Audio Technica M3TL IN EAR MONITOR SYSTEM- STEREO TRANSMITTER User Manual P52002 M3 System OM

Audio-Technica Corporation IN EAR MONITOR SYSTEM- STEREO TRANSMITTER P52002 M3 System OM

Contents

Users Manual 3

WARNUNG:HALTEN SIE DIE LAUTSTÄRKE STETS SO NIEDRIG WIE MÖGLICH! DERGEBRAUCH DIESES SYSTEMS MIT ÜBERHÖHTER LAUTSTÄRKE KANNZU DAUERHAFTEN HÖRSCHÄDEN FÜHREN!Halten Sie für eine sichere Handhabung dieses In-Ear-Monitorsystemsden Schalldruckpegel stets niedrig.Die meisten nationalen Sicherheits- und Gesundheitsbenhörden habenRichtlinien für die maximale Hördauer entwickelt, um Hörschäden zu vermeiden.85 dB(A) Schalldruckpegel bei 8 Stunden88 dB(A) Schalldruckpegel bei 4 Stunden91 dB(A) Schalldruckpegel bei 2 Stunden94 dB(A) Schalldruckpegel bei 1 Stunde97 dB(A) Schalldruckpegel bei 30 Minuten100 dB(A) Schalldruckpegel bei 15 Minuten120 dB(A) Schalldruckpegel sind zu vermeiden, sonst können Hörschäden auftreten!In Live-Umgebungen kann die exakte Höhe des am Gehör anliegendenSchalldruckpegels nur schwer gemessen werden, da diese nicht nurdurch die Lautstärke des In-Ear-Monitorsystems, sondern auch durch dieUmgebungslautstärke auf der Bühne und andere Faktoren bestimmt wird.So schützen Sie Ihre Ohren vor Hörschäden:• Halten Sie die Lautstärke des In-Ear-Monitorsystems stets so niedrig wie möglich.• Seien Sie sich bewusst, dass Nebengeräusche in Ihren Ohren bedeutenkönnen, dass die Lautstärke zu hoch ist. • Lassen Sie regelmäßige Kontrollen bei Ihrem Ohrenarzt durchführen.• Falls sich in Ihren Ohren übermäßig Ohrenschmalz bildet, benutzen Sie das In-Ear-Monitorsystem nicht mehr, bis eine Kontrolle durch den Ohrenarzt erfolgt ist.• Desinfizieren Sie vor und nach dem Benutzen des Systems die Ohrhörer, um Infektionen zu vermeiden.• Benutzen Sie die Ohrhörer nicht mehr, falls Ohrenschmerzen oder Infektionen auftreten.Dieses Gerät entspricht der europäischen R&TTE-Richtlinie 1999/05/EC.Es darf nur unter der Voraussetzung betrieben werden, dass keineschädlichen Interferenzen erzeugt werden. Falls Sie Lizenzinformationenbenötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren lokal Händler oder die Genehmigungsbehörde.Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. DiesesGerät darf nur unter der Voraussetzung betrieben werden, dass keineschädlichen Interferenzen erzeugt werden.Dieses Gerät entspricht INDUSTRY CANADA R.S.S. 210 / En conformitéavec IC : RSS-210/CNR210.Die Benutzung unterliegt folgenden Konditionen: 1) Das Gerät erzeugtkeine schädlichen Interferenzen, und 2) das Gerät akzeptiert jede empfangeneInterferenz einschließlich solcher, die unerwünschten Betrieb verursachen.Nicht ausdrücklich von Audio-Technica genehmigte Änderungen oder Anpassungen an dem Gerät setzen möglicherweise Ihr Recht zum Betriebaußer Kraft.82Hinweise für Träger von implantierten Herzschrittmachern oderAICD-Geräten: Jede HF-Energiequelle (Hochfrequenz) kann die normaleFunktion eines Implantats beeinflussen. Alle Drahtlos-Mikrofone besitzennur eine geringe Sende-Ausgangsleistung (weniger als 0,05 Watt), sodass eine Beeinflussung unwahrscheinlich erscheint, besonders dann,wenn der Sender in ausreichender Entfernung betrieben wird. Dennoch,da ein Body-Pack-Sendemodul zumeist „am Körper“ getragen wird,empfehlen wir, ihn zumindest am Gürtel zu tragen anstatt in der Hemd- oderJackettasche, da er sich hier in direkter Nähe zu dem medizinischen Gerätbefinden würde. Für Sie ist ebenso wichtig zu wissen, dass jede Unterbrechung oder Beeinflussung der normalen Funktionsweise einermedizinisch bedingten Hilfe (Implantat) sofort wieder aufgehoben ist,sobald die HF-Energiequelle abgeschaltet wird. Bitte setzen Sie sichumgehend mit Ihrem Arzt oder dem Hersteller des medizinischenGerätes in Verbindung, falls Sie weitere Fragen oder irgendwelche Probleme bei der Verwendung dieses Drahtlos-Systems oder einer anderen HF-Strahlungsquelle haben.ACHTUNG! Die im Inneren von Empfänger und Sender enthaltenenSchaltungen sind auf optimale Leistung sowie die Einhaltung geltenderVorschriften abgestimmt. Versuchen Sie nicht, den Empfänger oder denSender zu öffnen! Zuwiderhandlungen führen zum Erlöschen der Produktgarantie und können unsachgemäßen Betrieb auslösen.Warnhinweis: Setzen Sie das Gerät zum Schutz gegen Brand- oder Stromschlaggefahr niemals Regen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus!• Öffnen Sie das Gerät nicht, weil Sie sich sonst der Gefahr eines elektrischen Schlages aussetzen. Wartungsarbeiten dürfen nur von erfahrenem Fachpersonal durchgeführt werden.• Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus.• Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf dem Gerät ab.• Platzieren Sie dieses Gerät nicht an beengten Orten wie zum Beispiel in einem Bücherregal oder ähnlichem.• Das Gerät sollte nah genug an der Steckdose platziert sein, so dass Sie jederzeit problemlos auf den Netzstecker zugreifen können.Die Entsorgung von Batterien muss auf umweltschonende Weise und inÜbereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Bestimmungen IhrerRegion erfolgen. Manche Batterien können bei Ihrem örtlichen Recyclingcenter abgegeben und recycelt werden. Falls Sie die geltendenörtlichen Bestimmungen nicht finden können, halten Sie sich bitte an dieAnweisungen des Batterieherstellers. Entsorgen Sie Batterien nicht in offenem Feuer oder durch eine Müllverbrennungsanlage, und deponieren Sie sie nicht an heißen Orten,wo sie direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind, wie zum Beispiel in einemAuto. Bewahren Sie Batterien nicht neben einem Ofen, Herd oder anderen Hitzequellen auf.HF-InterferenzenBitte beachten Sie, dass andere Funkdienste auch auf Drahtlosfrequenzenzurückgreifen. Entsprechend der Bestimmungen der Federal CommunicationsCommission sind „drahtlose Mikrofonanwendungen nicht gegen Interferenzengeschützt, die durch andere, für den gleichen Frequenzbereich lizenzierteSender hervorgerufen werden. Falls durch den Betrieb einer drahtlosenMikrofonanwendung Interferenzen bei staatlichen oder nicht-staatlichenBetreibern auftreten, muss der Betrieb der betreffenden drahtlosenMikrofonanwendung umgehend eingestellt werden ...“ Falls Sie Hilfe beimBetrieb oder bei der Auswahl geeigneter Frequenzen benötigen, nehmenSie bitte Kontakt mit Audio-Technica oder Ihrem lokalen Fachhändler auf.Ausführliche Informationen über Drahtlosanwendungen finden Sie auchunter www.audio-technica.com.Warnhinweis – Halten Sie die Lautstärke stets so niedrig wie möglich!Benutzen Sie dieses System niemals mit Überlautstärke, um Schäden anIhrem Gehör zu vermeiden! Langes Hören von lauten Klängen kann zuzeitweiligem oder permanentem Hörverlust führen!P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 82
SystemkomponentenM3R UHF Stereo-Empfänger M3T M3T UHF Stereo-Sender mit abnehmbarerAntenne und NetzadapterEP3Dynamische Ohrhörer83Schnellstart-Hilfe1. Stecken Sie den beiliegenden AC-Netzadapter ein und verbinden Sie ihn mit dem DC-Eingang des Senders. 2. Setzen Sie 2 AA-Batterien entsprechend der Polarität in den M3R Stereo-Empfänger ein.3. Schalten Sie den M3R Stereo-Empfänger bei vollständig herunter gedrehtem Lautstärkeregler ein, dann den M3T Stereo-Sender. 4. Stellen Sie den M3R Stereo-Empfänger und den M3T Stereo-Sender auf dieselbe Frequenz ein. (Siehe Seite 91.) Überprüfen Sie, ob die HF-LED am M3R Stereo-Empfänger leuchtet.5. Schalten Sie Empfänger und Sender aus.6. Verbinden Sie das/die Audiogerät(e) mit den Anschlüssen auf der Rückseite des Sendemoduls.7. Schalten Sie den M3T Stereo-Sender ein.8. Stellen Sie den Pad-Regler für die Dämpfung auf der Rückseite des M3T Stereo-Senders auf den entsprechenden Pegel ein (siehe Seite 85).9. Passen Sie den Trimmregler des M3T Stereo-Senders wenn nötig an. (siehe Seite 92).10. Stecken Sie die beiliegenden dynamischen Ohrhörer in die gesicherte Ausgangsbuchse des M3R Stereo-Empfängers. HINWEIS:Stecken Sie die Ohrhörer zu diesem Zeitpunkt noch nicht in Ihre Ohren!11. Schalten Sie den Empfänger bei vollständig herunter gedrehtem Lautstärkeregler ein.12. Setzen Sie die Ohrhörer bei immer noch vollständig herunter gedrehtem Lautstärkeregler auf, und erhöhen Sie die Lautstärke allmählich bis zum gewünschten Grad.DEP52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 83
84Vielen Dank, dass Sie sich für das drahtlose Audio-Technica M3 In-Ear-Monitorsystem entschieden haben. Dieses hochwertig ausgestatteteIn-Ear-Monitorsystem bietet Ihnen angenehmen HiFi-Klang auf der Bühne.Das M3 ist ein frequenzagiles In-Ear-Monitorsystem, das entwickeltwurde, um Monitoring auf der Bühne effektiver, bequemer, tragbarerund verständlicher zu machen. Der M3R Stereo-Empfänger ermöglichtdem Benutzer die Erstellung und Kontrolle seines eigenen Mix auf derBühne mit Hilfe der Personal Mix Control. Diese Anwendung bietet dieunabhängige Steuerung von Lautstärke und Mix am Empfängerteil. DerM2T Stereo-Sender verfügt über zwei kombinierte 6,3 mm Klinke-/XLR-Eingangsbuchsen, an die Linepegel-Eingänge (z. B. von einemMischpult) angeschlossen werden können. Der M3T Stereo-Senderverfügt auch über einen Kopfhörerausgang, der es Ihnen ermöglicht,am Sender eingehende Signale direkt abzuhören. Sowohl Sender alsauch Empfänger verfügen über eine LCD-Anzeige mit schrittweisenMenüs für Ihre persönlichen Einstellungen. Die dynamischen Ohrhörervon Audio-Technica bieten vollen Frequenzumfang und kristallklarenHiFi-Klang. Durch den klaren und differenzierten Mix hören sich Benutzerdeutlich auch bei angenehm niedrigen Schalldruckpegeln. Die Ohrhörerverfügen über flexible Gummischalen in drei Größen sowie einen sichanpassenden Schaumstoffstöpsel für hervorragenden Sitz, bessereIsolierung und lang anhaltenden Tragekomfort bei optimalem Klang.Hinweis: M3 „L“-Band-Empfänger sollten nur mit „L“-Band-Sendernbenutzt werden; dasselbe gilt für M3 „M“-”, „E“- sowie „F“-Band-Empänger und -Sender. Für Mehrkanal-Anwendungen können biszu 16 Systeme pro Frequenzband zusammen verwendet werden.M3 Drahtloses In-Ear-Monitorsystem – Einleitung  Funktionen• Durch HiFi-Klang bei klarem und differenziertem Mix hören Sie sich selbst besser auch bei niedriger Lautstärke.• Mehr als 1250 wählbare UHF-Kanäle mit automatischer Frequenzsuche.• Bis zu 16 simultane Systeme pro Frequenzband• Drei Empfänger-Modi: Personal Mix, Stereo und Mono• Personal Mix Control ermöglicht es Ihnen, auf der Bühne Ihren eigenen Mix einzustellen.• LCD-Anzeige mit schrittweisen Menüs für Ihre persönlichen Einstellungen• XLR-Loop-Ausgang (voll durchgeschliffen) verbindet das Signal mit dem Mischpult, einem weiterem IEM-System oder einem Aufnahmegerät, ohne den Klang zu beeinträchtigen.• Einstellbare Rauschunterdrückung beseitigt störendes Rauschen• Pilotton schützt vor HF-Interferenzen, wenn der Sender abgeschaltet ist.• Limiter (abschaltbar) schützt ihr Gehör vor plötzlichen Lautstärkespitzen.• Das tragbare System lässt sich schnell anlegen und einschalten.• Verringert Klangsstreuungen auf der Bühne und sorgt für einen besseren Gesamt-Mix mit weniger Rückkoppelungen• Beliebig viele M3R Stereo-Empfänger auf derselben Frequenz einsetzbar• Dynamische Ohrhörer von Audio-Technica bieten volle Frequenzbandbreite und hervorragende Isolierung.• Die Ohrhörer bieten individuelle Passform durch Ohrstöpsel aus Gummi in drei Größen mit einer sich dem Ohr anpassenden Spitze aus Schaumgummi.• Zuschaltbarer AUX-Eingang ermöglicht den Anschluss eines Umgebungsmikrofons, Click-Tracks oder einer anderen Mic-/Linepegel-Quelle.P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 84
85Bedienelemente des M3T-SendersSendemodul - Vorderseite Sendemodul - Rückseite1. Netzschalter. Drücken Sie einmal, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie erneut, um das Gerät auszuschalten.2. Kopfhörer-ausgang. 6,3 mm Klinkenbuchse ermöglicht die Überwachung des Signaleingangs am Sender. Schließen Sie entweder Mono- oder Stereo-Kopfhörer an.3. Pegelkontrolle der Kopfhörer. Passt den Pegel der Monitorkopfhöreran (betrifft nur die 6,3 mm Kopfhörer-Klinkenbuchse). Beeinflusst nicht die Audio-Ausgabe des Senders.4. Flüssigkristallanzeige (LCD). Zeigt Einstellungen der Steuerelementeund Betriebszustände an. Zeigt ebenfalls die vom Benutzer mittels Mode/Set- sowie Pfeiltasten (nach oben/unten) geänderten Einstellungen an. Weitere Informationen siehe Seite 87.5. Pfeiltasten nach oben/unten. Benutzen Sie die Pfeiltasten zusammen mit der Mode/Set-Taste, um schrittweise durch Menüs zu navigieren, die Betriebsfrequenz zu wählen und Empfängerfunktionen zu bearbeiten.6. Mode/Set-Taste. Benutzen Sie die Mode/Set-Taste zusammen mit den Pfeiltasten, um schrittweise durch Menüs zu navigieren, die Betriebsfrequenz zu wählen und Empfängerfunktionen zu bearbeiten.Diese Taste weist zwei unterschiedliche Bedienfunktionen auf:Drücken:Durch ein kurzes Betätigen der Mode/Set-Taste rufen Sie den Menü- sowie den Edit-Modus (Bearbeiten) auf oder verlassen den jeweiligen Modus, ohne Veränderungen an den Einstellungen vorzunehmen.Gedrückt halten:Durch Drücken und Haltender Mode/Set-Taste (ca. zwei Sekunden lang) übernehmen Sie eine neue Einstellung, wenn sich der Empfänger im Edit-Modus befindet, oder Sie speichern die momentane Einstellung.7. Abnehmbare bewegliche Antenne. Abnehmbare Antenne überträgt zu den Empfängern.8. Datenübertragungsanschluss. Nur für den Gebrauch durch den Hersteller bestimmt.9. Loop-Ausgang. Die R/2-XLR-Buchse leitet das unverarbeitete Signal des R/2-Eingangs weiter; die L/1-XLR-Buchse leitet das unverarbeiteteSignal des L/1-Eingangs weiter. (Nicht beeinflusst durch Einstellungen auf der Vorderseite.)10. Pad-Schalter. Bieten -20 dB, -10 dB und 0 dB Dämpfung für jeden Eingang. 11. Eingänge. Kombinierte Eingangsbuchsen verfügen sowohl über XLR- als auch über 6,3 mm Klinkenbuchsen.12. Gleichstromeingang. Schließen Sie hier das beiliegende Netzteil an.13. Kabelhalterung. Schlingen Sie das kleine DC-Kabel um die Kabelhalterung. Dadurch wird ein Herausrutschen des DC-Steckers verhindert.PhantomspeisungDer Sender gibt keine Phantomspeisung ab, leitet jedoch Phantomspeisung von einer externen Quelle an Geräte durch, die an eine der Eingangsbuchsen angeschlossen sind.ACHTUNG: Falls Sie Instrumente über den Loop-Ausgang desSenders an ein Mischpult anschließen, benutzen Sie eine Direktbox, um Ihre Instrumente und/oder das Equipment vorSchäden durch die Phantomspeisung des Mischpults zu schützen;d. h., verbinden Sie Ihre Instrumente mit einer Direktbox unddiese dann mit dem Sendemodul.DE10 11 139718122910 113 4 5 6P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 85
Bedienelemente des Empfängers M3R1. Ein/Aus-Lautstärkeregler. Drehen Sie den inneren Regler nach rechts; er schaltet das Gerät mit einem Klicken ein. Erhöhen Sie die Lautstärke, indem Sie den Regler im Uhrzeigersinn drehen. Verringern Sie die Lautstärke durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.2. Balanceregelung. In der 12-Uhr-Position ist die Links-/Rechtsverteilungder Lautstärke im linken (L/1) und im rechten Ohr (R/2) gleich. In normalen Einsatzsituationen drehen Sie den Regler aus der 12-Uhr-Position gegen den Uhrzeigersinn, um mehr von L/1 auf beiden Ohrhörern zu hören; drehen Sie den Regler aus der 12-Uhr-Position im Uhrzeigersinn, um mehr von R/2 auf beiden Ohrhörern zu hören. 3. Gesicherte Ausgangsbuchse für Ohrhörer. Schließen Sie die mitgelieferten Ohrhörer an diese gesicherte 3,5 mm Ausgangsbuchse an.4. NF-Pegelspitzen-Anzeige. Leuchtet orange, wenn das Audiosignaldie Pegelspitze erreicht.5. HF-Anzeige. Leuchtet grün, wenn ein HF-Signal anliegt.6. Abnehmbare bewegliche Antenne. Empfängt das HF-Signal vom Sendemodul. 7. Wählbarer AUX-Eingang. Schließen Sie ein 3,5 mm Line- oder Mikrofonpegel-Eingangssignal an diesen AUX-Eingang an. Mikrofon- oder Linepegel werden über die LCD am Empfänger ausgewählt, Aux Level-Menü, siehe Aux-Pegel, Seite 89).Hinweis: Falls Sie eine Stereo-Quelle (wie z. B. einen MP3-Spieler)an den M3R AUX-Eingang des Empfängers anschließen, achtenSie darauf, einen Mono-Adapter zu verwenden, um Ihr Equipmentvor der Gleichspannung am Ring des Stereo-Klinkensteckers zuschützen.8. Ein/Aus-Schalter am AUX-Eingang. Schieben Sie den Schalter in diePosition "On" (Ein), um den AUX-Eingang zu aktivieren. Schieben Sieden Schalter in Position "Off" (Aus), um den AUX-Eingang zu deaktivieren.9. Gürtel-Clip. Befestigen Sie den Empfänger mit diesem Gürtel-Clip an Ihrem Gürtel oder Gitarrengurt.10. Öffnen der Batterieabdeckung. Schieben Sie den Verschluss in Pfeilrichtung, um den Batteriefachdeckel zu öffnen.11. Batteriefach. Siehe Installieren der Batterien im M3R Stereo-Empfänger, Seite 90.12. LCD (mit zeitlich eingestellter Hintergrundbeleuchtung). Zeigt Einstellungen und Betriebszustände an. Die Hintergrundbeleuchtungwird beim ersten Einschalten des Empfängers mit eingeschaltet underlischt nach 25 Sekunden automatisch. Durch Drücken der Set- odereine der Pfeiltasten können Sie die Hintergrundbeleuchtung jederzeitwieder einschalten.13. Pfeiltasten (nach oben/unten). Benutzen Sie die Pfeiltasten zusammen mit der Set-Taste, um schrittweise durch Menüs zu navigieren, die Betriebsfrequenz zu wählen und Empfängerfunktionenzu bearbeiten.14. Set-Taste. Benutzen Sie die Set-Taste zusammen mit den Pfeiltasten,um schrittweise durch Menüs zu navigieren, die Betriebsfrequenz zu wählen und Empfängerfunktionen zu bearbeiten.Diese Taste weist zwei unterschiedliche Bedienfunktionen auf:Drücken:Ein kurzes Drücken der Set-Taste dient zum Aufruf des Menü- sowie Edit-Modus (Bearbeiten) oder zum Verlassen des Menüs, ohne etwaige Veränderungen an den jeweiligen Einstellungen vorzunehmen.Gedrückt halten:Durch Drücken und Haltendes Set-Knopfes (ca. zwei Sekunden lang) können Sie eine neue Einstellung übernehmen, wenn sich der Empfänger im Edit-Modus befindet, oder Sie behalten die momentanen Einstellungen bei.86RINGSPITZEBUCHSE2146713 14111298101035P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 86
87DEDrückenSie die Mode/Set-Taste, um zu den Funktionen des M3TStereo-Senders zu gelangen, die vom Benutzer geändert werden können. In der obersten Zeile der Anzeige des Senders steht „FREQ“.DrückenSie zum Durchlaufen der änderbaren Funktionen die Nach-unten-Pfeiltaste. Beachten Sie, dass die untere Zeile der Anzeige die momentaneEinstellung der jeweiligen Funktion für Frequenz, Trimm, HF-Leistungund HP-Ausgang zeigt.DrückenSie die Mode/Set-Taste, wenn die Senderfunktion, deren WertSie verändern möchten, angezeigt wird. Das Wort “EDIT” (Bearbeiten)leuchtet dann in der Anzeige auf. DrückenSie auf eine der Pfeiltasten,um die für die Funktion zur Auswahl stehenden Einstellungen zu durchlaufen, und halten Sie an, wenn der gewünschte Wert angezeigtwird. HaltenSie die Mode/Set-Taste gedrückt, um den neuen Wert zuübernehmen. In der Anzeige erscheint “Stored” (Gespeichert), wenn derWert übernommen wurde. Der Sender kehrt dann in den Menü-Moduszurück. Nehmen Sie auf diese Weise alle gewünschten Veränderungender Funktionseinstellungen vor. Hinweis: Zum Verlassen des Edit-Modus,ohne Änderungen an den Einstellungen vorzunehmen, drückenSieauf die Mode/Set-Taste. Die Meldung "ESCAPE" (Verlassen)erscheintkurzzeitig in der Anzeige, und der Sender kehrt in den Menü-Moduszurück.Verändern der Einstellungen am M3T Stereo-SenderM3T Stereo-Sender-FunktionenFunktionsmenü Voreingestellter WertAuswahl (Edit) Umsprung*▲▼ Frequenz Niedrigste des Bereichs  Mehr als 1250 getrennte Frequenzen Ja▲▼ Gruppe G1 - 1 G1 – G6 (je 16 Kanäle) Ja▲▼ Benutzer U1 - 1 U1 – U3 (je 16 Kanäle)   Ja▲▼ Trim 0   0 – Unbegrenzt Nein▲▼ HF-Leistung Hoch Niedrig, Hoch Ja▲▼ HP Aus (Ohrhörer-Ausgang) Stereo Stereo, L/R Mix Ja▲▼ Programm -  Erstellen der persönlichen Frequenzgruppen▲▼ Reset - Drücken Sie OK, um die Einstellungen des Herstellers wiederherzustellen.▲▼ Quit (Verlassen des Menüs) QUIT Drücken Sie einmal Mode/Set, um das Menü zu verlassen.* Beim Erreichen der Werteober- oder -Untergrenze "springt" die Anzeige auf den jeweils nächsten Wert am anderen Ende der Skala um.Frequenz (Sender)Ermöglicht die manuelleAuswahl einer Frequenz. (Siehe Auswähleneiner Frequenz auf Seite 91.)Gruppe (Sender)Ermöglicht das Auswählen von Frequenzgruppen mit voreingestelltenKanälen. Es gibt 6 Frequenzgruppen, von denen jede 16 voreingestellteKanäle bietet. (Siehe Auswählen einer Frequenzauf Seite 91.)Benutzer (Sender)Ermöglicht die Auswahl (optional) aus drei vom Benutzer erstellten Frequenzgruppen. (Siehe Auswählen einer Frequenzauf Seite 91.)Trim (Sender)Steuert beide Eingangspegel (L/1 und R/2). Die Trimmregler sind imAuslieferungszustand auf die maximale Position eingestellt (0). PassenSie die Einstellungen gegebenenfalls an. (Siehe Einstellen der Pegel,auf Seite 92.)Anpassung der HF-Leistung (Sender)Ermöglicht es Ihnen, die HF-Leistung auf „HF HI“ (hoch)oder „HF LOW“(niedrig)einzustellen. Die Voreinstellung ist “HF HIGH“. Wenn die Einstellung Ihrer Wahl angezeigt wird, drückenSie die Mode/Set-Taste.Ohrhörer-Ausgang (Sender)Schaltet den Ohrhörerausgang zwischen Mix und Stereo um. In derStereo-Position wird das L/1-Signal an den linken Ohrhörer gesendet, dasR/2-Signal an den rechten Ohrhörer. In der Mix-Position wird an beideOhrhörer ein kombiniertes Signal von L/1 und R/2 gesendet. Wenn dieEinstellung Ihrer Wahl angezeigt wird, drückenSie die Mode/Set-Taste.Programm (Sender)Für den Fall dass die vorprogrammierten Frequenzgruppen (verfügbarim Gruppenmenü) nicht Ihren Anforderungen entsprechen, ermöglichtAudio-Technica Ihnen das Programmieren Ihrer eigenen Frequenzgruppen.(Siehe Auswählen einer Frequenz, auf Seite 91.)Reset (Sender)Ermöglicht es Ihnen, alle Senderfunktionen wieder auf die vom Herstellervoreingestellten Werte zurückzusetzen. DrückenSie die Mode/Set-Taste,wenn "RESET"im LCD-Fenster angezeigt wird. HaltenSie die Tastegedrückt, wenn "OK“eingeblendet wird. Die vom Hersteller voreingestellten Werte werden wieder aufgerufen.Quit (Sender)DrückenSie die Nach-unten-Pfeiltaste, bis „QUIT“im LCD-Fenster erscheint, um den Edit-Modus zu verlassen. Betätigen Sie nun zum Verlassen des Menüs einmal kurzdie Mode/Set-Taste. Die „AF“-Skalen erscheinen wieder im Fenster und zeigen damit an, dass sich das Gerätim normalen Betriebszustand befindet.P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 87
88Drücken Sie die Set-Taste, um zu den Funktionen des M3R Stereo-Empfängers zu gelangen, die vom Benutzer geändert werden können.In der obersten Zeile der Anzeige des Empfängers erscheint „FREQ“.DrückenSie zum Durchlaufen der verfügbaren Funktionen die Nach-unten-Pfeiltaste. (Siehe Tabelle unten).DrückenSie die Mode/Set-Taste, wenn die Empfänger-Funktion, derenWert Sie verändern möchten, angezeigt wird. (Hinweis: Die Hinter-grundbeleuchtung wird beim ersten Einschalten des M3R Stereo-Empfängers mit eingeschaltet. Nachdem die Hintergrundbeleuchtungautomatisch erloschen ist, wird diese durch Drückender Set- odereiner Pfeiltaste wieder eingeschaltet. In diesem Fall müssen Sie die Set-Taste zweimal drücken, um eine der Empfängerfunktionenzu ändern, weil durch das erste Drückenlediglich die Hintergrundbeleuchtung wieder eingeschaltet wird.)Das Wort “EDIT”erscheint dann in der Anzeige. DrückenSie zumDurchlaufen der für die ausgewählte Funktion zur Auswahl stehendenEinstellmöglichkeiten die Pfeiltasten. Stoppen Sie, wenn der gewünschteWert angezeigt wird. HaltenSie die Mode/Set-Taste, um den neuenWert zu übernehmen. In der Anzeige erscheint “STORED” (Gespeichert),wenn der Wert übernommen wurde. Der Empfänger kehrt dann in denMenü-Modus zurück. Nehmen Sie auf diese Weise alle gewünschtenVeränderungen der Funktionseinstellungen vor. Hinweis: DrückenSiekurz die Mode/Set-Taste, um den Edit-Modus zu verlassen, ohneÄnderungen an den Einstellungen vorzunehmen. Die Meldung "ESCAPE" (Verlassen)erscheint kurzzeitig in der Anzeige, und derEmpfänger kehrt in den Menü-Modus zurück.Verändern der Einstellungen am M3R Stereo-EmpfängerM3R Stereo-Empfänger-FunktionenFunktionsmenü Voreingestellter WertAuswahl (Edit)  Umsprung*▲▼ Frequenz  Niedrigste des Bereichs  Mehr als 1250 diskrete Frequenzen  Ja▲▼ Gruppe G1 - 1 G1 – G6 (je 16 Kanäle)  Ja▲▼ Benutzer U1 - 1 U1 – U3 (je 16 Kanäle) Ja▲▼ Scan **/***  Kein Wert  Scan start  --▲▼ Limiter 3 (maximale Begrenzung) 3, 2, 1, Off Ja▲▼ Rauschunterdrückung 0 Off, -1, 0, 1, 2 Nein▲▼ Mode Stereo-Mikrofone Stereo/, Mono Ja▲▼ Ausgang Stereo-Mikrofone Stereo, L/R Mix Ja▲▼ UX-Pegel Line Line, Mic Ja▲▼ Mikrofonlautstärke  1 1 – 16 Nein(wenn AUX auf Mic eingestellt)▲▼ Programm -  Erstellen der persönlichen Frequenzgruppen▲▼ Reset Drücken Sie OK, um die Einstellungen des Herstellerswieder herzustellen▲▼ Quit (Verlassen des Menüs) QUIT Drücken Sie einmal Mode/Set, um das Menü zu verlassen* Beim Erreichen der Werteober- oder -untergrenze "springt" die Anzeige auf den jeweils nächsten Wert am anderen Ende der Skala um.Weiter auf Seite 89P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 88
89DEFrequenz (Empfänger)Ermöglicht die manuelle Auswahl einer Frequenz. (Siehe Auswähleneiner Frequenz auf Seite 91.)Gruppe (Empfänger)Ermöglicht das Auswählen von Frequenzgruppen mit voreingestelltenKanälen. (Siehe Auswählen einer Frequenzauf Seite 91.)Benutzer (Empfänger)Ermöglicht die Auswahl (optional) aus drei vom Benutzer erstellten Frequenzgruppen. (Siehe Auswählen einer Frequenzauf Seite 91.)Scan (Empfänger)Ermöglicht es Ihnen, automatisch nach einer verfügbaren Frequenz zusuchen. (Siehe Auswählen einer Frequenzauf Seite 91.)Limiter (Empfänger)Begrenzt den Ausgangspegel an die Ohrhörer. Zur Auswahl stehen 3,2, 1, OFF. Die Voreinstellung ist 3 (maximale Begrenzung). DrückenSie zum Ändern der Einstellung eine der beiden Pfeiltasten. Wenn dieEinstellung Ihrer Wahl angezeigt wird, haltenSie die Set-Tastegedrückt. WICHTIG! Behalten Sie die Limiter-Einstellung 3 bei.Diese Einstellung schützt Ihr Gehör vor plötzlichen Signalspitzen;sie schützt jedoch nicht gegen langfristig hohe Schalldruckpegel.Rauschunterdrückung (Empfänger)Verwenden Sie die Rauschunterdrückung am Empfänger, umungewünschte HF-Nebengeräusche zu unterdrücken. Die maximaleRauschunterdrückung (minimale Bandbreite) liegt bei 2; Falls Sie keineRauschunterdrückung wünschen (maximale Bandbreite), wählen Siedie Einstellung OFF (Aus). DrückenSie zum Ändern der Einstellungeine der beiden Pfeiltasten (nach oben/unten). Wenn die EinstellungIhrer Wahl angezeigt wird, haltenSie die Set-Taste gedrückt.Modus (Empfänger)Ermöglicht es Ihnen, den Empfängermodus von Mono auf Stereoumzuschalten. DrückenSie zum Ändern der Einstellung eine der beidenPfeiltasten (nach oben/unten). Wenn die Einstellung Ihrer Wahl angezeigtwird, haltenSie die Set-Taste gedrückt. (Siehe Ausgang, unten).Ausgang (Empfänger)Schaltet den Ohrhörerausgang zwischen Mix und Stereo um. In derStereo-Position wird das L/1-Signal an den linken Ohrhörer gesendet, dasR/2-Signal an den rechten Ohrhörer. In der Mix-Position wird an beideOhrhörer ein kombiniertes Signal von L/1 und R/2 gesendet. Wenn dieEinstellung Ihrer Wahl angezeigt wird, haltenSie die Set-Taste gedrückt.Die Modus- und Ausgangs-Menüs werden wie folgt zusammen verwendet:Stereo-Modus & Stereo-AusgangDie Stereo/Stereo-Konfiguration wird wie folgt verwendet: Das L/1-Eingangssignal wird an den linken Ohrhörer gesendet, das R/1-Eingangssignal wird an den rechten Ohrhörer gesendet. Betätigen Siedie Balanceregelung am Empfänger, um das Stereo-Klangbild anzupassen.Siehe Abbildung A auf Seite 94.Stereo-Modus & Mix-AusgangDie Stereo/Mix-Konfiguration wird wie folgt verwendet: Die Signale der L/1- und R/2-Eingänge werden sowohl an den rechten als auch an den linken Ohrhörer gesendet. Betätigen Sie die Balanceregelung am Empfänger wie folgt: Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um R/2 lauter und L/1 leiser zu stellen. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um L/1 lauter und R/2 leiser zu stellen. (Unabhängig davon, wie Sie die Balanceregelung einstellen, haben der linke und der rechte Ohrhörer die gleiche Gesamtlautstärke.) Siehe Abbildung B auf Seite 94.Mono-Modus (Einstellung des Ausgangs hat hier keinen Einfluss; Mix oder Stereo führen zum selben Ergebnis.)Die Mono/Mix-Konfiguration wird wie folgt verwendet: Es kommt nur ein Ausgang von Ihrem Mixer (der entweder mit dem L/1- oder dem R/2-Eingang Ihres Senders verbunden wird). Dieses Signal liegt sowohl am linken als auch am rechten Ohrhörer an. Falls die Übertragungvon zwei Signalen nicht erforderlich ist, nutzen Sie den Mono-Modus für bessere Signalabschirmung. Siehe Abbildung C auf Seite 95.Aux-Pegel (Empfänger)Wird verwendet, um den AUX-Eingang von Mikrofon- auf Linepegelumzustellen. HaltenSie die Set-Taste gedrückt, wenn die EinstellungIhrer Wahl angezeigt wird. Wählen Sie „Mic“-Pegel, wenn Sie einUmgebungsmikrofon (optionales Audio-Technica Lavalier-Mikrofon) mitdem AUX-Eingang des M3R Stereo-Empfängers verbinden. Wählen Sie„Line“-Pegel, wenn Sie einen Click-Track oder eine andere Linepegel-Quelle mit dem AUX-Eingang verbinden.Hinweis: Falls Sie eine Stereo-Quelle (wie z. B. einen MP3-Spieler)an den M3R AUX-Eingang des Empfängers anschließen, achtenSie darauf, einen Mono-Adapter zu verwenden, um Ihr Equipmentvor der Gleichspannung am Ring des Stereo-Klinkensteckers zuschützen.Mikrofonlautstärke (Empfänger)Falls Sie Mikrofonpegel(im AUX-Pegel-Menü oben) eingestellt haben,erlaubt Ihnen die Mikrofonlautstärkeregelung, die Lautstärke desUmgebungsmikrofons anzupassen (optionales Audio-Technica Lavalier-Mikrofon oder gleichwertig). Die niedrigste Lautstärke ist 1, die höchsteLautstärke ist 16. HaltenSie die Set-Taste gedrückt, wenn die EinstellungIhrer Wahl angezeigt wird. (Hinweis: Das Mikrofonlautstärken-Menüwird nicht angezeigt, wenn Sie Linepegelim AUX-Pegel-Menügewählt haben.)Programm (Empfänger)Für den Fall, dass die vorprogrammierten Frequenzgruppen (verfügbarim Gruppenmenü) nicht Ihren Anforderungen entsprechen, ermöglichtAudio-Technica Ihnen das Programmieren Ihrer eigenen Frequenzgrup-pen. (Siehe Auswählen einer Frequenzauf Seite 91.)Reset (Empfänger)Ermöglicht es Ihnen, alle Empfängerfunktionen wieder auf die vom Hersteller voreingestellten Werte zurückzusetzen. HaltenSie die Set-Taste gedrückt, wenn "RESET" im LCD-Fenster angezeigt wird. HaltenSie die Mode/Set-Taste gedrückt, wenn OK?eingeblendet wird. Dievom Hersteller voreingestellten Werte werden wiederhergestellt.Verändern der Einstellungen am M3R Stereo-Empfänger (Weiter)P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 89
90Betrieb des SystemsPlatzierung:AufstellungsortStellen Sie den M3T Stereo-Sender in der Nähe Ihrer Darbietung auf,um optimale Ergebnisse zu erzielen. Der Sender sollte mindestenseinen Meter vom Empfänger entfernt sein. Halten Sie die Antennen vonStörquellen wie digitalen Geräten, Motoren, Kraftfahrzeugen, Neonlichternund großen Metallgegenständen fern. Audio-Technica empfiehlt, denM3T Stereo-Sender nicht im selben Rack wie einen drahtlosen Mikrofonempfänger zu platzieren.Einrichtung des Systems:1. Stecken Sie den beiliegenden Netzadapter ein, und verbinden Sie ihn mit dem DC-Eingang des Senders.2. Setzen Sie zwei AA-Batterien in den Empfänger ein, und achten Sie auf die richtige Polarität wie markiert.3. Schalten Sie Ihren Empfänger (ohne Ohrhörer) bei vollständig herunter gedrehtem Lautstärkeregler ein.Hinweis: Prüfen Sie, dass die HF-Anzeige zu diesem Zeitpunkt nicht leuchtet. Wenn die Anzeige leuchtet, bevor Sie den Sender eingeschaltet haben, wird die von Ihnen gewählte Frequenz bereits verwendet. Wählen Sie in dem Fall eine andere Frequenz aus.4. Schalten Sie den Sender ein.5. Stellen Sie den Empfänger und den Sender auf dieselbe Frequenzgruppe und denselben Frequenzkanal ein. (Siehe Seite 97.) Hinweis: Stellen Sie nicht mehr als einen Sender auf dieselbe Frequenz ein. Es können jedoch mehrere Empfänger auf dieselbe Frequenz eingestellt werden.6. Prüfen Sie, ob die HF-LED an Ihrem Empfänger leuchtet. (Das bedeutet, dass das Gerät ein Signal vom Sender empfängt.)7. Schalten Sie beide Geräte aus (Sender und Empfänger).Einrichtung der Audiogeräte:8. Verbinden Sie das/die Audiogerät(e) mit den Eingängen auf der Rückseite des Senders. Auf der Rückseite befinden sich zwei kombinierte Audioeingänge. Beide verfügen über XLR- und 6,3 mm Klinkenbuchsen. Verwenden Sie abgeschirmte Audiokabel, um   Sender und Audioquelle (Mixer, Mikrofon oder Instrument) miteinanderzu verbinden. Hinweis:Falls Sie das Audiosignal durch Ihren Sender(z. B. an einen anderen Sender oder ein Aufnahmegerät) durchschleifen möchten, verwenden Sie die Loop-Ausgangsbuchsenauf der Rückseite des M3T Stereo-Empfängers. Die R/2-XLR-Buchse leitet das unbearbeitete Signal des R/2-Eingangs weiter, die L/1-XLR-Buchse das unbearbeitete Signal des L/1-Eingangs. Die Ausgabe wird nicht durch die Einstellungen der vorderseitigenBedienelemente beeinflusst.9. Schalten Sie das Sendemodul ein.10. Stellen Sie den Pad-Schalter auf der Rückseite des Senders auf den entsprechenden Pegel ein. Falls die NF-Pegelanzeige (auf der rechten Seite des Sender-LCD) dauerhaft auf +3 oder darüber steht, stellen Sie den Pad-Schalter auf -10 oder -20 dB oder drehen Sie den Trimmregler des entsprechenden Audioeingangs herunter.11. Die Trimmregler sind im Auslieferungszustand auf die maximale Position eingestellt. Passen Sie die Einstellungen gegebenenfalls an (Siehe Seite 92.)12. Schließen Sie die Ohrhörer an die Buchse des Empfängers an. Drehen Sie den Verschlussring im Uhrzeigersinn fest. HINWEIS: Setzen Sie die Ohrhörer zu diesem Zeitpunkt noch nicht auf.13. Schalten Sie den Empfänger bei vollständig herunter gedrehtem Lautstärkeregler ein.14. Setzen Sie die Ohrhörer bei weiterhin vollständig herunter gedrehter Lautstärke auf, und erhöhen Sie die Lautstärke allmählichbis zum gewünschten Grad.Installieren der Batterien für den M3R Stereo-EmpfängerDie M3R Stereo-Empfänger benötigen zur Stromversorgung je zwei 1,5V Alkali-Batterien des Typs AA, die nichtzum Lieferumfang gehören. Eswird empfohlen, Alkali-Batterien zu verwenden. Tauschen Sie grundsätzlichimmer alleBatterien im Gerät aus. Vergewissern Sie sich vor demWechseln der Batterien, dass der Empfänger ausgeschaltet ist.1. Verschieben Sie zum Öffnen des Batteriefachs die Klappen in Pfeilrichtung, und öffnen Sie den Deckel durch Drehen.2. Achten Sie beim Einsetzen neuer Batterien auf deren richtige Polaritätlaut Markierung, und setzen Sie vorsichtig zwei unverbrauchte 1,5 V Alkali-Batterien des Typs AA ein.3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Achten Sie dabei darauf, dass der Verschluss einrastet.Hinweis: Die Batterieladezustandsanzeige des M3R Stereo-Empfängers umfasst vier Anzeigesegmente. Wenn die Meldung„LOW.BAT“ blinkt, sollten Sie die Batterien umgehend austauschen, um die weitere Funktion zu gewährleisten.P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 90
91DEAuswählen einer FrequenzSie haben mehrere Möglichkeiten, eine Frequenz an Ihrem M3TStereo-Sender und M3R Stereo-Empfänger auszuwählen.• Sie können eine Frequenz manuell auswählen• Sie können eine vorprogrammierte Frequenzgruppe und –kanal auswählen• Sie können eine individuelle Frequenzgruppe erstellen,• Sie können eine verfügbare Frequenzgruppe und einen Frequenzkanalautomatisch suchen (gilt nur für den M3R Stereo-Empfänger).Hinweis: Wählen Sie eine eigene Frequenz für jeden M3T Stereo-Sender in Gebrauch. Es ist möglich, mehrere M3R Stereo-Empfänger auf dieselbe Frequenz einzustellen (auf die Frequenzdes verbundenen Senders) und denselben Mix zu erhalten.Hinweis: Die "Set"-Taste am M3R Stereo-Empfänger erfüllt die gleicheFunktion wie die „Mode/Set“-Taste am M3T Stereo-Sender.1. Wenn Sie auf manuellem Weg eine Frequenz auswählen, verwenden Sie das FREQ-Menü im LCD-Fenster des M3T Stereo-Senders und M3R Stereo-Empfängers.Wenn “FREQ”angezeigt wird, drückenSie die Mode/Set- (oder Set-) Taste. Die Meldung "EDIT"erscheint in der Anzeige und zeigt an, dassder Edit-Modus aktiviert ist. Drücken Sie zum Durchlaufen der zur Auswahl stehenden Einstellungen für die ersten drei Stellen des Frequenzwertes eine der Pfeiltasten, und stoppen Sie, wenn der gewünschte Wert angezeigt wird. HaltenSie die Mode/Set- (oder Set-)Taste gedrückt, um den neuen Wert zu übernehmen. DrückenSie zum Durchlaufen der zur Auswahl stehenden Einstellungen für die letzten drei Stellen des Frequenzwertes eine der Pfeiltasten, und stoppen Sie, wenn der gewünschte Wert angezeigt wird. HaltenSie die Mode/Set- (oder Set-)Taste gedrückt, um den neuen Wert zu übernehmen. In der Anzeige erscheint “STORED” (Gespeichert), wennder Wert übernommen wurde. Das Gerät kehrt dann wieder in den Menü-Modus zurück. Hinweis: DrückenSie die Mode/Set- (oder Set-) Taste, um den Edit-Modus ohne Änderungen an den Einstellun gen zu verlassen. Die Meldung "ESCAPE" (Verlassen)erscheint kurz in der Anzeige, und das Gerät kehrt dann wieder in den Menü-Modus zurück.2. Statt manuell eine Frequenz auszuwählen, können Sie auch eineFrequenzgruppe und einen Frequenzkanal (Gruppe 1 - Kanal 1 bisGruppe 6 - Kanal 16) über das GROUP-Menü im LCD-Fenster des M3T Stereo-Senders und M3R Stereo-Empfängers einstellen.Wenn “GROUP”angezeigt wird, drückenSie die Mode/Set- (oder Set-)Taste. Die Meldung “EDIT”erscheint in der Anzeige und zeigt an, dass der Edit-Modus aktiviert ist. DrückenSie zum Durchlaufen der für die ausgewählte Funktion zur Auswahl stehenden Einstellmöglichkeiten die Pfeiltasten. Stoppen Sie, wenn der gewünschte Wert angezeigt wird. Halten Sie die Mode/Set- (oder Set-)Taste gedrückt, um den neuen Wert zu übernehmen. In der Anzeige erscheint “STORED” (Gespeichert), wenn der Wert übernommen wurde. Das Gerät kehrt dann wieder in den Menü-Modus zurück. Hinweis: DrückenSie die Mode/Set- (oder Set-)Taste, um den Edit-Modus ohne Änderungen an den Einstellungen zu verlassen. Die Meldung ”ESCAPE”erscheint kurz in der Anzeige, und das Gerät kehrt dann wieder in den Menü-Modus zurück.Hinweis: Alle Kanäle innerhalb einer Gruppe sind kompatibel. Wenn Sie mehrere Sender verwenden, stellen Sie jeden Sender auf einen anderen Kanal innerhalb derselben Gruppe ein.3. Für den Fall, dass die vorprogrammierten Frequenzgruppen (verfügbar im Group-Menü) nicht Ihren Anforderungen entsprechen, ermöglicht Ihnen Audio-Technica das ProgrammierenIhrer eigenen Frequenzgruppen wie folgt:HaltenSie die Mode/Set- (oder Set-)Taste gedrückt, während “PROG”in der LCD-Anzeige angezeigt wird. Die Anzeige zeigt dann die individuelle Frequenzgruppennummer „U1“ und den Kanal "1“ an. Sie können dieses Feld mittels der Pfeiltasten ändern, indem Sie die 16 Kanäle für jede der 3 Frequenzgruppen U1 – U3 durchlaufen,bis Sie bei der Gruppe und Kanalnummer Ihrer Wahl angekommen sind. HaltenSie die Mode/Set- (oder Set-)Taste ein zweites Mal gedrückt. Die ersten drei Stellen der Frequenz blinken. Sie können die Einstellung für dieses Feld mittels der Pfeiltasten ändern. HaltenSie die Mode/Set- (oder Set-)Taste ein drittes Mal gedrückt. Jetzt blinken die zweiten drei Stellen der Frequenz. Sie können die Einstellung für dieses Feld ebenfalls mittels der Pfeiltasten ändern. HaltenSie die Mode/Set- (oder Set-)Taste ein weiteres Mal gedrückt. In der Anzeige erscheint kurz „STORED“ (Gespeichert), und das Gerät kehrt in den normalen Betrieb zurück.4. Beim M3R Stereo-Empfänger haben Sie zusätzlich die Möglichkeit, die automatische Frequenzsuche (Automatic Frequency Scanning) wie folgt zu nutzen:• Wenn in der LCD-Anzeige „SCAN“angezeigt wird, drückenSie die Set-Taste, dann verschwindet das Wort „Menü“ aus der Anzeige, und stattdessen erscheint das Wort „EDIT“zusammen mit der Frequenzgruppe G1.• Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die folgenden Suchgruppen zu erreichen:G1, G2, G3, G4, G5, G6, U1, U2 oder U3.•DrückenSie einmal auf die Set-Taste, um eine dieser neun Suchgruppen auszuwählen und die Suche zu beginnen. Das Wort „SCAN“erscheint kurz im LCD-Fenster, dann erscheint der niedrigste verfügbare Kanal der ausgewählten Suchgruppe im LCD-Fenster.• Falls Ihnen die gefundene Frequenz nicht zusagt, drücken Sie eine der Pfeiltasten. Mit Pfeil nach oben wird von der aktuellen Frequenz aus aufwärts gesucht, mit Pfeil nach unten abwärts.• Um eine Frequenzwahl zu aktivieren, haltenSie die Set-Taste gedrückt, bis in der LCD-Anzeige die Meldung „STORED“erscheint.(Falls Sie diese Auswahl nicht übernehmen möchten, drückenSie die Mode/Set-Taste. Die Meldung “ESCAPE”wird kurz angezeigt, und der Empfänger kehrt in den Menü-Modus zurück.)• Nachdem Sie die Auswahl Ihrer Frequenz getätigt haben, erscheintdas Wort “Menü”erneut im LCD-Fenster und zeigt an, dass das Gerät in den normalen Betriebszustand zurückgekehrt ist.Weiter auf Seite 92P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 91
92Auswählen einer Frequenz (Weiter)• Wenn Sie mehrere Systeme verwenden, stellen Sie den Sender auf dieselbe Frequenz ein, nachdem Sie die erste Suche und Frequenzauswahl eines Empfängers abgeschlossen haben. Lassen Sie den Sender an (On), und starten Sie die automatische Suchfunktion für den nächsten Empfänger. Stellen Sie immer ein Empfänger/Sender-Paar auf dieselbe Frequenz ein, bevor Sie die automatische Frequenzsuche für den nächsten Empfänger starten. (Wenn mehrere Sender in Betrieb sind, verwenden Sie immer dieselbe Frequenzgruppe.)Jedes Sender/Empfängersystem arbeitet mit über 1250 perAuswahlschalter einstellbaren Frequenzen pro Frequenzbereich. Dieverfügbaren Frequenzen sind in der Tabelle auf Seite 97 aufgelistet.Wenn mehrere Sender in Betrieb sind, verwenden Sie immer dieselbeFrequenzgruppe.M3-Sender für den „L“-Frequenzbereich dürfen nur mit Empfängernfür den „L“-Frequenzbereich benutzt werden. Dies gilt für alle Frequenzbereiche (verwenden Sie deshalb immer Empfänger undSender, die im selben Frequenzbereich arbeiten). Sie finden die Frequenzbereichsmarkierungen auf den Antennen des M3T Stereo-Senders und des M3R Stereo-Empfängers.Hinweis: Da Fernsehsender ebenfalls auf diese Frequenzen zurückgreifen (abhängig vom Einsatzland), wird die Verfügbarkeitder Frequenzen größtenteils davon bestimmt, welche TV-Kanäleim Einsatzbereich in Betrieb sind.RauschunterdrückungDie Rauschunterdrückung wird vom Hersteller voreingestellt, kann aberfür den Gebrauch des Gerätes in Bereichen mit hohen HF-Interferenzenumgestellt werden. Falls Audiosignale vom Empfänger ausgegebenwerden, obwohl Ihr Sendemodul ausgeschaltet ist, stellen Sie dieRauschunterdrückung so ein, dass das System zwar das Sendersignalempfängt, aber die ungewünschten HF-Hintergrundgeräusche „unterdrückt“ oder beseitigt. Diese Einstellung führt zu Einschränkungender Reichweite beim Gebrauch des drahtlosen Senders. Stellen Sie deshalb die Rauschunterdrückung so niedrig wie möglich ein, so dasslediglich die ungewünschten HF-Signale zuverlässig unterdrückt werden.Einstellen der PegelUm die optimale Leistung des Systems zu erzielen, müssen Sie denAudioeingang des Senders und den Audioausgang des Empfängersrichtig einstellen.Die Audioeingangspegel der Trimmregler (Lautstärke) am M3T Stereo-Sender sind im Auslieferungszustand voreingestellt (siehe L/1- und R/2-Trimmreglerauf Seite 87) Die Voreinstellung ist 0 (keine Abschwächung).Schließen Sie ein Gerät (mit typischem Lautstärkepegel) an den Senderan, und überprüfen Sie die NF-Pegelspitzen-Anzeige am Sendemodul.Wenn sich der NF-Pegel konstant bei +3 oder darüber befindet, kanneine Anpassung des Sender-Trimmreglers gegen den Uhrzeigersinn erforderlich, bis sich die NF-Pegelspitzenanzeige nicht mehr konstantim Übersteuerungsbereich befindet. Sofern sich das akustische Signalam Eingang nicht nennenswert verändert (lauter/leiser), ist keine weitere Anpassung am Sender-Trimmregler vonnöten.AUX-EingangDer M3R Stereo-Empfänger verfügt über eine 3,5 mm Klinkeneingangsbuchse (AUX), die es Ihnen ermöglicht, eine weitereAudioquelle wie z. B. einen Click-Track oder ein Umgebungsmikrofonanzuschließen (Audio-Technica Lavalier-Mikrofon optional erhältlich).• Um ein Kondensatormikrofon als Umgebungsmikrofon zu verwenden,wählen Sie am M3R Stereo-Empfänger über das AUX-Pegel-Menü die Einstellung „Mic“-Pegel aus (siehe AUX-Pegel, Seite 89). Schließen Sie dann das Mikrofon an die AUX-Eingangsbuchse an, und stellen Sie die Mikrofonlautstärke wie gewünscht ein (siehe Mikrofonlautstärke, Seite 89).• Falls Sie die AUX-Eingangsbuchse als Linepegel-Eingang verwendenmöchten, wählen Sie am M3R Stereo-Empfänger über das AUX-Pegel-Menü „Line“-Pegel aus (siehe AUX-Pegel Empfänger, Seite 89). Schließen Sie dann das Linepegel-Gerät (z. B. einen Click-Track) an die AUX-Eingangsbuchse an. Hinweis: Falls Sie eine Stereo-Quelle (wie z. B. einen MP3-Spieler) an den AUX-Eingang des M3R Stereo-Empfängers anschließen, achten Sie darauf, einen Mono-Adapter zu verwenden, um Ihr Equipment vor der Gleichspannung am Ring des Stereo-Klinkensteckers zu schützen.P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 92
Anwendungsbereiche des SystemsIn-Ear-Monitorsysteme bieten nahezu endlose Möglichkeiten, IhrerKreativität freien Lauf zu lassen. Das kabellose M3 In-Ear-Monitorsystemlässt sich leicht an Ihre persönlichen Bedürfnisse anpassen. Aus derFülle der Möglichkeiten haben wir im Folgenden einige der häufigstenAnwendungen für Sie ausgewählt.Hinweis: Befolgen Sie bei diesen Konfigurationen die allgemeinen Hinweise zur Bedienung des Systems (siehe Seite 80).Drei Empfänger-Einstellungen: Personal Mix Control, Stereo, MonoDas kabellose M3 In-Ear-Monitorsystem bietet drei unterschiedlicheEmpfänger-Einstellungen:Stereo-Einstellung: Die Signale von L/1 und R/2 werden getrennt (nicht gemischt). Der Benutzer hört L/1 durch den linken Ohrhörer und R/2 durch den rechten Ohrhörer. Der Benutzer stellt den jeweiligen Pegel, der Signale über die Balanceregelung des M3R-Empfängers ein.Personal Mix Control: Die Signale von L/1 und R/2 werden gemischt.Der Benutzer hört das gemischte Signal in beiden Ohren und steuertden Mix (durch Anpassung der jeweiligen Stärke des L/1- und R/2-Signals) über die Balanceregelung am M3R-Empfänger.Diese Funktion wird meistens dann verwendet, wenn der Sender zwei sehr verschiedene Mischungen erhält – z. B. Instrumente und Gesang. Während der Darbietung kann der Benutzer steuern, wie viel Gesang er im Verhältnis zum Instrumenten-Mix hört.Mono-Einstellung: Die Mono-Einstellung wird verwendet, wenn nur ein einzelner Mono-Mix vorhanden ist. Der Benutzer hört diesen Mix auf beiden Ohrhörern. Falls die Übertragung von zwei Signalen nicht erforderlich ist, nutzen Sie stets den Mono-Modus für bessere Signalabschirmung.Stereo-Einstellung: Siehe Abbildung A auf Seite 94.Stereo-Grundeinstellung 1. Am M3R Stereo-Empfänger: Stellen Sie STEREO-Ausgabe ein;Stellen Sie STEREO-Modus ein. (Siehe Seite 89).2. Erstellen Sie über zwei AUX-Kanäle Ihres Mischpults zwei verschiedene Musik-Mischungen für den linken und den rechten Kanal.3. Verbinden Sie einen dieser AUX-Ausgänge Ihres Mischpults mit demL/1-Eingang an Ihrem M3T Stereo-Sender und den zweiten AUX-Ausgang|Ihres Mischpults mit dem R/2-Eingang an Ihrem M3T Stereo-Sender.4. Überprüfen Sie die NF-Anzeige auf der Vorderseite des Senders, um sicherzugehen, dass das Signal nicht übersteuert. (Das Signal übersteuert, wenn die Pegelspitzen-Anzeige permanent leuchtet.)5. Verwenden Sie wenn nötig den Trimmregler zur Einstellung des Eingangspegels.6. Verwenden Sie die Balanceregelung an Ihrem M3R Stereo-Empfänger,um das Stereo-Klangbild (links/rechts) zu steuern. (Drehen Sie die Balanceregelung nach links, um mehr von L/1 zu hören; drehen Sie die Balanceregelung nach rechts, um mehr von R/2 zu hören.)7. Stellen Sie das Gerät auf eine angenehme, sichere Lautstärke ein. Hinweis: Halten Sie die Lautstärke stets so niedrig wie möglich!8. (Optional). Greifen Sie auf den Loop-Ausgang des M3T Stereo-Senders zurück, um L/1 und R/2 an ein Aufnahmegerät anzuschließen.9. (Optional). Schleifen Sie gegebenenfalls ein Audio-Technica Lavalier-Mikrofon (separat erhältlich) in den M3R Stereo-Empfänger ein, um die Intensität der Umgebungswahrnehmung zu steigern.10. Eine beliebige Anzahl weiterer M3R Stereo-Empfänger kann auf dieselbe Frequenz eingestellt werden und denselben Mix empfangen.Personal Mix Control: Siehe Abbildung B auf Seite 94.Typischer Zwei-Kanal-Betrieb mit Personal Mix Control1. Am M3R Stereo-Empfänger:Stellen Sie MIX-Ausgang ein,Stellen Sie STEREO-Modus ein.2. Erstellen Sie mit Hilfe eines AUX-Kanals über Ihr Mischpult einen Band-Mix.3. Erstellen Sie über einen anderen AUX-Kanal Ihres Mischpults einen Gesangs-Mix. (Dieser Mix könnte z. B. auch Gitarren, Schlagzeug, Keyboard usw. wiedergeben.)4. Verbinden Sie den AUX-Ausgang des Instrumental-Mix mit dem R/2-Eingang an Ihrem M3T Stereo-Sender.5. Verbinden Sie den AUX-Ausgang des Gesangs-Mix mit dem L/1-Eingang an Ihrem M3T Stereo-Sender.6. Überprüfen Sie die NF-Anzeige auf der Vorderseite des Senders, um sicherzugehen, dass das Signal nicht übersteuert. (Das Signal übersteuert, wenn die Pegelspitzen-Anzeige permanent leuchtet oder Verzerrung hörbar ist.)7. Verwenden Sie wenn nötig den Trimmregler zur Einstellung des Eingangspegels.8. Drehen Sie die Balanceregelung des M3R Stereo-Empfängers nach links, um mehr Gesang (L/1) auf beiden Ohrhörern zu hören. Drehen Sie die Balanceregelung nach rechts, um mehr Band (R/2) auf beiden Ohrhörern zu hören.9. (Optional). Schleifen Sie gegebenenfalls ein Audio-Technica Lavalier-Mikrofon (separat erhältlich) in den M3R Stereo-Empfänger ein, um die Intensität der Umgebungswahrnehmung zu steigern.10. (Optional). Verbinden Sie eine Midi-Click-Quelle (für Schlagzeuger) mit dem AUX-Eingang Ihres Gürtel-Packs.11. Eine beliebige Anzahl weiterer M3R Stereo-Empfänger kann auf dieselbe Frequenz eingestellt werden und denselben Mix empfangen.Weitere Zwei-Kanal-Einstellungen (Personal Mix Control) unter Einsatzvon Direktausgängen und mehreren M3 Systemen. Siehe Abbildung Cauf Seite 95.Am M3R Stereo-Empfänger:Stellen Sie MIX-Ausgang ein,Stellen Sie STEREO-Modus ein.Diese Funktion ermöglicht es jedem Bandmitglied individuell, das eigeneMix-Verhältnis mittels der Balanceregelung an seinem M3R Stereo-Empfänger zu steuern. Drehen Sie die Balanceregelung des M3RStereo-Empfängers nach links, um mehr Gesang oder das Instrument Ihrer Wahl (L/1) auf beiden Ohrhörern zu hören. Drehen Siedie Balanceregelung nach rechts, um mehr Band (R/2) auf beidenOhrhörern zu hören.Weitere Zwei-Kanal-Stereo-Einstellungen Siehe Abbildung D aufSeite 95. Mehrere AUX-Sends und Umgebungsmikrofone. Hinweis: Schließen Sie Umgebungsmikrofone nicht an den Hauptausgang der PA an.Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, persönliche Stereo-Mischungen fürjedes Bandmitglied mittels individueller AUX-Ausgänge und IEM-Systemezu erstellen.93DEP52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 93
94M3RM3TM3RM3T  ) ) )Instrumenten-MixGesangLinks(Mehr Gesang) Rechts(Mehr Instrumenten-Mix)UMGEBUNGSMIKROFON(optional)Instrumente + Gesang  ( ( (Input L/1Input R/2  ) ) )MISCHPULTInstrumenten-Mix rechtsInstrumenten-Mix linksLinks RechtsUMGEBUNGSMIKROFON(optional)Instrumenten-Mix rechts Instrumenten-Mix links  ( ( (Input L/1Input R/2Loop Out L/1Loop Out R/2AUFNAHMEGERÄT(optional)B.  Normale Zwei-Kanal-Konfiguration (Personal Mix Control)A.  Stereo-GrundkonfigurationMISCHPULTInstrumente + GesangP52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 94
95DEM3R M3RM3RInput L/1Input R/2Loop Out L/1Loop Out R/2  ) ) )MISCHPULTInstrumenten-MixGesang 1Gesang 2GitarreLinks(Mehr Gesang 1) Rechts(Mehr Instrumenten-Mix)SYSTEM 1UMGEBUNGSMIKROFON(optional)Instrumente + Gesang 1  ( ( (   ) ) )  ( ( (Links(Mehr Gitarre) Rechts(Mehr Instrumenten-Mix)SYSTEM 3UMGEBUNGSMIKROFON(optional)  ( ( (   ) ) )Links(Mehr Gesang 2) Rechts(Mehr Instrumenten-Mix)SYSTEM 2UMGEBUNGSMIKROFON(optional)M3T (SYSTEM 2)M3T (SYSTEM 3)M3T (SYSTEM 1)Input L/1Input R/2Loop Out L/1Loop Out R/2Input L/1Input R/2Loop Out L/1Loop Out R/2C.  Erweiterte Zwei-Kanal-Konfiguration (Personal Mix Control unter Verwendung von Direktausgängen))AuxDirektausgängeInstrumente + Gesang 1 Instrumente + Gesang 2 Instrumente + Gesang 2 Instrumente + Gitarre Instrumente + GitarreM3R M3RM3R M3T PERSÖNLICHER MIX 2(SYSTEM 2)M3T PERSÖNLICHER MIX 3(SYSTEM 3)M3T PERSÖNLICHER MIX 1(SYSTEM 1)Umgebungsmikrofone   ) ) )MISCHPULTPersönlicher Mix 1 rechtsPersönlicher Mix 1 linksLinks RechtsSYSTEM 1Persönlicher Mix 1 rechts Persönlicher Mix 1 links  ( ( (   ) ) )  ( ( (SYSTEM 3  ( ( (   ) ) )SYSTEM 2Input L/1Input R/2Input L/1Input R/2Input L/1Input R/2D.  Erweiterte Zwei-Kanal-Stereo-Konfiguration, mehrere Aux-Sends und UmgebungsmikrofoneAux 1Aux 2Aux 3Aux 4Aux 5Aux 6Persönlicher Mix 2 rechts Persönlicher Mix 2 links Persönlicher Mix 3 rechts Persönlicher Mix 3 linksPersönlicher Mix 2 rechtsPersönlicher Mix 3 rechtsPersönlicher Mix 2 linksPersönlicher Mix 3 linksLinks Rechts Links RechtsP52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 95
96Technische Daten†GesamtsystemUHF-BetriebsfrequenzenFrequenzbereich Frequenzbereich Anzahl der FrequenzenFrequenzbereich E : 790.000 bis 822.000 MHz 1281Frequenzbereich F: 832.000 bis 865.000 MHz 1282Frequenzbereich L: 575.000 bis 608.000 MHz 1321Frequenzbereich M: 614.000 bis 647.000 MHz 1321Nicht alle Frequenzbereiche in allen Gebieten verfügbar. Bitte lokale Bestimmungen beachten.Mindestfrequenzschritt 25 kHzModulationsmodus FM-StereoMaximale Abweichung ± 40 kHz Dynamikumfang 90 dB (typisch), A-bewertetHarmonische Gesamtverzerrung  < 1 % 1 kHz (± 20 kHz Abweichung)Betriebsradius 100 m Typisch in offener Umgebung ohne Störsignale. Betriebstemperaturbereich -5° C bis +50° C23° F bis 122° FBatterie-und LCD-Leistung sind bei sehr niedrigen Temperaturen eventuell gemindert. Frequenzgang 60 Hz bis 13 kHz (± 3dB) Gleichzeitige Verwendung (empfohlen) 16 Kanäle pro FrequenzbereichBei Fragen bezüglich Mehrfrequenzbetrieb oder zu anderen Themen im Hinblick auf die Frequenzabstimmung, wenden Sie sich bitte an Ihren Audio-Technica Kundenservice vor Ort. EmpfängerEmpfangssystem Doppelkonversion SuperheterodyneRF-Empfindlichkeit 20 dBuV bei 60 dB S/N-Verhältnis (50 Ohm Widerstand)Anschluss Kopfhörerausgang 3,5 mm TRS-Klinkenbuchse (stereo)Leistung des Kopfhörerausgangs 65 mW an 32 OhmAntenneneingang SMA (typisch), 50 OhmAUX-Eingangsanschluss 3,5 mm TRS-Klinkenbuchse (stereo)Batterien  2 x 1,5 V AA (nicht mitgeliefert)Batterielebensdauer 8 Stunden (Alkali)abhängig von Batterietyp und Art der AnwendungAbmessungen 70,0 mm x 25,0 mm x 110,0 mm (B x T x H)2,76" x 0,98" x 4,33" (B x T x H)Nettogewicht 133 g4,7 oz (ohne Batterien)Enthaltenes Zubehör Ohrhörer (EP3); bewegliche Antenne SenderRF-Ausgangsleistung (50 Ohm) 10 mW / 50 mW (umschaltbar) Gemäss nationaler BestimmungenBegrenzt auf 10 mW innerhalb 863 MHz bis 865 MHzStöremissionen Gemäß landesspezifischer und nationaler BestimmungenEingangsanschluss XRL-KombinationsanschlussPin 1 und Buchse: MassePin 2 und Spitze: HOT     Pin 3 und Ring: COLDMaximaler Eingangspegel XLR 6,3 mm (1/4") Symmetrisch Unsymmetrisch+26 dBu +26 dBuDurchschleifbarer Ausgangsanschluss XLR-SteckerPin 1: MassePin 2: HOTPin 3: COLDSpannungsversorgung DC 12V-18V, 600 mAAnschluss Kopfhörerausgang 6,3 mm TRS-Klinkenbuchse (Stereo)Leistung des Kopfhörerausgang 120 mW an 32 ohmAntennen anschluss BNC, 50 OhmAbmessungen 210,0 mm x 132,0 mm x 44,0 mm (B x T x H)8,30" x 5,20" x 1,70" (B x T x H)Nettogewicht  930 g32,8 oz (ohne Zubehör)Enthaltenes Zubehör Netzteil (länderabhängig); Adapter zur Rack-Montageor; bewegliche Antenne† Änderungen der Technischen Daten sind ohne vorherige Ankündigung möglich.P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 96
97DEFrequenzbereich MGruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5 Gruppe 6 User 1 User 2 User 3Kanal 01 615.125 614.000 614.500 615.875 616.750 614.750 614.875 614.125 614.250Kanal 02 619.625 619.500 619.500 619.625 617.750 618.750 615.625 621.125 617.625Kanal 03 621.375 622.000 626.125 620.375 622.625 621.000 620.500 622.375 622.250Kanal 04 624.375 623.125 632.375 622.375 624.500 631.250 624.125 628.625 623.875Kanal 05 630.875 628.250 634.375 630.625 629.625 633.750 626.875 629.625 631.125Kanal 06 632.375 629.125 641.500 633.625 632.625 635.750 629.250 636.375 632.500Kanal 07 639.875 639.500 642.000 640.375 642.250 642.500 637.125 640.625 636.625Kanal 08 642.625 642.250 644.500 642.125 643.000 643.500 641.500 642.375 642.500Kanal 09 644.875 644.000 645.500 643.625 646.625 645.250 643.125 645.625 643.625Kanal 10 646.875 647.000 646.250 646.125 646.875 646.750 644.500 646.375 644.375Kanal 11 614.000 615.375 615.750 614.875 615.125 614.000Kanal 12 615.625 622.750 617.250 616.125 621.625 615.250Kanal 13 618.875 626.375 621.375 634.000 624.000 616.125Kanal 14 628.125 638.375 622.125 635.750 638.750 627.625Kanal 15 639.125 640.125 633.125 639.500 640.000 640.875Kanal 16 644.125 646.625 640.500 642.625 641.875 645.625USA-TV - Kanäle  38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40,in Gebrauch 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43EuropäischeTV-Kanäle in 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41,Gebrauch 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43Frequenzgruppen des M3 DrahtlossystemsFrequenzbereich LGruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5 Gruppe 6 User 1 User 2 User 3Kanal 01 576.125 575.000 575.500 576.875 577.750 575.750 575.875 575.125 575.250Kanal 02 580.625 580.500 580.500 580.625 578.750 579.750 576.625 582.125 578.625Kanal 03 582.375 583.000 587.125 581.375 583.625 582.000 581.500 583.375 583.250Kanal 04 585.375 584.125 593.375 583.375 585.500 592.250 585.125 589.625 584.875Kanal 05 591.875 589.250 595.375 591.625 590.625 594.750 587.875 590.625 592.125Kanal 06 593.375 590.125 602.500 594.625 593.625 596.750 590.250 597.375 593.500Kanal 07 600.875 600.500 603.000 601.375 603.250 603.500 598.125 601.625 597.625Kanal 08 603.625 603.250 605.500 603.125 604.000 604.500 602.500 603.375 603.500Kanal 09 605.875 605.000 606.500 604.625 607.625 606.250 604.125 606.625 604.625Kanal 10 607.875 608.000 607.250 607.125 607.875 607.750 605.500 607.375 605.375Kanal 11 575.000 576.375 576.750 575.875 576.125 575.000Kanal 12 576.625 583.750 578.250 577.125 582.625 576.250Kanal 13 579.875 587.375 582.375 595.000 585.000 577.125Kanal 14 589.125 599.375 583.125 596.750 599.750 588.625Kanal 15 600.125 601.125 594.125 600.500 601.000 601.875Kanal 16 605.125 607.625 601.500 603.625 602.875 606.625USA-TV - Kanäle  31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33,in Gebrauch 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36Europäische TV-Kanäle in 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36,Gebrauch 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38Frequenzbereich EGruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5 Gruppe 6 User 1 User 2 User 3Kanal 01 790.850 790.300 790.100  790.750 790.100 790.300  790.100 800.100 806.125 Kanal 02 792.525 790.700 790.600  791.250 790.500 791.000  790.500 800.350 806.375 Kanal 03 793.925 791.950 792.050  792.500 792.025 792.975  792.750 801.100 807.125 Kanal 04 797.750 796.150 794.425  794.500 794.225 796.000  796.425 803.350 810.650 Kanal 05 798.850 798.700 797.500  801.250 797.300 802.775  800.750 811.900 812.150 Kanal 06 809.175 806.300 808.050  807.750 802.975 805.100  805.400 813.900 813.400 Kanal 07 811.100 809.775 812.950  812.250 813.300 813.900  810.675 815.400 813.900 Kanal 08 813.300 812.625 813.900  815.250 818.225 818.025  812.425 818.150 792.000 Kanal 09 813.800 813.600 797.900  819.250 820.900 821.500  813.900 819.400 794.325 Kanal 10 810.325 792.950 809.325  819.500 821.700 821.900  791.750 819.900 797.325 Kanal 11 791.400 796.625 795.250  820.250 796.900 816.975  811.950 803.600 790.300 Kanal 12 793.100 808.950 795.825  799.750 794.975 818.775  797.400 815.150 790.975 Kanal 13 797.250 803.400 806.100  802.500 800.775 794.025  798.100 818.650 793.325 Kanal 14 799.400 808.375 807.575  803.500 801.500 796.700  807.050 800.850 795.075 Kanal 15 808.650 812.150 791.750  815.500 816.775 804.700  807.750 813.400 812.650 Kanal 16 810.575 794.925 813.250  816.500 818.975 810.025  808.175 814.150 806.875 Hinweis Deutsche Deutsche Deutsche Französische Französische Französische Deutsche 800.100 - Kanal 63Benutzer Benutzer Benutzer francese 1 francese 2 francese 3 Benutzer 819.900 Fokusgruppe d) gruppe c) gruppe b) gruppe a)Deutsche Deutsche Deutsche DeutscheMusiker Verleihfirmen Privatsender öffentliche SenderFrequenzbereich FGruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5 Gruppe 6 User 1 User 2 User 3Kanal 01 854.900 863.100 838.850 838.300 838.100 838.100 832.000 832.500 832.000Kanal 02 855.275 863.500 840.525 838.700 838.600 838.500 832.250 832.750 832.250Kanal 03 856.575 864.900 841.925 839.950 840.050 840.750 833.000 833.500 833.000Kanal 04 857.625 854.125 845.750 844.150 842.425 844.425 835.250 836.500 835.250Kanal 05 860.900 854.775 846.850 846.700 845.500 848.750 837.250 840.750 837.250Kanal 06 861.550 856.825 857.175 854.300 856.050 853.400 838.750 843.250 854.000Kanal 07 864.550 857.975 859.100 857.775 860.950 858.675 844.250 856.250 857.500Kanal 08 838.025 838.375 861.300 860.625 861.900 860.425 851.500 858.500 860.250Kanal 09 839.950 839.275 861.800 861.600 845.900 861.900 857.500 859.750 861.500Kanal 10 838.275 842.725 858.325 840.950 857.325 839.750 860.250 861.250 862.000Kanal 11 839.475 839.525 839.400 844.625 843.250 859.950 861.500 861.750 843.750Kanal 12 844.475 841.425 841.100 856.950 843.825 845.400 862.000 833.750 851.500Kanal 13 844.850 842.200 845.250 851.400 854.100 846.100 837.875 836.000 835.750Kanal 14 843.700 858.425 847.400 856.375 855.575 855.050 848.250 839.000 837.000Kanal 15 845.500 864.650 856.650 860.150 863.100 855.750 857.250 843.600 848.250Kanal 16 845.750 860.400 858.575 842.925 863.350 856.175 860.000 855.500 858.250Hinweis Geteilte Dereguliert +69 Deutsche Deutsche Deutsche Deutsche Breitband Breitband 66 + 69Frequenza (Spanien + VK Benutzer Benutzer Benutzer Benutzer 2 zuerstVK + Kanal 67 Innenraum gruppe d) gruppe cc) gruppe b) gruppe a)Niederländish NiederländishKanal 67Deutsche Deutsche Deutsche DeutscheMusiker Verleihfirmen Privatsender öffentliche SenderP52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 97
WAARSCHUWING GEBRUIK HET SYSTEEM OP EEN ZO LAAG MOGELIJK GELUIDSVOLUME.HET GEBRUIK VAN HET SYSTEEM OP EEN TE HOOG GELUIDSVOLUMEKAN LEIDEN TOT PERMANENTE GEHOORBESCHADIGING.Voor veilig gebruik van dit in-ear monitorsysteem dient u de oortelefoon niet opeen te hoog geluiddrukniveau in te stellen. In de meeste landen heeft de overheid voor gezondheid en veiligheid op hetwerkrichtlijnen opgesteld met betrekking tot de maximale blootstellingstijden aangeluidsniveaus (SPL – Sound Pressure Level) vóór het optreden vangehoorbeschadiging.85 dB(A) SPL tijdens 8 uur88 dB(A) SPL tijdens 4 uur91 dB(A) SPL tijdens 2 uur94 dB(A) SPL tijdens 1 uur97 dB(A) SPL tijdens 30 minuten100 dB(A) SPL tijdens 15 minuten120 dB(A) SPL – vermijden: risico op onmiddellijke gehoorbeschadigingOp het podium is het moeilijk het geluidsniveaus bij het trommelvlies exact temeten – naast het geluidsvolume van de in-ear monitor wordt het geluidsniveaus immers ook bepaald door het omgevingsgeluid en andere factoren. Om uw oren tegen gehoorbeschadiging te beschermen:• Gebruik het in-ear monitorsysteem op een zo laag mogelijk geluidsvolume; regel het volume niet hoger dan wat nodig is om te horen.• Een bel- of fluittoon in uw oren betekent dat het geluidsvolume mogelijk te hoog staat. • Laat uw oren regelmatig onderzoeken door een audioloog. • Als u veel oorsmeer heeft, gebruik het in-ear monitorsysteem dan niet meer voor u een audioloog hebt geraadpleegd.• Reinig om infectie te voorkomen de oortelefoon met een antiseptisch middel voor en na gebruik van het systeem. • Gebruik de oortelefoon niet bij infectie of als u hinder tijdens het gebruik ervaart.Dit apparaat beantwoordt aan de eisen van de Europese R&TTE-richtlijn1999/05/EG. Het gebruik ervan is onderworpen aan de voorwaarde dat het toestel geen schadelijke interferentie veroorzaakt Neem voor vergunningsinformatie contact op met uw plaatselijke wederverkoper of metde instantie die in uw gebied verantwoordelijk is voor toekenning en beheervan radiofrequenties.Dit apparaat voldoet aan de eisen van Deel 15 van de FCC-regelgeving. Het gebruik ervan is onderworpen aan de voorwaarde dat het toestel geenschadelijke interferentie veroorzaakt.Dit apparaat voldoet ann de eisen van INDUSTRY CANADA R.S.S. 210 / Enconformité avec IC: RSS-210/CNR210.Gebruik van het apparaat is onderworpen aan de volgende voorwaarden: 1) ditapparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken en 2) dit apparaatmoet alle ontvangen interferentie aanvaarden, met inbegrip van interferentiedie een ongewenste werking kan veroorzaken. Bij wijzigingen of aanpassingendie niet uitdrukkelijk door Audio-Technica zijn goedgekeurd kan uw recht op garantie van het apparaat vervallen.98Waarschuwing voor dragers van een pacemaker of automatische implanteerbare cardioverteerder defibrillator (AICD): RF stralingsbronnenkunnen de werking van een pacemaker of  AICD beïnvloeden. Alle draadloze microfoons en in-ear monitor systemen zijn voorzien vanzwakstroomzenders (minder dan 0,05Watt uitgangsvermogen). Storingenop pacemaker en AICD zijn daarom niet aannemelijk, zeker niet wanneerde zender zich op enkele tientallen centimeters afstand bevindt. Omdatzogeheten “bodypack” zenders echter op het lichaam gedragen worden,is het raadzaam deze te bevestigen aan uw broekriem, en niet in de zakvan uw kleding te dragen. Op die manier voorkomt u rechtstreeks contacttussen de zender en uw medisch implantaat. De mogelijke interferentieverdwijnt zodra het apparaat is uitgeschakeld. Raadpleeg uw arts of leveranciervan uw medische hulpmiddelen voor meer informatie, wanneer u problemenondervindt door een draadloze microfoon of andere RF apparatuur.LET OP De circuits in de ontvanger en de zender zijn nauwkeurig afgeregeldvoor optimale prestaties en navolging van de regelgeving van de AmerikaanseFederale Regering. Probeer de ontvanger of de zender niet open te maken:uw garantie vervalt dan en de kans bestaat dat het apparaat niet goed meer werkt.Waarschuwing: Om brandgevaar en gevaar voor elektrische schokken te vermijden, het apparaat niet aan regen of vocht blootstellen.• De kast niet openmaken: gevaar voor electrische schokken. Service dient uitsluitend door vakpersoneel te gebeuren.• Het apparaat niet blootstellen aan druip- en spatwater.• Geen met water gevulde voorwerpen (vazen, enz.) op het apparaat plaatsen.• Het apparaat niet opstellen in een besloten ruimte (boekenkast, enz.).• Het apparaat zo t.o.v. de wisselstroomcontactdoos opstellen dat u de netvoedingsadapter steeds gemakkelijk kunt vastnemen.Verwijder batterijen op een milieuverantwoordelijke wijze met inachtnemingvan de in uw gebied toepasbare wet- en regelgeving. Sommige batterijen zijnrecycleerbaar en kunnen bij uw lokaal recyclagecentrum worden afgeleverd.Als u de in uw gebied toepasbare wet- en regelgeving niet kunt natrekken,raadpleeg dan de instructies van de fabrikant van de batterijen. Gooi batterijen nooit in het vuur of in een vuilverbrandingsapparaat en laat zeniet op een warme plek liggen, bv. in een auto die in de zon geparkeerd staat.Bewaar batterijen niet naast een fornuis, oven, kachel of een andere warmtebron.Over RF-interferentieLet erop dat draadloze frequenties met andere radiodiensten worden gedeeld.Volgens de regelgeving van de Amerikaanse Federale Commissie voor Communicatie is “de werking van draadloze microfoons niet beveiligd tegeninterferentie van ander vergund gebruik op de frequentieband. Als de ontvangst van de microfoon wordt gestoord door vergund openbaar of privé-gebruik van de frequentieband, dient met het gebruik van de draadloze microfoon te worden gestopt...” Als u hulp nodig hebt voor het gebruik of dekeuze van een frequentie, neem dan contact op met uw lokale dealer of metAudio-Technica. Uitvoerige informatie over draadloze apparaten en het gebruikervan is beschikbaar op www.audio-technica.com.Waarschuwing – Regel het geluidsvolume steeds zo laag mogelijk.Om beschadiging van uw gehoor te vermijden dient u dit systeem nooit opeen te hoog geluidsvolume te gebruiken. Luisteren naar hard geluid tijdenseen langere periode kan leiden tot tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging.P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 98
Onderdelen van het systeemM3R UHF stereo-ontvanger M3T UHF stereo-zender met afneembare antenne en netvoedingsadapterEP3EP3 dynamische oortelefoon99Snelstartgids1. Steek de netvoedingsadapter in een stopcontact en sluit de adapter aan op de DC-ingang van de zender.2. Plaats 2 AA batterijen in de M3R stereo-ontvanger; let op de juiste plaatsing van de polen. 3. Schakel de M3R stereo-ontvanger aan met het volume op de minimumpositie; schakel daarna de M3T stereo-zender aan.4. Regel de M3R stereo-ontvanger en de M3T stereo-zender op dezelfde frequentie. (Zie pagina 107.) Controleer of de RF LED op de M3R stereo-ontvanger brandt.5. Schakel de ontvanger en de zender uit.6. Sluit de audiobron(nen) aan op de ingang(en) aan de achterkant van de zender.  7. Schakel de M3T stereo-zender aan.8. Regel met de verzwakker aan de achterkant van de M3T stereo-zender op het gewenste niveau. (Zie pagina 101.)9. Stel indien nodig de fijnregeling van de M3T stereo-zender af. (Zie pagina 108.)10. Sluit de meegeleverde dynamische oortelefoon aan op de jack-connector met vergrendeling op de M3R stereo-ontvanger. OPMERKING: Stop de oortelefoon nu nog niet in uw oren.11. Schakel de ontvanger aan met het volume op de minimumpositie.12. Houd het volume van de ontvanger op de minimumpositie en stopde oortelefoon in uw oren. Regel het volume daarna geleidelijk zodanig tot u het gewenste niveau bereikt.NEP52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 99
100Dank u voor uw aankoop van het Audio-Technica M3 draadloze in-earmonitorsysteem. Dit in-ear monitorsysteem biedt u een groot aantalfuncties en is ontworpen om u te laten genieten van een comfortabelehigh-fidelity klank op het podium. De M3 is een frequentie-aanpasbaar in-ear monitorsysteem waarmeestage monitoring efficiënter, comfortabeler, duidelijker en draagbaarwordt. Met de M3R stereo-ontvanger kan de gebruiker zijn of haareigen mix op het podium bepalen en bijsturen via de Personal Mix Control, waarmee het geluidsvolume en de mix onafhankelijk op deontvanger kunnen worden aangepast. De M3T stereo-zender heefttwee 1/4"/XLR combinatieconnectoren voor aansluiting van line-level ingangen (bijv. van een mengpaneel). De M3T stereo-zender biedt ookeen uitgang voor een oortelefoon waarmee de ingangssignalen van dezender rechtstreeks kunnen worden afgeluisterd. De zender en de ontvanger zijn beiden voorzien van een LCD-display met stapsgewijzemenu’s voor voorkeursinstellingen. De meegeleverde oortelefoonbeschikt over een gepatenteerde Audio-Technica dynamische drivermet een breed audiogedrag en een rijk gedetailleerde high-fidelityweergave. De zuivere, duidelijke mix zorgt ervoor dat artiesten zichzelfgoed kunnen horen op een comfortabel geluiddrukniveau. De oortelefoonwordt geleverd met soepele rubber oorstukken in drie maten en eenuniverseel schuimstuk voor goede pasvorm, betere geluidsisolering enlang, comfortabel luisteren.Opmerking: M3 “L”-band ontvangers mogen uitsluitend wordengebruikt met “L”-band zenders; hetzelfde geldt voor M3 “M”-, “E-” en “F”-band ontvangers en zenders. Voor multikanaalstoepassingen kunnen per frequentieband tot 16 systemen tegelijkworden gebruikt.M3 draadloos in-ear monitorsysteem – Inleiding Kenmerken• High-fidelity weergave met zuivere, duidelijke mix – u hoort uw optreden/presentatie beter en bij een lagere volumeregeling • Meer dan 1250 selecteerbare UHF kanalen met automatische frequentie-scanning• Tot 16 systemen tegelijk per frequentieband• Drie bedrijfsmodussen voor de ontvanger: Personal Mix, Stereo en Mono• Personal Mix Control – u regelt uw eigen mix op het podium• LCD-display met stapsgewijze menu’s voor voorkeursinstellingen• XLR-uitgang met lusfunctie (pass-through) voor doorlussen naareen mengpaneel, een ander IEM-systeem of opnameapparatuur zonder signaalverlies• Regelbare ruisonderdrukking – geen vervelend statisch gekraak • Piloottoon voor afscherming van RF-interferentie als de zender uitgeschakeld is• “Limiter” met 3 niveaus (uitschakelbaar) – helpt uw oren te beschermen tegen plotselinge piekwaarden• Draagbaar systeem – gemakkelijk meegenomen, opgesteld en ingesteld • Minder audio-wirwar op het podium, betere mix en minder feedback/rondzingen• Gebruik van een willekeurig aantal M3R stereo-ontvangers op dezelfde frequentie• Oortelefoon met gepatenteerde dynamische driver voor breed audiogedrag en superieure geluidsisolering• De oortelefoon heeft rubber oorstukken in drie maten en een universeel schuimstuk voor goede persoonlijke pasvorm• Selecteerbare Aux ingang als aansluitpunt voor omgevingsmicrofoon,click-track of andere mic- of line-level ingangen.P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 100
101Bedieningselementen van de M3T-zenderFrontpaneel zender Achterpaneel zender1. Aan/uitknop. Druk één keer op de knop om de zender aan te schakelen. Druk een tweede keer op de knop om de zender uit te schakelen.2. Uitgang voor oortelefoon. 1/4" TRS jack-connector voor het auflisteren van audiosignalen via de zender. Kan worden gebruikt met een mono- of een stereo-oortelefoon.3. Volumeregeling oortelefoon. Om het geluidsvolume van de monitor-oortelefoon te regelen; de regeling betreft alleen de 1/4" jack-connector voor de oortelefoon. De regeling heeft geen invloed op de audio-uitgang van de zender.4. LCD-display. Geeft instellingen, regelwaarden en gebruikswaarden weer. Wordt eveneens samen met de Mode/Set-toets en de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen gebruikt om de instelling van gebruikersfuncties te wijzigen. Zie pagina 103 voor details.5. Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen. Worden samen met de Mode/Set-toets gebruikt voor menukeuze, selectie van werkfrequentie en wijziging van functie-instellingen van de ontvanger.6. Mode/Set-toets. Wordt samen het de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen gebruikt voor menukeuze, selectie van werkfrequentie en wijziging van functie-instellingen van de ontvanger.De toets wordt op twee verschillende manieren bediend:Indrukken:Met een korte druk op de toets activeert u de Menu-modus, activeert u de Edit-modus of verlaat u een modus (Escape)zonder de bestaande instellingen te wijzigen.Ingedrukt houden:Houd de Mode/Set-toets ingedrukt (ca. twee seconden) om een nieuwe instelling te bevestigen als de ontvangerin Edit-modus is of om de nieuwe instellingen op te slaan.7. Afneembare flexibele antenne. Via de afneembare antenne wordt het signaal naar de ontvangers gezonden.8. Gegevenspoort. Alleen voor fabrieks- en service-instellingen.9. Lusuitgang. De R/2 XLR jack-connector dupliceert het signaal van de R/2-ingang zonder bewerking; de L/1 XLR jack-connector dupliceerthet signaal van de L/1-ingang zonder bewerking. Niet beïnvloed door de instellingen op het frontpaneel.10. Verzwakkers. Voor -20 dB, -10 dB en 0 dB verzwakking voor elke ingang. 11. Ingangen. Combinatie ingangs jack-connectoren (XLR en 1/4").12. DC-ingang. Sluit hier de netvoedingsadapter aan.13. Snoerhaak. Leid het DC-snoer rond de haak zodat de DC-connectorer niet per ongeluk kan worden uitgetrokken.Fantoom voedingDe zender verzorgt geen fantoomvoeding, maar geeft fantoomvoedingvan ander materiaal door naar een apparaat dat op een van de ingangs jack-connectoren is aangesloten.LET OP: Als instrumenten op een mengpaneel worden aangeslotenvia de lusuitgang van de zender, dient u een “DI” box te gebruikenom beschadiging van de instrumenten en/of het materiaal door defantoomvoeding van het mengpaneel te voorkomen. Sluit het instrument aan op een “DI” box en sluit deze daarna aan op dezender.NE10 11 139718122910 113 4 5 6P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 101
1. Aan/uit+volumeknop. Draai de binnenste knop rechtsom; de functie is actief als u een klik voelt. Draai de knop rechtsom om het volume hoger te regelen; draai de knop linksom om het volume lager te regelen.2. Balansregeling. Op positie “12 uur” is het niveau links (L/1) en rechts (R/2) gelijk in beide oren. In een typische opstelling draait u de knop linksom vanuit de positie “12 uur” om meer L/1-geluid in beide oren te horen en draait u de knop rechtsom vanuit de positie “12 uur” om meer R/2-geluid in beide oren te horen. 3. Jack-connector met vergrendeling voor oortelefoon. Sluit de meegeleverde oortelefoon aan op deze 3,5 mm jack-connector met vergrendeling.4. AF piek-indicatie. Brandt oranje om aan te duiden dat het audiosignaal op piekniveau is.5. RF-indicatie. Brandt groen om aan te duiden dat een RF-signaal aanwezig is.6. Afneembare flexibele antenne. Ontvangt het RF-signaal van de zender. 7. Selecteerbare Aux ingang. Aan deze Aux ingang kunt u een 3,5 mm line- of mic-level ingang aansluiten. (Mic- of Line-level selecteerbaar via het menu Aux Levelop het LCD-display van de ontvanger; zie Aux Levelop pagina 105.) Opmerking: Als een stereobron (bijv. een MP3-speler) op de Auxingang van de M3R stereo-ontvanger moet worden aangesloten,wees dan zeker dat u een mono-adapter gebruikt om het materiaalte beschermen tegen de DC-spanning die op de ring van de stereoconnector wordt aangelegd.8. Aan/uit-schakelaar Aux ingang. Schuif de cursor richting “On” (Aan) om de Aux ingang te activeren. Schuif de cursor richting “Off” (Uit) om de Aux ingang te deactiveren.9. Riemclip. Met deze clip kunt u de ontvanger aan uw broeksriem of uw gitaarriem vastmaken.10. Ontgrendeling batterijvak. Schuif de lipjes in de richting van de pijltjes om het deksel van het batterijvak weg te nemen.11. Batterijvak. Zie De batterijen in uw M3R stereo-ontvanger plaatsen op pagina 106. 12. LCD-display (met automatisch uitgeschakelde achtergrondverlichting).Geeft instellingen, regelwaarden en gebruikswaarden weer. De achtergrondverlichting is actief als de ontvanger wordt aangezet en schakelt automatisch uit na ca. 25 seconden. Druk op de Set-toets of op een van de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om de achtergrondverlichting weer aan te zetten  13. Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen. De Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen worden samen met de Set-toets gebruikt voor menukeuze, selectie van werkfrequentie en wijziging van functie-instellingen van de ontvanger.14. Set-toets. Wordt samen het de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen gebruikt voor menukeuze, selectie van werkfrequentie en wijziging van functie-instellingen van de ontvanger.De toets wordt op twee verschillende manieren bediend:Indrukken:Met een korte druk op de toets activeert u de Menu-modus, activeert u de Edit-modus of verlaat u een modus (Escape)zonder de bestaande instellingen te wijzigen.Ingedrukt houden:Houd de Set-toets ingedrukt (ca. twee seconden)om een nieuwe instelling te bevestigen als de ontvanger in Edit-modus is of om de nieuwe instellingen op te slaan.102RINGTIPBUS2146713 14111298101035Bedieningselementen van de ontvanger M3RP52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 102
103NEDrukop de Mode/Set-toets om de instellingen van gebruikersfunctiesvan de M3T stereo-zender te wijzigen. De melding “FREQ”wordtweergegeven op de bovenste regel van het display van de zender.Drukop de Pïjl-omlaag toets om door de wijzigbare functies te schuiven.Opmerking: voor de opties Frequency (Frequentie), Trim (Fijnregeling),RF Power (RF-vermogen), HP Out (Uitgang oortelefoon) wordt op deonderste regel de huidige instelling van de functie weergegeven.Om de instelling van een zenderfunctie te wijzigen: drukop deMode/Set-toets wanneer de functie die u wilt wijzigen wordtweergegeven. De melding “EDIT”knippert op het display. Drukop dePijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om door de beschikbare instellingenvoor de functie te schuiven; stop bij de gewenste keuze. Houd deMode/Set-toets ingedrukt om de nieuwe keuze te bevestigen. Als dekeuze is bevestigd wordt de melding “STORED”(Opgeslagen) op hetdisplay weergegeven. Daarna schakelt de zender opnieuw over op deMenu-modus. Ga zo verder totdat u alle functie-instellingen hebt gewijzigdzoals gewenst. Opmerking: Drukop Mode/Set-toets om de Edit-modus te verlaten zonder wijzigingen toe te passen. De melding“ESCAPE”wordt kort op het display weergegeven en de zenderschakelt opnieuw over op de Menu-modus.Instellingen wijzigen op de M3T stereo-zenderFuncties M3T stereo-zenderFunctiemenu  Standaardinstelling  Keuzen (Edit)  Lijst omslaan*▲▼ Frequency  Laagste in de band  Meer dan 1250 discrete frequenties Yes (Ja)▲▼ Group G1 – 1 G1 – G6 (telkens 16 kanalen)  Yes (Ja)▲▼ User (Gebruiker) U1 – 1 U1 – U3 (telkens 16 kanalen)  Yes (Ja)▲▼ Trim (Fijnregeling) 0  0 – Onbeperkt No (Nee)▲▼ RF Power (RF-vermogen) High (Hoog)  Low, High (Laag, Hoog) Yes (Ja)▲▼ HP Out (Uitgang oortelefoon) Stereo Stereo, L/R Mix Yes (Ja)▲▼ Program -  Persoonlijke frequentiegroepen maken▲▼ Reset - Kies OK om de fabrieksinstellingen weer actief te maken▲▼ Quit (menu afsluiten)  QUIT  Druk één keer op Mode/Set om af te sluiten* Als u in dezelfde richting verdergaat (Omhoog/Omlaag), slaat de lijst naar boven of naar beneden om.Frequency – Transmitter (Frequentie – Zender)Voor handmatige selectie van een frequentie. (Zie Een frequentie selecterenop pagina 107.) Group – Transmitter (Groep – Zender)Voor selectie van frequentiegroepen met vooraf gecoördineerdekanalen. Er zijn zes frequentiegroepen, telkens met 16 vooraf gecoördineerde kanalen. (Zie Een frequentie selecterenop pagina 107.) User – Transmitter (Gebruiker – Zender)Voor (optionele) selectie uit drie persoonlijke frequentiegroepen. (ZieEen frequentie selecterenop pagina 107.) Trim – Transmitter (Fijnregeling – Zender)Fijnregeling van het niveau van beide ingangen (L/1 en R/2). De fijnregeling wordt in de fabriek op de maximumpositie ingesteld (0); ukunt bijstellen zoals gewenst. Zie Niveaus regelenop pagina 108.) RF Power Adjustment – Transmitter (Regeling RF-vermogen – Zender)Het RF-vermogen kan op “RF HI”(RF hoog) of “RF LOW”(RF laag)worden ingesteld. De standaardinstelling is “RF HIGH”.Houd deMode/Set-toets ingedruktwanneer de gewenste instelling wordtweergegeven.Headphones Output – Transmitter (Uitgang oortelefoon – Zender)Om de oortelefoon over te schakelen tussen Mix en Stereo. In deStereo-instelling wordt het L/1-signaal naar de linkerkant van de oortelefoonen het R/2-signaal naar de rechterkant van de oortelefoon gestuurd. Inde Mix-instelling wordt een gecombineerd signaal L/1 + R/2 naar beidekanten van de oortelefoon gestuurd. Houd de Mode/Set-toets ingedruktwanneer de gewenste instelling wordt weergegeven.Program – Transmitter (Programma – Zender)Als de voorgeprogrammeerde frequentiegroepen (beschikbaar in hetmenu Group) niet aan uw behoeften beantwoorden, kunt u met uwAudio-Technica unit persoonlijke frequentiegroepen programmeren. (ZieEen frequentie selecterenop pagina 107.) Reset – Transmitter (Reset – Zender)Hiermee kunt u voor alle zenderfuncties de fabrieksinstellingen (standaardinstellingen) weer actief maken. Houd de Mode/Set-toetsingedruktals de melding “RESET”op het LCD-display wordt weergegeven.Houd de Mode/Set-toets nogmaals ingedruktals de vraag “OK?”wordtweergegeven. De fabrieksinstellingen (standaardinstellingen) wordenweer actief gemaakt. Quit – Transmitter (Afsluiten – Zender)Om de Edit-modus af te sluiten drukt u op de Pijl-omlaag toets totdatde melding “QUIT”op het LCD-display wordt weergegeven. Drukdaarna eenmaalop de Mode/Set-toets om het menu af te sluiten. Als de “AF”-schalen worden weergegeven werkt de unit weer in denormale bedrijfsmodus.P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 103
104Druk op de Set-toets om de instellingen van gebruikersfuncties van deM3R stereo-ontvanger te wijzigen. De melding “FREQ” wordtweergegeven op de bovenste regel van het display van de ontvanger.Drukop de Pïjl-omlaag toets om door de wijzigbare functies teschuiven. (Zie de onderstaande tabel.) Om de instelling van een zenderfunctie te wijzigen: drukop de Set-toetswanneer de functie die u wilt wijzigen wordt weergegeven. (Opmerking:De achtergrondverlichting van het LCD-display is actief als de M3Rstereo-ontvanger wordt aangezet. Na automatische uitschakelingvan de achtergrondverlichting kan de verlichting weer worden ingeschakeld door een drukop de Set-toets of de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen. Om de instelling van een zenderfunctie te wijzigen dient u in dat geval nogmaals op de Set-toets te drukken, aangezien met de eerste druk op de toets alleen deachtergrondverlichting opnieuw wordt geactiveerd.)De melding “EDIT”wordt op het display weergegeven. Drukop de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om door de beschikbare instellingenvoor de functie te schuiven; stop bij de gewenste keuze. Houd deMode/Set-toets ingedruktom de nieuwe keuze te bevestigen. Als dekeuze is bevestigd wordt de melding “STORED”(Opgeslagen) op hetdisplay weergegeven. Daarna schakelt de ontvanger opnieuw over opde Menu-modus. Ga zo verder totdat u alle functie-instellingen hebtgewijzigd zoals gewenst. Opmerking: Drukop Mode/Set-toets om de Edit-modus te verlaten zonder wijzigingen toe te passen. Demelding “ESCAPE”wordt kort op het display weergegeven en deontvanger schakelt opnieuw over op de Menu-modus.Instellingen wijzigen op de M3R stereo-ontvangerFuncties M3R stereo-ontvangerFunctiemenu  Standaardinstelling  Keuzen (Edit)  Lijst omslaan*▲▼ Frequency  Laagste in de band Meer dan 1250 discrete frequenties  Yes (Ja)▲▼ Group G1 – 1 G1 – G6 (telkens 16 kanalen)  Yes (Ja)▲▼ User (Gebruiker) U1 – 1 U1 – U3 (telkens 16 kanalen)  Yes (Ja)▲▼ Scan **/***  Geen instelwaarde  Scan starten  --▲▼ Limiter (Begrenzer) 3 (maximum begrenzing) 3, 2, 1, Off (3, 2, 1, Uit) Yes (Ja)▲▼ Squelch (Ruisonderdrukking) 0 Off, -1, 0, 1, 2 (Uit, -1, 0, 1, 2) No (Nee)▲▼ Mode Stereo Stereo, Mono Yes (Ja)▲▼ Output (Uitgang) Stereo Stereo, L/R Mix Yes (Ja)▲▼ Aux level (Aux niveau) Line Line, Mic Yes (Ja)▲▼ Mic Volume  1 1 – 16 No (Nee)(als Aux op Mic is ingesteld)▲▼ Program - Persoonlijke frequentiegroepen maken▲▼ Reset Kies OK om de fabrieksinstellingen weer actief te maken▲▼ Quit (menu afsluiten)  QUIT  Druk één keer op Mode/Set om af te sluiten* Als u in dezelfde richting verdergaat (Omhoog/Omlaag), slaat de lijst naar boven of naar beneden om.Vervolg op pagina 105P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 104
105NEFrequency – Receiver (Frequentie – Ontvanger)Voor handmatige selectie van een frequentie. (Zie Een frequentie selecterenop pagina 107.) Group – Receiver (Groep – Ontvanger)Voor selectie van frequentiegroepen met vooraf gecoördineerdekanalen. (Zie Een frequentie selecterenop pagina 107.) User – Receiver (Gebruiker – Ontvanger)Voor (optionele) selectie uit drie persoonlijke frequentiegroepen. (ZieEen frequentie selecterenop pagina 107.) Scan – Receiver (Scan – Ontvanger)Om automatisch een beschikbare frequentie te zoeken. (Zie Een frequentie selecterenop pagina 107.) Limiter – Receiver (Begrenzer – Ontvanger)Begrenst het uitgangsniveau naar de oortelefoon. Beschikbare keuzen:3,2,1, OFF (3,2,1, Uit). De fabrieksinstelling is 3 (maximum begrenzing).Drukop de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om de instelling te wijzigen.Houd de Set-toets ingedruktwanneer de gewenste instelling wordtweergegeven. BELANGRIJK: Laat de begrenzer op de instelling 3.Bij deze instelling is uw gehoor beschermd tegen onvoorzienepieksignalen – Opgelet: uw gehoor is hiermee niet beschermdtegen aanhoudend hoge geluiddrukniveaus.Squelch Control – Receiver (Ruisonderdrukkingsregeling)Hier kunt u de ruisonderdrukking voor de ontvanger regelen om RF-achtergrondruis te onderdrukken. De maximum regeling voor deruisonderdrukking (minimum bereik) is 2; OFF komt overeen met geenruisonderdrukking (maximum bereik). Drukop de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om de instelling te wijzigen. Houd de Set-toets ingedruktwanneer de gewenste instelling wordt weergegeven. Mode – Receiver (Modus – Ontvanger)Om de ontvangstmodus over te schakelen tussen Mono en Stereo.Drukop de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om de instelling te wijzigen.Houd de Set-toets ingedruktwanneer de gewenste instelling wordtweergegeven. (Zie Uitganghierna.)Output – Receiver (Uitgang – Ontvanger)Om de oortelefoon over te schakelen tussen Mix en Stereo. In deStereo-instelling wordt het L/1-signaal naar de linkerkant van deoortelefoon en het R/2-signaal naar de rechterkant van de oortelefoongestuurd. In de Mix-instelling wordt een gecombineerd signaal L/1 +R/2 naar beide kanten van de oortelefoon gestuurd. Houd de Set-toetsingedruktwanneer de gewenste instelling wordt weergegeven.De menu’s Mode en Output worden samen gebruikt, als volgt:Stereo modus en Stereo uitgangDe Stereo/Stereo configuratie werkt als volgt: het L/1-ingangssignaal wordt naar de linkerkant van de oortelefoon gestuurd; het R/1-ingangssignaal wordt naar de rechterkant van de oortelefoon gestuurd.Gebruik de balansregeling van de ontvanger om het stereobeeld bij te stellen. Zie afbeelding A op pagina 110.Stereo modus en Mix uitgangDe Stereo/Mix configuratie werkt als volgt: de signalen van de L/1- en de R/2-uitgang worden beide naar de linker- en de rechterkant van de oortelefoon gestuurd. Gebruik de balansregeling van de ontvangerals volgt: draai de regeling rechtsom voor een sterker R/2-signaal en een zwakker L/1-signaal; draai de regeling linksom voor een sterker L/1-signaal en een zwakker R/2-signaal. (Bij elke instelling van de balansregeling blijft het totale volume linkerkant + rechterkant van de oortelefoon gelijk). Zie afbeelding B op pagina 110.Mono modus (instelling van de uitgang niet van belang; Mix of Stereo geven hetzelfde resultaat)De Mono/Mix configuratie werkt als volgt: er is slechts één uitgang vanuit uw mixer (aangesloten op de L/1-of de R/2-ingang van uw zender). Dit signaal wordt zowel naar de linker- als naar de rechterkantvan de oortelefoon gestuurd. Als een tweesignaals transmissie niet nodig is kan de Mono modus worden gebruikt om een betere signaal-ruisverhouding te verkrijgen. Zie afbeelding C op pagina 111.Aux Level – Receiver (Aux niveau – Ontvanger)Om de Aux ingang tussen mic-level en line-level over te schakelen.Houd de Set-toets ingedruktwanneer de gewenste instelling wordtweergegeven. Regel de Aux ingang op mic-level als u een |omgev-ingsmicrofoon (optionele Audio-Technica reversmicrofoon) op de Auxingang van de M3R stereo-ontvanger aansluit. Regel de Aux ingang opline-level als u een click-track of een andere line-level bron op de Aux ingang aansluit.Opmerking: Als een stereobron (bijv. een MP3-speler) op de Auxingang van de M3R stereo-ontvanger moet worden aangesloten,wees dan zeker dat u een mono-adapter gebruikt om het materiaalte beschermen tegen de DC-spanning die op de ring van de stereo-connector wordt aangelegd.Mic Vol – Receiver (Mic volume – Ontvanger)Als u Mic levelhebt geselecteerd (in het menu Aux Levelhierboven),kunt u met het menu Mic Volhet volume van de omgevingsmicrofoon(optionele Audio-Technica reversmicrofoon of gelijkwaardige microfoon)regelen. De laagste volume regeling is 1; de hoogste volume regeling is16. Houd de Set-toets ingedruktwanneer de gewenste instelling wordtweergegeven. (Opmerking: het menu Mic Volwordt niet weergegevenals u Line Level in het menu Aux Levelhebt geselecteerd.)Program – Receiver (Programma – Ontvanger)Als de voorgeprogrammeerde frequentiegroepen (beschikbaar in hetmenu Group) niet aan uw behoeften beantwoorden, kunt u met uwAudio-Technica unit persoonlijke frequentiegroepen programmeren. (ZieEen frequentie selecterenop pagina 107.) Reset – Receiver (Reset – Ontvanger)Hiermee kunt u voor alle ontvangerfuncties de fabrieksinstellingen(standaardinstellingen) weer actief maken. Houd de Set-toets ingedruktals de melding “RESET”op het LCD-display wordt weergegeven. Houdde Mode/Set-toets nogmaals ingedrukt als de vraag “OK?”wordtweergegeven. De fabrieksinstellingen (standaardinstellingen) wordenweer actief gemaakt. Instellingen wijzigen op de M3R stereo-ontvanger (vervolg)P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 105
106Gebruik van het systeemOpstelling:LocatieDe beste prestaties worden verkregen als de zender in de nabijheid vande act is opgesteld. De zender dient op minstens 1 meter (3 voet) vande ontvanger te worden opgesteld. Houd antennes op afstand van ruisbronnen zoals digitale apparatuur, elektromotoren, auto’s en neonlicht, en van grote metalen voorwerpen. Door Audio-Technicawordt aanbevolen dat de M3T stereo-zender niet samen in hetzelfderack met een draadloze microfoon-ontvanger wordt ingebouwd.Systeem opstelling:1. Steek de netvoedingadapter in een stopcontact en sluit de adapter aan op de DC-ingang van de zender.2. Plaats twee AA batterijen in de ontvanger; let op de poling (poling zoals aangeduid).3. Schakel de ontvanger aan (zonder oortelefoon) met het volume op de minimumpositie. Opmerking: Controleer nu het RF-indicatielampje en verzeker u ervan dat het lampje niet brandt. Als het lampje brandt voordat u de zender hebt aangeschakeld is de geselecteerde frequentie reeds in gebruik. Kies in dat geval een andere frequentie.4. Schakel de zender aan.5. Regel de ontvanger en de zender op dezelfde frequentiegroep en hetzelfde frequentiekanaal. (Zie pagina 113.) Opmerking: Regel niet meer dan één zender op dezelfde frequentie. U kunt meerdere ontvangers op dezelfde frequentie regelen.6. Controleer de RF LED op de ontvanger en verzeker u ervan dat het lampje brandt. (Als het lampje brandt wordt er een signaal van de zender ontvangen.)7. Schakel beide units (zender en ontvanger) uit.Audio instelling:8. Sluit de audiobron(nen) aan op de ingang(en) aan de achterkant van de zender. Er zijn twee combinatie audio-ingangen op het achterpaneelmet twee keer XLR- en “1/4inch jack”-verbindingen. Gebruik een afgeschermde audiokabel om de zender op de audiobron (mixer of instrument) aan te sluiten. Opmerking: Als u het audiosignaal via de zender wilt sturen (bijv. naar een andere zender of naar opnameapparatuur), gebruikt u de uitgangsconnectoren met lusfunctie op het achterpaneel van de M3T stereo-zender. De R/2 XLR jack-connector dupliceert het signaal van de R/2-ingang zonder bewerking; de L/1 XLR jack-connector dupliceerthet signaal van de L/1-ingang zonder bewerking. De werking van deze verbindingen wordt niet beïnvloed door de instellingenop het frontpaneel.9. Schakel de zender aan.10. Regel de verzwakker op het achterpaneel van de zender op het gewenste niveau. Als de AF-indicatie (rechts op het LCD-display van de zender) stelselmatig +3 of hoger aangeeft, regel dan de verzwakker op -10 of-20 dB of zet de fijnregeling op een lagere instelling voor de overeenkomstige audio-ingang.11. De fijnregeling wordt in de fabriek op de maximumpositie ingesteld;u kunt bijstellen zoals gewenst. (Zie pagina 108)12. Sluit de oortelefoon aan op de jack-connector van de ontvanger. Draai de vergrendelring rechtsom totdat de ring vast zit. OPMERKING: Stop de oortelefoon nu nog niet in uw oren.13. Schakel de ontvanger aan met het volume op de minimumpositie.14. Houd het volume van de ontvanger op de minimumpositie en stopde oortelefoon in uw oren. Regel het volume daarna geleidelijk hoger tot u het gewenste niveau bereikt.De batterijen in uw M3R stereo-ontvanger plaatsenElke M3R stereo-ontvanger gebruikt twee 1,5 V AA batterijen (batterijenniet meegeleverd). Alkaline batterijen worden aanbevolen. Vervangsteeds beide batterijen tegelijk. Controleer of de ontvanger is uitgeschakeld alvorens de batterijen te vervangen. 1. Open het batterijvak: schuif de lipjes in de richting van de pijltjes en draai het deksel weg.2. Plaats voorzichtig twee nieuwe 1,5 V AA alkaline batterijen in het vak en let op de juiste plaatsing vande polen.3. Sluit het deksel en wees er zeker van dat de vergrendeling op hun plaats zijn geklikt.Opmerking: De aanduiding van het batterijpeil van de M3R stereo-ontvanger bestaat uit maximaal vier streepjes. Als de melding“LOW.BAT”(Batterijpeil laag) knippert dienen de batterijen onmiddellijk te worden vervangen om de werking van de unitveilig te stellen. P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 106
107NEEen frequentie selecterenOm een frequentie te selecteren op uw M3T stereo-zender en uwM3R stereo-ontvanger kunt u: • handmatig een frequentie selecteren, • een voorgeprogrammeerde frequentiegroep en -kanaal selecteren, • een persoonlijke frequentiegroep maken, • met een automatische scan een frequentiegroep en -kanaal zoeken (alleen M3R stereo-ontvanger).Opmerking: Selecteer een verschillende frequentie voor elke M3Tstereo-zender die u gebruikt. U kunt een willekeurig aantal M3Rstereo-ontvangers op dezelfde frequentie aansluiten (als de zenderwaaraan ze zijn gekoppeld) en daarmee dezelfde mix ontvangen.Opmerking: Op de M3R stereo-ontvanger heeft de “Set”-toetsdezelfde werking als de “Mode/Set”-toets op de M3T stereo-zender.1. Om handmatig een frequentie te selecteren gebruikt u het menu FREQ op het LCD-display van de M3T stereo-zender en de M3R stereo-ontvanger.Drukop de Mode/Set- (of de Set-) toets als de melding “FREQ”wordtweergegeven. De melding “EDIT”wordt op het display weergegeven om aan te duiden dat de Edit-modus actief is. Drukop de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om door de beschikbare instellingenvoor de eerste drie cijfers van de frequentie te schuiven; stop bij de gewenste keuze. Houd de Mode/Set- (of de Set-) toets ingedruktom de nieuwe keuze te bevestigen. Drukop de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om door de beschikbare instellingen voor de laatste drie cijfersvan de frequentie te schuiven; stop bij de gewenste keuze. Houd de Mode/Set- (of de Set-) toets ingedruktom de nieuwe keuze te bevestigen. Als de keuze is bevestigd wordt de melding “STORED”(Opgeslagen) op het display weergegeven. Daarna schakelt de unit opnieuw over op de Menu-modus. Opmerking: Drukop de Mode/Set- (of de Set-) toets om de Edit-modus te verlaten zonder wijzigingen toe te passen. De melding “ESCAPE”wordt kort op het display weergegeven en de unit schakelt opnieuw over op de Menu-modus.2. In plaats van handmatig een frequentie te selecteren kunt u ook een frequentiegroep en -kanaal (Groep 1 – Kanaal 1 tot Groep 6 – Kanaal 16) selecteren via het menu GROUP op het LCD-display van de M3T stereo-zender en de M3R stereo-ontvanger.Drukop de Mode/Set- (of de Set-) toets als de melding “GROUP”wordt weergegeven. De melding “EDIT”wordt op het display weergegeven om aan te duiden dat de Edit-modus actief is. Drukop de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om door de beschikbare instellingenvoor de functie te schuiven; stop bij de gewenste keuze. Houd de Mode/Set- (of de Set-) toets ingedrukt om de nieuwe keuze te bevestigen. Als de keuze is bevestigd wordt de melding “STORED”(Opgeslagen) op het display weergegeven. Daarna schakelt de unit opnieuw over op de Menu-modus. Opmerking: Drukop de Mode/Set- (of de Set-) toets om de Edit-modus te verlaten zonder wijzigingen toe te passen. De melding “ESCAPE”wordt kort op het display weergegeven en de unit schakelt opnieuw over op de Menu-modus.Opmerking: Binnen één groep zijn alle kanalen compatibel. Als u meerdere zenders gebruikt, regel dan elke zender op een verschillend kanaal binnen eenzelfde groep. 3. Als de voorgeprogrammeerde frequentiegroepen (beschikbaar in het menu Group) niet aan uw behoeften beantwoorden, kunt u met uw Audio-Technica unit persoonlijke frequentiegroepen programmeren. Ga daarvoor als volgt te werk. Houd de Mode/Set- (of de Set-) toets ingedruktals de melding “PROG”op het LCD-display wordt weergegeven. Op het displayworden de persoonlijke frequentiegroep nr. “U1” en het kanaal nr. “ 1” weergegeven; u kunt deze waarde wijzigen met de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen (schuif door de 16 kanalen van elke van de drie frequentiegroepen U1 – U3 totdat u bij het gewenste groep- en het gewenste kanaalnummer bent. Houd de Mode/Set- (of de Set-) toets een tweede keer ingedrukt. De eerste drie cijfers van de frequentiewaarde knipperen; u kunt deze waarde wijzigen met de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen. Houd de Mode/Set- (of de Set-) toets een derdekeer ingedrukt. Nu knippert het tweede group van drie cijfers van de frequentiewaarde; u kunt deze waarde wijzigen met de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen. Houd de Mode/Set- (of de Set-) toets opnieuw ingedrukt. De melding “STORED”(Opgeslagen) wordt kort op het display weergegeven; daarna werkt de unit weer in de normale bedrijfsmodus.4. Op de M3R stereo-ontvanger kunt u ook de automatische frequentie-scanfunctie gebruiken om een frequentie te selecteren. Ga daarvoor als volgt te werk:• Als de melding “SCAN”op het LCD-display is weergegeven: drukop de Set-toets; de melding “Menu” verdwijnt van het LCD-display en de melding “EDIT”wordt samen met de frequentiegroep G1 weergegeven.• Ga met de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen naar een van de volgende scangroepen: G1, G2, G3, G4, G5, G6, U1, U2 of U3. • Druk één keer op de Set-toets om een van deze negen scangroepente selecteren en de scan te beginnen. De melding “SCAN”wordt kort op het LCD-display weergegeven; daarna wordt het laagste beschikbare kanaal weergegeven.• Als u de gevonden frequentie niet wenst te gebruiken kunt u op dePijl-omhoog of op de Pijl-omlaag toets drukken. Met de Pijl-omhoogtoets start u een opwaartse scan vanaf de aangegeven frequentie; met de Pijl-omlaag toetst start u een neerwaartse scan vanaf de aangegeven frequentie.• Om een gevonden frequentie te selecteren: drukop de Set-toets en houd de toets ingedrukttotdat de melding “STORED”op het LCD-display wordt weergegeven. (Als u de gevonden frequentie niet wenst te selecteren, drukdan gewoon nogmaals op de Mode/Set-toets. De melding “ESCAPE”wordt kort op het LCD-displayweergegeven en de ontvanger schakelt opnieuw over op de Menu-modus.)Vervolg op pagina 108P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 107
108Een frequentie selecteren (vervolg)• Nadat u een frequentie hebt geselecteerd, wordt de melding “Menu”opnieuw op het LCD-display weergegeven om aan te duiden dat de unit weer in de normale bedrijfsmodus werkt.• Ga als volgt te werk als u meerdere systemen gebruikt: na de eerstefrequentie-scan en de eerste selectie van een frequentie regelt u de zender op dezelfde frequentie; laat de zender daarna aanstaan (On) en doe een automatische scan op de volgende ontvanger. Regel stelselmatig een ontvanger-zenderpaar op dezelfde frequentievoordat u met een automatische frequentie-scan een frequentie zoekt op de volgende ontvanger. (Bij meerdere zenders dient steeds dezelfde frequentiegroep te worden gebruikt.)Elk zender-ontvangersysteem biedt keuze tussen meer dan 1250 selecteerbare frequenties per band. De beschikbare frequenties worden opgegeven in de tabel op pagina 113. Bij meerdere zendersdient steeds dezelfde frequentiegroep te worden gebruikt.M3 “L”-band zenders dienen alleen te worden gebruikt met “L”-bandontvangers; dezelfde regel geldt voor alle frequentiebanden (m.a.w. erdienen steeds ontvangers en zenders te worden gebruikt die opdezelfde band werken). De band staat aangegeven op de antennes vande M3T stereo-zender en de M3R stereo-ontvanger.Opmerking: Frequenties worden (al naargelang het land van gebruik)gedeeld met TV-omroeporganisaties; daarom wordt de keuzetussen frequenties in hoge mate bepaald door de TV-kanalen dieactief zijn op de locatie waar het draadloze systeem wordt gebruikt.RuisonderdrukkingsregelingDe ruisonderdrukking wordt in de fabriek geregeld, maar kan wordenbijgeregeld als het systeem moet worden gebruikt in een zone metveel RF-interferentie. Als de ontvanger een audiosignaal geeft terwijlde zender is uitgeschakeld dient u de ruisonderdrukking zo te regelendat het systeem het signaal van de zender kan ontvangen maarongewenst RF-achtergrondruis “onderdrukt”. Deze regeling verminderthet gebruiksbereik van de draadloze zender; stel de regeling daarom inop de laagst mogelijke positie waarop ongewenste RF-signalen betrouwbaar worden onderdrukt.Niveaus regelenEen correcte regeling van de audio-ingang van de zender is een belangrijke factor voor optimale prestaties van het systeem.Het audio-ingangsniveau van de fijnregeling van het geluidsvolume vande M3T stereo-zender (zie Fijnregelingop pagina 103) is in de fabriekafgeregeld. De fabrieksinstelling is 0 (geen verzwakking). Sluit een bronaan op de zender (typische niveaus) en controleer de AF piek-indicatie opde zender. Als de AF-indicatie stelselmatig +3 of hoger aangeeft, is hetmogelijk aangewezen om de fijnregeling van de zender bij te stellen totdat de AF-indicatie niet stelselmatig hoge niveaus aangeeft. Er isdaarna geen fijnregeling meer nodig zolang de audio-uitgang nietwezenlijk verandert.Aux In jack-connectorDe M3R stereo-ontvanger heeft een 3,5 mm Aux In jack-connectorwaarop andere audiobronnen kunnen worden aangesloten, zoals eenclick-track of een omgevingsmicrofoon (optionele Audio-Technica reversmicrofoon, afzonderlijk beschikbaar). • Om een condensormicrofoon als een omgevingsmicrofoon te gebruiken: selecteer Mic-level in het menu Aux Level op de M3R stereo-ontvanger (zie Aux Levelop pagina 105); sluit de microfoon aan op de Aux In jack-connector en regel het Mic Volume zoals gewenst (zie Mic Volop pagina105).• om de Aux In jack-connector als een line-level ingang te gebruiken: selecteer Line-level in het menu Aux Level op de M3R stereo-ontvanger (zie Aux Level – Receiverop pagina 105) en sluit de line-level bron (een click-track bijvoorbeeld) aan op de Aux In jack-connector. Opmerking: Als een stereobron (bijv. een MP3-speler) op de Aux ingang van de M3R stereo-ontvanger moet worden aangesloten, wees dan zeker dat u een mono-adapter gebruikt om het materiaal te beschermen tegen de DC-spanningdie op de ring van de stereoconnector wordt aangelegd.P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 108
109NEToepassingen van het systeemMet in-ear monitoring kunt u eindeloos experimenteren, des te meeromdat het M3 draadloze in-ear monitorsysteem probleemloos kan worden geconfigureerd volgens uw persoonlijke wensen en behoeften.De toepassingen van het systeem zijn dan ook ontelbaar, maar als leiddraad beschrijven wij hierna enkele typische instellingen.Opmerking: Volg steeds de instructies voor gebruik van het systeemals u de volgende instellingen verkent. (Zie pagina 106.)3 bedrijfsmodussen voor de ontvanger: Personal Mix Control,Stereo, Mono De ontvangers van het M3 draadloze in-ear monitorsysteem kunnen op drie manieren worden ingesteld:  Stereo instelling: Stereo instelling:  De signalen van L/1 en R/2 zijn gescheiden (worden niet gemengd). De gebruiker hoort L/1 door de linkerkant van de oortelefoon en R/2 door de rechterkant. De gebruiker kan het relatieve niveau van elk signaal bijstellen via de balansregeling van de M3R ontvanger.Personal Mix Control: De signalen van L/1 en R/2 worden gemengd. De gebruiker hoort het gecombineerde signaal in beide oren en kan de mix controleren (door de relatieve sterkte van de L/1- en R/2-signalen bij te stellen) via de balansregeling van de M3R ontvanger. Deze toepassing wordt vaak gebruikt als de zender twee zeer verschillende mixes ontvangt, bijv. band en stem. Tijdens het optredenkan de gebruiker bijstellen hoeveel stem en hoeveel band hij in zijn oortelefoon wil horen. Mono instelling: TDe mono instelling wordt gebruikt wanneer er slechts één mono mix beschikbaar is. De gebruiker hoort de mix door de linker- en de rechterkant van zijn oortelefoon. Als een tweesignaals transmissie niet nodig is kan de Mono modus worden gebruikt om een betere signaal-ruisverhouding te verkrijgen.Stereo instelling. Zie afbeelding A op pagina 110.Basis stereo instelling1. Op de M3R stereo-ontvanger: Regel de Output op STEREO; Regel de Mode op STEREO. (Zie pagina 105)2. Maak gescheiden linker- en rechterkant band mixes met twee Aux kanalen van het mengpaneel.   3. Sluit een van deze twee Aux-uitgangen van het mengpaneel aan op de L/1-ingang van de M3T stereo-zender; sluit de tweede Aux-uitgang van het mengpaneel aan op de R/2-uitgang van de M3T stereo-zender.4. Volg de AF-indicatie op het frontpaneel van de zender en verzeker u ervan dat het signaal niet wordt geclipt. (Het signaal wordt geclipt als het piek-indicatielampje continu brandt.)5. Gebruik indien nodig de fijnregeling om het ingangsniveau bij te stellen.6. Gebruik de balansregeling op de M3R stereo-ontvanger om het stereobeeld links/rechts bij te stellen. (Draai de balansregeling linksomvoor een sterker L/1-signaal in de oortelefoon; draai de balansregelingrechtsom voor een sterker R/2-signaal.) 7. Regel het geluidsvolume op een comfortabel en veilig niveau. Opmerking: Regel het volumeniveau zo laag mogelijk.8. (Optie). Sluit L/1 en R/2 aan op opnameapparatuur via de lusuitgang van de M3T stereo-zender.9. (Optie). Sluit een optionele Audio-Technica reversmicrofoon (afzonderlijk leverbaar) aan op de M3R stereo-ontvanger om een betere indruk te krijgen van het omgevingsgeluid.10. U kunt een willekeurig aantal andere M3R stereo-ontvangers op dezelfde frequentie aansluiten en daarmee dezelfde mix ontvangen.Personal Mix Control. Zie afbeelding B op pagina 110.Typische tweekanaals opstelling met Personal Mix Control 1. Op de M3R stereo-ontvanger: Regel de Output op MIX;Regel de Mode op STEREO.2. Maak een band mix met een Aux kanaal van het mengpaneel.3. Maak een tweede mix met stemmen op een ander kanaal van het mengpaneel. (De tweede mix kan ook gitaren, drums, klavieren enz. bevatten.) 4. Sluit de Aux uitgang van de band mix aan op de R/2-ingang van de M3T stereo-zender.5. Sluit de Aux uitgang van de stemmen mix aan op de L/1-ingang van de M3T stereo-zender.6. Volg de AF-indicatie op het frontpaneel van de zender en verzeker u ervan dat het signaal niet wordt geclipt. (Het signaal wordt geclipt als het piek-indicatielampje continu brandt of als u het geluid vervormd hoort.)7. Gebruik indien nodig de fijnregeling om het ingangsniveau bij te stellen.8. Draai de balansregeling van de M3R stereo-ontvanger naar links voor een sterker stemmensignaal (L/1) door de linker- en de rechterkant van de oortelefoon; draai de balansregeling van de ontvanger naar rechts voor een sterker band signaal (R/2) door de linker- en de rechterkant van de oortelefoon.9. (Optie). Sluit een optionele Audio-Technica reversmicrofoon (afzonderlijk beschikbaar) aan op de M3R stereo-ontvanger om een betere indruk te krijgen van het omgevingsgeluid.10. (Optie). Sluit een midi click bron (voor drummers) aan op de Aux ingang van uw belt pack.  11. U kunt een willekeurig aantal andere M3R stereo-ontvangers op dezelfde frequentie aansluiten en daarmee dezelfde mix ontvangen.Geavanceerde tweekanaals opstelling (Personal Mix Control) metrechtstreekse uitgangen en meerdere M3 systemen. Zie afbeelding Cop pagina 111.Op de M3R stereo-ontvanger: Regel de Output op MIX;Regel de Mode op STEREO.In deze opstelling kan elke bandlid zijn/haar relatieve mixniveaus instellenvia de balansregeling van zijn/haar M3R stereo-ontvanger. Draai de balansregeling van de M3R stereo-ontvanger naar links voor een sterkerstemsignaal of instrumentsignaal naar keuze (L/1) door de linker- en derechterkant van de oortelefoon; draai de balansregeling van de ontvangernaar rechts voor een sterker bandsignaal (R/2) door de linker- en derechterkant van de oortelefoon. Geavanceerde tweekanaals stereo opstelling Zie afbeelding D oppagina 111. Meerdere Aux zendersignalen en omgevingsmicrofoons inde zaal. Opmerking: Het signaal van de omgevingsmicrofoons magniet naar de hoofduitgang van de PA worden gestuurd.In deze opstelling kunt u persoonlijk afgestemde stereo mixes makenvoor elk bandlid met individuele Aux uitgangen en IEM-systemen voorelk bandlid. P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 109
110M3RM3TM3RM3T  ) ) )Band mixStemLinks(Stem luider) Rechts(Band mix luider)OMGEVINGSMICROFOON(optie)Band + Stemmen   ( ( (Input L/1Input R/2  ) ) )MIXERBand mix rechtsBand mix linksLinks RechtsOMGEVINGSMICROFOON(optie)Band mix rechts Band mix links  ( ( (Input L/1Input R/2Loop Out L/1Loop Out R/2OPNAMEAPPARATUUR(optie)B.  Typische tweekanaals opstelling (Personal Mix Control)A.  Basis stereo instellingMIXERBand + StemmenP52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 110
111NEM3R M3RM3RInput L/1Input R/2Loop Out L/1Loop Out R/2  ) ) )MIXERBand mixStem 1Stem 2GuitaarLinks(Stem 1 luidar) Rechts(Band mix luidar)SYSTEEM 1OMGEVINGSMICROFOON(optie)  ( ( (   ) ) )  ( ( (Links(Guitaar luidar) Rechts(Band mix luidar)SYSTEEM 3OMGEVINGSMICROFOON(optie)  ( ( (   ) ) )Links(Stem 2 luidar) Rechts(Band mix luidar)SYSTEEM 2OMGEVINGSMICROFOON(optie)M3T (SYSTEEM 2)M3T (SYSTEEM 3)M3T (SYSTEEM 1)Input L/1Input R/2Loop Out L/1Loop Out R/2Input L/1Input R/2Loop Out L/1Loop Out R/2C.  Geavanceerde tweekanaals opstelling (Personal Mix Control met rechtstreekse uitgangen)AuxRechtstreekse unitgangenInstrumenten + GitarreBand + Stem 1 Band + Stem 1 Band + Stem 2 Band + Stem 2 Band + Guitaar Band + GuitaarM3R M3RM3R M3T PERSOONLIJKE MIX 2(SYSTEEM 2)M3T PERSOONLIJKE MIX 3(SYSTEEM 3)M3T PERSOONLIJKE MIX 1(SYSTEEM 1)Omgeginvsmicrofoons  ) ) )MIXERPersoonlijke mix 1 rechtsPersoonlijke mix 1 linksLinks RechtsSYSTEEM 1Persoonlijke Mix 1 rechts Persoonlijke Mix 1 links  ( ( (   ) ) )  ( ( (SYSTEEM 3  ( ( (   ) ) )SYSTEEM 2Input L/1Input R/2Input L/1Input R/2Input L/1Input R/2D.  Geavanceerde tweekanaals stereo opstelling–Meerdere Aux op zender en omgevingsmicrofoons in de zaealAux 1Aux 2Aux 3Aux 4Aux 5Aux 6Persoonlijke Mix 2 rechts Persoonlijke Mix 2 links Persoonlijke Mix 3 rechts Persoonlijke Mix 3 linksPersoonlijke mix 2 rechtsPersoonlijke Mix 3 rechtsPersoonlijke mix 2 linksPersoonlijke Mix 3 linksLinks Rechts Links RechtsP52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 111
112Technische gegevens†SysteemUHF werkfrequentiesBand Frequentiebereik Aantal frequentiesE-band: 790,000 tot 822,000 MHz 1281F-band: 832,000 tot 865,000 MHz 1282L-band: 575,000 tot 608,000 MHz 1321M-band: 614,000 tot 647,000 MHz 1321Niet alle frequentiebanden zijn in alle regio's beschikbaar. Raadpleeg a.u.b. uw plaatselijke regelgeving.Minimale frequentiestap 25 kHzModulatiemodus FM StereoMaximale deviatie ±40 kHz Dynamisch bereik 90 dB (typisch), A-gewogenTotale harmonische vervorming  <1% 1 kHz (±20 kHz deviatie)Werkingsgebied 100 m (300') Typisch: open omgeving zonder stoor-of interferentiesignalen.Bedrijfstemperatuurbereik -5° C tot +50° C23° F tot 122° FDe prestaties van de batterijen en het LCD-scherm kunnen bij zeer lage temperaturen verminderen. Frequentiekarakteristiek 60 Hz tot 13 kHz (±3 dB) Gelijktijdig gebruik (aanbevolen) 16 kanalen per bandVoor hulp bij meerbands gebruik of andere problemen i.v.m. frequentie-coördinatie: neem a.u.b.contact op met uw lokale Audio-Technica klantenservice. OntvangerOntvangstsysteem Superheterodyne met dubbele conversieRF-gevoeligheid 20 dBuV bij S/R-verhouding van 60 dB (50 ohms afsluiting)Uitgangsconnector naar oortelefoon 3,5 mm (1/8") TRS stereo telefoon jack-connectorUitgangsvermogen oortelefoon 65 mW bij 32 ohmsIngang antenne SMA-type, 50 ohmsAux ingangsconnector 3,5 mm (1/8") TRS stereo telefoon jack-connectorBatterijen  2 x 1,5 V AA (niet meegeleverd)Levensduur batterijen 8 uur (alkaline)Afhankelijk van het type batterijen en gebruikAfmetingen 70,0 mm x 25,0 mm x 110,0 mm (B x D x H)2,76" x 0,98" x 4,33" (B x D x H)Netto gewicht 133 g4,7 oz (zonder batterijen)Accessories meegeleverd Oortelefoon (EP3); flexibele antenneZenderRF-uitgangsvermogen  10 mW/ 50 mW (omschakelbaar) volgens nationale regelgeving(50 ohms) Alleen 10 mW van 863 MHz tot 865 MHzEmissies van parasitaire signalen Volgens Amerikaanse Federale en andere nationale regelgevingIngangsverbinding XLR-combinatieconnectorPin 1 en bus: GNDPin 2 en tip: HOTPin 3 en ring: COLDMaximaal ingangsniveau XLR 6,3 mm (1/4") Met balans Zonder balans+26 dBu +26 dBuUitgangsverbinding met lusfunctie XLR-connectorPin 1: GNDPin 2: HOTPin 3: COLDElektrische voeding 12-18 VDC, 600 mAUitgangsconnector naar oortelefoon 6,3 mm (1/4")  TRS stereo telefoon jack-connectorUitgangsvermogen oortelefoon 120 mW bij 32 ohmsAntenneconnector BNC, 50 ohmsAfmetingen 210,0 mm x 132,0 mm x 44,0 mm (B x D x H)8,30" x 5,20" x 1,70" (B x D x H)Netto gewicht 930 g32,8 oz (zonder accessories)Accessories meegeleverd Netvoedingadapter (volgens land); rack-montageadapters; flexibele antenne† Specifications are subject to change without notice.P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 112
E-band Groep 1 Groep 2 Groep 3 Groep 4 Groep 5 Groep 6 User1 User 2 User 3Kanaal 01 790.850 790.300 790.100  790.750 790.100 790.300  790.100 800.100 806.125 Kanaal 02 792.525 790.700 790.600  791.250 790.500 791.000  790.500 800.350 806.375 Kanaal 03 793.925 791.950 792.050  792.500 792.025 792.975  792.750 801.100 807.125 Kanaal 04 797.750 796.150 794.425  794.500 794.225 796.000  796.425 803.350 810.650 Kanaal 05 798.850 798.700 797.500  801.250 797.300 802.775  800.750 811.900 812.150 Kanaal 06 809.175 806.300 808.050  807.750 802.975 805.100  805.400 813.900 813.400 Kanaal 07 811.100 809.775 812.950  812.250 813.300 813.900  810.675 815.400 813.900 Kanaal 08 813.300 812.625 813.900  815.250 818.225 818.025  812.425 818.150 792.000 Kanaal 09 813.800 813.600 797.900  819.250 820.900 821.500  813.900 819.400 794.325 Kanaal 10 810.325 792.950 809.325  819.500 821.700 821.900  791.750 819.900 797.325 Kanaal 11 791.400 796.625 795.250  820.250 796.900 816.975  811.950 803.600 790.300 Kanaal 12 793.100 808.950 795.825  799.750 794.975 818.775  797.400 815.150 790.975 Kanaal 13 797.250 803.400 806.100  802.500 800.775 794.025  798.100 818.650 793.325 Kanaal 14 799.400 808.375 807.575  803.500 801.500 796.700  807.050 800.850 795.075 Kanaal 15 808.650 812.150 791.750  815.500 816.775 804.700  807.750 813.400 812.650 Kanaal 16 810.575 794.925 813.250  816.500 818.975 810.025  808.175 814.150 806.875 Opmerking Duitse Duitse Duitse Frankrijk Frankrijk Frankrijk Duitse 800,100 Kanaalgebruikers gebruikers gebruikers  serie 1 serie 2 serie 3 gebruiker 819,900 63 focuslgroep d) groep c) groep bDuitse Duitse Duitse privé- Duitse Duitse Duitsemusici verhuurbedrijvenomroeporganisatiesopenbare musici verhuurbedrijven113NEM-band Groep 1 Groep 2 Groep 3 Groep 4 Groep 5 Groep 6 User1 User 2 User 3Kanaal 01 615.125 614.000 614.500 615.875 616.750 614.750 614.875 614.125 614.250Kanaal 02 619.625 619.500 619.500 619.625 617.750 618.750 615.625 621.125 617.625Kanaal 03 621.375 622.000 626.125 620.375 622.625 621.000 620.500 622.375 622.250Kanaal 04 624.375 623.125 632.375 622.375 624.500 631.250 624.125 628.625 623.875Kanaal 05 630.875 628.250 634.375 630.625 629.625 633.750 626.875 629.625 631.125Kanaal 06 632.375 629.125 641.500 633.625 632.625 635.750 629.250 636.375 632.500Kanaal 07 639.875 639.500 642.000 640.375 642.250 642.500 637.125 640.625 636.625Kanaal 08 642.625 642.250 644.500 642.125 643.000 643.500 641.500 642.375 642.500Kanaal 09 644.875 644.000 645.500 643.625 646.625 645.250 643.125 645.625 643.625Kanaal 10 646.875 647.000 646.250 646.125 646.875 646.750 644.500 646.375 644.375Kanaal 11 614.000 615.375 615.750 614.875 615.125 614.000Kanaal 12 615.625 622.750 617.250 616.125 621.625 615.250Kanaal 13 618.875 626.375 621.375 634.000 624.000 616.125Kanaal 14 628.125 638.375 622.125 635.750 638.750 627.625Kanaal 15 639.125 640.125 633.125 639.500 640.000 640.875Kanaal 16 644.125 646.625 640.500 642.625 641.875 645.625Gebruikte USA  38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40, 38, 39, 40,TV-Kanalen 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43 41, 42, 43GebruikteEuropese TV- 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41, 39, 40, 41,Kanalen 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43 42, 43Frequentiegroepen voor het draadloze M3-systeemL-band Groep 1 Groep 2 Groep 3 Groep 4 Groep 5 Groep 6 User1 User 2 User 3Kanaal 01 576.125 575.000 575.500 576.875 577.750 575.750 575.875 575.125 575.250Kanaal 02 580.625 580.500 580.500 580.625 578.750 579.750 576.625 582.125 578.625Kanaal 03 582.375 583.000 587.125 581.375 583.625 582.000 581.500 583.375 583.250Kanaal 04 585.375 584.125 593.375 583.375 585.500 592.250 585.125 589.625 584.875Kanaal 05 591.875 589.250 595.375 591.625 590.625 594.750 587.875 590.625 592.125Kanaal 06 593.375 590.125 602.500 594.625 593.625 596.750 590.250 597.375 593.500Kanaal 07 600.875 600.500 603.000 601.375 603.250 603.500 598.125 601.625 597.625Kanaal 08 603.625 603.250 605.500 603.125 604.000 604.500 602.500 603.375 603.500Kanaal 09 605.875 605.000 606.500 604.625 607.625 606.250 604.125 606.625 604.625Kanaal 10 607.875 608.000 607.250 607.125 607.875 607.750 605.500 607.375 605.375Kanaal 11 575.000 576.375 576.750 575.875 576.125 575.000Kanaal 12 576.625 583.750 578.250 577.125 582.625 576.250Kanaal 13 579.875 587.375 582.375 595.000 585.000 577.125Kanaal 14 589.125 599.375 583.125 596.750 599.750 588.625Kanaal 15 600.125 601.125 594.125 600.500 601.000 601.875Kanaal 16 605.125 607.625 601.500 603.625 602.875 606.625Gebruikte USA 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33, 31, 32, 33,TV-Kanalen 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36 34, 35, 36GebruikteEuropese TV- 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36, 34, 35, 36,Kanalen 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38 37, 38F-band Groep 1 Groep 2 Groep 3 Groep 4 Groep 5 Groep 6 User1 User 2 User 3Kanaal 01 854.900 863.100 838.850 838.300 838.100 838.100 832.000 832.500 832.000Kanaal 02 855.275 863.500 840.525 838.700 838.600 838.500 832.250 832.750 832.250Kanaal 03 856.575 864.900 841.925 839.950 840.050 840.750 833.000 833.500 833.000Kanaal 04 857.625 854.125 845.750 844.150 842.425 844.425 835.250 836.500 835.250Kanaal 05 860.900 854.775 846.850 846.700 845.500 848.750 837.250 840.750 837.250Kanaal 06 861.550 856.825 857.175 854.300 856.050 853.400 838.750 843.250 854.000Kanaal 07 864.550 857.975 859.100 857.775 860.950 858.675 844.250 856.250 857.500Kanaal 08 838.025 838.375 861.300 860.625 861.900 860.425 851.500 858.500 860.250Kanaal 09 839.950 839.275 861.800 861.600 845.900 861.900 857.500 859.750 861.500Kanaal 10 838.275 842.725 858.325 840.950 857.325 839.750 860.250 861.250 862.000Kanaal 11 839.475 839.525 839.400 844.625 843.250 859.950 861.500 861.750 843.750Kanaal 12 844.475 841.425 841.100 856.950 843.825 845.400 862.000 833.750 851.500Kanaal 13 844.850 842.200 845.250 851.400 854.100 846.100 837.875 836.000 835.750Kanaal 14 843.700 858.425 847.400 856.375 855.575 855.050 848.250 839.000 837.000Kanaal 15 845.500 864.650 856.650 860.150 863.100 855.750 857.250 843.600 848.250Kanaal 16 845.750 860.400 858.575 842.925 863.350 856.175 860.000 855.500 858.250Opmerking Gedeelde Gederegul eerde Duitse Duitse Duitse Duitse Volledige Voledige 66 + 69frequenties + 69 (Spanje) + gebruikers gebruikers gebruikers gebruikers bereik bereik 2 eerstUK + UK indoor groep d) groep cc) groep b) groep a)kanaal 67 NederlandsNederlands kanaal 67Duitse Duitse Duitse privé Duitsemusici verhuurbedrijvenomroeporganisatiesopenbareP52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 113
114USA Two-Year Limited Warranty Audio-Technica professional wireless systems purchased in the U.S.A. are warranted for two years from date of purchase by Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) to be free of defectsin materials and workmanship. In event of such defect, product will be repaired promptly without charge or, at our option, replaced with a new product of equal or superior value ifdelivered to A.T.U.S. or an Authorized Service Center, prepaid, together with the sales slip or other proof of purchase date. Prior approval from A.T.U.S. is required for return. Thiswarranty excludes defects due to normal wear, abuse, shipping damage, or failure to use product in accordance with the instructions. This warranty is void in the event of unauthorizedrepair or modification, or removal or defacing of the product labeling.For return approval and shipping information, contact the Service Dept., Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.Except to the extent precluded by applicable state law, A.T.U.S. will have no liability for any consequential, incidental, or special damages; any warranty of merchantability or fitnessfor particular purpose expires when this warranty expires.This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.Outside the U.S.A., please contact your local dealer for warranty details.UK and EU/Europe DisclaimerAudio-Technica operates a policy of continuous development. Audio-Technica reserves the right to make changes and improvements to any of the products described in this document without prior notice.Under no circumstances shall Audio-Technica be responsible for any loss of data or income or any special, incidental, consequential or indirect damages howsoever caused.The contents of this document are provided “as is”. Except as required by applicable law, no warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or contents of this document. Audio-Technica reserves theright to revise this document or withdraw it at any time without prior notice.The availability of particular products may vary by country. Please check with the distributor for your territory. In some countries there may be restrictions in using this equipment.Please check with your local radio frequency authorities.Two-Years Limited WarrantyAudio-Technica microphones and accessories purchased in the UK and EU / Europe are guaranteed for two years from date of purchase by Audio-Technica Ltd. to be free of defectsin materials and workmanship. In the event of such defect, product will be repaired promptly without charge or, at our option, replaced with a new product of equal or superior value,if the faulty product is delivered to Audio-Technica Ltd., prepaid, together with the proof of purchase.Prior approval from Audio-Technica Ltd. is required for return. This warranty excludes defects due to normal wear, abuse, shipping damage, or failure to use product in accordancewith instructions. This warranty is void in the event of unauthorized repair or modification.For return approval and shipping information, contact the Service Department, Audio-Technica Ltd. Tel: +44 (0)113 277 1441.Outside the U.K, please contact your local dealer for warranty details.Etats-UnisGarantie limitée de deux ansLes produits de la marque Audio-Technica achetés aux États-Unis sont garantis pendant deux ans à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériaux et de fabrication parAudio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.). Dans l’éventualité d’un tel défaut, le produit sera soit réparé gratuitement et dans les plus brefs délais, soit remplacé à notre convenance par unnouveau produit d’une valeur égale ou supérieure. Le produit doit être retourné en port payé à A.T.U.S. ou à un centre agréé de service après-vente avec un ticket de caisse ou autrepreuve de la date d’achat. Le renvoi ne peut avoir lieu sans l’accord préalable de A.T.U.S. Cette garantie exclut les défauts liés à une usure normale, à un usage abusif, à tout incidentsurvenu lors du transport ou à une utilisation non conforme au mode d’emploi. Cette garantie n’est pas valable en cas de réparation ou de modification effectuée par un personnel nonagréé ou dans le cas où la marque du produit aurait été enlevée ou abîmée.Pour obtenir notre accord pour le retour et pour tout renseignement concernant le transport, veuillez prendre contact avec le département de service après-vente, Audio-TechnicaU.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.A.T.U.S. ne sera pas tenu responsable des dommages indirects, accessoires ou spéciaux à moins que la loi applicable de l’État n’en dispose autrement ; quand cette garantie expire,toute garantie de valeur marchande ou d’aptitude à un usage particulier expire.Cette garantie vous confie des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.En dehors des États-Unis, veuillez prendre contact avec votre revendeur local pour plus de détails concernant la garantie.Royaume-Uni et UE/Europe Avis de non-responsabilitéAudio-Technica met en œuvre une politique de développement continu. Audio-Technica se réserve le droit d’apporter, sans notification préalable, des modifications et des améliorationsaux produits décrits dans ce document.En aucun cas, Audio-Technica ne pourra être tenu responsable de toute perte de données ou de revenu, ou de tous dommages spéciaux, accessoires, corrélatifs ou indirects, quellequ’en soit la cause.Le contenu de ce document est fourni « tel quel ». A moins que la loi applicable n’en dispose autrement, aucune garantie expresse ou implicite n’est fournie quant au caractère correct, à la fiabilité ou au contenu de ce document, en ce compris, mais sans que cette énumération ne soit limitative, toute garantie implicite de qualité marchande et d’aptitude àun usage particulier. Audio-Technica se réserve le droit de réviser ce document à tout moment sans notification préalable.La disponibilité d’un produit donné peut varier selon les pays. Veuillez consulter le distributeur pour connaître la disponibilité des produits dans votre région. Des restrictions quant à l’utilisation de cet équipement peuvent exister dans certains pays. Veuillez consulter les instances responsables de la réglementation en matière de radiofréquences dans votre région.Garantie limitée de deux ansLes produits de la marque Audio-Technica achetés aux États-Unis sont garantis pendant deux ans à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériaux et de fabrication parAudio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.). Dans l’éventualité d’un tel défaut, le produit sera soit réparé gratuitement et dans les plus brefs délais, soit remplacé à notre convenance par unnouveau produit d’une valeur égale ou supérieure. Le produit défectueux doit être retourné en port payé à Audio-Technica Ltd. avec un ticket de caisse ou une autre preuve de ladate d’achat.Le renvoi ne peut avoir lieu sans l’accord préalable de Audio-Technica Ltd. Cette garantie exclut les défauts liés à une usure normale, à un usage abusif, à tout incident survenu lorsdu transport ou à une utilisation non conforme au mode d’emploi. Cette garantie est annulée en cas de réparation ou de modification effectuées par un personnel non agréé.Pour obtenir notre accord pour le retour et pour tout renseignement concernant le transport, veuillez prendre contact avec le département de service après-vente d’Audio-TechnicaLtd. Tél. : +44 (0)113 277 1441.En dehors du Royaume-Uni, veuillez prendre contact avec votre revendeur local pour plus de détails concernant la garantie.P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 114
115EE.UU.Garantía limitada de dos añosAudio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) garantiza por un período de dos años a partir de la fecha de compra que los sistemas profesionales inalámbricos de Audio-Technica adquiridos enEE.UU. no presentarán defectos de materiales ni de fabricación. En caso de algún defecto, el producto será reparado inmediatamente sin ningún cargo o, a según nuestro criterio,reemplazado por uno nuevo de igual o superior valor, si se envía a A.T.U.S. o a un Centro de Servicio autorizado, con franqueo pagado y junto con el recibo de compra u otro comprobante de la fecha de compra. Toda devolución requiere la autorización previa de A.T.U.S.. Esta garantía excluye defectos debido al uso diario, el abuso, el transporte u otrosproblemas provocados por no utilizar el producto según las instrucciones. Esta garantía no será válida en caso de reparaciones o modificaciones no autorizadas o si se ha retirado laidentificación del producto.Para aprobación de devoluciones e información de envío, póngase en contacto con el Departamento de Servicio de Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.En la medida en que lo permita la ley aplicable del estado, A.T.U.S. renuncia a toda responsabilidad por los daños especiales, incidentales, consecuentes o indirectos comoquieraque se produzcan; toda garantía de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado caduca al caducar esta garantía.Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que varían de un estado de la nación a otro.Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local para conocer detalles de la garantía.RU y UE/EuropaDescargo de responsabilidadAudio-Technica pone en práctica una política de desarrollo constante. Audio-Technica se reserva el derecho a realizar cambios o mejoras en cualquiera de los productos descritos eneste documento sin previo aviso.En ningún caso Audio-Technica será responsable por los daños derivados de pérdida de datos o lucro cesante, ni de los daños especiales, incidentales, consecuentes o indirectos comoquiera que se produzcan.El contenido de este documento se entrega “tal cual”. En la medida en que lo permite la ley aplicable, la empresa renuncia a cualquier garantía, ya se implícita o explícita, incluidas,entre otras, las de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado, asociada a la exactitud, fiabilidad o contenido de este documento. Audio-Technica se reserva el derecho derevisar este documento o de retirarlo en cualquier momento sin previo aviso.La disponibilidad de determinados productos puede variar en función del país. Consulte con su distribuidor para su territorio. En algunos países pueden existir restricciones para eluso de este equipo. Póngase en contacto con las autoridades locales de radiofrecuencia.Garantía limitada de dos años Audio-Technica Ltd. garantiza por un período de dos años a partir de la fecha de compra que los micrófono y accesorios de Audio-Technica adquiridos en el Reino Unido (RU) y en elterritorio de la UE/Europa no presentarán defectos de materiales ni de fabricación. En caso de algún defecto, el producto será reparado inmediatamente sin ningún cargo o, segúnnuestro criterio, reemplazado por uno nuevo de igual o superior valor, si se envía a Audio-Technica Ltd, con franqueo pagado y junto con el recibo de compra.Toda devolución requiere la autorización previa de Audio-Technica Ltd. Esta garantía excluye defectos debido al uso diario, el abuso, el transporte u otros problemas provocados porno utilizar el producto según las instrucciones. Esta garantía no será válida en caso de reparaciones o modificaciones no autorizadas.Para aprobación de devoluciones e información de envío, póngase en contacto con el Departamento de Servicio de Audio-Technica Ltd. llamando al teléfono: +44 (0)113 277 1441.Fuera del Reino Unido, póngase en contacto con su distribuidor local para conocer los detalles de la garantía.E.U.A.Garantia limitada de dois anosSistemas sem fio profissionais da marca Audio-Technica adquiridos nos E.U.A. são garantidos por dois anos a partir da data de compra pela Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) comoisentos de defeitos materiais ou de fabricação. No caso de defeitos, o produto será reparado rapidamente sem custo ou, sob nossa decisão, substituído por um produto novo devalor igual ou superior. Para isso este deve ser enviado à A.T.U.S. ou a um centro de serviço autorizado, com frete pago e junto com o recibo de compra ou outro comprovante dadata de aquisição. É necessária a aprovação prévia da A.T.U.S. para o envio do produto. Esta garantia não cobre defeitos decorrentes de desgaste normal, abuso, danos no transporte ou falha na utilização do produto, de acordo com as instruções. Esta garantia será anulada no caso de modificações ou reparos não autorizados ou remoção ou alteraçãoda identificação do produto.Para aprovação de retorno e informação de envio, contate o departamento de serviço da Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.Com exceção das exclusões oferecidas por leis estaduais competentes, a A.T.U.S. não se responsabiliza por nenhum dano especial, incidental ou conseqüencial. Qualquer garantiacomercial ou de adequação a propósitos particulares expira juntamente com esta garantia.Essa garantia oferece direitos legais específicos e você pode ter outros direitos que variam de estado para estado.Fora dos E.U.A. consulte o seu revendedor local para garantia.Reino Unido e União Européia/Europa Isenção de responsabilidadeA Audio-Technica trabalha com uma política de desenvolvimento contínuo. A Audio-Technica se reserva o direito de fazer alterações e melhorias a qualquer um dos produtos descritos neste documento sem prévio aviso.Sob nenhuma circunstância, a Audio-Technica pode ser responsabilizada por perdas de dados ou de recursos financeiros ou por quaisquer danos especiais, acidentais, conseqüenciaisou indiretos, não importando a causa. O conteúdo deste documento é fornecido “no estado em que se encontra”. Exceto conforme requerido pelas leis aplicáveis, nenhuma garantia de nenhum tipo, expressa ou implícita, incluindo, sem limitação, as garantias implícitas de comercialização e adequação a propósitos específicos, é fornecida em relação à precisão, confiabilidade ou conteúdodeste documento. A Audio-Technica se reserva o direito de revisar este documento ou retirá-lo de circulação a qualquer momento, sem aviso prévio.A disponibilidade de determinados produtos pode variar de acordo com o país. Verifique com o distribuidor de seu território. Em alguns países, pode haver restrições ao uso desteequipamento. Consulte as autoridades locais responsáveis pelas normas de radiofreqüência.Garantia limitada de dois anosOs microfones e acessórios da Audio-Technica adquiridos no Reino Unido e na União Européia / Europa têm garantia de dois anos a partir da data da compra pela Audio-Technica Ltd.para defeitos de materiais e fabricação. No caso de um defeito desse tipo, o produto será reparado rapidamente sem custo ou, a nosso critério, substituído por um produto novo devalor igual ou superior. Para isso, o produto com defeito deve ser enviado à Audio-Technica Ltd, com frete pré-pago e junto com o recibo de compra.É necessária uma autorização prévia da Audio-Technica Ltd. para a devolução do produto. Esta garantia não cobre defeitos decorrentes de desgaste normal, abuso, danos no transporte ou falha na utilização do produto, de acordo com as instruções. Essa garantia será anulada em caso de reparo ou modificação não autorizados.Para aprovação de retorno e informação de envio, contate o departamento de serviço da Audio-Technica Ltd., telefone +44 (0)113 277 1441.Fora do Reino Unido, consulte o seu revendedor local para saber detalhes sobre a garantia.P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 115
116Stati UnitiGaranzia limitata – 2 anniAudio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) garantisce che i sistemi professionali wireless Audio-Technica acquistati negli Stati Uniti sono privi di difetti di materiale e fabbricazione. Talegaranzia è valida per un periodo di due anni a decorrere dalla data di acquisto. Qualora venissero riscontrati difetti, il prodotto verrà prontamente riparato senza spesa alcuna a caricodel cliente o, a nostra discrezione, sostituito con un prodotto nuovo, di valore uguale o superiore. Il prodotto dovrà essere inviato ad A.T.U.S. o ad un Centro Assistenza Autorizzato aspese del cliente, accompagnato dal relativo scontrino fiscale o altra prova d’acquisto. La restituzione dovrà essere preventivamente approvata da A.T.U.S. La presente garanzia noncopre eventuali guasti dovuti alla normale usura, a danni subiti nel corso della spedizione o ad un utilizzo non appropriato e non conforme alle istruzioni fornite da A.T.U.S. La presentegaranzia decade in caso di riparazioni o modifiche non autorizzate, nonché in caso di rimozione o danneggiamento delle etichette poste sul prodotto.Per l’approvazione della restituzione e per informazioni riguardanti la spedizione, contattare il Servizio Assistenza di Audio-Technica U.S., Inc, 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.Fatti salvi gli obblighi di legge, A.T.U.S. declina ogni responsabilità per eventuali danni diretti, indiretti o particolari derivanti dall’uso del prodotto. Qualsiasi garanzia di commerciabiliào idoneità ad uno scopo particolare decade allo scadere della presente garanzia.La presente garanzia concede particolari diritti legali, nonché eventuali altri diritti suscettibili di variazione in base alla giurisdizione specifica di ciascuno stato.I clienti al di fuori degli Stati Uniti sono invitati a contattare il proprio distributore autorizzato di zona per dettagli sulla garanzia.Regno Unito e UE/EuropaDisclaimerIn conformità con la politica di continuo sviluppo adottata da Audio-Technica, quest’ultima si riserva il diritto di modificare e migliorare i prodotti descritti in questo documento senzaobbligo di preavviso.In nessuna circostanza Audio-Technica sarà ritenuta responsabile di eventuali perdite di dati o di guadagni o di qualsiasi danno speciale, incidentale, consequenziale o indiretto inqualunque modo causato.Il contenuto di questo documento viene fornito “così com’è”. Fatta eccezione per quanto previsto dalla legge in vigore, non è avanzata alcuna garanzia, implicita o esplicita, tra cui,ma non limitatamente a, garanzie implicite di commerciabilità e idoneità per un fine particolare, in relazione all'accuratezza, all'affidabilità o al contenuto del presente documento.Audio-Technica si riserva il diritto di modificare questo documento o di ritirarlo in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso.La disponibilità di alcuni prodotti può variare a seconda delle aree geografiche. Per informazioni, contattare il rivenditore più vicino. L’utilizzo di questo apparecchio potrebbe esseresoggetto a restrizioni in alcuni Stati. Per maggiori informazioni a riguardo, contattare le autorità competenti.Garanzia limitata – 2 anni Audio-Technica Ltd. garantisce che i microfoni e accessori Audio-Technica sono privi di difetti di materiale e fabbricazione. Tale garanzia è valida per un periodo di due anni a decorreredalla data di acquisto. Qualora venissero riscontrati difetti, il prodotto verrà prontamente riparato senza spesa alcuna a carico del cliente o, a nostra discrezione, sostituito con unprodotto nuovo, di valore uguale o superiore. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato ad Audio-Technica Ltd. a spese del cliente, accompagnato dalla relativa prova d’acquisto.La restituzione dovrà essere preventivamente approvata da Audio-Technica Ltd. La presente garanzia non copre eventuali guasti dovuti alla normale usura, a danni subiti nel corsodella spedizione o ad un utilizzo non appropriato e non conforme alle istruzioni fornite Audio-Technica Ltd. La presente garanzia decade in caso di riparazioni o modifiche non autorizzate.Per l’approvazione della restituzione e per informazioni riguardanti la spedizione, contattare il Servizio Assistenza di Audio-Technica Ltd., Tel: +44 (0)113 277 1441.I clienti al di fuori dal Regno Unito sono invitati a contattare il proprio distributore autorizzato di zona per dettagli sulla garanzia.USABeschränkte Zwei-Jahres-GarantieAuf Drahtlossysteme von Audio-Technica, die in den USA gekauft wurden, gewährt Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) ab Kaufdatum zwei Jahre Garantie auf Material- und Verar-beitungsfehler. Sollte ein solcher Mangel auftreten, wird dieser umgehend kostenlos behoben oder Sie erhalten – nach ausschließlichem Ermessen und Entscheidung von A.T.U.S. –ein neues gleich- oder höherwertiges Produkt als Ersatz, wenn Sie das fehlerhafte Produkt zusammen mit dem Kaufbeleg oder einem anderen Nachweis über das Kaufdatumfrankiert an A.T.U.S. oder ein autorisiertes Service-Center einsenden. Setzen Sie sich mit A.T.U.S. in Verbindung, bevor Sie die Produkte einschicken. Ausgeschlossen von dieserGarantie sind Transportschäden sowie Mängel, die aufgrund von normaler Abnutzung, unsachgemäßen Gebrauchs oder durch die Nichtbeachtung der jeweiligen Bedienungsanleitungentstanden sind. Diese Garantie erlischt, wenn unsachgemäße Reparaturen oder Änderungen vorgenommen oder die am Produkt befindliche Herstellerbezeichnung entfernt oderunkenntlich gemacht wurde.Eine Retourennummer sowie weitere Informationen zur Rücksendung erhalten Sie bei unserer Service-Abteilung: Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.Sofern dies nicht durch geltendes Recht einzelner Staaten ausgeschlossen ist, haftet A.T.U.S. nicht für beiläufig entstandene, konkrete oder Folgeschäden und übernimmt keineGewährleistung für handelsübliche Qualität und die Eignung für einen bestimmten Zweck über die Laufzeit dieser Garantie hinaus.Aufgrund dieser Gewährleistung entstehen konkrete rechtliche Ansprüche Ihrerseits; je nach Staat können Ihnen weitere Ansprüche zustehen.Außerhalb der USA erfragen Sie Einzelheiten zur Garantie bitte bei Ihrem Fachhändler.Großbritannien und EU/EuropaHaftungsausschlussAudio-Technica betreibt eine Politik der permanenten Weiterentwicklung. Audio-Technica behält sich vor, an den in diesem Dokument aufgeführten Produkten Änderungen undVerbesserungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.Audio-Technica kann unter keinen Umständen für Daten- oder Umsatzverluste sowie spezielle, zufällige, nachfolgende oder indirekt verursachte Schäden haftbar gemacht werden.Der Inhalt dieses Dokuments wird ohne Mängelgewähr zur Verfügung gestellt. Soweit es geltendes Recht nicht erforderlich macht, werden bezüglich der Richtigkeit, Verlässlichkeitoder des Inhalts dieses Dokuments keinerlei Zusicherungen gemacht, weder ausdrücklich noch stillschweigend, einschließlich, aber nicht begrenzt auf die stillschweigende Zusicherung, dass die Waren von durchschnittlicher Qualität und für den normalen Gebrauch sowie für einen bestimmten Zweck geeignet sind. Audio-Technica behält sich vor,dieses Dokument jederzeit ohne vorherige Ankündigung abzuändern oder zurückzunehmen.Die Verfügbarkeit bestimmter Produkte kann landesabhängig variieren. Bitte erkundigen Sie sich vor der Bestellung beim Händler. In einigen Ländern liegen möglicherweiseBeschränkungen für den Gebrauch dieser Geräte vor. Bitte erkundigen Sie sich bei ihren lokalen Behörden, die für Funkfrequenzen zuständig sind.Begrenzte Zwei-Jahres-GarantieAuf Audio-Technica Mikrofone und Zubehör, die in Großbritannien sowie der EU / Europa gekauft wurden, gewährt Audio-Technica Ltd. eine zweijährige Garantie ab Kaufdatumbezüglich deren einwandfreier Funktion und Verarbeitung. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, wird dieser umgehend kostenlos behoben, oder Sie erhalten – nach ausschließlichemErmessen und Entscheidung von Audio-Technica Ltd. – ein neues gleich- oder höherwertiges Produkt als Ersatz, wenn Sie das fehlerhafte Produkt zusammen mit einem Kaufnachweisan Audio-Technica zurückschicken.Setzen Sie sich mit Audio-Technica in Verbindung, bevor Sie das Produkt einschicken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind Transportschäden sowie Mängel, die aufgrund vonnormaler Abnutzung, unsachgemäßen Gebrauchs oder durch die Nichtbeachtung der jeweiligen Bedienungsanleitung entstanden sind. Bei nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen erlischt die Garantie.Um eine Bestätigungsnummer sowie weitere Informationen zur Rücksendung zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unsere Service-Abteilung: Audio-Technica Ltd. Tel:+44 (0)113 277 1441.Außerhalb Großbritanniens erfragen Sie Einzelheiten zur Gewährleistung/Garantie bitte bei Ihrem Fachhändler.P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 116
117Verenigde StatenBeperkte garantie van twee jaarAudio-Technica professionele draadloze systemen die in de Verenigde Staten zijn gekocht worden door Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) gedurende twee jaar na de aankoopdatumgegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten. Bij een eventueel defect zal het product onverwijld gratis worden hersteld of, naar onze keuze, gratis vervangen door een nieuwproduct van gelijke of hogere waarde, voor zover het defecte product aan A.T.U.S. of aan een erkend Service Center wordt geretourneerd, port betaald en met bijgevoegde aankoopbonof een ander bijgevoegd aankoopbewijs. Het product mag alleen worden geretourneerd na voorafgaande goedkeuring van A.T.U.S. Defecten die zijn veroorzaakt door normale slijtage, misbruik, transportschade of gebruik van het product dat afwijkt van de gebruiksinstructies, zijn niet in deze garantie inbegrepen. Deze garantie vervalt bij onbevoegde herstelling of wijziging van het product, alsook bij weghalen of beschadigen van de merking van het product.Neem voor goedkeuring voor retour en verzendinformatie contact op met de service-afdeling van Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.Behalve uitsluitingen zoals bepaald in de toepasselijke wetgeving van Staten kan A.T.U.S. niet aansprakelijk worden gesteld voor enige gevolgschade, bijkomstige schade of bijzondereschade; verder vervallen bij het verstrijken van deze garantie alle garanties met betrekking tot de verhandelbaarheid en de geschiktheid voor bepaalde doeleinden.Aan deze garantie kunt u specifieke wettelijke rechten ontlenen. Daarnaast kunt u mogelijk ook aanspraak maken op andere rechten, die per rechtsgebied verschillen.Buiten de Verenigde Staten: neem contact op met uw plaatselijke wederverkoper voor informatie over de garantie.Verenigd Koninkrijk en EU/EuropaOnbevoegdheidverklaringAudio-Technica houdt een beleid van continue ontwikkeling aan. Audio-Technica behoudt zich daarom het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen en verbeteringen in dit document aan te brengen.Audio-Technica kan in geen enkel voorkomend geval aansprakelijk worden gesteld voor enig verlies van gegevens of inkomsten dan wel enige bijzondere of bijkomstige schade,gevolgschade of indirecte schade, ongeacht waardoor deze is veroorzaakt. De inhoud van dit document geldt in voorliggende vorm. Afgezien van de hiervoor geldende wettelijke voorschriften worden geen garanties gegeven van enige aard, noch uitdrukkelijknoch aanduidelijk, inbegrepen maar niet beperkt tot aangenomen garanties met betrekking tot de verhandelbaarheid en geschiktheid voor bepaalde doeleinden, betreffende denauwkeurigheid, betrouwbaarheid of inhoud van dit document. Audio-Technica behoudt zich het recht voor, dit document te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te herzienof in te trekken.De verkrijgbaarheid van bepaalde producten kan per land verschillen. Voor informatie hierover kunt u contact opnemen met de distributeur die voor uw gebied verantwoordelijk is. Insommige landen kan sprake zijn van restricties met betrekking tot het gebruik van deze apparatuur. Controleer dit bij de instanties die verantwoordelijk zijn voor de toekenning en hetbeheer van radiofrequenties.Beperkte garantie van twee jaarAudio-Technica microfoons en accessoires die in het Verenigd Koninkrijk of in de EU / Europa zijn gekocht worden door Audio-Technica Ltd. gedurende twee jaar na de aankoopdatumgegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten. Bij een eventueel defect zal het product onverwijld gratis worden hersteld of, naar onze keuze, gratis vervangen door een nieuwproduct van gelijke of hogere waarde, voor zover het defecte product aan Audio-Technica Ltd. wordt geretourneerd, port betaald en met bijgevoegd aankoopbewijs.Het product mag alleen worden geretourneerd na voorafgaande goedkeuring door Audio-Technica Ltd. Defecten die zijn veroorzaakt door normale slijtage, misbruik, transportschadeof gebruik van het product dat afwijkt van de gebruiksinstructies, zijn niet in deze garantie inbegrepen. Deze garantie vervalt bij onbevoegde herstelling of wijziging van het product.Neem voor goedkeuring voor retour en verzendinformatie contact op met de service-afdeling van Audio-Technica Ltd., tel. +44 (0)113 277 1441.Buiten het Verenigd Koninkrijk: neem contact op met uw plaatselijke wederverkoper voor informatie over de garantie.P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 117
Usage :-The M2T, M3T, M2R and M3R are intended to use in AT - BE - BU - CY - CZ - DK - EE - FI - FR - DE - GR - HU - IS - IE - IT - LV - LT -LU - MT - NL - NO - PL - PT - RO - SK - SI - ES - CH - SE - GB.Please note :  Frequency usage is different for each country. Your Audio-Technica agent will have all the necessary details on theavailable legal frequencies for your area. Statement of Compliance:-A full copy of the declaration of conformity with directive 1999/5/EC may be obtained from –Audio-Technica LimitedOld Lane, Leeds, LS11 8AGU.K!016 8Hereby, Audio-Technica, declares that the M2T, M3T, M2R and M3R are in compliance with the essential requirements and other relevantprovisions of Directive 1999/5/EC.Audio-Technica vakuuttaa täten että M2T, M3T, M2R, M3R tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskeviendirektiivin muiden ehtojen mukainen.Hierbij verklaart Audio-Technica dat het toestel M2T, M3T, M2R, M3R in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevantebepalingen van richtlijn 1999/5/EGBij deze verklaart Audio-Technica dat deze M2T, M3T, M2R, M3R voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen vanRichtlijn 1999/5/EC.Par la présente, Audio-Technica déclare que ce M2T, M3T, M2R, M3R est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de ladirective 1999/5/CE qui lui sont applicables.Härmed intygar Audio-Technica att denna M2T, M3T, M2R, M3R står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevantabestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.Undertegnede Audio-Technica erklærer herved, at følgende udstyr M2T, M3T, M2R, M3R overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav idirektiv 1999/5/EFHiermit erklärt Audio-Technica, dass sich dieser/diese/dieses M2T, M3T, M2R, M3R in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungenund den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi)Hiermit erklärt Audio-Technica die Übereinstimmung des Gerätes M2T, M3T, M2R, M3R mit den grundlegenden Anforderungen und den anderenrelevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. (Wien)ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Audio-Technica ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ M2T, M3T, M2R, M3R ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚCon la presente Audio-Technica dichiara che questo M2T, M3T, M2R, M3R è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinentistabilite dalla direttiva 1999/5/CE.Por medio de la presente Audio-Technica declara que el M2T, M3T, M2R, M3R cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otrasdisposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CEAudio-Technica declara que este M2T, M3T, M2R, M3R está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.Společnost Audio-Technica tímto prohlašuje, že M2T, M3T, M2R, M3R splňuje základní požadavky a další příslušné ustanovení Direktivy1999/5/EC.Sellega kinnitab Audio-Technica, et see M2T, M3T, M2R, M3R vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastelemäärustele.Ar šo, Audio-Technica, apstiprina, ka M2T, M3T, M2R, M3R atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.Šiuo, Audio-Technica, pareiškia, kad šis M2T, M3T, M2R, M3R atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.Alulírott, Audio-Technica, kijelenti, hogy a jelen M2T, M3T, M2R, M3R megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvetőkövetelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.Hawnhekk, Audio-Technica, tiddikjara li M2T, M3T, M2R, M3R josserva l-ħtiijiet essenzjali u dispoizzjonijiet relevanti oħra tad-Direttiva 1995/5/KE.Audio-Technica niniejszym oświadcza, e M2T, M3T, M2R, M3R spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.S tem Audio-Technica izjavlja, da je ta M2T, M3T, M2R, M3R v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.SpoločnosAudio-Technica týmto vyhlasuje, že M2T, M3T, M2R, M3R spĺňa základné požiadavky a alšie príslušné ustanovenia Direktívy 1999/5/EC.С настоящия документAudio-Technica декларира, че M2T, M3T, M2R, M3R е в съгласие с основните изисквания и съответнитепостановления на Директива 1999/5/ЕС.Prin prezenta, Audio-Technica declarăcăacest M2T, M3T, M2R, M3R este conform cu cerinţele principale şi cu celelalte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.şbu belge ile Audio-Technica, bu M2T, M3T, M2R, M3Rʼin 1999/5/EC Yönetmeliği esas gereksinimlerine ve diğer şartlarına uygun olduğunu beyan eder.С настоящият документAudio-Technica декларира, че M2T, M3T, M2R, M3R е в съгласие с основните изисквания и съответнитепостановления на Директива 1999/5/ЕС.Prin prezenta, Audio-Technica, declara ca urmatoarele echipamente M2T, M3T, M2R, M3R sunt compatibile cu standardele siprevederile Directivei Europeane 1999/5/ECP52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 118
DECLARATION of CONFORMITY We, Audio-Technica Ltd of the below address, hereby declare, at our sole responsibility, that the following products conform to the Essential Requirements of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC in accordance with the tests conducted to the appropriate requirements of the relevant standards, as listed herewith. Product:  UHF Wireless In-ear Monitor SystemModel / Type Number:  M3R  Receiver M3T Transmitter Directive and Standards Used:  Radio  EN 300 422-1 V1.2.2 (2000-08) EMC  EN 301 489-9 V1.3.1 (2002-08) LVD  EN 60065: 2002+A1:2006 Year of Affixing CE marking:  2007   :erutangiS ekooR nairdA :emaN rotceriD gniganaM :noitisoPDate:                   14 December 2007TCF No. AEENLD-WL0712003www.audio-technica.com P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 119
Audio-Technica U.S., Inc.1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 USA  +1 (330) 686-2600Audio-Technica LimitedOld Lane, Leeds LS11 8AG England  +44 (0) 113 277 1441Audio-Technica (Greater China) LimitedUnit K, 9/F., Kaiser Est. (Ph.2) 51 Man Yue St. Kowloon, HK. +852-2356-9268Audio-Technica (S.E.A.) Pte. Ltd.623 Aljunied Road, #04-10, Aljunied Industrial Complex, Singapore 389835 +65-6749-5686Audio-Technica Taiwan Co., Ltd.25-28 Colin, Chungli-city, Taoyuan-county, Taiwan 32050, R.O.C. +886-3-498-5831Audio-Technica Corporation2206, Naruse Machida, Tokyo Japanwww.audio-technica.com©2008 Audio-Technica U.S., Inc.      Printed in China   Imprimé en Chine   Impreso en China   Stampato in Cina   Gedruckt in ChinaP52002P52002_M3-System_OM  2/27/08  9:08 AM  Page 120

Navigation menu