Computime 151161CT Electrically heated bedding control User Manual R R MattressPad IB single

Computime Ltd. Electrically heated bedding control R R MattressPad IB single

User Manual

Download: Computime 151161CT Electrically heated bedding control User Manual R R MattressPad IB single
Mirror Download [FCC.gov]Computime 151161CT Electrically heated bedding control User Manual R R MattressPad IB single
Document ID3887035
Application IDGSuX5TorUeaysFBZ7NGoPw==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize152.49kB (1906137 bits)
Date Submitted2018-06-13 00:00:00
Date Available2018-06-13 00:00:00
Creation Date2018-06-08 11:53:10
Producing SoftwareAcrobat Distiller 11.0 (Windows)
Document Lastmod2018-06-08 11:53:10
Document TitleR&R_MattressPad_IB-single
Document CreatorQuarkXPress: pictwpstops filter 1.0
Document Author: Charlene Taibi

R&R_MattressPad_IB-single
//
12:21 PM
Page 1
Rest & Relieve™
Therapeutic Mattress Pad
1/3&7"
USER MANUAL
Sleep warm. Sleep well.™
www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 2
Rest & Relieve™
Alèse thÊrapeutique
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Sleep warm. Sleep well.™
www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 3
IMPORTANT INSTRUCTIONS
DO NOT DESTROY
Warnings and Safeguards
As with all electrical products, misuse of product or failure to properly follow the instructions
may cause overheating, fire or personal injury. Please read the product label and all of the
instructions before using your heated product. If the following Important Instructions are not
followed, the heated product will not operate properly.
1 DO NOT use this heated product with an infant, a child, an incapacitated or immobile
person, a paraplegic, a quadriplegic, a diabetic, one insensitive to heat such as a person
with poor blood circulation, or anyone who cannot clearly understand the instructions
and/or operate the controls.
2 DO NOT route electrical cords between the mattress and box spring.
DO NOT allow cords to be pinched.
3 DO NOT use with damaged cords. Damaged cords can lead to fire.
DO NOT tuck in, trap, fold, cross or pinch cords between bed slats, mattress or springs,
or against walls, footboards or bed frame.
4 DO NOT dry clean this heated product. Cleaning liquid may damage the insulation of the
heating element. Improper laundering may cause problems with the heating wire which
can lead to fire.
5 DO NOT tuck in, pinch, flex or expose the heating wire to rubbing. A damaged heating wire
may result in possible overheating or fire. DO NOT tuck the heated product or supply cord in a
sofa or other furniture. All portions of the heated product and remote control should be visible at
all times.
6 Turn off the remote control for the heated product when not in use.
7 Wrapping the cord around the remote control may damage the cord. Loosely loop the
cord around the control when storing.
8 Keep the remote control away from drafty areas that may become damp or wet such as
an open window.
9 DO NOT use pins; they may damage the electric wiring.
10 Be sure this heated mattress pad is used only on an AC supply current circuit of 110120 volts. DO NOT use with an extension cord.
11 The product may experience increased heat in areas where heated product is bunched or
folded while in use.
12 Keep all dogs, cats and other pets away from this heated product. This is an electrical
appliance that they can damage or be injured by.
13 DO NOT use the heated mattress pad on a waterbed, sofa, bunk bed or mechanically
adjustable bed.
14 DO NOT use another electronic heating device in conjunction with your heated product.
15 Use the proper size heated mattress pad for your bed. For example, use a Twin Size
heated mattress pad on a Twin Size bed.
16 Not for hotel, motel or other institutional use.
17 If you see the heated product operating improperly, unplug it immediately and call
Sunbeam Consumer Care at 800-892-7684.
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
NE PAS DÉTRUIRE
Mises en garde et prĂŠcautions
Comme pour tout appareil ĂŠlectrique, le mauvais emploi du produit ou les instructions qui ne sont
pas suivies correctement peuvent causer une surchauffe, un incendie ou des blessures corporelles.
Prière de lire l’étiquette du produit et toutes les instructions avant d’utiliser votre produit chauffant.
Si les importantes instructions suivantes ne sont pas respectĂŠes, le produit chauffant ne
fonctionnera pas correctement.
1 NE PAS utiliser ce produit chauffant pour un nourrisson, un enfant, une personne frappĂŠe
d’incapacité ou immobile, un paraplégique, un tétraplégique, un diabétique, une personne
insensible Ă  la chaleur comme celles ayant une circulation sanguine affaiblie, ou toute
personne qui ne peut pas comprendre les instructions ou employer les commandes de
l’appareil correctement.
2 NE PAS dĂŠposer de cordons ĂŠlectriques entre le matelas et le sommier Ă  ressorts.
NE PAS laisser les cordons se coincer.
3 NE PAS utiliser de cordons endommagĂŠs. Les cordons endommagĂŠs peuvent causer des
incendies. NE PAS rentrer, piéger, plier, croiser ou pincer de cordons entre le treillis d’acier, le
matelas ou les ressorts du lit, ou contre les murs, les appui-pieds ou le cadre de lit.
4 NE PAS nettoyer à sec ce produit chauffant. Le détergent liquide peut endommager l’isolant de
l’élément chauffant. Le blanchiment inadéquat peut causer des problèmes au fil chauffant et
provoquer un incendie.
5 NE PAS rentrer, ĂŠtrangler, flĂŠchir ou exposer le fil chauffant au frottement. Un fil chauffant
endommagĂŠ peut provoquer une surchauffe ou un incendie. NE PAS rentrer le produit
chauffant ou le cordon d’alimentation dans un sofa ou tout autre meuble. Chaque partie du
produit chauffant et de la tĂŠlĂŠcommande doit ĂŞtre visible en tout temps.
6 Éteignez la télécommande du produit chauffant dès qu’il n’est pas employé.
7 Enrouler le cordon autour de la tĂŠlĂŠcommande peut endommager le cordon. Bouclez
lâchement le cordon autour de la commande pour l’entreposage.
8 Éloignez la télécommande des zones de courants d’air qui peuvent devenir humides ou
trempĂŠes comme les fenĂŞtres ouvertes.
9 NE PAS utiliser d’épingles; elles peuvent endommager le câblage électrique.
10 Assurez-vous que cette alèse chauffante n’est employée que sur une prise de secteur c.a. à
110-120 volts. NE PAS employer avec un cordon d’extension.
11 Le produit peut devenir trop chaud dans les endroits oĂš le produit chauffant est pelotonnĂŠ ou
pliĂŠ pendant son utilisation.
12 Éloignez les chiens, les chats et les autres animaux domestiques de ce produit chauffant. Il
s’agit d’un appareil électrique qu’ils peuvent endommager ou qui peut les blesser.
13 NE PAS utiliser l’alèse chauffante sur un matelas à eau, un sofa, une couchette ou un lit
mĂŠcaniquement rĂŠglable.
14 NE PAS utiliser un autre appareil chauffant ĂŠlectronique conjointement avec votre produit
chauffant.
15 Utilisez la dimension d’alèse chauffante adaptée à votre lit. Par exemple, utilisez l’alèse
chauffante de format jumeau sur un lit jumeau.
16 Ne pas employer dans les hĂ´tels, les motels ou tout autre commerce.
17 Si vous constatez que le produit chauffant est dĂŠfectueux, dĂŠbranchez-le immĂŠdiatement et
appelez le Service à la clientèle de Sunbeam au 800-892-7684.
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 5
WELCOME
Thank you for choosing the Sunbeam® Rest & Relieve™ Therapeutic Mattress
Pad, the ultimate in sleeping comfort. It features adjustable heat zones that you
can customize to suit your preferences, so you wake up well rested and
refreshed.
Table of contents:
Step-by-Step Set Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Twin or Full Size Mattress Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Queen or King Size Mattress Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Frequently Asked Questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
How to Obtain Warranty Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO
THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions while setting up or
using your Mattress Pad, please visit us
at www.sunbeam.com or
contact Sunbeam Consumer Care at (800) 892-7684.
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 6
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi l’alèse thérapeutique Sunbeam® Rest & Relieve™, le confort
ultime pour mieux dormir. Elle comporte des zones chauffantes rĂŠglables que
vous pouvez personnaliser Ă  votre choix pour mieux vous reposer et vous
revigorer.
Table des matières :
Configuration pas Ă  pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Alèse pour lit jumeau ou à deux places. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Alèse pour lit grand ou très grand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Comment obtenir du service sous garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT
SUR LES LIEUX DE L’ACHAT.
Pour toute question au sujet de l’installation ou
de l’utilisation de votre alèse, veuillez nous visiter
Ă  www.sunbeam.com ou communiquez avec le
Service à la clientèle de Sunbeam
au (800) 892-7684.
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 7
STEP-BY-STEP SET UP
Your Sunbeam® Rest & Relieve™
Therapeutic Mattress Pad Includes:
Base Unit
Mattress Pad
Remote Control
Installing the Batteries
1 Remove the battery compartment
door from the back of the remote
control.
2 Insert three AAA batteries, matching
the + and – battery ends to the
symbols in the battery compartment.
3 Replace the battery compartment
door.
Zone Connector
Cables & Plugs
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 8
CONFIGURATION PAS À PAS
VOTRE ALÈSE THÉRAPEUTIQUE
SUNBEAM® REST & RELIEVE™
COMPREND LES PIÈCES SUIVANTES :
UnitÊ de base Câbles et des fiches de
branchement par zone
Alèse
TĂŠlĂŠcommande
Installation des piles
1 Retirez la porte du compartiment de
la pile à l’arrière de la
tĂŠlĂŠcommande.
2 InsĂŠrez trois piles AAA, en faisant
correspondre les extrémités + et –
des piles aux symboles du
compartiment.
3 Remettez en place la porte du
compartiment de la pile.
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 9
STEP-BY-STEP SET UP
Mattress Pad Set up
1 Place the Mattress Pad on the bed with the label at the foot of the bed
facing outward. This puts the zones in the proper position to warm your
body ergonomically.
CAUTION: DO NOT plug the power cord into the wall outlet until you
have completely set up your Mattress Pad per the instructions.
2 Place the base unit on the floor under the bed, and run
the connector cable(s) along the floor to the foot of the
bed. (DO NOT sandwich the cable(s) between the
mattress and box spring. Avoid tangling or
pinching.)
3 TWIN OR FULL SIZE: Insert the blue plug into the
blue connector and push firmly until the plastic
hinges of the plug fit into the slots of the module.
FOR TWIN/FULL SIZE
Refer to Pages 6 to 10
QUEEN OR KING SIZE: Insert the blue plug into the
blue connector and push firmly until the plastic hinges
of the plug fit into the slots of the module. Connect
the green plug into the green connector with the
screws facing up.
CAUTION: Cables must be COMPLETELY
CONNECTED. A risk of fire could result from a
loose connection.
4 Plug the power cord into a 110–120 volt wall outlet.
NOTE: If the base unit beeps repeatly, unplug from wall outlet
and restart installation (page 5) see FAQ #9 on page 21.
Important
CAUTION:
Screws
Face Up
Screws Face
Down
FOR QUEEN/KING SIZE
Refer to Pages 11 to 17
• Disconnect power cord from wall before detaching the base unit from the Mattress Pad.
• DO NOT attempt to force the plug. This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to fit only one
way into an outlet. If the plug does not fit in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician.
• DO NOT cover the base.
NOTE: The base may be warm during operation. This is normal.
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 10
CONFIGURATION PAS À PAS
Installation de l’alèse
1 Déposez l’alèse sur le lit avec l’étiquette positionnée sur le dessus et au
pied du lit. Ceci permet de disposer les zones chauffantes de façon à pouvoir
rĂŠchauffer votre corps ergonomiquement.
MISE EN GARDE : NE PAS enficher le cordon d’alimentation dans une
prise murale avant d’avoir fini d’installer votre alèse en suivant les
instructions.
2 Déposez l’unité de base sur le sol sous le lit et faites
circuler le ou les câbles connecteurs sur le plancher au
pied du lit. (NE PAS coincer le ou les câbles entre le
matelas et le sommier à ressorts. Éviter d’enchevêtrer
ou de pincer.)
3 LIT JUMEAU OU À DEUX PLACES : Insérez la fiche
bleue dans le connecteur bleu et poussez fermement
jusqu’à ce que les charnières en plastique de la fiche
pÊnètrent à fond dans les fentes du module.
LIT GRAND OU TRÈS GRAND : InsÊrez la fiche bleue
dans le connecteur bleu et poussez fermement jusqu’à
ce que les charnières en plastique de la fiche pÊnètrent
Ă  fond dans les fentes du module. InsĂŠrez la fiche
verte dans le connecteur vert en positionnant les vis
vers le haut.
LIT JUMEAU OU
À DEUX PLACES
Consultez les pages de 6 Ă  10
MISE EN GARDE : Les câbles doivent TOUS ÊTRE BRANCHÉS
CORRECTEMENT. Un mauvais branchement peut provoquer un
risque d’incendie.
4 Enfichez le cordon d’alimentation dans une prise
murale à 110–120 volts.
NOTE : Si l’unité de base émet des signaux sonores répétés,
débranchez-la de la prise murale et recommencez l’installation
(page 5), voir FAQ nÂş 9 Ă  la page 21.
Important
Vis endessous
Vis sur
le dessus
LIT GRAND
OU TRÈS GRAND
Consultez les pages de 11 Ă  17
MISE EN GARDE :
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale avant de détacher l’unité de base de l’alèse.
• NE PAS tenter de forcer la fiche dans sa prise. Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche est conçue
pour n’entrer dans la prise de courant que d’un seul angle. Si la fiche n’entre pas dans la prise,
renversez la fiche. Si elle n’entre toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié.
• NE PAS couvrir la base.
NOTE : La base peut devenir chaude pendant l’utilisation. C’est normal.
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 11
TWIN OR FULL SIZE MATTRESS PAD
Features:
3 independent adjustable heat zones for your individual
total-body comfort
10 temperature settings per zone to create your ideal sleep experience
Preheat setting warms up your bed before bedtime
Auto Off feature conveniently shuts off the Mattress Pad after
10 hours of operation
Cordless remote control operation for easy use from bed
Electronic display control with backlight for night time viewing
Heat Zones
Blue Zone
Neck and Shoulders
Blue Zone
Lumbar
Blue Zone
Feet
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 12
ALÈSE POUR LIT JUMEAU OU À DEUX
PLACES
CaractĂŠristiques :
Trois zones chauffantes rĂŠglables indĂŠpendantes pour personnaliser
le confort total de votre corps
Dix rĂŠglages de tempĂŠrature par zone pour crĂŠer votre expĂŠrience de
sommeil idĂŠale
Le réglage de préchauffage réchauffe votre lit avant l’heure du coucher
La fonction d’arrêt automatique éteint commodément l’alèse après
10 heures d’utilisation
Télécommande sans fil pour faciliter l’utilisation au lit
Commande à affichage électronique éclairé par l’arrière pour utilisation en
pleine nuit
Zones chauffantes
Zone bleue
Nuque et ĂŠpaules
Zone bleue
Lombaire
Zone bleue
Pieds
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 13
TWIN OR FULL SIZE MATTRESS PAD
Remote Control At-a-Glance
Preheat warms the mattress
before you get into bed.
On/Off turns the
mattress pad on and off.
+/– adjusts the heat of
each zone up or down.
Select Zone lets
you adjust each of
the 3 heat zones
individually.
Auto Off/Stay On enables or disables
the automatic 10-hour shutoff feature.
Electronic Display
shows zone settings with
backlight for easy night time viewing.
NOTE: To prevent accidentally changing your selections while the Mattress Pad is on, the
remote control and display will “lock” during periods of inactivity. To reactivate the control,
press any of the zones or the “ + ” or “ – ” buttons.
The selected zone will
appear outlined on the
electronic display.
Unlocked
Locked
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 14
ALÈSE POUR LIT JUMEAU OU À DEUX
PLACES
Coup d’œil sur la télécommande
PrĂŠchauffage chauffe le matelas
avant que vous vous mettiez au lit.
On/Off allume ou ĂŠteint
l’alèse.
+/– ajuste la chaleur de
chaque zone vers le haut
ou le bas.
SĂŠlection de zone
vous permet
d’ajuster chacune
des trois zones
chauffantes
individuellement.
ArrĂŞt automatique/Toujours allumĂŠ
active ou désactive la fonction d’arrêt
automatique de 10 heures.
Affichage ĂŠlectronique
montre les rĂŠglages de chaque zone
en les éclairant par l’arrière pour faciliter la lecture en pleine nuit.
NOTE : Pour prévenir le changement accidentel de votre sélection pendant l’utilisation de
l’alèse, la télécommande et l’affichage se verrouillent pendant les longues périodes
d’inactivité. Pour réactiver la commande, appuyez sur une des zones ou sur les boutons
ÂŤ + Âť ou ÂŤ - Âť.
Le contour de la zone
sĂŠlectionnĂŠe
s’allumera sur l’affichage
ĂŠlectronique.
DĂŠverrouillĂŠ
VerrouillĂŠ
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 15
OPERATING INSTRUCTIONS
Turning the Mattress Pad ON and OFF
To turn on the Mattress Pad on or off press the “On/Off” button on the remote
control. When on, the base unit will beep once, the display will light up, and
all zones will appear outlined.
NOTE: The backlight turns off after one minute to save battery power, but the Mattress Pad
remains on. To turn the backlight on again, touch any button on the control other than the
“On/Off” button(s).
NOTE: The first time you turn on the control after installing or changing the batteries, the
display will show “ – ” in all zones.
Your customized heat settings are stored in memory so the next time you turn
it on, the Mattress Pad returns to the same preferences as the last session.
CAUTION: Always turn the Mattress Pad “Off” when not in use.
NOTE: Adjust zones before using preheat function.
Adjusting the
Blue Zones at Once
Highest Heat
Your Mattress Pad features 10
adjustable heat levels per zone that
can be increased or decreased
together or separately.
To adjust all the zones up or down
from their current settings, press the “
+ ” button to increase or the “ – ”
button to decrease the heat. All the
zones will change together in the
same increments.
The display shows each zone’s heat
setting: 1 through 9, and then H,
which is the warmest setting.
NOTE: A “ – ” on the display indicates that
the zone will not heat.
Heat is Turned Off
for this zone
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 16
MODE D’EMPLOI
Allumer et éteindre l’alèse
Pour allumer ou pour éteindre l’alèse, appuyez sur le bouton « On/Off » de la
télécommande. Quand on l’allume, l’unité de base émet un seul signal sonore,
l’affichage s’illumine et le contour de toutes les zones s’allume.
NOTE : L’éclairage par l’arrière s’éteint après une minute pour épargner l’énergie des piles,
mais l’alèse reste allumée. Pour rallumer l’éclairage par l’arrière, appuyez sur un des boutons
de la commande sauf le ou les boutons ÂŤ On/Off Âť.
NOTE : La première fois que vous allumez la commande après l’installation ou le
changement de piles, l’affichage fera apparaître « - » dans toutes les zones.
Vos rĂŠglages de chaleur personnalisĂŠs sont enregistrĂŠs en mĂŠmoire, ce qui
signifie que la prochaine fois que vous l’allumerez l’alèse reviendra aux
mêmes prÊfÊrences que celles de la dernière utilisation.
MISE EN GARDE : Toujours éteindre l’alèse dès qu’elle n’est pas employée.
NOTE : Ajustez les zones avant d’utiliser la fonction de préchauffage.
RĂŠglage des
zones bleues ensemble
Chaleur maximale
Votre alèse comporte dix niveaux de
chaleur rĂŠglables par zone qui peuvent
ĂŞtre augmentĂŠs ou diminuĂŠs ensemble
ou sĂŠparĂŠment.
Pour ajuster toutes les zones vers le
haut ou le bas en fonction de leur
configuration actuelle, appuyez sur le
bouton ÂŤ + Âť pour augmenter la
chaleur ou sur le bouton ÂŤ - Âť pour la
rĂŠduire. Toutes les zones changeront
ensemble par les mĂŞmes incrĂŠments.
L’affichage montre le réglage de la
chaleur de chaque zone : de 1 Ă  9 et
puis H, qui est le rĂŠglage le plus
chaud.
NOTE : L’affichage d’un « - » signifie que la zone
ne chauffera pas.
La chaleur est ĂŠteinte
pour cette zone
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 17
OPERATING INSTRUCTIONS
Adjusting Zones Individually
Selected zone will
appear outlined
1 To adjust any zone individually, press the
“Select Zone” button that corresponds to the
zone you want to adjust. That zone will become
outlined on the display and will be the only
zone that changes when you press the
“ + ” and “ – ” buttons.
2 Press the “ + ” or “ – ” button to adjust the
heat of the selected zone.
3 To change another zone’s setting, repeat
Steps 1 & 2.
NOTE: To Change all zones at once turn off the Mattress Pad and turn it back on. Or you can
wait 60 seconds until the zone’s outline disappears, then press the “ + ” or “ – ” button.
Preheating the Mattress Pad (optional)
Never get into a cold bed again. Preheat warms your
Mattress Pad before you get in.
To preheat:
Turn Mattress Pad on by pressing the ON/OFF button.
Set your desired heat settings. Press the “Preheat”
button. All zones will show a “P” while they are
preheating unless a zone is turned off.
The zones will heat for 30 minutes and then return to
their previously programmed heat settings.
NOTE: To cancel preheat after activating it, press the “Preheat”
button again. The Mattress Pad’s regular heat settings will resume.
NOTE: At least one zone must be selected for the preheat function
to work.
Zones with
no heat setting (-)
will not preheat
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 18
MODE D’EMPLOI
RĂŠglage individuel des zones
Le contour de la zone sĂŠlectionnĂŠe
s’allume
1 Pour rĂŠgler chaque zone individuellement,
appuyez sur le bouton ÂŤ SĂŠlection de zone Âť qui
correspond Ă  la zone que vous voulez rĂŠgler. Le
contour de la zone s’allumera sur l’affichage et
ce sera la seule zone qui changera quand vous
appuyez sur les boutons ÂŤ + Âť et ÂŤ - Âť.
2 Appuyez sur le bouton ÂŤ + Âť ou ÂŤ - Âť pour
rĂŠgler la chaleur de la zone sĂŠlectionnĂŠe.
3 Pour modifier le réglage d’une autre zone,
rĂŠpĂŠtez les ĂŠtapes 1 et 2.
NOTE : Pour modifier toutes les zones ensemble, éteignez et rallumez l’alèse. Vous pouvez
aussi attendre 60 secondes jusqu’à ce que le contour de la zone s’éteigne, puis appuyez sur le
bouton ÂŤ + Âť ou ÂŤ - Âť.
Préchauffage de l’alèse (facultatif)
N’entrez plus jamais dans un lit froid. Le préchauffage
rÊchauffe votre alèse avant que vous alliez au lit.
Pour prĂŠchauffer :
Allumez l’alèse en appuyant sur le bouton ON/OFF.
RĂŠgler la chaleur au niveau dĂŠsirĂŠ. Appuyez sur le
bouton ÂŤ PrĂŠchauffer Âť. Toutes les zones afficheront
un « P » pendant le préchauffage à moins qu’une zone
soit ĂŠteinte.
Les zones se rĂŠchaufferont pendant 30 minutes et
retourneront Ă  leur niveau de chaleur programmĂŠ
prĂŠcĂŠdemment.
NOTE : Pour annuler le préchauffage après l’avoir activé, appuyez
sur le bouton ÂŤ PrĂŠchauffer Âť encore une fois. Les rĂŠglages
ordinaires de chaleur de l’alèse reprendront.
NOTE : Au moins une zone doit ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠe pour
que la fonction de prĂŠchauffage puisse fonctionner.
Les zones sans
rĂŠglage de chaleur (-)
ne se prĂŠchaufferont pas
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 19
OPERATING INSTRUCTIONS
Auto Off
Auto-Off feature disabled
Auto Off conserves energy by automatically
turning off the Mattress Pad after 10 hours
of use. This is the factory default setting, and
the display will read “Auto Off” when this
feature is active.
To deactivate Auto Off: press the “Auto
Off/Stay On” button.
The display will read “Stay On”, and the
Mattress Pad will remain on until you turn it
off manually using the “On/Off” button.
To reactivate Auto Off: press the “Auto
Off/Stay On” button until the display shows
“Auto Off”.
Auto-Off feature enabled
NOTE: After a power outage, turn the remote off, then
turn it on again to turn the mattress pad back on. The
timer of the Auto Off feature automatically resets, but
your personal heat settings are maintained.
NOTE: After a power outage, all timers (including
preheat) are reset.
10
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 20
MODE D’EMPLOI
ArrĂŞt automatique
Fonction d’arrêt automatique désactivée
L’arrêt automatique épargne l’énergie en
éteignant automatiquement l’alèse après 10
heures d’utilisation. C’est la valeur par
défaut réglée en usine, et l’affichage montre
ÂŤ ArrĂŞt automatique Âť quand cette fonction
est active.
Pour désactiver l’arrêt automatique :
Appuyez sur le bouton ÂŤ ArrĂŞt
automatique/Toujours allumĂŠ Âť.
L’affichage montre « Toujours allumé », et
l’alèse demeurera allumée jusqu’à ce que
vous l’éteigniez manuellement en utilisant le
bouton On/Off.
Pour réactiver l’arrêt automatique : Appuyez
sur le bouton ÂŤ ArrĂŞt automatique/Toujours
allumé » jusqu’à ce que l’affichage montre «
ArrĂŞt automatique Âť.
Fonction d’arrêt automatique activée
NOTE : Après une panne de secteur, Êteignez la
télécommande et rallumez-la pour allumer l’alèse à
nouveau. La minuterie de la fonction d’arrêt
automatique se rĂŠinitialise automatiquement, mais
vos rĂŠglages de chaleur personnalisĂŠs sont retenus.
NOTE : Après une panne de secteur, toutes les
minuteries (incluant le prĂŠchauffage) sont
rĂŠinitialisĂŠes.
10
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 21
QUEEN OR KING SIZE MATTRESS PAD
Features:
Three independent adjustable heat zones for each user’s
total-body comfort
10 temperature settings per zone to create your ideal sleep experience
Preheat setting warms up your bed before bedtime
Auto Off conveniently shuts off the Mattress Pad after 10 hours of
operation
Cordless remote control operation for easy use from bed
Electronic display control with backlight for night time viewing
For Two Users with a Queen/King Mattress Pad
Green Zone
Neck and Shoulders
Blue Zone
Neck and Shoulders
Green Zone
Lumbar
Blue Zone
Lumbar
Green Zone
Feet
Blue Zone
Feet
Flip the switch
on the back
of the remote
control to
“One Side.”
One
Side
Both
Sides
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
11
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 22
ALÈSE POUR LIT GRAND OU TRÈS GRAND
CaractĂŠristiques :
Trois zones chauffantes rĂŠglables indĂŠpendantes pour personnaliser le confort
total du corps de chaque utilisateur
Dix rĂŠglages de tempĂŠrature par zone pour crĂŠer votre expĂŠrience de sommeil idĂŠale
Le réglage de préchauffage réchauffe votre lit avant l’heure du coucher
L’arrêt automatique éteint commodément l’alèse après 10 heures
d’utilisation
Télécommande sans fil pour faciliter l’utilisation au lit
Commande à affichage électronique éclairé par l’arrière pour utilisation en pleine nuit
Pour deux utilisateurs avec une alèse pour lit grand
ou très grand
Zone verte
Nuque et ĂŠpaules
Zone bleue
Nuque et ĂŠpaules
Zone verte
Lombaire
Zone bleue
Lombaire
Zone verte
Pieds
Zone bleue
Pieds
Faites
basculer
l’interrupteur
au dos de la
tĂŠlĂŠcommand
e en position
ÂŤ Un seul
cĂ´tĂŠ Âť.
One
Side
Both
Sides
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
11
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 23
QUEEN OR KING SIZE MATTRESS PAD
Remote Control At-a-Glance
Preheat warms one or both sides of the
mattress pad before you get into bed.
You can preheat one or both sides of the mattress pad.
Blue Select Zone
lets you adjust each
heat zone for the
Blue side.
Green Select Zone
lets you adjust each
heat zone for the
Green side.
Green On/Off turns
that side of the mattress
pad on and off.
+/– adjusts the
heat levels for each
Green zone.
Blue On/Off turns
that side of the mattress
pad on and off.
Auto Off/Stay On
enables or disables
the automatic
10-hour shutoff feature.
+/– adjusts the
heat levels for each
Blue zone.
Electronic Display
shows zone settings with
backlight for easy night
time viewing.
NOTE: To prevent accidentally changing your selections while the Mattress Pad is on, the
remote control and display will “lock” during periods of inactivity. To reactivate the control,
press any of the zones or the “ + ” or “ – ” buttons.
The selected zone will
appear outlined on the
electronic display.
Unlocked
12
Locked
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 24
ALÈSE POUR LIT GRAND OU TRÈS GRAND
Coup d’œil sur la télécommande
Le prĂŠchauffage rĂŠchauffe un ou deux cĂ´tĂŠs de
l’alèse avant que vous vous mettiez au lit.
Vous pouvez préchauffer un ou deux côtés de l’alèse à la fois.
SĂŠlection des
zones bleues vous
permet de rĂŠgler
chaque zone de
chaleur du cĂ´tĂŠ bleu.
SĂŠlection des
zones vertes vous
permet de rĂŠgler
chaque zone de
chaleur du cĂ´tĂŠ vert.
Vert On/Off allume et
éteint ce côté de l’alèse.
+/– ajuste les
niveaux de chaleur
de chaque zone
verte.
Bleu On/Off allume
et ĂŠteint ce cĂ´tĂŠ de
l’alèse.
ArrĂŞt
automatique/Toujours
allumĂŠ active ou dĂŠsactive
la fonction d’arrêt
automatique de 10 heures.
Affichage ĂŠlectronique
montre les rĂŠglages de
chaque zone en les ĂŠclairant
par l’arrière pour faciliter la
lecture en pleine nuit.
+/– ajuste les
niveaux de chaleur de
chaque zone bleue.
NOTE : Pour prévenir le changement accidentel de votre sélection pendant l’utilisation de
l’alèse, la télécommande et l’affichage se verrouillent pendant les longues périodes d’inactivité.
Pour rĂŠactiver la commande, appuyez sur une des zones ou sur les boutons ÂŤ + Âť ou ÂŤ - Âť.
Le contour de la zone
sĂŠlectionnĂŠe
s’allumera sur l’affichage
ĂŠlectronique.
DĂŠverrouillĂŠ
12
VerrouillĂŠ
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 25
OPERATING INSTRUCTIONS
Turning the Mattress Pad ON and OFF for 2 Users
To turn on each side of the Mattress Pad individually press the “On/Off” button
on the Blue or Green side. When on, the base unit will beep once, the display
for the selected side will light up. On remote, all zones will appear outlined.
NOTE: The backlight turns off after one minute to save battery power, but the Mattress Pad
remains on. To turn the backlight on again, touch any button on the control other than the
“On/Off” buttons.
Your customized heat settings are stored in memory so the next time you turn
it on, the Mattress Pad returns to the same preferences as the last session.
CAUTION: Always turn the Mattress Pad “Off” when not in use.
Adjusting all Green
or Blue Zones at Once
Highest Heat
Your Mattress Pad features 10
adjustable heat levels per zone.
Press the “+” button on the Green or
Blue side to adjust heat settings. That
side’s zones will change together in
the same increments.
The display shows each zone’s heat
setting: 1 through 9, and then H, which
is the warmest setting. A “ – ” on the
display indicates that the heat for that
zone is turned off.
Heat is Turned Off
for this zone
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
13
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 26
MODE D’EMPLOI
Allumer et éteindre l’alèse pour deux utilisateurs
Pour allumer chaque côté de l’alèse individuellement, appuyez sur le bouton
On/Off sur le côté bleu ou vert. Quand on l’allume, l’unité de base émet un
seul signal sonore, l’affichage du côté sélectionné s’illumine et le contour de
toutes ses zones s’allume.
NOTE : L’éclairage par l’arrière s’éteint après une minute pour épargner l’énergie des piles,
mais l’alèse reste allumée. Pour rallumer l’éclairage par l’arrière, appuyez sur un des
boutons de la commande sauf les boutons ÂŤ On/Off Âť.
Vos rĂŠglages de chaleur personnalisĂŠs sont enregistrĂŠs en mĂŠmoire, ce qui
signifie que la prochaine fois que vous l’allumerez l’alèse reviendra aux
mêmes prÊfÊrences que celles de la dernière utilisation.
MISE EN GARDE : Toujours éteindre l’alèse dès qu’elle n’est pas employée.
RĂŠglage de toutes les zones
vertes ou bleues ensemble
Chaleur maximale
Votre alèse comporte dix niveaux de
chaleur rĂŠglables par zone.
Appuyez sur le bouton ÂŤ + Âť du
cĂ´tĂŠ vert ou bleu pour rĂŠgler les
niveaux de chaleur. Les zones de ce
cĂ´tĂŠ changeront ensemble par les
mĂŞmes incrĂŠments.
L’affichage montre le réglage de la
chaleur de chaque zone : de 1 Ă  9
et puis H, qui est le rĂŠglage le plus
chaud. L’affichage d’un « - » signifie
que la chaleur de cette zone n’est
pas allumĂŠe.
La chaleur est ĂŠteinte
pour cette zone
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
13
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 27
OPERATING INSTRUCTIONS
Adjusting Zones Individually
1 To adjust any zone individually,
press the “Select Zone” button that
corresponds to the zone you want
to change (ie. Feet Zone). That zone
will become outlined on the display
and will be the only zone that
changes when you press the “ + ”
and “ – ” buttons.
2 Press the “ + ” button to increase
or the “ – ” button to decrease the
heat of the selected zone.
3 To change another zone’s setting,
simply select the zone and adjust
its heat level up or down.
Selected zone will appear outlined
NOTE: After customizing each zone, you may want to reset the “ + ” and “ – ” buttons to
again control all the zones of that side at once. To do this, turn off that side of the
Mattress Pad by pressing the ON/OFF button, then turn it back on. Or you can wait 60
seconds until the zone’s outline disappears, then press the “ + ” or “ – ” button. Press the
ON/OFF button to turn off the side of the mattress pad that you want to reset.
14
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 28
MODE D’EMPLOI
RĂŠglage individuel des zones
1 Pour rĂŠgler chaque zone
individuellement, appuyez sur le
bouton ÂŤ SĂŠlection de zone Âť qui
correspond Ă  la zone que vous
voulez changer. Le contour de la
zone s’allumera sur l’affichage et
ce sera la seule zone qui changera
quand vous appuyez sur les
boutons ÂŤ + Âť et ÂŤ - Âť.
2 Appuyez sur le bouton ÂŤ + Âť pour
augmenter la chaleur ou sur le
bouton ÂŤ - Âť pour la rĂŠduire dans la
zone sĂŠlectionnĂŠe.
3 Pour modifier le réglage d’une
autre zone, sĂŠlectionnez
simplement la zone et augmentez
ou rĂŠduisez son niveau de chaleur.
Le contour de la zone
sélectionnée s’allume
NOTE : Après avoir personnalisÊ chaque zone, vous pouvez choisir de rÊinitialiser les
boutons ÂŤ + Âť et ÂŤ - Âť pour contrĂ´ler Ă  nouveau toutes les zones de ce cĂ´tĂŠ ensemble.
Pour ce faire, éteignez ce côté de l’alèse en appuyant sur le bouton ON/OFF, et rallumezle. Vous pouvez aussi attendre 60 secondes jusqu’à ce que le contour de la zone
s’éteigne, puis appuyez sur le bouton « + » ou « - ». Appuyez sur le bouton ON/OFF
pour éteindre le côté de l’alèse que vous voulez réinitialiser.
14
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 29
OPERATING INSTRUCTIONS
Preheating the Mattress Pad
Never get into a cold bed again. Preheat warms up your Mattress Pad before
you get in. Select your desired heat setting and press Preheat for each
individual side. This feature lets two people preheat their sides at different
times.
1 To turn on preheat, after the
Mattress Pad is on, press the
“Preheat” button. All zones
will show a “P” while they are
preheating.
NOTE: Preheat will not work on the
zones that have the heat turned off
“–”. See adjusting Zones
individually on page 15.
The zones will heat for
30 minutes at the
highest setting “H” and
then return to their
previously programmed
heat settings.
2 To cancel preheat after
activating it, simply
press the “Preheat”
button again. The
Mattress Pad’s regular
heat settings for each
zone will resume.
NOTE: At least one zone must
be selected and have a heat
setting higher than “ – ” for the
preheat function to work.
Zones with no heat setting (-) will not preheat
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
15
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 30
MODE D’EMPLOI
Préchauffage de l’alèse
N’entrez plus jamais dans un lit froid. Le préchauffage réchauffe votre alèse
avant que vous alliez au lit. RĂŠglez la chaleur au niveau dĂŠsirĂŠ et appuyez sur
PrĂŠchauffage pour chaque cĂ´tĂŠ distinct. Cette fonction permet Ă  deux personnes
de prĂŠchauffer leur cĂ´tĂŠ respectif Ă  des moments diffĂŠrents.
1 Pour activer le prĂŠchauffage,
après avoir allumé l’alèse,
appuyez sur le bouton
ÂŤ PrĂŠchauffer Âť. Toutes les
zones afficheront un ÂŤ P Âť
pendant le prĂŠchauffage.
NOTE : Le prĂŠchauffage ne
fonctionnera pas sur les zones oĂš
la chaleur a ĂŠtĂŠ ĂŠteinte (ÂŤ - Âť).
Consultez la rubrique RĂŠglage
individuel des zones Ă  la page 15.
Les zones se
rĂŠchaufferont pendant 30
minutes Ă  leur rĂŠglage le
plus ĂŠlevĂŠ ÂŤ H Âť et
retourneront ensuite Ă 
leur niveau de chaleur
programmĂŠ
prĂŠcĂŠdemment.
2 Pour annuler le
prÊchauffage après
l’avoir activé, appuyez
simplement sur le bouton
ÂŤ PrĂŠchauffer Âť encore
une fois. Les rĂŠglages
ordinaires de chaleur de
l’alèse reprendront pour
chaque zone.
Les zones sans rĂŠglage de chaleur (-) ne se
NOTE : Au moins une zone doit
prĂŠchaufferont pas
ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠe et avoir un
rĂŠglage de chaleur supĂŠrieur Ă 
ÂŤ - Âť pour que la fonction de prĂŠchauffage puisse fonctionner.
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
15
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 31
OPERATING INSTRUCTIONS
Auto Off
Auto Off conserves energy by automatically turning off each side of the
Mattress Pad after 10 hours of use. This is the factory default setting, and the
display will read “Auto Off” when this feature is active.
1 To deactivate Auto Off, press the “Auto
Off/Stay On” button on the remote control.
The display will then read “Stay On”, and
the Mattress Pad will remain on until you
turn it off using the “On/Off” buttons.
Auto Off Deactivated
2 To reactivate Auto Off, press the “Auto
Off/Stay On” button on the remote control.
NOTE: After a power outage, turn the remote off, then
turn it on again to turn the mattress pad back on. The
timer of the Auto Off feature automatically resets, but
your personal heat settings are maintained.
NOTE: After a power outage, all timers (including
preheat) are reset.
Auto Off Activated
16
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 32
MODE D’EMPLOI
ArrĂŞt automatique
L’arrêt automatique épargne l’énergie en éteignant automatiquement chaque
côté de l’alèse après 10 heures d’utilisation. C’est la valeur par défaut réglée
en usine, et l’affichage montre « Arrêt automatique » quand cette fonction
est active.
1 Pour désactiver l’arrêt automatique,
appuyez sur le bouton ÂŤ ArrĂŞt
automatique/Toujours allumĂŠ Âť de la
télécommande. L’affichage montrera
« Toujours allumé » et l’alèse restera
allumée jusqu’à ce que vous l’éteigniez en
utilisant les boutons ÂŤ On/Off Âť.
ArrĂŞt automatique dĂŠsactivĂŠ
2 Pour réactiver l’arrêt automatique,
appuyez sur le bouton ÂŤ ArrĂŞt
automatique/Toujours allumĂŠ Âť de la
tĂŠlĂŠcommande.
NOTE : Après une panne de secteur, Êteignez la
télécommande et rallumez-la pour allumer l’alèse à
nouveau. La minuterie de la fonction d’arrêt
automatique se rĂŠinitialise automatiquement, mais vos
rĂŠglages de chaleur personnalisĂŠs sont retenus.
NOTE : Après une panne de secteur, toutes les
minuteries (incluant le prĂŠchauffage) sont rĂŠinitialisĂŠes.
ArrĂŞt automatique activĂŠ
16
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 33
QUEEN OR KING SIZE MATTRESS PAD
For One User with a Queen/King Mattress Pad
For one-person use, you can set both sides of the queen or king size Mattress
Pad to operate together as three wide zones.
Blue Zone
Neck and Shoulders
Blue Zone
Lumbar
Blue Zone
Feet
1 Turn remote control off.
2 Flip the switch on the backside of
the remote control from “One Side”
to “Both Sides”.
Flip the switch
on the back of
the remote
control from
“One Side”
to “Both Sides.”
3 When the remote is set to “Both
Sides” either side of the control
operates the entire Mattress Pad as
three wide horizontal zones. For
operating details, follow the “How to
Use a Twin or Full Size Mattress
Pad” instructions in this manual on page 8.
One
Side
Both
Sides
4 To return to dual-sided operation, flip the switch on the backside of the
remote control to the “One Side” position.
NOTE: As a precaution, if the remote control was left on while flipping the switch, the
control will automatically turn off. Turn the remote control back on to resume operations.
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
17
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 34
ALÈSE POUR LIT GRAND OU TRÈS GRAND
Pour un seul utilisateur avec une alèse pour lit
grand ou très grand
Quand une seule personne l’utilise, les deux côtés de l’alèse pour lit grand ou
très grand peuvent être configurÊs pour fonctionner ensemble comme trois
zones larges.
Zone bleue
Nuque et ĂŠpaules
Zone bleue
Lombaire
Zone bleue
Pieds
1 Éteignez la télécommande.
2 Faites basculer l’interrupteur au dos
de la tĂŠlĂŠcommande de la position
ÂŤ Un seul cĂ´tĂŠ Âť Ă  celle de ÂŤ Deux
cĂ´tĂŠs Âť.
Faites basculer
l’interrupteur
au dos de la
tĂŠlĂŠcommande
de la position
ÂŤ Un seul
cĂ´tĂŠ Âť Ă  celle
de ÂŤ Deux
cĂ´tĂŠs Âť.
One
Side
3 Quand la tĂŠlĂŠcommande est
Both
configurĂŠe pour les ÂŤ Deux cĂ´tĂŠs Âť,
Sides
les deux cĂ´tĂŠs fonctionnent sur toute
la surface de l’alèse comme trois
larges zones horizontales. Pour plus
de prĂŠcisions sur son
fonctionnement, suivez les instructions Ă  la rubrique ÂŤ Comment utiliser une
alèse pour lit jumeau ou à deux places  dans ce guide à la page 8.
4 Pour revenir à l’utilisation à deux côtés distincts, faites basculer l’interrupteur
au dos de la tĂŠlĂŠcommande en position ÂŤ Un seul cĂ´tĂŠ Âť.
NOTE : Par prĂŠcaution, si la tĂŠlĂŠcommande est allumĂŠe au moment de faire basculer
l’interrupteur, la commande s’éteint automatiquement. Rallumez la télécommande pour
en reprendre l’utilisation.
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
17
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 35
CARE AND CLEANING
Taking care of your Mattress Pad is easy and safe as long as you follow a few
simple steps. We recommend washing before initial use.
Before Washing or Storing
1 Disconnect power cord from wall BEFORE detaching control cord from the
Mattress Pad.
2 Ensure that no cords are still connected and none of the wires have worn
through the fabric.
3 Carefully follow all washing instructions or your Mattress Pad may shrink
and possibly cause a fire hazard.
• DO NOT submerge control in water.
• DO NOT dry clean your Mattress Pad. Dry-cleaning solvents may damage
the wires.
• DO NOT use bleach or cleaning fluids.
• DO NOT use a wringer.
• DO NOT iron your Mattress Pad.
• DO NOT use mothballs or sprays of any kind.
• DO NOT reconnect the Mattress Pad or use it until it is COMPLETELY dry.
• DO NOT wash or put into water the power cord or any of the product’s cords.
Machine Washing
1 Presoak the Mattress Pad for 15 minutes in mild soap and lukewarm
water.
2 Wash in mild soap and lukewarm water on the “delicate” or “gentle” cycle
in the washer for two minutes. Remember, do not use bleach.
3 Rinse in fresh, lukewarm water.
4 Spin dry in the washing machine. Then gently stretch to its original size.
18
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 36
SOINS ET NETTOYAGE
L’entretien de votre alèse est facile et sécuritaire tant que vous suivez
quelques Êtapes simples. Nous recommandons de la laver avant sa première
utilisation.
Avant le lavage ou le rangement
1 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale AVANT de
détacher le cordon de commande de l’alèse.
2 Assurez-vous qu’aucun cordon n’est encore branché et qu’aucun fil n’est
passé au travers du tissu en raison de l’usure.
3 Prenez soin de bien suivre les instructions de nettoyage sinon votre alèse
peut rétrécir et poser un risque d’incendie.
• NE PAS submerger la commande dans l’eau.
• NE PAS nettoyer votre alèse à sec. Les solvants de nettoyage à sec
peuvent endommager les câbles.
• NE PAS utiliser d’eau de javel ou d’essences à détacher.
• NE PAS utiliser d’essoreuse.
• NE PAS repasser votre alèse.
• NE PAS utiliser de boules à mites ou de vaporisateur d’aucune sorte.
• NE PAS rebrancher l’alèse ni l’utiliser jusqu’à ce qu’elle soit TOUT À FAIT
sèche.
• NE PAS laver ni mettre à l’eau le cordon d’alimentation ou tout autre cordon
du produit.
Lavage Ă  la machine
1 Faites tremper l’alèse pendant 15 minutes dans une solution de savon
doux et d’eau tiède.
2 Lavez à la machine dans une solution de savon doux et d’eau tiède à
cycle ÂŤ dĂŠlicat Âť ou ÂŤ doux Âť pendant deux minutes. Souvenez-vous de
ne pas utiliser d’eau de javel.
3 Rincez dans de l’eau tiède fraîche.
4 Passez à l’essorage centrifuge dans la machine à laver. Puis, étirez l’alèse
doucement jusqu’à sa taille originale.
18
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 37
CARE AND CLEANING
Machine Drying
CAUTION: Do not use commercial dryers or the dryers at your local Laundromat.
They get too hot and would damage the wiring of the Mattress Pad.
1 Preheat the dryer on the “low” temperature setting for two minutes.
2 Place Mattress Pad into the dryer and tumble-dry for 10 minutes at a low
temperature.
3 Remove the Mattress Pad while it is still damp and gently stretch it to its
original size.
4 Drape the Mattress Pad over a clothesline or a shower rod. DO NOT use
clothespins.
5 The Mattress Pad must be COMPLETELY dry before reconnecting the
power plug or control plug.
Hand Washing
1 Presoak the Mattress Pad for 15 minutes in mild soap and lukewarm
water.
2 Gently squeeze the soapsuds through a few times.
3 Rinse in fresh, lukewarm water.
Hand Drying
1 Gently stretch the Mattress Pad back to its original size.
2 Drape the Mattress Pad over a clothesline or hang over a shower rod.
DO NOT use clothespins.
3 The Mattress Pad must be COMPLETELY dry before reconnecting the
power plug or control plug.
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
19
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 38
SOINS ET NETTOYAGE
SĂŠchage Ă  la machine
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de sĂŠcheuses commerciales ni celles de
votre laverie automatique locale. Elles dĂŠgagent trop de chaleur et peuvent
endommager le câblage de l’alèse.
1 PrĂŠchauffez la sĂŠcheuse Ă  basse tempĂŠrature pendant deux minutes.
2 Déposez l’alèse dans la sécheuse et faites-la sécher par culbutage
pendant 10 minutes Ă  basse tempĂŠrature.
3 Retirez l’alèse bien qu’elle soit encore humide et étirez-la doucement
jusqu’à sa taille originale.
4 Étendez l’alèse sur une corde à linge ou une tringle de douche. NE PAS
utiliser de pinces Ă  linge.
5 L’alèse doit être TOUT À FAIT sèche avant de rebrancher la fiche
d’alimentation ou la fiche de commande.
Lavage Ă  la main
1 Faites tremper l’alèse pendant 15 minutes dans une solution de savon
doux et d’eau tiède.
2 Faites passer délicatement l’eau savonneuse à travers l’alèse quelques
fois.
3 Rincez dans de l’eau tiède fraîche.
SĂŠchage Ă  la main
1 Étirez l’alèse doucement jusqu’à sa taille originale.
2 Étendez l’alèse sur une corde à linge ou une tringle de douche.
NE PAS utiliser de pinces Ă  linge.
3 L’alèse doit être TOUT À FAIT sèche avant de rebrancher la fiche
d’alimentation ou la fiche de commande.
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
19
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 39
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Q Who should NOT use the Rest & Relieve™ Therapeutic Mattress Pad?
A The following people should NOT use the zoned Mattress Pad:
• An infant
• Anyone under 18 years of age
• An incapacitated or immobile person
• A paraplegic
• A quadriplegic
• A diabetic
• Anyone insensitive to heat such as a person with poor blood circulation
• Anyone who cannot clearly understand the instructions and/or operate the controls
Q My Mattress Pad doesn’t heat properly.
Troubleshooting checklist if your mattress pad doesn’t heat:
• Are the cables securely connected to the base unit?
• Is the base unit plugged securely into a wall outlet
• Is the wall outlet working properly?
• Is the remote control turned on?
• Are the correct zones turned on
• Is the heat level set between 1-H? “ – ” means the zone will not heat.
• Did Auto Off turn off the mattress pad after 10 hours of use?
• If you experienced a power outage, did you turn the remote control off
then turn it back on?
• Is the correct side of the mattress pad turned on (for queen and king size only)?
• Did you turn on the remote control BEFORE plugging in the base? If so turn off the
control and back on so it synchronizes with the base.
A Your heated product is not a heating pad. It will not feel hot to the touch when laid out
flat in a normal manner. Try the following fold test to see if it is operating properly:
1 Fold the Mattress Pad over three times.
2 Make sure the Connector cable(s) are plugged into the Connector(s) at the foot of the
Mattress Pad, and then plug the power cord into a wall outlet.
3 Turn on your heated product, then turn all zones to the highest settings and wait five
to seven minutes.
4 Put your hand between the folds, and you should feel the Mattress Pad warming up.
This means it is working properly.
CAUTION: DO NOT continue the test for more than seven minutes. DO NOT attempt to make any
internal adjustments to this appliance. If you have tried all of the solutions above and the heated
product still doesn’t work, stop using it immediately, disconnect the power cord and contact
Sunbeam Consumer Care.
20
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 40
FOIRE AUX QUESTIONS
Q Qui ne doit pas utiliser l’alèse thérapeutique Rest & Relieve™?
R Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser l’alèse à zones chauffantes :
• Tout nourrisson
• Toute personne âgée de moins de 18 ans
• Toute personne frappée d’incapacité ou immobile
• Tout paraplégique
• Tout tétraplégique
• Tout diabétique
• Toute personne insensible à la chaleur comme celle qui a une circulation sanguine
affaiblie
• Toute personne qui ne peut pas comprendre les instructions ou employer les
commandes de l’appareil correctement
Q Mon alèse ne se rÊchauffe pas correctement.
Consultez cette liste de contrôle pour dÊpanner votre alèse si elle ne dÊgage pas de
chaleur :
• Les câbles sont-ils solidement branchés à l’unité de base?
• L’unité de base est-elle branchée solidement dans une prise murale?
• Est-ce que la prise murale fonctionnement normalement?
• La télécommande est-elle allumée?
• Les zones correctes sont-elles allumées?
• Le réglage de la chaleur est-il entre 1 et H? « - » signifie que la zone ne produira pas
de chaleur.
• L’arrêt automatique a-t-il éteint l’alèse après 10 heures d’utilisation?
• Si vous avez subi une panne de secteur, avez-vous éteint et rallumé la télécommande?
• Est-ce que le bon côté de l’alèse est allumé (pour les lits grands et très grands
seulement)?
• Avez-vous allumé la télécommande AVANT de la brancher à la base? Dans ce cas,
ĂŠteignez et rallumez la commande pour la synchroniser avec la base.
R Votre produit chauffant n’est pas un coussin chauffant. Il ne sera pas chaud au toucher
quand il est ĂŠtendu Ă  plat correctement. Essayez le test de pli suivant pour vĂŠrifier si elle
fonctionne correctement :
1 Repliez l’alèse trois fois.
2 Assurez-vous que le ou les câbles connecteurs sont branchÊs aux fiches au pied de
l’alèse, et enfichez le cordon d’alimentation dans une prise murale.
3 Allumez votre produit chauffant, puis allumez toutes les zones au rĂŠglage le plus haut
et attendez de cinq Ă  sept minutes.
4 Mettez la main entre les plis : vous devriez sentir l’alèse se réchauffer. Cela signifie
qu’elle fonctionne correctement.
MISE EN GARDE : NE PAS continuer le test pendant plus de sept minutes. NE PAS tenter
d’effectuer de réglages internes à cet appareil. Si vous avez essayé toutes les solutions ci-dessus
et le produit chauffant ne fonctionne toujours pas, arrĂŞtez immĂŠdiatement son utilisation,
déconnectez le cordon d’alimentation et communiquez avec le Service à la clientèle de Sunbeam.
20
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 41
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Q My base unit feels warm to the touch. Is this a problem?
A No. The base unit may feel warm to the touch when functioning properly.
Q My remote control doesn’t work, and the display is blank.
A Check to make sure the batteries are installed properly, and that the + and –on the
batteries match the diagram in the battery compartment.
Q My remote control doesn’t work even though the display is on.
A Check to make sure the cable(s) are securely connected between the foot of the Mattress
Pad and the base unit under the bed. If it still doesn’t work, the remote may be too far
from the base unit to send proper signals. Try moving them closer together. If that does
not work, make sure the power cord is securely connected to the wall outlet. If it is,
check the wall outlet to be sure it is working properly. Turn off the remote control and
then back on, to allow it to synchronize with the base.
Q Preheat does not seem to work.
A Be sure all the zones you wish to preheat are turned on and set for heat. Zones that are
set to “ – ” will not preheat. Also, turn on the remote control, before pressing the Preheat
button.
Q How do I set Preheat for selected zones only?
A To skip preheating for any zone, first press its corresponding “Select Zone” button and
lower its heat setting until a “ – ” appears on the display. Then press “Preheat”. Because
the “ – ” indicates that heat is turned off, zones with this setting will not preheat and also
will not heat once preheat is finished and the regular heat settings resume.
Q Will the Mattress Pad remember my settings between sessions?
A After you turn the Mattress Pad off, all of your settings will be remembered so that the
next time you turn it on, the previously programmed settings will resume. However, when
the batteries are removed from the battery compartment, this memory is cleared. Preheat
must be started each time you wish to you use this feature.
Q What does a periodic beep and blinking light on the base unit mean?
A The base unit is designed to notify you if a problem has been discovered, by beeping
and flashing every 16 seconds when the control is on. (If you have a queen or king size
Mattress Pad, your base unit has two lights, one for each side of the Mattress Pad. The
blinking light will indicate which side of the pad has a problem.) First, check the heated
product for visual damage. If no visual damage is found, unplug the system from wall
outlet. Check that the control is well connected to the module. Plug the power cord into
the wall outlet and turn the control On. If the product still does not operate after two
or three times trying to reset, disconnect the power cord and contact Sunbeam
Consumer Care.
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
21
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 42
FOIRE AUX QUESTIONS
Q Mon unitÊ de base est chaude au toucher. Est-ce un problème?
R Non. L’unité de base peut être chaude au toucher quand elle fonctionne correctement.
Ma télécommande ne fonctionne pas et l’affichage est éteint.
R VĂŠrifiez que les piles sont installĂŠes correctement et que les signes + et - sur les piles
correspondent Ă  ceux qui figurent dans le compartiment des piles.
Ma télécommande ne fonctionne pas bien que l’affichage soit allumé.
R Vérifiez que le ou les câbles sont solidement branchés entre le pied de l’alèse et l’unité de
base sous le lit. Si elle ne fonctionne toujours pas, la tĂŠlĂŠcommande peut ĂŞtre trop ĂŠloignĂŠe
de l’unité de base pour transmettre les signaux correctement. Essayez de les rapprocher. Si
ça ne fonctionne pas, assurez-vous que le cordon d’alimentation est solidement branché à
la prise murale. Dans l’affirmative, vérifiez que la prise murale fonctionne correctement.
Éteignez et rallumez la télécommande pour la synchroniser avec la base.
Le prĂŠchauffage ne semble pas fonctionner.
R Assurez-vous que toutes les zones que vous souhaitez prĂŠchauffer sont allumĂŠes et rĂŠglĂŠes
pour se rĂŠchauffer. Les zones rĂŠglĂŠes Ă  ÂŤ - Âť ne se prĂŠchaufferont pas. Allumez aussi la
télécommande avant d’appuyer sur le bouton Préchauffage.
Q Comment puis-je configurer le prĂŠchauffage pour une sĂŠlection de zones
seulement?
R Pour sauter une zone et ne pas la préchauffer, appuyez d’abord sur son bouton « Sélection
de zone » correspondant et abaissez son réglage de chaleur jusqu’à ce que « - »
apparaisse sur l’affichage. Appuyez ensuite sur « Préchauffage ». Puisque le signe « - »
signifie que le chauffage est ĂŠteint, les zones ayant ce rĂŠglage ne se prĂŠchaufferont pas et
ne dĂŠgageront pas de chaleur une fois que le prĂŠchauffage est terminĂŠ et que les rĂŠglages
de chaleur ordinaires reprennent.
L’alèse mémorisera-t-elle mes réglages entre chaque utilisation?
R Après avoir éteint l’alèse, tous vos réglages seront mémorisés pour que les réglages que
vous avez programmés précédemment reprennent la prochaine fois que vous l’allumez.
Toutefois, si les piles sont retirĂŠes du compartiment de piles, cette mĂŠmoire est effacĂŠe. Le
prĂŠchauffage doit ĂŞtre dĂŠmarrĂŠ chaque fois que vous souhaitez utiliser cette fonction.
Que signifient le signal sonore périodique et le témoin clignotant sur l’unité de
base?
R L’unité de base est conçue pour vous avertir si un problème a été découvert en émettant
un signal sonore et un clignotement toutes les 16 secondes quand la commande est
allumÊe. (Si vous avez une alèse pour lit grand ou très grand, votre unitÊ de base a deux
témoins, un pour chaque côté de l’alèse. Le témoin clignotant indiquera le côté de l’alèse
qui est problématique.) Examinez d’abord le produit chauffant pour tout dommage visible.
Si aucun dommage visible n’est repéré, débranchez le système de la prise murale. Vérifiez
que la commande est bien branchée au module. Enfichez le cordon d’alimentation dans la
prise murale et allumez la commande. Si le produit ne fonctionne toujours pas après deux
ou trois tentatives de réinitialisation, débranchez le cordon d’alimentation et communiquez
avec Service à la clientèle de Sunbeam.
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
21
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 43
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
10 Q How do I restart my Mattress Pad after a power failure?
A Press the “On/Off” button to turn the remote control off, then press “On/Off” to turn the
remote control back on. The Mattress Pad will begin to warm.
11 Q I bought two Mattress Pads for different bedrooms, and they don’t seem to be
operating correctly now.
A When you have two more SunbeamÂŽ wireless remote-controlled devices in a home, there
is a slight chance their signals may interfere with each other. To solve this problem
permanently, you can easily reset one of the remote controls and base units so they
communicate using a different signal. Here’s how to do it:
1 Turn the remote control off.
2 Unplug the base unit from the wall, then replug it into the wall while the remote control
is turned off.
3 Within two minutes, take the remote control and hold down “Preheat” and “Auto
Off/Stays On” simultaneously for three seconds, until a number appears on the display.
Once the base unit beeps, you may let go – a new code has been assigned to the
base. These new settings will be remembered, even after a power failure.
12 Q What do I do if my pet chews the cord, I lose my control or the control does not
operate properly?
A Please stop using the heated product immediately. Call our Consumer Service number
listed under How to Obtain Warranty Service and ask for instructions on how and where
to send the heated product.
13 Q I have heard that some heated products have EMF. What is this?
A EMF stands for Electromagnetic Field. This is an electrical field that surrounds any wire
that has current flowing along its length. Although several studies have been conducted
to evaluate the impact, EMF has not been proven to be harmful. In any event, Sunbeam
has reduced the strength of EMFs in its blankets/Mattress Pads/throws to very low levels.
14 Q What does the ETL label mean about safety of SunbeamÂŽ heated products?
A Intertek Testing Services is a certified, independent testing organization that tests
products in accordance with UL & Canadian safety standards and issues the ETL label for
those products that meet the relevant standards. All SunbeamÂŽ products are tested to
these standards and bear either the UL or ETL label to indicate that the product meets or
exceeds the safety standards for heated products.
22
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 44
FOIRE AUX QUESTIONS
10 Q
Comment puis-je redÊmarrer mon alèse après une panne de secteur?
R Appuyez sur le bouton « On/Off » pour éteindre et rallumer la télécommande. L’alèse
commencera Ă  se rĂŠchauffer.
11 Q J’ai acheté deux alèses pour des chambres différentes et elles ne semblent plus
fonctionner correctement maintenant.
R Quand vous avez deux appareils Ă  tĂŠlĂŠcommande sans fil SunbeamÂŽ dans une maison, il
y a un lĂŠger risque que leurs signaux puissent entraver leur utilisation. Pour rĂŠsoudre ce
problème pour de bon, vous pouvez facilement réinitialiser l’une des télécommandes et
des unités de base pour qu’elles communiquent en utilisant des signaux différents. Voici
comment procĂŠder:
1 Éteignez la télécommande.
2 Débranchez et rebranchez l’unité de base sur la prise murale, pendant que la
tĂŠlĂŠcommande est ĂŠteinte.
3 Après deux minutes, prenez la tÊlÊcommande et maintenez enfoncÊs les boutons
ÂŤ PrĂŠchauffage Âť et ÂŤ ArrĂŞt automatique/Reste allumĂŠ Âť simultanĂŠment pendant trois
secondes, jusqu’à ce qu’un numéro apparaisse sur l’affichage. Dès que l’unité de base
Êmet un signal sonore, vous pouvez relâcher les boutons : un nouveau code a ÊtÊ
assignÊ à la base. Ces nouveaux rÊglages seront mÊmorisÊs, même après une panne
de secteur.
12 Q Que dois-je faire si mon animal domestique ronge le cordon, si je perds ma
tĂŠlĂŠcommande ou si la commande ne fonctionne pas correctement?
R Veuillez arrêter d’utiliser le produit chauffant immédiatement. Composez notre numéro de
Service à la clientèle dans la rubrique  Comment obtenir du service sous garantie  et
demandez des instructions sur la manière et l’endroit où vous devez expédier le produit
chauffant.
13 Q J’ai entendu dire que certains produits chauffants produisent des CEM. Qu’est-ce
que c’est?
R CEM signifie champ électromagnétique. Il s’agit d’un champ électrique qui entoure tout
fil oĂš un courant circule dans le sens de la longueur. Bien que de nombreuses ĂŠtudes ont
été effectuées pour évaluer leur impact, on n’a pas établi que les CEM sont nuisibles
pour la santÊ. De toute façon, Sunbeam a rÊduit la puissance des CEM dans ses
couvertures, ses alèses et ses jetÊs à des niveaux très bas.
14 Q Que signifie l’étiquette ETL pour la sécurité des produits chauffants Sunbeam®?
R Intertek Testing Services est un organisme indĂŠpendant certifiĂŠ qui teste les produits
conformément aux normes de sécurité de UL et du Canada et qui appose l’étiquette
ETL pour les produits qui respectent les normes pertinentes. Tous les produits
SunbeamÂŽ sont testĂŠs en conformitĂŠ avec ces normes et portent une ĂŠtiquette UL ou
ETL pour signaler qu’ils comblent ou dépassent les normes de sécurité pour
les produits chauffants.
22
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 45
LIMITED WARRANTY
3 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. d/b/a Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that
for a period of three years from the date of purchase, this product will be free from defects in
material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this
product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the
right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized
JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or
otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse
of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or
loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought
against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
23
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 46
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, ou au
Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions (collectivement ÂŤJCSÂť) garantit que pour une pĂŠriode de 3 (trois) ans Ă  partir de la date
d’achat, cet article sera exempt de tout vice de matériau et de fabrication. JCS se réserve le droit
de rÊparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la dÊfectuositÊ a ÊtÊ constatÊe
au cours de la pĂŠriode de garantie. Le remplacement se fera par un article ou composant neuf ou
réusiné. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale
ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou
d’ajuster une fonction électrique ou mécanique du produit, sous peine d’annuler la garantie.
Cette garantie est valable pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail
initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat
est exigĂŠe pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, centres de service
et détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer
d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni l’endom-magement attribuable à la
négligence, l’utilisation abusive de l’article, le branchement sur un circuit de tension ou courant
inapproprié, le non-respect du mode d’emploi, le démontage, la réparation ou l’altération par
quiconque, sauf JCS ou un centre de service JCS agrĂŠĂŠ. Cette garantie ne couvre pas non plus
les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilitĂŠ de JCS?
JCS dĂŠcline toute responsabilitĂŠ en cas de dommages accessoires ou indirects rĂŠsultant du nonrespect de toute garantie ou condition explicite, implicite ou statutaire. Sauf dans la mesure
interdite par la lĂŠgislation pertinente, toute garantie ou condition implicite concernant la qualitĂŠ
commerciale ou l’aptitude à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition
ci-dessus.
JCS dĂŠcline toute autre garantie, condition ou reprĂŠsentation, expresse, implicite, statutaire ou
autre.
JCS décline toute responsabilité de dommages de n’importe quelle nature émanant de l’achat,
emploi ou emploi abusif ou incapacité d’utiliser l’article, avec inclusion de dommages accessoires,
spĂŠciaux, indirects ou semblables, ou perte de profits, ou de toute violation contractuelle,
fondamentale ou autre, ou de toute demande portée contre l’acheteur par n’importe quelle autre
partie.
Certains États, provinces et juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les dommages
accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la
garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas ĂŞtre assujetti aux limites ou exclusions
ĂŠnoncĂŠes ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces
droits variant d’un État, d’une province ou d’une juridiction à l’autre.
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com
23
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 47
How to obtain warranty service:
We’re Here to Help.For any questions you may have about your heated product,please visit our website
at:www.sunbeam.com or contact Sunbeam Consumer Care at 1-800-892-7684 (United States) or1
800 667-8623 (Canada).
In the U.S.A.,this warranty is offered by Sunbeam Products,Inc.d/b/a Jarden Consumer Solutions
located in Boca Raton,Florida 33431.In Canada,this warranty is offered by Sunbeam Corporation
(Canada) Limited,located at 5975 Falbourne Street,Mississaugua,Ontario L5R 3V8. If you have any
other problem or claim in connection with this product,please write out Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
FCC CERTIFIED
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation is subject to the following twoconditions:
(1) This device may not cause harmful interference,and (2) This device must accept anyinterference
received,including interference that may cause undesired operation.
Warning:Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protectionagainst
harmful interference in a residential installation.This equipment generates,uses and canradiate radio
frequency energy and,if not installed and used in accordance with the instructions,maycause harmful
interference to radio communications.However,there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation.If thisequipment does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determinedby turning the equipment off and on,the user is encouraged to try
to correct the interference by one ormore of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
*/%6453:$"/"%"$0.1-*"/$&/05*$&
5IJTEFWJDFDPNQMJFTXJUI*OEVTUSZ$BOBEBMJDFOTFFYFNQU344TUBOEBSE T 0QFSBUJPOJTTVCKFDUUPUIF
GPMMPXJOHUXPDPOEJUJPOT  UIJTEFWJDFNBZOPUDBVTFJOUFSGFSFODF BOE  UIJTEFWJDFNVTUBDDFQUBOZ
JOUFSGFSFODF JODMVEJOHJOUFSGFSFODFUIBUNBZDBVTFVOEFTJSFEPQFSBUJPOPGUIFEFWJDF
Š20 Sunbeam Products,IncAll rights reserved.
In U.S.A.: Distributed by Sunbeam Products,IncBoca Raton,FL 33431,U.S.A.
In Canada:%JTUSJCVUFECZ/FXFMM*OEVTUSJFT$BOBEB*OD #SBNQUPO 0OUBSJP-:.
Printed in U.S.A.SPR-
24
For questions or support, please visit: www.sunbeam.com
R&R_MattressPad_IB-single

12:21 PM
Page 48
Comment obtenir du service en vertu de la garantie
Nous sommes ici pour vous aider.Pour toute question relative Ă  votre produit chauffant,visitez
notre site Web à l’adresse www.sunbeam.com ou contactez le service à la clientèle de Sunbeamau
1-800-892-7684 (Aux États-Unis) or 1 800 667-8623 (au Canada).
Aux États-Unis – La présente garantie est offerte par Sunbeam Products,Inc.faisant affaires sous
le nom de Jarden Consumer Solutions,situĂŠe Ă  Boca Raton,Floride 33431.
Au Canada – La présente garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited,situéeau
5975 Falbourne Street,Mississauga (Ontario) L5R 3V8.Pour tout problème ou rÊclamation ence
qui concerne l’article,veuillez écrire au Service à la clientèle.
NE RETOURNEZ CET ARTICLE NI À L’UNE
DES ADRESSES CI-DESSUS NI AU LIEU D’ACHAT.
CERTIFICAT DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la Section 15 du Règlement de la FCC. Son utilisation est assujettie aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas produire de brouillage nuisible, et (2) il doit
accepter tout brouillage reçu,y compris ceux qui peuvent avoir des effets prÊjudiciables.
Avertissement :Tous changements ou modifications apportĂŠs Ă  cette unitĂŠ qui ne sont pas
expressĂŠment acceptĂŠs par la partie responsable de la conformitĂŠ aux normes peuvent annuler le droit
de l’utilisateur d’exploiter cet équipement.
NOTE :Ce matériel a été testé et s’est avéré être conforme aux limites des dispositifs numériques de
Classe B,conformÊment à la Partie 15 du règlement de la FCC.Ces limites sont conçues pour fournir à
une installation rĂŠsidentielle une protection raisonnable contre les brouillages nuisibles. Ce matĂŠriel
produit,utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au guide d’instructions,celui-ci peut causer un brouillage dans les communications radio.
$FQFOEBOU JMOZBBVDVOFHBSBOUJFRVFEVCSPVJMMBHFOFTFQSPEVJSBQBTEBOTVOFJOTUBMMBUJPO
QBSUJDVMJÒSF4JDFNBUÏSJFMDBVTFVOCSPVJMMBHFOVJTJCMFËMBSÏDFQUJPOSBEJPPVUÏMÏWJTJPO DFRVJQFVUÐUSF
EÏUFSNJOÏFONFUUBOUMFEJTQPTJUJGIPSTUFOTJPOFUQVJTEFOPVWFBVFONBSDIF MVUJMJTBUFVSFTUFODPVSBHÏ
ËFOFNQMPZBOUBVNPJOTVOFEFTNFTVSFTTVJWBOUFT 
• 3ÏPSJFOUF[PVEÏQMBDF[MBOUFOOFEFSÏDFQUJPOFTTBZFSEFDPSSJHFSMFCSPVJMMBHF
• Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise de courant d’un circuit différent de celui où le récepteur estbranché.
• Consultez votre revendeur ou un technicien en radiotélévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
"7*4%&$0/'03.*5²Ž-"3²(-&.&/5"5*0/%h*/%6453*&$"/"%"
-FQSÏTFOUBQQBSFJMFTUDPOGPSNFBVY$/3Eh*OEVTUSJF$BOBEBBQQMJDBCMFTBVYBQQBSFJMTSBEJPFYFNQUTEF
MJDFODF-hFYQMPJUBUJPOFTUBVUPSJTÏFBVYEFVYDPOEJUJPOTTVJWBOUFT  MhBQQBSFJMOFEPJUQBTQSPEVJSFEF
CSPVJMMBHF FU  MhVUJMJTBUFVSEFMhBQQBSFJMEPJUBDDFQUFSUPVUCSPVJMMBHFSBEJPÏMFDUSJRVFTVCJ NÐNFTJMF
CSPVJMMBHFFTUTVTDFQUJCMFEhFODPNQSPNFUUSFMFGPODUJPOOFNFOU
Š20 Sunbeam Products,Inc.Tous droits rÊservÊs.
Aux États-Unis: Distribué par Sunbeam Products,InJBoca Raton,FL 33431,États-Unis.
Au Canada:DistribuĂŠ par /FXFMM*OEVTUSJFT$BOBEB*OD #SBNQUPO 0OUBSJP-:.
Imprimé en États-Unis.
24
Pour toute question ou assistance, veuillez visiter : www.sunbeam.com

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Author                          : Charlene Taibi
Create Date                     : 2018:06:08 11:53:10+08:00
Modify Date                     : 2018:06:08 11:53:10+08:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c006 80.159825, 2016/09/16-03:31:08
Producer                        : Acrobat Distiller 11.0 (Windows)
Creator Tool                    : QuarkXPress: pictwpstops filter 1.0
Metadata Date                   : 2018:05:09 13:34:05-04:00
Format                          : application/pdf
Title                           : R&R_MattressPad_IB-single
Creator                         : Charlene Taibi
Document ID                     : uuid:02f7e0e4-4cb2-11db-a48a-0014516508d2
Instance ID                     : uuid:b3509818-fdf7-4d90-b839-44b1fa1b30bb
Page Count                      : 48
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: 2AAUQ-151161CT

Navigation menu