AfterShokz ASCEHB1 Bluez User Manual
AfterShokz, LLC Bluez Users Manual
AS330 Users Manual
Note: The adjustable (and removeable) Tension Band on Bluez is recommended for those who have a small head or feel Bluez is not secure on their head. Adjust to fit or remove the Tension Band as needed. BLUEZ - To pair with another phone or re-pair with a device, press the Play Button and hold for 5 seconds to enter manual pairing. The LED indication will flash quickly blue/red. General Bone Conduction Headset Keep ears open, be aware of surroundings Bluetooth Bluetooth ON Devices AFTERSHOKZ ....... ....... ....... ....... Connected AFTERSHOKZ Note: If out of range while connected to a device (more than 33 feet/10 meters), Bluez will disconnect from the device. Once Bluez is back within range, it will automatically reconnect.However, if Bluez is disconnected for a long time(more than 3 minutes), you may need to press any button on the headset, to reconnect the device. If the device is turned off while connected to Bluez, Bluez will disconnect from it. When you turn on the device again, just press any button on Bluez to reconnect manually. How to charge USB to micro USB Charging Cable Connect Bluez to a standard USB port on your PC or a wall charger via the USB charging cable. Bluez will fully charge in 3 hours. The LED Indicator will show solid red when charging, and will turn solid blue when charging is completed. Tension Band (with instruction sheet) Warranty Registration Card Open Ear design to keep aware of surroundings. USB Charging Port LED Indicator Color Status Red(quick flash) Low battery Red(solid) Charging Blue(solid) Charging complete Red(quick flash four times when shutting down Bluez) Less than 2 hours working time Blue and Red(flash) Pairing Blue(quick double flash) Discoverable for pairing Blue(slow double flash) Bluez and a paired mobile phone arenot connected. One of them is not turned on,or the two are more than 33 feet (10m) apart. - If Bluez is pairing with a device for the first time, it will enter the pairing mode automatically. The LED indicator will flash blue/red. Blue(slow flash) Connected, making a call, streaming audio - Bluez will automatically reconnect with a device that was previously paired in less than 18 seconds. The LED indicator will be flash blue. Blue(quick flash) Receiving a call Note: Stereo Bluetooth headset with wireless phone and music functions More comfortable and stable for extended use. It's recommended to charge Bluez before using for the first time. Bluez is not functional while charging. How to pair Place the wraparound head band behind your neck with the transducers resting on the bone in front of your ears, not on your ears. 1. Slide the Power Switch on Bluez to the “ON” position.(green) 2. Locate the Bluetooth menu on the device and select “AFTERSHOKZ”. Play Button Call Button Volume Control Power Switch Nota: La BANDA para practicar DEPORTES de Bluez se recomienda para aquellas personas con las cabeza pequeña o no se sienten seguros con Bluez en la cabeza durante la práctica de deportes. Ajuste su longitud para asegurarse de que el tamaño se adapta a su cabeza. Si la banda le apretara demasiado, quítela e inténtelo de nuevo. Accesorios BLUEZ Los auriculares de conducción ósea mantienen las orejas despejadas, para estar al tanto de lo que ocurre alrededor. - Para emparejarse con un dispositivo al que se conectó la última vez, la reconexión se realizará automáticamente en 18 segundos. El indicador LED parpadeará en azul. - Para emparejarse con otro teléfono o volver a emparejarse, Mantenga pulsado el botón Reproducción durante 5 segundos para entrar en el modo de emparejamiento manual. El indicador LED parpadeará en azul/rojo rápidamente. Nota: Si se encuentra fuera del alcance (más de 33 pies o 10 metros) cuando se encuentre conectado a un dispositivo, Bluez se AFTERSHOKZ desconectará del aparato. Cuando vuelva a encontrarse dentro del radio de alcance, se reconectará automáticamente.Sin embargo, si Bluez se desconecta durante un tiempo prolongado (más de 3 minutos), es posible que tenga que pulsar cualquier botón del Bluez, para volver a conectar el dispositivo. Bluetooth ON Devices AFTERSHOKZ ....... ....... Elementos Cantidad Cable de carga USB Cómo cargarlos Banda para practicar deportes (con hoja de instrucciones) Tarjeta de registro de garantía Características Puerto de carga USB indicador LED Mantiene las orejas despejadas para que pueda estar atento a lo que ocurre a su alrededor. Auriculares estéreo con Bluetooth para reproducción inalámbrica de música y función de llamadas. Más práctico y estable para un uso durante todo el día. Cómo llevarlos (verde) 2. En el dispositivo que desee emparejar con Bluez, encuentre el menú Bluetooth y seleccione “AFTERSHOKZ”. Interruptor de encendido - Si fuera la primera vez que Bluez se empareja con un dispositivo, entrará en el modo emparejamiento automáticamente. El indicador LED parpadeará en azul/rojo rápidamente. control de volumen Remarque: SPORTS BAND sur Bluez est recommandé pour ceux qui ont une petite tête ou sentent que Bluez n'est pas fixe sur la tête pendant l'exercice. Réglez la longueur pour vous assurer que la taille correspond à votre tête. Si la bande est trop serrée pour vous, enlevez le bandeau de sport et essayez de nouveau. Accessoires BLUEZ Les écouteurs à conduction osseuse laissent les oreilles ouvertes pour rester attentifs à l'entourage. Comment charger Bandeau de sport (avec feuillet d'instruction) Connectez Bluez sur un port USB standard sur votre PC ou sur une prise murale avec le câble de chargement USB. Bluez sera totalement chargé en 3 heures. L'indicateur DEL est en rouge continu lors du chargement, et passe au bleu continu lorsque le chargement est terminé. Carte d'inscription à la garantie Caractéristiques Gardez les oreilles ouvertes pour rester conscient de l'environnement. Port de chargement USB indicateur LED Ecouteurs stéréo Bluetooth pour des fonctions d'écoute de musique et d'appel sans fil. Bouton Lecture Bouton d'appel Interrupteur d'alimentation contrôle du volume Redail last call Press Call Button twice Single beep Voice control Hold Call Button Single beep Volume control Press Volume Control Single beep Mute/Unmute a call Press Play Button while having a call Single beep Play/Pause music players on your phone. (*) Press Play Button once No Previous/next song Hold Volume Control for 2 seconds Single beep Power on Slide Power Switch to On position (green) Four notes (ascending) Power off Slide Power Switch to Off position Four notes (descending) Store the headset in cool and dry place. The working temperature should be 0~45℃ (32~113°F). Working in cold/hot environment or highly humid area will reduce the life of battery. Does not turn on Check if the battery is fully charged Charge the battery After storage for a long period, please charge the headset before using again. Does not reconnect automatically Bluez entries standby mode Press any button to reconnect manually Unable to pair Bluez doesn't enter pairing mode Press the Play Button and hold on for 5 seconds to enter Manual Pairing Mode The headset is water resistant, but is NOT waterproof. Please DON'T put the headset into water. Clean it with soft cloth if necessary. Clean the headset with a soft dry cloth. Do not bring the headset into contact with any sharp object. Do not leave the headset to extremely high or low temperature. People on the other The Play Button was end of a phone call pressed during the call, so the microphone of can't hear you. Bluez is muted. FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment. Speaker Type Bone Conduction Speaker Playback Time Up to 6 Hours Charging Time <3 Hours Standby Time Up to 10 days Effective Distance 10m(33ft) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Bluetooth Version 2.1+EDR Bluetooth connect Three beeps Weight 43 grams/1.5 ounces Low battery Beeps three times every two minutes Recibiendo una llamada Acciones Acciones Control Tono de audio Responder a una llamada Pulse el botón de llamada Dos notas Finalizar una llamada Pulse el botón de llamada Un pitido Emite tres pitidos cada dos minutos Batería baja Mantenga pulsado el botón de Rechazar una llamada entrante Dos notas llamada durante 1 segundos Transferencia de audio a su teléfono móvil Mantenga pulsado el botón de Un pitido llamada durante 1 segundos durante una llamada Rellamada del último número Pulse el botón de llamada dos veces Un pitido Esta función puede ser diferente en los distintos tipos de teléfonos inteligentes debido a diferentes sistemas operativos y softwares. La escucha con los auriculares aun volumen muy alto podría afectar a sus oídos, además de distorsionar el audio. Localización y resolución de problemas Control de voz Mantenga pulsado el botón de llamada Un pitido Control de volumen Pulse el control de volumen Un pitido Supresión/recuperación del audio de una llamada Pulse el botón de reproducción Un pitido durante una llamada Reproducir o Pausa reproductores de música en el teléfono. (*) Pulse el botón Reproducir una vez Rojo(Quick Flash cuatro veces al apagar Bluez) Tiempo de uso restante inferior a 2 horas Encendido Seleccione la posición On del Cuatro notas (ascendente) botón de encendido (verde) Azul y rojo(parpadeo) Emparejando Apagado Azul(parpadeo doble rápido) Visible para el emparejamiento Seleccione la posición Off del botón de encendido Azul(parpadeo doble lento) Bluez y un teléfono móvil no emparejado no están conectados. Uno de ellos no está encendido, o los dos se encuentran a más de 10 metros (33 pies) de distancia. - pour coupler avec un appareil qui a déjà été connecté, il se reconnectera automatique en 18 secondes. L'indicateur DEL s'allumera en continu en bleu. - Pour coupler avec un autre téléphone ou coupler de nouveau, appuyez sur la touche Lecture et tenez appuyé 5 secondes pour passer en couplage manuel. L'indicateur DEL clignotera rapidement en bleu/rouge. Remarque: Si l'appareil est hors de portée (plus de 33 pieds ou 10 mètres) pendant la connexion, AFTERSHOKZ Bluez se déconnectera de l'appareil. Puis, lorsque l'appareil sera de nouveau à portée, il se reconnectera automatiquement.Toutefois, si Bluez est débranché pendant une longue période (plus de 3 minutes), vous devrez peut-être appuyer sur n'importe quel bouton du Bluez, de reconnecter le périphérique. No se enciende Compruebe si la batería Cargue la batería está completamente cargada Resolución No se reconecta Bluez entra en el modo automáticamente en espera Pulse cualquier botón para reconectar automáticamente No es posible el emparejamiento Mantenga pulsado el botón Reproducción durante 5 segundos para entrar en el modo de emparejamiento manual La gente en el otro extremo de una llamada telefónica no puede oír su voz El botón de reproducción se Pulse el botón Reproducir pulsa durante la llamada, por de nuevo para desactivar lo que el micrófono de Bluez la función de silencio. se silencia. Especificaciones Cuatro notas (descendente) Beep 3 veces Conexión a Bluetooth Beep 3 veces Bleu (clignotement rapide) Posible problema No Desconexión de Bluetooth Bleu (clignotement lent) Asunto Bluez no entra en el modo emparejamiento Connecté, en cours d'appel, streaming audio Appel entrant Tipo de altavoz Altavoz por conducción ósea Tiempo de reproducción Hasta 6 horas Tiempo de carga <3 Horas Tiempo en espera Hasta 10 días Distancia efectiva 10m(33ft) Bluetooth versión 2.1+EDR Peso 43 gramos/1,5 onzas Actions Touche de contrôle Appuyer sur la touche Appel Deux notes Tonalité audio Bluetooth Connexion Bluetooth Bip 3 fois Batterie faible Émet trois bips toutes les deux minutes * Cette fonction peut être différent sur différents types de téléphones intelligents en raison de différents systèmes d'exploitation et des logiciels. Ecouter avec des écouteurs avec un volume très fort peut affecter votre audition et le son sera distordu. ON Connected ....... ....... Si l'appareil est éteint pendant la connexion à Bluez, Bluez se déconnectera. Lorsque vous allumez l'appareil de nouveau, appuyez simplement sur n'importe quelle touche sur Bluez pour reconnecter manuellement. Indicateur DEL État Comment porter Bluez ne peut être utilisé pendant le chargement. Rouge (continu) Chargement Mettez le collier derrière votre cou et les transducteurs en face de vos oreilles, appuyé sur la mâchoire. Comment appairer Bleu (continu) Chargement complet Rouge (Clignotement rapide Moins de 2 heures de temps àquatre reprises lors de l'arrêt Bluez) de fonctionnement Bleu et rouge (clignotant) Couplage Bleu (double clignotement rapide) Détectable pour le couplage Bleu (double clignotement lent) Bluez n'est pas connecté au téléphone portable L'un d'eux n'est pas allumé ou les deux sont distants de 33 pieds (10 mètres) Terminer un appel Appuyer sur la touche Appel Bip unique Rejeter un appel entrant Tenir la touche appel pendant 1 secondes Transférer l'audio sur votre portable Tenir la touche appel pendant Bip unique 1 secondes pendant l'appel Problème Cause possible Rappeler le dernier numéro Appuyer sur la touche Appel deux fois Ne s'allume pas Vérifiez si la batterie est Charger la batterie pleinement chargée. Contrôle de la voix Tenir la touche Appel appuyée Bip unique Ne se connecte pas automatiquement Bluez est passé en mode veille Impossible à coupler Bluez ne passe pas en mode de couplage Les gens à l'autre bout d'un appel téléphonique ne peut pas entendre votre voix. Le bouton Lecture a été actionnée pendant l'appel, Appuyez sur le bouton de sorte que le microphone Lecture pour désactiver la fonction muet. est coupé Bluez. Contrôle du volume Couper/remettre le son d'un appel Appuyer sur la commande Bip unique de volume Appuyer sur la touche Bip unique Lecture pendant l'appel Lecture ou Pause lecteurs de musique sur votre téléphone. Appuyez sur le bouton Lecture fois (*) aucun Chanson précédente/ suivante Tenir le contrôle du volume Bip unique pendant 2 secondes Allumer Positionner l'interrupteur Quatre notes d'alimentation sur la position (montantes) Allumé (vert) Éteindre l'appareil Déconnexion Bluetooth Résolution des problèmes Positionner l'interrupteur Quatre notes d'alimentation sur la position (descendantes) éteinte Bip 3 fois Guarde los auriculares en un lugar fresco y seco. La temperatura operativa deberá encontrarse entre 0~45℃ (32~113°F). El uso en ambientes muy fríos/cálidos o zonas de alta humedad reducirá la vida de la batería. Tras un largo periodo de almacenamiento, por favor, cargue los auriculares antes de volver a usarlos. Los auriculares son resistentes al agua, pero NO son sumergibles. Por favor, NO meta los auriculares en el agua. Límpielos con un trapo, si fuera necesario. Limpie los auriculares con un trapo seco. No deje que los auriculares entren en contacto con objetos afilados. No someta los auriculares a temperaturas extremadamente altas o bajas. No cargue los auriculares en ambientes húmedos. Nota: El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin notificación previa. Para obtener más información acerca del producto, por favor, visite www.AfterShokz.com Advertencia de la FCC: Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pudiera provocar un funcionamiento no deseado. Solution Appuyez sur n'importe quelle touche pour reconnecter manuellement Appuyez sur la touche Lecture et tenez-la pendant 5 secondes pour passer en mode de couplage manuel Rangement et entretien Rangez les écouteurs dans un endroit frais et sec. La température de fonctionnement doit être comprise entre 0-45 degrés Celsius (32-113 degrés Fahrenheit). Le fonctionnement dans un environnement chaud/ froid ou très humide réduira la durée de fonctionnement de la batterie. Après le rangement pendant une longue période, veuillez charger les écouteurs avant de les utiliser de nouveau. Ne mettez pas les écouteurs en contact avec des objets coupants. Ne laissez pas les écouteurs à une température extrêmement haute ou basse. Remarque: Ce modèle et ses spécifications peuvent faire l'objet de changement sans notification. Pour plus d'informations sur le produit, veuillez visiter www.AfterShokz.com EE.UU. dirección AfterShokz, LLC 6311 Fly Road Suite 106 East Syracuse, NY 13057 (+1)315-218-0308 sales@aftershokz.com www.aftershokz.com Ce matériel a fait l'objet de tests et il a été trouvé conforme aux limites é tablies pour un appareil numérique de classe B, comme il est stipulé à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont fixées afin d'offrir une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé ni utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer un brouillage nuisible aux communications radio. Cependant, on ne peut garantir qu'il n'y aura aucune interférence dans une installation particulière. Si cet appareil cause une interférence nuisible de la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'appareil, vous êtes encouragé à remédier à la situation en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : --réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice; --augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur; --brancher l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur;30 --consulter un revendeur ou un technicien radio/télévision chevronné pour obtenir de l'aide. Declaration de conformite d’Industrie Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Comment nous contacter? AfterShokz, LLC 6311 Fly Road Suite 106 East Syracuse, NY 13057 sales@aftershokz.com www.aftershokz.com Temps en veille <3 heures Jusqu'à 10 jours Cet appareil et son antenne (s) ne doit pas être co-localisées ou opérant en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur. Distance effective 10m (33 pieds) Bluetooth version 2.1+EDR 43 grammes/ 1,5 onces Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimum de 20 cm entre le radiateur et votre corps. Poids Cómo contactar con nosotros? Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser cet équipement. (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible et 2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris l'interférence qui pourrait causer un fonctionnement non désiré. Temps de chargement Declaración de conformidad de Industry Canada Este dispositivo cumple con la norma canadiense RSS exentos de licencia (s). Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede provocar interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquella que pudiera provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Avertissement de la FCC: Écouteurs à conduction osseuse Jusqu'à 6 heures Temps de lecture --Reoriente o reubique en otra parte la antena receptora. --Aumente la separación entre el equipo y el receptor. --Conecte el equipo a una toma de corriente o un circuito distinto al cual está conectado el receptor. --Consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado de radio o TV para recibir ayuda. Ne chargez pas les écouteurs dans un environnement humide Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : Spécifications Type d'écouteurs interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo que se puede descubrir encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia siguiendo uno o más de los procedimientos indicados a continuación: Este dispositivo y su antena (s) no debe ubicarse ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo. Ces écouteurs sont résistants à l'eau, mais PAS imperméables. Ne mettez PAS les écouteurs dans l'eau. Nettoyez-les avec un linge doux si nécessaire. Nettoyez les écouteurs avec un linge doux sec. Deux notes Bip unique Almacenamiento y mantenimiento Nota: Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, en aplicación de lo dispuesto en la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las 29 instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa Actions Répondre à un appel Note: If you need to return your product for repairs, replacement, or warranty service, please contact the AfterShokz Customer Support Center at: 1-315-218-0308 (United States). Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: *This function may vary on different types of smart phones, depending on the operation system and software on your phone. Listening with headset at high volume may affect your hearing and the audio could be distorted. Azul (parpadeo rápido) AfterShokz, LLC 6311 Fly Road Suite 106 East Syracuse, NY 13057 sales@aftershokz.com www.aftershokz.com This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator and your body. Three beeps Conectado, realizando una llamada, transmitiendo audio Declaration of Conformity of Industry Canada This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Bluetooth disconnect Azul(parpadeo lento) -- Reorient or relocate the receiving antenna. -- Increase the separation between the equipment and receiver. -- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. How to contact us? Press Play Button again to turn off mute function. Spec Mantenga pulsado el control de Un pitido volumen durante 2 segundos Batterie faible -Si vous couplez Buez sur un appareil pour la première fois, il passera en mode couplage automatiquement. L'indicateur DEL clignotera rapidement en bleu/rouge. Single beep Canción anterior/siguiente Rouge (clignotement rapide) 2. Sur l'appareil que vous souhaitez coupler avec Bluez, trouvez le menu Bluetooth et sélectionnez « AFTERSHOKZ ». Transfer audio to your mobile Hold Call Button for 1 seconds while on call Carga completa Il est recommandé de charger Bluez avant de l'utiliser pour la première fois, au cas où la batterie se vide pendant la durée de stockage. sur la position « ON ».(vert) Hold Call Button for 1 seconds Two notes Cargando Remarque: 1. Positionnez l'interrupteur Reject a coming call Azul(continuo) Couleur Plus confortable et stable pour une utilisation toute la journée. Single beep Rojo(continuo) ....... ....... Quantité Two notes Press Call Button Estado Bluetooth Câble de chargement USB Press Call Button Batería baja AFTERSHOKZ Élément Answer a call End a call Rojo(parpadeo rápido) Devices Description des éléments Audio tone Color General Control ....... ....... Indicador LED Nota: Se recomienda cargar Bluez antes de su primer uso, en caso de que la batería se haya agotado durante su almacenamiento. 1. Seleccione la posición “ON” del interruptor de encendido Connected Si se apaga el dispositivo durante la conexión a Bluez, Bluez se desconectará de este. Cuando vuelva a encender el dispositivo, solo tendrá que pulsar cualquier botón de Bluez para reconectar manualmente. Cómo emparejar Coloque la banda de cuello por detrás de su cuello y los transductores por delante de sus orejas, sobre la mandíbula. Botón Reproducir Botón de llamada Conecte Bluez a un puerto USB estándar de su PC o a un cargador de pared mediante el cable de carga USB. Bluez se cargará por completo en 3 horas. El indicador LED se iluminará en rojo durante la carga, y pasará a azul cuando la carga se haya completado. Actions Bluetooth General Descripción de las partes Actions Remarque: Remarque: Si vous devez retourner votre produit pour réparation, un remplacement ou un service de garantie, s'il vous plaît contacter le Centre d'assistance clientèle à AfterShokz: 1-315-218-0308 (États-Unis). Hinweis: Das SPORTBAND für Bluez ist für alle gedacht, die kleinen Kopfumfang haben oder denken, dass Bluez während des Trainings nicht fest auf dem Kopf sitzt. Passen Sie die Länge an, um sicherzustellen, dass es richtig auf Ihrem Kopf sitzt. Wenn das Band zu eng ist, nehmen Sie das Sportband ab und versuchen Sie es erneut. Zubehör BLUEZ Knochenleitkopfhörer lassen die Ohren frei, damit Sie weiterhin Geräusche in der Umgebung wahrnehmen können. - Um eine Verbindung mit dem Gerät, dass das letzte Mal verbunden war, aufzubauen, wird der Verbindungsaufbau automatisch nach 18 Sekunden erneut gestartet. Die LED-Anzeige leuchtet dann blau auf. - Um eine Verbindung mit einem anderen Telefon aufzubauen bzw. eine vorige Verbindung zu erneuern, betätigen Sie die Play-Taste und halten Sie sie für 5 Sekunden gedrückt, um den Pairing-Modus zu aktivieren. Die LED-Anzeige blinkt in kurzen Intervallen blau und rot. Ihr Bluez und das jeweils über Pairing gekoppelte Mobiltelefon sind nicht Blau (langsames Doppelblinken) verbunden. Eines der beiden Geräte ist nicht eingeschaltet bzw. die Geräte sind mehr als 10 m voneinander entfernt. Verbindung ist aufgebaut, ein Anruf oder Audio wird übertragen Blau (langsames Blinken) Hinweis: Wenn das Gerät außerhalb der Reichweite ist (mehr als 10 Meter), wird die Verbindung AFTERSHOKZ automatisch unterbrochen. Wenn sich das Gerät wieder in Reichweite befindet, wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt. Allerdings, wenn Bluez für eine lange Zeit (mehr als 3 Minuten) unterbrochen wird, müssen Sie eine beliebige Taste am Bluez drücken, um das Gerät zu verbinden. Blau (Blinken in kurzen Intervallen) Eingehender Anruf Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, während eine Verbindung zu Ihrem Bluez besteht, wird die Verbindung unterbrochen. Wenn Sie auf dem Gerät wieder einzuschalten, betätigen Sie einfach eine beliebige Taste auf Ihrem Bluez, um die Verbindung manuell wiederherzustellen. General Schieben Sie den EIN/ AUS-Schalter in die OFF-Position Ausschalten Vier Signaltöne (absteigend) Beep 3 mal Bluetooth-Verbindung abbrechen Bluetooth-Verbindung aufbauen Beep 3 mal Signaltöne dreimal alle zwei Minuten Batteriestand niedrig Bluetooth Bluetooth Dieses Gerät und seine Antenne (n) dürfen nicht in der Nähe von oder in Verbindung mit einer anderen Antenne oder Sender. Technische Daten Lautsprechertyp Knochenleitungshörer Wiedergabezeit Bis zu 6 Stunden Ladedauer Bereitsschaftszeit < 3 Stunden Bis zu 10 Tage Effektive Reichweite 10 m Bluetooth-Version 2.1 + EDR 43 g Gewicht ON Devices AFTERSHOKZ ....... ....... Teilbeschreibung Bezeichnung Anzahl Aufladen USB-Ladekabel Sportband (mit Anleitung) Garantie-Registrierungskarte Eigenschaften und Funktionen Freie Ohren für mehr Bewusstsein von Umgebungsgeräuschen. USB-Port zum Aufladen Stereo-Bluetooth-Headset für drahtlose Musik- und Anruffunktionalität. Schließen Sie Ihr Bluez an einem Standard-USB-Anschluss Ihres PCs oder einem Ladegerät, das über ein USB-Ladekabel verfügt, an. Ihr Bluez wird in 3 Stunden vollständig aufgeladen. Die LED-Anzeige leuchtet rot auf, wenn der Ladevorgang gestartet wird. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die LED blau auf. Kontroll-LED HINWEIS: Farbe Status Tragen des Headsets Rot (kurze Blinkintervalle) Batteriestand niedrig Red (kein Blinken) Aufladen Wie koppeln vor dem Ohr auf den Kieferknochen. 1..Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter Lautstärkeregler in die ON-Position.(grün) 2. Um das Gerät mit Ihrem Bluez zu verbinden, gehen Sie in das Bluetooth-Menü und wählen Sie "AFTERSHOKZ". Betriebstaste ずに周囲に注意できます Bluez をご使用の PC の標準 USB ポートにか、 または USB 充電ケーブルを経由して差込型充 電器に接続するかします。 Bluez は 3時間で 完全に充電されます。充電中は LED インジケ ーターが連続点灯し、充電が完了すると青の 連続点灯に切り替わるようになります。 スポーツ バンド(取扱説明書付属) 保証登録カード 特徴 耳を塞がずに周囲に注意できます。 LEDインジケータ USB 充電ポート ワイヤレス音楽聴取と通話機能向けのステレオ Bluetooth ヘッドセット。 一日中使用してもより快適で安定しています。 着用方法 ペアリングする方法 首バンドを首の後ろに掛け、トランスデューサーが耳の前方に来るようにし、 下あご骨の上部に配置されるようにします。 再生ボタン 1.電源スイッチ 電源スイッチ を [ON] 位置に移動させます(绿色) 2. Bluez とペア化するデバイス上で、Bluetooth のメニューを探し、 「AFTERSHOKZ」を選択します。 通話ボタン ボリュームコントロール - これが Bluez の 1 個のデバイスとの最初のペア化である場合、ペア化モ ードに自動的に移行することとなります。LED インジケーターが、短く青 色/赤色で点滅するようになります。 電源スイッチ 配件清单 BLUEZ メモ: 保管期間中に電池が放電している場合もあるので、最初にご使用になる場合 には Bluez を充電されることを推奨しております。 Bluez は充電中は機能しません。 - 最後に接続されたデバイスとペア化させるには、このユニット自身が 18 秒間で自動的に再接続することとなります。LED インジケーターが、長く 青色で点滅するようになります。 [再生] ボタン - 別の携帯電話とペア化するか、または再ペア化するには、[再生] を押し、そのまま 5 秒間押し続け手動でのペア化に移行します。LED インジケーターが、短く青色/赤色で点滅するようになります。 Bluetooth ON ....... ....... LED インジケーター 呼叫按钮 音量控制 电源开关 Die Play-Taste während des Gesprächs gedrückt wurde, so wird das Mikrofon des Bluez ist stumm geschaltet. Drücken Sie Play Button einmal Halten Sie die Lautstärketasten für 2 Sekunden gedrückt Schieben Sie den EIN/ AUS-Schalter in die ON-Position (grün) nicht 接続済み、通話開始中、音声信号のスト リーミング中 青色(早く点滅) 通話を着信中 コントロール 音声のトーン 電話に出る [通話] ボタンを押す 2 個のトーン 電話を切る [通話] ボタンを押す 1 個のビープ音 着信を拒否する [通話] ボタンを 1 秒間押し たままにする 2 個のトーン 音声を使用する携帯電話に転 通話中に [通話] ボタンを 1 送する 秒間押したままにする 1 個のビープ音 最後にかけた番号へリダイヤル [通話] ボタンを 2 回押す 1 個のビープ音 音声コントロール [通話] ボタンを押したままに 1 個のビープ音 する 音量コントロール [音量コントロール] を押す 1 個のビープ音 通話をミュート/ミュートを 解除する 通話中に [再生] ボタンを押す 1 個のビープ音 一度再生ボタンを押して ください ノー 1 個のビープ音 赤(連続点灯) 充電中 青(連続点灯) 充電完了 電源をオン 赤色(その他のbluezをシャット ダウンクイックフラッシュ4回) ONの位置にスライドさせ て電源スイッチ(绿色) 使用可能時間が 2 時間を切っている 4 個のトーン (音程が上がっ ていきます) 青色と赤色(点滅) ペア化 ペア化向けに検出可能 青色(ゆっくり 2 回点滅) Bluez とペア化済み携帯電話は接続して いません。これらの内の 1 個の電源がオ ンでないか、またはこの 2 個のデバイス が10 m 以上離れています。 Bluetooth 切断 3 個のビープ音 Bluetoothのバージョン 2.1+EDR Bluetooth 接続 3 個のビープ音 重量 43 グラム 電池容量低下 ビープ音が3回 鳴り、2分ごと 无法配对 操作 耳机控制 提示音 单击通话按键 蜂鸣二次 拒接电话 长按通话按键1秒 蜂鸣二次 将通话转到您的手机 在通话时长按通话按键1秒 蜂鸣一次 重拨最后一次通话 双击通话按键 蜂鸣一次 语音控制 长按通话按键 蜂鸣一次 AFTERSHOKZ 或33英尺)时,蓝牙耳机将与设备断开连接。 如何充电 用标准的USB转Micro USB充电线(随包装附送 一条)将蓝牙耳机和你的个人电脑或墙充电源 插座的USB口连接即可充电。大约3小时可以充 满。充电的时候LED指示灯为红色,充电完成后 特点 将变成蓝色。 让耳朵敞开的设计,让你感知到外部环境声音 注意: 可接听电话和听音乐的立体声蓝牙耳机 1. 由于电池在储存过程中有可能损失电量,建议在第一次使用前先给耳机充电。 长时间使用时,比普通耳机更加舒适和稳定 2. 在充电过程中蓝牙耳机是不可使用的。 如何配对 1. 将蓝牙耳机电源开关 置于“ON”位置(绿色) 音量控制 单击音量“+”/“-”按键 以重新连接设备。 静音/取消静音 在通话时单击音乐播放按键 蜂鸣一次 2. 如果关闭与蓝牙耳机连接的设备,蓝牙耳机将会断开。当重新打开该设备 在您的手机上播放或暂停音 乐播放器。(*) 按播放按键一次 上/下一首歌曲 长按音量“+”/“-”按键2秒 蜂鸣一次 电源打开 将电源开关滑动到On位置 (绿色) LED指示灯 颜色 状态 红色(快速闪烁) 电量不足 红色(常亮) 正在充电 蓝色(常亮) 完成充电 红色(蓝牙关机后闪烁几下) 剩余电量不足工作2小时 牙耳机的LED指示灯会在蓝/红色之间交替闪烁。 关闭电源 打电话时麦克风无声 一个电话的另一端 的人听不到你的声 音。 长按音乐播放按键5秒后, 对模式 进入手动配对模式 下,使得麦克风被静音 在通话过程中触发了音 乐播放按键,所以蓝牙 耳机的麦克风处于静音 状态。 ヘッドセットは涼しい乾燥した場所に保管してください。動作温度は、0~45℃ でなければなりません。低温/高温または高湿度環境での動作は、電池の寿 命を短くさせることになります。 長期間の保管後には、再度ご使用になる前にヘッドセットを充電してください。 ヘッドセットは耐水仕様ですが、防水ではありません。ヘッドセットを水中に 入れないでください。必要に応じて、柔らかな布で清掃します。 ヘッドセットを柔らかな乾燥した布で清掃します。 ヘッドセットにどのような鋭利な物をも近づけないでください。 ヘッドセットを極度な高温度または低温度な場所に放置しないでください。 ヘッドセットを湿った環境下で充電しないでください。 メモ: デザインおよび使用は予告なく変更される場合があります。 製品の詳細については、www.AfterShokz.com にてご確認ください FCCの注意: 明示的に、準拠の責任がある当事者が、特別に認可されていない変更や 改造を行うと、この機器を操作するユーザーの権限が無効になる場合が あります。 この装置は、FCC規則のパート15に準拠しています。操作は次の2つの 条件に従います: (1)この機器は有害な干渉を起こさないこと、(2)このデバイスは、 予想外の動作を引き起こす可能性のある干渉を含め、受信したすべて の干渉を受け入れなければなりません。 Konformitätserklärung der Industry Canada Dieses Gerät entspricht den Industry Canada genehmigungsfreien RSS Norm (en). Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss jegliche Interferenzen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können. Wie Sie uns erreichen? US-Adresse AfterShokz, LLC 6311 Fly Road Suite 106 East Syracuse, NY 13057 (+1)315-218-0308 sales@aftershokz.com www.aftershokz.com がありますので、指示通りに設置および使用されない場合は、無線通 信に有害な電磁干渉を引き起こす可能性があります。しかし、特定の 設置条件で干渉が発生しないことを保証するものではありません。本 機が、電源のオン?オフによりラジオ?テレビ受信に有害な干渉を引き 起こしていると確認された場合、次の 1 つ あるいはいくつかの方法 で対処を試みることをお勧めします。 -- 受信アンテナの向きや位置を変える。 -- 本機と受信機の距離を離す。 -- 受信機の接続されている回路とは別のコンセントに本機を接続する。 --販売店もしくは経験豊富なラジオ/テレビ技術者に相談する。 カナダ産業省の適合宣言 このデバイスは、カナダ産業省ライセンス免除RSS標準(S)に準拠し ています。操作は次の2つの条件に従います: (1)この装置が干渉の原因とはならず、(2)このデバイスは、デバ イスの望ましくない動作を引き起こす可能性のある干渉も含め、すべ ての干渉を受け入れなければなりません。 どのように私達に連絡する? 米国の 住所 AfterShokz, LLC 6311 Fly Road Suite 106 East Syracuse, NY 13057 (+1)315-218-0308 sales@aftershokz.com www.aftershokz.com この装置とアンテナは、同じ場所に配置したり、他のアンテナまたは トランスミッタと組み合わせて動作させたりしないでください。 この装置の設置およびラジエーターとあなたの体の間の最小20 cm離し て操作する必要があります。 メモ: 本装置は、FCC 規則第 15 章に定められたクラス B デジタル装置に関す る規制要件に基づいて所定の試験が実施され、これに適合するものと認 定されています。この規制要件は、住宅設備内で本機を操作する場合の 有害な電磁干渉に対し、合理的な保護手段を提供するために設定されて います。本機は無線周波数エネルギーを発生、利用、また放射すること 蓝牙耳机不能进入配 音乐播放按键被误操作按 保管およびお手入れ -- Verlegung oder Neuausrichtung der Empfangsantenne. -- Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger. -- Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose auf einem anderen Stromkreis als dem des Empfänger angeschlossen ist. – Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio / TV-Techniker 再按一次音乐播放按键 存储和维护 请将蓝牙耳机存放在阴凉、干燥的地方。工作温度为0~45℃ (32~113°F)。 在冷/热环境或高度潮湿的地方工作会降低电池的寿命。 长时间存储后,请在使用前先充电。 蓝牙耳机抗水,但是不防水。请不要把耳机放进水里。假如有水请用干净的软 再次按下音乐播放按键可 关闭静音功能。 --重新调整或重新定位接收天线。 --增加设备和接收器之间的距离。 --将设备连接到远离接受设备的一个不同的电源插座上。 --咨询经销商或有经验的无线电/电视技术人员寻求帮助。 符合加拿大工业部标准的声明 布擦拭干净。 用柔软的干布清洁耳机。 请勿将任何尖锐物体接触耳机。 本设备符合加拿大工业部RSS免执照标准。操作符合以下两个条件: (1)本设备不会造成干扰,以及(2)本设备必须接受任何干扰,包括可 能导致设备意外操作的干扰。 请勿将耳机置于温度极高或极低的环境下。 详细参数 不要在潮湿的环境下给耳机充电。 如何联系我们? 骨传导技术扬声器 注意 : 美国地址: 播放时间 长达6小时 设计和规格如有变更,恕不另行通知。 AfterShokz, LLC 充电时间 <3小时 想了解更多的产品信息,请访问www.AfterShokz.com。 6311 Fly Road 待机时间 长达10天 四次提示音 (音调递增) 有效距离 10米(33英尺) FCC注意事项: 四次提示音 (音调递减) 蓝牙版本 2.1+EDR 未经合规责任方明确批准的任何更改或修改,可能会导致用户无权操作本 重量 43 克/1.5盎司 设备。 无 将电源开关滑动到Off位置 FCC-Warnung: HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einer Wohnumgebung. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen, und wenn nicht installiert und in Übereinstimmung mit den Anweisungen, kann es Störungen im Funkverkehr verursachen. Allerdings gibt es keine Garantie, dass keine Störungen in einer bestimmten Installation auftreten. Wenn dieses Gerät Störungen beim Radio-oder Fernsehempfang, die durch Ausschalten des Geräts und festgestellt werden kann, wird der Benutzer aufgefordert, zu versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: 扬声器类型 蓝牙已断开 蜂鸣三次 蓝牙已连接 蜂鸣三次 电池低电量 每隔两分钟 蜂鸣三次 蓝色和红色(交替闪烁) 配对 蓝色(快速双闪) 蓝牙可被发现 蓝色(慢速双闪) 蓝牙耳机和配对手机没有连接上。原因是 耳机或者手机未开机,或者是两者之间的 距离超过10米(30英尺) 蓝色(慢速闪烁) 已连接/正在拨打电话/正在播放音频 问题 可能的问题 措施 蓝色(快速闪烁) 接到来电 不能开机 检查电池是否充满 给电池充满电 不能自动连接 蓝牙耳机进入待机模式 按任意键手动重新连接 后选择“AFTERSHOKZ”。 - 如果是第一次与该设备配对,蓝牙耳机开机后会自动进入配对模式。蓝 蜂鸣一次 所连设备断开很长一段时间(超过3分钟),您可能需要按耳机上的任何按钮, 时,只需按蓝牙耳机上任何按键就可以重新连接。 電話のもう一方の 再生ボタン通話中に押され ミュート機能をオフにする 端の人は、あなた たので、BlueZのマイクがミ には、もう一度再生ボタン の声を聞くことは ュートされています。 を押します。 できません。 10m 蜂鸣一次 ON [再生] ボタンを押し、そのま Bluez がペア化モードに移行 ま 5 秒間押し続け「手動ペア しない 化モード」に移行させます 最長 10 日間 单击通话按键 ....... ....... ペア化できない 有効距離 结束呼叫 Connected Bluez がスタンバイ モードに 任意のボタンを押し、手動 で再接続させます 移行している スタンバイ時間 替闪烁。 Bluetooth 自動的に再接続 しない 3 時間を超過しない 接听电话 Devices 電池が完全に充電されている 電池を充電します かを確認します 4 個のトーン (音程が下がっ ていきます) 并保持5秒,蓝牙耳机将进入手动配对模式。LED 指示灯会在蓝/红色之间交 電源がオンにな らない 解決方法 最長 6 時間 使其稳固而舒适。 注意 : 1. 当与设备连接距离超出蓝牙有效距离(10米 疑われる問題 充電時間 - 如果是与其它手机配对或重新配对,按下蓝牙耳机上的“播放”按钮 Bluetooth 問題 骨伝導スピーカー 用随包装附送的弹性绑带。根据个人头部大小和需要来调节弹性绑带的松紧度, , トラブルシューティング 仕様 基本操作 Hinweis: Veränderungen von Spezifikationen und Design ohne vorherige Ankündigung vorbehalten! Weitere Informationen zu diesem Produkt finden Sie unter www.AfterShokz.com * この機能は、スマートフォンのため異なるオペレーションシステムとソフト ウェアのさまざまな種類では異なるかもしれません。 再生時間 OFFの位置にスライド させ電源スイッチ Bewahren Sie das Headset an einem kühlen und trockenen Ort auf. Die Betriebstemperatur muss zwischen 0 und 45°C liegen. Die Benutzung unter besonders kalten / heißen Umständen oder bei sehr großer Feuchtigkeit verkürzt die Lebensdauer des Akkus. Wenn Sie das Headset über einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben, laden Sie es bitte auf, bevor Sie es erneut benutzen. Das Headset ist wasserbeständig, aber nicht wasserdicht.Tauchen Sie das Headset NICHT in Wasser. Reinigen Sie sie bei Bedarf mit einem weichen Tuch. Reinigen Sie das Headset mit einem weichen, trockenen Tuch. Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen Gegenständen. Setzen Sie das Headset keinen extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aus. Laden Sie das Headset nicht bei hoher Feuchtigkeit auf. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss jede empfangene Störung akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. スピーカー形式 電源オフ Aufbewahrung und Wartung Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für Übereinstimmung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb dieses Gerätes. 高音量でのヘッドセットでの聴取はお客様の聴覚に影響を及ぼし、また再生 音声を歪ませることになります。 動作 [音量コントロール] を 2 秒 間押したままにする 赤色(短く 2 回点滅) Drücken Sie Play Button erneut, um Mute-Funktion. Vier Signaltöne (ansteigend) 青色(ゆっくり点滅) 動作 Betätigen Sie eine beliebige Taste, um die Verbindung manuell wiederherzustellen Halten Sie die Play-Taste für 5 Sekunden gedrückt, um manuell in den Pairing-Modus zu schalten Einzelner Signalton 前/次の曲へ移動 - 如果是与上一次配对的设备连接,蓝牙耳机开机后会在18秒内自动重新连 2. 在你的手机或带蓝牙功能的设备上找到蓝牙设置菜单,搜索蓝牙设备,然 播放按钮 Menschen am anderen Ende eines Telefongesprächs kann Ihre Stimme nicht hören. Benutzen Sie die Lautstärketasten Betätigen Sie Play-Taste während eines Gesprächs 電池容量低下 接该设备。连接后LED指示灯闪烁蓝灯。 USB转Micro USB充电线 如图示,把耳机挂在脖子后面,同时扬声器要贴在耳朵前面的颚骨上—— 而不是放在耳朵上。 Ihr Bluez befindet sich nicht im Pairing-Modus Einzelner Signalton Einzelner Signalton Einzelner Signalton Einzelner Signalton 赤色(短く点滅) 此后,一旦它们再次处于蓝牙有效距离范围内, 如何佩戴 Pairing schlägt fehl Betätigen Sie die Anruftaste zweimal Halten Sie die Anruftaste gedrückt ステータス 它们会自动重新连接。但是,如果蓝牙耳机与 USB充电端口 Ihr Bluez befindet sich im Bereitschaftsbetrieb 色 产品描述 LED指示灯 Laden Sie den Akku auf Verbindung wird nicht automatisch wiederhergestellt お使いの携帯電話に音楽プ レーヤーを再生または一時 停止します。(*) ....... ....... 保修注册卡 Halten Sie die Anruftaste für Einzelner 1 Sekunden während des Signalton Bereitschaftsbetriebs gedrückt Connected Bluez に接続されている際にそのデバイスの電源がオフにされると、Bluez そのデバイスから自身を切断するようになります。そのデバイスの電源を 再度オンにするとき、Bluez 上の任意のボタンを押すだけで手動で再接続し ます。 AFTERSHOKZ 弹性绑带(有说明书) Behebung Überprüfen Sie, ob der Akku vollständig aufgeladen ist Einschalten 如果使用者头部尺寸偏小,或者感觉耳机戴在头上不够稳固,建议你试一下使 数量 Mögliche Ursache Übertragen der Audiowiedergabe auf ein Mobiltelefon Problem Gerät kann nicht angeschaltet werden Voriger / nächster Titel General 细则 Zwei Signaltöne Auffindbar für Pairing 注意: 骨传导蓝牙耳机 让耳朵敞开 , 能听到周围的声音 Halten Sie die Anruftaste für 1 Sekunden gedrückt Pairing Blau und Rot (blinkt) ....... ....... USB 充電ケーブル Abweisen eines eingehenden Anrufs Wiedergabe oder Pause Musik-Player auf Ihrem Handy. (*) AFTERSHOKZ 充電方法 Fehlerbehebung Ton aus / ein Bluetooth 数量 Einzelner Signalton Weniger als 2 Stunden Betriebszeit Devices 項目 Betätigen Sie die Anruftaste Ladevorgang abgeschlossen General 部品の説明 Beenden eines Anrufs Lautstärkeregelung メモ: 1 個のデバイスへの接続中に接続可能な範囲外 (10 メートルを超過) になってしまった場合、 Bluez はそのデバイスからの接続を切るように AFTERSHOKZ なります。この後、再度接続可能な範囲内に入 った場合、自身で自動的に再接続するようにな ります。その他のbluezを長時間(3分以上)の ために切断された場合は、あなたは、デバイスを再接続し、bluezのいずれ かのボタンを押す必要があります。 Betätigen Sie die Anruftaste Zwei Signaltöne Rot (schnelle Flash vier Mal beim Herunterfahren Bluez) メモ: Bluez でのスポーツ バンドのご使用は、頭部が比較的スリムな方、または運 動中に Bluez の移動が気になる方向けに推奨しております。ご自身の頭部に フィットするサイズにその長さを調節してくださいバンドがきつ過ぎる場合 は、一旦スポーツ バンドを取り外してから、再度装着をお試しください。 BLUEZ骨伝導ヘッドフォンが耳を塞が Bedienung Entgegennehmen eines Anrufs Blau (kein Blinken) Blau (Doppelblinken in kurzen Intervallen) Signalton * Diese Funktion kann sich auf verschiedene Arten von Smartphones aufgrund unterschiedlicher Betriebssysteme und Software. Die Benutzung des Headsets bei hoher Lautstärke beeinflussen, kann zu Hörschäden führen oder den Ton verzerren. Funktion Sprachsteuerung - Wenn Sie das erste Mal ein Gerät mit Ihrem Bluez verbinden, geht es automatisch in den Pairing-Modus. Die LED-Anzeige blinkt in kurzen Intervallen blau und rot. アクセサリ Bedienfunktion Wahlwiederholung Es wird empfohlen Ihr Bluez vor der Inbetriebnahme aufzuladen, für den Fall, dass der Akku sich während der Aufbewahrung entleert hat. Ihr Bluez ist während des Ladevorgangs nicht funktionsfähig. Setzen Sie das Halsband hinter den Nacken und setzen Sie den Schallgeber Ruftaste ....... ....... Mehr Komfort und Stabilität für den täglichen Gebrauch. LED Anzeige Taste PLAY Connected Dieses Gerät sollte so installiert und betrieben werden, Mindestabstand von 20 cm zwischen der Strahlungsquelle und Ihrem Körper. * 对不同类型的智能手机,因为不同的操作系统和软件,此功能可能会有 所不同。 高音量使用耳机可能会损伤你的听力。 Suite 106 本设备符合FCC规则第15部分。操作符合以下两个条件: (1)本设备不会造成有害干扰,并且(2)本设备必须接受任何接收到的 干扰,包括可能导致意外操作的干扰。 本设备及其天线必须共同放置或与任何其他天线或发射器一起运作。 在安装和操作本设备时,人体与散热器之间的最小距离应不小于20厘米。 注意: 本设备已经通过测试,根据FCC规则第15部分,符合B类数字设备的限制。 在住宅区安装时,这些限制旨在提供合理的保护,防止有害干扰。本设备 故障诊断 会产生、使用和辐射无线电频率能量,如果不按照说明进行安装和使用, 可能会造成有害干扰无线电通讯。然而,不能保证在特定的安装不会发生 干扰。如果本设备确实对无线电或电视接收产生有害干扰,可通过打开和 关闭设备来确定是否由此造成有害干扰。鼓励用户尝试以下一个或多个措 施来纠正干扰: East Syracuse, NY 13057 (+1)315-218-0308 sales@aftershokz.com www.aftershokz.com
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes XMP Toolkit : 3.1-701 Creation Date--Text : Mod Date--Text : Producer : Acrobat Distiller 7.0 (Windows) Create Date : 2013:04:01 16:54:15+08:00 Modify Date : 2013:04:01 16:54:15+08:00 Metadata Date : 2013:04:01 16:53:48+08:00 Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2 Document ID : uuid:ED96EAAAA99AE2119F01CF7F44793F8A Instance ID : uuid:a858d67d-cfcd-434b-8be4-14187f35c26e Derived From : Format : application/postscript Title : 钃濈墮璇存槑涔?1).cdr Creator : vox197 Page Count : 2 Author : vox197EXIF Metadata provided by EXIF.tools