Bosch 5412L User Manual MITER SAW Manuals And Guides L0905227
BOSCH Miter Saw Manual L0905227 BOSCH Miter Saw Owner's Manual, BOSCH Miter Saw installation guides
User Manual: Bosch 5412L 5412L BOSCH MITER SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your BOSCH MITER SAW #5412L. Home:Tool Parts:Bosch Parts:Bosch MITER SAW Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 112
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Operating/SafetyInstructions Instruccionesde funcionamientoy seguridad Consignesde fonctionnement/s6curit6 5412L B CallTollFree forConsumerInformation & ServiceLocations Seepage2 Llamegratispara obtenerinformaci6n para el consumidory ubicacionesde servicio Ver p_gina38 Pour renseignementdes consommateurs et centres de service,appelezau num6rogratuit• Voir page74 Safety "READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (o) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personalinjury. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. General Safety Rules For Bench Top Tools Work Area • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A" or "W". These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. Keep bystanders, children and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Personal Safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. A moment of inattention or use of drugs, alcohol or medication while operating power tools can be dangerous. Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. Do not leave tool running unattended, turn power off. Do not leave tool until it comes to a complete stop. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Roll long sleeves above elbows. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with pad lock, master switches, or by removing starter keys. Safety Before plugging in the tool, be certain the outlet voltage supplied is compatible with the voltage marked on the nameplate within 10%. An outlet voltage incompatible with that specified on the nameplate can result in serious hazards and damage to the tool. Avoid accidental starting. Be sure switch is "OFF" before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch "ON" invites accidents. Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool "ON". A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool will be thrown. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply. Do not overreach, keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. Do not stand on tool or its stand. Serious injury may occur if the tool is tipped or if the cutting tool is accidentally contacted. Do not store materials on or near the tool such that it is necessary to stand on the tool or its stand to reach them. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. "SAVE THESE Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock. Keep work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Electrical Do not abuse the cord. INSTRUCTIONS" , Safety "READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personalinjury. Service Use safety equipment. Always wear safety goggles. Dust mask, safety shoes, hard hat or hearing protection must be used for appropriate conditions. Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses, they are NOT safety glasses. Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in misplacing internal wires and components which could cause serious hazard. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a hazard. Tool Use and Care Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable. It allows for work to shift, causes binding of the tool and loss of control. Safety Rules For Miter Saws Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use the tool for purpose not intended - for example; do not use the miter saw for slicing meats. Use clamps to support workpiece whenever possible. If supporting the workpiece by hand, you must always keep hand outside of "No Hand" area as marked with a symbol on the base. Do not use this saw to cut pieces that are too small to be securely clamped. Your hand if placed inside the "No Hands" region can easily slip or be pulled into the blade. Do not use tool if switch does not turn it "ON" or "OFF". Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous. Disconnect the plug from the power source before making any adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Do not reach in back of the saw blade behind the fence with either hand to hold down or support the workpiece, remove wood scraps, or for any other reason. The proximity of the spinning saw blade to your hand may not be obvious and you may be seriously injured. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges, are less likely to bind and easier to control. When mounting saw blades be certain that the arrow on the blade matches the direction of the arrow marked on the tool and that the teeth are also pointing in the same direction. Never cross your hand over intended line of cutting. Supporting the workpiece "cross handed" i.e. holding the left side of the workpiece with your right hand is very dangerous. Always disconnect the power cord from the power source before making any adjustments or attaching any accessories. You may unintentionally start the saw, leading to serious personal injury. Inspect guards before using a tool. Keep guards in place. Check moving parts for binding or any other condition that may affect the normal operation or safety features of the tool. If damaged, have tool serviced before using the tool. Many accidents are caused by poorly maintained tools. Miter saws are intended to cut wood or woodlike products, they cannot be used with abrasive cutoff wheels for cutting ferrous material such as bars, rods, studs, etc. However, if cutting materials like aluminum or other non-ferrous metals, use only saw blades specifically recommended for nonferrous metal cutting. Cutting ferrous materials causes excessive sparking and will damage the lower guard and will overload the motor. (NOTE: Robert Bosch Tool Corporation doe not offer 12" metal cutting blades.) Do not alter or misuse tool. Any alteration or modification is a misuse and may result in serious personal injury. The use of any other accessories not specified in this manual may create a hazard. Accessories that may be suitable for one type of tool, may become hazardous when used on an inappropriate tool. "SAVE THESE INSTRUCTIONS" . Safety "READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (e) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Inspect your workpiece before cutting. If workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of the cut. Bent or warped workpieces can twist or rock and may cause binding on the spinning saw blade while cutting. Also, make sure there are no nails or foreign objects in the workpiece. Let the blade reach full speed before contacting the workpiece. This will help avoid thrown workpieces. Do not use the saw until the table is clear of all tools, wood scraps, etc., except the workpiece. Small debris or loose pieces of wood or other objects that contact the revolving blade can be thrown with high speed at the operator. If the workpiece or blade becomes jammed or bogged down, turn miter saw "OFF" by releasing switch. Wait for all moving parts to stop and unplug the miter saw, then work to free the jammed material. Continued sawing with jammed workpiece could cause loss of control or damage to miter saw. Do not feed workpiece into the blade or cut "freehand" in any way. Workpiece must be stationary and clamped or braced by your hand. Saw must be fed through the workpiece smoothly and at a rate which will not overload the saw's motor. Braking action of the saw causes the saw head to jerk downward. Be ready for this reaction when making an incomplete cut or when releasing the switch before the head is completely in the down position. Cut only one workpiece at a time. Multiple workpieces cannot be adequately clamped or braced and may bind on the blade or shift during cutting. Be certain the miter placed on a level, firm using. A level and firm the risk of the miter saw saw is mounted or work surface before work surface reduces becoming unstable. Plan your work. Provide adequate support accessories such as tables, saw horses, table extension, etc. for workpieces wider or longer than the table top (see page 20). Workpieces longer or wider than the miter saw table can tip if not securely supported. If the cutoff piece or workpiece tips it can lift the lower guard or be thrown by the spinning blade. Do not use another person as a substitute for a table extension or as additional support. Unstable support for the workpiece can cause the blade to bind or the workpiece to shift during the cutting operation pulling you and the helper into the spinning blade. The cutoff piece must not be jammed against or pressured by any other means against the spinning saw blade. If confined, i.e. using length stops, it could get wedged against the blade and thrown violently. Always use a clamp or a fixture designed to properly support round material such as dowel rods, or tubing. Rods have a tendency to roll while being cut, causing the blade to "bite" and pull the work with your hand into the blade. • pieces, plan your work so it will not slip and pinch the blade and be torn from your hand. A piece of molding, for example, must lie flat or be held by a fixture or jig that will not let it twist, rock or slip while being cut. When cutting irregularly shaped "SAVE work- THESE After finishing the cut, release the switch, hold the saw arm down and wait for blade to stop before removing work or cutoff piece. If blade does not stop within five (5) seconds, unplug the saw and follow the instructions in the Troubleshooting section. REACHING WITH YOUR HAND UNDER A COASTING BLADE IS DANGEROUS! There are additional safety instructions for particular operations of the saw in the operating section. Read the rest of the manual for safe operation. For slide action cutting, first PULL saw head assembly away from the fence, until blade clears the workpiece or to its maximum extension if blade cannot clear the workpiece. Make certain the clamp does not interfere with the guard and head assembly. Second, turn saw "ON" and lower the saw to the table. Then PUSH saw through the workpiece. Release the switch and wait for the blade to completely stop before raising the head assembly and removing the workpiece. Never "pullcut" since blade may climb the workpiece causing KICKBACK. For chop action cutting, slide the head assembly to the rear as far as it will go and tighten slide lock knob. Then turn the saw "ON" and lower the head assembly to make the cut. Release the switch and wait for the blade to completely stop before raising the head assembly and removing the workpiece. Failure to tighten the slide lock knob can cause the blade to suddenly climb up on the top of the workpiece and force itself toward you. INSTRUCTIONS" 4. Safety "READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (e) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. • Do not use of place. tion of injury. allow familiarity gained from frequent your miter saw to become commonAlways remember that a careless fraca second is sufficient to inflict severe • THINK SAFETY! SAFETY IS A COMBINATION OF OPERATOR'S COMMON SENSE, KNOWLEDGE OF THE SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS AND ALERTNESS AT ALL TIMES WHEN THE MITER SAW IS BEING USED. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • Arsenic and chromium lumber. THE WARNINGS SHOWN BELOW CAN BE FOUND ON YOUR TOOL. THESE WARNINGS ARE ONLY A CONDENSED FORM OF THE MORE DETAILED SAFETY RULES AND PRECAUTIONS THAT APPEAR IN YOUR OWNER'S MANUAL. THEY SERVE AS A REMINDER OF ALL SAFETY RULES NEEDED FOR SAFE OPERATION OF THIS MITER SAW. THESE treated Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. DESIGNATED DANGER ZONE. AVOID POSiTiONiNG HANDS, FINGERS OR ARMS iN THE AREA DESIGNATED BY THiS SYMBOL. "SAVE from chemically INSTRUCTIONS" 5. Safety "READ ALL INSTRUCTIONS" -- Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (o) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Double Insulated Tools Extension Cords Replace damaged cords immediately. Use of damaged cords can shock, burn or electrocute. Double insulation _ is a design concept used in electric power tools which eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. It is a recognized and approved system by Underwriter's Laboratories, CSA and Federal OSHA authorities. If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors should be used to prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. The table shows the correct size to use, depending on cord length and nameplate amperage rating of tool. If in doubt, use the next heavier gauge. Always use U.L. and CSA listed extension cords. Servicing of a tool with double insulation requires care and knowledge of the system and should be performed only by a qualified service technician. WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION Tools Ampere Rating POLARIZED PLUGS. Your tool is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other), this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. To reduce the risk of electrical shock, do not change the plug in any way. 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 CORDS 120 Volt A.C. Tools Cord Length in Feet Cord Size in A.W.G. 25 50 100 150 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 N/A 14 12 12 12 N/A NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord. "SAVE Tabl THESE INSTRUCTIONS" of Contents Safety ................................. 2-6 General Safety Rules For Bench Top Tools .... 2 Safety Rules For Miter Saws ............. 3-6 Table of Contents ......................... 6 Electrical Requirements .................... Getting To Know Your Miter Saw ........... Adjusting the Four Position Switch Handle ... 7 8-9 Assembly ............................ 10-12 Tools Needed for Assembly and Alignment... 10 Unpacking and Checking Contents ......... 10 Installation and Removal of the Blade ..... 11-12 Assembling Dust Elbow and Dust Bag ....... 12 Adjustments .......................... Checking 0 ° Bevel Adjustment ............. Adjusting Bevel Lock Lever Tension ......... Blade 45 ° To The Table .................. Blade Square To Fence .................. Miter Scale Indicator Adjustment ........... Kerr Insert ............................. Depth Adjustment ....................... Transporting, Placement and Mounting Mounting Applications .................... Mounting the saw ....................... 13-16 13 13 14 15 15 16 16 19-22 19 20-21 21 22 22 Saw Operations ....................... Chop Cut ............................. Slide Cut .............................. Miter Cut .............................. Bevel Cut ............................. Compound Cuts ........................ Cutting Grooves ....................... Cutting Base Molding .................... Cutting Crown Molding ................ Special Cuts ........................ Maintenance and Lubrication ........... 23-30 23 23 24 25 26 27 28 28-30 31-33 34-35 Belt Changes ............................ Troubleshooting ...................... Accessories ............................ .. 17-18 17 18 , 18 Basic Saw Operations ................. Body and Hand Position .................. Workpiece Support ................... Switch Activation ........................ Detent Override ........................ Sliding Base/Fence Extension ............. 34 35-36 37 Electrical Requirements Connect this saw to a 120V, 15-amp branch circuit with a 15-amp time delay fuse or circuit breaker. Using the wrong size fuse can damage the motor. When electrical power is lost due to blown fuse or other causes, the motor will gradually slow down and the braking action is initiated ONLY by the release of the trigger switch. , Fuses may "blow" or circuit breakers may trip frequently if motor is overloaded. Overloading can occur if you feed the blade into the workpiece too rapidly or start and stop too often in a short time. , Most motor troubles may be traced to loose or incorrect connections, overload, low voltage (such as small size wire in the supply circuit or too overly long supply circuit wire). Always check the connections, the load and the supply circuit whenever motor does not work well. The electric blade brake of your miter saw has been designed for highest degree of reliability, but unexpected circumstances such as contamination on the commutator and brushes or failure of motor's components can cause the brake not to activate. If this condition occurs, turn the saw "ON" and "OFF" four to five times without contacting the workpiece. If the tool operates but the brake does not consistently stop the blade in about five (5) seconds, DO NOT use saw and have it serviced immediately. , The brake action of this saw is not intended as a safety feature. Remember to let the saw blade come to a complete stop before raising the blade from the workpiece. As always the guard system is your best protection against unintentional contact with a spinning saw blade. NEVER wedge open or defeat the closing action of the lower guard. Electric Brake Your saw is equipped with an automatic electric brake which is designed to stop the blade from spinning in about five (5) seconds after you release the trigger switch. It is useful when making certain cuts in wood where a coasting blade would result in a wide, imprecise cut. . Getting To Know Your Miter Saw 2O 4 25 3 41 28 18 3 17 18 16 15 14 10 11 11 21 12 To avoid injury from accidental starting, remove plug from power source outlet before making any adjustments. 1. Switch Lock-Off Release Button - One of these two buttons must be pressed before the power switch can be pressed. 2. Power Switch - The power switch used with the "Lock-OFF" button energizes the unit. 3. Main Handle - This handle contains the power switch. Pulling this handle down lowers the blade into the workpiece. 9. Miter Detent Override - Allows detent action to be locked out allowing for micro adjustments to any miter angle. 4. Brush Caps - These caps keep the motor brushes in position and provide easy access for inspecting and replacing brushes. 5. Lower Blade Guard/Lower Guard Lip - The lower blade guard helps protect your hands from the spinning blade. It retracts as the blade is lowered. Lip can be used to raise the lower guard when guard becomes jammed on a workpiece. 13. Miter Lock Knob - The miter lock knob locks the miter saw table at any desired miter angle. 14. Table - Sits in base, provides workpiece support, rotates for desired miter cuts and rotates the head assembly. The front extended part of the table is called the miter arm. 10. Miter Scale/Miter Angle Indicator - This scale is cast in on the base of the saw. Indicator is fastened to the table. 11. Miter slots miter 12. Miter table Detents - There are ten (10) miter detent for fast and accurate miter cuts of common angles. Detent Lever - The lever releases the from the detent. 15. Base - Provides workpiece. 6. Blade - Use only 12" blades with 1" arbor hole. 7. Sliding Fence - Supports the workpiece. The fence has a cast in scale to make repetitive cuts easy. The fence also has holes to secure an auxiliary fence if desired. working surface to support 16. Tool Mounting Pads - The four corners of the saw provide areas to clamp, bolt or nail the saw to a flat work surface. 17. Sliding Base Extensions - These extensions provide extra workpiece support and are especially useful when cutting long workpieces. 8. Kerf Inserts - Kerf inserts can be adjusted to different blade widths to minimize workpiece tearout. , Getting To Know Your 38 Miter Saw 40 35 37 34 24 33 31-_ 31 22 19 18. Base Extension Clamping Levers - These levers lock the base extensions at the desired positions. 29. Power Cord - Supplies power to motor. 19. Length Stop - For repetitive cuts of the same length. Can be moved to left side, if desired. 31. Bevel Detent Pin (Crown Molding Setting) Allows you to easily lock the head assembly to the bevel angle of 33.9 ° to the left or right. 30. Hex Wrench - Used for loosening/tightening blade and for fence adjustments. 20. Dust Port - The dust port can accommodate the dust chute and dust bag or a 1-1/4" vacuum hose hookup. the 32. Bevel Scale - This scale is large and angled to allow you to easily read bevel angles. 21. Bevel Lock Lever - The front-positioned bevel lock lever locks the head assembly at the desired bevel angle. 33. Head Assembly Lock Pin - The saw is equipped with a lock pin used to lock the head assembly in the lower position for transporting. 22. Bevel Range Selector Knob -Allows selection of the bevel range, 0° to 45 ° left, 0 ° to 45 ° right, and complete range of 47 ° left to 47 ° right. 23. Slide Rail Lock Knob - The slide rail lock knob locks the slide rails when you are not making slide cuts and when you are transporting the saw. 34. Quick Release Depth Stop Button - Allows you to quickly release the depth stop. 24. Slide Rails - Guide the head assembly making slide cuts. 35. Depth Stop Fine Adjustment Knob-Allows you to adjust the depth of the blade for cutting grooves in the workpiece (Figure 13, page 16). 36. Handle Rotation Release Lever - Pulling this lever allows the handle to be rotated. Release the lever into one of four operating positions. 37. Rear Carrying Handle - Used for lifting of the tool. when 25. Quick-Action Clamp Position Holes - There are two (2) holes (not shown) behind the fence for placing the quick action clamp. 26. Lower Guard Actuation Link - Allows for smooth movement of the lower guard. 38. Handle Clamp - Locks handle in the selected position. 39. Arbor Lock--Allows the user to keep the blade from rotating while tightening or loosening arbor screw during blade replacement or removal. 40. Front Carrying Handle - Used for lifting the tool. 27. Upper Blade Guard - Covers upper portion of the blade. 28. Cord Wrap - Allows you to easily wrap up the cord so it's out of the way when transporting or storing. 41. Arbor Laser / 3x Battery , Assembly Tools Needed For Assembly And Alignment Combination He× "L" Wrench Square (supplied) Combination Multi Purpose Tool (supplied) 1.5mm Square Must be True Draw Light Line on Board Straight Edge of Board 3/4" Thick Along this Edge This Edge Must be Should be no Gap or Overlap when Square is Flipped Over in Dotted Position 10ram/17ram Combination Open End Wrench ectly Straight Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. Unpacking And Checking Contents Before moving the saw: Lock the miter lock knob in 45 ° position. Lock bevel lock handle. Pull the head assembly completely toward you and tighten the slide rail lock knob. If any parts are missing, do not plug in power cord or turn the switch on until the missing parts are obtained and are installed correctly. Lock head assembly in the down position. Attaching Miter Lock Knob Never carry the tool by the slide rails, this may cause blade damage. Locate the miter gauge lock knob from among the loose parts, and thread shaft on lock knob into hole provided. Never carry the tool by the cord or head assembly power switch handle. Damage to insulation could cause an electric shock. Damage to wire connections could cause a fire. Model 4412 Miter Saw is shipped complete box. Miter Gauge Lock Knob in one 1. Separate all parts from packing materials and check each one with the "Table of Loose Parts" to make sure all items are accounted for before dis- Attaching Rear Cord Wrap carding any packing material. 2. Table of Loose Parts: Locate the rear cord wrap from among the loose parts, position rear cord wrap as shown and secure with washer and phillips screw provided. Quick- Action Clamp - Used to clamp workpieces. Dust Elbow/Dust Bag - Used to collect saw dust. Multi Purpose Tool - Should be stored on the right rear base. Rear Cord Wrap Rear Cord Wrap, washer and Screw - Used for wrapping the cord Miter Lock Knob - Used to lock the table at desired miter angle. Phillips Screw Arbor Laser / 3x Battery / Arbor Laser Manual 10. Assembly Installation And Removal Of The Blade Outer Washer Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. \ 1. The miter saw is equipped with a lock pin used to lock the miter saw in the lower position. To release, push the handle down slightly and pull the lock pin to its full out position and rotate 90 ° . NOTE:If the lock pin is stuck and will not pull out when the handle is pushed down slightly, you may have to adjust the depth stop bolt (see Depth Adjustment, page 16) slightly so the handle can be pushed down and the lock pin can be pulled out. Blade Bolt (Left Hand Thread) 2. Rotate the lower guard by hand. Loosen front cover screw to a point that cover plate can be lifted (Figure 1). 3. Rotate the cover plate counterclockwise blade bolt is exposed (Figure 1). Sawblade Inner Washer Figure 2. Blade Hardware so the 6. To install the 12" blade, fit blade between the chip deflectors and onto the arbor shaft, and onto 1" support ring on the inner washer (Figure 3). NOTE: Make sure the rotation arrow on the blade matches the clockwise rotation arrow on the lower guard. 4. Press and hold the arbor lock (See figure on page 9). Use the multi purpose tool to remove the blade bolt by turning wrench clockwise. NOTE: The blade bolt has left hand threading. Lower Guard Cover Plate Front Cover Plate Screw __ \ Rear Cover Plate Screw Upper Guard Blade Bolt Outer Washer Upper Guard Inner Washer Arbor Shaft Figure 3. Blade Installation Figure 1. Blade Removal To avoid injury, do not use a blade larger or smaller than 12" diameter and 1" arbor. 7. Replace the outer washer in it's proper orientation, and tighten blade bolt finger tight. Press the arbor lock and tighten blade bolt securely using multi purpose tool, but do not overtighten. 5. Remove the blade bolt, outer washer and the blade. Inner washer does not need to be removed (Figure 2). 8. Rotate cover plate clockwise to original position. Tighten the front cover plate screw. 11. Assembly Tighten the cover plate screw. Loose cover plate screw may interfere with and hang-up lower blade guard. Never use saw without cover plate securely in place. Lower guard will not function properly. 9. Be sure the arbor lock is released so the blade turns freely. After installing a new blade, make sure the blade does not interfere with the table insert at the 0 ° and 45 ° bevel positions. Lower the blade into the table slot and check for any contact with the base or turn table structure. If blade contacts base or table, seek authorized service. 10. Place multi purpose tool in rubber grommet in right rear of tool. Assembling Dust Elbow And Dust Bag miter/bevel settings. Make sure dust bag does not interfere with the slide rails during slide cutting. 1. With the miter arm locked in the down position, push the dust elbow onto the dust port. Push the dust bag onto the elbow and rotate both to desired position. (Figure 4). Dust Bag 3. The dust bag requires emptying when full of sawdust. Empty it frequently and after completion of sawing. Carefully remove dust bag from dust elbow. Empty dust bag in proper trash bin by unzipping the bag. Be extremely careful of dust disposed, materials in fine particle form may be explosive. Do not throw sawdust on an open fire. Spontaneous combustion, may in time, result from mixture of oil or water with dust Dust Elbow particles. Note: The dust port also accepts a standard 1-1/4" vacuum tube for dust collection. When sawing chemically pressure treated lumber, paint that may be lead based, or any other materials that may contain carcinogens, use special precautions. A suitable respirator must be worn by all personnel entering the work area. Work area should be sealed by plastic sheeting and persons not protected should be kept out until work area is thoroughly cleaned. Dust Port Figure 4. Dust Elbow and Dust Bag 2. Position dust chute/bag so that it does not interfere with the tool during the cutting operation for all 12. Adjustments Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. Calibrating Blade at 0 degrees (90 ° to the table) , NOTE: Your miter saw was completely adjusted at the factory. However, during shipment, slight misalignment may have occurred. Check the following settings and adjust if necessary prior to using this miter saw. Lift bevel lock lever to release bevel lock. 2. Loosen bolt heads "A" and "B" with 10 mm openend wrench at least one full turn (Figure 6). 3. Place 4 mm Allen wrench bit onto multi purpose tool and into setscrew "D" (Figure 6). 4. Loosen setscrew "D" with 4 mm Allen wrench - at least 3 full turns. Checking 0° Bevel Adjustment C 1. Push head assembly down and push head assembly lock pin to hold down head assembly. A 2. Slide head assembly completely to the back and tighten the rail lock knob. 3. Rotate table to 0 ° miter position 4. Pull up bevel lock lever to loosen. 5. Check position of bevel range selector should be at the 00-45 ° position. knob, it B 6. Tilt the saw assembly to the left counterclockwise. Then rotate saw assembly to the right (clockwise). Until you feel the stop in the vertical position - This is where the saw is currently set for the 0° bevel cut. D Lower the blade and engage the lock pin. Use a combination square to check blade squareness to the table. Place the square on the table and press it against the blade. If the blade does not contact the full length of the square, (figure 5), follow the alignment procedure. E Figure 6. Calibrating Blade at 0 degrees (90 to the table) 5. Place combination square on table and against fence. (See figure 5) 6. While rotating bolt head "C", watch the saw blade tilt until it is aligned with the combination square. When aligned, remove the Allen wrench. 7. Tighten setscrew "D". 8. Tighten 10 mm bolt heads "A" & "B" 9. Check and adjust bevel pointers to 0 degrees on each side of bevel scale. Table 10. Push down bevel lock lever before cutting. Adjusting Bevel Lock Lever Tension 1. Lift bevel lock lever to release bevel lock. 2. Place 17-mm open-end flat wrench on bolt head "E" (Figure 6). Combination Square 3. Turn nut "E" clockwise 1/8 turn to tighten bevel lock tension or turn counter-clockwise to 1/8 turn to loosen bevel lock tension. Bevel Lock Lever 4. Push down bevel lock lever. Figure 5. Blade Square to Table 5. Verify that bevel lock tension holds the bevel position secure and also allows bevel lock lever to lock down to the point that a solid stop is felt. 6. If necessary, tension. 13. repeat steps 1 - 5 to adjust the Adjustments Blade 45 ° To The Table Checking 45 ° Bevel Adjustment 1. Push head assembly down and push head assembly lock pin to hold down head assembly. Calibrating Blade at 45 degrees to the table 1. Lift bevel lock lever to release bevel lock. 2. Tilt saw head to 45 degree stop on left side. 2. Slide head assembly completely to the back and tighten the rail lock knob 3. Place combination square frame (remove ruler) with 45 side against the blade. (See figure 7) 3. Rotate table to the 0 ° miter position 4. Place 10 mm open-end wrench on bolt head "F" (Figure 8). 4. Pull up bevel lock lever to loosen. 5. Check position of bevel range selector should be at the 0 °- 45 ° position. knob, it 5. While rotating bolt "F", watch blade tilt movement until it is aligned with the 45 degree surface on combination square frame. 6. Tilt the saw assembly to the left counterclockwise. Then rotate saw assembly to the right (clockwise). Until you feel the stop in the 45 ° left position - This is where the saw is currently set for the 45 ° left bevel cut. 6. Check and adjust bevel pointers to 45 degrees on each side of bevel scale. 7. Push down bevel lock lever before cutting. Blade Combination Square Table Bevel Lock Lever F Figure 7. Blade 45 ° To The Table Figure 8. Calibrating Blade at 45 degrees to the table Use a head of combination square to check blade at the 45 ° stop. Place the combination square head on the table and press it's 45 ° surface against the blade. If the blade does not contact the full length of the square, (figure 5), follow the alignment procedure. 14. Adjustments Blade Square to Fence 1. Make sure head assembly is pushed forward near the center of the table and slide rail lock knob is tightened. Fence alignment a. Remove sliding fence extensions. b. The head assembly should remain in lowered position. 2. Lower the head assembly, pull the lock pin out and rotate it 90° , rotate to lock the head assembly in the down position. Make sure table is in 0 ° detent and tighten miter lock knob. Place a combination square against the fence and next to the blade as illustrated. Locate the square properly so it does not contact the tooth of saw blade. c. Use multi purpose wrench (supplied) and loosen four (4) hex bolts behind fence (Figure 10). d. Adjust fence until blade and the fence has full contact with the square. The saw blade should contact the full length of the square (Figure 9). e. Tighten hex bolts. f. Re-attach sliding fence. 3. If blade does not contact the square, follow the fence alignment procedure. Hex Bolts Blade Figure 10. Fence Adjustment Combination Square Figure 9. Blade Square to Fence Miter Scale Indicator Adjustment 1. Rotate table to 0 ° position and lock in place. Indicator ustment Screw 2. Raise the head assembly to the full-up position. 3. Loosen the Phillips screw that holds the indicator in place (Figure 11). 4. Position the indicator to align with the 0 ° miter mark. Tighten the screw. 0° Mark Miter Scale Indicator Figure 11. Miter Scale Adjustment 15. Adjustments Kerf Insert The kerf insert should be adjusted close to the blade, but without touching the blade, to avoid tear-out on the bottom of the workpiece. Kerf Screws 1. Lower the head assembly and lock into position. Kerf Inserts 2. Loosen the six (6) kerf screws using the multi purpose tool (Figure 12). 3. Adjust the kerf inserts as close to the blade (teeth) as possible without touching the blade. 4. Tighten the kerf screws. NOTE: At extreme bevel angles the saw blade may slightly cut into kerf insert. Figure 12. Kerf Insert Depth Adjustment • When the diameter of the blade has been reduced due to sharpening, it may be necessary to adjust the depth stop. When a new blade is installed, it is necessary to check the clearance of the blade to the turn table structure. . Set the table to the 0° miter position. Push down and slide back saw head to the full back position. 4. While looking at both the blade and the corner where the fence meets the table, turn the Depth Stop Bolt to set the blade depth to about 1/4 inch below the table's surface. Setting Blade Depth for Normal Full Cuts . Release the saw head to the up position. • The depth stop adjustment is a feature used when cutting grooves in the workpiece. (See page 27 for cutting grooves.) 6. Turn both Jam Nuts to be tight against the bottom of the support frame. Tighten nuts against each other. 1. Loosen and turn both Jam Nuts to just above the threaded end of the Depth Stop Bolt (Figure 13). 7. Practice slide cutting (with tool unplugged) to verify that the blade does not touch table. If it clears the table, make a practice cut (with tool plugged) on scrap wood to verify that the cut goes completely through the lower front edge of the workpiece Depth Stop Bolt -- Depth Stop Release Button Do not start the miter saw without checking for interference between the blade and the turn table structure. The blade could be ruined if it cuts into the table structure. Setting Blade Depth for Cutting Grooves The depth stop can be easily adjusted to limit the cutting depth, such as when creating a rough slot. Figure 13. Depth Adjustment (See page 27 for instructions) 2. Press Depth Stop Release Button and pull up Depth Stop Bolt until nuts hit the bottom of its support frame (Figure 13). 16. Transporting, Placement and Mounting To avoid injury always observe the following: Never lift tool by holding switch handle. This may cause serious damage. • Unplug electric cord. Before transporting the saw, rotate head and lock assembly to 60 ° right miter, lock into detent, slide head assembly to the middle of it's rail, tighten the slide rail lock knob and lock the head assembly in the lowered position. Never carry the miter saw by the power cord or the operational handle. Attempting to lift or carry the tool by the power cord will damage the insulation and the wire connections resulting in electric shock or fire. Lifting • Observe the position of the saw. People standing behind it could be injured by thrown debris. Saw • To avoid back injury, hold the tool close to your body when lifting. Bend your knees so you can lift with your legs, not your back. • Place the saw on a firm, level surface where there is plenty of room for handling and properly supporting the workpiece. • Lift by using the cast-in carry handles at each side of the bottom of the base. • Bolt, nail or clamp the saw to its support. • Alternate lifting method: When picking tool up from ground, use rear carrying handle and front carrying handle (above guard). • Never carry the tool by the slide may cause blade damage. rails, Be careful not to over-drive or over-torque crack foot or damage base. nail the bolt. This could this Mounting Applications Workbench 1. Each of the four mounting holes should be bolted securely using 5/16" bolts, lock washers, and hex nuts (not included). Mount the saw using either the four bolt holes (5/16") or the four nail holes to the workbench (Figure 14). Check for clearance to the left and right of the saw. 2. Locate and mark where the saw is to be mounted. Rear Carrying Handle 3. Drill four (4) 5/16" diameter holes through workbench. \ Front Carrying Handle , Place the miter saw on the workbench aligning holes in base with holes drilled in workbench. Install bolts, lock washers and hex nuts. As an alternative, you can mount the saw using drywall screws in the four nail holes. Supporting surface where saw is to be mounted should be examined carefully after mounting to ensure that no movement can occur during use. If any tipping or walking is noted, secure the workbench or stand before operating the slide compound miter saw. Bolt Hole Nail Hole Figure 14. Workbench Mounting 17. Mounting the Saw Portable Mounting Using Clamps • If necessary, clamp the miter saw to a workbench or table top. • Place two (2) or more "C" clamps on the clamping areas and secure (Figure 15). Clamping Areas • Be careful not to place clamps over the base extension clamping levers (Figure 15). • Mounting with clamps will prevent access to some wide miter angles. Clamping Areas Figure 15. Portable Mounting Using Clamps Adjusting the Switch Setting Main Handle in Desired Four Position Handle 2. Using 1.5 mm Allen wrench, increase tension by turning both setscrews 1/4 turn to the left, tighten by turning to the right. Always adjust both setscrews by the same amount. Position The switch handle can be positioned in any of four different orientations, depending on the cutting situation and user preference. 3. Close handle clamp. • vertical 4. Check the tension. • horizontal • 45 ° Left Handle • 45 ° Right J To reposition the main handle: 1. Release handle clamp (Figure 16). 2. Pull and hold (Figure 16). handle rotation release lever 3. Rotate handle to desired location. 4. Let go over release lever to set handle into place. Release lever will retract down only in one of the four (4) positions Note: Power switch can not be actuated Handle Rotation Release Lever unless release lever is retracted down. Do not attempt to switch tool on between handle position, damage may OCCUr. 5. Lock the handle clamp. Adjusting the Four-Position Handle Clamp Tension Figure 16. Setting Main Handle Position 1. Open handle clamp. 18. Basic Saw Operations Body and Hand Position Position your body and hands properly to make cutting easier and safer. Observe the following instructions (Figure 17). Correct • Hold workpiece firmly against table and fence to prevent movement. • Keep hands in position until trigger has been released and blade has stopped completely. Incorrect Use • Never place hands on slide rails. • Keep feet firmly on the floor and maintain proper balance. • Follow the miter arm when mitering left or right. Stand slightly to the side of the saw blade. The lower guard may not automatically open under certain cutting conditions. For example, when trying to cut work-pieces that are near the maximum cutting height capacity. Under these conditions or during the sliding motion of cut, the workpiece can stop the lower guard movement before the downward motion of the arm could preopen the lower guard. If this occurs: • Workpiece must be securely clamped. This frees a hand to raise the guard by the lip just enough to clear the workpiece (Figure 18). • Start the saw and begin your cut. Figure 17. Hand Positions • Once you have cleared the position where the lower guard may bind, release the guard and it will continue to operate automatically as you cut. • Never place hands near cutting area. Keep hands and arms outside the "No Hands" zone. • The "No Hands Zone" is defined as the entire Table plus the fixed portion of the Base on the right and left side of the Table and portions of the Fence within this boundry. This zone is labeled by "No Hands" symbols placed on the fixed Base. Lip __ Lower Guard • Be aware of the path of the sawblade. Make a dry run with the saw OFF by conducting a simulated cutting cycle, and observe the projected path of the sawblade. Keep hands out of the path of sawblade. DRY RUN--It is important to know where the blade will intersect with the workpiece during cutting operations. Always perform the simulated cutting sequence with the power tool switched OFF to gain an understanding of the projected path of the sawblade. Mentally note where the path of sawblade will fall and set up your work to keep your hands and arms out of the path of the spinning blade. Adjust your clamps and fences so that the smooth lower guard and cutting action is not interfered with during cutting operation. \ Workpiece Figure 18. Raising Lower Guard 19. Basic Saw Operations Workpiece Support Long workpiece support Long workpieces have a tendency to tip over unless clamped down and properly supported from underneath• Sliding Base Extensions - These extensions provide extra workpiece support and are especially useful when cutting long workpieces. To reposition the extensions, simply unlock the Base Extension Clamping Levers, reposition the extensions, and relock the levers (Figure 20). (See also Length Stop on page 27.) Clamps Quick-Action Clamp - This clamp easily secures a workpiece in either of two (2) clamp holes behind the fence (Figure 19). • Minimum of 1/2" of knurl must engage clamp post to be effective• Extra-Long Base Extension Rods - The optional MS1222 Base Extension Kit allow the 4412's base extensions to extend out to 60". Even after these • Adjust screw if necessary to clear fence or for large differences in wood heights• longer rods are installed on the 4412, the base extensions can be fully retracted for transportation and storage. • With clamp in open (lever raised) position, insert clamp into clamp post until rubber foot comes into contact with material• • Press down on lever to tighten clamp• • Move the head assembly to check clearance with clamp• • Pull up on lever to release clamp• sli There may be extreme compound cuts where clamp cannot be used. Support workpiece with hand outside No Hands Zone. Do not try to cut short pieces that cannot be clamped and cause your hand to be in the No Hands Zone. Quick-Action _ _ _ c amp Clamp Levers - Figure 20. Sliding Base Extensions c.,a e Blocks - Long pieces need extra support. The base height (3-3/4") is designed to match the standard lumber of two 2x's and one lx. Boards of these thick- c,a . nesses can be used to create auxiliary support extensions for long workpieces (Figure 21). / Screw Rod Two 2x's and One_x_ Figure 19. Quick-Action Clamp _ Horizontal Clamp- The optional MS1221 Horizontal Clamp and crown stop can be mounted on either side of the tool and holds the workpiece firmly against the fence• Conventional Clamps - and other hold down devices can be used to hold the workpiece firmly against the table and the fence• Figure 21. Block Support 20. Basic Saw Operations Auxiliary Fence and the lower blade guard. Make adjustments necessary. Certain types of molding need a fence face extension because of the size and position of the workpiece. Holes are provided in the fence to attach an auxiliary fence. The auxiliary fence is used with the saw in the 0 ° bevel position only. Check for interference components. from as any Blade Slot 1. Place a piece of wood against the miter saw fence (Figure 22). (Wood can have a maximum height of 4-1/2". Check that auxiliary fence assembly does not interfere with head assembly. For splinter-free cuts of molding, attach a one piece wood auxiliary fence and then cut openings with miter saw. Auxiliary Fence \ 2. Mark the locations of the support holes on the wood from the back side of the fence. 3. Drill and countersink the holes on the front of the support board. 4. Attach (each) auxiliary fence using two (2) 3/16" flat head machine screws. With 3/4" auxiliary fence use 1-1/2" long screws. Secure behind metal fence with washer and machine nuts. Flat Head Machine Screws Alternate: With 3/4" auxiliary fence, use 1/4" round head screws wood screws (3/4" long). Drill four (4) smaller (then 1/4" pilot holes through auxiliary fence and run screws through rear of metal fence. Figure 22. Auxiliary Fence 5. Make a full depth cut to create the blade slot. Check for interference between the auxiliary fence Switch Activation For safety, the switch lever is designed to prevent accidental starts. To operate safety switch, press the switch "Lock-OFF' button with either thumb to disengage the lock, then pull the power switch lever and release the switch "Lock-OFF" release button (Figure 23). When the power switch lever is released, the switch "Lock-OFF" button will engage the safety switch automatically, and the lever will no longer operate until either "Lock-Off" button is pressed again. Switch Lever Switch "Lock-Off" Release Button NOTE: Switch lever can accommodate a padlock with a long shackle of up to 1/4" in diameter (not provided with miter saw to prevent unauthorized use. Figure 23. Switch Activation 21. Basic Saw Operations Miter Detent Override The miter detent override feature allows the detent action to be locked out, allowing for micro adjustments at any miter angle. When the desired miter angle is to close to a standard mitering angle that has a detent slot, this feature prevents the wedge on the miter arm from slipping into the detent slot on the base. Clip 1. Lift and hold the miter detent lever (under base arm). 2. Push the detent override clip forward and latch in place over edge. Release miter detent lever (Figure 24). Detent Override Clip 3. Move miter arm to any position on the miter scale. 4. Lock the miter lock knob to retain miter position. To Disengage: 5. Loosen miter lock knob and lift the miter detent Miter Detent Lever lever to release the detent override clip. The clip should automatically disengage and the table should lock into any desired miter detent. Sliding Miter Lock Knob Figure 24. Detent Override Fences and Base Extensions So as to provide sufficient (minimum 6") spacing from hand to saw blade, extend the sliding fences and base extensions when making extreme bevel, miter or compound 3. Lift fence to remove. cuts. To reinstall the sliding fence, reverse this procedure. The base extensions can also be used to provide extra support for long workpieces. During transportation, sliding base extensions and fences should always be secured in the fully closed position. 1. Loosen the (Figure 25). 2. Extend sliding position. Sliding Base: base extension base extensions clamping 4. Tighten knob After the cut is complete, reinstall the sliding fence. levers to the desired 3. Press the levers down to clamp the extensions into place. Sliding Fence: 1. Loosen the fence locking knobs (behind fence). 2. Slide fence to proper position. 3. Tighten knobs to lock fence into place. To Temporarily Remove Sliding Fence: Some extreme compound angles make it necessary to remove one of the sliding fences. Base Extensions Clamping levers Figure 25. Sliding Fences and Base Extensions 1. Unscrew fence knob until at least 1/2" of thread shows. See page 20 for information workpiece support. 2. Slide fence to its centermost position. 22. about other types of Saw Operations Chop Cut • The slide rail lock knob is tightened and the head assembly is lowered to cut through the workpiece. • This type of cut is used mainly for narrow pieces. Follow these instructions for making your chop cut: 1. Slide the head assembly to the rear as far as it will go (Figure 26). 2. Tighten the slide rail lock knob (Figure 26). 3. Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table and the fence. Use clamping position that does not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. 4. Activate the switch. Lower the head assembly and make your cut. 5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. Figure 26. Chop Cut Slide Cut • The slide rail lock knob is loose, the head assembly is pulled towards the operator, the head assembly is lowered to the workpiece and then pushed to the rear of the saw to make the cut. 5. Push (but do not force) the head assembly towards the fence to the full rear position to complete the cut. 6. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. • This type of cut is used mainly for wide pieces. • A positive blade hook of 10 degrees or more is recommended for best performance when making aggressive cuts or cutting thicker materials. 1> NEVER pull the saw toward you during a cut. The blade can suddenly climb up on top of the workpiece and force itself toward you. Follow these instructions for making your slide cut: 2 1. Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table and the fence. Use clamping position that does not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. 2. Loosen the slide rail lock knob. 3. Grasp the switch handle and pull the head assembly away from the fence, until the blade clears the workpiece or to its maximum extension if blade cannot clear the workpiece (Figure 27). Figure 27. Slide Cut 4. Activate the switch. Lower the assembly all the way down and cut through the edge of the workpiece. 23. Saw Operations Miter Cut • A "miter cut" is a cross-cut made with the blade ver- 3. Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table or the fence. tical (non-tilted) at a horizontal angle relative to the fence. • A miter cut is made at 0 ° bevel and any miter angle in the range from 52 ° left to 60 ° right. Use clamping position that does not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. • The miter scale shows the angle of the blade relative to the fence angle is cast-in on the table for easy reading. 4. Follow procedures for either chop cut or slide cut (see page 23). • Positive detents have been provided for fast and accurate mitering at 0 °, 15 ° , 22.5 ° , 31.6 ° and 45 ° left and right and 60 ° right. 5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. • The crown molding detents (left and right) are at 31.6 ° (See Cutting Crown Molding for more information page 29). • For precision settings at angles next to the detents, use the detent override to lock out the detent. This prevents the wedge on the detent lever from slipping back into the detent. Quick Action Clamp • A miter cut can be made as either a chop cut or a slide cut, depending on the width of the workpiece. • The kerf inserts should be as close to the blade as possible without touching the blade Inserts for adjustment procedures). (see Kerf Follow these instructions for making your miter cut: 1. Loosen miter lock knob. Lift miter detent lever and move the saw to the desired angle, using either the detents or the miter scale. Tighten miter lock knob (Figure 28). 2. Extend the base extensions and fence on the side on which the cut will be made. (See Sliding Fence and Base Extension on page 22). Workpiece Miter Scale Detents Miter Lock Knob Figure 28. Miter Cut Bevel Cut • A "bevel cut" is a cross-cut made with the blade perpendicular to the fence but tilted away from the vertical position. Disengage this stop unless using the 33.9 ° angle (See Cutting Crown Molding for details.) • A bevel cut can be made as either a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece. • A bevel cut is made at 0° miter and any bevel angle in the range of -47 ° to 47 °. • The front-positioned bevel lock lever locks the head assembly at the desired bevel angle. • The bevel scale is sized and positioned for easy reading. • The front-positioned bevel range selector provides three bevel range choices. 1. Lift the bevel lock lever to unlock. Choose the knob desired bevel range using the bevel range selector knob. If in the 0 ° position and moving to the 0°-to 45 ° right range or 47°-to-47 ° range, it may be necessary to move the head assembly slightly to the left before the bevel range selector knob can be turned. Applying pressure to the cutting assembly may not allow you to move the bevel range selector Knob. • There are factory set bevel stops at 0 ° and 45 ° on both the left and right. (See Adjustment section if adjustments are required.) • There stops are also positive crown molding at 33.9 ° on both the left and bevel right. 24. Bevel Range 1 = 45 ° Left to 0 ° This left side bevel range is the default setting 4. Once in the desired bevel position, fully press down bevel lock lever below table height. To operate in range 1: 1. Move the left sliding fence to clear saw Follow these instructions for making your bevel cut: 5. Extend the base extensions and fence on the side on which the cut will be made. (See Sliding Fence and Base Extension on page 22). assembly and re-lock (Figure 29). _o 2. Lift bevel lock lever to the table height --v with the left hand (Figure 30). 0 Left 3. Grasp the front carry handle with the right hand and tilt saw head to angle desired. 6. Properly position workpiece. Make sure work piece is clamped firmly against the table and the fence. 4. Once in the desired bevel position, fully press down bevel lock lever below table height (Figure 29).. Use clamping position that does not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. Without turning the saw on, practice the cutting action to make sure the fence clears the guards and adjust as necessary. 7. Follow the procedures for either a chop cut or slide cut (see page 23). 8. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. Bevel Range 2 = 0 ° to 45 ° Right To operate in range 2: 1. Move right sliding fence to clear saw assembly and re-lock (Figure 29). 2. Lift bevel lock lever to the table height with the left hand (Figure 30). N.,A_ ° Front Carry Handle Right 3. Grasp the front carry handle with the left hand and tilt saw head slightly to the left while rotating the spring-loaded bevel range selector knob with the right hand so the symbol "45-0 °" lines up with the arrow on the table (Figure 31). The saw assembly may now be tilted to a right bevel angle up to the 45 ° stop. 4. Once in the desired bevel position press down bevel lock lever below table height. Sliding Fence NOTE: When the saw assembly is tilted back left past 0°, the bevel control knob will snap back to the default bevel range 1. This is designed to regain the pre-set bevel stop at the important 0 ° position. Figure 29. Bevel Range 3 = 47 ° Left to 47 ° Right This full capacity bevel range setting overrides all preset stops and allows for cutting at bevel angles beyond the normal 45 ° on either side. To operate in range 3: -- 1. Move left and right-sliding fences to clear saw assembly and re-lock47 °" (Figure 29). 2. Lift bevel lock lever to the table height with the left hand (Figure 30). '47 Bevel Lock Lever Figure 30. MaX 3. Grasp the front carry handle with the left hand and tilt saw head slightly to the left while rotating the spring-loaded bevel range selector knob with the right hand so the symbol " 47-47 ° " lines up with the arrow on the table (Figure 31). The saw assembly may now be tilted to any angle from 47 ° left to 47°right. Bevel Range Selector Knob Figure 31. 25. Saw Operations Compound Cuts • A "compound cut" is a cross-cut made with the blade both at a horizontal angle relative to the fence (at a miter angle) and tilted away from the vertical position (at a bevel angle). 5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and / or removing workpiece. • A compound cut can be made as either a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece. Quick-Action Clamp • Because it may take several tries to obtain the desired compound angle, perform test cuts on scrap material before making your cut. Follow these instructions making your compound Workpiece for cut: 1. Extend the base extensions and fences on the side on which the cut will be made. (See Sliding Fences and Base Extensions on page 22.) 2. Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table or the fence. Use clamping position that does not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. 3. Set miter and bevel angles according to the instructions on page 24 and 25 for miter and bevel Sliding Base cuts. Bevel Angle Scale Miter Angle Figure 32. Compound Cut 4. Follow the procedures for either chop cut or slide cut (see page 23). 26. Saw Operations Cutting Grooves • The depth stop adjustment is a feature used when cutting grooves in the workpiece. 3. Cut the two outside grooves. 4. Use a wood chisel or make multiple passes by sliding the wood over to one side to remove the material between the outside grooves (Figure 33a). • The depth adjustment is used to limit blade depth to cut grooves. • A groove should be cut as a slide cut. 1. For major adjustments, press the depth stop release button and slide the depth stop bolt to the desired location (Figure 33). Outside Grooves 2. For minor adjustments, simply rotate the depth stop bolt to the desired location. Depth Stop Bolt -- Depth Stop Release Button Workpiece Chisel Cut Figure 33a. Rough Cut Groove Figure 33. Cutting Grooves Length Stop The unit's flip up length stop can be used when making repetitive cuts of the same length. To set the stop, simply unscrew the knob, flip the stop into position and tighten the knob (Figure 34). 1. To set the cut length, unlock the base extension clamping lever, reposition the base extension and length stop, and relock the levers. 2. The maximum length that can be cut using the length stop is approximately 20". If desired, the length stop and knob can be moved to the left base extension. The optional MS1223 Length Stop Kit can also be installed on the left side to provide stops on either side of the saw. To increase the length that can be cut using the length stop, replace the tool's base extension rods with the optional MS1222 Extra-Long Base Rod Kit, which increases the maximum length that can be cut using the length stop to approximately 30" on either side of the tool. Length Stop Knob Figure 34. Length Stop 27. Saw Operations Cutting Base Molding • Base molding can be cut vertical against fence or flat on the table. The maximum size that can be vertical on the fence is 4-1/4", flat on table is 10-1/4". • Cutting base molding can be done either as a chop cut or a slide cut depending on the size of the workpiece. • Follow the table for helpful hints on cutting base molding for corners that have 90 ° angles. BASE MOLDING CUTTING INSTRUCTIONS LOCATION OF MOLDING ON SAW _ Molding in Vertical Position: Back of molding is against the fence Molding in Horizontal Position: Back of molding is flat on the table Bevel Angle _ Bevel = 0 ° Bevel = 45 ° Molding Piece Being Cut _ Inside corner of wall ; , Outside corner of wall I To left of corner To right of corner To left of corner To right of corner Miter Angle Left at 45 ° Right at 45 ° 0° 0° Position of Bottom Bottom Top against Bottom molding Finished on Saw side against Keep table left side of cut against Keep right table side of cut Keep fenceleft side of cut against Keep fence left side of cut Miter Angle Right at 45 ° Left at 45 ° 0° 0° molding on Saw against table against table fence fence Position of Finished side Bottom Keep left side of cut Bottom Keep right side of cut Bottom against Keep right side of cut Top against Keep right side of cut Cutting Crown Molding • Crown molding must be cuts must be positioned properly to fit exactly. • See also pages 29 & 30 for miter and bevel angle charts for cutting crown moldings that have 38 ° and 45 ° spring angles (and the material is laid flat on the miter saw base). Each chart lists the exact miter and bevel settings required for a wide range of corner angles. • There are two ways to cut crown molding: flat on table or angled to table and fence. • Crown molding's "spring angle" is the angle between the back of the molding and the bottom flat surface that fits against the wall. • Even though these angles are standards, most rooms do not have angles of exactly 90 ° , therefore, you will need to fine tune your settings. • This miter saw has special miter detents at 31.6 ° and bevel detents at 33.9 °. These detents allow you to easily position most crown moldings flat on the table and make precise cuts for 90 ° corners. (These detents are only for use with crown moldings that have a 38 ° "spring angle".) NOTE: These detents cannot be used with 45 ° crown molding. The optional Bosch DWM40L MiterFinder Digital Anglefinder/Protractor measures spring angles and corner angles, then automatically determines the exact miter and bevel settings necessary to make each crown molding cut fit perfectly. 28. Saw Operations Crown Molding Laying Flat on Table • Notes: Position workpiece with its back flat on the saw table. Quick-Action Clamp • Always place top edge of molding against fence (Decorative edge is at the bottom of crown molding .) Crown Molding • "Spring angle" refers to angle between wall and crown molding. • Cutting crown molding flat on the table can be done either as a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece. 1. For 90 -0 corner, set the bevel and miter angles using Charts below. Tighten the miter lock knob and the bevel lock lever (Figure 35). 2. Position molding on saw table. in place using the quick clamp. Clamp workpiece Use clamping position that does not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. 33.9 ° Bevel 3. Follow procedures for either chop cut or slide cut (see page 23). Figure 35. Crown Molding Laying Flat 4. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. NOTE: ALWAYS TAKE A TEST CUT USING SCRAP TO CONFIRM CORRECT ANGLES. Miter and Bevel Settings 31.6 ° Miter for Standard Crown Molding Cuts (When Crown Molding is Lying Flat on Table) Assumptions: Molding is milled consistently. Corner is exactly 90 -0. Molding Spring Angle is 38 degrees Inside Corner Left end (A) Use the left end of the cut Right end (B) Use the right end of the cut Outside Corner Left end (C) Use the left end of the cut Right end (D) Use the right end of the cut Molding Spring Angle is 45 degrees Miter (Table) Setting Bevel (Tilt) Setting (31.6) Right (33.9) Left (31.6) Left (33.9) Right (31.6) Left (33.9) Right (31.6) Right (33.9) Left Inside Corner Left end (A) Use the left end of the cut Right end (B) Use the right end of the cut Outside Corner Left end (C) Use the left end of the cut Right end (D) Use the right end of the cut 29. M iter (Table) Setting Bevel (Tilt) Setting (35.3) Right (30.0) Left (35.3) Left (30.0) Right (35.3) Left (30.0) Right (35.3) Right (30.0) Left Saw Operations Crown Molding Angled to Table and Fence NOTE: ALWAYS TAKE A TEST CUT USING SCRAP TO CONFIRM CORRECT ANGLES. The preferred method for cutting crown molding with this saw is with the molding laying flat on the table. • The advantage to cutting moldings angled against fence is that no bevel setting is required. Only the miter angle is adjusted. Crown Molding Angled Against Fence • The maximum crown molding width that can be cut and angled to table and fence is 6". • When cutting crown molding in this fashion it is recommended to purchase and use the optional MS 1221 Horizontal Clamp and Crown Molding Stop Accessory. Follow these instructions for cutting crown molding angled to table and fence. 1. Position the molding so the bottom (decorative part, which is installed against the wall) is against the fence. 2. For 90 -0corner, set the miter angle using Chart below. Tighten the miter lock knob (Figure 36). --45_Miter 3. Support crown molding against the fence (see "Body and Hand Position" on page 19.) Figure 36. Crown Molding Angled to Table and Fence 4. Follow the procedures for chop or slide cut (see page 23). 5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. Miter and Bevel Settings for Standard Crown Molding Cuts (When Workpiece Angled Against Fence) Assumptions: Molding is milled consistently. • Corner is 90 degrees. For any Crown Molding • For other corner angles, divide actual measurement by 2. Inside Corner Left end (A) Use the right end of the cut Right end (B) Use the left end of the cut Outside Corner Left end (C) Use the right end of the cut Right end (D) Use the left end of the cut 30. Miter (Table) Setting Bevel (Tilt) Setting (45) Right 0 Left (45) Left 0 Right (45) Left 0 Right (45) Right 0 Left Saw Operations Special Cuts Cutting bowed material and round material are only two examples of special cuts. Cutting Bowed Quick Action Clamp Material If workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of cut. Bent or warped workpieces can twist or rock and may cause binding on the spinning saw blade while cutting (Figure 37). Fence i Bowed Material o No Gap at this Point Figure 37. Bowed Material Cutting Round or Irregularly Shaped Material For round material such as dowel Quick Action Clamp rods or tubing, always use a clamp or a fixture designed to clamp the workpiece firmly against the fence and table. Rods have a tendency to roll while being cut, causing the blade to "bite" and pull the work with your hand into the blade (Figure 38). Fence Round Material Figure 38. Round Material 31. i When making a compound cut on a molding lying flat on the table, narrow cut off pieces (2" or less in width) may be propelled at high speed over the fence and beyond the back of the tool (see Figure 1). Use auxiliary fence as instructed and shown in figures below. Figure 1 Figure 2 the front work surface - use a 1/2" diameter drill bit. See figure 3. An auxiliary fence is used to add support to the cut off work piece such as large crown molding flat on the table (see page 29). It will reduce splintering and movement of the unsupported cut off piece of wood after the cut is made. Remove the sliding fences from the tool - see page 15. 1. Place the flat head screws through the holes in the auxiliary fence, then the holes in the stationary fence on the tool. Making an Auxiliary Fence: Required pieces: Wood Board (described below) 4 - Flat Head Machine Screws - 1/4" diameter; 3 inches long 4 - 1/4" Flat Washers 4 - Nuts 2. Place the washers and nuts over the screw threads and against the stationary fence. Tighten nuts. See figure 4. 1st Time Use of the Auxiliary Fence: Note: The 1st time the auxiliary fence is used, it will be cut through by the saw blade - cutting through creates minimal clearance which reduces splintering on the work piece. Set the miter angle and the bevel angle required before making the first cut. Clamp the work piece, then make cut - example: compound cutting large crown molding flat on the table. See figure 2. 1. Cut a nominal 1 x 2 inch wood board to a length of 25-3/16" long. Note: 1 x 2 inch nominal equals 3/4" x 1-1/2" actual. 3/4" plywood cut to size may be substituted. 2. Drill 4 holes through the board using a 5/16" diameter drill bit. Countersink the holes deep enough so that the flat head screws will rest below 32. Figure 3 Drill 4 holes - 2 as shown from left edge (as shown) and 2 from right edge l Wood Board 3 1/4" _, 5 3/4" _, Stationary Fence on Tool 3/4" _ \ Figure 4 Hole Through Flat Washer Nut 1/2 Inch Countersink . . --f Stationary Fence on Tool _1/4 Flat Head Machine Screw x 3 inch long Board: 3/4 wide x 1-1/2 high Assembled 33. Maintenance and Lubrication Service Drive Belt Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend The drive belt is a normal maintenance part and should be inspected periodically for wear. If the drive belt shows signs of drying out, cracking or tearing, it should be replaced. If the drive belt will not track properly or comes off the pulleys, it should be replaced. that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. 1. Installing new drive belt: Carbon Brushes 2. Loosen the two screws and remove the drive belt cover. The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend every two to six months the brushes be examined. Only genuine Bosch replacement brushes specially designed for your tool should be used. 3. Cut and remove the worn drive belt (Figure 40). Before installing the new drive belt, clean both pulleys thoroughly. 4. First place the new drive belt onto the drive pulley, then rotate clockwise while pushing the belt onto the driven pulley. Motor Brush Replacement 5. Reinstall the drive belt cover and securely tighten screws. To Inspect or Replace Brushes: 1. Unplug the saw. Drive Pulley The brush cap is spring loaded by the brush assembly. 2. Remove the brush cap on the motor using a wide flat blade screwdriver. 3. Pull out the brush (Figure 39). opposite side. Repeat for the NOTE: If installing the existing brush or brushes, make sure the brush goes in the same way it came out. Otherwise a break-in period will occur that will reduce motor performance and increase brush wear. 4. Inspect brushes for wear. On the wide flat side of brush is a wear limit line. If the brush contact face is at or beyond (no line visible) the limit replace brushes as a set. Driven Pulley Drive Belt Figure 40. Belt Changes 5. Install new brush. The two (2) tabs on the brush terminal go in the same hole the carbon part fits into. Cleaning To avoid accidents, always disconnect the tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. 6. Tighten the brush cap but do not overtighten. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings. Check regularly to make sure the lower guard and all moving parts are working properly. Remove accumulated sawdust from working parts by blowing with compressed air or wiping with a damp cloth. Brush Terminal Certain cleaning agents and solvents damage plastic parts. Some Figure 39. Motor Brush 34. Tool Lubrication of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia. Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be regreased with a special gear lubricant at every brush change. Care of Blades Blades become dull even from cutting regular lumber. If you find yourself forcing the saw forward to cut instead of just guiding it through the cut, chances are the blade is dull or coated with wood pitch. Periodically lubricate moving parts with a silicone, or light oil spray. Do not use grease because it tends to attract and hold sawdust. When cleaning gum and wood pitch from blade, unplug the saw and remove the blade. Remember, blades are designed to cut, so handle carefully. Wipe the blade with kerosene or similar solvent to remove Bearings All bearings in this tools are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. No further lubrication is required. the gum and pitch. Unless you are experienced in sharpening blades, we recommend you do not try. Troubleshooting Troubleshooting PROBLEM Brake does not stop blade in about 5 seconds Guide- Electrical CAUSE 1. Brushes not seated or lightly sticking or worn. , Motor overheated from use of dull blade/too heavy of a blade, not recommended accessory or rapid on/off cycling. Motor does not start. CORRECTIVEACTION Inspect/clean or replace brushes (see Maintenance Section). Use sharp blade. Use a recommended Let saw cool down. 3. Blade bolt loose. Tighten blade bolt. 4. Other Authorized service 1. Check that unit is plugged in. Plug unit in. Use different outlet. 2. Power source fuse or 15-Amp time delay fuse or circuit breaker. time delay fuse. 3. Brushes worn. See Brush Replacement in the Maintenance and Lubrication section. 4. Handle not in usable position. Lock handle into one of the four usable positions. 5. Other. Flash of light from motor endcap when switch is released, blade. Authorized service. 1. Normal - brake working properly. 35. Troubleshooting Troubleshooting PROBLEM Head assembly does not bevel to desired position. Guide - General CAUSE CORRECTIVE ACTION 1. Bevel 33.9 ° stop engaged. Pull out 33.9 ° stop and rotate it 90 °. 2. Bevel detent override setting limits movement. Change bevel detent override setting. knob Blade hits table. 1. Misalignment Authorized service. Angle of cut not accurate. 1. Misalignment See Adjustments section. Cannot move miter adjustment. 1. Lock knob tightened/detent engaged. Loosen lock knob/move out of detent. 2. Sawdust under table. Vacuum or blow out dust. Wear eye protection. 3. Blade interferes with fence. Authorized service. 1. Part failure. Authorized service. 2. Pivot spring or guard spring not replaced properly after service. Authorized service. 3. Cover plate not tightened after replacing blade. See Blade Installation page 11. Head assembly will not fully rise or blade guard will not fully close. 4. Sawdust accumulation. Clean head assembly. 1. Improper operation. See Basic Saw Operation section. 2. Dull blade. Replace or sharpen blade. 3. Improper blade. Replace with 12" diameter blade designed for the material being cut. 4. Bent blade. Replace blade. 1. Saw blade not round. Replace blade. 2. Saw blade damaged. Replace blade. 3. Saw blade loose. Tighten arbor screw. 4. Other. Authorized service. Blade does not completely cut workpiece. 1. Depth stop screw adjusted for groove cutting. See Depth Stop Adjustment in the Adjustment section. Head assembly does not slide freely when attempting a slide cut. 1. Slide rail lock knob tightened. Loosen slide rail lock knob. Head assembly slides forward and back when making a chop cut. 2. Slide rail lock knob not tightened. Push head assembly completely against stop. Tighten slide rail lock knob. Bevel setting does not hold position, Bevel lock lever assembly needs to be tightened, Tighten bevel lock lever as shown on page 13. Blade binds, jams, burns wood. Rough cuts. Tool vibrates or shakes. 36. Accessories DWM40L MiterFinder TM Digital Angle finder/Compound Cut Calculator/Protractor/Level - Gives you the information needed to position cuts so that they fit together precisely even if the room is out of square. MS1222 Extra-Long Base Rod Kit - Consists of replacement steel rods that extend the total width of base to 5 ft. (60"). MS1223 Length Stop Kit. MS1220 Folding Stand with Wheels - Provides solid support for saw and easy transport into & out of job sites. MS1224 Replacement Kerf Inserts MS1225 Replacement Dust Bag MS1226 Replacement (Vertical) Quick Clamp T3B TracRac TM Portable Stand with Wheels Increases material capacity to 20 feet. MS1221 Horizontal Quick Clamp Crown Stop Bracket - Clamps workpiece against fence. Can also be used as a crown molding stop. Mounts to left or right side of the table. 37. Seguridad "LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el simbolo del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puededar lugar a lesiones personales graves. No exponga las herramientas mec_nicas a la Iluvia ni a situaciones h_medas. La entrada de agua en una herramienta mec_.nicaaumentar_, el riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas. Normas generalesde seguridadpara herramientas paratablerode banco No abusedel cord6n.Nuncauseel cord6nparaIlevarlas herramientasni tire de 01 para desconectarlo del tomacorriente.IVlantenga el cordonalejadodel calor,el aceite, loshordesafiladoso laspiezasm6viles.Cambieloscordones dafiadosinmediatamente.Los cordonesdafiadosaumentanel riesgode quese produzcansacudidasel_ctricas. Area de trabajo IVlantengalimpia y bien iluminada el _rea de trabajo. Los bancos desordenadosy las_.reasoscuras invitan a que se produzcanaccidentes. Noutiliceherramientas mecdnicas enatm6sferas explosivas, talescomolasexistentes en presenciade liquidos,gaseso polvosinflamables.Lasherramientas mec_.nicas generanchispasy 6staspuedendarlugara la ignici6ndelpolvoo losvapores. IVlantenga alejadasa las personasque se encuentren presentes,a losnihosy a losvisitantes mientrasest_utilizando unaherramienta mec_nica.Lasdistraccionespuedenhacerle perderel control. Guardelas herramientasque no est_ usandofuera del alcancede los nihosy otras personasno capacitadas.Las herramientassonpeligrosasen lasmanosde los usuariosno capacitados. Cuando utilice una herramienta mecdnica a la intemperie, use un cordonde extensionpara intemperiemarcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidadnominal para uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas. Seguridad personal Mant_ngase alerta, fijese en Io que estd haciendoy use el sentido com_n al utilizar una herramienta mecdnica. Un momento de descuido o el consumo de drogas, alcohol o medicamentos mientras se utilizan herramientas mec_.nicas puede ser peligroso. No deje desatendida la herramienta en marcha. Apdguela. No deje la herramienta hasta que se haya detenido por completo. HAGAEL TALLERA PRUEBADE NI_]OScon candados, interruptoresmaestroso quitandolasIlavesde arranque. Seguridadel6ctrica Vistaseadecuadamente. Nose ponga ropa holgadani joyas. Suj_tese el pelo largo. IVlantengael pelo, la ropa y los guantesalejados de las piezas m6viles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas m6viles. SQbaselas mangas largas por encima de los codos. Se recomiendan guantes de caucho y calzado antideslizante cuando se trabaja a la intemperie. Evite el arranque accidental. Aseg_rese de que el interruptorest_ en la posici6n "OFF" (apagado)antesde enchufarla herramienta.El Ilevarlasherramientascon el dedo en el interruptor o el enchufarlas herramientasque tienenel interruptoren la posici6n"ON"(encendido)invitaa quese produzcanaccidentes. Antesdeenchufarla herramienta,aseg_resedeque latensiondel tomacorriente es compatibleconla tensionespecificadaen la placa delfabricantedentrode unmargendel 10%. Unatensi6n deltomacorrienteincompatiblecon la que se especificaen la placa del fabricante puede dar como resultadopeligrosgravesy da_osa la herramienta. Las herramientascon aislamientodobleestdnequipadas conun enchufepolarizado(un terminales rodsanchoque el otro). Esteenchufeentrarden un tomacorrientepolarizadosolamentedeunamanera.Si el enchufenoentrapor completoen el tomacorriente, dolela vuelta.Si siguesin entrar,p6ngaseen contacto conun electricistacompetente parainstalaruntomacorriente polarizado.Nohaganing_n tipodecambioenel enchufe.El aislamientodone eliminala necesidadde un cord6nde energiade tres cablesconectado a tierray de unafuentede energiaconectadaa tierra. Eviteel contacto del cuerpoconlas superficies conectadas a tierra,talescomotuberias,radiadores, estufasdecocina y refrigeradores.Hay mayor riesgo de que se produzcan sacudidasel_ctricassi su cuerpoest,.conectadoa tierra. Quite las Ilaves de ajuste o las Ilaves de tuerca antes de ENCENDERla herramienta. Una Ilave de tuerca o de ajuste que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta saldr_,despedida. No intentealcanzardemasiadolejos. Mantengaun apoyo de lospies y unequilibrioadecuados entodomomento. El apoyodelos piesy el equilibrioadecuadospermitenun mejor controlde la herramientaen situacionesinesperadas. No se suba en la herramienta ni en su base. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta vuelca o si se hace contacto con la herramienta de corte accidentalmente. No guarde materiales sobre ni cerca de la herramienta de tal modo que sea necesario subirse a la herramienta o a su base para alcanzarlos. "CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES" 38. Seguridad "LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el simbolo del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Servicio Utilice equipo de seguridad. Use siempre gafas de seguridad. Se debe utilizar una m_.scara antipolvo, calzado de seguridad, casco o protecci6n en los oidos seg_n Io requieran las condiciones. Los lentes de uso diario s61otienen lentes El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta debe ser realizado hnicamente por personal de reparaclones competente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no competente puedetener como resultado una colocaci6n incorrectade los cables y componentes internos que podria causar un peligro grave. resistentes a los golpes. NO son gafas de seguridad. Utilizaci6ny cuidadode las herramientas Utilice abrazaderasu otro modo prdctico de fijar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujeci6n de la pieza de trabajo con la manoo contra el cuerpo resulta inestable. Permite que la pieza de trabajo se desplace y cause atasco de la herramienta y p_rdida de control. AI realizarserviciodeajustesy reparaciones de unaherramienta,utilice _nicamentepiezas de repuestoid_nticas. Siga las instrucciones que figuran en la secci6nMantenimientodeestemanual.El usode piezasno autorizadaso el incumplimientode las instruccionesde Mantenimientopuede constituirun peligro. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correctapara la aplicaci6n que desea. La herramienta correcta har_.el trabajo mejor y con m_.s seguridad a la capacidad nominal para la que est,. dise_ada. No utilice la herramienta para prop6sitos para losque no est,. dise_ada. Por ejemplo, no use la sierra para cortar ingletes para trocear metales. Normas de seguridadpara sierraspara cortaringletes Useabrazaderas para soportarla piezade trabajosiempre quesea posible.Si soportala piezadetrabajoconla mano, siempredebemantenerla manofueradel dreade "Notocar conla mano"seg_nse marcaconunsimboloenla base.No use esta sierra para cortarpiezas que sean demasiado pequehaspara fijarlas firmemente con abrazaderas.Si colocala manodentrode la regi6nde "Notocar conla mano", 6stapuederesbalaro experimentar tracci6nhaciala hoja. No utilice la herramienta si el interruptor no la ENCIENDEo APAGA.Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa. Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de hacer cualquier ajuste o de cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. No ponganingunamanodetrdsde la hojadesierratrasel tope-guiapara sujetaro soportarla piezadetrabajo,quitar desechos demaderani por cualquierotra raz6n.Puedeque la proximidadde la manoa la hojadesierraquegira noseaobvia,y sinembargoustedpuederesultarlesionadogravemente. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, se atasquen, y son m_.s f_.ciles de controlar. AI montar hojas de sierra, aseg_rese de que la flecha de la hoja coincida con el sentido de la flecha marcada en la herramienta y de que los dientes tambi_n est_n orientados en el mismo sentido. Inspeccione los protectores antesdeusarunaherramienta. IVlantenga los protectoresen su sitio. Compruebesi las piezasm6vilesse atascano si existecualquierotra situaci6nque puedaafectarel funcionamiento normalo losdispositivosdeseguridaddela herramienta.Si la herramienta se dana, hagaque realicenserviciode ajustesy reparaclonesantes de usarla. Muchosaccidentesson causados por herramientasmalmantenidas. No altere ni haga uso incorrecto de la herramienta. Cualquier alteraci6n o modificaci6n constituye un uso incorrectoy puede dar lugara lesionespersonales graves. La utilizaci6n de cualquier otro accesoriono especificado en este manual puede constituir un peligro. Losaccesorios que pueden ser adecuados para un tipo de herramienta pueden resultar peligrosos cuando se utilizan en una herramienta inadecuada. Nunca atraviese la mano sobre la linea de corte prevista. Es muy peligroso soportar la pieza de trabajo "con las manos cruzadas", es decir, sujetando el lado izquierdo de la pieza de trabajo con la mano derecha. Desconecte siempreel cord6nde energiade la fuentede energiaantesdehacercualquierajusteo colocarcualquier accesorio.Ustedpodriaarrancarla sierrainvoluntariamente, teniendocomo resultadolesiones personalesgraves. Las sierraspara cortaringletesest_ndisefiadasprincipalmente para cortarmadera o productosparecidosa la madera y no se pueden usar con ruedas de corte abrasivas para cortar material ferrosotal como barras, varillas, espigas, etc. Sin embargo,si cortamateriales comoaluminio u otrosmateriales no ferrosos,utilice hnicamente hojas de sierra recomendadas especificamentepara el corte de metales no ferrosos. El corte de materialesferrosos generaun excesode chispas,da_ar_.el protector inferior y sobrecargar_,el motor. (NOTA:Robert Bosch tool corporation no ofrece hojas de 12" para cortar metales.) "CONSERVE ESTASINSTRUCClONES" 39. Seguridad "LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el simbolo del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Inspeccione la piezadetrahajoantesde cortar.Si la pieza detrabajoest_arqueadao comhada,fijela conel ladoarqueado exteriororientado hacia el tope-guia.Aseg_rese siemprede que no haya espaciolihre entre la pieza de trahajo,el tope-guiay la mesa a Io largode la linea de corte.Las piezasde trabajoarqueadaso combadaspueden torcerseu oscilary puedencausaratascoen la hojade sierra quegira duranteel corte.Adem_.s, asegQrese de queno haya clavosni objetosextraSosen la piezadetrabajo. No use la sierra hastaque se hayan retiradode la mesatodas las herramientas, desechos de madera, etc., excepto la pieza de trahajo. Los desperdicios pequeSos o las piezas sueltas de madera u otros objetos que hagan contacto con la hoja que gira pueden salir despedidos a alta velocidad hacia el operador. Nohagaavanzarla piezadetrabajohaciala hojani cortea pulsodening_nmodo.La piezadetrabajodeheestarestacionariay fijadaconabrazaderas o sujetadaconla mano. Sedebehaceravanzarla sierraa tray,s de la piezadetrabajo de modo suavey a una velocidadque no sobrecargueel motor de la sierra. Corte Bnicamente una pieza de trahajo por vez. No se pueden fijar con abrazaderas ni sujetar de modo adecuado mQItiples piezasde trabajo y 6stas puedenatascarse en la hoja o desplazarse durante el corte. • AI cortar piezas de trahajo que tienen forma irregular, planifique su trahajo de modo que la pieza de trahajo no reshale y pellizque la hoja y le sea arrancadade la mano. Por ejemplo, una pieza de moldura debe estar colocada en posici6n horizontal o estar sujeta por un dispositivo de sujeci6n o un posicionador que no permita que la pieza se tuerza, oscile o resbale mientras est_ siendo cortada. • Deje que la hoja alcance toda su velocidad antes de hacer contactocon la pieza de trahajo. Esto ayudar_,a evitar que las piezas de trabajo salgan despedidas, • Si la pieza de trahajo o la hoja se atasca o engancha, APAGUE la sierra para cortar ingletes soltando el interruptor. Esperea que todas las piezas m0viles se detengany desenchufe la sierra para cortar ingletes. Luego, suelte el material atascado. El aserrado continuo de una pieza de trabajo atascada podria causar p_rdida de control o daSos a la sierra para cortar ingletes compuestos, • La acciOnde frenado de la sierra hace que el cahezal de la sierra dO sacudidas hacia ahajo. Este preparado para esta reacciOnal hacer un corte incompleto o al soltar el interruptor antes de que el cabezal est_ en la posici6n completamente hacia abajo. • DespuOsde terminar el corte, suelte el interruptor,sujete el hrazode la sierra hacia ahajo y espere a que la hoja se detenga antes de retirar la pieza de trahajo o la pieza cortada. Si la hoja no se detiene al cabo de cinco (5) segundos, desenchufela sierra y siga las instruccionesque figuran en la secciOnLocalizaciOn y reparaciOnde averias, iES PELIGROSOPONERLA MANO BAJO UNA HOJA QUEAUN GIRA POR INERCIA! • Hayinstrucciones de seguridadadicionalespara operacionesespecificas de la sierraen la secciOnde operaciones. Lea el restodel manualpara informarse sol)rela utilizaciOn conseguridad. • Para el corte con acciOndeslizante,TIRE primero del ensamhlaje delcahezaldela sierraalejdndolo deltope-guia hastaque la hojano toquela piezadetrahajoo hastasu extension mdximasila hojanopuededejardetocarla pieza detrahajo.Aseg_rese de que la ahrazadera no interfierani conel protectorni conel ensamhlaje del cahezal.Segundo, ENCIENDA la sierray hdjelahastala mesa.Luego,EIVIPUJE la sierraa travOsdela piezadetrahajo.Suelteel interruptor y esperea que la hojase detengapor completoantesde suhirel ensamhlajedelcahezaly retirarla piezadetrahajo. Nunca"cortetirandode la sierra",ya quela hojapuedesubira la superficiede la piezadetrabajoy causarRETROCESO. • Parael corteconacciOndetroceado,desliceel ensamhlaje del cahezalhacia la parte posteriortantocomose pueday aprieteel pomo de fijaciOndel carro.Luego,ENCIENDA la sierray hajeel ensamhlaje del cahezalpara hacerel corte. Suelteel interruptor y esperea que la hojase detengapor completoantesdesuhirel ensamhlajedel cahezaly retirar la piezadetrahajo.Elno apretarel pomodefijaci6ndel carro puedehacerque la hojasubarepentinamente a la superficiede la piezadetrabajoy Ileguehastausted. Aseg_resede que la sierra para cortaringletesestOmontada o colocadasol)re una superficiede trahajo nivelada y firme antes de utilizarla. Una superficie de trabajo nivelada y firme reduce el riesgo de que la sierra para cortar ingletes se vuelva inestable. Planifique el trahajo que va a hacer. Proporcione accesorios de soporte adecuados, tales como mesas, cahalletes de aserrar, extensionesde mesa, etc., para piezas de trahajo rods anchas o rods largas que el tahlero de la mesa (vea la p_gina 56). Las piezas de trabajo m_.slargas o m_.s anchas que la mesade la sierra para cortar ingletes se pueden inclinar si no se soportan adecuadamente.Si la pieza cortada o la pieza de trabajo se inclina, puede hacer subir el protector inferior o salir despedida por acci6n de la hoja que gira. No use a otra persona comosustituto de una extensionde mesa o como soporte adicional. Un soporte inestable de la pieza de trabajo puede hacer que la hoja se atasque o que la pieza de trabajo se desplace durante la operaci6n de corte, tirando de usted y del ayudante hacia la hoja que gira. La piezacortadano dehe estarhloqueadacontraning_n otro medioni presionadapor ning_notro mediocontrala hojade sierraque gira. Si se confina,es decir, si se usan topesde Iongitud,podriaquedaracuSadacontrala hojay salir despedidaviolentamente. Usesiempreunaahrazaderao un dispositivo de sujeciOn disenadopara soportaradecuadamente materialredondo tal comovarillas con espigao tuhos. Lasvarillas tienen tendenciaa rodarmientrassoncortadas,haciendoquela hoja "muerda"la piezade trabajoy tire de 6sta,junto con la mano del operador,haciala hoja. "CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES" 40. Seguridad "LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el simbolo del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. No permita que la familiarizaci6nohtenida por el uso frecuentede la sierra para cortaringletesse vuelvaalgo habitual.Recuerdesiempreque un descuidode unafracci6n de segundoessuficienteparacausaruna lesi6ngrave. iPIENSE EN LA SEGURIDAD! LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACIONDE SENTIDO COMUNY CONOCIMIENTODE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTOPOR PARTEDEL OPERADORY DE QUE ESTE PERMANEZCA ALERTA EN TODO MOMENTO MIENTRASSE ESTAUTILIZANDOLA SIERRAPARA CORTAR INGLETES. LAS ADVERTENCIAS QUE SE MUESTRAN A CONTINUACION SE PUEDEN ENCONTRAR EN LA HERRAMIENTA. ESTAS ADVERTENCIASSON SOLAMENTEUNA FORMA CONDENSADA DE LAS NORMAS Y PRECAUCIONESDE SEGURIDAD MAS DETALLADASQUE APARECENEN EL MANUAL DEL USUARIO. SIRVEN COMO RECORDATORIODE TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD NECESARIAS PARA LA UTILIZACION CON SEGURIDADDE ESTASIERRAPARACORTARINGLETES. Ciertopolvo generadopor el lijado, aserrado, amolado y taladrado mec_nicos,y por otras actividadesde construcci6n, contiene agentesquimicosque se saheque causanc_ncer,defectosde nacimientou otros danossohre la reproducci6n.Algunos ejemplosdeestosagentesquimicosson: • Plomo de pinturas a basede plomo, oSilice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mamposteria,y • Ars_nico y cromo de maderatratada quimicamente. Su riesgo por causa de estas exposicionesvaria, dependiendo de con cu_.ntafrecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes quimicos: trabaje en un _.rea bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo m_.scarasantipolvo queest_ndise_adasespecialmentepara impedir mediante filtraci6n el paso de particulasmicrosc6picas. ZONADESIGNADADE PELIGRO.EVITESITUAR LAS MANOS, LOSDEDOS0 LOSBRAZOSEN EL AREADESIGNADAPORESTESIMBOLO. "CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES" 41. Seguridad "LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el simbolo del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Herramientascon aislamientodoble Cordonesde extensiCn r-_ El aislamiento doble IUI es un concepto de dise_o utilizado en las herramientas mec_.nicasel@tricas que elimina la necesidad de un cordCn de energia de tres cables conectado a tierra y de un sistema de fuente de energia conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter's Laboratories, la CSA y las autoridades federales de la OSHA. El servicio de ajustes y reparacionesde una herramienta con aislamiento doble requiere cuidado y conocimiento del sistema y deber_,ser realizadoQnicamente por un t@nico de servicio competente. • DURANTEEL SERVICIODE AJUSTESY REPARACIONES, UTILICEUNICAMENTE PIEZASDEREPUESTO IDENTICAS. ENCHUFESPOLARIZADOS.Si su herramienta est,. equipada con un enchufe polarizado (un terminal es m_.sancho que el otro), este enchufe entrar_, en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, d_le la vuelta. Si sigue sin entrar, pCngase en contacto con un electricista competente para instalar el tomacorriente adecuado. No haga ningQn tipo de cambio en el enchufe. • Sustituya los cordones da_ados inmediatamente. La utilizaciCnde cordones da_ados puede causar sacudidas, quemar o electrocutar. • Si se necesita un cordCn de extensiCn, se debe utilizar un cordCn con conductores de tama_o adecuado para prevenir caidas de tensiCn excesivas, p@didas de potencia o sobrecalentamiento. La tabla muestra el tama_o correcto a utilizar, segQn la Iongitud del cordCn y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa del fabricante de la herramienta. En caso de duda, utilice la medida m_.sgruesa siguiente. Utilice siempre cordones de extensiCncatalogados por U.L y la CSA. TAIVIANOSRECOMENDADOSDE CORDONESDE EXTENSION Capacidad nominal en amperios de la herramienta 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 HERRAMIENTASDE 120 VOLTA.C. Longitud del cordon en pies Tama_odel cordCnen calibres A.W.G. 25 50 100 150 18 18 18 16 16 16 16 16 16 14 14 14 14 12 12 12 14 12 N/A N/A NOTA:Cuantom_.speque_o esel n_mero de calibre, m_.sgrueso es el cordCn. "CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES" Indice Pdgina Seguridad ...................................... 38-42 Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco .............................. 38 Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes . 39-42 Indice ............................................ 42 Requisitosel_ctricos ................................ FamiliarizaciCncon la sierra para cortar ingletes ...... Montaje de la sierra .................................. Ajuste del mango interruptor de cuatro posiciones 43 44-45 Ensamblaje ..................................... 46-48 Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineaci6n ..................................... 46 Desempaquetadoy comprobaci6n del contenido ......... 46 Instalaci6n y remoci6n de la hoja .................. 47-48 Ensamblaje del codo para polvo y la bolsa para polvo ..... 48 Ajustes ........................................ 49-52 Comprobaci6n del ajuste de bisel a 0° . ................ 49 Ajuste de la tensi6n de la palanca de fijaci6n de bisel ...... 49 Hoja a 45 ° respecto a la mesa ....................... 50 Hoja en _.ngulorecto con el tope-guia ................. 51 Ajuste del indicador de la escala de ingletes ............ 51 Accesorio de inserci6n para la separaci6n de corte ....... 52 Ajuste de la profundidad ............................ 52 Ajuste del mango interruptor de cuatroposiciones...... 53-55 Aplicaciones de montaje .............................. 53 42. Pdgina 54 ..... 54 0peraciones hdsicas de la sierra ................... PosiciCn del cuerpo y de las manos ................... Soporte de la pieza de trabajo ..................... Activaci6n del interruptor ........................... Sobrecontrol del ret_n ............................. Extensi6n de la base/tope-guia deslizante .............. 55-58 55 56-57 57 58 58 Operaciones de la sierra .......................... Corte de troceado ................................. Corte deslizante .................................. Corte a inglete ................................... Corte en bisel ................................. Cortes compuestos ............................... Corte de ranuras ................................. Corte de moldura de base .......................... Corte de moldura de techo ....................... Cortes especiales ................................. 59-66 59 59 60 60-61 62 63 64 65-66 67 Mantenimiento y luhricaci6n ....................... Camhios de handa .................................. 70-71 70 Localizaci6n y reparaci6n de averias ................ Accesorios ........................................ 71-72 73 Requisitosel ctricos , Conecteesta sierra a un circuito derivado de 120 V y 15 A con cortacircuito o un fusible de 15 amperios de acci6n retardada. La utilizaci6n de un fusible de tamaSo incorrecto puededaSar el motor. . Los fusibles pueden fundirse o los cortacircuitos pueden dispararse frecuentemente si se sobrecarga el motor. La sobrecarga puede producirse si se hace avanzarla hoja por la pieza de trabajo demasiado r_.pidoo si se arranca y se detienedemasiado frecuente en un periodo de tiempo corto. , Cuando se pierdala energia el@trica debido a que se haya fundido un fusible o a otras causas, la velocidad del motor se reducir_,gradualmentey la acci6n de frenado se iniciar_. UNICAMENTE al soltar el interruptor gatillo. El freno el@trico de la hoja de la sierra ha sido diseSado para proporcionar el m_.salto grado de confiabilidad, pero circunstancias inesperadas, tales como presencia de contaminaci6n en el conmutador yen las escobillas o averia de los componentes del motor, pueden hacer que el freno no se active. Si se produce esta situaci6n, encienda (posici6n "ON") y apague (posici6n "OFF") la sierra cuatro o cinco veces sin entrar en contacto con la pieza de trabajo. Si la herramientafunciona pero el freno no detiene la hoja cada vez en unos 5 segundos, NO utilice la sierra y haga que se realice servicio de ajustes y reparaciones inmediatamente. La mayoria de los problemas del motor se pueden atribuir a conexiones flojas o incorrectas, sobrecarga, tensi6n baja (tal como un cable de tamaSo pequeSo en el circuito de alimentaci6n o un cable del circuito de alimentaci6n demasiado largo). Oompruebe siempre las conexiones, la carga y el circuito de alimentaci6n cuando el motor no funciona bien. La acci6n de frenado de esta sierra no est,. proyectada como dispositivo de seguridad. Recuerdedejar que la hoja de la sierra se detenga por completo antes de retirarla de la pieza de trabajo. Como siempre, el sistema de protectores constituye lamejor protecci6n para usted contra el contacto no intencional con la hoja de sierra que gira. NUNCAponga cu_as para mantener abierto el protector inferior ni anule la acci6n de cierre de dicho protector. Frenoel ctrico La sierra est,. equipada con un freno el@trico autom_.ticoque est,. dise_ado para hacer que la hoja deje de girar en unos cinco (5) segundos despu6sque usted suelte el interruptor gatillo. Es _til al hacer ciertos cortes en madera donde una hoja que a_n gire por inercia podria producir un corte ancho e impreciso. 43. Familiarizaci6nconla sierra para cortaringletes 2O 4 25 3 41 28 18 I I 17 18 16 15 14 11 10 Paraevitarlesionesdebidasa un arran- 11 21 12 ajustar a diferentesanchosde hoja para minimizareldesgarro de la pieza de trabajo. que accidental, saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de energia antes de hacer cualquierajuste. g. Sobrecontrol del ret_n de inglete - Permite anular la acci6n del ret_n para facilitar los microajustes a cualquier _.ngulode inglete. 1. Bot6n de liberaci6n de la "Fijaci6n en Off" (apagado) - Uno de estos dos botones debe estar oprimido para activar el interruptor de encendido. 10. Indicador de la escala de ingletes/del _ngulo de inglete Esta escala est,. fundida en la base de la sierra. El indicador est,. sujeto a la mesa. 2. Interruptor de encendido - El interruptor de encendido utilizado con el bot6n de "Fijaci6n en OFF" enciende la unidad. 11. Retenes de inglete - Hay diez (10) retenes de inglete para cortes de inglete a _.ngulosde inglete comunes con rapidezy precisi6n. 3. Mango principal - Este mango contiene el interruptor. La hoja se baja hacia la pieza de trabajo empujando este mango hacia abajo. 4. Tapas de las escobillas - Estastapas mantienen las escobillas del motor en su sitio y facilitan el acceso para inspeccionar y cambiar las escobillas. 12. Gatillo de ret_n del inglete - Este gatillo suelta la mesa de la sujeci6n del ret_n. 13. Pomo de fijaci6n de inglete - El pomo de fijaci6n de ingletefija la mesade la sierra para cortar ingletes en cualquier _.ngulode inglete quese desee. 5. Protectorinferior de la hoja/reborde del protector inferior El protector inferior de la hoja ayuda a proteger las manos del operador contra la hoja que gira. Se retrae al bajar la hoja. El reborde se puede usar para subir el protector inferior cuando _ste se atasque en una pieza de trabajo. 14. Mesa - Est,. asentada sobre la base, proporciona soporte a la piezade trabajo, gira para realizarlos cortes de inglete deseados y gira el ensamblajedel cabezal.La parte delantera extendida de la mesa se llama brazo de inglete. 6. I-Ioja - Use solamente hojas de 12" con agujero de eje portaherramienta de 1". 15. Base - Proporciona una superficie de trabajo para soportar la piezade trabajo. 7. Tope-guiadeslizante- Soporta la pieza de trabajo. El tope-guia tiene unaescala fundida para hacer cortes repetitivosf_.cilmente. Eltope-guiatambi_n tieneagujeros quese usanparafijar un topeguia auxiliar si asi se desea. 16. Plataformas de montaje de la herramienta - Las cuatro esquinasde lasierraproporcionanAreasparafijar con abrazaderas, atornillaro clavarlasierra a unasuperficiede trabajo plana. 17. Extensionesde la base deslizantes- Dan mayor soporte a la pieza y tienen gran utilidad cuando se cortan piezas largas. 8. Accesoriosde inserci6n para la separaci6n de code - Los accesorios de inserci6n para la separaci6n de corte se pueden 44. Familiarizaciz ncon la sierra para cortar ingletes 38 40 35 37 34 24 33 31-_ 31 22 19 18. Palancasde sujeci6n de las extensionesde la base - Estas palancas aseguran las extensiones de la base en las posiciones deseadas. 19. Tope de Iongitud - Para cortes repetitivos de la misma Iongitud. Si se desea, se puede mover al lado izquierdo. 29. Cord6n de energia - Suministra energia al motor. 30. Llave hexagonal- Se usa para aflojar o apretar la hoja, y para ajustar el tope-guia. 31. Pasador de ret_n del bisel (ajuste de moldura de techo) Permitetrabar con facilidad el cabezalen el _.ngulode bisel de 33.9° a la izquierda o a la derecha. 20. Boquillapara polvo- Esta boquilla puedeaceptar el conducto y la bolsa para polvo, o una conexi6n con manguera de aspiraci6n de 1-1/4 pulgada. 32. Escala de biseles - Esta escala es grande y oblicua, para permitir la f_.cil lectura de los _.ngulosde bisel. 21. Palanca de fijaci6n de bisel - La palanca frontal de fijaci6n de bisel fija el ensamblaje del cabezalen el _.ngulodeseado de bisel. 33. Pasador de fijaci6n del ensamblaje del cabezal - La sierra paracortar ingletesest,. equipadacon un pasadorde fijaci6n que se usa para fijar el ensamblajedel cabezalen la posici6n inferior. 22. Perilla selectora de intervalo de _ngulos de bisel- Permite seleccionar el intervalo de _.ngulosde corte, de 0 a 45° a la izquierda, de 0 a 45° a la derecha, y el intervalo completo de 47° a la izquierda hasta 47° a la derecha. 34. Bot6n de liberaci6n r_pida de tope de profundidad- Le permite soltar con rapidez el tope de profundidad. 35. Perilla de ajuste fine del tope de profundidad - Permite ajustar la profundidad de la hoja para cortar ranuras en la pieza (Figura 13, p_.gina52). 23. Pomo de fijaci6n de los deles de deslizamiento - El pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento fija los rieles de deslizamiento cuando no se est_.nhaciendo cortes deslizantes y cuando se est,. transportando la sierra. 24. Rieles de deslizamiento- Guian el ensamblaje del cabezalal hacer cortes deslizantes. 36. Palanca de liberaci6n de la rotaci6n del mango - AI tirar de esta palanca se puedegirar el mango. Suelte la palancaen una de las cuatro posiciones de funcionamiento. 37. Mango trasero de transporte - Se utiliza para levantar la herramienta. 25. Agujeros para abrazadera de acci6n r_pida - Hay dos (2) agujeros (que no seven) detr_.sdel tope-guia, para colocar la abrazaderade acci6n r_.pida. 38. Abrazadera del mango seleccionada. 26. Eslab6nde accionamiento del protectorinferior- Permite un movimiento suavedel protector inferior. 27. Protector superior de la hoja - Cubre la porci6n superior de la hoja 28. Soporte del cord6n- Permite enrollar con facilidad el cord6n el_ctrico para que no estorbe cuando transporte o guarde la sierra. Fija el mango en la posici6n 39. Cierre del eje - Permite al usuario impedir que la hoja gire mientras aprieta o afloja el tornillo del eje, para cambiar o quitar la hoja. 40. Mango delantero de transporte - Se utiliza para levantar la herramienta. 41. L_ser para el eje portaherramienta/ 3 baterias. 45. Ensamblaje Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineaciGn Escuadrade comhinaci6n Llave hexagonalen "L" de Herramienta universal 1.5 mm (suministrada) _ (suministrada) La escuadradecomhinaci6n debeestaralineada _ace una linea ligera sohre la tahla a Io largo de este horde ,_,_. No dehe haher espacio lihre ni superposici6n I cuandose d_ la vuelta a la escuadra sohre n la posici6n marcada con una linea de puntos i_ ;q 'Borderectode la tahla de 3/4"degrosor. 'Estehordedeheser recto Llave detuercascomhinada de10 y 17 mm Iperfectamente | Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n para evitar posibles lesiones. Desempaquetado y comprobaci6ndel contenido Antes de mover la sierra: Fije el pomo de fijaci6n de inglete en la posici6n de 45°. Fije el mango de fijaci6n de bisel. Tire el ensamblaje del cabezal completamente hacia usted y apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento. Fije el ensamblaje del cabezalen la posici6n hacia abajo. Si falta alguna pieza, no enchufe el cord6n de energia ni encienda el interruptor hasta que las piezas que faltan se obtengan e instalen correctamente. Instalaci6ndel pomo de fijaci6nde inglete Ubique el pomo de fijaci6n de inglete entre las piezas sueltas y atornille el eje con rosca del pomo en el agujero correspondiente. Nunca transporte la herramienta levant_ndola por los rieles laterales, porque puede danar la hoja. Pomode fijaci6n dei_ lete Nunca Ileve la herramienta por el cord6n ni por el mango con interruptor de encendido del ensamblaje del cabezal.Los dafios al aislamiento podrian causar una sacudida el_ctrica. Los dafios a las conexiones de los cables podrian causar un incendio. La sierra de para cortar ingletes modelo 4412 se envia completa en una caja. 1. Separe todas las piezas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada una usando la "Tabla de piezas sueltas" para asegurarse de que no falte ning_n articulo antes de tirar cualquier material de empaquetamiento. Instalaci6ndel soportetraserodel cord6n Ubique el soporte trasero del cord6n entre las piezas sueltas, inst_.lelocomo se ve abajo, y aseg_relo con la arandela y eltornillo Phillips que se proporcionan. 2. Piezas sueltas: Abrazaderade acci6n r_.pida-- Se usa para fijar las piezas de trabajo. Soportetraserodel cord6n Codo para polvo/bolsa para polvo -- Se usa para recoger serrin. Herramientauniversal- Se debeguardaren la basetraseraderecha. Arandela Soporte trasero del cord6n, arandela y tornillo - Se utilizan para enrollar el cord6n el_ctrico. Pomo de fijaci6n de ingletes - Se utiliza para fijar la mesa en el _.ngulode corte oblicuo (inglete) que se desee. TornilloPhillips L_.serpara el eje portaherramienta/3 baterias/Manual del I_.ser para el eje portaherramienta 46. Ensamblaje Instalaci6ny remoci6nde la hoja Desconecte el enchufe de la fuente de Arandelaexterior energia antes de realizar cualquier ensamblaje, ajusteo reparaci6nparaevitarposibleslesiones. . Hojade sierra La sierra de carro para cortar ingletes compuestos est,. equipada con un pasador de fijaci6n que se usa para fijar la sierra para cortar ingletes en la posici6n inferior. Para soltar, empuje el mango hacia abajo ligeramente, tire del pasador de fijaci6n hasta su posici6n completamente hacia afuera y girelo 90°" NOTA:Si el pasador de fijaci6n se atasca y no sale al empujar el mango ligeramente hacia abajo, es posible que haya que ajustar el perno del tope de profundidad (vea Ajuste del tope de profundidad, p_.gina52) ligeramente para que se pueda empujar el mango hacia abajo y se puedasacar el pasador. , Gire el protector inferior a mano. Afloje el tornillo de la placa de cubierta delantera hasta que se pueda levantarla (Figura 1). 3. Gire la placa de cubierta en sentido contrario al de las agujas del reloj para que el perno de la hoja quede al descubierto (Figura 1). . Pernodela hoj (deroscaa izquierdas) Arandelainterior Figura2. Herrajesde la hoja . 5. Oprima y mantenga oprimido el cierre del eje (vea la Figura en la p_.gina45). Use la herramienta universal para sacar el perno de la hoja, girando la Ilave en el sentido de las agujas del reloj. NOTA:Este perno tiene rosca a izquierda. Para instalar la hoja de 12 pulgadas, p6ngala entre los deflectores de viruta y en el eje, asi como sobre el anillo de soporte de 1 pulgadade la arandela interior (Figura 3). NOTA: Aseg_rese de que la flecha de rotaci6n que est,. en la hoja coincida con la flechade rotaci6n en el sentido de lasagujas del reloj que est,. en el protector inferior. Protectorinferior Placade cuhierta Tornillode la placa de delantera Arandela interior Prot_ _ctor superior \ Figura3. Instalaci6ndela hoja Tornillo de la placa de cuhierta trasera Protector superior Perno de la hoja Arandela exterior Paraevitar lesiones,no use una hoja cuyo di_.metrosea superior ni inferior a 12", ni que sea para un eje portaherramientasuperior ni inferior a 1". Figura1. Remoci6nde la hoja 5. Eje portaherramienta Coloque de nuevo la arandela exterior en su orientaci6n apropiada y apriete con los dedos el perno de la hoja. Oprima el cierre del eje y apriete el perno del eje con la herramienta universal para asegurarlo, pero no Io apriete demasiado. 7. Quite el perno de la hoja, la arandela exterior y la hoja. No es necesario quitar la arandela interior (Figura 2). . 47. Gire la placa de cubierta en el sentido de las agujas del reloj hasta la posici6n original. Apriete el tornillo de la placa de cubierta delantera y el de la placa de cubierta trasera. Ensamblaje Apriete el tornillo de la placa de Despu_sde instalar una hojanueva, cubierta. Si eltornillo de la placa de cubierta est,. flojo, podr_,interferir con el protector inferior de la hoja y atascarlo. Nunca use la sierra sin la placa de cubierta firmemente en su sitie. El protector inferior no funcionar_,adecuadamente. aseg_rese de que la hoja no interfiera con el accesorio de inserci6n de la mesa en las posiciones de inglete de O° y 45°. Baje la hoja hasta el interior de la ranura de la mesa y compruebe si hay contacto con la base o la estructura de la mesa giratoria. Si la hoja hace contacto con la base o con la mesa, obtenga servicio autorizado. 9. Aseg_rese de que el cierre del eje portaherramienta est_ suelto para que la hoja gire libremente. 10. Coloque la herramientauniversal en el ojal de caucho en la parte derechatrasera de la herramienta. Ensamblajedel codopara polvoy la bolsapara polvo , Con el brazo de inglete fijado en la posici6n hacia abajo, empuje el codo para polvo encima de la orificio para polvo. Empuje la bolsa para polvo sobre el codo y girelos hasta la posici6n deseada(Figura 4). para todas las posiciones de inglete/bisel. Aseg_rese de que la bolsa para polvo no interfiera con los rieles de deslizamiento durante el corte deslizante. , Bolsapara polvo Codopara polvo Hayque vaciar la bolsa para polvo cuando est_ Ilena de serrin. Vaciela frecuentemente y despu_s de terminar de aserrar. Quite cuidadosamente la bolsa para polvo del codo para polvo. Vacie la bolsa para polvo en un cubo de basura adecuado abriendo la cremallera de la bolsa. Tenga mucho cuidado con el polvo que se tire, ya que los materiales en forma de particulas finas pueden ser explosivos. No tire el serrin a un fuego abierto. AI cabo del tiempo se puede producir una combusti6n espont_.neacomo consecuencia de la mezcla de aceite o agua con las particulas de polvo. Nota: El codo para polvo tambi_n se puede conectar a un tubo de aspiraci6n est_.ndarde 1-1/4" para recoger polvo. AI aserrar madera tratada quimicamente a presi6n, pintura que puedaestar basada en plomo o cualquier otro material que puedacontener carcin6genos, tome precauciones especiales. Todo el personal que entre en el _.reade trabajo debe usar un aparato de respiraci6n adecuado. El _.reade trabajo debecerrarse con cubiertas colgantes de pl_.stico y debe mantenersefuera alas personas no protegidas hasta que el _.reade trabajo est_ bien limpia. Orificio para polvo Figura 4. Bolsa y codo para polvo , Posicione el codo/la bolsa para polvo de modo que no interfiera con la herramienta durante la operaci6n de corte 48. Ajustes Desconecte el enchufe de la fuente de Calibraci6n de la hoja a 0 grados (en _ngulo energiaantes de realizarcualquierensamblaje,ajusteo reparaci6nparaevitarposibleslesiones. recto conla mesa) 1. Suba la palanca de fijaci6n de bisel para soltarla. NOTA:La sierra de para cortar ingletes seajust6 completamente en la f_.brica. Sin embargo, durante el transporte se puede haber producido una ligera desalineaci6n. Compruebe las posiciones siguientes y haga ajustes si es necesario antes de usar esta sierra para cortar ingletes. 2. Afloje los tornillos de cabeza "A" y "B" con la Ilave de tuercas de 10 mm, cuando menos una vuelta completa (Figura 6). 3. Ponga la Ilave Allen de 4 mm en la herramienta universal y dentro del tornillo de ajuste "D" (Figura 6). 4. Afloje el tornillo de ajuste "D" con la Ilave de 4 mm, cuando menos 3 vueltas completas (Figura 6). Comprobaci6ndel ajuste de bisela 0° C A 1. Empuje el ensamblaje del cabezal hacia abajo y empuje el pasador de fijaci6n del cabezal para mantenerlo en la posici6n inferior. 2. Deslice el ensamblaje del cabezal totalmente hacia atr_.s, y apriete el pomo de fijaci6n de los rieles. 3. Gire la mesa a la posici6n de inglete de 0°. 4. Tire hacia arriba la palanca de fijaci6n de bisel para aflojarla. 5. Compruebe la posici6n de la perilla selectora del intervalo de biseles. Debe estar en la posici6n 0°- 45°. B 6. Incline hacia la izquierda el conjunto de la sierra, en sentido contrario de las agujas del reloj. A continuaci6n gire ese conjunto hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj), hasta que sienta el tope en la posici6n vertical. Esta es la posici6n normal de la sierra para un corte en bisel de 0°. D E Figura6. Calibraci6ndela hojaa 0 grados (en_ngulo rectoconla mesa) Baje la hoja y acople el pasador de fijaci6n. Use una escuadra de combinaci6n para comprobar la perpendicularidad de la hoja respecto a la mesa. Coloque la escuadra sobre la mesa y presi6nela contra la hoja. Si la hoja no hace contacto con toda la Iongitud de la escuadra (Figura 5), siga el procedimiento de alineaci6n. 5. Coloque la escuadra de combinaci6n sobre la mesa, apoyada contra el tope-guia (vea la Figura 5). 6. Gire el tornillo de cabeza"C" y observe la inclinaci6n de la hoja hasta que quede alineada con la escuadra de combinaci6n. Cuando est_ alineada, saque la Ilave. 7. Apriete el tornillo de ajuste "D". 8. Apriete los tornillos de 10 mm "A" y "B". 9. Compruebe y ajuste los indicadores de bisel a 0 grados en cada lado de la escala de _.ngulosde bisel. 10. Empuje la palanca de fijaci6n de bisel hacia abajo antes de cortar. Mesa Ajuste de la tensi6n de la palanca de fijaci6n de bisel Hoja 1. Suba la palanca de fijaci6n de bisel para soltarla. 2. Ponga una Ilave de tuercas plana de 17 mm en la cabeza del tornillo "E" (Figura 6). Escuadra de combinaci6n 3. Gire la tuerca "E" 1/8 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para apretar la tensi6n de fijaci6n, o 1/8 de vuelta en sentido contrario para aflojar la tensi6n. Palancade fijaci6ndel bisel Figura5. Hojaen_ngulo rectoconla mesa 4. Empuje la palanca de fijaci6n de bisel hacia abajo. 5. Compruebe que la tensi6n de fijaci6n del _.ngulode bisel sujete con seguridad la posici6n del _.nguloy que tambi_n permita que la palanca se fije hasta el punto que se sienta un tope firme. 6. Si es necesario, repita los pasos 1 a 5 para ajustar latensi6n. 49. Ajustes Hoja a 45° respectoa la mesa Comprobaci6ndel ajuste de bisel a 45° Calibraci6nde la hoja a 45 gradoscon la mesa 1. Baje el ensamblaje del cabezal y empuje el pasador de fijaci6n para mantenerlo en la posici6n inferior. 1. Suba la palanca de fijaci6n de bisel para aflojarla. 2. Incline el cabezalde la sierra hasta el tope de 45 grados del lado izquierdo. 2. Desliceel ensamblaje del cabezal totalmente hacia atr_s, y apriete el pomo de fijaci6n de rieles. 3. Ponga el marco de la escuadra de combinaci6n, sin la regla, con la cara de 45° contra la hoja (vea la Figura 7). 3. Gire la mesa a la posici6n de corte oblicuo (inglete) de 0 °" 4. Ponga una Ilave de tuercas de 10 mm en la cabeza del tornillo "F" (Figura 8). 4. Tire hacia arriba de la palanca de fijaci6n de bisel para aflojarla. 5. Gire el tornillo "F" y observe el movimiento de inclinaci6n de la hoja hasta que quede alineada con la cara de 45 grados del marco de la escuadra de combinaci6n. 5. Compruebela posici6n del pomo selector de intervalo de _ngulos de bisel. Debe estar en la posici6n 0°- 45 °. 6. Incline el ensamblaje del cabezal hacia la izquierda, en sentido contrario alas agujas del reloj. A continuaci6n, girelo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj), hasta sentir el tope de la posici6n de 45° izquierda. Este es el ajuste de la sierra para un corte de bisel a 45° a la izquierda. 6. Compruebe y ajuste los indicadores de bisel, asegur_ndose de que est6n en 45 grados a cada lado de la escala de bisel. 7. Baje la palanca de fijaci6n de bisel antes de cortar. Hoja Escuadra de comhinaci6n Mesa Palancade fijaci6ndel hisel F Figura7. Hojaa 45° respectoa la mesa Figura8. Calihraci6ndela hojaa 45 gradosconla mesa Use una cabeza de la escuadra de combinaci6n para comprobar la posici6n de la hoja en el tope de 45 °. Ponga la cabezade la escuadra sobre la mesa y oprima su cara de 45° contra la hoja. Si la hoja no toca toda la cara de la escuadra (Figura 5), efectOe el procedimiento de alineamiento. 50. Ajustes Hoja en ingulo rectoconel tope-guia 1. 1. Aseg_rese de que el ensamblaje del cabezal est_ hacia delante, cerca del centro de la mesa, y de que el pomo de fijaci6n de los rieles deslizantes est_ apretado. Alineaci6n del tope-guia a. Quite las extensiones del tope-guia deslizante. b. 2. Baje el ensamblaje del cabezal, saque el pasador de fijaci6n y girelo 90°, para fijar el ensamblaje del cabezal en la posici6n inferior. Aseg_rese de que la mesa est_ en el ret_n de 0° y apriete el pomo de fijaci6n de inglete. Coloque una escuadra de combinaci6n contra el tope-guia y junto a la hoja tal como se ilustra. Sit_e la escuadra adecuadamente para que no haga contacto con el diente de la hoja de sierra. La hoja de sierra debe hacer contacto con toda la Iongitud de la escuadra (Figura 9). 3. El ensamblaje del cabezal debe permanecer en la posici6n bajada. c. Use la Ilave universal (suministrada) y afloje los cuatro (4) perno hexagonalesubicados detr_.sdel tope-guia (Figura 10). d. Ajuste el tope-guia hasta que la hoja y el tope-guia hagan contacto completo con la escuadra. e. Apriete los perno de hexagonales. f. Si la hoja no hace contacto con la escuadra, siga el procedimiento de alineaci6n del tope-guia. Vuelva a colocar el tope-guia deslizante. Pernohexagonales Figura10. Ajustedel tope-guia Escuadrade combinaci6n Figura9. Hojaen_ngulo rectoconel tope-guia Ajustedel indicador de la escalade ingletes , 2. , , Tornillode ajustedel indicador Gire la mesa hasta la posici6n de 0° y fijela en esa posici6n. Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posici6n completamente hacia arriba. Afloje el tornillo Phillips que sujeta el indicadoren su sitio (Figura11). Posicione el indicador para alinearlo con la marca de inglete de 0°. Apriete el tornillo. IVlarca de0° Indicador de la escaladeingletes Figura11. Ajustedela escalade ingletes 51. Ajustes Accesoriode inserci6npara la separaci6nde corte Tornillosdel accesorio de inserci6nparala separaci6nde corte El accesorio de inserci6n para la separaci6n de corte se puede ajustar cerca de la hoja, pero sin tocarla, para evitar que se produzcan desgarrones en la parte inferior de la pieza de trabajo. 1. Baje el ensamblaje del cabezal y fijelo en esa posici6n. -- 2. Aflojelos seis (6) tornillos del accesoriode inserci6ncon la herramientauniversal(Figura12). 3. Ajuste los accesorios de inserci6n para la separaci6n de corte tan cerca de (los dientes de) la hoja como sea posible sin tocar la hoja. 4. Apriete los tornillos del accesorio para la separaci6n de corte. NOTA:En_.ngulosde bisel extremos la hoja de sierra puedecortar ligeramente en el accesorio de inserci6n para la separaci6n de corte. Accesorios de inserci6npara la separaci6n de corte Figura12. Accesorio de inserci6npara la separaci6nde corte Ajustede la profundidad • Ouandoel di_.metrode la hoja se haya reducido debido al afilamiento, puedequesea necesarioajustar eltope de profundidad. 0uando se instala una hoja nueva, es necesario comprobar el espacio libre entre la hoja y laestructura de la mesa giratoria. tuerca Ilegue al fondo de su marco de soporte (Figura 13). 3. Ajuste la mesa a la posici6n de 0° de inglete. Empuje hacia abajo y deslice hacia atr_.s el cabezal de la sierra, hasta su posici6n totalmente retraida. Ajuste de la profundidad de la hoja para cortes normalescompletos • 4. El ajuste del tope de profundidad es un dispositivo que se usa al cortar ranuras en la pieza de trabajo. (Vea la p_.gina63 para el corte de ranuras.) 1. 5. Afloje el cabezalde la sierra de modo que quede en la posici6n superior. Afloje y gire las dos contratuercas hasta justo arriba del extremo roscado del perno de tope de profundidad (Figura 13). Perno del tope de profundidad Bot6nde liberaci6ndel tope deprofundidad 6. Gire las dos contratuercas para apretarlas contra la cara inferior del marco de soporte. Apriete las tuercas entre si. 7. Ensayeun corte deslizante (con la herramienta desconectada) para comprobar que la hoja no toque lamesa. Si no la alcanza a tocar, haga un corte de pr_.ctica (con la herramienta conectada) en madera de desperdicio para comprobar que el corte atraviese por completo la cara inferior delantera de la pieza. Noarranque la sierra para cortar ingletes sin comprobar si hay interferencia entre la hoja y la estructura de la mesagiratoria. La hoja podria arruinarse si corta en la estructura de la mesa. Ajuste de la profundidad de la hoja para cortarranuras Figura13. Ajustedela profundidad , Observandotanto la hoja como la esquina donde el tope-guia Ilega a la mesa, gire el perno de tope de profundidad para ajustar la profundidad de la hoja a aproximadamente _ de pulgada bajo la superficie de la mesa. Se puedeajustar el tope de profundidad con facilidad para limitar la profundidad de corte, como cuando se hace una ranura. Oprima el bot6n de liberaci6n del tope de profundidad y tire hacia arriba del perno de tope de profundidad hasta que la (Consulte las instrucciones en la p_.gina63). 52. Transporte,colocaci n y montaje Para evitar lesiones, siga siempre las instrucciones siguientes: • • Nuncatransportela herramienta levant_ndola por los rieles laterales, porque puede danar la hoja. • Nunca Ileve la herramienta tom_ndola del mango del interruptor. Estopodria ocasionar graves danos. • Nunca Ileve la sierra para cortar ingletes por el cord6n de energia ni por el mango operativo. El intentar levantar o Ilevar la herramienta por el cord6n de energia daSar_,el aislamiento y las conexiones de los cables, dando como resultado sacudidas el_ctricas o incendio. • Fijese en la posici6n de la sierra. Las personas que se encuentren detr_.s de ella podrian resultar lesionadas por residuos que salgan despedidos. Levante la herramienta usando los mangos de transporte fundidos que se encuentran a los lados de la parte inferior de la base. • Coloque la sierra sobre una superficie firme y nivelada, donde haya suficiente espacio para manejar y soportar adecuadamente la pieza de trabajo. Otra forma de levantarla: cuando levante la herramienta del suelo, use los mangos trasero y delantero de transporte (arriba del protector). • Atornille, clave o fije con abrazaderas la sierra a su soporte. Desenchufeel cord6n el_ctrico. Antes de transportar la sierra, gire el ensamblajedel cabezaly fije el conjunto en la inclinaci6n de 60° a la derecha, asegure el ret_n, deslice el conjunto del cabezala la mitad de su riel, apriete el pomo defijaci6n de rieles y fije el ensamblajedel cabezalen la posici6n inferior. C6molevantarla sierra • • Para evitar lesiones en la espalda, sujete la herramienta cerca del cuerpo cuando la levante. Doble las rodillas para poder levantar la herramienta haciendo fuerza con las piernas, no con la espalda. Tenga cuidado de no clavar dema- siado el clavoni girar demasiadoel perno.Estopodriaagrietarel pie o da_arla base. Aplicacionesde montaje Bancode trabajo 1. Cada uno de los cuatro agujeros de montaje debe atornillarse firmemente usando tornillos de 5/16", arandelas de seguridad y tuercas hexagonales (no se incluyen). Monte la sierra en el banco de trabajo usando los cuatro agujeros para tornillos (5/16") o los cuatro agujeros para clavos (Figura 14). Compruebe elespacio libre a la izquierda y a la derecha de la sierra. Mangotrasero detransporte 2. Localice y marque donde se va a montar la sierra. Mangodelantero detransporte 3. Haga cuatro (4) agujeros de 5/16" de di_.metroa trav6s del banco de trabajo. 4. Coloque la sierra para cortar ingletes sobre el banco de trabajo alineando los agujeros de la basecon los agujeros hechos en el banco de trabajo. Instale los tornillos, lasarandelas de seguridad y las tuercas hexagonales. Como alternativa, puede montar la sierra con tornillos para madera, en los cuatro agujeros para clavos. La superficie de soporte donde se va a montar la sierra se debe examinar cuidadosamente despu_s de montarla para asegurarse de que no se pueda producir ning_n movimiento durante la utilizaci6n. Si se observa alguna inclinaci6n o desplazamiento, fije el banco de trabajo o la base para la herramienta antes de utilizar la sierra para cortar ingletes compuestos. Agujeros para tornillos Agujerospara clavos Figura14. Montajeenunbancodetrabajo 53. Montaje de la sierra IVlontaje port_til usando abrazaderas Si es necesario, fije con abrazaderas la sierra para cortar ingletes a un banco de trabajo o a un tablero de mesa. Areadefijaci61 conabrazaderas Coloque dos (2) o m_.sabrazaderas en '%" en las _.reasde fijaci6n con abrazaderasy fijelas (Figura 15). Tenga cuidado de no poner las abrazaderas sobre las palancas de sujeci6n de las extensiones de la base (Figura 15). El montajecon abrazaderasimpedir_,trabajarcon algunos _.ngulosgrandesde inclinaci6n. Areadefijaci6n conabrazaderas Figura15. IVIontaje port_til usandoabrazaderas Ajuste del mango.interruptorde cuatro poslclones 2. Utilice una Ilave Allen de 1.5 mm para aumentar la tensi6n, girando _ de vuelta los dos tornillos de ajuste hacia la izquierda; apriete girando a la derecha. Siempre ajuste los dos tornillos de ajuste a la misma tensi6n.Always adjust both setscrews by the same amount. Ajuste del mangoprincipal en la posici6n deseada El mango interruptor se puede colocar en cualquiera de cuatro orientaciones distintas, dependiendo del corte que se haga y de la preferencia del usuario. 3. Cierre la abrazaderadel mango. • vertical 4. Compruebe latensi6n. • horizontal Abrazadera • 45° a la izquierda • 45° a la derecha _Jdel mango Para cambiar la posici6n del mango principal: 1. Suelte la abrazaderadel mango (Figura 16). 2. Tire de la palanca de liberaci6n de la rotaci6n del mango y mant_ngala sujeta (Figura 16). 3. Gire el mango a la posici6n que desee. 4. Suelte la palanca de liberaci6n para que el mango quede en su lugar. La palanca de liberaci6n s61ose retrae en una de las cuatro (4) posiciones. Palanca de liberaci6n de la rotaci6n del mango l/ota: El interruptor de corriente no funciona a menos que la palanca de liberaci6n est_ retraida. No trate de encender la herramienta en la posici6n intermedia del mango, porque la puededaSar. 5. Fije la abrazaderadel mango. Ajuste de la tensi6n de la abrazaderadel mangode cuatroposiciones 1. Abra la abrazaderadel mango. Figura16. Ajustede la posici6n del mangoprincipal 54. Operacionesb sicas de la sierra Posici6ndel cuerpoy de las manos Posicione el cuerpo y las manos de modo adecuado para hacer que las operaciones de corte sean m_.s f_.ciles y seguras. Siga las instrucciones siguientes (Figura 17). Correcto USOincorrecto • Nunca ponga las manos en los rieles de deslizamiento. • Mantenga los pies firmemente en el piso y mantenga un equilibrio adecuado. • Siga el brazo de inglete al ingletear a la izquierda o a la derecha. Sit@se ligeramente a un lado de la hoja de sierra. Puede que el protector inferior no se abra autom_.ticamenteen ciertas condiciones de corte. Por ejemplo, cuando trate de cortar piezas que est_n cerca de la altura m_.ximade corte. En estas condiciones o ............. durante el movimiento de deslizamiento del corte, la pieza de trabajo puede detener el movimiento del protector inferior antes de que el movimiento hacia abajo del brazo pueda preabrir el protector inferior. Trayectoria Si esto sucede: Figura17. Posicionesde las manos • La pieza de trabajo debe sujetarse firmemente con abrazaderas. Esto deja libre una mano para subir el protector por el reborde justo Io suficiente para que no toque la pieza de trabajo (Figura 18). • Arranque la sierra y comience el corte. • Una vez que haya despejado la posici6n donde el protector inferior podria atascarse, suelte el protector y _ste continuar_. subiendo autom_.ticamentea medida que usted corte. Reborde Nunca ponga las manos cerca del _.reade corte. Mantenga las manos y los brazos fuera de la "Zona de no tocar con la mano". • La "Zona de no tocar con la mano" se define como el Area de toda la mesa, m_.s la parte fija de la base al lado derecho e izquierdo de la mesa, y las partes del tope-guia dentro de estos limites. Estazona tiene simbolos alusivos en la basefija. • Tengaen cuenta latrayectoria de la hoja. Haga una prueba con la sierra APAGADA, haciendo un ciclo simulado de corte y observe latrayectoria de la hoja. Mantenga las manos fuera de la trayectoria de la hoja. Protector PRUEBA- Es importante saber d6nde se van a intersectar la hoja y la pieza en las operaciones de corte. Haga siempre la secuencia simulada de corte con la herramienta APAGADA, para com prender latrayectoria proyectadade la hoja. Tengaen cuenta mentalmente d6nde cae la trayectoria de la sierra, y sostenga su pieza manteniendo sus manos y brazos fuera de la trayectoria de la hoja giratoria. Ajuste las abrazaderas y topes-guia de modo que no interfieran con el protector inferior ni la acci6n de corte durante la operaci6n. • Sujete firmemente la pieza de trabajo contra la mesa y el topeguia, para evitar que se mueva. • Mantenga las manos en su sitio hasta que se haya soltado el gatillo y la hoja se hayadetenido completamente. Piezadetrabajo Figura18. Subidadel protector inferior 55. Operacionesb sicas de la sierra Soportede la piezade trabajo Soportede piezasde trabajo largas Las piezas de trabajo largas tienen tendencia a inclinarse a menos que est_n sujetascon abrazaderasy soportadasadecuadamentedesdedebajo. Extensiones de la base deslizantes - Abrazaderas Ahrazadera de acci6n r_pida - Esta abrazadera asegura f_.cilmente una pieza de trabajo en cualquiera de los dos (2) agujeros de sujeci6n detr_.sdel tope-guia (Figura 19). • Un minimo de 1/2" de estria debe acoplarse en el poste de la abrazadera para ser efectiva. • Ajuste el tornillo si es necesario para no tocar el tope-guia o para grandes diferencias en la altura de la madera. • Con la abrazadera en la posici6n abierta (con la palanca subida), introduzca la abrazaderaen el poste de la abrazadera hasta que el pie de goma entre en contacto con el material. • Presione hacia abajo sobre la palanca para apretar la abrazadera. • Mueva el ensamblaje del cabezal para comprobar el espacio libre con la abrazadera. • Tire de la palanca hacia arriba para soltar la abrazadera. Estas extensiones proporcionan soporte adicional a la pieza de trabajo y son sumamente _tiles cuando se cortan piezas largas. Para posicionar las extensiones s61o suelte las palancas de sujeci6n de las extensiones de la base, ajuste las extensiones y vuelva a fijar las palancas (Figura 20). (Tambi_n vea tope de Iongitud en la I p_.gina63.) Varillas extra largas para extensiones de la base - El Juego de extensiones de la base MS1222, optativo, permite extender las extensiones de la base 4412 hasta 60 pulgadas (1.50 m). Aun despu6s de instalar estas varillas m_.s largas en la 4412, las extensiones de la base se pueden retraer por completo para su transporte y almacenamiento. o labase \// // Es posible que haya cortes compuestos extremos en que no se pueda usar una abrazadera. Sujete la pieza de trabajo con la mano fuera de la "Zona de no tocar con la mano". No intente cortar piezas cortas que no se puedanfijar con unaabrazaderay que puedan hacer que la mano quede dentro de la "Zona de no tocar con la mano". Abrazaderade ___ acci6nr_pida _ _,_ -- Palancasde sujeci6n Figura 20. Extensionesde la base deslizantes _-i_ _ Poste \ "_-_((._\'_-U_, de la abra- \ \ -_---_F:_ zadera_ _\ 1/_,__ Agujero "r_C__ a para \ I o_ " _ _ Agujero Bloques:Las piezas de trabajo largas necesitansoporte adicional. La altura de la base (3-3/4") est,. dise_ada para coincidir con la _"-_)JJI ]) para 2_._/ / / !abrazadera madera est_.ndarde dos bloques de 2x4 y uno de lx4. Se pueden usar tablas de estos grosores para crear extensiones de soporte ___ // ..... / auxiliar para piezas de trabajo largas (Figura 21). '__ __/_/---_ J °__,.,.,J Dos bloques de 2x4 y f__ uno de _4_ Varillaroscada Figura19. Abrazaderapara la piezadetrabajo Abrazaderahorizontal- Laabrazadera horizontal y tope de techo opcional MS 1221se puede montar a cada ladode la herramienta y sujeta firmemente la pieza de trabajo contra el tope-guia. Las abrazaderas convencionalesy otros dispositivos de sujeci6n se pueden usar para sujetar las piezas de trabajo firmemente contra la mesa y el tope-guia. Figura21. Soporteconbloques 56. Operacionesb sicas de la sierra Tope-guiaauxiliar 5 Haga un corte de profundidad completa para crear la ranura para la hoja. Compruebe si hay interferencia entre el tope-guia auxiliar y el protector inferior de la hoja. Hagaajustesseg_n sea necesario. Ciertos tipos de moldura necesitan una extensi6n de la cara del tope-guia debido al tamaSo y la posici6n de la pieza de trabajo. El tope-guia cuenta con agujeros para sujetar un tope-guia auxiliar. El tope-guia auxiliar se usa con la sierra en la posici6n de bisel de 0° solamente. Compruebe si alguno de los componentes interfiere. Ranurapara la hoja 1. Coloque un pedazode madera contra eltope-guia de la sierra para cortar ingletes (Figura 22). (La madera puede tener una altura m_.ximade 4-1/2". Compruebe que el ensamblaje del cabezal no interfiera con eltope-guia auxiliar.) Para cortar molduras sin producir astillas, fije un tope-guia auxiliar de una pieza de madera y a continuaci6n c6rtele aberturas con la sierra para cortar ingletes. Tope-guia auxiliar 2. Marque las ubicaciones de los agujeros de soporte en la madera desde el lado posterior del tope-guia. 3. Taladrey avellane los agujeros en la parte delanterade latabla de soporte. 4. Fije cada tope-guia auxiliar con dos (2) tornillos de m_.quina,de cabeza plana, de 3/16" de pulgada. Con topes-guia auxiliares de 3/4" de pulgada, use tornillos de 1-1/2" pulgada de Iongitud. Aseg_relos detr_.sdel tope-guia met_.licocon arandelasy tuercas de m_.quina. Tornillosde caheza planaparametales Alternativa: Para el tope-guia auxiliar de 3/4" de pulgada, use tornillos de madera de cabeza redonda de 1/4" de pulgada por 3/4" de pulgada de Iongitud. Perfore cuatro (4) agujeros piloto menores de 1/4" de pulgada atrav_s del tope-guia auxiliar,y pase los tornillos por la parte posterior del tope-guia met_.lico. Figura22. Tope-guiaauxiliar Activaci6ndel interruptor Por seguridad, la palanca del interruptor est,. dise_ada para evitar arranques accidentales. Para activar el interruptor de seguridad oprima el bot6n "Fijaci6n en OFF (apagado)" con alguno de sus pulgares para desacoplar el cierre, a continuaci6n tire del gatillo del interruptor de encendido y suelte el bot6n de liberaci6n de "Fijaci6n en OFF(apagado)" (Figura 23). AI soltar el gatillo del interruptor de encendido, el bot6n de "Fijaci6n en OFF"del interruptor acoplar_,en forma autom_.tica el interruptor de seguridad, y el gatillo ya no funcionar_,sino hasta que se oprima de nuevo el bot6n de "Fijaci6n en OFF". Gatillodel interruptorde encendido Botbn de liberacion de la "Fijacion en OFF" del interruptor NOTA: En el gatillo del interruptor se puedeinsertar un candado de argolla larga de hasta _ de pulgada de di_.metro(no suministrado), para evitar el uso no autorizado de la sierra. Figura23. Activaci6ndel interruptor 57. Operacionesb sicas de la sierra Sobrecontroldel ret n del inglete La funci6n de sobrecontrol del ret_n del inglete desactiva el ret_n y permite ajustes microm_tricos a cualquier _.ngulo de inglete. Cuando el _.ngulodeseado es demasiado cercano a alguno que tenga una ranura de ret_n, esta funci6n evita que la cuSadel brazo se deslice a la ranura del ret_n en la base. _i"X Bordedel clip-- 1. Suba y sujete el gatillo de ret_n del inglete que est,. bajo el brazo de la base. 2. Empuje el clip de sobrecontrol del ret_n hacia adelante y ac6plelo en su sitio sobre el borde. Suelte el gatillo del ret_n de inglete (Figura24). 3. Mueva el brazo de inglete hastacualquier posici6n en laescala de ingletes. 4. Fije el pomo de fijaci6n de inglete para retener la posici6n de inglete. Clip de sobrecontrol del ret_n Para desacoplarlo: 5. Gatillode ret_nde inglete 5. Afloje el pomo de fijaci6n de inglete y suba el gatillo del ret_n de inglete para soltar el clip de sobrecontrol del ret_n. El clip debe desacoplarse autom_.ticamentey la mesa se debe fijar en cualquier ret_n de inglete deseado. Pomode fijaci6n deinglete Figura24. Sobrecontrol del ret_n Topes-guiay extensionesde la basedeslizantes Para proporcionar una separaci6n suficiente (minimo 6 pulgadas) entre la mano y la hoja de la sierra, extienda los topes-guia y extensiones de la base deslizantes cuando haga cortes en bisel, de inglete o compuestos extremos. Vuelva a instalar el tope-guia deslizante despu6s de completar el corte. Invierta este procedimiento para reinstalar el tope-guia deslizante. Se debe asegurar siempre las extensiones de la basedeslizantes y los topes-guia en la posici6n totalmente hacia adentro durante el transporte. Las extensiones de la base tambi_n se pueden utilizar para dar soporte adicional alas piezas largas. Base deslizante: 1. Afloje las palancas de sujeci6n de las extensiones de la base (Figura 25). Topes-guiay extensionesde la base deslizantes 2. Extienda las extensiones de la base deslizantes hasta la posici6n que desee. o CC= rhllJfllldFllhlrll 3. Oprima hacia abajo las palancas para sujetar las extensiones en su lugar. Tope-guiadeslizante: 1. Afloje las perillas de sujeci6n del tope-guia (detr_.sdel tope). 2. Deslice el tope-guia hasta su posici6n adecuada. 3. Apriete las perillas para fijar el tope-guia en su lugar. Para quitar temperalmente el tepe-guia deslizante: Palancasdesujeci6n de las extensiones la base En el caso de algunos _.nguloscompuestos extremos es necesario quitar uno de los topes-guia deslizantes. 1. Destornille la perilla del tope-guia hasta que se vea por Io menos 1/2 de pulgada de la rosca. Figura25. Topes-guia y extensiones dela basedeslizantes 2. Deslice eltope-guia hasta su posici6n m_.scentral. Consulte la p_.gina56 para obtener informaci6n acerca de otros tipos de soporte de piezas de trabajo. 3. Levanteel tope-guia para quitarlo. 4. Apriete la perilla. 58. Operacionesde la sierra Cortede troceado • Se aprieta el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento y se baja el ensamblaje del cabezal para cortar a trav6s de la pieza de trabajo. • Este tipo de corte se usa principalmente para piezas estrechas. 5. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de regresar el ensamblaje del cabezal a la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo. Sigaestasinstrucciones parahacerun cortedetroceado: 1. Deslice el ensamblaje del cabezal hasta la parte trasera tanto como se pueda (Figura 26). 2. Apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento (Figura 26). 3. Posicione adecuadamente la pieza de trabajo. Aseg_rese de que la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia. -- Use una posici6n de fijaci6n con abrazadera que no interfiera con la operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensamblaje del cabezal. 4. Pomodefijaci6n de losrielesde deslizamiento Deslice completamente contrael apoyo Active el interruptor. Baje el ensamblaje del cabezal y haga el corte. Figura26. Cortedetroceado Cortedeslizante • Se afloja el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento, se tira del ensamblaje del cabezal hacia el operador, se baja el ensamblaje del cabezal hasta la pieza de trabajo y luego se empuja hacia la parte posterior de la sierra para hacer el corte. • Este tipo de corte se usa principalmente para piezas anchas. • Se recomienda un enganche de hoja positivo de 10 grados o m_.s para Iograr el mejor rendimiento al hacer cortes agresivos o cortar materiales m_.sgruesos. 5. Empuje (pero no fuerce) el ensamblaje del cabezal hacia el tope-guia hasta la posici6n completamente hacia atr_.s para completar el corte. 6. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de regresar el ensamblaje del cabezal a la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo. NUNCAtire de la sierra hacia usted durante un corte. La hoja puede subir repentinamente a la superficie de la pieza de trabajo y Ilegar hasta usted. 2 Siga estas instrucciones para hacer un corte deslizante: 1. Posicione adecuadamente la pieza de trabajo. Aseg_rese de que la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia. Use una posici6n de fijaci6n con abrazadera que no interfiera con la operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensamblaje del cabezal. 2. Afloje el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento. 3. Agarre el mango con interruptor y tire del ensamblaje del cabezalalej_.ndolodel tope-guia hasta que la hoja no toque la pieza de trabajo o hasta su extensi6n mb>-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre les CONSIGNESDE SI_CURITI _ pr_c_d_es d'un POINTNOIR (e) CI-DESSOUSet de prendre d'autres precautions _l_mentaires risquerait de subir de graves blessures. Consignesg n rales de s curit pourles outilsd' tabli N'exposez pas les outils _lectriques _ la pluie ou _ I'humidit_. L'eau p_n_trant dans un outil _lectrique augmentera le risque de secousses _lectriques. N'abusezpas du cordon.N'utilisez jamais le cordonpour transporterles outils et ne tirez pas la fiche d'uneprise. Tenezle cordon_ I'_cart de la chaleur,de I'huile, des arOtesviresou despi_cesmobiles.Remplacez lescordons abim_simm_diatement.Lescordonsabfm_saugmententle risquede secousses_lectriques. Zonede travail • Gardezla zonedetravailpropreet bien _clair_e. Les_tablis encombr_set lesendroitssombresinvitentlesaccidents. N'utilisez pasles outils _lectriquesen atmospheres explosives, commeen presence de poussi_re, de gaz ou de liquidesinflammables. Lesoutils_lectriquescr_entdes_tincellesqui peuventenflammerla poussi_reoules vapeurs. • • Gardezles spectateurs, les enfantset lesvisiteurs_ I'_cart Iorsquevousutilisezun outil _lectrique. Les distractions peuventvous faireperdrele contr61e. Lorsquevousutilisezun outil _lectrique _ I'ext_rieur,utilisezun cordonde rallongepour serviceext_rieurmarqu_ ,, W-A ,, ou ,, W ,,. Ces cordonssont pr_vus pour usage ext_rieuret r_duisentle risquede secousses_lectriques. S curit personnelle Demeurez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de discernementen utilisant un outil _lectrique. Un moment d'inattention ou la prise de drogues, d'alcool ou de m_dicaments peut s'av_rer dangereux durant I'utilisation d'un outil _lectrique. Rangezles outils inutilis_shorsde port_e desenfantset autrespersonnes sansformation_ cetegard.Lesoutils sont dangereuxentreles mainsd'utilisateursnonform,s. Ne laissez pas I'outil en marche, sans surveillance, mettez hors tension. Ne laissez pas I'outil avant qu'il soit b. I'arr_t complet. RENDEZL'ATELIERA L'EPREUVEDES ENFANTS_.I'aide de cadenas ou d'interrupteurs principaux, ou en retirant les cl6s du d_marreur. S6curit661ectrique Avantde brancherI'outil _ une prisede courant,assurezvousque latensionfourniecorrespond, _ 10% pros, _ celle sp_cifi_esur la plaque signal_tique.Unetensionde sortie incompatibleavec celle sp_cifi_esur la plaquesignal_tique risquede blessers_rieusementI'utilisateursans mentionner I'endommagement de I'outil. Lesoutils _ doubleisolationsontpourvusd'unefichepolaris_e(une lame estplus largeque I'autre).Cettefichene peutOtreins_r_edansuneprise polaris_eque d'uneseule fa_;on. Si lafichenes'ins_repas_ fonddanslaprise, inversez la fiche. Si elle ne rentretoujourspas, contactezun _lectricienqualifi_ pour faireposeruneprisepolaris_e. Ne modifiezla fiched'aucunefa_;on.Ladoubleisolation _limine la n_cessit_d'un cordon mis b.la terre b.trois fils et d'une alimentationmiseb.la terre. Portez des vOtements convenables. Ne portez pas de vOtements amples ni de bijoux. Pour les cheveux longs, nous conseillonsle port d'un serre-tOte.Tenezles cheveux, les vOtementset les gants _ I'_cart des pi_ces mobiles. Les v_tements amples, les bijoux ou lescheveux longs risquent de s'accrocher dans les pi_ces mobiles. Roulez les manches Iongues au-dessus du coude. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures b.semelle antid_rapante est recommand_ si vous travaillez b.I'ext_rieur. f:vitez la raise en marche accidentelle. Assurez-vousque I'interrupteur est _ I'ARRf:T avant de brancher. Letransport de I'outil avec le doigt sur I'interrupteur ou le branchement d'outils dont I'interrupteur est b.la position de MARCHEinvite les accidents. Enlevez les cl_s de r_glage et autres cl_s avant de mettre I'outil en IMIARCHE.Une cl_ qui est laiss_e fix_e b.une piece rotative de I'outil sera projet_e. Travaillezavec aplombet _quilibre _ toutmoment,ce qui aideb.mieuxcontr61erI'outil dansles casimpr_vus. f:vitez tout contactcorporelavec les surfacesraises_ la terre reliesque tuyaux,radiateurs,cuisini_reset r_frig_rateurs.Ces surfacesposentun risqueaccrude secousses _lectriquessi votre corpsest mis b.laterre. Ne montez pas sur I'outil ni sur son support. Des blessures graves peuvent _tre caus_es en cas de basculement de I'outil ou de contact accidentel avec I'outil de coupe. Ne conservez pas de mat_riaux sur ou & proximit_ de I'outilde sorte qu'il soit n_cessaire de monter sur I'outil ou son support pour les atteindre. ,, CONSERVEZCES INSTRUCTIONS _, 74. S curit < >-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre les CONSIGNESDE SI_CURITI _ pr_c_d_esd'un POINT NOIR (e) CI-DESSOUSet de prendre d'autres precautions _l_mentaires risquerait de subir de graves blessures. R paration Utilisez I'_quipement de s_curit_. Portez toujours des lunettes _ coques lat_rales. Un masque anti-poussi_re, des chaussures de s_curit_, un casque dur ou des prot_ge-oreilles doivent _tre utilis_s si la situation I'exige.Les lunettesde tous les jours comportent uniquement des verres r_sistant aux chocs. CeNE SONTPAS des lunettesde s_curit& L'outil ne doit Otre r_par_ que par des techniciens de r_paration qualifies. Les r_parations ou I'entretieneffectu_s par des personnes non qualifi_es peuvent r_sulter en un positionnement erron_ de composants et de fils internes,ce qui peut provoquer des dangers s_rieux. Utilisation et entretien de I'outil N'utilisez que des pi_ces de rechange identiques pour r_parer un outil. Suivez les consignes contenues dans la section Entretien de ce manuel. L'utilisation de pi_ces non autoris_es ou le non-respect des consignes d'entretien peut _tre dangereux. Utilisez des pinces ou autre fa_onpratique d'assujettiret de supporterI'ouvrage_ uneplate-formestable. Tenir I'ouvrage _.la main ou contre son corps n'assure pas la stabilit_ voulue. L'ouvrage peut ainsi se d_placer, faire gripper I'outil et vous faire perdre le contr61ede I'outil. Consignesde s curit pourles scies onglet Ne forcezpas routil. Utilisez routil convenant_ votre application. L'outil convenable ex_cutera le travail plus efficacement et plus sQrement & la vitesse & laquelleil est con£u. N'utilisez pas I'outil& une fin autre que celle & laquelleil est pr_vu -- ainsi, n'utilisez pas la scie & onglet pour trancher les viandes. N'utilisezpasroutil si rinterrupteur ne le met pasen IVIARCHE el _ I'ARR[:T. Tout outil qui ne peut 6tre command_ par rinterrupteur est dangereux. D_branchez la fichedela prisedecourantavantd'effectuer toutr_glageou de changerles accessoires.Ces mesures preventives r_duisent le risque d'une mise en marche accidentelle. Gardez les outils de coupeaffil_s et propres. Des outils bien entretenus, avec tranchants affil_s, sont moins susceptibles de gripper et plus faciles & contr61er. Lorsque vous montez des lames de scie, assurez-vous que la fl_che de la lame correspond au sens de lafl_che marquee sur I'outil et que les dents pointent _galement dans le m_me sens. Utilisezdespincespoursupporter rouvragechaqueloisque possible.Si voussupportez rouvrage _ lamain,vousdevez toujoursgarderla main_ rext_rieur de lazoneinterditeaux mains,identifi_epar unsymbolesurla base.N'utilisezpas cettesciepourcouperdespi_ces qui sonttroppetites pour Otrebienassujetties.Si elleest plac_e_.I'int_rieurde lazone interditeauxmains,votre mainpeutglisserfacilementou _tre tir_e dansla lame. N'ins_rezpasla main_ I'arri_redela lamedescie,derriere le guide,pour tenir ou supporterrouvrage, enleverdes d_brisdebob outouteautreraison.Laproximit_de lalame de scie en rotation& votre mainpeutne pas_tre_vidente,et vouspourriez6tregri_vementbless& Ne passez jamais la main _ travers la ligne de coupe pr_vue. II est tr_s dangereux de supporter I'ouvrage _. main crois_e, & savoir, en tenant le c6t_ gauche de I'ouvrage avec votre main droite. Inspectez lesprotecteurs avantd'utiliserunoutil. Gardezles protecteursenplace. V_rifiezsi lespi_cesmobilesgrippent outoutautre_tat pouvantinfluersurle fonctionnement normalou lesfonctions de s_curit_de routil, si routil estab'im_,faites-ler_pareravantderutiliser. Beaucoup d'accidents sont causespardesoutils malentretenus. Ne modifiez pas I'outil et n'en faites pas un usage inappropri_. Toute alteration ou modification constitue un usage inappropri_ et peut causer des blessures graves. I.'utilisation de tout autre accessoirenon pr_cis_ dans ce manuel peut crier un danger. Les accessoires qui peuvent _tre ad_quats pour un type d'outil peuvent devenir dangereux Iorsqu'ilssont utilis_s sur un outil inappropri& D_branchez toujoursle cordondela prise decourantavant d'effectuerquelque r_glageque ce soit ou de poser des accessoires. Vous pouvezmettrela scie en marchepar m_garde,et _trebless_gri_vement. Les scies _ onglet sont destinies principalement_ couperle bob ou des produitssimilaires ; on ne peut les utiliser avec des meules _ tron_onnerpour couperdes mat_riaux ferreux tels que barres,tiges, poteaux, etc. Cependant,pourcouper des mat_riaux tels que raluminium ou autres m_taux non ferreux, utilisez uniquementdes lames de scie recommand_es sp_cifiquementpour la coupe de m_taux non ferreux. La coupe de mat_riaux ferreux forme une quantit_ excessive d'_tincelles et abfmera le protecteur inf_rieur en plus de crier une surcharge sur le moteur. (REMARQUE: Robert BoschTool Corporation n'offre pas de lames de 12 po pour couper les m_taux.) ,, CONSERVEZCES INSTRUCTIONS _, 75. S curit <_LISEZTOUTESLES INSTRUCTIONS>>-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre les CONSIGNESDE SI_CURITI _ pr_c_d_esd'un POINT NOIR (e) CI-DESSOUSet de prendre d'autres precautions _l_mentaires risquerait de subir de graves blessures. Inspectezvotreouvrageavantde couper.Si rouvrage est cintr0ou gondol0,pincez-leavecla facecintr0eext0rieure dirig0eversle guide.Assurez-vous toujoursqu'il n'y a pas d'0cartement entrerouvrage, le guideet la tablele longde la ligne decoupe.Lesouvragespliesou gondolaspeuventse tordreou culbuter,et peuventfairegripperla lamede scie en rotationdurantla coupe.Assurez-vous _galementde I'absence de clousou de corps_trangersdansI'ouvrage. ne vienne pas pincer la lame, pour 0ire ensuite tir0 de votre main. Une piece de moulure doit ainsi _tre posse &plat et _tre tenue par un dispositif ou une monture qui I'emp6chera de tordre, basculer ou glisser pendant la coupe. N'utilisez pas la scie tant que la table n'est pas lib0r0e de tous outils, d0bris de bois, etc, sauf rouvrage. Les petits d_bris ou pi_ces d_tach_es de bois ou autres objets venant en contact avec la lame en rotation peuvent _tre projet_s _.haute vitesse en direction de I'op_rateur. Si rouvrage ou la lamese bloqueou se coince,mettezla scie_ onglet_ I'ARR[:T enrel_chantrinterrupteur.Attendez que routesles pi0ces mobiless'arr0tentet d0branchez la scie_ onglet avantde lib0rerles mat0riauxcoinc0s.Lefait de continuer_.scier avec I'ouvragecoinc_pourraitentrafner une pertede contr61eou des dommages& la scie & onglet compos_e. N'introduisezpas rouvragedansla lameet ne coupezd'aucunemaniOre_ ,, main libre ,,. L'ouvrage doitOtrefixeet cramponnO ou serrOpar votremain. Lasciedoit _treins_r_e & travers I'ouvrage doucementet & une vitesse qui ne surchargerapasle moteurde la scie. Coupezun seul ouvrage _ la fois. Les ouvrages multiples ne peuvent _tre cramponn_s ou serr_s ad_quatement, et ils peuvent gripper sur la lame ou se d_placer durant la coupe. Assurez-vous que la scie_ ongletest mont0eou plac0esur unesurfacede travailfermeet _ niveauavantde I'utiliser. Une surfacede travail ferme et _. niveau r_duit le risque d'instabilit_de la scie _.onglet. Planifiezvotretravail. Obtenezdesaccessoires desupport ad0quatstels que tables,chevaletsde scieur,rallongede table,etc.pour lesouvragesplus largesou plus longsque le dessusde latable(voirpage92). Lesouvragespluslongs ou pluslargesque latabledela scieb.ongletpeuventbasculer s'ils ne sontpassupport6sad_quatement. Si la piecetron(;onn_eou I'ouvragebascule,il peut leverle protecteurinf_rieur ou 6tre projet_par la lameen rotation. N'utilisez pas une autre personne en remplacement d'une rallonge de table ou comme support suppl0mentaire. Un support instable de I'ouvrage peut faire gripper la lame ou d_placer I'ouvrage durant la coupe, tirant ainsi votre assistant et vous-m_me dans la lame en rotation. La pi0ce tronr,;onn0e ne dolt pas 0tre bloqu0e contrela lame de scie en rotation ni 0tre press0e par aucun autre moyen contre celle-ci. Si elle est captive, en utilisant des buttes de Iongueur, par exemple,elle pourrait 6tre coinc_econtre lalame et 6tre projet_e violemment. Laissez la lame atteindre unevitesse maximumavant de la mettre en contact avec rouvrage. Ceci aidera _. _viter la projection d'ouvrages. La tote de scie est secou0evers le bas sous reffet de raction defreinagedela scie.Soyezpr0t _ cetter0actionen pratiquantunecoupeincompleteou en rel&chantI'interrupteur avantque lat6te ne soit compl_tement descendue. Apr0savoirterrain0la coupe,rel_chezrinterrupteur,tenez le bras de la scieen baset attendezque la lames'arr0te avantderetirerI'ouvrageou la pi0cetronr,;onn0e. Si la lame ne s'arr0tepasdansund01aidecinq(5) secondes,d0branchezla scie et suivezles consignes apparaissant dansla sectionDOpannage.IL EST DANGEREUX D'INSI_RER LA MAINSOUSUNELAMEENTRAINDES'IMMOBILISER. II existedesconsignesde s0curit0suppl0mentaires pour les op0rations particuli0res de la scie dans la section relativeau fonctionnement. Lisez le restedu manuelpour uneutilisationsQrede la scie. Pour une coupe _ action coulissante,TIREZ d'abord I'ensemblede tote de scie _ I'0cartdu guide,jusqu'_ ce que la lamed0gagerouvrageou jusqu'_sonprolongement maximumsi la lamene peut d0gagerI'ouvrage.Assurezvous que le serre-joint ne gone pas I'ensemble de protecteuret tote. Mettezensuite la scie en MARCHEet abaissezla sciejusqu'_la table. POUSSEZ alorsla scie traversI'ouvrage.Rel_chezI'interrupteur et attendezque la lames'arr0tecompl0tement avantdereleverrensemble de toteet deretirerI'ouvrage.Nejamais<_coupezentirant _>car la lamepeutgrimpersur I'ouvragecausantainsiun REBOND. Pour une coupe _ action de fente, faites glisser I'ensemble de tote vers rarriOre aussi loin que possible et serrez le bouton de blocage de glissiOre. IVlettezensuite la scie en IVIARCHEet abaissez I'ensemble de tote pour pratiquer la coupe. Rel_chez rinterrupteur et attendez que la lame s'arrOtecomplOtementavant de relever rensemble de tote et de retirer rouvrage. Si le bouton de blocage de glissi_re n'est pas serr_, la lame peut soudainement grimper sur le dessus de I'ouvrage et forcer son chemin vers vous. Utiliseztoujoursun serre-jointsou un dispositifcon_;u de mani0re_ supporter ad0quatement lesmat0riauxrondstels que les goujonsou les tubes.Lesgoujonsont tendance& rouler pendantqu'on les coupe, ce qui amine la lame _. <_mordre>>ettire I'ouvrageet votremaindansla lame. En coupantdes ouvrages de forme irr0guli0re,planifiez votretravailde mani0re_ ce que rouvragene glissepaset ,, CONSERVEZCES INSTRUCTIONS _, 76. S curit <_LISEZTOUTESLES INSTRUCTIONS>>-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre les CONSIGNESDE SI_CURITI _ pr_c_d_esd'un POINT NOIR (e) CI-DESSOUSet de prendre d'autres precautions _l_mentaires risquerait de subir de graves blessures. Ne laissez pas la familiarit_ tir_e d'une utilisation fr_quentede votre scie_ onglet att_nuervotrevigilance. N'oubliezjamais qu'une fraction de seconded'insouciance suffit b.causerdesblessuresgraves. PENSEZENTERMESDESI_CURITI _. LA SI_CURITI _ ESTUNE COMBINAISONDE BON SEN& DE CONNAISSANCE DES CONSIGNES DESI_CURITI _ ETDEFONCTIONNEMENT, ETDE VILIGANCE CONSTANTE DELA PARTDEL'OPI_RATEUR LORS DEL'UTILISATION DELA SCIE,&,ONGLET. Les travaux _ la machinetel que ponr_;age,sciage, meulage, per_;ageet autres travaux du h_timent peuvent crier des poussibres contenantdes produits chimiquesqui sont des causesreconnues de cancer, de malformationcong_nitaleou d'autres prohlbmes reproductifs.Ces produits chimiquessont, par exemple : • Le plomb provenantdes peintures b.basede plomb, • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maqonnerie,et • L'arsenicet le chrome provenantdes bois trait6s chimiquement LESAVERTISSEMENTS CI-APRi:SSE TROUVENT SUR VOTRE OUTIL. CES AVERTISSEMENTSNE SONTQU'UNE FORME CONDENSI_EDES Ri:GLESET PRI_CAUTIONS DE SI_CURITI _ PLUSDI_TAILLI_ES QUI APPARAISSENTDANSVOTREMANUEL ELLESSERVENTA VOUS RAPPELERTOUTESLESRi:GLESDE SI_CURITI _ NI_CESSAIRES A UNE UTILISATIONSOREDE CETTESCIEA ONGLET. Le niveaude risque dQb.cette exposition varie avec la fr_quence de ces types de travaux. Pour r_duire I'exposition b. ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventil_ et porter un _quipement de s_curit_ appropri_ tel que certains masques b. poussi_re con£us sp_cialement pour filtrer les particules microscopiques. ZONEDI_SIGNI_E DE DANGER.I_VITERDE PLACERLESMAINS, LESDOIGTSOU LES BRASDANS LA ZONE DI_SIGNI_E PAR CE SYMBOLE. _AVERTISSEMENT < >-- L'utilisateur qui n_gligerait de suivre les CONSIGNESDE SI_CURITI _ pr_c_d_esd'un POINT NOIR (e) CI-DESSOUSet de prendre d'autres precautions _l_mentaires risquerait de subir de graves blessures. Double isolation Rallonges r-_ La double isolation _ est utilis_e dans les outils _lectriques pour _liminer le besoin de cordon d'alimentation avec prise de terre et de dispositif d'alimentation b. prise de terre. Elle est homologu_e par I'Underwriter's Laboratories, I'ACNORet I'OSHA. • L'entretien d'un outil b. double isolation exige la connaisance du syst_me et la competence d'un technicien qualifi& • EN CAS D'ENTRETIEN, N'UTILISEZ QUE DES PI[:CES DE RECHANGEIDENTIQUES. Remplacez imm_diatement toute rallonge endommag_e. L'utilisation de rallonges endommag_es risque de provoquer un choc _lectrique, des brQlures ou I'_lectrocution. En cas de besoin d'une rallonge, utilisez un cordon de calibre satisfaisant pour _viter toute chute de tension, pertede courant ou surchauffe. Le tableau ci-contre indique le calibre des rallonges recommand_es en fonction de leur Iongueur et de I'intensit_ indiqu_e sur la plaque du constructeur de I'outil. En cas de doute, optez pour le prochain calibre inf_rieur. Utilisez toujours des rallonges homologu_es par I'U.L et I'ACNOR. FICHES POLARISI_ES.Si votre outil est _quip_ d'une fiche polaris_e (une lameplus large que I'autre) elle ne s'enfiche que d'une mani_re dans une prise polaris_e. Si lafiche n'entre pas b.fond dans la prise, tournez-la d'un demi-tour. Si elle refuse encore d'entrer, demandez b.un _lectricien qualifi_ d'installer une prise appropri_e. Ne modifiez la fiche d'aucunefa(;on. DIMENSIONSDE RALLONGES RECOMMANDI_ES OUTILS 120 VOLTSC.A. Intensit_ nominale de I'outil Longueur en pieds CalibreA.W.G. 25 50 100 150 3-6 18 16 16 14 6-8 18 16 14 12 8-10 18 16 14 12 10-12 16 16 14 12 12-16 14 12 S/O S/O REMARQUE" Plus le calibreest petit, plus le fil est gros. ,_ CONSERVEZCES INSTRUCTIONS ,, Table des mati res Page S_curit_ .......................................... 74-78 Consignesg_n_ralesde s_curit_ pour les outils d'_tabli .................................... 74-75 Consignesde s_curit_ pour les scies b.onglet ........... 75-78 Table desmati_res .................................... 78 Specifications_lectriques .............................. 79 Familiarisez-vousavecvotrescie _ onglet .............. 80-81 Assemblage ....................................... 82-84 Outils n_cessairesb.I'assemblageet b.I'alignement ......... 82 D_ballageet v_rification du contenu ..................... 82 Poseet d_posede la lame .......................... 83-84 Assemblage du coude de poussi_reet du sac b.poussi_re . .. 84 R_glages ......................................... 85-88 Contr61edu r_glagedu biseaub.0° . ..................... 85 R_glagede latension du levier de blocage du biseau ....... 85 Lame b.45° par rapportb.la table ....................... 86 Lame d'_querre par rapportau guide .................... 87 R_glage de I'indicateur d'_chelle d'onglet ............... 87 Insert d'encoche..................................... 88 R_glage de la profondeur ........................... 88 Transport, positionnement el montage ................. 89-90 Applications de montage .............................. 89 Montage de la scie ................................... 90 Page R_glagede la poign_e-interrupteurb.quatre positions ....... 90 Operationsde base de la scie ........................ 90-94 Position du corps et des mains ........................ 91 Support de I'ouvrage ................................. 92 Actionnement de I'interrupteur ......................... 93 Court-circuitagedu cran d'arr6t ......................... 94 Rallongede base/guideb.glissi_re ...................... 94 Operations de la scie .............................. 95-102 Coupe de fente ................................... 95 Coupe par glissement .............................. 95 Coupeb.I'onglet ..................................... 96 Coupeen biseau .................................. 96-97 Coupescompos_es .................................. 98 Coupe de rainures ................................ 99 Coupe de moulures de base ........................ 100 Coupede moulures en couronne ................... 101-102 Coupessp_ciales ............................... 103-105 Maintenance el lubrification ....................... 106-107 Remplacement de la courroie .......................... 106 D_pannage ..................................... 107-108 Accessoires ......................................... 109 78. Specifications lectriques 1. Branchez cette scie sur un circuit de d_rivation de 120 V, 15 A avec disjoncteur ou fusible _. action diff_r_e de 15 A. L'utilisation du mauvais type de fusible peut abfmer le moteur. . Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent se d_clencher souvent si le moteur est surcharge. II peut y avoir surcharge si vous introduisez la lame dans I'ouvrage trop rapidement ou si vous mettez en marche et _. I'arr6t trop souvent dans un p_riode br_ve. , Lorsqu'il y a panne de courant en raison d'un fusible grill_ ou d'autres causes, le moteur ralentit progressivement et I'action de freinage est amorc_e UNIQUEMENTpar le rel_.chementde la g_.chettede commande. Le frein _lectrique de lame de votre scie a _t_ con£u en vue du plus haut niveau de fiabilit_, mais il se peut que le frein ne soit pas actionn_sous I'effet de circonstances impr_vuestelles quela contamination sur le commutateur et les balais ou la d_faillance des composants du moteur. Dans ce cas, mettez la scie en MARCHEet _.I'ARRItT quatre ou cinq fois en _vitant tout contact entre la scie et le mat_riau. Si I'outil fonctionne mais le frein n'arr6te pas uniform_ment la lameen environcinq (5) secondes,N'utilisez PAS lascie et faites-la r_parer imm_diatement. La plupart des troubles de moteur sont attribuables _. des connexions I_.chesou incorrectes, _. une surcharge, _. une basse tension (telle que fil de petit calibre dans le circuit d'alimentation ou fil trop long de circuit d'alimentation). V_rifiez toujours les connexions, la charge et le circuit d'alimentation chaque fois que le moteur ne fonctionne pas bien. L'action de freinage de cette scie n'est pas destin_e_.servir de mesurede s_curit_. N'oubliez pas de laisser la lame de scie s'arr6ter compl_tement avant de la retirer du mat_riau.Comme toujours, le syst_me de protecteurs constitue la meilleure fa£on d'_viter le contact accidentel avec une lame de scie qui tourne. Vous ne devezJAMAIS ouvrir en for(_antni emp6cher I'action de fermeture du protecteur inf_rieur. Frein lectrique Votre scie est _quip_e d'un frein _lectrique automatique qui est con£u de mani_re _.emp6cher la lame de tourner environ cinq (5) secondes apr_s que vous ayez rel_.ch_la g_.chettede commande. Cette particularit_ est utile pour pratiquer certaines coupes dans le bois alors qu'une lame qui se d_place par inertie entrafnerait une coupe large et imprecise. 79. Familiarisez-vousavec votre scie 2O onglet 26 4 25 3 41 28 7 18 I 17 18 3 16 15 14 11 10 Pour _viter les blessures r6sultant d'une mise en marche accidentelle,d_branchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque r_glageque ce soit. 1. Bouton de d_blocage du verrouillage de rinterrupteur sur arr_t - II faut appuyer sur un de ces deux boutons avant de pouvoir appuyer sur I'interrupteur. 11 21 12 8. Inserts d'encoche - Les inserts d'encoche peuvent #,tre ajust_s b. diff_rentes largeurs de lame afin de r_duire au minimum les risques d'arrachement de I'ouvrage. 9. Court-circuitagedu cran d'arr_t d'onglet - Permet d'inhiber le cran d'arr_t et d'ainsi effectuer des micro-r_glages b.tout angle d'onglet. 2. Interrupteur - L'interrupteur utilis_ avec le bouton de blocage b. I'arr_t <_Lock-OFF>>met la scie sous tension. 10. Indicateur d'angle d'onglet/_chelle d'onglet - Cette _chelle est moul_e dans la base de la scie. L'indicateur est fix_ b.la table. 3. Poign_e principale - Cette poign_e comprend I'interrupteur. Abaissez-la pour faire descendre la lame et la faire p_n_trer dans la piece. 11. Crans d'onglet - II y a dix (10) encoches pour crans d'onglet permettant de se r_gler rapidement et pr_cis_ment aux angles d'onglet les plus courants. 4. Capuchons de balai - Ces capuchons gardent les balais de moteur en place et facilitent I'acc_s pour inspection et remplacement des balais. 12. Levier de cran d'onglet - Ce levier efface le cram permettant ainsi de lib_rer la table. 13. Bouton de blocage d'onglet - Le bouton de blocage d'onglet bloque latable de la scie b.onglet b.tout angle d'onglet d_sir& 5. Protecteur inf_rieur delame/rebord de protecteurinf_rieur- Le protecteur inf_rieur de lame aide _.prot_ger vos mains contre la lameen rotation. II se r_tracte au fur et & mesure que la lame est abaiss_e. Le rebord peut #,tre utilis_ pour lever le protecteur inf_rieur Iorsque le protecteur se coince sur un ouvrage. 14. Table - Repose dans la base,supporte I'ouvrage, tourne pour coupes b. onglet d_sir_es et tourne la t_te. La partie avant prolong_e de la table est appel_e le bras d'onglet. 15. Base-Assure une surface detravail pour supporter I'ouvrage. 6. Lame - Utilisez uniquement des lames de 12 po avec un trou d'arbre de 1 po. 16. Coussinets de montage de I'outil - Les quatre coins de la scie comportent des surfaces permettant de cramponner, boulonner ou clouer la scie b.une surface de travail plate. 7. Guide coulissant- Supporte I'ouvrage. Le guide poss_de une _chellegradu_eincorpor_e pour faciliter les coupes b.r_p_tition. Le guide comporte _galement des trous qui servent b.fixer un guideauxiliaire, si d_sir& 17. Rallonges d'embase coulissantes- Ces rallonges apportent un support suppl_mentaire b. la piece et sont surtout utiles pour le sciage des pi_ces Iongues. 80. Familiarisez-vousavec votre scie 38 onglet 40 35 37 34 24 33 31-_ 31 22 19 29. Cordond'alimentation - Fournit le courant au moteur. 18. Leviers de blocage des rallonges d'embase - Cos leviers bloquent les rallonges d'embase _.la position d_sir_e. 30. CIOhexagonale- Utilis_e pour serrer ou desserrer la lame et pour r_gler le guide. lg. ButOede Iongueur - Pour faire des sciages _.r_p_tition de la m6me Iongueur. On peut la placer _.gauche si on le d_sire. 31. Goupille du cran de biseau (rOglagepour corniche)- Vous permet de facilement bloquer I'ensemblede lat6te sur I'angle de biseau _.33,9° _.gauche ou _.droite. 20. Raccord d'aspiration - Le raccord d'aspiration s'adapte sur I'_vacuation des poussi_res et le sac _.poussi_re ainsi qu'_.un tuyau d'aspiration de 1-1/4 po. 32. Echelle des angles de biseau - Grande _chelle inclin_epour vous permettre de lire facilement I'angle de biseau. 21. Levier de blocagedu biseau - Le levier de blocage du biseau positionn_ _.I'avant permet de bloquer I'ensemble de la t6te _. I'angle de biseau d6sir& 33. Cheville de blocage de tote - La scie _.onglet est pourvue d'une cheville de blocage servant _.bloquer la t6te en position abaiss_e. 22. Bouton-sOlecteurde la gamme de biseau - Permet de choisir la gamme d'angles de biseau de 0° _.45° _.gauche, de 0° _.45 ° _.droite ou la plage complete de 47° _.gauche _.47° _.droite. 34. Boutonde dOblocagerapide de la butOe de profondeurVous permet de d_bloquer rapidement la butte de profondeur. 35. Bouton de rOglagefin de la butOe de profondeur- Vous permet de r_gler la profondeur de la lame pour pratiquer des rainures dans une piece (Figure 13, page 88). 23. Boutonde blocagedu coulisseau- Le bouton de blocage des rails coulissants (coulisseau) bloque cos derniers quand on ne scie pas en faisant coulisser la scie ou Iorsqu'ontransporte la scie. 36. IVlanettede dOblocagede la rotation de la poignOe - Tirez sur cette manette pour permettre _. la poign_e de tourner. Rel_.chez la manette dans I'une des quatre positions d'utilisation. 24. Rails coulissants- Guident I'ensemble de t6te Iorsque vous pratiquez des coupes par glissement. 25. Trousde positionnementde la bride _ action rapide - II y a deux (2) trous (non illustr_s)derriere le guide qui permettent de monter la bride _.action rapide. 37. PoignOede transport arriOre- Utilis_e pour soulever I'outil. 38. Blocage de la poignOe - Bloque la poign_e _. la position d6sir_e. 26. Raccordd'actionnementdu protecteurinfOrieur- Permet un mouvement en douceur du protecteur inf_rieur. 39. Blocagede I'arbre - Permet _.I'utilisateurd'emp6cher la lame de tourner Iors du serrage ou du desserrage de la vis de I'arbre pendant los changements de lame ou Iorsqu'on d_monte celle-ci. 27. ProtecteursupOrieurde lame - Couvre la partie sup_rieure de la lame. 28. Dispositif d'enroulement du cordon - Vous permet d'enrouler facilement le cordon pour le ranger quand vous transportez ou que vous entreposez la scie. 40. PoignOede transport avant - Utilis_e pour soulever I'outil 41. Laserpour arbre / pile 3x. 81. Assemblage Outils n cessaires I'assemblageet I_querre_ comhinaison I'alignement Outil universel(fourni) CI_ hexagonale en L (fournie) de 1.5 mm L'_querre_ comhinaison doitOtrevraie. Borddroit de la planche 3/4 po d'_paisseur Ce hord dolt Otre Tracezuneligne d_licatesur la planche le longde ce hord. ,,_, . CI_platecomhin_e 10 mm/17 mm parfaitement droit. II nedolty avoiraucun_cartement ou chevauchement IorsqueI'_querre estrenvers_e_ la position entirets. D_branchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer tout assemblage, r_glage ou r_paration pour _viter d'_ventuelles blessures. D ballage et v rification du contenu Avant de d_placer la scie " bloquez le bouton de blocage de I'onglet b. la position 45°. Bloquez la poign_e de blocage de biseau. Tirez la t_te enti_rement vers I'avant vers vous et serrez le bouton de blocage des rails coulissants. Bloquez la t6te b.la position abaiss_e. rupteur _. la position de marche avant d'avoir obtenu les pi_ces manquantes et de les avoir pos_es correctement. Ne transportez jamais I'outil par les rails (coulisseau) car ceci risque d'ahimer la lame. Trouvezle bouton de blocage de I'onglet parmi les pi_ces en vrac et vissezsa tige dans letrou existant. Montagedu boutonde blocage de I'onglet coulissants Ne transportez jamais I'outil par le cordon ou la poign_einterrupteur de la t6te. Les dommages _. I'isolation pourraient provoquer des secousses _lectriques. Les dommages aux connexions de fils pourraient provoquer un incendie. Boutondehlocage de ronglet La scie _. onglet, _. glissi_re, module 4412 est expedite complete dans une bofte. 1. S_parez toutes les pi_ces des mat_riaux d'emballage et v_rifiez chacune _.I'aide de la < >pour vous assurer de la pr6sence de toutes les pi_ces avant de jeter tout materiel d'emballage. Montagedudispositifarri re d'enroulementducordon 2. Pi_ces d_tach_es : Trouvezledispositif arri_re d'enroulementdu cordon parmi lespi_ces en vrac, placez-lecomme indiqu_ et fixez-le_.I'aidede larondelleet de la vis Phillips fournie. Serre-joint _.action rapide-- sert _.cramponner I'ouvrage. Sac_.poussi_re/coudede poussi_re- sert_.recevoir lebran de scie. Outil universel - Se range _.I'arri_re droit de I'embase. Dispositifarri_re d'enroulement ducordon Dispositif arri_re d'enroulement du cordon, rondelle et vis S'utilise pour enrouler le cordon. Bouton de blocage de I'onglet - S'utilise pour bloquer la table _. I'angle d'onglet d6sir_. Laser pour arbre / pile 3x / Mode d'emploi du laser pour arbre Si des pi_ces manquent, ne branchez pas le cordon et ne mettez pas I'inter- Vis Phillips 82. Assemblage Pose et d pose de la lame D_branchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer tout assemblage, r_glage ou r_paration pour _viter d'_ventuelles blessures. . Rondelleext_rieure Lamedescie La scie &onglet est pourvue d'une cheville de blocage qui sert _.bloquer la scie _.onglet en position inf_rieure. Pour rel_.cher, poussez I_g_rement la poign_e vers le bas et tirez la cheville de blocage jusqu'& sa position de d_ploiement maximum et tournez de 90°. REMARQUE: Si la cheville de blocage est coinc_e et ne setire pas vers I'ext_rieur Iorsque la poign_e est pouss_eI_g_rement vers le bas, il vous sera peut-6tre n_cessaired'ajuster I_g_rement la boulon de la butte de profondeur (voir R_glage de la butte de profondeur, page 88) de mani_re & pouvoir pousser la poign_e vers le bas et tirer la cheville de blocage vers I'ext_rieur. Boulonde lain (filet gauche) Rondelle int_rieure Figure2. Ferruresde lame , Tournez le protecteur inf_rieur _. la main. Desserrez la vis avant de la plaque de recouvrement suffisamment pour pouvoir soulever cette derni_re (Figure 1). . Tournez la plaque de recouvrement en sens anti-horaire de mani_re &exposer le boulon de lame (Figure 1). . Appuyezsur le blocagede I'arbreet maintenez-le(voir figure _.la page 81). ,&,I'aidede I'outil universel,enlevezleboulon de lame en tournant la cl_dans lesens horaire. REMARQUE: Le boulon . Pour installer une lame de 12 po, positionnez celle-ci entre les d_flecteurs &copeauxet placez-lasur la tige de I'arbre puis sur I'_paulementde 1 po dont est dot_e la rondelleint_rieure(Figure 3). REMARQUE: Assurez-vous que la fl_che de rotation de la lame correspond _.la fl_che de rotation en sens horaire sur le protecteur inf_rieur. de lameest muni d'un filetage _.gauche. Protecteurinf_rieur Plaquede recouvrement Visavant dela plaque de recouvrement Rondelle int_rieure Protecteur sup_rieur Tigede rarhre Figure3. Posedelame Pour _viter d'_ventuelles blessures, n'utilisez pas de lame de plus ou de moins que 12 po de diam_tre et arbre de 1 po. Visarri_re dela plaque Protecteur derecouvrement sup_rieur Boulon de lame Rondelle ext_rieure 7. Remettez la rondelle ext_rieure en place dans son orientation correcte et serrez le boulon de lame _. la main. Enfoncez le blocage de I'arbre et serrezI' _crou de lame fermement &I'aide de I'outil universel. Ne serreztoutefois pas trop fort. . Tournez la plaque de recouvrement en sens horaire _. sa position d'origine. Serrezla vis avant ainsi que lavis arri_re de la plaque de recouvrement. Figure 1. D_pose de la lame 5. Retirez le boulon de lame, la rondelle ext_rieure et la lame. II n'est pas n_cessairede retirer la rondelle int_rieure (Figure2). 83. Assemblage Serrezlavis de la plaquederecouvrement. Une vis I_.chede plaque de recouvrement peut g6ner le protecteur inf_rieur de lameet suspendre ce dernier. N'utilisez jamais la scie sans la plaque de recouvrement solidement en place. Le protecteur inf_rieur ne fonctionnera pas ad_quatement. 9, AprOsavoir posOunenouvellelame, assurez-vous que la lame ne gone pas rinsed de table aux positions de biseau de O el de 45 degrOs.Abaissez la lame dans la fente de latable et v_rifiez s'il y a quelque contact que ce soit avec la base ou la structure de la table tournante. Si la lamevient en contact avec la baseou latable, obtenez un service autoris& Assurez-vous que le blocage de I'arbre est rel_.ch_de mani_re b.ce que la lame tourne librement. 10. Rangez I'outil universel dans la rondelle isolante situ_e b. I'arri_re droit de la machine. Assemblage du coudede poussi reet du sac poussi re . Le bras d'onglet _tant bloqu_ en position descendue, poussez le coude de poussi_re sur la orifice poussi_re. Enfoncezle sac b.poussi_re sur le coude et faites pivoter les deux pi_ces pour les mettre dans la position d6sir_e. (Figure 4). Sac _ poussiOre CoudedepoussiOre , Positionnez le coude/sac b,poussi_re de mani_re b,ce qu'il ne g_ne pas I'outil durant lacoupe pour tous les r_glages d'onglet et de biseau, Assurez-vous que le sac b,poussi_re ne g_ne pas les rails coulissants durant la coupe par glissement. . Le sac doit _tre vid_ Iorsqu'il est plein de bran de scie. Videz-le souvent et apr_s avoir fini de scier. Retirez soigneusement le sac b.poussi_re du coude b.poussi_re. Videz le sac b,poussi_re dans une poubelle appropri_e en ouvrant la fermeture b. glissi_re du sac. Faites particuli_rement attention au bran de scie mis au rebut car les fines particules de mati_res peuvent _tre explosives. Ne jetez pas de bran de scie dans un feu ouvert. Une combustion spontan_e peut parfois r_sulter d'un m_lange d'huile ou d'eau avec des particules de poussi_re. Remarque " Le coude b,poussi_re peut _galement _tre fix_ b.un tube d'aspiration standard de 1-1/4 po pour collecte de la poussi_re. Orifice poussiOre Figure4. Coudeet sac _ poussiOre 84. Redoublez de prudence en sciant du bois trait_ chimiquement sous pression, de la peinture pouvant #,treb.base de plomb ou tout autre mat_riau pouvant contenir des agents canc_rig_nes, Un respirateur ad_quat doit #,tre port_ par tousles personnes p_n_trant dans I'aire de travail, L'aire de travail doit _tre scell_e b. I'aide de feuilles en plastique, et les personnes non protegeesdoivent #,tremaintenues b.I'ext_rieur jusqu'b,ce que la zone de travail soit nettoy_e b.fond, R6glages R6glage de la lame b 0° (90° par rapportb la table) D_branchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer tout assemblage, r_glage ou r_paration pour _viter d'_ventuelles blessures. 1. Soulevez le levier de blocage du biseau pour le desserrer. REMARQUE: Votre scie _.onglet a _t_ enti_rement r_gl_e_.I'usine. Cependant, un I_ger d6salignement peut s'6tre produit en cours d'exp_dition. Wrifiez les r_glages suivants et ajustez, au besoin, avant d'utiliser cette scie _.onglet. 2. Desserrez les t6tes des boulons 'A' et 'B' d'au moins un tour complet _.I'aide de la cl_ plate de 10 mm (Figure 6). 3. Mettez I'embout de cl_ Allen de 4 mm sur I'outil universel et placez-le sur la vis de r_glage 'D' (Figure 6) 4. Desserrez la vis de r_glage 'D' d'au moins trois tours complets _.I'aide de la cl_ plate de 4 mm (Figure 6). ContrSledu r glage du biseau 0° C 1. Abaissez I'ensemble de la t6te et enfoncezla goupille de blocage de I'ensemble de lat6te pour maintenir celle derni_re en place. 2. Faites coulisser I'ensemble de la t6te _.fond vers I'arri_re et serrez le bouton de blocage des rails coulissants. 3. Tournez la table pour la mettre _.la position d'onglet 0°. 4. Relevez le levier de blocage du biseau pour le d_bloquer. 5. V_rifiez que le bouton-s_lecteur de la plage de biseau est sur la position 0° - 45°. 6. Inclinez I'ensemble de la scie vers la gauche en sens antihoraire ensuite faites-la pivoter vers la droite (en sens horaire) jusqu'_,ce que vous ayez le sentiment que la butte est dans la position verticale. C'est la position actuelle du r_glage de biseau _.0°. B D Abaissez la lame et engagez la cheville de blocage. Utilisez une _querre _.combinaison pour v_rifier si la lame est d'_querre par rapport _.latable. PlacezI'_querre sur la table et pressez-la contre la lame. Si la lame ne vient pas en contact avec toute la Iongueur de I'_querre (Figure 5), suivez la procedure d'alignement d_crite ci-apr_s. E Figure6. R_glagede la lame_ 0° (90° par rapport_ la table) 5. Placez I'_querre _.combinaison _. plat sur la table et contre le guide (voir figure 5). 6. Tout en tournant lat6te du boulon 'C', surveillez le pivotement de la lame de scie jusqu'_, ce qu'elle soit align_e par rapport _. I'_querre _.combinaison. Une fois I'alignement obtenu, enlevez la cl& 7. Serrez la vis de r_glage 'D' 8. Serrez les t6tes de boulon de 10 mm 'A' et 'B'. 9. Contr61ezet r_glez les index de I'angle de biseau_.0° de chaque c6t_ de I'_chelle des angles de biseau. Table 10. Poussez le levier de blocage du biseau vers le bas avant de scier. Lame R glage de la tensiondu levier de blocagedu biseau 1. Soulevez le levier de blocage du biseau pour le d_bloquer 2. Placez lacl_ plate de 17 mm sur lat6te du boulon 'E' (Figure6). I_querre _ combinaison Levierdeblocage du biseau 3. Tournez I'_crou 'E' de 1/8 de tour en sens horaire pour augmenter la tension sur le levier de blocage du biseau ou de1/8 de tour en sens anti-horaire pour la diminuer. 4. Poussez le levier de blocage du biseau vers le bas. Figure5. Lamed'_querreparrapport_ la table 5. V_rifiez que la tension du levier de blocage du biseau est suffisante pour maintenir fermement la position du r_glage de biseau tout en permettant au levier de blocage de biseau de venir solidement en butte Iorsqu'on le bloque. 6. Si n_cessaire, r_p_tez les _tapes 1 _.5 pour r_gler la tension. 85. R6glages Lameb 45° par rapportb la table V6rificationdu r6glage du biseau _ 45° R6glage de la lame _ 45° par rapport_ la table 1. AbaissezI'ensemble de la t_te et enfoncez la goupille de blocage de I'ensemble de la t_te pour maintenir celle-ci en place. 1. Soulevez le levier de blocage du biseau pour le desserrer. 2. 2. Inclinez la t_te de la scie et amenez-lasur la but6e 9 45° gauche. Faites coulisser I'ensemble de t_te 9 fond vers I'arri_re et serrez le bouton de blocage des rails coulissants. 4. Relevezle levier de blocagedu biseau pour le d6bloquer. 3. Positionnez la base de 1'6querre 9 combinaison (r_gle enlev6e)de mani_re 9 ce que son c6t6 9 45 ° soit contre la lame (voir figure 7). 5. V6rifiez que le bouton-s61ecteurde la gamme de biseau est sur la position 0° - 45 °. 4. Placez la cl6 plate de 10 mm sur la t_te de boulon 'F' (Figure 8). 6. Inclinez I'ensemble de la scie vers la gauche en sens anti-horaire ensuite faites-la pivoter vers la droite (sens horaire) jusqu ce que vous sentiez la but6e 9 45° gauche. C'est la position actuelle du r6glagede biseau 45° _ gauche. 5. Tout en tournant le boulon 'F', surveillez le pivotement de la lame de scie jusqu'9 ce qu'elle soit align6e par rapport 9 la surface 9 45° de la base de 1'6querre combinaison. 3. Tournez la table pour la mettre 9 la position d'onglet 0°. 6. ContrOlezet r6glez les index de I'angle de biseau 9 45° de chaque c6t6 de 1'6chelledes angles de biseau. Lame I_querre _ combinaison Table Levierde blocagedu biseau Figure7. Lame_ 45° par rapport_ la table F Utilisez un des cOt6s de 1'6querre 9 combinaison pour contr61er la position de la lame en but6e _ 45°. Placez le c6t6 de 1'6querre_ combinaison sur la table et appuyez la surface _ 45° contre la lame. Si la lame ne touche pas compl_tement la surface de 1'6querre(figure 5), suivez la m6thode de r6glage qui suit. 7. Poussez le levier de blocage du biseau vers le bas avant de scier. Figure8. R_glagede la lame_ 45° parrapport_ latable 86. R6glages Lamed' querre par rapportau guide Assurez-vous que I'ensemble de la t_te est positionn_ vers I'avant pros du centre de la table et que le bouton de blocage des rails coulissants est serr& 2. 3. AbaissezI'ensemble de lat_te, sortez la goupille de blocage en la tirant et tournez-la de 90°, faites-la pivoter pour bloquer I'ensemble de la t_te en position basse. Assurez-vous que la table est au cran 0° et serrez le bouton de blocage d'onglet. Placez I'_querre ad_quatement de mani_re _. ce qu'elle ne vienne pas en contact avec les dents de la lame de scie. La lame de scie doit venir en contact avec toute la Iongueur de I'_querre (Figure 9). Si la lame ne vient pas en contact avec I'_querre, suivez la procedure d'alignement du guide. a, Alignement du guide Enlevezles rallonges coulissantes du guide. b. La t_te doit demeurer abaiss_e. C, Utilisez la cl_ universelle (fournie) et desserrez quatre (4) boulons hexagonaux situ_s derriere le guide. (Figure10). d. Ajustez le guide jusqu'& ce que lame et le guide soient enti_rement en contact avec I'_querre. e. Serrez les boulons hexagonaux. f. Remontez le guide coulissant. Boulonshexagonaux Lame Figure10. R_glageduguide I_querre_ combinaison Figure9. Lamed'_querrepar rapportauguide R glage de I'indicateurde I' chelle gradu e d'onglet 1. Tournez latable _.la position 0° et bloquez en place. 2. Levez lat6te jusqu'& sa position enti_rement levee. 3. Desserrez la vis _.empreinte cruciforme qui tient I'indicateur en place (Figure 11). 3. Positionnez I'indicateur de mani_re _.ce qu'il s'aligne sur la marque d'onglet 0°. Serrez lavis. Visder_glage de rindicateur MarqueO° Indicateurd'_chelle gradu_ed'onglet Figure11. R_glagede I'_chellegradu_ed'onglet 87. R6glages Insertd'encoche L'insert d'encoche doit 6tre ajust_ _. proximit_ de la lame, mais sans toucher la lame, pour _viter un arrachement sur le bas de I'ouvrage. 1. Abaissez la t6te et bloquez en place. 2. Desserrez les six vis (6) de fixation de I'encoche livrant passageb.la lame b.I'aide de I'outil universel (Figure 12). 3. Ajustez les inserts d'encoche aussi pros que possible de la lame (dents) sans toucher la lame. , --Inserts d'encoche Serrez les vis d'encoche. REMARQUE" ,&,des angles extr#,mes de biseau, la lame de scie peut couper I_g_rementdans I'insert d'encoche. Figure12. Insertd'encoche R glage de la profondeur Lorsque le diam_tre de la lame a _t_ r_duit en raison d'un affQtage, il peut _.tren_cessaire d'ajuster la butte de profondeur. Lorsqu'une nouvelle lame est posse, il faut v_rifier I'_cartement de la lame par rapport _.la structure de la table tournante. , R_glez latable b.la position d'onglet b,0°. Abaissez lat6te de la scie et repoussez-la b.fond vers I'arri_re. 4. Tout en surveillant la lame et le coin ou la lame et le guide se rencontrent, tournez le boulon de but6e de profondeur de mani_re b. r_gler la position de la lame b.environ 1/4 po en dessous de la surface de latable. R6glage de la profondeur de la lame pour des sciagesd6bouchantsnormaux 5. Laissez la t6te de la scie revenir en position haute. 6. Serrez les deux contre-_crous contre le dessous du support. Serrez les contre- _crous I'un contre I'autre. • Le r_glagede la butte de profondeur est utilis_ pour pratiquer des rainures dans I'ouvrage. (Voir page 99 sur la fa(}on de pratiquer les rainures.) 1. Desserrezet tournez les deux contre-_crous pour les amener juste _. I'extr_mit_ du filetage du boulon de butte de profondeur (Figure 13). 7. Faiteun essai de sciage en faisant coulisser la t_.te(avec I'outil d_branch_) pour v_rifier que la lame ne touche pas latable. Si elle ne la touche pas, faites un essai de sciage (avec I'outil branch,) sur une chute pour v_rifier que la coupe d_bouche compl_tement au niveau du bord inf_rieur avant de la piece. Boulonde butte de profondeur Ne mettez pas la scie _. onglet en marche sans avoir v_rifi_ s'il y a I'interf_rence entre la lame et la structure de latable tournante. La lame pourrait 6tre abfm_e si elle coupe dans la structure de la table. de d_blocagede la butte de profondeur R glage de la profondeur de coupepour scier desrainures On peut facilement r_gler la butte de profondeur pour limiter la profondeur de sciage, Iorsqu'on veut crier une rainure grossi_re par exemple. (voir instructions page 99) Figure13. R_glagede profondeur 2. Enfoncezle bouton de d_blocage de la butte de profondeur et tirez sur celle-ci jusqu'b,ce que les_crous touchent le dessous de son support (Figure 13). 88. Transport,positionnementet montage Pour _viter des blessures, observez ijours les mesures suivantes " Ne soulevez jamais routil par la poign_e de rinterrupteur car ceci risque de fortementrendommager. D_branchezle cordon. Avant de transporter la scie,tournez sa t6te et bloquez I'ensemble b. 60° b. droite, bloquez-la sur le cran, faites coulissez I'ensemble de t6te pour I'amener b. micourse des rails coulissants, serrez le bouton de blocage des rails coulissants et bloquez I'ensemble de la t6te en position basse. • Netransportez jamais la scie & onglet par le cordon _lectrique ou par la poign_ed'op_ration. Toutetentative de soulever ou de transporter I'outil par le cordon _lectrique abfmeraI'isolation et les connexions de fils, provoquant ainsi une secousse _lectrique ou un incendie. • Notez la position de la scie. Les personnes se tenant derriere la scie pourraient _tre bless_es par la projection de d_bris. • Placez la scie sur une surface ferme et b.niveau comportant amplement d'espace pour manier et supporter ad_quatement I'ouvrage. • Boulonnez, clouez ou cramponnez la scie b.son support. Pour souleverla scie Pour _viter des I_sions au dos, tenez I'outil b. proximit_ de votre corps Iorsque vous le soulevez. Pliez vos genoux de mani_re b.pouvoir le leveravec les jambes, et non avec le dos. Soulevezen utilisant les poign_es moul_es sur chaque c6t_ au bas de la base. Veillez _ ne pas enfoncerexcessive- Autre m_thode de levage : quand vous soulevez I'outil du sol, utilisez la poign_e de transport arri_re et la poign_e de transport avant (situ_e au-dessus du capot protecteur). meritle clou ou _ ne pas serrer excessivementle houlon.Ceci pourrait craquer lepied ou abfmer la base. Ne transportez jamais routil par les rails coulissants (coulisseau) car ceci risque d'ahimer la lame. Applicationsde montage I_tabli . Montezla scie b.I'_tabli b.I'aide des quatre trous de boulon (5/16 po) ou des quatre trous de clou (Figure 14). Assurez-vous d'un d_gagement suffisant b.gaucheet b.droite de la scie. Poign_ede transportarri_re Poign_ede transportavant Chacun des quatre trous de montage doit 6tre boulonn_ solidement b.I'aide de boulons de 5/16 po, de rondelles d'arr6t et d'_crous hexagonaux (non fournis). 2. Rep_rezet marquez I'emplacement du montage de la scie. 3. Percez quatre (4) trous de 5/16 po de diam_tre _. travers I'_tabli. . Placez la scie b.onglet sur I'_tabli en alignant les trous de la base sur ceux perc_s dans I'_tabli. Posez des boulons, des rondelles d'arr_,t et des _crous hexagonaux. Vous pouvez _galement fixer la scie en vissant des vis b.plaques de pl_.tre par les quatre trous de clou. La surface d'appui o_ la scie doit 6tre mont_e doit 6tre examineesoigneusement apr_s lemontage pour s'assurer qu'il ne pourra y avoir aucun mouvement durant I'usage. En cas de basculement ou d'avance, fixez solidement I'_tabli ou le support avant d'utiliser la scie _.onglet compos_e. frous de clou Figure14. Montage_ I'_tahli 89. Montage de la scie Montageportatif _ I'aide de serre-joints Si besoin est, cramponnez la scie _.onglet _.un _tabli ou _.une table. Areadefijaci6n conabrazaderas Placezau moins deux (2) serre-joints en C sur les surfaces de cramponnage et fixez solidement (Figure 15). Faites attention de ne pas placer les serre-joints au-dessus des leviers de blocage des rallonges de I'embase (Figure 15). Le montage avec des serre-joints emp6chera d'utiliser les angles d'onglet importants, Areadefijaci6n conabrazaderas Figure15. Montageportatif _ I'aide deserre-joints R6glagede la poign6e-interrupteur a quatre pos t ons R6glage de la poign6e principale la position d6sir6e 2. ,&,I'aide d'une cl_ Allen de 1,5 mm, augmentez la tension en tournant les deux vis de r_glage de 1/4 de tour _. gauche. Diminuez-la en tournant vers la droite. R_glez toujours les deux vis de r_glage du m6me montant. La poign_e-interrupteur peut _,tre plac_e dans quatre positions diff_rentes selon la situation du sciage ou la preference de I'utilisateur 3. Fermez le blocage de la poign_e. 4. Contr61ezlatension. • Verticale • Horizontale Blocagede poign_e • _,45 ° _.gauche • _,45 ° _.droite m Pour repositionner la poign_e principale : 1, Desserrer le blocage de la poign_e (Figure 16). 2. Tirez sur la manette de d_blocage de la rotation de la poign_e et tenez-la (Figure 16). 3, Tournezla poign_e pour la mettre _.la position d6sir_e. Manettede d_blocage de la rotationdela poign_e 4, Rel_,chezla manette de d_blocage pour asseoir la poign_e_.sa place. La manette ne peut se r_tracter que dans I'une des quatre (4) positions, Remarque : L'interrupteur ne peut pas #,tre actionn_ si la manette de d_blocage n'est pas r_tract_e. Ne tentez pas de mettre I'outil en marche quand la poign_e est dans une position interm_diaire, il y a risque d'endommager I'outil, m 5, Serrez le blocage de la poign_e. R6glage de la tensiondu blocagede la poign6e _ quatre positions 1. Ouvrez le blocage de la poign_e. Figure16. R_glagede la positionde la poign_eprincipale 90. Operationsde base de la scie Positiondu corpset des mains Positionnez votre corps et vos mains • ad_quatement pourrendrela coupeplus facileet plussQre.Observezlesinstructionssuivantes(Figure17). Gardez les mains en place jusqu'b, ce que la g_.chetteait _t_ rel_.ch_eet que la lame se soit compl_tement arr6t_e. • Ne placez jamais les mains sur les rails coulissants. • Gardez les pieds fermement sur le plancher et maintenez un bon _quilibre. • Suivez le bras d'onglet en coupant b. gauche oub. droite. Tenez-vousI_g_rement sur le c6t_ de la lame de scie. Utilisation correcte Utilisation incorrecte II se peut que le protecteur inf_rieur ne s'ouvre pas automatiquement dans certaines conditions de coupe. Par exemple, quand vous essayezde scier des pi_ces qui sont prochesde la capacit_de coupe maximale en hauteur. Dans de telles conditions, ou pendant le mouvement coulissant de la coupe, rouvrage peut arr6ter le mouvement du protecteur inf_rieur avant que le mouvement vers le bas du bras ne puisse pr_-ouvrir le protecteur inf_rieur. Projectiondutrait descie Dans ce cas : Figure17. Positionsdesmains • L'ouvrage dolt 6tre cramponn_ solidement. Ceci lib_re une main pour soulever le protecteur par le rebord suffisamment pour passer b.c6t_ de I'ouvrage (Figure 18). • Mettez la scie en marche et commencez votre coupe. • Lorsque vous 6tes pass_b.c6t_ de la position oQ le protecteur inf_rieur peut gripper, rel_.chezle protecteur et il continuera b. lever automatiquement au fur et b.mesure que vous coupez. Rebord Ne placez jamais les mains pros de la zone de coupe. Ne mettez pas les mains ou les bras dans la zone interdite aux mains. • Protecteur La zone interdite aux mains est d_finie comme le table tout enti_re plus la portion fixe de I'embaseb.droite et b.gauche de la table et les portions du guide qui setrouvent b.I'int_rieur de ces limites. Cette zone est rep_r_e par des symboles < >plac6s sur I'embasefixe. • Soyez attentif b. la trajectoire de la lame de scie. Faites un essai de sciage b.blanc avec la scie arr6t_e, simulez un cycle de sciage et rep_rez la trajectoire de la lame de scie. I_loignez les mains de la trajectoire de la lame de scie. SCIAGE._ BLANC - II est important de savoir o_ la lame rencontre la piece pendant le sciage. Effectuez toujours la simulation de coupe avec la scie & I'arr6t afin de comprendre la trajectoire de la lame de scie. Preneznote mentalement de la position de la trajectoire de la lamede scie et positionnez la piece de mani_re _. ce que vos mains et vos bras ne se trouvent pas dans la trajectoire de la lame en rotation. R_glez vos brides et guides de mani_re & ne pas entraver le mouvement de coupe ou de nuire & la r_gularit_ du mouvement du capot protecteur inf_rieur. • Ouvrage Tenez la piece fermement contre la table et le guide pour emp6cher tout mouvement. Figure18. Leveedu protecteur inf_rieur 91. Operationsde base de la scie Supportde I'ouvrage Support d'ouvrageslongs Les ouvrages longs ont tendance b.bas- culerb.moinsqu'ilsne soientcramponn_set nesoientdQmentsupport_sparen-dessous. Serre-joints Serre-joint _ action rapide - Ce serre-joint permet de fixer facilement une piece sur I'un ou I'autre des deux (2) trous de serre-joint situ_s derriere le guide (Figure 19). • Un minimum de 1/2 po de partie molet_e doit engager le montant du serre-joint en vue d'une fixation efficace. • Ajustez la vis, au besoin, pour d_gager le guide ou en raison de differences importantes dans les hauteurs du bois. • Le serre-joint _tant en position ouverte (levier lev_), ins_rez le serre-joint dans le montant du serre-joint jusqu'b, ce que le pied en caoutchouc vienne en contact avec le mat_riau. • Appuyez sur le levier pour serrer le serre-joint. • D_placezla t_te afin de v_rifier I'_cartement avec leserre-joint. • Tirez le levier vers le haut pour rel_.cherle serre-joint. Rallonges coulissantesde I'emhase - ces rallonges permettent de mieux supporter les pi_ces et sont surtout utiles Iors du sciage de pi_ces Iongues. Pour changer leur position, il suffit de d_bloquer les leviers de blocage des rallonges de I'embase, de d_placer les rallonges et de bloquer les leviers (Figure 20). (Voir _galement butte de Iongueur _.la page 99.) Tiges extra-longues de rallonges d'emhase - Ces kits de rallonges d'embase en option MS1222 permettent aux rallonges d'embase 4412 de ressortir de 60 po. M_me apr_s avoir install_ ces tiges plus Iongues sur les rallonges 4412, ces derni_res peuvent _,tre r_tract_es compl_tement pour transporter la scie ou la ranger. d'emh se II peut y avoir des coupes compos_es extr6mes Iorsque le serre-joint ne peut pas 6tre utilis& Supportez I'ouvrage avec la main _.I'ext_rieur de la zone interdite aux mains. N'essayez pas de couper des pi_ces courtes qui ne peuvent 6tre cramponn_es et vous obligeraient _. mettre la main dans la zone interdite aux mains. coulissantes___)__ -Serre-joint _ .._.._. _ \ /1 / / _ _-- Leviers de hlocage _ Figure20. Rallongesd'emhasecoulissantes action rapids | _-_ ..//s_ _) __ _,_:_ Troude ._5_ _ serre-joint IVlontantde__ _ _-q)/ serre-join_._._l___'_-"%J_" "'_..__ ___ Blocs-- Les pi_ces Iongues ont besoin d'6tre mieux soutenues. La hauteur de base (3-3/4 po) est con£;ueen fonction du bois d'oeuvre standard de deux 2x4 et un lx4. On peut utiliser des planches de ces _paisseurs pour crier des rallonges de support auxiliaires pour les ouvrages longs (Figure 21). Deux 2x4 et un 1_ Tige filet_e Figure19. Serre-joint_ actionrapide Serre-joint horizontal- le serre-joint horizontal et la butte pour corniche en option MS1221 peuvent #,tre mont_es de I'un ou I'autre c6t_ de I'outil et permettent de tenir la piece fermement contre le guide. On peut utiliser les serre-joints conventionnels et autres dispositifs de retenue pour tenir I'ouvrage fermement contre la table et le guide. Figure21. Blocdesupport 92. Operationsde base de la scie Guideauxiliaire Certains types de moulure n_cessitent une rallonge de face de guide en raison de la dimension et de la position de I'ouvrage. Des trous sont pratiqu_s dans le guide pour fixer un guide auxiliaire. Le guide auxiliaire est utilis_ avec la scie en position biseau 0° seulement. 1. 5. Pratiquez une coupe de profondeur normale pour crier lafente _.lame.Wrifiez s'il y a interference entre leguide auxiliaire et le protecteur inf_rieur de lame. Faitesdes ajustements au besoin. V_rifiez s'il y a interference caus_e par un composant quelconque. Placez une piece de bois contre le guide de la scie _.onglet (Figure 22). (Le bois peut avoir une hauteur maximum de 4 1/2 po.). Assurez-vous que lat6te ne g6ne pas le guide auxiliaire. Fente lame Pour scier des moulures sans _clater,fixez un guide auxiliaire en bois d'un seul morceau puis sciez I'encoche avec la scie _. onglet. 2. Marquez les emplacements des trous de support sur le bois depuis I'arri_re du guide. 3. Percezet fraisez les trous _.I'avant de la planche de support. , Guide__ auxilia_e __ Fixez le(s) guide(s) auxiliaire(s) _. I'aide de deux (2) vis _. machine _.t#,tefrais_e de 3/16 po. Avec un guide auxiliaire de 3/4 po d'_paisseur, utilisez des vis de 1-1/2 po de long. Fixezles derriere le guide en m_tal _.I'aide de rondelles et d'_crous _. machine. Ou bien : avec un guide auxiliaire de 3/4 po, utilisez des vis _. bois _.t6te ronde de 1/4 po (3/4 po de long). Percezquatre (4) avant-trous de diam_tre inf_rieur _. 1/4 po dans le guide auxiliaire et enfilez les vis par les trous du guide en m_tal pour lesvisser dans le guide en bois. Vis _ tSle tote plate Figure22. Guideauxiliaire Actionnementde I'interrupteur Pour raisons de s_curit_, le levier interrupteur est con£u pour _viter les d_marrages intempestifs. Pour actionner I'interrupteur de s_curit_, enfoncez le bouton de d_verrouillage du blocage de I'interrupteur sur arr6t avec un pouce pour d_verrouiller le blocage puis tirez sur le levier de I'interrupteur et rel_.chezle bouton (Figure 23). Quand on rel_.chele levier de I'interrupteur, le bouton de d_verrouillage du blocage sur arr#,t de I'interrupteur s'enclenche automatiquement et emp6che _.nouveau I'actionnement du levier de I'interrupteur jusqu'_, ce qu'un des boutons de d_verrouillage du blocage sur arr6t soit _.nouveau enfonc& de I'interrupteur Boutonde d_verrouillage du blocagede I'interrupteursurarrOt REMARQUE : Le levier de I'interrupteur permet d'adapter un cadenas avec une anse Iongue de 1/4 po de diam_tre (non fourni avec la scie_.onglet pour emp6cher toute utilisation non autoris_e). Figure23. Actionnement de I'interrupteur 93. Op6rationsde base de la scie Court-circuitage du crand'arr t d'onglet Le syst_me d'effacement des crans d'onglet supprime I'action des crans, ce qui permet un r_glage fin de I'angle d'onglet sur n'importe quelle position. Quand I'angle d'onglet d6sir_ est proche d'un angle d'onglet standard muni d'un cran, ce syst_me emp6che le coin du bras d'onglet de se glisser dans I'encoche situ_e sur I'embase. , Soulevez la levier du cran d'arr6t d'onglet et tenez-la (sous le bras de I'embase). , Poussez la pince de court-circuitage du cran d'arr6t vers I'avant et verrouillez en place par-dessus le bord. Rel_.chezla levier du cran d'arr6t d'onglet (Figure 24) 3. D_placezle bras d'onglet b.toute position sur I'_chelle gradu_e d'onglet. 4. Bloquez le bouton de blocage d'onglet pourfixer la position de I'onglet. automatiquement et la table doit se bloquer b. tout cran d'arr_t d'onglet d6sir& Bordde la Pincedecourtcircuitagedu cran d'arr_t Levierdu cran Boutonde d'arrOtd'onglet blocaged'onglet Pourrel_cher : 5. Desserrezle bouton de blocage de I'onglet et soulevezla levier du cran d'arr6t d'onglet pour lib_rer la pince du syst_me d'effacement des crans. La pince doit se d_gager Figure24. Court-circuitage du crand'arrOt Rallongesd'embaseet guidescoulissants De mani_re b. fournir un espace suffisant entre la main et la lame de scie 3. Soulevez le guide pour I'enlever. 4. Serrez le bouton. (6 po minimum), d_ployez los rallonges d'embase et los guides coulissants quand vous faites des coupes en biseau, en onglet ou compos_es b.des angles tr_s aigus. Apr_s avoir termin_ le sciage, remontez le guide coulissant en inversant la procedure ci-dessus. Los rallonges d'embase peuvent aussi #,tre utilis_es pour fournir un support suppl_mentaire Iors du sciage de pi_ces Iongues. Pour transporter la scie, il faut toujours bloquer los rallonges d'embase et los guides coulissants dans la position compl_tement r_tract_e. Embasecoulissante 1. Desserrez los leviers de blocage des rallonges d'embase (Figure 25). 2. D_ployezlos rallonges d'embase coulissantes et amenez-lesb. la position d6sir_e. 3. Appuyez vers le bas sur los leviers pour bloquer los rallonges b.la position choisie. 1. Desserrez los leviers de blocage des guides (derriere le guide). 2. Placez le guide _.la position correcte en le faisant glisser. Rallonges d'embase et guides coulissants o Guides coulissants 3. Serrez los boutons pour bloquer le guide & sa place. Pour d_montertemporairement un guide coulissant: Leviersde blocagedes rallongesd'embase Pour scier solon des angles compos_s tr_s aigus, il se pout qu'il vous faille enlever un des guides coulissants. Figure25. Rallongesd'embaseet guidescoulissants 1. D_vissezle bouton du guide jusqu'b,ce qu'au moins 1/2 po de filets d_passe. 2. Voir page 92 pour des renseignements concernant d'autres types de supports de piece. Faites coulisser le guide pour I'amener en position centrale. 94. Op6rationsde la scie Coupede fente • Le bouton de blocage des rails coulissants est serr_ et la t_te est abaiss_e de mani_re & couper &travers I'ouvrage. • Ce type de coupe est utilis_ principalement pour les pi_ces _troites. la t_te et/ou de retirer I'ouvrage. Boutonde ,gedes railscoulissants Suivezcesinstructions pourpratiquervotrecoupedefente• 1. Faites glisser la t_te vers I'arri_re aussi loin que possible (Figure 26). 2. Serrez le bouton de blocage des rails coulissants (Figure 26). 3. Positionnez I'ouvrage correctement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn_ fermement contre la table et le guide. Utilisez une position de cramponnage qui ne g6ne pas le fonctionnement. Avant de mettre en marche, abaissez la t6te pour vous assurer que le serre-joint d_gage le protecteur et la t6te. 4. Actionnez I'interrupteur. Abaissez la t6te et pratiquez votre coupe. 5. Attendez que la lame s'arr6te compl_tement avant de relever Faitesglisser enti_rementcontrela butte Figure26. Coupedefente Coupepar glissement • Le bouton de blocage des rails coulissants est I_.che,la t#,te est tir_e vers I'op_rateur,la t6te est abaiss_e jusqu'_.I'ouvrage, puis pouss_e vers I'arri_re de la scie pour pratiquer la coupe. • Ce type de coupe est utilis_ principalement pour les pi_ces larges. • Un crochet de lame positif de 10 degr6s ou plus est recommand_ pour une meilleure performance en pratiquant des coupes agressives ou en coupant des mat_riaux plus _pais. 5, Poussez (sans forcer) la t6te vers le guide jusqu'_,la position arri_re maximum pour terminer la coupe. 6. Attendez que la lame s'arr6te compl_tement avant de relever la t6te et/ou de retirer I'ouvrage. Ne tirez JAMAIS la scie vers vous 2 durant une coupe. La lame peut soudainement grimper sur le dessus de I'ouvrage et forcer son chemin vers vous. Suivezcesinstructionspour pratiquervotrecoupe par glissement• 1. Positionnez I'ouvrage correctement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn_ fermement contre latable et le guide. Utilisez une position de cramponnage qui ne g6ne pas le fonctionnement. Avant de mettre en marche, abaissezla t6te pour vous assurer que le serre-joint d_gage le protecteur et lat6te. 2. Desserrez le bouton de blocage des rails coulissants. 3. Saisissez la poign_e de I'interrupteur et tirez la t6te en sens oppos_ au guide, jusqu'_,ce que la lame d_gage I'ouvrage ou jusqu'_, son prolongement maximum si la lame ne peut d_gager I'ouvrage (Figure 27). 4. Actionnez I'interrupteur. Abaissez la t6te jusqu'en bas et coupez _.travers le bord de I'ouvrage. Figure27. Coupepar glissement 95. Operationsde la scie Coupe I'onglet 3. • Une coupe d'onglet est une coupe en travers avec la lame verticale (non inclin_e) et horizontalement en angle par rapport au guide. • Une coupe d'onglet s'effectue avec le biseau _. 0° et _. n'importe quel angle entre 52° _.gauche et 60° _.droite. • L'_chelle des angles d'onglet indique I'angle de la lame par rapport au guide. Elle est moul_e dans la table pour faciliter sa lecture. • • Des crans d'arr6t positifs ont _t_ cr_s _. 0°, 15°, 22,5°, 31.6°.et 45° _.gauche et _.droite, et _.60° _.droite. Les crans pour le sciage de corniches (_.gauche et _.droite) se situent _. 31,6° (voir sciage de corniches pour de plus amples renseignements _.la page 101). • Pour scier avec precision _. des angles proches des crans, utilisez le syst_me d'effacement des crans pour supprimer ceux-ci. Ceci emp6che le coin du levier de cran d'arr6t de glisser dans I'encoche et d'emmener la table. • Une coupe _. I'onglet peut 6tre pratiqu_e comme coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de I'ouvrage. • Les inserts d'encoche doivent 6tre aussi rapproch_s de la lame que possible sans toucher la lame (voir Inserts d'encoche pour procedures de r_glage). Positionnez I'ouvrage ad_quatement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn_ fermement contre latable et le guide. Utilisez une position de cramponnage qui ne g6ne pas le fonctionnement. Avant de mettre en marche, abaissez la t6te pour vous assurer d'un _cartement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur et la t6te, d'autre part. 4. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page 95). 5. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de remettre la t6te _.la position levee et/ou de retirer I'ouvrage. Serre-joint action rapide Suivezcesinstructionspourpratiquervotrecoupe_ ronglet : 1. 2. Desserrezle bouton de blocage de I'onglet. Soulevez le levier de cran d'arr6t d'onglet et d_placez la scie pour la mettre _. I'angle d_sir_ en utilisant soit les crans soit I'_chelle. Serrez le bouton de blocage de I'onglet (Figure 28). Ouvrage D_ployez les rallonges de I'embase et le guide du c6t_ o_ le sciage sera effectu_ (voir rallonges d'embase et guide coulissant _.la page 94). Echelle radu_e d'onglet Crans d'arrOt Boutonde blocaged'onglet Figure28. Coupe_ I'onglet Coupeen biseau Une coupe en biseau est une coupe en travers qui s'effectue avec la lame perpendiculaire au guide et inclin_e par rapport _. la verticale. 33,9° (Voir sciage de corniches pour de plus amples d_tails). Une coupe en biseau s'effectue avec I'onglet _. 0° et _. n'importe quel angle de biseau entre -47 ° et 47°. Le levier de blocage du biseau situ_ sur I'avant de la machine permet de bloquer I'ensemble de la t6te sur I'angle de biseau d6sir& L'6chelle de biseau est dimensionn_e et positionn_e pour faciliter sa lecture. Suivant la largeur de la piece, une coupe en biseau peut 6tre effectu_e soit en abaissant la lame ou en la faisant coulisser. . Le bouton-s_lecteur de gamme de biseau situ_ sur I'avant de la scie donne trois choix de gammes de biseau. La machine est munie de buttes de biseau r_gl_es en usine _. 0° et 45° _.gauchecomme _.droite (Voir lechapitre r_glage s'il est n_cessaire de les r_gler). Elle est _galement munie de buttes de biseau pour scier des corniches. Cesbuttes sont _.33,9° _.gauche comme _.droite. D_sengrenez cette butte si vous ne faites pas de coupes _. 96. Soulevez le levier de blocage du biseau pour le desserrer. Choisissez I'angle de biseau d6sir_ en vous servant du bouton-s_lecteur de gamme de biseau. Quand on est _. la position 0°, pour passer de la position gamme de 0° _.45° _. droite _.la position gamme de -47 ° _.47°, il se peut qu'il vous faille d_placer I_g_rementvers la gauche I'ensemble de la t6te afin de pouvoir tourner le bouton-s_lecteur de gamme de biseau. Si vous appuyez sur I'ensemble de coupe, il se peut que vous ne puissiez pas d_placer le bouton-s_lecteur de gamme de biseau. Suivez ces instructions pour pratiquer votre coupeen biseau : 5. D_ployezles rallonges de I'embaseet le guide du c6t_ o_ vous voulez effectuer la coupe (voir rallonges d'embase et guide coulissant _.la page 90). Gamme de hiseau 1 = entre 45 ° _ gauche et 0° Cette gamme de biseau b.gauche est le r_glage par d_faut. Pour utiliser la scie sur la gamme 1 : 1. D_placez le guide coulissant gauche pour d_gager I'ensemble de la scie et re-bloquez-le 450 (Figure 29). 6. 0 Left 2. Soulevez le levier de blocage du biseau& hauteur de latable avec la main gauche (Figure 30). Utilisez une position de cramponnage qui ne g6ne pas le fonctionnement. Avant de mettre en marche,abaissez lat6te pour vous assurer d'un _cartement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur et la t6te, d'autre part. 3. Agrippez la poign_e de transport avant de la main droite et inclinez lat_te de la scie pour la mettre _.I'angle d_sir& 4. Une fois dans la position de biseau d_sir_e, appuyez _.fond vers le bas sur le levier de blocage du biseau pour I'amener en dessous du niveau de latable (Figure 29). 7. Sans d_marrer la scie, faites une coupe _.blanc pour vous assurer que le guide n'interf_re pas avec les capot s protecteurs et r_glezle si n_cessaire. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page 95). 8. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de remettre la t6te _.la position levee et/ou de retirer I'ouvrage. 6amme de hiseau 2 = entre O° et 45 ° _ dreite Pour utiliser la scie sur la qamme 2 " 1. D_placezle guide coulissant droit pour d_gager I'ensemble de la scie et re-bloquez-le (Figure N w,,, 4_ ,,,, O 29) Positionnez I'ouvrage ad_quatement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn_ fermement contre la table et le guide. Poign_ede transportavant Right 2. Soulevez le levier de blocage du biseau & hauteur de la table avec la main gauche (Figure 30). 3. Agrippez la poign_e de transport avant de la main gauche et inclinez la t_te de la scie I_g_rement vers la gauche tout en tournant le bouton-s_lecteur de gamme de biseau rappel_ par ressort de la main droite de mani_re & ce que le symbole 45 °0° soit en face de la fl_che situ_e sur la table (Figure 31). L'ensemblede la scie peut alors _tre inclin_ pour la mettre sur un angle de biseau &droite entre 0° et la butte &45°. 4. Une fois dans la position de biseau d_sir_e, appuyez _.fond vers le bas sur le levier de blocage du biseau pour I'amener en dessous du niveau de latable. Guide coulissant REMARQUE: Quand I'ensemble de la table est inclin_ _. gauche au-del_, de 0°, le bouton-s_lecteur de gamme de biseau revient automatiquement _. la gamme de biseau 1 (gamme par d_faut). Ceci permet de r_cup_rer la butte de biseau pr_-r_gl_e _. la position 0° qui est tr_s importante. Figure2g. 6amme de biseau 3 = entre 47° _ gauche et 47° _ dreite La gamme de biseaucomplete effacetoutes les buttes pr_-r_gl_es et permet de scier _.des angles en biseau au-del_,de I'angle _.45° habituel _.droite comme _.gauche. Pour utiliser la scie sur la qamme 3 : 1. D_placez les guide coulissants gauches et -- droits pour d_gager I'ensemble de la scie et re- 47 bloquez-les (Figure 29). 2. Soulevez le levier de blocage du biseau & ° 47 Levierde blocagedubiseau ° Figure30. MSX hauteur de la table avec la main gauche(Figure 30). 3. Agrippez la poign_e de transport avant de la main gauche et inclinez la t6te de la scie I_g_rement vers la gauche tout en tournant le bouton-s_lecteur de gamme de biseau rappel_ par ressort de la main droite de mani_re & ce que le symbole 47 °47 ° soit en face de la fl_che situ_e sur la table (Figure 31). L'ensemble de la scie peut alors 6tre inclin_ _.n'importe quel angle entre 47° & gauche et 47° &droite. Bouton-s_lecteur dela gammedebiseau 4. Une fois dans la position de biseau d6sir_e, appuyez _.fond vers le bas sur le levier de blocage du biseau pour I'amener en dessous du niveau de latable. Figure31. 97. Op6rationsde la scie Coupescompos es Une coupe en angle compos_ est une coupe en travers effectu_e avec la lame b.la fois en angle horizontalement par rapport au guide (angle d'onglet) et inclin_e par rapport b. la verticale (angle de biseau). 5, Serre-joint actionrapide Une coupe compos_e peut 6tre pratiqu_e comme coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de I'ouvrage. • Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de remettre la t6te b.la position levee et/ou de retirer I'ouvrage. I_tant donn_ qu'il faudra peut-6tre plusieurs essais pour obtenir I'angle compos_ d6sir_, effectuez des coupes d'essai sur des mat_riaux de rebut avant de pratiquer votre coupe. Ouvrage Suivezcesinstructionspourpratiquervotrecoupecompos_e • 1. D_ployez les rallonges de I'embase et les guides du c6t_ o_ vous voulez effectuer la coupe (voir rallonges d'embase et guides coulissants _.la page 94). 2. Positionnez I'ouvrage ad_quatement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn_ fermement contre latable et leguide. Utilisez une position de cramponnage qui ne g6ne pas le fonctionnement. Avant de mettre en marche, abaissez lat6te pour vous assurer d'un _cartement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur et la t6te, d'autre part. 3. R_glez les angles d'onglet et de biseau selon les consignes donn_es aux pages 96 et 97 pour les coupes d'onglet et en biseau. 4. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page 95). Base I_chellegradu_e d'anglede glissi_re biseau Angle d'onglet Figure32. Coupecompos_e 98. Op6rationsde la scie Coupede rainures • Le r_glage de profondeur s'utilise pour faire des rainures dans une piece. , • Le r_glage de profondeur s'utilise pour limiter la profondeur de la lame Iors du sciage de rainures. • , Serrez I'_crou moietY. 4. Coupez les deux rainures ext_rieures. 5. Utilisez un burin _. bois ou effectuez des passes multiples faisant glisser le bois pour enlever le mat_riau entre les rainures ext_rieures (Figure 33a). Sciez en coulissant pour faire des rainures. Pour faire des r_glages importants, enfoncez le bouton de d_blocage de la butte de profondeur et faites coulisser le boulon de butte de profondeur pour le mettre _. la position d6sir_e (Figure33). Pour faire des petits r_glages, il suffit de tourner le boulon de butte de profondeur pour le mettre _.la position d6sir_e. Rainures Boulonde butte deprofondeur Boutonde d_hlocage de la Ouvrage Coupe au burin Figure33a. Rainurecouplegrossi_rement Figure33. Coupederainures Butte de Iongueur La butte de Iongueur escamotable de la machine peut 6tre utilis_e pour faire des coupes r_p_titives de la m6me Iongueur. Pour r_gler la butte, il suffit de desserrer le bouton, de faire pivoter la butte pour la mettre en position et de resserrer le bouton (Figure 34). 1. Pour r_gler la Iongueur _.scier, desserrez le levier de blocage de la rallonge de I'embase, repositionnez la rallonge de I'embase avec sa butte de Iongueur et resserrez les leviers. 2. La Iongueur maximale qui peut 6tre sci_e avec la butte de Iongueur est d'environ 20 po. Si on le d6sire, la butte de Iongueur et le bouton peuvent _,tre transf_r6s sur la rallonge d'embase gauche. Le kit de butte de Iongueur en option MS1223 peut aussi 6tre install_ du c6t_ gauche, permettant ainsi d'avoir une butte de Iongueur de chaque c6t_ de la scie. Pour augmenter la Iongueur qu'on peut scier avec la butte de Iongueur, remplacez les tiges de la rallonge de I'embase de I'outil par lestiges d'embase extra-longues en option MS1222, ce qui a pour effet d'augmenter la Iongueur maximale qui peut 6tre sci_e avec la butte de Iongueur _.30 po environ de chaque c6t_ de I'outil. Butte de Iongueur Bouton Figure34. Buttede Iongueur 99. Operationsde la scie Coupede mouluresde base • • Les moulures de base peuvent #,tre sci_es en position verticale contre le guide ou _. plat sur la table. La taille conseils utiles pour le sciage de moulures de base pour des coins _.90°. maximale qui peut _tre sci_e verticalement sur le guide est de 4 1/4 pc et de 10-1/4 pc _.plat sur latable. • La coupe de moulures de base peut _tre pratiqu_e comme coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de I'ouvrage. Reportez-vous au tableau ci-dessous, vous y trouverez des INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE POSITIONDE LA MOULURE _ Moulure en position verticale : Dos de la moulure Moulure en position horizontale : Dos de la moulure _. contre le guide plat contre la table Biseau=O° Biseau=45° SUR LA SCIE Angle de biseau _ Partie de la moulure sci_e Coin int_rieur du tour _ ,&,gauchedu coin ,&,droite du coin ,&,gauche du coin ,&,droite du coin Angle d'onglet Gauche b.45° Droit b.45° 0° 0° moulure sur la scie la table la table le guide le guide Position CCt_de la Fond contre Gardezle cCt_ Fond contre Gardezle cCt_ Dessus contre Gardezle cCt_ Fond contre Gardezle cCt_ fini gauchede la coupe droit de la coupe gauche de la coupe gauchede la coupe Angle d'onglet Droit _.45° Gauche _.45° 0° 0° l Coin ext_rieur du tour l moulure sur la scie la table le guide le guide Position de la Gardezle cCt_ Fond contre Gardezle cCt_ Fond contre Gardezle cCt_ Fond contre Gardezle cCt_ Dessus contre fini gauchede la coupe droit de la coupe droit de la coupe droit de la coupe Coupede mouluresen couronne Lescorniches(mouluresen couronne)doivent#,tresci_eset positionn_escorrectementafin de s'ajusterparfaitement. Voir aussi pages 101 et 102 Vous y trouverez des tableaux qui vous donnent les angles d'onglet et de biseau _.utiliser pour couper des corniches avec d_vers de 38° et 45° (avec la piece posse _. plat sur la table). Chaque tableau fournit les angles d'onglet et de biseau exacts pour des coins d'angles tr_s varies. II y a deux mani_res de scier des corniches, b.plat sur la table ou en angle par rapport _.latable et au guide. L'angle de d_vers de la corniche est I'angle entre I'arri_re de la corniche et la surface plate inf_rieure qui est appliqu_e au mur. Bien que ces angles soient standards, les coins de la plupart des pi_ces ne sont pas exactement _. 90° . II sera donc n_cessaired'affiner votre r_glage. Lascie b.onglets est dot_e de crans d'onglet sp_ciaux b.31,5° et de biseau b. 33,9 ° . Ces crans vous permettent de positionner facilement la plupart des corniches b.plat sur la table et de faire des coupes pr_cises pour des coins b.90°. (Ces crans ne fonctionnent qu'avec les corniches ayant un d_vers de 38°). REMARQUE: Ces crans ne peuvent pas 6tre utilis_s avec les corniches b.45 °. Le rapporteur d'angle num_rique en option Bosch DWM40L MiterFinderTM permet de mesurer les angles de d_vers et les angles de coins et de d_terminer automatiquement les r_glages exacts de I'onglet et du biseau qui sont n_cessaires pour faire des coupes parfaites _.chaque coin. 100. Operationsde la scie Mouluresen couronnereposant plat sur la table , Remarques : Placez le dos de la piece _.plat sur la table Placez toujours le bord sup_rieur de la corniche contre le guide (le bord d_coratif se trouve en bas de la corniche). Serre-joint actionrapide L'angle de d_vers est I'angle entre le mur et la corniche. Selon la largeur de la piece, on peut scier les corniches pos_es _. plat sur la table soit en abaissant la lame soit en la faisant coulisser. 1. Pour les coins _.90°, r_glez les angles d'onglet et de biseau en vous aidant des tableaux ci-dessous. Serrez le bouton de blocage de I'onglet et le bouton de blocage du biseau (Figure 35). 2. Placez la corniche _.plat sur latable de la scie. Bridez la piece _.I'aide du serre-joint _.action rapide. IVIoulure en couronne Utilisez une position de cramponnage qui ne g6ne pas le fonctionnement. Avant de mettre en marche, abaissez la t6te pour vous assurer d'un _cartement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur et la t6te, d'autre part. 3. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page 95). 4. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de remettre lat6te _.la position levee et/ou de retirer I'ouvrage. Biseau de 33,9 ° Onglet de 31,6 ° Figure35. IVIoulure en couronne reposant_ plat REMARQUE: PROCEDEZTOUJOURSA UNE COUPED'ESSAI A L'AIDE DE MATERIAUX DE REBUT POUR CONFIRMER LES ANGLESCORRECTS. R6glagesdes angles d'ongletet de biseau pourscier des cornichesstandard (cornicheposse _ plat sur la table de la scie) On supposeraque la corniche est usin_e de mani_re r_guli_re et que le coin est exactement _.90° Anglede d_versdela corniche: 38° R_glagede ronglet (table) Anglede d_versde la corniche: 45° R_glagedu biseau (inclinaison) R_glagede ronglet (table) R_glage du biseau (inclinaison) Coin interne Bout gauche (A) 31,6° _.droite 33,9° _.gauche Utilisez le bout gauchede la coupe Coin interne 35,3° & droite 30,0° _.gauche Bout gauche(A) Utilisezle bout gauchede la coupe Bout droit (B)) Utilisez le bout droit de la coupe Bout droit (B) Utilisezle bout droit de la coupe 31,6° _.gauche 33,9° _.droite Coin externe Bout gauche (C) 31,6° _.gauche 33,9° _.droite Utilisez le bout gauchede la coupe Bout droit (D))31,6° & droite Utilisez le bout droit de la coupe 33,9° _.gauche Coin externe Bout gauche(C) 35,3° &gauche 30,0° &droite Utilisezle bout gauchede la coupe 35,3° & droite 30,0° & gauche Bout droit (D) Utilisezle bout droit de la coupe 101. 35,3° &gauche 30,0° _.droite OpCrationsde la scie Moulureen couronne anglepar rapport la table et au guide • La m_thode pr_f_r_e pour scier des corniches avec cette scie est de poser la corniche b.plat sur latable. • L'avantagede scier les corniches inclin_es contre le guide est qu'il n'est pas n_cessaire de r_gler le biseau. Seul I'angle d'onglet doit 6tre r_gl& • La largeur maximalede la corniche qui peut 6tre sci_e inclin_e contre la table et le guide est de 6 po. • Quand on scie des corniches de cette mani_re, il est conseill_ d'acheter et d'utiliser le serre-joint horizontal et I'accessoire de butte pour corniche en option MS1221. IVIoulure encouronne anglecontrele guide Suivezces instructionspour couper les moulures en couronne angle par rapport _ la table et au guide : 1. 1. Placez la corniche de sorte que le bas (partie d_corative install_e contre lemur) se trouve contre le guide. 2. Pour les coins b.90°, r_glez I'angle d'onglet en vous servant du tableau ci-dessous. Serrez les bouton de blocage de I'onglet (Figure 36). 3. Positionnez la moulure de mani_re b.ce qu'elle repose contre le guide (voir Position du corps et des mains b.la page 91). 4. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page 95). 5. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de remettre lat6te b.la position levee et/ou de retirer I'ouvrage. Ongletde 45' Figure36. IVIoulure en couronne _ anglepar rapport la tableet auguide REMARQUE: PROCEDEZTOUJOURSA UNE COUPED'ESSAI ._ L'AIDE DE MATERIAUX DE REBUT POUR CONFIRMER LES ANGLESCORRECTS. RCglagesdesangles d'ongletet de biseau pour scier des cornichesstandard (cornicheinclin_e contrele guide) On supposeraque la corniche est usin_e de mani_re r_guli_re. • Le coin est b.90°. • Pour des angles de coins diff_rents, diviser la mesure de I'angle r_el par 2. Pour toutesles corniches R_glagede I'onglet (table) R_glagedu biseau (inclinaison) 45° b.droite 0° b.gauche Coin interne Bout gauche (A) Utilisez le bout droit de la coupe Bout droit (B) 45° b.gauche Utilisez le bout gauchede la coupe Coin externe Bout gauche (C) Utilisez le bout droit de la coupe 45° b.gauche Bout droit (D) 45° b.droite Utilisez le bout gauchede la coupe 102. 0° b.droite 0° b.droite 0° b.gauche Op6rationsde la scie Coupessp ciales Le sciage de pi_ces courbes ou de pi_ces rondes repr6sentedeux exemples de sciages sp_ciaux. Coupede mat6riauxcourb6s Serre-joint action rapide Si I'ouvrage est courb_ ou gondola, cramponnez-le avec la face courb_e ext_rieure dirig_e vers le guide. Assurez-vous toujours de I'absence d'un _cartement entre I'ouvrage, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les ouvrages pli6s ou gondolas peuvent se tordre ou culbuter, et peuvent faire gripper la lame de scie en rotation durant la coupe (Figure 37). \ Guide_ IVlat_riau courb_ Aucun_cartement ce point Figure37. IVlat_riau courb_ Coupede mat6riauxronds ou de forme irr6guli_re Serre-joint Pour les mat_riaux ronds tels que les goujons ou les tubes, utilisez toujours un serre-joint ou un dispositif con£u de mani_re b. cramponner I'ouvrage fermement contre le guide et la table. Les goujons ont tendance b.rouler pendant qu'on lescoupe, ce qui amine la lame b. <_mordre >>et tire I'ouvrage et votre main dans la lame (Figure 38). action rapide IVlat_riau rond Figure38. IVlat_riau rond 103. i iV!l:l!l;i.,tll,_,1;ltVll;l_ll Quand on scie en angle compos_ une corniche posse b.plat sur la table, les chutes courtes (de Iongueur inf_rieure ou _gale _.2 po) risquent d'6tre _ject_es _.haute vitesse, de passer par-dessus le guide et d'6tre projet_es au-del_. de I'arri_re de la scie (voir Figure 1). II faut utiliser un guide auxiliaire comme illustr_ aux figures ci-dessous. Figure1 Figure2 Utiliser un guide auxiliaire pour mieux supporter les chutes provenant par exemple du sciage de grandes corniches pos_es _. plat sur la table (voir page 101). Cela r_duit les _clats et le mouvement de la chute qui n'est pas support_e apr_s le sciage. Fabrication d'un guide auxiliaire : Pi_ces n_cessaires : Planche en bois (d_crite ci-dessous) 4 - Vis _.machine _.t_te frais_e - 1/4 po de diam_tre; 3 pouces de long 4 - Rondelles plates de 1/4 po 4 - ¢crous pour que les t6tes des vis frais_es ne d_passent pas de la surface frontale de la piece - Fraisezavec un foret de 1/2 po. Voir figure 3. Enlevezles guides coulissants de la machine- voir page 96. 1. Enfilez les vis _.t6te frais_e par les trous du guide auxiliaire, puis par ceux du guide fixe de la machine. 2. Placez les rondelles et les _crous sur les filets des vis et amenez-lescontre le guide fixe. Serrez les _crous. Voir figure 4. Premiere utilisation du guide auxiliaire : Remarque : La premiere fois que vous utilisez le guide auxiliaire, il sera sci_ par la lame de scie - cela cr_e un jeu minimal, ce qui r_duit les _clats sur la piece. R_glez les angles d'onglet et d'inclinaison avant d'effectuer la premiere coupe. Bridez la piece puis sciez-la- exemplede sciage en angle compos_ d'une grande corniche posse _.plat sur latable. Voir figure 2. 1. Coupez une planche de dimensions nominales 1 x 2 _. une Iongueur de 25-3/16 po. Remarque : 1 x 2 pouces nominaux _galent 3/4 pox 1-1/2 po r_el. On peut _galement utiliser du contre-plaqu_ de 3/4 po coup_ _.dimension. 2. Percez 4 trous d_bouchants dans la planche _.I'aide d'un foret de diam_tre 5/16 po. Fraisezles trous suffisamment profond 104. Figure3 Percez 4 trous - 2 comme indique & partir du bord gauche (comme indique) et 2 & partir du bord droit l 3 1/4 po , 5 3/4 po Planche de bois I _ Guide fixe de la machine _ I I i i 3/4 po I i .................. I Figure4 pouce Rondelle plate Ecrou j Fraisage de 1/2 pouce Via fraisee de 1/4 poxa 3machine pouces adet6te long Guide fixe de la machine Planche • 3/4 po de large x 1-1/2 po de haut Assemble 105. '2_ Maintenance et lubrification Entretien Courroied'entra'inement La courroie d'entrafnement est une piece d'entretien normal. Elle doit _tre inspect_e p_riodiquement pour contr61erson usure. Si elle pr6sente des signes de s_chage, des fissures ou des d_chirures, il convient de la remplacer. Si elle ne parvient pas _. rester correctement dans I'alignement ou qu'elle s'_chappe des poulies, il faut la remplacer. L'entretien pr_ventif effectu_ par des personnes non autoris_es peut entrafner un positionnement erron_ des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers s_v_rs. II est recommand_ que I'entretien et la r_paration de nos outils soient confi_s _.un centre de serviceusine Bosch ou &un centre de service apr_s-venteBosch agr_& . Installation d'une courroie neuve : 2. Desserrezles deux vis et enlevezle capot de la courroie Balaisde charbon d'entrafnement. 3. Coupez et enlevez la courroie us_e (Figure 40). Avant d'installer la courroie neuve, nettoyez bien les deux poulies. Les balaiset le collecteur de votre outil ont _t_ con£:uspour donner plusieurs heures de fonctionnement sans alias. Pour maintenir le moteur en forme, nous recommandons d'examiner les balaistous les deux & six mois. Vous ne devriez utiliser que les balais de rechanged'origine Bosch qui conviennent sp_cialement _.votre outil. 4. D'abord, placez la nouvelle courroie d'entrafnement sur la poulie menante, ensuite faites tourner cette derni_re en sens horaire tout en poussant la courroie sur la poulie men_e. 5. Remplacement des balais du moteur Remontez le capot de la courroie d'entrafnement et serrez les vis fermement. Pour inspecter ou remplacer les balais " 1. D6branchez la scie. Poulie menante Le capuchon de balai est charg_ par ressort par I'ensemble de balai. 2. Retirez le capuchon de balai sur le moteur & I'aide d'un tournevis _.lame plate large. 3. Tirez le balai vers I'ext_rieur (Figure 39). R_p_tezpour le c6t_ oppos& REMARQUE: Si vous posez le ou les balais existants, assurezvous que le balai est ins_r_ de la m6me faqon qu'il en est sorti. Sinon, il s'ensuivra une p_riode de rodage qui r_duira la performance du moteur et accroftra I'usure des balais. 4. 5. 6. Pouliemen_e Inspectezles balais pour y relevertout signe d'usure. Une ligne de limite d'usure apparaft sur le c6t_ plat large du balai. Si la face de contact du balai est _.ou au-del&(aucune ligne visible) de la limite, remplacezles balais en ensemble. Courroie d'entrainement Figure40. Remplacement de la courroie Nettoyage Posez le nouveau balai. Les deux (2) languettes sur la borne du balai s'ins_rent dans le m6me trou que celui dans lequel est ins_r_e la piece en carbone. Pour _viter le risque d'accidents, d_branchez toujours I'outil de la prise de courant avant de proc_der au nettoyage ou & I'entretien. Vous pouvez tr_s bien le nettoyer _. I'air sec comprim& Dans ce cas, porteztoujours des lunettes de s_curit& Serrez le capuchon de balai sans, toutefois, serrer excessivement. Gardez les prises d'air et les interrupteurs propres et libres de d_bris. N'essayezpas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures. V_rifiez r_guli_rement pour vous assurer que le protecteur inf_rieur et toutes les pi_ces en mouvement fonctionnent ad_quatement. Enlevez le bran de scie accumul_ sur les pi_ces de travail en soufflant _. I'aide d'air comprim_ ou en essuyant avec un chiffon humide. Borne debalai Certains produits de nettoyage et dissolvants dont la gazoline,let_trachlorure de carbone, les nettoyeurs chlor_s, I'ammoniaque et les d_tergents m_nagerscontenant de I'ammoniaquepeuventabfmer les pi_ces en plastique. Figure39. Balaidu moteur 106. Entretiendes lames Les lamesfinissent par s'_mousser, m_me_.couper des pi_ces de bois r_guli_res. Si vous constatez que vous devezforcer la scie _. avancer plut6t que de la guider simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la lame est _mouss_e ou souill_e de r_sine. Quandvous devezenleverla gomme et la r_sine de la lamede votre scie, d_branchezd'abord la scie avant d'enlever la lame. Souvenezvous que les lames sont des objets tranchants et qu'elles doivent 6tre manipul_esavec soin. Essuyezla lame avec du k_ros_neou un dissolvant similaire pour enlever I'accumulation de gomme et de r6sine. ,&,moins quevous soyez parfaitementfamilier avec I'aff_tage des lames, nous vous d_conseillons de I'essayer. Lubrifiez p_riodiquement les pi_ces en mouvement _. I'aide de silicone ou d'huile I_g_re en vaporisateur.N'utilisez pas de graisse parce qu'elle a tendance _.attirer et retenir le bran de scie. Roulements Tousles roulements de cet outil sont lubrifi_s _. I'aide d'une quantit_ suffisante de lubrifiant de haute qualit_ pour toute la dur_e de I'outil dans des conditions normales d'utilisation. Aucune lubrification ult_rieure n'est n_cessaire. Graissagede I'outil Votre outil Boscha _t_ convenablementgraiss_ et est pr6t _.utiliser. II est recommand_ que les outils _. engrenagessoient regraiss_s avec une graisse sp_ciale & I'occasion de tout remplacement de balais. D6pannage Guidede d pannagem I lectrique PROBLi:ME Le frein n'arr6te pas la lame dans un d_lai de 5 secondes. CAUSE 1. , 3. Les balais ne sont pas cal6s ou ils adherent I_g_rement. Lumi_re-_clair depuis le capuchon du moteur Iorsque I'interrupteur est rel_.ch& 1. Inspectez/nettoyez ou remplacez les balais (voir Section de maintenance). Le moteur a surchauff_ en raison de I'utilisation d'une lame _mouss_e/ trop Iourde, de I'utilisation d'un accessoirenon recommand_ ou de la mise en marche et & I'arr6t rapide. m m Utilisez une lame affQt_e. Utilisez une lame recommand_e. Laissez la scie refroidir. Boulon de lame desserr& -- Serrez le boulon de lame. -- Service agr_& 4. Autre Le moteur ne d_marre pas. ACTIONCORRECTRICE V_rifiez que I'outil est branch& m Branchez I'outil. Utilisez une prise diff_rente. 2. Fusible. Disjoncteur ou fusible temporis_ de 15A. 3. Balais uses. Voir Remplacement des balais dans la section Maintenance et lubrification. 4. La poign_e n'est pas dans une position utilisable. Bloquez la poign_e dans une des quatre positions utilisables. 5. Autre Service agr_& 1. Situation normale-- le frein fonctionne ad_quatement. 107. D pannage Guidede d pannagePROBLi:ME L'ensemble de la t_te ne s'incline pas _.la position d6sir_e. 1. 1. La lame se heurte contre la table. . G n ralit s CAUSE La butte de biseau _.33,9° est enclench_e. -- ACTIONCORRECTRICE Retirez la butte _.33,9° et faites-la pivoter de 90°. Le r_glagedu boutond'effacementdes cransde biseaulimite le mouvement. -- Changez le r_glage de I'effacement du cran de biseau, D_faut d'alignement m Service agr_& L'angle de coupe n'est pas exact. D_faut d'alignement Voir section R_glages, Impossible de modifier I'ajustement d'onglet. Le bouton de blocage est serr_/ le cran d'arr_t est engag& Desserrezle bouton de blocage/sortez du cran d'arr6t. 2. Bran de scie sous la table. -- Aspirez ou soufflez le bran de scie. Portez des lunettes de protection, 3. La lame entrave le guide. -- Service agr_& 1. D_faillancede pi_ces. -- Service agr_& 2. Le ressort de pivot ou le ressort de protecteur n'a pas _t_ remis en place ad_quatementapr_s I'entretien. -- Service agr_& 3. La plaque de recouvrement n'a pas _t_ serr_e apr_s la remise en place de la lame. -- Voir Installation de la lame _.la page 83, 4. Accumulation de bran de scie. -- Nettoyez la t6te. 1. Operation inappropri_e. -- Voir section Operations de base de la scie. 2. Lame_mouss_e. -- Remplacez ou aff_tez la lame. 3. Lameinappropri_e. -- Remplacez par une lame de 12 po de diam_tre con(}uepour le mat_riau _. couper. 4. Lame pli_e. -- Remplacez la lame. 1. La lame de scie n'est pas ronde. -- Remplacez la lame. 2. La lame de scie est abfm_e. -- Remplacez la lame. 3. La lame de scie est desserr_e. -- Serrez la vis de I'arbre. 4. Autre -- Service agr_& La lame ne coupe pas compl_tement I'ouvrage. 1. La vis de butte de profondeur est r_gl_e pour la coupe de rainures. -- Voir R_glage de la butte de profondeur dans la section R_glages, La t_,tene glisse pas librement Iorsque I'on tente une coupe par glissement. 1. Le bouton de blocage des rails coulissants est serr& Lat6te glisseversI'avantet I'arri_reen pratiquantunecoupedefente. 2. Le bouton de blocage des rails coulissants n'est pas serr& -- Poussez la t#,teenti_rement contre la butte. Serrez le bouton de blocage des rails coulissants, L'ensemble du levier de blocage du biseau doit 6tre resserr&. -- Resserrez le levier de blocage du biseau comme illustr_ _.la page 85, La t6te ne I_ve pas compl_tement ou le protecteur de lame ne se ferme pas compl_tement. La lame grippe, se coince, brQledu bois. Coupesgrossi_res. L'outil vibre ou tremble. Le r_glagedu biseau ne reste pas en position. 108. Desserrez le bouton de blocage des rails coulissants, Accessoires DWM40L Niveau/rapporteur/calculateur d'angles compos_s/rapporteur d'angle num_riqueMiterFinderTM - II vousfournit les donn_esdont vousavezbesoinpour positionner lescoupesde mani_re& cequ'elless'ajustentpr_cis_mentm_me quandle coin n'estpasd'_querre. I'embase&5 pieds (60 po) MS1220 Pied pliant avec roues - Fournit un support rigide _.la scie tout en _tant facile &transporter en chantier. IVIS1225 Sac _ poussi_rede rechange IVIS1223 Kit de butte de Iongueur IVIS1224 Insertsd'encochede table de rechange IVIS1226 Serre-joint _ action rapide (vertical) de rechange IVIS1221 Support de butte de cornichepour serre-joint horizontal_ actionrapide.- Bridelapiececontreleguide. Peut aussi s'utilisercomme butte Iors du sciagede corniches. Se monte&droiteou &gauchede latable. MS1222 Kit de tiges d'embase extra-longues- Comprend des tiges de rechange en acier qui am_nent la largeur totale de 109. Socle portable T3B TracRacTM avec roues Permet de travailler des pi_ces pouvant atteindre 6 m_tres (20 pi). Notes: 110. Notas: Remarques: 111. LIMITEDWARRANTYOF BOSCHPORTABLEAND BENCHTOPPOWERTOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCHportable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'SSOLEOBLIGATIONAND YOUR EXCLUSIVEREMEDYunder this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty,you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCHFactory ServiceCenter or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOESNOT APPLYTO ACCESSORYITEMS SUCH AS CIRCULARSAW BLADES,DRILL BITS, ROUTERBITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS,GRINDING WHEELSAND OTHERRELATEDITEMS. ANY IMPLIEDWARRANTIESSHALL BE LIMITEDIN DURATIONTO ONEYEAR FROMDATEOF PURCHASE.SOMESTATESIN THE U.S.,SOMECANADIANPROVINCESDO NOTALLOW LIMITATIONSON HOW LONGAN IMPLIED WARRANTYLASTS,SO THE ABOVELIMITATIONMAY NOT APPLYTO YOU. IN NO EVENTSHALL SELLERBE LIABLEFORANY INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDINGBUTNOT LIMITEDTO LIABILITY FORLOSSOFPROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT.SOME STATESIN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW THE EXCLUSIONOR LIMITATION OF INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES,SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONMAY NOT APPLYTO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVESYOU SPECIFICLEGAL RIGHTS,AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTSWHICH VARY FROM STATETO STATEIN THE U.S., PROVINCETO PROVINCEIN CANADAAND FROMCOUNTRYTO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLYTO PORTABLEAND BENCHTOPELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATESOF AMERICA, CANADAAND THE COMMONWEALTHOF PUERTORICO. FORWARRANTY COVERAGEWITHIN OTHERCOUNTRIES,CONTACTYOUR LOCAL BOSCHDEALEROR IMPORTER. GARANTIELIMITI_EDESOUTILSI_LECTRIQUES PORTATIFSETD'I_TABLIBOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le ,, vendeur >>)garantit _ I'acheteur initial seulement que tous les outils electriques portatifs et d'etabli BOSCH seront exempts de vices de materiaux ou d'execution pendant une periode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULEOBLIGATIONDU VENDEURET LE SEUL RECOURSDE L'ACHETEUR sous la presente garantie limitee, et en autant que la Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en decoulerait, sera I'obligation de remplacer ou r@arer gratuitement les pieces defectueuses materiellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites defectuosites ne soient pas attribuables & un usage abusif ou &quelque reparation bricolee par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agreee. Pour presenter une reclamation en vertu de cette garantie limitee, vous devez renvoyer I'outil electrique portatif ou d'etabli complet, port paye, & tout centre de service agree ou centre de service usine BOSCH. Veuillezconsulter votre annuaire tel@honique pour les adresses. LA PRI_SENTEGARANTIENE S'APPLIQUE PASAUX ACCESSOIRESTELS QUE LAMESDE SCIESCIRCULAIRES,Mt_CHESDE PERCEUSES,FERSDETOUPIES,LAMES DE SCIES SAUTEUSES,COURROIESDE PONOAGE,MEULESET AUTRESARTICLES DU GENRE. TOUTEGARANTIEIMPLICITE SERA LIMITt_ECOMME DURt_EA UN AN A COMPTERDE LA DATED'ACHAT.CERTAINSt_TATSAMt_RICAINS,CERTAINESPROVINCES CANADIENNESN'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURt_EDES GARANTIESIMPLICITES, IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS CIDESSUSNE S'APPLIQUENTPAS A VOTRECAS. EN AUCUN CASLE VENDEURNE SAURAITttTRE TENU POUR RESPONSABLEDES INCIDENTSOU DOMMAGESINDIRECTS(INCLUANT,MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTESDE PROFITS) CONSt_CUTIFSA LA VENTEOU L'USAGEDE CE PRODUIT.CERTAINSt_TATSAMt_RICAINSET CERTAINESPROVINCESCANADIENNES N'ADMETTANTPAS LE PRINCIPE DELA LIMITATION NI L'EXCLUSIONDESDOMMAGESINDIRECTSET CONSt_QUENTIELS, IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONSCI-DESSUS NE S'APPLIQUENTPASA VOTRE CAS. LA PRt_SENTEGARANTIEVOUS ACCORDEDESDROITS BIEN Dt_TERMINt_S,Y COMPRIS POSSIBLEMENTCERTAINSDROITSVARIABLES DANS LES DIFFt_RENTS t_TATSAMt_RICAINS,PROVINCESCANADIENNEET DE PAYSA PAYS. CETTEGARANTIELIMITt_ENE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS t_LECTRIQUESPORTATIFSET D't_TABLIVENDUS AUX t_TATS-UNISD'AMt_RIQUE,AU CANADA ET AU COMMONWEALTHDE PORTORICO. POUR COUVERTUREDE GARANTIEDANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUROU REVENDEURBOSCH LOCAL. GARANTIALIMITADAPARAHERRAMIENTASMECANICASPORTATILESY PARATABLERODE BANCOBOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, t_nicamenteaI comprador original, que todas las herramientas mec_nicas port, tiles y para tablero de banco BOSCHestar_n libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un periodo de un a_o a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACIONDEL VENDEDOR Y EL RECURSOEXCLUSIVOQUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io permita, bajo cualquier garantia o condici6n implicita por ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estaci6n de servicio autorizada. Para efectuar una reclamaci6n bajo esta Garantia Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec_nica port_til o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de f_brica o Estaci6n de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mec_nicas BOSCH,por favor, consulte el directorio telef6nico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SEAPLICA A ARTICULOS ACCESORIOSTALES COMO HOJASPARA SIERRASCIRCULARES, BROCASPARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS,HOJAS PARA SIERRAS DEVAIVEN, CORREASPARA LIJAR, RUEDASDE AMOLAR Y OTROSARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIASIMPLICITAS TENDRAN UNA DURACIONLIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHADE COMPRA. ALGUNOS ESTADOSDE LOS EE.UU., ALGUNASPROVINCIAS CANADIENSESNO PERMITEN LIMITACIONESEN CUANTOA LA DURACIONDE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLEQUE LA LIMITACION ANTERIORNO SEA APLICABLE EN EL CASODE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INCIDENTAL 0 EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS)QUE SE PRODUZCACOMO CONSECUENCIADE LA VENTA0 UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.ALGUNOS ESTADOSDE LOS EE.UU.Y ALGUNASPROVINCIAS CANADIENSESNO PERMITEN LA EXCLUSION0 LIMITACION DE LOS DANOS INCIDENTALES0 EMERGENTES, POR LOQUE ESPOSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSIONANTERIOR NO SEA APLICABLEEN EL CASODE USTED. ESTAGARANTIALIMITADA LE CONFIEREA USTEDDERECHOSLEGALESESPECIFICOSYES POSIBLEQUEUSTEDTAMBIENTENGAOTROSDERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOSEE.UU., DEPROVINCIAA PROVINCIAEN CANADAY DEUN PAlSA OTRO. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTEA HERRAMIENTASELECTRICASPORTATILESY PARA TABLERO DE BANCOVENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DEAMERICA, CANADA Y EL ESTADOLIBRE ASOCIADODE PUERTORICO. PARACOBERTURADEGARANTIA ENOTROS PAISES, PONGASEEN CONTACTO CONSU DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADORLOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A. Importado en Mexico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo.de Mexico, C.P.50070, Tel. (722) 2792300 2610925939 02/05 Printed in Taiwan
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 112 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Mon Jun 01 04:15:32 2009 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools