ALE OT8HSBT Bluetooth handset User Manual combin BT 7lg
Alcatel-Lucent Enterprise Bluetooth handset combin BT 7lg
ALE >
08 user guide
DE Installation (Paaren) und Verwendung des Hörers mit Bluetooth® Wireless Handset ther Beschreibung des Bluetooth®-Hörers • Leuchtanzeige • • • • EN Installing (matching) and using a Bluetooth® Wireless Handset Description of the Bluetooth® handset • • • • Descripción del microteléfono Bluetooth® • Piloto luminoso • Green flashing: normal operation Green steady: handset charging Orange flashing: battery charge low or handset outside coverage zone Orange steady: malfunction • • • • Off-hook/On-hook: press this key to take or terminate a call Taste, um ein Gespräch anzunehmen oder zu beenden. • Mehrmals kurz drücken, um die Hörerlautstärke zu ändern (3 Stufen) Lang drücken, damit Ihr Gesprächsteilnehmer Sie nicht mehr hört. • Verde intermitente: funcionamiento normal Verde fijo: microteléfono en carga Naranja intermitente: bajo nivel de carga de la batería o microteléfono fuera de cobertura Naranja fijo: funcionamiento defectuoso • Descolgar/Colgar: pulsar esta tecla para contestar o finalizar una llamada • Volume/Mute: • Lautstärke/Stummschaltung: • Instalación (configuración) y uso del microteléfono Bluetooth® Wireless Handset • LED Blinkt grün: Normale Funktion Leuchtet ununterbrochen grün: Hörer wird geladen Blinkt orange: Akku schwach oder Hörer außerhalb der Empfangszone Leuchtet ununterbrochen orange: Störung • Abheben/Auflegen: Drücken Sie diese • ES short successive presses to change the handset volume level (3 levels) long press to ensure your correspondent no longer hears you • Volumen/Secreto : • • • Location of the batteries realizar pulsaciones cortas sucesivas para ajustar el volumen del microteléfono (3 niveles) mantener pulsada para que su interlocutor no le oiga cuando hable • Fach für Akkupack • Colocación de las baterías The battery recharges when the Bluetooth® handset is on its base. Der Akku wird aufgeladen, wenn sich der Bluetooth®-Hörer auf seiner Basisstation befindet.. Batterie des Bluetooth®-Hörers einlegen oder auswechseln La batería se recarga mientras el microteléfono Bluetooth® está colocado en su base. Installing or replacing the Bluetooth® handset battery • Abdeckung des Batteriefachs anheben • Lift up the battery cover • Halteteil der Batterie schieben • Slide out the battery holding part Instalar o sustituir la batería del microteléfono Bluetooth® • Levantar el protector de la batería • Deslizar la pieza de mantenimiento de la batería Installation eines Hörers mit kabelloser Bluetooth®Technologie (Kopplung) Einstellung menü Telefon Bluetooth Greift auf die Seite „Menü“ zu Installing a Bluetooth® Wireless Technology handset (matching) 10:30 Settings menu BlueTooth acceda a la página 'Menù' Añadirdisp. Hinzu with the handset turned off, press the 2 Bluetooth® handset keys at the same time (long press) you will hear a 3 note signal and the LED will flash green and orange alternately Anzeige der Adresse und der Bezeichnung des Hörers abwarten Ein Dreitonsignal bestätigt die richtige Installation des Hörers (die LED blinkt je nach Akkuladung grün oder orange) Gerät auswählen Add Bluetooth® Wireless Handset ‡3GV19010AAAA020751˙ÍÚ‰ Der Bluetooth®-Hörer sendet nacheinander 4 Pieptöne aus Der Apparat zeigt eine Fehlermeldung an, die eine Inkompatibilität zwischen Apparat und Bluetooth®Hörer bedeutet se oirá una señal sonora de 3 notas y el LED parpadeará en verde y naranja alternativamente the 3 note audible signal indicates that the handset has been installed correctly (the LED flashes green or orange depending on the battery charge level) If you add the Bluetooth® handset before the name of the handset is displayed on the screen, you must enter the password 5555 to terminate the installation • Fehlermeldungen con el microteléfono apagado, pulsar simultáneamente las 2 teclas del microteléfono Bluetooth® (pulsación larga) wait for the handset address and name to be displayed on the screen select the relevant equipment Wenn Sie den Bluetooth®-Hörer hinzufügen, bevor die Bezeichnung angezeigt wird, müssen Sie das Passwort „5555“ eingeben, um die Installation abzuschließen. PNC Teléf. Adddevices Ein Dreitonsignal ertönt und die LED blinkt abwechselnd grün und orange Person menù Bei ausgeschaltetem Hörer gleichzeitig die beiden Tasten des Bluetooth®-Hörers drücken (lang drücken) • Instalación de un microteléfono Bluetooth® Wireless Technology (configuración) Bluetooth reach the 'Menu' page Gerätehinzu • Phone Añadir Ihr Bluetooth®-Hörer wurde vor Ihrem Apparat erstellt Garantie und sonstige Bestimmungen • The Bluetooth® handset emits a sequence of 4 beeps The generation of your station is earlier than the generation of your Bluetooth® handset • The station displays an error message indicating an incompatibility between the station and the Bluetooth® handset The generation of your Bluetooth® handset is earlier than the generation of your station Guarantee and clauses Schnurloser Bluetooth®-Hörer Bluetooth® wireless handset Dieses Gerät verwendet ein Funkfrequenzspektrum, dessen Nutzung nicht in sämtlichen Ländern der EU vereinheitlicht ist. Das Frequenzspektrum kann mit anderen Anwendungen gemeinsam genutzt werden. Seine erwendung unterliegt den folgenden Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine Störungen verursachen, (2) das Gerät muss alle empfangenen Interferenzen aufnehmen, auch solche, die zu einer unerwünschten Funktion führen können. Das Gerät entspricht Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen (Federal Communications Commission) bzw. der Norm CISPR 22. Das Gerät wurde so konzipiert und hergestellt, dass die SAR-Grenzwerte (Specific Absorption Rate) für die abgestrahlte Funkfrequenzenergie der betreffenden Länder nicht überschritten werden. This device uses a radio frequency spectrum the use of which has not been harmonized in all EC countries. The frequency spectrum may be shared by other applications and its use is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This device complies with Class B of part 15 of the FCC (Federal Communications Commission) rules or with the CISPR 22 standard. This device has been designed and manufactured so that it does not exceed the limits in radio frequency energy in SAR (Specific Absorption Rate) established by the different countries concerned. Dieses Gerät wurde so konzipiert und hergestellt, dass es die durch die entsprechenden Länder festgelegten Werte für die SAR-Funkfrequenzübertragung (Spezifische Absorptionsrate) nicht überschreitet. Der gemessene SARWert liegt bei 0,061 W/kg (der global akzeptierte Maximalwert liegt bei 1,6 W/kg). This device has been designed and manufactured not to exceed the SAR (Specific Absorption Rate) radio frequency power transmission limits established by the different countries concerned. The SAR value measured is equal to 0.061 W/kg (the globally accepted maximum limit being 1.6 W/kg). Informationen zum Umweltschutz Dieses Symbol gibt an, dass das Produkt am Ende des Produktlebenszyklus in den Mitgliedsländern der EU sowie in Norwegen und der Schweiz einer speziellen Sammelstelle zugeführt werden muss. Mit der richtigen Entsorgung dieses Produktes tragen Sie zum Erhalt der natürlichen Ressourcen bei und verhindern, dass durch einen unsachgemäßen Umgang mit Abfall die Umwelt und die menschliche Gesundheit gefährdet werden. Weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produktes erhalten Sie bei dem Lieferanten, bei dem Sie es erworben haben. Information relative to the environment This symbol indicates that at the end of its life, this product should be subject to special collection and disposal in member countries of the European Union, as well as in Norway and Switzerland. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to conserve natural resources and help prevent potential negative consequences to the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate disposal of this product. For further details about recycling this product, please contact the supplier who sold you the product. una señal sonora de 3 notas indica que el microteléfono se ha instalado correctamente (el LED parpadeará en verde o naranja según la carga de la batería) seleccione el dispositivo Si añade el microteléfono Bluetooth® antes de que aparezca en pantalla el nombre del microteléfono, deberá introducir la contraseña 5555 para finalizar la instalación • Error messages Ihr Apparat wurde vor Ihrem Bluetooth®-Hörer erstellt esperar hasta que aparezca en pantalla la dirección y el nombre del microteléfono • Mensajes de error • • el microteléfono Bluetooth® emite una sucesión de 4 pitidos El teléfono muestra un mensaje de error que significa una incompatibilidad entre el teléfono y el microteléfono Bluetooth® La generación de su teléfono es anterior a la del microteléfono Bluetooth® La generación de su microteléfono Bluetooth® es anterior a la de su teléfono Garantía y cláusulas Microteléfono Bluetooth® Este aparato utiliza un espectro de ondas de radio cuya utilización aún no se ha homogeneizado en los países de la UE. Existe la posibilidad de que otras aplicaciones también utilicen este mismo espectro, por lo que su utilización debe cumplir las dos condiciones siguientes: (1) el aparato no debe provocar interferencias dañinas, (2) el aparato debe aceptar todas las interferencias que reciba, incluidas aquéllas que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este aparato cumple lo establecido para la Clase B en la sección 15 de las normas de la FCC (Federal Communications Commission) o de la norma CISPR 22. Ha sido diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de emisión de energía de frecuencia de radio SAR (Specific Absorption Rate) establecidos en los países afectados. Este dispositivo está diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de transmisión de energía de frecuencia de radio de SAR (Tasa específica de absorción) establecidos por los diferentes países implicados El valor de SAR medido es igual a 0,07 W/kg (encontrándose el límite máximo aceptado globalmente en 1;6 W/kg). Información relativa al medio ambiente 'Este símbolo indica que, una vez finalizada su vida útil, este producto debe recogerse y tratarse por separado en los países miembros de la Unión Europea, así como en Noruega y Suiza. Eliminando correctamente este producto, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y a la prevención de los eventuales efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana derivados de la manipulación inadecuada de los residuos. Para obtener información adicional sobre la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su proveedor'. FL Installatie (pairen) en gebruik van het Bluetooth® Wireless Handset Beschrijving van het Bluetooth® apparaat FR Installation (appairage) et utilisation du combiné Bluetooth® Wireless Handset • • • • Groen knipperlicht : werkt normaal Doorlopend groen licht : toestel wordt opgeladen Oranje knipperlicht : batterij is bijna leeg of toestel bevindt zich buiten dekkingsgebied Doorlopend oranje licht : werkt slecht • • • • Descrizione del microtelefono Bluetooth® • Vert clignotant : fonctionnement normal Vert fixe : combiné en charge Orange clignotant : charge de batterie faible ou combiné hors zone de couverture Orange fixe : fonctionnement défectueux • • • • • Beschrijving van de • Lampje Verde lampeggiante: funzionamento normale Verde fisso: microtelefono in carica Arancione lampeggiante: batteria scarica o microtelefono fuori dal raggio di copertura Arancione fisso: funzionamento difettoso • • • • om een oproep te beantwoorden of te beëindigen • Volume/geheim: • Volume/Segreto: appuis courts successifs pour modifier le niveau sonore du combiné (3 niveaux) appui long pour que votre correspondant ne vous entende plus • • Knippert groen: normale stand Brandt groen: hoorn wordt opgeladen Knippert oranje: de batterij is bijna leeg of de hoorn is buiten het bereik Brandt oranje: hoorn is defect • Opnemen/ophangen: druk op deze toets tasto per rispondere o per terminare una chiamata • Volume/Secret : kort opeenvolgend indrukken om het geluidsniveau van het toestel te wijzigen (3 niveaus) lang indrukken om niet meer te horen te zijn voor uw correspondent Installatie (paren) en gebruik van de Bluetooth® Wireless Handset-aansluiting • Sgancia/Riaggancia: premere questo cette touche pour prendre ou terminer un appel • Volume/Geheim : NL • LED luminosi • Décrocher/Raccrocher : appuyer sur om een oproep aan te nemen of te beëindigen • Installazione (associazione) e utilizzo del microtelefono Bluetooth® Wireless Handset • Voyant lumineux • Afhaken/Inhaken : op deze toets drukken • Description du combiné Bluetooth® • Controlelampje IT • brevi pressioni successive per modificare il livello sonoro del microtelefono (3 livelli) pressione lunga affinché l'interlocutore non possa più ascoltare • druk kort op de toets om het geluidsniveau van de hoorn aan te passen (3 niveaus) druk de toets lang in om ervoor te zorgen dat uw contactpersoon u niet meer hoort • Locatie van de batterijen • Emplacement des batteries • Posizionamento delle batterie • Locatie van de batterijen La batterie se recharge lorsque le combiné Bluetooth® est posé sur sa base. De batterij wordt heropgeladen wanneer het Bluetooth® op zijn onderstel wordt geplaatst. De batterij van het Bluetooth® apparaat installeren of vervangen De batterij wordt opgeladen als de Bluetooth®-hoorn zich op het basisstation bevindt. La batteria si ricarica quando il microtelefono Bluetooth® viene posato sulla base. Installer ou remplacer la batterie du combiné Bluetooth® Installare o sostituire la batteria del microtelefono Bluetooth® De batterij van de Bluetooth®-aansluiting plaatsen of vervangen • Verwijder het klepje van de batterij • Sollevare il mascherino della batteria • Til de afdekplaat van de batterij op • Soulever le cache de la batterie • Schuif het onderhoudsdeel van de batterij • Verschuif het hulpstuk van de batterij • Far scivolare il fermo della batteria • Faire glisser la pièce de maintien de la batterie Installatie van een Bluetooth® Wireless Technology toestel (pairen) Perso. Instel Installation d'un combiné Bluetooth® Wireless Technology (appairage) Installazione di un microtelefono Bluetooth® Wireless Technology (associazione) BlueTooth Poste accéder à la page 'Menu' Toevoegen Appartoev Als u het Bluetooth® toestel toevoegt voordat de naam van het toestel op het scherm verschijnt, moet u het wachtwoord 5555 invoeren om de installatie te beëindigen un signal sonore composé de 3 notes retentit et la led clignote alternativement vert et orange • Het Bluetooth® apparaat laat 4 opeenvolgende pieptonen horen Een foutmelding op het toestel geeft aan dat er een compatibiliteitsprobleem is tussen het toestel en het Bluetooth® apparaat Ajout un signal sonore composé de 3 notes atteste de la bonne installation du combiné (la led clignote vert ou orange suivant la charge de la batterie) La génération de votre poste est antérieure à celle de votre combiné Bluetooth® • Le poste affiche un message d'erreur signifiant une incompatibilité entre le poste et le combiné Bluetooth® La génération de votre combiné Bluetooth® est antérieure à celle de votre de poste Garantie et clauses • L'apparecchio visualizza un messaggio di errore che indica un'incompatibilità tra l'apparecchio e il microtelefono Bluetooth® Il microtelefono Bluetooth® è di generazione precedente rispetto all'apparecchio Garanzia e clausole microtelefono Bluetooth® Dit apparaat gebruikt een spectrum radiofrequenties waarvan het gebruik niet geharmoniseerd is in alle landen van de EU. Het frequentiespectrum kan gedeeld worden met andere toepassingen en zijn gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden : (1) dit apparaat dient geen schadelijke storingen te veroorzaken, (2) dit apparaat dient alle ontvangen storing te aanvaarden, inclusief storingen die een ongewenste werking veroorzaken. Dit apparaat is conform Klasse B van sectie 15 van de verordeningen van de FCC (Federal Communications Commission) of de norm CISPR 22. Dit apparaat werd speciaal ontworpen en gefabriceerd om de door de betrokken landen opgestelde energie-emissiebeperkingen voor radiofrequenties in SAR (Specific Absorption Rate) niet te overschrijden. Combiné Bluetooth® Cet appareil utilise un spectre de fréquences radio dont l'utilisation n'est pas harmonisée dans l'ensemble des pays de la CE . Le spectre de fréquences peut être partagé par d'autres applications et son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité. Cet appareil est conforme à la Classe B de la section 15 des règlements de la FCC (Federal Communications Commission) ou de la norme CISPR 22. Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations d'émission d'énergie de fréquence radio en SAR (Specific Absorption Rate) établies par les différents pays concernés. Questo apparecchio utilizza uno spettro di radiofrequenze il cui impiego non è armonizzato nel gruppo dei paesi CE. Lo spettro delle radiofrequenze può essere condiviso da altre applicazioni e il suo impiego è subordinato alle due condizioni riportate di seguito: (1) questo apparecchio non deve provocare interferenze dannose, (2) questo apparecchio deve accettare tutte le interferenze ricevute, incluse le interferenze che potrebbero causarne il funzionamento indesiderato. Questo apparecchio è conforme alla Classe B della parte 15 della normativa FCC (Federal Communications Commission) o della norma CISPR 22. Questo apparecchio è stato progettato e costruito n modo da non superare i limiti di esposizione all'energia a radiofrequenza (RF), espressi con un valore SAR (Specific Absorption Rate, tasso di assorbimento specifico), secondo quanto stabilito dai diversi paesi interessati. Dit apparaat is ontworpen en gefabriceerd om de SAR-limieten (Specific Absorption Rate) voor het radiofrequentievermogen tijdens transmissie niet te overschrijden. Deze limieten zijn vastgelegd door de verschillende betrokken landen De gemeten SAR-waarde bedraagt 0,061 W/kg (de wereldwijd aanvaarden maximumlimiet is 1,6 W/kg). Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations d'émission d'énergie de fréquence radio en SAR (Specific Absorption Rate) établies par les différents pays concernés. La valeur du DAS (Tête - head SAR) mesurée est égale à 0.061 W/kg (limite maximale globalement admise étant de 1.6 W/kg). Questo apparecchio è stato progettato e fabbricato per non superare i limiti di potenza di trasmissione in frequenza radio SAR (Specific Absorption Rate, tasso specifico di assorbimento) stabiliti dai diversi paesi interessati. Il valore SAR misurato è uguale a 0,061 W/kg (il limite massimo accettato in tutto il mondo è di 1,6 W/kg). Informations relatives à l'environnement Ce symbole signifie qu'en fin de vie, ce produit doit faire l'objet d'une collecte et d'un traitement séparés dans les pays membres de l'Union Européenne, ainsi qu'en Norvège et en Suisse. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine, pouvant résulter de la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour obtenir des informations complémentaires sur la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter le fournisseur qui vous l'a vendu. Informazioni relative all'ambiente Questo simbolo significa che al termine del ciclo di vita, questo prodotto deve essere oggetto di una raccolta e di un trattamento differenziato nei paesi membri dell'Unione europea, nonché in Norvegia e in Svizzera. Grazie all'eliminazione corretta di questo prodotto, si contribuirà alla salvaguardia delle risorse naturali e alla prevenzione di eventuali effetti negativi sull'ambiente e la salute dell'uomo che potrebbero essere provocati dalla gestione inadeguata dei rifiuti del presente prodotto. Per ulteriori informazioni sul recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare il fornitore presso il quale è stato acquistato. Informatie over het milieu Dit symbool betekent dat dit product aan het einde van zijn leven moet worden ingezameld en afzonderlijk worden verwerkt in de lidstaten van de Europese Unie, Noorwegen of Zwitserland. Door dit product naar behoren te elimineren, draagt u bij tot de instandhouding van de natuurlijke hulpbronnen en de preventie van eventuele negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid, die het gevolg kunnen zijn van een ongepaste bewerking van het afval van dit product. Voor verdere informatie over de recuperatie en recyclage van dit product verwijzen wij naar de leverancier die het u heeft verkocht. • Foutberichten • Il microtelefono Bluetooth® emette una serie di 4 bip met een geluidssignaal dat bestaat uit drie tonen wordt bevestigd dat de hoorn is aangesloten (het lampje knippert groen of oranje, afhankelijk van het energieniveau van de batterij) Als u de Bluetooth®-hoorn aansluit voordat de naam van de hoorn op het scherm wordt weergegeven, moet u het wachtwoord 5555 invoeren om de installatie te voltooien • Messaggi di errore L'apparecchio è di generazione precedente rispetto al microtelefono Bluetooth® wachten tot op het scherm het adres en de naam van de hoorn worden weergegeven het apparaat selecteren Se il microtelefono Bluetooth® viene aggiunto prima della visualizzazione del nome relativo, sarà necessario inserire la password 5555 per completare l'installazione • Le combiné Bluetooth® émet une succession de 4 bips un segnale sonoro composto da 3 note indica che l'installazione del microtelefono è avvenuta con successo (il LED lampeggia in verde o arancione in base allo stato di ricarica della batteria) selezionare l'apparecchiatura • Messages d'erreur • er klinkt een geluidssignaal dat bestaat uit 3 tonen en het lampje knippert groen en oranje attendere la visualizzazione dell'indirizzo e del nome del microtelefono Toevoegen Si vous ajoutez le combiné Bluetooth® avant l'affichage du nom du combiné sur l'écran, vous devrez entrer le mot de passe 5555 pour terminer l'installation Het instellen van het Bluetooth® apparaat gebeurt voor het instellen van het toestel Bluetooth® apparaat attendre l'affichage à l'écran de l'adresse et du nom du combiné sélectionner l'équipement Het instellen van het toestel gebeurt voor het instellen van het Bluetooth® apparaat Garantie en voorwaarden viene emesso un segnale sonoro composto da 3 note e il LED lampeggia alternativamente in verde e arancione Aggiungi • Foutmeldingen schakel de Bluetooth®-hoorn uit en druk tegelijkertijd op de twee toetsen van de hoorn (ingedrukt houden) con il microtelefono spento, premere contemporaneamente i 2 tasti del microtelefono Bluetooth® (pressione lunga) appuyer simultanément, combiné éteint, sur les 2 touches du combiné Bluetooth® (appui long) een geluidssignaal met 3 noten geeft aan dat het toestel naar behoren is geïnstalleerd (het lampje knippert groen of oranje, al naargelang de lading van de batterij) uitrusting selecteren Bluetooth Aggdisposit terwijl het toestel uitstaat, tegelijkertijd op de 2 toetsen van het Bluetooth® toestel drukken (lang indrukken) wachten tot het adres en de naam van het toestel op het scherm verschijnen Telefoon toegankelijk via de pagina 'Menu' Ajoutéquipt er klinkt een geluidssignaal met 3 tonen en het lampje knippert groen of oranje Instellingen Bluetooth Bluetooth VoegAppbij • Telefono accedere alla pagina 'Menu' toegang tot de pagina 'Menu' Een draadloze Bluetooth®-hoorn aansluiten (afstemming) menu Impostazioni Réglages • de Bluetooth®-aansluiting zendt een reeks van 4 pieptonen uit Op het toestel wordt een foutbericht weergegeven dat een incompatibiliteit aangeeft tussen het toestel en de Bluetooth®aansluiting Uw toestel is van een eerdere generatie dan uw Bluetooth®-aansluiting Uw Bluetooth®-aansluiting is van een eerdere generatie dan uw toestel Garantie en voorwaarden Bluetooth®-aansluiting Dit apparaat maakt gebruikt van een radiofrequentiespectrum waarvan het gebruik niet is geharmoniseerd binnen de landen van de EC. Het frequentiespectrum kan worden gedeeld door andere toepassingen en voor het gebruik ervan gelden de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen storende interferentie veroorzaken, (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste functionaliteit kan veroorzaken. Dit apparaat voldoet aan Klasse B van sectie 15 van de reglementen van de FCC (Federal Communications Commission) of van de norm CISPR 22. Dit apparaat is zodanig ontwikkeld en gefabriceerd dat de limieten die door de verschillende betrokken landen worden gesteld aan de emissie van RF-energie in SAR (Specific Absorption Rate), niet worden overschreden. Dit apparaat is ontworpen en geproduceerd zodat het de SAR-grenzen (Specific Absorption Rate) voor de transmissie van radiofrequente straling niet overschrijdt die zjin vastgesteld door de diverse betrokken landen. De gemeten SAR-waarde is gelijk aan 0,061 W/kg (de algemeen geaccepteerde maximale limiet is 1,6 W/kg). Informatie met betrekking tot het milieu Dit symbool betekent dat dit product aan het einde van de levensduur moeten worden verzameld en afzonderlijk moeten worden verwerkt binnen de lidsta de EU en in Noorwegen en Zwitserland. Als dit product op correcte wijze wordt verwerkt, draagt u bij aan het behoud van natuurlijke bronnen en het voorkomen van mogelijke schade aan het milieu en voor de volksgezondheid die het gevolg zijn uit de foutieve verwerking van de afvalstoffen in dit product. Neem voor aanvullende informatie over het terugwinnen en recyclage van het product conta op met de leverancier die het product heeft verkocht.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39 Producer : Corel PDF Engine Version 1.0.0.458 Create Date : 0-01-01T00:00:00Z Modify Date : 2010:09:14 11:06:33+08:00 Metadata Date : 2010:09:14 11:06:33+08:00 Creator Tool : CorelDRAW Version 12.0 Format : application/pdf Creator : AWK Title : combiné-BT-7lg.cdr Document ID : uuid:f17c90b0-29dd-4eac-b37e-189117637110 Instance ID : uuid:c446b72e-c3fd-4034-bda9-1e7ad3859d11 Page Count : 2 Author : AWKEXIF Metadata provided by EXIF.tools