BYD Precision Manufacture T11B13 Tablet PC User Manual Quick Start Guide
BYD Precision Manufacture Co., Ltd Tablet PC Quick Start Guide
Quick Start Guide
Quick Start Guide Plбaпб cはのрacр yはсо мはеのр はв мсоcдaпб уерд уaооaのрy пботеcб はо псммはор нсбпреはのп. А и ъ и ция , и и ъ ъ я U vezibilokakvihpitanja o jamstvu, servisuilipodršciobratite se namjestokupnje. Πα α α ού ι οι ω ήσ οση ίοα ο άς ο οϊό ος, ά έχ ο οι σ ή ο α ο ί ςσχ ι ά η ύηση, ησ ή ησηή η οσ ή ι ή ο οϊό οςα ού. S případnýmidotazytýkajícími se záruky, servisunebopodporykontaktujteprosímprodejce, ukteréhojstevýrobekzakoupili. Kontakt din forhandler med eventuellegaranti‐, service‐ ellersupportspørgsmål. Garantii, teenindusevõitoegaseotudküsimustesvõtkeühendustkohalikumüügipunktiga (müüjaga). Ota yhteyttäostopaikkaan, jossinulla on takuuseen, huoltoon tai tukeenliittyviäkysymyksiä. Ha garanciával, szervízzelvagytámogatássalkapcsolatoskérdése van, forduljonahhozazüzlethez, ahol a terméketvásárolta. Lūdzu, arjautājumiemattiecībāuzgarantijuunekspluatācijuvērstiestirdzniecībasvietā. Visaisgarantijos, techninėspriežiūrosartechninėspagalbosklausimaiskreipkitėsįsavopardavėją. W sprawiewszelkichpytańdotyczącychgwarancji, obsługilubpomocytechnicznejnależykontaktowaćsię z punktemzakupu. Terugămsăcontactezipunctul de achizițiepentruoriceîntrebări legate de garanție, service sausuport. S akýmikoľvek otázkami ohľadne záruky, servisu alebo podpory sa, prosím, obráťte na miesto, kde ste svoj produkt zakúpili. Prosimo, stopite v stik s svojimprodajalcem, čeimatevprašanja v zvezi z garancijo, servisomalipodporo. Kontakta din återförsäljare med eventuellafrågoromgaranti, service eller support. Vбсеllбz cはのрacрбо тはроб обтбのабсо мはсо рはсрбп нсбпреはのп обlaретбп à la гaоaのреб はс aс пботеcб aмоèптбのрб. Bерр убのабの Bеррб а Sе Sеб пеcд е д mер ер G Gaоaのреб-, ре SботеcбS е はабо а S Sсммはор-Aのвоaгбの рA в aの Iд Iдобの Hä Häのаlбо. аl Cはのрaррaоб еl мсのрは тбのаерa еの caпは ае аはmaのаб обlaретб alla гaоaのzеa абl моはаはррは. еl пботеzеは は еl псммはорは. Nббm cはのрacр はм mбр су мсのр тaの aaのkははм bбробввбのаб моはасcргaоaのреб, пботеcб はв はのабопрбсのеのгптоaгбの. Eのроб бm cはのрaрは cはm пбс мはのрは аб тбのаa cはm мбогсのрaп обlacеはのaаaп a гaоaのреa аб моはасрは, пботеçは はс псмはорб. A а a lla реребのаa Acсаa а пее реребのб мобгсのрaп р пはbоб b lla гaоaのрía, рí обмaоacеはのбп е は пботеcеは е е all clебのрб. lе р Üоüの гaоaのрепе, деzmбр тбya абпрбk пはосlaоıのız еçеの lüрвбの пaрış のはkрaのız еlб еореbaрa гбçеの. . ﻳﺮ ﻰ اﻻ ﺼﺎل ﺑ ﺮﻛﺰ ا ﺸﺮاء ﻸﺳﺌ ﺔ ﻋﻦ أي ﺿ ﺎن أو ﺧﺪ ﺔ أو دﻋ ا ﻨ 製品 保証やサービス ま サポートについて 製品 購入元にお問い合わせく さい Saffety and Caution Infformation n –Tablet PC Battery: The nonn‐removable Li‐polymeer battery should only be b replaced or serviced d by an authorized servvice provider and mustt be recycled or dispossed of separate from household waste accord ding to local environ nmental regulations. Batterie e: La batterie Li‐polymère non amovible doit être remplacée ou entretenue uniquement par un fournisseur de services autorisé et do oit être recyclée ou misse au rebut séparémen nt des déchets domestiques conform mément aux réglementtations environnementtales locales. Batteriaa: la batteria non rimovibile ai polimeri di litio deve essere sostituitta o sottoposta a manu utenzione solo da un fo ornitore di servizi autorizzato e deve essere rriciclata o smaltita sepaaratamente dai rifiuti domestici in base allla normativa ambientaale locale. Akku: Der D eingebaute Lithium m‐Polymer‐Akku darf nu ur von autorisiertem Servicepersonal ausgetauscht oder gewartet w werden und muss getrrennt vom Haushaltsmüll entsprechend den geltenden örtlichen Umwelttschutzvorschriften entsorgt oder zur Aufberreitung abgegeben werrden. Batería: La batería de polímerro de litio no extraíble solo debe ser sustituid da o reparada por un proveedor de servicios autorizado y reciclarsee o desecharse aparte de la basura domésticaa según las regulacionees medioaambientales locales. Batterijj: Vervanging van of seervice aan de niet‐verw wijderbare Li‐polymeer batterij dient alleen tee worden uitgevoerd d door een geautoriseerd de serviceprovider. De batterij moet gescheid den van huishoudelijk afval worden gerecyccled of naar een apart inzamelpunt worden ggebracht, in overeenste emming met de lokale milieuregelgeving. т ея. е е л т е пол е т е дол е т л о лу т тол ко то о по т ко у лу л дол т пее е от л ут л о отдел о от то от одо оот ет т е о л о т о ок у е ед . Pil: Çıkaarılabilir özellikte olmayan lityum polimer pil,, yalnızca yetkili bir serrvis sağlayıcı tarafından n değiştirilmeli veya tam mir edilmeli ve yerel çeevre yönetmelikleri uyarınca geri dönüştürülmeli ve ev atıklarıyla aynı yere atılmam malıdır. Bateria: A bateria de lítio‐políímero não removível só deve ser substituída ou reparada por um reepresentante autorizad do e deve ser recicladaa ou descartada separaadamente do lixo da su ua casa e de acordo com as normas ambien ntais locais. Baterai: Baterai Li‐polymer yaang tidak dapat dilepass hanya boleh diganti atau diperbaiki oleh peenyedia layanan resmi dan d harus didaur ulangg atau dibuang secara tterpisah dari limbah ru umah tangga sesuai deengan peraturan dinas keebersihan setempat. те я: В де т л т е о‐пол е те о ед де под е л е о т о от ото е т д де е кл л ле отде ел о от до к к тее отп д от етт т е е т те еко оло по ед . Baterie e: Výměnu nebo servis nevyjímatelné lithium‐‐polymerové baterie sm mí provádět pouze auttorizovaný servis a tuto o baterii je nutné recykklovat nebo likvidovat o odděleně od komunáln ního odpadu v souladu u s místními předpissy na ochranu životního o prostředí. Batteri:: Det ikke‐udtagelige Li‐polymer‐batteri bør kun k udskiftes eller servviceres af en autorisereet tjenesteudbyder og skal genbruges eller bo ortskaffes adskilt fra husaffald i overensstem mmelse med de lokale miljøbeestemmelser. Μ α α ία: Η η αφαι ού η α α ία ιθίο ‐ ο ούς θα έ ι α α ι αθίσ α αι ή α σ η ί αι ό ο α ό ο σιο ο η έ ο ά οχο σέ βις αι έ ι α α α ώ αι ή α α ο ί αι χχω ισ ά α ό α οι ια ά α ο ί α α σύ φω ω α ο ς αά ό ο ς ιβα ο ι ούς α ο ισ ούς. Aku: Mitte‐eemaldatava liitiumpolümeeraku vahetaamine ja hooldamine tuleb jätta volitatud teeenusepakkuja ülesandeeks ja aku tuleb ümberr töödelda või kõrvaldaada majapidamisjäätmeetest eraldi, kooskõlas kohalike keskkon nnamäärustega. Akku: Litiumpolymeeriakkua e voi irrottaa. Ainoastaan valtuutettu huolto ei oliike saa vaihtaa sen taai huoltaa sitä. Käytettty akku on kierrätettävä tai hävitettävä erilläään kotitalousjätteestä noudattaen paikallisia jätehuo oltomääräyksiä. Baterija a: Litij‐polimersku bateeriju, koja se ne može ukloniti, smije zamijeniiti ili servisirati samo ovvlašteni serviser i ona sse mora zbrinuti ili reciklirati odvojeno od ku ućnog otpada, u skladu s propisima za zaštitu okoliša. Akkumulátor: A nem eltávolíttható lítium‐polimer akkkumulátort csak hivattalos szerviz cserélheti vagy javíthatja. A helyyi környezetvédelmi elő őírások szerint az akkum mulátort a normál háztartási hulladékoktól elkülönítve kell újrahasznosítani vagy ártalmaatlanítani. bamas ar išmetamas atskirai nuo buitinių atliekų pagal vietos aplinkosaugos Akumuliatorius: neišimamą ličio polimerų akumuliaatorių turėtų ne tik keissti ar prižiūrėti įgaliotas paslaugų teikėjas, beet jis turėtų būti perdirb reikalavvimus. Akumulators: neatvienojamo litija polimēra akumullatoru izņemt vai apkalpot drīkst tikai pilnvarrots pakalpojuma snied dzējs, un tas jāapstrādāā vai jāizmet atsevišķi n no mājsaimniecības atkkritumiem saskaņā ar vietējiem vides uzturēššanas likumiem. Bateria: Nieodłączalną baterięę litowo‐polimerową m można wymieniać lub naprawiać wyłącznie w autoryzowanym punkkcie obsługi. Baterię naależy oddać na surowcee wtórne lub wyrzucić oddzielnie od odpadów w domowych, zgodniee z miejscowymi przepiisami środowiskowymii. Bateria: Bateria de Li‐polymer nedetașabilă trebuie schimbată sau reparattă doar la un service au utorizat și ar trebui recciclată sau aruncată sep parat de gunoiul menaajer conform regulilor locale de mediu. Batéria: Výmenu alebo servis nevyberatelné lítium‐polymérové batérie sm mie vykonávať iba auto orizovaný servis a túto batériu je nutné recyklovať alebo likvidovať o oddelene od komunáln neho odpadu v súlade s miestnymi predpissmi na ochranu životnéého prostredia. Baterija a: Nezamenljivo baterijjo iz Li‐polimera sme zamenjati ali servisirati samo pooblaščen pon nudnik servisnih storiteev. Baterijo je potrebno o reciklirati oz. jo zavreeči ločeno od gospodinjjskih odpadkov, v sklad du z lokalnimi okoljskiimi predpisi. Batteri:: Endast behörig tjänsttleverantör ska byta ut eller utföra service påå det ej utbytbara Li‐po olymer‐batteriet som m måste återvinnas eller avyttras separat från h hushållsavfall i enlighett med lokala miljöförorrdningar. อ :่ อ ล ล อ อ ออ คว ล อ อ ญ อ อ ํ อ ํ ออ ล ค ว อ อ ค อ ว ลอ 電池:取 外 い ウ ー電池 交換 交 修理 必 認定サービ プ バイ ー に依頼 頼し 住 い 地域 域 環境法規制に従 家庭 別 別に サイク 処分 必 要 あ .ا ﺑ ﺔ ا ﻣ ﺔ ل ن ا ﻧ ﺎ ﺎت ا ﻣﻧز ﺔ و ًﺎ وا أو ا ﺗﺧ ص ﻣﻧﻬﺎ ﺑﻣ زل آﻣﺎ ﺟب إ ﺎدة ﺗدو رهﺎ و،ﺗﺟﻧب اﺳﺗﺑدال ﺑطﺎر ﺔ ا ﺛ وم ﺑو ﻣر ا ﺛﺎﺑﺗﺔ أو ﺻ ﺎﻧﺗﻬﺎ إ ﺑﻣ ر ﺔ ﻣ ددم ﺧدﻣﺔ ﻣ ﺗﻣد ب Avoid Hearingg Damage: To prevent posssible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. Évitez les dommages auditifss : Pour éviter les domm mages auditifs potentieels, évitez d'écouter à des d volumes élevés peendant des périodes prrolongées. Prevenzzione dei danni all'udiito: per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare audio a volum mi elevati per periodi p prolungati. Vermeidung von Gehörschäd den: Nicht über lange ZZeit auf hoher Lautstärke betätigen, um möglliche Gehörschäden zu u vermeiden. Evite daaños auditivos: Para evvitar posibles daños au uditivos, no escuche so onido a alto volumen durante mucho tiempo. Gehoorrbeschadiging voorkom men: Luister niet met een e hoog volume gedu urende lange perioden om mogelijke gehoorb beschadiging te voorko omen. И е те уше я лу .Во е е о о оо у е л лу е п о лу те т ед ‐д е ок у о е о ко т те е е п од дол тел о о е е . Engelleme: Olası bir işitme hasarını engellemek için aygıtı uzun süre boyunca yüksek ses düzeyinde din nlemeyin. İşitme Hasarını Evite le esão auditiva: Para evittar possíveis danos aud ditivos, não ouça em volume muito elevado por p longos períodos. Menceggah Kerusakan Penden ngaran: Agar pendengaaran tidak rusak, jangaan dengarkan suara pad da volume tinggi dalam m waktu lama. П едп е от у е д е лу : д е е е е е ту л о у е д е лу , е лу те п ок ук п од д л е е п од л тел пе од от е е. Zabráně ění poškození sluchu: V zájmu prevence možžného poškození sluchu se vyvarujte dlouhod dobému hlasitému posslechu. Undgå høreskader: Undgå eventuelle høreskader veed at lade være med at lytte med høje lydstyyrkeniveauer over længgere perioder. Α οφύγε ε η β άβη σ η α οή: Για η ό η η ιθα ής β άβης σ η α οή, η ίθ σ σ ο ύ α ή έ αση η ήχο ια ά ς χ ο ι ές ιό ο ς. Vältige kuulmiskahjustusi: Väältimaks kõrvakuulmisee võimalikku kahjustam mist, ärge kuulake tugeevat heli pika aja jooksu ul. Suojaa kuuloasi: Älä koskaan kuuntele suurella ääneenvoimakkuudella pitkkään yhtäjaksoisesti, jo otta kuulosi ei vahingoittuisi. Izbjegnite oštećenje sluha: Kaako biste spriječili mogguće oštećenje sluha, ne n slušajte zvuk preduggo na visokoj razini glassnoće. A hallásskárosodás megelőzésse:Az esetleges halláskárosodás megelőzése érdekében ne használjjon huzamosabb ideig magas hangerőt. Išvenkitte klausos sutrikimų: kad k išvengtumėte galim mų klausos sutrikimų, neklausykite garsiai ir ilgai. Dzirdess bojājumu novēršana:: lai novērstu iespējam mus dzirdes bojājumus, izvairieties no ilgstošas klausīšanās augstā skkaļuma līmenī. Unikać uszkodzenia słuchu: Aby A zapobiec możliwem mu uszkodzeniu narząd du słuchu, nie należy słłuchać dźwięków przy wysokim poziomie głośśności. Evită prrobleme de auz: Pentrru a preveni posibilele probleme auditive, nu asculta pentru perioad de lungi de timp la volu um ridicat. Zabráňtte poškodeniu sluchu:: Aby ste zabránili možnému poškodeniu slucchu, nepočúvajte dlhod dobo s nastavenou vysokou hlasitosťou. Prepreččite poškodbo sluha: Preprečite poškodbo sluha s tem, da ne poslu ušate glasnih ravni zvokka preko daljših obdob bij. Undvik hörselskador: Förhind dra möjlig hörselskada genom att inte lyssna på höga volymnivåer under längre perioder. กา ลก ล ล่ งควา า อกา ไ : อ อ คว อ อ อ วล 聴 防 に : 聴に い うに に 長時間大音量 聴 い い .ﺎت ﻣرﺗ ﺔ ﻣن ا ﺻوت ﺗطل ا ﺳﻣ ﺑﻣﺳﺗو ت ، ﻰ ا ﺳﻣ ﺗﺟﻧب أي أﺿرار ﻣ ﺗﻣ ﺔ .ﺗﺟﻧﻧب أﺿرار اﻟﺳﻣﻊ ﻧﺑ :اﻟﺑﺑطﺎر ﺔ e shock, firee, or burn if usingg an AC adapter other than the on ne provided with this device. Indoo or use only and in n dry AC Power Ad dapter:Risk of electric locations. Device musst only be repaireed by a profession nal.Do not open enclosure.The adapter is rated forr use between 0˚C C and 40˚C (32˚F and 104 ˚F).Conn nect only to perly wired and grounded outlet.1 19V, 1.58A. a prop Bloc d'a alimentation secteur : Toute utilisation d'un bloc d'alimentation seecteur autre que celui qui q est fourni avec l'ap ppareil risque de provoquer des chocs électriq ques, incendies ou brû ûlures. N'utilisez qu'à l'intérieur et dans dees endroits secs.L'appaareil doit être réparé exxclusivement par un prrofessionnel.N'ouvrez pas p le boîtier.Le bloc d'alimentation doit êtree utilisé entre 0 ˚C et 40 ˚C (32 ˚F et 104 ˚F).B Branchez‐le uniquemen nt à une prise correcteement câblée et mise à la terre.19V, 1.58A. Adattattore di alimentazione CA: se si usa un adattaatore CA diverso da quello fornito in dotazion ne con il dispositivo, si corre il rischio di causaare scosse elettriche, incendi o ustioni. Utilizzare esclusivamente in n ambienti interni e asciutti.Il dispositivo deve essere riparato solo da professionisti.N Non aprire l'enclosure.L'adattatore è classificcato per l'uso con temp perature comprese tra 0˚C e 40˚C.Collegarlo solo a una presa che siia correttaamente collegata e dottata di messa a terra.1 19V, 1.58A. AC‐Adaapter Netzstromadapte er: Es besteht das Risikko des Stromschlags od der der Brand‐ oder Veerbrennungsgefahr, weenn ein anderer als derr im Lieferumfang des G Geräts enthaltene Netzstromadapter eingeseetzt wird. Nur zum Ein nsatz in Gebäuden und in trockenen Umgebu ungen.Das Gerät darf nur n von einem befugten n Techniker repariert werden.Gehäuse nicht öffnen.Der Adapter istt zur Verwendung bei Temperaturen zwische en 0˚C und 40˚C vorgeseehen (32˚F und 104 ˚F).Nur an eine ordnungssgemäß verkabelte und d geerdete Steckdose anschließen.19V, 1.58A A. Adaptador de alimentación de d CA: Riesgo de descarga eléctrica, incendio o quemaduras si se uttiliza un adaptador de CA distinto al suministtrado con este dispositivo. Solo uso en interio ores y en lugares secoss.El dispositivo solo debe ser reparado por un n profesional.No abra la l carcasa.El adaptador está diseñado para utilizarse a entre 0 ˚C y 40˚C (32 ˚F y 104 ˚F).C Conectar solo a una tom ma debidamente cableada y conectada a tierra.19 V, 1.58 A. AC‐adapter voor stroom: Er bestaat een risico op eeen elektrische schok, brand of brandwonden n als een andere AC‐adaapter wordt gebruikt dan d de adapter die is geeleverd bij dit apparaaat. Adapter is alleen bedoeld voor gebruikk binnenshuis en op dro oge locaties.Apparaat mag alleen worden gerepareerd door een prrofessional.Open de beehuizing niet.De specifiicaties van de adapter gelden bij temperaturren tussen 0˚C en 40˚C.Sluit de adapterr aan op een correct beekabeld en geaard stop pcontact.19V, 1.58A. лок п т я пе е е о о ток .Оп те по е лект е к токо , о о л о о п пол л о лок п т , отл о о от то о о, кото од т ко плект по т к д оо у т о т .О п ед е тол ко дл пол о ут по е е у у ло . е о т у т о т дол е пол т тол ко п о е о ло . е отк те ко пу .Ад пте п ед е дл пол о п те пе ту от 0˚C до 40˚C (32˚F ‐ 104 ˚F). одкл те е о тол ко к п л о п оед е о е ле о о етке.19V, 1.58A. AC Adaptörü/Güç Adaptörü: Aygıtla birlikte verilen AC adaptörünün dışında bir adaptörle kullan nıldığında elektrik çarpması, yangın veya yanıık riski vardır. Yalnızca kapalı mekanlarda ve kuru yerlerde kullanın..Aygıt yalnızca yetkili kişiler tarafından onarıllmalıdır.Kasayı açmayın n.Adaptör, 0˚C ile 40˚C C (32˚F ile 104 ˚F) arasın nda kullanılabilir.Yalnızzca elektrik bağlantısı düzgün bir şekilde yapıılmış ve topraklanmış bir b prize takın.19V, 1.58 8A. Adaptador de alimentação de e corrente alternada (CA): Há risco de choqu ue elétrico, incêndio ou u queimadura se for ussado um adaptador de CA diferente do que é fornecido junto com este e dispositivo. Usar somente em ambien nte fechado e em local seco.O dispositivo só pode ser reparado por um profissional.Não abrir o compartimento..O adaptador está classificado para uso entree 0˚C e 40˚C (32˚F e 104 ˚F).Conectar somentte a uma tomadaa adequadamente instaalada e aterrada.19V, 1.58A. Adapto or AC Adaptor Daya: Riisiko sengatan listrik, kkebakaran, atau luka baakar mungkin terjadi jika menggunakan adap ptor AC selain yang diseediakan dengan peranggkat ini. Gunakan hanyya di dalam ruangan daan di lokasi yang keering.Perangkat hanya boleh diperbaiki oleh teknisi ahli.Jangan bukka enklosur.Adaptor diu ukur untuk penggunaan dengan suhu antara 0˚C dan 40˚C (32˚F dan 104˚F).Sambungkan hanya ke stopkontak berkabel dan telah diiarde dengan benar.19 9V, 1.58A. д пте е е п о е л ток: е т у к от токо уд д , по л е, ко е пол д пте е п о е л ток, ко о то е л е от то о , п едо т е у т о т ото. Д е по ол о к то о у по е е . т о т ото т д де е о т о о от пе л т. е от те ко пу .Ад пте т е п ед е упот е п те пе ту е ду д 0˚C 40˚C (32˚F 104 ˚F). те ок е е ко т кт п л о ек е т .19V, 1.58A. Síťový adaptér: Při používání jiného síťového adaptééru než toho, který byll dodán s tímto zařízen ním, hrozí nebezpečí úrrazu elektrickým proud dem, požáru nebo popáálenin. Používejte pouze v interiéru a v suché ém prostředí.Zařízení smí opravovvat pouze odborník.Neeotvírejte kryt.Adaptérr je dimenzován k použžití při teplotách od 0 ˚C do 40 ˚C (od 32 ˚F do o 104 ˚F).Připojujte pou uze k řádně zapojené a uzemněné zásuvce.19 9 V, 1.58 A. AC‐strø ømadapter: Risiko for elektrisk stød, ild eller brand, hvis en anden AC‐adapter end den levverede bruges med enheden.Kun indendørs brug og på tørre stedeer.Enhed må kun repareres af en fagmand.Åb bn ikke dækslett.Adapteren kan anven ndes mellem 0˚ C og 40 0˚ C (32˚ F og 104˚ F).Tiilslut kun til en korrektt kabelført og jordet stiikkontakt.19V, 1.58A. ύ α ος (AC) ιαφ Π οσα ογέας ε α ασσό ε ο εύ α ος (AC): ά χ ι ί ος η ο η ίας, α ιάςς ή αύ α ος, ά χ ησι ο οι ί οσα ο έα α ασσό ο φο ι ό α ό α ό ο α έχ αι η α ούσα σ σ ή. Μό ό ο ια χ ήση σ σω ι ό χώ ο αι σ σ ές ο οθ σί ς.Η ισ ή ης σ σ ής έ ι α ί αι ό ο α ό α α ία.Μ Μη α οί ο ίβ η α. ο ύ ος ω ο ο ασ ι ώ ι ώ ης θ ο ασίας ι ο ίας ο οσα ο έα ί αι 0 ˚C έως 40 ˚C (32 ˚F έως 104 ˚F). έσ ο οσα ο έα ό ο σ ία α ά η η α ω ίωση αι ίωση.19 V, 1..58 A. Vaheldu uvvoolu toiteadapter:: esineb elektrilöögi, tu ulekahju või põletuse oht, o kui vahelduvvoolu adapterina ei kasutataa seadmega kaasnenud d adapterit. Kasutamiseeks ainult siseruumides ja kuivas kohas.Seadme remonttimine tuleb jätta profeessionaalse teenusepakkkuja ülesandeks.Mittee avada korpust.Adaptter on mõeldud kasutamiseks temperatuurivaahemikus 0˚C kuni 40˚C C (32˚F kuni 104˚F).Ühendada ainult maandaatud ja nõuetekohase juhtmestikuga toitepistikupesasse.199V, 1.58A. Verkkolaite: Muun kuin tämän laitteen mukana toim mitetun verkkolaitteen n käyttäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulip palon tai palovammojen vaaran. Tarkoitettu kkäyttöön ainoastaan sisätiloissa ja kuivassa ympärisstössä.Ainoastaan valtuutetut huoltoteknikott saavat korjata laitetta.Älä avaa laitteen koteloa.Sovitin on tarkoitettu käytettäväksi läm mpötilassa 0 ˚C...40 ˚C (332 ˚F...104 ˚F).Kytke see ainoastaan maadoitettuun pistorassiaan.19V, 1.58A. Adapte er izmjeničnog napajan nja: Ako se koristi adap pter izmjeničnog napajaanja koji nije isporučen n s ovim uređajem, posstoji opasnost od elekttričnog udara, požara ili opeklina. Samo za up potrebu u zatvorenom prostoru i na suhim mjestima.Uređaj smije popravljati samo profeesionalno osoblje.Ne otvarajte kućište.Adaptter je predviđen za rad d na temperaturama izm među 0 °C i 40 °C (32 °F i 104 °F).Priključite samo u propisno ožičen nu i uzemljenu utičnicu u.19V, 1.58A. Hálózatti adapter:A készülékhez adott hálózati adaptertől eltérő típusú adapter használata áram mütést, tüzet vagy égésii sérülést okozhat.Csakk beltérben, száraz helyyen szabad használni.A A készülék javítását csaak hozzáértő szakember végezheti.Ne nyisssa fel a burkolatot.Az aadaptert 0˚C és 40˚C (32˚F és 104˚F) közötti használatra tervezték.C Csak megfelelően vezettékezett és földelt aljzaathoz szabad csatlakoztatni.19V, 1.58A. Kintamosios srovės adapteriss: jeigu naudojate kitą, ne prie šio įrenginio pridėtą kintamosios sro ovės adapterį, kyla elekktros šoko, gaisro ar nu usideginimų pavojus. N Namuose naudokite tik sausose vietose.чrengiinį taisyti turi tik speccialistas.Neatidarykite priedų.Adapteris skirtaas naudoti temperatūro oje nuo 0 ˚C iki 40 ˚C (n nuo 32 ˚F iki 104 ˚F).Prrijunkite tik prie tinkam mai prijungto ir įžeminto kištukinio lizdo.19V, 1.58A. Maiņstrrāvas adapters: ar šo ierīci lietojot citu adaptteru, nevis pievienoto, pastāv elektrošoka, uzzliesmojuma vai apdeggumu risks. Lietot tikai iekštelpās un sausās vvietās.Ierīci labot drīkstt tikai speciālists.Neatvveriet tās korpusu u.Adaptera nominālā liietošanas temperatūraa irno 0˚C līdz 40˚C (no 32˚F līdz 104 ˚F).Pievie enojiet tikai pareizas elektroinstalācijas un ieezemējuma kontaktligzdai.19V, 1.58A. Zasilaczz sieciowy: Ryzyko porażenia prądem elektryycznym, pożaru lub pop parzenia, w przypadku stosowania zasilacza innego niż dostarczonyy z urządzeniem. Do użyytku wyłącznie wewnąątrz pomieszczeń i w su uchych miejscaach.Urządzenie może naprawiać wyłącznie sp pecjalista.Nie otwierać obudowy.Znamionowyy zakres temperatur prracy zasilacza wynosi od o 0°C do 40°C (32˚F do o 104 ˚F).Podłączać wyyłącznie do gniazda z odpowiednim okablow waniem i uziemieniem.19V, 1.58A. Adapto orul de alimentare: Exisstă riscul unui șoc elecctric, foc sau arsuri dacă se utilizează un alt ad daptor față de cel livrat împreună cu acest diispozitiv. Pentru utilizaare doar la interior și în n locații uscate.Dispozittivul trebuie reparatt doar de către profesio oniști.Nu desfaceți sigiliile.Adaptorul este făccut pentru a funcționa între î 0˚C și 40˚C (32˚F și 104 ˚F).Conectează doar la o priză cu împăământare și bine izolată.19V, 1.58A. Adapté ér striedavého prúdu:A Ak budete s týmto zariaadením používať iný ne ež dodaný adaptér strieedavého prúdu, hrozí riziko zasiahnutia elekttrickým prúdom, požiaru alebo popálenia. Po oužívajte len v interiéri av suchom prostredí.Zariadenie smie oprravovať len odborník.K Kryt neotvárajte.Menovvitá hodnota teplôt na používanie adaptéra jee v rozsahu 0 ˚C až 40 ˚C ˚ (32 ˚F až 104 ˚F).Prip pájajte len k správne nainštalovanej a uzemn nenej zásuvkee.19V, 1.58A. Napajalnik na izmenični tok: Nevarnost električnega udara, požara ali ope eklin, če namesto napaajalnika na izmenični to ok, ki je prišel s to naprravo, uporabljate kakšeen drug napajalnik na izmenični tok. Samo zaa uporabo v suhih prostorih.Napravo sme popravljati samo strokkovno usposobljeno ossebje.Ne odprite ohišjaa.Vmesnik je potrjen zaa uporabo med 0˚C in 40˚C (32˚F in 104 ˚F).Prriključite samo na prim merno povezano in ozem mljeno vtičnico o.19V, 1.58A. Nätadapter: Risk för elchock, brand eller brännskad da vid användning av an nnan nätadapter än deen som tillhandahålls m med denna enhet. Endaast inomhusanvändnin ng och på torra platser..Enheten får endast repareras av yrkesman.Öppna inte höljet.A Adaptern är märkt för användning mellan 0 ˚C C och 40 ˚C (32 ˚F och 104 ˚F).Anslut endast till t jordat vägguttag meed korrekt ledningsdraagning.19V, 1.58A. 電源ア ア プ ー:機器に付 付属 AC ア プ ー以外 AC ア プ ー 使用 修理 必 専門業者 行わ エンク ー ー 開 い コンセン に接続し い 19V, 1.58A 感電 火災 や 危険 あ い ア プ ー 使用温度範 室内 00˚C 使用 に に限 40˚C (32˚FF 湿気 い場 場所 使用し 104 ˚F) 正し 配線 い アー ア 機器 取 のTemperature e:This device is inntended for use in ambient tempeeratures betweenn 0˚C and 40˚C (332˚F and 104˚F).AAvoid using or storing next to heatt sources, in directt sunlight, or outsside the intended d temperature ranges. Tempérrature : Cet appareil esst prévu pour être utilisé à une température ambiante située entree 0˚C et 40 ˚C ( 32˚F et 104 ˚F).Évitez de l'utilisser ou de l'entreposer à proximité de sources de chaleur, à la lumièère directe du soleil ou u hors de la plage de teempératures prévue. Temperratura: questo disposittivo è destinato all'uso o con temperature amb biente comprese tra 0˚C e 40˚C.Evitare di utilizzare o conservare il dispositivo accanto a fo onti di calore, sotto la luce diretta del sole o in ambienti con temperrature esterne all'intervvallo delle temperature previste. Temperratur: Dieses Gerät ist zur Verwendung bei Umgebungstemperatur ren zwischen0˚C und 40 0˚C vorgesehen (32˚F und u 104˚F).Vermeiden Sie die Verwendung o oder Lagerung in der Nähe von Heizquellen, in direkter Sonnen nbestrahlung oder in Umgebungen mit Temperaturen außerhalb deer vorgesehenen Werte e. Temperratura: Este dispositivo o está diseñado para utilizarse a una temperaatura ambiente de entre 0˚C y 40 ˚C ( 32 ˚F y 104 ˚F).Evite utilizarlo o o guardarlo cerca de fuentes de calor, a la lu uz solar directa o fueraa del intervalo de temp peratura previsto. Temperratuur: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaaturen tussen0˚C en 40 0˚C.Vermijd gebruik of opslag dicht bij warmttebronnen, in direct zo onlicht of buiten de gesschikte temperatuurbeereiken. Те пе ту . т о т о п ед е о дл п пол о п ок у те пе ту от0˚C до 40˚C (32˚FF ‐ 104˚F). е те пол о л е у т о т до то к т тепл о л т де т п о е ол лу е л п едел ук о о д п о те пее ту . Sıcaklıkk: Bu aygıt, 0˚C ile 40˚C C (32˚F ile 104˚F) arasın ndaki ortam sıcaklıklarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır.Isı kaynaklarının yakınında, do oğrudan güneş ışığı alan yerlerde veya belirtilen sıcaklık aralıklarının n dışında kullanm maktan kaçının. Temperratura: Este dispositivo o destina‐se ao usoem temperatura ambiente entre0˚C e 40˚C (32˚F e 104 ˚F).Não deve ser usado ou armazenaado próximo a fontes de calor, tais como luz direta do sol, ou fora das d faixas de temperratura designadas. Suhu: Perangkat ini ditujukan untuk penggunaan deengan suhu ruang antara0˚C dan 40˚C (32˚F dan d 104˚F).Jangan gunaakan atau simpan di deekat unit penghasil pan nas, di tempat yang terrkena sinar matahari laangsung, atau di luar kisaran suhu yang dimaaksud. Те пе ту : о у т о т о е п ед е о упот е п т те пе ту е ду д 0˚C 40˚C (32˚F 1104 ˚F). те упо от е л е л о т до то топл , п к л е етл л по о е те те пе ту д п о . Teplotaa: Toto zařízení je určen no k použití při okolní tteplotě od 0 ˚C do 40 ˚C ˚ (od 32 ˚F do 104 ˚F)..Zařízení nepoužívejte ani neskladujte v blízkosti zdrojů tepla, na přřímém slunečním světle nebo při teplotách mimo určené rozmezíí. Temperratur: Denne enhed skkal bruges i en omgiven nde temperatur på mellem 0˚ C og 40˚ C (32˚ F og 104˚ F).Undgå at bruge eller stille den ved v siden af varmekildeer, i direkte sollys ellerr uden for de påtænktee temperraturintervaller. ε ο ασία: Α ή η σ σ ή οο ί αι ια χ ήση ή σ θ ο ασί ς ιβά ο ος α ύ 0 ˚C αι 40 ˚C (32 ˚F αι 104 ˚F). Α οφ ύ η χ ήση ή η α οθ θή ση ί α σ η ές θ ό η ας, σ ο ά σο η ια ό φως ή σ θ ο ασί ς όςς ο ύ ο ς ω ο ο ασ ι ώ ι ώ ι ο ίας ο . Temperratuur: see seade on mõeldud kasutamiseks ümbritseva keskkonnaa temperatuurivahemikus 0˚C kuni 40˚C (32˚FF kuni 104˚F).Vältige kaasutamist või säilitamisst soojusallikate lähedal, otsese päikesevalgu use käes või väljaspo ool ettenähtud temperratuurivahemikke. 0 ˚C...40 ˚C (32 ˚F...104 ˚F).Älä käytä tai säilyytä sitä lämmönlähteiden läheisyydessä, suorrassa auringonpaisteesssa tai ilmoitetun lämpötila‐alueen Lämpöttila: Tämä laite on tarkkoitettu käytettäväksi ympäristölämpötilassa ulkopuo olella. Temperratura: Ovaj uređaj pre edviđen je za rad na teemperaturama okoline između 0 °C i 40 °C (32 2 °F i 104 °F).Izbjegavajjte upotrebu i skladišteenje pokraj izvora topline, na izravnom sunče evom svjetlu ili izvan raaspona predviđ đene temperature. Hőmérsséklet: A készüléket 0˚C és 40˚C (32˚F és 104˚˚F) közötti hőmérsékleet‐tartományon belüli használatra tervezték.N Ne használja, illetve nee tartsa a készüléket hő őforrás közelében, közvvetlen napfényen vagyy a megadott tartomáányon kívüli hőmérsékkleten. Temperratūra: šis įrenginys skirtas naudoti aplinkos temperatūroje nuo 0 ˚C ˚ iki 40 ˚C (nuo 32 ˚F ikki 104 ˚F).Nenaudokitee ar nelaikykite šalia kaarščio šaltinių, tiesiogin nėje saulės šviesoje ar už u numatytų temperattūrų ribų. Temperratūra: ierīce paredzētta lietošanai vides temp peratūrā no 0˚C līdz 40 0˚C (no 32˚F līdz 104˚F)).Neglabājiet siltuma avvotu tuvumā, tiešā sau ulesgaismā vai ārpus paaredzētā temperatūrass diapazona. Temperratura: To urządzenie jest j przeznaczone do p pracy w temperaturze otoczenia od 0˚C do 40 0˚C (32˚F do 104 ˚F).Niee należy używać ani prrzechowywać go w pob bliżu źródeł ciepła, w bezpośrednim świetle słonecznym ani w temp peraturze przekraczająccej znamionowy zakress temperatur pracy. Temperratura: Acest dispozitivv este creat pentru a fi utilizat în temperaturi ambientale între 0˚C și 40˚C (32˚F și 104˚F).Evită utilizarea sau sto ocarea în zona surselorr de căldură, în lumină directă a soarelui sau în î afara temperraturilor de utilizare. Teplotaa: Toto zariadenie je urrčené na používanie v prostredí s okolitou tep plotou v rozsahu 0 ˚C až a 40 ˚C (32˚ F až 104 ˚FF).Vyhnite sa používaniu alebo skladovaniu b blízko zdrojov tepla, na priamom slnku alebo v prostredí, kde je teplota mimo stanoven ného rozsahu teplôt. Temperratura: Ta naprava je namenjena za uporabo o pri temperaturi okolicce med 0˚C in 40˚C (32˚F in 104˚F).Naprave ne n uporabljajte oz. ne hranite poleg toplotnih h virov, izpostavljeno neposredni sončni svetlobi ali izven predpissanih temperaturnih ob bmočij. Temperratur: Denna enhet är avsedd för användningg i omgivningstemperaatur mellan 0 ˚C och 40 0 ˚C (32 ˚F och 104 ˚F).U Undvik användning elleer förvaring i närheten av värmekällor, i direkkt solljus eller utanför avsett temperraturintervall. 温度: 機器 周 温 温度 0˚C 40˚C (32˚F 1044˚F 使用 意 し い 熱源 近 直射日光下 意 温度範 外 使用 保存 避 の い の のMedical:This device may interffere with the opeeration of some pacemakers, hearring aids or otherr medical devicess. To reduce the risk, maintain a seeparation distan nce of 20cm (8 inches) between th he device and thee medical device.. Refer to the medical device for additional informaation. Médicaal : Il est possible que cet appareil affecte le fonctionnement de cerrtains stimulateurs card diaques, appareils auditifs ou autres instruments médicaux. Pour rééduire les risques, maintenez une distance de séparation de 20 cm (8 pouces) entre l'appaareil et l'instrument méédical. Reportez‐vous à la documentation de l'instrument médical pour davantage d'inforrmations. Settore e medico: questo dispo ositivo può interferire con c il funzionamento di d alcuni pacemaker, ap pparecchi acustici o alttri dispositivi medici. Peer ridurre il rischio, maantenere il dispositivo a una distanza di 20 cm m dal disposittivo medico. Per ulterio ori informazioni fare riferimento al dispositivvo medico. Gesund dheitswesen: Das Geräät kann Interferenzen im m Betrieb von bestimm mten Herzschrittmacheern, Hörgeräten oder aanderen medizinischen n Geräten verursachen. Zur Risikominderung sollte ein Abstand von n 20 cm (8 Zoll) zwischeen dem Gerät und dem m medizinischen Gerät eingehalten werden.W Weitere Informationen können Sie den Anleitungen zum medizinischen Gerät entnehmen. Dispositivos médicos: Este disspositivo puede interfeerir en el funcionamien nto de algunos marcap pasos, audífonos y otro os dispositivos médicoss. Para reducir este riessgo, mantenga una distancia de 20 cm (8 pulgadas) entre el disposittivo y el dispositivo méédico. Consulte el dispo ositivo médico para máás información. Medisch: Dit apparaat kan intterfereren met de werking van sommige paceemakers, hoorapparaten of andere medischee apparaten. Zorg dat er e altijd een afstand vaan 20 cm is tussen het apparaat en het medissche apparaat, om het risico te verminderen.. Raadpleeg de documeentatie bij het medisch he apparaat voor meerr informatie. л я е до о ье.Это у т о т о о ет ок т л е оту екото к д о т ул то о , лу о пп то л д у ед к у т о т .Что у е т к т ко о л о те л ое то е, кото ое о т л ет 20 .(8 д о ) е ду д ед к у т о т о .Допол тел у о о т те е ко оп ед д ко о о у т о т . Tıp: Bu aygıt bazı kalp pilleriniin, işitme cihazlarının veya diğer tıbbi cihazların çalışmasını etkileyeebilir. Riski azaltmak içiin bu aygıt ile tıbbi ayggıt arasında 20 cm (8 inç) mesafe olmasına özzen gösterin. Ek bilgi içiin tıbbi aygıtın belgelerine bakın o de alguns marca‐passsos, aparelhos auditivo Médico o: Este dispositivo podee interferir na operação os ou outros dispositivvos médicos. Para redu uzir o risco, mantenha uma distância de 20 cm m (8 polegadas) entre o dispositivo e o equip pamento médico.Consu ulte as instruções do diispositivo médico paraa obter informações ad dicionais. Medis: Perangkat ini dapat mengganggu pengoperaasian alat pacu jantungg tertentu, alat bantu dengar, atau perangkatt medis lainnya. Untuk mengurangi risiko, buat jarak pemisah sejau uh 20 cm (8 inci) antaraa perangkat ini dan perrangkat medis.Untuk in nformasi lebih lanjut, baca petunjuk tentang perangkat medis terseebut. Мед к о я: о у т о т о о е д у от т ко пе е к , лу о п т л д у л к , подд д те от то е от 20 cm ед к у т о т . д е ед е ду у т о т ото кото у т о т о..В те ед кото о у т о т о доп л тел о Lékařskká zařízení: Toto zařízeení může narušovat fun nkci některých kardiosttimulátorů, naslouchad del a dalších lékařských h přístrojů. V zájmu sníížení rizika udržujte meezi tímto zařízením a léékařskými přístroji minimální vzdálen nost 20 cm (8 palců).Daalší informace naleznette v dokumentaci k přísslušnému lékařskému zařízení. Lægeliggt: Denne enhed kan påvirke pacemakere, hø øreapparater eller andrre medicinske enhederr. For at reducere risiko oen skal du holde en afstand på 20 cm (8 tom mmer) mellem enheden og medicinske enhed der. Der henvisees til den medicinske en nhed for at få yderligere oplysninger. α ι ές η οφο ίες: Α ή η σ σ ή ο ί α ο α έσ ι α βο ή σ η ι ο ία ο ισ σ έ ω βη α ο ο ώ , α ο σ ι ώ βα η οΐα ας ή ά ω ια ο χ ο ο ι ώ οϊό ω . Για Γ α ιώσ ο ί ο, φ ο ίσ σ α ά χ ι α όσ αση α 20 α οσ ώ (8 ι σώ ) α ά σα σ η σ σ ή αι σ ο ια ο χ ο ο ι ό οϊό .Α α έ σ ο ια ο χ ο ο ι ό οϊό ια όσθ ς η οφο ί ς. Meditsiiiniline: see seade võib b häirida teatud südam mestimulaatorite, kuuld deaparaatide või medittsiiniseadmete tööd. Ohu O vähendamiseks jätke seadme ja meditsiin niseadme eraldus kaugguseks 20cm (8 tolli). Liisateavet leiate meditsiiniseadmelt. Lääketieteellinen huomautuss: Tämä laite voi aiheutttaa häiriöitä joidenkin n sydämentahdistimien n, kuulolaitteiden tai m muiden lääketieteellisteen laitteiden toimintaan. Voit vähentää tätä vaaraa pitämällä laitteeen vähintään 20 cm:n n (8 tuuman) etäisyydeellä lääketieteellisistä laaitteista. Katso lisätieto oja lääketieteellisen laitteen ohjeista. Medicin nska oprema: Ovaj ureeđaj može ometati rad nekih srčanih simulato ora, slušnih pomagala ili ostalih medicinskih uređaja. Rizik se smanjjuje ako održavate udaaljenost od najmanje 20 cm (8 inča) između uređaja medicin nskog uređaja. Proučitee medicinske uređaje za z više informacija. Egészsé égügyi kockázatok: A készülék zavarhatja egyyes pacemakerek, halló ókészülékek vagy más gyógyászati eszközök működését.E kockázat mérséklése érdekében n tartson legalább 20 cm c (8 hüvelyk) távolsággot a készülék és a gyó ógyászati eszköz közöttt.További információérrt olvassa el a gyógyászzati eszköz leírását. Medicin niniai įrenginiai: šis įreenginys gali trukdyti kai kurių širdies stimuliattorių, klausos aparatų ar kitų medicininių prieetaisų funkcionavimui.. Kad sumažintumėte ššią riziką, išlaikykite 20 cm (8 colių) atstumą tarp šio įrenginiio ir medicinos prietaisso.Norėdami gauti papildomos informacijos žiūrėkite ž medicinos prietaiso instrukciją. Medicīn nas ierīces: šī ierīce var traucēt noteiktu elekktrokardiostimulatoru, dzirdes aparātu vai cittu medicīnas ierīču darbību. Lai mazinātu riskku, starp šo ierīci un meedicīnas ierīci uzturiet 20 cm (8 collu) atstatu umu. Lai uzzinātu u vairāk, skatiet konkrēētās medicīnas ierīces informāciju. Urządze enia medyczne: To urzządzenie może zakłócać pracę niektórych rozruszników serca, aparaatów słuchowych i innyych urządzeń medycznych. W celu ograniczen nia ryzyka należy zacho ować odległość 20 cm (8 cali) między tym urzządzeniem a stosowanyym urządzeniem medyycznym. Dodatkowe infformacje można znaleźźć w dokumentacji urządzenia medycznego. Medicaal: Acest dispozitiv ar putea interfera cu funcțționalitatea unor anum mite stimulatoare cardiace, aparate auditive și ș alte dispozitive medicale. Pentru a reduce rriscul, păstrează o distanță de 20cm (8 inchi) între acest dispozittiv și cel medical. Studiiază dispozitivul medical pentru informații ad diționale. Lekárskke zariadenia: Toto zarriadenie môže rušiť preevádzku niektorých karrdiostimulátorov, načúvacích pomôcok a inýcch lekárskych zariadeníí. V záujme zníženia rizzika udržujte medzi tým mto zariadením a lekárskymi prístrojmi minimálnu vzdialen nosť 20 cm (8 palcov). жalšie ж informácie nájdeete na lekárskom zariaadení. Medicin nske naprave: Ta naprava lahko vpliva na delovanje nekaterih srčnih spodbujevalnikov, slušnih aparatov ali dru ugih medicinskih naprav. Za zmanjšanje nevarrnosti vzdržujte razdaljjo vsaj 20 cm (8 palcevv) med to napravo o in medicinsko napravvo.Za dodatne informaacije glejte medicinsko napravo. Medicin nskt: Denna enhet kan n orsaka störning i driftten av vissa pacemakraar, hörapparater och an ndra medicinska anord dningar. Minska risken genom att upprätthållla ett separationsavståånd på 20 cm (8 tum) mellan enheten och den n medicinska anordningen.Hänvisa till den medicinska anordningen n för ytterligare inform mation. า กา า พท : อ อ ว ํ อ ค อ ว ค อ ว ออ อ อล คว อ อ 20 . (8 ว) ค อ อ ํ อ ล の 医療機 機器: 機器 ペー ーカー 補聴 聴器そ 他 医療機器 器 操作 妨 可能 能性 あ ク 減 に 機器 医療機 機器 距 20cm (8 8 イン ) し い 詳細 に い 医療機器 説明書 説 参照し い ﺳم20 2 ل ن ﺑﺎ د ﺑ ن ا ﺟﻬﺎز وﺑ ن ا ﺟﻬﺎز ا طﺑ ﺑﻣﺎ،د ﻣن ا ﺗﻣﺎل دوث ذ ك .طﺑ ﺔ ر ذ ك ﻣن اﻷﺟﻬزة ا ﺑ ﺳﺎ دات ا ﺳﻣ أو ﻣﻣل ﺑ ض أﺟﻬزة ﺗﻧظ م ﻧﺑﺿﺎت ا ب أو ﻣﺳ .ﺻول ﻰ ﻣز ٍد ﻣن ا ﻣ وﻣﺎت ﺧل هذا ا ﺟﻬﺎز ﻣ د ﺗداﺧ: طﺑ راﺟ ا ﺟﻬﺎز ا طﺑ.( ﺑوﺻﺔ8) d componen nts or enclosure may m violate regullatory compliancee requirements and a may induce safety のModify: Modification of the wireless solution, device hazards. Modifie er :Toute modification de la solution sans fil, des composants de l'aappareil ou du boîtier peut contrevenir à la rééglementation et préseenter des risques d'acccident. Modificca: la modifica della soluzione wireless, dei co omponenti o dell'enclo osure del dispositivo può causare la violazion ne dei requisiti di confo ormità con le normativve e creare pericoli per la sicurezza. Ändern n: Eine Änderung der Wireless‐Lösung, der Geerätekomponenten oder des Gehäuses kann gegen die Compliancee‐Vorschriften verstoßeen und eine Gefährdun ng herbeiführen. Modificcaciones: La modificación de la solución inaláámbrica, los componen ntes del dispositivo o laa carcasa puede violar los requisitos de cump plimiento de la normattiva y puede conllevar peligros para la segurid dad. Wijzige en: Aanpassingen aan de d draadloze oplossingg, componenten van heet apparaat of de behuizing kunnen leiden tot schending van de weettelijke conformiteitseeisen en kunnen gevaar veroorzaken. т у о у е оп о т . Мод к . од к е п о од о о е е , ко по е то у т о т л е о ко к пу о ет п е т к у е о т т е о Değişikklikler: Kablosuz iletişim m çözümünde, aygıtın bileşenlerinde veya kassasında yapılan değişikklikler, yasalara uygunlu uk gerekliliklerini ihlal edebilir ve güvenlik rissklerine yol açabilir. Modificcar: A modificação de uma solução sem fio, ccomponentes ou comp partimento do dispositiivo podem violar os req quisitos de cumprimen nto de normas e provocar perigos à segurançça. Modifikkasi: Modifikasi solusi nirkabel, komponen peerangkat, atau enklosu ur dapat melanggar perrsyaratan kepatuhan p peraturan dan menimbulkan bahaya keselamatan. у к т И ъ ш е п о е : ето п о е е ото е е е, ко по е т те у т о т ото л ко пу о ед от ет т е о т те доку е т о ед до едее по т ко е по от о е е е оп о тт . Úpravyy: Úpravy bezdrátového o řešení, součástí zařízeení nebo krytu zařízeníí mohou způsobit poru ušení požadavků na dodržování právních před dpisů a vyvolat bezpečnostní rizika. Ændring: Ændring af den tråd dløse løsning, enhedens komponenter eller dæksel kan være en ove ertrædelse af overhold delsesregler og kan medføre fare for sikkerheeden. ση ης ασύ α ης ύση ης, ω α η ά ω ης σ σ ής ή ο ιβ ή α ος ύ α αι α α ο έσ ι α αβία αση ω θ ισ ι ώ α αι ήσ ω ως ος ις ο οί ς σ ο φώ αι η σ σ ή Τ ο ο οίηση: Η ο ο οίησ αι ύ α αι α ο α έσ ι ι ύ ο ς ασφα ίας. Muudatused: võimalik, et traadita lahenduse, seadm me komponentide või korpuse muutmine rikkub vastavusnõudeid jaa põhjustab turvalisuso ohte. Muuttaaminen: Langattoman ratkaisun, laitteen osieen tai sen kotelon muu uttaminen voi loukata yhteensopivuusmääräy yksiä ja saada aikaan tu urvallisuusvaaroja. Izmijen ne: Izmjene na bežičnim m sustavima, komponeentama uređaja ili kućišštu mogu se kositi sa zaahtjevima o sukladnosti s propisima i mogu uzrokovati opasnosti zaa sigurnost. Átalakíttás: A vezeték nélküli megoldás vagy a készülék alkotóelemeinek vaagy burkolatának átalaakítása sértheti a hatóssági megfelelőségi köveetelményeket, és bizto onsági kockázatokkal jáárhat. Keitimaai: belaidžio ryšio, įrengginio komponentų ar p priedų keitimas gali neaatitikti priežiūros reikalavimų ir gali sukelti paavojų saugumui. Pārveid došana: pārveidojot beezvadu risinājumu, ierīcces daļas vai korpusu, var v tikt pārkāptas obliggātās saderības prasībaas, potenciāli izraisot drošības briesmas. Modyfikacja: Modyfikacja rozzwiązania bezprzewodo owego, elementów urzządzenia lub obudowy może naruszyć wymoggi dotyczące zgodności z przepisami i spowod dować zagrożenie bezp pieczeństwa. uțiilor wireless, compo onentelor dispozitivului sau sigiliului ar putea deteriora cerințele dee securitate și ar putea provoca riscuri. Modificcări: Modificări ale solu Úpravyy: Úpravy bezdrôtového o riešenia, súčastí zariaadenia alebo krytu môžžu mať za následok porušenie regulačných po ožiadaviek na dodržiavvanie právnych predpissov a vyvolať bezpečno ostné riziká. Spreme embe: Spremembe breezžičnega delovanja, sp premembe komponentt naprave ali spremembe ohišja lahko pripeljeejo do kršenja predpisaanih zahtev in lahko po ovzročijo nevarne razm mere. Modifie era: Modifiering av den n trådlösa lösningen, eenhetskomponenter elller hölje kan innebära överträdelser av krav på p överensstämmelse och föranleda säkerheetsrisker. 改造:ワイ .ﻰ ا ﺳ ﻣﺔ よの ・ソ ー ョン バイ ・コン ーネン の エンク أﺧطﺎرا ﻧﺷ ﻣﺗط ﺑﺎت ا ﻣﺗﺛﺎل وأن ﺷ ف ا ﺧﺎرﺟ أن ﺳﺑب اﻧﺗﻬﺎك ط ً ー ー 改造 の 法規制へ へ 準拠 要件に違反 反し ﺷﺄن ﺗ د ل ا ل ا ﺳ آ أو ﻣآوﻧﺎت ا ﺟﻬﺎﺎز أو ا ﻣن ﺷ 危害 与え 可能性 可 :اﻟﺗﻌد ل Copyright® 2014 4あ Reggulatory C Compliancce Informaation – T1 11B FCC Declaration o of Conformityy This device compliess with Part 15 of the FCC Ruless. Operation is subject to the fo ollowing two co nterference rece eived, including interference tha interfference, and (2)) this device must accept any in ound to comply w with the limits forr a Class B digital device, pursuant This eequipment has beeen tested and fo provid ence in a residential installation. TThis equipment g de reasonable protection against harmful interfere not in with the instructio nce to radio comm nstalled and used in accordance w ons, may cause haarmful interferen interfference will not occur in a particullar installation. If this equipment does cause harmful interference t turnin nce by one or mo ng the equipmentt off and on, the user is encourageed to try to correect the interferen orient or relocate the receiving anttenna. • Reo • Incrrease the separattion between the equipment and receiver. nnect the equipment into an outleet on a circuit diffferent from that tto which the receeiver is connected • Con • Con nsult the dealer or an experienced radio/TV techniccian for help. to radio o waves. device meets the government’s reequirements for exposure This d d the emission lim mits for exposuree to radio frequen device is designed d and manufactured not to exceed This d nal regulatory ageencies. mission of the U.SS. Government, In ndustry Canada, and other nation Comm pecific Absorption n Rate, or SAR. Th The exposure standard d employs a unit of measurementt known as the Sp ucted using stand ositions accepted d by the FCC with the device transmitting at its high condu dard operating po Although the SAR is deetermined at the highest certified power level, the e actual SAR level of the device wh use the device is designed becau to operrate at multiple power levels so ass to use only the power required t wireleess base station antenna, the loweer the power outtput. Whilee there may be differences betweeen the SAR levelss of various devices and at various position ns, they all meet the government requirement. Equip pment Authorization has been granted to this model with all reportted with the FCC RF eexposure guidelin SAR leevels evaluated as a in compliance w nes. SAR in nformation on this device is on filee with the FCC an nd can be found under the Display Grant section of www.fcc.ggov/oet/ea/fccid after searching th he FCC ID D: ZW9‐T11B13. Canaadian Departm ment of Comm munications C Compliance Sttatement This d digital apparatus d does not exceed the Class B limitss for radio noise emissions from d Deparrtment of Communications. This device complies with Industry Can nada licence‐exe this device may not caause interference, and (2) this devvice must accept aany interference, Le pré ésentappareilnum meriquenémet paas de bruits radio oélectriquesdépasssant les limitesa Réglementsur le broullageradioélectriq queédicté par le ministére des Com mmunications du appliccables aux appareeils radio exemptts de licence. L’exxploitationestauto orisée aux deux c l’utilissateur de l’appareildoit accepter ttout brouillagerad dioélectriquesubi, mêmesi le brouil Japan n VCCI Stateme ent CE mark. o all the applica able Declarin ng compliance to or CE mark rela ated questions: pean Union (EU U) directives. Fo Europ TD, ufacture Co., LT BYD Precision Manu gang district, No.1 Baoping Road Baolong industrial Park, Longg nzhen, PR China a 518116 Shen +86-755-8988 8888 Tel: + Taiw wan battery re ecycling: Translation – pleaase recycle battteries In the European Union n, this symbol in ndicates that th his product inclu your ressponsibility to h hand it over to a designated co ollection point f cente more information, pleaase contact you ur local waste collection Copyright®2014 4< BYD Precision M
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V4.4 (128-bit) User Access : Print, Extract, Print high-res Author : hafwen Create Date : 2014:03:11 19:34:13+08:00 Modify Date : 2014:03:26 09:44:07-07:00 Has XFA : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2 Metadata Date : 2014:03:26 09:44:07-07:00 Format : application/pdf Creator : hafwen Title : Microsoft PowerPoint - T11B Quick Start_Version_20140307 Document ID : uuid:5eeb0cc7-87e8-4712-b455-9fe26209d95f Instance ID : uuid:bd21ceea-f36a-4dd4-b4dd-2572d881b72f Page Count : 6EXIF Metadata provided by EXIF.tools