ALE OT8HSBT Bluetooth handset User Manual combin BT 7lg

Alcatel-Lucent Enterprise Bluetooth handset combin BT 7lg

08 user guide

ther
Bluetooth®
Wireless Handset
Installation (Paaren) und Verwendung des Hörers mit
Bluetooth® Wireless Handset
Beschreibung des Bluetooth®-Hörers
Batterie des Bluetooth®-Hörers einlegen oder
auswechseln
Installation eines Hörers mit kabelloser Bluetooth®-
Technologie (Kopplung)
Leuchtanzeige
Blinkt grün: Normale Funktion
Leuchtet ununterbrochen grün: Hörer
wird geladen
•Blinkt orange: Akku schwach oder Hörer
außerhalb der Empfangszone
Leuchtet ununterbrochen orange:
Störung
Abheben/Auflegen: Drücken Sie diese
Taste, um ein Gespräch anzunehmen
oder zu beenden.
Lautstärke/Stummschaltung:
Mehrmals kurz drücken, um die
Hörerlautstärke zu ändern (3 Stufen)
Lang drücken, damit Ihr
Gesprächsteilnehmer Sie nicht mehr hört.
Fach für Akkupack
Der Akku wird aufgeladen, wenn sich der Bluetooth®-Hörer auf
seiner Basisstation befindet..
Abdeckung des Batteriefachs anheben
Halteteil der Batterie schieben
Fehlermeldungen
Garantie und sonstige Bestimmungen
Schnurloser Bluetooth®-Hörer
Dieses Gerät verwendet ein Funkfrequenzspektrum, dessen Nutzung nicht in sämtlichen Ländern der EU
vereinheitlicht ist. Das Frequenzspektrum kann mit anderen Anwendungen gemeinsam genutzt werden. Seine
V
erwendung unterliegt den folgenden Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine Störungen verursachen, (2) das Gerät
muss alle empfangenen Interferenzen aufnehmen, auch solche, die zu einer unerwünschten Funktion führen können.
Das Gerät entspricht Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen (Federal Communications Commission) bzw.
Greift auf die Seite
Menü“ zu
Bei ausgeschaltetem Hörer gleichzeitig die beiden
Tasten des Bluetooth®-Hörers drücken (lang
drücken)
Ein Dreitonsignal ertönt und die LED
blinkt abwechselnd grün und orange Anzeige der Adresse und der
Bezeichnung des Hörers abwarten
Ein Dreitonsignal bestätigt die richtige
Installation des Hörers (die LED blinkt je
nach Akkuladung grün oder orange)
Gerät auswählen
Wenn Sie den Bluetooth®-Hörer hinzufügen, bevor die Bezeichnung
angezeigt wird, müssen Sie das Passwort „5555“ eingeben, um die
Installation abzuschließen.
Der Bluetooth®-Hörer
sendet nacheinander 4
Pieptöne aus
Ihr Apparat wurde vor Ihrem
Bluetooth®-Hörer erstellt
Der Apparat zeigt eine
Fehlermeldung an, die eine
Inkompatibilität zwischen
Apparat und Bluetooth®-
Hörer bedeutet
Ihr Bluetooth®-Hörer
wurde vor Ihrem Apparat
erstellt
menü
Einstellung
Telefon
Bluetooth
Gerätehinzu
Hinzu
der Norm CISPR 22. Das Gerät wurde so konzipiert und hergestellt, dass die SAR-Grenzwerte (Specific Absorption
Rate) für die abgestrahlte Funkfrequenzenergie der betreffenden Länder nicht überschritten werden.
Dieses Gerät wurde so konzipiert und hergestellt, dass es die durch die entsprechenden Länder festgelegten Werte
für die SAR-Funkfrequenzübertragung (Spezifische Absorptionsrate) nicht überschreitet. Der gemessene SAR-
Wert liegt bei 0,061 W/kg (der global akzeptierte Maximalwert liegt bei 1,6 W/kg).
Informationen zum Umweltschutz
Dieses Symbol gibt an, dass das Produkt am Ende des Produktlebenszyklus in den
Mitgliedsländern der EU sowie in Norwegen und der Schweiz einer speziellen
Sammelstelle zugeführt werden muss. Mit der richtigen Entsorgung dieses Produktes
tragen Sie zum Erhalt der natürlichen Ressourcen bei und verhindern, dass durch
einen unsachgemäßen Umgang mit Abfall die Umwelt und die menschliche
Gesundheit gefährdet werden. Weitere Informationen über die Wiederverwertung
dieses Produktes erhalten Sie bei dem Lieferanten, bei dem Sie es erworben haben.
Installing (matching) and using a Bluetooth® Wireless
Handset
Description of the Bluetooth® handset
Installing or replacing the Bluetooth® handset battery
Installing a Bluetooth® Wireless Technology handset
(matching)
LED
Green flashing: normal operation
•Green steady: handset charging
Orange flashing: battery charge low or
handset outside coverage zone
Orange steady: malfunction
Off-hook/On-hook: press this key to take
or terminate a call
Volume/Mute:
short successive presses to change the
handset volume level (3 levels)
long press to ensure your correspondent no
longer hears you
Location of the batteries
The battery recharges when the Bluetooth® handset is on its base.
Lift up the battery cover
Slide out the battery holding part
reach the 'Menu' page
menu
10:30
Settings
Phone
Bluetooth
Error messages
Guarantee and clauses
Bluetooth® wireless handset
This device uses a radio frequency spectrum the use of which has not been harmonized in all EC countries.
The frequency spectrum may be shared by other applications and its use is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This device complies with Class B of part 15 of the FCC (Federal Communications Commission) rules or with the
with the handset turned off, press the 2 Bluetooth®
handset keys at the same time (long press)
you will hear a 3 note signal and the
LED will flash green and orange
alternately
wait for the handset address and
name to be displayed on the screen
the 3 note audible signal indicates that the
handset has been installed correctly (the
LED flashes green or orange depending on
the battery charge level)
select the
relevant
equipment
If you add the Bluetooth® handset before the name of the handset is
displayed on the screen, you must enter the password 5555 to
terminate the installation
The Bluetooth® handset
emits a sequence of 4 beeps
The generation of your
station is earlier than the
generation of your
Bluetooth® handset
The station displays an
error message indicating an
incompatibility between the
station and the Bluetooth®
handset
The generation of your
Bluetooth® handset is
earlier than the generation of
your station
Adddevices
Add
CISPR 22 standard. This device has been designed and manufactured so that it does not exceed the limits in radio
frequency energy in SAR (Specific Absorption Rate) established by the different countries concerned.
This device has been designed and manufactured not to exceed the SAR (Specific Absorption Rate) radio frequency
power transmission limits established by the different countries concerned. The SAR value measured is equal to
0.061 W/kg (the globally accepted maximum limit being 1.6 W/kg).
Information relative to the environment
This symbol indicates that at the end of its life, this product should be subject to
special collection and disposal in member countries of the European Union, as well
as in Norway and Switzerland. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help to conserve natural resources and help prevent potential negative
consequences to the environment and human health which could otherwise be
caused by inappropriate disposal of this product. For further details about recycling
this product, please contact the supplier who sold you the product.
Instalación (configuración) y uso del microteléfono Bluetooth®
Wireless Handset
Descripción del microteléfono Bluetooth®
Instalar o sustituir la batería del microteléfono
Bluetooth®
Instalación de un microteléfono Bluetooth® Wireless
Technology (configuración)
Piloto luminoso
Verde intermitente: funcionamiento
normal
Verde fijo: microteléfono en carga
Naranja intermitente: bajo nivel de carga
de la batería o microteléfono fuera de
cobertura
Naranja fijo: funcionamiento defectuoso
Descolgar/Colgar: pulsar esta tecla para
contestar o finalizar una llamada
Volumen/Secreto :
realizar pulsaciones cortas sucesivas para
ajustar el volumen del microteléfono (3
niveles)
mantener pulsada para que su interlocutor
no le oiga cuando hable
Colocación de las baterías
La batería se recarga mientras el microteléfono Bluetooth® está
colocado en su base.
Levantar el protector de la batería
Deslizar la pieza de mantenimiento de la
batería
Mensajes de error
Garantía y cláusulas
Microteléfono Bluetooth®
Este aparato utiliza un espectro de ondas de radio cuya utilización aún no se ha homogeneizado en los países de la
UE. Existe la posibilidad de que otras aplicaciones también utilicen este mismo espectro, por lo que su utilización
debe cumplir las dos condiciones siguientes: (1) el aparato no debe provocar interferencias dañinas, (2) el aparato
debe aceptar todas las interferencias que reciba, incluidas aquéllas que puedan provocar un funcionamiento no
deseado. Este aparato cumple lo establecido para la Clase B en la sección 15 de las normas de la FCC (Federal
acceda a la página
'Menù'
con el microteléfono apagado, pulsar
simultáneamente las 2 teclas del microteléfono
Bluetooth® (pulsación larga)
se oirá una señal sonora de 3 notas y el
LED parpadeará en verde y naranja
alternativamente
esperar hasta que aparezca en pantalla
la dirección y el nombre del
microteléfono
una señal sonora de 3 notas indica que el
microteléfono se ha instalado
correctamente (el LED parpadeará en verde
o naranja según la carga de la batería)
seleccione el
dispositivo
Si añade el microteléfono Bluetooth® antes de que aparezca en
pantalla el nombre del microteléfono, deberá introducir la contraseña
5555 para finalizar la instalación
el microteléfono
Bluetooth® emite una
sucesión de 4 pitidos
La generación de su teléfono
es anterior a la del
microteléfono Bluetooth®
El teléfono muestra un
mensaje de error que
significa una
incompatibilidad entre el
teléfono y el microteléfono
Bluetooth®
La generación de su
microteléfono Bluetooth®
es anterior a la de su
teléfono
menù
Person
Teléf.
BlueTooth
Añadirdisp.
Añadir
Communications Commission) o de la norma CISPR 22. Ha sido diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites
de emisión de energía de frecuencia de radio SAR (Specific Absorption Rate) establecidos en los países afectados.
Este dispositivo está diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de transmisión de energía de frecuencia de
radio de SAR (Tasa específica de absorción) establecidos por los diferentes países implicados El valor de SAR
medido es igual a 0,07 W/kg (encontrándose el límite máximo aceptado globalmente en 1;6 W/kg).
Información relativa al medio ambiente
'Este símbolo indica que, una vez finalizada su vida útil, este producto debe recogerse
y tratarse por separado en los países miembros de la Unión Europea, así como en
Noruega y Suiza. Eliminando correctamente este producto, contribuirá a la
conservación de los recursos naturales y a la prevención de los eventuales efectos
negativos en el medio ambiente y la salud humana derivados de la manipulación
inadecuada de los residuos. Para obtener información adicional sobre la
recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
proveedor'.
DE EN ES
‡3GV19010AAAA020751˙ÍÚ‰
PNC
Installation (appairage) et utilisation du combiné Bluetooth®
Wireless Handset
Description du combiné Bluetooth®
Installer ou remplacer la batterie du combiné
Bluetooth®
Installation d'un combiné Bluetooth® Wireless
Technology (appairage)
Voyant lumineux
Vert clignotant : fonctionnement normal
Vert fixe : combiné en charge
Orange clignotant : charge de batterie
faible ou combiné hors zone de couverture
Orange fixe : fonctionnement défectueux
Décrocher/Raccrocher : appuyer sur
cette touche pour prendre ou terminer
un appel
Volume/Secret :
appuis courts successifs pour modifier le
niveau sonore du combiné (3 niveaux)
appui long pour que votre correspondant ne
vous entende plus
Emplacement des batteries
La batterie se recharge lorsque le combiné Bluetooth® est posé sur sa
base.
Soulever le cache de la batterie
Faire glisser la pièce de maintien de la
batterie
accéder à la page
'Menu'
Réglages
Poste
Bluetooth
Messages d'erreur
Garantie et clauses
Combiné Bluetoot
Cet appareil utilise un spectre de fréquences radio dont l'utilisation n'est pas harmonisée dans l'ensemble des pays
de la CE . Le spectre de fréquences peut être partagé par d'autres applications et son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité.
Cet appareil est conforme à la Classe B de la section 15 des règlements de la FCC (Federal Communications
appuyer simultanément, combiné éteint, sur les 2
touches du combiné Bluetooth® (appui long)
un signal sonore composé de 3 notes
retentit et la led clignote
alternativement vert et orange
attendre l'affichage à l'écran de
l'adresse et du nom du combiné
un signal sonore composé de 3 notes
atteste de la bonne installation du combiné
(la led clignote vert ou orange suivant la
charge de la batterie)
sélectionner
l'équipement
Si vous ajoutez le combiné Bluetooth® avant l'affichage du nom du
combiné sur l'écran, vous devrez entrer le mot de passe 5555 pour
terminer l'installation
Le combiné Bluetooth® émet
une succession de 4 bips
La génération de votre poste
est antérieure à celle de
votre combiné Bluetooth®
Le poste affiche un message
d'erreur signifiant une
incompatibilité entre le
poste et le combiné
Bluetooth®
La génération de votre
combiné Bluetooth® est
antérieure à celle de votre de
poste
Ajoutéquipt
Ajout
Commission) ou de la norme CISPR 22. Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations
d'émission d'énergie de fréquence radio en SAR (Specific Absorption Rate) établies par les différents pays concernés.
Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations d'émission d'énergie de fréquence
radio en SAR (Specific Absorption Rate) établies par les différents pays concernés. La valeur du DAS (Tête - head
SAR) mesurée est égale à 0.061 W/kg (limite maximale globalement admise étant de 1.6 W/kg).
Informations relatives à l'environnement
Ce symbole signifie qu'en fin de vie, ce produit doit faire l'objet d'une collecte et d'un
traitement séparés dans les pays membres de l'Union Européenne, ainsi qu'en
Norvège et en Suisse. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources naturelles et à la prévention d'éventuels effets négatifs
sur l'environnement et la santé humaine, pouvant résulter de la manipulation
inappropriée des déchets de ce produit. Pour obtenir des informations
complémentaires sur la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter
le fournisseur qui vous l'a vendu.
Installazione (associazione) e utilizzo del microtelefono
Bluetooth® Wireless Handset
Descrizione del microtelefono Bluetooth®
Installare o sostituire la batteria del microtelefono
Bluetooth®
Installazione di un microtelefono Bluetooth® Wireless
Technology (associazione)
LED luminosi
Verde lampeggiante: funzionamento
normale
Verde fisso: microtelefono in carica
Arancione lampeggiante: batteria scarica
o microtelefono fuori dal raggio di copertura
Arancione fisso: funzionamento difettoso
Sgancia/Riaggancia: premere questo
tasto per rispondere o per terminare una
chiamata
Volume/Segreto:
brevi pressioni successive per modificare il
livello sonoro del microtelefono (3 livelli)
pressione lunga affinché l'interlocutore non
possa più ascoltare
Posizionamento delle batterie
La batteria si ricarica quando il microtelefono Bluetooth® viene
posato sulla base.
Sollevare il mascherino della batteria
Far scivolare il fermo della batteria
Messaggi di errore
Garanzia e clausole
microtelefono Bluetooth®
Questo apparecchio utilizza uno spettro di radiofrequenze il cui impiego non è armonizzato nel gruppo dei paesi
CE. Lo spettro delle radiofrequenze può essere condiviso da altre applicazioni e il suo impiego è subordinato alle
due condizioni riportate di seguito: (1) questo apparecchio non deve provocare interferenze dannose, (2) questo
apparecchio deve accettare tutte le interferenze ricevute, incluse le interferenze che potrebbero causarne il
funzionamento indesiderato. Questo apparecchio è conforme alla Classe B della parte 15 della normativa FCC
(Federal Communications Commission) o della norma CISPR 22. Questo apparecchio è stato progettato e costruito
accedere alla pagina
'Menu'
con il microtelefono spento, premere
contemporaneamente i 2 tasti del microtelefono
Bluetooth® (pressione lunga)
viene emesso un segnale sonoro
composto da 3 note e il LED lampeggia
alternativamente in verde e arancione
attendere la visualizzazione
dell'indirizzo e del nome del
microtelefono
un segnale sonoro composto da 3 note indica che
l'installazione del microtelefono è avvenuta con
successo (il LED lampeggia in verde o arancione in
base allo stato di ricarica della batteria)
selezionare
l'apparecchiatura
Se il microtelefono Bluetooth® viene aggiunto prima della
visualizzazione del nome relativo, sarà necessario inserire la
password 5555 per completare l'installazione
Il microtelefono
Bluetooth® emette una
serie di 4 bip
L'apparecchio è di
generazione precedente
rispetto al microtelefono
Bluetooth®
L'apparecchio visualizza un
messaggio di errore che
indica un'incompatibilità tra
l'apparecchio e il
microtelefono Bluetooth®
Il microtelefono Bluetooth®
è di generazione precedente
rispetto all'apparecchio
Impostazioni
Telefono
Bluetooth
Aggdisposit
Aggiungi
i
n modo da non superare i limiti di esposizione all'energia a radiofrequenza (RF), espressi con un valore SAR (Specific
Absorption Rate, tasso di assorbimento specifico), secondo quanto stabilito dai diversi paesi interessati.
Questo apparecchio è stato progettato e fabbricato per non superare i limiti di potenza di trasmissione in frequenza
radio SAR (Specific Absorption Rate, tasso specifico di assorbimento) stabiliti dai diversi paesi interessati. Il valore
SAR misurato è uguale a 0,061 W/kg (il limite massimo accettato in tutto il mondo è di 1,6 W/kg).
Informazioni relative all'ambiente
Questo simbolo significa che al termine del ciclo di vita, questo prodotto deve essere
oggetto di una raccolta e di un trattamento differenziato nei paesi membri
dell'Unione europea, nonché in Norvegia e in Svizzera. Grazie all'eliminazione
corretta di questo prodotto, si contribuirà alla salvaguardia delle risorse naturali e
alla prevenzione di eventuali effetti negativi sull'ambiente e la salute dell'uomo che
potrebbero essere provocati dalla gestione inadeguata dei rifiuti del presente
prodotto. Per ulteriori informazioni sul recupero e il riciclaggio di questo prodotto,
contattare il fornitore presso il quale è stato acquistato.
Installatie (paren) en gebruik van de Bluetooth® Wireless
Handset-aansluiting
Beschrijving van de
De batterij van de Bluetooth®-aansluiting plaatsen of
vervangen
Een draadloze Bluetooth®-hoorn aansluiten
(afstemming)
Lampje
Knippert groen: normale stand
•Brandt groen: hoorn wordt opgeladen
Knippert oranje: de batterij is bijna leeg of
de hoorn is buiten het bereik
Brandt oranje: hoorn is defect
Opnemen/ophangen: druk op deze toets
om een oproep te beantwoorden of te
beëindigen
Volume/geheim:
druk kort op de toets om het geluidsniveau
van de hoorn aan te passen (3 niveaus)
druk de toets lang in om ervoor te zorgen
dat uw contactpersoon u niet meer hoort
Locatie van de batterijen
De batterij wordt opgeladen als de Bluetooth®-hoorn zich op het
basisstation bevindt.
Verwijder het klepje van de batterij
Schuif het onderhoudsdeel van de batterij
Foutberichten
Garantie en voorwaarden
Bluetooth®-aansluiting
Dit apparaat maakt gebruikt van een radiofrequentiespectrum waarvan het gebruik niet is geharmoniseerd
binnen de landen van de EC. Het frequentiespectrum kan worden gedeeld door andere toepassingen en voor
het gebruik ervan gelden de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen storende interferentie
veroorzaken, (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een
ongewenste functionaliteit kan veroorzaken. Dit apparaat voldoet aan Klasse B van sectie 15 van de reglementen
van de FCC (Federal Communications Commission) of van de norm CISPR 22. Dit apparaat is zodanig
toegankelijk via de
pagina 'Menu'
schakel de Bluetooth®-hoorn uit en druk
tegelijkertijd op de twee toetsen van de hoorn
(ingedrukt houden)
er klinkt een geluidssignaal dat bestaat
uit 3 tonen en het lampje knippert
groen en oranje
wachten tot op het scherm het adres
en de naam van de hoorn worden
weergegeven
met een geluidssignaal dat bestaat uit drie tonen
wordt bevestigd dat de hoorn is aangesloten (het
lampje knippert groen of oranje, afhankelijk van
het energieniveau van de batterij)
het apparaat
selecteren
Als u de Bluetooth®-hoorn aansluit voordat de naam van de hoorn op
het scherm wordt weergegeven, moet u het wachtwoord 5555
invoeren om de installatie te voltooien
de Bluetooth®-aansluiting
zendt een reeks van 4
pieptonen uit
Uw toestel is van een
eerdere generatie dan uw
Bluetooth®-aansluiting
Op het toestel wordt een
foutbericht weergegeven
dat een incompatibiliteit
aangeeft tussen het toestel
en de Bluetooth®-
aansluiting
Uw Bluetooth®-aansluiting is
van een eerdere generatie
dan uw toestel
menu
Instellingen
Telefoon
Bluetooth
Appartoev
Toevoegen
ontwikkeld en gefabriceerd dat de limieten die door de verschillende betrokken landen worden gesteld aan de
emissie van RF-energie in SAR (Specific Absorption Rate), niet worden overschreden.
Dit apparaat is ontworpen en geproduceerd zodat het de SAR-grenzen (Specific Absorption Rate) voor de
transmissie van radiofrequente straling niet overschrijdt die zjin vastgesteld door de diverse betrokken landen.
De gemeten SAR-waarde is gelijk aan 0,061 W/kg (de algemeen geaccepteerde maximale limiet is 1,6 W/kg).
Informatie met betrekking tot het milieu
Dit symbool betekent dat dit product aan het einde van de levensduur moeten
worden verzameld en afzonderlijk moeten worden verwerkt binnen de lidsta
de EU en in Noorwegen en Zwitserland. Als dit product op correcte wijze wordt
verwerkt, draagt u bij aan het behoud van natuurlijke bronnen en het voorkomen
van mogelijke schade aan het milieu en voor de volksgezondheid die het gevolg
zijn uit de foutieve verwerking van de afvalstoffen in dit product. Neem voor
aanvullende informatie over het terugwinnen en recyclage van het product conta
op met de leverancier die het product heeft verkocht.
FR IT NL
Installatie (pairen) en gebruik van het Bluetooth® Wireless
Handset
Beschrijving van het Bluetooth® apparaat
De batterij van het Bluetooth® apparaat installeren of
vervangen
Installatie van een Bluetooth® Wireless Technology
toestel (pairen)
Controlelampje
Groen knipperlicht : werkt normaal
Doorlopend groen licht : toestel wordt
opgeladen
Oranje knipperlicht : batterij is bijna leeg
of toestel bevindt zich buiten dekkingsgebied
Doorlopend oranje licht : werkt slecht
Afhaken/Inhaken : op deze toets drukken
om een oproep aan te nemen of te
beëindigen
Volume/Geheim :
kort opeenvolgend indrukken om het
geluidsniveau van het toestel te wijzigen (3
niveaus)
lang indrukken om niet meer te horen te zijn
voor uw correspondent
Locatie van de batterijen
De batterij wordt heropgeladen wanneer het Bluetooth® op zijn
onderstel wordt geplaatst.
Til de afdekplaat van de batterij op
Verschuif het hulpstuk van de batterij
Foutmeldingen
Garantie en voorwaarden
Bluetooth® apparaat
Dit apparaat gebruikt een spectrum radiofrequenties waarvan het gebruik niet geharmoniseerd is in alle landen van
de EU. Het frequentiespectrum kan gedeeld worden met andere toepassingen en zijn gebruik is onderworpen aan
de volgende twee voorwaarden : (1) dit apparaat dient geen schadelijke storingen te veroorzaken, (2) dit apparaat
dient alle ontvangen storing te aanvaarden, inclusief storingen die een ongewenste werking veroorzaken. Dit
apparaat is conform Klasse B van sectie 15 van de verordeningen van de FCC (Federal Communications
Commission) of de norm CISPR 22. Dit apparaat werd speciaal ontworpen en gefabriceerd om de door de
toegang tot de pagina
'Menu'
terwijl het toestel uitstaat, tegelijkertijd op de 2
toetsen van het Bluetooth® toestel drukken (lang
indrukken)
er klinkt een geluidssignaal met 3
tonen en het lampje knippert groen of
oranje
wachten tot het adres en de naam van
het toestel op het scherm verschijnen
een geluidssignaal met 3 noten geeft aan dat het
toestel naar behoren is geïnstalleerd (het lampje
knippert groen of oranje, al naargelang de lading
van de batterij)
uitrusting
selecteren
Als u het Bluetooth® toestel toevoegt voordat de naam van het
toestel op het scherm verschijnt, moet u het wachtwoord 5555
invoeren om de installatie te beëindigen
Het Bluetooth® apparaat
laat 4 opeenvolgende
pieptonen horen
Het instellen van het toestel
gebeurt voor het instellen
van het Bluetooth® apparaat
Een foutmelding op het
toestel geeft aan dat er een
compatibiliteitsprobleem is
tussen het toestel en het
Bluetooth® apparaat
Het instellen van het
Bluetooth® apparaat
gebeurt voor het instellen
van het toestel
Perso.
Instel
BlueTooth
VoegAppbij
Toevoegen
betrokken landen opgestelde energie-emissiebeperkingen voor radiofrequenties in SAR (Specific Absorption Rate)
niet te overschrijden.
Dit apparaat is ontworpen en gefabriceerd om de SAR-limieten (Specific Absorption Rate) voor het
radiofrequentievermogen tijdens transmissie niet te overschrijden. Deze limieten zijn vastgelegd door de
verschillende betrokken landen De gemeten SAR-waarde bedraagt 0,061 W/kg (de wereldwijd aanvaarden
maximumlimiet is 1,6 W/kg).
Informatie over het milieu
Dit symbool betekent dat dit product aan het einde van zijn leven moet worden
ingezameld en afzonderlijk worden verwerkt in de lidstaten van de Europese Unie,
Noorwegen of Zwitserland. Door dit product naar behoren te elimineren, draagt u
bij tot de instandhouding van de natuurlijke hulpbronnen en de preventie van
eventuele negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid, die het
gevolg kunnen zijn van een ongepaste bewerking van het afval van dit product. Voor
verdere informatie over de recuperatie en recyclage van dit product verwijzen wij
naar de leverancier die het u heeft verkocht.
FL

Navigation menu