Carrera Toys 900024 Radio Control Toy Transmitter (2.4GHz) User Manual 01
Stadlbauer Marketing + Vertrieb Ges.M.B.H. Radio Control Toy Transmitter (2.4GHz) 01
Users Manual
Made in China, Huizhou.
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
τሔދൗႯනଃ
̟प൰̟ࠟप൰ࠟǻුǼ
Ⴎ൝ၵ෮ฅ
Montaj ve işletme kılavuzu
Инструкция по монтажу и эксплуатации
# 301006
2
2 3
5
4
10
20km/h
07/2013 · 1
1
7
6
119
A
8
OFF ON
11,1V
1200mAh
12,6V
800mA
3
L
12
1
ON
ON
Sicherheitsbestimmungen · Safety instructions · Consignes de sécurité
Disposiciones de seguridad · Norme di sicurezza · Veiligheidsbepalingen
Prescrições de segurança · Säkerhetsbestämmelser · Turvallisuusohjeet
Zasady bezpieczeństwa · Biztonsági rendelkezések · Varnostna določila
Bezpečnostní předpisy · Sikkerhetsbestemmelser · Sikkerhedsbestemmelser
Διατάξεις ασφαλείας · τሠᄼ · ̪ग़Ӫપ · ྦ႖༘ᆴ ·
Emniyet kaideleri · Правила техники безопасности
E
I
F
K
C
G
D
H
M
RED = Charging Light Off = Ready
1312
14
16 17 18
15
A B
4
Sehr geehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC-
Modellbootes, das nach dem heutigen Stand der Technik
gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und
Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir
uns eine Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf
Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne An-
kündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen
vorliegenden Produkts gegenüber Daten und Abbildungen
dieser Anleitung können daher keinerlei Ansprüche abge-
leitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung
ist Bestandteil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Be-
dienungsanleitung und der enthaltenen Sicherheitsanwei-
sungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese
Anleitung zum Nachlesen und für die eventuelle Weitergabe
des Modells an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um technisch
hochwertige Produkte (KEIN SPIELZEUG), die sorgfältig
behandelt werden sollten. Beachten Sie bitte unbedingt
die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Alle Teile werden
einer sorgfältigen Prüfung unterzogen (technische Ände-
rungen und Modelländerungen, die der Verbesserung des
Produktes dienen, sind vorbehalten).
Sollten dennoch Fehler auftreten, wird eine Garantie im
Rahmen der nach stehenden Garantie-Bedingung gewährt:
Die Garantie umfasst nachweisliche Material- oder Fabri-
kationsfehler, die zum Zeitpunkt des Kaufes des Carrera-
Produkts vorhanden waren. Die Garantiefrist beträgt vom
Verkaufsdatum an gerechnet 24 Monate. Ausgeschlossen
ist der Garantieanspruch auf Verschleißteile (wie z.B.
Carrera RC Akkus, Antennen, Reifen, Getriebeteile etc.),
Schäden durch unsachgemäße Behandlung/Nutzung oder
bei Fremdeingriff en. Die Reparatur darf nur durch die Firma
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH oder ein von dieser
autorisiertes Unternehmen ausgeführt werden. Im Rahmen
dieser Garantie wird nach Wahl der Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH das Carrera-Produkt als Ganzes oder nur
die defekten Teile ausgetauscht oder gleichwertiger Ersatz
gewährt. Von der Garantie ausgeschlossen sind Transport-,
Verpackungs- und Fahrtkosten sowie vom Käufer zu vertre-
tende Schäden. Diese sind vom Käufer zu tragen. Die Ga-
rantieansprüche können ausschließlich vom Ersterwerber
des Carrera-Produkts in Anspruch genommen werden.
Anspruch auf die Garantieleistung besteht nur dann,
wenn
• die ordnungsgemäß ausgefüllte Karte zusammen mit dem
defekten Carrera-Produkt, der Kaufquittung / der Rech-
nung / dem Kassenzettel eingesandt wird.
• keine eigenmächtigen Änderungen an der Garantiekarte
vorgenommen wurden.
• das Spielzeug gemäß der Bedienungsanleitung behandelt
und bestimmungs-gemäß genutzt wurde.
• die Schäden / Fehlfunktionen nicht auf höhere Gewalt oder
betriebsbedingtenVerschleiß zurückzuführen sind.
Garantiekarten können nicht ersetzt werden.
Hinweis für EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche
Gewährleistungspfl icht des Verkäufers hingewiesen, dass
nämlich diese Gewährleistungspfl icht durch gegenständli-
che Garantie nicht eingeschränkt wird.
Bitte senden Sie die vollständig ausgefüllte Garantiekarte,
die Ware und die Kaufquittung frei Haus an folgende
Adressen (die Versendung erfolgt auf Risiko des Käufers):
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Chiemseestraße 200 • D-83278 Traunstein
Innerhalb Österreichs an:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Handelszentrum 6 • A-5101 Bergheim
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass
sich dieses Modell einschließlich Controller in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen folgender EG-
Richtlinien: EG Richtlinien 2009/48 und 2004/108/EG über
die elektromagnetische Verträglichkeit und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
befi ndet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter
carrera-rc.com angefordert werden.
Warnhinweise!
Dieses ferngesteuerte Modell ist KEIN SPIELZEUG und nur
für Jugendliche ab 14 Jahren geeignet! Dieses Modell ist
nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines
Erziehungsberechtigten vorgesehen. Bei unsachgemäßer
Verwendung kann es zu schweren Verletzungen und/oder
Sachbeschädigungen kommen. Es muss mit Vorsicht und
Umsicht gesteuert werden und erfordert einige mechani-
sche und auch mentale Fähigkeiten. Die Anleitung enthält
Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise für die
Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar,
diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme komplett zu
lesen und zu verstehen. Nur so können Unfälle mit Verlet-
zungen und Beschädigungen vermieden werden.
Das hier abgebildete Symbol der
durchgestrichenen Mülltonnen soll
Sie darauf hinweisen, dass leere
Batterien, Akkumulatoren, Knopf-
zellen, Akku packs, Geräte batterien, elektrische Altgeräte
etc. nicht in den Hausmüll gehören, da sie der Umwelt
und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und
Gesundheit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren
Kindern über die ordentliche Entsorgung gebrauchter Bat-
terien und elektrischer Altgeräte. Batterien und elektrische
Altgeräte sollen bei den bekannten Sammelstellen abgege-
ben werden. So werden sie ordnungsgemäßem Recycling
zugeführt.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batte-
rien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Leere Bat-
terien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht aufl adbare
Batterien dürfen nicht geladen werden. Akkus dürfen nur
von Erwachsenen aufgeladen werden. Aufl adbare Batterien
vor dem Laden aus dem Spielzeug nehmen. Anschluss-
klemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen
nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegeräts, muss dieses
am Kabel, Anschluss, Abdeckungen und anderen Teilen
kontrolliert werden. Im Schadensfall darf das Ladegerät erst
nach einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden.
Sicherheitsbestimmungen
A
Ein Carrera RC-Boot ist ein ferngesteuertes, mit
speziellen Fahr akkus betriebenes Modell boot. Es
dürfen nur die original Carrera RC Li-Ion-Akkus
verwendet werden. Entfernen Sie den Akku aus
dem Boot bevor Sie diesen aufl aden.
B
Bei Inbetriebnahme immer zuerst das Boot,
dann den Controller einschalten.
Zum Abschalten nach der Fahrt umgekehrte
Reihenfolge einhalten!
C
Fahren Sie nicht bei Gewitter! Atmosphärische
Störungen können zu einer Funktionsstörung
führen.
D
Setzen Sie das Carrera RC-Boot keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus.
Um Überhitzungen der Elektronik im Boot zu
vermeiden, müssen bei einer Temperatur von
über 35°C regelmäßig kurze Ruhepausen ein-
gelegt werden.
E
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungsmittel
zur Reinigung Ihres Modells.
F
Bitte reinigen Sie die Kontakte der Wassersenso-
ren regelmäßig mit Leitungswasser und Essigrei-
niger.
G
Bitte öff nen Sie nach jeder Fahrt die zwei Entlee-
rungsstöpsel am Bug sowie am Heck und ent-
leeren über diese gegebenenfalls entstandenes
Kondenswasser.
Stecken Sie diese erst unmittelbar vor dem erneu-
ten Gebrauch des Boots wieder in die vorgesehe-
nen Öff nungen.
H
Um zu vermeiden, dass das Carrera RC-Boot
mit Störungen im Steuerungssystem und da-
durch unkon trolliert fährt, sind die Batterien des
Controllers und des Bootakkus auf einwandfrei-
en Ladezustand hin zu überprüfen. Ladegeräte
und Netzteile nicht kurzschließen.
I
Die korrekte Montage des Carrera RC-Boots
muss stets vor und nach jeder Fahrt überprüft
werden, gegebenenfalls Schrauben und Muttern
nachziehen.
K
Sicherheitspropeller
Der Propeller schaltet sich bei Herausnahme
aus dem Wasser ab.
Bitte beachten Sie unbedingt, dass die Propeller
ausserhalb des Wassers keine Funktion haben.
Das Boot kann an Land nicht in Betrieb ge-
nommen werden.
L
Das Carrera Boot darf nur im Wasser verwendet
werden.
Bitte achten Sie darauf, dass die Fernsteue-
rungsbatterien über genügend Kapazität verfü-
gen und der LI-Ion Akku vollständig geladen ist.
M
Grundberührungen des Propellers bzw. des
Ruders unbedingt vermeiden.
Eine Nichtbeachtung kann zu dauerhaften Schä-
den führen und die Manövrierfähigkeit bzw. Ge-
schwindigkeit des Bootes stark beeinträchtigen.
Wechseln Sie ggf. den Propeller durch den Er-
satzpropeller aus.
DEUTSCH
5
Lieferumfang
1
1 x Küstenwachboot Falshöft
1 x Antennenmast
1 x Controller
1x Lanyard
1x Ersatzpaar Propeller
1x Mikrofon
1 x Ladegerät
1 x Akku
1 x 9 V-Batterie (nicht wiederaufl adbar)
Aufl aden des Akkus
2
Bitte verbinden Sie zuerst den Carrera RC-
Akku mit dem beiliegenden Ladegerät.
Das Verbindungsstück bzw. der Anschluss
zwischen Akku und Ladegerät sind so
hergestellt, dass verkehrte Polarität ausgeschlos-
sen ist. Schließen Sie das Ladegerät an eine
Energiequelle an.
Wenn der Akku richtig angeschlossen wurde und
der Aufl adungs prozess normal erfolgt, leuchtet
das rote LED-Lämpchen konstant. Wenn der
Akku voll aufgeladen ist, schaltet das rote LED-
Lämpchen auf grün um. Der Akku kann entfernt
und in Ihrem Carrera RC-Boot installiert werden
und ist nun bereit zum Fahren. Der Akku muss
nach Gebrauch mind. 20 Minuten abkühlen, bevor
er wieder vollständig geladen werden darf. Eine
Nichtbeachtung dieser Pause kann zu einem de-
fekten Akku führen.
Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch
wieder auf, um eine sog. Tiefenent-ladung des
Akkus zu vermeiden. Laden Sie den Akku
von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3 Monate) auf. Eine
Nichtbeachtung der o.g. Handhabung des Ak-
kus kann zu einem Defekt führen. Akkus dür-
fen nur von Erwachsenen aufgeladen werden.
Einsetzen des Akkus
3
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den
Deckel des Akkufachs beim Carrera RC-Boot.
4
Verbinden Sie das Kabelende des Carrera RC-
Boots mit dem des Akkus. Akku einlegen. Deckel
mit einem Schraubenzieher zuschrauben.
Einsetzen des 9 V-Blocks
5
Schrauben Sie den Deckel des Batterie fachs am
Controller auf und legen Sie den 9V-Block ein.
6
Achten Sie beim Einsetzen des 9V-Blocks auf die
richtige Polarität. Verwenden Sie nie neue und
alte Batterien oder von unterschiedlichen Herstel-
lern gemeinsam. Schrauben Sie den Deckel mit
einem Schrauben zieher wieder zu.
Jetzt kann die Fahrt losgehen
7
Das Carrera RC Boot und der Controller sind
werkseitig gebunden. Sollte es am Anfang Proble-
me bei der Kommunikation zwischen dem Carrera
RC Fahrzeug und dem Controller geben, führen
Sie bitte eine neue Bindung durch.
Schalten Sie das Fahrzeug ein.
8
Drücken Sie den Bindingknopf auf der Rücksei-
te des Controllers und halten Sie diesen beim
Einschalten gedrückt (A). Die LED am Controller
beginnt zu blinken.
9
Nach einigen Sekunden und erfolgreicher Bin-
dung leuchten die LED am Fahrzeug und am
Controller wieder permanent.
Lass uns üben!
10
Achtung dieses Boot erreicht Geschwindig-
keiten von bis zu 20 km/h.
Bedienen Sie beim ersten Mal sehr vorsichtig den
Gashebel. Üben Sie das Langsamfahren mind.
2-3 Akkufüllungen, bevor Sie zu schnelleren Ma-
növern übergehen.
Hinweis: Wenn der Contoller 5 Minuten nicht
genutzt wird, schaltet er automatisch in einen
Schlafmodus, zur Erhaltung der 9 V-Batterie im
Controller. Dadurch erhält das Boot kein Funksig-
nal mehr und verhält sich, wie unter dem Punkt 15
„Reichweitenkontrolle“ beschrieben.
• Fahren Sie nach ca. 20 Minuten ans Ufer um
den Akku zu wechseln.
• Maximal 2 Akkus direkt nach einander leer
fahren. Nach 2 Akkufüllungen muss unbe-
dingt eine Ruhepause von ca. 20 Minuten
eingelegt werden.
• Permanenten Motoreinsatz vermeiden.
• Schaltet sich das Modell mehrmals kurz hin-
ter einander von selbst ab, ist der
Akku leer. Bitte laden Sie den Akku.
• Zum Ausschalten nach der Fahrt umgekehr-
te Reihenfolge einhalten.
• Nach der Fahrt den Akku herausnehmen
bzw. abklemmen und anschließend den Con-
troller abschalten.
• Das Carrera RC-Boot nach der Fahrt säu-
bern.
• Lagern Sie den Akku immer außerhalb des
Bootes.
Controller-Funktionen
11
Mit den Joysticks können Sie das Modell in alle
Richtungen lenken:
Joystick links: vorwärts, rückwärts
Joystick rechts: links, rechts
Die Joysticks sind abnehmbar.
12
Das Modell kann alternativ mit den Steuerwip-
pen gesteuert werden. Auf der Controller-Rück-
seite im dafür vorgesehenen Fach können die
Joysticks verstaut werden.
13
Dank 2,4 GHz Technologie können bis zu 16
Boote
gemeinsam auf einer Rennstrecke gefahren wer-
den. Dies ist ganz ohne Frequenz-Abstimmung
unter den Rennfahrern möglich.
14
Das Umhängeband mit dem Karabiner an der
Öse des Controllers befestigen und um den Hals
hängen. Anschließend das Mikrofon am Control-
ler anstecken und mit dem Clip am Umhängeband
befestigen.
Achtung! Strangulationsgefahr!
15
Reichweitenkontrolle
Bei Verlassen der Funkfrequenzreichweite oder
nicht Betätigen des Controllers von mehr als 5
Minuten, fährt das Boot in kleinen, immmer grö-
ßer werdenden Kreisen um in die Funkfrequenz-
reichweite zurückzukehren. Stellen Sie sicher,
dass Sie den Controller einmal bedienen um
ggf. den Schlafmodus zu deaktivieren. Siehe 10.
„Lass uns üben“.
Bootshorn / Lautsprecher
16
Das Bootshorn ertönt, wenn Sie den linken Button
am Controller drücken.
17
Eine Durchsage über den Bootslautsprecher ist
möglich, während Sie den rechten Button am
Controller drücken und in das Mikrophon spre-
chen.
Akustische Batteriestand-
Überwachung
18
Wenn der Bootsakku fast leer ist, fängt die
Status LED neben dem ON/OFF-Schalter
rhythmisch an zu blinken. Es ertönt mehrmals
das Bootshorn und das Boot stoppt kurz ab.
Anschließend fährt das Boot nur noch mit
ca. 40% der Geschwindigkeit bis die Akku-
Endspannung erreicht ist.
Bitte steuern Sie umgehend das Ufer an und
wechseln Sie den Akku.
Problemlösungen
Problem
Modell fährt nicht.
Ursache: Schalter am Controller oder/und Modell steht/
stehen auf „OFF“.
Lösung: Einschalten
Ursache: Schwacher oder gar kein Akku im Modell.
Lösung: Geladenen Akku einlegen.
Ursache:
Signalton ertönt – schwacher Akku/Batterie im
Controller oder Modell
Lösung: Geladenen Akku oder Batterie einlegen
Ursache: Der Überhitzungsschutz hat das Boot wegen zu
starker Erwärmung angehalten
Lösung: Den Empfänger ausschalten
Das RC-Boot etwa 30 Minuten abkühlen lassen
Ursache:
Die Kontakte des Wassersensors sind verunreinigt.
Lösung: Bitte reinigen Sie die Kontakte der Wassersenso-
ren regelmäßig mit Leitungswasser und Essigreiniger.
Ursache: Das Boot ist sehr warm.
Lösung: Boot und Controller ausschalten und das Boot
etwa 30 Minuten abkühlen lassen.
Ursache:
Der Controller ist ggf. nicht richtig mit dem Emp-
fänger im Modell gebunden.
Lösung: Stellen Sie wie unter “Bindung des Modells mit
dem Controller” beschrieben eine Bindung zwischen Modell
und Controller her.
Problem
Keine Kontrolle
Lösung: Bitte ersetzen sie die Batterien im Controller bzw.
schalten Sie den Controller ein
Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung und
Informationen zu erhältlichen Ersatzteilen fi nden Sie auf
carrera-rc.com im Servicebereich.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Farben / endgültiges Design – Änderungen vorbehalten
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Piktogramme = SymbolfotosLieferumfang
DEUTSCH
6
Dear customer
Congratulations on purchasing a Carrera RC model boat,
manufactured in accordance with the latest technology. As it
is our constant endeavour to develop and improve our prod-
ucts, we reserve the right to make modifi cations, either of a
technical nature or with respect to features, materials, and
design, at any time, and without prior notice. For this reason,
no claims will be accepted for any slight deviations in your
product from the data and illustrations contained in these
instructions. These operating and assembly instructions are
an integral part of the product. Non-observance of these op-
erating instructions and the safety instructions they contain
will render the guarantee null and void. These instructions
are to be kept for future reference and in the event that the
product is passed on to a third party.
Guarantee conditions
Carrera products are technically advanced products (NO
TOYS) which should be handled with care. It is important
to follow the directions given in the operating instructions.
All components have been subjected to careful inspection
(technical modifi cations and alterations to the model for the
purpose of product improvement are reserved).
Should any faults nevertheless occur, guarantee is as-
sumed within the scope of the following conditions:
The guarantee covers demonstrable material or manufactur-
ing defects that existed at the time that the Carrera product
was purchased. The guarantee period is 24 months begin-
ning with the date of purchase. The guarantee does not
extend to wearing parts (such as Carrera RC rechargeable
batteries, antennas, tyres, gearbox components etc.), dam-
age caused by improper treatment or use, or unauthorised
intervention. Repair may only be performed by Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH itself or by a company it has
authorised to do so. Within the scope of this guarantee,
either the product as a whole or only the defective compo-
nents will be replaced or equivalent substitution performed,
as deemed appropriate by Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH The guarantee does not cover transport, packaging
or travel costs or any damage for which the buyer is respon-
sible. These costs are to be covered by the buyer. Guarantee
claims will only be accepted from the original purchaser of
the Carrera product.
Guarantee claims can only be accepted when:
• The card has been fi lled in properly and sent in together
with the defective Carrera product and the purchase re-
ceipt/invoice/cash-register receipt.
• No unauthorised alterations have been made by the buyer
to the guarantee card.
• The toy has been treated in accordance with the operating
instructions and subjected to its intended use.
• The damage/faulty operation is not due to acts of God or
normal wear and tear.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries:
Reference is hereby made to the
seller’s statutory guarantee obligation, to the extent that this
guarantee obligation is not restricted by the product guarantee.
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares
that this model including the controller conforms with the
fundamental requirements of the following EC directives:
EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electro-
magnetic compatibility and the other relevant regulations of
Directive 1999/5/EC (R&TTE).
The original declaration of conformity can be requested from
carrera-rc.com.
Warning!
This remote-controlled model is NOT A PLAYTHING and is
only suitable for young people over 14 years of age. This
model is not intended for use by children, unless they are
supervised by a responsible adult. Inappropriate use may
result in severe injuries and/or damage to property. It has
to be operated with care and caution and requires both
mechanical and mental skills. The operating instructions
contain notes on safety and technical regulations as well as
information on maintaining and operating the product. It is
indispensable to read these instructions thoroughly before
the fi rst usage. Only this helps to avoid accidents with inju-
ries and damage.
This symbol, showing refuse bins
with a cross through them, denotes
that empty batteries, rechargeable
batteries, button cells, recharge-
able battery packs, equipment batteries, disused electri-
cal equipment, etc. should not be disposed of in domestic
refuse, as they are harmful to the environment and health.
Please help to preserve environment and health and talk
to your children about the correct disposal of used batter-
ies and disused electrical equipment. Batteries and disused
electrical equipment should be handed in to the usual collec-
tion points where they can be properly recycled. Do not mix
dissimilar battery types or employ new and used batteries
together. Empty batteries should be removed from the prod-
uct. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Rechargeable batteries are only to be charged by adults. Ex-
hausted batteries are to be removed from the toy. Recharge-
able batteries should be removed from the product before
charging. Supply terminal are not to be short-circuited. Only
use the batteries recommended or equivalent types. If in
regular use the charger must be examined for damage to the
cord, plug, covers and all other parts. If any signs of damage
are found the charger may only be used again after repair
work has been completed.
Requirement for FCC Part 15
Warning: Changes or modifi cations not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a resi-
dential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful inter-
ference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not oc-
cur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver,
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dif-
ferent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Safety instructions
A
A Carrera RC boat is a remote controlled model
boat that uses special rechargeable batteries for
this purpose.
Only original Carrera RC Li-Ion rechargeable bat-
teries may be used. Rechargeable batteries are to
be removed from the boat before being charged.
B
When starting, always switch on the boat fi rst,
then the controller.
To switch off after the run, always follow the
reverse order!
C
Do not run your boat during a thunderstorm! At-
mospheric interference can lead to malfunctions.
D
Do not expose the Carrera RC boat to direct sun-
light. To avoid the electronics in the boat overheat-
ing, when temperatures are above 35 °C, regular
short pauses in operation are essential
E
Never use strong solvents for cleaning your model.
F
Please clean the water sensor contacts regularly
with tap water and a little vinegar-based cleaner.
G
After each running session, open the two drain-
age plugs at the bow and stern and pour away
any condensation which may have accumulated.
Only replace the plugs in these openings im-
mediately before you use the boat for another
running session.
H
To avoid malfunctions to the control system result-
ing in uncontrolled operation of the Carrera RC
boat, check that the controller batteries and the
rechargeable batteries in the boat have suffi cient
charge. Supply terminals are not to be short-cir-
cuited.
I
The Carrera RC boat must be inspected before
and after operation, each time it is used, to ensure
that it has not become disassembled. Any screws
or nuts that may have become loosened during
operation must be tightened.
K
Safety propeller
The propeller switches off on being taken out of
the water.
Please note particularly that the propellers have
no function out of the water.
The boat cannot be operated on the ground.
L
The boat is to be operated in water only when fully
assembled.
Please ensure your remote control batteries have
the required capacity and make sure the LI-Ion
power pack is fully charged.
M
Be sure not to allow the propeller or the rudder
to touch the bed of the water.
If this is allowed to happen it may lead to perma-
nent damage and severely aff ect the manoeuvra-
bility and speed of the boat.
If necessary, change the propeller for the replace-
ment propeller.
ENGLISH
7
Contents of package
1
1 x Patrol Boat Falshöft
1 x Aerial mast
1 x Controller
1x Lanyard
1x Replacement pair of propellers
1 x Microphone
1 x Battery Charger
1 x Rechargeable Battery
1 x 9 V Block Battery (non-rechargeable)
Charging the rechargeable battery
2
First connect the Carrera RC rechargeable bat-
tery to the battery charger supplied. The connec-
tion terminals between the battery and the charg-
er are designed to prevent connection with the
wrong polarity. Connect the charger to a power
source.
When the battery is properly connected and
charging normally, the red LED is constantly lit.
Once the battery is fully charged, the red LED
switches to green. The battery can now be dis-
connected and installed in the Carrera RC boat.
The boat is now ready for use.
After use, the battery must be allowed to cool
down for at least 20 minutes before it can be
fully recharged. Failure to observe this pause may
damage the battery.
Always recharge the battery immediately after
use to prevent its becoming deep discharged.
Recharge the battery occasionally (suggested
every 2-3 months). Failure to treat the battery
as described above can lead to its becoming
defective. Rechargeable batteries are only to
be charged by adults.
Installing the rechargeable battery
3
Using a screwdriver, remove the cover of the bat-
tery compartment in the Carrera RC boat.
4
Connect the end of the cable from the Carrera RC
boat with the charged battery. Put the battery in
place.
Replace the compartment cover using a screw-
driver.
Inserting the 9 V block battery
5
Unscrew the cover of the battery compartment in
the controller and insert the 9 V block battery.
6
When inserting the 9 V block battery, ensure that
the polarity is correct. Diff erent types of batteries
or new and used batteries are not to be mixed.
Replace the cover using a screwdriver.
Now you can drive the boat
7
The Carrera RC boat and the controller are con-
nected with each other at the factory. Should
there be any communication problems at the start
between the Carrera RC vehicle and the control-
ler, please carry out a reconnection.
Switch the car on.
8
Press the “Binding” button on the back of the con-
troller and hold it down while switching on (A).
The LED on the controller begins to fl ash.
9
After a few seconds if binding is successful, the
LEDs on the car and the controller will light again
continuously.
Let’s practise!
10
Caution: this boat can reach speeds up to
20 km/h.
When fi rst starting, be very careful when operat-
ing the gas pedal. Practice running slowly for at
least two to three full charges of the battery before
you start practising faster manoeuvres.
Note: when the controller remains unused for
more than 5 minutes, it switches automatically into
“sleep” mode to avoid wasting power in the con-
troller’s 9 V battery.
This means the boat receives no more radio sig-
nals and behaves as described under point 15
“Range control”.
• Bring the boat back to the bank after about
20 minutes to change the battery
• Never run more than 2 batteries down one
after the other. After running down two fully-
charged batteries, a pause in running for at
least 20 minutes is essential.
• Avoid constant motor operation.
• If the model switches itself off several times
in quick succession, the battery is
dead. Please recharge the battery.
• To switch off after use, follow the steps in
the reverse order.
• After use, remove or disconnect the battery.
• Clean the Carrera RC boat after the running
session.
• Always keep the Carrera RC battery stored
outside the boat.
Controller functions
11
You can steer the model in any direction using the
joysticks:
Joystick on left: forwards/backwards
Joystick on right: left/right
The joysticks are removable.
12
Alternatively, the model can be controlled with the
rockers. The joysticks can be stored in the special
compartment at the back of the controller.
13
Thanks to 2.4 GHz technology, up to 16 boats can
be operated on one course at the same time. This
is possible even without harmonising frequencies
between the racing drivers.
14
Attach the lanyard to the eyelet on the controller
and let the controller hang from your neck. Then
plug the microphone in to the controller and fasten
it to the carrying strap with the clip.
Caution! Danger of strangulation!
15
Range control
When it goes beyond the range of the radio fre-
quency, or the controller is not touched for over 5
minutes, the boat sails in small but ever-increasing
circles to try to regain the radio frequency range.
Make sure you operate the controller once if nec-
essary to deactivate the “sleep” mode. See 10.
„Let‘s get some practice“.
Boat‘s horn / Loudspeaker
16
The boat‘s horn is sounded when you press the
left-hand button on the controller.
17
You can make an announcement over the boat’s
loudspeaker by pressing the right-hand button on
the controller while speaking into the microphone.
Acoustic battery condition moni-
toring
18
When the boat battery is almost empty,
the status LED next to the ON/OFF-switch
will start to fl ash regularly. The boat’s horn
sounds several times, and the boat stops
briefl y. Then the boat will restart, and travel at
only about 40 % of its normal speed until the
battery’s fi nal voltage is reached.
Please head for the shore immediately and
change the battery.
Troubleshooting
Problem
Boat does not move
Cause: Either the switch on the controller or the boat is set
to OFF.
Solution: Switch on
Cause: There is no rechargeable battery in the boat or the
battery is too weak.
Solution: Insert charged battery
Cause: Signal note is emitted - weak battery in the controller
or in the model.
Solution: Insert new battery or recharged battery.
Cause:
The overheat protection has caused the boat’s motor
to cut out due to excess temperature.
Solution: Switch off the receiver.
Leave the RC boat to cool down for approx. 30 minutes.
Cause:
The battery or rechargeable battery in the transmitter
or boat is too weak.
Solution: Insert new battery or recharged battery.
Cause:
The contacts of the water sensor are dirty.
Solution:
Please clean the water sensor contacts regularly
with tap water and a little vinegar-based cleaner.
Cause: The boat is very warm.
Solution: Allow the RC boat to cool down for about 30 min-
utes.
Cause: The controller is possibly not correctly connected
with the receiver in the model.
Solution: Establish contact between model and controller
as described under “Now you can drive the boat”.
Problem
Boat cannot be controlled
Cause: Boat starts moving unintentionally..
Solution: First switch on the boat, then the controller.
Solution: Please replace the batteries in the controller or
switch the controller on.
For the latest version of these operating instructions
and information on replacement and spare parts avail-
able, please visit carrera-rc.com in the service area.
Errors and changes excepted
Colours / fi nal design – changes excepted
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
ENGLISH
8
Chère cliente ! Cher client !
Félicitations pour l’achat de votre bateau miniature Carrera
RC fabriqué selon des critères récents des plus exigeants.
Nous avons toujours pour ambition d’améliorer et de perfec-
tionner nos produits et nous réservons la possibilité de réa-
liser des modifi cations techniques relatives à la présentation
et design de nos produits. Les divergences de faible impor-
tance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux
données et illustrations de ces instructions de montage et
d’utilisation ne sauraient donner lieu à des réclamations de
ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisation forment
partie intégrale du produit. Le fabricant décline toute respon-
sabilité en cas d’inobservation des instructions de montage
et d’utilisation et des consignes de sécurité y fi gurant. Veuil-
lez conserver ces instructions de montage et d’utilisation,
afi n que vous puissiez les consulter ultérieurement et et les
remettre à tout utilisateur de ce véhicule si besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des produits de qualité technique
élevée (PAS DE JOUET) qui devraient être manipulés avec
précaution. Veuillez impérativement respecter les indica-
tions du mode d‘emploi. Tous les éléments sont soumis à
des contrôles approfondis (sous réserve de modifi cations
techniques et des véhicules destinées au perfectionnement
du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée
aux termes des conditions de garantie ci-après à sup-
poser que le produit présente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrica-
tion eff ectivement existants au moment de l’achat du produit
Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à par-
tir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant
est exclue pour les pièces d’usure (comme les batteries,
antennes, pneus, boîtes de vitesse Carrera RC, etc.), les
dommages causés par un traitement / une utilisation non
conforme à l’usage prévu ou les interventions de tiers. La
réparation demeure réservée au domaine de compétence
de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou
d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans
le cadre de cette garantie, la société Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit
Carrera complet ou des éléments défectueux ou du rempla-
cement par un produit équivalent. La garantie ne s’applique
pas aux frais de transport, d’emballage et de voyage, de
même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de
l’acheteur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours
à la garantie est exclusivement réservé au premier acheteur
du produit Carrera.
Le recours à la garantie du fabricant est uniquement
possible si
• le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de
garantie dûment remplie et le reçu / la facture / le ticket de
caisse respectif.
• l’acheteur n’a eff ectué aucune modifi cation sur la carte de
garantie.
• le jouet a été traité dans le respect des instructions de
montage et d’utilisation et utilisé de manière conforme à
l’usage prévu.
• les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés
par une force majeure ou une usure liée à l’utilisation du
produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne :
nous attirons l’attention sur l’obligation de garantie légale du
vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit
pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
Déclaration de conformité
Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH déclare que ce modèle y compris le contrôleur est
conforme aux exigences essentielles des directives euro-
péennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et
2004/108/CE relatives à la comptabilité électromagnétique
et aux autres prescriptions importantes de la Directive
1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Ter-
minal Equipment = Directive concernant les équipements
hertziens et les équipements terminaux de télécommunica-
tions)).
L’original de la déclaration de conformité est à votre disposi-
tion sur le site internet carrera-rc.com.
Avertissements !
Ce modèle télécommandé N’EST PAS UN JOUET et n’est
approprié que pour les adolescents à partir de 14 ans ! Ce
modèle n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants
sans la surveillance d’une personne chargée de l’édu-
cation. Un emploi non conforme peut entraîner de graves
blessures et/ou des dommages matériels. Il doit être piloté
avec prudence et circonspection et exige certaines facul-
tés mécaniques et mentales. Le mode d‘emploi contient
des consignes de sécurité et des prescriptions ainsi que
des indications sur l‘entretien et l‘emploi du produit. Il faut
impérativement avoir lu complètement et compris ce mode
d‘emploi avant la première mise en service. C‘est la seule
manière d‘éviter les accidents accompagnés de blessures
et de dommages.
Le pictogramme ci-contre des
poubelles sur roues barrées est
destiné à attirer votre attention sur
le fait qu’il est interdit de jeter les
piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus, batte-
ries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les
ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à
l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauve-
garder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention
de vos enfants sur une élimination correcte des batteries,
piles et appareils électriques usagés. Remettez les batte-
ries, piles et appareils électriques usagés aux postes de col-
lecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux
termes des réglementations en vigueur.
Il est strictement interdit d’utiliser des types diff érents de
batteries ou des piles neuves avec des piles usagées. Reti-
rez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne jamais
recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des
piles rechargeables doit être eff ectué uniquement par des
adultes. Retirez les accumulateurs du jouet avant de les
recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de rac-
cordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou
d’accumulateur recommandé ou d’un type de pile ou d’accu-
mulateur équivalent.
En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le
câble, le raccord, les couvercles et les autres pièces de
ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être
remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Consignes de sécurité
A
Votre bateau Carrera RC a été conçu pour ne
fonctionner qu’avec les batteries Lithiums-ions
livrées avec le bateau. Ne pas utiliser d’autres
types de batterie. Retirez la batterie du bateau
avant de la charger.
B
Lors de la mise en service, veuillez toujours
allumer d’abord le bateau et ensuite le contrô-
leur.
Après utilisation, respecter le sens inverse
pour la mise hors service !
C
Attention à la conduite avec l’orage ! Les per-
turbations athmosphériques peuvent engendrer
une défaillance.
D
N’exposez pas le bateau Carrera RC directement
aux rayons du soleil.
Pour éviter la surchauff e de l’électronique dans le
bateau, il faut intercaler régulièrement de courtes
pauses lorsque la température extérieure est
supérieure à 35 °C.
E
Ne vous servez jamais de solvants agressifs
pour le nettoyage de votre maquette.
F
Nettoyez régulièrement les contacts des capteurs
dans l’eau à l’eau du robinet et avec un nettoyant
au vinaigre.
G
Ouvrez après chaque déplacement les deux
bouchons de vidange sur la proue et la poupe et
videz l‘eau de condensation éventuelle par ces
orifi ces.
Ne remettez les bouchons dans les orifi ces cor-
respondants que juste avant le nouvel emploi du
bateau.
H
Controlez la charge de la batterie du bateau et
de la pile de la télécommande afi n d’éviter tout
dysfonctionnement pouvant entrainés des dé-
placements incontrolés du bateau. Ne mettez ja-
mais les chargeurs et les blocs d‘alimentation en
court-circuit.
I
Contrôlez le montage correct du bateau Carrera
RC avant et après chaque course et resserrez
les vis et écrous si besoin est.
K
Hélice de sécurité
L’hélice s’arrête lorsqu’elle est extraite de l’eau.
Notez que les hélices ne fonctionnent pas hors
de l’eau.
Le bateau ne peut pas fonctionner sur la terre.
L
Le bateau Carrera Boot ne peut être utilisé que
dans l’eau.
Veillez à ce que les piles de la télécommande dis-
posent d’une capacité suffi sante et que l’accu au
lithium-ions soit complètement chargé.
M
Évitez impérativement les contacts avec les
hélices ou le gouvernail.
Un non-respect peut provoquer des dommages
irréversibles et réduire la capacité de manœuvre
et la vitesse du bateau. Échangez l‘hélice avec
l‘hélice de rechange.
FRANÇAIS
9
Fournitures
1
1x Bateau de surveillance des côtes Falshöft
1x Pylône-antenne
1x Contrôleur
1x Cordon tour de cou
1x Paire d‘hélices de rechange
1x Microphone
1x Chargeur
1x Accu
1 x Batterie monobloc 9 Volts (non rechargeable)
Chargement de la batterie
2
Reliez dans un premier temps la batterie Carrera
RC au chargeur fourni. La prise de raccordement
entre la batterie et le chargeur a été conçue de
sorte à éviter toute inversion de polarité. Raccor-
dez ensuite le chargeur à une prise de courant.
Le voyant à LED s’allumera en rouge dès lors
que le branchement a été réalisé correctement et
que la charge s’eff ectue correctement. Le voyant
passe au vert dès la charge maximale atteinte.
Débranchez la batterie et installez-la dans votre
bateau Carrera RC. L’accu doit se refroidir après
emploi durant 20 minutes au moins avant de pou-
voir être rechargé complètement. Le non-respect
de cette pause peut entraîner la défaillance de
l’accu.
Rechargez votre accu après utilisation afi n
d‘éviter une décharge profonde de celui-ci.
Chargez votre accu de temps en temps (envi-
ron tous les 2 à 3 mois). La non-observation
de l‘utilisation mentionnée précédemment
peut provoquer une détérioration de l‘accu. Le
chargement des piles rechargeables doit être
eff ectué uniquement par des adultes.
Insertion de la batterie
3
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le cou-
vercle du compartiment de la batterie du bateau
Carrera RC.
4
Branchez le câble du bateau à la batterie. Insé-
rez la batterie dans son compartiment avant de
remettre le couvercle et de la visser à l’aide d’un
tournevis.
Insertion de la pile 9 Volts
5
Dévissez le couvercle de la télécommande et
insérez la pile 9 V.
6
Assurez-vous du respect de la polarité en bran-
chant la pile 9 V. N‘utilisez jamais de piles de dif-
férents fabricants ou de piles usagées et neuves
ensemble. Fermez et revissez le couvercle à
l’aide d’un tournevis.
La course peut démarrer maintenant
7
Le bateau Carrera RC et le contrôleur sont reliés
en usine.
S’il existe des problèmes de communication entre
le véhicule Carrera RC et le contrôleur, veuillez
eff ectuer une nouvelle liaison. Allumez le véhi-
cule.
8
Appuyez sur le bouton de mise en liaison situé
au dos du contrôleur et tenez-le enfoncé lors de
l’allumage (A). La DEL du contrôleur commence
à clignoter.
9
Après quelques secondes, lorsque la liaison
est établie, les DEL du véhicule et du contrôleur
restent à nouveau allumées.
Entraînons-nous !
10
Attention, ce bateau peut atteindre des vi-
tesses de 20 km/h.
Lors du premier essai, manipulez le levier d‘accé-
lération avec grande prudence. Exercez-vous à
rouler lentement au moins durant 2-3 charges
d‘accu avant de passer à des manœuvres plus
rapides.
Remarque : Si le contrôleur n’est pas utilisé pen-
dant 5 minutes, il commute automatiquement en
mode repos afi n de préserver la batterie 9 V dans
le contrôleur.
Le bateau ne reçoit donc plus de signal radio et
se comporte comme décrit dans la section 15
«Contrôle de la portée».
• Faire route en direction de la rive après 20
minutes env. afi n de changer l’accu.
• Vider au maximum 2 accus directement l’un
après l’autre. Après 2 charges d’accu, il faut
intercaler impérativement une pause de 20
minutes env.
• Évitez toute mise en action ininterrompue du
moteur.
• Si le modèle se débranche plusieurs fois à
brefs intervalles de soi-même, ceci signifi e
que l’accu est vide. Chargez l’accu.»
• Mettez le véhicule hors circuit dans le sens
inverse de la mise en circuit après la course.
• Retirez l’accu après la course ou déconnec-
tez-le.
• Nettoyer le bateau Carrera RC après emploi.
• Veuillez toujours conserver la batterie à
l’extérieur du bateau.
Fonctions de la télécommande
11
Vous pouvez diriger le modèle dans toutes les
directions à l’aide des joysticks :
Joystick gauche : avant, arrière
Joystick droite : gauche, droite
Les joysticks de la télécommande sont amo-
vibles.
12
Le modèle peut être piloté au choix avec les
leviers de commande. Vous pouvez ranger les
joysticks dans le compartiment prévu à cet eff et
dans le dos des poignées de la télécommande.
13
Grâce à la technologie 2,4 GHz, jusqu‘à 16 ba-
teaux peuvent être pilotés sur un même circuit.
Cela est possible sans aucun réglage de fré-
quence entre les pilotes.
14
Fixer le mousqueton du cordon à l’anneau de la
télécommande et suspendez le autour du cou.
Ensuite enfi cher le microphone sur le contrôleur
et le fi xer avec le clip à la lanière à mettre au
cou.
Attention ! Danger d’étranglement !
15
Contrôle de la portée
Si le bateau quitte le rayon d’action de la fré-
quence radio ou si le contrôleur n’est pas activé
durant plus de 5 minutes, le bateau navigue en
petits cercles qui s’agrandissent de plus en plus
pour revenir dans le rayon d’action de la fré-
quence radio. Activez alors le contrôleur une fois
afi n de désactiver le mode repos le cas échéant.
Voir la section 10 «Entraînons-nous !».
Avertisseur / Haut-parleur
16
L’avertisseur retentit quand vous appuyez sur le
bouton de gauche sur le contrôleur.
17
Vous pouvez passer une annonce via le haut-
parleur du bateau en appuyant sur le bouton
de droit sur le contrôleur et en parlant dans le
microphone.
Surveillance acoustique du niveau
de charge de la batterie
18
Quand la batterie du bateau est presque vide,
la DEL État à côté du commutateur ON/OFF
commence à clignoter de manière rythmée.
L’avertisseur retentit à plusieurs reprises et la
bateau s’arrête rapidement. Le bateau se dé-
place ensuite à seulement 40 % de sa vitesse
jusqu’à ce que la tension fi nale de la batterie
soit atteinte. Dirigez-vous alors immédiate-
ment vers la rive et remplacez la batterie.
Solutions aux problèmes
Problème
Le bateau ne roule pas
Cause: L’interrupteur de la télécommande ou du bateau
sont en position « OFF »
Remède: Mettre en position « ON »
Cause: Batterie faible ou absence de batterie dans le
bateau
Remède: Insérer une batterie chargée
Cause: Le signal retentit - batterie faible dans le contrôleur
ou le modèle
Remède: Insérez une batterie ou une pile neuve
Cause:
Le système de sécurité lié à une surchauff e c’est
enclenché
Remède: Mettre en position « OFF » Laissez refroidir le
bateau 30 minutes environ
Cause:
Batterie ou pile trop faible dans le bateau ou la télé-
commande
Remède: Insérez une batterie ou une pile neuve
Cause:
Les contacts du capteur dans l’eau sont encrassés.
Remède:
Ensuite enfi cher le microphone sur le contrôleur et le
fi xer avec le clip à la lanière à mettre au cou.
Cause: Le bateau est très chaud.
Remède: Laisser refroidir le bateau RC durant 30 minutes
env.
Cause: Le contrôleur n’est, le cas échéant, pas correcte-
ment en liaison avec le récepteur du modèle.
Remède: Mettez en place une liaison entre le contrôleur et
le modèle comme décrit dans le chapitre «La course peut
démarrer maintenant».
Problème
Contrôle du bateau
Cause: Le bateau démarre intempestivement.
Remède: Allumez d’abord le bateau et ensuite le contrô-
leur.
Remède: Veuillez remplacer les piles dans le contrôleur,
allumer le contrôleur.
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode
d‘emploi et les informations sur les pièces de rechange
disponibles sur carrera-rc.com dans la zone de service.
Sous réserve d´erreurs et de modifi cations
Couleurs / design fi nal – sous réserve de modifi cations
Sous réserve de modifi cations techniques et relatives au design
Pictogrammes = photos symboliques
FRANÇAIS
10
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de lancha Carre-
ra RC que ha sido fabricado conforme a la tecnología más
avanzada. Constantemente nos esforzamos por perfeccio-
nar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reserva-
mos el derecho de realizar modifi caciones en el aspecto
técnico y en relación al equipamiento, material y diseño en
cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrá de-
rivarse ningún derecho por pequeñas diferencias entre este
producto y los datos y las fi guras de estas instrucciones.
Estas instrucciones de uso y de montaje son parte integran-
te del producto. En caso de que no se cumplan las instruc-
ciones de uso y las indicaciones de seguridad contenidas
en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde bien
estas instrucciones para poder consultarlas más tarde, y en-
tréguelas a terceros cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son productos de alto valor técnico
(NO SON JUGUETES), que deben ser tratados con cui-
dado. Es necesario que observe las indicaciones de este
manual de servicio. Todas las piezas han sido sometidas a
un control riguroso (queda reservado el derecho a realizar
modifi caciones técnicas y cambios en el modelo, destinados
a mejorar el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará
una garantía en el marco de las siguientes condiciones:
La garantía comprenderá los fallos demostrables de mate-
rial y de fabricación existentes en el momento de la compra
del producto Carrera. Esta garantía es válida durante 24
meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas
del derecho de garantía las piezas de desgaste (como p. ej.
baterías, antenas, neumáticos, engranajes, etc. de Carrera
RC) y los daños debidos al tratamiento o uso incorrecto y a
intervenciones ajenas. Las reparaciones sólo las debe reali-
zar la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o una
empresa autorizada por ella. En el marco de esta garantía,
la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá
si se cambia el producto Carrera en su totalidad o solamente
las piezas defectuosas, o si se sustituye por otro producto
equivalente. Quedan excluidos de la garantía los gastos de
transporte, embalaje y fl ete, así como los daños imputables
al comprador. Estos corren por cuenta del comprador. So-
lamente el primer comprador del producto Carrera podrá
ejercer el derecho de garantía.
El derecho a la aplicación de la garantía solamente exis-
tirá si:
• se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con
el producto Carrera defectuoso y el recibo de compra, la
factura o el tíquet de caja.
• no se han realizado modifi caciones por cuenta propia en
la tarjeta de garantía.
• el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuer-
do a las instrucciones de uso.
• los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a
circunstancias de fuerza mayor o al desgaste debido al
uso.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea:
Se hace referencia al deber de prestación de garantía legal
del vendedor, en tanto que este deber no se vea limitado por
alguna garantía contraria.
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
declara la conformidad de este modelo, inclusive el contro-
lador, con los requisitos básicos de las siguientes directrices
CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la
compatibilidad electromagnética y las demás normas rele-
vantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE)
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo:
carrera-rc.com.
Advertencias!
Este modelo con mando a distancia NO es ningún juguete, y
sólo es adecuado para jóvenes a partir de los 14 años. Este
modelo no está previsto para ser usado por niños, que no
estén vigilados por algún titular adulto. Un uso inadecuado
puede conllevar lesiones graves o daños materiales. Debe
ser dirigido con precaución y requiere ciertas habilidades
mecánicas y mentales. El manual incluye instrucciones
de seguridad y normas, así como indicaciones relativas al
mantenimiento y el manejo del producto. Es imprescindible
haber leído y comprendido el presente manual, antes de la
primera puesta en marcha del aparato. Sólo así pueden evi-
tarse accidentes con lesiones y daños.
El símbolo aquí representado, con
los cubos de basura tachados,
indica que las pilas gastadas, las
baterías recargables, las células
botón, los paquetes de baterías recargables, las pilas de
los aparatos, los aparatos eléctricos usados, etc., no deben
tirarse a la basura doméstica, ya que pueden dañar al me-
dio ambiente y a la salud. Ayude a mantener sano el medio
ambiente y a cuidar de la salud pública, y enseñe también a
sus hijos, cómo evacuar correctamente las pilas gastadas y
los aparatos eléctricos usados. Las pilas gastadas y los apa-
ratos eléctricos viejos deben entregarse en los puntos de
recogida conocidos. Así se reciclarán de una forma correcta.
No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas
nuevas y usadas. Extraer las pilas gastadas del juguete.
Únicamente los adultos deben cargar los acumuladores.
Sacar las pilas recargables del juguete antes de cargar-
las. Los bornes conectores no deben cortocircuitarse. Sólo
deben utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo
equivalente.
Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse
su cable, conexión, coberturas y demás piezas. En caso
de avería, el cargador primero debe ser reparado, antes de
volverlo a poner en marcha.
Disposiciones de seguridad
A
La lancha Carrera RC es un modelo teledirigido
que funciona con una batería especial. Sólo de-
ben utilizarse las baterías de iones de litio Carrera
RC originales. Retire la batería del barco antes de
cargarla.
B
En la puesta en marcha, encienda primero el
barco y luego el controlador.
Después de utilizarlo, siga el orden inverso
para apagarlo.
C
Si aparece mal tiempo, las perturbaciones at-
mosféricas pueden producir fallos en el funcio-
namiento.
D
No exponga la lancha Carrera RC nunca a la ra-
diación solar directa.
Para evitar que se sobrecaliente la electrónica del
barco, deben efectuarse periódicamente breves
descansos si la temperatura mayor de 35°C.
E
No utilice nunca disolventes agresivos para lim-
piar el modelo.
F
Limpie los contactos de los sensores de agua
periódicamente con agua del grifo y limpiador
antical.
G
Abra tras cada viaje los dos tapones de vaciado
de la proa y de la popa, y vacíe a través de los
orifi cios eventual agua de condensación.
Vuelva a colocarlos en los orifi cios respectivos,
sólo justo antes de volver a usar la lancha.
H
Para evitar que la lancha Carrera RC funcione
con el sistema de control averiado y de forma
incontrolada, se debe comprobar que las pilas
del controlador y la batería de la lancha tengan
un nivel de carga correcto. No cortocircuite los
cargadores ni los cables de red.
I
Antes y después de cada carrera, se debe verifi -
car que la lancha Carrera RC aún está correcta-
mente montado y, si fuese necesario, reapretar
tornillos y tuercas.
K
Hélice de seguridad
La hélice se desactiva al sacarla del agua.
Recuerde siempre que la hélice no funcionará
fuera del agua.
La lancha no puede ponerse en marcha en
tierra fi rme.
L
La lancha Carrera sólo debe usarse en el agua.
Procure que las pilas del mando a distancia dis-
pongan de capacidad sufi ciente y que la pila Li-
Ion esté completamente cargada.
M
Evitar siempre tocar el fondo con la hélice o
el timón.
Si eso no se tiene en cuenta, pueden aparecer
daños permanentes y limitarse mucho la capaci-
dad de maniobras o la velocidad de la lancha.
Cambie ev. la hélice por la de recambio.
ESPAŃOL
11
Contenido del embalaje
1
1x Guardacostas Falshöft
1 x Mástil de la antena
1 x Controlador
1 x Lanyard
1 x Par de hélices de recambio
1 x Micrófono
1 x Cargador
1 x Batería recargable
1 x Bloque de 9 V (no recargable)
Carga de la batería
2
En primer lugar, conecte la batería Carrera RC al
cargador adjunto. La pieza de unión o la conexión
entre la batería y el cargador están fabricadas de
modo que quede excluida la polaridad inversa.
Conecte el cargador a una fuente de corriente.
Si ha conectado correctamente la batería, y el
proceso de carga se desarrolla con normalidad,
queda iluminado el piloto LED rojo. Cuando la ba-
tería esté completamente cargada, el piloto LED
rojo pasa a verde. Seguidamente ya se puede
retirar la batería e instalarla en la lancha Carre-
ra RC, que ahora estará listo para funcionar. La
batería debe enfriarse como mín. 20 minutos tras
usarse, antes de que se pueda volver a cargar
completamente. Si no se mantiene este descan-
so, puede averiarse la batería.
Tras usarla, cargue la batería de nuevo para
evitar una así llamada descarga en profun-
didad. Cargue la batería de vez en cuando
(aprox. cada 2-3 meses).
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de
manejo de la batería indicadas antes, puede
producirse una avería. Únicamente los adul-
tos deben cargar los acumuladores.
Colocación de la batería recargable
3
Retire con un destornillador la tapa del comparti-
mento de la batería de la lancha Carrera RC.
4
El extremo del cable de la lancha Carrera RC, con
el de la batería. Introduzca la batería. Atornille la
tapa con un destornillador.
Colocación del bloque de 9 V
5
Desatornille la tapa del compartimento de
la batería del controlador, e introduzca el bloque
de 9 V.
6
Al introducir el bloque de 9 V, tenga en cuenta la
polaridad correcta. Nunca utilice conjuntamente
pilas nuevas y viejas o de diferentes fabricantes.
Atornille de nuevo la tapa con un destornillador.
¡Ahora ya puede empezar la carrera!
7
El barco y el controlador de Carrera RC están
unidos de fábrica.
Si al principio hubiese algún problema en la
comunicación entre el vehículo Carrera RC y el
controlador, efectúe un nuevo enlace.
Encienda el vehículo.
8
El led de la parte superior del barco parpadea
rítmicamente.
9
Pulse el botón de unión en la parte trasera del con-
trolador y manténgalo pulsado al encender. (A)
El LED del controlador empieza a parpadear.
¡Hagamos prácticas!
10
Atención: Esta lancha alcanza una velocidad
de hasta 20 km/h.
Pise al principio el pedal del gas muy cuidadosa-
mente. Aprenda a conducir despacio, como mín.
durante 2 a 3 cargas de la batería, antes de pasar
a maniobras más rápidas.
Aviso: Si no se usa el controlador durante
5 minutos, cambia automáticamente al modo de
reposo para mantener la batería de 9 V. De este
modo, el barco no recibe ninguna señal de radio
y funciona tal y como se describe en el punto 15
“Control del alcance”.
• Lleve la lancha al cabo de aprox. 20 minutos
a la orilla para cambiar la batería recargable.
• No se deben gastar más de 2 cargas segui-
das. Tras 2 cargas, debe descansarse siem-
pre un tiempo de aprox. 20 minutos.
• Evitar el funcionamiento permanente del
motor.
• Si el modelo se desconecta por sí mismo
varias veces seguidas, es que la batería está
descargada, y se tiene que cargar.
• Para desconectar tras la carrera, proceder
en el orden inverso.
• Una vez fi nalizada la carrera, extraer o des-
conectar la batería.
• Limpiar la lancha Carrera RC tras el viaje.
• Almacene la batería siempre fuera del barco.
Funciones del controlador
11
Con los joysticks puede dirigir el modelo en todas
las direcciones:
Joystick izquierdo: hacia delante, hacia atrás
Joystick derecho: a la izquierda, a la derecha
Los joysticks son extraíbles
12
El modelo puede controlarse alternativamente
con balancines. Los joysticks se pueden guar-
dar en el compartimento de la parte posterior del
controlador, previsto para este fi n.
13
Gracias a la tecnología 2,4 GHz, se pueden con-
ducir hasta 16 barcos conjuntamente en una pista
de carreras. Esto es posible sin que los pilotos
deban ajustar las frecuencias.
14
Sujete la correa con el gancho mosquetón por el
orifi cio del controlador, y cuélgueselo del cuello.
Coloque seguidamente el micrófono al controla-
dor, y fíjelo con una abrazadera a la cinta.
¡Advertencias! ¡Peligro de estrangulación!
15
Control del alcance
Al abandonar el alcance de la radiofrecuencia o
si no se actúa el controlador durante más de 5
minutos, la lancha realiza círculos cada vez más
grandes para intentar encontrar la señal de radio.
Asegure actuar el controlador una vez para des-
activar ev. el modo de reposo. Véase 10. „Vamos
a practicar“.
Sirena de la lancha / Altavoces
16
Suena la sirena de la lancha si pulsa el botón iz-
quierdo del controlador.
17
Si pulsa el botón derecho del controlador, puede
hablar a través del micrófono por el altavoz de a
bordo.
Control acústico de la carga de la
batería
18
Cuando la batería de la lancha está casi gas-
tada, el LED al lado del interruptor empieza
a parpadear rítmicamente. Suena varias ve-
ces la bocina del barco y el barco se detiene
brevemente. A continuación, el barco navega
con aprox. el 40 % de la velocidad hasta que
se ha alcanzado la tensión fi nal de la batería.
Acuda inmediatamente a la orilla y cambie la
batería.
Solución de averías
Avería
El modelo no funciona
Causa: El interruptor del emisor y/o del modelo está(n) en
la posición “OFF”.
Solución: Conectar
Causa: La batería recargable del modelo está desgastada
o no hay batería.
Solución: Introducir una batería recargada.
Causa: Suena la alarma: Batería desgastada del controla-
dor o del modelo
Solución: Colocar una batería o una pila cargada.
Causa:
La lancha se ha calentado demasiado y se ha dete-
nido mediante la protección contra sobrecalentamiento.
Solución: Desconectar el receptor.
Dejar enfriar la lancha RC durante 30 min. aprox.
Causa:
La batería recargable o la pila del emisor o del modelo
está desgastada.
Solución: Colocar una batería o una pila cargada.
Causa: La lancha está muy caliente.
Solución: Deje enfriar la lancha RC aprox. 30 minutos.
Causa: Los contactos del sensor de agua están sucios.
Solución: Limpie los contactos de los sensores de agua
periódicamente con agua del grifo y detergente de vinagre.
Causa: El control ev. no está correctamente vinculado al
receptor del modelo.
Solución: Establezca una vinculación entre el modelo y
el controlador, tal como se describe bajo “¡Ahora ya puede
empezar la carrera!”.
Avería
No hay control
Causa: La lancha se pone en movimiento de forma invo-
luntaria.
Solución: Primero encienda el barco y luego el controlador.
Solución: Cambie las baterías del controlador o conéctelo.
La versión más actual de este manual de servicio e in-
formación acerca de los recambios disponibles la en-
contrará en carrera-rc.com en el área de Servicio.
Reservado el derecho a errores y modifi caciones
Reservado el derecho a modifi cación de los colores y del diseño defi nitivo
Reservado el derecho a modifi caciones técnicas o debidas al diseño
Pictogramas = fotos de símbolos
ESPAŃOL
12
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino di
barca Carrera RC, prodotto secondo lo stato odierno della
tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione e al
miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di
eseguire in qualsiasi momento e senza preavviso modifi che
tecniche e della dotazione, dei materiali e del design. Non
è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole dif-
ferenze del prodotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle
illustrazioni di queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso e
il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosser-
vanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicu-
rezza ivi contenute fa decadere qualsiasi diritto di garanzia.
Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e
per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
Gli articoli Carrera sono prodotti tecnicamente di alta quali-
tà (NON GIOCATTOLI), che dovrebbero essere trattati con
cura. Rispettare assolutamente le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l‘uso. Tutte le parti vengono sottoposte a un
controllo minuzioso (con riserva di modifi che tecniche e del
modellino atte al miglioramento del prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene
concessa una garanzia nell’ambito delle seguenti con-
dizioni:
la garanzia copre difetti provati di materiale e fabbricazione
presenti all’atto dell’acquisto del prodotto Carrera. Il perio-
do di garanzia è di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto.
La garanzia non copre i particolari soggetti ad usura (come
p.es. accumulatori, antenne, pneumatici, parti della trasmis-
sione Carrera RC ecc.), i danni derivanti da un trattamento/
uso non appropriato o dovuti a interventi da parte di terzi.
La riparazione deve essere eseguita solo dalla ditta Stadl-
bauer Marketing + Vertrieb GmbH o da un’azienda da lei
autorizzata. Nell’ambito di questa garanzia, la Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH provvederà, a sua discrezione,
alla sostituzione completa del prodotto Carrera o delle sole
parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalente. La garan-
zia non copre le spese di trasporto, imballaggio e viaggio
nonché i danni addebitabili all’acquirente. Questi sono a ca-
rico del cliente. I diritti di garanzia possono essere esercitati
esclusivamente dal primo acquirente del prodotto Carrera.
Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se
• viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compi-
lato insieme con il prodotto Carrera difettoso, la ricevuta
dell’acquisto/fattura/scontrino di cassa
• non sono state eff ettuate modifi che arbitrarie del tagliando
di garanzia
• il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato
secondo le istruzioni per l’uso
• i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza
maggiore o normale usura.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Indicazioni per gli Stati dell’UE:
si rimanda all’obbligo di garanzia legale del venditore non-
ché al fatto che questo obbligo di garanzia non viene limitato
dalla garanzia in oggetto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
dichiara che questo modellino, controller compreso, è con-
forme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE sulla compa-
tibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della
direttiva 1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta
online nel sito: carrera-rc.com.
Avvertenze!
Questo modello telecomandato NON E’ UN GIOCATTOLO
ed è adatto per ragazzi a partire da 14 anni! Questo modello
non è previsto per l’uso da parte di bambini senza la stretta
sorveglianza di un genitore o di chi ne fa le veci. L‘uso non
appropriato può causare gravi lesioni e/o danni materiali.
Deve essere comandato con precauzione e accortezza e
richiede alcune capacità meccaniche e anche mentali. Le
istruzioni contengono avvertenze sulla sicurezza e disposi-
zioni nonché indicazioni per la manutenzione e il funziona-
mento del prodotto. Prima della messa in funzione iniziale
è indispensabile che queste istruzioni vengano lette atten-
tamente e comprese. Solo così si possono evitare incidenti
con lesioni e danni.
Il simbolo qui raffi gurato dei bido-
ni delle immondizie sbarrati indica
che batterie, batterie ricaricabili,
batterie a bottone, pacchi di batte-
rie, batterie di apparecchiature, ecc. scarichi e apparecchi
elettrici usati non devono essere smaltiti con i rifi uti dome-
stici, poiché sono nocivi per la salute e l’ambiente. Aiuti a
proteggere l’ambiente e la salute e parli anche con i Suoi
bambini del corretto smaltimento delle batterie esauste e
degli apparecchi elettrici usati. Le batterie e gli apparecchi
elettrici usati devono essere portati agli appositi punti di rac-
colta, dove vengono riciclati correttamente.
Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o bat-
terie nuove e usate. Togliere le batterie esauste dal giocatto-
lo. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti. Prima
di ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo.
Non cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batterie consi-
gliate o quelle di un tipo equivalente.
Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il
cavo, il collegamento, i rivestimenti e altre parti. In caso di
danni, il caricabatteria può essere rimesso in funzione solo
dopo la riparazione.
Norme di sicurezza
A
Una barca Carrera RC è un modellino di barca
telecomandato, azionato da speciali batterie
ricaricabili. Usare solo le batterie agli ioni di litio
originali Carrera RC. Prima di caricarlo, togliere
l’accumulatore dalla barca..
B
Per la messa in funzione accendere sempre
prima la barca e poi il Controller. Per lo spe-
gnimento dopo l’uso procedere in ordine in-
verso!
C
Non fare funzionare il modellino in caso di tem-
porale! Interferenze atmosferiche potrebbero
causare malfunzionamenti.
D
Non esporre la barca Carrera RC a irradiazioni
solari dirette. Per evitare surriscaldamenti dell’e-
lettronica della barca, a temperature superiori a
35°C si devono eff ettuare pause regolari.
E
Per la pulizia del modellino non usare mai deter-
genti aggressivi.
F
Pulire regolarmente i contatti dei sensori dell’ac-
qua con acqua di rubinetto e detergente all’aceto.
G
Dopo l’uso aprire i due tappi di svuotamento sul-
la prua e sulla poppa e fare defl uire la condensa
eventualmente formatasi.
Reinserire i tappi nelle apposite aperture solo
poco prima del riutilizzo dell’imbarcazione.
H
Per evitare che la barca Carrera RC funzioni
con un sistema di comando disturbato e quindi
incontrollata, verifi care lo stato della carica delle
batterie del controller e della batteria della bar-
ca. Non cortocircuitare caricabatterie e alimen-
tatori.
I
Prima e dopo l’uso, controllare la correttezza del
montaggio della barca Carrera RC. Eventual-
mente stringere viti e dadi.
K
Elica di sicurezza
L’elica si arresta se la barca viene tolta dall’acqua.
Tenere assolutamente conto che fuori dall’acqua
le eliche non funzionano.
Sulla terra ferma la barca non può essere mes-
sa in funzione.
L
La barca Carrera deve essere usata solo in ac-
qua.
Assicurarsi che le batterie del telecoma do di-
spongano di suffi cente capacità e che l‘accumu-
latore Li-Ion sia completamente carico.
M
Evitare assolutamente il contatto dell‘elica e
del timone con il fondo.
L‘inosservanza può portare a danni permanenti e
pregiudicare fortemente la manovrabilità e la ve-
locità della barca. Eventualmente sostituire l‘elica
con quella di ricambio.
ITALIANO
13
Contenuto della fornitura
1
1 x Guardacoste Falshöft
1 x Pilone d‘antenna
1 x Controller
1 x Nastro a tracolla
1 x eliche di ricambio
1 x Microfono
1 x Caricabatteria
1 x Batteria ricaricabile
1 x Batteria da 9 V (non ricaricabile)
Carica della batteria
2
Collegare dapprima la batteria Carrera RC con il
caricabatteria accluso. Il raccordo ossia il colle-
gamento tra batteria e caricabatteria è realizzato
in modo da escludere l’inversione della polarità.
Collegare il caricabatteria a una fonte di energia.
Se la batteria è stata collegata correttamente e il
processo di carica avviene normalmente, la spia
LED rossa si illumina permanentemente. Quando
la batteria è completamente carica, la spia LED
rossa commuta sul verde. La batteria può essere
tolta e installata nella barca Carrera RC che ora è
pronta per l’uso. Dopo l’uso, l’accumulatore deve
raff reddarsi per min. 20 minuti prima di poter es-
sere ricaricato completamente. L’inosservanza di
questa pausa può causare difetti all’accumulato-
re.
Per evitare una cosiddetta scarica completa
dell‘accumulatore, ricaricarlo assolutamente
dopo l‘uso. Ricaricare l‘accumulatore di tanto
in tanto (ca. ogni 2 - 3 mesi). L‘inosservanza
del suddetto handling dell‘accumulatore può
causare difetti. Gli accumulatori devono esse-
re caricati solo da adulti.
Installazione della batteria
3
Con un cacciavite togliere il coperchio del vano
della batteria della barca Carrera RC.
4
Collegare l’estremità del cavo della barca Carrera
RC con quella della batteria. Inserire la batteria.
Con un cacciavite avvitare il coperchio.
Inserimento della batteria da 9 V
5
Svitare il coperchio del vano batterie del control-
ler e inserire la batteria da 9 V.
6
Durante l’inserimento della batteria da 9 V assi-
curarsi che la polarità sia corretta. Non usare mai
contemporaneamente batterie nuove e vecchie o
di produttori diversi. Con un cacciavite riavvitare il
coperchio.
Ora la corsa può iniziare
7
La barca Carrera RC e il Controller sono intercon-
nessi dalla fabbrica.
Se inizialmente sorgessero problemi di comuni-
cazione tra il veicolo Carrera RC e il controller,
eseguire una riconnessione.
Accendere la vettura.
8
Premere il pulsante di collegamento sul lato po-
steriore del controller e tenerlo premuto durante
l’accensione (A). Il LED sul controller inizia a lam-
peggiare.
9
Dopo alcuni secondi e a collegamento riuscito, i
LED sulla vettura e sul controller si illuminano di
nuovo permanentemente.
Alleniamoci!
10
Attenzione questa barca raggiunge velocità
fi no a 20 km/h.
La prima volta azionare la leva dell’acceleratore
con molta cautela poiché l’auto reagisce in modo
molto sensibile. Provi la guida lenta per almeno
2-3 cariche dell’accumulatore, prima di passare a
manovre più veloci.
Nota: se il controller non viene usato per 5 minuti,
commuta automaticamente nella modalità stand-
by, per riparmiare la batteria da 9 V. Di conse-
guenza la barca non riceve più alcun segnale e
si comporta come descritto al punto 15 “Controllo
della portata”.
• Dopo ca. 20 minuti ritornare a riva per sosti-
tuire l‘accumulatore
• Il periodo di funzionamento continuo non
deve superare la durata di 2 cariche dell’ac-
cumulatore. Dopo 2 ricariche dell’accumu-
latore si deve eff ettuare una pausa di ca.
20 minuti.
• Evitare l’uso permanente del motore.
• Se il modellino si spegne ripetutamente, l’ac-
cumulatore è scarico. Ricaricarlo.
• Per lo spegnimento dopo l’uso procedere in
ordine inverso.
• Dopo l’uso togliere la batteria e disconnet-
terla.
• Dopo l’uso pulire l’imbarcazione RC Carrera.
• Conservare sempre l’accumulatore all’ester-
no della barca.
Funzioni del controller
11
Con il joystick è possibile guidare il modello in
tutte le direzioni:
joystick a sinistra: avanti, indietro
joystick a destra: a sinistra, a destra
I joystick sono amovibili.
12
In alternativa, il modello può essere comandato
con le leve di comando. I joystick possono essere
riposti sul lato posteriore del comando nell’appo-
sito scomparto.
13
La tecnologia a 2,4 GHZ consente di fare gareg-
giare contemporaneamente fi no a 16 barche su
un percorso. Questo è possibile senza alcuna
sintonizzazione della frequenza tra i piloti.
14
Fissare il nastro a tracolla con il moschettone
sull’occhiello del controller e metterlo al collo.
Successivamente applicare il microfono sul Con-
troller e fi ssare con la clip al nastro a tracolla.
Avvertenze! Pericolo di strangolamento!
15
Controllo del raggio d’azione
Quando esce dal raggio d‘azione della radiofre-
quenza o se il controller non vienemazionato per
più di 5 minuti, per ritornare nel raggio d‘azione
della radiofrequenza l‘imbarcazione compie pic-
coli giri che diventano sempre più grandi. Assi-
curarsi di usare una volta il controller, per disatti-
vare eventualmente la modalità standby. vedi
10. „Esercitiamoci“
Sirena della nave / Altoparlante
16
La sirena della nave si attiva premendo il pulsante
sinistro sul controller.
17
E’ possibile fare annunci attraverso l’altoparlante
dell’imbarcazione, premendo il pulsante destro
sul controller e parlando nel microfono.
Controllo acustico delle condizio-
ni della batteria
18
Quando l’accumulatore della barca è quasi
scarico, il LED di stato accanto all’interrutto-
re ON/OFF inizia a lampeggiare ritmicamen-
te. Risuona più volte l’avvisatore acustico e
la barca si ferma brevemente. In seguito la
barca naviga solo con il 40% della velocità
fi no al raggiungimento della tensione fi nale
dell’accumulatore. Portare immediatamente
la barca a riva e sostituire l’accumulatore.
Soluzioni dei problemi
Problema
Il modellino non funziona
Causa: L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è po-
sizionato su »OFF«
Rimedio: Accendere
Causa: Batteria scarica o nessuna batteria nel modellino.
Rimedio: Inserire una batteria carica
Causa:
Il segnale acustico risuona - accumulatore/batteria
debole nel controller o modello
Rimedio:
Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria
cariche
Causa:
La protezione contro il surriscaldamento ha fermato
la barca a causa del forte riscaldamento.
Rimedio: Disinserire il ricevitore. Fare raff reddare la barca
Carrera RC per ca. 30 minuti
Causa:
Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmettitore
o modellino.
Rimedio: Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria
cariche
Causa: I contatti del sensore dell’acqua sono sporchi.
Rimedio: Pulire regolarmente i contatti dei sensori dell’ac-
qua con acqua di rubinetto e detergente all’aceto.
Causa: La barca è molto calda.
Rimedio: Lasciare raff reddare la barca RC per circa 30
minuti.
Causa: Il controller potrebbe non essere interconnesso cor-
rettamente con il ricevitore del modellino.
Rimedio: Stabilire un collegamento tra modellino e control-
ler come descritto sotto “Ora la corsa può iniziare”.
Problema
Nessun controllo
Causa: La barca si mette in movimento non volutamente.
Rimedio: Accendere prima la barca poi il Controller.
Rimedio: Sostituire le batterie nel controller o attivare il
controller.
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e
le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su
carrera-rc.com nell‘area assistenza.
Con riserva di errori e modifi che
Con riserva di modifi che dei colori/design defi nitivo
Con riserva di modifi che tecniche e dovute al design
Pittogrammi = foto simboliche
ITALIANO
14
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC-
modelboot, die volgens de huidige stand van de techniek
vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze
producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij
voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot
uitrusting, materialen en design te allen tijde en zonder aan-
kondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen
van het u ter beschikking gestelde product tegenover gege-
vens en afbeeldingen in deze handleiding kan men daarom
geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage-
aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij ver-
onachtzaming van de gebruiksaanwijzing en van de daarin
vermelde veiligheidsinstructies komt de garantieclaim te ver-
vallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen
en om het model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera producten gaat het om technisch hoogwaar-
dige producten (GEEN SPEELGOED), die met zorg moeten
worden behandeld. Gelieve absoluut de instructies in de
bedieningshandleiding in acht te nemen. Alle onderdelen
worden aan een zorgvuldige test onderworpen (technische
wijzigingen en modelwijzigingen in functie van een verbete-
ring van het product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een ga-
rantie in het kader van de hierna volgende garantievoor-
waarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricage-
fouten, waarvan op het moment van de aankoop van het
Carrera-product sprake was. Te rekenen vanaf de datum
van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uit-
gesloten is de garantieclaim voor aan slijtage onderhevige
onderdelen (zoals bijvoorbeeld Carrera RC accu’s, anten-
nes, banden, versnellingsbakonderdelen etc.), beschadigin-
gen door een onoordeelkundige behandeling of door een
onoordeelkundig gebruik of bij externe ingrepen. De repa-
ratie mag uitsluitend door de fi rma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf
uitgevoerd worden. In het kader van deze garantie wordt,
afhankelijk van de keuze van de fi rma Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden
enkel de defecte onderdelen uitgewisseld of wordt er voor
gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de garantie uitge-
sloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsingskosten
alsook beschadigingen, waarvoor de koper dient op te ko-
men. Deze dienen door de koper gedragen te worden. Op
de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke koper
van het Carrera-product beroep doen.
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan,
wanneer
• de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte
Carrera-product, het aankoopbewijs/de factuur/de kassa-
bon ingezonden wordt;
• geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aan-
gebracht werden;
• het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaan-
wijzing behandeld en zoals reglementair voorgeschreven
gebruikt werd;
• de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan
door het gebruik veroorzaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten:
er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van de ver-
koper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door
een concrete garantie niet aan beperkingen onderworpen
wordt.
Conformiteitsverklaring
Hiermede verklaart de fi rma Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH dat dit model, controller inbegrepen, in overeenstem-
ming is met de fundamentele, door volgende EG-richtlijnen
gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over
elektromagnetische compatibiliteit en de andere relevante
voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG (R&TTE) befi ndet. De originele conformiteitsver-
klaring kan op carrera-rc.com opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
Dit afstandsbestuurde model is GEEN SPEELGOED en al-
leen geschikt voor jongeren vanaf 14 jaar! Dit model is niet
geschikt voor gebruik door kinderen zonder toezicht van een
gemachtigde om de ouderlijke macht uit te oefenen. Bij on-
deskundig gebruik kan het tot zware lichamelijke letsels en/
of materiële schade komen. Er dient vooryichtig en met be-
dacht te worden bestuurd en dit vergt enkele mechanische
en ook mentale vaardigheden. De handleiding bevat veilig-
heidsinstructies en voorschriften alsook instructies voor het
onderhoud en de werking van het product. Het is absoluut
noodzakelijk, om de handleiding voor de eerste ingebruik-
name volledig te lezen en te begrijpen. Alleen zo kunnen on-
gevallen met letsels en beschadigingen worden vermeden.
Het hier afgebeelde symbool van
de doorgestreepte vuilnisbakken
dient uw aandacht erop te vestigen
dat lege batterijen, accu’s, knoop-
cellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude elektrische ap-
paraten etc. niet bij het huisvuil thuishoren, omdat ze scha-
delijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve
mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en
praat ook met uw kinderen over de keurige afvalverwerking
van gebruikte batterijen en oude elektrische apparaten. Bat-
terijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende
verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoende worden
ze aan een reglementair voorgeschreven recycling onder-
worpen.
Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen
mogen niet samen gebruikt worden. Lege batterijen uit het
speelgoed verwijderen. Oplaadbare batterijen mogen enkel
onder toezicht van volwassenen geladen worden. Accu’s
mogen uitsluitend door volwassenen worden opgeladen.
Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toegestaan. Enkel
de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type
mogen gebruikt worden.
Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel,
aansluiting, afdekkingen en andere onderdelen gecontro-
leerd worden. In geval van schade mag de lader pas na een
reparatie terug in gebruik genomen worden.
Veiligheidsbepalingen
A
Een Carrera RC-boot is een op afstand bestuur-
de, met speciale vaaraccu’s bediende modelboot.
Enkel de originele Carrera RC li-ion-accu’s mo-
gen gebruikt worden. Verwijder de accu uit de
boot, alvorens deze op te laden.
B
Bij de ingebruikname altijd eerst de boot en
pas daarna de controller inschakelen.
Bij het uitschakelen na het varen de omge-
keerde volgorde toepassen!
C
Vaar nooit bij onweer! Atmosferische storingen
kunnen leiden tot een functiestoring.
D
Stel de Carrera RC-boot niet bloot aan direct
zonlicht. Om oververhitting van het elektronische
systeem in de boot te vermijden, moeten bij een
temperatuur van meer dan 35 °C regelmatig korte
rustpauzes worden ingelast.
E
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen voor de
reiniging van uw model.
F
Gelieve de contacten van de watersensoren re-
gelmatig met leidingwater en azijnhoudend reini-
gingsmiddel te reinigen.
G
Gelieve na iedere vaart de twee ledigingsstop-
pen aan boeg en achtersteven te openen en
hierlangs het eventueel ontstane condenswater
te verwijderen.
Steek de stoppen eerst weer onmiddelbaar voor
gebruik van de boot weer in de voorziene ope-
ningen.
H
Om te vermijden dat de Carrera RC-boot met
storingen in het besturingssysteem en daardoor
ongecontroleerd rijdt, dienen de batterijen van
de controller en van de voertuigaccu op een
foutloze laadtoestand gecontroleerd te worden.
Laders en adapters mogen niet worden kortge-
sloten.
I
De correcte montage van de Carrera RC-boot
moet steeds vóór en na iedere vaart gecontro-
leerd worden. Eventueel schroeven en moeren
vaster aandraaien.
K
Veiligheidspropeller
De propeller wordt bij het uit het water tillen uit-
geschakeld.
Neem absoluut in acht, dat de propellers buiten
het water geen functie bezitten. De boot kan aan
land niet in werking worden gesteld.
L
De Carrera boot mag alleen in het water worden
gebruikt.
Gelieve er op te letten, dat de batterijen voor de
afstandsbesturing over voldoende capaciteit be-
schikken en dat de li-ion accu volledig is geladen.
M
Contact met de grond van de propeller of het
roer absoluut vermijden.
Een niet-inachtneming kan tot duurzame schade
leiden en de manoeuvreerbaarheid of snelheid
van de boot sterk belemmeren. Wissel eventueel
de propeller uit door de reserve propeller.
NEDERLANDS
15
Inhoud van de levering
1
1 x Kustwachtboot Falshöft
1 x Antennenmast
1 x Controller
1 x Halssnoer
1 x Paar reserve propellers
1 x Microfoon
1 x Laadtoestel
1 x Accu
1 x 9 V blokbatterij (niet oplaadbaar)
Opladen van de accu
2
Gelieve eerst de Carrera RC-accu met het bijge-
leverde laadtoestel te verbinden. Het verbindings-
stuk en de aansluiting tussen accu en laadtoestel
zijn zodanig vervaardigd, dat een verkeerde po-
lariteit uitgesloten is. Sluit het laadtoestel op een
energiebron aan.
Als de accu correct aangesloten werd en het
oplaadproces normaal plaatsvindt, is het rode
LED-lampje constant verlicht. Wanneer de accu
volledig opgeladen is, schakelt het rode LED-
lampje naar een groene kleur om. De accu kan
verwijderd en in uw Carrera RC-boot geïnstal-
leerd worden en is nu klaar om te rijden. De accu
moet na gebruik minimum 20 minuten afkoelen,
voor hij weer volledig mag worden geladen. Een
nietinachtneming van deze pauze kan leiden tot
een defecte accu.
Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om
een zogenaamde diepteontlading van de accu
te vermijden. Laad de accu van tijd tot tijd (ca.
alle 2-3 maanden) op. Een niet-inachtneming
van de bovenstaande omgang met de accu
kan tot een defect leiden. Accu‘s mogen uit-
sluitend door volwassenen worden opgela-
den.
Aanbrengen van de accu
3
Verwijder met een schroevendraaier het deksel
van het accuvak bij de Carrera RC-boot.
4
Verbind het kabeluiteinde van de Carrera RC-boot
met dat van de accu. Accu inleggen. Deksel met
een schroevendraaier dichtschroeven.
Plaatsen van de 9 V blokbatterij
5
Schroef het deksel van het batterijvak van de con-
troller open en leg de 9 V blokbatterij in.
6
Let bij het aanbrengen van het 9 V-blok op de
juiste polariteit. Gebruik nieuwe en oude batterijen
of batterijen van verschillende fabrikanten nooit
samen. Schroef het deksel met een schroeven-
draaier weer dicht.
Nu kan de rit beginnen
7
De Carrera RC-boot en de controller zijn in de
fabriek aan elkaar gebonden.
Als er in het begin problemen bij de communicatie
tussen het Carrera RC voertuig zouden zijn, dient
u een nieuwe koppeling uit te voeren.
Schakel het voertuig in.
8
Druk de koppelingknop aan de achterzijde van
de controller in en houd deze bij het inschakelen
ingedrukt (A). De LED aan de controller begint te
knipperen.
9
Na enkele seconden en een succesvolle kop-
peling branden de LEDs aan het voertuig en de
controller weer permanent.
Eerst oefenen!
10
Let op, deze boot bereikt snelheden tot
20 km/h.
Gelieve bij de eerste keer de gashendel slechts
voorzichtig te bedienen. Oefen het langzaam rij-
den minimum 2-3 accuvullingen vooralleer u tot
snellere maneuvers overgaat.
Opmerking: Als de controller gedurende 5 minu-
ten niet wordt gebruikt, dan wordt hij automatisch
in slaapmodus geschakeld, voor het behoud van
de 9 V-batterij in de controller.
Hierdoor ontvangt de boot geen draadloos sig-
naal meer en gedraagt hij zich zoals onder punt
15 ‘Bereikcontrole’ beschreven.
• Vaar na ca. 20 minuten naar de oever om de
accu te wisselen.
• Maximaal 2 accu’s direct na elkaar leeg rij-
den. Na 2 accuvullingen moet er absoluut
een rustpauze van ongeveer 20 minuten
worden ingelegd.
• Permanent gebruik van de motor vermijden.
• Als het model zichzelf meermaals kort na
elkaar vanzelf uitschakelt is de accu leeg.
Gelieve de accu te laden.
• Voor het uitschakelen na de rit de stappen in
omgekeerde volgorde volgen.
• Na de rit de accu uitnemen.
• Maak de Carrera RC-boot schoon na de
vaart.
• Bewaar de accu altijd buiten de boot.
Functies van de controller
11
Met de joysticks kunt u het model in alle richtingen
besturen:
Joystick links: vooruit, achteruit
Joystick rechts: links, rechts
De joysticks zijn afneembaar.
12
Het model kan alternatief met de kantelende be-
sturingstoetsen bestuurd worden. Aan de achter-
zijde van de controller in het daarvoor voorziene
vak kunnen de joysticks opgeborgen worden.
13
Dankzij 2,4GHz-technologie kunnen tot 16 bo-
ten tegelijk op een circuit varen. Dit is moge-
lijk zonder enige frequentieafstemming onder
de coureurs.
14
Het halssnoer aan het oog van de controller be-
vestigen en rond de hals hangen. Aansluitend het
microfoon aan de Controller insteken en met de
clip aan de omhangriem bevestigen.
Waarschuwingen! Risico van wurging!
15
Reikwijdtecontrole
Bij het verlaten van de reikwijdte van de radiofre-
quentie of het niet bedienen van de controller
gedurende 5 minuten vaart de boot in kleine,
steeds groter wordende cirkels, om terug te
keren binnen de reikwijdte van de radiofrequen-
tie. Zorg ervoor, dat u de controller eenmaal
bedient om eventueel de slaapmodus te deacti-
veren. Zie 10 ‘Laat ons oefenen’.
Scheepshoorn / Luidspreker
16
De scheepshoorn weerklinkt, wanneer u op de
linker drukknop van de controller drukt.
17
Een mededeling via de scheepsluidspreker is
mogelijk, terwijl u op de rechter drukknop van de
controller drukt en in het microfoon praat.
Akoestische bewaking van het
batterijniveau
18
Als de accu van de boot bijna leeg is begint
de status-LED naast de ON/OFF schakelaar
ritmisch te knipperen. De scheepshoorn
weerklinkt meermaals en de boot stopt kort.
Vervolgens vaart de boot met nog slechts ca.
40% van de snelheid, tot de accu-eindspan-
ning bereikt is.
Gelieve onmiddellijk naar de oever te varen
en de accu uit te wisselen.
Probleemoplossingen
Probleem
Model rijdt niet
Oorzaak: Schakelaar op de zender of / en model staat /
staan op “OFF”.
Oplossing: Inschakelen
Oorzaak: Zwakke of helemaal geen accu in het model
Oplossing: Geladen accu inleggen
Oorzaak: Toonsignaal weerklinkt - zwakke accu/batterij in
controller of model
Oplossing: Geladenen Akku oder Batterie einlegen
Oorzaak:
De oververhittingsbeveiliging heeft de boot we-
gens te sterke opwarming doen stoppen
Oplossing: De ontvanger uitschakelen De RC-boot ca.
30 minuten laten afkoelen.
Oorzaak:
Zwakke accu/batterij in de zender of in het model
Oplossing: Geladen accu of batterij inleggen
Oorzaak: De contacten van de watersensor zijn verontrei-
nigd.
Oplossing:
Gelieve de contacten van de watersensoren re-
gelmatig met leidingwater en een reinigingsmiddel met azijn
te reinigen.
Oorzaak: De boot is zeer warm.
Oplossing: De RC-boot ongeveer 30 minuten laten afkoe-
len.
Oorzaak: De controller is evt. niet correct met de ontvanger
in het model gekoppeld.
Oplossing: Breng zoals onder “Nu kan de rit beginnen” be-
schreven een koppeling tussen model en controller tot stand.
Probelem
Geen controle
Oorzaak: De boot zet zich ongewild in beweging.
Oplossing: Schakel eerst de boot en daarna de controller
in.
Oplossing: Gelieve de batterijen in de controller te vervan-
gen resp. schakel de controller in
De meest actuele versie van deze bedieningshandlei-
ding en informatie over verkrijgbare reserveonderdelen
vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
Vergissingen en fouten uitgesloten
Kleur/fi nale ontwerpaanpassingen uitgesloten
Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten
Pictogrammen = symbolisch foto’s
NEDERLANDS
16
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo barco-
-miniatura Carrera RC fabricado ao nível tecnológico actual.
Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoamento
dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar al-
terações tanto técnicas como no equipamento, em materiais
e no design sem aviso prévio. Diferenças mínimas entre o
presente produto e os dados e ilustrações contidos neste
manual, não implicam direitos de qualquer natureza. Este
manual de instruções, de uso e de montagem faz parte inte-
grante do produto. A inobservância deste manual de instru-
ções e das indicações de segurança nele contidas, implica
a extinção da garantia. Guarde este manual para consultas
posteriores e para sua eventual entrega a terceiros no caso
da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são produtos de técnica de alta quali-
dade (E NÃO BRINQUEDOS) que deviam ser tratados com
cuidado. Siga necessariamente as indicações contidas no
manual de instruções. Todas as peças são submetidas a
um controlo rigoroso (reservados os direitos a alterações
técnicas e do modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma
garantia no âmbito das condições seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico
comprovadamente existentes no momento da aquisição
do produto Carrera. O prazo da garantia é de 24 meses,
contados a partir da data de aquisição. Excluídos da ga-
rantia estão as peças de desgaste (tais como por exemplo
pilhas/baterias Carrera RC, antenas, pneus, peças da caixa
de velocidades, etc.) e danos decorrentes de manuseio /
utilização incorrectos ou de intervenção no produto. A
reparação deve ser realizada unicamente pela empresa
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou então por uma
empresa por ela devidamente autorizada. No âmbito desta
garantia, a empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
opta pela substituição do produto Carrera completo ou ape-
nas pela substituição das peças defeituosas, ou por um
substituto equivalente. Excluídos da garantia estão custos
de transporte, de embalagem e de deslocação bem como
danos da responsabilidade do adquirente. Estes custos es-
tão a cargo do adquirente. Os direitos de garantia só podem
ser exercidos exclusivamente pelo primeiro adquirente do
produto Carrera.
Os direitos à garantia só podem ser exercidos se
• o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido,
juntamente com o produto Carrera defeituoso e acompa-
nhado do recibo / factura / talão de aquisição.
• não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de
garantia.
• o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações
contidas no manual de instruções e utilizado para o uso
devido.
• os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de
desgaste decorrente do funcionamento.
Não é possível substituir cartões de garantia.
Nota para os Estados da UE:
quanto à obrigação do vendedor conceder uma garantia
legal informa-se que esta obrigação não é limitada por uma
garantia material.
Declaração de conformidade
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este
meio que este modelo, inclusive telecomando, se encon-
tram em conformidade com os requisitos fundamentais das
seguintes Directivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e
2004/108/CE sobre a Compatibilidade Electromagnética
bem como com as demais disposições aplicáveis da Directi-
va 1999/5/CE (R&TTE). O original da declaração de confor-
midade pode ser solicitado em carrera-rc.com
Advertências!
Esta miniatura telecomandada NÃO É NENHUM BRINQUE-
DO e destina-se unicamente a jovens a partir dos 14 anos
de idade! Esta miniatura não está prevista para utilização
por crianças sem vigilância por um encarregado de educa-
ção. A utilização incorrecta pode causar lesões graves e/ou
danos materiais. É necessário comandá-lo com cuidado e
prudência e o comando requer algumas capacidades mecâ-
nicas e mentais. O manual de instruções contém indicações
de segurança e prescrições bem como dicas para a manu-
tenção e o funcionamento do produto. É absolutamente ne-
cessário ler este manual completamente antes da primeira
colocação em funcionamento e compreender o seu teor. Só
assim se poderá evitar acidentes com lesões e danos.
Este pictograma com o símbolo de
baldes de lixo riscados, avisa que
as pilhas descarregadas, baterias,
células, blocos de baterias, pilhas
em aparelhos, aparelhos eléctricos velhos etc., não devem
ser colocados no lixo doméstico, dado que são nocivos ao
meio ambiente e à saúde. Contribua para a preservação
do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus
fi lhos quanto à eliminação correcta de pilhas gastas e apa-
relhos eléctricos velhos. As pilhas e os aparelhos eléctricos
devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos.
Aqui, serão devidamente conduzidos à reciclagem.
Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas
novas juntamente com pilhas usadas. Retirar as pilhas
descarregadas do brinquedo. Não é permitido recarregar
pilhas não-recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem
ser carregadas unicamente por adultos. Retirar as pilhas
recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar. Não é
permitido ligar os terminais de conexão em curt-circuito. Só
é permitido utilizar as pilhas recomendadas ou pilhas de tipo
equivalente.
Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á
verifi car o cabo, a tomada e a fi cha bem como as tampas
e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito ou
avaria, o carregador só deverá ser colocado em funciona-
mento depois de ter sido reparado.
Prescrições de segurança
A
Um barco Carrera RC é uma miniatura teleco-
mandada e propulsada por baterias especiais.
Só é permitido utilizar as baterias de lítio e iões
Carrera RC originais. Retire a pilha do barco an-
tes de carregá-la.
B
Ao colocar o barco em funcionamento, ligue
primeiro o barco e só depois o comando.
Para desligar depois de navegar, proceder
pela odem inversa!
C
Não saia de barco numa trovoada! As variações
atmosféricas podem causar interferências no
funcionamento.
D
Não exponha o barco Carrera RC à incidência
directa de raios solares.
Para evitar o sobreaquecimento da electrónica do
barco, aquando de uma temperatura superior a
35°C dever-se-á fazer pausas breves regularmen-
te.
E
Nunca utilize detergentes fortes para limpar o
seu barco.
F
Limpe os contactos dos sensores de água perio-
dicamente com água da torneira e detergente à
base de vinagre.
G
Depois de cada viagem, abra os dois tampões
na proa e na popa e esvazie a água condensada
que porventura se tenha formado.
Volte a colocar os tampões nos orifícios previs-
tos só quando pretender usar o barco novamen-
te.
H
Para evitar que o barco Carrera RC funcione
com interferências no sistema de comando e
ande descontroladamente, dever-se-á verifi car
se as baterias do comando e do barco estão de-
vidamente carregadas. Não ligue os carregado-
res nem blocos de alimentação em curtocircuito.
I
Antes de cada utilização, dever-se-á verifi car se
o barco Carrera RC está bem montado; apertar
os parafusos e as porcas se for necessário.
K
Hélice de segurança
A hélice desliga-se aquando da retirada da água.
Preste atenção a que as hélices não têm nenhu-
ma função fora da água.
O barco não pode ser colocado em funciona-
mento fora da água.
L
O Carrera Boot só pode ser utilizado na água.
Certifi que-se de que as pilhas do telecomando
têm capacidade sufi ciente e que a bateria de iões
de lítio está completamente carregada.
M
Evitar necessariamente o contacto da hélice
e do leme com o fundo.
A inobservância desta indicação, pode provocar
danos duradouros ou afectar gravemente a go-
vernação e/ou a velocidade do barco.
Se for necessário, substitua a hélice pela hélice
de substituição.
PORTUGUĘS
17
Volume de fornecimento
1
1 x Barco da Guarda Costeira Falshöft
1 x Mastro da antena
1 x Comando
1 x Fita lanyard
1 x Par de hélices de substituição
1 x Microfone
1 x Carregador
1 x Bateria
1 x Boclo de 9 V (não recarregável)
Carregamento da bateria
2
Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao carrega-
dor incluído no volume de fornecimento. O conec-
tor e/ou a conexão entre a bateria e o carregador
estão concebidos de forma a excluir-se a troca
dos pólos. Ligue o carregador a uma fonte de
energia.
Se a bateria tiver sido ligada correctamente e o
processo de carregamento se suceder em condi-
ções normais, a lâmpada LED vermelha perma-
nece acesa constantemente. Quando a bateria
estiver carregada, a lâmpada LED comuta para
verde. A bateria está agora operacional para o
funcionamento e pode ser retirada do carrega-
dor e instalada no seu barco Carrera RC. Após
utilização, a pilha deve arrefecer pelo menos 20
minutos antes de poder ser carregada novamen-
te. A inobservância desta pausa, pode provocar a
avaria da pilha.
Carregue a pilha necessariamente depois de
cada uso para evitar a denominada descarga
total da mesma. Carregue a pilha de quando
em quando (aprox. cada 2-3 meses). A inob-
servância do manejo anteriormente descrito,
pode provocar defeitos. As pilhas recarregá-
veis devem ser carregadas unicamente por
adultos.
Colocação da bateria
3
Retire a tampa do compartimento da bateria do
barco Carrera RC com uma chave de fendas.
4
Ligue a extremidade do cabo do barco Carrera RC
à extremidade do cabo da bateria. Coloque a ba-
teria. Aperte a tampa com uma chave de fendas.
Colocação do bloco de 9 V
5
Pressione o botão “release” e retire o comparti-
mento das pilhas para fora do comando.
6
Ao colocar as pilhas, preste atenção à posição
correcta dos pólos. Nunca utilize pilhas novas jun-
tamente com pilhas velhas nem combine pilhas
de fabricantes diferentes.
Volte a empurrar o compartimento das pilhas para
dentro do comando, até ele encaixar.
Funcionamento do carro
7
O barco Carrera RC e o comando estão interliga-
dos de fábrica.
Se inicialmente houver problemas de comunica-
ção entre o carro Carrera RC e o comando, reali-
ze uma nova interligação.
Ligue o carro.
8
Prima o botão de interligação (binding) no verso
do comando e mantenha-o premido ao ligar o co-
mando (A). O LED do comando começa a piscar.
9
Passado alguns segundos e se a interligação for
bem-sucedida, os LEDs do carro e do comando
voltam a fi car permanentemente acesos.
Vamos experimentar
10
Atenção este barco atinge velocidades até
20 km/h.
Na primeira vez, manobre a alavanca de acelera-
ção com muito cuidado uma vez que o carro rea-
ge sensivelmente. Antes de passar a manobras
rápidas, pratique a circulação lenta até gastar
pelo menos 2-3 cargas da pilha.
Nota: se o comando não for utilizado 5 minu-
tos, ele comuta automaticamente para o modo
standby para poupar a pilha de 9 V contida no
mesmo. Consequentemente, o barco não recebe
sinal de rádio e comporta-se como se descreve
no ponto 15 „Controlo do alcance“.
• Depois de aprox. 20 minutos, regresse à
margem para substituir a pilha.
• Gastar no máximo 2 pilhas consecutivamen-
te. Depois de colocar 2 pilhas seguidas, é
obrigatório fazer uma pausa de aprox. 20
minutos.
• Evitar a aplicação permanente do motor.
• Se a miniatura se desligar automaticamente
várias vezes consecutivas, a pilha está va-
zia. Proceda ao carregamento da pilha.
• Para desligar o carro depois da circulação,
proceder por ordem inversa.
• Depois da circulação, retirar a bateria ou
desligar os pólos.
• Limpe o barco RC-Boot depois de utilizá-lo.
• Guarde a pilha sempre fora do barco.
Funções do comando
11
A miniatura pode ser guiada em todas as direc-
ções com os joysticks:
Joystick esquerdo: para a frente, para trás
Joystick direito: para a esquerda, para a direita.
Os joysticks são desmontáveis.
12
A miniatura pode ser comandada opcionalmente
com os botões de comando.
Os joysticks podem ser acondicionados no verso
do comando, num compartimento previsto.i
13
Graças à tecnologia de 2,4 GHz podem navegar
até 16 barcos juntos no mesmo circuito. Isto é
possível sem coordenação da frequência entre os
pilotos.
14
Fixar o mosquetão da fi ta lanyard à argola do
comando e colocar a fi ta lanyard ao pescoço.
Em seguida ligar o microfone ao comando e fi xá-lo
ao cinto do comando com o clipe.
Atenção! Perigo de estrangulação!
15
Controlo do alcance
Quando o barco sair da zona de alcance da fre-
quência do rádio ou o comando não for actuado
mais de 5 minutos, ele circula aos círculos cada
vez maiores para voltar à zona de alcance da fre-
quência do rádio. Certifi que-se de que actua o co-
mando uma vez para desactivar eventualmente o
modo standby. Ver 10 „Vamos experimentar“.
Buzina do barco / Alto-falante
16
A buzina do barco apita quando você premir o
botão esquerdo do comando.
17
É possível emitir um anúncio sonoro através do
alto-falante do barco; para isso prima o botão di-
reito do comando e fale ao microfone.
Controlo acústico do estado da
bateria
18
Quando a pilha do barco estiver quase vazia,
o LED de estado ao lado do interuptor de
ligar e desligar “ON/OFF” começa a piscar
ritmicamente. A buzina do barco soa várias
vezes e o barco pára brevemente. Em segui-
da, o barco navega só a ca. 40% da velocida-
de até a tensão fi nal da bateria estar gasta.
Tome rumo à margem imediatamente e subs-
titua a pilha.
Soluções de problemasn
Problema
O barco não circula
Causa: Os interruptores do emissor e do barco ou de um
deles estão OFF
Solução: Ligá-lo(s)
Causa: A bateria está fraca ou não está instalada no barco
Solução: Colocar a bateria carregada
Causa: O sinal apita - bateria/pilha fraca no comando ou
na miniatura
Solução: Colocar a bateria ou a pilha carregada
Causa:
A protecção contra sobreaquecimento imobilizou o
barco devido a um aquecimento demasiado
Solução: Desligar o receptor. Deixar o barco RC arrefecer
aprox. 30 minutos
Causa:
A bateria/pilha do emissor ou do barco está fraca
Solução: Colocar a bateria ou a pilha carregada
Causa: Os contactos do sensor de água estão sujos.
Solução:
Limpe os contactos dos sensores de água pe-
riodicamente com água da torneira e detergente à base de
vinagre.
Causa: O barco está muito quente.
Solução: Deixe o RC-Boot arrefecer aprox. 30 minutos.
Causa: Eventualmente, o comando não está devidamente
ligado ao receptor da miniatura.
Solução: Estabeleça a ligação entre a miniatura e o coman-
do como se descreve em “Funcionamento do carro”.
Problema
O comando não funciona
Causa: O barco põe-se em movimento indesejadamente.
Solução: Ligue primeiro o barco e só depois o comando.
Solução: Substitua as pilhas do comando ou ligue-o.
A última versão deste manual de instruções de uso e
informações sobre as peças de reposição disponíveis
podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção
de serviço.
Salvo erros, omissões e modifi cações
Cores /design fi nal – sujeitos a alterações
Reservados os direitos a alterações da técnica e do design
Pictogramas = Fotos de símbolos
PORTUGUĘS
18
Bästa kund
Vi gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellbåt, till-
verkad enligt senaste tekniska rön. Eftersom vi alltid strävar
efter att vidareutveckla och förbättra våra produkter, för-
behåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till
tekniska ändringar samt ändringar när det gäller utrustning,
material och design. Därför kan inga anspråk beaktas vad
avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och
uppgifter samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna
bruks- och monteringsanvisning är en del av produkten. Om
bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehål-
ler inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvis-
ningen för senare bruk och låt den följa med produkten om
den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Produkterna från Carrera är tekniskt förstklassiga (INGA
LEKSAKER) och de skall behandlas varsamt. Se informa-
tionen i bruksanvisningen. Alla komponenter underkastas en
noggrann kontroll (tekniska ändringar och modelländringar
som syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garan-
tin inom ramen av följande villkor:
Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikationsfel
som förelåg vid tiden för köpet av Carrera-produkten. Ga-
rantitiden är 24 månader räknat från försäljningsdatumet.
Garantin omfattar inte slitagedelar (som t.ex. Carrera RC-
batterier, antenner, däck, växellådsdelar etc.), skador p.g.a.
felaktig hantering/användning eller obehöriga ingrepp. Re-
parationer får utföras endast av företaget Stadlbauer Mar-
keting + Vertrieb GmbH eller ett av detta företag auktoriserat
företag. Inom ramen av denna garanti kommer Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut Carrera-
produkten i dess helhet, eller byta ut endast de defekta
komponenterna, eller att lämna likvärdig ersättning. Garan-
tin omfattar inte transport-, förpacknings- och resekostnader
samt skador som köparen vållar. Dessa kostnader bärs av
köparen. Garantianspråk kan ställas endast av den första
köparen av Carrera-produkten.
Garantianspråk kan göras gällande endast om
• det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den
defekta Carrera-produkten, inköpskvittot/fakturan/kassa-
kvittot.
• inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
• produkten har behandlats och använts för sitt ändamål
enligt bruksanvisningen.
• skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force ma-
jeure eller slitage p.g.a. användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer:
vi hänvisar till säljarens lagstadgade garantiskyldighet i den
mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objekt-
garantin.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
att denna modell, inkl. fjärrkontroll, överensstämmer med
de grundläggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt EG-
direktiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk
kompatibilitet och övriga relevanta bestämmelser i direktivet
1999/5/EG (R&TTE). Originalet till försäkran om överens-
stämmelse kan beställas på carrera-rc.com.
Varningar!
Denna fjärrstyrda modell är INGEN LEKSAK och den är av-
sedd endast för ungdomar fr.o.m. 14 års ålder! Denna modell
får inte användas av barn som inte står under uppsikt av
målsman. Vid felaktig användning kan svåra person- och/
eller sakskador uppstå. Användningen av produkten kräver
försiktighet och hänsyn, ett visst mekaniskt kunnande samt
omdöme. Bruksanvisningen innehåller säkerhetshänvis-
ningar och föreskrifter samt information om skötsel och an-
vändning av produkten. Det är ett absolut krav att bruksan-
visningen har lästs igenom komplett och förståtts före första
användning. Det är endast då som olycksfall med person-
och sakskador kan undvikas.
Symbolen med de överkorsade
soptunnorna hänvisar till att tomma
batterier, ackumulatorer, knappbat-
terier, ackumulatorpaket, apparat-
batterier, elektriska skrotade produkter etc. inte skall slängas
i de vanliga hushållssoporna, då de är skadliga för miljö och
hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan, och tala
också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta bat-
terier och elektriska apparater till återvinning. Batterier och
elektriska uttjänta apparater lämnas till återvinningscentral,
där de ingående materialen sorteras och återvinns.
Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får
inte användas tillsammans. Ta ur tomma batterier ur leksa-
ken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
Uppladdningsbara batterier skall laddas upp endast under
överinseende av en vuxen. Batterier får laddas upp endast
av vuxna. Anslutningsklämmor får inte kortslutas. Endast
rekommenderade batterier eller batterier av likvärdig typ får
användas.
Vid regelbunden användning av laddaren måste den kon-
trolleras: undersök kabel, anslutning, kåpor och andra delar.
Om laddaren skadas får den inte användas förrän den har
reparerats.
Säkerhetsbestämmelser
A
En Carrera RC-båt är en fjärrstyrd modellbåt som
drivs med särskilda ackumulatorer. Endast origi-
nal Carrera RC li-jon-ackumulatorer får användas.
Ta ur batteriet ur båten före uppladdning.
B
Vid start: sätt alltid igång båten först, och se-
dan kontrollen.
Det omvända gäller vid avstängning efter
körning!
C
Använd inte modellen i åskväder! Atmosfäriska
störningar kan orsaka funktionsfel.
D
Utsätt inte Carrera RC-båten för direkt solstrål-
ning.
För att undvika överhettning av elektroniken i bå-
ten måste man lägga in regelbundna korta pausar
om temperaturen ligger på mer än 35°C.
E
Använd aldrig starka lösningsmedel att rengöra
modellen med.
F
Rengör vattensensorernas kontakter regelbundet
med ledningsvatten och ättiksrengöring.
G
Efter varje tur måste man öppna de två töm-
ningspropparna i bogen och aktern, och tömma
ut det kondensvatten som kan ha bildats.
Sätt tillbaka dem i resp. öppningar först omedel-
bart innan fartyget skall användas igen.
H
För att förhindra att Carrera RC-båten drabbas
av störningar i styrsystemet, varvid den körs
okontrollerat, skall man kontrollera batterierna
i fjärrkontrollen och båtens ackumulator m.a.p.
laddningsstatus. Kortslut inte laddare och nätde-
lar.
I
Före och efter varje körning måste man kontrol-
lera att Carrera RC-båten är korrekt monterad.
Dra ev. åt skruvar och muttrar.
K
Säkerhetspropeller
Propellern stängs av vid upptagning ur vattnet.
OBS: propellrarna har ingen funktion förutom i
vatten.
Båten kan inte tas i drift på land.
L
Carrera båten får endast användas i vatten.
Se till att batterierna i fjärrkontrollen har tillräcklig
kapacitet och att Li-jon batteriet är fullständigt lad-
dat.
M
Undvik under alla omständigheter att propellern
resp. rodret får kontakt med botten. En ignore-
ring kan leda till varaktiga skador och försämra
båtens manövrerbarhet resp. hastighet avse-
värt.
Byt vid behov ut propellern mot reservpropel-
lern.
SVENSKA
19
Leveransomfattning
1
1 x Kustvaktfartyg Falshöft
1 x Antennmast
1 x Fjärrkontroll
1 x Bärrem
1 x Reservpar propellrar
1 x Mikrofon
1 x Laddare
1 x Ackumulator
1 x 9 V-block (ej återuppladdningsbart)
Uppladdning av ackumulatorn
2
Koppla först ihop Carrera RC-ackumulatorn med
bipackade laddare. Förbindelsedelen resp. an-
slutningen mellan ackumulator och laddare är
konstruerade så att det inte går att kasta om pola-
riteten. Anslut laddaren till en energikälla.
När ackumulatorn har anslutits korrekt och upp-
laddningsprocessen pågår, lyser den röda LED-
lampan hela tiden. När ackumulatorn är helt upp-
laddad, slår den röda LED-lampan om till grönt
ljus. Nu kan ackumulatorn tas ur och installeras
i Carrera RC-båten, som nu är klar att köra. Ef-
ter användningen måste ackumulatorn svalna i
minst 20 minuter innan den får laddas upp igen.
Om denna paus inte efterföljs kan det leda till en
defekt ackumulator.
Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen
efter användningen för att undvika en s.k.
djupurladdning av det. Ladda upp batteriet då
och då (ca varannan till var tredje månad). En
ignorering av ovannämnda handhavande kan
leda till att batteriet förstörs. Batterier får lad-
das upp endast av vuxna.
Isättning av ackumulatorn
3
Använd en skruvmejsel för att avlägsna locket till
ackumulatorfacket i Carrera RC-båten.
4
Koppla ihop kabeländen för Carrera RC-båten
med den för ackumulatorn. Lägg i ackumulatorn.
Skruva tillbaka locket.
Isättning av 9 V-blocket
5
Skruva upp locket till fjärrkontrollens batterifack
och lägg i 9 V-blocket.
6
Se till att polariteten blir rätt när Du sätter i
9 V-blocket. Använd aldrig nya och gamla bat-
terier ihop, eller batterier från olika tillverkare.
Skruva tillbaka locket.
Nu kan Du börja köra
7
Carrera RC-båten och kontrollen har bundits ihop
i fabriken.
Om det uppstår initiala problem med kommunika-
tionen mellan Carrera RC-fordonet och kontrollen,
måste Du utföra en ny bindning. Knäpp på fordo-
net.
8
Tryck på bindningsknappen på baksidan av kon-
trollen och håll den intryckt vid inkopplingen. (A)
LED på kontrollen börjar blinka.
9
Efter några sekunder och om bindningen har lyck-
ats, lyser LED på fordonet och på kontrollen hela
tiden.
Låt oss öva!
10
OBS: Denna båt kommer upp i farter på upp
till 20 km/h.
Använd gasspaken ytterst försiktigt första gång-
en. Öva först långsam körning med minst 2-3
ackumulator fyllningar innan du övergår till snab-
bare manövrar.
OBS: Om kontrollen inte används på 5 minuter,
växlar den automatiskt över till viloläge för att
skona sitt 9 V-batteri. Härigenom får inte båten
någon radiosignal längre och uppträder då som
beskrivs under pkt 15, ”Räckviddskontroll”.
• Kör in till stranden efter ca 20 minuter för att
byta batteriet.
• Max 2 ackumulatorer får tomköras direkt ef-
ter varandra. Efter 2 ackumulator fyllningar
skall under alla villkor en paus på 20 minuter
läggas in.
• Jos auto sammuu itsestään monta kertaa
peräjälkeen, akku on tyhjä. Lataa akku.
• Om modellen stänger av sig själv fl era gång-
er i snabb följd, är batteriet tomt. Ladda bat-
teriet.
• Undvik att ha motorn inkopplad permanent.
• Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter
körning.
• Rengör Carrera RC-båten efter användning.
• Förvara alltid batteriet utanför båten. en.
Fjärrkontrollfunktioner
11
Med hjälp av joystickarna kan Du styra modellen
i alla riktningar:
Vänster joystick: framåt, bakåt
Höger joystick: vänster, höger
Joystickarna är avtagbara.
12
Modellen kan som alternativ styras med styrvip-
porna. Joystickarna kan stuvas undan i det fack
som fi nns på fjärrkontrollens baksida.
13
Tack vare 2,4 GHz-teknologin kan upp till 16 båtar
köras gemensamt på en tävlingssträcka. Detta
är möjligt helt utan frekvensavstämning mellan
förarna.
14
Sätt fast bärremmen med karbin haken i öglan
på fjärrkontrollen och häng den om halsen. Sätt
sedan i mikrofonen i kontrollen och fäst den med
clipset på axelremmen.
Varningar! Strypningsrisk!
15
Räckviddskontroll
Om man lämnar radiofrekvensräckvidden eller
nte vidrör kontrollen på mer än 5 minuter, kör
åten i små cirklar som sedan blir allt större, för att
komma tillbaka till räckvidden. Vidrör kontrollen
för att ev. deaktivera viloläget. Se 10, ”Vi övar”.
Fartygssiren / Högtalare
16
Sirenen ljuder om man trycker på den vänstra
knappen på kontrollen.
17
Ett meddelande kan lämnas via fartygets högta-
lare om man trycker på kontrollens högra knapp
och talar in i mikrofonen.
Akustisk bevakning av batteristatus
18
När båtbatteriet är nästan tomt, börjar sta-
tus-LED bredvid ON/OFF-knappen att blinka
rytmiskt. Båtens siren ljuder fl era gånger
och båten stannar. Därefter körs båten med
endast ca 40% av hastigheten tills att batte-
riets slutliga spänning har nåtts. Styr in till
land omedelbart och byt batteri.
Felsökningsguide
Fel
Modellen kör inte
Orsak: Omkopplaren på sändaren och/eller modellen står
på „OFF“
Åtgärd: Koppla in
Orsak: Svag eller obefi ntlig ackumulator i modellen
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator
Orsak: Det hörs en signal - svag ackumulator/batteri i kon-
trollen eller modellen.
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri
Orsak:
Överhettningsskyddet har stoppat båten p.g.a. för
kraftig värme
Åtgärd: Stäng av mottagaren. Låt RC-båten svalna i ca 30
minuter
Orsak:
Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller model-
len
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri
Orsak: Vattensensorns kontakter är smutsiga.
Åtgärd: Rengör vattensensorernas kontakter regelbundet
med ledningsvatten och ättiksrengöringsmedel.
Orsak: Båten är mycket varm.
Åtgärd: Låt RC-båten svalna i ca 30 minuter.
Orsak: Kontrollen är ev. inte korrekt bunden med mottaga-
ren i modellen.
Åtgärd: Etablera en bindning mellan modellen och kontrol-
len enligt beskrivningen i “Nu kan Du börja köra”.
Fel
Ingen kontroll
Orsak: Båten sätter sig oavsiktligt i rörelse
Åtgärd: Sätt igång båten först, och sedan kontrollen.
Åtgärd: Byt ut batterierna i kontrollen resp. knäpp på kon-
trollen.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt
information om reservdelar återfi nns på carrera-rc.com
under rubriken Service.
Fel och ändringar förbehållna
Färger / slutlig design - ändringar förbehållna
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Piktogram = symbolfoton
SVENSKA
20
Hyvä asiakas
Onnittelumme Carrera RC -malliveneen hankinnasta. Se on
valmistettu nykytekniikan standardien mukaisesti. Koska ke-
hitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti, pidätäm-
me oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muo-
toilumuutoksiin milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta.
Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän ohjeen tietojen ja
kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin.
Tämä käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaati-
mukset eivät ole voimassa, jos käyttöohjetta ja sen sisäl-
tämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä ohje
myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat teknisesti korkealaatuisia tuotteita (EI
LEIKKIKALUJA), joita tulee käsitellä huolella. Käyttöohjeen
neuvot on ehdottomasti otettava huomioon.Kaikki osat tar-
kastetaan huolellisesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuo-
tetta parantaviin mallimuutoksiin pidätetään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille
myönnetään takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti:
Takuuseen sisältyvät todistettavissa olevat materiaali- tai
valmistusvirheet, jotka olivat Carrera-tuotteessa sen osto-
hetkellä. Takuuaika on ostopäivämäärästä lukien 24 kuu-
kautta. Takuuseen eivät sisälly kuluvat osat (kuten Carrera
RC akut, antennit, renkaat, vaihteisto-osat, jne.), asiattoman
käsittelyn/käytön tai asiantuntemattoman korjauksen aihe-
uttamat vahingot. Korjauksen saa suorittaa vain Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH tai tämän valtuuttama yritys. Tä-
män takuun puitteissa Carrera-tuote vaihdetaan kokonaan
tai vain vialliset osat tai myönnetään vastaava korvaus Stadl-
bauer Marketing + Vertrieb GmbH:n päätöksen mukaan.
Takuuseen eivät kuulu kuljetus-, pakkaus- ja matkakustan-
nukset eivätkä jälleenmyyjän vastuun piiriin kuuluvat viat.
Ne korvaa jälleenmyyjä. Vain Carrera-tuotteen ensimmäinen
ostaja voi esittää takuuvaatimukset.
Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun
• asianmukaisesti täytetty kortti lähetetään yhdessä viallisen
Carrera-tuotteen, ostokuitin/laskun/kassakuitin kanssa.
• takuukorttiin ei ole tehty omavaltaisia muutoksia
• leikkikalua on käsitelty käyttöohjeen ja käyttötarkoituksen
mukaisesti
• vikoja/vikatoimintoja eivät ole aiheuttaneet ylivoimaiset es-
teet eikä käytön aiheuttama kuluminen.
Takuukortteja ei voi korvata.
Huomautus EU-jäsenmaille:
Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvollisuuteen
siinä määrin, että laitetakuuta ei rajoiteta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että
tämä malli ja ohjain on seuraavien EY-direktiivien vaatimus-
ten mukaisia: Sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
annetut EY-direktiivit 2009/48 ja 2004/108/EY sekä muut
asiaankuuluvat direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) määräykset.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoit-
teesta carrera-rc.com.
Varoitukset!
Tämä kauko-ohjattava malli EI OLE LELU. Se sopii vain yli
14-vuotiaiden käyttöön.Lapset eivät saa käyttää tätä mallia
ilman holhoojan valvontaa. Epäasiallisessa käytössä se voi
aiheuttaa vakavia tapaturmia ja/tai aineellisia vahinkoja.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu lasten käyttöön ilman huoltajan
valvontaa. Epäasiallisessa käytössä se voi aiheuttaa vaka-
via tapaturmia ja/tai aineellisia vahinkoja. Sitä on ohjattava
varovasti ja huolella, ja se vaatii tiettyjä mekaanisia ja myös
henkisiä valmiuksia. Ohjeessa on turvaohjeita ja määräyksiä
sekä tuotteen huolto- ja käyttöohjeita. Tämä ohje on ehdotto-
masti luettava ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja ymmär-
rettävä sen sisältö. Vain näin voidaan välttää tapaturmia ja
vahinkoja.
Tässä kuvattu yliviivatun jäteasti-
an merkki kertoo siitä, että tyhjiä
paristoja, akkuja, nappiparistoja,
latureita, laiteparistoja, käytettyjä
sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjätteisiin, koska
ne vahingoittavat ympäristöä ja terveyttä. Auta turvaamaan
ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen pa-
ristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä.
Paristot ja käytetyt sähkölaitteet pitää toimittaa niille varat-
tuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kunnolliseen kier-
rätykseen.
Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyt-
tää yhdessä. Tyhjät paristot otetaan pois lelusta. Ei-ladatta-
via paristoja ei saa ladata. Akkujen latauksen saavat tehdä
vain aikuiset. Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen
latausta. Liittimiä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain suosi-
teltuja tai samantyyppisiä paristoja.
Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo
ja muut osat on tarkastettava. Vikojen esiintyessä laturin saa
ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen.
Turvallisuusohjeet
A
Carrera RC -vene on kauko-ohjattava, erityisillä
ajoakuilla toimiva mallivene. Vain alkuperäisiä
Carrera RC li-ion akkuja saa käyttää. Poista akku
veneestä, ennen kuin lataat sen.
B
Ottaessasi käyttöön kytke aina ensi vene pääl-
le, sitten vasta ohjauslaite.
Kun sammutat ajon jälkeen, noudata päin-
vastaista järjestystä!
C
Älä aja ukonilmalla! Ilmakehän häiriöt voivat ai-
heuttaa toimintahäiriöitä.
D
Carrera RC -venettä ei saa altistaa suoralle aurin-
gonpaisteelle. Veneen elektroniikan ylikuumene-
misen estämiseksi on yli 35 °C lämpötiloissa
pidettävä säännöllisesti lyhyitä taukoja.
E
Mallin puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita
liuottimia.
F
Puhdista vesianturien koskettimet säännöllisesti
vesijohtovedellä ja etikkapuhdistusaineella.
G
Avaa jokaisen ajon jälkeen kokassa ja perässä
olevat tyhjennystulpat ja tyhjennä mahdollisesti
tiivistynyt vesi niiden kautta.
Laita tulpat paikalleen vasta juuri ennen veneen
seuraavaa käyttöä.
H
Ohjaimen paristojen ja veneen akkujen moit-
teeton lataus on tarkastettava, jotta Carrera RC
-veneen ohjausjärjestelmä toimii moitteettomas-
ti eikä vene voi liikkua kontrolloimattomasti.
Latureita tai verkkolaitteita ei saa oikosulkea.
I
Carrera RC -veneen asennus on tarkastettava
ennen jokaista ajoa ja sen jälkeen, tarvittaessa
ruuvit ja mutterit kiristetään.
K
Turvapotkuri
Potkuri kytkeytyy pois vedestä otettaessa.
Ota ehdottomasti huomioon, että potkurilla ei ole
toimintoa muualla kuin vedessä.
Venettä ei voi ottaa käyttöön maassa.
L
Carrera-venettä saa käyttää vain vedessä. Var-
mista, että kauko-ohjaimen paristoissa on tar-
peeksi tehoa ja Li-ion-akku on ladattu täyteen.
M
Vältä ehdottomasti potkurin ja peräsimen
osumista pohjaan.
Pohjakosketus voi johtaa pysyviin vaurioihin ja
vähentää veneen ohjattavuutta ja nopeutta.
Vaihda tarvittaessa potkurin tilalle varapotkuri.
SUOMI
21
Toimituslaajuus
1
1 x Rannikkovartioston vene Falshöft
1 x Antennimasto
1 x Kauko-ohjain
1 x Kaulahihna
1 x Varapari potkureita
1 x Mikrofoni
1 x Laturi
1 x Akku
1 x 9 V:n paristo (ei uudelleenladattava)
Akun lataus
2
Carrera RC-akku yhdistetään ensin mukana
toimitettuun laturiin. Akun ja laturin välinen liitos-
kappale tai liitäntäkohta on valmistettu siten, että
napojen vaihtuminen ei ole mahdollista. Laturi
liitetään virtalähteeseen.
Jos akku on liitetty oikein ja lataus tapahtuu
normaalisti, punainen LED-valo palaa jatkuvasti.
Kun akku on ladattu täyteen, punainen LED-valo
vaihtuu vihreäksi. Akun voi ottaa pois ja asentaa
Carrera RC -veneeseen. Se on nyt käyttövalmis.
Akun on käytön jälkeen jäähdyttävä väh. 20 mi-
nuuttia, ennen kuin sen voi ladata taas täyteen.
Akku voi vioittua, jos tätä taukoa ei pidetä.
Lataa akku ehdottomasti aina käytön jälkeen
täyteen välttääksesi akun purkautumisen täy-
sin tyhjäksi. Lataa akku aika ajoin (noin 2-3
kuukauden välein).
Akku voi vahingoittua, mikäli yllä mainittuja
ohjeita akun käsittelystä ei noudateta. Akku-
jen latauksen saavat tehdä vain aikuiset.
Akun asetus
3
Carrera RC -veneen akkukotelon kansi poistetaan
ruuvimeisselillä.
4
Carrera RC -veneen johdon pää liitetään akkuun.
Akku laitetaan sisään. Kansi ruuvataan kiinni ruu-
vimeisselillä.
9 V:n pariston asennus
5
Kauko-ohjaimen paristolokeron kansi ruuvataan
auki ja 9 V:n paristo laitetaan sisään.
6
9 V:n pariston asennuksessa on otettava huomi-
oon oikea napaisuus. Älä koskaan käytä uusia
ja vanhoja tai eri valmistajien paristoja yhdessä.
Kansi ruuvataan kiinni ruuvimeisselillä.
Nyt ajo voi alkaa
7
Carrera RC-vene ja ohjauslaite on yhdistetty teh-
taalla.
Jos aluksi esiintyy kommunikaatio-ongelmia Car-
rera RC -auton ja ohjaimen välillä, luo yhteys uu-
delleen.
Kytke ajoneuvo päälle.
8
Paina kytkentänuppia ajoneuvon ohjainlaitteen ta-
kapuolelta ja pidä se päällekytkettäessä painettuna
(A). Ohjainlaitteen LED alkaa vilkkua.
9
Muutaman sekunnin kuluttua ja kytkennän onnis-
tuttua LED-valot palavat jälleen jatkuvasti ohjain-
laitteessa ja ajoneuvossa.
Nyt harjoitellaan!
10
Huomio: tämä vene voi saavuttaa jopa 20 tun-
tikilometrin vauhdin.
Paina kaasua ensimmäisellä kerralla erittäin varo-
vasti Harjoittele hidasta ajamista väh. 2 - 3 akullis-
ta, ennen kuin ryhdyt nopeampiin ajotoimiin.
Ohje: Kun controlleria ei käytetä 5 minuuttiin,
kytkeytyy se automaattisesti lepotilaan control-
lerin 9 V-pariston säästämiseksi. Tällöin vene ei
saa radiosignaalia ja se käyttäytyy kuten koh-
dassa 15 ”Kantomatkan valvonta” on kuvattu.
• Palaa noin 20 minuutin kuluttua takaisin ran-
nalle ja vaihda akku.
• Aja korkeintaan 2 akkua peräkkäin tyhjiksi. 2
akkutäytön jälkeen on ehdottomasti pidettä-
vä n. 20 minuutin tauko.
• Moottorin jatkuvaa käyntiä on vältettävä.
• Jos kauko-ohjattava pysähtyy itsestään
monta kertaa lyhyen ajan sisällä, on akku
tyhjä. Lataa akku.
• Auto sammutetaan ajon jälkeen käynnistyk-
seen nähden päinvastaisessa järjestykses-
sä.
• Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään
irti.
• Puhdista Carrera RC-vene sen käytön jäl-
keen.
• Säilytä akkua aina veneen ulkopuolella.
Ohjaintoiminnot
11
Pienoismallia voit ohjata kaikkiin suuntiin ohjaus-
sauvoilla:
Vasen ohjaussauva: eteenpäin, taaksepäin
Oikea ohjaussauva: vasempaan, oikeaan
Ohjaussauvat voidaan ottaa pois.
12
Pienoismallia voit vaihtoehtoisesti ohjata kytkin-
vivuista. Ohjaussauvoja voi säilyttää ohjaimen
kääntöpuolella olevassa kotelossa.
13
2,4 GHz teknologian ansiosta jopa 16 venettä voi-
vat ajaa yhtä aikaa kilpaa.Se on mahdollista ilman
tajuuden sovitusta ajajien kesken.
14
Karbiinilukkoinen kaulanauha kiinnitetään kauko-
ohjaimen silmukkaan ja ripustetaan kaulaan. Liitä
sen jälkeen mikrofoni controlleriin ja kiinnitä se
klipsillä ripustushihnaan.
Varoitukset! Kuristumisvaara!
15
Kantaman tarkistus
. Kun vene poistuu radiotaajuuden kantoalueelta
tai kun controlleria ei ole käytetty yli 5 minuuttiin,
vene ajaa pienissä, yhä suurenevissa ympyröis-
sä päästäkseen takaisin radiotaajuuden kanto-
alueelle. Käytä controllerin painikkeita kerran,
jotta lepotila poistuu. Katso 10. ”Harjoitelkaam-
me”.
Sumutorvi / Kaiutin
16
Veneen sumutorvesta kuuluu ääni, kun painat
controllerin vasenta painiketta.
17
Voit antaa kuulutuksen veneen kaiuttimen kautta,
kun painat controllerin oikeanpuoleista painiketta
ja samalla puhut mikrofoniin.
Pariston varaustilan valvonta ää-
nimerkillä
18
Kun veneen akku on melkein tyhjä, ON/
OFF-kytkimen vieressä oleva tila-LED alkaa
vilkkua rytmissä. Veneen äänimerkki kuuluu
useaan kertaan ja vene pysähtyy hetkeksi.
Sen jälkeen vene ajaa enää vain noin 40 pro-
sentin nopeudella, kunnes akun loppujänni-
te on saavutettu. Ohjaa vene heti rantaan ja
vaihda akku.
Ongelmaratkaisut
Ongelma
Malli ei kulje
Syy: Lähettimen ja/tai veneen kytkin on kohdassa „OFF“
Ratkaisu: Kytketään päälle
Syy: Mallissa heikko akku tai ei ollenkaan akkua
Ratkaisu: Ladattu akku laitetaan sisään
Syy: Kuuluu merkkiääni - controllerin tai pienoismallin akku/
paristo on heikko
Ratkaisu: Ladattu akku tai paristo laitetaan sisään
Syy:
Ylikuumenemissuoja on pysäyttänyt veneen liiallisen
kuumenemisen takia.
Ratkaisu: Vastaanotin kytketään pois.
RC-veneen annetaan jäähtyä noin 30 minuuttia
Syy:
Lähettimessä tai mallissa heikko akku/paristo
Ratkaisu: Ladattu akku tai paristo laitetaan sisään
Syy: Vesianturin koskettimet ovat likaantuneet.
Ratkaisu: Puhdista vesianturien koskettimet säännöllisesti
johtovedellä ja etikkapitoisella puhdistusaineella.
Syy: Vene on hyvin lämmin.
Ratkaisu: Anna RC-veneen jäähtyä noin 30 minuutin ajan.
Syy: Ohjainlaite ei ehkä ole oikein yhdistetty radio-ohjatta-
van vastaanottimeen.
Ratkaisu: Muodosta radio-ohjattavan ja ohjainlaitteen välille
yhteys kuten kohdassa “Nyt ajo voi alkaa” on kuvattu.
Ongelma
Ei kontrollia
Syy: Vene lähtee liikkeelle tahattomasti.
Ratkaisu: Kytke ensin vene päälle, sitten ohjauslaite.
Ratkaisu: Vaihda ohjainlaitteeseen uudet paristot tai kytke
ohjainlaite päälle.
Tämän käyttöohjeen uusin versio ja tiedot saatavissa
olevista varaosista löytyy sivustosta carrera-rc.com pal-
velujen kohdasta.
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään
Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään
Piktogrammit = symbolivalokuvat
SUOMI
22
Szanowny kliencie!
Gratulujemy zakupu modelu łodzi RC Carrera, który został
wykonany zgodnie z aktualnym stanem techniki. Ponieważ
ciągle staramy się rozwijać i ulepszać nasze produkty, w
każdym momencie zastrzegamy sobie prawo do wprowa-
dzania zmian technicznych, zmian odnoszących się do
wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez wcześniejszej
zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany.
Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu zakupionego przez
Państwa w stosunku do danych i rysunków przedstawionych
w niniejszej instrukcji nie można wnosić żadnych roszczeń.
Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest elementem skła-
dowym produktu. Nieprzestrzeganie wskazówek podanych
w instrukcji obsługi i zawartych w niej zasad bezpieczeństwa
powoduje wygaśnięcie praw z tytułu roszczeń grawancyj-
nych. Należy przechowywać niniejszą instrukcję dla później-
szych zastosowań lub celem przekazania jej osobie trzeciej
wraz z modelem samochodu.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera są produktami wysokiej jakości spełnia-
jącymi najwyższe wymagania techniczne (NIE ZABAWKI),
wymagające starannego obchodzenia się z nimi. Prosimy
o bezwarunkowe przestrzeganie wskazówek zawartych w
niniejszej instrukcji obsługi. Wszystkie elementy zostały
poddane starannej kontroli (zastrzega się prawo do zmian
technicznych i zmian modelu, które mają na celu ulepszenie
produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady.
Na nasze produkty udzielana jest gwarancja uwzględ-
niająca poniższe warunki:
Gwarancja obejmuje udokumentowane wady materiało-
we lub fabryczne, które występowały w momencie zakupu
produktu Carrera. Okres gwarancji - licząc od daty sprze-
daży – wynosi 24 miesiące. Gwarancja nie obejmuje części
zużywalnych (jak np. akumulatory, anteny, opony, części
skrzyni biegów, itp. do Carrery RC) uszkodzeń powstałych
w wyniku niewłaściwego obchodzenia się / użytkowania lub
w przypadku
ingerencji osób trzecich. Naprawa może być wykonywa-
na wyłącznie przez fi rmę Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH lub przez autoryzowane przedsiębiorstwo. W ramach
niniejszej gwarancji i zgodnie z decyzją fi rmy Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH, fi rma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH wymieni cały produkt lub tylko uszkodzone
elementy lub przyzna stosowne odszkodowanie. Gwarancja
nie obejmuje kosztów związanych z transportem, kosztów
opakowania i frachtu oraz szkód, za które odpowiedzialny
jest Kupujący. Koszty te ponosi Kupujący. Roszczenia gwa-
rancyjne mogą być podnoszone wyłącznie przez pierwszego
nabywcę produktu Carrera.
Roszczenie z tytułu świadczenia gwarancyjnego wystę-
puje, gdy:
• wraz z uszkodzonym produktem Carrera przesłana zosta-
nie prawidłowo wypełniona karta gwarancyjna, potwierdze-
nie zakupu / rachunek / wydruk kasowy,
• nie wykonano żadnych odręcznych zmian w karcie gwa-
rancyjnej,
• zabawka była użytkowana zgodnie z instrukcją obsługi i
przeznaczeniem,
• przyczyną uszkodzeń / nieprawidłowego działania nie jest
siła wyższa lub zużycie uwarunkowane eksploatacją.
Nie ma możliwości wydania zastępczej karty gwaran-
cyjnej.
Wskazówka dla państw UE:
zwraca się uwagę na ustawowy obowiązek gwarancji Sprze-
dawcy oraz na fakt, że ten obowiązek gwarancji nie zostanie
ograniczony przez przedmiotową gwarancję.
Deklaracja zgodności
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH deklaruje ni-
niejszym, że model wraz z kontrolerem zgodny jest z pod-
stawowymi wymaganiami następujących wytycznych WE:
Znajduje się w Dyrektywach Parlamentu Europejskiego i
Rady 2009/48/WE i 2004/108/WE o kompatybilności elek-
tromagnetycznej (EMC) i innych odpowiednich
przepisach zawartych w Dyrektywie 1999/5/WE (R&TTE).
Oryginalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie
internetowej carrera-rc.com.
Ostrzeżenia!
Ten zdalnie kierowany model NIE JEST ZABAWKĄ i jest
przeznaczony wyłącznie dla młodzieży od 14 lat! Ten mo-
del nie jest przewidziany do użytkowania przez dzieci bez
nadzoru osoby uprawnionej do sprawowania władzy ro-
dzicielskiej. Niewłaściwe użytkowanie może spowodować
ciężkie obrażenia ciała i/lub uszkodzenie rzeczy. Produkt
nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci bez nad-
zoru osoby dorosłej. Niewłaściwe użytkowanie może spo-
wodować ciężkie obrażenia ciała i/lub uszkodzenie rzeczy.
Sterowanie musi przebiegać przy zachowaniu ostrożności
i rozwagi, i wymaga pewnych mechanicznych i mentalnych
zdolności. Instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i przepisy, jak również informacje dotyczące
konserwacji i funkcjonowania produktu.
Pokazany tutaj symbol przedsta-
wiający przekreślone pojemniki
na odpadki ma zwrócić uwagę, że
rozładowane baterie, akumulatory,
baterie guzikowe, zestawy baterii, baterie urządzeń, elek-
tryczne urządzenia zużyte itp. nie mogą być traktowane jak
odpadki domowe, ponieważ stanowią zagrożenie dla środo-
wiska i zdrowia. Prosimy o włączenie się do akcji mającej na
celu ochronę środowiska i zdrowia oraz o przeprowadzenie
rozmowy z dziećmi na temat właściwej utylizacji zużytych
baterii i zużytych urządzeń elektrycznych. Baterie i zużyte
urządzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczo-
nych punktów zbiorczych. W ten sposób zapewniony jest ich
właściwy recykling.
Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani
łączyć baterii nowych z bateriami już używanymi. Zużyte ba-
terie należy usunąć z zabawki. Baterie nadające się do po-
nownego naładowania muszą być ładowane pod nadzorem
osób dorosłych. Proces ładowania akumulatorów może być
prowadzony tylko i wyłącznie przez osoby dorosłe. Nie wolno
zwierać zacisków podłączeniowych. Wolno stosować tylko
zalecane baterie lub baterie równoważnego typu.
Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolować
kabel, łącza, okładziny i inne części. W przypadku uszko-
dzenia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po uprzed-
nim dokonaniu naprawy.
Zasady bezpieczeństwa
A
Łódź Carrera RC jest modelem łodzi zdalnie ste-
rowanej, wyposażonej w specjalny akumulator do
jazdy. Wolno stosować tylko oryginalne baterie
litowo-jonowe Carrera RC. Przed ładowaniem
akumulatora należy go wyjąć z łodzi.
B
Przy uruchamianiu należy zawsze najpierw
włączać łódź i następnie kontroler.
Przy wyłączaniu po zakończonej jeździe na-
leży zachować odwrotną kolejność!
C
Przy jeździe podczas burzy, zaburzenia atmos-
feryczne mogą doprowadzić do zakłóceń funkcji.
D
Nie narażać łodzi Carrera RC na bezpośrednie
oddziaływanie promieni słonecznych.
W celu uniknięcia przegrzania elektroniki łodzi,
przy temperaturach powyżej 35°C muszą Pań-
stwo regularnie stosować krótkie przerwy.
E
Do czyszczenia modelu łodzi nie stosować agre-
sywnych rozpuszczalników.
F
Prosimy Państwa o regularne czyszczenie styków
czujników wodnych przy użyciu wody bieżącej z
dodatkiem octowego płynu do czyszczenia.
G
Po każdej jeździe otwórzcie Państwo korki spu-
stowe znajdujące się przy dziobie i rufi e łodzi i
usuńcie Państwo ewentualnie nagromadzoną
wodę skondensowaną.
Włóżcie Państwo korki spustowe w odpowiednie
otwory bezpośrednio przed ponownym użytkowa-
niem łodzi.
H
Aby zapobiec zakłóceniom systemu sterowania
łodzi Carrera RC i jednoczesnej niekontrolowa-
nej jeździe, należy od czasu do czasu spraw-
dzać baterie kontrolera i akumulatory w łodzi
pod kątem prawidłowego stanu naładowania.
Nie zwierać przewodów ładowarek z zasilacza-
mi sieciowymi.
I
Przed i po każdej jeździe sprawdzać prawidłowy
montaż łodzi Carrera RC, w razie konieczności
dokręcić śruby i nakrętki.
K
Śmigło bezpieczeństwa
Śmigło wyłącza się po wyjęciu z wody.
Bezwarunkowo należy zwrócić uwagę na fakt,
że poza wodą śmigła nie posiadają żadnych
funkcji .
Nie można uruchomić łodzi na lądzie
L
Łodzi Carrera można używać wyłącznie w wo-
dzie.
Prosimy o zwrócenie uwagi czy baterie do nadaj-
nika zdalnego sterowania dysponują wystarcza-
jącą pojemnością i aby akumulator LI-Ion był w
pełni naładowany.
M
Prosimy o bezwarunkowe unikanie kontaktu
śmigła lub steru z podłożem
Nieprzestrzeganie powyższego może doprowa-
dzić do powstania trwałych szkód i ograniczenia
zdolności manewrowania lub prędkości łodzi. W
razie potrzeby wymieńcie Państwo śmigło na
zastępcze.
POLSKI
23
Zakres dostawy
1
1 x Łódź straży przybrzeżnej Falshöft
1 x Maszt antenowy
1 x Kontroler
1 x Smycz
1 x Para śmigieł zapasowych
1 x Mikrofon
1 x ładowarka
1 x Akumulator
1 x Blok 9 V
(nie nadaje się do ponownego ładowania)
Ładowanie akumulatorka
2
Połączyć najpierw akumulatorek Carrera RC z
ładowarką dostarczoną wraz z samochodem.
Wtyczka podłączeniowa lub złącze między aku-
mulatorkiem a ładowarką są wykonane w taki
sposób, że nie ma możliwości zamiany biegunów.
Podłączyć ładowarkę do źródła zasilania.
Jeżeli akumulatorek został podłączony prawi-
dłowo i proces ładowania przebiega normalnie,
świeci się ciągle czerwona dioda świetlna. Gdy
akumulatorek jest całkowicie naładowany czerwo-
na dioda świetlna zmienia kolor na zielony. Można
teraz usunąć akumulatorek z ładowarki i umieścić
go w łodzi Carrera RC, która jest gotowa do jaz-
dy. Po zużytkowaniu akumulator musi 20 minut
stygnąć zanim może zostać w pełni naładowany.
Nieprzestrzeganie przerw może doprowadzić do
uszkodzenia akumulatora.
Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo
ponownie naładować akumulator w celu
uniknięcia tzw. głębokiego rozładowania aku-
mulatora. Prosimy o ładowanie akumulatora
co pewien czas (raz na około 2-3 miesiące).
Nieprzestrzeganie powyżej podanych zasad
obsługi może doprowadzić do uszkodzenia
akumulatora. Proces ładowania akumulatorów
może być prowadzony tylko i wyłącznie przez
osoby dorosłe.
Wkładanie akumulatorka
3
Za pomocą wkrętaka usunąć pokrywę komory na
akumulatorek, która umieszczona jest w łodzi Car-
rera RC.
4
Połączyć koniec przewodu łodzi Carrera RC z
przewodem akumulatorka. Włożyć akumulatorek.
Dokręcić pokrywę za pomocą wkrętaka.
Wkładanie bloku 9 V
5
Odkręcić pokrywę komory na baterie w kontrole-
rze i włożyć blok baterii 9 V.
6
Podczas umieszczania baterii zwracać uwagę
na prawidłowe podłączenie biegunów. Nigdy nie
używajcie Państwo jednocześnie nowych i sta-
rych baterii lub baterii pochodzących od różnych
producentów. Dokręcić ponownie pokrywę za
pomocą wkrętaka.
Można rozpocząć jazdę
7
Łódź Carrera RC i kontroler muszą być tej samej
fi rmy.
Przy początkowych problemach komunikacyjnych
między pojazdem Carrera RC i kontrolerem, nale-
ży doprowadzić do ponownego ich połączenia.
Włączcie Państwo pojazd.
8
Naciśnijcie Państwo przycisk łączący znajdujący
się na odwrocie kontrolera i przytrzymujcie go
Państwo podczas włączania (A). Lampa LED
znajdująca się przy kontrolerze zaczyna migać.
9
Po upływie kilku sekund i po skutecznym połącze-
niu ponownie świecą nieprzerwanie lampy LED
znajdujące się przy pojeździe i kontrolerze.
Poćwiczmy!
10
Uwaga ta łódź osiąga prędkość do 20 km/h.
Przy pierwszym użytkowaniu poruszajcie Pań-
stwo bardzo ostrożnie dźwignię gazu. Trenujcie
Państwo wolną jazdę przynajmniej przez czas
trwania wyładowania zawartości 2-3 akumulato-
rów zanim przejdą Państwo do szybkiej jazdy.
Wskazówka: Jeżeli kontroler przez 5 minuty nie
jest używany, wtedy automatycznie przełącza się
w moduł energooszczędny w celu oszczędzania
energii baterii 9 V znajdującej się w kontrolerze.
Przez to łódź nie odbiera sygnału radiowego i
zachowuje się w sposób opisany w punkcie 15
„Kontrola zasięgu”.
• Maksymalnie 2 akumulatory mogą być użyt-
kowane do pełnego ich rozładowania. Po
zużyciu zawartości dwóch akumulatorów
bezwględnie musi być zrobiona przerwa
trwająca około 20 minut.
• Po około 20 minutach doprowadźcie Pań-
stwo do dopłynięcia łodzi do brzegu w celu
wymiany akumulatorów.
• Unikać ciągłego używania silnika
• „Jeżeli model kilkakrotnie sam się wyłącza,
oznacza to, że akumulator jest pusty.
Prosimy o naładowanie akumulatora.”
• Celem wyłączenia samochodu po zakończe-
niu jazdy postępować w odwrotnej kolejno-
ści.
• Po wykonanej jeździe wyjąć akumulatorek
lub odłączyć go.
• Po jeździe oczyścić łódź Carrera RC.
• Akumulatory zawsze należy przechowywać
poza łodzią.
Funkcje kontrolera
11
Za pomocą joysticków można kierować modelem
we wszystkich kierunkach:
joystick w lewo: jazda w przód, w tył
joystick w prawo: w lewo, w prawo
Joysticki można zdejmować.
12
Modelem można kierować alternatywnie za po-
mocą przycisków sterujących. Joysticki można
przechowywać w tylnej
części kontrolera, w spe-
cjalnej komorze
.
13
Dzięki technologii 2,4 GHz na jednym torze wyści-
gowym może poruszać się do 16 łodzi jednocześnie.
Ta możliwość istnieje bez konieczności uzgodnienia
częstotliwości między kierowcami pojazdów.
14
Smycz z karabińczykiem umocować przy zacze-
pie kontrolera i zawiesić wokół szyi. Następnie
połączyć mikrofon z kontrolerem i przymocować
klipsem znajdującym się przy pasku do powie-
szenia na szyi.
Ostrzeżenia! Niebezpieczeństwo uduszenia!
15
Kontrola zasięgu
Przy opuszczeniu zasięgu częstotliwości radio-
wej lub w przypadku nieuruchamiania kontrolera
dłużej niż przez 5 minuty łódź zatacza coraz
większe kręgi aby powrócić do zasięgu częstotli-
wości radiowej. Włączcie Państwo kontroler w
celu ewentualnego wyłączenia modułu energo-
oszczędnego. Patrz 10. „ Poćwiczmy”.
Sygnał dźwiękowy łodzi / Głośnik
16
Sygnał dźwiękowy łodzi rozbrzmiewa po naciśnię-
ciu przycisku znajdującego się po lewej stronie
kontrolera.
17
Istnieje możliwość wygłoszenia komunikatu przez
głośnik znajdujący się na łodzi poprzez naciśnię-
cie przycisku znajdującego się po prawej stronie
kontrolera i mówienie do mikrofonu.
Dźwiękowa kontrola stanu baterii
18
Jeżeli akumulator łodzi jest prawie rozłado-
wany, lampa LED stanu znajdująca się obok
włącznika ON/OFF zaczyna rytmicznie migać.
Wielokrotnie rozbrzmiewa sygnał akustyczny
i łódź na krótko przerywa jazdę. Następnie
łódź kontynuuje jazdę osiągając tylko 40%
prędkości aż do momemtu rozładowania się
akumulatora. Prosimy natychmiast skierować
łódź do brzegu i wymienić akumulator.
Usuwanie problemów (usterek)
Problem
Model łodzi nie jedzie
Przyczyna: Przełącznik(i) na nadajniku lub/i modelu jest/są
w pozycji „OFF“
Sposób usunięcia usterki: Włączyć
Przyczyna: Słaby akumulatorek lub brak akumulatorka
Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany aku-
mulatorek (baterie)
Przyczyna:
Rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy - słaby stan na-
ładowania akumulatora / baterii w kontrolerze lub w modelu.
Sposób usunięcia usterki:
Zamontować naładowany aku-
mulatorek lub baterie
Przyczyna:
System zabezpieczania przed przegrzaniem
spowodował zatrzymanie łodzi ze względu na zbyt duże
rozgrzanie
Sposób usunięcia usterki: Wyłączyć odbiornik. Pozosta-
wić łódź RC przez około 30 minut do ochłodzenia
Przyczyna:
Słaby akumulatorek/bateria w nadajniku lub w
modelu
Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany aku-
mulatorek lub baterie
Przyczyna:
Styki czujnika wodnego są zanieczyszczone.
Sposób usunięcia usterki:
Prosimy Państwa o regularne
czyszczenie styków czujników wodnych przy użyciu wody
bieżącej z dodatkiem octowego płynu do czyszczenia.
Przyczyna: Łódź jest bardzo gorąca.
Sposób usunięcia usterki: Pozwolić łodzi typu RC osty-
gnąć przez około 30 minut.
Przyczyna: Kontroler ewentualnie nie jest prawidłowo połą-
czony z odbiornikiem znajdującym się w modelu.
Sposób usunięcia usterki: Połączcie Państwo model z
kontrolerem w sposób opisany pod tytułem “Można rozpo-
cząć jazdę”.
Problem
Brak kontroli
Przyczyna: Łódź porusza się mimowolnie.
Sposób usunięcia usterki: Najpierw należy włączyć łódź
i następnie kontroler.
Sposób usunięcia usterki: Wymieńcie Państwo baterie w
kontrolerze lub włączcie Państwo kontroler.
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji obsługi i infor-
macje dotyczące dostępnych części zamiennych znajdą
Państwo w dziale serwisu pod carrera-rc.com.
Błąd i zmiany zastrzeżone
Kolory / ostateczny wzorzec – zmiany zastrzeżone
Techniczne i uwarunkowane wzorcem zmiany zastrzeżone
Piktogramy = symbole
POLSKI
24
Igen tisztelt Vevőnk!
Gratulálunk Önnek a Carrera RC-modellhajó megvásárlásá-
hoz, melynek gyártása a technika mai állásának megfelelően
történt. Mivel folyamatosan fáradozunk termékeink fejleszté-
sén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint a felszereltsé-
get, az anyagokat és a formatervezést érintő módosítások
jogát mindenkor és előzetes értesítés nélkül fenntartjuk. Az
Ön rendelkezésére álló termék jelen útmutató adataitól és
ábráitól való csekély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem
származtatható. Jelen összeszerelési és használati útmuta-
tó a termék részét képezi.
A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági
tudnivalók fi gyelmen kívül hagyása esetén a garanciaigény
megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmányozás
és a modell harmadik személyeknek történő átengedése
esetére őrizze meg.
Garanciális feltételek
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes termékek
(NEM JÁTÉKOK), melyek gondos kezelést igényelnek. Kér-
jük, feltétlenül vegye fi gyelembe a használati útmutatóban
szereplő tudnivalókat. Minden alkatrészt gondos ellenőr-
zésnek vetettek alá (a termék fejlesztését szolgáló műszaki
módosítások és modellváltozások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a
lenti garanciális feltételek keretében nyújtunk:
A garancia magába foglalja a Carrera termék vásárlásá-
nak időpontjában fennálló bizonyítható anyag- és gyártási
hibákat. A garancia időtartama az értékesítés napjától
számítva 24 hónap. Kizárt a garanciaigény a kopó alkatré-
szek (mint pl. a Carrera RC akkuk, antennák, abroncsok,
sebességváltóelemek, stb.), valamint a szakszerűtlen ke-
zelés/használat vagy az idegen beavatkozás következtében
keletkező károk esetében. A javítást csak a Stadlbauer Mar-
keting + Vertrieb GmbH cég, vagy egy általa feljogosított cég
végezheti. A garancia keretében a Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH választása szerint a Carrera terméket egész-
ben cserélik, vagy csak annak meghibásodott alkatrészeit,
illetve a terméket egyenértékű termékkel pótolják. A garan-
cia alól kizártak a szállítási, csomagolási és fuvarköltségek,
valamint a Vevőnek felróható károk, melyeket a Vevő visel.
A garanciaigényeket kizárólag a Carrera termék első vevője
veheti igénybe.
A garanciális szolgáltatásra csak akkor áll fenn igény,
ha:
• a szabályosan kitöltött garancialevelet a meghibásodott
Carrera termékkel, a vásárlást igazoló bizonylattal / a
számlával / a pénztárblokkal együtt beküldik.
• a garancialevélen nem végeztek önhatalmú módosításo-
kat.
• a játékot a használati útmutatónak megfelelően kezelték
és rendeltetésszerűen használták.
• a károk / hibás működések nem vis major eseteire vagy
használatból eredő kopásra vezethetők vissza.
A garancialevelek nem pótolhatók.
Tájékoztató EU államok esetében:
Felhívjuk a fi gyelmet az eladó törvényes jótállási kötelezett-
ségére, valamint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a
jótállási kötelezettséget nem korlátozza.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti,
hogy ez a modell a vezérlővel együtt összhangban van kö-
vetkező EK-irányelvek alapvető követelményeivel: 2009/48
és 2004/108/EK számú Tanácsi irányelvek az elektromágne-
ses összeférhetőségről, és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelv
egyéb vonatkozó rendelkezéseivel.
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com cí-
men kérhető.
Figyelmeztető utasítások!
Ez a távirányítású modell NEM JÁTÉKSZER és csak 14.
életévüket betöltött fi atalkorúak használhatják! Gyermekek
ezt a modellt gondviselő felügyelete nélkül nem használ-
hatják. Szakszerűtlen használat esetén súlyos sérülések
és/vagy anyagi károk keletkezhetnek. Ezt a terméket
gyermekek nem használhatják nevelésre jogosult személy
felügyelete nélkül. Szakszerűtlen használat esetén súlyos
sérülések és/vagy anyagi károk keletkezhetnek. A vezérlés
óvatosságot és körültekintést, valamint néhány mechanikus
és mentális képességet követel meg. Az útmutató biztonsági
tudnivalókat és előírásokat, valamint a termék karbantartá-
sára és működtetésére vonatkozó tudnivalókat tartalmaz.
Az itt látható, áthúzott szeméttartá-
lyokat ábrázoló szimbólum arra hi-
vatott felhívni az Ön fi gyelmét, hogy
a lemerült elemek, akkumulátorok,
gombelemek, akkucsomagok, készülékelemek, használt
elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a háztartási hul-
ladékok közé, mivel kárt okoznak a környezetben és ártal-
masak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk
és az egészség fenntartásában és gyermekeivel is beszélje
meg a használt elemek és használt elektromos készülékek
szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként történő kezelését.
Az elemeket és a használt elektromos készülékeket az is-
mert gyűjtőhelyeken kell leadni. Ennek keretében biztosított
szabályos újrahasznosításuk.
Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem
használhatók együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a já-
tékból. A nem tölthető szárazelemeket nem szabad tölteni.
Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel. A tölthető
akkukat a töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem
szabad rövidre zárni. Csak a javasolt elemek vagy egyenér-
tékű típus használható.
A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak
kábelét, csatlakozóját, fedeleit és egyéb részeit. Sérülés
esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra üzembe.
Biztonsági rendelkezések
A
A Carrera RC-hajó egy távirányítható, speciális
akkukkal működtetett modellhajó. Csak az eredeti
Carrera RC Li-Ion akkuk alkalmazása megenge-
dett.Az akkut a feltöltés előtt vegye ki a hajóból.
B
Üzembe helyezésnél először mindig a hajót
kapcsoljuk be, csak utána a vezérlőt.
A megtett út utáni kikapcsoláshoz a fordított
sorrendet kell betartani!
C
Vezessen viharban! Az atmoszférikus zavarok
működészavart okozhatnak.
D
Ne tegye ki a Carrera RC-hajót közvetlen napsu-
gárzásnak. A hajóban lévő elektronika túlhevülé-
sének megakadályozása érdekében 35°C fölötti
hőmérséklet esetén rendszeresen rövid szünete-
ket kell beiktatni.
E
A modell tisztításához soha ne használjon ag-
resszív oldószereket.
F
Kérjük, csapvízzel és ecetes tisztítószerrel rend-
szeresen tisztogassa meg a vízszenzorok érintke-
zőit.
G
Kérjük, minden út után nyissa ki az orr- és farré-
szen található két ürítő dugót és rajtuk keresztül
öntse ki az esetleg keletkezett kondenzvizet.
A dugókat csak közvetlenül a hajó újbóli haszná-
lata előtt tegye vissza a nyílásokba.
H
A Carrera RC-hajó vezérlőrendszer működésza-
varai esetén történő használatának és az ebből
eredő kontrollálatlan működésnek a megakadá-
lyozása érdekében ellenőrizni kell a vezérlőben
lévő elemek és a járműakkuk kifogástalan töl-
tésszintjét. A töltőket és a tápegységeket nem
szabad rövidre zárni!
I
A Carrera RC-hajó szabályos összeszerelését
minden használat előtt és után ellenőrizni kell,
szükség esetén a csavarokat és anyacsavarokat
meg kell húzni.
K
Biztonsági propeller
A propeller kikapcsol, ha a hajót kivesszük a víz-
ből.
Kérjük, feltétlenül szíveskedjék fi gyelembe ven-
ni, hogy a propeller a vízen kívül nem működik.
A hajó szárazföldön nem működtethető.
L
A Carrera hajó csak vízben alkalmazható. Kérjük,
ügyeljen arra, hogy a távirányítóban lévő elemek
elegendő kapacitással rendelkezzenek, a Li-Ion
akku pedig teljesen fel legyen töltve.
M
Feltétlenül kerülni kell, hogy a propeller ill. a
kormány érintezzenek a talajjal.
Ennek fi gyelmen kívül hagyása tartós károkat
okozhat és nagymértékben negatívan befolyá-
solhatja a hajó manőverezési képességét ill.
sebességét.
Szükség esetén a propellert cserélje ki a tartalék
propellerre.
MAGYAR
25
Szállítási terjedelem
1
1 x Falshöft parti őrségi hajó
1 x Antennaoszlop
1 x Vezérlő
1 x Nyakpánt
1 x Pár tartalékpropeller
1 x Mikrofon
1 x Töltő
1 x Akku
1 x 9 V elem (nem tölthető újra)
Az akku feltöltése
2
Kérjük, először csatlakoztassa a Carrera RC ak-
kut a mellékelt töltőre. A csatlakozóelem, illetve az
akku és a töltő közötti csatlakozás úgy van kiala-
kítva, hogy a polaritások felcserélése ne legyen
lehetséges. Csatlakoztassa a töltőt egy energia-
forrásra.
Az akku szabályos csatlakoztatása és szabályos
töltési folyamat esetén folyamatosan világít a pi-
ros LED. Az akku teljes feltöltődése után a piros
LED zöldre vált. Az akku kivehető és betehető a
Carrera RC-hajóba, ami ezt követően használat-
ra kész. A használat után az akkut legalább 20
percig hagyni kell lehűlni, mielőtt újra teljesen fel
szabad tölteni. E szünet fi gyelmen kívül hagyása
az akku meghibásodásához vezethet.
Az akku ún. mélykisülésének megakadályo-
zása érdekében a használat után az akkut
feltétlenül újra fel kell tölteni. Időnként (kb.
2-3 havonta) töltse fel az akkut. Az akku fenti
kezelési módjának fi gyelmen kívül hagyása
meghibásodást okozhat. Az újratölthető akku-
kat csak felnőttek tölthetik fel.
Az akku behelyezése
3
Egy csavarhúzóval távolítsa el a Carrera RC-
hajó akkurekeszének fedelét.
4
A Carrera RC-hajó kábelvégét csatlakoztassa az
akkura. Tegye be az akkukat. Csavarhúzóval csa-
varozza be a fedelet.
A 9 Voltos blokkelem behelyezése
5
Csavarozza ki a vezérlő elemrekeszének fedelét,
és tegye be a 9 Voltos blokkelemet
6
A 9 Voltos blokkelem behelyezése során ügyeljen
a helyes polaritásra. Egyidejűleg ne használjon
új és régi, vagy eltérő gyártóktól származó ele-
meket. Egy csavarhúzóval csavarozza vissza a
fedelet.
Most már rajtolhat
7
A Carrera RC hajó és a vezérlő gyárilag össze
vannak kapcsolva.
Ha kezdetben problémák adódnának a Carrera
RC jármű és a vezérlő közötti kommunikáció te-
rén, kérjük, az összekapcsolást végezze el újra.
Kapcsolja be a járművet.
8
Nyomja meg a vezérlő hátoldalán található össze-
kapcsoló gombot, és a bekapcsolás közben tartsa
nyomva. (A)
A vezérlőn lévő LED villogni kezd.
9
Néhány másodperc elteltével és a sikeres ösz-
szekapcsolás után a járművön és a vezérlőn lévő
LED újra folyamatosan világít.
Gyakoroljunk!
10
Figyelem! A hajó akár 20 km/h sebességet is
elér.
Az első alkalommal nagyon óvatosan kezelje a
gázkart. Gyakorolja a lassú haladást legalább 2-3
akkutöltés erejéig, mielőtt gyorsabb manőverekre
tér át
.
Tudnivaló: Ha a vezérlőt 5 percig nem használ-
juk, a vezérlőben lévő 9 Voltos elem töltésszint-
jének megtartása érdekében automatikusan sleep
üzemmódba kapcsol. A hajó így nem kap rádió-
jelet és a 15. pontban (Hatótávolság-ellenőrzés)
leírtaknak megfelelően viselkedik.
• Kb. 20 perc elteltével kormányozza a hajót a
partra és cserélje ki az akkut.
• Egymás után legfeljebb 2 akku meríthető le
használat közben. 2 akkutöltés után feltétle-
nül kb. 20 perc szünetet kell tartani.
• Kerülni kell a motor állandó járását.
• Ha a modell magától egymás után többször
kikapcsol, lemerült az akku. Kérjük, töltse fel
az akkut.
• A megtett út utáni kikapcsoláshoz a fordított
sorrendet kell betartani.
• A megtett út után ki kell venni, illetve le kell
választani az akkut.
• A Carrera RC hajót az út után meg kell tiszto-
gatni.
• Az akkut mindig a hajón kívül tárolja.
A vezérlő funkciói
11
A joystickek segítségével a modell minden irány-
ba kormányozható:
Joystick balra: előre, hátra
Joystick jobbra: balra, jobbra
A joystickek levehetők.
12
A modell irányítása alternatívaként a
billenőgombokkal is történhet. A joystickek a
vezérlő hátoldalán az e célt szolgáló rekeszben
tárolhatók.
13
A 2,4 GHz-es technológiának köszönhetően
akár 16 hajó is használható együttesen a ver-
senypályán. Ehhez a versenyzőknek nem kell
összehangolniuk a frekvenciákat.
14
A karabineres nyakpántot a vezérlőn lévő karikára
rögzítjük, és a nyakba akasztjuk. Ezután dugja a
mikrofont a vezérlőbe, majd rögzítse a kapoccsal
a nyakpánton.
Figyelmeztetés! Fojtásveszély!
15
Hatótávolság-ellenőrzés
A rádiófrekvencia hatótávolságának elhagyása
vagy a vezérlő több mint 5 percig tartó nem-
működtetése esetén a hajó kicsi, egyre növekvő
köröket tesz meg ahhoz, hogy visszatérjen a rá-
diófrekvencia hatótávolságába. Biztosítsa, hogy
a vezérlőt egyszer kezeli, hogy adott esetben
visszatérjen a sleep-üzemmódba. Lásd 10. „Gya-
koroljunk”.
Hajókürt / Hangszóró
16
A vezérlő bal gombjának megnyomásával meg-
szólal a hajókürt.
17
A hajó hangszóróján keresztül hangosbemondás
lehetséges, miközben nyomja a vezérlő jobb
gombját és a mikrofonba beszél.
Akku töltésszintfelügyelete hang-
jelzéssel
18
Az ON/OFF kapcsoló melletti státusz LED
ritmikusan villogni kezd, ha a hajóban lévő
akku majdnem lemerült. Többször megszó-
lal a hajókürt és a hajó rövid időre megáll.
Ezt követően a hajó már csak a sebesség kb.
40%-ával halad, míg el nem ért az akku vég-
feszültsége. Kérjük, haladéktalanul vegyen
irányt a part felé és cserélje ki az akkut.
Problémamegoldások
Probléma
A modell nem működik
Ok: Az adón vagy/és modellen lévő kapcsoló(k) „OFF“ hely-
zetben van/vannak.
Megoldás: Bekapcsoljuk
Ok:
A modellben nincs akku, vagy a benne lévő akku gyenge
Megoldás: Feltöltött akkukat kell betenni
Ok:
Hangjelzés szólal meg - a vezérlőben vagy a modellben
gyenge az akku/elem
Megoldás:
Feltöltött akkut vagy elemet kell betenni
Ok:
A túlhevülésvédelem a túlságos felmelegedés miatt le-
állította a hajót
Megoldás: A vevőt ki kell kapcsolni
Az RC-hajót kb. 30 percig hagyjuk lehűlni
Ok:
Az adóban vagy a modellben gyenge az akku/elem
Megoldás: Feltöltött akkut vagy elemet kell betenni
Ok:
A vízszenzor érintkezői elkoszolódtak.
Megoldás:
Kérjük, csapvízzel és ecetes tisztítószerrel rend-
szeresen tisztogassa meg a vízszenzorok érintkezőit.
Ok: A hajó nagyon meleg.
Megoldás: Az RC hajót kb. 30 percig hagyjuk lehűlni
Ok: A vezérlő esetleg nincs szabályosan összekapcsolódva
a modellben lévő vevővel.
Megoldás: A modell összekapcsolása a vezérlővel” rész-
ben leírtak szerint állítsa elő a kapcsolatot a modell és a
vezérlő között.
Probléma
Hiányzó kontroll
Ok: A hajó akaratlanul beindul.
Megoldás:
Először a hajót, majd a vezérlőt kell bekapcsolni.
Megoldás: Kérjük, cserélje ki a vezérlőben lévő elemeket,
ill. kapcsolja be a vezérlőt.
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, vala-
mint a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel kapcsolatos
információkat a carrera-rc.com címen a szerviz-terüle-
ten találhat.
A tévedések és a módosítások joga fenntartva
Színek / végleges design – A módosítások joga fenntartva
A műszaki és formatervezésből eredő módosítások joga fenntartva
Piktogramok = szimbólumképek
MAGYAR
26
Spoštovana stranka
Čestitamo Vam za nakup Vašega modelčka čolna Carrera
RC, ki je bil izdelan po današnjem stanju tehnike. Ker si
stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje naših
izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v
povezavi z opremo, materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo
kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih odstopanj med
obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh
navodil ni možno uveljavljati nobenih zahtevkov.
Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neu-
poštevanju navodil za uporabo in varnostnih navodil pravica
do garancije preneha veljati. Navodila shranite za kasnejše
informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim
osebam.
Garancijski pogoji
Pri proizvodih Carrera gre za tehnično zelo kakovostne izdel-
ke (NI IGRAČA), s katerimi je treba ravnati skrbno. Prosimo
obvezno upoštevajte opozorila v navodilih za uporabo. Vsi
deli so podvrženi skrbni kontroli (pravica do tehničnih spre-
memb in sprememb modela, ki služijo izboljšanju izdelka,
pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena ga-
rancija v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev:
Garancija zajema dokazljive materialne ali tovarniške napa-
ke, ki so bili na voljo v času nakupa izdelka Carrera. Garan-
cijski rok začne veljati na dan nakupa in velja 24 mesecev. Iz
garancije so izključeni potrošni material (kot npr. Carrera RC
baterije, antene, pnevmatike, deli menjalnika itd.), škoda za-
radi nepravilnega ravnanja oz. nepravilne uporabe ali posegi
nepooblaščenih oseb. Popravilo lahko izvede le podjetje
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ali od njih pooblašče-
no podjetje. V okviru te garancije se po izbiri podjetja Stadl-
bauer Marketing + Vertrieb GmbH zamenja izdelek Carrera
v celoti ali le pokvarjeni deli, ali se pa zagotovi enakovredno
nadomestilo. Garancija ne vključuje stroškov transporta, pa-
kiranja ali prevoza ter stroškov, ki jih mora kriti kupec. Te
stroške mora poravnati kupec. Garancijske zahtevke lahko
podajajo le izključno prvotni kupci izdelka Carrera.
Pravica do garancijskih zahtevkov velja le takrat, če
• je bil skupaj s pokvarjenim izdelkom Carrera poslan pra-
vilno izpolnjen garancijski list, potrdilo o plačilu / račun /
blagajniški listek.
• ni nobenih lastnoročnih sprememb na garancijskem listu.
• se je z igračo ravnalo skladno z navodili za uporabo in
ustrezno predpisom.
• škoda / napaka ni posledica višje sile ali z uporabo pogo
jene obrabe.
Garancijskih listov ni možno nadomestiti.
Opozorilo za EU države:
Opozarjamo na zakonsko določeno garancijsko dolžnost
prodajalca, da ta garancijska dolžnost ni omejena z zakon-
sko garancijo.
Izjava o skladnosti
S tem podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH potr-
juje, da ta model vključno z upravljalnikom ustreza temeljnim
zahtevam naslednjih smernic EU:
ES smernice 2009/48 in 2004/108/ES o elektromagnetni
združljivosti in drugih relevantnih predpisih smernice 1999/
ES (R&TTE).
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na
carrera-rc.com.
Opozorila!
Ta daljinsko voden model NI IGRAČA in je primeren le za
mladostnike starejše od 14 let! Ta model ni predviden za
uporabo s strani otrok brez nadzora njegovega zakonitega
skrbnika. Zaradi neustrezne uporabe lahko pride do težkih
poškodb in/ali materialne škode. Ta izdelek ni predviden za
to, da bi ga uporabljali otroci brez nadzora skrbnika. Zaradi
neustrezne uporabe lahko pride do težkih poškodb in/ali ma-
terialne škode. Upravljati ga je treba previdno in razsodno,
pri tem pa je potrebnih tudi precej mehaničnih ter tudi men-
talnih spretnosti. Navodila vsebujejo varnostna opozorila in
predpise ter navodila za vzdrževanje in uporabo izdelka.
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih
smetnjakov Vas opozarja na to,
da prazne baterije, akumulatorji,
gumbaste baterije, baterijski bloki,
baterije naprav, električne naprave itd. ne spadajo med go-
spodinjske odpadke, ker so okolju in zdravju škodljive. Prosi-
mo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja in zdravja ter
se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih
naprav pogovorite tudi z Vašimi otroki. Baterije in električne
naprave odstranite v označenih zbiralnih mestih. Tako bodo
te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje.
Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne
sme uporabljati skupaj. Prazne baterije vzemite iz igrače.
Nepolnilnih baterij se ne sme polniti. Baterije lahko polnijo
le odrasle osebe. Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite
iz igrače. Priključnih objemk se ne sme zvezati na kratko.
Uporabljajo se lahko izključno priporočene baterije ali bate-
rije enakega tipa.
Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti,
in sicer njegov kabel, priključek, pokrov in druge dele. V pri-
meru poškodb se lahko polnilnik ponovno uporablja šele po
opravljenih popravilih.
Varnostna določila
A
Čoln Carrera RC je daljinsko voden model čolna,
ki ga poganjajo posebni akumulatorji. Uporabljajo
se lahko le izključno originalni Li-Ion-ski akumula-
torji Carrera RC. Baterijo pred polnjenjem odstra-
nite iz čolna.
B
Pri zagonu je treba vedno vklopiti najprej čoln
in nato upravljalnik.
Za izklop po vožnji se držite nasprotnega vr-
stnega reda!
C
Ne vozite v nevihti! Atmosferske motnje lahko
motijo delovanje.
D
Čolna Carrera RC ne izpostavljajte nobenemu
neposrednemu sončnemu obsevanju.
Za preprečitev pregretja elektronike v čolnu so pri
temperaturah višjih od 35°C potrebni redni kratki
premori.
E
Za čiščenje Vašega modela nikoli ne uporabljaj-
te nobenih močnih čistil.
F
Prosimo redno čistite kontakte vodnih senzorjev,
in sicer z vodo iz pipe in čistilom iz kisa.
G
Prosimo, da po vsaki vožnji odprete dva čepa na
premcu in krmi ter spraznite morebiti nastalo kon-
denzacijsko vodo.
Čepa ponovno vstavite v za to predvideni odprtini
šele neposredno pred ponovno uporabo.
H
Za preprečitev nekontrolirane vožnje čolna Ca-
rrera RC zaradi napake v krmilnem sistemu, je
vsake toliko časa potrebno preveriti stanje na-
polnjenosti baterije upravljalnika in akumulatorja
čolna. Polnilnikov in polnilcev ne zvežite na krat-
ko.
I
Pred vsako vožnjo je potrebno preveriti, ali je
čoln Carrera RC pravilno sestavljen; po potrebi
vijake in matice zategnite.
K
Varnostni propeler
Propeler se pri izvzemu iz vode izključi.
Prosimo nujno upoštevajte, da propelerji izven
vode nimajo nobene funkcije.
Čolna na suhem ne morete zagnati.
L
Čoln Carrera se lahko uporablja le v vodi.
Prosimo pazite na to, da so baterije daljinskega
krmiljenja dovolj zmogljive in da je Li-Ionski aku-
mulator dovolj napolnjen.
M
Obvezno preprečite dotik propelerja oz. krmi-
la s tlemi.
Neupoštevanje lahko povzroči trajno škodo in
močno vpliva na sposobnost manevriranja oz.
hitrost čolna. Propeler eventualno zamenjajte z
nadomestnim propelerjem.
SLOVENŠČINA
27
Vsebina pakiranja
1
1 x Čoln obalne straže Falshöft
1 x Antenski jambor
1 x Upravljalnik
1 x Trak za okoli vratu
1 x Nadomestni propeler
1 x Mikrofon
1 x Polnilnik
1 x Akumulator
1 x 9 V baterijski blok (ni polnilna))
Polnjenje akumulatorja
2
Najprej povežite prosim akumulator Carrera RC
s priloženim polnilnikom. Spojnico oz. priključek
med akumulatorjem in polnilnikom je narejen
tako, da napačna polarnost ni možna. Polnilnik
priključite na električni vir.
Če je bil akumulator pravilno priključen in poteka
polnjenje normalno, potem konstantno gori rdeča
LED lučka. Ko je akumulator popolnoma napol-
njen, se rdeča LED lučka preklopi na zeleno.
Akumulator lahko sedaj odstranite in ga namestite
v Vaš čoln Carrera RC. S tem je čoln pripravljen
na vožnjo. Baterija se mora po uporabi ohlajati
najmanj 20 minut, preden se lahko ponovno po-
polnoma napolni. Neupoštevanje tega premora
lahko privede do defektne baterije.
Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite,
da preprečite t.i. globoko (popolno) izprazni-
tev baterije. Baterijo od časa do časa napol-
nite (ca. vsake 2–3 mesce). Posledica neu-
poštevanja zgoraj navedene uporabe baterije
lahko povzroči okvaro. Baterije lahko polnijo
le odrasle osebe.
Vstavitev akumulatorja
3
Z izvijačem odstranite pokrovček predalčka za
akumulator na čolnu Carrera RC.
4
Konec kabla čolna Carrera RC povežite z akumu-
latorjem. Vstavite akumulator. Pokrovček dobro
privijte s pomočjo izvijača.
Vstavitev 9 V baterijskega bloka
5
Odvijte pokrovček baterijskega predalčka na
upravljalniku in vstavite 9 V baterijski blok.
6
Pri vstavljanju 9 V baterijskega bloka pazite na
pravilno polarnost. Nikoli hkrati ne uporabljajte
novih in starih baterij ali od različnih proizvajalcev.
Pokrovček ponovno privijte s pomočjo izvijača.
Vožnja se lahko zdaj začne
7
Carrera RC čoln in upravljalnik sta tovarniško po-
vezana.
V primeru morebitnih težav med Carrera RC vozi-
lom in upravljalnikom na začetku, prosimo vzpo-
stavite novo povezavo.
Vklopite vozilo.
8
Pritisnite gumb za povezovanje na hrbtni strani
upravljalnika in ga ob vklopu držite pritisnjenega
(A). LED dioda na upravljalniku začne utripati.
9
Po nekaj sekundah in uspešni vezavi LED dioda
na vozilu in upravljalniku ponovno stalno sveti.
Vaja dela mojstra!
10
Pozor, ta čoln dosega hitrosti do 20km/h.
Prvič upravljajte z ročico za plin zelo previdno.
Najmanj 2-3 polnjenja baterije vadite vožnjo naj-
prej počasi, preden preidete na hitrejše manevre.
Opozorilo: Če upravljalnika ne uporabljate 5 mi-
nute, se samodejno preklopi v stanje pripravljeno-
sti, za varčevanje 9 V baterije v upravljalniku. S
tem čoln ne prejema več radijskega signala in se
obnaša tako, kot je opisano pod točko 15 »nadzor
dometa«.
• Po ca. 20 minutah zapeljite na obrežje, da
zamenjajte baterijo.
• Izpraznite lahko največ dve bateriji zapored.
Po dveh polnjenjih baterije je obvezen ca. 20
minuten premor.
• Za izključitev po uporabi ravnajte v obra-
tnem vrstnem redu.
• Če se model večkrat zapored samodejno
izključi, potem je baterija prazna. Prosimo
napolnite baterijo.
• Izogibajte se stalni uporabi motorja.
• Po uporabi vzemite akumulator ven oz. ga
odklopite.
• Čoln Carrera RC po vožnji očistite.
• Baterijo vedno shranjujte zunaj čolna.
Vožnja se lahko zdaj začne
11
Z igralno palico (Joystick) lahko model usmerjate
v vse smeri:
Leva igralna palica: naprej, nazaj
Desna igralna palica: levo, desno
Igralne palice so snemljive.
12
Model lahko alternativno vodite s krmilnimi
prevesicami. Igralni palici lahko shranite v za
to predvidenem predalčku na hrbtni strani upra-
vljalnika.
13
Po zaslugi 2,4 GHz tehnologije lahko po tekmo-
valni stezi vozi 16 čolnov hkrati. To je možno pov-
sem brez uskladitve frekvenc med vozniki.
14
Za nošenje okrog vratu pritrdite trak za obešanje
z vponko na za to predvideno mesto na upravljal-
niku. Nato na upravljalnik priključite mikrofon in ga
s priponko pritrdite na trak za obešanje.
Opozorila! Nevarnost zadavitve!
15
Nadzor dometa
Ob zapustitvi dometa radijske frekvence ali pri
neuporabi upravljalnika za 2 minute, čoln kroži v
malih, vedno večjih krogih, za vrnitev nazaj v ob-
močje dometa radijske frekvence. Najprej enkrat
pritisnite na upravljalnik, da deaktivirate morebi-
tno stanje pripravljenosti. Glej 10. »Vadimo«.
Hupa čolna / Zvočnik
16
Hupa čolna se oglasi, če pritisnete levi gumb na
upravljalniku.
17
Sporočilo po zvočniku čolna je možno, medtem
ko držite desni gumb na upravljalniku in govorite v
mikrofon.
Zvočni nadzor stanja baterij
18
Če je baterija čolna skoraj prazna, začne sta-
tusna LED lučka zraven stikala za VKLOP/
IZKLOP ritmično utripati. Večkrat zadoni si-
rena čolna in čoln se na kratko ustavi. Nato
čoln pluje le še s ca. 40% hitrostjo dokler ni
dosežena končna napetost baterije. Prosi-
mo, da takoj zapeljete na obalo in zame njate
baterijo.
Odpravljanje težav
Težava
Čoln ne deluje
Vzrok: Stikalo na oddajniku ali čolnu je nastavljeno na »IZ-
KLOP«.
Rešitev: Vključite
Vzrok: V čolnu je slab akumulator ali ga pa sploh ni.
Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator
Vzrok: Pojav signalnega tona - slab akumulator/baterija v
upravljalniku ali modelu
Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator ali baterijo.
Vzrok:
Termična varovalka je čoln zaradi premočnega se-
gretja ustavilo.
Rešitev: Izključite sprejemnik.
Čoln RC pustite okrog 30 minut, da se ohladi.
Vzrok:
Slab akumulator/baterija v oddajniku ali čolnu.
Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator ali baterijo.
Vzrok: Kontakti vodnega senzorja so umazani
Rešitev: Prosimo redno čistite kontakte vodnih senzorjev z
vodo iz napeljave in čistilom iz kisa.
Vzrok: Čoln je zelo topel.
Rešitev: Čoln RC pustite približno 30 minut, da se ohladi.
Vzrok: Upravljalnik eventualno ni pravilno povezan s spre-
jemnikom v modelu.
Rešitev: Vzpostavite povezavo med modelom in upravljal-
nikom, tako kot je to opisano pod ´PVožnja se lahko zdaj
začne´.
Težava
Ni kontrole
Vzrok: Čoln se začne nehote premikati .
Rešitev: Najprej vklopite čoln in nato upravljalnik.
Rešitev: Prosimo zamenjajte baterije v upravljalniku oz.
vključite upravljalnik.
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in informacij o
nadomestnih delih, ki so na voljo, najdete na
carrera-rc.com pod servisnim področjem.
Pravica do zmot in sprememb pridržana
Barve/končni dizajn – pravica do sprememb pridržana
Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana
Piktogrami = simbolne slike
SLOVENŠČINA
28
Vážený zákazníku,
Blahopřejeme Vám k nákupu Vašeho modelu člunu Carrera
RC vyrobeného podle současné úrovně techniky. Protože
neustále usilujeme o další rozvoj a zdokonalování našich
výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího
oznámení provádět technické změny i změny týkající se vy-
bavení, materiálů a designu. Z drobných odchylek Vašeho
výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto návodu proto
nelze vyvozovat žádné nároky. Tento návod k montáži a pou-
žití je součástí výrobku. Pokud nebudete návod k použití, ani
bezpečnostní pokyny, které v něm jsou obsažené, respekto-
vat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro
následnou pozdější potřebu a pro případné předání modelu
třetí osobě.
Záruční podmínky
Výrobky Carrera mají vysokou technickou hodnotu (NEJED-
NÁ SE O HRAČKU) a měli byste s nimi zacházet pečlivě.
Bezpodmínečně dodržujte pokyny uvedené v návodu k
obsluze. Všechny části jsou podrobovány pečlivé kontrole
(vyhrazujeme si právo provádět technické změny a změny
modelu, které slouží ke zdokonalení výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude
poskytnuta záruka v rámci následujících záručních pod-
mínek:
Záruka pokrývá prokazatelné vady materiálu nebo výrobní
vady, které existovaly v okamžiku nákupu výrobku fi rmy
Carrera. Záruční lhůta činí 24 měsíců počítáno od data
prodeje. Nárok na záruku je vyloučen u dílů podléhajících
rychlému opotřebení (jako např. akumulátory Carrera RC,
antény, pneumatiky, díly k převodům atd.), škod způsobe-
ných neodborným zacházením/nesprávným používáním
nebo cizími zásahy do výrobku. Opravu může provést pouze
fi rma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH nebo podnik
autorizovaný touto fi rmou. V rámci této záruky bude dle
volby společnosti Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
výrobek Carrera vyměněn buď celý nebo pouze jeho vadné
části nebo bude poskytnuta rovnocenná náhrada. Ze záruky
jsou vyloučeny náklady na přepravu, balení a jízdné a škody,
za které je odpovědný kupující. Tyto náklady nese kupující.
Nároky na záruku může uplatňovat výhradně osoba, která si
výrobek Carrera zakoupila jako první.
Nárok na poskytnutí záruky existuje pouze, když
• společně s vadným výrobkem, potvrzením o nákupu/
fakturou/ pokladním lístkem bude zaslán řádně vyplněný
záruční list.
• v záručním listě nebyly provedeny žádné svévolné změny.
• s hračkou bylo zacházeno podle návodu k použití a byla
používána k určenému účelu.
• poškození / nesprávná funkce nebyla způsobena v dů-
sledku vyšší moci ani opotřebením v důsledku používání
hračky.
Záruční listy není možné zaměňovat.
Upozornění pro státy EU:
Upozorňujeme na povinnost prodávajícího týkající se po-
skytnutí záruky, která vyplývá ze zákona, a na to, že tato
záruční povinnost není předmětnou zárukou omezena.
Prohlášení o shodě
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH prohlašuje,
že je tento model včetně ovladače ve shodě se základními
požadavky směrnice č. 88/378/EHS a směrnice č. 2004/108/
ES o elektromagnetické kompatibilitě a s ostatními relevant-
ními předpisy směrnice 1999/5/ES (R&TTE).
Originál prohlášení o shodě si lze vyžádat na
carrera-rc.com.
Varování!
Tento dálkově řízený model NENÍ HRAĆKA a je určen pro
mládež od 14 let! Tento model nesmějí používat děti bez do-
zoru oprávněné dospělé osoby. Při nesprávném používání
může dojít k těžkému zranění a/nebo k věcným škodám.
Tento výrobek není určen pro používání dětmi bez dozoru
dospělé osoby. Při nesprávném používání může dojít k těž-
kému zranění a/nebo k věcným škodám. K ovládání výrobku
je nutná opatrnost a obezřetnost a určité mechanické, a také
mentální schopnosti. Návod obsahuje bezpečnostní pokyny
a předpisy a pokyny pro údržbu a provoz výrobku.
Symbol přeškrtnutých popelnic na
tomto obrázku má upozornit na to,
že prázdné baterie, akumulátory,
knofl íkové akumulátory, akupacky,
přístrojové baterie, staré elektrické spotřebiče atd. nepatří
do domovního odpadu, protože poškozují životní prostředí a
škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní prostředí a zdraví
a promluvte si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování
použitých baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie
a staré elektrické spotřebiče se odevzdávají na známých
sběrných místech.
Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat
společně baterie různých typů nebo nové baterie se starý-
mi. Prázdné baterie vyjměte z hračky. Nenabíjecí baterie se
nesmějí nabíjet. Akumulátory mohou nabíjet pouze dospělé
osoby. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte z hračky.
Připojovací svorky se nesmějí spojovat nakrátko. Používat
se smějí pouze doporučené baterie nebo baterie ekvivalent-
ního typu.
Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován
její kabel, přípojka, kryty a ostatní části. Dojde-li k poškoze-
ní, smí být nabíječka znovu použita až po opravení.
Bezpečnostní předpisy
A
Vozidlo Carrera RC je model člunu na dálkové
ovládání provozovaný na speciální pohonné
akumulátory. Používat se smějí pouze originální
Li-Ion akumulátory Carrera RC. Před nabíjením
vyjměte akumulátorovou baterii z člunu.
B
Při provozu vždy zapněte nejprve člun, potom
ovladač.
Pro vypnutí po jízdě dodržujte obrácené po-
řadí!
C
Ne vozite v nevihti! Atmosferske motnje lahko
motijo delovanje.
D
Nevystavujte člun Carrera RC přímému sluneč-
nímu záření. Aby nedocházelo k nadměrnému
přehřívání elektroniky v člunu, je nutné při teplotě
nad 35°C vkládat pravidelně krátké přestávky.
E
K čištění modelu nikdy nepoužívejte ostrá roz-
pouštědla.
F
Čistěte pravidelně kontakty vodních senzorů vo-
dou z vodovodu a čisticím prostředkem s obsa-
hem octa.
G
Po každé jízdě otevřete dvě vypouštěcí zátky na
přídi a na zádi člunu a vypusťte kondenzovanou
vodu, která se zde případně mezitím nashromáž-
dila.
Zátky znovu zastrčte do určených otvorů až bez-
prostředně před dalším použitím člunu.
H
Abyste se vyvarovali nekontrolované jízdy člunu
Carrera RC s poruchami v ovládacím systému,
je třeba kontrolovat, zda jsou baterie ovladače a
pohonného akumulátoru správně nabité. Nabí-
ječky a napájecí díly nezkratujte.
I
Správné smontování člunu Carrera RC je nutné
kontrolovat vždy před každou jízdou i po ní a v
případě nutnosti dotáhnout šrouby a matice.
K
Pojistný hnací šroub
Hnací šroub se po vyjmutí z vody vypne.
Bezpodmínečně si pamatujte, že hnací šrouby
nemají mimo vodu žádnou funkci.
Člun nelze na souši spustit.
L
Carrera člun smí být používán pouze na vodě.
Dbejte na to, aby baterie dálkového ovládání měly
dostatečnou kapacitu a aby lithium-iontový aku-
mulátor byl plně nabitý.
M
Bezpodmínečně zabraňte tomu, aby se hnací
šroub resp. kormidlo dostalo do kontaktu se
zemí.
Nedodržení tohoto pokynu může způsobit trvalé
poškození a velmi nepříznivě ovlivnit schopnost
manévrování resp. rychlost člunu. V případě po-
třeby vyměňte hnací šroub za náhradní šroub.
ČESKY
29
Rozsah dodávky
1
1 x Pobřežní hlídkový člun Falshöft
1 x Anténový stožár
1 x Ovladač
1 x šňůra
1 x Náhradní pár hnacích šroubů
1 x Mikrofon
1 x Nabíječka
1 x Akumulátor
1 x Blok 9 V (nenabíjecí)
Nabíjení akumulátoru
2
Nejdříve připojte akumulátor Carrera RC na přilo-
ženou nabíječku. Spojovací prvek resp. přípojka
mezi akumulátorem a nabíječkou je vyrobena tak,
že obrácená polarita je vyloučena. Připojte nabí-
ječku na zdroj energie.Jestliže byl akumulátor při-
pojen správně a proces nabíjení probíhá normál-
ně, červená LED kontrolka konstantně svítí. Když
je akumulátor plně nabitý, červená LED kontrolka
přepne na zelenou. Nyní je možné akumulátor
vzít a instalovat ho do Vašeho člunu Carrera RC,
a to je nyní připraven k jízdě. Po vybití nechej-
te baterii min. 20 vychladnout a teprve potom ji
znova nabijte na celou kapacitu. Nedodržení této
přestávky může vést k poškození baterie.
Akumulátorovou baterii po použití bezpod-
mínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv.
hloubkovému vybití baterie. Akumulátorovou
baterii občas nabijte (cca každé 2-3 měsíce).
Nedodržení výše uvedených způsobů zachá-
zení s akumulátorovou baterií může způsobit
její poškození. Akumulátory mohou nabíjet
pouze dospělé osoby.
Vkládání akumulátoru
3
Šroubovákem sejměte kryt přihrádky akumulátoru
u člunu RC Carrera.
4
Připojte konec kabelu člunu Carrera RC na kon-
covku kabelu akumulátoru. Vložte akumulátor.
Přišroubujte kryt šroubovákem.
Vkládání 9 V bloku
5
Odšroubujte kryt přihrádky na baterie na ovladači
a vložte blok 9 V.
6
Při vkládání bloku 9 V dejte pozor na správ-
nou polaritu. Nikdy nepoužívejte společně
nové a staré baterie nebo baterie od různých
výrobců. Kryt přihrádky opět přišroubujte šroubo-
vákem.
Nyní může jízda začít
7
Spojení Carrera RC člunu a ovladače je provede-
no u výrobce.
V primeru morebitnih težav med Carrera RC vozi-
lom in upravljalnikom na začetku, prosimo vzpo-
stavite novo povezavo.
Zapněte vozidlo.
8
Stiskněte tlačítko pro navázání spojení na zadní
straně ovladače a při zapnutí je držte stisknuté
(A). LED dioda na ovladači začne blikat.
9
Po několika sekundách a po úspěšném spojení
LED na vozidle a na ovladači svítí opět nepřetrži-
tě.
Pojďme trénovat!
10
Pozor! Tento člun dosahuje rychlostí až do
20 km/hod.
Páčku plynu zpočátku ovládejte velmi opatrně.
Trénujte pomalou jízdu min. na 2-3 nabití baterie
a teprve potom přejděte k rychlejším manévrům.
Upozornění: Pokud nebude ovladač použit po
dobu 5 minut, automaticky se přepne do režimu
spánku, pro úsporu 9 V baterie v ovladači. Člun
tak již nedostává rádiový signál a chová se, jak je
popsáno pod bodem 15 „Kontrola dosahu“.
• Cca po 20 minutách zajeďte ke břehu a pro-
veďte výměnu baterie.
• Vyjezděte maximálně dvakrát nabitou baterii
po sobě. Po dvou dobitích baterie je bezpod-
mínečně nutné udělat přestávku v délce cca
20 minut.
• Vyvarujte se permanentního nasazení moto-
ru.
• Jestliže se model několikrát krátce za sebou
sám vypne, je akumulátorová baterie vybitá.
Nabijte akumulátorovou baterii.
• Při vypínání vozidla po jízdě dodržujte obrá-
cené pořadí.
• Po jízdě vyjměte, resp. odpojte akumulátor.
• Carrera RC člun po jízdě očistěte.
• Skladujte akumulátor vždy mimo člun.
Funkce ovladače
11
S joysticky můžete model řídit všemi směry:
Joystick levý: dopředu, dozadu
Joystick pravý: doleva, doprava
Joysticky jsou odnímatelné.
12
Model lze alternativně ovládat kolébkovým ovla-
dačem. Joysticky je možné uložit do určené při-
hrádky, která se nachází na zadní straně ovlada-
če.
13
Díky technologii 2,4 GHz může být na dráze po-
užito společně až 16 člunů. Toto je možné zcela
bez dolaďování frekvence mezi závodníky.
14
Pásek na zavěšení připevněte karabinou na krou-
žek na ovladači a zavěste si ovladač kolem krku.
Následně mikrofon zasuňte do ovladače a klip-
sem ho upevněte na pásek pro zavěšení.
Upozornění! Nebezpečí uškrcení!
15
Kontrola dosahu
Pokud se dostanete z dosahu rádiové frekvence
nebo pokud déle než 5 minuty nepoužijete ovla-
dač, začne člun jezdit v malých kruzích, které
se budou postupně zvětšovat. Člun se tak sna-
ží vrátit do dosahu rádiové frekvence. Zajistěte,
abyste aspoň jedenkrát použili ovladač, a byste
tak případně deaktivovali režim spánku. Viz bod
10. „Procvičujme“.
Houkačka člunu / Reproduktor
16
Houkačka člunu zazní, když stisknete levé tlačítko
na ovladači.
17
Hlášení prostřednictvím reproduktoru člunu mů-
žete provést, když podržíte stisknuté pravé tlačít-
ko na ovladači a budete mluvit do mikrofonu.
Akustická kontrola stavu baterií
18
Když je akumulátorová baterie téměř vybitá,
začne stavová LED dioda vedle vypínače
(ON/OFF) rytmicky blikat. Několikrát zazní
klakson člunu a člun krátce zastaví. Poté
člun jede již pouze cca 40% rychlostí, dokud
nebude dosaženo koncového napětí akumu-
látoru. Ihned zamiřte ke břehu a vyměňte
akumulá torovou baterii.
Řešení problémů
Problém
Model nejede
Příčina: Spínače na vysílači nebo/a na modelu jsou v po-
loze „OFF“
Řešení: Zapněte
Příčina: Akumulátor v modelu je slabý nebo nebyl vůbec
vložen
Řešení: Vložte nabitý akumulátor
Příčina: Zaznívá signál - slabý akumulátor/slabá baterie v
ovladači nebo modelu
Řešení: Vložte nabitý akumulátor nebo nabitou baterii
Příčina:
Ochrana proti přehřátí člunu zastavila kvůli příliš
silnému zahřátí
Řešení: Vypněte přijímač. Nechte RC člun cca 30 minut
ochladit
Příčina:
Málo nabitý akumulátor/slabá baterie ve vysílači nebo
v modelu
Řešení: Vložte nabitý akumulátor nebo nabitou baterii
Příčina: Kontakty vodního senzoru jsou znečištěné.
Řešení: Čistěte prosím pravidelně kontakty vodních senzo-
rů vodou z vodovodu nebo čističem s obsahem octa.
Příčina: Člun se velmi zahřívá.
Řešení: Nechte RC-člun přibližně 30 minut ochladit.
Příčina: Ovladač není v daném případě správně propojen s
přijímačem v modelu.
Řešení: Vytvořte spojení mezi modelem a ovladačem, jak je
popsáno v části “Nyní může jízda začít”.
Problém
Žádné ovládání
Příčina: člun se nechtěně dává do pohybu.
Řešení: Nejprve zapněte člun a potom ovladač.
Řešení: Vyměňte baterie v ovladači resp. zapněte ovladač
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a informa-
ce o náhradních dílech, které jsou k dostání, najdete na
carrera-rc.com v části věnované servisu.
Omyly a změny vyhrazené
Změny barev / konečného designu vyhrazené
Technické změny a změny podmíněné designem vyhrazené
Piktogramy = fotky symbolů
ČESKY
30
Kjære kunde,
Gratulerer med din nye Carrera RC-modellbåt! Denne ble
laget etter aktuelle tekniske standarder. Siden vi alltid strever
etter å videreutvikle og forbedre våre produkter, forbeholder
vi oss retten til tekniske endringer og angående utstyr, ma-
teriell og design til en hver tid, uten forhåndsopplysning om
dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn av små av-
vik i produktet angående data og bilder i denne veiledningen.
Denne bruksanvisningen og monteringsveiledningen er en
del av produktet. Ved ignorering av bruksanvisningen og
sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garantien. Denne
veiledningen må oppbevares for informasjon og eventuelt til
å gi videre til tredjemann.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter (INGEN
LEKETØY) som må behandles grundig og forsiktig. Vær
absolutt oppmerksom på henvisningene i bruksanvisningen.
Alle deler gjennomgår en grundig kontroll (med forbehold
om tekniske endringer og modellendringer for forbedring av
produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en
garanti i rammen av følgende garantibetingelser:
Garantien omfatter beviselige material- eller fabrikasjonsfeil
som fantes på Carrera-produktet da det ble kjøpt. Garan-
tifristen er 24 måneder fra kjøpedato. Garantien utelukkes
for slitedeler (som f.eks. Carrera RC akkumulatorer, anten-
ner, dekk girdeler osv.), skader som oppstår gjennom urik-
tig behandling/bruk eller fremmede inngrep. Reparasjoner
får kun gjennomføres av Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH eller en bedrift som er autorisert av dette fi rmaet. I
rammen av denne garantien velger Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH om hele Carrera-produktet skal skiftes ut
eller kun de defekte delene eller det blir gitt en likeverdig
erstatning. Garantien utelukker transport-, emballasje- og
fraktkostnader i tillegg til skader som forårsakes av kjøper.
Disse betales av kjøper. Garantien gjelder kun for første kjø-
per av Carrera-produktet.
Man kan kun bruke garantien når
• riktig utfylt kort sendes inn sammen med det defekte
Carrera-produktet og kvitteringen/kasselappen.
• ingen egne endringer ble foretatt på dette garantikortet.
• leketøyet ble behandlet i henhold til bruksanvisningen og
ble brukt forskriftsmessig.
• skadene/feilfunksjonene ikke gjelder stor vold eller drifts-
betinget slitasje.
Garantikort kan ikke erstattes.
Henvisning for EU-land:
Det henvises om lovmessig garantiplikt til selgeren, og om
at denne garantiplikten ikke innskrenkes gjennom gjenstan-
dens garanti.
Samsvarserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at
denne modellen, inklusiv kontroller, er i overensstemmelse
med de grunnleggende kravene til følgende EF-direktiv:
EF direktiv 2009/48 og 2004/108/EF om elektromagnetisk
kompatibilitet og de andre relevante forskriftene til direktiv
1999/5/EF (R&TTE) gjelder.
Original samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Varselhenvisninger!
Denne fjernstyrte modellen er IKKE NOE LEKETØY og er
kun egnet for ungdommer fraog med 14 år! Denne model-
len er ikke tiltenkt å brukes av barn, hvis ikke en foresatt
har det under oppsyn. Ved uriktig bruk kan det oppstå alvor-
lige skader og/eller materiell skade. Det må styres forsiktig
og grundig, og det krever enkelte mekaniske og mentale
evner. Veiledningen inneholder sikkerhetshenvisninger og
forskrifter, i tillegg til henvisninger for vedlikehold og bruk av
produktet. Det er absolutt nødvendig å lese og forstå denne
veiledningen helt før første bruk. Kun slik kan man unngå
ulykker med skader og ødeleggelse.
Symbolet som vises her med
gjennomstreket søppeldunk skal
henvise om at tomme batterier,
akkumulatorer, knappeceller, ak-
kumulatorpakker, apparatbatterier, elektriske apparater etc.
ikke skal i husholdningssøppelet, for disse skader miljøet
og helsen. Hjelp vennligst til med å opprettholde miljøet og
helsen, og gi barna dine også beskjed om riktig deponering
av brukte batterier og elektriske apparater. Batterier og elek-
triske apparater skal leveres inn til de kjente samlestedene.
Slik tilføres de riktig resirkulering.
Ulike batterityper eller nye og brukte batterier får ikke bru-
kes sammen. Tomme batterier må tas ut av leketøyet. Bat-
terier som ikke skal gjennopplades må heller ikke lades opp.
Oppladbare batterier skal kun lades under tilsyn av voksne.
Oppladbare batterier må tas ut av leketøyet før lading. Ak-
kumulatorer får kun lades opp av voksne. Det må kun brukes
anbefalte batterier eller batterier av lik type. Ved regelmes-
sig bruk av ladeapparatet må dette kontrolleres på kabel,
forbindelse, tildekninger og andre deler. I skadetilfeller får
ladeapparatet kun tas i bruk etter en reparasjon.
Sikkerhetsbestemmelser
A
En Carrera RC-båt er en fjernstyrt modellbåt som
brukes med spesielle akkumulatorer. Det er kun
tillatt å bruke de originale Carrera RC Li-Ion-ak-
kumulatorene. Før du lader opp batteriet, må du
fjerne det fra båten.
B
Ved igangsetting skal båten alltid slås på
først, deretter kontrolleren.
Omvendt rekkefølge når du slår av!
C
Atmosfæriske feil kan føre til funksjonsfeil. Venn-
ligst vent til kjøretøyet har akklimatisert seg hvis
det fi nnes store temperaturforskjeller mellom
lagringssted og kjørested.
D
Ikke utsett Carrera RC-båten for direkte sol.
For å unngå overoppheting i elektronikken til bå-
ten må man legge inn regelmessige hvilepauser
ved en temperatur på over 35°C.
E
Bruk aldri skarpe løsningsmidler for rengjøring
av modellen din.
F
Rens kontaktene til vannsensorene regelmessig
med.
G
vann og rengjøringsmiddel som inneholder eddik.
Etter hver bruk åpnes de to tømmeåpningene
i bauen og hekken, og kondensvannet som ev.
samles her tømmes ut.
H
For å unngå at Carrera RC-båten kjører med feil
i styresystemet, og dermed kjører ukontrollert,
skal batteriene til kontrolleren og båtens akku-
mulator kontrolleres for riktig ladetilstand med
jevne mellomrom. Batteriladere og stikkontakter
må ikke kortsluttes.
I
Riktig montering av Carrera RC-båten må alltid
kontrolleres før og etter hver kjøring, eventuelt
må skruer og muttere ettertrekkes.
K
Sikkerhetspropell
Propellen slår seg av når den tas ut fra vannet.
Vær oppmerksom på at propellen ikke har noen
funksjon utenfor vannet.
Båten kan ikke tas i bruk på land.
L
Carrera båten får kun brukes i vannet. Se til at
batteriene i fjernstyringen har nok kapasitet og at
Li-ion akkumulatoren er helt ladet.
M
Man må absolutt generelt unngå å berøre pro-
pellen eller roret.
Ignorering av dette kan føre til varige skader og
manøvreringen eller hastigheten til båten kan
påvirkes betraktelig. Skift ev. ut propellen med
reservepropellen.
NORSK
31
Leveringsomfang
1
1 x Kystvaktbåt Falshöft
1 x Antennemast
1 x Kontroller
1 x Lanyard
1 x Reservepar propell
1 x Mikrofon
1 x Ladeapparat
1 x Akkumulator
1 x 9 V-Blokk (ikke oppladbar)
Opplading av akkumulatoren
2
Vennligst forbind først Carrera RC-akkulumator
med vedlagt ladeapparat. Forbindelsesstykket
eller forbindelsen mellom akkumulator og ladeap-
parat er produsert slik at feil polaritet utelukkes.
Forbind ladeapparatet med en energikilde.
Når akkumulatoren ble riktig forbundet, og la-
deprosessen skjer normalt, så lyser den røde
LED-lampen konstant. Når akkumulatoren er helt
oppladet skifter den røde LED-lampen til grønt
lys. Akkumulatoren kan fjernes og installeres i ditt
Carrera RC-kjøretøy, og er nå klart til bruk. Ak-
kumulatoren må kjøle seg ned i min. 20 minutter
etter bruk, før den kan lades helt opp igjen. Hvis
dette ignoreres, så kan akkumulatoren ødeleg-
ges.
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en
total utladning forhindres. Akkumulatoren må
lades opp med jevne mellomrom (ca. hver 2-3
måned). Hvis denne håndteringen av akkumu-
latoren ignoreres, kan det oppstå en defekt.
Akkumulatorer får kun lades opp av voksne.
Sette inn akkumulator
3
Fjern dekselet til akkumulatorrommet i Carrera
RC-båten med en skrutrekker.
4
Forbind kabelenden til Carrera RC-båten med ak-
kumulatoren. Legg inn akkumulator. Skru til dek-
selet igjen med en skrutrekker.
Sette inn 9 V blokken
5
Skru dekselet til batterirommet på kontroller av, og
legg inn 9 V-blokken.
6
Se til at du har riktig polaritet når 9 V-blokken
legges inn. Du må aldri bruke nye og gamle
batterier samtidig, eller batterier fra ulike
produsenter.
Lukk dekselet igjen med en skrutrekker.
Nå kan man begynne å kjøre
7
Carrera RC båt og kontrolleren har blitt forbundet
på fabrikken.
Hvis det i begynnelsen skulle være problemer
med kommunikasjonen mellom Carrera RC kjø-
retøyet og kontrolleren, så må en ny forbindelse
opprettes.
Slå kjøretøyet på.
8
Trykk på bindingsknappen på baksiden av kon-
trolleren, og hold denne trykket under innkopling
(A). LED på kontrolleren begynner å blinke.
9
Etter få sekunder og vellykket binding lyser LED
på kjøretøy og kontroller permanent igjen.
La oss øve!
10
OBS, denne båten oppnår hastigheter på inn-
til 20 km/t.
Bruk gasspedalen svært forsiktig første gang. 2-3
akkumulatorladninger, før du går over til å kjøre
fort.
Henvisning: Hvis kontolleren ikke brukes på 5 mi-
nutter, så settes den automatisk i en sovemodus,
for å spare på 9 V-batteriet i kontrolleren. Dermed
mottar ikke båten noe radiosignal lenger og forhol-
der seg som beskrevet under punkt 15 ”Rekkevid-
dekontroll”.
• Etter ca. 20 minutter må du kjøre til land for å
lade akkumulatoren.
• Kjør maks. 2 akkumulatorer tomme etter hve-
randre. Etter 2 ladninger av akkumulatorene
må man alltid ha en hvilepause på ca. 20 mi-
nutter.
• Unngå permanent motorbruk.
• Hvis modellen slår seg av fl ere ganger etter
hverandre automatisk, så er akkumulatoren
tom. Akkumulatoren må lades opp.
• Slå av i omvendt rekkefølge etter at du har
kjørt ferdig!
• Etter kjøring tas akkumulatoren ut eller
klemmes av.
• Carrera RC-båten må rengjøres etter bruk.
• Batteriet må alltid oppbevares utenfor båten.
Kontrollerfunksjoner
11
Med joysticks kan du styre modellen i alle retnin-
ger:
Joystick venstre: fremover, bakover
Joystick høyre: venstre, høyre
Joystickene kan tas av.
12
Modellen kan styres alternativt med styrevippene.
På kontrollerens bakside kan joystickene oppbe-
vares i et rom.
13
Takket være 2,4 GHz teknologien kan inntil 16
båter kjøre på en strekning samtidig.
Dette er mulig uten at sjåførene må tilpasse fre-
kvensene med hverandre.
14
Snoren med karabinkroken festes på maljen til
kontrolleren og henges rundt halsen. Deretter
settes mikrofonen i kontrolleren, og festes med
klipsen på båndet.
OBS! Fare for kvelning!
15
Kontroll av rekkevidde
Når rekkevidden til radiofrekvensen forlates eller
kontrolleren ikke betjenes i løpet av 5 minutter
kjører båten i små runder som da blir større,
slik at den fi nner igjen radiofrekvensen. Se til at
kontrolleren betjenes for eventuelt å deaktivere
sovemodus. Se 10. ”La oss øve”.
Båtens horn / Høyttaler
16
Båtens horn høres når venstre knapp på kontrol-
leren trykkes.
17
Det er mulig å høre en melding over båtens høyt-
taler når du trykker ned høyre knapp på kontrol-
leren og prater i mikrofonen.
Akustisk overvåkning av batteri-
nivå
18
Når oppstartsbatteriet nesten er tomt, be-
gynner statuslysdioden ved siden av ON/
OFF-bryteren å blinke rytmisk. Båtens horn
høres fl ere ganger og båten stopper opp litt.
Deretter kjører båten kun med ca. 40 % av
hastigheten, helt til akkumulatorens slutt-
spenning er nådd. Styr omgående inn mot
land og skift batteri.
Problemløsninger
Problem
Modellen kjører ikke
Årsak: Bryter på kontroller og/eller modell står på ”OFF”
Løsning: Innkopling
Årsak: Svak eller overhode ingen akkumulator i modellen
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator
Årsak: Signaltone høres - svak(t) akkumulator/batteri i kon-
troller eller modell
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator eller batteri
Årsak:
Overopphetingsbeskyttelsen har stoppet båten pga.
Løsning: Slå av mottaker
RC-båten må kjøles ned i omtrent 30 minutter
Årsak:
Svak(t) akkumulator/batteri i kontroller eller modell
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator eller batteri
Årsak: Kontaktene til vannsensoren er forurenset.
Løsning: Rens kontaktene til vannsensorene regelmessig
med vann og rengjøringsmiddel som inneholder eddik.
Årsak: for sterk oppvarming
Løsning: Slå av båt og kontroller, og la båten kjøle seg ned
i omtrent 30 minutter.
Årsak: Kontrolleren er ev. ikke bundet riktig med mottakeren
i modellen.
Løsning: Opprett binding mellom modell og kontroller som
beskrevet under “Nå kan man begynne å kjøre”.
Problem
Ingen kontroll
Årsak: Båten beveges utilsiktet.
Løsning: Slå på båten først, deretter kontrolleren.
Løsning: Skift batterier i kontroller eller slå på kontroller.
Du fi nner nyeste versjon av bruksanvisningen og infor-
masjon om tilgjengelige reservedeler på servicesidene
på carrera-rc.com.
Med forbehold om feil og endringer
Farger/endelig design - med forbehold om endringer
Med forbehold om tekniske endringer og endringer i design
Piktogrammer = Symbolbilder
NORSK
32
Kære kunde
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-model-
båd, der blev produceret efter det aktuelle tekniske niveau.
Da vi permanent videreudvikler og forbedrer vores produk-
ter, forbeholder vi os til enhver tid ret til tekniske ændringer
samt ændringer af udstyr, materi aler og design, uden forud-
gående meddelelse. Der kan derfor ikke afl edes nogen krav
pga. mindre afvigelser på det foreliggende produkt i forhold
til data og afbildninger i denne vejledning. Denne betjenings-
og montagevejledning er bestanddel af pro duktet. Ved igno-
rering af betjeningsvejledningen og de deri indeholdte sik-
kerhedsanvisninger bortfalder ethvert garantikrav. Opbevar
denne vejledning som opslagsværk og til en eventuel vide-
regivelse af modellen til tredjemand.
Garantibetingelser
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske kva-
litetsprodukter (IKKE LEGETØJ), der bør behandles for-
sigtigt. Vær ubetinget opmærksom på informationerne i
betjeningsvejledningen. Alle dele underkastes en grundig
kontrol (tekniske ændringer og modelændringer, der tjener
til forbedring af produktet, forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i hen-
hold til nedenstående garantibetingelser:
Garantien omfatter påviselige materiale- eller fabrikations-
fejl, der var tilstede da Carrera produktet blev købt. Garan-
tiperioden er 24 måneder fra købsdato. Garantien dækker
ikke sliddele (som f.eks. Carrera RC akku’er, antenner, dæk,
geardele etc.), skader som følge af usagkyndig behandling/
brug eller fremmede indgreb. Reparationen må kun udføres
af fi rma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller af en
af dette fi rma autoriseret virksomhed. Som led i denne ga-
ranti vil Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH efter eget
skån ombytte det komplette Carrera produkt eller kun ud-
skifte de defekte dele. Desuden er transport-, emballage- og
kørselsomkostninger samt skader, som køber er ansvarlig
for udelukket fra garantien. Disse betales af køberen. Ga-
rantiydelserne gælder udelukkende for den første køber af
Carrera produktet.
Der kan kun gøres krav på garantiydelsen, hvis
• det korrekt udfyldte garantikort bliver indsendt sammen
med det defekte Carrera produkt, kvitteringen / faktura-
en / kassebonen.
• der ikke blev foretaget egenmægtige ændringer på garan-
tikortet.
• legetøjet er blevet behandlet formålsbestemt og iht. betje-
ningsvejledningen.
• skaderne/fejlfunktionerne ikke stammer fra force majeure
eller brugsrelateret slitage.
Garantikort kan ikke erstattes.
Information til EF-stater:
Der henvises til sælgerens lovpligtige garantipligt for så vidt,
at denne garantipligt ikke indskrænkes af en konkret garanti.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH,
at denne model inkl. styreenhed stemmer overens med de
grundlæggende krav i følgende EF-direktiver: EU-direktiv
2009/48 og 2004/108/EØF vedr. elektromagnetisk kompati-
bilitet og de andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF
(R&TTE) skønner.
Den originale konformitetserklæring kan rekvireres på
carrera-rc.com.
Advarselshenvisninger!
Denne fjernstyrede model er IKKE LEGETØJ og kun egnet
til unge fra 14 år! Denne model er ikke tiltænkt til brug af
børn uden opsyn gennem en værge. Ved forkert brug kan
man pådrage sig alvorlige kvæstelser og/eller der kan opstå
materielle skader. Der skal styres med forsigtighed og om-
tanke, dette kræver en del mekaniske og mentale evner. Vej-
ledningen indeholder sikkerhedsinformationer og forskrifter
samt informationer om vedligeholdelse og brug af produktet.
Det er ufravigeligt at læse og forstå denne vejledning helt
inden den første ibrugtagning. Kun således kan man undgå
ulykker med tilskadekomst og beskadigelser.
Det her viste symbol med de gen-
nemstregede aff aldstønder skal
minde dig om, at tomme batterier,
akkumulatorer, knapceller, akku-
pakker, apparatbatterier, gamle elektriske apparater etc.
ikke må smides i husholdningsaff aldet, da de skader miljø og
helbred. Hjælp med at bevare miljø og helbred og tal også
med dine børn om korrekt bortskaff else af brugte batterier
og gamle elektriske apparater. Batterier og gamle elektriske
apparater bør afl everes på de dertil indrettede samlesteder.
Således bliver disse genbrugt korrekt.
Uens batterityper eller nye og brugte batterier må ikke
anvendes sammen. Tag brugte batterier ud af legetøjet.
Ikke-opladelige batterier må ikke oplades. Akku’er må kun
oplades af voksne. Genopladelige batterier skal tages ud
af legetøjet inden opladning. Tilslutningsklemmer må ikke
kortsluttes. Der må kun bruges de anbefalede batterier eller
batterier af ligeværdig type. Ved regelmæssig brug af opla-
deren, skal dennes kabel, tilslutning, afdækninger og andre
dele kontrolleres inden brug. Er opladeren defekt må den
først bruges igen efter reparation.
Sikkerhedsbestemmelser
A
En Carrera RC-båd er en fjernstyret, med spe-
cielle akku‘er drevet model båd. Der må kun an-
vendes de originale Carrera RC -Li-Ion- akku‘er.
Fjern akku‘en fra båden inden du oplader denne.
B
Tænd ved ibrugtagningen altid først båden og
derefter controlleren.
Overhold den omvendte rækkefølge ved
slukning efter brugen!
C
Kør heller ikke under højspændingsledninger
eller radiomaster eller i uvejr! Atmosfæriske for-
styrrelser kan medføre funktionsfejl.
D
Udsæt ikke Carrera RC-båden for direkte sollys.
For at undgå overophedning af bådens elektronik
skal man ved en temperatur på over 35° C holde
regelmæssige korte pauser.
E
Anvend aldrig aggressive opløsningsmidler til
rengøring af din model.
F
Rengør vandsensorenes kontakter regelmæssigt
med vand fra hanen og eddikerens.
G
Åbn efter enhver sejlads de to bundpropper foran
og bagpå båden og udtøm evt. ansamlet kon-
densvand via disse.
Sæt først propperne i de tilsvarende åbninger
umiddelbart før du bruger båden igen.
H
For at undgå, at der optræder fejl på Carrera
RC-bådens styresystem og at den derfor sejler
ukontrolleret skal det kontrolleres, at batterierne
i controlleren og bådens akku‘er er korrekt op-
ladet. Kortskut ikke opladere og strømforsynin-
gen.
I
Det skal før og efter enhver brug kontrolleres, at
Carrera RC-båden er korrekt samlet, om nød-
vendigt skal skruer og møtrikker efterspændes.
K
Sikkerhedsskrue
Skruen deaktiveres når båden tages op af van-
det. Vær opmærksom på, at skruerne ikke fun-
gerer uden for vandet.
Båden fungerer ikke på land.
L
Carrera båden må kun anvendes i vandet. Kon-
trollér, at fjernstyringens batterier har tilstrækkelig
kapacitet og at LI-Ion-akku‘en er ladet helt op.
M
Undgå at propellerne eller roret berører bun-
den.
Ignorering kan medføre permanente skader og
påvirke bådens manøvredygtighed og hastig-
hed. Udskift i givet fald propellen med reserve-
propellen.
DANSK
33
Leveringsomfang
1
1 x Kystvagtbåd Falshöft
1 x Antennemast
1 x Controller
1 x Lanyard
1 x Par reservepropeller
1 x Mikrofon
1 x Oplader
1 x Akku
1 x 9 V-Blok (ikke genopladelige)
Opladning af akku‘en
2
Tilslut først Carrera RC-akku‘en til den medføl-
gende oplader.
Forbindelsesstykket henholdsvis tilslutningen
mellem akku‘en og opladeren er konstrueret så-
ledes, at en forkert polaritet er udelukket. Tilslut
opladeren til en energikilde.
Når akku‘en er rigtigt tilsluttet og opladnings-
processen foregår normalt, lyser den røde LED-
lampe konstant. Når akku‘en er fuldt opladet,
skifter den røde LED-lampe til grøn. Akku‘en kan
nu sættes i dit Carrera RC-køretøj, som så er klar
til brug. Efter brug skal akku‘en køle af i mindst
20 minutter, inden den må lades fuldstædigt op
igen. Overholdes denne pause ikke, kan akku‘en
ødelægges.
Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at und-
gå en såkaldt dybdeafl adning af denne. Oplad
akku‘en regelmæssigt (ca. hver 2-3 måneder).
Ignorering af ovennævnte åndteringsmåde
kan medføre en defekt. Akku’er må kun opla-
des af voksne.
Isætning af akku‘en
3
Fjern dækslet på din Carrera RC-båds -akkurum
med en skruetrækker.
4
Saml Carrera RC-bådens kabelende med
akku‘ens. Læg akku‘en i. Skru dækslet på med
skruetrækkeren.
Isætning af 9 V batteriet
5
Skru dækslet på controllerens batterirum af og
læg 9 V batteriet i.
6
Vær opmærksom på den rigtige polaritet ved
isætning af 9 V batteriet. Brug aldrig nye og gamle
batterier eller batterier fra forskellige producenter
sammen.
Skru dækslet til med en skruetrækker.
Nu kan kørslen starte
7
Carrera RC båden og controlleren er synkronise-
ret fra fabrikken.
Skulle der i starten være problemer med kom-
munikationen mellem Carrera RC-køretøjet og
controlleren, skal du gennemføre en ny synkroni-
sering.
Tænd for køretøjet.
8
Tryk på synkroniseringsknappen på bagsiden af
controlleren og hold den trykket når den tændes
(A). LED‘en på controlleren begynder at blinke.
9
Efter et par sekunder og vellykket synkronisering
lyser LED‘en på køretøjet og på controlleren igen
permanent.
Lad os øve!
10
OBS! Denne båd opnår hastigheder på op til
20 km/h.
Betjen gashåndtaget meget forsigtigt første gang.
Øv langsom kørsel mindst 2-3 akku-opladninger,
inden du går over til hurtigere manøvrer.
Information: Hvis contolleren ikke benyttes i
5 minutter, går den automatisk i hvilemodus,
for at spare på det 9-V-batteri. Derigennem får
båden ikke mere noget radiosignal og forholder
sig, som beskrevet i punkt 15 „rækkeviddekon-
trol“.
• Kør maksimalt akku‘en tom 2x direkte efter
hinanden. Efter 2 akku-opladninger skal der
ubetinget holdes en pause von ca. 20 minut-
ter.
• Sejl ind til bredden efter ca. 20 minutter for at
skifte akku.
• Undgå permanent brug af motoren.
• Slukker modellen af sig selv fl ere gange kort
efter hinanden, er akku’en tom. Lad akku’en
op.
• For at slukke for køretøjet efter kørslen skal
man overholde den omvendte rækkefølge.
• Tag akku‘en ud hhv. adskil stikkerne efter
brugen.
• Rengør RC-båden efter brugen.
• Opbevar altid akku’en uden for båden.
Controller-funktioner
11
Med joysticket kan du styre modellen i alle retnin-
ger:
Joystick til venstre: frem, tilbage
Joystick til højre: venstre, højre
De to joysticks er aftagelige.
12
Alternativt kan modellen styres med styrevip-
perne. Joystickene kan opbevares i det dertil
beregnede rum på bagsiden af controlleren.
13
Takket være 2,4 GHz teknologi kan der sejles
med op til 16 både på en gang på racerbanen.
Dette er muligt helt uden frekvensafstemning
blandt racerkørerne.
14
Fastgør bærebåndet med karabinhagen i øjet på
controlleren og hæng den om halsen. Sæt mikro-
fonen fast på controlleren og fastgør den med
clipsen på bærebåndet.
Advarsler! Strangulationsfare!
15
Rækkeviddekontrol
Forlades radiofrekvensens rækkevidde eller be-
tjenes controlleren ikke i mere end 5 minutter,
sejler båden i små, stadigt større blivende rund-
kredse, for at vende tilbage til radiofrekvensens
rækkevidde. Sørg for at betjene controlleren
mindst en gang for om nødvendigt at deaktivere
hvilemodusen. Se 10. „Lad os øve“.
Tågehorn / Højtaler
16
Tågehornet tuder, når du trykker på den venstre
knap på controlleren.
17
En meddelelse via bådens højtaler er mulig, hvis
du trykker på den højre knap på controlleren og
taler ind i mikrofonen.
Akustisk batteriniveau-overvåg-
ning
18
Når bådens akku er næsten afl adt, begynder
status LED‘en ved siden af ON/OFF-kontak-
ten at blinke rytmisk. Skibshornet tuder fl ere
gange og båden stopper kort. Derefter sejler
den kun med ca. 40 % hastighed indtil akku-
ernes slutspænding er nået.
Sejl omgående ind til bredden og udskift
akku‘en.
Problemløsninger
Problem
Model kører ikke
Årsag: Kontakt på controller eller/og model står på „OFF”.
Løsning: Tænd
Årsag: Svag eller slet ingen akku i model
Løsning: Ilæg opladt akku
Årsag: Signallyd høres - svag akku/batteri i controller el-
ler model
Løsning: Ilæg opladt akku eller batteri
Årsag:
Overophednings-beskyttelsen har stoppet båden
pga. for kraftig
Løsning: Sluk for modtageren
Lad RC-båden køle af i ca. 30 minutter
Årsag:
Svag akku/batteri i controller eller model.
Løsning: Ilæg opladt akku eller batteri.
Årsag: Vandsensorens kontakter er tilsmudset.
Løsning: Rengør kontakterne på vandsensorerne regel-
mæssigt med almindeligt vand og eddikerens.
Årsag: Båden er meget varmt.
Løsning: Sluk for båd og controller og lad båden køle af i
ca. 30 minutter.
Årsag: Controlleren er evt. ikke synkroniseret rigtigt med
modellen.
Løsning: Opret som beskrevet under “Nu kan kørslen star-
te” en forbindelse mellem modellen og controlleren.
Problem
Ingen kontrol over bilen
Årsag: Båden starter utilsigtet
Løsning: Tænd først båden og derefter controlleren.
Løsning: Udskift batterierne i controlleren eller tænd for
denne
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og
informationer om tilgængelige reservedele fi nder du på
carrera-rc.com i serviceområdet.
Fejltagelser og ændringer forbeholdt
Farver / endelige design- ændringer forbeholdt
Tekniske og designrelaterede ændringer forbeholdt
Piktogrammer = symbolfotos
DANSK
34
Αξιότιμε πελάτη
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του σκάφους μοντελισμού
Carrera RC, το οποίο κατασκευάστηκε σύμφωνα με το τε-
λευταίο επίπεδο της τεχνολογίας. Επειδή προσπαθούμε
πάντοτε να βελτιώνουμε την εξέλιξη και ανάπτυξη των προ-
ϊόντων μας, επιφυλασσόμαστε για τυχόν τεχνικές αλλαγές
στον εξοπλισμό, στα υλικά και στο σχέδιο του ελικοπτέρου
οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς καμία προειδοποίηση. Μικρές
αποκλίσεις του αγορασθέντος προϊόντος από τα στοιχεία
και τις φωτογραφίες αυτών των οδηγιών σε καμία περίπτωση
δεν μπορούν να θεμελιώσουν αξιώσεις οποιασδήποτε μορ-
φής. Αυτές οι οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης αποτε-
λούν αναπόσπαστο συμπλήρωμα του προϊόντος. Η εγγύηση
παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και οι
οδηγίες ασφαλείας που περιέχονται σε αυτές. Φυλάξτε αυ-
τές τις οδηγίες για να μπορείτε να τις διαβάσετε αργότερα
και να τις παραδώσετε μαζί με το μοντέλο σε τρίτους.
Όροι εγγύησης
Τα προϊόντα Carrera είναι προϊόντα υψηλής ποιότητας και
τεχνολογίας (ΟΧΙ ΑΠΛΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ), τα οποία πρέπει να
αντιμετωπίζονται με ιδιαίτερη φροντίδα. Προσέχετε απαραι-
τήτως τις υποδείξεις στις οδηγίες χρήσης. Όλα τα τεμάχια
ελέγχονται διεξοδικά (με την επιφύλαξη για τεχνικές αλλα-
γές και τροποποιήσεις στα μοντέλα, οι οποίες αποσκοπούν
στη βελτίωση των προϊόντων).
Εάν παρ‘ όλα αυτά εμφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή
καλύπτεται στα πλαίσια των όρων της εγγύησης:
Η εγγύηση καλύπτει αποδεδειγμένα ελαττώματα των υλικών
ή κατασκευαστικά ελαττώματα, τα οποία υπήρχαν κατά τη
στιγμή της αγοράς του προϊόντος Carrera. Η προθεσμία εγ-
γύησης ισχύει για 24 μήνες από την ημερομηνία πώλησης.
Η εγγύηση δεν καλύπτει ανταλλακτικά (όπως π.χ. Carrera
RC επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, κεραίες, ελαστικά,
εξαρτήματα του κιβωτίου ταχυτήτων κ.λπ.), ζημιές εξαιτίας
μη ενδεδειγμένου χειρισμού/χρήσης ή εξαιτίας επεμβάσεων
τρίτων. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από την
εταιρεία Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ή από εξου-
σιοδοτημένη εταιρεία. Στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης
και κατ‘ επιλογή της Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
το προϊόν Carrera αντικαθίσταται ως σύνολο ή αντικαθί-
στανται μόνο τα ελαττωματικά εξαρτήματα ή διασφαλίζε-
ται αντικατάσταση ίσης αξίας. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα
έξοδα μεταφοράς, συσκευασίας και διαδρομής, καθώς και
τις ζημιές που έγιναν από τον αγοραστή. Την ευθύνη για τα
παραπάνω φέρει ο αγοραστής. Αξιώσεις για εγγύηση μπορεί
να εγείρει αποκλειστικά ο πρώτος κάτοχος του προϊόντος
Carrera.
Αξίωση για παροχή εγγύησης υφίσταται μόνο αν
• αποσταλεί η κάρτα, κατάλληλα συμπληρωμένη, μαζί με το
ελαττωματικό προϊόν Carrera, την απόδειξη αγοράς / το
τιμολόγιο / την απόδειξη ταμειακής μηχανής.
• δεν έχουν πραγματοποιηθεί αυθαίρετες αλλαγές στην
κάρτα εγγύησης.
• το παιχνίδι έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες
χρήσης και κατά τον ενδεδειγμένο τρόπο.
• οι ζημιές / δυσλειτουργίες δεν οφείλονται σε ανωτέρα βία
ή σε φθορά από τη χρήση του προϊόντος.
Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση των καρτών εγγύ-
ησης.
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ:
Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο πωλητής έχει την υποχρέ-
ωση παροχής εγγύησης από το νόμο, η οποία δεν περιο-
ρίζεται με κανένα τρόπο από την ως προς το αντικείμενο
εγγύηση.
Δήλωση συμμόρφωσης
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της
παρούσης ότι το μοντέλο αυτό συμπεριλαμβανομένου του
χειριστηρίου (Controller ) συμφωνεί με τις βασικές απαι-
τήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: Στο πνεύμα των
Οδηγιών της ΕΕ 2009/48 και 2004/108/ΕΕ για την ηλεκτρο-
μαγνητική συμβατότητα και των άλλων σχετικών διατάξεων
της Οδηγίας 1999/5/ΕΕ (R&TTE).
Το πρωτότυπο της δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να το
ζητήσετε από την carrera-rc.com.
Προειδοποιήσεις!
Αυτό το τηλεκατευθυνόμενο μοντέλο ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙ
και είναι κατάλληλο μόνο για άτομα άνω των 14 ετών! Το
μοντέλο αυτό δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά χωρίς
την επίβλεψη των κηδεμόνων τους. Σε περίπτωση εσφαλμέ-
νου χειρισμού μπορεί να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί
και/ή υλικές ζημιές. Πρέπει να ελέγχεται προσεκτικά και
απαιτεί ιδιαίτερες μηχανικές και πνευματικές ικανότητες.
Οι οδηγίες περιέχουν υποδείξεις ασφαλείας και προδιαγρα-
φές, καθώς επίσης υποδείξεις για τη συντήρηση και λειτουρ-
γία του προϊόντος. Οι οδηγίες αυτές πρέπει, πριν από την
έναρξη λειτουργίας του προϊόντος, να διαβαστούν και να
κατανοηθούν καλά. Μόνον έτσι μπορούν να αποφευχθούν
τραυματισμοί και υλικές ζημιές.
Το σύμβολο που απεικονίζεται εδώ
με τον διαγραφέντα κάδο απορ-
ριμμάτων υποδεικνύει ότι άδειες
μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες, επίπεδες μπαταρίες, συσσωρευτές, μπαταρίες
συσκευών, ηλεκτρικές παλαιές συσκευές δεν ανήκουν στον
κάδο οικιακών απορριμμάτων, διότι βλάπτουν το περιβάλ-
λον και την υγεία. Βοηθείστε και εσείς ώστε να μην βλάψου-
με το περιβάλλον και την υγεία μας και μιλήστε επίσης με
τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορρίπτουμε
τις μεταχειρισμένες μπαταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές
συσκευές. Οι μπαταρίες και οι ηλεκτρικές παλαιές συσκευές
πρέπει να παραδίδονται στα γνωστά σημεία αποκομιδής.
Με τον τρόπο αυτό συμμετέχουν στη διαδικασία μίας ορθής
ανακύκλωσης. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μαζί
μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και μεταχει-
ρισμένες μπαταρίες. Αφαιρείτε τις άδειες μπαταρίες από το
παιχνίδι. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να
φορτίζονται. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επιτρέπεται
να φορτίζονται μόνο από ενήλικες.Αφαιρείτε τις επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες από το παιχνίδι πριν από τη φόρτιση.
Απαγορεύεται η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης.
Πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώμενες
μπαταρίες ή μπαταρίες αντίστοιχου τύπου. Όταν ο φορτι-
στής χρησιμοποιείται τακτικά πρέπει να ελέγχονται το καλώ-
διο, η σύνδεση, τα καλύμματα και τα υπόλοιπα εξαρτήματά
του. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει ο φορτιστής να τεθεί
πάλι σε λειτουργία μόνον αφού πρώτα επισκευαστεί.
Διατάξεις ασφαλείας
A
Το σκάφος Carrera RC είναι ένα τηλεχειριζόμενο
σκάφος μοντελισμού, που λειτουργεί με ειδικές
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Επιτρέπεται η
χρήση μόνο των γνήσιων επαναφορτιζόμενων
μπαταριών Li-Ion της Carrera RC. Αφαιρέστε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία από το σκάφος πριν
τη φορτίσετε.
B
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία ενεργο-
ποιείτε πάντοτε πρώτα το σκάφος και μετά το
χειριστήριο. Για την απενεργοποίηση μετά τη
χρήση ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά!
C
Μην το οδηγείτε επίσης κάτω από αγωγούς υψη-
λής τάσης ή ιστούς κεραιών ή όταν έχει κακοκαι-
ρία! Οι ατμοσφαιρικές διαταραχές και παρεμβο-
λές μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία του
αυτοκινήτου.
D
Το σκάφος Carrera RC δεν επιτρέπεται να εκτίθε-
ται άμεσα στην ηλιακή ακτινοβολία.
Προς αποτροπή υπερθέρμανσης των ηλεκτρονικών
του σκάφους πρέπει σε θερμοκρασίες πάνω από
35°C να πραγματοποιείτε τακτικά σύντομα δια-
λείμματα.
E
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαριστικά μέσα
για τον καθαρισμό του αυτοκινήτου μοντελισμού.
F
Καθαρίζετε τις επαφές των αισθητήρων νερού τα-
κτικά με νερό της βρύσης και καθαριστικό ξύδι.
G
Ανοίγετε μετά από κάθε χρήση του σκάφους τις
δύο τάπες εκκένωσης μπροστά και πίσω για να
αδειάσετε το νερό συμπυκνώματος που ενδεχομέ-
νως έχει συγκεντρωθεί εκεί.
Λίγο πριν χρησιμοποιήσετε ξανά το σκάφος, τοπο-
θετήστε πάλι τις τάπες στη θέση τους.
H
Προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών στο σύστημα
ελέγχου του σκάφους Carrera RC και κατ’ επέ-
κταση προς αποφυγή ανεξέλεγκτης κίνησής του,
πρέπει να ελέγχετε από πριν, αν οι μπαταρίες του
χειριστηρίου και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
του σκάφους, είναι καλά φορτισμένες. Μην βρα-
χυκυκλώνετε φορτιστές και τροφοδοτικά.
I
Πριν και μετά από κάθε οδήγηση πρέπει να
ελέγχετε πάντοτε τη σωστή συναρμολόγηση του
σκάφους Carrera RC, ενδεχομένως θα πρέπει να
σφίγγετε τις βίδες και τα παξιμάδια.
K
Έλικας ασφαλείας
Ο έλικας διακόπτει τη λειτουργία του μόλις βγεί
από το νερό.
Έχετε υπόψη σας ότι οι έλικες δεν επιτρέπεται να
λειτουργούν έξω από το νερό.
Το σκάφος δεν πρέπει να τίθεται σε λειτουργία
έξω από το νερό.
L
Το σκάφος Carrera επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο μέσα στο νερό.
Οι μπαταρίες τηλεχειρισμού και οι επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες LI-Ion πρέπει να είναι πλήρως
φορτισμένες.
M
Αποφεύγετε απαραιτήτως την επαφή του
έλικα ή του πηδαλίου με τον βυθό.
Εάν δεν
ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί
σοβαρή ζημιά και να μειωθεί η ταχύτητα και η
δυνατότητα ελιγμών του σκάφους. Σε μια τέτοια
περίπτωση, αντικαταστήστε τον έλικα με τον εφε-
δρικό.
Παραδοτέος εξοπλισμός
1
1 x Σκάφος ακτοφυλακής Falshöft
1 x Ιστός κεραίας
1 x Controller (Χειριστήριο)
1 x Lanyard (Κορδόνι μεταφοράς)
1 x εφεδρικό ζεύγος ελίκων
1 x Μικρόφωνο
1 x Συσκευή φόρτισης
1 x Επαναφορτιζόμενη μπαταρία
1 x 9 V-Block (μη επαναφορτιζόμενες)
Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας
2
Συνδέστε πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
του Carrera RC με τη συσκευή φόρτισης που πα-
ραδίδεται με τον εξοπλισμό. Το συνδετικό εξάρτη-
μα και η σύνδεση μεταξύ της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας και του φορτιστή είναι κατασκευασμένα
κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να αποκλείεται λανθα-
σμένη πολικότητα. Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης
σε μια πηγή ενέργειας. Εάν η επαναφορτιζόμενη
μπαταρία έχει συνδεθεί σωστά και η διαδικασία
φόρτισης πραγματοποιείται κανονικά, ανάβει συ-
νεχώς η κόκκινη λυχνία LED. Μόλις η επαναφορ-
τιζόμενη μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η λυχνία
LED από κόκκινη γίνεται πράσινη. Τώρα μπορείτε
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
35
να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
από τη συσκευή φόρτισης και να την τοποθετή-
σετε στο αυτοκίνητο Carrera RC. Το αυτοκίνητο
είναι έτοιμο για οδήγηση. Μετά τη χρήση η επα-
ναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να κρυώσει για
τουλάχιστον 20 λεπτά, προτού τη φορτίσετε πάλι
πλήρως. Εάν δεν τηρηθεί το παραπάνω διάστη-
μα, είναι δυνατό να προκληθούν βλάβες στην
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Φορτίστε πάλι την μπαταρία απαραιτήτως
μετά τη χρήση για να αποφύγετε τη λεγόμε-
νη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας. Φορτίζετε την επαναφορτιζόμε-
νη μπαταρία ανά τακτά χρονικά διαστήματα
(περ. κάθε 2-3 μήνες). Εάν δεν τηρηθεί αυτή
η οδηγία, είναι δυνατό να προκληθούν βλά-
βες στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Οι
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επιτρέπεται
να φορτίζονται μόνο από ενήλικες.
Τοποθέτηση της επαναφορτιζό-
μενης μπαταρίας
3
Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε το καπάκι της θήκης
της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο σκάφος
Carrera RC.
4
Συνδέστε το άκρο του καλωδίου του σκάφους
Carrera RC με αυτό της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας. Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία. Βιδώστε το καπάκι με ένα κατσαβίδι.
Τοποθέτηση μίας μπλοκ μπαταρί-
ας 9 V
5
Ξεβιδώστε το καπάκι της θήκης της μπαταρίας
στο χειριστήριο και τοποθετήστε τη μπαταρία
9 V-Block.
6
Προσέχετε κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας
9 V-Block τη σωστή πολικότητα. Μην τοποθετείτε
μαζί παλιές και νέες μπαταρίες ή μπαταρίες δια-
φορετικών κατασκευαστών.
Βιδώστε πάλι το καπάκι με ένα κατσαβίδι.
Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την
οδήγηση
7
Το σκάφος Carrera RC και το χειριστήριο έχουν
ήδη συνδεθεί από το εργοστάσιο.
Εάν στην αρχή αντιμετωπίσετε προβλήματα στην
εποικοινωνία μεταξύ του αυτοκινήτου Carrera RC
και του χειριστηρίου, δοκιμάστε μία νέα σύνδεση.
Ενεργοποιήστε το όχημα.
8
Πατήστε το κουμπί στην πίσω πλευρά του χ ειρι -
στηρίου και κρατήστε το κατά την ενεργοποίηση
πατημένο (A). Η LED στο χειριστήριο αρχίζει να
αναβοσβήνει.
9
Μετά από μερικά δευτερόλεπτα και εφόσον η
σύνδεση είναι επιτυχής, οι LED στο όχημα και
στο χειριστήριο ανάβουν πάλι συνεχώς.
Επιτρέψτε μας να σας εκπαιδεύ-
σουμε στη χρήση του!
10
Προσοχή, το σκάφος αυτό επιτυγχάνει τα-
χύτητες έως και 20 km/h.
Την πρώτη φορά που θα ξεκινήσετε, χειριστείτε
τον μοχλό γκαζιού με ιδιαίτερη προσοχή. Οδη-
γήστε αργά για τουλάχ. 2-3 γεμίσματα της επα-
ναφορτιζόμενης μπαταρίας, προτού ξεκινήσετε
τους ταχύτερους ελιγμούς.
Υπόδειξη: Εάν το χειριστήριο (Controller) δεν
χρησιμοποιηθεί για 5 λεπτά, μεταβαίνει σε κατά-
σταση αδράνειας, για να μην έχετε απώλειες της
μπαταρίας 9 V στο χειριστήριο. Έτσι το σκάφος
δεν λαμβάνει πλέον ραδιοσήμα και συμπεριφέ-
ρεται όπως ακριβώς περιγράφεται στο σημείο 15
„Έλεγχος εμβέλειας“.
• Μετά από περ. 20 λεπτά επαναφέρετε το
σκάφος στο σημείο εκκίνησής του για να
αλλάξετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
• Χρησιμοποιείτε το μέγιστο 2 επαναφορτιζό-
μενες μπαταρίες διαδοχικά μέχρι να αδειά-
σουν. Μετά από 2 φορτίσεις των επαναφορ-
τιζόμενων μπαταριών πρέπει οπωσδήποτε
να κάνετε ένα διάλειμμα περ. 20 λεπτών.
• Αποφεύγετε τη μόνιμη χρήση του κινητήρα.
• «Εάν το μοντέλο απενεργοποιείται μόνο
του για σύντομα διαδοχικά διαστήματα
πολλές φορές, αυτό σημαίνει ότι η επανα-
φορτιζόμενη μπαταρία άδειασε. Φορτίστε
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.»
• Για την απενεργοποίηση μετά τη χρήση
ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά!
• Μετά την οδήγηση αφαιρέστε και αποσυν-
δέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
• Μετά τη χρήση καθαρίστε το σκάφος
Carrera RC.
• Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπα-
ταρία πάντα εκτός του σκάφους.
Λειτουργίες χειριστηρίου
11
Με τα Joysticks μπορείτε και διευθύνετε το μοντέ-
λο προς όλες τις κατευθύνσεις:
Joystick αριστερά: εμπρός, πίσω
Joystick δεξιά: αριστερά / δεξιά
Τα Joysticks μπορούν να αφαιρεθούν.
12
Το μοντέλο μπορεί να ελεγχθεί εναλλακτικά με
τα κοκοράκια.Στο πίσω μέρος του χειριστηρίου
υπάρχει θήκη για τη φύλαξη των Joysticks.
13
Χάρη στην τεχνολογία των 2,4 GHz μπορούν να
αγωνιστούν έως και 16 σκάφη μαζί σε μία δια-
δρομή αγώνων. Αυτό είναι επίσης δυνατό χωρίς
προηγούμενο συντονισμό συχνοτήτων ανάμεσα
στους οδηγούς.
14
Στερεώστε το κορδόνι με το καραμπίνερ στον κρίκο
του χειριστηρίου και κρεμάστε το στον λαιμό σας.
Κατόπιν τοποθετήστε το μικρόφωνο στο χειριστήριο
και στερεώστε το με το κλιπ στο κορδόνι.
Προειδοποιήσεις! Κίνδυνος στραγγαλισμού!
15
Έλεγχος εμβέλειας
Όταν απομακρυνθείτε από την εμβέλεια της
ραδιοσυχνότητας ή δεν πατάτε το χειριστήριο
πάνω από 5 λεπτά, το σκάφος πλέει σχηματί-
ζοντας μικρούς, αλλά όλο και μεγαλύτερους
κύκλους, για να επανέλθει στην προηγούμενη
εμβέλεια της ραδιοσυχνότητας. Βεβαιωθείτε μία
φορά ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χειρι-
στήριο για να απενεργοποιήσετε ενδεχομένως
την κατάσταση αδράνειας. Βλ. 10. „Μαθήματα
εξάσκησης“.
Κόρνα σκάφους / Μεγάφωνο
16
Η κόρνα του σκάφους ηχεί, όταν πατάτε το αρι-
στερό κουμπί στο χειριστήριο.
17
Μπορείτε να κάνετε μία αναγγελία μέσω του με-
γαφώνου του σκάφους, εάν πατήστε το δεξί κου-
μπί στο χειριστήριο και μιλήσετε στο μικρόφωνο.
Ακουστική επιτήρηση στάθμης
μπαταρίας
18
Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία του
σκάφους έχει σχεδόν αδειάσει, αρχίζει η
LED δίπλα στον διακόπτη ON/OFF να ανα-
βοσβήνει ρυθμικά. Ακούγεται αρκετές φο-
ρές η κόρνα του σκάφους και το σκάφος
σταματά για λίγο. Στη συνέχεια το σκάφος
κινείται μόνο με περ. 40%/h της αρχικής του
ταχύτητας έως ότου επιτευχθεί το τελικό
δυναμικό της επαναφορτιζόμενης μπατα-
ρίας. Οδηγήστε αμέσως το σκάφος έξω από
το νερό και αλλάξτε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία.
Λύσεις προβλημάτων
Πρόβλημα
Το αυτοκίνητο μοντελισμού δεν κινείται
Αιτία: Ο διακόπτης στο χειριστήριο ή/και το αυτοκίνητο μο-
ντελισμού είναι στο “OFF“
Λύση: Ενεργοποίηση
Αιτία: Ασθενής ή ανύπαρκτη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
στο αυτοκίνητο μοντελισμού
Λύση: Τοποθετήστε μια φορτισμένη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία
Αιτία: Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα -Ασθενής επαναφορ-
τιζόμενη μπαταρία/απλή μπαταρία στο χειριστήριο ή στο
σκάφος μοντελισμού
Λύση:
Τοποθετήστε μία φορτισμένη επαναφορτιζόμενη ή
μία απλή μπαταρία
Αιτία:
Η προστασία υπερθέρμανσης διέκοψε τη λειτουργία
του σκάφους λόγω ανάπτυξης υψηλών θερμοκρασιών
Λύση: Απενεργοποιήστε το δέκτη
Αφήστε το σκάφος RC να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά
Αιτία:
Ασθενής επαναφορτιζόμενη μπαταρία/απλή μπαταρία
στο χειριστήριο ή στο σκάφος μοντελισμού
Λύση: Τοποθετήστε μία φορτισμένη επαναφορτιζόμενη ή
μία απλή μπαταρία
Αιτία: Οι επαφές του αισθητήρα νερού είναι ακάθαρτες.
Λύση: Παρακαλούμε καθαρίζετε τις επαφές των αισθητή-
ρων νερού τακτικά με νερό της βρύσης και ξύδι καθαρι-
σμού.
Αιτία: Το σκάφος έχει ζεσταθεί πολύ.
Λύση: Απενεργοποιήστε το σκάφος και το χειριστήριο και
αφήστε το σκάφος να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά.
Αιτία: Το χειριστήριο (Controller) ίσως να μην είναι σωστά
συνδεδεμένο με τον δέκτη του μοντέλου.
Λύση: Αποκαταστήστε τη σύνδεση μεταξύ μοντέλου και χει-
ριστηρίου όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο “Τώρα μπορείτε
να ξεκινήσετε την οδήγηση”
Πρόβλημα
Αδυναμία ελέγχου
Αιτία: Το σκάφος τίθεται σε κίνηση χωρίς να το επιθυμείτε
Λύση: Ενεργοποιείτε πάντοτε πρώτα το σκάφος και μετά
το χειριστήριο.
Λύση: Παρακαλούμε αντικαταστήστε τις μπαταρίες στο
χειριστήριο ή ενεργοποιήστε το.
Την τελευταία και πιο ενημερωμένη έκδοση αυτών των
οδηγιών χρήσης, όπως και πληροφορίες για ανταλλα-
κτικά θα βρείτε στο carrera-rc.com στον τομέα Service.
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές
Χρώματα / τελικό σχέδιο – Με την επιφύλαξη αλλαγών
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
Εικονογράμματα = Φωτογραφίες συμβόλων
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
36
π֬ܫॡ
܇༦ܚઠਛၢቒ༼࣐ग़࠶ഺӈ֬+IZZMZI :+
ྟԶèܚઠ֬ӈދЮ൴үᇖ֬ඛओދ
൜ႼຸҼƗ҉ඒГྰٚຽèՕൗႯනଃ
ދτሔනଃӈ֬၉ҍٺè҉φᅽ൴үᇖ֬න
ଃࠎτᆾ൜ൗႯՕӈƗࢃ҉ეГྰè౯Г
නଃၢቛࢃদ֬ҜॐƗࠎၢޱᄤሎಥ൏ۺׂ١
ቚҜॐ၎ओè
Гྰ๏৯
+IZZMZIӈሣᄇ࠶ඓ֬ࢹࣝƓ٫ພकƔƗ႒ഷ
ᇞؚևè౯༇шቕ൶නଃඇᇖ֬ᆾ൜èႼҍࡸ
ࣣݝಱᆎމؚƓГເ࣐၉ҋۆ࣐ӈ࣐
ྡྷ࠶ඓྦ֬ྰۆދനࡀє۾֬ಊ৭Ɣè
ݛಶႼƗᄤڟލၢ༶Гྰ๏ࡸٚຽୄ
ເ܉Гྰƥ
ГྰٚຽЎচᄤܚઠ+IZZMZIӈ൏ᆪଃၟႼ֬
Ғਟࠎ܄ၣಓདèГྰఀເሸܚઠಷఖ۸ᄌè
Гྰ҉Ўচၥ෬ࡸƓ+IZZMZI :KԄƗๆནƗ
ƗԵҍࡸְƔƗ҉֙য়ൗႯࠎׂ١
ᄶӵ֬෬ߑèໂྰᇁݝ;\ILTJI]MZࣣ႖
൹Ⴜདྷ܋යࠎࣣ൸ಊ֬܋ය࣐ྡྷèᄤГྰٚຽୄ
;\ILTJI]MZࣣ႖൹Ⴜདྷ܋ය߽ۻओ౭ঊब
+IZZMZIӈ႒เߗྔƗᇁเߗਲ਼ҍࡸࠎเߗ
ְࡕᆻ֬ӈèГྰ҉ЎচᄕංƗЎሔދᄕං
ӵЮၢࠪઠ١ᄶӵ֬෬èᆊཻઠ١႒Ӽ֬
ᄺರèՕГྰಊ৭࣎ඒ+IZZMZIӈ֬ჷ൚ܚઠ
ᆇè
Гྰၳ༇࣎ᄤ༶౭ঊ༶ӵ৲
• Ⴜಓད֬ӈთᆥಙ่྆֬Гྰ़ၢࠪܚઠ֍
ओنௗ൳ओܒ൏è
• ֍ओѰ໊Ыഃሸեۆè
• ພकᄤቕ൶པܸනଃދ๏৯֬౭ঊ༶ൗႯè
• ෬ݤܪᅷѰ٫҉ढ़्৶ࠎᄕቛଏ෬ᄶӵè
Гྰ़҉ढ़ಓങè
ݚࡌሆƥ
౯ሆၰઢ١֬Гྰၳ༇པܸ݆Ɨઢ١֬Гྰၳ
༇҉ൺՕГྰདྷᇌè
၉ᇈྦഹଃ
;\I LTJI]MZࣣ႖ ൹Ⴜ དྷ܋ය าՕഹଃՕ
ྟЎচေ६ఝڟލၢ༶Ⴜܒ฿ሠᄼƓ-/
:QKP\TQVQMVƔႼܸՏࡠಿྦ֬ࠕЮး౷ƥܒ
฿ᆾਾ! -/ܸՏࡠಿྦ
ދ!!!-+ᆾਾƓ:<<-Ɣ֬ఊཔܸ݆è
ჷϸ֬၉ᇈྦഹଃढ़֯੫KIZZMZIZKKWUະᅦҷ
è
ࣥۨƌ
ေ६ྟ٫ພकƗᇁ൨ލ෦ၢഏ֬Ⴏ߃ƌՕӈ
҉֫ᄤેႼӵಭ࡚֬౭ঊ༶܉ؿൗႯè ҉
ᆥ֙֬ൗႯढ़֤ᇈᇞൺഋࠎҔӈ෬è
ҧቛՕӈшཱིྖ࣏ഷѰး౷၉֬ࠖ྇ӏൔ
ދྖয়ුᇐèۅ൴үЎݪਛӈ֬τᆾ൜ދ݆
ၢࠪГဨދҧቛۅӈ֬නଃè౯༇шᄤׂ၉
ൗႯఴຢᆣ֬ᄎ؇Ѱয়ࢺՕනଃඇèᆊဩғ
ь૮ၰບൺഋࠎ෬è
ւႼ൜֬ռҴ֬ঞࠔ
њᇄ֬༅ƗٳԄƗ࿀
ԄƗ୮९ԄƗԄቍƗѓ
ཱྀԄࠎࣿఝְႼູݤߓ
ࣩދࡹॉ֬ढ़Ɨ҉֫݉၉ϵࡌঞࠔèເ
ਛߓГދࡹॉƗ౯ሸ࠴Ѱ౯ࢤ֤֬ݠሷƗ
࣏ഷয়ٳԄދࣿఝè౯ࢃٳԄދࣿఝ
ڸۺၟᆰ֬ߴ൳èຏആߴ൳ٳԄè҉
Ԅྟރ֬Ԅދ҉ਏ֬Ԅ҉ढ़൏ൗႯè
౯҉းϣၟႯຢ֬Ԅᄤພकᇖè ౯҉းؚ
٫ԐԄԐè࿀ԄԐшႵӵಭ࣐ྡྷè
è౯ࢃԐԄᄤԐఴ՝ພकᇖಃԢèԐࢫ
ԯ҉ढ़ؒè ౯ൗႯࡰԄࠎְྟ֬
ԄèٕൗႯԐఝƗ౯൏ࡦҷནƗৼ
ࢫҍ໑Ɨບज़ދఊਲ਼ҍࡸè Ⴜ෬ߑƗ౯ᄤൗ
Ⴏఴ༼ؚԐఝ࣐ྡྷྰয়è
τሠᄼ
A
+IZZMZI :+Զ၉۸ေ६ྟԶƗҗ
Ⴏา֬ԄಁèᇁൗႯჷሔ֬
+IZZMZI:+Ԅè౯ᄤԐఴࢃԄ
՝ԶᇁᇖಃԢè
B
ൗႯ൏౯༇ш༼చԶᇁƗಝޱచေ
६ఝè
ܸх൏౯φᅽཔ٘֬ද࿄ᆺྡྷè
C
౯҉း ᄤۡན Ɨནۍࠎზๆఞ
༶ൗႯƌႵߓ ࣩ֬ႜའढ़֤ᇈ܆
ܪᅷƗၢ֙Ԭհߓ ࣩދࡗ൙ߓ ࣩᆴ࡞
Ⴜझਢ໘Ҽ൏Ɨ
D
౯༆ࢃ+IZZMZI:+Զ٩ᄤဤ݂༶Йè
ເ٤ᆿԶᇁୄਲ਼ࡸݝಪƗ౯ᄤĨ+֬ߓ
ࣩ༶ГᆪԶᇁఀ֬ؒᄧྯ༖è
E
౯༆ൗႯՖࠞྦಾ࠻౩ࢸӡè
F
౯ఀႯሸদඪࠎݪա౩ࢸ၈౩༨ඪԵ
ےఝ֬ࢫԯè
G
౯ᄤોྡྷ൙ޱռाԶ່ދԶ൵֬ඪ
ೝƗѰᄤྺး֬౭ঊ༶Ԣ୧ඪè
ᆷᇇᄣൗႯ൏ғࢃඪೝᇞྔ٩್ჷ
ҳ८è
H
ເਛь૮+IZZMZI :+Զ֬ေ६҉ਹၢ
ᇈٌ६ᇌྡྷ൙Ɨ౯ಙГေ६ఝދေ६
Զ֬ԄၟᆥಙԐè ౯ь૮Ԑఝދ
ჾنഺؒ౭ঊè
I
ોྡྷ൙+IZZMZI :+Զᆴఴދᆴޱ౯
ࡦҷ ေ६ԶڕᆥಙτሔƗ Ⴜшး౯
୩࣌ઋଢދઋඤè
K
ઋ࿏࢈Гཉ
ઋ࿏࢈ຉঢ়ඪ൏߽ሸܸхè
౯༇шሆၰઋ࿏࢈ຉঢ়ඪޱ҉߽܄
ቛè
ေ६Զᄤ׀ٌྡྷ൙
L
+IZZMZIေ६ԶᇁᄤඪᇖൗႯè
౯ሆၰᄤൗႯ൏ಙГေ६ԄႼԐቇ֬
ਏƗԄၟԐનè
M
౯ఫສь૮ઋ ࿏ ࢈ࠎ່ ࢈۫ షè҉ቕ൶
Օන ଃႼ ढ़֤ᇈႬࣹ෬ߑ ƗѰౖࠥ ս
֬ࢍֵ Զᇁ֬ҧቛྦދ ؎èᄤႼྺး
֬౭ঊ༶౯۾ߗઋ࿏࢈è
ᇖ
37
Ўሔୄಿ
1
۸ݡψࣥ໖ԶFalshöft
۸ๆནຼۍ
۸ေ६ఝ
۸ܲാ
۸เߗઋ࿏࢈
۸ડय़ڋ
۸Ԑఝ
۸Ԅ
۸!>ԄƓ҉ढ़ԐƔ
ԄԐ
2
౯ࢃ+IZZMZI:+Ԅދั֬Ԑఝৼ
ࢫèৼࢫҍࡸৼࢫؔ֬؆าനࡀൗ
Ԅᇁᄤᆥڼؚࠥ႒ᆥಙ֬൏ް٩್è
ࢃԐఝৼഏჾè ֙Ԅᆥಙ٩್Ɨ
Ԑा൚ᆴޱƗު೫֬4-,ӏè֙Ԅ
ԐનޱƗ4-,֮Ⴕު೫ሎເ೫è ಃ
༶ԄѰࢃᆴτሔ್֬+IZZMZI:+ӡ
ޱѓढ़ၢ൏ा൚ࡗ൙èԄᄤൗႯ
ޱшᇇങಖٺᇙғᄣԐè
҉࣐ྡྷಖƗႼढ़֤ᇈԄ෬ߑ
౯ᄤൗႯޱເԄԐၢь૮ݝ؎٩
èો۶၉ؔ൏࡞Ɠսᄆ۸ᄌƔ౯ۺ
ԄԐ၉è҉ቕ൶ഏඔනଃƗႼ
֤ᇈԄ෬ߑ֬ढ़è࿀ԄԐш
Ⴕӵಭ࣐ྡྷè
Ԅτሔ
3
౯Ⴏઋර֞ռा+IZZMZI :+Զ֬Ԅގ
ގۉè
4
ࢃ+IZZMZI :+Զ֬ནთԄৼࢫè٩
್ԄƗႯઋර֞୩࣌Ԅގۉè
τሔ!>Ԅ
5
୩༶ေ६ఝԄގ֬ގۉƗ٩್!>
Ԅè
6
٩್! >Ԅ൏౯ሆၰԄ֬ᆥಙࠥྦè
Ⴏઋර֞ࢃގۉᄣ୩࣌è ྔࣿԄ҉
ढ़൏ൗႯƗ҉ӓࡌഺӈ֬Ԅ၀҉
ढ़ࠈႯè
ཊᄤढ़ၢा൚ྡྷ൙
7
+IZZMZI :+Զᇁދေ६ఝၟႼ܄ӓനᇉ
ৼࢫè
֓֙+IZZMZI :+ӡთေ६ఝᄤा൚൏
Ⴜྗ൏Ɨ႒ᇞനৼࢫè
చӡè
8
ࢃေ६ఝУ֬ৼࢫφ୭φህ҉٩Ɨಝ
ޱࢃေ६ఝഏ֬ाܸѴᇇ76)ေ६ఝ
ഏ֬4-,ा൚ഁපè
9
࠲ᇙޱӵ܆ৼࢫƗေ६ఝދӡഏ
֬4-,Ӑè
ಥদਇ༤ϛƌ
10
౯ ሆ ၰ ေ ६ Զ ؎ ढ़ չ ܋ ৡ ો ཱི
൏è
ׂ၉ൗႯ൏౯ཱི ؎ຸןèՕढ़
ၢןᆣေ६Զ֬ᇌཹݛè
൜ƥ๛ᆿൗႯေ६ఝٺᇙޱሸ್࣐
ྯ૫൛ƗၢѓဃӐေ६ఝ ୄ!>Ԅ൷
ଈè֤ᇈေ६ԶಇྗރѰቛԢׂར
ඔ֬٘႒è
•ྡྷ൙սᄆٺᇙޱ౯ࢃေ६Զ್ၢѓ
۾ߗԄè
•ቒӐԂ࿊ྡྷ൙൏࡞ເ۸ԄਏƗ౯༇
шᄤৼ࿊ྡྷ൙۸Ԅਏޱྯ༖ٺ
ᇙè
• ь૮ႋ౪Ӑఀᄕሎè
• ྟئᄤచޱ҉ࣹѓሸ๛ᆿᄕ
ሎƗනଃԄਏֵè౯Ԑè
• ๛ᆿൗႯ൏ᄼφᅽཔ٘֬ද࿄ܸхè
• ྡྷ൙ޱ౯ࢃԄಃԢƗؕाৼࢫè
• ౯ᄤൗႯ+IZZMZI:+Զޱ࣐ྡྷ౩
ࢸè
• ౯༆ࢃԄԬ٩ᄤԶᇁᇖè
ေ६ఝ܆
11
ݝҧ६ေ६ۍढ़ၢಥ֬ྟັ۹۸
١སྡྷ൙ƥ
ັ۹۸١སྡྷ൙ƥ
ေ६ۍƥఴ࣐Ɨޱ
Ⴞေ६ۍƥསƗསႾ
ေ६ۍढ़Ҿྈè
12
ྟ၀ढ़ၢݝ६ᇌࢄদҧቁèေ ६ۍ
ढ़٩್ေ६ఝУޱ֬ሌႯ३ҩè
13
݉܆/0b࠶ඓढ़ཊئչԶᇁ
൏ᄤݻ֨ഏྡྷ൙èሸן܆ढ़ി
ંೞӡ൴ཿഌݝӸè
14
ࢃܲാݝۘಈৼࢫ֥ေ६ఝ֬ܲಈƗ
Ѱܲᄤѿሷഏè ಝޱࢃડय़ڋҳഏေ६
ఝѰႯܲാഏ֬ࡊ९ܬè
ሆၰƌႼᇕ༖ູཉƌ
15
Ⴜཹٚຽ६ᇌ
֙ӘԢན६ᇌٚຽࠎေ६ఝҧ
ቛӘݝٺᇙޱƗԶᇁ߽ሸನཱིಈྡྷ
൙ƗѰફફছսٚຽƗ൲ߴ֥ན
६ᇌٚຽè౯ᄤྺး֬౭ঊ༶ҧቛ၉
ေ६ఝၢಙГܸхྯ૫൛èҜॐׂ
ᅪõಥদਇ༤ϛõ
Զރဟഹఝ
16
֙φ༶ေ६ఝࡶ൏ƗԶރ߽འఖè
17
ढ़ၢൗႯԶഏ֬ဟഹఝ࣐ྡྷ݃ ѳƥφ
༶ေ६ఝႾࡶѰؚડय़ڋ࣐ྡྷنငè
ਏഹႂ൜
18
֙ԶᇁԄਏֵ ൏Ɨ໑767..ा
ܸஜ֬4-,ा൚Ⴜࢲቄ֬ഁපè ࠲ഹଅ
ֹའ ఖޱƗԶᇁ߽ᄤ҉ࣹޱ๛ᆿఴྡྷè
ࢃၢᆥӏ؎֬ఴྡྷᆷᇇਏނ
݂è౯ࢃԶᇁ൙ߴ८Ѱ۾ߗԄè
ܪᅷԩ
ܪᅷ
ေ६Զ҉ྡྷ൙
ჷႀ"ေ६ఝࠎދӡ֬֬ाܸõ7..ö
ࢺबϾٌ"ाచ
ჷႀ"ေ६ԶᇖԄࠎਏֵ
ࢺबϾٌ"٩್Ԑށ֬Ԅ
ჷႀ"൜ႂའఖေ६ఝࠎྟԄਏֵ
ࢺबϾٌ"٩್Ԑށ֬ԄࠎྔԄ
ჷႀ"
ေ६Զ໘؎ݝۡ൏ݝಪГ߀ाచè
ࢺबϾٌ"ܸхࢫ൳ఝ
ಥေ६Զಖսᄆٺᇙè
ჷႀ"
ေ६ఝࠎေ६Զ֬Ԅਏֵ
ࢺबϾٌ"٩್Ԑށ֬ԄࠎྔԄ
ჷႀ"ඪԵےఝ֬ࢫԯᄪè
ࢺबϾٌ" ౯ఀႯሸদඪࠎݪա౩ࢸ၈౩༨ඪ
Եےఝ֬ࢫԯè
ჷႀ"ေ६Զݝಪè
ࢺबϾٌ"ܸхေ६Զދေ६ఝƗѰಥေ६Զಖ
սᄆٺᇙè
ჷႀ"ေ६ఝთྟ֬ࢫ൳ఝᆴ࡞҉è
ࢺबϾٌ"౯õཊᄤढ़ၢा൚ྡྷ൙öᇖඔဩ
ࢀ৲ྟთေ६ఝᆴ࡞֬ৼࢫè
ܪᅷ
ٌေ६
ჷႀ"ေ६Զᄤ٫ေ६ଈਾ༶ा൚ᄕྡྷè
ࢺबϾٌ"൵༼ाచԶᇁƗಝޱေ६ఝè
ࢺबϾٌ"౯۾ߗေ६ఝᇖ֬ԄѰచေ६ఝè
ढ़ၢ֯੪KIZZMZIZKKWU್࣐;MZ^QKMҙ֍ҷ
ൗႯනଃ֬ቒྔϸЮދܸเߗࡸ֬ཞ༬ྗ༖è
Г۾ᆥշ༉ދྰۆ֬ಊ৭
စ೫ቒᇛനࡀГྰۆಊ৭
Г࠶ඓދനࡀཔܸྰۆಊ৭
൜%њൔ
ᇖ
38
ǗԐෛш̴
ǠǻǼȫɬɩPaɜĘɈȟǗǑࡱǟǑǬǭ
ǚþȋǠǵǸǏȗǙǵǓǡǣǑȋǦÿଔౠǼۛ
ࢡǻӹ߿࣏ࠎȟȏǵǸअনǢșdzǑȋǦÿଔޢ
ǻअౠǼࡻǸЭ௧þТॗǙǢșdzǗȗȋǦÿǪ
ǻǬȎӹ߿þছయþ۴อþȋǬǼɇȶȤɳǸǗ
ǑdzڦǷǜٯǢșȘǠǵǙǏȗȋǦǻǴǡ
วࡁǜǭǢǑÿǗԟȎǸǷǰǬअౠǻɇĘȿþ
ޜࢩǼǠǻ̟प൰ࠟǵৃ࠻ঐ͋ǦȘࡸڝǙǏ
ȗȋǦǙþǪșǸҸǦȘȯɬĘɠǼǗ߅ǞǦȘ
ǠǵǙǴǚȋǨȠǻǴǡวࡁǜǭǢǑÿ̟Ă
८ตप൰ࠟǼଔअౠǻුౠǻ͔ಊǴǦÿǠǻ
प൰ࠟǸǏȘܺෟೱೳȑ̪ग़ǻǬȎǻ̽ȟ
ȖǷǑǡܺෟǼࡦǻࡩвǵǷȗȋǦǻǴǡ
̽ǜǭǢǑÿǠǻप൰ࠟǼȌೊǤǬȗþ৬
ܢޤȅPAɢɇɫȟࢅ૭ǦȘ۱ǻǬȎǸ৫ढǸ
ҩǤdzǜǭǢǑÿ
ࡦࡾש
ȫɬɩޢǻअౠǼژंӹ߿ౠǴǏȗþǗȏǮ
ȐǴǏȗȋǨȠÿǪǻǬȎ̟ǑǸǼ̽Ǥþ
प൰ࠟǻ̽ȟ؏ǤdzǜǭǢǑÿǦȆdzǻɑ
ĘɄǼ؏ࣽǷȘێȟઌЅǤdzǗȗȋǦǙþअ
ౠǻТีǸȕȘӹ߿ĂֹǻٯǙǏȘࡸڝǙǏ
ȗȋǦÿ
ǪșǸȏǘǘȜȖǧअౠǸסҹǙDZǘǰǬ۱
ǼþϠӫǻࡾשǸǗǑdzࡦǙරْǵǷȗȋ
Ǧÿ
ଔࡦǼȫɬɩޢअౠǡڎݰǸǗǞȘ७۴Ǘ
ȕȀþӟǻסҹȟࡩǵǤdzǗȗȋǦÿࡦ
ӜҶǼǗԟȎǘȖ02ɶרҶǴǦÿࡏඇౠĦA_p+
pcp_ PAǻੁૣਵþȢɳɆɊþȿȤɤþȮɤǻ
ɑĘɄǷǶħǸǤdzǻ౪ଔǷȗ̟ǑþǗȕ
Ȁئ̽ǻЅފǸȕȘিࠫǼࡦǻࡩвǵǷȗ
ȋǦÿߒซǼQr_bj`_scpK_picrgle)Tcprpgc`
Ek`FȋǬǼþଔޢǻપդޤǸȕǰdzǻȌڊ
ȜșȋǦÿȫɬɩޢअౠǸǗǑdzࡦࡩȟग़
ౠȋǬǼþ͔ಊǻিࠫಊౠǻيҙǵǦȘǘǻע
પǼQr_bj`_scpK_picrgle)Tcprpgc`Ek`F
ǙරǤȋǦÿࡦǼǪǻঝอþہþيઌ
ǏȘǑǼþڎޤǸȕǰdzऀǥǬিࠫȅǼࡩ
ǵǷȗȋǨȠÿǠșȖǻෟǼǡڎǢșǬೱ
ǻ౿ਖǵǷȗȋǦÿࡦǼþȫɬɩޢअౠȟ
ǗԟȎǸǷǰǬڎǻȌǙࢧउȟǗ߅౫Ǥȋ
Ǧÿ
ࡦǼ̲ϠǻࡾשǙǰǬࡸڝǻȌþ߅ฺǢș
ȋǦÿ
• סҹǻǏȘȫɬɩޢअౠǸǡڎǻ۱ǻฺߍ
ࠟþउԟࠟǏȘǑǼþɬȷĘɈþӪપઌȗӫ۰
ǢșǬࡦࠟǙ౫ǢșdzǑȘÿ
• ࡦࠟǙ܂́ૈǸٯǢșǬȏǻǴǷǑÿ
• ȗ̟Ǒप൰ࠟǸফǤdzӁ֍Ǚআ܂Ǣșþ݊ݸ
ઌȗǸܺෟǢșdzǑǬÿ
• িࠫþӟ౪ग़ǻ؎͠ǙೳǷȗ̟ǑȋǬ
Ǽþ܂ବǸȕȘȏǻǴǼǷǑÿ
ࡦࠟǻۚ௧ڊǼǴǚȋǨȠÿ
CSࠢڧǻ̽ă
ǠǻࡦझǼಞૈࡦǸؚપǢșǷǑþǦǷ
ȜǮఆாޤǻೳૈࡦझǵǤdz̽ǙҍӭǢ
șdzǑȋǦÿ
ڝळؘ
Qr_bj`_scpK_picrgle)Tcprpgc`Ek`FǼǠǠ
ǸþǠǻPAɢɇɫþǗȕȀȳɳɈɭĘɩǙ̲Ϡ
ǻCAӐࠎǻӐമשăQr_bj`_scpK_picrgle)
Tcprpgc` Ek`FǼǠǠǸþǠǻPAɢɇɫþ
ǗȕȀȳɳɈɭĘɩǙ̲ϠǻCAӐࠎǻӐമ
שă മڝळؘࠟǻȪɪȸɊɫǼɛĘɠɚĘȸ
a_ppcp_+pa,amkȕȗþǡउԟ߾ȋǦ
דڦĆ
ǠǻɩȸȳɳɢɇɫǼǗȏǮȐǴǼǏȗȋǨ
Ƞÿ/2̲ۡࡱǻऌ࠻உȟࡩǵǤdzǑȋǦÿ
ǠǻɢɇɫȟܺǰdzنޤǻҦݝвǴǗ݄ෛǭ
ǞǴළȃǠǵǼǴǚȋǨȠÿ ౪ࣽǷܺෟǼþ
߳৫ǷȱȬȑಞૈিдǻ؎͠ǵǷȘǠǵǙǏȗ
ȋǦÿআ߲Ǽూǧ̽ࢦǜ࢟߳ǸڊǰdzǜǭǢ
ǑÿǪǻ۱þৃ࠻ǻӹ߿ૈǗȕȀþ࢞ซૈ
ǙూǵǢșȋǦÿǠǻप൰ࠟǸǼ̪ग़ǻ̽
ȑӪપþಶȀǸअౠǻǵܺෟǻǬȎǻ݊ݸ
Ǚӫ۰ǢșdzǑȋǦÿࠗȎdzǻ΅ǻॖǸǼూ
ǧǠǻप൰ࠟȟȕǜȌþǪșȟซЖǤǬࡱǴ
আ܂ǤdzǜǭǢǑÿǪǓǦȘǠǵǸȕǰdzǻ
Ȍþൔख़ǸȱȬȑিࠫȟ௴ǓݨئǻഛݑǙϨ
ǴǦÿ
ǠǠǸݸǢșdzǑȘV͝ǻ
౫ǑǬȴɟǻȷɳɜɫɞ
ĘȯǼþ֑ǻɐɃɆɪĘþ
ੁૣਵþɜȿɳૣਵþૣਵ
ɑɃȯþǏȘǑǼܺෟۥȌૣӢӟӏǼҤՉǗȕ
Ȁþ٥ǸдȟǕȘǬȎϬભෟȴɟǵǤdz
ࠖಠǤdzǼǷȖǷǑǠǵȟ݊ݸǤdzǑȋǦÿ
ૣਵȑܺෟۥȌૣӢӟӏǻࣽǤǑӞೱೳȟǗ
݄ෛǸȏՑǕdzҤՉȑ٥ǻग़ǸǡՄǜǭ
ǢǑÿܺෟۥȌૣਵȑૣӢӟӏǼ݊પǻߍߦ࠘
ǴЗߍࠖซȟǤdzǜǭǢǑÿǪǓǦȘǠǵǴ
ӞಞǙࣽǤǜɪȵȤȯɫǙǢșȋǦÿȋǬþ̓
ǻૣਵȑࢡౠǵܺǑ؝ǤǬૣਵȟۂڝǢǨdz
ܺෟǤǷǑǴǜǭǢǑÿ֑ǸǷǰǬૣਵǼӁ֍
ǘȖȗ߾ǤdzǜǭǢǑÿߪૣހǴǷǑૣਵȟ
ߪૣǤǷǑǴǜǭǢǑÿɐɃɆɪĘǻۚߪૣ
ǼþǘǷȖǧ৫ࢷǙڊǰdzǜǭǢǑÿÿߪૣހ
ૣਵǼߪૣॖǸӁ֍ǘȖȗ߾ǤdzǜǭǢǑÿ
ȋǬȳɍȯȿǼਝǢǨǷǑǴǜǭǢǑÿ࣎ौ
ǢșǬૣਵǏȘǑǼþଭȿȤɗǻૣਵǻȌȟܺ
ෟǤdzǜǭǢǑÿપӜૈǸɁɣĘȸɣȟܺෟǦ
Ș۱ǼþూǧȱĘɖɫþȳɍȯȿþɕȿǗȕ
ȀþǪǻূǻಊౠȟǤdzǜǭǢǑÿɁɣĘ
ȸɣǙئǤǬ۱ǼþǪșȟߒซǤdzǘȖȋǬ
ܺෟǤdzǜǭǢǑÿ
̪ग़Ӫપ
A
ȫɬɩPAɜĘɈǼɞȷɳऴෟੁૣਵଉ
۰ǻɪɢȳɳǴআ߲ǦȘɢɇɫɜĘɈ
ǴǦÿૣਵǼȫɬɩPAऴෟJg+Gmlૣਵǻ
ȌȟܺෟǤdzǜǭǢǑÿ ૣਵǼþߪૣ
ǦȘॖǸɜĘɈǘȖȗ߾ǤdzǜǭǢ
Ǒÿ
B
ǡܺෟǻ۱ǸǼǘǷȖǧþ݁ȎǸɜĘ
ɈþǪșǘȖȳɳɈɭĘɩǻȹȤɃɁ
ȟșdzǜǭǢǑÿ
জڊؽǼǘǷȖǧԓǻࠕǴȹȤɃɁȟढ
ǰdzǜǭǢǑÿ
C
ژ̝ॆȑॆଁǻսǜȋǬǼþͱǻݰ
ǸǼজڊǢǨǷǑǴǜǭǢǑĆ জڊǢǨ
ȘҤՉǸȕȗӟǸдǙऀǥȘǠǵǙ
ǏȗȋǦÿ
D
ȫɬɩPAɜĘɈȟޝُǻǏǬȘࡸ
࠘ǸਸǤǷǑǴǜǭǢǑÿ
ɜĘɈǻૣ ݄ ಊ ౠ ǻ Ѕ ஈ ȟ ǢǞȘǬ
Ȏþ13Ŋ̲ࡱǻϝҤՉǴǼూǧપӜ
ૈǸਝݰҶǻԗݑȟǤdzǜǭǢǑÿ
E
ɢɇɫȫĘǻाࢀǸǼþעǤdzܻםǻՋ
Ǒෝ۲ȑा۲ȟܺෟǤǷǑǴǜǭǢǑÿ
F
ȦȩĘȿĘȻɳȵĘǻतষಊǼપӜૈǸ
࣏ଷ࣏ȑǗࣇा۲ǴाࢀǤdzǜǭǢǑÿ
G
ഺЗþজڊؽǸǼो߃þǗȕȀोరǸǏ
Ș0DZǻ࣏ऺȟЭǞþూǸτǥdzปȋ
ǰǬץ࣏ȟบ߾ǢǨdzǜǭǢǑÿ
ǏȖǬȎdzɜĘɈȟܺෟǦȘॖǸǼþӪ
પǻЭಸٕǸۚȀǠșȟۍǤڴȠǴǜǭ
ǢǑÿ
H
ȫɬɩPAɜĘɈǻȳɳɈɭĘɫȷȹɆɠ
ǻئǸȕȘࣱؾǷজڊȟపǞȘǬ
ȎþȳɳɈɭĘɩǻɐɃɆɪĘǵɞȷɳǻ
ੁૣਵǙ߫ಠǸߪૣǢșdzǑȘǠǵȟѐ
ǤdzǜǭǢǑÿɁɣĘȸɣǵȢɀɗȿǼ
ਝǢǨǷǑǴǜǭǢǑÿ
I
জڊǻॖǵؽǸǼഺЗþȫɬɩPAɜĘɈ
ǻ८ตǙҫȠǴǑǷǑǘȟѐǤþూ
ǸτǥdzɍȸȑɊɃɈȟહȎǤdzǜǭǢ
Ǒÿ
K
ȻĘɕɆȣȹȯɪɥĘ
ȹȯɪɥĘǼ࣏ർǘȖ߾ǦǵþݻବૈǸત
ݑǤȋǦÿ
ȹȯɪɥĘǙ࣏ർǘȖ߾ǬࢁǴ܂ବǙ
તݑǤdzǑȘǠǵȟూǧѐǤdzǜǭǢ
Ǒÿ
ǠǻɜĘɈǼฒࡱǴজڊǢǨȘǠǵǼ
ǴǚȋǨȠÿ
L
ǠǻȫɬɩPAɜĘɈǼ࣏ࡱǴǻȌܺෟ
ǴǚȋǦÿ
ȳɳɈɭĘɩǻɐɃɆɪĘǸ߫ಠුุ
ǙǏȗþJG+GmlૣਵǙߪૣǢșdzǑȘ
ǠǵȟѐǤdzǜǭǢǑÿ
M
עǤdzɗɭɚɩȑɩɀĘǙۖࡘǻࡣלȟ
߅ǞǷǑȕǓǸǤdzǜǭǢǑÿǠșȟȖ
ǷǑǵӜૈǷئǻ؎͠ǵǷȗþɜĘ
ɈǻೱٖҙȑলٯǸ৫ǚǷΌ՝ȟ
ǕȘǠǵǙǏȗȋǦÿȏǤࡣלȟ߅ǞǬ
ࡸڝǼþూǸτǥdzȹɚȢɗɭɚɩǵي
ҙǤdzǜǭǢǑÿ
മل
39
ුౠ
1
/vήҿדయýD_jqfmcdr
/vȢɳɆɊɞȹɈ
/vȳɳɈɭĘɩ
/vɕɃȯɐɳɉ
/vȹɚȢɗɭɚɩ
/vɞȤȯɭɕȩɳ
/vɁɣĘȸɣ
/vੁૣਵ
/vਓܿૣਵĦۚߪૣ౪Ϩħ
ੁૣਵǻɁɣĘȸ
2
ۛࠗǸȫɬɩPAૣਵǵଭہǻߪૣӏ
ȟतষǤȋǦÿૣਵǵߪૣӏǻૣէǙ
Ҷ͋ǰdzतষǢșdzǑȘǠǵǙǷǑǘ
ȟǤȋǦÿǪǻؽþߪૣӏȟૣؓ
ȳɳȻɳɈǸDZǷǛȋǦÿੁૣਵǙࣽ
ǤǜतষǢșdzߪૣɗɭȻȹǙ݁ȋȘ
ǵþञǑJCBɩɳɗǙǤȋǦÿૣਵ
ǙߪૣǢșȘǵþञǑJCBɩɳɗǙ
ǸȟǕȋǦÿߪૣǢșǬૣਵ
ȟȗ߾ǤþȫɬɩPAȫĘǸȻɃɈǦ
șǽজڊࠎయǙҐวǴǦÿૣਵǼܺෟ
ؽþۚߪૣȟǦȘॖǸۛણ0.ಠǼూǧ
๐ԏǤdzǜǭǢǑÿǠǻ๐ԏݰҶȟ
ȖǷǑǵþੁૣਵǻئǸDZǷǙȘǠ
ǵǙǏȗȋǦÿ
ǑȜȓȘЅૣȟపǞȘǬȎǸþܺෟ
ؽǸǼూǧੁૣਵȟߪૣǤdzǜǭǢ
ǑÿੁૣਵǼݰĕĦඣ0ĝ1ɶרǡǵ
ǸħþߪૣǤdzǜǭǢǑÿࡱӫǻ̟
ǑೱೳȟȖǷǑૣਵǻ̟ǑǼþئ
ȟȋǺǜǠǵǙǏȗȋǦÿ ɐɃɆɪĘ
ǻۚߪૣǼþǘǷȖǧ৫ࢷǙڊǰdzǜ
ǭǢǑÿ
ੁૣਵǻȻɃɈ
3
ȫɬɩPAɜĘɈǻૣਵߍಊǻɕȿǸ
ǏȘɍȸȟɉɩȤɐĘǴȗвǤȋǦÿ
4
ȫɬɩPAɜĘɈǻȱĘɖɫǻਞൈȟੁ
ૣਵǸतষǤȋǦÿੁૣਵȟȻɃɈǤ
dzþߍಊǻɕȿǻɍȸȟɈɩȤɐĘǴ
؟પǤȋǦÿ
7TɖɭɃȯૣਵǻȻɃɈ
5
ȳɳɈɭĘɩǻɐɃɆɪĘߍಊǻɍ
ȸȟвǤþɕȿȟЭǞdz7 TɖɭɃȯૣ
ਵȟȻɃɈǤȋǦÿ
6
7 TɖɭɃȯૣਵȟधਸǦȘǵǚǸǼþ
ࣽǤǑૣէǻ̴ਸǸ̽ǤdzǜǭǢ
ǑÿɕȿȟಸȎɉɩȤɐĘǴɍȸȟ؟
પǤȋǦÿ ࢡౠǻૣਵǵܺǑ؝ǤǬૣ
ਵþȋǬǼ̓ǷȘɡĘȫĘǻૣਵȟۂ
ڝǢǨdzܺෟǤǷǑǴǜǭǢǑÿ
ǢǏþȹȿĘɈǢǨȋǤȔǓ
7
A_ppcp_ PAɜĘɈǵǪǻȳɳɈɭĘɩ
Ǽ߾ϽݰǸɚȢɪɳȰǢșdzǑȋǦÿ
ȏǤࠗӜࢁǴȫɬɩPAȫĘǵȳɳɈ
ɭĘɩǻঝ߅࢘Ǹඔ৮ǙǏȘࡸڝǼþ
ࢡӪǸɚȢɪɳȰȟڊǰdzǜǭǢǑÿ
ɞȷɳǻȹȤɃɁȟșȋǦÿ
8
ȹȤɃɁȟșȘ۱ǸȳɳɈɭĘɩǻ
ฎপǸǏȘɚȢɪɳȰɜȿɳȟυǤষ
ǞȘǵ &?'þȳɳɈɭĘɩǻJCBǙ൷
ȟ݁ȎȋǦÿ
9
ࣞౙؽþɚȢɪɳȰǙّࣶǦȘǵɞȷɳ
ǵȳɳɈɭĘɩǻJCBǙȟষǞȋǦÿ
ߚǤȋǤȔǓĆ
10
ǠǻɜĘɈǼۛژলǙݰল0.ikȋǴ
߾ȋǦǻǴþǡ̽ǜǭǢǑÿ
ࠗȎdzআ߲ǦȘࡸڝǼ࢟߳ǸȹɭɃɈɫ
ȟআ܂ǤdzǜǭǢǑÿȓǰǜȗǤǬজڊȟ
ۛણ0þ1ЗߪૣǦȘǜȖǑǼߚǤþǪ
șǸҗșdzǘȖȹɔĘɉȟࡱǟȘȕǓǸǤ
dzǜǭǢǑÿ
̽ăȳɳɈɭĘɩǼ3ಠ̲ࡱ܂ବǤǷǑ
ǵþݻବૈǸȹɪĘɗɢĘɉǸǷǰdzȳɳ
ɈɭĘɩǻ7TૣਵǻࡏඇȟऩඣǤȋǦÿ
ǪșǸȕǰdzɜĘɈǼॆ࢘ڜȟ߅࢘Ǵ
ǚǷǜǷȗþ৬/3ږĤɬɳȸȳɳɈɭĘ
ɫĥǸӫǢșdzǑȘࢁǸǷȗȋǦÿ
•ඣ0.ಠؽǸǼɜĘɈȟҿǸӓǨþૣ
ਵȟيҙǤdzǜǭǢǑÿ
•
ۛژষǞdz0DZǻੁૣਵǙ֑ǸǷȘȋǴ
জڊǴǚȋǦÿੁૣਵȟ0ЗɁɣĘȸǤ
ǬȖǪǻؽǼూǧۛણ0.ಠҶǻ܂ବԗ
ݑݰҶȟǵǰdzǜǭǢǑÿ
•
ɢĘȿĘǻষ΅ǼపǞdzǜǭǢ
Ǒÿ
•
ɢɇɫǙǿǵȗǴǸϣȏষǞdzતݑǦ
ȘࡸڝǼþૣਵǙ֑ǴǦÿੁૣਵȟߪૣ
ǤdzǜǭǢǑÿ
•
জڊؽþȹȤɃɁȟढȘࡸڝǼǪșǵԓ
ǻࠕఎǴڊǰdzǜǭǢǑĆ
•
জڊؽǼੁૣਵȟȗ߾Ǧǘþतষȟв
ǤdzǜǭǢǑÿ
•
জڊؽþȫɬɩPAɜĘɈǻξșǼǚș
ǑǸࢋǚǰdzǜǭǢǑÿ
•
ૣਵǼþǑDZȏɜĘɈǘȖȗ߾ǤdzҩǤdz
ǜǭǢǑÿ
ȳɳɈɭĘɩӟ
11
ȹɭɃɈɫȹɆȣɃȯǴþɢɇɫȟǏ
ȖȓȘೱٖǸআ߲ǴǚȋǦÿ
یǻȹɭɃɈɫȹɆȣɃȯăॖࢴþؽ
یǻȹɭɃɈɫȹɆȣɃȯăیþͬ
ȹɭɃɈɫȹɆȣɃȯǼȗвǤǙϨǴ
Ǧÿ
12
ɢɇɫǼǪǻূþȷĘȽĘހȹɆȢɪ
ɳȰǸȕǰdzȏࣱؾǦȘǠǵǙǴǚȋ
Ǧÿ
ȳɳɈɭĘɩǻฎർǸǼþȹɭɃɈɫ
ȹɆȣɃȯȟߍǦȘǬȎǻߍɜɃȯȹ
ǙছయǢșdzǑȋǦÿ
13
0,2EFxɆȯɎɭȸĘǸȕȗ/ɬĘȹǸ
/4৪ǻɜĘɈǻଭݰজڊǙϨǴǦÿ
ǪǤdzɬĘȹǼþߎࣞੴࣸǷǤǴǴ
ǚȋǦÿ
14
ȫɩɓɊ౫ǚǻɕɃȯɐɳɉȟȳɳɈ
ɭĘɩǻɕɃȯǸ͢ǰǘǞdz߃ǘȖϠ
ǟȋǦÿǪǻؽɞȤȯɭɕȩɳȟȳɳ
ɈɭĘɩǸۍǤڴȌþȹɈɩɃɗǻȯ
ɪɃɗȟ؟પǤȋǦÿ
̽Ć߃ȟڀȎȘӍ؉ࣵǏȗĆ
15
ઌ࢘ȨɪȢȳɳɈɭĘɫ
ॆǻ߅࢘ȨɪȢвǸ߾Ǭࡸڝȑþȳɳ
ɈɭĘɩȟ3ಠ̲ࡱ܂ବǤǷǑǵɜĘɈǼ
߅࢘ϨȨɪȢǸඑȘǬȎǸ࠺ǢǷृЗ
ǘȖǭȠǭȠǵ৫ǚǷृЗ௶ּǴজڊǤ
ȋǦÿȹɪĘɗɢĘɉȟढȘూǻǏȘࡸ
ڝǼþ͔ȳɳɈɭĘɩȟ܂ବǢǨdzǜǭ
ǢǑÿ৬/.IJߚǤȋǤȔǓijܤࡔÿ
ӣૉ-ȹɔĘȫĘ
16
ȳɳɈɭĘɩǻیǻȹȤɃɁȟυǦǵþӣ
ૉǙ൴ȗȋǦÿ
17
ȳɳɈɭĘɩǻͬǻȹȤɃɁȟυǤǷǙȖ
ɞȤȯɭɕȩɳǴຍǦǵþȢɊȦɳȹǙȹ
ɔĘȫĘȟઌǤdzǴǚȋǦÿ
ד೧ϟ౫ǚߪૣุҦݝ
18
ɜĘɈǻૣਵ ǙȈȉ ֑ǸǷȘǵþM L-
MDDȹȤɃɁǻχǸǏȘȹɆĘȿȹJCB
ɩɳɗǙ͔પҶјǴ൷ȟ݁ȎȋǦÿ ד
ૉǙࣞЗ൴ȗþɜĘɈǙ͔ਘતݑǤȋǦÿ
ǪǻؽþɜĘɈǼলȟඣ2.ŏǸؒল
ǤþૣਵුุǻؚШȋǴǘȚǓǥdzজڊ
ǤȋǦÿ বۖǸҿǸӓǨdzþૣਵȟيҙ
ǤdzǜǭǢǑ,
ඔ৮ǻЖע܊
ඔ৮
ɞȷɳǙজȖǷǑ
؎͠8ȳɳɈɭĘɩǏȘǑǼþɞȷɳǻȹȤɃɁ
ǙMDDǸǷǰdzǑȘ
Жע܊8ȹȤɃɁȟșȘ
؎͠8ɞȷɳǻૣਵǻුุǙ࠻ǷǑþȋǬǼૣਵ
ǙǰdzǑǷǑ
Жע܊8ߪૣǤǬૣਵȟșȘ
؎͠8 ȷȰɊɫϟǙ൴Șý+ýȳɳɈɭĘɩȋǬǼ
ɢɇɫǻੁૣਵǗȕȀþɐɃɆɪĘߪૣุǙ౪
Жע܊8 ߪૣǤǬૣਵǏȘǑǼþɐɃɆɪĘȟ
șȘ
؎͠8
BЅஈࢁǻǬȎþȵĘɢȹȿɃɈǸȕȗ
ɜĘɈǙતݑǤǬ
Жע܊8߅࢘পǻȹȤɃɁȟढȘ
PAɜĘɈȟඣ1.ಠҶ๐ԏǦȘ
؎͠8
ȳɳɈɭĘɩǏȘǑǼþɞȷɳǻੁૣਵȑ
ɐɃɆɪĘුุǙǦ࠻ǷǑ
Жע܊8ߪૣǤǬૣਵǏȘǑǼþɐɃɆɪĘȟ
șȘ
؎͠8 ȦȩĘȿĘȻɳȵĘǻतষಊǸξșǙ౫Ǒ
dzǑȘÿ
Жע܊8 ȦȩĘȿĘȻɳȵĘǻȳɍȯɈǼપӜૈ
Ǹ࣏ଷ࣏ȑǗࣇा۲ǴाࢀǤdzǜǭǢǑÿ
؎͠8ɜĘɈǙژϝǸǷǰdzǑȘ
Жע܊8 ɜĘɈǵȳɳɈɭĘɩǻȹȤɃɁȟढ
ȗþɜĘɈȟඣ1.ಠҶ๐ԏǦȘ
؎͠8ȳɳɈɭĘɩǙɢɇɫǻ߅࢘ಊǵࣽǤǜɚ
ȢȤɳȰǢșdzǑǷǑࡸڝǙǏȘÿ
Жע܊8IJɢɇɫǵȳɳɈɭĘɩǻɚȢɪɳȰij
ǻږǸȟܤࡔǤdzþɢɇɫǵȳɳɈɭĘɩȟɚ
ȢɪɳȰǢǨdzǜǭǢǑÿ
ඔ৮
ȳɳɈɭĘɫǙْǘǷǑ
؎͠8ɜĘɈǙ࠭Ǹ܂ବǦȘ
Жע܊8݁ȎǸɜĘɈþǪșǘȖȳɳɈɭĘɩǻ
ȹȤɃɁȟșdzǜǭǢǑÿ
Жע܊ 8 ȳɳɈɭĘɩǻɐɃɆɪĘȟيҙǦȘ
ǘþȳɳɈɭĘɩǻȹȤɃɁȟșdzǜǭǢ
Ǒÿ
ۛࢡɐĘȸɧɳǻ̟प൰ǵȪɗȷɧɳǻɑĘ
ɄǸҸǦȘࡼ೧Ǽþa_ppcp_+pa,amkǻȵĘɓȹ
ȵȤɈȟǡฅǜǭǢǑÿ
مȗþٯǙǏȘࡸڝǙǏȗȋǦÿ
ǗȕȀþۛߘɇȶȤɳǻٯǙǏȘࡸڝǙǏȗȋǦÿ
ӹ߿ȑɇȶȤɳࡱǻٯǙǏȘࡸڝǙǏȗȋǦÿ
ɔȯɈȰɩɠĽȷɳɜɫޜࢩ
മل
40
ધ੮ึନ
ᆊཅૺ༜ച႞Ⴎౘᆽഅೡ:+කసพቼૐၮ
ዻཅઇၕᆔዻ൝ఁఋ႔፻௴႞ዜၕ੭෧ዻધ
੭໓ዻ௴వጃືிഎዻધၰૺಕබૺ༜႕ၨ
ᆬඓၿᅎႁഭಀၴၨશഏዻધ࿖ၦ
࿎႞ೡ ตዾ ൘ พ၉ጁఁఋ ૯೭ ૐ
ၮዻཅ႞ዜၦၦ໕ၡ ၴഭဉ ૯൜ ๗ጄ
૱ዽᅍၦพၦధೡၦઇၕ ૱ച ዽ ࿌
ಠᅯૐᆖხྨཀఁఋၦຫဧෟႮ൝
໕௴႞ዜၡၩิၮఁఋຫဧ໕ဉૺႁ
ౘྦ႖༘ᆴၕა༘ዻხྨྰၕઠဨ௴੭ኊ
ᅯૐၦඔఁఋᆓፎఋགྷᅒધዻધකస
ၕ႞ၴၦ࿅ዾઠဨఝ๗ዻၦ໕
พશዻཊགྷ
੭ኊႮઁ
ᆽഅೡ႞ዜၔ ધ ૺ༜ച႞ၵౘືዜၦఁၿ
ၦྤఆႮཉ༺ഀఋള࿌ጁఁఋຫဧ
໕ၡၡຫጃၕགྷხዻཊགྷක౷
ิዜၔໞཉዽઅቔᅺཀఁఋૺ༜ືၡต
႞ዜ੭໓ီၦ௴කసตఝዽ
൘௴႞Ⴎຫਜ਼พ၉ጁఁఋ
૯છጀၦၰၕઠဨ௴ఋၗ੭ኊႮઁ
ၡค၁੭ኊพၿጁఁఋ"
੭ኊ௴ ᆽഅೡ ႞ዜၕ ૐၮዻཅ གྷ႙ ჭ
ዾ ༘ ၰ௴ ႁഭဉ ႞Ⴎືၡ છጀၕ ዅጀጁ
ఁఋ ੭ኊ ૺၔ ን൯ዽ ஃၴิሽ ઢຮዻ
੭ဵၮఁఋ ੭ኊ ᅯૐຫጃ ႞ဘ
௴ ઇၔ ൠකิዜ" +IZZMZI :+ ႖ხ ྦ
ቇ ረၦ࿌ ૐૺ ิዜ౾ ႕႗ዻხ ྨ
ၔ ᆟຫဧ ၡዽ ື ဘิ ੭ၮ ၡ
ዽ ኒ౾ၮఁఋ ༘໓ၔ གྷ ;\ILTJI]MZ
5IZSM\QVO>MZ\ZQMJ/UJ0ፂຫၦፂຫചิ
ሽၨჭ෦ၔፂຫቛጄၦള࿌Ⴆጁఁఋၦ
੭ኊ ค၁ ;\ILTJI]MZ 5IZSM\QVO >MZ
\ZQMJ/UJ0ፂຫၡ໓ሳಋೡዽᆽഅೡ႞ዜ
႖ᅰጮၔືౘิዜၦોᅰ੪ၔิዜ
ၒച ఝᅰఁఋ ੭ኊ ႞ဘ௴ ઇၔ ဪ
ዅၿጌၡጄ ແૺ௴ ๗ဧ ෟ ૐၮၴ
ၡጄ๗ഠౘືၮఁఋၦઇၔૐၮၴਜ਼ᆳ
ጁఁఋ੭ኊဠૐ௴ᆽഅೡ႞ዜၕᆊᅾചૐ
ၮዽຫၡጄൢᅯૐౙ༘ၰཀఁఋ
੭ኊᅯૐၔఋၗ੪ၔઠဨൢ෧ແጁఁ
ఋ"
ҟ૬ႜ൬ၵໜዽჭືౘᆽഅೡ႞
ዜૐၮ༘ჭઢຮხุჭဉጀନิ
ዽઠဨ
ҟ੭ኊჭၭၡചႜႜዻხྨၔઠဨ
ҟၿၕຫဧ໕ಋೡᆟዻધ૬ႜ
൬ຫဧዻၕઠဨ
ҟືૺ ၿྴਜ਼ ุਜ਼ጃഎၦ ၵ ಋ൏
ൠකၡዽઇၦྤఄઠဨ
੭ኊჭ௴ఝᅰዾ༘࿖ཀఁఋ
၉ഀጁਜ਼ጄఙ௴ᅒધຫጃ"
ฅ႕ၨพჭၡඳ௴႞ዜఝዽ੭ኊၡጄ႞
ዽ෦ხྨཀఁఋ
႕ጁໜჭ
༴ረ౹ဨ࿌ൠᇛኑ၉ቛፂຫ௴ᇓቼഝ
ዅጀዽၦකసၔ႖ၴૺၿၐጷໜఝዽ-/ხ
ᆹ႖ၴኒ႕ጁໜఝዽ-/ხᆹ!
-/ ෟ ხᆹ !!!-/:<<-
ၡఋ൏શഏ૬ႜၦၨႜఁఋ႕ጁໜჭ
ဴมၔKIZZMZIZKKWUᅯૐዾ༘ၰཀఁఋ
ઠધຫጃ
ၦဴગႮႶකసၔၿၦྤఇఁఋໞၦ
ືၡ ᅯஶൢ ႕ጁጁఁఋ ၦ කసၔ ો၊
ዽၴၡె࿖ၦ࿌൚ၦ౹ၦຫဧዾ༘ၰ
࿌ၰხྨཀఁఋ႕႗ዻხྨຫဧዾઠဨཉ
ዽิືၦືၕၮᎄ༘ၰཀఁఋၦ႞
ዜၔ Ⴎཉ༺ഀધ ཅთዻ ႮႶጄ ዻધ ዼ
႕ၨഎႜཅ႕ၨഎၕዶဠചጁఁఋຫ
ဧ໕௴ྦ႖ၡຫጃ૬ᆴෟ႞ዜၕჲ
ዻધၵዻ௴వዶဠዽၡຫጃၕకધၰཀఁ
ఋᅧၗၒചၵዻૺ႖ၦຫဧ໕୵
ଆხၪધၦጄዻ௴ઇၔዶ༘႕ၮఁఋ૯೭ൢ
ิືືၒചၨዽຫધዳዾ༘ၰཀఁఋ
ૺ૯ჰ ਜ਼၁ዑᅸჰྐ
അૺቛືჷၔ๙ઁ႖ხᆔ
႖ხ ఎᆓጨ ႖ხ ႖ხኟ
ૺረ႖ხ႖ૺ႞ዜዜ౾
ၔጹઠઁ੧ጄടૺಕබၩਜ਼ຫဧྐ
അૺቛ௴ྦౘఋ௴ઇၕხགྷሠધၰ
ཀఁఋ ጹઠ ઁ੧ၕ พႰዻ௴వ ጥႮዻགྷધ
႖ხဉ႖ૺૺૺዜၕ ૬ႜ ൬ ᅧ൘ዻ௴
ဠക ఝጄ ၴழ౹ ுၡዻགྷૺ ೦ఁఋ ႖
ხဉ႖ૺ႞ዜዜၔถൠഏౘ༘ၿ
ጁఁఋ ૯೭ൢ ႞ఝച ႁጺဧዜ ᅧ൘ၿ
ၦ്ఁఋ
ചఋ൏႖ხູ႖ხဉ႖ხጀନຫဧ
ዻඓྦఁఋ๙႖ხ௴ၿึ൘ዻཊགྷ
ႁᆚ႖ዾ༘࿖௴႖ხ௴ᆚ႖ዻඓྦఁఋ
ᆚ႖ၦਜ਼ዽ႖ხ௴གྷໜၨၡెዻᆚ
႖ጄጁఁఋᆔ႖ხ௴གྷໜၨၦᆚ႖ጄ
ጁఁఋႚఎၴఎ໓ၦແૺხྨጄጁ
ఁఋགྷᆓᅩౘ႖ხ੪ၔ၉ጨၡ႖ხൢ
ຫဧጄጁఁఋ
ᆚ႖ૺႜૺ႕ၒചຫဧዾઠဨ௴ᆚ႖ૺၡ
႖໓છิ ఴ੭ဉఋ൏ ิึ౹႙અዻཊགྷ
ືၦແૼઠဨ௴ᆚ႖ૺ༘໓ዽఋၗ
ఋགྷၵጄጁఁఋ
ྦ႖༘ᆴ
A
ᆽഅೡ:+พቼ௴ች༘ጃጄᆔ႖ხചၵ
ዻ௴ဴગႮႶකసพቼၮఁఋႜዜ
ᆽഅೡ:+൘ቺၦᆔ႖ხൢၕຫဧጄ
ጁఁఋᆚ႖ዻૺ႖ᆔ႖ხ
ึ൘ዻཊགྷ
B
ၵၕ੭གྷዾಕ௴ጃືพቼൿ႔ᇤ
ఋၗᇓቼഝᇣཊགྷ
ጃጄፎ୮ಕ௴ఝ༚ചჰጌዻཊགྷ
C
ધྮ႖໓ၦ႖ኒ႖ఝྤ೭ጮၔ
ዟဨགྷ௴ጌዻხൠཊགྷఝૺ
ၦ႖ኒોೣၕၩၒሣ༘ၰཀఁఋ
D
ᆽഅೡ:+พቼჯຫ઼໓ிᆖዻხ
ൠཊགྷ
ၡ႖ၴૺૺਜ਼௴ઇၕዳዻૺ
၁ጄŪ+ਜ਼௴௴ႜૺ႕
ၒചᄀၔ፨ངၕᆟጄཊགྷ
E
කసၕ ໞᅨዾ ಕ ႗ఝ ဧ႞ ຫဧዻხ
ൠཊགྷ
F
මႚᅿิ༘මᅾຮጀ၉ໞ
ᅨ႞ຫဧዻႜૺ႕ၒചໞᅨዻཊགྷ
G
ጃጄፎ൯໓༘ဉ໓ුၰ௴ᆖૐ
ଶხ੭ધઠဨಋೡແૼၚᆔ
༘๗ဨཊགྷ
พቼႁᅍຫဧዻૺചჯ႖ၦ
ᆖૐଶხఋགྷႜጄჰૐඅ୶ဨཊ
གྷ
H
ႮႶགྷ༺ቋၡၿྴചၨጄᆽഅೡ:+พ
ቼਜ਼ ቛ႞ხ ྨ௴ ືሲ ጃጄዻ௴
ઇၕዳዻૺ၁ጄᇓቼഝဉพቼၡ႖ხ
ਜ਼႞ఝചᆚ႖ౘືሲၨხ႙અጄጁఁ
ఋᆚ႖ૺဉ႖ဴఎ໓ၦແૺხྨ
ഛዻཊགྷ
I
ᆽഅೡ:+พቼਜ਼႞ఝചႮ൝࿌ၰ௴
ხጃጄ႖ፎጃື႙અጄዻધ
ઠဨಋೡຫဉྭຫႮ࿌
ጁఁఋ
K
ྦ႖ይചኵ
මଞஏඓይചኵ௴ଞჵఁఋይച
ኵ௴ම௴࿌ಠૺዻხྨ
௴ఋ௴ઇၕགྷხዻཊགྷ
พቼ௴௴ၵౙ༘࿖ཀఁఋ
L
ᆽഅೡ พቼ௴ මൢ ຫဧጄ ጁఁ
ఋ
ဴગႮႶ႖ხਜ਼ᆚึዽໜၕ੨ધ൘
ቺ ၦ ᆔ႖ხ௴ ဋ႖ᎁ ᆚ႖࿘௴ხ
ၡዻཊགྷ
M
ይചኵ ෟ ிਜ਼ ఌ ႚᅿዻ௴ ઇၔ
གྷዳጄ ጁఁఋ ၦ ႙ၕၡዻხ
ྨၒඓხ႕ၨືၕၮၕ༘ၰધพ
ቼၡჰഎෟഎხၿၕბ༘ၰཀ
ఁఋ
ዶဠዽઠဨይዅኵ๗ይചኵച
ોᅰዻཊགྷ
ዽ࿌
41
ዅၿஏဧම
1
`ጄྦઠ๗ႜኖ༺ይቼ
`ྦቇၿᅎఝ
`ᇓቼഝ
`ඛઃၦ
`๗ይചኵ
`ൠၦሙ
`ᆚ႖ૺ
`ᆔ႖ხ
`!>๓ႁᆚ႖ዾ༘࿖ၗ
ᆔ႖ხᆚ႖
2
ဨ໓ᆽഅೡ:+ᆔ႖ხฦౘᆚ႖ૺ
છዻཊགྷ
ᆔ႖ხဉ ᆚ႖ૺၡ છิ௴ ࿅૰ၦ
౪ხྨ႞Ⴎ࿌ၰཀఁఋᆚ႖
ૺ႖ဴછዻཊགྷ
ᆔ႖ხਜ਼ ച છ࿘ધ ᆚ႖ၦ ႜ
ືၒച ၦള࿌ხඓ ႙౾ၦ ხ႕
ၒചᇣჵఁఋᆔ႖ხਜ਼ဋ႖ᎁᆚ႖
࿘ၒඓ ႙౾ၦ ᅾഛ຺ၒച ୨ఁ
ఋᆔ႖ხึ൘ዻᆽഅೡ :+ ᅍ
Ⴎ൝ዻඓጌၦਜ਼ጁఁఋᆔ႖ხ
௴ ຫဧ ፎ ఋགྷ ဋ႖ᎁ ᆚ႖ዻૺ ႖
ᆊዽึངጠ ጁఁఋ ၦ፨ང
གྷၕ ა༘ዻხ ྨၒඓ ᆔ႖ხਜ਼ ધၿ
ஃ༘ၰཀఁఋ
ᆔ႖ხၡဋ႖෮႖ၕዳዻૺ၁ጄຫဧ
ፎᆔ႖ხགྷఋགྷᆚ႖ዻཊགྷ
ᆔ႖ხႶႶ྾੭ဵൠఋᆚ႖ዻ
ཊགྷ
၁࿎ዽᆔ႖ხၡဧฅၕხሠხྨ
ၒඓધၿஃ༘ၰཀఁఋᆔ႖ხ௴
གྷໜၨၦᆚ႖ጄጁఁఋ
ᆔ႖ხၿᅎ
3
ᆽഅೡ:+พቼၰ௴႖ხጀಿଧၕ
ೡၦചཊགྷ
4
ᆽഅೡ :+ พቼၡ ႖໓ ୵ ิึၕ ᆔ႖
ხ႖໓ၡ୵ิึછዻཊགྷ႖ხ
ၿᅎዻཊགྷ ಿଧၕ ೡၦചႮ
ఏၒཊགྷ
!>๓ၿᅎ
5
ᇓቼഝၡ ႖ხጀ ఴ੭ ຫ ዚ࿌
!>๓ၕၿᅎዻཊགྷ
6
!>๓ၕၿᅎዾಕ࿅૰ၦ൬௴ხ
ၡዻཊགྷ ఴ੭ၡ ຫ ೡၦച
ఋགྷႮཊགྷ ູ ႖ხဉ ႖ხ
ጮၔചఋ൏႞Ⴎຫၡ႖ხጀନຫ
ဧዻხൠཊགྷ
ၦ႞ጌၕགྷၵዻཇ༘ၰཀఁఋ
7
+IZZMI:+พቼဉᇓቼഝ௴લၿ
ิሽછ࿌ၰཀఁఋ
ᅧၗᆽഅೡ:+ᅍᇓቼഝ
ોཅබ႞ਜ਼ແૺඓႚၕູചཇጌዻ
ཊགྷ
ᅍၕᇣཊགྷ
8
ᇓቼഝ౮ᄠၰ௴ႚఎᆓ്
ધᇥಕఎᆓ൏ືሲച၉ხዻཊགྷ
)ᇓቼഝၡ႙౾ၦଌၦૺགྷၵ
ጁఁఋ
9
ᅾፎႚၦໜલ႕ၒചၦള࿌ხඓ
ᅍ ᇓቼഝၡ ႙౾ၦ ఋགྷ ხ႕
ၒചၕ෧ጁఁఋ
ၴၦ႞ཀጁགྷఋ
10
ၡ"ၦพቼ௴གྷSUଆხഎၕ
ஒ༘ၰཀఁఋ
ᅧၗၒചၵዾಕ௴ਜ਼ૺ൯ဨႮཉ
ዻຫဧዻཊགྷ൏ૺཀၒച
࿌ਜ਼ૺ႖ᆊዽᆚ႖ႜጌ
ཀၕዻཊགྷ
ၡ" ᇓቼഝ ึ ຫဧዻხ ྨၒ
ඓᇓቼഝၡ!>႖ხพ႖ዻૺ၁
ጄᇓቼഝਜ਼ၴၒചᆟᆹකച
୨ఁఋၦചၨጄพቼ௴ඳ໓ཅጭ෦
ხྨધఐ൘Ⴎ႗Ŕ໕
ዽઇᅧၵጁఁఋ
• ྾ึᅁፎ੧ၒചྤဉᆔ႖
ხોጹዻཊགྷ
• ᆔ႖ხᆊఝ੭ၦჰౙಕଆხ
ዻጌዻཊགྷᆚ႖ዽఋၗ
௴གྷ྾ึ ፨ངၕᆟጄ
ጁఁఋ
ҟხ႕ၒച කሽਜ਼ ਜ਼௴ ઇၕ ዳ
ዻཊགྷ
ҟකసၦฟዻᅍഖ႔႗ചଞხ
ඓᆔ႖ხਜ਼ ๗࿘ཀఁఋᆔ႖ხᆚ
႖ዻཊགྷ
ҟጌၦ୵ፎ୮ಕ௴༚ၒചჰጌ
ዻཊགྷ
ҟጌፎᆔ႖ხଞஏછၕึ
൘ዻཊགྷ
ҟጃጄፎᆽഅೡ:+พቼྤཊགྷ
ҟᆔ႖ხ௴ ጃື ၡ ဘิ พશዻ
ጁఁఋ
ᇓቼഝૺ
11
Ⴎၦ༺ኋၕ ຫဧዻ කసၕ ක౷ ෮ጎ
ၒചီჯၩ༘ၰཀఁఋ
Ⴎၦ༺ኋယᄠ"႖ჰፎჰ
Ⴎၦ༺ኋ൏ᄠ"Ⴚဨ
Ⴎၦ༺ኋၔಪ࿌ஒ༘ၰၗ
12
කసၔགྷጨႮႶૺചఝᅰዻႮႶ
ዾ༘ၰཀఁఋ
ᇓቼഝ౮ඓა๗ౘጀႮၦ༺ኋၕ
ჵ࿌பၕ༘ၰཀఁఋ
13
/0b ૺ༜ၕ ၦဧዻ ዽ ઠച
ᆊఝ ఝၡพቼଆხ ጃጄዾ༘ ၰ
ཀఁఋၦઇၔ ဪ႖ၴ౹ ኒ༘
Ⴎ႗ዻხྨધਜ਼ጀ
14
ᆽೡ๗ஞ ఎ ඛઃၦ ᇓቼഝၡ
ધ൘ิᅎዻඛཊགྷၦ࿌ൠ
ၦሙᇓቼഝାધሜ൝ၒചඛઃၦ
ิᅎዻཊགྷ
ၡඛႮၩ၁ጔ
15
ఐค၁ቛ႞
ඳ໓ኒ༘ોཅ ൘ ฆ࿌
ึၦືᇓቼഝၵዻხྨၒඓඳ
໓ኒ༘ોཅ൘ྦၒചྤૺ၁
ዻ พቼ௴ၵધ ༘ഛ ᇑხ௴ ဴጨၒ
ച ్ఁఋᆟᆹකၨઠဨ၁
ጄᇓቼഝዽၵዻၦක
ጄ႞ዻཊགྷཀዻૺŔᅒႮ
พቼઠ႕ጸໜૺ
16
ᇓቼഝၡယᄠఎᆓ്ඓพቼઠ႕
ၦါ൝ఁఋ
17
ᇓቼഝၡ ൏ᄠ ఎᆓ ്ඓ ൠ
ၦሙఝધၕዻඓพቼጸໜૺቛ
ጄྦஏ෮ၕዾ༘ၰཀఁఋ
ઁ႖ხືሲགྷཅጭၗ
18
พቼ႖ხਜ਼ၡ๗ဲხඓ767..༺၁
ᆳၰ௴ືሲዑགྷ႙౾ၦ၌႕ၒ
ചଌၦૺགྷၵጁఁఋพቼઠ႕ၦ
ါ൘ધพቼਜ਼ၻଉංᆘఁఋၦ࿌
พቼ௴ᆔ႖ხၡᆊፎ႖ྮఐዾ ಕ
ଆხ྾ၡചጃጄጁఁఋყགྷ
พቼྦၒചႮႶዻགྷધ႖ხોᅰ
ዻཊགྷ.
බ႞ጄછ
බ႞
කసၦጌዻხྨၗ
ဴၨ"ᇓቼഝකసၡ༺၁ᆳጮၔ༺၁ᆳ
කਜ਼7..Ŕၭ
ጄછᅙ"ᇣૺ
ဴၨ"කసၡᆔ႖ხਜ਼྾ዻ๗࿌ၰၗ
ጄછᅙ"කసၡᆔ႖ხਜ਼྾ዻ๗࿌ၰၗ
ဴၨ"ཅጭၗၦါ൜ᇓቼഝකసၡᆔ႖ხ
ઁ႖ხਜ਼྾ጀ
ጄછᅙ"ᆚ႖ౘᆔ႖ხጮၔઁ႖ხၿᅎ
ဴၨ"
ஞඳ੧ዽਜ਼ಕබพጭၿᆳਜ਼
พቼႜხགྷᇩཀఁఋ
ጄછᅙ"༘ཅૺ୮ઇ
:+พቼึਜ਼ངጠཊགྷ
ဴၨ"
ᇓቼഝකసၡᆔ႖ხઁ႖ხਜ਼྾ጀ
ጄછᅙ"ᆚ႖ౘᆔ႖ხጮၔઁ႖ხၿᅎ
ဴၨ"මၡႚᅿิਜ਼ధဲჴ
ጄછᅙ"මႚᅿิႜૺ႕ၒച༘මᅾ
ຮጀ၉ໞᅨ႞ചໞᅨዻཊགྷ
ဴၨ"พቼਜ਼ஞඳ್ီ
ጄછᅙ"พቼဉᇓቼഝ୪ધพቼึਜ਼
ངጠཊགྷ
ဴၨ" ᇓቼഝਜ਼ ઠဨ ಋೡ කసၡ ༘ཅૺဉ
႞ఝചછ࿌ၰხྨཀఁఋ
ጄછᅙ"䲍කసၕᇓቼഝဉႚዻૺŔථຫౘ
ఝച කస ᇓቼഝၡ છၕ ཇጌ
ዻཊགྷ
බ႞
ቛ႞ხྨၗ
ဴၨ"ဴዻხྨ௴వพቼਜ਼ီჯၭ
ጄછᅙ"พቼൿ႔ᇣધᇓቼഝთᇥ
ઇ
ጄછᅙ" ᇓቼഝၡ ႖ხ ોᅰዻ౷ხ ྤఁඓ
ᇓቼഝᇣཊགྷ
ၦၵ໕ၡᆊཅንૐၮਜ਼ዽิዜఝ
ዽႜพ௴KIZZMZIZKKWUၡ๗༺พ
ཇ༘ၰཀఁఋ
ဉตၦၰၕ༘ၰཀఁఋ
຺ᆊႶಀၴၨตၦၰၕ༘ၰཀఁఋ
ૺ༜ಀၴၨືၡตၦၰၕ༘ၰཀఁఋ
ዴቔ૯ೱ%ືჷ૯൜
ዽ࿌
42
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
43
110
11
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
9
18
44
Sayın müşteri
Günümüzün tekniğinin son durumuna göre üretilmiş olan
Carrera RC model botunu aldığınızdan dolayı sizi tebrik
ederiz. Ürünlerimizi sürekli geliştimeye ve düzeltmeye çaba
gösterdiğimizden, teknik, malzeme ve dizayn açısından ilgili
değişiklikleri önceden bildirmeden uygulama hakkını kendi-
mize mahfuz tutarız. Sizin ürününüzde, bu talimattaki resim
ve bilgilere kıyasla küçük değişikliklerin olmasından dolayı
herhangi bir talep hakkı oluşmaz. Bu kullanma ve montaj
talimatı ürünün ayrılmaz parçasıdır. Kullanma talimatına ve
içinde bulunan emniyet talimatlarına uyulmaması durumun-
da garanti talep hakkı ortadan kalkar. Bu talimatı sonradan
okumak veya modeli muhtemelen üçüncü şahıslara vermek
için saklayınız.
Garanti koşulları
Carrera ürünleri teknik açıdan yüksek değerli ürünlerdir
(OYUNCAK DEĞİLDİR) ve itinalı bir şekilde kullanılmalıdır-
lar. Lütfen kullanma talimatında bulunan ikazlara mutlaka
uyunuz. Bütün parçalar itinalı bir şekilde kontrol edilmektedir
(Ürünün geliştirilmesi için olan teknik ve modelde değişiklik
yapma hakkı mahfuz tutulur).
Fakat buna rağmen hata ortaya çıkacak olursa, o zaman
aşağıda belirtilen garanti koşulları çerçevesinde garanti
verilmektedir.
Garanti, Carrera ürününün satın alındığı tarihte mevcut olan
malzeme ve fabrikasyon hatalarını kapsamaktadır. Garanti
süresi, satış tarihinden itibaren 24 aydır. Aşınma parçaları
(Örn. Carrera RC aküleri, antenler, tekerlekler, şanzıman
parçaları v.s. gibi), uygun olmayan kullanımdan veya yaban-
cı müdahaleden kaynaklanan hasarlar garanti talep hakkı
kapsamına girmemektedir. Tamirler sadece Stadlbauer
Marketing + Vertrieb Gmbh veya bu fi rma tarafından yetki-
lendirilmiş şirket tarafından yapılabilir. Bu garanti kapsamı
çerçevesinde Stadlbauer Marketing + Vertrieb Gmbh‘nin
tercihine göre Carrera ürünü komple olarak veya sadece bo-
zuk parçalar değiştirilmektedir veya aynı değerde yedek ve-
rilmektedir. Nakliyat, ambalaj ve yol masrafl arı ve satıcıdan
kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına girmemektedir. Bu
masrafl arın alıcı tarafından karşılanması gerekmektedir. Sa-
dece Carrera ürününün birinci el alıcıları garanti haklarından
yararlanabilirler.
Garanti talep hakkı sadece aşağıdakiler yerine getirilirse
mümkündür: Eğer,
• bozuk olan Carrera ürünü ile birlikte düzgün doldurulmuş
kart, satın alma makbuzu / fatura / satış fi şi gönderilirse,
• garanti kartında kendi başına değişiklikler yapılmamışsa,
• oyuncak kullanma talimatına göre kullanılmışsa ve amacı-
na uygun kullanılmışsa,
• hasarlar/hatalı fonksiyonlar mücbir sebeplere dayanmıyor-
sa veya çalıştırmaya dayalı aşınmadan kaynaklanmıyorsa.
Garanti kartları değiştirilemez.
AB ülkeleri için bilgiler:
Satıcının yasal garanti hizmeti yükümlülüğüne dikkat çekil-
mektedir, yani bu garanti hizmeti yükümlülüğü konu olan bu
garanti ile kısıtlanmamaktadır.
Uygunluk açıklaması
Bununla Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, bu mo-
delin ve Controller’in aşağıda belirtilen AB yönergelerinin
esaslı taleplerine uygun olduğunu beyan eder: 2009/48 ve
2004/108/AB elektromanyetik uygunluk ile ilgili AB yöner-
gelerinde ve 1999/5/AB (R&TTE) yönergesinin diğer önemli
kaidelerinde yazılı olan.
Uygunluk açıklamasının aslı carrera-rc.com adresi altında
talep edilebilir.
İkaz bilgileri !
Bu uzaktan kumandalı model OYUNCAK DEĞİLDİR ve sa-
dece 14 yaşından büyük gençler için uygundur! Bu model
bir yetişkinin gözetimi altında olmaksızın çocuklar tarafından
kullanılmak için ön görülmemiştir. Uygun olmayan kullanım-
dan dolayı ağır yaralanmalar ve/veya maddi hasarlar oluşa-
bilir. İtinalı ve dikkatli bir şekilde kumanda edilmek zorunda-
dır ve bazı mekanik ve zihinsel yetenekler gerektirmektedir.
Kullanma talimatı emniyet ikazları ve kaideler ve ürünün
bakımı ve işletilmesi ile ilgili ikazlar içermektedir. İlk defa iş-
letmeye almadan önce bu talimatın tamamen okunmasından
ve anlaşılmasından kaçınılamaz. Sadece bu şekilde yara-
lanmaların ve hasarların oluştuğu kazalar önlenebilir.
Burada gösterilen üstü çizilmiş
çöp bidonu sembolü, boş pillerin,
akümülatörlerin, düğme pillerin, pil
paketlerinin, alet pillerinin, elektrikli
eski aletlerin v.s. ev çöpüne dahil olmadığına dikkat çek-
mektedir, çünkü bunlar çevre ve sağlığa zarar vermektedir.
Lütfen çevreyi ve sağlığı korumaya siz de yardımcı olunuz
ve çocuklarınızla kullanılmış pillerin ve elektrikli eski aletlerin
düzenli imha edilmesi konusunu konuşunuz. Piller ve elekt-
rikli eski aletler bilinen toplama yerlerine teslim edilmelidir.
Böylece bunlar nizamına uygun geri dönüşüme (Recycling)
iletilmektedir.
Farklı olan pil tipleri veya yeni ve kullanılmış pillerin birlik-
te kullanılması yasaktır. Boş pilleri oyuncaktan çıkartınız.
Tekrar şarj edilemeyen pillerin şarj edilmesi yasaktır. Şarj
edilebilir piller sadece yetişkinlerin gözetimi altında şarj edil-
melidir. Sadece yetişkin kişilerin aküleri şarj etmelerine mü-
saade edilmiştir. Bağlantı kıskaçlarının kısa devre yapılması
yasaktır. Sadece tavsiye edilen piller veya kıyaslanabilir tip-
deki piller kullanılabilir.
Şarj aletinin düzenli olarak kullanılması durumunda, bunun
kablo, bağlantı, kapak ve diğer parçalarının kontrol edilmesi
gerekmektedir. Eğer şarj aleti hasarlı ise, ancak tamir edil-
dikten sonra tekrar işletmeye alınabilir.
Emniyet kaideleri
A
Bir Carrera RC su botu uzaktan kumandalı, özel
sürüş aküleri ile işletilen model su botudur. Sade-
ce orijinal Carrera RC-Li-İyon aküleri kullanılabilir.
Şarj etmeden önce aküyü tekneden çıkartınız.
B
İşletmeye alma esnasında daima ilk önce botu
ve daha sonra Controller’i çalıştırınız.
Sürdükten sonra kapatmak için ters sırala-
maya göre uygulayınız.
C
Yüksek gerilim hatlarının altında veya telsiz ku-
lelerinin altında veya fırtınalı havalarda sürme-
yiniz! Atmosferik arızalar bir fonksiyon hatasına
sebebiyet verebilir.
D
Carrera RC su botunu doğrudan güneş ışını altın-
da bırakmayınız.
Teknedeki elektroniğin fazla ısınmasını önlemek
için 35 °C üzerinde bulunan ısılarda düzenli olarak
kısa dinlenme molalarının verilmesi gerekmekte-
dir.
E
Modelinizi temizlemek için kesinlikle tahriş edici
solven kullanmayınız.
F
Lütfen, su sensörlerinin temas yerlerini düzenli
olarak çeşme suyu ve sirkeli deterjan ile temizleyi-
niz.
G
Lütfen her sürüşten sonra ön ve arkadaki boşalt-
ma tıpasını açınız ve burada muhtemelen oluş-
muş kondense suyunu boşaltınız.
H
Carrera RC su botunun kumanda sisteminde
arıza olmasını ve bundan dolayı da kontrolsüz
bir şekilde sürüşünü önlemek için Controller’in
pillerinin ve su botunun aküsünün kusursuz bir
şekilde şarj edilmiş olduğu kontrol edilmelidir.
Şarj aletini ve besleme bloğunu kısa devre yap-
mayınız.
I
Her sürüşten önce ve sonra Carrera RC su bo-
tunun düzgün monte edilmiş olduğu kontrol edil-
melidir, gerekirse vidaları ve somunları sıkınız.
K
Emniyet pervaneleri
Sudan çıkartılması durumunda pervane kapanır.
Pervanenin su dışında fonksiyonu olmadığına
lütfen dikkat ediniz.
Su botunun karada işletilmesi yasaktır.
L
Carrera su botu sadece suda kullanı-labilir. Uzak-
tan kumanda pillerinin yeterli kapasitesi olduğuna
ve Li-İyon akünün tamamen şarj edilmiş olduğuna
lütfen dikkat ediniz.
M
Pervanenin veya dümenin zemin ile temas
etmesinden mutlaka kaçınınız.
Buna uyulmaması durumunda, sürekli hasarlar
oluşabilir ve botun manevra kabiliyeti veya hızı
önemli oranda kısıtlanabilir. Gerekirse pervaneyi
yedek pervane ile değiştirin.
TÜRKÇE
45
Teslimat kapsamı
1
1 x Kıyı kontrol botu
1 x Anten direği
1 x Controller / Kontrolör
1 x Lanyard
1 x Yedek çift pervane
1 x Mikrofon
1 x Şarj aleti
1 x Akü
1 x 9 V blok (tekrar şarj edilemez)
Akülerin doldurulması /
şarj edilmesi
2
Lütfen ilk önce Carrera RC aküsünü ekte bulunan
şarj aleti ile bağlayınız. Akü ve şarj aleti arasında-
ki bağlantı parçası veya bağlantı, yanlış kutupla-
manın mümkün olmayacağı şekilde düzenlenmiş-
tir. Şarj aletini bir enerji kaynağına bağlayınız.
Eğer akü doğru bağlandıysa ve şarj prosesi nor-
mal yapılıyorsa, o zaman kırmızı LED lambası
sabit yanar. Eğer akü tam olarak dolmuşsa, o
zaman Kırmızı LED lambası yeşile dönüşür. Akü
çıkartılabilir ve Carrera RC aracınıza enstale
edilebilir ve şimdi sürmeye hazırdır. Kullandıktan
sonra akünün tekrar tamamen doldurulmadan
önce en azından 20 dakika soğumaya bırakıl-
ması gerekmektedir. Bu ara vermeye dikkat
edilmezse, akünün bozulması söz konusu
olabilir.
Bir nevi derin boşalmayı önlemek için aküyü
kullandıktan sonra mutlaka tekrar şarj ediniz.
Aküyü zaman zaman şarj ediniz (yakl. her 2-3
ayda bir).
Akünün yukarıda belirtilen kullanımına uyul-
maması durumunda aküde bir arıza. Sadece
yetişkin kişilerin aküleri şarj etmelerine müsa-
ade edilmiştir.
Akünün yerleştirilmesi
3
Bir tornavida ile Carrera RC su botunun akü kutu-
sunun kapağını açınız.
4
Carrera RC su botunun kablo ucunu akünün kablo
ucu ile bağlayınız. Aküyü yerleştiriniz. Kapağı bir
tornavida ile vidalayınız.
9 V blokun yerleştirilmesi
5
Kontroller‘deki pil kutusunun kapağını vidalayarak
açınız ve 9 V pil blokunu içine yerleştiriniz.
6
9 V pil blokunu yerleştirirken doğru kutuplara
dikkat ediniz. Bir tornavida ile kapağı tekrar
vidalayınız. Kesinlikle yeni ve eski pilleri veya
farklı üreticilerin pillerini bir arada kullanma-
yınız.
Şimdi sürmeye başlayabilirsiniz
7
Carrera RC botu ve Controller fabrika tarafından
bağlıdırlar.
Eğer başlangıçta Carrera RC aracı ve Controller
arasında bir iletişim sorunu olacak olursa, o za-
man lütfen yeniden bağlayınız.
Aracı çalıştırınız.
8
Controller’in arka tarafındaki bağlama düğmesine
basınız ve çalıştırırken bunu basılı tutunuz (A).
Controller’deki LED lambası yanıp sönmeye baş-
lar.
9
Birkaç saniye sonra ve bağlama işlemi başarılı bir
şekilde gerçekleştikten sonra araçtaki ve Contol-
ler’deki LED lambaları sürekli yanmaya başlar.
Gel bir alıştırma yapalım!
10
Dikkat bu ssu botu 20 km/h‘ya kadar varan
hıza ulaşmaktadır.
İlk defasında gaz pedalını / kolunu dikkatlice kulla-
nınız. Çabuk manevralara geçmeden önce, yavaş
sürmeye en azından 2-3 defa akü doldurması ile
alışınız.
Bilgi: Eğer Controller 5 dakika boyunca kullanıl-
mayacak olursa, o zaman Controller‘deki 9 V pi-
lini korumak için otomatik olarak uyku modüsüne
geçer. Bundan dolayı bota telsiz sinyali ulaşmaz
ve 15. madde altında ‘Ulaşma mesafesi kontrolü’
açıklandığı şekilde tepki gösterir.
• Aküyü değiştirmek için yakl. 20 dakika sonra
kıyıya sürünüz.
•
Akü doğrudan arka arkaya en fazla 2 defa
boşalıncaya kadar sürünüz. Akü 2 defa dol-
durulduktan sonra, mutlaka en azından 20
dakika ara verilmesi zorunludur.
• Motorun sürekli çalışmasından kaçınınız.
• Eğer model kısa ara ile birkaç defa arka
arkaya kendi kendine kapanacak olursa, o
zaman akü boştur. Lütfen aküyü dolduru-
nuz.
• Sürdükten sonra kapatmak için ters sıralamada
uygulayınız!
• Sürme işleminden sonra aküyü çıkartınız
veya bağlantılarını çıkartınız.
•
Sürüş işleminden sonra Carrera RC botunu
temizleyiniz.
•
Aküyü her zaman teknenin dışında saklayı-
nız.
Controller fonksiyonları
11
Joystick‘ler ile modeli bütün istikametlere doğru
yönlendirebilirsiniz:
Joystick sol: ileri, geri
Joystick sağ: sol, sağ
Joystick‘ler çıkartılabilir.
12
Alternatif olarak model devirme kumanda
düğmeleri ile kumanda edilebilir. Joystick’ler
Controller’in arka tarafındaki bunun için öngörül-
müş bölmede saklanabilir.
13
2,4 GHz teknoloji sayesinde bir yarış hattında 16
bota kadar bot birlikte sürülebilir. Bu, yarış sürücüleri
arasında herhangi bir frekans ayarı yapmadan
münkündür.
14
Boyun kemerini karabina kancası ile Control-
ler’deki deliğe sabitleştiriniz ve boynunuza asınız.
Daha sonra mikrofonu Controler’e takınız ve bo-
yun askısındaki klip ile sabitleştiriniz.
Dikkat! Boğulma tehlikesi
15
Ulaşma mesafesi kontrolü
Telsiz frekansı ulaşma mesafesinin terk edilmesi
veya Controller’e 2 dakika boyunca basılmaması
durumunda, bot küçük, gittikçe büyüyen daire-
ler ile tekrar telsiz frekansı ulaşma mesafesine
geridönmek için hareket eder. Muhtemelen uyku
modüsünü kaldırmak için Controller’i bir defa
kullanmayı unutmayınız. Bakınız 10.’Gel alıştır-
ma yapalım’
Bot kornası / Hoparlör
16
Controller’deki sol düğmeye bastığınızda bot
kornası işler.
17
Bot hoparlörü üzerinden, Controller’in sağ düğ-
mesini basılı tutup mikrofona konuşarak bir
anons yapılması mümkündür.
Akustik pil seviye kontrolü
18
Eğer botun aküsü neredeyse boşalmışsa, o
zaman ON/OFF şalteri yanında bulunan LED
durum lambası ritmik bir şekilde yanıp sönme-
ye başlar. Botun kornası bir kaç defa duyulur
ve bot kısa durur. Daha sonra bot sadece hızın
%40‘ı ile akünün son gerilimine ulaşılıncaya
kadar sürmeye devam eder.
Lütfen derhal kıyıya doğru kumanda ediniz ve
aküyü değiştiriniz.
Sorunlara çözüm
Sorun
Model hareket etmiyo
Sebep: Controller ve/veya modeldeki şalter ‘OFF’ pozisyo-
nunda duruyor.
Çözüm: Çalıştırmak
Sebep: Modelde akü zayıf veya hiç yok
Çözüm: Doldurulmuş aküyü yerleştirmek
Sebep: Sinyal sesi işitiliyor - Controller veya modelde zayıf
akü/pil
Çözüm: Doldurulmuş aküyü veya pili yerleştiriniz
Sebep:
Fazla ısınmaya karşı koruyucu su botunu fazla ısın-
madan dolayı durdurdu.
Çözüm: Alıcıyı kapatmak
RC su botunu yaklaşık 30 dakika soğumaya bırakınız.
Sebep:
Controller veya modelde zayıf akü/pil
Çözüm: Doldurulmuş aküyü veya pili yerleştiriniz
Sebep: Su sensörünün temas yerleri kirli
Çözüm: Lütfen su sensörlerinin temas yerlerini düzenli
olarak çeşme suyu ve sirkeli deterjan le temizleyiniz.
Sebep: Su botu çok sıcak
Lösung: Su botunu ve Controller’i kapatınız ve su botunu
yaklaşık 30 dakika soğumaya bırakınız.
Sebep: Controller muhtemelen model içindeki alıcı ile doğru
bağlanmamıştır.
Çözüm: “Şimdi sürmeye başlayabilirsiniz” bölümünde açık-
landığı şekilde model ve controller arasındaki bağlantıyı
oluşturun.
Sorun
Kontrol hakimiyeti yok
Sebep: Su botu istemeden harekete geçiyor
Çözüm: İlk önce botu ve daha sonra Controller’i çalıştırınız.
Çözüm: Lütfen controller içindeki pilleri değiştirin ve
controller’i çalıştırın
Bu kullanma talimatının en yeni metnini ve satın alına-
bilir yedek parçalar hakkında bilgileri servis bölümünde
carrera-rc.com’da bulabilirsiniz.
Yanlışlıklar ve değişiklikler mahfuz tutulur.
Renkler/ son dizayn - değişiklikler mahfuz tutulur
Teknik ve dizayna dayalı değişiklikler mahfuz tutulur
Piktogramlar = Sembol resimleri
TÜRKÇE
46
Уважаемый клиент!
Мы поздравляем Вас с приобретением радиоуправляемой
модели лодки Carrera, которая соответствует современному
уровню развития техники. Поэтому небольшие отклонения
настоящего продукта от данных и рисунков инструкции
не могут послужить основой для предъявления каких-ли-
бо претензий. Настоящая инструкция по эксплуатации и
монтажу является неотъемлемой частью продукта. Несо-
блюдение инструкции по эксплуатации и содержащихся в
ней указаний по технике безопасности лишает Вас права
на гарантийное обслуживание. Храните эту инструкцию для
справок и возможной передачи модели третьему лицу.
Условия гарантии
Продукты Carrera представляют собой высокотехнологич-
ные продукты (НЕ ИГРУШКИ), требующие аккуратного
обращения. Пожалуйста, обязательно примите к сведению
указания, содержащиеся в инструкции по эксплуатации.
Все детали подвергаются тщательной проверке (возможны
технические изменения и изменения модели, служащие це-
лям улучшения продукта).
Если несмотря на это появятся дефекты, произво-
дитель предоставляет гарантию на нижеуказанных
условиях:
Гарантия распространяется на доказуемые дефекты мате-
риала и производства, имевшие место на момент покупки
продукта Carrera. Срок гарантии составляет 24 месяца с
даты покупки. Из гарантии исключаются быстроизнашива-
ющиеся детали (напр., аккумуляторные батареи для радио-
управляемых автомобилей Carrera, антенны, шины, детали
редуктора и т.п.), повреждения в результате неправильного
обращения/пользования и повреждения в результате не-
санкционированного вмешательства. Ремонт разрешается
производить только фирме «Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH» или уполномоченному ею предприятию. В рамках
этой гарантии на выбор «Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH» производится замена всего продукта Carrera или
же только неисправных частей или же предоставляется
равноценная замена. Гарантия не покрывает расходы на
транспортировку, упаковку, дорожные расходы и повреж-
дения, возникшие по вине покупателя. Эти расходы несет
покупатель. Гарантийные претензии может заявлять только
лишь первый покупатель продукта Carrera.
Право на гарантийное обслуживание имеется только в
том случае, если
• будет отправлен должным образом заполненный гаран-
тийный талон вместе с неисправным продуктом Carrera и
квитанцией/счетом/кассовым чеком на покупку продукта.
• в гарантийном талоне не производилось никаких само-
вольных изменений.
• с игрушкой обращались и пользовались нею в соответ-
ствии с руководством по эксплуатации.
• повреждения/неисправности не возникли по причине
форс-мажорных обстоятельств или обусловленного экс-
плуатацией износа.
Гарантийный талон не подлежит замене.
Указание для стран-членов ЕС:
Обращается внимание на предписанную по закону гаран-
тию продавца, в частности, на то, что настоящая гарантия
не умаляет действие этой предписанной по закону гаран-
тии.
Заявление о соответствии
Настоящим компания «Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH» заявляет, что эта модель, включая контроллер, со-
ответствует основополагающим требованиям следующих
Директив ЕС: Директивы ЕС 2009/48 и 2004/108/ЕС об
электромагнитной совместимости и прочим соответствую-
щим предписаниям Директивы 1999/5/EС (R&TTE). Ори-
гинальное заявление о соответствии можно посмотреть на
carrera-rc.com.
Предупредительные указания!
Эта радиоуправляемая модель НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ИГРУШ-
КОЙ. Она предназначена исключительно для подростков
старше 14 лет! Настоящая модель не предназначена для
использования детьми без присмотра воспитателя. Непра-
вильное использование может привести к тяжелым травмам
и/или материальному ущербу.
Продукт требует осторожного и осмотрительного обра-
щения, а также наличия развитой моторики и умственных
способностей. Инструкция содержит указания по технике
безопасности и предписания, а также указания по техни-
ческому обслуживанию и эксплуатации продукта. Перед
первым применением настоящую инструкцию необходи-
мо полностью прочитать и понять. Только таким способом
можно избежать несчастных случаев, сопровождающихся
травмами и повреждениями.
Изображенный здесь символ
зачеркнутых контейнеров для
мусора должен обратить Ваше
внимание на то, что разряженные
батарейки, аккумуляторы, батарейки кнопочной формы,
аккумуляторные блоки, отработанные электрические при-
боры и т.д. нельзя выбрасывать в бытовой мусор, поскольку
они наносят вред окружающей среде и здоровью. Пожа-
луйста, помогите сохранить окружающую среду и здоровье
и поговорите со своими детьми о правильной утилизации
отработавших батареек и отслуживших электрических при-
боров. Батарейки и отслужившие электрические приборы
необходимо сдавать в известных пунктах сбора. Там они
будут переданы для надлежащей утилизации.
Нельзя использовать вместе разные типы батареек или но-
вые и использованные батарейки. Вынимайте из игрушки
использованные батарейки. Незаряжаемые батарейки
нельзя заряжать. Заряжать аккумуляторные батареи раз-
решается только взрослым. Перед зарядкой заряжаемых
батареек вынимайте их из игрушки. Клеммы не разреша-
ется закорачивать. Разрешается использовать только реко-
мендованные или равноценные им батарейки.
При регулярном использовании зарядного устройства необ-
ходимо проверить его кабель, соединительные элементы,
крышки и другие детали. В случае повреждения зарядное
устройство можно снова использовать только после ремон-
та.
Правила техники безопасности
A
Радиоуправляемая лодка Carrera - это дистан-
ционно управляемая модель лодки, работаю-
щая от специальной аккумуляторной батареи.
В пульте радиоуправления разрешается при-
менение только оригинальных литиево-ионных
аккумуляторных батарей Carrera. Перед заряд-
кой аккумулятора извлекайте аккумулятор из
лодки.
B
При запуске в эксплуатацию включайте
всегда сначала лодку, а затем - контроллер.
Для отключения после поездки действуй-
те в обратном порядке!
C
Не используйте автомобиль под высоковольт-
ными линиями электропередач, радиомачтами
и в грозу! Атмосферные воздействия могут вы-
звать неполадки.
D
Не подвергайте радиоуправляемую лодку
Carrera воздействию прямых солнечных лучей.
Чтобы избежать перегрева электроники в лодке
при температуре свыше 35°C необходимо регу-
лярно делать небольшие перерывы.
E
Никогда не используйте сильные растворите-
ли для чистки автомобиля.
F
Регулярно очищайте, пожалуйста, контакты дат-
чиков воды водопроводной водой или уксусным
очистителем.
G
Открывайте, пожалуйста, после каждой поездки
обе пробки в носовой и кормовой части и при
необходимости сливайте через них образовав-
шийся конденсат.
Вставьте эти пробки снова в предусмотренные
отверстия лишь непосредственно перед повтор-
ным использованием лодки.
H
Во избежание неполадок в системе управле-
ния и связанных с этим неконтролированных
движений радиоуправляемой лодки ¬Carrera
необходимо проверять батарейки контролле-
ра и аккумуляторную батарею лодки на пред-
мет безупречности уровня зарядки.Не закора-
чивайте зарядные устройства и блоки питания.
I
Необходимо постоянно проверять правиль-
ность монтажа радиоуправляемой лодки
Carrera до и после каждой поездки, при не-
обходимости необходимо подтягивать винты и
гайки.
K
Защищенный гребной винт
Гребной винт отключается после извлечения
лодки из воды.
Обязательно обратите, пожалуйста, внимание
на то, что вне воды гребные винты функции не
имеют.
Лодку нельзя использовать на земле.
L
Лодку Carrera можно использовать только в
воде.
Обратите, пожалуйста, внимание на то, чтобы
батарейки пульта дистанционного управления
имели достаточную емкость и литий-ионная
аккумуляторная батарея была полностью заря-
жена.
M
Избегайте соприкосновений гребного вин-
та или весла с почвой.
Несоблюдение вышеуказанного положения
может вызвать длительные повреждения и
значительно уменьшить маневроспособность
или скорость лодки.
При необходимости замените гребной винт за-
пасным гребным винтом.
РУССКИЙ
47
Комплект поставки
1
1 x Сторожевая лодка Falshöft
1 x Мачта для антенны
1 x Контроллер
1 x Шнурок
1 x запасная пара гребных винтов
1 x Микрофон
1 x Зарядное устройство
1 x Аккумуляторная батарея
1 x аккумуляторный блок на 9 В
(многократного заряда)
Зарядка аккумуляторной батареи
2
Соедините, пожалуйста, сначала радиоуправ-
ляемую аккумуляторную батарею Carrera с
прилагаемым зарядным устройством. Соедини-
тельный элемент или соединение между акку-
муляторной батареей и зарядным устройством
исключает подключение с неправильной по-
лярностью. Подключите зарядное устройство
к источнику электропитания. При правильном
подключении аккумуляторной батареи и обыч-
ном протекании процесса зарядки постоянно
горит красная светодиодная лампочка. При
полной зарядке аккумуляторной батареи све-
тодиодная лампочка меняет цвет с красного
на зеленый. Аккумуляторную батарею можно
изъять из зарядного устройства и установить на
Вашем радиоуправляемом автомобиле Carrera,
который теперь готов к эксплуатации. После ис-
пользования аккумуляторная батарея должна
остыть на протяжении минимум 20 минут перед
ее очередной зарядкой. Несоблюдение этого
перерыва может привести к повреждению акку-
муляторной батареи.
После использования обязательно снова за-
рядите аккумулятор, чтобы избежать так на-
зываемого глубокого разряда аккумулятора.
Время от времени заряжайте аккумулятор
(прибл. через каждые 2-3 месяца). При несо-
блюдении вышеуказанного способа исполь-
зования аккумулятора могут возникнуть
повреждения. Заряжать аккумуляторные
батареи разрешается только взрослым.
Установка аккумуляторной
батареи
3
Снимите с помощью отвертки крышку акку-
муляторного отсека радиоуправляемой лодки
Carrera.
4
Соедините конец кабеля радиоуправляемой
лодки Carrera с кабелем аккумуляторной бата-
реи. Вставьте аккумуляторную батарею. При-
крутите крышку с помощью отвертки.
Установка аккумуляторного блока
на 9 В
5
Открутите крышку батарейного отсека на кон-
троллере и вставьте аккумуляторный блок на 9 В.
6
При установке аккумуляторного блока на 9 В
следите за правильной полярностью. Снова
прикрутите крышку с помощью отвертки. Ни-
когда не используйте вместе новые и старые
батарейки или батарейки различных произво-
дителей.
Теперь можно ехать
7
Связь между радиоуправляемой лодкой Carrera
и контроллером установлена на заводе-изгото-
вителе. Если изначально будут возникать про-
блемы со связью между радиоуправляемым ав-
томобилем Carrera и контроллером, установите,
пожалуйста, связь между ними повторно.
Включите автомобиль.
8
Нажмите кнопку привязки с тыльной стороны
контроллера и удерживайте ее нажатой при
включении (A). Светодиод на контроллере начи-
нает мигать.
9
Через несколько секунд, после успешного завер-
шения привязки светодиоды на автомобиле и кон-
троллере снова начинают постоянно светиться.
Давайте потренируемся!
10
Внимание! Эта лодка достигает скорости до
20км/ч.
В первый раз очень осторожно используйте ры-
чаг управления газом. Прежде чем перейти к
быстрым маневрам, потренируйтесь ездить мед-
ленно минимум на 2-3 зарядах аккумуляторной
батареи.
Указание: Если на протяжении 5 минут контрол-
лер не используется, он автоматически переклю-
чается в режим ожидания для сохранения емко-
сти батареи на 9 В в контрол лере. Вследствие
этого катер больше не получает радиосигнал и
ведет себя так, как описано в п. 15 «Контроль
дальности действия».
• Прибл. через 20 минут причальте к берегу,
чтобы сменить аккумуляторную батарею.
• Полностью израсходуйте максимум 2
заряда аккумуляторной батареи подряд.
После 2 зарядов аккумуляторной батареи
необходимо сделать перерыв прибл. на 20
минут.
• Избегайте беспрерывной работы двига-
теля.
• Если модель самопроизвольно отключа-
ется через короткие промежутки времени
несколько раз подряд, это значит, что
аккумуляторная батарея разрядилась.
Зарядите, пожалуйста, аккумуляторную
батарею.
• Для отключения после поездки дей-
ствуйте в обратном порядке!
• После поездки извлеките аккумулятор-
ную батарею или отсоедините клеммы.
• Очистите радиоуправляемую лодку
Carrera после поездки.
• Для хранения всегда извлекайте аккуму-
лятор из лодки.
Функции контроллера
11
С помощью джойстиков можно направлять мо-
дель во всех направлениях:
Джойстик влево: вперед, назад
Джойстик вправо: влево, вправо
Джойстики можно снимать.
12
В качестве альтернативы моделью можно управ-
лять с помощью рычажков.Джойстики можно
хранить с тыльной стороны контроллера в пред-
усмотренном для этих целей отделении.
13
Благодаря технологии 2,4 ГГц одновремен-
но на треке можно использовать до 15 лодок.
Это возможно без согласования частоты между
водителями.
14
Закрепите ленту с карабином на ушке контрол-
лера и повесьте ее на шею. Затем вставьте
микрофон в контроллер и закрепите его с по-
мощью зажима на ленте.
Внимание! Опасность удушения!
15
Контроль дальности действия
При выходе за радиус действия радиочастот
или неиспользовании контроллера на протяже-
нии более 2 минут лодка ездит маленькими
кругами, которые постепенно увеличиваются,
чтобы возвратиться в радиус действия радио-
частот. Убедитесь, что Вы один раз привели в
действие контроллер, чтобыпри необходимости
вывести из действия режим ожидания. См. 10
«Давайте потренируемся».
Гудок / Динамик
16
Гудок раздается при нажатии левой кнопки на
контроллере.
17
По динамику может передаваться сообщение,
если Вы нажмите правую кнопку на контролле-
ре и проговорите сообщение в микрофон.
Акустический контроль степени
заряженности батареек
18
При слабой аккумуляторной батарее лодки
светодиод состояния рядом с выключателем
«ON/OFF» начинает ритмично мигать. Не-
сколько раз подается гудок, и лодка корот-
ко останавливается. После этого лодка едет
прибл. на 40% скорости до тех пор, пока не
будет достигнуто конечное напряжение раз-
ряда аккумуляторной батареи. Пожалуйста,
немед ленно направьте лодку к берегу и по-
меняйте аккумуляторную батарею
.
Решения проблем
П
роблема
Автомобиль не едет
Причина: Выключатель/выключатели на контроллере или/и
автомобиле находится/находятся в положении «OFF»
Решение: Включите выключатель
Причина: Слабая аккумуляторная батарея или аккумулятор-
ная батарея в модели отсутствует
Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную батарею
Причина: Раздается звуковой сигнал -слабая аккумулятор-
ная батарея/батарейка в контроллере или модели
Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную батарею
или батарейку
Причина: Защита от перегрева остановила лодку из-за силь-
ного перегрева
Решение: Выключите приемное устройство
Дайте радиоуправляемой лодке остыть прибл. 30 минут
Причина: Слабая аккумуляторная батарея/батарейка в кон-
троллере или модели
Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную батарею
или батарейку.
Причина: Загрязнены контакты датчика воды.
Решение: Регулярно очищайте, пожалуйста, контакты
датчиков воды водопроводной водой или уксусным очисти-
телем.
Причина: Лодка очень нагрелась.
Решение: Выключите лодку и контроллер и дайте лодке
остыть прибл. 30 минут.
Причина: Контроллер неправильно соединен с приемным
устройством в модели.
Решение: Установите связь между моделью и контролле-
ром, как описано в разделе «Теперь можно ехать».
Проблема
Отсутствует контроль
Причина: Лодка непроизвольно начинает двигаться
Решение: Включите сначала лодку, а затем контроллер.
Решение: Замените, пожалуйста, батарейки в контроллере
или включите контроллер
Самую актуальную версию настоящей инструкции по
эксплуатации и информацию об имеющихся в наличии
запчастях Вы найдете на carrera-rc.com в отделе сервиса.
Ошибки и изменения не исключены
Цвета / окончательный дизайн – возможны изменения
Возможны технические и обусловленные дизайном изменения
Пиктограммы = фотографии символов
РУССКИЙ
DISTRIBUTORS
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
AUSTRIA
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
5412 Puch bei Hallein
Austria
Phone ++43 662 88921-0
F ax ++43 662 88921-510
Internet www.carrera-rc.com
Germany
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
5412 Puch bei Hallein
Austria
Phone ++49 911 7099-0
Fax ++49 911 7099-119
Internet www.carrera-rc.com
HONG KONG
Stadlbauer (HK) Ltd.
Room 1917, North Tower,
Concordia Plaza
1 Science Museum Road,
Tsimshatsui East
Kowloon, Hong Kong
Phone ++852 2722 0620
Fax ++852 2367 0792
Internet www.carrera-rc.com
USA ⁄ CANADA/MEXICO
Carrera of America Inc.
2 Corporate Drive
Cranbury, NJ 08512, USA
Phone ++1 609 409 8510
Fax ++1 609 409 8610
Email reception@
carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
BENELUX
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Landsheerlaan 33
NL-6114 MP Susteren
Email service.benelux@
carrera-toys.com
Internet www.ccarrera-rc.com
FRANCE
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
21 B, Route Nationale
Domaine de L’Hancardrie
FR-59320 Ennetieres-En-Weppes
Email carrera-toys@orange.fr
Internet www.carrera-rc.com
HUNGARY
Stadlbauer Kft.
Pecz Samu 2 ⁄ A
HU-1118 Budapest
Phone ++361 260 3960
Fax ++361 260 4266
Email offi ce@stadlbauer-toys.hu
Internet www.carrera-rc.com
POLAND
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
5412 Puch bei Hallein
Austria
Phone ++48 22 645 14 20
Fax ++48 22 645 1421
Email offi ce.polen@stadlbauer.at
Internet www.carrera-rc.com
SPAIN ⁄ PORTUGAL
Stadlbauer Iberia SLU
C/Fluvià, 97, 1º 1ª
08019 Barcelona · Spain
Phone +34 93 303 63 35
Email contacto@carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
CARRERA RC DISTRIBUTORS
AUSTRALIA
Zimbler Pty Ltd.
169 Perry Street
Fairfi eld, Victoria 3078
Australia
Phone ++ 61 38481 1000
Fax ++ 61 39481 1799
Email sales@zimbler.com.au
Internet www.zimbler.com.au
BULGARIA
Ivantchev Ltd.
78a, Maria Luiza Blvd.
BG-1202 Sofi a
Phone ++359 283 22020
Fax ++359 283 22020
Email kivanchev@del.bg
CHINA
Shanghai Wowgame Commercial
Company Ltd.
Room 110, Tower 1, German Centre,
88 Keyuan Road, Zhangjiang Hi-Tech
Park, Pudong, Shanghai, China
Phone ++ 86 21-53821692
++ 86 15577449439
Email
eddychan@wowgame.com.cn
Internet www.wowgame.net.cn
CZECH REPUBLIC
ConQuest entertainment a.s.
Hloubetinska 11
Cl-198 00 Praha 9 – Hloubetin
Phone ++420 284 000 175
Fax ++420 284 000 101
Email radim.kalo @conquest.cz
Internet www.autodrahy.cz
ESTONIA
Anvol Ltd.
Madikse 7
EE-74114 Maardu
Phone ++372 63 88 100
Fax ++372 63 88 101
Email anvol@anvol.ee
Internet www.anvol.ee
FINLAND
ToyCenter Oy
Koivupuistontie 26
FI-01510 Vantaa
Phone ++358 9 870 2500
Fax ++358 9 870 2501
Email info@toycenter.fi
Internet www.toycenter.fi
HONG KONG
Chun Lee (China) Industrial Limited
RM. 1801-5, 18/F.,
King Palace Plaza,
52A Sha Tsui Road, Tsuen Wan,
N.T. Hong Kong
Email eddychan@yu-lee.com
Mobile: ++ 852 9103 6679
INDIA
Karma Solutions
7, Swastik Society, 2A, Pace House
Vile Parle (W), Mumbai - 400056
Maharashtra
India
Phone ++91 22 26104497
Fax ++91 22 26104497
Mobile ++91 9920075400
Email karmasolutions7@
gmail.com
Internet www.karma-toys.com
ITALY
Mac Due S.p.A.
Società Uninominale
Via Raffaello Sanzio N. 19
IT-20852 Villasanta MB
Phone ++39 039 2058 1
Fax ++39 039 2058 203
Email info@macdue.eu
LEBANON
F. AOUAD
Pobox1565 Jounieh Lebanon
Twin Towers Building Blk A
Sarba High Way
Jounieh
Lebanon
Phone ++961 3 840505
Fax ++961 9 635473
Email fawad@dm.net.lb
NEW ZEALAND
FW Cave Ltd.
5 Te Kea Place
PO Box 300-558, Albany
North Shore City 0752
Auckland
New Zealand
Phone ++64 9 415 7766
Fax ++64 9 415 7099
Email sales@fwcave.co.nz
Internet www.fwcave.co.nz
RUSSIA
Unitoys Ltd.
Mnevniki, 7-2
RU 123308 Moscow
Phone ++7 495 276 0286
Fax ++7 499 946 4616
Email offi ce@unitoys.ru
Internet www.unitoys.ru
SERBIA ⁄ MONTENEGRO
Cool Play d.o.o.
Gospodar Jovanova 1
SRB-11000 Beograd
Phone ++38111 20 30 353
Fax ++38111 20 30 352
Email offi ce@coolplay.rs
Internet www.coolplay.rs
SLOVAKIA
Dracik - Duvi s.r.o.
Brusnicova 7
SK - 83101 Bratislava
Phone ++421 2 4594 4626
Fax ++421 2 4594 4628
Email dracik@tinaco.sk
Internet www.dracik.sk
SLOVENIA
Orbico d.o.o.
Verovskova 72
SI-1000 Ljubljana
Phone ++386 1 5886 800
Fax ++386 1 5886 900
Internet www.orbico.si
SWITZERLAND
Waldmeier AG
Neustrasse 50
CH-4623 Neuendorf
Phone ++41 62 387 98 18
Fax ++41 62 387 98 20
Email info@waldmeier.ch
Internet www.waldmeier.ch
UKRAINE
Group of Companies
“Paritet Service”
4 Ivana Lepse blvd
03680 Kiev, Ukraine
Phone ++38 044 499 37 07
Fax ++38 044 499 37 06
Internet www.ps.ua
UNITED KINGDOM
The Hobby Company Ltd.
Garforth Place, Knowlhill
Milton Keynes MK5 8PG
UK
Phone ++44 1908 209 480
Fax ++44 1908 235 900
Email enquiries@hobbyco.net
Internet www.hobbyco.net
UNITED ARAB EMIRATES
Toyworld Distributor
P.O. Box 289, Gibca Building
AI Wahda Street, Sharjah
United Arab Emirates
Phone ++971 6 533 7418
Fax ++971 6 533 6682
Email toyworld@faisalholding.net