Audio Technica M3TL IN EAR MONITOR SYSTEM- STEREO TRANSMITTER User Manual P52002 M3 System OM
Audio-Technica Corporation IN EAR MONITOR SYSTEM- STEREO TRANSMITTER P52002 M3 System OM
Contents
- 1. Users Manual 1
- 2. Users Manual 2
- 3. Users Manual 3
Users Manual 3
P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 82 82 WARNUNG: HALTEN SIE DIE LAUTSTÄRKE STETS SO NIEDRIG WIE MÖGLICH! DER GEBRAUCH DIESES SYSTEMS MIT ÜBERHÖHTER LAUTSTÄRKE KANN ZU DAUERHAFTEN HÖRSCHÄDEN FÜHREN! Halten Sie für eine sichere Handhabung dieses In-Ear-Monitorsystems den Schalldruckpegel stets niedrig. Die meisten nationalen Sicherheits- und Gesundheitsbenhörden haben Richtlinien für die maximale Hördauer entwickelt, um Hörschäden zu vermeiden. 85 dB(A) Schalldruckpegel bei 8 Stunden 88 dB(A) Schalldruckpegel bei 4 Stunden 91 dB(A) Schalldruckpegel bei 2 Stunden 94 dB(A) Schalldruckpegel bei 1 Stunde 97 dB(A) Schalldruckpegel bei 30 Minuten 100 dB(A) Schalldruckpegel bei 15 Minuten 120 dB(A) Schalldruckpegel sind zu vermeiden, sonst können Hörschäden auftreten! In Live-Umgebungen kann die exakte Höhe des am Gehör anliegenden Schalldruckpegels nur schwer gemessen werden, da diese nicht nur durch die Lautstärke des In-Ear-Monitorsystems, sondern auch durch die Umgebungslautstärke auf der Bühne und andere Faktoren bestimmt wird. So schützen Sie Ihre Ohren vor Hörschäden: • Halten Sie die Lautstärke des In-Ear-Monitorsystems stets so niedrig wie möglich. • Seien Sie sich bewusst, dass Nebengeräusche in Ihren Ohren bedeuten können, dass die Lautstärke zu hoch ist. • Lassen Sie regelmäßige Kontrollen bei Ihrem Ohrenarzt durchführen. • Falls sich in Ihren Ohren übermäßig Ohrenschmalz bildet, benutzen Sie das In-Ear-Monitorsystem nicht mehr, bis eine Kontrolle durch den Ohrenarzt erfolgt ist. • Desinfizieren Sie vor und nach dem Benutzen des Systems die Ohrhörer, um Infektionen zu vermeiden. • Benutzen Sie die Ohrhörer nicht mehr, falls Ohrenschmerzen oder Infektionen auftreten. Dieses Gerät entspricht der europäischen R&TTE-Richtlinie 1999/05/EC. Es darf nur unter der Voraussetzung betrieben werden, dass keine schädlichen Interferenzen erzeugt werden. Falls Sie Lizenzinformationen benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren lokal Händler oder die Genehmigungsbehörde. Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Dieses Gerät darf nur unter der Voraussetzung betrieben werden, dass keine schädlichen Interferenzen erzeugt werden. Dieses Gerät entspricht INDUSTRY CANADA R.S.S. 210 / En conformité avec IC : RSS-210/CNR210. Die Benutzung unterliegt folgenden Konditionen: 1) Das Gerät erzeugt keine schädlichen Interferenzen, und 2) das Gerät akzeptiert jede empfangene Interferenz einschließlich solcher, die unerwünschten Betrieb verursachen. Nicht ausdrücklich von Audio-Technica genehmigte Änderungen oder Anpassungen an dem Gerät setzen möglicherweise Ihr Recht zum Betrieb außer Kraft. Hinweise für Träger von implantierten Herzschrittmachern oder AICD-Geräten: Jede HF-Energiequelle (Hochfrequenz) kann die normale Funktion eines Implantats beeinflussen. Alle Drahtlos-Mikrofone besitzen nur eine geringe Sende-Ausgangsleistung (weniger als 0,05 Watt), so dass eine Beeinflussung unwahrscheinlich erscheint, besonders dann, wenn der Sender in ausreichender Entfernung betrieben wird. Dennoch, da ein Body-Pack-Sendemodul zumeist „am Körper“ getragen wird, empfehlen wir, ihn zumindest am Gürtel zu tragen anstatt in der Hemd- oder Jackettasche, da er sich hier in direkter Nähe zu dem medizinischen Gerät befinden würde. Für Sie ist ebenso wichtig zu wissen, dass jede Unterbrechung oder Beeinflussung der normalen Funktionsweise einer medizinisch bedingten Hilfe (Implantat) sofort wieder aufgehoben ist, sobald die HF-Energiequelle abgeschaltet wird. Bitte setzen Sie sich umgehend mit Ihrem Arzt oder dem Hersteller des medizinischen Gerätes in Verbindung, falls Sie weitere Fragen oder irgendwelche Probleme bei der Verwendung dieses Drahtlos-Systems oder einer anderen HF-Strahlungsquelle haben. ACHTUNG! Die im Inneren von Empfänger und Sender enthaltenen Schaltungen sind auf optimale Leistung sowie die Einhaltung geltender Vorschriften abgestimmt. Versuchen Sie nicht, den Empfänger oder den Sender zu öffnen! Zuwiderhandlungen führen zum Erlöschen der Produktgarantie und können unsachgemäßen Betrieb auslösen. Warnhinweis: Setzen Sie das Gerät zum Schutz gegen Brand- oder Stromschlaggefahr niemals Regen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus! • Öffnen Sie das Gerät nicht, weil Sie sich sonst der Gefahr eines elektrischen Schlages aussetzen. Wartungsarbeiten dürfen nur von erfahrenem Fachpersonal durchgeführt werden. • Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf dem Gerät ab. • Platzieren Sie dieses Gerät nicht an beengten Orten wie zum Beispiel in einem Bücherregal oder ähnlichem. • Das Gerät sollte nah genug an der Steckdose platziert sein, so dass Sie jederzeit problemlos auf den Netzstecker zugreifen können. Die Entsorgung von Batterien muss auf umweltschonende Weise und in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Bestimmungen Ihrer Region erfolgen. Manche Batterien können bei Ihrem örtlichen Recyclingcenter abgegeben und recycelt werden. Falls Sie die geltenden örtlichen Bestimmungen nicht finden können, halten Sie sich bitte an die Anweisungen des Batterieherstellers. Entsorgen Sie Batterien nicht in offenem Feuer oder durch eine Müllverbrennungsanlage, und deponieren Sie sie nicht an heißen Orten, wo sie direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind, wie zum Beispiel in einem Auto. Bewahren Sie Batterien nicht neben einem Ofen, Herd oder anderen Hitzequellen auf. HF-Interferenzen Bitte beachten Sie, dass andere Funkdienste auch auf Drahtlosfrequenzen zurückgreifen. Entsprechend der Bestimmungen der Federal Communications Commission sind „drahtlose Mikrofonanwendungen nicht gegen Interferenzen geschützt, die durch andere, für den gleichen Frequenzbereich lizenzierte Sender hervorgerufen werden. Falls durch den Betrieb einer drahtlosen Mikrofonanwendung Interferenzen bei staatlichen oder nicht-staatlichen Betreibern auftreten, muss der Betrieb der betreffenden drahtlosen Mikrofonanwendung umgehend eingestellt werden ...“ Falls Sie Hilfe beim Betrieb oder bei der Auswahl geeigneter Frequenzen benötigen, nehmen Sie bitte Kontakt mit Audio-Technica oder Ihrem lokalen Fachhändler auf. Ausführliche Informationen über Drahtlosanwendungen finden Sie auch unter www.audio-technica.com. Warnhinweis – Halten Sie die Lautstärke stets so niedrig wie möglich! Benutzen Sie dieses System niemals mit Überlautstärke, um Schäden an Ihrem Gehör zu vermeiden! Langes Hören von lauten Klängen kann zu zeitweiligem oder permanentem Hörverlust führen! P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 83 83 Systemkomponenten DE M3R UHF Stereo-Empfänger M3T M3T UHF Stereo-Sender mit abnehmbarer Antenne und Netzadapter EP3 Dynamische Ohrhörer Schnellstart-Hilfe 1. Stecken Sie den beiliegenden AC-Netzadapter ein und verbinden Sie ihn mit dem DC-Eingang des Senders. 6. Verbinden Sie das/die Audiogerät(e) mit den Anschlüssen auf der Rückseite des Sendemoduls. 2. Setzen Sie 2 AA-Batterien entsprechend der Polarität in den M3R Stereo-Empfänger ein. 7. Schalten Sie den M3T Stereo-Sender ein. 8. Stellen Sie den Pad-Regler für die Dämpfung auf der Rückseite des M3T Stereo-Senders auf den entsprechenden Pegel ein (siehe Seite 85). 9. Passen Sie den Trimmregler des M3T Stereo-Senders wenn nötig an. (siehe Seite 92 ). 10. Stecken Sie die beiliegenden dynamischen Ohrhörer in die gesicherte Ausgangsbuchse des M3R Stereo-Empfängers. HINWEIS: Stecken Sie die Ohrhörer zu diesem Zeitpunkt noch nicht in Ihre Ohren! 3. Schalten Sie den M3R Stereo-Empfänger bei vollständig herunter gedrehtem Lautstärkeregler ein, dann den M3T Stereo-Sender. 4. Stellen Sie den M3R Stereo-Empfänger und den M3T StereoSender auf dieselbe Frequenz ein. (Siehe Seite 91.) Überprüfen Sie, ob die HF-LED am M3R Stereo-Empfänger leuchtet. 5. Schalten Sie Empfänger und Sender aus. 11. Schalten Sie den Empfänger bei vollständig herunter gedrehtem Lautstärkeregler ein. 12. Setzen Sie die Ohrhörer bei immer noch vollständig herunter gedrehtem Lautstärkeregler auf, und erhöhen Sie die Lautstärke allmählich bis zum gewünschten Grad. P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 84 84 M3 Drahtloses In-Ear-Monitorsystem – Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für das drahtlose Audio-Technica M3 InEar-Monitorsystem entschieden haben. Dieses hochwertig ausgestattete In-Ear-Monitorsystem bietet Ihnen angenehmen HiFi-Klang auf der Bühne. Das M3 ist ein frequenzagiles In-Ear-Monitorsystem, das entwickelt wurde, um Monitoring auf der Bühne effektiver, bequemer, tragbarer und verständlicher zu machen. Der M3R Stereo-Empfänger ermöglicht dem Benutzer die Erstellung und Kontrolle seines eigenen Mix auf der Bühne mit Hilfe der Personal Mix Control. Diese Anwendung bietet die unabhängige Steuerung von Lautstärke und Mix am Empfängerteil. Der M2T Stereo-Sender verfügt über zwei kombinierte 6,3 mm Klinke/XLR-Eingangsbuchsen, an die Linepegel-Eingänge (z. B. von einem Mischpult) angeschlossen werden können. Der M3T Stereo-Sender verfügt auch über einen Kopfhörerausgang, der es Ihnen ermöglicht, am Sender eingehende Signale direkt abzuhören. Sowohl Sender als auch Empfänger verfügen über eine LCD-Anzeige mit schrittweisen Menüs für Ihre persönlichen Einstellungen. Die dynamischen Ohrhörer von Audio-Technica bieten vollen Frequenzumfang und kristallklaren HiFi-Klang. Durch den klaren und differenzierten Mix hören sich Benutzer deutlich auch bei angenehm niedrigen Schalldruckpegeln. Die Ohrhörer verfügen über flexible Gummischalen in drei Größen sowie einen sich anpassenden Schaumstoffstöpsel für hervorragenden Sitz, bessere Isolierung und lang anhaltenden Tragekomfort bei optimalem Klang. Hinweis: M3 „L“-Band-Empfänger sollten nur mit „L“-Band-Sendern benutzt werden; dasselbe gilt für M3 „M“-”, „E“- sowie „F“-BandEmpänger und -Sender. Für Mehrkanal-Anwendungen können bis zu 16 Systeme pro Frequenzband zusammen verwendet werden. Funktionen • Durch HiFi-Klang bei klarem und differenziertem Mix hören Sie sich selbst besser auch bei niedriger Lautstärke. • Limiter (abschaltbar) schützt ihr Gehör vor plötzlichen Lautstärkespitzen. • Mehr als 1250 wählbare UHF-Kanäle mit automatischer Frequenzsuche. • Das tragbare System lässt sich schnell anlegen und einschalten. • Bis zu 16 simultane Systeme pro Frequenzband • Verringert Klangsstreuungen auf der Bühne und sorgt für einen besseren Gesamt-Mix mit weniger Rückkoppelungen • Drei Empfänger-Modi: Personal Mix, Stereo und Mono • Personal Mix Control ermöglicht es Ihnen, auf der Bühne Ihren eigenen Mix einzustellen. • LCD-Anzeige mit schrittweisen Menüs für Ihre persönlichen Einstellungen • XLR-Loop-Ausgang (voll durchgeschliffen) verbindet das Signal mit dem Mischpult, einem weiterem IEM-System oder einem Aufnahmegerät, ohne den Klang zu beeinträchtigen. • Einstellbare Rauschunterdrückung beseitigt störendes Rauschen • Pilotton schützt vor HF-Interferenzen, wenn der Sender abgeschaltet ist. • Beliebig viele M3R Stereo-Empfänger auf derselben Frequenz einsetzbar • Dynamische Ohrhörer von Audio-Technica bieten volle Frequenzbandbreite und hervorragende Isolierung. • Die Ohrhörer bieten individuelle Passform durch Ohrstöpsel aus Gummi in drei Größen mit einer sich dem Ohr anpassenden Spitze aus Schaumgummi. • Zuschaltbarer AUX-Eingang ermöglicht den Anschluss eines Umgebungsmikrofons, Click-Tracks oder einer anderen Mic-/Linepegel-Quelle. P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 85 85 Bedienelemente des M3T-Senders Sendemodul - Vorderseite Sendemodul - Rückseite 10 11 10 11 13 12 1. Netzschalter. Drücken Sie einmal, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie erneut, um das Gerät auszuschalten. 8. Datenübertragungsanschluss. Nur für den Gebrauch durch den Hersteller bestimmt. 2. Kopfhörer-ausgang. 6,3 mm Klinkenbuchse ermöglicht die Überwachung des Signaleingangs am Sender. Schließen Sie entweder Mono- oder Stereo-Kopfhörer an. 9. Loop-Ausgang. Die R/2-XLR-Buchse leitet das unverarbeitete Signal des R/2-Eingangs weiter; die L/1-XLR-Buchse leitet das unverarbeitete Signal des L/1-Eingangs weiter. (Nicht beeinflusst durch Einstellungen auf der Vorderseite.) 3. Pegelkontrolle der Kopfhörer. Passt den Pegel der Monitorkopfhörer an (betrifft nur die 6,3 mm Kopfhörer-Klinkenbuchse). Beeinflusst nicht die Audio-Ausgabe des Senders. 10. Pad-Schalter. Bieten -20 dB, -10 dB und 0 dB Dämpfung für jeden Eingang. 4. Flüssigkristallanzeige (LCD). Zeigt Einstellungen der Steuerelemente und Betriebszustände an. Zeigt ebenfalls die vom Benutzer mittels Mode/Set- sowie Pfeiltasten (nach oben/unten) geänderten Einstellungen an. Weitere Informationen siehe Seite 87. 11. Eingänge. Kombinierte Eingangsbuchsen verfügen sowohl über XLR- als auch über 6,3 mm Klinkenbuchsen. 5. Pfeiltasten nach oben/unten. Benutzen Sie die Pfeiltasten zusammen mit der Mode/Set-Taste, um schrittweise durch Menüs zu navigieren, die Betriebsfrequenz zu wählen und Empfängerfunktionen zu bearbeiten. 13. Kabelhalterung. Schlingen Sie das kleine DC-Kabel um die Kabelhalterung. Dadurch wird ein Herausrutschen des DC-Steckers verhindert. 6. Mode/Set-Taste. Benutzen Sie die Mode/Set-Taste zusammen mit den Pfeiltasten, um schrittweise durch Menüs zu navigieren, die Betriebsfrequenz zu wählen und Empfängerfunktionen zu bearbeiten. Diese Taste weist zwei unterschiedliche Bedienfunktionen auf: Drücken: Durch ein kurzes Betätigen der Mode/Set-Taste rufen Sie den Menü- sowie den Edit-Modus (Bearbeiten) auf oder ver lassen den jeweiligen Modus, ohne Veränderungen an den Einstellungen vorzunehmen. Gedrückt halten: Durch Drücken und Halten der Mode/Set-Taste (ca. zwei Sekunden lang) übernehmen Sie eine neue Einstellung, wenn sich der Empfänger im Edit-Modus befindet, oder Sie speichern die momentane Einstellung. 7. Abnehmbare bewegliche Antenne. Abnehmbare Antenne überträgt zu den Empfängern. 12. Gleichstromeingang. Schließen Sie hier das beiliegende Netzteil an. Phantomspeisung Der Sender gibt keine Phantomspeisung ab, leitet jedoch Phantomspeisung von einer externen Quelle an Geräte durch, die an eine der Eingangsbuchsen angeschlossen sind. ACHTUNG: Falls Sie Instrumente über den Loop-Ausgang des Senders an ein Mischpult anschließen, benutzen Sie eine Direktbox, um Ihre Instrumente und/oder das Equipment vor Schäden durch die Phantomspeisung des Mischpults zu schützen; d. h., verbinden Sie Ihre Instrumente mit einer Direktbox und diese dann mit dem Sendemodul. DE P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 86 86 Bedienelemente des Empfängers M3R 4 3 5 12 13 14 10 10 11 1. Ein/Aus-Lautstärkeregler. Drehen Sie den inneren Regler nach rechts; er schaltet das Gerät mit einem Klicken ein. Erhöhen Sie die Lautstärke, indem Sie den Regler im Uhrzeigersinn drehen. Verringern Sie die Lautstärke durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. 2. Balanceregelung. In der 12-Uhr-Position ist die Links-/Rechtsverteilung der Lautstärke im linken (L/1) und im rechten Ohr (R/2) gleich. In normalen Einsatzsituationen drehen Sie den Regler aus der 12-UhrPosition gegen den Uhrzeigersinn, um mehr von L/1 auf beiden Ohrhörern zu hören; drehen Sie den Regler aus der 12-Uhr-Position im Uhrzeigersinn, um mehr von R/2 auf beiden Ohrhörern zu hören. 3. Gesicherte Ausgangsbuchse für Ohrhörer. Schließen Sie die mitgelieferten Ohrhörer an diese gesicherte 3,5 mm Ausgangsbuchse an. 4. NF-Pegelspitzen-Anzeige. Leuchtet orange, wenn das Audiosignal die Pegelspitze erreicht. 5. HF-Anzeige. Leuchtet grün, wenn ein HF-Signal anliegt. 6. Abnehmbare bewegliche Antenne. Empfängt das HF-Signal vom Sendemodul. 7. Wählbarer AUX-Eingang. Schließen Sie ein 3,5 mm Line- oder Mikrofonpegel-Eingangssignal an diesen AUX-Eingang an. Mikrofon- oder Linepegel werden über die LCD am Empfänger ausgewählt, Aux Level-Menü, siehe Aux-Pegel, Seite 89). RING SPITZE BUCHSE Hinweis: Falls Sie eine Stereo-Quelle (wie z. B. einen MP3-Spieler) an den M3R AUX-Eingang des Empfängers anschließen, achten Sie darauf, einen Mono-Adapter zu verwenden, um Ihr Equipment vor der Gleichspannung am Ring des Stereo-Klinkensteckers zu schützen. 8. Ein/Aus-Schalter am AUX-Eingang. Schieben Sie den Schalter in die Position "On" (Ein), um den AUX-Eingang zu aktivieren. Schieben Sie den Schalter in Position "Off" (Aus), um den AUX-Eingang zu deaktivieren. 9. Gürtel-Clip. Befestigen Sie den Empfänger mit diesem Gürtel-Clip an Ihrem Gürtel oder Gitarrengurt. 10. Öffnen der Batterieabdeckung. Schieben Sie den Verschluss in Pfeilrichtung, um den Batteriefachdeckel zu öffnen. 11. Batteriefach. Siehe Installieren der Batterien im M3R StereoEmpfänger, Seite 90. 12. LCD (mit zeitlich eingestellter Hintergrundbeleuchtung). Zeigt Einstellungen und Betriebszustände an. Die Hintergrundbeleuchtung wird beim ersten Einschalten des Empfängers mit eingeschaltet und erlischt nach 25 Sekunden automatisch. Durch Drücken der Set- oder eine der Pfeiltasten können Sie die Hintergrundbeleuchtung jederzeit wieder einschalten. 13. Pfeiltasten (nach oben/unten). Benutzen Sie die Pfeiltasten zusammen mit der Set-Taste, um schrittweise durch Menüs zu navigieren, die Betriebsfrequenz zu wählen und Empfängerfunktionen zu bearbeiten. 14. Set-Taste. Benutzen Sie die Set-Taste zusammen mit den Pfeiltasten, um schrittweise durch Menüs zu navigieren, die Betriebsfrequenz zu wählen und Empfängerfunktionen zu bearbeiten. Diese Taste weist zwei unterschiedliche Bedienfunktionen auf: Drücken: Ein kurzes Drücken der Set-Taste dient zum Aufruf des Menü- sowie Edit-Modus (Bearbeiten) oder zum Verlassen des Menüs, ohne etwaige Veränderungen an den jeweiligen Einstellungen vorzunehmen. Gedrückt halten: Durch Drücken und Halten des Set-Knopfes (ca. zwei Sekunden lang) können Sie eine neue Einstellung übernehmen, wenn sich der Empfänger im Edit-Modus befindet, oder Sie behalten die momentanen Einstellungen bei. P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 87 87 Verändern der Einstellungen am M3T Stereo-Sender Drücken Sie die Mode/Set-Taste, um zu den Funktionen des M3T Stereo-Senders zu gelangen, die vom Benutzer geändert werden können. In der obersten Zeile der Anzeige des Senders steht „FREQ“. Drücken Sie zum Durchlaufen der änderbaren Funktionen die Nach-untenPfeiltaste. Beachten Sie, dass die untere Zeile der Anzeige die momentane Einstellung der jeweiligen Funktion für Frequenz, Trimm, HF-Leistung und HP-Ausgang zeigt. Drücken Sie die Mode/Set-Taste, wenn die Senderfunktion, deren Wert Sie verändern möchten, angezeigt wird. Das Wort “EDIT” (Bearbeiten) leuchtet dann in der Anzeige auf. Drücken Sie auf eine der Pfeiltasten, um die für die Funktion zur Auswahl stehenden Einstellungen zu durchlaufen, und halten Sie an, wenn der gewünschte Wert angezeigt wird. Halten Sie die Mode/Set-Taste gedrückt, um den neuen Wert zu übernehmen. In der Anzeige erscheint “Stored” (Gespeichert), wenn der Wert übernommen wurde. Der Sender kehrt dann in den Menü-Modus zurück. Nehmen Sie auf diese Weise alle gewünschten Veränderungen der Funktionseinstellungen vor. Hinweis: Zum Verlassen des Edit-Modus, ohne Änderungen an den Einstellungen vorzunehmen, drücken Sie auf die Mode/Set-Taste. Die Meldung "ESCAPE" (Verlassen) erscheint kurzzeitig in der Anzeige, und der Sender kehrt in den Menü-Modus zurück. M3T Stereo-Sender-Funktionen Funktionsmenü Voreingestellter Wert Auswahl (Edit) Umsprung* ▲▼ Frequenz Niedrigste des Bereichs Mehr als 1250 getrennte Frequenzen Ja ▲▼ Gruppe G1 - 1 G1 – G6 (je 16 Kanäle) Ja ▲▼ Benutzer U1 - 1 U1 – U3 (je 16 Kanäle) Ja ▲▼ Trim 0 – Unbegrenzt Nein ▲▼ HF-Leistung Hoch Niedrig, Hoch Ja ▲▼ HP Aus (Ohrhörer-Ausgang) Stereo Stereo, L/R Mix Ja ▲▼ Programm Erstellen der persönlichen Frequenzgruppen ▲▼ Reset Drücken Sie OK, um die Einstellungen des Herstellers wiederherzustellen. ▲▼ Quit (Verlassen des Menüs) QUIT Drücken Sie einmal Mode/Set, um das Menü zu verlassen. * Beim Erreichen der Werteober- oder -Untergrenze "springt" die Anzeige auf den jeweils nächsten Wert am anderen Ende der Skala um. Frequenz (Sender) Ermöglicht die manuelle Auswahl einer Frequenz. (Siehe Auswählen einer Frequenz auf Seite 91.) Gruppe (Sender) Ermöglicht das Auswählen von Frequenzgruppen mit voreingestellten Kanälen. Es gibt 6 Frequenzgruppen, von denen jede 16 voreingestellte Kanäle bietet. (Siehe Auswählen einer Frequenz auf Seite 91.) Benutzer (Sender) Ermöglicht die Auswahl (optional) aus drei vom Benutzer erstellten Frequenzgruppen. (Siehe Auswählen einer Frequenz auf Seite 91.) Trim (Sender) Steuert beide Eingangspegel (L/1 und R/2). Die Trimmregler sind im Auslieferungszustand auf die maximale Position eingestellt (0). Passen Sie die Einstellungen gegebenenfalls an. (Siehe Einstellen der Pegel, auf Seite 92.) Anpassung der HF-Leistung (Sender) Ermöglicht es Ihnen, die HF-Leistung auf „HF HI“ (hoch) oder „HF LOW“ (niedrig) einzustellen. Die Voreinstellung ist “HF HIGH“. Wenn die Einstellung Ihrer Wahl angezeigt wird, drücken Sie die Mode/Set-Taste. Ohrhörer-Ausgang (Sender) Schaltet den Ohrhörerausgang zwischen Mix und Stereo um. In der Stereo-Position wird das L/1-Signal an den linken Ohrhörer gesendet, das R/2-Signal an den rechten Ohrhörer. In der Mix-Position wird an beide Ohrhörer ein kombiniertes Signal von L/1 und R/2 gesendet. Wenn die Einstellung Ihrer Wahl angezeigt wird, drücken Sie die Mode/Set-Taste. Programm (Sender) Für den Fall dass die vorprogrammierten Frequenzgruppen (verfügbar im Gruppenmenü) nicht Ihren Anforderungen entsprechen, ermöglicht Audio-Technica Ihnen das Programmieren Ihrer eigenen Frequenzgruppen. (Siehe Auswählen einer Frequenz, auf Seite 91.) Reset (Sender) Ermöglicht es Ihnen, alle Senderfunktionen wieder auf die vom Hersteller voreingestellten Werte zurückzusetzen. Drücken Sie die Mode/Set-Taste, wenn "RESET" im LCD-Fenster angezeigt wird. Halten Sie die Taste gedrückt, wenn "OK“ eingeblendet wird. Die vom Hersteller voreingestellten Werte werden wieder aufgerufen. Quit (Sender) Drücken Sie die Nach-unten-Pfeiltaste, bis „QUIT“ im LCD-Fenster erscheint, um den Edit-Modus zu verlassen. Betätigen Sie nun zum Verlassen des Menüs einmal kurz die Mode/Set-Taste. Die „AF“-Skalen erscheinen wieder im Fenster und zeigen damit an, dass sich das Gerät im normalen Betriebszustand befindet. DE P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 88 88 Verändern der Einstellungen am M3R Stereo-Empfänger Drücken Sie die Set-Taste, um zu den Funktionen des M3R StereoEmpfängers zu gelangen, die vom Benutzer geändert werden können. In der obersten Zeile der Anzeige des Empfängers erscheint „FREQ“. Drücken Sie zum Durchlaufen der verfügbaren Funktionen die Nach-untenPfeiltaste. (Siehe Tabelle unten). Drücken Sie die Mode/Set-Taste, wenn die Empfänger-Funktion, deren Wert Sie verändern möchten, angezeigt wird. (Hinweis: Die Hintergrundbeleuchtung wird beim ersten Einschalten des M3R StereoEmpfängers mit eingeschaltet. Nachdem die Hintergrundbeleuchtung automatisch erloschen ist, wird diese durch Drücken der Set- oder einer Pfeiltaste wieder eingeschaltet. In diesem Fall müssen Sie die Set-Taste zweimal drücken, um eine der Empfängerfunktionen zu ändern, weil durch das erste Drücken lediglich die Hintergrundbeleuchtung wieder eingeschaltet wird.) Das Wort “EDIT” erscheint dann in der Anzeige. Drücken Sie zum Durchlaufen der für die ausgewählte Funktion zur Auswahl stehenden Einstellmöglichkeiten die Pfeiltasten. Stoppen Sie, wenn der gewünschte Wert angezeigt wird. Halten Sie die Mode/Set-Taste, um den neuen Wert zu übernehmen. In der Anzeige erscheint “STORED” (Gespeichert), wenn der Wert übernommen wurde. Der Empfänger kehrt dann in den Menü-Modus zurück. Nehmen Sie auf diese Weise alle gewünschten Veränderungen der Funktionseinstellungen vor. Hinweis: Drücken Sie kurz die Mode/Set-Taste, um den Edit-Modus zu verlassen, ohne Änderungen an den Einstellungen vorzunehmen. Die Meldung "ESCAPE" (Verlassen) erscheint kurzzeitig in der Anzeige, und der Empfänger kehrt in den Menü-Modus zurück. M3R Stereo-Empfänger-Funktionen Funktionsmenü Voreingestellter Wert Auswahl (Edit) Umsprung* ▲▼ Frequenz Niedrigste des Bereichs Mehr als 1250 diskrete Frequenzen Ja ▲▼ Gruppe G1 - 1 G1 – G6 (je 16 Kanäle) Ja ▲▼ Benutzer U1 - 1 U1 – U3 (je 16 Kanäle) Ja ▲▼ Scan **/*** Kein Wert Scan start -- ▲▼ Limiter 3 (maximale Begrenzung) 3, 2, 1, Off Ja ▲▼ Rauschunterdrückung Off, -1, 0, 1, 2 Nein ▲▼ Mode Stereo-Mikrofone Stereo/, Mono Ja ▲▼ Ausgang Stereo-Mikrofone Stereo, L/R Mix Ja ▲▼ UX-Pegel Line Line, Mic Ja ▲▼ Mikrofonlautstärke (wenn AUX auf Mic eingestellt) 1 – 16 Nein ▲▼ Programm Erstellen der persönlichen Frequenzgruppen ▲▼ Reset ▲▼ Quit (Verlassen des Menüs) Drücken Sie OK, um die Einstellungen des Herstellers wieder herzustellen QUIT Drücken Sie einmal Mode/Set, um das Menü zu verlassen * Beim Erreichen der Werteober- oder -untergrenze "springt" die Anzeige auf den jeweils nächsten Wert am anderen Ende der Skala um. Weiter auf Seite 89 P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 89 89 Verändern der Einstellungen am M3R Stereo-Empfänger (Weiter) DE Frequenz (Empfänger) Ermöglicht die manuelle Auswahl einer Frequenz. (Siehe Auswählen einer Frequenz auf Seite 91.) Gruppe (Empfänger) Ermöglicht das Auswählen von Frequenzgruppen mit voreingestellten Kanälen. (Siehe Auswählen einer Frequenz auf Seite 91.) Benutzer (Empfänger) Ermöglicht die Auswahl (optional) aus drei vom Benutzer erstellten Frequenzgruppen. (Siehe Auswählen einer Frequenz auf Seite 91.) Scan (Empfänger) Ermöglicht es Ihnen, automatisch nach einer verfügbaren Frequenz zu suchen. (Siehe Auswählen einer Frequenz auf Seite 91.) Limiter (Empfänger) Begrenzt den Ausgangspegel an die Ohrhörer. Zur Auswahl stehen 3, 2, 1, OFF. Die Voreinstellung ist 3 (maximale Begrenzung). Drücken Sie zum Ändern der Einstellung eine der beiden Pfeiltasten. Wenn die Einstellung Ihrer Wahl angezeigt wird, halten Sie die Set-Taste gedrückt. WICHTIG! Behalten Sie die Limiter-Einstellung 3 bei. Diese Einstellung schützt Ihr Gehör vor plötzlichen Signalspitzen; sie schützt jedoch nicht gegen langfristig hohe Schalldruckpegel. Rauschunterdrückung (Empfänger) Verwenden Sie die Rauschunterdrückung am Empfänger, um ungewünschte HF-Nebengeräusche zu unterdrücken. Die maximale Rauschunterdrückung (minimale Bandbreite) liegt bei 2; Falls Sie keine Rauschunterdrückung wünschen (maximale Bandbreite), wählen Sie die Einstellung OFF (Aus). Drücken Sie zum Ändern der Einstellung eine der beiden Pfeiltasten (nach oben/unten). Wenn die Einstellung Ihrer Wahl angezeigt wird, halten Sie die Set-Taste gedrückt. Modus (Empfänger) Ermöglicht es Ihnen, den Empfängermodus von Mono auf Stereo umzuschalten. Drücken Sie zum Ändern der Einstellung eine der beiden Pfeiltasten (nach oben/unten). Wenn die Einstellung Ihrer Wahl angezeigt wird, halten Sie die Set-Taste gedrückt. (Siehe Ausgang, unten). Ausgang (Empfänger) Schaltet den Ohrhörerausgang zwischen Mix und Stereo um. In der Stereo-Position wird das L/1-Signal an den linken Ohrhörer gesendet, das R/2-Signal an den rechten Ohrhörer. In der Mix-Position wird an beide Ohrhörer ein kombiniertes Signal von L/1 und R/2 gesendet. Wenn die Einstellung Ihrer Wahl angezeigt wird, halten Sie die Set-Taste gedrückt. Stereo-Modus & Mix-Ausgang Die Stereo/Mix-Konfiguration wird wie folgt verwendet: Die Signale der L/1- und R/2-Eingänge werden sowohl an den rechten als auch an den linken Ohrhörer gesendet. Betätigen Sie die Balanceregelung am Empfänger wie folgt: Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um R/2 lauter und L/1 leiser zu stellen. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um L/1 lauter und R/2 leiser zu stellen. (Unabhängig davon, wie Sie die Balanceregelung einstellen, haben der linke und der rechte Ohrhörer die gleiche Gesamtlautstärke.) Siehe Abbildung B auf Seite 94. Mono-Modus (Einstellung des Ausgangs hat hier keinen Einfluss; Mix oder Stereo führen zum selben Ergebnis.) Die Mono/Mix-Konfiguration wird wie folgt verwendet: Es kommt nur ein Ausgang von Ihrem Mixer (der entweder mit dem L/1- oder dem R/2-Eingang Ihres Senders verbunden wird). Dieses Signal liegt sowohl am linken als auch am rechten Ohrhörer an. Falls die Übertragung von zwei Signalen nicht erforderlich ist, nutzen Sie den Mono-Modus für bessere Signalabschirmung. Siehe Abbildung C auf Seite 95. Aux-Pegel (Empfänger) Wird verwendet, um den AUX-Eingang von Mikrofon- auf Linepegel umzustellen. Halten Sie die Set-Taste gedrückt, wenn die Einstellung Ihrer Wahl angezeigt wird. Wählen Sie „Mic“-Pegel, wenn Sie ein Umgebungsmikrofon (optionales Audio-Technica Lavalier-Mikrofon) mit dem AUX-Eingang des M3R Stereo-Empfängers verbinden. Wählen Sie „Line“-Pegel, wenn Sie einen Click-Track oder eine andere LinepegelQuelle mit dem AUX-Eingang verbinden. Hinweis: Falls Sie eine Stereo-Quelle (wie z. B. einen MP3-Spieler) an den M3R AUX-Eingang des Empfängers anschließen, achten Sie darauf, einen Mono-Adapter zu verwenden, um Ihr Equipment vor der Gleichspannung am Ring des Stereo-Klinkensteckers zu schützen. Mikrofonlautstärke (Empfänger) Falls Sie Mikrofonpegel (im AUX-Pegel-Menü oben) eingestellt haben, erlaubt Ihnen die Mikrofonlautstärkeregelung, die Lautstärke des Umgebungsmikrofons anzupassen (optionales Audio-Technica LavalierMikrofon oder gleichwertig). Die niedrigste Lautstärke ist 1, die höchste Lautstärke ist 16. Halten Sie die Set-Taste gedrückt, wenn die Einstellung Ihrer Wahl angezeigt wird. (Hinweis: Das Mikrofonlautstärken-Menü wird nicht angezeigt, wenn Sie Linepegel im AUX-Pegel-Menü gewählt haben.) Die Modus- und Ausgangs-Menüs werden wie folgt zusammen verwendet: Programm (Empfänger) Für den Fall, dass die vorprogrammierten Frequenzgruppen (verfügbar im Gruppenmenü) nicht Ihren Anforderungen entsprechen, ermöglicht Audio-Technica Ihnen das Programmieren Ihrer eigenen Frequenzgruppen. (Siehe Auswählen einer Frequenz auf Seite 91.) Stereo-Modus & Stereo-Ausgang Die Stereo/Stereo-Konfiguration wird wie folgt verwendet: Das L/1Eingangssignal wird an den linken Ohrhörer gesendet, das R/1Eingangssignal wird an den rechten Ohrhörer gesendet. Betätigen Sie die Balanceregelung am Empfänger, um das Stereo-Klangbild anzupassen. Siehe Abbildung A auf Seite 94. Reset (Empfänger) Ermöglicht es Ihnen, alle Empfängerfunktionen wieder auf die vom Hersteller voreingestellten Werte zurückzusetzen. Halten Sie die SetTaste gedrückt, wenn "RESET" im LCD-Fenster angezeigt wird. Halten Sie die Mode/Set-Taste gedrückt, wenn OK? eingeblendet wird. Die vom Hersteller voreingestellten Werte werden wiederhergestellt. P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 90 90 Installieren der Batterien für den M3R Stereo-Empfänger Die M3R Stereo-Empfänger benötigen zur Stromversorgung je zwei 1,5 V Alkali-Batterien des Typs AA, die nicht zum Lieferumfang gehören. Es wird empfohlen, Alkali-Batterien zu verwenden. Tauschen Sie grundsätzlich immer alle Batterien im Gerät aus. Vergewissern Sie sich vor dem Wechseln der Batterien, dass der Empfänger ausgeschaltet ist. 1. Verschieben Sie zum Öffnen des Batteriefachs die Klappen in Pfeilrichtung, und öffnen Sie den Deckel durch Drehen. 2. Achten Sie beim Einsetzen neuer Batterien auf deren richtige Polarität laut Markierung, und setzen Sie vorsichtig zwei unverbrauchte 1,5 V Alkali-Batterien des Typs AA ein. 3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Achten Sie dabei darauf, dass der Verschluss einrastet. Hinweis: Die Batterieladezustandsanzeige des M3R StereoEmpfängers umfasst vier Anzeigesegmente. Wenn die Meldung „LOW.BAT“ blinkt, sollten Sie die Batterien umgehend austauschen, um die weitere Funktion zu gewährleisten. Betrieb des Systems Platzierung: Aufstellungsort Stellen Sie den M3T Stereo-Sender in der Nähe Ihrer Darbietung auf, um optimale Ergebnisse zu erzielen. Der Sender sollte mindestens einen Meter vom Empfänger entfernt sein. Halten Sie die Antennen von Störquellen wie digitalen Geräten, Motoren, Kraftfahrzeugen, Neonlichtern und großen Metallgegenständen fern. Audio-Technica empfiehlt, den M3T Stereo-Sender nicht im selben Rack wie einen drahtlosen Mikrofonempfänger zu platzieren. Einrichtung des Systems: 1. Stecken Sie den beiliegenden Netzadapter ein, und verbinden Sie ihn mit dem DC-Eingang des Senders. 2. Setzen Sie zwei AA-Batterien in den Empfänger ein, und achten Sie auf die richtige Polarität wie markiert. Einrichtung der Audiogeräte: 8. Verbinden Sie das/die Audiogerät(e) mit den Eingängen auf der Rückseite des Senders. Auf der Rückseite befinden sich zwei kombinierte Audioeingänge. Beide verfügen über XLR- und 6,3 mm Klinkenbuchsen. Verwenden Sie abgeschirmte Audiokabel, um Sender und Audioquelle (Mixer, Mikrofon oder Instrument) miteinander zu verbinden. Hinweis:Falls Sie das Audiosignal durch Ihren Sender (z. B. an einen anderen Sender oder ein Aufnahmegerät) durchschleifen möchten, verwenden Sie die Loop-Ausgangsbuchsen auf der Rückseite des M3T Stereo-Empfängers. Die R/2-XLRBuchse leitet das unbearbeitete Signal des R/2-Eingangs weiter, die L/1-XLR-Buchse das unbearbeitete Signal des L/1-Eingangs. Die Ausgabe wird nicht durch die Einstellungen der vorderseitigen Bedienelemente beeinflusst. 9. Schalten Sie das Sendemodul ein. 3. Schalten Sie Ihren Empfänger (ohne Ohrhörer) bei vollständig herunter gedrehtem Lautstärkeregler ein. Hinweis: Prüfen Sie, dass die HF-Anzeige zu diesem Zeitpunkt nicht leuchtet. Wenn die Anzeige leuchtet, bevor Sie den Sender eingeschaltet haben, wird die von Ihnen gewählte Frequenz bereits verwendet. Wählen Sie in dem Fall eine andere Frequenz aus. 10. Stellen Sie den Pad-Schalter auf der Rückseite des Senders auf den entsprechenden Pegel ein. Falls die NF-Pegelanzeige (auf der rechten Seite des Sender-LCD) dauerhaft auf +3 oder darüber steht, stellen Sie den Pad-Schalter auf -10 oder -20 dB oder drehen Sie den Trimmregler des entsprechenden Audioeingangs herunter. 4. Schalten Sie den Sender ein. 11. Die Trimmregler sind im Auslieferungszustand auf die maximale Position eingestellt. Passen Sie die Einstellungen gegebenenfalls an (Siehe Seite 92.) 5. Stellen Sie den Empfänger und den Sender auf dieselbe Frequenzgruppe und denselben Frequenzkanal ein. (Siehe Seite 97.) Hinweis: Stellen Sie nicht mehr als einen Sender auf dieselbe Frequenz ein. Es können jedoch mehrere Empfänger auf dieselbe Frequenz eingestellt werden. 12. Schließen Sie die Ohrhörer an die Buchse des Empfängers an. Drehen Sie den Verschlussring im Uhrzeigersinn fest. HINWEIS: Setzen Sie die Ohrhörer zu diesem Zeitpunkt noch nicht auf. 6. Prüfen Sie, ob die HF-LED an Ihrem Empfänger leuchtet. (Das bedeutet, dass das Gerät ein Signal vom Sender empfängt.) 7. Schalten Sie beide Geräte aus (Sender und Empfänger). 13. Schalten Sie den Empfänger bei vollständig herunter gedrehtem Lautstärkeregler ein. 14. Setzen Sie die Ohrhörer bei weiterhin vollständig herunter gedrehter Lautstärke auf, und erhöhen Sie die Lautstärke allmählich bis zum gewünschten Grad. P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 91 91 Auswählen einer Frequenz Sie haben mehrere Möglichkeiten, eine Frequenz an Ihrem M3T Stereo-Sender und M3R Stereo-Empfänger auszuwählen. • Sie können eine Frequenz manuell auswählen • Sie können eine vorprogrammierte Frequenzgruppe und –kanal auswählen • Sie können eine individuelle Frequenzgruppe erstellen, • Sie können eine verfügbare Frequenzgruppe und einen Frequenzkanal automatisch suchen (gilt nur für den M3R Stereo-Empfänger). Hinweis: Wählen Sie eine eigene Frequenz für jeden M3T StereoSender in Gebrauch. Es ist möglich, mehrere M3R StereoEmpfänger auf dieselbe Frequenz einzustellen (auf die Frequenz des verbundenen Senders) und denselben Mix zu erhalten. Hinweis: Die "Set"-Taste am M3R Stereo-Empfänger erfüllt die gleiche Funktion wie die „Mode/Set“-Taste am M3T Stereo-Sender. 1. Wenn Sie auf manuellem Weg eine Frequenz auswählen, verwenden Sie das FREQ-Menü im LCD-Fenster des M3T Stereo-Senders und M3R Stereo-Empfängers. Wenn “FREQ” angezeigt wird, drücken Sie die Mode/Set- (oder Set-) Taste. Die Meldung "EDIT" erscheint in der Anzeige und zeigt an, dass der Edit-Modus aktiviert ist. Drücken Sie zum Durchlaufen der zur Auswahl stehenden Einstellungen für die ersten drei Stellen des Frequenzwertes eine der Pfeiltasten, und stoppen Sie, wenn der gewünschte Wert angezeigt wird. Halten Sie die Mode/Set- (oder Set-)Taste gedrückt, um den neuen Wert zu übernehmen. Drücken Sie zum Durchlaufen der zur Auswahl stehenden Einstellungen für die letzten drei Stellen des Frequenzwertes eine der Pfeiltasten, und stoppen Sie, wenn der gewünschte Wert angezeigt wird. Halten Sie die Mode/Set- (oder Set-)Taste gedrückt, um den neuen Wert zu übernehmen. In der Anzeige erscheint “STORED” (Gespeichert), wenn der Wert übernommen wurde. Das Gerät kehrt dann wieder in den Menü-Modus zurück. Hinweis: Drücken Sie die Mode/Set- (oder Set-) Taste, um den Edit-Modus ohne Änderungen an den Einstellun gen zu verlassen. Die Meldung "ESCAPE" (Verlassen) erscheint kurz in der Anzeige, und das Gerät kehrt dann wieder in den Menü-Modus zurück. 2. Statt manuell eine Frequenz auszuwählen, können Sie auch eine Frequenzgruppe und einen Frequenzkanal (Gruppe 1 - Kanal 1 bis Gruppe 6 - Kanal 16) über das GROUP-Menü im LCD-Fenster des M3T Stereo-Senders und M3R Stereo-Empfängers einstellen. Wenn “GROUP” angezeigt wird, drücken Sie die Mode/Set- (oder Set-)Taste. Die Meldung “EDIT” erscheint in der Anzeige und zeigt an, dass der Edit-Modus aktiviert ist. Drücken Sie zum Durchlaufen der für die ausgewählte Funktion zur Auswahl stehenden Einstellmöglichkeiten die Pfeiltasten. Stoppen Sie, wenn der gewünschte Wert angezeigt wird. Halten Sie die Mode/Set- (oder Set-)Taste gedrückt, um den neuen Wert zu übernehmen. In der Anzeige erscheint “STORED” (Gespeichert), wenn der Wert übernommen wurde. Das Gerät kehrt dann wieder in den MenüModus zurück. Hinweis: Drücken Sie die Mode/Set- (oder Set-)Taste, um den Edit-Modus ohne Änderungen an den Einstellungen zu verlassen. Die Meldung ”ESCAPE” erscheint kurz in der Anzeige, und das Gerät kehrt dann wieder in den Menü-Modus zurück. Hinweis: Alle Kanäle innerhalb einer Gruppe sind kompatibel. Wenn Sie mehrere Sender verwenden, stellen Sie jeden Sender auf einen anderen Kanal innerhalb derselben Gruppe ein. 3. Für den Fall, dass die vorprogrammierten Frequenzgruppen (verfügbar im Group-Menü) nicht Ihren Anforderungen entsprechen, ermöglicht Ihnen Audio-Technica das Programmieren Ihrer eigenen Frequenzgruppen wie folgt: Halten Sie die Mode/Set- (oder Set-)Taste gedrückt, während “PROG” in der LCD-Anzeige angezeigt wird. Die Anzeige zeigt dann die individuelle Frequenzgruppennummer „U1“ und den Kanal "1“ an. Sie können dieses Feld mittels der Pfeiltasten ändern, indem Sie die 16 Kanäle für jede der 3 Frequenzgruppen U1 – U3 durchlaufen, bis Sie bei der Gruppe und Kanalnummer Ihrer Wahl angekommen sind. Halten Sie die Mode/Set- (oder Set-)Taste ein zweites Mal gedrückt. Die ersten drei Stellen der Frequenz blinken. Sie können die Einstellung für dieses Feld mittels der Pfeiltasten ändern. Halten Sie die Mode/Set- (oder Set-)Taste ein drittes Mal gedrückt. Jetzt blinken die zweiten drei Stellen der Frequenz. Sie können die Einstellung für dieses Feld ebenfalls mittels der Pfeiltasten ändern. Halten Sie die Mode/Set- (oder Set-)Taste ein weiteres Mal gedrückt. In der Anzeige erscheint kurz „STORED“ (Gespeichert), und das Gerät kehrt in den normalen Betrieb zurück. 4. Beim M3R Stereo-Empfänger haben Sie zusätzlich die Möglichkeit, die automatische Frequenzsuche (Automatic Frequency Scanning) wie folgt zu nutzen: • Wenn in der LCD-Anzeige „SCAN“ angezeigt wird, drücken Sie die Set-Taste, dann verschwindet das Wort „Menü“ aus der Anzeige, und stattdessen erscheint das Wort „EDIT“ zusammen mit der Frequenzgruppe G1. • Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die folgenden Suchgruppen zu erreichen:G1, G2, G3, G4, G5, G6, U1, U2 oder U3. • Drücken Sie einmal auf die Set-Taste, um eine dieser neun Suchgruppen auszuwählen und die Suche zu beginnen. Das Wort „SCAN“ erscheint kurz im LCD-Fenster, dann erscheint der niedrigste verfügbare Kanal der ausgewählten Suchgruppe im LCD-Fenster. • Falls Ihnen die gefundene Frequenz nicht zusagt, drücken Sie eine der Pfeiltasten. Mit Pfeil nach oben wird von der aktuellen Frequenz aus aufwärts gesucht, mit Pfeil nach unten abwärts. • Um eine Frequenzwahl zu aktivieren, halten Sie die Set-Taste gedrückt, bis in der LCD-Anzeige die Meldung „STORED“ erscheint. (Falls Sie diese Auswahl nicht übernehmen möchten, drücken Sie die Mode/Set-Taste. Die Meldung “ESCAPE” wird kurz angezeigt, und der Empfänger kehrt in den Menü-Modus zurück.) • Nachdem Sie die Auswahl Ihrer Frequenz getätigt haben, erscheint das Wort “Menü” erneut im LCD-Fenster und zeigt an, dass das Gerät in den normalen Betriebszustand zurückgekehrt ist. Weiter auf Seite 92 DE P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 92 92 Auswählen einer Frequenz (Weiter) • Wenn Sie mehrere Systeme verwenden, stellen Sie den Sender auf dieselbe Frequenz ein, nachdem Sie die erste Suche und Frequenzauswahl eines Empfängers abgeschlossen haben. Lassen Sie den Sender an (On), und starten Sie die automatische Suchfunktion für den nächsten Empfänger. Stellen Sie immer ein Empfänger/Sender-Paar auf dieselbe Frequenz ein, bevor Sie die automatische Frequenzsuche für den nächsten Empfänger starten. (Wenn mehrere Sender in Betrieb sind, verwenden Sie immer dieselbe Frequenzgruppe.) Jedes Sender/Empfängersystem arbeitet mit über 1250 per Auswahlschalter einstellbaren Frequenzen pro Frequenzbereich. Die verfügbaren Frequenzen sind in der Tabelle auf Seite 97 aufgelistet. Wenn mehrere Sender in Betrieb sind, verwenden Sie immer dieselbe Frequenzgruppe. M3-Sender für den „L“-Frequenzbereich dürfen nur mit Empfängern für den „L“-Frequenzbereich benutzt werden. Dies gilt für alle Frequenzbereiche (verwenden Sie deshalb immer Empfänger und Sender, die im selben Frequenzbereich arbeiten). Sie finden die Frequenzbereichsmarkierungen auf den Antennen des M3T StereoSenders und des M3R Stereo-Empfängers. Hinweis: Da Fernsehsender ebenfalls auf diese Frequenzen zurückgreifen (abhängig vom Einsatzland), wird die Verfügbarkeit der Frequenzen größtenteils davon bestimmt, welche TV-Kanäle im Einsatzbereich in Betrieb sind. Rauschunterdrückung Die Rauschunterdrückung wird vom Hersteller voreingestellt, kann aber für den Gebrauch des Gerätes in Bereichen mit hohen HF-Interferenzen umgestellt werden. Falls Audiosignale vom Empfänger ausgegeben werden, obwohl Ihr Sendemodul ausgeschaltet ist, stellen Sie die Rauschunterdrückung so ein, dass das System zwar das Sendersignal empfängt, aber die ungewünschten HF-Hintergrundgeräusche „unterdrückt“ oder beseitigt. Diese Einstellung führt zu Einschränkungen der Reichweite beim Gebrauch des drahtlosen Senders. Stellen Sie deshalb die Rauschunterdrückung so niedrig wie möglich ein, so dass lediglich die ungewünschten HF-Signale zuverlässig unterdrückt werden. Einstellen der Pegel Um die optimale Leistung des Systems zu erzielen, müssen Sie den Audioeingang des Senders und den Audioausgang des Empfängers richtig einstellen. Die Audioeingangspegel der Trimmregler (Lautstärke) am M3T StereoSender sind im Auslieferungszustand voreingestellt (siehe L/1- und R/2Trimmregler auf Seite 87) Die Voreinstellung ist 0 (keine Abschwächung). Schließen Sie ein Gerät (mit typischem Lautstärkepegel) an den Sender an, und überprüfen Sie die NF-Pegelspitzen-Anzeige am Sendemodul. Wenn sich der NF-Pegel konstant bei +3 oder darüber befindet, kann eine Anpassung des Sender-Trimmreglers gegen den Uhrzeigersinn erforderlich, bis sich die NF-Pegelspitzenanzeige nicht mehr konstant im Übersteuerungsbereich befindet. Sofern sich das akustische Signal am Eingang nicht nennenswert verändert (lauter/leiser), ist keine weitere Anpassung am Sender-Trimmregler vonnöten. AUX-Eingang Der M3R Stereo-Empfänger verfügt über eine 3,5 mm Klinkeneingangsbuchse (AUX), die es Ihnen ermöglicht, eine weitere Audioquelle wie z. B. einen Click-Track oder ein Umgebungsmikrofon anzuschließen (Audio-Technica Lavalier-Mikrofon optional erhältlich). • Um ein Kondensatormikrofon als Umgebungsmikrofon zu verwenden, wählen Sie am M3R Stereo-Empfänger über das AUX-Pegel-Menü die Einstellung „Mic“-Pegel aus (siehe AUX-Pegel, Seite 89). Schließen Sie dann das Mikrofon an die AUX-Eingangsbuchse an, und stellen Sie die Mikrofonlautstärke wie gewünscht ein (siehe Mikrofonlautstärke, Seite 89). • Falls Sie die AUX-Eingangsbuchse als Linepegel-Eingang verwenden möchten, wählen Sie am M3R Stereo-Empfänger über das AUXPegel-Menü „Line“-Pegel aus (siehe AUX-Pegel Empfänger, Seite 89). Schließen Sie dann das Linepegel-Gerät (z. B. einen Click-Track) an die AUX-Eingangsbuchse an. Hinweis: Falls Sie eine StereoQuelle (wie z. B. einen MP3-Spieler) an den AUX-Eingang des M3R Stereo-Empfängers anschließen, achten Sie darauf, einen Mono-Adapter zu verwenden, um Ihr Equipment vor der Gleichspannung am Ring des Stereo-Klinkensteckers zu schützen. P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 93 93 Anwendungsbereiche des Systems In-Ear-Monitorsysteme bieten nahezu endlose Möglichkeiten, Ihrer Kreativität freien Lauf zu lassen. Das kabellose M3 In-Ear-Monitorsystem lässt sich leicht an Ihre persönlichen Bedürfnisse anpassen. Aus der Fülle der Möglichkeiten haben wir im Folgenden einige der häufigsten Anwendungen für Sie ausgewählt. Personal Mix Control: Siehe Abbildung B auf Seite 94. Typischer Zwei-Kanal-Betrieb mit Personal Mix Control 1. Am M3R Stereo-Empfänger: Stellen Sie MIX-Ausgang ein, Stellen Sie STEREO-Modus ein. Hinweis: Befolgen Sie bei diesen Konfigurationen die allgemeinen Hinweise zur Bedienung des Systems (siehe Seite 80). 2. Erstellen Sie mit Hilfe eines AUX-Kanals über Ihr Mischpult einen Band-Mix. Drei Empfänger-Einstellungen: Personal Mix Control, Stereo, Mono Das kabellose M3 In-Ear-Monitorsystem bietet drei unterschiedliche Empfänger-Einstellungen: Stereo-Einstellung: Die Signale von L/1 und R/2 werden getrennt (nicht gemischt). Der Benutzer hört L/1 durch den linken Ohrhörer und R/2 durch den rechten Ohrhörer. Der Benutzer stellt den jeweili gen Pegel, der Signale über die Balanceregelung des M3REmpfängers ein. 3. Erstellen Sie über einen anderen AUX-Kanal Ihres Mischpults einen Gesangs-Mix. (Dieser Mix könnte z. B. auch Gitarren, Schlagzeug, Keyboard usw. wiedergeben.) Personal Mix Control: Die Signale von L/1 und R/2 werden gemischt. Der Benutzer hört das gemischte Signal in beiden Ohren und steuert den Mix (durch Anpassung der jeweiligen Stärke des L/1- und R/2Signals) über die Balanceregelung am M3R-Empfänger. Diese Funktion wird meistens dann verwendet, wenn der Sender zwei sehr verschiedene Mischungen erhält – z. B. Instrumente und Gesang. Während der Darbietung kann der Benutzer steuern, wie viel Gesang er im Verhältnis zum Instrumenten-Mix hört. Mono-Einstellung: Die Mono-Einstellung wird verwendet, wenn nur ein einzelner Mono-Mix vorhanden ist. Der Benutzer hört diesen Mix auf beiden Ohrhörern. Falls die Übertragung von zwei Signalen nicht erforderlich ist, nutzen Sie stets den Mono-Modus für bessere Signalabschirmung. Stereo-Einstellung: Siehe Abbildung A auf Seite 94. Stereo-Grundeinstellung 1. Am M3R Stereo-Empfänger: Stellen Sie STEREO-Ausgabe ein; Stellen Sie STEREO-Modus ein. (Siehe Seite 89). 2. Erstellen Sie über zwei AUX-Kanäle Ihres Mischpults zwei verschiedene Musik-Mischungen für den linken und den rechten Kanal. 3. Verbinden Sie einen dieser AUX-Ausgänge Ihres Mischpults mit dem L/1-Eingang an Ihrem M3T Stereo-Sender und den zweiten AUX-Ausgang| Ihres Mischpults mit dem R/2-Eingang an Ihrem M3T Stereo-Sender. 4. Überprüfen Sie die NF-Anzeige auf der Vorderseite des Senders, um sicherzugehen, dass das Signal nicht übersteuert. (Das Signal übersteuert, wenn die Pegelspitzen-Anzeige permanent leuchtet.) 5. Verwenden Sie wenn nötig den Trimmregler zur Einstellung des Eingangspegels. 6. Verwenden Sie die Balanceregelung an Ihrem M3R Stereo-Empfänger, um das Stereo-Klangbild (links/rechts) zu steuern. (Drehen Sie die Balanceregelung nach links, um mehr von L/1 zu hören; drehen Sie die Balanceregelung nach rechts, um mehr von R/2 zu hören.) 7. Stellen Sie das Gerät auf eine angenehme, sichere Lautstärke ein. Hinweis: Halten Sie die Lautstärke stets so niedrig wie möglich! 8. (Optional). Greifen Sie auf den Loop-Ausgang des M3T StereoSenders zurück, um L/1 und R/2 an ein Aufnahmegerät anzuschließen. 9. (Optional). Schleifen Sie gegebenenfalls ein Audio-Technica LavalierMikrofon (separat erhältlich) in den M3R Stereo-Empfänger ein, um die Intensität der Umgebungswahrnehmung zu steigern. 10. Eine beliebige Anzahl weiterer M3R Stereo-Empfänger kann auf dieselbe Frequenz eingestellt werden und denselben Mix empfangen. 4. Verbinden Sie den AUX-Ausgang des Instrumental-Mix mit dem R/2Eingang an Ihrem M3T Stereo-Sender. 5. Verbinden Sie den AUX-Ausgang des Gesangs-Mix mit dem L/1Eingang an Ihrem M3T Stereo-Sender. 6. Überprüfen Sie die NF-Anzeige auf der Vorderseite des Senders, um sicherzugehen, dass das Signal nicht übersteuert. (Das Signal übersteuert, wenn die Pegelspitzen-Anzeige permanent leuchtet oder Verzerrung hörbar ist.) 7. Verwenden Sie wenn nötig den Trimmregler zur Einstellung des Eingangspegels. 8. Drehen Sie die Balanceregelung des M3R Stereo-Empfängers nach links, um mehr Gesang (L/1) auf beiden Ohrhörern zu hören. Drehen Sie die Balanceregelung nach rechts, um mehr Band (R/2) auf beiden Ohrhörern zu hören. 9. (Optional). Schleifen Sie gegebenenfalls ein Audio-Technica LavalierMikrofon (separat erhältlich) in den M3R Stereo-Empfänger ein, um die Intensität der Umgebungswahrnehmung zu steigern. 10. (Optional). Verbinden Sie eine Midi-Click-Quelle (für Schlagzeuger) mit dem AUX-Eingang Ihres Gürtel-Packs. 11. Eine beliebige Anzahl weiterer M3R Stereo-Empfänger kann auf dieselbe Frequenz eingestellt werden und denselben Mix empfangen. Weitere Zwei-Kanal-Einstellungen (Personal Mix Control) unter Einsatz von Direktausgängen und mehreren M3 Systemen. Siehe Abbildung C auf Seite 95. Am M3R Stereo-Empfänger: Stellen Sie MIX-Ausgang ein, Stellen Sie STEREO-Modus ein. Diese Funktion ermöglicht es jedem Bandmitglied individuell, das eigene Mix-Verhältnis mittels der Balanceregelung an seinem M3R StereoEmpfänger zu steuern. Drehen Sie die Balanceregelung des M3R Stereo-Empfängers nach links, um mehr Gesang oder das Instrument Ihrer Wahl (L/1) auf beiden Ohrhörern zu hören. Drehen Sie die Balanceregelung nach rechts, um mehr Band (R/2) auf beiden Ohrhörern zu hören. Weitere Zwei-Kanal-Stereo-Einstellungen Siehe Abbildung D auf Seite 95. Mehrere AUX-Sends und Umgebungsmikrofone. Hinweis: Schließen Sie Umgebungsmikrofone nicht an den Hauptausgang der PA an. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, persönliche Stereo-Mischungen für jedes Bandmitglied mittels individueller AUX-Ausgänge und IEM-Systeme zu erstellen. DE P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 94 94 A. Stereo-Grundkonfiguration Instrumenten-Mix rechts Instrumenten-Mix links Loop Out L/1 Rechts Loop Out R/2 Input L/1 Links Input R/2 (optional) M3T MISCHPULT AUFNAHMEGERÄT M3R UMGEBUNGSMIKROFON (optional) Instrumenten-Mix rechts ((( ))) Instrumenten-Mix links B. Normale Zwei-Kanal-Konfiguration (Personal Mix Control) Instrumenten-Mix Input L/1 Links (Mehr Gesang) Rechts (Mehr Instrumenten-Mix) MISCHPULT M3R UMGEBUNGSMIKROFON (optional) Instrumente + Gesang ( ( ( ) ) ) Instrumente + Gesang Input R/2 Gesang M3T P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 95 95 C. Erweiterte Zwei-Kanal-Konfiguration (Personal Mix Control unter Verwendung von Direktausgängen)) Instrumenten-Mix Gesang 1 SYSTEM 2 SYSTEM 3 Loop Out L/1 Input L/1 SYSTEM 1 Loop Out R/2 Aux Gitarre Direktausgänge Input R/2 Gesang 2 M3R M3R M3R UMGEBUNGSMIKROFON (optional) Instrumente + Gesang 1 ((( ))) Instrumente + Gesang 1 UMGEBUNGSMIKROFON (optional) Instrumente + Gesang 2 ((( ))) Instrumente + Gesang 2 UMGEBUNGSMIKROFON (optional) ((( Instrumente + Gitarre ))) Instrumente + Gitarre Loop Out L/1 MISCHPULT Loop Out R/2 Rechts (Mehr Instrumenten-Mix) M3T (SYSTEM 2) Loop Out L/1 Links (Mehr Gitarre) Loop Out R/2 Rechts (Mehr Instrumenten-Mix) Input L/1 Links (Mehr Gesang 2) Input L/1 Rechts (Mehr Instrumenten-Mix) Input R/2 Links (Mehr Gesang 1) Input R/2 M3T (SYSTEM 1) M3T (SYSTEM 3) D. Erweiterte Zwei-Kanal-Stereo-Konfiguration, mehrere Aux-Sends und Umgebungsmikrofone Umgebungsmikrofone Persönlicher Mix 1 rechts Input L/1 Persönlicher Mix 2 rechts Persönlicher Mix 2 links Input R/2 Persönlicher Mix 1 links Persönlicher Mix 3 links Links SYSTEM 2 Rechts Links M3T PERSÖNLICHER MIX 1 (SYSTEM 1) SYSTEM 3 Rechts Links Rechts Input L/1 SYSTEM 1 Input R/2 Aux 1 Aux 2 Aux 3 Aux 4 Aux 5 Aux 6 Persönlicher Mix 3 rechts MISCHPULT ((( ))) Persönlicher Mix 1 links Persönlicher Mix 2 rechts ((( M3T PERSÖNLICHER MIX 2 (SYSTEM 2) M3R ))) Persönlicher Mix 2 links Persönlicher Mix 3 rechts ((( ))) Persönlicher Mix 3 links Input L/1 Persönlicher Mix 1 rechts M3R Input R/2 M3R M3T PERSÖNLICHER MIX 3 (SYSTEM 3) DE P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 96 96 Technische Daten† Gesamtsystem UHF-Betriebsfrequenzen Frequenzbereich Frequenzbereich E : Frequenzbereich F: Frequenzbereich L: Frequenzbereich M: Frequenzbereich 790.000 bis 822.000 MHz 832.000 bis 865.000 MHz 575.000 bis 608.000 MHz 614.000 bis 647.000 MHz Anzahl der Frequenzen 1281 1282 1321 1321 Nicht alle Frequenzbereiche in allen Gebieten verfügbar. Bitte lokale Bestimmungen beachten. Mindestfrequenzschritt Modulationsmodus Maximale Abweichung Dynamikumfang Harmonische Gesamtverzerrung Betriebsradius 25 kHz FM-Stereo ± 40 kHz 90 dB (typisch), A-bewertet < 1 % 1 kHz (± 20 kHz Abweichung) 100 m Betriebstemperaturbereich -5° C bis +50° C 23° F bis 122° F Typisch in offener Umgebung ohne Störsignale. Batterie-und LCD-Leistung sind bei sehr niedrigen Temperaturen eventuell gemindert. Frequenzgang 60 Hz bis 13 kHz (± 3dB) Gleichzeitige Verwendung (empfohlen) 16 Kanäle pro Frequenzbereich Bei Fragen bezüglich Mehrfrequenzbetrieb oder zu anderen Themen im Hinblick auf die Frequenzabstimmung, wenden Sie sich bitte an Ihren Audio-Technica Kundenservice vor Ort. Empfänger Empfangssystem RF-Empfindlichkeit Anschluss Kopfhörerausgang Leistung des Kopfhörerausgangs Antenneneingang AUX-Eingangsanschluss Batterien Batterielebensdauer Doppelkonversion Superheterodyne 20 dBuV bei 60 dB S/N-Verhältnis (50 Ohm Widerstand) 3,5 mm TRS-Klinkenbuchse (stereo) 65 mW an 32 Ohm SMA (typisch), 50 Ohm 3,5 mm TRS-Klinkenbuchse (stereo) 2 x 1,5 V AA (nicht mitgeliefert) 8 Stunden (Alkali) abhängig von Batterietyp und Art der Anwendung Abmessungen Nettogewicht Enthaltenes Zubehör Sender RF-Ausgangsleistung (50 Ohm) 70,0 mm x 25,0 mm x 110,0 mm (B x T x H) 2,76" x 0,98" x 4,33" (B x T x H) 133 g 4,7 oz (ohne Batterien) Ohrhörer (EP3); bewegliche Antenne 10 mW / 50 mW (umschaltbar) Gemäss nationaler Bestimmungen Begrenzt auf 10 mW innerhalb 863 MHz bis 865 MHz Störemissionen Eingangsanschluss Maximaler Eingangspegel Durchschleifbarer Ausgangsanschluss Spannungsversorgung Anschluss Kopfhörerausgang Leistung des Kopfhörerausgang Antennen anschluss Abmessungen Nettogewicht Enthaltenes Zubehör Gemäß landesspezifischer und nationaler Bestimmungen XRL-Kombinationsanschluss Pin 1 und Buchse: Masse Pin 2 und Spitze: HOT Pin 3 und Ring: COLD XLR 6,3 mm (1/4") Symmetrisch Unsymmetrisch +26 dBu +26 dBu XLR-Stecker Pin 1: Masse Pin 2: HOT Pin 3: COLD DC 12V-18V, 600 mA 6,3 mm TRS-Klinkenbuchse (Stereo) 120 mW an 32 ohm BNC, 50 Ohm 210,0 mm x 132,0 mm x 44,0 mm (B x T x H) 8,30" x 5,20" x 1,70" (B x T x H) 930 g 32,8 oz (ohne Zubehör) Netzteil (länderabhängig); Adapter zur Rack-Montageor; bewegliche Antenne † Änderungen der Technischen Daten sind ohne vorherige Ankündigung möglich. P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 97 97 Frequenzgruppen des M3 Drahtlossystems Frequenzbereich M Kanal 01 Kanal 02 Kanal 03 Kanal 04 Kanal 05 Kanal 06 Kanal 07 Kanal 08 Kanal 09 Kanal 10 Kanal 11 Kanal 12 Kanal 13 Kanal 14 Kanal 15 Kanal 16 USA-TV - Kanäle in Gebrauch Europäische TV-Kanäle in Gebrauch Gruppe 1 615.125 619.625 621.375 624.375 630.875 632.375 639.875 642.625 644.875 646.875 614.000 615.625 618.875 628.125 639.125 644.125 38, 39, 40, 41, 42, 43 Gruppe 2 614.000 619.500 622.000 623.125 628.250 629.125 639.500 642.250 644.000 647.000 615.375 622.750 626.375 638.375 640.125 646.625 38, 39, 40, 41, 42, 43 Gruppe 3 614.500 619.500 626.125 632.375 634.375 641.500 642.000 644.500 645.500 646.250 615.750 617.250 621.375 622.125 633.125 640.500 38, 39, 40, 41, 42, 43 Gruppe 4 615.875 619.625 620.375 622.375 630.625 633.625 640.375 642.125 643.625 646.125 614.875 616.125 634.000 635.750 639.500 642.625 38, 39, 40, 41, 42, 43 Gruppe 5 616.750 617.750 622.625 624.500 629.625 632.625 642.250 643.000 646.625 646.875 615.125 621.625 624.000 638.750 640.000 641.875 38, 39, 40, 41, 42, 43 Gruppe 6 614.750 618.750 621.000 631.250 633.750 635.750 642.500 643.500 645.250 646.750 614.000 615.250 616.125 627.625 640.875 645.625 38, 39, 40, 41, 42, 43 User 1 614.875 615.625 620.500 624.125 626.875 629.250 637.125 641.500 643.125 644.500 User 2 614.125 621.125 622.375 628.625 629.625 636.375 640.625 642.375 645.625 646.375 User 3 614.250 617.625 622.250 623.875 631.125 632.500 636.625 642.500 643.625 644.375 38, 39, 40, 41, 42, 43 38, 39, 40, 41, 42, 43 38, 39, 40, 41, 42, 43 39, 40, 41, 42, 43 39, 40, 41, 42, 43 39, 40, 41, 42, 43 39, 40, 41, 42, 43 39, 40, 41, 42, 43 39, 40, 41, 42, 43 39, 40, 41, 42, 43 39, 40, 41, 42, 43 39, 40, 41, 42, 43 Gruppe 1 576.125 580.625 582.375 585.375 591.875 593.375 600.875 603.625 605.875 607.875 575.000 576.625 579.875 589.125 600.125 605.125 31, 32, 33, 34, 35, 36 Gruppe 2 575.000 580.500 583.000 584.125 589.250 590.125 600.500 603.250 605.000 608.000 576.375 583.750 587.375 599.375 601.125 607.625 31, 32, 33, 34, 35, 36 Gruppe 3 575.500 580.500 587.125 593.375 595.375 602.500 603.000 605.500 606.500 607.250 576.750 578.250 582.375 583.125 594.125 601.500 31, 32, 33, 34, 35, 36 Gruppe 5 577.750 578.750 583.625 585.500 590.625 593.625 603.250 604.000 607.625 607.875 576.125 582.625 585.000 599.750 601.000 602.875 31, 32, 33, 34, 35, 36 Gruppe 6 575.750 579.750 582.000 592.250 594.750 596.750 603.500 604.500 606.250 607.750 575.000 576.250 577.125 588.625 601.875 606.625 31, 32, 33, 34, 35, 36 User 1 575.875 576.625 581.500 585.125 587.875 590.250 598.125 602.500 604.125 605.500 User 2 575.125 582.125 583.375 589.625 590.625 597.375 601.625 603.375 606.625 607.375 User 3 575.250 578.625 583.250 584.875 592.125 593.500 597.625 603.500 604.625 605.375 31, 32, 33, 34, 35, 36 31, 32, 33, 34, 35, 36 31, 32, 33, 34, 35, 36 34, 35, 36, 37, 38 34, 35, 36, 37, 38 34, 35, 36, 37, 38 34, 35, 36, 37, 38 34, 35, 36, 37, 38 34, 35, 36, 37, 38 34, 35, 36, 37, 38 34, 35, 36, 37, 38 34, 35, 36, 37, 38 Gruppe 2 790.300 790.700 791.950 796.150 798.700 806.300 809.775 812.625 813.600 792.950 796.625 808.950 803.400 808.375 812.150 794.925 Deutsche Benutzer gruppe c) Deutsche Verleihfirmen Gruppe 3 790.100 790.600 792.050 794.425 797.500 808.050 812.950 813.900 797.900 809.325 795.250 795.825 806.100 807.575 791.750 813.250 Deutsche Benutzer gruppe b) Deutsche Privatsender Gruppe 4 790.750 791.250 792.500 794.500 801.250 807.750 812.250 815.250 819.250 819.500 820.250 799.750 802.500 803.500 815.500 816.500 Französische francese 1 Gruppe 5 790.100 790.500 792.025 794.225 797.300 802.975 813.300 818.225 820.900 821.700 796.900 794.975 800.775 801.500 816.775 818.975 Französische francese 2 Gruppe 6 790.300 791.000 792.975 796.000 802.775 805.100 813.900 818.025 821.500 821.900 816.975 818.775 794.025 796.700 804.700 810.025 Französische francese 3 User 1 790.100 790.500 792.750 796.425 800.750 805.400 810.675 812.425 813.900 791.750 811.950 797.400 798.100 807.050 807.750 808.175 Deutsche Benutzer gruppe a) Deutsche öffentliche Sender User 2 800.100 800.350 801.100 803.350 811.900 813.900 815.400 818.150 819.400 819.900 803.600 815.150 818.650 800.850 813.400 814.150 800.100 819.900 User 3 806.125 806.375 807.125 810.650 812.150 813.400 813.900 792.000 794.325 797.325 790.300 790.975 793.325 795.075 812.650 806.875 Kanal 63 Fokus Gruppe 2 863.100 863.500 864.900 854.125 854.775 856.825 857.975 838.375 839.275 842.725 839.525 841.425 842.200 858.425 864.650 860.400 Dereguliert +69 (Spanien + VK Innenraum Niederländish Kanal 67 Gruppe 3 838.850 840.525 841.925 845.750 846.850 857.175 859.100 861.300 861.800 858.325 839.400 841.100 845.250 847.400 856.650 858.575 Deutsche Benutzer gruppe d) Gruppe 4 838.300 838.700 839.950 844.150 846.700 854.300 857.775 860.625 861.600 840.950 844.625 856.950 851.400 856.375 860.150 842.925 Deutsche Benutzer gruppe cc) Gruppe 5 838.100 838.600 840.050 842.425 845.500 856.050 860.950 861.900 845.900 857.325 843.250 843.825 854.100 855.575 863.100 863.350 Deutsche Benutzer gruppe b) Gruppe 6 838.100 838.500 840.750 844.425 848.750 853.400 858.675 860.425 861.900 839.750 859.950 845.400 846.100 855.050 855.750 856.175 Deutsche Benutzer gruppe a) User 1 832.000 832.250 833.000 835.250 837.250 838.750 844.250 851.500 857.500 860.250 861.500 862.000 837.875 848.250 857.250 860.000 Breitband User 2 832.500 832.750 833.500 836.500 840.750 843.250 856.250 858.500 859.750 861.250 861.750 833.750 836.000 839.000 843.600 855.500 Breitband User 3 832.000 832.250 833.000 835.250 837.250 854.000 857.500 860.250 861.500 862.000 843.750 851.500 835.750 837.000 848.250 858.250 66 + 69 zuerst Deutsche Musiker Deutsche Verleihfirmen Deutsche Privatsender Deutsche öffentliche Sender Frequenzbereich L Kanal 01 Kanal 02 Kanal 03 Kanal 04 Kanal 05 Kanal 06 Kanal 07 Kanal 08 Kanal 09 Kanal 10 Kanal 11 Kanal 12 Kanal 13 Kanal 14 Kanal 15 Kanal 16 USA-TV - Kanäle in Gebrauch Europäische TV-Kanäle in Gebrauch Gruppe 4 576.875 580.625 581.375 583.375 591.625 594.625 601.375 603.125 604.625 607.125 575.875 577.125 595.000 596.750 600.500 603.625 31, 32, 33, 34, 35, 36 Frequenzbereich E Kanal 01 Kanal 02 Kanal 03 Kanal 04 Kanal 05 Kanal 06 Kanal 07 Kanal 08 Kanal 09 Kanal 10 Kanal 11 Kanal 12 Kanal 13 Kanal 14 Kanal 15 Kanal 16 Hinweis Gruppe 1 790.850 792.525 793.925 797.750 798.850 809.175 811.100 813.300 813.800 810.325 791.400 793.100 797.250 799.400 808.650 810.575 Deutsche Benutzer gruppe d) Deutsche Musiker Frequenzbereich F Kanal 01 Kanal 02 Kanal 03 Kanal 04 Kanal 05 Kanal 06 Kanal 07 Kanal 08 Kanal 09 Kanal 10 Kanal 11 Kanal 12 Kanal 13 Kanal 14 Kanal 15 Kanal 16 Hinweis Gruppe 1 854.900 855.275 856.575 857.625 860.900 861.550 864.550 838.025 839.950 838.275 839.475 844.475 844.850 843.700 845.500 845.750 Geteilte Frequenza VK + Kanal 67 Niederländish DE P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 98 98 WAARSCHUWING GEBRUIK HET SYSTEEM OP EEN ZO LAAG MOGELIJK GELUIDSVOLUME. HET GEBRUIK VAN HET SYSTEEM OP EEN TE HOOG GELUIDSVOLUME KAN LEIDEN TOT PERMANENTE GEHOORBESCHADIGING. Voor veilig gebruik van dit in-ear monitorsysteem dient u de oortelefoon niet op een te hoog geluiddrukniveau in te stellen. In de meeste landen heeft de overheid voor gezondheid en veiligheid op hetwerk richtlijnen opgesteld met betrekking tot de maximale blootstellingstijden aan geluidsniveaus (SPL – Sound Pressure Level) vóór het optreden van gehoorbeschadiging. 85 dB(A) SPL tijdens 8 uur 88 dB(A) SPL tijdens 4 uur 91 dB(A) SPL tijdens 2 uur 94 dB(A) SPL tijdens 1 uur 97 dB(A) SPL tijdens 30 minuten 100 dB(A) SPL tijdens 15 minuten 120 dB(A) SPL – vermijden: risico op onmiddellijke gehoorbeschadiging Op het podium is het moeilijk het geluidsniveaus bij het trommelvlies exact te meten – naast het geluidsvolume van de in-ear monitor wordt het geluidsniveaus immers ook bepaald door het omgevingsgeluid en andere factoren. Om uw oren tegen gehoorbeschadiging te beschermen: • Gebruik het in-ear monitorsysteem op een zo laag mogelijk geluidsvolume; regel het volume niet hoger dan wat nodig is om te horen. • Een bel- of fluittoon in uw oren betekent dat het geluidsvolume mogelijk te hoog staat. • Laat uw oren regelmatig onderzoeken door een audioloog. • Als u veel oorsmeer heeft, gebruik het in-ear monitorsysteem dan niet meer voor u een audioloog hebt geraadpleegd. • Reinig om infectie te voorkomen de oortelefoon met een antiseptisch middel voor en na gebruik van het systeem. • Gebruik de oortelefoon niet bij infectie of als u hinder tijdens het gebruik ervaart. Dit apparaat beantwoordt aan de eisen van de Europese R&TTE-richtlijn 1999/05/EG. Het gebruik ervan is onderworpen aan de voorwaarde dat het toestel geen schadelijke interferentie veroorzaakt Neem voor vergunningsinformatie contact op met uw plaatselijke wederverkoper of met de instantie die in uw gebied verantwoordelijk is voor toekenning en beheer van radiofrequenties. Dit apparaat voldoet aan de eisen van Deel 15 van de FCC-regelgeving. Het gebruik ervan is onderworpen aan de voorwaarde dat het toestel geen schadelijke interferentie veroorzaakt. Dit apparaat voldoet ann de eisen van INDUSTRY CANADA R.S.S. 210 / En conformité avec IC: RSS-210/CNR210. Gebruik van het apparaat is onderworpen aan de volgende voorwaarden: 1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken en 2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie aanvaarden, met inbegrip van interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken. Bij wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door Audio-Technica zijn goedgekeurd kan uw recht op garantie van het apparaat vervallen. Waarschuwing voor dragers van een pacemaker of automatische implanteerbare cardioverteerder defibrillator (AICD): RF stralingsbronnen kunnen de werking van een pacemaker of AICD beïnvloeden. Alle draadloze microfoons en in-ear monitor systemen zijn voorzien van zwakstroomzenders (minder dan 0,05Watt uitgangsvermogen). Storingen op pacemaker en AICD zijn daarom niet aannemelijk, zeker niet wanneer de zender zich op enkele tientallen centimeters afstand bevindt. Omdat zogeheten “bodypack” zenders echter op het lichaam gedragen worden, is het raadzaam deze te bevestigen aan uw broekriem, en niet in de zak van uw kleding te dragen. Op die manier voorkomt u rechtstreeks contact tussen de zender en uw medisch implantaat. De mogelijke interferentie verdwijnt zodra het apparaat is uitgeschakeld. Raadpleeg uw arts of leverancier van uw medische hulpmiddelen voor meer informatie, wanneer u problemen ondervindt door een draadloze microfoon of andere RF apparatuur. LET OP De circuits in de ontvanger en de zender zijn nauwkeurig afgeregeld voor optimale prestaties en navolging van de regelgeving van de Amerikaanse Federale Regering. Probeer de ontvanger of de zender niet open te maken: uw garantie vervalt dan en de kans bestaat dat het apparaat niet goed meer werkt. Waarschuwing: Om brandgevaar en gevaar voor elektrische schokken te vermijden, het apparaat niet aan regen of vocht blootstellen. • De kast niet openmaken: gevaar voor electrische schokken. Service dient uitsluitend door vakpersoneel te gebeuren. • Het apparaat niet blootstellen aan druip- en spatwater. • Geen met water gevulde voorwerpen (vazen, enz.) op het apparaat plaatsen. • Het apparaat niet opstellen in een besloten ruimte (boekenkast, enz.). • Het apparaat zo t.o.v. de wisselstroomcontactdoos opstellen dat u de netvoedingsadapter steeds gemakkelijk kunt vastnemen. Verwijder batterijen op een milieuverantwoordelijke wijze met inachtneming van de in uw gebied toepasbare wet- en regelgeving. Sommige batterijen zijn recycleerbaar en kunnen bij uw lokaal recyclagecentrum worden afgeleverd. Als u de in uw gebied toepasbare wet- en regelgeving niet kunt natrekken, raadpleeg dan de instructies van de fabrikant van de batterijen. Gooi batterijen nooit in het vuur of in een vuilverbrandingsapparaat en laat ze niet op een warme plek liggen, bv. in een auto die in de zon geparkeerd staat. Bewaar batterijen niet naast een fornuis, oven, kachel of een andere warmtebron. Over RF-interferentie Let erop dat draadloze frequenties met andere radiodiensten worden gedeeld. Volgens de regelgeving van de Amerikaanse Federale Commissie voor Communicatie is “de werking van draadloze microfoons niet beveiligd tegen interferentie van ander vergund gebruik op de frequentieband. Als de ontvangst van de microfoon wordt gestoord door vergund openbaar of privé-gebruik van de frequentieband, dient met het gebruik van de draadloze microfoon te worden gestopt...” Als u hulp nodig hebt voor het gebruik of de keuze van een frequentie, neem dan contact op met uw lokale dealer of met Audio-Technica. Uitvoerige informatie over draadloze apparaten en het gebruik ervan is beschikbaar op www.audio-technica.com. Waarschuwing – Regel het geluidsvolume steeds zo laag mogelijk. Om beschadiging van uw gehoor te vermijden dient u dit systeem nooit op een te hoog geluidsvolume te gebruiken. Luisteren naar hard geluid tijdens een langere periode kan leiden tot tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging. P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 99 99 Onderdelen van het systeem NE M3R UHF stereo-ontvanger M3T UHF stereo-zender met afneembare antenne en netvoedingsadapter EP3 EP3 dynamische oortelefoon Snelstartgids 1. Steek de netvoedingsadapter in een stopcontact en sluit de adapter aan op de DC-ingang van de zender. 6. Sluit de audiobron(nen) aan op de ingang(en) aan de achterkant van de zender. 2. Plaats 2 AA batterijen in de M3R stereo-ontvanger; let op de juiste plaatsing van de polen. 7. Schakel de M3T stereo-zender aan. 8. Regel met de verzwakker aan de achterkant van de M3T stereo-zender op het gewenste niveau. (Zie pagina 101.) 9. Stel indien nodig de fijnregeling van de M3T stereo-zender af. (Zie pagina 108.) 10. Sluit de meegeleverde dynamische oortelefoon aan op de jackconnector met vergrendeling op de M3R stereo-ontvanger. OPMERKING: Stop de oortelefoon nu nog niet in uw oren. 3. Schakel de M3R stereo-ontvanger aan met het volume op de minimumpositie; schakel daarna de M3T stereo-zender aan. 4. Regel de M3R stereo-ontvanger en de M3T stereo-zender op dezelfde frequentie. (Zie pagina 107.) Controleer of de RF LED op de M3R stereo-ontvanger brandt. 5. Schakel de ontvanger en de zender uit. 11. Schakel de ontvanger aan met het volume op de minimumpositie. 12. Houd het volume van de ontvanger op de minimumpositie en stop de oortelefoon in uw oren. Regel het volume daarna geleidelijk zodanig tot u het gewenste niveau bereikt. P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 100 100 M3 draadloos in-ear monitorsysteem – Inleiding Dank u voor uw aankoop van het Audio-Technica M3 draadloze in-ear monitorsysteem. Dit in-ear monitorsysteem biedt u een groot aantal functies en is ontworpen om u te laten genieten van een comfortabele high-fidelity klank op het podium. De M3 is een frequentie-aanpasbaar in-ear monitorsysteem waarmee stage monitoring efficiënter, comfortabeler, duidelijker en draagbaar wordt. Met de M3R stereo-ontvanger kan de gebruiker zijn of haar eigen mix op het podium bepalen en bijsturen via de Personal Mix Control, waarmee het geluidsvolume en de mix onafhankelijk op de ontvanger kunnen worden aangepast. De M3T stereo-zender heeft twee 1/4"/XLR combinatieconnectoren voor aansluiting van line-level ingangen (bijv. van een mengpaneel). De M3T stereo-zender biedt ook een uitgang voor een oortelefoon waarmee de ingangssignalen van de zender rechtstreeks kunnen worden afgeluisterd. De zender en de ontvanger zijn beiden voorzien van een LCD-display met stapsgewijze menu’s voor voorkeursinstellingen. De meegeleverde oortelefoon beschikt over een gepatenteerde Audio-Technica dynamische driver met een breed audiogedrag en een rijk gedetailleerde high-fidelity weergave. De zuivere, duidelijke mix zorgt ervoor dat artiesten zichzelf goed kunnen horen op een comfortabel geluiddrukniveau. De oortelefoon wordt geleverd met soepele rubber oorstukken in drie maten en een universeel schuimstuk voor goede pasvorm, betere geluidsisolering en lang, comfortabel luisteren. Opmerking: M3 “L”-band ontvangers mogen uitsluitend worden gebruikt met “L”-band zenders; hetzelfde geldt voor M3 “M”-, “E-” en “F”-band ontvangers en zenders. Voor multikanaals toepassingen kunnen per frequentieband tot 16 systemen tegelijk worden gebruikt. Kenmerken • High-fidelity weergave met zuivere, duidelijke mix – u hoort uw optreden/presentatie beter en bij een lagere volumeregeling • “Limiter” met 3 niveaus (uitschakelbaar) – helpt uw oren te beschermen tegen plotselinge piekwaarden • Meer dan 1250 selecteerbare UHF kanalen met automatische frequentie-scanning • Draagbaar systeem – gemakkelijk meegenomen, opgesteld en ingesteld • Tot 16 systemen tegelijk per frequentieband • Minder audio-wirwar op het podium, betere mix en minder feedback/rondzingen • Drie bedrijfsmodussen voor de ontvanger: Personal Mix, Stereo en Mono • Gebruik van een willekeurig aantal M3R stereo-ontvangers op dezelfde frequentie • Personal Mix Control – u regelt uw eigen mix op het podium • LCD-display met stapsgewijze menu’s voor voorkeursinstellingen • Oortelefoon met gepatenteerde dynamische driver voor breed audiogedrag en superieure geluidsisolering • XLR-uitgang met lusfunctie (pass-through) voor doorlussen naar een mengpaneel, een ander IEM-systeem of opnameapparatuur zonder signaalverlies • De oortelefoon heeft rubber oorstukken in drie maten en een universeel schuimstuk voor goede persoonlijke pasvorm • Regelbare ruisonderdrukking – geen vervelend statisch gekraak • Selecteerbare Aux ingang als aansluitpunt voor omgevingsmicrofoon, click-track of andere mic- of line-level ingangen. • Piloottoon voor afscherming van RF-interferentie als de zender uitgeschakeld is P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 101 101 Bedieningselementen van de M3T-zender Frontpaneel zender Achterpaneel zender 10 11 10 11 13 NE 1. Aan/uitknop. Druk één keer op de knop om de zender aan te schakelen. Druk een tweede keer op de knop om de zender uit te schakelen. 2. Uitgang voor oortelefoon. 1/4" TRS jack-connector voor het auflisteren van audiosignalen via de zender. Kan worden gebruikt met een mono- of een stereo-oortelefoon. 3. Volumeregeling oortelefoon. Om het geluidsvolume van de monitor-oortelefoon te regelen; de regeling betreft alleen de 1/4" jack-connector voor de oortelefoon. De regeling heeft geen invloed op de audio-uitgang van de zender. 12 8. Gegevenspoort. Alleen voor fabrieks- en service-instellingen. 9. Lusuitgang. De R/2 XLR jack-connector dupliceert het signaal van de R/2-ingang zonder bewerking; de L/1 XLR jack-connector dupliceert het signaal van de L/1-ingang zonder bewerking. Niet beïnvloed door de instellingen op het frontpaneel. 10. Verzwakkers. Voor -20 dB, -10 dB en 0 dB verzwakking voor elke ingang. 11. Ingangen. Combinatie ingangs jack-connectoren (XLR en 1/4"). 12. DC-ingang. Sluit hier de netvoedingsadapter aan. 4. LCD-display. Geeft instellingen, regelwaarden en gebruikswaarden weer. Wordt eveneens samen met de Mode/Set-toets en de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen gebruikt om de instelling van gebruikersfuncties te wijzigen. Zie pagina 103 voor details. 5. Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen. Worden samen met de Mode/Set-toets gebruikt voor menukeuze, selectie van werkfrequentie en wijziging van functie-instellingen van de ontvanger. 6. Mode/Set-toets. Wordt samen het de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen gebruikt voor menukeuze, selectie van werkfrequentie en wijziging van functie-instellingen van de ontvanger. De toets wordt op twee verschillende manieren bediend: Indrukken: Met een korte druk op de toets activeert u de Menumodus, activeert u de Edit-modus of verlaat u een modus (Escape) zonder de bestaande instellingen te wijzigen. Ingedrukt houden: Houd de Mode/Set-toets ingedrukt (ca. twee seconden) om een nieuwe instelling te bevestigen als de ontvanger in Edit-modus is of om de nieuwe instellingen op te slaan. 7. Afneembare flexibele antenne. Via de afneembare antenne wordt het signaal naar de ontvangers gezonden. 13. Snoerhaak. Leid het DC-snoer rond de haak zodat de DC-connector er niet per ongeluk kan worden uitgetrokken. Fantoom voeding De zender verzorgt geen fantoomvoeding, maar geeft fantoomvoeding van ander materiaal door naar een apparaat dat op een van de ingangs jack-connectoren is aangesloten. LET OP: Als instrumenten op een mengpaneel worden aangesloten via de lusuitgang van de zender, dient u een “DI” box te gebruiken om beschadiging van de instrumenten en/of het materiaal door de fantoomvoeding van het mengpaneel te voorkomen. Sluit het instrument aan op een “DI” box en sluit deze daarna aan op de zender. P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 102 102 Bedieningselementen van de ontvanger M3R 4 3 5 12 13 14 10 10 11 1. Aan/uit+volumeknop. Draai de binnenste knop rechtsom; de functie is actief als u een klik voelt. Draai de knop rechtsom om het volume hoger te regelen; draai de knop linksom om het volume lager te regelen. 2. Balansregeling. Op positie “12 uur” is het niveau links (L/1) en rechts (R/2) gelijk in beide oren. In een typische opstelling draait u de knop linksom vanuit de positie “12 uur” om meer L/1-geluid in beide oren te horen en draait u de knop rechtsom vanuit de positie “12 uur” om meer R/2-geluid in beide oren te horen. 3. Jack-connector met vergrendeling voor oortelefoon. Sluit de meegeleverde oortelefoon aan op deze 3,5 mm jack-connector met vergrendeling. 4. AF piek-indicatie. Brandt oranje om aan te duiden dat het audiosignaal op piekniveau is. 5. RF-indicatie. Brandt groen om aan te duiden dat een RF-signaal aanwezig is. 6. Afneembare flexibele antenne. Ontvangt het RF-signaal van de zender. 7. Selecteerbare Aux ingang. Aan deze Aux ingang kunt u een 3,5 mm line- of mic-level ingang aansluiten. (Mic- of Line-level selecteerbaar via het menu Aux Level op het LCD-display van de ontvanger; zie Aux Level op pagina 105.) RING TIP BUS Opmerking: Als een stereobron (bijv. een MP3-speler) op de Aux ingang van de M3R stereo-ontvanger moet worden aangesloten, wees dan zeker dat u een mono-adapter gebruikt om het materiaal te beschermen tegen de DC-spanning die op de ring van de stereoconnector wordt aangelegd. 8. Aan/uit-schakelaar Aux ingang. Schuif de cursor richting “On” (Aan) om de Aux ingang te activeren. Schuif de cursor richting “Off” (Uit) om de Aux ingang te deactiveren. 9. Riemclip. Met deze clip kunt u de ontvanger aan uw broeksriem of uw gitaarriem vastmaken. 10. Ontgrendeling batterijvak. Schuif de lipjes in de richting van de pijltjes om het deksel van het batterijvak weg te nemen. 11. Batterijvak. Zie De batterijen in uw M3R stereo-ontvanger plaatsen op pagina 106. 12. LCD-display (met automatisch uitgeschakelde achtergrondverlichting). Geeft instellingen, regelwaarden en gebruikswaarden weer. De achtergrondverlichting is actief als de ontvanger wordt aangezet en schakelt automatisch uit na ca. 25 seconden. Druk op de Set-toets of op een van de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om de achtergrondverlichting weer aan te zetten 13. Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen. De Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen worden samen met de Set-toets gebruikt voor menukeuze, selectie van werkfrequentie en wijziging van functieinstellingen van de ontvanger. 14. Set-toets. Wordt samen het de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen gebruikt voor menukeuze, selectie van werkfrequentie en wijziging van functie-instellingen van de ontvanger. De toets wordt op twee verschillende manieren bediend: Indrukken: Met een korte druk op de toets activeert u de Menumodus, activeert u de Edit-modus of verlaat u een modus (Escape) zonder de bestaande instellingen te wijzigen. Ingedrukt houden: Houd de Set-toets ingedrukt (ca. twee seconden) om een nieuwe instelling te bevestigen als de ontvanger in Editmodus is of om de nieuwe instellingen op te slaan. P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 103 103 Instellingen wijzigen op de M3T stereo-zender Druk op de Mode/Set-toets om de instellingen van gebruikersfuncties van de M3T stereo-zender te wijzigen. De melding “FREQ” wordt weergegeven op de bovenste regel van het display van de zender. Druk op de Pïjl-omlaag toets om door de wijzigbare functies te schuiven. Opmerking: voor de opties Frequency (Frequentie), Trim (Fijnregeling), RF Power (RF-vermogen), HP Out (Uitgang oortelefoon) wordt op de onderste regel de huidige instelling van de functie weergegeven. Om de instelling van een zenderfunctie te wijzigen: druk op de Mode/Set-toets wanneer de functie die u wilt wijzigen wordt weergegeven. De melding “EDIT” knippert op het display. Druk op de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om door de beschikbare instellingen voor de functie te schuiven; stop bij de gewenste keuze. Houd de Mode/Set-toets ingedrukt om de nieuwe keuze te bevestigen. Als de keuze is bevestigd wordt de melding “STORED” (Opgeslagen) op het display weergegeven. Daarna schakelt de zender opnieuw over op de Menu-modus. Ga zo verder totdat u alle functie-instellingen hebt gewijzigd zoals gewenst. Opmerking: Druk op Mode/Set-toets om de Editmodus te verlaten zonder wijzigingen toe te passen. De melding “ESCAPE” wordt kort op het display weergegeven en de zender schakelt opnieuw over op de Menu-modus. Functies M3T stereo-zender Functiemenu Standaardinstelling Keuzen (Edit) Lijst omslaan* ▲▼ Frequency Laagste in de band Meer dan 1250 discrete frequenties Yes (Ja) ▲▼ Group G1 – 1 G1 – G6 (telkens 16 kanalen) Yes (Ja) ▲▼ User (Gebruiker) U1 – 1 U1 – U3 (telkens 16 kanalen) Yes (Ja) ▲▼ Trim (Fijnregeling) 0 – Onbeperkt No (Nee) ▲▼ RF Power (RF-vermogen) High (Hoog) Low, High (Laag, Hoog) Yes (Ja) Yes (Ja) ▲▼ HP Out (Uitgang oortelefoon) Stereo Stereo, L/R Mix ▲▼ Program Persoonlijke frequentiegroepen maken ▲▼ Reset Kies OK om de fabrieksinstellingen weer actief te maken ▲▼ Quit (menu afsluiten) QUIT Druk één keer op Mode/Set om af te sluiten * Als u in dezelfde richting verdergaat (Omhoog/Omlaag), slaat de lijst naar boven of naar beneden om. Frequency – Transmitter (Frequentie – Zender) Voor handmatige selectie van een frequentie. (Zie Een frequentie selecteren op pagina 107.) Group – Transmitter (Groep – Zender) Voor selectie van frequentiegroepen met vooraf gecoördineerde kanalen. Er zijn zes frequentiegroepen, telkens met 16 vooraf gecoördineerde kanalen. (Zie Een frequentie selecteren op pagina 107.) User – Transmitter (Gebruiker – Zender) Voor (optionele) selectie uit drie persoonlijke frequentiegroepen. (Zie Een frequentie selecteren op pagina 107.) Trim – Transmitter (Fijnregeling – Zender) Fijnregeling van het niveau van beide ingangen (L/1 en R/2). De fijnregeling wordt in de fabriek op de maximumpositie ingesteld (0); u kunt bijstellen zoals gewenst. Zie Niveaus regelen op pagina 108.) RF Power Adjustment – Transmitter (Regeling RF-vermogen – Zender) Het RF-vermogen kan op “RF HI” (RF hoog) of “RF LOW” (RF laag) worden ingesteld. De standaardinstelling is “RF HIGH”. Houd de Mode/Set-toets ingedrukt wanneer de gewenste instelling wordt weergegeven. Headphones Output – Transmitter (Uitgang oortelefoon – Zender) Om de oortelefoon over te schakelen tussen Mix en Stereo. In de Stereo-instelling wordt het L/1-signaal naar de linkerkant van de oortelefoon en het R/2-signaal naar de rechterkant van de oortelefoon gestuurd. In de Mix-instelling wordt een gecombineerd signaal L/1 + R/2 naar beide kanten van de oortelefoon gestuurd. Houd de Mode/Set-toets ingedrukt wanneer de gewenste instelling wordt weergegeven. Program – Transmitter (Programma – Zender) Als de voorgeprogrammeerde frequentiegroepen (beschikbaar in het menu Group) niet aan uw behoeften beantwoorden, kunt u met uw Audio-Technica unit persoonlijke frequentiegroepen programmeren. (Zie Een frequentie selecteren op pagina 107.) Reset – Transmitter (Reset – Zender) Hiermee kunt u voor alle zenderfuncties de fabrieksinstellingen (standaardinstellingen) weer actief maken. Houd de Mode/Set-toets ingedrukt als de melding “RESET” op het LCD-display wordt weergegeven. Houd de Mode/Set-toets nogmaals ingedrukt als de vraag “OK?” wordt weergegeven. De fabrieksinstellingen (standaardinstellingen) worden weer actief gemaakt. Quit – Transmitter (Afsluiten – Zender) Om de Edit-modus af te sluiten drukt u op de Pijl-omlaag toets totdat de melding “QUIT” op het LCD-display wordt weergegeven. Druk daarna eenmaal op de Mode/Set-toets om het menu af te sluiten. Als de “AF”-schalen worden weergegeven werkt de unit weer in de normale bedrijfsmodus. NE P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 104 104 Instellingen wijzigen op de M3R stereo-ontvanger drukken , aangezien met de eerste druk op de toets alleen de achtergrondverlichting opnieuw wordt geactiveerd.) Druk op de Set-toets om de instellingen van gebruikersfuncties van de M3R stereo-ontvanger te wijzigen. De melding “FREQ” wordt weergegeven op de bovenste regel van het display van de ontvanger. Druk op de Pïjl-omlaag toets om door de wijzigbare functies te schuiven. (Zie de onderstaande tabel.) Om de instelling van een zenderfunctie te wijzigen: druk op de Set-toets wanneer de functie die u wilt wijzigen wordt weergegeven. (Opmerking: De achtergrondverlichting van het LCD-display is actief als de M3R stereo-ontvanger wordt aangezet. Na automatische uitschakeling van de achtergrondverlichting kan de verlichting weer worden ingeschakeld door een druk op de Set-toets of de Pijl-omhoog/ Pijl-omlaag toetsen. Om de instelling van een zenderfunctie te wijzigen dient u in dat geval nogmaals op de Set-toets te De melding “EDIT” wordt op het display weergegeven. Druk op de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om door de beschikbare instellingen voor de functie te schuiven; stop bij de gewenste keuze. Houd de Mode/Set-toets ingedrukt om de nieuwe keuze te bevestigen. Als de keuze is bevestigd wordt de melding “STORED” (Opgeslagen) op het display weergegeven. Daarna schakelt de ontvanger opnieuw over op de Menu-modus. Ga zo verder totdat u alle functie-instellingen hebt gewijzigd zoals gewenst. Opmerking: Druk op Mode/Set-toets om de Edit-modus te verlaten zonder wijzigingen toe te passen. De melding “ESCAPE” wordt kort op het display weergegeven en de ontvanger schakelt opnieuw over op de Menu-modus. Functies M3R stereo-ontvanger Functiemenu Standaardinstelling Keuzen (Edit) Lijst omslaan* ▲▼ Frequency Laagste in de band Meer dan 1250 discrete frequenties Yes (Ja) ▲▼ Group G1 – 1 G1 – G6 (telkens 16 kanalen) Yes (Ja) ▲▼ User (Gebruiker) U1 – 1 U1 – U3 (telkens 16 kanalen) Yes (Ja) ▲▼ Scan **/*** Geen instelwaarde Scan starten -- ▲▼ Limiter (Begrenzer) 3 (maximum begrenzing) 3, 2, 1, Off (3, 2, 1, Uit) Yes (Ja) ▲▼ Squelch (Ruisonderdrukking) Off, -1, 0, 1, 2 (Uit, -1, 0, 1, 2) No (Nee) ▲▼ Mode Stereo Stereo, Mono Yes (Ja) ▲▼ Output (Uitgang) Stereo Stereo, L/R Mix Yes (Ja) ▲▼ Aux level (Aux niveau) Line Line, Mic Yes (Ja) ▲▼ Mic Volume (als Aux op Mic is ingesteld) 1 – 16 No (Nee) ▲▼ Program Persoonlijke frequentiegroepen maken ▲▼ Reset ▲▼ Quit (menu afsluiten) Kies OK om de fabrieksinstellingen weer actief te maken QUIT Druk één keer op Mode/Set om af te sluiten * Als u in dezelfde richting verdergaat (Omhoog/Omlaag), slaat de lijst naar boven of naar beneden om. Vervolg op pagina 105 P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 105 105 Instellingen wijzigen op de M3R stereo-ontvanger (vervolg) NE Frequency – Receiver (Frequentie – Ontvanger) Voor handmatige selectie van een frequentie. (Zie Een frequentie selecteren op pagina 107.) Group – Receiver (Groep – Ontvanger) Voor selectie van frequentiegroepen met vooraf gecoördineerde kanalen. (Zie Een frequentie selecteren op pagina 107.) User – Receiver (Gebruiker – Ontvanger) Voor (optionele) selectie uit drie persoonlijke frequentiegroepen. (Zie Een frequentie selecteren op pagina 107.) Scan – Receiver (Scan – Ontvanger) Om automatisch een beschikbare frequentie te zoeken. (Zie Een frequentie selecteren op pagina 107.) Limiter – Receiver (Begrenzer – Ontvanger) Begrenst het uitgangsniveau naar de oortelefoon. Beschikbare keuzen: 3,2,1, OFF (3,2,1, Uit). De fabrieksinstelling is 3 (maximum begrenzing). Druk op de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om de instelling te wijzigen. Houd de Set-toets ingedrukt wanneer de gewenste instelling wordt weergegeven. BELANGRIJK: Laat de begrenzer op de instelling 3. Bij deze instelling is uw gehoor beschermd tegen onvoorziene pieksignalen – Opgelet: uw gehoor is hiermee niet beschermd tegen aanhoudend hoge geluiddrukniveaus. Squelch Control – Receiver (Ruisonderdrukkingsregeling) Hier kunt u de ruisonderdrukking voor de ontvanger regelen om RFachtergrondruis te onderdrukken. De maximum regeling voor de ruisonderdrukking (minimum bereik) is 2; OFF komt overeen met geen ruisonderdrukking (maximum bereik). Druk op de Pijl-omhoog/Pijlomlaag toetsen om de instelling te wijzigen. Houd de Set-toets ingedrukt wanneer de gewenste instelling wordt weergegeven. Mode – Receiver (Modus – Ontvanger) Om de ontvangstmodus over te schakelen tussen Mono en Stereo. Druk op de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om de instelling te wijzigen. Houd de Set-toets ingedrukt wanneer de gewenste instelling wordt weergegeven. (Zie Uitgang hierna.) Output – Receiver (Uitgang – Ontvanger) Om de oortelefoon over te schakelen tussen Mix en Stereo. In de Stereo-instelling wordt het L/1-signaal naar de linkerkant van de oortelefoon en het R/2-signaal naar de rechterkant van de oortelefoon gestuurd. In de Mix-instelling wordt een gecombineerd signaal L/1 + R/2 naar beide kanten van de oortelefoon gestuurd. Houd de Set-toets ingedrukt wanneer de gewenste instelling wordt weergegeven. De menu’s Mode en Output worden samen gebruikt, als volgt: Stereo modus en Stereo uitgang De Stereo/Stereo configuratie werkt als volgt: het L/1-ingangssignaal wordt naar de linkerkant van de oortelefoon gestuurd; het R/1ingangssignaal wordt naar de rechterkant van de oortelefoon gestuurd. Gebruik de balansregeling van de ontvanger om het stereobeeld bij te stellen. Zie afbeelding A op pagina 110. Stereo modus en Mix uitgang De Stereo/Mix configuratie werkt als volgt: de signalen van de L/1en de R/2-uitgang worden beide naar de linker- en de rechterkant van de oortelefoon gestuurd. Gebruik de balansregeling van de ontvanger als volgt: draai de regeling rechtsom voor een sterker R/2-signaal en een zwakker L/1-signaal; draai de regeling linksom voor een sterker L/1-signaal en een zwakker R/2-signaal. (Bij elke instelling van de balansregeling blijft het totale volume linkerkant + rechterkant van de oortelefoon gelijk). Zie afbeelding B op pagina 110. Mono modus (instelling van de uitgang niet van belang; Mix of Stereo geven hetzelfde resultaat) De Mono/Mix configuratie werkt als volgt: er is slechts één uitgang vanuit uw mixer (aangesloten op de L/1-of de R/2-ingang van uw zender). Dit signaal wordt zowel naar de linker- als naar de rechterkant van de oortelefoon gestuurd. Als een tweesignaals transmissie niet nodig is kan de Mono modus worden gebruikt om een betere signaal-ruisverhouding te verkrijgen. Zie afbeelding C op pagina 111. Aux Level – Receiver (Aux niveau – Ontvanger) Om de Aux ingang tussen mic-level en line-level over te schakelen. Houd de Set-toets ingedrukt wanneer de gewenste instelling wordt weergegeven. Regel de Aux ingang op mic-level als u een |omgevingsmicrofoon (optionele Audio-Technica reversmicrofoon) op de Aux ingang van de M3R stereo-ontvanger aansluit. Regel de Aux ingang op line-level als u een click-track of een andere line-level bron op de Aux ingang aansluit. Opmerking: Als een stereobron (bijv. een MP3-speler) op de Aux ingang van de M3R stereo-ontvanger moet worden aangesloten, wees dan zeker dat u een mono-adapter gebruikt om het materiaal te beschermen tegen de DC-spanning die op de ring van de stereoconnector wordt aangelegd. Mic Vol – Receiver (Mic volume – Ontvanger) Als u Mic level hebt geselecteerd (in het menu Aux Level hierboven), kunt u met het menu Mic Vol het volume van de omgevingsmicrofoon (optionele Audio-Technica reversmicrofoon of gelijkwaardige microfoon) regelen. De laagste volume regeling is 1; de hoogste volume regeling is 16. Houd de Set-toets ingedrukt wanneer de gewenste instelling wordt weergegeven. (Opmerking: het menu Mic Vol wordt niet weergegeven als u Line Level in het menu Aux Level hebt geselecteerd.) Program – Receiver (Programma – Ontvanger) Als de voorgeprogrammeerde frequentiegroepen (beschikbaar in het menu Group) niet aan uw behoeften beantwoorden, kunt u met uw Audio-Technica unit persoonlijke frequentiegroepen programmeren. (Zie Een frequentie selecteren op pagina 107.) Reset – Receiver (Reset – Ontvanger) Hiermee kunt u voor alle ontvangerfuncties de fabrieksinstellingen (standaardinstellingen) weer actief maken. Houd de Set-toets ingedrukt als de melding “RESET” op het LCD-display wordt weergegeven. Houd de Mode/Set-toets nogmaals ingedrukt als de vraag “OK?” wordt weergegeven. De fabrieksinstellingen (standaardinstellingen) worden weer actief gemaakt. P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 106 106 De batterijen in uw M3R stereo-ontvanger plaatsen Elke M3R stereo-ontvanger gebruikt twee 1,5 V AA batterijen (batterijen niet meegeleverd). Alkaline batterijen worden aanbevolen. Vervang steeds beide batterijen tegelijk. Controleer of de ontvanger is uitgeschakeld alvorens de batterijen te vervangen. 1. Open het batterijvak: schuif de lipjes in de richting van de pijltjes en draai het deksel weg. 2. Plaats voorzichtig twee nieuwe 1,5 V AA alkaline batterijen in het vak en let op de juiste plaatsing vande polen. 3. Sluit het deksel en wees er zeker van dat de vergrendeling op hun plaats zijn geklikt. Opmerking: De aanduiding van het batterijpeil van de M3R stereoontvanger bestaat uit maximaal vier streepjes. Als de melding “LOW.BAT” (Batterijpeil laag) knippert dienen de batterijen onmiddellijk te worden vervangen om de werking van de unit veilig te stellen. Gebruik van het systeem Opstelling: Locatie De beste prestaties worden verkregen als de zender in de nabijheid van de act is opgesteld. De zender dient op minstens 1 meter (3 voet) van de ontvanger te worden opgesteld. Houd antennes op afstand van ruisbronnen zoals digitale apparatuur, elektromotoren, auto’s en neonlicht, en van grote metalen voorwerpen. Door Audio-Technica wordt aanbevolen dat de M3T stereo-zender niet samen in hetzelfde rack met een draadloze microfoon-ontvanger wordt ingebouwd. Systeem opstelling: 1. Steek de netvoedingadapter in een stopcontact en sluit de adapter aan op de DC-ingang van de zender. 2. Plaats twee AA batterijen in de ontvanger; let op de poling (poling zoals aangeduid). 3. Schakel de ontvanger aan (zonder oortelefoon) met het volume op de minimumpositie. Opmerking: Controleer nu het RFindicatielampje en verzeker u ervan dat het lampje niet brandt. Als het lampje brandt voordat u de zender hebt aangeschakeld is de geselecteerde frequentie reeds in gebruik. Kies in dat geval een andere frequentie. 4. Schakel de zender aan. 5. Regel de ontvanger en de zender op dezelfde frequentiegroep en hetzelfde frequentiekanaal. (Zie pagina 113.) Opmerking: Regel niet meer dan één zender op dezelfde frequentie. U kunt meerdere ontvangers op dezelfde frequentie regelen. Audio instelling: 8. Sluit de audiobron(nen) aan op de ingang(en) aan de achterkant van de zender. Er zijn twee combinatie audio-ingangen op het achterpaneel met twee keer XLR- en “1/4 inch jack”-verbindingen. Gebruik een afgeschermde audiokabel om de zender op de audiobron (mixer of instrument) aan te sluiten. Opmerking: Als u het audiosignaal via de zender wilt sturen (bijv. naar een andere zender of naar opnameapparatuur), gebruikt u de uitgangsconnectoren met lusfunctie op het achterpaneel van de M3T stereo-zender. De R/2 XLR jack-connector dupliceert het signaal van de R/2ingang zonder bewerking; de L/1 XLR jack-connector dupliceert het signaal van de L/1-ingang zonder bewerking. De werking van deze verbindingen wordt niet beïnvloed door de instellingen op het frontpaneel. 9. Schakel de zender aan. 10. Regel de verzwakker op het achterpaneel van de zender op het gewenste niveau. Als de AF-indicatie (rechts op het LCD-display van de zender) stelselmatig +3 of hoger aangeeft, regel dan de verzwakker op -10 of-20 dB of zet de fijnregeling op een lagere instelling voor de overeenkomstige audio-ingang. 11. De fijnregeling wordt in de fabriek op de maximumpositie ingesteld; u kunt bijstellen zoals gewenst. (Zie pagina 108) 12. Sluit de oortelefoon aan op de jack-connector van de ontvanger. Draai de vergrendelring rechtsom totdat de ring vast zit. OPMERKING: Stop de oortelefoon nu nog niet in uw oren. 13. Schakel de ontvanger aan met het volume op de minimumpositie. 6. Controleer de RF LED op de ontvanger en verzeker u ervan dat het lampje brandt. (Als het lampje brandt wordt er een signaal van de zender ontvangen.) 7. Schakel beide units (zender en ontvanger) uit. 14. Houd het volume van de ontvanger op de minimumpositie en stop de oortelefoon in uw oren. Regel het volume daarna geleidelijk hoger tot u het gewenste niveau bereikt. P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 107 107 Een frequentie selecteren Om een frequentie te selecteren op uw M3T stereo-zender en uw M3R stereo-ontvanger kunt u: • handmatig een frequentie selecteren, • een voorgeprogrammeerde frequentiegroep en -kanaal selecteren, • een persoonlijke frequentiegroep maken, • met een automatische scan een frequentiegroep en -kanaal zoeken (alleen M3R stereo-ontvanger). Opmerking: Selecteer een verschillende frequentie voor elke M3T stereo-zender die u gebruikt. U kunt een willekeurig aantal M3R stereo-ontvangers op dezelfde frequentie aansluiten (als de zender waaraan ze zijn gekoppeld) en daarmee dezelfde mix ontvangen. Opmerking: Op de M3R stereo-ontvanger heeft de “Set”-toets dezelfde werking als de “Mode/Set”-toets op de M3T stereo-zender. 1. Om handmatig een frequentie te selecteren gebruikt u het menu FREQ op het LCD-display van de M3T stereo-zender en de M3R stereo-ontvanger. Druk op de Mode/Set- (of de Set-) toets als de melding “FREQ” wordt weergegeven. De melding “EDIT” wordt op het display weergegeven om aan te duiden dat de Edit-modus actief is. Druk op de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om door de beschikbare instellingen voor de eerste drie cijfers van de frequentie te schuiven; stop bij de gewenste keuze. Houd de Mode/Set- (of de Set-) toets ingedrukt om de nieuwe keuze te bevestigen. Druk op de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om door de beschikbare instellingen voor de laatste drie cijfers van de frequentie te schuiven; stop bij de gewenste keuze. Houd de Mode/Set- (of de Set-) toets ingedrukt om de nieuwe keuze te bevestigen. Als de keuze is bevestigd wordt de melding “STORED” (Opgeslagen) op het display weergegeven. Daarna schakelt de unit opnieuw over op de Menu-modus. Opmerking: Druk op de Mode/Set- (of de Set-) toets om de Edit-modus te verlaten zonder wijzigingen toe te passen. De melding “ESCAPE” wordt kort op het display weergegeven en de unit schakelt opnieuw over op de Menu-modus. 2. In plaats van handmatig een frequentie te selecteren kunt u ook een frequentiegroep en -kanaal (Groep 1 – Kanaal 1 tot Groep 6 – Kanaal 16) selecteren via het menu GROUP op het LCD-display van de M3T stereo-zender en de M3R stereo-ontvanger. Druk op de Mode/Set- (of de Set-) toets als de melding “GROUP” wordt weergegeven. De melding “EDIT” wordt op het display weergegeven om aan te duiden dat de Edit-modus actief is. Druk op de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen om door de beschikbare instellingen voor de functie te schuiven; stop bij de gewenste keuze. Houd de Mode/Set- (of de Set-) toets ingedrukt om de nieuwe keuze te bevestigen. Als de keuze is bevestigd wordt de melding “STORED” (Opgeslagen) op het display weergegeven. Daarna schakelt de unit opnieuw over op de Menu-modus. Opmerking: Druk op de Mode/Set- (of de Set-) toets om de Edit-modus te verlaten zonder wijzigingen toe te passen. De melding “ESCAPE” wordt kort op het display weergegeven en de unit schakelt opnieuw over op de Menu-modus. Opmerking: Binnen één groep zijn alle kanalen compatibel. Als u meerdere zenders gebruikt, regel dan elke zender op een verschillend kanaal binnen eenzelfde groep. 3. Als de voorgeprogrammeerde frequentiegroepen (beschikbaar in het menu Group) niet aan uw behoeften beantwoorden, kunt u met uw Audio-Technica unit persoonlijke frequentiegroepen programmeren. Ga daarvoor als volgt te werk. Houd de Mode/Set- (of de Set-) toets ingedrukt als de melding “PROG” op het LCD-display wordt weergegeven. Op het display worden de persoonlijke frequentiegroep nr. “U1” en het kanaal nr. “ 1” weergegeven; u kunt deze waarde wijzigen met de Pijl-omhoog/ Pijl-omlaag toetsen (schuif door de 16 kanalen van elke van de drie frequentiegroepen U1 – U3 totdat u bij het gewenste groep- en het gewenste kanaalnummer bent. Houd de Mode/Set- (of de Set-) toets een tweede keer ingedrukt. De eerste drie cijfers van de frequentiewaarde knipperen; u kunt deze waarde wijzigen met de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen. Houd de Mode/Set- (of de Set-) toets een derde keer ingedrukt. Nu knippert het tweede group van drie cijfers van de frequentiewaarde; u kunt deze waarde wijzigen met de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen. Houd de Mode/Set- (of de Set-) toets opnieuw ingedrukt. De melding “STORED” (Opgeslagen) wordt kort op het display weergegeven; daarna werkt de unit weer in de normale bedrijfsmodus. 4. Op de M3R stereo-ontvanger kunt u ook de automatische frequentie-scanfunctie gebruiken om een frequentie te selecteren. Ga daarvoor als volgt te werk: • Als de melding “SCAN” op het LCD-display is weergegeven: druk op de Set-toets; de melding “Menu” verdwijnt van het LCD-display en de melding “EDIT” wordt samen met de frequentiegroep G1 weergegeven. • Ga met de Pijl-omhoog/Pijl-omlaag toetsen naar een van de volgende scangroepen: G1, G2, G3, G4, G5, G6, U1, U2 of U3. • Druk één keer op de Set-toets om een van deze negen scangroepen te selecteren en de scan te beginnen. De melding “SCAN” wordt kort op het LCD-display weergegeven; daarna wordt het laagste beschikbare kanaal weergegeven. • Als u de gevonden frequentie niet wenst te gebruiken kunt u op de Pijl-omhoog of op de Pijl-omlaag toets drukken. Met de Pijl-omhoog toets start u een opwaartse scan vanaf de aangegeven frequentie; met de Pijl-omlaag toetst start u een neerwaartse scan vanaf de aangegeven frequentie. • Om een gevonden frequentie te selecteren: druk op de Set-toets en houd de toets ingedrukt totdat de melding “STORED” op het LCD-display wordt weergegeven. (Als u de gevonden frequentie niet wenst te selecteren, druk dan gewoon nogmaals op de M ode/Set-toets. De melding “ESCAPE” wordt kort op het LCD-display weergegeven en de ontvanger schakelt opnieuw over op de Menu-modus.) Vervolg op pagina 108 NE P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 108 108 Een frequentie selecteren (vervolg) • Nadat u een frequentie hebt geselecteerd, wordt de melding “Menu” opnieuw op het LCD-display weergegeven om aan te duiden dat de unit weer in de normale bedrijfsmodus werkt. Niveaus regelen Een correcte regeling van de audio-ingang van de zender is een belangrijke factor voor optimale prestaties van het systeem. • Ga als volgt te werk als u meerdere systemen gebruikt: na de eerste frequentie-scan en de eerste selectie van een frequentie regelt u de zender op dezelfde frequentie; laat de zender daarna aanstaan (On) en doe een automatische scan op de volgende ontvanger. Regel stelselmatig een ontvanger-zenderpaar op dezelfde frequentie voordat u met een automatische frequentie-scan een frequentie zoekt op de volgende ontvanger. (Bij meerdere zenders dient steeds dezelfde frequentiegroep te worden gebruikt.) Het audio-ingangsniveau van de fijnregeling van het geluidsvolume van de M3T stereo-zender (zie Fijnregeling op pagina 103) is in de fabriek afgeregeld. De fabrieksinstelling is 0 (geen verzwakking). Sluit een bron aan op de zender (typische niveaus) en controleer de AF piek-indicatie op de zender. Als de AF-indicatie stelselmatig +3 of hoger aangeeft, is het mogelijk aangewezen om de fijnregeling van de zender bij te stellen totdat de AF-indicatie niet stelselmatig hoge niveaus aangeeft. Er is daarna geen fijnregeling meer nodig zolang de audio-uitgang niet wezenlijk verandert. Elk zender-ontvangersysteem biedt keuze tussen meer dan 1250 selecteerbare frequenties per band. De beschikbare frequenties worden opgegeven in de tabel op pagina 113. Bij meerdere zenders dient steeds dezelfde frequentiegroep te worden gebruikt. M3 “L”-band zenders dienen alleen te worden gebruikt met “L”-band ontvangers; dezelfde regel geldt voor alle frequentiebanden (m.a.w. er dienen steeds ontvangers en zenders te worden gebruikt die op dezelfde band werken). De band staat aangegeven op de antennes van de M3T stereo-zender en de M3R stereo-ontvanger. Opmerking: Frequenties worden (al naargelang het land van gebruik) gedeeld met TV-omroeporganisaties; daarom wordt de keuze tussen frequenties in hoge mate bepaald door de TV-kanalen die actief zijn op de locatie waar het draadloze systeem wordt gebruikt. Ruisonderdrukkingsregeling De ruisonderdrukking wordt in de fabriek geregeld, maar kan worden bijgeregeld als het systeem moet worden gebruikt in een zone met veel RF-interferentie. Als de ontvanger een audiosignaal geeft terwijl de zender is uitgeschakeld dient u de ruisonderdrukking zo te regelen dat het systeem het signaal van de zender kan ontvangen maar ongewenst RF-achtergrondruis “onderdrukt”. Deze regeling vermindert het gebruiksbereik van de draadloze zender; stel de regeling daarom in op de laagst mogelijke positie waarop ongewenste RF-signalen betrouwbaar worden onderdrukt. Aux In jack-connector De M3R stereo-ontvanger heeft een 3,5 mm Aux In jack-connector waarop andere audiobronnen kunnen worden aangesloten, zoals een click-track of een omgevingsmicrofoon (optionele Audio-Technica reversmicrofoon, afzonderlijk beschikbaar). • Om een condensormicrofoon als een omgevingsmicrofoon te gebruiken: selecteer Mic-level in het menu Aux Level op de M3R stereo-ontvanger (zie Aux Level op pagina 105); sluit de microfoon aan op de Aux In jack-connector en regel het Mic Volume zoals gewenst (zie Mic Vol op pagina105). • om de Aux In jack-connector als een line-level ingang te gebruiken: selecteer Line-level in het menu Aux Level op de M3R stereoontvanger (zie Aux Level – Receiver op pagina 105) en sluit de linelevel bron (een click-track bijvoorbeeld) aan op de Aux In jackconnector. Opmerking: Als een stereobron (bijv. een MP3speler) op de Aux ingang van de M3R stereo-ontvanger moet worden aangesloten, wees dan zeker dat u een mono-adapter gebruikt om het materiaal te beschermen tegen de DC-spanning die op de ring van de stereoconnector wordt aangelegd. P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 109 109 Toepassingen van het systeem Met in-ear monitoring kunt u eindeloos experimenteren, des te meer omdat het M3 draadloze in-ear monitorsysteem probleemloos kan worden geconfigureerd volgens uw persoonlijke wensen en behoeften. De toepassingen van het systeem zijn dan ook ontelbaar, maar als leiddraad beschrijven wij hierna enkele typische instellingen. Personal Mix Control. Zie afbeelding B op pagina 110. Typische tweekanaals opstelling met Personal Mix Control 1. Op de M3R stereo-ontvanger: Regel de Output op MIX; Regel de Mode op STEREO. Opmerking: Volg steeds de instructies voor gebruik van het systeem als u de volgende instellingen verkent. (Zie pagina 106.) 2. Maak een band mix met een Aux kanaal van het mengpaneel. 3 bedrijfsmodussen voor de ontvanger: Personal Mix Control, Stereo, Mono De ontvangers van het M3 draadloze in-ear monitorsysteem kunnen op drie manieren worden ingesteld: Stereo instelling: Stereo instelling: De signalen van L/1 en R/2 zijn gescheiden (worden niet gemengd). De gebruiker hoort L/1 door de linkerkant van de oortelefoon en R/2 door de rechterkant. De gebruiker kan het relatieve niveau van elk signaal bijstellen via de balansregeling van de M3R ontvanger. Personal Mix Control: De signalen van L/1 en R/2 worden gemengd. De gebruiker hoort het gecombineerde signaal in beide oren en kan de mix controleren (door de relatieve sterkte van de L/1- en R/2-signalen bij te stellen) via de balansregeling van de M3R ontvanger. Deze toepassing wordt vaak gebruikt als de zender twee zeer verschillende mixes ontvangt, bijv. band en stem. Tijdens het optreden kan de gebruiker bijstellen hoeveel stem en hoeveel band hij in zijn oortelefoon wil horen. Mono instelling: TDe mono instelling wordt gebruikt wanneer er slechts één mono mix beschikbaar is. De gebruiker hoort de mix door de linker- en de rechterkant van zijn oortelefoon. Als een tweesignaals transmissie niet nodig is kan de Mono modus worden gebruikt om een betere signaal-ruisverhouding te verkrijgen. Stereo instelling. Zie afbeelding A op pagina 110. Basis stereo instelling 1. Op de M3R stereo-ontvanger: Regel de Output op STEREO; Regel de Mode op STEREO. (Zie pagina 105) 3. Maak een tweede mix met stemmen op een ander kanaal van het mengpaneel. (De tweede mix kan ook gitaren, drums, klavieren enz. bevatten.) 4. Sluit de Aux uitgang van de band mix aan op de R/2-ingang van de M3T stereo-zender. 5. Sluit de Aux uitgang van de stemmen mix aan op de L/1-ingang van de M3T stereo-zender. 6. Volg de AF-indicatie op het frontpaneel van de zender en verzeker u ervan dat het signaal niet wordt geclipt. (Het signaal wordt geclipt als het piek-indicatielampje continu brandt of als u het geluid vervormd hoort.) 7. Gebruik indien nodig de fijnregeling om het ingangsniveau bij te stellen. 8. Draai de balansregeling van de M3R stereo-ontvanger naar links voor een sterker stemmensignaal (L/1) door de linker- en de rechterkant van de oortelefoon; draai de balansregeling van de ontvanger naar rechts voor een sterker band signaal (R/2) door de linker- en de rechterkant van de oortelefoon. 9. (Optie). Sluit een optionele Audio-Technica reversmicrofoon (afzonderlijk beschikbaar) aan op de M3R stereo-ontvanger om een betere indruk te krijgen van het omgevingsgeluid. 10. (Optie). Sluit een midi click bron (voor drummers) aan op de Aux ingang van uw belt pack. 11. U kunt een willekeurig aantal andere M3R stereo-ontvangers op dezelfde frequentie aansluiten en daarmee dezelfde mix ontvangen. 2. Maak gescheiden linker- en rechterkant band mixes met twee Aux kanalen van het mengpaneel. Geavanceerde tweekanaals opstelling (Personal Mix Control) met rechtstreekse uitgangen en meerdere M3 systemen. Zie afbeelding C op pagina 111. 3. Sluit een van deze twee Aux-uitgangen van het mengpaneel aan op de L/1-ingang van de M3T stereo-zender; sluit de tweede Auxuitgang van het mengpaneel aan op de R/2-uitgang van de M3T stereo-zender. Op de M3R stereo-ontvanger: Regel de Output op MIX; Regel de Mode op STEREO. 4. Volg de AF-indicatie op het frontpaneel van de zender en verzeker u ervan dat het signaal niet wordt geclipt. (Het signaal wordt geclipt als het piek-indicatielampje continu brandt.) 5. Gebruik indien nodig de fijnregeling om het ingangsniveau bij te stellen. 6. Gebruik de balansregeling op de M3R stereo-ontvanger om het stereobeeld links/rechts bij te stellen. (Draai de balansregeling linksom voor een sterker L/1-signaal in de oortelefoon; draai de balansregeling rechtsom voor een sterker R/2-signaal.) 7. Regel het geluidsvolume op een comfortabel en veilig niveau. Opmerking: Regel het volumeniveau zo laag mogelijk. 8. (Optie). Sluit L/1 en R/2 aan op opnameapparatuur via de lusuitgang van de M3T stereo-zender. 9. (Optie). Sluit een optionele Audio-Technica reversmicrofoon (afzonderlijk leverbaar) aan op de M3R stereo-ontvanger om een betere indruk te krijgen van het omgevingsgeluid. 10. U kunt een willekeurig aantal andere M3R stereo-ontvangers op dezelfde frequentie aansluiten en daarmee dezelfde mix ontvangen. In deze opstelling kan elke bandlid zijn/haar relatieve mixniveaus instellen via de balansregeling van zijn/haar M3R stereo-ontvanger. Draai de balansregeling van de M3R stereo-ontvanger naar links voor een sterker stemsignaal of instrumentsignaal naar keuze (L/1) door de linker- en de rechterkant van de oortelefoon; draai de balansregeling van de ontvanger naar rechts voor een sterker bandsignaal (R/2) door de linker- en de rechterkant van de oortelefoon. Geavanceerde tweekanaals stereo opstelling Zie afbeelding D op pagina 111. Meerdere Aux zendersignalen en omgevingsmicrofoons in de zaal. Opmerking: Het signaal van de omgevingsmicrofoons mag niet naar de hoofduitgang van de PA worden gestuurd. In deze opstelling kunt u persoonlijk afgestemde stereo mixes maken voor elk bandlid met individuele Aux uitgangen en IEM-systemen voor elk bandlid. NE P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 110 110 A. Basis stereo instelling Band mix rechts Band mix links Loop Out L/1 Rechts Loop Out R/2 Input L/1 Links Input R/2 (optie) M3T MIXER OPNAMEAPPARATUUR M3R OMGEVINGSMICROFOON (optie) Band mix rechts ((( ))) Band mix links B. Typische tweekanaals opstelling (Personal Mix Control) Band mix Input L/1 Links (Stem luider) Rechts (Band mix luider) MIXER M3R OMGEVINGSMICROFOON (optie) Band + Stemmen ((( ))) Band + Stemmen Input R/2 Stem M3T P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 111 111 C. Geavanceerde tweekanaals opstelling (Personal Mix Control met rechtstreekse uitgangen) Band mix Stem 1 SYSTEEM 2 SYSTEEM 3 Loop Out L/1 Input L/1 SYSTEEM 1 Loop Out R/2 Aux Guitaar Rechtstreekse unitgangen Input R/2 Stem 2 M3R M3R OMGEVINGSMICROFOON (optie) Band + Stem 1 ((( ))) Band + Stem 1 OMGEVINGSMICROFOON (optie) Band + Stem 2 ((( ))) Band + Stem 2 OMGEVINGSMICROFOON (optie) Band + Guitaar Instrumenten + Gitarre ((( ))) Band + Guitaar Loop Out L/1 M3R Loop Out R/2 Rechts (Band mix luidar) M3T (SYSTEEM 2) Loop Out L/1 Links (Guitaar luidar) Loop Out R/2 Rechts (Band mix luidar) Input L/1 Links (Stem 2 luidar) Input L/1 Rechts (Band mix luidar) Input R/2 Links (Stem 1 luidar) MIXER Input R/2 M3T (SYSTEEM 1) M3T (SYSTEEM 3) D. Geavanceerde tweekanaals stereo opstelling–Meerdere Aux op zender en omgevingsmicrofoons in de zaeal Omgeginvsmicrofoons Persoonlijke mix 1 rechts Input L/1 Persoonlijke mix 2 rechts Persoonlijke mix 2 links Input R/2 Persoonlijke mix 1 links Persoonlijke Mix 3 links Links Rechts Links M3T PERSOONLIJKE MIX 1 (SYSTEEM 1) SYSTEEM 3 Rechts Links Rechts Input L/1 SYSTEEM 2 SYSTEEM 1 Input R/2 Aux 1 Aux 2 Aux 3 Aux 4 Aux 5 Aux 6 Persoonlijke Mix 3 rechts MIXER ((( ))) Persoonlijke Mix 1 links Persoonlijke Mix 2 rechts ((( M3T PERSOONLIJKE MIX 2 (SYSTEEM 2) M3R ))) Persoonlijke Mix 2 links Persoonlijke Mix 3 rechts ((( ))) Persoonlijke Mix 3 links Input L/1 Persoonlijke Mix 1 rechts M3R Input R/2 M3R M3T PERSOONLIJKE MIX 3 (SYSTEEM 3) NE P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 112 112 Technische gegevens† Systeem UHF werkfrequenties Band E-band: F-band: L-band: M-band: Frequentiebereik 790,000 tot 822,000 MHz 832,000 tot 865,000 MHz 575,000 tot 608,000 MHz 614,000 tot 647,000 MHz Aantal frequenties 1281 1282 1321 1321 Niet alle frequentiebanden zijn in alle regio's beschikbaar. Raadpleeg a.u.b. uw plaatselijke regelgeving. Minimale frequentiestap Modulatiemodus Maximale deviatie Dynamisch bereik Totale harmonische vervorming Werkingsgebied 25 kHz FM Stereo ±40 kHz 90 dB (typisch), A-gewogen <1% 1 kHz (±20 kHz deviatie) 100 m (300') Typisch: open omgeving zonder stoor-of interferentiesignalen. Bedrijfstemperatuurbereik -5° C tot +50° C 23° F tot 122° F De prestaties van de batterijen en het LCD-scherm kunnen bij zeer lage temperaturen verminderen. Frequentiekarakteristiek Gelijktijdig gebruik (aanbevolen) 60 Hz tot 13 kHz (±3 dB) 16 kanalen per band Voor hulp bij meerbands gebruik of andere problemen i.v.m. frequentie-coördinatie: neem a.u.b. contact op met uw lokale Audio-Technica klantenservice. Ontvanger Ontvangstsysteem RF-gevoeligheid Uitgangsconnector naar oortelefoon Uitgangsvermogen oortelefoon Ingang antenne Aux ingangsconnector Batterijen Levensduur batterijen Superheterodyne met dubbele conversie 20 dBuV bij S/R-verhouding van 60 dB (50 ohms afsluiting) 3,5 mm (1/8") TRS stereo telefoon jack-connector 65 mW bij 32 ohms SMA-type, 50 ohms 3,5 mm (1/8") TRS stereo telefoon jack-connector 2 x 1,5 V AA (niet meegeleverd) 8 uur (alkaline) Afhankelijk van het type batterijen en gebruik Afmetingen Netto gewicht Accessories meegeleverd Zender RF-uitgangsvermogen (50 ohms) Emissies van parasitaire signalen Ingangsverbinding Maximaal ingangsniveau Uitgangsverbinding met lusfunctie Elektrische voeding Uitgangsconnector naar oortelefoon Uitgangsvermogen oortelefoon Antenneconnector Afmetingen Netto gewicht Accessories meegeleverd † Specifications are subject to change without notice. 70,0 mm x 25,0 mm x 110,0 mm (B x D x H) 2,76" x 0,98" x 4,33" (B x D x H) 133 g 4,7 oz (zonder batterijen) Oortelefoon (EP3); flexibele antenne 10 mW/ 50 mW (omschakelbaar) volgens nationale regelgeving Alleen 10 mW van 863 MHz tot 865 MHz Volgens Amerikaanse Federale en andere nationale regelgeving XLR-combinatieconnector Pin 1 en bus: GND Pin 2 en tip: HOT Pin 3 en ring: COLD XLR 6,3 mm (1/4") Met balans Zonder balans +26 dBu +26 dBu XLR-connector Pin 1: GND Pin 2: HOT Pin 3: COLD 12-18 VDC, 600 mA 6,3 mm (1/4") TRS stereo telefoon jack-connector 120 mW bij 32 ohms BNC, 50 ohms 210,0 mm x 132,0 mm x 44,0 mm (B x D x H) 8,30" x 5,20" x 1,70" (B x D x H) 930 g 32,8 oz (zonder accessories) Netvoedingadapter (volgens land); rack-montageadapters; flexibele antenne P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 113 113 Frequentiegroepen voor het draadloze M3-systeem M-band Kanaal 01 Kanaal 02 Kanaal 03 Kanaal 04 Kanaal 05 Kanaal 06 Kanaal 07 Kanaal 08 Kanaal 09 Kanaal 10 Kanaal 11 Kanaal 12 Kanaal 13 Kanaal 14 Kanaal 15 Kanaal 16 Gebruikte USA TV-Kanalen Gebruikte Europese TVKanalen Groep 1 615.125 619.625 621.375 624.375 630.875 632.375 639.875 642.625 644.875 646.875 614.000 615.625 618.875 628.125 639.125 644.125 38, 39, 40, 41, 42, 43 Groep 2 614.000 619.500 622.000 623.125 628.250 629.125 639.500 642.250 644.000 647.000 615.375 622.750 626.375 638.375 640.125 646.625 38, 39, 40, 41, 42, 43 Groep 3 614.500 619.500 626.125 632.375 634.375 641.500 642.000 644.500 645.500 646.250 615.750 617.250 621.375 622.125 633.125 640.500 38, 39, 40, 41, 42, 43 Groep 4 615.875 619.625 620.375 622.375 630.625 633.625 640.375 642.125 643.625 646.125 614.875 616.125 634.000 635.750 639.500 642.625 38, 39, 40, 41, 42, 43 Groep 5 616.750 617.750 622.625 624.500 629.625 632.625 642.250 643.000 646.625 646.875 615.125 621.625 624.000 638.750 640.000 641.875 38, 39, 40, 41, 42, 43 Groep 6 614.750 618.750 621.000 631.250 633.750 635.750 642.500 643.500 645.250 646.750 614.000 615.250 616.125 627.625 640.875 645.625 38, 39, 40, 41, 42, 43 User1 614.875 615.625 620.500 624.125 626.875 629.250 637.125 641.500 643.125 644.500 User 2 614.125 621.125 622.375 628.625 629.625 636.375 640.625 642.375 645.625 646.375 User 3 614.250 617.625 622.250 623.875 631.125 632.500 636.625 642.500 643.625 644.375 38, 39, 40, 41, 42, 43 38, 39, 40, 41, 42, 43 38, 39, 40, 41, 42, 43 39, 40, 41, 42, 43 39, 40, 41, 42, 43 39, 40, 41, 42, 43 39, 40, 41, 42, 43 39, 40, 41, 42, 43 39, 40, 41, 42, 43 39, 40, 41, 42, 43 39, 40, 41, 42, 43 39, 40, 41, 42, 43 Groep 1 576.125 580.625 582.375 585.375 591.875 593.375 600.875 603.625 605.875 607.875 575.000 576.625 579.875 589.125 600.125 605.125 31, 32, 33, 34, 35, 36 Groep 2 575.000 580.500 583.000 584.125 589.250 590.125 600.500 603.250 605.000 608.000 576.375 583.750 587.375 599.375 601.125 607.625 31, 32, 33, 34, 35, 36 Groep 3 575.500 580.500 587.125 593.375 595.375 602.500 603.000 605.500 606.500 607.250 576.750 578.250 582.375 583.125 594.125 601.500 31, 32, 33, 34, 35, 36 Groep 5 577.750 578.750 583.625 585.500 590.625 593.625 603.250 604.000 607.625 607.875 576.125 582.625 585.000 599.750 601.000 602.875 31, 32, 33, 34, 35, 36 Groep 6 575.750 579.750 582.000 592.250 594.750 596.750 603.500 604.500 606.250 607.750 575.000 576.250 577.125 588.625 601.875 606.625 31, 32, 33, 34, 35, 36 User1 575.875 576.625 581.500 585.125 587.875 590.250 598.125 602.500 604.125 605.500 User 2 575.125 582.125 583.375 589.625 590.625 597.375 601.625 603.375 606.625 607.375 User 3 575.250 578.625 583.250 584.875 592.125 593.500 597.625 603.500 604.625 605.375 31, 32, 33, 34, 35, 36 31, 32, 33, 34, 35, 36 31, 32, 33, 34, 35, 36 34, 35, 36, 37, 38 34, 35, 36, 37, 38 34, 35, 36, 37, 38 34, 35, 36, 37, 38 34, 35, 36, 37, 38 34, 35, 36, 37, 38 34, 35, 36, 37, 38 34, 35, 36, 37, 38 User1 790.100 790.500 792.750 796.425 800.750 805.400 810.675 812.425 813.900 791.750 811.950 797.400 798.100 807.050 807.750 808.175 Duitse gebruiker User 2 800.100 800.350 801.100 803.350 811.900 813.900 815.400 818.150 819.400 819.900 803.600 815.150 818.650 800.850 813.400 814.150 800,100 819,900 User 3 806.125 806.375 807.125 810.650 812.150 813.400 813.900 792.000 794.325 797.325 790.300 790.975 793.325 795.075 812.650 806.875 Kanaal 63 focusl Duitse openbare Duitse musici Duitse verhuurbedrijven User 2 832.500 832.750 833.500 836.500 840.750 843.250 856.250 858.500 859.750 861.250 861.750 833.750 836.000 839.000 843.600 855.500 Voledige bereik 2 User 3 832.000 832.250 833.000 835.250 837.250 854.000 857.500 860.250 861.500 862.000 843.750 851.500 835.750 837.000 848.250 858.250 66 + 69 eerst L-band Kanaal 01 Kanaal 02 Kanaal 03 Kanaal 04 Kanaal 05 Kanaal 06 Kanaal 07 Kanaal 08 Kanaal 09 Kanaal 10 Kanaal 11 Kanaal 12 Kanaal 13 Kanaal 14 Kanaal 15 Kanaal 16 Gebruikte USA TV-Kanalen Gebruikte Europese TVKanalen Groep 4 576.875 580.625 581.375 583.375 591.625 594.625 601.375 603.125 604.625 607.125 575.875 577.125 595.000 596.750 600.500 603.625 31, 32, 33, 34, 35, 36 34, 35, 36, 37, 38 E-band Kanaal 01 Kanaal 02 Kanaal 03 Kanaal 04 Kanaal 05 Kanaal 06 Kanaal 07 Kanaal 08 Kanaal 09 Kanaal 10 Kanaal 11 Kanaal 12 Kanaal 13 Kanaal 14 Kanaal 15 Kanaal 16 Opmerking Groep 1 790.850 792.525 793.925 797.750 798.850 809.175 811.100 813.300 813.800 810.325 791.400 793.100 797.250 799.400 808.650 810.575 Duitse gebruikers groep d) Duitse musici Groep 2 Groep 3 790.300 790.100 790.700 790.600 791.950 792.050 796.150 794.425 798.700 797.500 806.300 808.050 809.775 812.950 812.625 813.900 813.600 797.900 792.950 809.325 796.625 795.250 808.950 795.825 803.400 806.100 808.375 807.575 812.150 791.750 794.925 813.250 Duitse Duitse gebruikers gebruikers groep c) groep b Duitse Duitse privéverhuurbedrijven omroeporganisaties Groep 1 854.900 855.275 856.575 857.625 860.900 861.550 864.550 838.025 839.950 838.275 839.475 844.475 844.850 843.700 845.500 845.750 Gedeelde frequenties UK + kanaal 67 Nederlands Groep 2 863.100 863.500 864.900 854.125 854.775 856.825 857.975 838.375 839.275 842.725 839.525 841.425 842.200 858.425 864.650 860.400 Gederegul eerde + 69 (Spanje) + UK indoor Nederlands kanaal 67 Groep 4 790.750 791.250 792.500 794.500 801.250 807.750 812.250 815.250 819.250 819.500 820.250 799.750 802.500 803.500 815.500 816.500 Frankrijk serie 1 Groep 5 790.100 790.500 792.025 794.225 797.300 802.975 813.300 818.225 820.900 821.700 796.900 794.975 800.775 801.500 816.775 818.975 Frankrijk serie 2 Groep 6 790.300 791.000 792.975 796.000 802.775 805.100 813.900 818.025 821.500 821.900 816.975 818.775 794.025 796.700 804.700 810.025 Frankrijk serie 3 F-band Kanaal 01 Kanaal 02 Kanaal 03 Kanaal 04 Kanaal 05 Kanaal 06 Kanaal 07 Kanaal 08 Kanaal 09 Kanaal 10 Kanaal 11 Kanaal 12 Kanaal 13 Kanaal 14 Kanaal 15 Kanaal 16 Opmerking Groep 3 838.850 840.525 841.925 845.750 846.850 857.175 859.100 861.300 861.800 858.325 839.400 841.100 845.250 847.400 856.650 858.575 Duitse gebruikers groep d) Duitse musici Groep 4 838.300 838.700 839.950 844.150 846.700 854.300 857.775 860.625 861.600 840.950 844.625 856.950 851.400 856.375 860.150 842.925 Duitse gebruikers groep cc) Groep 5 838.100 838.600 840.050 842.425 845.500 856.050 860.950 861.900 845.900 857.325 843.250 843.825 854.100 855.575 863.100 863.350 Duitse gebruikers groep b) Duitse Duitse privé verhuurbedrijven omroeporganisaties Groep 6 838.100 838.500 840.750 844.425 848.750 853.400 858.675 860.425 861.900 839.750 859.950 845.400 846.100 855.050 855.750 856.175 Duitse gebruikers groep a) Duitse openbare User1 832.000 832.250 833.000 835.250 837.250 838.750 844.250 851.500 857.500 860.250 861.500 862.000 837.875 848.250 857.250 860.000 Volledige bereik NE P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 114 114 USA Two-Year Limited Warranty Audio-Technica professional wireless systems purchased in the U.S.A. are warranted for two years from date of purchase by Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) to be free of defects in materials and workmanship. In event of such defect, product will be repaired promptly without charge or, at our option, replaced with a new product of equal or superior value if delivered to A.T.U.S. or an Authorized Service Center, prepaid, together with the sales slip or other proof of purchase date. Prior approval from A.T.U.S. is required for return. This warranty excludes defects due to normal wear, abuse, shipping damage, or failure to use product in accordance with the instructions. This warranty is void in the event of unauthorized repair or modification, or removal or defacing of the product labeling. For return approval and shipping information, contact the Service Dept., Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224. Except to the extent precluded by applicable state law, A.T.U.S. will have no liability for any consequential, incidental, or special damages; any warranty of merchantability or fitness for particular purpose expires when this warranty expires. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Outside the U.S.A., please contact your local dealer for warranty details. UK and EU/Europe Disclaimer Audio-Technica operates a policy of continuous development. Audio-Technica reserves the right to make changes and improvements to any of the products described in this document without prior notice. Under no circumstances shall Audio-Technica be responsible for any loss of data or income or any special, incidental, consequential or indirect damages howsoever caused. The contents of this document are provided “as is”. Except as required by applicable law, no warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or contents of this document. Audio-Technica reserves the right to revise this document or withdraw it at any time without prior notice. The availability of particular products may vary by country. Please check with the distributor for your territory. In some countries there may be restrictions in using this equipment. Please check with your local radio frequency authorities. Two-Years Limited Warranty Audio-Technica microphones and accessories purchased in the UK and EU / Europe are guaranteed for two years from date of purchase by Audio-Technica Ltd. to be free of defects in materials and workmanship. In the event of such defect, product will be repaired promptly without charge or, at our option, replaced with a new product of equal or superior value, if the faulty product is delivered to Audio-Technica Ltd., prepaid, together with the proof of purchase. Prior approval from Audio-Technica Ltd. is required for return. This warranty excludes defects due to normal wear, abuse, shipping damage, or failure to use product in accordance with instructions. This warranty is void in the event of unauthorized repair or modification. For return approval and shipping information, contact the Service Department, Audio-Technica Ltd. Tel: +44 (0)113 277 1441. Outside the U.K, please contact your local dealer for warranty details. Etats-Unis Garantie limitée de deux ans Les produits de la marque Audio-Technica achetés aux États-Unis sont garantis pendant deux ans à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériaux et de fabrication par Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.). Dans l’éventualité d’un tel défaut, le produit sera soit réparé gratuitement et dans les plus brefs délais, soit remplacé à notre convenance par un nouveau produit d’une valeur égale ou supérieure. Le produit doit être retourné en port payé à A.T.U.S. ou à un centre agréé de service après-vente avec un ticket de caisse ou autre preuve de la date d’achat. Le renvoi ne peut avoir lieu sans l’accord préalable de A.T.U.S. Cette garantie exclut les défauts liés à une usure normale, à un usage abusif, à tout incident survenu lors du transport ou à une utilisation non conforme au mode d’emploi. Cette garantie n’est pas valable en cas de réparation ou de modification effectuée par un personnel non agréé ou dans le cas où la marque du produit aurait été enlevée ou abîmée. Pour obtenir notre accord pour le retour et pour tout renseignement concernant le transport, veuillez prendre contact avec le département de service après-vente, Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224. A.T.U.S. ne sera pas tenu responsable des dommages indirects, accessoires ou spéciaux à moins que la loi applicable de l’État n’en dispose autrement ; quand cette garantie expire, toute garantie de valeur marchande ou d’aptitude à un usage particulier expire. Cette garantie vous confie des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. En dehors des États-Unis, veuillez prendre contact avec votre revendeur local pour plus de détails concernant la garantie. Royaume-Uni et UE/Europe Avis de non-responsabilité Audio-Technica met en œuvre une politique de développement continu. Audio-Technica se réserve le droit d’apporter, sans notification préalable, des modifications et des améliorations aux produits décrits dans ce document. En aucun cas, Audio-Technica ne pourra être tenu responsable de toute perte de données ou de revenu, ou de tous dommages spéciaux, accessoires, corrélatifs ou indirects, quelle qu’en soit la cause. Le contenu de ce document est fourni « tel quel ». A moins que la loi applicable n’en dispose autrement, aucune garantie expresse ou implicite n’est fournie quant au caractère correct, à la fiabilité ou au contenu de ce document, en ce compris, mais sans que cette énumération ne soit limitative, toute garantie implicite de qualité marchande et d’aptitude à un usage particulier. Audio-Technica se réserve le droit de réviser ce document à tout moment sans notification préalable. La disponibilité d’un produit donné peut varier selon les pays. Veuillez consulter le distributeur pour connaître la disponibilité des produits dans votre région. Des restrictions quant à l’utilisation de cet équipement peuvent exister dans certains pays. Veuillez consulter les instances responsables de la réglementation en matière de radiofréquences dans votre région. Garantie limitée de deux ans Les produits de la marque Audio-Technica achetés aux États-Unis sont garantis pendant deux ans à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériaux et de fabrication par Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.). Dans l’éventualité d’un tel défaut, le produit sera soit réparé gratuitement et dans les plus brefs délais, soit remplacé à notre convenance par un nouveau produit d’une valeur égale ou supérieure. Le produit défectueux doit être retourné en port payé à Audio-Technica Ltd. avec un ticket de caisse ou une autre preuve de la date d’achat. Le renvoi ne peut avoir lieu sans l’accord préalable de Audio-Technica Ltd. Cette garantie exclut les défauts liés à une usure normale, à un usage abusif, à tout incident survenu lors du transport ou à une utilisation non conforme au mode d’emploi. Cette garantie est annulée en cas de réparation ou de modification effectuées par un personnel non agréé. Pour obtenir notre accord pour le retour et pour tout renseignement concernant le transport, veuillez prendre contact avec le département de service après-vente d’Audio-Technica Ltd. Tél. : +44 (0)113 277 1441. En dehors du Royaume-Uni, veuillez prendre contact avec votre revendeur local pour plus de détails concernant la garantie. P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 115 115 EE.UU. Garantía limitada de dos años Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) garantiza por un período de dos años a partir de la fecha de compra que los sistemas profesionales inalámbricos de Audio-Technica adquiridos en EE.UU. no presentarán defectos de materiales ni de fabricación. En caso de algún defecto, el producto será reparado inmediatamente sin ningún cargo o, a según nuestro criterio, reemplazado por uno nuevo de igual o superior valor, si se envía a A.T.U.S. o a un Centro de Servicio autorizado, con franqueo pagado y junto con el recibo de compra u otro comprobante de la fecha de compra. Toda devolución requiere la autorización previa de A.T.U.S.. Esta garantía excluye defectos debido al uso diario, el abuso, el transporte u otros problemas provocados por no utilizar el producto según las instrucciones. Esta garantía no será válida en caso de reparaciones o modificaciones no autorizadas o si se ha retirado la identificación del producto. Para aprobación de devoluciones e información de envío, póngase en contacto con el Departamento de Servicio de Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224. En la medida en que lo permita la ley aplicable del estado, A.T.U.S. renuncia a toda responsabilidad por los daños especiales, incidentales, consecuentes o indirectos comoquiera que se produzcan; toda garantía de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado caduca al caducar esta garantía. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que varían de un estado de la nación a otro. Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local para conocer detalles de la garantía. RU y UE/Europa Descargo de responsabilidad Audio-Technica pone en práctica una política de desarrollo constante. Audio-Technica se reserva el derecho a realizar cambios o mejoras en cualquiera de los productos descritos en este documento sin previo aviso. En ningún caso Audio-Technica será responsable por los daños derivados de pérdida de datos o lucro cesante, ni de los daños especiales, incidentales, consecuentes o indirectos comoquiera que se produzcan. El contenido de este documento se entrega “tal cual”. En la medida en que lo permite la ley aplicable, la empresa renuncia a cualquier garantía, ya se implícita o explícita, incluidas, entre otras, las de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado, asociada a la exactitud, fiabilidad o contenido de este documento. Audio-Technica se reserva el derecho de revisar este documento o de retirarlo en cualquier momento sin previo aviso. La disponibilidad de determinados productos puede variar en función del país. Consulte con su distribuidor para su territorio. En algunos países pueden existir restricciones para el uso de este equipo. Póngase en contacto con las autoridades locales de radiofrecuencia. Garantía limitada de dos años Audio-Technica Ltd. garantiza por un período de dos años a partir de la fecha de compra que los micrófono y accesorios de Audio-Technica adquiridos en el Reino Unido (RU) y en el territorio de la UE/Europa no presentarán defectos de materiales ni de fabricación. En caso de algún defecto, el producto será reparado inmediatamente sin ningún cargo o, según nuestro criterio, reemplazado por uno nuevo de igual o superior valor, si se envía a Audio-Technica Ltd, con franqueo pagado y junto con el recibo de compra. Toda devolución requiere la autorización previa de Audio-Technica Ltd. Esta garantía excluye defectos debido al uso diario, el abuso, el transporte u otros problemas provocados por no utilizar el producto según las instrucciones. Esta garantía no será válida en caso de reparaciones o modificaciones no autorizadas. Para aprobación de devoluciones e información de envío, póngase en contacto con el Departamento de Servicio de Audio-Technica Ltd. llamando al teléfono: +44 (0)113 277 1441. Fuera del Reino Unido, póngase en contacto con su distribuidor local para conocer los detalles de la garantía. E.U.A. Garantia limitada de dois anos Sistemas sem fio profissionais da marca Audio-Technica adquiridos nos E.U.A. são garantidos por dois anos a partir da data de compra pela Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) como isentos de defeitos materiais ou de fabricação. No caso de defeitos, o produto será reparado rapidamente sem custo ou, sob nossa decisão, substituído por um produto novo de valor igual ou superior. Para isso este deve ser enviado à A.T.U.S. ou a um centro de serviço autorizado, com frete pago e junto com o recibo de compra ou outro comprovante da data de aquisição. É necessária a aprovação prévia da A.T.U.S. para o envio do produto. Esta garantia não cobre defeitos decorrentes de desgaste normal, abuso, danos no transporte ou falha na utilização do produto, de acordo com as instruções. Esta garantia será anulada no caso de modificações ou reparos não autorizados ou remoção ou alteração da identificação do produto. Para aprovação de retorno e informação de envio, contate o departamento de serviço da Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224. Com exceção das exclusões oferecidas por leis estaduais competentes, a A.T.U.S. não se responsabiliza por nenhum dano especial, incidental ou conseqüencial. Qualquer garantia comercial ou de adequação a propósitos particulares expira juntamente com esta garantia. Essa garantia oferece direitos legais específicos e você pode ter outros direitos que variam de estado para estado. Fora dos E.U.A. consulte o seu revendedor local para garantia. Reino Unido e União Européia/Europa Isenção de responsabilidade A Audio-Technica trabalha com uma política de desenvolvimento contínuo. A Audio-Technica se reserva o direito de fazer alterações e melhorias a qualquer um dos produtos descritos neste documento sem prévio aviso. Sob nenhuma circunstância, a Audio-Technica pode ser responsabilizada por perdas de dados ou de recursos financeiros ou por quaisquer danos especiais, acidentais, conseqüenciais ou indiretos, não importando a causa. O conteúdo deste documento é fornecido “no estado em que se encontra”. Exceto conforme requerido pelas leis aplicáveis, nenhuma garantia de nenhum tipo, expressa ou implícita, incluindo, sem limitação, as garantias implícitas de comercialização e adequação a propósitos específicos, é fornecida em relação à precisão, confiabilidade ou conteúdo deste documento. A Audio-Technica se reserva o direito de revisar este documento ou retirá-lo de circulação a qualquer momento, sem aviso prévio. A disponibilidade de determinados produtos pode variar de acordo com o país. Verifique com o distribuidor de seu território. Em alguns países, pode haver restrições ao uso deste equipamento. Consulte as autoridades locais responsáveis pelas normas de radiofreqüência. Garantia limitada de dois anos Os microfones e acessórios da Audio-Technica adquiridos no Reino Unido e na União Européia / Europa têm garantia de dois anos a partir da data da compra pela Audio-Technica Ltd. para defeitos de materiais e fabricação. No caso de um defeito desse tipo, o produto será reparado rapidamente sem custo ou, a nosso critério, substituído por um produto novo de valor igual ou superior. Para isso, o produto com defeito deve ser enviado à Audio-Technica Ltd, com frete pré-pago e junto com o recibo de compra. É necessária uma autorização prévia da Audio-Technica Ltd. para a devolução do produto. Esta garantia não cobre defeitos decorrentes de desgaste normal, abuso, danos no transporte ou falha na utilização do produto, de acordo com as instruções. Essa garantia será anulada em caso de reparo ou modificação não autorizados. Para aprovação de retorno e informação de envio, contate o departamento de serviço da Audio-Technica Ltd., telefone +44 (0)113 277 1441. Fora do Reino Unido, consulte o seu revendedor local para saber detalhes sobre a garantia. P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 116 116 Stati Uniti Garanzia limitata – 2 anni Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) garantisce che i sistemi professionali wireless Audio-Technica acquistati negli Stati Uniti sono privi di difetti di materiale e fabbricazione. Tale garanzia è valida per un periodo di due anni a decorrere dalla data di acquisto. Qualora venissero riscontrati difetti, il prodotto verrà prontamente riparato senza spesa alcuna a carico del cliente o, a nostra discrezione, sostituito con un prodotto nuovo, di valore uguale o superiore. Il prodotto dovrà essere inviato ad A.T.U.S. o ad un Centro Assistenza Autorizzato a spese del cliente, accompagnato dal relativo scontrino fiscale o altra prova d’acquisto. La restituzione dovrà essere preventivamente approvata da A.T.U.S. La presente garanzia non copre eventuali guasti dovuti alla normale usura, a danni subiti nel corso della spedizione o ad un utilizzo non appropriato e non conforme alle istruzioni fornite da A.T.U.S. La presente garanzia decade in caso di riparazioni o modifiche non autorizzate, nonché in caso di rimozione o danneggiamento delle etichette poste sul prodotto. Per l’approvazione della restituzione e per informazioni riguardanti la spedizione, contattare il Servizio Assistenza di Audio-Technica U.S., Inc, 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224. Fatti salvi gli obblighi di legge, A.T.U.S. declina ogni responsabilità per eventuali danni diretti, indiretti o particolari derivanti dall’uso del prodotto. Qualsiasi garanzia di commerciabilià o idoneità ad uno scopo particolare decade allo scadere della presente garanzia. La presente garanzia concede particolari diritti legali, nonché eventuali altri diritti suscettibili di variazione in base alla giurisdizione specifica di ciascuno stato. I clienti al di fuori degli Stati Uniti sono invitati a contattare il proprio distributore autorizzato di zona per dettagli sulla garanzia. Regno Unito e UE/Europa Disclaimer In conformità con la politica di continuo sviluppo adottata da Audio-Technica, quest’ultima si riserva il diritto di modificare e migliorare i prodotti descritti in questo documento senza obbligo di preavviso. In nessuna circostanza Audio-Technica sarà ritenuta responsabile di eventuali perdite di dati o di guadagni o di qualsiasi danno speciale, incidentale, consequenziale o indiretto in qualunque modo causato. Il contenuto di questo documento viene fornito “così com’è”. Fatta eccezione per quanto previsto dalla legge in vigore, non è avanzata alcuna garanzia, implicita o esplicita, tra cui, ma non limitatamente a, garanzie implicite di commerciabilità e idoneità per un fine particolare, in relazione all'accuratezza, all'affidabilità o al contenuto del presente documento. Audio-Technica si riserva il diritto di modificare questo documento o di ritirarlo in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso. La disponibilità di alcuni prodotti può variare a seconda delle aree geografiche. Per informazioni, contattare il rivenditore più vicino. L’utilizzo di questo apparecchio potrebbe essere soggetto a restrizioni in alcuni Stati. Per maggiori informazioni a riguardo, contattare le autorità competenti. Garanzia limitata – 2 anni Audio-Technica Ltd. garantisce che i microfoni e accessori Audio-Technica sono privi di difetti di materiale e fabbricazione. Tale garanzia è valida per un periodo di due anni a decorrere dalla data di acquisto. Qualora venissero riscontrati difetti, il prodotto verrà prontamente riparato senza spesa alcuna a carico del cliente o, a nostra discrezione, sostituito con un prodotto nuovo, di valore uguale o superiore. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato ad Audio-Technica Ltd. a spese del cliente, accompagnato dalla relativa prova d’acquisto. La restituzione dovrà essere preventivamente approvata da Audio-Technica Ltd. La presente garanzia non copre eventuali guasti dovuti alla normale usura, a danni subiti nel corso della spedizione o ad un utilizzo non appropriato e non conforme alle istruzioni fornite Audio-Technica Ltd. La presente garanzia decade in caso di riparazioni o modifiche non autorizzate. Per l’approvazione della restituzione e per informazioni riguardanti la spedizione, contattare il Servizio Assistenza di Audio-Technica Ltd., Tel: +44 (0)113 277 1441. I clienti al di fuori dal Regno Unito sono invitati a contattare il proprio distributore autorizzato di zona per dettagli sulla garanzia. USA Beschränkte Zwei-Jahres-Garantie Auf Drahtlossysteme von Audio-Technica, die in den USA gekauft wurden, gewährt Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) ab Kaufdatum zwei Jahre Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler. Sollte ein solcher Mangel auftreten, wird dieser umgehend kostenlos behoben oder Sie erhalten – nach ausschließlichem Ermessen und Entscheidung von A.T.U.S. – ein neues gleich- oder höherwertiges Produkt als Ersatz, wenn Sie das fehlerhafte Produkt zusammen mit dem Kaufbeleg oder einem anderen Nachweis über das Kaufdatum frankiert an A.T.U.S. oder ein autorisiertes Service-Center einsenden. Setzen Sie sich mit A.T.U.S. in Verbindung, bevor Sie die Produkte einschicken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind Transportschäden sowie Mängel, die aufgrund von normaler Abnutzung, unsachgemäßen Gebrauchs oder durch die Nichtbeachtung der jeweiligen Bedienungsanleitung entstanden sind. Diese Garantie erlischt, wenn unsachgemäße Reparaturen oder Änderungen vorgenommen oder die am Produkt befindliche Herstellerbezeichnung entfernt oder unkenntlich gemacht wurde. Eine Retourennummer sowie weitere Informationen zur Rücksendung erhalten Sie bei unserer Service-Abteilung: Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224. Sofern dies nicht durch geltendes Recht einzelner Staaten ausgeschlossen ist, haftet A.T.U.S. nicht für beiläufig entstandene, konkrete oder Folgeschäden und übernimmt keine Gewährleistung für handelsübliche Qualität und die Eignung für einen bestimmten Zweck über die Laufzeit dieser Garantie hinaus. Aufgrund dieser Gewährleistung entstehen konkrete rechtliche Ansprüche Ihrerseits; je nach Staat können Ihnen weitere Ansprüche zustehen. Außerhalb der USA erfragen Sie Einzelheiten zur Garantie bitte bei Ihrem Fachhändler. Großbritannien und EU/Europa Haftungsausschluss Audio-Technica betreibt eine Politik der permanenten Weiterentwicklung. Audio-Technica behält sich vor, an den in diesem Dokument aufgeführten Produkten Änderungen und Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Audio-Technica kann unter keinen Umständen für Daten- oder Umsatzverluste sowie spezielle, zufällige, nachfolgende oder indirekt verursachte Schäden haftbar gemacht werden. Der Inhalt dieses Dokuments wird ohne Mängelgewähr zur Verfügung gestellt. Soweit es geltendes Recht nicht erforderlich macht, werden bezüglich der Richtigkeit, Verlässlichkeit oder des Inhalts dieses Dokuments keinerlei Zusicherungen gemacht, weder ausdrücklich noch stillschweigend, einschließlich, aber nicht begrenzt auf die stillschweigende Zusicherung, dass die Waren von durchschnittlicher Qualität und für den normalen Gebrauch sowie für einen bestimmten Zweck geeignet sind. Audio-Technica behält sich vor, dieses Dokument jederzeit ohne vorherige Ankündigung abzuändern oder zurückzunehmen. Die Verfügbarkeit bestimmter Produkte kann landesabhängig variieren. Bitte erkundigen Sie sich vor der Bestellung beim Händler. In einigen Ländern liegen möglicherweise Beschränkungen für den Gebrauch dieser Geräte vor. Bitte erkundigen Sie sich bei ihren lokalen Behörden, die für Funkfrequenzen zuständig sind. Begrenzte Zwei-Jahres-Garantie Auf Audio-Technica Mikrofone und Zubehör, die in Großbritannien sowie der EU / Europa gekauft wurden, gewährt Audio-Technica Ltd. eine zweijährige Garantie ab Kaufdatum bezüglich deren einwandfreier Funktion und Verarbeitung. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, wird dieser umgehend kostenlos behoben, oder Sie erhalten – nach ausschließlichem Ermessen und Entscheidung von Audio-Technica Ltd. – ein neues gleich- oder höherwertiges Produkt als Ersatz, wenn Sie das fehlerhafte Produkt zusammen mit einem Kaufnachweis an Audio-Technica zurückschicken. Setzen Sie sich mit Audio-Technica in Verbindung, bevor Sie das Produkt einschicken. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind Transportschäden sowie Mängel, die aufgrund von normaler Abnutzung, unsachgemäßen Gebrauchs oder durch die Nichtbeachtung der jeweiligen Bedienungsanleitung entstanden sind. Bei nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen erlischt die Garantie. Um eine Bestätigungsnummer sowie weitere Informationen zur Rücksendung zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unsere Service-Abteilung: Audio-Technica Ltd. Tel:+44 (0)113 277 1441. Außerhalb Großbritanniens erfragen Sie Einzelheiten zur Gewährleistung/Garantie bitte bei Ihrem Fachhändler. P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 117 117 Verenigde Staten Beperkte garantie van twee jaar Audio-Technica professionele draadloze systemen die in de Verenigde Staten zijn gekocht worden door Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) gedurende twee jaar na de aankoopdatum gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten. Bij een eventueel defect zal het product onverwijld gratis worden hersteld of, naar onze keuze, gratis vervangen door een nieuw product van gelijke of hogere waarde, voor zover het defecte product aan A.T.U.S. of aan een erkend Service Center wordt geretourneerd, port betaald en met bijgevoegde aankoopbon of een ander bijgevoegd aankoopbewijs. Het product mag alleen worden geretourneerd na voorafgaande goedkeuring van A.T.U.S. Defecten die zijn veroorzaakt door normale slijtage, misbruik, transportschade of gebruik van het product dat afwijkt van de gebruiksinstructies, zijn niet in deze garantie inbegrepen. Deze garantie vervalt bij onbevoegde herstelling of wijziging van het product, alsook bij weghalen of beschadigen van de merking van het product. Neem voor goedkeuring voor retour en verzendinformatie contact op met de service-afdeling van Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224. Behalve uitsluitingen zoals bepaald in de toepasselijke wetgeving van Staten kan A.T.U.S. niet aansprakelijk worden gesteld voor enige gevolgschade, bijkomstige schade of bijzondere schade; verder vervallen bij het verstrijken van deze garantie alle garanties met betrekking tot de verhandelbaarheid en de geschiktheid voor bepaalde doeleinden. Aan deze garantie kunt u specifieke wettelijke rechten ontlenen. Daarnaast kunt u mogelijk ook aanspraak maken op andere rechten, die per rechtsgebied verschillen. Buiten de Verenigde Staten: neem contact op met uw plaatselijke wederverkoper voor informatie over de garantie. Verenigd Koninkrijk en EU/Europa Onbevoegdheidverklaring Audio-Technica houdt een beleid van continue ontwikkeling aan. Audio-Technica behoudt zich daarom het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen en verbeteringen in dit document aan te brengen. Audio-Technica kan in geen enkel voorkomend geval aansprakelijk worden gesteld voor enig verlies van gegevens of inkomsten dan wel enige bijzondere of bijkomstige schade, gevolgschade of indirecte schade, ongeacht waardoor deze is veroorzaakt. De inhoud van dit document geldt in voorliggende vorm. Afgezien van de hiervoor geldende wettelijke voorschriften worden geen garanties gegeven van enige aard, noch uitdrukkelijk noch aanduidelijk, inbegrepen maar niet beperkt tot aangenomen garanties met betrekking tot de verhandelbaarheid en geschiktheid voor bepaalde doeleinden, betreffende de nauwkeurigheid, betrouwbaarheid of inhoud van dit document. Audio-Technica behoudt zich het recht voor, dit document te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te herzien of in te trekken. De verkrijgbaarheid van bepaalde producten kan per land verschillen. Voor informatie hierover kunt u contact opnemen met de distributeur die voor uw gebied verantwoordelijk is. In sommige landen kan sprake zijn van restricties met betrekking tot het gebruik van deze apparatuur. Controleer dit bij de instanties die verantwoordelijk zijn voor de toekenning en het beheer van radiofrequenties. Beperkte garantie van twee jaar Audio-Technica microfoons en accessoires die in het Verenigd Koninkrijk of in de EU / Europa zijn gekocht worden door Audio-Technica Ltd. gedurende twee jaar na de aankoopdatum gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten. Bij een eventueel defect zal het product onverwijld gratis worden hersteld of, naar onze keuze, gratis vervangen door een nieuw product van gelijke of hogere waarde, voor zover het defecte product aan Audio-Technica Ltd. wordt geretourneerd, port betaald en met bijgevoegd aankoopbewijs. Het product mag alleen worden geretourneerd na voorafgaande goedkeuring door Audio-Technica Ltd. Defecten die zijn veroorzaakt door normale slijtage, misbruik, transportschade of gebruik van het product dat afwijkt van de gebruiksinstructies, zijn niet in deze garantie inbegrepen. Deze garantie vervalt bij onbevoegde herstelling of wijziging van het product. Neem voor goedkeuring voor retour en verzendinformatie contact op met de service-afdeling van Audio-Technica Ltd., tel. +44 (0)113 277 1441. Buiten het Verenigd Koninkrijk: neem contact op met uw plaatselijke wederverkoper voor informatie over de garantie. P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 118 Usage :The M2T, M3T, M2R and M3R are intended to use in AT - BE - BU - CY - CZ - DK - EE - FI - FR - DE - GR - HU - IS - IE - IT - LV - LT LU - MT - NL - NO - PL - PT - RO - SK - SI - ES - CH - SE - GB. Please note : Frequency usage is different for each country. Your Audio-Technica agent will have all the necessary details on the available legal frequencies for your area. Statement of Compliance:- 0168 Hereby, Audio-Technica, declares that the M2T, M3T, M2R and M3R are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Audio-Technica vakuuttaa täten että M2T, M3T, M2R, M3R tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Hierbij verklaart Audio-Technica dat het toestel M2T, M3T, M2R, M3R in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG Bij deze verklaart Audio-Technica dat deze M2T, M3T, M2R, M3R voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Par la présente, Audio-Technica déclare que ce M2T, M3T, M2R, M3R est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables. Härmed intygar Audio-Technica att denna M2T, M3T, M2R, M3R står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Undertegnede Audio-Technica erklærer herved, at følgende udstyr M2T, M3T, M2R, M3R overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF Hiermit erklärt Audio-Technica, dass sich dieser/diese/dieses M2T, M3T, M2R, M3R in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi) Hiermit erklärt Audio-Technica die Übereinstimmung des Gerätes M2T, M3T, M2R, M3R mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. (Wien) ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Audio-Technica ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ M2T, M3T, M2R, M3R ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ Con la presente Audio-Technica dichiara che questo M2T, M3T, M2R, M3R è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Por medio de la presente Audio-Technica declara que el M2T, M3T, M2R, M3R cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE Audio-Technica declara que este M2T, M3T, M2R, M3R está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Společnost Audio-Technica tímto prohlašuje, že M2T, M3T, M2R, M3R splňuje základní požadavky a další příslušné ustanovení Direktivy 1999/5/EC. Sellega kinnitab Audio-Technica, et see M2T, M3T, M2R, M3R vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele. Ar šo, Audio-Technica, apstiprina, ka M2T, M3T, M2R, M3R atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem. Šiuo, Audio-Technica, pareiškia, kad šis M2T, M3T, M2R, M3R atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas. Alulírott, Audio-Technica, kijelenti, hogy a jelen M2T, M3T, M2R, M3R megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak. Hawnhekk, Audio-Technica, tiddikjara li M2T, M3T, M2R, M3R josserva l-ħtiijiet essenzjali u dispoizzjonijiet relevanti oħra tad-Direttiva 1995/5/KE. Audio-Technica niniejszym oświadcza, e M2T, M3T, M2R, M3R spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC. S tem Audio-Technica izjavlja, da je ta M2T, M3T, M2R, M3R v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC. Spoločnos Audio-Technica týmto vyhlasuje, že M2T, M3T, M2R, M3R spĺňa základné požiadavky a "alšie príslušné ustanovenia Direktívy 1999/5/EC. С настоящия документAudio-Technica декларира, че M2T, M3T, M2R, M3R е в съгласие с основните изисквания и съответните постановления на Директива 1999/5/ЕС. Prin prezenta, Audio-Technica declară că acest M2T, M3T, M2R, M3R este conform cu cerinţele principale şi cu celelalte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC. >şbu belge ile Audio-Technica, bu M2T, M3T, M2R, M3Rʼin 1999/5/EC Yönetmeliği esas gereksinimlerine ve diğer şartlarına uygun olduğunu beyan eder. С настоящият документAudio-Technica декларира, че M2T, M3T, M2R, M3R е в съгласие с основните изисквания и съответните постановления на Директива 1999/5/ЕС. Prin prezenta, Audio-Technica, declara ca urmatoarele echipamente M2T, M3T, M2R, M3R sunt compatibile cu standardele si prevederile Directivei Europeane 1999/5/EC A full copy of the declaration of conformity with directive 1999/5/EC may be obtained from – Audio-Technica Limited Old Lane, Leeds, LS11 8AG U.K P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 119 DECLARATION of CONFORMITY TCF No. AEENLD-WL0712003 We, Audio-Technica Ltd of the below address, hereby declare, at our sole responsibility, that the following products conform to the Essential Requirements of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC in accordance with the tests conducted to the appropriate requirements of the relevant standards, as listed herewith. Product: UHF Wireless In-ear Monitor System Model / Type Number: M3R M3T Directive and Standards Used: Radio EMC LVD Year of Affixing CE marking: 2007 Receiver Transmitter EN 300 422-1 V1.2.2 (2000-08) EN 301 489-9 V1.3.1 (2002-08) EN 60065: 2002+A1:2006 Signature: Name: Adrian Rooke Position: Managing Director Date: 14 December 2007 www.audio-technica.com P52002_M3-System_OM 2/27/08 9:08 AM Page 120 Audio-Technica U.S., Inc. 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 USA +1 (330) 686-2600 Audio-Technica Limited Old Lane, Leeds LS11 8AG England +44 (0) 113 277 1441 Audio-Technica (Greater China) Limited Unit K, 9/F., Kaiser Est. (Ph.2) 51 Man Yue St. Kowloon, HK. +852-2356-9268 Audio-Technica (S.E.A.) Pte. Ltd. 623 Aljunied Road, #04-10, Aljunied Industrial Complex, Singapore 389835 +65-6749-5686 Audio-Technica Taiwan Co., Ltd. 25-28 Colin, Chungli-city, Taoyuan-county, Taiwan 32050, R.O.C. +886-3-498-5831 Audio-Technica Corporation 2206, Naruse Machida, Tokyo Japan www.audio-technica.com ©2008 Audio -Technica U.S., Inc. Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Stampato in Cina Gedruckt in China P52002
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No XMP Toolkit : 3.1-702 Modify Date : 2008:10:20 14:32:17-04:00 Create Date : 2008:10:20 14:32:07-04:00 Metadata Date : 2008:10:20 14:32:17-04:00 Creator Tool : QuarkXPress: pictwpstops filter 1.0 Format : application/pdf Title : P52002_M3-System_OM Creator : W1G5 Document ID : uuid:9b681f47-b066-44b9-aa25-e6b3950c6d07 Instance ID : uuid:90738895-b976-4369-b08d-a41bd6fd8636 Producer : Acrobat Distiller 7.0 for Macintosh Page Count : 39 Author : W1G5EXIF Metadata provided by EXIF.tools