Bang and Olufsen a s BEOPLAYS3 Bluetooth Speaker User Manual User s manual

Bang & Olufsen a/s Bluetooth Speaker User s manual

Contents

Users Manual - 1 of 2

BeoPlayS3
www.beoplay.com
1 x
1-3 x
1 x
3
4
10:12
Bluetooth
Bluetooth
CHOOSE
BeoPlay S3_XXXXXXXX
~
0:02
A
B
EN AConnect to mains supply. Press and hold for 2 seconds.
BActivate Bluetooth on your device. Select BeoPlayS3 from
the device list. When the indicator turns solid and you hear a
sound prompt, pairing is completed.
SE AAnslut produkten till elnätet. Håll nedtryckt i 2 sekunder.
BAktivera Bluetooth på din enhet. Välj BeoPlayS3 i listan över
enheter. När indikatorn börjar lysa med fast sken och en ljudsignal
rs, är parkopplingen klar.
DA ATilslut strømforsyningen. Hold knappen nede i 2sekunder.
BAktiver Bluetooth på din enhed. Vælg BeoPlayS3 på listen over
enheder. Når indikatoren lyser konstant, og du hører en lyd,
er Bluetooth-parringen gennemført.
DE ANetzspannung anschlien. Halten Sie zwei Sekunden
gedrückt. BAktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Get. Wählen
Sie den BeoPlayS3 in der Geräteliste aus. Wenn die Anzeige
durchgehend leuchtet und ein Ton erklingt, ist die Verbindung
abgeschlossen.
NL ASluit aan op de netvoeding. Houd ingedrukt gedurende
2 seconden. BActiveer Bluetooth op uw apparaat. Selecteer de
BeoPlayS3 in de apparaatlijst. Als de indicator blijft branden en
u een geluidsprompt heeft gehoord, is de koppeling voltooid.
FR AConnectez l’appareil à l’alimentation secteur. Maintenez
enfoncé pendant 2secondes. BActivez le Bluetooth sur votre
appareil. Sélectionnez BeoPlayS3 dans la liste. Lorsque le témoin
reste allumé et que vous entendez un signal sonore, l’appairage
est termi.
ES AConecte el altavoz a la red eléctrica. Mantenga pulsado el
botón durante 2 segundos. BActive la interfaz Bluetooth en
el dispositivo. Seleccione BeoPlayS3 en la lista. El emparejamiento
se habrá completado cuando el indicador luminoso
permanezca
iluminado y el altavoz emita una confirmación acústica.
IT ACollegare all’alimentazione elettrica. Premere senza
rilasciare per 2 secondi. BAttivare Bluetooth sul proprio
dispositivo. Selezionare BeoPlay S3 dall’elenco dei dispositivi.
Quando la spia si illumina costantemente e si sente un segnale
acustico, l’abbinamento è completato.
Bluetooth® pairing
5
PT ALigue à eletricidade. Prima durante dois segundos. BActive
Bluetooth no seu dispositivo. Selecione BeoPlayS3 na lista de
dispositivos. Quando o indicador acende de forma permanente
e se ouve um sinal acústico, significa que o emparelhamento
está concluído.
RU $ªÉ¿ÅÆÙÒÃÍÀÅÌÀÍÃØÆÀÅÍËÉÊÃÍ»ÈÃÚ¨»ÁÇÃÍÀÃοÀËÁý»ÄÍÀ
ÅÈÉÊÅÎ ½ÍÀÒÀÈÃÀ¿½ÎÐÌÀÅÎÈ¿. %ÅÍýÃËÎÄÍÀ%OXHWRRWKÈ»
½»ÓÀÇÎÌÍËÉÄÌͽÀÖ¼ÀËÃÍÀ%HR3OD\6ÃÂÌÊÃÌÅ»ÎÌÍËÉÄÌͽ
ªÉÌÆÀ»½ÀËÓÀÈÃÚÌÊ»Ëý»ÈÃÚÃÈ¿ÃÅ»ÍÉËÈ»ÒÈÀÍÈÀÊËÀËÖ½ÈÉ
̽ÀÍÃÍ×ÌÚÃÊËɽÎÒÃÍ½ÎÅɽÉÄÌþȻÆ
JA A 電源に接続ます2 秒間押し続けまB モバイル機
Bluetooth 有効にますから BeoPlay S3 を選択
ださい。インジケーターランプが点灯しお知せ音が鳴
ペアグは完了です
KO A⢮❺#ඟຳ⡏⼂♺#⚚൚㘓፲ᎎ. 5#ⶲ#ᒃ◲#໢ശ#ኮᨯ፲ᎎ.
B⡏⼂⠂#Ếᦒ㋖⍎#໚ፏ⟮#⿗፲. ⡏⼂#᭓ᤇ♺⇆ EhrSod|#V6⟮
#
⇊ㆇ㘓፲ᎎ. 㔆⎆ᖛ⠞#⿆⩪ඊ#⎊㛢⟶⠞#❢ᩖᬞ#㑂⠞#ᓆ#
ഭ⠯፲ᎎ.
ZHAᇑۉᇸ၎૶থăӀዿ ॰փݣ
Lj
׼Ⴤ!2௱ăBघऄ౞ยԢฉڦઢცă
ٗยԢଚ՗ዐ჋ስ BeoPlay S3ăኸ๖ڨ׉ଋLjժ൐Lj
ሶپ՗ದܔྜׯă
ZHTWA㜄厫䊕㼁䩣ㅴ᱄侪⤜⳦᷍⧷㍎2㘌᱄Bࠃڴ㛛䓑䐤㩰⭥
㮜䁡恄䪙䀃䐤㤆࠯㩰 BeoPlayS3᱄䐙 㬟 ᬕ 䒤 ᩊ ⲡ Ⰹ ⭥ 嗢 㩌 ᷍
Ϭ㣳㛛㔁䃫㳂㬟䅕ጓٕ⫛⢎㞅ಇ㶋⧪᱄
6
A
0:05
EN Use True Wireless to connect two speakers wirelessly. A Press
and hold for 5 seconds on the first speaker. Wait for flashing
white light and release the button. This speaker will become
Master and play left channel (default). The device you are playing
from must be connected to the Master through Bluetooth
or cable.
SE Använd True Wireless för att ansluta två högtalare trådst.
A Håll nedtryckt i 5 sekunder på den första högtalaren.
Vänta på ett blinkande, vitt sken och släpp upp knappen. Den
här högtalaren kommer att fungera som Masterenhet och spela
upp vänster kanal (standard). Enheten som du spelar upp från
ste vara ansluten till Masterenheten via Bluetooth eller kabel.
DA Brug True Wireless til at forbinde to højttalere tdløst. A Hold
knappen på den første højttaler nede i 5sekunder. Vent, til
lysdioden blinker hvidt, og slip så knappen. Denne højttaler bliver
Masteren og spiller venstre kanal (standard). Den enhed, du afspiller
fra, skal være tilsluttet Masteren via Bluetooth eller kabel.
DE Verwenden Sie True Wireless, um zwei Lautsprecher drahtlos
zu verbinden. A Halten Sie für 5 Sekunden auf dem ersten
Lautsprecher gedrückt. Warten Sie bis das Licht in der Taste
weiß blinkt und lassen Sie die Taste los. Dieser Lautsprecher ist
der Master und gibt den linken Kanal wieder (Standard). Das
Wiedergabegerät muss mit dem Master über Bluetooth oder
ein Kabel verbunden sein.
NL Gebruik True Wireless om twee luidsprekers draadloos te
verbinden. A Houd gedurende 5 seconden ingedrukt op de
eerste luidspreker. Wacht totdat het lampje wit knippert en laat
dan de knop los. Deze luidspreker wordt de Master en speelt het
linkerkanaal af (standaard). Het apparaat waarmee wordt afgespeeld
,
moet verbonden zijn met de Master via Bluetooth of kabel.
FR Utilisez True Wireless pour connecter deux enceintes sans fil.
A Maintenez enfoncé pendant 5secondes sur la première
enceinte. Attendez que le bouton clignote en blanc pour le
relâcher. Cette enceinte devient l’enceinte «Mtre» et reproduit
le canal gauche (par défaut). L’appareil émetteur doit être
connecté à l’enceinte «Mtre» via Bluetooth ou un câble.
True Wireless setup…
7
ES Use la tecnología True Wireless para conectar dos altavoces
de forma inalámbrica. A Mantenga pulsado el botón durante
5segundos en el primer altavoz. Suéltelo cuando el indicador
luminoso comience a parpadear en color blanco. Este altavoz se
convertirá en el altavoz Maestro y reproducirá el canal izquierdo
(de forma predeterminada). El dispositivo desde el que deba tener
lugar la reproducción deberá conectarse al altavoz Maestro por
Bluetooth o empleando un cable.
IT Utilizzare True Wireless per connettere due diusori in modo
wireless. A Premere senza rilasciare per 5 secondi sul primo
diusore. Attendere che la spia lampeggi in bianco e quindi rilasciare
il pulsante. Questo diusore diventerà il diusore Master e riprodur
il canale sinistro (impostazione predefinita). Il dispositivo che si
sta utilizzando per la riproduzione deve essere connesso al
Master tramite Bluetooth o cavo.
PT Use True Wireless para fazer uma ligação sem fios entre duas
colunas. A Prima durante 5 segundos na primeira coluna.
Aguarde até que se acenda uma luz branca intermitente e depois
solte o boo. Esta coluna passa a ser a Master (principal) e a
reproduzir o canal esquerdo (por predefinição). O dispositivo de
emiso do som deve ser ligado à Master através de Bluetooth ou
por cabo.
RU £ÌÊÉÆ×ÂÎÄÍÀÏÎÈÅÑÃÙ7UXH:LUHOHVV¿ÆÚ¼ÀÌÊËɽɿÈɾÉ
ÊÉ¿ÅÆÙÒÀÈÃÚ¿½ÎÐÅÉÆÉÈÉÅ $ ¨»ÁÇÃÍÀÃοÀËÁý»ÄÍÀ
ÅÈÉÊÅÎ ½ÍÀÒÀÈÃÀÌÀÅÎÈ¿È»ÊÀ˽ÉÄÅÉÆÉÈÅÀªÉ¿ÉÁ¿ÃÍÀ
ÊÉÅ»ÉÈ»È»ÒÈÀÍÇþ»Í×¼ÀÆÖÇ̽ÀÍÉÇ»ÍÀÇÉÍÊÎÌÍÃÍÀÅÈÉÊÅÎ
¸Í»ÅÉÆÉÈÅ»ÌÍ»ÈÀÍÆ»½ÈÉÄÃ¼Î¿ÀÍ½ÉÌÊËÉýɿÃÍ×ÆÀ½ÖÄ
ŻȻÆÊÉÎÇÉÆÒ»ÈÃÙ®ÌÍËÉÄÌͽÉÌÅÉÍÉËɾÉ½ÖÊÉÆÈÚÀÍÌÚ
½ÉÌÊËÉýÀ¿ÀÈÃÀ¿ÉÆÁÈÉ¼ÖÍ×ÊÉ¿ÅÆÙÒÀÈÉÅÆ»½ÈÉÄ
ÅÉÆÉÈÅÀÒÀËÀÂ%OXHWRRWKÃÆÃÌÊÉÇÉÔ×ÙÅ»¼ÀÆÚ
JA True Wireless を使っ2 つので接続しま
A 最初のカーの を 5 秒 間 押し 続 けま すボタン
点滅し始らボンから手をこのスピーカ Mas te r
となり、左チャンネルのサウドを再生します(初ソー
る機器は Bluetooth またMaster
に接ださい。
KO Wuxh#Zluhohvv ፏ⟮#⠞❓㘞#ᓺ#ೆ⠂#⍎㗦⾎ᨦ#ᯞ⟦ᤆ#
⚚൚㘓፲ᎎ. A ⵕ#ᴲ⪢#⍎㗦⾎♺⇆ ᨦ#8ⶲಮ#໢ശ#ኮᨯ፲ᎎ.
㔆⎆ᖛ⠞#㠚ⅳ⟦ᤆ#⢺ᬢ㘂ᬞ#ᴮ㍦♺⇆#∺⟮#ᙷ፲ᎎ. ⠞#⍎㗦⾎ಪ#
ᩲ⍎㇚ಪ#ᓂඊ#✦⭧#ⳮᆺ(໚ᶢ)#⡖ↇ㘓፲ᎎ. ⡖ↇ㘂ᣎጾ#⡏⼂ᨦ
#
Ếᦒ㋖⍎ᅂ#⾪⠞Ế⟮#㉟㘞#ᩲ⍎㇚♺#⚚൚㘞☦#㘓፲.
ZH๑ᆩTrue Wirelessॽଇ߲ᄙำഗ࿮၍૶থăAӀዿڼᅃ߲ᄙำ
ฉڦ ॰փݣLj׼Ⴤ!5௱ăڪځӀ॰؜ӣ෥෻࠼຿ਸӀ॰ăᄙำ
ഗࣷՎׯMasterLjժխݣፑำڢDŽఐණDžă౞ խ ݣ ᅼ ૂ ڦ ย Ԣ Ղ Ⴗ
ᄲཚࡗઢცई၍મᇑ Master ૶থă
ZHTW㬚䇤 True Wireless ಃתӡᅱ㓶㡘᪐㇡䩣ㅴ᱄A➕䓂⭻䄜ӡᅱ㓶
㩰⭥ 侪⤜⳦⧷㍎5㘌᱄⭩⫞⨗␧➸㩌凸⺃䊺㯪刀➕侪᱄ᅱ㓶
᎟䒤ᩊMasterϬ⤆⳦䔔㓶⭡᷉喢䈰᷊᱄㛛 ⤆ ⳦ 䅕 ᖘ ⭥ 䀃 䐤 ⡹ 唻
䄋㵙䩿㮜䁡〓㍝㇡㜄 Master 㼁䩣ㅴ᱄
8
B
0:05
…True Wireless setup
EN B Press and hold for 5 seconds on the second speaker. Wait
for solid white light and sound prompts from both speakers and
release the button. This speaker will play right channel (default).
SE B Håll nedtryckt i 5 sekunder på den andra högtalaren.
Vänta på ett fast, vitt sken och ljudsignaler fn bägge
gtalarna och släpp upp knappen. Den här högtalaren kommer
att spela upp höger kanal (standard).
DA B Hold knappen på den anden højttaler nede i 5sekunder.
Vent, til lysdioden lyser konstant hvidt, og du hører en lyd fra
begge højttalere, og slip så knappen. Denne højttaler spiller
højre kanal (standard).
DE B Halten Sie für 5 Sekunden auf dem zweiten Lautsprecher
gedrückt. Warten Sie bis die Anzeige weiß leuchtet und beide
Lautsprecher einen Ton abgeben und lassen Sie die Taste los.
Dieser Lautsprecher gibt den rechten Kanal wieder (Standard).
NL B Houd gedurende 5 seconden ingedrukt op de tweede
luidspreker. Wacht tot het lampje aanhoudend wit brandt en u
een
geluidsprompt hoort uit beide luidsprekers. Laat vervolgens
de knop
los. Deze luidspreker zal het rechterkanaal afspelen
(standaard).
FR B Maintenez enfoncé pendant 5secondes sur la deuxième
enceinte. Attendez que le bouton reste allumé en blanc et qu’un
signal sonore soit émis par les deux enceintes pour le relâcher.
Cette enceinte reproduit le canal droit (par défaut).
ES B Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos en
el segundo altavoz. Suéltelo cuando el indicador luminoso
permanezca iluminado en color blanco y ambos altavoces emitan
una confirmación acústica. Este altavoz reproducirá el canal
derecho (de forma predeterminada).
IT
B Premere senza rilasciare per 5 secondi sul secondo diusore.
Attendere che la spia si illumini costantemente in bianco e un
segnale acustico sia emesso da entrambi i diusori e rilasciare
il pulsante. Questo diusore riprodurrà il canale destro
(impostazione predefinita).
9
PT
B Premere senza rilasciare per 5 secondi sul secondo diusore
.
Attendere che la spia si illumini costantemente in bianco e un
segnale acustico sia emesso da entrambi i diusori e rilasciare
il pulsante. Questo diusore riprodurrà il canale destro
(impostazione predefinita).
RU %¨»ÁÇÃÍÀÃοÀËÁý»ÄÍÀÅÈÉÊÅÎ ½ÍÀÒÀÈÃÀÌÀÅÎÈ¿
È»½ÍÉËÉÄÅÉÆÉÈÅÀªÉ¿ÉÁ¿ÃÍÀÊÉÅ»È»ɼÀÃÐÅÉÆÉÈÅ»Ð
ÅÈÉÊÅÃÈ»ÒÈÎÍÈÀÊËÀËÖ½ÈÉ̽ÀÍÃÍ×ÌÚ¼ÀÆÖÇ̽ÀÍÉÇÃ
ÊËɽÎÒÃÍÌþȻÆ»ÍÀÇÉÍÊÎÌÍÃÍÀÅÈÉÊÅÎ¸Í»ÅÉÆÉÈÅ»
¼Î¿ÀÍ½ÉÌÊËÉýɿÃÍ×ÊË»½ÖÄŻȻÆÊÉÎÇÉÆÒ»ÈÃÙ
JA B 2 番目ーの を 5 秒間 押し 続 けす。ボタ
に点灯しのスピーカーらせったらボタン
ら手を放しますこちのスピーカウンド
を再生します(初
KO B ᓺ#ᴲ⪢#⍎㗦⾎♺⇆ ᨦ#8ⶲಮ#໢ശ#ኮᨯ፲. ☻#⍎㗦⾎♺⇆#
㔆⎆ᖛ⠞#㠚ⅳ⟦ᤆ#⿆⩪ඊ#⎊㛢⟶⠞#❢ᩖᬞ#ᴮ㍦♺⇆#∺⟮#ᙷ፲.
⠞#⍎㗦⾎ಪ#⛎⭧#ⳮ(໚ᶢ)⟮#⡖ↇ㘓፲ᎎ.
ZHBӀዿڼܾ߲ᄙฉڦ॰փݣLj׼Ⴤ!5௱ăڪځଇ߲ഗۼ
؜၄ӣ෥׉ଋLjժ൐݀؜Ljሶ੗຿ਸӀ॰ăᄙำխ
ݣᆸำڢDŽఐණDžă!!
ZHTWB➕䓂⭻ӡᅱ㓶侪⤜⳦⧷㍎5㘌᱄תӡ
Ⱍ⨗␧ⲡⰉ⭥➸⺃Ϭ㣳❍⨗㳂㬟䅕䲂ٕ㋪㯪刀➕侪᱄䉴ᅱ㓶
㡘ಃ⤆⳦䇳㓶⭡᷉喢䈰᷊᱄
10
EN You can connect up to four BeoPlay S3 through the Line sockets
using accessory audio cables (see above). The first speaker is Master
and distributes sound to the connected speakers. The device you are
playing from must be connected to the Master through Bluetooth or
cable. To select speaker modes, see the following pages.
SE Du kan ansluta upp till fyra BeoPlayS3 via Line-uttagen med
hjälp av ljudkablar som finns som tillbehör (se ovan). Den första
högtalaren fungerar som Masterenhet och distribuerar ljudet till
de anslutna högtalarna. Enheten som du spelar upp från måste
vara ansluten till Masterenheten via Bluetooth eller kabel. För val
av högtalarlägen, se följande sidor.
DA Du kan tilslutte op til fire BeoPlayS3 via Line-stikkene ved hjælp
af lydkabler (tilber; se ovenfor). Den første højttaler er Masteren
,
der sender lyd til de tilsluttede højttalere. Den enhed, du afspiller
fra, skal være tilsluttet Masteren via Bluetooth eller kabel. Se på
de følgende sider, hvordan du vælger højttalertilstand.
DE
Sie können über die Line-Buchsen bis zu vier Lautsprecher an den
BeoPlay S3 anschließen. Verwenden Sie dafür die
entsprechenden
Zubehörkabel (siehe oben). Der erste Lautsprecher ist der Master
und verteilt den Klang auf die angeschlossenen Lautsprecher.
Das Wiedergabegerät muss mit dem Master über Bluetooth oder
ein Kabel verbunden sein. Informationen zu der Einstellungen
der Lautsprecher-Modi finden Sie auf den folgenden Seiten.
NL U kunt tot vier BeoPlay S3-luidsprekers aansluiten via de
Line-aansluitingen door middel van optionele audiokabels (zie
hierboven). De eerste luidspreker is de Master en verdeelt het geluid
naar de aangesloten luidsprekers. Het apparaat waarmee wordt
afgespeeld, moet verbonden zijn met de Master via Bluetooth
of kabel. Raadpleeg de volgende pagina’s om luidsprekermodi
te selecteren.
FR Vous pouvez connecter jusqu’à quatre BeoPlay S3 via les prises
Line à l’aide de câbles audio accessoires (voir ci-dessus). La première
enceinte est l’enceinte «Maître» et distribue le son sur les enceintes
connectées. L’appareil émetteur doit être connecté à l’enceinte
Maître via Bluetooth ou un câble. Pour sélectionner le mode de
configuration des enceintes, reportez-vous aux pages suivantes.
Multiple speakers
11
ES Es posible conectar un máximo de cuatro altavoces BeoPlayS3
a través de las tomas Line empleando cables de audio auxiliares
(consulte la ilustración anterior). El primer altavoz actuará como
altavoz Maestro y distribuirá el sonido a los altavoces conectados.
El dispositivo desde el que deba tener lugar la reproducción
deberá conectarse al altavoz Maestro por Bluetooth o empleando
un cable. Consulte las páginas siguientes si desea obtener
informacn acerca de la seleccn de un modo de altavoz.
IT È possibile collegare fino a quattro BeoPlay S3 tramite le prese
Line utilizzando cavi audio accessori (vedere sopra). Il primo
diusore è il Master e distribuisce il suono ai diusori collegati.
Il dispositivo che si sta utilizzando per la riproduzione deve essere
connesso al Master tramite Bluetooth o cavo. Per selezionare le
modalità dei diusori, consultare le pagine seguenti.
PT Pode ligar até quatro BeoPlay S3 através das fichas Line usando
cabos áudio acessórios (ver acima). A primeira coluna é a Master
e distribui o som para as colunas a ela ligadas. O dispositivo de
emiso do som deve ser ligado à Master através de Bluetooth
ou por cabo. Para selecionar modos de colunas, consulte as
ginas seguintes.
RU
ÖÇÉÁÀÍÀÊÉ¿ÅÆÙÒÃÍ×¿ÉÒÀÍÖËÀÐÅÉÆÉÈÉÅ%HR3OD\6ÒÀËÀÂ
Ë»ÂÕÀÇÖ/LQHÌÊÉÇÉÔ×Ù¿ÉÊÉÆÈÃÍÀÆ×ÈÖÐ
»Î¿ÃÉÅ»¼ÀÆÀÄ
ÌÇ½ÖÓÀªÀ˽»ÚÅÉÆÉÈÅ»Ú½ÆÚÀÍÌÚÆ»½ÈÉÄÃ˻¿»ÀÍ½ÎÅÈ»
ÊÉ¿ÅÆÙÒÀÈÈÖÀÅÉÆÉÈÅÃ®ÌÍËÉÄÌͽÉÌÅÉÍÉËɾÉ½ÖÊÉÆÈÚÀÍÌÚ
½ÉÌÊËÉýÀ¿ÀÈÃÀ¿ÉÆÁÈÉ¼ÖÍ×ÊÉ¿ÅÆÙÒÀÈÉÅÆ»½ÈÉÄ
ÅÉÆÉÈÅÀÒÀËÀÂ%OXHWRRWKÃÆÃÌÊÉÇÉÔ×ÙÅ»¼ÀÆÚ©ÍÉÇÅ»Å
½Ö¼ÃË»Í×ËÀÁÃÇÖÅÉÆÉÈÅÃÌÇÈ»ÌÆÀ¿ÎÙÔÃÐÌÍË»ÈÃÑ»Ð
JA アク ディ(上図参照)を_ Lineソケッ
に差しつなげればB e o P l a y S 3 を 最 高 4 点ま で 接 続 すると が
でき一番目Master カー接続し、残りのスーカ
ーにサウドを信しますソースとなる Bluetooth また
ケーMaster カーに接続ださい。スピーカ
モードをするにはページを参照しださい。
KO Ḫ∷㔲⠢#⛎ᖾ⛎#⾪Ế⟮#⠞❓㘂ᬞ Olqh#∶⾽⟮#㉟㘞#
EhrSod|#V6ᨦ#⸆Ꭺ#7ೆ໶⩪#⚚൚㘊#⋂#⠲⍟፲(ຢᩦ#Ⳣ).
ⵕ#ᴲ⪢#⍎㗦⾎ಪ#ᩲ⍎㇚⠞ᬚ#⚚൚ᓆ#⍎㗦⾎♺#⅖ᖆᨦ#
Ḯ᳚㘓፲. ⡖ↇᣎጾ#⡏⼂ᨦ#Ếᦒ㋖⍎ᅂ#⾪Ế⟮#㉟㘞#
ᩲ⍎㇚♺#⚚൚㘞☦#㘓፲ᎎ. 㗦⾎#᭒ᖆᨦ#⇊㘂ᣎᬞ#⠞♞ጾ#
㑂⠞⩪ᨦ#Ⳣ⤚⎗⎆⛎.
ZH౞੗֑ᆩޤዺڦᅼೕ၍મLjፌܠཚLine ֣֭૶থ຺߲ BeoPlay
S3
)
९ฉ཮*ăڼᅃ߲ᄙำMasterLjॽำᅼકො዁໯૶ڦഄ໱ᄙ
ำഗዐăխݣᅼૂڦยԢՂႷცईમᇑ Master ૶থă
ැᄲ჋ስᄙำഗఇ๕Lj൩֖ᅜူຕᄻă
ZHTW㛛㋪⤪䇤䤐䑛⭥䅕䆮㍝㇡䔏ⱁ㵙䩿 Line ⥆⤼䩣ㅴ㯥ӡBeoPlay S3
䃫㩰थ᱄⭻䄜ӡ㓶㡘Master᷍ಃ 䅕 ሶ 㰚 䩣 ⭥ 㡅 㰜
ᅱ㓶㡘䐱㛛⤆䅕ᖘ⭥䀃䐤⡹唻䄋㵙䩿㮜䁡〓㍝㇡㜄Master
㼁䩣ㅴ᱄㧕䄋䪙ሒᅱ㓶㡘㚄㬞᷍䌩݃刧䄵㻣ኖ唴᱄
12
0:02
1
2
4
Toggle between speaker modes
EN
You can toggle between four modes on each speaker; 1.AMBIENCE
(no volume sync), 2.LEFT, 3.RIGHT, and 4.AMBIENCE (volume
sync). Press and hold and until you hear the speaker
mode you want. Repeat on the rest of the speakers if needed.
SE Du kan växla mellan fyra lägen på varje högtalare; 1.AMBIENCE
(utan volymsynkning), 2.LEFT, 3.RIGHT, och 4.AMBIENCE
(med volymsynkning). Håll och nedtryckta tills du hör
det högtalarläge du vill ha. Repetera på resten av högtalarna
om det behövs.
DA Du kan skifte mellem fire tilstande på hver højttaler: 1.AMBIENCE
(ingen lydstyrkesynkronisering), 2.LEFT, 3.RIGHT og 4.AMBIENCE
(lydstyrkesynkronisering). Hold knapperne og nede, indtil
du hører den højttalertilstand, du ønsker. Gentag om nødvendigt
denne procedure på resten af højttalerne.
DE
Sie können für jeden Lautsprecher vier Modi einstellen; 1.AMBIENCE
(keine Lautstärkesynchronisierung), 2.LEFT, 3.RIGHT, und
4.AMBIENCE (Lautstärkesynchronisierung). Halten Sie
gedrückt bis Sie den gewünschten Modus hören. Führen Sie
diesen Vorgang bei Bedarf auf den anderen Lautsprecher aus.
NL Vous pouvez basculer entre quatre modes sur chaque enceinte ;
1.AMBIENCE
(pas de synchronisation de volume), 2.LEFT, 3.RIGHT,
et 4.AMBIENCE
(pas de synchronisation de volume). Houd
en ingedrukt tot u de gewenste luidsprekermodus hoort.
Herhaal deze stap op de andere luidsprekers indien nodig.
FR Vous pouvez basculer entre quatre modes sur chaque enceinte;
1.AMBIENCE (pas de synchronisation de volume), 2.LEFT, 3.RIGHT
et 4.
AMBIENCE
(pas de synchronisation de volume). Maintenez
et enfons jusqu’à obtenir le mode de configuration des
enceintes souhaité. Répétez cette produre pour les autres
enceintes le cas échéant.
ES Existen cuatro modos disponibles para cada altavoz: 1.AMBIENCE
(volumen no sincronizado), 2.LEFT, 3.RIGHT y 4.AMBIENCE
(volumen sincronizado). Mantenga pulsados los botones y
hasta que escuche el modo de altavoz que desee. Repita la
operación con el resto de altavoces si es necesario.
13
IT È possibile selezionare quattro modalità diverse su ciascun
diusore; 1.AMBIENCE (senza sincronizzazione del volume),
2.LEFT, 3.RIGHT, e 4.AMBIENCE (con sincronizzazione del
volume). Premere senza rilasciare e no a quando non
si ascolta la modalità diusore desiderata. Ripetere su tutti i
diusori, se necessario.
PT Pode alternar entre quatro modos para cada coluna 1.AMBIENCE
(sem sincronização de volume), 2.LEFT, 3.RIGHT e 4.AMBIENCE
(sincronização de volume). Prima continuamente e a
ouvir o modo de coluna desejado. Repita no resto das colunas,
se necessário.
RU ÖÇÉÁÀÍÀÎÌÍ»ÈɽÃÍ×É¿ÃÈÃÂÒÀÍÖËÀÐËÀÁÃÇɽÈ»Å»Á¿ÉÄ
ÅÉÆÉÈÅÀ$0%,(1&(¼ÀÂÌÃÈÐËÉÈûÑÃÃ¾ËÉÇÅÉÌÍÃ
/()75,*+7Ã$0%,(1&(ÌÌÃÈÐËÉÈûÑÃÀÄ¾ËÉÇÅÉÌÍÃ
¨»ÁÇÃÍÀÃοÀËÁý»ÄÍÀ à , ÊÉÅ»ÈÀÎÌÆÖÓÃÍÀÍËÀ¼ÎÀÇÖÄ
ËÀÁÃÇÅÉÆÉÈÅÃªËÃÈÀɼÐÉ¿ÃÇÉÌÍÃÊɽÍÉËÃÍÀØÍÎÉÊÀË»ÑÃÙ
È»ÉÌÍ»Æ×ÈÖÐÅÉÆÉÈÅ»Ð
JA それぞれのカーで、以下 4 のモードを切り替え
ができ1.AMBIENCE (シンロなし)、2.LEFT3.RIGHT、
4.AMBIENCE (音量シロ)希望カーモドに替わ
るま を同時に押し続けます必要な場合の作業
を他のカーでも繰ます
KO ಫ#⍎㗦⾎♺⇆#ᎎ⟶⠂#7ಪ⩪#᭒ᖆᨦ#⢮㜂㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ.
41#DPELHQFH(ᶦᨒ#⎛ㄖ#◲ᓒ), 51#OHIW, 61#ULJKW,
71#DPELHQFH(ᶦᨒ#⎛ㄖ). ጾ#⍎㗦⾎#᭒ᖆಪ#ᖎᩞ#ᗶ໶
ᨦ#໢ശ#ኮᨯ፲ᎎ. 㗮✾㘆#൧❚#ᅂ᫢⩪#⍎㗦⾎♺⇆ᑮ#
ᒃ⠦㘆#ඦ⢿⟮#᳂ᶟ㘓፲ᎎ.
ZH௅߲ำഗۼ੗ሞ߲ఇ๕क़ൎǗ1.AMBIENCEDŽ࿮ᅼଉཞօDžLj!
2.LEFTLj3.RIGHTLj 4.AMBIENCEDŽᅼଉཞօDžăӀዿ ॰փݣLj
!
኱ڟདڟ౞ၙᄲڦᄙഗఇ๕ăැႴᄲLj੗ሞഄ໱ᄙำഗฉዘް
ᅜฉ֡ፕă
ZHTW㗠ӡᅱ㓶㡘Ⱍ㋪䊻㯥ӡ㚄㬞刈㣱ᅲᷜ1.AMBIENCE᷉᪐䅕㑠㵍⤞
2.LEFT3.RIGHT 4.AMBIENCE᷉䅕㑠㵍⤞᷊➕䓂 侪⤜⳦᷍
䐒⭞㔁⭞㛛㼌䄋⭥ᅱ㓶㡘㚄㬞㧕㿉䄋䊻㡅㰜ᅱ㓶㡘
䐹䀞䄵㩰⤺䔘
14
15
www.beoplay.com/s3/learnmore
3511391 Version 1.0 1504

Navigation menu