CARLO GAVAZZI CONTROLS OPT Optical communication interface for ET and WM analyzers User Manual 8021719 8021798 OptoProg IM ML 2606218 indd

CARLO GAVAZZI CONTROLS SPA Optical communication interface for ET and WM analyzers 8021719 8021798 OptoProg IM ML 2606218 indd

Users manual

OptoProg
A
C
B
E
D
1
5
2
4
3
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Saorze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomaon.com
info@gavazzi-automaon.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
2014/53/EU (RED)
2011/65/EU (RoHS)
2018-09-12 | 8021719 | COPYRIGHT ©2018
www.productselecon.net
Instrucon manual
Opcal communicaon interface for ET and WM analyzers
OptoProg is an opcal communicaon interface used to congure analyzers or to read data in real me in the eld.
Manuale d’istruzioni
Interfaccia di comunicazione oca per analizzatori ET e WM
OptoProg è una interfaccia di comunicazione oca usata per congurare gli analizzatori o leggerne i da in tempo
reale sul campo.
Bedienungsanleitung
Opsche Kommunikaonsschnistelle für ET- und WM-Analysatoren
Das OptoProg ist eine opsche Kommunikaonsschnistelle zum Kongurieren von Analysatoren oder Aufnehmen
von Daten in Echtzeit vor Ort.
Structure / Struura / Struktur
Descripon / Descrizione / Beschreibung
AStatus LED / LED di stato / Status-LED
BFunconal keys: / Pulsan funzione: / Funkonstasten:
• 3: not in use / 3: non usato / 3: keine Verwendung
• 2: Bluetooth on/o / 2: Bluetooth accensione/spegnimento / 2: Bluetooth an/aus
• 1: turns on or o OptoProg / 1: accende o spegne OptoProg / 1: schaltet das OptoProg an oder aus
CLED and key descripon label / Echea con descrizione LED e pulsan / Auleber mit LED- und
Tastenbeschreibung
DMicro-USB B port / Porta micro USB B / Mikro-USB-B Port
EOpcal port / Porta oca / Opscher Port
ENGLISH
General warnings
WARNING! Flammable material. Explosion. Do not remove the baery by force.
Not to be used for body-worn operaon
This manual is an integral part of the product. It should be consulted for all situaons ed to
installaon and use. It must be kept in good condion and in a clean locaon accessible to all
operators.
NOTICE: no one is authorized to open the device. This operaon is reserved exclusively for
CARLO GAVAZZI technical service personnel.
INTRODUCTION
LED status
Color Descripon O On Slow blink (2 s) Fast blink (0.5 s)
Green Power supply Device o or in
sleep mode Device on and
charged Device on and baery
low Device on and charging
via USB
Blue Bluetooth
communicaon Bluetooth
disabled or
device in sleep
mode
Bluetooth enabled
and connected Bluetooth enabled
but not connected Bluetooth
communicaon in
progress
Red Opcal
communicaon No error
and opcal
communicaon
deacvated
Communicaon
error on opcal
port (see
"Troubleshoong")
Searching for opcal
device in progress
(discovery mode)
Opcal communicaon in
progress
Sleep mode
In sleep mode the device is funconing and the LEDs are o to conserve power.
The device goes into sleep mode if it is inacve for a me equal to the Sleeping interval (default 1
minute). It resumes operaon in the following cases:
briey pressing key 1
Bluetooth communicaon in progress
USB communicaon in progress
Assembly/disassembly of the device
DANGER! Live parts. Heart aack, burns and other injuries. Make sure that there are no
uncovered connecons on the analyzer. Use of the device is strictly reserved for persons
who know how to use it safely.
Compability
Only for WM analyzers. OptoProg is compable only with sliding fasteners (see gure 1).
Assemble the device
Slide the device along the analyzer fastener up to the end of the guide (see gure 2 for WM analyzers
and gure 3 for ET analyzers).
Disassemble the device
NOTICE: only for WM analyzers. To disassemble the device, hold the analyzer fastener rmly
and avoid exerng leverage that could cause breakage (see gure 4).
PREPARE OPTOPROG FOR USE
Turn on/o the device
To turn on the device, press key 1 for three seconds unl all the LED turn on. To turn o the device,
press key 1 for three seconds unl all the LED turn o.
Turn on/o Bluetooth
To turn on the device, press key 2 for three seconds. To turn o the device, press key 2 for three
seconds.
Charge Optoprog
Connect the USB cable and turn on the device.
Check the device status
Press and release key 1: if at least one LED turns on the device is in sleep mode; if no LED turns on
the device is o.
Prepare OptoProg for use via USB
1. Turn on the device and connect it to the PC via USB.
2. Install the USB driver (see Download).
3. In UCS desktop, select the USB port to which the device is connected.
NOTICE. Set in UCS the parameters SPEED 115200; PARITY None; STOP BIT 1.
Prepare OptoProg for use via Bluetooth
1. Turn on the device.
2. Start scan for Bluetooth devices from PC or another mobile device.
3. Only for the rst connecon. Detect the "CG_BT" device, the name of OptoProg, and connect. If
required, insert the PIN "0000": the blue LED blinks fast, then returns to slow blinking.
4. In UCS mobile, select the connecon via OptoProg.
USE
NOTICE: prior to using OptoProg in the eld, make sure that the baery is fully charged.
Use OptoProg as a Modbus bridge between UCS and the analyzer
OptoProg can be used as a Modbus bridge between the PC (or mobile device) and analyzer to
congure the laer or to read data in the eld in real me.
1. Turn on the device.
2. Fasten the device to the analyzer.
3. Connect the device to the PC via USB or Bluetooth.
4. Perform desired operaon via UCS.
Troubleshoong
Problem Cause Soluon
Error in opcal communicaon
(red LED on) Misalignment in opcal port Check that the device is properly fastened
to the analyzer.
Faulty opcal communicaon
parameters Set the opcal communicaon baud rate of
the Opto Prog (9600) on the analyzer.
The device does not charge Damaged USB cable Replace USB cable.
Error in USB communicaon USB cable disconnected Check that the USB cable is properly
inserted into the device and PC.
MAINTENANCE AND DISPOSAL
Cleaning
Clean OptoProg with a so cloth. Do not use abrasives or solvents.
Responsibility for disposal
The product must be disposed of at the relave recycling centers specied by the
government or local public authories. Correct disposal and recycling will contribute to the
prevenon of potenally harmful consequences to the environment and persons.
CAUTION! Toxic substances. Environmental polluon and hazard. Intoxicaon. Do not
remove the baery by force. Dispose of the baery together with the device.
Information property
Copyright © 2017, CARLO GAVAZZI Controls SpA
All rights reserved in all countries.
CARLO GAVAZZI Controls SpA reserves the right to apply modifications or make improvements to the relative
documentation without the obligation of advance notice.
Service and warranty
In the event of malfunction, fault or for information, contact the CARLO GAVAZZI branch or distributor in your
country.
Conformity
Hereby, CARLO GAVAZZI Controls SpA Declares that the radio equipment type Optoprog is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.productselection.net/MANUALS/UK/OPTOPROG_declaration.pdf
FCC/IC compliance
This device complies with the IC (Industry Canada) rules RSS-247 issue 2 (feb 2017), RSS-102 issue 5 (march
2018), RSS-GEN issue 5 (apr 2018).
IC: 7118D-OPT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operaon is subject to the following two condions:
1. this device may not cause harmful interference, and
2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operaon.
Changes or modicaons not expressly approved by Carlo Gavazzi void the users authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protecon against
harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instrucon manual, may cause harmful interference to radio communicaons. Operaon of
this equipment in a residenal area is likely to cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
FCC ID: SNJOPT
The device is designed for use at least 20 cm away from the operator in normal operang condions
Download
If you want to download... Then go to...
USB Driver hp://www.productselecon.net/Download/UK/OptoProg_USBdriver.zip
UCS desktop hp://www.productselecon.net/Download/UK/ucs.zip
UCS Mobile Google Play Store
Datasheet www.productselecon.net/PDF/UK/optoprogds.pdf
Instrucon Manual www.productselecon.net/MANUALS/UK/optoprog_im.pdf
Bluetooth
Konformität Bluetooth-Version 2.0, 2.1,
3.0, 4.0
Mikro-USB Port
Typ Mikro-USB B
Maximale Last 500 mA
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur Von -10 bis +55 °C/von 14 bis
+131 °F
Lagertemperatur Von -20 bis +70 °C/von -4 bis
+158 °F
Maximale Höhe
ü. M.
4000 m
Stromversorgung
Baerie Lithium, nicht austauschbar
Ladung Über Stromversorgung
oder PC
Stromversorgungs-
anschluss USB 2.0 A Buchse (vom
OptoProg zum Mobilgerät)
Verbindungskabel für
USB-Stromversorgung (5 V,
500 mA)
Selbständigkeit Bis zu 20 Tage
Stromversorgung
(nicht mitgeliefert) Ausgang: 5 V DC, ≥ 500 mA DC
DE: Technische Daten
Allgemeine Merkmale
Unterstützte
Analysatoren WM20, WM30, WM40 und
WM50
Schutzgrad Vorderseite: IP51
Mikro-USB-B Port: IP40
Abmessungen Siehe Abbildung 5
Bluetooth
Conformità Versioni Bluetooth 2.0, 2.1,
3.0, 4.0
Porta micro USB B
Tipo micro USB B
Assorbimento
massimo 500 mA
Caraerische ambientali
Temperatura di
esercizio Da -10 a +55 °C / da 14 a
+131 °F
Temperatura di
stoccaggio Da -20 a +70 °C / da -4 a
+158 °F
Altudine massima 4000 m
Alimentazione
Baeria Al lio, non sostuibile
Carica Tramite alimentatore o PC
Collegamento
alimentazione USB A 2.0 femmina (da
OptoProg a disposivo
portale)
Cavo di connessione ad
alimentatore USB (5 V, 500 mA)
Autonomia Fino a 20 giorni
Alimentatore (non
fornito) Uscita: 5 V cc, ≥ 500 mA cc
IT: Da tecnici
Caraerische generali
Analizzatori
supporta WM20, WM30, WM40 e
WM50
Grado di protezione Frontale: IP51
Porta micro USB B: IP40
Dimensioni Vedi gura 5
Micro-USB port
Type micro-USB B
Maximum
absorpon 500 mA
Environmental specicaons
Operang
temperature From -10 to +55 °C / from 14
to +131 °F
Storage
temperature From -20 to +70 °C / from -4
to +158 °F
Maximum altude 4000 m
Power supply
Baery Lithium, non-replaceable
Charge Via power supply or PC
Power supply
connecon USB A 2.0 female (from
OptoProg to mobile device)
USB power supply connecon
cable (5 V, 500 mA)
Autonomy Up to 20 days
Power supply (not
supplied) Output: 5 V dc, ≥ 500 mA dc
EN: Technical data
General features
Supported analyzers WM20, WM30, WM40 and
WM50
Protecon degree Front: IP51
Micro-USB B port: IP40
Dimensions See gure 5
Bluetooth
Conformity Bluetooth version 2.0, 2.1,
3.0, 4.0
DEUTSCH
Allgemeine Warnungen
WARNUNG! Entzündbares Material. Explosion. Baerie nicht mit Gewalt enernen.
Nicht am Körper tragen.
Diese Anleitung ist ein integraler Bestandteil des Produkts. Sie sollte in allen Situaonen
betreend Installaon und Gebrauch zu Rate gezogen werden. Sie muss in gutem Zustande
gehalten und an einem sauberen Ort auewahrt werden, der allen Benutzern zugänglich ist.
HINWEIS: Niemand ist autorisiert, das Gerät zu önen. Diese Operaon ist ausschließlich dem
technischen Kundendienstpersonal von CARLO GAVAZZI vorbehalten.
EINLEITUNG
LED-Anzeigen
Farbe Beschreibung Aus An Langsam blinkend
(2 s) Schnell blinkend
(0,5 s)
Grün Stromversorgung Gerät aus oder
im Sleep-Modus Gerät an und
aufgeladen Gerät an und Baerie
schwach Gerät an und im
Auaden über USB
Blau Bluetooth-
Kommunikaon Bluetooth
abgeschaltet
oder Gerät im
Sleep-Modus
Bluetooth angeschaltet
und verbunden Bluetooth
angeschaltet aber
nicht verbunden
Bluetooth-Kommu-
nikaon akv
Rot Opsche
Kommunikaon Kein Fehler
und opsche
Kommunikaon
abgeschaltet
Kommunikaonsfehler
am opschen
Port (siehe
„Störungssuche“)
Suche nach
opschem
Gerät im Gange
(Ermilungsmodus)
Opsche Kommuni-
kaon akv
Sleep-Modus
Im Sleep-Modus arbeitet das Gerät und die LEDs sind aus, um Energie zu sparen.
Das Gerät schaltet in den Sleep-Modus, wenn es für die Dauer des Sleeping interval (voreingestellt
auf 1 Minute) inakv ist. Es nimmt den Betrieb in den folgenden Fällen wieder auf:
kurzes Drücken der Taste 1
Bluetooth-Kommunikaon akv
USB-Kommunikaon akv
Einbau/Ausbau des Geräts
GEFAHR! Stromführende Teile. Gefahr von Herzsllstand, Verbrennungen und sonsgen
Verletzungen. Stellen Sie sicher, dass keine oenliegenden Verbindungen am Analysator
vorhanden sind. Die Benutzung des Geräts ist ausschließlich Personen vorbehalten, die
damit sicher umzugehen wissen.
Kompabilität
Nur für WM-Analysatoren. Das OptoProg ist nur mit Schiebeverriegelungen kompabel (siehe
Abbildung 1).
Einbau des Geräts
Schieben Sie das Gerät entlang der Halterung am Analysator bis zum Ende der Schiene (siehe
Abbildung 2 für WM-Analysatoren und Abbildung 3 für ET-Analysatoren).
Ausbau des Geräts
HINWEIS: nur für WM-Analysatoren. Beim Ausbau des Geräts halten Sie die Halterung am
Analysator gut fest und vermeiden Sie Hebelbewegungen, die zu Brüchen führen können (siehe
Abbildung 4).
VORBEREITUNG DES OPTOPROG ZUM BETRIEB
An-/Ausschalten des Geräts
Zum Anschalten des Geräts die Taste 1 für drei Sekunden gedrückt halten, bis alle LEDs leuchten. Zum
Ausschalten des Geräts die Taste 1 für drei Sekunden gedrückt halten, bis alle LEDs verlöscht sind.
An-/Ausschalten Bluetooh
Zum Anschalten des Geräts die Taste 2 für drei Sekunden gedrückt halten. Zum Ausschalten des
Geräts die Taste 2 für drei Sekunden gedrückt halten.
Optoprog laden
Schließen Sie das USB-Kabel an und schalten Sie das Gerät ein.
Überprüfen des Geräte-Status
Taste 1 drücken und loslassen: Wenn mindestens eine LED aueuchtet, ist das Gerät im Sleep-Modus;
wenn keine LED aueuchtet, ist das Gerät aus.
Vorbereitung des OptoProg zum Betrieb über USB
1. Schalten Sie das Gerät an und verbinden es über USB mit dem PC.
2. Moneren Sie den USB-Treiber (siehe Download).
3. Wählen Sie in UCS Desktop den USB-Port, an dem das Gerät angeschlossen ist.
HINWEIS. ACHTUNG: in UCS die Parameter SPEED 115200; PARITY None; STOP BIT 1 einstellen.
Vorbereitung des OptoProg zum Betrieb über Bluetooth
1. Schalten Sie das Gerät an.
2. Starten Sie die Suche nach Bluetooth-Geräten vom PC oder einem anderen Mobilgerät aus.
3. Nur bei der ersten Verbindung. Finden Sie das Gerät „CG_BT“, der Name des OptoProg, und
verbinden. Wenn erforderlich, geben Sie den PIN „0000“ ein: die blaue LED blinkt schnell und
kehrt dann zum langsamen Blinken zurück.
4. Nur mit UCS Desktop. Wählen Sie den dem OptoProg zugewiesenen COM-Port, um das Gerät
zu benutzen.
5. Wählen Sie in UCS mobile die Verbindung über OptoProg aus.
GEBRAUCH
HINWEIS: Vor Gebrauch des OptoProg vor Ort stellen Sie sicher, dass die Baerie voll
aufgeladen ist.
Gebrauch des OptoProg als Modbus-Brücke zwischen UCS und dem Analysator.
Das OptoProg kann als eine Modbus-Brücke zwischen dem PC (oder Mobilgerät) und dem Analysator
eingesetzt werden, um den letzteren zu kongurieren oder Daten vor Ort in Echtzeit auszulesen.
1. Schalten Sie das Gerät an.
2. Befesgen Sie das Gerät am Analysator.
3. Verbinden Sie das Gerät über USB oder Bluetooth mit dem PC.
4. Führen Sie die gewünschte Operaon mit UCS aus.
Störungssuche
Problem Ursache Lösung
Fehler in der opsche
Kommunikaon (rote LED an) Fehlerhae Ausrichtung im
opschen Port Überprüfen Sie, dass das Gerät
ordnungsgemäß am Analysator befesgt ist.
Fehlerhae Parameter der
opschen Kommunikaon Stellen Sie die Baud-Rate für die
Kommunikaon von OptoProg (9600) am
Analysator ein.
Das Gerät lädt nicht auf Beschädigtes USB-Kabel Ersetzen Sie das USB-Kabel.
Fehler in der USB-
Kommunikaon USB-Kabel nicht verbunden Überprüfen Sie, dass das USB-Kabel
ordnungsgemäß am Gerät und am PC
eingesteckt ist.
INSTANDHALTUNG UND ENTSORGUNG
Reinigung
Reinigen Sie das OptoProg mit einem weichen Tuch. Benutzen Sie keine Scheuer- oder
Lösungsmiel.
Verantwortlichkeit für Entsorgung
Dieses Produkt muss bei einem geeigneten von der Regierung oder lokalen öentlichen
Autoritäten anerkannten Recyclingbetrieb entsorgt werden. Ordnungsgemäße Entsorgung
und Recycling tragen zur Vermeidung möglicher schädlicher Folgen für Umwelt und
Personen bei.
VORSICHT! Giige Substanzen. Umgebungsverschmutzung und Gefährdung.
Vergiungsgefahr. Baerie nicht mit Gewalt enernen. Baerie zusammen mit dem Gerät
entsorgen.
Informaon über Eigentumsrechte
Copyright © 2017, CARLO GAVAZZI Controls SpA
Alle Rechte vorbehalten in allen Ländern.
CARLO GAVAZZI Controls SpA behält sich vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen oder
Verbesserungen in der entsprechenden Dokumentaon vorzunehmen.
Kundendienst und Garane
Bei Störungen oder Fehlern bzw. wenn Sie Ausküne benögen, wenden Sie sich bie an die
Niederlassung von CARLO GAVAZZI oder den zuständigen Vertriebspartner in Ihrem Land.
Konformität
Hiermit erklärt CARLO GAVAZZI Controls SpA, dass der Funkanlagentyp OptoProg der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.productselecon.net/MANUALS/DE/OPTOPROG_declaraon.pdf
Download
Wenn Sie downloaden möchten... Dann gehen Sie in...
USB-Treiber hp://www.productselecon.net/Download/UK/OptoProg_USBdriver.zip
UCS Desktop hp://www.productselecon.net/Download/UK/ucs.zip
UCS Mobile Google Play Store
Datanblasheet www.productselecon.net/PDF/DE/optoprogds.pdf
Bedienungsanleitung www.productselecon.net/MANUALS/DE/optoprog_im.pdf
ITALIANO
Avvertenze generali
AVVERTIMENTO! Materiale inammabile. Esplosione. Non forzare la rimozione della
baeria. Non ulizzare a contao con il corpo.
Questo manuale è parte integrante del prodoo. Deve essere consultato per tue le
situazioni legate all’installazione e all’uso. Deve essere mantenuto in buone condizioni e
conservato in un luogo pulito e accessibile agli operatori.
AVVISO: nessuno è autorizzato ad aprire il disposivo. Solo il personale dell’assistenza
tecnica CARLO GAVAZZI può farlo.
INTRODUZIONE
Stato dei LED
Colore Descrizione Spento Acceso sso Lampeggio lento (2 s) Lampeggio veloce (0,5 s)
Verde Alimentazione Disposivo
spento o in
sleep mode
Disposivo acceso
e carico Disposivo acceso e
quasi scarico Disposivo acceso e in
carica via USB
Blu Comunicazione
Bluetooth Bluetooth
disabilitato o
disposivo in
sleep mode
Bluetooth abilitato
e connesso Bluetooth abilitato
ma non connesso Comunicazione
Bluetooth in corso
Rosso Comunicazione
oca Nessun
errore e
comunicazione
oca
disavata
Errore di
comunicazione
sulla porta oca
(vedi “Risoluzione
dei problemi”)
Ricerca disposivo
oco in corso
(discovery mode)
Comunicazione oca
in corso
Sleep mode
In sleep mode il disposivo è in funzione a LED spen per risparmiare energia.
Il disposivo entra in sleep mode se resta inavo per un periodo equivalente a Sleeping interval
(default 1 minuto). Torna operavo nei seguen casi:
pressione breve del pulsante 1
comunicazione Bluetooth in corso
comunicazione USB in corso
Montare/smontare il disposivo
PERICOLO! Par soo tensione. Arresto cardiaco, bruciature e altre lesioni. Assicurarsi
che sull’analizzatore non siano presen collegamen scoper. L’uso del disposivo è
riservato a persone che sappiano operare in sicurezza.
Compabilità
Solo per analizzatori della famiglia WM. OptoProg è compabile solo con agganci a scorrimento
(vedi gura 1).
Montare il disposivo
Far scorrere il disposivo sull’aggancio dell’analizzatore no a ne corsa (vedi gura 2 per
analizzatori famiglia WM e gura 3 per analizzatori famiglia ET).
Smontare il disposivo
AVVISO: solo per analizzatori della famiglia WM. Per smontare il disposivo tenere ben
fermo l’aggancio sull’analizzatore ed evitare ee leva che potrebbero causarne la roura
(vedi gura 4).
PREPARARE OPTOPROG ALLUSO
Accendere/spegnere il disposivo
Per accendere il disposivo premere il pulsante 1 per tre secondi no all’accensione di tu i LED.
Per spegnerlo premere il pulsante 1 per tre secondi no allo spegnimento di tu i LED.
Accendere/spegnere il Bluetooth
Per accendere il disposivo premere il pulsante 2 per tre secondi. Per
spegnerlo premere il pulsante 2 per tre secondi.
Ricaricare Optoprog
Collegare il cavo USB e accendere il disposivo.
Vericare lo stato del disposivo
Premere e rilasciare il pulsante 1: se si accende almeno un LED il disposivo è in sleep mode, se
non si accende alcun LED il disposivo è spento.
Preparare OptoProg all’uso via USB
1. Accendere il disposivo e collegarlo al PC via USB.
2. Installare il driver USB (vedi Download).
3. In UCS desktop selezionare la porta USB a cui il disposivo è collegato.
AVVISO. Impostare in UCS i parametri SPEED 115200; PARITY None; STOP BIT 1.
Preparare OptoProg all’uso via Bluetooth
1. Accendere il disposivo.
2. Avviare la scansione dei disposivi Bluetooth dal PC o da altro disposivo mobile.
3. Solo per primo collegamento. Rilevare e associare il disposivo “CG_BT, nome dell’OptoProg.
Se richiesto, inserire il PIN “0000”: il LED blu lampeggia velocemente, poi torna a lampeggiare
lentamente.
4. Solo con UCS desktop. Selezionare la porta COM relava a OptoProg per usare il disposivo.
5. In UCS mobile selezionare la connessione tramite OptoProg.
USO
AVVISO: prima di usare OptoProg sul campo assicurarsi che la baeria sia completamente
carica.
Usare OptoProg come ponte Modbus tra UCS e analizzatore
OptoProg può essere usato come ponte Modbus tra PC (o disposivo mobile) e analizzatore per
congurare quest'ulmo o leggere i da sul campo in tempo reale.
1. Accendere il disposivo.
2. Agganciare il disposivo all’analizzatore.
3. Collegare il disposivo al PC via USB o Bluetooth.
4. Tramite UCS eseguire l’operazione desiderata.
Risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione
Errore nella comunicazione oca
(LED rosso sso) Disallineamento porta oca Vericare che il disposivo sia correamente
agganciato all’analizzatore.
Parametri di comunicazione
oca erra Impostare il baud rate della comunicazione
oca dell'OptoProg (9600) sull'analizzatore.
Il disposivo non si carica Cavo USB danneggiato Cambiare cavo USB.
Errore nella comunicazione
tramite USB Cavo USB non collegato Vericare che il cavo USB sia ben inserito su
disposivo e PC.
MANUTENZIONE E SMALTIMENTO
Pulizia
Pulire OptoProg con un panno morbido. Non usare abrasivi o solven.
Responsabilità di smalmento
Smalre con raccolta dierenziata tramite le struure di raccolte indicate dal governo o dagli
en pubblici locali. Il correo smalmento e il riciclaggio aiuteranno a prevenire conseguenze
potenzialmente negave per l’ambiente e per le persone.
ATTENZIONE! Sostanze tossiche. Inquinamento e danni all’ambiente. Intossicazione. Non
forzare la rimozione della baeria. Smalre la baeria unitamente al disposivo.
Proprietà delle informazioni
Copyright © 2017, CARLO GAVAZZI Controls SpA
Tu i diri riserva in tu i paesi.
CARLO GAVAZZI Controls SpA si riserva il dirio di apportare modiche o miglioramenalla relava
documentazione senza obbligo di preavviso.
Assistenza e garanzia
In caso di malfunzionamento, guasto, necessità informazioni contaare la liale CARLO GAVAZZI o il
distributore nel paese di appartenenza.
Conformità
Il fabbricante, CARLO GAVAZZI Controls SpA, dichiara che il po di apparecchiatura radio OptoProg
è conforme alla direva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.productselecon.net/MANUALS/IT/OPTOPROG_
declaraon.pdf
Download
Se volete scaricare... Allora andate su...
Driver USB hp://www.productselecon.net/Download/UK/OptoProg_USBdriver.zip
UCS desktop hp://www.productselecon.net/Download/UK/ucs.zip
UCS Mobile Google Play Store
Datasheet www.productselecon.net/PDF/IT/optoprogds.pdf
Manuale d'istruzioni www.productselecon.net/MANUALS/IT/optoprog_im.pdf

Navigation menu