Belkin F7C043 Wemo Maker User Manual F7C043 WEMO Maker user s manual 1
Belkin International, Inc. Wemo Maker F7C043 WEMO Maker user s manual 1
Belkin >
Contents
- 1. Users manual (Statement).pdf
- 2. Users manual.pdf
Users manual.pdf
RELAY5V / 1A
RESTORE I / O
SENSOR
RELAY5V / 1A
RESTORE I / O
SENSOR
belkin.com/WeMo
How to connect a device to WeMo Maker.
Comment connecter un appareil à WeMo Maker.
Ein Gerät an den WeMo Maker anschließen.
Make sure the device is disconnected from any power sources.
Assurez-vous que l’appareil est débranché de toute source d’alimentation.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät von allen anderen Stromquellen getrennt ist.
Reconnect device connected to the Maker
to its power sources.
Re-branchez l’appareil connecté au Maker
à sa source d’alimentation
Schließen Sie das Gerät, das an den
Maker angeschlossen ist, wieder an die
entsprechenden Stromquellen an.
Connect relay leads.
Branchez les fils du relais.
Schließen Sie die Relaisleitungen an
(Note: Do not connect any device with voltage
higher than 24VAC or 12VDC.)
Remarque : ne branchez pas d’appareil dont la tension
dépasse 24 V c.a. ou 12 V c.c.)
Hinweis: Schließen Sie kein Gerät mit einer Spannung
von mehr als 24 V Wechselspannung oder 12 V
Gleichspannung an.)
(Note: 5VDC at 100mA out, max. TTL Logic:
Normally High, Triggered Low.)
(Remarque : 5 V c.c. à 100 mA en sortie, max. TTL Logic :
Normally High, Triggered Low.)
(Hinweis: 5 V Gleichspannung/100 mA Ausgangsstrom,
max. TTL-Logik: Normally High, Triggered Low.)
Connect sensor leads.
Branchez les fils du détecteur.
Schließen Sie die Sensorleitungen an.
Sie können sowohl Relaisleitungen als auch Sensorleitungen an Ihren WeMo Maker anschließen oder
In Settings, select Wi-Fi. Connect to WeMo network.
Sous Paramètres, sélectionnez Wi-Fi. Connectez-
Wählen Sie in den Einstellungen Wi-Fi (WLAN)
tellen Sie eine Verbindung zum WeMo-
Launch the WeMo App to complete the setup.
Ouvrez l’appli WeMo pour terminer l’installation.
Podłącz do źródła zasilania USB.
zęści Settings (Ustawienia)
NEDERLANDS
Een apparaat aansluiten op de WeMo Maker.
Zorg ervoor dat het apparaat niet is
aangesloten op een voedingsbron.
s Sluit de relaisdraden aan.
Opmerking: Sluit geen apparaten aan
die een voltage hebben dat hoger is
dan 24 V AC of 12 V DC.)
s Sluit de sensordraden aan.
(Opmerking: 5 V DC bij een
uitgangsstroom van 100 mA, max TTL
Logic: normaal hoog, getriggerd laag.)
s Wanneer het apparaat is aangesloten
op de Maker, kunt u het weer
aansluiten op de stroomvoorziening.
ESPAÑOL
Cómo conectar un dispositivo a WeMo Maker.
Asegúrate de que el dispositivo está
desenchufado de cualquier fuente de
alimentación.
s Conecta los pines de relé.
Nota: No conectes ningún dispositivo con
un voltaje superior de 24 V CA o 12 V CC.)
s Conecta los pines del sensor
(Nota: 5 V CC a 100 mA de salida, máx.
lógica TTL: normalmente alta, baja al
ejecutarse).
s Reconecta el dispositivo conectado al
Maker a sus fuentes de alimentación.
ITALIANO
Come collegare un dispositivo a WeMo
Maker.
Accertarsi che il dispositivo sia scollegato
da qualsiasi fonte di alimentazione.
s Collegare i conduttori del relè.
Nota: Non collegare alcun dispositivo
con voltaggio superiore a 24 V CA
o 12 V CC.
s Collegare i conduttori del sensore.
(Nota: uscita max. 5 V CC a 100 mA.
Logica TTL: livello normalmente alto,
impostato al livello basso.)
s Ricollegare il dispositivo collegato a
WeMo Maker alla rispettiva fonte di
SVENSKA
Så här ansluter du en enhet till WeMo
Maker.
Kontrollera att enheten inte är ansluten till
en strömkälla.
s Anslut reläkablarna.
Obs! Anslut inte enheter med ett
voltantal över 24 V likström eller 12 V
växelström.)
s Anslut sensorkablar.
(Obs: 5 V likström vid 100 mA
uteekt, max. TTL-logik: normalt
hög, triggad låg.)
s Återanslut enheten som du kopplat
till din Maker till dess strömkälla.
ČESKY
Jak připojíte zařízení k WeMo Maker.
Zkontrolujte, že je zařízení odpojené od
zdrojů napájení.
s Připojte vedení s relé.
Poznámka: Nepřipojujte žádné
zařízení s napětím vyšším než 24
V (střídavé napájení) nebo 12 V
stejnosměrných.)
s Připojte vedení se snímačem.
(Poznámka: 5 V stejnosměrných při
100 mA výstupu, max. logika TTL:
normálně vysoká, sepnuto nízká.)
s Zařízení připojená k produktu Maker
připojte znovu ke zdrojům napájení.
POLSKI
Podłączanie innego urządzenia do urządzenia
WeMo Maker.
Upewnij się, że urządzenie jest odłączone o
źródła zasilania.
s Podłącz przewody przekaźników.
Uwaga: Nie podłączaj urządzeń o napięciu
wyższym niż 24 V AC lub 12 V DC.
s Podłącz przewody czujników.
(Uwaga: Maks. napięcie wyjściowe: 5 V DC
przy 100 mA, logika TTL: typowo stan
wysoki, aktywacja w stanie niskim.)
s Urządzenia podłączone do WeMo Maker
podłączyć do źródeł zasilania.
MAGYAR
Hogyan csatlakoztatható egy eszköz a WeMo
Maker eszközhöz.
Bizonyosodjon meg arról, hogy az eszköz nem
csatlakozik semmilyen áramforráshoz.
s Csatlakoztassa a relé vezetékeit.
Megjegyzés: Ne csatlakoztasson olyan
eszközt, amelynek feszültsége nagyobb,
mint 24 VAC vagy 12 VDC.)
s Csatlakoztassa az érzékelő vezetékeit.
(Megjegyzés: 5 VDC 100 mA-es kimenet
esetén, max. TTL logika: Alaphelyzetben
magas, bekapcsolás alacsony szinten.)
s Csatlakoztassa ismét a Maker eszközhöz
csatlakozó eszközt az áramforráshoz.
SRPSKI
Kako povezati neki uređaj na WeMo Maker.
Vodite računa da je uređaj isključen iz svih izvora
napajanja.
s Povežite vodove releja.
Napomena: Nemojte povezivati uređaje čiji
je napon veći od 24 VAC ili 12 VDC.)
s Povežite vodove senzora.
(Napomena: 5 VDC na izlazu od 100 mA ,
maks. TTL Logic: Normalno visok, uključen
nizak.)
s Ponovo povežite uređaj priključen na Maker
na njegove izvore napajanja.
ofessional electrician if
tallation sécuri
-
ere Sicherungen
er wenden.
talleren. Als u geen
ν
στε άνετα
tallation. Kontakta en behörig
provádět elektrikářskou
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN! Este dispositivo representa un posible riesgo de descarga eléctrica.
La instalación podría ser peligrosa o ilegal. Es posible que para garantizar una instalación segura sea necesario descargar o apagar múltiples disyuntores.
Por favor llama a un electricista profesional si no estás acostumbrado o no te sientes cómodo trabajando con electricidad.
Para conexiones de abastecimiento usa cables 14 AWG (calibre de alambre estadounidense) o superiores con una temperatura de operación de al menos 75º C.
ITALIANO
AVVERTENZA! Questo dispositivo può comportare un rischio di folgorazione elettrica.
L’installazione potrebbe essere pericolosa o illegale. Per un’installazione sicura, potrebbe essere necessario disattivare o spegnere molteplici interruttori. Se non si
ha familiarità con i cablaggi elettrici o non si è certi di cosa fare, contattare un elettricista professionista.
Per il collegamento dell’alimentazione, utilizzare cavi con sezione pari o superiore a 14 AWG, omologati per almeno 75° C.
PORTUGUÊS
AVISO! Este equipamento tem um potencial de risco de choque elétrico.
A instalação pode ser perigosa ou ilegal. Poderá ser necessário cortar a corrente de múltiplos disjuntores, ou desligá-los para efetuar uma instalação segura.
Contacte um eletricista profissional se não estiver familiarizado ou confortável com o trabalho elétrico.
Para ligações de alimentação, utilize cabos de calibre 14AWG superior para, pelo menos, 75º C.
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ! Это устройство может нести опасность поражения электрическим током.
Установка может быть опасной или нелегальной. Для безопасной установки возможно потребуется отключить несколько прерывателей.
Пожалуйста обратитесь к профессиональному электрику, если вы не знаете как произвести электроработу.
Для проводки и спользуйте провода от 14 AWG (Американский калибр проводов) с коэффициентом по меньшей мере 75º C.
POLSKI
OSTRZEŻENIE! To urządzenie stwarza niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Samodzielna instalacja może stwarzać niebezpieczeństwo bądź naruszać przepisy prawa. Bezpieczna instalacja może wymagać wyłączenia kilku wyłączników.
Zaleca się skorzystanie z usług wykwalifikowanego elektryka w przypadku braku doświadczenia w pracy z instalacjami elektrycznymi.
Zaleca się stosowanie przewodów zasilających typu klasy 14AWG lub większych przeznaczonych do pracy w temperaturze co najmniej 75°C.
MAGYAR
FIGYELEM! Az eszköznél fennáll egy esetleges áramütés veszélye.
Telepítése veszélyes vagy illegális lehet. Előfordulhat, hogy egyes megszakítókat áramtalanítani kell vagy ki kell kapcsolni a biztonságos telepítés érdekében.
Forduljon professzionális villanyszerelőhöz, ha nem ért a villanyszereléshez, vagy nem kívánja saját maga elvégezni azt.
A tápellátás csatlakoztatásához használjon legalább 75º C névleges hőmérsékletű,14AWG vagy nagyobb méretű vezetéket.
SRPSKI
UPOZORENJE! Ovaj uređaj predstavlja potencijalnu opasnost od električnog udara.
Instalacije može biti opasna ili nelegalna. Možda morate da isključite ili izvučete iz napajanja više prekidača radi bezbedne instalacije. Molimo vas da pozovete
stručnog električara ako niste upoznati sa električnim radovima ili se ne osećate lagodno.
Za priključke za napajanje, koristite 14 AWG ili veće žice normirane za najmanje 75 ºC.
PORTUGUÊS
Como ligar um equipamento ao WeMo Maker.
Certifique-se de que o equipamento está
desligado de qualquer fonte de alimentação.
s Efetuar ligações de relés.
Nota: Não ligue qualquer equipamento com
voltagem superior a 24VAC ou 12VDC.)
s Efetuar ligações de sensores.
(Nota: saída de 5VDC a 100mA, máx.
Lógica TTL: Normalmente Alto,
Despoletado Baixo.)
s Voltar a ligar o equipamento ligado
ao Maker às suas próprias fontes de
alimentação.
РУССКИЙ
Как подключиться устройство к WeMo
Maker.
Убедитесь, что устройство отключено от
электропитания.
Ȅ Подключите электро провода.
Примечание: Не подключайте
никакие устройства с напряжением
выше, чем 24V переменного тока
или 12V постоянного тока
Ȅ Подключите провода сенсора.
(Примечание: 5В в 100 мА на
выходе, макс. ТТЛ Логика: Норм.
Высокий, При активации Низкий.)
Ȅ Переподключите устройство к
Maker к источнику питания.
ΑΓΓΛΙΚΑ
Τρόπος σύνδεσης µιας συσκευής στο
WeMo Maker.
Βεβαιωθείτε πως η συσκευή έχει
αποσυνδεθεί από τις πηγές τροφοδοσίας.
Ȅ Συνδέστε τα καλώδια ρελέ.
Σηµείωση: Μην συνδέσετε συσκευές
µε τάση υψηλότερη από 24VAC ή
12VDC.)
Ȅ Συνδέστε τα καλώδια αισθητήρα.
(Σηµείωση: 5VDC σε 100mA έξοδος,
µεγ. TTL Logic: Κανονικά Υψηλή,
Ενεργοποίηση Χαµηλή.)
Ȅ Συνδέστε ξανά µε την τροφοδοσία της
τη συσκευή που συνδέσατε στο Maker.
[[
%XVLQHVV8QLW
3URJUDP0DQDJHU
3DFNDJLQJ(QJLQHHU
0DWHULDO
%ODQN6L]HLQ
6LGH6KRZQ
/[:['PP
',(/$<287
&
8QLW
)OXWH*UDLQ
5(9
,QWHUPHGLDWH
35,176,'(
[[
/[:['LQ
3W6%6
>@
>@
%$&.)5217
>@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
/%6/,7+23$3(5
%$&.
)5217
3W6%62QO\IRU(XURSHDQYHUVLRQ
>@
>@
>@
>@
>@
,100
'UDZLQJ6FDOH
5HWDLO2XWVLGH'LPHQVLRQ,QFOXGLQJ+DQJ7DE
'212735,17
',(/,1(635,17(56127(6
35,1763(&6
',(0$7(5,$/63(&6
[
[
'LH/LQH)LOH
&RQVHUYH
*LOOLDQ<X
(&7%)OXWH.UDIW
,'/B)&B:(020$.(5B))3$&.$*,1*B&
&RORU3ODWHV 1RWHV
$UWZRUN)LOH
KRUL]RQWDO
5(/($6('$7(
7ROHUDQFHPP
%ODQN6L]HPP
)LQLVK
',(/,1(
7+,6'2&80(177+(,1)250$7,21
,1,7$5(7+(&21),'(17,$/3523(57<
2)%(/.,1,17(51$7,21$/$1'0867
127%(&23,('5(352'8&('2586('
,1$1<0$11(5:,7+2877+(:5,77(1
&216(172)%(/.,1&25325$7,21
,70867%(5(7851('83215(48(67
7KLVGLHOLQHZRUNVIRUIROORZLQJVNXVLIDQ\
[[
%XVLQHVV8QLW
3URJUDP0DQDJHU
3DFNDJLQJ(QJLQHHU
0DWHULDO
%ODQN6L]HLQ
6LGH6KRZQ
/[:['PP
',(/$<287
&
8QLW
)OXWH*UDLQ
5(9
,QWHUPHGLDWH
35,176,'(
[[
/[:['LQ
3W6%6
>@
>@
%$&.)5217
>@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
/%6/,7+23$3(5
%$&.
)5217
3W6%62QO\IRU(XURSHDQYHUVLRQ
>@
>@
>@
>@
>@
,100
'UDZLQJ6FDOH
5HWDLO2XWVLGH'LPHQVLRQ,QFOXGLQJ+DQJ7DE
'212735,17
',(/,1(635,17(56127(6
35,1763(&6
',(0$7(5,$/63(&6
[
[
'LH/LQH)LOH
&RQVHUYH
*LOOLDQ<X
(&7%)OXWH.UDIW
,'/B)&B:(020$.(5B))3$&.$*,1*B&
&RORU3ODWHV 1RWHV
$UWZRUN)LOH
KRUL]RQWDO
5(/($6('$7(
7ROHUDQFHPP
%ODQN6L]HPP
)LQLVK
',(/,1(
7+,6'2&80(177+(,1)250$7,21
,1,7$5(7+(&21),'(17,$/3523(57<
2)%(/.,1,17(51$7,21$/$1'0867
127%(&23,('5(352'8&('2586('
,1$1<0$11(5:,7+2877+(:5,77(1
&216(172)%(/.,1&25325$7,21
,70867%(5(7851('83215(48(67
7KLVGLHOLQHZRUNVIRUIROORZLQJVNXVLIDQ\
F7C043_8820vf01928_RevA00_QIG__WEMO_Maker.indd 1 9/10/14 7:53 AM
1
2
3
4
RELAY5V / 1A
RESTORE I / O
SENSOR
Enjoy
or
ou
or
ou
MAKER™
Quick Start Guide
belkin.com/WeMo
You may connect relay leads, sensor leads or both to your WeMo Maker.
Vous pouvez brancher des fils de relais ou des fils de détecteurs, ou les deux, à votre WeMo Maker.
Sie können sowohl Relaisleitungen als auch Sensorleitungen an Ihren WeMo Maker anschließen oder
beide miteinander kombinieren.
Connect to powered USB source.
Branchez sur une source d’alimentation USB.
Schließen Sie ihn an einen aktiven USB-
Anschluss an.
In Settings, select Wi-Fi. Connect to WeMo network.
Sous Paramètres, sélectionnez Wi-Fi. Connectez-
vous au réseau WeMo.
Wählen Sie in den Einstellungen Wi-Fi (WLAN)
aus. Stellen Sie eine Verbindung zum WeMo-
Netzwerk her.
Download and install the latest WeMo App.
Téléchargez et installez l’appli WeMo à jour.
Laden Sie die neueste WeMo App herunter
und installieren Sie sie.
Launch the WeMo App to complete the setup.
Ouvrez l’appli WeMo pour terminer l’installation.
Starten Sie die WeMo App, um das Setup
abzuschließen
NEDERLANDS
U kunt de relaisdraden, sensordraden
of beide aansluiten op uw WeMo
Maker.
1. Sluit het apparaat aan op een
USB-bron die van stroom wordt
voorzien.
2. Download en installeer de
nieuwste WeMo-app.
3. Ga naar “Instellingen” en
selecteer Wi-Fi. Maak verbinding
met het WeMo-netwerk.
4. Start de WeMo-app om de
installatie te voltooien.
ESPAÑOL
Al WeMo Maker puedes conectar pines
de relé y de sensores, individualmente
o a la vez.
1. Conecta la fuente USB
alimentada.
2. Descarga e instala la última
version de la WeMo app.
3. En «Configuración», selecciona
Wi-Fi. Conecta a la red WeMo.
4. Inicia la WeMo App para
completar la instalación.
ITALIANO
Collegare i conduttori del relè o del
sensore (o entrambi) a WeMo Maker.
1. Eettuare il collegamento alla
fonte di alimentazione USB.
2. Scaricare e installare l’ultima
versione dell’app WeMo.
3. Da Impostazioni, selezionare Wi-
Fi. Connettersi alla rete WeMo.
4. Lanciare l’app WeMo per
completare l’installazione.
SVENSKA
Du kan ansluta reläkablar,
sensorkablar eller både och till din
WeMo Maker.
1. Anslut till en strömförsörjd
USB-källa.
2. Hämta och installera den senaste
WeMo-appen.
3. Välj Wi-Fi i Inställningar. Anslut
till WeMo-nätverket.
4. Öppna WeMo-appen för att
slutföra installationen.
ČESKY
K WeMo Maker můžete připojit vedení
s relé, vedení se snímačem nebo obojí.
1. Připojte k napájenému zdroji
USB.
2. Stáhněte a nainstalujte si
nejnovější aplikaci WeMo.
3. V nastavení vyberte Wi-Fi.
Připojte se k síti WeMo.
4. Spusťte aplikaci WeMo a
dokončete instalaci.
POLSKI
Do urządzenia WeMo Maker można
podłączyć przewody przekaźników
albo czujników bądź obu tych
urządzeń jednocześnie.
1. Podłącz do źródła zasilania USB.
2. Pobierz i zainstaluj najnowszą
wersję aplikacji WeMo.
3. W części Settings (Ustawienia)
wybierz pozycję Wi-Fi. Nawiąż
połączenie z siecią WeMo.
4. W celu dokończenia
konfigurowania uruchom
aplikację WeMo.
MAGYAR
Csatlakoztathatja a relé vezetékeit,
az érzékelő vezetékeit vagy akár
mindkettőt a WeMo Maker eszközhöz.
1. Csatlakoztassa egy bekapcsolt
USB forráshoz.
2. Töltse le és telepítse a
legfrissebb WeMo alkalmazást.
3. A Beállítások közül válassza ki a
Wi-Fi lehetőséget. Csatlakozzon
a WeMo hálózathoz.
4. Indítsa el a WeMo alkalmazást a
beállítás befejezéséhez.
SRPSKI
Možete povezati vodove releja, vodove
senzora ili oba na svoj WeMo Maker.
1. Povežite na USB izvor pod naponom.
2. Preuzmite i instalirajte najnoviju
aplikaciju WeMo.
3. U Postavkama, izaberite WiFi.
Povežite se na WeMo mrežu.
4. Pokrenite aplikaciju WeMo da biste
završili podešavanja.
NEDERLANDS
Een apparaat aansluiten op de WeMo Maker.
Zorg ervoor dat het apparaat niet is
aange
s
s
s
SVENSKA
Så här ansluter du en enhet till WeMo
Mak
Kontrollera att enheten inte är ansluten till
en s
s
s
s
ENGLISH
WARNING! This device is a potential electrical shock hazard.
Installation could be dangerous or illegal. Multiple breakers may need to be de-energized or switched o for safe installation. Please call a professional electrician if
you are unfamiliar or uncomfortable with electrical work.
For supply connections, use 14AWG or larger wires rated for at least 75º C.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT ! Cet appareil pose un risque potentiel de choc électrique.
Son installation peut être dangereuse, voire illégale. Vous devrez peut-être mettre de multiples disjoncteurs hors tension pour assurer une installation sécuri-
taire. Confiez l’installation à un électricien professionnel si vous n’êtes pas familier ou à l’aise avec les travaux d’électricité.
Pour les connexions d’alimentation, veuillez utiliser des fils de 14 AWG ou plus gros, résistant à des températures supérieures ou égales à 75° C.
DEUTSCH
WARNUNG: Von diesem Gerät kann Stromschlaggefahr ausgehen.
Die Installation ist möglicherweise gefährlich oder unzulässig. Um eine sichere Installation durchführen zu können, müssen Sie möglicherweise mehrere Sicherungen
ausschalten und die Spannungsfreiheit prüfen. Wenn Sie wenig Erfahrung mit Elektroarbeiten haben, sollten Sie sich an einen qualifizierten Elektriker wenden.
Verwenden Sie für die Stromzufuhr Kabel, die mindestens der Stärke des Standards 14 AWG entsprechen, und die für mindestens 75º C ausgelegt sind.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING! U kunt mogelijk elektrische schokken krijgen door dit apparaat.
De installatie kan gevaarlijk of zelfs illegaal zijn. Het kan zijn dat u meerdere stoppen moet uitschakelen zodat u het apparaat veilig kunt installeren. Als u geen
ervaring heeft of niet vertrouwd bent met elektrisch werk, huur dan een elektricien in.
Voor aanvoerverbindingen maakt u gebruik van 14 AWG of dikkere draden die op z’n minst 75 ºC aankunnen.
ΑΓΓΛΙΚΑ
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτή η συσκευή αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Η εγκατάσταση ενδέχεται να είναι επικίνδυνη ή παράνοµη. Ενδέχεται να χρειαστεί η αποσύνδεση από το ρεύµα ή η απενεργοποίηση πολλαπλών
ασφαλειοδιακοπτών για ασφαλή εγκατάσταση. Επικοινωνήστε µε έναν επαγγελµατία ηλεκτρολόγο εάν δεν είστε εξοικειωµένοι ή δεν αισθάνεστε άνετα
µε την εκτέλεση ηλεκτρικών εργασιών.
Για συνδέσεις παροχής, χρησιµοποιήστε καλώδια 14AWG ή µεγαλύτερα µε αντοχή τουλάχιστον στους 75º C.
SVENSKA
VARNING! Denna enhet utgör en risk för elektriska stötar.
Installationen kan vara farlig eller otillåten. Du kanske måste bryta strömmen till flera säkringar eller stänga av dem för säker installation. Kontakta en behörig
elektriker om du är ovan vid eller känner dig osäker på att arbeta med elektrisk utrustning.
För strömanslutning krävs kablage med diametern 2,1 mm eller större som är klassad för minst 75 °C.
ČESKY
UPOZORNĚNÍ! Toto zařízení představuje potenciální nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
Instalace může být nebezpečná nebo nemusí být povolená. Bezpečná instalace může vyžadovat vypnutí několika jističů. Pokud neumíte provádět elektrikářskou
práci, zavolejte profesionálního elektrikáře.
Pro dodaná spojení použijte vodiče s průměrem 14 AWG nebo větším, které jsou certifikovány pro provoz při alespoň 75º C.
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN! Este dispositivo representa un posible riesgo de descarga eléctrica.
La ins
Por favor llama a un electricista profesional si no estás acostumbrado o no te sientes cómodo trabajando con electricidad.
Para conexiones de abastecimiento usa cables 14 AWG (calibre de alambre estadounidense) o superiores con una temperatura de ope
ITALIANO
AVVERTENZA! Questo dispositivo può comportare un rischio di folgorazione elettrica.
L’installazione potrebbe essere pericolosa o illegale. Per un’installazione sicura, potrebbe essere necessario disattivare o sp
ha familiarit
Per il collegamento dell’alimentazione, utilizzare cavi con sezione pari o superiore a 14 AWG, omologati per almeno 75° C.
PORTUGUÊS
AVISO! Este equipamento tem um potencial de risco de choque elétrico.
A ins
Contacte um eletricista profissional se não estiver familiarizado ou confortável com o trabalho elétrico.
Para ligações de alimentação, utilize cabos de calibre 14AWG superior para, pelo menos, 75º C.
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ! Эт
Установка может быть опасной или нелегальной. Для безопасной установки возможно потребуется отключить несколько прерывателей.
Пожалуйста обратитесь к профессиональному электрику, если вы не знаете как произвести электроработу.
Для прово
POLSKI
OSTRZEŻENIE! To urządzenie stwarza niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Samodzielna instalacja może stwarzać niebezpieczeństwo bądź naruszać przepisy prawa. Bezpieczna instalacja może wymagać wyłącze
Zalec
Zalec
MAGYAR
FIGYELEM! Az e
Telepítése veszélyes vagy illegális lehet. Előfordulhat, hogy egyes megszakítókat áramtalanítani kell vagy ki kell kapcsolni a
Forduljon professzionális villanyszerelőhöz, ha nem ért a villanyszereléshez, vagy nem kívánja saját maga elvégezni azt.
A tápellátás csatlakoztatásához használjon legalább 75º C névleges hőmérsékletű,14AWG vagy nagyobb méretű vezetéket.
SRPSKI
UPOZORENJE! Ovaj uređaj predstavlja potencijalnu opasnost od električnog udara.
Instalacije može biti opasna ili nelegalna. Možda morate da isključite ili izvučete iz napajanja više prekidača radi bezbedne inst
stručnog električara ako niste upoznati sa električnim radovima ili se ne osećate lagodno.
Za priključk
PORTUGUÊS
Poderá ligar cabos de relés, de
sensores ou ambos ao seu WeMo
Maker.
1. Ligar a uma fonte USB
alimentada.
2. Descarregue e instale a mais
recente WeMo App.
3. Em Definições, selecione Wi-Fi
Ligue à rede WeMo.
4. Abra a App WeMo para concluir a
configuração.
РУССКИЙ
Вы можете подключить
электропровода, провода сенсора
или оба типа проводов к вашему
WeMo Maker.
1. Подключите к USB источнику с
питанием.
2. Скачайте и установите
последнюю версию
приложения WeMo.
3. В Установках выберете Wi-Fi.
Подключитесь к сети WeMo.
4. Запустите приложение WeMo,
чтобы закончить установку.
ΑΓΓΛΙΚΑ
Μπορείτε να συνδέσετε καλώδια
ρελέ, αισθητήρων ή και τα δύο στο
WeMo Maker σας.
1. Συνδεθείτε σε µια
τροφοδοτούµενη συσκευή
USB.
2. Κάντε λήψη και εγκατάσταση
της τελευταίας έκδοσης της
εφαρµογής WeMo.
3. Στις Ρυθµίσεις, επιλέξτε Wi-Fi.
Συνδεθείτε στο δίκτυο WeMo.
4. Εκτελέστε την εφαρµογή
WeMo για να ολοκληρώσετε
την εγκατάσταση.
PORTUGUÊS
Como ligar um equipament
Certifique
desligado de qualquer fonte de alimentação.
s
s
s
[[
%XVLQHVV8QLW
3URJUDP0DQDJHU
3DFNDJLQJ(QJLQHHU
0DWHULDO
%ODQN6L]HLQ
6LGH6KRZQ
/[:['PP
',(/$<287
&
8QLW
)OXWH*UDLQ
5(9
,QWHUPHGLDWH
35,176,'(
[[
/[:['LQ
3W6%6
>@
>@
%$&.)5217
>@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
/%6/,7+23$3(5
%$&.
)5217
3W6%62QO\IRU(XURSHDQYHUVLRQ
>@
>@
>@
>@
>@
,100
'UDZLQJ6FDOH
5HWDLO2XWVLGH'LPHQVLRQ,QFOXGLQJ+DQJ7DE
'212735,17
',(/,1(635,17(56127(6
35,1763(&6
',(0$7(5,$/63(&6
[
[
'LH/LQH)LOH
&RQVHUYH
*LOOLDQ<X
(&7%)OXWH.UDIW
,'/B)&B:(020$.(5B))3$&.$*,1*B&
&RORU3ODWHV 1RWHV
$UWZRUN)LOH
KRUL]RQWDO
5(/($6('$7(
7ROHUDQFHPP
%ODQN6L]HPP
)LQLVK
',(/,1(
7+,6'2&80(177+(,1)250$7,21
,1,7$5(7+(&21),'(17,$/3523(57<
2)%(/.,1,17(51$7,21$/$1'0867
127%(&23,('5(352'8&('2586('
,1$1<0$11(5:,7+2877+(:5,77(1
&216(172)%(/.,1&25325$7,21
,70867%(5(7851('83215(48(67
7KLVGLHOLQHZRUNVIRUIROORZLQJVNXVLIDQ\
[[
%XVLQHVV8QLW
3URJUDP0DQDJHU
3DFNDJLQJ(QJLQHHU
0DWHULDO
%ODQN6L]HLQ
6LGH6KRZQ
/[:['PP
',(/$<287
&
8QLW
)OXWH*UDLQ
5(9
,QWHUPHGLDWH
35,176,'(
[[
/[:['LQ
3W6%6
>@
>@
%$&.)5217
>@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
/%6/,7+23$3(5
%$&.
)5217
3W6%62QO\IRU(XURSHDQYHUVLRQ
>@
>@
>@
>@
>@
,100
'UDZLQJ6FDOH
5HWDLO2XWVLGH'LPHQVLRQ,QFOXGLQJ+DQJ7DE
'212735,17
',(/,1(635,17(56127(6
35,1763(&6
',(0$7(5,$/63(&6
[
[
'LH/LQH)LOH
&RQVHUYH
*LOOLDQ<X
(&7%)OXWH.UDIW
,'/B)&B:(020$.(5B))3$&.$*,1*B&
&RORU3ODWHV 1RWHV
$UWZRUN)LOH
KRUL]RQWDO
5(/($6('$7(
7ROHUDQFHPP
%ODQN6L]HPP
)LQLVK
',(/,1(
7+,6'2&80(177+(,1)250$7,21
,1,7$5(7+(&21),'(17,$/3523(57<
2)%(/.,1,17(51$7,21$/$1'0867
127%(&23,('5(352'8&('2586('
,1$1<0$11(5:,7+2877+(:5,77(1
&216(172)%(/.,1&25325$7,21
,70867%(5(7851('83215(48(67
7KLVGLHOLQHZRUNVIRUIROORZLQJVNXVLIDQ\
F7C043_8820vf01928_RevA00_QIG__WEMO_Maker.indd 2 9/10/14 7:53 AM