Audio Technica M3TL IN EAR MONITOR SYSTEM- STEREO TRANSMITTER User Manual P52002 M3 System OM

Audio-Technica Corporation IN EAR MONITOR SYSTEM- STEREO TRANSMITTER P52002 M3 System OM

Contents

Users Manual 3

WARNUNG:
HALTEN SIE DIE LAUTSTÄRKE STETS SO NIEDRIG WIE MÖGLICH! DER
GEBRAUCH DIESES SYSTEMS MIT ÜBERHÖHTER LAUTSTÄRKE KANN
ZU DAUERHAFTEN HÖRSCHÄDEN FÜHREN!
Halten Sie für eine sichere Handhabung dieses In-Ear-Monitorsystems
den Schalldruckpegel stets niedrig.
Die meisten nationalen Sicherheits- und Gesundheitsbenhörden haben
Richtlinien für die maximale Hördauer entwickelt, um Hörschäden zu vermeiden.
85 dB(A) Schalldruckpegel bei 8 Stunden
88 dB(A) Schalldruckpegel bei 4 Stunden
91 dB(A) Schalldruckpegel bei 2 Stunden
94 dB(A) Schalldruckpegel bei 1 Stunde
97 dB(A) Schalldruckpegel bei 30 Minuten
100 dB(A) Schalldruckpegel bei 15 Minuten
120 dB(A) Schalldruckpegel sind zu vermeiden, sonst können
Hörschäden auftreten!
In Live-Umgebungen kann die exakte Höhe des am Gehör anliegenden
Schalldruckpegels nur schwer gemessen werden, da diese nicht nur
durch die Lautstärke des In-Ear-Monitorsystems, sondern auch durch die
Umgebungslautstärke auf der Bühne und andere Faktoren bestimmt wird.
So schützen Sie Ihre Ohren vor Hörschäden:
Halten Sie die Lautstärke des In-Ear-Monitorsystems stets so niedrig
wie möglich.
Seien Sie sich bewusst, dass Nebengeräusche in Ihren Ohren bedeuten
können, dass die Lautstärke zu hoch ist.
Lassen Sie regelmäßige Kontrollen bei Ihrem Ohrenarzt durchführen.
Falls sich in Ihren Ohren übermäßig Ohrenschmalz bildet, benutzen Sie
das In-Ear-Monitorsystem nicht mehr, bis eine Kontrolle durch den
Ohrenarzt erfolgt ist.
Desinfizieren Sie vor und nach dem Benutzen des Systems die
Ohrhörer, um Infektionen zu vermeiden.
Benutzen Sie die Ohrhörer nicht mehr, falls Ohrenschmerzen oder
Infektionen auftreten.
Dieses Gerät entspricht der europäischen R&TTE-Richtlinie 1999/05/EC.
Es darf nur unter der Voraussetzung betrieben werden, dass keine
schädlichen Interferenzen erzeugt werden. Falls Sie Lizenzinformationen
benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren lokal Händler oder die
Genehmigungsbehörde.
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Dieses
Gerät darf nur unter der Voraussetzung betrieben werden, dass keine
schädlichen Interferenzen erzeugt werden.
Dieses Gerät entspricht INDUSTRY CANADA R.S.S. 210 / En conformité
avec IC : RSS-210/CNR210.
Die Benutzung unterliegt folgenden Konditionen: 1) Das Gerät erzeugt
keine schädlichen Interferenzen, und 2) das Gerät akzeptiert jede empfangene
Interferenz einschließlich solcher, die unerwünschten Betrieb verursachen.
Nicht ausdrücklich von Audio-Technica genehmigte Änderungen oder
Anpassungen an dem Gerät setzen möglicherweise Ihr Recht zum Betrieb
außer Kraft.
82
Hinweise für Träger von implantierten Herzschrittmachern oder
AICD-Geräten: Jede HF-Energiequelle (Hochfrequenz) kann die normale
Funktion eines Implantats beeinflussen. Alle Drahtlos-Mikrofone besitzen
nur eine geringe Sende-Ausgangsleistung (weniger als 0,05 Watt), so
dass eine Beeinflussung unwahrscheinlich erscheint, besonders dann,
wenn der Sender in ausreichender Entfernung betrieben wird. Dennoch,
da ein Body-Pack-Sendemodul zumeist „am Körper“ getragen wird,
empfehlen wir, ihn zumindest am Gürtel zu tragen anstatt in der Hemd- oder
Jackettasche, da er sich hier in direkter Nähe zu dem medizinischen Gerät
befinden würde. Für Sie ist ebenso wichtig zu wissen, dass jede
Unterbrechung oder Beeinflussung der normalen Funktionsweise einer
medizinisch bedingten Hilfe (Implantat) sofort wieder aufgehoben ist,
sobald die HF-Energiequelle abgeschaltet wird. Bitte setzen Sie sich
umgehend mit Ihrem Arzt oder dem Hersteller des medizinischen
Gerätes in Verbindung, falls Sie weitere Fragen oder irgendwelche
Probleme bei der Verwendung dieses Drahtlos-Systems oder einer
anderen HF-Strahlungsquelle haben.
ACHTUNG! Die im Inneren von Empfänger und Sender enthaltenen
Schaltungen sind auf optimale Leistung sowie die Einhaltung geltender
Vorschriften abgestimmt. Versuchen Sie nicht, den Empfänger oder den
Sender zu öffnen! Zuwiderhandlungen führen zum Erlöschen der
Produktgarantie und können unsachgemäßen Betrieb auslösen.
Warnhinweis: Setzen Sie das Gerät zum Schutz gegen Brand- oder
Stromschlaggefahr niemals Regen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus!
• Öffnen Sie das Gerät nicht, weil Sie sich sonst der Gefahr eines elektrischen
Schlages aussetzen. Wartungsarbeiten dürfen nur von erfahrenem
Fachpersonal durchgeführt werden.
• Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie zum
Beispiel Vasen auf dem Gerät ab.
• Platzieren Sie dieses Gerät nicht an beengten Orten wie zum Beispiel in
einem Bücherregal oder ähnlichem.
• Das Gerät sollte nah genug an der Steckdose platziert sein, so dass Sie
jederzeit problemlos auf den Netzstecker zugreifen können.
Die Entsorgung von Batterien muss auf umweltschonende Weise und in
Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Bestimmungen Ihrer
Region erfolgen. Manche Batterien können bei Ihrem örtlichen
Recyclingcenter abgegeben und recycelt werden. Falls Sie die geltenden
örtlichen Bestimmungen nicht finden können, halten Sie sich bitte an die
Anweisungen des Batterieherstellers.
Entsorgen Sie Batterien nicht in offenem Feuer oder durch eine
Müllverbrennungsanlage, und deponieren Sie sie nicht an heißen Orten,
wo sie direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind, wie zum Beispiel in einem
Auto. Bewahren Sie Batterien nicht neben einem Ofen, Herd oder
anderen Hitzequellen auf.
HF-Interferenzen
Bitte beachten Sie, dass andere Funkdienste auch auf Drahtlosfrequenzen
zurückgreifen. Entsprechend der Bestimmungen der Federal Communications
Commission sind „drahtlose Mikrofonanwendungen nicht gegen Interferenzen
geschützt, die durch andere, für den gleichen Frequenzbereich lizenzierte
Sender hervorgerufen werden. Falls durch den Betrieb einer drahtlosen
Mikrofonanwendung Interferenzen bei staatlichen oder nicht-staatlichen
Betreibern auftreten, muss der Betrieb der betreffenden drahtlosen
Mikrofonanwendung umgehend eingestellt werden ...“ Falls Sie Hilfe beim
Betrieb oder bei der Auswahl geeigneter Frequenzen benötigen, nehmen
Sie bitte Kontakt mit Audio-Technica oder Ihrem lokalen Fachhändler auf.
Ausführliche Informationen über Drahtlosanwendungen finden Sie auch
unter www.audio-technica.com.
Warnhinweis – Halten Sie die Lautstärke stets so niedrig wie möglich!
Benutzen Sie dieses System niemals mit Überlautstärke, um Schäden an
Ihrem Gehör zu vermeiden! Langes Hören von lauten Klängen kann zu
zeitweiligem oder permanentem Hörverlust führen!
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 82
Systemkomponenten
M3R
UHF Stereo-Empfänger M3T
M3T UHF Stereo-Sender mit abnehmbarer
Antenne und Netzadapter
EP3
Dynamische Ohrhörer
83
Schnellstart-Hilfe
1. Stecken Sie den beiliegenden AC-Netzadapter ein und verbinden Sie
ihn mit dem DC-Eingang des Senders.
2. Setzen Sie 2 AA-Batterien entsprechend der Polarität in den M3R
Stereo-Empfänger ein.
3. Schalten Sie den M3R Stereo-Empfänger bei vollständig herunter
gedrehtem Lautstärkeregler ein, dann den M3T Stereo-Sender.
4. Stellen Sie den M3R Stereo-Empfänger und den M3T Stereo-
Sender auf dieselbe Frequenz ein. (
Siehe Seite 91
.) Überprüfen Sie,
ob die HF-LED am M3R Stereo-Empfänger leuchtet.
5. Schalten Sie Empfänger und Sender aus.
6. Verbinden Sie das/die Audiogerät(e) mit den Anschlüssen auf der
Rückseite des Sendemoduls.
7. Schalten Sie den M3T Stereo-Sender ein.
8. Stellen Sie den Pad-Regler für die Dämpfung auf der Rückseite des
M3T Stereo-Senders auf den entsprechenden Pegel ein (
siehe
Seite 85
).
9. Passen Sie den Trimmregler des M3T Stereo-Senders wenn nötig an.
(
siehe Seite 92
).
10. Stecken Sie die beiliegenden dynamischen Ohrhörer in die
gesicherte Ausgangsbuchse des M3R Stereo-Empfängers. HINWEIS:
Stecken Sie die Ohrhörer zu diesem Zeitpunkt noch nicht in
Ihre Ohren!
11. Schalten Sie den Empfänger bei vollständig herunter gedrehtem
Lautstärkeregler ein.
12. Setzen Sie die Ohrhörer bei immer noch vollständig herunter
gedrehtem Lautstärkeregler auf, und erhöhen Sie die Lautstärke
allmählich bis zum gewünschten Grad.
DE
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 83
84
Vielen Dank, dass Sie sich für das drahtlose Audio-Technica M3 In-
Ear-Monitorsystem entschieden haben. Dieses hochwertig ausgestattete
In-Ear-Monitorsystem bietet Ihnen angenehmen HiFi-Klang auf der Bühne.
Das M3 ist ein frequenzagiles In-Ear-Monitorsystem, das entwickelt
wurde, um Monitoring auf der Bühne effektiver, bequemer, tragbarer
und verständlicher zu machen. Der M3R Stereo-Empfänger ermöglicht
dem Benutzer die Erstellung und Kontrolle seines eigenen Mix auf der
Bühne mit Hilfe der Personal Mix Control. Diese Anwendung bietet die
unabhängige Steuerung von Lautstärke und Mix am Empfängerteil. Der
M2T Stereo-Sender verfügt über zwei kombinierte 6,3 mm Klinke-
/XLR-Eingangsbuchsen, an die Linepegel-Eingänge (z. B. von einem
Mischpult) angeschlossen werden können. Der M3T Stereo-Sender
verfügt auch über einen Kopfhörerausgang, der es Ihnen ermöglicht,
am Sender eingehende Signale direkt abzuhören. Sowohl Sender als
auch Empfänger verfügen über eine LCD-Anzeige mit schrittweisen
Menüs für Ihre persönlichen Einstellungen. Die dynamischen Ohrhörer
von Audio-Technica bieten vollen Frequenzumfang und kristallklaren
HiFi-Klang. Durch den klaren und differenzierten Mix hören sich Benutzer
deutlich auch bei angenehm niedrigen Schalldruckpegeln. Die Ohrhörer
verfügen über flexible Gummischalen in drei Größen sowie einen sich
anpassenden Schaumstoffstöpsel für hervorragenden Sitz, bessere
Isolierung und lang anhaltenden Tragekomfort bei optimalem Klang.
Hinweis: M3 „L“-Band-Empfänger sollten nur mit „L“-Band-Sendern
benutzt werden; dasselbe gilt für M3 „M“-”, „E“- sowie „F“-Band-
Empänger und -Sender. Für Mehrkanal-Anwendungen können bis
zu 16 Systeme pro Frequenzband zusammen verwendet werden.
M3 Drahtloses In-Ear-Monitorsystem – Einleitung
Funktionen
Durch HiFi-Klang bei klarem und differenziertem Mix hören Sie
sich selbst besser auch bei niedriger Lautstärke.
Mehr als 1250 wählbare UHF-Kanäle mit automatischer
Frequenzsuche.
Bis zu 16 simultane Systeme pro Frequenzband
Drei Empfänger-Modi: Personal Mix, Stereo und Mono
Personal Mix Control ermöglicht es Ihnen, auf der Bühne Ihren
eigenen Mix einzustellen.
LCD-Anzeige mit schrittweisen Menüs für Ihre persönlichen
Einstellungen
XLR-Loop-Ausgang (voll durchgeschliffen) verbindet das Signal
mit dem Mischpult, einem weiterem IEM-System oder einem
Aufnahmegerät, ohne den Klang zu beeinträchtigen.
Einstellbare Rauschunterdrückung beseitigt störendes Rauschen
Pilotton schützt vor HF-Interferenzen, wenn der Sender
abgeschaltet ist.
Limiter (abschaltbar) schützt ihr Gehör vor plötzlichen
Lautstärkespitzen.
Das tragbare System lässt sich schnell anlegen und einschalten.
Verringert Klangsstreuungen auf der Bühne und sorgt für einen
besseren Gesamt-Mix mit weniger Rückkoppelungen
Beliebig viele M3R Stereo-Empfänger auf derselben Frequenz
einsetzbar
Dynamische Ohrhörer von Audio-Technica bieten volle
Frequenzbandbreite und hervorragende Isolierung.
Die Ohrhörer bieten individuelle Passform durch Ohrstöpsel aus
Gummi in drei Größen mit einer sich dem Ohr anpassenden
Spitze aus Schaumgummi.
Zuschaltbarer AUX-Eingang ermöglicht den Anschluss eines
Umgebungsmikrofons, Click-Tracks oder einer anderen
Mic-/Linepegel-Quelle.
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 84
85
Bedienelemente des M3T-Senders
Sendemodul - Vorderseite Sendemodul - Rückseite
1. Netzschalter. Drücken Sie einmal, um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie erneut, um das Gerät auszuschalten.
2. Kopfhörer-ausgang. 6,3 mm Klinkenbuchse ermöglicht die
Überwachung des Signaleingangs am Sender. Schließen Sie
entweder Mono- oder Stereo-Kopfhörer an.
3. Pegelkontrolle der Kopfhörer. Passt den Pegel der Monitorkopfhörer
an (betrifft nur die 6,3 mm Kopfhörer-Klinkenbuchse). Beeinflusst
nicht die Audio-Ausgabe des Senders.
4. Flüssigkristallanzeige (LCD). Zeigt Einstellungen der Steuerelemente
und Betriebszustände an. Zeigt ebenfalls die vom Benutzer mittels
Mode/Set- sowie Pfeiltasten (nach oben/unten) geänderten
Einstellungen an. Weitere Informationen siehe Seite 87.
5. Pfeiltasten nach oben/unten. Benutzen Sie die Pfeiltasten
zusammen mit der Mode/Set-Taste, um schrittweise durch Menüs
zu navigieren, die Betriebsfrequenz zu wählen und
Empfängerfunktionen zu bearbeiten.
6. Mode/Set-Taste. Benutzen Sie die Mode/Set-Taste zusammen mit
den Pfeiltasten, um schrittweise durch Menüs zu navigieren, die
Betriebsfrequenz zu wählen und Empfängerfunktionen zu bearbeiten.
Diese Taste weist zwei unterschiedliche Bedienfunktionen auf:
Drücken:
Durch ein kurzes Betätigen der Mode/Set-Taste rufen
Sie den Menü- sowie den Edit-Modus (Bearbeiten) auf oder ver
lassen den jeweiligen Modus, ohne Veränderungen an den
Einstellungen vorzunehmen.
Gedrückt halten:
Durch
Drücken und Halten
der Mode/Set-Taste
(ca. zwei Sekunden lang) übernehmen Sie eine neue Einstellung,
wenn sich der Empfänger im Edit-Modus befindet, oder Sie
speichern die momentane Einstellung.
7. Abnehmbare bewegliche Antenne. Abnehmbare Antenne
überträgt zu den Empfängern.
8. Datenübertragungsanschluss. Nur für den Gebrauch durch den
Hersteller bestimmt.
9. Loop-Ausgang. Die R/2-XLR-Buchse leitet das unverarbeitete Signal
des R/2-Eingangs weiter; die L/1-XLR-Buchse leitet das unverarbeitete
Signal des L/1-Eingangs weiter. (Nicht beeinflusst durch Einstellungen
auf der Vorderseite.)
10. Pad-Schalter. Bieten -20 dB, -10 dB und 0 dB Dämpfung für jeden
Eingang.
11. Eingänge. Kombinierte Eingangsbuchsen verfügen sowohl über
XLR- als auch über 6,3 mm Klinkenbuchsen.
12. Gleichstromeingang. Schließen Sie hier das beiliegende Netzteil an.
13. Kabelhalterung. Schlingen Sie das kleine DC-Kabel um die
Kabelhalterung. Dadurch wird ein Herausrutschen des DC-Steckers
verhindert.
Phantomspeisung
Der Sender gibt keine Phantomspeisung ab, leitet jedoch
Phantomspeisung von einer externen Quelle an Geräte durch,
die an eine der Eingangsbuchsen angeschlossen sind.
ACHTUNG: Falls Sie Instrumente über den Loop-Ausgang des
Senders an ein Mischpult anschließen, benutzen Sie eine
Direktbox, um Ihre Instrumente und/oder das Equipment vor
Schäden durch die Phantomspeisung des Mischpults zu schützen;
d. h., verbinden Sie Ihre Instrumente mit einer Direktbox und
diese dann mit dem Sendemodul.
DE
10 11 13
9
7
1812
2
910 11
3 4 5 6
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 85
Bedienelemente des Empfängers M3R
1. Ein/Aus-Lautstärkeregler. Drehen Sie den inneren Regler nach
rechts; er schaltet das Gerät mit einem Klicken ein. Erhöhen Sie die
Lautstärke, indem Sie den Regler im Uhrzeigersinn drehen.
Verringern Sie die Lautstärke durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
2. Balanceregelung. In der 12-Uhr-Position ist die Links-/Rechtsverteilung
der Lautstärke im linken (L/1) und im rechten Ohr (R/2) gleich. In
normalen Einsatzsituationen drehen Sie den Regler aus der 12-Uhr-
Position gegen den Uhrzeigersinn, um mehr von L/1 auf beiden
Ohrhörern zu hören; drehen Sie den Regler aus der 12-Uhr-Position
im Uhrzeigersinn, um mehr von R/2 auf beiden Ohrhörern zu hören.
3. Gesicherte Ausgangsbuchse für Ohrhörer. Schließen Sie die
mitgelieferten Ohrhörer an diese gesicherte 3,5 mm Ausgangsbuchse an.
4. NF-Pegelspitzen-Anzeige. Leuchtet orange, wenn das Audiosignal
die Pegelspitze erreicht.
5. HF-Anzeige. Leuchtet grün, wenn ein HF-Signal anliegt.
6. Abnehmbare bewegliche Antenne. Empfängt das HF-Signal vom
Sendemodul.
7. Wählbarer AUX-Eingang. Schließen Sie ein 3,5 mm Line- oder
Mikrofonpegel-Eingangssignal an diesen AUX-Eingang an.
Mikrofon- oder Linepegel werden über die LCD am Empfänger
ausgewählt,
Aux Level-
Menü, siehe
Aux-Pegel
, Seite 89).
Hinweis: Falls Sie eine Stereo-Quelle (wie z. B. einen MP3-Spieler)
an den M3R AUX-Eingang des Empfängers anschließen, achten
Sie darauf, einen Mono-Adapter zu verwenden, um Ihr Equipment
vor der Gleichspannung am Ring des Stereo-Klinkensteckers zu
schützen.
8. Ein/Aus-Schalter am AUX-Eingang. Schieben Sie den Schalter in die
Position "On" (Ein), um den AUX-Eingang zu aktivieren. Schieben Sie
den Schalter in Position "Off" (Aus), um den AUX-Eingang zu deaktivieren.
9. Gürtel-Clip. Befestigen Sie den Empfänger mit diesem Gürtel-Clip
an Ihrem Gürtel oder Gitarrengurt.
10. Öffnen der Batterieabdeckung. Schieben Sie den Verschluss in
Pfeilrichtung, um den Batteriefachdeckel zu öffnen.
11. Batteriefach. Siehe
Installieren der Batterien im M3R Stereo-
Empfänger
, Seite 90.
12. LCD (mit zeitlich eingestellter Hintergrundbeleuchtung). Zeigt
Einstellungen und Betriebszustände an. Die Hintergrundbeleuchtung
wird beim ersten Einschalten des Empfängers mit eingeschaltet und
erlischt nach 25 Sekunden automatisch. Durch Drücken der Set- oder
eine der Pfeiltasten können Sie die Hintergrundbeleuchtung jederzeit
wieder einschalten.
13. Pfeiltasten (nach oben/unten). Benutzen Sie die Pfeiltasten
zusammen mit der Set-Taste, um schrittweise durch Menüs zu
navigieren, die Betriebsfrequenz zu wählen und Empfängerfunktionen
zu bearbeiten.
14. Set-Taste. Benutzen Sie die Set-Taste zusammen mit den Pfeiltasten,
um schrittweise durch Menüs zu navigieren, die Betriebsfrequenz
zu wählen und Empfängerfunktionen zu bearbeiten.
Diese Taste weist zwei unterschiedliche Bedienfunktionen auf:
Drücken:
Ein kurzes Drücken der Set-Taste dient zum Aufruf des
Menü- sowie Edit-Modus (Bearbeiten) oder zum Verlassen des
Menüs, ohne etwaige Veränderungen an den jeweiligen
Einstellungen vorzunehmen.
Gedrückt halten:
Durch
Drücken und Halten
des Set-Knopfes (ca.
zwei Sekunden lang) können Sie eine neue Einstellung
übernehmen, wenn sich der Empfänger im Edit-Modus befindet,
oder Sie behalten die momentanen Einstellungen bei.
86
RING
SPITZE
BUCHSE
2
1
46
7
13 14
11
12
9
8
10
10
35
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 86
87
DE
Drücken
Sie die Mode/Set-Taste, um zu den Funktionen des M3T
Stereo-Senders zu gelangen, die vom Benutzer geändert werden
können. In der obersten Zeile der Anzeige des Senders steht „
FREQ
“.
Drücken
Sie zum Durchlaufen der änderbaren Funktionen die Nach-unten-
Pfeiltaste. Beachten Sie, dass die untere Zeile der Anzeige die momentane
Einstellung der jeweiligen Funktion für Frequenz, Trimm, HF-Leistung
und HP-Ausgang zeigt.
Drücken
Sie die Mode/Set-Taste, wenn die Senderfunktion, deren Wert
Sie verändern möchten, angezeigt wird. Das Wort
“EDIT” (Bearbeiten)
leuchtet dann in der Anzeige auf.
Drücken
Sie auf eine der Pfeiltasten,
um die für die Funktion zur Auswahl stehenden Einstellungen zu
durchlaufen, und halten Sie an, wenn der gewünschte Wert angezeigt
wird.
Halten
Sie die Mode/Set-Taste gedrückt, um den neuen Wert zu
übernehmen. In der Anzeige erscheint
“Stored” (Gespeichert)
, wenn der
Wert übernommen wurde. Der Sender kehrt dann in den Menü-Modus
zurück. Nehmen Sie auf diese Weise alle gewünschten Veränderungen
der Funktionseinstellungen vor. Hinweis: Zum Verlassen des Edit-Modus,
ohne Änderungen an den Einstellungen vorzunehmen,
drücken
Sie
auf die Mode/Set-Taste. Die Meldung
"ESCAPE" (Verlassen)
erscheint
kurzzeitig in der Anzeige, und der Sender kehrt in den Menü-Modus
zurück.
Verändern der Einstellungen am M3T Stereo-Sender
M3T Stereo-Sender-Funktionen
Funktionsmenü Voreingestellter WertAuswahl (Edit) Umsprung*
▲▼ Frequenz Niedrigste des Bereichs Mehr als 1250 getrennte Frequenzen Ja
▲▼ Gruppe G1 - 1 G1 – G6 (je 16 Kanäle) Ja
▲▼ Benutzer U1 - 1 U1 – U3 (je 16 Kanäle) Ja
▲▼ Trim 0 0 – Unbegrenzt Nein
▲▼ HF-Leistung Hoch Niedrig, Hoch Ja
▲▼ HP Aus (Ohrhörer-Ausgang) Stereo Stereo, L/R Mix Ja
▲▼ Programm - Erstellen der persönlichen Frequenzgruppen
▲▼ Reset - Drücken Sie OK, um die Einstellungen des Herstellers
wiederherzustellen.
▲▼ Quit (Verlassen des Menüs) QUIT Drücken Sie einmal Mode/Set, um das Menü zu verlassen.
* Beim Erreichen der Werteober- oder -Untergrenze "springt" die Anzeige auf den jeweils nächsten Wert am anderen Ende der Skala um.
Frequenz (Sender)
Ermöglicht die manuelle
Auswahl einer Frequenz
. (Siehe Auswählen
einer Frequenz auf Seite 91.)
Gruppe (Sender)
Ermöglicht das Auswählen von Frequenzgruppen mit voreingestellten
Kanälen. Es gibt 6 Frequenzgruppen, von denen jede 16 voreingestellte
Kanäle bietet. (Siehe
Auswählen einer Frequenz
auf Seite 91.)
Benutzer (Sender)
Ermöglicht die Auswahl (optional) aus drei vom Benutzer erstellten
Frequenzgruppen. (Siehe
Auswählen einer Frequenz
auf Seite 91.)
Trim (Sender)
Steuert beide Eingangspegel (L/1 und R/2). Die Trimmregler sind im
Auslieferungszustand auf die maximale Position eingestellt (0). Passen
Sie die Einstellungen gegebenenfalls an. (Siehe
Einstellen der Pegel
,
auf Seite 92.)
Anpassung der HF-Leistung (Sender)
Ermöglicht es Ihnen, die HF-Leistung auf
„HF HI“ (hoch)
oder
„HF LOW“
(niedrig)
einzustellen. Die Voreinstellung ist
“HF HIGH“
. Wenn die
Einstellung Ihrer Wahl angezeigt wird,
drücken
Sie die Mode/Set-Taste.
Ohrhörer-Ausgang (Sender)
Schaltet den Ohrhörerausgang zwischen Mix und Stereo um. In der
Stereo-Position wird das L/1-Signal an den linken Ohrhörer gesendet, das
R/2-Signal an den rechten Ohrhörer. In der Mix-Position wird an beide
Ohrhörer ein kombiniertes Signal von L/1 und R/2 gesendet. Wenn die
Einstellung Ihrer Wahl angezeigt wird,
drücken
Sie die Mode/Set-Taste.
Programm (Sender)
Für den Fall dass die vorprogrammierten Frequenzgruppen (verfügbar
im Gruppenmenü) nicht Ihren Anforderungen entsprechen, ermöglicht
Audio-Technica Ihnen das Programmieren Ihrer eigenen Frequenzgruppen.
(Siehe
Auswählen einer Frequenz
, auf Seite 91.)
Reset (Sender)
Ermöglicht es Ihnen, alle Senderfunktionen wieder auf die vom Hersteller
voreingestellten Werte zurückzusetzen.
Drücken
Sie die Mode/Set-Taste,
wenn
"RESET"
im LCD-Fenster angezeigt wird.
Halten
Sie die Taste
gedrückt
, wenn
"OK“
eingeblendet wird. Die vom Hersteller
voreingestellten Werte werden wieder aufgerufen.
Quit (Sender)
Drücken
Sie die Nach-unten-Pfeiltaste, bis
„QUIT“
im LCD-Fenster
erscheint, um den Edit-Modus zu verlassen. Betätigen Sie nun zum
Verlassen des Menüs
einmal kurz
die Mode/Set-Taste. Die
„AF“
-Skalen
erscheinen wieder im Fenster und zeigen damit an, dass sich das Gerät
im normalen Betriebszustand befindet.
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 87
88
Drücken
Sie die Set-Taste, um zu den Funktionen des M3R Stereo-
Empfängers zu gelangen, die vom Benutzer geändert werden können.
In der obersten Zeile der Anzeige des Empfängers erscheint
„FREQ“.
Drücken
Sie zum Durchlaufen der verfügbaren Funktionen die Nach-unten-
Pfeiltaste. (Siehe Tabelle unten).
Drücken
Sie die Mode/Set-Taste, wenn die Empfänger-Funktion, deren
Wert Sie verändern möchten, angezeigt wird. (Hinweis: Die Hinter-
grundbeleuchtung wird beim ersten Einschalten des M3R Stereo-
Empfängers mit eingeschaltet. Nachdem die Hintergrundbeleuchtung
automatisch erloschen ist, wird diese durch
Drücken
der Set- oder
einer Pfeiltaste wieder eingeschaltet. In diesem Fall müssen Sie
die Set-Taste zweimal
drücken
, um eine der Empfängerfunktionen
zu ändern, weil durch das erste
Drücken
lediglich die
Hintergrundbeleuchtung wieder eingeschaltet wird.)
Das Wort
“EDIT”
erscheint dann in der Anzeige.
Drücken
Sie zum
Durchlaufen der für die ausgewählte Funktion zur Auswahl stehenden
Einstellmöglichkeiten die Pfeiltasten. Stoppen Sie, wenn der gewünschte
Wert angezeigt wird.
Halten
Sie die Mode/Set-Taste, um den neuen
Wert zu übernehmen. In der Anzeige erscheint
“STORED” (Gespeichert)
,
wenn der Wert übernommen wurde. Der Empfänger kehrt dann in den
Menü-Modus zurück. Nehmen Sie auf diese Weise alle gewünschten
Veränderungen der Funktionseinstellungen vor. Hinweis:
Drücken
Sie
kurz die Mode/Set-Taste, um den Edit-Modus zu verlassen, ohne
Änderungen an den Einstellungen vorzunehmen. Die Meldung
"ESCAPE" (Verlassen)
erscheint kurzzeitig in der Anzeige, und der
Empfänger kehrt in den Menü-Modus zurück.
Verändern der Einstellungen am M3R Stereo-Empfänger
M3R Stereo-Empfänger-Funktionen
Funktionsmenü Voreingestellter WertAuswahl (Edit) Umsprung*
▲▼ Frequenz Niedrigste des Bereichs Mehr als 1250 diskrete Frequenzen Ja
▲▼ Gruppe G1 - 1 G1 – G6 (je 16 Kanäle) Ja
▲▼ Benutzer U1 - 1 U1 – U3 (je 16 Kanäle) Ja
▲▼ Scan **/*** Kein Wert Scan start --
▲▼ Limiter 3 (maximale Begrenzung) 3, 2, 1, Off Ja
▲▼ Rauschunterdrückung 0 Off, -1, 0, 1, 2 Nein
▲▼ Mode Stereo-Mikrofone Stereo/, Mono Ja
▲▼ Ausgang Stereo-Mikrofone Stereo, L/R Mix Ja
▲▼ UX-Pegel Line Line, Mic Ja
▲▼ Mikrofonlautstärke 1 1 – 16 Nein
(wenn AUX auf Mic eingestellt)
▲▼ Programm - Erstellen der persönlichen Frequenzgruppen
▲▼ Reset Drücken Sie OK, um die Einstellungen des Herstellers
wieder herzustellen
▲▼ Quit (Verlassen des Menüs) QUIT Drücken Sie einmal Mode/Set, um das Menü zu verlassen
* Beim Erreichen der Werteober- oder -untergrenze "springt" die Anzeige auf den jeweils nächsten Wert am anderen Ende der Skala um.
Weiter auf Seite 89
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 88
89
DE
Frequenz (Empfänger)
Ermöglicht die manuelle
Auswahl einer Frequenz
. (Siehe Auswählen
einer Frequenz auf Seite 91.)
Gruppe (Empfänger)
Ermöglicht das Auswählen von Frequenzgruppen mit voreingestellten
Kanälen. (Siehe
Auswählen einer Frequenz
auf Seite 91.)
Benutzer (Empfänger)
Ermöglicht die Auswahl (optional) aus drei vom Benutzer erstellten
Frequenzgruppen. (Siehe
Auswählen einer Frequenz
auf Seite 91.)
Scan (Empfänger)
Ermöglicht es Ihnen, automatisch nach einer verfügbaren Frequenz zu
suchen. (Siehe
Auswählen einer Frequenz
auf Seite 91.)
Limiter (Empfänger)
Begrenzt den Ausgangspegel an die Ohrhörer. Zur Auswahl stehen 3,
2, 1, OFF. Die Voreinstellung ist 3 (maximale Begrenzung).
Drücken
Sie zum Ändern der Einstellung eine der beiden Pfeiltasten. Wenn die
Einstellung Ihrer Wahl angezeigt wird,
halten
Sie die Set-Taste
gedrückt
. WICHTIG! Behalten Sie die Limiter-Einstellung 3 bei.
Diese Einstellung schützt Ihr Gehör vor plötzlichen Signalspitzen;
sie schützt jedoch nicht gegen langfristig hohe Schalldruckpegel.
Rauschunterdrückung (Empfänger)
Verwenden Sie die Rauschunterdrückung am Empfänger, um
ungewünschte HF-Nebengeräusche zu unterdrücken. Die maximale
Rauschunterdrückung (minimale Bandbreite) liegt bei 2; Falls Sie keine
Rauschunterdrückung wünschen (maximale Bandbreite), wählen Sie
die Einstellung OFF (Aus).
Drücken
Sie zum Ändern der Einstellung
eine der beiden Pfeiltasten (nach oben/unten). Wenn die Einstellung
Ihrer Wahl angezeigt wird,
halten
Sie die Set-Taste
gedrückt
.
Modus (Empfänger)
Ermöglicht es Ihnen, den Empfängermodus von Mono auf Stereo
umzuschalten.
Drücken
Sie zum Ändern der Einstellung eine der beiden
Pfeiltasten (nach oben/unten). Wenn die Einstellung Ihrer Wahl angezeigt
wird,
halten
Sie die Set-Taste
gedrückt
. (Siehe
Ausgang
, unten).
Ausgang (Empfänger)
Schaltet den Ohrhörerausgang zwischen Mix und Stereo um. In der
Stereo-Position wird das L/1-Signal an den linken Ohrhörer gesendet, das
R/2-Signal an den rechten Ohrhörer. In der Mix-Position wird an beide
Ohrhörer ein kombiniertes Signal von L/1 und R/2 gesendet. Wenn die
Einstellung Ihrer Wahl angezeigt wird,
halten
Sie die Set-Taste
gedrückt
.
Die Modus- und Ausgangs-Menüs werden wie folgt zusammen
verwendet:
Stereo-Modus & Stereo-Ausgang
Die Stereo/Stereo-Konfiguration wird wie folgt verwendet: Das L/1-
Eingangssignal wird an den linken Ohrhörer gesendet, das R/1-
Eingangssignal wird an den rechten Ohrhörer gesendet. Betätigen Sie
die Balanceregelung am Empfänger, um das Stereo-Klangbild anzupassen.
Siehe Abbildung A auf Seite 94.
Stereo-Modus & Mix-Ausgang
Die Stereo/Mix-Konfiguration wird wie folgt verwendet: Die Signale
der L/1- und R/2-Eingänge werden sowohl an den rechten als auch
an den linken Ohrhörer gesendet. Betätigen Sie die Balanceregelung
am Empfänger wie folgt: Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn,
um R/2 lauter und L/1 leiser zu stellen. Drehen Sie gegen den
Uhrzeigersinn, um L/1 lauter und R/2 leiser zu stellen. (Unabhängig
davon, wie Sie die Balanceregelung einstellen, haben der linke und
der rechte Ohrhörer die gleiche Gesamtlautstärke.) Siehe Abbildung
B auf Seite 94.
Mono-Modus (Einstellung des Ausgangs hat hier keinen Einfluss;
Mix oder Stereo führen zum selben Ergebnis.)
Die Mono/Mix-Konfiguration wird wie folgt verwendet: Es kommt
nur ein Ausgang von Ihrem Mixer (der entweder mit dem L/1- oder
dem R/2-Eingang Ihres Senders verbunden wird). Dieses Signal liegt
sowohl am linken als auch am rechten Ohrhörer an. Falls die Übertragung
von zwei Signalen nicht erforderlich ist, nutzen Sie den Mono-Modus
für bessere Signalabschirmung. Siehe Abbildung C auf Seite 95.
Aux-Pegel (Empfänger)
Wird verwendet, um den AUX-Eingang von Mikrofon- auf Linepegel
umzustellen.
Halten
Sie die Set-Taste
gedrückt
, wenn die Einstellung
Ihrer Wahl angezeigt wird. Wählen Sie „Mic“-Pegel, wenn Sie ein
Umgebungsmikrofon (optionales Audio-Technica Lavalier-Mikrofon) mit
dem AUX-Eingang des M3R Stereo-Empfängers verbinden. Wählen Sie
„Line“-Pegel, wenn Sie einen Click-Track oder eine andere Linepegel-
Quelle mit dem AUX-Eingang verbinden.
Hinweis: Falls Sie eine Stereo-Quelle (wie z. B. einen MP3-Spieler)
an den M3R AUX-Eingang des Empfängers anschließen, achten
Sie darauf, einen Mono-Adapter zu verwenden, um Ihr Equipment
vor der Gleichspannung am Ring des Stereo-Klinkensteckers zu
schützen.
Mikrofonlautstärke (Empfänger)
Falls Sie
Mikrofonpegel
(im
AUX-Pegel
-Menü oben) eingestellt haben,
erlaubt Ihnen die Mikrofonlautstärkeregelung, die Lautstärke des
Umgebungsmikrofons anzupassen (optionales Audio-Technica Lavalier-
Mikrofon oder gleichwertig). Die niedrigste Lautstärke ist 1, die höchste
Lautstärke ist 16.
Halten
Sie die Set-Taste
gedrückt
, wenn die Einstellung
Ihrer Wahl angezeigt wird. (Hinweis: Das Mikrofonlautstärken-Menü
wird nicht angezeigt, wenn Sie
Linepegel
im
AUX-Pegel
-Menü
gewählt haben.)
Programm (Empfänger)
Für den Fall, dass die vorprogrammierten Frequenzgruppen (verfügbar
im Gruppenmenü) nicht Ihren Anforderungen entsprechen, ermöglicht
Audio-Technica Ihnen das Programmieren Ihrer eigenen Frequenzgrup-
pen. (Siehe
Auswählen einer Frequenz
auf Seite 91.)
Reset (Empfänger)
Ermöglicht es Ihnen, alle Empfängerfunktionen wieder auf die vom
Hersteller voreingestellten Werte zurückzusetzen.
Halten
Sie die Set-
Taste
gedrückt
, wenn "
RESET
" im LCD-Fenster angezeigt wird.
Halten
Sie die Mode/Set-Taste
gedrückt
, wenn
OK?
eingeblendet wird. Die
vom Hersteller voreingestellten Werte werden wiederhergestellt.
Verändern der Einstellungen am M3R Stereo-Empfänger (Weiter)
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 89
90
Betrieb des Systems
Platzierung:
Aufstellungsort
Stellen Sie den M3T Stereo-Sender in der Nähe Ihrer Darbietung auf,
um optimale Ergebnisse zu erzielen. Der Sender sollte mindestens
einen Meter vom Empfänger entfernt sein. Halten Sie die Antennen von
Störquellen wie digitalen Geräten, Motoren, Kraftfahrzeugen, Neonlichtern
und großen Metallgegenständen fern. Audio-Technica empfiehlt, den
M3T Stereo-Sender nicht im selben Rack wie einen drahtlosen
Mikrofonempfänger zu platzieren.
Einrichtung des Systems:
1. Stecken Sie den beiliegenden Netzadapter ein, und verbinden Sie
ihn mit dem DC-Eingang des Senders.
2. Setzen Sie zwei AA-Batterien in den Empfänger ein, und achten Sie
auf die richtige Polarität wie markiert.
3. Schalten Sie Ihren Empfänger (ohne Ohrhörer) bei vollständig
herunter gedrehtem Lautstärkeregler ein.
Hinweis: Prüfen Sie, dass die HF-Anzeige zu diesem Zeitpunkt
nicht leuchtet. Wenn die Anzeige leuchtet, bevor Sie den
Sender eingeschaltet haben, wird die von Ihnen gewählte
Frequenz bereits verwendet. Wählen Sie in dem Fall eine
andere Frequenz aus.
4. Schalten Sie den Sender ein.
5. Stellen Sie den Empfänger und den Sender auf dieselbe
Frequenzgruppe und denselben Frequenzkanal ein. (
Siehe Seite 97
.)
Hinweis: Stellen Sie nicht mehr als einen Sender auf dieselbe
Frequenz ein. Es können jedoch mehrere Empfänger auf
dieselbe Frequenz eingestellt werden.
6. Prüfen Sie, ob die HF-LED an Ihrem Empfänger leuchtet. (Das
bedeutet, dass das Gerät ein Signal vom Sender empfängt.)
7. Schalten Sie beide Geräte aus (Sender und Empfänger).
Einrichtung der Audiogeräte:
8. Verbinden Sie das/die Audiogerät(e) mit den Eingängen auf der
Rückseite des Senders. Auf der Rückseite befinden sich zwei
kombinierte Audioeingänge. Beide verfügen über XLR- und 6,3 mm
Klinkenbuchsen. Verwenden Sie abgeschirmte Audiokabel, um
Sender und Audioquelle (Mixer, Mikrofon oder Instrument) miteinander
zu verbinden. Hinweis:Falls Sie das Audiosignal durch Ihren Sender
(z. B. an einen anderen Sender oder ein Aufnahmegerät)
durchschleifen möchten, verwenden Sie die Loop-Ausgangsbuchsen
auf der Rückseite des M3T Stereo-Empfängers. Die R/2-XLR-
Buchse leitet das unbearbeitete Signal des R/2-Eingangs weiter,
die L/1-XLR-Buchse das unbearbeitete Signal des L/1-Eingangs.
Die Ausgabe wird nicht durch die Einstellungen der vorderseitigen
Bedienelemente beeinflusst.
9. Schalten Sie das Sendemodul ein.
10. Stellen Sie den Pad-Schalter auf der Rückseite des Senders auf
den entsprechenden Pegel ein. Falls die NF-Pegelanzeige (auf der
rechten Seite des Sender-LCD) dauerhaft auf +3 oder darüber
steht, stellen Sie den Pad-Schalter auf -10 oder -20 dB oder drehen
Sie den Trimmregler des entsprechenden Audioeingangs herunter.
11. Die Trimmregler sind im Auslieferungszustand auf die maximale
Position eingestellt. Passen Sie die Einstellungen gegebenenfalls
an (
Siehe Seite 92.
)
12. Schließen Sie die Ohrhörer an die Buchse des Empfängers an.
Drehen Sie den Verschlussring im Uhrzeigersinn fest. HINWEIS:
Setzen Sie die Ohrhörer zu diesem Zeitpunkt noch nicht auf.
13. Schalten Sie den Empfänger bei vollständig herunter gedrehtem
Lautstärkeregler ein.
14. Setzen Sie die Ohrhörer bei weiterhin vollständig herunter
gedrehter Lautstärke auf, und erhöhen Sie die Lautstärke allmählich
bis zum gewünschten Grad.
Installieren der Batterien für den M3R Stereo-Empfänger
Die M3R Stereo-Empfänger benötigen zur Stromversorgung je zwei 1,5
V Alkali-Batterien des Typs AA, die
nicht
zum Lieferumfang gehören. Es
wird empfohlen, Alkali-Batterien zu verwenden. Tauschen Sie grundsätzlich
immer
alle
Batterien im Gerät aus. Vergewissern Sie sich vor dem
Wechseln der Batterien, dass der Empfänger ausgeschaltet ist.
1. Verschieben Sie zum Öffnen des Batteriefachs die Klappen in
Pfeilrichtung, und öffnen Sie den Deckel durch Drehen.
2. Achten Sie beim Einsetzen neuer Batterien auf deren richtige Polarität
laut Markierung, und setzen Sie vorsichtig zwei unverbrauchte
1,5 V Alkali-Batterien des Typs AA ein.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Achten Sie dabei darauf,
dass der Verschluss einrastet.
Hinweis: Die Batterieladezustandsanzeige des M3R Stereo-
Empfängers umfasst vier Anzeigesegmente. Wenn die Meldung
LOW.BAT
“ blinkt, sollten Sie die Batterien umgehend
austauschen, um die weitere Funktion zu gewährleisten.
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 90
91
DE
Auswählen einer Frequenz
Sie haben mehrere Möglichkeiten, eine Frequenz an Ihrem M3T
Stereo-Sender und M3R Stereo-Empfänger auszuwählen.
Sie können eine Frequenz manuell auswählen
Sie können eine vorprogrammierte Frequenzgruppe und –kanal
auswählen
Sie können eine individuelle Frequenzgruppe erstellen,
Sie können eine verfügbare Frequenzgruppe und einen Frequenzkanal
automatisch suchen (gilt nur für den M3R Stereo-Empfänger).
Hinweis: Wählen Sie eine eigene Frequenz für jeden M3T Stereo-
Sender in Gebrauch. Es ist möglich, mehrere M3R Stereo-
Empfänger auf dieselbe Frequenz einzustellen (auf die Frequenz
des verbundenen Senders) und denselben Mix zu erhalten.
Hinweis: Die "Set"-Taste am M3R Stereo-Empfänger erfüllt die gleiche
Funktion wie die „Mode/Set“-Taste am M3T Stereo-Sender.
1. Wenn Sie auf manuellem Weg eine Frequenz auswählen,
verwenden Sie das FREQ-Menü im LCD-Fenster des M3T
Stereo-Senders und M3R Stereo-Empfängers.
Wenn
“FREQ”
angezeigt wird,
drücken
Sie die Mode/Set- (oder Set-)
Taste. Die Meldung
"EDIT"
erscheint in der Anzeige und zeigt an, dass
der Edit-Modus aktiviert ist. Drücken Sie zum Durchlaufen der zur
Auswahl stehenden Einstellungen für die ersten drei Stellen des
Frequenzwertes eine der Pfeiltasten, und stoppen Sie, wenn der
gewünschte Wert angezeigt wird.
Halten
Sie die Mode/Set- (oder
Set-)Taste
gedrückt
, um den neuen Wert zu übernehmen.
Drücken
Sie zum Durchlaufen der zur Auswahl stehenden Einstellungen für
die letzten drei Stellen des Frequenzwertes eine der Pfeiltasten, und
stoppen Sie, wenn der gewünschte Wert angezeigt wird.
Halten
Sie
die Mode/Set- (oder Set-)Taste
gedrückt
, um den neuen Wert zu
übernehmen. In der Anzeige erscheint
“STORED” (Gespeichert)
, wenn
der Wert übernommen wurde. Das Gerät kehrt dann wieder in den
Menü-Modus zurück. Hinweis:
Drücken
Sie die Mode/Set- (oder Set-)
Taste, um den Edit-Modus ohne Änderungen an den Einstellun gen
zu verlassen. Die Meldung
"ESCAPE" (Verlassen)
erscheint kurz in
der Anzeige, und das Gerät kehrt dann wieder in den Menü-Modus
zurück.
2. Statt manuell eine Frequenz auszuwählen, können Sie auch eine
Frequenzgruppe und einen Frequenzkanal (Gruppe 1 - Kanal 1 bis
Gruppe 6 - Kanal 16) über das GROUP-Menü im LCD-Fenster des
M3T Stereo-Senders und M3R Stereo-Empfängers einstellen.
Wenn
“GROUP”
angezeigt wird,
drücken
Sie die Mode/Set- (oder
Set-)Taste. Die Meldung
“EDIT”
erscheint in der Anzeige und zeigt
an, dass der Edit-Modus aktiviert ist.
Drücken
Sie zum Durchlaufen
der für die ausgewählte Funktion zur Auswahl stehenden
Einstellmöglichkeiten die Pfeiltasten. Stoppen Sie, wenn der
gewünschte Wert angezeigt wird.
Halten
Sie die Mode/Set- (oder
Set-)Taste
gedrückt
, um den neuen Wert zu übernehmen. In der
Anzeige erscheint
“STORED” (Gespeichert)
, wenn der Wert
übernommen wurde. Das Gerät kehrt dann wieder in den Menü-
Modus zurück. Hinweis:
Drücken
Sie die Mode/Set- (oder Set-)Taste,
um den Edit-Modus ohne Änderungen an den Einstellungen zu
verlassen. Die Meldung
”ESCAPE”
erscheint kurz in der
Anzeige, und das Gerät kehrt dann wieder in den Menü-Modus
zurück.
Hinweis: Alle Kanäle innerhalb einer Gruppe sind kompatibel.
Wenn Sie mehrere Sender verwenden, stellen Sie jeden Sender
auf einen anderen Kanal innerhalb derselben Gruppe ein.
3. Für den Fall, dass die vorprogrammierten Frequenzgruppen
(verfügbar im Group-Menü) nicht Ihren Anforderungen
entsprechen, ermöglicht Ihnen Audio-Technica das Programmieren
Ihrer eigenen Frequenzgruppen wie folgt:
Halten
Sie die Mode/Set- (oder Set-)Taste
gedrückt
, während
“PROG”
in der LCD-Anzeige angezeigt wird. Die Anzeige zeigt
dann die individuelle Frequenzgruppennummer „U1“ und den Kanal
"1“ an. Sie können dieses Feld mittels der Pfeiltasten ändern, indem
Sie die 16 Kanäle für jede der 3 Frequenzgruppen U1 – U3 durchlaufen,
bis Sie bei der Gruppe und Kanalnummer Ihrer Wahl angekommen
sind.
Halten
Sie die Mode/Set- (oder Set-)Taste ein
zweites Mal
gedrückt
. Die ersten drei Stellen der Frequenz blinken. Sie können
die Einstellung für dieses Feld mittels der Pfeiltasten ändern.
Halten
Sie die Mode/Set- (oder Set-)Taste ein
drittes Mal gedrückt
. Jetzt
blinken die zweiten drei Stellen der Frequenz. Sie können die
Einstellung für dieses Feld ebenfalls mittels der Pfeiltasten ändern.
Halten
Sie die Mode/Set- (oder Set-)Taste ein weiteres Mal
gedrückt
.
In der Anzeige erscheint kurz
„STORED“ (Gespeichert)
, und das
Gerät kehrt in den normalen Betrieb zurück.
4. Beim M3R Stereo-Empfänger haben Sie zusätzlich die
Möglichkeit, die automatische Frequenzsuche (Automatic
Frequency Scanning) wie folgt zu nutzen:
Wenn in der LCD-Anzeige
„SCAN“
angezeigt wird,
drücken
Sie die
Set-Taste, dann verschwindet das Wort „Menü“ aus der Anzeige,
und stattdessen erscheint das Wort
„EDIT“
zusammen mit der
Frequenzgruppe G1.
Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die folgenden Suchgruppen zu
erreichen:G1, G2, G3, G4, G5, G6, U1, U2 oder U3.
Drücken
Sie einmal auf die Set-Taste, um eine dieser neun
Suchgruppen auszuwählen und die Suche zu beginnen. Das Wort
„SCAN“
erscheint kurz im LCD-Fenster, dann erscheint der
niedrigste verfügbare Kanal der ausgewählten Suchgruppe im
LCD-Fenster.
Falls Ihnen die gefundene Frequenz nicht zusagt, drücken Sie eine
der Pfeiltasten. Mit Pfeil nach oben wird von der aktuellen
Frequenz aus aufwärts gesucht, mit Pfeil nach unten abwärts.
Um eine Frequenzwahl zu aktivieren,
halten
Sie die Set-Taste
gedrückt
, bis in der LCD-Anzeige die Meldung
„STORED“
erscheint.
(Falls Sie diese Auswahl nicht übernehmen möchten,
drücken
Sie
die Mode/Set-Taste. Die Meldung
“ESCAPE”
wird kurz angezeigt,
und der Empfänger kehrt in den Menü-Modus zurück.)
Nachdem Sie die Auswahl Ihrer Frequenz getätigt haben, erscheint
das Wort
“Menü”
erneut im LCD-Fenster und zeigt an, dass das
Gerät in den normalen Betriebszustand zurückgekehrt ist.
Weiter auf Seite 92
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 91
92
Auswählen einer Frequenz (Weiter)
Wenn Sie mehrere Systeme verwenden, stellen Sie den Sender
auf dieselbe Frequenz ein, nachdem Sie die erste Suche und
Frequenzauswahl eines Empfängers abgeschlossen haben.
Lassen Sie den Sender an
(On)
, und starten Sie die automatische
Suchfunktion für den nächsten Empfänger. Stellen Sie immer ein
Empfänger/Sender-Paar auf dieselbe Frequenz ein, bevor Sie die
automatische Frequenzsuche für den nächsten Empfänger
starten. (Wenn mehrere Sender in Betrieb sind, verwenden Sie
immer dieselbe Frequenzgruppe.)
Jedes Sender/Empfängersystem arbeitet mit über 1250 per
Auswahlschalter einstellbaren Frequenzen pro Frequenzbereich. Die
verfügbaren Frequenzen sind in der Tabelle auf Seite 97 aufgelistet.
Wenn mehrere Sender in Betrieb sind, verwenden Sie immer dieselbe
Frequenzgruppe.
M3-Sender für den „L“-Frequenzbereich dürfen nur mit Empfängern
für den „L“-Frequenzbereich benutzt werden. Dies gilt für alle
Frequenzbereiche (verwenden Sie deshalb immer Empfänger und
Sender, die im selben Frequenzbereich arbeiten). Sie finden die
Frequenzbereichsmarkierungen auf den Antennen des M3T Stereo-
Senders und des M3R Stereo-Empfängers.
Hinweis: Da Fernsehsender ebenfalls auf diese Frequenzen
zurückgreifen (abhängig vom Einsatzland), wird die Verfügbarkeit
der Frequenzen größtenteils davon bestimmt, welche TV-Kanäle
im Einsatzbereich in Betrieb sind.
Rauschunterdrückung
Die Rauschunterdrückung wird vom Hersteller voreingestellt, kann aber
für den Gebrauch des Gerätes in Bereichen mit hohen HF-Interferenzen
umgestellt werden. Falls Audiosignale vom Empfänger ausgegeben
werden, obwohl Ihr Sendemodul ausgeschaltet ist, stellen Sie die
Rauschunterdrückung so ein, dass das System zwar das Sendersignal
empfängt, aber die ungewünschten HF-Hintergrundgeräusche
„unterdrückt“ oder beseitigt. Diese Einstellung führt zu Einschränkungen
der Reichweite beim Gebrauch des drahtlosen Senders. Stellen Sie
deshalb die Rauschunterdrückung so niedrig wie möglich ein, so dass
lediglich die ungewünschten HF-Signale zuverlässig unterdrückt werden.
Einstellen der Pegel
Um die optimale Leistung des Systems zu erzielen, müssen Sie den
Audioeingang des Senders und den Audioausgang des Empfängers
richtig einstellen.
Die Audioeingangspegel der Trimmregler (Lautstärke) am M3T Stereo-
Sender sind im Auslieferungszustand voreingestellt (siehe
L/1- und R/2-
Trimmregler
auf Seite 87) Die Voreinstellung ist 0 (keine Abschwächung).
Schließen Sie ein Gerät (mit typischem Lautstärkepegel) an den Sender
an, und überprüfen Sie die NF-Pegelspitzen-Anzeige am Sendemodul.
Wenn sich der NF-Pegel konstant bei +3 oder darüber befindet, kann
eine Anpassung des Sender-Trimmreglers gegen den Uhrzeigersinn
erforderlich, bis sich die NF-Pegelspitzenanzeige nicht mehr konstant
im Übersteuerungsbereich befindet. Sofern sich das akustische Signal
am Eingang nicht nennenswert verändert (lauter/leiser), ist keine
weitere Anpassung am Sender-Trimmregler vonnöten.
AUX-Eingang
Der M3R Stereo-Empfänger verfügt über eine 3,5 mm
Klinkeneingangsbuchse (AUX), die es Ihnen ermöglicht, eine weitere
Audioquelle wie z. B. einen Click-Track oder ein Umgebungsmikrofon
anzuschließen (Audio-Technica Lavalier-Mikrofon optional erhältlich).
Um ein Kondensatormikrofon als Umgebungsmikrofon zu verwenden,
wählen Sie am M3R Stereo-Empfänger über das AUX-Pegel-Menü
die Einstellung „Mic“-Pegel aus (siehe AUX-Pegel, Seite 89).
Schließen Sie dann das Mikrofon an die AUX-Eingangsbuchse an,
und stellen Sie die Mikrofonlautstärke wie gewünscht ein (siehe
Mikrofonlautstärke, Seite 89).
Falls Sie die AUX-Eingangsbuchse als Linepegel-Eingang verwenden
möchten, wählen Sie am M3R Stereo-Empfänger über das AUX-
Pegel-Menü „Line“-Pegel aus (siehe AUX-Pegel Empfänger, Seite 89).
Schließen Sie dann das Linepegel-Gerät (z. B. einen Click-Track)
an die AUX-Eingangsbuchse an. Hinweis: Falls Sie eine Stereo-
Quelle (wie z. B. einen MP3-Spieler) an den AUX-Eingang des
M3R Stereo-Empfängers anschließen, achten Sie darauf, einen
Mono-Adapter zu verwenden, um Ihr Equipment vor der
Gleichspannung am Ring des Stereo-Klinkensteckers zu schützen.
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 92
Anwendungsbereiche des Systems
In-Ear-Monitorsysteme bieten nahezu endlose Möglichkeiten, Ihrer
Kreativität freien Lauf zu lassen. Das kabellose M3 In-Ear-Monitorsystem
lässt sich leicht an Ihre persönlichen Bedürfnisse anpassen. Aus der
Fülle der Möglichkeiten haben wir im Folgenden einige der häufigsten
Anwendungen für Sie ausgewählt.
Hinweis: Befolgen Sie bei diesen Konfigurationen die allgemeinen
Hinweise zur Bedienung des Systems
(siehe Seite 80)
.
Drei Empfänger-Einstellungen: Personal Mix Control, Stereo, Mono
Das kabellose M3 In-Ear-Monitorsystem bietet drei unterschiedliche
Empfänger-Einstellungen:
Stereo-Einstellung: Die Signale von L/1 und R/2 werden getrennt
(nicht gemischt). Der Benutzer hört L/1 durch den linken Ohrhörer
und R/2 durch den rechten Ohrhörer. Der Benutzer stellt den jeweili
gen Pegel, der Signale über die Balanceregelung des M3R-
Empfängers ein.
Personal Mix Control: Die Signale von L/1 und R/2 werden gemischt.
Der Benutzer hört das gemischte Signal in beiden Ohren und steuert
den Mix (durch Anpassung der jeweiligen Stärke des L/1- und R/2-
Signals) über die Balanceregelung am M3R-Empfänger.
Diese Funktion wird meistens dann verwendet, wenn der Sender
zwei sehr verschiedene Mischungen erhält – z. B. Instrumente und
Gesang. Während der Darbietung kann der Benutzer steuern, wie
viel Gesang er im Verhältnis zum Instrumenten-Mix hört.
Mono-Einstellung: Die Mono-Einstellung wird verwendet, wenn nur
ein einzelner Mono-Mix vorhanden ist. Der Benutzer hört diesen Mix
auf beiden Ohrhörern. Falls die Übertragung von zwei Signalen nicht
erforderlich ist, nutzen Sie stets den Mono-Modus für bessere
Signalabschirmung.
Stereo-Einstellung: Siehe Abbildung A auf Seite 94.
Stereo-Grundeinstellung
1. Am M3R Stereo-Empfänger:
Stellen Sie STEREO-Ausgabe ein;
Stellen Sie STEREO-Modus ein.
(Siehe Seite 89)
.
2. Erstellen Sie über zwei AUX-Kanäle Ihres Mischpults zwei
verschiedene Musik-Mischungen für den linken und den rechten Kanal.
3. Verbinden Sie einen dieser AUX-Ausgänge Ihres Mischpults mit dem
L/1-Eingang an Ihrem M3T Stereo-Sender und den zweiten AUX-Ausgang|
Ihres Mischpults mit dem R/2-Eingang an Ihrem M3T Stereo-Sender.
4. Überprüfen Sie die NF-Anzeige auf der Vorderseite des Senders,
um sicherzugehen, dass das Signal nicht übersteuert. (Das Signal
übersteuert, wenn die Pegelspitzen-Anzeige permanent leuchtet.)
5. Verwenden Sie wenn nötig den Trimmregler zur Einstellung des
Eingangspegels.
6. Verwenden Sie die Balanceregelung an Ihrem M3R Stereo-Empfänger,
um das Stereo-Klangbild (links/rechts) zu steuern. (Drehen Sie die
Balanceregelung nach links, um mehr von L/1 zu hören; drehen Sie
die Balanceregelung nach rechts, um mehr von R/2 zu hören.)
7. Stellen Sie das Gerät auf eine angenehme, sichere Lautstärke ein.
Hinweis: Halten Sie die Lautstärke stets so niedrig wie möglich!
8. (Optional). Greifen Sie auf den Loop-Ausgang des M3T Stereo-
Senders zurück, um L/1 und R/2 an ein Aufnahmegerät anzuschließen.
9. (Optional). Schleifen Sie gegebenenfalls ein Audio-Technica Lavalier-
Mikrofon (separat erhältlich) in den M3R Stereo-Empfänger ein, um
die Intensität der Umgebungswahrnehmung zu steigern.
10. Eine beliebige Anzahl weiterer M3R Stereo-Empfänger kann auf
dieselbe Frequenz eingestellt werden und denselben Mix empfangen.
Personal Mix Control: Siehe Abbildung B auf Seite 94.
Typischer Zwei-Kanal-Betrieb mit Personal Mix Control
1. Am M3R Stereo-Empfänger:
Stellen Sie MIX-Ausgang ein,
Stellen Sie STEREO-Modus ein.
2. Erstellen Sie mit Hilfe eines AUX-Kanals über Ihr Mischpult einen
Band-Mix.
3. Erstellen Sie über einen anderen AUX-Kanal Ihres Mischpults einen
Gesangs-Mix. (Dieser Mix könnte z. B. auch Gitarren, Schlagzeug,
Keyboard usw. wiedergeben.)
4. Verbinden Sie den AUX-Ausgang des Instrumental-Mix mit dem R/2-
Eingang an Ihrem M3T Stereo-Sender.
5. Verbinden Sie den AUX-Ausgang des Gesangs-Mix mit dem L/1-
Eingang an Ihrem M3T Stereo-Sender.
6. Überprüfen Sie die NF-Anzeige auf der Vorderseite des Senders,
um sicherzugehen, dass das Signal nicht übersteuert. (Das Signal
übersteuert, wenn die Pegelspitzen-Anzeige permanent leuchtet
oder Verzerrung hörbar ist.)
7. Verwenden Sie wenn nötig den Trimmregler zur Einstellung des
Eingangspegels.
8. Drehen Sie die Balanceregelung des M3R Stereo-Empfängers nach
links, um mehr Gesang (L/1) auf beiden Ohrhörern zu hören. Drehen
Sie die Balanceregelung nach rechts, um mehr Band (R/2) auf
beiden Ohrhörern zu hören.
9. (Optional). Schleifen Sie gegebenenfalls ein Audio-Technica Lavalier-
Mikrofon (separat erhältlich) in den M3R Stereo-Empfänger ein, um
die Intensität der Umgebungswahrnehmung zu steigern.
10. (Optional). Verbinden Sie eine Midi-Click-Quelle (für Schlagzeuger)
mit dem AUX-Eingang Ihres Gürtel-Packs.
11. Eine beliebige Anzahl weiterer M3R Stereo-Empfänger kann auf
dieselbe Frequenz eingestellt werden und denselben Mix empfangen.
Weitere Zwei-Kanal-Einstellungen (Personal Mix Control) unter Einsatz
von Direktausgängen und mehreren M3 Systemen. Siehe Abbildung C
auf Seite 95.
Am M3R Stereo-Empfänger:
Stellen Sie MIX-Ausgang ein,
Stellen Sie STEREO-Modus ein.
Diese Funktion ermöglicht es jedem Bandmitglied individuell, das eigene
Mix-Verhältnis mittels der Balanceregelung an seinem M3R Stereo-
Empfänger zu steuern. Drehen Sie die Balanceregelung des M3R
Stereo-Empfängers nach links, um mehr Gesang oder das
Instrument Ihrer Wahl (L/1) auf beiden Ohrhörern zu hören. Drehen Sie
die Balanceregelung nach rechts, um mehr Band (R/2) auf beiden
Ohrhörern zu hören.
Weitere Zwei-Kanal-Stereo-Einstellungen Siehe Abbildung D auf
Seite 95. Mehrere AUX-Sends und Umgebungsmikrofone.
Hinweis: Schließen Sie Umgebungsmikrofone nicht an den
Hauptausgang der PA an.
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, persönliche Stereo-Mischungen für
jedes Bandmitglied mittels individueller AUX-Ausgänge und IEM-Systeme
zu erstellen.
93
DE
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 93
94
M3R
M3T
M3R
M3T
) ) )
Instrumenten-Mix
Gesang
Links
(Mehr Gesang) Rechts
(Mehr Instrumenten-Mix)
UMGEBUNGSMIKROFON
(optional)
Instrumente + Gesang
( ( (
Input L/1
Input R/2
) ) )
MISCHPULT
Instrumenten-Mix rechts
Instrumenten-Mix links
Links Rechts
UMGEBUNGSMIKROFON
(optional)
Instrumenten-Mix rechts Instrumenten-Mix links
( ( (
Input L/1
Input R/2
Loop Out L/1
Loop Out R/2
AUFNAHMEGERÄT
(optional)
B. Normale Zwei-Kanal-Konfiguration (Personal Mix Control)
A. Stereo-Grundkonfiguration
MISCHPULT
Instrumente + Gesang
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 94
95
DE
M3R M3RM3R
Input L/1
Input R/2
Loop Out L/1
Loop Out R/2
) ) )
MISCHPULT
Instrumenten-Mix
Gesang 1
Gesang 2
Gitarre
Links
(Mehr Gesang 1) Rechts
(Mehr Instrumenten-Mix)
SYSTEM 1
UMGEBUNGSMIKROFON
(optional)
Instrumente + Gesang 1
( ( ( ) ) )
( ( (
Links
(Mehr Gitarre) Rechts
(Mehr Instrumenten-Mix)
SYSTEM 3
UMGEBUNGSMIKROFON
(optional)
( ( ( ) ) )
Links
(Mehr Gesang 2) Rechts
(Mehr Instrumenten-Mix)
SYSTEM 2
UMGEBUNGSMIKROFON
(optional)
M3T (SYSTEM 2)
M3T (SYSTEM 3)
M3T (SYSTEM 1)
Input L/1
Input R/2
Loop Out L/1
Loop Out R/2
Input L/1
Input R/2
Loop Out L/1
Loop Out R/2
C. Erweiterte Zwei-Kanal-Konfiguration (Personal Mix Control unter Verwendung von Direktausgängen))
Aux
Direktausgänge
Instrumente + Gesang 1 Instrumente + Gesang 2 Instrumente + Gesang 2 Instrumente + Gitarre Instrumente + Gitarre
M3R M3RM3R M3T PERSÖNLICHER
MIX 2
(SYSTEM 2)
M3T PERSÖNLICHER
MIX 3
(SYSTEM 3)
M3T PERSÖNLICHER
MIX 1
(SYSTEM 1)
Umgebungsmikrofone
) ) )
MISCHPULT
Persönlicher Mix 1 rechts
Persönlicher Mix 1 links
Links Rechts
SYSTEM 1
Persönlicher Mix 1 rechts Persönlicher Mix 1 links
( ( ( ) ) )
( ( (
SYSTEM 3
( ( ( ) ) )
SYSTEM 2
Input L/1
Input R/2
Input L/1
Input R/2
Input L/1
Input R/2
D. Erweiterte Zwei-Kanal-Stereo-Konfiguration, mehrere Aux-Sends und Umgebungsmikrofone
Aux 1
Aux 2
Aux 3
Aux 4
Aux 5
Aux 6
Persönlicher Mix 2 rechts Persönlicher Mix 2 links Persönlicher Mix 3 rechts Persönlicher Mix 3 links
Persönlicher Mix 2 rechts
Persönlicher Mix 3 rechts
Persönlicher Mix 2 links
Persönlicher Mix 3 links
Links Rechts Links Rechts
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 95
96
Technische Daten
Gesamtsystem
UHF-Betriebsfrequenzen
Frequenzbereich Frequenzbereich Anzahl der Frequenzen
Frequenzbereich E : 790.000 bis 822.000 MHz 1281
Frequenzbereich F: 832.000 bis 865.000 MHz 1282
Frequenzbereich L: 575.000 bis 608.000 MHz 1321
Frequenzbereich M: 614.000 bis 647.000 MHz 1321
Nicht alle Frequenzbereiche in allen Gebieten verfügbar. Bitte lokale Bestimmungen beachten.
Mindestfrequenzschritt 25 kHz
Modulationsmodus FM-Stereo
Maximale Abweichung ± 40 kHz
Dynamikumfang 90 dB (typisch), A-bewertet
Harmonische Gesamtverzerrung < 1 % 1 kHz (± 20 kHz Abweichung)
Betriebsradius 100 m
Typisch in offener Umgebung ohne Störsignale.
Betriebstemperaturbereich -5° C bis +50° C
23° F bis 122° F
Batterie-und LCD-Leistung sind bei sehr niedrigen Temperaturen eventuell gemindert.
Frequenzgang 60 Hz bis 13 kHz (± 3dB)
Gleichzeitige Verwendung (empfohlen) 16 Kanäle pro Frequenzbereich
Bei Fragen bezüglich Mehrfrequenzbetrieb oder zu anderen Themen im Hinblick auf die
Frequenzabstimmung, wenden Sie sich bitte an Ihren Audio-Technica Kundenservice vor Ort.
Empfänger
Empfangssystem Doppelkonversion Superheterodyne
RF-Empfindlichkeit 20 dBuV bei 60 dB S/N-Verhältnis (50 Ohm Widerstand)
Anschluss Kopfhörerausgang 3,5 mm TRS-Klinkenbuchse (stereo)
Leistung des Kopfhörerausgangs 65 mW an 32 Ohm
Antenneneingang SMA (typisch), 50 Ohm
AUX-Eingangsanschluss 3,5 mm TRS-Klinkenbuchse (stereo)
Batterien 2 x 1,5 V AA (nicht mitgeliefert)
Batterielebensdauer 8 Stunden (Alkali)
abhängig von Batterietyp und Art der Anwendung
Abmessungen 70,0 mm x 25,0 mm x 110,0 mm (B x T x H)
2,76" x 0,98" x 4,33" (B x T x H)
Nettogewicht 133 g
4,7 oz (ohne Batterien)
Enthaltenes Zubehör Ohrhörer (EP3); bewegliche Antenne
Sender
RF-Ausgangsleistung (50 Ohm) 10 mW / 50 mW (umschaltbar) Gemäss nationaler Bestimmungen
Begrenzt auf 10 mW innerhalb 863 MHz bis 865 MHz
Störemissionen Gemäß landesspezifischer und nationaler Bestimmungen
Eingangsanschluss XRL-Kombinationsanschluss
Pin 1 und Buchse: Masse
Pin 2 und Spitze: HOT
Pin 3 und Ring: COLD
Maximaler Eingangspegel XLR 6,3 mm (1/4")
Symmetrisch Unsymmetrisch
+26 dBu +26 dBu
Durchschleifbarer Ausgangsanschluss XLR-Stecker
Pin 1: Masse
Pin 2: HOT
Pin 3: COLD
Spannungsversorgung DC 12V-18V, 600 mA
Anschluss Kopfhörerausgang 6,3 mm TRS-Klinkenbuchse (Stereo)
Leistung des Kopfhörerausgang 120 mW an 32 ohm
Antennen anschluss BNC, 50 Ohm
Abmessungen 210,0 mm x 132,0 mm x 44,0 mm (B x T x H)
8,30" x 5,20" x 1,70" (B x T x H)
Nettogewicht 930 g
32,8 oz (ohne Zubehör)
Enthaltenes Zubehör Netzteil (länderabhängig); Adapter zur Rack-Montageor; bewegliche Antenne
† Änderungen der Technischen Daten sind ohne vorherige Ankündigung möglich.
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 96
97
DE
Frequenzbereich M
Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5 Gruppe 6 User 1 User 2 User 3
Kanal 01 615.125 614.000 614.500 615.875 616.750 614.750 614.875 614.125 614.250
Kanal 02 619.625 619.500 619.500 619.625 617.750 618.750 615.625 621.125 617.625
Kanal 03 621.375 622.000 626.125 620.375 622.625 621.000 620.500 622.375 622.250
Kanal 04 624.375 623.125 632.375 622.375 624.500 631.250 624.125 628.625 623.875
Kanal 05 630.875 628.250 634.375 630.625 629.625 633.750 626.875 629.625 631.125
Kanal 06 632.375 629.125 641.500 633.625 632.625 635.750 629.250 636.375 632.500
Kanal 07 639.875 639.500 642.000 640.375 642.250 642.500 637.125 640.625 636.625
Kanal 08 642.625 642.250 644.500 642.125 643.000 643.500 641.500 642.375 642.500
Kanal 09 644.875 644.000 645.500 643.625 646.625 645.250 643.125 645.625 643.625
Kanal 10 646.875 647.000 646.250 646.125 646.875 646.750 644.500 646.375 644.375
Kanal 11 614.000 615.375 615.750 614.875 615.125 614.000
Kanal 12 615.625 622.750 617.250 616.125 621.625 615.250
Kanal 13 618.875 626.375 621.375 634.000 624.000 616.125
Kanal 14 628.125 638.375 622.125 635.750 638.750 627.625
Kanal 15 639.125 640.125 633.125 639.500 640.000 640.875
Kanal 16 644.125 646.625 640.500 642.625 641.875 645.625
USA-TV - Kanäle 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40,
in Gebrauch 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43
Europäische
TV-Kanäle in 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41,
Gebrauch 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43
Frequenzgruppen des M3 Drahtlossystems
Frequenzbereich L
Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5 Gruppe 6 User 1 User 2 User 3
Kanal 01 576.125 575.000 575.500 576.875 577.750 575.750 575.875 575.125 575.250
Kanal 02 580.625 580.500 580.500 580.625 578.750 579.750 576.625 582.125 578.625
Kanal 03 582.375 583.000 587.125 581.375 583.625 582.000 581.500 583.375 583.250
Kanal 04 585.375 584.125 593.375 583.375 585.500 592.250 585.125 589.625 584.875
Kanal 05 591.875 589.250 595.375 591.625 590.625 594.750 587.875 590.625 592.125
Kanal 06 593.375 590.125 602.500 594.625 593.625 596.750 590.250 597.375 593.500
Kanal 07 600.875 600.500 603.000 601.375 603.250 603.500 598.125 601.625 597.625
Kanal 08 603.625 603.250 605.500 603.125 604.000 604.500 602.500 603.375 603.500
Kanal 09 605.875 605.000 606.500 604.625 607.625 606.250 604.125 606.625 604.625
Kanal 10 607.875 608.000 607.250 607.125 607.875 607.750 605.500 607.375 605.375
Kanal 11 575.000 576.375 576.750 575.875 576.125 575.000
Kanal 12 576.625 583.750 578.250 577.125 582.625 576.250
Kanal 13 579.875 587.375 582.375 595.000 585.000 577.125
Kanal 14 589.125 599.375 583.125 596.750 599.750 588.625
Kanal 15 600.125 601.125 594.125 600.500 601.000 601.875
Kanal 16 605.125 607.625 601.500 603.625 602.875 606.625
USA-TV - Kanäle 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33,
in Gebrauch 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36
Europäische
TV-Kanäle in 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36,
Gebrauch 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38
Frequenzbereich E
Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5 Gruppe 6 User 1 User 2 User 3
Kanal 01 790.850 790.300 790.100 790.750 790.100 790.300 790.100 800.100 806.125
Kanal 02 792.525 790.700 790.600 791.250 790.500 791.000 790.500 800.350 806.375
Kanal 03 793.925 791.950 792.050 792.500 792.025 792.975 792.750 801.100 807.125
Kanal 04 797.750 796.150 794.425 794.500 794.225 796.000 796.425 803.350 810.650
Kanal 05 798.850 798.700 797.500 801.250 797.300 802.775 800.750 811.900 812.150
Kanal 06 809.175 806.300 808.050 807.750 802.975 805.100 805.400 813.900 813.400
Kanal 07 811.100 809.775 812.950 812.250 813.300 813.900 810.675 815.400 813.900
Kanal 08 813.300 812.625 813.900 815.250 818.225 818.025 812.425 818.150 792.000
Kanal 09 813.800 813.600 797.900 819.250 820.900 821.500 813.900 819.400 794.325
Kanal 10 810.325 792.950 809.325 819.500 821.700 821.900 791.750 819.900 797.325
Kanal 11 791.400 796.625 795.250 820.250 796.900 816.975 811.950 803.600 790.300
Kanal 12 793.100 808.950 795.825 799.750 794.975 818.775 797.400 815.150 790.975
Kanal 13 797.250 803.400 806.100 802.500 800.775 794.025 798.100 818.650 793.325
Kanal 14 799.400 808.375 807.575 803.500 801.500 796.700 807.050 800.850 795.075
Kanal 15 808.650 812.150 791.750 815.500 816.775 804.700 807.750 813.400 812.650
Kanal 16 810.575 794.925 813.250 816.500 818.975 810.025 808.175 814.150 806.875
Hinweis Deutsche Deutsche Deutsche Französische Französische Französische Deutsche 800.100 - Kanal 63
Benutzer Benutzer Benutzer francese 1 francese 2 francese 3 Benutzer 819.900 Fokus
gruppe d) gruppe c) gruppe b) gruppe a)
Deutsche Deutsche Deutsche Deutsche
Musiker Verleihfirmen Privatsender öffentliche Sender
Frequenzbereich F
Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5 Gruppe 6 User 1 User 2 User 3
Kanal 01 854.900 863.100 838.850 838.300 838.100 838.100 832.000 832.500 832.000
Kanal 02 855.275 863.500 840.525 838.700 838.600 838.500 832.250 832.750 832.250
Kanal 03 856.575 864.900 841.925 839.950 840.050 840.750 833.000 833.500 833.000
Kanal 04 857.625 854.125 845.750 844.150 842.425 844.425 835.250 836.500 835.250
Kanal 05 860.900 854.775 846.850 846.700 845.500 848.750 837.250 840.750 837.250
Kanal 06 861.550 856.825 857.175 854.300 856.050 853.400 838.750 843.250 854.000
Kanal 07 864.550 857.975 859.100 857.775 860.950 858.675 844.250 856.250 857.500
Kanal 08 838.025 838.375 861.300 860.625 861.900 860.425 851.500 858.500 860.250
Kanal 09 839.950 839.275 861.800 861.600 845.900 861.900 857.500 859.750 861.500
Kanal 10 838.275 842.725 858.325 840.950 857.325 839.750 860.250 861.250 862.000
Kanal 11 839.475 839.525 839.400 844.625 843.250 859.950 861.500 861.750 843.750
Kanal 12 844.475 841.425 841.100 856.950 843.825 845.400 862.000 833.750 851.500
Kanal 13 844.850 842.200 845.250 851.400 854.100 846.100 837.875 836.000 835.750
Kanal 14 843.700 858.425 847.400 856.375 855.575 855.050 848.250 839.000 837.000
Kanal 15 845.500 864.650 856.650 860.150 863.100 855.750 857.250 843.600 848.250
Kanal 16 845.750 860.400 858.575 842.925 863.350 856.175 860.000 855.500 858.250
Hinweis Geteilte Dereguliert +69 Deutsche Deutsche Deutsche Deutsche Breitband Breitband 66 + 69
Frequenza (Spanien + VK Benutzer Benutzer Benutzer Benutzer 2 zuerst
VK + Kanal 67 Innenraum gruppe d) gruppe cc) gruppe b) gruppe a)
Niederländish Niederländish
Kanal 67
Deutsche Deutsche Deutsche Deutsche
Musiker Verleihfirmen Privatsender öffentliche Sender
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 97
WAARSCHUWING
GEBRUIK HET SYSTEEM OP EEN ZO LAAG MOGELIJK GELUIDSVOLUME.
HET GEBRUIK VAN HET SYSTEEM OP EEN TE HOOG GELUIDSVOLUME
KAN LEIDEN TOT PERMANENTE GEHOORBESCHADIGING.
Voor veilig gebruik van dit in-ear monitorsysteem dient u de oortelefoon niet op
een te hoog geluiddrukniveau in te stellen.
In de meeste landen heeft de overheid voor gezondheid en veiligheid op hetwerk
richtlijnen opgesteld met betrekking tot de maximale blootstellingstijden aan
geluidsniveaus (SPL – Sound Pressure Level) vóór het optreden van
gehoorbeschadiging.
85 dB(A) SPL tijdens 8 uur
88 dB(A) SPL tijdens 4 uur
91 dB(A) SPL tijdens 2 uur
94 dB(A) SPL tijdens 1 uur
97 dB(A) SPL tijdens 30 minuten
100 dB(A) SPL tijdens 15 minuten
120 dB(A) SPL – vermijden: risico op onmiddellijke gehoorbeschadiging
Op het podium is het moeilijk het geluidsniveaus bij het trommelvlies exact te
meten – naast het geluidsvolume van de in-ear monitor wordt het
geluidsniveaus immers ook bepaald door het omgevingsgeluid en andere
factoren.
Om uw oren tegen gehoorbeschadiging te beschermen:
Gebruik het in-ear monitorsysteem op een zo laag mogelijk geluidsvolume;
regel het volume niet hoger dan wat nodig is om te horen.
Een bel- of fluittoon in uw oren betekent dat het geluidsvolume mogelijk te
hoog staat.
Laat uw oren regelmatig onderzoeken door een audioloog.
Als u veel oorsmeer heeft, gebruik het in-ear monitorsysteem dan niet
meer voor u een audioloog hebt geraadpleegd.
Reinig om infectie te voorkomen de oortelefoon met een antiseptisch
middel voor en na gebruik van het systeem.
Gebruik de oortelefoon niet bij infectie of als u hinder tijdens het gebruik
ervaart.
Dit apparaat beantwoordt aan de eisen van de Europese R&TTE-richtlijn
1999/05/EG. Het gebruik ervan is onderworpen aan de voorwaarde dat
het toestel geen schadelijke interferentie veroorzaakt Neem voor
vergunningsinformatie contact op met uw plaatselijke wederverkoper of met
de instantie die in uw gebied verantwoordelijk is voor toekenning en beheer
van radiofrequenties.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van Deel 15 van de FCC-regelgeving.
Het gebruik ervan is onderworpen aan de voorwaarde dat het toestel geen
schadelijke interferentie veroorzaakt.
Dit apparaat voldoet ann de eisen van INDUSTRY CANADA R.S.S. 210 / En
conformité avec IC: RSS-210/CNR210.
Gebruik van het apparaat is onderworpen aan de volgende voorwaarden: 1) dit
apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken en 2) dit apparaat
moet alle ontvangen interferentie aanvaarden, met inbegrip van interferentie
die een ongewenste werking kan veroorzaken. Bij wijzigingen of aanpassingen
die niet uitdrukkelijk door Audio-Technica zijn goedgekeurd kan uw recht op
garantie van het apparaat vervallen.
98
Waarschuwing voor dragers van een pacemaker of automatische
implanteerbare cardioverteerder defibrillator (AICD): RF stralingsbronnen
kunnen de werking van een pacemaker of AICD beïnvloeden.
Alle draadloze microfoons en in-ear monitor systemen zijn voorzien van
zwakstroomzenders (minder dan 0,05Watt uitgangsvermogen). Storingen
op pacemaker en AICD zijn daarom niet aannemelijk, zeker niet wanneer
de zender zich op enkele tientallen centimeters afstand bevindt. Omdat
zogeheten “bodypack” zenders echter op het lichaam gedragen worden,
is het raadzaam deze te bevestigen aan uw broekriem, en niet in de zak
van uw kleding te dragen. Op die manier voorkomt u rechtstreeks contact
tussen de zender en uw medisch implantaat. De mogelijke interferentie
verdwijnt zodra het apparaat is uitgeschakeld. Raadpleeg uw arts of leverancier
van uw medische hulpmiddelen voor meer informatie, wanneer u problemen
ondervindt door een draadloze microfoon of andere RF apparatuur.
LET OP De circuits in de ontvanger en de zender zijn nauwkeurig afgeregeld
voor optimale prestaties en navolging van de regelgeving van de Amerikaanse
Federale Regering. Probeer de ontvanger of de zender niet open te maken:
uw garantie vervalt dan en de kans bestaat dat het apparaat niet goed meer werkt.
Waarschuwing: Om brandgevaar en gevaar voor elektrische schokken te
vermijden, het apparaat niet aan regen of vocht blootstellen.
• De kast niet openmaken: gevaar voor electrische schokken. Service
dient uitsluitend door vakpersoneel te gebeuren.
• Het apparaat niet blootstellen aan druip- en spatwater.
• Geen met water gevulde voorwerpen (vazen, enz.) op het apparaat plaatsen.
• Het apparaat niet opstellen in een besloten ruimte (boekenkast, enz.).
• Het apparaat zo t.o.v. de wisselstroomcontactdoos opstellen dat u de
netvoedingsadapter steeds gemakkelijk kunt vastnemen.
Verwijder batterijen op een milieuverantwoordelijke wijze met inachtneming
van de in uw gebied toepasbare wet- en regelgeving. Sommige batterijen zijn
recycleerbaar en kunnen bij uw lokaal recyclagecentrum worden afgeleverd.
Als u de in uw gebied toepasbare wet- en regelgeving niet kunt natrekken,
raadpleeg dan de instructies van de fabrikant van de batterijen.
Gooi batterijen nooit in het vuur of in een vuilverbrandingsapparaat en laat ze
niet op een warme plek liggen, bv. in een auto die in de zon geparkeerd staat.
Bewaar batterijen niet naast een fornuis, oven, kachel of een andere warmtebron.
Over RF-interferentie
Let erop dat draadloze frequenties met andere radiodiensten worden gedeeld.
Volgens de regelgeving van de Amerikaanse Federale Commissie voor
Communicatie is “de werking van draadloze microfoons niet beveiligd tegen
interferentie van ander vergund gebruik op de frequentieband. Als de
ontvangst van de microfoon wordt gestoord door vergund openbaar of
privé-gebruik van de frequentieband, dient met het gebruik van de draadloze
microfoon te worden gestopt...” Als u hulp nodig hebt voor het gebruik of de
keuze van een frequentie, neem dan contact op met uw lokale dealer of met
Audio-Technica. Uitvoerige informatie over draadloze apparaten en het gebruik
ervan is beschikbaar op www.audio-technica.com.
Waarschuwing – Regel het geluidsvolume steeds zo laag mogelijk.
Om beschadiging van uw gehoor te vermijden dient u dit systeem nooit op
een te hoog geluidsvolume te gebruiken. Luisteren naar hard geluid tijdens
een langere periode kan leiden tot tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging.
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 98
Onderdelen van het systeem
M3R
UHF stereo-ontvanger M3T
UHF stereo-zender met afneembare
antenne en netvoedingsadapter
EP3
EP3 dynamische oortelefoon
99
Snelstartgids
1. Steek de netvoedingsadapter in een stopcontact en sluit de adapter
aan op de DC-ingang van de zender.
2. Plaats 2 AA batterijen in de M3R stereo-ontvanger; let op de juiste
plaatsing van de polen.
3. Schakel de M3R stereo-ontvanger aan met het volume op de
minimumpositie; schakel daarna de M3T stereo-zender aan.
4. Regel de M3R stereo-ontvanger en de M3T stereo-zender op
dezelfde frequentie. (
Zie pagina 107.
) Controleer of de RF LED op
de M3R stereo-ontvanger brandt.
5. Schakel de ontvanger en de zender uit.
6. Sluit de audiobron(nen) aan op de ingang(en) aan de achterkant van
de zender.
7. Schakel de M3T stereo-zender aan.
8. Regel met de verzwakker aan de achterkant van de M3T stereo-zender
op het gewenste niveau. (
Zie pagina 101.
)
9. Stel indien nodig de fijnregeling van de M3T stereo-zender af. (
Zie
pagina 108.
)
10. Sluit de meegeleverde dynamische oortelefoon aan op de jack-
connector met vergrendeling op de M3R stereo-ontvanger.
OPMERKING: Stop de oortelefoon nu nog niet in uw oren.
11. Schakel de ontvanger aan met het volume op de minimumpositie.
12. Houd het volume van de ontvanger op de minimumpositie en stop
de oortelefoon in uw oren. Regel het volume daarna geleidelijk
zodanig tot u het gewenste niveau bereikt.
NE
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 99
100
Dank u voor uw aankoop van het Audio-Technica M3 draadloze in-ear
monitorsysteem. Dit in-ear monitorsysteem biedt u een groot aantal
functies en is ontworpen om u te laten genieten van een comfortabele
high-fidelity klank op het podium.
De M3 is een frequentie-aanpasbaar in-ear monitorsysteem waarmee
stage monitoring efficiënter, comfortabeler, duidelijker en draagbaar
wordt. Met de M3R stereo-ontvanger kan de gebruiker zijn of haar
eigen mix op het podium bepalen en bijsturen via de Personal Mix
Control, waarmee het geluidsvolume en de mix onafhankelijk op de
ontvanger kunnen worden aangepast. De M3T stereo-zender heeft
twee 1/4"/XLR combinatieconnectoren voor aansluiting van line-level
ingangen (bijv. van een mengpaneel). De M3T stereo-zender biedt ook
een uitgang voor een oortelefoon waarmee de ingangssignalen van de
zender rechtstreeks kunnen worden afgeluisterd. De zender en de
ontvanger zijn beiden voorzien van een LCD-display met stapsgewijze
menu’s voor voorkeursinstellingen. De meegeleverde oortelefoon
beschikt over een gepatenteerde Audio-Technica dynamische driver
met een breed audiogedrag en een rijk gedetailleerde high-fidelity
weergave. De zuivere, duidelijke mix zorgt ervoor dat artiesten zichzelf
goed kunnen horen op een comfortabel geluiddrukniveau. De oortelefoon
wordt geleverd met soepele rubber oorstukken in drie maten en een
universeel schuimstuk voor goede pasvorm, betere geluidsisolering en
lang, comfortabel luisteren.
Opmerking: M3 “L”-band ontvangers mogen uitsluitend worden
gebruikt met “L”-band zenders; hetzelfde geldt voor M3 “M”-,
“E-” en “F”-band ontvangers en zenders. Voor multikanaals
toepassingen kunnen per frequentieband tot 16 systemen tegelijk
worden gebruikt.
M3 draadloos in-ear monitorsysteem – Inleiding
Kenmerken
High-fidelity weergave met zuivere, duidelijke mix – u hoort uw
optreden/presentatie beter en bij een lagere volumeregeling
Meer dan 1250 selecteerbare UHF kanalen met automatische
frequentie-scanning
Tot 16 systemen tegelijk per frequentieband
Drie bedrijfsmodussen voor de ontvanger: Personal Mix, Stereo
en Mono
Personal Mix Control – u regelt uw eigen mix op het podium
LCD-display met stapsgewijze menu’s voor voorkeursinstellingen
XLR-uitgang met lusfunctie (pass-through) voor doorlussen naar
een mengpaneel, een ander IEM-systeem of opnameapparatuur
zonder signaalverlies
Regelbare ruisonderdrukking – geen vervelend statisch gekraak
Piloottoon voor afscherming van RF-interferentie als de zender
uitgeschakeld is
“Limiter” met 3 niveaus (uitschakelbaar) – helpt uw oren te
beschermen tegen plotselinge piekwaarden
Draagbaar systeem – gemakkelijk meegenomen, opgesteld en
ingesteld
Minder audio-wirwar op het podium, betere mix en minder
feedback/rondzingen
Gebruik van een willekeurig aantal M3R stereo-ontvangers op
dezelfde frequentie
Oortelefoon met gepatenteerde dynamische driver voor breed
audiogedrag en superieure geluidsisolering
De oortelefoon heeft rubber oorstukken in drie maten en een
universeel schuimstuk voor goede persoonlijke pasvorm
Selecteerbare Aux ingang als aansluitpunt voor omgevingsmicrofoon,
click-track of andere mic- of line-level ingangen.
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 100
101
Bedieningselementen van de M3T-zender
Frontpaneel zender Achterpaneel zender
1. Aan/uitknop. Druk één keer op de knop om de zender aan te
schakelen. Druk een tweede keer op de knop om de zender uit te
schakelen.
2. Uitgang voor oortelefoon. 1/4" TRS jack-connector voor het
auflisteren van audiosignalen via de zender. Kan worden gebruikt
met een mono- of een stereo-oortelefoon.
3. Volumeregeling oortelefoon. Om het geluidsvolume van de
monitor-oortelefoon te regelen; de regeling betreft alleen de 1/4"
jack-connector voor de oortelefoon. De regeling heeft geen invloed
op de audio-uitgang van de zender.
4. LCD-display. Geeft instellingen, regelwaarden en gebruikswaarden
weer. Wordt eveneens samen met de Mode/Set-toets en de
Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen gebruikt om de instelling van
gebruikersfuncties te wijzigen. Zie pagina 103 voor details.
5. Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen. Worden samen met de
Mode/Set-toets gebruikt voor menukeuze, selectie van
werkfrequentie en wijziging van functie-instellingen van de ontvanger.
6. Mode/Set-toets. Wordt samen het de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag
toetsen gebruikt voor menukeuze, selectie van werkfrequentie en
wijziging van functie-instellingen van de ontvanger.
De toets wordt op twee verschillende manieren bediend:
Indrukken:
Met een korte druk op de toets activeert u de Menu-
modus, activeert u de Edit-modus of verlaat u een modus (Escape)
zonder de bestaande instellingen te wijzigen.
Ingedrukt houden:
Houd de Mode/Set-toets ingedrukt (ca. twee
seconden) om een nieuwe instelling te bevestigen als de ontvanger
in Edit-modus is of om de nieuwe instellingen op te slaan.
7. Afneembare flexibele antenne. Via de afneembare antenne wordt
het signaal naar de ontvangers gezonden.
8. Gegevenspoort. Alleen voor fabrieks- en service-instellingen.
9. Lusuitgang. De R/2 XLR jack-connector dupliceert het signaal van
de R/2-ingang zonder bewerking; de L/1 XLR jack-connector dupliceert
het signaal van de L/1-ingang zonder bewerking. Niet beïnvloed
door de instellingen op het frontpaneel.
10. Verzwakkers. Voor -20 dB, -10 dB en 0 dB verzwakking voor elke
ingang.
11. Ingangen. Combinatie ingangs jack-connectoren (XLR en 1/4").
12. DC-ingang. Sluit hier de netvoedingsadapter aan.
13. Snoerhaak. Leid het DC-snoer rond de haak zodat de DC-connector
er niet per ongeluk kan worden uitgetrokken.
Fantoom voeding
De zender verzorgt geen fantoomvoeding, maar geeft fantoomvoeding
van ander materiaal door naar een apparaat dat op een van de ingangs
jack-connectoren is aangesloten.
LET OP: Als instrumenten op een mengpaneel worden aangesloten
via de lusuitgang van de zender, dient u een “DI” box te gebruiken
om beschadiging van de instrumenten en/of het materiaal door de
fantoomvoeding van het mengpaneel te voorkomen. Sluit het
instrument aan op een “DI” box en sluit deze daarna aan op de
zender.
NE
10 11 13
9
7
1812
2
910 11
3 4 5 6
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 101
1. Aan/uit+volumeknop. Draai de binnenste knop rechtsom; de
functie is actief als u een klik voelt. Draai de knop rechtsom om het
volume hoger te regelen; draai de knop linksom om het volume
lager te regelen.
2. Balansregeling. Op positie “12 uur” is het niveau links (L/1) en
rechts (R/2) gelijk in beide oren. In een typische opstelling draait u
de knop linksom vanuit de positie “12 uur” om meer L/1-geluid in
beide oren te horen en draait u de knop rechtsom vanuit de positie
“12 uur” om meer R/2-geluid in beide oren te horen.
3. Jack-connector met vergrendeling voor oortelefoon. Sluit de
meegeleverde oortelefoon aan op deze 3,5 mm jack-connector met
vergrendeling.
4. AF piek-indicatie. Brandt oranje om aan te duiden dat het
audiosignaal op piekniveau is.
5. RF-indicatie. Brandt groen om aan te duiden dat een RF-signaal
aanwezig is.
6. Afneembare flexibele antenne. Ontvangt het RF-signaal van de
zender.
7. Selecteerbare Aux ingang. Aan deze Aux ingang kunt u een
3,5 mm line- of mic-level ingang aansluiten. (Mic- of Line-level
selecteerbaar via het menu
Aux Level
op het LCD-display van de
ontvanger; zie
Aux Level
op pagina 105.)
Opmerking: Als een stereobron (bijv. een MP3-speler) op de Aux
ingang van de M3R stereo-ontvanger moet worden aangesloten,
wees dan zeker dat u een mono-adapter gebruikt om het materiaal
te beschermen tegen de DC-spanning die op de ring van de
stereoconnector wordt aangelegd.
8. Aan/uit-schakelaar Aux ingang. Schuif de cursor richting “On”
(Aan) om de Aux ingang te activeren. Schuif de cursor richting
“Off” (Uit) om de Aux ingang te deactiveren.
9. Riemclip. Met deze clip kunt u de ontvanger aan uw broeksriem of
uw gitaarriem vastmaken.
10. Ontgrendeling batterijvak. Schuif de lipjes in de richting van de
pijltjes om het deksel van het batterijvak weg te nemen.
11. Batterijvak. Zie De batterijen in uw M3R stereo-ontvanger
plaatsen op pagina 106.
12. LCD-display (met automatisch uitgeschakelde achtergrondverlichting).
Geeft instellingen, regelwaarden en gebruikswaarden weer. De
achtergrondverlichting is actief als de ontvanger wordt aangezet en
schakelt automatisch uit na ca. 25 seconden. Druk op de Set-toets
of op een van de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om de
achtergrondverlichting weer aan te zetten
13. Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen. De Pijl-omhoog/Pijl-omlaag
toetsen worden samen met de Set-toets gebruikt voor
menukeuze, selectie van werkfrequentie en wijziging van functie-
instellingen van de ontvanger.
14. Set-toets. Wordt samen het de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen
gebruikt voor menukeuze, selectie van werkfrequentie en wijziging
van functie-instellingen van de ontvanger.
De toets wordt op twee verschillende manieren bediend:
Indrukken:
Met een korte druk op de toets activeert u de Menu-
modus, activeert u de Edit-modus of verlaat u een modus (Escape)
zonder de bestaande instellingen te wijzigen.
Ingedrukt houden:
Houd de Set-toets ingedrukt (ca. twee seconden)
om een nieuwe instelling te bevestigen als de ontvanger in Edit-
modus is of om de nieuwe instellingen op te slaan.
102
RING
TIP
BUS
2
1
46
7
13 14
11
12
9
8
10
10
35
Bedieningselementen van de ontvanger M3R
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 102
103
NE
Druk
op de Mode/Set-toets om de instellingen van gebruikersfuncties
van de M3T stereo-zender te wijzigen. De melding
“FREQ”
wordt
weergegeven op de bovenste regel van het display van de zender.
Druk
op de Pïjl-omlaag toets om door de wijzigbare functies te schuiven.
Opmerking: voor de opties Frequency (Frequentie), Trim (Fijnregeling),
RF Power (RF-vermogen), HP Out (Uitgang oortelefoon) wordt op de
onderste regel de huidige instelling van de functie weergegeven.
Om de instelling van een zenderfunctie te wijzigen:
druk
op de
Mode/Set-toets wanneer de functie die u wilt wijzigen wordt
weergegeven. De melding
“EDIT”
knippert op het display.
Druk
op de
Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om door de beschikbare instellingen
voor de functie te schuiven; stop bij de gewenste keuze. Houd de
Mode/Set-toets ingedrukt om de nieuwe keuze te bevestigen. Als de
keuze is bevestigd wordt de melding
“STORED”
(Opgeslagen) op het
display weergegeven. Daarna schakelt de zender opnieuw over op de
Menu-modus. Ga zo verder totdat u alle functie-instellingen hebt gewijzigd
zoals gewenst. Opmerking:
Druk
op Mode/Set-toets om de Edit-
modus te verlaten zonder wijzigingen toe te passen. De melding
“ESCAPE”
wordt kort op het display weergegeven en de zender
schakelt opnieuw over op de Menu-modus.
Instellingen wijzigen op de M3T stereo-zender
Functies M3T stereo-zender
Functiemenu Standaardinstelling Keuzen (Edit) Lijst omslaan*
▲▼ Frequency Laagste in de band Meer dan 1250 discrete frequenties Yes (Ja)
▲▼ Group G1 – 1 G1 – G6 (telkens 16 kanalen) Yes (Ja)
▲▼ User (Gebruiker) U1 – 1 U1 – U3 (telkens 16 kanalen) Yes (Ja)
▲▼ Trim (Fijnregeling) 0 0 – Onbeperkt No (Nee)
▲▼ RF Power (RF-vermogen) High (Hoog) Low, High (Laag, Hoog) Yes (Ja)
▲▼ HP Out (Uitgang oortelefoon) Stereo Stereo, L/R Mix Yes (Ja)
▲▼ Program - Persoonlijke frequentiegroepen maken
▲▼ Reset - Kies OK om de fabrieksinstellingen weer actief te maken
▲▼ Quit (menu afsluiten) QUIT Druk één keer op Mode/Set om af te sluiten
* Als u in dezelfde richting verdergaat (Omhoog/Omlaag), slaat de lijst naar boven of naar beneden om.
Frequency – Transmitter (Frequentie – Zender)
Voor handmatige selectie van een frequentie. (Zie Een
frequentie
selecteren
op pagina 107.)
Group – Transmitter (Groep – Zender)
Voor selectie van frequentiegroepen met vooraf gecoördineerde
kanalen. Er zijn zes frequentiegroepen, telkens met 16 vooraf
gecoördineerde kanalen. (Zie Een
frequentie selecteren
op pagina 107.)
User – Transmitter (Gebruiker – Zender)
Voor (optionele) selectie uit drie persoonlijke frequentiegroepen. (Zie
Een
frequentie selecteren
op pagina 107.)
Trim – Transmitter (Fijnregeling – Zender)
Fijnregeling van het niveau van beide ingangen (L/1 en R/2). De
fijnregeling wordt in de fabriek op de maximumpositie ingesteld (0); u
kunt bijstellen zoals gewenst. Zie
Niveaus regelen
op pagina 108.)
RF Power Adjustment – Transmitter (Regeling RF-vermogen – Zender)
Het RF-vermogen kan op
“RF HI”
(RF hoog) of
“RF LOW”
(RF laag)
worden ingesteld. De standaardinstelling is
“RF HIGH”.
Houd de
Mode/Set-toets
ingedrukt
wanneer de gewenste instelling wordt
weergegeven.
Headphones Output – Transmitter (Uitgang oortelefoon – Zender)
Om de oortelefoon over te schakelen tussen Mix en Stereo. In de
Stereo-instelling wordt het L/1-signaal naar de linkerkant van de oortelefoon
en het R/2-signaal naar de rechterkant van de oortelefoon gestuurd. In
de Mix-instelling wordt een gecombineerd signaal L/1 + R/2 naar beide
kanten van de oortelefoon gestuurd. Houd de Mode/Set-toets
ingedrukt
wanneer de gewenste instelling wordt weergegeven.
Program – Transmitter (Programma – Zender)
Als de voorgeprogrammeerde frequentiegroepen (beschikbaar in het
menu Group) niet aan uw behoeften beantwoorden, kunt u met uw
Audio-Technica unit persoonlijke frequentiegroepen programmeren. (Zie
Een
frequentie selecteren
op pagina 107.)
Reset – Transmitter (Reset – Zender)
Hiermee kunt u voor alle zenderfuncties de fabrieksinstellingen
(standaardinstellingen) weer actief maken. Houd de Mode/Set-toets
ingedrukt
als de melding
“RESET”
op het LCD-display wordt weergegeven.
Houd de Mode/Set-toets nogmaals
ingedrukt
als de vraag
“OK?”
wordt
weergegeven. De fabrieksinstellingen (standaardinstellingen) worden
weer actief gemaakt.
Quit – Transmitter (Afsluiten – Zender)
Om de Edit-modus af te sluiten drukt u op de Pijl-omlaag toets totdat
de melding
“QUIT”
op het LCD-display wordt weergegeven. Druk
daarna
eenmaal
op de Mode/Set-toets om het menu af te sluiten.
Als de
“AF”
-schalen worden weergegeven werkt de unit weer in de
normale bedrijfsmodus.
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 103
104
Druk
op de Set-toets om de instellingen van gebruikersfuncties van de
M3R stereo-ontvanger te wijzigen. De melding
“FREQ”
wordt
weergegeven op de bovenste regel van het display van de ontvanger.
Druk
op de Pïjl-omlaag toets om door de wijzigbare functies te
schuiven. (Zie de onderstaande tabel.)
Om de instelling van een zenderfunctie te wijzigen:
druk
op de Set-toets
wanneer de functie die u wilt wijzigen wordt weergegeven. (Opmerking:
De achtergrondverlichting van het LCD-display is actief als de M3R
stereo-ontvanger wordt aangezet. Na automatische uitschakeling
van de achtergrondverlichting kan de verlichting weer worden
ingeschakeld door een
druk
op de Set-toets of de Pijl-omhoog/
Pijl-omlaag toetsen. Om de instelling van een zenderfunctie te
wijzigen dient u in dat geval nogmaals op de Set-toets te
drukken
, aangezien met de eerste druk op de toets alleen de
achtergrondverlichting opnieuw wordt geactiveerd.)
De melding
“EDIT”
wordt op het display weergegeven.
Druk
op de
Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om door de beschikbare instellingen
voor de functie te schuiven; stop bij de gewenste keuze. Houd de
Mode/Set-toets
ingedrukt
om de nieuwe keuze te bevestigen. Als de
keuze is bevestigd wordt de melding
“STORED”
(Opgeslagen) op het
display weergegeven. Daarna schakelt de ontvanger opnieuw over op
de Menu-modus. Ga zo verder totdat u alle functie-instellingen hebt
gewijzigd zoals gewenst. Opmerking:
Druk
op Mode/Set-toets om
de Edit-modus te verlaten zonder wijzigingen toe te passen. De
melding
“ESCAPE”
wordt kort op het display weergegeven en de
ontvanger schakelt opnieuw over op de Menu-modus.
Instellingen wijzigen op de M3R stereo-ontvanger
Functies M3R stereo-ontvanger
Functiemenu Standaardinstelling Keuzen (Edit) Lijst omslaan*
▲▼ Frequency Laagste in de band Meer dan 1250 discrete frequenties Yes (Ja)
▲▼ Group G1 – 1 G1 – G6 (telkens 16 kanalen) Yes (Ja)
▲▼ User (Gebruiker) U1 – 1 U1 – U3 (telkens 16 kanalen) Yes (Ja)
▲▼ Scan **/*** Geen instelwaarde Scan starten --
▲▼ Limiter (Begrenzer) 3 (maximum begrenzing) 3, 2, 1, Off (3, 2, 1, Uit) Yes (Ja)
▲▼ Squelch (Ruisonderdrukking) 0 Off, -1, 0, 1, 2 (Uit, -1, 0, 1, 2) No (Nee)
▲▼ Mode Stereo Stereo, Mono Yes (Ja)
▲▼ Output (Uitgang) Stereo Stereo, L/R Mix Yes (Ja)
▲▼ Aux level (Aux niveau) Line Line, Mic Yes (Ja)
▲▼ Mic Volume 1 1 – 16 No (Nee)
(als Aux op Mic is ingesteld)
▲▼ Program - Persoonlijke frequentiegroepen maken
▲▼ Reset Kies OK om de fabrieksinstellingen weer actief te maken
▲▼ Quit (menu afsluiten) QUIT Druk één keer op Mode/Set om af te sluiten
* Als u in dezelfde richting verdergaat (Omhoog/Omlaag), slaat de lijst naar boven of naar beneden om.
Vervolg op pagina 105
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 104
105
NE
Frequency – Receiver (Frequentie – Ontvanger)
Voor handmatige selectie van een frequentie. (Zie Een
frequentie
selecteren
op pagina 107.)
Group – Receiver (Groep – Ontvanger)
Voor selectie van frequentiegroepen met vooraf gecoördineerde
kanalen. (Zie Een
frequentie selecteren
op pagina 107.)
User – Receiver (Gebruiker – Ontvanger)
Voor (optionele) selectie uit drie persoonlijke frequentiegroepen. (Zie
Een
frequentie selecteren
op pagina 107.)
Scan – Receiver (Scan – Ontvanger)
Om automatisch een beschikbare frequentie te zoeken. (Zie Een
frequentie selecteren
op pagina 107.)
Limiter – Receiver (Begrenzer – Ontvanger)
Begrenst het uitgangsniveau naar de oortelefoon. Beschikbare keuzen:
3,2,1, OFF (3,2,1, Uit). De fabrieksinstelling is 3 (maximum begrenzing).
Druk
op de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om de instelling te wijzigen.
Houd de Set-toets
ingedrukt
wanneer de gewenste instelling wordt
weergegeven. BELANGRIJK: Laat de begrenzer op de instelling 3.
Bij deze instelling is uw gehoor beschermd tegen onvoorziene
pieksignalen – Opgelet: uw gehoor is hiermee niet beschermd
tegen aanhoudend hoge geluiddrukniveaus.
Squelch Control – Receiver (Ruisonderdrukkingsregeling)
Hier kunt u de ruisonderdrukking voor de ontvanger regelen om RF-
achtergrondruis te onderdrukken. De maximum regeling voor de
ruisonderdrukking (minimum bereik) is 2; OFF komt overeen met geen
ruisonderdrukking (maximum bereik).
Druk
op de Pijl-omhoog/Pijl-
omlaag toetsen om de instelling te wijzigen. Houd de Set-toets
ingedrukt
wanneer de gewenste instelling wordt weergegeven.
Mode – Receiver (Modus – Ontvanger)
Om de ontvangstmodus over te schakelen tussen Mono en Stereo.
Druk
op de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om de instelling te wijzigen.
Houd de Set-toets
ingedrukt
wanneer de gewenste instelling wordt
weergegeven. (Zie
Uitgang
hierna.)
Output – Receiver (Uitgang – Ontvanger)
Om de oortelefoon over te schakelen tussen Mix en Stereo. In de
Stereo-instelling wordt het L/1-signaal naar de linkerkant van de
oortelefoon en het R/2-signaal naar de rechterkant van de oortelefoon
gestuurd. In de Mix-instelling wordt een gecombineerd signaal L/1 +
R/2 naar beide kanten van de oortelefoon gestuurd. Houd de Set-toets
ingedrukt
wanneer de gewenste instelling wordt weergegeven.
De menu’s Mode en Output worden samen gebruikt, als volgt:
Stereo modus en Stereo uitgang
De Stereo/Stereo configuratie werkt als volgt: het L/1-ingangssignaal
wordt naar de linkerkant van de oortelefoon gestuurd; het R/1-
ingangssignaal wordt naar de rechterkant van de oortelefoon gestuurd.
Gebruik de balansregeling van de ontvanger om het stereobeeld bij
te stellen. Zie afbeelding A op pagina 110.
Stereo modus en Mix uitgang
De Stereo/Mix configuratie werkt als volgt: de signalen van de L/1-
en de R/2-uitgang worden beide naar de linker- en de rechterkant van
de oortelefoon gestuurd. Gebruik de balansregeling van de ontvanger
als volgt: draai de regeling rechtsom voor een sterker R/2-signaal en
een zwakker L/1-signaal; draai de regeling linksom voor een sterker
L/1-signaal en een zwakker R/2-signaal. (Bij elke instelling van de
balansregeling blijft het totale volume linkerkant + rechterkant van de
oortelefoon gelijk). Zie afbeelding B op pagina 110.
Mono modus (instelling van de uitgang niet van belang; Mix of
Stereo geven hetzelfde resultaat)
De Mono/Mix configuratie werkt als volgt: er is slechts één uitgang
vanuit uw mixer (aangesloten op de L/1-of de R/2-ingang van uw
zender). Dit signaal wordt zowel naar de linker- als naar de rechterkant
van de oortelefoon gestuurd. Als een tweesignaals transmissie niet
nodig is kan de Mono modus worden gebruikt om een betere
signaal-ruisverhouding te verkrijgen. Zie afbeelding C op pagina 111.
Aux Level – Receiver (Aux niveau – Ontvanger)
Om de Aux ingang tussen mic-level en line-level over te schakelen.
Houd de Set-toets
ingedrukt
wanneer de gewenste instelling wordt
weergegeven. Regel de Aux ingang op mic-level als u een |omgev-
ingsmicrofoon (optionele Audio-Technica reversmicrofoon) op de Aux
ingang van de M3R stereo-ontvanger aansluit. Regel de Aux ingang op
line-level als u een click-track of een andere line-level bron op de Aux
ingang aansluit.
Opmerking: Als een stereobron (bijv. een MP3-speler) op de Aux
ingang van de M3R stereo-ontvanger moet worden aangesloten,
wees dan zeker dat u een mono-adapter gebruikt om het materiaal
te beschermen tegen de DC-spanning die op de ring van de stereo-
connector wordt aangelegd.
Mic Vol – Receiver (Mic volume – Ontvanger)
Als u
Mic level
hebt geselecteerd (in het menu
Aux Level
hierboven),
kunt u met het menu
Mic Vol
het volume van de omgevingsmicrofoon
(optionele Audio-Technica reversmicrofoon of gelijkwaardige microfoon)
regelen. De laagste volume regeling is 1; de hoogste volume regeling is
16. Houd de Set-toets
ingedrukt
wanneer de gewenste instelling wordt
weergegeven. (Opmerking: het menu
Mic Vol
wordt niet weergegeven
als u Line Level in het menu
Aux Level
hebt geselecteerd.)
Program – Receiver (Programma – Ontvanger)
Als de voorgeprogrammeerde frequentiegroepen (beschikbaar in het
menu Group) niet aan uw behoeften beantwoorden, kunt u met uw
Audio-Technica unit persoonlijke frequentiegroepen programmeren. (Zie
Een
frequentie selecteren
op pagina 107.)
Reset – Receiver (Reset – Ontvanger)
Hiermee kunt u voor alle ontvangerfuncties de fabrieksinstellingen
(standaardinstellingen) weer actief maken. Houd de Set-toets
ingedrukt
als de melding
“RESET”
op het LCD-display wordt weergegeven. Houd
de Mode/Set-toets nogmaals ingedrukt als de vraag
“OK?”
wordt
weergegeven. De fabrieksinstellingen (standaardinstellingen) worden
weer actief gemaakt.
Instellingen wijzigen op de M3R stereo-ontvanger (vervolg)
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 105
106
Gebruik van het systeem
Opstelling:
Locatie
De beste prestaties worden verkregen als de zender in de nabijheid van
de act is opgesteld. De zender dient op minstens 1 meter (3 voet) van
de ontvanger te worden opgesteld. Houd antennes op afstand van
ruisbronnen zoals digitale apparatuur, elektromotoren, auto’s en
neonlicht, en van grote metalen voorwerpen. Door Audio-Technica
wordt aanbevolen dat de M3T stereo-zender niet samen in hetzelfde
rack met een draadloze microfoon-ontvanger wordt ingebouwd.
Systeem opstelling:
1. Steek de netvoedingadapter in een stopcontact en sluit de
adapter aan op de DC-ingang van de zender.
2. Plaats twee AA batterijen in de ontvanger; let op de poling (poling
zoals aangeduid).
3. Schakel de ontvanger aan (zonder oortelefoon) met het volume op
de minimumpositie. Opmerking: Controleer nu het RF-
indicatielampje en verzeker u ervan dat het lampje niet brandt.
Als het lampje brandt voordat u de zender hebt aangeschakeld
is de geselecteerde frequentie reeds in gebruik. Kies in dat
geval een andere frequentie.
4. Schakel de zender aan.
5. Regel de ontvanger en de zender op dezelfde frequentiegroep en
hetzelfde frequentiekanaal. (
Zie pagina 113.
) Opmerking: Regel niet
meer dan één zender op dezelfde frequentie. U kunt meerdere
ontvangers op dezelfde frequentie regelen.
6. Controleer de RF LED op de ontvanger en verzeker u ervan dat het
lampje brandt. (Als het lampje brandt wordt er een signaal van de
zender ontvangen.)
7. Schakel beide units (zender en ontvanger) uit.
Audio instelling:
8. Sluit de audiobron(nen) aan op de ingang(en) aan de achterkant van
de zender. Er zijn twee combinatie audio-ingangen op het achterpaneel
met twee keer XLR- en “1/4inch jack”-verbindingen. Gebruik een
afgeschermde audiokabel om de zender op de audiobron (mixer of
instrument) aan te sluiten. Opmerking: Als u het audiosignaal
via de zender wilt sturen (bijv. naar een andere zender of naar
opnameapparatuur), gebruikt u de uitgangsconnectoren met
lusfunctie op het achterpaneel van de M3T stereo-zender. De
R/2 XLR jack-connector dupliceert het signaal van de R/2-
ingang zonder bewerking; de L/1 XLR jack-connector dupliceert
het signaal van de L/1-ingang zonder bewerking. De werking
van deze verbindingen wordt niet beïnvloed door de instellingen
op het frontpaneel.
9. Schakel de zender aan.
10. Regel de verzwakker op het achterpaneel van de zender op het
gewenste niveau. Als de AF-indicatie (rechts op het LCD-display
van de zender) stelselmatig +3 of hoger aangeeft, regel dan de
verzwakker op -10 of-20 dB of zet de fijnregeling op een lagere
instelling voor de overeenkomstige audio-ingang.
11. De fijnregeling wordt in de fabriek op de maximumpositie ingesteld;
u kunt bijstellen zoals gewenst.
(Zie pagina 108)
12. Sluit de oortelefoon aan op de jack-connector van de ontvanger.
Draai de vergrendelring rechtsom totdat de ring vast zit.
OPMERKING: Stop de oortelefoon nu nog niet in uw oren.
13. Schakel de ontvanger aan met het volume op de minimumpositie.
14. Houd het volume van de ontvanger op de minimumpositie en stop
de oortelefoon in uw oren. Regel het volume daarna geleidelijk
hoger tot u het gewenste niveau bereikt.
De batterijen in uw M3R stereo-ontvanger plaatsen
Elke M3R stereo-ontvanger gebruikt twee 1,5 V AA batterijen (batterijen
niet meegeleverd). Alkaline batterijen worden aanbevolen. Vervang
steeds beide batterijen tegelijk. Controleer of de ontvanger is
uitgeschakeld alvorens de batterijen te vervangen.
1. Open het batterijvak: schuif de lipjes in de richting van de pijltjes en
draai het deksel weg.
2. Plaats voorzichtig twee nieuwe 1,5 V AA alkaline batterijen in het
vak en let op de juiste plaatsing vande polen.
3. Sluit het deksel en wees er zeker van dat de vergrendeling op
hun plaats zijn geklikt.
Opmerking: De aanduiding van het batterijpeil van de M3R stereo-
ontvanger bestaat uit maximaal vier streepjes. Als de melding
“LOW.BAT”
(Batterijpeil laag) knippert dienen de batterijen
onmiddellijk te worden vervangen om de werking van de unit
veilig te stellen.
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 106
107
NE
Een frequentie selecteren
Om een frequentie te selecteren op uw M3T stereo-zender en uw
M3R stereo-ontvanger kunt u:
• handmatig een frequentie selecteren,
• een voorgeprogrammeerde frequentiegroep en -kanaal selecteren,
• een persoonlijke frequentiegroep maken,
• met een automatische scan een frequentiegroep en -kanaal
zoeken (alleen M3R stereo-ontvanger).
Opmerking: Selecteer een verschillende frequentie voor elke M3T
stereo-zender die u gebruikt. U kunt een willekeurig aantal M3R
stereo-ontvangers op dezelfde frequentie aansluiten (als de zender
waaraan ze zijn gekoppeld) en daarmee dezelfde mix ontvangen.
Opmerking: Op de M3R stereo-ontvanger heeft de “Set”-toets
dezelfde werking als de “Mode/Set”-toets op de M3T stereo-zender.
1. Om handmatig een frequentie te selecteren gebruikt u het
menu FREQ op het LCD-display van de M3T stereo-zender en de
M3R stereo-ontvanger.
Druk
op de Mode/Set- (of de Set-) toets als de melding
“FREQ”
wordt
weergegeven. De melding
“EDIT”
wordt op het display
weergegeven om aan te duiden dat de Edit-modus actief is.
Druk
op
de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om door de beschikbare instellingen
voor de eerste drie cijfers van de frequentie te schuiven; stop bij de
gewenste keuze. Houd de Mode/Set- (of de Set-) toets
ingedrukt
om
de nieuwe keuze te bevestigen.
Druk
op de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag
toetsen om door de beschikbare instellingen voor de laatste drie cijfers
van de frequentie te schuiven; stop bij de gewenste keuze. Houd de
Mode/Set- (of de Set-) toets
ingedrukt
om de nieuwe keuze te
bevestigen. Als de keuze is bevestigd wordt de melding
“STORED”
(Opgeslagen) op het display weergegeven. Daarna schakelt de unit
opnieuw over op de Menu-modus. Opmerking:
Druk
op de
Mode/Set- (of de Set-) toets om de Edit-modus te verlaten
zonder wijzigingen toe te passen. De melding
“ESCAPE”
wordt
kort op het display weergegeven en de unit schakelt opnieuw
over op de Menu-modus.
2. In plaats van handmatig een frequentie te selecteren kunt u ook
een frequentiegroep en -kanaal (Groep 1 – Kanaal 1 tot Groep 6
– Kanaal 16) selecteren via het menu GROUP op het LCD-display
van de M3T stereo-zender en de M3R stereo-ontvanger.
Druk
op de Mode/Set- (of de Set-) toets als de melding
“GROUP”
wordt weergegeven. De melding
“EDIT”
wordt op het display
weergegeven om aan te duiden dat de Edit-modus actief is.
Druk
op
de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om door de beschikbare instellingen
voor de functie te schuiven; stop bij de gewenste keuze. Houd de
Mode/Set- (of de Set-) toets
ingedrukt
om de nieuwe keuze te
bevestigen. Als de keuze is bevestigd wordt de melding
“STORED”
(Opgeslagen) op het display weergegeven. Daarna schakelt de unit
opnieuw over op de Menu-modus. Opmerking:
Druk
op de
Mode/Set- (of de Set-) toets om de Edit-modus te verlaten
zonder wijzigingen toe te passen. De melding
“ESCAPE”
wordt
kort op het display weergegeven en de unit schakelt opnieuw
over op de Menu-modus.
Opmerking: Binnen één groep zijn alle kanalen compatibel. Als
u meerdere zenders gebruikt, regel dan elke zender op een
verschillend kanaal binnen eenzelfde groep.
3. Als de voorgeprogrammeerde frequentiegroepen (beschikbaar
in het menu Group) niet aan uw behoeften beantwoorden, kunt
u met uw Audio-Technica unit persoonlijke frequentiegroepen
programmeren. Ga daarvoor als volgt te werk.
Houd de Mode/Set- (of de Set-) toets
ingedrukt
als de melding
“PROG”
op het LCD-display wordt weergegeven. Op het display
worden de persoonlijke frequentiegroep nr. “U1” en het kanaal nr.
“ 1” weergegeven; u kunt deze waarde wijzigen met de Pijl-omhoog/
Pijl-omlaag toetsen (schuif door de 16 kanalen van elke van de drie
frequentiegroepen U1 – U3 totdat u bij het gewenste groep- en het
gewenste kanaalnummer bent. Houd de Mode/Set- (of de Set-) toets
een tweede keer
ingedrukt
. De eerste drie cijfers van de
frequentiewaarde knipperen; u kunt deze waarde wijzigen met de
Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen. Houd de Mode/Set- (of de Set-)
toets een
derde
keer
ingedrukt
. Nu knippert het tweede group van
drie cijfers van de frequentiewaarde; u kunt deze waarde wijzigen
met de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen. Houd de Mode/Set- (of de
Set-) toets opnieuw
ingedrukt
. De melding
“STORED”
(Opgeslagen)
wordt kort op het display weergegeven; daarna werkt de unit weer
in de normale bedrijfsmodus.
4. Op de M3R stereo-ontvanger kunt u ook de automatische
frequentie-scanfunctie gebruiken om een frequentie te
selecteren. Ga daarvoor als volgt te werk:
Als de melding
“SCAN”
op het LCD-display is weergegeven:
druk
op de Set-toets; de melding “Menu” verdwijnt van het
LCD-display en de melding
“EDIT”
wordt samen met de
frequentiegroep G1 weergegeven.
Ga met de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen naar een van de
volgende scangroepen: G1, G2, G3, G4, G5, G6, U1, U2 of U3.
Druk één keer op de Set-toets om een van deze negen scangroepen
te selecteren en de scan te beginnen. De melding
“SCAN”
wordt
kort op het LCD-display weergegeven; daarna wordt het laagste
beschikbare kanaal weergegeven.
Als u de gevonden frequentie niet wenst te gebruiken kunt u op de
Pijl-omhoog of op de Pijl-omlaag toets drukken. Met de Pijl-omhoog
toets start u een opwaartse scan vanaf de aangegeven frequentie;
met de Pijl-omlaag toetst start u een neerwaartse scan vanaf de
aangegeven frequentie.
Om een gevonden frequentie te selecteren:
druk
op de Set-toets
en houd de toets
ingedrukt
totdat de melding
“STORED”
op het
LCD-display wordt weergegeven. (Als u de gevonden frequentie
niet wenst te selecteren,
druk
dan gewoon nogmaals op de M
ode/Set-toets. De melding
“ESCAPE”
wordt kort op het LCD-display
weergegeven en de ontvanger schakelt opnieuw over op de
Menu-modus.)
Vervolg op pagina 108
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 107
108
Een frequentie selecteren (vervolg)
Nadat u een frequentie hebt geselecteerd, wordt de melding
“Menu”
opnieuw op het LCD-display weergegeven om aan te
duiden dat de unit weer in de normale bedrijfsmodus werkt.
Ga als volgt te werk als u meerdere systemen gebruikt: na de eerste
frequentie-scan en de eerste selectie van een frequentie regelt u
de zender op dezelfde frequentie; laat de zender daarna aanstaan
(
On
) en doe een automatische scan op de volgende ontvanger.
Regel stelselmatig een ontvanger-zenderpaar op dezelfde frequentie
voordat u met een automatische frequentie-scan een frequentie
zoekt op de volgende ontvanger. (Bij meerdere zenders dient
steeds dezelfde frequentiegroep te worden gebruikt.)
Elk zender-ontvangersysteem biedt keuze tussen meer dan 1250
selecteerbare frequenties per band. De beschikbare frequenties
worden opgegeven in de tabel op pagina 113. Bij meerdere zenders
dient steeds dezelfde frequentiegroep te worden gebruikt.
M3 “L”-band zenders dienen alleen te worden gebruikt met “L”-band
ontvangers; dezelfde regel geldt voor alle frequentiebanden (m.a.w. er
dienen steeds ontvangers en zenders te worden gebruikt die op
dezelfde band werken). De band staat aangegeven op de antennes van
de M3T stereo-zender en de M3R stereo-ontvanger.
Opmerking: Frequenties worden (al naargelang het land van gebruik)
gedeeld met TV-omroeporganisaties; daarom wordt de keuze
tussen frequenties in hoge mate bepaald door de TV-kanalen die
actief zijn op de locatie waar het draadloze systeem wordt gebruikt.
Ruisonderdrukkingsregeling
De ruisonderdrukking wordt in de fabriek geregeld, maar kan worden
bijgeregeld als het systeem moet worden gebruikt in een zone met
veel RF-interferentie. Als de ontvanger een audiosignaal geeft terwijl
de zender is uitgeschakeld dient u de ruisonderdrukking zo te regelen
dat het systeem het signaal van de zender kan ontvangen maar
ongewenst RF-achtergrondruis “onderdrukt”. Deze regeling vermindert
het gebruiksbereik van de draadloze zender; stel de regeling daarom in
op de laagst mogelijke positie waarop ongewenste RF-signalen
betrouwbaar worden onderdrukt.
Niveaus regelen
Een correcte regeling van de audio-ingang van de zender is een
belangrijke factor voor optimale prestaties van het systeem.
Het audio-ingangsniveau van de fijnregeling van het geluidsvolume van
de M3T stereo-zender (zie
Fijnregeling
op pagina 103) is in de fabriek
afgeregeld. De fabrieksinstelling is 0 (geen verzwakking). Sluit een bron
aan op de zender (typische niveaus) en controleer de AF piek-indicatie op
de zender. Als de AF-indicatie stelselmatig +3 of hoger aangeeft, is het
mogelijk aangewezen om de fijnregeling van de zender bij te stellen
totdat de AF-indicatie niet stelselmatig hoge niveaus aangeeft. Er is
daarna geen fijnregeling meer nodig zolang de audio-uitgang niet
wezenlijk verandert.
Aux In jack-connector
De M3R stereo-ontvanger heeft een 3,5 mm Aux In jack-connector
waarop andere audiobronnen kunnen worden aangesloten, zoals een
click-track of een omgevingsmicrofoon (optionele Audio-Technica
reversmicrofoon, afzonderlijk beschikbaar).
Om een condensormicrofoon als een omgevingsmicrofoon te
gebruiken: selecteer Mic-level in het menu Aux Level op de
M3R stereo-ontvanger (zie
Aux Level
op pagina 105); sluit de
microfoon aan op de Aux In jack-connector en regel het Mic
Volume zoals gewenst (zie
Mic Vol
op pagina105).
om de Aux In jack-connector als een line-level ingang te gebruiken:
selecteer Line-level in het menu Aux Level op de M3R stereo-
ontvanger (zie
Aux Level – Receiver
op pagina 105) en sluit de line-
level bron (een click-track bijvoorbeeld) aan op de Aux In jack-
connector. Opmerking: Als een stereobron (bijv. een MP3-
speler) op de Aux ingang van de M3R stereo-ontvanger moet
worden aangesloten, wees dan zeker dat u een mono-adapter
gebruikt om het materiaal te beschermen tegen de DC-spanning
die op de ring van de stereoconnector wordt aangelegd.
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 108
109
NE
Toepassingen van het systeem
Met in-ear monitoring kunt u eindeloos experimenteren, des te meer
omdat het M3 draadloze in-ear monitorsysteem probleemloos kan
worden geconfigureerd volgens uw persoonlijke wensen en behoeften.
De toepassingen van het systeem zijn dan ook ontelbaar, maar als
leiddraad beschrijven wij hierna enkele typische instellingen.
Opmerking: Volg steeds de instructies voor gebruik van het systeem
als u de volgende instellingen verkent.
(Zie pagina 106.)
3 bedrijfsmodussen voor de ontvanger: Personal Mix Control,
Stereo, Mono
De ontvangers van het M3 draadloze in-ear monitorsysteem kunnen
op drie manieren worden ingesteld:
Stereo instelling: Stereo instelling: De signalen van L/1 en R/2 zijn
gescheiden (worden niet gemengd). De gebruiker hoort L/1 door de
linkerkant van de oortelefoon en R/2 door de rechterkant. De
gebruiker kan het relatieve niveau van elk signaal bijstellen via de
balansregeling van de M3R ontvanger.
Personal Mix Control: De signalen van L/1 en R/2 worden
gemengd. De gebruiker hoort het gecombineerde signaal in beide
oren en kan de mix controleren (door de relatieve sterkte van de
L/1- en R/2-signalen bij te stellen) via de balansregeling van de M3R
ontvanger.
Deze toepassing wordt vaak gebruikt als de zender twee zeer
verschillende mixes ontvangt, bijv. band en stem. Tijdens het optreden
kan de gebruiker bijstellen hoeveel stem en hoeveel band hij in zijn
oortelefoon wil horen.
Mono instelling: TDe mono instelling wordt gebruikt wanneer er
slechts één mono mix beschikbaar is. De gebruiker hoort de mix
door de linker- en de rechterkant van zijn oortelefoon. Als een
tweesignaals transmissie niet nodig is kan de Mono modus worden
gebruikt om een betere signaal-ruisverhouding te verkrijgen.
Stereo instelling. Zie afbeelding A op pagina 110.
Basis stereo instelling
1. Op de M3R stereo-ontvanger:
Regel de Output op STEREO;
Regel de Mode op STEREO.
(Zie pagina 105)
2. Maak gescheiden linker- en rechterkant band mixes met twee Aux
kanalen van het mengpaneel.
3. Sluit een van deze twee Aux-uitgangen van het mengpaneel aan op
de L/1-ingang van de M3T stereo-zender; sluit de tweede Aux-
uitgang van het mengpaneel aan op de R/2-uitgang van de M3T
stereo-zender.
4. Volg de AF-indicatie op het frontpaneel van de zender en verzeker
u ervan dat het signaal niet wordt geclipt. (Het signaal wordt geclipt
als het piek-indicatielampje continu brandt.)
5. Gebruik indien nodig de fijnregeling om het ingangsniveau bij te stellen.
6. Gebruik de balansregeling op de M3R stereo-ontvanger om het
stereobeeld links/rechts bij te stellen. (Draai de balansregeling linksom
voor een sterker L/1-signaal in de oortelefoon; draai de balansregeling
rechtsom voor een sterker R/2-signaal.)
7. Regel het geluidsvolume op een comfortabel en veilig niveau.
Opmerking: Regel het volumeniveau zo laag mogelijk.
8. (Optie). Sluit L/1 en R/2 aan op opnameapparatuur via de lusuitgang
van de M3T stereo-zender.
9. (Optie). Sluit een optionele Audio-Technica reversmicrofoon
(afzonderlijk leverbaar) aan op de M3R stereo-ontvanger om een
betere indruk te krijgen van het omgevingsgeluid.
10. U kunt een willekeurig aantal andere M3R stereo-ontvangers op
dezelfde frequentie aansluiten en daarmee dezelfde mix ontvangen.
Personal Mix Control. Zie afbeelding B op pagina 110.
Typische tweekanaals opstelling met Personal Mix Control
1. Op de M3R stereo-ontvanger:
Regel de Output op MIX;
Regel de Mode op STEREO.
2. Maak een band mix met een Aux kanaal van het mengpaneel.
3. Maak een tweede mix met stemmen op een ander kanaal van het
mengpaneel. (De tweede mix kan ook gitaren, drums, klavieren enz.
bevatten.)
4. Sluit de Aux uitgang van de band mix aan op de R/2-ingang van de
M3T stereo-zender.
5. Sluit de Aux uitgang van de stemmen mix aan op de L/1-ingang van
de M3T stereo-zender.
6. Volg de AF-indicatie op het frontpaneel van de zender en verzeker
u ervan dat het signaal niet wordt geclipt. (Het signaal wordt geclipt
als het piek-indicatielampje continu brandt of als u het geluid
vervormd hoort.)
7. Gebruik indien nodig de fijnregeling om het ingangsniveau bij te stellen.
8. Draai de balansregeling van de M3R stereo-ontvanger naar links
voor een sterker stemmensignaal (L/1) door de linker- en de
rechterkant van de oortelefoon; draai de balansregeling van de
ontvanger naar rechts voor een sterker band signaal (R/2) door de
linker- en de rechterkant van de oortelefoon.
9. (Optie). Sluit een optionele Audio-Technica reversmicrofoon
(afzonderlijk beschikbaar) aan op de M3R stereo-ontvanger om een
betere indruk te krijgen van het omgevingsgeluid.
10. (Optie). Sluit een midi click bron (voor drummers) aan op de Aux
ingang van uw belt pack.
11. U kunt een willekeurig aantal andere M3R stereo-ontvangers op
dezelfde frequentie aansluiten en daarmee dezelfde mix ontvangen.
Geavanceerde tweekanaals opstelling (Personal Mix Control) met
rechtstreekse uitgangen en meerdere M3 systemen. Zie afbeelding C
op pagina 111.
Op de M3R stereo-ontvanger:
Regel de Output op MIX;
Regel de Mode op STEREO.
In deze opstelling kan elke bandlid zijn/haar relatieve mixniveaus instellen
via de balansregeling van zijn/haar M3R stereo-ontvanger. Draai de
balansregeling van de M3R stereo-ontvanger naar links voor een sterker
stemsignaal of instrumentsignaal naar keuze (L/1) door de linker- en de
rechterkant van de oortelefoon; draai de balansregeling van de ontvanger
naar rechts voor een sterker bandsignaal (R/2) door de linker- en de
rechterkant van de oortelefoon.
Geavanceerde tweekanaals stereo opstelling Zie afbeelding D op
pagina 111. Meerdere Aux zendersignalen en omgevingsmicrofoons in
de zaal. Opmerking: Het signaal van de omgevingsmicrofoons mag
niet naar de hoofduitgang van de PA worden gestuurd.
In deze opstelling kunt u persoonlijk afgestemde stereo mixes maken
voor elk bandlid met individuele Aux uitgangen en IEM-systemen voor
elk bandlid.
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 109
110
M3R
M3T
M3R
M3T
) ) )
Band mix
Stem
Links
(Stem luider) Rechts
(Band mix luider)
OMGEVINGSMICROFOON
(optie)
Band + Stemmen ( ( (
Input L/1
Input R/2
) ) )
MIXER
Band mix rechts
Band mix links
Links Rechts
OMGEVINGSMICROFOON
(optie)
Band mix rechts Band mix links
( ( (
Input L/1
Input R/2
Loop Out L/1
Loop Out R/2
OPNAMEAPPARATUUR
(optie)
B. Typische tweekanaals opstelling (Personal Mix Control)
A. Basis stereo instelling
MIXER
Band + Stemmen
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 110
111
NE
M3R M3RM3R
Input L/1
Input R/2
Loop Out L/1
Loop Out R/2
) ) )
MIXER
Band mix
Stem 1
Stem 2
Guitaar
Links
(Stem 1 luidar) Rechts
(Band mix luidar)
SYSTEEM 1
OMGEVINGSMICROFOON
(optie)
( ( ( ) ) )
( ( (
Links
(Guitaar luidar) Rechts
(Band mix luidar)
SYSTEEM 3
OMGEVINGSMICROFOON
(optie)
( ( ( ) ) )
Links
(Stem 2 luidar) Rechts
(Band mix luidar)
SYSTEEM 2
OMGEVINGSMICROFOON
(optie)
M3T (SYSTEEM 2)
M3T (SYSTEEM 3)
M3T (SYSTEEM 1)
Input L/1
Input R/2
Loop Out L/1
Loop Out R/2
Input L/1
Input R/2
Loop Out L/1
Loop Out R/2
C. Geavanceerde tweekanaals opstelling (Personal Mix Control met rechtstreekse uitgangen)
Aux
Rechtstreekse
unitgangen
Instrumenten + Gitarre
Band + Stem 1 Band + Stem 1 Band + Stem 2 Band + Stem 2 Band + Guitaar Band + Guitaar
M3R M3RM3R M3T PERSOONLIJKE
MIX 2
(SYSTEEM 2)
M3T PERSOONLIJKE
MIX 3
(SYSTEEM 3)
M3T PERSOONLIJKE
MIX 1
(SYSTEEM 1)
Omgeginvsmicrofoons
) ) )
MIXER
Persoonlijke mix 1 rechts
Persoonlijke mix 1 links
Links Rechts
SYSTEEM 1
Persoonlijke Mix 1 rechts Persoonlijke Mix 1 links
( ( ( ) ) )
( ( (
SYSTEEM 3
( ( ( ) ) )
SYSTEEM 2
Input L/1
Input R/2
Input L/1
Input R/2
Input L/1
Input R/2
D. Geavanceerde tweekanaals stereo opstelling–Meerdere Aux op zender en omgevingsmicrofoons in de zaeal
Aux 1
Aux 2
Aux 3
Aux 4
Aux 5
Aux 6
Persoonlijke Mix 2 rechts Persoonlijke Mix 2 links Persoonlijke Mix 3 rechts Persoonlijke Mix 3 links
Persoonlijke mix 2 rechts
Persoonlijke Mix 3 rechts
Persoonlijke mix 2 links
Persoonlijke Mix 3 links
Links Rechts Links Rechts
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 111
112
Technische gegevens
Systeem
UHF werkfrequenties
Band Frequentiebereik Aantal frequenties
E-band: 790,000 tot 822,000 MHz 1281
F-band: 832,000 tot 865,000 MHz 1282
L-band: 575,000 tot 608,000 MHz 1321
M-band: 614,000 tot 647,000 MHz 1321
Niet alle frequentiebanden zijn in alle regio's beschikbaar. Raadpleeg a.u.b. uw
plaatselijke regelgeving.
Minimale frequentiestap 25 kHz
Modulatiemodus FM Stereo
Maximale deviatie ±40 kHz
Dynamisch bereik 90 dB (typisch), A-gewogen
Totale harmonische vervorming <1% 1 kHz (±20 kHz deviatie)
Werkingsgebied 100 m (300')
Typisch: open omgeving zonder stoor-of interferentiesignalen.
Bedrijfstemperatuurbereik -5° C tot +50° C
23° F tot 122° F
De prestaties van de batterijen en het LCD-scherm kunnen bij zeer lage temperaturen verminderen.
Frequentiekarakteristiek 60 Hz tot 13 kHz (±3 dB)
Gelijktijdig gebruik (aanbevolen) 16 kanalen per band
Voor hulp bij meerbands gebruik of andere problemen i.v.m. frequentie-coördinatie: neem a.u.b.
contact op met uw lokale Audio-Technica klantenservice.
Ontvanger
Ontvangstsysteem Superheterodyne met dubbele conversie
RF-gevoeligheid 20 dBuV bij S/R-verhouding van 60 dB (50 ohms afsluiting)
Uitgangsconnector naar oortelefoon 3,5 mm (1/8") TRS stereo telefoon jack-connector
Uitgangsvermogen oortelefoon 65 mW bij 32 ohms
Ingang antenne SMA-type, 50 ohms
Aux ingangsconnector 3,5 mm (1/8") TRS stereo telefoon jack-connector
Batterijen 2 x 1,5 V AA (niet meegeleverd)
Levensduur batterijen 8 uur (alkaline)
Afhankelijk van het type batterijen en gebruik
Afmetingen 70,0 mm x 25,0 mm x 110,0 mm (B x D x H)
2,76" x 0,98" x 4,33" (B x D x H)
Netto gewicht 133 g
4,7 oz (zonder batterijen)
Accessories meegeleverd Oortelefoon (EP3); flexibele antenne
Zender
RF-uitgangsvermogen 10 mW/ 50 mW (omschakelbaar) volgens nationale regelgeving
(50 ohms) Alleen 10 mW van 863 MHz tot 865 MHz
Emissies van parasitaire signalen Volgens Amerikaanse Federale en andere nationale regelgeving
Ingangsverbinding XLR-combinatieconnector
Pin 1 en bus: GND
Pin 2 en tip: HOT
Pin 3 en ring: COLD
Maximaal ingangsniveau XLR 6,3 mm (1/4")
Met balans Zonder balans
+26 dBu +26 dBu
Uitgangsverbinding met lusfunctie XLR-connector
Pin 1: GND
Pin 2: HOT
Pin 3: COLD
Elektrische voeding 12-18 VDC, 600 mA
Uitgangsconnector naar oortelefoon 6,3 mm (1/4") TRS stereo telefoon jack-connector
Uitgangsvermogen oortelefoon 120 mW bij 32 ohms
Antenneconnector BNC, 50 ohms
Afmetingen 210,0 mm x 132,0 mm x 44,0 mm (B x D x H)
8,30" x 5,20" x 1,70" (B x D x H)
Netto gewicht 930 g
32,8 oz (zonder accessories)
Accessories meegeleverd Netvoedingadapter (volgens land); rack-montageadapters; flexibele antenne
† Specifications are subject to change without notice.
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 112
E-band Groep 1 Groep 2 Groep 3 Groep 4 Groep 5 Groep 6 User1 User 2 User 3
Kanaal 01 790.850 790.300 790.100 790.750 790.100 790.300 790.100 800.100 806.125
Kanaal 02 792.525 790.700 790.600 791.250 790.500 791.000 790.500 800.350 806.375
Kanaal 03 793.925 791.950 792.050 792.500 792.025 792.975 792.750 801.100 807.125
Kanaal 04 797.750 796.150 794.425 794.500 794.225 796.000 796.425 803.350 810.650
Kanaal 05 798.850 798.700 797.500 801.250 797.300 802.775 800.750 811.900 812.150
Kanaal 06 809.175 806.300 808.050 807.750 802.975 805.100 805.400 813.900 813.400
Kanaal 07 811.100 809.775 812.950 812.250 813.300 813.900 810.675 815.400 813.900
Kanaal 08 813.300 812.625 813.900 815.250 818.225 818.025 812.425 818.150 792.000
Kanaal 09 813.800 813.600 797.900 819.250 820.900 821.500 813.900 819.400 794.325
Kanaal 10 810.325 792.950 809.325 819.500 821.700 821.900 791.750 819.900 797.325
Kanaal 11 791.400 796.625 795.250 820.250 796.900 816.975 811.950 803.600 790.300
Kanaal 12 793.100 808.950 795.825 799.750 794.975 818.775 797.400 815.150 790.975
Kanaal 13 797.250 803.400 806.100 802.500 800.775 794.025 798.100 818.650 793.325
Kanaal 14 799.400 808.375 807.575 803.500 801.500 796.700 807.050 800.850 795.075
Kanaal 15 808.650 812.150 791.750 815.500 816.775 804.700 807.750 813.400 812.650
Kanaal 16 810.575 794.925 813.250 816.500 818.975 810.025 808.175 814.150 806.875
Opmerking Duitse Duitse Duitse Frankrijk Frankrijk Frankrijk Duitse 800,100 Kanaal
gebruikers gebruikers gebruikers serie 1 serie 2 serie 3 gebruiker 819,900 63 focusl
groep d) groep c) groep b
Duitse Duitse Duitse privé- Duitse Duitse Duitse
musici verhuurbedrijven
omroeporganisaties
openbare musici verhuurbedrijven
113
NE
M-band Groep 1 Groep 2 Groep 3 Groep 4 Groep 5 Groep 6 User1 User 2 User 3
Kanaal 01 615.125 614.000 614.500 615.875 616.750 614.750 614.875 614.125 614.250
Kanaal 02 619.625 619.500 619.500 619.625 617.750 618.750 615.625 621.125 617.625
Kanaal 03 621.375 622.000 626.125 620.375 622.625 621.000 620.500 622.375 622.250
Kanaal 04 624.375 623.125 632.375 622.375 624.500 631.250 624.125 628.625 623.875
Kanaal 05 630.875 628.250 634.375 630.625 629.625 633.750 626.875 629.625 631.125
Kanaal 06 632.375 629.125 641.500 633.625 632.625 635.750 629.250 636.375 632.500
Kanaal 07 639.875 639.500 642.000 640.375 642.250 642.500 637.125 640.625 636.625
Kanaal 08 642.625 642.250 644.500 642.125 643.000 643.500 641.500 642.375 642.500
Kanaal 09 644.875 644.000 645.500 643.625 646.625 645.250 643.125 645.625 643.625
Kanaal 10 646.875 647.000 646.250 646.125 646.875 646.750 644.500 646.375 644.375
Kanaal 11 614.000 615.375 615.750 614.875 615.125 614.000
Kanaal 12 615.625 622.750 617.250 616.125 621.625 615.250
Kanaal 13 618.875 626.375 621.375 634.000 624.000 616.125
Kanaal 14 628.125 638.375 622.125 635.750 638.750 627.625
Kanaal 15 639.125 640.125 633.125 639.500 640.000 640.875
Kanaal 16 644.125 646.625 640.500 642.625 641.875 645.625
Gebruikte USA 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40,
TV-Kanalen 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43
Gebruikte
Europese TV- 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41,
Kanalen 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43
Frequentiegroepen voor het draadloze M3-systeem
L-band Groep 1 Groep 2 Groep 3 Groep 4 Groep 5 Groep 6 User1 User 2 User 3
Kanaal 01 576.125 575.000 575.500 576.875 577.750 575.750 575.875 575.125 575.250
Kanaal 02 580.625 580.500 580.500 580.625 578.750 579.750 576.625 582.125 578.625
Kanaal 03 582.375 583.000 587.125 581.375 583.625 582.000 581.500 583.375 583.250
Kanaal 04 585.375 584.125 593.375 583.375 585.500 592.250 585.125 589.625 584.875
Kanaal 05 591.875 589.250 595.375 591.625 590.625 594.750 587.875 590.625 592.125
Kanaal 06 593.375 590.125 602.500 594.625 593.625 596.750 590.250 597.375 593.500
Kanaal 07 600.875 600.500 603.000 601.375 603.250 603.500 598.125 601.625 597.625
Kanaal 08 603.625 603.250 605.500 603.125 604.000 604.500 602.500 603.375 603.500
Kanaal 09 605.875 605.000 606.500 604.625 607.625 606.250 604.125 606.625 604.625
Kanaal 10 607.875 608.000 607.250 607.125 607.875 607.750 605.500 607.375 605.375
Kanaal 11 575.000 576.375 576.750 575.875 576.125 575.000
Kanaal 12 576.625 583.750 578.250 577.125 582.625 576.250
Kanaal 13 579.875 587.375 582.375 595.000 585.000 577.125
Kanaal 14 589.125 599.375 583.125 596.750 599.750 588.625
Kanaal 15 600.125 601.125 594.125 600.500 601.000 601.875
Kanaal 16 605.125 607.625 601.500 603.625 602.875 606.625
Gebruikte USA 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33,
TV-Kanalen 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36
Gebruikte
Europese TV- 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36,
Kanalen 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38
F-band Groep 1 Groep 2 Groep 3 Groep 4 Groep 5 Groep 6 User1 User 2 User 3
Kanaal 01 854.900 863.100 838.850 838.300 838.100 838.100 832.000 832.500 832.000
Kanaal 02 855.275 863.500 840.525 838.700 838.600 838.500 832.250 832.750 832.250
Kanaal 03 856.575 864.900 841.925 839.950 840.050 840.750 833.000 833.500 833.000
Kanaal 04 857.625 854.125 845.750 844.150 842.425 844.425 835.250 836.500 835.250
Kanaal 05 860.900 854.775 846.850 846.700 845.500 848.750 837.250 840.750 837.250
Kanaal 06 861.550 856.825 857.175 854.300 856.050 853.400 838.750 843.250 854.000
Kanaal 07 864.550 857.975 859.100 857.775 860.950 858.675 844.250 856.250 857.500
Kanaal 08 838.025 838.375 861.300 860.625 861.900 860.425 851.500 858.500 860.250
Kanaal 09 839.950 839.275 861.800 861.600 845.900 861.900 857.500 859.750 861.500
Kanaal 10 838.275 842.725 858.325 840.950 857.325 839.750 860.250 861.250 862.000
Kanaal 11 839.475 839.525 839.400 844.625 843.250 859.950 861.500 861.750 843.750
Kanaal 12 844.475 841.425 841.100 856.950 843.825 845.400 862.000 833.750 851.500
Kanaal 13 844.850 842.200 845.250 851.400 854.100 846.100 837.875 836.000 835.750
Kanaal 14 843.700 858.425 847.400 856.375 855.575 855.050 848.250 839.000 837.000
Kanaal 15 845.500 864.650 856.650 860.150 863.100 855.750 857.250 843.600 848.250
Kanaal 16 845.750 860.400 858.575 842.925 863.350 856.175 860.000 855.500 858.250
Opmerking Gedeelde Gederegul eerde Duitse Duitse Duitse Duitse Volledige Voledige 66 + 69
frequenties + 69 (Spanje) + gebruikers gebruikers gebruikers gebruikers bereik bereik 2 eerst
UK + UK indoor groep d) groep cc) groep b) groep a)
kanaal 67 Nederlands
Nederlands kanaal 67
Duitse Duitse Duitse privé Duitse
musici verhuurbedrijven
omroeporganisaties
openbare
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 113
114
USA
Two-Year Limited Warranty
Audio-Technica professional wireless systems purchased in the U.S.A. are warranted for two years from date of purchase by Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) to be free of defects
in materials and workmanship. In event of such defect, product will be repaired promptly without charge or, at our option, replaced with a new product of equal or superior value if
delivered to A.T.U.S. or an Authorized Service Center, prepaid, together with the sales slip or other proof of purchase date. Prior approval from A.T.U.S. is required for return. This
warranty excludes defects due to normal wear, abuse, shipping damage, or failure to use product in accordance with the instructions. This warranty is void in the event of unauthorized
repair or modification, or removal or defacing of the product labeling.
For return approval and shipping information, contact the Service Dept., Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.
Except to the extent precluded by applicable state law, A.T.U.S. will have no liability for any consequential, incidental, or special damages; any warranty of merchantability or fitness
for particular purpose expires when this warranty expires.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Outside the U.S.A., please contact your local dealer for warranty details.
UK and EU/Europe
Disclaimer
Audio-Technica operates a policy of continuous development. Audio-Technica reserves the right to make changes and improvements to any of the products described in this
document without prior notice.
Under no circumstances shall Audio-Technica be responsible for any loss of data or income or any special, incidental, consequential or indirect damages howsoever caused.
The contents of this document are provided “as is”. Except as required by applicable law, no warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the
implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or contents of this document. Audio-Technica reserves the
right to revise this document or withdraw it at any time without prior notice.
The availability of particular products may vary by country. Please check with the distributor for your territory. In some countries there may be restrictions in using this equipment.
Please check with your local radio frequency authorities.
Two-Years Limited Warranty
Audio-Technica microphones and accessories purchased in the UK and EU / Europe are guaranteed for two years from date of purchase by Audio-Technica Ltd. to be free of defects
in materials and workmanship. In the event of such defect, product will be repaired promptly without charge or, at our option, replaced with a new product of equal or superior value,
if the faulty product is delivered to Audio-Technica Ltd., prepaid, together with the proof of purchase.
Prior approval from Audio-Technica Ltd. is required for return. This warranty excludes defects due to normal wear, abuse, shipping damage, or failure to use product in accordance
with instructions. This warranty is void in the event of unauthorized repair or modification.
For return approval and shipping information, contact the Service Department, Audio-Technica Ltd. Tel: +44 (0)113 277 1441.
Outside the U.K, please contact your local dealer for warranty details.
Etats-Unis
Garantie limitée de deux ans
Les produits de la marque Audio-Technica achetés aux États-Unis sont garantis pendant deux ans à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériaux et de fabrication par
Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.). Dans l’éventualité d’un tel défaut, le produit sera soit réparé gratuitement et dans les plus brefs délais, soit remplacé à notre convenance par un
nouveau produit d’une valeur égale ou supérieure. Le produit doit être retourné en port payé à A.T.U.S. ou à un centre agréé de service après-vente avec un ticket de caisse ou autre
preuve de la date d’achat. Le renvoi ne peut avoir lieu sans l’accord préalable de A.T.U.S. Cette garantie exclut les défauts liés à une usure normale, à un usage abusif, à tout incident
survenu lors du transport ou à une utilisation non conforme au mode d’emploi. Cette garantie n’est pas valable en cas de réparation ou de modification effectuée par un personnel non
agréé ou dans le cas où la marque du produit aurait été enlevée ou abîmée.
Pour obtenir notre accord pour le retour et pour tout renseignement concernant le transport, veuillez prendre contact avec le département de service après-vente, Audio-Technica
U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.
A.T.U.S. ne sera pas tenu responsable des dommages indirects, accessoires ou spéciaux à moins que la loi applicable de l’État n’en dispose autrement ; quand cette garantie expire,
toute garantie de valeur marchande ou d’aptitude à un usage particulier expire.
Cette garantie vous confie des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
En dehors des États-Unis, veuillez prendre contact avec votre revendeur local pour plus de détails concernant la garantie.
Royaume-Uni et UE/Europe
Avis de non-responsabilité
Audio-Technica met en œuvre une politique de développement continu. Audio-Technica se réserve le droit d’apporter, sans notification préalable, des modifications et des améliorations
aux produits décrits dans ce document.
En aucun cas, Audio-Technica ne pourra être tenu responsable de toute perte de données ou de revenu, ou de tous dommages spéciaux, accessoires, corrélatifs ou indirects, quelle
qu’en soit la cause.
Le contenu de ce document est fourni « tel quel ». A moins que la loi applicable n’en dispose autrement, aucune garantie expresse ou implicite n’est fournie quant au caractère
correct, à la fiabilité ou au contenu de ce document, en ce compris, mais sans que cette énumération ne soit limitative, toute garantie implicite de qualité marchande et d’aptitude à
un usage particulier. Audio-Technica se réserve le droit de réviser ce document à tout moment sans notification préalable.
La disponibilité d’un produit donné peut varier selon les pays. Veuillez consulter le distributeur pour connaître la disponibilité des produits dans votre région. Des restrictions quant à
l’utilisation de cet équipement peuvent exister dans certains pays. Veuillez consulter les instances responsables de la réglementation en matière de radiofréquences dans votre région.
Garantie limitée de deux ans
Les produits de la marque Audio-Technica achetés aux États-Unis sont garantis pendant deux ans à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériaux et de fabrication par
Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.). Dans l’éventualité d’un tel défaut, le produit sera soit réparé gratuitement et dans les plus brefs délais, soit remplacé à notre convenance par un
nouveau produit d’une valeur égale ou supérieure. Le produit défectueux doit être retourné en port payé à Audio-Technica Ltd. avec un ticket de caisse ou une autre preuve de la
date d’achat.
Le renvoi ne peut avoir lieu sans l’accord préalable de Audio-Technica Ltd. Cette garantie exclut les défauts liés à une usure normale, à un usage abusif, à tout incident survenu lors
du transport ou à une utilisation non conforme au mode d’emploi. Cette garantie est annulée en cas de réparation ou de modification effectuées par un personnel non agréé.
Pour obtenir notre accord pour le retour et pour tout renseignement concernant le transport, veuillez prendre contact avec le département de service après-vente d’Audio-Technica
Ltd. Tél. : +44 (0)113 277 1441.
En dehors du Royaume-Uni, veuillez prendre contact avec votre revendeur local pour plus de détails concernant la garantie.
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 114
115
EE.UU.
Garantía limitada de dos años
Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) garantiza por un período de dos años a partir de la fecha de compra que los sistemas profesionales inalámbricos de Audio-Technica adquiridos en
EE.UU. no presentarán defectos de materiales ni de fabricación. En caso de algún defecto, el producto será reparado inmediatamente sin ningún cargo o, a según nuestro criterio,
reemplazado por uno nuevo de igual o superior valor, si se envía a A.T.U.S. o a un Centro de Servicio autorizado, con franqueo pagado y junto con el recibo de compra u otro
comprobante de la fecha de compra. Toda devolución requiere la autorización previa de A.T.U.S.. Esta garantía excluye defectos debido al uso diario, el abuso, el transporte u otros
problemas provocados por no utilizar el producto según las instrucciones. Esta garantía no será válida en caso de reparaciones o modificaciones no autorizadas o si se ha retirado la
identificación del producto.
Para aprobación de devoluciones e información de envío, póngase en contacto con el Departamento de Servicio de Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.
En la medida en que lo permita la ley aplicable del estado, A.T.U.S. renuncia a toda responsabilidad por los daños especiales, incidentales, consecuentes o indirectos comoquiera
que se produzcan; toda garantía de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado caduca al caducar esta garantía.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que varían de un estado de la nación a otro.
Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local para conocer detalles de la garantía.
RU y UE/Europa
Descargo de responsabilidad
Audio-Technica pone en práctica una política de desarrollo constante. Audio-Technica se reserva el derecho a realizar cambios o mejoras en cualquiera de los productos descritos en
este documento sin previo aviso.
En ningún caso Audio-Technica será responsable por los daños derivados de pérdida de datos o lucro cesante, ni de los daños especiales, incidentales, consecuentes o indirectos
comoquiera que se produzcan.
El contenido de este documento se entrega “tal cual”. En la medida en que lo permite la ley aplicable, la empresa renuncia a cualquier garantía, ya se implícita o explícita, incluidas,
entre otras, las de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado, asociada a la exactitud, fiabilidad o contenido de este documento. Audio-Technica se reserva el derecho de
revisar este documento o de retirarlo en cualquier momento sin previo aviso.
La disponibilidad de determinados productos puede variar en función del país. Consulte con su distribuidor para su territorio. En algunos países pueden existir restricciones para el
uso de este equipo. Póngase en contacto con las autoridades locales de radiofrecuencia.
Garantía limitada de dos años
Audio-Technica Ltd. garantiza por un período de dos años a partir de la fecha de compra que los micrófono y accesorios de Audio-Technica adquiridos en el Reino Unido (RU) y en el
territorio de la UE/Europa no presentarán defectos de materiales ni de fabricación. En caso de algún defecto, el producto será reparado inmediatamente sin ningún cargo o, según
nuestro criterio, reemplazado por uno nuevo de igual o superior valor, si se envía a Audio-Technica Ltd, con franqueo pagado y junto con el recibo de compra.
Toda devolución requiere la autorización previa de Audio-Technica Ltd. Esta garantía excluye defectos debido al uso diario, el abuso, el transporte u otros problemas provocados por
no utilizar el producto según las instrucciones. Esta garantía no será válida en caso de reparaciones o modificaciones no autorizadas.
Para aprobación de devoluciones e información de envío, póngase en contacto con el Departamento de Servicio de Audio-Technica Ltd. llamando al teléfono: +44 (0)113 277 1441.
Fuera del Reino Unido, póngase en contacto con su distribuidor local para conocer los detalles de la garantía.
E.U.A.
Garantia limitada de dois anos
Sistemas sem fio profissionais da marca Audio-Technica adquiridos nos E.U.A. são garantidos por dois anos a partir da data de compra pela Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) como
isentos de defeitos materiais ou de fabricação. No caso de defeitos, o produto será reparado rapidamente sem custo ou, sob nossa decisão, substituído por um produto novo de
valor igual ou superior. Para isso este deve ser enviado à A.T.U.S. ou a um centro de serviço autorizado, com frete pago e junto com o recibo de compra ou outro comprovante da
data de aquisição. É necessária a aprovação prévia da A.T.U.S. para o envio do produto. Esta garantia não cobre defeitos decorrentes de desgaste normal, abuso, danos no
transporte ou falha na utilização do produto, de acordo com as instruções. Esta garantia será anulada no caso de modificações ou reparos não autorizados ou remoção ou alteração
da identificação do produto.
Para aprovação de retorno e informação de envio, contate o departamento de serviço da Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.
Com exceção das exclusões oferecidas por leis estaduais competentes, a A.T.U.S. não se responsabiliza por nenhum dano especial, incidental ou conseqüencial. Qualquer garantia
comercial ou de adequação a propósitos particulares expira juntamente com esta garantia.
Essa garantia oferece direitos legais específicos e você pode ter outros direitos que variam de estado para estado.
Fora dos E.U.A. consulte o seu revendedor local para garantia.
Reino Unido e União Européia/Europa
Isenção de responsabilidade
A Audio-Technica trabalha com uma política de desenvolvimento contínuo. A Audio-Technica se reserva o direito de fazer alterações e melhorias a qualquer um dos produtos
descritos neste documento sem prévio aviso.
Sob nenhuma circunstância, a Audio-Technica pode ser responsabilizada por perdas de dados ou de recursos financeiros ou por quaisquer danos especiais, acidentais, conseqüenciais
ou indiretos, não importando a causa.
O conteúdo deste documento é fornecido “no estado em que se encontra”. Exceto conforme requerido pelas leis aplicáveis, nenhuma garantia de nenhum tipo, expressa ou
implícita, incluindo, sem limitação, as garantias implícitas de comercialização e adequação a propósitos específicos, é fornecida em relação à precisão, confiabilidade ou conteúdo
deste documento. A Audio-Technica se reserva o direito de revisar este documento ou retirá-lo de circulação a qualquer momento, sem aviso prévio.
A disponibilidade de determinados produtos pode variar de acordo com o país. Verifique com o distribuidor de seu território. Em alguns países, pode haver restrições ao uso deste
equipamento. Consulte as autoridades locais responsáveis pelas normas de radiofreqüência.
Garantia limitada de dois anos
Os microfones e acessórios da Audio-Technica adquiridos no Reino Unido e na União Européia / Europa têm garantia de dois anos a partir da data da compra pela Audio-Technica Ltd.
para defeitos de materiais e fabricação. No caso de um defeito desse tipo, o produto será reparado rapidamente sem custo ou, a nosso critério, substituído por um produto novo de
valor igual ou superior. Para isso, o produto com defeito deve ser enviado à Audio-Technica Ltd, com frete pré-pago e junto com o recibo de compra.
É necessária uma autorização prévia da Audio-Technica Ltd. para a devolução do produto. Esta garantia não cobre defeitos decorrentes de desgaste normal, abuso, danos no
transporte ou falha na utilização do produto, de acordo com as instruções. Essa garantia será anulada em caso de reparo ou modificação não autorizados.
Para aprovação de retorno e informação de envio, contate o departamento de serviço da Audio-Technica Ltd., telefone +44 (0)113 277 1441.
Fora do Reino Unido, consulte o seu revendedor local para saber detalhes sobre a garantia.
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 115
116
Stati Uniti
Garanzia limitata – 2 anni
Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) garantisce che i sistemi professionali wireless Audio-Technica acquistati negli Stati Uniti sono privi di difetti di materiale e fabbricazione. Tale
garanzia è valida per un periodo di due anni a decorrere dalla data di acquisto. Qualora venissero riscontrati difetti, il prodotto verrà prontamente riparato senza spesa alcuna a carico
del cliente o, a nostra discrezione, sostituito con un prodotto nuovo, di valore uguale o superiore. Il prodotto dovrà essere inviato ad A.T.U.S. o ad un Centro Assistenza Autorizzato a
spese del cliente, accompagnato dal relativo scontrino fiscale o altra prova d’acquisto. La restituzione dovrà essere preventivamente approvata da A.T.U.S. La presente garanzia non
copre eventuali guasti dovuti alla normale usura, a danni subiti nel corso della spedizione o ad un utilizzo non appropriato e non conforme alle istruzioni fornite da A.T.U.S. La presente
garanzia decade in caso di riparazioni o modifiche non autorizzate, nonché in caso di rimozione o danneggiamento delle etichette poste sul prodotto.
Per l’approvazione della restituzione e per informazioni riguardanti la spedizione, contattare il Servizio Assistenza di Audio-Technica U.S., Inc, 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.
Fatti salvi gli obblighi di legge, A.T.U.S. declina ogni responsabilità per eventuali danni diretti, indiretti o particolari derivanti dall’uso del prodotto. Qualsiasi garanzia di commerciabilià
o idoneità ad uno scopo particolare decade allo scadere della presente garanzia.
La presente garanzia concede particolari diritti legali, nonché eventuali altri diritti suscettibili di variazione in base alla giurisdizione specifica di ciascuno stato.
I clienti al di fuori degli Stati Uniti sono invitati a contattare il proprio distributore autorizzato di zona per dettagli sulla garanzia.
Regno Unito e UE/Europa
Disclaimer
In conformità con la politica di continuo sviluppo adottata da Audio-Technica, quest’ultima si riserva il diritto di modificare e migliorare i prodotti descritti in questo documento senza
obbligo di preavviso.
In nessuna circostanza Audio-Technica sarà ritenuta responsabile di eventuali perdite di dati o di guadagni o di qualsiasi danno speciale, incidentale, consequenziale o indiretto in
qualunque modo causato.
Il contenuto di questo documento viene fornito “così com’è”. Fatta eccezione per quanto previsto dalla legge in vigore, non è avanzata alcuna garanzia, implicita o esplicita, tra cui,
ma non limitatamente a, garanzie implicite di commerciabilità e idoneità per un fine particolare, in relazione all'accuratezza, all'affidabilità o al contenuto del presente documento.
Audio-Technica si riserva il diritto di modificare questo documento o di ritirarlo in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso.
La disponibilità di alcuni prodotti può variare a seconda delle aree geografiche. Per informazioni, contattare il rivenditore più vicino. L’utilizzo di questo apparecchio potrebbe essere
soggetto a restrizioni in alcuni Stati. Per maggiori informazioni a riguardo, contattare le autorità competenti.
Garanzia limitata – 2 anni
Audio-Technica Ltd. garantisce che i microfoni e accessori Audio-Technica sono privi di difetti di materiale e fabbricazione. Tale garanzia è valida per un periodo di due anni a decorrere
dalla data di acquisto. Qualora venissero riscontrati difetti, il prodotto verrà prontamente riparato senza spesa alcuna a carico del cliente o, a nostra discrezione, sostituito con un
prodotto nuovo, di valore uguale o superiore. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato ad Audio-Technica Ltd. a spese del cliente, accompagnato dalla relativa prova d’acquisto.
La restituzione dovrà essere preventivamente approvata da Audio-Technica Ltd. La presente garanzia non copre eventuali guasti dovuti alla normale usura, a danni subiti nel corso
della spedizione o ad un utilizzo non appropriato e non conforme alle istruzioni fornite Audio-Technica Ltd. La presente garanzia decade in caso di riparazioni o modifiche non autorizzate.
Per l’approvazione della restituzione e per informazioni riguardanti la spedizione, contattare il Servizio Assistenza di Audio-Technica Ltd., Tel: +44 (0)113 277 1441.
I clienti al di fuori dal Regno Unito sono invitati a contattare il proprio distributore autorizzato di zona per dettagli sulla garanzia.
USA
Beschränkte Zwei-Jahres-Garantie
Auf Drahtlossysteme von Audio-Technica, die in den USA gekauft wurden, gewährt Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) ab Kaufdatum zwei Jahre Garantie auf Material- und Verar-
beitungsfehler. Sollte ein solcher Mangel auftreten, wird dieser umgehend kostenlos behoben oder Sie erhalten – nach ausschließlichem Ermessen und Entscheidung von A.T.U.S. –
ein neues gleich- oder höherwertiges Produkt als Ersatz, wenn Sie das fehlerhafte Produkt zusammen mit dem Kaufbeleg oder einem anderen Nachweis über das Kaufdatum
frankiert an A.T.U.S. oder ein autorisiertes Service-Center einsenden. Setzen Sie sich mit A.T.U.S. in Verbindung, bevor Sie die Produkte einschicken. Ausgeschlossen von dieser
Garantie sind Transportschäden sowie Mängel, die aufgrund von normaler Abnutzung, unsachgemäßen Gebrauchs oder durch die Nichtbeachtung der jeweiligen Bedienungsanleitung
entstanden sind. Diese Garantie erlischt, wenn unsachgemäße Reparaturen oder Änderungen vorgenommen oder die am Produkt befindliche Herstellerbezeichnung entfernt oder
unkenntlich gemacht wurde.
Eine Retourennummer sowie weitere Informationen zur Rücksendung erhalten Sie bei unserer Service-Abteilung: Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.
Sofern dies nicht durch geltendes Recht einzelner Staaten ausgeschlossen ist, haftet A.T.U.S. nicht für beiläufig entstandene, konkrete oder Folgeschäden und übernimmt keine
Gewährleistung für handelsübliche Qualität und die Eignung für einen bestimmten Zweck über die Laufzeit dieser Garantie hinaus.
Aufgrund dieser Gewährleistung entstehen konkrete rechtliche Ansprüche Ihrerseits; je nach Staat können Ihnen weitere Ansprüche zustehen.
Außerhalb der USA erfragen Sie Einzelheiten zur Garantie bitte bei Ihrem Fachhändler.
Großbritannien und EU/Europa
Haftungsausschluss
Audio-Technica betreibt eine Politik der permanenten Weiterentwicklung. Audio-Technica behält sich vor, an den in diesem Dokument aufgeführten Produkten Änderungen und
Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Audio-Technica kann unter keinen Umständen für Daten- oder Umsatzverluste sowie spezielle, zufällige, nachfolgende oder indirekt verursachte Schäden haftbar gemacht werden.
Der Inhalt dieses Dokuments wird ohne Mängelgewähr zur Verfügung gestellt. Soweit es geltendes Recht nicht erforderlich macht, werden bezüglich der Richtigkeit, Verlässlichkeit
oder des Inhalts dieses Dokuments keinerlei Zusicherungen gemacht, weder ausdrücklich noch stillschweigend, einschließlich, aber nicht begrenzt auf die stillschweigende
Zusicherung, dass die Waren von durchschnittlicher Qualität und für den normalen Gebrauch sowie für einen bestimmten Zweck geeignet sind. Audio-Technica behält sich vor,
dieses Dokument jederzeit ohne vorherige Ankündigung abzuändern oder zurückzunehmen.
Die Verfügbarkeit bestimmter Produkte kann landesabhängig variieren. Bitte erkundigen Sie sich vor der Bestellung beim Händler. In einigen Ländern liegen möglicherweise
Beschränkungen für den Gebrauch dieser Geräte vor. Bitte erkundigen Sie sich bei ihren lokalen Behörden, die für Funkfrequenzen zuständig sind.
Begrenzte Zwei-Jahres-Garantie
Auf Audio-Technica Mikrofone und Zubehör, die in Großbritannien sowie der EU / Europa gekauft wurden, gewährt Audio-Technica Ltd. eine zweijährige Garantie ab Kaufdatum
bezüglich deren einwandfreier Funktion und Verarbeitung. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, wird dieser umgehend kostenlos behoben, oder Sie erhalten – nach ausschließlichem
Ermessen und Entscheidung von Audio-Technica Ltd. – ein neues gleich- oder höherwertiges Produkt als Ersatz, wenn Sie das fehlerhafte Produkt zusammen mit einem Kaufnachweis
an Audio-Technica zurückschicken.
Setzen Sie sich mit Audio-Technica in Verbindung, bevor Sie das Produkt einschicken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind Transportschäden sowie Mängel, die aufgrund von
normaler Abnutzung, unsachgemäßen Gebrauchs oder durch die Nichtbeachtung der jeweiligen Bedienungsanleitung entstanden sind. Bei nicht autorisierten Reparaturen oder
Änderungen erlischt die Garantie.
Um eine Bestätigungsnummer sowie weitere Informationen zur Rücksendung zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unsere Service-Abteilung: Audio-Technica Ltd. Tel:+44 (0)113 277 1441.
Außerhalb Großbritanniens erfragen Sie Einzelheiten zur Gewährleistung/Garantie bitte bei Ihrem Fachhändler.
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 116
117
Verenigde Staten
Beperkte garantie van twee jaar
Audio-Technica professionele draadloze systemen die in de Verenigde Staten zijn gekocht worden door Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) gedurende twee jaar na de aankoopdatum
gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten. Bij een eventueel defect zal het product onverwijld gratis worden hersteld of, naar onze keuze, gratis vervangen door een nieuw
product van gelijke of hogere waarde, voor zover het defecte product aan A.T.U.S. of aan een erkend Service Center wordt geretourneerd, port betaald en met bijgevoegde aankoopbon
of een ander bijgevoegd aankoopbewijs. Het product mag alleen worden geretourneerd na voorafgaande goedkeuring van A.T.U.S. Defecten die zijn veroorzaakt door normale
slijtage, misbruik, transportschade of gebruik van het product dat afwijkt van de gebruiksinstructies, zijn niet in deze garantie inbegrepen. Deze garantie vervalt bij onbevoegde
herstelling of wijziging van het product, alsook bij weghalen of beschadigen van de merking van het product.
Neem voor goedkeuring voor retour en verzendinformatie contact op met de service-afdeling van Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.
Behalve uitsluitingen zoals bepaald in de toepasselijke wetgeving van Staten kan A.T.U.S. niet aansprakelijk worden gesteld voor enige gevolgschade, bijkomstige schade of bijzondere
schade; verder vervallen bij het verstrijken van deze garantie alle garanties met betrekking tot de verhandelbaarheid en de geschiktheid voor bepaalde doeleinden.
Aan deze garantie kunt u specifieke wettelijke rechten ontlenen. Daarnaast kunt u mogelijk ook aanspraak maken op andere rechten, die per rechtsgebied verschillen.
Buiten de Verenigde Staten: neem contact op met uw plaatselijke wederverkoper voor informatie over de garantie.
Verenigd Koninkrijk en EU/Europa
Onbevoegdheidverklaring
Audio-Technica houdt een beleid van continue ontwikkeling aan. Audio-Technica behoudt zich daarom het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen en
verbeteringen in dit document aan te brengen.
Audio-Technica kan in geen enkel voorkomend geval aansprakelijk worden gesteld voor enig verlies van gegevens of inkomsten dan wel enige bijzondere of bijkomstige schade,
gevolgschade of indirecte schade, ongeacht waardoor deze is veroorzaakt.
De inhoud van dit document geldt in voorliggende vorm. Afgezien van de hiervoor geldende wettelijke voorschriften worden geen garanties gegeven van enige aard, noch uitdrukkelijk
noch aanduidelijk, inbegrepen maar niet beperkt tot aangenomen garanties met betrekking tot de verhandelbaarheid en geschiktheid voor bepaalde doeleinden, betreffende de
nauwkeurigheid, betrouwbaarheid of inhoud van dit document. Audio-Technica behoudt zich het recht voor, dit document te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te herzien
of in te trekken.
De verkrijgbaarheid van bepaalde producten kan per land verschillen. Voor informatie hierover kunt u contact opnemen met de distributeur die voor uw gebied verantwoordelijk is. In
sommige landen kan sprake zijn van restricties met betrekking tot het gebruik van deze apparatuur. Controleer dit bij de instanties die verantwoordelijk zijn voor de toekenning en het
beheer van radiofrequenties.
Beperkte garantie van twee jaar
Audio-Technica microfoons en accessoires die in het Verenigd Koninkrijk of in de EU / Europa zijn gekocht worden door Audio-Technica Ltd. gedurende twee jaar na de aankoopdatum
gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten. Bij een eventueel defect zal het product onverwijld gratis worden hersteld of, naar onze keuze, gratis vervangen door een nieuw
product van gelijke of hogere waarde, voor zover het defecte product aan Audio-Technica Ltd. wordt geretourneerd, port betaald en met bijgevoegd aankoopbewijs.
Het product mag alleen worden geretourneerd na voorafgaande goedkeuring door Audio-Technica Ltd. Defecten die zijn veroorzaakt door normale slijtage, misbruik, transportschade
of gebruik van het product dat afwijkt van de gebruiksinstructies, zijn niet in deze garantie inbegrepen. Deze garantie vervalt bij onbevoegde herstelling of wijziging van het product.
Neem voor goedkeuring voor retour en verzendinformatie contact op met de service-afdeling van Audio-Technica Ltd., tel. +44 (0)113 277 1441.
Buiten het Verenigd Koninkrijk: neem contact op met uw plaatselijke wederverkoper voor informatie over de garantie.
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 117
Usage :-
The M2T, M3T, M2R and M3R are intended to use in AT - BE - BU - CY - CZ - DK - EE - FI - FR - DE - GR - HU - IS - IE - IT - LV - LT -
LU - MT - NL - NO - PL - PT - RO - SK - SI - ES - CH - SE - GB.
Please note : Frequency usage is different for each country. Your Audio-Technica agent will have all the necessary details on the
available legal frequencies for your area.
Statement of Compliance:-
A full copy of the declaration of conformity with directive 1999/5/EC may be obtained from –
Audio-Technica Limited
Old Lane, Leeds, LS11 8AG
U.K
!
016 8
Hereby, Audio-Technica, declares that the M2T, M3T, M2R and M3R are in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Audio-Technica vakuuttaa täten että M2T, M3T, M2R, M3R tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Hierbij verklaart Audio-Technica dat het toestel M2T, M3T, M2R, M3R in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Bij deze verklaart Audio-Technica dat deze M2T, M3T, M2R, M3R voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC.
Par la présente, Audio-Technica déclare que ce M2T, M3T, M2R, M3R est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la
directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Härmed intygar Audio-Technica att denna M2T, M3T, M2R, M3R står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede Audio-Technica erklærer herved, at følgende udstyr M2T, M3T, M2R, M3R overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF
Hiermit erklärt Audio-Technica, dass sich dieser/diese/dieses M2T, M3T, M2R, M3R in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt Audio-Technica die Übereinstimmung des Gerätes M2T, M3T, M2R, M3R mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. (Wien)
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Audio-Technica ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ M2T, M3T, M2R, M3R ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Con la presente Audio-Technica dichiara che questo M2T, M3T, M2R, M3R è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente Audio-Technica declara que el M2T, M3T, M2R, M3R cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Audio-Technica declara que este M2T, M3T, M2R, M3R está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições
da Directiva 1999/5/CE.
Společnost Audio-Technica tímto prohlašuje, že M2T, M3T, M2R, M3R splňuje základní požadavky a další příslušné ustanovení Direktivy
1999/5/EC.
Sellega kinnitab Audio-Technica, et see M2T, M3T, M2R, M3R vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele
määrustele.
Ar šo, Audio-Technica, apstiprina, ka M2T, M3T, M2R, M3R atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Šiuo, Audio-Technica, pareiškia, kad šis M2T, M3T, M2R, M3R atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus
ir kitas svarbias nuostatas.
Alulírott, Audio-Technica, kijelenti, hogy a jelen M2T, M3T, M2R, M3R megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető
követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
Hawnhekk, Audio-Technica, tiddikjara li M2T, M3T, M2R, M3R josserva l-ħtiijiet essenzjali u dispoizzjonijiet relevanti
oħra tad-Direttiva 1995/5/KE.
Audio-Technica niniejszym oświadcza, e M2T, M3T, M2R, M3R spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia
dyrektywy 1999/5/EC.
S tem Audio-Technica izjavlja, da je ta M2T, M3T, M2R, M3R v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi
predpisi Direktive 1999/5/EC.
SpoločnosAudio-Technica týmto vyhlasuje, že M2T, M3T, M2R, M3R spĺňa základné požiadavky a alšie príslušné ustanovenia
Direktívy 1999/5/EC.
С настоящия документAudio-Technica декларира, че M2T, M3T, M2R, M3R е в съгласие с основните изисквания и съответните
постановления на Директива 1999/5/ЕС.
Prin prezenta, Audio-Technica declarăcăacest M2T, M3T, M2R, M3R este conform cu cerinţele principale şi cu celelalte prevederi
relevante ale Directivei 1999/5/EC.
şbu belge ile Audio-Technica, bu M2T, M3T, M2R, M3Rʼin 1999/5/EC Yönetmeliği esas gereksinimlerine ve diğer şartlarına uygun
olduğunu beyan eder.
С настоящият документAudio-Technica декларира, че M2T, M3T, M2R, M3R е в съгласие с основните изисквания и съответните
постановления на Директива 1999/5/ЕС.
Prin prezenta, Audio-Technica, declara ca urmatoarele echipamente M2T, M3T, M2R, M3R sunt compatibile cu standardele si
prevederile Directivei Europeane 1999/5/EC
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 118
DECLARATION of CONFORMITY
We, Audio-Technica Ltd of the below address, hereby declare, at our sole responsibility,
that the following products conform to the Essential Requirements of the Radio and
Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC in accordance with the
tests conducted to the appropriate requirements of the relevant standards, as listed
herewith.
Product: UHF Wireless In-ear Monitor System
Model / Type Number: M3R Receiver
M3T Transmitter
Directive and Standards Used: Radio EN 300 422-1 V1.2.2 (2000-08)
EMC EN 301 489-9 V1.3.1 (2002-08)
LVD EN 60065: 2002+A1:2006
Year of Affixing CE marking: 2007
:erutangiS
ekooR nairdA :emaN
rotceriD gniganaM :noitisoP
Date: 14 December 2007
TCF No. AEENLD-WL0712003
www.audio-technica.com
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 119
Audio-Technica U.S., Inc.
1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 USA +1 (330) 686-2600
Audio-Technica Limited
Old Lane, Leeds LS11 8AG England +44 (0) 113 277 1441
Audio-Technica (Greater China) Limited
Unit K, 9/F., Kaiser Est. (Ph.2) 51 Man Yue St. Kowloon, HK. +852-2356-9268
Audio-Technica (S.E.A.) Pte. Ltd.
623 Aljunied Road, #04-10, Aljunied Industrial Complex, Singapore 389835
+65-6749-5686
Audio-Technica Taiwan Co., Ltd.
25-28 Colin, Chungli-city, Taoyuan-county, Taiwan 32050, R.O.C.
+886-3-498-5831
Audio-Technica Corporation
2206, Naruse Machida, Tokyo Japan
www.audio-technica.com
©2008 Audio-Technica U.S., Inc.
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Stampato in Cina Gedruckt in China
P52002
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 120

Navigation menu