BYD Precision Manufacture T11B13 Tablet PC User Manual Quick Start Guide

BYD Precision Manufacture Co., Ltd Tablet PC Quick Start Guide

Quick Start Guide

Download: BYD Precision Manufacture T11B13 Tablet PC User Manual Quick Start Guide
Mirror Download [FCC.gov]BYD Precision Manufacture T11B13 Tablet PC User Manual Quick Start Guide
Document ID2225650
Application IDwLrAPOSx9VeJavvoOnecsw==
Document DescriptionQuick Start Guide
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize74.06kB (925762 bits)
Date Submitted2014-03-26 00:00:00
Date Available2014-05-10 00:00:00
Creation Date2017-10-23 11:17:29
Producing SoftwareGPL Ghostscript 9.18
Document Lastmod2017-10-23 11:17:29
Document TitleMicrosoft PowerPoint - T11B Quick Start_Version_20140307
Document CreatorPScript5.dll Version 5.2
Document Author: hafwen

Quick Start Guide
Plбaпб cはのрacр yはсо мはеのр はв мсоcдaпб уерд уaооaのрy пботеcб はо псммはор нсбпреはのп.
А и
ъ
и
ция ,
и и
ъ
ъ
я
U vezibilokakvihpitanja o jamstvu, servisuilipodršciobratite se namjestokupnje.
Πα α α ού
ι οι ω ήσ
οση ίοα ο άς ο
οϊό ος,
ά έχ ο οι σ ή ο α ο ί ςσχ ι ά η
ύηση, ησ ή ησηή η
οσ ή ι ή ο
οϊό οςα ού.
S případnýmidotazytýkajícími se záruky, servisunebopodporykontaktujteprosímprodejce,
ukteréhojstevýrobekzakoupili.
Kontakt din forhandler med eventuellegaranti‐, service‐ ellersupportspørgsmål.
Garantii, teenindusevõitoegaseotudküsimustesvõtkeühendustkohalikumüügipunktiga (müüjaga).
Ota yhteyttäostopaikkaan, jossinulla on takuuseen, huoltoon tai tukeenliittyviäkysymyksiä.
Ha garanciával, szervízzelvagytámogatássalkapcsolatoskérdése van, forduljonahhozazüzlethez, ahol a
terméketvásárolta.
Lūdzu, arjautājumiemattiecībāuzgarantijuunekspluatācijuvērstiestirdzniecībasvietā.
Visaisgarantijos, techninėspriežiūrosartechninėspagalbosklausimaiskreipkitėsįsavopardavėją.
W sprawiewszelkichpytańdotyczącychgwarancji, obsługilubpomocytechnicznejnależykontaktowaćsię z
punktemzakupu.
Terugămsăcontactezipunctul de achizițiepentruoriceîntrebări legate de garanție, service sausuport.
S akýmikoľvek otázkami ohľadne záruky, servisu alebo podpory sa, prosím, obráťte na miesto, kde ste svoj
produkt zakúpili.
Prosimo, stopite v stik s svojimprodajalcem, čeimatevprašanja v zvezi z garancijo, servisomalipodporo.
Kontakta din återförsäljare med eventuellafrågoromgaranti, service eller support.
Vбсеllбz cはのрacрбо тはроб обтбのабсо мはсо рはсрбп нсбпреはのп обlaретбп à la гaоaのреб はс aс пботеcб aмоèптбのрб.
Bерр убのабの
Bеррб
а Sе
Sеб пеcд
е д mер
ер G
Gaоaのреб-,
ре SботеcбS е
はабо
а S
Sсммはор-Aのвоaгбの
рA в
aの Iд
Iдобの Hä
Häのаlбо.
аl
Cはのрaррaоб еl мсのрは тбのаерa еの caпは ае аはmaのаб обlaретб alla гaоaのzеa абl моはаはррは. еl пботеzеは は еl
псммはорは.
Nббm cはのрacр はм mбр су мсのр тaの aaのkははм bбробввбのаб моはасcргaоaのреб, пботеcб はв
はのабопрбсのеのгптоaгбの.
Eのроб бm cはのрaрは cはm пбс мはのрは аб тбのаa cはm мбогсのрaп обlacеはのaаaп a гaоaのреa аб моはасрは,
пботеçは はс псмはорб.
A а a lla реребのаa
Acсаa
а пее реребのб мобгсのрaп
р пはbоб
b lla гaоaのрía,
рí обмaоacеはのбп
е
は пботеcеは
е е all clебのрб.
lе р
Üоüの гaоaのрепе, деzmбр тбya абпрбk пはосlaоıのız еçеの lüрвбの пaрış のはkрaのız еlб еореbaрa гбçеの.
. ‫ﻳﺮ ﻰ اﻻ ﺼﺎل ﺑ ﺮﻛﺰ ا ﺸﺮاء ﻸﺳﺌ ﺔ ﻋﻦ أي ﺿ ﺎن أو ﺧﺪ ﺔ أو دﻋ ا ﻨ‬
製品 保証やサービス ま
サポートについて
製品 購入元にお問い合わせく さい
Saffety and Caution
Infformation
n –Tablet PC
Battery: The nonn‐removable Li‐polymeer battery should only be
b replaced or serviced
d by an authorized servvice provider and mustt be recycled or dispossed of separate from household waste accord
ding to local
environ
nmental regulations.
Batterie
e: La batterie Li‐polymère non amovible doit être remplacée ou entretenue uniquement par un fournisseur de services autorisé et do
oit être recyclée ou misse au rebut séparémen
nt des déchets domestiques
conform
mément aux réglementtations environnementtales locales.
Batteriaa: la batteria non rimovibile ai polimeri di litio deve essere sostituitta o sottoposta a manu
utenzione solo da un fo
ornitore di servizi autorizzato e deve essere rriciclata o smaltita sepaaratamente dai rifiuti domestici
in
base allla normativa ambientaale locale.
Akku: Der
D eingebaute Lithium
m‐Polymer‐Akku darf nu
ur von autorisiertem Servicepersonal ausgetauscht oder gewartet w
werden und muss getrrennt vom Haushaltsmüll entsprechend den geltenden
örtlichen
Umwelttschutzvorschriften entsorgt oder zur Aufberreitung abgegeben werrden.
Batería: La batería de polímerro de litio no extraíble solo debe ser sustituid
da o reparada por un proveedor
de servicios autorizado y reciclarsee o desecharse aparte de la basura domésticaa según las regulacionees
medioaambientales locales.
Batterijj: Vervanging van of seervice aan de niet‐verw
wijderbare Li‐polymeer batterij dient alleen tee worden uitgevoerd d
door een geautoriseerd
de serviceprovider. De batterij moet gescheid
den van huishoudelijk afval
worden
gerecyccled of naar een apart inzamelpunt
worden ggebracht, in overeenste
emming met de lokale milieuregelgeving.
т ея. е е
л т е
пол е
т е дол
е т
л о лу
т
тол ко то о
по т
ко у лу
л
дол
т пее е
от
л ут л
о
отдел о от то
от одо
оот ет т
е о л
о
т
о
ок у
е
ед .
Pil: Çıkaarılabilir özellikte olmayan lityum polimer pil,, yalnızca yetkili bir serrvis sağlayıcı tarafından
n değiştirilmeli veya tam
mir edilmeli ve yerel çeevre yönetmelikleri uyarınca geri dönüştürülmeli ve ev atıklarıyla aynı yere
atılmam
malıdır.
Bateria: A bateria de lítio‐políímero não removível só deve ser substituída ou reparada por um reepresentante autorizad
do e deve ser recicladaa ou descartada separaadamente do lixo da su
ua casa e de acordo com as normas
ambien
ntais locais.
Baterai: Baterai Li‐polymer yaang tidak dapat dilepass hanya boleh diganti atau
diperbaiki oleh peenyedia layanan resmi dan
d harus didaur ulangg atau dibuang secara tterpisah dari limbah ru
umah tangga sesuai deengan peraturan
dinas keebersihan setempat.
те я: В де т л т е о‐пол е
те
о ед
де под е
л е о т
о от ото
е
т
д
де е кл
л
ле отде
ел о от до к к тее отп д
от етт т е
е т те еко
оло
по ед .
Baterie
e: Výměnu nebo servis nevyjímatelné lithium‐‐polymerové baterie sm
mí provádět pouze auttorizovaný servis a tuto
o baterii je nutné recykklovat nebo likvidovat o
odděleně od komunáln
ního odpadu v souladu
u s místními
předpissy na ochranu životního
o prostředí.
Batteri:: Det ikke‐udtagelige Li‐polymer‐batteri bør kun
k udskiftes eller servviceres af en autorisereet tjenesteudbyder og skal genbruges eller bo
ortskaffes adskilt fra husaffald i overensstem
mmelse med de lokale
miljøbeestemmelser.
Μ α α ία: Η η αφαι ού η α α ία ιθίο ‐ ο
ούς θα έ ι α α ι αθίσ α αι ή α σ η ί αι ό ο α ό ο σιο ο η έ ο ά οχο σέ βις αι έ ι α α α
ώ αι ή α α ο ί
αι χχω ισ ά α ό α
οι ια ά α ο ί α α σύ φω
ω α
ο ς αά ό ο ς
ιβα ο ι ούς α ο ισ ούς.
Aku: Mitte‐eemaldatava liitiumpolümeeraku vahetaamine ja hooldamine tuleb jätta volitatud teeenusepakkuja ülesandeeks ja aku tuleb ümberr töödelda või kõrvaldaada majapidamisjäätmeetest eraldi, kooskõlas kohalike
keskkon
nnamäärustega.
Akku: Litiumpolymeeriakkua
e voi irrottaa. Ainoastaan valtuutettu huolto
ei
oliike saa vaihtaa sen taai huoltaa sitä. Käytettty akku on kierrätettävä tai hävitettävä erilläään kotitalousjätteestä noudattaen paikallisia
jätehuo
oltomääräyksiä.
Baterija
a: Litij‐polimersku bateeriju, koja se ne može ukloniti,
smije zamijeniiti ili servisirati samo ovvlašteni serviser i ona sse mora zbrinuti ili reciklirati odvojeno od ku
ućnog otpada, u skladu s propisima za zaštitu okoliša.
Akkumulátor: A nem eltávolíttható lítium‐polimer akkkumulátort csak hivattalos szerviz cserélheti vagy javíthatja. A helyyi környezetvédelmi elő
őírások szerint az akkum
mulátort a normál háztartási hulladékoktól elkülönítve
kell
újrahasznosítani vagy ártalmaatlanítani.
bamas ar išmetamas atskirai nuo buitinių atliekų pagal vietos aplinkosaugos
Akumuliatorius: neišimamą ličio polimerų akumuliaatorių turėtų ne tik keissti ar prižiūrėti įgaliotas paslaugų teikėjas, beet jis turėtų būti perdirb
reikalavvimus.
Akumulators: neatvienojamo litija polimēra akumullatoru izņemt vai apkalpot drīkst tikai pilnvarrots pakalpojuma snied
dzējs, un tas jāapstrādāā vai jāizmet atsevišķi n
no mājsaimniecības atkkritumiem saskaņā ar vietējiem
vides
uzturēššanas likumiem.
Bateria: Nieodłączalną baterięę litowo‐polimerową m
można wymieniać lub naprawiać
wyłącznie w autoryzowanym punkkcie obsługi. Baterię naależy oddać na surowcee wtórne lub wyrzucić oddzielnie od odpadów
w domowych,
zgodniee z miejscowymi przepiisami środowiskowymii.
Bateria: Bateria de Li‐polymer nedetașabilă trebuie schimbată sau reparattă doar la un service au
utorizat și ar trebui recciclată sau aruncată sep
parat de gunoiul menaajer conform regulilor locale de mediu.
Batéria: Výmenu alebo servis nevyberatelné lítium‐polymérové batérie sm
mie vykonávať iba auto
orizovaný servis a túto batériu je nutné recyklovať alebo likvidovať o
oddelene od komunáln
neho odpadu v súlade s miestnymi
predpissmi na ochranu životnéého prostredia.
Baterija
a: Nezamenljivo baterijjo iz Li‐polimera sme zamenjati ali servisirati samo pooblaščen pon
nudnik servisnih storiteev. Baterijo je potrebno
o reciklirati oz. jo zavreeči ločeno od gospodinjjskih odpadkov, v sklad
du z lokalnimi
okoljskiimi predpisi.
Batteri:: Endast behörig tjänsttleverantör ska byta ut eller utföra service påå det ej utbytbara Li‐po
olymer‐batteriet som m
måste återvinnas eller avyttras
separat från h
hushållsavfall i enlighett med lokala miljöförorrdningar.
อ :่
อ ล
ล อ 
อ ออ
คว
ล
อ
อ ญ อ
อ
ํ
อ ํ
ออ
ล
ค ว อ
อ ค
อ
ว ลอ
電池:取 外
い
ウ
ー電池 交換
交
修理
必 認定サービ プ バイ ー
に依頼
頼し
住 い 地域
域 環境法規制に従
家庭
別
別に サイク
処分
必
要 あ
.‫ا ﺑ ﺔ ا ﻣ ﺔ‬
‫ل ن ا ﻧ ﺎ ﺎت ا ﻣﻧز ﺔ و ًﺎ وا‬
‫أو ا ﺗﺧ ص ﻣﻧﻬﺎ ﺑﻣ زل‬
‫ آﻣﺎ ﺟب إ ﺎدة ﺗدو رهﺎ و‬،‫ﺗﺟﻧب اﺳﺗﺑدال ﺑطﺎر ﺔ ا ﺛ وم ﺑو ﻣر ا ﺛﺎﺑﺗﺔ أو ﺻ ﺎﻧﺗﻬﺎ إ ﺑﻣ ر ﺔ ﻣ ددم ﺧدﻣﺔ ﻣ ﺗﻣد‬
‫ب‬
Avoid
Hearingg Damage:
To prevent posssible hearing damage, do not listen at high volume
levels for long periods.
Évitez les dommages auditifss : Pour éviter les domm
mages auditifs potentieels, évitez d'écouter à des
d volumes élevés peendant des périodes prrolongées.
Prevenzzione dei danni all'udiito: per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare
audio a volum
mi elevati per periodi p
prolungati.
Vermeidung von Gehörschäd
den: Nicht über lange ZZeit auf hoher Lautstärke betätigen, um möglliche Gehörschäden zu
u vermeiden.
Evite daaños auditivos: Para evvitar posibles daños au
uditivos, no escuche so
onido a alto volumen durante mucho tiempo.
Gehoorrbeschadiging voorkom
men: Luister niet met een
e hoog volume gedu
urende lange perioden om mogelijke gehoorb
beschadiging te voorko
omen.
И е те
уше я лу .Во
е
е о о оо
у е
л
лу
е п о лу
те
т ед ‐д
е
ок у о е
о ко т те е е п од
дол тел о о е е .
Engelleme: Olası bir işitme hasarını engellemek için aygıtı uzun süre boyunca yüksek ses düzeyinde din
nlemeyin.
İşitme Hasarını
Evite le
esão auditiva: Para evittar possíveis danos aud
ditivos, não ouça em volume muito elevado por
p longos períodos.
Menceggah Kerusakan Penden
ngaran: Agar pendengaaran tidak rusak, jangaan dengarkan suara pad
da volume tinggi dalam
m waktu lama.
П едп
е от у е д е
лу : д е
е е е е ту л о у е д е
лу , е лу
те п
ок
ук п од
д л е е п од л тел пе од от е е.
Zabráně
ění poškození sluchu: V zájmu prevence možžného poškození sluchu se vyvarujte dlouhod
dobému hlasitému posslechu.
Undgå høreskader: Undgå eventuelle høreskader veed at lade være med at lytte med høje lydstyyrkeniveauer over længgere perioder.
Α οφύγε ε η β άβη σ η α οή: Για η
ό η η ιθα ής β άβης σ η α οή, η
ίθ σ σ ο ύ
α ή έ αση
η ήχο ια
ά ς χ ο ι ές
ιό ο ς.
Vältige kuulmiskahjustusi: Väältimaks kõrvakuulmisee võimalikku kahjustam
mist, ärge kuulake tugeevat heli pika aja jooksu
ul.
Suojaa kuuloasi: Älä koskaan kuuntele suurella ääneenvoimakkuudella pitkkään yhtäjaksoisesti, jo
otta kuulosi ei vahingoittuisi.
Izbjegnite oštećenje sluha: Kaako biste spriječili mogguće oštećenje sluha, ne
n slušajte zvuk preduggo na visokoj razini glassnoće.
A hallásskárosodás megelőzésse:Az esetleges halláskárosodás megelőzése érdekében ne használjjon huzamosabb ideig magas hangerőt.
Išvenkitte klausos sutrikimų: kad
k išvengtumėte galim
mų klausos sutrikimų, neklausykite
garsiai ir ilgai.
Dzirdess bojājumu novēršana:: lai novērstu iespējam
mus dzirdes bojājumus, izvairieties no ilgstošas klausīšanās augstā skkaļuma līmenī.
Unikać uszkodzenia słuchu: Aby
A zapobiec możliwem
mu uszkodzeniu narząd
du słuchu, nie należy słłuchać dźwięków przy wysokim
poziomie głośśności.
Evită prrobleme de auz: Pentrru a preveni posibilele probleme auditive, nu asculta pentru perioad
de lungi de timp la volu
um ridicat.
Zabráňtte poškodeniu sluchu:: Aby ste zabránili možnému poškodeniu slucchu, nepočúvajte dlhod
dobo s nastavenou vysokou hlasitosťou.
Prepreččite poškodbo sluha: Preprečite
poškodbo sluha s tem, da ne poslu
ušate glasnih ravni zvokka preko daljših obdob
bij.
Undvik hörselskador: Förhind
dra möjlig hörselskada genom att inte lyssna på höga volymnivåer under
längre perioder.
กา ลก
ล ล่ งควา
า อกา ไ
: อ อ
คว
อ
อ
อ
วล
聴 防 に : 聴に
い うに
に
長時間大音量 聴
い
い
.‫ﺎت ﻣرﺗ ﺔ ﻣن ا ﺻوت‬
‫ﺗطل ا ﺳﻣ ﺑﻣﺳﺗو ت‬
، ‫ﻰ ا ﺳﻣ‬
‫ﺗﺟﻧب أي أﺿرار ﻣ ﺗﻣ ﺔ‬
.‫ﺗﺟﻧﻧب أﺿرار اﻟﺳﻣﻊ‬
‫ﻧﺑ‬
:‫اﻟﺑﺑطﺎر ﺔ‬
e
shock, firee, or burn if usingg an AC adapter other
than the on
ne provided with this device. Indoo
or use only and in
n dry
AC Power Ad
dapter:Risk of electric
locations. Device musst only be repaireed by a profession
nal.Do not open enclosure.The
adapter is rated forr use between 0˚C
C and 40˚C (32˚F and 104 ˚F).Conn
nect only to
perly wired and grounded
outlet.1
19V, 1.58A.
a prop
Bloc d'a
alimentation secteur : Toute utilisation d'un bloc d'alimentation seecteur autre que celui qui
q est fourni avec l'ap
ppareil risque de provoquer des chocs électriq
ques, incendies ou brû
ûlures. N'utilisez qu'à l'intérieur et
dans dees endroits secs.L'appaareil doit être réparé exxclusivement par un prrofessionnel.N'ouvrez pas
p le boîtier.Le bloc d'alimentation doit êtree utilisé entre 0 ˚C et 40 ˚C (32 ˚F et 104 ˚F).B
Branchez‐le uniquemen
nt à une prise
correcteement câblée et mise à la terre.19V, 1.58A.
Adattattore di alimentazione CA: se si usa un adattaatore CA diverso da quello fornito in dotazion
ne con il dispositivo, si corre il rischio di causaare scosse elettriche, incendi o ustioni. Utilizzare esclusivamente in
n ambienti
interni e asciutti.Il dispositivo deve essere riparato solo
da professionisti.N
Non aprire l'enclosure.L'adattatore è classificcato per l'uso con temp
perature comprese tra 0˚C e 40˚C.Collegarlo solo
a una presa che siia
correttaamente collegata e dottata di messa a terra.1
19V, 1.58A.
AC‐Adaapter Netzstromadapte
er: Es besteht das Risikko des Stromschlags od
der der Brand‐ oder Veerbrennungsgefahr, weenn ein anderer als derr im Lieferumfang des G
Geräts enthaltene Netzstromadapter eingeseetzt wird. Nur
zum Ein
nsatz in Gebäuden und in trockenen Umgebu
ungen.Das Gerät darf nur
n von einem befugten
n Techniker repariert werden.Gehäuse
nicht öffnen.Der Adapter istt zur Verwendung bei Temperaturen
zwische
en 0˚C und 40˚C
vorgeseehen (32˚F und 104 ˚F).Nur an eine ordnungssgemäß verkabelte und
d geerdete Steckdose anschließen.19V,
1.58A
A.
Adaptador de alimentación de
d CA: Riesgo de descarga eléctrica, incendio o quemaduras si se uttiliza un adaptador de CA distinto al suministtrado con este dispositivo. Solo uso en interio
ores y en lugares secoss.El dispositivo
solo debe ser reparado por un
n profesional.No abra la
l carcasa.El adaptador está diseñado para utilizarse a entre 0 ˚C y 40˚C (32 ˚F y 104 ˚F).C
Conectar solo a una tom
ma debidamente cableada y conectada a tierra.19 V, 1.58 A.
AC‐adapter voor stroom: Er bestaat
een risico op eeen elektrische schok, brand
of brandwonden
n als een andere AC‐adaapter wordt gebruikt dan
d de adapter die is geeleverd bij dit apparaaat. Adapter is alleen bedoeld voor
gebruikk binnenshuis en op dro
oge locaties.Apparaat mag alleen worden gerepareerd door een prrofessional.Open de beehuizing niet.De specifiicaties van de adapter gelden bij temperaturren tussen 0˚C en 40˚C.Sluit de
adapterr aan op een correct beekabeld en geaard stop
pcontact.19V, 1.58A.
лок п т
я пе е е о о ток .Оп
те по
е
лект
е к токо , о о
л о о п
пол
л о
лок п т
, отл
о о от то
о о, кото
од т ко плект по т к д
оо
у т о т .О п ед
е тол ко дл
пол о
ут по е е
у
у ло
. е о т у т о т дол е
пол т
тол ко п о е о ло . е отк
те ко пу .Ад пте п ед
е дл
пол о
п те пе ту
от 0˚C до 40˚C (32˚F
‐ 104 ˚F). одкл
те е о тол ко к п
л о п оед е о
е ле о о етке.19V, 1.58A.
AC Adaptörü/Güç Adaptörü: Aygıtla birlikte verilen AC adaptörünün dışında bir adaptörle kullan
nıldığında elektrik çarpması, yangın veya yanıık riski vardır. Yalnızca kapalı mekanlarda ve kuru yerlerde kullanın..Aygıt yalnızca
yetkili kişiler
tarafından onarıllmalıdır.Kasayı açmayın
n.Adaptör, 0˚C ile 40˚C
C (32˚F ile 104 ˚F) arasın
nda kullanılabilir.Yalnızzca elektrik bağlantısı düzgün
bir şekilde yapıılmış ve topraklanmış bir
b prize takın.19V, 1.58
8A.
Adaptador de alimentação de
e corrente alternada (CA): Há risco de choqu
ue elétrico, incêndio ou
u queimadura se for ussado um adaptador de CA diferente do que é fornecido junto com este
e dispositivo. Usar somente
em
ambien
nte fechado e em local seco.O dispositivo só pode
ser reparado por um profissional.Não abrir
o compartimento..O adaptador está classificado para uso entree 0˚C e 40˚C (32˚F e 104 ˚F).Conectar somentte a uma
tomadaa adequadamente instaalada e aterrada.19V, 1.58A.
Adapto
or AC Adaptor Daya: Riisiko sengatan listrik, kkebakaran, atau luka baakar mungkin terjadi jika menggunakan adap
ptor AC selain yang diseediakan dengan peranggkat ini. Gunakan hanyya di dalam ruangan daan di lokasi
yang keering.Perangkat hanya boleh diperbaiki oleh teknisi
ahli.Jangan bukka enklosur.Adaptor diu
ukur untuk penggunaan dengan suhu antara 0˚C dan 40˚C (32˚F dan 104˚F).Sambungkan hanya ke stopkontak berkabel
dan
telah diiarde dengan benar.19
9V, 1.58A.
д пте
е
е п о е л ток:
е т у
к от токо уд
д , по
л
е, ко е пол
д пте
е п о е л ток, ко
о то е
л е от то
о , п едо т е у т о т ото. Д
е по
ол
о
к то
о у по е е
. т о т ото т
д
де е о т
о
о от пе
л т. е от
те ко пу .Ад пте т е п ед
е
упот е п те пе ту
е ду
д 0˚C 40˚C
(32˚F 104 ˚F).
те
ок
е е ко т кт п
л о
ек
е т .19V, 1.58A.
Síťový adaptér:
Při používání jiného síťového adaptééru než toho, který byll dodán s tímto zařízen
ním, hrozí nebezpečí úrrazu elektrickým proud
dem, požáru nebo popáálenin. Používejte pouze v interiéru a v suché
ém
prostředí.Zařízení smí opravovvat pouze odborník.Neeotvírejte kryt.Adaptérr je dimenzován k použžití při teplotách od 0 ˚C do 40 ˚C (od 32 ˚F do
o 104 ˚F).Připojujte pou
uze k řádně zapojené a uzemněné zásuvce.19
9 V, 1.58 A.
AC‐strø
ømadapter: Risiko for elektrisk
stød, ild eller brand, hvis en anden AC‐adapter
end den levverede bruges med enheden.Kun indendørs brug og på tørre stedeer.Enhed må kun repareres af en fagmand.Åb
bn ikke
dækslett.Adapteren kan anven
ndes mellem 0˚ C og 40
0˚ C (32˚ F og 104˚ F).Tiilslut kun til en korrektt kabelført og jordet stiikkontakt.19V, 1.58A.
ύ α ος (AC) ιαφ
Π οσα ογέας ε α ασσό ε ο εύ α ος (AC): ά χ ι ί
ος η
ο η ίας,
α ιάςς ή
αύ α ος, ά χ ησι ο οι ί
οσα ο έα α ασσό ο
φο ι ό α ό α ό ο α έχ αι
η α ούσα σ σ ή. Μό
ό ο ια χ ήση σ σω ι ό χώ ο αι σ σ
ές ο οθ σί ς.Η ισ ή ης σ σ ής έ ι α ί αι ό ο α ό α
α ία.Μ
Μη α οί
ο
ίβ η α. ο ύ ος ω ο ο ασ ι ώ
ι ώ ης θ ο ασίας ι ο ίας ο
οσα ο έα ί αι 0 ˚C έως 40 ˚C (32 ˚F έως 104 ˚F).
έσ ο
οσα ο έα ό ο σ
ία
α ά η η α ω ίωση αι ίωση.19 V, 1..58 A.
Vaheldu
uvvoolu toiteadapter:: esineb elektrilöögi, tu
ulekahju või põletuse oht,
o kui vahelduvvoolu adapterina ei kasutataa seadmega kaasnenud
d adapterit. Kasutamiseeks ainult siseruumides ja kuivas kohas.Seadme
remonttimine tuleb jätta profeessionaalse teenusepakkkuja ülesandeks.Mittee avada korpust.Adaptter on mõeldud kasutamiseks temperatuurivaahemikus 0˚C kuni 40˚C
C (32˚F kuni 104˚F).Ühendada ainult maandaatud ja
nõuetekohase juhtmestikuga toitepistikupesasse.199V, 1.58A.
Verkkolaite: Muun kuin tämän laitteen mukana toim
mitetun verkkolaitteen
n käyttäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulip
palon tai palovammojen vaaran. Tarkoitettu kkäyttöön ainoastaan sisätiloissa ja kuivassa
ympärisstössä.Ainoastaan valtuutetut huoltoteknikott saavat korjata laitetta.Älä avaa laitteen koteloa.Sovitin on tarkoitettu käytettäväksi läm
mpötilassa 0 ˚C...40 ˚C (332 ˚F...104 ˚F).Kytke see ainoastaan maadoitettuun
pistorassiaan.19V, 1.58A.
Adapte
er izmjeničnog napajan
nja: Ako se koristi adap
pter izmjeničnog napajaanja koji nije isporučen
n s ovim uređajem, posstoji opasnost od elekttričnog udara, požara ili opeklina. Samo za up
potrebu u zatvorenom prostoru i na
suhim mjestima.Uređaj
smije popravljati samo profeesionalno osoblje.Ne otvarajte
kućište.Adaptter je predviđen za rad
d na temperaturama izm
među 0 °C i 40 °C (32 °F i 104 °F).Priključite samo u propisno ožičen
nu i uzemljenu
utičnicu
u.19V, 1.58A.
Hálózatti adapter:A készülékhez adott hálózati adaptertől eltérő típusú adapter használata áram
mütést, tüzet vagy égésii sérülést okozhat.Csakk beltérben, száraz helyyen szabad használni.A
A készülék javítását csaak hozzáértő
szakember végezheti.Ne nyisssa fel a burkolatot.Az aadaptert 0˚C és 40˚C (32˚F és 104˚F) közötti használatra
tervezték.C
Csak megfelelően vezettékezett és földelt aljzaathoz szabad csatlakoztatni.19V, 1.58A.
Kintamosios srovės adapteriss: jeigu naudojate kitą, ne prie šio įrenginio pridėtą
kintamosios sro
ovės adapterį, kyla elekktros šoko, gaisro ar nu
usideginimų pavojus. N
Namuose naudokite tik sausose vietose.чrengiinį taisyti turi
tik speccialistas.Neatidarykite priedų.Adapteris
skirtaas naudoti temperatūro
oje nuo 0 ˚C iki 40 ˚C (n
nuo 32 ˚F iki 104 ˚F).Prrijunkite tik prie tinkam
mai prijungto ir įžeminto kištukinio lizdo.19V, 1.58A.
Maiņstrrāvas adapters: ar šo ierīci lietojot citu adaptteru, nevis pievienoto, pastāv elektrošoka, uzzliesmojuma vai apdeggumu risks. Lietot tikai iekštelpās un sausās vvietās.Ierīci labot drīkstt tikai speciālists.Neatvveriet tās
korpusu
u.Adaptera nominālā liietošanas temperatūraa irno 0˚C līdz 40˚C (no 32˚F līdz 104 ˚F).Pievie
enojiet tikai pareizas elektroinstalācijas un ieezemējuma kontaktligzdai.19V, 1.58A.
Zasilaczz sieciowy: Ryzyko porażenia prądem elektryycznym, pożaru lub pop
parzenia, w przypadku stosowania zasilacza innego niż dostarczonyy z urządzeniem. Do użyytku wyłącznie wewnąątrz pomieszczeń i w su
uchych
miejscaach.Urządzenie może naprawiać wyłącznie sp
pecjalista.Nie otwierać obudowy.Znamionowyy zakres temperatur prracy zasilacza wynosi od
o 0°C do 40°C (32˚F do
o 104 ˚F).Podłączać wyyłącznie do gniazda z odpowiednim
okablow
waniem i uziemieniem.19V, 1.58A.
Adapto
orul de alimentare: Exisstă riscul unui șoc elecctric, foc sau arsuri dacă se utilizează un alt ad
daptor față de cel livrat împreună cu acest diispozitiv. Pentru utilizaare doar la interior și în
n locații uscate.Dispozittivul trebuie
reparatt doar de către profesio
oniști.Nu desfaceți sigiliile.Adaptorul este făccut pentru a funcționa între
î
0˚C și 40˚C (32˚F și 104 ˚F).Conectează doar la o priză cu împăământare și bine izolată.19V, 1.58A.
Adapté
ér striedavého prúdu:A
Ak budete s týmto zariaadením používať iný ne
ež dodaný adaptér strieedavého prúdu, hrozí riziko
zasiahnutia elekttrickým prúdom, požiaru alebo popálenia. Po
oužívajte len v interiéri av suchom
prostredí.Zariadenie smie oprravovať len odborník.K
Kryt neotvárajte.Menovvitá hodnota teplôt na používanie adaptéra jee v rozsahu 0 ˚C až 40 ˚C
˚ (32 ˚F až 104 ˚F).Prip
pájajte len k správne nainštalovanej
a uzemn
nenej
zásuvkee.19V, 1.58A.
Napajalnik na izmenični tok: Nevarnost električnega udara, požara ali ope
eklin, če namesto napaajalnika na izmenični to
ok, ki je prišel s to naprravo, uporabljate kakšeen drug napajalnik na izmenični tok. Samo zaa uporabo v
suhih prostorih.Napravo sme popravljati samo strokkovno usposobljeno ossebje.Ne odprite ohišjaa.Vmesnik je potrjen zaa uporabo med 0˚C in 40˚C
(32˚F in 104 ˚F).Prriključite samo na prim
merno povezano in ozem
mljeno
vtičnico
o.19V, 1.58A.
Nätadapter: Risk för elchock, brand eller brännskad
da vid användning av an
nnan nätadapter än deen som tillhandahålls m
med denna enhet. Endaast inomhusanvändnin
ng och på torra platser..Enheten får endast repareras av
yrkesman.Öppna inte höljet.A
Adaptern är märkt för användning
mellan 0 ˚C
C och 40 ˚C (32 ˚F och 104 ˚F).Anslut endast till
t jordat vägguttag meed korrekt ledningsdraagning.19V, 1.58A.
電源ア
ア プ ー:機器に付
付属
AC ア プ ー以外
AC ア プ ー 使用
修理 必 専門業者
行わ
エンク ー
ー 開
い
コンセン
に接続し
い 19V, 1.58A
感電 火災 や
危険 あ
い ア プ ー 使用温度範
室内
00˚C
使用
に
に限
40˚C (32˚FF
湿気
い場
場所 使用し
104 ˚F)
正し 配線
い
アー
ア
機器
取
のTemperature
e:This device is inntended for use in ambient tempeeratures betweenn 0˚C and 40˚C (332˚F and 104˚F).AAvoid using or storing next to heatt sources, in
directt sunlight, or outsside the intended
d temperature ranges.
Tempérrature : Cet appareil esst prévu pour être utilisé à une température ambiante située entree 0˚C et 40 ˚C ( 32˚F et 104 ˚F).Évitez de l'utilisser ou de l'entreposer à proximité de sources de chaleur, à la lumièère directe du
soleil ou
u hors de la plage de teempératures prévue.
Temperratura: questo disposittivo è destinato all'uso
o con temperature amb
biente comprese tra 0˚C e 40˚C.Evitare di utilizzare o conservare il dispositivo
accanto a fo
onti di calore, sotto la luce diretta del sole o in ambienti con
temperrature esterne all'intervvallo delle temperature previste.
Temperratur: Dieses Gerät ist zur Verwendung bei Umgebungstemperatur
ren zwischen0˚C und 40
0˚C vorgesehen (32˚F und
u 104˚F).Vermeiden Sie die Verwendung o
oder Lagerung in der Nähe von Heizquellen, in direkter
Sonnen
nbestrahlung oder in Umgebungen mit Temperaturen außerhalb deer vorgesehenen Werte
e.
Temperratura: Este dispositivo
o está diseñado para utilizarse a una temperaatura ambiente de entre 0˚C y 40 ˚C ( 32 ˚F y 104 ˚F).Evite utilizarlo
o o guardarlo cerca de fuentes
de calor, a la lu
uz solar directa o fueraa del intervalo
de temp
peratura previsto.
Temperratuur: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaaturen tussen0˚C en 40
0˚C.Vermijd gebruik of opslag dicht bij warmttebronnen, in direct zo
onlicht of buiten de gesschikte temperatuurbeereiken.
Те пе ту . т о т о п ед
е о дл
п
пол
о
п ок у
те пе ту
от0˚C до 40˚C (32˚FF ‐ 104˚F).
е те пол о
л
е
у т о т
до
то
к
т
тепл
о л т де т
п
о е
ол
лу е л
п едел
ук
о о д п о те пее ту .
Sıcaklıkk: Bu aygıt, 0˚C ile 40˚C
C (32˚F ile 104˚F) arasın
ndaki ortam sıcaklıklarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır.Isı kaynaklarının yakınında, do
oğrudan güneş ışığı alan yerlerde veya belirtilen sıcaklık aralıklarının
n dışında
kullanm
maktan kaçının.
Temperratura: Este dispositivo
o destina‐se ao usoem temperatura ambiente entre0˚C e 40˚C (32˚F e 104 ˚F).Não deve ser usado ou armazenaado próximo a fontes de calor, tais como luz direta
do sol, ou fora das
d faixas de
temperratura designadas.
Suhu: Perangkat
ini ditujukan untuk penggunaan deengan suhu ruang antara0˚C dan 40˚C (32˚F dan
d 104˚F).Jangan gunaakan atau simpan di deekat unit penghasil pan
nas, di tempat yang terrkena sinar matahari laangsung, atau
di luar kisaran
suhu yang dimaaksud.
Те пе ту : о у т о т о е п ед
е о упот е п
т
те пе ту
е ду
д 0˚C 40˚C (32˚F 1104 ˚F).
те упо
от е
л
е л о т до то
топл
, п к
л
е
етл
л
по о е те те пе ту
д п о .
Teplotaa: Toto zařízení je určen
no k použití při okolní tteplotě od 0 ˚C do 40 ˚C
˚ (od 32 ˚F do 104 ˚F)..Zařízení nepoužívejte ani neskladujte v blízkosti zdrojů tepla, na přřímém slunečním světle nebo při teplotách mimo
určené
rozmezíí.
Temperratur: Denne enhed skkal bruges i en omgiven
nde temperatur på mellem 0˚ C og 40˚ C (32˚ F og 104˚ F).Undgå at bruge eller stille den ved
v siden af varmekildeer, i direkte sollys ellerr uden for de påtænktee
temperraturintervaller.
ε ο ασία: Α ή η σ σ ή οο ί αι ια χ ήση
ή σ θ
ο ασί ς
ιβά ο ος
α ύ 0 ˚C αι 40 ˚C (32 ˚F αι 104 ˚F). Α οφ ύ
η χ ήση ή η α οθ
θή ση ί α σ η ές θ
ό η ας, σ ο ά σο η ια ό
φως ή σ θ
ο ασί ς
όςς ο ύ ο ς ω ο ο ασ ι ώ ι ώ
ι ο ίας ο .
Temperratuur: see seade on mõeldud
kasutamiseks ümbritseva keskkonnaa temperatuurivahemikus 0˚C kuni 40˚C (32˚FF kuni 104˚F).Vältige kaasutamist või säilitamisst soojusallikate lähedal, otsese päikesevalgu
use käes või
väljaspo
ool ettenähtud temperratuurivahemikke.
0 ˚C...40 ˚C (32 ˚F...104 ˚F).Älä käytä tai säilyytä sitä lämmönlähteiden läheisyydessä, suorrassa auringonpaisteesssa tai ilmoitetun lämpötila‐alueen
Lämpöttila: Tämä laite on tarkkoitettu käytettäväksi ympäristölämpötilassa
ulkopuo
olella.
Temperratura: Ovaj uređaj pre
edviđen je za rad na teemperaturama okoline između 0 °C i 40 °C (32
2 °F i 104 °F).Izbjegavajjte upotrebu i skladišteenje pokraj izvora topline, na izravnom sunče
evom svjetlu ili izvan raaspona
predviđ
đene temperature.
Hőmérsséklet: A készüléket 0˚C és 40˚C (32˚F és 104˚˚F) közötti hőmérsékleet‐tartományon belüli használatra
tervezték.N
Ne használja, illetve nee tartsa a készüléket hő
őforrás közelében, közvvetlen napfényen vagyy a megadott
tartomáányon kívüli hőmérsékkleten.
Temperratūra: šis įrenginys skirtas naudoti aplinkos temperatūroje nuo 0 ˚C
˚ iki 40 ˚C (nuo 32 ˚F ikki 104 ˚F).Nenaudokitee ar nelaikykite šalia kaarščio šaltinių, tiesiogin
nėje saulės šviesoje ar už
u numatytų temperattūrų ribų.
Temperratūra: ierīce paredzētta lietošanai vides temp
peratūrā no 0˚C līdz 40
0˚C (no 32˚F līdz 104˚F)).Neglabājiet siltuma avvotu tuvumā, tiešā sau
ulesgaismā vai ārpus paaredzētā temperatūrass diapazona.
Temperratura: To urządzenie jest
j przeznaczone do p
pracy w temperaturze otoczenia
od 0˚C do 40
0˚C (32˚F do 104 ˚F).Niee należy używać ani prrzechowywać go w pob
bliżu źródeł ciepła, w bezpośrednim świetle słonecznym ani
w temp
peraturze przekraczająccej znamionowy zakress temperatur pracy.
Temperratura: Acest dispozitivv este creat pentru a fi utilizat în temperaturi ambientale între 0˚C și 40˚C (32˚F și 104˚F).Evită utilizarea sau sto
ocarea în zona surselorr de căldură, în lumină directă a soarelui sau în
î afara
temperraturilor de utilizare.
Teplotaa: Toto zariadenie je urrčené na používanie v prostredí
s okolitou tep
plotou v rozsahu 0 ˚C až
a 40 ˚C (32˚ F až 104 ˚FF).Vyhnite sa používaniu alebo skladovaniu b
blízko zdrojov tepla, na priamom slnku alebo v prostredí,
kde je teplota
mimo stanoven
ného rozsahu teplôt.
Temperratura: Ta naprava je namenjena
za uporabo
o pri temperaturi okolicce med 0˚C in 40˚C (32˚F in 104˚F).Naprave ne
n uporabljajte oz. ne hranite
poleg toplotnih
h virov, izpostavljeno neposredni sončni svetlobi ali izven
predpissanih temperaturnih ob
bmočij.
Temperratur: Denna enhet är avsedd för användningg i omgivningstemperaatur mellan 0 ˚C och 40
0 ˚C (32 ˚F och 104 ˚F).U
Undvik användning elleer förvaring i närheten av värmekällor, i direkkt solljus eller utanför avsett
temperraturintervall.
温度:
機器
周
温
温度 0˚C
40˚C
(32˚F
1044˚F
使用
意
し
い
熱源
近
直射日光下
意
温度範
外
使用
保存
避
の
い の
のMedical:This device
may interffere with the opeeration of some pacemakers,
hearring aids or otherr medical devicess. To reduce the risk,
maintain a seeparation
distan
nce of 20cm (8 inches) between th
he device and thee medical device.. Refer to the medical device for additional
informaation.
Médicaal : Il est possible que cet appareil affecte le fonctionnement de cerrtains stimulateurs card
diaques, appareils auditifs ou autres instruments médicaux. Pour rééduire les risques, maintenez une distance de séparation de
20 cm (8 pouces) entre l'appaareil et l'instrument méédical. Reportez‐vous à la documentation de l'instrument médical pour
davantage d'inforrmations.
Settore
e medico: questo dispo
ositivo può interferire con
c il funzionamento di
d alcuni pacemaker, ap
pparecchi acustici o alttri dispositivi medici. Peer ridurre il rischio, maantenere il dispositivo a una distanza di 20 cm
m dal
disposittivo medico. Per ulterio
ori informazioni fare riferimento al dispositivvo medico.
Gesund
dheitswesen: Das Geräät kann Interferenzen im
m Betrieb von bestimm
mten Herzschrittmacheern, Hörgeräten oder aanderen medizinischen
n Geräten verursachen. Zur Risikominderung sollte ein Abstand von
n 20 cm (8 Zoll)
zwischeen dem Gerät und dem
m medizinischen Gerät eingehalten werden.W
Weitere Informationen können Sie den Anleitungen zum medizinischen Gerät entnehmen.
Dispositivos médicos: Este disspositivo puede interfeerir en el funcionamien
nto de algunos marcap
pasos, audífonos y otro
os dispositivos médicoss. Para reducir este riessgo, mantenga una distancia de 20 cm (8 pulgadas) entre el
disposittivo y el dispositivo méédico. Consulte el dispo
ositivo médico para máás información.
Medisch: Dit apparaat kan intterfereren met de werking van sommige paceemakers, hoorapparaten of andere medischee apparaten. Zorg dat er
e altijd een afstand vaan 20 cm is tussen het apparaat en het medissche apparaat,
om het risico te verminderen.. Raadpleeg de documeentatie bij het medisch
he apparaat voor meerr informatie.
л я е
до о ье.Это у т о т о о ет ок
т л
е
оту екото
к д о т ул то о , лу о
пп то л д у
ед
к у т о т .Что у е
т
к т ко о л
о
те
л ое
то
е, кото ое о т л ет 20 .(8 д
о ) е ду д
ед
к у т о т о .Допол тел у
о о
т те
е ко оп
ед
д
ко о
о
у т о т .
Tıp: Bu aygıt bazı kalp pilleriniin, işitme cihazlarının veya
diğer tıbbi cihazların çalışmasını etkileyeebilir. Riski azaltmak içiin bu aygıt ile tıbbi ayggıt arasında 20 cm (8 inç) mesafe olmasına özzen gösterin. Ek bilgi içiin tıbbi aygıtın
belgelerine bakın
o de alguns marca‐passsos, aparelhos auditivo
Médico
o: Este dispositivo podee interferir na operação
os ou outros dispositivvos médicos. Para redu
uzir o risco, mantenha uma
distância de 20 cm
m (8 polegadas) entre o dispositivo e
o equip
pamento médico.Consu
ulte as instruções do diispositivo médico paraa obter informações ad
dicionais.
Medis: Perangkat ini dapat mengganggu pengoperaasian alat pacu jantungg tertentu, alat bantu dengar,
atau perangkatt medis lainnya. Untuk mengurangi risiko, buat jarak pemisah sejau
uh 20 cm (8 inci) antaraa perangkat ini
dan perrangkat medis.Untuk in
nformasi lebih lanjut, baca
petunjuk tentang perangkat medis terseebut.
Мед
к
о
я: о у т о т о о е д
у
от т
ко пе
е к
, лу о
п т л д у
л
к , подд
д
те от то
е от 20 cm
ед
к у т о т . д е
ед
е ду у т о т ото
кото у т о т о..В те ед
кото
о у т о т о доп л тел
о
Lékařskká zařízení: Toto zařízeení může narušovat fun
nkci některých kardiosttimulátorů, naslouchad
del a dalších lékařských
h přístrojů. V zájmu sníížení rizika udržujte meezi tímto zařízením a léékařskými přístroji minimální
vzdálen
nost 20 cm (8 palců).Daalší informace naleznette v dokumentaci k přísslušnému lékařskému zařízení.
Lægeliggt: Denne enhed kan påvirke pacemakere, hø
øreapparater eller andrre medicinske enhederr. For at reducere risiko
oen skal du holde en afstand på 20 cm (8 tom
mmer) mellem enheden og medicinske enhed
der. Der
henvisees til den medicinske en
nhed for at få yderligere oplysninger.
α ι ές η οφο ίες: Α ή η σ σ ή ο ί α ο α έσ ι α βο ή σ η ι ο ία ο ισ
σ έ ω βη α ο ο ώ , α ο σ ι ώ βα η οΐα
ας ή ά ω ια ο χ ο ο ι ώ
οϊό ω . Για
Γ
α ιώσ
ο ί
ο,
φ ο ίσ
σ
α ά χ ι α όσ αση
α 20 α οσ ώ (8 ι σώ ) α ά σα σ η σ σ ή αι σ ο ια ο χ ο ο ι ό οϊό .Α α έ σ ο ια ο χ ο ο ι ό οϊό ια όσθ ς η οφο ί ς.
Meditsiiiniline: see seade võib
b häirida teatud südam
mestimulaatorite, kuuld
deaparaatide või medittsiiniseadmete tööd. Ohu
O vähendamiseks jätke seadme ja meditsiin
niseadme eraldus kaugguseks 20cm (8 tolli). Liisateavet leiate
meditsiiniseadmelt.
Lääketieteellinen huomautuss: Tämä laite voi aiheutttaa häiriöitä joidenkin
n sydämentahdistimien
n, kuulolaitteiden tai m
muiden lääketieteellisteen laitteiden toimintaan. Voit vähentää tätä vaaraa
pitämällä laitteeen vähintään
20 cm:n
n (8 tuuman) etäisyydeellä lääketieteellisistä laaitteista. Katso lisätieto
oja lääketieteellisen laitteen ohjeista.
Medicin
nska oprema: Ovaj ureeđaj može ometati rad nekih srčanih simulato
ora, slušnih pomagala ili ostalih medicinskih uređaja.
Rizik se smanjjuje ako održavate udaaljenost od najmanje 20 cm (8 inča) između uređaja
medicin
nskog uređaja. Proučitee medicinske uređaje za
z više informacija.
Egészsé
égügyi kockázatok: A készülék
zavarhatja egyyes pacemakerek, halló
ókészülékek vagy más gyógyászati
eszközök működését.E
kockázat mérséklése érdekében
n tartson legalább 20 cm
c (8 hüvelyk) távolsággot a készülék
és a gyó
ógyászati eszköz közöttt.További információérrt olvassa el a gyógyászzati eszköz leírását.
Medicin
niniai įrenginiai: šis įreenginys gali trukdyti kai kurių širdies stimuliattorių, klausos aparatų ar kitų medicininių prieetaisų funkcionavimui.. Kad sumažintumėte ššią riziką, išlaikykite 20 cm (8 colių) atstumą tarp šio
įrenginiio ir medicinos prietaisso.Norėdami gauti papildomos informacijos žiūrėkite
ž
medicinos prietaiso instrukciją.
Medicīn
nas ierīces: šī ierīce var traucēt noteiktu elekktrokardiostimulatoru, dzirdes aparātu vai cittu medicīnas ierīču darbību. Lai mazinātu riskku, starp šo ierīci un meedicīnas ierīci uzturiet 20 cm (8 collu) atstatu
umu. Lai
uzzinātu
u vairāk, skatiet konkrēētās medicīnas ierīces informāciju.
Urządze
enia medyczne: To urzządzenie może zakłócać pracę niektórych rozruszników serca, aparaatów słuchowych i innyych urządzeń medycznych. W celu ograniczen
nia ryzyka należy zacho
ować odległość 20 cm (8 cali) między
tym urzządzeniem a stosowanyym urządzeniem medyycznym. Dodatkowe infformacje można znaleźźć w dokumentacji urządzenia medycznego.
Medicaal: Acest dispozitiv ar putea interfera cu funcțționalitatea unor anum
mite stimulatoare cardiace, aparate auditive și
ș alte dispozitive medicale. Pentru a reduce rriscul, păstrează o distanță de 20cm (8 inchi) între acest
dispozittiv și cel medical. Studiiază dispozitivul medical pentru informații ad
diționale.
Lekárskke zariadenia: Toto zarriadenie môže rušiť preevádzku niektorých karrdiostimulátorov, načúvacích pomôcok a inýcch lekárskych zariadeníí. V záujme zníženia rizzika udržujte medzi tým
mto zariadením a lekárskymi
prístrojmi minimálnu vzdialen
nosť 20 cm (8 palcov). жalšie
ж
informácie nájdeete na lekárskom zariaadení.
Medicin
nske naprave: Ta naprava lahko vpliva na delovanje nekaterih srčnih spodbujevalnikov, slušnih aparatov ali dru
ugih medicinskih naprav. Za zmanjšanje nevarrnosti vzdržujte razdaljjo vsaj 20 cm (8 palcevv) med to
napravo
o in medicinsko napravvo.Za dodatne informaacije glejte medicinsko napravo.
Medicin
nskt: Denna enhet kan
n orsaka störning i driftten av vissa pacemakraar, hörapparater och an
ndra medicinska anord
dningar. Minska risken genom att upprätthållla ett separationsavståånd på 20 cm (8 tum) mellan
enheten
och den
n medicinska anordningen.Hänvisa till den medicinska anordningen
n för ytterligare inform
mation.
า กา
า พท : อ
 อ
ว
ํ
อ ค อ
ว
ค อ ว
ออ

อ

อล คว
อ

อ


20
. (8 ว)
ค อ
อ

 ํ
อ ล
の
医療機
機器:
機器
ペー
ーカー 補聴
聴器そ 他 医療機器
器 操作 妨
可能
能性 あ
ク 減
に
機器 医療機
機器 距
20cm (8
8 イン )
し
い 詳細
に い
医療機器 説明書
説
参照し
い
‫ ﺳم‬20
2 ‫ل ن‬
‫ ﺑﺎ د ﺑ ن ا ﺟﻬﺎز وﺑ ن ا ﺟﻬﺎز ا طﺑ ﺑﻣﺎ‬،‫د ﻣن ا ﺗﻣﺎل دوث ذ ك‬
.‫طﺑ ﺔ‬
‫ر ذ ك ﻣن اﻷﺟﻬزة ا ﺑ‬
‫ﺳﺎ دات ا ﺳﻣ أو‬
‫ﻣﻣل ﺑ ض أﺟﻬزة ﺗﻧظ م ﻧﺑﺿﺎت ا ب أو ﻣﺳ‬
.‫ﺻول ﻰ ﻣز ٍد ﻣن ا ﻣ وﻣﺎت‬
‫ﺧل هذا ا ﺟﻬﺎز ﻣ‬
‫ د ﺗداﺧ‬: ‫طﺑ‬
‫ راﺟ ا ﺟﻬﺎز ا طﺑ‬.(‫ ﺑوﺻﺔ‬8)
d
componen
nts or enclosure may
m violate regullatory compliancee requirements and
a may induce safety
のModify: Modification of the wireless solution, device
hazards.
Modifie
er :Toute modification de la solution sans fil, des composants de l'aappareil ou du boîtier peut
contrevenir à la rééglementation et préseenter des risques d'acccident.
Modificca: la modifica della soluzione wireless, dei co
omponenti o dell'enclo
osure del dispositivo può causare la violazion
ne dei requisiti di confo
ormità con le normativve e creare pericoli per la sicurezza.
Ändern
n: Eine Änderung der Wireless‐Lösung,
der Geerätekomponenten oder des Gehäuses kann gegen die Compliancee‐Vorschriften verstoßeen und eine Gefährdun
ng herbeiführen.
Modificcaciones: La modificación de la solución inaláámbrica, los componen
ntes del dispositivo o laa carcasa puede violar los requisitos de cump
plimiento de la normattiva y puede conllevar peligros para la segurid
dad.
Wijzige
en: Aanpassingen aan de
d draadloze oplossingg, componenten van heet apparaat of de behuizing kunnen leiden tot schending van de weettelijke conformiteitseeisen en kunnen gevaar veroorzaken.
т у о у е оп о т .
Мод
к
. од
к
е п о од о о е е
, ко по е то у т о т
л е о ко
к пу
о ет п
е т к
у е
о
т
т е о
Değişikklikler: Kablosuz iletişim
m çözümünde, aygıtın bileşenlerinde
veya kassasında yapılan değişikklikler, yasalara uygunlu
uk gerekliliklerini ihlal edebilir ve güvenlik rissklerine yol açabilir.
Modificcar: A modificação de uma
solução sem fio, ccomponentes ou comp
partimento do dispositiivo podem violar os req
quisitos de cumprimen
nto de normas e provocar perigos à segurançça.
Modifikkasi: Modifikasi solusi nirkabel,
komponen peerangkat, atau enklosu
ur dapat melanggar perrsyaratan kepatuhan p
peraturan dan menimbulkan bahaya keselamatan.
у
к
т
И ъ ш
е п о е :
ето п о е
е
ото е е е, ко по е т те у т о т ото л ко пу
о ед
от ет т е о
т
те доку е т
о ед
до едее по т
ко е по от о е е
е оп о тт .
Úpravyy: Úpravy bezdrátového
o řešení, součástí zařízeení nebo krytu zařízeníí mohou způsobit poru
ušení požadavků na dodržování právních před
dpisů a vyvolat bezpečnostní rizika.
Ændring: Ændring af den tråd
dløse løsning, enhedens komponenter eller dæksel kan være en ove
ertrædelse af overhold
delsesregler og kan medføre fare for sikkerheeden.
ση ης ασύ α ης ύση
ης, ω
α η ά ω ης σ σ ής ή ο
ιβ ή α ος ύ α αι α α ο έσ ι α αβία
αση ω
θ ισ ι ώ α αι ήσ ω ως ος ις ο οί ς σ
ο φώ αι η σ σ ή
Τ ο ο οίηση: Η ο ο οίησ
αι ύ α αι α ο α έσ ι ι ύ ο ς ασφα ίας.
Muudatused: võimalik, et traadita lahenduse, seadm
me komponentide või korpuse muutmine rikkub vastavusnõudeid jaa põhjustab turvalisuso
ohte.
Muuttaaminen: Langattoman ratkaisun, laitteen osieen tai sen kotelon muu
uttaminen voi loukata yhteensopivuusmääräy
yksiä ja saada aikaan tu
urvallisuusvaaroja.
Izmijen
ne: Izmjene na bežičnim
m sustavima, komponeentama uređaja ili kućišštu mogu se kositi sa zaahtjevima o sukladnosti s propisima i mogu uzrokovati
opasnosti zaa sigurnost.
Átalakíttás: A vezeték nélküli megoldás
vagy a készülék alkotóelemeinek vaagy burkolatának átalaakítása sértheti a hatóssági megfelelőségi köveetelményeket, és bizto
onsági kockázatokkal jáárhat.
Keitimaai: belaidžio ryšio, įrengginio komponentų ar p
priedų keitimas gali neaatitikti priežiūros reikalavimų ir gali sukelti paavojų saugumui.
Pārveid
došana: pārveidojot beezvadu risinājumu, ierīcces daļas vai korpusu, var
v tikt pārkāptas obliggātās saderības prasībaas, potenciāli izraisot drošības
briesmas.
Modyfikacja: Modyfikacja rozzwiązania bezprzewodo
owego, elementów urzządzenia lub obudowy może naruszyć wymoggi dotyczące zgodności z przepisami i spowod
dować zagrożenie bezp
pieczeństwa.
uțiilor wireless, compo
onentelor dispozitivului sau sigiliului ar putea deteriora cerințele dee securitate și ar putea provoca riscuri.
Modificcări: Modificări ale solu
Úpravyy: Úpravy bezdrôtového
o riešenia, súčastí zariaadenia alebo krytu môžžu mať za následok porušenie regulačných po
ožiadaviek na dodržiavvanie právnych predpissov a vyvolať bezpečno
ostné riziká.
Spreme
embe: Spremembe breezžičnega delovanja, sp
premembe komponentt naprave ali spremembe ohišja lahko pripeljeejo do kršenja predpisaanih zahtev in lahko po
ovzročijo nevarne razm
mere.
Modifie
era: Modifiering av den
n trådlösa lösningen, eenhetskomponenter elller hölje kan innebära överträdelser av krav på
p överensstämmelse och föranleda säkerheetsrisker.
改造:ワイ
.‫ﻰ ا ﺳ ﻣﺔ‬
よの
・ソ
ー
ョン
バイ ・コン ーネン
の
エンク
‫أﺧطﺎرا‬
‫ﻧﺷ‬
‫ﻣﺗط ﺑﺎت ا ﻣﺗﺛﺎل وأن ﺷ‬
‫ف ا ﺧﺎرﺟ أن ﺳﺑب اﻧﺗﻬﺎك ط‬
ً
ー
ー 改造
の
法規制へ
へ 準拠 要件に違反
反し
‫ﺷﺄن ﺗ د ل ا ل ا ﺳ آ أو ﻣآوﻧﺎت ا ﺟﻬﺎﺎز أو ا‬
‫ﻣن ﺷ‬
危害 与え 可能性
可
:‫اﻟﺗﻌد ل‬
Copyright® 2014
4
あ
Reggulatory C
Compliancce Informaation – T1
11B
FCC Declaration o
of Conformityy
This device
compliess with Part 15 of the FCC Ruless. Operation is subject to the fo
ollowing two co
nterference rece
eived, including interference tha
interfference, and (2)) this device must accept any in
ound to comply w
with the limits forr a Class B digital device, pursuant
This eequipment has beeen tested and fo
provid
ence in a residential installation. TThis equipment g
de reasonable protection against harmful interfere
not in
with the instructio
nce to radio comm
nstalled and used in accordance w
ons, may cause haarmful interferen
interfference will not occur
in a particullar installation. If this equipment does
cause harmful interference t
turnin
nce by one or mo
ng the equipmentt off and on, the user is encourageed to try to correect the interferen
orient or relocate the receiving anttenna.
• Reo
• Incrrease the separattion between the equipment and receiver.
nnect the equipment into an outleet on a circuit diffferent from that tto which the receeiver is connected
• Con
• Con
nsult the dealer or an experienced radio/TV techniccian for help.
to radio
o waves.
device meets the government’s reequirements for exposure
This d
d the emission lim
mits for exposuree to radio frequen
device is designed
d and manufactured not to exceed
This d
nal regulatory ageencies.
mission of the U.SS. Government, In
ndustry Canada, and other nation
Comm
pecific Absorption
n Rate, or SAR. Th
The exposure standard
d employs a unit of measurementt known as the Sp
ucted using stand
ositions accepted
d by the FCC with the device transmitting at its high
condu
dard operating po
Although the SAR is deetermined at the highest certified power level, the
e actual SAR level of the device wh
use the device is designed
becau
to operrate at multiple power levels so ass to use only the power required t
wireleess base station antenna,
the loweer the power outtput.
Whilee there may be differences betweeen the SAR levelss of various devices
and at various position
ns, they all meet the government requirement.
Equip
pment Authorization has been granted to this model with all reportted
with the FCC RF eexposure guidelin
SAR leevels evaluated as
a in compliance w
nes.
SAR in
nformation on this device is on filee with the FCC an
nd can be found under
the Display Grant section of www.fcc.ggov/oet/ea/fccid after searching th
he
FCC ID
D: ZW9‐T11B13.
Canaadian Departm
ment of Comm
munications C
Compliance Sttatement
This d
digital apparatus d
does not exceed the Class B limitss for radio noise emissions
from d
Deparrtment of Communications. This device complies with Industry Can
nada licence‐exe
this device may not caause interference, and (2) this devvice must accept aany interference,
Le pré
ésentappareilnum
meriquenémet paas de bruits radio
oélectriquesdépasssant les limitesa
Réglementsur le broullageradioélectriq
queédicté par le ministére
des Com
mmunications du
appliccables aux appareeils radio exemptts de licence. L’exxploitationestauto
orisée aux deux c
l’utilissateur de l’appareildoit accepter ttout brouillagerad
dioélectriquesubi, mêmesi le brouil
Japan
n VCCI Stateme
ent
CE mark.
o all the applica
able
Declarin
ng compliance to
or CE mark rela
ated questions:
pean Union (EU
U) directives. Fo
Europ
TD,
ufacture Co., LT
BYD Precision Manu
gang district,
No.1 Baoping Road Baolong industrial Park, Longg
nzhen, PR China
a 518116
Shen
+86-755-8988 8888
Tel: +
Taiw
wan battery re
ecycling:
Translation – pleaase recycle battteries
In the European Union
n, this symbol in
ndicates that th
his product inclu
your ressponsibility to h
hand it over to a designated co
ollection point f
cente
more information, pleaase contact you
ur local waste collection
Copyright®2014
4< BYD Precision M

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V4.4 (128-bit)
User Access                     : Print, Extract, Print high-res
Author                          : hafwen
Create Date                     : 2014:03:11 19:34:13+08:00
Modify Date                     : 2014:03:26 09:44:07-07:00
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows)
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2
Metadata Date                   : 2014:03:26 09:44:07-07:00
Format                          : application/pdf
Creator                         : hafwen
Title                           : Microsoft PowerPoint - T11B Quick Start_Version_20140307
Document ID                     : uuid:5eeb0cc7-87e8-4712-b455-9fe26209d95f
Instance ID                     : uuid:bd21ceea-f36a-4dd4-b4dd-2572d881b72f
Page Count                      : 6
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: ZW9-T11B13

Navigation menu