ASUSTeK Computer V-92 WIRELESS LASER MOUSE User Manual
ASUSTeK Computer Inc WIRELESS LASER MOUSE Users Manual
Users Manual
MW-92 Wireless Laser Mouse English Deutsch Français Italiano Español Nederlands Português Polski Русский Lietuvių Latviski 繁體中文 簡體中文 Your package includes: Verpackungsinhalt: Contenu de la boîte : Nella confezione sono compresi: Su paquete incluye: De verpakking bevat: A embalagem inclui: Opakowanie zawiera: Комплект поставки: Pakuotėje yra: Iepakojumā ir iekļauts: 包裝內容物: 包裝內容物: • • ���������������������� 2.4GHz Wireless-LaserMaus • • Mouse ottico wireless da 2.4GHz • • 2,4 Ghz draadloze lasermuis • • Laserowa mysz bezprzewodowa 2,4GHz • ������������� Беспроводная лазерная ��������� мышь 2.4ГГц • ���� 2,4 ��������������������� GHz bevielė lazerinė pelė • • 2.4GHz 無線鐳射滑鼠 • 2.4GHz 無線激光鼠標 • ����������������� Nano-USB 2,4 GHzEmpfänger ���������������������� Souris sans fil laser 2.4 ���� GHz • • Ricevitore Nano USB 2.4 GHz • Нано-приемник USB 2.4 ГГц • „Nano“ USB 2,4 GHz imtuvas • Nano USB 2.4 GHz 接收器 • Odbiornik Nano USB 2.4 GHz • • Nano USB-ontvanger 2.4 GHz Nano USB 2.4 GHz 接收器 • 2 x AAA 電池 • 2 x AAA 電池 • Mini-récepteur USB 2.4GHz • • 2 x piles AAA • 2 batterie AAA • 2x AAA-batterijen 2 baterie AAA • 2 x AAA baterijos • 2 x AAA baterijas 用戶手冊 • Manual de usuario • Handleiding • Manual do utilizador • Podręcznik użytkownika Руководство пользователя • Manuale Utente 2 pilhas x AAA • • • • Guide d’utilisation 2 x baterías AAA 使用手冊 • • • • Vartotojo instrukcija • Lietošanas pamācība • 2.4GHz wireless laser mouse Nano USB 2.4 GHz receiver • 2 x AAA batteries • User manual Installazione della batteria Instalación de las baterías De batterij plaatsen Instalar a bateria Montaż/wymiana baterii Установка элементов питания Baterijų įdėjimas Bateriju ievietošana 安裝電池 安裝電池 1. Appuyez sur le couvercle pour le désengager. 1. Premere verso il basso per rimuovere il coperchio. 1. Presione hacia abajo para extraer la tapa. 1. Duw omlaag om de klep te verwijderen. 1. Naciśnij, aby zdjąć osłonę. 1. Paspauskite žemyn ir nuimkite dangtelį. 1. Piespiediet, lai noņemtu vāciņu. 1. 打開後蓋。 2. Stop de batterijen in de sleuven en zorg dat u de correcte polariteit volgt. 1. Нажмите вниз для снятия крышки 1. 打開後蓋。 2. Inserte las baterías en las ranuras respetando la polaridad correcta. 1. Pressione para remover a tampa. 3. 裝回後蓋。 3. Plaats de klep terug. 2. Ievietojiet baterijas ligzdās, pievēršot uzmanību pareizai bateriju polaritātei. 2. 將電池插入電池槽,安裝時請注 意正負極。 3. Vuelva a colocar la tapa. 2. Įkiškite baterijas į angas, atsižvelkite į teisingą poliškumą. 2. 將電池插入電池槽,安裝時請注 意正負極。 3. 裝回後蓋。 If you do not use the mouse for a long time, remove the batteries. Use new and same type of batteries. When the battery is running low, the RED LED indicator lights up. OFF Nano USB 2,4 GHz uztvērējs Installer la batterie 2. Legen Sie die Batterien in das Fach ein und beachten Sie dabei die richtige Polung. 3. Schließen Sie den Deckel. Die mitgelieferten Batterien sind nicht wiederaufladbar. Entfernen sie bitte die Batterien, wenn Sie die Maus für längere Zeit nicht benutzen. Benutzen Sie neue Batterien des gleichen Typs. 2. Insérez les piles dans les fentes, en faisant attention à la polarité. 3. Replacez le couvercle. Les piles incluses ne sont pas rechargeables. Veillez à retirer les piles de la souris lors d’une période d’inutilisation prolongée . Utilisez des piles neuves et de même type. Lorsque la charge de la batterie devient faible, l’indicateur lumineux passe au ROUGE. 2. Inserire le batterie nelle scanalature, facendo attenzione alla polarità corretta. 3. Rimettere a posto il coperchio. Le batterie nella confezione non sono ricaricabili. Se il mouse resta inutilizzato per lungo tempo, rimuovere le batterie. Utilizzare batterie nuove e dello stesso tipo. Quando le batterie sono scariche, l’indicatore LED ROSSO si illumina. Las baterías suministradas no son recargables. Si no piensa utilizar el ratón durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga las baterías. Utilice baterías nuevas y del mismo tipo. Si la batería se está agotando, el indicador LED ROJO se ilumina. De bijgeleverde batterijen zijn niet oplaadbaar. Verwijder de batterijen als u de muis gedurende langere tijd niet zult gebruiken. Gebruik nieuwe batterijen van hetzelfde type. Wanneer het batterijvermogen laag is, licht de RODE LEDindicator op. 2. Introduza as pilhas nos seus encaixes, de acordo com a polaridade correcta. 3. Colocar novamente a tampa. As pilhas incluídas não são recarregáveis. Se não pretender utilizar o rato durante um longo período de tempo, remova as pilhas. Utilize baterias novas e do mesmo tipo. Quando a bateria estiver fraca, o indicador LED VERMELHO irá acender. 2. Włóż baterie do otworów, zwracając uwagę na biegunowość. 3. Załóż pokrywę. Dołączone baterie nie nadają się do ładowania. Jeżeli nie będziesz używać myszki przez dłuższy czas, wyjmij baterie. Zastosuj nowe baterie tego samego typu. Gdy bateria zostanie rozładowana, zaświeci się CZERWONE światło LED. 2. Вставьте элементы питания в пазы, соблюдая полярность. 3. Установите крышку на место. Поставляемые элементы питания не заряжаются. Если Вы долго не используете мышь, извлеките элементы питания. Используйте новые элементы питания такого же типа. При низком заряде батареек загорится красный индикатор. 3. Vėl uždėkite dangtelį. Pridedami elementai nepakraunami. Jeigu pelės nenaudojate ilgą laiką, elementus išimkite. Naudokite naujas ir to paties tipo baterijas. Kai baterija senka, įsižiebia radonas šviesinis (LED) indikatorius. 3. Uzlieciet atpakaļ vāciņu. Bateriju pakete nav lādējama. Ja pele netiek lietota ilgāku laiku, izņemiet baterijas. Lietojiet jaunas tāda paša veida baterijas. Kad baterija ir tukša, iedegas LED gaismas indikators SARKANĀ krāsā. 附贈的電池不可充電 。 附贈的電池不可充電。 若長時間不使用滑鼠,請將 電池取出。 若長時間不使用鼠標,請將 電池取出。 使用相同類型的新電池。 電量低時,紅色 LED 指示 燈亮起。 使用相同類型的新電池。 電量低時,紅色 LED 指示 燈亮起。 Connecting to PC Verbinden mit einem PC Connexion à un PC Connessione al PC Conexión a un PC Op de COMPUTER aansluiten Ligação ao PC Podłączanie do komputera Подклчюение к ПК Prijungimas prie PK Savienošana ar PC 連接到電腦 連接到電腦 1. Insert the USB receiver into an available USB port. 1. Stecken Sie den USBEmpfänger in einen freien USB-Anschluss. 1. Insérez le récepteur USB sur l’un des ports USB de votre ordinateur. 1. Inserire il ricevitore USB in una porta USB disponibile. 1. Inserte el receptor USB en un puerto USB disponible. 1. Steek de usb-ontvanger in een vrije usb-aansluiting. 2. Ligue o botão de energia. 1. Установите USB приемник в свободный USB порт. 1. Įkišk USB imtuvą į esamą USB lizdą. 1.evietojiet USB uztvērēju brīvā USB pieslēgvietā. 1. 將 USB 接收器插入電腦上的 USB 接口。 2. Schakel de voeding in. 1. Włóż odbiornik USB do wolnego portu USB. 1. 將 USB 接收器插入電腦上的 USB 連接埠。 2. Active el interruptor de encendido. 1. Introduza o receptor USB numa porta USB disponível. 2. Включите тумблер питания. 2. Įjunkite maitinimo jungiklį. 2. Ieslēdziet barošanas slēdzi. 2. 開啟電源開關。 2. 開啟電源開關。 2. Turn on the power switch. ON • 1. Drücken Sie auf den Deckel und schieben Sie ihn zum Entfernen herunter. Bei niedriger Akkuladung, leuchtet die rote LEDAnzeige. Receptor nano USB 2.4 GHz Einlegen der Batterien The bundled batteries are not chargeable. • ���������������������� 2.4GHz bezvadu lāzera pele 1. Remove the cover 3. Replace the cover. • ���������������� Benutzerhandbuch Receptor Nano USB de 2,4 GHz Rato a laser sem fios 2,4GHz Installing the battery 2. Insert the batteries into the slots, taking note of the correct polarity. 2 AAA-Batterien Ratón láser inalámbrico de 2,4 GHz You can also store the USB receiver into the mouse. When you want to use your mouse, you can release the USB receiver first, then follow the above steps to connect to your PC. To save the power, please turn off the power when you are not using the mouse. When idle or not in use for one second, the mouse automatically turns to sleep mode. When the power is switched ON, the LED indicator flashes green twice, and flashes red once when switched OFF. * Class 1 Laser Product * Complies with FDA Radiation Performance Standards, 21 CFR, Subchapter J 2. Schalten Sie den Schalter ein. Sie können den USBEmpfänger auch in der Maus aufbewahren. Wenn Sie die Maus benutzen wollen, ziehen Sie den Empfänger aus der Maus und folgen Sie den oberen Anweisungen, um ihn mit dem PC zu verbinden. Um Energie zu sparen, schalten Sie bitte den Schalter aus, wenn Sie die Maus nicht benutzen. Wenn die Maus eine Sekunde lang nicht benutzt wird, begibt sie sich automatisch in den Schlafmodus. Beim Einschalten blinkt die LED-Anzeige zweimal grün und beim Ausschalten einmal rot. 2. Mettez la souris sous tension via son interrupteur d’alimentation. Vous pouvez aussi stocker le récepteur USB dans la souris.Lorsque vous souhaitez utiliser la souris, retirez d’abord le récepteur USB, puis suivez les étapes ci-dessus pour le connecter au PC. Pour économiser de l’énergie, éteignez la souris lorsque vous ne l’utilisez pas. Lorsque la souris n’est pas utilisée ou inactive pendant une seconde, celle-ci bascule automatiquement en mode veille. Lorsque le système est ALLUME, l’indicateur lumineux vert clignote deux fois. Il clignote une fois au rouge lorsque l’alimentation est coupée. 2. Accendere l’interruttore di alimentazione. È anche possibile riporre il ricevitore USB nel mouse. Quando si desidera usare il mouse, è possibile rilasciare prima il ricevitore USB, quindi seguire le istruzioni di cui sopra per collegare il PC. Per risparmiare energia, disattivare l’alimentazione quando non si utilizza il mouse. Quando è inattivo o non in uso per un secondo, il mouse entra automaticamente in modalità di sospensione. Quando si ACCENDE il mouse, l’indicatore LED lampeggia due volte di color verde. Quando si SPEGNE, lampeggia una volta di color rosso. También puede almacenar el receptor USB dentro del ratón. Si desea utilizar su ratón, puede desconectar primero el receptor USB y seguir después los pasos anteriores para conectarlo a su equipo. Para ahorrar energía, desactive la alimentación mientras no esté utilizando el ratón. Si permanece inactivo o no se utiliza durante un segundo, el ratón pasa automáticamente al modo de suspensión. Al encender el dispositivo, el indicador LED parpadea dos veces en color verde. Al apagarlo, el indicador parpadea en rojo una vez. U kunt de USB-ontvanger ook in de muis opslaan. Wanneer u de muis wilt gebruiken, kunt u eerst de USB-ontvanger vrijgeven en vervolgens de bovenstaande stappen volgen om uw pc aan te sluiten. Om stroom te besparen, moet u de voeding uitschakelen wanneer u de muis niet gebruikt. Wanneer de muis gedurende één seconde inactief of niet in gebruik is, gaat deze automatisch naar de slaapmodus. Wanneer de voeding wordt INGESCHAKELD, knippert de LED-indicator twee keer groen. Bij het UITSCHAKELEN knippert de indicator één keer rood. Pode também guardar o receptor USB dentro do rato. Quando desejar utilizar o rato, retire primeiro o receptor USB, depois siga os passos indicados acima para ligar ao seu PC. Para poupar energia, desligue o rato quando não estiver a utilizá-lo. Caso esteja inactivo ou não seja utilizado durante um segundo, o rato entrará em modo de suspensão. Quando o dispositivo for LIGADO, o indicador LED piscará duas vezes a verde e piscará uma vez a vermelho quando for DESLIGADO. 2. Włącz włącznik zasilania. Możesz także przechowywać odbiornik USB w myszy. Kiedy chcesz użyć myszy, możesz zwolnić najpierw odbiornik USB, a następnie wykonać powyższe czynności, aby podłączyć do komputera. Aby zaoszczędzić energię, wyłącz zasilanie, kiedy nie korzystasz z myszy. Kiedy mysz jest bezczynna lub nieużywana przez jedną sekundę, automatycznie przełącza się do trybu uśpienia. Po włączeniu zasilania, zamiga dwukrotnie zielone światło wskaźnika LED, a po wyłączeniu i zaświeci się czerwone światło. Вы можете хранить USB применик прямо в мыши. Когда Вам нужно будет использовать мышь, извлеките USB примник, затем выполните вышеуказанные инструкции по подключению к ПК. Для экономии энергии выключайте питание когда не пользуетесь мышью. При неиспользовании мыши в течении секунды, она автоматически переходит в спящий режим. При включении тумблера питания индикатор дважды мигнет зеленым, при выключении один раз красным. USB imtuvą galite laikyti pelėje. Norėdami naudoti pelę, pirmiausiai galite atleisti USB imtuvą, tada pagal aukščiau pateiktus etapus prijunkite ją prie kompiuterio. Jūs varat arī glabāt USB uztvērēju pelē. Kad vēlaties lietot peli, vispirms atbrīvojiet USB uztvērēju, tad veiciet augstāk minētos soļus savienošanai ar datoru. Tausokite energiją - jei pelės nenaudojate, išjunkite maitinimą. Lai taupītu enerģiju, lūdzu, izslēdziet peli, kad to nelietojat. Neveikos būsenoje arba nenaudojant vieną sekundę pelė automatiškai pradės veikti laukimo režimu. Dīkstāvē vai pauzē, kas ilgāka par sekundi, pele automātiski pāriet miega režīmā. Kai maitinimas įjungtas (ON), du kartus sumirksi žalias šviesinis (LED) indikatorius, o kai išjungtas (OFF) – mirksi raudonas šviesinis (LED) indikatorius. Kad tiek ieslēgta strāvas padeve ON (IESLĒGTS), LED gaismas indikators divas reizes iemirgojas zaļā krāsā, un vienu reizi iemirgojas sarkanā krāsā, aslēdzot strāvas padevi OFF (IZSLĒGTS). 您可以將 USB 接收器存放 在滑鼠內。當您需要使用滑 鼠時,只需取出 USB 接收 器,然後按照上述步驟將滑 鼠連線到電腦即可。 您可以將 USB 接收器存放 在鼠標內。當您需要使用鼠 標時,只需取出 USB 接收 器,然後按照上述步驟將鼠 標連接到電腦即可。 為了節省電能,在不使用滑 鼠時請關閉電源。 為了節省電能,在不使用鼠 標時請關閉電源。 若無操作超過一秒鐘,滑鼠 自動進入睡眠模式。 若無操作超過一秒鐘,鼠標 自動進入睡眠模式。 電源打開時 LED 指示燈會 閃爍兩次綠燈,在關閉時閃 爍一次紅燈。 電源打開時 LED 指示燈會 閃爍兩次綠燈,在關閉時閃 爍一次紅燈。 MW-92 Wireless Laser Mouse Svenska Suomi Ελληνικά Čeština Български Dansk Eesti Ditt paket innehåller: Pakkaukseen kuuluu: Η συσκευασία περιλαμβάνει: Obsah krabice: Комплектът включва: Pakken indeholder: Pakendis sisaldub: • 2,4 GHz trådlös optisk mus • • • 2.4GHz trådløs lasermus • 2.4GHz traadita laserhiir • • • • Nano USB 2.4 GHz vastuvõtja • ���������������� 2 x AAA-paristot • 2 μπαταρίες x AAA Přijímač Nano USB 2,4 GHz Nano USB 2.4 GHz modtager 2 x AAA bateriji Δέκτης Nano USB 2.4 GHz • • • ����������������� Nano USB 2,4 GHz -vastaanotin Bezdrátová laserová myš 2,4 GHz • Nano USB 2,4 GHz sprejemnik Ασύρματο οπτικό ποντίκι 2.4GHz • • 2,4 GHz:n langaton laserhiiri • 2 x AAA батерии • 2 AAA-tüüpi patareid • 2 x baterie AAA 2 stk. AAA batterier • ���������� Käyttöopas • • • Uživatelská příručka • • Brugervejledning • Kasutusjuhend Vstavljanje baterij Pariston asentaminen Τοποθέτηση της μπαταρίας Vložení baterie Поставяне на батерията Installation af batteri Patareide paigaldamine Az elem beszerelése Installering av batterier Instalarea bateriei Встановити батарейку Pili takma Vstavljanje baterij 1. Pritisnite navzdol in odstranite pokrov. 1. Poista kansi painamalla alaspäin. 1. Πατήστε για να αφαιρέσετε το καπάκι. 1. Stisknutím sejměte kryt. 1. Tryk ned for at fjerne dækslet. 2. Εισάγετε τις μπαταρίες στις υποδοχές, προσέχοντας να τοποθετηθούν με τη σωστή πολικότητα. 1. Nyomja le a fedél eltávolításához. 1. Apăsaţi pentru a îndepărta capacul 1. Натисніть вниз, щоб зняти кришку 1. Kapağı çıkarmak için bastırın. 2. Laita paristot paikoilleen huolehtien oikeasta napaisuudesta. 1. Vajutage kaant allapoole, et seda eemaldada. 1. Trykk ned for å fjerne dekselet. 2. Vstavite bateriji v reži in pazite na pravilno polarnost. 1. Натиснете надолу, за да отстраните капачето. 2. Introduceţi bateriile în locaşuri, ţinând cont de polaritatea corectă. 2. Вставте батарейки до отворів. Дотримуйтеся полярності. 1. Pritisnite navzdol in odstranite pokrov. 3. Reaşezaţi capacul. 3. Поверніть кришку на місце. • �������������� Bruksanvisning 3. Ponovno namestite pokrov. De förpackade batterierna är inte laddningsbara. Om du inte använder musen under en längre period ta bort batterierna. Använd nya och samma typ av batterier. När batteriet börjar ta slut kommer den RÖDA LEDindikatorn att lysa. 3. Laita kansi takaisin paikoilleen. Mukana tulleet paristot eivät ole ladattavia. Jos et käytä hiirtä pitkään aikaan, irrota paristot. Käytä uusia, samantyyppisiä paristoja. Kun akun virta alkaa olla vähissä, PUNAINEN merkkivalo syttyy. ����������� Εγχειρίδιο ������ χρήστη 3. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα. Οι μπαταρίες που συμπεριλαμβάνονται δεν είναι επαναφορτιζόμενες. Αν δεν χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες. 2. Vložte baterie do štěrbin tak, aby byla dodržena správná polarita. 3. Nasaďte kryt. Přiložené baterie nejsou nabíjecí. Nebudete-li myš delší dobu používat, vyjměte baterie. Použijte nové baterie stejného typu. Při snížení stavu baterie se rozsvítí ČERVENÝ indikátor LED. Χρησιμοποιήστε νέες μπαταρίες του ίδιου τύπου. Όταν η μπαταρία είναι αποφορτισμένη, η λυχνία ένδειξης LED γίνεται ΚΟΚΚΙΝΗ. OFF Nano USB 2.4 GHz приемател Ръководство на потребителя 2. Поставете батериите в гнездата. Внимавайте за полярността. 3. Поставете обратно капачето. Батериите, включени в комплекта, не са акумулаторни. Ако не използвате мишката дълго време, извадете батериите. Използвайте нови батерии от същия вид. Когато батерията е почти изтощена, светва ЧЕРВЕНЯТ индикатор. 2. Anbring batterierne idet der tages højde for polariteten. 3. Sæt dækslet på plads igen. De medfølgende batterier kan ikke oplades. Hvis musen ikke skal bruges i længere tid, skal batterierne fjernes. Brug nye og samme type batterier. Når batteriet er lavt, lyser den RØDE lysdiode. 2. Sisestage patareid kahte pesasse, jälgides polaarsust. 3. Paigaldage kaas tagasi oma kohale. Seadmega kaasnenud patareid ei ole laetavad. Kui te ei kasuta hiirt pika aja vältel, siis eemaldage patareid. Kasutage uusi ja samatüübilisi patareisid. Kui aku on tühjenemas, siis süttib PUNANE LED indikaator. Norsk Română Українська Türkçe Slovenščina A csomagja a következőket tartalmazza: Pakken inkluderer: Pachetul dumneavoastră include: У комплект входить: Ambalaj aşağıdakileri içerir: Balenie obsahuje: • 2,4 GHz-es vezeték nélküli lézeres egér • 2,4 GHz trådløs lasermus • • 2.4GHz kablosuz lazer fare • Nano USB 2,4 GHz-es vevő • 2 x AAA-batterier Нано-приймач USB 2,4 ГГц • 2 adet AAA pil • • Receptor nano USB 2.4 GHz Nano USB 2.4 GHz alıcı 2,4 GHz brezžična laserska miška • • • Nano USB 2,4 GHzmottaker Бездротова лазерна мише 2,4 ГГц • • Mouse fără fir cu laser de 2.4GHz 2 db AAA elem Brukerveiledning • 2 baterii AAA • Батарейки ААА 2 шт. Kullanım kılavuzu • • • Nano USB 2,4 GHz sprejemnik • 2 x AAA bateriji • Használati útmutató • Manual de utilizare • • Návod na obsluhu 2. A megfelelő polaritás-jelzés szerint helyezze be az elemeket a rekeszbe. 3. Helyezze vissza fedelet. A mellékelt elemek nem újratölthetőek. Ha hosszabb ideig nem használja az egeret, távolítsa el az elemeket. Kizárólag új és egyforma típusú elemeket használjon. Ha az akkumulátor kezd kimerülni, a VÖRÖS LED kijelző kigyullad. 2. Sett inn batteriene i åpningene, og bruk riktig polaritet. 3. Lukk dekslet. De medfølgende batteriene kan ikke lades opp. Hvis du ikke skal bruke musen på en stund bør du ta ut batteriene. Bruk nye batterier av samme type. Når batteriet nesten er tomt for strøm, lyser den RØDE lampen. Bateriile nu sunt reîncărcabile. Dacă nu folosiţi mouse-ul pentru mai mult timp, scoateţi bateriile din el. Folosiţi baterii noi şi de acelaşi tip. Atunci când bateria este pe descărcate, LED-ul indicator ROŞU se aprinde. Інструкція користувача Батареї з комплекту не перезаряджуються. Якщо ви не користуєтеся мишею тривалий час, вийміть батареї. Використовуйте нові батарейки того самого типу. Коли заряд батареї низький, загоряється ЧЕРВОНИЙ світлодіод. 2. Pilleri kutupları doğru gelecek şekilde yuvalara takın. 3. Kapağı yerine takın. Ürünle birlikte gelen piller şarj edilemez. Mouse’u uzun süre kullanmayacaksanız, pilleri çıkarın. Yeni ve aynı tipte piller kullanın. Pil zayıflamaya başladığında, KIRMIZI LED gösterge yanar. 2. Vstavite bateriji v reži in pazite na pravilno polarnost. 3. Ponovno namestite pokrov. Priložene baterije niso za ponovno polnjenje. Če miške ne boste uporabljali dlje časa, baterije odstranite. Uporabite nove baterije iste vrste. Ko je baterija skoraj izpraznjena, se prižge RDEČA LED lučka. Anslutning till DATOR Tietokoneeseen kytkeminen Σύνδεση σε Η/Υ Připojení k POČÍTAČI Свързване към компютър Tilslutning til pc Ühendamine arvutiga Podłączanie do komputera 1. Sätt ���������������������������� in USB-mottagaren i en tillgänglig USB-port. Tilkobling til PC Conectare la PC 1. ���������������������� Aseta USB-vastaanotin vapaaseen USB-porttiin. 1. Εισάγετε ������������� τον ������������� δέκτη USB σε μια διαθέσιμη θύρα USB. З’єднання з ПК PC’ye Bağlama 1. Zasuňte přijímač USB do volného portu USB. Pripojenie k PC 1. Включете USB приемателя в свободен USB порт. 1. Forbind USB modtageren til en ledig USB port. 2. Включете бутона за захранването. 2. Tænd for strømkontakten. 1. Sisestage USB vastuvõtja saadavalolevasse USB porti. 1. Illessze be az USB vevőt egy rendelkezésre álló USB portba. 1. Sett USB-mottakeren i en ledig USB-port. 1. Introduceţi receptorul USB în portul USB disponibil. 1. Вставте приймач USB у вільний порт USB. 1. USB alıcısını boş bir USB portuna takın. 2. Увімкніть перемикач живлення. 2. Güç düğmesini açın. 1. Zasuňte USB prijímač do voľného USB portu. 2. Vključite napajalno stikalo. ON 2.4GHz безжична лазерна мишка Magyar USB sprejemnik lahko shranite tudi v miško. Ko želite uporabljati miško, najprej izvlecite USB sprejemnik iz miške in nato sledite zgornjim korakom za povezavo z računalnikom. Za varčevanje energije vedno izključite miško, kadar je ne uporabljate. Če miška miruje oz. ni v uporabi dlje kot eno sekundo, samodejno preide v stanje pripravljenosti. När strömmen slås PÅ kommer LED-indikatorn att blinka grön två gånger och blicka röd en gång när den stängs AV. 2. Kytke virtakytkin päälle. Voit myös säilyttää USBvastaanotinta hiiressä. Kun haluat käyttää hiirtä, voit vapauttaa ensin USB-vastaanottimen ja noudattaa yllä olevia vaiheita tietokoneeseen liittämisessä. Kytke hiiri virran säästämiseksi pois päältä, kun et käytä sitä. Kun hiiri on toimettomana tai käyttämättömänä yhden sekunnin ajan, se kytkeytyy lepotilaan. Käynnistettäessä merkkivalo välähtää kahdesti vihreänä ja sammutettaessa se välähtää kerran punaisena. 2. Ανοίξτε το διακόπτη τροφοδοσίας. Μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε το δέκτη USB μέσα στο ποντίκι. Όταν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι, μπορείτε να απελευθερώσετε πρώτα το δέκτη USB, στη συνέχεια ακολουθήστε τα παραπάνω βήματα για να το συνδέσετε στον Η/Υ. Για εξοικονόμηση ενέργειας, απενεργοποιήστε την τροφοδοσία όταν δεν χρησιμοποιείτε το ποντίκι. Όταν είναι σε αδράνεια ή δεν χρησιμοποιείται για ένα δευτερόλεπτο, το ποντίκι αυτόματα μεταβαίνει σε κατάσταση εξοικονόμησης ενέργειας. Κατά την ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (ON) η λυχνία LED αναβοσβήνει δυο φορές με πράσινο χρώμα και κατά την ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (OFF) αναβοσβήνει μια φορά με κόκκινο χρώμα. 2. Zapněte vypínač. Přijímač USB můžete rovněž uchovávat v myši. Chcete-li myš používat, můžete nejdříve uvolnit přijímač USB a potom postupujte podle výše uvedených pokynů pro připojení k počítači. Jestliže myš nepoužíváte, vypněte napájení, aby se šetřila energie. V případě nečinnosti nebo pokud myš nepoužijete po dobu jedné sekundy, automaticky přejde do režimu spánku. Po ZAPNUTÍ napájení indikátor LED dvakrát zeleně blikne; po VYPNUTÍ napájení jednou červeně blikne. Можете също така да съхранявате USB приемателя в мишката. Когато искате да използвате мишката, първо освободете USB приемателя, след което следвайте стъпките за свързване с компютър. За да спестите енергия, изключете захранването, когато не използвате мишката. Когато не работите или не използвате мишката за секунда, тя автоматично преминава в режим „Сън”. Когато захранването е ВКЛЮЧЕНО, индикаторът мига зелено два пъти, а когато е ИЗКЛЮЧЕНО – той мига червено веднъж. Du kan også opbevare USB modtageren i musen. Når du ønsker at bruge musen, kan du frigøre USB modtageren først, og derefter forbinde til pc’en i henhold til ovennævnte trin. For at spare energi, sluk for strømmen, når du ikke bruger musen. Når musen ikke har været brugt i ét sekund, går den automatisk i sovetilstand. Lysdioden blinker to gange grønt, når der er TÆNDT for strømmen, og én gang rødt, når der er SLUKKET for strømmen. 2. Lülitage seade toitenupust sisse. Te võite paigaldada USB vastuvõtja ka hiirde. Kui soovite hiirt kasutada, siis vabastage kõigepealt USB vastuvõtja, seejärel järgige eeltoodud samme, et ühendada seade arvutiga. Energia säästmiseks lülitage toide välja, kui hiirt ei kasutata. Hiir lülitub uinakurežiimi, kui see on jõudeolekus või kui seda ei kasutata kasvõi ühe sekundi jooksul. Kui toide on SISSE lülitatud, siis vilgub LED indikaator roheliselt kaks korda; kui toide on VÄLJA lülitatud, siis vilgub LED indikaator punaselt üks kord. 2. Kapcsolja be a főkapcsolót. Az USB vevőkészüléket az egér belsejében is lehet tárolni. Ha az egeret használni kívánja, előbb ki kell oldania az USB vevőt, majd követnie kell a fenti lépéseket a PC-hez történő csatlakoztatásához. Az energiatakarékosság érdekében kapcsolja ki a tápellátást, amikor nem használja az egeret. Ha üresjáratban van, vagy egy másodpercig nem használják, az egér automatikusan alvó módra vált. A tápfeszültség BEKAPCSOLÁSAKOR a LED kijelző kétszer felvillan zöld fénnyel, illetve egyszer vörös fénnyel annak KIKAPCSOLÁSAKOR. 2. Slå på strømbryteren. Du kan også oppbevare USB-mottakeren i musen. Når du ønsker å bruke musen kan du ta ut USB-mottakeren først, og deretter følge trinnen ovenfor for å koble den til PC-en. For å spare på strøm kan du slå av strømmen når du ikke bruker musen. Musen bytter automatisk til sovemodus når den ikke er i bruk i ett sekund. Når strømmen er slått PÅ, blinker lampen grønt to ganger, og blinker rødt én gang når den er slått AV. 2. Activaţi întrerupătorul de curent. Puteţi de asemenea să păstraţi receptorul USB în interiorul mouse-lui. Atunci când doriţi să folosiţi mouse-ul, eliberaţi mai întâi receptorul USB, apoi urmaţi paşii de mai sus pentru a vă conecta la PC-ul dvs. Pentru a economisi curent, opriţi de la curent atunci când nu folosiţi mouse-ul. Atunci când este inactiv sau nefolosit pentru o secundă, mouse-ul automat trece pe modul sleep. Atunci când este PORNIT, LED-ul indicator luminează scurt de două ori în verde, şi luminează o dată în roşu când este OPRIT. Можна також помістити приймач USB в комп’ютерну мишу. Коли ви бажаєте користуватися мишею, ви можете спочатку вивільнити приймач USB, потім виконувати вищенаведені інструкції, щоб підключитися до ПК. Щоб зберегти електроенергію, будь ласка, вимкніть живлення, коли не використовуєте мишу. Коли миша не використовується хоча б протягом секунди, миша автоматично переходить у режим очікування. Коли живлення УВІМКНЕНО, світлодіодний індикатор двічі спалахує зеленим, і один раз спалахує червоним, коли пристрій ВИМКНЕНО. Ayrıca USB alıcısını mousea saklayabilirsiniz. Mouseu kullanmak istediğinizde, önce USB alıcısını bırakın, ardından bilgisayarınıza bağlamak için yukarıdaki talimatlara uyun. Elektrik tasarrufu için, mouseu kullanmadığınızda lütfen gücü kapatın. Boştayken veya bir saniye boyunca kullanılmadığında, mouse otomatik olarak uyku moduna geçer. Güç AÇILDIĞINDA LED gösterge yeşil renkte iki kez yanıp söner ve KAPATILDIĞINDA kırmızı renkte bir kez yanıp söner. 2. Vključite napajalno stikalo. USB sprejemnik lahko shranite tudi v miško. Ko želite uporabljati miško, najprej izvlecite USB sprejemnik iz miške in nato sledite zgornjim korakom za povezavo z računalnikom. Za varčevanje energije vedno izključite miško, kadar je ne uporabljate. Če miška miruje oz. ni v uporabi dlje kot eno sekundo, samodejno preide v stanje pripravljenosti. Ko vključite napajanje (ON), LED dvakrat zeleno zasveti, enkrat pa posveti rdeče, ko napajanje izključite (OFF). FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comp ly with the limits for a Class B digit al device, pursuant to P art 15 of the FCC Ru les. Thes e limit s are designed to provide reasonable protection against harmful interfer ence in a residential inst allation. This equipment generates, uses and c an radiate radio frequency energy and, if not inst alled and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However , there is no guarant ee that interference will not occur in a particular inst allation. If this equipment does cause harmful i nterference to radio or television reception, which c an be determined by turning the equipment of f and on, th e user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circ uit dif ferent from that to w hich the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION: Any changes or modifications not expre ssly approved by the p arty responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Ru les. Operation is subject to the followin g two conditions: (1) This device may not cause harmful interference and (2) This devic e must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Create Date : 2009:05:22 11:43:47+08:00 Creator : Adobe InDesign CS2 (4.0.5) Modify Date : 2009:06:02 09:48:11+08:00 Has XFA : No Tagged PDF : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.2.1-c041 52.342996, 2008/05/07-20:48:00 Instance ID : uuid:804a6609-2092-4769-bfda-5f6f0525313b Document ID : adobe:docid:indd:7c12b546-46dd-11de-aae4-e19435e361fb Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : 7c12b544-46dd-11de-aae4-e19435e361fb Derived From Document ID : adobe:docid:indd:43d9cba6-3ca5-11de-a521-af9f59c5cdb0 Manifest Link Form : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream Manifest Placed X Resolution : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00 Manifest Placed Y Resolution : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00 Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches Manifest Reference Document ID : adobe:docid:photoshop:02566d9a-1ece-11de-83b3-ea63b2309259, adobe:docid:photoshop:33d842ee-3729-11de-aa2e-ccd11d571df6, uuid:DE51F1C1F7DADD11A74CBC429D3E7CC2, uuid:B346095DDD6911DDB556D269D323BC29, uuid:4CA39113F7DADD11A74CBC429D3E7CC2, uuid:50A39113F7DADD11A74CBC429D3E7CC2, uuid:F1B954A7DCE011DD8CBFD826F50DFD12, uuid:29A10B32DCE011DD8CBFD826F50DFD12, uuid:B9888CB61B8611DEACB1F6F177AE263C, uuid:CED0F4CBF2DADD11A74CBC429D3E7CC2, uuid:26F936E31EA511DE87A3A2F80F9F80F1, uuid:26F936E61EA511DE87A3A2F80F9F80F1, adobe:docid:photoshop:02566d9a-1ece-11de-83b3-ea63b2309259, adobe:docid:photoshop:33d842ee-3729-11de-aa2e-ccd11d571df6, uuid:DE51F1C1F7DADD11A74CBC429D3E7CC2, uuid:B346095DDD6911DDB556D269D323BC29, uuid:4CA39113F7DADD11A74CBC429D3E7CC2, uuid:50A39113F7DADD11A74CBC429D3E7CC2, uuid:F1B954A7DCE011DD8CBFD826F50DFD12, uuid:29A10B32DCE011DD8CBFD826F50DFD12, uuid:B9888CB61B8611DEACB1F6F177AE263C, uuid:CED0F4CBF2DADD11A74CBC429D3E7CC2, uuid:26F936E31EA511DE87A3A2F80F9F80F1, uuid:26F936E61EA511DE87A3A2F80F9F80F1 Manifest Reference Instance ID : uuid:8269B3971B8D11DEB33BE9D98A4380FF, uuid:DFBD37EB1BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:DFBD37ED1BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:DFBD37EE1BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:864E256FDD7A11DDBF06A5E2E0F62C74, uuid:DFBD37EF1BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:DFBD37F01BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:B9888CB81B8611DEACB1F6F177AE263C, uuid:26F936E51EA511DE87A3A2F80F9F80F1, uuid:26F936E71EA511DE87A3A2F80F9F80F1, uuid:8269B3971B8D11DEB33BE9D98A4380FF, uuid:DFBD37EB1BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:DFBD37ED1BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:DFBD37EE1BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:864E256FDD7A11DDBF06A5E2E0F62C74, uuid:DFBD37EF1BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:DFBD37F01BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:B9888CB81B8611DEACB1F6F177AE263C, uuid:26F936E51EA511DE87A3A2F80F9F80F1, uuid:26F936E71EA511DE87A3A2F80F9F80F1 Metadata Date : 2009:06:02 09:48:11+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS2 (4.0.5) Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Width : 256 Thumbnail Height : 256 Thumbnail Image : (Binary data 11518 bytes, use -b option to extract) Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 7.0 Trapped : False Page Count : 3EXIF Metadata provided by EXIF.tools