Bang and Olufsen a s BEOPLAYS3 Bluetooth Speaker User Manual User s manual

Bang & Olufsen a/s Bluetooth Speaker User s manual

Contents

Users Manual - 1 of 2

BeoPlayS3
www.beoplay.com1 x1-3 x1 x
3
410:12BluetoothBluetoothCHOOSEBeoPlay S3_XXXXXXXX~ 0:02ABEN AConnect to mains supply. Press and hold   for 2 seconds. BActivate Bluetooth on your device. Select BeoPlayS3 from the device list. When the indicator turns solid and you hear a sound prompt, pairing is completed. SE AAnslut produkten till elnätet. Håll   nedtryckt i 2 sekunder. BAktivera Bluetooth på din enhet. Välj BeoPlayS3 i listan över enheter. När indikatorn börjar lysa med fast sken och en ljudsignal hörs, är parkopplingen klar.  DA ATilslut strømforsyningen. Hold knappen   nede i 2sekunder. BAktiver Bluetooth på din enhed. Vælg BeoPlayS3 på listen over enheder. Når indikatoren lyser konstant, og du hører en lyd,  er Bluetooth-parringen gennemført. DE ANetzspannung anschließen. Halten Sie   zwei Sekunden gedrückt. BAktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät. Wählen Sie den BeoPlayS3 in der Geräteliste aus. Wenn die Anzeige durchgehend leuchtet und ein Ton erklingt, ist die Verbindung abgeschlossen. NL ASluit aan op de netvoeding. Houd   ingedrukt gedurende  2 seconden. BActiveer Bluetooth op uw apparaat. Selecteer de BeoPlayS3 in de apparaatlijst. Als de indicator blijft branden en u een geluidsprompt heeft gehoord, is de koppeling voltooid. FR AConnectez l’appareil à l’alimentation secteur. Maintenez   enfoncé pendant 2secondes. BActivez le Bluetooth sur votre appareil. Sélectionnez BeoPlayS3 dans la liste. Lorsque le témoin reste allumé et que vous entendez un signal sonore, l’appairage est terminé. ES AConecte el altavoz a la red eléctrica. Mantenga pulsado el botón   durante 2 segundos. BActive la interfaz Bluetooth en el dispositivo. Seleccione BeoPlayS3 en la lista. El emparejamiento se habrá completado cuando el indicador luminoso permanezca iluminado y el altavoz emita una confirmación acústica. IT   ACollegare all’alimentazione elettrica. Premere senza  rilasciare   per 2 secondi. BAttivare Bluetooth sul proprio dispositivo. Selezionare BeoPlay S3 dall’elenco dei dispositivi. Quando la spia si illumina costantemente e si sente un segnale acustico, l’abbinamento è completato. Bluetooth® pairing
5PT ALigue à eletricidade. Prima   durante dois segundos. BActive Bluetooth no seu dispositivo. Selecione BeoPlayS3 na lista de dispositivos. Quando o indicador acende de forma permanente e se ouve um sinal acústico, significa que o emparelhamento está concluído. RU  $ªÉ¿ÅÆÙÒÃÍÀÅÌÀÍÃØÆÀÅÍËÉÊÃÍ»ÈÃÚ¨»ÁÇÃÍÀÃοÀËÁý»ÄÍÀÅÈÉÊÅÎ ½ÍÀÒÀÈÃÀ¿½ÎÐÌÀÅÎÈ¿. %ÅÍýÃËÎÄÍÀ%OXHWRRWKÈ»½»ÓÀÇÎÌÍËÉÄÌͽÀÖ¼ÀËÃÍÀ%HR3OD\6ÃÂÌÊÃÌÅ»ÎÌÍËÉÄÌͽªÉÌÆÀ»½ÀËÓÀÈÃÚÌÊ»Ëý»ÈÃÚÃÈ¿ÃÅ»ÍÉËÈ»ÒÈÀÍÈÀÊËÀËÖ½ÈÉ̽ÀÍÃÍ×ÌÚÃÊËɽÎÒÃÍ½ÎÅɽÉÄÌþȻÆJA  A 電源に接続します。 を 2 秒間押し続けます。B モバイル機器の Bluetooth を有効にします。リストから BeoPlay S3 を選択してください。インジケーターランプが点灯し、お知らせ音が鳴ったらペアリングは完了です。 KO A⢮❺#ඟຳ⡏⼂♺#⚚൚㘓፲ᎎ.  ᨦ 5#ⶲ#ᒃ◲#໢ശ#ኮᨯ፲ᎎ. B⡏⼂⠂#Ếᦒ㋖⍎#໚ፏ⟮#⿗፲ᎎ. ⡏⼂#᭓ᤇ♺⇆ EhrSod|#V6⟮#⇊ㆇ㘓፲ᎎ. 㔆⎆ᖛ⠞#⿆⩪ඊ#⎊㛢⟶⠞#❢ᩖᬞ#㑂♞ᩫ⠞#ᓆ#ഭ⠯፲ᎎ. ZHAᇑۉᇸ၎૶থăӀዿ   ॰փݣLj׼Ⴤ!2௱ăBघऄ౞ยԢฉڦઢცăٗยԢଚ՗ዐ჋ስ BeoPlay S3ăኸ๖ڨ׉ଋLjժ൐౞ད९ำᅼ༵๖้Ljሶپ՗ದܔྜׯăZHTWA㜄厫䊕㼁䩣ㅴ᱄➕䓂侪⤜⳦᷍⧷㍎2㘌᱄Bࠃڴ㛛䓑䐤㩰⭥㮜䁡᱄恄䪙䀃䐤㤆࠯㩰⭥ BeoPlayS3᱄䐙 㬟 ᬕ 䒤 ᩊ ⲡ Ⰹ ⭥ 嗢 㩌 ᷍Ϭ㣳㛛㔁䃫㳂㬟䅕ጓٕ᷍⫛⢎㞅ಇ㶋⧪᱄
6A0:05EN  Use True Wireless to connect two speakers wirelessly. A Press and hold   for 5 seconds on the first speaker. Wait for flashing white light and release the button. This speaker will become Master and play left channel (default). The device you are playing from must be connected to the Master through Bluetooth  or cable.SE  Använd True Wireless för att ansluta två högtalare trådlöst.  A Håll   nedtryckt i 5 sekunder på den första högtalaren. Vänta på ett blinkande, vitt sken och släpp upp knappen. Den här högtalaren kommer att fungera som Masterenhet och spela upp vänster kanal (standard). Enheten som du spelar upp från måste vara ansluten till Masterenheten via Bluetooth eller kabel.DA  Brug True Wireless til at forbinde to højttalere trådløst. A Hold knappen   på den første højttaler nede i 5sekunder. Vent, til lysdioden blinker hvidt, og slip så knappen. Denne højttaler bliver Masteren og spiller venstre kanal (standard). Den enhed, du afspiller fra, skal være tilsluttet Masteren via Bluetooth eller kabel.DE  Verwenden Sie True Wireless, um zwei Lautsprecher drahtlos zu verbinden. A Halten Sie   für 5 Sekunden auf dem ersten Lautsprecher gedrückt. Warten Sie bis das Licht in der Taste weiß blinkt und lassen Sie die Taste los. Dieser Lautsprecher ist der Master und gibt den linken Kanal wieder (Standard). Das Wiedergabegerät muss mit dem Master über Bluetooth oder ein Kabel verbunden sein.NL  Gebruik True Wireless om twee luidsprekers draadloos te verbinden. A Houd   gedurende 5 seconden ingedrukt op de eerste luidspreker. Wacht totdat het lampje wit knippert en laat dan de knop los. Deze luidspreker wordt de Master en speelt het linkerkanaal af (standaard). Het apparaat waarmee wordt afgespeeld, moet verbonden zijn met de Master via Bluetooth of kabel.FR  Utilisez True Wireless pour connecter deux enceintes sans fil.  A Maintenez   enfoncé pendant 5secondes sur la première enceinte. Attendez que le bouton clignote en blanc pour le relâcher. Cette enceinte devient l’enceinte «Maître» et reproduit  le canal gauche (par défaut). L’appareil émetteur doit être connecté à l’enceinte «Maître» via Bluetooth ou un câble.True Wireless setup…
7ES  Use la tecnología True Wireless para conectar dos altavoces  de forma inalámbrica. A Mantenga pulsado el botón   durante 5segundos en el primer altavoz. Suéltelo cuando el indicador luminoso comience a parpadear en color blanco. Este altavoz se convertirá en el altavoz Maestro y reproducirá el canal izquierdo (de forma predeterminada). El dispositivo desde el que deba tener lugar la reproducción deberá conectarse al altavoz Maestro por Bluetooth o empleando un cable.IT   Utilizzare True Wireless per connettere due diusori in modo wireless. A Premere senza rilasciare   per 5 secondi sul primo diusore. Attendere che la spia lampeggi in bianco e quindi rilasciare il pulsante. Questo diusore diventerà il diusore Master e riprodurrà il canale sinistro (impostazione predefinita). Il dispositivo che si sta utilizzando per la riproduzione deve essere connesso al Master tramite Bluetooth o cavo.PT  Use True Wireless para fazer uma ligação sem fios entre duas colunas. A Prima   durante 5 segundos na primeira coluna. Aguarde até que se acenda uma luz branca intermitente e depois solte o botão. Esta coluna passa a ser a Master (principal) e a reproduzir o canal esquerdo (por predefinição). O dispositivo de emissão do som deve ser ligado à Master através de Bluetooth ou por cabo.RU  £ÌÊÉÆ×ÂÎÄÍÀÏÎÈÅÑÃÙ7UXH:LUHOHVV¿ÆÚ¼ÀÌÊËɽɿÈɾÉÊÉ¿ÅÆÙÒÀÈÃÚ¿½ÎÐÅÉÆÉÈÉÅ $ ¨»ÁÇÃÍÀÃοÀËÁý»ÄÍÀÅÈÉÊÅÎ ½ÍÀÒÀÈÃÀÌÀÅÎÈ¿È»ÊÀ˽ÉÄÅÉÆÉÈÅÀªÉ¿ÉÁ¿ÃÍÀÊÉÅ»ÉÈ»È»ÒÈÀÍÇþ»Í×¼ÀÆÖÇ̽ÀÍÉÇ»ÍÀÇÉÍÊÎÌÍÃÍÀÅÈÉÊÅÎ¸Í»ÅÉÆÉÈÅ»ÌÍ»ÈÀÍÆ»½ÈÉÄÃ¼Î¿ÀÍ½ÉÌÊËÉýɿÃÍ×ÆÀ½ÖÄŻȻÆÊÉÎÇÉÆÒ»ÈÃÙ®ÌÍËÉÄÌͽÉÌÅÉÍÉËɾÉ½ÖÊÉÆÈÚÀÍÌÚ½ÉÌÊËÉýÀ¿ÀÈÃÀ¿ÉÆÁÈÉ¼ÖÍ×ÊÉ¿ÅÆÙÒÀÈÉÅÆ»½ÈÉÄÅÉÆÉÈÅÀÒÀËÀÂ%OXHWRRWKÃÆÃÌÊÉÇÉÔ×ÙÅ»¼ÀÆÚJA  True Wireless を使って 2 つのスピーカーをワイヤレスで接続します。 A 最初のスピーカーの   を  5  秒 間 押し 続 けま す。ボタンが白色に点滅し始めたらボタンから手を放します。このスピーカーが Mas te r となり、左チャンネルのサウンドを再生します(初期設定)。ソースとなる機器は Bluetooth またはケーブルで Master スピーカーに接続してください。KO  Wuxh#Zluhohvv ໚ፏ⟮#⠞❓㘞#ᓺ#ೆ⠂#⍎㗦⾎ᨦ#ᯞ⇊⟦ᤆ#⚚൚㘓፲ᎎ. A ⵕ#ᴲ⪢#⍎㗦⾎♺⇆ ᨦ#8ⶲಮ#໢ശ#ኮᨯ፲ᎎ. 㔆⎆ᖛ⠞#㠚ⅳ⟦ᤆ#⢺ᬢ㘂ᬞ#ᴮ㍦♺⇆#∺⟮#ᙷ፲ᎎ. ⠞#⍎㗦⾎ಪ#ᩲ⍎㇚ಪ#ᓂඊ#✦⭧#ⳮᆺ(໚ᶢ)⟮#⡖ↇ㘓፲ᎎ. ⡖ↇ㘂ᣎጾ#⡏⼂ᨦ#Ếᦒ㋖⍎ᅂ#⾪⠞Ế⟮#㉟㘞#ᩲ⍎㇚♺#⚚൚㘞☦#㘓፲ᎎ.ZH๑ᆩTrue Wirelessॽଇ߲ᄙำഗ࿮၍૶থăAӀዿڼᅃ߲ᄙำഗฉڦ   ॰փݣLj׼Ⴤ!5௱ăڪځӀ॰؜၄ӣ෥෻࠼ም຿ਸӀ॰ăᄙำഗࣷՎׯMasterLjժխݣፑำڢDŽఐණDžă౞ խ ݣ ᅼ ૂ ڦ ย Ԣ Ղ Ⴗᄲཚࡗઢცई၍મᇑ Master ૶থăZHTW㬚䇤 True Wireless ಃתӡᅱ㓶㡘᪐㇡䩣ㅴ᱄A➕䓂⭻䄜ӡᅱ㓶㡘㩰⭥  侪⤜⳦᷍⧷㍎5㘌᱄⭩⫞⨗␧➸㩌凸⺃䊺㯪刀➕侪᱄ᅱ㓶㡘᎟䒤ᩊMaster᷍Ϭ⤆⳦䔔㓶⭡᷉喢䈰᷊᱄㛛 ⤆ ⳦ 䅕 ᖘ ⭥ 䀃 䐤 ⡹ 唻䄋㵙䩿㮜䁡〓㍝㇡㜄 Master 㼁䩣ㅴ᱄
8B0:05…True Wireless setupEN B Press and hold   for 5 seconds on the second speaker. Wait for solid white light and sound prompts from both speakers and release the button. This speaker will play right channel (default). SE B Håll   nedtryckt i 5 sekunder på den andra högtalaren. Vänta på ett fast, vitt sken och ljudsignaler från bägge högtalarna och släpp upp knappen. Den här högtalaren kommer att spela upp höger kanal (standard).  DA B Hold knappen   på den anden højttaler nede i 5sekunder. Vent, til lysdioden lyser konstant hvidt, og du hører en lyd fra begge højttalere, og slip så knappen. Denne højttaler spiller højre kanal (standard).DE B Halten Sie   für 5 Sekunden auf dem zweiten Lautsprecher gedrückt. Warten Sie bis die Anzeige weiß leuchtet und beide Lautsprecher einen Ton abgeben und lassen Sie die Taste los. Dieser Lautsprecher gibt den rechten Kanal wieder (Standard). NL B Houd   gedurende 5 seconden ingedrukt op de tweede luidspreker. Wacht tot het lampje aanhoudend wit brandt en u een geluidsprompt hoort uit beide luidsprekers. Laat vervolgens de knop los. Deze luidspreker zal het rechterkanaal afspelen (standaard). FR B Maintenez   enfoncé pendant 5secondes sur la deuxième enceinte. Attendez que le bouton reste allumé en blanc et qu’un signal sonore soit émis par les deux enceintes pour le relâcher. Cette enceinte reproduit le canal droit (par défaut).  ES B Mantenga pulsado el botón   durante 5 segundos en  el segundo altavoz. Suéltelo cuando el indicador luminoso permanezca iluminado en color blanco y ambos altavoces emitan una confirmación acústica. Este altavoz reproducirá el canal derecho (de forma predeterminada).  IT  B Premere senza rilasciare   per 5 secondi sul secondo diusore. Attendere che la spia si illumini costantemente in bianco e un segnale acustico sia emesso da entrambi i diusori e rilasciare  il pulsante. Questo diusore riprodurrà il canale destro (impostazione predefinita).
9PT B Premere senza rilasciare   per 5 secondi sul secondo diusore. Attendere che la spia si illumini costantemente in bianco e un segnale acustico sia emesso da entrambi i diusori e rilasciare  il pulsante. Questo diusore riprodurrà il canale destro (impostazione predefinita).  RU  %¨»ÁÇÃÍÀÃοÀËÁý»ÄÍÀÅÈÉÊÅÎ ½ÍÀÒÀÈÃÀÌÀÅÎÈ¿È»½ÍÉËÉÄÅÉÆÉÈÅÀªÉ¿ÉÁ¿ÃÍÀÊÉÅ»È»ɼÀÃÐÅÉÆÉÈÅ»ÐÅÈÉÊÅÃÈ»ÒÈÎÍÈÀÊËÀËÖ½ÈÉ̽ÀÍÃÍ×ÌÚ¼ÀÆÖÇ̽ÀÍÉÇÃÊËɽÎÒÃÍÌþȻÆ»ÍÀÇÉÍÊÎÌÍÃÍÀÅÈÉÊÅÎ¸Í»ÅÉÆÉÈÅ»¼Î¿ÀÍ½ÉÌÊËÉýɿÃÍ×ÊË»½ÖÄŻȻÆÊÉÎÇÉÆÒ»ÈÃÙ  JA  B 2 番目のスピーカーの  を  5  秒間 押し 続 けます。ボタンが白色に点灯し、両方のスピーカーからお知らせ音が鳴ったらボタンから手を放します。こちらのスピーカーは右チャンネルのサウンドを再生します(初期設定)。 KO B ᓺ#ᴲ⪢#⍎㗦⾎♺⇆ ᨦ#8ⶲಮ#໢ശ#ኮᨯ፲ᎎ. ☻#⍎㗦⾎♺⇆#㔆⎆ᖛ⠞#㠚ⅳ⟦ᤆ#⿆⩪ඊ#⎊㛢⟶⠞#❢ᩖᬞ#ᴮ㍦♺⇆#∺⟮#ᙷ፲ᎎ. ⠞#⍎㗦⾎ಪ#⛎ᨢ⭧#ⳮᆺ(໚ᶢ)⟮#⡖ↇ㘓፲ᎎ. ZHBӀዿڼܾ߲ᄙำഗฉڦ॰փݣLj׼Ⴤ!5௱ăڪځଇ߲ᄙำഗۼ؜၄ӣ෥׉ଋLjժ൐݀؜ำᅼ༵๖ࢫLjሶ੗຿ਸӀ॰ăᄙำഗॽխݣᆸำڢDŽఐණDžă!!ZHTWB➕䓂⭻ⱟӡᅱ㓶㡘㩰⭥侪⤜⳦᷍⧷㍎5㘌᱄⭩⫞תӡᅱ㓶㡘Ⱍ⨗␧ⲡⰉ⭥➸⺃᷍Ϭ㣳❍⨗㳂㬟䅕䲂ٕ᷍㋪㯪刀➕侪᱄䉴ᅱ㓶㡘ಃ⤆⳦䇳㓶⭡᷉喢䈰᷊᱄
10EN  You can connect up to four BeoPlay S3 through the Line sockets using accessory audio cables (see above). The first speaker is Master and distributes sound to the connected speakers. The device you are playing from must be connected to the Master through Bluetooth or cable. To select speaker modes, see the following pages.SE  Du kan ansluta upp till fyra BeoPlayS3 via Line-uttagen med hjälp av ljudkablar som finns som tillbehör (se ovan). Den första högtalaren fungerar som Masterenhet och distribuerar ljudet till de anslutna högtalarna. Enheten som du spelar upp från måste vara ansluten till Masterenheten via Bluetooth eller kabel. För val av högtalarlägen, se följande sidor.DA  Du kan tilslutte op til fire BeoPlayS3 via Line-stikkene ved hjælp af lydkabler (tilbehør; se ovenfor). Den første højttaler er Masteren, der sender lyd til de tilsluttede højttalere. Den enhed, du afspiller fra, skal være tilsluttet Masteren via Bluetooth eller kabel. Se på de følgende sider, hvordan du vælger højttalertilstand.DE Sie können über die Line-Buchsen bis zu vier Lautsprecher an den BeoPlay S3 anschließen. Verwenden Sie dafür die entsprechenden Zubehörkabel (siehe oben). Der erste Lautsprecher ist der Master und verteilt den Klang auf die angeschlossenen Lautsprecher. Das Wiedergabegerät muss mit dem Master über Bluetooth oder ein Kabel verbunden sein. Informationen zu der Einstellungen der Lautsprecher-Modi finden Sie auf den folgenden Seiten.NL  U kunt tot vier BeoPlay S3-luidsprekers aansluiten via de  Line-aansluitingen door middel van optionele audiokabels (zie hierboven). De eerste luidspreker is de Master en verdeelt het geluid naar de aangesloten luidsprekers. Het apparaat waarmee wordt afgespeeld, moet verbonden zijn met de Master via Bluetooth of kabel. Raadpleeg de volgende pagina’s om luidsprekermodi te selecteren.FR  Vous pouvez connecter jusqu’à quatre BeoPlay S3 via les prises Line à l’aide de câbles audio accessoires (voir ci-dessus). La première enceinte est l’enceinte «Maître» et distribue le son sur les enceintes connectées. L’appareil émetteur doit être connecté à l’enceinte Maître via Bluetooth ou un câble. Pour sélectionner le mode de configuration des enceintes, reportez-vous aux pages suivantes.Multiple speakers
11ES  Es posible conectar un máximo de cuatro altavoces BeoPlayS3 a través de las tomas Line empleando cables de audio auxiliares (consulte la ilustración anterior). El primer altavoz actuará como altavoz Maestro y distribuirá el sonido a los altavoces conectados. El dispositivo desde el que deba tener lugar la reproducción deberá conectarse al altavoz Maestro por Bluetooth o empleando un cable. Consulte las páginas siguientes si desea obtener información acerca de la selección de un modo de altavoz.IT   È possibile collegare fino a quattro BeoPlay S3 tramite le prese Line utilizzando cavi audio accessori (vedere sopra). Il primo diusore è il Master e distribuisce il suono ai diusori collegati.  Il dispositivo che si sta utilizzando per la riproduzione deve essere connesso al Master tramite Bluetooth o cavo. Per selezionare le modalità dei diusori, consultare le pagine seguenti.PT  Pode ligar até quatro BeoPlay S3 através das fichas Line usando cabos áudio acessórios (ver acima). A primeira coluna é a Master e distribui o som para as colunas a ela ligadas. O dispositivo de emissão do som deve ser ligado à Master através de Bluetooth ou por cabo. Para selecionar modos de colunas, consulte as páginas seguintes.RU ÖÇÉÁÀÍÀÊÉ¿ÅÆÙÒÃÍ×¿ÉÒÀÍÖËÀÐÅÉÆÉÈÉÅ%HR3OD\6ÒÀËÀÂË»ÂÕÀÇÖ/LQHÌÊÉÇÉÔ×Ù¿ÉÊÉÆÈÃÍÀÆ×ÈÖÐ»Î¿ÃÉÅ»¼ÀÆÀÄÌÇ½ÖÓÀªÀ˽»ÚÅÉÆÉÈÅ»Ú½ÆÚÀÍÌÚÆ»½ÈÉÄÃ˻¿»ÀÍ½ÎÅÈ»ÊÉ¿ÅÆÙÒÀÈÈÖÀÅÉÆÉÈÅÃ®ÌÍËÉÄÌͽÉÌÅÉÍÉËɾÉ½ÖÊÉÆÈÚÀÍÌÚ½ÉÌÊËÉýÀ¿ÀÈÃÀ¿ÉÆÁÈÉ¼ÖÍ×ÊÉ¿ÅÆÙÒÀÈÉÅÆ»½ÈÉÄÅÉÆÉÈÅÀÒÀËÀÂ%OXHWRRWKÃÆÃÌÊÉÇÉÔ×ÙÅ»¼ÀÆÚ©ÍÉÇÅ»Å½Ö¼ÃË»Í×ËÀÁÃÇÖÅÉÆÉÈÅÃÌÇÈ»ÌÆÀ¿ÎÙÔÃÐÌÍË»ÈÃÑ»ÐJA  アクセ サリー のオーディオケーブル(上図参照)を_ Lineソケットに差してつなげれば、B e o P l a y   S 3 を 最 高  4  点ま で 接 続 すること ができます。一番目に Master スピーカーを接続し、残りのスピーカーにサウンドを送信します。ソースとなる機器は Bluetooth またはケーブルで Master スピーカーに接続してください。スピーカーモードを選択するにはこれ以降のページを参照してください。KO  Ḫ∷㔲⠢#⛎ᖾ⛎#⾪⠞Ế⟮#⠞❓㘂ᬞ Olqh#∶⾽⟮#㉟㘞#EhrSod|#V6ᨦ#⸆Ꭺ#7ೆ໶⩪#⚚൚㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ(ຢᩦ#Ⳣ⤚). ⵕ#ᴲ⪢#⍎㗦⾎ಪ#ᩲ⍎㇚⠞ᬚ#⚚൚ᓆ#⍎㗦⾎♺#⅖❞ᖆᨦ#Ḯ᳚㘓፲ᎎ. ⡖ↇ㘂ᣎጾ#⡏⼂ᨦ#Ếᦒ㋖⍎ᅂ#⾪⠞Ế⟮#㉟㘞#ᩲ⍎㇚♺#⚚൚㘞☦#㘓፲ᎎ. ⍎㗦⾎#᭒ᖆᨦ#⇊ㆇ㘂ᣎᬞ#⠞♞⩪ጾ#㑂⠞⩪ᨦ#Ⳣ⤚㘂⎗⎆⛎.ZH౞੗֑ᆩޤዺڦᅼೕ၍મLjፌܠཚࡗLine ֣֭૶থ຺߲ BeoPlay S3 )९ฉ཮*ăڼᅃ߲ᄙำഗ๟MasterLjॽำᅼકො዁໯૶থڦഄ໱ᄙำഗዐă౞խݣᅼૂڦยԢՂႷᄲཚࡗઢცई၍મᇑ Master ૶থăැᄲ჋ስᄙำഗఇ๕Lj൩֖ለᅜူຕᄻăZHTW㛛㋪⤪䇤䤐䑛⭥䅕䆮㍝㇡᷍䔏ⱁ㵙䩿 Line ⥆⤼䩣ㅴ㯥ӡBeoPlay S3 䃫㩰थ᱄⭻䄜ӡᅱ㓶㡘㬨Master᷍ಃ 㓶 䅕 ሶ 㩃 䐢 㰚 䩣 ㅴ ⭥ 㡅 㰜ᅱ㓶㡘䐱᱄㛛⤆⳦䅕ᖘ⭥䀃䐤⡹唻䄋㵙䩿㮜䁡〓㍝㇡㜄Master 㼁䩣ㅴ᱄㧕䄋䪙ሒᅱ㓶㡘㚄㬞᷍䌩݃刧䄵㻣ኖ唴᱄
120:021  2  4 Toggle between speaker modesEN You can toggle between four modes on each speaker; 1.AMBIENCE (no volume sync), 2.LEFT, 3.RIGHT, and 4.AMBIENCE (volume sync). Press and hold   and   until you hear the speaker mode you want. Repeat on the rest of the speakers if needed.SE  Du kan växla mellan fyra lägen på varje högtalare; 1.AMBIENCE (utan volymsynkning), 2.LEFT, 3.RIGHT, och 4.AMBIENCE (med volymsynkning). Håll   och   nedtryckta tills du hör det högtalarläge du vill ha. Repetera på resten av högtalarna om det behövs.DA  Du kan skifte mellem fire tilstande på hver højttaler: 1.AMBIENCE (ingen lydstyrkesynkronisering), 2.LEFT, 3.RIGHT og 4.AMBIENCE (lydstyrkesynkronisering). Hold knapperne   og   nede, indtil du hører den højttalertilstand, du ønsker. Gentag om nødvendigt denne procedure på resten af højttalerne.DE Sie können für jeden Lautsprecher vier Modi einstellen; 1.AMBIENCE (keine Lautstärkesynchronisierung), 2.LEFT, 3.RIGHT, und 4.AMBIENCE (Lautstärkesynchronisierung). Halten Sie   gedrückt   bis Sie den gewünschten Modus hören. Führen Sie diesen Vorgang bei Bedarf auf den anderen Lautsprecher aus.NL  Vous pouvez basculer entre quatre modes sur chaque enceinte ;  1.AMBIENCE (pas de synchronisation de volume), 2.LEFT, 3.RIGHT, et 4.AMBIENCE (pas de synchronisation de volume). Houd   en   ingedrukt tot u de gewenste luidsprekermodus hoort. Herhaal deze stap op de andere luidsprekers indien nodig.FR  Vous pouvez basculer entre quatre modes sur chaque enceinte; 1.AMBIENCE (pas de synchronisation de volume), 2.LEFT, 3.RIGHT et 4.AMBIENCE (pas de synchronisation de volume). Maintenez  et   enfoncés jusqu’à obtenir le mode de configuration des enceintes souhaité. Répétez cette procédure pour les autres enceintes le cas échéant.ES  Existen cuatro modos disponibles para cada altavoz: 1.AMBIENCE (volumen no sincronizado), 2.LEFT, 3.RIGHT y 4.AMBIENCE (volumen sincronizado). Mantenga pulsados los botones   y   hasta que escuche el modo de altavoz que desee. Repita la operación con el resto de altavoces si es necesario.
13IT   È possibile selezionare quattro modalità diverse su ciascun diusore; 1.AMBIENCE (senza sincronizzazione del volume), 2.LEFT, 3.RIGHT, e 4.AMBIENCE (con sincronizzazione del volume). Premere senza rilasciare   e   fino a quando non  si ascolta la modalità diusore desiderata. Ripetere su tutti i diusori, se necessario.PT  Pode alternar entre quatro modos para cada coluna 1.AMBIENCE (sem sincronização de volume), 2.LEFT, 3.RIGHT e 4.AMBIENCE (sincronização de volume). Prima continuamente   e   até ouvir o modo de coluna desejado. Repita no resto das colunas, se necessário.RU  ÖÇÉÁÀÍÀÎÌÍ»ÈɽÃÍ×É¿ÃÈÃÂÒÀÍÖËÀÐËÀÁÃÇɽÈ»Å»Á¿ÉÄÅÉÆÉÈÅÀ$0%,(1&(¼ÀÂÌÃÈÐËÉÈûÑÃÃ¾ËÉÇÅÉÌÍÃ/()75,*+7Ã$0%,(1&(ÌÌÃÈÐËÉÈûÑÃÀÄ¾ËÉÇÅÉÌÍÃ¨»ÁÇÃÍÀÃοÀËÁý»ÄÍÀ  à , ÊÉÅ»ÈÀÎÌÆÖÓÃÍÀÍËÀ¼ÎÀÇÖÄËÀÁÃÇÅÉÆÉÈÅÃªËÃÈÀɼÐÉ¿ÃÇÉÌÍÃÊɽÍÉËÃÍÀØÍÎÉÊÀË»ÑÃÙÈ»ÉÌÍ»Æ×ÈÖÐÅÉÆÉÈÅ»ÐJA  それぞれのスピーカーで、以下 の4 つのモードを切り替えることができます。1.AMBIENCE (音量シンクロなし)、2.LEFT、3.RIGHT、 4.AMBIENCE (音量シンクロ)希望のスピーカーモードに切り替わるまで   と   を同時に押し続けます。必要な場合はこの作業を他のスピーカーでも繰り返します。KO  ಫ#⍎㗦⾎♺⇆#ᎎ⟶⠂#7ಪ⩪#᭒ᖆᨦ#⢮㜂㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ. 41#DPELHQFH(ᶦᨒ#⎛ㄖ#◲ᓒ), 51#OHIW, 61#ULJKW, 71#DPELHQFH(ᶦᨒ#⎛ㄖ). ❺㘂ጾ#⍎㗦⾎#᭒ᖆಪ#ᖎᩞ#ᗶ໶⩪ ⛪ ᨦ#໢ശ#ኮᨯ፲ᎎ. 㗮✾㘆#൧❚#ᅂ᫢⩪#⍎㗦⾎♺⇆ᑮ#ᒃ⠦㘆#ඦ⢿⟮#᳂ᶟ㘓፲ᎎ.ZH௅߲ᄙำഗۼ੗ሞ຺߲ఇ๕क़ൎ࣑Ǘ1.AMBIENCEDŽ࿮ᅼଉཞօDžLj!2.LEFTLj3.RIGHTLjࢅ 4.AMBIENCEDŽᅼଉཞօDžăӀዿ   ॰փݣLj!኱ڟདڟ౞ၙᄲڦᄙำഗఇ๕ăැႴᄲLj੗ሞഄ໱ᄙำഗฉዘްᅜฉ֡ፕăZHTW㗠ӡᅱ㓶㡘Ⱍ㋪䊻㯥ӡ㚄㬞刈㣱ᅲᷜ1.AMBIENCE᷉᪐䅕㑠㵍⤞᷊᷍2.LEFT᷍3.RIGHT᷍⼮ 4.AMBIENCE᷉䅕㑠㵍⤞᷊᱄➕䓂   侪⤜⳦᷍䐒⭞㔁⭞㛛㼌䄋⭥ᅱ㓶㡘㚄㬞᱄㧕㿉䄋᷍㋪䊻㡅㰜ᅱ㓶㡘㩰䐹䀞䄵㩰⤺䔘᱄
14
15
www.beoplay.com/s3/learnmore3511391   Version 1.0  1504

Navigation menu