Cheng Uei Precision Industry HHB700-3 Bluetooth Headset II User Manual

Cheng Uei Precision Industry Co., Ltd. Bluetooth Headset II

Users Manual

left page (1) of Headset Bluetooth HHB-700, A31008-H2601-A105-3-ZC19 (09.02.2006, 13:44)© BenQ Mobile GmbH & Co. OHG 2005, Z:\Rust\Accessories\christine\HHB-700\Bluetooth_Headset_u1.fmVAR Language: --; VAR issue date: --Issued by/Publié par BenQ Mobile GmbH & Co. OHGHaidenauplatz 181667 MunichGermanyЮридический адрес изготовителя:"БенКью Мобайл ГбмХ & Ко ОХГ"Хайденауплатц 181667 МюнхенГермания© BenQ Mobile GmbH & Co. OHG 2006All rights reserved. Subject to availability.Right of modification reserved.Tous droits réservés. Sous réserve de possibilités delivraison et de modifications techniques.www.BenQ-Siemens.comRef. No.: A31008-H2601-A105-3-ZC19(03/06)*A5B00075809306*
Headset PTT Bluetooth®1Headset PTT Bluetooth® (en)  .......................................................2Headset PTT Bluetooth® (de)  .....................................................12Headset PTT Bluetooth® (it) (Cuffia Bluetooth®) .......................22Headset PTT Bluetooth® (fr) (Kit Piéton Bluetooth®) .................32Headset PTT Bluetooth® (nl)  ......................................................43Headset PTT Bluetooth® (sv) ......................................................53Headset PTT Bluetooth® (es) (Auricular Bluetooth®) .................63Headset PTT Bluetooth® (pt) ......................................................73Headset PTT Bluetooth® (tr)  ......................................................83Headset PTT Bluetooth® (el) (ĭȠȡȘIJȩ ĮțȠȣıIJȚțȩ Bluetooth®) ...............................................93Headset PTT Bluetooth® (pl)  ....................................................103Headset PTT Bluetooth® (ɪɭɫ) (Ƚɚɪɧɢɬɭɪɚ PTT Bluetooth®)  ..113Headset PTT Bluetooth® (cs) (Náhlavní souprava PTT Bluetooth®)  .......................................123Headset PTT Bluetooth® (hr) (Naglavna slušalica PTT Bluetooth®) .......................................133Headset PTT Bluetooth® (sk) (Náhlavná súprava PTT Bluetooth® )  .......................................143Headset PTT Bluetooth® (hu) ...................................................153Headset PTT Bluetooth® (sl) (Bluetooth® slušalka pritisni in govori)  ...................................163Headset PTT Bluetooth® (ɭɤɪ) (Ƚɚɪɧɿɬɭɪɚ PTT Bluetooth®) ....173Customer Care  .........................................................................183European Directive 2002/96/EC ................................................185Federal Communication Commission (en)  ..............................192FCC (Federal Communication Commission) (fr)  ......................193
Headset PTT Bluetooth® (en)2toth®Safety precautionsInformation for parentsPlease read the user guide and safety precautions carefully before use. Explain the content to your children and the hazards associated with using the Bluetooth Headset.Remember to comply with legal requirements and lo-cal restrictions when using the Bluetooth Headset in aeroplanes, petrol sta-tions, hospitals or while driving, for example.Mobile phones can inter-fere with the functioning of medical devices such as hearing aids or pacemak-ers. Keep a distance of at least 20cm/9 inches be-tween the Bluetooth Headset and pacemaker. Wear the Bluetooth Head-set on the ear further away from a heart pacemaker during a call. For more information consult your doctor.It is possible to remove the earpiece. Caution! Small parts like this could be swallowed by young children.The main voltage (V) specified on the power supply unit must not be exceeded. Otherwise the charging unit may be de-stroyed.Do not throw the device into an open fire.Use only original charging units. Otherwise you risk serious damage to health and property as the bat-tery could explode, for in-stance.The Bluetooth Headset must only be opened by authorised service part-ners. The rechargeable battery may be replaced by Service only. Any changes to this device are strictly prohibited and will invalidate the operating licence.
3Headset PTT Bluetooth® (en)Important:Dispose of used batteries and Bluetooth Headsets according to the legal regulations.The Bluetooth Headset can interfere with the op-eration of nearby TVs, radios or PCs.Use only original accesso-ries. In this way, you will avoid possible health risks and damage to the prod-uct, and ensure compli-ance with all relevant provisions.Improper use will invalidate the guarantee!NoteIn some countries there may be restrictions on the use of Bluetooth devices. Please check with the relevant authority.Manufactured by BenQ Mobile GmbH & Co. OHG under trademark license of Siemens AG.
Headset PTT Bluetooth® (en)4Overview of headsetRocker button volume\ press: lower[ press: louderLEDsignals different headset states (p. 5)MicrophoneEar hookLoudspeaker with earpieceOn/Off buttonptt button(push-to-talk button)Press briefly:to activate voice diallingorto accept a callPress and hold:to end a callCharging socket
5Headset PTT Bluetooth® (en)LED display explainedThe LED (Light Emitting Diode) indicates the different states of the headset:Adjusting the headset The Headset comes with two ear hooks for different ear sizes. Se-lect the right one for your ear. You can reverse the ear hook so that you can wear the headset on the left or right ear. 1. Pull the ear hook backwards out of its holder.2. Turn the ear hook and carefully insert it on the other side:• for the left ear:• for the right ear:Lights up steadily (when connected to a charger)Headset charging.Off (when connected to a charger)Headset is fully charged.Repeatedly flashes 4x slowly Empty battery.Lights up steadily Registering.Flashes 5x Successfully registered.Flashes slowly Headset is ready for use.Repeatedly flashes 2x rapidlyIncoming and outgoing call.Repeatedly flashes 2x slowly Call in progress.Off Headset is switched off.The earpiece can be rotated for a perfect fit.
Headset PTT Bluetooth® (en)6Wearing the headset correctlyWear the Bluetooth® Headset as shown in the diagram. The microphone opening must always point towards your mouth.Bend the ear hook carefully to adjust it to your ear.Ensure that part of the projecting end of the rubber earpiece sticks into your ear canal.What is Bluetooth?Bluetooth is a short-range radio link. It enables wireless communication between various terminals equipped with Bluetooth.The Bluetooth Headset will only work in conjunction with a Bluetooth-enabled mobile phone capable of supporting the headset profile. The handsfree profile is preferred for this pur-pose. Please read the notes on Bluetooth links in your mobile phone manual as the controls and display messages differ between phones.Every Bluetooth device has a unique address and name. This ensures that it only communicates with the selected communication partners. The security concept uses a password which the devices exchange the first time they register (p. 8).The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth®SIG, Inc. and any use of such marks by BenQ Corp. is under license.Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
7Headset PTT Bluetooth® (en)Setting up the headset Before you can use your Bluetooth headset, you need to:• charge the headset and• register the headset with the mobile phone.Charging the Bluetooth headsetThe battery supplied has not been fully charged.To charge the headset, you will need the charging unit included in the delivery. Please note that the mains power socket must be nearby and easily accessible.You can also charge the Headset with a Travel Charger ETC-500/510* or Car Charger Plus ECC-600* using the charging adapter ECA-500*.*: These products are offered as original accessories.1. Insert the charging unit connector o into the headset n as shown in the diagram.2. Plug the charging unit plug into the socket. Charge timeA flat battery takes about two and a half hours to fully charge.Display during chargingThe LED is red during charging. When the battery is fully charged, the LED turns off.Switching on the Bluetooth HeadsetPress the ptt button for 3 seconds. The LED flashes rapidly for 1 second, then it flashes more slowly. A low and a high tone can be heard.Switching off the Bluetooth HeadsetPress the ptt button for 3 seconds. The LED lights up steadily for 1 second and then goes out. A high and a low tone can be heard.onOnly charge the battery at a tempera-ture of 0 °C to 45 °C. Otherwise, it will wear out prematurely. Please note that batteries generally wear out over time.
Headset PTT Bluetooth® (en)8Registering the headset with a mobile phoneThe headset must be switched off.1. Press the ptt button for at least 6 seconds. The LED lights up steadily, and two high tones can be heard. Your mobile phone can now "look for" the Bluetooth Headset.2. Activate search mode on your mobile phone. Please read the notes in your mobile phone manual.3. If your mobile phone finds your headset, this is shown on the mobile telephone display beneath the device nameHHB-700.4. If requested, enter the password (PIN) for the headset into your mobile phone:0000The Bluetooth Headset is now registered to your mobile phone. Making a phone callYou can only make calls with the headset if the headset is switched on (see on left) and if the headset is registered with a mobile phone (p. 8).The procedure described below only applies to Siemens mobile phones. It may be different for other manufacturers’ mobiles.The following symbols are used to explain how to operate the headset:If your mobile phone does not find the headset within 3 minutes, activate search mode again (repeat step 1).bThis function varies from service provider to service provider. You may need to register separately for this service.• You will know the call is about to drop if the signal quality is poor.• If the mobile phone is not connected to the network, you will hear a recurring beep tone in the headset.• If the Bluetooth connection to the mobile phone is interrupted for several seconds during a call, you can only continue the call with the mobile phone.
9Headset PTT Bluetooth® (en)Voice diallingYou can dial a number by saying the name aloud. A voice recording of the name must be stored with the number in the Addressbook in the mobile phone. Please read the manual for your mobile phone.This function is not offered by all mobile phones.1. Briefly press the ptt key.2. Say the name.If the name is recognised, the mobile phone dials the telephone number.If the name is not recognised, press the ptt button again and repeat the name.Dialling using the mobile phone1. Dial as normal using the mobile phone.2. Briefly press the ptt button to make the call via the headset.Ending a callPress and hold the ptt button. The call is ended. The headset remains ready for use.Setting the volumeThe two keys [ and \ adjust the volume.The volume setting on the headset does not affect the volume setting on the mobile phone.Answering a callPress the ptt button briefly.Hold callBriefly press the ptt button twice. To continue the call, briefly press the ptt button twice again.
Headset PTT Bluetooth® (en)10Call waiting/toggling between calls bCall waitingIf someone calls you while you are already in a call, you will hear a 'call waiting tone'.Briefly press the ptt button in order to accept the new call. The current call is put on hold.You have the following options:TogglingBriefly press the ptt button twice in order to toggle the calls.Rejecting the current callPress and hold the ptt key. The active call is ended. The second call is accepted.Picking up a callPress the ptt key briefly:The active call is accepted by the Headset.For additional information please consult your mobile phone's user guide.Maintenance/troubleshooting/device dataMaintenance advice• Clean the headset with a damp cloth or anti-static cloth. Do not use any chemicals.• Protect the headset from moisture and knocks. Do not expose your headset to direct sunlight.Conformity declarationFCC:see p. 192.CE:BenQ Mobile hereby declares that the phone described in this user guide is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of European Directive 1999/5/EC (R&TTE). The relevant declaration of conformity (DoC) has been signed. Please call the company hotline if you require a copy of the original:www.BenQMobile.com/conformity
11Headset PTT Bluetooth® (en)FCC ID:QVZHHB700-3Headset technical data*: depending on the mobile phone usedMains adapter technical dataN626Customer serviceSee Customer Care, S. 183.Li-Ion battery 100 mAh Charging time approx. 2.5 hoursStandby time up to 300 hoursTalk time up to 6 hours*Range max. 10 metres, less in buildingsWeight approx. 15 gramsWeight charger approx. 60 gramsProtection class IP20Operating temperature -20°C...55°CInput 110 V or 230 V AC, 50/60 HzOutput 5 V DC/0.4 AOperating temperature 0°C...55°C
Headset PTT Bluetooth® (de)12toth®SicherheitshinweiseHinweis für ElternLesen Sie vor Gebrauch die Bedie-nungsanleitung und die Sicherheits-hinweise genau! Klären Sie Ihre Kinder über deren In-halt und die Gefahren bei der Benut-zung des Bluetooth Headsets auf!Beachten Sie bei der Be-nutzung des Bluetooth Headsets gesetzliche Vor-schriften und lokale Ein-schränkungen. Diese können z. B. gelten in Flugzeugen, an Tankstel-len, in Krankenhäusern oder beim Autofahren.Die Funktion medizini-scher Geräte wie Hörhilfen oder Herzschrittmacher kann gestört werden. Hal-ten Sie einen Mindestab-stand von 20 cm zwischen Bluetooth Headset und Herzschrittmacher ein. Tragen Sie während eines Gesprächs das Bluetooth Headset an dem vom Herzschrittmacher weiter entfernten Ohr. Wenden Sie sich für weitere Infor-mationen an Ihren Arzt.Das Ohrstück kann abge-nommen werden. Vorsicht! Kleinkinder könnten die-ses verschlucken.Die auf dem Steckernetz-teil angegebene Netz-spannung (V) darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann es zur Zerstörung des Lade-gerätes kommen.Gerät nicht ins offene Feuer werfen.Verwenden Sie nur Original-Ladevorrichtun-gen. Andernfalls sind er-hebliche Gesundheits- und Sachschäden nicht auszu-schließen. Es könnte z. B. der Akku explodieren.Das Bluetooth Headset darf nur von autorisierten Servicepartnern geöffnet werden. Der Austausch des Akkus ist nur über den Service zulässig. Jede Änderung am Gerät ist un-zulässig und führt zum Verlust der Betriebs-erlaubnis.
13Headset PTT Bluetooth® (de)Bitte beachten:Entsorgen Sie unbrauch-bare Akkus und Bluetooth Headsets den gesetzli-chen Bestimmungen entsprechend.Das Bluetooth Headset könnte in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios und PCs Störungen verursachen.Verwenden Sie nur Origi-nal-Zubehör. So vermei-den Sie mögliche Gesundheits- und Sach-schäden und stellen si-cher, dass alle relevanten Bestimmungen eingehal-ten werden.Unsachgemäßer Gebrauch schließt jegliche Gewährleistung aus!HinweisIn einigen Ländern können Beschrän-kungen bei der Nutzung von Bluetooth-Geräten bestehen. Erkundigen Sie sich bitte bei den zuständigen Behörden.Hergestellt von BenQ Mobile GmbH & Co. OHG unter Lizenz der Siemens AG.
Headset PTT Bluetooth® (de)14Übersicht HeadsetLautstärke-Tasten\ Taste drücken: leiser[ Taste drücken: lauterLEDsignalisiert unterschiedliche Zustände des Headsets (S. 15)MikrofonOhrbügelLautsprecher mit OhrstückEin-/Aus-Tasteptt-Taste(Push-to-talk-Taste)Kurz drücken:Sprachwahl aktivierenoderGespräch annehmenLang drücken:Gespräch beendenLadebuchse
15Headset PTT Bluetooth® (de)Bedeutung der LED-AnzeigeDie Leuchtdiode (LED) signali-siert die verschiedenen Zustän-de des Headset:Headset anpassenDem Headset liegen zwei Ohrbü-gel für unterschiedliche Ohrgrö-ßen bei. Wählen Sie den für Sie passenden. Sie können den Ohr-bügel umstecken, so dass Sie das Headset am linken oder rechten Ohr tragen können. 1. Ziehen Sie den Ohrbügel nach hinten ab.2. Drehen Sie den Ohrbügel und stecken Sie ihn vorsichtig wie-der auf:• für das linke Ohr:• für das rechte Ohr:Leuchtet perma-nent (bei ange-schlossenem Ladegerät)Das Headset wird aufgeladen.Aus (bei ange-schlossenem Ladegerät)Das Headset ist vollständig aufgeladen.Blinkt wieder-holt 4x mit lan-gen PausenBatterie ist leer.Leuchtet permanent Während der Be-kanntmachung.Blinkt 5x Bekanntma-chung erfolgreich abgeschlossen.Blinkt mit langen Pausen Das Headset ist betriebsbereit.Blinkt wieder-holt 2x mit kur-zen PausenEingehender und abgehender Anruf.Blinkt wieder-holt 2x mit lan-gen PausenWährend des Gesprächs.Aus Headset ist ausgeschaltet.Zur optimalen Anpassung an das Ohr kann das Ohrstück gedreht werden.
Headset PTT Bluetooth® (de)16Headset korrekt tragenTragen Sie das Bluetooth® Head-set wie abgebildet. Die Mikrofonöffnung sollte immer in Richtung Mund zeigen.Durch vorsichtiges Biegen kön-nen Sie den Ohrbügel Ihrem Ohr anpassen.Achten Sie darauf, dass das her-vorstehende Ende des Gummi-Ohrstücks etwas in den Gehör-gang hineinragt.Was ist Bluetooth?Bluetooth ist eine Kurzstrecken-funkverbindung. Sie erlaubt die drahtlose Kommunikation zwischen verschiedenen, mit Bluetooth ausgestatteten Endgeräten.Das Bluetooth Headset funktio-niert nur in Verbindung mit ei-nem Bluetooth-fähigen Mobilte-lefon, das das Headset-Profil oder Handsfree-Profil unterstüt-zen kann. Dabei wird das Hands-free Profil präferiert. Bitte beach-ten Sie auch die Hinweise zu Bluetooth-Verbindungen in der Bedienungsanleitung des Mobil-telefons, da die Bedienelemente und Displayanzeigen von Mobil-telefon zu Mobiltelefon unter-schiedlich sind.Jedes Bluetooth-Gerät hat eine eindeutige Adresse und einen Namen. So ist gewährleistet, dass sich nur die ausgewählten Kommunikationspartner verbin-den. Das Sicherheitskonzept ba-siert auf einem Passwort, das beide Geräte bei der ersten Be-kanntmachung austauschen (S. 18).Die Rechte an der Wortmarke Bluetooth® sowie an den Bluetooth®Logos sind im Besitz der Bluetooth®SIG, Inc. Jedwede Ver-wendung dieser Marken durch die BenQ Corp. ist Gegenstand einer Lizenz-Vereinbarung. Die Rechte an sonstigen Markenzei-chen und Handelsnamen sind im Be-sitz ihrer jeweiligen Eigentümer.
17Headset PTT Bluetooth® (de)InbetriebnahmeBevor Sie das Bluetooth Headset nutzen können, müssen Sie:• das Headset laden und• das Headset mit dem Mobilte-lefon bekannt machen.Bluetooth Headset ladenDer Akku ist im Lieferzustand noch nicht vollständig geladen.Zum Laden des Headset benöti-gen Sie das im Lieferumfang ent-haltene Ladegerät. Bitte beach-ten Sie, dass sich die Steckdose in der Nähe befinden und frei zu-gänglich sein muss.Das Headset kann unter Verwen-dung des Ladeadapters ECA-500* auch mit einem Travel Charger ETC-500/510* oder Car Charger Plus ECC-600* geladen werden.*: Diese Produkte erhalten Sie im Angebot von Original Zubehör.1. Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts o wie abgebildet in das Headset n.2. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steck-dose.LadezeitEin leerer Akku erreicht nach etwa 2,5 Stunden die volle Ladung.Anzeige im LadebetriebDie LED leuchtet während des Ladevorgangs rot. Ist der Akku voll aufgeladen erlischt die LED.Bluetooth Headset einschaltenDrücken Sie die ptt-Taste für 3 Sekunden. Die LED blinkt 1 Sekunde mit kurzen, danach mit langen Pausen. Ein tiefer und ein hoher Ton sind zu hören.Bluetooth Headset ausschaltenDrücken Sie die ptt-Taste für 3 Sekunden. Die LED leuchtet 1 Sekunde permanent und er-lischt anschließend. Ein hoher und ein tiefer Ton sind zu hören.onDen Akku nur bei einer Temperatur von 0°C bis 45°C laden, da er sonst vorzeitig verschleißt. Bitte beachten Sie, dass Akkus generell dem Ver-schleiß unterliegen.
Headset PTT Bluetooth® (de)18Headset mit Mobiltelefon bekannt machenDas Headset muss ausgeschaltet sein.1. Drücken Sie die ptt-Taste für mindestens 6 Sekunden. Die LED leutchtet permanent, zwei hohe Töne sind zu hören. Das Bluetooth Headset kann nun von Ihrem Mobiltelefon „gesucht“ werden.2. Aktivieren Sie den Suchmodus auf Ihrem Mobiltelefon. Lesen Sie dazu die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.3. Findet das Mobiltelefon Ihr Headset, wird dieses auf dem Display des Mobiltelefons unter dem Gerätenamen HHB-700 angezeigt.4. Geben Sie am Mobiltelefon, falls gefordert, das Passwort (PIN) des Headset ein:0000Das Bluetooth Headset ist jetzt dem Mobiltelefon bekannt. TelefonierenVoraussetzung für das Telefonie-ren mit Headset ist, dass das Headset eingeschaltet ist (siehe links) und das Headset mit ei-nem Mobiltelefon bekannt ge-macht wurde (S. 18).Die im Folgenden beschriebe-nen Bedienabläufe gelten nur für Siemens Mobiltelefone. Bei Mobiltelefonen anderer Herstel-ler können sich andere Abläufe ergeben.Folgende Symbole werden zur Erklärung der Bedienung be-nutzt:Wird das Headset nicht innerhalb von 3 Minuten von Ihrem Mobiltelefon gefunden, müssen Sie den Suchmo-dus erneut aktivieren (Schritt 1 wiederholen).bVom Dienstanbieter abhän-gige Funktion, erfordert evtl. eine gesonderte Registrierung.• Einen drohenden Gesprächsab-bruch erkennen Sie an einer schlechten Signalqualität.• Hat das Mobiltelefon keine Verbin-dung zum Netz, hören Sie im Head-set einen sich wiederholenden Piepston.• Ist die Bluetooth-Verbindung zum Mobiltelefon während eines Ge-sprächs mehrere Sekunden unter-brochen, können Sie das Gespräch nur noch über das Mobiltelefon fort-setzen.
19Headset PTT Bluetooth® (de)SprachwahlSie können Rufnummern nur durch Ansage eines Namens wählen. Dazu muss zur Rufnum-mer eine Sprachaufzeichnung des Namens im Adressbuch des Mobiltelefons gespeichert wer-den. Lesen Sie dazu die Bedie-nungsanleitung des Mobil-telefons.Diese Funktionalität wird nicht von allen Mobiltelefonen unter-stützt.1. Drücken Sie kurz die ptt-Taste.2. Sagen Sie den Namen an.Wird der Name erkannt, wählt das Mobiltelefon die zugehö-rige Telefonnummer.Wird der Name nicht erkannt, drücken Sie erneut die ptt-Taste und sagen Sie den Namen noch einmal an.Wahl über das Mobiltelefon1. Wählen Sie wie gewohnt am Mobiltelefon.2. Drücken Sie kurz die ptt-Taste, um das Gespräch über das Headset zu führen.Gespräch beendenDrücken Sie die ptt-Taste lang.Das Gespräch wird beendet. Das Headset bleibt betriebsbereit.Lautstärke einstellenMit den beiden Tasten [ und \stellen Sie die Lautstärke ein.Die hier eingestellte Lautstärke beeinflusst nicht die Einstellun-gen am Mobiltelefon.Anruf annehmenDrücken Sie die ptt-Taste kurz.Halten des GesprächsDrücken Sie 2 x kurz die ptt-Tas-te. Um das Gespräch fortzuset-zen, drücken Sie erneut 2 x kurzdie ptt-Taste.
Headset PTT Bluetooth® (de)20Anklopfen/Makeln bAnklopfenWerden Sie während eines Ge-sprächs angerufen, hören Sie den „Anklopfton“.Um den neuen Anruf anzuneh-men, drücken Sie kurz die ptt-Taste. Der bestehende Anruf wird zunächst gehalten.Sie haben jetzt folgende Mög-lichkeiten:MakelnUm zwischen den beiden Ge-sprächen zu wechseln, drücken Sie 2 x kurz die ptt-Taste.Aktuellen Anruf abweisenDrücken Sie lang auf die ptt-Taste. Das aktive Gespräch wird beendet. Das zweite Gespräch wird angenommen.Gespräch übernehmenDrücken Sie die ptt-Taste kurz:Aktives Gespräch wird durch das Headset übernommen.Weitere Hinweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanlei-tung Ihres Mobiltelefons.Pflege/Fehlerbehe-bung/GerätedatenPflegetipps• Reinigen Sie das Headset mit einem angefeuchteten Tuch oder einem Antistatiktuch ohne chemische Reiniger.• Schützen Sie das Headset vor Feuchtigkeit und Stößen. Setzen Sie Ihr Headset nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.KonformitätserklärungFCC:Dieses Gerät ist konform mit Teil 15 der FCC-Regeln. Voraus-setzungen für den Betrieb des Geräts: (1) das Gerät verursacht keine gefährlichen Interferen-zen, und (2) wird von keinerlei Interferenzen beeinträchtigt, auch wenn es sich um Interfe-renzen handelt, die uner-wünschte Effekte haben können.
21Headset PTT Bluetooth® (de)CE:BenQ Mobile erklärt hiermit, dass das im vorliegenden Hand-buch beschriebene Mobiltele-fon den wesentlichen Anforde-rungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC (R&TTE) entspricht. Die betreffende Kon-formitätserklärung (DoC) wurde unterzeichnet. Falls erforderlich, kann eine Kopie des Originals über die Firmen-Hotline ange-fordert werden oder unter:www.BenQMobile.com/conformity FCC ID:QVZHHB700-3Technische Daten Headset*: Abhängig vom verwendeten MobiltelefonTechnische Daten NetzteilN626KundenserviceSiehe Customer Care, S. 183.Li-Ion-Akku 100 mAh Ladezeit etwa 2,5 StundenStandby-Zeit bis zu 300 StundenSprechzeit bis zu 6 Stunden*Reichweite max. 10 Meter, in Gebäuden wenigerGewicht etwa 15 GrammGewicht Netzteil etwa 60 GrammSchutzart IP20Betriebs-temperatur -20 °C ... 55 °CEingang 110 V oder 230 V AC, 50/60 HzAusgang 5 V DC/0,4 ABetriebs-temperatur 0°C ... 55 °C
Headset PTT Bluetooth® (it)22toth®a®)Avvertenze di sicurezzaNota per i genitoriPrima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il manuale di istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Riassumere il contenuto del presente manuale ai bambini, informandoli dei possibili pericoli che può comportare l’utilizzo della cuffia Bluetooth.Durante l’utilizzo della cuf-fia Bluetooth, osservare le normative legali e le even-tuali restrizioni legislative locali. Tra queste rientra-no per es. le restrizioni previste sugli aeroplani, presso le stazioni di rifor-nimento, negli ospedali o in automobile.L’utilizzo della cuffia po-trebbe compromettere il corretto funzionamento di apparecchi medicali, quali dispositivi di ausilio dell’udito o pacemaker. Rispettare una distanza minima di 20 cm tra la cuffia Bluetooth e il pace-maker. Tenere la cuffia Bluetooth sull'orecchio opposto al pacemaker durante la telefonata. Ri-volgersi al proprio medico per ulteriori informazioni.L’auricolare può essere staccato. Attenzione! I bambini potrebbero inghiottirlo.La tensione di rete indica-ta sull’alimentatore non deve essere superata. L’inosservanza di questa avvertenza può determi-nare la distruzione del caricabatteria.Non gettare l’apparecchio nel fuoco vivo.Utilizzare esclusivamente caricabatterie originali. In caso contrario non posso-no escludersi danni gravi alla salute e alle cose. La batteria potrebbe per esempio esplodere.La cuffia Bluetooth deve essere aperta soltanto da personale del servizio di assistenza autorizzato. Le batterie devono esse-re sostituite soltanto trami-te il servizio di assistenza. Non sono ammesse modi-fiche all'apparecchio, esse causano la perdita dell'omologazione d'uso.
23Headset PTT Bluetooth® (it)Attenzione:Smaltire a norma di legge le batterie e la cuffia Bluetooth inutilizzabili.In prossimità di televisori, radio e PC, la cuffia Bluetooth potrebbe provo-care dei disturbi.Utilizzare solo Accessori Originali, in questo modo sarà possibile evitare dan-ni alla salute e alle cose e garantire l’osservanza di tutte le disposizioni in materia.L’uso improprio dell’apparecchio e dei suoi componenti esclude qualsia-si garanzia!NotaIn alcuni paesi possono esistere limitazioni sull’utilizzo di apparecchi Bluetooth. Informarsi presso le autorità competenti.Prodotto da BenQ Mobile GmbH & Co. OHG su licenza di Siemens AG.
Headset PTT Bluetooth® (it)24Panoramica della cuffiaTasto doppio per volume voce\Premere il tasto: volume più basso[Premere il tasto: volume più altoLEDSegnala i diversi stati della cuffia (v. pag. 25)MicrofonoSupporto ad archettoAltoparlante con auricolareTasto ON/OFFTasto ptt(tasto push-to-talk)Premere brevemente:attivare la chiamata vocale o rispondere alla chiamata.Premere a lungo:terminare la chiamataPresa per la ricarica
25Headset PTT Bluetooth® (it)Significato della segnalazione a LEDIl LED segnala i diversi stati della cuffia:Adattare la cuffiaCon la cuffia vengono forniti due archetti di misure differenti. Sce-gliere quello più adatto al pro-prio orecchio. È possibile sposta-re il supporto ad archetto in modo da poter sistemare la cuf-fia sull’orecchio sinistro oppure destro.1. Togliere l’archetto tirandolo all’indietro.2. Ruotare l’archetto inserendolo con cautela:• per l’orecchio sinistro:• per l’orecchio destro:Acceso fisso (con carica-batteriecollegato)Cuffia in fase di carica.Spento (con caricabatteriecollegato)Cuffia completamente carica.Lampeggia 4 volte con lunghe pauseBatteria scarica.Acceso fisso In fase di registrazione.Lampeggia 5volte Registrazione effettuata con successo.Lampeggia con lunghe pauseCuffia pronta all'uso.Lampeggia 2 volte con brevi pauseChiamata in entrata e in uscita.Lampeggia due volte con lunghe pauseConversazione in corso.Spento Cuffia non collegata.È possibile ruotare l'auricolare per adattarlo perfettamente all'orecchio.
Headset PTT Bluetooth® (it)26Come indossare la cuffia correttamenteIndossare la cuffia Bluetooth® come mostrato nella figura. L’apertura del microfono deve essere sempre rivolta verso la bocca.L’archetto può essere adattato al proprio orecchio piegandolo cautamente.Accertarsi che l’estremità spor-gente dell’auricolare in gomma si collochi nel dotto uditivo.Cos’è Bluetooth?La tecnologia Bluetooth è un col-legamento a segnali radio a cor-to raggio che permette la comu-nicazione wireless tra le varie apparecchiature che supportano lo standard Bluetooth.La cuffia Bluetooth funziona sol-tanto con un cellulare compati-bile Bluetooth che supporta il profilo cuffia o viva voce. Si pre-ferisce il profilo viva voce. Leg-gere attentamente le note relati-ve ai collegamenti Bluetooth riportate nel manuale d’uso del cellulare, in quanto gli elementi di comando e le visualizzazioni a display possono variare da un cellulare all’altro.Ogni apparecchio Bluetooth pos-siede un indirizzo ed un nome univoci. In questo modo si ga-rantisce il corretto collegamento soltanto con il partner di comu-nicazione prescelto. Il concetto di sicurezza si basa su una pas-sword che i due apparecchi si scambiano al momento della pri-ma registrazione (v. pag. 28).Il marchio registrato ed il logo Bluetooth®sono di esclusiva titolarità di Bluetooth®SIG, Inc. e l’uso degli stessi da parte di BenQ Corp. è soggetto a licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali utilizzati sono di proprietà dei rispettivi titolari.
27Headset PTT Bluetooth® (it)Messa in funzionePrima di poter utilizzare la cuffia Bluetooth è necessario:• caricare la batteria della cuffia• registrare la cuffia con il cellulare.Caricare la cuffia BluetoothAl momento della fornitura la batteria non è completamente carica.Per caricare la cuffia è necessario il caricabatteria fornito nella confezione d'acquisto. Assi-curarsi di avere a portata di ma-no una presa di facile accesso.Utilizzando l’adattatore per cari-cabatterie ECA-500* la cuffia può essere caricata anche con un Travel Charger ETC-500/510* oppure un Car Charger Plus ECC-600*.* Questi prodotti sono disponibi-li consultando il catalogo degli Accessori Originali.1. Inserire il connettore del caricabatterie o come illu-strato nella figura n.2. Inserire la spina del caricabat-terie nella presa di corrente. Tempo di caricaUna batteria scarica raggiunge la carica completa dopo circa 2,5 ore.Visualizzazione durante il processo di caricaIl LED si accende di rosso durante il processo di carica. Quando la batteria è carica, il LED si spegne.Attivare la cuffia BluetoothPremere il tasto ptt per 3 secondi. Il LED lampeggia 1 secondo ad intervalli brevi poi lunghi. Viene emesso un tono basso ed uno alto.Disattivare la cuffia BluetoothPremere il tasto ptt per 3 secondi. Il LED si accende per 1 secondo e poi si spegne. Viene emesso un tono alto ed uno basso.onCaricare la batteria soltanto ad una temperatura compresa tra 0°C e 45°C, in caso contrario si usurerà prima del previsto.
Headset PTT Bluetooth® (it)28Registrare la cuffia con il cellulareLa cuffia deve essere disattivata.1. Premere il tasto ptt per alme-no 6 secondi. Il LED ampeggia in modo permanente, vengo-no emessi due toni alti. Ora il cellulare può iniziare la "ricer-ca" della cuffia Bluetooth.2. Attivare la modalità di ricerca sul proprio cellulare. Leggere a tale scopo le note riportate nel manuale d’uso del cellulare.3. Quando il cellulare trova la cuffia, sul display del cellulare viene visualizzato il nomeHHB-700.4. Immettere nel telefono, se ri-chiesta, la password (PIN) della cuffia:0000A questo punto la cuffia Bluetooth è stata registrata dal cellulare. TelefonarePer poter telefonare utilizzando la cuffia è necessario che la cuf-fia sia attivata (vedere a sinistra) e registrata ad un cellulare (v. pag. 28).La procedura descritta qui di seguito vale solo per i cellulari Siemens. I cellulari di altre case produttrici potrebbero prevede-re procedure differenti.In queste istruzioni vengono uti-lizzati i seguenti simboli:La cuffia si disattiva se la ricerca supera i 3 minuti, la modalità di ricerca deve essere nuovamente attivata (ripetere il punto 1).bFunzione che dipende dall’Operatore di Rete e che può richiede una registra-zione speciale.• Una cattiva qualità del segnale può portare all’interruzione della con-versazione.• Se il telefono cellulare non è con-nesso alla rete, nella cuffia si sente un segnale ripetuto.• Se il collegamento Bluetooth al cel-lulare viene interrotto per diversi secondi durante una conversazio-ne, è possibile continuare la con-versazione solo con il cellulare.
29Headset PTT Bluetooth® (it)Chiamata vocaleÈ possibile selezionare un nume-ro di telefono tramite un coman-do vocale. A tale proposito oc-corre salvare nella rubrica del cellulare una registrazione voca-le del nome associato al numero di telefono. Leggere le relative istruzioni nel manuale d’uso del cellulare.Questa funzione non è supporta-ta da tutti i telefoni cellulari.1. Premere brevemente il tasto ptt.2. Pronunciare il nome.Se il nome viene riconosciuto, il cellulare seleziona il numero di telefono corrispondente.Se il nome non viene ricono-sciuto, premere nuovamente il tasto ptt e ripetere il nome.Selezione tramite cellulare1. Effettuare normalmente la se-lezione sul cellulare.2. Premere brevemente il tasto ptt per effettuare la chiamata tra-mite cuffia.Terminare la chiamataPremere a lungo il tasto ptt. La chiamata viene terminata. La cuffia rimane pronta all’uso.Regolare il volumeCon i tasti [ e \ è possibile im-postare il volume.La regolazione del volume della cuffia non ha alcun effetto sulle impostazioni del cellulare.Rispondere ad una chiamataPremere brevemente il tasto ptt.Mettere in attesa la chiamataPremere due volte brevementeil tasto ptt. Per continuare la conversazione, premere di nuovo brevemente due volte il tasto ptt.
Headset PTT Bluetooth® (it)30Avvisodichiamata/scambiobAvviso di chiamataUna chiamata in arrivo durante una conversazione telefonica è indicata da un "tono di avviso di chiamata".Per rispondere alla nuova chia-mata, premere il tasto ptt. La chiamata in corso viene messa in attesa.Si hanno adesso le seguenti possibilità:ScambioPer passare da una conversazio-ne a un'altra, premere due volte brevemente il tasto ptt.Rifiutare la chiamata attualePremere a lungo il tasto ptt. La chiamata attiva viene terminata. La seconda chiamata viene mes-sa in attesa. Rispondere ad una chiamataPremere brevemente il tasto ptt: la chiamata attiva viene trasferi-ta alla cuffia. Ulteriori informazioni sono ri-portate nel manuale di istruzioni del telefono cellulare.Cura/eliminazionedei guasti/dati dell’apparecchioSuggerimenti per la cura• Pulire la cuffia con un panno antistatico, senza usare deter-genti chimici.• Proteggere la cuffia da umidi-tà ed urti. Non esporre la cuf-fia ai raggi diretti del sole.Dichiarazione di conformitàFCC:Questo dispositivo è conforme al comma 15 delle normative FCC. Condizioni per l'utilizzo dell’apparecchio: (1) che lo stes-so non provochi interferenze dannose e (2) che il dispositivo sia sensibile a qualsiasi interfe-renza esterna, incluse le interfe-renze che potrebbero causare effetti indesiderati.
31Headset PTT Bluetooth® (it)CE:BenQ Mobile dichiara che il tele-fono descritto nel presente ma-nuale è conforme ai requisiti es-senziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva Euro-pea 1999/5/CE (R&TTE). La rela-tiva dichiarazione di conformità (DoC) è stata sottoscritta. Se necessario, è possibile richie-dere una copia dell’originale presso il servizio hotline azien-dale oppure:www.BenQMobile.com/conformityFCC ID:QVZHHB700-3Dati tecnici*A seconda del telefono cellula-re utilizzatoDati tecnici ReteN626Servizio clientiVedere Customer Care, pag. 183.BatteriaLi-Ion 100 mAh Tempo di carica circa 2,5 oreAutonomiain stand-by fino a 300 oreAutonomia in conversa-zionefino a 6 ore*Portata max 10 metri, la portata risulta ri-dotta all’interno di edificiPeso circa 15 grammiWeight charger circa 60 grammiTipo di protezione IP20Temperatu-ra d'esercizio -20 °C ... 55 °CTensione Entrata 110 V oppure 230 V CA, 50/60 HzTensione Uscita 5 V CC/0,4 ATemperatu-ra di esercizio0°C ... 55 °C
Headset PTT Bluetooth® (fr)32PTT® (fr) n®)Précautions d'usage de l'appareilConsignes pour les parentsLisez attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité avant toute utilisation !Expliquer aux enfants leur contenu et les dangers que représente l'utilisa-tion du kit piéton Bluetooth !Respectez les disposi-tions légales et les restric-tions locales pour l'utilisation du téléphone. Celles-ci s'appliquent no-tamment dans les avions, les stations service, les hôpitaux, les garages professionnels ou en conduisant.Les téléphones portables peuvent interférer avec le fonctionnement d'appa-reils médicaux tels que des prothèses auditives, stimulateurs cardiaques, pompes à insuline, neu-rostimulateurs. Laissez une distance d'au moins 20 cm entre le téléphone et l'appareil. Portez le télé-phone à l’oreille la plus éloignée de l'appareil. Pour plus d'informations, contactez votre médecin.Conservez hors de portée des enfants. L'écouteur peut être détaché. Atten-tion ! Risque d'ingestion par les enfants en bas âge.Ne dépassez pas la ten-sion secteur indiquée sur l'alimentation. Vous ris-queriez de détruire le chargeur.Le bloc secteur doit être branché sur une prise faci-lement accessible pour le chargement de la batterie. Après chargement de la batterie, le seul moyen de désactiver le chargeur consiste à le débrancher. Ne pas jeter l'appareil dans le feu.N'utilisez que des batte-ries et des chargeurs d’ori-gine. Le non-respect de cette recommandation peut engendrer des ris-ques importants pour la santé et l’appareil. La bat-terie pourrait, par exem-ple, exploser.
33Headset PTT Bluetooth® (fr)Attention :Le kit piéton Bluetooth ne peut être ouvert que par un partenaire de service agréé. Le remplacement de la batterie n'est autori-sé que par le biais du ser-vice. N'ouvrir la batterie sous aucun prétexte. Toute modification de l'appareil est interdite et invalide son autorisation d'utilisation.Mettre au rebut les batte-ries et les kit piétonsBluetooth inutilisables conformément à la législa-tion en vigueur.Le kit piéton Bluetooth peut provoquer des per-turbations à proximité de téléviseurs, de postes de radio et d'ordinateurs.Une utilisation non conforme de l'ap-pareil exclut tout recours en garantie !RemarqueDans certains pays, l’utilisation d’ap-pareils Bluetooth peut être limitée. Veuillez vous renseigner auprès des autorités compétentes.Fabriqué par BenQ Mobile GmbH & Co.OHG sous la licence de marque déposée de Siemens AG.N’utilisez que des acces-soires d’origine. Vous évi-terez ainsi tout risque de dommage matériel ou de blessure et serez certain de respecter tous les rè-glements en vigueur.Compte tenu des connais-sances scientifiques ac-tuelles, l'Organisation mondiale de la santé ne voit pas la nécessité de mesures préventives par-ticulières lors de l'utilisa-tion d'appareils portables. En revanche, si vous sou-haitez tout de même ré-duire votre exposition, vous pouvez toujours limi-ter la longueur de vos ap-pels ou utiliser un kit mains-libres pour conser-ver votre téléphone porta-ble à distance de votre tête et de votre corps.De plus, éloignez le télé-phone du ventre pour les femmes enceintes ou du bas ventre pour les ado-lescents.Il est recomman-dé d'utiliser le téléphone dans de bonnes condi-tions de réception, pour diminuer la quantité de rayonnement reçus (no-tamment dans un parking souterrain, lors de dépla-cements en train ou en voiture...)
Headset PTT Bluetooth® (fr)34Aperçu du kit piétonRéglage du volume\ Appuyer sur la touche : moins fort[ Appuyer sur la touche : plus fortDELindique les différents états du kit piéton (p. 35)MicrophoneBrideHaut-parleur avec écouteurTouche Marche/arrêtTouche ptt(touche push-to-talk)Appuyer brièvement : activer la numérotation vocale ouprendre l'appel.Appuyer longuement :mettre fin à l'appel.Prise de charge
35Headset PTT Bluetooth® (fr)Signification de la DELLa diode électroluminescente (DEL) signalise les différents états du kit piéton :Adapter le kit piétonLe kit piéton est fourni avec deux brides pour différentes tailles d'oreilles. Choisir celle qui vous convient. Vous pouvez l'inverser pour pouvoir porter le kit piéton à l'oreille gauche ou droite. 1. Retirer la bride fixée sur le côté du support.2. Faire pivoter la bride et l’insé-rer prudemment sur le côté souhaité :• pour l’oreille gauche :• pour l’oreille droite :Allumée en per-manence (lors-qu'un chargeur est branché)Le kit piéton est en charge.Eteinte (lors-qu'un chargeur est branché)Le kit piéton est chargé.Clignote 4 fois avec de longues pauses à plu-sieurs reprisesLa batterie est déchargée.Allumée en per-manence Authentification en cours.Clignote 5 fois Authentification réussie.Clignote lente-ment Le kit piéton est prêt à fonction-ner.Clignote 2 fois avec des pauses brèves à plu-sieurs reprisesAppel entrant et sortant.Clignote 2 fois avec de longues pauses à plu-sieurs reprisesCommunication en cours.Eteinte Le kit piéton est désactivé.Pour adapter parfaitement le kit piéton parfaitement, faire pivoter l’écouteur.
Headset PTT Bluetooth® (fr)36Porter le kit piéton correctementPorter le kit piéton Bluetooth® comme illustré. L'ouverture du microphone doit toujours être dirigée vers la bouche.Vous pouvez adapter la bride à votre oreille en la pliant douce-ment.Veiller à ce que l'extrémité proé-minente de l'écouteur en caout-chouc n'entrave pas l'audition.Qu’est-ce que Bluetooth?Bluetooth est un système de communication radio sur courte distance. Il permet à différents terminaux équipés de Bluetooth de communiquer entre eux sans fil.Le kit piéton Bluetooth ne fonc-tionne qu'en association avec un téléphone mobile compatible Bluetooth, prenant en charge le profil kit piéton, par ex. le S65. Il est alors préférable d'utiliser le profil mains-libres. Respectez également les consignes relati-ves aux liaisons Bluetooth dans le mode d'emploi du téléphone, car les éléments de commande et les affichages varient d'un modèle à l'autre.Chaque appareil Bluetooth pos-sède un nom et une adresse uni-ques. Vous êtes ainsi certain de vous connecter avec l'interlocu-teur désiré. Le concept de sécuri-té est basé sur un mot de passe échangé entre les deux appareils lors de la première authentifica-tion (p. 38).Les logos et la marque Bluetooth® appar-tiennent a Bluetooth® SIG, Inc. et BenQ Corp. utilise ces marques sous cette licence uniquement.Toutes les autres marques et noms depo-ses appartiennent a leurs proprietaires respectifs.
37Headset PTT Bluetooth® (fr)Mise en serviceAvant de pouvoir utiliser le kit piéton Bluetooth, vous devez :• charger le kit piéton et• l’authentifier sur le mobile.Charger le kit piéton BluetoothDans son emballage, la batterie n’est pas encore chargée com-plètement.Pour charger le kit piéton, vous avez besoin du chargeur fourni. Placez-le près d'une prise secteur accessible.Grâce à l'adaptateur ECA-500*, il peut également être chargé à l'aide d'un Travel Charger ETC-500/510* ou d'un Car Charger Plus ECC-600*.*: Ces produits sont disponibles dans l'éventail d'accessoires d'origine.1. Connecter l'adaptateur de charge o au kit piéton n,comme illustré.2. Brancher la fiche du chargeur dans la prise secteur. Temps de chargeUne batterie vide se charge com-plètement en 2,5 heures env.DEL en mode chargeLa DEL s'allume en rouge pen-dant la charge. Une fois la batte-rie chargée, la DEL s’éteint.Activation du kit piéton BluetoothAppuyer sur la touche ptt pen-dant 3 secondes. La DEL clignote pendant 1 seconde d'abord rapi-dement puis plus lentement. Un son grave est suivi d'un son aigu.Désactivation du kit piéton BluetoothAppuyer sur la touche ptt pen-dant 3 secondes. La DEL s'allume pendant 1 seconde puis s'éteint. Un son aigu est suivi d'un son grave.onCharger la batterie à une température comprise entre 0 et 45 °C, sans quoi elle risque de s'user prématurément. Notez que la batterie est générale-ment soumise à l'usure.
Headset PTT Bluetooth® (fr)38Authentification du kit piéton auprès du téléphone mobileLe kit piéton doit être désactivé.1. Appuyer sur la touche ptt pen-dant 6 secondes au moins. La DEL s'allume et deux sons aigus se font entendre. Votre téléphone mobile peut alors « rechercher » le kit piéton Bluetooth.2. Activer le mode de recherche sur votre mobile. Lire à ce propos les consignes dans le mode d’emploi du mobile.3. S'il trouve le kit piéton, ce der-nier s'affiche à l'écran du télé-phone sous le nomHHB-700.4. Entrer si nécessaire le mot de passe (code PIN) du kit piéton sur le mobile :0000Le kit piéton Bluetooth estdésormais authentifié par le téléphone. TéléphonerPour pouvoir téléphoner avec le kit piéton, ce dernier doit être activé (voir à gauche) et authen-tifié par un téléphone mobile (p. 38).Les étapes décrites ci-après s’appliquent uniquement aux mobiles Siemens. Les mobiles d’autres constructeurs peuvent nécessiter d’autres procédures.Les symboles suivants sont utili-sés pour expliquer l'utilisation de l'appareil :Si le kit piéton n'a pas été détecté par le téléphone dans les 3 minutes, réac-tiver le mode de recherche (répéter l'étape 1).bFonction dépendant de l’opérateur, peut nécessiter un abonnement séparé.• Une rupture imminente de la com-munication est signalée par une di-minution de la qualité du signal.• Si le téléphone mobile n'est pas connecté au réseau, une tonalité répétée retentit dans le kit piéton.• Si la liaison Bluetooth avec le télé-phone est interrompue pendant quelques secondes en cours de communication, vous ne pourrez poursuivre la conversation que sur le téléphone.
39Headset PTT Bluetooth® (fr)Numérotation vocaleVous pouvez composer des nu-méros en prononçant un nom. Un enregistrement vocal du nom correspondant au numéro doit être programmé dans le ré-pertoire du mobile. Lire à ce pro-pos le mode d’emploi du mobile.Cette fonctionnalité n'est pas prise en charge par tous les télé-phones mobiles.1. Appuyer brièvement sur la touche ptt.2. Prononcer le nom.Une fois le nom reconnu, le mobile compose le numéro de téléphone correspondant.Si le nom n'est pas reconnu, rappuyer sur la touche ptt et répéter le nom.Numérotation sur le mobile1. Composer le numéro comme d’habitude sur le mobile.2. Pour prendre un appel avec le kit piéton, appuyer brièvementsur la touche ptt.Mettre fin à l’appelAppuyer longuement sur la touche ptt. La communication prend fin. Le kit piéton reste activé.Régler le volumeUtiliser les touches [ et \ pour régler le volume.Le volume réglé ici n’influence pas les réglages sur le mobile.Décrocher un appelAppuyer brièvement sur la touche ptt.Mise en attente de la communicationAppuyer brièvement deux fois sur la touche ptt. Pour poursuivre la conversation, rappuyer briève-ment sur la touche ptt.
Headset PTT Bluetooth® (fr)40Signal d’appel/Permutation bSignal d'appelLorsque vous recevez un appel pendant une communication, vous entendez le « signal d’appel ».Pour prendre le nouvel appel, appuyer brièvement sur la tou-che ptt. L'appel en cours est mis en attente.Vous avez dès lors plusieurs possibilités :PermutationPour permuter entre les deux ap-pels, appuyer brièvement deux fois sur la touche ptt.Rejeter l’appel en coursAppuyer longuement sur la tou-che ptt. La communication ac-tuelle est terminée. Le deuxième appel est pris.Décrocher un appelAppuyer brièvement sur la tou-che ptt. La communication ac-tuelle est décrochée par le kit piéton.Pour plus informations, repor-tez-vous au mode d’emploi de votre téléphone portable.Entretien/Résolutiondes problèmes/ Caractéristiques de l'appareilConseils d’entretien• Nettoyer le kit piéton avec un chiffon sec ou antistatique sans utiliser de détergent chi-mique.• Protéger le kit piéton de l’humidité et des chocs. Ne pas exposer votre kit pié-ton aux rayons du soleil.Déclaration de conformitéFCC :voir p. 193
41Headset PTT Bluetooth® (fr)CE :BenQ Mobile déclare par la pré-sente que l'appareil décrit dans ce mode d'emploi répond aux principales exigences et autres dispositions respectives de la di-rective européenne 1999/5/CE (R&TTE). La déclaration de con-formité correspondante (DoC) a été signée. Si nécessaire, une co-pie de l'original peut être obte-nue via la ligne d'assistance de la société ou : www.BenQMobile.com/conformityFCC ID:QVZHHB700-3Caractéristiques techniques du kit piéton*: varie selon le téléphone portable utiliséCaractéristiques techniques d'alimentationN626BatterieLi-ion 100 mAh Temps de charge Environ 2,5 heuresAutonomieen veille 300 heures maximumAutonomieen commu-nication6 heures maximum*Portée Max. 10 mètres, moins à l'intérieurPoids Environ 15 gPoids du chargeur Environ 60 gProtection IP20Températu-re de fonc-tionnement-20 °C ... 55 °CRéception 110 V ou 230 V CA, 50/60 HzSortie 5 V CC/0,4 ATempératu-re de fonc-tionnement0°C ... 55 °C
Headset PTT Bluetooth® (fr)42Service clients (Customer Care)Vous trouverez des conseils personna-lisés sur nos produits en contactant no-tre ligne d'assistance Premium : France................................ 08 99 70 01 85(1,35 EuroTTC/Appel puis 0,34 EuroTTC/Minute) Des collaborateurs qualifiés vous y fourniront des informations produits et des conseils d'installation éclairés.Dans certains pays, les services de ré-paration et de remplacement ne sont pas assurés si les produits n'ont pas été commercialisés par nos revendeurs autorisés.Si une réparation s'avère nécessaire, consulter l'un de nos centres de service (p. 183).Nous vous proposons des conseils rapides et personnalisés ! Vous dis-posez de plusieurs possibilités :Notre assistance en ligne sur Internet :www.BenQMobile.com/customercareVous disposez d'une assistance per-manente sur tous nos produits, 24 heures/24. Vous y trouverez un système interactif de recherche des erreurs, une liste des questions et ré-ponses courantes, ainsi que des mo-des d'emploi et des mises à jour logicielles à télécharger.RemarqueAvant d'appeler, préparer le reçu, le numéro d'appareil du micro-oreillette et du téléphone (IMEI, afficher en ap-puyant sur *#06#), la version logicielle du téléphone (afficher en appuyant sur *#06#, puis §Info§) et, le cas échéant, votre numéro du service.
43Headset PTT Bluetooth® (nl)toth®Veiligheids-voorschriftenInstructie voor oudersLees vóór gebruik zorgvuldig de vei-ligheidsvoorschriften en de gebruiks-aanwijzing. Wijs uw kinderen op de inhoud hier-van en de gevaren bij gebruik van de Bluetooth Headset.Houd bij het gebruik van de Bluetooth Headset re-kening met wettelijke be-palingen en lokale beperkingen. Deze kun-nen bijvoorbeeld gelden in vliegtuigen, bij tanksta-tions, in ziekenhuizen of bij het autorijden.De werking van medische apparatuur, zoals hoor-toestellen of pacemakers kan worden verstoord. Zorg ervoor dat de afstand tussen de Bluetooth Headset en de pacemaker altijd minstens 20 cm be-draagt. Draag tijdens een gesprek de Bluetooth Headset op het oor dat het verst van de pacemaker is verwijderd. Raadpleeg uw arts voor meer informatie.De oordop kan worden losgemaakt. Pas op! Klei-ne kinderen kunnen deze inslikken.De spanning (V) die op de netadapter is vermeld mag niet worden over-schreden. Anders kan de lader onherstelbaar wor-den beschadigd.Werp het apparaat niet in open vuur.Gebruik uitsluitend origi-nele laders. Anders is ernstig letsel en schade aan goederen niet uit te sluiten. De batterij zou bijvoorbeeld kunnen exploderen.De Bluetooth Headset mag alleen door geautori-seerde servicepartners worden geopend. De bat-terij mag uitsluitend wor-den vervangen door Service. U mag de batterij in geen geval openen. Ie-dere andere wijziging aan het apparaat is niet toege-staan en leidt tot verlies van de garantie.
Headset PTT Bluetooth® (nl)44Let op het volgende:Lege batterijen en afge-dankte telefoons overeen-komstig de wettelijke bepalingen voor de afval-verwerking behandelen.De Bluetooth Headset kan in de nabijheid van televi-sies, radio’s en pc’s storin-gen veroorzaken.Gebruik uitsluitend origi-nele accessoires. Zo ver-mijdt u schade aan uw gezondheid en bezittin-gen en kunt u er zeker van zijn dat aan alle van toepassing zijnde voor-schriften wordt voldaan.Ondeskundig gebruik sluit elke garantie uit.Let opIn sommige landen kunnen beperkin-gen gelden bij het gebruik van Bluetooth-apparaten. Neem voor meer informatie contact op met de verantwoordelijke instanties.Een product van BenQ Mobile GmbH & Co. OHG, in licentie vervaardigd voor Siemens AG.
45Headset PTT Bluetooth® (nl)Overzicht headsetTuimelschakelaar volume\ -toets indrukken: volume verlagen.[ -toets indrukken: volume verhogen.LED-indicatiekondigt verschillende toestanden van de headset aan (pagina 46)MicrofoonOorbeugelLuidspreker met oordopAan/uit-schakelaarptt-toets(ptt-toets)Kort indrukken: om voice dialing in te schakelen ofhet gesprek te beantwoordenIngedrukt houden: om het gesprek te beëindigenLaadcontact
Headset PTT Bluetooth® (nl)46Betekenis van de LEDDe LED geeft de verschillende modi van de headset weer:Headset aanpassenBij de headset worden twee oor-beugels voor verschillende oor-grootten geleverd. Kies de oor-beugel die bij u past. U kunt de oorbeugel andersom aansluiten, zodat u de headset aan het lin-keroor of aan het rechteroor kunt dragen. 1. Koppel de oorbeugel los door hem naar achteren te bewe-gen.2. Draai de oorbeugel en sluit hem voorzichtig opnieuw aan:• Voor het linkeroor:• Voor het rechteroor:Brandt continu (bij aangesloten lader)De headset wordt geladen.Uit (bij aange-sloten lader) De headset is volledig geladen.Knippert her-haald 4x met lan-ge tussenpauzesBatterij is leeg.Brandt continu Tijdens kennismaking.Knippert 5x Kennismaking is met succes afgesloten.Knippert met lan-ge tussenpauzes De headset is klaar voor gebruik.Knippert her-haald 2x met kor-te tussenpauzesBinnenkomende en uitgaande oproep.Knippert her-haald 2x met lan-ge tussenpauzesTijdens het gesprek.Uit Headset is uitgeschakeld.Voor een optimale aanpassing aan het oor kan de oordop gedraaid worden.
47Headset PTT Bluetooth® (nl)Headset correct dragenDraag de Bluetooth® Headset zoals in de afbeelding. De micro-foonopening moet altijd naar de mond gericht zijn.Door de oorbeugel voorzichtig te buigen kunt u hem aanpassen aan uw oor.Het uitstekende uiteinde van de rubberen oordop moet zich voor een deel in de gehoorgang be-vinden.Wat is Bluetooth?Bluetooth is een draadloze com-municatietechniek voor korte af-standen.De Bluetooth Headset werkt al-leen in combinatie met een mo-biele telefoon met Bluetooth-functionaliteit, die het headset-profiel ondersteunt, bijvoor-beeld de S65. Bovendien heeft het Handsfree-profiel de voor-keur. Volg ook de instructies voor Bluetooth-verbindingen in de gebruiksaanwijzing van de mobiele telefoon, aangezien de bedieningselementen en dis-playindicaties per mobiele tele-foon verschillen.Elk Bluetooth-apparaat heeft een uniek adres en een naam. Op deze manier wordt gegaran-deerd dat alleen de geselecteer-de communicatiepartners met elkaar worden verbonden. Het beveiligingsconcept is geba-seerd op een wachtwoord, dat beide apparaten bij de eerste aanmelding uitwisselen (pagina 49).Het Bluetooth®-woordmerk en de Bluetooth®-logo's zijn eigendom van Bluetooth® SIG, Inc. en in licentie gegeven aan BenQ Corp. Andere handelsmerken en -namen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
Headset PTT Bluetooth® (nl)48In gebruik nemenVoordat u de Bluetooth Headset kunt gebruiken, dient u:• de headset te laden;• de headset bij de mobiele telefoon aan te melden.Bluetooth Headset ladenBij levering is de batterij niet vol-ledig geladen.Om de headset te laden hebt u de meegeleverde lader nodig. Let erop dat het stopcontact zich in de buurt bevindt en vrij toe-gankelijk is.De headset kan naast de laad-adapter ECA-500* ook met een Travel Charger ETC.De headset kan tevens met een Travel Charger-500/510* of een Car Charger Plus ECC-600* wor-den geladen.*: De producten zijn verkrijgbaar in het assortiment van originele accessoires.1. Steek de plug van lader o in de headset n zoals in de af-beelding. 2. Steek de stekker van de lader in het stopcontact. LaadtijdEen lege batterij is na circa 2,5 uur volledig geladen.LED-weergave tijdens het ladenDe LED wordt rood tijdens het laden. Zodra de batterij vol is, gaat de LED uit.Bluetooth Headset inschakelenDruk 3 seconden lang op de ptt-toets. De LED-indicatie knippert 1 seconde lang met korte en daarna lange onderbrekingen. U hoort een lage en een hoge toon.Bluetooth Headset uitschakelenDruk 3 seconden lang op de ptt-toets. De LED-indicatie brandt 1 seconde lang permanent en gaat daarna uit. U hoort een lage en een hoge toon.onLaad de batterij uitsluitend bij een temperatuur van 0 °C tot 45 °C. An-ders slijt de batterij voortijdig. Houd er rekening mee dat batterijen in het al-gemeen aan slijtage onderhevig zijn.
49Headset PTT Bluetooth® (nl)De headset kennis laten maken met de mobiele telefoonDe headset moet uitgeschakeld zijn.1. Druk minstens 6 seconden lang op de ptt-toets. De LED brandt permanent en u hoort twee tonen. De Bluetooth Headset kan nu alleen door uw mobiele telefoon worden "gezocht."2. Schakel de zoekmodus in op uw mobiele telefoon. Zie hier-voor ook de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon.3. Als de mobiele telefoon de headset vindt, wordt dit op het display van de mobiele te-lefoon weergegeven onder de apparaatnaamHHB-700.4. Zodra u hierom wordt ge-vraagd, voert u op de mobiele telefoon het wachtwoord (PIN) van de headset in:0000De Bluetooth Headset is nu be-kend bij de mobiele telefoon. TelefonerenOm te kunnen telefoneren met de headset moet deze ingescha-keld zijn (zie links) en zijn aange-meld bij een mobiele telefoon (pagina 49).De hier beschreven bedienings-procedure geldt alleen voor mobiele telefoons van Siemens. Bij toestellen van andere leve-ranciers kunnen andere proce-dures gelden.Ter verduidelijking van de bedie-ning worden de volgende picto-grammen gebruikt:Wanneer de headset niet binnen drie minuten door uw mobiele telefoon wordt gevonden, dient u de zoekmo-dus opnieuw in te schakelen (herhaal stap 1).bFunctie is afhankelijk van de provider. U dient zich even-tueel voor deze functie aan te melden.• Een slechte signaalkwaliteit geeft aan, dat de gespreksverbinding verloren dreigt te gaan.• Als de mobiele telefoon geen ver-binding heeft met het netwerk, geeft de headset herhaaldelijk een pieptoon weer.• Wanneer de Bluetooth-verbinding met de mobiele telefoon gedurende verschillende seconden is verbro-ken, kunt u het gesprek alleen nog met de mobiele telefoon voortzetten.
Headset PTT Bluetooth® (nl)50Voice dialingU kunt alleen via Voice dialing een nummer kiezen als u een naam aan het nummer heeft ge-koppeld en de naam in het tele-foonboek van uw mobiele tele-foon voor voice dialing heeft gemarkeerd. Zie hiervoor ook de gebruiksaanwijzing van uw mo-biele telefoon.Deze functie wordt niet door alle mobiele telefoons ondersteund.1. Druk kort op de ptt-toets.2. Spreek de naam in.Als de naam wordt herkend, kiest de mobiele telefoon het bijbehorende telefoon-nummer.Als de naam niet wordt her-kend, drukt u nogmaals op de ptt-toets en spreekt u de naam nogmaals in.Kiezen via het de mobiele telefoon1. Kies een nummer via uw mobiele telefoon.2. Druk kort op de ptt-toets om het gesprek via de headset te voeren.Gesprek beëindigenHoud de ptt-toets ingedrukt. Het gesprek wordt beëindigd. De headset blijft gereed voor gebruik.Volume instellenMet de toetsen [ en \ kunt u het volume instellen.De instellingen van de headset hebben geen invloed op de in-stellingen van uw mobiele tele-foon.Oproep beantwoordenDruk kort op de ptt-toets.Gesprek in de wachtstand zettenDruk tweemaal kort op de ptt-toets. Als u het gesprek wilt voortzetten, drukt u nogmaals tweemaal kort op de ptt-toets.
51Headset PTT Bluetooth® (nl)Wisselgesprekken bWisselgesprekAls u tijdens een gesprek wordt gebeld, hoort u de wisselge-sprektoon.Als u de nieuwe oproep wilt aan-nemen, drukt u kort op de ptt-toets. Eerst wordt de bestaande oproep in de wacht gezet.U hebt dan de volgende moge-lijkheden:Wisselgesprek voerenOm tussen twee gesprekken te schakelen drukt u tweemaal kortop de ptt-toets.Huidige gesprek beëindigenDruk lang op de ptt-toets. Het huidige gesprek wordt beëin-digd. Het tweede gesprek wordt aan-genomen.Gesprek overnemenDruk kort op de ptt-toets. Het huidige gesprek wordt via de headset overgenomen.Raadpleeg voor meer informatie de gebruikershandleiding van uw mobiele telefoon.Onderhoud/foutopsporing/ apparaatgegevensOnderhoud• Neem de headset af met een licht vochtige doek of antista-tische doek zonder chemische reinigingsmiddelen.• Stel de headset niet bloot aan vocht, stoten of directe zon-nestraling.ConformiteitsverklaringFCCDit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. Voorwaarden voor het gebruik van het appa-raat: (1) het apparaat veroor-zaakt geen gevaarlijke interfe-rentie en (2) wordt niet door interferentie beïnvloed, ook als er sprake is van interferentie die ongewenste effecten kan hebben.CEBenQ Mobile verklaart hierbij dat het apparaat dat in deze handlei-ding wordt beschreven voldoet aan de relevante vereisten en andere pertinente bepalingen van de richtlijn 1999/5/EC (R&TTE). De betreffende confor-miteitsverklaring (DoC) is ondertekend.
Headset PTT Bluetooth® (nl)52Indien gewenst, kunt u een ko-pie van het origineel opvragen via onze hotline of opwww.BenQMobile.com/conformityFCC ID:QVZHHB700-3Technische gegevens headset*: Afhankelijk van de gebruikte mobiele telefoonTechnische gegevens voedingsadapterN626KlantenserviceZie Customer Care, pagina 183.Lithium-ion-batterij 100 mAh Laadtijd ongeveer 2,5 uurStand-bytijd maximaal 300 uurSpreektijd maximaal 6 uur*Bereik maximaal 10 meter, binnenshuis minderGewicht ongeveer 15 gramGewicht lader ongeveer 60 gramBeveiliging IP20Bedrijfs-tempera-tuur-20 °C ... 55 °CIngang 110 V of 230 V AC, 50/60 HzUitgang 5 V DC/0,4 ABedrijfs-tempera-tuur0°C ... 55 °C
53Headset PTT Bluetooth® (sv)toth®SäkerhetsanvisningarAnvisningar för vuxnaInnan du använder detta headset bör du läsa igenom användarhandboken och säkerhetsanvisningarna noga! Förklara innhållet och farorna med att använda Bluetooth Headset för barn.Beakta lokala regler och begränsningar när du an-vänder Bluetooth Head-set. Ta i akt rättsliga föreskrifter och lokala be-gränsningar. Dessa kan gälla t.ex. på flygplan, bensinsstationer, sjukhus och vid bilkörning.Funktionen hos medicin-ska apparater som hörap-parater och pacemaker kan störas. Ha alltid ett mi-nimiavstånd på 20 cm mellan Bluetooth Headset och en pacemaker. Säker-hetsanvisningar: Under samtal ska du använda Bluetooth Headset på det öra som är längst bort från pacemakern. Tala med din läkare om du vill ha mer information.Öronsnäckan kan tas av. Varning! Små barn kan svälja denna.Den nätspänning (V) som anges på transformatorn får inte överskridas. Om den överskrids kan appa-raten skadas.Kasta inte aparaten i öppen eld.Använd endast original-laddare. I annat fall kan allvarliga person- och sakskador inträffa. Exempelvis kan batteriet explodera.Bluetooth Headset får endast öppnas av en auk-toriserad servicepartner. Batteriet får endast bytas av servicepersonal. Det är inte tillåtet att göra någ-ra ändringar på appara-ten. Ändringar leder till att användningsrätten förverkas.
Headset PTT Bluetooth® (sv)54Observera:Avfallshantera förbrukade batterier och Bluetooth Headset enligt lokala före-skrifter.Bluetooth Headset kan or-saka störningar i närheten av TV, radio, datorer etc.Använd endast original-tillbehör. På så sätt unvi-ker du eventuella hälso-problem och skador och kan vara säker på att alla lagar och regler följes.Vid felaktig användning upphör ga-rantin att gälla!TipsI vissa länder kan begränsningar gäl-lande användandet av Bluetooth-ap-parater förekomma. Ta reda på detta hos ansvariga myndigheter.Tillverkad av BenQ Mobile GmbH & Co. OHG med varumärkeslicens från Siemens AG.
55Headset PTT Bluetooth® (sv)Översikt – headsetVipbrytare för ljudnivån\Tryck: Lägre[Tryck: HögreLysdiodVisar olika aktiveringslägen för headsetet (s. 56)MikrofonÖronbygelHögtalare med öronsnäckaKnappen På/Avptt-knappSvarsknappTryck kort: Aktivera röstringning eller besvara/samtal.Håll nedtryckt:Avsluta samtalLaddningsdosa
Headset PTT Bluetooth® (sv)56LED-visningens innebördLysdioden (LED) visar headse-tets/olika aktiveringslägen:Anpassa headsetTvå öronsnäckor följer med headsetet för olika stora öron. Välj den som passar dig bäst. Du kan anpassa öronsnäckan så att du kan ha den på ditt högra eller vänstra öra. 1. Dra av öronsnäckan bakåt.2. Vrid sedan öronsnäckan och sätt tillbaka den försiktigt:• för vänster öra:• för höger öra:Lyser perma-nent (när lad-daren är ansluten)Headsetet laddas upp.Lyser inte (när laddaren är ansluten)Headsetet är fulladdat.Blinkar upp-repande 4x med långa pauserBatteriet är tomt.Lyser permanent Vid igenkännande.Blinkar 5x Igenkännandet har slut-förts med framgång.Blinkar med långa pauser Headsetet är redo för drift.Blinkar upp-repande 2x med korta pauserInkommande och utgående samtal.Blinkar upp-repande 2x med långa pauserUnder pågående samtal.Lyser inte Headsetet är avslaget.Öronsnäckan kan vridas och kan därför anpassas optimalt efter ditt öra.
57Headset PTT Bluetooth® (sv)Så här har du på dig headsetetAnvänd Bluetooth® Headset som bilden visar. Mikrofon-öppningen ska alltid vara riktad mot munnen.Genom att försiktigt böja den kan du anpassa öronsnäckan till ditt öra.Se till så att den utstickande än-den på öronsnäckan kommer in något i örongången.Vad är Bluetooth?Bluetooth är en radioförbindelse för korta avstånd. Du får trådlös kommunikation mellan enheter som är utrustade med Bluetooth.Bluetooth -headsetet fungerar/endast en Bluetooth-kompatibel telefon som stöder headset-pro-filen eller handsfree-profilen. Handsfree-profilen prefereras. Läs även tipsen om Bluetooth-anslutning i mobiltelefonens an-vändarguide, eftersom använd-ningen och displayvisningarna skiljer sig åt från mobiltelefon till mobiltelefon.Varje Bluetooth-apparat har en entydig adress och ett namn. På så sätt kan du vara säker på att du endast kopplas samman med din samtalspartner. Säker-hetskonceptet baseras på ett lö-senord, som de båda apparater-na utbyter under avkänningsprocessen (s. 59).Varumärket Bluetooth® ägs av Bluetooth®SIG, Inc. och all användning av varumärket av BenQ Corp. sker enligt licens.Andra varumärken och firmanamn tillhör respektive ägare.
Headset PTT Bluetooth® (sv)58Komma igångInnan du kan använda Bluetooth Headset måste du:• ladda headsetet och• köra avkänningsprocess mel-lan headset och mobiltelefon.Ladda Bluetooth HeadsetBatteriet är inte fulladdat vid leverans.Headsetet laddas med den lad-dare som medföljer vid leveran-sen. Kontrollera att det finns ett vägguttag i närheten och att det är ledigt.Headset kan också laddas med en Travel Charger ETC-500/510* eller Car Charger Plus ECC-600* om du använder laddningsadpa-tern ECA-500*.*: Dessa produkter kan du erhålla från försäljare som säljer originaltillbehör.1. Stick i laddarens kontakt o i headsetet n enligt bilden.2. Sätt i laddarens nätadapter i vägguttaget. LaddningstidEtt tomt batteri är fulladdat efter ca 2,5 timmar.Visning i laddningslägeLysdioden lyser rött under ladd-ningen. När batteriet är fullad-dat slocknar lysdioden.Slå på Bluetooth-headsetetHåll ptt-knappen nedtryckt i 3 sekunder. Lysdioden blinkar i en sekund med korta pauser och därefter med långa pauser. En lägre och en högre ton hörs.Stänga av Bluetooth-headsetetHåll ptt-knappen nedtryckt i tre sekunder. Lysdioden lyser med ett fast sken i en sekund och slocknar därefter. En högre och en lägre ton hörs.onLadda endast upp batteriet i tempera-turer mellan 0°C och 45°C, annars ris-kerar du att slita ut det i förtid.
59Headset PTT Bluetooth® (sv)Köra avkänningsprocess mellan headset och mobiltelefonHeadsetet måste vara avstängt.1. Håll ptt-knappen nedtryckt i minst sex sekunder. Lysdio-den lyser med ett fast grönt sken och två höga toner hörs. Mobiltelefon kan nu "söka" ef-ter Bluetooth Headset.2. Aktivera sökläget på mobilte-lefonen. Läs även tipsen i mo-biltelefonens användarguide.3. Om mobiltelefonen hittar headsetet visas headsetets namn på mobiltelefonens display i listan med apparat-namn.HHB-7004. Mata in lösenordet (PIN) för headsetet i mobiltelefonen om du uppmanas till detta:0000 Nu känner mobiltelefonen igen Bluetooth Headset. RingaFör att du ska kunna använda headsetet när du ringer måste du ha slagit på det (se vänster) och headsetet och mobiltelefo-nen måste ha känt av varandra (s. 59).De tillvägagångssätt som be-skrivs nedan gäller endast för Siemens mobiltelefoner. Andra tillvägagångssätt kan gälla för telefoner av andra fabrikat.Följande symboler används i an-vändarguiden:Om telefonen inte hittat headsetet in-om tre minuter, måste du återaktivera sökningsläget (upprepa steg 1).bFunktion beroende på ope-ratör, ev. krävs att du regist-rerar den innan du kan använda den.• En dålig signalkvalitet indikerar att samtalet kan komma att avbrytas.• Om mobiltelefonen inte har kontakt med nätet hör du en upprepande pipsignal i headsetet.• Om Bluetooth-anslutningen till mo-biltelefonen avbryts längre än 5 sekunder under ett samtal kan du endast fortsätta samtalet på mobiltelefonen.
Headset PTT Bluetooth® (sv)60RöstringningDu kan ringa upp nummer ge-nom att säga ett namn. För att det ska fungera måste varje tele-fonnummer lagras med en in-spelning av namnet i telefonbo-ken. Läs även mobiltelefonens användarguide.Denna funktion stödjs inte av alla mobiltelefoner.1. Tryck kort på svarsknappen.2. Säg namnet.Om namnet känns igen, ring-er mobiltelefonen upp tillhö-rande nummer.Om namnet inte känns igen trycker du på ptt-knappen igen och uttalar namnet på nytt.Ringa upp via mobiltelefonen1. Slå numret som vanligt på mobiltelefonen.2. Tryck kort på svarsknappen för att tala via headsetet.Avsluta samtalHåll svarsknappen nedtryckt.Samtalet avslutas. Headsetet kan nu användas för ett nytt samtal.Ställa in volymAnvänd de två knapparna [ och \ för att ställa in volymen.Volymen som ställs in här påver-kar inte inställningarna på mo-biltelefonen.Ta emot samtalTryck kort på ptt-knappen.Parkera ett samtalTryck 2x kort på svarsknappen. För att fortsätta samtalet trycker du 2x kort på ptt-knappen igen.
61Headset PTT Bluetooth® (sv)Samtal väntar/pendla bSamtal väntarUnder pågående samtal kan denna signal uppmärksamma dig på att ett annat samtal vän-tar.För att besvara det nya samtalet trycker du kort på ptt-knappen. Det pågående samtalet parkeras.Nu kan du göra följande:PendlaFör att pendla mellan de båda samtalen trycker du 2x kort på ptt-knappen.Avvisa aktuellt samtalHåll svarsknappen nedtryckt. Det aktiva samtalet avslutas. Det andra samtalet parkeras. Ta över samtalTryck kort på ptt-knappen: Headsetet tar över det aktiva samtalet.Mer information finns i mobilte-lefonens användarguide.Underhåll/Felkorrigering/ApparatdataSkötselråd• Rengör headsetet med en an-tistatisk putsduk. Använd ej kemiska rengöringsmedel och liknande.• Utsätt inte headsetet för fukt, stötar eller slag. Utsätt inte headsetet för direkt solljus.Överensstämmelse-deklarationFCCEnheten överensstämmer med avsnitt 15 i FCC Rules. Använd-ning sker på följande villkor: (1) Enheten får inte orsaka skadlig störning. (2) Enheten måste kla-ra all mottagen störning, inklusi-ve sådan interferens som kan or-saka felaktig funktion.CEHärmed intygar BenQ Mobile att den enhet som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller alla grundläggande krav och andra tilllämpliga bestämmelser i EU:s direktiv om radioutrustning och teleterminalutrustning 99/5/EG. Berörd konformitetsförklaring har undertecknats.
Headset PTT Bluetooth® (sv)62En kopia av originalet kan erhål-las via Hotline eller: www.BenQMobile.com/conformityFCC ID:QVZHHB700-3Tekniska data*: Beror på den mobiltelefon som användsTekniska data nätdelN626KundserviceSe Customer Care, S. 183.Li-Ion-batteri 100 mAh Laddnings-tid ca 2,5 timmarTid i viloläge upp till 300 timmarTaltid upp till 6 timmar*Räckvidd max. 10 meter, min-dre inomhusVikt ca 15 gramLaddarens vikt ca 60 gramSkyddstyp IP20Betriebs-temperatur -20 °C ... 55 °CInspänning 110 V eller 230 V AC, 50/60 HzUtspänning 5 V DC/0,4 ADrift-temperatur 0°C ... 55 °C
63Headset PTT Bluetooth® (es)toth®cular®)Indicaciones de seguridadNota para los padresLea con detenimiento el manual del usuario y las indicaciones de seguri-dad antes de utilizar el equipo. Explique a sus hijos su contenido y los peligros que puede entrañar el uso del auricular Bluetooth.Cuando utilice el auricular Bluetooth, tenga en cuen-ta la normativa legal y las limitaciones locales. Estas pueden estar en vigor, p. ej., en aviones, gasoli-neras, hospitales o duran-te la conducción.El funcionamiento de equipos médicos, como audífonos o marcapasos, puede verse afectado. Guarde una distancia mí-nima de 20 cm entre el au-ricular Bluetooth y el marcapasos. Durante las llamadas, póngase el auri-cular Bluetooth en el oído más alejado del marcapa-sos. Para más informa-ción, consulte a su médico.Es posible retirar el micro-casco. Atención: los niños pequeños podrían tragárselo.No se debe superar la ten-sión de red (V) indicada en el alimentador. Si esto no se tiene en cuenta, el equipo de carga puede estropearse.No arroje el equipo al fuego.Utilice sólo dispositivos de carga originales. De lo contrario, pueden produ-cirse importantes daños materiales y para la salud. P. ej., la batería podría explotar.El auricular Bluetooth sólo debe abrirse en los servi-cios técnicos autorizados. Sólo este servicio técnico está autorizado a cambiar la batería. Las modifica-ciones del equipo no es-tán permitidas y conllevan la pérdida de la licencia de servicio.
Headset PTT Bluetooth® (es)64Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:Deshágase de las bate-rías inservibles y de los auriculares Bluetooth de acuerdo con las normas legales.El auricular Bluetooth po-dría provocar interferen-cias cerca de televisores, radios y ordenadores.Utilice sólo accesorios ori-ginales. De este modo, se evitan posibles daños ma-teriales y para la salud y se garantiza el cumpli-miento de todas las nor-mas relevantes.¡Un uso inadecuado anula cualquier garantía!NotaEn algunos países pueden existir limi-taciones para la utilización de equipos Bluetooth. Infórmese en los organis-mos competentes.Fabricado por BenQ. Mobile GmbH & Co. OHG. con Licencia de Uso de la marca de Siemens AG.
65Headset PTT Bluetooth® (es)Esquema del auricularTeclas para ajustar el volumen\Pulsar tecla: más bajo[Pulsar tecla: más altoLEDSeñaliza diferentes estados del auricular (p. 66)MicrófonoGancho de sujeciónAltavoz con microcascoInterruptor encendido/apagadoTecla ptt(Tecla push-to-talk)Pulsar brevemente:Activar marcación por voz o con-testar llamada.Pulsar prolongadamente:Finalizar llamadaConector de carga
Headset PTT Bluetooth® (es)66Significado de la indicación del LEDEl diodo luminiscente (LED) se-ñaliza los diferentes estados del auricular:Adaptar el auricularCon los auriculares se incluyen dos ganchos de sujeción para distintos tamaños de oreja. Se-leccione el adecuado. Es posible cambiar el gancho de sujeción, de modo que pueda llevar el au-ricular en la oreja derecha o en la izquierda. 1. Retire el gancho de sujeción desplazándolo hacia atrás.2. Gire el gancho e insértelo de nuevo con cuidado:• para la oreja izquierda:• para la oreja derecha:Encendido permanente (con el cargador conectado)El auricular se está cargando.Apagado (con el cargador conectado)El proceso de carga del auricular ha finalizado.Parpadea len-to 4 veces La batería está vacía.Encendido permanente Durante el acoplamiento.Parpadea 5 veces Acoplamiento concluido con éxito.Parpadeo lento El auricular está listo para el servicio.Parpadea rá-pido 2 veces Llamada entrante o saliente.Parpadea len-to 2 veces Durante la llamada.Apagado El auricular está desconectado.Para adaptar el gancho de sujección a la oreja correctamente, es posible girarlo.
67Headset PTT Bluetooth® (es)Colocar correctamente el auricularPóngase el auricular Bluetooth® como se muestra en el dibujo. El orificio para el micrófono debe-ría señalar siempre en dirección a la boca.Puede adaptar el gancho de su-jeción a la oreja doblándolo con cuidado.Asegúrese de que el extremo del auricular de goma que sobresale se introduce ligeramente en el pabellón auditivo.¿Qué es Bluetooth?Bluetooth es una conexión ra-diotelefónica para tramos cor-tos. Permite la comunicación inalámbrica entre diferentes terminales equipados con Bluetooth.El auricular Bluetooth sólo fun-ciona junto con un teléfono mó-vil compatible con Bluetooth que admita el perfil auricular o manos libres. Es preferible el perfil manos libres. Siga también las indicaciones sobre conexio-nes Bluetooth del manual del usuario del teléfono móvil, ya que los elementos de mando y las indicaciones del display difie-ren de unos teléfonos móviles a otros.Todos los equipos Bluetooth tie-nen una dirección y un nombre inequívocos. De este modo, que-da garantizado que sólo se pro-duce la conexión entre los inter-locutores seleccionados. El concepto de seguridad se basa en una contraseña que los dos equipos intercambian durante el primer acoplamiento (p. 69).La marca y los logos de Bluetooth® son propiedad de Bluetooth® SIG, Inc. y cualquier uso que haga BenQ Corp. sera con licencia.Otras marcas y nombres comerciales son las de sus respectivos propietarios.
Headset PTT Bluetooth® (es)68Puesta en servicioAntes de que pueda utilizar el auricular Bluetooth, deberá:• cargar el auricular y• acoplar el auricular al teléfono móvil.Cargar el auricular BluetoothEn el estado de suministro, la ba-tería no está todavía completa-mente cargada.Para cargar el auricular, se nece-sita el adaptador de carga inclui-do en el paquete de suministro. Tenga en cuenta que ha de dis-poner de un enchufe cercano y que sea accesible.Si se utiliza el adaptador de car-ga ECA-500*, también se puede cargar el auricular con Travel Charger ETC-500/510* o Car Charger Plus ECC-600*.*: Puede obtener ambos produc-tos en la gama de accesorios ori-ginales.1. Enchufe el conector del equi-po de carga o en el auricular como se muestra en la figura n.2. Conecte el alimentador del equipo de carga en el enchufe.Tiempo de cargaUna batería vacía tarda aproxi-madamente 2,5 horas en cargar-se completamente.Indicación durante la cargaEl LED se ilumina en rojo durante el proceso de carga. Cuando la baterÌa está completamente cargada se apaga el LED.Encender el auricular BluetoothPulse la tecla ptt durante 3 segundos. El LED parpadeará durante 1 segundo a intervalos breves y después más prolonga-dos. Escuchará un sonido más grave y otro más agudo.Apagar el auricular BluetoothPulse la tecla ptt durante 3 segundos. El LED se iluminará de forma permanente durante 1 segundo y a continuación se onCargue la batería a una temperatura de 0 °C a 45 °C únicamente, ya que, si no, se agota antes de tiempo. Ten-ga en cuenta que las baterías están sujetas a desgaste.
69Headset PTT Bluetooth® (es)apagará. Escuchará un sonido más agudo y otro más grave.Acoplar el auricular al teléfono móvilEl auricular debe estar desconectado.1. Pulse la tecla ptt durante un mÌnimo de 6 segundos. El LED se iluminará de forma permanente y escuchará dos tonos. El teléfono móvil pue-de "buscar" ahora el auricular Bluetooth.2. Active el modo de búsqueda en el teléfono móvil. Para ello, lea las indicaciones del ma-nual del usuario del teléfono móvil.3. Cuando el teléfono móvil en-cuentra el auricular, éste se muestra en el display del telé-fono móvil debajo del nombre del equipoHHB-700.4. Si es necesario, introduzca en el teléfono móvil la contrase-ña (PIN) del auricular:0000En ese momento, el auricular Bluetooth ha sido reconocido por el teléfono móvil. Hablar por teléfonoEl requisito para hablar por telé-fono con el auricular es que esté conectado (véase la columna de la izquierda) y que se haya aco-plado a un teléfono móvil (p. 69).Los procedimientos de manejo descritos a continuación sirven sólo para teléfonos móviles Siemens. Para teléfonos móviles de otros fabricantes, pueden ser necesarios otros procesos.Se utilizan los siguientes símbo-los para explicar el manejo:Si el teléfono móvil no encuentra el auricular en 3 minutos, debe activarse de nuevo el modo de búsqueda (paso 1).bFunción dependiente del proveedor de servicios. Puede que requiera un re-gistro por separado.• Una señal con mala calidad indica que la llamada puede cortarse.• Si el teléfono móvil no está conec-tado a la red, se escucha en el auri-cular un tono de aviso que se repite.• Si la conexión Bluetooth con el telé-fono móvil se interrumpe varios se-gundos durante una llamada, sólo podrá proseguir dicha llamada a través del teléfono móvil.
Headset PTT Bluetooth® (es)70Marcación por vozEs posible marcar números de teléfono pronunciando simple-mente un nombre. Para ello, el número debe estar guardado en el listín telefónico del teléfono móvil como registro de voz. En-contrará más información en el manual del usuario del teléfono móvil.No todos los teléfonos móviles admiten esta función. 1. Pulse brevemente la tecla ptt.2. Pronuncie el nombre.Si se reconoce el nombre, el teléfono móvil marca el nú-mero correspondiente.En el caso de que el teléfono no reconociera el nombre, marque de nuevo la tecla ptt y vuelva a repetir el nombre.Marcar con el teléfono móvil1. Marque en el teléfono móvil del modo habitual.2. Pulse brevemente la tecla ptt para cursar la llamada a través del auricular.Finalizar llamadaPulse la tecla ptt prolongadamen-te. La llamada finaliza. El auricu-lar sigue estando listo para el servicio.Ajustar volumenAjuste el volumen con las teclas [ y \.El volumen que se regula de esta forma no afecta a los ajustes del teléfono móvil.Contestar llamadaPulse brevemente la tecla ptt. Retener la llamadaPulse dos veces brevemente la te-cla ptt. Para proseguir la llama-da, pulse de nuevo dos veces brevemente la tecla ptt.
71Headset PTT Bluetooth® (es)Llamada en espera/comunicación alternativa bLlamada en esperaSi recibe una llamada mientras está cursando otra, se escucha el tono de llamada en espera.Para contestar la nueva llamada, pulse brevemente la tecla ptt. En primer lugar, se retiene la llama-da que se está cursando en ese momento.A continuación, están disponi-bles las siguientes posibilidades:Comunicación alternativaPara volver a cambiar entre las dos llamadas, pulse de nuevo dos veces brevemente la tecla ptt. Rechazar la llamada actualPulse prolongadamente la tecla ptt. La llamada activa finaliza.Se retiene la segunda llamada. Transferir llamadaPulse la tectla ppt brevemente:La llamada activa se cursará a través del auricular.Para obtener más información, consulte el manual del usuario del teléfono móvil.Cuidado/resoluciónde problemas/datos del equipoConsejos para el cuidado• Limpie el auricular con un paño húmedo o antiestático sin utilizar productos de lim-pieza químicos.• Proteja el auricular de la hu-medad y los golpes. No lo ex-ponga a la acción directa de los rayos del sol.Declaración de conformidadFCCEste equipo cumple con el apar-tado 15 de las normas FCC. Los requisitos de funcionamiento del equipo son: (1) este disposi-tivo no causa interferencias no-civas, y (2) a este dispositivo no le afectan interferencias, inclu-yendo aquellas que puedan cau-sar efectos no deseados.CEBenQ Mobile declara que el dispositivo descrito en estas instrucciones cumple todos los requisitos básicos y otras regulaciones en el marco de la Directiva europea 1999/5/CE (R&TTE). La declaración de conformidad (DoC) respectiva ha sido firmada a los efectos.
Headset PTT Bluetooth® (es)72En caso necesario, puede solici-tarse una copia del original a tra-vés del servicio de atención al cliente de la compañía, o bien en: www.BenQMobile.com/conformityFCC ID:QVZHHB700-3Características técnicas del auricular*: Depende del teléfono móvil utilizadoCaracterísticas técnicas del componente de redN626Atención al clienteConsulte Customer Care, p. 183.BateríaLi-Ion 100 mAh Tiempo de carga aprox. 2,5 horasTiempo en espera hasta 300 horasTiempo de conversaciónhasta 6 horas*Alcance máx. 10 metros; en edificios, menosPeso aprox. 15 gramosPeso cargador aprox. 60 gramosClase de protección IP20Temperatu-ra de funcio-namiento-20 °C ... 55 °CEntrada 110 V o 230 V AC, 50/60 HzSalida 5 V DC/0,4 ATemperatu-ra de funcio-namiento0°C ... 55 °C
73Headset PTT Bluetooth® (pt)PTT®Avisos de segurançaAviso para os paisAntes da utilização leia com atenção o manual de instruções e os avisos de segurança! Explique aos seus filhos o seu con-teúdo e os perigos que podem ocorrer devido à utilização do Auricular Bluetooth!Ao utilizar o Auricular Bluetooth observe as nor-mas legais e restrições lo-cais. Estas podem existir, por ex. nos aviões, postos de abastecimento de ga-solina, hospitais ou du-rante a condução.O aparelho pode fazer in-terferência com equipa-mentos médicos, tais como próteses auditivas ou Pacemakers. Observe sempre uma distância mí-nima de 20 cm entre o au-ricular Bluetooth e os pacemakers. Durante uma chamada, coloque o auricular Bluetooth sem-pre no ouvido oposto ao pace-maker. Para mais informações, consulte o seu médico.O auricular pode ser reti-rado. Atenção! Existe o perigo de as crianças po-derem engoli-lo.A tensão de rede indicada (V) não pode ser ultrapas-sada. Em caso de inob-servância pode ser danificado o carregador.Não deitar o aparelho para o fogo.Utilize apenas carregado-res originais. De outra forma, não se pode ex-cluir o risco de graves problemas de saúde nem de consideráveis danos materiais. A bateria pode, por exemplo, explodir.O auricular Bluetooth apenas pode ser aberto por parceiros da assistên-cia. A substituição da ba-teria apenas pode ser efectuada pelo serviço de assistência. As alterações efectuadas no aparelho não são permitidas e im-plicam a perda da licença de funcionamento.
Headset PTT Bluetooth® (pt)74Atenção:Elimine as baterias gastas e auriculares Bluetooth em conformidade com as disposições legais.O auricular Bluetooth po-derá causar interferências na proximidade de televi-sores, rádios ou computa-dores.Utilize apenas acessórios originais. Assim, evita possíveis problemas de saúde e danos materiais e assegura o cumprimento de todas as disposições relevantes.A garantia exclui danos causados por uso incorrecto!AvisoAlguns países limitam a utilização de equipamentos Bluetooth. Consulte as entidades oficiais competentes.Fabricado por BenQ Mobile GmbH & Co. OHG sob licença de marca da Siemens AG.
75Headset PTT Bluetooth® (pt)Resumo auricularBotão basculante do volume\ Premir botão: mais baixo[ Premir botão: mais altoLEDsinaliza os diversos estados do auricular (pág. 76)MicrofoneClip de orelhaAltifalante com encaixe em borracha para a orelhaTecla de ligar/desligarTecla ptt(tecla push-to-talk)Premir brevemente:Activar marcação por voz ou atender chamada.Premir longamente:Terminar a chamadaUnidade de recarga
Headset PTT Bluetooth® (pt)76Significado do LEDO indicador luminoso (LED) sina-liza os diversos estados do auri-cular:Adaptar o auricularJuntamente com o auricular vêm dois clips de orelha para tama-nhos diferentes. Seleccione o clip mais indicado para si. Pode colocar o clip de orelha, de mo-do a trazer o auricular na orelha esquerda ou direita. 1. Puxe o clip de orelha para trás.2. Rode o clip de orelha e colo-que-o outra vez cuidadosa-mente:• para o ouvido esquerdo:• para o ouvido direito:Brilha permanen-temente (com carregador conectado)O auricular está a ser carregado.Desligado (com carregador conectado)O auricular está completamente carregado.Pisca repetida-mente 4x com in-tervalos longosBateria está vazia.Brilha permanen-temente Durante o processo de identificação.Pisca 5x Processo de iden-tificação concluí-do com sucesso.Pisca com lon-gos intervalos O auricular está operacional.Pisca repetida-mente 2x com curtos intervalosChamada de ent-rada e chamada de saída.Pisca repetida-mente 2x com longos intervalosDurante a chamada.Desligado O auricular está desligado.Para conseguir um ajuste óptimo na orelha, o encaixe em borracha pode ser rodado.
77Headset PTT Bluetooth® (pt)Posição correcta do auricularColoque o auricular Bluetooth® conforme se vê na figura. A en-trada do microfone deve estar sempre orientada para a boca.Se o dobrar cuidadosamente, poderá adaptar o clip de orelha ao seu ouvido.Certifique-se de que a extremi-dade saliente da peça de borra-cha entra no canal auditivo.O que é Bluetooth?O Bluetooth é uma ligação radio-eléctrica de curta distância. Esta permite a comunicação sem fios entre diferentes terminais equi-pados com Bluetooth.O auricular Bluetooth só funcio-na em conjunto com um te-lemóvel Bluetooth que suporte os perfis auricular ou mãos-livres. No entanto, para este efeito, é preferível o perfil mãos-livres. Leia também os avisos re-lativos a ligações Bluetoothconstantes do manual de instru-ções do telemóvel, uma vez que os elementos de comando e os displays diferem de telemóvel para telemóvel.Cada dispositivo Bluetooth tem um endereço e um nome inequí-voco. Desta forma, é garantido que fale apenas com os parcei-ros de comunicação que preten-de. A segurança é assegurada por uma password, através da qual os dois terminais se identifi-cam mutuamente aquando da primeira ligação (pág. 79).A marca nominativa e o logotipo Bluetooth®sao propriedade da Bluetooth® SIG, Inc. e a sua utilizacao pela BenQ Corp. e feita sob licenca.Outras marcas registadas e denominacoes pertencem aos respectivos proprietarios.
Headset PTT Bluetooth® (pt)78Colocação em serviçoAntes de poder utilizar o auricu-lar Bluetooth, deve ainda:• carregar o auricular e• associar o auricular ao telemóvel.Carregar a bateria do auricular BluetoothQuando recebe o equipamento, a bateria ainda não está total-mente carregada.Para carregar a bateria do auricu-lar necessita do carregador que faz parte do fornecimento. Não se esqueça que a tomada deve estar perto e ser fácil de aceder.Se utilizar o adaptador de carga ECA-500* o auricular também pode ser carregado com um Carregador de Viagem ETC-500/510* Carregador de Isqueiro Plus ECC-600*.*: Estes produtos fazem parte da gama de acessórios originais.1. Insira a ficha do carregador oconforme indicado na figura, no auricular n.2. Insira a ficha de rede do carre-gador na tomada de rede. Tempo de cargaUma bateria vazia fica totalmen-te carregada após aprox. 2,5 horas.Indicação durante a cargaO LED fica vermelho durante o processo de carregamento. Quando a bateria estiver carre-gada o LED desliga-se.Ligar o auricular Bluetooth Pressione a tecla ptt durante 3 segundos. O LED fica intermitente durante 1 segundo com intervalos pequenos, a seguir com intervalos mais longos. Ouve-se um som baixo e um alto.Desligar o auricular BluetoothPressione a tecla ptt durante 3 segundos. O LED fica aceso du-rante 1 segundo permanente-mente e a seguir desliga. Ouve-se um som alto e um baixo.noCarregue a bateria apenas a tempera-turas entre 0°C e 45°C, caso contrá-rio, está sujeito a um maior desgaste. Tenha em atenção que as baterias estão sujeitas ao desgaste.
79Headset PTT Bluetooth® (pt)Associar o auricular a um telemóvelO auricular tem de estar desligado.1. Pressione a tecla ptt pelo me-nos 6 segundos. O LED fica aceso permanentemente, consegue-se ouvir dois sons altos. Agora, o seu telemóvel pode "localizar" o auricular Bluetooth.2. Active o modo de localização no seu telemóvel. Leia as ins-truções no manual do seu te-lemóvel.3. Se o telemóvel localizar o auri-cular, no display do telemóvel visualizará o nome do produtoHHB-700.4. Introduza no telemóvel, caso necessário, a palavra-chave (PIN) do auricular:0000O telemóvel localizou o auricular Bluetooth.TelefonarPara poder telefonar com o auri-cular, este tem de estar ligado (ver à esquerda) e associado a um telemóvel (pág. 78).Os procedimentos descritos a se-guir aplicam-se exclusivamente a telemóveis Siemens. Os proce-dimentos para telemóveis de ou-tros fabricantes podem ser diferentes.Símbolos utilizados para explicar os procedimentos:Se o auricular não for localizado pelo seu telemóvel no espaço de 3 minu-tos, deverá iniciar novamente a locali-zação (repetir o 1º passo).bFunção dependente do ope-rador de rede que possa vir a exigir registo individual.• Uma má qualidade de sinal é indi-cação que a chamada está prestes a cair.• Se o telemóvel não tiver uma liga-ção com a rede, ouvirá um sinal re-petitivo no auricular.• Se a ligação Bluetooth ao telemó-vel for interrompida durante vários segundos enquanto estiver a falar, só poderá continuar a chamada através do telemóvel.
Headset PTT Bluetooth® (pt)80Marcação por vozOs números de telefone só po-dem ser marcados mediante anúncio de voz. Para o efeito, a lista de endereços do telemóvel deve ter guardada uma gravação de voz do nome associado ao número de telefone. Consulte o manual de instruções do telemó-vel.Esta função não é compatível com todos os telemóveis.1. Prima brevemente a tecla ptt.2. Diga o nome.Se o nome for reconhecido, o telemóvel marcará o número de telefone associado.Caso o nome não seja identifi-cado, prima novamente a te-cla ptt e repita o nome.Marcação via telemóvel1. Marque o número no teclado do telemóvel.2. Prima brevemente a tecla ptt para passar a chamada ao auricular.Terminar a chamadaPrima longamente a tecla ptt. A chamada será terminada. O auricular continua operacional.Regular o volumeCom ambas teclas [ e \ pode regular o volume.O volume regulado no auricular não altera as definições respecti-vas do telemóvel.Atender chamadasPrima brevemente a tecla ptt.Retenção de chamadasPrima dos vezes brevemente a te-cla ptt. Para continuar a chama-da, prima outra vez dos vezes brevemente a tecla ptt.
81Headset PTT Bluetooth® (pt)Chamadas em espera/alternar bChamadas em esperaSe receber uma chamada duran-te outra chamada, será avisado por um "sinal de chamada em espera".Para atender a chamada, prima brevemente a tecla ptt. A cha-mada existente fica retida.Agora pode optar entre:AlternarPara alternar entre duas chama-das, prima dos vezes brevementea tecla ptt.Terminar a chamada em cursoPrima longamente a tecla ptt. A chamada em curso será terminada. A segunda chamada é atendida. Transferir chamadasPrima brevemente a tecla ptt: a chamada activa será atendida através do auricular. Para mais informações, consulte o manual de instruções do tele-móvel.Cuidados/eliminação de erros/dados técnicosCuidados a ter• Limpe o auricular com um pano húmido ou com um pano anti-estático sem recur-so a detergentes químicos.• Proteja o auricular contra hu-midade e choque. Não deixe o auricular exposto à radiação solar directa.Declaração de conformidadeFCCEste dispositivo cumpre a parte 15 do regulamento FCC. O funci-onamento está sujeito às seguintes condições: (1) o dispo-sitivo não deve causar interfe-rências nocivas, e (2) o dispositi-vo deve aceitar qualquer interferência, mesmo se tal in-terferência possa causar um fun-cionamento não desejado.CE:A BenQ Mobile esclarece que o aparelho descrito neste manual corresponde no essencial às exi-gências e outras determinações decisivas da directiva 1999/5/CE (R&TTE). A respectiva declaração de conformidade (DoC) foi assinada.
Headset PTT Bluetooth® (pt)82Se necessário, pode pedir uma cópia do original através da ho-tline da empresa ou no endereço: www.BenQMobile.com/conformityFCC ID:QVZHHB700-3Dados técnicos do Au-ricular*: Consoante o telemóvel utilizadoDados técnicos da parte eléctricaN626Serviço de Apoio a ClientesVer Customer Care, pág. 183.Bateria de iões de lítio 100 mAh Tempo de carga aprox. 2,5 horasAutonomiaem standby até 300 horasAutonomiadeconversaçãoaté 6 horas*Alcance máx. 10 m, menos dentro de edifíciosPeso aprox. 15 grPeso do carregador aprox. 60 grClasse de protecção IP20Temperatura de serviço -20 °C ... 55 °CEntrada 110 V ou 230 V AC, 50/60 HSaída 5 V DC/0,4 ATemperatura de serviço 0°C ... 55 °C
83Headset PTT Bluetooth® (tr) PTT th® Güvenlik bilgileriAnne ve babalar için notTelefonunuzu kullanmaya baúlamadan önce kullanımkılavuzunu ve güvenlik bilgilerini dikkatle okuyun! Çocuklarınıza kullanım kılavuzunun ve güvenlik bilgilerinin içeri÷iniaçıklayın ve Bluetooth kulaklık seti kullanılırken ortaya çıkabilecek tehlikeli durumlar hakkında bilgi verin!Bluetooth kulaklık setinin kullanımında yasal zorunlulukları ve yerel sınırlamaları dikkate alın.Bunlar örn. uçaklarda, benzin istasyonlarında, hastanelerde veya araba kullanırken geçerli olabilir.øúitme cihazı veya kalp pili gibi tıbbi cihazlarda parazite neden olabilir. Bluetooth kulaklık seti ile kalp pili arasında en az 20 cm mesafe bırakmaya dikkat edin. Görüúme sırasında Bluetooth kulaklık setini daima kalp pilinden daha uzakta olan kula÷ınızda taúıyın.Ayrıntılı bilgi için doktorunuza baúvurun.Kulak bölümü çıkartılabilir. Dikkat! Bu parçanın küçük çocuklar tarafından yutulmamasına dikkat edin.Adaptör fiúinde belirtilen úebeke voltajı (V) aúılmamalıdır. Aksi takdirde úarj cihazıbozulabilir.Cihazı açık ateúe atmayın.Yalnızca orijinal úarjcihazları kullanın. Aksi takdirde önemli sa÷lıksorunları ve maddi hasarlar meydana gelebilir. Örne÷in pil patlayabilir.Bluetooth kulaklık seti sadece yetkili servisler tarafından açılabilir. Pil yalnızca servis tarafından de÷iútirilebilir. Cihaz üzerinde hiçbir de÷iúiklik yapılamaz. Yapılande÷iúiklik kullanım iznini geçersiz kılar.
Headset PTT Bluetooth® (tr)84Lütfen aûaøıdakilere dikkat edin:Kullanılmayan pilleri ve Bluetooth kulaklık setlerini yasalara uygun olarak elden çıkarın.Bluetooth kulaklık seti televizyon, radyo ve PC yakınında kullanıldı÷ında parazit yapabilir.Yalnızca orijinal aksesuarları kullanın.Böylece olası sa÷lıksorunlarını ve maddi hasarları önleyebilir ve ilgili yasal mevzuata uyuldu÷undan emin olabilirsiniz.Kurallara aykırı kullanım her türlü garantiyi geçersiz kılar!NotBazı ülkelerde Bluetooth cihazlarınınkullanımıyla ilgili kısıtlamalar olabilir. Lütfen yetkili makamlardan bilgi alın.Siemens AG'nin marka lisansıyla BenQ Corp. GmbH & Co. OHG tarafından üretilmiútir.
85Headset PTT Bluetooth® (tr)Kulaklık setine genel bakıûSes düzeyi tuûu\ kısmına basıldı÷ında: Ses kısılır[ kısmına basıldı÷ında: Ses artarLEDkulaklık setinin farklı durumlarınıgösterir MikrofonKulaklık tutucusuHoparlör ve kulak bölümüAçma/kapatma düømesiptt tuûu(Push-to-talk tuúu)Kısa süreli basıldı÷ında: Sesle arama etkinleútirilir veya gelen arama cevaplanır.Uzun süreli basıldı÷ında:Görüúme sona ererúarj konektörü
Headset PTT Bluetooth® (tr)86LED göstergesinin anlamıIĽıklı gösterge (LED), kulaklıksetinin çeĽitli durumlarınıgösterir:Kulaklıøı kulaøa göre ayarlamaKulaklık seti farklı kulak büyüklükleri için iki kulaklıktutucusu içerir. Bunlardan size uygun olanını seçin. Kulaklıktutucusunu çıkarıp yönünü deĎiĽtirerek kulaklık setini sol veya saĎ kulaĎınıza takabilirsiniz. 1. Kulaklık tutucusunu arkaya doĎru iterek çıkarın.2. Kulaklık tutucusunu çevirin ve tekrar dikkatle yerine takın:• Sol kulak için:•SaĎ kulak için:Sürekli yaniyorsa (sarj cihazi takiliyken)Kulaklik seti sarj ediliyor.Yanmiyorsa (sarj cihazi takiliyken)Kulaklik setinin sarj islemi sona ermistir.Uzun araliklarla 4 kez yanip sönersePil bosalmistir.Sürekli yaniyorsa Tanitma islemi sürmektedir.5 kez yanip sönerse Tanitma islemi basariyla tamamlanmistir.5 kez uzun araliklarla yanip sönerseKulaklik seti kullanima hazirdir.Kisa araliklarla 2 kez yanip sönerseGelen ve giden arama.Uzun araliklarla 2 kez yanip sönerseGörüsme yapiliyor.Yanmiyorsa Kulaklik seti kapali.Kulaga en iyi biçimde oturmasi için kulak bölümü çevirilebilir.
87Headset PTT Bluetooth® (tr)Kulaklık setini doøru ûekildetakmaBluetooth® kulaklık setini Ľekilde gösterildiĎi gibi takın. Mikrofon daima aĎzınıza yönelmiĽdurumda olmalıdır.Kulaklık tutucusunu dikkatlice bükerek kulaĎınıza göre ayarlayabilirsiniz.Lastik kulak bölümünün oluĽturduĎu çıkıntının kulaĎıniçine biraz girmesine dikkat edin.Bluetooth nedir?Bluetooth, kısa mesafeli radyo baĎlantısıdır. Bu radyo baĎlantısı, Bluetooth donanımlıcihazlar arasında kablosuz iletiĽim kurulmasına olanak verir.Bluetooth kulaklıĎı sadece Bluetooth ile uyumlu olan, yani kulaklık profilini veya Ahizesiz GörüĽme profilini destekleyen bir cep telefonuyla birlikte kullanılır. Ahizesiz GörüĽmeprofilinin kullanımı daha uygundur. Kumanda öĎeleri ve ekran göstergeleri her cep telefonunda farklı olduĎundan, lütfen söz konusu cep telefonunun kullanımkılavuzundaki Bluetooth baĎlantılarıyla ilgili bilgileri okuyun.Her Bluetooth cihazının özel bir adresi ve adı vardır. Böylece baĎlantının sadece iletiĽimkurmak için seçilmiĽ olan kiĽiler arasında oluĽması saĎlanır.Güvenlik sistemi, iki cihazın ilk tanıtım sırasında birbirlerine bildirdiĎi bir parolaya dayanır(s. 89).Bluetooth® marka ve logosu Bluetooth®SIG, Inc. úirketine ait olup bu tür markalarınBenQ Corp. tarafından her türlü kullanımılisansa tabidir.Di÷er ticari marka ve isimler, ait olduklarıkiúi ve kuruluúların mülkiyetindedir.
Headset PTT Bluetooth® (tr)88ÇalıûtırmaBluetooth kulaklık setini kullanabilmeniz için, önce:• kulaklık setini Ľarj etmeniz ve• kulaklık setini cep telefonuna tanıtmanız gerekir.Bluetooth kulaklık setini ûarj etmePil fabrika çıkıĽında tamamen Ľarj edilmemiĽtir.Kulaklık setini Ľarj etmek için teslimat paketindeki Ľarj cihazınıkullanmanız gerekir. Prizin yakında olmasına ve sorunsuz eriĽilebilir olmasına dikkat edin. ļarj adaptörü ECA-500* kullanıldıĎı takdirde, kulaklıksetini Travel Charger ETC-500/510* veya Car Charger Plus ECC-600* ile de Ľarj edebilirsiniz.*: Bu ürünleri orijinal aksesuarlar ürün yelpazesinde bulabilirsiniz.1. ļarj cihazının fiĽini oĽekilde gösterildiĎi gibi kulaklık setine takın n.2. ļarj cihazının fiĽini elektrik pri-zine takın. úarj süresiBoĽ bir pil yaklaĽık 2,5 saatte tamamen Ľarj olur.úarj sırasında göstergeļar iĽlemi sırasında LED ıĽıĎıkırmızı yanar. Pil tamamen ĽarjolduĎunda, LED ıĽıĎı söner.Bluetooth kulaklıøını açmaPtt tuĽuna 3 saniye boyunca basın. LED ıĽıĎı 1 saniye kısa,ardından uzun aralıklarla yanıpsöner. Bir kalın ve bir ince ses duyulur.Bluetooth kulaklıøınıkapatmaPtt tuĽuna 3 saniye boyunca basın. LED ıĽıĎı 1 saniye boyunca yanar ve ardından söner. Bir ince ve bir kalın ses duyulur.noPili yalnızca 0°C ila 45°C arasısıcaklıklarda úarj edin, aksi takdirde pilin ömrü kısalır.Genel olarak pil ömrünün zamanla da kisalacagini dikkate alin.
89Headset PTT Bluetooth® (tr)Kulaklık setini cep telefonuna tanıtmaKulaklık seti kapalı olmalıdır.1. Ptt tuĽuna en az 6 saniye boy-unca basın. LED ıĽıĎı yanar ve iki ince ses duyulur. Bluetooth kulaklık seti artık cep telefo-nunuz tarafından "aranabilir".2. Cep telefonunuzda arama mo-dunu etkinleĽtirin. Bunu yap-mak için cep telefonunuzun kullanım kılavuzunda verilen bilgileri okuyun.3. Kulaklık setiniz cep telefonu tarafından bulunduĎunda, te-lefonun ekranında HHB-700cihaz adı altında görüntülenir.4. ěstenirse, cep telefonunuza kulaklıĎın parolasını(PIN kodu) girin:0000Bluetooth kulaklık seti artık cep telefonuna tanıtılmıĽtır. Telefon görüûmesiKulaklık setiyle görüĽmeyapmanız için, kulaklık setinin açık (bkz. soldaki bölüm) ve bir cep telefonuna tanıtılmıĽdurumda olması gerekir (s. 89).AĽaĎıdaki açıklamalar yalnızca Siemens cep telefonları için geçerlidir. DiĎer üreticilerin cep telefonlarında farklı koĽullar söz konusu olabilir.Kullanım talimatları aĽaĎıdakisimgelerle açıklanmıĽtır:Sesle aramaAramak istediĎiniz kiĽinin adınısöyleyerek, o kiĽinin telefon numarasının çevrilmesini saĎlayabilirsiniz. Bunun için cep telefonunun adres defterine, telefon numarasına iliĽkin bir ses kaydı yapılması gerekir. Cep telefonunuzun kullanımkılavuzunda bununla ilgili bilgileri okuyun.Cep telefonunuz kulaklık setini 3 dakika içinde bulamazsa arama modunu yeniden etkinleútirmeniz gerekir (1. adımı tekrarlayın).bServis sa÷layıcıya ba÷lıfonksiyon; ayrıca abone olmanız gerekebilir.• Kötü sinyal kalitesi, görüúmenin kesilebilece÷ini gösterir.• Cep telefonunuzun a÷ ba÷lantısıkesikse, kulaklık setinde tekrarlanan bir bip sesi duyarsınız.• Cep telefonuyla kurulan Bluetooth ba÷lantısı görüúme sırasında birkaç saniye boyunca kesilirse, görüúmeyi yalnızca cep telefonundan sürdürebilirsiniz.
Headset PTT Bluetooth® (tr)90Bu fonksiyon tüm cep telefonlarıtarafından desteklenmez.1. Ptt düĎmesine kısa sürelibasın.2. Adı söyleyin.Ad tanınırsa, cep telefonu ilgili telefon numarasını arar.Ad tanınmazsa, ptt düĎmesi-ne tekrar basarak adıyineleyin.Cep telefonundan arama1. Cep telefonundan normal Ľekilde arama yapın.2. Ptt düĎmesine kısa süreli basa-rak görüĽmeyi kulaklık setine aktarın.Görüûmeyi bitirmePtt düĎmesine uzun süreli basın. GörüĽme sona erer. Kulaklık seti kullanıma hazır durumda kalır.Ses düzeyini ayarlama[ ve \ tuĽlarıyla ses düzeyini ayarlayabilirsiniz.Burada ayarlanan ses düzeyi, cep telefonundaki ayarlarıetkilemez.Arama cevaplamaPtt düĎmesine kısa süreli basın.Görüûmeyi beklemeye almaPtt düĎmesine 2 kez kısa sürelibasın. GörüĽmeyi sürdürmek için ptt düĎmesine tekrar 2 kez kısa süreli basın.Arama bekletme/geçiûyapma bArama bekletmeGörüĽme sırasında arama geldiĎinde "arama bekliyor" sin-yali duyulur.Yeni aramayı cevaplamak için ptt düĎmesine kısa süreli basın. Mevcut arama önce beklemeye alınır.Bu durumda aĽaĎıdakileri yapabilirsiniz:Geçiû yapmaěki görüĽme arasında geçiĽyapmak için ptt tuĽuna 2 kez kısasüreli basın.Süren görüûmeyi sona erdirmePtt düĎmesine uzun süreli basın.Yapmakta olduĎunuz görüĽmesona erer. ěkinci görüĽme kabul edilir.Görüûmeyi aktarmaPtt dügmesine kısa süreli basin: Yapmakta oldugunuz görüsme kulaklik setine devralinir.Diger talimatlar için lütfen cep telefonunuzun kullanim kilavuzuna bakin.
91Headset PTT Bluetooth® (tr)Bakım/hata giderme/ cihaz bilgileriBakım önerileri• Kulaklık setini nemli veya antistatik bir bezle, kimyasal temizleyici kullanmadan temizleyin.• Kulaklık setini nemden ve darbelerden koruyun. Kulaklık setinizi do÷rudan güneúıúı÷ına maruz bırakmayın.Uygunluk bildirimiFCC:Bu cihaz, FCC Kuralları'nın 15. bölümüne uygundur. Bu cihazınçalıútırılması için gereken önkoúullar aúa÷ıdaki gibidir: (1) Cihaz hiçbir tehlikeli parazite yol açmamalı ve (2) istenmeyen etkilere neden olabilecek parazitler dahil olmak üzere, hiçbir parazitten etkilenmemelidir.CE - Uygunluk bildirimiBenQ Mobile, bu kullanim kilavuzunda sözü edilen mobil telefonun 1999/5/EC (R&TTE) tarih ve baslikli yönergede yer alan hükümlerine ve temel taleplerine uygun oldugunu beyan eder. Ilgili uygunluk bildirimi (DoC) imzalanmistir. CE - Declaration of conformityBenQ Mobile hereby declares that the phone described in this user guide is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of European Directive 1999/5/EC (R&TTE). The declaration of conformity (DoC) concerned has been signed. Üretici Firma ve Uygunluk BilgisiÜretici FirmaMicrolink Communications Inc. Address: 3F, No. 196, Xinhu 3rd., Neihu, Taipei 114, Taiwan, R.O.C.Ithalatçi FirmaBenQ Mobile Telekomünikasyon ve Iletiúim Hizmetleri Ticaret Limited ùirketiNida KuleDegirmen Sk. No 12 Kat 19Kozyatagi/IstanbulTelefon: 0216 - 459 2000www.siemens.com.trUygunluk Degerlendirme KurulusuAmerican Telecommunications Certification Body 6731 Whittier Avenue, Suite C110McLean, VA 22101 Telefon: +1 703-847-4700 Fax: +1 703-847-6888e-mail: sales@atcb.comCihazin Kullanim Ömrü 7 yildir.FCC ID:QVZHHB700-3
Headset PTT Bluetooth® (tr)92Teknik veriler (Kulaklýk seti) *: Kullanılan cep telefonuna baĎlıTeknik özellikler (adaptör)N626Müûteri hizmetleriBkz. Customer Care, s. 183sEG-Uygunluk Bildirisi Üretici: Siemens Aktiengesellschaft   Information and Communication mobile  Mobile Phones Com MD QM  /  Com MD AD RDAdres: Haidenauplatz 1 81667 MünchenGermanyÜrün: Bluetooth KulaklıkS30880-S2601-A550 Yukarıda belirtilen ürün aúa÷ıda verilen Avrupa Direktiflerine uygundur: 89/336/EWG Electromagnetic uyumlulu÷u ile ilgili üye ülke kanunlarının yaklaúımı konusunda  Konsey Direktifleri  (91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC ve 93/97/EEC)Direktiflerin uygunlu÷u aúa÷ıdaki standartların uygulanması ile sa÷lanmıútır:Referans numarası                                                                       BaskıEN 301489-19  ùub. 2003 EN 301489-7  Ara. 2002 Münih, 04.07.2005Siemens AG Li-Ion pil 100 mAh ļarj süresi yaklaĽık 2,5 saatBekleme süresi maksimum 300 saatGörüĽmesüresi maksimum 6 saat*Kapsama alanı maksimum 10 metre, bina içinde daha azAĎırlık yaklaĽık 15 gramļarjcihazınınaĎırlıĎıyaklaĽık 60 gramKoruma Ľekli IP20ÇalıĽmasıcaklıĎı-20 °C ... 55 °CGiriĽ110 V veya 230 V AC, 50/60 HzÇıkıĽ5VDC/0,4AÇalıĽmasıcaklıĎı0°C ... 55 °C
93Headset PTT Bluetooth® (el)PTT®ȘIJȩȩ®)ȋʍȡİıȔȠıțȣ įIJĴįȝıȔįȣȋʍȪİıțȠș ȗțį ijȡȤȣ ȗȡȟıȔȣǻȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ țĮȚ IJȚȢ ȣʌȠįİȓȟİȚȢ ĮıijĮȜİȓĮȢʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘ ȤȡȒıȘ!ǼȞȘµİȡȫıIJİ IJĮ ʌĮȚįȚȐ ıĮȢ ȖȚĮ IJȠʌİȡȚİȤȩµİȞȠ țĮȚ IJȠȣȢ țȚȞįȪȞȠȣȢ țĮIJȐ IJȘȤȡȒıȘ IJȠȣ ijȠȡȘIJȠȪ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ Bluetooth!ȀĮIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣĮțȠȣıIJȚțȠȪ Bluetooth IJȘȡȒıIJİ IJȣȤȩȞ ȞȠµȚțȑȢįȚĮIJȐȟİȚȢ țĮȚ IJȠʌȚțȠȪȢʌİȡȚȠȡȚıµȠȪȢ.ȅȚıȣȖțİțȡȚµȑȞȠȚ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮȚıȤȪȠȣȞ ʌ.Ȥ.ıİ ĮİȡȠʌȜȐȞĮ,ʌȡĮIJȒȡȚĮ ȕİȞȗȓȞȘȢ,ȞȠıȘȜİȣIJȚțȐ ȚįȡȪµĮIJĮ Ȓ țĮIJȐIJȘȞ ȠįȒȖȘıȘ.Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȚĮIJȡȚțȫȞıȣıțİȣȫȞ,ȩʌȦȢ ĮțȠȣıIJȚțȐȕĮȡȘțȠǸĮȢ Ȓ ȕȘµĮIJȠįȩIJİȢ,İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ İʌȘȡİĮıIJİȓ.ǻȚĮIJȘȡİȓIJİ µȓĮ İȜȐȤȚıIJȘĮʌȩıIJĮıȘ 20 İțĮIJȠıIJȫȞµİIJĮȟȪ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ Bluetooth țĮȚ ȕȘµĮIJȠįȩIJȘ.ȀĮIJȐ IJȘįȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢțȡĮIJȐIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩBluetooth ıIJȠ ĮȣIJȓ ʌȠȣȕȡȓıțİIJĮȚ ʌȚȠ µĮțȡȚȐ Įʌȩ IJȠȕȘµĮIJȠįȩIJȘ.īȚĮ ʌİȡĮȚIJȑȡȦʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮʌİȣșȣȞșİȓIJİıIJȠȞ ȚĮIJȡȩ ıĮȢ.ȉȠ IJµȒµĮ ʌȠȣ İȚıȐȖİIJĮȚ ıIJȠĮȣIJȓ µʌȠȡİȓ ȞĮ ĮijĮȚȡİșİȓ.ȆȡȠıȠȤȒ!ȉĮ µȚțȡȐ ʌĮȚįȚȐįȚĮIJȡȑȤȠȣȞ IJȠȞ țȓȞįȣȞȠțĮIJȐʌȠıȒȢ IJȠȣ.ȂȘȞ ȣʌİȡȕĮȓȞİIJİ IJȘȞ IJȐıȘįȚțIJȪȠȣ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚİʌȐȞȦ ıIJȠ IJȡȠijȠįȠIJȚțȩ (V). Ȉİ ĮȞIJȓșİIJȘ ʌİȡȓʌIJȦıȘȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢțĮIJĮıIJȡȠijȒȢ IJȠȣ ijȠȡIJȚıIJȒ.ȂȘȞ ʌİIJȐȟİIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒıIJȘȞ ijȦIJȚȐ.ȋȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ µȩȞȠ ȖȞȒıȚİȢıȣıțİȣȑȢ ijȩȡIJȚıȘȢ.ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐ,ȣʌȐȡȤİȚıȠȕĮȡȩȢ țȓȞįȣȞȠȢ ȕȜȐȕȘȢIJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ țĮȚ IJȘȢ ȣȖİȓĮȢıĮȢ.īȚĮ ʌĮȡȐįİȚȖµĮİȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ İțȡĮȖİȓ ȘµʌĮIJĮȡȓĮ.ȉȠ ijȠȡȘIJȩ ĮțȠȣıIJȚțȩBluetooth ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞȠȓȖİIJĮȚµȩȞȠ Įʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘµȑȞȠʌȡȠıȦʌȚțȩ IJİȤȞȚțȒȢȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ.Ǿ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ IJȘȢµʌĮIJĮȡȓĮȢ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ µȩȞȠıİ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘµȑȞȠȪȢĮȞIJȚʌȡȠıȫʌȠȣȢ.ǻİȞİʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ țĮµȓĮĮȜȜĮȖȒıIJȘıȣıțİȣȒ.ȅȚ ĮȜȜĮȖȑȢıȣȞİʌȐȖȠȞIJĮȚ ĮʌȫȜİȚĮ IJȘȢȐįİȚĮȢ ȤȡȒıȘȢ.
Headset PTT Bluetooth® (el)94ȇįȢįȜįȝȡȫµı ʍȢȡIJȒȠijı:Ǿ ĮʌȩȡȡȚȥȘ IJȦȞȤȡȘıȚµȠʌȠȚȘµȑȞȦȞµʌĮIJĮȡȚȫȞ țĮȚ IJȦȞĮțȠȣıIJȚțȫȞ Bluetooth ʌȡȑʌİȚȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ ıȪµijȦȞĮ µİIJȚȢȚıȤȪȠȣıİȢ ȞȠµȠșİIJȚțȑȢįȚĮIJȐȟİȚȢ.ȉĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ Bluetooth İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞĮȞȦµĮȜȓİȢ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘȜİȠȡȐıİȦȞ,ȡĮįȚȠijȫȞȦȞțĮȚ Ǿ/Ȋ.ȋȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ µȩȞȠ ȖȞȒıȚĮĮȟİıȠȣȐȡ.DzIJıȚ șĮĮʌȠijȪȖİIJİ ʌȚșĮȞȠȪȢțȚȞįȪȞȠȣȢ ȖȚĮ IJȘȞ ȣȖİȓĮ țĮȚʌȚșĮȞȑȢ ȕȜȐȕİȢ IJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ țĮȚ șĮİȟĮıijĮȜȓıİIJİ ȩIJȚ IJȘȡȠȪȞIJĮȚȩȜȠȚ ȠȚ ıȤİIJȚțȠȓ țĮȞȠȞȚıµȠȓ.Ǿ µȘ ʌȡȠȕȜİʌȩµİȞȘ ȤȡȒıȘ ĮʌȠțȜİȓİȚȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ ʌĮȡȠȤȒ İȖȖȣȒıİȦȞ!ȋʍȪİıțȠșȈİ ȠȡȚıµȑȞİȢ ȤȫȡİȢ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ ȚıȤȪȠȣȞʌİȡȚȠȡȚıµȠȓ țĮIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ ıȣıțİȣȫȞBluetooth. ǼȞȘµİȡȦșİȓIJİ ıȤİIJȚțȐ Įʌȩ IJȚȢĮȡµȩįȚİȢ ĮȡȤȑȢ.ȀĮIJĮıțİȣĮıµȑȞȠ Įʌȩ IJȘȞ BenQ Mobile GmbH & Co. OHG µİ ȐįİȚĮ ȤȡȒıȘȢݵʌȠȡȚțȫȞ ıȘµȐIJȦȞ IJȘȢ Siemens AG.
95Headset PTT Bluetooth® (el)ȇįȢȡȤIJȔįIJș ĴȡȢșijȡȫ įȜȡȤIJijțȜȡȫȇȝȓȜijȢȡ ȢȫȚµțIJșȣ ijșȣ ȒȟijįIJșȣ\ʌĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ: µİȓȦıȘȑȞIJĮıȘȢ[ʌĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ:ĮȪȟȘıȘȑȞIJĮıȘȢǽȟİıțȜijțȜȓ ȝȤȥȟȔį (LED)ıȘµĮIJȠįȠIJİȓ įȚĮijȠȡİIJȚțȑȢ țĮIJĮıIJȐıİȚȢIJȠȣ ijȠȡȘIJȠȪ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ (ıİȜ. 96)ȃțȜȢȪĴȧȟȡȁȝțʍ IJijȓȢțȠșȣ ȗțį ijȡ įȤijȔǿȥıȔȡ µı Ȝȝțʍ IJijȓȢțȠșȣ ȗțį ijȡ įȤijȔǼțįȜȪʍijșȣ ıȟıȢȗȡʍȡȔșIJșȣ/įʍıȟıȢȗȡʍȡȔșIJșȣȇȝȓȜijȢȡ ptt(ȆȜȒțIJȡȠ push-to-talk)ȇįijȬȟijįȣ IJijțȗµțįȔį:ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ijȦȞȘIJȚțȒȢ țȜȒıȘȢ ȒĮʌȠįȠȤȒ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ.ȁȢįijȬȟijįȣ ʌĮIJȘµȑȞȠ:ȉİȡµĮIJȚıµȩȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢȋʍȡİȡȥȓ ĴȪȢijțIJșȣ
Headset PTT Bluetooth® (el)96ȉșµįIJȔį ijȧȟ ıȟİıȔȠıȧȟ ijșȣȝȤȥȟȔįȣ (LED)Ǿ ȜȣȤȞȓĮ (LED) ıȘµĮIJȠįȠIJİȓ IJȚȢįȚĮijȠȡİIJȚțȑȢ țĮIJĮıIJȐıİȚȢ IJȠȣijȠȡȘIJȠȪ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ:ȇȢȡIJįȢµȡȗȓ ĴȡȢșijȡȫįȜȡȤIJijțȜȡȫȈIJȠ ijȠȡȘIJȩ ĮțȠȣıIJȚțȩ įȚĮIJȓșİȞIJĮȚįȪȠ țȜȚʌ ıIJȒȡȚȟȘȢ ȖȚĮ įȚĮijȠȡİIJȚțȐµİȖȑșȘ ĮȣIJȚȠȪ.ǻȚĮȜȑȟIJİ ĮȣIJȩ ʌȠȣıĮȢ IJĮȚȡȚȐȗİȚ.DzȤİIJİ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮȞĮ ʌȡȠıĮȡµȩıİIJİ IJȠ țȜȚʌ ıIJȒȡȚȟȘȢ,ȑIJıȚ ȫıIJİ ȞĮ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ijȠȡȐIJİ IJȠĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȠ ĮȡȚıIJİȡȩ Ȓ ıIJȠ įİȟȓĮȣIJȓ.1. ȉȡĮȕȒȟIJİ IJȠ țȜȚʌ ıIJȒȡȚȟȘȢ ȖȚĮ IJȠ ĮȣIJȓʌȡȠȢ IJĮ ʌȓıȦ.2. ȈIJȡȑȥIJİ IJȠ țȜȚʌ ıIJȒȡȚȟȘȢ ȖȚĮ IJȠ ĮȣIJȓțĮȚ ıIJİȡİȫıIJİ IJȠ ȟĮȞȐ ʌȡȠıİțIJȚțȐ:•ȖȚĮ IJȠ ĮȡȚıIJİȡȩ ĮȣIJȓ:•ȖȚĮ IJȠ įİȟȓ ĮȣIJȓ:ǺȟȑȖıț µȪȟțµį (µıIJȤȟİıİıµȒȟȡĴȡȢijțIJijȓ µʍįijįȢȔįȣ)ȉȠ ijȠȡȘIJȩĮțȠȣıIJȚțȩ ijȠȡIJȓȗİȚ.ǺʍıȟıȢȗȡʍȡțșµȒȟȡ(µı IJȤȟİıİıµȒȟȡĴȡȢijțIJijȓ µʍįijįȢȔįȣ)ȉȠ ijȠȡȘIJȩĮțȠȣıIJȚțȩ İȓȞĮȚʌȜȒȡȦȢijȠȡIJȚıµȑȞȠ.ǺȟįȖȡIJȖȓȟıț3ĴȡȢȒȣ µı µıȗȑȝįİțįIJijȓµįijį ʍįȫIJșȣǾ µʌĮIJĮȡȓĮ İȓȞĮȚȐįİȚĮ.ǺȟȑȖıț µȪȟțµįȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮIJȘȢ țĮIJĮȤȫȡȘıȘȢ.ǺȟįȖȡIJȖȓȟıț5ĴȡȢȒȣ Ǿ țĮIJĮȤȫȡȘıȘȠȜȠțȜȘȡȫșȘțİ µİİʌȚIJȣȤȓĮ.ǺȟįȖȡIJȖȓȟıț µıµıȗȑȝį İțįIJijȓµįijįʍįȫIJșȣȉȠ ijȠȡȘIJȩĮțȠȣıIJȚțȩ İȓȞĮȚȑIJȠȚµȠȖȚĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ.ǺȟįȖȡIJȖȓȟıțıʍįȟįȝįµȖįȟȪµıȟį2ĴȡȢȒȣ µıIJȫȟijȡµįİțįIJijȓµįijį ʍįȫIJșȣǼȚıİȡȤȩµİȞȘ țĮȚİȟİȡȤȩµİȞȘ țȜȒıȘ.ǺȟįȖȡIJȖȓȟıțıʍįȟįȝįµȖįȟȪµıȟį2ĴȡȢȒȣ µı µıȗȑȝįİțįIJijȓµįijį ʍįȫIJșȣȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮIJȘȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ.ǺʍıȟıȢȗȡʍȡțșµȒȟȡ ȉȠ ijȠȡȘIJȩĮțȠȣıIJȚțȩ İȓȞĮȚĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠ.
97Headset PTT Bluetooth® (el)ȉȧIJijȓ ijȡʍȡȚȒijșIJș ijȡȤĴȡȢșijȡȫ įȜȡȤIJijțȜȡȫĭȠȡȐIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Bluetooth®,ȩʌȦȢ ȣʌȠįİȚțȞȪİIJĮȚ ıIJȠ ıȤȒµĮ.ǾȠʌȒ IJȠȣ µȚțȡȠijȫȞȠȣ ʌȡȑʌİȚ ȞĮțȠȚIJȐȗİȚ ʌȐȞIJȠIJİ ʌȡȠȢ IJȘȞțĮIJİȪșȣȞıȘ IJȠȣ ıIJȩµĮIJȠȢ.ȀȐµʌIJȠȞIJȐȢ IJȠ ʌȡȠıİțIJȚțȐ,µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ʌȡȠıĮȡµȩıİIJİ IJȠ țȜȚʌıIJȠ ĮȣIJȓ ıĮȢ.ȆȡȠıȑȟIJİ IJȠ ʌȡȠİȟȑȤȠȞ ȐțȡȠ IJȠȣİȜĮıIJȚțȠȪ IJµȒµĮIJȠȢ ȞĮ İȚıȐȖİIJĮȚİȜĮijȡȐ ıIJȘȞ ĮțȠȣıIJȚțȒ įȓȠįȠ.Ȋț ıȔȟįț ijȡ Bluetooth?ȉȠ Bluetooth İȓȞĮȚ µȓĮ ĮıȪȡµĮIJȘıȪȞįİıȘ µȚțȡȒȢ ݵȕȑȜİȚĮȢ.ǼʌȚIJȡȑʌİȚ IJȘȞ ĮıȪȡµĮIJȘ İʌȚțȠȚȞȦȞȓĮµİIJĮȟȪ įȚĮijȠȡİIJȚțȫȞ IJİȡµĮIJȚțȫȞıȣıțİȣȫȞ,İijȠįȚĮıµȑȞȦȞ µİBluetooth.ȉȠ ijȠȡȘIJȩ ĮțȠȣıIJȚțȩ Bluetooth ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ µȩȞȠ ıİ ıȣȞįȣĮıµȩ µİțȚȞȘIJȐ IJȘȜȑijȦȞĮ µİ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮBluetooth, ʌȠȣ µʌȠȡȠȪȞ ȞĮȣʌȠıIJȘȡȓȟȠȣȞ IJȠ ʌȡȠijȓȜ ĮțȠȣıIJȚțȫȞȒ IJȠ ʌȡȠijȓȜ ĮȞȠȚțIJȒȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ(Handsfree). īȚĮ IJȠ ıțȠʌȩ ĮȣIJȩʌȡȠIJȚµȐIJĮȚ IJȠ ʌȡȠijȓȜ Handsfree. ȆȡȠıȑȟIJİ İʌȓıȘȢ IJȚȢ ȣʌȠįİȓȟİȚȢ ȖȚĮIJȚȢ ıȣȞįȑıİȚȢ Bluetooth ıIJȚȢ ȠįȘȖȓİȢȤȡȒıȘȢ IJȠȣ țȚȞȘIJȠȪ IJȘȜİijȫȞȠȣ,įȚȩIJȚȠȤİȚȡȚıµȩȢ IJȠȣ țĮȚ ȠȚ İȞįİȓȟİȚȢȠșȩȞȘȢ įȚĮijȑȡȠȣȞ Įʌȩ IJȘȜȑijȦȞȠ ıİIJȘȜȑijȦȞȠ.ȀȐșİ ıȣıțİȣȒ Bluetooth įȚĮșȑIJİȚ µȓĮĮʌȠțȜİȚıIJȚțȒ įȚİȪșȣȞıȘ țĮȚ ȑȞĮȩȞȠµĮ.DzIJıȚ įȚĮıijĮȜȓȗİIJĮȚ ȩIJȚıȣȞįȑȠȞIJĮȚ µȩȞȠ ȠȚ İʌȚȜİȖµȑȞȠȚİIJĮȓȡȠȚ İʌȚțȠȚȞȦȞȓĮȢ.Ǿ ȑȞȞȠȚĮ IJȘȢĮıijȐȜİȚĮȢ ȕĮıȓȗİIJĮȚ ıİ ȑȞĮ țȦįȚțȩʌȡȩıȕĮıȘȢ,IJȠȞ ȠʌȠȓȠĮȞIJĮȜȜȐııȠȣȞ ȠȚ įȪȠ ıȣıțİȣȑȢ țĮIJȐIJȘȞ ʌȡȫIJȘ țĮIJĮȤȫȡȘıȘ(ȖȞȦıIJȠʌȠȓȘıȘ) (ıİȜ. 99).īȚĮ IJȘ ȕȑȜIJȚıIJȘ ʌȡȠıĮȡµȠȖȒ ıIJȠ ĮȣIJȓ IJȠțȜȚʌ ıIJȒȡȚȟȘȢ µʌȠȡİȓ ȞĮ ʌİȡȚıIJȡĮijİȓ.Ǿ ȜȑȟȘ țĮȚ IJȠ ȜȠȖȩIJȣʌȠ Bluetooth®ĮȞȒțȠȣȞıIJȘȞ Bluetooth® SIG, Inc. țĮȚ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİȤȡȒıȘ ĮȣIJȫȞ IJȦȞ ıȘµȐIJȦȞ Įʌȩ IJȘȞ BenQ Corp. IJİȜȠȪȞ ȣʌȩ ȐįİȚĮ ȤȡȒıȘȢ.DZȜȜĮ ıȒµĮIJĮ țĮȚ țĮIJĮIJİșȑȞIJĮ ȠȞȩµĮIJĮİȓȞĮȚİțİȓȞĮIJȦȞĮȞIJȓıIJȠȚȤȦȞțĮIJȩȤȦȞ.
Headset PTT Bluetooth® (el)98dzȟįȢȠș ȝıțijȡȤȢȗȔįȣȆȡȚȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ ijȠȡȘIJȩĮțȠȣıIJȚțȩ Bluetooth ʌȡȑʌİȚ:•ȞĮ ijȠȡIJȓıİIJİ IJȠ ijȠȡȘIJȩ ĮțȠȣıIJȚțȩ•ȞĮ țĮIJĮȤȦȡȒıİIJİ(ȖȞȦıIJȠʌȠȚȒıİIJİ)IJȠ ijȠȡȘIJȩĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȠ țȚȞȘIJȩ IJȘȜȑijȦȞȠ.ĮȪȢijțIJș ĴȡȢșijȡȫ įȜȡȤIJijțȜȡȫBluetoothǾ µʌĮIJĮȡȓĮ įİȞ İȓȞĮȚ ʌȜȒȡȦȢijȠȡIJȚıµȑȞȘ țĮIJȐ IJȘȞ ʌĮȡȐįȠıȘ IJȘȢıȣıțİȣȒȢ.īȚĮ IJȘ ijȩȡIJȚıȘ IJȠȣ ijȠȡȘIJȠȪĮțȠȣıIJȚțȠȪ ȤȡİȚȐȗİıIJİ IJȠ ijȠȡIJȚıIJȒʌȠȣ ʌĮȡĮįȓįİIJĮȚµĮȗȓ µİ IJȘ ıȣıțİȣȒ.ȆȡȠıȑȟIJİ ȘʌȡȓȗĮ ȞĮ ȕȡȓıțİIJĮȚ țȠȞIJȐ țĮȚ ȘʌȡȩıȕĮıȘ ıİ ĮȣIJȒ ȞĮ İȓȞĮȚİȜİȪșİȡȘ.Ǿ ijȩȡIJȚıȘ IJȠȣ ijȠȡȘIJȠȪ ĮțȠȣıIJȚțȠȪµʌȠȡİȓ İʌȓıȘȢ ȞĮ ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȚȘșİȓ,µİ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ʌȡȠıĮȡµȠȖȑĮijȩȡIJȚıȘȢ ECA-500*, țĮȚ IJȠȣijȠȡIJȚıIJȒ Travel Charger ETC-500/510* Ȓ Car Charger Plus ECC-600*.*: ȉĮ ıȣȖțİțȡȚµȑȞĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ șĮʌȡȠµȘșİȣIJİȓIJİ Įʌȩ IJĮİȟȠȣıȚȠįȠIJȘµȑȞĮ țĮIJĮıIJȒµĮIJĮ ʌȠȣįȚĮșȑIJȠȣȞ ȖȞȒıȚĮ ĮȟİıȠȣȐȡ.1. ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȕȪıµĮ IJȠȣ ijȠȡIJȚıIJȒ o,ȩʌȦȢ ȣʌȠįİȚțȞȪİIJĮȚ ıIJȠ ıȤȒµĮıIJȠijȠȡȘIJȩ ĮțȠȣıIJȚțȩ n.2. ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ijȚȢ IJȠȣ ijȠȡIJȚıIJȒ ıIJȘȞʌȡȓȗĮ.ȌȢȪȟȡȣ ĴȪȢijțIJșȣȂȚĮ ȐįİȚĮ µʌĮIJĮȡȓĮ ijȠȡIJȓȗİIJĮȚʌȜȒȡȦȢ ıİ ʌİȡȓʌȠȣ 2,5 ȫȡİȢ.dzȟİıțȠș Ȝįijȑ ijș ĴȪȢijțIJșȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ įȚĮįȚțĮıȓĮȢijȩȡIJȚıȘȢ Ș İȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ (LED) ĮȞȐȕİȚ µİ țȩțțȚȞȠ ȤȡȫµĮ.ǵIJĮȞ ȘµʌĮIJĮȡȓĮ ijȠȡIJȚıIJİȓ ʌȜȒȡȦȢ,ȘİȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ (LED) ıȕȒȞİȚ.ǽȟıȢȗȡʍȡȔșIJș ĴȡȢșijȡȫįȜȡȤIJijțȜȡȫ BluetoothȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ptt ȖȚĮ3įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ.Ǿ İȞįİȚțIJȚțȒȜȣȤȞȓĮ (LED) ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ȖȚĮ1įİȣIJİȡȩȜİʌIJȠ µİ ıȪȞIJȠµİȢ,țĮȚ ıIJȘıȣȞȑȤİȚĮ µİ ʌĮȡĮIJİIJĮµȑȞİȢ ʌĮȪıİȚȢ.ȆĮȡȐȖİIJĮȚ ȑȞĮȢ ȒȤȠȢ ȤĮµȘȜȩIJİȡȘȢțĮȚ ȑȞĮȢ ȒȤȠȢ ȣȥȘȜȩIJİȡȘȢ ȠȟȪIJȘIJĮȢ.ǺʍıȟıȢȗȡʍȡȔșIJș ĴȡȢșijȡȫįȜȡȤIJijțȜȡȫ BluetoothȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ptt ȖȚĮ3įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ.Ǿ İȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ(LED) ĮȞȐȕİȚ ȖȚĮ 1 įİȣIJİȡȩȜİʌIJȠıIJĮșİȡȐ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ıȕȒȞİȚ.ȆĮȡȐȖİIJĮȚ ȑȞĮȢ ȒȤȠȢ ȣȥȘȜȩIJİȡȘȢ țĮȚȑȞĮȢ ȒȤȠȢ ȤĮµȘȜȩIJİȡȘȢ ȠȟȪIJȘIJĮȢ.onĭȠȡIJȓȗİIJİ IJȘ µʌĮIJĮȡȓĮ µȩȞȠ ıİșİȡµȠțȡĮıȓİȢ Įʌȩ 0°C ȑȦȢ 45°C, įȚȩIJȚįȚĮijȠȡİIJȚțȐ µİȚȫȞİIJĮȚ Ș įȚȐȡțİȚĮ ȗȦȒȢ IJȘȢ.
99Headset PTT Bluetooth® (el)ȁįijįȥȬȢșIJș ĴȡȢșijȡȫįȜȡȤIJijțȜȡȫ Ȝįț ȜțȟșijȡȫijșȝıĴȬȟȡȤȉȠ ijȠȡȘIJȩ ĮțȠȣıIJȚțȩ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠ.1. ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ptt ȖȚĮIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ 6 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ.ǾİȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ (LED) ĮȞȐȕİȚıIJĮșİȡȐ,ʌĮȡȐȖȠȞIJĮȚ įȪȠ ȒȤȠȚȣȥȘȜȒȢ ȠȟȪIJȘIJĮȢ.ȉȠ ijȠȡȘIJȩĮțȠȣıIJȚțȩ Bluetooth µʌȠȡİȓ IJȫȡĮ ȞĮ“ĮȞĮȗȘIJȘșİȓ”Įʌȩ IJȠ țȚȞȘIJȩ ıĮȢIJȘȜȑijȦȞȠ.2. ǼȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘĮȞĮȗȒIJȘıȘȢ ıIJȠ țȚȞȘIJȩ ıĮȢ IJȘȜȑijȦȞȠ.ǻȚĮȕȐıIJİ IJȚȢ ıȤİIJȚțȑȢ ȣʌȠįİȓȟİȚȢ ıIJȚȢȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ IJȠȣ țȚȞȘIJȠȪ ıĮȢIJȘȜİijȫȞȠȣ.3. ǼȐȞ IJȠ țȚȞȘIJȩ IJȘȜȑijȦȞȠ İȞIJȠʌȓıİȚ IJȠijȠȡȘIJȩ ıĮȢ ĮțȠȣıIJȚțȩ,ĮȣIJȩȣʌȠįİȚțȞȪİIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ IJȠȣ țȚȞȘIJȠȪIJȘȜİijȫȞȠȣ µİ IJȠ ȩȞȠµĮ ıȣıțİȣȒȢHHB-700.4. ǼȚıȐȖİIJİ ıIJȠ țȚȞȘIJȩ IJȘȜȑijȦȞȠ,ıİʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ ıĮȢ ȗȘIJȘșİȓ,IJȠȞțȦįȚțȩ ʌȡȩıȕĮıȘȢ (PIN) ijȠȡȘIJȠȪĮțȠȣıIJȚțȠȪ:0000ȉȠ ijȠȡȘIJȩ ĮțȠȣıIJȚțȩ Bluetooth ȑȤİȚIJȫȡĮ țĮIJĮȤȦȡȘșİȓ ıIJȠ țȚȞȘIJȩIJȘȜȑijȦȞȠ.ȇȢįȗµįijȡʍȡȔșIJșȜȝȓIJıȧȟȆȡȠȨʌȩșİıȘ ȖȚĮ IJȘȞʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘ țȜȒıİȦȞ µİIJȠijȠȡȘIJȩ ĮțȠȣıIJȚțȩ İȓȞĮȚ ȩIJȚ IJȠIJİȜİȣIJĮȓȠ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠ (ȕȜ.ĮȡȚıIJİȡȐ)țĮȚ ȑȤİȚ țĮIJĮȤȦȡȘșİȓ ıİȑȞĮ țȚȞȘIJȩ IJȘȜȑijȦȞȠ (ıİȜ. 99).ȅȚ țĮȞȠȞȚıµȠȓ ȤȡȒıȘȢ ʌȠȣʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ʌĮȡĮțȐIJȦ ȚıȤȪȠȣȞµȩȞȠ ȖȚĮ țȚȞȘIJȐ IJȘȜȑijȦȞĮ Siemens. Ȉİ țȚȞȘIJȐ IJȘȜȑijȦȞĮ ȐȜȜȦȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȫȞ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮȚıȤȪȠȣȞ ȐȜȜȠȚ țĮȞȠȞȚıµȠȓ.īȚĮ IJȘȞ İʌİȟȒȖȘıȘ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȤȡȘıȚµȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮıȪµȕȠȜĮ:Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ IJȠ ijȠȡȘIJȩ ĮțȠȣıIJȚțȩįİȞ İȞIJȠʌȚıIJİȓ Įʌȩ IJȠ țȚȞȘIJȩ ıĮȢ IJȘȜȑijȦȞȠİȞIJȩȢ 3 ȜİʌIJȫȞ,ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİİț ȞȑȠȣ IJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮȗȒIJȘıȘȢ(İʌĮȞĮȜȐȕİIJİ IJȠ ȕȒµĮ 1).bǾ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȟĮȡIJȐIJĮȚ ĮʌȩIJȠ ǻȓțIJȣȠ.ǴıȦȢ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚİȚįȚțȒ İȖȖȡĮijȒ.•Ǿ ʌȚșĮȞȩIJȘIJĮ įȚĮțȠʌȒȢ IJȘȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢĮȞĮȖȞȦȡȓȗİIJĮȚ Įʌȩ µȓĮ țĮțȒ ʌȠȚȩIJȘIJĮıȒµĮIJȠȢ.•ǼȐȞ IJȠ țȚȞȘIJȩ IJȘȜȑijȦȞȠ įİȞ įȚĮșȑIJİȚıȪȞįİıȘ µİIJȠįȓțIJȣȠ,ĮțȠȪȖİIJĮȚ ıIJȠijȠȡȘIJȩ ĮțȠȣıIJȚțȩ ȑȞĮİʌĮȞĮȜĮµȕĮȞȩµİȞȠ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȩȘȤȘIJȚțȩ ıȒµĮ.•ǼȐȞ Ș ıȪȞįİıȘ Bluetooth µİIJȠțȚȞȘIJȩIJȘȜȑijȦȞȠ įȚĮțȠʌİȓ ȖȚĮ ĮȡțİIJȐįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ µȓĮȢıȣȞȠµȚȜȓĮȢ,ȑȤİIJİ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȞĮıȣȞİȤȓıİIJİ IJȘ ıȣȞȠµȚȜȓĮ µȑıȦ IJȠȣțȚȞȘIJȠȪ IJȘȜİijȫȞȠȣ.
Headset PTT Bluetooth® (el)100ĮȧȟșijțȜȓ ȜȝȓIJșDzȤİIJİ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȞĮ țĮȜȑıİIJİĮȡȚșµȠȪȢ µȩȞȠ µİ IJȘȞ İțijȫȞȘıȘİȞȩȢ ȠȞȩµĮIJȠȢ.īȚĮ IJȠ ıțȠʌȩ ĮȣIJȩʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȑȤİȚ ĮʌȠșȘțİȣIJİȓ ıIJȠȞȀĮIJȐȜȠȖȠ ǻȚİȣșȪȞıİȦȞ IJȠȣ țȚȞȘIJȠȪIJȘȜİijȫȞȠȣ µȓĮ ijȦȞȘIJȚțȒ İȖȖȡĮijȒIJȠȣ ȠȞȩµĮIJȠȢ ȖȚĮ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ țȜȒıȘȢ.ǻȚĮȕȐıIJİ ıȤİIJȚțȐ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢIJȠȣ țȚȞȘIJȠȪ IJȘȜİijȫȞȠȣ.ǾıȣȖțİțȡȚµȑȞȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ įİȞȣʌȠıIJȘȡȓȗİIJĮȚ Įʌȩ ȩȜĮ IJĮ țȚȞȘIJȐIJȘȜȑijȦȞĮ.1. ȆĮIJȒıIJİ IJijțȗµțįȔį IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ptt.2. ȆȡȠijȑȡİIJİ IJȠ ȩȞȠµĮ.ǼȐȞ IJȠ ȩȞȠµĮ ĮȞĮȖȞȦȡȚıIJİȓ,IJȠ țȚȞȘIJȩIJȘȜȑijȦȞȠ țĮȜİȓ IJȠȞ ĮȞIJȓıIJȠȚȤȠ ĮȡȚșµȩ.ǼȐȞ IJȠ ȩȞȠµĮ įİȞ ĮȞĮȖȞȦȡȚıIJİȓ,ʌĮIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ptt țĮȚİțijȦȞȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ȩȞȠµĮ.ȁȝȓIJș µȒIJȧ ijȡȤ ȜțȟșijȡȫijșȝıĴȬȟȡȤ1. ȀĮȜȑıIJİ ȩʌȦȢ ıȣȞȒșȦȢ µİ IJȠ țȚȞȘIJȩIJȘȜȑijȦȞȠ.2. ȆĮIJȒıIJİ ıIJȚȖµȚĮȓĮ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ptt, ȖȚĮȞĮ ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘ ıȣȞȠµȚȜȓĮµȑıȦ IJȠȣ ijȠȡȘIJȠȪ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ.ȊıȢµįijțIJµȪȣ IJȤȟȡµțȝȔįȣȁȢįijȓIJijı ʍįijșµȒȟȡ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ptt. ǾțȜȒıȘ IJİȡµĮIJȓȗİIJĮȚ.ȉȠ ijȠȡȘIJȩĮțȠȣıIJȚțȩ ʌĮȡĮµȑȞİȚ ȑIJȠȚµȠ ȖȚĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ.ȈȫȚµțIJș ȒȟijįIJșȣȂİ IJĮ įȪȠ ʌȜȒțIJȡĮ [țĮȚ \ȡȣșµȓıIJİ IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ.Ǿ ȡȪșµȚıȘ IJȘȢ ȑȞIJĮıȘȢ İįȫ įİȞİʌȘȡİȐȗİȚ IJȚȢ ȡȣșµȓıİȚȢ IJȠȣ țȚȞȘIJȠȪIJȘȜİijȫȞȠȣ.Ǻʍȡİȡȥȓ ȜȝȓIJșȣȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ptt IJijțȗµțįȔį.ȁȢȑijșIJș ijșȣ ȜȝȓIJșȣȆĮIJȒıIJİ IJijțȗµțįȔį įȪȠ ijȠȡȑȢ IJȠʌȜȒțIJȡȠ ptt. īȚĮ ȞĮ ıȣȞİȤȓıİIJİ IJȘȞȠµȚȜȓĮ,ʌĮIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ptt ıIJȚȖµȚĮȓĮ įȪȠ ijȠȡȑȢ.
101Headset PTT Bluetooth® (el)Ǻȟįµȡȟȓ/ǽȟįȝȝįȗȓbǺȟįµȡȟȓǼȐȞ țȜȘșİȓIJİ İȞȫ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİİȟȑȜȚȟȘ țȐʌȠȚĮ ȐȜȜȘ țȜȒıȘ,șĮĮțȠȪıİIJİ IJȠȞ "IJȩȞȠ ǹȞĮµȠȞȒȢ".īȚĮ ȞĮ ĮʌȠįİȤIJİȓIJİ IJȘ ȞȑĮ țȜȒıȘ,ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ptt ıIJȚȖµȚĮȓĮ.ǾIJȡȑȤȠȣıĮ țȜȒıȘ IJȓșİIJĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮıİ ĮȞĮµȠȞȒ.DzȤİIJİ IJȫȡĮ IJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ İʌȚȜȠȖȑȢ:ǽȟįȝȝįȗȓīȚĮ İȞĮȜȜĮȖȒ µİIJĮȟȪ IJȦȞ įȪȠıȣȞȠµȚȜȚȫȞ,ʌĮIJȒıIJİ ıIJȚȖµȚĮȓĮ IJȠʌȜȒțIJȡȠ ptt įȣȠ ijȠȡȑȢ.ǺʍȪȢȢțȦș ijȢȒȥȡȤIJįȣ ȜȝȓIJșȣȁȢįijȓIJijı ʍįijșµȒȟȡ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ptt. ǾİȞİȡȖȒ ıȣȞȠµȚȜȓĮ IJİȡµĮIJȓȗİIJĮȚ.Ǿ įİȪIJİȡȘ ıȣȞȠµȚȜȓĮ ȟİțȚȞȐ.ȃıijįȖȔȖįIJș ȜȝȓIJșȣȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ptt IJijțȗµțįȔį:Ǿ İȞİȡȖȒ ıȣȞȠµȚȜȓĮ µİIJĮijȑȡİIJĮȚ ıIJȠijȠȡȘIJȩ ĮțȠȣıIJȚțȩ.ȆİȡĮȚIJȑȡȦ ȣʌȠįİȓȟİȚȢ șĮ ȕȡİȓIJİ ıIJȚȢȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ IJȠȣ țȚȞȘIJȠȪ ıĮȢIJȘȜİijȫȞȠȣ.ȉȤȟijȓȢșIJș/įȟijțµıijȬʍțIJșIJĴįȝµȑijȧȟ/ijıȥȟțȜȑȥįȢįȜijșȢțIJijțȜȑȌȢȓIJțµıȣ IJȤµȖȡȤȝȒȣIJȤȟijȓȢșIJșȣ•ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȠ ijȠȡȘIJȩ ĮțȠȣıIJȚțȩµİ ȑȞĮ ȞȦʌȩ ʌĮȞȓ Ȓ ȑȞĮĮȞIJȚıIJĮIJȚțȩ ʌĮȞȓ ȤȦȡȓȢ ȤȘµȚțȐțĮșĮȡȚıIJȚțȐ.•ȆȡȠıIJĮIJİȪıIJİ IJȠ ijȠȡȘIJȩĮțȠȣıIJȚțȩ Įʌȩ ȣȖȡĮıȓĮ țĮȚȤIJȣʌȒµĮIJĮ.ȂȘȞ İțșȑIJİIJİ IJȠijȠȡȘIJȩ ıĮȢ ĮțȠȣıIJȚțȩ ĮʌİȣșİȓĮȢıIJȠ ȘȜȚĮțȩ ijȦȢ.ǼȓȝȧIJș IJȤµµȪȢĴȧIJșȣFCCǾıȣȖțİțȡȚµȑȞȘ ıȣıțİȣȒıȣµµȠȡijȫȞİIJĮȚ µİIJȠIJµȒµĮ 15 IJȦȞțĮȞȠȞȚıµȫȞ FCC. ȆȡȠȨʌȠșȑıİȚȢ ȖȚĮIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ: (1) ȘıȣıțİȣȒ įİȞ ʌȡȠțĮȜİȓ İʌȚțȓȞįȣȞİȢʌĮȡݵȕȠȜȑȢ,țĮȚ (2) įİȞ İʌȘȡİȐȗİIJĮȚĮʌȩ țĮȞİȞȩȢ İȓįȠȣȢ ʌĮȡݵȕȠȜȑȢ,ĮțȩµȘ țĮȚ ȩIJĮȞ ʌȡȩțİȚIJĮȚ ȖȚĮʌĮȡݵȕȠȜȑȢ,ʌȠȣ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ ȑȤȠȣȞĮȞİʌȚșȪµȘIJİȢ ıȣȞȑʌİȚİȢ.CEǾ BenQ Mobile įȘȜȫȞİȚ µİ IJȠ ʌĮȡȩȞȩIJȚ Ș ıȣıțİȣȒ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȠʌĮȡȩȞ ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ȋȡȒıȘȢĮȞIJĮʌȠțȡȓȞİIJĮȚ ıIJȚȢ ȕĮıȚțȑȢʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ țĮȚ ıIJȠȣȢ ȚıȤȪȠȞIJİȢțĮȞȠȞȚıµȠȪȢ IJȘȢ ǼȣȡȦʌĮȧțȒȢȅįȘȖȓĮȢ 1999/5/EC (R&TTE). Ǿ ıȤİIJȚțȒ įȒȜȦıȘ ıȣµµȩȡijȦıȘȢ(DoC) ȑȤİȚ ȣʌȠȖȡĮijİȓ.
Headset PTT Bluetooth® (el)102ǹȞ șȑȜİIJİ ĮȞIJȓȖȡĮijȠ IJȠȣʌȡȦIJȠIJȪʌȠȣ,țĮȜȑıIJİ IJȘȞ ĮȞȠȚțIJȒȖȡĮµµȒ IJȘȢ İIJĮȚȡȓĮȢ Ȓ:www.BenQMobile.com/conformityFCC ID:QVZHHB700-3ȊıȥȟțȜȑ ȥįȢįȜijșȢțIJijțȜȑ*: ǹȞȐȜȠȖĮ µİIJȠȤȡȘıȚµȠʌȠȚȠȪµİȞȠțȚȞȘIJȩ IJȘȜȑijȦȞȠȊıȥȟțȜȑ ȥįȢįȜijșȢțIJijțȜȑijȢȡĴȡİȡijțȜȡȫN626ǽȠȤʍșȢȒijșIJș ʍıȝįijȬȟǺȜ. Customer Care, ıİȜ. 183.ȂʌĮIJĮȡȓĮǿȩȞIJȦȞ ȁȚșȓȠȣ100 mAh ȋȡȩȞȠȢijȩȡIJȚıȘȢʌİȡȓʌȠȣ 2,5 ȫȡİȢȋȡȩȞȠȢĮȞĮµȠȞȒȢȑȦȢ țĮȚ 300 ȫȡİȢȋȡȩȞȠȢȠµȚȜȓĮȢȑȦȢ țĮȚ 6 ȫȡİȢ*ǼµȕȑȜİȚĮ µȑȖ. 10 µȑIJȡĮ,µȚțȡȩIJİȡȘ ıİțȜİȚıIJȠȪȢ ȤȫȡȠȣȢǺȐȡȠȢ ʌİȡȓʌȠȣ 15 ȖȡĮµµȐȡȚĮǺȐȡȠȢijȠȡIJȚıIJȒʌİȡȓʌȠȣ 60 ȖȡĮµµȐȡȚĮȉȪʌȠȢʌȡȠıIJĮıȓĮȢIP20ĬİȡµȠțȡĮıȓĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ-20 °C ... 55 °CǼȓıȠįȠȢ 110 V Ȓ 230 V AC, 50/60 HzDzȟȠįȠȢ 5 V DC/0,4 AĬİȡµȠțȡĮıȓĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ0°C ... 55 °C
103Headset PTT Bluetooth® (pl)PTT® (pl)BezpieczeĕstwoUwagi dla rodzicówPrzed uĪyciem naleĪy dokáadniezapoznaü siĊ ze instrukcją obsáugi i wskazówkami dotyczącymi bezpieczeĔstwa.NaleĪy wytáumaczyü dzieciom treĞüinstrukcji i zagroĪenia wynikające z uĪywania zestawu sáuchawkowego Bluetooth.Podczas uĪywania zestawu sáuchawkowego Bluetooth naleĪyprzestrzegaü przepisów prawnych i lokalnych ograniczeĔ. Mogą one obowiązywaü np. w samolotach, na stacjach paliw lub podczas prow-adzenia samochodu.MoĪe dojĞü do zakáóceĔfunkcji urządzeĔ medyc-znych jak aparaty sáuchowe lub stymulatory serca. NaleĪy zachowaüminimum 20 cm odstĊpu pomiĊdzy stymulatorem serca a zestawem sáucha-wkowym Bluetooth. Podc-zas rozmowy zestaw sáuchawkowy Bluetooth naleĪy trzymaü z dala od rozrusznika serca. Aby uzyskaü wiĊcej informacji, skonsultuj siĊ ze swoim le-karzem.Element douszny moĪebyü zdejmowany. Os-troĪnie! MoĪe dojĞü do je-go poákniĊcia przez maáedzieci.Podane na wtyczce sie-ciowej napiĊcie sieciowe (V) nie moĪe zostaüprzekroczone. Nieprzestrzeganie moĪeprowadziü do zniszczenia áadowarki.Nie wrzucaü urządzenia do otwartego ognia.NaleĪy uĪywaü wyáącznie oryginalnych áadowarek. W innym przypadku nie moĪna wykluczyü znac-znych uszkodzeĔ zdrowia lub przedmiotu. MoĪe np. dojĞü do eksplozji bateri.Zestaw sáuchawkowy Bluetooth moĪe byü otwi-erany wyáącznie przez autoryzowanego partnera serwisowego. Wymiana baterii moĪe byüprzeprowadzona wyáącznie przez serwis. Dokonywanie wszelkich zmian w zestawie sáuchawkowym jest niedopuszczalne i prowadzi do utraty pozwolenia na eksploatacjĊ.
Headset PTT Bluetooth® (pl)104Pamiċtaj:ZuĪyte baterie i zestawy sáuchawkowe Bluetooth naleĪy oddaü do recyklin-gu zgodnie z przepisami.Zestawy sáuchawkowe Bluetooth mogą zakáócaüdziaáanie pobliskich urządzeĔ, takich jak tel-ewizor, radioodbiornik czy komputerNaleĪy uĪywaü wyáącznie oryginalnego wypo-saĪenia dodatkowego firmy. W ten sposób moĪna uniknąü uszczerb-ku na zdrowiu oraz uszkodzeĔ przedmiotów i zapewniü przestrzeganie waĪnych zasad.NiewáaĞciwe uĪytkowanie uniewaĪnia gwarancjĊ!UwagaW niektórych krajach mogą wystĊpo-waü ograniczenia stosowania urządzeĔ Bluetooth. Prosimy o doinformowanie siĊ we wáasciwych instytucjach.Wyprodukowane przez BenQ Mobile GmbH & Co. OHG pod znakiem towarowym licencjonowanym od Siemens AG.
105Headset PTT Bluetooth® (pl)Opis zestawuPrzycisk obustronny\WciĞnij przycisk: ciszej[WciĞnij przycisk: gáoĞniejDioda LEDsygnalizuje poszczególne stany zestawu sáuchawkowego (strona 106)MikrofonUchwytGâoğnik z elementem dousznymKlawisz Wâ./Wyâ.Przycisk pttPrzycisk (push-to-talk)NaciĞnij krótko:Uaktywnia wybieranie gáosowe lub odbiera poáączenie.NaciĞnij dâugo:ZakoĔczenie poáączeniaGniazdo âadowarki
Headset PTT Bluetooth® (pl)106Oznaczenia wskaĩnikadiodowego LEDDioda LED (Light Emitting Diode) sygnalizuje poszczególne stany zestawu sħuchawkowego:Ustawienia zestawuDo zestawu doħöczono dwa uch-wyty dla uszu o róœnych wielkoĹ-ciach. Naleœy wybraø odpowied-ni uchwyt. Moœna przeħoœyøuchwyt tak, aby nosiø zestaw na lewym lub na prawym uchu. 1. Odciögnij uchwyt do tyħu.2. Odwróø uchwyt, a nastĈpnie delikatnie wħóœ go z drugiej strony zestawu:• dla lewego ucha:• dla prawego ucha:Swiatlo ciagle (przy podlac-zonej lad-owarce)Ladowanie baterii zestawu.Wyl. (przy pod-laczonej ladowarce)Zestaw calkowicie naladowany.Miga 4x z dlugimi przerwamiBateria jest pusta.Swiatlo ciagle Podczas rejestrow-ania.Miga 5x Pomyslne zakonc-zenie rejestrow-ania.Miga z dlugimi przerwami Zestaw gotowy do pracyMiga 2x z krótki-mi przerwami Polaczenie przychodzace i wychodzace.Miga 2x z dlugimi przerwamiPodczas rozmowy.Wyl Zestaw wylaczony.W celu optymalnego dopasowania do ucha, mozna zakrecic element douszny.
107Headset PTT Bluetooth® (pl)Prawidâowa eksploatacja sâuchawkiKorzystaj z zestawu Bluetooth® tak jak pokazano na poniœszym diagramie. Mikrofon zawsze powinien byø skierowany w stronĈ ust.Poprzez delikatne doginanie moœna dopasowaø uchwyt do ucha.Naleœy zwróciø uwagĈ, iœ wys-tajöcy koniec gumowego ele-mentu dousznego wnika nieznacznie do wnĈtrza ucha.Co to jest Bluetooth?Bluetooth jest technologiöħöcznoĹci radiowej o maħym za-siĈgu. Pozwala na bezprzewo-dowö komunikacjĈ pomiĈdzy urzödzeniami wyposaœonymi w Bluetooth.Zestaw sħuchawkowy Bluetooth funkcjonuje w poħöczeni u z tele-fonem komórkowym posiad-ajöcym Bluetooth, który jest kompatybilny z profilem zestawu, jak np. S65. Przy czym preferowany profil to HF – handsfree. Przed uœyciem zale-camy zapoznanie siĈ z uwagami dotyczöcymi Bluetooth w in-strukcji obsħugi telefonu komórkowego, poniewaœ róœnetelefony wyĹwietlajö róœnekomunikaty.Zaznaczony fragment jest na-jprawdopodobnbiej drugö po-prawniejszö wersjö zaznaczone-go powyœej w prostoköcie fragmentu.Kaœde urzödzenie Bluetoothma unikalnö nazwĈ oraz adres. Tym samym gwarantuje siĈ,œe tylko wybrani partnerzy zostanöpoħöczeni. Koncepcja ta oparta jest na wymianie hasħa przy pierwszej rejestracji (strona 109).Prawo do znaku sáownego i logo Bluetooth®przysáugują Bluetooth® SIG, Inc., BenQ Corp. uĪywa ich na podstawie licencj.Prawa do innych znaków towarowych i ich nazw handlowych przysáugują innym wáaĞcicielom.
Headset PTT Bluetooth® (pl)108Uruchamianie zestawuPrzed uœyciem zestawu Bluetooth naleœy:•naħadowaø bateriĈ zestawu• zarejestrowaø zestaw w tele-fonie.áadowanie zestawu BluetoothDostarczana z zestawem bateria nie jest w peħni naħadowana.Do naħadowania zestawu wyma-gana jest zawarta w komplecie ħadowarka. Gniazdo zasilajöcepowinno znajdowaø siĈ w pob-liœu i byøħatwo dostĈpne.Zestaw sħuchawkowy moœe byøtakœe naħadowany przy zasto-sowaniu adaptera ECA -500* przy pomocy ħadowarki po-dróœnej ETC-500/510* i ħad-owarki samochodowejECC-600*.*: Produkty te znajdujö siĈ w ofercie oryginalnego wypo-saœenia dodatkowego firmy.1. Wetknij wtyczkĈħadowarki ojak pokazano na diagramie do zestawu sħuchawkowego kowego n.2. Podħöcz ħadowarkĈ do gniazda sieciowego. Czas âadowaniaBateria jest w peħni naħadowana po upħywie okoħo 2 h 30 min.Oznaczenia podczas âadowaniaPodczas ħadowania dioda LED Ĺwieci siĈ na czerwono. Po caħkowitym naħadowaniu baterii dioda LED zgaĹnie.WâĆczanie zestawu sâuchawkowego BluetoothNaciĹnij klawisz ptt i przytrzymaj wciĹniĈty przez 3 sekundy. Dioda LED bĈdzie migaø przez 1 sekundĈ najpierw z krótkimi, a nastĈpnie z dħugimi przerwami. NaleĪyáadowaü bateriĊ w temperatur-ze od 0°C do 45°C, w przeciwnym wy-padku nastąpi jej przedwczesne zuĪycie.on
109Headset PTT Bluetooth® (pl)Rozlegnie siĈ kolejno niski i wysoki dőwiĈk.WyâĆczanie zestawu sâuchawkowego BluetoothNaciĹnij klawisz ptt i przytrzymaj wciĹniĈty przez 3 sekundy. Dioda LED zaĹwieci siĈĹwiatħemciögħym na 1 sekundĈ, a nastĈpnie zgaĹnie. Rozlegnie siĈkolejno wysoki i niski dőwiĈk.Rejestracja zestawu w telefonieZestaw sħuchawkowy powinien byø wyħöczony.1. NaciĹnij klawisz ptt i przytrzy-maj przez przynajmniej 6 sekund. Dioda LED zaĹwiecisiĈĹwiatħem ciögħym; roz-legnö siĈ 2 wysokie dőwiĈki.Telefon moœe rozpoczöøwyszukiwanie zestawu Bluetooth.2. Uruchom tryb wyszukiwania w telefonie. Zapoznaj siĈ z uwagami w instrukcji obsħugi telefonu.3. Po wykryciu przez telefon zestawu na ekranie ukaœe siĈnazwa zestawu HHB-700.4. JeĹli jest to konieczne, wpro-wadő hasħo (PIN) zestawu sħuchawkowego w telefonie komórkowym:0000Zestaw Bluetooth zostaħ za-rejestrowany w telefonie. TelefonowanieTelefonowanie z wykorzysta-niem zestawu jest moœliwe, kiedy zestaw jest wħöczony (patrz po lewej) i gdy zestaw zos-taħ zarejestrowany w telefonie (strona 109).Opisana poniœej procedura doty-czy tylko telefonów Siemens. Przy innych telefonach procedu-ra moœe róœniø siĈ.Dziaħanie opisane jest przez nas-tĈpujöce symbole:JeĪeli zestaw nie zostanie odnalezi-ony przez telefon w przeciągu 3 minut, naleĪy ponownie aktywowaü tryb wyszu kiwania (powtórzyü krok 1).bFunkcja zaleĪna od opera-tora. MoĪe wymagaü do-datkowej rejestracji.•ZagroĪenie przerwania poáączenia rozpoznasz po sáabej jakoĞci syg-naáu.•JeĪeli telefon nie ma poáączenia z siecią, usáyszysz w zestawiepowtarzający siĊ piskliwy dĨwiĊk.•JeĞli áącznoĞü przez Bluetooth zostanie przerwana podczas roz-mowy na kilka sekund, moĪesz kontynuowaü rozmowĊ jedynie przez telefon.
Headset PTT Bluetooth® (pl)110Wybieranie gâosoweMoœliwe jest wybieranie numeru poprzez għoĹne wypowiedzenie nazwy/nazwiska. Naleœy przy-porzödkowaø zarejestrowane wczeĹniej nagranie għosowe do œödanego numeru w ksiöœceadresowej. Zapoznaj siĈ z in-strukcjö obsħugi telefonu.Ta funkcja nie jest dostĈpna we wszystkich telefonach komórkowych.1. NaciĹnij krótko klawisz ptt.2. Wypowiedz nazwĈ/nazwisko.JeĹli nazwa zostanie rozpoznana, telefon wybierze przypisany do nazwy numer.W przypadku nierozpoznania nazwiska, naleœy ponownie nacisnöø przycisk ptt i wypowiedzieø je kolejny raz.Rozpoczynanie rozmowy za pomocĆ telefonu1. Wybierz numer w telefonie.2. NaciĹnij krótko klawisz ptt, aby kontynuowaø rozmowĈkorzystajöc z zestawu.Zakoĕczenie poâĆczeniaNaciĹnij przycisk ptt dâugo.Poħöczenie zostanie zakoĩczone. Zestaw Bluetooth pozostanie gotowy do dziaħania.Ustawianie gâoğnoğciUstaw għoĹnoĹø przy pomocy klawiszy [ oraz \.Ustawienie għoĹnoĹci zestawu nie ma wpħywu na ustawienia għoĹnoĹci telefonu.Odbieranie poâĆczeniaNaciĹnij przycisk ptt krótko.Zawieszanie poâĆczeĕNaciĹnij krótko dwa razy klawisz ptt. W celu kontynuowania roz-mowy naleœy ponownie dwukrotnie nacisnöø klawisz ptt.
111Headset PTT Bluetooth® (pl)PoâĆczenie oczekujĆce/przeâĆczanie bPoâĆczenie oczekujĆceJeĹli podczas trwajöcej juœ roz-mowy otrzymasz nowe poħöczenie, usħyszysz charakter-ystyczny ton.Aby odebraø nowe poħöczenie, naleœy krótko nacisnöø przycisk ptt. Istniejöce poħöczenie zosta-nie zawieszone.Masz do dyspozycji nastĈpujöceopcje:PrzeâĆczanieAby przeħöczaø siĈ miĈdzy roz-mowami, naciĹnij krótko dwa ra-zy klawisz ptt.Odrzucenie bieīĆcego poâĆczeniaNaciĹnij dâugo przycisk ptt. Bieœöce poħöczenie zostanie za-koĩczone. Drugie poħöczenie zostanie zawi-eszone. Przenoszenie poâĆczeniaKrótko nacisnac przycisk ptt: Biezace polaczenie zostanie przejete przez zestaw slucha-wkowy.Dalsze wskazówki znajduja sie w Instrukcji obslugi telefonu komórkowego.Konserwacja/usuwanie problemów/ dane urzĆdzeniaWskazówki• Do czyszczenia zestawu uœywaj wilgotnej lub antys-tatycznej Ĺciereczki. Nie uœywaj chemikaliów.•Chroĩ zestaw przed wilgociö i uderzeniami. Nie naraœaj zestawu na bezpoĹrednie promieniowanie sħoneczne.Deklaracja zgodnoğciFCCUrzödzenie jest zgodne z 15 ustĈpem Regulacji FCC. Dziaħan-ie urzödzenia podlega nas-tĈpujöcym regulacjom: (1) urzödzenie nie moœe powodow-aø szkodliwych interferencji, oraz (2) urzödzenie musi ak-ceptowaø wszystkie odbierane interferencje, takœe takie, które mogö wywoħaø niepoœödane dziaħanie.CEBenQ Mobile niniejszym deklaru-je, œe urzödzenie opisane w tej instrukcji obsħugi jest zgodne z zasadniczymi wymogami oraz z innymi odnoĹnymi ustaleniami Dyrektywy Europejskiej 1999/5/EC (R&TTE). Wymieniona deklaracja zgodnoĹci zostaħa
Headset PTT Bluetooth® (pl)112oficjalnie zatwierdzona. KopiĈoryginalnej deklaracji moœna uzyskaø, dzwoniöc na infoliniĈfirmy albo za poĹrednictwem st-rony internetowej: www.BenQMobile.com/conformity FCC ID:QVZHHB700-3Dane techniczne Zestaw sâuchawkowy*: brak zakresu temperaturyDane techniczne — zasilaczN626Dziaâ obsâugi klientaPatrz Customer Care, strona 183.Bateria Li-Ion 100 mAh Czas ħadowania okoħo 2,5 godzinyCzas gotowoĹci do 300 godzinCzas rozmów do 6 godzin*ZasiĈg maks. 10 m, mniej w budynkachWaga okoħo 15 gMasa ħadowarki okoħo 60 gTyp zabezp. IP20Temperatu-ra pracy -20 °C– 55 °CNapiêcie wejœciowe 110 V lub 230 V prödu zmien-nego, 50/60 HzNapiĈcie wyjĹciowe 5Vprödu staħego/0,4 ATemperatu-ra pracy 0–55 °C
113Headset PTT Bluetooth® (ɫɮɬ)PTT®ɮɫɛh®)ɇɠɫɶɪɫɠɟɩɬɭɩɫɩɡɨɩɬɭɣɎɥɛɢɛɨɣɠ ɟɦɺ ɫɩɟɣɭɠɦɠɤɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɝɚɪɧɢɬɭɪɵɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢ ɪɚɡɞɟɥ „Ɇɟɪɵɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ“! Ɉɛɴɹɫɧɢɬɟ ɜɚɲɢɦɞɟɬɹɦ ɢɯ ɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɢ ɜɨɡɦɨɠɧɵɟɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɝɚɪɧɢɬɭɪɵBluetooth!ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɝɚɪɧɢɬɭɪɵ Bluetooth ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɧɵɟ ɚɤɬɵ ɢɦɟɫɬɧɵɟ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɢɹ,ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɞɟɣɫɬɜɨɜɚɬɶ,ɧɚɩɪɢɦɟɪ,ɜ ɫɚɦɨɥɟɬɚɯ,ɧɚɡɚɩɪɚɜɨɱɧɵɯ ɫɬɚɧɰɢɹɯ,ɜɦɟɞɢɰɢɧɫɤɢɯ ɭɱɪɟɠɞɟɧɢɹɯɢɥɢ ɩɪɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɢɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɦ.Ƚɚɪɧɢɬɭɪɚ ɦɨɠɟɬ ɫɨɡɞɚɜɚɬɶɩɨɦɟɯɢ ɞɥɹ ɦɟɞɢɰɢɧɫɤɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ,ɧɚɩɪɢɦɟɪ,ɤɚɪɞɢɨɫɬɢɦɭɥɹɬɨɪɨɜ ɢɥɢɫɥɭɯɨɜɵɯ ɚɩɩɚɪɚɬɨɜ.Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɦɟɠɞɭɤɚɪɞɢɨɫɬɢɦɭɥɹɬɨɪɨɦ ɢɝɚɪɧɢɬɭɪɨɣ Bluetooth ɞɨɥɠɧɨɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 20 ɫɦ.ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ ɤɪɟɩɢɬɟɝɚɪɧɢɬɭɪɭ Bluetooth ɧɚ ɬɨɦɭɯɟ,ɤɨɬɨɪɨɟ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹɞɚɥɶɲɟ ɨɬɤɚɪɞɢɨɫɬɢɦɭɥɹɬɨɪɚ.Ⱦɥɹɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤɜɚɲɟɦɭ ɜɪɚɱɭ.Ʉɚɩɫɸɥɶ ɦɨɠɧɨ ɨɬɞɟɥɢɬɶ ɨɬɝɚɪɧɢɬɭɪɵ.Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ!Ɇɚɥɟɧɶɤɢɟ ɞɟɬɢ ɦɨɝɭɬ ɟɝɨɩɪɨɝɥɨɬɢɬɶ.ɇɟɥɶɡɹ ɩɨɞɤɥɸɱɚɬɶɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɤ ɫɟɬɢɩɢɬɚɧɢɹ,ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɜɤɨɬɨɪɨɣ ɜɵɲɟ ɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨ ɧɚɡɚɪɹɞɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ.ɉɪɢɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢ ɷɬɨɝɨɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹ ɜɨɡɦɨɠɧɨɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.ɇɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɨɬɤɪɵɬɨɝɨɨɝɧɹ.ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟ ɡɚɪɹɞɧɵɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɞɪɭɝɢɯ ɡɚɪɹɞɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɨɩɚɫɧɨ ɞɥɹɜɚɲɟɝɨ ɡɞɨɪɨɜɶɹ ɢ ɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɪɱɟ ɝɚɪɧɢɬɭɪɵ.ɇɚɩɪɢɦɟɪ,ɜɨɡɦɨɠɟɧ ɜɡɪɵɜɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ.Ɋɚɡɛɨɪɤɚ ɝɚɪɧɢɬɭɪɵBluetooth ɜɨɡɦɨɠɧɚ ɬɨɥɶɤɨɜ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɯɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɚɯ.Ɂɚɦɟɧɭɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɫɥɟɞɭɟɬɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɜɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɚɯ.ȼɧɟɫɟɧɢɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɣ ɜɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɡɚɩɪɟɳɟɧɨ ɢ ɜɟɞɟɬ ɤɚɧɧɭɥɢɪɨɜɚɧɢɸ ɝɚɪɚɧɬɢɢ.
Headset PTT Bluetooth® (ɫɮɬ)114Bitte beachten:ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɝɚɪɧɢɬɭɪɵBluetooth ɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɯɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ ɞɨɥɠɧɚɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶɫɹ ɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɨɦ.ɇɚ ɛɥɢɡɤɨɦ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢɝɚɪɧɢɬɭɪɚ Bluetooth ɦɨɠɟɬɫɨɡɞɚɜɚɬɶ ɩɨɦɟɯɢɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚɦ,ɪɚɞɢɨɩɪɢɟɦɧɢɤɚɦ ɢɤɨɦɩɶɸɬɟɪɚɦ.ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟ ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵ.ɗɬɨ ɩɨɡɜɨɥɢɬ ɜɚɦ ɢɡɛɟɠɚɬɶɜɨɡɦɨɠɧɨɝɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɬɟɥɟɮɨɧɚ ɢ ɩɪɢɱɢɧɟɧɢɹɭɳɟɪɛɚ ɡɞɨɪɨɜɶɸ ɢɨɛɟɫɩɟɱɢɬ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɯ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɯɞɨɤɭɦɟɧɬɨɜ.ɇɟɧɚɞɥɟɠɚɳɟɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɥɢɲɚɟɬɜɚɫ ɩɪɚɜɚ ɧɚ ɝɚɪɚɧɬɢɸ!Ƚɨɣɧɛɨɣɠȼ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɫɬɪɚɧɚɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜ Bluetooth ɦɨɠɟɬɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɬɶɫɹ ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɨɦ.ɍɡɧɚɣɬɟ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯɭɱɪɟɠɞɟɧɢɹɯ.ɉɪɨɢɡɜɟɞɟɧɨ BenQ Mobile GmbH & Co. OHG. ɩɨɞ ɬɨɜɚɪɧɵɦ ɡɧɚɤɨɦ Siemens AG, ɩɟɪɟɞɚɧɧɵɦ ɩɨ ɥɢɰɟɧɡɢɢ.
115Headset PTT Bluetooth® (ɫɮɬ)ɉɜɢɩɫɅɨɩɪɥɣ ɫɠɞɮɦɣɫɩɝɥɣ ɞɫɩɧɥɩɬɭɣ\ : ɬɢɲɟ[ : ɝɪɨɦɱɟɃɨɟɣɥɛɭɩɫɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯɪɟɠɢɦɨɜ ɪɚɛɨɬɵ ɝɚɪɧɢɬɭɪɵ(ɫɬɪ. 116)ɇɣɥɫɩɯɩɨȿɠɫɡɛɭɠɦɷɈɛɮɳɨɣɥ ɬ ɥɛɪɬɹɦɠɧɅɨɩɪɥɛ Ƚɥɦɹɲɠɨɣɺ/ȽɶɥɦɹɲɠɨɣɺɅɨɩɪɥɛ ptt(Ʉɧɨɩɤɚ “ɇɚɠɦɢ ɢ ɝɨɜɨɪɢ”)Ɉɛɡɧɣɭɠ ɣ ɩɭɪɮɬɭɣɭɠ:ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɝɨɥɨɫɨɜɨɝɨ ɧɚɛɨɪɚɢɥɢɩɪɢɟɦ ɜɵɡɨɜɚɎɟɠɫɡɣɝɛɤɭɠ ɨɛɡɛɭɩɤ:ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɋɛɢɵɠɧ ɟɦɺ ɢɛɫɺɟɨɩɞɩɮɬɭɫɩɤɬɭɝɛ
Headset PTT Bluetooth® (ɫɮɬ)116ɂɨɛɲɠɨɣɠ ɣɨɟɣɥɛɱɣɤɋɜɟɬɨɞɢɨɞ (LED) ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹɢɧɞɢɤɚɰɢɢ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɪɟɠɢɦɨɜɪɚɛɨɬɵ ɝɚɪɧɢɬɭɪɵ:ɋɠɞɮɦɣɫɩɝɥɛ ɞɛɫɨɣɭɮɫɶɄ ɝɚɪɧɢɬɭɪɟ ɩɪɢɥɚɝɚɸɬɫɹ ɞɜɚɞɟɪɠɚɬɟɥɹ ɪɚɡɧɨɝɨ ɪɚɡɦɟɪɚ.ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɬɨɬ,ɤɨɬɨɪɵɣ ɜɚɦɭɞɨɛɧɟɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ.ȼɵ ɦɨɠɟɬɟɩɟɪɟɫɬɚɜɢɬɶ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɬɚɤ,ɱɬɨɛɵɝɚɪɧɢɬɭɪɭ ɦɨɠɧɨ ɛɵɥɨ ɧɨɫɢɬɶ ɧɚɥɟɜɨɦ ɢɥɢ ɩɪɚɜɨɦ ɭɯɟ.1. ɉɨɬɹɧɢɬɟ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɧɚɡɚɞ ɢɫɧɢɦɢɬɟ ɟɝɨ.2. Ɋɚɡɜɟɪɧɢɬɟ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɢɜɫɬɚɜɶɬɟ ɟɝɨ ɨɛɪɚɬɧɨ:•ɞɥɹ ɥɟɜɨɝɨ ɭɯɚ:•ɞɥɹ ɩɪɚɜɨɝɨ ɭɯɚ:Ɋɩɬɭɩɺɨɨɩ ɞɩɫɣɭ(ɪɫɣ ɪɩɟɥɦɹɲɠɨɨɩɧɢɛɫɺɟɨɩɧɮɬɭɫɩɤɬɭɝɠ)Ɉɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹɡɚɪɹɞɤɚ.Ɉɠ ɞɩɫɣɭ (ɪɫɣɪɩɟɥɦɹɲɠɨɨɩɧɢɛɫɺɟɨɩɧɮɬɭɫɩɤɬɭɝɠ)Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɡɚɪɹɠɟɧ.Ɋɠɫɣɩɟɣɲɠɬɥɣɧɣɞɛɠɭ 4 ɫɛɢɛ ɬɟɦɣɭɠɦɷɨɶɧɣɨɭɠɫɝɛɦɩɧȺɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɪɚɡɪɹɠɟɧ.Ɋɩɬɭɩɺɨɨɩ ɞɩɫɣɭ Ɉɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹ.ɇɣɞɛɠɭ 5 ɫɛɢ Ɋɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹɭɫɩɟɲɧɨɜɵɩɨɥɧɟɧɚ.ɇɠɟɦɠɨɨɩ ɧɣɞɛɠɭ Ƚɚɪɧɢɬɭɪɚ ɝɨɬɨɜɚ ɤɪɚɛɨɬɟ.Ɋɠɫɣɩɟɣɲɠɬɥɣɜɶɬɭɫɩ ɧɣɞɛɠɭ2ɫɛɢɛȼɯɨɞɹɳɢɣ ɢɥɢɢɫɯɨɞɹɳɢɣ ɜɵɡɨɜ.Ɋɠɫɣɩɟɣɲɠɬɥɣɧɠɟɦɠɨɨɩ ɧɣɞɛɠɭ2ɫɛɢɛȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ.Ɉɠ ɞɩɫɣɭ Ƚɚɪɧɢɬɭɪɚɜɵɤɥɸɱɟɧɚ.Ⱦɥɹ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɪɚɡɦɟɳɟɧɢɹ ɧɚ ɭɯɟɧɚɭɲɧɢɤ ɦɨɠɧɨ ɩɨɜɟɪɧɭɬɶ.
117Headset PTT Bluetooth® (ɫɮɬ)Ɋɫɛɝɣɦɷɨɩɠ ɨɩɳɠɨɣɠɞɛɫɨɣɭɮɫɶɉɪɚɜɢɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɝɚɪɧɢɬɭɪɵBluetooth®ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɨ ɧɚ ɪɢɫɭɧɤɟ.Ɇɢɤɪɨɮɨɧ ɜɫɟɝɞɚ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶɧɚɩɪɚɜɥɟɧ ɜ ɫɬɨɪɨɧɭ ɪɬɚ.Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ ɫɝɢɛɚɹ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ,ɜɵɦɨɠɟɬɟ ɭɞɨɛɧɨ ɪɚɫɩɨɥɨɠɢɬɶ ɟɝɨɧɚ ɜɚɲɟɦ ɭɯɟ.ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ,ɱɬɨɛɵɜɵɫɬɭɩɚɸɳɚɹ ɱɚɫɬɶ ɪɟɡɢɧɨɜɨɝɨɤɚɩɫɸɥɹ ɫɥɟɝɤɚ ɜɯɨɞɢɥɚ ɜ ɭɲɧɨɟɨɬɜɟɪɫɬɢɟ.ɒɭɩ ɭɛɥɩɠ Bluetooth?Bluetooth - ɷɬɨ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɹɪɚɞɢɨɫɜɹɡɢ ɧɚ ɤɨɪɨɬɤɢɟɪɚɫɫɬɨɹɧɢɹ,ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɚɹɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɭɸɫɜɹɡɶ ɦɟɠɞɭ ɪɚɡɥɢɱɧɵɦɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɢ.Ƚɚɪɧɢɬɭɪɚ Bluetooth ɦɨɠɟɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɫɨɫɧɚɳɟɧɧɵɦɢ Bluetooth ɦɨɛɢɥɶɧɵɦɢ ɬɟɥɟɮɨɧɚɦɢ,ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɳɢɦɢ ɩɪɨɮɢɥɶɝɚɪɧɢɬɭɪɵ ɢɥɢ ɩɪɨɮɢɥɶ ɝɪɨɦɤɨɣɫɜɹɡɢ.ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɩɪɟɞɩɨɱɬɟɧɢɟɨɬɞɚɟɬɫɹ ɧɚɥɢɱɢɸ ɝɪɨɦɤɨɣ ɫɜɹɡɢ.ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ,ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɜɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɜɚɲɟɝɨ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɪɚɡɞɟɥ,ɩɨɫɜɹɳɟɧɧɵɣ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸBluetooth, ɬɚɤ ɤɚɤ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɢɞɢɫɩɥɟɣɧɵɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹɪɚɡɥɢɱɚɸɬɫɹ ɭ ɪɚɡɧɵɯ ɦɨɞɟɥɟɣɬɟɥɟɮɨɧɨɜ.Ʉɚɠɞɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ Bluetooth ɢɦɟɟɬ ɭɧɢɤɚɥɶɧɵɣ ɚɞɪɟɫ ɢ ɢɦɹ.ɗɬɨ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟɬɨɥɶɤɨ ɫ ɜɵɛɪɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.Ʉɨɧɰɟɩɰɢɹ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɨɫɧɨɜɚɧɚɧɚ ɩɚɪɨɥɹɯ,ɤɨɬɨɪɵɦɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɨɛɦɟɧɢɜɚɸɬɫɹ ɩɪɢ ɩɟɪɜɨɣɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɢ (ɫɬɪ.119).ɋɥɨɜɟɫɧɵɣ ɢ ɝɪɚɮɢɱɟɫɤɢɣ ɬɨɜɚɪɧɵɟɡɧɚɤɢ Bluetooth®ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɚɬ ɤɨɦɩɚɧɢɢBluetooth®, Inc., ɢ ɥɸɛɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɷɬɢɯ ɬɨɜɚɪɧɵɯ ɡɧɚɤɨɜ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ BenQ Corp. ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɚɧɢɢɥɢɰɟɧɡɢɨɧɧɨɝɨ ɞɨɝɨɜɨɪɚ.Ⱦɪɭɝɢɟ ɬɨɪɝɨɜɵɟ ɦɚɪɤɢ ɢ ɧɚɡɜɚɧɢɹɩɪɢɧɚɞɥɟɠɚɬ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɩɪɚɜɨɨɛɥɚɞɚɬɟɥɹɦ.
Headset PTT Bluetooth® (ɫɮɬ)118Ɋɩɟɞɩɭɩɝɥɛ ɥ ɫɛɜɩɭɠɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɝɚɪɧɢɬɭɪɵBluetooth ɜɵ ɞɨɥɠɧɵ:•ɡɚɪɹɞɢɬɶ ɝɚɪɧɢɬɭɪɭ ɢ•ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɬɶ ɝɚɪɧɢɬɭɪɭ ɧɚɦɨɛɢɥɶɧɨɦ ɬɟɥɟɮɨɧɟ.ɂɛɫɺɟɥɛ ɞɛɫɨɣɭɮɫɶ Bluetooth ɉɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɣ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɡɚɪɹɠɟɧ ɧɟɩɨɥɧɨɫɬɶɸ.Ⱦɥɹ ɡɚɪɹɞɤɢ ɝɚɪɧɢɬɭɪɵ ɫɥɟɞɭɟɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɜɯɨɞɹɳɟɟ ɜɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɡɚɪɹɞɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ.ɉɨɛɥɢɡɨɫɬɢ ɞɨɥɠɧɚɩɪɢɫɭɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɥɟɝɤɨ ɞɨɫɬɭɩɧɚɹɪɨɡɟɬɤɚ.ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨɚɞɚɩɬɟɪɚ ECA-500* ɝɚɪɧɢɬɭɪɭɦɨɠɧɨ ɡɚɪɹɠɚɬɶ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸɞɨɪɨɠɧɨɝɨ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚTravel Charger ETC-500/510* ɢɥɢɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɨɝɨ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Car Charger Plus ECC-600*.*: ɗɬɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɜɯɨɞɹɬ ɜɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɯɚɤɫɟɫɫɭɚɪɨɜ.1. ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɲɬɟɤɪɟ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ oɜɝɚɪɧɢɬɭɪɭ n,ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨɧɚ ɪɢɫɭɧɤɟ.2. ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɡɚɪɹɞɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɤ ɫɟɬɢ ɩɢɬɚɧɢɹɊɫɩɟɩɦɡɣɭɠɦɷɨɩɬɭɷ ɢɛɫɺɟɥɣɉɨɥɧɚɹ ɡɚɪɹɞɤɚ ɪɚɡɪɹɠɟɧɧɨɝɨɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹɩɪɢɦɟɪɧɨ ɡɚ 2,5 ɱɚɫɚ.Ƀɨɟɣɥɛɱɣɺ ɝɩ ɝɫɠɧɺ ɢɛɫɺɟɥɣȼɨ ɜɪɟɦɹ ɡɚɪɹɞɤɢ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɝɨɪɢɬɤɪɚɫɧɵɦ ɰɜɟɬɨɦ.Ʉɨɝɞɚɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɡɚɪɹɠɟɧ,ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɝɚɫɧɟɬ.Ƚɥɦɹɲɠɨɣɠ ɞɛɫɨɣɭɮɫɶBluetoothɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ptt 3ɫɟɤɭɧɞɵ.ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɧɚɱɢɧɚɟɬɦɢɝɚɬɶ ɫɧɚɱɚɥɨ ɛɵɫɬɪɨ,ɡɚɬɟɦɦɟɞɥɟɧɧɟɟ.ɉɪɨɡɜɭɱɢɬ ɧɢɡɤɢɣ ɢɜɵɫɨɤɢɟ ɝɭɞɤɢ.Ƚɶɥɦɹɲɠɨɣɠ ɞɛɫɨɣɭɮɫɶBluetoothɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ptt 3ɫɟɤɭɧɞɵ.ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɝɨɪɢɬɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ ɢ ɡɚɬɟɦ ɝɚɫɧɟɬ.ɋɥɵɲɟɧ ɜɵɫɨɤɢɣ ɢ ɧɢɡɤɢɟ ɝɭɞɤɢ.onɁɚɪɹɞɤɭ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɫɥɟɞɭɟɬɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɨɬ 0°C ɞɨ+45°C ɞɥɹ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɩɪɟɠɞɟɜɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɢɡɧɨɫɚɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ.Ɉɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ ɬɨ,ɱɬɨ,ɤɚɤ ɩɪɚɜɢɥɨ,ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵɩɨɞɜɟɪɠɟɧɵ ɢɡɧɨɫɭ.
119Headset PTT Bluetooth® (ɫɮɬ)ɋɠɞɣɬɭɫɛɱɣɺ ɞɛɫɨɣɭɮɫɶ ɝɧɩɜɣɦɷɨɩɧ ɭɠɦɠɯɩɨɠȽɚɪɧɢɬɭɪɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶɜɵɤɥɸɱɟɧɚ.1. ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɧɚɠɚɬɨɣ ɤɧɨɩɤɭ ptt ɧɟ ɦɟɧɟɟ6ɫɟɤɭɧɞ.ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɝɨɪɢɬɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ,ɪɚɡɞɚɫɬɫɹ ɞɜɚɜɵɫɨɤɢɯ ɝɭɞɤɚ.Ɍɟɩɟɪɶ ɧɚɦɨɛɢɥɶɧɨɦ ɬɟɥɟɮɨɧɟ ɦɨɠɧɨɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɩɪɨɰɟɞɭɪɭ ɩɨɢɫɤɚɝɚɪɧɢɬɭɪɵ Bluetooth.2. ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɜ ɬɟɥɟɮɨɧɟ ɪɟɠɢɦɩɨɢɫɤɚ.ɗɬɚ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚ ɨɩɢɫɚɧɚɜ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɦɨɛɢɥɶɧɨɝɨ ɬɟɥɟɮɨɧɚ.3. Ʉɨɝɞɚ ɬɟɥɟɮɨɧ ɧɚɣɞɟɬɝɚɪɧɢɬɭɪɭ,ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɣ ɛɭɞɟɬɜɵɜɟɞɟɧɨ ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚHHB-700.4. ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ,ɜɜɟɞɢɬɟ ɧɚɦɨɛɢɥɶɧɨɦ ɬɟɥɟɮɨɧɟ ɩɚɪɨɥɶ(PIN-ɤɨɞ)ɝɚɪɧɢɬɭɪɵ:0000Ɍɟɩɟɪɶ ɝɚɪɧɢɬɭɪɚ Bluetooth ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɚ ɜ ɦɨɛɢɥɶɧɨɦɬɟɥɟɮɨɧɟ.ɋɛɢɞɩɝɩɫ ɪɩ ɭɠɦɠɯɩɨɮȾɥɹ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɟɧɢɹ ɜɵɡɨɜɨɜɝɚɪɧɢɬɭɪɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɜɤɥɸɱɟɧɚ(ɫɦ.ɜɵɲɟ)ɢ ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɚ ɧɚɦɨɛɢɥɶɧɨɦ ɬɟɥɟɮɨɧɟ (ɫɬɪ. 119).ɇɢɠɟ ɨɩɢɫɚɧɚ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚ ɞɥɹɦɨɛɢɥɶɧɵɯ ɬɟɥɟɮɨɧɨɜ Siemens. Ⱦɥɹ ɬɟɥɟɮɨɧɨɜ ɞɪɭɝɢɯɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɣ ɷɬɚ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ.ȼ ɨɩɢɫɚɧɢɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ:ȿɫɥɢ ɦɨɛɢɥɶɧɵɣ ɬɟɥɟɮɨɧ ɧɟ ɦɨɠɟɬɧɚɣɬɢ ɝɚɪɧɢɬɭɪɭ ɡɚ 3 ɦɢɧɭɬɵ,ɬɨɩɪɨɰɟɞɭɪɭ ɩɨɢɫɤɚ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɜɬɨɪɢɬɶ(ɩɨɜɬɨɪɢɬɟ ɷɬɚɩ 1).bɗɬɚ ɮɭɧɤɰɢɹ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬɨɩɟɪɚɬɨɪɚ ɫɟɬɢ.ȼɨɡɦɨɠɧɨ,ɞɥɹ ɟɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɩɨɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹ.•ɉɪɢ ɩɥɨɯɨɦ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɫɢɝɧɚɥɚɜɨɡɦɨɠɟɧ ɪɚɡɪɵɜ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ.•ȿɫɥɢ ɦɨɛɢɥɶɧɵɣ ɬɟɥɟɮɨɧ ɧɟɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧ ɜ ɫɟɬɢ,ɜɵɫɥɵɲɢɬɟ ɜ ɝɚɪɧɢɬɭɪɟɩɨɜɬɨɪɹɸɳɢɟɫɹ ɝɭɞɤɢ.•ȿɫɥɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ Bluetooth ɛɵɥɨɩɪɟɪɜɚɧɨ ɧɚ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɫɟɤɭɧɞ,ɜɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɶ ɪɚɡɝɨɜɨɪɬɨɥɶɤɨ ɱɟɪɟɡ ɦɨɛɢɥɶɧɵɣɬɟɥɟɮɨɧ.
Headset PTT Bluetooth® (ɫɮɬ)120Ⱦɩɦɩɬɩɝɩɤ ɨɛɜɩɫȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɧɚɛɪɚɬɶ ɧɨɦɟɪ,ɩɪɨɫɬɨɩɪɨɢɡɧɟɫɹ ɢɦɹ ɚɛɨɧɟɧɬɚ.Ɇɟɬɤɚɝɨɥɨɫɨɜɨɝɨ ɧɚɛɨɪɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶɫɨɯɪɚɧɟɧɚ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɚɛɨɧɟɧɬɫɤɢɦɧɨɦɟɪɨɦ ɜ ɚɞɪɟɫɧɨɣ ɤɧɢɝɟɦɨɛɢɥɶɧɨɝɨ ɬɟɥɟɮɨɧɚ.ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɦɨɛɢɥɶɧɨɝɨɬɟɥɟɮɨɧɚ.ɗɬɚ ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɧɟɜɫɟɦɢ ɦɨɛɢɥɶɧɵɦɢ ɬɟɥɟɮɨɧɚɦɢ.1. ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɛɵɫɬɪɨ ɨɬɩɭɫɬɢɬɟɤɧɨɩɤɭ ptt.2. ɉɪɨɢɡɧɟɫɢɬɟ ɢɦɹ.ȿɫɥɢ ɢɦɹɪɚɫɩɨɡɧɚɧɨ,ɦɨɛɢɥɶɧɵɣɬɟɥɟɮɨɧ ɧɚɛɢɪɚɟɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɧɨɦɟɪ.ȿɫɥɢ ɢɦɹ ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɧɨ,ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ptt ɟɳɟ ɪɚɡ ɢɩɪɨɢɡɧɟɫɢɬɟ ɢɦɹ ɫɧɨɜɚ.Ɉɛɜɩɫ ɨɩɧɠɫɛ ɨɛ ɭɠɦɠɯɩɨɠ1. ɇɚɛɟɪɢɬɟ ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɦɨɛɢɥɶɧɨɦɬɟɥɟɮɨɧɟ.2. Ɉɛɡɧɣɭɠ ɣ ɜɶɬɭɫɩ ɩɭɪɮɬɭɣɭɠ ɤɧɨɩɤɭptt ɞɥɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ ɱɟɪɟɡɝɚɪɧɢɬɭɪɭ.ɂɛɝɠɫɳɠɨɣɠ ɬɩɠɟɣɨɠɨɣɺɈɛɡɧɣɭɠ ɣ ɮɟɠɫɡɣɝɛɤɭɠ ɨɛɡɛɭɩɤɥɨɩɪɥɮ ptt. ɋɨɟɞɢɧɟɧɢɟɪɚɡɴɟɞɢɧɹɟɬɫɹ.Ƚɚɪɧɢɬɭɪɚɨɫɬɚɟɬɫɹ ɝɨɬɨɜɨɣ ɤ ɪɚɛɨɬɟɋɠɞɮɦɣɫɩɝɥɛ ɞɫɩɧɥɩɬɭɣȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ[ɢ\.ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɝɚɪɧɢɬɭɪɵ ɧɟɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢɬɟɥɟɮɨɧɚ.Ɋɫɣɠɧ ɝɶɢɩɝɛɈɛɡɧɣɭɠ ɣ ɜɶɬɭɫɩ ɩɭɪɮɬɭɣɭɠ ɤɧɨɩɤɭptt.Ɋɠɫɠɝɩɟ ɝɶɢɩɝɛ ɨɛ ɮɟɠɫɡɛɨɣɠȿɝɛɡɟɶ ɨɛɡɧɣɭɠ ɣ ɜɶɬɭɫɩ ɩɭɪɮɬɭɣɭɠɤɧɨɩɤɭ ptt. Ⱦɥɹ ɩɪɨɞɨɥɠɟɧɢɹɪɚɡɝɨɜɨɪɚ ɞɜɚɠɞɵ ɧɚɠɦɢɬɟ ɢɛɵɫɬɪɨ ɨɬɩɭɫɬɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ptt ɟɳɟɪɚɡ.
121Headset PTT Bluetooth® (ɫɮɬ)Ƚɭɩɫɩɤ ɝɶɢɩɝ/ɪɠɫɠɥɦɹɲɠɨɣɠɧɠɡɟɮ ɬɩɠɟɣɨɠɨɣɺɧɣ bȽɭɩɫɩɤ ɝɶɢɩɝȿɫɥɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ ɜɚɦɩɨɡɜɨɧɢɬ ɟɳɟ ɨɞɢɧ ɚɛɨɧɟɧɬ,ɜɵɭɫɥɵɲɢɬɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɣ ɫɢɝɧɚɥɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɹ ɜɬɨɪɨɝɨ ɜɵɡɨɜɚ.Ⱦɥɹ ɩɪɢɟɦɚ ɧɨɜɨɝɨ ɜɵɡɨɜɚɧɚɠɦɢɬɟ ɢ ɛɵɫɬɪɨ ɨɬɩɭɫɬɢɬɟɤɧɨɩɤɭ ptt. ɋɧɚɱɚɥɚ ɧɨɜɵɣ ɜɵɡɨɜɩɟɪɟɜɨɞɢɬɫɹ ɧɚ ɭɞɟɪɠɚɧɢɟ.Ɍɟɩɟɪɶ ɜɵ ɦɨɠɟɬɟ:Ɋɠɫɠɥɦɹɲɛɭɷɬɺ ɧɠɡɟɮ ɬɩɠɟɣɨɠɨɣɺɧɣȾɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɟɠɞɭɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɦɢ ɟɝɛɡɟɶ ɨɛɡɧɣɭɠ ɣɜɶɬɭɫɩ ɩɭɪɮɬɭɣɭɠ ɤɧɨɩɤɭ ptt.ɂɛɝɠɫɳɠɨɣɠ ɭɠɥɮɴɠɞɩɬɩɠɟɣɨɠɨɣɺɈɛɡɧɣɭɠ ɣ ɮɟɠɫɡɣɝɛɤɭɠ ɨɛɡɛɭɩɤɤɧɨɩɤɭ ptt. Ɍɟɤɭɳɟɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟɡɚɜɟɪɲɚɟɬɫɹ.ɉɪɢɧɢɦɚɟɬɫɹɜɬɨɪɨɣ ɜɵɡɨɜ.Ɋɠɫɠɥɦɹɲɠɨɣɠ ɫɛɢɞɩɝɩɫɛɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɜɶɬɭɫɩ ɩɭɪɮɬɭɣɭɠ ɤɧɨɩɤɭptt: Ⱥɤɬɢɜɧɨɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɧɚ ɝɚɪɧɢɬɭɪɭ.Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɭɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɜɵɧɚɣɞɟɬɟ ɜ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɜɚɲɟɝɨ ɦɨɛɢɥɶɧɨɝɨɬɟɥɟɮɨɧɚ.Ɏɰɩɟ/Ɏɬɭɫɛɨɠɨɣɠɨɠɣɬɪɫɛɝɨɩɬɭɠɤ/ɍɠɰɨɣɲɠɬɥɣɠɰɛɫɛɥɭɠɫɣɬɭɣɥɣɌɩɝɠɭɶ ɪɩ ɮɰɩɟɮ•ɉɪɨɬɢɪɚɣɬɟ ɝɚɪɧɢɬɭɪɭ ɜɥɚɠɧɨɣɬɤɚɧɶɸ ɢɥɢ ɚɧɬɢɫɬɚɬɢɱɟɫɤɨɣɫɚɥɮɟɬɤɨɣ.ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶɯɢɦɢɱɟɫɤɢɦɢ ɱɢɫɬɹɳɢɦɢɫɪɟɞɫɬɜɚɦɢ.•Ɂɚɳɢɳɚɣɬɟ ɝɚɪɧɢɬɭɪɭ ɨɬ ɜɥɚɝɢɢ ɭɞɚɪɨɜ.ɇɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟɝɚɪɧɢɬɭɪɭ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɩɪɹɦɵɯɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ.Ɍɩɩɭɝɠɭɬɭɝɣɠ ɬɭɛɨɟɛɫɭɛɧFCCȾɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɗɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɹɟɬɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɱɚɫɬɢ 15 ɞɢɪɟɤɬɢɜFCC. ɍɫɥɨɜɢɹ ɪɚɛɨɬɵ ɞɚɧɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ: (1) ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟɫɨɡɞɚɟɬ ɩɨɦɟɯ ɢ (2) ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɞɨɥɠɧɨ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɜ ɭɫɥɨɜɢɹɯɩɨɦɟɯ,ɜɤɥɸɱɚɹ ɩɨɦɟɯɢ,ɤɨɬɨɪɵɟɦɨɝɭɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.CE (Ɍɩɩɭɝɠɭɬɭɝɣɠ ɬɭɛɨɟɛɫɭɛɧ)ɇɚɫɬɨɹɳɢɦ ɮɢɪɦɚ BenQ Mobile ɡɚɹɜɥɹɟɬ,ɱɬɨ ɨɩɢɫɚɧɧɵɣ ɜ ɷɬɨɣɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɦɨɛɢɥɶɧɵɣ ɬɟɥɟɮɨɧɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɜɫɟɦɨɫɧɨɜɨɩɨɥɚɝɚɸɳɢɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦ ɞɢɪɟɤɬɢɜɵ 1999/5/EC (R&TTE). ɉɨɞɩɢɫɚɧɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ (DoC):
Headset PTT Bluetooth® (ɫɮɬ)122FCC ID:QVZHHB700-3ɍɠɰɨɣɲɠɬɥɣɠ ɰɛɫɛɥɭɠɫɣɬɭɣɥɣɞɛɫɨɣɭɮɫɶ*: Ɂɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨɦɨɛɢɥɶɧɨɝɨ ɬɟɥɟɮɨɧɚɍɠɰɨɣɲɠɬɥɣɠ ɰɛɫɛɥɭɠɫɣɬɭɣɥɣɜɦɩɥɛ ɪɣɭɛɨɣɺN626Ɍɠɫɝɣɬɨɛɺ ɬɦɮɡɜɛɋɦ. Customer Care, ɫɬɪ. 183.Ʌɢɬɢɣ-ɢɨɧɧɵɣɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ100 ɦȺɱȼɪɟɦɹɡɚɪɹɞɤɢɨɤɨɥɨ 2,5 ɱɚɫɨɜȼɪɟɦɹ ɜɪɟɠɢɦɟɝɨɬɨɜɧɨɫɬɢɞɨ 300 ɱɚɫɨɜȼɪɟɦɹɪɚɡɝɨɜɨɪɚɞɨ 6 ɱɚɫɨɜ*Ⱦɚɥɶɧɨɫɬɶɫɜɹɡɢɞɨ 10 ɦ,ɭɦɟɧɶɲɚɟɬɫɹɜ ɡɞɚɧɢɹɯɆɚɫɫɚ ɨɤɨɥɨ 15 ɝɆɚɫɫɚ ɛɥɨɤɚɩɢɬɚɧɢɹɨɤɨɥɨ 60 ɝɌɢɩ ɡɚɳɢɬɵ IP20Ɋɚɛɨɱɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɨɬ - 20 °C ɞɨ 55 °Cȼɯɨɞ 110 ȼɢɥɢ 230 ȼAC,50/60 Ƚɰȼɵɯɨɞ 5ȼDC/0,4 AɊɚɛɨɱɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɨɬ 0 °C ɞɨ 55 °C
123Headset PTT Bluetooth® (cs)te-(cs) vnívaoth®BezpeÿnostníopatĝeníUpozornční pro rodiÿePĜed použitím si pozornČ pĜeþtČtenávod a bezpeþnostní pokyny.VysvČtlete jejich obsah svým dČtemaupozornČte je na nebezpeþípĜi používání náhlavní soupravy.PĜi používání náhlavní soupravy Bluetooth napĜíklad v letadlech, uþerpacích stanic, v ne-mocnicích nebo bČhemĜízení dbejte všech zákon-ných pĜedpisĤ a místních omezení.Mobilní telefony mohou rušit funkci lékaĜských pĜístrojĤ, napĜ. nasloucha-cích pomĤcek nebo kar-diostimulátorĤ. Dodržujte minimální vzdálenost 20 cm/9” mezi náhlavní soupravou Bluetooth a kardiostimulátorem. Náhlavní soupravu Bluetooth používejte bČhem telefonování na uchu, které je od kardio-stimulátoru vzdálenČjší. Další informace vám poskytne váš lékaĜ.Sluchátko lze sejmout. Pozor! Malé dČti mohou podobné malé díly spolknout.SíĢové napČtí (V) uvedené na síĢovém napájeþi nesmí být pĜekroþeno. Mohlo by dojít k poškození nabíjeþky.ZaĜízení nevhazujte do ohnČ.Používejte pouze originální nabíjeþky. V opaþném pĜípadČ riskujete závažné poškození zdraví a ma-jetku, protože akumulátor mĤže napĜíklad explodo-vat.Náhlavní soupravu Bluetooth smí otevírat pouze oprávnČní servisní pracovníci. Dobíjecí aku-mulátor smí vymČĖovat výhradnČ autorizovaný servis. Jakákoliv zmČna na pĜístroji je pĜísnČ zakázána a vede ke ztrátČ oprávnČník provozu.
Headset PTT Bluetooth® (cs)124Dùležité:Nepoužitelné akumulátory a telefony likvidujte dle zákonných ustanovení.V blízkosti televizorĤ,radiopĜijímaþĤ a osobních poþítaþĤ mĤže náhlavní souprava Bluetooth zpĤsobit rušení.Používejte pouze originální pĜíslu-šenství. Tak zabráníte možnému poškození zdraví a produktu a zajistíte shodu se všemi pĜíslušnými ustanoveními.Nesprávné použití znamená ztrátu záruk!PoznámkaV nČkterých zemích mĤže platit ome-zení používání zaĜízení Bluetooth. OvČĜte si to na pĜíslušných úĜadech.Vyrobeno spoleþností BenQ Mobile GmbH & Co. OHG na základČ licence na ochrannou známku spoleþnosti Siemens AG.
125Headset PTT Bluetooth® (cs)Pĝehled náhlavní sadyTlaÿítko nastavení hlasitosti\ stisknČte: tišší[ stisknČte: hlasitČjšíLEDsignalizuje rĤzné stavy náhlavní soupravy (str. 126)MikrofonHáÿek na uchoReproduktor se sluchátkemTlaÿítko Zapnuto/VypnutoTlaÿítko ptt(tlaþítko push to talk)Krátce stisknČte:aktivace ovládání hlasemnebopĜijetí voláníStisknČte dlouze:ukonþení voláníKonektor na dobíjení
Headset PTT Bluetooth® (cs)126LED diody - popis stavĥKontrolka LED (Light Emitting Diode) indikuje rňzné stavy náhlavní soupravy:Nastavení náhlavní soupravyNáhlavní souprava je vybavena dvĊma háþky na rňzné velikosti ucha. Vyberte si správný háþekna své ucho. Háþek lze otoþit, a proto mňžete nosit náhlavní soupravu na pravém nebo na levém uchu. 1. Zasuĭte háþek na ucho zpĊtdo držáku.2. Háþek na ucho obraŃte a opatrnĊ ho vložte na druhé stranĊ:• na levé ucho:• na pravé ucho:Svítí trvale (je-li souprava pĝipojena knabíjeÿce)Nabíjení náhlavní soupravy.Nesvítí (je-li souprava pĝi-pojena k nabí-jeÿce)Náhlavní sou-prava je plnČnabitá.Opakovanč bliká 4x pomalu Vybitý akumulátor.Svítí trvale Registruje se.Blikne 5x ÚspČšnČregistrováno.Bliká pomalu Náhlavní sou-prava je pĜipra-vena k použití.Opakovanč bliká 2x rychle PĜíchozí a odchozí volání.Opakovanč bliká 2x pomalu Probíhá volání.Zhasnutá. Náhlavní souprava je vypnutá.Sluchátko lze pootoþit tak, aby dokonale sedČlo.
127Headset PTT Bluetooth® (cs)Správné nošení náhlavní soupravyNáhlavní soupravu Bluetooth® používejte podle obrázku. Otvor mikrofonu musí vždy smĊķovat kústňm uživatele.Háþek na ucho opatrnĊ ohnĊtetak, aby vám dobķe sedĊl na uchu.Sluchátko nasaĀte tak, aby þástvyþnívající z pryžového sluchát-ka byla zasunuta do zvukovodu.Co je to Bluetooth?Bluetooth je technologie, resp. rádiový systém krátkého dosahu. Umožĭuje bezdrátovou komunikaci mezi rňznými pķístroji vybavenými rozhraním Bluetooth.Náhlavní souprava Bluetooth pracuje jen ve spojení s mobil-ním telefonem vybaveným funkcemi Bluetooth schopným podporovat profil náhlavní soupravy. K tĊmto úþelňm se dává pķednost profilu handsfree. PķeþtĊte si poznámky o pķipojení k Bluetooth v návodu k použití vašeho mobilního telefonu, pro-tože zpňsob ovládání a zprávy na displeji se u jednotlivých telefonň liší.Každé zaķízení Bluetooth má vlastní jedineþnou adresu a ná-zev. Tím je zaruþeno, že bude komunikovat jen s vybranými partnery. Tato koncepce zabez-peþení je založena na použití hesla, které si obĊ zaķízení vymĊní pķi párování (str. 129).Název a logo Bluetooth® vlastní spoleþnost Bluetooth® SIG, Inc. a veškeré používání tČchto ochranných známek firmou BenQ Corp. podléhá licenci. Ostatní ochranné známky a obchodní jména náleží jejich pĜíslušným vlastníkĤm.
Headset PTT Bluetooth® (cs)128Nastavení náhlavní soupravyNež budete moci náhlavní sadu Bluetooth používat, musíte:• náhlavní soupravu nabít a• spárovat (seznámit) ji s mobilním telefonem.Nabíjení náhlavní soupravy BluetoothAkumulátor není pķi dodávce zcela nabitý.K dobíjení náhlavní sady budete potķebovat nabíjeþku, která je souþástí dodávky. SíŃová zásuvka musí být v blízkosti asnadno pķístupná.Náhlavní sadu mňžete také dobíjet cestovní nabíjeþkou Travel Charger ETC-500/510* nebo Car Charger Plus ECC-600* s použitím nabíjecího adaptéru ECA-500*.*: Tyto produkty se nabízejí jako originální pķíslušenství.1. Konektor nabíjeþky o zapojte do náhlavní sady n pole obrázku.2. Nabíjeþku zapojte do síŃové zásuvky. Doba dobíjeníAkumulátor potķebuje k úplné-mu nabití zhruba dvĊ a pňlhodiny.Zobrazení bčhem nabíjení.Kontrolka LED svítí pķi nabíjení þervenĊ. Jakmile je akumulátor zcela nabitý, kontrolka LED zhasne.Zapnutí náhlavní sady Bluetooth StisknĊte tlaþítko ptt zhruba na 3 sekundy. Kontrolka LED rychle bliká po dobu jedné sekundy Nabíjení je možné pouze v rozsahu teplot 0 °C až 45 °C. Jinak dochází kpĜedþasnému opotĜebení akumu-látoru. Nezapomínejte, že akumulá-tory se bČhem doby postupnČopotĜebovávají.on
129Headset PTT Bluetooth® (cs)a poté bliká pomaleji. Zaslechne-te nízký a vysoký tón.Vypnutí náhlavní soupravy Bluetooth StisknĊte tlaþítko ptt zhruba na 3 sekundy. Kontrolka LED se trvale rozsvítí na dobu jedné sekundy a poté zhasne. Zaslechnete vysoký a nízký tón.Registrace náhlavní sady s mobilním telefonemNáhlavní sada musí být zapnutá.1. StisknĊte tlaþítko ptt nejménĊna 6 sekund. Kontrolka LED se trvale rozsvítí a zaslechnete dva vysoké tóny. Mobilní telefon mňže nyní „hledat” náhlavní soupravu Bluetooth.2. U mobilního telefonu aktivuj-te režim vyhledávání. PķeþtĊte si instrukce uvedené v návodu mobilního telefonu.3. Jestliže mobilní telefon na-lezne náhlavní sadu, zobrazí se to na displeji mobilního telefonu pod názvem zaķízeníHHB-700.4. Je-li to tķeba, prostķednictvím mobilního telefonu zadejte heslo (kód PIN) náhlavní soupravy:0000Náhlavní sada Bluetooth jenyní registrována k mobilnímu telefonu. TelefonováníS náhlavní sadou mňžete telefonovat jen v pķípadĊ, že je zapnutá (viz vlevo) a že je spárována s mobilním telefonem (str. 129).Postup popsaný dále platí jen u mobilních telefonň Siemens. Tento postup se u mobilních telefonň jiných výrobcň mňže lišit.V návodu k použití náhlavní sady jsou použity následující symboly:Jestliže mobilní telefon nenajde náhlavní sadu bČhem 3 minut, znovu aktivujte režim vyhledávání (zopakujte první krok).bTato funkce se mĤže u jed-notlivých provozovatelĤ sítí lišit. K této službČ se budete možná muset zaregistrovat samostatnČ.
Headset PTT Bluetooth® (cs)130Volba hlasemTelefonní þíslo mňžete volit hlasitým vyslovením jména. Hlasový záznam jména musí být uložen s þíslem v adresáķi mobil-ního telefonu. PķeþtĊte si in-strukce uvedené v návodu mobilního telefonu.Tato funkce není poskytována všemi mobilními telefony.1. Krátce stisknĊte tlaþítko ptt.2. Vyslovte jméno.Jestliže mobilní telefon jméno rozpozná, volí jeho telefonní þíslo.Jestliže mobilní telefon jméno nerozpozná, stisknĊte znovu tlaþítko ptt a jméno zopakujte,Volba telefonního ÿísla pomocí mobilního telefonu1. Telefonní þíslo volte z mo-bilního telefonu jako obvykle.2. Krátce stisknĊte tlaþítko ptt, probĊhne volání prostķed-nictvím náhlavní sady.Ukonÿení voláníStisknĊte dlouze tlaþítko ptt. Volání se ukonþí. Náhlavní sada zňstává pķipravena k použití.Nastavení hlasitostiTlaþítka [ a \ mĊní hlasitost.Nastavení hlasitosti náhlavní soupravy neovlivní nastavení hlasitosti mobilního telefonu.Pĝijetí voláníStisknĊte krátce tlaþítko ptt.Podržení hovoruKrátce dvakrát stisknĊte tlaþítko ptt. Chcete-li pokraþovat ve volání, znovu dvakrát krátcestisknĊte tlaþítko ptt.• Budete vČdČt, že volání bude pĜerušeno, bude-li kvalita zvuku špatná.• Jestliže mobilní telefon není pĜi-pojen k síti, uslyšíte v náhlavní sadČ opakované pípání.• Dojde-li bČhem volání k pĜerušení spojení Bluetooth s mobilním te-lefonem na nČkolik sekund, lze pokraþovat ve volání jedinČ pro-stĜednictvím mobilního telefonu.
131Headset PTT Bluetooth® (cs)þekající druhé volání/ stĝídání volání bDruhé voláníJestliže vás nĊkdo zavolá bĊhemjiného volání, uslyšíte upozornĊ-ní na druhé volání.Krátce stisknĊte tlaþítko ptt, tím pķijmete nové volání. Aktuální hovor se pķidrží.Nyní máte následující možnosti:StĝídáníKrátce dvakrát stisknĊte tlaþítkoptt, pķepnete k druhému volání.Ukonÿení aktuálního voláníStisknĊte dlouze tlaþítko ptt. Aktivní volání se ukonþí. Druhé volání se pķijme.Pĝevzetí voláníStisknĊte krátce tlaþítko ptt: Náhlavní sada pķijme aktivní volání.Další informace si vyhledejte v návodu k použití svého mo-bilního telefonu.Údržba/odstraėování potíží/technické údajeTipy k údržbč• Náhlavní sadu þistĊte vlhkou nebo antistatickou utĊrkou. Nepoužívejte žádné chemikálie.•Chraĭte svoji náhlavní sadu pķed vlhkem a nárazy. Náhlavní soupravu nevysta-vujte pķímému sluneþnímu záķení.Prohlášení o shodčPķístroj je možno provozovat jako rádiové zaķízení na základĊvšeobecného oprávnĊní þ. VO-R/10/08.2005-24.FCC:Tento pķístroj vyhovuje þásti 15 zaķízení FCC. Provoz podléhá následujícím dvĊma podmín-kám: (1) Tento pķístroj nesmí zpňsobovat škodlivé interferen-ce a (2) tento pķístroj musí tolerovat jakoukoli pķijatou interferenci, vþetnĊ takové, která mňže zpňsobit nežádoucí þinnost.
Headset PTT Bluetooth® (cs)132CE:Spoleþnost BenQ Mobile tímto prohlašuje, že mobilní telefon popsaný v tomto návodu k po-užití splĭuje všechny základní požadavky a ostatní dňležitá ustanovení evropské smĊrnice1999/5/ES (R&TTE) a tím také snaķízením vlády þ. 426/2000 Sb. v posledním znĊní. Pķíslušné prohlášení o shodĊ bylo pode-psáno. Jestliže chcete kopii originálu, zavolejte laskavĊ na hotline spoleþnosti.www.BenQMobile.com/conformityFCC ID:QVZHHB700-3Technické údaje náhlavní sady*: závisí na použitém mobilním telefonu Technické údaje síģovéhoadaptéruN626Zákaznický servisViz Customer Care, str. 183.Akumulátor Li-Ion100 mAhDoba nabíjení asi 2,5 hodinyPohotovostnídoba až 300 hodinDoba hovoru až 6 hodin*Dosah max. 10 metrň;v budovách ménĊHmotnost asi 15 gramňHmotnost nabíjeþky asi 60 gramňTķída ochrany IP20Provozní teplota -20°C...55°CVstup 110 V nebo 230 V AC, 50/60 HzVýstup 5 V DC/0,4 AProvozní teplota 0°C...55°C
133Headset PTT Bluetooth® (hr)te-(hr)vna ae-Sigurnosne mjere oprezaObavijesti za roditeljePažljivo proþitajte upute i sigurnosne mjere opreza prije uporabe. Objasnite djeci sadržaj i opasnosti povezane s uporabom Bluetooth naglavne slušalice.Prilikom uporabe Bluetooth naglavne slušalice u zrakoplovima, na benzinskim crpkama, u bolnicama ili prilikom vožnje, pridržavajte se zakonskih propisa i lokalnih ograniþenja.Mobilni telefoni mogu smetati radu medicinskih ureÿaja kao što su slušna pomagala ili srþani ele-ktrostimulatori. Bluetooth ureÿaj držite udaljen od srþanog elektrostimula-tora minimalno 20 cm/9inþa. Prilikom poziva, Bluetooth naglavnu slušalicu držite na uhu udaljenijem od srþanog elektrostimulatora. Za više obavijesti posavjetujte se sa svojim lijeþnikom.Slušalicu je moguüeukloniti. Oprez! Mala djeca mogu progutati malene dijelove poput ovog.Napon napajanja (V) naz-naþen na punjaþu ne smije biti prekoraþen. U su-protnom, punjaþ može biti uništen.Ne bacajte ureÿaj u otvo-renu vatru.Koristite samo originalne punjaþe. U suprotnom riskirate ozbiljne štete po zdravlje i imovinu zbog, primjerice, eksplozije baterije.Bluetooth naglavnu slušalicu smije otvarati samo osoblje ovlaštenog servisa. Punjivu bateriju smije zamijeniti samo ovlašteni servis. Bilo kakve izmjene ureÿaja su strogo zabranjene i poništavaju licencu za rad.
Headset PTT Bluetooth® (hr)134Važno:Neispravne baterije i Bluetooth naglavne slušalice odložite u skladu sa zakonskim propisima.Rad televizora, radija ili raþunala u blizini Bluetooth naglavne slušalice može biti narušen.Koristite samo originalni pribor. Time üete izbjeüipotencijalne opasnosti po zdravlje i ošteüenja proizvoda te osigurati rad sukladno svim važeüimpropisima.Nepravilna uporaba poništit üejamstvo!NapomenaUporaba Bluetooth ureÿaja u nekim zemljama može biti ograniþena. Molimo provjerite kod relevantnih tijela.Proizvodi BenQ Mobile GmbH & Co. OHG sukladno ovlaštenju o korištenju zaštitnog znaka tvrtke Siemens AG.
135Headset PTT Bluetooth® (hr)Pregled naglavne slušaliceTipka za glasnoýu\ pritisnite: tiše[ pritisnite: glasnijeLEDoznaþava razliþita stanja slušalice (str. 136)MikrofonKukica za uhoZvuÿnik sa slušalicomTipka za uklj./isklj.ptt tipka(push-to-talk tipka)Pritisnite kratko:za aktiviranje govornog biranjailiza prihvaüanje pozivaPritisnite dugo:za završetak pozivaPrikljuÿak za punjenje
Headset PTT Bluetooth® (hr)136Pregled LED zaslonaLED (Light Emitting Diode) oznaþava razliþita stanja naglavne slušalice:Podešavanje naglavne slušaliceUz naglavnu slušalicu priložene su dvije kukice za uho razliþiteveliþine. Odaberite onu koja vam odgovara. Kukicu za uho mogu-øe je preokrenuti tako kako biste mogli koristiti slušalicu na oba uha. 1. Izvucite kukicu za uho iz držaþa.2. Okrenite je i pažljivo umetnite na drugu stranu:• za lijevo uho:•za desno uho:Kontinuirano svijetli (kada je spojena na punjaÿ)Punjenje naglavne slušalice.Isklj. (kada je spojena na punjaÿ)Naglavna slu-šalica je potpuno napunjena.Uzastopce titra 4 puta lagano. Prazna baterija.Ravnomjerno svijetli Registriranje.Titra 5 puta Registracija uspješna.Lagano titra Naglavna slušalica je spremna za uporabu.Uzastopce titra 2 puta brzo Dolazni i odlazni poziv.Uzastopce titra 2 puta lagano Poziv u tijeku.Iskljuÿeno Naglavna slušalica je iskljuþena.Slušalicu je moguüe okrenuti kako bi savršeno pristajala.
137Headset PTT Bluetooth® (hr)Pravilno namještena naglavna slušalicaBluetooth® naglavnu slušalicu namjestite na naþin prikazan na slici. Otvor mikrofona uvijek mora biti okrenut prema vašim ustima.Pažljivo savijte kukicu za uho kako biste je prilagodili uhu.Osigurajte da izboþeni dio gumene slušalice bude umetnut u slušni kanal.Što je Bluetooth?Bluetooth je radio veza kratkog dometa koja osigurava bežiþnu komunikaciju izmeāu razliþitih terminala opremljenih s Bluetoothom.Bluetooth naglavna slušalica radit øe samo s mobilnih telefo-nom koji podržava Bluetooth i profil naglavne slušalice. U tu svrhu poželjno je namjestiti profil rada bez ruku. Molimo proþitajte bilješke o Bluetooth vezama u uputama vašeg mobilnog telefona, buduøi da kontrole i poruke na zaslonu variraju ovisno o modelu telefona.Svaki Bluetooth ureāaj ima jedinstvenu adresu i naziv. Time je osigurana komunikacija samo s odabranim sugovornicima. Sigurnosni koncept koristi lozinku koju ureāaji izmjenjuju prilikom prve registracije (str. 139).Ime i logo Bluetooth® u vlasništvu su tvrtke Bluetooth® SIG, Inc. i svaka njihova uporaba od strane BenQ Corp. sukladna je ugovoru o ovlaštenom korištenju. Druge robne marke i imena pripadaju njihovim odgovarajuüim vlasnicima.
Headset PTT Bluetooth® (hr)138Namještanje naglavne slušalicePrije uporabe Bluetooth naglavne slušalice trebate:• napuniti naglavnu slušalicu i• registrirati je s mobilnim telefonom.Punjenje Bluetooth naglavne slušalicePriložena baterija nije u potpu-nosti napunjena.Za punjenje naglavne slušalice koristite punjaþ priložen uz ure-āaj. Elektriþna utiþnica mora biti u blizini i lako dostupna.Naglavnu slušalicu možete tako-āer puniti s putnim punjaþemETC-500/510* ili punjaþem za automobil Plus ECC-600* uz pomoø ECA-500* adaptera.*: Ovi proizvodi ponuāeni su kao originalni pribor.1. Umetnite prikljuþak punjaþao u naglavnu slušalicu n kao što je prikazano na slici.2. Prikljuþite punjaþ u zidnu utiþnicu. Vrijeme punjenjaPrazna baterija bit øe potpuno napunjena za dva i pol sata.Prikaz tijekom postupka punjenjaLED lampica svijetli crveno prili-kom punjenja. Kada je baterija potpuno napunjena, LED se iskljuþuje.Ukljuÿivanje Bluetooth naglavne slušalicePritisnite ptt tipku na 3 sekunde. LED lampica brzo titra 1 sekun-du, a potom se titranje usporava. Možete zaþuti niski i visoki ton.Iskljuÿivanje Bluetooth naglavne slušalicePritisnite ptt tipku na 3 sekunde. LED ravnomjerno svijetli 1 se-kundu i potom se iskljuþuje. Možete zaþuti visoki i niski ton.onBateriju punite samo pri tempera-turama od 0 °C do 45 °C, inaþeüe postati dotrajala prije vremena. Molimo imajte na umu da baterije s vremenom postanu dotrajale.
139Headset PTT Bluetooth® (hr)Registriranje slušalice s mobilnim telefonomSlušalica mora biti iskljuþena.1. Pritisnite ptt tipku na barem 6 sekundi. LED ravnomjerno svijetli, i možete zaþuti dva visoka tona. Vaš mobilni telefon sada može „tražiti” Bluetooth slušalicu.2. Aktivirajte pretraživanje na svom mobilnom telefonu. Molimo proþitajte upute u priruþniku za korištenje telefona.3. Kada vaš mobilni telefon pro-naāe slušalicu, to øe biti prika-zano na zaslonu telefona ispod naziva ureāaja.HHB-700.4. Po potrebi unesite lozinku (PIN) za slušalicu u svoj mobilni telefon:0000Bluetooth slušalica je sada regis-trirana za vaš mobilni telefon. TelefoniranjeMožete telefonirati pomoøunaglavne slušalice samo kada je ukljuþena (pogledajte lijevo) i ako je registrirana s mobilnim telefonom (str. 139).Dolje opisani postupak odnosi se samo na Siemens mobilne tele-fone. Može se razlikovati od postupaka za telefone drugih proizvoāaþa.Sljedeøi simboli koriste se za opis rada naglavne slušalice:Ako vaš mobilni telefon ne pronaÿeslušalicu unutar 3 minute, ponovno aktivirajte traženje (ponovite korak 1).bOva funkcija varira ovisno o pružatelju usluga. Možda üete se morati posebno registrirati za to.• Kada je signal slab, znat üete da üese razgovor prekinuti.• Ako mobilni telefon nije spojen na mrežu, u slušalici üete zaþuti isprekidani ton.• Ako je tijekom poziva Bluetooth veza s mobilnim telefonom pre-kinuta nekoliko sekundi, poziv možete nastaviti samo putem mobilnog telefona.
Headset PTT Bluetooth® (hr)140Glasovno biranje Broj možete birati glasnim izgo-varanjem imena. Glasovni zapis imena mora biti pohranjen s brojem u adresaru mobilnog telefona. Molimo proþitajte upute svog mobilnog telefona.Ne podržavaju svi mobilni telefoni ovu funkciju.1. Kratko pritisnite ptt tipku.2. Recite ime.Ako je ime prepoznato, mobilni telefon bira telefonski broj.Ako ime nije prepoznato, pri-tisnite ptt tipku ponovno i po-novno izgovorite ime.Uspostavljanje poziva pomoýu telefona1. Birajte broj pomoøu mobilnog telefona kao i inaþe.2. Kratko pritisnite ptt tipku za telefoniranje putem naglavne slušalice.Završetak pozivaPritisnite dugo ptt tipku. Poziv je završen. Naglavna slušalica i dalje je spremna za uporabu.UgaĀanje glasnoýeDvije tipke [ i \ služe za ugaāanje glasnoøe.Namještena glasnoøa naglavne slušalice ne utjeþe na glasnoøumobilnog telefona.Odgovaranje na pozivPritisnite ptt tipku kratko.Zadržavanje pozivaDvaput kratko pritisnite ptt tipku. Za nastavak poziva, ponovno pritisnite dvaput kratko ptt tipku.
141Headset PTT Bluetooth® (hr)Poziv na ÿekanju/zamjena izmeĀu dvaju poziva bKucanjeAko vas netko nazove dok tele-fonirate, zaþut øete 'ton poziva na þekanju'.Novi poziv prihvatite kratkim pritiskom na ptt tipku. Aktualni poziv je zadržan.Imate sljedeøe moguønosti:Zamjena dvaju pozivaDvaput kratko pritisnite ptt tipku kako biste mogli zamjenjivati pozive.Odbijanje trenutnog pozivaPritisnite dugo ptt tipku. Aktivni poziv je završen. Prihvaøen je drugi poziv.Prihvaýanje pozivaPritisnite ptt tipku kratko:Naglavna slušalica je prihvatila aktivni poziv.Dodatne obavijesti potražite u vašim uputama za rukovanje mobilnim ureāajem.Održavanje/rješavanjeproblema/podaci o ureĀajuSavjet za održavanje• Naglavnu slušalicu þistitevlažnom ili antistatiþkom krpom. Nemojte koristiti kemikalije.• Zaštitite naglavnu slušalicu od vlage i udaraca. Ne izlažite naglavnu slušalicu izravnoj sunþevoj svjetlosti.Izjava o sukladnostiFCC:Ovaj ureāaj udovoljava zahtjevi-ma ýlanka 15 FCC propisa. Rad je ovisan o sljedeøa dva uvjeta: (1) Ovaj ureāaj ne smije stvarati neželjene štetne smetnje i (2) ovaj ureāaj mora podnijeti bilo koju vrstu primljenih smetnji, ukljuþujuøi smetnje koje mogu izazvati neželjeni rad.
Headset PTT Bluetooth® (hr)142CE:BenQ Mobile izjavljuje, da u ovim uputama opisani mobilni telefon ispunjava sve temeljne zahtjeve i ostale pripadajuøeodredbe smjernice 1999/5/EC (R&TTE).Dotiþna izjava o sukladnosti (DoC) je potpisana. Ako je potrebno, možete naruþiti kopiju originala putem Hotline-a ili::www.BenQMobile.com/conformityFCC ID:QVZHHB700-3Tehniÿke karakteristike naglavne slušalice*: ovisno o korištenom telefonuTehniÿke karakteristike adapteraN626Služba za korisnikePogledati Customer Care, str. 183.Litij-ionska baterija 100 mAhVrijeme punjenja oko 2,5 satiVrijeme u pripravnosti do 300 satiVrijeme razgovora do 6 sati*Domet maks. 10 metara, manje u zgradamaTežina oko 15 gramaTežina punjaþaoko 60 gramaKlasa zaštite IP20Radna temperatura -20°C...55°CNapon napajanja 110 V ili 230 V AC, 50/60 HzIzlaz 5 V DC/0,4 ARadna temperatura 0°C...55°C
143Headset PTT Bluetooth® (sk)toth®vnáaoth®BezpeÿnostnéopatreniaInformácie pre pacientovPred použitím si, prosím, pozorne preþítajte používateĐskú príruþku abezpeþnostné opatrenia. Vašim deĢom vysvetlite jej obsah a nebezpeþenstvá spojené s pou-žívaním náhlavnej súpravy Bluetooth.Pri používaní náhlavnej súpravy Bluetooth napr. v lietadlách, na þerpacích staniciach, v nemocni-ciach alebo poþas jazdy nezabudnite dodržovaĢprávne požiadavky a miestne obmedzenia.Mobilné telefóny môžu rušiĢ funkcie zdravotní-ckych zariadení, ako napríklad naþúvacie prístroje alebo kardio-stimulátory. Medzi náhlavnou súpravou Bluetooth a kardio-stimulátorom udržiavajte vzdialenost’ aspoĖ 20 cm/9 palcov. Poþas hovoru noste náhlavnú súpravu Bluetooth na uchu, ktoré sa nachádza ćalej od kardiostimulátora. OhĐadom ćalších informácií kontaktujte lekára.Slúchadlo môžete vybraĢ.Výstraha! Takéto malé diely môžu malé deti prehltnúĢ.SieĢové napájanie (V) urþené na napájacej jednotke sa nemôže prekroþiĢ. V opaþnomprípade sa môže nabíjacia jednotka zniþiĢ.Nehádžte zariadenie do otvoreného ohĖa.Používajte iba originálne nabíjacie jednotky. V opaþnom prípade riskujete vážne poškode-nie zdravia a vlastníctva, pretože batéria by mohla napríklad vybuchnúĢ.Náhlavnú súpravu Bluetooth môžu otváraĢiba autorizovaní servisní partneri. NabíjateĐnúbatériu môžu vymeniĢ len v servise. AkékoĐvek zme-ny na tomto zariadení sú výslovne zakázané a zrušia platnosĢ pre-vádzkovej licencie.
Headset PTT Bluetooth® (sk)144Dôležité:Likvidujte použité batérie a náhlavné súpravy Bluetooth podĐa právnych nariadení.Náhlavná súprava Bluetooth môže rušiĢprevádzku nećalekých TV, rádií alebo poþítaþov.Používajte iba originálne príslu-šenstvo. Týmto spôsobom predídete možným zdravotným rizikám a po-škodeniu produktu a zaistíte súlad so všetkými platnými nariadeniami.Nesprávne použitie zruší nárok na záruku!PoznámkaV niektorých krajinách môžu existovaĢobmedzenia pri používaní zariadení Bluetooth. Overte si to, prosím, u príslušných úradov.Vyrobené spoloþnost´ou BenQ Mobile GmbH & Co. OHG v licencii obchodnej známky Siemens AG.
145Headset PTT Bluetooth® (sk)Prehđad náhlavnej súpravyPrepínacie tlaÿidlo hlasitosti\ stlaþte: tichšie[ stlaþte: hlasnejšieLEDsignály pre rôzne stavy náhlavnej súpravy (s. 146)MikrofónHáÿik na uchoHlasitý odposluch so slúchadlomTlaÿidlo zapnutia/vypnutiatlaÿidlo "stlaÿ a hovor"(tlaþidlo ptt)Krátko stlaþte:aby ste spustili vytáþanie hlasomaleboprijali hovorStlaþte a podržte:aby ste ukonþili hovorNabíjacia zásuvka
Headset PTT Bluetooth® (sk)146Vysvetlený LED displejLED (Light Emitting Diode) indi-kuje rôzne stavy náhlavnej súpravy:Nastavenie náhlavnej súpravyNáhlavná súprava sa dodáva sdvomi háþikmi na ucho pre rôz-ne veĥkosti uší. Vyberte si ten, ktorý je vhodný pre vaše ucho. Háþik na ucho môžete prevrátiŃ,aby ste náhlavnú súpravu mohli nosiŃ na ĥavom alebo pravom uchu. 1. Zatiahnite za háþik na ucho, aby ste ho vytiahli z držiaka.2. Háþik na ucho otoþte a opatrne ho zasuĭte na druhú stranu:• pre ĥavé ucho:• pre pravé ucho:Rozsvieti sa sta-bilne (pri pripojení k nabíjaÿke)Nabíjanie ná-hlavnej súpravy.Vypnutie (pri pri-pojení k nabíjaÿke) Náhlavná sú-prava je plne nabitá.Štyrikrát pomaly opakovane zabliká Prázdna batéria.Stabilne sa rozsvieti Registruje sa.Päģkrát zabliká Úspešne zaregistrované.Pomaly bliká Náhlavná súpra-va je pripravená pre použitie.Dvakrát rýchlo opakovane zabliká Prichádzajúci a odchádzajúci hovor.Dvakrát pomaly opakovane zabliká Prebieha hovor.Vypnuté Náhlavná súpra-va sa vypne.Slúchadlo môžete otoþiĢ pre vynikajú-ce upevnenie.
147Headset PTT Bluetooth® (sk)Správne nosenie náhlavnej súpravyNáhlavnú súpravu Bluetooth® noste podĥa zobrazenia na obrázku. Otvor mikrofónu musí vždy smerovaŃ smerom k ústam.Háþik pre ucho opatrne ohnite, aby ste ho prispôsobili svojmu uchu.Zaistite, aby þasŃ preþnievajúce-ho konca gumenej þasti prilieha-la k vášmu ušnému kanáliku.þo je Bluetooth?Bluetooth je rádiové prepojenie na krátku vzdialenosŃ. Umožĭu-je bezdrôtovú komunikáciu medzi rôznymi terminálmi vybavenými Bluetooth.Náhlavná súprava Bluetooth bude fungovaŃ iba v kombinácii s mobilným telefónom s Blue-tooth, ktorý dokáže podporiŃprofil náhlavnej súpravy. Pre tento úþel sa uprednostĭuje profil handsfree. Preþítajte si, prosím, poznámky o prepojení Bluetooth v príruþke vášho mobilného telefónu, pretože ovládanie a správy na displeji sa medzi telefónmi odlišujú.Každé zariadenie Bluetooth má jedineþnú adresu a názov. Takto sa zaistí, že komunikuje len so zvolenými komunikaþnými par-tnermi. Bezpeþnostný koncept používa heslo, ktoré si zaria-denia vymieĭajú pri prvej registrácii (s. 149).Obchodná známka a logá Bluetooth®sú vlastníctvom spoloþnosti Bluetooth® SIG, Inc., a akékoĐvek použitie týchto známok firmou BenQ Corp. podlieha licencii. Ostatné obchodné známky a obchodné mená sú vlastníctvom príslušných majiteĐov.
Headset PTT Bluetooth® (sk)148Nastavenie náhlavnej súpravySkôr, ako môžete použiŃ vašu náhlavnú súpravu Bluetooth, tak potrebujete:•nabiŃ náhlavnú súpravu a• zaregistrovaŃ ju s mobilným telefónom.Nabíjanie náhlavnej súpravy BluetoothDodaná batéria nebola úplne nabitá.Aby ste nabili náhlavnú súpravu, budete potrebovaŃ pribalenú nabíjaciu jednotku. Uvedomte si, prosím, že sa zásuvka sieŃo-vého napájania musí nachádzaŃv blízkosti a musí byŃĥahko dostupná.Náhlavnú súpravu môžete tiež nabíjaŃ pomocou prenosnej nabíjaþky ETC-500/510* alebo prenosnej nabíjaþky Plus ECC-600* s použitím nabíjacieho adaptéra ECA-500*.*: Tieto produkty sa ponúkajú ako originálne príslušenstvo.1. Zasuĭte konektor nabíjacej jednotky o do náhlavnej súpravy n podĥa zobrazenia na obrázku.2. Zapojte koncovku nabíjacej jednotky do zásuvky. þas nabíjaniaPlochá batéria sa plne nabije za približne dva a pol hodiny.Displej poÿas nabíjaniaLED kontrolka svieti poþas nabí-jania naþerveno. KeĀ je batéria plne nabitá, tak sa LED kontrolka vypne.Zapínanie náhlavnej súpravy BluetoothNa 3 sekundy stlaþte tlaþidlo ptt. Na jednu sekundu zaþne rýchlo blikaŃ LED a potom zaþne blikaŃpomalšie. Môžete poþuŃ nízky a vysoký tón.Batériu nabíjajte len pri teplote 0 °C až 45 °C. V opaþnom prípade sa predþasne opotrebuje. Uvedomte si, prosím, že batérie sa þasom opotrebúvajú.on
149Headset PTT Bluetooth® (sk)Vypínanie náhlavnej súpravy BluetoothNa 3 sekundy stlaþte tlaþidlo ptt. LED kontrolka sa stabilne roz-svieti na 1 sekundu a potom sa vypne. Môžete poþuŃ vysoký a nízky tón.Registrovanie náhlavnej súpravy s mobilným telefónomNáhlavná súprava sa musí vypnúŃ.1. Aspoĭ na 6 sekúnd stlaþtetlaþidlo ptt. LED kontrolka sa stabilne rozsvieti a zaznejú dva vysoké tóny. Váš mobilný telefón môže teraz „vyhĥadaŃ“náhlavnú súpravu Bluetooth.2. Aktivujte režim vyhĥadávania na mobilnom telefóne. Preþí-tajte si, prosím, poznámky v príruþke vášho mobilného telefónu.3. Ak váš mobilný telefón nájde náhlavnú súpravu, tak sa na displeji mobilného telefónu zobrazí pod názvom zaria-denia HHB-700 nasledujúce. 4. Do mobilného telefónu zadaj-te heslo (PIN) pre náhlavnú súpravu:0000Náhlavná súprava Bluetooth jeteraz zaregistrovaná s vaším mobilným telefónom. Uskutoÿnenietelefonického hovoruS náhlavnou súpravou môžete uskutoþniŃ hovory len v prípade, ak je náhlavná súprava zapnutá (pozrite vĥavo) a ak je zaregistro-vaná s mobilným telefónom (s. 149).Nižšie opísaný postup sa vzŃahu-je len na mobilné telefóny znaþ-ky Siemens. U iných výrobcov mobilných telefónov to môže byŃ odlišné.Nasledujúce symboly sa použí-vajú na vysvetlenie prevádzky náhlavnej súpravy:Ak váš mobilný telefón nenájde náhlavnú súpravu v rámci 3 minút, tak opätovne spustite režim vyhĐadávania (zopakujte prvý krok).bTáto funkcia sa odlišuje v závislosti od poskytova-teĐa siete. Túto službu si možno budete musieĢobjednaĢ samostatne.
Headset PTT Bluetooth® (sk)150Hlasové vytáÿanieýíslo môžete vytoþiŃ tak, že na-hlas poviete meno. Hlasová na-hrávka mena musí byŃ uložená v telefónnom zozname mobilné-ho telefónu spolu s þíslom. Preþítajte si, prosím, príruþku pre váš mobilný telefón.Túto funkciu v súþasnosti ponú-kajú všetky mobilné telefóny.1. Krátko stlaþte tlaþidlo ptt.2. Povedzte meno.Ak sa meno rozpozná, tak mobilný telefón vytoþítelefónne þíslo.Ak sa meno nerozpozná, tak opätovne stlaþte tlaþidlo ptt a zopakujte ho.Vytáÿanie pomocou mobilného telefónu1. Vytoþte ako bežne pri pou-žívaní mobilného telefónu.2. Krátko stlaþte tlaþidlo ptt, aby ste uskutoþnili hovor pros-tredníctvom náhlavnej súpravy.Ukonÿenie hovoruStlaþte a podržte stlaþené tlaþidlo ptt. Hovor sa ukonþí. Náhlavná súprava ostane pripravená pre použitie.Nastavenie hlasitostiDve tlaþidlá [ a \ nastavujú hlasitosŃ.Nastavenie hlasitosti na náhlav-nej súprave neovplyvĭuje nasta-venie hlasitosti na mobilnom telefóne.Odpovedanie na hovorKrátko stlaþte tlaþidlo ptt.Podržanie hovoruKrátko dvakrát stlaþte tlaþidlo ptt. Aby ste pokraþovali v hovore, tak opätovne krátko dvakrát stlaþtetlaþidlo ptt.• Budete vedieĢ, že hovor sa preruší, ak je slabá kvalita signálu.• Ak mobilný telefón nie je pripojený k sieti, tak budete v náhlavnej súprave poþuĢ opakujúce sa pípanie.• Ak sa poþas hovoru na niekoĐko sekúnd preruší spojenie Bluetooth k mobilnému telefónu, tak môžete v hovore pokraþovaĢ iba pomocou mobilného telefónu.
151Headset PTT Bluetooth® (sk)þakajúci hovor/prepínanie medzi hovormi bþakajúci hovorAk vám niekto zavolá, zatiaĥþotelefonujete, budete poþuŃ „tón þakajúceho hovoru“.Krátko stlaþte tlaþidlo ptt, aby ste prijali nový hovor. Súþasný hovor sa pozdrží.Máte nasledujúce možnosti:PrepínanieKrátko dvakrát stlaþte tlaþidloptt, aby ste prepínali medzi hovormi.Odmietnutie aktuálneho hovoruStlaþte a podržte stlaÿené tlaþidloptt. Aktívny hovor sa ukonþí. Druhý hovor sa prijme.Zdvíhanie hovoruKrátko stlaþte tlaþidlo ptt: vaša náhlavná súprava prijme aktívny hovor.ÿalšie informácie si, prosím, overte v používateĥskej príruþkevášho mobilného telefónu.Údržba/riešenie problémov/údajeo zariadeníRada pre údržbu• Náhlavnú súpravu þistite vlhkou handriþkou alebo antistatickou handriþkou. Nepoužívajte žiadne chemikálie.•Chráĭte náhlavnú súpravu pred vlhkosŃou a pádmi. Nevystavujte vašu náhlavnú súpravu priamemu slneþné-mu svetlu.Prehlásenie o zhodeFCC:Toto zariadenie vyhovuje þasti 15 pravidiel FCC. Prevádzka podlieha nasledujúcim dvom podmienkam: (1) Toto zaria-denie nemôže vytváraŃ škodlivé rušenie a (2) toto zariadenie musí prijímaŃ akékoĥvek prijíma-né rušenie, vrátane rušenia, ktoré môže spôsobiŃ neželanú prevádzku.
Headset PTT Bluetooth® (sk)152CE:Spoloþnost’ BenQ Mobile týmto vyhlasuje, že mobilný telefón opísaný v zodpovedá požiadavkám a iným príslušným ustanoveniam Európskej smernice 1999/5/EC (R&TTE). Príslušné vyhlásenie o zhode (DoC) bolo podpísané. Ak je potrebné, môžete požiadat’ o kópiu originálu cez informaþnú linku firmy alebo:www.BenQMobile.com/conformityFCC ID:QVZHHB700-3Technické údaje náhlavnej súpravy*: v závislosti od používaného mobilného telefónuTechnické údaje sieģovéhoadaptéraN626Služby pre zákazníkovPozrite Customer Care, s. 183.Lítium-iónová batéria 100 mAh ýas nabíjania približne 2,5 hodinyPohotovostnýþas až 300 hodínýas hovoru až 6 hodín*Dosah max. 10 metrov, menej v budováchHmotnosŃpribližne 15 gramovHmotnosŃnabíjaþky približne 60 gramovOchranná trieda IP20Prevádzková teplota -20°C...55°CVstup 110 V alebo 230 V AC, 50/60 HzVýstup 5 V DC/0,4 APrevádzková teplota 0°C...55°C
153Headset PTT Bluetooth® (hu)toth®Biztonsági tudnivalókSzülõk figyelmébeHasználat elõtt alaposan olvassák el a kezelési útmutatót és a biztonsági tudnivalókat! Világosítsák fel gyerme-keiket ezek tartalmáról és a Bluetooth Headset használatával járó veszélyekrõl!A Bluetooth Headset használatakor tartsák be a törvényi elõírásokat és a helyi korlátozásokat. Ezeken például repülõgépen, ben-zinkúton, kórházban érvényben lévõ vagy au-tóvezetésre vonatkozó korlátozásokat kell érteni.A mobiltelefon zavarhatja az orvosi készülékek – hallókészülék, szívritmus-szabályzó – mûködését. Tartson legalább 20 cm távolságot a szívritmus-szabályzó és a telefon között. Telefonálás köz-ben a szívritmus-szabály-zótól távolabbi fülére tartsa a telefont. További információkért forduljon orvoshoz.A fülhallgató levehetõ. Fi-gyelem! A kis alkatrésze-ket a gyerekek lenyelhetik.Nem szabad túllépni a hálózati töltõn megadott hálózati feszültséget (Volt). Ennek be nem tartása tönkreteheti a töltõkészüléket.Ne dobja az eszközt nyílt lángba.Csak eredeti akkumulátort használjon. Egyéb eset-ben nem zárható ki egészségi vagy dologi kár keletkezése, mivel az ak-kumulátor például fel is robbanhat.A Bluetooth Headsetet csak a feljogosított szer-vizpartnerek nyithatják fel. Az újratölthetõ akkumulá-tor cseréjét csak a szerviz végezheti. A készüléken végzett minden egyes mó-dosítás tilos és az üzemeltetési engedély elvesztésével jár.
Headset PTT Bluetooth® (hu)154Fontos:A törvényi ren-delkezéseknek megfele-lõen ártalmatlanítsa ahasználhatatlan akku-mulátorokat, és Bluetooth Headseteket.A Bluetooth Headset tele-víziók, rádiók és számítógépek közelében zavart okozhat.Csak eredeti tartozékot vásároljon.Ezzel elkerül-heti az esetleges egészségi és dologi kárt, és biztosíthatja az összes lényeges rendelkezés be-tartását.A szakszerûtlen használat minden garanciális szolgáltatást kizár!FigyelemEgyes országokban korlátozások lehetnek a Bluetooth-eszközök használatára vonatkozóan. Érdeklõdjön az illetékes hatóságnál.Gyártja a BenQ Mobile GmbH & Co. OHG a Siemens AG védjegylicence alapján.
155Headset PTT Bluetooth® (hu)Headset áttekintésHangerõ gomb\ nyomja meg: halkabb[ nyomja meg: hangosabbLEDheadset állapot-jelzés (156. o.)MikrofonFül-kengyelFülhallgató hangszóróvalBe-/ki gombptt gomb(push-to-talk gomb)Nyomja meg röviden:hanghívás aktiválásavagyhívás fogadásaNyomja meg hosszan:hívás bontásaTöltõ csatlakozó
Headset PTT Bluetooth® (hu)156LED magyarázatA LED (Light Emitting Diode) a headset különbözõ állapotait jelzi:Headset beállítása A Headset két fül-kengyellel érkezik a különbözõ fülméretekhez. Válassza ki a megfelelõt. A kengyelt megfordíthatja, így akár a bal, vagy a jobb fülön is használhatja. 1. Húzza ki a kengyelt hátrafelé a tartójából.2. Fordítsa el a kengyelt és óvatosan illessze be a másik oldalon:• a bal fülhöz:• a jobb fülhöz:Állandóan világít (töltõhöz csatlakoztatva)Headset töltése.Nem világít (töltõhöz csatlakoztatva)Headset teljesen feltöltve.Ismétlõdõ villanás 4x lassanÜres akkumulá-tor.Állandóan világít Regisztráció köz-ben.Villanás 5x Regisztráció sikeres.Lassan villog Headset üzem-kész.Ismétlõdõ villanás 2x gyorsanBejövõ hívás és kimenõ hívás.Ismétlõdõ villanás 2x lassanAktív hívás.Nem világít Kikapcsolt álla-pot.A fülhallgató elforgatható a tökéletes illeszkedéshez.
157Headset PTT Bluetooth® (hu)A headset helyes használataA Bluetooth® Headsetet a képen látható módon viselje. A mikrofon mindig a felhasználó szája irányába mutasson.Hajlítsa a kengyelt óvatosan, és állítsa a füléhez.Gyõzödjön meg róla, hogy a gumi fülhallgató védõ része a fülcsatornájába illeszkedik.Mi a Bluetooth?A Bluetooth egy rövid hatótávolságú rádiórendszer. Lehetõvé teszi a vezeték nélküli kapcsolatot a Bluetooth-szal ren-delkezõ végpontok között.A Bluetooth Headset csak egy Headset profilt támogató Bluetooth funkcióval rendelkezõ telefonnal mûködik. Ezért a kihangosítás profil használatos. Kérjük olvassa el a Bluetooth kapcsolatról szóló feljegyzéseket a telefon használati útmutatójában, mivel a kezelés és a kijelzõ üzenetek eltérõek a telefonok között.Minden Bluetooth eszköznek egyedi címe, és neve van. Ez biztosítja, hogy csak a kiválasztott beszélgetõ partnerrel kommunikáljon. A biztonsági koncepció kódokat használ, amit az eszközök kicserélnek az elsõ regisztrációkor (159. o.).A Bluetooth® márkanév és ábrás védjegyek a Bluetooth® SIG, Inc. tulajdonát képezik, és ezen védjegyek - BenQ Corp. által történõ - bármely felhasználása engedéllyel történik. Az egyéb védjegyek és márkanevek a saját tulajdonosaik védjegyei és márkanevei.
Headset PTT Bluetooth® (hu)158Headset beüzemelése A Bluetooth headset használata elõtt a következõket kell tennie:• töltse fel a headsetet• párosítsa a headsetet a telefonnal.A Bluetooth headset töltéseAz akkumulátor szállításkor nincs teljesen feltöltve.A töltéshez szüksége lesz a töltõ adapterre, ami a gyári csomagban található. Ne felejtse, hogy a hálózati csatlakozó közel, és könnyen hozzáférhetõ legyen.A Headset töltéséhez használhat még úti tültõt ETC-500/510*, vagy autóstöltõt ECC-600* kiegészítve egy töltõ adapterrel ECA-500*.*: Ezek a termékek eredeti tartozékok.1. Csatlakoztassa a töltõt o a headsethez n a képen látható módon.2. Csatlakoztassa a töltõt a hálózati áramforrásba. Töltési idõA lemerült akkumulátor 2 óra alatt feltölthetõ.Töltés közben láthatóA LED piros színû töltés közben. Amikor az akku teljesen feltöltõdött a LED kikapcsol.A Bluetooth Headset bekapcsolásaNyomja meg a ptt gombot 3 másodpercig. A LED fények 1 másodpercig gyorsan, majd lassabban villognak. Egy magas, és egy alacsony hang hallható.A Bluetooth Headset kikapcsolásaNyomja meg a ptt gombot 3 másodpercig. A LED fények 1 másodpercig világítanak majd kialszanak. Egy magas, és egy alacsony hang hallható.onAz akkumulátort csak 0 °C - 45 °C hõmérsékleti tartományban töltse. Különben az akkumulátor idõ elõtt elhasználódik. Ne felejtse, hogy az akkumulátorok altalában egy idõ után elhasználódnak.
159Headset PTT Bluetooth® (hu)A headset párosítása a mobil telefonnalA headsetnek kikapcsolt állapotban kell lennie.1. Nyomja meg a ptt gombot legalább 6 másodpercig. A LED felvillan és két magas hangjelzés hallható. A mobiltelefon most "megkeresheti" a Bluetooth Headsetet.2. Kapcsolja be a keresés módot a telefonon. Kérjük olvassa el a telefon használati útmutatóját.3. Amikor a mobil megtalálta a headsetet, megjelenik a telefon kijelzõjén az eszköz neveHHB-700.4. Ha szükséges, írja be a telefonba a headset kódját (PIN):0000A Bluetooth Headset párosításra kerül a telefonnal. HíváskezdeményezésHívást kezdeményezhet a headsettel, ha be van kapcsolva (lásd feljebb), és párosítva van a telefonjával (159. o.).A most következõ alkalmazás BenQ telefonokra vonatkozik, más gyártók telefonjai esetén eltérések fordulhatnak elõ.A következõ szimbólumokat a headset használatának részletezésekor használjuk:Amennyiben a telefon 3 percen keresztül nem találja meg a headset akkor aktiválja a keresés megint (1. lépés megismétlése).bA funkció támogatása a hálózat-üzemeltetõtõl függ. Erre a szolgáltatásra lehet, hogy külön kell regisztráltat-nia magát.• A hívás megszakadását a rossz audió minõségrõl fogja észrevenni.• Ha a telefon nem kapcsolódik a hálózathoz, egy ismétlõdõ bip hangot hall a headseten.• Ha a Bluetooth kapcsolat egy beszélgetés alatt több másodpercre megszakad, a beszélgetést csak a telefonján folytathatja.
Headset PTT Bluetooth® (hu)160HangtárcsázásKezdeményezhet hanghívást a tárcsázandó számhoz tartozó név hangos bemondásával. Ehhez a telefonban a Címjegyzékben a bejegyzéshez rögzíteni kell a hanghívás mintát. Kérjük olvassa el a telefon használati útmutatóját.Ez a funkció nem áll rendelkezésre minden telefonnál.1. Röviden nyomja meg a ptt gombot.2. Mondja a nevet.A név sikeres felismerése esetén a telefon hívja a telefonszámot.Ha nem sikerül azonosítani a hangmintát, akkor nyomja meg újra a ptt gombot és mondja újra a nevet.Híváskezdeményezésmobiltelefonról1. Tárcsázzon a telefonról.2. Röviden nyomja meg a ptt gombot és a headsettel folytathatja a beszélgetést.Hívás bontásaTartsa nyomva a ptt gombot. A hívást bontja. A headset készenléti állapotba kerül.Hangerõ beállításA két gomb [ és \segítségével állítsa be a hangerõt.A headset hangerõ beállítás nem befolyásolja a telefon hangerõ-beállítását.Hívás fogadásaRöviden nyomja meg a ptt gombot.Hívás tartásaRöviden nyomja meg a ptt gombot kétszer. A hívás folytatásához, röviden nyomja meg a ptt gombot újra kétszer.
161Headset PTT Bluetooth® (hu)Hívás várakoztatás/váltogatás hívások közöttbHívás várakoztatásAmennyiben az aktív hívás közben bejövõ hívás érkezik 'kopogtató' hangot hall.A ptt gomb rövid megnyomásával fogadja az új hívást. Az aktuális hívást tartásba helyezi.Az alábbi opciók közül választhat:VáltogatásRöviden nyomja meg a ptt gombot kétszer a hívások közötti váltáshoz.Aktuális hívás elutasításaTartsa nyomva a ptt gombot. Az aktív hívást bontja. A másik hívást fogadja.Hívás fogadásaRöviden nyomja meg a ptt gombot: Az aktív hívást fogadja a Headseten.További információért kérjük olvassa el a telefon használati útmutatóját.Ápolás/Hibaelhárítás/technikai adatokÁpolási tanácsok• A Headsetet egy nedves ronggyal, vagy egy antisztatikus törlõkendõvel tisztíthatja. Ne használjon semmilyen vegyi anyagot.• Óvja a Headsetet a nedvességtõl, és az ütõdéstõl. Ne tegye ki a Headsetet közvetlen napfénynek.Megfelelõségi nyilatkozatFCC:Ez az eszköz megfelel az FFC Szabványok 15-ös bekezdésének. A mûködés során az alábbi két feltétel valósul meg: (1) Az eszköz nem okoz komoly zavart, és (2) az eszköz fogadja az összes zavaró hatást, beleértve a nemkívánt mûködést eredményezõket.
Headset PTT Bluetooth® (hu)162CE:ABenQ Mobile ezennel kijelenti, hogy a jelen használati utasításban leírt eszköz az 1999/5/EK sz. (R&TTE) irányelvben meghatározott valamennyi alapvetõ és egyéb fontos követelménynek megfelel. A vonatkozó megfelelõségi nyilatkozat (DoC) aláírásra került. Amennyiben szükséges, az eredeti egy másolata a társaság forródrótján keresztül vagy a következõ internetcímen igényelhetõ: www.BenQMobile.com/conformityFCC ID:QVZHHB700-3Headset technikai adatok*: a használt telefontól függõenTöltõ technikai adatokN626VevõszolgálatLásd Customer Care, 183. o..Li-Ion akkumulátor 100 mAh Töltési idõ kb. 2.5 óraKészenléti idõ akár 300 óraBeszélgetési idõ akár 6 óra*Hatótávolság max. 10 méter, épületekben kevesebbTömeg kb. 15 grammTöltõ tömeg kb. 60 grammBiztonsági osztály IP20Üzemi hõmérséklet -20°C...55°CÁramfelvétel 110 V vagy 230 V AC, 50/60 HzÁram leadás 5 V DC/0.4 AÜzemi hõmérséklet 0°C...55°C
163Headset PTT Bluetooth® (sl)te-(sl)ainVarnostni napotkiInformacije za staršePred uporabo pozorno preberite navodila za uporabo in varnostne napotke. Svojim otrokom pojasnite vsebino teh navodil in jih opozorite o nevarnostih pri uporabi slušalke Bluetooth.Pri uporabi slušalke Bluetooth v npr. letalih, bolnišnicah, na bencinskih þrpalkah ali med vožnjo upoštevajte zakonske zahteve in lokalne predpise.Mobilni telefoni lahko mo-tijo delovanje medicinskih pripomoþkov, kot so slušni pripomoþki ali srþni spod-bujevalniki. Slušalka Bluetooth in srþni spodbu-jevalnik morata biti vsaj 20 cm narazen. Pri klicu morate nositi slušalko na ušesu, ki je bolj oddaljeno od srþnega spodbujeval-nika. Za veþ informacij se posvetujte s svojim zdravnikom.Slušalko je mogoþe od-straniti iz nosilca. Pozor! Otroci lahko pogoltnejo tako majhne delce.Ne sme biti presežena napajalna napetost (V), ki je navedena na napa-jalniku. V nasprotnem primeru lahko uniþitepolnilno enoto.Naprave ne meþite v odprt ogenj.Uporabljajte samo origi-nalne polnilnike. V na-sprotnem primeru tvegate resno zdravstveno in ma-terialno škodo, saj baterija lahko npr. eksplodira.Bluetooth slušalko lahko odpira le pooblašþen serviser. Akumulatorsko baterijo lahko zamenja le pooblašþen serviser. Prepovedane so kakršne-koli spremembe na tej napravi, z njimi pa tudi razveljavite dovoljenje za uporabo.
Headset PTT Bluetooth® (sl)164Pomembno:Izrabljene slušalke Bluetooth in baterije odvrzite v skladu s predpisi.Slušalka Bluetooth lahko povzroþa motnje pri delo-vanju televizorjev, radijev ali raþunalnikov v bližini.Uporabljajte le originalno dodatno opremo. Tako se boste izognili možnim poškodbam izdelka in zdravstvenim nevarnostnim ter zagotovili ustreznost predpisom.Z nepravilno uporabo boste razveljavili garancijo!OpombaV nekaterih državah je lahko uporaba naprav Bluetooth omejena. To pre-verite pri ustreznih državnih organih.Izdeluje BenQ Mobile GmbH & Co. OHG v skladu z licenþno uporabo znamke Siemens AG.
165Headset PTT Bluetooth® (sl)Pregled slušalkeTipka za nastavitev glasnosti\ pritisnite: tišje[ pritisnite: glasnejeIndikator LEDoznaþuje razliþna stanja slušalke (str. 166)MikrofonNastavek za pritrditev na uhoZvoÿnik in slušalkaGumb za vklop/izklopgumb ptt(gumb pritisni-in-govori)Na kratko pritisnite:za aktivacijo glasovnega izbiranjaaliza sprejem klicaPritisnite in držite:za zakljuþevanje klicaVtiÿnica za polnjenje
Headset PTT Bluetooth® (sl)166Pojasnilo delovanja indikatorja LEDIndikator LED prikazuje razliþna stanja slušalke:Prilagoditev slušalkeSlušalki sta priložena dva nastav-ka za razliþne velikosti ušes. Izberite tistega, ki bolj ustreza vašemu ušesu. Nastavek za uho lahko tudi obrnete, tako da lah-ko slušalko nosite na levem ali desnem ušesu. 1. Nastavek za uho potegnite stran od slušalke.2. Obrnite nastavek in ga pazlji-vo vstavite na drugo stran:• za levo uho:•za desno uho:Stalno sveti (kadar je slu-šalka prikljuÿenana polnilnik)Polnjenje baterij.Izklopljena (kadar je slu-šalka prikljuÿenana polnilnik)Baterije slušalke so polne.Nenehno po 4-krat utripne Prazna baterija.Stalno sveti Registracija.5-krat utripne Uspešna registracija.Poÿasi utripa Slušalka je pripravljena na uporabo.Vedno znova 2-krat hitro utripneDohodni in odhodni klici.Vedno znova 2-krat poÿasi utripneKlic v teku.Izklopljena Slušalka je izklopljena.Slušalka se enakovredno prilega levemu in desnemu ušesu.
167Headset PTT Bluetooth® (sl)Pravilno nošenje slušalkeSlušalko Bluetooth® nosite, kot je prikazano na diagramu. Odprtina mikrofona mora vedno biti obrnjena proti ustom.Nosilec za uho pazljivo zvijte, da se prilega vašemu ušesu.Zagotovite, da je del gumijaste slušalke, ki oddaja zvok, v ušesni odprtini.Kaj je Bluetooth?Bluetooth je radijska povezava s kratkim dometom. Omogoþabrezžiþno komunikacijo med razliþnimi terminali, ki so opremljeni s tehnologijo Bluetooth.Slušalka Bluetooth bo delovala samo v povezavi z mobilnim telefonom, ki podpira tehnolo-gijo Bluetooth in profil za slu-šalko. Za ta namen je priporoþenprostoroþni profil. V uporabni-škem priroþniku mobilnega telefona preberite zapise o povezavah Bluetooth, ker so prikazi na zaslonu in upravljanje drugaþni pri razliþnih modelih mobilnikov.Vsaka naprava Bluetooth ima enoliþen naslov in ime. To za-gotavlja komunikacijo samo z izbranimi partnerji za komu-nikacijo. Varnostni koncept zahteva geslo, ki ga napravi izmenjata ob prvi registraciji (str. 169).Imetnik znamke in logotipa Bluetooth®je Bluetooth® SIG, Inc., ki dovoljuje licenèno uporabo družbi BenQ Corp. Vse ostale znamke in firme so zašèitene s strani njihovih imetnikov.
Headset PTT Bluetooth® (sl)168Nastavitev slušalkePred uporabo slušalke Bluetooth morate:napolniti baterijo slušalke inregistrirati slušalko na mobilnem telefonu.Polnjenje baterije slušalke BluetoothPriložena baterija ni do konca napolnjena.Za polnjenje baterije slušalke boste potrebovali priloženi pol-nilnik. Vtiþnica elektriþnegaomrežja mora biti v bližini in lahko dostopna.Baterijo lahko polnite tudi s po-tovalnim polnilnikom ETC-500/510* ali avtomobilskim polnilnikom ECC-600* s pomoþjo adapterja za polnjenje ECA-500*.*: Ti izdelki so na voljo kot originalna dodatna oprema.1. Prikljuþek polnilnika o vsta-vite v slušalko n, kot je prika-zano na diagramu.2. Napajalnik vklopite v omrežno vtiþnico. þas polnjenjaPolnjenje prazne baterije traja približno dve uri in pol.Prikaz polnjenjaIndikator LED sveti rdeþe med polnjenjem. Ko je baterija napolnjena, se indikator izklopi.Vklop slušalk BluetoothPritisnite in 3 sekunde držite gumb ptt. Indikator 1 sekundo hitro utripa, nato zaþne poþas-neje utripati. Zaslišita se nizek in visok signal.Izklop slušalk BluetoothPritisnite in 3 sekunde držite gumb ptt. Indikator 1 sekundo sveti, nato pa se ugasne. Zaslišita se visok in nizek signal.onBaterijo polnite samo pri temperaturah od 0 °C do 45 °C, sicer se bo pred-þasno izrabila. Vse baterije s þasom izgubljajo kapaciteto.
169Headset PTT Bluetooth® (sl)Registracija slušalke na mobilnem telefonuSlušalka mora biti izklopljena.1. Pritisnite in 6 sekund držite gumb ptt. Indikator zaþnesvetiti in zaslišita se dva visoka signala. Sedaj lahko mobilni telefon "išþe" slušalko Bluetooth.2. Na mobilnem telefonu aktivirajte naþin za iskanje. Preberite opombe v navodilih za uporabo mobilnega telefona.3. ýe mobilni telefon najde slušalke, se to prikaže na prikazovalniku mobilnika pod imenom naprave HHB-700.4. Ob zahtevi v mobilni telefon vnesite geslo (PIN) za slušalko: 0000Slušalka Bluetooth je sedaj registrirana za vaš mobilni telefon.TelefoniranjeS slušalkami lahko opravljate telefonske pogovore samo, ka-dar so vklopljene in registrirane na mobilnem telefonu (poglejte na levo) (str. 169).Spodaj opisani postopek velja samo za mobilne telefone Siemens. Pri mobilnikih drugih proizvajalcev je lahko drugaþen.Pri razlagi delovanja slušalke so uporabljeni naslednji simboli:ýe mobilni telefon ne najde slušalk v 3 minutah, ponovno aktivirajte naþinza iskanje (ponovite prvi korak).bDelovanje te funkcije se razlikuje pri razliþnih ponud-nikih storitev. Morda se boste morali za uporabo te storitve posebej registrirati.•ýe je kakovost signala slaba, boste vedeli, da bo klic verjetno prekinjen.•ýe mobilni telefon ni v omrežju, se bo iz slušalke slišal ponavljajoþi se pisk.•ýe se med klicem povezava Blue-tooth z mobilnim telefonom prekine za veþ sekund, klic lahko nadaljujete samo z mobilnim telefonom.
Headset PTT Bluetooth® (sl)170Glasovno izbiranjeŠtevilko lahko pokliþete, tako da na glas izgovorite ime. V imeni-ku mobilnega telefona mora biti skupaj s številko shranjen zvoþni zapis imena. Preberite navodila za mobilnik.Te funkcije nimajo vsi mobilni telefoni.1. Na kratko pritisnite gumb ptt.2. Izgovorite ime.ýe je ime prepoznano, mobil-ni telefon pokliþe ustrezno telefonsko številko.ýe ime ni prepoznano, ponov-no pritisnite gumb ptt in po-novite ime.Klicanje z uporabo mobilnega telefona1. Pokliþite, kot obiþajno z upo-rabo mobilnega telefona.2. Za klicanje z uporabo slušalke na kratko pritisnite gumb ptt.Konÿanje klicaPritisnite in držite gumb ptt. Klic se konþa. Slušalka je pripravljena na uporabo.Nastavitev glasnostiGlasnost se nastavlja z gumbo-ma [ in \.Nastavitev glasnosti slušalke ne vpliva na nastavitev glasnosti mobilnega telefona.Sprejem klicaNa kratko pritisnite gumb ptt.Zadrži klicDvakrat na kratko pritisnite gumb ptt. Za nadaljevanje klica po-novno dvakrat na kratko pritisnite gumb ptt.
171Headset PTT Bluetooth® (sl)þakajoÿi klic/menjavanje med klici bþakajoÿi klicýe vas nekdo pokliþe, ko že opravljate pogovor, boste zaslišali signal za þakajoþi klic.Za sprejem novega klica na krat-ko pritisnite gumb ptt. Trenutni klic je dan na þakanje.Na voljo imate naslednje možnosti:Preklapljanje med kliciZa preklapljanje med klici dva-krat na kratko pritisnite gumb ptt.Zavrnitev trenutnega klicaPritisnite in držite gumb ptt. Klic se konþa. Sprejet je drugi klic.Sprejem klicaNa kratko pritisnite gumb ptt. Slušalka sprejme klic.Za veþ informacij se obrnite na uporabniški priroþnik mobilnega telefona.Vzdrževanje/odpravljanje napak/ informacije o napraviNasvet za vzdrževanje• Slušalko þistite z rahlo vlažno ali antistatiþno krpo. Ne upo-rabljajte kemikalij.• Slušalko zašþitite pred vlago in udarci. Ne izpostavljajte je neposredni sonþni svetlobi.Izjava o ustreznostiFCC:Naprava je skladna z delom 15 pravilnika FCC. Delovanje je omejeno z naslednjima pogo-jema: (1) Naprava ne sme povzroþati škodljivih motenj in (2) naprava ne sme sprejemati motenj, vkljuþno z motnjami, ki bi lahko povzroþile nezaželeno delovanje.
Headset PTT Bluetooth® (sl)172CE:BenQ Mobile izjavlja, da telefon, opisan v teh navodilih za uporabo, ustreza bistvenim zahtevam in drugim ustreznim doloþbam iz Direktive 1999/5/EC (R&TTE). Podpisana je bila ustrezna izjava o skladnosti. ýepotrebujete kopijo originala, pokliþite številko podjetja:www.BenQMobile.com/conformityFCC ID:QVZHHB700-3Tehniÿni podatki slušalke*: odvisno od modela mobilnega telefonaTehniÿni podatki napajalnikaN626Služba za podporo strankamOglejte si Customer Care, str. 183.Litij-ionska baterija 100 mAh ýas polnjenja približno 2,5 ureýas v pripravljenosti do 300 urþas pogovorov do 6 ur*Domet najveþ10 metrov, manj v stavbahTeža pribl. 15 gramovTeža polnilnika pribl. 60 gramovZašþitni razred IP20Temperatura delovanja -20 °C...55 °CVhodni tok 110 V ali 230 V izmeniþni tok, 50/60 HzIzhodni tok 5 V enosmerni tok/0,4 ATemperatura delovanja 0 °C...55 °C
173Headset PTT Bluetooth® (ɮɥɫ)toth®ɭɪɚoth®Ȳɨɯɩɫɧɛɱʀɺ ɴɩɟɩɜɠɢɪɠɥɣȲɨɯɩɫɧɛɱʀɺ ɟɦɺ ɜɛɭɷɥʀɝȻɭɞɶ ɥɚɫɤɚ,ɭɜɚɠɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɩɨɫɿɛɧɢɤɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚ ɬɚ ɡɚɯɨɞɢ ɛɟɡɩɟɤɢ ɩɟɪɟɞɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ!ɉɨɹɫɧɿɬɶ ɡɦɿɫɬ ɞɿɬɹɦ ɿ ɪɨɡɤɚɠɿɬɶ ɩɪɨɦɨɠɥɢɜɭ ɧɟɛɟɡɩɟɤɭ,ɩɨɜ’ɹɡɚɧɭ ɡɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɝɚɪɧɿɬɭɪɢ Bluetooth.Ɂɚɜɠɞɢ ɞɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɶɡɚɤɨɧɨɞɚɜɱɢɯ ɧɨɪɦ ɿɦɿɫɰɟɜɢɯ ɨɛɦɟɠɟɧɶ,ɧɚɩɪɢɤɥɚɞ,ɩɿɞ ɱɚɫɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɝɚɪɧɿɬɭɪɢBluetooth ɭ ɥɿɬɚɤɚɯ,ɧɚɡɚɩɪɚɜɤɚɯ,ɭ ɥɿɤɚɪɧɹɯ ɚɛɨ ɩɿɞɱɚɫ ɪɭɯɭ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɿ.Ɇɨɛɿɥɶɧɿ ɬɟɥɟɮɨɧɢ ɦɨɠɭɬɶɜɩɥɢɜɚɬɢ ɧɚ ɪɨɛɨɬɭɦɟɞɢɱɧɨɝɨ ɭɫɬɚɬɤɭɜɚɧɧɹ,ɧɚɩɪɢɤɥɚɞ,ɫɥɭɯɨɜɢɯɚɩɚɪɚɬɿɜ ɚɛɨ ɫɬɢɦɭɥɹɬɨɪɿɜɫɟɪɰɹ.Ɍɪɢɦɚɣɬɟ ɝɚɪɧɿɬɭɪɭɧɚ ɜɿɞɫɬɚɧɿ ɳɨɧɚɣɦɟɧɲɟ20 ɫɦ (9 ɞɸɣɦɿɜ)ɜɿɞɤɚɪɞɿɨɫɬɢɦɭɥɹɬɨɪɚ.ɉɿɞ ɱɚɫɪɨɡɦɨɜɢ ɧɨɫɿɬɶ ɝɚɪɧɿɬɭɪɭ ɧɚɜɭɫɿ,ɩɪɨɬɢɥɟɠɧɨɦɭ ɜɿɞɫɬɢɦɭɥɹɬɨɪɚ.Ɂɚ ɩɨɞɚɥɶɲɨɸɿɧɮɨɪɦɚɰɿɽɸ ɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹ ɞɨɫɜɨɝɨ ɥɿɤɚɪɹ.ɇɚɜɭɲɧɢɤ ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ ɡɧɹɬɢɣ.ɍɜɚɝɚ!ɋɬɟɠɬɟ ɡɚ ɦɚɥɢɦɢɞɿɬɶɦɢ,ɚɛɢ ɬɿ ɧɟ ɩɪɨɤɨɜɬɧɭɥɢɞɪɿɛɧɢɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɩɪɢɫɬɪɨɸ,ɬɚɤɢɯ ɹɤ ɰɹ.ɇɚɩɪɭɝɚ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ(ɭ ɜɨɥɶɬɚɯ)ɧɟ ɦɨɠɟɩɟɪɟɜɢɳɭɜɚɬɢ ɡɚɡɧɚɱɟɧɭ ɧɚɡɚɪɹɞɧɨɦɭ ɩɪɢɫɬɪɨʀ.ȱɧɚɤɲɟɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɦɨɠɧɚɜɢɜɟɫɬɢ ɡ ɥɚɞɭ.ɇɟ ɤɢɞɚɣɬɟ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɭɜɿɞɤɪɢɬɢɣ ɜɨɝɨɧɶ.Ʉɨɪɢɫɬɭɣɬɟɫɹ ɬɿɥɶɤɢɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɢɦɢ ɡɚɪɹɞɧɢɦɢɩɪɢɫɬɪɨɹɦɢ.ȱɧɚɤɲɟ ɜɢɧɚɪɚɠɚɽɬɟɫɶ ɧɚ ɪɢɡɢɤɡɚɲɤɨɞɢɬɢ ɡɞɨɪɨɜ’ɸɚɛɨ ɜɥɚɫɧɨɫɬɿ,ɨɫɤɿɥɶɤɢ,ɧɚɩɪɢɤɥɚɞ,ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɦɨɠɟ ɜɢɛɭɯɧɭɬɢ.Ƚɚɪɧɿɬɭɪɭ ɦɨɠɭɬɶ ɪɨɡɛɢɪɚɬɢɥɢɲɟ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɿ ɫɟɪɜɿɫɧɿɩɚɪɬɧɟɪɢ.Ⱥɤɭɦɭɥɹɬɨɪɩɿɞɥɹɝɚɽ ɡɚɦɿɧɿ ɥɢɲɟɫɩɟɰɿɚɥɿɡɨɜɚɧɨɸ ɫɥɭɠɛɨɸ.ȼɧɟɫɟɧɧɹ ɛɭɞɶ-ɹɤɢɯ ɡɦɿɧɞɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɫɭɜɨɪɨɡɚɛɨɪɨɧɟɧɨ ɿ ɩɪɢɡɜɟɞɟɞɨ ɜɬɪɚɬɢ ɱɢɧɧɨɫɬɿ ɥɿɰɟɧɡɿʀ.
Headset PTT Bluetooth® (ɮɥɫ)174Ƚɛɡɦɣɝɩ:ɍɬɢɥɿɡɭɣɬɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɿɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ ɬɚ ɝɚɪɧɿɬɭɪɢBluetooth ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨ ɞɨɦɿɫɰɟɜɨɝɨ ɡɚɤɨɧɨɞɚɜɫɬɜɚ.Ƚɚɪɧɿɬɭɪɚ ɦɨɠɟ ɜɩɥɢɜɚɬɢɧɚ ɪɨɛɨɬɭ ɬɟɥɟɜɿɡɨɪɿɜ,ɪɚɞɿɨɩɪɢɣɦɚɱɿɜ ɚɛɨ ɉɄ,ɳɨ ɡɧɚɯɨɞɹɬɶɫɹ ɩɨɛɥɢɡɭ.Ʉɨɪɢɫɬɭɣɬɟɫɹ ɬɿɥɶɤɢɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɢɦɢ ɚɤɫɟɫɭɚɪɚɦɢ.Ɍɚɤɢɦ ɱɢɧɨɦ ɜɢ ɭɧɢɤɧɟɬɟɦɨɠɥɢɜɨʀ ɲɤɨɞɢ ɞɥɹɡɞɨɪɨɜ’ɹ ɬɚ ɡɚɛɟɡɩɟɱɢɬɟɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿɫɬɶ ɭɫɿɦɩɨɥɨɠɟɧɧɹɦ.ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɧɟ ɡɚ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɧɹɦɩɪɢɡɜɟɞɟ ɞɨ ɜɬɪɚɬɢ ɝɚɪɚɧɬɿʀ!Ɋɫɣɧʀɭɥɛȼ ɞɟɹɤɢɯ ɤɪɚʀɧɚɯ ɦɨɠɭɬɶ ɿɫɧɭɜɚɬɢɨɛɦɟɠɟɧɧɹ ɧɚ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɪɢɫɬɪɨʀɜBluetooth. Ȼɭɞɶ ɥɚɫɤɚ,ɞɿɡɧɚɣɬɟɫɹ ɩɪɨ ɰɟɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɯ ɨɪɝɚɧɚɯ ɦɿɫɰɟɜɨʀ ɜɥɚɞɢ.ȼɢɪɨɛɥɟɧɧɨ BenQ Mobile GmbH & Co. OHG ɡɚ ɥɿɰɟɧɡɿɽɸ Siemens AG.
175Headset PTT Bluetooth® (ɮɥɫ)ɉɞɦɺɟ ɞɛɫɨʀɭɮɫɣɅɨɩɪɥɛ ɞɮɲɨɩɬɭʀ\ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ:ɬɢɯɿɲɟ[ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ:ɝɭɱɧɿɲɟɌɝʀɭɦɩɟʀɩɟɣɉɨɡɧɚɱɚɸɬɶ ɪɿɡɧɿ ɪɟɠɢɦɢ ɝɚɪɧɿɬɭɪɢ(ɫɬɨɪ. 176)ɇʀɥɫɩɯɩɨɎɭɫɣɧɮɝɛɲ ɟɦɺ ɝɮɰɛȾɮɲɨɩɧɩɝɠɱɷ ʀɢ ɨɛɝɮɳɨɣɥɩɧɅɨɩɪɥɛ ɮɝʀɧɥɨɠɨɨɺ/ɝɣɧɥɨɠɨɨɺɥɨɩɪɥɛ ptt(push to talk, ɪɟɠɢɦ ɪɚɰɿʀ)ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɭɛ ɳɝɣɟɥɩ ɝʀɟɪɮɬɭʀɭɷ:ɚɤɬɢɜɭɜɚɬɢ ɝɨɥɨɫɨɜɢɣ ɧɚɛɿɪ ɧɨɦɟɪɚɚɛɨɩɪɢɣɧɹɬɢ ɜɢɤɥɢɤɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɬɚ ɮɭɫɣɧɮɤɭɠ:ɡɚɜɟɪɲɟɧɧɹ ɪɨɡɦɨɜɢȾɨʀɢɟɩ ɟɦɺ ɢɛɫɺɟɡɠɨɨɺ
Headset PTT Bluetooth® (ɮɥɫ)176Ɋɩɺɬɨɠɨɨɺ ɢɨɛɲɠɨɷʀɨɟɣɥɛɭɩɫʀɝ (ɬɝʀɭɦɩɟʀɩɟʀɝ)ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞɢ ɩɨɡɧɚɱɚɸɬɶ ɪɿɡɧɿɪɟɠɢɦɢ ɝɚɪɧɿɬɭɪɢ:Ɉɛɦɛɳɭɮɝɛɨɨɺ ɞɛɫɨʀɭɮɫɣȽɚɪɧɿɬɭɪɚ ɩɨɫɬɚɱɚɽɬɶɫɹ ɡ ɞɜɨɦɚɭɬɪɢɦɭɜɚɱɚɦɢ ɞɥɹ ɜɭɯɚ ɪɿɡɧɨɝɨɪɨɡɦɿɪɭ.ȼɢɛɟɪɿɬɶ ɨɞɢɧ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɞɨ ɪɨɡɦɿɪɭ ɫɜɨɝɨ ɜɭɯɚ.Ƚɚɱɨɤɭɬɪɢɦɭɜɚɱɚ ɦɨɠɧɚ ɩɪɢɩɚɫɭɜɚɬɢɞɥɹ ɧɨɫɿɧɧɹ ɧɚ ɥɿɜɨɦɭ ɚɛɨ ɩɪɚɜɨɦɭɜɭɫɿ.1. ȼɢɬɹɝɧɿɬɶ ɝɚɱɨɤ ɿɡ ɧɚɜɭɲɧɢɤɚ.2. ɉɨɜɟɪɧɿɬɶ ɭɬɪɢɦɭɜɚɱ ɿ ɨɛɟɪɟɠɧɨɜɫɬɚɜɬɟ ɣɨɝɨ ɿɧɲɢɦ ɛɨɤɨɦ:•ɞɥɹ ɥɿɜɨɝɨ ɜɭɯɚ:•ɞɥɹ ɩɪɚɜɨɝɨ ɜɭɯɚ:Ɍɝʀɭɣɭɷɬɺ ɪɩɬɭʀɤɨɩ(ɥɩɦɣ ɪʀɟɥɦɹɲɠɨɩɢɛɫɺɟɨɣɤ ɪɫɣɬɭɫʀɤ)Ƚɚɪɧɿɬɭɪɚɜɩɪɨɰɟɫɿɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ.Ɉɠ ɬɝʀɭɣɭɷɬɺ(ɥɩɦɣ ɪʀɟɥɦɹɲɠɨɩɢɛɫɺɟɨɣɤ ɪɫɣɬɭɫʀɤ)Ƚɚɪɧɿɬɭɪɭɩɨɜɧɿɫɬɸɡɚɪɹɞɠɟɧɨ.ɲɩɭɣɫɣɫɛɢɩɝɩɫʀɝɨɩɧʀɫɨɩɪɩɝʀɦɷɨɩ ɜɦɣɧɛɾȺɤɭɦɭɥɹɬɨɪɩɨɜɧɿɫɬɸɪɨɡɪɹɞɠɟɧɢɣ.Ɋɩɬɭʀɤɨɩ ɬɝʀɭɣɭɷɬɺ ȼ ɩɪɨɰɟɫɿɪɟɽɫɬɪɚɰɿʀ.ɪ`ɺɭɣɫɛɢɩɝɩɜɦɣɧɛɾ Ɋɟɽɫɬɪɚɰɿɸɡɚɜɟɪɲɟɧɨ.Ɋɩɝʀɦɷɨɩ ɜɦɣɧɛɾ Ƚɚɪɧɿɬɭɪɚ ɝɨɬɨɜɚɞɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ.ɟɝɩɫɛɢɩɝɩ ɳɝɣɟɥɩɫʀɝɨɩɧʀɫɨɩ ɜɦɣɧɛɾ ȼɯɿɞɧɢɣ ɚɛɨɜɢɯɿɞɧɢɣ ɜɢɤɥɢɤ.ɟɝɩɫɛɢɩɝɩɪɩɝʀɦɷɨɩɫʀɝɨɩɧʀɫɨɩ ɜɦɣɧɛɾɌɪɢɜɚɽ ɜɢɤɥɢɤ.Ɉɠ ɬɝʀɭɣɭɷɬɺ Ƚɚɪɧɿɬɭɪɚɜɢɦɤɧɟɧɚ.ɇɚɜɭɲɧɢɤ ɦɨɠɧɚ ɨɛɟɪɬɚɬɢ ɞɥɹɞɨɫɹɝɧɟɧɧɹ ɧɚɣɤɪɚɳɨɝɨ ɡɜɭɱɚɧɧɹ.
177Headset PTT Bluetooth® (ɮɥɫ)Ɋɫɛɝɣɦɷɨɣɤ ɬɪɩɬʀɜ ɨɩɬʀɨɨɺɞɛɫɨʀɭɮɫɣɇɚɞɿɧɶɬɟ ɝɚɪɧɿɬɭɪɭ Bluetooth® ɹɤɭɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɫɯɟɦɿ.ɉɪɢɣɦɚɱɦɿɤɪɨɮɨɧɚ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɩɨɜɫɹɤɱɚɫɫɩɪɹɦɨɜɚɧɢɣ ɞɨ ɜɚɲɨɝɨ ɪɨɬɚ.Ɉɛɟɪɟɠɧɨ ɩɪɢɩɚɫɭɣɬɟ ɭɬɪɢɦɭɜɚɱɧɚɜɭɲɧɢɤɚ ɞɨ ɫɜɨɝɨ ɜɭɯɚ.ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ,ɳɨ ɜɢɞɨɜɠɟɧɢɣɤɿɧɟɰɶ ɪɟɡɢɧɨɜɨɝɨ ɧɚɜɭɲɧɢɤɚɳɿɥɶɧɨ ɪɨɡɬɚɲɨɜɚɧɢɣ ɭ ɤɚɧɚɥɿɜɭɯɚ.ɔɩ ɭɛɥɠ Bluetooth?Bluetooth – ɰɟ ɪɚɞɿɨɡɜ’ɹɡɨɤ ɦɚɥɨɝɨɪɚɞɿɭɫɭ ɞɿʀ.ȼɿɧ ɡɚɛɟɡɩɟɱɭɽɛɟɡɩɪɨɜɨɞɨɜɢɣ ɡɜ’ɹɡɨɤ ɦɿɠ ɪɿɡɧɢɦɢɩɪɢɫɬɪɨɹɦɢ,ɨɫɧɚɳɟɧɢɦɢɬɟɯɧɨɥɨɝɿɽɸ Bluetooth.Ƚɚɪɧɿɬɭɪɚ Bluetooth ɮɭɧɤɰɿɨɧɭɽɬɿɥɶɤɢ ɜ ɩɨɽɞɧɚɧɧɿ ɡ ɦɨɛɿɥɶɧɢɦɬɟɥɟɮɨɧɨɦ,ɹɤɢɣ ɩɿɞɬɪɢɦɭɽɬɟɯɧɨɥɨɝɿɸ Bluetooth ɿ ɩɪɨɮɿɥɶɝɚɪɧɿɬɭɪɢ.ɉɪɨɮɿɥɶ «ɜɿɥɶɧɿ ɪɭɤɢ»ɧɚɣɛɿɥɶɲ ɩɪɢɞɚɬɧɢɣ ɞɥɹ ɰɿɽʀ ɦɟɬɢ.ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɜɿɞɨɦɨɫɬɿ ɳɨɞɨBluetooth ɭ ɩɨɫɿɛɧɢɤɭ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚɞɥɹ ɜɚɲɨɝɨ ɬɟɥɟɮɨɧɭ,ɨɫɤɿɥɶɤɢɟɥɟɦɟɧɬɢ ɤɟɪɭɜɚɧɧɹ ɬɚ ɟɤɪɚɧɧɿɩɨɜɿɞɨɦɥɟɧɧɹ ɜ ɪɿɡɧɢɯ ɬɟɥɟɮɨɧɚɯɦɨɠɭɬɶ ɜɿɞɪɿɡɧɹɬɢɫɹ.Ʉɨɠɟɧ ɩɪɢɫɬɪɿɣ Bluetooth ɦɚɽɭɧɿɤɚɥɶɧɭ ɚɞɪɟɫɭ ɬɚ ɿɦ’ɹ.ɐɟ ɞɚɽ ɩɟɪɟɤɨɧɚɧɧɹ,ɳɨ ɩɪɢɫɬɪɿɣɩɨɽɞɧɭɽɬɶɫɹ ɬɿɥɶɤɢ ɡ ɨɛɪɚɧɢɦɢɤɨɦɭɧɿɤɚɰɿɣɧɢɦɢ ɩɚɪɬɧɟɪɚɦɢ.Ɂ ɦɿɪɤɭɜɚɧɶ ɛɟɡɩɟɤɢ ɩɪɢɫɬɪɨɹɦɩɿɞ ɱɚɫ ɩɟɪɲɨʀ ɪɟɽɫɬɪɚɰɿʀ ɩɨɬɪɿɛɧɨɨɛɦɿɧɹɬɢɫɹ ɩɚɪɨɥɟɦ (ɫɬɨɪ. 179).Bluetooth®ɬɚ ɥɨɝɨ Bluetooth® ɽɡɚɪɟɽɫɬɪɨɜɚɧɢɦɢ ɬɨɜɚɪɧɢɦɢ ɡɧɚɤɚɦɢBluetooth® SIG, Inc. Ȼɭɞɶ-ɹɤɟɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɰɢɯ ɬɨɜɚɪɧɢɯ ɡɧɚɤɿɜBenQ Corp. ɡɚɯɢɳɟɧɨ ɥɿɰɟɧɡɿɽɸ.ȱɧɲɿɧɚɡɜɢ ɤɨɦɩɚɧɿɣ ɬɚ ɩɪɨɞɭɤɬɿɜ,ɳɨɡɝɚɞɭɸɬɶɫɹ ɜ ɞɚɧɨɦɭ ɞɨɤɭɦɟɧɬɿ,ɦɨɠɭɬɶɛɭɬɢ ɬɨɜɚɪɧɢɦɢ ɡɧɚɤɚɦɢ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɯɜɥɚɫɧɢɤɿɜ.
Headset PTT Bluetooth® (ɮɥɫ)178Ɉɛɦɛɳɭɮɝɛɨɨɺɞɛɫɨʀɭɮɫɣɉɟɪɲ ɧɿɠ ɩɨɱɚɬɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɝɚɪɧɿɬɭɪɭ Bluetooth, ɫɥɿɞ:•ɡɚɪɹɞɢɬɢ ɝɚɪɧɿɬɭɪɭ ɬɚ•ɡɚɪɟɽɫɬɪɭɜɚɬɢ ʀʀ ɜ ɦɨɛɿɥɶɧɨɦɭɬɟɥɟɮɨɧɿ.ɂɛɫɺɟɡɠɨɨɺ ɞɛɫɨʀɭɮɫɣBluetoothȺɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɩɨɫɬɚɱɚɽɬɶɫɹɡɚɪɹɞɠɟɧɢɦ ɧɟ ɩɨɜɧɿɫɬɸ.Ⱦɥɹ ɡɚɪɹɞɠɟɧɧɹ ɝɚɪɧɿɬɭɪɢɡɧɚɞɨɛɢɬɶɫɹ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ,ɜɤɥɸɱɟɧɢɣ ɭ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ.Ɂɚɭɜɚɠɬɟ,ɳɨ ɞɠɟɪɟɥɨ ɠɢɜɥɟɧɧɹɦɚɽ ɪɨɡɬɚɲɨɜɭɜɚɬɢɫɶ ɩɨɛɥɢɡɭ ɬɚɜ ɦɟɠɚɯ ɛɟɡɩɟɪɟɲɤɨɞɧɨʀɞɨɫɹɠɧɨɫɬɿ.Ɍɚɤɨɠ ɝɚɪɧɿɬɭɪɭ ɦɨɠɧɚ ɡɚɪɹɞɠɚɬɢɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɞɨɪɨɠɧɶɨɝɨɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ETC-500/510* ɚɛɨ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɶɧɨɝɨ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨɩɪɢɫɬɪɨɸ ECC-600* ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ECA-500*.*: ɐɹ ɩɪɨɞɭɤɰɿɹ ɩɪɨɩɨɧɭɽɬɶɫɹ ɹɤɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɿ ɚɤɫɟɫɭɚɪɢ.1. ȼɫɬɚɜɬɟ ɲɬɟɤɟɪ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨɩɪɢɫɬɪɨɸ oɜ ɝɚɪɧɿɬɭɪɭ nɹɤ ɡɨɛɪɚɠɟɧɨ ɧɚ ɫɯɟɦɿ.2. Ɂ’ɽɞɧɚɣɬɟ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɿɡɞɠɟɪɟɥɨɦ ɠɢɜɥɟɧɧɹ.ɒɛɬ ɢɛɫɺɟɡɠɨɨɺɊɨɡɪɹɞɠɟɧɢɣ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɩɨɜɧɿɫɬɸɡɚɪɹɞɠɚɽɬɶɫɹ ɩɪɢɛɥɢɡɧɨ ɩɪɨɬɹɝɨɦɞɜɨɯ ɿɡ ɩɨɥɨɜɢɧɨɸ ɝɨɞɢɧ.Ȳɨɟɣɥɛɭɩɫɣ ɪʀɟ ɲɛɬ ɢɛɫɺɟɡɠɨɨɺȱɧɞɢɤɚɬɨɪ ɩɿɞ ɱɚɫ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹɫɜɿɬɢɬɶɫɹ ɱɟɪɜɨɧɢɦ.ɉɿɫɥɹ ɩɨɜɧɨɝɨɡɚɪɹɞɠɟɧɧɹ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹ.Ɏɝʀɧɥɨɠɨɨɺ ɞɛɫɨʀɭɮɫɣBluetoothɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ptt ɩɪɨɬɹɝɨɦ3ɫɟɤɭɧɞ.ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞ 1 ɫɟɤɭɧɞɭɲɜɢɞɤɨ ɡɚɛɥɢɦɚɽ,ɚɩɨɬɿɦɩɨɱɧɟɛɥɢɦɚɬɢ ɩɨɜɿɥɶɧɿɲɟ.Ɇɨɠɧɚ ɛɭɞɟɩɨɱɭɬɢ ɧɢɡɶɤɢɣ ɬɚ ɜɢɫɨɤɢɣ ɡɜɭɤɢ.Ƚɣɧɥɨɠɨɨɺ ɞɛɫɨʀɭɮɫɣ Bluetoothɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ptt ɩɪɨɬɹɝɨɦ 3 ɫɟɤɭɧɞ.ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞ ɫɜɿɬɢɬɢɦɟɬɶɫɹɩɪɨɬɹɝɨɦ ɫɟɤɭɧɞɢ,ɚ ɩɨɬɿɦ ɩɨɝɚɫɧɟ.Ɇɨɠɧɚ ɛɭɞɟ ɩɨɱɭɬɢ ɜɢɫɨɤɢɣ ɬɚɧɢɡɶɤɢɣ ɡɜɭɤɢ.onɁɚɪɹɞɠɚɣɬɟ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɬɿɥɶɤɢ ɜɞɿɚɩɚɡɨɧɿ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ ɜɿɞ 0°C ɞɨ 45 °C. ȱɧɚɤɲɟ ɜɿɧ ɩɟɪɟɞɱɚɫɧɨ ɜɢɣɞɟ ɡ ɥɚɞɭ.Ɂɚɡɧɚɱɬɟ,ɳɨ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢ ɡ ɱɚɫɨɦɩɿɞɞɚɸɬɶɫɹ ɡɧɨɲɭɜɚɧɧɸ.
179Headset PTT Bluetooth® (ɮɥɫ)ɋɠɾɬɭɫɛɱʀɺ ɞɛɫɨʀɭɮɫɣ ɝɧɩɜʀɦɷɨɩɧɮ ɭɠɦɠɯɩɨʀ.Ƚɚɪɧɿɬɭɪɚ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɜɢɦɤɧɟɧɚ.1. ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ptt ɩɪɨɬɹɝɨɦ6ɫɟɤɭɧɞ.ɋɜɿɬɥɨɞɿɨɞ ɡɚɫɜɿɬɢɬɶɫɹɩɨɫɬɿɣɧɨ,ɿ ɩɪɨɡɜɭɱɚɬɶ ɞɜɚɜɢɫɨɤɢɯ ɡɜɭɤɢ.ȼɚɲ ɦɨɛɿɥɶɧɢɣɬɟɥɟɮɨɧ ɬɟɩɟɪ ɦɨɠɟ «ɲɭɤɚɬɢ»ɝɚɪɧɿɬɭɪɭ Bluetooth.2. Ⱥɤɬɢɜɭɣɬɟ ɪɟɠɢɦ ɩɨɲɭɤɭɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɿ.Ȼɭɞɶ ɥɚɫɤɚ,ɨɡɧɚɣɨɦɬɟɫɹ ɡ ɩɨɫɿɛɧɢɤɨɦɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚ ɜɚɲɨɝɨ ɬɟɥɟɮɨɧɭ.3. əɤɳɨ ɦɨɛɿɥɶɧɢɣ ɬɟɥɟɮɨɧɡɧɚɣɞɟ ɝɚɪɧɿɬɭɪɭ,ɩɪɨ ɰɟɛɭɞɟ ɩɨɜɿɞɨɦɥɟɧɨ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟʀɬɟɥɟɮɨɧɭ ɩɿɞ ɧɚɡɜɨɸ ɩɪɢɫɬɪɨɸ.HHB-700.4. Ɂɚ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨɫɬɿ ɜɜɟɞɿɬɶ ɩɚɪɨɥɶ(PIN) ɞɥɹ ɝɚɪɧɿɬɭɪɢ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɿ:0000Ƚɚɪɧɿɬɭɪɚ Bluetooth ɬɟɩɟɪɡɚɪɟɽɫɬɪɨɜɚɧɚ ɧɚ ɜɚɲɨɦɭɬɟɥɟɮɨɧɿ.ɍɠɦɠɯɩɨɮɝɛɨɨɺɌɟɥɟɮɨɧɭɜɚɬɢ ɡ ɝɚɪɧɿɬɭɪɨɸɦɨɠɧɚ,ɥɢɲɟ ɹɤɳɨ ɜɨɧɚ ɭɜɿɦɤɧɟɧɚ(ɞɢɜ.ɥɿɜɨɪɭɱ)ɬɚ ɡɚɪɟɽɫɬɪɨɜɚɧɚ ɜɬɟɥɟɮɨɧɿ (ɫɬɨɪ.179).ɉɪɨɰɟɞɭɪɚ,ɨɩɢɫɚɧɚ ɧɢɠɱɟ,ɡɚɫɬɨɫɨɜɧɚ ɥɢɲɟ ɞɥɹ ɦɨɛɿɥɶɧɢɯɬɟɥɟɮɨɧɿɜ Siemens. ȼɨɧɚ ɦɨɠɟɜɿɞɪɿɡɧɹɬɢɫɹ ɞɥɹ ɬɟɥɟɮɨɧɿɜ ɿɧɲɢɯɜɢɪɨɛɧɢɤɿɜ.Ⱦɥɹ ɩɨɹɫɧɟɧɧɹ ɮɭɧɤɰɿɨɧɭɜɚɧɧɹɝɚɪɧɿɬɭɪɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɬɶɫɹ ɬɚɤɿɡɧɚɱɤɢ:əɤɳɨ ɦɨɛɿɥɶɧɢɣ ɬɟɥɟɮɨɧ ɧɟ ɡɧɚɣɞɟɝɚɪɧɿɬɭɪɭ ɜɩɪɨɞɨɜɠ 3 ɯɜɢɥɢɧ,ɭɜɿɦɤɧɿɬɶɩɨɲɭɤ ɡɧɨɜɭ (ɩɨɜɬɨɪɿɬɶ ɩɟɪɲɢɣ ɤɪɨɤ).bɐɹ ɮɭɧɤɰɿɹ ɡɚɥɟɠɢɬɶɜɿɞ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ ɩɨɫɥɭɝ.Ɇɨɠɥɢɜɨ,ɰɸ ɩɨɫɥɭɝɭ ɬɪɟɛɚɡɚɪɟɽɫɬɪɭɜɚɬɢ ɨɤɪɟɦɨ.•ȼɢ ɞɿɡɧɚɽɬɟɫɶ,ɳɨ ɡɜ’ɹɡɨɤ ɛɭɞɟɪɨɡ’ɽɞɧɚɧɨ ɱɟɪɟɡ ɧɢɡɶɤɭ ɹɤɿɫɬɶɫɢɝɧɚɥɭ.•əɤɳɨ ɬɟɥɟɮɨɧ ɧɟ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɨ ɞɨɦɟɪɟɠɿ,ɜ ɝɚɪɧɿɬɭɪɿ ɥɭɧɚɬɢɦɟɩɨɜɬɨɪɸɜɚɧɢɣ ɡɜɭɤɨɜɢɣ ɫɢɝɧɚɥ.•əɤɳɨ ɡ’ɽɞɧɚɧɧɹ Bluetooth ɡɦɨɛɿɥɶɧɢɦɬɟɥɟɮɨɧɨɦ ɩɟɪɟɪɜɚɧɨ ɧɚ ɞɟɤɿɥɶɤɚɫɟɤɭɧɞ,ɩɪɨɞɨɜɠɢɬɢ ɜɢɤɥɢɤ ɦɨɠɧɚɥɢɲɟ ɡ ɦɨɛɿɥɶɧɨɝɨ ɬɟɥɟɮɨɧɭ.
Headset PTT Bluetooth® (ɮɥɫ)180Ⱦɩɦɩɬɩɝɣɤ ɨɛɜʀɫɆɨɠɧɚ ɧɚɛɪɚɬɢ ɧɨɦɟɪ,ɩɪɨɦɨɜɢɜɲɢ ɣɨɝɨ ɜɝɨɥɨɫ.Ƚɨɥɨɫɨɜɢɣ ɡɚɩɢɫ ɿɦɟɧɿ ɦɚɽɡɛɟɪɿɝɚɬɢɫɹ ɡ ɧɨɦɟɪɨɦ ɜ ɚɞɪɟɫɧɿɣɤɧɢɠɰɿ ɦɨɛɿɥɶɧɨɝɨ ɬɟɥɟɮɨɧɭ.Ȼɭɞɶɥɚɫɤɚ,ɨɡɧɚɣɨɦɬɟɫɹ ɡ ɩɨɫɿɛɧɢɤɨɦɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚ ɜɚɲɨɝɨ ɬɟɥɟɮɨɧɭ.ɐɹ ɮɭɧɤɰɿɹ ɞɨɫɬɭɩɧɚ ɧɟ ɞɥɹ ɜɫɿɯɨɩɟɪɚɬɨɪɿɜ ɡɜ’ɹɡɤɭ.1. Ʌɩɫɩɭɥɩ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ptt.2. ɉɪɨɦɨɜɬɟ ɿɦ’ɹ.əɤɳɨ ɿɦ’ɹ ɪɨɡɩɿɡɧɚɧɟ,ɬɟɥɟɮɨɧɡɞɿɣɫɧɢɬɶ ɜɢɤɥɢɤ ɡɚ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɦɧɨɦɟɪɨɦ.əɤɳɨ ɿɦ’ɹ ɧɟ ɪɨɡɩɿɡɧɚɧɨ,ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ptt ɡɧɨɜɭ ɬɚɩɨɜɬɨɪɿɬɶ ɿɦ’ɹ.Ƚɣɥɦɣɥ ɢ ɧɩɜʀɦɷɨɩɞɩ ɭɠɦɠɯɩɨɮ1. ɇɚɛɟɪɿɬɶ ɧɨɦɟɪ ɹɤ ɡɜɢɱɚɣɧɨ ɧɚɦɨɛɿɥɶɧɨɦɭ ɬɟɥɟɮɨɧɿ.2. Ʌɩɫɩɭɥɩ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ptt, ɳɨɛɡɞɿɣɫɧɢɬɢ ɜɢɤɥɢɤ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸɝɚɪɧɿɬɭɪɢ.ɂɛɝɠɫɳɠɨɨɺ ɫɩɢɧɩɝɣɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɿ ɮɭɫɣɧɮɤɭɠ ɤɧɨɩɤɭ ptt. Ⱦɡɜɿɧɨɤ ɡɚɤɿɧɱɟɧɨ.Ƚɚɪɧɿɬɭɪɚɡɚɥɢɲɚɽɬɶɫɹ ɝɨɬɨɜɨɸ ɞɨɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ.Ɉɛɬɭɫɩɤɥɛ ɞɮɲɨɩɬɭʀȾɜɿ ɤɥɚɜɿɲɿ [ɬɚ \ɪɟɝɭɥɸɸɬɶɝɭɱɧɿɫɬɶ.ɇɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ ɝɭɱɧɨɫɬɿ ɝɚɪɧɿɬɭɪɢɧɟ ɜɩɥɢɜɚɽ ɧɚ ɝɭɱɧɿɫɬɶ ɬɟɥɟɮɨɧɭ.Ƚʀɟɪɩɝʀɟɷ ɨɛ ɟɢɝʀɨɩɥ.ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ptt ɥɩɫɩɭɥɩ.Ɏɭɫɣɧɛɨɨɺ ɟɢɝʀɨɥɛɅɩɫɩɭɥɩ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ptt ɞɜɿɱɿ.ɓɨɛ ɩɪɨɞɨɜɠɢɬɢ ɜɢɤɥɢɤ,ɡɧɨɜɭɥɩɫɩɭɥɩ ɞɜɿɱɿ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ptt.
181Headset PTT Bluetooth® (ɮɥɫ)ɉɲʀɥɮɝɛɨɨɺ ɝɣɥɦɣɥɮ/ɪɠɫɠɥɦɹɲɠɨɨɺ ɧʀɡɟɢɝʀɨɥɛɧɣ bɉɲʀɥɮɝɛɨɨɺ ɝɣɥɦɣɥɮəɤɳɨ ɯɬɨɫɶ ɬɟɥɟɮɨɧɭɽ ɜɚɦ ɩɿɞ ɱɚɫɪɨɡɦɨɜɢ,ɜɢ ɩɨɱɭɽɬɟ «ɫɢɝɧɚɥɞɡɜɿɧɤɚ ɧɚ ɨɱɿɤɭɜɚɧɧɿ».Ʉɨɪɨɬɤɨ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ptt, ɳɨɛɩɪɢɣɧɹɬɢ ɧɨɜɢɣ ɜɢɤɥɢɤ.ɉɨɬɨɱɧɢɣɜɢɤɥɢɤ ɛɭɞɟ ɩɟɪɟɜɟɞɟɧɨ ɧɚɭɬɪɢɦɭɜɚɧɧɹ.ɉɿɫɥɹ ɰɶɨɝɨ ɜɚɦ ɫɬɚɧɭɬɶɞɨɫɬɭɩɧɢɦɢ ɬɚɤɿ ɨɩɰɿʀ:ɊɠɫɠɥɦɹɲɠɨɨɺɅɩɫɩɭɥɩ ɞɜɿɱɿ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ptt, ɳɨɛ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɢɫɹ ɦɿɠɜɢɤɥɢɤɚɦɢ.Ƚʀɟɰɣɦɠɨɨɺ ɪɩɭɩɲɨɩɞɩ ɝɣɥɦɣɥɮɈɛɭɣɬɨʀɭɷ ʀ ɮɭɫɣɧɮɤɭɠ ɤɧɨɩɤɭ ptt. Ⱥɤɬɢɜɧɢɣ ɞɡɜɿɧɨɤ ɡɚɤɿɧɱɟɧɨ.Ⱦɪɭɝɢɣ ɜɢɤɥɢɤ ɩɪɢɣɧɹɬɨ.Ɋɫɣɤɨɺɭɭɺ ɝɣɥɦɣɥɮɅɩɫɩɭɥɩ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ptt. Ⱥɤɬɢɜɧɢɣ ɜɢɤɥɢɤ ɩɪɢɣɧɹɬɨɝɚɪɧɿɬɭɪɨɸ.Ȼɿɥɶɲ ɞɨɤɥɚɞɧɭ ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɸɦɨɠɧɚ ɡɧɚɣɬɢ ɜ ɩɨɫɿɛɧɢɤɭɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚ ɞɨ ɦɨɛɿɥɶɧɨɝɨɬɟɥɟɮɨɧɭ.ɉɜɬɦɮɞɩɝɮɝɛɨɨɺ/ɝɣɪɫɛɝɦɠɨɨɺɨɠɪɩɦɛɟɩɥ/ɭɠɰɨʀɲɨɛʀɨɯɩɫɧɛɱʀɺɊɩɫɛɟɣ ɢ ɩɜɬɦɮɞɩɝɮɝɛɨɨɺ•ɑɢɫɬɶɬɟ ɝɚɪɧɿɬɭɪɭ ɜɨɥɨɝɨɸɝɚɧɱɿɪɤɨɸ ɚɛɨ ɚɧɬɢɫɬɚɬɢɱɧɨɸɦɚɬɟɪɿɽɸ.ɇɟ ɡɚɫɬɨɫɨɜɭɣɬɟɯɿɦɿɱɧɿ ɪɟɱɨɜɢɧɢ.•Ɂɚɯɢɳɚɣɬɟ ɝɚɪɧɿɬɭɪɭ ɜɿɞ ɜɨɥɨɝɢɬɚ ɭɞɚɪɿɜ.ɇɟ ɡɚɥɢɲɚɣɬɟɝɚɪɧɿɬɭɪɭ ɧɚ ɩɪɹɦɨɦɭɫɨɧɹɱɧɨɦɭ ɩɪɨɦɿɧɧɿ.ȿɠɥɦɛɫɛɱʀɺ ɪɫɩ ɝʀɟɪɩɝʀɟɨʀɬɭɷFCC:ɐɟɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ ɜɢɦɨɝɚɦɑɚɫɬɢɧɢ 15 ɩɪɚɜɢɥ ɎɟɞɟɪɚɥɶɧɨʀɄɨɦɿɫɿʀ ɡɿ Ɂɜ’ɹɡɤɭ ɋɒȺ.ȿɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɹ ɩɨɜɢɧɧɚ ɜɿɞɛɭɜɚɬɢɫɹɡ ɞɨɬɪɢɦɚɧɧɹɦ ɞɜɨɯ ɧɚɫɬɭɩɧɢɯɭɦɨɜ: (1) ɐɟɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɧɟ ɦɨɠɟɜɢɤɥɢɤɚɬɢ ɲɤɿɞɥɢɜɢɯ ɩɟɪɟɲɤɨɞ,ɬɚ(2) ɰɟɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɩɨɜɢɧɟɧ ɩɪɢɣɦɚɬɢɜɫɿ ɩɟɪɟɲɤɨɞɢ,ɳɨ ɧɚɞɯɨɞɹɬɶ,ɭɬɨɦɭ ɱɢɫɥɿ ɩɟɪɟɲɤɨɞɢ,ɹɤɿ ɦɨɠɭɬɶɩɪɢɡɜɟɫɬɢ ɞɨ ɧɟɛɚɠɚɧɢɯ ɞɿɣ.
Headset PTT Bluetooth® (ɮɥɫ)182CE:ɐɿɽɸ ɞɟɤɥɚɪɚɰɿɽɸ "BenQ Mobile" ɡɚɹɜɥɹɽ,ɳɨ ɬɟɥɟɮɨɧ,ɹɤɢɣɨɩɢɫɚɧɨ ɜ ɰɢɯ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɹɯ,ɡɚɞɨɜɨɥɶɧɹɽ ɨɫɧɨɜɧɿ ɜɢɦɨɝɢ ɬɚɿɧɲɿ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢȯɋ 1999/5/EC (R&TTE). ɉɿɞɩɢɫɚɧɨɧɚɥɟɠɧɭ ɞɟɤɥɚɪɚɰɿɸ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿ(DoC). Ɂɚ ɨɪɢɝɿɧɚɥɨɦ ɞɟɤɥɚɪɚɰɿʀɡɜɟɪɬɚɣɬɟɫɹ ɞɨ ɰɟɧɬɪɭ ɬɟɯɧɿɱɧɨʀɞɨɩɨɦɨɝɢ ɚɛɨ ɧɚ ɚɞɪɟɫɭ:www.BenQMobile.com/conformityFCC ID:QVZHHB700-3ɍɠɰɨʀɲɨɛ ʀɨɯɩɫɧɛɱʀɺ ɴɩɟɩɞɛɫɨʀɭɮɫɣ*: ɡɚɥɟɠɧɨ ɜɿɞ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɧɨɝɨɦɨɛɿɥɶɧɨɝɨ ɬɟɥɟɮɨɧɭɍɠɰɨʀɲɨɛ ʀɨɯɩɫɧɛɱʀɺ ɴɩɟɩɛɟɛɪɭɠɫɛ ɡɣɝɦɠɨɨɺN626Ɍɦɮɡɜɛ ɪʀɟɭɫɣɧɥɣ ɬɪɩɡɣɝɛɲʀɝȾɢɜ. Customer Care, ɫɬɨɪ. 183.Ʌɿɬɿɽɜɨ-ɿɨɧɧɢɣɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ100 ɦȺɝɨɞɑɚɫɡɚɪɹɞɠɟɧɧɹɩɪɢɛɥ. 2,5 ɝɨɞɢɧɢɊɟɠɢɦɨɱɿɤɭɜɚɧɧɹɞɨ 300 ɝɨɞɢɧɑɚɫ ɪɨɡɦɨɜɢ ɞɨ 6 ɝɨɞɢɧ*Ⱦɿɚɩɚɡɨɧ ɦɚɤɫ. 10 ɦ,ɜɫɩɨɪɭɞɚɯ ɦɟɧɲɟ.ȼɚɝɚ ɉɪɢɛɥ. 15 ɝȼɚɝɚ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨɩɪɢɫɬɪɨɸɉɪɢɛɥ. 60 ɝɄɥɚɫ ɡɚɯɢɫɬɭ IP20Ɋɨɛɨɱɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ-20°C...55°Cȼɯɿɞɧɢɣɫɢɝɧɚɥ110 ȼɚɛɨ230 ȼɡɦɿɧɧɨɝɨɫɬɪɭɦɭ, 50/60 Ƚɰȼɢɯɿɞɧɢɣɫɢɝɧɚɥ5ȼ ɩɨɫɬɿɣɧɨɝɨɫɬɪɭɦɭ/0,4 AɊɨɛɨɱɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ0°C...55°C
183Customer CareCustomer CareYou can also get personal advice about our range of products on our Premium Hotline:Austria ................................09 00 30 08 08(1,35 Euro/Minute)Germany ..........................0 90 01 74 58 26(1,24 Euro/Minute)France.................................08 99 70 01 85(1,35 EuroTTC/Appel puis 0,34 EuroTTC/Minute)Italy..........................................899 842 423(1 euro/minuto da telefono fisso e 1,42 euro/munito da cellulare)Spain.......................................807 517 028(0,91 euro/minuto)Sweden ..............................0900 204 18 00(Kostnad 10 kronor/minut, gäller för fast telefoni)United Kingdom ..................0906 9597500(0.75 £ per minute)Hungary ..............................06 14 71 24 44Qualified employees are waiting to offer you expert information about our prod-ucts and installation.In some countries repair and replace services are impossible where the products are not sold through our authorised dealers.When calling customer service, please have ready your receipt and your car kit, and if available, your Service cus-tomer number.If repair work is necessary, please contact one of our service centres:Abu Dhabi..............................0 26 42 38 00Argentina ..........................0 81 02 22 66 24Australia...............................13 00 66 53 66Austria..................................05 17 07 50 04Bahrain ..........................................40 42 34Bangladesh............................0 17 52 74 47Belgium..................................0 78 15 22 21Bolivia ....................................0 21 21 41 14Bosnia Herzegovina...............0 33 27 66 49Brunei .......................................02 43 08 01Bulgaria.....................................02 73 94 88Cambodia .................................12 80 05 00Canada .............................1 88 87 77 02 11Chile.......................................8 00 53 06 62China ...................................40 08 88 56 56Colombia......................... 01 80 07 00 66 24Croatia ...................................0 16 10 53 81Czech Republic......................2 33 03 27 27Denmark ...................................35 25 65 29Dubai .....................................0 43 96 64 33Ecuador ...............................18 00 10 10 00Egypt......................................0 23 33 41 11Estonia........................................6 30 47 97Finland.................................09 22 94 37 00France..................................01 56 38 42 00Germany........................... 0 18 05 33 32 26We offer fast, individual advice! You have several options:Our online support on the Internet:www.BenQMobile.com/customercareWe can be reached any time, any place. You are given 24 hour support on all aspects of our products. Here you will find an interactive fault-finding system, a compilation of the most frequently asked questions and answers, plus user guides and cur-rent software updates to download.You will also find the most frequently asked questions and answers in this user guide.
Customer Care184Greece.................................80 11 11 11 16Hong Kong................................28 61 11 18Hungary ...............................06 14 71 24 44Iceland ........................................5 20 30 00India..................22 24 98 70 00 Extn: 70 40Indonesia ..........................0 21 46 82 60 81Ireland..................................18 50 77 72 77Italy ......................................02 24 36 44 00Ivory Coast................................05 02 02 59Jordan....................................0 64 39 86 42Kenya..........................................2 72 37 17Kuwait.........................................2 45 41 78Latvia ..........................................7 50 11 18Lebanon....................................01 44 30 43Libya ....................................02 13 50 28 82Lithuania ................................8 70 07 07 00Luxembourg..............................43 84 33 99Macedonia .............................0 23 13 18 48Malaysia.........................+ 6 03 77 12 43 04Malta............................+ 35 32 14 94 06 32Mauritius .....................................2 11 62 13Mexico ............................01 80 07 11 00 03Morocco....................................22 66 92 09Netherlands ......................0 90 03 33 31 00New Zealand........................08 00 27 43 63Nigeria ...................................0 14 50 05 00Norway......................................22 70 84 00Oman.............................................79 10 12Pakistan...............................02 15 66 22 00Paraguay ...............................8 00 10 20 04Peru .......................................0 80 05 24 00Philippines .............................0 27 57 11 18Poland..................................08 01 30 00 30Portugal .................................8 08 20 15 21Qatar.........................................04 32 20 10Romania ..............................02 12 09 99 66Russia...............................8 80 02 00 10 10Saudi Arabia ..........................0 22 26 00 43Serbia ..................................01 13 07 00 80Singapore .................................62 27 11 18Slovak Republic ...................02 59 68 22 66Slovenia.................................0 14 74 63 36South Africa .........................08 60 10 11 57Spain......................................9 02 11 50 61Sweden..................................0 87 50 99 11Switzerland ..........................08 48 21 20 00Taiwan .................................02 23 96 10 06Thailand.................................0 27 22 11 18Tunisia ......................................71 86 19 02Turkey............................... 0 21 64 59 98 98Ukraine ............................. 8 80 05 01 00 00United Arab Emirates.............0 43 66 03 86United Kingdom ................0 87 05 33 44 11Uruguay ...............................00 04 05 46 62USA ..................................1 88 87 77 02 11Venezuela......................... 0 80 01 00 56 66Vietnam................................84 89 20 24 64Zimbabwe .................................04 36 94 24
185European Directive 2002/96/ECEuropean Directive 2002/96/ECBelgië/Belgique/BelgienElektrische en elektronische producten mogen niet bij het huisvuil worden aange-boden maar dienen naar speciale inzamelingscentra te worden gebracht die zijn bepaald door de overheid of plaatselijke autoriteiten.Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op het product betekent dat het pro-duct valt onder Europese richtlijn 2002/96/EC.De juiste manier van weggooien en afzonderlijke inzameling van uw oude appa-raat helpt mogelijke negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen. Het is een eerste vereiste voor hergebruik en recy-cling van tweedehandse elektrische en elektronische apparaten.Voor meer informatie over het weggooien van uw oude apparaat, dient u contact op te nemen met uw gemeente, afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt gekocht.La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par le gouvernement ou les collectivités locales.Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/EC s'applique à ce produit.Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute consé-quence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électri-ques et électroniques usagés.Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.Alle Elektro- und Elektronikgeräte sind getrennt vom allgemeinen Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen zu entsorgen.Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.Die sachgemäße Entsorgung und getrennte Sammlung von Altgeräten dienen der Vorbeugung von potenziellen Umwelt- und Gesundheitsschäden. Sie sind ei-ne Voraussetzung für die Wiederverwendung und das Recycling gebrauchter Elektro- und Elektronikgeräte.Ausführlichere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Kommune, Ihrem Müllentsorgungsdienst oder dem Fachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
European Directive 2002/96/EC186Cataluñaþeská republika Tots els productes elèctrics i electrònics s'han de deposar i eliminar separada-ment de la resta d'escombraries i s'han d'utilitzar els recursos de recollida desig-nats pel govern o les autoritats locals.El símbol, representat per una paperera i un senyal de prohibit, que apareix en el producte implica que aquest producte està regit per la Directiva europea 2002/96/CE.La correcta eliminació i la recollida selectiva del seu aparell vell ajudarà a preve-nir potencials conseqüències negatives per al medi ambient i per a la salut hu-mana. També és la condició prèvia indispensable que possibilita que es puguin reutilitzar i reciclar els aparells elèctrics i electrònics usats.Per obtenir més informació sobre l'eliminació del seus aparells usats, posi's en contacte amb el seu ajuntament, el servei de recollida d'escombraries o amb la tenda on va adquirir el producte.Dĥležitá informace o nakládání s elektrozaĝízenímVýrobky oznaþené symbolem (pĜeškrtnutá popelnice na koleþkách) se Ĝídí us-tanoveními zákona o odpadech þ. 185/2001 Sb. v posledním znČní (viz evropská smČrnice 2002/96/ES).Podle tohoto zákona musí být veškeré elektrické a elektronické výrobky likvi-dovány oddČlenČ od bČžného netĜídČného komunálního odpadu. Tyto výrobky smí být odkládány pouze na místech urþených pro zpČtný odbČr.ZpČtný odbČr elektrozaĜízení, které dosloužilo, se stalo nepotĜebným nebo je ne-funkþní a jeho následná odborná likvidace pomĤže pĜedejít poškozování život-ního prostĜedí a lidského zdraví, je také pĜedpokladem opakovaného užití a recyklace použitých elektrických a elektronických výrobkĤ.PodrobnČjší informace o likvidaci starých pĜístrojĤ a místech jejich zpČtného od-bČru si prosím vyžádejte od místního úĜadu, podniku zabývajícího se likvidací od-padu nebo v obchodČ, kde jste pĜístroj zakoupili.
187European Directive 2002/96/ECDanmarkǽȝȝșȟțȜȓ ǼșµȡȜȢįijȔįEspañaAlle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes separat fra det kommu-nale husholdningsrenovationssystem via særskilte indsamlingssystemer f.eks. på genbrugsstationerne.Symbolet med affaldsspanden med et kryds over på produktet betyder, at pro-duktet er omfattet af EU-direktiv 2002/96/EF.Korrekt bortskaffelse og separat indsamling af dit gamle apparat vil bidrage til at undgå potentielt negative konsekvenser for miljøet og for den menneskelige sundhed. Det er en forudsætning for genbrug og genanvendelse af brugt elek-trisk og elektronisk udstyr.Yderligere oplysninger om bortskaffelse af dit gamle apparat kan du få hos kom-munalforvaltningen, renovationsselskabet eller i den butik, hvor du har købt produktet.ǵȜĮ IJĮ ȘȜİțIJȡȚțȐ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȐ ʌȡȠȧȩȞIJĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠȡȡȓʌIJȠȞIJĮȚȟİȤȦȡȚıIJȐ İțIJȩȢ IJȠȣ įȚțIJȪȠȣ įȘµȠIJȚțȫȞ ĮʌȠȡȡȚµµȐIJȦȞ,ıİ İȚįȚțȠȪȢ ȤȫȡȠȣȢıȣȜȜȠȖȒȢ ʌȠȣ ȠȡȓȗȠȞIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ țȣȕȑȡȞȘıȘ Ȓ IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ ĮȡȤȑȢ.ǹȣIJȩ IJȠ ıȪµȕȠȜȠ IJȠȣ įȚĮȖȡĮµµȑȞȠȣ țȐįȠȣ µİ ȡȠįȐțȚĮ ʌȐȞȦ ıIJȠ ʌȡȠȧȩȞıȘµĮȓȞİȚ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ȣʌȩțİȚIJĮȚ ıIJȘȞ ȅįȘȖȓĮ 2002/96/ǼȀ IJȠȣ ǼȣȡȦʌĮȧțȠȪȀȠȚȞȠȕȠȣȜȓȠȣ.Ǿ ıȦıIJȒ ĮʌȩȡȡȚȥȘ țĮȚ Ș ȟİȤȦȡȚıIJȒ ıȣȜȜȠȖȒ IJȦȞ ʌĮȜȚȫȞ ıĮȢ ıȣıțİȣȫȞ șĮȕȠȘșȒıİȚ ıIJȘȞ ʌȡȩȜȘȥȘ IJȣȤȩȞ ĮȡȞȘIJȚțȫȞ İʌȚįȡȐıİȦȞ ıIJȠ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ țĮȚ IJȘȞĮȞșȡȫʌȚȞȘ ȣȖİȓĮ.ǼȓȞĮȚ ʌȡȠȨʌȩșİıȘ ȖȚĮ IJȘȞ İʌĮȞĮȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıȘ țĮȚ IJȘȞĮȞĮțȪțȜȦıȘ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȘµȑȞȠȣ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȠȪ İȟȠʌȜȚıµȠȪ.īȚĮ ʌȚȠ ȜİʌIJȠµİȡİȓȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ µİ IJȘȞ ĮʌȩȡȡȚȥȘ IJȦȞ ʌĮȜȚȫȞ ıĮȢıȣıțİȣȫȞ,ʌĮȡĮțĮȜȠȪµİ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ µİIJȘįȘµȠIJȚțȒ ȣʌȘȡİıȓĮ,IJȠ ijȠȡȑĮĮʌȠțȠµȚįȒȢ ĮʌȠȡȡȚµµȐIJȦȞ Ȓ IJȠ țĮIJȐıIJȘµĮ Įʌȩ IJȠ ȠʌȠȓȠ ĮȖȠȡȐıĮIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ.No tire nunca el teléfono con la basura doméstica. Cuando se quiera desprender de él, depositelo en un punto limpio. Si no sabe donde se encuentra el mas cer-cano a su domicilio consultelo en su ayuntamiento. El embalaje de este producto es reciclable, depositelo en un contenedor para papel y cartón.El símbolo del contenedor con la cruz significa que cuando el equipo haya llega-do al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que no será gestionado como un residuo urbano.
European Directive 2002/96/EC188IrelandItalianaAll electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the gov-ernment or the local authorities.This crossed-out wheeled bin symbol on the product means the product is cov-ered by the European Directive 2002/96/EC.The correct disposal and separate collection of your old appliance will help pre-vent potential negative consequences for the environment and human health. It is a precondition for reuse and recycling of used electrical and electronic equipment.For more detailed information about disposal of your old appliance, please con-tact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, deve essere trattato separatamente dai rifiuti domestici e conferito al sistema pubblico di raccolta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche o riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di un prodotto equivalente.E’ responsabilità del detentore conferire l’apparecchiatura nei punti di raccolta.La raccolta differenziata e un corretto smaltimento della tua vecchia apparec-chiatura aiuta a salvaguardare l’ambiente e la salute umana da potenziali effetti dannosi e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.Per informazioni più dettagliate sui sistemi di raccolta, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
189European Directive 2002/96/ECPolska Slovenija To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zuĪytym sprzĊcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreĞlonego kontenera na odpady.Takie oznakowanie informuje, Īe sprzĊt ten, po okresie jego uĪytkowania nie moĪe byü umieszczany áącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. UĪytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zuĪytego sprzĊtu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umoĪliwiający oddanie tego sprzĊtu.WáaĞciwe postĊpowanie ze zuĪytym sprzĊtem elektrycznym i elektronicznym przyczynia siĊ do unikniĊcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Ğrodowiskanaturalnego konsekwencji, wynikających z obecnoĞci skáadników niebezpiecznych oraz niewáaĞciwego skáadowania i przetwarzania takiego sprzĊtu. Obvestilo: Ravnanje z odpadno elektriþno in elektronsko opremo (OEEO) v državah EU.Preþrtan smetnjak na kolesih je oznaþba na produktu, ki oznaþuje, da produkt za-pade pod Direktivo Evropskega Parlamenta in Sveta 2002/96/EC.Loÿeno zbiranje:Uporabniki elektriþne in elektronske (v nadaljnem besedilu: EE) opreme, morajo odpadno EE opremo zbirati loþeno. Loþeno zbiranje je pogoj za obdelavo, recik-liranje in ponovno uporabo EE opreme, s þimer prizanašamo naravnim virom.Vraÿilni in zbiralni sistemi:Za oddajo odpadne EE opreme po 1.1.2006 vas prosimo, da uporabite vraþilne in zbiralne sisteme. Odpadno EE opremo lahko pod doloþenimi pogoji vrnete tudi brezplaþno ob nakupu nove EE opreme. Informacije o tem dobite na prodajnem mestu EE opreme.
European Directive 2002/96/EC190Slovensko SuomiNAKLADANIE S ELEKTROZARIADENÍM INFORMACNÝ LETÁK• Nefunkþné, vyradené, resp. opotrebované (podĐa Vášho zváženia) elektronické zariadenie, je potrebné odovzdaĢ na miestach na to urþených.• Elektronické zariadenie je potrebné separovaĢ od nevytriedeného komunálneho odpadu a odovzdaĢ ho vcelku (myslí sa tým aj s batériou, prípadne nabíjaþkou.)•PokiaĐ sa so starým elektronickým zariadením nebude nakladaĢ podĐauvedených bodov, môže dôjsĢ k negatívnemu vplyvu na životné prostredie a taktiež aj na zdravie Đudí.• Ak však staré elektronické zariadenie odovzdáte na miestach na to urþených, samotný spracovateĐ garantuje jeho zhodnotenie (materiálové, alebo iné), þímaj Vy prispievate k opätovnému použitiu jednotlivých súþastí elektronického zariadenia a k ich recyklácii.• Všetky informácie na tomto letáku sú zhrnuté pod symbolom uvedeným na každom elektronickom zariadení.•Úþel tohoto grafického symbolu spoþíva v spätnom odbere a oddelenom zbere elektroodpadu. NevyhadzovaĢ v rámci komunálneho odpadu! Odpad je možné spätne odobraĢ na miestach na to urþených!Hävitä käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet viemällä ne paikallisten viranomais-ten järjestämiin asianomaisiin erilliskeräyspisteisiin. Älä laita niitä sekajättee-seen.Kuvatunnus, jossa pyörillä varustetun jäteastian yli on vedetty risti, osoittaa, että tuote on Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY (WEEE) mukainen.Käytettyjen laitteiden asianmukainen hävittäminen ja erilliskeräys vähentävät ympäristölle ja terveydelle aiheutuvia haittoja. Tämä on käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden uudelleenkäytön ja kierrätyksen edellytys.Lisätietoja käytetyn laitteen hävittämisestä saat paikallisilta viranomaisilta, jäte-huoltoyhtiöiltä tai laitetta myyvästä liikkeestä.
191European Directive 2002/96/ECUnited KingdomAll electrical and electronic products should be disposed of separately from the mu-nicipal waste stream via designated collection facilities appointed by the govern-ment or the local authorities.This crossed-out wheeled bin symbol on the product means the product is cov-ered by the European Directive 2002/96/EC.The correct disposal and separate collection of your old appliance will help pre-vent potential negative consequences for the environment and human health. It is a precondition for reuse and recycling of used electrical and electronic equipment.For more detailed information about disposal of your old appliance, please con-tact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Federal Communication Commission192-onFederal Communication CommissionThis device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any in-terference received, including interfer-ence that may cause undesired operation.This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec-tion against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the in-structions, may cause harmful interfer-ence to radio communications. However, there is no guarantee that in-terference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be de-termined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:• Reorient or relocate the receiving an-tenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Any changes or modifications not ex-pressly approved by the party responsi-ble for compliance could void the user's authority to operate this equipment.FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC ra-diation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. IC Statement: "The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website www.hc-sc.gc.ca/rpb"CE Statement: Hereby, the manufacture declares that this device is in compliance with the es-sential requirements and other relevant provisions of the R&TTE Directive 1999/5/EC.This device will be sold in the following EEA countries: Austria, Italy, Belgium, Liechtenstein, Denmark, Luxembourg, Finland, Netherlands, France, Norway, Germany, Portugal, Greece, Spain, Ice-land, Sweden, Ireland, United King-dom, Cyprus, Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Slo-vakia, Poland, Slovenia.
193FCC (Federal Communication Commission)eral -on)FCC (Federal Communication Commission)Cet appareil est conforme aux exigen-ces de la partie 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce ma-tériel ne doit pas provoquer d'interfé-rence nocive, et (2) ce matériel doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.Cet appareil est en conformité avec les exigences relatives à un appareil nu-mérique de la classe B telles qu'elles sont décrites dans la partie 15 des rè-glements de la FCC. Ces limites ont été définies dans le but de fournir une pro-tection raisonnable contre les interfé-rences nocives lors d'une utilisation en environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'éner-gie en fréquences radioélectriques ; s'il n'est pas installé et utilisé dans le res-pect du manuel d'instructions, il peut générer des interférences nocives aux communications radio. Il n'existe ce-pendant aucune garantie contre la sur-venue d'interférences dans des cas particuliers. Si vous constatez que l'ap-pareil génère des interférences nocives à la réception radio ou télévisée (ce que vous pouvez déterminer en éteignant puis en rallumant l'appareil), essayez de corriger ces interférences en suivant une ou plusieurs des méthodes suivantes :• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. • Augmentez la distance entre l'appa-reil et le récepteur. • Connectez l'appareil à un circuit élec-trique différent de celui auquel le ré-cepteur est connecté. • Adressez-vous à votre distributeur ou à un technicien qualifié. Les changements ou modifications non expressément approuvés par les auto-rités compétentes en matière de con-formité peuvent priver l'utilisateur du droit d'utiliser l'équipement en question.Déclaration de la FCC relative à l'ex-position aux radiations : Cet équipement est conforme aux limi-tes d'exposition de radiation FCC déter-minées pour un environnement non contrôlé. Déclaration IC : « L'installateur de cet équipement radio doit veiller à ce que l'antenne soit im-plantée et dirigée de manière à n'émet-tre aucun champ HF dépassant les limites fixées pour l'ensemble de la po-pulation par Santé Canada. Reportez-vous au Code de sécurité 6 que vous pouvez consulter sur le site Web de Santé Canada à l'adresse suivante : www.hc-sc.gc.ca/rpb »Déclaration CE : Par la présente, le fabricant certifie que cet appareil est conforme aux exigen-ces fondamentales et autres disposi-tions respectives de la Directive européenne 1999/5/CE (R&TTE).Cet appareil sera vendu dans les pays suivants de l'espace économique européen : Autriche, Italie, Belgique, Liechtenstein, Danemark, Luxem-bourg, Finlande, Pays-Bas, France, Norvège, Allemagne, Portugal, Grèce, Espagne, Islande, Suède, Irlande,
FCC (Federal Communication Commission)194Royaume-Uni, Chypre, République tchèque, Estonie, Hongrie, Lettonie, Li-tuanie, Malte, Slovaquie, Pologne, Slovénie.
FCC Caution1. The device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject tothe following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference.(2)This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.2. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with     any other antenna or transmitter.3.     Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party          responsible for compliance could void the user authority to operate the     equipment.

Navigation menu