User manual

CATEYE
PADRONE DIGITAL
CYCLOCOMPUTER 
CC-PA400B
Search
PADRONE DIGITAL
http://www.cateye.com/products/detail/CC-PA400B/manual/
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and 
any use of such marks by CATEYE Co., Ltd. is under license. Other trademarks 
and trade names are those of their respective owners.
U.S. Pat. Nos. 6957926/7915554/7624655 & Design Patented
Copyright©2017 CATEYE Co., Ltd.
CCPA400B-170201   066601076  1
066601076 CC-PA400B 取説 表 Ver.1 576 × 407 mm
繁體中文
在使用本碼表前,請先詳閱本手冊,並妥善保留
本手冊以供日後參考。
*您選購的機種所附的感應器可能不相同。
關於 PADRONE DIGITAL
PADRONEDIGITAL 碼錶採用 Bluetooth®SMART 感
應器,除了本體隨附的感應器外,也可使用其他公
司的感應器產品,並可利用智慧手機專用 App「Cateye
Cycling ™」載入出行結果、上傳至 CATEYEAtlas ™
等服務網站,或對 PADRONEDIGITAL 進行各項設定。
詳情請參閱官網提供下載的使用說明書。
 警告/小心
•騎車時勿將注意力放在碼表,請注意騎乘安全!
•請牢固安裝磁鐵、感應器及支架,並定期檢查。
•若孩童不慎吞入電池,請立即就醫。
•請勿長時間將碼表曝曬於陽光下。
•請勿拆解碼表。
•請勿摔落碼表,以避免故障或損壞。
•當碼表已安裝在支架上時,按壓 MODE 按鈕要按
碼表下方的三個圓點。
用力壓下其他區域,會導致碼表故障或損壞。
•請確定用手鎖緊FlexTight ™支架的轉輪。若使用
工具等物品用力鎖緊刻度盤,可能會使螺紋受損。
•清潔碼表、支架及感應器時,請勿使用稀釋劑、苯
或酒精。
•更換電池時,請使用同一類型的電池,不然會有爆
炸危險。請按照製造商說明書來處理用過之電池。
•透過偏光太陽眼鏡觀看時,LCD 螢幕可能會
出現扭曲的情況。
在穿戴心率傳感器之前
•如果您使用心臟節律器,則請勿使用此裝置。
•為避免測量誤差,建議用水潤濕電極墊或將導電膏
塗抹在電極墊上。
•如果您為敏感性皮膚,請用水潤濕電極墊再套在薄
襯衣外。
•在某些情況,胸毛會干擾測量。
規格
電池 /
電池壽命
• 碼錶:鋰電池 (CR2032)×1 /約 4 個月
• 速度 / 回轉速傳感器:鋰電池(CR2032)x1/
約5個月
• 心率傳感器:鋰電池(CR2032)x1/約 5 個月
*以每天使用 1 小時計算,隨使用環境而不同
資料傳輸
方式 Bluetooth®SMART
資料傳輸
距離 約 30m(通信範圍會因天氣、環境等因素而變化。)
尺寸 /
重量
• 碼錶:67.5x43x15.6mm/30g
• 速度 / 回轉速傳感器:70.4x86.3x23.5mm
(支臂部分朝下時,橡皮墊除外)/19.2g
• 心率傳感器:31x62.5x11.8mm(心率帶除外)
/17.3g
*出廠預載的電池壽命可能少於上述的規格值。
*電池壽命可能因為感應器配對次數或使用狀況而縮短。
*本公司保留修改規格及設計的權利,恕不事先通知。
有限保固
2 年保固:碼錶本體、隨附感應器(ISC-12 / HR-12)  
(不包括配件及電池等耗材)
CatEye 碼表提供自購買日起 2 年因材質及製造瑕疵的保
固服務。若於正常使用情況下造成產品故障,CatEye 將
免費維修或更換瑕疵品,但必須由 CatEye 或授權零售商
執行維修服務。寄回產品時,請謹慎包裝並隨附保固證
明(購買證明)及維修說明。請在保固證明上清楚寫下
或打上您的姓名及地址。應由送修人負擔保險、處理及
運送費用。
简体中文
在使用本码表前,请先详阅本手册,并妥善保留
本手册以供日后参考。
*标配的感应器根据您选购的码表型号不同会有差别
关于 PADRONE DIGITAL
PADRONEDIGITAL 码表采用 Bluetooth®SMART 感应
器,除了标配的感应器外,也可使用选购的感应器或
其他公司的感应器产品,并可利用智能手机专用 App
「CateyeCycling ™」载入出行结果、上传至 CATEYE
Atlas™等服务网站,或对 PADRONEDIGITAL 进行各
项设定。详情请参阅官网提供下载的使用说明书。
 警告 / 注意
・在骑车时请勿过度注意码表。注意骑车安全!
・牢固安装磁铁、传感器和支架。定期检查这些部件。
・如果儿童吞入电池,立即就医。
・请勿使码表受到长时间阳光暴晒。
・不得拆开码表。
・不得跌落码表,以免出现故障或损坏。
・当码表已安装在支架上时,按压 MODE 按钮要按码
表下方的三个圆点。
用力压下其他区域,会导致码表故障或损坏。
・请确定用手锁紧 FlexTight ™支架的转轮。若使用
工具等物品用力锁紧刻度盘,可能会使螺纹受损。
・在清洁码表、支架和传感器时,请勿使用稀释剂、
苯或酒精。
・更换电池时,请使用同一类型的电池,不然会有爆
炸危险。请按照制造商说明书来处理用过之电池。
・透过偏光太阳眼镜观看时,LCD 萤幕可能会
出现扭曲的情况。
在穿戴心率感应器之前
・如果您使用心脏节律器,则请勿使用此装置。
・为避免测量误差,建议用水润湿电极垫或将导电膏
涂抹在电极垫上。
・如果您为敏感性皮肤,请用水润湿电极垫再套在薄
衬衣外。
・在某些情况,胸毛会干扰测量。
规格
电池 /
电池寿命
・ 码表 :锂电池 (CR2032)×1 /约 4 个月
・ 速度踏频感应器 :锂电池 (CR2032)x1/
约5个月
・ 心率感应器 :锂电池 (CR2032)x1/约 5 个月
*以每天使用 1 小时计算,随使用环境而不同
资料传输
方式 Bluetooth®SMART
资料传输
距离 约 30m(通信范围会因天气、环境等因素而变化。)
尺寸 /
重量
・ 码表 :67.5x43x15.6mm/30g
・ 速度踏频感应器 :70.4x86.3x23.5mm
(支臂部分朝下时,橡皮垫除外)/19.2g
・ 心率感应器 :31x62.5x11.8mm(心率带除外)
/17.3g
*出厂预载的电池寿命可能少於上述的规格值。
*电池寿命可能因为感应器配对次数或使用状况而缩短。
*本公司保留修改规格及设计的权利,恕不事先通知。
有限质量保证
2 年保固 :码表本体、随附感应器(ISC-12 / HR-12) 
(不包括配件及电池等耗材)
CatEye 码表提供自购买日起 2 年因材质及制造瑕疵的保固
服务。若於正常使用情况下造成产品故障,CatEye 将免费
维修或更换瑕疵品,但必须由 CatEye 或授权零售商执行
维修服务。寄回产品时,请谨慎包装并随附保固证明(购
买证明)及维修说明。请在保固证明上清楚写下或打上您
的姓名及地址。应由送修人负担保险、处理及运送费用。
您可到以下网址进行本产品的用户登录。
http://www.cateye.com/cn/support/regist/
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de 
computer in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing 
om later te kunnen raadplegen.
* De meegeleverde sensoren variëren afhankelijk van het model dat 
wordt aangeschaft.
PADRONE DIGITAL
De PADRONE DIGITAL is een fietscomputer die gebruikmaakt van 
Bluetooth® SMART-sensoren. Optionele of commerciële sensoren 
kunnen naast de meegeleverde sensoren worden gebruikt. De Cateye 
Cycling™-smartphone-applicatie kan worden gebruikt voor het impor-
teren en uploaden van meetresultaten naar servicesites, zoals CATEYE 
Atlas™ en voor het configureren van PADRONE DIGITAL-instellingen. 
Raadpleeg de instructiehandleiding op onze website voor details.
 Waarschuwing/Pas op
•  Concentreer u tijdens het fietsen niet op de computer.  
Zorg ervoor dat u veilig fietst!
•  Maak de magneet, de sensor en de houder stevig vast. Controleer 
de bevestiging regelmatig.
•  Raadplaag onmiddellijk een arts wanneer een batterij door een kind 
wordt doorgeslikt.
•  Voorkom dat de computer gedurende lange tijd aan direct zonlicht 
wordt blootgesteld.
•  Haal de computer niet uit elkaar.
•  Laat de computer niet vallen, anders kan hij beschadigen.
•  Als u de computer op de beugel gebruikt, wijzigt u de MODE door op 
de drie puntjes onder het scherm te drukken. Als u hard op een ander 
gedeelte drukt, kan dit de computer beschadigen.
•  Draai de spanknop van de FlexTight™ houder met de hand aan. 
Het te vast aandraaien met gereedschap, enz. kan het schroefdraad 
beschadigen.
•  Gebruik voor het schoonmaken van de computer en de accessoires 
geen thinner, benzeen of alcohol.
•  Gevaar voor explosie als de batterij door het verkeerde type wordt 
vervangen. Hou je voor de afvalverwerking van lege batterijen aan 
de milieuvoorschriften.
•  Het lcd-scherm kan vertekend zijn als ernaar gekeken 
wordt door gepolariseerde zonnebrilglazen.
Voordat u de hartslagsensor omdoet
•  Gebruik dit apparaat nooit als u een pacemaker gebruikt.
•  Om meetfouten te elimineren, is het aanbevolen de elektrodeviltjes 
te bevochtigen met water of om elektrolytcrème op de viltjes aan te 
brengen.
•  Als u een gevoelige huid hebt, bevochtigt u de elektrodeviltjes met 
water en draagt u ze boven een dun hemd.
•  In sommige gevallen kan borsthaar de meting hinderen.
Specificatie
Batterij / 
Levensduur 
batterij
• Computer : Lithiumbatterij (CR2032) x 1 / Ca. 4 maanden
• Snelheid-/cadanssensor :  
Lithiumbatterij (CR2032) x1 / Ca. 5 maanden
• Hartslagsensor :  
Lithiumbatterij (CR2032) x1 / Ca. 5 maanden
* Bij gebruik gedurende 1 uur per dag; de werkelijke 
levensduur van de batterij varieert afhankelijk van de 
gebruiksomstandigheden.
Signaalover-
dracht Bluetooth® SMART
Overdrachts-
afstand Ca. 30 m (het bereik zal verschillen afhankelijk van 
het weer en de omgeving.)
Afmetingen  
/ gewicht
•  Computer : 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
•  Snelheid-/cadanssensor : 70,4 x 86,3 x 23,5 mm 
(Met de arm omlaag wijzend, niet inclusief rubber 
kussens) / 19,2 g
•  Hartslagsensor : 31 x 62,5 x 11,8 mm (Niet inclusief 
HR-riem) / 17,3 g
* De levensduur van de batterij die al in de fabriek is aangebracht, kan 
soms iets korter zijn.
* Levensduur batterij kan gereduceerd zijn afhankelijk van het aantal gekop-
pelde sensoren en gebruiksomstandigheden.
* Veranderingen in technische gegevens en ontwerp voorbehouden.
Beperkte garantie
2-jaar : Computer en meegeleverde sensoren (ISC-12 / HR-12)  
(Accessoires en batterijverbruik uitgesloten)
Als er bij normaal gebruik binnen de garantieperiode problemen 
optreden, dan geschiedt reparatie of vervanging kosteloos. Dit wordt 
door de fabrikant CatEye Co., Ltd. uitgevoerd. Bij terugzenden van de 
computer dient u deze zorgvuldig te verpakken. Denkt u eraan om het 
garantiebewijs mee te sturen met een beschrijving van het probleem. 
Schrijf of type uw naam en adres duidelijk op het garantiebewijs. Ver-
zekerings-, verzend-, en transportkosten zijn voor uw eigen rekening.
Registreer uw Cateye product op de website svp.
https://www.cateye.com/nl/support/regist/
CZ
Před použitím počítače si pečlivě přečtěte tento manuál a 
uschovejte ho pro případ potřeby.
*  Přiložené snímače se budou lišit podle zakoupeného modelu.
PADRONE DIGITAL
PADRONE DIGITAL je cyklopočítač, který využívá Bluetooth® 
SMART snímače. Kromě přiložených snímačů lze používat volitelné 
nebo komerční snímače. Pomocí aplikace Cateye Cycling™ pro 
chytrý telefon lze importovat a odesílat výsledky měření na servisní 
weby, například CATEYE Atlas™, a kongurovat nastavení PADRO-
NE DIGITAL. Podrobnosti viz návod na použití na našem webu.
 Upozornění/Výstraha
•  Při jízdě se příliš nevěnujte činnosti cyklopočítače.  
Jezděte bezpečně!
•  Magnet, snímač a držák přimontujte bezpečně.  
Pravidelně je kontrolujte.
•  Pokud dítě omylem spolkne baterii, obraťte se ihned na lékaře.
•  Nenechávejte cyklopočítač dlouhodobě na přímém slunci.
•  Cyklopočítač nerozebírejte.
•  Dávejte pozor, aby cyklopočítač neupadl na zem.  
Při pádu se může poškodit.
•  Jestliže používáte cyklopočítač namontovaný v držáku, stiskněte 
tlůačítko MODE kolem tří teček pod displejem.
•  Utáhněte kolečko držáku FlexTight™ rukou.  
V případě silného utahování pomocí nástroje atd. by mohlo dojít k 
poškození závitu šroubu.
•  Při čištění cyklopočítače a příslušenství nepoužívejte ředidla, 
benzín ani alkohol.
•  V případě použití baterie nesprávného typu hrozí nebezpečí 
výbuchu. Použité baterie zlikvidujte podle místních předpisů.
•  Při použití polarizovaných slunečních brýlí může být zobrazení na 
LCD displeji zkreslené.
Před použitím snímače tepové frekvence
•  Používáte-li kardiostimulátor, zásadně tento přístroj nepoužívejte.
•  Aby se omezily chyby měření, doporučujeme navlhčit gumovou 
část elektrod vodou nebo nanést elektrolytický krém.
•  Máte-li citlivou pokožku, navlhčete gumovou část elektrod vodou 
a noste přes tenké tričko.
•  V některých případech může být měření rušeno ochlupením na 
hrudníku.
Popis
Baterie / 
Životnost 
baterie
• Počítač: Lithiová baterie (CR2032) x 1 / cca 4 měsíců
• Snímač rychlosti/kadence:  
lithiová baterie (CR2032) x 1 / cca 5 měsíců
• Snímač tepové frekvence:  
lithiová baterie (CR2032) x 1 / cca 5 měsíců
* Při používání 1 hodinu denně; skutečný výdrž baterie se bude 
lišit v závislosti na podmínkách používání.
Přenášení 
signálu Bluetooth® SMART
Přenosová 
vzdálenost Cca 30 m (dosah se bude lišit podle počasí a okolí.)
Rozměry / 
hmotnost
• Počítač: 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
• Snímač rychlosti/kadence: 70,4 x 86,3 x 23,5 mm (s ramenem 
směřujícím dolů, vyjma gumových podložek) / 19,2 g
• Snímač tepové frekvence: 31 x 62,5 x 11,8 mm (vyjma pásku 
HR) / 17,3 g
* Baterie dodaná s přístrojem již z výroby může mít kratší životnost.
* Výdrž baterie může být nižší v závislosti na počtu spárovaných snímačů a 
podmínkách používání.
* Technické parametry a design se mohou změnit bez předchozího upozornění.
Omezená záruka
2 roky pouze hlavní Počítač a přiložené snímače (ISC-12 / 
HR-12) (S výjimkou příslušenství a spotřeby baterií)
Jestliže při běžném užívání dojde k závadě, bude část cyklopočítače 
zdarma opravena nebo vyměněna. Servis musí provést společnost 
CatEye Co., Ltd. Výrobek před odesláním pečlivě zabalte a nezapo-
meňte přiložit záruční list a pokyny pro opravu. Na záruční list čitelně 
napište vaše jméno a adresu. Náklady na pojištění, zacházení se 
zásilkou a na její dopravu nese osoba, která službu požaduje.
HU
A kerékpárkomputer használatba vétele előtt olvassa át 
alaposan a jelen útmutatót,és tartsa meg, mert a jövőben 
is szüksége lehet rá!
*  A szállított érzékelők változóak, a vásárolt modelltől függően.
PADRONE DIGITAL
A PADRONE DIGITAL olyan kerékpárkomputer, amely Bluetooth® 
SMART érzékelőket használ. Opcionális vagy kereskedelemben 
kapható érzékelők használhatók a szállított érzékelők mellett. A 
Cateye Cycling™ okostelefon-alkalmazás használható a mérési 
eredmények importálására és feltöltésére olyan oldalakra, mint a 
CATEYE Atlas™ és a PADRONE DIGITAL beállítások kongurálá-
sára. Részletekért lásd a használati útmutatót a weboldalunkon.
 Vigyázat/Figyelem
•  Kerékpározás közben ne a kerékpárkomputerre gyeljen!  
Ügyeljen a biztonságra!
•  Megfelelően szerelje fel, majd rendszeresen ellenőrizze a mágnest, 
az érzékelőt és a kengyelt!
•  Ha az elemet véletlenül lenyelné egy gyermek, azonnal forduljon 
orvoshoz!
•  Ügyeljen rá, hogy a kerékpárkomputert ne érje huzamosabb ideig 
közvetlen napfény!
•  Ne szerelje szét a kerékpárkomputert!
•  Ügyeljen rá, hogy a kerékpárkomputer ne essen le! Ellenkező 
esetben a kerékpárkomputer működése rendellenessé válhat.
•  A keretre felszerelt számítógép használata esetén a kijelző alatt 
elhelyezkedő három gomb megnyomásával váltsa át a MODE-ot 
(üzemmód). Egyéb zónák erőteljes megnyomása a számítógép 
rendellenes működéséhez vagy sérüléséhez vezethet.
•  A tárcsa FlexTight™ keretet csak kézzel húzza meg.  
Ha azt túl erősen, pl. szerszámmal stb. húzza meg, akkor a 
csavarfej megsérülhet.
•  A kerékpárkomputer és a kiegészítők tisztításához ne használjon 
hígítót, benzint és alkoholt!
•  Nem megfelelő típusú elemre való csere robbanást 
okozhat. Az elhasznált elemeket a helyi környezetvédelmi 
előírásoknak megfelelően dobja ki!
•  Az LCD-képernyő torzult lehet polarizált napszemüveg használata esetén.
A szívritmus érzékelő viselete előtt
•  Soha ne használja ezt az eszközt, ha Önnek 
szívritmusszabályozója van.
•  A mérési hibák kiküszöbölésére ajánlott az elektródok megnedve-
sítése, vagy tegyen ezekre elektrolit krémet.
•  Ha érzékeny a bőre, nedvesítse meg az elektródokat és viselje 
egy vékony pólón keresztül.
•  A mellkasszőrzet néha zavarhatja a méréseket.
Műszaki adatok
Elem /  
Elem élettartama
• Komputer: Lítium elem (CR2032) x 1 / Kb. 4 hónap
• Sebesség/ritmus érzékelő:  
Lítium elem (CR2032) x1 / Kb. 5 hónap
• Szívritmus érzékelő:  
Lítium elem (CR2032) x1 / Kb 5 hónap
* Napi egy óra használat mellett; a tényleges élettartama az 
elemnek függ a használattól.
Jelküldés Bluetooth® SMART
Küldési távolság Kb. 30 m (A távolság változó a környezet és időjárás 
függvényében.)
Méretek/tömeg
• Komputer : 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
• Sebesség/ritmus érzékelő: 70,4 x 86,3 x 23,55 mm (Lefele 
mutató karral, gumiütközők nélkül) / 19,2 g
• Szívritmus érzékelő : 31 x 62,5 x 11,8 mm (Érzékelő 
mellpánt nélkül) / 17,3 g
* A gyárban beszerelt elem élettartama a fent megadottnál rövidebb lehet.
* Az elem élettartamát csökkentheti a párosított érzékelők száma és a használati 
körülmények.
* A konstrukció és a műszaki adatok külön értesítés nélkül változhatnak.
Korlátozott garancia
2 év csak a Komputer és szállított érzékelők (ISC-12 / HR-12) (a 
tartozékokra és az elemekre nem vonatkozik)
Ha normál használat közben probléma merül fel, a  kerékpárkomputer 
alkatrészét meg kell javítani vagy ki kell cserélni (ingyenes). A szolgáltatást 
csak a CatEye Co., Ltd végezheti el. A terméket a visszajuttatáshoz gondosan 
csomagolja be, és mellékelje a garanciajegyet a javítási utasítással együtt. A 
garanciajegyre jegyezze fel a nevét és lakcímét. A biztosítás, a kezelés és a 
szállítás költségét a javítást igénylő személynek kell viselnie.
PL
Przed użyciem komputera zapoznaj się dokładnie z 
instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.
*  Dołączone czujniki zależą od kupionego modelu.
PADRONE DIGITAL
PADRONE DIGITAL to licznik rowerowy wyposażony w czujniki 
Bluetooth® SMART. Dodatkowo można także używać czujników 
opcjonalnych lub komercyjnych. Aplikacja Cateye Cycling™ na 
smartfony umożliwia importowanie i przesyłanie wyników pomiarów 
do serwisów, takich jak CATEYE Atlas™, lub w celu konguracji 
ustawień urządzenia PADRONE DIGITAL. Szczegółowe informacje 
można znaleźć w instrukcji obsługi dostępnej w naszej witrynie.
 Ostrzeżenia/Uwagi
•  Podczas jazdy nie skupiaj uwagi na komputerze.  
Jedź bezpiecznie!
•  Dobrze zamocuj magnes, czujnik i uchwyt.  
Sprawdzaj je co jakiś czas.
•  Jeśli dziecko omyłkowo połknie baterię, natychmiast skorzystaj z 
pomocy lekarskiej.
•  Unikaj narażania komputera na długotrwałe bezpośrednie działa-
nie promieni słonecznych.
•  Nie demontuj komputera.
•  Nie upuszczaj komputera. Może to prowadzić do jego usterki.
•  Podczas używania licznika zainstalowanego na wsporniku należy 
zmienić MODE naciskając trzy kropki poniżej ekranu.  
Mocne naciskanie w innych miejscach, może spowodować awarię 
lub uszkodzenie licznika.
•  Zamocuj podstawkę wspornika FlexTight™ ręką. Zbyt silne zamo-
cowanie z użyciem narzędzi, itp., może uszkodzić gwint śruby.
•  Podczas czyszczenia komputera i akcesoriów nie stosuj rozcień-
czalników, benzenu ani alkoholu.
•  Wymiana baterii na baterię niewłaściwego typu, może spowodo-
wać jej wybuch. Wyrzucaj baterie zgodnie z przepisami.
•  Ekran LCD może wydawać się nieostry podczas patrzenia 
na niego przez okulary przeciwsłoneczne z polaryzacją.
Przed założeniem czujnika pracy serca
•  Urządzenia tego nie mogą używać osoby z rozrusznikiem serca.
•  W celu wyeliminowania błędów pomiarowych zalecane jest 
zwilżenie nakładek elektrod wodą lub posmarowanie ich kremem 
elektrolitowym.
•  W przypadku skóry wrażliwej nakładki elektrod należy zwilżyć 
wodą i założyć je na cienką koszulkę.
•  Włosy na klatce piersiowej mogą w niektórych przypadkach 
zakłócać pomiar.
Dane techniczne
Bateria /  
Trwałość baterii
• Komputer: bateria litowa (CR2032) x1 / ok. 4 miesięcy
• Czujnik prędkości/kadencji: bateria litowa (CR2032) x1 / 
ok. 5 miesięcy
• Czujnik pracy serca: bateria litowa (CR2032) x1 / ok. 5 
miesięcy
* W przypadku używania przez godzinę dziennie; faktycz-
ny czas pracy baterii zależy od warunków użytkowania.
Transmisja sygnału Bluetooth® SMART
Zasięg transmisji Ok. 30 m (Zasięg zależy od warunków pogodowych i 
otoczenia).
Wymiary/ciężar
• Komputer: 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
•  Czujnik prędkości/kadencji: 70,4 x 86,3 x 23,5 mm (przy rącz-
ce skierowanej w dół i bez gumowych podkładek) / 19,2 g
• Czujnik pracy serca: 31 x 62,5 x 11,8 mm (bez pasa 
czujnika HR) / 17,3 g
* Trwałość baterii fabrycznej może być krótsza od tej podanej w danych technicznych.
* W zależności od liczby sparowanych czujników i warunków użytkowania czas 
pracy baterii może być krótszy.
* Dane techniczne i konstrukcja podlegają zmianom bez uprzedzenia.
Ograniczona gwarancja
2-lata wyłącznie komputer i dołączone czujniki (ISC-12 / 
HR-12) (Oprócz zużycia akcesoriów i baterii)
Jeżeli podczas normalnego użytkowania powstanie usterka, odpowiednia 
część komputera zostanie naprawiona lub wymieniona bezpłatnie. Obsłu-
ga serwisowa musi być wykonana przez CatEye Co., Ltd.. W celu zwrotu 
produktu, należy go dobrze zapakować i pamiętać o dołączeniu karty 
gwarancyjnej z wytycznymi dla naprawy. Prosimy o wyraźne wpisanie lub 
wydrukowanie nazwiska i adresu na karcie gwarancyjnej. Koszty ubezpie-
czenia oraz transportu do serwisu ponosi osoba zamawiająca naprawę.
SK
Skôr, ako začnete počítač používať, prečítajte si pozorne 
tento návod a odložte ho pre budúce použitie.
*  Priložené snímače sa budú líšiť v závislosti od zakúpeného modelu.
PADRONE DIGITAL
PADRONE DIGITAL je cyklopočítač, ktorý používa snímače 
Bluetooth® SMART. Okrem dodaných snímačov možno používať 
aj voliteľné alebo komerčne dostupné snímače. Výsledky merania 
možno importovať a nahrať na stránky služby, ako napríklad 
CATEYE Atlas™, pomocou aplikácie Cateye Cycling™ v smartfóne 
a nakongurovať nastavenia PADRONE DIGITAL. Podrobnosti 
nájdete v návode na použitie na našej webovej stránke.
 Výstraha / Upozornenie
•  Počas jazdy nesústreďujte svoju pozornosť na počítač.  
Jazdite bezpečne!
•  Magnet, snímač a držiak nainštalujte bezpečne.  
Ich namontovanie pravidelne kontrolujte.
•  Ak dieťa omylom prehltne batériu, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
•  Počítač nenechávajte dlhodobo vystavený účinkom priameho 
slnečného žiarenia.
•  Počítač nerozoberajte.
•  Aby ste predišli chybnému fungovaniu alebo poškodeniu, zabráň-
te pádu počítača.
•  Pokiaľ používate počítač namontovaný na držiaku, zmeňte režim 
MODE stláčaním troch bodov pod obrazovkou.  
Silné stláčanie iných plôch môže spôsobiť chybné fungovanie 
alebo poškodenie počítača.
•  Koliesko držiaka FlexTight™ utiahnite rukou. Silné uťahovanie na-
príklad pomocou náradia a podobne môže poškodiť závit skrutky.
•  Na čistenie počítača a príslušenstva nepoužívajte riedidlá, benzín 
ani alkohol.
•  Ak batériu vymeníte za nesprávny typ, hrozí riziko expló-
zie. Použité batérie zlikvidujte podľa miestnych predpisov.
•  Zobrazovanie na LCD displeji môže byť skreslené pri 
používaní slnečných polarizovaných okuliarov.
Pred nosením snímača srdcového tepu
•  Toto zariadenie nepoužívajte, ak máte implantovaný kardiostimulátor.
•  Ak chcete vylúčiť chyby merania, gumové podložky elektród 
odporúčame navlhčiť vodou alebo naniesť elektrolitycký krém.
•  Ak máte citlivú pokožku, podložky navlhčite vodou a noste ich na 
tenkom tričku.
•  Chĺpky na hrudi môžu v niektorých prípadoch rušiť meranie.
Špecikácie
Batéria / Život-
nosť batérie
• Počítač: Lítiová batéria (CR2032), 1 ks / cca 4 mesiacov
• Snímač rýchlosti/tempa:  
Lítiová batéria (CR2032), 1 ks / cca 5 mesiacov
• Snímač srdcového tepu:  
Lítiová batéria (CR2032), 1 ks / cca 5 mesiacov
* Pri používaní po dobu 1 hodiny za deň; skutočná výdrž 
batérie bude závisieť od podmienok používania.
Prenos signálu Bluetooth® SMART
Prenosová 
vzdialenosť Cca 30 m (rozsah sa bude líšiť v závislosti od počasia a okolia).
Rozmery / 
hmotnosť
• Počítač: 67,5 x 43 x 15.6 mm / 30 g
•  Snímač rýchlosti/kadencie: 70,4 x 86,3 x 23,5 mm (s ramenom 
smerom nadol, gumové podložky nie je súčasťou balenia / 19,2 g 
• Snímač srdcového tepu: 31 x 62,5 x 11,8 mm (remienok HR 
nie je súčasťou dodávky) / 17,3 g 
*  Životnosť batérie vloženej počas výroby môže byť kratšia než sú hore uvedené 
technické špecikácie.
*  Výdrž batérie sa môže znížiť v závislosti od počtu spárovaných snímačov a podmienok 
používania.
*  Technické špecikácie a dizajn podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.
Obmedzená záruka
2-ročná, vzťahuje sa len na Počítač a zahrnuté snímače (ISC-12/
HR-12) (nevzťahuje sa na spotrebné príslušenstvo a batériu)
Na cyklistické počítače značky CatEye sa poskytuje záruka na ma-
teriálové a výrobné chyby v trvaní dvoch rokov od dátumu prvého 
zakúpenia. Ak pri bežnom používaní dôjde k poruche, bude časť po-
čítača zdarma opravená alebo vymenená. Reklamáciu uplatníte u 
predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili, priložte potvrdený záručný 
list a doklad o zaplatení (bloček).
KR
컴퓨터를 사용하기 전에 이 설명서를 자세히 읽고 나중
에 참조할 수 있도록 보관하십시오 .
*  내장 센서는 구입하는 모델에 따라 달라집니다 .
PADRONE DIGITAL
PADRONE DIGITAL 은 블루투스 스마트 센서를 사용하는 사이
클로컴퓨터 ( 자전거 속도계 ) 입니다 . 내장 센서 외에도 광학 
센서 또는 상용 센서를 사용할 수 있습니다 . Cateye Cycling ™ 
스마트폰 애플리케이션을 사용하여 CATEYE Atlas ™ 등의 
서비스 사이트에 측정 결과를 가져오고 업로드할 수 있고 , 
PADRONE DIGITAL 설정을 구성할 수 있습니다 . 자세한 내용
은 자사 웹사이트의 지침 설명서를 참조하십시오 .
 경고 / 주의
• 자전거를 타는 중에 컴퓨터에 집중하지 마십시오 .  
안전하게 자전거를 타십시오 !
• 자석 , 센서 및 브래킷을 단단히 설치하십시오 .  
이것들을 주기적으로 점검하십시오 .
• 어린이가 배터리를 삼킬 경우 즉시 의사의 진찰을 받으십
시오 .
• 컴퓨터를 장시간 동안 직사광선에 노출시키지 마십시오 .
• 컴퓨터를 분해하지 마십시오 .
• 컴퓨터의 고장 또는 손상을 방지하려면 컴퓨터를 떨어뜨리
지 마십시오 .
• 브래킷에 설치된 컴퓨터를 사용할 때 화면 아래에 있는 세 개의 
돌출 버튼을 눌러 MODE 를 변경하십시오 . 다른 부분을 세게 누
르면 컴퓨터가 고장나거나 손상될 수 있습니다 .
• 반드시 FlexTight ™ 브래킷의 다이얼을 손으로 조이십시오 . 공구 
등을 사용하여 너무 세게 조이면 나사산이 손상될 수 있습니다 .
• 컴퓨터 , 브래킷 및 센서를 청소할 때 , 시너 , 벤젠 또는 알
코올을 사용하지 마십시오 .
• 지정되지 않은 종류의 배터리로 교체하면 폭발 위험이 있
습니다 . 사용한 배터리는 현지 규정에 따라 폐기하십시오 .
• 편광 선글래스를 착용하고 보면 LCD 화면이 일그러
져 보일 수 있습니다 .
심박수 센서를 착용하기 전에
• 심박 조율기 사용자의 경우 이 장치를 사용해서는 안 됩니
다.
• 측정 오류를 해소하려면 전극 패드를 물로 축이거나 패드
에 전해질 크림을 바르는 것이 좋습니다 .
• 피부가 민감할 경우 전극 패드를 물로 축이고 얇은 셔츠 위
에 착용하십시오 .
• 흉모가 측정을 방해하는 경우도 발생할 수 있습니다 .
규격
배터리 /  
배터리 수명
• 컴퓨터 : 리튬 배터리 (CR2032) 1 개 / 약 4 개월
• 속도 / 회전수 센서 : 리튬 배터리 (CR2032) 1 개 / 
약 5 개월
• 심박수 센서 : 리튬 배터리 (CR2032) 1 개 / 약 5 개
월
* 하루에 1 시간 정도 사용한 경우 , 실제 배터리 수
명은 사용 조건에 따라 달라집니다 .
신호 전송 Bluetooth® SMART
전송 거리 약 30m( 거리 범위는 날씨 및 주변 환경에 따라 달라
집니다 .)
치수 / 무게
• 컴퓨터 : 67.5 x 43 x 15.6 mm / 30g
• 속도 / 회전수 센서 : 70.4 x 86.3 x 23.5 mm( 팔을 
아래로 내렸을 때 , 고무 패드 미포함 ) / 19.2g
• 심박수 센서 : 31 x 62.5 x 11.8 mm(HR 스트랩 미
포함 ) / 17.3 g
* 출고 시 설치되는 배터리 수명은 위에서 언급한 것보다 더 짧을 
수 있습니다 .
* 페어링된 센서 수와 사용 조건에 따라 배터리 수명이 줄어들 수 
있습니다 .
* 규격 및 디자인은 예고 없이 변경될 수 있습니다 .
제한 보증
컴퓨터 및 내장 센서 (ISC-12 / HR-12) 에 대한 2 년 제
한 보증 ( 부속품 및 배터리는 제외 )
CatEye 사이클 컴퓨터는 구매일로부터 2 년 동안 소재 및 공정과 관
련된 결함이 없음이 보증됩니다 . 제품이 정상적 사용 중에 작동하
지 않을 경우 , CatEye 는 결함 있는 제품을 무상으로 수리 또는 교
환해 드립니다 . 수리는 CatEye 또는 공인 소매점에 의해서 수행되
어야 합니다 . 제품을 반환하시려면 주의하여 포장하고 보증서 ( 구
매 증빙 ) 와 수리 지침을 동봉하십시오 . 이름과 주소를 보증서에 올
바르게 기재하거나 타이핑하십시오 . 보험료 , 취급비 및 CatEye 로 
운반하는 비용은 서비스를 원하는 소비자가 부담해야 합니다 .
RU
Перед эксплуатацией велокомпьютера полностью 
прочтите настоящее руководство и сохраните его для 
дальнейшего использования.
*  Набор датчиков в комплекте зависит от купленной модели.
PADRONE DIGITAL
PADRONE DIGITAL — это велокомпьютер, использующий датчики 
Bluetooth® SMART. Помимо входящих в комплект датчиков можно 
использовать дополнительные датчики и датчики других фирм. 
Приложение Cateye Cycling™ для смартфона позволяет импор-
тировать и отправлять результаты измерений на такие сайты, 
как CATEYE Atlas™, а также настраивать параметры устройства 
PADRONE DIGITAL. Подробные сведения см. в руководстве пользо-
вателя на нашем веб-сайте.
 Предупреждение / Внимание!
•  Не концентрируйте внимание на компьютере во время поездки. Со-
блюдайте правила безопасности!
•  Надежно закрепите магнит, датчик и крепеж.  
Периодически проверяйте надежность их крепления.
•  Если ребенок проглотит батарею, незамедлительно обратитесь за 
медицинской помощью к врачу.
•  Не оставляйте велокомпьютер на солнце в течение длительного 
периода времени.
•  Не разбирайте велокомпьютер.
•  Не допускайте падений велокомпьютера во избежание поломки.
•  Если компьютер установлен на велосипеде, и есть необходимость 
изменить режим, нажмите кнопку (три точки) внизу дисплея. Не 
надавливайте сильно на эту область: это может привести к некор-
ректной работе компьютера и даже поломке.
•  Отрегулируйте дисковый регулятор крепежа FlexTight™ вручную. 
Будьте внимательны: при сильной затяжке возможно поврежде-
ние резбы на крепеже.
•  Для очистки компьютера, крепежа или датчика не пользуйтесь рас-
творителями и средствами, содержащими спирт и бензол.
•  В случае установки неподходящих батарей существует 
опасность взрыва. Утилизируйте использованные батареи 
в соответствии с местным законодательством.
•  Изображение на ЖК-экране может искажаться при просмотре 
через поляризованные солнцезащитные линзы.
Перед тем, как надевать датчик пульса…
•  Категорически запрещается использовать это устройство, если у 
вас кардиостимулятор.
•  Во избежание ошибок измерения рекомендуется увлажнить пла-
стины электродов водой или нанести на них электролитный крем.
•  Если у вас чувствительная кожа увлажните пластины электродов 
водой и наложите их поверх тонкой футболки.
•  Волосы на груди могут мешать измерению.
Технические характеристики
Батарея / 
Срок служ-
бы батареи
• Компьютер: 1 литиевая батарея (CR2032);  
приблизительно 4 месяцев
• Датчик скорости (каденса):  
1 литиевая батарея (CR2032); приблизительно 5 месяцев
• Датчик пульса:  
1 литиевая батарея (CR2032); приблизительно 5 месяцев
* При использовании по 1 часу в день; фактический срок 
службы батареи зависит от условий эксплуатации.
Передача 
сигнала Bluetooth® SMART
Дальность 
передачи
Приблизительно 30 м (дальность зависит от погодных 
условий и окружающей среды).
Размеры и 
вес
• Компьютер: 67,5 x 43 x 15,6 мм  / 30 г
• Датчик скорости (каденса): 70,4 x 86,3 x 23,5 мм (крон-
штейн направлен вверх, без резиновых накладок) / 19,2 г
•  Датчик пульса: 31 x 62,5 x 11,8 мм (без тесьмы датчика) /17,3 г
* Срок службы установленной на заводе батареи может быть меньше 
указанной выше спецификации.
* Срок службы батареи может снизиться в зависимости от количества 
сопряженных датчиков и условий эксплуатации.
* Технические характеристики и конструкция могут изменяться без пред-
варительного уведомления.
Ограниченная гарантия
Гарантия распространяется только на Компьютер и входящие в 
комплект датчики (ISC-12 / HR-12) в течение 2 лет. На аксессуары и 
батареи гарантия не распространяется.
На велокомпьютеры CatEye предоставляется гарантия на дефект материалов 
и отсутствие заводского брака сроком на два года со дня покупки. В случае 
выхода данного изделия из строя в процессе нормальной эксплуатации ком-
пания CatEye бесплатно осуществит ремонт или замену неисправного изде-
лия. Ремонт должен осуществляться компанией CatEye или авторизованным 
продавцом ее продукции. Для возвращения изделия на ремонт тщательно 
упакуйте его и приложите гарантийный талон (подтверждение покупки) 
вместе с описанием неисправности, подлежащей устранению. Пожалуйста, 
четко напишите или напечатайте свое имя или адрес на гарантийном талоне.  
Расходы на страховку, обработку и транспортировку груза с изделием в 
компанию CatEye будет нести лицо, обратившееся за ремонтом.
SE
Innan du använder datorn, läs noga igenom den här bruks-
anvisningen och spara den för framtida bruk.
* De sensorer som ingår skiljer sig åt, beroende på vilken modell 
som köpts.
PADRONE DIGITAL
PADRONE DIGITAL är en cykeldator som använder Bluetooth® SMART-
sensorer. Valfria eller kommersiella sensorer kan användas tillsammans 
med de sensorer som medföljer. Cateye Cycling™ appen för smartphone 
kan användas för att importera och överföra mätresultat till tjänste-
platser såsom CATEYE Atlas™ och konfigurera PADRONE DIGITAL-
inställningar. För mer information, se bruksanvisningen på vår hemsida.
 Varning / Försiktighet
•  Koncentrera dig inte på datorn medan du cyklar.  
Cykla säkert!
•  Montera magneten, sensorn och fästet ordentligt.  
Kontrollera monteringen med jämna mellanrum.
•  Om ett barn sväljer ett batteri, sök genast läkarvård.
•  Lämna inte datorn i direkt solljus under längre stunder.
•  Ta inte isär datorn.
•  Undvik felfunktion eller skada genom att inte tappa datorn.
•  När datorn är monterad i sitt fäste, byt MODE genom att trycka på 
de tre knapparna under displayen.  
Hårda tryck på andra delar av datorn kan orsaka felfunktion eller 
skada datorn.
•  Se till att dra åt vredet på FlexTight™-fästet för hand.  
Om du drar åt det för hårt med ett verktyg kan skruvgängorna 
skadas.
•  Använd inte thinner, bensen eller alkohol vid rengöring av datorn, 
fästet och sensorn.
•  Risk för explosion om batteriet byts ut mot en felaktig sort. 
Kassera batterier i enlighet med lokala föreskrifter.
•  LCD-displayen kan förvrängas när den betraktas genom 
polariserande glasögon.
Innan du använder pulsmätaren
•  Använd aldrig pulsmätaren om du använder en pacemaker.
•  För att eliminera mätfel rekommenderas du att fukta elektrodplat-
torna med vatten eller applicera elektrolytkräm på plattorna.
•  Om du har känslig hud, fukta elektrodplattanorna med vatten och 
bär den över en tunn tröja.
•  Hår på bröstkorgen kan i vissa fall störa mätningen.
Specifikationer
Batteri / Bat-
terilivslängd
• Dator: litiumbatteri (CR2032) x 1 / Cirka 4 månader
• Hastighet/kadenssensor :  
Litiumbatteri (CR2032) x1 / Cirka 5 månader
• Pulsmätare :  
Litiumbatteri (CR2032) x1 / Cirka 5 månader
* Om den används en timme om dagen varierar den fak-
tiska batteritiden beroende på användningsförhållanden.
Signalöverfö-
ring Bluetooth® SMART
Överföringsav-
stånd Cirka 30 m (Räckvidden varierar beroende på väder och 
omgivning.)
Mått / vikt:
•  Dator: 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
•  Hastighet/kadenssensor : 70,4 x 86,3 x 23,5 mm (Med 
armen vänd nedåt, gummikuddar ingår inte) / 19,2 g
•  Pulsmätare : 31 x 62,5 x 11,8 mm (HR-rem ingår inte) 
/ 17,3 g
* Livslängden för batteriet som följer med från fabriken kan vara kortare än 
ovan givna specifikation.
* Batteriets livslängd kan minskas beroende på antalet parkopplade senso-
rer och användningsförhållanden.
* Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Begränsad garanti
2 år, Dator och sensorer som ingår (ISC-12 / HR-12)  
(innefattar ej tillbehör och batteriförbrukning)
CatEye cykeldatorer garanteras vara fria från material- och tillverknings-
defekter i en period av två år från första inköpsdatum. Om produkten 
inte fungerar vid normal användning repareras den eller byts ut 
kostnadsfritt av CatEye. Service måste utföras av CatEye eller behörig 
återförsäljare. Vid returnering av produkten, förpacka den noggrant och 
bifoga garantibeviset (inköpsbevis) med reparationsinstruktioner. Skriv 
namn och adress tydligt på garantibeviset. Försäkrings-, hanterings- 
och transportkostnader till CatEye skall betalas av den person som 
söker service.
IT
Prima di utilizzare il computer, leggere attentamente il 
presente manuale e conservarlo in caso di necessità.
* I sensori in dotazione variano a seconda del modello acquistato.
PADRONE DIGITAL
PADRONE DIGITAL è un ciclocomputer che utilizza sensori  
Bluetooth® SMART. Oltre ai sensori in dotazione, è possibile utiliz-
zare sensori opzionali o commerciali. L’app per smartphone Cateye 
Cycling™ può essere utilizzata per importare e caricare i risultati di 
misurazione su siti di servizio, tra cui CATEYE Atlas™, e configurare 
le impostazioni di PADRONE DIGITAL. Per i dettagli, consultare il 
manuale di istruzioni sul nostro sito web.
 Avviso/Avvertenza
•  Non guardare fisso il computer durante la guida.  
Pedalare con prudenza!
•  Installare saldamente e controllare periodicamente magnete, 
sensore e supporto.
•  In caso di ingerimento di una batteria da parte di un bambino, 
consultare immediatamente un medico.
•  Evitare l’esposizione del computer a luce diretta per periodi prolun-
gati.
•  Non smontare il computer.
•  Evitare che il computer cada.  
La caduta del computer può provocare malfunzionamenti.
•  Quando si preme il pulsante MODE con il computer installato sul 
supporto, premere la zona intorno alla sezione puntino sulla parte 
anteriore del computer.  
Premendo forte su altre zone si può provocare un cattivo funziona-
mento o il danneggiamento del computer.
•  Serrare la manopola della staffa FlexTight™ manualmente. Serrarla 
troppo forte con l’uso di un utensile, ecc. può danneggiare il filetto 
della vite.
•  Durante la pulizia del computer e degli accessori non usare diluen-
ti, benzene o alcol.
•  Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con 
una di tipo non corretto. Smaltire le batterie usate in 
conformità con le disposizioni locali.
•  Lo schermo LCD potrebbe risultare distorto quando viene visualiz-
zato tramite lenti solari polarizzate.
Prima di indossare il sensore di frequenza cardiaca
•  Non utilizzare il dispositivo se si è portatori di pacemaker.
•  Per eliminare gli errori di misurazione, si consiglia di inumidire 
i blocchetti degli elettrodi con acqua o applicare crema a base 
elettrolitica ai blocchetti.
•  In caso di pelli sensibili, inumidire i blocchetti degli elettrodi con 
acqua o indossare sopra una magliettina.
•  In alcuni casi, i peli del torace potrebbero interferire con la misurazione.
Specifiche
Batteria / 
Durata della 
batteria
• Computer : Batteria al litio (CR2032) x 1 / Circa 4 mesi
• Sensore di velocità/cadenza : Batteria al litio (CR2032) x1 / 
Circa 5 mesi
• Sensore di frequenza cardiaca : Batteria al litio (CR2032) 
x1 / Circa 5 mesi
* Se utilizzata per 1 ora al giorno; la durata effettiva della 
batteria varia in base alle condizioni di utilizzo.
Trasmissione 
del segnale
Bluetooth® SMART
Distanza di 
trasmissione
Circa 30 m (la portata varia a seconda delle condizioni 
climatiche e dell’ambiente circostante.)
Dimensione 
/ peso
• Computer : 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
• Sensore di velocità/cadenza : 70,4 x 86,3 x 23,5 mm (Con 
il braccio rivolto verso il basso, spessori in gomma non 
inclusi) / 19,2 g
• Sensore di frequenza cardiaca : 31 x 62,5 x 11,8 mm 
(Cinghia FC non inclusa) / 17,3 g
* La durata della batteria fornita dalla casa madre potrebbe risultare più breve.
* La durata della batteria potrebbe essere ridotta in base al numero di 
sensori associati e alle condizioni d’uso.
*  Le specifiche ed il design sono soggetti a cambiamenti senza obbligo di notifica.
Garanzia limitata
Solo computer e sensori inclusi (ISC-12 / HR-12) 2 anni 
(Escluso accessori e consumo batterie)
In caso di problema durante l’impiego normale, il componente del Computer 
verrà riparato o sostituito gratuitamente. La riparazione deve essere effettuata 
da CatEye Co., Ltd. Al momento del ritorno del prodotto, occorre imballarlo 
con cura allegandovi il certificato di garanzia con le istruzioni per le riparazioni. 
Il vostro nome e indirizzo devono essere presenti in modo leggibile sul certifi-
cato di garanzia. Le spese di assicurazione, di manutenzione e di spedizione al 
nostro Servizio Riparazioni saranno a carico del richiedente la riparazione. 
Registrate il vostro prodotto CatEye sul nostro sito internet. 
http://www.cateye.com/it/support/regist/
DK
Læs denne brugsvejledning igennem inden computeren tages i 
brug. Gem vejledningen som reference for fremtiden.
* De medfølgende sensorer varierer, afhængig af den købte model.
PADRONE DIGITAL
PADRONE DIGITAL er en cykelcomputer, som bruger Bluetooth® 
SMART-sensorer. Du kan også bruge andre kommercielt tilgæn-
gelige sensorer. Cateye Cycling™ smartphone-app’en kan bruges 
til at importere og uploade måleresultaterne til tjeneste-websider, 
som f.eks. CATEYE Atlas™ og til at konfigurere indstillingerne for 
PADRONE DIGITAL. Der henvises til brugervejledningen på vores 
webside for yderligere oplysninger.
 Advarsel/Forsigtig
•  Lad være med at koncentrere dig om computeren, mens du kører. Sørg 
for at køre sikkert!
•  Installer magnet, sensor og holder sikkert.  
Kontroller jævnligt disse monteringer.
•  Hvis et barn ved en fejltagelse sluger et batteri, skal man straks 
konsultere en læge.
•  Undlad at have computeren i direkte sollys i længere perioder.
•  Undlad at skille computeren ad.
•  Lad ikke computeren falde.  
Hvis det sker, kan det resultere i computer funktionsfejl.
•  Når du bruger computeren installeret på bøglen, ændres MODE 
ved at trykke på de tre prikker nederst på skærmen. Hvis du trykker 
hårdt på andre områder, kan det medføre funktionsfejl, eller skader 
på computeren.
•  Sørg for at spænde skiven på FlexTight™-beslaget med fingrene. 
Hvis du spænder hårdt med f.eks. et værktøj, kan du beskadige 
skruehovedet.
•  Når computer og tilbehør rengøres, skal der ikke anvendes fortyn-
der, benzen eller sprit.
•  Hvis en forkert batteritype sættes i, er der risiko for eksplo-
sion. 
Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med 
lokale bestemmelser.
•  LCD-skærmens billede kan synes forvrænget når det ses gennem 
polariserede solbriller.
Inden du bærer pulssensoren
•  Du må aldrig bruge denne enhed, hvis du bruger en pacemaker.
•  For at forhindre fejlmålinger, anbefales det at fugte elektrodepu-
derne med vand eller anvende elektrolytcreme på puderne.
•  Hvis du har en følsom hud, skal du fugte elektrodepuderne med 
vand og bære dem over en tynd skjorte.
•  I nogle tilfælde kan brysthår have indflydelse på målingerne.
Specifikation
Batteri /  
Batteri levetid
• Computer : Litiumbatteri (CR2032) x 1 /  
Ca. 4 måneder
• Hastigheds-/kadencesensor:  
Litiumbatteri (CR2032) x 1 / Ca. 5 måneder
• Pulssensor:  
Litiumbatteri (CR2032) x 1 / Ca. 5 måneder
* Hvis den bruges i 1 time hver dag; det faktiske 
batterilevetid varierer, afhængig af anvendelsesbe-
tingelserne.
Signaloverførsel
Bluetooth® SMART
Overførselsaf-
stand Ca. 30 m (afstanden varierer, afhængig af vejret og 
omgivelserne.)
Dimensioner / 
vægt
• Computer : 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
• Hastigheds/kadencesensor: 70,4 x 86,3 x 23,5 mm 
(med armen vendende nedad, uden gummipuder) 
/ 19,2 g
• Pulssensor: 31 x 62,5 x 11,8 mm (uden HR-rem) / 
17,3 g 
* Levetiden for det fabriksopladede batteri kan være kortere end 
ovennævnte angivelse.
* Batterilevetiden kan muligvis blive reduceret, afhængig af antallet 
af parrede sensorer og anvendelsesbetingelserne.
* Specifikationer og design kan ændres uden varsel.
Begrænset garanti
Kun 2-år Computer og medfølgende sensorer (ISC-12 / HR-12) 
(Uden tilbehør og batteriforbrug)
Hvis der opstår problemer under brug, repareres eller udskiftes den 
defekte del af computeren gratis. Servicen skal udføres af CatEye 
Co., Ltd. Produktet returneres ved at indpakke produktet forsigtigt 
- husk at inkluderer garantibeviset, der kom med vejledningerne, 
sammen med reparationsanvisningerne. Skriv dit navn og adresse 
tydeligt på garantibeviset. Forsikrings-, håndterings- og forsendel-
sesudgifter skal dækkes af den person, der ønsker servicen.
FR
Avant d’utiliser l’ordinateur, veuillez lire attentivement ce 
manuel et le garder dans un endroit sûr comme référence.
* Les capteurs inclus varient en fonction du modèle acheté.
PADRONE DIGITAL
Le cyclo-ordinateur PADRONE DIGITAL utilise des capteurs SMART 
Bluetooth®. Des capteurs optionnels ou commerciaux peuvent être 
utilisés en plus des capteurs inclus. L’application pour smartphone 
Cateye Cycling™ peut être utilisée pour importer et télécharger des 
résultats de mesure vers des sites de services tels que CATEYE 
Atlas™ et pour configurer les paramètres de PADRONE DIGITAL. Pour 
plus de détails, consultez le manuel d’utilisation sur notre site Web.
 Avertissement / Attention
• Ne vous concentrez pas sur l’ordinateur tout en conduisant.  
Conduisez toujours en toute sécurité.
•  Montez l’aimant, le capteur et le support en toute sécurité, et véri-
fiez-les périodiquement pour vous assurer qu’ils ne sont pas lâches.
• Si quelqu’un a avalé une batterie par accident, consultez 
immédiatement un médecin.
• Ne laissez pas l’ordinateur dans un endroit au soleil pendant 
une longue période.
• Ne démontez pas l’ordinateur.
• Ne faites pas tomber l’ordinateur. Cela peut entraîner un 
dysfonctionnement ou causer des dommages.
•  Lorsque vous appuyez sur le bouton MODE avec l’ordinateur installé 
sur le support, appuyez sur la zone autour de la section point sur l’avant 
de l’ordinateur. N’appuyez pas trop fortement sur les autres parties 
pour éviter de l’endommager ou de causer un mal fonctionnement.
• Serrez toujours la molette de la bande de support à la main.  
L’utilisation d’un outil ou d’un autre objet pour serrer la 
molette peut endommager le filet de la vis.
• Lors du nettoyage de l’ordinateur et des accessoires, ne pas 
utiliser des solvants, du benzène ou de l’alcool.
• Risque d’explosion si la pile est remplacée par un modèle 
incompatible. Jetez les batteries usées en respectant 
les règlements régionaux.
• L’écran LCD peut apparaître déformé lorsque vous le 
regardez avec des lunettes polarisées.
Avant de porter le capteur de fréquence cardiaque
• N’utilisez jamais cet appareil si vous portez un pacemaker.
• Pour éliminer les erreurs de mesure, il est recommandé 
d’humidifier l’émetteur avec de l’eau ou d’appliquer de la 
crème d’électrolyte sur l’émetteur.
• Si vous avez une peau sensible, humidifiez l’émetteur avec de 
l’eau et portez-le par dessus une chemise fine.
• Les poils de poitrine peuvent créer des interférences avec la 
mesure dans certains cas.
Spécifications principales
Batteries 
utilisés  
/ Durée des 
batteries
• Ordinateur : pile Lithium (CR2032) x 1 / Environ 4 mois
• Capteur de vitesse/cadence :  
Pile au lithium (CR2032) x1 / Environ 5 mois
• Capteur de fréquence cardiaque :  
Pile au lithium (CR2032) x1 / Environ 5 mois
* En cas d’utilisation 1 heure par jour ; la durée de vie réelle 
de la pile varie en fonction des conditions d’utilisation.
Transmission 
de signaux Bluetooth® SMART
Distance de 
transmission Environ 30 m (La portée varie en fonction du climat et de 
l’environnement.)
Dimensions
/ poids
• Ordinateur : 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
• Capteur de vitesse/cadence : 70,4 x 86,3 x 23,5 mm 
(Avec le bras orienté vers le bas, sans les coussinets en 
caoutchouc) / 19,2 g
• Capteur de fréquence cardiaque : 31 x 62,5 x 11,8 mm 
(Sans la sangle FC) / 17,3 g
* La vie de la batterie installée en usine peut être plus courte que celle indiquée ci-dessus.
* La durée de vie de la pile peut être réduite en fonction du nombre de capteurs appairés 
et des conditions d’utilisation.
* La conception et les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis.
Garantie limitée
Ordinateur et capteurs inclus (ISC-12 / HR-12) 2 ans seulement  
(Les accessoires et la batterie sont exclus)
Si un problème survient en utilisation normale, les pièces de l’ordinateur se-
ront réparées ou remplacées gratuitement. L’intervention doit être effectuée 
par CatEye Co. Ltd. Pour envoyer le produit, emballez-le soigneusement et 
veillez à joindre le certificat de garantie avec les instructions de réparation. 
Veuillez indiquer lisiblement vos nom et adresse sur le certificat de garantie. 
Les frais d’assurance, de manipulation et d’expédition à nos services sont à 
la charge de la personne faisant appel au service.
Veuillez s‘il vous plaît enregistrer votre produit Cateye sur notre site internet.
http://www.cateye.com/fr/support/regist/
DE
Bevor Sie den Computer verwenden, lesen Sie sich diese Anleitung 
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zu Referenzzwecken auf.
* Die beigefügten Sensoren variieren je nach erworbenem Modell.
PADRONE DIGITAL
Der PADRONE DIGITAL ist ein Fahrradcomputer, der Bluetooth®-
SMART-Sensoren nutzt. Zusätzlich zu den mitgelieferten Sensoren 
können optionale oder kommerzielle Sensoren genutzt werden. 
Mit der Cateye-Cycling™-Smartphone-Applikation können Sie 
Messergebnisse auf Serviceseiten, wie CATEYE Atlas™ hochladen 
und PADRONE-DIGITAL-Einstellungen konfigurieren. Einzelheiten 
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung auf unserer Webseite.
 Warnung/Vorsicht
•  Konzentrieren Sie sich nicht auf den Computer, während Sie fahren. 
Achten Sie beim Fahren auf Ihre Sicherheit!
•  Installieren Sie den Magneten, den Sensor und die Aufnahme auf 
sichere Weise. Kontrollieren Sie diese in regelmäßigen Abständen.
•  Falls ein Kind eine Batterie aus Versehen verschluckt, suchen Sie 
sofort einen Arzt auf.
•  Vermeiden Sie es, den Computer für längere Zeit direkter Sonnen-
einstrahlung auszusetzen.
•  Zerlegen Sie den Computer nicht.
•  Lassen Sie den Computer nicht fallen.  
Dies kann zu Fehlfunktion und Beschädigungen führen.
•  Auf dem Halter montiert können sie durch Drücken der genoppten Flä-
che die MODE Taste auslösen. Wenn Sie zu viel Druck ausüben, kann 
dies Fehlfunktionen verursachen, sowie den Computer beschädigen.
•  Achten Sie darauf, die Drehscheibe der FlexTight™-Halterung von 
Hand festzuziehen. Wenn Sie sie mit einem Werkzeug oder derglei-
chen befestigen, kann dies das Schraubengewinde beschädigen.
•  Verwenden Sie für die Reinigung des Computers und des Zubehörs 
keinen Verdünner, Benzol oder Alkohol.
•  Falls die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird, 
besteht Explosionsgefahr. Entsorgen Sie leere Batterien 
entsprechend den ortsüblichen Bestimmungen.
•  Die LCD-Anzeige kann verzerrt erscheinen, wenn durch polarisierte 
Sonnenbrillengläser gesehen wird.
Bevor Sie den Herzfrequenzsensor anlegen
•  Verwenden Sie dieses Gerät niemals, wenn Sie einen Schrittma-
cher nutzen.
•  Zur Eliminierung von Messfehlern sollten Sie die Elektrodenpads 
mit Wasser anfeuchten oder Elektrolytcreme auftragen.
•  Falls Sie empfindliche Haut haben, feuchten Sie die Elektrodenpads 
mit Wasser an und tragen sie über einem dünnen Hemd.
•  Brustbehaarung kann die Messung in einigen Fällen stören.
Technische Daten
Batterie / 
Batterie 
Lebensdauer
• Computer: Lithiumbatterie (CR2032) x 1 / Ca. 4 Monate
• Geschwindigkeit/Trittfrequenz-Sensor :  
Lithium-Batterie (CR2032) x1 / Ca. 5 Monate
• Herzfrequenzsensor :  
Lithium-Batterie (CR2032) x1 / Ca. 5 Monate
* Bei 1-stündiger Verwendung pro Tag; die tatsächliche 
Batterielaufzeit variiert je nach Nutzungsbedingungen.
Signalübertra-
gung Bluetooth® SMART
Übertragungs-
reichweite Ca. 30 m (die Reichweite hängt von Wetter- und Umge-
bungsbedingungen ab.)
Maße / 
Gewicht
• Computer: 67.5 x 43 x 15.6 mm / 30 g
• Geschwindigkeit/Trittfrequenz-Sensor : 70,4 x 86,3 x 
23,5 mm (Wobei der Arm nach unten zeigt; ohne Gummi-
auflagen) / 19,2 g
• Herzfrequenzsensor : 31 x 62,5 x 11,8 mm (Ohne HF-Gurt) 
/ 17,3 g
* Die Lebensdauer der werksseitig eingesetzten Batterie kann kürzer sein 
als vorstehend angegeben.
* Die Batterielaufzeit kann durch die Anzahl gekoppelter Sensoren und die 
Nutzungsbedingungen reduziert werden.
* Die technischen Daten und das Design können ohne vorherige Ankündi-
gung verändert werden.
Begrenzte garantie
2 Jahre – Computer und beigefügte Sensoren (ISC-12 / HR-12)  
(Zubehör und Batterien ausgeschlossen)
Falls während des normalen Gebrauchs Fehler auftreten, wird das entsprechende 
Teil des Computers kostenlos repariert oder ersetzt. Die Reparatur muss von 
CatEye Co., Ltd. durchgeführt werden. Wenn Sie das Gerät einsenden, packen Sie 
es sorgfältig ein und fügen Sie die Garantiekarte sowie Reparaturhinweise anbei. 
Achten Sie darauf, Ihren Namen und Ihre Anschrift mit Schreibmaschine oder in 
Druckbuchstaben deutlich lesbar auf die Garantiekarte zu schreiben. Versiche-
rungskosten und Kosten für den Transport bis zu unserem Kundendienst gehen 
zu Lasten der Person, die unseren Kundendienst in Anspruch nehmen möchte.
Bitte registrieren Sie Ihr CatEye Produkt auf der Webseite.
http://www.cateye.com/de/support/regist/
ES
Antes de utilizar la computadora, lea detenidamente este 
manual y guárdelo para futuras consultas.
* Los sensores incluidos dependerán del modelo comprado.
PADRONE DIGITAL
PADRONE DIGITAL es un ciclocomputador que utiliza sensores 
Bluetooth® SMART. Se pueden utilizar sensores opcionales o comer-
ciales además de los sensores incluidos. La aplicación para teléfonos 
inteligentes Cateye Cycling™ se puede utilizar para importar y cargar 
resultados de medición en los sitios de servicio como CATEYE Atlas™ 
y para definir la configuración de PADRONE DIGITAL. Para obtener 
detalles, consulte el manual de instrucciones en nuestro sitio web.
 Advertencia/Precaución
•  No se concentre en la computadora mientras pedalea.  
Conduzca con precaución.
•  Instale el imán, el sensor y la abrazadera de forma que queden 
bien ajustados. Revíselos periódicamente.
•  En caso de ingestión accidental en menores, consulte un médico 
inmediatamente.
•  Evite exponer la computadora a la luz directa del sol durante 
periodos prolongados.
•  No desmonte la computadora.
•  No deje caer la computadora.  
Esto podría ocasionar un malfuncionamiento.
•  Cuando utilice el computador instalado en el soporte, cambie 
MODE presionando los tres puntos situados debajo de la pantalla. 
Si pulsa con fuerza en otras áreas del computador puede funcionar 
mal o resultar dañado.
•  Asegúrese de apretar el disco del soporte FlexTight™ a mano. Si se 
aprieta mucho con una herramienta o similar, la rosca del tornillo 
puede resultar dañada.
•  Cuando limpie la computadora y los accesorios no use disolvente, 
benceno ni alcohol.
•  Hay riesgo de explosión si la batería se reemplaza por 
otra de tipo incorrecto. Deshágase de las baterías usadas 
según las regulaciones locales.
•  La pantalla LCD podría verse distorsionada al mirarla a través de 
lentes de sol.
Antes de llevar el sensor de ritmo cardíaco
•  Nunca utilice este dispositivo si tiene un marcapasos.
•  Para eliminar los errores de medición, se recomienda humedecer 
las almohadillas de los electrodos con agua o aplicar crema con 
electrólitos en las almohadillas.
•  Si tiene piel sensible, humedezca las almohadillas de los electrodos 
con agua y llévelas por encima de una camiseta fina.
•  El pelo del pecho puede interferir con la medición en algunos casos.
Especificaciones
Batería / 
Duración de 
la batería
•  Equipo: Batería de litio (CR2032) x 1 / Aprox. 4 meses
•  Sensor de cadencia y velocidad :  
Batería de litio (CR2032) x1 / Aprox. 5 meses
•  Sensor de ritmo cardíaco :  
Batería de litio (CR2032) x1 / Aprox. 5 meses
* Si se utiliza durante 1 al día; el período de vida real de la 
batería variará en función de las condiciones de uso.
Transmisión 
de señal Bluetooth® SMART
Distancia de 
transmisión Aprox. 30 m (el alcance variará en función de las condicio-
nes ambientales y el entorno.)
Dimensión / 
peso
• Equipo: 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
• Sensor de cadencia y velocidad : 70,4 x 86,3 x 23,5 mm 
(Con el brazo apuntando hacia abajo, con tacos de goma 
no incluidos) / 19,2 g
• Sensor de ritmo cardíaco : 31 x 62,5 x 11,8 mm (Cinta de 
FC no incluida) / 17,3 g
* La batería que trae la computadora de fábrica puede tener una duración 
inferior a la especificada anteriormente.
* El período de vida de la batería se puede reducir en función del número 
de sensores asociados y de las condiciones de uso.
*  El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Garantía limitada
2 años para la Equipo y sensores incluidos (ISC-12 / HR-12)  
(Accesorios y consumo de la batería excluidos)
En caso de problemas durante su uso normal, la pieza del computador será 
reparada o sustituida sin costo alguno. El servicio debe ser realizado por 
CatEye Co., Ltd. Para enviar el producto, empaquételo cuidadosamente y no 
olvide incluir el certificado de garantía con las instrucciones de reparación. 
En el certificado de garantía deberá constar su nombre y dirección com-
pleta. Los gastos de seguro, manipulación y transporte corren a cargo de 
quien solicite dicho servicio. 
Por favor registre su producto Cateye en la pagina web.
http://www.cateye.com/sp/support/regist/
PT
Antes de usar o computador,leia atentamente este manual e 
conserve-o para futura referência.
* Os sensores incluídos poderão diferir de acordo com o modelo 
adquirido.
PADRONE DIGITAL
O PADRONE DIGITAL é um ciclocomputador que utiliza sensores 
Bluetooth® SMART. Podem ser utilizados sensores opcionais ou co-
merciais além dos sensores incluídos. A aplicação para smartphone 
Cateye Cycling™ pode ser utilizada para importar e carregar resul-
tados de medições para sites de serviços como o CATEYE Atlas™ 
e para configurar as definições do PADRONE DIGITAL. Para mais 
informações, consulte o manual de instruções no nosso website.
 Advertência/Atenção
•  Não se concentre no computador enquanto está a andar de bicicle-
ta. Faça uma condução segura!
•  Fixe bem o íman, o sensor e abraçadeira de suporte. Verifique-os 
periodicamente.
•  Se uma criança engolir uma bateria por engano, consulte imediata-
mente um médico.
•  Evite deixar o computador à luz directa do sol durante longos 
períodos.
•  Não desmonte o computador.
•  Não deixe cair o computador.  
Se o fizer poderá provocar avaria do computador.
•  Quando utilizar o computador instalado no suporte, altere o MODE 
premindo os três pontos por baixo do ecrã.  
Poderá causar danos ou avarias ao computador se exercer uma 
pressão forte em outras áreas.
•  Aperte a roda de fixação do suporte FlexTight™ à mão.  
Se apertar com demasiada força utilizando uma ferramenta, etc., 
poderá danificar a rosca de aperto.
•  Quando limpar o computador e os acessórios, não utilize diluentes, 
benzeno ou álcool.
•  Existe o risco de explosão se a bateria for substituída por 
outra de tipo incorreto. Elimine as baterias usadas, de 
acordo com os regulamentos locais.
•  O mostrador LCD poderá aparecer distorcido quando visualizado 
através de óculos de sol com lentes polarizadas.
Antes de utilizar o sensor de frequência cardíaca
•  Nunca utilize este dispositivo se utilizar um pacemaker.
•  Para eliminar erros de medição, recomendamos que humedeça os 
elétrodos com água ou aplique creme para eletrólito.
•  Se tiver pele sensível, humedeça os elétrodos com água e utilize o 
dispositivo sobre uma camisola fina.
•  Em alguns casos, os pelos do peito podem interferir com a medi-
ção.
Especificações
Bateria / 
Duração da 
bateria
• Computador: Pilha de lítio (CR2032) x 1 / Aprox. 4 meses 
• Sensor de velocidade/cadência:  
Pilha de lítio (CR2032) x 1 / Aprox. 5 meses 
• Sensor de frequência cardíaca:  
Pilha de lítio (CR2032) x 1 / Aprox. 5 meses
* Se utilizado durante 1 hora por dia; a duração da pilha irá 
variar de acordo com as condições de utilização.
Transmis-
são de sinal Bluetooth® SMART
Distância 
de trans-
missão
Aprox. 30 m (o alcance irá variar de acordo com as 
condições atmosféricas e o ambiente de utilização).
Dimensão / 
peso
• Computador: 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
• Sensor de velocidade/cadência: 70,4 x 86,3 x 23,5 mm 
(com braço apontado para baixo, sem apoios de borracha) 
/ 19,2 g 
• Sensor de frequência cardíaca: 31 x 62,5 x 11,8 mm (não 
incluindo a cinta de FR) / 17,3 g 
*  A duração da bateria colocada na fábrica poderá ser inferior ao tempo indicado.
* A autonomia da pilha poderá diminuir dependendo do número de senso-
res emparelhados e das condições de utilização.
* As especificações e o design estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Garantia limitada
2 anos apenas para o Computador e sensores incluídos (ISC-
12 / HR-12) (Acessórios e consumo das pilhas excluídos)
Se houver problemas durante a utilizaćão normal, a parte do computador 
será reparada ou substituída gratuitamente. O servićo deverá ser execu-
tado pela CatEye Co., Ltd. Para devolver o produto, embale-o cuidadosa-
mente e lembre-se de incluir o certicado de garantia com as instrućões 
para reparaćčo. Os custos do seguro, manuseamento e transporte para 
os nossos servićos serčo suportados por quem solicitar o servićo.
TH
PADRONE DIGITAL
 
 
ENG
Before using the computer, read this manual thor-
oughly and keep it for future reference.
* The included sensors will vary depending on the model being 
purchased.
PADRONE DIGITAL
The PADRONE DIGITAL is a cyclocomputer that uses 
Bluetooth® SMART sensors. Optional or commercial sensors 
can be used in addition to the included sensors. The Cateye 
Cycling™ smartphone application can be used to import and 
upload measurement results to service sites such as CATEYE 
Atlas™ and to configure PADRONE DIGITAL settings. 
For details, see the instruction manual on our website.
 Warning / Caution
•  Do not concentrate on the computer while riding. Always ride safely.
• Mount the magnet, sensor, and bracket securely, and check 
them periodically to ensure that they are not loose.
•  If a battery is swallowed accidentally, consult a doctor immediately.
• Do not leave the computer in direct sunlight for a long period 
of time.
• Do not disassemble the computer.
• Do not drop the computer.  
Doing so may result in malfunction or damage.
• When pressing the MODE button with the computer installed 
on the bracket, press the area around the dot section on the 
front of the computer. Pressing other areas strongly may 
result in malfunction or damage.
• Always tighten the bracket band dial by hand. Using a tool or 
other object to tighten the dial may crush the screw thread.
• When cleaning the computer and accessories, do not use 
thinners, benzine, or alcohol.
• Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. 
Dispose of used batteries according to local regulations.
• The LCD screen may be distorted when viewed 
through polarized sunglass lenses.
Before wearing the heart rate sensor
• Never use this device if you use a pacemaker.
•  To eliminate measurement errors, it is recommended to moisten the 
electrode pads with water or apply electrolyte cream to the pads.
• If you have sensitive skin, moisten the electrode pads with 
water and wear it over a thin shirt.
• Chest hair may interfere with measurement in some cases.
Specification
Batteries used 
/ Battery life
•  Computer : Lithium battery (CR2032) x 1 /  
Approx. 4 months
•  Speed/cadence sensor : Lithium battery (CR2032) x1 / 
Approx. 5 months
•  Heart rate sensor : Lithium battery (CR2032) x1 /  
Approx. 5 months
* If used for 1 hour a day; actual battery life will vary 
depending on usage conditions.
Signal trans-
mission Bluetooth® SMART
Transmission 
distance Approx. 30 m (The range  will vary depending on weather 
and surroundings.)
Dimensions/
weight
•  Computer : 2-21/32” x 1-11/16” x 39/64” (67.5 x 43 x 
15.6 mm) / 1.06 oz (30 g)
•  Speed/cadence sensor : 2-49/64” x 3-25/64” x 59/64” 
(70.4 x 86.3 x 23.5 mm) (With arm pointing down, not 
including rubber pads) / 0.68 oz (19.2 g)
•  Heart rate sensor : 1-7/32” x 2-29/64” x 15/32” (31 x 62.5 
x 11.8 mm) (Not including HR strap) / 0.61 oz (17.3 g) 
* Life of factory-installed battery may be shorter than indicated above.
* Battery life may be reduced depending on the number of paired sensors 
and usage conditions.
* Specifications and design are subject to change without notice.
Limited warranty
2-year guarantee : Computer and included sensors (ISC-12 / HR-12)
  (Accessories and battery consumption excluded)
CatEye cycle computers are warranted to be free of defects from materials and 
workmanship for a period of two years from original purchase. If the product 
fails to work due to normal use, CatEye will repair or replace the defect at no 
charge. Service must be performed by CatEye or an authorized retailer. To 
return the product, pack it carefully and enclose the warranty certificate (proof 
of purchase) with instruction for repair. Please write or type your name and 
address clearly on the warranty certificate. Insurance, handling and transpor-
tation charges to CatEye shall be borne by person desiring service.
For UK and REPUBLIC OF IRELAND consumers, please return to the place of 
purchase. This does not affect your statutory rights.
Please register your CatEye product on the website. 
http://www.cateye.com/en/support/regist/
ENG Detailed explanations and instruction manuals (PDF)—including 
how to use the product with the smartphone—are available for 
download from our website.
FR Des explications détaillées et des manuels d’utilisation (PDF), 
notamment comment utiliser le produit avec le smartphone, sont 
disponibles en téléchargement sur notre site Web.
DE Detaillierte Erklärungen sowie Bedienungsanleitungen (PDF) – 
einschließlich einer Anleitung zur Nutzung des Produktes mit dem 
Smartphone – können Sie von unserer Webseite herunterladen.
NL Gedetailleerde uitleg en instructiehandleidingen (PDF)—inclusief het 
gebruik van het product met de smartphone—kunnen worden gedown-
load van onze website.
ES
Explicaciones detalladas y manuales de instrucciones en formato PDF 
(incluida información sobre cómo utilizar el producto con el teléfono inteli-
gente) están disponibles para descargar desde nuestro sitio web.
IT Le spiegazioni dettagliate e i manuali di istruzione (PDF), incluso il 
modo in cui utilizzare il prodotto con lo smartphone, sono disponibili 
per il download dal nostro sito web.
DK Du kan downloade detaljerede forklaringer og brugsanvisninger (PDF)—
herunder hvordan du bruger produktet med en smartphone—fra vores 
webside.
PT No nosso website, poderá transferir explicações detalhadas e manuais 
de instruções, incluindo instruções para a utilização do produto com o 
smartphone.
SE Detaljerade förklaringar och instruktionshandböcker (PDF) - inklusive 
om hur produkten används med smarttelefon - finns tillgängliga för 
nedladdning från vår webbplats.
CZ
Podrobné pokyny a návody na použití (PDF)—včetně pokynů pro 
používání tohoto produktu s chytrým telefonem—jsou k dispozici ke 
stažení z našeho webu.
SK
Na našej webovej stránke sú k dispozícii na prevzatie podrobné 
vysvetlivky a návody na použitie (PDF), vrátane spôsobu použitia 
výrobku spolu so smartfónom.
HU
Részletes magyarázatok és használati útmutató (PDF) - beleértve a 
termék használatát okos telefonnal - letölthető a weboldalunkról.
PL
Szczegółowe objaśnienia oraz instrukcje obsługi (PDF) — łącznie 
z instrukcjami dotyczącymi używania produktu ze smartfonem — 
można pobrać z naszej witryny.
繁體
中文
您可以從本公司的網站下載包含使用智慧手機的操作方法在
內之完整操作說明書(PDF 檔)。
简体
中文
您可以从本公司的网站下载包含使用智慧手机的操作方法在
内之完整操作说明书(PDF 档)。
KR 자세한 설명 및 지침 설명서 (PDF) 에는 스마트폰과 함께 본 제품
을 사용하는 방법도 나와 있으며 , 자사 웹사이트에서 이를 다운로
드할 수 있습니다 .
RU
Подробные описания и руководства (PDF), в том числе по использо-
ванию продукта со смартфоном, можно скачать с нашего веб-сайта.
TH 
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) 
this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any 
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme à la réglementation FCC, partie 15, et aux CNR 
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation 
est autorisée aux deux conditions suivantes:
1. l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même 
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Modifications  The FCC requires the user to be notified that any changes or modifi-
cations made to this device that are not expressly approved by CatEye Co., Ltd. may 
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for 
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are 
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residen-
tial installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency 
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause 
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that 
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause 
harmful interference to radio or television reception, which can be determined 
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the 
interference by one or more of the following measures: 
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the 
equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different 
from that to which the receiver is connected. 
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku,  
Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service
Phone  : (06)6719-6863
Fax  : (06)6719-6033
E-mail  : support@cateye.co.jp
URL  : http://www.cateye.com
[For US Customers]
CATEYE AMERICA, INC.
2825 Wilderness Place Suite 1200, 
Boulder CO 80301-5494 USA
Phone  : 303.443.4595
Toll Free  : 800.5.CATEYE
Fax  : 303.473.0006
E-mail  : service@cateye.com
CO., LTD.
1604100
Out-front bracket
(OF-100)
1603892
Slim bracket kit
1604500
Magnet-free 
speed sensor
(SPD-20)
1604510
Magnet-free 
cadence sensor
(CDC-20)
1603980
Heart rate sensor
(HR-12) 1603595
HR strap
1602193
Bracket
(for FlexTight™)
1600280N
Bracket band
(FlexTight™)
1699691N
Wheel magnet 1699766
Cadence magnet
1603970
Speed sensor 
(Speed/Cadence)
(ISC-12)
1665150
Lithium battery 
(CR2032)
Standard accessories
Optional accessories
Hereby, CATEYE Co., Ltd., declares that this CC-PA400B is in compliance with the 
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

066601076 CC-PA400B 取説 裏 Ver.1 576 × 407 mm
Setting up the computer
DEALER'S NAME/ADDRESS
NOM/ADRESSE DU DISTRIBUTEUR
NAME UND ANSCHRIFT DES HÄNDLERS
NAAM/ADRES VERKOPER 
NOMBRE/DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR 
NOME/INDIRIZZO DEL VENDITORE
FORHANDLERS NAVN/ADRESSE 
NOME/ENDEREÇO DO VENDEDOR  JMÉNO/ADRESA PRODEJCE
NÁZOV / ADRESA PREDAJCU  KERESKEDŐ NEVE/CÍME  NAZWA/ADRES DEALERA
經銷商的姓名地址 经销商的姓名/地址 대리점 명칭/주소
НАЗВАНИЕ И АДРЕС МАГАЗИНА
  SÄLJARENS NAMN/ADRESS
Mounting and removing the computer
2
1
Measuring (measurement screen)
3
or
Mounting the computer
2
Changing settings (menu screen)
Battery replacement
7
0
0
x
2
3
c
COIN
Click
or
or
Current function
Moving Time
0:00’00” – 99:59’59” Heart rate
0 (30) – 299 bpm
Cadence
0 (20) – 299 rpm
Trip Distance
0.00 – 999.99 km [miles]
Trip Distance 2
0.00 – 9999.99 / 
10000.0 – 99999.9 km [miles]
Average Speed
0.0 – 105.9 km/h 
[0.0 – 65.9 miles]
Average Heart rate
0 – 299 bpm
Average Cadence
0 – 299 rpm
Maximum Speed
0.0 (4.0) – 105.9 km/h
[0.0 (3.0) – 65.9 miles]
Maximum Heart rate
0 (30) – 299 bpm
Maximum Cadence
0 (20) – 299 rpm
Total Distance
0.0 – 99999.9 / 
100000 – 999999 km [miles]
Click
Current speed
0.0 (4.0) – 105.9 km/h
[0.0 (3.0) – 65.9 mph]
or      (Cadence),     (Heart rate)
Sensor signal icon
• S : Speed
• C : Cadence
• H : Heart rate signal
Starting/stopping measurement
Mounting the bracket
Mounting the speed (cadence) sensor   (ISC-12)
Wearing the heart rate sensor   (HR-12)
Stop
Riding
Measurement unit
Clock
 or Dst (Trip distance), Tm (Moving time)
Press and hold
(2 sec.)
ClickClick Power saving
10 min.
60 min.
Data reset Power saving
Dst  = 0.00
Av  = 0.0
Mx  = 0.0
&
Measurement
Sleep
L mm
ACAC
MENUMENU
1
2
3
0
=
=
=
=
=
=
=
L mm
Mounting
the computer
3
Measuring 
(measurement 
screen)
®
PADRONE DIGITAL CC-PA400B
INTERNATIONALWARRANTY CERTIFICATE 
CERTIFICAT DE GARANTIE INTERNATIONALE 
INTERNATIONALES GARANTIEZERTIFIKAT  INTERNATIONAAL GARANTIECERTIFICAAT
CERTIFICADO DE GARANTÍA INTERNACIONAL  CERTIFICATO DI GARANZIA INTERNAZIONALE
INTERNATIONALT GARANTIBEVIS  CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
CERTIFIKÁT MEZINÁRODNÍ ZÁRUKY  CERTIFIKÁT MEDZINÁRODNEJ ZÁRUKY
NEMZETKÖZI GARANCIA-BIZONYÍTVÁNY  MIĘDZYNARODOWA KARTA GWARANCYJNA
國際保固證明書  国际保固证明书
국제 보증서 
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
INTERNATIONELLT GARANTICERTIFIKAT 
DATE OF PURCHASE  DATE D’ ACHAT  VERKAUFSDATUM
AANKOOPDATUM 
FECHA DE COMPRA 
DATA DELL’ ACQUISTO
KĮBSDATO  DATA DE COMPRA  DATUM ZAKOUPENÍ
DÁTUM ZAKÚPENIA  VÁSÁRLÁS IDŐPONTJA  DATA ZAKUPU
購買日期  购买日期 구입일
ДАТА ПРИОБРЕТЕНИЯ
INKÖPSDATUM
PURCHASER'S NAME/ADDRESS 
NOM/ADRESSE DU CLIENT 
NAME UND ANSCHRIFT DES KÄUFERS 
NAAM/ADRES KOPER 
NOMBRE/DIRECCIÓN  DEL COMPRADOR
NOME/INDIRIZZO DEL COMPRATORE
KĮBERS NAVN/ADRESSE  NOME/ENDEREÇO DO COMPRADOR  JMÉNO/ADRESA MAJITELE
MENO / ADRESA KUPUJÚCEHO  VÁSÁRLÓ NEVE/CÍME  NAZWISKO/ADRES KUPUJĄCEGO
購買者的姓名地址  购买者的姓名/地址  구입자 성명/주소
ИМЯ И АДРЕС ПОКУПАТЕЛЯ  KÖPARENS NAMN/ADRESS
4
ACAC MENUMENU
MENUMENU
MENUMENU
Dot section
(MODE)
Push
Push
*1
*1
*2
*2
*2
1-3Pairng
Hour24h / 12h
Minutes
The computer is ready to connect to the smartphone 
(Cateye Cycling™) for setup.
The smartphone application helps the computer setup.
For details, see the instruction manual (PDF) on our website.
Connect the computer to the smartphone (Cateye Cycling™)
When connected to a smartphone, you can
• Easily configure computer settings via the smartphone.
• 
Import measurement results to the smartphone and compile the measurement data into a database or upload the data to a website.
• Synchronize the computer clock with the smartphone clock. 
For details, see the instruction manual (PDF) on our website.
3
mm
 (1/8”)
3
mm
 (1/8”)
RESET
Open
Close
CR2032
COIN
10
5
COIN
RESET
CR2032
Open
Close
13
4
2
MODE
km/h
↔
mph
MENU
AC
MODE
0 – 3
MODE
0 – 9
MODE
0 – 9
40-584 650x38B 2105
25-630 27x1(630)2145
28-630 27x1-1/8 2155
32-630 27x1-1/4 2161
37-630 27x1-3/8 2169
18-622 700x18C 2070
19-622 700x19C 2080
20-622 700x20C 2086
23-622 700x23C 2096
25-622 700x25C 2105
28-622 700x28C 2136
30-622 700x30C 2146
32-622 700x32C 2155
700C Tubular 2130
35-622 700x35C 2168
38-622 700x38C 2180
40-622 700x40C 2200
42-622 700x42C 2224
44-622 700x44C 2235
45-622 700x45C 2242
47-622 700x47C 2268
54-622 29x2.1 2288
60-622 29x2.3 2326
56-622
40-584
54-584
57-584
207927.5x1.50
214827.5x2.1 2182
27.5x2.25
50-584 209027.5x19.5
229829x2.2
75-559 26x3.00 2170
28-590 26x1-1/8 1970
37-590 26x1-3/8 2068
37-584 26x1-1/2 2100
650C Tubular 
26x7/8 1920
20-571 650x20C 1938
23-571 650x23C 1944
25-571 650x25C 
26x1(571)1952
40-590 650x38A 2125
ETRTO Tire size L (mm)
ETRTO Tire size L (mm)
47-203 12x1.75 935
54-203 12x1.95 940
40-254 14x1.50 1020
47-254 14x1.75 1055
40-305 16x1.50 1185
47-305 16x1.75 1195
54-305 16x2.00 1245
28-349 16x1-1/8 1290
37-349 16x1-3/8 1300
32-369
17x1-1/4(369)
1340
40-355 18x1.50 1340
47-355 18x1.75 1350
32-406 20x1.25 1450
35-406 20x1.35 1460
40-406 20x1.50 1490
47-406 20x1.75 1515
50-406 20x1.95 1565
28-451 20x1-1/8 1545
37-451 20x1-3/8 1615
37-501 22x1-3/8 1770
40-501 22x1-1/2 1785
47-507 24x1.75 1890
50-507 24x2.00 1925
54-507 24x2.125 1965
25-520 24x1(520)1753
24x3/4 
Tubular 1785
28-540 24x1-1/8 1795
32-540 24x1-1/4 1905
25-559 26x1(559)1913
32-559 26x1.25 1950
37-559 26x1.40 2005
40-559 26x1.50 2010
47-559 26x1.75 2023
50-559 26x1.95 2050
54-559 26x2.10 2068
57-559 26x2.125 2070
58-559 26x2.35 2083
AC
MENU
MODE
Dot section
(MODE)
MENU MENU MENU MENU
MENU
1Format 3Pairing (Sensor ID)
Computer
CR2032
Open
Close
Computer Speed (cadence) sensor   (ISC-12)Heart rate sensor   (HR-12)
km/h or mph2 4 Tire size 5Clock 6Finish
MODE
0 – 9
MODE
0 – 23
 [1 – 12]
Produce a 
sensor signal.
(ISC-12)
SENSOR ZONESENSOR ZONE
Speed/Cadence (ISC-12)
Speed (SPD-20)
Cadence (CDC-20)
Heart rate (HR-12)
Stem
Handlebar
Only when 12h time is selected
CATEYE 
PADRONE
DIGITAL
CC-PA400B
MODE
MODE
ON
↔
OFF
MODE
24h
↔
12h
MODE
A
(a.m.)
↔
P
(p.m.)
MODE
0–23
[1–12]
MODE
00–59
Tire size
MODE
(2 sec.)
MODE
(2 sec.)
Hour
24h / 12h
Minutes
Clock
Smart-
phone 
search
Smartphone search
Tire 
circum-
ference
Pairing 
(Sensor ID)
Upper 
display
Middle 
display
Function
Dst 2 display
Data display other than Dst 2
Total 
distance
Measurement 
unit
MODE
(2 sec.)
MODE
(2 sec.)
MODE
(2 sec.)
MODE
(2 sec.)
MODE
(2 sec.)
MODE
(2 sec.)
MODE
(2 sec.)
MODE
(2 sec.)
(HR-12)
(L=0100–3999)
Electrode pads
MODE
00 – 59
MODE
(2 sec.)
Only when 12h time is selected
Searching ID
Skip
Pairing complete
Repeat if you 
have other 
sensors.
•  Measured data
The following data will be deleted.
•  Sensor pairing information
•  Summary data 
(Measurement results)
MODE
km/h
↔
mph
MODE
ON
↔
OFF
MODE
(2 sec.)
MODE
ON
↔
OFF
MODE
(2 sec.)
MODE
ON
↔
OFF
MODE
(2 sec.)
MODE
ON
↔
OFF
MODE
(2 sec.)
MODE
ON
↔
OFF
MODE
(2 sec.)
0–9
MODE
MODE
(2 sec.)
MODE
(2 sec.)
0–9
MODE
MODE
(2 sec.)
MODE
(2 sec.)
MODE
(2 sec.)
MODE MODE MODE
MODE
(2 sec.)
MODE MODE MODE
MODE
(2 sec.)
MODE
(2 sec.)
MODE
(2 sec.)
MODE
MODE
(2 sec.) MODE
(2 sec.) MODE
(2 sec.) MODE
(2 sec.)
MODE
(2 sec.)
MODE
(2 sec.)
MODE
(2 sec.)
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MODE
24h
↔
12h
MODE
(2 sec.)
MODE
A
(a.m.)
↔
P
(p.m.)
MODE
(2 sec.) MODE
(2 sec.)
0–9
MODE
MODE
(2 sec.)
0–9
MODE
MODE
(2 sec.)
0–9
MODE
MODE
(2 sec.)
0–9
MODE
MODE
(2 sec.)
0–9
MODE
0–9
MODE
0–9
MODE
0–3
MODE
(L=0100–3999)
(000000–999999  km [miles])
Sensor selection
ISC : Speed/Cadence (ISC-12)
Hr  : Heart rate (HR-12)
Option:
SP  : Speed (SPD-20)
Cd  : Cadence (CDC-20)
Magnet
(ISC-12)
SENSOR ZONESENSOR ZONE
(HR-12)
Electrode pads
Speed Cadence Heart rate
Clock Trip distance Moving time
Trip distance Trip distance 2 Average Maximum Total Distance Clock
Searching ID Pairing complete
Magnet
Produce a 
sensor signal.
Heart rate data will not be displayed unless sensor is paired.
Average values are displayed as .E instead of the measured value when the moving time exceeds 
approximately 27 hours. The same applies to the average speed if the trip distance exceeds 1000 km.
With S (speed sensor) only
With S (speed sensor) only
Sensor 
switching
CADENCE
SENSOR ZONE
(SPEED)
SENSOR ZONE
(CADENCE)
SPEED
7
9
8
8
5
10
11
6
5
6
7
9
10
11
9
9
7
2
2
1
1
4
3
3
Electrode pads
8
*1
*1
*2
Option:
To SENSOR ZONE (SPEED)
To 
SENSOR ZONE
 (CADENCE)