Audio Technica CKS55XBT Bluetooth Wireless Stereo Headset User Manual ATH CKS55XBT EX Instructions 0427

Audio-Technica Corporation Bluetooth Wireless Stereo Headset ATH CKS55XBT EX Instructions 0427

User Manual

Manuel d'utilisateur
Instruction booklet
Libretto di istruzioni
ATH-CKS55XBT
ATH-CKS55XBT
Casque stéréo sans l
ATH-CKS55XBT
Wireless stereo headphones
ATH-CKS55XBT
Cufe estéreo inalámbrico
CAUTIONS
English
Please read these cautions before using your headphones.
To ensure safety, observe all cautions while using this equipment.
Thank you for purchasing this wireless stereo headphones.
Please keep this manual handy, along with the warranty, so they are always available for reference.
2
For customers in the USA
FCC Notice
Warning
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1)This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Caution
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void
your authority to operate this equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
− Reorient or relocate the receiving antenna.
− Increase the separation between the equipment and receiver.
− Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
− Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
IC statement
This device complies with INDUSTRY CANADA R.S.S. 210, en conformité avec IC: RSS-210/CNR210.
Operation is subject to the following conditions: 1) This device may not cause harmful interference
and2) this device must accept any interference received, including interference which may cause
undesired operation.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type
and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio
interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent
isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
CAUTIONS
English
Thank you for purchasing this wireless stereo headphones.
Please keep this manual handy, along with the warranty, so they are always available for reference. Do not use the headphones within 22 cm of where a cardiac pacemaker is installed.
Pacemakers may be affected by radio waves of the headphones.
Do not use the headphones near medical equipment.
Radio waves may affect cardiac pacemakers and medical electronic equipment. Do not use the
product inside medical facilities.
Do not use the headphones in aircrafts.
Radio waves may affect electronic equipment and cause accidents due to malfunction.
Do not use the headphones near automatic control devices such as automatic doors and re
alarms.
Radio waves may affect electronic equipment and cause accidents due to malfunction.
Do not disassemble, modify or attempt to repair the headphones.
Do not subject the headphones to strong impact.
Do not expose this apparatus to drips or splashes, and do not handle with wet hands to avoid
electric shock or malfunction.
Disconnect this product from the computer if you nd any malfunction like noise, smoke,
smell, heat or damage on the product. In this case, contact your local Audio-Technica dealer or
service center.
This apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can easily grasp
the power cable plug at any time.
Do not expose this apparatus to drips or splashes.
Do not cover with a cloth.
Follow applicable laws regarding mobile phone and headphone use if using headphones while
driving.
Do not use the headphones in places where the inability to hear ambient sound presents a
serious risk (such as at railroad crossings, train stations, construction sites).
Do not use the headphones at a high volume that blocks outside sounds.
Headphones' strong acoustic seal prevents you from hearing outside sounds. When using the
headphones, use it at a volume that you can hear ambient sounds to ensure safety.
Store the earpieces out of the reach of small children.
If you begin to feel unwell while using this product, please discontinue use immediately.
To prevent damage to your hearing, do not raise the volume too high. Listening to loud sound
for an extended period may cause temporary or permanent hearing loss.
Discontinue use if skin irritation results from direct contact with the product.
When removing the headphones from your ears, check to make sure the earpieces are still
attached to the main unit. If the earpieces become lodged in your ears and you are unable to
remove them, consult a physician at once.
The earphones are designed to plug your ear cavities. If you feel any discomfort, temporarily
discontinue use.
3
CAUTIONS
PRECAUTIONS
English
Be sure to read the operation manual for the Bluetooth device before use.
Audio-Technica will not be liable in any way for any loss of data in the unlikely event that such
losses should occur while using this product.
On public transport systems or in other public places, keep the volume low so as not to disturb
other people.
Please minimize the volume on your audio device before connecting the headphones in order to
avoid hearing damage from sudden exposure to excessive volume.
When using this product in a dry environment, you may feel a tingling sensation in your ears. This
is caused by static electricity accumulated on your body, not by a headphone malfunction.
Do not store the headphones under direct sunlight, near heating devices or in a hot, humid or
dusty place. Do not allow the headphones to get wet.
Caution for rechargeable battery
If battery uid gets into eyes, do not rub the eyes.
Rinse thoroughly with clean water such as tap water and consult a doctor immediately.
If battery uid leaks, do not touch uid with bare hands.
- If uid remains inside this product, it may cause malfunction. If battery uid leaks, please contact
our service center.
- If you lick uid, gargle thoroughly with clean water such as tap water and consult a doctor
immediately.
- If your skin or clothing contacts with uid, immediately wash the affected skin or clothing with
water. If you feel uncomfortable with your skin, consult a doctor.
Never dispose of the battery in a re, heat, disassemble or modify the battery.
Failure to observe this caution could cause leakage, generation of heat or explosion.
Do not attempt to pierce with a nail, hit with a hammer or step on the battery.
Failure to observe this caution could cause generation of heat, damage or ignition.
Do not attempt to drop or give strong impact to the battery.
Failure to observe this caution could cause leakage, generation of heat or explosion.
Do not use, leave or store the battery in the following places.
Place exposed to direct sunlight or high-temperature and humidity
Inside of a car under the blazing sun
Near heat sources such as heater
Failure to observe this caution could cause leakage, generation of heat, explosion or performance
degradation.
Do not get the battery wet.
Failure to observe this caution could cause generation of heat, explosion or ignition.
Do not charge with a charger other than the included (specied) USB cable for charge.
Failure to observe this caution could cause malfunction or re.
After using the device, be sure to switch off.
Leakage often occurs due to battery drain as a result of failure to switch off.
4
PRECAUTIONS
Cleaning
English
For long-time storage, keep the headphones in a well-ventilated place without high temperatures and
humidity.
Get into the habit of regularly cleaning your headphones to ensure that they will last for a long time.
Do not use alcohol, paint thinners or other solvents for cleaning purposes.
 ●About headphones, Bluetooth receiver, and remote controller.
Wipe the main unit with a dry cloth. Foreign matter can accumulate within the earpiece attachment.
Continued use while dirty can cause the earpiece to detach easily. Wipe the dirt away periodically. Avoid
touching the sensitive port that emits sound; doing so can cause breakage or malfunction.
 ●About the cable and USB charging cable.
Wipe your cables with a dry cloth after use if there is sweat or other dirt. Using an unclean cable
continuously will deteriorate and harden the cable, resulting in headphone malfunction.
When this product is used for a long time, the headphones may become discolored due to
ultraviolet light (especially direct sunlight) or wear.
The cable may become caught or severed if product is placed in a bag or pocket without adequate
protection.
Connect/disconnect the cable by holding the plug. Pulling directly on the cable can result in a
broken wire and the risk of electric shock.
Reception on the headphones is available only through the mobile telephone network.
Please note that performance of other types of phone reception (phones using other wireless
applications) cannot be guaranteed.
If you use the headphones close to an electronic device or transmitter (such as mobile phone), a
noise may be caused in the headphones. In this case, keep it away from the electronic device or
transmitter.
If you use the headphones near a TV or radio antenna, noise may be caused in the television or
radio. In this case, keep it away from the TV or radio antenna.
To protect the built-in rechargeable battery, charge it at least once every half year. If you leave it
too long, you will have less rechargeable battery life or the battery may not recharge at all.
Simultaneous use with other devices
Failure, such as the interruption of sound, may be caused by radio wave interference from devices that use
the same frequency band (2.4GHz) as the headphones, including Bluetooth-enabled devices, devices
using wireless LAN, digital cordless phones and microwaves. Similarly, because radio waves of the
headphones may affect these devices, take the following precautions:
- Install the devices using the same frequency band (2.4GHz) as the headphones away from the
headphones.
- Do not use the product in hospitals, trains and aircrafts.
Instructions for Use
Any device which is connected to the headphones needs to meet the Bluetooth standards established by
Bluetooth SIG and be certied.
Even if the device meets the Bluetooth standards, it may not connect to the headphones or the operation
method and behavior may differ depending on its characteristics and specication.
5
Part names and functions
English
Back
For more information
on earpieces, refer to
"About the earpieces".
Battery jack
Microphone
Use to make calls on the
headphones
Connect the
attached USB
charging cable to
charge. Turns the power on/off.
Power button
Displays the operating status of the
headphones.
Indicator
Control button
Remote controller
Turns up the volume.
Use to play/pause music and
to answer calls.
Volume button (+)
Turns down the volume.
Volume button (−)
Bluetooth transmitter/receiver
6
Housing
Headphone parts
L/R
The left earpiece
has a protruding
part.
Bushing
Earpiece
How to Connect
How to Charge
English
Computer
USB port
USB charging cable (included)
Micro USB terminal
Battery
jack
Type A
1 Connect the included USB cable (the micro USB
terminal side) to the headphone battery jack.
Lit red : Charging
Lit blue: Charging complete
2 Connect the USB cable (the Type A side) to the computer and start charging.
3 During charging, the indicator turns on/ashes as follows:
Fully charge the battery when using for the rst time.
When the rechargeable battery power runs low, you will hear a short beep and the indicator will
ash red. When you hear the beep, charge the battery.
It takes about 3 hours to charge the battery fully. (It varies depending on service conditions.)
* The headphones cannot be used during charging because Bluetooth is disconnected.
To connect the headphones to a Bluetooth device, the headphones needs to pair (register) with the
device. Once it is paired, you don't need to pair it again.
However, you will need to pair again in the following cases:
If the headphones is deleted from the Bluetooth device connection history,
If the headphones is sent out for repair,
If the headphones is paired with 9 devices or more.
(The headphones can be paired with up to 8 devices. When you pair with a new device after pairing
with 8 devices, pairing information for the device with the oldest connection date will be overwritten
by information for the new device.)
About Pairing
7
How to Connect
English
ATH-CKS55XBT
Device
ON
* Read the user manual for the Bluetooth device.
* Place the Bluetooth device within 1 meter of the headphones to perform pairing correctly.
* Wear the headphones to conrm pairing by listening for sound.
How to Perform Pairing
1 Starting with the headphones turned off,
press and hold the Power button on the
Bluetooth transmitter/receiver for about 4
seconds.
The indicator will begin ashing red/blue.
3 When the headphones is searched for,
"ATH-CKS55XBT" will display on the Bluetooth
device.
Select "ATH-CKS55XBT" and register the device to
be connected.
Some devices may ask for pass key*.
In this case, enter "0000".
4 When the headphones rings, the pairing has
performed normally and been successfully
completed.
* The pass key is also called pass code, PIN code, PIN
number or password.
* For more information on how to use the Bluetooth device, read the operation manual for the
device.
2 Pairing process will begin and the Bluetooth device will search for the headphones.
Long press
Beep (Pipo Papo)
sound
Short beep
Select
8
How to Use
About Indicator Display
English
Operating status
Searching for device
Pairing
Connect
Charge
Waiting to be
connected
Connecting to SBC
Remaining battery
level low
Full charge
LED display patterns
Flashing
Lit
Lit
Charging
BlueRed
Remaining
battery level
The indicator of the headphones indicates the following operating status by ashing or turning on.
ON : Press and hold the Power button (for about 4 seconds) to
turn on the power.
The headphones is capable of making Bluetooth connections, playing music and receiving
incoming calls. Please use the headphones in accordance with applications. Please note
that we cannot guarantee the operation of applications of the Bluetooth device.
OFF : When the power is on, press and hold the Power button
(for about 2 seconds) to shut off the power.
Power supply
Long press
Beep (Pipo Papo)
sound
(Indicator: blue/red)
Beep (Pipo Papo)
sound
(Indicator: blue/red)
9
How to Use
English
Wear the side of the headphones marked with “L
(left)” on the left ear and the side marked with “R
(right)" on the right ear and adjust the earpiece.
How to Wear
1 To connect for the rst time, refer to “How to Connect” and pair the headphones with a
Bluetooth device and connect.
Once pairing has been performed, turn on the headphones and turn on the Bluetooth
connection of the Bluetooth device.
2 Play and enjoy music according to the operation manual of the Bluetooth device
connected. The following operations are available on the headphones:
Listening to Music
Play/Pause
Short
press
Control button
Short press
Long press**
Volume Up The volume turns up by
one level. *
+ button
Forward Forwards to the next
track.
Short press
Long press**
Volume Down The volume turns down
by one level. *
- button
Rewind Returns to the previous
track.
Volume button
* You will hear a short "beep" when the volume reaches its
maximum/minimum.
** You may not be able to forward/rewind music or video on some
smartphones.
Plays or pauses music and
video.
Bluetooth
Transmitter/
receiver
Remote
controller
10
How to Use
English
Taking a Call
If telephone function is incorporated in the Bluetooth device, you can make a call using the
headphones.
When the Bluetooth device receives a call, you will
hear the headphones ring.
When you get a call while listening to music, the
music will stop.
When you end the call, the music will resume.
Control button
When you hear the ringtone, briey press the Control button and take the call.
Taking a call
During the call, briey press the Control button to end the call.
Ending a call
During an incoming call, press and hold the Control button (for about 2 seconds) to reject the
incoming call.
Blocking communications
Every time you press and hold the Control button (for about 2 seconds) during a call, you will toggle
between accessing the call via the mobile phone and accessing it via the headphones.
* When you hear the sound of a short beep, release the button.
Switching a Call between the Headphones and Mobile Phone
During the call, you can turn the volume up or down by pressing the Volume button (+/−).
Changing call volume
11
About the earpieces
English
12
Earpiece cross-section
view
No gap
Gap
1. Standard position
2. Extended position
The earpieces are
positioned nearer to
the drivers
The earpieces are
positioned further
from the drivers than
the Standard position
It may be difcult to hear the bass sounds if the earpieces do not t snugly into your ears. These
headphones come with silicon earpieces in four sizes (XS, S, M and L). At the time of purchase, the
M size silicon earpieces are included and positioned in standard position. To ensure that you will
enjoy a better sound quality, it may be necessary to change the size and/or position to what is best
suited for you, and adjust the earpieces inside your ears for a snug t.
Remove earpieces from the headphones and clean them with a diluted detergent. After cleaning,
dry before use.
Remove each old earpiece, and mount the new earpiece over the
stem up to the base of the stem. There are 2 positions as shown in
the gures above.
Note:
Periodically remove and clean the earpieces as they become dirty easily.
Using with dirty earpieces may cause the headphones to become dirty
through the earpieces, resulting in deteriorated sound quality.
Earpieces are consumable parts which degrade through storage and use. If the t has become loose or if
the earpieces appear to have degraded, purchase replacements.
When reattaching earpieces to the headphones, be sure to check that they are securely attached. Injury or
illness may occur if the earpieces are left inside the ear.
Sizes and position
Cleaning the earpieces
Replacing the earpieces
2 POSITION POST
Troubleshooting
Other functions
English
Auto Power Off function
The headphones will automatically turn off after 5 minutes if it has not been connected to a device
with the power turned on.
If the headphones does not work or other malfunctions
occur, refer to "How to Charge" and connect USB cable to
charge.
The headphones' working condition may be improved by
disconnecting and then reconnecting the USB cable. If it is
not improved, please contact our service center.
Reset function
Micro USB terminal
Battery
jack
Charge the headphones.
Power is not supplied
Unable to pair
Bring the headphones and the Bluetooth device closer together – within the range of 1 meter.
Set proles for the Bluetooth device. For procedures on how to set, refer to the operation
manual for the Bluetooth device.
Turn on the power of the headphones and the Bluetooth device.
No sound comes out / a faint sound
Turn up the volume of the headphones and the Bluetooth device.
For the HFP/HSP connection, switch to the A2DP connection.
Switch the output of the Bluetooth device to the Bluetooth connection.
Pairing is available on version 2.1+EDR or later of the communication system of the Bluetooth
device.
13
Troubleshooting
English
For operation of the Bluetooth device, refer to the operation manual for the Bluetooth device,
since operation varies with devices.
If the problem still remains, reset the headphones. For the procedure for resetting the device,
refer to "Reset Function".
Securely connect the USB charging cable and charge.
The headphones cannot be charged
Turn on the power of the headphones and the Bluetooth device.
Turn up the volume of the headphones and the Bluetooth device.
For the A2DP connection, switch to the HFP/HSP connection.
Switch the voice output of the Bluetooth device to the Bluetooth connection.
Turn down the volume of the headphones and the Bluetooth device.
Sound is stuttered / noise is caused / sound is interrupted
Keep the microwave and other devices such as wireless LAN away from the headphones.
Keep TV, radio and devices with built-in tuners away from the headphones.
It can affect these devices.
Turn off the equalizer settings of the Bluetooth device.
Remove obstacles between the headphones and the Bluetooth device and bring them closer
together.
Cannot hear the person on the other end /
voice of the person on the other end sounds too quiet
14
Communication System Bluetooth Version 3.0
Output Bluetooth Specication Power Class 2
Maximum communication range Line of sight - approx. 10 m
Frequency band 2.402 GHz to 2.480 GHz
Modulation method FHSS
Compatible Bluetooth Proles A2DP AVRCP HFP HSP
Support Codec SBC
Supported content protection method SCMS-T
Headphones
Driver Dynamic 12.5 mm
Output sound pressure level 105 dB/mW
Frequency Response 5 to 24,000 Hz
Transmission band 20 to 20,000 Hz
Impedance 16 Ω
Microphone
Element Electret condenser
Directional characteristic Omnidirectional
Sensitivity - 44 dB (1V/Pa at 1 kHz)
Effective frequency range 50 to 4,000 Hz
Power source DC3.7 V lithium polymer battery
Charging time : Approx. 3 hours*
Operating time : Approx. 5 hours* (Continuous transmission time including music playback time),
Max. 200 hours* (Continuous standby time)
Weight Approx. 27 g (Without cord)
Operating temperature 5 to 40
Accessory USB cable for charge (1.0 m), Earpieces (XS,S,M,L)
Optional : Sold separately earpieces
* The above gures depend on operating conditions.
(For product improvement, this product is subject to modication without notice.)
"SOLID BASS" is a registered trademark of Audio-Technica Ltd..
Specications
English
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Audio-Technica Corporation is under license. All other trademarks are property of their respective owners.
15
MISES EN GARDE
Français canadien
Veuillez lire ces mises en garde avant d'utiliser vos écouteurs.
Pour garantir votre sécurité, respectez toutes les mises en garde lorsque vous utilisez cet appareil.
Merci d'avoir acheté ce casque stéréo sans l.
Avant d'utiliser le casque, veuillez prendre le temps de lire ce mode d'emploi attentivement an
d'utiliser le casque correctement. Gardez ce manuel à portée de main, avec la garantie, an qu'ils
soient toujours disponibles.
16
Pour les clients au Canada
IC déclaration
Le présent appareil est conforme aux CNR210 d'Industrie Canada applicables aux appareils radio.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec
une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie
Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée
quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication
satisfaisante.
MISES EN GARDE
Français canadien
N'utilisez pas le casque à moins de 22cm de l'endroit où un pacemaker est implanté.
Les pacemakers peuvent être affectés par les ondes radio du casque.
N'utilisez pas le casque à proximité d'un équipement médical.
Les ondes radio peuvent affecter les pacemakers et les appareils médicaux électroniques. N'utilisez
pas l'appareil à l'intérieur d'établissements médicaux.
N'utilisez pas le casque dans les aéronefs (avion, etc.).
Les ondes radio peuvent affecter les appareils électroniques et causer des accidents dus à des
dysfonctionnements.
N'utilisez pas le casque à proximité de dispositifs de contrôle automatique comme des portes
automatiques ou des alarmes incendie.
Les ondes radio peuvent affecter les appareils électroniques et causer des accidents dus à des
dysfonctionnements.
Ne démontez pas, ne modiez pas et n'essayez pas de réparer les écouteurs.
N'exposez pas les écouteurs à des chocs importants.
N'exposez pas cet appareil aux gouttes ou aux éclaboussures et ne le manipulez avec les
mains mouillées an d'éviter les chocs électriques ou un dysfonctionnement.
Débranchez ce produit de l'ordinateur si vous découvrez un dysfonctionnement tel qu'un bruit,
de la fumée, une odeur, de la chaleur ou un dommage sur le produit. Dans ce cas, contactez
votre revendeur Audio-Technica le plus proche ou votre centre de services.
Cet appareil doit être placé sufsamment proche de la prise secteur pour que vous puissiez
facilement saisir la che du câble d'alimentation à tout moment.
N'exposez pas cet appareil aux gouttes et aux éclaboussures.
Ne le couvrez pas avec un chiffon.
Conformez-vous à la loi en vigueur concernant l’utilisation des téléphones et casques pendant
la conduite d’un véhicule quel qu’il soit.
Ne pas utiliser les casques dans des lieux où ne pas entendre les bruits ambiants présente un
grave danger (comme près d’un passage à niveau, dans une gare, un chantier ou sur une route
où roule des véhicules et des vélos).
N'utilisez pas le casque à un volume si élevé qu'il couvre les bruits extérieurs.
Les joints acoustiques puissants du casque vous empêchent d'entendre les bruits extérieurs.
Lorsque vous utilisez le casque, utilisez-le à un volume qui vous permet d'entendre les bruits
environnants pour votre sécurité.
Rangez les oreillettes hors de la portée des enfants.
Si vous commencez à ressentir un inconfort lorsque vous utilisez ce produit, cessez
immédiatement l'utilisation.
An d'éviter d'endommager votre audition, ne montez pas le volume trop fort. L'écoute
prolongée à une puissance élevée peut provoquer des troubles auditifs temporaires ou
permanents.
Arrêtez l'utilisation si une irritation de la peau résulte du contact direct avec le produit.
Lorsque vous retirez les écouteurs de vos oreilles, vériez que les oreillettes sont toujours
xées à l'unité principale. Si les oreillettes restent logées dans vos oreilles et que vous ne
parvenez pas à les retirer, consultez un médecin immédiatement.
Les oreillettes sont conçues pour s'adapter parfaitement aux cavités de vos oreilles. Si vous
ressentez un inconfort, arrêtez temporairement l'utilisation.
17
MISES EN GARDE
PRÉCAUTIONS
Français canadien
Assurez-vous de lire le mode d'emploi du dispositif Bluetooth avant utilisation.
Audio-Technica ne pourra en aucune façon être tenu responsable de toute perte de données dans le
cas peu probable où ces pertes se produiraient pendant l'utilisation du produit.
Dans les transports en commun ou dans les autres lieux publics, maintenez le volume à un faible niveau
an de ne pas déranger les autres personnes.
Veuillez baisser le volume sur votre dispositif audio avant de raccorder les écouteurs an d'éviter
d'endommager vos oreilles suite à une exposition soudaine à un volume excessif.
Lorsque vous utilisez ce produit dans un environnement sec, vous pouvez ressentir une sensation de
picotement dans les oreilles. Ce phénomène est causé par l'accumulation d'électricité statique dans
votre corps et non à cause d'un dysfonctionnement de l'écouteur.
Ne rangez pas les écouteurs à la lumière directe du soleil, à proximité de dispositifs de chauffage ou
dans un endroit chaud, humide ou poussiéreux. N'exposez pas les écouteurs à l'humidité.
Mise en garde concernant la batterie rechargeable
Si du liquide de batterie pénètre dans vos yeux, ne les frottez pas.
Rincez abondamment à l'eau claire (par exemple, l'eau du robinet) et consultez un médecin
immédiatement.
Si du liquide de batterie fuit, ne touchez pas le liquide à mains nues.
- Si du liquide reste à l'intérieur de ce produit, cela peut causer un dysfonctionnement. Si le liquide de
batterie fuit, veuillez contacter votre centre de services.
- Si du liquide pénètre dans votre bouche, gargarisez avec une grande quantité d'eau claire (par exemple,
l'eau du robinet) et consultez un médecin immédiatement.
- Si votre peau ou vos vêtements entrent en contact avec le liquide, lavez immédiatement la peau touchée
ou le vêtement à l'eau. Si votre peau présente un inconfort, consultez un médecin.
Ne jetez jamais la batterie dans le feu, dans une source de chaleur, ne démontez pas et ne modiez
pas la batterie.
Si vous ne respectez pas cette précaution, cela peut entraîner une fuite, une explosion ou générer de la
chaleur.
N'essayez pas de percer la batterie avec un clou, de la frapper avec un marteau ni de marcher sur la
batterie.
Si vous ne respectez pas cette précaution, cela peut générer de la chaleur, entraîner des dommages ou
l'inammation.
N'essayez pas de jeter la batterie ni de lui causer un choc important.
Si vous ne respectez pas cette précaution, cela peut entraîner une fuite, une explosion ou générer de la
chaleur.
N'utilisez pas, ne laissez pas et ne stockez pas la batterie dans les lieux suivants.
Lieu exposé à la lumière directe du soleil, aux températures élevées ou à l'humidité
À l'intérieur d'une voiture sous un soleil de plomb
À proximité de sources de chaleur comme un radiateur
Si vous ne respectez pas cette précaution, cela peut générer de la chaleur, entraîner une fuite, une
explosion ou une dégradation de la performance.
Ne mouillez pas la batterie.
Si vous ne respectez pas cette précaution, cela peut générer de la chaleur, entraîner une explosion ou
l'inammation.
Ne chargez pas la batterie avec un autre chargeur que le câble de chargement USB (spécié) fourni.
Si vous ne respectez pas cette précaution, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou un incendie.
Après avoir utilisé l'appareil, assurez-vous de le mettre hors tension.
Les fuites se produisent souvent à cause d'un vidage de la batterie qui résulte d'un défaut de mise hors
tension.
18
PRÉCAUTIONS
Nettoyage
Français canadien
Pour les longues durées de stockage, conservez les écouteurs dans un endroit bien ventilé qui n'est pas
exposé à des temratures élevées ni à l'humidité.
Prenez l'habitude de nettoyer régulièrement vos écouteurs pour vous assurer qu'ils durent longtemps.
N'utilisez pas d'alcool, de diluants pour peinture ni d'autres solvants pour procéder au nettoyage.
 ●À propos des écouteurs, du récepteur Bluetooth et de la técommande.
Essuyez l’appareil principal avec un chiffon sec. Des saletés telles que de la peau ou de la graisse
peuvent se retrouver coincées dans la fixation de l’oreillette. Une utilisation continue dans un état sale
peut faire tomber l’oreillette facilement. Essuyez régulièrementla saleté. Évitez de toucher la partie qui
émet le son, car elle est fragile. Cela peut entraîner une rupture ou un mauvais fonctionnement.
 ●À propos du câble et du câble de chargement USB.
Essuyez les câbles avec un chiffon sec après utilisation s'il y a de la condensation ou d'autres traces de
saleté. L'utilisation continue d'un câble non nettoyé détériore et endurcit le câble, ce qui peut provoquer
un dysfonctionnement des écouteurs.
Lorsque ce produit est utilisé pendant une longue période, la couleur des écouteurs peut passer à
cause des rayons ultraviolets (particulièrement la lumière directe du soleil) ou de l'usure.
Le câble peut être accroché ou coupé si le produit est placé dans un sac ou une poche sans protection
adéquate.
Branchez/débranchez le câble en maintenant la prise. Tirer directement sur le câble peut entraîner une
rupture du l et un risque de choc électrique.
La réception par le casque est uniquement disponible via le réseau du téphone mobile.
Veuillez noter que la performance d'autres types de réceptions téléphoniques (téléphones utilisant
d'autres applications sans l) ne peut pas être garantie.
Si vous utilisez le casque à proximité d'un dispositif électronique ou d'un émetteur (comme un
téléphone mobile), un parasite peut se faire entendre dans le casque. Dans ce cas, maintenez-le à
distance du dispositif électronique ou de l'émetteur.
Si vous utilisez le casque à proximité d'une antenne TV ou radio, un parasite peut se faire entendre dans
la télévision ou la radio. Dans ce cas, maintenez-le à distance de l'antenne TV ou radio.
An de protéger la batterie rechargeable intégrée, chargez-la au moins une fois tous les six mois.
Si vous la laissez sans charge plus longtemps, la durée de vie de la batterie rechargeable sera réduite
ou la batterie risque de ne plus se recharger du tout.
Utilisation simultanée avec d'autres dispositifs
Des défaillances, comme l'interruption du son, peuvent être caues par des interrences radio de
dispositifs qui utilisent la même bande de fréquence (2,4GHz) que le casque, notamment des dispositifs
compatibles Bluetooth, des dispositifs qui utilisent le LAN sans l, des téphones sans l numériques et
des micro-ondes. De même, étant donné que les ondes radio du casque peuvent affecter ces dispositifs,
prenez les précautions suivantes:
- Installez les dispositifs utilisant la même bande de fréquence (2,4GHz) que le casque loin du casque.
- N'utilisez pas le produit dans les hôpitaux, les trains et les avions.
Instructions d'utilisation
Tout dispositif connecté au casque doit respecter les normes Bluetooth établies par Bluetooth SIG et doit
être certié. Même si le dispositif respecte les normes Bluetooth, il se peut qu'il ne se connecte pas au
casque ou sa méthode de fonctionnement et son comportement peuvent varier selon ses caractéristiques
et ses spécications.
19
Nomenclature et fonctions
Français canadien
Arrière
Pour plus d'informations
sur les oreillettes,
référez-vous à «À propos
des oreillettes».
Prise de batterie
Microphone
Utilisé pour passer des
appels avec le casque
Raccordez le câble de
chargement USB fourni
pour charger le casque. Active/désactive
l'alimentation.
Bouton
d'alimentation
Afche l'état de fonctionnement du
casque.
Indicateur
Bouton de commande
Télécommande
Monte le volume.
Utilisez-le pour lire/mettre en
pause la musique et pour répondre
aux appels.
Bouton de volume (+)
Diminue le volume.
Bouton de volume (-)
Émetteur/récepteur Bluetooth
20
Boîtier
Pièces du casque
L/R
L'oreillette gauche
a une partie
protubérante.
Bague
Oreillette
Procédure de connexion
Procédure de chargement
Français canadien
Ordinateur
Port USB
Câble de chargement USB (fourni)
Borne Micro USB
Prise
de batterie
Type A
1 Raccordez le câble USB fourni (le côté de la borne micro
USB) à la prise de batterie du casque.
Allumé en rouge: Chargement
Allumé en bleu: Chargement complet
2 Raccordez le câble USB (le côté de type A) à l'ordinateur et commencer le chargement.
3 Pendant le chargement, l'indicateur s'allume/clignote comme suit:
Chargez complètement la batterie lorsque vous l'utilisez pour la première fois.
Lorsque la charge de la batterie devient faible, vous entendez un bip court et l'indicateur clignote
en rouge. Lorsque vous entendez le bip, chargez la batterie.
Le chargement complet de la batterie peut prendre environ 3heures. (Cela dépend des conditions
de service.)
* Le casque ne peut pas être utilisé pendant la charge car le Bluetooth est déconnecté.
Pour connecter le casque à un dispositif Bluetooth, le casque doit être apparié (enregistré) avec le
dispositif. Une fois qu'il est apparié, vous n'avez plus besoin de l'apparier à nouveau.
Toutefois, vous devrez l'apparier à nouveau dans les cas suivants:
Si le casque est supprimé de l'historique de connexion du dispositif Bluetooth,
Si vous envoyez le casque en réparation,
Si le casque est apparié avec 9dispositifs ou plus.
(Le casque peut être apparié avec 8dispositifs. Lorsque vous appariez un nouveau dispositif après
avoir apparié 8dispositifs, les informations d'appariement pour le dispositif ayant la plus ancienne
date de connexion sont écrasées par les informations du nouveau dispositif.)
À propos de l'appariement
21
Procédure de connexion
Français canadien
ATH-CKS55XBT
Device
ON
* Lisez le manuel de l'utilisateur du dispositif Bluetooth.
* Placez le dispositif Bluetooth à une portée d'1mètre du casque an de réaliser l'appariement
correctement.
* Portez le casque pour vérier l'appariement en entendant le son.
Procédure d'appariement
1 En commençant avec le casque hors
tension, appuyez et maintenez enfoncé le
bouton de commande sur
l'émetteur/récepteur Bluetooth pendant
environ 4secondes.
L'indicateur commence à clignoter en
rouge/bleu.
3 Lorsque vous recherchez le casque,
«ATH-CKS55XBT» apparaît sur le dispositif
Bluetooth. Sélectionnez «ATH-CKS55XBT» et
enregistrez le dispositif à connecter.
Certains dispositifs demandent un mot de passe*.
Dans ce cas, saisissez «0000».
4 Lorsque le casque sonne, l'appariement s'effectue
normalement et se termine avec succès.
* Le mot de passe est également appelé code d'accès, code
PIN, numéro PIN ou clé d'accès.
* Pour plus d'informations sur la procédure d'utilisation du dispositif Bluetooth, lisez le mode
d'emploi du dispositif.
2 Le processus d'appariement commence et le dispositif Bluetooth recherche le casque.
Longue pression
Beep (Pipo Papo)
sound
Court bip
Sélection
22
Procédure d'utilisation
À propos de l'afchage de l'indicateur
Français canadien
Statut de fonctionnement
Recherche de dispositifs
Appariement
Connexion
Chargement
En attente
de connexion
Connexion à SBC
Faible niveau
de batterie restante
Chargement complet
Schéma d'afchage des LED
Clignotement
Allumé
Allumé
Chargement
BleuRouge
Niveau de
batterie
restante
L'indicateur du casque indique l'état de fonctionnement suivant en clignotant ou en s'allumant.
ON:
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de commande
(pendant environ 4secondes) pour le mettre sous tension.
Le casque peut réaliser des connexions Bluetooth, lire de la musique et recevoir des appels
entrants. Veuillez utiliser le casque conformément à ces applications. Veuillez noter que
nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement des applications du dispositif Bluetooth.
OFF: Lorsque le casque est sous tension, appuyez et
maintenez enfoncé le bouton de commande (pendant
environ 2secondes) pour couper l'alimentation.
Alimentation électrique
Longue pression
Bip (Pipo Papo)
sonore
(Indicateur: bleu/rouge)
Bip (Pipo Papo)
sonore
(Indicateur: bleu/rouge)
23
Procédure d'utilisation
Français canadien
Portez le côté du casque marqué d'un «L (left)»
sur l'oreille gauche et le côté marqué d'un «R
(right)» sur l'oreille droite et ajustez les oreillettes.
Procédure de mise en place
1 Pour la première connexion, référez-vous à «Procédure de connexion» et appariez le
casque par le biais d'un dispositif Bluetooth et effectuez la connexion.
Une fois l'appariement réalisé, mettez le casque sous tension et activez la connexion
Bluetooth du dispositif Bluetooth.
2 Lisez et écoutez votre musique conformément au mode d'emploi du dispositif Bluetooth
connecté. Les opérations suivantes sont disponibles sur le casque:
Écoute de musique
Lire/Met en pause
Courte
pression
Bouton de commande
Courte pression
Longue pression
**
Volume élevé Le volume monte
d'un niveau. *
Bouton +
Avance Passer à la piste
suivante.
Courte pression
Longue pression
**
Volume faible Le volume baisse
d'un niveau. *
Bouton -
Recul Revient à la piste
précédente.
Bouton de volume
* Vous entendrez un court «bip» lorsque le volume atteint son
maximum/minimum.
** Il est possible que vous ne puissiez pas avancer/reculer la musique ou
la vidéo sur certains smartphones.
Lire ou met en pause la
musique ou la vidéo.
Bluetooth
Émetteur/
récepteur
Télé-
commande
24
Procédure d'utilisation
Français canadien
Répondre à un appel
Si la fonction de téléphone est intégrée dans le dispositif Bluetooth, vous pouvez passer un appel à
l'aide du casque.
Lorsque le dispositif Bluetooth reçoit un appel, vous
entendez le casque sonner.
Lorsque vous prenez un appel alors que vous écoutez de la
musique, la musique s'arrête.
Lorsque vous terminez l'appel, la musique reprend.
Bouton de
commande
Lorsque vous entendez la sonnerie, appuyez brièvement sur le bouton de commande et prenez
l'appel.
Répondre à un appel
Pendant l'appel, appuyez brièvement sur le bouton de commande pour terminer l'appel.
Terminer un appel
Lors d'un appel entrant, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de commande (pendant environ 2
secondes) pour rejeter l'appel.
Bloquer les communications
Chaque fois que vous appuyez et maintenez enfoncé le bouton de commande (pendant environ 2
secondes) pendant un appel, vous alternez entre accéder à l'appel par le biais du téléphone mobile
et y accéder par le biais du casque.
* Lorsque vous entendez un court bip, relâchez le bouton.
Transmettre un appel entre le casque et le téléphone mobile
Pendant l'appel, vous pouvez monter ou baisser le volume en appuyant sur le bouton de volume
(+/-).
Modifier le volume de l'appel
25
À propos des oreillettes
Français canadien
26
Vue en section transversale
de l'oreillette
Pas de jeu
Jeu
1. Position standard
2. Position étendue
Les oreillettes sont
placées plus proches
des pilotes
Les oreillettes sont
placées plus loin des
pilotes que dans la
position standard.
Il peut être difcile d'entendre les sons graves si les oreillettes n'épousent pas parfaitement vos
oreilles. Les écouteurs sont fournis avec des oreillettes en silicone en quatre tailles (XS, S, M et L).
Au moment de l'achat, les oreilles en silicone de taille M sont fournies et placées en position
standard. Pour vous assurer de bénécier d'une meilleure qualité de son, il peut être nécessaire de
changer la taille et/ou la position en fonction de ce qui est le mieux adapté pour vous et ajustez les
oreillettes dans vos oreilles pour une adaptation parfaite.
Retirez les oreillettes des écouteurs et nettoyez-les avec un détergent dilué. Après le nettoyage,
séchez avant utilisation.
Retirez chacune des anciennes oreillettes, puis installez la nouvelle
oreillette sur la tige jusqu'à la base de la tige. Il y a 2 positions telles
qu'illustrées dans les gures ci-dessus.
Remarque:
Retire y lave las fundas de silicona periódicamente, ya que se ensucian con
facilidad. Si utiliza los auriculares con las fundas de silicona sucias, la
suciedad podría penetrar en los auriculares y la calidad del sonido podría empeorar.
Las fundas de silicona son piezas de sustitución que se deterioran con el uso y el almacenamiento. Si las
fundas de silicona ya no se le ajustan bien o presentan un aspecto deteriorado, adquiera unas fundas nuevas.
Cuando encaje unas fundas de silicona en los auriculares, asegúrese de que estén bien acopladas correctamente.
Si las fundas de silicona permanecen en el interior de las orejas, podrían provocarle daños o dolencias.
Tailles et position
Nettoyage des écouteurs
Remplacer les oreillettes
2 POSITION POST
Dépannage
Autres fonctions
Français canadien
Fonction de mise hors tension automatique
Le casque se met automatiquement hors tension au bout de 5minutes s'il n'a pas été connecté à
un dispositif sous tension.
Si le casque ne fonctionne pas ou si d'autres
dysfonctionnement se produisent, référez-vous au «
Procédure de chargement» et raccordez le câble USB pour
le charger. La condition de fonctionnement du casque peut
être améliorée en débranchant et en rebranchant le câble
USB. Si elle n'est pas améliorée, veuillez contacter votre
centre de service.
Fonction de réinitialisation
Borne Micro USB
Prise de
batterie
Chargez le casque.
Il n'y a pas d'alimentation fournie
Appariement impossible
Rapprochez le casque et le dispositif Bluetooth, dans une plage de 1mètre.
Réglez les prols pour le dispositif Bluetooth. Pour les procédures concernant la façon de
régler les prols, référez-vous au mode d'emploi du dispositif Bluetooth.
Mettez le casque et le dispositif Bluetooth sous tension.
Aucun son ne sort / un son imperceptible
Montez le volume du casque et du dispositif Bluetooth.
Pour la connexion HFP/HSP, basculez sur la connexion A2DP.
Basculez la sortie du dispositif Bluetooth sur la connexion Bluetooth.
L'appariement est disponible sur la version 2.1+EDR ou ultérieure du système de
communication du dispositif Bluetooth.
27
Troubleshooting
Français canadien
Concernant le fonctionnement du dispositif Bluetooth, référez-vous au mode d'emploi du
dispositif Bluetooth, étant donné que le fonctionnement varie selon les dispositifs.
Si le problème persiste, réinitialisez le casque. Pour connaître la procédure de réinitialisation
de l'appareil, référez-vous à la partie «Fonction de réinitialisation».
Raccordez fermement le câble de chargement USB et chargez le casque.
Impossible de charger le casque
Mettez le casque et le dispositif Bluetooth sous tension.
Montez le volume du casque et du dispositif Bluetooth.
Pour la connexion A2DP, basculez sur la connexion HFP/HSP.
Basculez la sortie voix du dispositif Bluetooth sur la connexion Bluetooth.
Baissez le volume du casque et du dispositif Bluetooth.
Le son est saccadé / il y a des parasites / le son est interrompu
Maintenez le four à micro-ondes et les autres dispositifs comme un LAN sans l à distance
du casque.
Maintenez la télévision, la radio et les dispositifs équipés de tuners intégrés à distance du
casque. Il peut affecter ces dispositifs.
Désactivez les paramètres de l'égaliseur du dispositif Bluetooth.
Enlevez les obstacles entre le casque et le dispositif Bluetooth et rapprochez-les.
Impossible d'entendre l'interlocuteur à l'autre bout du fil /
la voix de la personne à l'autre bout du fil est trop faible
28
Système de communication Version Bluetooth 3.0
Sortie Spécication Bluetooth classe de puissance 2
Plage de communication maximale Ligne de visée - environ 10m
Bande de fréquence 2,402GHz à 2,480GHz
Méthode de modulation FHSS
Prols Bluetooth compatibles A2DP AVRCP HFP HSP
Codec pris en charge SBC
Méthode de protection de contenus prise en charge SCMS-T
Écouteurs
Guide dynamique 12,5mm
Niveau de pression acoustique en sortie 105dB/mW
Réponse en fréquence 5 à 24000Hz
Bande passante 20 à 20000Hz
Impédance 16 Ω
Microphone
Élément Condensateur à électret
Caractéristique directionnelle Omnidirectionnelle
Sensibilité -44dB (1V/Pa à 1kHz)
Réponse en fréquence effective 50 à 4000Hz
Source d'alimentation Batterie au lithium polymère CC 3,7V
Durée de chargement: environ 3 heures*
Durée de fonctionnement: environ 5heures* (Durée de transmission continue, temps de lecture de
musique inclus), maximum 200heures* (Durée en veille continue)
Poids Environ 27g (Sans cordon)
Température d'utilisation 5 à 40
Accessoires Câble USB pour le chargement (1,0m), Oreillettes (XS,S,M,L)
Options: Oreillettes vendues séparément
* Les chiffres ci-dessus dépendent des conditions de fonctionnement.
(En vue d'améliorer le produit, ce produit est sujet à modication sans préavis.)
«SOLID BASS» est une marque de fabrique déposée d'Audio-Technica Ltd..
Spécications
Français canadien
* La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation desdites marques
par Audio-Technica Corporation est sous licence. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
29
1323XXXXX
Audio-Technica Corp.
2-46-1 Nishi-naruse, Machida-shi, Tokyo 194-8666
2015 Audio-Technica Corp.

Navigation menu