Bang and Olufsen a s BEOPLAYS3 Bluetooth Speaker User Manual User s manual

Bang & Olufsen a/s Bluetooth Speaker User s manual

Contents

Users Manual - 1 of 2

Download: Bang and Olufsen a s BEOPLAYS3 Bluetooth Speaker User Manual User s manual
Mirror Download [FCC.gov]Bang and Olufsen a s BEOPLAYS3 Bluetooth Speaker User Manual User s manual
Document ID2630738
Application IDUneeD9CNSHWxAkeNyKup/A==
Document DescriptionUsers Manual - 1 of 2
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize39.58kB (494772 bits)
Date Submitted2015-05-31 00:00:00
Date Available2015-11-28 00:00:00
Creation Date2015-04-16 11:25:06
Producing SoftwareAcrobat Distiller 9.0.0 (Windows)
Document Lastmod2015-04-16 11:25:06
Document TitleUser's manual.pdf
Document CreatorAdobe InDesign CS6 (Windows)
Document Author: Administrator

BeoPlay S3
1x
1-3 x
1x
www.beoplay.com
3
Bluetooth ÂŽ pairing
0:02
10:12
Bluetooth
Bluetooth
CHOOSE
BeoPlay S3_XXXXXXXX
EN
A Connect to mains supply. Press and hold
for 2 seconds.
B Activate Bluetooth on your device. Select BeoPlay S3 from
the device list. When the indicator turns solid and you hear a
sound prompt, pairing is completed.
SE
nedtryckt i 2 sekunder.
A Anslut produkten till elnätet. Hüll
B Aktivera Bluetooth pü din enhet. Välj BeoPlay S3 i listan Üver
enheter. När indikatorn bÜrjar lysa med fast sken och en ljudsignal
hÜrs, är parkopplingen klar.
DA
nede i 2 sekunder.
A Tilslut strømforsyningen. Hold knappen
B Aktiver Bluetooth pĂĽ din enhed. VĂŚlg BeoPlay S3 pĂĽ listen over
enheder. Nür indikatoren lyser konstant, og du hører en lyd,
er Bluetooth-parringen gennemført.
DE
zwei Sekunden
A Netzspannung anschließen. Halten Sie
gedrßckt. B Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät. Wählen
Sie den BeoPlay S3 in der Geräteliste aus. Wenn die Anzeige
durchgehend leuchtet und ein Ton erklingt, ist die Verbindung
abgeschlossen.
NL
ingedrukt gedurende
A Sluit aan op de netvoeding. Houd
2 seconden. B Activeer Bluetooth op uw apparaat. Selecteer de
BeoPlay S3 in de apparaatlijst. Als de indicator blijft branden en
u een geluidsprompt heeft gehoord, is de koppeling voltooid.
FR
A Connectez l’appareil à l’alimentation secteur. Maintenez
enfoncĂŠ pendant 2 secondes. B Activez le Bluetooth sur votre
appareil. SĂŠlectionnez BeoPlay S3 dans la liste. Lorsque le tĂŠmoin
reste allumé et que vous entendez un signal sonore, l’appairage
est terminĂŠ.
ES
A Conecte el altavoz a la red elĂŠctrica. Mantenga pulsado el
durante 2 segundos. B Active la interfaz Bluetooth en
botĂłn
el dispositivo. Seleccione BeoPlay S3 en la lista. El emparejamiento
se habrĂĄ completado cuando el indicador luminoso permanezca
iluminado y el altavoz emita una conrmación acústica.
IT
A Collegare all’alimentazione elettrica. Premere senza
per 2 secondi. B Attivare Bluetooth sul proprio
rilasciare
dispositivo. Selezionare BeoPlay S3 dall’elenco dei dispositivi.
Quando la spia si illumina costantemente e si sente un segnale
acustico, l’abbinamento è completato.
PT
A Ligue Ă  eletricidade. Prima
durante dois segundos. B Active
Bluetooth no seu dispositivo. Selecione BeoPlay S3 na lista de
dispositivos. Quando o indicador acende de forma permanente
e se ouve um sinal acústico, signica que o emparelhamento
estĂĄ concluĂ­do.
RU
$ ªÉ¿ÅÆÙÒÃÍÀÅÌÀÍÃØÆÀÅÍËÉÊÃÍ»ÈÃÚ¨»ÁÇÃÍÀÃοÀËÁý»ÄÍÀ
ÅÈÉÊÅÎ ½ÍÀÒÀÈÃÀ¿½ÎÐÌÀÅÎÈ¿. % ›ÅÍýÃËÎÄÍÀ%OXHWRRWKÈ»
½»ÓÀÇÎÌÍËÉÄÌͽÀÖ¼ÀËÃÍÀ%HR3OD\6ÃÂÌÊÃÌÅ»ÎÌÍËÉÄÌͽ
ªÉÌÆÀ»½ÀËÓÀÈÃÚÌÊ»Ëý»ÈÃÚÃÈ¿ÃÅ»ÍÉËÈ»ÒÈÀÍÈÀÊËÀËÖ½ÈÉ
̽ÀÍÃÍ×ÌÚÃÊËɽÎÒÃͽÎÅɽÉÄÌþȻÆ
JA
A 電源に接続します。 を 2 秒間押し続けます。B モバイル機器の
Bluetooth を有効にします。リストから BeoPlay S3 を選択してく
ださい。インジケーターランプが点灯し、お知らせ音が鳴ったら
ペアリングは完了です。
KO
ᨦ 5#ⶲ#ᒃ◲#໢ശ#ኮᨯ፲ᎎ.
A⢮❺#ඟຳ⡏⼂♺#⚚൚㘓፲ᎎ.
B ⡏⼂⠂#Ếᦒ㋖⍎#໚ፏ⟮#⿗፲ᎎ. ⡏⼂#᭓ᤇ♺⇆ EhrSod|#V6⟮#
⇊ㆇ㘓፲ᎎ. 㔆⎆ᖛ⠞#⿆⩪ඊ#⎊㛢⟶⠞#❢ᩖᬞ#㑂♞ᩫ⠞#ᓆ#
ഭ⠯፲ᎎ.
ZH
Aᇑ‫ۉ‬ᇸ၎૶থăӀዿ
॰փ‫ݣ‬Lj‫׼‬Ⴤ!2௱ăB घऄ౞ยԢฉ‫ڦ‬ઢცă
ٗยԢଚ՗ዐ჋ስ BeoPlay S3ăኸ๖‫׉ڨ‬ଋLjժ൐౞ད९ำᅼ༵๖้Lj
ሶ‫پ‬՗ದ‫ׯྜܔ‬ă
ZHTW A㜄厫䊕㼁䩣ㅴ᱄➕䓂 侪⤜⳦᷍⧷㍎2㘌᱄Bࠃ‫ڴ‬㛛䓑䐤㩰⭥
㮜䁡᱄恄䪙䀃䐤㤆࠯㩰⭥ BeoPlay S3᱄䐙㬟ᬕ䒤ᩊⲡⰉ⭥嗢㩌᷍
Ϭ㣳㛛㔁䃫㳂㬟䅕ጓٕ᷍⫛⢎㞅ಇ㶋⧪᱄
True Wireless setup …
0:05
EN
Use True Wireless to connect two speakers wirelessly. A Press
and hold
for 5 seconds on the first speaker. Wait for flashing
white light and release the button. This speaker will become
Master and play left channel (default). The device you are playing
from must be connected to the Master through Bluetooth
or cable.
SE
Använd True Wireless fÜr att ansluta tvü hÜgtalare trüdlÜst.
nedtryckt i 5 sekunder pĂĽ den fĂśrsta hĂśgtalaren.
A HĂĽll
Vänta pü ett blinkande, vitt sken och släpp upp knappen. Den
här hÜgtalaren kommer att fungera som Masterenhet och spela
upp vänster kanal (standard). Enheten som du spelar upp frün
mĂĽste vara ansluten till Masterenheten via Bluetooth eller kabel.
DA
Brug True Wireless til at forbinde to højttalere trüdløst. A Hold
pü den første højttaler nede i 5 sekunder. Vent, til
knappen
lysdioden blinker hvidt, og slip sü knappen. Denne højttaler bliver
Masteren og spiller venstre kanal (standard). Den enhed, du afspiller
fra, skal vĂŚre tilsluttet Masteren via Bluetooth eller kabel.
DE
Verwenden Sie True Wireless, um zwei Lautsprecher drahtlos
fĂźr 5 Sekunden auf dem ersten
zu verbinden. A Halten Sie
Lautsprecher gedrĂźckt. Warten Sie bis das Licht in der Taste
weiß blinkt und lassen Sie die Taste los. Dieser Lautsprecher ist
der Master und gibt den linken Kanal wieder (Standard). Das
Wiedergabegerät muss mit dem Master ßber Bluetooth oder
ein Kabel verbunden sein.
NL
Gebruik True Wireless om twee luidsprekers draadloos te
gedurende 5 seconden ingedrukt op de
verbinden. A Houd
eerste luidspreker. Wacht totdat het lampje wit knippert en laat
dan de knop los. Deze luidspreker wordt de Master en speelt het
linkerkanaal af (standaard). Het apparaat waarmee wordt afgespeeld,
moet verbonden zijn met de Master via Bluetooth of kabel.
FR
Utilisez True Wireless pour connecter deux enceintes sans l.
enfoncÊ pendant 5 secondes sur la première
A Maintenez
enceinte. Attendez que le bouton clignote en blanc pour le
relâcher. Cette enceinte devient l’enceinte « Maître » et reproduit
le canal gauche (par défaut). L’appareil émetteur doit être
connecté à l’enceinte « Maître » via Bluetooth ou un câble.
ES
Use la tecnologĂ­a True Wireless para conectar dos altavoces
durante
de forma inalĂĄmbrica. A Mantenga pulsado el botĂłn
5 segundos en el primer altavoz. SuĂŠltelo cuando el indicador
luminoso comience a parpadear en color blanco. Este altavoz se
convertirĂĄ en el altavoz Maestro y reproducirĂĄ el canal izquierdo
(de forma predeterminada). El dispositivo desde el que deba tener
lugar la reproducciĂłn deberĂĄ conectarse al altavoz Maestro por
Bluetooth o empleando un cable.
IT
Utilizzare True Wireless per connettere due diffusori in modo
per 5 secondi sul primo
wireless. A Premere senza rilasciare
diffusore. Attendere che la spia lampeggi in bianco e quindi rilasciare
il pulsante. Questo diffusore diventerĂ  il diffusore Master e riprodurrĂ 
il canale sinistro (impostazione predenita). Il dispositivo che si
sta utilizzando per la riproduzione deve essere connesso al
Master tramite Bluetooth o cavo.
PT
Use True Wireless para fazer uma ligação sem os entre duas
durante 5 segundos na primeira coluna.
colunas. A Prima
Aguarde atĂŠ que se acenda uma luz branca intermitente e depois
solte o botĂŁo. Esta coluna passa a ser a Master (principal) e a
reproduzir o canal esquerdo (por predenição). O dispositivo de
emissĂŁo do som deve ser ligado Ă  Master atravĂŠs de Bluetooth ou
por cabo.
RU
£ÌÊÉÆ×ÂÎÄÍÀÏÎÈÅÑÃÙ7UXH:LUHOHVV¿ÆÚ¼ÀÌÊËɽɿÈɾÉ
ÊÉ¿ÅÆÙÒÀÈÃÚ¿½ÎÐÅÉÆÉÈÉÅ $ ¨»ÁÇÃÍÀÃοÀËÁý»ÄÍÀ
ÅÈÉÊÅÎ ½ÍÀÒÀÈÃÀÌÀÅÎÈ¿È»ÊÀ˽ÉÄÅÉÆÉÈÅÀªÉ¿ÉÁ¿ÃÍÀ
ÊÉÅ»ÉȻȻÒÈÀÍÇþ»Í×¼ÀÆÖÇ̽ÀÍÉÇ»ÍÀÇÉÍÊÎÌÍÃÍÀÅÈÉÊÅÎ
¸Í»ÅÉÆÉÈÅ»ÌÍ»ÈÀ͞ƻ½ÈÉÄüοÀͽÉÌÊËÉýɿÃÍ×ÆÀ½ÖÄ
ŻȻÆ ÊÉÎÇÉÆÒ»ÈÃÙ ®ÌÍËÉÄÌͽÉÌÅÉÍÉËɾɽÖÊÉÆÈÚÀÍÌÚ
½ÉÌÊËÉýÀ¿ÀÈÃÀ¿ÉÆÁÈɼÖÍ×ÊÉ¿ÅÆÙÒÀÈÉŞƻ½ÈÉÄ
ÅÉÆÉÈÅÀÒÀËÀÂ%OXHWRRWKÃÆÃÌÊÉÇÉÔ×ÙÅ»¼ÀÆÚ
JA
True Wireless を使って 2 つのスピーカーをワイヤレスで接続します。
を 5 秒間押し続けます。ボタンが白色に
A 最初のスピーカーの
点滅し始めたらボタンから手を放します。このスピーカーが Master
となり、左チャンネルのサウンドを再生します(初期設定)。ソー
スとなる機器は Bluetooth またはケーブルで Master スピーカー
に接続してください。
KO
Wuxh#Zluhohvv ໚ፏ⟮#⠞❓㘞#ᓺ#ೆ⠂#⍎㗦⾎ᨦ#ᯞ⇊⟦ᤆ#
ᨦ#8ⶲಮ#໢ശ#ኮᨯ፲ᎎ.
⚚൚㘓፲ᎎ. A ⵕ#ᴲ⪢#⍎㗦⾎♺⇆
㔆⎆ᖛ⠞#㠚ⅳ⟦ᤆ#⢺ᬢ㘂ᬞ#ᴮ㍦♺⇆#∺⟮#ᙷ፲ᎎ. ⠞#⍎㗦⾎ಪ#
ᩲ⍎㇚ಪ#ᓂඊ#✦⭧#ⳮᆺ(໚ᶢ)⟮#⡖ↇ㘓፲ᎎ. ⡖ↇ㘂ᣎጾ#⡏⼂ᨦ#
Ếᦒ㋖⍎ᅂ#⾪⠞Ế⟮#㉟㘞#ᩲ⍎㇚♺#⚚൚㘞☦#㘓፲ᎎ.
ZH
๑ᆩTrue Wirelessॽଇ߲ᄙำഗ࿮၍૶থăAӀዿ‫ڼ‬ᅃ߲ᄙำഗ
ฉ‫ڦ‬
॰փ‫ݣ‬Lj‫׼‬Ⴤ!5௱ă‫ځڪ‬Ӏ॰‫؜‬၄ӣ෥෻࠼ም຿ਸӀ॰ăᄙำ
ഗࣷՎ‫ׯ‬MasterLjժխ‫ݣ‬ፑำ‫ڢ‬DŽఐණDžă౞խ‫ݣ‬ᅼૂ‫ڦ‬ยԢՂႷ
ᄲཚࡗઢცई၍મᇑ Master ૶থă
ZHTW 㬚䇤 True Wireless ಃ‫ת‬ӡᅱ㓶㡘᪐㇡䩣ㅴ᱄A➕䓂⭻䄜ӡᅱ㓶㡘
侪⤜⳦᷍⧷㍎5㘌᱄⭩⫞⨗␧➸㩌凸⺃䊺㯪刀➕侪᱄ᅱ㓶㡘
㊰⭼
᎟䒤ᩊMaster᷍Ϭ⤆⳦䔔㓶⭡᷉喢䈰᷊᱄㛛⤆⳦䅕ᖘ⭥䀃䐤⡹唻
䄋㵙䩿㮜䁡〓㍝㇡㜄 Master 㼁䩣ㅴ᱄
… True Wireless setup
0:05
EN
B Press and hold
for 5 seconds on the second speaker. Wait
for solid white light and sound prompts from both speakers and
release the button. This speaker will play right channel (default).
SE
nedtryckt i 5 sekunder pĂĽ den andra hĂśgtalaren.
B HĂĽll
Vänta pü ett fast, vitt sken och ljudsignaler frün bägge
hÜgtalarna och släpp upp knappen. Den här hÜgtalaren kommer
att spela upp hĂśger kanal (standard).
DA
pü den anden højttaler nede i 5 sekunder.
B Hold knappen
Vent, til lysdioden lyser konstant hvidt, og du hører en lyd fra
begge højttalere, og slip sü knappen. Denne højttaler spiller
højre kanal (standard).
DE
fĂźr 5 Sekunden auf dem zweiten Lautsprecher
B Halten Sie
gedrückt. Warten Sie bis die Anzeige weiß leuchtet und beide
Lautsprecher einen Ton abgeben und lassen Sie die Taste los.
Dieser Lautsprecher gibt den rechten Kanal wieder (Standard).
NL
gedurende 5 seconden ingedrukt op de tweede
B Houd
luidspreker. Wacht tot het lampje aanhoudend wit brandt en u
een geluidsprompt hoort uit beide luidsprekers. Laat vervolgens
de knop los. Deze luidspreker zal het rechterkanaal afspelen
(standaard).
FR
enfoncÊ pendant 5 secondes sur la deuxième
B Maintenez
enceinte. Attendez que le bouton reste allumé en blanc et qu’un
signal sonore soit Êmis par les deux enceintes pour le relâcher.
Cette enceinte reproduit le canal droit (par dĂŠfaut).
ES
durante 5 segundos en
B Mantenga pulsado el botĂłn
el segundo altavoz. SuĂŠltelo cuando el indicador luminoso
permanezca iluminado en color blanco y ambos altavoces emitan
una conrmación acústica. Este altavoz reproducirå el canal
derecho (de forma predeterminada).
IT
B Premere senza rilasciare
per 5 secondi sul secondo diffusore.
Attendere che la spia si illumini costantemente in bianco e un
segnale acustico sia emesso da entrambi i diffusori e rilasciare
il pulsante. Questo diffusore riprodurrĂ  il canale destro
(impostazione predenita).
PT
B Premere senza rilasciare
per 5 secondi sul secondo diffusore.
Attendere che la spia si illumini costantemente in bianco e un
segnale acustico sia emesso da entrambi i diffusori e rilasciare
il pulsante. Questo diffusore riprodurrĂ  il canale destro
(impostazione predenita).
RU
%¨»ÁÇÃÍÀÃοÀËÁý»ÄÍÀÅÈÉÊÅÎ ½ÍÀÒÀÈÃÀÌÀÅÎÈ¿
È»½ÍÉËÉÄÅÉÆÉÈÅÀªÉ¿ÉÁ¿ÃÍÀÊÉŻȻɼÀÃÐÅÉÆÉÈÅ»Ð
ÅÈÉÊÅÃÈ»ÒÈÎÍÈÀÊËÀËÖ½ÈÉ̽ÀÍÃÍ×ÌÚ¼ÀÆÖÇ̽ÀÍÉÇÃ
ÊËɽÎÒÃÍÌþȻÆ»ÍÀÇÉÍÊÎÌÍÃÍÀÅÈÉÊÅθͻÅÉÆÉÈÅ»
¼Î¿ÀͽÉÌÊËÉýɿÃÍ×ÊË»½ÖÄŻȻÆ ÊÉÎÇÉÆÒ»ÈÃÙ 
JA
B 2 番目のスピーカーの を 5 秒間押し続けます。ボタンが白色
に点灯し、両方のスピーカーからお知らせ音が鳴ったらボタンか
ら手を放します。こちらのスピーカーは右チャンネルのサウンド
を再生します(初期設定)。
KO
ᨦ#8ⶲಮ#໢ശ#ኮᨯ፲ᎎ. ☻#⍎㗦⾎♺⇆#
B ᓺ#ᴲ⪢#⍎㗦⾎♺⇆
㔆⎆ᖛ⠞#㠚ⅳ⟦ᤆ#⿆⩪ඊ#⎊㛢⟶⠞#❢ᩖᬞ#ᴮ㍦♺⇆#∺⟮#ᙷ፲ᎎ.
⠞#⍎㗦⾎ಪ#⛎ᨢ⭧#ⳮᆺ(໚ᶢ)⟮#⡖ↇ㘓፲ᎎ.
ZH
BӀዿ‫߲ܾڼ‬ᄙำഗฉ‫ ڦ‬॰փ‫ݣ‬Lj‫׼‬Ⴤ!5௱ă‫ځڪ‬ଇ߲ᄙำഗ‫ۼ‬
‫؜‬၄ӣ෥‫׉‬ଋLjժ൐݀‫؜‬ำᅼ༵๖ࢫLjሶ੗຿ਸӀ॰ăᄙำഗॽխ
‫ݣ‬ᆸำ‫ڢ‬DŽఐණDžă!!
ZHTW B➕䓂⭻ⱟӡᅱ㓶㡘㩰⭥ 侪⤜⳦᷍⧷㍎5㘌᱄⭩⫞‫ת‬ӡᅱ㓶㡘
Ⱍ⨗␧ⲡⰉ⭥➸⺃᷍Ϭ㣳❍⨗㳂㬟䅕䲂ٕ᷍㋪㯪刀➕侪᱄䉴ᅱ㓶
㡘ಃ⤆⳦䇳㓶⭡᷉喢䈰᷊᱄
Multiple speakers
EN
You can connect up to four BeoPlay S3 through the Line sockets
using accessory audio cables (see above). The rst speaker is Master
and distributes sound to the connected speakers. The device you are
playing from must be connected to the Master through Bluetooth or
cable. To select speaker modes, see the following pages.
SE
Du kan ansluta upp till fyra BeoPlay S3 via Line-uttagen med
hjälp av ljudkablar som nns som tillbehÜr (se ovan). Den fÜrsta
hĂśgtalaren fungerar som Masterenhet och distribuerar ljudet till
de anslutna hĂśgtalarna. Enheten som du spelar upp frĂĽn mĂĽste
vara ansluten till Masterenheten via Bluetooth eller kabel. FĂśr val
av hÜgtalarlägen, se fÜljande sidor.
DA
Du kan tilslutte op til re BeoPlay S3 via Line-stikkene ved hjÌlp
af lydkabler (tilbehør; se ovenfor). Den første højttaler er Masteren,
der sender lyd til de tilsluttede højttalere. Den enhed, du afspiller
fra, skal vĂŚre tilsluttet Masteren via Bluetooth eller kabel. Se pĂĽ
de følgende sider, hvordan du vÌlger højttalertilstand.
DE
Sie kĂśnnen Ăźber die Line-Buchsen bis zu vier Lautsprecher an den
BeoPlay S3 anschließen. Verwenden Sie dafür die entsprechenden
ZubehĂśrkabel (siehe oben). Der erste Lautsprecher ist der Master
und verteilt den Klang auf die angeschlossenen Lautsprecher.
Das Wiedergabegerät muss mit dem Master ßber Bluetooth oder
ein Kabel verbunden sein. Informationen zu der Einstellungen
der Lautsprecher-Modi nden Sie auf den folgenden Seiten.
NL
U kunt tot vier BeoPlay S3-luidsprekers aansluiten via de
Line-aansluitingen door middel van optionele audiokabels (zie
hierboven). De eerste luidspreker is de Master en verdeelt het geluid
naar de aangesloten luidsprekers. Het apparaat waarmee wordt
afgespeeld, moet verbonden zijn met de Master via Bluetooth
of kabel. Raadpleeg de volgende pagina’s om luidsprekermodi
te selecteren.
FR
Vous pouvez connecter jusqu’à quatre BeoPlay S3 via les prises
Line à l’aide de câbles audio accessoires (voir ci-dessus). La première
enceinte est l’enceinte « Maître » et distribue le son sur les enceintes
connectées. L’appareil émetteur doit être connecté à l’enceinte
MaÎtre via Bluetooth ou un câble. Pour sÊlectionner le mode de
conguration des enceintes, reportez-vous aux pages suivantes.
10
ES
Es posible conectar un mĂĄximo de cuatro altavoces BeoPlay S3
a travĂŠs de las tomas Line empleando cables de audio auxiliares
(consulte la ilustraciĂłn anterior). El primer altavoz actuarĂĄ como
altavoz Maestro y distribuirĂĄ el sonido a los altavoces conectados.
El dispositivo desde el que deba tener lugar la reproducciĂłn
deberĂĄ conectarse al altavoz Maestro por Bluetooth o empleando
un cable. Consulte las pĂĄginas siguientes si desea obtener
informaciĂłn acerca de la selecciĂłn de un modo de altavoz.
IT
È possibile collegare no a quattro BeoPlay S3 tramite le prese
Line utilizzando cavi audio accessori (vedere sopra). Il primo
diffusore è il Master e distribuisce il suono ai diffusori collegati.
Il dispositivo che si sta utilizzando per la riproduzione deve essere
connesso al Master tramite Bluetooth o cavo. Per selezionare le
modalitĂ  dei diffusori, consultare le pagine seguenti.
PT
Pode ligar atÊ quatro BeoPlay S3 atravÊs das chas Line usando
cabos ĂĄudio acessĂłrios (ver acima). A primeira coluna ĂŠ a Master
e distribui o som para as colunas a ela ligadas. O dispositivo de
emissĂŁo do som deve ser ligado Ă  Master atravĂŠs de Bluetooth
ou por cabo. Para selecionar modos de colunas, consulte as
pĂĄginas seguintes.
RU
ÖÇÉÁÀÍÀÊÉ¿ÅÆÙÒÃÍ׿ÉÒÀÍÖËÀÐÅÉÆÉÈÉÅ%HR3OD\6ÒÀËÀÂ
Ë»ÂÕÀÇÖ/LQHÌÊÉÇÉÔ×Ù¿ÉÊÉÆÈÃÍÀÆ×ÈÖлοÃÉÅ»¼ÀÆÀÄ
ÌǽÖÓÀ ªÀ˽»ÚÅÉÆÉÈŻڽÆÚÀÍÌڞƻ½ÈÉÄÃ˻¿»ÀͽÎÅÈ»
ÊÉ¿ÅÆÙÒÀÈÈÖÀÅÉÆÉÈÅîÌÍËÉÄÌͽÉÌÅÉÍÉËɾɽÖÊÉÆÈÚÀÍÌÚ
½ÉÌÊËÉýÀ¿ÀÈÃÀ¿ÉÆÁÈɼÖÍ×ÊÉ¿ÅÆÙÒÀÈÉŞƻ½ÈÉÄ
ÅÉÆÉÈÅÀÒÀËÀÂ%OXHWRRWKÃÆÃÌÊÉÇÉÔ×ÙÅ»¼ÀÆÚ©ÍÉÇÅ»Å
½Ö¼ÃË»Í×ËÀÁÃÇÖÅÉÆÉÈÅÃÌÇÈ»ÌÆÀ¿ÎÙÔÃÐÌÍË»ÈÃÑ»Ð
JA
アクセサリーのオーディオケーブル(上図参照)を_ Lineソケット
に差してつなげれば、BeoPlay S3 を最高 4 点まで接続することが
できます。一番目に Master スピーカーを接続し、残りのスピーカ
ーにサウンドを送信します。ソースとなる機器は Bluetooth また
はケーブルで Master スピーカーに接続してください。スピーカー
モードを選択するにはこれ以降のページを参照してください。
KO
Ḫ∷㔲⠢#⛎ᖾ⛎#⾪⠞Ế⟮#⠞❓㘂ᬞ Olqh#∶⾽⟮#㉟㘞#
EhrSod|#V6ᨦ#⸆Ꭺ#7ೆ໶⩪#⚚൚㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ(ຢᩦ#Ⳣ⤚).
ⵕ#ᴲ⪢#⍎㗦⾎ಪ#ᩲ⍎㇚⠞ᬚ#⚚൚ᓆ#⍎㗦⾎♺#⅖❞ᖆᨦ#
Ḯ᳚㘓፲ᎎ. ⡖ↇ㘂ᣎጾ#⡏⼂ᨦ#Ếᦒ㋖⍎ᅂ#⾪⠞Ế⟮#㉟㘞#
ᩲ⍎㇚♺#⚚൚㘞☦#㘓፲ᎎ. ⍎㗦⾎#᭒ᖆᨦ#⇊ㆇ㘂ᣎᬞ#⠞♞⩪ጾ#
㑂⠞⩪ᨦ#Ⳣ⤚㘂⎗⎆⛎.
ZH
౞੗֑ᆩ‫ޤ‬ዺ‫ڦ‬ᅼೕ၍મLjፌ‫ܠ‬ཚࡗLine ֣֭૶থ຺߲ BeoPlay S3
)९ฉ཮*ă‫ڼ‬ᅃ߲ᄙำഗ๟MasterLjॽำᅼકො዁໯૶থ‫ڦ‬ഄ໱ᄙ
ำഗዐă౞խ‫ݣ‬ᅼૂ‫ڦ‬ยԢՂႷᄲཚࡗઢცई၍મᇑ Master ૶থă
ැᄲ჋ስᄙำഗఇ๕Lj൩֖ለᅜူຕᄻă
ZHTW 㛛㋪⤪䇤䤐䑛⭥䅕䆮㍝㇡᷍䔏ⱁ㵙䩿 Line ⥆⤼䩣ㅴ㯥ӡBeoPlay S3
䃫㩰थ ᱄⭻䄜ӡᅱ㓶㡘㬨Master᷍ಃ㓶䅕ሶ㩃䐢㰚䩣ㅴ⭥㡅㰜
ᅱ㓶㡘䐱᱄㛛⤆⳦䅕ᖘ⭥䀃䐤⡹唻䄋㵙䩿㮜䁡〓㍝㇡㜄Master
㼁䩣ㅴ᱄㧕䄋䪙ሒᅱ㓶㡘㚄㬞᷍䌩݃刧䄵㻣ኖ唴᱄
11
Toggle between speaker modes
0:02
EN
You can toggle between four modes on each speaker; 1. AMBIENCE
(no volume sync), 2. LEFT, 3. RIGHT, and 4. AMBIENCE (volume
and
until you hear the speaker
sync). Press and hold
mode you want. Repeat on the rest of the speakers if needed.
SE
Du kan växla mellan fyra lägen pü varje hÜgtalare; 1. AMBIENCE
(utan volymsynkning), 2. LEFT, 3. RIGHT, och 4. AMBIENCE
och
nedtryckta tills du hĂśr
(med volymsynkning). HĂĽll
det hÜgtalarläge du vill ha. Repetera pü resten av hÜgtalarna
om det behĂśvs.
DA
Du kan skifte mellem re tilstande pü hver højttaler: 1. AMBIENCE
(ingen lydstyrkesynkronisering), 2. LEFT, 3. RIGHT og 4. AMBIENCE
og
nede, indtil
(lydstyrkesynkronisering). Hold knapperne
du hører den højttalertilstand, du ønsker. Gentag om nødvendigt
denne procedure pü resten af højttalerne.
DE
Sie kĂśnnen fĂźr jeden Lautsprecher vier Modi einstellen; 1. AMBIENCE
(keine Lautstärkesynchronisierung), 2. LEFT, 3. RIGHT, und
4. AMBIENCE (Lautstärkesynchronisierung). Halten Sie
bis Sie den gewĂźnschten Modus hĂśren. FĂźhren Sie
gedrĂźckt
diesen Vorgang bei Bedarf auf den anderen Lautsprecher aus.
NL
Vous pouvez basculer entre quatre modes sur chaque enceinte ;
1. AMBIENCE (pas de synchronisation de volume), 2. LEFT, 3. RIGHT,
et 4. AMBIENCE (pas de synchronisation de volume). Houd
ingedrukt tot u de gewenste luidsprekermodus hoort.
en
Herhaal deze stap op de andere luidsprekers indien nodig.
FR
Vous pouvez basculer entre quatre modes sur chaque enceinte ;
1. AMBIENCE (pas de synchronisation de volume), 2. LEFT, 3. RIGHT
et 4. AMBIENCE (pas de synchronisation de volume). Maintenez
et
enfoncés jusqu’à obtenir le mode de configuration des
enceintes souhaitĂŠ. RĂŠpĂŠtez cette procĂŠdure pour les autres
enceintes le cas ĂŠchĂŠant.
ES
Existen cuatro modos disponibles para cada altavoz: 1. AMBIENCE
(volumen no sincronizado), 2. LEFT, 3. RIGHT y 4. AMBIENCE
(volumen sincronizado). Mantenga pulsados los botones
hasta que escuche el modo de altavoz que desee. Repita la
operaciĂłn con el resto de altavoces si es necesario.
12
IT
È possibile selezionare quattro modalità diverse su ciascun
diffusore; 1. AMBIENCE (senza sincronizzazione del volume),
2. LEFT, 3. RIGHT, e 4. AMBIENCE (con sincronizzazione del
no a quando non
volume). Premere senza rilasciare
si ascolta la modalitĂ  diffusore desiderata. Ripetere su tutti i
diffusori, se necessario.
PT
Pode alternar entre quatro modos para cada coluna 1. AMBIENCE
(sem sincronização de volume), 2. LEFT, 3. RIGHT e 4. AMBIENCE
atĂŠ
(sincronização de volume). Prima continuamente
ouvir o modo de coluna desejado. Repita no resto das colunas,
se necessĂĄrio.
RU
ÖÇÉÁÀÍÀÎÌÍ»ÈɽÃÍ×É¿ÃÈÃÂÒÀÍÖËÀÐËÀÁÃÇɽȻŻÁ¿ÉÄ
ÅÉÆÉÈÅÀ$0%,(1&( ¼ÀÂÌÃÈÐËÉÈûÑÃþËÉÇÅÉÌÍà 
/()75,*+7Ã$0%,(1&( ÌÌÃÈÐËÉÈûÑÃÀľËÉÇÅÉÌÍà 
à , ÊÉÅ»ÈÀÎÌÆÖÓÃÍÀÍËÀ¼ÎÀÇÖÄ
¨»ÁÇÃÍÀÃοÀËÁý»ÄÍÀ
ËÀÁÃÇÅÉÆÉÈÅêËÃÈÀɼÐÉ¿ÃÇÉÌÍÃÊɽÍÉËÃÍÀØÍÎÉÊÀË»ÑÃÙ
È»ÉÌÍ»Æ×ÈÖÐÅÉÆÉÈÅ»Ð
JA
それぞれのスピーカーで、以下 の4 つのモードを切り替えること
ができます。1.AMBIENCE (音量シンクロなし)、2.LEFT、3.RIGHT、
4.AMBIENCE (音量シンクロ)希望のスピーカーモードに切り替わ
と
を同時に押し続けます。必要な場合はこの作業
るまで
を他のスピーカーでも繰り返します。
KO
ಫ#⍎㗦⾎♺⇆#ᎎ⟶⠂#7ಪ⩪#᭒ᖆᨦ#⢮㜂㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ.
41#DPELHQFH(ᶦᨒ#⎛ㄖ#◲ᓒ), 51#OHIW, 61#ULJKW,
71#DPELHQFH(ᶦᨒ#⎛ㄖ). ❺㘂ጾ#⍎㗦⾎#᭒ᖆಪ#ᖎᩞ#ᗶ໶⩪
⛪
ᨦ#໢ശ#ኮᨯ፲ᎎ. 㗮✾㘆#൧❚#ᅂ᫢⩪#⍎㗦⾎♺⇆ᑮ#
ᒃ⠦㘆#ඦ⢿⟮#᳂ᶟ㘓፲ᎎ.
ZH
௅߲ᄙำഗ‫ۼ‬੗ሞ຺߲ఇ๕क़ൎ࣑Ǘ1.AMBIENCEDŽ࿮ᅼଉཞօDžLj!
2.LEFTLj3.RIGHTLjࢅ 4.AMBIENCEDŽᅼଉཞօDžăӀዿ
॰փ‫ݣ‬Lj!
኱‫ڟ‬ད‫ڟ‬౞ၙᄲ‫ڦ‬ᄙำഗఇ๕ăැႴᄲLj੗ሞഄ໱ᄙำഗฉዘް
ᅜฉ֡ፕă
ZHTW 㗠ӡᅱ㓶㡘Ⱍ㋪䊻㯥ӡ㚄㬞刈㣱ᅲᷜ1.AMBIENCE᷉᪐䅕㑠㵍⤞᷊᷍
2.LEFT᷍3.RIGHT᷍⼮ 4.AMBIENCE᷉䅕㑠㵍⤞᷊᱄➕䓂
侪⤜⳦᷍
䐒⭞㔁⭞㛛㼌䄋⭥ᅱ㓶㡘㚄㬞᱄㧕㿉䄋᷍㋪䊻㡅㰜ᅱ㓶㡘㩰
䐹䀞䄵㩰⤺䔘᱄
13
14
15
www.beoplay.com/s3/learnmore
3511391
Version 1.0
1504

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Author                          : Administrator
Create Date                     : 2015:04:16 11:25:06+08:00
Modify Date                     : 2015:04:16 11:25:06+08:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c041 52.342996, 2008/05/07-20:48:00
Metadata Date                   : 2014:12:18 18:18:22+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Windows)
Instance ID                     : uuid:c8ef7f6c-785e-4276-b82b-d4c033389eb7
Original Document ID            : xmp.did:DD18703B64B9E311B66395713FF38C68
Document ID                     : xmp.id:7086ED0A9F86E4119B58FF36B8594160
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:EE8F0E209586E4119B58FF36B8594160
Derived From Document ID        : xmp.did:C819EB97DE80E411A58EC601E9A67293
Derived From Original Document ID: xmp.did:DD18703B64B9E311B66395713FF38C68
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Windows)
History Changed                 : /
History When                    : 2014:12:18 18:18:17+08:00
Format                          : application/pdf
Title                           : User's manual.pdf
Creator                         : Administrator
Producer                        : Acrobat Distiller 9.0.0 (Windows)
Trapped                         : False
Page Count                      : 16
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: TTUBEOPLAYS3

Navigation menu