ASUSTeK Computer V-92 WIRELESS LASER MOUSE User Manual

ASUSTeK Computer Inc WIRELESS LASER MOUSE Users Manual

Users Manual

Download: ASUSTeK Computer V-92 WIRELESS LASER MOUSE User Manual
Mirror Download [FCC.gov]ASUSTeK Computer V-92 WIRELESS LASER MOUSE User Manual
Document ID1124597
Application IDMnOzvcLD3/WYkQKZmvnlig==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize97.9kB (1223733 bits)
Date Submitted2009-06-15 00:00:00
Date Available2009-06-16 00:00:00
Creation Date2009-05-22 11:43:47
Producing SoftwareAdobe PDF Library 7.0
Document Lastmod2009-06-02 09:48:11
Document TitleUsers Manual
Document CreatorAdobe InDesign CS2 (4.0.5)

MW-92 Wireless Laser Mouse
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Português
Polski
Русский
Lietuvių
Latviski
繁體中文
簡體中文
Your package includes:
Verpackungsinhalt:
Contenu de la boîte :
Nella confezione sono compresi:
Su paquete incluye:
De verpakking bevat:
A embalagem inclui:
Opakowanie zawiera:
Комплект поставки:
Pakuotėje yra:
Iepakojumā ir iekļauts:
包裝內容物:
包裝內容物:
•
•	����������������������
2.4GHz Wireless-LaserMaus
•
•
Mouse ottico wireless da
2.4GHz
•
•
2,4 Ghz draadloze
lasermuis
•
•
Laserowa mysz
bezprzewodowa 2,4GHz
•
�������������
Беспроводная лазерная
���������
мышь 2.4ГГц
•
����
2,4 ���������������������
GHz bevielė lazerinė
pelė
•
•
2.4GHz 無線鐳射滑鼠
•
2.4GHz 無線激光鼠標
•	�����������������
Nano-USB 2,4 GHzEmpfänger
����������������������
Souris sans fil laser 2.4
����
GHz
•
•
Ricevitore Nano USB 2.4
GHz
•
Нано-приемник USB 2.4
ГГц
•
„Nano“ USB 2,4 GHz
imtuvas
•
Nano USB 2.4 GHz 接收器
•
Odbiornik Nano USB 2.4
GHz
•
•
Nano USB-ontvanger 2.4
GHz
Nano USB 2.4 GHz 接收器
•
2 x AAA 電池
•
2 x AAA 電池
•
Mini-récepteur USB
2.4GHz
•
•
2 x piles AAA
•
2 batterie AAA
•
2x AAA-batterijen
2 baterie AAA
•
2 x AAA baterijos
•
2 x AAA baterijas
用戶手冊
•
Manual de usuario
•
Handleiding
•
Manual do utilizador
•
Podręcznik użytkownika
Руководство
пользователя
•
Manuale Utente
2 pilhas x AAA
•
•
•
•
Guide d’utilisation
2 x baterías AAA
使用手冊
•
•
•
•
Vartotojo instrukcija
•
Lietošanas pamācība
•
2.4GHz wireless laser
mouse
Nano USB 2.4 GHz
receiver
•
2 x AAA batteries
•
User manual
Installazione della batteria
Instalación de las baterías
De batterij plaatsen
Instalar a bateria
Montaż/wymiana baterii
Установка элементов питания
Baterijų įdėjimas
Bateriju ievietošana
安裝電池
安裝電池
1. Appuyez sur le couvercle pour
le désengager.
1. Premere verso il basso per
rimuovere il coperchio.
1. Presione hacia abajo para
extraer la tapa.
1. Duw omlaag om de klep te
verwijderen.
1. Naciśnij, aby zdjąć osłonę.
1. Paspauskite žemyn ir nuimkite
dangtelį.
1. Piespiediet, lai noņemtu
vāciņu.
1. 打開後蓋。
2. Stop de batterijen in de
sleuven en zorg dat u de
correcte polariteit volgt.
1. Нажмите вниз для снятия
крышки
1. 打開後蓋。
2. Inserte las baterías en las
ranuras respetando la
polaridad correcta.
1. Pressione para remover a
tampa.
3. 裝回後蓋。
3. Plaats de klep terug.
2. Ievietojiet baterijas ligzdās,
pievēršot uzmanību pareizai
bateriju polaritātei.
2. 將電池插入電池槽,安裝時請注
意正負極。
3. Vuelva a colocar la tapa.
2. Įkiškite baterijas į angas,
atsižvelkite į teisingą
poliškumą.
2. 將電池插入電池槽,安裝時請注
意正負極。
3. 裝回後蓋。
If you do not use the
mouse for a long time,
remove the batteries.
Use new and same type of
batteries.
When the battery is
running low, the RED LED
indicator lights up.
OFF
Nano USB 2,4 GHz
uztvērējs
Installer la batterie
2. Legen Sie die Batterien in das
Fach ein und beachten Sie
dabei die richtige Polung.
3. Schließen Sie den Deckel.
Die mitgelieferten Batterien
sind nicht wiederaufladbar.
Entfernen sie bitte die
Batterien, wenn Sie die
Maus für längere Zeit nicht
benutzen.
Benutzen Sie neue
Batterien des gleichen
Typs.
2. Insérez les piles dans les
fentes, en faisant attention à
la polarité.
3. Replacez le couvercle.
Les piles incluses ne sont
pas rechargeables.
Veillez à retirer les piles de
la souris lors d’une période
d’inutilisation prolongée .
Utilisez des piles neuves
et de même type.
Lorsque la charge de la
batterie devient faible,
l’indicateur lumineux passe
au ROUGE.
2. Inserire le batterie nelle
scanalature, facendo
attenzione alla polarità
corretta.
3. Rimettere a posto il coperchio.
Le batterie nella
confezione non sono
ricaricabili.
Se il mouse resta
inutilizzato per lungo
tempo, rimuovere le
batterie.
Utilizzare batterie nuove e
dello stesso tipo.
Quando le batterie sono
scariche, l’indicatore LED
ROSSO si illumina.
Las baterías suministradas
no son recargables.
Si no piensa utilizar el
ratón durante un periodo
prolongado de tiempo,
extraiga las baterías.
Utilice baterías nuevas y
del mismo tipo.
Si la batería se está
agotando, el indicador
LED ROJO se ilumina.
De bijgeleverde batterijen
zijn niet oplaadbaar.
Verwijder de batterijen
als u de muis gedurende
langere tijd niet zult
gebruiken.
Gebruik nieuwe batterijen
van hetzelfde type.
Wanneer het
batterijvermogen laag
is, licht de RODE LEDindicator op.
2. Introduza as pilhas nos seus
encaixes, de acordo com a
polaridade correcta.
3. Colocar novamente a tampa.
As pilhas incluídas não
são recarregáveis.
Se não pretender utilizar
o rato durante um longo
período de tempo, remova
as pilhas.
Utilize baterias novas e do
mesmo tipo.
Quando a bateria estiver
fraca, o indicador LED
VERMELHO irá acender.
2. Włóż baterie do otworów,
zwracając uwagę na
biegunowość.
3. Załóż pokrywę.
Dołączone baterie nie
nadają się do ładowania.
Jeżeli nie będziesz używać
myszki przez dłuższy czas,
wyjmij baterie.
Zastosuj nowe baterie tego
samego typu.
Gdy bateria zostanie
rozładowana, zaświeci się
CZERWONE światło LED.
2. Вставьте элементы
питания в пазы, соблюдая
полярность.
3. Установите крышку на
место.
Поставляемые
элементы питания не
заряжаются.
Если Вы долго не
используете мышь,
извлеките элементы
питания.
Используйте новые
элементы питания
такого же типа.
При низком заряде батареек
загорится красный индикатор.
3. Vėl uždėkite dangtelį.
Pridedami elementai
nepakraunami.
Jeigu pelės nenaudojate
ilgą laiką, elementus
išimkite.
Naudokite naujas ir to
paties tipo baterijas.
Kai baterija senka,
įsižiebia radonas šviesinis
(LED) indikatorius.
3. Uzlieciet atpakaļ vāciņu.
Bateriju pakete nav
lādējama.
Ja pele netiek lietota ilgāku
laiku, izņemiet baterijas.
Lietojiet jaunas tāda paša
veida baterijas.
Kad baterija ir tukša,
iedegas LED gaismas
indikators SARKANĀ
krāsā.
附贈的電池不可充電 。
附贈的電池不可充電。
若長時間不使用滑鼠,請將
電池取出。
若長時間不使用鼠標,請將
電池取出。
使用相同類型的新電池。
電量低時,紅色 LED 指示
燈亮起。
使用相同類型的新電池。
電量低時,紅色 LED 指示
燈亮起。
Connecting to PC
Verbinden mit einem PC
Connexion à un PC
Connessione al PC
Conexión a un PC
Op de COMPUTER aansluiten
Ligação ao PC
Podłączanie do komputera
Подклчюение к ПК
Prijungimas prie PK
Savienošana ar PC
連接到電腦
連接到電腦
1. Insert the USB receiver into an
available USB port.
1. Stecken Sie den USBEmpfänger in einen freien
USB-Anschluss.
1. Insérez le récepteur USB sur
l’un des ports USB de votre
ordinateur.
1. Inserire il ricevitore USB in
una porta USB disponibile.
1. Inserte el receptor USB en un
puerto USB disponible.
1. Steek de usb-ontvanger in een
vrije usb-aansluiting.
2. Ligue o botão de energia.
1. Установите USB приемник в
свободный USB порт.
1. Įkišk USB imtuvą į esamą
USB lizdą.
1.evietojiet USB uztvērēju brīvā
USB pieslēgvietā.
1. 將 USB 接收器插入電腦上的
USB 接口。
2. Schakel de voeding in.
1. Włóż odbiornik USB do
wolnego portu USB.
1. 將 USB 接收器插入電腦上的
USB 連接埠。
2. Active el interruptor de
encendido.
1. Introduza o receptor USB
numa porta USB disponível.
2. Включите тумблер питания.
2. Įjunkite maitinimo jungiklį.
2. Ieslēdziet barošanas slēdzi.
2. 開啟電源開關。
2. 開啟電源開關。
2. Turn on the power switch.
ON
•
1. Drücken Sie auf den Deckel
und schieben Sie ihn zum
Entfernen herunter.
Bei niedriger Akkuladung,
leuchtet die rote LEDAnzeige.
Receptor nano USB 2.4
GHz
Einlegen der Batterien
The bundled batteries are
not chargeable.
•
����������������������
2.4GHz bezvadu lāzera
pele
1. Remove the cover
3. Replace the cover.
•	����������������
Benutzerhandbuch
Receptor Nano USB de 2,4
GHz
Rato a laser sem fios
2,4GHz
Installing the battery
2. Insert the batteries into the
slots, taking note of the
correct polarity.
2 AAA-Batterien
Ratón láser inalámbrico de
2,4 GHz
You can also store the
USB receiver into the
mouse. When you want to
use your mouse, you can
release the USB receiver
first, then follow the
above steps to connect to
your PC.
To save the power, please
turn off the power when
you are not using the
mouse.
When idle or not in use for
one second, the mouse
automatically turns to
sleep mode.
When the power is
switched ON, the LED
indicator flashes green
twice, and flashes red
once when switched OFF.
* Class 1 Laser Product
* Complies with FDA Radiation
Performance Standards, 21
CFR, Subchapter J
2. Schalten Sie den Schalter ein.
Sie können den USBEmpfänger auch in der
Maus aufbewahren. Wenn
Sie die Maus benutzen
wollen, ziehen Sie den
Empfänger aus der Maus
und folgen Sie den oberen
Anweisungen, um ihn mit
dem PC zu verbinden.
Um Energie zu sparen,
schalten Sie bitte den
Schalter aus, wenn Sie die
Maus nicht benutzen.
Wenn die Maus eine
Sekunde lang nicht
benutzt wird, begibt sie
sich automatisch in den
Schlafmodus.
Beim Einschalten blinkt die
LED-Anzeige zweimal grün
und beim Ausschalten
einmal rot.
2. Mettez la souris sous
tension via son interrupteur
d’alimentation.
Vous pouvez aussi stocker
le récepteur USB dans
la souris.Lorsque vous
souhaitez utiliser la souris,
retirez d’abord le récepteur
USB, puis suivez les
étapes ci-dessus pour le
connecter au PC.
Pour économiser de
l’énergie, éteignez la
souris lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Lorsque la souris n’est pas
utilisée ou inactive pendant
une seconde, celle-ci
bascule automatiquement
en mode veille.
Lorsque le système est
ALLUME, l’indicateur
lumineux vert clignote
deux fois. Il clignote une
fois au rouge lorsque
l’alimentation est coupée.
2. Accendere l’interruttore di
alimentazione.
È anche possibile riporre il
ricevitore USB nel mouse.
Quando si desidera usare
il mouse, è possibile
rilasciare prima il ricevitore
USB, quindi seguire le
istruzioni di cui sopra per
collegare il PC.
Per risparmiare energia,
disattivare l’alimentazione
quando non si utilizza il
mouse.
Quando è inattivo
o non in uso per un
secondo, il mouse entra
automaticamente in
modalità di sospensione.
Quando si ACCENDE il
mouse, l’indicatore LED
lampeggia due volte di
color verde. Quando si
SPEGNE, lampeggia una
volta di color rosso.
También puede almacenar
el receptor USB dentro del
ratón. Si desea utilizar su
ratón, puede desconectar
primero el receptor USB y
seguir después los pasos
anteriores para conectarlo
a su equipo.
Para ahorrar energía,
desactive la alimentación
mientras no esté utilizando
el ratón.
Si permanece inactivo o
no se utiliza durante un
segundo, el ratón pasa
automáticamente al modo
de suspensión.
Al encender el dispositivo,
el indicador LED parpadea
dos veces en color verde.
Al apagarlo, el indicador
parpadea en rojo una vez.
U kunt de USB-ontvanger
ook in de muis opslaan.
Wanneer u de muis
wilt gebruiken, kunt u
eerst de USB-ontvanger
vrijgeven en vervolgens
de bovenstaande stappen
volgen om uw pc aan te
sluiten.
Om stroom te besparen,
moet u de voeding
uitschakelen wanneer u de
muis niet gebruikt.
Wanneer de muis
gedurende één seconde
inactief of niet in gebruik
is, gaat deze automatisch
naar de slaapmodus.
Wanneer de voeding
wordt INGESCHAKELD,
knippert de LED-indicator
twee keer groen. Bij het
UITSCHAKELEN knippert
de indicator één keer rood.
Pode também guardar
o receptor USB dentro
do rato. Quando desejar
utilizar o rato, retire
primeiro o receptor USB,
depois siga os passos
indicados acima para ligar
ao seu PC.
Para poupar energia,
desligue o rato quando
não estiver a utilizá-lo.
Caso esteja inactivo
ou não seja utilizado
durante um segundo, o
rato entrará em modo de
suspensão.
Quando o dispositivo for
LIGADO, o indicador LED
piscará duas vezes a
verde e piscará uma vez
a vermelho quando for
DESLIGADO.
2. Włącz włącznik zasilania.
Możesz także
przechowywać odbiornik
USB w myszy. Kiedy
chcesz użyć myszy,
możesz zwolnić najpierw
odbiornik USB, a
następnie wykonać
powyższe czynności, aby
podłączyć do komputera.
Aby zaoszczędzić energię,
wyłącz zasilanie, kiedy nie
korzystasz z myszy.
Kiedy mysz jest
bezczynna lub nieużywana
przez jedną sekundę,
automatycznie przełącza
się do trybu uśpienia.
Po włączeniu zasilania,
zamiga dwukrotnie zielone
światło wskaźnika LED, a
po wyłączeniu i zaświeci
się czerwone światło.
Вы можете хранить USB
применик прямо в мыши.
Когда Вам нужно будет
использовать мышь,
извлеките USB примник,
затем выполните
вышеуказанные
инструкции по
подключению к ПК.
Для экономии энергии
выключайте питание
когда не пользуетесь
мышью.
При неиспользовании
мыши в течении
секунды, она
автоматически
переходит в спящий
режим.
При включении
тумблера питания
индикатор дважды
мигнет зеленым, при
выключении один раз
красным.
USB imtuvą galite laikyti
pelėje. Norėdami naudoti
pelę, pirmiausiai galite
atleisti USB imtuvą, tada
pagal aukščiau pateiktus
etapus prijunkite ją prie
kompiuterio.
Jūs varat arī glabāt
USB uztvērēju pelē. Kad
vēlaties lietot peli, vispirms
atbrīvojiet USB uztvērēju,
tad veiciet augstāk minētos
soļus savienošanai ar
datoru.
Tausokite energiją
- jei pelės nenaudojate,
išjunkite maitinimą.
Lai taupītu enerģiju, lūdzu,
izslēdziet peli, kad to
nelietojat.
Neveikos būsenoje
arba nenaudojant vieną
sekundę pelė automatiškai
pradės veikti laukimo
režimu.
Dīkstāvē vai pauzē, kas
ilgāka par sekundi, pele
automātiski pāriet miega
režīmā.
Kai maitinimas įjungtas
(ON), du kartus sumirksi
žalias šviesinis (LED)
indikatorius, o kai
išjungtas (OFF) – mirksi
raudonas šviesinis (LED)
indikatorius.
Kad tiek ieslēgta strāvas
padeve ON (IESLĒGTS),
LED gaismas indikators
divas reizes iemirgojas
zaļā krāsā, un vienu reizi
iemirgojas sarkanā krāsā,
aslēdzot strāvas padevi
OFF (IZSLĒGTS).
您可以將 USB 接收器存放
在滑鼠內。當您需要使用滑
鼠時,只需取出 USB 接收
器,然後按照上述步驟將滑
鼠連線到電腦即可。
您可以將 USB 接收器存放
在鼠標內。當您需要使用鼠
標時,只需取出 USB 接收
器,然後按照上述步驟將鼠
標連接到電腦即可。
為了節省電能,在不使用滑
鼠時請關閉電源。
為了節省電能,在不使用鼠
標時請關閉電源。
若無操作超過一秒鐘,滑鼠
自動進入睡眠模式。
若無操作超過一秒鐘,鼠標
自動進入睡眠模式。
電源打開時 LED 指示燈會
閃爍兩次綠燈,在關閉時閃
爍一次紅燈。
電源打開時 LED 指示燈會
閃爍兩次綠燈,在關閉時閃
爍一次紅燈。
MW-92 Wireless Laser Mouse
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Čeština
Български
Dansk
Eesti
Ditt paket innehåller:
Pakkaukseen kuuluu:
Η συσκευασία περιλαμβάνει:
Obsah krabice:
Комплектът включва:
Pakken indeholder:
Pakendis sisaldub:
•
2,4 GHz trådlös optisk mus
•
•
•
2.4GHz trådløs lasermus
•
2.4GHz traadita laserhiir
•
•
•
•
Nano USB 2.4 GHz
vastuvõtja
•	����������������
2 x AAA-paristot
•	2 μπαταρίες x AAA
Přijímač Nano USB 2,4
GHz
Nano USB 2.4 GHz
modtager
2 x AAA bateriji
Δέκτης Nano USB 2.4
GHz
•
•
•	�����������������
Nano USB 2,4 GHz
-vastaanotin
Bezdrátová laserová myš
2,4 GHz
•
Nano USB 2,4 GHz
sprejemnik
Ασύρματο οπτικό ποντίκι
2.4GHz
•
•
2,4 GHz:n langaton
laserhiiri
•	2 x AAA батерии
•
2 AAA-tüüpi patareid
•
2 x baterie AAA
2 stk. AAA batterier
•	����������
Käyttöopas
•
•
•
Uživatelská příručka
•
•
Brugervejledning
•
Kasutusjuhend
Vstavljanje baterij
Pariston asentaminen
Τοποθέτηση της μπαταρίας
Vložení baterie
Поставяне на батерията
Installation af batteri
Patareide paigaldamine
Az elem beszerelése
Installering av batterier
Instalarea bateriei
Встановити батарейку
Pili takma
Vstavljanje baterij
1. Pritisnite navzdol in odstranite
pokrov.
1. Poista kansi painamalla
alaspäin.
1. Πατήστε για να αφαιρέσετε
το καπάκι.
1. Stisknutím sejměte kryt.
1. Tryk ned for at fjerne dækslet.
2. Εισάγετε τις μπαταρίες στις
υποδοχές, προσέχοντας να
τοποθετηθούν με τη σωστή
πολικότητα.
1. Nyomja le a fedél
eltávolításához.
1. Apăsaţi pentru a îndepărta
capacul
1. Натисніть вниз, щоб зняти
кришку
1. Kapağı çıkarmak için bastırın.
2. Laita paristot paikoilleen
huolehtien oikeasta
napaisuudesta.
1. Vajutage kaant allapoole, et
seda eemaldada.
1. Trykk ned for å fjerne dekselet.
2. Vstavite bateriji v reži in pazite
na pravilno polarnost.
1. Натиснете надолу, за да
отстраните капачето.
2. Introduceţi bateriile în locaşuri,
ţinând cont de polaritatea
corectă.
2. Вставте батарейки до
отворів. Дотримуйтеся
полярності.
1. Pritisnite navzdol in odstranite
pokrov.
3. Reaşezaţi capacul.
3. Поверніть кришку на місце.
•	��������������
Bruksanvisning
3. Ponovno namestite pokrov.
De förpackade batterierna
är inte laddningsbara.
Om du inte använder
musen under en längre
period ta bort batterierna.
Använd nya och samma
typ av batterier.
När batteriet börjar ta slut
kommer den RÖDA LEDindikatorn att lysa.
3. Laita kansi takaisin paikoilleen.
Mukana tulleet paristot
eivät ole ladattavia.
Jos et käytä hiirtä pitkään
aikaan, irrota paristot.
Käytä uusia,
samantyyppisiä paristoja.
Kun akun virta alkaa olla
vähissä, PUNAINEN
merkkivalo syttyy.
�����������
Εγχειρίδιο ������
χρήστη
3. Επανατοποθετήστε το
κάλυμμα.
Οι μπαταρίες που
συμπεριλαμβάνονται
δεν είναι
επαναφορτιζόμενες.
Αν δεν χρησιμοποιήσετε
το ποντίκι για μεγάλο
χρονικό διάστημα,
αφαιρέστε τις
μπαταρίες.
2. Vložte baterie do štěrbin tak,
aby byla dodržena správná
polarita.
3. Nasaďte kryt.
Přiložené baterie nejsou
nabíjecí.
Nebudete-li myš delší
dobu používat, vyjměte
baterie.
Použijte nové baterie
stejného typu.
Při snížení stavu baterie
se rozsvítí ČERVENÝ
indikátor LED.
Χρησιμοποιήστε νέες
μπαταρίες του ίδιου
τύπου.
Όταν η μπαταρία είναι
αποφορτισμένη, η λυχνία
ένδειξης LED γίνεται
ΚΟΚΚΙΝΗ.
OFF
Nano USB 2.4 GHz
приемател
Ръководство на
потребителя
2. Поставете батериите в
гнездата. Внимавайте за
полярността.
3. Поставете обратно
капачето.
Батериите, включени
в комплекта, не са
акумулаторни.
Ако не използвате
мишката дълго време,
извадете батериите.
Използвайте нови
батерии от същия вид.
Когато батерията е
почти изтощена, светва
ЧЕРВЕНЯТ индикатор.
2. Anbring batterierne idet der
tages højde for polariteten.
3. Sæt dækslet på plads igen.
De medfølgende batterier
kan ikke oplades.
Hvis musen ikke skal
bruges i længere tid, skal
batterierne fjernes.
Brug nye og samme type
batterier.
Når batteriet er lavt, lyser
den RØDE lysdiode.
2. Sisestage patareid kahte
pesasse, jälgides polaarsust.
3. Paigaldage kaas tagasi oma
kohale.
Seadmega kaasnenud
patareid ei ole laetavad.
Kui te ei kasuta hiirt pika
aja vältel, siis eemaldage
patareid.
Kasutage uusi ja
samatüübilisi patareisid.
Kui aku on tühjenemas,
siis süttib PUNANE LED
indikaator.
Norsk
Română
Українська
Türkçe
Slovenščina
A csomagja a következőket
tartalmazza:
Pakken inkluderer:
Pachetul dumneavoastră include:
У комплект входить:
Ambalaj aşağıdakileri içerir:
Balenie obsahuje:
•
2,4 GHz-es vezeték nélküli
lézeres egér
•
2,4 GHz trådløs lasermus
•
•
2.4GHz kablosuz lazer fare
•
Nano USB 2,4 GHz-es
vevő
•
2 x AAA-batterier
Нано-приймач USB 2,4
ГГц
•
2 adet AAA pil
•
•
Receptor nano USB 2.4
GHz
Nano USB 2.4 GHz alıcı
2,4 GHz brezžična
laserska miška
•
•
•
Nano USB 2,4 GHzmottaker
Бездротова лазерна
мише 2,4 ГГц
•
•
Mouse fără fir cu laser de
2.4GHz
2 db AAA elem
Brukerveiledning
•
2 baterii AAA
•	Батарейки ААА 2 шт.
Kullanım kılavuzu
•
•
•
Nano USB 2,4 GHz
sprejemnik
•
2 x AAA bateriji
•
Használati útmutató
•
Manual de utilizare
•
•
Návod na obsluhu
2. A megfelelő polaritás-jelzés
szerint helyezze be az
elemeket a rekeszbe.
3. Helyezze vissza fedelet.
A mellékelt elemek nem
újratölthetőek.
Ha hosszabb ideig nem
használja az egeret,
távolítsa el az elemeket.
Kizárólag új és egyforma
típusú elemeket
használjon.
Ha az akkumulátor kezd
kimerülni, a VÖRÖS LED
kijelző kigyullad.
2. Sett inn batteriene i
åpningene, og bruk riktig
polaritet.
3. Lukk dekslet.
De medfølgende
batteriene kan ikke lades
opp.
Hvis du ikke skal bruke
musen på en stund bør du
ta ut batteriene.
Bruk nye batterier av
samme type.
Når batteriet nesten er
tomt for strøm, lyser den
RØDE lampen.
Bateriile nu sunt
reîncărcabile.
Dacă nu folosiţi mouse-ul
pentru mai mult timp,
scoateţi bateriile din el.
Folosiţi baterii noi şi de
acelaşi tip.
Atunci când bateria
este pe descărcate,
LED-ul indicator ROŞU se
aprinde.
Інструкція користувача
Батареї з комплекту не
перезаряджуються.
Якщо ви не користуєтеся
мишею тривалий час,
вийміть батареї.
Використовуйте нові
батарейки того самого
типу.
Коли заряд батареї
низький, загоряється
ЧЕРВОНИЙ світлодіод.
2. Pilleri kutupları doğru gelecek
şekilde yuvalara takın.
3. Kapağı yerine takın.
Ürünle birlikte gelen piller
şarj edilemez.
Mouse’u uzun süre
kullanmayacaksanız, pilleri
çıkarın.
Yeni ve aynı tipte piller
kullanın.
Pil zayıflamaya
başladığında, KIRMIZI
LED gösterge yanar.
2. Vstavite bateriji v reži in pazite
na pravilno polarnost.
3. Ponovno namestite pokrov.
Priložene baterije niso za
ponovno polnjenje.
Če miške ne boste
uporabljali dlje časa,
baterije odstranite.
Uporabite nove baterije
iste vrste.
Ko je baterija skoraj
izpraznjena, se prižge
RDEČA LED lučka.
Anslutning till DATOR
Tietokoneeseen kytkeminen
Σύνδεση σε Η/Υ
Připojení k POČÍTAČI
Свързване към компютър
Tilslutning til pc
Ühendamine arvutiga
Podłączanie do komputera
1. Sätt
����������������������������
in USB-mottagaren i en
tillgänglig USB-port.
Tilkobling til PC
Conectare la PC
1. ����������������������
Aseta USB-vastaanotin
vapaaseen USB-porttiin.
1. Εισάγετε
�������������
τον �������������
δέκτη USB σε
μια διαθέσιμη θύρα USB.
З’єднання з ПК
PC’ye Bağlama
1. Zasuňte přijímač USB do
volného portu USB.
Pripojenie k PC
1. Включете USB приемателя
в свободен USB порт.
1. Forbind USB modtageren til
en ledig USB port.
2. Включете бутона за
захранването.
2. Tænd for strømkontakten.
1. Sisestage USB vastuvõtja
saadavalolevasse USB porti.
1. Illessze be az USB vevőt
egy rendelkezésre álló USB
portba.
1. Sett USB-mottakeren i en
ledig USB-port.
1. Introduceţi receptorul USB în
portul USB disponibil.
1. Вставте приймач USB у
вільний порт USB.
1. USB alıcısını boş bir USB
portuna takın.
2. Увімкніть перемикач
живлення.
2. Güç düğmesini açın.
1. Zasuňte USB prijímač do
voľného USB portu.
2. Vključite napajalno stikalo.
ON
2.4GHz безжична
лазерна мишка
Magyar
USB sprejemnik lahko
shranite tudi v miško. Ko
želite uporabljati miško,
najprej izvlecite USB
sprejemnik iz miške in
nato sledite zgornjim
korakom za povezavo z
računalnikom.
Za varčevanje energije
vedno izključite miško,
kadar je ne uporabljate.
Če miška miruje oz. ni
v uporabi dlje kot eno
sekundo, samodejno
preide v stanje
pripravljenosti.
När strömmen slås PÅ
kommer LED-indikatorn att
blinka grön två gånger och
blicka röd en gång när den
stängs AV.
2. Kytke virtakytkin päälle.
Voit myös säilyttää USBvastaanotinta hiiressä.
Kun haluat käyttää hiirtä,
voit vapauttaa ensin
USB-vastaanottimen
ja noudattaa yllä olevia
vaiheita tietokoneeseen
liittämisessä.
Kytke hiiri virran
säästämiseksi pois päältä,
kun et käytä sitä.
Kun hiiri on toimettomana
tai käyttämättömänä
yhden sekunnin ajan, se
kytkeytyy lepotilaan.
Käynnistettäessä
merkkivalo välähtää
kahdesti vihreänä ja
sammutettaessa se
välähtää kerran punaisena.
2. Ανοίξτε το διακόπτη
τροφοδοσίας.
Μπορείτε επίσης να
αποθηκεύσετε το
δέκτη USB μέσα στο
ποντίκι. Όταν θέλετε
να χρησιμοποιήσετε
το ποντίκι, μπορείτε να
απελευθερώσετε πρώτα
το δέκτη USB, στη
συνέχεια ακολουθήστε
τα παραπάνω βήματα
για να το συνδέσετε
στον Η/Υ.
Για εξοικονόμηση
ενέργειας,
απενεργοποιήστε την
τροφοδοσία όταν δεν
χρησιμοποιείτε το
ποντίκι.
Όταν είναι σε αδράνεια
ή δεν χρησιμοποιείται
για ένα δευτερόλεπτο,
το ποντίκι αυτόματα
μεταβαίνει σε
κατάσταση
εξοικονόμησης
ενέργειας.
Κατά την
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (ON) η
λυχνία LED αναβοσβήνει
δυο φορές με πράσινο
χρώμα και κατά την
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
(OFF) αναβοσβήνει μια
φορά με κόκκινο χρώμα.
2. Zapněte vypínač.
Přijímač USB můžete
rovněž uchovávat v myši.
Chcete-li myš používat,
můžete nejdříve uvolnit
přijímač USB a potom
postupujte podle výše
uvedených pokynů pro
připojení k počítači.
Jestliže myš nepoužíváte,
vypněte napájení, aby se
šetřila energie.
V případě nečinnosti nebo
pokud myš nepoužijete
po dobu jedné sekundy,
automaticky přejde do
režimu spánku.
Po ZAPNUTÍ napájení
indikátor LED dvakrát
zeleně blikne; po
VYPNUTÍ napájení jednou
červeně blikne.
Можете също така
да съхранявате USB
приемателя в мишката.
Когато искате да
използвате мишката,
първо освободете USB
приемателя, след което
следвайте стъпките за
свързване с компютър.
За да спестите
енергия, изключете
захранването, когато не
използвате мишката.
Когато не работите
или не използвате
мишката за секунда, тя
автоматично преминава
в режим „Сън”.
Когато захранването
е ВКЛЮЧЕНО,
индикаторът мига
зелено два пъти, а
когато е ИЗКЛЮЧЕНО
– той мига червено
веднъж.
Du kan også opbevare
USB modtageren i musen.
Når du ønsker at bruge
musen, kan du frigøre
USB modtageren først, og
derefter forbinde til pc’en
i henhold til ovennævnte
trin.
For at spare energi, sluk
for strømmen, når du ikke
bruger musen.
Når musen ikke har været
brugt i ét sekund, går den
automatisk i sovetilstand.
Lysdioden blinker to gange
grønt, når der er TÆNDT
for strømmen, og én gang
rødt, når der er SLUKKET
for strømmen.
2. Lülitage seade toitenupust
sisse.
Te võite paigaldada USB
vastuvõtja ka hiirde. Kui
soovite hiirt kasutada, siis
vabastage kõigepealt USB
vastuvõtja, seejärel järgige
eeltoodud samme, et
ühendada seade arvutiga.
Energia säästmiseks
lülitage toide välja, kui hiirt
ei kasutata.
Hiir lülitub uinakurežiimi,
kui see on jõudeolekus või
kui seda ei kasutata kasvõi
ühe sekundi jooksul.
Kui toide on SISSE
lülitatud, siis vilgub LED
indikaator roheliselt kaks
korda; kui toide on VÄLJA
lülitatud, siis vilgub LED
indikaator punaselt üks
kord.
2. Kapcsolja be a főkapcsolót.
Az USB vevőkészüléket
az egér belsejében is
lehet tárolni. Ha az egeret
használni kívánja, előbb
ki kell oldania az USB
vevőt, majd követnie
kell a fenti lépéseket
a PC-hez történő
csatlakoztatásához.
Az energiatakarékosság
érdekében kapcsolja ki a
tápellátást, amikor nem
használja az egeret.
Ha üresjáratban van,
vagy egy másodpercig
nem használják, az egér
automatikusan alvó módra
vált.
A tápfeszültség
BEKAPCSOLÁSAKOR
a LED kijelző kétszer
felvillan zöld fénnyel,
illetve egyszer
vörös fénnyel annak
KIKAPCSOLÁSAKOR.
2. Slå på strømbryteren.
Du kan også oppbevare
USB-mottakeren i musen.
Når du ønsker å bruke
musen kan du ta ut
USB-mottakeren først,
og deretter følge trinnen
ovenfor for å koble den
til PC-en.
For å spare på strøm kan
du slå av strømmen når du
ikke bruker musen.
Musen bytter automatisk til
sovemodus når den ikke er
i bruk i ett sekund.
Når strømmen er slått PÅ,
blinker lampen grønt to
ganger, og blinker rødt én
gang når den er slått AV.
2. Activaţi întrerupătorul de
curent.
Puteţi de asemenea să
păstraţi receptorul USB
în interiorul mouse-lui.
Atunci când doriţi să
folosiţi mouse-ul, eliberaţi
mai întâi receptorul USB,
apoi urmaţi paşii de mai
sus pentru a vă conecta la
PC-ul dvs.
Pentru a economisi curent,
opriţi de la curent atunci
când nu folosiţi mouse-ul.
Atunci când este inactiv
sau nefolosit pentru
o secundă, mouse-ul
automat trece pe modul
sleep.
Atunci când este PORNIT,
LED-ul indicator luminează
scurt de două ori în verde,
şi luminează o dată în roşu
când este OPRIT.
Можна також помістити
приймач USB в
комп’ютерну мишу.
Коли ви бажаєте
користуватися мишею,
ви можете спочатку
вивільнити приймач
USB, потім виконувати
вищенаведені інструкції,
щоб підключитися
до ПК.
Щоб зберегти
електроенергію,
будь ласка, вимкніть
живлення, коли не
використовуєте мишу.
Коли миша не
використовується хоча б
протягом секунди, миша
автоматично переходить
у режим очікування.
Коли живлення
УВІМКНЕНО,
світлодіодний індикатор
двічі спалахує зеленим,
і один раз спалахує
червоним, коли пристрій
ВИМКНЕНО.
Ayrıca USB alıcısını
mousea saklayabilirsiniz.
Mouseu kullanmak
istediğinizde, önce USB
alıcısını bırakın, ardından
bilgisayarınıza bağlamak
için yukarıdaki talimatlara
uyun.
Elektrik tasarrufu için,
mouseu kullanmadığınızda
lütfen gücü kapatın.
Boştayken veya
bir saniye boyunca
kullanılmadığında, mouse
otomatik olarak uyku
moduna geçer.
Güç AÇILDIĞINDA LED
gösterge yeşil renkte
iki kez yanıp söner ve
KAPATILDIĞINDA kırmızı
renkte bir kez yanıp söner.
2. Vključite napajalno stikalo.
USB sprejemnik lahko
shranite tudi v miško. Ko
želite uporabljati miško,
najprej izvlecite USB
sprejemnik iz miške in
nato sledite zgornjim
korakom za povezavo z
računalnikom.
Za varčevanje energije
vedno izključite miško,
kadar je ne uporabljate.
Če miška miruje oz. ni
v uporabi dlje kot eno
sekundo, samodejno
preide v stanje
pripravljenosti.
Ko vključite napajanje
(ON), LED dvakrat zeleno
zasveti, enkrat pa posveti
rdeče, ko napajanje
izključite (OFF).
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comp ly with the limits for a Class B digit al
device, pursuant to P art 15 of the FCC Ru les. Thes e limit s are designed to provide
reasonable protection against harmful interfer ence in a residential inst allation. This
equipment generates, uses and c an radiate radio frequency energy and, if not inst alled
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However , there is no guarant ee that interference will not occur in a
particular inst allation. If this equipment does cause harmful i nterference to radio or
television reception, which c an be determined by turning the equipment of f and on, th e
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circ
uit dif ferent from that to w hich the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:
Any changes or modifications not expre
ssly approved by the p arty responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Ru les. Operation is subject to the followin g
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference and
(2) This devic e must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Create Date                     : 2009:05:22 11:43:47+08:00
Creator                         : Adobe InDesign CS2 (4.0.5)
Modify Date                     : 2009:06:02 09:48:11+08:00
Has XFA                         : No
Tagged PDF                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c041 52.342996, 2008/05/07-20:48:00
Instance ID                     : uuid:804a6609-2092-4769-bfda-5f6f0525313b
Document ID                     : adobe:docid:indd:7c12b546-46dd-11de-aae4-e19435e361fb
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : 7c12b544-46dd-11de-aae4-e19435e361fb
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:43d9cba6-3ca5-11de-a521-af9f59c5cdb0
Manifest Link Form              : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream
Manifest Placed X Resolution    : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Y Resolution    : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches
Manifest Reference Document ID  : adobe:docid:photoshop:02566d9a-1ece-11de-83b3-ea63b2309259, adobe:docid:photoshop:33d842ee-3729-11de-aa2e-ccd11d571df6, uuid:DE51F1C1F7DADD11A74CBC429D3E7CC2, uuid:B346095DDD6911DDB556D269D323BC29, uuid:4CA39113F7DADD11A74CBC429D3E7CC2, uuid:50A39113F7DADD11A74CBC429D3E7CC2, uuid:F1B954A7DCE011DD8CBFD826F50DFD12, uuid:29A10B32DCE011DD8CBFD826F50DFD12, uuid:B9888CB61B8611DEACB1F6F177AE263C, uuid:CED0F4CBF2DADD11A74CBC429D3E7CC2, uuid:26F936E31EA511DE87A3A2F80F9F80F1, uuid:26F936E61EA511DE87A3A2F80F9F80F1, adobe:docid:photoshop:02566d9a-1ece-11de-83b3-ea63b2309259, adobe:docid:photoshop:33d842ee-3729-11de-aa2e-ccd11d571df6, uuid:DE51F1C1F7DADD11A74CBC429D3E7CC2, uuid:B346095DDD6911DDB556D269D323BC29, uuid:4CA39113F7DADD11A74CBC429D3E7CC2, uuid:50A39113F7DADD11A74CBC429D3E7CC2, uuid:F1B954A7DCE011DD8CBFD826F50DFD12, uuid:29A10B32DCE011DD8CBFD826F50DFD12, uuid:B9888CB61B8611DEACB1F6F177AE263C, uuid:CED0F4CBF2DADD11A74CBC429D3E7CC2, uuid:26F936E31EA511DE87A3A2F80F9F80F1, uuid:26F936E61EA511DE87A3A2F80F9F80F1
Manifest Reference Instance ID  : uuid:8269B3971B8D11DEB33BE9D98A4380FF, uuid:DFBD37EB1BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:DFBD37ED1BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:DFBD37EE1BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:864E256FDD7A11DDBF06A5E2E0F62C74, uuid:DFBD37EF1BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:DFBD37F01BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:B9888CB81B8611DEACB1F6F177AE263C, uuid:26F936E51EA511DE87A3A2F80F9F80F1, uuid:26F936E71EA511DE87A3A2F80F9F80F1, uuid:8269B3971B8D11DEB33BE9D98A4380FF, uuid:DFBD37EB1BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:DFBD37ED1BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:DFBD37EE1BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:864E256FDD7A11DDBF06A5E2E0F62C74, uuid:DFBD37EF1BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:DFBD37F01BA411DE8E97EAC333BF548B, uuid:B9888CB81B8611DEACB1F6F177AE263C, uuid:26F936E51EA511DE87A3A2F80F9F80F1, uuid:26F936E71EA511DE87A3A2F80F9F80F1
Metadata Date                   : 2009:06:02 09:48:11+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS2 (4.0.5)
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Image                 : (Binary data 11518 bytes, use -b option to extract)
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 7.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 3
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: MSQV-92

Navigation menu