato sĂłlo en lugares secos. 3. El personal tĂŠcnico calificado es el Ăşnico autorizado para abrir, atender y reparar el aparato. En el interior de la caja no se encuentra ninguna pieza que pueda ser atendida, reparada o cambiada por un profano. 4. Antes de utilizar el aparato, verifique que la tensiĂłn de servicio corresponda a la tensiĂłn de red en el lugar de utilizaciĂłn. 5. Utilice el aparato solamente con el alimentador de red con tensiĂłn de salida de 12 V CC. ÂĄOtros tipos de corriente pueden daĂąar seriamente el aparato! 6. Ponga inmediatamente fuera de servicio el equipo si llegara a penetrar algĂşn objeto sĂłlido o un lĂquido al interior del aparato. En ese caso tiene que desenchufar inmediatamente el alimentador de red y el aparato debe ser examinado por nuestro servicio de atenciĂłn al cliente. 7. Si el aparato no se va a utilizar durante largo tiempo, debe desenchufar el cable del alimentador de la toma de red. Por favor, recuerde que si el alimentador de red permanece enchufado, el aparato no se desconecta completamente de la red cuando se apaga. 8. No colocar el aparato cerca de fuentes de calor, como p.ej radiadores, tubos de calefacciĂłn, amplificadores, etc. y no exponerlo directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes. 9. Para evitar perturbaciones o interferencias, todas las lĂneas de audio, y sobre todo las de las entradas de micrĂłfono, deben tenderse separadas de las lĂneas de alta intensidad y de alimentaciĂłn. Si el tendido se hace en una caja de entrada de cables o en canales para cables, las lĂneas de audio deben colocarse en un canal separado. 10. Para limpiar el aparato, utilice Ăşnicamente un paĂąo hĂşmedo, pero no mojado. ÂĄAntes de proceder a la limpieza desenchufe el cable del alimentador de la toma de red! No debe utilizar nunca materiales de limpieza corrosivos o abrasivos ni aquellos que contengan alcohol o disolventes, puesto que pueden daĂąar la laca o las piezas de material sintĂŠtico. 11. El aparato debe ser utilizado sĂłlo para los fines descriptos en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabiliza por daĂąos debidos a un uso inadecuado o indebido. 12. En algunos paĂses puede ser necesario disponer de una autorizaciĂłn individual para utilizar el aparato. Es indispensable informarse ante las autoridades correspondientes en el paĂs en que desee emplear el aparato. 13. Alteraciones realizadas en el aparato sin la autorizaciĂłn expresa de AKG pueden conducir a la infracciĂłn de las prescripciones de telecomunicaciĂłn y con ello a la anulaciĂłn de la autorizaciĂłn de utilizaciĂłn. ÂĄEl escuchar con audĂfono a volĂşmenes muy elevados, sobre todo durante un tiempo prolongado, puede afectar el oĂdo! Por lo tanto, regule el volumen lo mĂĄs bajo posible. 1.1 Se guridad 1.2 Volumen elevado ÂĄImportante! La Tabla 1 indica, sobre la base de investigaciones alemanas en materia de medicina laboral, el tiempo mĂĄximo en que volĂşmenes elevados no afectan el oĂdo. Es necesario tener en cuenta que los valores lĂmites fijados por ley en el paĂs de utilizaciĂłn del aparato pueden apartarse de los valores aquĂ indicados. En principio se puede duplicar el tiempo mĂĄximo de audiciĂłn indicado sin que se causen defectos auditivos, si la presiĂłn sonora se reduce en 3 dB. AKG IVM 4 PresiĂłn sonora Tiempo mĂĄximo de audiciĂłn 85 dB(A) 8 horas 88 dB(A) 4 horas 91 dB(A) 2 horas 94 dB(A) 1 hora 97 dB(A) 30 minutos 100 dB(A) 15 minutos 120 dB (A) Umbral de sonido doloroso Tabla 1: Tiempo mĂĄximo de audiciĂłn en funciĂłn de la presiĂłn sonora 85 ! 1 Seguridad y medio ambiente Para evitar defectos auditivos, sĂrvase seguir las indicaciones siguientes: 1. Regule el nivel mĂĄximo del volumen de tal forma que pueda justo escuchar bien. 2. Si escucha en sus oĂdos un campanilleo o silbidos, si no percibe tonos agudos (aunque sea durante un corto tiempo) o si despuĂŠs del concierto escucha mĂĄs mal durante un corto tiempo, ha estado expuesto durante mucho tiempo a una presiĂłn sonora demasiado alta. Consulte a un especialista y trabaje con niveles de presiĂłn sonora mĂĄs bajos. 3. Haga examinar sus oĂdos regularmente por un audiĂłlogo. 4. Para prevenir infecciones limpie los moldes auriculares antes y despuĂŠs del uso con un producto de desinfecciĂłn que no afecte la piel. No utilice mĂĄs el audĂfono si se produce una infecciĂłn o si es incĂłmodo llevarlo. 1.3 Medio ambiente 86 1. El alimentador de red sigue recibiendo un poco de corriente aun estando apagado el aparato. Para ahorrar energĂa, desenchufe el cable del alimentador de la toma de red si no va a utilizar el aparato durante largo tiempo. 2. Para desguazar el aparato hay que sacar las pilas o los acumuladores, separar la caja, la electrĂłnica y el cable y proceder a la eliminaciĂłn de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminaciĂłn de residuos vigentes. 3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello. AKG IVM 4 2 DescripciĂłn Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. TĂłmese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. ÂĄQue se divierta y que tenga mucho ĂŠxito con su nuevo equipo! 2.1 IntroducciĂłn ⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠1 Transmisor estĂŠreo SST 4 1 Receptor estĂŠreo de bolsillo SPR 4 1 Antena de varilla 1 Juego de montaje de 19" 1 Alimentador de red 2 Pilas tamaĂąo AA 1 Juego de cĂłdigo de colores de 12 piezas 2.2 Volumen de suministros ⢠SĂrvase controlar que el embalaje contenga todas las piezas indicadas mĂĄs arriba. Si falta algo, rogamos dirigirse a su distribuidor AKG. ⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠Combinador de antena de banda ancha SPC 4 Antena direccional pasiva de banda ancha SRA 2 W Antena omnidireccional pasiva de banda ancha RA 4000 W Amplificador de audĂfono HPA 4000 Fuente de alimentaciĂłn central PSU 4000 Interfaz de red HUB 4000 Q Cables de antena MK PS Juego de montaje frontal para la antena suministrada Acumulador de 3 V BP 4000 EstaciĂłn de carga CU 4000 para 2 receptores o 2 acumuladores BP 4000 El SST 4 es un transmisor estĂŠreo estacionario para transmitir una seĂąal mono, estĂŠreo o bicanal al receptor estĂŠreo de bolsillo SPR 4. Dentro del ancho de banda de selecciĂłn de 30 MHz puede elegir una de entre 1200 frecuencias de emisiĂłn. AdemĂĄs, el transmisor SST 4 ofrece un compresor integrado, un limitador, un filtro pasaalto, un ecualizador y una simulaciĂłn espacial binaural especial. El transmisor lo puede instalar en forma autoestable o montarlo en un bastidor de 19" con el juego de montaje de 19". 2.3 Accesorios opcio nales 2.4 Transmisor estĂŠreo estacionario SST 4 2.4.1 Panel frontal ON/OFF VOLUME: pulsador on/off combinado con control giratorio para ajustar el volumen de la salida del audĂfono. HP OUT: jack estĂŠreo de 6,3 mm para la conexiĂłn de un audĂfono. La seĂąal corresponde a la seĂąal audio emitida. SETUP: ajusta los distintos parĂĄmetros del transmisor. CĂłdigo de colores: anillo recambiable para identificar el transmisor. Display: vĂŠase el CapĂtulo 2.4.2. AKG IVM 4 Fig. 1: Panel frontal con display VĂŠase Fig. 1. 87 2 DescripciĂłn 2.4.2 Display Fig. 2: Display en el panel frontal del transmisor VĂŠase Fig. 2. El display visualiza todos los parĂĄmetros de servicio del transmisor: 1 ReducciĂłn de ganancia del compresor y del limitador 2 MenĂşs principales para frecuencia, nombre del transmisor, nivel de entrada, procesamiento audio, regulaciĂłn del sistema 3 SubmenĂşs para preajuste (cĂłdigo de paĂses), grupo de frecuencias, subcanal, potencia de emisiĂłn 4 OFF (rojo): indica que el transmisor no estĂĄ transmitiendo 5 Indicador modo LOCK (rojo): se apaga en el modo SETUP 6 IndicaciĂłn alfanumĂŠrica 7 IndicaciĂłn de nivel de entrada audio e indicaciĂłn de sobremodulaciĂłn en rojo ("PEAK") 8 Funciones audio: modo de entrada, filtro pasaalto, EQ, simulaciĂłn espacial, compresor, derivador Bypass En el modo SETUP parpadea la indicaciĂłn del parĂĄmetro de ajuste que estĂĄ activo. 2.4.3 Panel po sterior Fig. 3: Entradas y salidas en el panel posterior del transmisor VĂŠase Fig. 3. 2.5 Receptor estĂŠreo de bolsillo SPR 4 2.5.1 Controles VĂŠase Fig. 4. 88 ANTENNA: salida de antena BNC AUDIO LOOP L/CH1, R/CH2: estos dos jacks estĂĄn conectados directamente con las tomas AUDIO IN y ponen a disposiciĂłn la seĂąal de entrada sin procesar. AUDIO IN L/CH1/MONO, R/CH2: jacks XLR balanceados combinados para alimentar una seĂąal estĂŠreo o mono. En los jacks se pueden conectar cables tanto balanceados como desbalanceados. LINE OUT STEREO: en este jack estĂŠreo estĂĄ disponible la seĂąal audio procesada. Esta salida se puede conectar, por ejemplo, con el HPA 4000 Ăł con un amplificador de monitor adicional para cuĂąas, etc. DC ONLY: toma de suministro atornillable para conexiĂłn del alimentador de red suministrado. DATA: interfaz de integraciĂłn en una red HiQNet para el control del transmisor por ordenador y HUB 4000 Q. El receptor de bolsillo SPR 4 ha sido desarrollado especialmente para utilizarlo junto con el transmisor SST 4 y el audĂfono IP 2 - no obstante, es posible conectar tambiĂŠn otros audĂfonos al receptor. Para la alimentaciĂłn de corriente puede utilizar, o bien las dos pilas suministradas o el acumulador opcional BP 4000 de AKG. HP OUT (salida de audĂfono): jack estĂŠreo de 3,5 mm Control giratorio muescado con selector ON/OFF integrado: enciende y apaga (posiciĂłn OFF) el receptor y regula el volumen de la seĂąal del audĂfono. AKG IVM 4 2 DescripciĂłn Fig. 4: Receptor de bolsillo SPR 4 Antena fija flexible LED de estado Caja de pilas para dos pilas AA (suministradas) o acumulador opcional BP 4000 Contactos de carga para cargar el acumulador BP 4000 en la estaciĂłn de carga opcional CU 4000 Conmutador Jog: ajusta los distintos parĂĄmetros del receptor. CĂłdigo de colores: tiras de papel para identificar el receptor. VĂŠase Fig. 4. 2.5.2 Display Fig. 5: Display del receptor de bolsillo SPR 4 El display visualiza todos los parĂĄmetros de servicio del receptor: 1 MenĂşs para preajuste (cĂłdigo de paĂses), grupo de frecuencias, subcanal 2 IndicaciĂłn alfanumĂŠrica 3 MenĂşs para frecuencia como preajuste, frecuencia en MHz, barrido de campo (field scan), silenciador (squelch) 4 Indicador de nivel RF, de limitador, de modo LOCK 5 Indicadores para capacidad de pilas y para modo estĂŠreo y bicanal VĂŠase Fig. 5. El audĂfono IP 2 ha sido desarrollado especialmente para la transmisiĂłn de las mĂĄs altas presiones sonoras. La gama de transmisiĂłn de 12 Hz hasta 23.500 Hz garantiza un timbre caracterĂstico de banda ancha con calidad high-end. Los moldes auriculares (1) suministrados en distintos tamaĂąos atenĂşan los ruidos ambientales perturbadores y garantizan un asiento excelente y seguro. El casquillo del cable (2) sirve para ceĂąir el cable detrĂĄs de la cabeza. 2.6 AudĂfono IP 2 Fig. 6: AudĂfono IP 2 AKG IVM 4 89 ! ⢠Antes de cada soundcheck o prueba sonora verifique que el transmisor y el receptor estĂŠn ajustados en la misma frecuencia. Nota: ⢠La regulaciĂłn de todos los parĂĄmetros del transmisor y del receptor se encuentra en el Anexo en las pĂĄginas 122 hasta 136 en forma de diagrama de operaciones (Figs. A1 hasta A26). 3.1 Cambiar el cĂłdigo de colores ⢠Cuando utilice varios IVM 4 al mismo tiempo, identifique el transmisor y el receptor de cada canal con el mismo cĂłdigo de colores. ÂĄImportante! 3 Puesta en servicio 3.1.1 Transmisor VĂŠase Fig. 7. 1. Desprenda el anillo de color con un pequeĂąo destornillador o algo similar. 2. Inserte el nuevo anillo de color de tal forma que las espigas y el saliente de posicionamiento en la parte de atrĂĄs del anillo de color encajen en las correspondientes cavidades en el transmisor 3.1.2 Receptor VĂŠase Fig. 8. 1. Abra el compartimiento de las pilas (1). 2. Quite la tapa del cĂłdigo de colores (2). 3. Inserte la cinta de papel deseada (3) del juego de cĂłdigo de colores en la cavidad de la carcasa. 4. Coloque de nuevo la tapa del cĂłdigo de colores (2). 5. Cierre el compartimiento de las pilas (1). 3.2 Posicionar el transmisor La seĂąal directa del transmisor puede ser debilitada o apagada por reflexiones en partes metĂĄlicas, paredes, techos, etc., o por la presencia de mĂşsicos u otras personas. Por lo tanto, debe colocar el transmisor o la antena remota de la siguiente manera: 1. Coloque el transmisor/la antena siempre cerca del ĂĄrea de actuaciĂłn (escenario), pero asegĂşrese de que la distancia entre el transmisor/la antena y el receptor sea de 3 metros como mĂnimo; 5 metros es la distancia Ăłptima. 2. Coloque el transmisor/la antena a mĂĄs de 1,5 metros de distancia de grandes objetos metĂĄlicos, paredes, estructuras del escenario, techos, etc. 3. El SST 4 debe estar por lo menos a 3 metros de distancia de los receptores de micrĂłfonos inalĂĄmbricos (p. ej. SR 4000), para evitar la diafonĂa entre el sistema IVM 4 y los micrĂłfonos inalĂĄmbricos. 3.3 Montaje del transmisor en bastidor 3.3.1 Montar un transmisor VĂŠase Fig. 9. 1. Destornille las cuatro patas de goma (1) del lado inferior del transmisor. 2. Destornille los dos tornillos de fijaciĂłn (2) de cada una de las dos paredes laterales. 3. Atornille con los tornillos de fijaciĂłn (2) la escuadra de montaje corta (3) a una de las paredes laterales y la escuadra de montaje larga (4) del set de montaje suministrado a la otra pared lateral. 4. Fije el transmisor en el rack. 3.3.2 Montar dos transmisores adyacentes VĂŠase Fig. 10. 1. Destornille las cuatro patas de goma (1) del lado inferior de los transmisores y saque los tornillos (5) de las patas de goma (1). 2. Destornille los dos tornillos de fijaciĂłn (2) de la pared lateral derecha de uno de los transmisores y de la pared lateral izquierda del otro transmisor. 3. Saque las tapas de plĂĄstico (3) de las paredes laterales de las que no destornillĂł los tornillos de fijaciĂłn (2). 4. Pase una pieza de uniĂłn (4) a travĂŠs de cada una de las ranuras libres de la pared lateral del primer transmisor, de modo tal que el agujero de fijaciĂłn de cada pieza de uniĂłn quede alineado con el correspondiente agujero roscado del lado inferior del transmisor. 5. Fije las tres piezas de uniĂłn (4) al primer transmisor utilizando tres de los tornillos (5) que sacĂł de las patas de goma. 6. Una ambos transmisores pasando las piezas de uniĂłn (4) del primer transmisor a travĂŠs de las ranuras libres de la pared lateral del segundo transmisor de modo tal que el agujero de fijaciĂłn de las tres piezas de uniĂłn (4) queden alineados con el correspondiente agujero roscado del lado inferior del segundo transmisor. 7. Fije las piezas de uniĂłn (4) al segundo transmisor utilizando tres de los tornillos (5) que sacĂł de las patas de goma (1). 90 AKG IVM 4 3 Puesta en servicio 8. Atornille una escuadra de montaje corta (6) a la pared lateral exterior de cada uno de los transmisores utilizando para cada escuadra dos de los tornillos (2) que sacĂł de las paredes laterales. 9. Fije los transmisores en el rack. 1. Abra el compartimiento de las pilas (1). 2. Inserte las dos pilas suministradas (2) en el compartimiento de las pilas segĂşn los sĂmbolos en el compartimiento de pilas. Si inserta de manera incorrecta las pilas, el receptor no serĂĄ alimentado con corriente. 3. Cierre el compartimiento de las pilas (1). 3.4 Poner e n servicio el receptor 3.4.1 Colocar las pilas ⢠En lugar de las pilas suministradas puede tambiĂŠn usar el acumulador opcional BP 4000 de AKG. Ăste encaja en el compartimiento de las pilas solamente con el orientamiento correcto, por eso no puede ser insertado de manera errĂłnea. Nota: ⢠¥No utilice nunca acumuladores estĂĄndar! En caso de cortocircuito de los contactos de carga, estos pueden daĂąar el receptor y no permiten una visualizaciĂłn correcta del tiempo restante. AKG no puede asumir ninguna garantĂa en caso de posibles daĂąos. ⢠Gire el control giratorio a la posiciĂłn 1 Ăł superior. - El LED de estado se ilumina de verde: el receptor estĂĄ listo para el servicio, la radiocomuncaciĂłn estĂĄ establecida. - El LED de estado se ilumina de rojo: el receptor no estĂĄ listo para el servicio o las pilas estarĂĄn agotadas en menos de 60 minutos. - El LED de estado no se ilumina al encender: no hay pilas o ĂŠstas estĂĄn agotadas. ⢠Cuando encienda por primera vez el receptor, tiene que seleccionar primero el preajuste que corresponda al paĂs de utilizaciĂłn del aparato. ContinĂşe leyendo el CapĂtulo 3.4.4. ⢠Cuando vuelva a encender otra vez el receptor, arrancarĂĄ siempre automĂĄticamente en el modo LOCK. El display indicarĂĄ durante aprox. 2 segundos la frecuencia ajustada en MHz, durante aprox. 2 segundos el tipo de pilas ("BATBAT" = 2 pilas normales, "ACCACC" = BP 4000) y por Ăşltimo la frecuencia como subcanal de preajuste. ÂĄImportante! 3.4.2 Encender (Modo LOCK/SETUP) Encender: VĂŠase Fig. A1 en la pĂĄgina 124. El receptor estĂĄ bloqueado electrĂłnicamente, de modo que usted no puede realizar ningĂşn ajuste. En el display aparece el sĂmbolo "LOCK". ⢠Usted puede conmutar entre los siguientes menĂşs de visualizaciĂłn: - Preajuste: frecuencia portadora como subcanal de un grupo de frecuencias (aparece sĂłlo si hay un preajuste almacenado) - Frecuencia: frecuencia portadora en MHz. (Este menĂş estĂĄ disponible siempre aun cuando no haya ningĂşn preajuste almacenado.) - Indicador de pilas: capacidad de las pilas en porcentaje. (Este menĂş estĂĄ disponible sĂłlo cuando se ha introducido un acumulador BP 4000.) Modo LOCK: En el modo SETUP el bloqueo electrĂłnico estĂĄ anulado. Usted puede ajustar todos los parĂĄmetros. El sĂmbolo "LOCK" estĂĄ extinguido. Modo SETUP: ⢠Para conmutar entre los modos LOCK y SETUP, presione durante unos 2 segundos el conmutador Jog. Conmutar: ⢠Gire el control giratorio a la posiciĂłn "OFF". 3.4.3 Apagar 1. Cuando encienda el receptor por primera vez, parpadearĂĄ "NAME" y el nombre del primer preajuste programado. ⢠Para que otras veces â p.ej. durante una gira â pueda elegir el preajuste que corresponda al paĂs de utilizaciĂłn, mantenga presionado el conmutador Jog y gire el control giratorio a la posiciĂłn 1 Ăł superior. AKG IVM 4 3.4.4 Seleccionar el paĂs VĂŠase Fig. A2 en la pĂĄgina 124. Nota: 91 3 Puesta en servicio 2. Seleccione el preajuste deseado (cĂłdigo de paĂses), haciendo girar el conmutador Jog hacia la izquierda o la derecha. 3. Pulse brevemente el conmutador Jog. El receptor indica automĂĄticamente el primer subcanal ("CH") en el primer grupo de frecuencias almacenado. El receptor se encuentra en el modo SETUP, de modo que usted fĂĄcilmente puede ajustar otra frecuencia. 3.4.5 Seleccionar automĂĄticamente la frecuencia VĂŠanse Figs. A3 y A4.1 en las pĂĄginas 124 y 125. 1. En el modo SETUP, gire el conmutador Jog hacia la izquierda o la derecha hasta que en el display aparezcan las indicaciones "AUTO" y "GRP". 2. "NO CH" parpadea: gire el conmutador Jog hacia la izquierda o la derecha para ajustar el nĂşmero de los canales necesarios (p.ej. "14" para un equipo de 14 canales). Con ello se garantiza que, dentro del mismo grupo de frecuencias, el sistema siempre pueda encontrar suficientes frecuencias libres. 3. El receptor busca automĂĄticamente un grupo con el nĂşmero seleccionado de frecuencias libres en el preajuste elegido, ajustando la primera frecuencia libre. 4. Si no se encuentra ninguna frecuencia libre, se puede repetir la operaciĂłn (seleccione "REPEAT"). 3.4.6 Seleccionar manualmente la frecuencia A. MenĂş de preajuste: VĂŠase Fig. A4.2 en la pĂĄgina 125. 1. En el modo SETUP, gire el conmutador Jog hacia la izquierda o la derecha hasta que en el display aparezca la indicaciĂłn de preajuste. 2. "NO CH" parpadea: gire el conmutador Jog hacia la izquierda o la derecha para ajustar el nĂşmero de los canales necesarios (p.ej. "8" para un equipo de 8 canales). Con ello se garantiza que, dentro del mismo grupo de frecuencias, el sistema siempre pueda encontrar suficientes frecuencias libres. B. MenĂş de frecuencias: VĂŠase Fig. A5 en la pĂĄgina 126. 3.4.7 Conectar el audĂfono VĂŠase Fig. 12. ⢠Para elevar el valor en 25 kHz, gire el conmutador Jog brevemente hacia la derecha. Para disminuir el valor en 25 kHz, gire el conmutador Jog brevemente hacia la izquierda. 1. Introduzca los dos audĂfonos en los oĂdos. Estos estĂĄn marcados con "L" (izquierdo) y "R" (derecho) 2. Pase el cable por encima de las orejas hasta la parte de atrĂĄs de la cabeza y empuje el casquillo del cable hacia arriba para que el cable estĂŠ en contacto con la nuca. 3. Inserte el mini-jack en la toma HP OUT del receptor. 4. Ajuste el volumen con el control giratorio del receptor. 5. Si los audĂfonos no caben de manera Ăłptima, ensaye tambiĂŠn los demĂĄs moldes auriculares suministrados. 3.5 Poner en servicio el transmisor ÂĄImpo rtante ! ⢠Para evitar el peligro de choque elĂŠctrico, monte la antena y establezca todas las conexiones audio antes de conectar el transmisor a la red. 3.5.1 Antena ⢠Inserte la antena de varilla en la toma ANTENNA en el panel posterior del transmisor y bloquee el conector BNC. ⢠Si utiliza antenas espaciadas, debe recordar que ĂŠstas pueden elevar la potencia irradiada (ERP) en su direcciĂłn predominante. Para no superar los valores lĂmites, tenga en cuenta la longitud correcta de los cables de antena, lo que depende del tipo de cable utilizado, por ejemplo, RG58: 5 m para RA 4000 W Ăł 10 m para SRA 2 W. 3.5.2 Conex iones audio Nota: ⢠En las tomas AUDIO IN se pueden enchufar tanto los cables XLR como los de jack de 6,3 mm. SeĂąal monitor mono: ⢠Si dispone de sĂłlo una seĂąal monitor mono, p.ej. en una salida AUX, conecte la correspondiente salida del pupitre de mezcla a la toma L/CH1/MONO en el panel posterior del transmisor. Nota: ⢠Las seĂąales monitor se transmiten en mono solamente cuando estĂĄ desactivada la simulaciĂłn espacial. (La simulaciĂłn espacial genera tambiĂŠn una seĂąal estĂŠreo de seĂąales de entrada mono.) ÂĄImportante! 92 AKG IVM 4 3 Puesta en servicio ⢠Conecte las salidas monitor estĂŠreo de su pupitre de mezcla a las dos tomas AUDIO IN del panel posterior del transmisor. SeĂąal monitor estĂŠreo: ⢠Si en el pupitre de mezcla puede mezclar dos seĂąales monitor distintas (p.ej. AUX 1 para micrĂłfono e instrumento de teclado del solista, AUX 2 para todo el grupo), conecte AUX 1 a la toma L/CH1/MONO y AUX 2 a la toma R/CH2. Dos seĂąales monitor inde pendiente s: La seĂąal de entrada audio inalterada estĂĄ en contacto con las salidas AUDIO LOOP. Esto le ofrece las siguientes posibilidades: AUDIO LOOP: A (vĂŠase Fig. 13): Una misma seĂąal monitor estĂŠreo puede ser retransmitida a uno o varios SST 4. Con ello se puede regular en forma individual el sonido, la compresiĂłn, etc. para cada uno de los mĂşsicos. La Fig. 13 muestra un ejemplo de cableado. 1. Conecte las salidas monitor estĂŠreo de su pupitre de mezcla a las dos tomas AUDIO IN del panel posterior del primer transmisor. 2. Conecte las tomas AUDIO LOOP del primer transmisor a las tomas AUDIO IN del transmisor siguiente. 3. Repita el paso 2 para cada uno de los demĂĄs transmisores. 4. Conecte todos los transmisores en el modo STEREO. VĂŠase el CapĂtulo 4.1.2/ MODE. B (vĂŠase Fig. 14): En un canal se puede distribuir una misma mezcla monitor mono a distintos SST 4 y en el segundo canal de cada uno de los SST 4 se puede encaminar una seĂąal monitor individual para cada mĂşsico. Con ello, cada mĂşsico puede regular individualmente en el receptor el equilibrio entre las dos seĂąales. La Fig. 14 muestra un ejemplo de cableado. 1. Conecte todos los transmisores y receptores en el modo DUAL. 2. Explique a los mĂşsicos cĂłmo pueden regular en el receptor el equilibrio entre el "bandmix" y su propia seĂąal. VĂŠase el CapĂtulo 4.1.2/ MODE. C â otras aplicaciones: Las salidas AUDIO LOOP las puede conectar tambiĂŠn a un amplificador para monitores de escena, un amplificador de auriculares o un aparato de grabaciĂłn. TambiĂŠn puede conectar un amplificador de auriculares o un aparato de grabaciĂłn a la salida LINE OUT STEREO. En esta toma estĂĄ disponible la seĂąal audio emitida. ⢠Verifique que la tensiĂłn de alimentaciĂłn indicada en el alimentador de red suministrado sea la misma que la disponible en el lugar en el que se usarĂĄ el receptor. Si usa el alimentador de red con una tensiĂłn de alimentaciĂłn diferente, puede causar daĂąos al equipo. LINE OUT STEREO: 3.5.3 Conectar el transmisor a la red ÂĄImportante! 1. Conecte el cable de alimentaciĂłn del alimentador de red suministrado al conector hembra DC ONLY en la parte trasera del receptor y fije el conector macho atornillĂĄndolo. 2. Enchufe el cable de red del alimentador de red en un tomacorriente. ⢠Pulse la tecla ON/OFF durante unos 2 segundos. ⢠Cuando encienda por primera vez el transmisor, tiene que seleccionar primero el preajuste que corresponda al paĂs de utilizaciĂłn del aparato. ContinĂşe leyendo el CapĂtulo 3.5.6. ⢠Cuando vuelva a encender otra vez el transmisor, ĂŠste arrancarĂĄ siempre automĂĄticamente en el modo LOCK. En el modo LOCK el transmisor estĂĄ bloqueado electrĂłnicamente, de modo que usted no puede realizar ningĂşn ajuste. En el display aparece el sĂmbolo "LOCK" en rojo. AKG IVM 4 3.5.4 Encender (Modo LOCK/SETUP) Modo LOCK: 93 3 Puesta en servicio ⢠Modo SET UP: Usted puede conmutar entre los siguientes menĂşs de visualizaciĂłn: - Preajuste: frecuencia portadora como subcanal de un grupo de frecuencias (aparece sĂłlo si hay un preajuste almacenado) - Frecuencia: frecuencia portadora en MHz. (Este menĂş estĂĄ disponible siempre, aun cuando no haya ningĂşn preajuste almacenado.) - Nombre ("DEVICE"): el nombre actual del transmisor (nombre ajustado en fĂĄbrica: "IVM-4") En el modo SETUP el bloqueo electrĂłnico estĂĄ anulado. Usted puede ajustar todos los parĂĄmetros. El sĂmbolo "LOCK" estĂĄ extinguido. Conmutar: ⢠Para conmutar entre los modos LOCK y SETUP, pulse durante unos 2 segundos SETUP. 3.5.5 Apagar ⢠Mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que el display se extingue. 3.5.6 Seleccionar el paĂs: VĂŠase Fig. A6 en la pĂĄgina 126. Nota: 1. Cuando encienda el receptor por primera vez, parpadearĂĄ "NAME" y el nombre del primer preajuste programado. 2. Seleccione el preajuste deseado (cĂłdigo del paĂs), haciendo girar SETUP hacia la izquierda o la derecha. 3. Pulse brevemente SETUP. El transmisor indica automĂĄticamente el primer subcanal ("CH") en el primer grupo de frecuencias almacenado. No se emite ninguna seĂąal. 4. ContinĂşe con el paso 2 del CapĂtulo 3.5.7. ⢠Para que otras veces â p.ej. durante una gira â pueda elegir el preajuste que corresponda al paĂs de utilizaciĂłn, A: encienda el transmisor y pulse SETUP, apareciendo indicada la frecuencia en MHz, o bien B: pulse SETUP, en el transmisor apagado, durante unos 2 segundos. 3.5.7 Ajustar la frecuencia (menĂş de preajuste) VĂŠase Fig. A6 en la pĂĄgina 126. 1. Conecte el transmisor en el modo SETUP. 2. Si en el display se indica la frecuencia en MHz, gire SETUP brevemente a la izquierda para acceder al menĂş de preajuste. 3. Seleccione un grupo de frecuencias ("GROUP") y una de las frecuencias ("CHANNEL") de dicho grupo. 4. Ajuste la potencia de transmisiĂłn. (VĂŠase el CapĂtulo 3.5.9.) 5. Almacene su ajuste ("SAVE--Y"). 3.5.8 Ajustar la frecuencia dire ctamente VĂŠase Fig. A7 en la pĂĄgina 127. 1. Conecte el transmisor en el modo SETUP. 2. Si el display indica el menĂş de preajuste, gire SETUP brevemente a la derecha para acceder a la visualizaciĂłn de las frecuencias. 3. La frecuencia la puede regular en pasos de 25 kHz. 4. Ajuste la potencia de transmisiĂłn. (VĂŠase el CapĂtulo 3.5.9.) 5. Almacene su ajuste ("SAVE--Y"). 3.5.9 Ajustar la potencia de transmisiĂł n VĂŠase Fig. A6 en la pĂĄgina 126. ⢠La potencia de transmisiĂłn se puede ajustar solamente en el menĂş de preajuste (CapĂtulo 3.5.7) o en el menĂş de frecuencias (CapĂtulo 3.5.8), despuĂŠs de haber ajustado una frecuencia. 1. En el menĂş de preajuste o en el menĂş de frecuencias, pulse tantas veces brevemente SETUP hasta que empiece a parpadear "RF OUTPUT". 2. Seleccione la potencia de transmisiĂłn deseada, entre 10 a 100 mW. En la posiciĂłn "OFF" no se emite ninguna seĂąal. Nota: ⢠La potencia de transmisiĂłn mĂĄxima autorizada no es igual en todos los paĂses. Por lo tanto, en cada preajuste sĂłlo se pueden incluir los valores autorizados en el correspondiente paĂs. 3. Almacene su ajuste ("SAVE--Y"). 94 AKG IVM 4 3 Puesta en servicio El ajuste en fĂĄbrica del nombre del transmisor ("DEVICE") es "IVM--4". ⢠En el modo SETUP, bajo el menĂş "DEVICE", se puede cambiar este nombre en todo momento. ⢠⢠El margen de ajuste abarca entre -20 dB hasta +20 dB. Para almacenar el valor ajustado, pulse brevemente SETUP. ⢠No utilice nunca mĂĄs de un canal emisor en un mismo lugar con la misma frecuencia portadora. Esto puede producir ruidos perturbadores. 3.5.10 Denominar el transmisor VĂŠase Fig. A8 en la pĂĄgina 127. 3.5.11 Ajustar el nive l de e ntrada VĂŠase Fig. A9 en la pĂĄgina 128. 3.6 Instalaciones multicanales ÂĄImportante! 1. Ajuste todos los transmisores y receptores en el mismo preajuste ("NAME" = cĂłdigo de paĂses) y en el mismo grupo de frecuencias ("GROUP"). ⢠La denominaciĂłn de cada grupo consta de una cifra (que indica la banda de frecuencia) y una letra o una segunda cifra (que indica el grupo de frecuencia real). Los grupos con una cifra y una letra estĂĄn optimizados para sistemas con aparatos que funcionan en la misma banda de frecuencia. Los grupos con dos cifras estĂĄn optimizados para sistemas con aparatos que funcionan en bandas de frecuencia vecinas. ⢠Si utiliza aparatos en bandas de frecuencia vecinas, ajuste todos los aparatos en el mismo grupo de frecuencias (la misma cifra despuĂŠs del punto). Bandas vecinas son 5 y 6 asĂ como 7 y 8. En el lugar del evento, conecte TODOS los radiomicrĂłfonos, transmisores monitores, etc. (tambiĂŠn los de otros fabricantes), SALVO su propio equipo IVM 4. Esto es necesario para que el receptor pueda encontrar aquellas frecuencias que â tambiĂŠn durante el evento â estĂŠn libres de perturbaciones mutuas. ⢠Nota: ÂĄImportante! 2. Busque en el primer receptor el siguiente subcanal libre del grupo de frecuencias seleccionado: ⢠En el modo SETUP, gire el conmutador Jog hacia la izquierda o la derecha hasta que en el display aparezcan "AUTO" y "CH". ⢠Seleccione el grupo de frecuencias deseado. ⢠Pulse el conmutador Jog para iniciar la bĂşsqueda de frecuencias libres. VĂŠase Fig. A4.1 en la pĂĄgina 125. ⢠Nota: Las frecuencias libres son aquellas para las cuales el receptor no determina ninguna seĂąal RF o bien una seĂąal RF con un nivel inferior al valor umbral. 3. Ajuste el transmisor que corresponde al primer receptor en la misma frecuencia que la del receptor y encienda el transmisor. 4. Repita los pasos 2 y 3 para cada uno de los canales de su sistema IVM 4 multicanal. AKG IVM 4 VĂŠase Fig. A6 en la pĂĄgina 126. 95 ÂŤ 4 Funciones ampliadas 4.1 Transmisor Aparte de las funciones bĂĄsicas descritas en el CapĂtulo 3, el transmisor SST 4 ofrece toda una serie de otras funciones con las cuales puede configurar la seĂąal monitor en forma individual. 4.1.1 SOUND El menĂş SOUND ofrece 4 submenĂşs para el procesamiento del sonido. No obstante, estos se pueden utilizar sĂłlo si no estĂĄ activado el derivador "BYPASS". Nota: ⢠⢠Cada uno de los submenĂşs ofrece como mĂĄximo 10 preajustes. DespuĂŠs de cada preajuste sigue la opciĂłn "OFF" para poder comparar el sonido inmediatamente con la seĂąal no procesada. Con "OFF" puede desconectar la correspondiente funciĂłn SOUND. Los submenĂşs aparecen en la siguiente secuencia: Filtro pasaalto: ⢠Con el filtro pasaalto puede "aclarar" un sonido apagado o reprimir interferencias en el ĂĄmbito de las graves, p.ej. del amplificador de bajo. VĂŠase Fig. A10 en la pĂĄgina 128. ⢠La frecuencia de empleo del filtro pasaaltos puede fijarse logarĂtmicamente desde 10 Hz hasta 300 Hz. Para almacenar el valor ajustado, pulse brevemente SETUP. ⢠EQ: VĂŠase Fig. A11 en la pĂĄgina 128. ⢠Con los preajustes del ecualizador (EQ) puede adaptar mejor la tonalidad a sus propias ideas (p. ej. mĂĄs transparencia, sonido menos estridente). Existen los siguientes preajustes: - "EQ OFF": el ecualizador estĂĄ desactivado. - "EQ_IP2": sonido neutral, Ăłptimo para el audĂfono suministrado IP2. - "CLEAR 1-3": atenuaciĂłn de las medianas inferiores en la gama crĂtica de 125 Hz a 250 Hz para un sonido transparente AplicaciĂłn: remedio para un sonido indiferente, inexacto - "SOFT 1-3": atenuaciĂłn de las medianas superiores en la gama de 3,4 Hz a 6,8 Hz para un sonido suave AplicaciĂłn: remedio para un sonido demasiado duro con sibilantes y sonidos de platillos muy acentuados - "WARM 1-3": tratamiento especial de las gamas de frecuencia alrededor de los 150 Hz y entre 3,4 Hz y 6,8 Hz para un sonido cĂĄlido, agradable. ⢠ROOM (SimulaciĂłn e spacial): VĂŠase Fig. A12 en la pĂĄgina 129. Nota: COMP (Co mpresor): VĂŠase Fig. A13 en la pĂĄgina 129. 96 Para almacenar el preajuste seleccionado, pulse brevemente SETUP. El simulador espacial binaural desarrollado especialmente para el "In-Ear Monitoring", restablece un entorno auditivo natural. Con ello, el artista se reconoce mejor en la mezcla y puede escuchar todos los instrumentos con mayor claridad. ⢠⢠Puede seleccionar uno de los siguientes preajustes: - "RS OFF": sin simulaciĂłn espacial - "CLOSE" 1 a 3: monitores en proximidad - "NATUR" 1 a 3: tonalidad natural - "WIDE" 1 a 3: tonalidad abierta Para almacenar el preajuste seleccionado, pulse brevemente SETUP. ⢠En el modo DUAL no estĂĄ disponible este menĂş. Para el diseĂąo del compresor, AKG se orienta en la clase superior de los compresores Mastering de dbx. Todos los matices de la seĂąal original se conservan y la regulaciĂłn se hace en forma inaudible. ⢠Puede seleccionar uno de los siguientes preajustes: - "CO OFF": compresor desconectado - "SOFT" 1 a 3: el compresor trabaja muy suavemente, produciendo una compresiĂłn discreta y en todo caso inaudible. AKG IVM 4 4 Funciones ampliadas ÂŤ - "MED" 1 a 3: compresiĂłn estĂĄndar con una relaciĂłn de 2:1 para aumentar discretamente la inteligibilidad y el volumen con una regulaciĂłn completamente inaudible. - "HARD" 1 a 3: compresiĂłn agresiva para aumentar drĂĄsticamente la presiĂłn y el volumen. ⢠Para almacenar el preajuste seleccionado, pulse brevemente SETUP. ⢠En el modo DUAL el compresor tiene efecto sĂłlo en el canal 1. Nota: ⢠Para activar el derivador Bypass, seleccione "ON". Todos los ajustes SOUND estĂĄn desactivados. Para desactivar el derivador Bypass, seleccione "OFF". Los ajustes SOUND estĂĄn activados nuevamente. BYPASS: VĂŠase Fig. A14 en la pĂĄgina 129. ⢠El menĂş EXTRA tiene seis submenĂşs, que aparecen en el orden siguiente: ⢠Puede elegir entre los siguientes modos de operaciĂłn: - "STEREO" para seĂąales de entrada estĂŠreo - "DUAL", cuando se encuentran dos seĂąales independientes en las entradas audio. ⢠En el modo DUAL no estĂĄn disponibles simulaciones espaciales y el compresor actĂşa sĂłlo sobre el canal 1. 4.1.2 EXTRA VĂŠase Fig. A15 (p. 130). MODE: VĂŠase Fig. A16 en la pĂĄgina 130. Nota: - "MONO" para seĂąales de entrada mono ⢠Las seĂąales mono son transmitidas en mono sĂłlo si estĂĄ desactivada la simulaciĂłn espacial. Nota: ⢠Puede elegir entre los siguientes modos de operaciĂłn: - "AUTO": si en el modo SETUP nadie acciona un control de mando durante unos 3 segundos, el transmisor pasa automĂĄticamente al modo LOCK. (No obstante, se puede conmutar siempre manualmente al modo LOCK.) - "MANUAL": los menĂşs de ajuste se pueden bloquear sĂłlo manualmente. LOCK: VĂŠase Fig. A17 en la pĂĄgina 131. ⢠La luminosidad del display se puede regular en una escala de 1 (oscuro) hasta 10 (claro). Este ajuste se activa sĂłlo en el modo LOCK. LIGHT: VĂŠase Fig. A22 en la pĂĄgina 133. ⢠Las siguientes informaciones sobre su transmisor las puede activar en la secuencia siguiente: - VersiĂłn de firmware (p.ej. "F 3.09") - Banda de frecuencias (p.ej. "B 5.E5") - VersiĂłn de preajuste (p.ej. "P 1.00") - VersiĂłn de preajuste audio (p.ej. "A 03.00") INF O: VĂŠase Fig. A18 en la pĂĄgina 131. ⢠Todos los ajustes se pueden reposicionar a los preajustes de fĂĄbrica ("YES") o se pueden dejar sin cambio ("NO"). RESET: VĂŠase Fig. A20 (p. 132). ⢠Pulse brevemente SETUP. Se llega al menĂş EXTRA. ESCAPE: VĂŠase Fig. A21 (p. 132). Aparte de las funciones bĂĄsicas descritas en el CapĂtulo 3, el receptor SPR 4 ofrece toda una serie de otras funciones. 4.2 Receptor La funciĂłn Field Scan examina automĂĄticamente toda la gama de frecuencias buscando frecuencias perturbadoras. Dentro de la gama de frecuencias se comprueban todas las frecuencias en intervalos de 100 kHz. Las frecuencias cuya intensidad de campo supera el valor umbral, se consideran como frecuencias perturbadoras y se almacenan en una lista de resultados. Una vez concluido el proceso de bĂşsqueda, se puede consultar esta lista de resultados. 4.2.1 Buscar frecuencias perturbadoras AKG IVM 4 97 ÂŤ 4 Funciones ampliadas El receptor puede almacenar como mĂĄximo 7 frecuencias perturbadoras o 3 ĂĄmbitos de perturbaciĂłn con una frecuencia lĂmite inferior y superior. En cuanto se llega al final de la gama de frecuencias examinada (frecuencia de parada) o cuando estĂŠ llena la lista de resultados, concluye automĂĄticamente el proceso de bĂşsqueda. VĂŠase Fig. A22 en la pĂĄgina 133. 1. En modo SETUP gire el conmutador Jog hacia la izquierda o la derecha hasta que en el display aparezca la indicaciĂłn "FIELD". 2. Con el mando "RUN" puede iniciar el proceso de bĂşsqueda, con "ESCAPE", volver al menĂş "FIELD". 3. Durante el proceso de bĂşsqueda, la salida del receptor se pone en mudo y el display indica las frecuencias examinadas en MHz. 4. Cuando el proceso de bĂşsqueda llega a la frecuencia de parada, concluye automĂĄticamente. En el display aparece la indicaciĂłn "READY". Si no se han descubierto frecuencias perturbadoras, aparece la indicaciĂłn "CLEAN". 5. Para consultar las frecuencias perturbadoras una tras otra, pulse brevemente el conmutador Jog y gĂrelo brevemente hacia la derecha. DespĂşes de la Ăşltima frecuencia perturbadora aparece la opciĂłn "ESCAPE" (vĂŠase el paso 2). Interrumpir el proceso de bĂşsqueda: El proceso de bĂşsqueda se puede interrumpir en todo momento, pulsando brevemente el conmutador Jog. En el display aparece la indicaciĂłn "PAUSE". 1. Para consultar las frecuencias perturbadoras una tras otra, pulse brevemente el conmutador Jog y gĂrelo brevemente hacia la derecha. DespĂşes de la Ăşltima frecuencia perturbadora aparece la opciĂłn "CONT". 2. a) Si quiere continuar con la bĂşsqueda, pulse brevemente el conmutador Jog. El receptor seguirĂĄ examinando el resto de la banda de frecuencias. b) Si quiere terminar la bĂşsqueda, gire el conmutador Jog brevemente hacia la derecha. Aparece la opciĂłn "ESCAPE". Rebose de memoria: Si la lista de resultados estĂĄ llena antes de llegar a la frecuencia de parada, se suspende el proceso de bĂşsqueda. En el display aparece la indicaciĂłn "FULL". 4.2.2 Ajustar el silenciador (squelch) VĂŠase Fig. A23 (p. 134). 4.2.3 Limitador de protecciĂłn antirruido VĂŠase Fig. A24 en la pĂĄgina 134. ÂĄImportante! 4.2.4 Balance VĂŠase Fig. A25 en la pĂĄgina 135. 98 ⢠⢠Proceda con los pasos 1 a 4 del CapĂtulo "Interrumpir el proceso de bĂşsqueda" ⢠El nivel del silenciador se puede ajustar entre -80 dB hasta -102 dB. El limitador de protecciĂłn antirruido limita el nivel de salida del receptor en un nivel fijado de antemano. La presiĂłn sonora en el oĂdo depende del audĂfono utilizado. 1. El limitador se puede encender ("ON") o apagar ("OFF"). 2. Para almacenar el ajuste seleccionado, pulse brevemente el conmutador Jog. ⢠⢠Para evitar daĂąos auditivos active siempre el limitador de protecciĂłn antirruido. La sensibilidad del oĂdo humano en relaciĂłn con el estrĂŠs auditivo es individualmente diferente. Por lo tanto, AKG no puede asumir ninguna responsabilidad con respecto a eventuales daĂąos auditivos. 1. Seleccione el modo estĂŠreo (sĂmbolo "STEREO") o el modo bicanal (sĂmbolo "DUAL"). 2. En el modo estĂŠreo puede regular el equilibrio entre el canal izquierdo y el derecho. El display indica el volumen del canal mĂĄs sonoro en 12 intervalos ("L" = izquierda, "R" = derecha). "L R 00": ambos canales son igualmente sonoros. En el modo bicanal puede regular el equilibrio entre el canal 1 ("CH1") y el canal 2 ("CH2"). El display indica el volumen del canal mĂĄs sonoro en 12 intervalos. "CH- 00": ambos canales son igualmente sonoros. 3. Para almacenar el preajuste seleccionado, pulse brevemente el conmutador Jog. AKG IVM 4 4 Funciones ampliadas ÂŤ ⢠El menĂş Balance lo puede activar tambiĂŠn en modo LOCK pulsando brevemente el conmutador Jog. Puede ajustar y almacenar el equilibrio entre el canar izquierdo y el derecho, asĂ como entre el canal 1 y el canal 2. ÂĄLo que no puede hacer es conmutar entre el modo estĂŠreo y bicanal! Nota: ⢠Las informaciones siguientes sobre su transmisor las puede activar en ĂŠsta secuencia: - VersiĂłn de firmware (p.ej. "F 2.30") - Banda de frecuencias (p.ej. "B 7.A5") - VersiĂłn de preajuste (p.ej. "P 1.76") 4.2.5 Info VĂŠase Fig. A26 en la pĂĄgina 136. 5 Limpieza ⢠Para limpiar las superficies del transmisor y del receptor, lo mejor es utilizar un paĂąo humedecido en agua. 5.1 Transmisor y recepto r 1. Limpie las superficies del audĂfono con un paĂąo suave humedecido con agua. 2. Para prevenir infecciones limpie los moldes auriculares antes y despuĂŠs del uso con un desinfectante que no afecte la piel. 5.2 AudĂfono 6 ReparaciĂłn de fallos Fallo No hay sonido. Ruidos, chasquidos, seĂąales indeseables. AKG IVM 4 Posible Causa SoluciĂłn 1. El alimentador de red no estĂĄ co- 1. Conectar el alimentador de red nectado al receptor y/o a la red. al receptor y/o la red. 2. El transmisor/receptor estĂĄ des- 2. Encender el transmisor/recepconectado. tor. 3. El transmisor no estĂĄ conectado 3. Conectar la entrada del transal pupitre de mezcla. misor con la salida del pupitre de mezcla. 4. El transmisor estĂĄ ajustado en 4. Ponga el transmisor en la misma frecuencia que el recepuna frecuencia diferente a la del tor. receptor. 5. Las pilas estĂĄn mal colocadas en 5. Colocar de nuevo las pilas en su compartimiento siguiendo el transmisor. las indicaciones de polaridad (+/-). 6. Las pilas o el acumulador del re- 6. Coloque nuevas pilas estĂĄndar en el receptor o recargue el ceptor estĂĄn descargadas. acumulador. 7. El transmisor estĂĄ demasiado 7. AcĂŠrquese al transmisor o reduzca el nivel del silenciador de lejos del receptor o el nivel del siruido (squelch). lenciador de ruido (squelch) estĂĄ ajustado demasiado alto. 8. ObstĂĄculos entre transmisor y 8. Retirar los obstĂĄculos. receptor. 9. El transmisor estĂĄ demasiado 9. Retirar esos objetos o alejar el transmisor. cerca de objetos metĂĄlicos. 1. PosiciĂłn de la antena. 1. Instalar el transmisor/la antena en otro lugar. 2. Perturbaciones por otros equi- 2. Desconectar aparatos perturbadores o defectuosos o sintonipos inalĂĄmbricos, televisiĂłn, zar el transmisor y el receptor a radio, equipos radioelĂŠctricos, una otra frecuencia portadora; aparatos o instalaciones elĂŠctrihacer revisar la instalaciĂłn elĂŠccos defectuosos. trica. 99 6 ReparaciĂłn de fallos Fallo Posible Causa SoluciĂłn Distorsiones. ⢠Perturbaciones por otros equi- ⢠pos inalĂĄmbricos, televisiĂłn, radio, equipos radioelĂŠctricos, aparatos o instalaciones elĂŠctricos defectuosos. Desconectar aparatos perturbadores o defectuosos o sintonizar el transmisor y el receptor a una otra frecuencia portadora; hacer revisar la instalaciĂłn elĂŠctrica. Breves pĂŠrdidas de sonido ("dropouts") en algunos lugares del campo de acciĂłn. ⢠PosiciĂłn de la antena. ⢠Instalar el transmisor/la antena en otro lugar. Si siguen existiendo las pĂŠrdidas de sonido, deben marcarse y evitarse los lugares crĂticos. "REC.ACC" ⢠Al cargar el BP 4000 no se ejecutĂł un ciclo RECOVERY recomendado. La capacidad remanente no se indica mĂĄs. ⢠Pulsar brevemente el conmutador Jog y ejecutar un ciclo RECOVERY durante la siguiente carga. "ERR.BAT" ⢠Volumen demasiado alto con tensiĂłn de la pila demasiado baja. El limitador del SPR 4 se activa automĂĄticamente para impedir una desactivaciĂłn antes de tiempo. ⢠Pulsar brevemente el conmutador Jog para volver a colocar el limitador en el Ăşltimo estado activo. Reducir el volumen o recambiar/cargar el acumulador/las pilas. "LO BAT" ⢠La capacidad de las pilas/del BP 4000 es inferior al 20%. ⢠Recambiar/cargar pilas/ BP 4000. "NO RF" 1. El nivel de la seĂąal receptora 1. Pulsar brevemente el conmutaestaba temporalmente muy dor Jog. (La advertencia desbajo (dropout). aparece.) 2. La radioseĂąal sigue siendo de- 2. Montar el transmisor/la antena masiado dĂŠbil despuĂŠs de 10 s, en otro lugar. Si persisten los la advertencia vuelve a aparedropouts, marcar los lugares cer. crĂticos y evitarlos. Transmisor y recepto r Rece ptor Avisos de fallos y advertencias en el receptor 100 Todos los demĂĄs avisos de fallos ("ERR.XXX") Fallos ⢠Fallo interno. ReparaciĂłn 1. Apagar el receptor y volver a encenderlo luego de unos 10 segundos. 2. DirĂjase cuanto antes a su distribuidor AKG, aun cuando pareciera que el fallo haya quedado resuelto. AKG IVM 4 7 Datos tĂŠcnicos Gamas de frecuencias portadoras: 500-530, 570-600, 790-820, 835-865 MHz Ancho de banda de selecciĂłn: 30 MHz / 25 kHz ModulaciĂłn: FM, MPX Stereo Formato audio: estĂŠreo, mono, bicanal, conmutable 35 â 20.000 Hz Ancho de banda audio: Factor de distorsiĂłn no lineal: tĂp. < 0,8% > 90 dBA RelaciĂłn seĂąal a ruido: Temperatura de rĂŠgimen: -10°C bis +50°C 7.1 IVM 4 Frecuencias portadoras por banda de frecuencia sin intermodulaciĂłn: 14 Potencia de emisiĂłn: 10, 20, 50, 100 mW (dependiente de disposiciones locales), conmutable Antena: antena de varilla de 50 ohmios con conexiĂłn BNC Entrada audio: 2 x XLR/jack 6,3 mm combinado, balanceado, mĂĄx. 10 dBV Nivel de entrada y limitador: regulado digitalmente Procesador audio: 24 bit DSP Salidas audio: AUDIO LOOP: 2 x jack de 6,3 mm, conectado directamente con la entrada LINE OUT: jack estĂŠreo de 6,3 mm, conectado con la salida de la secciĂłn audio, mĂĄx. 0 dBV HP OUT: 18 â 20.000 Hz, factor de distorsiĂłn no lineal < 0,5%, potencia mĂĄxima 2 x 500 mW en 16 â 600 ohmios Alimentador de red: 12 V DC, 0,5 A Dimensiones: 200 x 190 x 44 mm Peso: 1070 g 7.2 Transmisor SST 4 Umbral de activaciĂłn del squelch: -102 a -80 dBm, regulable Ancho de banda audio: 35 - 15.000 Hz Factor de distorsiĂłn no lineal con 1 kHz: < 0,8% SeparaciĂłn de canales: > 40 dB RelaciĂłn seĂąal a ruido: > 90 dBA Salida audio: jack estĂŠreo de 3,5 mm Controles: conmutador Jog, control de volumen, LCD con iluminaciĂłn de fondo, LED de estado AlimentaciĂłn de corriente: 2 pilas AA o acumulador BP 4000 Tiempo de servicio: 6â8h Dimensiones: 70 x 90 x 25 mm Peso neto con pilas: 165 g 7.3 Receptor SPR 4 Gama de frecuencias: Sensibilidad: Capacidad de potencia: Impedancia nominal: Peso (con cable): Cable de conexiĂłn: Conector: 7.4 AudĂfono IP 2 12 â 35.000 Hz 121 dB SPL/V 25 mW 16 ohmios 3g 1,5 m de largo, conectado por ambos lados jack estĂŠreo de 3,5 mm Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaraciĂłn de conformidad. Esta Ăşltima estĂĄ disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrĂłnico sales@akg.com. AKG IVM 4 7.5 Normas 101 Ăndice PĂĄgina Breves instruçþes de uso......................................103 SĂmbolos e jogos de caracteres ...........................104 1 Segurança e meio ambiente ..............................105 1.1 Segurança ....................................................105 1.2 Volume alto ...................................................105 1.3 Meio ambiente ..............................................106 PĂĄgina 4.2.3 Limiter para a proteção do ouvido .......118 4.2.4 Balance ................................................118 4.2.5 Info .......................................................119 5 Limpeza ...............................................................119 5.1 Emissor e receptor........................................119 5.2 Fones de ouvido ...........................................119 6 Resolver problemas............................................119 2 Apresentação ......................................................107 2.1 Introdução ....................................................107 2.2 ConteĂşdo da embalagem .............................107 2.3 AcessĂłrios opcionais....................................107 2.4 Emissor estacionĂĄrio SST 4 ..........................107 2.4.1 Placa frontal .........................................107 2.4.2 Display .................................................108 2.4.3 Lado traseiro ........................................108 2.5 Receptor de bolso estĂŠreo SPR 4 .................108 2.5.1 Elementos de controle .........................108 2.5.2 Display .................................................109 2.6 Fones de ouvido IP 2 ....................................109 3 Operação .............................................................110 3.1 Substituir o cĂłdigo de cores .........................110 3.1.1 Emissor ................................................110 3.1.2 Receptor ..............................................110 3.2 Posicionar o emissor ....................................110 3.3 Montagem do emissor num rack ..................110 3.3.1 Montagem de um emissor ...................110 3.3.2 Montagem de dois emissores lado a lado ....................................................110 3.4 Iniciar a operação do receptor ......................111 3.4.1 Colocar as pilhas..................................111 3.4.2 Ligar (modo LOCK/SETUP)..................111 3.4.3 Desligar ................................................111 3.4.4 Selecionar o paĂs..................................111 3.4.5 Selecionar a freqßência automaticamente..........................................112 3.4.6 Selecionar a freqßência no modo manual ...........................................112 3.4.7 Conectar os fones de ouvido ...............112 3.5 Iniciar a operação do emissor .......................112 3.5.1 Antena..................................................112 3.5.2 ConexĂľes de ĂĄudio ..............................112 3.5.3 Ligar o emissor Ă rede ..........................113 3.5.4 Ligar (modo LOCK/ SETUP).................113 3.5.5 Desligar ................................................114 3.5.6 Selecionar o paĂs..................................114 3.5.7 Ajustar a freqßência (menu preset).......114 3.5.8 Ajustar a freqßência diretamente .........114 3.5.9 Ajustar a potĂŞncia de emissĂŁo .............114 3.5.10 Atribuir um nome ao emissor .............114 3.5.11 Ajustar o nĂvel de entrada...................115 3.6 Sistemas multi-canal ....................................115 7 Especificaçþes....................................................121 7.1 IVM 4.............................................................121 7.2 Emissor SST 4 ..............................................121 7.3 Receptor SPR 4 ............................................121 7.4 Fones de ouvido IP 2 ....................................121 7.5 Normas .........................................................121 8 Anexo ...................................................................122 Menus do emissor e do receptor .........................122 Funcionalidades bĂĄsicas (fig. A1 a A8) ................124 Funcionalidades alargadas (fig. A9 a A26) ...........128 Fig. 7 a 13 .........................................PĂĄginas dobradas 4 Funcionalidades especiais.................................116 4.1 Emissor.........................................................116 4.1.1 SOUND ................................................116 4.1.2 EXTRA..................................................117 4.2 Receptor .......................................................117 4.2.1 Procurar freqßências perturbadoras ....117 4.2.2 Ajustar o squelch .................................118 102 AKG IVM 4 Breves instruçþes de uso 12 1. 2. 3. 4. 5. Efetue todas as ligaçþes de ĂĄudio. Conecte a antena ao emissor. Ligue o emissor Ă rede. Coloque as pilhas incluĂdas na embalagem no receptor SPR 4. Ligue o receptor e ajuste o cĂłdigo do paĂs em que usa o seu IVM 4 (capĂtulo 3.4.4). 6. Ajuste uma freqßência livre no receptor (menu "AUTO", capĂtulo 3.4.5). 7. Conecte os fones de ouvido ao receptor. 8. Ligue o emissor (capĂtulo 3.5.4) e ajuste o cĂłdigo do paĂs em que usa o seu IVM 4 (capĂtulo 3.5.6). 9. Ajuste a mesma freqßência no emissor que ajustou no receptor (capĂtulo 3.5.7). 10. Ajuste a potĂŞncia de emissĂŁo (capĂtulo3.5.9). 11. Ajuste o nĂvel de entrada do emissor (capĂtulo 3.5.11). 12. Ligue o receptor e ajuste o volume desejado para os fones de ouvido. AKG IVM 4 103 2 SĂmbolos e jogos de caracteres SĂmbolos usados Nos diagramas de menu fig. A1 a A26 na pĂĄgina 122 a 136 usam-se os seguintes sĂmbolos: Controle SETUP no emissor SST 4 Chave jog no receptor SPR 4 2s 2s Manter pressionado por mais tempo (ca. 2 s) Pressionar brevemente Girar Ă direita ou Ă esquerda atĂŠ o ponto final Girar Ă esquerda atĂŠ o ponto final Girar Ă direita atĂŠ o ponto final Jogos de caracteres dos displays 104 SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4 CarĂĄter a piscar AKG IVM 4 1 Segurança e meio ambiente 1. NĂŁo derrame lĂquidos sobre o dispositivo e nĂŁo deixe cair qualquer objeto dentro dos orifĂcios de ventilação. 2. O aparelho deverĂĄ ser operado sĂł em ĂĄrea seca. 3. Cabe exclusivamente aos tĂŠcnicos autorizados abrir e consertar o aparelho e efetuar trabalhos de manutenção no mesmo. No interior do aparelho nĂŁo hĂĄ componentes em que leigos poderiam efetuar trabalhos de manutenção, ou que poderiam trocar ou reparar. 4. Antes de ligar o aparelho certifique-se que a tensĂŁo indicada no alimentador fornecido na embalagem corresponde Ă tensĂŁo da rede no lugar de aplicação. 5. Utilize o aparelho apenas com o alimentador de rede fornecido na embalagem com uma tensĂŁo de saĂda de 12 V C.C.! Outros tipos de corrente assim como tensĂľes diferentes poderĂŁo provocar avarias severas no aparelho! 6. Desligue a instalação imediatamente se tiver entrado lĂquido ou um objeto sĂłlido dentro do aparelho. Neste caso tire imediatamente o alimentador da tomada de rede e mande controlar o aparelho pelo nosso serviço tĂŠcnico. 7. Quando nĂŁo utilizar o aparelho durante um perĂodo mais prolongado, desconecte o alimentador da tomada de rede. Repare que o aparelho desligado nĂŁo estĂĄ completamente desconectado da rede quando o alimentador ainda ficar conectado Ă rede. 8. NĂŁo posicione o dispositivo perto de fontes de calor, por exemplo, radiadores, tubos de calefação, amplificadores, etc., e nĂŁo exponha o dispositivo Ă radiação solar, poeira ou umidade, chuva, vibraçþes e golpes. 9. Para evitar interferĂŞncias ou anormalidades ĂŠ preciso instalar todos os cabos de ĂĄudio, particularmente os cabos das entradas de microfone, separados de linhas de alta tensĂŁo e de rede. Quando os instalar em condutos de cabo ĂŠ preciso colocar as linhas de ĂĄudio num canal separado. 10. Para limpar o aparelho use um pano Ăşmido mas nĂŁo molhado. Primeiro desconecte o alimentador da tomada de rede! NĂŁo utilize detergentes abrasivos ou acres nem lĂquidos que contenham ĂĄlcool ou dissolventes, porque estes poderĂŁo prejudicar o esmalte e as partes de material sintĂŠtico. 11. Utilize o aparelho exclusivamente para os fins descritos neste manual. A AKG nĂŁo se responsabiliza por danos provocados por uso imprĂłprio ou operação errada. 12. Em alguns paĂses poderĂĄ ser necessĂĄria uma autorização particular para a operação do aparelho. Informe-se nas autoridades responsĂĄveis no paĂs onde pretende usar o aparelho. 13. Alteraçþes efetuadas no aparelho sem a expressa autorização da AKG poderĂŁo violar as leis de telecomunicação e portanto levar Ă perda da autorização de operação. Se usar os fones em volume muito alto, especialmente durante muito tempo, pode sofrer prejuĂzos auriculares! Ajuste portanto o volume o mais baixo possĂvel. A tabela 1 indica conforme as pesquisas de medicina de trabalho na Alemanha o tempo mĂĄximo de exposição a um volume alto sem prejudicar os ouvidos. Por favor, considere que estes valores poderĂŁo variar dos valoresâlimite no paĂs de aplicação. Em princĂpio poderĂĄ escutar durante duas vezes o tempo mĂĄximo indicado sem prejudicar os ouvidos se reduzir a pressĂŁo sonora em 3 dB. AKG IVM 4 PressĂŁo sonora Tempo mĂĄximo de exposição 85 dB(A) 8 horas 88 dB(A) 4 horas 91 dB(A) 2 horas 94 dB(A) 1 hora 97 dB(A) 30 minutos 100 dB(A) 15 minutos 120 dB (A) limiar de dor 1.1 Se gurança 1.2 Volume alto Importante! Tabela 1: tempo mĂĄximo de exposição dependendo da pressĂŁo sonora 105 ! 1 Segurança e meio ambiente Para evitar lesĂľes do ouvido considere os seguintes avisos: 1. Ajuste o volume de maneira a ouvir bem. 2. Se tiver ruĂdos sibilantes ou tilintantes nos ouvidos, se nĂŁo ouvir sons altos (mesmo por pouco tempo) ou se ouvir pior por pouco tempo depois do concerto, significa que ficou exposto Ă alta pressĂŁo sonora por muito tempo. Procure um mĂŠdico especialista e trabalhe com nĂveis de pressĂŁo sonora menores. 3. Mande examinar os seus ouvidos por um audiĂłlogo regularmente. 4. Para prevenir infeçþes sempre limpe os earmolds antes e depois do uso com um desinfectante nĂŁo irritante para a pele. NĂŁo use os fones se tiver uma sensação desagradĂĄvel durante o uso ou se ocorrer uma infeção. 1.3 Meio ambiente 106 1. Mesmo se o aparelho estiver desligado, o alimentador consome energia elĂŠtrica em quantidades reduzidas. Para poupar energia, tire o alimentador da tomada de rede se nĂŁo utilizar o aparelho durante um perĂodo mais prolongado. 2. Quando pretende desfazer-se do aparelho, remova as pilhas ou os acumuladores, separe a carcaça, a eletrĂ´nica e os cabos e providencie que estes serĂŁo eliminados conforme as normas estabelecidas por lei. 3. A embalagem ĂŠ reciclĂĄvel. Elimine a embalagem num sistema de colheita apropriado. AKG IVM 4 2 Apresentação Agradecemos a sua preferĂŞncia por um produto da AKG. Por favor reserve alguns minutos para ler este manual antes de acionar este equipamento e guarde as instruçþes cuidadosamente para sempre poder consultĂĄ-las em caso de aparecerem quaisquer perguntas. Divirta-se e bom trabalho! 2.1 Introdução 2.2 ConteĂşdo da embalagem ⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠1 Emissor estĂŠreo SST 4 1 Receptor de bolso estĂŠreo SPR 4 1 Fone de ouvido IP 2 com 3 pares de earmolds 1 Antena em forma de vareta 1 Set de montagem de 19" 1 Adaptador de rede 2 Pilhas, tamanho AA 1 Set de cĂłdigo de cores, 12 peças ⢠Certifique-se de que a embalagem contĂŠm todos os componentes acima indicados. Caso falte um dos componentes, dirija-se a uma concessionĂĄria da AKG. ⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠Combinador de antenas de banda larga SPC 4 Antena direcional passiva de banda larga SRA 2 W Antena omnidirecional passiva de banda larga RA 4000 W Amplificador de fones HPA 4000 Alimentador de força central PSU 4000 Interface de rede HUGB 4000 Q Cabos de antenas MK PS Set de montagem frontal para a antena incluĂda na embalagem Acumulador 3 V BP 4000 Carregador CU 4000 para 2 receptores ou 2 acumuladores BP 4000 2.3 AcessĂłrios opcio nais O SST 4 ĂŠ um emissor estĂŠreo estacionĂĄrio para a transmissĂŁo de um sinal mono, estĂŠreo ou de dois canais ao receptor de bolso estĂŠreo SPR 4. Dentro da largura de banda de 30 MHz pode selecionar uma das 1200 freqßências de emissĂŁo. AlĂŠm disso, o emissor SST 4 possui um compressor integrado, um limiter, filtro passa-alta, um equalizador e uma simulação binaural de ambiente acĂşstico. Pode posicionar o receptor separadamente ou montĂĄ-lo com o set de montagem 19â incluĂdo na embalagem num rack de 19". 2.4 Emissor estĂŠreo estacionĂĄrio SST 4 2.4.1 Placa frontal ON/OFF VOLUME: tecla de pressĂŁo liga/desliga combinada com um botĂŁo giratĂłrio para ajustar o volume da saĂda para fones. HP OUT: saĂda jack estĂŠreo de 6,3 mm para conectar uns fones de ouvido. O sinal corresponde ao sinal de ĂĄudio transmitido. SETUP: ajusta os diversos parâmetros do emissor. CĂłdigo de cores: anel substituĂvel para marcar o emissor. Display: veja capĂtulo 2.4.2. AKG IVM 4 Fig. 1: placa frontal com display Veja fig. 1. 107 2 Apresentação 2.4.2 Display Fig. 2: o display na placa frontal do emissor Veja fig. 2. O display indica todos os parâmetros do emissor: 1 Redução da amplificação do compressor e do limiter 2 Menus principais para a freqßência, nome do emissor, nĂvel de entrada, elaboração de ĂĄudio, ajustes do sistema 3 Sub-menus para o preset (cĂłdigo de paĂses), grupo de freqßência, sub-canal, potĂŞncia de emissĂŁo 4 OFF (vermelho): indica que o emissor nĂŁo transmite. 5 Indicação do modo LOCK (vermelho): apaga-se no modo SETUP 6 Indicação alfanumĂŠrica 7 Indicação do nĂvel de entrada de ĂĄudio e indicação de sobrecarga ("PEAK") em cor vermelha 8 Funçþes de ĂĄudio: modo de entrada, filtro passa-alta, EQ, simulação de ambiente acĂşstico, compressor, bypass No modo SETUP a indicação do respectivo parâmetro de ajuste ativo pisca. 2.4.3 Lado traseiro Fig. 3: Entradas e saĂdas no lado traseiro do emissor Veja fig. 3. 2.5 Receptor de bolso estĂŠreo SPR 4 2.5.1 Ele me ntos de controle Veja fig. 4. 108 ANTENNA: saĂda de antena BNC AUDIO LOOP L/CH1, R/CH2: estas duas saĂdas jack sĂŁo diretamente conectadas Ă s entradas AUDIO IN e disponibilizam o sinal de entrada ainda nĂŁo processada. AUDIO IN L/CH1/MONO, R/CH2: entradas combinadas balanceadas XLR para sinais mono ou estĂŠreo. Pode ligar Ă s entradas jack cabos balanceados ou nĂŁo balanceados. LINE OUT STEREO: nesta saĂda jack estĂŠreo estĂĄ disponĂvel o sinal de ĂĄudio elaborado. Pode conectar esta saĂda, por exemplo, ao HPA 4000 ou a um amplificador de monitor etc. DC ONLY: ConexĂŁo de rosca de alimentação para conectar o adaptador de rede incluĂdo na embalagem. DATA: interface para integrar o emissor numa rede HiQNet para o controle do emissor atravĂŠs de um computador e HUB 4000 Q. O receptor de bolso SPR 4 foi desenvolvido especialmente para a operação com o emissor SST 4 e os fones de ouvido IP 2. PoderĂĄ, no entanto, conectar outros fones de ouvido ao receptor tambĂŠm. Para a alimentação elĂŠtrica pode usar ou as pilhas incluĂdas na embalagem ou o acumulador opcional BP 4000 da AKG. SaĂda para os fones de ouvido: saĂda estĂŠreo jack de 3,5 mm BotĂŁo giratĂłrio com retĂcula com chave liga/desliga integrada: liga e desliga (posição OFF) o receptor e ajusta o volume do sinal dos fones de ouvido. AKG IVM 4 2 Apresentação Fig. 4: receptor de bolso SPR 4 Antena montada fixa e flexĂvel LED do status Compartimento de pilhas para receber duas pilhas AA (incluĂda na embalagem) ou o acumulador opcional BP 4000 Contatos de carga para carregar o acumulador BP 4000 no carregador opcional CU 4000 Chave jog: ajusta os diversos parâmetros do receptor. CĂłdigo de cores: fitas de papel para assinalar o receptor. Veja fig. 4. 2.5.2 Display Fig. 5: o display do receptor de bolso SPR 4 O display mostra todos os parâmetros de operação do receptor: 1 Menus para o preset (cĂłdigo de paĂses), grupo de freqßências, sub-canal 2 Indicação alfa-numĂŠrica 3 Menus para freqßências como preset, freqßência em MHz, field scan, squelch 4 Indicação do nĂvel RF, indicação do limiter, indicação do modo LOCK 5 Indicação da capacidade das pilhas, modo estĂŠreo e de dois canais Veja fig. 5. Os fones de ouvido IP 2 foram desenvolvidos especialmente para a reprodução de pressĂľes sonoras muito altas. A resposta de freqßência de 12 Hz a 23.500 Hz garante um som de banda larga muito natural em qualidade high-end. Os earmolds (1) incluĂdos na embalagem em vĂĄrios tamanhos amortizam o ruĂdo perturbador do ambiente e garantem o uso confortĂĄvel e seguro. O passa-cabos (2) serve para manter o cabo esticado atrĂĄs a cabeça. 2.6 Fones de ouvido IP 2 Fig. 6: fones de ouvido IP 2 AKG IVM 4 109 ! ⢠Antes de cada soundcheck verifique se o emissor e o receptor sĂŁo ajustados Ă mesma freqßência. Nota: ⢠O ajuste de todos os parâmetros do emissor e do receptor ĂŠ visualizado nas pĂĄginas 122 a 136 em forma de diagramas operacionais (Fig. A1 a A26). 3.1 Substituir o cĂłdigo de cores ⢠Se usar mais IVM 4 simultaneamente, marque o emissor e o receptor de cada canal com um prĂłprio cĂłdigo de cores. Importante! 3 Operação 3.1.1 Emissor Veja fig. 7. 1. Levante o anel de cĂłdigo de cores com uma pequena chave de fendas ou um dispositivo semelhante. 2. Coloque o novo cĂłdigo de cores de maneira que os pinos e o dispositivo de posicionamento no lado de trĂĄs do anel de cĂłdigo de cores encaixem nos respectivos entalhes no emissor. 3.1.2 Receptor Veja fig. 8. 1. Abra o compartimento de pilhas (1). 2. Retire a tampa do cĂłdigo de cores (2). 3. Coloque a faixa de papel desejada (3) do set de cĂłdigos de cores no entalhe da carcaça. 4. Coloque novamente a tampa do cĂłdigo de cores (2). 5. Feche o compartimento de pilhas (1). 3.2 Posicionar o emissor As reflexĂľes do sinal do emissor em peças de metal, paredes, tetos, etc., assim como os efeitos de sombra provocados por pessoas que se encontram na proximidade, poderĂŁo enfraquecer ou atĂŠ eliminar o sinal do emissor. Posicione o emissor ou a antenas separada da seguinte forma: 1. Posicione o emissor/a antena sempre na proximidade do lugar de atuação (palco), mas mantenha uma distância mĂnima de 3 a 5 m (valor ideal) entre o receptor e o emissor/a antena. 2. Posicione o emissor/a antena a uma distância de mais de 1.5 m de objetos grandes de metal, paredes, andaimes, tetos etc. 3. Posicione o emissor a uma distancia mĂnima de 3 m de qualquer receptor para microfone sem fios (como por exemplo um SR 4000), para evitar uma diafonia entre o sistema IVM 4 e os sistemas de microfones sem fios. 3.3 Montagem do emissor num rack 3.3.1 Montagem de um emissor Veja fig. 9. 3.3.2 Montagem de dois e missores lado a lado Veja fig. 10. 110 1. Desenrosque os quatro pĂŠs de borracha (1) do lado inferior do emissor. 2. Desenrosque os dois parafusos de fixação (2) de cada uma das duas placas laterais. 3. Fixe com os parafusos (2) o ângulo curto de fixação (3) numa das placas laterais e o ângulo longo de montagem (4) do set de montagem na outra placa lateral. 4. Fixe o emissor no rack. 1. Desenrosque os quatro pĂŠs de borracha (1) do lado inferior dos dois emissores e retire os parafusos (5) dos pĂŠs de borracha (1). 2. Desenrosque os dois parafusos de fixação (2) da placa lateral direita de um emissor e da placa lateral esquerda do outro emissor. 3. Retire as tampas de plĂĄstico (3) daquelas placas laterais das quais nĂŁo retirou os parafusos de fixação (2). 4. Insira uma conexĂŁo (4) em cada um dos entalhes livres na placa lateral do primeiro emissor de maneira que a abertura da conexĂŁo se alinhe com a abertura roscada no lado inferior do emissor. 5. Fixe as trĂŞs conexĂľes (4) com trĂŞs parafusos (5) (tirados dos pĂŠs de borracha) no primeiro emissor. 6. Conecte os dois emissores inserindo as conexĂľes (4) do primeiro emissor nos entalhes livres da placa lateral do segundo emissor atĂŠ a abertura nas trĂŞs conexĂľes (4) se alinhar com a respectiva abertura roscada no lado inferior do segundo emissor. 7. Fixe as conexĂľes (4) com trĂŞs parafusos (5) retirados dos pĂŠs de borracha (1) no segundo emissor. 8. Fixe um ângulo de montagem curto (6) com dois parafusos (2) das placas laterais na placa lateral externa de cada emissor. AKG IVM 4 3 Operação 9. Fixe os emissores no rack. 1. Abra o compartimento de pilhas (1). 2. Coloque as pilhas incluĂdas na embalagem (2) conforme os sĂmbolos no compartimento. Se colocar a pilhas de forma errada, o receptor nĂŁo serĂĄ alimentado de energia elĂŠtrica. 3. Feche a tampa do compartimento de pilhas (1). 3.4 Iniciar a operação do receptor 3.4.1 Colocar as pilhas ⢠Em vez das duas pilhas incluĂdas na embalagem, poderĂĄ usar tambĂŠm o acumulador opcional BP 4000 da AKG. Este funciona tambĂŠm se o colocar em outra posição no compartimento, ou seja, nĂŁo pode ser colocado erradamente. Nota: ⢠Nunca use acumuladores padrĂŁo! Estes poderĂŁo prejudicar o receptor se ocorrerem curto-circuitos nos contactos de carga e nĂŁo possibilitam a indicação correta do tempo restante de funcionamento. A AKG nĂŁo poderĂĄ assumir responsabilidades por eventuais prejuĂzos. ⢠Gire o botĂŁo giratĂłrio para a posição 1 ou maior. - O LED do status brilha em cor verde: o receptor estĂĄ pronto para a operação; a ligação por rĂĄdio foi estabelecida. - O LED do status brilha em cor vermelha: o receptor nĂŁo estĂĄ pronto para a operação ou as pilhas estarĂŁo esgotadas em menos de 60 minutos. - O LED do status nĂŁo brilha ao ligar o aparelho: nĂŁo hĂĄ pilhas ou as pilhas estĂŁo esgotadas. ⢠Quando ligar o receptor pela primeira vez, serĂĄ necessĂĄrio selecionar primeiro o preset que corresponde ao paĂs de aplicação. Continue no capĂtulo 3.4.4. ⢠Quando mais tarde ligar o receptor novamente, ele carrega no modo LOCK. O display mostra por ca. 2 segundos a freqßência ajustada em MHz, por ca. 2 segundos o tipo de pilhas ("BATBAT" = 2 pilhas normais, "ACCACC" = BP 4000) e no fim a freqßência como sub-canal do preset. O receptor estĂĄ bloqueado eletrĂ´nicamente de maneira a nĂŁo poder efetuar ajustes. No display hĂĄ o sĂmbolo "LOCK". ⢠Importante! 3.4.2 Ligar (modo LOCK/SETUP) Ligar: Veja fig. A1 na pĂĄgina 124. Modo LOCK: Pode alterar entre os seguintes menus de indicação: - Preset: a freqßência portadora como sub-canal de grupo de freqßências (aparece sĂł se um preset for armazenado) - Freqßência: freqßência portadora em MHz (este menu sempre estĂĄ disponĂvel mesmo se nenhum preset for armazenado.) - Indicação de pilha: capacidade das pilhas em por cento. (Este menu estĂĄ disponĂvel sĂł se tiver colocado um acumulador BP 4000.) No modo SETUP o bloqueio eletrĂ´nico estĂĄ desativado. Pode ajustar todos os parâmetros. O sĂmbolo "LOCK" apaga-se. Modo SETUP: ⢠Para comutar entre os modos LOCK e SETUP pressione por ca. 2 segundos a chave jog. Comutar: ⢠Gire o botĂŁo giratĂłrio para a posição "OFF". 3.4.3 Desligar 1. Quando ligar o receptor pela primeira vez, "NAME" e o nome do primeiro preset programado piscam. 3.4.4 Selecionar o paĂs Veja fig. A2 na pĂĄgina 124. ⢠Nota: Para poder selecionar o preset correspondente ao paĂs de aplicação (por exemplo, durante uma turnĂŞ) , mantenha pressionada a chave jog e gire o botĂŁo giratĂłrio para a posição 1 ou para uma posição maior. 2. Selecione o preset desejado (cĂłdigo de paĂs), girando a chave jog para a esquerda ou para a direita. AKG IVM 4 111 3 Operação 3. Pressione brevemente a chave jog. O receptor mostra automaticamente o primeiro sub-canal ("CH") no primeiro grupo de freqßências armazenado. O receptor estĂĄ no modo SETUP de maneira a poder ajustar uma outra freqßência com facilidade. 3.4.5 Selecionar a freqßência automaticamente Veja fig. A3 e A4.1 nas pĂĄginas 124 e 125. 1. Gire no modo SETUP a chave jog tantas vezes para a direita ou para a esquerda atĂŠ aparecerem no display as indicaçþes "AUTO" e "GRP". 2. "NO CH" pisca: gire a chave jog para a direita ou para a esquerda a fim de ajustar os canais necessĂĄrios (por exemplo, â14â para um sistema de 14 canais). Desta forma ĂŠ garantido que o sistema sempre encontre freqßências livres suficientes. 3. O receptor procura automaticamente um grupo com o nĂşmero selecionado de freqßências livres no preset escolhido e ajusta a primeira freqßência livre. 4. Se nenhuma freqßência livre for encontrada, poderĂĄ tentar novamente (selecione "REPEAT"). 3.4.6 Selecionar a freqßência no modo manual A. Menu preset Veja fig. A4.2 na pĂĄgina 125. 1. Gire no modo SETUP a chave jog tantas vezes para a direita ou para a esquerda atĂŠ aparece no display a indicação do preset. 2. "NO CH" pisca: gire a chave jog para a direita ou para a esquerda para ajustar o nĂşmero de canais necessĂĄrios (por exemplo, â8â para um sistema de 8 canais). Desta forma ĂŠ garantido que o sistema sempre encontre freqßências livres suficientes. B. Menu das freqßências: Veja fig A5 na pĂĄgina 126. 3.4.7 Co nectar os fone s de o uvido Veja fig. 12. ⢠Para aumentar o valor a 25 kHz, gire a chave jog brevemente para a direita. Para reduzir o valor a 25 kHz, gire a chave jog brevemente para a esquerda. 1. Coloque os auriculares nas orelhas. Os auriculares sĂŁo assinalados com "L" (esquerda) e "R" (direita). 2. Passe o cabo por cima das orelhas atĂŠ a parte traseira da cabeça e mova o passa-cabos para cima atĂŠ que o cabo esteja bem ajustado na nuca. 3. Coloque o plugue jack na saĂda HP OUT do receptor. 4. Ajuste o volume com o botĂŁo giratĂłrio no receptor. 5. Se os auriculares nĂŁo ficarem bem tente os outros earmolds incluĂdos na embalagem. 3.5 Iniciar a operação do emissor Impo rtante ! ⢠Para evitar qualquer perigo de choques elĂŠtricos, fixe a antena e faça todas as conexĂľes de ĂĄudio antes de ligar o emissor Ă rede. 3.5.1 Antena ⢠Conecte a antena em forma de vareta incluĂda na embalagem na saĂda ANTENNA no lado traseiro do emissor e tranque o plugue BNC. Importante! ⢠Se usar antenas remotas, por favor, considere que estas antenas poderĂŁo aumentar a potĂŞncia efetiva radiada (ERP) na direção preferida. Para nĂŁo ultrapassar os valores-limite permitidos, considere o comprimento correto dos cabos de antena conforme o tipo de cabo usado, por exemplo RG58: 5 m para RA 4000 W ou 10 m para SRA 2 W. 3.5.2 Conex Ăľes de ĂĄudio Nota: ⢠Pode ligar Ă s entradas AUDIO IN cabos XLR e tambĂŠm cabos jack de 6,3 mm. Sinal mo no de monitor: ⢠Se estiver disponĂvel apenas um sinal mono de monitor, como por exemplo numa saĂda AUX, conecte a respectiva saĂda na mesa de mixagem com a entrada L/CH1/MONO no lado traseiro do emissor. Nota: ⢠Os sinais mono sĂŁo emitidos em mono sĂł se a simulação de ambiente acĂşstico estiver desativada. (A simulação de ambiente acĂşstico gera um sinal estĂŠreo tambĂŠm a partir de sinais de entrada mono.) Sinal estĂŠreo de monitor: ⢠Conecte as duas saĂdas estĂŠreo de monitor da sua mesa de mixagem Ă s duas entradas AUDIO IN no lado traseiro do emissor. 112 AKG IVM 4 3 Operação ⢠Se puder misturar na mesa de mixagem dois sinais de monitor diferentes (por exemplo, AUX 1 para microfone e keyboard do solista, AUX 2 para todo o grupo), conecte as saĂdas AUX 1 Ă entrada L/CH1/MONO e AUX 2 Ă entrada R/CH2. Nas saĂdas AUDIO LOOP encontra-se o sinal de entrada de ĂĄudio nĂŁo alterado. Este proporciona as seguintes oportunidades: Dois sinais de monitor inde pendentes: AUDIO LOOP: A (veja fig. 13): Pode transmitir o mesmo sinal estĂŠreo de monitor a um ou mais SST 4. Desta forma pode ajustar o som, a compressĂŁo, etc. para cada mĂşsico individualmente. A fig. 13 mostra um exemplo de conexĂľes de cabos. 1. Conecte as saĂdas estĂŠreo de monitor da sua mesa de mixagem Ă s duas entradas AUDIO IN no lado traseiro do primeiro emissor. 2. Conecte as saĂdas AUDIO LOOP do primeiro emissor Ă s entradas AUDIO IN do prĂłximo emissor. 3. Repita a etapa 2 para todos os outros emissores. 4. Coloque todos os emissores no modo STEREO. Veja capĂtulo 4.1.2/MODE. B (veja fig. 14): Pode distribuir a mesma mistura mono de monitor dentro de um canal a vĂĄrios SST 4 transmitindo ao segundo canal de cada SST 4 um sinal de monitor para cada mĂşsico. Desta forma cada mĂşsico pode ajustar individualmente o equilĂbrio entre os dois sinais no receptor. A fig. 14 mostra um exemplo de conexĂľes de cabos. 1. Coloque todos os emissores e receptores no modo DUAL. 2. Explique aos mĂşsicos como podem ajustar o equilĂbrio entre a mistura da banda e o seu prĂłprio sinal no receptor. Veja capĂtulo 4.1.2/MODE. C â outras aplicaçþes: Pode conectar as saĂdas AUDIO LOOP tambĂŠm com um amplificador para monitores de palco, um amplificador para fones de ouvido ou um aparelho de gravação. Pode ligar um amplificador de fones de ouvido tambĂŠm Ă saĂda LINE OUT STEREO. Nesta saĂda estĂĄ disponĂvel o sinal de ĂĄudio transmitido. ⢠Verifique se a voltagem indicada no alimentador incluĂdo na embalagem estĂĄ de acordo com a tensĂŁo da rede. Se usar o alimentador de rede com uma voltagem diferente, poderĂĄ provocar prejuĂzos no aparelho. LINE OUT STEREO: 3.5.3 Ligar o emissor Ă rede Importante! 1. Conecte o cabo c.c. do alimentador de rede incluĂdo na embalagem Ă entrada DC ONLY no painel traseiro do emissor e aparafuse o plugue para segurar a conexĂŁo. 2. Ligue o cabo de força do alimentador de rede a uma tomada. ⢠Pressione por ca. 2 segundos a tecla ON/OFF. ⢠Quando ligar o emissor pela primeira vez, serĂĄ necessĂĄrio selecionar antes o preset que corresponde ao paĂs de aplicação. Continue no capĂtulo 3.5.6. ⢠Quando religar o emissor mais tarde, o emissor carrega automaticamente no modo LOCK. No modo LOCK o emissor estĂĄ bloqueado automaticamente de forma a nĂŁo poder efetuar ajustes. No display brilha o sĂmbolo vermelho "LOCK". ⢠3.5.4 Ligar (modo LOCK/SETUP) Modo LOCK: Pode comutar entre os seguintes menus de indicação: - Preset: freqßência portadora como sub-canal de um grupo de freqßências (aparecerĂĄ sĂł se for armazenado um preset) - Freqßência: freqßência portadora em MHz (este menu sempre estĂĄ disponĂvel mesmo que nĂŁo for armazenado um preset) AKG IVM 4 113 3 Operação - Nome ("DEVICE"): nome atualmente ajustado do emissor (ajuste da fĂĄbrica: "IVMâ4") Modo SET UP: No modo SETUP o bloqueio automĂĄtico estĂĄ desativado. Pode ajustar todos os parâmetros. O sĂmbolo "LOCK" estĂĄ apagado. Comutar: ⢠Para comutar entre o modo LOCK e SETUP pressione por ca. 2 segundos SETUP. 3.5.5 De sligar ⢠Mantenha pressionada a tecla ON/OFF atĂŠ o display se apaga. 3.5.6 Selecionar o paĂs: Veja fig. A6 na pĂĄgina 126. Nota: 1. Quando ligar o emissor pela primeira vez, piscarĂĄ "NAME" e o nome do primeiro preset programado. ⢠Para poder selecionar o preset correspondente ao paĂs mais tarde (como por exemplo, durante uma turnĂŞ), A: ligue o emissor e pressione SETUP, enquanto a freqßência ĂŠ indicada em MHz. ou B: pressione no emissor desligado SETUP por ca. 2 segundos. 2. Selecione o preset desejado (cĂłdigo de paĂs), girando SETUP para a direita ou para a esquerda. 3. Pressione brevemente SETUP. O emissor indica automaticamente o primeiro sub-canal ("CHANNEL") no primeiro grupo de freqßências armazenado. NĂŁo serĂĄ emitido nenhum sinal. 4. Continue com a etapa 2 no capĂtulo 3.5.7. 3.5.7 Ajustar a freqßência (menu preset) Veja a fig. A6 na pĂĄgina 126. 1. Coloque o emissor no modo SETUP. 2. Se o display mostrar a freqßência em MHz, gire SETUP brevemente para a esquerda a fim de chamar o menu preset. 3. Selecione um grupo de freqßências ("GROUP") e uma das freqßências ("CHANNEL") deste grupo. 4. Ajuste a potĂŞncia de emissĂŁo. (veja capĂtulo3.5.9.) 5. Armazene o seu ajuste ("SAVE--Y"). 3.5.8 Ajustar a freqßência diretamente Veja a fig. A7 na pĂĄgina 127. 1. Coloque o emissor no modo SETUP. 2. Se o display mostrar o menu preset, gire SETUP brevemente para a direita para chamar a freqßência em MHz. 3. Pode ajustar a freqßência em passos de 25 kHz. 4. Ajuste a potĂŞncia de emissĂŁo. (veja capĂtulo 3.5.9.) 5. Armazene o seu ajuste ("SAVE--Y"). 3.5.9 Ajustar a potĂŞncia de emissĂŁo ⢠Veja a fig. A6 na pĂĄgina 126. Nota: Pode ajustar a potĂŞncia de emissĂŁo apenas no menu preset (capĂtulo 3.5.7) ou no menu de freqßências (capĂtulo 3.5.8), depois de ter ajustado uma freqßência. 1. Pressione brevemente SETUP no menu preset ou no menu de freqßências tantas vezes atĂŠ que "RF OUTPUT" comece a piscar. 2. Selecione a potĂŞncia de emissĂŁo desejada de 10 a 100 mW. Na posição "OFF" nĂŁo serĂĄ emitido nenhum sinal. ⢠A potĂŞncia mĂĄxima permitida nĂŁo ĂŠ igual em todos os paĂses. Sendo assim, pode ajustar apenas os valores permitidos no respectivo paĂs. 3. Armazene o seu ajuste ("SAVE--Y"). 3.5.10 Atribuir um nome ao emissor Veja a fig. A8 na pĂĄgina 127. 114 O nome do emissor ajustado na fĂĄbrica ("DEVICE") ĂŠ "IVM--4". ⢠Sempre pode mudar este nome no modo SETUP no menu "DEVICE". AKG IVM 4 3 Operação ⢠⢠A faixa de ajuste ĂŠ de -20 dB a +20 dB. Para armazenar o valor ajustado pressione brevemente SETUP. ⢠Nunca use mais de um canal de transmissĂŁo ao mesmo tempo no mesmo lugar. Este procedimento levarĂĄ a ruĂdos fortes. 3.5.11 Ajustar o nĂvel de e ntrada Veja a fig. A9 na pĂĄgina 128. 3.6 Sistemas multi-canal Importante! 1. Ajuste todos os emissores e receptores ao mesmo preset ("NAME" = cĂłdigo de paĂs) e ao mesmo grupo de freqßências ("GROUP"). ⢠A designação de cada grupo consiste numa cifra (indica a banda de freqßência) e numa letra ou numa segunda cifra (indica o prĂłprio grupo de freqßências). Grupos com uma cifra e uma letra sĂŁo otimizados para sistemas com aparelhos que operam na mesma banda de freqßências. Grupos com duas cifras sĂŁo otimizados para sistemas com aparelhos que trabalham em bandas de freqßências vizinhas. ⢠Se usar aparelhos com freqßências vizinhas, ajuste todos os aparelhos ao mesmo grupo de freqßências (a mesma cifra depois do ponto). Bandas de freqßência vizinhas sĂŁo 5 e 6 assim como 7 e 8. LIGUE todos os microfones sem fio, emissores de monitor etc. (tambĂŠm de outros fabricantes!) exceto o seu sistema IVM 4. Isto ĂŠ necessĂĄrio para que o receptor possa encontrar aquelas freqßências que sĂŁo livres de perturbaçþes recĂprocas. ⢠Nota: Importante! 2. Procure no primeiro receptor o prĂłximo sub-canal livre do grupo de freqßências selecionado: ⢠Gire no modo SETUP a chave jog tantas vezes para a direita ou para a esquerda atĂŠ aparecerem no display as indicaçþes "AUTO" e "CH". ⢠Selecione o grupo de freqßências desejado. ⢠Pressione a chave jog para iniciar a procura de freqßências livres. Veja a fig. A4.1 na pĂĄgina 125. ⢠Nota: As freqßências livres sĂŁo freqßências em que o receptor nĂŁo encontrou nenhum sinal RF ou em que registrou um sinal RF com um nĂvel abaixo do valor-limite ajustado. 3. Ajuste o emissor que pertence ao primeiro receptor Ă mesma freqßência que o receptor e ligue o emissor. 4. Repita as etapas 2 e 3 para cada canal IVM 4. AKG IVM 4 Veja a fig. A6 na pĂĄgina 126. 115 ÂŤ 4 Funcionalidades especiais 4.1 Emissor AlĂŠm das funcionalidades bĂĄsicas descritas no capĂtulo 3, o emissor SST 4 proporciona ainda uma grande variedade de outras funcionalidades que permitem o trabalho individual do sinal de monitor. 4.1.1 SOUND O menu SOUND providencia quatro sub-menus para processar o som. Estes estarĂŁo disponĂveis sĂł se o "BYPASS" nĂŁo estiver ativado. Nota: ⢠⢠Cada sub-menu disponibiliza 10 prĂŠ-ajustes no mĂĄximo. ApĂłs cada prĂŠ-ajuste segue a opção "OFF", para que possa comparar imediatamente o som com o sinal nĂŁo processado. Com "OFF" pode desligar a respectiva função SOUND. Os sub-menus aparecem na seguinte ordem: Filtro passa-alta: ⢠Com o filtro passa-alta pode tornar mais âclaroâ o som abafado ou suprimir interferĂŞncias na faixa dos graves provenientes, por exemplo, do amplificador de baixo. Veja a fig. A10 na pĂĄgina 128. ⢠Pode ajustar a freqßência de ativação do filtro passa-alta de 10 Hz a 300 Hz de forma logarĂtmica. Para armazenar o valor ajustado, pressione brevemente SETUP. ⢠EQ: Veja a fig. A11 na pĂĄgina 128. ⢠Com os prĂŠ-ajustes equalizer (EQ) pode adaptar o som aos seus desejos (como por exemplo, mais transparĂŞncia, som menos agudo). EstĂŁo disponĂveis os seguintes prĂŠ-ajustes: - "EQ OFF": o equalizer estĂĄ desativado. - "EQ IP2": som neutro, Ăłtimo para os fones de ouvido IP2 incluĂdos na embalagem - "CLEAR 1-3": redução da banda mĂŠdia baixa na faixa crĂtica de 125 Hz a 250 Hz para um som transparente Aplicação: melhorar um som indiferente, nĂŁo muito claro - "SOFT 1-3": redução da banda mĂŠdia alta na faixa de 3,4 kHz a 6,8 kHz para um som suave Aplicação: melhorar um som muito duro com sons sibilantes ou toques de pratos muito acentuados - "WARM 1-3": processamento especial das faixas de freqßência entorno de 150 Hz e entre 3,4 kHz e 6,8 kHz para um som suave e agradĂĄvel. ⢠ROOM (Simulação de ambiente acĂşstico) Veja a fig. A12 na pĂĄgina 129. Nota: COMP (Compressor): Veja a fig. A13 na pĂĄgina 129. 116 Para armazenar o prĂŠ-ajuste selecionado, pressione brevemente SETUP. O simulador de ambiente açustico especialmente desenvolvido para o in-ear monitoring recria um ambiente natural de escuta. Desta forma o artista ouve-se melhor na mixagem e pode distinguir melhor todos os instrumentos. ⢠⢠Pode selecionar um dos seguintes prĂŠ-ajustes: - "RS OFF": nenhuma simulação de ambiente acĂşstico - "CLOSE" 1 a 3: monitores no ambiente prĂłximo - "NATUR" 1 a 3: som natural - "WIDE" 1 bis 3: som aberto Para armazenar o prĂŠ-ajuste selecionado, pressione brevemente SETUP. ⢠Este menu nĂŁo estĂĄ disponĂvel no modo DUAL! AKG orientou-se no que se refere ao design pela classe A dos compressores dbx mastering. Todas as matizes do sinal original permanecem, o controle fica inaudĂvel. ⢠Pode selecionar um dos seguintes prĂŠ-ajustes: - "CO OFF": o compressor estĂĄ desligado - "SOFT" 1 a 3: o compressor funciona de maneira muito suave e sensĂvel para a compressĂŁo delicada e inaudĂvel. - "MED" 1 a 3: compressĂŁo padrĂŁo na proporção 2:1 para o aumento suave da clareza e do volume com controle inaudĂvel. AKG IVM 4 4 Funcionalidades especiais ÂŤ - "HARD" 1 a 3: compressĂŁo agressiva para o aumento maciço de pressĂŁo e volume. ⢠Para armazenar o prĂŠ-ajuste selecionado, pressione brevemente SETUP. ⢠No modo DUAL o compressor tem efeito apenas no canal 1! Nota: ⢠Para ativar o bypass selecione "ON". Todos os ajustes SOUND estĂŁo desativados. Para desativar o bypass, selecione "OFF". Os ajustes SOUND estĂŁo ativados novamente. BYPASS: Veja a fig. A14 na pĂĄgina 129. ⢠O menu EXTRA possui seis sub-menus que aparecem pela seguinte ordem: ⢠Pode selecionar entre os seguintes modos de operação: - "STEREO" para sinais de entrada estĂŠreo - "DUAL", quando hĂĄ dois sinais independentes nas entradas de ĂĄudio. ⢠No modo DUAL nĂŁo hĂĄ simulaçþes de ambiente acĂşstico disponĂveis e o compressor tem efeito apenas no canal 1. 4.1.2 EXTRA Veja fig. A15 (p. 130). MODE: Veja a fig. A16 na pĂĄgina 130. Nota: - "MONO" para sinais de entrada mono ⢠Os sinais mono serĂŁo transmitidos em mono sĂł se a simulação de ambiente acĂşstico estiver desativada. Nota: ⢠Pode selecionar entre os seguintes modos de operação: - "AUTO": se no modo SETUP ninguĂŠm usar um elemento de controle por ca. 3 minutos, o emissor mudarĂĄ automaticamente para o modo LOCK. (Pode, porĂŠm, mudar sempre para o modo LOCK manualmente.) - "MANUAL": pode bloquear os menus de ajuste apenas manualmente. LOCK: Veja a fig. A17 na pĂĄgina 131. ⢠Pode ajustar a luminosidade do display numa escala de 1 (escuro) a 10 (claro). O ajuste tem efeito apenas no modo LOCK. LIGHT: Veja a fig. A18 na pĂĄgina 131. ⢠Pode chamar as seguintes informaçþes sobre o seu emissor pela seguinte ordem: - versĂŁo firmware (por exemplo "F 3.09") - banda de freqßências (por exemplo "B 5.E5") - versĂŁo preset (por exemplo "P 1.00") - versĂŁo audio-preset (por exemplo "A 03.00") INF O: Veja a fig. A19 na pĂĄgina 132. ⢠Pode repor todos os ajustes na posição inicial ajustada na fĂĄbrica ("YES") ou deixar os ajustes inalterados ("NO"). RESET: Veja a fig. A20 na pĂĄgina 132. ⢠Pressione brevemente SETUP. ChegarĂĄ ao menu EXTRA. ESCAPE: Veja a fig. A21 na pĂĄgina 132. AlĂŠm das funcionalidades bĂĄsicas descritas no capĂtulo 3, o receptor SPR 4 proporciona ainda uma grande variedade de outras funcionalidades. 4.2 Receptor A função Field Scan examina toda a gama de freqßências em relação a freqßências perturbadoras automaticamente. Dentro da faixa de freqßência todas as freqßências serĂŁo examinadas a cada 100 kHz. Freqßências cuja intensidade do campo ultrapasse o valor-limite ajustado sĂŁo consideradas freqßências perturbadoras e ficam armazenadas na lista de resultados. Depois de ter terminado o processo de procura, pode consultar a lista de resultados. O receptor pode armazenar 7 freqßências perturbadoras ou 3 gamas de perturbação com freqßência-limite superior e inferior. Logo que se atinja o fim da gama de 4.2.1 Procurar freqßê ncias perturbadoras AKG IVM 4 117 ÂŤ 4 Funcionalidades especiais freqßências examinada (freqßência de parada) ou logo que a lista de resultados esteja cheia, o processo de procura termina automaticamente. Veja a fig. A22 na pĂĄgina 133. Interromper o processo de procura: 1. Gire no modo SETUP a chave jog tantas vezes para a direita ou para a esquerda atĂŠ aparecer no display a indicação "FIELD". 2. Com o comando "RUN" pode iniciar o processo de procura, com "ESCAPE" pode voltar ao menu "FIELD". 3. Durante o processo de procura a saĂda do receptor ĂŠ colocado em modo mudo, o display mostra as freqßências examinadas em MHz. 4. Se o processo de procura tiver atingido a freqßência de paragem, o processo de procura irĂĄ terminar automaticamente. No display aparece a mensagem "READY". Se nenhuma freqßência perturbadora for encontrada, aparecerĂĄ a mensagem "CLEAN". 5. Para listar as freqßências perturbadoras em ordem sucessiva, pressione brevemente a chave jog e gire a chave jog brevemente para a direita. Depois da Ăşltima freqßência perturbadora aparece a opção "ESCAPE" (veja a etapa 2). ⢠Sempre pode interromper o processo de procura, pressionando brevemente a chave jog. No display aparece a mensagem "PAUSE". 1. Para listar as freqßências perturbadoras em ordem sucessiva, pressione brevemente a chave jog e gire a chave jog brevemente para a direita. Depois da Ăşltima freqßência perturbadora aparece a opção "CONT." 2. a) Se quiser continuar com o processo de procura, pressione brevemente a chave jog. O receptor examina a banda de freqßências restante. a) Se quiser terminar o processo de procura, gire a chave jog brevemente para a direita. Aparece a opção "ESCAPE". Transbo rdo da capacidade de memĂłria: 4.2.2 Ajustar o squelch Veja a fig. A23 na pĂĄgina 134. 4.2.3 Limiter para a proteção do o uvido Veja a fig. A24 na pĂĄgina 134. Importante! 4.2.4 Balance Veja a fig. A25 na pĂĄgina 135. 118 Se a lista de resultados estiver cheia antes de atingir a freqßência de paragem, o processo de procura serĂĄ interrompido. No display aparece a mensagem "FULL". ⢠Siga as etapas 1 a 4 no capĂtulo "Interromper o processo de procura". ⢠Pode ajustar o nĂvel do squelch de -80 dB a -102 dB. O limiter para a proteção do ouvido limita o nĂvel de saĂda do receptor a um valor ajustado fixo. A pressĂŁo sonora no ouvido depende dos fones usados. 1. Pode ligar ("ON") e desligar ("OFF") o limiter. 2. Para armazenar o ajuste selecionado, pressione brevemente a chave jog. ⢠⢠Para evitar prejuĂzos auditivos sempre ligue o limiter de proteção do ouvido. A sensibilidade do ouvido humano em relação ao estress auditivo ĂŠ diferente em cada indivĂduo. Portanto, a AKG nĂŁo se responsabiliza por eventuais prejuĂzos auditivos. 1. Selecione o modo estĂŠreo (sĂmbolo "STEREO") ou o modo de dois canais (sĂmbolo "DUAL"). 2. No modo estĂŠreo pode ajustar o equilĂbrio entre o canal direito e o canal esquerdo. O display mostra o volume do canal mais alto ("L" = esquerda, "R"= direita) em 12 nĂveis. "L R 00": o volume de ambos os canais ĂŠ igual. No modo de dois canais pode ajustar o equilĂbrio entre o canal 1 ("CH1") e o canal 2 ("CH2"). O display mostra o volume do canal mais alto em 12 nĂveis. "CH- 00": o volume de ambos os canais ĂŠ igual. 3. Para armazenar o ajuste selecionado, pressione brevemente a chave jog. AKG IVM 4 4 Funcionalidades especiais ÂŤ ⢠Pode chamar o menu balance tambĂŠm no modo LOCK, pressionando brevemente a chave jog. Pode ajustar o equilĂbrio entre o canal direito e o canal esquerdo, ou seja, entre o canal 1 e 2, e armazenar o ajuste. No entanto, nĂŁo pode comutar o receptor entre o modo estĂŠreo e o modo de dois canais! Nota: ⢠Pode chamar as seguintes informaçþes sobre o seu emissor, pela seguinte ordem: - versĂŁo firmware (por exemplo "F 2.30") - banda de freqßências (por exemplo "B 7.A5") - versĂŁo preset (por exemplo "P 1.76") 4.2.5 Info Veja a fig. A26 na pĂĄgina 136. 5 Limpeza ⢠Para limpar as superfĂcies do emissor e do receptor use um pano macio molhado levemente em ĂĄgua. 1. Limpe as superfĂcies dos fones de ouvido com um pano macio molhado de ĂĄgua. 2. Para prevenir infecçþes, limpe os earmolds antes e depois do uso com um desinfetante nĂŁo irritante para a pele. 5.1 Emissor e receptor 5.2 Fones de ouvido 6 Resolver problemas Problema Causa possĂvel Como resolver o problema NĂŁo tem som. 1. O alimentador de rede nĂŁo estĂĄ ligado ao receptor e/ou Ă tomada. 2. O emissor/receptor estĂĄ desligado. 3. O emissor nĂŁo estĂĄ ligado Ă mesa de mixagem. 4. O emissor estĂĄ ajustado a uma outra freqßência do que o receptor. 5. As pilhas foram colocadas de forma errada no receptor. 1. Ligar o alimentador ao emissor e/ou Ă rede. 2. Ligar o emissor/receptor. 3. Ligar a entrada do emissor Ă saĂda da mesa de mixagem. 4. Ajustar o emissor Ă mesma freqßência do que o receptor. 5. Recolocar as pilhas conforme a polaridade correta (+/-) no compartimento de pilhas. 6. Colocar novas pilhas no receptor ou carregar o acumulador. 7. Aproximar-se mais do emissor ou diminuir o nĂvel SQUELCH. 6. As pilhas ou o acumulador do receptor estĂŁo (estĂĄ) esgotadas(o). 7. O emissor estĂĄ muito afastado do receptor ou o nĂvel SQUELCH estĂĄ demasiadamente alto. 8. ObstĂĄculos entre o emissor e o 8. Remover os obstĂĄculos. receptor. 9. O emissor encontra-se muito 9. Retirar objetos perturbadores ou afastar mais o emissor. perto de objetos de metal. RuĂdos, estrondos, sinais nĂŁo desejados. 1. Posição da antena 2. Perturbaçþes por outros sistemas sem fio, televisĂŁo, rĂĄdio, aparelhos de rĂĄdio, ou aparelhos elĂŠtricos AKG IVM 4 1. Posicionar o emissor/a antena num outro lugar. 2. Desligar aparelhos perturbadores ou avariados ou sintonizar o emissor e o receptor numa outra freqßência portadora; mandar controlar a instalação elĂŠtrica. 119 6 Resolver problemas Problema Distorçþes. Causa possĂvel ⢠Interrupçþes do som (dropouts) por ⢠curto tempo em alguns lugares do campo de ação. Emissor e receptor Receptor Mensagens de erro e avisos no receptor 120 Como resolver o problema Perturbaçþes por outros siste- ⢠mas sem fio, televisĂŁo, rĂĄdio, aparelhos de rĂĄdio, ou aparelhos elĂŠtricos avariados ou pela instalação elĂŠtrica avariada. Desligar aparelhos perturbadores ou avariados ou sintonizar o emissor e o receptor numa outra freqßência portadora; mandar controlar a instalação elĂŠtrica. Posição da antena ⢠Posicionar o emissor/a antena num outro lugar. Caso as interrupçþes de som continuem, marcar os lugares crĂticos e evitĂĄ-los. Problema Como resolver o problema "REC.ACC" ⢠Ao carregar o BP 4000 um ciclo ⢠RECOVERY recomendado nĂŁo foi efetuado. O tempo restante de operação nĂŁo ĂŠ indicada. Pressionar brevemente a chave jog e efetuar um ciclo RECOVERY na prĂłxima carga. "ERR.BAT" ⢠Volume muito alto com tensĂŁo ⢠de pilha muito baixa. O limiter do SPR 4 ĂŠ ativado automaticamente para evitar a desliga antecipada. Pressionar brevemente a chave jog, para recolocar o limiter no estado ultimamente ativo. Reduzir o volume ou substituir/carregar o acumulador. "LO BAT" ⢠A capacidade das pilhas/ do BP 4000 ĂŠ menor de 20%. Substituir/carregar as pilhas/ o BP 4000. "NO RF" 1. O nĂvel do sinal de recepção foi muito baixo por um breve momento (dropout). 2. O sinal de transmissĂŁo ainda estĂĄ muito fraco depois de 10 segundos, a mensagem de aviso reaparece. 1. Pressionar brevemente a chave jog. (A mensagem de aviso desaparece.) 2. Posicionar o emissor/a antena num outro lugar. Se os dropouts continuarem, marcar os pontos crĂticos e evitĂĄ-los. ⢠1. Desligar o receptor e ligar novamente depois de 10 segundos. 2. Dirija-se o mais breve possĂvel a uma concessionĂĄria da AKG, mesmo que o problema pareça resolvido. Todas as outras mensagens de erro ("ERR.XXX") Erro interno. ⢠AKG IVM 4 7 Especificaçþes Faixas de freqßências portadoras: Largura de banda: Modulação: Formato de ĂĄudio: Largura de banda ĂĄudio: Distorção nĂŁo linear: Relação sinal/ruĂdo: Temperatura de operação: 7.1 IVM 4 500-530, 570-600, 790-820, 835-865 MHz 30 MHz / 25 kHz FM, MPX Stereo estĂŠreo, mono, dois canais, regulĂĄvel 35 â 20.000 Hz tĂp. < 0,8% > 90 dBA -10°C a +50°C Freqßências portadoras sem intermodulação por banda de freqßências: 14 PotĂŞncia de emissĂŁo: 10, 20, 50, 100 mW (dependendo das normas legais locais), regulĂĄvel Antena: Antena em forma de vareta de 50 Ohm com conexĂŁo BNC Entrada de ĂĄudio: 2 entradas combinadas XLR/jack 6,3 mm balanceadas, 10 dBV no mĂĄximo NĂvel de entrada e limiter: regulado de forma digital Processador de ĂĄudio: 24-Bit DSP SaĂdas de ĂĄudio: AUDIO LOOP: 2 saĂdas jack 6,3 mm, diretamente conectados Ă entrada de ĂĄudio LINE OUT: saĂda jack 6,3 mm estĂŠreo, conectada Ă saĂda da seção de ĂĄudio. 0 dBV no mĂĄximo HP OUT: 18 â 20.000 Hz, distorção nĂŁo linear < 0,5%, potĂŞncia mĂĄxima 2 x 500 mW em 16 â 600 Ohm Alimentador de rede: 12 V DC, 0,5 A DimensĂľes: 200 x 190 x 44 mm Peso: 1070 g 7.2 Emissor SST 4 Limiar do squelch: Largura de banda ĂĄudio: Distorção nĂŁo linear em 1 kHz: Separação de canais: Relação sinal/ruĂdo: SaĂda de ĂĄudio: Elementos de controle: 7.3 Receptor SPR 4 Alimentação elĂŠtrica: Tempo de operação: DimensĂľes: Peso neto com pilhas: -102 a -80 dBm, regulĂĄvel 35 - 15.000 Hz < 0,8% > 40 dB > 90 dBA saĂda jack estĂŠreo 3,5 mm chave jog, regulador de volume, LCD iluminação de pano de fundo, LED de status 2 pilhas AA ou acumulador BP 4000 6â8h 70 x 90 x 25 mm 165 g Resposta de freqßência: Sensibilidade: PotĂŞncia nominal: Impedância nominal: Peso (com cabo): Cabo de conexĂŁo: Conetor: 12 â 35.000 Hz 121 dB SPL/V 25 mW 16 Ohm 3g comprimento de 1,5 m, conectado de ambos lados jack estĂŠreo de 3,5 mm 7.4 Fones de ouvido IP 2 Este produto corresponde Ă s normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na nossa pĂĄgina da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para sales@akg.com. AKG IVM 4 7.5 Normas 121 8 Anhang ⢠Appendix ⢠Annexe ⢠Appendice ⢠ApĂŠndice ⢠ApĂŞndice SST 4 / LOCK PRESET FREQ DEVICE >LOCKED< >LOCKED< >LOCKED< LOCK SETUP 2s SST 4 / MAIN MENU PRESET FREQ DEVICE IN GAIN /ââ EQ ROOM COMP BYPASS EXTRA PRESET MODE LOCK LIGHT RESET ESCAPE MODE INFO EXTRA 122 AKG IVM 4 8 Anhang ⢠Appendix ⢠Annexe ⢠Appendice ⢠ApĂŠndice ⢠ApĂŞndice SPR 4 / LOCK PRESET FREQ BAT. BALANCE BALANCE BALANCE LOCK 2s SETUP SPR 4 / MAIN MENU AUTO GRP AUTO CH PRESET FREQ FIELD SCAN SQUELCH LIMITER BALANCE INFO AUTO GRP AKG IVM 4 123 8 Anhang ⢠Appendix ⢠Annexe ⢠Appendice ⢠ApĂŠndice ⢠ApĂŞndice Fig. A2 / 3.4.4 Fig. A1 / 3.4.2 CH 3.4.5 / 3.4.6 Fig. A3 / 3.4.5 LOCK 2s SETUP Fig. A4.1 124 AKG IVM 4 8 Anhang ⢠Appendix ⢠Annexe ⢠Appendice ⢠ApĂŠndice ⢠ApĂŞndice Fig. A4.1 / 3.4.5, 3.6 Fig. A3 3.4.6 Fig. A4.2 / 3.4.6 A AKG IVM 4 125 8 Anhang ⢠Appendix ⢠Annexe ⢠Appendice ⢠ApĂŠndice ⢠ApĂŞndice Fig. A5 / 3.4.6 B Fig. A6 / 3.5.6, 3.5.7, 3.5.9, 3.6 3.6 126 AKG IVM 4 8 Anhang ⢠Appendix ⢠Annexe ⢠Appendice ⢠ApĂŠndice ⢠ApĂŞndice Fig. A7 / 3.5.8, 3.5.9 AKG IVM 4 Fig. A8 / 3.5.10 127 8 Anhang ⢠Appendix ⢠Annexe ⢠Appendice ⢠ApĂŠndice ⢠ApĂŞndice Fig. A9 / 3.5.11 Fig. A11 / 4.1.1 Fig. A10 / 4.1.1 3.6 128 /ââ ROOM EQ AKG IVM 4 8 Anhang ⢠Appendix ⢠Annexe ⢠Appendice ⢠ApĂŠndice ⢠ApĂŞndice Fig. A12 / 4.1.1 EQ Fig. A13 / 4.1.1 COMP ROOM BYPASS IN GAIN EXTRA (4.1.2) Fig. A14 / 4.1.1 AKG IVM 4 129 8 Anhang ⢠Appendix ⢠Annexe ⢠Appendice ⢠ApĂŠndice ⢠ApĂŞndice Fig. A15 / 4.1.2 Fig. A16 / 4.1.2 ESCAPE ESCAPE 130 AKG IVM 4 8 Anhang ⢠Appendix ⢠Annexe ⢠Appendice ⢠ApĂŠndice ⢠ApĂŞndice Fig. A17 / 4.1.2 MODE AKG IVM 4 Fig. A18 / 4.1.2 LOCK 131 8 Anhang ⢠Appendix ⢠Annexe ⢠Appendice ⢠ApĂŠndice ⢠ApĂŞndice Fig. A19 / 4.1.2 LIGHT Fig. A20 / 4.1.2 INFO Fig. A21 / 4.1.2 RESET 132 AKG IVM 4 8 Anhang ⢠Appendix ⢠Annexe ⢠Appendice ⢠ApĂŠndice ⢠ApĂŞndice Fig. A22 / 4.2.1 AKG IVM 4 133 8 Anhang ⢠Appendix ⢠Annexe ⢠Appendice ⢠ApĂŠndice ⢠ApĂŞndice Fig. A23 / 4.2.2 Fig. A24 / 4.2.3 4.2.2 134 4.2.4 AKG IVM 4 8 Anhang ⢠Appendix ⢠Annexe ⢠Appendice ⢠ApĂŠndice ⢠ApĂŞndice Fig. A25 / 4.2.4 DUAL STEREO 4.2.3 AKG IVM 4 4.2.5 4.2.3 4.2.5 135 8 Anhang ⢠Appendix ⢠Annexe ⢠Appendice ⢠ApĂŠndice ⢠ApĂŞndice Fig. A26 / 4.2.5 136 AKG IVM 4 Notizen ⢠Notes ⢠Notes ⢠Note ⢠Notas ⢠Notas AKG IVM 4 137 Notizen ⢠Notes ⢠Notes ⢠Note ⢠Notas ⢠Notas 138 AKG IVM 4 Notizen ⢠Notes ⢠Notes ⢠Note ⢠Notas ⢠Notas AKG IVM 4 139 Mikrofone ¡ KopfhĂśrer ¡ Drahtlosmikrofone ¡ DrahtloskopfhĂśrer ¡ Kopfsprechgarnituren ¡ Akustische Komponenten Microphones ¡ Headphones ¡ Wireless Microphones ¡ Wireless Headphones ¡ Headsets ¡ Electroacoustical Components Microphones ¡ Casques HiFi ¡ Microphones sans fil ¡ Casques sans fil ¡ Micros-casques ¡ Composants acoustiques Microfoni ¡ Cuffie HiFi ¡ Microfoni senza filo ¡ Cuffie senza filo ¡ Cuffie-microfono ¡ Componenti acustici MicrĂłfonos ¡ Auriculares ¡ MicrĂłfonos inalĂĄmbricos ¡ Auriculares inalĂĄmbricos ¡ Auriculares con micrĂłfono ¡ Componentes acĂşsticos Microfones ¡ Fones de ouvido ¡ Microfones s/fios ¡ Fones de ouvido s/fios ¡ Microfones de cabeça ¡ Componentes acĂşsticos AKG Acoustics GmbH LembĂśckgasse 21â25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0* e-mail: sales@akg.com AKG Acoustics, U.S. 8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329, U.S.A, phone: (+1 818) 920-3212 e-mail: akgusa@harman.com For other products and distributors worldwide visit www.akg.com Technische Ănderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractĂŠristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones tĂŠcnicas. Especificaçþes sujeitas a mudanças sem aviso prĂŠvio. Printed in Austria on recycled paper. 03/07/9100 U 1229
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No Page Count : 140 Creator : QuarkXPress(R) 7.1 Title : 416 III-Hex/korr. Producer : QuarkXPress(R) 7.1 Modify Date : 2007:02:22 21:48:08 Create Date : 2007:02:22 21:48:08 X Press Private : %%DocumentProcessColors: Cyan Magenta Yellow Black.%%EndCommentsEXIF Metadata provided by EXIF.tools