Carrera Toys 900024 Radio Control Toy Transmitter (2.4GHz) User Manual 01

Stadlbauer Marketing + Vertrieb Ges.M.B.H. Radio Control Toy Transmitter (2.4GHz) 01

Users Manual

Download: Carrera Toys 900024 Radio Control Toy Transmitter (2.4GHz) User Manual 01
Mirror Download [FCC.gov]Carrera Toys 900024 Radio Control Toy Transmitter (2.4GHz) User Manual 01
Document ID2110924
Application IDeb6kQ8wfzhfzKXmm+ChIXQ==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize444.39kB (5554925 bits)
Date Submitted2013-11-05 00:00:00
Date Available2013-11-05 00:00:00
Creation Date2013-11-05 17:43:13
Producing SoftwareGPL Ghostscript 8.15
Document Lastmod2013-11-05 17:43:13
Document Title01 - User Manual.pdf
Document CreatorPScript5.dll Version 5.2.2
Document Author: kwan

Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruçþes de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttÜohje
Instrukcja montażu i obsługi
SzerelĂŠsi ĂŠs hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
Navodila za montaĹžo in uporabo
NĂĄvod k montĂĄĹži a obsluze
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
τሔ‫ދ‬ൗႯනଃ
޸̟प൰ࠟ޸̟प൰ࠟǻ୞ුǼ෋
Ⴎ൝઴ၵ౏෮ฅ
Montaj ve işletme kılavuzu
# 301006
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Made in China, Huizhou.
1
11,1V
1200mAh
12,6V
800mA
OFF
10
ON
11
20km/h
07/2013 ¡ 1
12
13
14
15
16
17
18
Sicherheitsbestimmungen ¡ Safety instructions ¡ Consignes de sÊcuritÊ
Disposiciones de seguridad ¡ Norme di sicurezza ¡ Veiligheidsbepalingen
Prescriçþes de segurança ¡ Säkerhetsbestämmelser ¡ Turvallisuusohjeet
Zasady bezpieczeństwa · Biztonsági rendelkezések · Varnostna določila
Bezpečnostní předpisy · Sikkerhetsbestemmelser · Sikkerhedsbestemmelser
Διατάξεις ασφαλείας · τ಍ሠᄼ · ̪ग़Ӫપ · ྦ႖༘ᆴ ·
Emniyet kaideleri · Правила техники безопасности
ON
ON
RED = Charging
Light Off = Ready
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde
Konformitätserklärung
Wir beglĂźckwĂźnschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RCModellbootes, das nach dem heutigen Stand der Technik
gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und
Verbesserung unserer Produkte bemĂźht sind, behalten wir
uns eine Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf
Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne AnkĂźndigung vor. Aus geringfĂźgigen Abweichungen des Ihnen
vorliegenden Produkts gegenĂźber Daten und Abbildungen
dieser Anleitung kĂśnnen daher keinerlei AnsprĂźche abgeleitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung
ist Bestandteil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der enthaltenen Sicherheitsanweisungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese
Anleitung zum Nachlesen und fĂźr die eventuelle Weitergabe
des Modells an Dritte auf.
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass
sich dieses Modell einschließlich Controller in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen folgender EGRichtlinien: EG Richtlinien 2009/48 und 2004/108/EG über
die elektromagnetische Verträglichkeit und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
befindet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter
carrera-rc.com angefordert werden.
Warnhinweise!
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um technisch
hochwertige Produkte (KEIN SPIELZEUG), die sorgfältig
behandelt werden sollten. Beachten Sie bitte unbedingt
die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Alle Teile werden
einer sorgfältigen Prüfung unterzogen (technische Änderungen und Modelländerungen, die der Verbesserung des
Produktes dienen, sind vorbehalten).
Dieses ferngesteuerte Modell ist KEIN SPIELZEUG und nur
fĂźr Jugendliche ab 14 Jahren geeignet! Dieses Modell ist
nicht fĂźr den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines
Erziehungsberechtigten vorgesehen. Bei unsachgemäßer
Verwendung kann es zu schweren Verletzungen und/oder
Sachbeschädigungen kommen. Es muss mit Vorsicht und
Umsicht gesteuert werden und erfordert einige mechanische und auch mentale Fähigkeiten. Die Anleitung enthält
Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise fĂźr die
Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar,
diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme komplett zu
lesen und zu verstehen. Nur so kÜnnen Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden.
Anspruch auf die Garantieleistung besteht nur dann,
wenn
• die ordnungsgemäß ausgefüllte Karte zusammen mit dem
defekten Carrera-Produkt, der Kaufquittung / der Rechnung / dem Kassenzettel eingesandt wird.
• keine eigenmächtigen Änderungen an der Garantiekarte
vorgenommen wurden.
• das Spielzeug gemäß der Bedienungsanleitung behandelt
und bestimmungs-gemäß genutzt wurde.
• die Schäden / Fehlfunktionen nicht auf höhere Gewalt oder
betriebsbedingtenVerschleiß zurückzuführen sind.
Garantiekarten kĂśnnen nicht ersetzt werden.
Garantiebedingungen
Sollten dennoch Fehler auftreten, wird eine Garantie im
Rahmen der nachstehenden Garantie-Bedingung gewährt:
Die Garantie umfasst nachweisliche Material- oder Fabrikationsfehler, die zum Zeitpunkt des Kaufes des CarreraProdukts vorhanden waren. Die Garantiefrist beträgt vom
Verkaufsdatum an gerechnet 24 Monate. Ausgeschlossen
ist der Garantieanspruch auf Verschleißteile (wie z.B.
Carrera RC Akkus, Antennen, Reifen, Getriebeteile etc.),
Schäden durch unsachgemäße Behandlung/Nutzung oder
bei Fremdeingriffen. Die Reparatur darf nur durch die Firma
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH oder ein von dieser
autorisiertes Unternehmen ausgefĂźhrt werden. Im Rahmen
dieser Garantie wird nach Wahl der Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH das Carrera-Produkt als Ganzes oder nur
die defekten Teile ausgetauscht oder gleichwertiger Ersatz
gewährt. Von der Garantie ausgeschlossen sind Transport-,
Verpackungs- und Fahrtkosten sowie vom Käufer zu vertretende Schäden. Diese sind vom Käufer zu tragen. Die Garantieansprüche können ausschließlich vom Ersterwerber
des Carrera-Produkts in Anspruch genommen werden.
Sicherheitsbestimmungen
Das hier abgebildete Symbol der
durchgestrichenen MĂźlltonnen soll
Sie darauf hinweisen, dass leere
Batterien, Akkumulatoren, Knopfzellen, Akkupacks, Gerätebatterien, elektrische Altgeräte
etc. nicht in den HausmĂźll gehĂśren, da sie der Umwelt
und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und
Gesundheit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren
Kindern ßber die ordentliche Entsorgung gebrauchter Batterien und elektrischer Altgeräte. Batterien und elektrische
Altgeräte sollen bei den bekannten Sammelstellen abgegeben werden. So werden sie ordnungsgemäßem Recycling
zugefĂźhrt.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dĂźrfen nicht zusammen verwendet werden. Leere Batterien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht aufladbare
Batterien dĂźrfen nicht geladen werden. Akkus dĂźrfen nur
von Erwachsenen aufgeladen werden. Aufladbare Batterien
vor dem Laden aus dem Spielzeug nehmen. Anschlussklemmen dĂźrfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dĂźrfen
nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegeräts, muss dieses
am Kabel, Anschluss, Abdeckungen und anderen Teilen
kontrolliert werden. Im Schadensfall darf das Ladegerät erst
nach einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden.
Hinweis fĂźr EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche
Gewährleistungspflicht des Verkäufers hingewiesen, dass
nämlich diese Gewährleistungspflicht durch gegenständliche Garantie nicht eingeschränkt wird.
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Chiemseestraße 200 • D-83278 Traunstein
Innerhalb Österreichs an:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Handelszentrum 6 • A-5101 Bergheim
Bei Inbetriebnahme immer zuerst das Boot,
dann den Controller einschalten.
Zum Abschalten nach der Fahrt umgekehrte
Reihenfolge einhalten!
Fahren Sie nicht bei Gewitter! Atmosphärische
StĂśrungen kĂśnnen zu einer FunktionsstĂśrung
fĂźhren.
Setzen Sie das Carrera RC-Boot keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus.
Um Überhitzungen der Elektronik im Boot zu
vermeiden, mĂźssen bei einer Temperatur von
über 35°C regelmäßig kurze Ruhepausen eingelegt werden.
Verwenden Sie niemals scharfe LĂśsungsmittel
zur Reinigung Ihres Modells.
Bitte reinigen Sie die Kontakte der Wassersensoren regelmäßig mit Leitungswasser und Essigreiniger.
Bitte senden Sie die vollständig ausgefßllte Garantiekarte,
die Ware und die Kaufquittung frei Haus an folgende
Adressen (die Versendung erfolgt auf Risiko des Käufers):
Ein Carrera RC-Boot ist ein ferngesteuertes, mit
speziellen Fahrakkus betriebenes Modellboot. Es
dĂźrfen nur die original Carrera RC Li-Ion-Akkus
verwendet werden. Entfernen Sie den Akku aus
dem Boot bevor Sie diesen aufladen.
Bitte Ăśffnen Sie nach jeder Fahrt die zwei EntleerungsstĂśpsel am Bug sowie am Heck und entleeren Ăźber diese gegebenenfalls entstandenes
Kondenswasser.
Stecken Sie diese erst unmittelbar vor dem erneuten Gebrauch des Boots wieder in die vorgesehenen Öffnungen.
Um zu vermeiden, dass das Carrera RC-Boot
mit StÜrungen im Steuerungssystem und dadurch unkontrolliert fährt, sind die Batterien des
Controllers und des Bootakkus auf einwandfreien Ladezustand hin zu ßberprßfen. Ladegeräte
und Netzteile nicht kurzschließen.
Die korrekte Montage des Carrera RC-Boots
muss stets vor und nach jeder Fahrt ĂźberprĂźft
werden, gegebenenfalls Schrauben und Muttern
nachziehen.
Sicherheitspropeller
Der Propeller schaltet sich bei Herausnahme
aus dem Wasser ab.
Bitte beachten Sie unbedingt, dass die Propeller
ausserhalb des Wassers keine Funktion haben.
Das Boot kann an Land nicht in Betrieb genommen werden.
Das Carrera Boot darf nur im Wasser verwendet
werden.
Bitte achten Sie darauf, dass die Fernsteuerungsbatterien ßber genßgend Kapazität verfßgen und der LI-Ion Akku vollständig geladen ist.
GrundberĂźhrungen des Propellers bzw. des
Ruders unbedingt vermeiden.
Eine Nichtbeachtung kann zu dauerhaften Schäden fßhren und die ManÜvrierfähigkeit bzw. Geschwindigkeit des Bootes stark beeinträchtigen.
Wechseln Sie ggf. den Propeller durch den Ersatzpropeller aus.
1
1 x KĂźstenwachboot FalshĂśft
1 x Antennenmast
1 x Controller
1x Lanyard
1x Ersatzpaar Propeller
1x Mikrofon
1 x Ladegerät
1 x Akku
1 x 9 V-Batterie (nicht wiederaufladbar)
Lass uns Ăźben!
10
Hinweis: Wenn der Contoller 5 Minuten nicht
genutzt wird, schaltet er automatisch in einen
Schlafmodus, zur Erhaltung der 9 V-Batterie im
Controller. Dadurch erhält das Boot kein Funksignal mehr und verhält sich, wie unter dem Punkt 15
„Reichweitenkontrolle“ beschrieben.
Aufladen des Akkus
Bitte verbinden Sie zuerst den Carrera RCAkku mit dem beiliegenden Ladegerät.
Das VerbindungsstĂźck bzw. der Anschluss
zwischen Akku und Ladegerät sind so
hergestellt, dass verkehrte Polarität ausgeschlossen ist. Schließen Sie das Ladegerät an eine
Energiequelle an.
Wenn der Akku richtig angeschlossen wurde und
der Aufladungsprozess normal erfolgt, leuchtet
das rote LED-Lämpchen konstant. Wenn der
Akku voll aufgeladen ist, schaltet das rote LEDLämpchen auf grßn um. Der Akku kann entfernt
und in Ihrem Carrera RC-Boot installiert werden
und ist nun bereit zum Fahren. Der Akku muss
nach Gebrauch mind. 20 Minuten abkĂźhlen, bevor
er wieder vollständig geladen werden darf. Eine
Nichtbeachtung dieser Pause kann zu einem defekten Akku fĂźhren.
Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch
wieder auf, um eine sog. Tiefenent-ladung des
Akkus zu vermeiden. Laden Sie den Akku
von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3 Monate) auf. Eine
Nichtbeachtung der o.g. Handhabung des Akkus kann zu einem Defekt fĂźhren. Akkus dĂźrfen nur von Erwachsenen aufgeladen werden.
• Fahren Sie nach ca. 20 Minuten ans Ufer um
den Akku zu wechseln.
• Maximal 2 Akkus direkt nach einander leer
fahren. Nach 2 AkkufĂźllungen muss unbedingt eine Ruhepause von ca. 20 Minuten
eingelegt werden.
• Permanenten Motoreinsatz vermeiden.
• Schaltet sich das Modell mehrmals kurz hinter einander von selbst ab, ist der
Akku leer. Bitte laden Sie den Akku.
• Zum Ausschalten nach der Fahrt umgekehrte Reihenfolge einhalten.
• Nach der Fahrt den Akku herausnehmen
bzw. abklemmen und anschließend den Controller abschalten.
• Das Carrera RC-Boot nach der Fahrt säubern.
• Lagern Sie den Akku immer außerhalb des
Bootes.
Controller-Funktionen
11
Einsetzen des Akkus
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den
Deckel des Akkufachs beim Carrera RC-Boot.
Verbinden Sie das Kabelende des Carrera RCBoots mit dem des Akkus. Akku einlegen. Deckel
mit einem Schraubenzieher zuschrauben.
12
13
Einsetzen des 9 V-Blocks
Schrauben Sie den Deckel des Batteriefachs am
Controller auf und legen Sie den 9V-Block ein.
14
Achten Sie beim Einsetzen des 9V-Blocks auf die
richtige Polarität. Verwenden Sie nie neue und
alte Batterien oder von unterschiedlichen Herstellern gemeinsam. Schrauben Sie den Deckel mit
einem Schraubenzieher wieder zu.
Jetzt kann die Fahrt losgehen
Das Carrera RC Boot und der Controller sind
werkseitig gebunden. Sollte es am Anfang Probleme bei der Kommunikation zwischen dem Carrera
RC Fahrzeug und dem Controller geben, fĂźhren
Sie bitte eine neue Bindung durch.
Schalten Sie das Fahrzeug ein.
Bootshorn / Lautsprecher
Achtung dieses Boot erreicht Geschwindigkeiten von bis zu 20 km/h.
Bedienen Sie beim ersten Mal sehr vorsichtig den
Gashebel. Üben Sie das Langsamfahren mind.
2-3 AkkufĂźllungen, bevor Sie zu schnelleren ManĂśvern Ăźbergehen.
15
Mit den Joysticks kĂśnnen Sie das Modell in alle
Richtungen lenken:
Joystick links: vorwärts, rßckwärts
Joystick rechts: links, rechts
Die Joysticks sind abnehmbar.
Das Modell kann alternativ mit den Steuerwippen gesteuert werden. Auf der Controller-RĂźckseite im dafĂźr vorgesehenen Fach kĂśnnen die
Joysticks verstaut werden.
16
17
Das Bootshorn ertĂśnt, wenn Sie den linken Button
am Controller drĂźcken.
Eine Durchsage Ăźber den Bootslautsprecher ist
mÜglich, während Sie den rechten Button am
Controller drĂźcken und in das Mikrophon sprechen.
Akustische BatteriestandÜberwachung
18
Wenn der Bootsakku fast leer ist, fängt die
Status LED neben dem ON/OFF-Schalter
rhythmisch an zu blinken. Es ertĂśnt mehrmals
das Bootshorn und das Boot stoppt kurz ab.
Anschließend fährt das Boot nur noch mit
ca. 40% der Geschwindigkeit bis die AkkuEndspannung erreicht ist.
Bitte steuern Sie umgehend das Ufer an und
wechseln Sie den Akku.
ProblemlĂśsungen
Problem
Modell fährt nicht.
Ursache: Schalter am Controller oder/und Modell steht/
stehen auf „OFF“.
LĂśsung: Einschalten
Ursache: Schwacher oder gar kein Akku im Modell.
LĂśsung: Geladenen Akku einlegen.
Ursache: Signalton ertönt – schwacher Akku/Batterie im
Controller oder Modell
LĂśsung: Geladenen Akku oder Batterie einlegen
Ursache: Der Überhitzungsschutz hat das Boot wegen zu
starker Erwärmung angehalten
LÜsung: Den Empfänger ausschalten
Das RC-Boot etwa 30 Minuten abkĂźhlen lassen
Ursache: Die Kontakte des Wassersensors sind verunreinigt.
Lösung: Bitte reinigen Sie die Kontakte der Wassersensoren regelmäßig mit Leitungswasser und Essigreiniger.
Dank 2,4 GHz Technologie kĂśnnen bis zu 16 Boote
gemeinsam auf einer Rennstrecke gefahren werden. Dies ist ganz ohne Frequenz-Abstimmung
unter den Rennfahrern mĂśglich.
Ursache: Das Boot ist sehr warm.
LĂśsung: Boot und Controller ausschalten und das Boot
etwa 30 Minuten abkĂźhlen lassen.
Das Umhängeband mit dem Karabiner an der
Öse des Controllers befestigen und um den Hals
hängen. Anschließend das Mikrofon am Controller anstecken und mit dem Clip am Umhängeband
befestigen.
Ursache: Der Controller ist ggf. nicht richtig mit dem Empfänger im Modell gebunden.
Lösung: Stellen Sie wie unter “Bindung des Modells mit
dem Controller” beschrieben eine Bindung zwischen Modell
und Controller her.
Achtung! Strangulationsgefahr!
Problem
Keine Kontrolle
Reichweitenkontrolle
Bei Verlassen der Funkfrequenzreichweite oder
nicht Betätigen des Controllers von mehr als 5
Minuten, fährt das Boot in kleinen, immmer größer werdenden Kreisen um in die Funkfrequenzreichweite zurückzukehren. Stellen Sie sicher,
dass Sie den Controller einmal bedienen um
ggf. den Schlafmodus zu deaktivieren. Siehe 10.
„Lass uns üben“.
LĂśsung: Bitte ersetzen sie die Batterien im Controller bzw.
schalten Sie den Controller ein
Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung und
Informationen zu erhältlichen Ersatzteilen finden Sie auf
carrera-rc.com im Servicebereich.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Farben / endgültiges Design – Änderungen vorbehalten
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Piktogramme = SymbolfotosLieferumfang
DrĂźcken Sie den Bindingknopf auf der RĂźckseite des Controllers und halten Sie diesen beim
Einschalten gedrĂźckt (A). Die LED am Controller
beginnt zu blinken.
Nach einigen Sekunden und erfolgreicher Bindung leuchten die LED am Fahrzeug und am
Controller wieder permanent.
DEUTSCH
Lieferumfang
ENGLISH
Safety instructions
Dear customer
Warning!
Congratulations on purchasing a Carrera RC model boat,
manufactured in accordance with the latest technology. As it
is our constant endeavour to develop and improve our products, we reserve the right to make modifications, either of a
technical nature or with respect to features, materials, and
design, at any time, and without prior notice. For this reason,
no claims will be accepted for any slight deviations in your
product from the data and illustrations contained in these
instructions. These operating and assembly instructions are
an integral part of the product. Non-observance of these operating instructions and the safety instructions they contain
will render the guarantee null and void. These instructions
are to be kept for future reference and in the event that the
product is passed on to a third party.
This remote-controlled model is NOT A PLAYTHING and is
only suitable for young people over 14 years of age. This
model is not intended for use by children, unless they are
supervised by a responsible adult. Inappropriate use may
result in severe injuries and/or damage to property. It has
to be operated with care and caution and requires both
mechanical and mental skills. The operating instructions
contain notes on safety and technical regulations as well as
information on maintaining and operating the product. It is
indispensable to read these instructions thoroughly before
the first usage. Only this helps to avoid accidents with injuries and damage.
Guarantee conditions
Carrera products are technically advanced products (NO
TOYS) which should be handled with care. It is important
to follow the directions given in the operating instructions.
All components have been subjected to careful inspection
(technical modifications and alterations to the model for the
purpose of product improvement are reserved).
Should any faults nevertheless occur, guarantee is assumed within the scope of the following conditions:
The guarantee covers demonstrable material or manufacturing defects that existed at the time that the Carrera product
was purchased. The guarantee period is 24 months beginning with the date of purchase. The guarantee does not
extend to wearing parts (such as Carrera RC rechargeable
batteries, antennas, tyres, gearbox components etc.), damage caused by improper treatment or use, or unauthorised
intervention. Repair may only be performed by Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH itself or by a company it has
authorised to do so. Within the scope of this guarantee,
either the product as a whole or only the defective components will be replaced or equivalent substitution performed,
as deemed appropriate by Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH The guarantee does not cover transport, packaging
or travel costs or any damage for which the buyer is responsible. These costs are to be covered by the buyer. Guarantee
claims will only be accepted from the original purchaser of
the Carrera product.
Guarantee claims can only be accepted when:
• The card has been filled in properly and sent in together
with the defective Carrera product and the purchase receipt/invoice/cash-register receipt.
• No unauthorised alterations have been made by the buyer
to the guarantee card.
• The toy has been treated in accordance with the operating
instructions and subjected to its intended use.
• The damage/faulty operation is not due to acts of God or
normal wear and tear.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries: Reference is hereby made to the
seller’s statutory guarantee obligation, to the extent that this
guarantee obligation is not restricted by the product guarantee.
Declaration of conformity
This symbol, showing refuse bins
with a cross through them, denotes
that empty batteries, rechargeable
batteries, button cells, rechargeable battery packs, equipment batteries, disused electrical equipment, etc. should not be disposed of in domestic
refuse, as they are harmful to the environment and health.
Please help to preserve environment and health and talk
to your children about the correct disposal of used batteries and disused electrical equipment. Batteries and disused
electrical equipment should be handed in to the usual collection points where they can be properly recycled. Do not mix
dissimilar battery types or employ new and used batteries
together. Empty batteries should be removed from the product. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Rechargeable batteries are only to be charged by adults. Exhausted batteries are to be removed from the toy. Rechargeable batteries should be removed from the product before
charging. Supply terminal are not to be short-circuited. Only
use the batteries recommended or equivalent types. If in
regular use the charger must be examined for damage to the
cord, plug, covers and all other parts. If any signs of damage
are found the charger may only be used again after repair
work has been completed.
Requirement for FCC Part 15
Warning: Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver,
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares
that this model including the controller conforms with the
fundamental requirements of the following EC directives:
EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and the other relevant regulations of
Directive 1999/5/EC (R&TTE).
The original declaration of conformity can be requested from
carrera-rc.com.
A Carrera RC boat is a remote controlled model
boat that uses special rechargeable batteries for
this purpose.
Only original Carrera RC Li-Ion rechargeable batteries may be used. Rechargeable batteries are to
be removed from the boat before being charged.
When starting, always switch on the boat first,
then the controller.
To switch off after the run, always follow the
reverse order!
Do not run your boat during a thunderstorm! Atmospheric interference can lead to malfunctions.
Do not expose the Carrera RC boat to direct sunlight. To avoid the electronics in the boat overheating, when temperatures are above 35 °C, regular
short pauses in operation are essential
Never use strong solvents for cleaning your model.
Please clean the water sensor contacts regularly
with tap water and a little vinegar-based cleaner.
After each running session, open the two drainage plugs at the bow and stern and pour away
any condensation which may have accumulated.
Only replace the plugs in these openings immediately before you use the boat for another
running session.
To avoid malfunctions to the control system resulting in uncontrolled operation of the Carrera RC
boat, check that the controller batteries and the
rechargeable batteries in the boat have sufficient
charge. Supply terminals are not to be short-circuited.
The Carrera RC boat must be inspected before
and after operation, each time it is used, to ensure
that it has not become disassembled. Any screws
or nuts that may have become loosened during
operation must be tightened.
Safety propeller
The propeller switches off on being taken out of
the water.
Please note particularly that the propellers have
no function out of the water.
The boat cannot be operated on the ground.
The boat is to be operated in water only when fully
assembled.
Please ensure your remote control batteries have
the required capacity and make sure the LI-Ion
power pack is fully charged.
Be sure not to allow the propeller or the rudder
to touch the bed of the water.
If this is allowed to happen it may lead to permanent damage and severely affect the manoeuvrability and speed of the boat.
If necessary, change the propeller for the replacement propeller.
1
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Patrol Boat FalshĂśft
Aerial mast
Controller
Lanyard
Replacement pair of propellers
Microphone
Battery Charger
Rechargeable Battery
9 V Block Battery (non-rechargeable)
Let’s practise!
10
Note: when the controller remains unused for
more than 5 minutes, it switches automatically into
“sleep” mode to avoid wasting power in the controller’s 9 V battery.
This means the boat receives no more radio signals and behaves as described under point 15
“Range control”.
Charging the rechargeable battery
First connect the Carrera RC rechargeable battery to the battery charger supplied. The connection terminals between the battery and the charger are designed to prevent connection with the
wrong polarity. Connect the charger to a power
source.
When the battery is properly connected and
charging normally, the red LED is constantly lit.
Once the battery is fully charged, the red LED
switches to green. The battery can now be disconnected and installed in the Carrera RC boat.
The boat is now ready for use.
After use, the battery must be allowed to cool
down for at least 20 minutes before it can be
fully recharged. Failure to observe this pause may
damage the battery.
Always recharge the battery immediately after
use to prevent its becoming deep discharged.
Recharge the battery occasionally (suggested
every 2-3 months). Failure to treat the battery
as described above can lead to its becoming
defective. Rechargeable batteries are only to
be charged by adults.
Installing the rechargeable battery
• Bring the boat back to the bank after about
20 minutes to change the battery
• Never run more than 2 batteries down one
after the other. After running down two fullycharged batteries, a pause in running for at
least 20 minutes is essential.
• Avoid constant motor operation.
• If the model switches itself off several times
in quick succession, the battery is
dead. Please recharge the battery.
• To switch off after use, follow the steps in
the reverse order.
• After use, remove or disconnect the battery.
• Clean the Carrera RC boat after the running
session.
• Always keep the Carrera RC battery stored
outside the boat.
Controller functions
11
Using a screwdriver, remove the cover of the battery compartment in the Carrera RC boat.
Connect the end of the cable from the Carrera RC
boat with the charged battery. Put the battery in
place.
Replace the compartment cover using a screwdriver.
12
13
Inserting the 9 V block battery
Unscrew the cover of the battery compartment in
the controller and insert the 9 V block battery.
When inserting the 9 V block battery, ensure that
the polarity is correct. Different types of batteries
or new and used batteries are not to be mixed.
Replace the cover using a screwdriver.
14
The Carrera RC boat and the controller are connected with each other at the factory. Should
there be any communication problems at the start
between the Carrera RC vehicle and the controller, please carry out a reconnection.
Switch the car on.
Press the “Binding” button on the back of the controller and hold it down while switching on (A).
The LED on the controller begins to flash.
After a few seconds if binding is successful, the
LEDs on the car and the controller will light again
continuously.
You can steer the model in any direction using the
joysticks:
Joystick on left: forwards/backwards
Joystick on right: left/right
The joysticks are removable.
Alternatively, the model can be controlled with the
rockers. The joysticks can be stored in the special
compartment at the back of the controller.
Thanks to 2.4 GHz technology, up to 16 boats can
be operated on one course at the same time. This
is possible even without harmonising frequencies
between the racing drivers.
Attach the lanyard to the eyelet on the controller
and let the controller hang from your neck. Then
plug the microphone in to the controller and fasten
it to the carrying strap with the clip.
Caution! Danger of strangulation!
15
Now you can drive the boat
Caution: this boat can reach speeds up to
20 km/h.
When first starting, be very careful when operating the gas pedal. Practice running slowly for at
least two to three full charges of the battery before
you start practising faster manoeuvres.
Range control
When it goes beyond the range of the radio frequency, or the controller is not touched for over 5
minutes, the boat sails in small but ever-increasing
circles to try to regain the radio frequency range.
Make sure you operate the controller once if necessary to deactivate the “sleep” mode. See 10.
„Let‘s get some practice“.
Boat‘s horn / Loudspeaker
16
The boat‘s horn is sounded when you press the
left-hand button on the controller.
17
You can make an announcement over the boat’s
loudspeaker by pressing the right-hand button on
the controller while speaking into the microphone.
Acoustic battery condition monitoring
18
When the boat battery is almost empty,
the status LED next to the ON/OFF-switch
will start to flash regularly. The boat’s horn
sounds several times, and the boat stops
briefly. Then the boat will restart, and travel at
only about 40 % of its normal speed until the
battery’s final voltage is reached.
Please head for the shore immediately and
change the battery.
Troubleshooting
Problem
Boat does not move
Cause: Either the switch on the controller or the boat is set
to OFF.
Solution: Switch on
Cause: There is no rechargeable battery in the boat or the
battery is too weak.
Solution: Insert charged battery
Cause: Signal note is emitted - weak battery in the controller
or in the model.
Solution: Insert new battery or recharged battery.
Cause: The overheat protection has caused the boat’s motor
to cut out due to excess temperature.
Solution: Switch off the receiver.
Leave the RC boat to cool down for approx. 30 minutes.
Cause: The battery or rechargeable battery in the transmitter
or boat is too weak.
Solution: Insert new battery or recharged battery.
Cause: The contacts of the water sensor are dirty.
Solution: Please clean the water sensor contacts regularly
with tap water and a little vinegar-based cleaner.
Cause: The boat is very warm.
Solution: Allow the RC boat to cool down for about 30 minutes.
Cause: The controller is possibly not correctly connected
with the receiver in the model.
Solution: Establish contact between model and controller
as described under “Now you can drive the boat”.
Problem
Boat cannot be controlled
Cause: Boat starts moving unintentionally..
Solution: First switch on the boat, then the controller.
Solution: Please replace the batteries in the controller or
switch the controller on.
For the latest version of these operating instructions
and information on replacement and spare parts available, please visit carrera-rc.com in the service area.
Errors and changes excepted
Colours / final design – changes excepted
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
ENGLISH
Contents of package
FRANÇAIS
Chère cliente ! Cher client !
DĂŠclaration de conformitĂŠ
Félicitations pour l’achat de votre bateau miniature Carrera
RC fabriquÊ selon des critères rÊcents des plus exigeants.
Nous avons toujours pour ambition d’améliorer et de perfectionner nos produits et nous réservons la possibilité de réaliser des modifications techniques relatives à la présentation
et design de nos produits. Les divergences de faible importance du produit, que vous avez achetĂŠ, par rapport aux
donnĂŠes et illustrations de ces instructions de montage et
d’utilisation ne sauraient donner lieu à des réclamations de
ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisation forment
partie intégrale du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inobservation des instructions de montage
et d’utilisation et des consignes de sécurité y figurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation,
afin que vous puissiez les consulter ultĂŠrieurement et et les
remettre Ă  tout utilisateur de ce vĂŠhicule si besoin est.
Par la prĂŠsente la sociĂŠtĂŠ Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH dÊclare que ce modèle y compris le contrôleur est
conforme aux exigences essentielles des directives europĂŠennes suivantes : Directives europĂŠennes 2009/48 et
2004/108/CE relatives Ă  la comptabilitĂŠ ĂŠlectromagnĂŠtique
et aux autres prescriptions importantes de la Directive
1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Terminal Equipment = Directive concernant les ĂŠquipements
hertziens et les ĂŠquipements terminaux de tĂŠlĂŠcommunications)).
L’original de la déclaration de conformité est à votre disposition sur le site internet carrera-rc.com.
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
Conditions de garantie
Avertissements !
Les produits Carrera sont des produits de qualitĂŠ technique
ĂŠlevĂŠe (PAS DE JOUET) qui devraient ĂŞtre manipulĂŠs avec
précaution. Veuillez impérativement respecter les indications du mode d‘emploi. Tous les éléments sont soumis à
des contrĂ´les approfondis (sous rĂŠserve de modifications
techniques et des vĂŠhicules destinĂŠes au perfectionnement
du produit).
Ce modèle télécommandé N’EST PAS UN JOUET et n’est
appropriĂŠ que pour les adolescents Ă  partir de 14 ans ! Ce
modèle n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants
sans la surveillance d’une personne chargée de l’éducation. Un emploi non conforme peut entraîner de graves
blessures et/ou des dommages matĂŠriels. Il doit ĂŞtre pilotĂŠ
avec prudence et circonspection et exige certaines facultés mécaniques et mentales. Le mode d‘emploi contient
des consignes de sĂŠcuritĂŠ et des prescriptions ainsi que
des indications sur l‘entretien et l‘emploi du produit. Il faut
impÊrativement avoir lu complètement et compris ce mode
d‘emploi avant la première mise en service. C‘est la seule
manière d‘éviter les accidents accompagnés de blessures
et de dommages.
La responsabilitĂŠ du fabricant est cependant engagĂŠe
aux termes des conditions de garantie ci-après à supposer que le produit prÊsente des dÊfauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication effectivement existants au moment de l’achat du produit
Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à partir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant
est exclue pour les pièces d’usure (comme les batteries,
antennes, pneus, boĂŽtes de vitesse Carrera RC, etc.), les
dommages causĂŠs par un traitement / une utilisation non
conforme à l’usage prévu ou les interventions de tiers. La
rĂŠparation demeure rĂŠservĂŠe au domaine de compĂŠtence
de la sociĂŠtĂŠ Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou
d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans
le cadre de cette garantie, la sociĂŠtĂŠ Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH dĂŠcide au choix du remplacement du produit
Carrera complet ou des éléments défectueux ou du remplacement par un produit équivalent. La garantie ne s’applique
pas aux frais de transport, d’emballage et de voyage, de
même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de
l’acheteur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours
Ă  la garantie est exclusivement rĂŠservĂŠ au premier acheteur
du produit Carrera.
Le recours Ă  la garantie du fabricant est uniquement
possible si
• le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de
garantie dÝment remplie et le reçu / la facture / le ticket de
caisse respectif.
• l’acheteur n’a effectué aucune modification sur la carte de
garantie.
• le jouet a été traité dans le respect des instructions de
montage et d’utilisation et utilisé de manière conforme à
l’usage prévu.
• les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés
par une force majeure ou une usure liée à l’utilisation du
produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Le pictogramme ci-contre des
poubelles sur roues barrĂŠes est
destinĂŠ Ă  attirer votre attention sur
le fait qu’il est interdit de jeter les
piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus, batteries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les
ordures mÊnagères, Êtant donnÊ que ces produits nuisent à
l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauvegarder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention
de vos enfants sur une ĂŠlimination correcte des batteries,
piles et appareils ĂŠlectriques usagĂŠs. Remettez les batteries, piles et appareils ĂŠlectriques usagĂŠs aux postes de collecte respectifs. Ces postes veilleront Ă  leur recyclage aux
termes des rĂŠglementations en vigueur.
Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de
batteries ou des piles neuves avec des piles usagĂŠes. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne jamais
recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des
piles rechargeables doit ĂŞtre effectuĂŠ uniquement par des
adultes. Retirez les accumulateurs du jouet avant de les
recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de raccordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou
d’accumulateur recommandé ou d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent.
En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le
câble, le raccord, les couvercles et les autres pièces de
ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit ĂŞtre
remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Avis destinés aux États de l’Union européenne :
nous attirons l’attention sur l’obligation de garantie légale du
vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit
pas restreinte par les conditions de la prĂŠsente garantie.
Votre bateau Carrera RC a ÊtÊ conçu pour ne
fonctionner qu’avec les batteries Lithiums-ions
livrées avec le bateau. Ne pas utiliser d’autres
types de batterie. Retirez la batterie du bateau
avant de la charger.
Lors de la mise en service, veuillez toujours
allumer d’abord le bateau et ensuite le contrôleur.
Après utilisation, respecter le sens inverse
pour la mise hors service !
Attention à la conduite avec l’orage ! Les perturbations athmosphériques peuvent engendrer
une dĂŠfaillance.
N’exposez pas le bateau Carrera RC directement
aux rayons du soleil.
Pour éviter la surchauffe de l’électronique dans le
bateau, il faut intercaler rÊgulièrement de courtes
pauses lorsque la tempĂŠrature extĂŠrieure est
supÊrieure à 35 °C.
Ne vous servez jamais de solvants agressifs
pour le nettoyage de votre maquette.
Nettoyez rÊgulièrement les contacts des capteurs
dans l’eau à l’eau du robinet et avec un nettoyant
au vinaigre.
Ouvrez après chaque dÊplacement les deux
bouchons de vidange sur la proue et la poupe et
videz l‘eau de condensation éventuelle par ces
orifices.
Ne remettez les bouchons dans les orifices correspondants que juste avant le nouvel emploi du
bateau.
Controlez la charge de la batterie du bateau et
de la pile de la télécommande afin d’éviter tout
dysfonctionnement pouvant entrainés des déplacements incontrolés du bateau. Ne mettez jamais les chargeurs et les blocs d‘alimentation en
court-circuit.
ContrĂ´lez le montage correct du bateau Carrera
RC avant et après chaque course et resserrez
les vis et ĂŠcrous si besoin est.
HĂŠlice de sĂŠcuritĂŠ
L’hélice s’arrête lorsqu’elle est extraite de l’eau.
Notez que les hĂŠlices ne fonctionnent pas hors
de l’eau.
Le bateau ne peut pas fonctionner sur la terre.
Le bateau Carrera Boot ne peut ĂŞtre utilisĂŠ que
dans l’eau.
Veillez à ce que les piles de la télécommande disposent d’une capacité suffisante et que l’accu au
lithium-ions soit complètement chargÊ.
Évitez impérativement les contacts avec les
hĂŠlices ou le gouvernail.
Un non-respect peut provoquer des dommages
irréversibles et réduire la capacité de manœuvre
et la vitesse du bateau. Échangez l‘hélice avec
l‘hélice de rechange.
1
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Bateau de surveillance des cĂ´tes FalshĂśft
PylĂ´ne-antenne
ContrĂ´leur
Cordon tour de cou
Paire d‘hélices de rechange
Microphone
Chargeur
Accu
Batterie monobloc 9 Volts (non rechargeable)
EntraĂŽnons-nous !
10
Remarque : Si le contrôleur n’est pas utilisé pendant 5 minutes, il commute automatiquement en
mode repos afin de prĂŠserver la batterie 9 V dans
le contrĂ´leur.
Le bateau ne reçoit donc plus de signal radio et
se comporte comme dĂŠcrit dans la section 15
ÂŤContrĂ´le de la portĂŠeÂť.
Chargement de la batterie
Reliez dans un premier temps la batterie Carrera
RC au chargeur fourni. La prise de raccordement
entre la batterie et le chargeur a ÊtÊ conçue de
sorte Ă  ĂŠviter toute inversion de polaritĂŠ. Raccordez ensuite le chargeur Ă  une prise de courant.
Le voyant à LED s’allumera en rouge dès lors
que le branchement a ĂŠtĂŠ rĂŠalisĂŠ correctement et
que la charge s’effectue correctement. Le voyant
passe au vert dès la charge maximale atteinte.
DĂŠbranchez la batterie et installez-la dans votre
bateau Carrera RC. L’accu doit se refroidir après
emploi durant 20 minutes au moins avant de pouvoir être rechargÊ complètement. Le non-respect
de cette pause peut entraĂŽner la dĂŠfaillance de
l’accu.
Rechargez votre accu après utilisation afin
d‘éviter une décharge profonde de celui-ci.
Chargez votre accu de temps en temps (environ tous les 2 Ă  3 mois). La non-observation
de l‘utilisation mentionnée précédemment
peut provoquer une détérioration de l‘accu. Le
chargement des piles rechargeables doit ĂŞtre
effectuĂŠ uniquement par des adultes.
Insertion de la batterie
Insertion de la pile 9 Volts
• Faire route en direction de la rive après 20
minutes env. afin de changer l’accu.
• Vider au maximum 2 accus directement l’un
après l’autre. Après 2 charges d’accu, il faut
intercaler impĂŠrativement une pause de 20
minutes env.
• Évitez toute mise en action ininterrompue du
moteur.
• Si le modèle se débranche plusieurs fois à
brefs intervalles de soi-mĂŞme, ceci signifie
que l’accu est vide. Chargez l’accu.»
• Mettez le véhicule hors circuit dans le sens
inverse de la mise en circuit après la course.
• Retirez l’accu après la course ou déconnectez-le.
• Nettoyer le bateau Carrera RC après emploi.
• Veuillez toujours conserver la batterie à
l’extérieur du bateau.
Fonctions de la tĂŠlĂŠcommande
11
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le couvercle du compartiment de la batterie du bateau
Carrera RC.
Branchez le câble du bateau à la batterie. InsÊrez la batterie dans son compartiment avant de
remettre le couvercle et de la visser à l’aide d’un
tournevis.
12
13
DĂŠvissez le couvercle de la tĂŠlĂŠcommande et
insĂŠrez la pile 9 V.
Assurez-vous du respect de la polarité en branchant la pile 9 V. N‘utilisez jamais de piles de différents fabricants ou de piles usagées et neuves
ensemble. Fermez et revissez le couvercle Ă 
l’aide d’un tournevis.
Attention, ce bateau peut atteindre des vitesses de 20 km/h.
Lors du premier essai, manipulez le levier d‘accélération avec grande prudence. Exercez-vous à
rouler lentement au moins durant 2-3 charges
d‘accu avant de passer à des manœuvres plus
rapides.
14
Vous pouvez diriger le modèle dans toutes les
directions à l’aide des joysticks :
Joystick gauche : avant, arrière
Joystick droite : gauche, droite
Les joysticks de la tĂŠlĂŠcommande sont amovibles.
Le modèle peut être pilotÊ au choix avec les
leviers de commande. Vous pouvez ranger les
joysticks dans le compartiment prĂŠvu Ă  cet effet
dans le dos des poignĂŠes de la tĂŠlĂŠcommande.
Grâce à la technologie 2,4 GHz, jusqu‘à 16 bateaux peuvent être pilotés sur un même circuit.
Cela est possible sans aucun rĂŠglage de frĂŠquence entre les pilotes.
Fixer le mousqueton du cordon à l’anneau de la
tĂŠlĂŠcommande et suspendez le autour du cou.
Ensuite enficher le microphone sur le contrĂ´leur
et le fixer avec le clip à la lanière à mettre au
cou.
Surveillance acoustique du niveau
de charge de la batterie
18
Quand la batterie du bateau est presque vide,
la DEL État à côté du commutateur ON/OFF
commence à clignoter de manière rythmÊe.
L’avertisseur retentit à plusieurs reprises et la
bateau s’arrête rapidement. Le bateau se déplace ensuite à seulement 40 % de sa vitesse
jusqu’à ce que la tension finale de la batterie
soit atteinte. Dirigez-vous alors immĂŠdiatement vers la rive et remplacez la batterie.
Solutions aux problèmes
Problème
Le bateau ne roule pas
Cause: L’interrupteur de la télécommande ou du bateau
sont en position ÂŤ OFF Âť
Remède: Mettre en position  ON 
Cause: Batterie faible ou absence de batterie dans le
bateau
Remède: InsÊrer une batterie chargÊe
Cause: Le signal retentit - batterie faible dans le contrĂ´leur
ou le modèle
Remède: InsÊrez une batterie ou une pile neuve
Cause: Le système de sécurité lié à une surchauffe c’est
enclenchĂŠ
Remède: Mettre en position  OFF  Laissez refroidir le
bateau 30 minutes environ
Cause: Batterie ou pile trop faible dans le bateau ou la tĂŠlĂŠcommande
Remède: InsÊrez une batterie ou une pile neuve
Cause: Les contacts du capteur dans l’eau sont encrassés.
Remède: Ensuite enficher le microphone sur le contrôleur et le
fixer avec le clip à la lanière à mettre au cou.
Cause: Le bateau est très chaud.
Remède: Laisser refroidir le bateau RC durant 30 minutes
env.
Cause: Le contrôleur n’est, le cas échéant, pas correctement en liaison avec le récepteur du modèle.
Remède: Mettez en place une liaison entre le contrôleur et
le modèle comme dÊcrit dans le chapitre La course peut
dĂŠmarrer maintenantÂť.
Problème
ContrĂ´le du bateau
Cause: Le bateau dĂŠmarre intempestivement.
Remède: Allumez d’abord le bateau et ensuite le contrôleur.
Remède: Veuillez remplacer les piles dans le contrôleur,
allumer le contrĂ´leur.
Attention ! Danger d’étranglement !
La course peut dĂŠmarrer maintenant
Le bateau Carrera RC et le contrĂ´leur sont reliĂŠs
en usine.
S’il existe des problèmes de communication entre
le vĂŠhicule Carrera RC et le contrĂ´leur, veuillez
effectuer une nouvelle liaison. Allumez le vĂŠhicule.
Appuyez sur le bouton de mise en liaison situĂŠ
au dos du contrĂ´leur et tenez-le enfoncĂŠ lors de
l’allumage (A). La DEL du contrôleur commence
Ă  clignoter.
Après quelques secondes, lorsque la liaison
est ĂŠtablie, les DEL du vĂŠhicule et du contrĂ´leur
restent Ă  nouveau allumĂŠes.
15
ContrĂ´le de la portĂŠe
Si le bateau quitte le rayon d’action de la fréquence radio ou si le contrôleur n’est pas activé
durant plus de 5 minutes, le bateau navigue en
petits cercles qui s’agrandissent de plus en plus
pour revenir dans le rayon d’action de la fréquence radio. Activez alors le contrôleur une fois
afin de dĂŠsactiver le mode repos le cas ĂŠchĂŠant.
Voir la section 10 ÂŤEntraĂŽnons-nous !Âť.
Avertisseur / Haut-parleur
16
17
L’avertisseur retentit quand vous appuyez sur le
bouton de gauche sur le contrĂ´leur.
Vous pouvez passer une annonce via le hautparleur du bateau en appuyant sur le bouton
de droit sur le contrĂ´leur et en parlant dans le
microphone.
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode
d‘emploi et les informations sur les pièces de rechange
disponibles sur carrera-rc.com dans la zone de service.
Sous rÊserve d´erreurs et de modifications
Couleurs / design final – sous réserve de modifications
Sous rĂŠserve de modifications techniques et relatives au design
Pictogrammes = photos symboliques
FRANÇAIS
Fournitures
ESPAŃOL
Estimado cliente
DeclaraciĂłn de conformidad
Le felicitamos por la compra de su modelo de lancha Carrera RC que ha sido fabricado conforme a la tecnologĂ­a mĂĄs
avanzada. Constantemente nos esforzamos por perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en el aspecto
tĂŠcnico y en relaciĂłn al equipamiento, material y diseĂąo en
cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrĂĄ derivarse ningĂşn derecho por pequeĂąas diferencias entre este
producto y los datos y las figuras de estas instrucciones.
Estas instrucciones de uso y de montaje son parte integrante del producto. En caso de que no se cumplan las instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad contenidas
en ellas, se extinguirĂĄ el derecho de garantĂ­a. Guarde bien
estas instrucciones para poder consultarlas mĂĄs tarde, y entrĂŠguelas a terceros cuando les traspase el modelo.
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
declara la conformidad de este modelo, inclusive el controlador, con los requisitos bĂĄsicos de las siguientes directrices
CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la
compatibilidad electromagnĂŠtica y las demĂĄs normas relevantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE)
Puede solicitar la declaraciĂłn de conformidad original bajo:
carrera-rc.com.
Condiciones de garantĂ­a
Advertencias!
Los productos Carrera son productos de alto valor tĂŠcnico
(NO SON JUGUETES), que deben ser tratados con cuidado. Es necesario que observe las indicaciones de este
manual de servicio. Todas las piezas han sido sometidas a
un control riguroso (queda reservado el derecho a realizar
modificaciones tĂŠcnicas y cambios en el modelo, destinados
a mejorar el producto).
Este modelo con mando a distancia NO es ningĂşn juguete, y
sĂłlo es adecuado para jĂłvenes a partir de los 14 aĂąos. Este
modelo no estĂĄ previsto para ser usado por niĂąos, que no
estĂŠn vigilados por algĂşn titular adulto. Un uso inadecuado
puede conllevar lesiones graves o daĂąos materiales. Debe
ser dirigido con precauciĂłn y requiere ciertas habilidades
mecĂĄnicas y mentales. El manual incluye instrucciones
de seguridad y normas, asĂ­ como indicaciones relativas al
mantenimiento y el manejo del producto. Es imprescindible
haber leĂ­do y comprendido el presente manual, antes de la
primera puesta en marcha del aparato. SĂłlo asĂ­ pueden evitarse accidentes con lesiones y daĂąos.
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicarĂĄ
una garantĂ­a en el marco de las siguientes condiciones:
La garantĂ­a comprenderĂĄ los fallos demostrables de material y de fabricaciĂłn existentes en el momento de la compra
del producto Carrera. Esta garantĂ­a es vĂĄlida durante 24
meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas
del derecho de garantĂ­a las piezas de desgaste (como p. ej.
baterĂ­as, antenas, neumĂĄticos, engranajes, etc. de Carrera
RC) y los daĂąos debidos al tratamiento o uso incorrecto y a
intervenciones ajenas. Las reparaciones sĂłlo las debe realizar la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o una
empresa autorizada por ella. En el marco de esta garantĂ­a,
la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirĂĄ
si se cambia el producto Carrera en su totalidad o solamente
las piezas defectuosas, o si se sustituye por otro producto
equivalente. Quedan excluidos de la garantĂ­a los gastos de
transporte, embalaje y flete, asĂ­ como los daĂąos imputables
al comprador. Estos corren por cuenta del comprador. Solamente el primer comprador del producto Carrera podrĂĄ
ejercer el derecho de garantĂ­a.
El derecho a la aplicaciĂłn de la garantĂ­a solamente existirĂĄ si:
• se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con
el producto Carrera defectuoso y el recibo de compra, la
factura o el tĂ­quet de caja.
• no se han realizado modificaciones por cuenta propia en
la tarjeta de garantĂ­a.
• el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuerdo a las instrucciones de uso.
• los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a
circunstancias de fuerza mayor o al desgaste debido al
uso.
Las tarjetas de garantĂ­a no se pueden sustituir.
Disposiciones de seguridad
El sĂ­mbolo aquĂ­ representado, con
los cubos de basura tachados,
indica que las pilas gastadas, las
baterĂ­as recargables, las cĂŠlulas
botĂłn, los paquetes de baterĂ­as recargables, las pilas de
los aparatos, los aparatos elĂŠctricos usados, etc., no deben
tirarse a la basura domĂŠstica, ya que pueden daĂąar al medio ambiente y a la salud. Ayude a mantener sano el medio
ambiente y a cuidar de la salud pĂşblica, y enseĂąe tambiĂŠn a
sus hijos, cĂłmo evacuar correctamente las pilas gastadas y
los aparatos elĂŠctricos usados. Las pilas gastadas y los aparatos elĂŠctricos viejos deben entregarse en los puntos de
recogida conocidos. AsĂ­ se reciclarĂĄn de una forma correcta.
No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas
nuevas y usadas. Extraer las pilas gastadas del juguete.
Únicamente los adultos deben cargar los acumuladores.
Sacar las pilas recargables del juguete antes de cargarlas. Los bornes conectores no deben cortocircuitarse. SĂłlo
deben utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo
equivalente.
Si se usa periĂłdicamente el cargador, deben controlarse
su cable, conexiĂłn, coberturas y demĂĄs piezas. En caso
de averĂ­a, el cargador primero debe ser reparado, antes de
volverlo a poner en marcha.
10
En la puesta en marcha, encienda primero el
barco y luego el controlador.
DespuĂŠs de utilizarlo, siga el orden inverso
para apagarlo.
Si aparece mal tiempo, las perturbaciones atmosfĂŠricas pueden producir fallos en el funcionamiento.
No exponga la lancha Carrera RC nunca a la radiaciĂłn solar directa.
Para evitar que se sobrecaliente la electrĂłnica del
barco, deben efectuarse periĂłdicamente breves
descansos si la temperatura mayor de 35°C.
No utilice nunca disolventes agresivos para limpiar el modelo.
Limpie los contactos de los sensores de agua
periĂłdicamente con agua del grifo y limpiador
antical.
Instrucciones para los Estados de la UniĂłn Europea:
Se hace referencia al deber de prestaciĂłn de garantĂ­a legal
del vendedor, en tanto que este deber no se vea limitado por
alguna garantĂ­a contraria.
La lancha Carrera RC es un modelo teledirigido
que funciona con una baterĂ­a especial. SĂłlo deben utilizarse las baterĂ­as de iones de litio Carrera
RC originales. Retire la baterĂ­a del barco antes de
cargarla.
Abra tras cada viaje los dos tapones de vaciado
de la proa y de la popa, y vacĂ­e a travĂŠs de los
orificios eventual agua de condensaciĂłn.
Vuelva a colocarlos en los orificios respectivos,
sĂłlo justo antes de volver a usar la lancha.
Para evitar que la lancha Carrera RC funcione
con el sistema de control averiado y de forma
incontrolada, se debe comprobar que las pilas
del controlador y la baterĂ­a de la lancha tengan
un nivel de carga correcto. No cortocircuite los
cargadores ni los cables de red.
Antes y despuĂŠs de cada carrera, se debe verificar que la lancha Carrera RC aĂşn estĂĄ correctamente montado y, si fuese necesario, reapretar
tornillos y tuercas.
HĂŠlice de seguridad
La hĂŠlice se desactiva al sacarla del agua.
Recuerde siempre que la hĂŠlice no funcionarĂĄ
fuera del agua.
La lancha no puede ponerse en marcha en
tierra firme.
La lancha Carrera sĂłlo debe usarse en el agua.
Procure que las pilas del mando a distancia dispongan de capacidad suficiente y que la pila LiIon estĂŠ completamente cargada.
Evitar siempre tocar el fondo con la hĂŠlice o
el timĂłn.
Si eso no se tiene en cuenta, pueden aparecer
daĂąos permanentes y limitarse mucho la capacidad de maniobras o la velocidad de la lancha.
Cambie ev. la hĂŠlice por la de recambio.
1
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Guardacostas FalshĂśft
MĂĄstil de la antena
Controlador
Lanyard
Par de hĂŠlices de recambio
MicrĂłfono
Cargador
BaterĂ­a recargable
Bloque de 9 V (no recargable)
Carga de la baterĂ­a
En primer lugar, conecte la baterĂ­a Carrera RC al
cargador adjunto. La pieza de uniĂłn o la conexiĂłn
entre la baterĂ­a y el cargador estĂĄn fabricadas de
modo que quede excluida la polaridad inversa.
Conecte el cargador a una fuente de corriente.
Si ha conectado correctamente la baterĂ­a, y el
proceso de carga se desarrolla con normalidad,
queda iluminado el piloto LED rojo. Cuando la baterĂ­a estĂŠ completamente cargada, el piloto LED
rojo pasa a verde. Seguidamente ya se puede
retirar la baterĂ­a e instalarla en la lancha Carrera RC, que ahora estarĂĄ listo para funcionar. La
baterĂ­a debe enfriarse como mĂ­n. 20 minutos tras
usarse, antes de que se pueda volver a cargar
completamente. Si no se mantiene este descanso, puede averiarse la baterĂ­a.
ÂĄAhora ya puede empezar la carrera!
El led de la parte superior del barco parpadea
rĂ­tmicamente.
Pulse el botĂłn de uniĂłn en la parte trasera del controlador y mantĂŠngalo pulsado al encender. (A)
El LED del controlador empieza a parpadear.
ÂĄHagamos prĂĄcticas!
10
Tras usarla, cargue la baterĂ­a de nuevo para
evitar una asĂ­ llamada descarga en profundidad. Cargue la baterĂ­a de vez en cuando
(aprox. cada 2-3 meses).
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de
manejo de la baterĂ­a indicadas antes, puede
producirse una avería. Únicamente los adultos deben cargar los acumuladores.
ColocaciĂłn de la baterĂ­a recargable
Retire con un destornillador la tapa del compartimento de la baterĂ­a de la lancha Carrera RC.
El extremo del cable de la lancha Carrera RC, con
el de la baterĂ­a. Introduzca la baterĂ­a. Atornille la
tapa con un destornillador.
ColocaciĂłn del bloque de 9 V
Desatornille la tapa del compartimento de
la baterĂ­a del controlador, e introduzca el bloque
de 9 V.
Al introducir el bloque de 9 V, tenga en cuenta la
polaridad correcta. Nunca utilice conjuntamente
pilas nuevas y viejas o de diferentes fabricantes.
Atornille de nuevo la tapa con un destornillador.
El barco y el controlador de Carrera RC estĂĄn
unidos de fĂĄbrica.
Si al principio hubiese algĂşn problema en la
comunicaciĂłn entre el vehĂ­culo Carrera RC y el
controlador, efectĂşe un nuevo enlace.
Encienda el vehĂ­culo.
AtenciĂłn: Esta lancha alcanza una velocidad
de hasta 20 km/h.
Pise al principio el pedal del gas muy cuidadosamente. Aprenda a conducir despacio, como mĂ­n.
durante 2 a 3 cargas de la baterĂ­a, antes de pasar
a maniobras mĂĄs rĂĄpidas.
12
13
14
Suena la sirena de la lancha si pulsa el botĂłn izquierdo del controlador.
17
Si pulsa el botĂłn derecho del controlador, puede
hablar a travĂŠs del micrĂłfono por el altavoz de a
bordo.
Control acĂşstico de la carga de la
baterĂ­a
18
Cuando la baterĂ­a de la lancha estĂĄ casi gastada, el LED al lado del interruptor empieza
a parpadear rĂ­tmicamente. Suena varias veces la bocina del barco y el barco se detiene
brevemente. A continuaciĂłn, el barco navega
con aprox. el 40 % de la velocidad hasta que
se ha alcanzado la tensiĂłn final de la baterĂ­a.
Acuda inmediatamente a la orilla y cambie la
baterĂ­a.
SoluciĂłn de averĂ­as
AverĂ­a
El modelo no funciona
• Lleve la lancha al cabo de aprox. 20 minutos
a la orilla para cambiar la baterĂ­a recargable.
• No se deben gastar más de 2 cargas seguidas. Tras 2 cargas, debe descansarse siempre un tiempo de aprox. 20 minutos.
• Evitar el funcionamiento permanente del
motor.
• Si el modelo se desconecta por sí mismo
varias veces seguidas, es que la baterĂ­a estĂĄ
descargada, y se tiene que cargar.
• Para desconectar tras la carrera, proceder
en el orden inverso.
• Una vez finalizada la carrera, extraer o desconectar la batería.
• Limpiar la lancha Carrera RC tras el viaje.
• Almacene la batería siempre fuera del barco.
Causa: La baterĂ­a recargable del modelo estĂĄ desgastada
o no hay baterĂ­a.
SoluciĂłn: Introducir una baterĂ­a recargada.
Con los joysticks puede dirigir el modelo en todas
las direcciones:
Joystick izquierdo: hacia delante, hacia atrĂĄs
Joystick derecho: a la izquierda, a la derecha
Los joysticks son extraĂ­bles
El modelo puede controlarse alternativamente
con balancines. Los joysticks se pueden guardar en el compartimento de la parte posterior del
controlador, previsto para este fin.
Gracias a la tecnologĂ­a 2,4 GHz, se pueden conducir hasta 16 barcos conjuntamente en una pista
de carreras. Esto es posible sin que los pilotos
deban ajustar las frecuencias.
Sujete la correa con el gancho mosquetĂłn por el
orificio del controlador, y cuĂŠlgueselo del cuello.
Coloque seguidamente el micrĂłfono al controlador, y fĂ­jelo con una abrazadera a la cinta.
ÂĄAdvertencias! ÂĄPeligro de estrangulaciĂłn!
15
16
Aviso: Si no se usa el controlador durante
5 minutos, cambia automĂĄticamente al modo de
reposo para mantener la baterĂ­a de 9 V. De este
modo, el barco no recibe ninguna seĂąal de radio
y funciona tal y como se describe en el punto 15
“Control del alcance”.
Funciones del controlador
11
Sirena de la lancha / Altavoces
Control del alcance
Al abandonar el alcance de la radiofrecuencia o
si no se actĂşa el controlador durante mĂĄs de 5
minutos, la lancha realiza cĂ­rculos cada vez mĂĄs
grandes para intentar encontrar la seĂąal de radio.
Asegure actuar el controlador una vez para desactivar ev. el modo de reposo. Véase 10. „Vamos
a practicar“.
11
Causa: El interruptor del emisor y/o del modelo estĂĄ(n) en
la posición “OFF”.
SoluciĂłn: Conectar
Causa: Suena la alarma: BaterĂ­a desgastada del controlador o del modelo
SoluciĂłn: Colocar una baterĂ­a o una pila cargada.
Causa: La lancha se ha calentado demasiado y se ha detenido mediante la protecciĂłn contra sobrecalentamiento.
SoluciĂłn: Desconectar el receptor.
Dejar enfriar la lancha RC durante 30 min. aprox.
Causa: La baterĂ­a recargable o la pila del emisor o del modelo
estĂĄ desgastada.
SoluciĂłn: Colocar una baterĂ­a o una pila cargada.
Causa: La lancha estĂĄ muy caliente.
SoluciĂłn: Deje enfriar la lancha RC aprox. 30 minutos.
Causa: Los contactos del sensor de agua estĂĄn sucios.
SoluciĂłn: Limpie los contactos de los sensores de agua
periĂłdicamente con agua del grifo y detergente de vinagre.
Causa: El control ev. no estĂĄ correctamente vinculado al
receptor del modelo.
SoluciĂłn: Establezca una vinculaciĂłn entre el modelo y
el controlador, tal como se describe bajo “¡Ahora ya puede
empezar la carrera!”.
AverĂ­a
No hay control
Causa: La lancha se pone en movimiento de forma involuntaria.
SoluciĂłn: Primero encienda el barco y luego el controlador.
SoluciĂłn: Cambie las baterĂ­as del controlador o conĂŠctelo.
La versiĂłn mĂĄs actual de este manual de servicio e informaciĂłn acerca de los recambios disponibles la encontrarĂĄ en carrera-rc.com en el ĂĄrea de Servicio.
Reservado el derecho a errores y modificaciones
Reservado el derecho a modificaciĂłn de los colores y del diseĂąo definitivo
Reservado el derecho a modificaciones tĂŠcnicas o debidas al diseĂąo
Pictogramas = fotos de sĂ­mbolos
ESPAŃOL
Contenido del embalaje
ITALIANO
Gentile cliente
Dichiarazione di conformitĂ 
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino di
barca Carrera RC, prodotto secondo lo stato odierno della
tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione e al
miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di
eseguire in qualsiasi momento e senza preavviso modifiche
tecniche e della dotazione, dei materiali e del design. Non
è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole differenze del prodotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle
illustrazioni di queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso e
il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicurezza ivi contenute fa decadere qualsiasi diritto di garanzia.
Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e
per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
dichiara che questo modellino, controller compreso, è conforme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE sulla compatibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della
direttiva 1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta
online nel sito: carrera-rc.com.
Condizioni di garanzia
Avvertenze!
Gli articoli Carrera sono prodotti tecnicamente di alta qualitĂ  (NON GIOCATTOLI), che dovrebbero essere trattati con
cura. Rispettare assolutamente le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l‘uso. Tutte le parti vengono sottoposte a un
controllo minuzioso (con riserva di modifiche tecniche e del
modellino atte al miglioramento del prodotto).
Questo modello telecomandato NON E’ UN GIOCATTOLO
ed è adatto per ragazzi a partire da 14 anni! Questo modello
non è previsto per l’uso da parte di bambini senza la stretta
sorveglianza di un genitore o di chi ne fa le veci. L‘uso non
appropriato può causare gravi lesioni e/o danni materiali.
Deve essere comandato con precauzione e accortezza e
richiede alcune capacitĂ  meccaniche e anche mentali. Le
istruzioni contengono avvertenze sulla sicurezza e disposizioni nonchĂŠ indicazioni per la manutenzione e il funzionamento del prodotto. Prima della messa in funzione iniziale
è indispensabile che queste istruzioni vengano lette attentamente e comprese. Solo cosÏ si possono evitare incidenti
con lesioni e danni.
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene
concessa una garanzia nell’ambito delle seguenti condizioni:
la garanzia copre difetti provati di materiale e fabbricazione
presenti all’atto dell’acquisto del prodotto Carrera. Il periodo di garanzia è di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto.
La garanzia non copre i particolari soggetti ad usura (come
p.es. accumulatori, antenne, pneumatici, parti della trasmissione Carrera RC ecc.), i danni derivanti da un trattamento/
uso non appropriato o dovuti a interventi da parte di terzi.
La riparazione deve essere eseguita solo dalla ditta Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o da un’azienda da lei
autorizzata. Nell’ambito di questa garanzia, la Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH provvederĂ , a sua discrezione,
alla sostituzione completa del prodotto Carrera o delle sole
parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalente. La garanzia non copre le spese di trasporto, imballaggio e viaggio
nonché i danni addebitabili all’acquirente. Questi sono a carico del cliente. I diritti di garanzia possono essere esercitati
esclusivamente dal primo acquirente del prodotto Carrera.
Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se
• viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compilato insieme con il prodotto Carrera difettoso, la ricevuta
dell’acquisto/fattura/scontrino di cassa
• non sono state effettuate modifiche arbitrarie del tagliando
di garanzia
• il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato
secondo le istruzioni per l’uso
• i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza
maggiore o normale usura.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Norme di sicurezza
Il simbolo qui raffigurato dei bidoni delle immondizie sbarrati indica
che batterie, batterie ricaricabili,
batterie a bottone, pacchi di batterie, batterie di apparecchiature, ecc. scarichi e apparecchi
elettrici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici, poiché sono nocivi per la salute e l’ambiente. Aiuti a
proteggere l’ambiente e la salute e parli anche con i Suoi
bambini del corretto smaltimento delle batterie esauste e
degli apparecchi elettrici usati. Le batterie e gli apparecchi
elettrici usati devono essere portati agli appositi punti di raccolta, dove vengono riciclati correttamente.
Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o batterie nuove e usate. Togliere le batterie esauste dal giocattolo. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti. Prima
di ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo.
Non cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batterie consigliate o quelle di un tipo equivalente.
Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il
cavo, il collegamento, i rivestimenti e altre parti. In caso di
danni, il caricabatteria può essere rimesso in funzione solo
dopo la riparazione.
12
Per la messa in funzione accendere sempre
prima la barca e poi il Controller. Per lo spegnimento dopo l’uso procedere in ordine inverso!
Non fare funzionare il modellino in caso di temporale! Interferenze atmosferiche potrebbero
causare malfunzionamenti.
Non esporre la barca Carrera RC a irradiazioni
solari dirette. Per evitare surriscaldamenti dell’elettronica della barca, a temperature superiori a
35°C si devono effettuare pause regolari.
Per la pulizia del modellino non usare mai detergenti aggressivi.
Pulire regolarmente i contatti dei sensori dell’acqua con acqua di rubinetto e detergente all’aceto.
Indicazioni per gli Stati dell’UE:
si rimanda all’obbligo di garanzia legale del venditore nonché al fatto che questo obbligo di garanzia non viene limitato
dalla garanzia in oggetto.
Una barca Carrera RC è un modellino di barca
telecomandato, azionato da speciali batterie
ricaricabili. Usare solo le batterie agli ioni di litio
originali Carrera RC. Prima di caricarlo, togliere
l’accumulatore dalla barca..
Dopo l’uso aprire i due tappi di svuotamento sulla prua e sulla poppa e fare defluire la condensa
eventualmente formatasi.
Reinserire i tappi nelle apposite aperture solo
poco prima del riutilizzo dell’imbarcazione.
Per evitare che la barca Carrera RC funzioni
con un sistema di comando disturbato e quindi
incontrollata, verificare lo stato della carica delle
batterie del controller e della batteria della barca. Non cortocircuitare caricabatterie e alimentatori.
Prima e dopo l’uso, controllare la correttezza del
montaggio della barca Carrera RC. Eventualmente stringere viti e dadi.
Elica di sicurezza
L’elica si arresta se la barca viene tolta dall’acqua.
Tenere assolutamente conto che fuori dall’acqua
le eliche non funzionano.
Sulla terra ferma la barca non può essere messa in funzione.
La barca Carrera deve essere usata solo in acqua.
Assicurarsi che le batterie del telecoma do dispongano di sufficente capacità e che l‘accumulatore Li-Ion sia completamente carico.
Evitare assolutamente il contatto dell‘elica e
del timone con il fondo.
L‘inosservanza può portare a danni permanenti e
pregiudicare fortemente la manovrabilità e la velocità della barca. Eventualmente sostituire l‘elica
con quella di ricambio.
1
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Guardacoste FalshĂśft
Pilone d‘antenna
Controller
Nastro a tracolla
eliche di ricambio
Microfono
Caricabatteria
Batteria ricaricabile
Batteria da 9 V (non ricaricabile)
10
Collegare dapprima la batteria Carrera RC con il
caricabatteria accluso. Il raccordo ossia il collegamento tra batteria e caricabatteria è realizzato
in modo da escludere l’inversione della polarità.
Collegare il caricabatteria a una fonte di energia.
Se la batteria è stata collegata correttamente e il
processo di carica avviene normalmente, la spia
LED rossa si illumina permanentemente. Quando
la batteria è completamente carica, la spia LED
rossa commuta sul verde. La batteria può essere
tolta e installata nella barca Carrera RC che ora è
pronta per l’uso. Dopo l’uso, l’accumulatore deve
raffreddarsi per min. 20 minuti prima di poter essere ricaricato completamente. L’inosservanza di
questa pausa può causare difetti all’accumulatore.
Per evitare una cosiddetta scarica completa
dell‘accumulatore, ricaricarlo assolutamente
dopo l‘uso. Ricaricare l‘accumulatore di tanto
in tanto (ca. ogni 2 - 3 mesi). L‘inosservanza
del suddetto handling dell‘accumulatore può
causare difetti. Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti.
• Dopo ca. 20 minuti ritornare a riva per sostituire l‘accumulatore
• Il periodo di funzionamento continuo non
deve superare la durata di 2 cariche dell’accumulatore. Dopo 2 ricariche dell’accumulatore si deve effettuare una pausa di ca.
20 minuti.
• Evitare l’uso permanente del motore.
• Se il modellino si spegne ripetutamente, l’accumulatore è scarico. Ricaricarlo.
• Per lo spegnimento dopo l’uso procedere in
ordine inverso.
• Dopo l’uso togliere la batteria e disconnetterla.
• Dopo l’uso pulire l’imbarcazione RC Carrera.
• Conservare sempre l’accumulatore all’esterno della barca.
Funzioni del controller
11
Installazione della batteria
Con un cacciavite togliere il coperchio del vano
della batteria della barca Carrera RC.
Collegare l’estremità del cavo della barca Carrera
RC con quella della batteria. Inserire la batteria.
Con un cacciavite avvitare il coperchio.
Inserimento della batteria da 9 V
Svitare il coperchio del vano batterie del controller e inserire la batteria da 9 V.
Durante l’inserimento della batteria da 9 V assicurarsi che la polarità sia corretta. Non usare mai
contemporaneamente batterie nuove e vecchie o
di produttori diversi. Con un cacciavite riavvitare il
coperchio.
Ora la corsa può iniziare
La barca Carrera RC e il Controller sono interconnessi dalla fabbrica.
Se inizialmente sorgessero problemi di comunicazione tra il veicolo Carrera RC e il controller,
eseguire una riconnessione.
Accendere la vettura.
Attenzione questa barca raggiunge velocitĂ 
fino a 20 km/h.
La prima volta azionare la leva dell’acceleratore
con molta cautela poiché l’auto reagisce in modo
molto sensibile. Provi la guida lenta per almeno
2-3 cariche dell’accumulatore, prima di passare a
manovre piĂš veloci.
Nota: se il controller non viene usato per 5 minuti,
commuta automaticamente nella modalitĂ  standby, per riparmiare la batteria da 9 V. Di conseguenza la barca non riceve piĂš alcun segnale e
si comporta come descritto al punto 15 “Controllo
della portata”.
Carica della batteria
Sirena della nave / Altoparlante
Alleniamoci!
12
13
14
Con il joystick è possibile guidare il modello in
tutte le direzioni:
joystick a sinistra: avanti, indietro
joystick a destra: a sinistra, a destra
I joystick sono amovibili.
In alternativa, il modello può essere comandato
con le leve di comando. I joystick possono essere
riposti sul lato posteriore del comando nell’apposito scomparto.
La tecnologia a 2,4 GHZ consente di fare gareggiare contemporaneamente fino a 16 barche su
un percorso. Questo è possibile senza alcuna
sintonizzazione della frequenza tra i piloti.
Fissare il nastro a tracolla con il moschettone
sull’occhiello del controller e metterlo al collo.
Successivamente applicare il microfono sul Controller e fissare con la clip al nastro a tracolla.
Avvertenze! Pericolo di strangolamento!
15
Controllo del raggio d’azione
Quando esce dal raggio d‘azione della radiofrequenza o se il controller non vienemazionato per
più di 5 minuti, per ritornare nel raggio d‘azione
della radiofrequenza l‘imbarcazione compie piccoli giri che diventano sempre più grandi. Assicurarsi di usare una volta il controller, per disattivare eventualmente la modalità standby. vedi
10. „Esercitiamoci“
Premere il pulsante di collegamento sul lato posteriore del controller e tenerlo premuto durante
l’accensione (A). Il LED sul controller inizia a lampeggiare.
16
La sirena della nave si attiva premendo il pulsante
sinistro sul controller.
17
E’ possibile fare annunci attraverso l’altoparlante
dell’imbarcazione, premendo il pulsante destro
sul controller e parlando nel microfono.
Controllo acustico delle condizioni della batteria
18
Quando l’accumulatore della barca è quasi
scarico, il LED di stato accanto all’interruttore ON/OFF inizia a lampeggiare ritmicamente. Risuona più volte l’avvisatore acustico e
la barca si ferma brevemente. In seguito la
barca naviga solo con il 40% della velocitĂ 
fino al raggiungimento della tensione finale
dell’accumulatore. Portare immediatamente
la barca a riva e sostituire l’accumulatore.
Soluzioni dei problemi
Problema
Il modellino non funziona
Causa: L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è posizionato su »OFF«
Rimedio: Accendere
Causa: Batteria scarica o nessuna batteria nel modellino.
Rimedio: Inserire una batteria carica
Causa: Il segnale acustico risuona - accumulatore/batteria
debole nel controller o modello
Rimedio: Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria
cariche
Causa: La protezione contro il surriscaldamento ha fermato
la barca a causa del forte riscaldamento.
Rimedio: Disinserire il ricevitore. Fare raffreddare la barca
Carrera RC per ca. 30 minuti
Causa: Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmettitore
o modellino.
Rimedio: Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria
cariche
Causa: I contatti del sensore dell’acqua sono sporchi.
Rimedio: Pulire regolarmente i contatti dei sensori dell’acqua con acqua di rubinetto e detergente all’aceto.
Causa: La barca è molto calda.
Rimedio: Lasciare raffreddare la barca RC per circa 30
minuti.
Causa: Il controller potrebbe non essere interconnesso correttamente con il ricevitore del modellino.
Rimedio: Stabilire un collegamento tra modellino e controller come descritto sotto “Ora la corsa può iniziare”.
Problema
Nessun controllo
Causa: La barca si mette in movimento non volutamente.
Rimedio: Accendere prima la barca poi il Controller.
Rimedio: Sostituire le batterie nel controller o attivare il
controller.
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e
le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su
carrera-rc.com nell‘area assistenza.
Dopo alcuni secondi e a collegamento riuscito, i
LED sulla vettura e sul controller si illuminano di
nuovo permanentemente.
Con riserva di errori e modifiche
Con riserva di modifiche dei colori/design definitivo
Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design
Pittogrammi = foto simboliche
13
ITALIANO
Contenuto della fornitura
NEDERLANDS
Geachte klant,
Conformiteitsverklaring
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RCmodelboot, die volgens de huidige stand van de techniek
vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze
producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij
voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot
uitrusting, materialen en design te allen tijde en zonder aankondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen
van het u ter beschikking gestelde product tegenover gegevens en afbeeldingen in deze handleiding kan men daarom
geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montageaanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing en van de daarin
vermelde veiligheidsinstructies komt de garantieclaim te vervallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen
en om het model eventueel aan derden door te geven.
Hiermede verklaart de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH dat dit model, controller inbegrepen, in overeenstemming is met de fundamentele, door volgende EG-richtlijnen
gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over
elektromagnetische compatibiliteit en de andere relevante
voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG (R&TTE) befindet. De originele conformiteitsverklaring kan op carrera-rc.com opgevraagd worden.
Garantievoorwaarden
Waarschuwingsinstructies!
Bij de Carrera producten gaat het om technisch hoogwaardige producten (GEEN SPEELGOED), die met zorg moeten
worden behandeld. Gelieve absoluut de instructies in de
bedieningshandleiding in acht te nemen. Alle onderdelen
worden aan een zorgvuldige test onderworpen (technische
wijzigingen en modelwijzigingen in functie van een verbetering van het product zijn voorbehouden).
Dit afstandsbestuurde model is GEEN SPEELGOED en alleen geschikt voor jongeren vanaf 14 jaar! Dit model is niet
geschikt voor gebruik door kinderen zonder toezicht van een
gemachtigde om de ouderlijke macht uit te oefenen. Bij ondeskundig gebruik kan het tot zware lichamelijke letsels en/
of materiĂŤle schade komen. Er dient vooryichtig en met bedacht te worden bestuurd en dit vergt enkele mechanische
en ook mentale vaardigheden. De handleiding bevat veiligheidsinstructies en voorschriften alsook instructies voor het
onderhoud en de werking van het product. Het is absoluut
noodzakelijk, om de handleiding voor de eerste ingebruikname volledig te lezen en te begrijpen. Alleen zo kunnen ongevallen met letsels en beschadigingen worden vermeden.
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een garantie in het kader van de hierna volgende garantievoorwaarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricagefouten, waarvan op het moment van de aankoop van het
Carrera-product sprake was. Te rekenen vanaf de datum
van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uitgesloten is de garantieclaim voor aan slijtage onderhevige
onderdelen (zoals bijvoorbeeld Carrera RC accu’s, antennes, banden, versnellingsbakonderdelen etc.), beschadigingen door een onoordeelkundige behandeling of door een
onoordeelkundig gebruik of bij externe ingrepen. De reparatie mag uitsluitend door de firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf
uitgevoerd worden. In het kader van deze garantie wordt,
afhankelijk van de keuze van de firma Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden
enkel de defecte onderdelen uitgewisseld of wordt er voor
gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de garantie uitgesloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsingskosten
alsook beschadigingen, waarvoor de koper dient op te komen. Deze dienen door de koper gedragen te worden. Op
de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke koper
van het Carrera-product beroep doen.
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan,
wanneer
• de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte
Carrera-product, het aankoopbewijs/de factuur/de kassabon ingezonden wordt;
• geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aangebracht werden;
• het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing behandeld en zoals reglementair voorgeschreven
gebruikt werd;
• de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan
door het gebruik veroorzaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Veiligheidsbepalingen
Het hier afgebeelde symbool van
de doorgestreepte vuilnisbakken
dient uw aandacht erop te vestigen
dat lege batterijen, accu’s, knoopcellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude elektrische apparaten etc. niet bij het huisvuil thuishoren, omdat ze schadelijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve
mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en
praat ook met uw kinderen over de keurige afvalverwerking
van gebruikte batterijen en oude elektrische apparaten. Batterijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende
verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoende worden
ze aan een reglementair voorgeschreven recycling onderworpen.
Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen
mogen niet samen gebruikt worden. Lege batterijen uit het
speelgoed verwijderen. Oplaadbare batterijen mogen enkel
onder toezicht van volwassenen geladen worden. Accu’s
mogen uitsluitend door volwassenen worden opgeladen.
Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toegestaan. Enkel
de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type
mogen gebruikt worden.
Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel,
aansluiting, afdekkingen en andere onderdelen gecontroleerd worden. In geval van schade mag de lader pas na een
reparatie terug in gebruik genomen worden.
14
Bij de ingebruikname altijd eerst de boot en
pas daarna de controller inschakelen.
Bij het uitschakelen na het varen de omgekeerde volgorde toepassen!
Vaar nooit bij onweer! Atmosferische storingen
kunnen leiden tot een functiestoring.
Stel de Carrera RC-boot niet bloot aan direct
zonlicht. Om oververhitting van het elektronische
systeem in de boot te vermijden, moeten bij een
temperatuur van meer dan 35 °C regelmatig korte
rustpauzes worden ingelast.
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen voor de
reiniging van uw model.
Gelieve de contacten van de watersensoren regelmatig met leidingwater en azijnhoudend reinigingsmiddel te reinigen.
Aanwijzing voor EU-lidstaten:
er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van de verkoper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door
een concrete garantie niet aan beperkingen onderworpen
wordt.
Een Carrera RC-boot is een op afstand bestuurde, met speciale vaaraccu’s bediende modelboot.
Enkel de originele Carrera RC li-ion-accu’s mogen gebruikt worden. Verwijder de accu uit de
boot, alvorens deze op te laden.
Gelieve na iedere vaart de twee ledigingsstoppen aan boeg en achtersteven te openen en
hierlangs het eventueel ontstane condenswater
te verwijderen.
Steek de stoppen eerst weer onmiddelbaar voor
gebruik van de boot weer in de voorziene openingen.
Om te vermijden dat de Carrera RC-boot met
storingen in het besturingssysteem en daardoor
ongecontroleerd rijdt, dienen de batterijen van
de controller en van de voertuigaccu op een
foutloze laadtoestand gecontroleerd te worden.
Laders en adapters mogen niet worden kortgesloten.
De correcte montage van de Carrera RC-boot
moet steeds vóór en na iedere vaart gecontroleerd worden. Eventueel schroeven en moeren
vaster aandraaien.
Veiligheidspropeller
De propeller wordt bij het uit het water tillen uitgeschakeld.
Neem absoluut in acht, dat de propellers buiten
het water geen functie bezitten. De boot kan aan
land niet in werking worden gesteld.
De Carrera boot mag alleen in het water worden
gebruikt.
Gelieve er op te letten, dat de batterijen voor de
afstandsbesturing over voldoende capaciteit beschikken en dat de li-ion accu volledig is geladen.
Contact met de grond van de propeller of het
roer absoluut vermijden.
Een niet-inachtneming kan tot duurzame schade
leiden en de manoeuvreerbaarheid of snelheid
van de boot sterk belemmeren. Wissel eventueel
de propeller uit door de reserve propeller.
1
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Kustwachtboot FalshĂśft
Antennenmast
Controller
Halssnoer
Paar reserve propellers
Microfoon
Laadtoestel
Accu
9 V blokbatterij (niet oplaadbaar)
Eerst oefenen!
10
Opmerking: Als de controller gedurende 5 minuten niet wordt gebruikt, dan wordt hij automatisch
in slaapmodus geschakeld, voor het behoud van
de 9 V-batterij in de controller.
Hierdoor ontvangt de boot geen draadloos signaal meer en gedraagt hij zich zoals onder punt
15 ‘Bereikcontrole’ beschreven.
Opladen van de accu
Gelieve eerst de Carrera RC-accu met het bijgeleverde laadtoestel te verbinden. Het verbindingsstuk en de aansluiting tussen accu en laadtoestel
zijn zodanig vervaardigd, dat een verkeerde polariteit uitgesloten is. Sluit het laadtoestel op een
energiebron aan.
Als de accu correct aangesloten werd en het
oplaadproces normaal plaatsvindt, is het rode
LED-lampje constant verlicht. Wanneer de accu
volledig opgeladen is, schakelt het rode LEDlampje naar een groene kleur om. De accu kan
verwijderd en in uw Carrera RC-boot geĂŻnstalleerd worden en is nu klaar om te rijden. De accu
moet na gebruik minimum 20 minuten afkoelen,
voor hij weer volledig mag worden geladen. Een
nietinachtneming van deze pauze kan leiden tot
een defecte accu.
Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om
een zogenaamde diepteontlading van de accu
te vermijden. Laad de accu van tijd tot tijd (ca.
alle 2-3 maanden) op. Een niet-inachtneming
van de bovenstaande omgang met de accu
kan tot een defect leiden. Accu‘s mogen uitsluitend door volwassenen worden opgeladen.
Aanbrengen van de accu
Verwijder met een schroevendraaier het deksel
van het accuvak bij de Carrera RC-boot.
Verbind het kabeluiteinde van de Carrera RC-boot
met dat van de accu. Accu inleggen. Deksel met
een schroevendraaier dichtschroeven.
Plaatsen van de 9 V blokbatterij
Schroef het deksel van het batterijvak van de controller open en leg de 9 V blokbatterij in.
Let bij het aanbrengen van het 9 V-blok op de
juiste polariteit. Gebruik nieuwe en oude batterijen
of batterijen van verschillende fabrikanten nooit
samen. Schroef het deksel met een schroevendraaier weer dicht.
Nu kan de rit beginnen
De Carrera RC-boot en de controller zijn in de
fabriek aan elkaar gebonden.
Scheepshoorn / Luidspreker
Let op, deze boot bereikt snelheden tot
20 km/h.
Gelieve bij de eerste keer de gashendel slechts
voorzichtig te bedienen. Oefen het langzaam rijden minimum 2-3 accuvullingen vooralleer u tot
snellere maneuvers overgaat.
• Vaar na ca. 20 minuten naar de oever om de
accu te wisselen.
• Maximaal 2 accu’s direct na elkaar leeg rijden. Na 2 accuvullingen moet er absoluut
een rustpauze van ongeveer 20 minuten
worden ingelegd.
• Permanent gebruik van de motor vermijden.
• Als het model zichzelf meermaals kort na
elkaar vanzelf uitschakelt is de accu leeg.
Gelieve de accu te laden.
• Voor het uitschakelen na de rit de stappen in
omgekeerde volgorde volgen.
• Na de rit de accu uitnemen.
• Maak de Carrera RC-boot schoon na de
vaart.
• Bewaar de accu altijd buiten de boot.
Functies van de controller
11
12
13
14
Met de joysticks kunt u het model in alle richtingen
besturen:
Joystick links: vooruit, achteruit
Joystick rechts: links, rechts
De joysticks zijn afneembaar.
Het model kan alternatief met de kantelende besturingstoetsen bestuurd worden. Aan de achterzijde van de controller in het daarvoor voorziene
vak kunnen de joysticks opgeborgen worden.
Dankzij 2,4GHz-technologie kunnen tot 16 boten tegelijk op een circuit varen. Dit is mogelijk zonder enige frequentieafstemming onder
de coureurs.
Het halssnoer aan het oog van de controller bevestigen en rond de hals hangen. Aansluitend het
microfoon aan de Controller insteken en met de
clip aan de omhangriem bevestigen.
Waarschuwingen! Risico van wurging!
15
Reikwijdtecontrole
Bij het verlaten van de reikwijdte van de radiofrequentie of het niet bedienen van de controller
gedurende 5 minuten vaart de boot in kleine,
steeds groter wordende cirkels, om terug te
keren binnen de reikwijdte van de radiofrequentie. Zorg ervoor, dat u de controller eenmaal
bedient om eventueel de slaapmodus te deactiveren. Zie 10 ‘Laat ons oefenen’.
De scheepshoorn weerklinkt, wanneer u op de
linker drukknop van de controller drukt.
17
Een mededeling via de scheepsluidspreker is
mogelijk, terwijl u op de rechter drukknop van de
controller drukt en in het microfoon praat.
Akoestische bewaking van het
batterijniveau
18
Als de accu van de boot bijna leeg is begint
de status-LED naast de ON/OFF schakelaar
ritmisch te knipperen. De scheepshoorn
weerklinkt meermaals en de boot stopt kort.
Vervolgens vaart de boot met nog slechts ca.
40% van de snelheid, tot de accu-eindspanning bereikt is.
Gelieve onmiddellijk naar de oever te varen
en de accu uit te wisselen.
Probleemoplossingen
Probleem
Model rijdt niet
Oorzaak: Schakelaar op de zender of / en model staat /
staan op “OFF”.
Oplossing: Inschakelen
Oorzaak: Zwakke of helemaal geen accu in het model
Oplossing: Geladen accu inleggen
Oorzaak: Toonsignaal weerklinkt - zwakke accu/batterij in
controller of model
Oplossing: Geladenen Akku oder Batterie einlegen
Oorzaak: De oververhittingsbeveiliging heeft de boot wegens te sterke opwarming doen stoppen
Oplossing: De ontvanger uitschakelen De RC-boot ca.
30 minuten laten afkoelen.
Oorzaak: Zwakke accu/batterij in de zender of in het model
Oplossing: Geladen accu of batterij inleggen
Oorzaak: De contacten van de watersensor zijn verontreinigd.
Oplossing: Gelieve de contacten van de watersensoren regelmatig met leidingwater en een reinigingsmiddel met azijn
te reinigen.
Oorzaak: De boot is zeer warm.
Oplossing: De RC-boot ongeveer 30 minuten laten afkoelen.
Oorzaak: De controller is evt. niet correct met de ontvanger
in het model gekoppeld.
Oplossing: Breng zoals onder “Nu kan de rit beginnen” beschreven een koppeling tussen model en controller tot stand.
Probelem
Geen controle
Oorzaak: De boot zet zich ongewild in beweging.
Oplossing: Schakel eerst de boot en daarna de controller
in.
Oplossing: Gelieve de batterijen in de controller te vervangen resp. schakel de controller in
Als er in het begin problemen bij de communicatie
tussen het Carrera RC voertuig zouden zijn, dient
u een nieuwe koppeling uit te voeren.
Schakel het voertuig in.
16
De meest actuele versie van deze bedieningshandleiding en informatie over verkrijgbare reserveonderdelen
vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
Druk de koppelingknop aan de achterzijde van
de controller in en houd deze bij het inschakelen
ingedrukt (A). De LED aan de controller begint te
knipperen.
Vergissingen en fouten uitgesloten
Kleur/finale ontwerpaanpassingen uitgesloten
Na enkele seconden en een succesvolle koppeling branden de LEDs aan het voertuig en de
controller weer permanent.
Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten
Pictogrammen = symbolisch foto’s
15
NEDERLANDS
Inhoud van de levering
PORTUGUĘS
Estimado Cliente:
Declaração de conformidade
Os nossos parabÊns pela aquisição do seu novo barco-miniatura Carrera RC fabricado ao nível tecnológico actual.
Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoamento
dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar alteraçþes tanto tÊcnicas como no equipamento, em materiais
e no design sem aviso prÊvio. Diferenças mínimas entre o
presente produto e os dados e ilustraçþes contidos neste
manual, nĂŁo implicam direitos de qualquer natureza. Este
manual de instruçþes, de uso e de montagem faz parte integrante do produto. A inobservância deste manual de instruçþes e das indicaçþes de segurança nele contidas, implica
a extinção da garantia. Guarde este manual para consultas
posteriores e para sua eventual entrega a terceiros no caso
da transferĂŞncia do carro-miniatura para os mesmos.
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este
meio que este modelo, inclusive telecomando, se encontram em conformidade com os requisitos fundamentais das
seguintes Directivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e
2004/108/CE sobre a Compatibilidade ElectromagnĂŠtica
bem como com as demais disposiçþes aplicåveis da Directiva 1999/5/CE (R&TTE). O original da declaração de conformidade pode ser solicitado em carrera-rc.com
Condiçþes de garantia
AdvertĂŞncias!
Os produtos Carrera são produtos de tÊcnica de alta qualidade (E NÃO BRINQUEDOS) que deviam ser tratados com
cuidado. Siga necessariamente as indicaçþes contidas no
manual de instruçþes. Todas as peças são submetidas a
um controlo rigoroso (reservados os direitos a alteraçþes
tĂŠcnicas e do modelo em prol do melhoramento do produto).
Esta miniatura telecomandada NÃO É NENHUM BRINQUEDO e destina-se unicamente a jovens a partir dos 14 anos
de idade! Esta miniatura não estå prevista para utilização
por crianças sem vigilância por um encarregado de educação. A utilização incorrecta pode causar lesþes graves e/ou
danos materiais. É necessário comandá-lo com cuidado e
prudência e o comando requer algumas capacidades mecânicas e mentais. O manual de instruçþes contÊm indicaçþes
de segurança e prescrições bem como dicas para a manutenção e o funcionamento do produto. É absolutamente necessário ler este manual completamente antes da primeira
colocação em funcionamento e compreender o seu teor. Só
assim se poderĂĄ evitar acidentes com lesĂľes e danos.
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma
garantia no âmbito das condiçþes seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico
comprovadamente existentes no momento da aquisição
do produto Carrera. O prazo da garantia ĂŠ de 24 meses,
contados a partir da data de aquisição. Excluídos da garantia estão as peças de desgaste (tais como por exemplo
pilhas/baterias Carrera RC, antenas, pneus, peças da caixa
de velocidades, etc.) e danos decorrentes de manuseio /
utilização incorrectos ou de intervenção no produto. A
reparação deve ser realizada unicamente pela empresa
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou entĂŁo por uma
empresa por ela devidamente autorizada. No âmbito desta
garantia, a empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
opta pela substituição do produto Carrera completo ou apenas pela substituição das peças defeituosas, ou por um
substituto equivalente. ExcluĂ­dos da garantia estĂŁo custos
de transporte, de embalagem e de deslocação bem como
danos da responsabilidade do adquirente. Estes custos estĂŁo a cargo do adquirente. Os direitos de garantia sĂł podem
ser exercidos exclusivamente pelo primeiro adquirente do
produto Carrera.
Os direitos Ă  garantia sĂł podem ser exercidos se
• o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido,
juntamente com o produto Carrera defeituoso e acompanhado do recibo / factura / talão de aquisição.
• não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de
garantia.
• o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações
contidas no manual de instruçþes e utilizado para o uso
devido.
• os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de
desgaste decorrente do funcionamento.
NĂŁo ĂŠ possĂ­vel substituir cartĂľes de garantia.
Prescriçþes de segurança
Este pictograma com o sĂ­mbolo de
baldes de lixo riscados, avisa que
as pilhas descarregadas, baterias,
cĂŠlulas, blocos de baterias, pilhas
em aparelhos, aparelhos elĂŠctricos velhos etc., nĂŁo devem
ser colocados no lixo domĂŠstico, dado que sĂŁo nocivos ao
meio ambiente e à saúde. Contribua para a preservação
do meio ambiente e da saúde e esclareça tambÊm os seus
filhos quanto à eliminação correcta de pilhas gastas e aparelhos elÊctricos velhos. As pilhas e os aparelhos elÊctricos
devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos.
Aqui, serĂŁo devidamente conduzidos Ă  reciclagem.
NĂŁo se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas
novas juntamente com pilhas usadas. Retirar as pilhas
descarregadas do brinquedo. NĂŁo ĂŠ permitido recarregar
pilhas nĂŁo-recarregĂĄveis. As pilhas recarregĂĄveis devem
ser carregadas unicamente por adultos. Retirar as pilhas
recarregĂĄveis do brinquedo antes de as recarregar. NĂŁo ĂŠ
permitido ligar os terminais de conexĂŁo em curt-circuito. SĂł
ĂŠ permitido utilizar as pilhas recomendadas ou pilhas de tipo
equivalente.
Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-å
verificar o cabo, a tomada e a ficha bem como as tampas
e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito ou
avaria, o carregador sĂł deverĂĄ ser colocado em funcionamento depois de ter sido reparado.
16
Ao colocar o barco em funcionamento, ligue
primeiro o barco e sĂł depois o comando.
Para desligar depois de navegar, proceder
pela odem inversa!
Não saia de barco numa trovoada! As variaçþes
atmosfĂŠricas podem causar interferĂŞncias no
funcionamento.
NĂŁo exponha o barco Carrera RC Ă  incidĂŞncia
directa de raios solares.
Para evitar o sobreaquecimento da electrĂłnica do
barco, aquando de uma temperatura superior a
35°C dever-se-å fazer pausas breves regularmente.
Nunca utilize detergentes fortes para limpar o
seu barco.
Limpe os contactos dos sensores de ĂĄgua periodicamente com ĂĄgua da torneira e detergente Ă 
base de vinagre.
Nota para os Estados da UE:
quanto à obrigação do vendedor conceder uma garantia
legal informa-se que esta obrigação não Ê limitada por uma
garantia material.
Um barco Carrera RC ĂŠ uma miniatura telecomandada e propulsada por baterias especiais.
SĂł ĂŠ permitido utilizar as baterias de lĂ­tio e iĂľes
Carrera RC originais. Retire a pilha do barco antes de carregĂĄ-la.
Depois de cada viagem, abra os dois tampĂľes
na proa e na popa e esvazie a ĂĄgua condensada
que porventura se tenha formado.
Volte a colocar os tampĂľes nos orifĂ­cios previstos sĂł quando pretender usar o barco novamente.
Para evitar que o barco Carrera RC funcione
com interferĂŞncias no sistema de comando e
ande descontroladamente, dever-se-ĂĄ verificar
se as baterias do comando e do barco estão devidamente carregadas. Não ligue os carregadores nem blocos de alimentação em curtocircuito.
Antes de cada utilização, dever-se-å verificar se
o barco Carrera RC estĂĄ bem montado; apertar
os parafusos e as porcas se for necessĂĄrio.
HÊlice de segurança
A hĂŠlice desliga-se aquando da retirada da ĂĄgua.
Preste atenção a que as hÊlices não têm nenhuma função fora da ågua.
O barco nĂŁo pode ser colocado em funcionamento fora da ĂĄgua.
O Carrera Boot sĂł pode ser utilizado na ĂĄgua.
Certifique-se de que as pilhas do telecomando
tĂŞm capacidade suficiente e que a bateria de iĂľes
de lĂ­tio estĂĄ completamente carregada.
Evitar necessariamente o contacto da hĂŠlice
e do leme com o fundo.
A inobservância desta indicação, pode provocar
danos duradouros ou afectar gravemente a governação e/ou a velocidade do barco.
Se for necessĂĄrio, substitua a hĂŠlice pela hĂŠlice
de substituição.
1
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Barco da Guarda Costeira FalshĂśft
Mastro da antena
Comando
Fita lanyard
Par de hÊlices de substituição
Microfone
Carregador
Bateria
Boclo de 9 V (nĂŁo recarregĂĄvel)
Vamos experimentar
10
Nota: se o comando nĂŁo for utilizado 5 minutos, ele comuta automaticamente para o modo
standby para poupar a pilha de 9 V contida no
mesmo. Consequentemente, o barco nĂŁo recebe
sinal de rĂĄdio e comporta-se como se descreve
no ponto 15 „Controlo do alcance“.
Carregamento da bateria
Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao carregador incluĂ­do no volume de fornecimento. O conector e/ou a conexĂŁo entre a bateria e o carregador
estĂŁo concebidos de forma a excluir-se a troca
dos pĂłlos. Ligue o carregador a uma fonte de
energia.
Se a bateria tiver sido ligada correctamente e o
processo de carregamento se suceder em condiçþes normais, a lâmpada LED vermelha permanece acesa constantemente. Quando a bateria
estiver carregada, a lâmpada LED comuta para
verde. A bateria estĂĄ agora operacional para o
funcionamento e pode ser retirada do carregador e instalada no seu barco Carrera RC. ApĂłs
utilização, a pilha deve arrefecer pelo menos 20
minutos antes de poder ser carregada novamente. A inobservância desta pausa, pode provocar a
avaria da pilha.
Carregue a pilha necessariamente depois de
cada uso para evitar a denominada descarga
total da mesma. Carregue a pilha de quando
em quando (aprox. cada 2-3 meses). A inobservância do manejo anteriormente descrito,
pode provocar defeitos. As pilhas recarregĂĄveis devem ser carregadas unicamente por
adultos.
Colocação da bateria
Retire a tampa do compartimento da bateria do
barco Carrera RC com uma chave de fendas.
Ligue a extremidade do cabo do barco Carrera RC
Ă  extremidade do cabo da bateria. Coloque a bateria. Aperte a tampa com uma chave de fendas.
Colocação do bloco de 9 V
Pressione o botão “release” e retire o compartimento das pilhas para fora do comando.
Ao colocar as pilhas, preste atenção à posição
correcta dos pĂłlos. Nunca utilize pilhas novas juntamente com pilhas velhas nem combine pilhas
de fabricantes diferentes.
Volte a empurrar o compartimento das pilhas para
dentro do comando, atĂŠ ele encaixar.
Funcionamento do carro
Atenção este barco atinge velocidades atÊ
20 km/h.
Na primeira vez, manobre a alavanca de aceleração com muito cuidado uma vez que o carro reage sensivelmente. Antes de passar a manobras
råpidas, pratique a circulação lenta atÊ gastar
pelo menos 2-3 cargas da pilha.
• Depois de aprox. 20 minutos, regresse à
margem para substituir a pilha.
• Gastar no máximo 2 pilhas consecutivamente. Depois de colocar 2 pilhas seguidas, é
obrigatĂłrio fazer uma pausa de aprox. 20
minutos.
• Evitar a aplicação permanente do motor.
• Se a miniatura se desligar automaticamente
vĂĄrias vezes consecutivas, a pilha estĂĄ vazia. Proceda ao carregamento da pilha.
• Para desligar o carro depois da circulação,
proceder por ordem inversa.
• Depois da circulação, retirar a bateria ou
desligar os pĂłlos.
• Limpe o barco RC-Boot depois de utilizá-lo.
• Guarde a pilha sempre fora do barco.
Funçþes do comando
11
12
13
14
A miniatura pode ser guiada em todas as direcçþes com os joysticks:
Joystick esquerdo: para a frente, para trĂĄs
Joystick direito: para a esquerda, para a direita.
Os joysticks sĂŁo desmontĂĄveis.
A miniatura pode ser comandada opcionalmente
com os botĂľes de comando.
Os joysticks podem ser acondicionados no verso
do comando, num compartimento previsto.i
Graças à tecnologia de 2,4 GHz podem navegar
atĂŠ 16 barcos juntos no mesmo circuito. Isto ĂŠ
possível sem coordenação da frequência entre os
pilotos.
Fixar o mosquetĂŁo da fita lanyard Ă  argola do
comando e colocar a fita lanyard ao pescoço.
Em seguida ligar o microfone ao comando e fixĂĄ-lo
ao cinto do comando com o clipe.
Atenção! Perigo de estrangulação!
15
Controlo do alcance
Quando o barco sair da zona de alcance da frequĂŞncia do rĂĄdio ou o comando nĂŁo for actuado
mais de 5 minutos, ele circula aos cĂ­rculos cada
vez maiores para voltar Ă  zona de alcance da frequĂŞncia do rĂĄdio. Certifique-se de que actua o comando uma vez para desactivar eventualmente o
modo standby. Ver 10 „Vamos experimentar“.
O barco Carrera RC e o comando estĂŁo interligados de fĂĄbrica.
Se inicialmente houver problemas de comunicação entre o carro Carrera RC e o comando, realize uma nova interligação.
Ligue o carro.
Buzina do barco / Alto-falante
16
A buzina do barco apita quando vocĂŞ premir o
botĂŁo esquerdo do comando.
17
É possível emitir um anúncio sonoro através do
alto-falante do barco; para isso prima o botĂŁo direito do comando e fale ao microfone.
Controlo acĂşstico do estado da
bateria
18
Quando a pilha do barco estiver quase vazia,
o LED de estado ao lado do interuptor de
ligar e desligar “ON/OFF” começa a piscar
ritmicamente. A buzina do barco soa vĂĄrias
vezes e o barco pĂĄra brevemente. Em seguida, o barco navega sĂł a ca. 40% da velocidade atĂŠ a tensĂŁo final da bateria estar gasta.
Tome rumo Ă  margem imediatamente e substitua a pilha.
Soluçþes de problemasn
Problema
O barco nĂŁo circula
Causa: Os interruptores do emissor e do barco ou de um
deles estĂŁo OFF
Solução: Ligå-lo(s)
Causa: A bateria estĂĄ fraca ou nĂŁo estĂĄ instalada no barco
Solução: Colocar a bateria carregada
Causa: O sinal apita - bateria/pilha fraca no comando ou
na miniatura
Solução: Colocar a bateria ou a pilha carregada
Causa: A protecção contra sobreaquecimento imobilizou o
barco devido a um aquecimento demasiado
Solução: Desligar o receptor. Deixar o barco RC arrefecer
aprox. 30 minutos
Causa: A bateria/pilha do emissor ou do barco estĂĄ fraca
Solução: Colocar a bateria ou a pilha carregada
Causa: Os contactos do sensor de ĂĄgua estĂŁo sujos.
Solução: Limpe os contactos dos sensores de ågua periodicamente com ågua da torneira e detergente à base de
vinagre.
Causa: O barco estĂĄ muito quente.
Solução: Deixe o RC-Boot arrefecer aprox. 30 minutos.
Causa: Eventualmente, o comando nĂŁo estĂĄ devidamente
ligado ao receptor da miniatura.
Solução: Estabeleça a ligação entre a miniatura e o comando como se descreve em “Funcionamento do carro”.
Problema
O comando nĂŁo funciona
Causa: O barco pĂľe-se em movimento indesejadamente.
Solução: Ligue primeiro o barco e só depois o comando.
Solução: Substitua as pilhas do comando ou ligue-o.
A última versão deste manual de instruçþes de uso e
informaçþes sobre as peças de reposição disponíveis
podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção
de serviço.
Salvo erros, omissþes e modificaçþes
Prima o botão de interligação (binding) no verso
do comando e mantenha-o premido ao ligar o comando (A). O LED do comando começa a piscar.
Passado alguns segundos e se a interligação for
bem-sucedida, os LEDs do carro e do comando
voltam a ficar permanentemente acesos.
Cores /design final – sujeitos a alterações
Reservados os direitos a alteraçþes da tÊcnica e do design
Pictogramas = Fotos de sĂ­mbolos
17
PORTUGUĘS
Volume de fornecimento
SVENSKA
Bästa kund
FÜrsäkran om Üverensstämmelse
Vi gratulerar till kÜpet av denna Carrera RC-modellbüt, tillverkad enligt senaste tekniska rÜn. Eftersom vi alltid strävar
efter att vidareutveckla och fÜrbättra vüra produkter, fÜrbehüller vi oss alltid och utan fÜregüende varsel rätten till
tekniska ändringar samt ändringar när det gäller utrustning,
material och design. DärfÜr kan inga ansprük beaktas vad
avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har kÜpt och
uppgifter samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna
bruks- och monteringsanvisning är en del av produkten. Om
bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehüller inte fÜljs, upphÜr garantin att gälla. Spara bruksanvisningen fÜr senare bruk och lüt den fÜlja med produkten om
den Ăśvertas av nĂĽgon annan.
Härmed fÜrklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
att denna modell, inkl. fjärrkontroll, Üverensstämmer med
de grundläggande kraven i fÜljande EU-direktiv: Enligt EGdirektiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk
kompatibilitet och Üvriga relevanta bestämmelser i direktivet
1999/5/EG (R&TTE). Originalet till fÜrsäkran om Üverensstämmelse kan beställas pü carrera-rc.com.
Garantivillkor
Varningar!
Produkterna frün Carrera är tekniskt fÜrstklassiga (INGA
LEKSAKER) och de skall behandlas varsamt. Se informationen i bruksanvisningen. Alla komponenter underkastas en
noggrann kontroll (tekniska ändringar och modelländringar
som syftar till att fÜrbättra produkten fÜrbehülles).
Denna fjärrstyrda modell är INGEN LEKSAK och den är avsedd endast fÜr ungdomar fr.o.m. 14 ürs ülder! Denna modell
für inte användas av barn som inte stür under uppsikt av
mülsman. Vid felaktig användning kan svüra person- och/
eller sakskador uppstü. Användningen av produkten kräver
fÜrsiktighet och hänsyn, ett visst mekaniskt kunnande samt
omdÜme. Bruksanvisningen innehüller säkerhetshänvisningar och fÜreskrifter samt information om skÜtsel och användning av produkten. Det är ett absolut krav att bruksanvisningen har lästs igenom komplett och fÜrstütts fÜre fÜrsta
användning. Det är endast dü som olycksfall med personoch sakskador kan undvikas.
Om det mot fÜrmodan skulle uppstü ett fel, gäller garantin inom ramen av fÜljande villkor:
Garantin omfattar pĂĽvisbara material- eller fabrikationsfel
som fÜrelüg vid tiden fÜr kÜpet av Carrera-produkten. Garantitiden är 24 münader räknat frün fÜrsäljningsdatumet.
Garantin omfattar inte slitagedelar (som t.ex. Carrera RCbatterier, antenner, däck, växellüdsdelar etc.), skador p.g.a.
felaktig hantering/användning eller obehÜriga ingrepp. Reparationer für utfÜras endast av fÜretaget Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller ett av detta fÜretag auktoriserat
fĂśretag. Inom ramen av denna garanti kommer Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut Carreraprodukten i dess helhet, eller byta ut endast de defekta
komponenterna, eller att lämna likvärdig ersättning. Garantin omfattar inte transport-, fÜrpacknings- och resekostnader
samt skador som kÜparen vüllar. Dessa kostnader bärs av
kÜparen. Garantiansprük kan ställas endast av den fÜrsta
kĂśparen av Carrera-produkten.
Garantiansprük kan gÜras gällande endast om
• det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den
defekta Carrera-produkten, inkĂśpskvittot/fakturan/kassakvittot.
• inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
• produkten har behandlats och använts för sitt ändamål
enligt bruksanvisningen.
• skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force majeure eller slitage p.g.a. användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Säkerhetsbestämmelser
Symbolen med de Ăśverkorsade
soptunnorna hänvisar till att tomma
batterier, ackumulatorer, knappbatterier, ackumulatorpaket, apparatbatterier, elektriska skrotade produkter etc. inte skall slängas
i de vanliga hushüllssoporna, dü de är skadliga fÜr miljÜ och
hälsa. Hjälp till att skona miljÜn och skydda hälsan, och tala
ocksü med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta batterier och elektriska apparater till ütervinning. Batterier och
elektriska uttjänta apparater lämnas till ütervinningscentral,
där de ingüende materialen sorteras och ütervinns.
Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier für
inte användas tillsammans. Ta ur tomma batterier ur leksaken. Icke üteruppladdningsbara batterier für inte laddas upp.
Uppladdningsbara batterier skall laddas upp endast under
Ăśverinseende av en vuxen. Batterier fĂĽr laddas upp endast
av vuxna. Anslutningsklämmor für inte kortslutas. Endast
rekommenderade batterier eller batterier av likvärdig typ für
användas.
Vid regelbunden användning av laddaren müste den kontrolleras: undersÜk kabel, anslutning, küpor och andra delar.
Om laddaren skadas für den inte användas fÜrrän den har
reparerats.
Hänvisning fÜr EU-medlemsländer:
vi hänvisar till säljarens lagstadgade garantiskyldighet i den
mün som denna garantiskyldighet inte begränsas av objektgarantin.
Vid start: sätt alltid igüng büten fÜrst, och sedan kontrollen.
Det omvända gäller vid avstängning efter
kĂśrning!
Använd inte modellen i üskväder! Atmosfäriska
stĂśrningar kan orsaka funktionsfel.
Utsätt inte Carrera RC-büten fÜr direkt solstrülning.
FÜr att undvika Üverhettning av elektroniken i büten müste man lägga in regelbundna korta pausar
om temperaturen ligger pü mer än 35°C.
Använd aldrig starka lÜsningsmedel att rengÜra
modellen med.
RengĂśr vattensensorernas kontakter regelbundet
med ledningsvatten och ättiksrengÜring.
18
En Carrera RC-büt är en fjärrstyrd modellbüt som
drivs med särskilda ackumulatorer. Endast original Carrera RC li-jon-ackumulatorer für användas.
Ta ur batteriet ur bĂĽten fĂśre uppladdning.
Efter varje tur mĂĽste man Ăśppna de tvĂĽ tĂśmningspropparna i bogen och aktern, och tĂśmma
ut det kondensvatten som kan ha bildats.
Sätt tillbaka dem i resp. Üppningar fÜrst omedelbart innan fartyget skall användas igen.
FĂśr att fĂśrhindra att Carrera RC-bĂĽten drabbas
av stĂśrningar i styrsystemet, varvid den kĂśrs
okontrollerat, skall man kontrollera batterierna
i fjärrkontrollen och bütens ackumulator m.a.p.
laddningsstatus. Kortslut inte laddare och nätdelar.
FÜre och efter varje kÜrning müste man kontrollera att Carrera RC-büten är korrekt monterad.
Dra ev. ĂĽt skruvar och muttrar.
Säkerhetspropeller
Propellern stängs av vid upptagning ur vattnet.
OBS: propellrarna har ingen funktion fĂśrutom i
vatten.
BĂĽten kan inte tas i drift pĂĽ land.
Carrera büten für endast användas i vatten.
Se till att batterierna i fjärrkontrollen har tillräcklig
kapacitet och att Li-jon batteriet är fullständigt laddat.
Undvik under alla omständigheter att propellern
resp. rodret für kontakt med botten. En ignorering kan leda till varaktiga skador och fÜrsämra
bütens manÜvrerbarhet resp. hastighet avsevärt.
Byt vid behov ut propellern mot reservpropellern.
1
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Kustvaktfartyg FalshĂśft
Antennmast
Fjärrkontroll
Bärrem
Reservpar propellrar
Mikrofon
Laddare
Ackumulator
9 V-block (ej ĂĽteruppladdningsbart)
LĂĽt oss Ăśva!
10
OBS: Om kontrollen inte används pü 5 minuter,
växlar den automatiskt Üver till viloläge fÜr att
skona sitt 9 V-batteri. Härigenom für inte büten
nügon radiosignal längre och uppträder dü som
beskrivs under pkt 15, ”Räckviddskontroll”.
Uppladdning av ackumulatorn
• Kör in till stranden efter ca 20 minuter för att
byta batteriet.
• Max 2 ackumulatorer får tomköras direkt efter varandra. Efter 2 ackumulator fyllningar
skall under alla villkor en paus pĂĽ 20 minuter
läggas in.
• Jos auto sammuu itsestään monta kertaa
peräjälkeen, akku on tyhjä. Lataa akku.
• Om modellen stänger av sig själv flera gånger i snabb följd, är batteriet tomt. Ladda batteriet.
• Undvik att ha motorn inkopplad permanent.
• Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter
kĂśrning.
• Rengör Carrera RC-båten efter användning.
• Förvara alltid batteriet utanför båten. en.
Koppla fĂśrst ihop Carrera RC-ackumulatorn med
bipackade laddare. FÜrbindelsedelen resp. anslutningen mellan ackumulator och laddare är
konstruerade sü att det inte gür att kasta om polariteten. Anslut laddaren till en energikälla.
När ackumulatorn har anslutits korrekt och uppladdningsprocessen pügür, lyser den rÜda LEDlampan hela tiden. När ackumulatorn är helt uppladdad, slür den rÜda LED-lampan om till grÜnt
ljus. Nu kan ackumulatorn tas ur och installeras
i Carrera RC-büten, som nu är klar att kÜra. Efter användningen müste ackumulatorn svalna i
minst 20 minuter innan den fĂĽr laddas upp igen.
Om denna paus inte efterfĂśljs kan det leda till en
defekt ackumulator.
Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen
efter användningen fÜr att undvika en s.k.
djupurladdning av det. Ladda upp batteriet dĂĽ
och dĂĽ (ca varannan till var tredje mĂĽnad). En
ignorering av ovannämnda handhavande kan
leda till att batteriet fĂśrstĂśrs. Batterier fĂĽr laddas upp endast av vuxna.
Fjärrkontrollfunktioner
11
Isättning av ackumulatorn
Använd en skruvmejsel fÜr att avlägsna locket till
ackumulatorfacket i Carrera RC-bĂĽten.
Koppla ihop kabeländen fÜr Carrera RC-büten
med den fÜr ackumulatorn. Lägg i ackumulatorn.
Skruva tillbaka locket.
Isättning av 9 V-blocket
Skruva upp locket till fjärrkontrollens batterifack
och lägg i 9 V-blocket.
Se till att polariteten blir rätt när Du sätter i
9 V-blocket. Använd aldrig nya och gamla batterier ihop, eller batterier frün olika tillverkare.
Skruva tillbaka locket.
Nu kan Du bĂśrja kĂśra
Fartygssiren / HĂśgtalare
OBS: Denna bĂĽt kommer upp i farter pĂĽ upp
till 20 km/h.
Använd gasspaken ytterst försiktigt första gången. Öva först långsam körning med minst 2-3
ackumulator fyllningar innan du ĂśvergĂĽr till snabbare manĂśvrar.
12
13
14
Med hjälp av joystickarna kan Du styra modellen
i alla riktningar:
Vänster joystick: framüt, baküt
HÜger joystick: vänster, hÜger
Joystickarna är avtagbara.
Modellen kan som alternativ styras med styrvipporna. Joystickarna kan stuvas undan i det fack
som finns pü fjärrkontrollens baksida.
Tack vare 2,4 GHz-teknologin kan upp till 16 bĂĽtar
kÜras gemensamt pü en tävlingssträcka. Detta
är mÜjligt helt utan frekvensavstämning mellan
fĂśrarna.
Sätt fast bärremmen med karbinhaken i Üglan
pü fjärrkontrollen och häng den om halsen. Sätt
sedan i mikrofonen i kontrollen och fäst den med
clipset pĂĽ axelremmen.
Varningar! Strypningsrisk!
15
Räckviddskontroll
Om man lämnar radiofrekvensräckvidden eller
nte vidrÜr kontrollen pü mer än 5 minuter, kÜr
ĂĽten i smĂĽ cirklar som sedan blir allt stĂśrre, fĂśr att
komma tillbaka till räckvidden. VidrÜr kontrollen
för att ev. deaktivera viloläget. Se 10, ”Vi övar”.
Carrera RC-bĂĽten och kontrollen har bundits ihop
i fabriken.
Om det uppstĂĽr initiala problem med kommunikationen mellan Carrera RC-fordonet och kontrollen,
müste Du utfÜra en ny bindning. Knäpp pü fordonet.
Tryck pĂĽ bindningsknappen pĂĽ baksidan av kontrollen och hĂĽll den intryckt vid inkopplingen. (A)
LED pĂĽ kontrollen bĂśrjar blinka.
Efter nĂĽgra sekunder och om bindningen har lyckats, lyser LED pĂĽ fordonet och pĂĽ kontrollen hela
tiden.
16
Sirenen ljuder om man trycker pü den vänstra
knappen pĂĽ kontrollen.
17
Ett meddelande kan lämnas via fartygets hÜgtalare om man trycker pü kontrollens hÜgra knapp
och talar in i mikrofonen.
Akustisk bevakning av batteristatus
18
När bütbatteriet är nästan tomt, bÜrjar status-LED bredvid ON/OFF-knappen att blinka
rytmiskt. BĂĽtens siren ljuder flera gĂĽnger
och büten stannar. Därefter kÜrs büten med
endast ca 40% av hastigheten tills att batteriets slutliga spänning har nütts. Styr in till
land omedelbart och byt batteri.
FelsĂśkningsguide
Fel
Modellen kĂśr inte
Orsak: Omkopplaren pü sändaren och/eller modellen stür
på „OFF“
Åtgärd: Koppla in
Orsak: Svag eller obefintlig ackumulator i modellen
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator
Orsak: Det hĂśrs en signal - svag ackumulator/batteri i kontrollen eller modellen.
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri
Orsak: Överhettningsskyddet har stoppat båten p.g.a. för
kraftig värme
Åtgärd: Stäng av mottagaren. Låt RC-båten svalna i ca 30
minuter
Orsak: Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller modellen
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri
Orsak: Vattensensorns kontakter är smutsiga.
Åtgärd: Rengör vattensensorernas kontakter regelbundet
med ledningsvatten och ättiksrengÜringsmedel.
Orsak: Büten är mycket varm.
Åtgärd: Låt RC-båten svalna i ca 30 minuter.
Orsak: Kontrollen är ev. inte korrekt bunden med mottagaren i modellen.
Åtgärd: Etablera en bindning mellan modellen och kontrollen enligt beskrivningen i “Nu kan Du börja köra”.
Fel
Ingen kontroll
Orsak: Büten sätter sig oavsiktligt i rÜrelse
Åtgärd: Sätt igång båten först, och sedan kontrollen.
Åtgärd: Byt ut batterierna i kontrollen resp. knäpp på kontrollen.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt
information om reservdelar ĂĽterfinns pĂĽ carrera-rc.com
under rubriken Service.
Fel och ändringar fÜrbehüllna
Färger / slutlig design - ändringar fÜrbehüllna
Tekniska och designrelaterade ändringar fÜrbehüllna
Piktogram = symbolfoton
19
SVENSKA
Leveransomfattning
SUOMI
Hyvä asiakas
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Onnittelumme Carrera RC -malliveneen hankinnasta. Se on
valmistettu nykytekniikan standardien mukaisesti. Koska kehitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti, pidätämme oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muotoilumuutoksiin milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta.
Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän ohjeen tietojen ja
kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin.
Tämä käyttÜ- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaatimukset eivät ole voimassa, jos käyttÜohjetta ja sen sisältämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä ohje
myÜhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että
tämä malli ja ohjain on seuraavien EY-direktiivien vaatimusten mukaisia: SähkÜmagneettisesta yhteensopivuudesta
annetut EY-direktiivit 2009/48 ja 2004/108/EY sekä muut
asiaankuuluvat direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) määräykset.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus lÜytyy osoitteesta carrera-rc.com.
Takuuehdot
Varoitukset!
Carrera-tuotteet ovat teknisesti korkealaatuisia tuotteita (EI
LEIKKIKALUJA), joita tulee käsitellä huolella. KäyttÜohjeen
neuvot on ehdottomasti otettava huomioon.Kaikki osat tarkastetaan huolellisesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuotetta parantaviin mallimuutoksiin pidätetään).
Tämä kauko-ohjattava malli EI OLE LELU. Se sopii vain yli
14-vuotiaiden käyttÜÜn.Lapset eivät saa käyttää tätä mallia
ilman holhoojan valvontaa. Epäasiallisessa käytÜssä se voi
aiheuttaa vakavia tapaturmia ja/tai aineellisia vahinkoja.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu lasten käyttÜÜn ilman huoltajan
valvontaa. Epäasiallisessa käytÜssä se voi aiheuttaa vakavia tapaturmia ja/tai aineellisia vahinkoja. Sitä on ohjattava
varovasti ja huolella, ja se vaatii tiettyjä mekaanisia ja myÜs
henkisiä valmiuksia. Ohjeessa on turvaohjeita ja määräyksiä
sekä tuotteen huolto- ja käyttÜohjeita. Tämä ohje on ehdottomasti luettava ennen ensimmäistä käyttÜÜnottoa ja ymmärrettävä sen sisältÜ. Vain näin voidaan välttää tapaturmia ja
vahinkoja.
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille
myÜnnetään takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti:
Takuuseen sisältyvät todistettavissa olevat materiaali- tai
valmistusvirheet, jotka olivat Carrera-tuotteessa sen ostohetkellä. Takuuaika on ostopäivämäärästä lukien 24 kuukautta. Takuuseen eivät sisälly kuluvat osat (kuten Carrera
RC akut, antennit, renkaat, vaihteisto-osat, jne.), asiattoman
käsittelyn/käytÜn tai asiantuntemattoman korjauksen aiheuttamat vahingot. Korjauksen saa suorittaa vain Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH tai tämän valtuuttama yritys. Tämän takuun puitteissa Carrera-tuote vaihdetaan kokonaan
tai vain vialliset osat tai myÜnnetään vastaava korvaus Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH:n päätÜksen mukaan.
Takuuseen eivät kuulu kuljetus-, pakkaus- ja matkakustannukset eivätkä jälleenmyyjän vastuun piiriin kuuluvat viat.
Ne korvaa jälleenmyyjä. Vain Carrera-tuotteen ensimmäinen
ostaja voi esittää takuuvaatimukset.
Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun
• asianmukaisesti täytetty kortti lähetetään yhdessä viallisen
Carrera-tuotteen, ostokuitin/laskun/kassakuitin kanssa.
• takuukorttiin ei ole tehty omavaltaisia muutoksia
• leikkikalua on käsitelty käyttöohjeen ja käyttötarkoituksen
mukaisesti
• vikoja/vikatoimintoja eivät ole aiheuttaneet ylivoimaiset esteet eikä käytön aiheuttama kuluminen.
Takuukortteja ei voi korvata.
Turvallisuusohjeet
Tässä kuvattu yliviivatun jäteastian merkki kertoo siitä, että tyhjiä
paristoja, akkuja, nappiparistoja,
latureita, laiteparistoja, käytettyjä
sähkÜlaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjätteisiin, koska
ne vahingoittavat ympäristÜä ja terveyttä. Auta turvaamaan
ympäristÜ ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen paristojen ja sähkÜlaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä.
Paristot ja käytetyt sähkÜlaitteet pitää toimittaa niille varattuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kunnolliseen kierrätykseen.
Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyttää yhdessä. Tyhjät paristot otetaan pois lelusta. Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata. Akkujen latauksen saavat tehdä
vain aikuiset. Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen
latausta. Liittimiä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain suositeltuja tai samantyyppisiä paristoja.
Kun laturia käytetään säännÜllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo
ja muut osat on tarkastettava. Vikojen esiintyessä laturin saa
ottaa käyttÜÜn vasta korjauksen jälkeen.
Huomautus EU-jäsenmaille:
Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvollisuuteen
siinä määrin, että laitetakuuta ei rajoiteta.
Ottaessasi käyttÜÜn kytke aina ensi vene päälle, sitten vasta ohjauslaite.
Kun sammutat ajon jälkeen, noudata päinvastaista järjestystä!
Älä aja ukonilmalla! Ilmakehän häiriöt voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Carrera RC -venettä ei saa altistaa suoralle auringonpaisteelle. Veneen elektroniikan ylikuumenemisen estämiseksi on yli 35 °C lämpÜtiloissa
pidettävä säännÜllisesti lyhyitä taukoja.
Mallin puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita
liuottimia.
Puhdista vesianturien koskettimet säännÜllisesti
vesijohtovedellä ja etikkapuhdistusaineella.
20
Carrera RC -vene on kauko-ohjattava, erityisillä
ajoakuilla toimiva mallivene. Vain alkuperäisiä
Carrera RC li-ion akkuja saa käyttää. Poista akku
veneestä, ennen kuin lataat sen.
Avaa jokaisen ajon jälkeen kokassa ja perässä
olevat tyhjennystulpat ja tyhjennä mahdollisesti
tiivistynyt vesi niiden kautta.
Laita tulpat paikalleen vasta juuri ennen veneen
seuraavaa käyttÜä.
Ohjaimen paristojen ja veneen akkujen moitteeton lataus on tarkastettava, jotta Carrera RC
-veneen ohjausjärjestelmä toimii moitteettomasti eikä vene voi liikkua kontrolloimattomasti.
Latureita tai verkkolaitteita ei saa oikosulkea.
Carrera RC -veneen asennus on tarkastettava
ennen jokaista ajoa ja sen jälkeen, tarvittaessa
ruuvit ja mutterit kiristetään.
Turvapotkuri
Potkuri kytkeytyy pois vedestä otettaessa.
Ota ehdottomasti huomioon, että potkurilla ei ole
toimintoa muualla kuin vedessä.
Venettä ei voi ottaa käyttÜÜn maassa.
Carrera-venettä saa käyttää vain vedessä. Varmista, että kauko-ohjaimen paristoissa on tarpeeksi tehoa ja Li-ion-akku on ladattu täyteen.
Vältä ehdottomasti potkurin ja peräsimen
osumista pohjaan.
Pohjakosketus voi johtaa pysyviin vaurioihin ja
vähentää veneen ohjattavuutta ja nopeutta.
Vaihda tarvittaessa potkurin tilalle varapotkuri.
1
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Rannikkovartioston vene FalshĂśft
Antennimasto
Kauko-ohjain
Kaulahihna
Varapari potkureita
Mikrofoni
Laturi
Akku
9 V:n paristo (ei uudelleenladattava)
Akun lataus
Carrera RC-akku yhdistetään ensin mukana
toimitettuun laturiin. Akun ja laturin välinen liitoskappale tai liitäntäkohta on valmistettu siten, että
napojen vaihtuminen ei ole mahdollista. Laturi
liitetään virtalähteeseen.
Jos akku on liitetty oikein ja lataus tapahtuu
normaalisti, punainen LED-valo palaa jatkuvasti.
Kun akku on ladattu täyteen, punainen LED-valo
vaihtuu vihreäksi. Akun voi ottaa pois ja asentaa
Carrera RC -veneeseen. Se on nyt käyttÜvalmis.
Akun on käytÜn jälkeen jäähdyttävä väh. 20 minuuttia, ennen kuin sen voi ladata taas täyteen.
Akku voi vioittua, jos tätä taukoa ei pidetä.
Nyt ajo voi alkaa
Paina kytkentänuppia ajoneuvon ohjainlaitteen takapuolelta ja pidä se päällekytkettäessä painettuna
(A). Ohjainlaitteen LED alkaa vilkkua.
Muutaman sekunnin kuluttua ja kytkennän onnistuttua LED-valot palavat jälleen jatkuvasti ohjainlaitteessa ja ajoneuvossa.
Nyt harjoitellaan!
10
• Palaa noin 20 minuutin kuluttua takaisin rannalle ja vaihda akku.
• Aja korkeintaan 2 akkua peräkkäin tyhjiksi. 2
akkutäytÜn jälkeen on ehdottomasti pidettävä n. 20 minuutin tauko.
• Moottorin jatkuvaa käyntiä on vältettävä.
• Jos kauko-ohjattava pysähtyy itsestään
monta kertaa lyhyen ajan sisällä, on akku
tyhjä. Lataa akku.
• Auto sammutetaan ajon jälkeen käynnistykseen nähden päinvastaisessa järjestyksessä.
• Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään
irti.
• Puhdista Carrera RC-vene sen käytön jälkeen.
• Säilytä akkua aina veneen ulkopuolella.
Akun asetus
Carrera RC -veneen johdon pää liitetään akkuun.
Akku laitetaan sisään. Kansi ruuvataan kiinni ruuvimeisselillä.
9 V:n pariston asennus
Kauko-ohjaimen paristolokeron kansi ruuvataan
auki ja 9 V:n paristo laitetaan sisään.
9 V:n pariston asennuksessa on otettava huomioon oikea napaisuus. Älä koskaan käytä uusia
ja vanhoja tai eri valmistajien paristoja yhdessä.
Kansi ruuvataan kiinni ruuvimeisselillä.
Huomio: tämä vene voi saavuttaa jopa 20 tuntikilometrin vauhdin.
Paina kaasua ensimmäisellä kerralla erittäin varovasti Harjoittele hidasta ajamista väh. 2 - 3 akullista, ennen kuin ryhdyt nopeampiin ajotoimiin.
Ohje: Kun controlleria ei käytetä 5 minuuttiin,
kytkeytyy se automaattisesti lepotilaan controllerin 9 V-pariston säästämiseksi. TällÜin vene ei
saa radiosignaalia ja se käyttäytyy kuten kohdassa 15 ”Kantomatkan valvonta” on kuvattu.
Lataa akku ehdottomasti aina käytÜn jälkeen
täyteen välttääksesi akun purkautumisen täysin tyhjäksi. Lataa akku aika ajoin (noin 2-3
kuukauden välein).
Akku voi vahingoittua, mikäli yllä mainittuja
ohjeita akun käsittelystä ei noudateta. Akkujen latauksen saavat tehdä vain aikuiset.
Carrera RC -veneen akkukotelon kansi poistetaan
ruuvimeisselillä.
Carrera RC-vene ja ohjauslaite on yhdistetty tehtaalla.
Jos aluksi esiintyy kommunikaatio-ongelmia Carrera RC -auton ja ohjaimen välillä, luo yhteys uudelleen.
Kytke ajoneuvo päälle.
16
Veneen sumutorvesta kuuluu ääni, kun painat
controllerin vasenta painiketta.
17
Voit antaa kuulutuksen veneen kaiuttimen kautta,
kun painat controllerin oikeanpuoleista painiketta
ja samalla puhut mikrofoniin.
Pariston varaustilan valvonta äänimerkillä
18
Kun veneen akku on melkein tyhjä, ON/
OFF-kytkimen vieressä oleva tila-LED alkaa
vilkkua rytmissä. Veneen äänimerkki kuuluu
useaan kertaan ja vene pysähtyy hetkeksi.
Sen jälkeen vene ajaa enää vain noin 40 prosentin nopeudella, kunnes akun loppujännite on saavutettu. Ohjaa vene heti rantaan ja
vaihda akku.
Ongelmaratkaisut
Ongelma
Malli ei kulje
Syy: Lähettimen ja/tai veneen kytkin on kohdassa „OFF“
Ratkaisu: Kytketään päälle
Syy: Mallissa heikko akku tai ei ollenkaan akkua
Ratkaisu: Ladattu akku laitetaan sisään
Syy: Kuuluu merkkiääni - controllerin tai pienoismallin akku/
paristo on heikko
Ratkaisu: Ladattu akku tai paristo laitetaan sisään
Syy: Ylikuumenemissuoja on pysäyttänyt veneen liiallisen
kuumenemisen takia.
Ratkaisu: Vastaanotin kytketään pois.
RC-veneen annetaan jäähtyä noin 30 minuuttia
Syy: Lähettimessä tai mallissa heikko akku/paristo
Ratkaisu: Ladattu akku tai paristo laitetaan sisään
Syy: Vesianturin koskettimet ovat likaantuneet.
Ratkaisu: Puhdista vesianturien koskettimet säännÜllisesti
johtovedellä ja etikkapitoisella puhdistusaineella.
Syy: Vene on hyvin lämmin.
Ratkaisu: Anna RC-veneen jäähtyä noin 30 minuutin ajan.
Ohjaintoiminnot
11
Sumutorvi / Kaiutin
Pienoismallia voit ohjata kaikkiin suuntiin ohjaussauvoilla:
Vasen ohjaussauva: eteenpäin, taaksepäin
Oikea ohjaussauva: vasempaan, oikeaan
Ohjaussauvat voidaan ottaa pois.
Syy: Ohjainlaite ei ehkä ole oikein yhdistetty radio-ohjattavan vastaanottimeen.
Ratkaisu: Muodosta radio-ohjattavan ja ohjainlaitteen välille
yhteys kuten kohdassa “Nyt ajo voi alkaa” on kuvattu.
Ongelma
Ei kontrollia
12
Pienoismallia voit vaihtoehtoisesti ohjata kytkinvivuista. Ohjaussauvoja voi säilyttää ohjaimen
kääntÜpuolella olevassa kotelossa.
13
2,4 GHz teknologian ansiosta jopa 16 venettä voivat ajaa yhtä aikaa kilpaa.Se on mahdollista ilman
tajuuden sovitusta ajajien kesken.
Ratkaisu: Vaihda ohjainlaitteeseen uudet paristot tai kytke
ohjainlaite päälle.
Karbiinilukkoinen kaulanauha kiinnitetään kaukoohjaimen silmukkaan ja ripustetaan kaulaan. Liitä
sen jälkeen mikrofoni controlleriin ja kiinnitä se
klipsillä ripustushihnaan.
Tämän käyttÜohjeen uusin versio ja tiedot saatavissa
olevista varaosista lĂśytyy sivustosta carrera-rc.com palvelujen kohdasta.
14
Varoitukset! Kuristumisvaara!
. 15
Kantaman tarkistus
Kun vene poistuu radiotaajuuden kantoalueelta
tai kun controlleria ei ole käytetty yli 5 minuuttiin,
vene ajaa pienissä, yhä suurenevissa ympyrÜissä päästäkseen takaisin radiotaajuuden kantoalueelle. Käytä controllerin painikkeita kerran,
jotta lepotila poistuu. Katso 10. ”Harjoitelkaamme”.
21
Syy: Vene lähtee liikkeelle tahattomasti.
Ratkaisu: Kytke ensin vene päälle, sitten ohjauslaite.
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään
Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään
Piktogrammit = symbolivalokuvat
SUOMI
Toimituslaajuus
POLSKI
Szanowny kliencie!
Deklaracja zgodności
Gratulujemy zakupu modelu łodzi RC Carrera, który został
wykonany zgodnie z aktualnym stanem techniki. PoniewaĹź
ciągle staramy się rozwijać i ulepszać nasze produkty, w
każdym momencie zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych, zmian odnoszących się do
wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez wcześniejszej
zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany.
Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu zakupionego przez
Państwa w stosunku do danych i rysunków przedstawionych
w niniejszej instrukcji nie można wnosić żadnych roszczeń.
Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest elementem składowym produktu. Nieprzestrzeganie wskazówek podanych
w instrukcji obsługi i zawartych w niej zasad bezpieczeństwa
powoduje wygaśnięcie praw z tytułu roszczeń grawancyjnych. Należy przechowywać niniejszą instrukcję dla późniejszych zastosowań lub celem przekazania jej osobie trzeciej
wraz z modelem samochodu.
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH deklaruje niniejszym, że model wraz z kontrolerem zgodny jest z podstawowymi wymaganiami następujących wytycznych WE:
Znajduje się w Dyrektywach Parlamentu Europejskiego i
Rady 2009/48/WE i 2004/108/WE o kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) i innych odpowiednich
przepisach zawartych w Dyrektywie 1999/5/WE (R&TTE).
Oryginalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie
internetowej carrera-rc.com.
Warunki gwarancji
OstrzeĹźenia!
Produkty Carrera są produktami wysokiej jakości spełniającymi najwyższe wymagania techniczne (NIE ZABAWKI),
wymagające starannego obchodzenia się z nimi. Prosimy
o bezwarunkowe przestrzeganie wskazĂłwek zawartych w
niniejszej instrukcji obsługi. Wszystkie elementy zostały
poddane starannej kontroli (zastrzega się prawo do zmian
technicznych i zmian modelu, które mają na celu ulepszenie
produktu).
Ten zdalnie kierowany model NIE JEST ZABAWKĄ i jest
przeznaczony wyłącznie dla młodzieży od 14 lat! Ten model nie jest przewidziany do użytkowania przez dzieci bez
nadzoru osoby uprawnionej do sprawowania władzy rodzicielskiej. Niewłaściwe użytkowanie może spowodować
ciężkie obrażenia ciała i/lub uszkodzenie rzeczy. Produkt
nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. Niewłaściwe użytkowanie może spowodować ciężkie obrażenia ciała i/lub uszkodzenie rzeczy.
Sterowanie musi przebiegać przy zachowaniu ostrożności
i rozwagi, i wymaga pewnych mechanicznych i mentalnych
zdolności. Instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i przepisy, jak również informacje dotyczące
konserwacji i funkcjonowania produktu.
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady.
Na nasze produkty udzielana jest gwarancja uwzględniająca poniższe warunki:
Gwarancja obejmuje udokumentowane wady materiałowe lub fabryczne, które występowały w momencie zakupu
produktu Carrera. Okres gwarancji - licząc od daty sprzedaży – wynosi 24 miesiące. Gwarancja nie obejmuje części
zużywalnych (jak np. akumulatory, anteny, opony, części
skrzyni biegów, itp. do Carrery RC) uszkodzeń powstałych
w wyniku niewłaściwego obchodzenia się / użytkowania lub
w przypadku
ingerencji osób trzecich. Naprawa może być wykonywana wyłącznie przez firmę Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH lub przez autoryzowane przedsiębiorstwo. W ramach
niniejszej gwarancji i zgodnie z decyzją firmy Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH, firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH wymieni cały produkt lub tylko uszkodzone
elementy lub przyzna stosowne odszkodowanie. Gwarancja
nie obejmuje kosztów związanych z transportem, kosztów
opakowania i frachtu oraz szkĂłd, za ktĂłre odpowiedzialny
jest Kupujący. Koszty te ponosi Kupujący. Roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone wyłącznie przez pierwszego
nabywcę produktu Carrera.
Roszczenie z tytułu świadczenia gwarancyjnego występuje, gdy:
• wraz z uszkodzonym produktem Carrera przesłana zostanie prawidłowo wypełniona karta gwarancyjna, potwierdzenie zakupu / rachunek / wydruk kasowy,
• nie wykonano żadnych odręcznych zmian w karcie gwarancyjnej,
• zabawka była użytkowana zgodnie z instrukcją obsługi i
przeznaczeniem,
• przyczyną uszkodzeń / nieprawidłowego działania nie jest
siła wyższa lub zużycie uwarunkowane eksploatacją.
Nie ma możliwości wydania zastępczej karty gwarancyjnej.
Zasady bezpieczeństwa
Pokazany tutaj symbol przedstawiający przekreślone pojemniki
na odpadki ma zwrócić uwagę, że
rozładowane baterie, akumulatory,
baterie guzikowe, zestawy baterii, baterie urządzeń, elektryczne urządzenia zużyte itp. nie mogą być traktowane jak
odpadki domowe, ponieważ stanowią zagrożenie dla środowiska i zdrowia. Prosimy o włączenie się do akcji mającej na
celu ochronę środowiska i zdrowia oraz o przeprowadzenie
rozmowy z dziećmi na temat właściwej utylizacji zużytych
baterii i zużytych urządzeń elektrycznych. Baterie i zużyte
urządzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczonych punktów zbiorczych. W ten sposób zapewniony jest ich
właściwy recykling.
Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani
łączyć baterii nowych z bateriami już używanymi. Zużyte baterie należy usunąć z zabawki. Baterie nadające się do ponownego naładowania muszą być ładowane pod nadzorem
osób dorosłych. Proces ładowania akumulatorów może być
prowadzony tylko i wyłącznie przez osoby dorosłe. Nie wolno
zwierać zacisków podłączeniowych. Wolno stosować tylko
zalecane baterie lub baterie rĂłwnowaĹźnego typu.
Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolować
kabel, łącza, okładziny i inne części. W przypadku uszkodzenia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po uprzednim dokonaniu naprawy.
Wskazówka dla państw UE:
zwraca się uwagę na ustawowy obowiązek gwarancji Sprzedawcy oraz na fakt, że ten obowiązek gwarancji nie zostanie
ograniczony przez przedmiotową gwarancję.
22
Łódź Carrera RC jest modelem łodzi zdalnie sterowanej, wyposażonej w specjalny akumulator do
jazdy. Wolno stosować tylko oryginalne baterie
litowo-jonowe Carrera RC. Przed ładowaniem
akumulatora należy go wyjąć z łodzi.
Przy uruchamianiu naleĹźy zawsze najpierw
włączać łódź i następnie kontroler.
Przy wyłączaniu po zakończonej jeździe należy zachować odwrotną kolejność!
Przy jeździe podczas burzy, zaburzenia atmosferyczne mogą doprowadzić do zakłóceń funkcji.
Nie narażać łodzi Carrera RC na bezpośrednie
oddziaływanie promieni słonecznych.
W celu uniknięcia przegrzania elektroniki łodzi,
przy temperaturach powyżej 35°C muszą Państwo regularnie stosować krótkie przerwy.
Do czyszczenia modelu łodzi nie stosować agresywnych rozpuszczalników.
Prosimy Państwa o regularne czyszczenie styków
czujników wodnych przy użyciu wody bieżącej z
dodatkiem octowego płynu do czyszczenia.
Po każdej jeździe otwórzcie Państwo korki spustowe znajdujące się przy dziobie i rufie łodzi i
usuńcie Państwo ewentualnie nagromadzoną
wodę skondensowaną.
Włóżcie Państwo korki spustowe w odpowiednie
otwory bezpośrednio przed ponownym użytkowaniem łodzi.
Aby zapobiec zakłóceniom systemu sterowania
łodzi Carrera RC i jednoczesnej niekontrolowanej jeździe, należy od czasu do czasu sprawdzać baterie kontrolera i akumulatory w łodzi
pod kątem prawidłowego stanu naładowania.
Nie zwierać przewodów ładowarek z zasilaczami sieciowymi.
Przed i po każdej jeździe sprawdzać prawidłowy
montaż łodzi Carrera RC, w razie konieczności
dokręcić śruby i nakrętki.
Śmigło bezpieczeństwa
Śmigło wyłącza się po wyjęciu z wody.
Bezwarunkowo należy zwrócić uwagę na fakt,
że poza wodą śmigła nie posiadają żadnych
funkcji .
Nie można uruchomić łodzi na lądzie
Łodzi Carrera można używać wyłącznie w wodzie.
Prosimy o zwrócenie uwagi czy baterie do nadajnika zdalnego sterowania dysponują wystarczającą pojemnością i aby akumulator LI-Ion był w
pełni naładowany.
Prosimy o bezwarunkowe unikanie kontaktu
śmigła lub steru z podłożem
Nieprzestrzeganie powyższego może doprowadzić do powstania trwałych szkód i ograniczenia
zdolności manewrowania lub prędkości łodzi. W
razie potrzeby wymieńcie Państwo śmigło na
zastępcze.
1
1 x Łódź straşy przybrzeşnej FalshÜft
1 x Maszt antenowy
1 x Kontroler
1 x Smycz
1 x Para śmigieł zapasowych
1 x Mikrofon
1 x ładowarka
1 x Akumulator
1 x Blok 9 V
(nie nadaje się do ponownego ładowania)
Poćwiczmy!
10
Ładowanie akumulatorka
Wkładanie akumulatorka
Za pomocą wkrętaka usunąć pokrywę komory na
akumulatorek, która umieszczona jest w łodzi Carrera RC.
Połączyć koniec przewodu łodzi Carrera RC z
przewodem akumulatorka. Włożyć akumulatorek.
Dokręcić pokrywę za pomocą wkrętaka.
Wkładanie bloku 9 V
Można rozpocząć jazdę
• Maksymalnie 2 akumulatory mogą być użytkowane do pełnego ich rozładowania. Po
zużyciu zawartości dwóch akumulatorów
bezwględnie musi być zrobiona przerwa
trwająca około 20 minut.
• Po około 20 minutach doprowadźcie Państwo do dopłynięcia łodzi do brzegu w celu
wymiany akumulatorĂłw.
• Unikać ciągłego używania silnika
• „Jeżeli model kilkakrotnie sam się wyłącza,
oznacza to, Ĺźe akumulator jest pusty.
Prosimy o naładowanie akumulatora.”
• Celem wyłączenia samochodu po zakończeniu jazdy postępować w odwrotnej kolejności.
• Po wykonanej jeździe wyjąć akumulatorek
lub odłączyć go.
• Po jeździe oczyścić łódź Carrera RC.
• Akumulatory zawsze należy przechowywać
poza łodzią.
Funkcje kontrolera
11
12
13
Odkręcić pokrywę komory na baterie w kontrolerze i włożyć blok baterii 9 V.
Podczas umieszczania baterii zwracać uwagę
na prawidłowe podłączenie biegunów. Nigdy nie
używajcie Państwo jednocześnie nowych i starych baterii lub baterii pochodzących od różnych
producentów. Dokręcić ponownie pokrywę za
pomocą wkrętaka.
14
15
Łódź Carrera RC i kontroler muszą być tej samej
firmy.
Przy początkowych problemach komunikacyjnych
między pojazdem Carrera RC i kontrolerem, należy doprowadzić do ponownego ich połączenia.
Włączcie Państwo pojazd.
Naciśnijcie Państwo przycisk łączący znajdujący
się na odwrocie kontrolera i przytrzymujcie go
Państwo podczas włączania (A). Lampa LED
znajdująca się przy kontrolerze zaczyna migać.
Uwaga ta łódź osiąga prędkość do 20 km/h.
Przy pierwszym użytkowaniu poruszajcie Państwo bardzo ostrożnie dźwignię gazu. Trenujcie
Państwo wolną jazdę przynajmniej przez czas
trwania wyładowania zawartości 2-3 akumulatorów zanim przejdą Państwo do szybkiej jazdy.
WskazĂłwka: JeĹźeli kontroler przez 5 minuty nie
jest używany, wtedy automatycznie przełącza się
w moduł energooszczędny w celu oszczędzania
energii baterii 9 V znajdującej się w kontrolerze.
Przez to łódź nie odbiera sygnału radiowego i
zachowuje się w sposób opisany w punkcie 15
„Kontrola zasięgu”.
Połączyć najpierw akumulatorek Carrera RC z
ładowarką dostarczoną wraz z samochodem.
Wtyczka podłączeniowa lub złącze między akumulatorkiem a ładowarką są wykonane w taki
sposób, że nie ma możliwości zamiany biegunów.
Podłączyć ładowarkę do źródła zasilania.
Jeżeli akumulatorek został podłączony prawidłowo i proces ładowania przebiega normalnie,
świeci się ciągle czerwona dioda świetlna. Gdy
akumulatorek jest całkowicie naładowany czerwona dioda świetlna zmienia kolor na zielony. Można
teraz usunąć akumulatorek z ładowarki i umieścić
go w łodzi Carrera RC, która jest gotowa do jazdy. Po zużytkowaniu akumulator musi 20 minut
stygnąć zanim może zostać w pełni naładowany.
Nieprzestrzeganie przerw może doprowadzić do
uszkodzenia akumulatora.
Po uĹźytkowaniu prosimy bezwarunkowo
ponownie naładować akumulator w celu
uniknięcia tzw. głębokiego rozładowania akumulatora. Prosimy o ładowanie akumulatora
co pewien czas (raz na około 2-3 miesiące).
Nieprzestrzeganie powyĹźej podanych zasad
obsługi może doprowadzić do uszkodzenia
akumulatora. Proces ładowania akumulatorów
może być prowadzony tylko i wyłącznie przez
osoby dorosłe.
Po upływie kilku sekund i po skutecznym połączeniu ponownie świecą nieprzerwanie lampy LED
znajdujące się przy pojeździe i kontrolerze.
Za pomocą joysticków można kierować modelem
we wszystkich kierunkach:
joystick w lewo: jazda w przód, w tył
joystick w prawo: w lewo, w prawo
Joysticki można zdejmować.
Modelem można kierować alternatywnie za pomocą przycisków sterujących. Joysticki można
przechowywać w tylnej części kontrolera, w specjalnej komorze.
Dzięki technologii 2,4 GHz na jednym torze wyścigowym może poruszać się do 16 łodzi jednocześnie.
Ta możliwość istnieje bez konieczności uzgodnienia
częstotliwości między kierowcami pojazdów.
Smycz z karabińczykiem umocować przy zaczepie kontrolera i zawiesić wokół szyi. Następnie
połączyć mikrofon z kontrolerem i przymocować
klipsem znajdującym się przy pasku do powieszenia na szyi.
Ostrzeżenia! Niebezpieczeństwo uduszenia!
Kontrola zasięgu
Przy opuszczeniu zasięgu częstotliwości radiowej lub w przypadku nieuruchamiania kontrolera
dłużej niż przez 5 minuty łódź zatacza coraz
większe kręgi aby powrócić do zasięgu częstotliwości radiowej. Włączcie Państwo kontroler w
celu ewentualnego wyłączenia modułu energooszczędnego. Patrz 10. „ Poćwiczmy”.
Sygnał dźwiękowy łodzi / Głośnik
17
Istnieje możliwość wygłoszenia komunikatu przez
głośnik znajdujący się na łodzi poprzez naciśnięcie przycisku znajdującego się po prawej stronie
kontrolera i mĂłwienie do mikrofonu.
Dźwiękowa kontrola stanu baterii
18
Jeżeli akumulator łodzi jest prawie rozładowany, lampa LED stanu znajdująca się obok
włącznika ON/OFF zaczyna rytmicznie migać.
Wielokrotnie rozbrzmiewa sygnał akustyczny
i łódź na krótko przerywa jazdę. Następnie
łódź kontynuuje jazdę osiągając tylko 40%
prędkości aż do momemtu rozładowania się
akumulatora. Prosimy natychmiast skierować
łódź do brzegu i wymienić akumulator.
Usuwanie problemĂłw (usterek)
Problem
Model łodzi nie jedzie
Przyczyna: Przełącznik(i) na nadajniku lub/i modelu jest/są
w pozycji „OFF“
Sposób usunięcia usterki: Włączyć
Przyczyna: Słaby akumulatorek lub brak akumulatorka
Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany akumulatorek (baterie)
Przyczyna: Rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy - słaby stan naładowania akumulatora / baterii w kontrolerze lub w modelu.
Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany akumulatorek lub baterie
Przyczyna: System zabezpieczania przed przegrzaniem
spowodował zatrzymanie łodzi ze względu na zbyt duże
rozgrzanie
Sposób usunięcia usterki: Wyłączyć odbiornik. Pozostawić łódź RC przez około 30 minut do ochłodzenia
Przyczyna: Słaby akumulatorek/bateria w nadajniku lub w
modelu
Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany akumulatorek lub baterie
Przyczyna: Styki czujnika wodnego są zanieczyszczone.
Sposób usunięcia usterki: Prosimy Państwa o regularne
czyszczenie stykĂłw czujnikĂłw wodnych przy uĹźyciu wody
bieżącej z dodatkiem octowego płynu do czyszczenia.
Przyczyna: Łódź jest bardzo gorąca.
Sposób usunięcia usterki: Pozwolić łodzi typu RC ostygnąć przez około 30 minut.
Przyczyna: Kontroler ewentualnie nie jest prawidłowo połączony z odbiornikiem znajdującym się w modelu.
Sposób usunięcia usterki: Połączcie Państwo model z
kontrolerem w sposób opisany pod tytułem “Można rozpocząć jazdę”.
Problem
Brak kontroli
Przyczyna: Łódź porusza się mimowolnie.
Sposób usunięcia usterki: Najpierw należy włączyć łódź
i następnie kontroler.
Sposób usunięcia usterki: Wymieńcie Państwo baterie w
kontrolerze lub włączcie Państwo kontroler.
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji obsługi i informacje dotyczące dostępnych części zamiennych znajdą
Państwo w dziale serwisu pod carrera-rc.com.
Błąd i zmiany zastrzeżone
Kolory / ostateczny wzorzec – zmiany zastrzeżone
Techniczne i uwarunkowane wzorcem zmiany zastrzeĹźone
Piktogramy = symbole
16
Sygnał dźwiękowy łodzi rozbrzmiewa po naciśnięciu przycisku znajdującego się po lewej stronie
kontrolera.
23
POLSKI
Zakres dostawy
MAGYAR
Igen tisztelt Vevőnk!
Megfelelőségi nyilatkozat
Gratulálunk Önnek a Carrera RC-modellhajó megvásárlásához, melynek gyártása a technika mai állásának megfelelően
történt. Mivel folyamatosan fáradozunk termékeink fejlesztésén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint a felszereltséget, az anyagokat és a formatervezést érintő módosítások
jogát mindenkor és előzetes értesítés nélkül fenntartjuk. Az
Ön rendelkezésére álló termék jelen útmutató adataitól és
ábráitól való csekély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem
szĂĄrmaztathatĂł. Jelen ĂśsszeszerelĂŠsi ĂŠs hasznĂĄlati ĂştmutatĂł a termĂŠk rĂŠszĂŠt kĂŠpezi.
A hasznĂĄlati ĂştmutatĂł ĂŠs az abban feltĹąntetett biztonsĂĄgi
tudnivalĂłk figyelmen kĂ­vĂźl hagyĂĄsa esetĂŠn a garanciaigĂŠny
megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmányozás
és a modell harmadik személyeknek történő átengedése
esetére őrizze meg.
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti,
hogy ez a modell a vezérlővel együtt összhangban van következő EK-irányelvek alapvető követelményeivel: 2009/48
és 2004/108/EK számú Tanácsi irányelvek az elektromágneses összeférhetőségről, és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelv
egyĂŠb vonatkozĂł rendelkezĂŠseivel.
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com címen kérhető.
GaranciĂĄlis feltĂŠtelek
Figyelmeztető utasítások!
A Carrera termĂŠkek mĹąszaki szempontbĂłl igĂŠnyes termĂŠkek
(NEM JÁTÉKOK), melyek gondos kezelést igényelnek. Kérjük, feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutatóban
szereplő tudnivalókat. Minden alkatrészt gondos ellenőrzésnek vetettek alá (a termék fejlesztését szolgáló műszaki
mĂłdosĂ­tĂĄsok ĂŠs modellvĂĄltozĂĄsok joga fenntartott).
Ez a távirányítású modell NEM JÁTÉKSZER és csak 14.
ĂŠletĂŠvĂźket betĂśltĂśtt fiatalkorĂşak hasznĂĄlhatjĂĄk! Gyermekek
ezt a modellt gondviselő felügyelete nélkül nem használhatják. Szakszerűtlen használat esetén súlyos sérülések
ĂŠs/vagy anyagi kĂĄrok keletkezhetnek. Ezt a termĂŠket
gyermekek nem hasznĂĄlhatjĂĄk nevelĂŠsre jogosult szemĂŠly
felĂźgyelete nĂŠlkĂźl. SzakszerĹątlen hasznĂĄlat esetĂŠn sĂşlyos
sĂŠrĂźlĂŠsek ĂŠs/vagy anyagi kĂĄrok keletkezhetnek. A vezĂŠrlĂŠs
ĂłvatossĂĄgot ĂŠs kĂśrĂźltekintĂŠst, valamint nĂŠhĂĄny mechanikus
ĂŠs mentĂĄlis kĂŠpessĂŠget kĂśvetel meg. Az ĂştmutatĂł biztonsĂĄgi
tudnivalókat és előírásokat, valamint a termék karbantartására és működtetésére vonatkozó tudnivalókat tartalmaz.
Ha ennek ellenĂŠre hibĂĄk mutatkoznĂĄnak, garanciĂĄt a
lenti garanciĂĄlis feltĂŠtelek keretĂŠben nyĂşjtunk:
A garancia magába foglalja a Carrera termék vásárlásának időpontjában fennálló bizonyítható anyag- és gyártási
hibákat. A garancia időtartama az értékesítés napjától
szĂĄmĂ­tva 24 hĂłnap. KizĂĄrt a garanciaigĂŠny a kopĂł alkatrĂŠszek (mint pl. a Carrera RC akkuk, antennĂĄk, abroncsok,
sebessĂŠgvĂĄltĂłelemek, stb.), valamint a szakszerĹątlen kezelĂŠs/hasznĂĄlat vagy az idegen beavatkozĂĄs kĂśvetkeztĂŠben
keletkező károk esetében. A javítást csak a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH cég, vagy egy általa feljogosított cég
vĂŠgezheti. A garancia keretĂŠben a Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH vĂĄlasztĂĄsa szerint a Carrera termĂŠket egĂŠszben cserĂŠlik, vagy csak annak meghibĂĄsodott alkatrĂŠszeit,
illetve a termĂŠket egyenĂŠrtĂŠkĹą termĂŠkkel pĂłtoljĂĄk. A garancia alĂłl kizĂĄrtak a szĂĄllĂ­tĂĄsi, csomagolĂĄsi ĂŠs fuvarkĂśltsĂŠgek,
valamint a Vevőnek felróható károk, melyeket a Vevő visel.
A garanciaigényeket kizárólag a Carrera termék első vevője
veheti igĂŠnybe.
A garanciĂĄlis szolgĂĄltatĂĄsra csak akkor ĂĄll fenn igĂŠny,
ha:
• a szabályosan kitöltött garancialevelet a meghibásodott
Carrera termĂŠkkel, a vĂĄsĂĄrlĂĄst igazolĂł bizonylattal / a
szĂĄmlĂĄval / a pĂŠnztĂĄrblokkal egyĂźtt bekĂźldik.
• a garancialevélen nem végeztek önhatalmú módosításokat.
• a játékot a használati útmutatónak megfelelően kezelték
ĂŠs rendeltetĂŠsszerĹąen hasznĂĄltĂĄk.
• a károk / hibás működések nem vis major eseteire vagy
használatból eredő kopásra vezethetők vissza.
A garancialevelek nem pĂłtolhatĂłk.
BiztonsĂĄgi rendelkezĂŠsek
Az itt látható, áthúzott szeméttartályokat ábrázoló szimbólum arra hivatott felhívni az Ön figyelmét, hogy
a lemerĂźlt elemek, akkumulĂĄtorok,
gombelemek, akkucsomagok, kĂŠszĂźlĂŠkelemek, hasznĂĄlt
elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a háztartási hulladékok közé, mivel kárt okoznak a környezetben és ártalmasak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk
ĂŠs az egĂŠszsĂŠg fenntartĂĄsĂĄban ĂŠs gyermekeivel is beszĂŠlje
meg a hasznĂĄlt elemek ĂŠs hasznĂĄlt elektromos kĂŠszĂźlĂŠkek
szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként történő kezelését.
Az elemeket és a használt elektromos készülékeket az ismert gyűjtőhelyeken kell leadni. Ennek keretében biztosított
szabĂĄlyos ĂşjrahasznosĂ­tĂĄsuk.
Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem
használhatók együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a játékból. A nem tölthető szárazelemeket nem szabad tölteni.
Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel. A tölthető
akkukat a töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem
szabad rĂśvidre zĂĄrni. Csak a javasolt elemek vagy egyenĂŠrtĂŠkĹą tĂ­pus hasznĂĄlhatĂł.
A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak
kĂĄbelĂŠt, csatlakozĂłjĂĄt, fedeleit ĂŠs egyĂŠb rĂŠszeit. SĂŠrĂźlĂŠs
esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra üzembe.
24
Üzembe helyezésnél először mindig a hajót
kapcsoljuk be, csak utána a vezérlőt.
A megtett Ăşt utĂĄni kikapcsolĂĄshoz a fordĂ­tott
sorrendet kell betartani!
Vezessen viharban! Az atmoszfĂŠrikus zavarok
mĹąkĂśdĂŠszavart okozhatnak.
Ne tegye ki a Carrera RC-hajót közvetlen napsugárzásnak. A hajóban lévő elektronika túlhevülésének megakadályozása érdekében 35°C fölötti
hőmérséklet esetén rendszeresen rövid szüneteket kell beiktatni.
A modell tisztĂ­tĂĄsĂĄhoz soha ne hasznĂĄljon agresszĂ­v oldĂłszereket.
Kérjük, csapvízzel és ecetes tisztítószerrel rendszeresen tisztogassa meg a vízszenzorok érintkezőit.
TĂĄjĂŠkoztatĂł EU ĂĄllamok esetĂŠben:
FelhĂ­vjuk a figyelmet az eladĂł tĂśrvĂŠnyes jĂłtĂĄllĂĄsi kĂśtelezettsĂŠgĂŠre, valamint arra, hogy a tĂĄrgyban forgĂł garancia ezt a
jĂłtĂĄllĂĄsi kĂśtelezettsĂŠget nem korlĂĄtozza.
A Carrera RC-hajĂł egy tĂĄvirĂĄnyĂ­thatĂł, speciĂĄlis
akkukkal mĹąkĂśdtetett modellhajĂł. Csak az eredeti
Carrera RC Li-Ion akkuk alkalmazása megengedett.Az akkut a feltöltés előtt vegye ki a hajóból.
Kérjük, minden út után nyissa ki az orr- és farrészen található két ürítő dugót és rajtuk keresztül
Ăśntse ki az esetleg keletkezett kondenzvizet.
A dugókat csak közvetlenül a hajó újbóli használata előtt tegye vissza a nyílásokba.
A Carrera RC-hajó vezérlőrendszer működészavarai esetén történő használatának és az ebből
eredő kontrollálatlan működésnek a megakadályozása érdekében ellenőrizni kell a vezérlőben
lévő elemek és a járműakkuk kifogástalan töltésszintjét. A töltőket és a tápegységeket nem
szabad rĂśvidre zĂĄrni!
A Carrera RC-hajĂł szabĂĄlyos ĂśsszeszerelĂŠsĂŠt
minden használat előtt és után ellenőrizni kell,
szĂźksĂŠg esetĂŠn a csavarokat ĂŠs anyacsavarokat
meg kell hĂşzni.
BiztonsĂĄgi propeller
A propeller kikapcsol, ha a hajót kivesszük a vízből.
KĂŠrjĂźk, feltĂŠtlenĂźl szĂ­veskedjĂŠk figyelembe venni, hogy a propeller a vĂ­zen kĂ­vĂźl nem mĹąkĂśdik.
A hajó szárazföldön nem működtethető.
A Carrera hajĂł csak vĂ­zben alkalmazhatĂł. KĂŠrjĂźk,
ügyeljen arra, hogy a távirányítóban lévő elemek
elegendő kapacitással rendelkezzenek, a Li-Ion
akku pedig teljesen fel legyen tĂśltve.
FeltĂŠtlenĂźl kerĂźlni kell, hogy a propeller ill. a
kormĂĄny ĂŠrintezzenek a talajjal.
Ennek figyelmen kĂ­vĂźl hagyĂĄsa tartĂłs kĂĄrokat
okozhat és nagymértékben negatívan befolyásolhatja a hajó manőverezési képességét ill.
sebessĂŠgĂŠt.
SzĂźksĂŠg esetĂŠn a propellert cserĂŠlje ki a tartalĂŠk
propellerre.
1
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Falshöft parti őrségi hajó
Antennaoszlop
Vezérlő
NyakpĂĄnt
PĂĄr tartalĂŠkpropeller
Mikrofon
Töltő
Akku
9 V elem (nem tölthető újra)
10
Kérjük, először csatlakoztassa a Carrera RC akkut a mellékelt töltőre. A csatlakozóelem, illetve az
akku és a töltő közötti csatlakozás úgy van kialakítva, hogy a polaritások felcserélése ne legyen
lehetséges. Csatlakoztassa a töltőt egy energiaforrásra.
Az akku szabĂĄlyos csatlakoztatĂĄsa ĂŠs szabĂĄlyos
töltési folyamat esetén folyamatosan világít a piros LED. Az akku teljes feltöltődése után a piros
LED zöldre vált. Az akku kivehető és betehető a
Carrera RC-hajóba, ami ezt követően használatra kész. A használat után az akkut legalább 20
percig hagyni kell lehűlni, mielőtt újra teljesen fel
szabad tĂślteni. E szĂźnet figyelmen kĂ­vĂźl hagyĂĄsa
az akku meghibĂĄsodĂĄsĂĄhoz vezethet.
Az akku Ăşn. mĂŠlykisĂźlĂŠsĂŠnek megakadĂĄlyozĂĄsa ĂŠrdekĂŠben a hasznĂĄlat utĂĄn az akkut
feltétlenül újra fel kell tölteni. Időnként (kb.
2-3 havonta) tĂśltse fel az akkut. Az akku fenti
kezelĂŠsi mĂłdjĂĄnak figyelmen kĂ­vĂźl hagyĂĄsa
meghibásodást okozhat. Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel.
• Kb. 20 perc elteltével kormányozza a hajót a
partra ĂŠs cserĂŠlje ki az akkut.
• Egymás után legfeljebb 2 akku meríthető le
hasznĂĄlat kĂśzben. 2 akkutĂśltĂŠs utĂĄn feltĂŠtlenĂźl kb. 20 perc szĂźnetet kell tartani.
• Kerülni kell a motor állandó járását.
• Ha a modell magától egymás után többször
kikapcsol, lemerĂźlt az akku. KĂŠrjĂźk, tĂśltse fel
az akkut.
• A megtett út utáni kikapcsoláshoz a fordított
sorrendet kell betartani.
• A megtett út után ki kell venni, illetve le kell
vĂĄlasztani az akkut.
• A Carrera RC hajót az út után meg kell tisztogatni.
• Az akkut mindig a hajón kívül tárolja.
A vezérlő funkciói
11
Az akku behelyezĂŠse
Egy csavarhĂşzĂłval tĂĄvolĂ­tsa el a Carrera RChajĂł akkurekeszĂŠnek fedelĂŠt.
A Carrera RC-hajĂł kĂĄbelvĂŠgĂŠt csatlakoztassa az
akkura. Tegye be az akkukat. CsavarhĂşzĂłval csavarozza be a fedelet.
A 9 Voltos blokkelem behelyezĂŠse
Csavarozza ki a vezérlő elemrekeszének fedelét,
ĂŠs tegye be a 9 Voltos blokkelemet
A 9 Voltos blokkelem behelyezĂŠse sorĂĄn Ăźgyeljen
a helyes polaritĂĄsra. EgyidejĹąleg ne hasznĂĄljon
új és régi, vagy eltérő gyártóktól származó elemeket. Egy csavarhúzóval csavarozza vissza a
fedelet.
Most mĂĄr rajtolhat
A Carrera RC hajó és a vezérlő gyárilag össze
vannak kapcsolva.
Ha kezdetben problĂŠmĂĄk adĂłdnĂĄnak a Carrera
RC jármű és a vezérlő közötti kommunikáció terén, kérjük, az összekapcsolást végezze el újra.
Kapcsolja be a jĂĄrmĹąvet.
Figyelem! A hajĂł akĂĄr 20 km/h sebessĂŠget is
elĂŠr.
Az első alkalommal nagyon óvatosan kezelje a
gĂĄzkart. Gyakorolja a lassĂş haladĂĄst legalĂĄbb 2-3
akkutöltés erejéig, mielőtt gyorsabb manőverekre
tĂŠr ĂĄt.
Tudnivaló: Ha a vezérlőt 5 percig nem használjuk, a vezérlőben lévő 9 Voltos elem töltésszintjének megtartása érdekében automatikusan sleep
üzemmódba kapcsol. A hajó így nem kap rádiójelet és a 15. pontban (Hatótávolság-ellenőrzés)
leírtaknak megfelelően viselkedik.
Az akku feltĂśltĂŠse
HajĂłkĂźrt / HangszĂłrĂł
Gyakoroljunk!
12
13
14
A joystickek segĂ­tsĂŠgĂŠvel a modell minden irĂĄnyba kormĂĄnyozhatĂł:
Joystick balra: előre, hátra
Joystick jobbra: balra, jobbra
A joystickek levehetők.
A modell irĂĄnyĂ­tĂĄsa alternatĂ­vakĂŠnt a
billenőgombokkal is történhet. A joystickek a
vezérlő hátoldalán az e célt szolgáló rekeszben
tĂĄrolhatĂłk.
A 2,4 GHz-es technológiának köszönhetően
akár 16 hajó is használható együttesen a versenypályán. Ehhez a versenyzőknek nem kell
Ăśsszehangolniuk a frekvenciĂĄkat.
A karabineres nyakpántot a vezérlőn lévő karikára
rĂśgzĂ­tjĂźk, ĂŠs a nyakba akasztjuk. EzutĂĄn dugja a
mikrofont a vezérlőbe, majd rögzítse a kapoccsal
a nyakpĂĄnton.
FigyelmeztetĂŠs! FojtĂĄsveszĂŠly!
15
Hatótávolság-ellenőrzés
A rĂĄdiĂłfrekvencia hatĂłtĂĄvolsĂĄgĂĄnak elhagyĂĄsa
vagy a vezérlő több mint 5 percig tartó nemműködtetése esetén a hajó kicsi, egyre növekvő
kĂśrĂśket tesz meg ahhoz, hogy visszatĂŠrjen a rĂĄdiĂłfrekvencia hatĂłtĂĄvolsĂĄgĂĄba. BiztosĂ­tsa, hogy
a vezérlőt egyszer kezeli, hogy adott esetben
visszatérjen a sleep-üzemmódba. Lásd 10. „Gyakoroljunk”.
16
A vezérlő bal gombjának megnyomásával megszólal a hajókürt.
17
A hajĂł hangszĂłrĂłjĂĄn keresztĂźl hangosbemondĂĄs
lehetséges, miközben nyomja a vezérlő jobb
gombjĂĄt ĂŠs a mikrofonba beszĂŠl.
Akku tĂśltĂŠsszintfelĂźgyelete hangjelzĂŠssel
18
Az ON/OFF kapcsolĂł melletti stĂĄtusz LED
ritmikusan villogni kezd, ha a hajóban lévő
akku majdnem lemerült. Többször megszólal a hajókürt és a hajó rövid időre megáll.
Ezt követően a hajó már csak a sebesség kb.
40%-ĂĄval halad, mĂ­g el nem ĂŠrt az akku vĂŠgfeszĂźltsĂŠge. KĂŠrjĂźk, haladĂŠktalanul vegyen
irĂĄnyt a part felĂŠ ĂŠs cserĂŠlje ki az akkut.
ProblĂŠmamegoldĂĄsok
ProblĂŠma
A modell nem mĹąkĂśdik
Ok: Az adón vagy/és modellen lévő kapcsoló(k) „OFF“ helyzetben van/vannak.
MegoldĂĄs: Bekapcsoljuk
Ok: A modellben nincs akku, vagy a benne lévő akku gyenge
MegoldĂĄs: FeltĂśltĂśtt akkukat kell betenni
Ok: Hangjelzés szólal meg - a vezérlőben vagy a modellben
gyenge az akku/elem
MegoldĂĄs: FeltĂśltĂśtt akkut vagy elemet kell betenni
Ok: A tĂşlhevĂźlĂŠsvĂŠdelem a tĂşlsĂĄgos felmelegedĂŠs miatt leĂĄllĂ­totta a hajĂłt
Megoldás: A vevőt ki kell kapcsolni
Az RC-hajĂłt kb. 30 percig hagyjuk lehĹąlni
Ok: Az adĂłban vagy a modellben gyenge az akku/elem
MegoldĂĄs: FeltĂśltĂśtt akkut vagy elemet kell betenni
Ok: A vízszenzor érintkezői elkoszolódtak.
Megoldás: Kérjük, csapvízzel és ecetes tisztítószerrel rendszeresen tisztogassa meg a vízszenzorok érintkezőit.
Ok: A hajĂł nagyon meleg.
MegoldĂĄs: Az RC hajĂłt kb. 30 percig hagyjuk lehĹąlni
Ok: A vezérlő esetleg nincs szabályosan összekapcsolódva
a modellben lévő vevővel.
Megoldás: A modell összekapcsolása a vezérlővel” részben leírtak szerint állítsa elő a kapcsolatot a modell és a
vezérlő között.
ProblĂŠma
HiĂĄnyzĂł kontroll
Ok: A hajĂł akaratlanul beindul.
Megoldás: Először a hajót, majd a vezérlőt kell bekapcsolni.
Megoldás: Kérjük, cserélje ki a vezérlőben lévő elemeket,
ill. kapcsolja be a vezérlőt.
Jelen hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs legaktuĂĄlisabb verziĂłjĂĄt, valamint a rendelkezĂŠsre ĂĄllĂł pĂłtalkatrĂŠszekkel kapcsolatos
informĂĄciĂłkat a carrera-rc.com cĂ­men a szerviz-terĂźleten talĂĄlhat.
Nyomja meg a vezérlő hátoldalán található összekapcsoló gombot, és a bekapcsolás közben tartsa
nyomva. (A)
A vezérlőn lévő LED villogni kezd.
A tĂŠvedĂŠsek ĂŠs a mĂłdosĂ­tĂĄsok joga fenntartva
Néhány másodperc elteltével és a sikeres öszszekapcsolás után a járművön és a vezérlőn lévő
LED Ăşjra folyamatosan vilĂĄgĂ­t.
Színek / végleges design – A módosítások joga fenntartva
A műszaki és formatervezésből eredő módosítások joga fenntartva
Piktogramok = szimbĂłlumkĂŠpek
25
MAGYAR
SzĂĄllĂ­tĂĄsi terjedelem
SLOVENŠČINA
SpoĹĄtovana stranka
Izjava o skladnosti
Čestitamo Vam za nakup Vašega modelčka čolna Carrera
RC, ki je bil izdelan po danaĹĄnjem stanju tehnike. Ker si
stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljĹĄevanje naĹĄih
izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v
povezavi z opremo, materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo
kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih odstopanj med
obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh
navodil ni moĹžno uveljavljati nobenih zahtevkov.
Ta navodila za montaĹžo in uporabo so del izdelka. Pri neupoĹĄtevanju navodil za uporabo in varnostnih navodil pravica
do garancije preneha veljati. Navodila shranite za kasnejĹĄe
informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim
osebam.
S tem podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH potrjuje, da ta model vključno z upravljalnikom ustreza temeljnim
zahtevam naslednjih smernic EU:
ES smernice 2009/48 in 2004/108/ES o elektromagnetni
zdruĹžljivosti in drugih relevantnih predpisih smernice 1999/
ES (R&TTE).
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na
carrera-rc.com.
Garancijski pogoji
Opozorila!
Pri proizvodih Carrera gre za tehnično zelo kakovostne izdelke (NI IGRAČA), s katerimi je treba ravnati skrbno. Prosimo
obvezno upoĹĄtevajte opozorila v navodilih za uporabo. Vsi
deli so podvrženi skrbni kontroli (pravica do tehničnih sprememb in sprememb modela, ki služijo izboljšanju izdelka,
pridrĹžana).
Ta daljinsko voden model NI IGRAČA in je primeren le za
mladostnike starejĹĄe od 14 let! Ta model ni predviden za
uporabo s strani otrok brez nadzora njegovega zakonitega
skrbnika. Zaradi neustrezne uporabe lahko pride do teĹžkih
poĹĄkodb in/ali materialne ĹĄkode. Ta izdelek ni predviden za
to, da bi ga uporabljali otroci brez nadzora skrbnika. Zaradi
neustrezne uporabe lahko pride do teĹžkih poĹĄkodb in/ali materialne ĹĄkode. Upravljati ga je treba previdno in razsodno,
pri tem pa je potrebnih tudi precej mehaničnih ter tudi mentalnih spretnosti. Navodila vsebujejo varnostna opozorila in
predpise ter navodila za vzdrĹževanje in uporabo izdelka.
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena garancija v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev:
Garancija zajema dokazljive materialne ali tovarniške napake, ki so bili na voljo v času nakupa izdelka Carrera. Garancijski rok začne veljati na dan nakupa in velja 24 mesecev. Iz
garancije so izključeni potrošni material (kot npr. Carrera RC
baterije, antene, pnevmatike, deli menjalnika itd.), ĹĄkoda zaradi nepravilnega ravnanja oz. nepravilne uporabe ali posegi
nepooblaščenih oseb. Popravilo lahko izvede le podjetje
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ali od njih pooblaščeno podjetje. V okviru te garancije se po izbiri podjetja Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH zamenja izdelek Carrera
v celoti ali le pokvarjeni deli, ali se pa zagotovi enakovredno
nadomestilo. Garancija ne vključuje stroškov transporta, pakiranja ali prevoza ter stroškov, ki jih mora kriti kupec. Te
stroĹĄke mora poravnati kupec. Garancijske zahtevke lahko
podajajo le izključno prvotni kupci izdelka Carrera.
Pravica do garancijskih zahtevkov velja le takrat, če
• je bil skupaj s pokvarjenim izdelkom Carrera poslan pravilno izpolnjen garancijski list, potrdilo o plačilu / račun /
blagajniĹĄki listek.
• ni nobenih lastnoročnih sprememb na garancijskem listu.
• se je z igračo ravnalo skladno z navodili za uporabo in
ustrezno predpisom.
• škoda / napaka ni posledica višje sile ali z uporabo pogo
jene obrabe.
Garancijskih listov ni moĹžno nadomestiti.
Varnostna določila
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih
smetnjakov Vas opozarja na to,
da prazne baterije, akumulatorji,
gumbaste baterije, baterijski bloki,
baterije naprav, električne naprave itd. ne spadajo med gospodinjske odpadke, ker so okolju in zdravju škodljive. Prosimo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja in zdravja ter
se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih
naprav pogovorite tudi z Vašimi otroki. Baterije in električne
naprave odstranite v označenih zbiralnih mestih. Tako bodo
te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje.
Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne
sme uporabljati skupaj. Prazne baterije vzemite iz igrače.
Nepolnilnih baterij se ne sme polniti. Baterije lahko polnijo
le odrasle osebe. Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite
iz igrače. Priključnih objemk se ne sme zvezati na kratko.
Uporabljajo se lahko izključno priporočene baterije ali baterije enakega tipa.
Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti,
in sicer njegov kabel, priključek, pokrov in druge dele. V primeru poškodb se lahko polnilnik ponovno uporablja šele po
opravljenih popravilih.
Opozorilo za EU drĹžave:
Opozarjamo na zakonsko določeno garancijsko dolžnost
prodajalca, da ta garancijska dolĹžnost ni omejena z zakonsko garancijo.
Pri zagonu je treba vedno vklopiti najprej čoln
in nato upravljalnik.
Za izklop po voĹžnji se drĹžite nasprotnega vrstnega reda!
Ne vozite v nevihti! Atmosferske motnje lahko
motijo delovanje.
Čolna Carrera RC ne izpostavljajte nobenemu
neposrednemu sončnemu obsevanju.
Za preprečitev pregretja elektronike v čolnu so pri
temperaturah viťjih od 35°C potrebni redni kratki
premori.
Za čiščenje Vašega modela nikoli ne uporabljajte nobenih močnih čistil.
Prosimo redno čistite kontakte vodnih senzorjev,
in sicer z vodo iz pipe in čistilom iz kisa.
26
Čoln Carrera RC je daljinsko voden model čolna,
ki ga poganjajo posebni akumulatorji. Uporabljajo
se lahko le izključno originalni Li-Ion-ski akumulatorji Carrera RC. Baterijo pred polnjenjem odstranite iz čolna.
Prosimo, da po vsaki vožnji odprete dva čepa na
premcu in krmi ter spraznite morebiti nastalo kondenzacijsko vodo.
Čepa ponovno vstavite v za to predvideni odprtini
ĹĄele neposredno pred ponovno uporabo.
Za preprečitev nekontrolirane vožnje čolna Carrera RC zaradi napake v krmilnem sistemu, je
vsake toliko časa potrebno preveriti stanje napolnjenosti baterije upravljalnika in akumulatorja
čolna. Polnilnikov in polnilcev ne zvežite na kratko.
Pred vsako voĹžnjo je potrebno preveriti, ali je
čoln Carrera RC pravilno sestavljen; po potrebi
vijake in matice zategnite.
Varnostni propeler
Propeler se pri izvzemu iz vode izključi.
Prosimo nujno upoĹĄtevajte, da propelerji izven
vode nimajo nobene funkcije.
Čolna na suhem ne morete zagnati.
Čoln Carrera se lahko uporablja le v vodi.
Prosimo pazite na to, da so baterije daljinskega
krmiljenja dovolj zmogljive in da je Li-Ionski akumulator dovolj napolnjen.
Obvezno preprečite dotik propelerja oz. krmila s tlemi.
Neupoštevanje lahko povzroči trajno škodo in
močno vpliva na sposobnost manevriranja oz.
hitrost čolna. Propeler eventualno zamenjajte z
nadomestnim propelerjem.
1
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Čoln obalne straže Falshöft
Antenski jambor
Upravljalnik
Trak za okoli vratu
Nadomestni propeler
Mikrofon
Polnilnik
Akumulator
9 V baterijski blok (ni polnilna))
Polnjenje akumulatorja
Najprej poveĹžite prosim akumulator Carrera RC
s priloženim polnilnikom. Spojnico oz. priključek
med akumulatorjem in polnilnikom je narejen
tako, da napačna polarnost ni možna. Polnilnik
priključite na električni vir.
Če je bil akumulator pravilno priključen in poteka
polnjenje normalno, potem konstantno gori rdeča
LED lučka. Ko je akumulator popolnoma napolnjen, se rdeča LED lučka preklopi na zeleno.
Akumulator lahko sedaj odstranite in ga namestite
v Vaš čoln Carrera RC. S tem je čoln pripravljen
na voĹžnjo. Baterija se mora po uporabi ohlajati
najmanj 20 minut, preden se lahko ponovno popolnoma napolni. NeupoĹĄtevanje tega premora
lahko privede do defektne baterije.
Vožnja se lahko zdaj začne
Pritisnite gumb za povezovanje na hrbtni strani
upravljalnika in ga ob vklopu drĹžite pritisnjenega
(A). LED dioda na upravljalniku začne utripati.
Po nekaj sekundah in uspeĹĄni vezavi LED dioda
na vozilu in upravljalniku ponovno stalno sveti.
Vaja dela mojstra!
10
• Po ca. 20 minutah zapeljite na obrežje, da
zamenjajte baterijo.
• Izpraznite lahko največ dve bateriji zapored.
Po dveh polnjenjih baterije je obvezen ca. 20
minuten premor.
• Za izključitev po uporabi ravnajte v obratnem vrstnem redu.
• Če se model večkrat zapored samodejno
izključi, potem je baterija prazna. Prosimo
napolnite baterijo.
• Izogibajte se stalni uporabi motorja.
• Po uporabi vzemite akumulator ven oz. ga
odklopite.
• Čoln Carrera RC po vožnji očistite.
• Baterijo vedno shranjujte zunaj čolna.
Vstavitev akumulatorja
Z izvijačem odstranite pokrovček predalčka za
akumulator na čolnu Carrera RC.
Konec kabla čolna Carrera RC povežite z akumulatorjem. Vstavite akumulator. Pokrovček dobro
privijte s pomočjo izvijača.
Vstavitev 9 V baterijskega bloka
Odvijte pokrovček baterijskega predalčka na
upravljalniku in vstavite 9 V baterijski blok.
Pri vstavljanju 9 V baterijskega bloka pazite na
pravilno polarnost. Nikoli hkrati ne uporabljajte
novih in starih baterij ali od različnih proizvajalcev.
Pokrovček ponovno privijte s pomočjo izvijača.
Pozor, ta čoln dosega hitrosti do 20km/h.
Prvič upravljajte z ročico za plin zelo previdno.
Najmanj 2-3 polnjenja baterije vadite vožnjo najprej počasi, preden preidete na hitrejše manevre.
Opozorilo: Če upravljalnika ne uporabljate 5 minute, se samodejno preklopi v stanje pripravljenosti, za varčevanje 9 V baterije v upravljalniku. S
tem čoln ne prejema več radijskega signala in se
obnaša tako, kot je opisano pod točko 15 »nadzor
dometaÂŤ.
Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite,
da preprečite t.i. globoko (popolno) izpraznitev baterije. Baterijo od časa do časa napolnite (ca. vsake 2–3 mesce). Posledica neupoštevanja zgoraj navedene uporabe baterije
lahko povzroči okvaro. Baterije lahko polnijo
le odrasle osebe.
Carrera RC čoln in upravljalnik sta tovarniško povezana.
V primeru morebitnih težav med Carrera RC vozilom in upravljalnikom na začetku, prosimo vzpostavite novo povezavo.
Vklopite vozilo.
Vožnja se lahko zdaj začne
11
12
13
14
Z igralno palico (Joystick) lahko model usmerjate
v vse smeri:
Leva igralna palica: naprej, nazaj
Desna igralna palica: levo, desno
Igralne palice so snemljive.
Model lahko alternativno vodite s krmilnimi
prevesicami. Igralni palici lahko shranite v za
to predvidenem predalčku na hrbtni strani upravljalnika.
Po zaslugi 2,4 GHz tehnologije lahko po tekmovalni stezi vozi 16 čolnov hkrati. To je možno povsem brez uskladitve frekvenc med vozniki.
Za noĹĄenje okrog vratu pritrdite trak za obeĹĄanje
z vponko na za to predvideno mesto na upravljalniku. Nato na upravljalnik priključite mikrofon in ga
s priponko pritrdite na trak za obeĹĄanje.
Opozorila! Nevarnost zadavitve!
15
Nadzor dometa
Ob zapustitvi dometa radijske frekvence ali pri
neuporabi upravljalnika za 2 minute, čoln kroži v
malih, vedno večjih krogih, za vrnitev nazaj v območje dometa radijske frekvence. Najprej enkrat
pritisnite na upravljalnik, da deaktivirate morebitno stanje pripravljenosti. Glej 10. ÂťVadimoÂŤ.
27
Hupa čolna / Zvočnik
16
Hupa čolna se oglasi, če pritisnete levi gumb na
upravljalniku.
17
Sporočilo po zvočniku čolna je možno, medtem
ko drĹžite desni gumb na upravljalniku in govorite v
mikrofon.
Zvočni nadzor stanja baterij
18
Če je baterija čolna skoraj prazna, začne statusna LED lučka zraven stikala za VKLOP/
IZKLOP ritmično utripati. Večkrat zadoni sirena čolna in čoln se na kratko ustavi. Nato
čoln pluje le še s ca. 40% hitrostjo dokler ni
dosežena končna napetost baterije. Prosimo, da takoj zapeljete na obalo in zame njate
baterijo.
Odpravljanje teĹžav
TeĹžava
Čoln ne deluje
Vzrok: Stikalo na oddajniku ali čolnu je nastavljeno na »IZKLOP«.
Rešitev: Vključite
Vzrok: V čolnu je slab akumulator ali ga pa sploh ni.
ReĹĄitev: Vstavite napolnjen akumulator
Vzrok: Pojav signalnega tona - slab akumulator/baterija v
upravljalniku ali modelu
ReĹĄitev: Vstavite napolnjen akumulator ali baterijo.
Vzrok: Termična varovalka je čoln zaradi premočnega segretja ustavilo.
Rešitev: Izključite sprejemnik.
Čoln RC pustite okrog 30 minut, da se ohladi.
Vzrok: Slab akumulator/baterija v oddajniku ali čolnu.
ReĹĄitev: Vstavite napolnjen akumulator ali baterijo.
Vzrok: Kontakti vodnega senzorja so umazani
Rešitev: Prosimo redno čistite kontakte vodnih senzorjev z
vodo iz napeljave in čistilom iz kisa.
Vzrok: Čoln je zelo topel.
Rešitev: Čoln RC pustite približno 30 minut, da se ohladi.
Vzrok: Upravljalnik eventualno ni pravilno povezan s sprejemnikom v modelu.
Reťitev: Vzpostavite povezavo med modelom in upravljalnikom, tako kot je to opisano pod ´PVoŞnja se lahko zdaj
začne´.
TeĹžava
Ni kontrole
Vzrok: Čoln se začne nehote premikati .
Rešitev: Najprej vklopite čoln in nato upravljalnik.
ReĹĄitev: Prosimo zamenjajte baterije v upravljalniku oz.
vključite upravljalnik.
NajnovejĹĄa verzija teh navodil za uporabo in informacij o
nadomestnih delih, ki so na voljo, najdete na
carrera-rc.com pod servisnim področjem.
Pravica do zmot in sprememb pridrĹžana
Barve/končni dizajn – pravica do sprememb pridržana
Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana
Piktogrami = simbolne slike
SLOVENŠČINA
Vsebina pakiranja
ČESKY
VĂĄĹženĂ˝ zĂĄkaznĂ­ku,
Prohlášení o shodě
Blahopřejeme Vám k nákupu Vašeho modelu člunu Carrera
RC vyrobeného podle současné úrovně techniky. Protože
neustĂĄle usilujeme o dalĹĄĂ­ rozvoj a zdokonalovĂĄnĂ­ naĹĄich
výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího
oznámení provádět technické změny i změny týkající se vybavení, materiálů a designu. Z drobných odchylek Vašeho
výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto nåvodu proto
nelze vyvozovat žádné nároky. Tento návod k montáži a použití je součástí výrobku. Pokud nebudete návod k použití, ani
bezpečnostní pokyny, které v něm jsou obsažené, respektovat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro
následnou pozdější potřebu a pro případné předání modelu
třetí osobě.
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH prohlaĹĄuje,
že je tento model včetně ovladače ve shodě se základními
požadavky směrnice č. 88/378/EHS a směrnice č. 2004/108/
ES o elektromagnetické kompatibilitě a s ostatními relevantními předpisy směrnice 1999/5/ES (R&TTE).
Originál prohlášení o shodě si lze vyžádat na
carrera-rc.com.
Záruční podmínky
VarovĂĄnĂ­!
Výrobky Carrera mají vysokou technickou hodnotu (NEJEDNÁ SE O HRAČKU) a měli byste s nimi zacházet pečlivě.
Bezpodmínečně dodržujte pokyny uvedené v návodu k
obsluze. Všechny části jsou podrobovány pečlivé kontrole
(vyhrazujeme si právo provádět technické změny a změny
modelu, kterÊ slouŞí ke zdokonalení výrobku).
Tento dálkově řízený model NENÍ HRAĆKA a je určen pro
mládež od 14 let! Tento model nesmějí používat děti bez dozoru oprávněné dospělé osoby. Při nesprávném používání
může dojít k těžkému zranění a/nebo k věcným škodám.
Tento výrobek není určen pro používání dětmi bez dozoru
dospělé osoby. Při nesprávném používání může dojít k těžkému zranění a/nebo k věcným škodám. K ovládání výrobku
je nutná opatrnost a obezřetnost a určité mechanické, a také
mentální schopnosti. Návod obsahuje bezpečnostní pokyny
a předpisy a pokyny pro údržbu a provoz výrobku.
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude
poskytnuta záruka v rámci následujících záručních podmínek:
Zåruka pokrývå prokazatelnÊ vady materiålu nebo výrobní
vady, kterÊ existovaly v okamŞiku nåkupu výrobku firmy
Carrera. Záruční lhůta činí 24 měsíců počítáno od data
prodeje. Nárok na záruku je vyloučen u dílů podléhajících
rychlému opotřebení (jako např. akumulátory Carrera RC,
antény, pneumatiky, díly k převodům atd.), škod způsobených neodborným zacházením/nesprávným používáním
nebo cizími zåsahy do výrobku. Opravu můŞe provÊst pouze
firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH nebo podnik
autorizovanĂ˝ touto firmou. V rĂĄmci tĂŠto zĂĄruky bude dle
volby společnosti Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
výrobek Carrera vyměněn buď celý nebo pouze jeho vadné
části nebo bude poskytnuta rovnocenná náhrada. Ze záruky
jsou vyloučeny náklady na přepravu, balení a jízdné a škody,
za které je odpovědný kupující. Tyto náklady nese kupující.
Nároky na záruku může uplatňovat výhradně osoba, která si
výrobek Carrera zakoupila jako první.
NĂĄrok na poskytnutĂ­ zĂĄruky existuje pouze, kdyĹž
• společně s vadným výrobkem, potvrzením o nákupu/
fakturou/ pokladním lístkem bude zaslán řádně vyplněný
záruční list.
• v záručním listě nebyly provedeny žádné svévolné změny.
• s hračkou bylo zacházeno podle návodu k použití a byla
používána k určenému účelu.
• poškození / nesprávná funkce nebyla způsobena v důsledku vyšší moci ani opotřebením v důsledku používání
hračky.
Záruční listy není možné zaměňovat.
Bezpečnostní předpisy
Symbol přeškrtnutých popelnic na
tomto obrĂĄzku mĂĄ upozornit na to,
Ĺže prĂĄzdnĂŠ baterie, akumulĂĄtory,
knoflĂ­kovĂŠ akumulĂĄtory, akupacky,
přístrojové baterie, staré elektrické spotřebiče atd. nepatří
do domovního odpadu, protože poškozují životní prostředí a
škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní prostředí a zdraví
a promluvte si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování
použitých baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie
a staré elektrické spotřebiče se odevzdávají na známých
sběrných místech.
Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat
společně baterie různých typů nebo nové baterie se starými. Prázdné baterie vyjměte z hračky. Nenabíjecí baterie se
nesmějí nabíjet. Akumulátory mohou nabíjet pouze dospělé
osoby. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte z hračky.
Připojovací svorky se nesmějí spojovat nakrátko. Používat
se smějí pouze doporučené baterie nebo baterie ekvivalentního typu.
Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován
její kabel, přípojka, kryty a ostatní části. Dojde-li k poškození, smí být nabíječka znovu použita až po opravení.
28
Při provozu vždy zapněte nejprve člun, potom
ovladač.
Pro vypnutí po jízdě dodržujte obrácené pořadí!
Ne vozite v nevihti! Atmosferske motnje lahko
motijo delovanje.
Nevystavujte člun Carrera RC přímému slunečnímu záření. Aby nedocházelo k nadměrnému
přehřívání elektroniky v člunu, je nutné při teplotě
nad 35°C vkládat pravidelně krátké přestávky.
K čištění modelu nikdy nepoužívejte ostrá rozpouštědla.
Čistěte pravidelně kontakty vodních senzorů vodou z vodovodu a čisticím prostředkem s obsahem octa.
Upozornění pro státy EU:
Upozorňujeme na povinnost prodåvajícího týkající se poskytnutí zåruky, kterå vyplývå ze zåkona, a na to, Şe tato
záruční povinnost není předmětnou zárukou omezena.
Vozidlo Carrera RC je model člunu na dálkové
ovlĂĄdĂĄnĂ­ provozovanĂ˝ na speciĂĄlnĂ­ pohonnĂŠ
akumulátory. Používat se smějí pouze originální
Li-Ion akumulátory Carrera RC. Před nabíjením
vyjměte akumulátorovou baterii z člunu.
Po každé jízdě otevřete dvě vypouštěcí zátky na
přídi a na zádi člunu a vypusťte kondenzovanou
vodu, která se zde případně mezitím nashromáždila.
Zátky znovu zastrčte do určených otvorů až bezprostředně před dalším použitím člunu.
Abyste se vyvarovali nekontrolované jízdy člunu
Carrera RC s poruchami v ovlĂĄdacĂ­m systĂŠmu,
je třeba kontrolovat, zda jsou baterie ovladače a
pohonného akumulátoru správně nabité. Nabíječky a napájecí díly nezkratujte.
Správné smontování člunu Carrera RC je nutné
kontrolovat vždy před každou jízdou i po ní a v
případě nutnosti dotáhnout šrouby a matice.
PojistnĂ˝ hnacĂ­ ĹĄroub
HnacĂ­ ĹĄroub se po vyjmutĂ­ z vody vypne.
Bezpodmínečně si pamatujte, že hnací šrouby
nemají mimo vodu Şådnou funkci.
Člun nelze na souši spustit.
Carrera člun smí být používán pouze na vodě.
Dbejte na to, aby baterie dálkového ovládání měly
dostatečnou kapacitu a aby lithium-iontový akumulátor byl plně nabitý.
Bezpodmínečně zabraňte tomu, aby se hnací
ĹĄroub resp. kormidlo dostalo do kontaktu se
zemĂ­.
NedodrĹženĂ­ tohoto pokynu mĹŻĹže zpĹŻsobit trvalĂŠ
poškození a velmi nepříznivě ovlivnit schopnost
manévrování resp. rychlost člunu. V případě potřeby vyměňte hnací šroub za náhradní šroub.
1
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Pobřežní hlídkový člun Falshöft
AntÊnový stoŞår
Ovladač
ťňůra
NĂĄhradnĂ­ pĂĄr hnacĂ­ch ĹĄroubĹŻ
Mikrofon
Nabíječka
AkumulĂĄtor
Blok 9 V (nenabĂ­jecĂ­)
NabĂ­jenĂ­ akumulĂĄtoru
Nejdříve připojte akumulátor Carrera RC na přiloženou nabíječku. Spojovací prvek resp. přípojka
mezi akumulátorem a nabíječkou je vyrobena tak,
že obrácená polarita je vyloučena. Připojte nabíječku na zdroj energie.Jestliže byl akumulátor připojen správně a proces nabíjení probíhá normálně, červená LED kontrolka konstantně svítí. Když
je akumulátor plně nabitý, červená LED kontrolka
přepne na zelenou. Nyní je možné akumulátor
vzít a instalovat ho do Vašeho člunu Carrera RC,
a to je nyní připraven k jízdě. Po vybití nechejte baterii min. 20 vychladnout a teprve potom ji
znova nabijte na celou kapacitu. NedodrĹženĂ­ tĂŠto
přestávky může vést k poškození baterie.
Nyní může jízda začít
Stiskněte tlačítko pro navázání spojení na zadní
straně ovladače a při zapnutí je držte stisknuté
(A). LED dioda na ovladači začne blikat.
Po několika sekundách a po úspěšném spojení
LED na vozidle a na ovladači svítí opět nepřetržitě.
Pojďme trénovat!
10
Akumulátorovou baterii po použití bezpodmínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv.
hloubkovĂŠmu vybitĂ­ baterie. AkumulĂĄtorovou
baterii občas nabijte (cca každé 2-3 měsíce).
NedodrŞení výťe uvedených způsobů zachåzení s akumulåtorovou baterií můŞe způsobit
jejĂ­ poĹĄkozenĂ­. AkumulĂĄtory mohou nabĂ­jet
pouze dospělé osoby.
Šroubovákem sejměte kryt přihrádky akumulátoru
u člunu RC Carrera.
Připojte konec kabelu člunu Carrera RC na koncovku kabelu akumulátoru. Vložte akumulátor.
Přišroubujte kryt šroubovákem.
VklĂĄdĂĄnĂ­ 9 V bloku
Odšroubujte kryt přihrádky na baterie na ovladači
a vloĹžte blok 9 V.
Při vkládání bloku 9 V dejte pozor na správnou polaritu. Nikdy nepoužívejte společně
novÊ a starÊ baterie nebo baterie od různých
výrobců. Kryt přihrádky opět přišroubujte šroubovákem.
12
13
16
Houkačka člunu zazní, když stisknete levé tlačítko
na ovladači.
17
Hlášení prostřednictvím reproduktoru člunu můžete provést, když podržíte stisknuté pravé tlačítko na ovladači a budete mluvit do mikrofonu.
AkustickĂĄ kontrola stavu bateriĂ­
18
Když je akumulátorová baterie téměř vybitá,
začne stavová LED dioda vedle vypínače
(ON/OFF) rytmicky blikat. Několikrát zazní
klakson člunu a člun krátce zastaví. Poté
člun jede již pouze cca 40% rychlostí, dokud
nebude dosaženo koncového napětí akumulátoru. Ihned zamiřte ke břehu a vyměňte
akumulĂĄ torovou baterii.
Řeťení problÊmů
Upozornění: Pokud nebude ovladač použit po
dobu 5 minut, automaticky se přepne do režimu
spánku, pro úsporu 9 V baterie v ovladači. Člun
tak jiĹž nedostĂĄvĂĄ rĂĄdiovĂ˝ signĂĄl a chovĂĄ se, jak je
popsáno pod bodem 15 „Kontrola dosahu“.
Příčina: Spínače na vysílači nebo/a na modelu jsou v poloze „OFF“
Řešení: Zapněte
Funkce ovladače
11
Houkačka člunu / Reproduktor
Pozor! Tento člun dosahuje rychlostí až do
20 km/hod.
Páčku plynu zpočátku ovládejte velmi opatrně.
TrĂŠnujte pomalou jĂ­zdu min. na 2-3 nabitĂ­ baterie
a teprve potom přejděte k rychlejším manévrům.
• Cca po 20 minutách zajeďte ke břehu a proveďte výměnu baterie.
• Vyjezděte maximálně dvakrát nabitou baterii
po sobě. Po dvou dobitích baterie je bezpodmínečně nutné udělat přestávku v délce cca
20 minut.
• Vyvarujte se permanentního nasazení motoru.
• Jestliže se model několikrát krátce za sebou
sĂĄm vypne, je akumulĂĄtorovĂĄ baterie vybitĂĄ.
Nabijte akumulĂĄtorovou baterii.
• Při vypínání vozidla po jízdě dodržujte obrácené pořadí.
• Po jízdě vyjměte, resp. odpojte akumulátor.
• Carrera RC člun po jízdě očistěte.
• Skladujte akumulátor vždy mimo člun.
VklĂĄdĂĄnĂ­ akumulĂĄtoru
Spojení Carrera RC člunu a ovladače je provedeno u výrobce.
V primeru morebitnih težav med Carrera RC vozilom in upravljalnikom na začetku, prosimo vzpostavite novo povezavo.
Zapněte vozidlo.
S joysticky můžete model řídit všemi směry:
Joystick levý: dopředu, dozadu
Joystick pravĂ˝: doleva, doprava
Joysticky jsou odnĂ­matelnĂŠ.
Model lze alternativně ovládat kolébkovým ovladačem. Joysticky je možné uložit do určené přihrádky, která se nachází na zadní straně ovladače.
Díky technologii 2,4 GHz může být na dráze použito společně až 16 člunů. Toto je možné zcela
bez dolaďování frekvence mezi závodníky.
ProblĂŠm
Model nejede
Příčina: Akumulátor v modelu je slabý nebo nebyl vůbec
vloĹžen
Řeťení: VloŞte nabitý akumulåtor
Příčina: Zaznívá signál - slabý akumulátor/slabá baterie v
ovladači nebo modelu
Řeťení: VloŞte nabitý akumulåtor nebo nabitou baterii
Příčina: Ochrana proti přehřátí člunu zastavila kvůli příliš
silnému zahřátí
Řešení: Vypněte přijímač. Nechte RC člun cca 30 minut
ochladit
Příčina: Málo nabitý akumulátor/slabá baterie ve vysílači nebo
v modelu
Řeťení: VloŞte nabitý akumulåtor nebo nabitou baterii
Příčina: Kontakty vodního senzoru jsou znečištěné.
Řešení: Čistěte prosím pravidelně kontakty vodních senzorů vodou z vodovodu nebo čističem s obsahem octa.
Příčina: Člun se velmi zahřívá.
Řešení: Nechte RC-člun přibližně 30 minut ochladit.
Příčina: Ovladač není v daném případě správně propojen s
přijímačem v modelu.
Řešení: Vytvořte spojení mezi modelem a ovladačem, jak je
popsáno v části “Nyní může jízda začít”.
ProblĂŠm
ŽådnÊ ovlådåní
Příčina: člun se nechtěně dává do pohybu.
Řešení: Nejprve zapněte člun a potom ovladač.
Řešení: Vyměňte baterie v ovladači resp. zapněte ovladač
14
Pásek na zavěšení připevněte karabinou na kroužek na ovladači a zavěste si ovladač kolem krku.
Následně mikrofon zasuňte do ovladače a klipsem ho upevněte na pásek pro zavěšení.
Upozornění! Nebezpečí uškrcení!
15
Kontrola dosahu
Pokud se dostanete z dosahu rĂĄdiovĂŠ frekvence
nebo pokud déle než 5 minuty nepoužijete ovladač, začne člun jezdit v malých kruzích, které
se budou postupně zvětšovat. Člun se tak snaží vrátit do dosahu rádiové frekvence. Zajistěte,
abyste aspoň jedenkrát použili ovladač, a byste
tak případně deaktivovali režim spánku. Viz bod
10. „Procvičujme“.
29
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a informace o náhradních dílech, které jsou k dostání, najdete na
carrera-rc.com v části věnované servisu.
Omyly a změny vyhrazené
Změny barev / konečného designu vyhrazené
Technické změny a změny podmíněné designem vyhrazené
Piktogramy = fotky symbolĹŻ
ČESKY
Rozsah dodĂĄvky
NORSK
KjĂŚre kunde,
SamsvarserklĂŚring
Gratulerer med din nye Carrera RC-modellbĂĽt! Denne ble
laget etter aktuelle tekniske standarder. Siden vi alltid strever
etter ĂĽ videreutvikle og forbedre vĂĽre produkter, forbeholder
vi oss retten til tekniske endringer og angĂĽende utstyr, materiell og design til en hver tid, uten forhĂĽndsopplysning om
dette. Dermed kan man ikke rette krav pĂĽ grunn av smĂĽ avvik i produktet angĂĽende data og bilder i denne veiledningen.
Denne bruksanvisningen og monteringsveiledningen er en
del av produktet. Ved ignorering av bruksanvisningen og
sikkerhetshenvisningene i denne, utgĂĽr garantien. Denne
veiledningen mĂĽ oppbevares for informasjon og eventuelt til
ĂĽ gi videre til tredjemann.
Hermed erklĂŚrer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at
denne modellen, inklusiv kontroller, er i overensstemmelse
med de grunnleggende kravene til følgende EF-direktiv:
EF direktiv 2009/48 og 2004/108/EF om elektromagnetisk
kompatibilitet og de andre relevante forskriftene til direktiv
1999/5/EF (R&TTE) gjelder.
Original samsvarserklĂŚring kan fĂĽs under carrera-rc.com.
Garantibetingelser
Varselhenvisninger!
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter (INGEN
LEKETØY) som mü behandles grundig og forsiktig. VÌr
absolutt oppmerksom pĂĽ henvisningene i bruksanvisningen.
Alle deler gjennomgĂĽr en grundig kontroll (med forbehold
om tekniske endringer og modellendringer for forbedring av
produktet).
Denne fjernstyrte modellen er IKKE NOE LEKETØY og er
kun egnet for ungdommer fraog med 14 ĂĽr! Denne modellen er ikke tiltenkt ĂĽ brukes av barn, hvis ikke en foresatt
har det under oppsyn. Ved uriktig bruk kan det oppstĂĽ alvorlige skader og/eller materiell skade. Det mĂĽ styres forsiktig
og grundig, og det krever enkelte mekaniske og mentale
evner. Veiledningen inneholder sikkerhetshenvisninger og
forskrifter, i tillegg til henvisninger for vedlikehold og bruk av
produktet. Det er absolutt nødvendig ü lese og forstü denne
veiledningen helt før første bruk. Kun slik kan man unngü
ulykker med skader og ødeleggelse.
Hvis det allikevel skulle oppstĂĽ feil, sĂĽ garanteres det en
garanti i rammen av følgende garantibetingelser:
Garantien omfatter beviselige material- eller fabrikasjonsfeil
som fantes pü Carrera-produktet da det ble kjøpt. Garantifristen er 24 müneder fra kjøpedato. Garantien utelukkes
for slitedeler (som f.eks. Carrera RC akkumulatorer, antenner, dekk girdeler osv.), skader som oppstĂĽr gjennom uriktig behandling/bruk eller fremmede inngrep. Reparasjoner
für kun gjennomføres av Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH eller en bedrift som er autorisert av dette firmaet. I
rammen av denne garantien velger Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH om hele Carrera-produktet skal skiftes ut
eller kun de defekte delene eller det blir gitt en likeverdig
erstatning. Garantien utelukker transport-, emballasje- og
fraktkostnader i tillegg til skader som forürsakes av kjøper.
Disse betales av kjøper. Garantien gjelder kun for første kjøper av Carrera-produktet.
Man kan kun bruke garantien nĂĽr
• riktig utfylt kort sendes inn sammen med det defekte
Carrera-produktet og kvitteringen/kasselappen.
• ingen egne endringer ble foretatt på dette garantikortet.
• leketøyet ble behandlet i henhold til bruksanvisningen og
ble brukt forskriftsmessig.
• skadene/feilfunksjonene ikke gjelder stor vold eller driftsbetinget slitasje.
Garantikort kan ikke erstattes.
Sikkerhetsbestemmelser
Symbolet som vises her med
gjennomstreket søppeldunk skal
henvise om at tomme batterier,
akkumulatorer, knappeceller, akkumulatorpakker, apparatbatterier, elektriske apparater etc.
ikke skal i husholdningssøppelet, for disse skader miljøet
og helsen. Hjelp vennligst til med ü opprettholde miljøet og
helsen, og gi barna dine ogsĂĽ beskjed om riktig deponering
av brukte batterier og elektriske apparater. Batterier og elektriske apparater skal leveres inn til de kjente samlestedene.
Slik tilføres de riktig resirkulering.
Ulike batterityper eller nye og brukte batterier für ikke brukes sammen. Tomme batterier mü tas ut av leketøyet. Batterier som ikke skal gjennopplades mü heller ikke lades opp.
Oppladbare batterier skal kun lades under tilsyn av voksne.
Oppladbare batterier mü tas ut av leketøyet før lading. Akkumulatorer für kun lades opp av voksne. Det mü kun brukes
anbefalte batterier eller batterier av lik type. Ved regelmessig bruk av ladeapparatet mĂĽ dette kontrolleres pĂĽ kabel,
forbindelse, tildekninger og andre deler. I skadetilfeller fĂĽr
ladeapparatet kun tas i bruk etter en reparasjon.
30
Ved igangsetting skal bĂĽten alltid slĂĽs pĂĽ
først, deretter kontrolleren.
Omvendt rekkefølge nür du slür av!
AtmosfÌriske feil kan føre til funksjonsfeil. Vennligst vent til kjøretøyet har akklimatisert seg hvis
det finnes store temperaturforskjeller mellom
lagringssted og kjørested.
Ikke utsett Carrera RC-bĂĽten for direkte sol.
For ĂĽ unngĂĽ overoppheting i elektronikken til bĂĽten mĂĽ man legge inn regelmessige hvilepauser
ved en temperatur pü over 35°C.
Bruk aldri skarpe løsningsmidler for rengjøring
av modellen din.
Rens kontaktene til vannsensorene regelmessig
med.
Henvisning for EU-land:
Det henvises om lovmessig garantiplikt til selgeren, og om
at denne garantiplikten ikke innskrenkes gjennom gjenstandens garanti.
En Carrera RC-bĂĽt er en fjernstyrt modellbĂĽt som
brukes med spesielle akkumulatorer. Det er kun
tillatt ü bruke de originale Carrera RC Li-Ion-akkumulatorene. Før du lader opp batteriet, mü du
fjerne det fra bĂĽten.
vann og rengjøringsmiddel som inneholder eddik.
Etter hver bruk üpnes de to tømmeüpningene
i bauen og hekken, og kondensvannet som ev.
samles her tømmes ut.
For ü unngü at Carrera RC-büten kjører med feil
i styresystemet, og dermed kjører ukontrollert,
skal batteriene til kontrolleren og bĂĽtens akkumulator kontrolleres for riktig ladetilstand med
jevne mellomrom. Batteriladere og stikkontakter
mĂĽ ikke kortsluttes.
Riktig montering av Carrera RC-bĂĽten mĂĽ alltid
kontrolleres før og etter hver kjøring, eventuelt
mĂĽ skruer og muttere ettertrekkes.
Sikkerhetspropell
Propellen slĂĽr seg av nĂĽr den tas ut fra vannet.
VĂŚr oppmerksom pĂĽ at propellen ikke har noen
funksjon utenfor vannet.
BĂĽten kan ikke tas i bruk pĂĽ land.
Carrera bĂĽten fĂĽr kun brukes i vannet. Se til at
batteriene i fjernstyringen har nok kapasitet og at
Li-ion akkumulatoren er helt ladet.
Man mü absolutt generelt unngü ü berøre propellen eller roret.
Ignorering av dette kan føre til varige skader og
manøvreringen eller hastigheten til büten kan
pĂĽvirkes betraktelig. Skift ev. ut propellen med
reservepropellen.
1
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
KystvaktbĂĽt FalshĂśft
Antennemast
Kontroller
Lanyard
Reservepar propell
Mikrofon
Ladeapparat
Akkumulator
9 V-Blokk (ikke oppladbar)
Nü kan man begynne ü kjøre
Trykk pĂĽ bindingsknappen pĂĽ baksiden av kontrolleren, og hold denne trykket under innkopling
(A). LED pĂĽ kontrolleren begynner ĂĽ blinke.
Etter fĂĽ sekunder og vellykket binding lyser LED
pü kjøretøy og kontroller permanent igjen.
Opplading av akkumulatoren
Vennligst forbind først Carrera RC-akkulumator
med vedlagt ladeapparat. Forbindelsesstykket
eller forbindelsen mellom akkumulator og ladeapparat er produsert slik at feil polaritet utelukkes.
Forbind ladeapparatet med en energikilde.
Nür akkumulatoren ble riktig forbundet, og ladeprosessen skjer normalt, sü lyser den røde
LED-lampen konstant. NĂĽr akkumulatoren er helt
oppladet skifter den røde LED-lampen til grønt
lys. Akkumulatoren kan fjernes og installeres i ditt
Carrera RC-kjøretøy, og er nü klart til bruk. Akkumulatoren mü kjøle seg ned i min. 20 minutter
etter bruk, før den kan lades helt opp igjen. Hvis
dette ignoreres, sü kan akkumulatoren ødelegges.
La oss øve!
10
• Etter ca. 20 minutter må du kjøre til land for å
lade akkumulatoren.
• Kjør maks. 2 akkumulatorer tomme etter hverandre. Etter 2 ladninger av akkumulatorene
mĂĽ man alltid ha en hvilepause pĂĽ ca. 20 minutter.
• Unngå permanent motorbruk.
• Hvis modellen slår seg av flere ganger etter
hverandre automatisk, sĂĽ er akkumulatoren
tom. Akkumulatoren mĂĽ lades opp.
• Slå av i omvendt rekkefølge etter at du har
kjørt ferdig!
• Etter kjøring tas akkumulatoren ut eller
klemmes av.
• Carrera RC-båten må rengjøres etter bruk.
• Batteriet må alltid oppbevares utenfor båten.
Sette inn akkumulator
Fjern dekselet til akkumulatorrommet i Carrera
RC-bĂĽten med en skrutrekker.
Forbind kabelenden til Carrera RC-bĂĽten med akkumulatoren. Legg inn akkumulator. Skru til dekselet igjen med en skrutrekker.
Sette inn 9 V blokken
Skru dekselet til batterirommet pĂĽ kontroller av, og
legg inn 9 V-blokken.
Se til at du har riktig polaritet nĂĽr 9 V-blokken
legges inn. Du mĂĽ aldri bruke nye og gamle
batterier samtidig, eller batterier fra ulike
produsenter.
Lukk dekselet igjen med en skrutrekker.
OBS, denne bĂĽten oppnĂĽr hastigheter pĂĽ inntil 20 km/t.
Bruk gasspedalen svÌrt forsiktig første gang. 2-3
akkumulatorladninger, før du gür over til ü kjøre
fort.
Henvisning: Hvis kontolleren ikke brukes pĂĽ 5 minutter, sĂĽ settes den automatisk i en sovemodus,
for ĂĽ spare pĂĽ 9 V-batteriet i kontrolleren. Dermed
mottar ikke båten noe radiosignal lenger og forholder seg som beskrevet under punkt 15 ”Rekkeviddekontroll”.
Etter bruk mĂĽ akkumulatoren lades, slik at en
total utladning forhindres. Akkumulatoren mĂĽ
lades opp med jevne mellomrom (ca. hver 2-3
mĂĽned). Hvis denne hĂĽndteringen av akkumulatoren ignoreres, kan det oppstĂĽ en defekt.
Akkumulatorer fĂĽr kun lades opp av voksne.
Carrera RC bĂĽt og kontrolleren har blitt forbundet
pĂĽ fabrikken.
Hvis det i begynnelsen skulle vĂŚre problemer
med kommunikasjonen mellom Carrera RC kjøretøyet og kontrolleren, sü mü en ny forbindelse
opprettes.
Slü kjøretøyet pü.
Kontrollerfunksjoner
11
12
13
14
Med joysticks kan du styre modellen i alle retninger:
Joystick venstre: fremover, bakover
Joystick høyre: venstre, høyre
Joystickene kan tas av.
Modellen kan styres alternativt med styrevippene.
PĂĽ kontrollerens bakside kan joystickene oppbevares i et rom.
Takket vĂŚre 2,4 GHz teknologien kan inntil 16
büter kjøre pü en strekning samtidig.
Dette er mulig uten at sjüførene mü tilpasse frekvensene med hverandre.
Snoren med karabinkroken festes pĂĽ maljen til
kontrolleren og henges rundt halsen. Deretter
settes mikrofonen i kontrolleren, og festes med
klipsen pĂĽ bĂĽndet.
OBS! Fare for kvelning!
15
Kontroll av rekkevidde
NĂĽr rekkevidden til radiofrekvensen forlates eller
kontrolleren ikke betjenes i løpet av 5 minutter
kjører büten i smü runder som da blir større,
slik at den finner igjen radiofrekvensen. Se til at
kontrolleren betjenes for eventuelt ĂĽ deaktivere
sovemodus. Se 10. ”La oss øve”.
31
Bütens horn / Høyttaler
16
Bütens horn høres nür venstre knapp pü kontrolleren trykkes.
17
Det er mulig ü høre en melding over bütens høyttaler nür du trykker ned høyre knapp pü kontrolleren og prater i mikrofonen.
Akustisk overvĂĽkning av batterinivĂĽ
18
NĂĽr oppstartsbatteriet nesten er tomt, begynner statuslysdioden ved siden av ON/
OFF-bryteren ĂĽ blinke rytmisk. BĂĽtens horn
høres flere ganger og büten stopper opp litt.
Deretter kjører büten kun med ca. 40 % av
hastigheten, helt til akkumulatorens sluttspenning er nĂĽdd. Styr omgĂĽende inn mot
land og skift batteri.
Problemløsninger
Problem
Modellen kjører ikke
Årsak: Bryter på kontroller og/eller modell står på ”OFF”
Løsning: Innkopling
Årsak: Svak eller overhode ingen akkumulator i modellen
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator
Årsak: Signaltone høres - svak(t) akkumulator/batteri i kontroller eller modell
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator eller batteri
Årsak: Overopphetingsbeskyttelsen har stoppet båten pga.
Løsning: Slü av mottaker
RC-büten mü kjøles ned i omtrent 30 minutter
Årsak: Svak(t) akkumulator/batteri i kontroller eller modell
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator eller batteri
Årsak: Kontaktene til vannsensoren er forurenset.
Løsning: Rens kontaktene til vannsensorene regelmessig
med vann og rengjøringsmiddel som inneholder eddik.
Årsak: for sterk oppvarming
Løsning: Slü av büt og kontroller, og la büten kjøle seg ned
i omtrent 30 minutter.
Årsak: Kontrolleren er ev. ikke bundet riktig med mottakeren
i modellen.
Løsning: Opprett binding mellom modell og kontroller som
beskrevet under “Nå kan man begynne å kjøre”.
Problem
Ingen kontroll
Årsak: Båten beveges utilsiktet.
Løsning: Slü pü büten først, deretter kontrolleren.
Løsning: Skift batterier i kontroller eller slü pü kontroller.
Du finner nyeste versjon av bruksanvisningen og informasjon om tilgjengelige reservedeler pĂĽ servicesidene
pĂĽ carrera-rc.com.
Med forbehold om feil og endringer
Farger/endelig design - med forbehold om endringer
Med forbehold om tekniske endringer og endringer i design
Piktogrammer = Symbolbilder
NORSK
Leveringsomfang
DANSK
KĂŚre kunde
KonformitetserklĂŚring
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-modelbüd, der blev produceret efter det aktuelle tekniske niveau.
Da vi permanent videreudvikler og forbedrer vores produkter, forbeholder vi os til enhver tid ret til tekniske ĂŚndringer
samt ĂŚndringer af udstyr, materialer og design, uden forudgĂĽende meddelelse. Der kan derfor ikke afledes nogen krav
pga. mindre afvigelser pĂĽ det foreliggende produkt i forhold
til data og afbildninger i denne vejledning. Denne betjeningsog montagevejledning er bestanddel af produktet. Ved ignorering af betjeningsvejledningen og de deri indeholdte sikkerhedsanvisninger bortfalder ethvert garantikrav. Opbevar
denne vejledning som opslagsvĂŚrk og til en eventuel videregivelse af modellen til tredjemand.
Hermed erklĂŚrer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH,
at denne model inkl. styreenhed stemmer overens med de
grundlÌggende krav i følgende EF-direktiver: EU-direktiv
2009/48 og 2004/108/EØF vedr. elektromagnetisk kompatibilitet og de andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF
(R&TTE) skønner.
Den originale konformitetserklĂŚring kan rekvireres pĂĽ
carrera-rc.com.
Garantibetingelser
Advarselshenvisninger!
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske kvalitetsprodukter (IKKE LEGETØJ), der bør behandles forsigtigt. VÌr ubetinget opmÌrksom pü informationerne i
betjeningsvejledningen. Alle dele underkastes en grundig
kontrol (tekniske ĂŚndringer og modelĂŚndringer, der tjener
til forbedring af produktet, forbeholdes).
Denne fjernstyrede model er IKKE LEGETØJ og kun egnet
til unge fra 14 ĂĽr! Denne model er ikke tiltĂŚnkt til brug af
børn uden opsyn gennem en vÌrge. Ved forkert brug kan
man pĂĽdrage sig alvorlige kvĂŚstelser og/eller der kan opstĂĽ
materielle skader. Der skal styres med forsigtighed og omtanke, dette krĂŚver en del mekaniske og mentale evner. Vejledningen indeholder sikkerhedsinformationer og forskrifter
samt informationer om vedligeholdelse og brug af produktet.
Det er ufravigeligt at lĂŚse og forstĂĽ denne vejledning helt
inden den første ibrugtagning. Kun süledes kan man undgü
ulykker med tilskadekomst og beskadigelser.
Skulle der alligevel optrĂŚde fejl, ydes der garanti i henhold til nedenstĂĽende garantibetingelser:
Garantien omfatter püviselige materiale- eller fabrikationsfejl, der var tilstede da Carrera produktet blev købt. Garantiperioden er 24 müneder fra købsdato. Garantien dÌkker
ikke sliddele (som f.eks. Carrera RC akku’er, antenner, dæk,
geardele etc.), skader som følge af usagkyndig behandling/
brug eller fremmede indgreb. Reparationen mü kun udføres
af firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller af en
af dette firma autoriseret virksomhed. Som led i denne garanti vil Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH efter eget
skĂĽn ombytte det komplette Carrera produkt eller kun udskifte de defekte dele. Desuden er transport-, emballage- og
kørselsomkostninger samt skader, som køber er ansvarlig
for udelukket fra garantien. Disse betales af køberen. Garantiydelserne gÌlder udelukkende for den første køber af
Carrera produktet.
Der kan kun gøres krav pü garantiydelsen, hvis
• det korrekt udfyldte garantikort bliver indsendt sammen
med det defekte Carrera produkt, kvitteringen / fakturaen / kassebonen.
• der ikke blev foretaget egenmægtige ændringer på garantikortet.
• legetøjet er blevet behandlet formålsbestemt og iht. betjeningsvejledningen.
• skaderne/fejlfunktionerne ikke stammer fra force majeure
eller brugsrelateret slitage.
Garantikort kan ikke erstattes.
Sikkerhedsbestemmelser
Det her viste symbol med de gennemstregede affaldstønder skal
minde dig om, at tomme batterier,
akkumulatorer, knapceller, akkupakker, apparatbatterier, gamle elektriske apparater etc.
ikke mü smides i husholdningsaffaldet, da de skader miljø og
helbred. HjÌlp med at bevare miljø og helbred og tal ogsü
med dine børn om korrekt bortskaffelse af brugte batterier
og gamle elektriske apparater. Batterier og gamle elektriske
apparater bør afleveres pü de dertil indrettede samlesteder.
SĂĽledes bliver disse genbrugt korrekt.
Uens batterityper eller nye og brugte batterier mĂĽ ikke
anvendes sammen. Tag brugte batterier ud af legetøjet.
Ikke-opladelige batterier må ikke oplades. Akku’er må kun
oplades af voksne. Genopladelige batterier skal tages ud
af legetøjet inden opladning. Tilslutningsklemmer mü ikke
kortsluttes. Der mĂĽ kun bruges de anbefalede batterier eller
batterier af ligevĂŚrdig type. Ved regelmĂŚssig brug af opladeren, skal dennes kabel, tilslutning, afdĂŚkninger og andre
dele kontrolleres inden brug. Er opladeren defekt mĂĽ den
først bruges igen efter reparation.
32
TÌnd ved ibrugtagningen altid først büden og
derefter controlleren.
Overhold den omvendte rÌkkefølge ved
slukning efter brugen!
Kør heller ikke under højspÌndingsledninger
eller radiomaster eller i uvejr! AtmosfÌriske forstyrrelser kan medføre funktionsfejl.
UdsĂŚt ikke Carrera RC-bĂĽden for direkte sollys.
For at undgĂĽ overophedning af bĂĽdens elektronik
skal man ved en temperatur pü over 35° C holde
regelmĂŚssige korte pauser.
Anvend aldrig aggressive opløsningsmidler til
rengøring af din model.
Rengør vandsensorenes kontakter regelmÌssigt
med vand fra hanen og eddikerens.
Information til EF-stater:
Der henvises til sĂŚlgerens lovpligtige garantipligt for sĂĽ vidt,
at denne garantipligt ikke indskrĂŚnkes af en konkret garanti.
En Carrera RC-båd er en fjernstyret, med specielle akku‘er drevet modelbåd. Der må kun anvendes de originale Carrera RC -Li-Ion- akku‘er.
Fjern akku‘en fra båden inden du oplader denne.
Åbn efter enhver sejlads de to bundpropper foran
og bagpü büden og udtøm evt. ansamlet kondensvand via disse.
SÌt først propperne i de tilsvarende übninger
umiddelbart før du bruger büden igen.
For at undgĂĽ, at der optrĂŚder fejl pĂĽ Carrera
RC-bĂĽdens styresystem og at den derfor sejler
ukontrolleret skal det kontrolleres, at batterierne
i controlleren og bådens akku‘er er korrekt opladet. Kortskut ikke opladere og strømforsyningen.
Det skal før og efter enhver brug kontrolleres, at
Carrera RC-büden er korrekt samlet, om nødvendigt skal skruer og møtrikker efterspÌndes.
Sikkerhedsskrue
Skruen deaktiveres nĂĽr bĂĽden tages op af vandet. VĂŚr opmĂŚrksom pĂĽ, at skruerne ikke fungerer uden for vandet.
BĂĽden fungerer ikke pĂĽ land.
Carrera bĂĽden mĂĽ kun anvendes i vandet. KontrollĂŠr, at fjernstyringens batterier har tilstrĂŚkkelig
kapacitet og at LI-Ion-akku‘en er ladet helt op.
Undgü at propellerne eller roret berører bunden.
Ignorering kan medføre permanente skader og
püvirke büdens manøvredygtighed og hastighed. Udskift i givet fald propellen med reservepropellen.
1
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
KystvagtbĂĽd FalshĂśft
Antennemast
Controller
Lanyard
Par reservepropeller
Mikrofon
Oplader
Akku
9 V-Blok (ikke genopladelige)
Nu kan kørslen starte
Tryk pĂĽ synkroniseringsknappen pĂĽ bagsiden af
controlleren og hold den trykket nĂĽr den tĂŚndes
(A). LED‘en på controlleren begynder at blinke.
Efter et par sekunder og vellykket synkronisering
lyser LED‘en på køretøjet og på controlleren igen
permanent.
Opladning af akku‘en
Tilslut først Carrera RC-akku‘en til den medfølgende oplader.
Forbindelsesstykket henholdsvis tilslutningen
mellem akku‘en og opladeren er konstrueret således, at en forkert polaritet er udelukket. Tilslut
opladeren til en energikilde.
Når akku‘en er rigtigt tilsluttet og opladningsprocessen foregår normalt, lyser den røde LEDlampe konstant. Når akku‘en er fuldt opladet,
skifter den røde LED-lampe til grøn. Akku‘en kan
nu sÌttes i dit Carrera RC-køretøj, som sü er klar
til brug. Efter brug skal akku‘en køle af i mindst
20 minutter, inden den mĂĽ lades fuldstĂŚdigt op
igen. Overholdes denne pause ikke, kan akku‘en
ødelÌgges.
Lad os øve!
10
• Kør maksimalt akku‘en tom 2x direkte efter
hinanden. Efter 2 akku-opladninger skal der
ubetinget holdes en pause von ca. 20 minutter.
• Sejl ind til bredden efter ca. 20 minutter for at
skifte akku.
• Undgå permanent brug af motoren.
• Slukker modellen af sig selv flere gange kort
efter hinanden, er akku’en tom. Lad akku’en
op.
• For at slukke for køretøjet efter kørslen skal
man overholde den omvendte rÌkkefølge.
• Tag akku‘en ud hhv. adskil stikkerne efter
brugen.
• Rengør RC-båden efter brugen.
• Opbevar altid akku’en uden for båden.
Isætning af akku‘en
Fjern dĂŚkslet pĂĽ din Carrera RC-bĂĽds -akkurum
med en skruetrĂŚkker.
Saml Carrera RC-bĂĽdens kabelende med
akku‘ens. Læg akku‘en i. Skru dækslet på med
skruetrĂŚkkeren.
IsĂŚtning af 9 V batteriet
Skru dĂŚkslet pĂĽ controllerens batterirum af og
lĂŚg 9 V batteriet i.
VĂŚr opmĂŚrksom pĂĽ den rigtige polaritet ved
isĂŚtning af 9 V batteriet. Brug aldrig nye og gamle
batterier eller batterier fra forskellige producenter
sammen.
Skru dĂŚkslet til med en skruetrĂŚkker.
OBS! Denne bĂĽd opnĂĽr hastigheder pĂĽ op til
20 km/h.
Betjen gashündtaget meget forsigtigt første gang.
Øv langsom kørsel mindst 2-3 akku-opladninger,
inden du gür over til hurtigere manøvrer.
Information: Hvis contolleren ikke benyttes i
5 minutter, gĂĽr den automatisk i hvilemodus,
for at spare pĂĽ det 9-V-batteri. Derigennem fĂĽr
bĂĽden ikke mere noget radiosignal og forholder
sig, som beskrevet i punkt 15 „rækkeviddekontrol“.
Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at undgå en såkaldt dybdeafladning af denne. Oplad
akku‘en regelmæssigt (ca. hver 2-3 måneder).
Ignorering af ovennĂŚvnte ĂĽndteringsmĂĽde
kan medføre en defekt. Akku’er må kun oplades af voksne.
Carrera RC bĂĽden og controlleren er synkroniseret fra fabrikken.
Skulle der i starten vÌre problemer med kommunikationen mellem Carrera RC-køretøjet og
controlleren, skal du gennemføre en ny synkronisering.
TÌnd for køretøjet.
Controller-funktioner
11
12
13
14
Med joysticket kan du styre modellen i alle retninger:
Joystick til venstre: frem, tilbage
Joystick til højre: venstre, højre
De to joysticks er aftagelige.
Alternativt kan modellen styres med styrevipperne. Joystickene kan opbevares i det dertil
beregnede rum pĂĽ bagsiden af controlleren.
Takket vĂŚre 2,4 GHz teknologi kan der sejles
med op til 16 bĂĽde pĂĽ en gang pĂĽ racerbanen.
Dette er muligt helt uden frekvensafstemning
blandt racerkørerne.
Fastgør bÌrebündet med karabinhagen i øjet pü
controlleren og hÌng den om halsen. SÌt mikrofonen fast pü controlleren og fastgør den med
clipsen pĂĽ bĂŚrebĂĽndet.
Advarsler! Strangulationsfare!
15
RĂŚkkeviddekontrol
Forlades radiofrekvensens rĂŚkkevidde eller betjenes controlleren ikke i mere end 5 minutter,
sejler büden i smü, stadigt større blivende rundkredse, for at vende tilbage til radiofrekvensens
rÌkkevidde. Sørg for at betjene controlleren
mindst en gang for om nødvendigt at deaktivere
hvilemodusen. Se 10. „Lad os øve“.
33
Tügehorn / Højtaler
16
TĂĽgehornet tuder, nĂĽr du trykker pĂĽ den venstre
knap pĂĽ controlleren.
17
En meddelelse via büdens højtaler er mulig, hvis
du trykker pü den højre knap pü controlleren og
taler ind i mikrofonen.
Akustisk
ning
18
batteriniveau-overvĂĽg-
NĂĽr bĂĽdens akku er nĂŚsten afladt, begynder
status LED‘en ved siden af ON/OFF-kontakten at blinke rytmisk. Skibshornet tuder flere
gange og bĂĽden stopper kort. Derefter sejler
den kun med ca. 40 % hastighed indtil akkuernes slutspĂŚnding er nĂĽet.
Sejl omgĂĽende ind til bredden og udskift
akku‘en.
Problemløsninger
Problem
Model kører ikke
Årsag: Kontakt på controller eller/og model står på „OFF”.
Løsning: TÌnd
Årsag: Svag eller slet ingen akku i model
Løsning: IlÌg opladt akku
Årsag: Signallyd høres - svag akku/batteri i controller eller model
Løsning: IlÌg opladt akku eller batteri
Årsag: Overophednings-beskyttelsen har stoppet båden
pga. for kraftig
Løsning: Sluk for modtageren
Lad RC-büden køle af i ca. 30 minutter
Årsag: Svag akku/batteri i controller eller model.
Løsning: IlÌg opladt akku eller batteri.
Årsag: Vandsensorens kontakter er tilsmudset.
Løsning: Rengør kontakterne pü vandsensorerne regelmÌssigt med almindeligt vand og eddikerens.
Årsag: Båden er meget varmt.
Løsning: Sluk for büd og controller og lad büden køle af i
ca. 30 minutter.
Årsag: Controlleren er evt. ikke synkroniseret rigtigt med
modellen.
Løsning: Opret som beskrevet under “Nu kan kørslen starte” en forbindelse mellem modellen og controlleren.
Problem
Ingen kontrol over bilen
Årsag: Båden starter utilsigtet
Løsning: TÌnd først büden og derefter controlleren.
Løsning: Udskift batterierne i controlleren eller tÌnd for
denne
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og
informationer om tilgĂŚngelige reservedele finder du pĂĽ
carrera-rc.com i serviceomrĂĽdet.
Fejltagelser og ĂŚndringer forbeholdt
Farver / endelige design- ĂŚndringer forbeholdt
Tekniske og designrelaterede ĂŚndringer forbeholdt
Piktogrammer = symbolfotos
DANSK
Leveringsomfang
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αξιότιμε πελάτη
Δήλωση συμμόρφωσης
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του σκάφους μοντελισμού
Carrera RC, το οποίο κατασκευάστηκε σύμφωνα με το τελευταίο επίπεδο της τεχνολογίας. Επειδή προσπαθούμε
πάντοτε να βελτιώνουμε την εξέλιξη και ανάπτυξη των προϊόντων μας, επιφυλασσόμαστε για τυχόν τεχνικές αλλαγές
στον εξοπλισμό, στα υλικά και στο σχέδιο του ελικοπτέρου
οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς καμία προειδοποίηση. Μικρές
αποκλίσεις του αγορασθέντος προϊόντος από τα στοιχεία
και τις φωτογραφίες αυτών των οδηγιών σε καμία περίπτωση
δεν μπορούν να θεμελιώσουν αξιώσεις οποιασδήποτε μορφής. Αυτές οι οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης αποτελούν αναπόσπαστο συμπλήρωμα του προϊόντος. Η εγγύηση
παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και οι
οδηγίες ασφαλείας που περιέχονται σε αυτές. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για να μπορείτε να τις διαβάσετε αργότερα
και να τις παραδώσετε μαζί με το μοντέλο σε τρίτους.
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της
παρούσης ότι το μοντέλο αυτό συμπεριλαμβανομένου του
χειριστηρίου (Controller ) συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: Στο πνεύμα των
Οδηγιών της ΕΕ 2009/48 και 2004/108/ΕΕ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και των άλλων σχετικών διατάξεων
της Οδηγίας 1999/5/ΕΕ (R&TTE).
Το πρωτότυπο της δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να το
ζητήσετε από την carrera-rc.com.
Όροι εγγύησης
Προειδοποιήσεις!
Τα προϊόντα Carrera είναι προϊόντα υψηλής ποιότητας και
τεχνολογίας (ΟΧΙ ΑΠΛΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ), τα οποία πρέπει να
αντιμετωπίζονται με ιδιαίτερη φροντίδα. Προσέχετε απαραιτήτως τις υποδείξεις στις οδηγίες χρήσης. Όλα τα τεμάχια
ελέγχονται διεξοδικά (με την επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές και τροποποιήσεις στα μοντέλα, οι οποίες αποσκοπούν
στη βελτίωση των προϊόντων).
Αυτό το τηλεκατευθυνόμενο μοντέλο ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙ
και είναι κατάλληλο μόνο για άτομα άνω των 14 ετών! Το
μοντέλο αυτό δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά χωρίς
την επίβλεψη των κηδεμόνων τους. Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού μπορεί να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί
και/ή υλικές ζημιές. Πρέπει να ελέγχεται προσεκτικά και
απαιτεί ιδιαίτερες μηχανικές και πνευματικές ικανότητες.
Οι οδηγίες περιέχουν υποδείξεις ασφαλείας και προδιαγραφές, καθώς επίσης υποδείξεις για τη συντήρηση και λειτουργία του προϊόντος. Οι οδηγίες αυτές πρέπει, πριν από την
έναρξη λειτουργίας του προϊόντος, να διαβαστούν και να
κατανοηθούν καλά. Μόνον έτσι μπορούν να αποφευχθούν
τραυματισμοί και υλικές ζημιές.
Εάν παρ‘ όλα αυτά εμφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή
καλύπτεται στα πλαίσια των όρων της εγγύησης:
Η εγγύηση καλύπτει αποδεδειγμένα ελαττώματα των υλικών
ή κατασκευαστικά ελαττώματα, τα οποία υπήρχαν κατά τη
στιγμή της αγοράς του προϊόντος Carrera. Η προθεσμία εγγύησης ισχύει για 24 μήνες από την ημερομηνία πώλησης.
Η εγγύηση δεν καλύπτει ανταλλακτικά (όπως π.χ. Carrera
RC επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, κεραίες, ελαστικά,
εξαρτήματα του κιβωτίου ταχυτήτων κ.λπ.), ζημιές εξαιτίας
μη ενδεδειγμένου χειρισμού/χρήσης ή εξαιτίας επεμβάσεων
τρίτων. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από την
εταιρεία Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ή από εξουσιοδοτημένη εταιρεία. Στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης
και κατ‘ επιλογή της Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
το προϊόν Carrera αντικαθίσταται ως σύνολο ή αντικαθίστανται μόνο τα ελαττωματικά εξαρτήματα ή διασφαλίζεται αντικατάσταση ίσης αξίας. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα
έξοδα μεταφοράς, συσκευασίας και διαδρομής, καθώς και
τις ζημιές που έγιναν από τον αγοραστή. Την ευθύνη για τα
παραπάνω φέρει ο αγοραστής. Αξιώσεις για εγγύηση μπορεί
να εγείρει αποκλειστικά ο πρώτος κάτοχος του προϊόντος
Carrera.
Αξίωση για παροχή εγγύησης υφίσταται μόνο αν
• αποσταλεί η κάρτα, κατάλληλα συμπληρωμένη, μαζί με το
ελαττωματικό προϊόν Carrera, την απόδειξη αγοράς / το
τιμολόγιο / την απόδειξη ταμειακής μηχανής.
• δεν έχουν πραγματοποιηθεί αυθαίρετες αλλαγές στην
κάρτα εγγύησης.
• το παιχνίδι έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες
χρήσης και κατά τον ενδεδειγμένο τρόπο.
• οι ζημιές / δυσλειτουργίες δεν οφείλονται σε ανωτέρα βία
ή σε φθορά από τη χρήση του προϊόντος.
Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση των καρτών εγγύησης.
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ:
Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο πωλητής έχει την υποχρέωση παροχής εγγύησης από το νόμο, η οποία δεν περιορίζεται με κανένα τρόπο από την ως προς το αντικείμενο
εγγύηση.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαριστικά μέσα
για τον καθαρισμό του αυτοκινήτου μοντελισμού.
Καθαρίζετε τις επαφές των αισθητήρων νερού τακτικά με νερό της βρύσης και καθαριστικό ξύδι.
Το σύμβολο που απεικονίζεται εδώ
με τον διαγραφέντα κάδο απορριμμάτων υποδεικνύει ότι άδειες
μπαταρίες,
επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες, επίπεδες μπαταρίες, συσσωρευτές, μπαταρίες
συσκευών, ηλεκτρικές παλαιές συσκευές δεν ανήκουν στον
κάδο οικιακών απορριμμάτων, διότι βλάπτουν το περιβάλλον και την υγεία. Βοηθείστε και εσείς ώστε να μην βλάψουμε το περιβάλλον και την υγεία μας και μιλήστε επίσης με
τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορρίπτουμε
τις μεταχειρισμένες μπαταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές
συσκευές. Οι μπαταρίες και οι ηλεκτρικές παλαιές συσκευές
πρέπει να παραδίδονται στα γνωστά σημεία αποκομιδής.
Με τον τρόπο αυτό συμμετέχουν στη διαδικασία μίας ορθής
ανακύκλωσης. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μαζί
μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και μεταχειρισμένες μπαταρίες. Αφαιρείτε τις άδειες μπαταρίες από το
παιχνίδι. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να
φορτίζονται. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επιτρέπεται
να φορτίζονται μόνο από ενήλικες.Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από το παιχνίδι πριν από τη φόρτιση.
Απαγορεύεται η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης.
Πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώμενες
μπαταρίες ή μπαταρίες αντίστοιχου τύπου. Όταν ο φορτιστής χρησιμοποιείται τακτικά πρέπει να ελέγχονται το καλώδιο, η σύνδεση, τα καλύμματα και τα υπόλοιπα εξαρτήματά
του. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει ο φορτιστής να τεθεί
πάλι σε λειτουργία μόνον αφού πρώτα επισκευαστεί.
Το σκάφος Carrera RC είναι ένα τηλεχειριζόμενο
σκάφος μοντελισμού, που λειτουργεί με ειδικές
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Επιτρέπεται η
χρήση μόνο των γνήσιων επαναφορτιζόμενων
μπαταριών Li-Ion της Carrera RC. Αφαιρέστε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία από το σκάφος πριν
τη φορτίσετε.
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία ενεργοποιείτε πάντοτε πρώτα το σκάφος και μετά το
χειριστήριο. Για την απενεργοποίηση μετά τη
χρήση ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά!
Μην το οδηγείτε επίσης κάτω από αγωγούς υψηλής τάσης ή ιστούς κεραιών ή όταν έχει κακοκαιρία! Οι ατμοσφαιρικές διαταραχές και παρεμβολές μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία του
αυτοκινήτου.
34
Ανοίγετε μετά από κάθε χρήση του σκάφους τις
δύο τάπες εκκένωσης μπροστά και πίσω για να
αδειάσετε το νερό συμπυκνώματος που ενδεχομένως έχει συγκεντρωθεί εκεί.
Λίγο πριν χρησιμοποιήσετε ξανά το σκάφος, τοποθετήστε πάλι τις τάπες στη θέση τους.
Προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών στο σύστημα
ελέγχου του σκάφους Carrera RC και κατ’ επέκταση προς αποφυγή ανεξέλεγκτης κίνησής του,
πρέπει να ελέγχετε από πριν, αν οι μπαταρίες του
χειριστηρίου και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
του σκάφους, είναι καλά φορτισμένες. Μην βραχυκυκλώνετε φορτιστές και τροφοδοτικά.
Πριν και μετά από κάθε οδήγηση πρέπει να
ελέγχετε πάντοτε τη σωστή συναρμολόγηση του
σκάφους Carrera RC, ενδεχομένως θα πρέπει να
σφίγγετε τις βίδες και τα παξιμάδια.
Έλικας ασφαλείας
Ο έλικας διακόπτει τη λειτουργία του μόλις βγεί
από το νερό.
Έχετε υπόψη σας ότι οι έλικες δεν επιτρέπεται να
λειτουργούν έξω από το νερό.
Το σκάφος δεν πρέπει να τίθεται σε λειτουργία
έξω από το νερό.
Το σκάφος Carrera επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο μέσα στο νερό.
Οι μπαταρίες τηλεχειρισμού και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες LI-Ion πρέπει να είναι πλήρως
φορτισμένες.
Αποφεύγετε απαραιτήτως την επαφή του
έλικα ή του πηδαλίου με τον βυθό. Εάν δεν
ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί
σοβαρή ζημιά και να μειωθεί η ταχύτητα και η
δυνατότητα ελιγμών του σκάφους. Σε μια τέτοια
περίπτωση, αντικαταστήστε τον έλικα με τον εφεδρικό.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Διατάξεις ασφαλείας
Το σκάφος Carrera RC δεν επιτρέπεται να εκτίθεται άμεσα στην ηλιακή ακτινοβολία.
Προς αποτροπή υπερθέρμανσης των ηλεκτρονικών
του σκάφους πρέπει σε θερμοκρασίες πάνω από
35°C να πραγματοποιείτε τακτικά σύντομα διαλείμματα.
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Σκάφος ακτοφυλακής Falshöft
Ιστός κεραίας
Controller (Χειριστήριο)
Lanyard (Κορδόνι μεταφοράς)
εφεδρικό ζεύγος ελίκων
Μικρόφωνο
Συσκευή φόρτισης
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία
9 V-Block (μη επαναφορτιζόμενες)
Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας
Συνδέστε πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
του Carrera RC με τη συσκευή φόρτισης που παραδίδεται με τον εξοπλισμό. Το συνδετικό εξάρτημα και η σύνδεση μεταξύ της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας και του φορτιστή είναι κατασκευασμένα
κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να αποκλείεται λανθασμένη πολικότητα. Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης
σε μια πηγή ενέργειας. Εάν η επαναφορτιζόμενη
μπαταρία έχει συνδεθεί σωστά και η διαδικασία
φόρτισης πραγματοποιείται κανονικά, ανάβει συνεχώς η κόκκινη λυχνία LED. Μόλις η επαναφορτιζόμενη μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η λυχνία
LED από κόκκινη γίνεται πράσινη. Τώρα μπορείτε
Τοποθέτηση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε το καπάκι της θήκης
της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο σκάφος
Carrera RC.
Συνδέστε το άκρο του καλωδίου του σκάφους
Carrera RC με αυτό της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας. Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία. Βιδώστε το καπάκι με ένα κατσαβίδι.
Τοποθέτηση μίας μπλοκ μπαταρίας 9 V
Ξεβιδώστε το καπάκι της θήκης της μπαταρίας
στο χειριστήριο και τοποθετήστε τη μπαταρία
9 V-Block.
Λειτουργίες χειριστηρίου
11
12
13
Προσέχετε κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας
9 V-Block τη σωστή πολικότητα. Μην τοποθετείτε
μαζί παλιές και νέες μπαταρίες ή μπαταρίες διαφορετικών κατασκευαστών.
Βιδώστε πάλι το καπάκι με ένα κατσαβίδι.
14
Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την
οδΎγΡσΡ
15
Το σκάφος Carrera RC και το χειριστήριο έχουν
ήδη συνδεθεί από το εργοστάσιο.
Εάν στην αρχή αντιμετωπίσετε προβλήματα στην
εποικοινωνία μεταξύ του αυτοκινήτου Carrera RC
και του χειριστηρίου, δοκιμάστε μία νέα σύνδεση.
Ενεργοποιήστε το όχημα.
Πατήστε το κουμπί στην πίσω πλευρά του χ ε ι ρ ι στηρίου και κρατήστε το κατά την ενεργοποίηση
πατημένο (A). Η LED στο χειριστήριο αρχίζει να
ινιβοσβΎνξΚ.
Μετά από μερικά δευτερόλεπτα και εφόσον η
σύνδεση είναι επιτυχής, οι LED στο όχημα και
στο χειριστήριο ανάβουν πάλι συνεχώς.
Επιτρέψτε μας να σας εκπαιδεύσουμε στη χρήση του!
10
Προσοχή, το σκάφος αυτό επιτυγχάνει ταχύτητες έως και 20 km/h.
Την πρώτη φορά που θα ξεκινήσετε, χειριστείτε
τον μοχλό γκαζιού με ιδιαίτερη προσοχή. Οδηγήστε αργά για τουλάχ. 2-3 γεμίσματα της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, προτού ξεκινήσετε
τους ταχύτερους ελιγμούς.
Υπόδειξη: Εάν το χειριστήριο (Controller) δεν
χρησιμοποιηθεί για 5 λεπτά, μεταβαίνει σε κατάσταση αδράνειας, για να μην έχετε απώλειες της
μπαταρίας 9 V στο χειριστήριο. Έτσι το σκάφος
δεν λαμβάνει πλέον ραδιοσήμα και συμπεριφέρεται όπως ακριβώς περιγράφεται στο σημείο 15
„Έλεγχος εμβέλειας“.
Με τα Joysticks μπορείτε και διευθύνετε το μοντέλο προς όλες τις κατευθύνσεις:
Joystick αριστερά: εμπρός, πίσω
Joystick δεξιά: αριστερά / δεξιά
Τα Joysticks μπορούν να αφαιρεθούν.
Το μοντέλο μπορεί να ελεγχθεί εναλλακτικά με
τα κοκοράκια.Στο πίσω μέρος του χειριστηρίου
υπάρχει θήκη για τη φύλαξη των Joysticks.
Χάρη στην τεχνολογία των 2,4 GHz μπορούν να
αγωνιστούν έως και 16 σκάφη μαζί σε μία διαδρομή αγώνων. Αυτό είναι επίσης δυνατό χωρίς
προηγούμενο συντονισμό συχνοτήτων ανάμεσα
στους οδηγούς.
Στερεώστε το κορδόνι με το καραμπίνερ στον κρίκο
του χειριστηρίου και κρεμάστε το στον λαιμό σας.
Κατόπιν τοποθετήστε το μικρόφωνο στο χειριστήριο
και στερεώστε το με το κλιπ στο κορδόνι.
Προειδοποιήσεις! Κίνδυνος στραγγαλισμού!
Έλεγχος εμβέλειας
Όταν απομακρυνθείτε από την εμβέλεια της
ραδιοσυχνότητας ή δεν πατάτε το χειριστήριο
πάνω από 5 λεπτά, το σκάφος πλέει σχηματίζοντας μικρούς, αλλά όλο και μεγαλύτερους
κύκλους, για να επανέλθει στην προηγούμενη
εμβέλεια της ραδιοσυχνότητας. Βεβαιωθείτε μία
φορά ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χειριστήριο για να απενεργοποιήσετε ενδεχομένως
την κατάσταση αδράνειας. Βλ. 10. „Μαθήματα
εξάσκησης“.
Κόρνα σκάφους / Μεγάφωνο
16
Η κόρνα του σκάφους ηχεί, όταν πατάτε το αριστερό κουμπί στο χειριστήριο.
17
Μπορείτε να κάνετε μία αναγγελία μέσω του μεγαφώνου του σκάφους, εάν πατήστε το δεξί κουμπί στο χειριστήριο και μιλήσετε στο μικρόφωνο.
Ακουστική επιτήρηση στάθμης
μπαταρίας
18
Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία του
σκάφους έχει σχεδόν αδειάσει, αρχίζει η
LED δίπλα στον διακόπτη ON/OFF να αναβοσβήνει ρυθμικά. Ακούγεται αρκετές φορές η κόρνα του σκάφους και το σκάφος
σταματά για λίγο. Στη συνέχεια το σκάφος
κινείται μόνο με περ. 40%/h της αρχικής του
ταχύτητας έως ότου επιτευχθεί το τελικό
δυναμικό της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Οδηγήστε αμέσως το σκάφος έξω από
το νερό και αλλάξτε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία.
35
Λύσεις προβλημάτων
Πρόβλημα
Το αυτοκίνητο μοντελισμού δεν κινείται
Αιτία: Ο διακόπτης στο χειριστήριο ή/και το αυτοκίνητο μοντελισμού είναι στο “OFF“
Λύση: Ενεργοποίηση
Αιτία: Ασθενής ή ανύπαρκτη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
στο αυτοκίνητο μοντελισμού
Λύση: Τοποθετήστε μια φορτισμένη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία
Αιτία: Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα -Ασθενής επαναφορτιζόμενη μπαταρία/απλή μπαταρία στο χειριστήριο ή στο
σκάφος μοντελισμού
Λύση: Τοποθετήστε μία φορτισμένη επαναφορτιζόμενη ή
μία απλή μπαταρία
Αιτία: Η προστασία υπερθέρμανσης διέκοψε τη λειτουργία
του σκάφους λόγω ανάπτυξης υψηλών θερμοκρασιών
Λύση: Απενεργοποιήστε το δέκτη
Αφήστε το σκάφος RC να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά
Αιτία: Ασθενής επαναφορτιζόμενη μπαταρία/απλή μπαταρία
στο χειριστήριο ή στο σκάφος μοντελισμού
Λύση: Τοποθετήστε μία φορτισμένη επαναφορτιζόμενη ή
μία απλή μπαταρία
Αιτία: Οι επαφές του αισθητήρα νερού είναι ακάθαρτες.
Λύση: Παρακαλούμε καθαρίζετε τις επαφές των αισθητήρων νερού τακτικά με νερό της βρύσης και ξύδι καθαρισμού.
Αιτία: Το σκάφος έχει ζεσταθεί πολύ.
Λύση: Απενεργοποιήστε το σκάφος και το χειριστήριο και
αφήστε το σκάφος να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά.
Αιτία: Το χειριστήριο (Controller) ίσως να μην είναι σωστά
συνδεδεμένο με τον δέκτη του μοντέλου.
Λύση: Αποκαταστήστε τη σύνδεση μεταξύ μοντέλου και χειριστηρίου όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο “Τώρα μπορείτε
να ξεκινήσετε την οδήγηση”
Πρόβλημα
Αδυναμία ελέγχου
Αιτία: Το σκάφος τίθεται σε κίνηση χωρίς να το επιθυμείτε
Λύση: Ενεργοποιείτε πάντοτε πρώτα το σκάφος και μετά
το χειριστήριο.
Λύση: Παρακαλούμε αντικαταστήστε τις μπαταρίες στο
χειριστήριο ή ενεργοποιήστε το.
Την τελευταία και πιο ενημερωμένη έκδοση αυτών των
οδηγιών χρήσης, όπως και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στο carrera-rc.com στον τομέα Service.
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές
Χρώματα / τελικό σχέδιο – Με την επιφύλαξη αλλαγών
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
Εικονογράμματα = Φωτογραφίες συμβόλων
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Μετά από περ. 20 λεπτά επαναφέρετε το
σκάφος στο σημείο εκκίνησής του για να
αλλάξετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
• Χρησιμοποιείτε το μέγιστο 2 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες διαδοχικά μέχρι να αδειάσουν. Μετά από 2 φορτίσεις των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει οπωσδήποτε
να κάνετε ένα διάλειμμα περ. 20 λεπτών.
• Αποφεύγετε τη μόνιμη χρήση του κινητήρα.
• «Εάν το μοντέλο απενεργοποιείται μόνο
του για σύντομα διαδοχικά διαστήματα
πολλές φορές, αυτό σημαίνει ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία άδειασε. Φορτίστε
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.»
• Για την απενεργοποίηση μετά τη χρήση
ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά!
• Μετά την οδήγηση αφαιρέστε και αποσυνδέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
• Μετά τη χρήση καθαρίστε το σκάφος
Carrera RC.
• Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία πάντα εκτός του σκάφους.
να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
από τη συσκευή φόρτισης και να την τοποθετήσετε στο αυτοκίνητο Carrera RC. Το αυτοκίνητο
είναι έτοιμο για οδήγηση. Μετά τη χρήση η επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να κρυώσει για
τουλάχιστον 20 λεπτά, προτού τη φορτίσετε πάλι
πλήρως. Εάν δεν τηρηθεί το παραπάνω διάστημα, είναι δυνατό να προκληθούν βλάβες στην
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Φορτίστε πάλι την μπαταρία απαραιτήτως
μετά τη χρήση για να αποφύγετε τη λεγόμενη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας. Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ανά τακτά χρονικά διαστήματα
(περ. κάθε 2-3 μήνες). Εάν δεν τηρηθεί αυτή
η οδηγία, είναι δυνατό να προκληθούν βλάβες στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Οι
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επιτρέπεται
να φορτίζονται μόνο από ενήλικες.
ᇖ໚
τ಍ሠᄼ
౛π֬‫ܫ‬ॡ
၉ᇈྦഹଃ
‫܇‬༦୤‫ܚ‬ઠਛၢቒ༼࣐ग़࠶ഺӈ֬+IZZMZI :+
଍ྟԶè୤෵‫ܚ‬ઠ֬ӈ௝‫ދ‬Ю൴үᇖ֬ඛओ‫ދ‬๴
൜೉Ⴜ౥ຸ௑ҼƗ҉ඒ჆ГྰٚຽèՕൗႯනଃ
‫ދ‬τሔනଃ൥ӈ௝֬၉ҍ‫ٺ‬è҉φᅽ൴үᇖ֬න
ଃࠎτ಍ᆾ൜ൗႯՕӈ௝Ɨࢃ҉ეГྰè౯Г੄
නଃၢቛࢃদ֬ҜॐƗࠎၢ‫ޱ‬ᄤሎಥ൏‫ׂۺ‬೟١
ቚҜॐ၎ओè
;\ILTJI]MZࣣ႖཮൹Ⴜདྷ‫܋‬යาՕഹଃՕ଍
ྟЎচေ६ఝ‫ލڟ‬ၢ༶෵Ⴜ୿‫ܒ‬฿ሠᄼƓ-/
:QKP\TQVQMVƔႼܸ‫׏‬Տࡠಿྦ֬ࠕЮး౷ƥ୿‫ܒ‬
฿ᆾਾ!  -/ܸ჆‫׏‬Տࡠಿྦ
‫!!!ދ‬-+ᆾਾƓ:<<-Ɣ֬ఊ෷པܸ݆‫׮‬è
ჷϸ֬၉ᇈྦഹଃढ़֯੫KIZZMZIZKKWUະᅦҷ
࿟è

Гྰ๏৯
+IZZMZIӈ௝൥ሣᄇ࠶ඓ֬ࢹࣝƓ٫ພकƔƗ႒ഷ
ᇞ‫ؚ‬ևè౯༇шቕ൶නଃඇᇖ֬ᆾ൜è෵Ⴜҍࡸ
‫ݝࣣ؂‬ಱᆎ‫ؚމ‬Ɠ໨૓Г੄ເ࣐၉ҋ‫࣐ۆ‬ӈ௝࣐
ྡྷ࠶ඓྦ֬ྰ‫ދۆ‬നࡀє‫֬۾‬ಊ৭Ɣè
೉‫ݛ‬ಶႼ໠฼Ɨᄤ‫ލڟ‬ၢ༶Гྰ๏ࡸٚຽୄ໨૓
ເ୤฻‫܉‬Гྰƥ
ГྰٚຽЎচᄤ‫ܚ‬ઠ+IZZMZIӈ௝൏ᆪଃၟႼ֬
Ғਟࠎ‫܄‬ၣಓདèГྰఀເሸ‫ܚ‬ઠಷఖ۸ᄌè
Гྰ҉Ўচၥ෬ࡸƓ೉+IZZMZI :K‫׏‬ԄƗๆནƗ
઄෿ƗԵ‫׵‬ҍࡸְƔƗ҉֙԰য়ൗႯࠎׂ೟١෵
ᄶӵ֬෬ߑèໂྰᇁ୆๠‫\;ݝ‬ILTJI]MZࣣ႖཮
൹Ⴜདྷ‫܋‬යࠎࣣ൸ಊ֬‫܋‬ය࣐ྡྷèᄤГྰٚຽୄ
;\ILTJI]MZࣣ႖཮൹Ⴜདྷ‫܋‬ය߽‫ۻ‬ओ౭ঊब‫׮‬
+IZZMZIӈ௝႒เߗྔ௝Ɨᇁเߗਲ਼ҍࡸࠎเߗ
๤ְࡕᆻ֬ӈ௝èГྰ҉ЎচᄕංƗЎሔ‫ދ‬ᄕං
ӵЮၢࠪઠ١ᄶӵ֬෬൅èᆊཻ൥ઠ١႒Ӽ֋֬
ᄺರèՕГྰಊ৭࣎ඒ჆+IZZMZIӈ௝֬ჷ൚‫ܚ‬ઠ
ᆇè
Гྰၳ༇࣎ᄤ೉༶౭ঊ༶ӵ৲
• Ⴜ ಓད֬ӈ௝თᆥಙ่྆֬Гྰ़ၢࠪ‫ܚ‬ઠ֍
ओ‫ن‬ௗ൳ओ‫ܒ‬๤฻࢓൏è
• ֍ओѰ໊Ыഃሸե‫ۆ‬è
• ພकᄤቕ൶པܸනଃ‫ދ‬๏৯֬౭ঊ༶ൗႯè
• ෬‫ܪݤ‬ᅷѰ٫҉ढ़्৶ࠎᄕቛଏ෬෵ᄶӵè
Гྰ़҉ढ़ಓങè
୿૗‫ࡌݚ‬ሆƥ
౯ሆၰઢ١֬Гྰၳ༇པܸ݆‫׮‬Ɨઢ١֬Гྰၳ
༇҉ൺՕГྰདྷᇌè
ࣥۨƌ
ေ६଍ྟ٫ພकƗᇁ൨‫ލ‬෦ၢഏ֬Ⴏ߃ƌՕӈ
௝҉֫ᄤેႼӵಭ࡚‫֬؃‬౭ঊ༶‫ؿ܉‬๧ൗႯè ҉
ᆥ֙֬ൗႯढ़୆֤ᇈ࿿ᇞൺഋࠎҔӈ෬൅è
ҧቛՕӈ௝ш྽ཱིྖ࣏ഷѰး౷၉‫྇ࠖ֬׮‬ӏൔ
‫ྖދ‬য়ුᇐè‫ۅ‬൴үЎ‫ݪ‬ਛӈ௝֬τ಍ᆾ൜‫݆ދ‬
‫׮‬ၢࠪГဨ‫ދ‬ҧቛ‫ۅ‬ӈ௝֬නଃè౯༇шᄤׂ၉
՘ൗႯఴຢᆣ֬ᄎ؇Ѱয়ࢺՕනଃඇèᆊဩғ୆
ь૮ၰບൺഋࠎ෬൅è
ւႼ೉๴෵൜֬ռҴ֬ঞࠔ
๨њᇄ֬༅௝Ɨ೉‫׏ٳ‬ԄƗ࿀
‫׏‬ԄƗ୮९‫׏‬ԄƗ‫׏‬ԄቍƗѓ
ཱྀ‫׏‬Ԅࠎࣿ‫׏‬ఝְႼູ‫ߓݤ‬
ࣩ‫ࡹދ‬ॉ֬ढ़୆Ɨ҉֫݉৒჆၉ϵࡌ๝ঞࠔèເ
ਛߓГ‫ࡹދ‬ॉƗ౯୤ሸ࠴Ѱ౯୤ࢤ֤୤֬‫ݠ‬ሷƗ
࣏ഷ԰য়‫׏ٳ‬Ԅ‫׏ࣿދ‬ఝè౯ࢃ‫׏ٳ‬Ԅ‫׏ࣿދ‬ఝ
࢓‫ۺڸ‬ၟᆰ֬ߴ൳‫׋‬èຏആߴ൳‫׏ٳ‬Ԅè҉๤‫׏‬
Ԅྟ‫׏֬ރ‬Ԅ‫҉ދ‬๤‫׏‬ਏ֬‫׏‬Ԅ҉ढ़๤൏ൗႯè
౯҉းϣၟႯຢ֬‫׏‬Ԅ੄ᄤພकᇖè ౯҉း‫ؚ‬
٫Ԑ‫׏׏‬ԄԐ‫׏‬è࿀‫׏‬ԄԐ‫׏‬ш྽Ⴕӵಭ࣐ྡྷè
è౯ࢃԐ‫׏׏‬ԄᄤԐ‫׏‬ఴ՝ພकᇖಃԢèԐ‫ࢫ׏‬
ԯ๯҉ढ़ؒ੥è ౯ൗႯ๾ࡰ‫׏‬Ԅࠎ๤ְ৒ྟ֬
‫׏‬Ԅè೉௛ٕൗႯԐ‫׏‬ఝƗ౯‫׮‬൏ࡦҷ‫׏‬ནƗৼ
ࢫҍ໑Ɨບज़‫ދ‬ఊ෷ਲ਼ҍࡸè ೉Ⴜ෬ߑƗ౯ᄤൗ
Ⴏఴ༼‫ؚ‬Ԑ‫׏‬ఝ࣐ྡྷྰয়è
36
 +IZZMZI :+Զ൥၉۸ေ६଍ྟԶƗҗ
Ⴏา඀֬‫׏‬Ԅಁ‫׵‬è෸ᇁ୆ൗႯჷሔ֬
+IZZMZI:+᫝‫׏‬Ԅè౯ᄤԐ‫׏‬ఴࢃ‫׏‬Ԅ
՝ԶᇁᇖಃԢè
 ൗႯ൏౯༇ш༼చ‫׵‬ԶᇁƗಝ‫ޱ‬చ‫׵‬ေ
६ఝè
ܸх൏౯φᅽཔ٘֬ද࿄ᆺྡྷè
 ౯҉ း ᄤۡ࿩ནƗ໴ན‫ࠎۍ׏‬৉ზๆఞ
༶ൗႯƌႵ჆ߓ ࣩ֬ႜའढ़୆֤ᇈ‫܆‬୆
‫ܪ‬ᅷƗ෵ၢ֙Ԭհ ߓ ࣩ‫ࡗދ‬൙ߓ ࣩᆴ࡞
Ⴜझਢ໘Ҽ൏Ɨ
 ౯༆ࢃ+IZZMZI:+Զ٩ᄤဤ݂༶Й೹è
ເ٤ᆿԶᇁୄਲ਼ࡸ‫ݝ‬ಪƗ౯ᄤĨ+֬ߓ
ࣩ༶ГᆪԶᇁ‫׮‬ఀ֬ؒᄧྯ༖è
 ౯༆ൗႯՖࠞྦಾ࠻౩ࢸӡ਎è
 ౯‫׮‬ఀႯሸদඪࠎ‫ݪ‬ա౩ࢸ၈౩༨ඪԵ
‫ے‬ఝ֬ࢫԯ๯è
 ౯ᄤો՘ྡྷ൙‫ޱ‬ռाԶ່‫ދ‬Զ൵֬஍ඪ
ೝƗѰᄤྺး֬౭ঊ༶஍Ԣ৖୧ඪè
ᆷᇇᄣ՘ൗႯ൏ғࢃ஍ඪೝᇞྔ٩್ჷ
ҳ༎è
 ເਛь૮+IZZMZI :+Զ֬ေ६҉ਹၢ
ᇈ໴ٌ ६ᇌྡྷ൙Ɨ౯ಙГေ६ఝ‫ދ‬ေ६
Զ֬‫׏‬ԄၟᆥಙԐ‫׏‬è ౯ь૮Ԑ‫׏‬ఝ‫ދ‬
‫׏‬ჾ‫ن‬ഺؒ੥౭ঊè
 ો՘ྡྷ൙+IZZMZI :+Զᆴఴ‫ދ‬ᆴ‫ޱ‬౯
ࡦҷ ေ६Զ൥‫ڕ‬ᆥಙτሔƗ೉Ⴜш း౯
୩࣌ઋଢ‫ދ‬ઋඤè
 ઋ࿏࢈Гཉ
ઋ࿏࢈ຉঢ়ඪ૲൏߽ሸ‫ܸ׵‬хè
౯୤༇шሆၰઋ࿏࢈ຉঢ়ඪ૲‫܄߽҉ޱ‬
ቛè
ေ६Զᄤ‫૲׀‬໴ٌྡྷ൙
 +IZZMZIေ६Զᇁ୆ᄤඪᇖൗႯè
౯ሆၰᄤൗႯ൏ಙГေ६‫׏‬ԄႼԐቇ֬
‫׏‬ਏƗ᫝‫׏‬ԄၟԐન‫׏‬è
 ౯ఫສь૮ઋ ࿏ ࢈ࠎ່ ࢈۫షè҉ቕ൶
Օ නଃႼ ढ़୆֤ᇈ Ⴌࣹ ෬ߑƗѰౖࠥ ս
֬ࢍֵԶᇁ֬ҧቛྦ‫؎෕ ދ‬èᄤႼྺး
֬౭ঊ༶౯‫ߗ۾‬ઋ࿏࢈è

 ۸‫ݡ‬ψࣥ໖ԶFalshöft
۸ๆནຼ‫ۍ‬
۸ေ६ఝ
۸ܲഞ
۸เߗઋ࿏࢈
۸ડय़‫ڋ‬
۸Ԑ‫׏‬ఝ
۸‫׏‬Ԅ
۸!>‫׏‬ԄƓ҉ढ़Ԑ‫׏‬Ɣ
ཊᄤढ़ၢा൚ྡྷ൙
‫׏‬ԄԐ‫׏‬
 ౯ࢃ+IZZMZI:+‫׏‬Ԅ‫ދ‬஬ั֬Ԑ‫׏‬ఝৼ
ࢫèৼࢫҍࡸ࠮ৼࢫؔ֬؆าനࡀൗ‫׏‬
Ԅᇁ୆ᄤᆥ‫ؚࠥڼ‬႒ᆥಙ֬൏ް٩್è
ࢃԐ‫׏‬ఝৼഏ‫׏‬ჾè ֙‫׏‬Ԅᆥಙ٩್Ɨ
Ԑ‫׏‬ा൚ᆴ‫ޱ‬Ɨު೫֬4-,ӏ਑è֙‫׏‬Ԅ
Ԑન‫ޱ׏‬Ɨ4-,֮Ⴕު೫ሎເ੺೫è ಃ
༶‫׏‬ԄѰࢃᆴτሔ್୤֬+IZZMZI:+ӡ
਎‫ޱ‬ѓढ़ၢ෢൏ा൚ࡗ൙è‫׏‬ԄᄤൗႯ
‫ޱ‬ш྽ᇇങ৖ಖ‫ٺ‬ᇙғ୆ᄣ՘Ԑ‫׏‬è
೉҉࣐ྡྷ৖ಖƗႼढ़୆֤ᇈ‫׏‬Ԅ෬ߑ
౯ᄤൗႯ‫ޱ‬ເ‫׏‬ԄԐ‫׏‬ၢь૮‫؎ݝ‬٩
‫׏‬èો۶၉ؔ൏࡞Ɠսᄆ۸ᄌƔ౯‫ۺ‬
‫׏‬ԄԐ၉՘‫׏‬è೉҉ቕ൶ഏඔනଃƗႼ
֤ᇈ‫׏‬Ԅ෬ߑ֬ढ़୆è࿀‫׏‬ԄԐ‫׏‬ш྽
Ⴕӵಭ࣐ྡྷè
 ࢃေ६ఝУ૲֬ৼࢫφ୭φህ҉٩Ɨಝ
‫ࢃޱ‬ေ६ఝഏ֬ाܸѴᇇ76)ေ६ఝ
ഏ֬4-,ा൚ഁපè
 ࠲૷ᇙ‫ޱ‬೉ӵ‫ࢫৼ܆‬Ɨေ६ఝ‫ދ‬ӡ਎ഏ
֬4-,Ӑ਑è
10
 ࢃ+IZZMZI :+Զ֬‫׏‬ནთ‫׏‬Ԅৼࢫè٩
್‫׏‬ԄƗႯઋර֞୩࣌‫׏‬Ԅ‫ۉގ‬è
τሔ!>‫׏‬Ԅ
 ୩༶ေ६ఝ‫׏‬Ԅ‫ۉގ֬ގ‬Ɨ٩್!>‫׏‬
Ԅè
 ౯ ሆ ၰ ေ ६ Զ ෕ ؎ ढ़չ   ‫܋‬ৡ ોཱི
൏è
ׂ၉՘ൗႯ൏౯ཱི ෕؎ຸ‫ן‬èՕ԰୤ढ़
ၢ‫ן‬ᆣေ६Զ֬ᇌ‫ݛཹ׵‬è
฻൜ƥ๛ᆿൗႯေ६ఝ‫ٺ‬ᇙ‫ޱ‬ሸ‫್࣐׵‬
ྯ૫଍൛ƗၢѓဃӐေ६ఝ ୄ!>‫׏‬Ԅ൷
ଈè֤ᇈေ६Զ൅ಇྗ‫ރ‬ѰቛԢ೉ׂར
෵૴ඔ֬٘႒è
•ྡྷ൙սᄆ‫ٺ‬ᇙ‫ޱ‬౯ࢃေ६Զ್‫۝‬ၢѓ
‫׏ߗ۾‬Ԅè
•ቒ ӐԂ࿊ྡྷ൙൏࡞ເ਍۸‫׏‬ԄਏƗ౯༇
шᄤৼ࿊ྡྷ൙਍۸‫׏‬Ԅਏ‫ྯޱ‬༖‫ٺ‬
ᇙè
• ь૮ႋ౪Ӑఀᄕሎè
• ଍ྟ‫ئ‬՘ᄤచ‫ࣹ҉ޱ׵‬ѓሸ‫׵‬๛ᆿᄕ
ሎƗනଃ‫׏‬Ԅਏֵè౯Ԑ‫׏‬è
• ๛ᆿൗႯ൏ᄼφᅽཔ٘֬ද࿄ܸхè
• ྡྷ൙‫ޱ‬౯ࢃ‫׏‬ԄಃԢƗ࠮ؕाৼࢫè
• ౯ᄤൗႯ+IZZMZI:+Զ‫ྡྷ࣐ޱ‬౩
ࢸè
• ౯ ༆ࢃ‫׏‬ԄԬ٩ᄤԶᇁᇖè
ေ६ఝ‫܆‬୆
11
 ٩್! >‫׏‬Ԅ൏౯ሆၰ‫׏‬Ԅ֬ᆥಙࠥྦè
Ⴏઋර֞ࢃ‫ۉގ‬ᄣ՘୩࣌è ྔࣿ‫׏‬Ԅ҉
ढ़๤൏ൗႯƗ҉๤ӓࡌഺӈ֬‫׏‬Ԅ၀҉
ढ़ࠈႯè
 ๠‫ݝ‬ҧ६ေ६‫ۍ‬ढ़ၢಥ୤֬଍ྟັ۹۸
١སྡྷ൙ƥ
ັ۹۸١སྡྷ൙ƥ
቗ေ६‫ۍ‬ƥఴ࣐Ɨ‫ޱ‬຃
Ⴞေ६‫ۍ‬ƥས቗ƗསႾ
ေ६‫ۍ‬ढ़Ҿྈè
12
 ଍ྟ၀ढ़ၢ๠‫ݝ‬६ᇌࢄদҧቁèေ६‫ۍ‬
ढ़٩್ေ६ఝУ‫֬ޱ‬ሌႯ३ҩè
13
 ݉‫܆‬჆/0b࠶ඓढ़൓ཊ‫ئ‬չ෎Զᇁ
๤൏ᄤ‫֨ݻ‬ഏྡྷ൙èሸ‫ן׵‬௛‫܆‬୆ढ़ി
ંೞӡ൴ཿഌ‫ݝ‬Ӹè
14
 ࢃܲാ๠‫ۘݝ‬ಈৼࢫ֥ေ६ఝ֬ܲಈƗ
Ѱܲᄤѿሷഏè ಝ‫ࢃޱ‬ડय़‫ڋ‬ҳഏေ६
ఝѰႯܲാഏ֬ࡊ९‫׮ܬ‬è
ሆၰƌႼᇕ༖ູཉƌ
15
 Ⴜཹٚຽ६ᇌ
֙ӘԢ໴ན௛੸६ᇌٚຽࠎေ६ఝ໴ҧ
ቛӘ‫ٺݝ‬ᇙ‫ޱ‬ƗԶᇁ߽ሸ‫׵‬ನཱིಈྡྷ
൙ƗѰફફছսٚຽƗ൲๴ߴ֥໴ན௛
੸६ᇌٚຽè౯ᄤྺး֬౭ঊ༶ҧቛ၉
՘ေ६ఝၢಙГܸхྯ૫଍൛èҜॐׂ
ᅪõಥ໨૓দਇ༤ϛõ
Զ‫ރ‬ဟഹఝ
16
17
‫׏‬ਏഹႂ฻൜
18
֙Զᇁ‫׏‬Ԅ‫׏‬ਏֵ൏Ɨ໑჆767..ा
ܸஜ֬4-,ा൚Ⴜࢲቄ֬ഁපè ࠲ഹଅ
ֹའ ఖ ‫ޱ‬ƗԶᇁ߽ᄤ҉ࣹ ‫ ޱ‬๛ᆿఴ ྡྷè
෸ࢃၢᆥӏ෕؎֬ ఴྡྷᆷᇇ‫׏‬ਏ‫ނ‬
݂è౯୤ࢃԶᇁ൙ߴ‫۝‬८Ѱ‫׏ߗ۾‬Ԅè
‫ܪ‬ᅷ஍ԩ
‫ܪ‬ᅷ
ေ६Զ҉ྡྷ൙
ჷႀ"ေ६ఝࠎ‫ދ‬ӡ਎֬֬ाܸ԰჆õ7..ö
ࢺबϾٌ"ाచ
ಥ໨૓দਇ༤ϛƌ
‫׏‬Ԅτሔ
 ౯Ⴏઋර֞ռा+IZZMZI :+Զ֬‫׏‬Ԅ‫ގ‬
‫ۉގ‬è
 +IZZMZI :+Զᇁ‫ދ‬ေ६ఝၟႼ‫܄‬ӓനᇉ
য়ࢍè
֓֙+IZZMZI :+ӡ਎თေ६ఝᄤा൚൏
Ⴜ๠ྗ໠฼൏Ɨ୤႒ᇞനৼࢫè
చ‫׵‬ӡ਎è
֙୤φ༶ေ६ఝ቗ࡶ൏ƗԶ‫߽ރ‬འఖè
୤ढ़ၢൗႯԶഏ֬ဟഹఝ࣐ྡྷ݃ ѳƥφ
༶ေ६ఝႾࡶѰ‫ؚ‬ડय़‫نྡྷ࣐ڋ‬ငè
37
ჷႀ"ေ६Զᇖ໴‫׏‬Ԅࠎ‫׏‬ਏֵ
ࢺबϾٌ"٩್Ԑ‫׏֬׏ށ‬Ԅ
ჷႀ"฻൜ႂའఖေ६ఝࠎ଍ྟ‫׏‬Ԅ‫׏‬ਏֵ
ࢺबϾٌ"٩್Ԑ‫׏֬׏ށ‬Ԅࠎྔ‫׏‬Ԅ
ჷႀ"ေ६Զ໘؎‫ۡݝ‬൏‫ݝ‬ಪГ߀ाచè
ࢺबϾٌ"ܸхࢫ൳ఝ
ಥေ६Զ৖ಖսᄆ‫ٺ‬ᇙè
ჷႀ"ေ६ఝࠎေ६Զ֬‫׏‬Ԅ‫׏‬ਏֵ
ࢺबϾٌ"٩್Ԑ‫׏֬׏ށ‬Ԅࠎྔ‫׏‬Ԅ
ჷႀ"ඪԵ‫ے‬ఝ֬ࢫԯ๯ᄪ໱è
ࢺबϾٌ" ౯‫׮‬ఀႯሸদඪࠎ‫ݪ‬ա౩ࢸ၈౩༨ඪ
Ե‫ے‬ఝ֬ࢫԯ๯è
ჷႀ"ေ६Զ‫ݝ‬ಪè
ࢺबϾٌ"ܸхေ६Զ‫ދ‬ေ६ఝƗѰಥေ६Զ৖ಖ
սᄆ‫ٺ‬ᇙè
ჷႀ"ေ६ఝთ଍ྟ֬ࢫ൳ఝᆴ࡞๠࿦҉਌è
ࢺबϾٌ"౯೉õཊᄤढ़ၢा൚ྡྷ൙öᇖ૴ඔ଱ဩ
ࢀ৲଍ྟთေ६ఝᆴ࡞֬ৼࢫè
‫ܪ‬ᅷ
໴ٌေ६
ჷႀ"ေ६Զᄤ٫ေ६ଈਾ༶ा൚ᄕྡྷè
ࢺबϾٌ"൵༼ाచԶᇁƗಝ‫ޱ‬൥ေ६ఝè
ࢺबϾٌ"౯‫ߗ۾‬ေ६ఝᇖ֬‫׏‬ԄѰచ‫׵‬ေ६ఝè
୤ढ़ၢ֯੪KIZZMZIZKKWU್࣐;MZ^QKMҙ֍ҷ࿟
ൗႯනଃ֬ቒྔϸЮ‫ܸދ‬჆เߗࡸ֬ཞ༬ྗ༖è
Г੄‫۾‬ᆥշ༉‫֬ۆྰދ‬ಊ৭
စ೫ቒᇛനࡀГ੄ྰ‫ۆ‬ಊ৭
Г੄࠶ඓ‫ދ‬നࡀཔܸྰ‫ۆ‬ಊ৭
๴൜%њൔ๴௒
ᇖ໚
Ўሔୄಿ
୸മ‫ل‬
ǗԐෛш̴
૊‫ڝ‬ळ‫ؘ‬
Ǡǻ૷ǼȫɬɩPaɜĘɈȟǗ஽ǑࡱǟǑǬǭ
ǚþȋǠǵǸǏȗǙǵǓǡǣǑȋǦÿଔౠǼۛ
ࢡǻӹ߿࣏ࠎȟȏǵǸअনǢșdzǑȋǦÿଔ‫ޢ‬
ǻअౠǼࡻǸЭ௧þТॗǙǢșdzǗȗȋǦÿǪ
ǻǬȎӹ߿þছయþ۴อþȋǬǼɇȶȤɳǸǗ
Ǒdz෋‫ڦ‬Ƿǜ೅‫ٯ‬ǢșȘǠǵǙǏȗȋǦǻǴǡ
วࡁǜǭǢǑÿǗԟȎǸǷǰǬअౠǻɇĘȿþ
‫ࢩޜ‬ǼǠǻ޸̟प൰ࠟǵৃ࠻ঐ͋ǦȘࡸ‫ڝ‬ǙǏ
ȗȋǦǙþǪșǸҸǦȘȯɬĘɠǼǗ߅ǞǦȘ
ǠǵǙǴǚȋǨȠǻǴǡวࡁǜǭǢǑÿ޸̟Ă
८ตप൰ࠟǼଔअౠǻ୞ුౠǻ͔ಊǴǦÿǠǻ
प൰ࠟǸǏȘܺෟೱೳȑ̪ग़ǻǬȎǻ੏̽ȟ޹
ȖǷǑǡܺෟǼ೑ࡦǻ৔ࡩвǵǷȗȋǦǻǴǡ
੏̽ǜǭǢǑÿǠǻप൰ࠟǼ୅ȌೊǤǬȗþ৬
‫ޤܢ‬ȅPAɢɇɫȟࢅ૭ǦȘ۱ǻǬȎǸ৫ढǸ೑
ҩǤdzǜǭǢǑÿ
Qr_bj`_scpK_picrgle)Tcprpgc`Ek`FǟǠǠ
ǸþǠǻPAɢɇɫþǗȕȀȳɳɈɭĘɩǙ̲Ϡ
ǻCAӐࠎǻӐമ෥‫ש‬ăQr_bj`_scpK_picrgle)
Tcprpgc`
Ek`FǼǠǠǸþǠǻPAɢɇɫþ
ǗȕȀȳɳɈɭĘɩǙ̲ϠǻCAӐࠎǻӐമ෥
‫ש‬ă മ૊‫ڝ‬ळ‫ؘࠟ‬ǻȪɪȸɊɫǼɛĘɠɚĘȸ
a_ppcp_+pa,amkȕȗþǡउԟ߾෶ȋǦ
೑ࡦࡾ‫ש‬
‫ڦד‬Ć
ȫɬɩ‫ޢ‬ǻअౠǼ‫૷ंژ‬ӹ߿ౠǴǏȗþǗȏǮ
ȐǴǏȗȋǨȠÿǪǻǬȎ޸̟ǑǸǼ੏̽Ǥþ
प൰ࠟǻ੏̽ȟ؏޹ǤdzǜǭǢǑÿǦȆdzǻɑ
ĘɄǼ؏ࣽǷȘ‫ێ׹‬ȟઌЅǤdzǗȗȋǦǙþअ
ౠǻТีǸȕȘӹ߿Ăֹǻ೅‫ٯ‬ǙǏȘࡸ‫ڝ‬ǙǏ
ȗȋǦÿ
ǠǻɩȸȳɳɢɇɫǼǗȏǮȐǴǼǏȗȋǨ
Ƞÿ/2̲ۡࡱǻऌ࠻உȟ৔ࡩǵǤdzǑȋǦÿ
Ǡǻɢɇɫȟܺǰdz೑‫ޤن‬ǻҦ‫ݝ‬вǴǗ݄ෛǭ
ǞǴළȃǠǵǼǴǚȋǨȠÿ ౪ࣽǷܺෟǼþ
߳৫ǷȱȬȑಞૈিдǻ؎͠ǵǷȘǠǵǙǏȗ
ȋǦÿআ߲Ǽూǧ੏̽ࢦǜ࢟߳Ǹ‫ڊ‬ǰdzǜǭǢ
ǑÿǪǻ۱þৃ࠻ǻӹ߿ૈǗȕȀþ࢞ซૈ஗฻
Ǚూ෥ǵǢșȋǦÿǠǻप൰ࠟǸǼ̪ग़ǻ੏̽
ȑӪપþಶȀǸअౠǻ೑޹ǵܺෟǻǬȎǻ݊‫ݸ‬
Ǚӫ۰ǢșdzǑȋǦÿࠗȎdzǻ΅૜ǻॖǸǼూ
ǧǠǻप൰ࠟȟȕǜ୅ȌþǪșȟซЖǤǬࡱǴ
আ‫܂‬ǤdzǜǭǢǑÿǪǓǦȘǠǵǸȕǰdzǻ
Ȍþൔख़ǸȱȬȑিࠫȟ௴Ǔ‫ئݨ‬ǻഛ‫ݑ‬ǙϨ஗
Ç´ÇŚĂż
ǪșǸȏǘǘȜȖǧअౠǸ‫ס‬ҹǙ‫؃‬DZǘǰǬ۱
ǼþϠӫǻࡾ‫ש‬ǸǗǑdz೑ࡦǙරْǵǷȗȋ
ÇŚĂż
ଔ೑ࡦǼȫɬɩ‫ޢ‬अౠǡ‫ݰ୺ڎ‬ǸǗǞȘ७۴Ǘ
ȕȀþӟ஗ǻ‫ס‬ҹȟ৔ࡩǵǤdzǗȗȋǦÿ೑ࡦ
ӜҶǼǗԟȎǘȖ02ɶ‫ר‬ҶǴǦÿࡏඇౠĦA_p+
pcp_ PAǻੁૣਵþȢɳɆɊþȿȤɤþȮɤǻ
ɑĘɄǷǶħǸ৔Ǥdzǻ౪ଔǷ޸ȗ̟ǑþǗȕ
Ȁ‫̽ئ‬ǻЅ‫ފ‬ǸȕȘিࠫǼ೑ࡦǻ৔ࡩвǵǷȗ
ȋǦÿߒซǼQr_bj`_scp K_picrgle ) Tcprpgc`
Ek`FȋǬǼþଔ‫ޢ‬ǻ஁પդ‫ޤ‬ǸȕǰdzǻȌ‫ڊ‬
ȜșȋǦÿȫɬɩ‫ޢ‬अౠǸǗǑdz೑ࡦ৔ࡩȟग़
ౠȋǬǼþ͔ಊǻিࠫಊౠǻ‫ي‬ҙǵǦȘǘǻ‫ע‬
પ‫׺‬ǼQr_bj`_scpK_picrgle)Tcprpgc`Ek`F
ǙරǤȋǦÿ೑ࡦǼǪǻঝอþ‫ہ‬೥఩þ‫ي‬ઌ఩
ǏȘǑǼþ‫ޤ୺ڎ‬ǸȕǰdzऀǥǬিࠫȅǼ৔ࡩ
ǵǷȗȋǨȠÿǠșȖǻ఩ෟǼǡ‫୺ڎ‬ǢșǬೱ
ǻ౿ਖǵǷȗȋǦÿ೑ࡦǼþȫɬɩ‫ޢ‬अౠȟ
ǗԟȎǸǷǰǬ‫୺ڎ‬૗ǻȌǙࢧउȟǗ߅౫Ǥȋ
ÇŚĂż
೑ࡦǼ̲Ϡǻࡾ‫ש‬Ǚ঻ǰǬࡸ‫ڝ‬ǻȌþ߅ฺǢș
ȋǦÿ
• ‫ס‬ҹǻǏȘȫɬɩ‫ޢ‬अౠǸǡ‫୺ڎ‬ǻ۱ǻฺߍ
ࠟþउԟࠟǏȘǑǼþɬȷĘɈþӪપઌȗӫ۰
ǢșǬ೑ࡦࠟǙ૘౫ǢșdzǑȘÿ
• ೑ࡦࠟǙ‫ૈ́܂‬Ǹ೅‫ٯ‬ǢșǬȏǻǴǷǑÿ
• ޸ȗ̟Ǒप൰ࠟǸফǤdzӁ֍Ǚআ‫܂‬Ǣșþ݊‫ݸ‬
ઌȗǸܺෟǢșdzǑǬÿ
• িࠫþӟ஗౪ग़ǻ؎͠Ǚ൥ೳǷ޸ȗ̟ǑȋǬ
Ǽþ‫܂‬ବǸȕȘȏǻǴǼǷǑÿ
೑ࡦࠟǻۚ௧‫ڊ‬ǼǴǚȋǨȠÿ
̪ग़Ӫપ

ǠǠǸ౓‫ݸ‬ǢșdzǑȘV͝ǻ
౫ǑǬȴɟ௚ǻȷɳɜɫɞ
ĘȯǼþ֑ǻɐɃɆɪĘþ
ੁૣਵþɜȿɳૣਵþૣਵ
ɑɃȯþǏȘǑǼܺෟ‫ۥ‬ȌૣӢӟӏǼҤՉǗȕ
Ȁþ‫׬‬٥Ǹ࡯дȟ෍ǕȘǬȎϬભෟȴɟǵǤdz
ࠖಠǤdzǼǷȖǷǑǠǵȟ݊‫ݸ‬ǤdzǑȋǦÿ஫
ૣਵȑܺෟ‫ۥ‬ȌૣӢӟӏǻࣽǤǑ஫ӞೱೳȟǗ
݄ෛǸȏՑǕdzҤՉȑ‫׬‬٥ǻ೑ग़ǸǡՄ฻ǜǭ
ǢǑÿܺෟ‫ۥ‬ȌૣਵȑૣӢӟӏǼ݊પǻߍߦ࠘
ǴЗߍࠖซȟǤdzǜǭǢǑÿǪǓǦȘǠǵǴ஫
ӞಞǙࣽǤǜɪȵȤȯɫǙǢșȋǦÿȋǬþ̓
޿ǻૣਵȑࢡౠǵܺǑ‫؝‬ǤǬૣਵȟ‫ڝۂ‬ǢǨdz
ܺෟǤǷǑǴǜǭǢǑÿ֑ǸǷǰǬૣਵǼӁ֍
ǘȖ޸ȗ߾ǤdzǜǭǢǑÿߪૣ‫ހ‬ǴǷǑૣਵȟ
ߪૣǤǷǑǴǜǭǢǑÿɐɃɆɪĘǻۚߪૣ
ǼþǘǷȖǧ৫ࢷǙ‫ڊ‬ǰdzǜǭǢǑÿÿߪૣ‫ހ‬
ૣਵǼߪૣॖǸӁ֍ǘȖ޸ȗ߾ǤdzǜǭǢǑÿ
ȋǬȳɍȯȿǼਝ෻ǢǨǷǑǴǜǭǢǑÿ࣎ौ
ǢșǬૣਵǏȘǑǼþଭȿȤɗǻૣਵǻȌȟܺ
ෟǤdzǜǭǢǑÿપӜૈǸɁɣĘȸɣȟܺෟǦ
Ș۱ǼþూǧȱĘɖɫþȳɍȯȿþɕȿǗȕ
ȀþǪǻূǻಊౠȟ૞‫׹‬ǤdzǜǭǢǑÿɁɣĘ
ȸɣǙ‫࡯ئ‬ǤǬ۱ǼþǪșȟߒซǤdzǘȖȋǬ
ܺෟǤdzǜǭǢǑÿ
 ȫɬɩPAɜĘɈȟ੾‫ُ୸ޝ‬ǻǏǬȘࡸ
࠘Ǹ೰ਸǤǷǑǴǜǭǢǑÿ
ɜĘɈǻૣ݄ಊౠǻЅஈȟǢǞȘǬ
Ȏþ13Ŋ̲ࡱǻϝ૷ҤՉǴǼూǧપӜ
ૈǸਝ‫ݰ‬Ҷǻԗ‫ݑ‬ȟǤdzǜǭǢǑÿ
 ȦȩĘȿĘȻɳȵĘǻतষಊǼપӜૈǸ
࣏ଷ࣏ȑǗࣇा۲ǴाࢀǤdzǜǭǢǑÿ
38
 ‫ॆ̝ژ‬ȑ൥ॆଁǻսǜȋǬǼþ෹ͱǻ‫ݰ‬
ǸǼজ‫ڊ‬ǢǨǷǑǴǜǭǢǑĆ জ‫ڊ‬ǢǨ
ȘҤՉǸȕȗӟ஗Ǹ࡯дǙऀǥȘǠǵǙ
ǏȗȋǦÿ
 ɢɇɫȫĘǻाࢀǸǼþ‫ע‬Ǥdzܻ‫ם‬ǻՋ
Ǒෝ۲ȑा۲ȟܺෟǤǷǑǴǜǭǢǑÿ
 ǡܺෟǻ۱ǸǼǘǷȖǧþ݁ȎǸɜĘ
ɈþǪșǘȖȳɳɈɭĘɩǻȹȤɃɁ
ȟ୺șdzǜǭǢǑÿ
জ‫ؽڊ‬ǼǘǷȖǧԓǻࠕǴȹȤɃɁȟढ
ǰdzǜǭǢǑÿ
CSࠢ‫ڧ‬୞ǻ੏̽ă
Ǡǻ೑ࡦझ୾Ǽಞૈ೑ࡦǸ‫ؚ‬પǢșǷǑþǦǷ
ȜǮఆா‫ޤ‬ǻೳૈ೑ࡦझ୾ǵǤdz੏̽ǙҍӭǢ
șdzǑȋǦÿ
 ȫɬɩPAɜĘɈǼɞȷɳऴෟੁૣਵଉ
۰ǻɪɢȳɳǴআ߲ǦȘɢɇɫɜĘɈ
ǴǦÿૣਵǼȫɬɩPAऴෟJg+Gmlૣਵǻ
ȌȟܺෟǤdzǜǭǢǑÿ ૣਵǼþߪૣ
ǦȘॖǸɜĘɈǘȖ޸ȗ߾ǤdzǜǭǢ
Ǒÿ
 ഺЗþজ‫ؽڊ‬ǸǼो߃þǗȕȀोరǸǏ
Ș0DZǻ஭࣏ऺȟЭǞþూ෥Ǹτǥdzปȋ
ǰǬ‫ץ‬๴࣏ȟบ߾ǢǨdzǜǭǢǑÿ
ǏȖǬȎdzɜĘɈȟܺෟǦȘॖǸǼþӪ
પǻЭಸٕǸۚȀǠșȟ‫ۍ‬Ǥ‫ڴ‬ȠǴǜǭ
ǢǑÿ
 ȫɬɩPAɜĘɈǻȳɳɈɭĘɫȷȹɆɠ
ǻ‫࡯ئ‬ǸȕȘ൥ࣱ‫ؾ‬Ƿজ‫ڊ‬ȟపǞȘǬ
ȎþȳɳɈɭĘɩǻɐɃɆɪĘǵɞȷɳǻ
ੁૣਵǙ߫ಠǸߪૣǢșdzǑȘǠǵȟѐ
஁ǤdzǜǭǢǑÿɁɣĘȸɣǵȢɀɗȿǼ
ਝ෻ǢǨǷǑǴǜǭǢǑÿ
 জ‫ڊ‬ǻॖǵ‫ؽ‬ǸǼഺЗþȫɬɩPAɜĘɈ
ǻ८ตǙҫȠǴǑǷǑǘȟѐ஁Ǥþూ෥
ǸτǥdzɍȸȑɊɃɈȟહȎ੾ǤdzǜǭǢ
Ǒÿ
 ȻĘɕɆȣȹȯɪɥĘ
ȹȯɪɥĘǼ࣏ർǘȖ߾Ǧǵþ‫ݻ‬ବૈǸત
‫ݑ‬ǤȋǦÿ
ȹȯɪɥĘǙ࣏ർǘȖ߾Ǭࢁ৚Ǵ‫܂‬ବǙ
ત‫ݑ‬ǤdzǑȘǠǵȟూǧѐ஁ǤdzǜǭǢ
Ǒÿ
ǠǻɜĘɈǼฒࡱǴজ‫ڊ‬ǢǨȘǠǵǼ
ǴǚȋǨȠÿ
 ǠǻȫɬɩPAɜĘɈǼ࣏ࡱǴǻȌܺෟ
ǴǚȋǦÿ
ȳɳɈɭĘɩǻɐɃɆɪĘǸ߫ಠුุ
ǙǏȗþJG+GmlૣਵǙ൐ߪૣǢșdzǑȘ
Ǡǵȟѐ஁ǤdzǜǭǢǑÿ
 ‫ע‬ǤdzɗɭɚɩȑɩɀĘǙۖࡘǻࡣ‫ל‬ȟ
߅ǞǷǑȕǓǸǤdzǜǭǢǑÿǠșȟ޹Ȗ
ǷǑǵ੹ӜૈǷ‫࡯ئ‬ǻ؎͠ǵǷȗþɜĘ
Ɉǻೱٖ૜ҙȑল૷೅‫ٯ‬Ǹ৫ǚǷΌ՝ȟ
෍ǕȘǠǵǙǏȗȋǦÿȏǤࡣ‫ל‬ȟ߅ǞǬ
ࡸ‫ڝ‬Ǽþూ෥ǸτǥdzȹɚȢɗɭɚɩǵ‫ي‬
ҙǤdzǜǭǢǑÿ

 /vήҿ‫ד‬య઺ýD_jqfmcdr
/vȢɳɆɊɞȹɈ
/vȳɳɈɭĘɊ
/vɕɃȯɐɳɉ
/vȹɚȢɗɭɚɩ
/vɞȤȯɭɕȩɳ
/vɁɣĘȸɣ
/vੁૣਵ
/vਓܿૣਵĦۚߪૣ౪Ϩħ
๩ߚǤȋǤȔǓĆ
10
੏̽ăȳɳɈɭĘɩǼ3ಠ̲ࡱ‫܂‬ବǤǷǑ
ǵþ‫ݻ‬ବૈǸȹɪĘɗɢĘɉǸǷǰdzȳɳ
ɈɭĘɩǻ7TૣਵǻࡏඇȟऩඣǤȋǦÿ
ǪșǸȕǰdzɜĘɈǼ൥ॆ࢘‫ڜ‬ȟ߅࢘Ǵ
ǚǷǜǷȗþ৬/3‫ږ‬ĤɬɳȸȳɳɈɭĘ
ɫĥǸӫǢșdzǑȘࢁ৚ǸǷȗȋǦÿ
ੁૣਵǻɁɣĘȸ
 ۛࠗǸȫɬɩPAૣਵǵଭ‫ہ‬ǻߪૣӏ
ȟतষǤȋǦÿૣਵǵߪૣӏǻૣէǙ
Ҷ͋ǰdzतষǢșdzǑȘǠǵǙǷǑǘ
ȟ૞‫׹‬ǤȋǦÿǪǻ‫ؽ‬þߪૣӏȟૣؓ
ȳɳȻɳɈǸDZǷǛȋǦÿੁૣਵǙࣽ
ǤǜतষǢșdzߪૣɗɭȻȹǙ݁ȋȘ
ǵþञǑJCBɩɳɗǙ૞଒ǤȋǦÿૣਵ
Ǚ൐ߪૣǢșȘǵþञǑJCBɩɳɗǙ
฼Ǹ૞଒ȟ೅ǕȋǦÿߪૣǢșǬૣਵ
ȟ޸ȗ߾ǤþȫɬɩPAȫĘǸȻɃɈǦ
șǽজ‫ࠎڊ‬యǙҐวǴǦÿૣਵǼܺෟ
‫ؽ‬þۚߪૣȟǦȘॖǸۛણ0.ಠǼూǧ
๐ԏǤdzǜǭǢǑÿǠǻ๐ԏ‫ݰ‬Ҷȟ޹
ȖǷǑǵþੁૣਵǻ‫࡯ئ‬ǸDZǷǙȘǠ
ǵǙǏȗȋǦÿ
ǑȜȓȘЅ೰ૣȟపǞȘǬȎǸþܺෟ
‫ؽ‬ǸǼూǧੁૣਵȟߪૣǤdzǜǭǢ
ǑÿੁૣਵǼ‫ݰ‬ĕĦඣ0ĝ1ɶ‫ר‬ǡǵ
ǸħþߪૣǤdzǜǭǢǑÿࡱӫǻ޸̟
Ǒೱೳȟ޹ȖǷǑૣਵǻ̟ǑǼþ‫࡯ئ‬
ȟȋǺǜǠǵǙǏȗȋǦÿ ɐɃɆɪĘ
ǻۚߪૣǼþǘǷȖǧ৫ࢷǙ‫ڊ‬ǰdzǜ
ǭǢǑÿ
•ඣ 0.ಠ‫ؽ‬ǸǼɜĘɈȟҿǸӓǨþૣ
ਵȟ‫ي‬ҙǤdzǜǭǢǑÿ
• ۛ‫ژ‬ষǞdz0DZǻੁૣਵǙ֑ǸǷȘȋǴ
জ‫ڊ‬ǴǚȋǦÿੁૣਵȟ0ЗɁɣĘȸǤ
ǬȖǪǻ‫ؽ‬Ǽూǧۛણ0.ಠҶǻ‫܂‬ବԗ
‫ݰݑ‬ҶȟǵǰdzǜǭǢǑÿ
•ɢĘȿĘǻ๬ষ΅૜ǼపǞdzǜǭǢ
Ǒÿ
• ɢɇɫǙǿǵȗǴǸϣ૷ȏষǞdzત‫ݑ‬Ǧ
Șࡸ‫ڝ‬ǼþૣਵǙ֑ǴǦÿੁૣਵȟߪૣ
ǤdzǜǭǢǑÿ
• জ‫ؽڊ‬þȹȤɃɁȟढȘࡸ‫ڝ‬ǼǪșǵԓ
ǻࠕఎǴ‫ڊ‬ǰdzǜǭǢǑĆ
• জ
 ‫ؽڊ‬Ǽੁૣਵȟ޸ȗ߾Ǧǘþतষȟв
ǤdzǜǭǢǑÿ
• জ‫ؽڊ‬þȫɬɩPAɜĘɈǻξșǼǚș
ǑǸࢋǚ޸ǰdzǜǭǢǑÿ
• ૣਵǼþǑDZȏɜĘɈǘȖ޸ȗ߾Ǥdz೑ҩǤdz
ǜǭǢǑÿ
ȳɳɈɭĘɩӟ஗
11
ੁૣਵǻȻɃɈ
 ȫɬɩPAɜĘɈǻૣਵߍ஖ಊǻɕȿǸ
ǏȘɍȸȟɉɩȤɐĘǴ޸ȗвǤȋǦÿ
 ȫɬɩPAɜĘɈǻȱĘɖɫǻਞൈȟੁ
ૣਵǸतষǤȋǦÿੁૣਵȟȻɃɈǤ
dzþߍ஖ಊǻɕȿǻɍȸȟɈɩȤɐĘǴ
‫؟‬પǤȋǦÿ
12
7TɖɭɃȯૣਵǻȻɃɈ
ǢǏþȹȿĘɈǢǨȋǤȔǓ
13
 ȳɳɈɭĘɩǻɐɃɆɪĘߍ஖ಊǻɍ
ȸȟвǤþɕȿȟЭǞdz7 TɖɭɃȯૣ
ਵȟȻɃɈǤȋǦÿ
 7 TɖɭɃȯૣਵȟधਸǦȘǵǚǸǼþ
ࣽǤǑૣէǻ̴ਸǸ੏̽ǤdzǜǭǢ
ǑÿɕȿȟಸȎɉɩȤɐĘǴɍȸȟ‫؟‬
પǤȋǦÿ ࢡౠǻૣਵǵܺǑ‫؝‬ǤǬૣ
ਵþȋǬǼ̓ǷȘɡĘȫĘǻૣਵȟ‫ۂ‬
‫ڝ‬ǢǨdzܺෟǤǷǑǴǜǭǢǑÿ
 A_ppcp_ PAɜĘɈǵǪǻȳɳɈɭĘɩ
Ǽ߾Ͻ‫ݰ‬ǸɚȢɪɳȰǢșdzǑȋǦÿ
ȏǤࠗӜࢁ৚ǴȫɬɩPAȫĘǵȳɳɈ
ɭĘɩǻঝ߅࢘Ǹඔ৮ǙǏȘࡸ‫ڝ‬Ǽþ
ࢡӪǸɚȢɪɳȰȟ‫ڊ‬ǰdzǜǭǢǑÿ
ɞȷɳǻȹȤɃɁȟ୺șȋǦÿ
 ǠǻɜĘɈǼۛ‫ژ‬ল૷Ǚ‫ݰ‬ল0.ikȋǴ
߾ȋǦǻǴþǡ੏̽ǜǭǢǑÿ
ࠗȎdzআ߲ǦȘࡸ‫ڝ‬Ǽ࢟߳ǸȹɭɃɈɫ
ȟআ‫܂‬ǤdzǜǭǢǑÿȓǰǜȗǤǬজ‫ڊ‬ȟ
ۛણ0þ1З൐ߪૣǦȘǜȖǑǼ๩ߚǤþǪ
șǸҗșdzǘȖȹɔĘɉȟࡱǟȘȕǓǸǤ
dzǜǭǢǑÿ
14
 ȹɭɃɈɫȹɆȣɃȯǴþɢɇɫȟǏ
ȖȓȘೱٖǸআ߲ǴǚȋǦÿ
‫ی‬ǻȹɭɃɈɫȹɆȣɃȯăॖࢴþ‫ؽ‬৤
‫ی‬ǻȹɭɃɈɫȹɆȣɃȯă‫ی‬þͬ
ȹɭɃɈɫȹɆȣɃȯǼ޸ȗвǤǙϨ஗Ǵ
ÇŚĂż
 ɢɇɫǼǪǻূþȷĘȽĘ‫ހ‬ȹɆȢɪ
ɳȰǸȕǰdzȏࣱ‫ؾ‬ǦȘǠǵǙǴǚȋ
ǦÿȳɳɈɭĘɩǻฎർǸǼþȹɭɃɈɫ
ȹɆȣɃȯȟߍ஖ǦȘǬȎǻߍ஖ɜɃȯȹ
ǙছయǢșdzǑȋǦÿ
 0,2EFxɆȯɎɭȸĘǸȕȗ/ɬĘȹǸ
/4৪ǻɜĘɈǻଭ‫ݰ‬জ‫ڊ‬ǙϨ஗ǴǦÿ
ǪǤdzɬĘȹǼþߎ஢ࣞੴࣸǷǤǴǴ
ǚȋǦÿ
 ȫɩɓɊ౫ǚǻɕɃȯɐɳɉȟȳɳɈ
ɭĘɩǻɕɃȯǸ͢ǰǘǞdz߃ǘȖϠ
ǟȋǦÿǪǻ‫ؽ‬ɞȤȯɭɕȩɳȟȳɳ
ɈɭĘɩǸ‫ۍ‬Ǥ‫ڴ‬ȌþȹɈɩɃɗǻȯ
ɪɃɗȟ‫؟‬પǤȋǦÿ
੏̽Ć߃ȟ‫ڀ‬ȎȘӍ؉ࣵǏȗĆ
15
 ઌ࢘ȨɪȢȳɳɈɭĘɫ
൥ॆǻ߅࢘ȨɪȢвǸ߾Ǭࡸ‫ڝ‬ȑþȳɳ
ɈɭĘɩȟ3ಠ̲ࡱ‫܂‬ବǤǷǑǵɜĘɈǼ
߅࢘Ϩ஗ȨɪȢǸඑȘǬȎǸ࠺ǢǷृЗ
ǘȖǭȠǭȠǵ৫ǚǷृЗ௶ּǴজ‫ڊ‬Ǥ
ȋǦÿȹɪĘɗɢĘɉȟढȘూ෥ǻǏȘࡸ
‫ڝ‬Ǽþ͔૷ȳɳɈɭĘɩȟ‫܂‬ବǢǨdzǜǭ
ǢǑÿ৬/.IJ๩ߚǤȋǤȔǓij‫ࡔܤ‬ÿ
 ȹȤɃɁȟ୺șȘ۱ǸȳɳɈɭĘɩǻ
ฎপǸǏȘɚȢɪɳȰɜȿɳȟυǤষ
ǞȘǵ &?'þȳɳɈɭĘɩǻJCBǙ૞൷
ȟ݁ȎȋǦÿ
ӣૉ-ȹɔĘȫĘ
16
ȳɳɈɭĘɩǻ‫ی‬ǻȹȤɃɁȟυǦǵþӣ
ૉǙ൴ȗȋǦÿ
17
ȳɳɈɭĘɩǻͬǻȹȤɃɁȟυǤǷǙȖ
ɞȤȯɭɕȩɳǴຍǦǵþȢɊȦɳȹǙȹ
ɔĘȫĘȟઌǤdzǴǚȋǦÿ
‫ד‬೧ϟ౫ǚߪૣุҦ‫ݝ‬
18
ɜĘɈǻૣ ਵ ǙȈȉ ֑ǸǷȘǵþM L MDDȹȤɃɁǻχǸǏȘȹɆĘȿȹJCB
ɩɳɗǙ͔પҶјǴ૞൷ȟ݁ȎȋǦÿ ‫ד‬
ૉǙࣞЗ൴ȗþɜĘɈǙ͔ਘત‫ݑ‬ǤȋǦÿ
Ǫǻ‫ؽ‬þɜĘɈǼল૷ȟඣ2.ŏǸؒ ল
Ǥþૣਵුุǻ‫ؚ‬ШȋǴǘȚǓǥdzজ‫ڊ‬
ǤȋǦÿ বۖǸҿǸӓǨdzþૣਵȟ‫ي‬ҙ
ǤdzǜǭǢǑ,
ඔ৮ǻЖ‫܊ע‬
ඔ৮
ɞȷɳǙজȖǷǑ
؎͠8ȳɳɈɭĘɩǏȘǑǼþɞȷɳǻȹȤɃɁ
ǙMDDǸǷǰdzǑȘ
Ж‫܊ע‬8ȹȤɃɁȟ୺șȘ
؎͠8ɞȷɳǻૣਵǻුุǙ࠻ǷǑþȋǬǼૣਵ
Ǚ୺ǰdzǑǷǑ
Ж‫܊ע‬8ߪૣǤǬૣਵȟ୺șȘ
؎͠8 ȷȰɊɫϟǙ൴Șý+ýȳɳɈɭĘɩȋǬǼ
ɢɇɫǻੁૣਵǗȕȀþɐɃɆɪĘߪૣุǙ౪঱
Ж‫܊ע‬8 ߪૣǤǬૣਵǏȘǑǼþɐɃɆɪĘȟ୺
șȘ
؎͠8 BЅஈࢁ৚ǻǬȎþȵĘɢȹȿɃɈǸȕȗ
ɜĘɈǙત‫ݑ‬ǤǬ
Ж‫܊ע‬8߅࢘পǻȹȤɃɁȟढȘ
PAɜĘɈȟඣ1.ಠҶ๐ԏǦȘ
؎͠8 ȳɳɈɭĘɩǏȘǑǼþɞȷɳǻੁૣਵȑ
ɐɃɆɪĘුุǙǦ࠻ǷǑ
Ж‫܊ע‬8ߪૣǤǬૣਵǏȘǑǼþɐɃɆɪĘȟ୺
șȘ
؎͠8 ȦȩĘȿĘȻɳȵĘǻतষಊǸξșǙ౫Ǒ
dzǑȘÿ
Ж‫܊ע‬8 ȦȩĘȿĘȻɳȵĘǻȳɍȯɈǼપӜૈ
Ǹ࣏ଷ࣏ȑǗࣇा۲ǴाࢀǤdzǜǭǢǑÿ
؎͠8ɜĘɈǙ‫ژ‬ϝǸǷǰdzǑȘ
Ж‫܊ע‬8 ɜĘɈǵȳɳɈɭĘɩǻȹȤɃɁȟढ
ȗþɜĘɈȟඣ1.ಠҶ๐ԏǦȘ
؎͠8ȳɳɈɭĘɩǙɢɇɫǻ߅࢘ಊǵࣽǤǜɚ
ȢȤɳȰǢșdzǑǷǑࡸ‫ڝ‬ǙǏȘÿ
Ж‫܊ע‬8IJɢɇɫǵȳɳɈɭĘɩǻɚȢɪɳȰij
ǻ‫ږ‬Ǹȟ‫ࡔܤ‬ǤdzþɢɇɫǵȳɳɈɭĘɩȟɚ
ȢɪɳȰǢǨdzǜǭǢǑÿ
ඔ৮
ȳɳɈɭĘɫǙْǘǷǑ
؎͠8ɜĘɈǙ࠭޺Ǹ‫܂‬ବǦȘ
Ж‫܊ע‬8݁ȎǸɜĘɈþǪșǘȖȳɳɈɭĘɩǻ
ȹȤɃɁȟ୺șdzǜǭǢǑÿ
Ж‫ ܊ע‬8 ȳɳɈɭĘɩǻɐɃɆɪĘȟ‫ي‬ҙǦȘ
ǘþȳɳɈɭĘɩǻȹȤɃɁȟ୺șdzǜǭǢ
Ǒÿ
ۛࢡɐĘȸɧɳǻ޸̟प൰ǵȪɗȷɧɳǻɑĘ
ɄǸҸǦȘࡼ೧Ǽþa_ppcp_+pa,amkǻȵĘɓȹ
ȵȤɈȟǡฅǜǭǢǑÿ
 ࣞౙ‫ؽ‬þɚȢɪɳȰǙّࣶǦȘǵɞȷɳ
ǵȳɳɈɭĘɩǻJCBǙ૞଒ȟষǞȋǦÿ
‫م‬ȗþ೅‫ٯ‬ǙǏȘࡸ‫ڝ‬ǙǏȗȋǦÿ
࢑ǗȕȀþۛߘɇȶȤɳǻ೅‫ٯ‬ǙǏȘࡸ‫ڝ‬ǙǏȗȋǦÿ
ӹ߿ȑɇȶȤɳࡱǻ೅‫ٯ‬ǙǏȘࡸ‫ڝ‬ǙǏȗȋǦÿ
ɔȯɈȰɩɠĽȷɳɜɫ‫ࢩޜ‬
39
୸മ‫ل‬
୞ුౠ
ዽ૑࿌
ધ੮࿥೻ึନ
႕ጁໜჭ඗
ᆊཅૺ༜ച႞Ⴎౘᆽഅೡ:+කసพቼ൐ૐၮ
ዻཅઇၕᆔዻ౵൝ఁఋ႔፻௴႞ዜၕ੭෧ዻધ
੭໓ዻ௴వጃືிഎዻધၰૺಕබ࿝ૺ༜႕ၨ
ᆬඓ઴ၿᅎႁഭಀၴၨ઴શഏዻ࿥࿵ધ࿖ၦ
࿎႞ೡ౅ ต౏ዾ ૟൘൐ พ၉ጁఁఋ ૯೭໏ ૐ
ၮዻཅ ႞ዜၦ ၦ ໕඗໏ၡ ၴഭဉ ૯൜࿝ ๗ጄ
૱໴ዽ ᅍၦ൐ พၦధೡ౅ ၦઇၕ ૱੿ച ዽ ࿌
ಠᅯૐ૟౅౅ᆖ౗ხྨཀఁఋၦຫဧෟႮ൝
໕඗໏௴႞ዜၡၩิၮఁఋຫဧ໕඗໏ဉૺႁ
ౘྦ႖༘ᆴၕა༘ዻხྨྰၕઠဨ࿝௴੭೽ኊ
ᅯૐ૟ၦ໴ඔ౛ఁఋᆓፎ࿝ఋགྷᅒધዻધකస
ၕ႞ၴ࿝઎ၦ࿅ዾઠဨ࿝ఝ๗ዻ࿥ၦ໕඗໏
൐พશዻཊགྷ࿼
༴ረ౹෡ဨ࿌ൠᇛኑ၉ቛፂຫ௴ᇓቼഝ೻൐
ዅጀዽၦකసၔ႖ၴૺၿၐጷໜ࿝ఝዽ-/ხ
ᆹ႖ၴኒ႕ጁໜ࿝ఝዽ-/ხᆹ! ઴
 -/ ෟ ხᆹ !!!-/:<<-
ၡఋ൏શഏ૬ႜၦၨႜ౛ఁఋ႕ጁໜჭ඗໏
ဴมၔKIZZMZIZKKWU࿝໏ᅯૐዾ༘ၰཀఁఋ
੭೽ኊႮઁ
ઠધຫጃ
ᆽഅೡ ႞ዜၔ ધ૶ ૺ༜ച ႞ၵౘ ືዜၦఁၿ
஁੢ၦྤఆႮཉ༺ഀ઎ఋള࿌྽ጁఁఋຫဧ
໕඗໏ၡ჎ၡຫጃၕ෥౵གྷ჎ხዻཊགྷ࿼ක౷
ิዜၔໞཉዽઅቔ൐੿ᅺཀఁఋૺ༜ືၡต౏
઴႞ዜ੭໓࿝౅ီၦ౗௴කసต౏࿝ఝዽ૟
൘௴႞Ⴎຫਜ਼พ၉ጁఁఋ
ၦဴગႮႶකసၔၿ஁੢ၦྤఇఁఋໞၦ
ືၡ ᅯ໴ஶ࿝઎ൢ ႕ጁጁఁఋ  ၦ කసၔ ો၊
૟ዽၴၡ੢ె࿖ၦ࿌൚ၦ౹ၦຫဧዾ༘ၰ઎౗
࿌ၰხྨཀఁఋ႕႗ዻხྨ઎ຫဧዾઠဨཉ
ዽิື઴ၦ୾໷ືၕၮᎄ༘ၰཀఁఋၦ႞
ዜၔ Ⴎཉ༺ഀધ ཅთዻ઎ ႮႶጄ྽ ዻધ ࿦ዼ
႕ၨ௻എ઴ႜཅ႕ၨ௻എၕዶဠചጁఁఋຫ
ဧ໕඗໏௴ྦ႖჎ၡຫጃ઴૬ᆴෟ႞ዜၕ໷ჲ
ዻધၵ౏ዻ௴వዶဠዽ჎ၡຫጃၕకધၰཀఁ
ఋᅧၗၒചၵ౏ዻૺ႖࿝ၦຫဧ໕඗໏൐୵
ଆხၪધၦጄዻ௴ઇၔዶ༘႕ၮఁఋ૯೭྽ൢ
ิື઴໷ືၒചၨዽຫધ൐ዳዾ༘ၰཀఁఋ
૯೿࿝౅છጀၦၰၕઠဨ࿝௴ఋၗ੭೽ኊႮઁ
ၡค၁࿝໏੭೽ኊ൐พၿጁఁఋ"
੭೽ኊ௴ ᆽഅೡ ႞ዜၕ ૐၮዻཅ གྷ႙࿝ ჭ
඗ዾ ༘ ၰ௴ ႁഭဉ ႞Ⴎືၡ છጀၕ ዅጀጁ
ఁఋ ੭೽ኊ ૺ੝ၔ ን൯ዽ ஃၴิሽ ઢຮዻ
࿥ ੭ဵၮఁఋ ੭೽ኊ ᅯૐຫጃ࿝໏ ႞ဘ
౗௴ ઇၔ ൠකิዜ࿵" +IZZMZI :+ ႖ხ ྦ
ቇ୾ ረၦ࿌ ૐ౏ૺ ิዜ౾ ႕႗ዻხ ྨ
ၔ ᆟ૶ຫဧ࿝ ၡዽ ໷ື ဘิ ੭ၮ࿝ ၡ
ዽ ኒ໷౾ၮఁఋ ༘໓ၔ ෥౵གྷ ;\ILTJI]MZ
5IZSM\QVO>MZ\ZQMJ/UJ0ፂຫ୾ၦፂຫചิ
ሽၨჭ෦ၔፂຫ൐ቛጄၦള࿌Ⴆ྽ጁఁఋၦ
੭೽ኊ ค၁࿝໏ ;\ILTJI]MZ 5IZSM\QVO  >MZ
\ZQMJ/UJ0ፂຫၡ໓ሳ࿝ಋೡዽᆽഅೡ႞ዜ
႖ᅰጮၔ໷ືౘิዜၦોᅰ౗੿୾੪ၔิዜ
ၒച ఝᅰ౛ఁఋ ੭೽ኊ࿝໏ ႞ဘ౗௴ ઇၔ ဪ
໽ ዅၿ ჎ጌ࿝ ၡጄ ແૺ௴ ๗ဧ ෟ ૐၮၴ࿝
ၡጄ๗ഠౘ໷ືၮఁఋၦઇၔૐၮၴਜ਼ᆳ೻྽
ጁఁఋ੭೽ኊဠૐ௴ᆽഅೡ႞ዜၕᆊᅾചૐ
ၮዽຫ೥࿝ၡጄ໏ൢᅯૐౙ༘ၰཀఁఋ
੭೽ኊᅯૐ૟ၔఋၗ઴੪ၔઠဨ࿝ൢ෧ແጁఁ
ఋ"
ҟ૬ႜ࿝൬઎ၵໜዽჭ໏൐໷ືౘᆽഅೡ႞
ዜૐၮ࿱༘ჭઢຮ໏ხุჭ໏ဉጀନ໽ิ
ዽઠဨ
ҟ੭೽ኊჭ໏൐ၭၡചႜႜዻხྨၔઠဨ
ҟၿ஁੢ၕຫဧ໕඗໏࿝ಋೡᆟ૶ዻ࿰ધ૬ႜ
࿝൬઎ຫဧዻ࿰ၕઠဨ
ҟ໷ືૺ௻ ၿྴਜ਼ ุਜ਼ጃഎၦ୾ ၵ౏࿝ ಋ൏
ൠක࿝ၡዽઇၦྤఄઠဨ
੭೽ኊჭ໏௴ఝᅰዾ༘࿖ཀఁఋ
ྦ႖༘ᆴ

࿥ૺ ૯഍ჰ ਜ਼၁ዑ ᅸჰ ྐ
അૺቛືჷၔ๙ઁ႖ხᆔ
႖ხ ఎᆓጨ ႖ხ ႖ხኟ
ૺረ႖ხ႖ૺ႞ዜ዁ዜ౾
ၔጹઠ઴ઁ੧࿝ጄടૺಕබ࿝ၩ෥ਜ਼ຫဧྐ
അૺቛ࿝෾഍໏௴ྦౘఋ௴ઇၕ჎ხགྷሠધၰ
ཀఁఋ ጹઠ઴ ઁ੧ၕ พႰዻ௴వ ጥႮዻགྷધ
႖ხဉ ႖ૺ ૺૺ ዁ዜၕ ૬ႜ࿝ ൬઎ ᅧ൘ዻ௴
ဠക࿝ ఝጄ ၴழ౹઴ ுၡዻགྷૺ ෡೦ఁఋ ႖
ხဉ႖ૺ႞ዜ዁ዜၔถ౅ൠഏౘ༘੿ၿ࿝෾
഍྽ ጁఁఋ ૯೭྽ൢ ႞ఝച ႁጺဧዜ ᅧ൘ၿ
࿝ၦ്઎౛ఁఋ
໏ചఋ൏႖ხ୾ູ႖ხဉ጑႖ხ൐ጀନຫဧ
ዻඓྦ౛ఁఋ๙႖ხ௴ၿ஁੢࿝໏ึ൘ዻཊགྷ
࿼ႁᆚ႖ዾ༘࿖௴႖ხ௴ᆚ႖ዻඓྦ౛ఁఋ
ᆚ႖ၦਜ਼௻ዽ႖ხ௴෥౵གྷໜၨၡ੢ెዻ࿝ᆚ
႖ጄ྽ጁఁఋᆔ႖ხ௴෥౵གྷໜၨၦᆚ႖ጄ྽
ጁఁఋႚ໵ఎၴ࿝ఎ໓ၦແૺხྨ઎ጄ྽ጁ
ఁఋ෥౵གྷᆓᅩౘ႖ხ୾੪ၔ၉ጨၡ႖ხൢ
ຫဧጄ྽ጁఁఋ
ᆚ႖ૺ൐ႜૺ႕ၒചຫဧዾઠဨ࿝௴ᆚ႖ૺၡ
႖໓ ࿨છิ ఴ੭ဉ ఋ൏ ิึ౹౅ ႙અዻཊགྷ
࿼໷ືၦແૼઠဨ࿝௴ᆚ႖ૺ൐༘໓ዽఋၗ
࿝ఋགྷၵ౏ጄ྽ጁఁఋ
 ම໠໏ႚᅿิ൐༘౅ම઴ᅾຮጀ၉ໞ
ᅨ႞൐ຫဧዻ࿥ႜૺ႕ၒചໞᅨዻཊགྷ
ŕżź
40
 ᆽഅೡ:+พቼ൐ჯຫ઼໓࿝ிᆖዻხ
ൠཊགྷ࿼
෰ၡ႖ၴૺૺਜ਼઴࿩౗௴ઇၕዳዻૺ
၁ጄŪ+ਜ਼஥௴࿾౅࿝໏௴ႜૺ႕
ၒചᄀၔ፨ངၕᆟጄ჎ཊགྷ࿼
၉ഀ࿨ጁ૑ਜ਼࿝ጄఙ౗௴ᅒધຫጃ"
ฅ႕ၨพჭၡඳ௴႞ዜ࿝ఝዽ੭೽ኊ࿝ၡጄ႞
ዽ෦ხྨཀఁఋ
 ધྮ႖໓ၦ୾႖ኒ໽႖ఝྤ೭࿝໏ጮၔ
዆ዟဨགྷ࿝௴჎ጌዻხൠཊགྷ࿼ ఝૺ໴
౏ၦ႖ኒોೣၕၩၒሣ༘ၰཀఁఋ
 කసၕ ໞᅨዾ ಕ ႗ఝ ဧ႞൐ ຫဧዻხ
ൠཊགྷ࿼
 ၵ౏ၕ੭གྷዾಕ௴ጃືพቼ൐ൿ႔ᇤ
ఋၗᇓቼഝ೻൐ᇣཊགྷ࿼
ጃጄፎ୮ಕ௴෥ఝ༚໏ചჰጌዻཊགྷ
ŕżź
 ᆽഅೡ:+พቼ௴ች༘ጃጄᆔ႖ხചၵ
౏ዻ௴ဴગႮႶකసพቼၮఁఋႜዜ
ᆽഅೡ:+൘ቺၦ࿾ᆔ႖ხൢၕຫဧጄ
྽ጁఁఋᆚ႖ዻૺ႖࿝ᆔ႖ხ൐෰࿝
໏ึ൘ዻཊགྷ࿼
 ጃጄፎ൯฀໓༘ဉ໓ු࿝ၰ௴෰ᆖૐ
ଶხ੭൐࿩ધઠဨ࿝ಋೡແૼၚᆔ
༘൐๗ဨཊགྷ࿼
พቼ൐ႁᅍຫဧዻૺ෡ചჯ႖࿝ၦ෰
ᆖૐଶხ൐ఋགྷႜጄჰૐඅ࿝୶ဨཊ
གྷ࿟
 ႮႶགྷ༺ቋၡၿྴചၨጄᆽഅೡ:+พ
ቼਜ਼ ቛ႞౗ხ ྨ௴ ືሲ࿝໏ ጃጄዻ௴
ઇၕዳዻૺ၁ጄᇓቼഝ೻ဉพቼၡ႖ხ
ਜ਼႞ఝചᆚ႖ౘືሲၨხ႙અጄ྽ጁఁ
ఋᆚ႖ૺဉ႖ဴ࿝ఎ໓ၦແૺხྨ౅
ഛዻཊགྷ࿼
 ᆽഅೡ:+พቼਜ਼႞ఝചႮ൝౗࿌ၰ௴
ხ൐ጃጄ႖઴ፎ࿝ጃື႙અጄ྽ዻધ
ઠဨ࿝ಋೡ໏୾ຫဉྭ୾ຫ൐Ⴎ࿥჎࿌
྽ጁఁఋ
 ྦ႖ይചኵ೻
ම࿝໏ଞஏඓይചኵ೻௴ଞჵఁఋይച
ኵ೻௴ම෣࿝໏௴࿌ಠૺ௻౅ዻხྨ
௴ఋ௴ઇၕ෥౵གྷ჎ხዻཊགྷ࿼
พቼ௴඿࿝໏௴ၵ౏ౙ༘࿖ཀఁఋ
 ᆽഅೡ พቼ௴ ම࿝໏ൢ ຫဧጄ྽ ጁఁ
ఋ
ဴગႮႶ႖ხਜ਼ᆚึዽໜ௻ၕ੨ધ൘
ቺ ၦ࿾ ᆔ႖ხ௴ ဋ႖ᎁ ᆚ႖౗࿘௴ხ
჎ၡዻཊགྷ࿼
 ይചኵ೻ ෟ ிਜ਼ ෡ఌ઴ ႚᅿዻ௴ ઇၔ
෥౵གྷ ዳጄ྽ ጁఁఋ ၦ ႙ၕ ჎ၡዻხ
ྨၒඓხ໵႕ၨ໷ືၕၮၕ༘ၰધพ
ቼၡ౉ჰഎෟ໵എ࿝ხၿၕბ༘ၰཀ
ఁఋ
ዶဠዽઠဨይዅኵ೻൐࿵๗ይചኵ೻ച
ોᅰዻཊགྷ࿼

 `ጄྦઠ๗ႜኖ༺፛ይቼ
`ྦቇ୾ၿᅎఝ
`ᇓቼഝ೻
`ඛઃၦ
`࿵๗ይചኵ೻
`ൠၦሙ
`ᆚ႖ૺ
`ᆔ႖ხ
`!>๓೼ႁᆚ႖ዾ༘࿖ၗ
ၴၦ႞࿨ཀጁགྷఋ
10
჎ၡ" ᇓቼഝ೻൐ ึ੝ ຫဧዻხ ྨၒ
ඓᇓቼഝ೻ၡ!>႖ხ൐พ႖ዻૺ၁
ጄᇓቼഝ೻ਜ਼ၴ౏ၒചᆟᆹක౵ച෡
୨ఁఋၦചၨጄพቼ௴ඳ໓ཅጭ൐෦
ხྨધ฀ ౅ఐ੿൘Ⴎ႗Ŕ࿝໏໕඗
ዽઇᅧ೿ၵ౏ጁఁఋ
ᆔ႖ხᆚ႖
 ဨ໓ᆽഅೡ:+ᆔ႖ხ൐౏ฦౘᆚ႖ૺ
࿝࿨છዻཊགྷ࿼
ᆔ႖ხဉ ᆚ႖ૺ੝ၡ ࿨છิ௴ ࿅૰ၦ
౪෡୤ხྨ઎႞Ⴎ౗࿌ၰཀఁఋᆚ႖
ૺ൐႖ဴ࿝࿨છዻཊགྷ࿼
ᆔ႖ხਜ਼ ࿿෡ച ࿨છ౗࿘ધ ᆚ႖ၦ ႜ
ືၒച ၦള࿌ხඓ ๥੝ ႙౾ၦ ხ໵႕
ၒചᇣჵఁఋᆔ႖ხਜ਼ဋ႖ᎁᆚ႖౗
࿘ၒඓ ๥੝ ႙౾ၦ ᅾഛ຺ၒച ෡୨ఁ
ఋ ᆔ႖ხ൐ ึ൘ዻ࿥ ᆽഅೡ :+ ᅍ೺
࿝Ⴎ൝ዻඓ჎ጌၦਜ਼௻ጁఁఋᆔ႖ხ
௴ ຫဧ ፎ ఋགྷ ဋ႖ᎁ ᆚ႖ዻૺ ႖࿝
ᆊ໴ዽ ึ੝ ངጠ྽ ጁఁఋ ၦ ፨ང
གྷ੝ၕ ა༘ዻხ ྨၒඓ ᆔ႖ხਜ਼ ધၿ
ஃ༘ၰཀఁఋ
ᆔ႖ხၡဋ႖෮႖ၕዳዻૺ၁ጄຫဧ
ፎᆔ႖ხ൐෥౵གྷఋགྷᆚ႖ዻཊགྷ࿼
ᆔ႖ხ൐ႶႶ྾੭ဵൠఋᆚ႖ዻ
ཊགྷ࿼
၁࿝࿎૶ዽᆔ႖ხၡဧฅၕხሠხྨ
ၒඓધၿஃ༘ၰཀఁఋᆔ႖ხ௴෥౵
གྷໜၨၦᆚ႖ጄ྽ጁఁఋ
ᇓቼഝ೻ૺ௻
 ᆽഅೡ:+พቼ࿝ၰ௴႖ხጀಿଧၕ౵
ೡၦ෾ച࿥ཊགྷ࿼
 Ⴎၦ༺ኋၕ ຫဧዻ࿥ කసၕ ක౷ ෮ጎ
ၒചီჯၩ༘ၰཀఁఋ
Ⴎၦ༺ኋယᄠ"႖ჰፎჰ
Ⴎၦ༺ኋ࿼൏ᄠ"Ⴚဨ
Ⴎၦ༺ኋၔಪ࿌ஒ༘ၰၗ
 ᆽഅೡ :+ พቼၡ ႖໓ ୵ ิึၕ ᆔ႖
ხ႖໓ၡ୵ิึ઴࿨છዻཊགྷ࿼႖ხ
൐ ၿᅎዻཊགྷ࿼ ಿଧၕ ౵ೡၦ෾ച Ⴎ
࿥ఏၒཊགྷ࿼
 කసၔགྷ໴ጨႮႶૺചఝᅰዻ࿥ႮႶ
ዾ༘ၰཀఁఋ
ᇓቼഝ೻౮ඓ࿝ა๗ౘጀ࿝Ⴎၦ༺ኋၕ
ჵ࿌பၕ༘ၰཀఁఋ
11
 12
!>๓೼ၿᅎ
13
 ᇓቼഝ೻ၡ ႖ხጀ ఴ੭ ୾ຫ൐ ዚ࿌
!>๓೼ၕၿᅎዻཊགྷ࿼
 !>๓೼ၕၿᅎዾಕ࿅૰ၦ൬௴ხ჎
ၡዻཊགྷ࿼ ఴ੭ၡ ୾ຫ൐ ౵ೡၦ෾ച
ఋགྷ Ⴎ࿥჎ཊགྷ࿼ ູ ႖ხဉ ጑ ႖ხ
ጮၔ໏ചఋ൏႞Ⴎຫၡ႖ხ൐ጀନຫ
ဧዻხൠཊགྷ࿼
ၦ႞჎ጌၕགྷၵዻཇ༘ၰཀఁఋ
• ྾ ึᅁ ፎ ੧౟ၒച ౉ྤဉ໏ ᆔ႖
ხ൐ોጹዻཊགྷ࿼
• ᆔ႖ხᆊఝ੭೺ၦ໴ჰౙಕଆხ࿨
໵ዻ࿥჎ጌዻཊགྷ࿼฀ᆚ႖ዽఋၗ
࿝௴ ෥౵གྷ ྾ ึ੝ ፨ངၕ ᆟጄ྽
ጁఁఋ
ҟხ
 ໵႕ၒച කሽਜ਼ ਜ਼౏౗௴ ઇၕ ዳ
ዻཊགྷ࿼
ҟක
 సၦ෥ฟዻ࿥࿥೻ᅍഖ႔႗ചଞხ
ඓᆔ႖ხਜ਼๗࿘ཀఁఋᆔ႖ხ൐ᆚ
႖ዻཊགྷ࿼
ҟ჎
 ጌၦ୵஁ፎ୮ಕ௴࿦༚ၒചჰጌ
ዻཊགྷ࿼
ҟ჎
 ጌፎᆔ႖ხ൐ଞஏ੿୾࿨છၕึ
൘ዻཊགྷ࿼
ҟጃ
 ጄፎᆽഅೡ:+พቼ൐఍ྤ჎ཊགྷ
ŕżź
ҟᆔ႖ხ௴ ጃື ෰ၡ ဘิ࿝ พશዻ࿥
྽ጁఁఋ
ᆔ႖ხၿᅎ
 ჎ၡ"ၦพቼ௴གྷ໵SUଆხ໵എၕ
ஒ༘ၰཀఁఋ
ᅧၗၒചၵ౏ዾಕ௴ਜ਼໵ૺ൐൯ဨႮཉ
ዻ࿥ຫဧዻཊགྷ࿼๢൏ૺ౏࿨ཀၒച஥
࿌ਜ਼ૺ႖࿝ᆊ໴ዽᆚ႖೺ႜ౅໏ጌ
࿨ཀၕዻཊགྷ࿼
 +IZZMI:+พቼဉᇓቼഝ೻௴લၿ࿝໏
ิሽ࿨છ౗࿌ၰཀఁఋ
ᅧၗ࿝ᆽഅೡ:+ᅍ೺઴ᇓቼഝ೻੝࿝
ોཅබ႞ਜ਼ແૺඓႚ໵ၕູചཇጌዻ
ཊགྷ࿼
ᅍ೺ၕᇣཊགྷ࿼
14
 15
  /0b ૺ༜ၕ ၦဧዻ࿥ ዽ ઠ჎ച࿝
໏ ᆊఝ ఝၡ พቼଆხ ጃጄዾ ༘ ၰ
ཀఁఋၦઇၔ ဪ႖ၴ౹੝࿝ ჎ኒ༘൐
Ⴎ႗ዻხྨધਜ਼௻ጀ
 ᆽೡ๗ஞ൐ ఎ ඛઃၦ ೚൐ ᇓቼഝ೻ၡ
ધ൘࿝ิᅎዻ࿥ඛ࿝੿ཊགྷ࿼ၦ࿌ൠ
ၦሙ൐ᇓቼഝ೻࿝ାધሜ൝ၒചඛઃၦ
೚࿝ิᅎዻཊགྷ࿼
჎ၡ ඛ࿝Ⴎၩ၁ጔ
 ౅ఐค၁ቛ႞
ඳ໓ ჎ኒ༘ ોཅ ੿൘൐ ฆ࿌୾੿୾ 
ึၦືᇓቼഝ೻൐ၵ౏ዻხྨၒඓඳ
໓჎ኒ༘ોཅ੿൘ྦၒച౉ྤ࿼ૺ၁
ዻ࿥ พቼ௴ၵધ ੟༘ഛ ᇑხ௴ ဴጨၒ
ച ๟๟ ్ఁఋ ᆟᆹ ක౵ၨ ઠဨ൐ ၁
ጄᇓቼഝ೻൐ዽ฀ၵ౏ዻ࿥ၦක౵൐
ጄ႞ዻཊགྷ࿼ ࿨ཀዻૺŔ฀ᅒႮ
พቼઠ႕ጸໜૺ
16
17
ᇓቼഝ೻ၡယᄠఎᆓ൐௛്ඓพቼઠ႕
ၦါ൝ఁఋ
ᇓቼഝ೻ၡ ࿼൏ᄠ ఎᆓ൐ ௛്ඓ໏ ൠ
ၦሙ࿝ఝધ൥ၕዻඓพቼጸໜૺ൐ቛ
ጄྦஏ෮໽ၕዾ༘ၰཀఁఋ
ઁ႖ხືሲ੢གྷཅጭၗ
18
พቼ႖ხਜ਼੿ၡ๗ဲხඓ767..༺၁
ᆳ࿳࿝ၰ௴ືሲዑགྷ႙౾ၦ၌౏႕ၒ
ചଌ෢ၦૺགྷၵጁఁఋพቼઠ႕ၦ࿥
೻฀ါ൘ધพቼਜ਼ၻଉංᆘఁఋၦ࿌
พቼ௴ ᆔ႖ხၡ ᆊፎ ႖ྮ࿝ ౅ఐዾ ಕ
ଆხ྾ ၡ໵౅ചጃጄጁఁఋყགྷ
พቼ൐࿨ྦၒചႮႶዻགྷધ႖ხ൐ોᅰ
ዻཊགྷ࿼.
බ႞ጄછ
බ႞
කసၦ჎ጌዻხྨၗ
ဴၨ"ᇓቼഝ೻୾කసၡ༺၁ᆳጮၔ౞༺၁ᆳ
ක౞ਜ਼ 7..Ŕၭ
ጄછᅙ"ᇣૺ
ဴၨ"කసၡᆔ႖ხਜ਼྾ዻ੿୾๗࿌ၰၗ
ጄછᅙ"කసၡᆔ႖ხਜ਼྾ዻ੿୾๗࿌ၰၗ
ဴၨ"ཅጭၗၦါ൜ᇓቼഝ೻୾කసၡᆔ႖ხ
ઁ႖ხਜ਼྾ጀ
ጄછᅙ"ᆚ႖ౘᆔ႖ხጮၔઁ႖ხၿᅎ
ဴၨ"ஞඳ੧ዽਜ਼࿩ಕබ࿝઴࿩พጭၿᆳਜ਼
พቼ൐ႜხགྷᇩཀఁఋ
ጄછᅙ"༘ཅૺ൐୮ઇ
:+พቼ൐ึਜ਼೺ངጠ჎ཊགྷ࿼
ဴၨ"ᇓቼഝ೻୾කసၡᆔ႖ხઁ႖ხਜ਼྾ጀ
ጄછᅙ"ᆚ႖ౘᆔ႖ხጮၔઁ႖ხၿᅎ
ဴၨ"ම໠໏ၡႚᅿิਜ਼ధ೻ဲჴ
ጄછᅙ"ම໠໏ႚᅿิ൐ႜૺ႕ၒച༘౅ම઴ᅾ
ຮጀ၉ໞᅨ႞ചໞᅨዻཊགྷ࿼
ဴၨ"พቼਜ਼ஞඳ್੿ီ
ጄછᅙ"พቼဉᇓቼഝ೻൐୪ધพቼ൐ึਜ਼
೺ངጠ჎ཊགྷ࿼
ဴၨ" ᇓቼഝ೻ਜ਼ ઠဨ࿝ ಋೡ කసၡ ༘ཅૺဉ
႞ఝച࿨છ౗࿌ၰხྨཀఁఋ
ጄછᅙ"䲍කసၕᇓቼഝ೻ဉႚ໵ዻૺŔ࿝ථຫౘ
ఝച කస઴ ᇓቼഝ೻੝ၡ ࿨છၕ ཇጌ
ዻཊགྷ࿼
බ႞
ቛ႞౗ხྨၗ
ဴၨ"ဴዻხྨ௴వ౅พቼਜ਼ီჯၭ
ጄછᅙ"พቼ൐ൿ႔ᇣધᇓቼഝ೻൐୾თ࿝ᇥ
ઇ
ጄછᅙ" ᇓቼഝ೻ၡ ႖ხ൐ ોᅰዻ౷ხ ྤఁඓ
ᇓቼഝ೻൐ᇣཊགྷ࿼
ၦၵ౏໕඗໏ၡᆊཅን઴ૐၮਜ਼௻ዽิዜ࿝ఝ
ዽႜพ௴KIZZMZIZKKWUၡ໏๗༺࿱࿦࿝໏พ
ཇ༘ၰཀఁఋ
 ᇓቼഝ೻౮ᄠ࿝ၰ௴ႚ໵ఎᆓ൐௛്
ધᇥಕఎᆓ൐௛൏ືሲച၉ხዻཊགྷ
࿼)ᇓቼഝ೻ၡ႙౾ၦଌ෢ၦૺགྷၵ
ጁఁఋ
࿼൅ဉต౏ၦၰၕ༘ၰཀఁఋ
຺੟઴ᆊႶಀၴၨ࿝ต౏ၦၰၕ༘ၰཀఁఋ
ૺ༜઴ಀၴၨືၡต౏ၦၰၕ༘ၰཀఁఋ
 ඘ᅾፎႚ໵ၦໜલ႕ၒചၦള࿌ხඓ
ᅍ೺઴ ᇓቼഝ೻ၡ ႙౾ၦ ఋགྷ ხ໵႕
ၒച๡ၕ෧ጁఁఋ
ዴቔ૯ೱ%ືჷ૯൜
41
ዽ૑࿌
ዅၿஏဧම
A
42
1
10
11
12
13
14
15
16
17
43
18
TÜRKÇE
Sayın müşteri
Uygunluk açĹklamasĹ
Günümüzün tekniğinin son durumuna göre üretilmiş olan
Carrera RC model botunu aldığınızdan dolayı sizi tebrik
ederiz. Ürünlerimizi sürekli geliştimeye ve düzeltmeye çaba
gösterdiğimizden, teknik, malzeme ve dizayn açısından ilgili
değişiklikleri önceden bildirmeden uygulama hakkını kendimize mahfuz tutarız. Sizin ürününüzde, bu talimattaki resim
ve bilgilere kıyasla küçük değişikliklerin olmasından dolayı
herhangi bir talep hakkı oluşmaz. Bu kullanma ve montaj
talimatĹ ßrßnßn ayrĹlmaz parçasĹdĹr. Kullanma talimatĹna ve
içinde bulunan emniyet talimatlarĹna uyulmamasĹ durumunda garanti talep hakkĹ ortadan kalkar. Bu talimatĹ sonradan
okumak veya modeli muhtemelen üçüncü şahıslara vermek
için saklayĹnĹz.
Bununla Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, bu modelin ve Controller’in aşağıda belirtilen AB yönergelerinin
esaslı taleplerine uygun olduğunu beyan eder: 2009/48 ve
2004/108/AB elektromanyetik uygunluk ile ilgili AB yönergelerinde ve 1999/5/AB (R&TTE) yönergesinin diğer önemli
kaidelerinde yazÄąlÄą olan.
Uygunluk açĹklamasĹnĹn aslĹ carrera-rc.com adresi altĹnda
talep edilebilir.

Ä°kaz bilgileri !
Carrera ürünleri teknik açıdan yüksek değerli ürünlerdir
(OYUNCAK DEĞİLDİR) ve itinalı bir şekilde kullanılmalıdırlar. Lütfen kullanma talimatında bulunan ikazlara mutlaka
uyunuz. Bütün parçalar itinalı bir şekilde kontrol edilmektedir
(Ürünün geliştirilmesi için olan teknik ve modelde değişiklik
yapma hakkÄą mahfuz tutulur).
Bu uzaktan kumandalı model OYUNCAK DEĞİLDİR ve sadece 14 yaşından büyük gençler için uygundur! Bu model
bir yetişkinin gözetimi altında olmaksızın çocuklar tarafından
kullanılmak için ön görülmemiştir. Uygun olmayan kullanımdan dolayı ağır yaralanmalar ve/veya maddi hasarlar oluşabilir. İtinalı ve dikkatli bir şekilde kumanda edilmek zorundadır ve bazı mekanik ve zihinsel yetenekler gerektirmektedir.
Kullanma talimatÄą emniyet ikazlarÄą ve kaideler ve ĂźrĂźnĂźn
bakımı ve işletilmesi ile ilgili ikazlar içermektedir. İlk defa işletmeye almadan önce bu talimatın tamamen okunmasından
ve anlaşılmasından kaçınılamaz. Sadece bu şekilde yaralanmaların ve hasarların oluştuğu kazalar önlenebilir.
Garanti talep hakkı sadece aşağıdakiler yerine getirilirse
mümkündür: Eğer,
• bozuk olan Carrera ürünü ile birlikte düzgün doldurulmuş
kart, satın alma makbuzu / fatura / satış fişi gönderilirse,
• garanti kartında kendi başına değişiklikler yapılmamışsa,
• oyuncak kullanma talimatına göre kullanılmışsa ve amacına uygun kullanılmışsa,
• hasarlar/hatalı fonksiyonlar mücbir sebeplere dayanmıyorsa veya çalıştırmaya dayalı aşınmadan kaynaklanmıyorsa.
Garanti kartları değiştirilemez.
Garanti koşulları
Fakat buna rağmen hata ortaya çıkacak olursa, o zaman
aşağıda belirtilen garanti koşulları çerçevesinde garanti
verilmektedir.
Garanti, Carrera ürününün satın alındığı tarihte mevcut olan
malzeme ve fabrikasyon hatalarÄąnÄą kapsamaktadÄąr. Garanti
süresi, satış tarihinden itibaren 24 aydır. Aşınma parçaları
(Örn. Carrera RC aküleri, antenler, tekerlekler, şanzıman
parçalarĹ v.s. gibi), uygun olmayan kullanĹmdan veya yabancĹ mßdahaleden kaynaklanan hasarlar garanti talep hakkĹ
kapsamÄąna girmemektedir. Tamirler sadece Stadlbauer
Marketing + Vertrieb Gmbh veya bu firma tarafından yetkilendirilmiş şirket tarafından yapılabilir. Bu garanti kapsamı
çerçevesinde Stadlbauer Marketing + Vertrieb Gmbh‘nin
tercihine göre Carrera ürünü komple olarak veya sadece bozuk parçalar değiştirilmektedir veya aynı değerde yedek verilmektedir. Nakliyat, ambalaj ve yol masrafları ve satıcıdan
kaynaklanan hasarlar garanti kapsamÄąna girmemektedir. Bu
masrafların alıcı tarafından karşılanması gerekmektedir. Sadece Carrera ürününün birinci el alıcıları garanti haklarından
yararlanabilirler.
Emniyet kaideleri
Burada gösterilen üstü çizilmiş
çöp bidonu sembolü, boş pillerin,
akümülatörlerin, düğme pillerin, pil
paketlerinin, alet pillerinin, elektrikli
eski aletlerin v.s. ev çöpüne dahil olmadığına dikkat çekmektedir, çünkü bunlar çevre ve sağlığa zarar vermektedir.
Lütfen çevreyi ve sağlığı korumaya siz de yardımcı olunuz
ve çocuklarınızla kullanılmış pillerin ve elektrikli eski aletlerin
düzenli imha edilmesi konusunu konuşunuz. Piller ve elektrikli eski aletler bilinen toplama yerlerine teslim edilmelidir.
Böylece bunlar nizamına uygun geri dönüşüme (Recycling)
iletilmektedir.
Farklı olan pil tipleri veya yeni ve kullanılmış pillerin birlikte kullanılması yasaktır. Boş pilleri oyuncaktan çıkartınız.
Tekrar şarj edilemeyen pillerin şarj edilmesi yasaktır. Şarj
edilebilir piller sadece yetişkinlerin gözetimi altında şarj edilmelidir. Sadece yetişkin kişilerin aküleri şarj etmelerine müsaade edilmiştir. Bağlantı kıskaçlarının kısa devre yapılması
yasaktÄąr. Sadece tavsiye edilen piller veya kÄąyaslanabilir tipdeki piller kullanÄąlabilir.
Şarj aletinin düzenli olarak kullanılması durumunda, bunun
kablo, bağlantı, kapak ve diğer parçalarının kontrol edilmesi
gerekmektedir. Eğer şarj aleti hasarlı ise, ancak tamir edildikten sonra tekrar işletmeye alınabilir.
44
İşletmeye alma esnasında daima ilk önce botu
ve daha sonra Controller’i çalıştırınız.
Sßrdßkten sonra kapatmak için ters sĹralamaya gÜre uygulayĹnĹz.
YĂźksek gerilim hatlarÄąnÄąn altÄąnda veya telsiz kulelerinin altÄąnda veya fÄąrtÄąnalÄą havalarda sĂźrmeyiniz! Atmosferik arÄązalar bir fonksiyon hatasÄąna
sebebiyet verebilir.
Carrera RC su botunu doğrudan güneş ışını altında bırakmayınız.
Teknedeki elektroniğin fazla ısınmasını önlemek
için 35 °C ßzerinde bulunan ĹsĹlarda dßzenli olarak
kÄąsa dinlenme molalarÄąnÄąn verilmesi gerekmektedir.
Modelinizi temizlemek için kesinlikle tahriş edici
solven kullanmayÄąnÄąz.
LĂźtfen, su sensĂśrlerinin temas yerlerini dĂźzenli
olarak çeşme suyu ve sirkeli deterjan ile temizleyiniz.
Lütfen her sürüşten sonra ön ve arkadaki boşaltma tıpasını açınız ve burada muhtemelen oluşmuş kondense suyunu boşaltınız.
AB ßlkeleri için bilgiler:
Satıcının yasal garanti hizmeti yükümlülüğüne dikkat çekilmektedir, yani bu garanti hizmeti yükümlülüğü konu olan bu
garanti ile kÄąsÄątlanmamaktadÄąr.
Bir Carrera RC su botu uzaktan kumandalÄą, Ăśzel
sürüş aküleri ile işletilen model su botudur. Sadece orijinal Carrera RC-Li-İyon aküleri kullanılabilir.
Şarj etmeden önce aküyü tekneden çıkartınız.
Carrera RC su botunun kumanda sisteminde
arÄąza olmasÄąnÄą ve bundan dolayÄą da kontrolsĂźz
bir şekilde sürüşünü önlemek için Controller’in
pillerinin ve su botunun akĂźsĂźnĂźn kusursuz bir
şekilde şarj edilmiş olduğu kontrol edilmelidir.
Şarj aletini ve besleme bloğunu kısa devre yapmayınız.
Her sürüşten önce ve sonra Carrera RC su botunun düzgün monte edilmiş olduğu kontrol edilmelidir, gerekirse vidaları ve somunları sıkınız.
Emniyet pervaneleri
Sudan çĹkartĹlmasĹ durumunda pervane kapanĹr.
Pervanenin su dışında fonksiyonu olmadığına
lĂźtfen dikkat ediniz.
Su botunun karada işletilmesi yasaktır.
Carrera su botu sadece suda kullanı-labilir. Uzaktan kumanda pillerinin yeterli kapasitesi olduğuna
ve Li-İyon akünün tamamen şarj edilmiş olduğuna
lĂźtfen dikkat ediniz.
Pervanenin veya dĂźmenin zemin ile temas
etmesinden mutlaka kaçĹnĹnĹz.
Buna uyulmamasÄą durumunda, sĂźrekli hasarlar
oluşabilir ve botun manevra kabiliyeti veya hızı
Ăśnemli oranda kÄąsÄątlanabilir. Gerekirse pervaneyi
yedek pervane ile değiştirin.
1
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
KÄąyÄą kontrol botu
Anten direği
Controller / KontrolĂśr
Lanyard
Yedek çift pervane
Mikrofon
Şarj aleti
AkĂź
9 V blok (tekrar şarj edilemez)
Gel bir alıştırma yapalım!
10
Bilgi: Eğer Controller 5 dakika boyunca kullanılmayacak olursa, o zaman Controller‘deki 9 V pilini korumak için otomatik olarak uyku modüsüne
geçer. Bundan dolayı bota telsiz sinyali ulaşmaz
ve 15. madde altında ‘Ulaşma mesafesi kontrolü’
açıklandığı şekilde tepki gösterir.
AkĂźlerin doldurulmasÄą /
şarj edilmesi
• Aküyü değiştirmek için yakl. 20 dakika sonra
kÄąyÄąya sĂźrĂźnĂźz.
• Akü doğrudan arka arkaya en fazla 2 defa
boşalıncaya kadar sürünüz. Akü 2 defa doldurulduktan sonra, mutlaka en azından 20
dakika ara verilmesi zorunludur.
• Motorun sürekli çalışmasından kaçınınız.
• Eğer model kısa ara ile birkaç defa arka
arkaya kendi kendine kapanacak olursa, o
zaman akü boştur. Lütfen aküyü doldurunuz.
• Sürdükten sonra kapatmak için ters sıralamada
uygulayÄąnÄąz!
• Sürme işleminden sonra aküyü çıkartınız
veya bağlantılarını çıkartınız.
• Sürüş işleminden sonra Carrera RC botunu
temizleyiniz.
• Aküyü her zaman teknenin dışında saklayınız.
LĂźtfen ilk Ăśnce Carrera RC akĂźsĂźnĂź ekte bulunan
şarj aleti ile bağlayınız. Akü ve şarj aleti arasındaki bağlantı parçası veya bağlantı, yanlış kutuplamanın mümkün olmayacağı şekilde düzenlenmiştir. Şarj aletini bir enerji kaynağına bağlayınız.
Eğer akü doğru bağlandıysa ve şarj prosesi normal yapılıyorsa, o zaman kırmızı LED lambası
sabit yanar. Eğer akü tam olarak dolmuşsa, o
zaman Kırmızı LED lambası yeşile dönüşür. Akü
çĹkartĹlabilir ve Carrera RC aracĹnĹza enstale
edilebilir ve şimdi sürmeye hazırdır. Kullandıktan
sonra akĂźnĂźn tekrar tamamen doldurulmadan
önce en azından 20 dakika soğumaya bırakılması gerekmektedir. Bu ara vermeye dikkat
edilmezse, akĂźnĂźn bozulmasÄą sĂśz konusu
olabilir.
Bir nevi derin boşalmayı önlemek için aküyü
kullandıktan sonra mutlaka tekrar şarj ediniz.
Aküyü zaman zaman şarj ediniz (yakl. her 2-3
ayda bir).
AkĂźnĂźn yukarÄąda belirtilen kullanÄąmÄąna uyulmamasÄą durumunda akĂźde bir arÄąza. Sadece
yetişkin kişilerin aküleri şarj etmelerine müsaade edilmiştir.
Controller fonksiyonlarÄą
11
Akünün yerleştirilmesi
Bir tornavida ile Carrera RC su botunun akü kutusunun kapağını açınız.
Carrera RC su botunun kablo ucunu akĂźnĂźn kablo
ucu ile bağlayınız. Aküyü yerleştiriniz. Kapağı bir
tornavida ile vidalayÄąnÄąz.
12
13
9 V blokun yerleştirilmesi
Kontroller‘deki pil kutusunun kapağını vidalayarak
açınız ve 9 V pil blokunu içine yerleştiriniz.
9 V pil blokunu yerleştirirken doğru kutuplara
dikkat ediniz. Bir tornavida ile kapağı tekrar
vidalayÄąnÄąz. Kesinlikle yeni ve eski pilleri veya
farklÄą Ăźreticilerin pillerini bir arada kullanmayÄąnÄąz.
Şimdi sürmeye başlayabilirsiniz
Carrera RC botu ve Controller fabrika tarafÄąndan
bağlıdırlar.
Eğer başlangıçta Carrera RC aracı ve Controller
arasında bir iletişim sorunu olacak olursa, o zaman lütfen yeniden bağlayınız.
Aracı çalıştırınız.
Dikkat bu ssu botu 20 km/h‘ya kadar varan
hıza ulaşmaktadır.
İlk defasında gaz pedalını / kolunu dikkatlice kullanınız. Çabuk manevralara geçmeden önce, yavaş
sĂźrmeye en azÄąndan 2-3 defa akĂź doldurmasÄą ile
alışınız.
14
Joystick‘ler ile modeli bütün istikametlere doğru
yĂśnlendirebilirsiniz:
Joystick sol: ileri, geri
Joystick sağ: sol, sağ
Joystick‘ler çıkartılabilir.
Alternatif olarak model devirme kumanda
düğmeleri ile kumanda edilebilir. Joystick’ler
Controller’in arka tarafındaki bunun için öngörülmüş bölmede saklanabilir.
2,4 GHz teknoloji sayesinde bir yarış hattında 16
bota kadar bot birlikte sürülebilir. Bu, yarış sürücüleri
arasÄąnda herhangi bir frekans ayarÄą yapmadan
mĂźnkĂźndĂźr.
Boyun kemerini karabina kancası ile Controller’deki deliğe sabitleştiriniz ve boynunuza asınız.
Daha sonra mikrofonu Controler’e takınız ve boyun askısındaki klip ile sabitleştiriniz.
Dikkat! Boğulma tehlikesi
15
Ulaşma mesafesi kontrolü
Telsiz frekansı ulaşma mesafesinin terk edilmesi
veya Controller’e 2 dakika boyunca basılmaması
durumunda, bot küçük, gittikçe büyüyen daireler ile tekrar telsiz frekansı ulaşma mesafesine
geridÜnmek için hareket eder. Muhtemelen uyku
modüsünü kaldırmak için Controller’i bir defa
kullanmayı unutmayınız. Bakınız 10.’Gel alıştırma yapalım’
Bot kornasÄą / HoparlĂśr
16
Controller’deki sol düğmeye bastığınızda bot
kornası işler.
17
Bot hoparlörü üzerinden, Controller’in sağ düğmesini basılı tutup mikrofona konuşarak bir
anons yapÄąlmasÄą mĂźmkĂźndĂźr.
Akustik pil seviye kontrolĂź
18
Eğer botun aküsü neredeyse boşalmışsa, o
zaman ON/OFF şalteri yanında bulunan LED
durum lambası ritmik bir şekilde yanıp sönmeye başlar. Botun kornası bir kaç defa duyulur
ve bot kÄąsa durur. Daha sonra bot sadece hÄązÄąn
%40‘ı ile akünün son gerilimine ulaşılıncaya
kadar sĂźrmeye devam eder.
Lütfen derhal kıyıya doğru kumanda ediniz ve
aküyü değiştiriniz.
Sorunlara çÜzßm
Sorun
Model hareket etmiyo
Sebep: Controller ve/veya modeldeki şalter ‘OFF’ pozisyonunda duruyor.
Çözüm: Çalıştırmak
Sebep: Modelde akß zayĹf veya hiç yok
Çözüm: Doldurulmuş aküyü yerleştirmek
Sebep: Sinyal sesi işitiliyor - Controller veya modelde zayıf
akĂź/pil
Çözüm: Doldurulmuş aküyü veya pili yerleştiriniz
Sebep: Fazla ısınmaya karşı koruyucu su botunu fazla ısınmadan dolayı durdurdu.
Çözüm: Alıcıyı kapatmak
RC su botunu yaklaşık 30 dakika soğumaya bırakınız.
Sebep: Controller veya modelde zayÄąf akĂź/pil
Çözüm: Doldurulmuş aküyü veya pili yerleştiriniz
Sebep: Su sensĂśrĂźnĂźn temas yerleri kirli
Çözüm: Lütfen su sensörlerinin temas yerlerini düzenli
olarak çeşme suyu ve sirkeli deterjan le temizleyiniz.
Sebep: Su botu çok sĹcak
Lösung: Su botunu ve Controller’i kapatınız ve su botunu
yaklaşık 30 dakika soğumaya bırakınız.
Sebep: Controller muhtemelen model içindeki alıcı ile doğru
bağlanmamıştır.
Çözüm: “Şimdi sürmeye başlayabilirsiniz” bölümünde açıklandığı şekilde model ve controller arasındaki bağlantıyı
oluşturun.
Sorun
Kontrol hakimiyeti yok
Sebep: Su botu istemeden harekete geçiyor
Çözüm: İlk önce botu ve daha sonra Controller’i çalıştırınız.
Çözüm: Lütfen controller içindeki pilleri değiştirin ve
controller’i çalıştırın
Bu kullanma talimatĹnĹn en yeni metnini ve satĹn alĹnabilir yedek parçalar hakkĹnda bilgileri servis bÜlßmßnde
carrera-rc.com’da bulabilirsiniz.
Controller’in arka tarafındaki bağlama düğmesine
basınız ve çalıştırırken bunu basılı tutunuz (A).
Controller’deki LED lambası yanıp sönmeye başlar.
Yanlışlıklar ve değişiklikler mahfuz tutulur.
Renkler/ son dizayn - değişiklikler mahfuz tutulur
Teknik ve dizayna dayalı değişiklikler mahfuz tutulur
Piktogramlar = Sembol resimleri
Birkaç saniye sonra ve bağlama işlemi başarılı bir
şekilde gerçekleştikten sonra araçtaki ve Contoller’deki LED lambaları sürekli yanmaya başlar.
45
TÜRKÇE
Teslimat kapsamÄą
РУССКИЙ
Уважаемый клиент!
Заявление о соответствии
Мы поздравляем Вас с приобретением радиоуправляемой
модели лодки Carrera, которая соответствует современному
уровню развития техники. Поэтому небольшие отклонения
настоящего продукта от данных и рисунков инструкции
не могут послужить основой для предъявления каких-либо претензий. Настоящая инструкция по эксплуатации и
монтажу является неотъемлемой частью продукта. Несоблюдение инструкции по эксплуатации и содержащихся в
ней указаний по технике безопасности лишает Вас права
на гарантийное обслуживание. Храните эту инструкцию для
справок и возможной передачи модели третьему лицу.
Настоящим компания «Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH» заявляет, что эта модель, включая контроллер, соответствует основополагающим требованиям следующих
Директив ЕС: Директивы ЕС 2009/48 и 2004/108/ЕС об
электромагнитной совместимости и прочим соответствующим предписаниям Директивы 1999/5/EС (R&TTE). Оригинальное заявление о соответствии можно посмотреть на
carrera-rc.com.

Предупредительные указания!
Продукты Carrera представляют собой высокотехнологичные продукты (НЕ ИГРУШКИ), требующие аккуратного
обращения. Пожалуйста, обязательно примите к сведению
указания, содержащиеся в инструкции по эксплуатации.
Все детали подвергаются тщательной проверке (возможны
технические изменения и изменения модели, служащие целям улучшения продукта).
Эта радиоуправляемая модель НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ИГРУШКОЙ. Она предназначена исключительно для подростков
старше 14 лет! Настоящая модель не предназначена для
использования детьми без присмотра воспитателя. Неправильное использование может привести к тяжелым травмам
и/или материальному ущербу.
Продукт требует осторожного и осмотрительного обращения, а также наличия развитой моторики и умственных
способностей. Инструкция содержит указания по технике
безопасности и предписания, а также указания по техническому обслуживанию и эксплуатации продукта. Перед
первым применением настоящую инструкцию необходимо полностью прочитать и понять. Только таким способом
можно избежать несчастных случаев, сопровождающихся
травмами и повреждениями.
Право на гарантийное обслуживание имеется только в
том случае, если
• будет отправлен должным образом заполненный гарантийный талон вместе с неисправным продуктом Carrera и
квитанцией/счетом/кассовым чеком на покупку продукта.
• в гарантийном талоне не производилось никаких самовольных изменений.
• с игрушкой обращались и пользовались нею в соответствии с руководством по эксплуатации.
• повреждения/неисправности не возникли по причине
форс-мажорных обстоятельств или обусловленного эксплуатацией износа.
Гарантийный талон не подлежит замене.
Условия гарантии
Если несмотря на это появятся дефекты, производитель предоставляет гарантию на нижеуказанных
условиях:
Гарантия распространяется на доказуемые дефекты материала и производства, имевшие место на момент покупки
продукта Carrera. Срок гарантии составляет 24 месяца с
даты покупки. Из гарантии исключаются быстроизнашивающиеся детали (напр., аккумуляторные батареи для радиоуправляемых автомобилей Carrera, антенны, шины, детали
редуктора и т.п.), повреждения в результате неправильного
обращения/пользования и повреждения в результате несанкционированного вмешательства. Ремонт разрешается
производить только фирме «Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH» или уполномоченному ею предприятию. В рамках
этой гарантии на выбор «Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH» производится замена всего продукта Carrera или
же только неисправных частей или же предоставляется
равноценная замена. Гарантия не покрывает расходы на
транспортировку, упаковку, дорожные расходы и повреждения, возникшие по вине покупателя. Эти расходы несет
покупатель. Гарантийные претензии может заявлять только
лишь первый покупатель продукта Carrera.
Правила техники безопасности
Изображенный здесь символ
зачеркнутых контейнеров для
мусора должен обратить Ваше
внимание на то, что разряженные
батарейки, аккумуляторы, батарейки кнопочной формы,
аккумуляторные блоки, отработанные электрические приборы и т.д. нельзя выбрасывать в бытовой мусор, поскольку
они наносят вред окружающей среде и здоровью. Пожалуйста, помогите сохранить окружающую среду и здоровье
и поговорите со своими детьми о правильной утилизации
отработавших батареек и отслуживших электрических приборов. Батарейки и отслужившие электрические приборы
необходимо сдавать в известных пунктах сбора. Там они
будут переданы для надлежащей утилизации.
Нельзя использовать вместе разные типы батареек или новые и использованные батарейки. Вынимайте из игрушки
использованные батарейки. Незаряжаемые батарейки
нельзя заряжать. Заряжать аккумуляторные батареи разрешается только взрослым. Перед зарядкой заряжаемых
батареек вынимайте их из игрушки. Клеммы не разрешается закорачивать. Разрешается использовать только рекомендованные или равноценные им батарейки.
При регулярном использовании зарядного устройства необходимо проверить его кабель, соединительные элементы,
крышки и другие детали. В случае повреждения зарядное
устройство можно снова использовать только после ремонта.
Не используйте автомобиль под высоковольтными линиями электропередач, радиомачтами
и в грозу! Атмосферные воздействия могут вызвать неполадки.
Не подвергайте радиоуправляемую лодку
Carrera воздействию прямых солнечных лучей.
Чтобы избежать перегрева электроники в лодке
при температуре свыше 35°C необходимо регулярно делать небольшие перерывы.
Никогда не используйте сильные растворители для чистки автомобиля.
Регулярно очищайте, пожалуйста, контакты датчиков воды водопроводной водой или уксусным
очистителем.
46
При запуске в эксплуатацию включайте
всегда сначала лодку, а затем - контроллер.
Для отключения после поездки действуйте в обратном порядке!
Указание для стран-членов ЕС:
Обращается внимание на предписанную по закону гарантию продавца, в частности, на то, что настоящая гарантия
не умаляет действие этой предписанной по закону гарантии.
Радиоуправляемая лодка Carrera - это дистанционно управляемая модель лодки, работающая от специальной аккумуляторной батареи.
В пульте радиоуправления разрешается применение только оригинальных литиево-ионных
аккумуляторных батарей Carrera. Перед зарядкой аккумулятора извлекайте аккумулятор из
НОдки.
Открывайте, пожалуйста, после каждой поездки
обе пробки в носовой и кормовой части и при
необходимости сливайте через них образовавшийся конденсат.
Вставьте эти пробки снова в предусмотренные
отверстия лишь непосредственно перед повторным использованием лодки.
Во избежание неполадок в системе управления и связанных с этим неконтролированных
движений радиоуправляемой лодки ¬Carrera
необходимо проверять батарейки контроллера и аккумуляторную батарею лодки на предмет безупречности уровня зарядки.Не закорачивайте зарядные устройства и блоки питания.
Необходимо постоянно проверять правильность монтажа радиоуправляемой лодки
Carrera до и после каждой поездки, при необходимости необходимо подтягивать винты и
гаКки.
Защищенный гребной винт
Гребной винт отключается после извлечения
лодки из воды.
Обязательно обратите, пожалуйста, внимание
на то, что вне воды гребные винты функции не
имеют.
Лодку нельзя использовать на земле.
Лодку Carrera можно использовать только в
вОдо.
Обратите, пожалуйста, внимание на то, чтобы
батарейки пульта дистанционного управления
имели достаточную емкость и литий-ионная
аккумуляторная батарея была полностью заряжена.
Избегайте соприкосновений гребного винта или весла с почвой.
Несоблюдение вышеуказанного положения
может вызвать длительные повреждения и
значительно уменьшить маневроспособность
или скорость лодки.
При необходимости замените гребной винт запасным гребным винтом.
1
1x Сторожевая лодка Falshöft
1x Мачта для антенны
1x Контроллер
1x Шнурок
1x запасная пара гребных винтов
1x Микрофон
1x Зарядное устройство
1x Аккумуляторная батарея
1x аккумуляторный блок на 9 В
(многократного заряда)
Зарядка аккумуляторной батареи
10
Соедините, пожалуйста, сначала радиоуправляемую аккумуляторную батарею Carrera с
прилагаемым зарядным устройством. Соединительный элемент или соединение между аккумуляторной батареей и зарядным устройством
исключает подключение с неправильной полярностью. Подключите зарядное устройство
к источнику электропитания. При правильном
подключении аккумуляторной батареи и обычном протекании процесса зарядки постоянно
горит красная светодиодная лампочка. При
полной зарядке аккумуляторной батареи светодиодная лампочка меняет цвет с красного
на зеленый. Аккумуляторную батарею можно
изъять из зарядного устройства и установить на
Вашем радиоуправляемом автомобиле Carrera,
который теперь готов к эксплуатации. После использования аккумуляторная батарея должна
остыть на протяжении минимум 20 минут перед
ее очередной зарядкой. Несоблюдение этого
перерыва может привести к повреждению аккумуляторной батареи.
После использования обязательно снова зарядите аккумулятор, чтобы избежать так называемого глубокого разряда аккумулятора.
Время от времени заряжайте аккумулятор
(прибл. через каждые 2-3 месяца). При несоблюдении вышеуказанного способа использования аккумулятора могут возникнуть
повреждения. Заряжать аккумуляторные
батареи разрешается только взрослым.
Снимите с помощью отвертки крышку аккумуляторного отсека радиоуправляемой лодки
Carrera.
Функции контроллера
11
12
Открутите крышку батарейного отсека на контроллере и вставьте аккумуляторный блок на 9 В.
13
При установке аккумуляторного блока на 9 В
следите за правильной полярностью. Снова
прикрутите крышку с помощью отвертки. Никогда не используйте вместе новые и старые
батарейки или батарейки различных производителей.
14
Теперь можно ехать
Связь между радиоуправляемой лодкой Carrera
и контроллером установлена на заводе-изготовителе. Если изначально будут возникать проблемы со связью между радиоуправляемым автомобилем Carrera и контроллером, установите,
пожалуйста, связь между ними повторно.
Включите автомобиль.
Внимание! Эта лодка достигает скорости до
20км/ч.
В первый раз очень осторожно используйте рычаг управления газом. Прежде чем перейти к
быстрым маневрам, потренируйтесь ездить медленно минимум на 2-3 зарядах аккумуляторной
батареи.
Указание: Если на протяжении 5 минут контроллер не используется, он автоматически переключается в режим ожидания для сохранения емкости батареи на 9 В в контрол лере. Вследствие
этого катер больше не получает радиосигнал и
ведет себя так, как описано в п. 15 «Контроль
дальности действия».
• Прибл. через 20 минут причальте к берегу,
чтобы сменить аккумуляторную батарею.
• Полностью израсходуйте максимум 2
заряда аккумуляторной батареи подряд.
После 2 зарядов аккумуляторной батареи
необходимо сделать перерыв прибл. на 20
минут.
• Избегайте беспрерывной работы двигателя.
• Если модель самопроизвольно отключается через короткие промежутки времени
несколько раз подряд, это значит, что
аккумуляторная батарея разрядилась.
Зарядите, пожалуйста, аккумуляторную
батарею.
• Для отключения после поездки действуйте в обратном порядке!
• После поездки извлеките аккумуляторную батарею или отсоедините клеммы.
• Очистите радиоуправляемую лодку
Carrera пОсНо пОоСдки.
• Для хранения всегда извлекайте аккумулятор из лодки.
Соедините конец кабеля радиоуправляемой
лодки Carrera с кабелем аккумуляторной батареи. Вставьте аккумуляторную батарею. Прикрутите крышку с помощью отвертки.
Установка аккумуляторного блока
на 9 В
Через несколько секунд, после успешного завершения привязки светодиоды на автомобиле и контроллере снова начинают постоянно светиться.
Давайте потренируемся!
Установка аккумуляторной
батареи
Нажмите кнопку привязки с тыльной стороны
контроллера и удерживайте ее нажатой при
включении (A). Светодиод на контроллере начинает мигать.
15
С помощью джойстиков можно направлять модель во всех направлениях:
Джойстик влево: вперед, назад
Джойстик вправо: влево, вправо
Джойстики можно снимать.
В качестве альтернативы моделью можно управлять с помощью рычажков.Джойстики можно
хранить с тыльной стороны контроллера в предусмотренном для этих целей отделении.
Благодаря технологии 2,4 ГГц одновременно на треке можно использовать до 15 лодок.
Это возможно без согласования частоты между
водителями.
Закрепите ленту с карабином на ушке контроллера и повесьте ее на шею. Затем вставьте
микрофон в контроллер и закрепите его с помощью зажима на ленте.
Внимание! Опасность удушения!
Контроль дальности действия
При выходе за радиус действия радиочастот
или неиспользовании контроллера на протяжении более 2 минут лодка ездит маленькими
кругами, которые постепенно увеличиваются,
чтобы возвратиться в радиус действия радиочастот. Убедитесь, что Вы один раз привели в
действие контроллер, чтобыпри необходимости
вывести из действия режим ожидания. См. 10
«Давайте потренируемся».
47
Гудок / Динамик
16
Гудок раздается при нажатии левой кнопки на
контроллере.
17
По динамику может передаваться сообщение,
если Вы нажмите правую кнопку на контроллере и проговорите сообщение в микрофон.
Акустический контроль степени
заряженности батареек
18
При слабой аккумуляторной батарее лодки
светодиод состояния рядом с выключателем
«ON/OFF» начинает ритмично мигать. Несколько раз подается гудок, и лодка коротко останавливается. После этого лодка едет
прибл. на 40% скорости до тех пор, пока не
будет достигнуто конечное напряжение разряда аккумуляторной батареи. Пожалуйста,
немед ленно направьте лодку к берегу и поменяйте аккумуляторную батарею.
Решения проблем
Проблема
Автомобиль не едет
Причина: Выключатель/выключатели на контроллере или/и
автомобиле находится/находятся в положении «OFF»
Решение: Включите выключатель
Причина: Слабая аккумуляторная батарея или аккумуляторная батарея в модели отсутствует
Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную батарею
Причина: Раздается звуковой сигнал -слабая аккумуляторная батарея/батарейка в контроллере или модели
Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную батарею
или батарейку
Причина: Защита от перегрева остановила лодку из-за сильного перегрева
Решение: Выключите приемное устройство
Дайте радиоуправляемой лодке остыть прибл. 30 минут
Причина: Слабая аккумуляторная батарея/батарейка в контроллере или модели
Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную батарею
или батарейку.
Причина: Загрязнены контакты датчика воды.
Решение: Регулярно очищайте, пожалуйста, контакты
датчиков воды водопроводной водой или уксусным очистителем.
Причина: Лодка очень нагрелась.
Решение: Выключите лодку и контроллер и дайте лодке
остыть прибл. 30 минут.
Причина: Контроллер неправильно соединен с приемным
устройством в модели.
Решение: Установите связь между моделью и контроллером, как описано в разделе «Теперь можно ехать».
Проблема
Отсутствует контроль
Причина: Лодка непроизвольно начинает двигаться
Решение: Включите сначала лодку, а затем контроллер.
Решение: Замените, пожалуйста, батарейки в контроллере
или включите контроллер
Самую актуальную версию настоящей инструкции по
эксплуатации и информацию об имеющихся в наличии
запчастях Вы найдете на carrera-rc.com в отделе сервиса.
Ошибки и изменения не исключены
Цвета / окончательный дизайн – возможны изменения
Возможны технические и обусловленные дизайном изменения
Пиктограммы = фотографии символов
РУССКИЙ
Комплект поставки
DISTRIBUTORS
AUSTRIA
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
5412 Puch bei Hallein
Austria
Phone
++43 662 88921-0
F ax
++43 662 88921-510
Internet www.carrera-rc.com
Germany
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
5412 Puch bei Hallein
Austria
Phone
++49 911 7099-0
Fax
++49 911 7099-119
Internet www.carrera-rc.com
HONG KONG
Stadlbauer (HK) Ltd.
Room 1917, North Tower,
Concordia Plaza
1 Science Museum Road,
Tsimshatsui East
Kowloon, Hong Kong
Phone ++852 2722 0620
Fax ++852 2367 0792
Internet www.carrera-rc.com
USA ⁄ CANADA/MEXICO
Carrera of America Inc.
2 Corporate Drive
Cranbury, NJ 08512, USA
Phone
++1 609 409 8510
Fax
++1 609 409 8610
Email
reception@
carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
BENELUX
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Landsheerlaan 33
NL-6114 MP Susteren
Email
service.benelux@
carrera-toys.com
Internet www.ccarrera-rc.com
FRANCE
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
21 B, Route Nationale
Domaine de L’Hancardrie
FR-59320 Ennetieres-En-Weppes
Email
carrera-toys@orange.fr
Internet www.carrera-rc.com
HUNGARY
Stadlbauer Kft.
Pecz Samu 2 ⁄ A
HU-1118 Budapest
Phone
++361 260 3960
Fax
++361 260 4266
Email
office@stadlbauer-toys.hu
Internet www.carrera-rc.com
POLAND
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
5412 Puch bei Hallein
Austria
Phone
++48 22 645 14 20
Fax
++48 22 645 1421
Email
office.polen@stadlbauer.at
Internet www.carrera-rc.com
SPAIN ⁄ PORTUGAL
Stadlbauer Iberia SLU
C/FluviĂ , 97, 1Âş 1ÂŞ
08019 Barcelona ¡ Spain
Phone
+34 93 303 63 35
Email
contacto@carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
CARRERA RC DISTRIBUTORS
AUSTRALIA
Zimbler Pty Ltd.
169 Perry Street
Fairfield, Victoria 3078
Australia
Phone
++ 61 38481 1000
Fax
++ 61 39481 1799
Email
sales@zimbler.com.au
Internet www.zimbler.com.au
BULGARIA
Ivantchev Ltd.
78a, Maria Luiza Blvd.
BG-1202 Sofia
Phone
++359 283 22020
Fax
++359 283 22020
Email
kivanchev@del.bg
CHINA
Shanghai Wowgame Commercial
Company Ltd.
Room 110, Tower 1, German Centre,
88 Keyuan Road, Zhangjiang Hi-Tech
Park, Pudong, Shanghai, China
Phone
++ 86 21-53821692
++ 86 15577449439
Email
eddychan@wowgame.com.cn
Internet www.wowgame.net.cn
FINLAND
ToyCenter Oy
Koivupuistontie 26
FI-01510 Vantaa
Phone
++358 9 870 2500
Fax
++358 9 870 2501
Email
info@toycenter.fi
Internet www.toycenter.fi
SERBIA ⁄ MONTENEGRO
Cool Play d.o.o.
Gospodar Jovanova 1
SRB-11000 Beograd
Phone
++38111 20 30 353
Fax
++38111 20 30 352
Email
office@coolplay.rs
Internet www.coolplay.rs
HONG KONG
Chun Lee (China) Industrial Limited
RM. 1801-5, 18/F.,
King Palace Plaza,
52A Sha Tsui Road, Tsuen Wan,
N.T. Hong Kong
Email
eddychan@yu-lee.com
Mobile:
++ 852 9103 6679
SLOVAKIA
Dracik - Duvi s.r.o.
Brusnicova 7
SK - 83101 Bratislava
Phone
++421 2 4594 4626
Fax
++421 2 4594 4628
Email
dracik@tinaco.sk
Internet www.dracik.sk
INDIA
Karma Solutions
7, Swastik Society, 2A, Pace House
Vile Parle (W), Mumbai - 400056
Maharashtra
India
Phone
++91 22 26104497
Fax
++91 22 26104497
Mobile
++91 9920075400
Email
karmasolutions7@
gmail.com
Internet www.karma-toys.com
SLOVENIA
Orbico d.o.o.
Verovskova 72
SI-1000 Ljubljana
Phone
++386 1 5886 800
Fax
++386 1 5886 900
Internet www.orbico.si
ITALY
Mac Due S.p.A.
SocietĂ  Uninominale
Via Raffaello Sanzio N. 19
IT-20852 Villasanta MB
Phone
++39 039 2058 1
Fax
++39 039 2058 203
Email
info@macdue.eu
LEBANON
F. AOUAD
Pobox1565 Jounieh Lebanon
Twin Towers Building Blk A
Sarba High Way
Jounieh
Lebanon
Phone
++961 3 840505
Fax
++961 9 635473
Email
fawad@dm.net.lb
CZECH REPUBLIC
ConQuest entertainment a.s.
Hloubetinska 11
Cl-198 00 Praha 9 – Hloubetin
Phone
++420 284 000 175
Fax
++420 284 000 101
Email
radim.kalo@conquest.cz
Internet www.autodrahy.cz
NEW ZEALAND
FW Cave Ltd.
5 Te Kea Place
PO Box 300-558, Albany
North Shore City 0752
Auckland
New Zealand
Phone
++64 9 415 7766
Fax
++64 9 415 7099
Email
sales@fwcave.co.nz
Internet www.fwcave.co.nz
ESTONIA
Anvol Ltd.
Madikse 7
EE-74114 Maardu
Phone
++372 63 88 100
Fax
++372 63 88 101
Email
anvol@anvol.ee
Internet www.anvol.ee
RUSSIA
Unitoys Ltd.
Mnevniki, 7-2
RU 123308 Moscow
Phone
++7 495 276 0286
Fax
++7 499 946 4616
Email
office@unitoys.ru
Internet www.unitoys.ru
SWITZERLAND
Waldmeier AG
Neustrasse 50
CH-4623 Neuendorf
Phone
++41 62 387 98 18
Fax
++41 62 387 98 20
Email
info@waldmeier.ch
Internet www.waldmeier.ch
UKRAINE
Group of Companies
“Paritet Service”
4 Ivana Lepse blvd
03680 Kiev, Ukraine
Phone
++38 044 499 37 07
Fax
++38 044 499 37 06
Internet www.ps.ua
UNITED KINGDOM
The Hobby Company Ltd.
Garforth Place, Knowlhill
Milton Keynes MK5 8PG
UK
Phone
++44 1908 209 480
Fax
++44 1908 235 900
Email
enquiries@hobbyco.net
Internet www.hobbyco.net
UNITED ARAB EMIRATES
Toyworld Distributor
P.O. Box 289, Gibca Building
AI Wahda Street, Sharjah
United Arab Emirates
Phone
++971 6 533 7418
Fax
++971 6 533 6682
Email
toyworld@faisalholding.net
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ¡ Rennbahn Allee 1 ¡ 5412 Puch / Salzburg ¡ Austria

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
Page Count                      : 48
Producer                        : GPL Ghostscript 8.15
Create Date                     : 2013:11:05 17:43:13
Modify Date                     : 2013:11:05 17:43:13
Title                           : 01 - User Manual.pdf
Creator                         : PScript5.dll Version 5.2.2
Author                          : kwan
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: YFA900024

Navigation menu