Bang and Olufsen a s BEOPLAYS3 Bluetooth Speaker User Manual User s manual
Bang & Olufsen a/s Bluetooth Speaker User s manual
Contents
- 1. Users Manual - 1 of 2
- 2. Users Manual - 2 of 2
Users Manual - 1 of 2
BeoPlay S3 1x 1-3 x 1x www.beoplay.com 3 Bluetooth ÂŽ pairing 0:02 10:12 Bluetooth Bluetooth CHOOSE BeoPlay S3_XXXXXXXX EN A Connect to mains supply. Press and hold for 2 seconds. B Activate Bluetooth on your device. Select BeoPlay S3 from the device list. When the indicator turns solid and you hear a sound prompt, pairing is completed. SE nedtryckt i 2 sekunder. A Anslut produkten till elnätet. HĂĽll B Aktivera Bluetooth pĂĽ din enhet. Välj BeoPlay S3 i listan Ăśver enheter. När indikatorn bĂśrjar lysa med fast sken och en ljudsignal hĂśrs, är parkopplingen klar. DA nede i 2 sekunder. A Tilslut strømforsyningen. Hold knappen B Aktiver Bluetooth pĂĽ din enhed. VĂŚlg BeoPlay S3 pĂĽ listen over enheder. NĂĽr indikatoren lyser konstant, og du hører en lyd, er Bluetooth-parringen gennemført. DE zwei Sekunden A Netzspannung anschlieĂen. Halten Sie gedrĂźckt. B Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät. Wählen Sie den BeoPlay S3 in der Geräteliste aus. Wenn die Anzeige durchgehend leuchtet und ein Ton erklingt, ist die Verbindung abgeschlossen. NL ingedrukt gedurende A Sluit aan op de netvoeding. Houd 2 seconden. B Activeer Bluetooth op uw apparaat. Selecteer de BeoPlay S3 in de apparaatlijst. Als de indicator blijft branden en u een geluidsprompt heeft gehoord, is de koppeling voltooid. FR A Connectez lâappareil Ă lâalimentation secteur. Maintenez enfoncĂŠ pendant 2 secondes. B Activez le Bluetooth sur votre appareil. SĂŠlectionnez BeoPlay S3 dans la liste. Lorsque le tĂŠmoin reste allumĂŠ et que vous entendez un signal sonore, lâappairage est terminĂŠ. ES A Conecte el altavoz a la red elĂŠctrica. Mantenga pulsado el durante 2 segundos. B Active la interfaz Bluetooth en botĂłn el dispositivo. Seleccione BeoPlay S3 en la lista. El emparejamiento se habrĂĄ completado cuando el indicador luminoso permanezca iluminado y el altavoz emita una conďŹrmaciĂłn acĂşstica. IT A Collegare allâalimentazione elettrica. Premere senza per 2 secondi. B Attivare Bluetooth sul proprio rilasciare dispositivo. Selezionare BeoPlay S3 dallâelenco dei dispositivi. Quando la spia si illumina costantemente e si sente un segnale acustico, lâabbinamento è completato. PT A Ligue Ă eletricidade. Prima durante dois segundos. B Active Bluetooth no seu dispositivo. Selecione BeoPlay S3 na lista de dispositivos. Quando o indicador acende de forma permanente e se ouve um sinal acĂşstico, signiďŹca que o emparelhamento estĂĄ concluĂdo. RU $ ÂŞĂ¿à ĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂÂťĂĂèĂĂĂĂĂĂĂÂżĂĂĂĂ½ĂĂĂ Ă ĂĂĂà à ½ĂĂĂĂĂĂĂ¿½ĂĂĂĂĂ ĂĂÂż. % ÂĂ ĂĂ½ĂĂĂĂĂĂ%OXHWRRWKĂÂť ½ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ½ĂÂĂÂźĂĂĂĂĂ%HR3OD\6ĂĂĂĂĂĂĂ ÂťĂĂĂĂĂĂĂĂ½ ÂŞĂĂĂĂݽĂĂĂĂĂĂĂĂĂÂťĂĂ½ĂĂĂĂĂÂżĂĂ ÂťĂĂĂĂÂťĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ½ĂĂ Ă½ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ½ĂĂĂĂĂ½ĂĂ Ă½ĂĂĂþÝà JA A éťćşăŤćĽçśăăžăă ă 2 ç§éćźăçśăăžăăB ă˘ăă¤ăŤćŠĺ¨ăŽ Bluetooth ăćĺšăŤăăžăăăŞăšăăă BeoPlay S3 ăé¸ćăăŚă ă ăăăă¤ăłă¸ăąăźăżăźăŠăłăăçšçŻăăăçĽăăéłăéł´ăŁăă ăă˘ăŞăłă°ăŻĺŽäşă§ăă KO ᨌ 5#✲#áâ˛#໢ശ#áŽá¨Żá˛á. A⢎âş#ŕśŕşłâĄâźâş#âŕľăá˛á. B âĄâźâ #áşžáŚăâ#ŕťáâŽ#âżá˛á. âĄâź#áá¤âşâ EhrSod|#V6âŽ# âăăá˛á. ăâáâ #âżâŠŞŕś#âă˘âśâ #â˘áŠáŹ#ăâኍâ #á# ŕ´â Żá˛á. ZH AáâŤŰâŹá¸á૶থÄÓῠ༰ÖâŤÝŁâŹÇâŤ×źâŹá!2௹ÄB ŕ¤ŕ¤ŕąŕ¸˘Ô˘ŕ¸âŤÚŚâŹŕŞ˘áŞÄ ŮยԢŕŹŐáááľ BeoPlay S3Äá¸ŕšâŤ×Ú¨âŹŕŹÇŐŞŕľŕąŕ˝ŕĽŻŕ¸łá źŕźľŕšŕšÇ áśâŤŮžâŹŐಌâŤ×ŻŕžÜâŹÄ ZHTW AăĺŤäăźäŠŁă ´áąâä 䞪â¤âłŚáˇâ§ˇă2ăáąBŕ âŤÚ´âŹăää¤ăŠ°âĽ ăŽäĄáąćäŞää¤ă¤ŕ ŻăŠ°âĽ BeoPlay S3áąäăŹáŹä¤áŠâ˛Ąâ°âĽĺ˘ăŠáˇ Ϗ㣳ăăäŤăłăŹä ááˇŮâŤâ˘ă ŕ˛ăśâ§Şáą True Wireless setup ⌠0:05 EN Use True Wireless to connect two speakers wirelessly. A Press and hold for 5 seconds on the ďŹrst speaker. Wait for ďŹashing white light and release the button. This speaker will become Master and play left channel (default). The device you are playing from must be connected to the Master through Bluetooth or cable. SE Använd True Wireless fĂśr att ansluta tvĂĽ hĂśgtalare trĂĽdlĂśst. nedtryckt i 5 sekunder pĂĽ den fĂśrsta hĂśgtalaren. A HĂĽll Vänta pĂĽ ett blinkande, vitt sken och släpp upp knappen. Den här hĂśgtalaren kommer att fungera som Masterenhet och spela upp vänster kanal (standard). Enheten som du spelar upp frĂĽn mĂĽste vara ansluten till Masterenheten via Bluetooth eller kabel. DA Brug True Wireless til at forbinde to højttalere trĂĽdløst. A Hold pĂĽ den første højttaler nede i 5 sekunder. Vent, til knappen lysdioden blinker hvidt, og slip sĂĽ knappen. Denne højttaler bliver Masteren og spiller venstre kanal (standard). Den enhed, du afspiller fra, skal vĂŚre tilsluttet Masteren via Bluetooth eller kabel. DE Verwenden Sie True Wireless, um zwei Lautsprecher drahtlos fĂźr 5 Sekunden auf dem ersten zu verbinden. A Halten Sie Lautsprecher gedrĂźckt. Warten Sie bis das Licht in der Taste weiĂ blinkt und lassen Sie die Taste los. Dieser Lautsprecher ist der Master und gibt den linken Kanal wieder (Standard). Das Wiedergabegerät muss mit dem Master Ăźber Bluetooth oder ein Kabel verbunden sein. NL Gebruik True Wireless om twee luidsprekers draadloos te gedurende 5 seconden ingedrukt op de verbinden. A Houd eerste luidspreker. Wacht totdat het lampje wit knippert en laat dan de knop los. Deze luidspreker wordt de Master en speelt het linkerkanaal af (standaard). Het apparaat waarmee wordt afgespeeld, moet verbonden zijn met de Master via Bluetooth of kabel. FR Utilisez True Wireless pour connecter deux enceintes sans ďŹl. enfoncĂŠ pendant 5 secondes sur la première A Maintenez enceinte. Attendez que le bouton clignote en blanc pour le relâcher. Cette enceinte devient lâenceinte ÂŤ MaĂŽtre Âť et reproduit le canal gauche (par dĂŠfaut). Lâappareil ĂŠmetteur doit ĂŞtre connectĂŠ Ă lâenceinte ÂŤ MaĂŽtre Âť via Bluetooth ou un câble. ES Use la tecnologĂa True Wireless para conectar dos altavoces durante de forma inalĂĄmbrica. A Mantenga pulsado el botĂłn 5 segundos en el primer altavoz. SuĂŠltelo cuando el indicador luminoso comience a parpadear en color blanco. Este altavoz se convertirĂĄ en el altavoz Maestro y reproducirĂĄ el canal izquierdo (de forma predeterminada). El dispositivo desde el que deba tener lugar la reproducciĂłn deberĂĄ conectarse al altavoz Maestro por Bluetooth o empleando un cable. IT Utilizzare True Wireless per connettere due diffusori in modo per 5 secondi sul primo wireless. A Premere senza rilasciare diffusore. Attendere che la spia lampeggi in bianco e quindi rilasciare il pulsante. Questo diffusore diventerĂ il diffusore Master e riprodurrĂ il canale sinistro (impostazione predeďŹnita). Il dispositivo che si sta utilizzando per la riproduzione deve essere connesso al Master tramite Bluetooth o cavo. PT Use True Wireless para fazer uma ligação sem ďŹos entre duas durante 5 segundos na primeira coluna. colunas. A Prima Aguarde atĂŠ que se acenda uma luz branca intermitente e depois solte o botĂŁo. Esta coluna passa a ser a Master (principal) e a reproduzir o canal esquerdo (por predeďŹnição). O dispositivo de emissĂŁo do som deve ser ligado Ă Master atravĂŠs de Bluetooth ou por cabo. RU ÂŁĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂ7UXH:LUHOHVVÂżĂĂÂźĂĂĂĂĂ½ĂÂżĂĂžà ĂĂ¿à ĂĂĂĂĂĂĂ¿½ĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ $ ¨ĂĂĂĂĂĂĂÂżĂĂĂĂ½ĂĂĂ Ă ĂĂĂà à ½ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂÂżĂÂťĂĂĂ½ĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂÂŞĂÂżĂĂÂżĂĂĂ ĂĂĂ ÂťĂĂÂťĂÂťĂĂĂĂĂĂžĂĂÂźĂĂĂĂĂ½ĂĂĂĂĂÂťĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂà à ¸Ăà ĂĂĂĂĂ ÂťĂĂÂťĂĂĂÂݽĂĂĂĂÂźĂÂżĂĂ½ĂĂĂĂĂĂĂ½ĂÂżĂĂĂĂĂ½Ăà à »Ýà ĂĂĂĂĂĂĂÂťĂĂĂ ÂŽĂĂĂĂĂĂĂ½ĂĂĂ ĂĂĂĂĂžĂ½ĂĂĂĂĂĂĂĂĂà ½ĂĂĂĂĂĂĂ½ĂÂżĂĂĂĂÂżĂĂĂĂĂÂźĂĂĂĂĂ¿à ĂĂĂĂĂĂĂ ÂݽĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ%OXHWRRWKĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂà ŸĂĂĂ JA True Wireless ă使ăŁăŚ 2 ă¤ăŽăšăăźăŤăźăăŻă¤ă¤ăŹăšă§ćĽçśăăžăă ă 5 ç§éćźăçśăăžăăăăżăłăç˝č˛ăŤ A ćĺăŽăšăăźăŤăźăŽ çšćť ăĺ§ăăăăăżăłăăćăćžăăžăăăăŽăšăăźăŤăźă Master ă¨ăŞăă塌ăăŁăłăăŤăŽăľăŚăłăăĺçăăžăďźĺćč¨ĺŽďźăă˝ăź ăšă¨ăŞăćŠĺ¨ăŻ Bluetooth ăžăăŻăąăźăăŤă§ Master ăšăăźăŤăź ăŤćĽçśăăŚăă ăăă KO Wuxh#Zluhohvv ŕťáâŽ#â âă#áş#ŕłâ #âăŚâžá¨Ś#áŻââŚá¤# ᨌ#8✲ಎ#໢ശ#áŽá¨Żá˛á. âŕľăá˛á. A âľ#ᴲ⪢#âăŚâžâşâ ăâáâ #ă â łâŚá¤#⢺ᏢăáŹ#á´ŽăŚâşâ#âşâŽ#áˇá˛á. â #âăŚâžŕ˛Ş# ኲâăಪ#áŕś#âŚâ§#Ⳏáş(ŕťáś˘)âŽ#âĄâăá˛á. âĄâăáŁáž#âĄâźá¨Ś# áşžáŚăâá #➪â áşžâŽ#ăă#ኲâăâş#âŕľăâŚ#ăá˛á. ZH ŕšáŠTrue Wireless༽ŕŹß˛áำŕ´ŕżŽá૶থÄAÓáżâŤÚźâŹá ߲áำഠŕ¸âŤÚŚâŹ ༰ÖâŤÝŁâŹÇâŤ×źâŹá!5௹ÄâŤÚÚŞâŹÓ༰âŤŘâŹáÓŁŕˇĽŕˇťŕ źá຿ਸÓ༰Äáำ ŕ´ŕŁˇŐâŤ×ŻâŹMasterÇŐŞŐâŤÝŁâŹáำâŤÚ˘âŹÇŕ°ŕśŤÇ ÄŕąŐâŤÝŁâŹá źŕŤâŤÚŚâŹŕ¸˘Ô˘Őᡠá˛ŕ˝ŕĄŕŞ˘áŞŕ¤á઎á Master ŕŤśŕŚĽÄ ZHTW ăŹä¤ True Wireless ŕ˛âŤ×ŞâŹÓĄá ąăśăĄáŞăĄäŠŁă ´áąAâäâťäÓĄá ąăśăĄ 䞪â¤âłŚáˇâ§ˇă5ăáąâŠâŤâ¨â§â¸ăŠĺ¸âşäşăŻŞĺâ䞪áąá ąăśăĄ ㊰⼠áä¤áŠMasteráˇĎŹâ¤âłŚäăśâĄáˇĺ˘ä°áˇáąăâ¤âłŚä áâĽää¤âĄšĺť äăľäŠżăŽäĄăăăĄă Master ăźäŠŁă ´áą ⌠True Wireless setup 0:05 EN B Press and hold for 5 seconds on the second speaker. Wait for solid white light and sound prompts from both speakers and release the button. This speaker will play right channel (default). SE nedtryckt i 5 sekunder pĂĽ den andra hĂśgtalaren. B HĂĽll Vänta pĂĽ ett fast, vitt sken och ljudsignaler frĂĽn bägge hĂśgtalarna och släpp upp knappen. Den här hĂśgtalaren kommer att spela upp hĂśger kanal (standard). DA pĂĽ den anden højttaler nede i 5 sekunder. B Hold knappen Vent, til lysdioden lyser konstant hvidt, og du hører en lyd fra begge højttalere, og slip sĂĽ knappen. Denne højttaler spiller højre kanal (standard). DE fĂźr 5 Sekunden auf dem zweiten Lautsprecher B Halten Sie gedrĂźckt. Warten Sie bis die Anzeige weiĂ leuchtet und beide Lautsprecher einen Ton abgeben und lassen Sie die Taste los. Dieser Lautsprecher gibt den rechten Kanal wieder (Standard). NL gedurende 5 seconden ingedrukt op de tweede B Houd luidspreker. Wacht tot het lampje aanhoudend wit brandt en u een geluidsprompt hoort uit beide luidsprekers. Laat vervolgens de knop los. Deze luidspreker zal het rechterkanaal afspelen (standaard). FR enfoncĂŠ pendant 5 secondes sur la deuxième B Maintenez enceinte. Attendez que le bouton reste allumĂŠ en blanc et quâun signal sonore soit ĂŠmis par les deux enceintes pour le relâcher. Cette enceinte reproduit le canal droit (par dĂŠfaut). ES durante 5 segundos en B Mantenga pulsado el botĂłn el segundo altavoz. SuĂŠltelo cuando el indicador luminoso permanezca iluminado en color blanco y ambos altavoces emitan una conďŹrmaciĂłn acĂşstica. Este altavoz reproducirĂĄ el canal derecho (de forma predeterminada). IT B Premere senza rilasciare per 5 secondi sul secondo diffusore. Attendere che la spia si illumini costantemente in bianco e un segnale acustico sia emesso da entrambi i diffusori e rilasciare il pulsante. Questo diffusore riprodurrĂ il canale destro (impostazione predeďŹnita). PT B Premere senza rilasciare per 5 secondi sul secondo diffusore. Attendere che la spia si illumini costantemente in bianco e un segnale acustico sia emesso da entrambi i diffusori e rilasciare il pulsante. Questo diffusore riprodurrĂ il canale destro (impostazione predeďŹnita). RU %¨ĂĂĂĂĂĂĂÂżĂĂĂĂ½ĂĂĂĂ ĂĂĂà à ½ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂÂż ݽĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂÂŞĂÂżĂĂÂżĂĂĂĂĂĂ ÂťĂÂťĂÂźĂĂĂĂ ĂĂĂĂà à à ĂĂĂĂ ĂĂÂťĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ½ĂĂĂ½ĂĂĂĂĂĂĂÂźĂĂĂĂĂ½ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂ½ĂĂĂĂĂĂžĂÂťĂĂÂťĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂà øÝà ĂĂĂĂĂ Âť ÂźĂÂżĂĂ½ĂĂĂĂĂĂĂ½ĂÂżĂĂĂĂݽĂĂà »Ýà ĂĂĂĂĂĂĂÂťĂĂĂ JA B 2 çŞçŽăŽăšăăźăŤăźăŽ ă 5 ç§éćźăçśăăžăăăăżăłăç˝č˛ ăŤçšçŻăă严ćšăŽăšăăźăŤăźăăăçĽăăéłăéł´ăŁăăăăżăłă ăćăćžăăžăăăăĄăăŽăšăăźăŤăźăŻĺłăăŁăłăăŤăŽăľăŚăłă ăĺçăăžăďźĺćč¨ĺŽďźă KO ᨌ#8✲ಎ#໢ശ#áŽá¨Żá˛á. âť#âăŚâžâşâ# B áş#ᴲ⪢#âăŚâžâşâ ăâáâ #ă â łâŚá¤#âżâŠŞŕś#âă˘âśâ #â˘áŠáŹ#á´ŽăŚâşâ#âşâŽ#áˇá˛á. â #âăŚâžŕ˛Ş#âᨢâ§#Ⳏáş(ŕťáś˘)âŽ#âĄâăá˛á. ZH BÓáżâŤß˛ÜžÚźâŹáำŕ´ŕ¸âŤ ÚŚâŹŕĽ°ÖâŤÝŁâŹÇâŤ×źâŹá!5௹ÄâŤÚÚŞâŹŕŹß˛áำŕ´âŤŰźâŹ âŤŘâŹáӣࡼâŤ×âŹŕŹÇŐŞŕľÝâŤŘâŹŕ¸łá źŕźľŕšŕ˘ŤÇáśŕŠŕşżŕ¨¸Ó༰Äáำŕ´ŕĽ˝Ő âŤÝŁâŹá¸ŕ¸łâŤÚ˘âŹÇŕ°ŕśŤÇ Ä!! ZHTW BâäâťâąÓĄá ąăśăĄăŠ°âĽ 䞪â¤âłŚáˇâ§ˇă5ăáąâŠâŤâŤ×ŞâŹÓĄá ąăśăĄ â°â¨â§â˛Ąâ°âĽâ¸âşáˇĎŹăŁłââ¨ăłăŹä ä˛áˇŮăŞăŻŞĺâ䞪áąä´á ąăś ăĄŕ˛â¤âłŚäłăśâĄáˇĺ˘ä°áˇáą Multiple speakers EN You can connect up to four BeoPlay S3 through the Line sockets using accessory audio cables (see above). The ďŹrst speaker is Master and distributes sound to the connected speakers. The device you are playing from must be connected to the Master through Bluetooth or cable. To select speaker modes, see the following pages. SE Du kan ansluta upp till fyra BeoPlay S3 via Line-uttagen med hjälp av ljudkablar som ďŹnns som tillbehĂśr (se ovan). Den fĂśrsta hĂśgtalaren fungerar som Masterenhet och distribuerar ljudet till de anslutna hĂśgtalarna. Enheten som du spelar upp frĂĽn mĂĽste vara ansluten till Masterenheten via Bluetooth eller kabel. FĂśr val av hĂśgtalarlägen, se fĂśljande sidor. DA Du kan tilslutte op til ďŹre BeoPlay S3 via Line-stikkene ved hjĂŚlp af lydkabler (tilbehør; se ovenfor). Den første højttaler er Masteren, der sender lyd til de tilsluttede højttalere. Den enhed, du afspiller fra, skal vĂŚre tilsluttet Masteren via Bluetooth eller kabel. Se pĂĽ de følgende sider, hvordan du vĂŚlger højttalertilstand. DE Sie kĂśnnen Ăźber die Line-Buchsen bis zu vier Lautsprecher an den BeoPlay S3 anschlieĂen. Verwenden Sie dafĂźr die entsprechenden ZubehĂśrkabel (siehe oben). Der erste Lautsprecher ist der Master und verteilt den Klang auf die angeschlossenen Lautsprecher. Das Wiedergabegerät muss mit dem Master Ăźber Bluetooth oder ein Kabel verbunden sein. Informationen zu der Einstellungen der Lautsprecher-Modi ďŹnden Sie auf den folgenden Seiten. NL U kunt tot vier BeoPlay S3-luidsprekers aansluiten via de Line-aansluitingen door middel van optionele audiokabels (zie hierboven). De eerste luidspreker is de Master en verdeelt het geluid naar de aangesloten luidsprekers. Het apparaat waarmee wordt afgespeeld, moet verbonden zijn met de Master via Bluetooth of kabel. Raadpleeg de volgende paginaâs om luidsprekermodi te selecteren. FR Vous pouvez connecter jusquâĂ quatre BeoPlay S3 via les prises Line Ă lâaide de câbles audio accessoires (voir ci-dessus). La première enceinte est lâenceinte ÂŤ MaĂŽtre Âť et distribue le son sur les enceintes connectĂŠes. Lâappareil ĂŠmetteur doit ĂŞtre connectĂŠ Ă lâenceinte MaĂŽtre via Bluetooth ou un câble. Pour sĂŠlectionner le mode de conďŹguration des enceintes, reportez-vous aux pages suivantes. 10 ES Es posible conectar un mĂĄximo de cuatro altavoces BeoPlay S3 a travĂŠs de las tomas Line empleando cables de audio auxiliares (consulte la ilustraciĂłn anterior). El primer altavoz actuarĂĄ como altavoz Maestro y distribuirĂĄ el sonido a los altavoces conectados. El dispositivo desde el que deba tener lugar la reproducciĂłn deberĂĄ conectarse al altavoz Maestro por Bluetooth o empleando un cable. Consulte las pĂĄginas siguientes si desea obtener informaciĂłn acerca de la selecciĂłn de un modo de altavoz. IT Ă possibile collegare ďŹno a quattro BeoPlay S3 tramite le prese Line utilizzando cavi audio accessori (vedere sopra). Il primo diffusore è il Master e distribuisce il suono ai diffusori collegati. Il dispositivo che si sta utilizzando per la riproduzione deve essere connesso al Master tramite Bluetooth o cavo. Per selezionare le modalitĂ dei diffusori, consultare le pagine seguenti. PT Pode ligar atĂŠ quatro BeoPlay S3 atravĂŠs das ďŹchas Line usando cabos ĂĄudio acessĂłrios (ver acima). A primeira coluna ĂŠ a Master e distribui o som para as colunas a ela ligadas. O dispositivo de emissĂŁo do som deve ser ligado Ă Master atravĂŠs de Bluetooth ou por cabo. Para selecionar modos de colunas, consulte as pĂĄginas seguintes. RU ÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ¿à ĂĂĂĂĂĂÂżĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ %HR3OD\6ĂĂĂĂĂ ĂÂťĂĂĂĂĂ/LQHĂĂĂĂĂĂĂĂÂżĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂÂťĂÂżĂĂà ŸĂĂĂĂ ĂĂ½ĂĂĂ ÂŞĂĂ½ĂĂ ĂĂĂĂĂ ÂťĂ½ĂĂĂĂĂĂÂݽĂĂĂĂĂÂťĂ¿ĂĂĂ½ĂĂ ĂÂť ĂĂ¿à ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂÂŽĂĂĂĂĂĂĂ½ĂĂĂ ĂĂĂĂĂžĂ½ĂĂĂĂĂĂĂĂĂà ½ĂĂĂĂĂĂĂ½ĂÂżĂĂĂĂÂżĂĂĂĂĂÂźĂĂĂĂĂ¿à ĂĂĂĂĂĂĂ ÂݽĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ%OXHWRRWKĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂà ŸĂĂĂŠĂĂĂà à ½ĂÂźĂĂÂťĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂÂťĂĂĂÂżĂĂĂĂĂĂĂĂÂťĂĂÝà JA ă˘ăŻăťăľăŞăźăŽăŞăźăăŁăŞăąăźăăŤďźä¸ĺłĺç §ďźă_ Lineă˝ăąăă ăŤĺˇŽăăŚă¤ăŞăăă°ăBeoPlay S3 ăćéŤ 4 çšăžă§ćĽçśăăăă¨ă ă§ăăžăăä¸çŞçŽăŤ Master ăšăăźăŤăźăćĽçśăăćŽăăŽăšăăźăŤ ăźăŤăľăŚăłăăé俥ăăžăăă˝ăźăšă¨ăŞăćŠĺ¨ăŻ Bluetooth ăžă ăŻăąăźăăŤă§ Master ăšăăźăŤăźăŤćĽçśăăŚăă ăăăăšăăźăŤăź ă˘ăźăăé¸ćăăăŤăŻăă䝼éăŽăăźă¸ăĺç §ăăŚăă ăăă KO Ḫâˇă˛â ˘#âážâ#➪â áşžâŽ#â âăᏠOlqh#âśâž˝âŽ#ăă# EhrSod|#V6ᨌ#â¸áŞ#7ŕłŕťśâŠŞ#âŕľă#â#â ˛âá˛á(ຢኌ#Ⳣâ¤). âľ#ᴲ⪢#âăŚâžŕ˛Ş#ኲâăâ áŹ#âŕľá#âăŚâžâş#â âáᨌ# Ḏáłăá˛á. âĄâăáŁáž#âĄâźá¨Ś#áşžáŚăâá #➪â áşžâŽ#ăă# ኲâăâş#âŕľăâŚ#ăá˛á. âăŚâž#ááᨌ#âăăáŁáŹ#â â⊪áž# ăâ ⊪ᨌ#Ⳣâ¤ăâââ. ZH ŕąŕŠÖáŠâŤŢ¤âŹáşâŤÚŚâŹá źŕłá઎ÇáâŤÜ âŹŕ˝ŕĄLine Ö֣૶থ຺߲ BeoPlay S3 )༯ŕ¸ŕ˝Ž*ÄâŤÚźâŹá ߲áำŕ´ŕšMasterÇŕĽ˝ŕ¸łá źŕŞŕˇá໯૶থâŤÚŚâŹŕ´ŕťąá ำŕ´áÄŕąŐâŤÝŁâŹá źŕŤâŤÚŚâŹŕ¸˘Ô˘Őáˇá˛ŕ˝ŕĄŕŞ˘áŞŕ¤á઎á Master ŕŤśŕŚĽÄ ŕˇá˛ááľáำŕ´ŕ°ŕšÇྊÖáá á°ŕşáťÄ ZHTW ăăŞâ¤Şä¤ä¤äâĽä äŽăăĄáˇäâąăľäŠż Line âĽâ¤źäŠŁă ´ăŻĽÓĄBeoPlay S3 äŤăŠ°ŕ¤Ľ áąâťäÓĄá ąăśăĄăŹ¨Masteráˇŕ˛ăśä áśăŠä˘ă°äŠŁă ´âĽăĄ ă° á ąăśăĄäąáąăâ¤âłŚä áâĽää¤âĄšĺťäăľäŠżăŽäĄăăăĄăMaster ăźäŠŁă ´áąă§ääŞáá ąăśăĄăăŹáˇäŠÝĺ§äľăťŁáĺ´áą 11 Toggle between speaker modes 0:02 EN You can toggle between four modes on each speaker; 1. AMBIENCE (no volume sync), 2. LEFT, 3. RIGHT, and 4. AMBIENCE (volume and until you hear the speaker sync). Press and hold mode you want. Repeat on the rest of the speakers if needed. SE Du kan växla mellan fyra lägen pĂĽ varje hĂśgtalare; 1. AMBIENCE (utan volymsynkning), 2. LEFT, 3. RIGHT, och 4. AMBIENCE och nedtryckta tills du hĂśr (med volymsynkning). HĂĽll det hĂśgtalarläge du vill ha. Repetera pĂĽ resten av hĂśgtalarna om det behĂśvs. DA Du kan skifte mellem ďŹre tilstande pĂĽ hver højttaler: 1. AMBIENCE (ingen lydstyrkesynkronisering), 2. LEFT, 3. RIGHT og 4. AMBIENCE og nede, indtil (lydstyrkesynkronisering). Hold knapperne du hører den højttalertilstand, du ønsker. Gentag om nødvendigt denne procedure pĂĽ resten af højttalerne. DE Sie kĂśnnen fĂźr jeden Lautsprecher vier Modi einstellen; 1. AMBIENCE (keine Lautstärkesynchronisierung), 2. LEFT, 3. RIGHT, und 4. AMBIENCE (Lautstärkesynchronisierung). Halten Sie bis Sie den gewĂźnschten Modus hĂśren. FĂźhren Sie gedrĂźckt diesen Vorgang bei Bedarf auf den anderen Lautsprecher aus. NL Vous pouvez basculer entre quatre modes sur chaque enceinte ; 1. AMBIENCE (pas de synchronisation de volume), 2. LEFT, 3. RIGHT, et 4. AMBIENCE (pas de synchronisation de volume). Houd ingedrukt tot u de gewenste luidsprekermodus hoort. en Herhaal deze stap op de andere luidsprekers indien nodig. FR Vous pouvez basculer entre quatre modes sur chaque enceinte ; 1. AMBIENCE (pas de synchronisation de volume), 2. LEFT, 3. RIGHT et 4. AMBIENCE (pas de synchronisation de volume). Maintenez et enfoncĂŠs jusquâĂ obtenir le mode de conďŹguration des enceintes souhaitĂŠ. RĂŠpĂŠtez cette procĂŠdure pour les autres enceintes le cas ĂŠchĂŠant. ES Existen cuatro modos disponibles para cada altavoz: 1. AMBIENCE (volumen no sincronizado), 2. LEFT, 3. RIGHT y 4. AMBIENCE (volumen sincronizado). Mantenga pulsados los botones hasta que escuche el modo de altavoz que desee. Repita la operaciĂłn con el resto de altavoces si es necesario. 12 IT Ă possibile selezionare quattro modalitĂ diverse su ciascun diffusore; 1. AMBIENCE (senza sincronizzazione del volume), 2. LEFT, 3. RIGHT, e 4. AMBIENCE (con sincronizzazione del ďŹno a quando non volume). Premere senza rilasciare si ascolta la modalitĂ diffusore desiderata. Ripetere su tutti i diffusori, se necessario. PT Pode alternar entre quatro modos para cada coluna 1. AMBIENCE (sem sincronização de volume), 2. LEFT, 3. RIGHT e 4. AMBIENCE atĂŠ (sincronização de volume). Prima continuamente ouvir o modo de coluna desejado. Repita no resto das colunas, se necessĂĄrio. RU ÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂÂťĂĂ½ĂĂĂĂÂżĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ½Ăà ĂÂżĂĂ Ă ĂĂĂĂĂ Ă$0%,(1&( ÂźĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂÂťĂĂĂžĂĂĂĂ ĂĂĂĂ /()75,*+7Ă$0%,(1&( ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂÂťĂĂĂĂžĂĂĂĂ ĂĂĂĂ Ă , ĂĂĂ ÂťĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂÂźĂĂĂĂà ¨ĂĂĂĂĂĂĂÂżĂĂĂĂ½ĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂÂŞĂĂĂĂĂÂźĂĂÂżĂĂĂĂĂĂĂĂ½ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂÂťĂĂĂ ĂÂťĂĂĂÂťĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂà à JA ăăăăăŽăšăăźăŤăźă§ăäťĽä¸ ăŽ4 ă¤ăŽă˘ăźăăĺăćżăăă㨠ăă§ăăžăă1.AMBIENCE (éłéăˇăłăŻăăŞă)ă2.LEFTă3.RIGHTă 4.AMBIENCE (éłéăˇăłăŻă)ĺ¸ćăŽăšăăźăŤăźă˘ăźăăŤĺăćżă 㨠ăĺćăŤćźăçśăăžăăĺż čŚăŞĺ ´ĺăŻăăŽä˝ćĽ ăăžă§ ăäťăŽăšăăźăŤăźă§ăçš°ăčżăăžăă KO ಍#âăŚâžâşâ#áâśâ #7ಪ⊪#ááᨌ#⢎ăă#â#â ˛âá˛á. 41#DPELHQFH(ᜌá¨#âă#â˛á), 51#OHIW, 61#ULJKW, 71#DPELHQFH(ᜌá¨#âă). âşăáž#âăŚâž#ááಪ#ááŠ#áśŕťśâŠŞ ⪠ᨌ#໢ശ#áŽá¨Żá˛á. ăŽâžă#ྦྷâ#á ።⊪#âăŚâžâşâáŽ# áâ Śă#ඦ⢿âŽ#áłáśăá˛á. ZH ௠߲áำŕ´âŤŰźâŹŕŠá຺߲ŕ°ŕšŕĽŕľŕŁÇ1.AMBIENCEÇŕżŽá źŕŹŕ˝Ö Ç Ç! 2.LEFTÇ3.RIGHTÇࢠ4.AMBIENCEÇá źŕŹŕ˝Ö Ç ÄÓῠ༰ÖâŤÝŁâŹÇ! áąâŤÚâŹŕ˝âŤÚâŹŕąáá˛âŤÚŚâŹáำŕ´ŕ°ŕšÄŕˇá´á˛ÇŕŠáŕ´ŕťąáำŕ´ŕ¸áŢ° á ŕ¸ÖĄáÄ ZHTW ă ÓĄá ąăśăĄâ°ăŞäťăŻĽÓĄăăŹĺăŁąá ˛áˇ1.AMBIENCEáˇáŞä ă ăľâ¤áˇáˇ 2.LEFTáˇ3.RIGHTáˇâźŽ 4.AMBIENCEáˇä ă ăľâ¤áˇáąâä 䞪â¤âłŚáˇ äâăâăăźäâĽá ąăśăĄăăŹáąă§ăżäáˇăŞäťăĄ ă°á ąăśăĄăŠ° äšääľăŠ°â¤şäáą 13 14 15 www.beoplay.com/s3/learnmore 3511391 Version 1.0 1504
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Author : Administrator Create Date : 2015:04:16 11:25:06+08:00 Modify Date : 2015:04:16 11:25:06+08:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.2.1-c041 52.342996, 2008/05/07-20:48:00 Metadata Date : 2014:12:18 18:18:22+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS6 (Windows) Instance ID : uuid:c8ef7f6c-785e-4276-b82b-d4c033389eb7 Original Document ID : xmp.did:DD18703B64B9E311B66395713FF38C68 Document ID : xmp.id:7086ED0A9F86E4119B58FF36B8594160 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:EE8F0E209586E4119B58FF36B8594160 Derived From Document ID : xmp.did:C819EB97DE80E411A58EC601E9A67293 Derived From Original Document ID: xmp.did:DD18703B64B9E311B66395713FF38C68 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CS6 (Windows) History Changed : / History When : 2014:12:18 18:18:17+08:00 Format : application/pdf Title : User's manual.pdf Creator : Administrator Producer : Acrobat Distiller 9.0.0 (Windows) Trapped : False Page Count : 16EXIF Metadata provided by EXIF.tools