Continental Automotive VP2RFP VP2RFP User Manual 2016 Jeep Renegade Owner s Manual

Continental Automotive GmbH VP2RFP 2016 Jeep Renegade Owner s Manual

Contents

Users Manual-French

RenegadeGUIDE DE L’AUTOMOBILISTE2016 Renegade2016Première impressionImprimé aux États-Unis16BU-126-BA© 2015 FCAUSLLC. Tous droits réservés.Jeep est une marque déposée de FCAUSLLC.2205320-FC-Jeep-Renegade-OM-cover.indd   1 10/5/15   6:26 PM
Ce guide a été adapté à l’intention de nos clients canadiensd’expression française. Pour cette raison, il peut différer quelquepeu de la version anglaise du guide qui aurait pu accompagnervotre véhicule neuf. Il est aussi possible que votre véhicule necomporte pas certains des équipements décrits dans ce guide.Le présent guide illustré et décrit les fonctions et les équipe-ments de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut aussicomprendre des descriptions de fonctions ou d’équipementsqui ne sont plus livrables ou qui n’ont pas été commandés pource véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des fonctions etéquipements décrits ci-après s’ils n’équipent pas le véhicule.En ce qui concerne les véhicules vendus au Canada, le nom deFCA US LLC sera considéré comme ayant été supprimé etremplacé par celui de FCA Canada Inc.Veuillez laisser le Guide de l’automobiliste avec le véhicule aumoment où il sera vendu. Le prochain propriétaire voudrasûrement prendre connaissance des renseignements contenusdans ce guide.FCA US LLC se réserve le droit d’apporter des modifications à laconception et aux caractéristiques techniques de ses véhicules oude les améliorer sans, pour autant, contracter d’obligation en cequi concerne les véhicules vendus antérieurement.L’ALCOOL AU VOLANTLa conduite en état d’ébriété est l’une des principales causesd’accidents de la route.Même si la teneur de votre sang en alcool est nettementinférieure à la limite imposée par la loi, vos capacités peuventêtre sérieusement réduites. C’est pourquoi vous ne devez pasprendre le volant si vous avez bu. Faites-vous accompagner parune personne qui a été désignée comme conducteur nonbuveur, prenez un taxi, appelez un ami ou servez-vous destransports en commun.MISE EN GARDE !Conduire après avoir consommé de l’alcool peut être lacause d’une collision. Votre perception est moins pré-cise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement estdiminué lorsque vous consommez de l’alcool. Neconduisez jamais après avoir consommé de l’alcool.© Droit réservés 2015 de FCA US LLCINSTALLATION D’UNÉMETTEUR-RADIOLes systèmes électroniques se trouvant àbord du présent véhicule ont été conçusde façon à ne pas perturber les ondesradio. Les émetteurs-récepteurs radio etles téléphones mobiles doivent être instal-lés correctement par un personnel quali-fié. Respectez les consignes suivanteslors de l’installation.Les raccords électriques devraient êtrebranchés directement à la batterie et êtremunis d’un fusible situé le plus près pos-sible de la batterie.L’antenne d’un émetteur-récepteur radiodevrait être fixée sur le toit ou à l’arrière duvéhicule. Il faut faire attention lorsqu’onpose une antenne avec base aimantée,car le magnétisme risque de nuire à laprécision ou au fonctionnement de laboussole.Le câble de l’antenne doit être aussi courtque possible et éloigné des fils électri-ques du véhicule. N’utilisez qu’un câblecoaxial blindé.Ajustez soigneusement l’antenne et le câ-ble à la radio, afin d’assurer un faible tauxd’ondes stationnaires (SWR).Un émetteur-récepteur radio plus puissantque la normale pourrait exiger des pré-cautions particulières.Il faut faire vérifier toutes les installationspour s’assurer qu’il n’y a pas de parasitesentre l’équipement de télécommunicationet les systèmes électroniques du véhicule.2205320-FC-Jeep-Renegade-OM-cover.indd   2 10/5/15   6:26 PM
TABLE DES MATIÈRES1INTRODUCTION .....................................................................32ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE ..........................................................93REPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES ....................................194PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE ....................................................275PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE ..............................1436SÉCURITÉ ......................................................................1977DÉMARRAGE ET CONDUITE ..........................................................2738EN CAS D’URGENCE ...............................................................3799ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE ................................................44510 DONNÉES TECHNIQUES .............................................................51711 MULTIMÉDIA .....................................................................52512 INDEX .........................................................................581
2
1SECTIONINTRODUCTION•INTRODUCTION ...........................4•COMMENT UTILISER CE GUIDE ................5•MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS ..........7•MODIFICATIONS DU VÉHICULE ................7•AVERTISSEMENT DE CAPOTAGE ...............73
INTRODUCTIONFélicitations pour l’acquisition de votrenouveau véhicule de FCA US LLC. Soyezassuré qu’il allie une exécution de préci-sion, un style distinctif et une qualité su-périeure, dans la plus pure tradition denos véhicules.Il s’agit d’un véhicule utilitaire spécialisé. Ilpeut aller partout et accomplir des tâchespour lesquelles les véhicules de tourismetraditionnels n’ont pas été conçus. Satenue de route et sa conduite diffèrent decelles de nombreux autres véhicules detourisme, tant sur route qu’en mode horsroute; par conséquent, prenez le tempsde vous familiariser avec votre véhicule.La versionà2roues motrices de ce véhi-cule a été conçue pour la conduite surroute seulement. Elle n’est pas destinée àla conduite hors route ni à un usageintensif, applications qui sont réservéesaux véhiculesà4roues motrices.Lisez le guide de l’automobiliste avant deconduire ce véhicule. Assurez-vous debien connaître toutes les commandes duvéhicule, particulièrement celles utiliséespour le freinage, la direction, la transmis-sion et la boîte de transfert. Apprenezcomment votre véhicule se comporte surles différentes chaussées. Votre habileté àconduire s’améliorera avec l’expérience.Lorsque vous conduisez en mode horsroute ou lorsque vous utilisez le véhiculepour des travaux, ne surchargez pas cedernier et ne tentez pas de contreveniraux lois de la physique. Respectez tou-jours les règlements fédéraux, étatiques,provinciaux et locaux partout où vousconduisez.Comme pour tout autre véhicule de cetype, vous risquez une perte de maîtriseou une collision si vous ne conduisez pascorrectement ce véhicule. Consultez leparagraphe « Conseils de conduite/Conseils de conduite hors route » dans lasection « Démarrage et conduite » pourobtenir de plus amples renseignements.Le présent guide de l’automobiliste a étérédigé avec la collaboration d’ingénieurset de spécialistes et vise à vous familiari-ser avec le fonctionnement et l’entretiende votre véhicule. Il est accompagné derenseignements relatifs à la garantie etd’autres documents à l’intention de l’auto-mobiliste. Prenez le temps de lire attenti-vement ces publications. Le respect desdirectives et des recommandations qui s’ytrouvent vous aidera à utiliser votre véhi-cule en toute sécurité et avec le plusd’agrément possible.INTRODUCTION4
NOTA : Après avoir lu ces publica-tions, rangez-les dans le véhicule pourles consulter au besoin et remettez-lesau nouveau propriétaire si vous vendezle véhicule.En ce qui concerne le service après-vente, nous tenons à vous rappeler quec’est votre concessionnaire autorisé quiconnaît le mieux votre véhicule JeepMD,car il dispose de techniciens formés enusine, offre des pièces MOPARMDd’ori-gine et tient à ce que vous soyez satisfait.COMMENT UTILISER CEGUIDEConsultez la table des matières pour trou-ver la section où figurent les renseigne-ments que vous cherchez.Étant donné que les caractéristiques devotre véhicule varient selon les équipe-ments qui ont été commandés, certainesdescriptions et illustrations peuvent diffé-rer de l’équipement de votre véhicule.Une liste complète des sujets traités figuredans l’index détaillé à la fin du présentguide de l’automobiliste.Consultez le tableau suivant pour obtenirune description des symboles que vouspourrez apercevoir dans votre véhicule oudans ce guide de l’automobiliste.INTRODUCTION5
INTRODUCTION6
MISES EN GARDE ETAVERTISSEMENTSCe guide de l’automobiliste contient desAVERTISSEMENTS vous rappelant d’évi-ter certaines pratiques qui peuvent causerdes collisions ou des blessures. Il contientégalement des AVERTISSEMENTS vousinformant que certaines procédures ris-quent d’endommager votre véhicule. Vousrisquez de manquer des renseignementsimportants si vous ne lisez pas ce guidede l’automobiliste en entier. Respecteztoutes les directives énoncées dans lesMises en garde et les Avertissements.MODIFICATIONS DU VÉHICULEMISE EN GARDE!Toutes les modifications apportées àce véhicule peuvent gravement com-promettre sa manœuvrabilité et sasécurité, ce qui peut provoquer unecollision entraînant des blessuresgraves ou mortelles.AVERTISSEMENT DECAPOTAGELes véhicules utilitaires présentent un ris-que de capotage nettement plus élevéque les autres types de véhicules. Cevéhicule a une garde au sol et un centrede gravité plus élevés que de nombreuxvéhicules de tourisme. Sa performancepeut s’avérer supérieure dans plusieursapplications de type hors route. Mais quelque soit le véhicule, si celui-ci est conduitde façon non sécuritaire, le conducteurpeut perdre la maîtrise du véhicule. Enraison de son centre de gravité plus élevé,si le conducteur en perd la maîtrise, levéhicule pourrait capoter contrairement àd’autres véhicules.INTRODUCTION7
Ne tentez pas de virages serrés, de manœu-vres brusques ou d’autres manœuvres deconduite dangereuse qui pourraient entraî-ner une perte de maîtrise du véhicule. Sivous ne conduisez pas ce véhicule de façonsécuritaire, vous risquez de provoquer unecollision, un capotage, ainsi que des bles-sures graves ou mortelles. Conduisez pru-demment.Le conducteur et les passagers risquentde subir des blessures graves ou mor-telles s’ils ne bouclent pas leur ceinture desécurité. Dans les faits, le gouvernementaméricain a remarqué que l’usage systé-matique des ceintures de sécurité existan-tes pourrait éviter plus de 10 000 décèschaque année, en plus de réduire lesblessures invalidantes de deux millions depersonnes annuellement. En cas de capo-tage du véhicule, les risques de blessuresmortelles sont nettement plus grands pourune personne qui ne porte pas sa ceinturede sécurité que pour une personne qui laporte. Bouclez toujours votre ceinture desécurité.Étiquette d’avertissement de capotageINTRODUCTION8
2SECTIONASSISTANCE À LA CLIENTÈLE•POUR OBTENIR LE SERVICE AUQUEL VOUS AVEZDROIT POUR VOTRE VÉHICULE ...............10•Préparation pour la visite d’entretien...........10•Préparation d’une liste ....................10•Faites des demandes raisonnables............10•SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE ................10•Centre de service à la clientèle FCA US LLC .....11•Centre de service à la clientèle FCA Canada inc.. . . 11•Au Mexique :...........................11•Porto Rico et les îles Vierges américaines .......12•Service à la clientèle pour les personnesmalentendantes et celles qui souffrent de troubles dela parole (ATS ou téléimprimeur) .............12•Contrat de service ......................12•RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA GARANTIE .....13•POUR SIGNALER DES DÉFECTUOSITÉSCOMPROMETTANT LA SÉCURITÉ ..............13•Dans les 50 États américains et à Washington,D.C..................................13•Au Canada ............................14•BONS DE COMMANDE DE PUBLICATION .........14•NORMES DE CLASSIFICATION UNIFORMISÉE DESPNEUS DU MINISTÈRE DES TRANSPORTS ........15•Indice d’usure de la bande de roulement ........16•Indice d’adhérence.......................16•Résistance à la chaleur....................169
POUR OBTENIR LE SERVICEAUQUEL VOUS AVEZ DROITPOUR VOTRE VÉHICULEPréparation pour la visite d’entretienPour une opération sous garantie, assurez-vous d’apporter toutes les pièces justifica-tives. Apportez votre dossier de garantie.Toute intervention à effectuer peut ne pasêtre couverte par la garantie. Discutez desfrais supplémentaires avec le directeur duservice d’entretien. Maintenez à jour uncarnet des services d’entretien effectuéssur votre véhicule. L’information qu’ilcontient facilitera généralement la résolu-tion du problème.Préparation d’une listeDressez une liste écrite des problèmes àrésoudre ou des réparations précises àeffectuer sur votre véhicule. Si vous avez euun accident ou si vous avez fait faire desréparations qui n’apparaissent pas dansvotre carnet d’entretien, mentionnez-le aupréposé au service.Faites des demandes raisonnablesSi votre liste de services à effectuer estlongue et si vous voulez récupérer votrevéhicule à la fin de la journée, parlez-enau conseiller technique et établissez unordre de priorité des travaux. De nom-breux concessionnaires autorisés peuventvous fournir un véhicule de locationmoyennant un léger supplément quoti-dien. Si cette possibilité vous intéresse,mentionnez-le lorsque vous prenez unrendez-vous.SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDELe constructeur et ses concessionnairesautorisés tiennent à vous satisfaire. Leurplus grand désir est donc que leurs pro-duits et services vous conviennent.L’entretien sous garantie doit être effectuépar un concessionnaire autorisé. Nousvous recommandons fortement de confiervotre véhicule à un concessionnaire auto-risé. Ces gens vous connaissent, ils sa-vent ce qui convient le mieux à votrevéhicule et ils s’efforceront de vous offrirun service rapide et de première qualité.Les concessionnaires autorisés duconstructeur possèdent les locaux, lestechniciens formés en usine, les outilsspécialisés et l’information la plus récentepour vous assurer une réparation adé-quate de votre véhicule dans des délaisraisonnables.ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE10
Ce sont les raisons pour lesquelles nousvous conseillons de toujours commencerpar consulter le directeur du serviceaprès-vente de votre concessionnaireautorisé. Il vous aidera à résoudre la plu-part de vos problèmes.•Si, pour une raison quelconque, vousn’êtes toujours pas satisfait, adressez-vous au gérant ou au propriétaire del’établissement concessionnaire auto-risé. Il se fera un devoir de vous aider.•Si un concessionnaire autorisé ne par-vient toujours pas à résoudre le pro-blème, communiquez avec le service àla clientèle du constructeur.Assurez-vous d’inclure les renseigne-ments suivants lors de toutes les commu-nications avec le service à la clientèle duconstructeur :•Nom et adresse du propriétaire•Numéros de téléphone du propriétaire(domicile et travail)•Nom du concessionnaire autorisé•Le numéro d’identification du véhi-cule (NIV).•Date de livraison et kilométrage du vé-hiculeCentre de service à la clientèleFCA US LLCP.O. Box 21–8004Auburn Hills, MI 48321-8004 États-UnisTéléphone : 1 877 426-5337Centre de service à la clientèle FCACanada inc.P.O. Box 1621Windsor (Ontario) N9A 4H6Téléphone : (800) 465-2001 anglais/(800) 387-9983 françaisAu Mexique :Av. Prolongacion Paseo de la Reforma,1240Sante Fe C.P. 05109Mexico, D. F.Dans la ville de Mexico : 5081-7568À l’extérieur de la ville de Mexico :1 800 505-1300ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE11
Porto Rico et les îles ViergesaméricainesCustomer Service Chrysler InternationalServices LLCP.O. Box 191857San Juan 00919-1857Tél. : 787 782-5757Télécopieur : 787 782-3345Service à la clientèle pour lespersonnes malentendantes et cellesqui souffrent de troubles de la parole(ATS ou téléimprimeur)Pour offrir de l’assistance aux personnesmalentendantes, le constructeur a installédes appareils de télécommunication pourpersonnes sourdes (ATS) dans son centrede service à la clientèle. Par conséquent,les personnes malentendantes qui rési-dent aux États-Unis et qui ont accès à unATS ou à un téléimprimeur conventionnelpeuvent communiquer avec le construc-teur au 1 800 380-CHRY.Les résidents canadiens malentendantsqui ont besoin d’assistance peuvent seprévaloir des services adaptés et desservices de relais offerts par Bell Canada.Pour communiquer avec un agent desservices de relais de Bell, les utilisateursd’un téléimprimeur peuvent composer le711, tandis que les appelants peuventcomposer le 1 800 855-0511.Contrat de serviceMISE EN GARDE!Le système d’échappement (moteursà combustion interne seulement),certains de ses constituants et cer-tains composants du véhiculecontiennent ou émettent des pro-duits chimiques reconnus par l’Étatde Californie comme pouvant entraî-ner des cancers, des malformationsà la naissance et des problèmes defécondité. De plus, certains liquidescontenus dans les véhicules et cer-tains produits issus de l’usure descomposants contiennent ou émet-tent des produits chimiques recon-nus par l’État de Californie commepouvant entraîner des cancers, desmalformations à la naissance et desproblèmes de fécondité.Vous avez peut-être souscrit à une protec-tion complémentaire par l’intermédiaired’un contrat de service. FCA Canada Inc.en répond sans réserve. Assurez-vousqu’il s’agit bien d’un contrat de serviceASSISTANCE À LA CLIENTÈLE12
Chrysler Canada Inc. original. Nous nesommes pas responsables des contratsde service émis par d’autres entreprises.Si vous avez souscrit à un contrat autrequ’un contrat de service FCA Canada Inc.original et que des réparations sont né-cessaires, vous devrez contacter le ges-tionnaire de ce contrat. Si vous avez desquestions relatives au contrat de service,utilisez la ligne directe nationale destinéeaux clients des contrats de service duconstructeur au 1 800 465–2001 (anglais)ou 1 800 387–9983 (français).Nous comprenons l’importance de l’inves-tissement que vous avez effectué en fai-sant l’achat d’un véhicule neuf. Un con-cessionnaire autorisé a égalementbeaucoup investi dans des locaux, desoutils et dans la formation technique deson personnel pour vous assurer lemeilleur service qui soit. Nous sommesconvaincus que vous apprécierez ses ef-forts et sa volonté de résoudre tout pro-blème couvert par la garantie ou toutepréoccupation connexe.RENSEIGNEMENTS RELATIFSÀ LA GARANTIEVeuillez consulter le livret de renseigne-ments sur la garantie pour prendreconnaissance des modalités pertinentesde FCA Canada Inc. relatives à ce véhi-cule et au marché.POUR SIGNALER DESDÉFECTUOSITÉSCOMPROMETTANT LASÉCURITÉDans les 50 États américains et àWashington, D.C.Si vous croyez que votre véhicule pré-sente une défectuosité qui pourrait causerune collision ou des blessures graves oumortelles, communiquez immédiatementavec la National Highway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) en plus d’en avi-ser le constructeur du véhicule.Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes simi-laires, elle peut ouvrir une enquête etordonner le lancement d’une campagnede rappel et de réparation lorsqu’elle dé-termine qu’un défaut compromettant lasécurité touche un groupe de véhicules.ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE13
Cependant, la NHTSA ne peut s’impliquerdans les situations problématiques indivi-duelles pouvant survenir entre vous, votreconcessionnaire autorisé et le construc-teur.Pour communiquer avec la NHTSA, compo-sez le numéro de la ligne directe sans fraisau 1 888 327-4236 (ATS : 1 800 424-9153),visitez le site Webhttp://www.safercar.gov,ou écrivez à : Administrator, NHTSA, 1200New Jersey Avenue, SE., West Building,Washington, D.C. 20590.Le site Web http://www.safercar.gov per-met également d’obtenir d’autres rensei-gnements relatifs à la sécurité automobile.Au CanadaSi vous pensez que votre véhicule pré-sente des défauts de sécurité, communi-quez immédiatement avec le service à laclientèle. Les clients canadiens-anglaisqui souhaitent signaler un défaut lié à lasécurité au gouvernement canadien doi-vent communiquer avec TransportsCanada, Enquêtes sur les défauts et rap-pels des véhicules au 1 800 333-0510 ouvisiter le site Web http://www.tc.gc.ca/roadsafety/BONS DE COMMANDE DEPUBLICATIONVous pouvez utiliser le site Web ou l’undes numéros de téléphone énumérés ci-après pour vous procurer les manuelsénumérés ci-après. Nous acceptons lescartes Visa, MasterCard, American Ex-press et Discover. Si vous préférez noustransmettre votre paiement par la poste,communiquez avec nous par téléphonepour obtenir le formulaire de commande.NOTA :Une adresse municipale estnécessaire pour commander des publica-tions (aucune case postale).Manuels d’entretienCes manuels de réparation détaillés àl’intention des étudiants et des techni-ciens professionnels offrent des rensei-gnements sur le diagnostic, le dépan-nage, la résolution de problèmes,l’entretien et la réparation des véhiculesautomobiles de FCA US LLC. Toutes lesconnaissances pratiques sur le véhicule,les systèmes et les pièces y sont claire-ment exposées et sont accompagnéesd’illustrations, de schémas et de tableaux.ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE14
Manuels de diagnosticLes manuels de diagnostic comprennentdes schémas, des tableaux et des illustra-tions détaillées. Ces manuels pratiquesaident les étudiants et les techniciens àrepérer et à corriger les problèmes relatifsaux fonctions et aux systèmes contrôléspar ordinateur. La façon précise de déter-miner et de résoudre le problème du pre-mier coup y est indiquée au moyen deprocédures de dépannage et de conduitepas-à-pas, d’essais diagnostiques éprou-vés et d’une liste complète des différentsoutils et équipements.Guides de l’automobilisteCes guides de l’automobiliste ont été ré-digés avec la collaboration d’ingénieurs etde spécialistes et visent à vous familiariseravec votre véhicule FCA US LLC. Desprocédures de démarrage, de conduite,d’urgence et d’entretien comprenant lesfiches techniques et les capacités du vé-hicule y sont présentées ainsi que cer-tains conseils sur la sécurité.Téléphonez sans frais au numéro :•1 800 890-4038 (États-Unis)•1 800 387-1143 (Canada)OUVisitez notre site Web à l’adresse :•www.techauthority.comNORMES DE CLASSIFICATIONUNIFORMISÉE DES PNEUS DUMINISTÈRE DES TRANSPORTSLes catégories de pneus suivantes ont étéétablies par la National Highway TrafficSafety Administration (NHTSA) des États-Unis. Les indices attribués par le fabricantde pneus pour chaque catégorie figurentsur le flanc des pneus de votre véhicule.Tous les pneus des véhicules de tourismedoivent être conformes aux normes desécurité fédérales en plus de ces indices.ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE15
Indice d’usure de la bande deroulementL’indice d’usure de la bande de roulementest une mesure comparative basée surl’usure d’un pneu lors d’essais effectuésdans un environnement contrôlé, soit surune piste d’essai gouvernementale spéci-fique. Par exemple, un pneu d’indice 150doit s’user une fois et demie moins vitequ’un pneu d’indice 100 sur un circuitd’essai gouvernemental. Le rendement re-latif des pneus dépend toutefois desconditions réelles d’utilisation et peut dif-férer grandement de la norme en raisondes habitudes de conduite, de l’entretien,des caractéristiques de la route et duclimat.Indice d’adhérenceLes indices d’adhérence, du plus élevé auplus bas, sont AA, A, B et C. Ces indicesreprésentent la capacité du pneu de s’ar-rêter sur une chaussée mouillée en condi-tions contrôlées par le gouvernement surdes surfaces d’essai d’asphalte et de bé-ton. Un pneu d’indice C peut présenterune adhérence inférieure.MISE EN GARDE!L’indice d’adhérence attribué à cepneu est basé sur des essais d’adhé-rence au freinage en ligne droite quine tiennent pas compte des caracté-ristiques de tenue en accélération,en virage et en aquaplanage, ni de latraction maximale.Résistance à la chaleurL’indice de température (A, B ou C, en ordredécroissant) représente la résistance d’unpneu à la production de chaleur et sacapacité de dissiper la chaleur produite,valeurs mesurées en environnementcontrôlé au moyen d’un tambour d’essaiintérieur soumis à des normes précises.Une exposition prolongée à de hautes tem-pératures peut provoquer la dégénéres-cence des matériaux composant un pneu etréduire sa durée de vie. Des températuresexcessives peuvent même provoquerl’éclatement du pneu. En vertu de la normede sécurité automobile 109, tous les pneuspour voitures de tourisme doivent au moinsrespecter l’indice de température C. Lesindices A et B sont attribués aux pneusayant démontré lors des essais sur tambourune performance supérieure au minimumexigé par la loi.ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE16
MISE EN GARDE!L’indice de température de ce pneuest établi lorsque celui-ci est correc-tement gonflé et non surchargé. Laconduite à vitesse excessive, unepression insuffisante ou en sur-charge, ou la combinaison de cesfacteurs peut entraîner la surchauffedu pneu et une crevaison.ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE17
18
3SECTIONREPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES•VUEAVANT .............................20•Vue avant (Trailhawk) .....................21•VUE ARRIÈRE............................22•Vue arrière (Trailhawk) ....................23•TABLEAU DE BORD........................24•INTÉRIEUR ..............................2519
VUE AVANTVue avant1 – Phares2 – Compartiment moteur3 – Pare-brise4 – Portières5 – Rétroviseurs extérieurs6 – RouesREPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES20
Vue avant (Trailhawk)Vue avant (Trailhawk)1 – Phares2 – Compartiment moteur3 – Pare-brise4 – Portières5 – Rétroviseurs extérieurs6 – RouesREPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES21
VUE ARRIÈREVue arrière1 – Feux arrière2 – Essuie-glace arrière3 – HayonREPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES22
Vue arrière (Trailhawk)Vue arrière (Trailhawk)1 – Feux arrière2 – Essuie-glace arrière3 – HayonREPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES23
TABLEAU DE BORDTableau de bord1 – Commutateur des phares2 – Aérateurs3 – Groupe d’instruments4 – Levier multifonction5 – Levier d’essuie-glaces6 – Aérateurs7 – Poignée8 – Boîte à gants9 – VolantREPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES24
INTÉRIEURCaractéristiques intérieures1 – Sièges2 – Commutateurs de glace à commande électrique3 – Levier de vitesses de la transmission (boîte de vitesses automatique et manuelle en option)4 – Bouton de commande du mode du système Selec-Terrain – selon l’équipement5 – Commandes du système de chauffage-climatisation6 – Panneau de commande7 – Radio UconnectREPRÉSENTATION GRAPHIQUE DE LA TABLE DES MATIÈRES25
26
4SECTIONPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE•CLÉS .................................30•Télécommande avec commande à distance ......30•COMMUTATEUR D’ALLUMAGE ................37•Fonctionnement ........................37•SYSTÈME DE DÉMARRAGE À DISTANCE – SELONL’ÉQUIPEMENT ..........................41•Message d’annulation du démarrage à distance –selon l’équipement.......................41•Utilisation du système de démarrage à distance . . . 42•Passage en mode de démarrage à distance ......43•Pour quitter le mode de démarrage à distance sansconduire le véhicule .....................43•Pour quitter le mode de démarrage à distance etconduire le véhicule......................43•Système de démarrage à distance avec fonctionsconfort – selon l’équipement ...............44•Activation du démarrage à distance du dégivreurd’essuie-glace – selon l’équipement ...........44•Généralités ...........................44•ANTIDÉMARREUR SENTRY KEY ...............45•Généralités ...........................46•SYSTÈME D’ALARME ANTIVOL ................46•Amorçage du système ....................47•Désamorçage du système ..................48•Désactivation ..........................49•PORTIÈRES .............................49•Verrouillage manuel des portières ............49•Verrouillage/Déverrouillage central ............50•Système d’accès et de démarrage sans cléKeyless Enter-N-Go ......................52•Verrouillage sécurité-enfants ...............58•SIÈGES ................................59•Sièges avant à réglage manuel ..............6027
•Réglage électrique (avant) – selon l’équipement . . . 61•Sièges chauffants – selon l’équipement.........62•Sièges arrière ..........................64•APPUIE-TÊTES ...........................68•Appuie-tête avant .......................68•Appuie-tête arrière .......................69•VOLANT................................69•Colonne de direction inclinable et télescopique . . . 69•Volant chauffant – selon l’équipement..........70•RÉTROVISEURS ..........................71•Rétroviseur intérieur jour et nuit .............71•Rétroviseur à atténuation automatique – selonl’équipement...........................72•Rétroviseurs extérieurs ...................72•Rétroviseurs extérieurs chauffants – selonl’équipement ..........................74•SYSTÈME DE SURVEILLANCE DES ANGLES MORTS(BSM) – SELON L’ÉQUIPEMENT................74•Système de surveillance de circulation en marchearrière (RCP) ..........................78•Mode de fonctionnement...................79•Avertissements d’anomalie du système desurveillance des angles morts ...............80•Généralités............................81•ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR ....................82•Phares ..............................82•Éclairage automatique – selon l’équipement .....82•Feux de jour – selon l’équipement ............83•Phares antibrouillard avant – selon l’équipement . . 83•Feux de position ........................83•Délai d’extinction des phares ...............83•Appel de phares ........................84•Feux de route ..........................84•Clignotants ...........................85•ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR .....................85•Feux avant ............................85•Rhéostat d’intensité lumineuse de l’éclairageintérieur .............................89•ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES .............90•Fonctionnement des essuie-glaces avant .......90•Fonctionnement d’essuie-glace arrière .........92•Dégivreur d’essuie-glace – selon l’équipement . . . 94•GLACES ...............................95•Glaces à commande électrique ..............95•COMMANDES DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION ....98PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE28
•Bouche d’aération et emplacements des diffuseurs –Habitacle .............................98•Commandes du système de chauffage-climatisationmanuelles – selon l’équipement .............99•Commandes du système de chauffage-climatisationautomatique – selon l’équipement ...........102•TOIT OUVRANT MY SKY – SELON L’ÉQUIPEMENT . . 115•Toit amovible – selon l’équipement ...........115•My Sky à commande électrique – selonl’équipement ..........................115•Retrait et installation des panneaux...........117•Sac pour panneaux de boîtiers – selonl’équipement ..........................120•Ouverture/fermeture d’urgence..............122•CAPOT ...............................123•HAYON ...............................125•Ouverture ............................125•Fermeture............................127•Caractéristiques de l’espace de chargement.....127•ÉQUIPEMENT INTERNE.....................132•Boîte à gants..........................132•Pare-soleil ...........................133•Prises de courant ......................134•Onduleur d’alimentation – selon l’équipement . . . 136•Allume-cigare – en option .................137•Cendrier – en option.....................138•Accoudoir de siège avant .................138•Porte-gobelet .........................139•Poignée .............................140•PORTE-BAGAGES DE TOIT – SELONL’ÉQUIPEMENT ..........................140PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE29
CLÉSVotre véhicule est équipé d’un systèmed’allumage et de démarrage avec clé oud’un système d’allumage sans clé. Lesystème d’allumage et de démarragecomprend une télécommande de déver-rouillage et un module d’allumage sans fil.Le système d’allumage sans clé com-prend une télécommande de déverrouil-lage et un module d’allumage sans clé.Télécommande avec commande àdistanceLa télécommande avec commande à dis-tance comprend une télécommande detélédéverrouillage. Le système de télédé-verrouillage permet de verrouiller ou dedéverrouiller les portières et le hayon, oud’activer l’alarme d’urgence à une dis-tance maximale d’environ 20 m (66 pi) aumoyen d’une télécommande de télédéver-rouillage. Il n’est pas nécessaire de poin-ter la télécommande de télédéverrouillagevers le véhicule pour activer le système.NOTA :À la position ON/RUN(MARCHE), le bouton LOCK (VERROUIL-LAGE) se désactive. Seul le bouton UN-LOCK (DÉVERROUILLAGE) s’active.Véhicules avec système d’accès et dedémarrage sans clé Keyless Enter-N-GoTélécommande avec système d’accès et dedémarrage sans clé Keyless Enter-N-GoPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE30
Télécommande avec commande à dis-tance et clé du véhicule intégréLa télécommande avec commande à dis-tance contient la télécommande de télé-déverrouillage avec une clé intégrée duvéhicule. Pour utiliser la clé du véhicule,appuyez simplement sur le bouton dedéverrouillage de la clé du véhicule.GénéralitésLa déclaration de réglementation suivantes’applique à tous dispositifs à radiofré-quence dont ce véhicule est équipé :Le présent appareil est conforme à la sec-tion 15 des règlements de la FCC et aux CNRd’Industrie Canada applicables aux appa-reils radio exempts de licence. Son utilisationest soumise aux deux conditions suivantes :1. Ce dispositif ne doit pas causer d’inter-férences nuisibles.2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tousles types d’interférences, y compris cellesqui pourraient l’activer de façon inopinée.NOTA :Toute modification non expres-sément approuvée par la partie responsa-ble de la conformité du système pourraitentraîner la révocation du droit de l’utilisa-teur d’en faire usage.Déverrouillage de la clé d’urgence au moyende la télécommande avec système d’accès etde démarrage sans clé Keyless Enter-N-GoA – Bouton de déverrouillage de la clé d’urgenceB – Clé d’urgence Clé intégrée du véhicule1 – Clé du véhicule2–Bouton de déverrouillage de la clé du véhiculePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE31
Pour déverrouiller les portières et lehayonLa portière du conducteur peut être dé-verrouillée en insérant la clé du véhiculedans le barillet de serrure extérieur de laportière côté conducteur. Pour déver-rouiller toutes les portières, appuyez sur lebouton de déverrouillage intérieur de laportière sur le panneau de portière.Appuyez brièvement sur le bouton UN-LOCK (DÉVERROUILLAGE) de la télé-commande de télédéverrouillage une foispour déverrouiller la portière du conduc-teur, ou deux fois en moins de cinq secon-des pour déverrouiller toutes les portièreset le hayon. Les ampoules de clignotantclignotent pour confirmer le signal de dé-verrouillage. L’éclairage d’accueil s’al-lume également.1st Push Of Key Fob Unlocks (Déver-rouillage en appuyant une fois sur lebouton de la télécommande)Cette fonction vous permet de program-mer le système afin de déverrouiller laportière du conducteur ou toutes les por-tières à la première pression du bouton deDÉVERROUILLAGE de la télécommandede télédéverrouillage. Pour modifier le ré-glage actuel, consultez le paragraphe« Réglages du système Uconnect » dansla section « Multimédia » pour obtenir deplus amples renseignements.NOTA :Si le véhicule est muni du sys-tème de déverrouillage passif, consultezle paragraphe « Système d’accès et dedémarrage sans clé Keyless Enter-N-Go »dans la section « Présentation de votrevéhicule » pour obtenir de plus amplesrenseignements.Pour verrouiller les portières et lehayonSelon l’équipement, les portières peuventêtre déverrouillées en insérant la clé duvéhicule dans le barillet de serrure exté-rieur de la portière côté conducteur.Appuyez brièvement sur le bouton deVERROUILLAGE de la télécommande detélédéverrouillage pour verrouiller toutesles portières et le hayon. Les ampoules declignotant clignotent et l’avertisseur so-nore retentit pour confirmer le signal. Vouspouvez régler la radio sur lights only (té-moins seulement), chirp only (retentisse-ment seulement) ou sur les deux options.Si le véhicule est muni du système dedéverrouillage passif, consultez le para-graphe « Système d’accès et de démar-rage sans clé Keyless Enter-N-Go » dansPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE32
la section « Présentation de votre véhi-cule » pour obtenir de plus amples rensei-gnements.Télécommande avec commande à dis-tance et clé du véhicule intégréSi une ou plusieurs portières sont ouvertesou si le hayon est ouvert, les portières severrouillent. Cela est signalé par un cli-gnotement rapide des clignotants.Véhicules avec système d’accès et dedémarrage sans clé Keyless Enter-N-GoSi une ou plusieurs portières sont ouvertesou si le hayon est ouvert, les portières severrouillent. Les portières se déverrouillentde nouveau seulement si la clé est àl’intérieur de l’habitacle.NOTA :•Le réglage actuel peut être modifiédans le menu du centre d’informationélectronique (EVIC) ou dans les régla-ges du système Uconnect de sorte quele système permette de verrouiller lesportières ou empêche de le faire lors-qu’une ou plusieurs d’entre elles sontouvertes.•Pour obtenir de plus amples renseigne-ments, consultez le paragraphe « Affi-chage multifonction (EVIC) » dans lasous-section « Présentation du tableaude bord de votre véhicule » et le para-graphe « Centre d’information électro-nique (EVIC) et écran d’information duconducteur (DID) » ou « Réglages dusystème Uconnect » dans la section« Multimédia ».Remplacement de la pile dans latélécommande avec commande àdistanceLa pile de remplacement recommandéeest de type CR2032.NOTA :•Pour le perchlorate, des consignes parti-culières de manutention peuvent s’appli-quer. Consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.•Ne touchez pas les bornes de pile quise trouvent à l’arrière du boîtier ou sur lecircuit imprimé.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE33
Télécommande avec commande à dis-tance1. La séparation des moitiés de la télé-commande de télédéverrouillage exige ladépose de la vis (selon l’équipement) etl’écartement en douceur des deux moitiésde la télécommande à l’aide d’un tourne-vis ou d’un outil similaire. Veillez à ne pasendommager le joint d’étanchéité lorsquevous retirez les piles.2. Retirez la pile en retournant le couver-cle arrière (la pile orientée vers le bas),tapotez légèrement celui-ci sur une sur-face dure, telle qu’une table ou une sur-face similaire. Remplacez ensuite la pile.Orientez la pile avec son signe + vis-à-visdu signe + du contact situé sous le cou-vercle. Évitez de toucher la pile neuveavec les doigts. L’huile naturelle de lapeau peut entraîner la détérioration de lapile. Si vous touchez une pile, nettoyez-laavec de l’alcool à friction.Retrait de la batterie de la clé intégrée duvéhiculeA – Télécommande de télédéverrouillagePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE34
Séparation du boîtier de la télécom-mande du système d’accès et de dé-marrage sans clé Keyless Enter-N-Go1. Retirez la clé d’urgence en faisant cou-lisser latéralement le loquet mécaniquesitué sur la partie arrière de la télécom-mande de télédéverrouillage avec votrepouce. Tirez ensuite la clé hors du loge-ment de l’autre main.2. La séparation des moitiés de la télé-commande de télédéverrouillage exige ladépose de la vis (selon l’équipement) etl’écartement en douceur des deux moitiésde la télécommande avec la clé d’ur-gence. Veillez à ne pas endommager lejoint d’étanchéité lorsque vous retirez lespiles. 3. Retirez la pile en retournant le couver-cle arrière (la pile orientée vers le bas),tapotez légèrement celui-ci sur une sur-face dure, telle qu’une table ou une sur-face similaire. Remplacez ensuite la pile.Retrait de la batterie de la clé intégrée duvéhiculeB – BatterieSéparation du boîtier de la télécommande dusystème d’accès et de démarrage sans cléKeyless Enter-N-GoA – Télécommande de télédéverrouillagePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE35
Orientez la pile avec son signe + vis-à-visdu signe + du contact situé sous le cou-vercle. Évitez de toucher la pile neuveavec les doigts. L’huile naturelle de lapeau peut entraîner la détérioration de lapile. Si vous touchez une pile, nettoyez-laavec de l’alcool à friction.4. Pour refermer le boîtier de la télécom-mande de télédéverrouillage, enclenchezles deux moitiés ensemble et insérez laclé d’urgence.Programmation de télécommandesadditionnellesLa programmation des télécommandesou des télécommandes de télédéverrouil-lage peut être effectuée chez un conces-sionnaire autorisé.Demande pour des télécommandessupplémentairesNOTA :Seules les télécommandes pro-grammées pour le circuit électronique duvéhicule peuvent faire démarrer le moteuret permettre l’utilisation du véhicule. Unetélécommande programmée pour un vé-hicule ne peut pas être reprogramméepour un autre véhicule.Remplacement de la pile du système d’accèset de démarrage sans clé Keyless Enter-N-GoB – BatteriePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE36
AVERTISSEMENT!•Retirez toujours les télécomman-des du véhicule et verrouilleztoutes les portières lorsque vouslaissez le véhicule sans surveil-lance.•Si votre véhicule est muni du sys-tème d’accès et de démarrage sansclé Keyless Enter-N-Go, n’oubliezpas de toujours placer le commu-tateur d’allumage à la position OFF(ARRÊT).Au moment de l’achat, un numéro d’iden-tification personnel (NIP) de quatre chif-fres est remis au propriétaire. Conservezle NIP dans un endroit sûr. Ce numéro estnécessaire pour qu’un concessionnaireautorisé puisse remplacer les télécom-mandes. La programmation de nouvellestélécommandes peut être effectuée chezun concessionnaire autorisé. Celle-ciconsiste en la programmation d’une télé-commande vierge en fonction de l’électro-nique du véhicule. Une télécommandevierge est une télécommande qui n’a ja-mais été programmée.NOTA :Apportez toutes vos clés chezun concessionnaire autorisé lorsque vouslui faites vérifier l’antidémarreur SentryKey.COMMUTATEUR D’ALLUMAGEFonctionnementVotre véhicule est équipé d’un systèmed’allumage et de démarrage avec clé oud’un système d’allumage sans clé. Lesystème d’allumage et de démarragecomprend une télécommande de déver-rouillage et un module d’allumage sans fil.Le système d’allumage sans clé com-prend une télécommande de déverrouil-lage et un module d’allumage sans clé.Modèles avec clé intégrée du véhiculeLe module d’allumage sans fil offre unfonctionnement similaire à un commuta-teur d’allumage. Il comporte trois posi-tions de fonctionnement, dont deux à crand’arrêt et une à ressort. Les positions àcran d’arrêt sont STOP/OFF (ARRÊT),MAR/RUN (MARCHE) ET AVV/START (DÉ-MARRAGE). La position AVV/START (DÉ-MARRAGE) offre un contact momentané àressort. Lorsque la clé est relâchée de laposition AVV/START (DÉMARRAGE), lecommutateur d’allumage retourne auto-matiquement à la position MAR/RUN(MARCHE).PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE37
1 – STOP/OFF (ARRÊT)•Le moteur est coupé.•La clé peut être retirée du moduled’allumage sans fil.•La colonne de direction peut être ver-rouillée (avec la clé de contact retirée).•Certains dispositifs électriques (p. ex.serrures électriques, alarme, etc.) sonttoujours disponibles.2 – MAR/RUN (MARCHE)•Position de conduite.•Les dispositifs électriques sont disponi-bles.3 – AVV/START (DÉMARRAGE)•Faites démarrer le moteur.Le commutateur d’allumage est fourniavec un mécanisme de sécurité. Si lemoteur ne démarre pas, retournez le dis-positif d’allumage à la position STOP/OFF(ARRÊT) avant de reprendre la procédurede démarrage.Sur les modèles équipés d’une transmis-sion automatique, la clé de contact estseulement amovible lorsque le levier devitesses est à la position P (STATIONNE-MENT).Modèles munis du système d’accès etde démarrage sans clé Keyless Enter-N-GoCette fonction permet au conducteurd’actionner le commutateur d’allumage enenfonçant un bouton, à condition que latélécommande de télédéverrouillage setrouve dans l’habitacle.Le module d’allumage sans clé (systèmed’allumage sans clé) comporte trois posi-tions de fonctionnement. Les trois posi-tions sont STOP (ARRÊT), RUN(MARCHE) et START (DÉMARRAGE).NOTA :Si le commutateur d’allumage nechange pas de position lorsque vous ap-puyez sur un bouton, il se pourrait que lapile de la télécommande de télédéver-rouillage soit faible ou déchargée. Dansce cas, une méthode de secours peut êtreutilisée pour actionner le commutateurModule d’allumage sans filPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE38
d’allumage. Placez le côté en saillie (côtéopposé de la clé d’urgence) de la télé-commande contre le bouton ENGINESTART/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊTDU MOTEUR), puis poussez pour action-ner le commutateur d’allumage.Le module d’allumage sans clé peut êtreplacé dans les positions suivantes :STOP (ARRÊT)•Le moteur est coupé.•Certains dispositifs électriques (p. ex.le système de verrouillage central,l’alarme, etc.) sont encore disponibles.RUN (MARCHE)•Position de conduite.•Tous les dispositifs électriques sont dis-ponibles.START (DÉMARRER)•Faites démarrer le moteur.NOTA :Le véhicule ne démarre pas si laclé FOBIK se trouve dans l’espace dechargement ET si le hayon est ouvert.MISE EN GARDE!•Lorsque vous quittez le véhicule,retirez toujours la télécommandedu véhicule et verrouillez les por-tières.•Ne laissez jamais d’enfants seulsdans le véhicule ou dans un en-droit où ils auraient accès à unvéhicule non verrouillé.•Pour un certain nombre de rai-sons, il est dangereux de laisserdes enfants sans surveillancedans un véhicule. Les enfants oud’autres personnes peuvent subirdes blessures graves, voire mor-telles. Les enfants doivent êtreavertis de ne pas toucher le freinde stationnement, la pédale defrein ou le levier de vitesses.Bouton START/STOP (DÉMARRAGE ETARRÊT)PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE39
•Ne laissez pas la télécommandedans le véhicule ou à proximité decelui-ci ou dans un endroit accessi-ble aux enfants et ne laissez pas unvéhicule muni du système d’accèset de démarrage sans cléKeyless Enter-N-Go en mode MAR/RUN (MARCHE). Un enfant pourraitactionner les glaces à commandeélectrique, d’autres commandes oudéplacer le véhicule.•Ne laissez jamais d’enfants oud’animaux dans un véhicule sta-tionné lorsqu’il fait chaud. L’aug-mentation de la température dansl’habitacle peut causer des bles-sures graves ou la mort.AVERTISSEMENT!Un véhicule non verrouillé constitueune invitation pour les voleurs. Reti-rez toujours la clé du commutateurd’allumage et verrouillez toutes lesportières lorsque vous laissez votrevéhicule sans surveillance.NOTA :Pour obtenir de plus amplesrenseignements, consultez le paragraphe« Démarrage du moteur » dans la section« Démarrage et conduite ».GénéralitésLa déclaration de réglementation suivantes’applique à tous dispositifs à radiofré-quence dont ce véhicule est équipé :Le présent appareil est conforme à lasection 15 des règlements de la FCC etaux CNR d’Industrie Canada applicablesaux appareils radio exempts de licence.Son utilisation est soumise aux deuxconditions suivantes :1. Ce dispositif ne doit pas causer d’inter-férences nuisibles.2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tousles types d’interférences, y compris cellesqui pourraient l’activer de façon inopinée.NOTA :Toute modification non expres-sément approuvée par la partie responsa-ble de la conformité du système pourraitentraîner la révocation du droit de l’utilisa-teur d’en faire usage.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE40
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÀDISTANCE – SELONL’ÉQUIPEMENTCe système utilise la télécom-mande de télédéverrouillagepour démarrer le moteur defaçon pratique à partir de l’ex-térieur du véhicule tout enmaintenant la sécurité. La portée du sys-tème est de 75 m (246 pi).Le système de démarrage à distance ac-tive également le système de chauffage-climatisation et (selon l’équipement), lessièges chauffés en option ainsi que levolant chauffant en option en fonction destempératures à l’extérieur et à l’intérieurde l’habitacle.NOTA :•Le véhicule doit être équipé d’unetransmission automatique pour êtremuni du système de démarrage àdistance.•Les obstructions entre le véhicule et latélécommande de télédéverrouillagepeuvent réduire cette portée.Message d’annulation du démarrage àdistance – selon l’équipementUn des messages suivants s’affiche dansle groupe d’instruments si le véhicule nedémarre pas à distance ou quitte le modede démarrage à distance de façon pré-maturée :•Remote Start Cancelled – Door Open(Démarrage à distance annulé – por-tière ouverte)•Remote Start Cancelled – Hood Ajar(Démarrage à distance annulé – capotouvert)•Remote Start Cancelled – Fuel Low(Démarrage à distance annulé – basniveau de carburant)•Remote Start Cancelled – Liftgate Open(Démarrage à distance annulé – hayonouvert)•Remote Start Disabled – Start Vehicle toReset (Démarrage à distance désac-tivé – Démarrer le véhicule pour réini-tialiser)•Remote Start Aborted – Too Cold (Dé-marrage à distance annulé – tempéra-ture trop froide)•Remote Start Cancelled – Time Expired(Démarrage à distance annulé – délaiexpiré)PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE41
Le message reste affiché jusqu’à ce quele commutateur d’allumage soit mis à laposition MAR/RUN (MARCHE).Utilisation du système de démarrage àdistanceToutes les conditions suivantes doiventêtre présentes avant le démarrage à dis-tance :•Le levier de vitesses est à la position P(STATIONNEMENT).•Les portières sont fermées.•Le capot est fermé.•Le hayon est fermé.•Le commutateur des feux de détresseest en position d’arrêt.•Le contacteur de feu d’arrêt est inactif(la pédale de frein n’est pas enfoncée).•Le niveau de charge de la batterie estsuffisant.•Le système n’est pas désactivé parl’événement de démarrage à distanceprécédent.•Le témoin du système d’alarme du vé-hicule clignote.•Le commutateur d’allumage en posi-tion STOP/OFF (ARRÊT).•Le niveau de carburant répond auxexigences minimales.MISE EN GARDE!•Vous ne devez pas démarrer ni fairetourner le moteur dans un garagefermé ou un endroit confiné. Le gazd’échappement contient du mo-noxyde de carbone (CO) qui est ino-dore et incolore. Le monoxyde decarbone est toxique et peut entraî-ner des blessures graves ou la morten cas d’inhalation.•Gardez la télécommande de déver-rouillage hors de la portée des en-fants. Le fonctionnement du sys-tème de démarrage à distance, defermeture des glaces, de verrouil-lage des portières ou des autrescommandes pourraient entraînerdes blessures graves ou la mort.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE42
Passage en mode de démarrage àdistanceAppuyez brièvement à deuxreprises sur le bouton de DÉ-MARRAGE À DISTANCE de latélécommande de déverrouil-lage en moins de cinq secon-des. Les portières se verrouillent, les cli-gnotants clignotent et l’avertisseur sonoreretentit deux fois. Ensuite, le moteur dé-marre et le véhicule demeure en mode dedémarrage à distance pendant un cyclede 15 minutes.NOTA :•En cas d’anomalie du moteur ou de basniveau de carburant, le véhicule dé-marre, puis s’arrête après 10 secondes.•Les feux de stationnement s’allument etrestent allumés en mode de démarrageà distance.•Pour des raisons de sécurité, le fonc-tionnement de la glace à commandeélectrique est désactivé lorsque le vé-hicule est en mode de démarrage àdistance.Pour quitter le mode de démarrage àdistance sans conduire le véhiculeAppuyez brièvement une fois sur le bou-ton de DÉMARRAGE À DISTANCE ou lais-sez le moteur tourner pendant tout lecycle de 15 minutes.NOTA :Afin d’éviter des arrêts intem-pestifs, le système désactivera cette fonc-tion d’arrêt du bouton de DÉMARRAGE ÀDISTANCE pendant deux secondes aprèsavoir reçu une demande valide de démar-rage à distance.Pour quitter le mode de démarrage àdistance et conduire le véhiculeAvant la fin du cycle de 15 minutes, ap-puyez brièvement sur le bouton de DÉ-VERROUILLAGE de la télécommande detélédéverrouillage pour déverrouiller lesportières et désamorcer le systèmed’alarme de sécurité (selon l’équipement).Ensuite, avant la fin du cycle de 15 minu-tes, pour les véhicules qui sont munis dusystème d’accès et de démarrage sansclé Keyless Enter-N-Go, appuyez briève-ment sur le bouton START/STOP (DÉMAR-RAGE ET ARRÊT); pour les véhicules nonmunis de la fonction d’accès et de démar-rage sans clé Keyless Enter-N-Go, insérezla clé dans le commutateur d’allumage ettournez-la à la position RUN (MARCHE).PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE43
NOTA :Pour les véhicules qui sont mu-nis du système d’accès et de démarragesans clé Keyless Enter-N-Go, le message« Remote Start Active − Push Start Button »(Démarrage à distance activé – appuyer surle bouton de démarrage) s’affiche à l’écrandu centre d’information électronique (EVIC)et à l’écran d’information du conduc-teur (DID) jusqu’à ce que vous appuyiez surle bouton START (DÉMARRAGE).NOTA :Pour les véhicules qui ne sontpas munis de la fonction d’accès et dedémarrage sans clé Keyless Enter-N-Go,le message « Remote Start Active – KeyTo RUN » (Démarrage à distance activé –clé en position RUN [MARCHE]) s’afficheà l’écran du centre d’information électro-nique (EVIC) jusqu’à ce que vous insériezla clé dans le commutateur d’allumage etque vous la tourniez à la position RUN(MARCHE).Système de démarrage à distanceavec fonctions confort – selonl’équipementLorsque le système de démarrage à dis-tance est activé, les fonctions de volantchauffant et de siège chauffant du conduc-teur s’activeront automatiquement partemps froid. Ces fonctions resteront acti-vées pendant toute la durée du démarrageà distance ou jusqu’à ce que le commuta-teur d’allumage soit mis à la position MAR/RUN (MARCHE).NOTA :Le système de démarrage àdistance avec fonctions confort peut êtreactivé et désactivé à partir des réglages dusystème Uconnect. Pour obtenir de plusamples renseignements sur le système dedémarrage à distance avec fonctionsconfort, consultez le paragraphe « Régla-ges du système Uconnect » dans la section« Multimédia ».Activation du démarrage à distance dudégivreur d’essuie-glace – selonl’équipementLorsque le système de démarrage à dis-tance est activé et que la températureambiante extérieure est inférieure à 4,4 °C(40 °F), le dégivreur d’essuie-glace s’ac-tive. Lorsque vous quittez le mode dedémarrage à distance, les fonctions pré-cédentes sont reprises, sauf si le dégi-vreur d’essuie-glace est activé. Le dégi-vreur d’essuie-glace et sa minuteriecontinueront de fonctionner.GénéralitésLa déclaration de réglementation suivantes’applique à tous dispositifs à radiofré-quence dont ce véhicule est équipé :Le présent appareil est conforme à lasection 15 des règlements de la FCC etPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE44
aux CNR d’Industrie Canada applicablesaux appareils radio exempts de licence.Son utilisation est soumise aux deuxconditions suivantes :1. Ce dispositif ne doit pas causer d’inter-férences nuisibles.2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tousles types d’interférences, y compris cellesqui pourraient l’activer de façon inopinée.NOTA :Toute modification non expres-sément approuvée par la partie responsa-ble de la conformité du système pourraitentraîner la révocation du droit de l’utilisa-teur d’en faire usage.ANTIDÉMARREUR SENTRYKEYL’antidémarreur Sentry Key neutralise lemoteur pour prévenir toute utilisation nonautorisée du véhicule. Le système n’a pasbesoin d’être amorcé ou activé. Il fonc-tionne automatiquement, peu importe quele véhicule soit verrouillé ou non.Le système utilise une télécommande detélédéverrouillage réglée à l’usine, un mo-dule d’allumage par bouton-poussoir sansclé et un récepteur radiofréquence pourempêcher toute utilisation non autoriséedu véhicule. Par conséquent, seules lestélécommandes programmées pour le vé-hicule peuvent faire démarrer le moteur etpermettre l’utilisation du véhicule. Le sys-tème empêche le moteur de démarrer siune télécommande non valide tente dedémarrer le moteur.Après l’établissement du contact, le témoinde sécurité du véhicule s’allume si uneanomalie est présente dans le système.Dans ce cas, le moteur s’arrête après deuxsecondes.Dans ce cas, le véhicule doit être réparédans les plus brefs délais par un conces-sionnaire autorisé.AVERTISSEMENT!•N’apportez aucune modification àl’antidémarreur. Toute modificationapportée à l’antidémarreur peut alté-rer la protection antivol du véhicule.•L’antidémarreur Sentry Key n’estpas compatible avec certains systè-mes de démarrage à distance dumarché secondaire. L’utilisation deces dispositifs peut entraîner desproblèmes de démarrage et altérer laprotection antivol du véhicule.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE45
GénéralitésLa déclaration de réglementation suivantes’applique à tous dispositifs à radiofré-quence dont ce véhicule est équipé :Le présent appareil est conforme à la sec-tion 15 des règlements de la FCC et auxCNR d’Industrie Canada applicables auxappareils radio exempts de licence. Sonutilisation est soumise aux deux conditionssuivantes :1. Ce dispositif ne doit pas causer d’inter-férences nuisibles.2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tousles types d’interférences, y compris cellesqui pourraient l’activer de façon inopinée.NOTA :Toute modification non expres-sément approuvée par la partie responsa-ble de la conformité du système pourraitentraîner la révocation du droit de l’utilisa-teur d’en faire usage.SYSTÈME D’ALARME ANTIVOLLe système d’alarme antivol surveille lesportières du véhicule et détecte leurouverture non autorisée ainsi que l’utilisa-tion d’une clé non valide pour mettre lecommutateur d’allumage à la position ON/RUN (MARCHE). Lorsque le systèmed’alarme antivol est activé, les commuta-teurs intérieurs des serrures de portière etdu hayon sont désactivés.Si l’alarme se déclenche, le systèmed’alarme antivol du véhicule émet les si-gnaux sonores et visuels suivants :•L’avertisseur sonore retentit.•Les feux de stationnement ou les cli-gnotants clignotent.•Le témoin de sécurité du véhicule dugroupe d’instruments clignote.Emplacement du témoin de sécurité duvéhiculeA – Témoin de sécurité du véhiculePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE46
Amorçage du systèmeEffectuez ces étapes pour activer le sys-tème d’alarme de sécurité :1. Assurez-vous que le contact soitcoupé (consultez le paragraphe « Démar-rage du moteur » dans la section « Dé-marrage et conduite » pour obtenir deplus amples renseignements).•Dans le cas des véhicules munis dusystème d’accès et de démarrage sansclé Keyless Enter-N-Go, assurez-vousque le contact est coupé.•Dans le cas des véhicules qui ne sontpas munis du système d’accès et dedémarrage sans clé Keyless Enter-N-Go, assurez-vous que le contact estcoupé et que la clé est retirée physique-ment du commutateur d’allumage.2. Exécutez une des méthodes suivantespour verrouiller le véhicule :•Appuyez sur le bouton de VERROUIL-LAGE du commutateur de verrouillageélectrique des portières intérieur lors-que la portière du conducteur ou dupassager est ouverte.•Appuyez sur le bouton de VERROUIL-LAGE situé sur la poignée de portière àdéverrouillage passif extérieure en vousassurant d’avoir une télécommande va-lide dans la même zone extérieure(consultez le paragraphe « Système d’ac-cès et de démarrage sans cléKeyless Enter-N-Go » dans la section« Présentation de votre véhicule » pourobtenir de plus amples renseignements).•Appuyez sur le bouton de VERROUIL-LAGE de la télécommande detélédéverrouillage.3. Si une portière est ouverte, fermez-la.NOTA :•Si le carillon retentit une deuxième foisaprès environ quatre secondes aprèsl’amorçage de l’alarme, désarmez-la enappuyant sur le bouton de DÉVER-ROUILLAGE. Vérifiez que les portièreset le hayon sont correctement fermés,puis réactivez le système en suivant lesétapes 1 et 2.•Si le carillon retentit une deuxième foisaprès environ quatre secondes aprèsl’amorçage de l’alarme, même lorsqueles portières et le hayon sont correcte-ment fermés, une anomalie peut s’êtreproduite pendant l’amorçage. Si cela seproduit, communiquez avec votre con-cessionnaire autorisé.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE47
Désamorçage du systèmeLe système d’alarme antivol du véhiculepeut être désarmé au moyen d’une desméthodes suivantes :•Appuyez sur le bouton de DÉVER-ROUILLAGE de la télécommande detélédéverrouillage.•Saisissez la poignée de portière à dé-verrouillage passif en vous assurantd’avoir une télécommande valide dansla même zone extérieure (selon l’équi-pement). Consultez le paragraphe« Système d’accès et de démarragesans clé Keyless Enter-N-Go » dans lasection « Présentation de votre véhi-cule » pour obtenir de plus amplesrenseignements.•Déplacez le commutateur d’allumagehors de la position STOP/OFF (ARRÊT).– Dans le cas des véhicules munis dusystème d’accès et de démarragesans clé Keyless Enter-N-Go, ap-puyez sur le bouton ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DUMOTEUR) du système d’accès et dedémarrage sans clé Keyless Enter-N-Go (au moins une télécommandevalide doit se trouver dans le véhi-cule).–Dans le cas des véhicules qui ne sontpas munis du système d’accès et dedémarrage sans clé Keyless Enter-N-Go, insérez une clé valide dans lecommutateur d’allumage et tournez-laà la position MAR/RUN (MARCHE).NOTA :•Le système d’alarme antivol ne peutpas être armé ou désarmé au moyen dubarillet de serrure de la portière duconducteur.•Lorsque le système d’alarme antivol duvéhicule est activé, les commutateursintérieurs de verrouillage électrique desportières ne permettent pas de déver-rouiller les portières.Le système d’alarme antivol est conçupour protéger votre véhicule. Cependant,il peut, dans certaines conditions, se dé-clencher intempestivement. Si vous avezexécuté l’une des séquences d’armementprécédemment décrites, le systèmed’alarme antivol du véhicule est activé,que vous vous trouviez à l’intérieur ou àl’extérieur du véhicule. Si vous demeurezdans le véhicule et que vous ouvrez unePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE48
portière, l’alarme se déclenche. Dans untel cas, désactivez le système d’alarmeantivol du véhicule.Si le système d’alarme antivol est amorcéet que la batterie est débranchée, le sys-tème d’alarme antivol reste amorcé lors-que la batterie est rebranchée.DésactivationPour désactiver complètement l’alarme,(p. ex., pour une longue période d’inutilisa-tion du véhicule), verrouillez les portières entournant la clé du véhicule dans le barilletde serrure de la portière extérieure.NOTA :Si les batteries de la télécom-mande de déverrouillage sont déchar-gées en cas de panne du système oupour désactiver l’alarme, placez le com-mutateur d’allumage à la position MAR/RUN (MARCHE).PORTIÈRESVerrouillage manuel des portièresPour verrouiller chaque portière, tournezle bouton de verrouillage de portière situésur chaque panneau de garnissage desportières vers l’avant. Pour déverrouillerles portières, tirez la poignée intérieure deportière jusqu’au premier cran ou tournezle bouton de verrouillage des portièresjusqu’à ce que le symbole de verrouillagene soit pas visible.Si le symbole de verrouillage est visiblelorsque vous fermez la portière, celle-ci severrouille. Par conséquent, veillez à nepas laisser la télécommande à l’intérieurdu véhicule avant de fermer la portière.Verrouillage et déverrouillage des por-tières de l’extérieurLorsque les portières sont fermées, insé-rez le panneton de clé dans le barillet deserrure de la portière extérieure côté con-ducteur et tournez-le vers la droite pourverrouiller la portière du conducteur.Pour déverrouiller la portière du conduc-teur, insérez le panneton de clé dans lebarillet de serrure de la portière extérieurecôté conducteur et tournez-le vers lagauche pour déverrouiller la portière duconducteur.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE49
NOTA :Le bouton de verrouillage ma-nuel déverrouille chaque portière indivi-duelle séparément.MISE EN GARDE!•Pour assurer votre sécurité et vo-tre protection en cas de collision,verrouillez les portières lorsquevous roulez et lorsque vous sta-tionnez et quittez votre véhicule.•Lorsque vous quittez le véhicule,retirez toujours la télécommandedu véhicule et verrouillez les por-tières. L’utilisation non superviséede l’équipement d’un véhiculepeut provoquer des blessures gra-ves ou la mort.•Ne laissez jamais d’enfants seulsdans le véhicule ou dans un en-droit où ils auraient accès à unvéhicule non verrouillé. Pour uncertain nombre de raisons, il estdangereux de laisser des enfantssans surveillance dans un véhi-cule. Les enfants ou d’autres per-sonnes peuvent subir des bles-sures graves, voire mortelles. Lesenfants doivent être avertis de nepas toucher le frein de stationne-ment, la pédale de frein ou le levierde vitesses.•Ne laissez pas la télécommandedans le véhicule ou à proximité decelui-ci, ou dans un endroit acces-sible aux enfants, et ne laissez pasun véhicule muni du système d’ac-cès et de démarrage sans cléKeyless Enter-N-Go en mode RUN(MARCHE). Un enfant pourrait ac-tionner les glaces à commandeélectrique, d’autres commandesou déplacer le véhicule.Verrouillage/Déverrouillage centralUn commutateur de verrouillage à com-mande électrique des portières est situésur chacun des panneaux de garnissagede portière avant. Ce commutateur estutilisé pour verrouiller ou déverrouiller lesportières et le hayon.Verrouillage manuel des portièresPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE50
Verrouillage/déverrouillage de l’inté-rieurAppuyez sur le bouton sur le panneau degarnissage de portière du conducteur oudu passager pour verrouiller les portières.Lorsque les portières sont verrouillées,appuyez sur le bouton pour déverrouillerles portières.Vous pouvez également verrouiller et déver-rouiller les portières au moyen du systèmed’accès et de démarrage sans cléKeyless Enter-N-Go (déverrouillage passif),selon l’équipement. Consultez le paragraphe« Système d’accès et de démarrage sans cléKeyless Enter-N-Go » dans la section « Pré-sentation de votre véhicule » pour obtenir deplus amples renseignements.La fonction de verrouillage électriquecontinue de fonctionner pendant que lecommutateur d’allumage se trouve à laposition MAR/RUN (MARCHE) ou STOP/OFF (ARRÊT). Si une portière est ouvertelorsque le commutateur d’allumage est àla position MAR/RUN (MARCHE), un aver-tissement sonore retentit pour vous rappe-ler de retirer la clé.NOTA :Si toutes les portières sont fer-mées correctement, les serrures de por-tière se verrouillent automatiquement lors-que la vitesse du véhicule est supérieure à20 km/h (12 mi/h). Consultez le paragra-phe « Réglages du système Uconnect »dans la section « Multimédia » pour obte-nir de plus amples renseignements.Commutateur de verrouillage à commandeélectrique des portièresPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE51
Système d’accès et de démarragesans clé Keyless Enter-N-GoLe système de déverrouillage passif a étéconçu pour améliorer le système de télé-déverrouillage et est une fonction du sys-tème d’accès et de démarrage sans cléKeyless Enter-N-Go. Cette fonction vouspermet de verrouiller ou de déverrouillerles portières du véhicule sans avoir àappuyer sur les boutons de VERROUIL-LAGE ou de DÉVERROUILLAGE de latélécommande de télédéverrouillage.NOTA :•Le système de déverrouillage passifpeut être activé ou désactivé. Consul-tez le paragraphe « Réglages du sys-tème Uconnect » dans la section « Mul-timédia » pour obtenir de plus amplesrenseignements.•Si vous portez des gants ou s’il a plu surune poignée de portière à déverrouil-lage passif, la sensibilité de déverrouil-lage peut être réduite, entraînant untemps de réaction plus lent.•Si le véhicule est déverrouillé au moyende la poignée de portière à déverrouil-lage passif et qu’aucune portière n’estouverte dans les 60 secondes, les por-tières se verrouilleront de nouveau etl’alarme de sécurité, selon l’équipe-ment, s’amorcera.Déverrouillage de portière à partir de laportière du conducteurÀ l’aide d’une télécommande de télédéver-rouillage passif valide à moins de 1,5 m(5 pi) de la poignée de portière du conduc-teur, saisissez la poignée de portière avantdu conducteur pour déverrouiller automati-quement la portière du conducteur.NOTA :Si la fonction « Unlock All Doors1st Press » (Déverrouiller toutes les portiè-res à la première pression du bouton) estprogrammée, toutes les portières se dé-verrouillent lorsque vous saisissez la poi-gnée de la portière du conducteur. Pourchoisir entre les fonctions « Unlock DriverDoor 1st Press » (Déverrouiller la portièredu conducteur à la première pression dubouton) et « Unlock All Doors 1st Press »Saisissez la poignée de portière pourdéverrouillerPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE52
(Déverrouiller toutes les portières à la pre-mière pression du bouton), consultez leparagraphe « Réglages du systèmeUconnect » dans la section « Multimédia »pour obtenir de plus amples renseigne-ments.Déverrouillage de portière à partir de laportière du passagerÀ l’aide d’une télécommande de télédé-verrouillage passif valide à moins de 1,5 m(5 pi) de la poignée de portière passager,saisissez la poignée de portière passageravant pour déverrouiller automatiquementles quatre portières et le hayon.NOTA :Toutes les portières se déver-rouillent lorsque vous saisissez la poignéede portière du passager avant, peu im-porte le réglage de préférence du con-ducteur de déverrouillage de portière(« Unlock Driver Door 1st Press » [Déver-rouiller la portière du conducteur à lapremière pression du bouton] ou « UnlockAll Doors 1st Press » [Déverrouiller toutesles portières à la première pression dubouton]).Verrouillage des portières et du hayondu véhiculeÀ l’aide d’une télécommande de télédé-verrouillage passif à moins de 1,5 m (5 pi)de la poignée de portière avant du con-ducteur ou du passager, appuyez sur lebouton de VERROUILLAGE de la poignéede portière pour verrouiller toutes les por-tières.NE saisissez PAS la poignée de portièreen même temps que vous appuyez sur lebouton de VERROUILLAGE de poignéede portière. Cela pourrait déverrouiller lesportières.Appuyez sur le bouton de la poignée deportière pour verrouillerPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE53
NOTA :Le système de déverrouillagepassif ne fonctionne pas si la pile de latélécommande de télédéverrouillage estdéchargée.Vous pouvez aussi verrouiller les portièresà l’aide du bouton de verrouillage situé surle panneau intérieur de portière du véhi-cule.Pour prévenir l’oubli d’une télécom-mande de télédéverrouillage passifdans le véhicule verrouillé (fonction desécurité de la clé FOBIK)Afin de minimiser le risque d’oublier unetélécommande de télédéverrouillage pas-sif dans votre véhicule, le système dedéverrouillage passif est muni d’une fonc-tion de déverrouillage automatique desportières qui est activée lorsque le com-mutateur d’allumage est à la position OFF(ARRÊT).La fonction de sécurité de la clé FOBIK estexécutée uniquement dans les véhiculesmunis du déverrouillage passif. Trois si-tuations déclenchent une recherche de lafonction de sécurité de la clé FOBIK dansun véhicule muni du déverrouillage pas-sif :1. Une sollicitation de verrouillage estfaite par une télécommande de télédéver-rouillage passif lorsqu’une portière estouverte.2. Une sollicitation de verrouillage estfaite par la poignée de portière à déver-rouillage passif lorsqu’une portière estouverte.3. Une sollicitation de verrouillage estfaite par le commutateur de panneau deportière lorsqu’une portière est ouverte.Ne saisissez PAS la poignée de portière lorsdu verrouillagePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE54
Lorsqu’une de ces situations se produit, larecherche de fonction de sécurité de laclé FOBIK est exécutée quand toutes lesportières ouvertes sont fermées. Si unetélécommande de télédéverrouillage pas-sif est détectée à l’intérieur du véhicule àla suite de la recherche et qu’aucunetélécommande de déverrouillage passifn’est détectée à l’extérieur du véhicule,les portières se déverrouillent et l’utilisa-teur en est informé.NOTA :Les portières se déverrouillentseulement lorsqu’une télécommande detélédéverrouillage passif valide est détec-tée à l’intérieur du véhicule et qu’aucunetélécommande de télédéverrouillage pas-sif n’est détectée à l’extérieur du véhicule.Les portières ne se déverrouillent pas siune des conditions suivantes est pré-sente :•Les portières sont verrouillées manuel-lement à l’aide des boutons de verrouil-lage des portières.•Une télécommande de télédéverrouil-lage passif valide se trouve à l’extérieurdu véhicule à moins de 1,5 m (5 pi)d’une des deux poignées de portière àdéverrouillage passif.Déverrouillage et accès au hayonLa fonction de déverrouillage passif duhayon est intégrée dans le commutateurde déverrouillage électronique du hayon.À l’aide d’une télécommande de télédé-verrouillage passif valide qui se trouve àmoins de 1,0 m (3 pi) du hayon, appuyezsur le commutateur de déverrouillageélectronique du hayon pour l’ouvrir d’unmouvement continu.Verrouillage du hayonÀ l’aide d’une télécommande de télédé-verrouillage passif valide qui se trouve àmoins de 1,0 m (3 pi) du hayon, appuyezsur le bouton de VERROUILLAGE du sys-tème de déverrouillage passif situé à ladroite du commutateur de déverrouillageélectronique du hayon.NOTA :Le bouton de verrouillage dusystème de déverrouillage passif duhayon verrouille le hayon et les portières.La fonction de déverrouillage du hayonest intégrée dans le commutateur de dé-verrouillage du hayon électronique.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE55
NOTA :Si la fonction « Unlock All Doors1st Press » (Déverrouiller toutes les portiè-res à la première pression du bouton) estprogrammée dans le centre d’informationélectronique (EVIC) et à l’écran d’informa-tion du conducteur (DID), selon l’équipe-ment, seul le hayon se déverrouille lors-que vous appuyez sur le dispositif dedéverrouillage électronique. Si la fonction« Unlock Driver Door 1st Press » (Déver-rouiller la portière du conducteur à lapremière pression du bouton) est pro-grammée dans le système Uconnect, lehayon se déverrouillera lorsque vous ap-puyez sur le bouton de verrouillage-déverrouillage électronique du hayon.Consultez le paragraphe « Réglages dusystème Uconnect » dans la section« Multimédia » pour obtenir de plus am-ples renseignements.Déverrouillage d’urgence de la portièredu conducteurSi la pile de la télécommande de télédé-verrouillage est faible ou à plat, la cléd’urgence peut être utilisée pour déver-rouiller le barillet de serrure de la portièredu côté conducteur.Pour déverrouiller la clé d’urgence, procé-dez comme suit :1. Faites glisser le bouton de déverrouil-lage de la clé d’urgence sur le côté.2. Retirez la clé d’urgence de la télécom-mande avec le boîtier de la commande àdistance.Ouverture du hayon/Déverrouillage passifA – Emplacement du dispositif de déverrouillageélectronique du hayon et du bouton de déver-rouillage passif du hayonB – Emplacement du dispositif de verrouillageélectronique du hayon et du bouton de verrouil-lage du système de télédéverrouillage passif duhayonPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE56
NOTA :Vous pouvez insérer la clé d’ur-gence dans le barillet de serrure de por-tière dans n’importe quel sens.MISE EN GARDE!•Ne laissez jamais d’enfants seulsdans le véhicule ou dans un en-droit où ils auraient accès à unvéhicule non verrouillé. Pour uncertain nombre de raisons, il estdangereux de laisser des enfantssans surveillance dans un véhi-cule. Les enfants ou d’autres per-sonnes peuvent subir des bles-sures graves ou mortelles. Lesenfants doivent être avertis de nepas toucher le frein de stationne-ment, la pédale de frein ou le levierde vitesses. Ne laissez pas la télé-commande dans le véhicule ou àproximité de celui-ci ou dans unendroit accessible aux enfants etne laissez pas un véhicule muni dusystème d’accès et de démarragesans clé Keyless Enter-N-Go enmode MAR/RUN (MARCHE). Un en-fant pourrait démarrer le véhicule,faire fonctionner les glaces à com-mande électrique ou d’autres com-mandes, ou même déplacer le vé-hicule.•Ne laissez jamais d’enfants oud’animaux dans un véhicule sta-tionné lorsqu’il fait chaud. L’accu-mulation de chaleur à l’intérieurpeut causer des blessures gravesou mortelles.Déverrouillage de la clé d’urgence1 – Bouton de déverrouillage de la clé d’urgence2 – Clé d’urgencePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE57
GénéralitésLa déclaration de réglementation suivantes’applique à tous dispositifs à radiofré-quence dont ce véhicule est équipé :Le présent appareil est conforme à lasection 15 des règlements de la FCC etaux CNR d’Industrie Canada applicablesaux appareils radio exempts de licence.Son utilisation est soumise aux deuxconditions suivantes :1. Ce dispositif ne doit pas causer d’inter-férences nuisibles.2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tousles types d’interférences, y compris cellesqui pourraient l’activer de façon inopinée.NOTA :Toute modification non expres-sément approuvée par la partie responsa-ble de la conformité du système pourraitentraîner la révocation du droit de l’utilisa-teur d’en faire usage.Verrouillage sécurité-enfantsPour mieux protéger les jeunes enfantsassis à l’arrière, les portières arrière sontmunies d’un système de verrouillagesécurité-enfants.Pour utiliser le système, ouvrez chaqueportière arrière et, à l’aide d’un tournevis àlame plate (ou de la clé de contact),tournez le bouton à la position VERROUIL-LAGE ou DÉVERROUILLAGE. Lorsque lesystème de sécurité d’une portière estenclenché, cette portière ne peut pluss’ouvrir qu’à l’aide de la poignée de por-tière extérieure, même si le verrou intérieurest déverrouillé.NOTA :•Lorsque le système de verrouillagesécurité-enfants est enclenché, la por-tière ne peut s’ouvrir qu’à l’aide de lapoignée extérieure de portière, mêmesi le verrou intérieur de portière est enposition de déverrouillage.Emplacement des verrous du système deverrouillage des portières sécurité-enfantsPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE58
•Après avoir désactivé le système deverrouillage sécurité-enfants, vous de-vez toujours essayer d’ouvrir la portièrede l’intérieur pour vous assurer que lebouton se trouve à la position voulue.•Après avoir enclenché le système deverrouillage sécurité-enfants, vous de-vez toujours essayer d’ouvrir la portièrede l’intérieur pour vous assurer que lebouton se trouve à la position voulue.•En cas d’urgence, pour sortir du véhi-cule lorsque le système est enclenché,faites tourner le bouton de verrouillageà la position de déverrouillage, abais-sez la glace, puis ouvrez la portière aumoyen de la poignée extérieure de por-tière.MISE EN GARDE!Évitez que des passagers se retrou-vent coincés dans le véhicule en casde collision. N’oubliez pas que lesportières arrière ne peuvent êtreouvertes que de l’extérieur lorsqueles verrous sécurité-enfants sont en-clenchés.SIÈGESLes sièges constituent un élément desdispositifs de retenue des occupants duvéhicule.MISE EN GARDE!•Lorsque le véhicule est en mouve-ment, il est dangereux d’être dansl’espace de chargement intérieurou extérieur du véhicule. En cas decollision, les personnes se trou-vant dans cet espace risquent da-vantage de subir des blessuresgraves ou la mort.•Lorsque le véhicule est en mouve-ment, ne laissez personne prendreplace dans des espaces qui nesont pas équipés de sièges et deceintures de sécurité. En cas decollision, les personnes se trou-vant dans cet espace risquent da-vantage de subir des blessuresgraves ou la mort.•Assurez-vous que tous les passa-gers du véhicule prennent placedans un siège et bouclent correc-tement leur ceinture de sécurité.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE59
Sièges avant à réglage manuel Réglage manuel vers l’avant ou versl’arrière des sièges avantPour les modèles équipés de sièges àréglage manuel, la barre de réglage estsituée sur la partie avant des sièges, prèsdu plancher.Lorsque vous êtes assis dans le siège,relevez la barre et déplacez le siège versl’avant ou vers l’arrière. Relâchez la barrelorsque la position voulue est atteinte. Envous servant de la pression exercée parvotre corps, déplacez le siège vers l’avantou vers l’arrière pour bien enclencher lescliquets du mécanisme de réglage.MISE EN GARDE!•Il est dangereux de régler la posi-tion de votre siège lorsque le véhi-cule roule. Le déplacement sou-dain du siège peut vous faireperdre la maîtrise du véhicule. Laceinture de sécurité pourrait nepas être ajustée correctement etvous pourriez être blessé. Réglezla position du siège uniquementlorsque le véhicule est stationné.Leviers de réglage manuel du siège1 – Barre de réglage du siège vers l’avant ouvers l’arrière2 – Levier de réglage de la hauteur du siège3 – Levier d’inclinaisonPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE60
•Ne conduisez pas avec un dossierincliné vers l’arrière de telle façonque le baudrier ne se trouve plusappuyé contre votre poitrine. Encas de collision, vous pourriez glis-ser sous la ceinture de sécurité etrisqueriez de subir des blessuresgraves ou la mort. Utilisez le levierde réglage d’inclinaison du siègeseulement lorsque le véhicule eststationné.Réglage de la hauteurLe siège du conducteur est réglable enhauteur à l’aide du levier situé sur le côtéextérieur du siège. Tirez le levier vers lehaut pour lever le siège ou appuyez sur lelevier vers le bas pour baisser le siège.Réglage de l’inclinaisonPour régler le dossier, soulevez le leviersitué sur le côté extérieur du siège,penchez-vous vers l’arrière jusqu’à la po-sition voulue, puis relâchez le levier. Pourremettre le dossier à sa position initiale,tirez le levier, penchez-vous vers l’avant,puis relâchez le levier.Réglage électrique (avant) – selonl’équipementLes commandes du siège à réglage élec-trique se trouvent sur le côté extérieur dusiège, près du plancher.Utilisez le commutateur pour déplacer lesiège vers le haut ou vers le bas, versl’avant ou vers l’arrière, ou pour inclinerselon l’équipement et régler l’angle dudossier de siège.Commutateurs de siège à réglage électrique1 – Commutateur de siège à réglage électrique2 – Commutateur d’inclinaison à commande élec-trique3 – Commutateur du support lombaire à réglageélectriquePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE61
Réglage vers l’avant ou vers l’arrièreLe siège peut être réglé vers l’avant etvers l’arrière. Appuyez sur le commutateurde siège vers l’avant ou vers l’arrière pourdéplacer le siège dans la direction ducommutateur. Relâchez le commutateurlorsque la position voulue est atteinte.Réglage de la hauteurLa hauteur des sièges peut être régléevers le haut ou vers le bas. Tirez le com-mutateur de siège vers le haut ou appuyezsur le commutateur de siège vers le baspour déplacer le siège dans la directiondu commutateur. Relâchez le commuta-teur lorsque la position voulue est atteinte.Réglage de l’inclinaisonAppuyez sur le commutateur du dispositifd’inclinaison de siège vers l’avant ou versl’arrière pour déplacer le dossier dans ladirection du commutateur. Relâchez lecommutateur lorsque la position voulueest atteinte.Réglage de l’inclinaisonL’angle du coussin de siège peut êtreréglé vers le haut ou vers le bas. Tirez versle haut ou appuyez vers le bas sur l’avantdu commutateur de siège pour déplacerl’avant du coussin de siège dans la direc-tion du commutateur.Réglage du support lombaire à réglageélectriqueAppuyez sur le commutateur vers l’avantou vers l’arrière pour augmenter ou dimi-nuer le support lombaire. Appuyez sur lecommutateur vers le haut ou vers le baspour élever ou abaisser le support lom-baire.Sièges chauffants – selonl’équipementLes commutateurs de sièges chauffantssont situés sur le tableau de bord.Vous pouvez choisir entre deux niveauxde chauffage :•Appuyez une fois sur le bouton desiège chauffant pour activer le ré-glage de niveau HI (ÉLEVÉ).•Appuyez une deuxième fois sur le bou-ton de siège chauffant pour activerle réglage de niveau LOW (BAS).•Appuyez une troisième fois sur le bou-ton de siège chauffant pour désac-tiver les éléments chauffants.Si vous sélectionnez le réglage de ni-veau HI (ÉLEVÉ), le système revient auto-matiquement au niveau LO (BAS) aprèsenviron 145 minutes d’utilisation continue.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE62
À ce moment, l’affichage passe de HI(ÉLEVÉ) à LO (BAS) pour indiquer lechangement. Le chauffage de niveau LO(BAS) s’éteint automatiquement après en-viron 60 minutes.NOTA :Les sièges chauffants ne fonc-tionnent que lorsque le moteur tourne.Véhicules équipés du système de dé-marrage à distanceLes véhicules équipés du système dedémarrage à distance, de sièges chauf-fants peuvent être programmés pour s’ac-tiver lors d’un démarrage à distance.Cette fonction peut être programmée aumoyen du système Uconnect. Consultezle paragraphe « Réglages du systèmeUconnect » dans la section « Multimédia »pour obtenir de plus amples renseigne-ments.Fonction confort à activation automati-que – selon l’équipementSur les véhicules équipés de la fonctionconfort à activation automatique, lorsquevous mettez le contact, le siège chauffantdu conducteur s’active automatiquementlorsque la température est inférieure à4,4 °C (40 °F).MISE EN GARDE!•Les personnes qui ne perçoiventpas la douleur cutanée en raisonde l’âge, de maladie chronique, dediabète, de traumatisme à la moelleépinière, de consommation de mé-dicament ou d’alcool, d’épuise-ment ou d’une autre affection phy-sique doivent être particulièrementprudentes lorsqu’elles activent lechauffage du siège. Les élémentschauffants peuvent causer desbrûlures même à basse tempéra-ture, particulièrement pendant lesutilisations prolongées.•Ne placez sur le siège ou le dossieraucun objet pouvant couper la cha-leur (p. ex., couverture, coussin).Vous risquez de faire surchaufferles éléments du siège. S’asseoirdans un siège surchauffé peut cau-ser de sérieuses brûlures à causede la température élevée de la sur-face du siège.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE63
Sièges arrièreLe siège arrière à dossier rabattable peutse rabattre à plat, ce qui augmente lacapacité de stockage de l’espace dechargement arrière.NOTA :•Avant de rabattre le siège arrière, vousdevrez peut-être régler le siège avanten position médiane sur ses glissières.Assurez-vous que les dossiers avantsont complètement redressés et queles sièges sont avancés, et ce, pourvous permettre de rabattre facilementle siège arrière.•Avant de rabattre le siège arrière, vousdevez fixer l’accoudoir arrière en posi-tion relevée.MISE EN GARDE!•Lorsque le véhicule est en mouve-ment, il est extrêmement dange-reux d’être dans l’espace de char-gement intérieur ou extérieur duvéhicule. En cas de collision, lespersonnes se trouvant dans cet es-pace risquent davantage de subirdes blessures graves ou la mort.•Lorsque le véhicule est en mouve-ment, ne laissez personne prendreplace dans des espaces qui nesont pas équipés de sièges et deceintures de sécurité.•Assurez-vous que tous les passa-gers du véhicule prennent placedans un siège et bouclent correc-tement leur ceinture de sécurité.Retrait de la tablette à bagages – selonl’équipementPour cela, procédez comme suit :1. Débranchez les deux tringles qui sou-tiennent la tablette au niveau des œillets.Tringles de support de la tablette arrière1 – Tringles2 – ŒilletsPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE64
2. Soulevez la partie arrière de la tabletteà bagages au pavillon.3. Dégagez les broches placées à l’exté-rieur de la tablette, puis retirez la tablettearrière en la tirant vers le haut.4. La tablette arrière peut être rangéedans l’espace de chargement ou derrièreles dossiers de sièges avant.Élargissement partiel de l’espace dechargementL’élargissement du côté gauche de l’es-pace de chargement vous permet detransporter un seul passager sur le côtédroit du siège arrière, alors que l’élargis-sement du côté droit vous permet detransporter deux passagers.Pour cela, procédez comme suit :1. Retirez la tablette arrière (selon l’équi-pement).2. Abaissez complètement les appuie-têtes des sièges arrière.3. Déplacez les ceintures de sécurité surle côté extérieur du siège et laissez-lesreposer sur le guide de la ceinture desécurité.Réglage de la tablette arrièreGoupille de la tablette arrièrePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE65
4. Tirez le levier de déblocage du guidede la ceinture de sécurité pour rabattrecomplètement le dossier de siège arrièregauche ou arrière droit vers l’avant.Élargissement de l’espace de charge-mentLe fait de rabattre les deux côtés du siègearrière offre une plus grande capacité derangement dans l’espace de chargementarrière.Pour cela, procédez comme suit :1. Abaissez complètement les appuie-têtes des sièges arrière.2. Déplacez les ceintures de sécuritévers le côté extérieur du siège.3. Tirez le levier de déblocage du dossierde siège pour rabattre complètement lesdeux côtés des dossiers de siège arrièrevers l’avant.Repositionnement du dossier de siègeNOTA :Si une interférence provenant del’espace de chargement empêche le dos-sier de se bloquer complètement, vousaurez des difficultés à remettre le siège àsa position appropriée.1. Déplacez les ceintures de sécuritévers le guides de ceinture de sécurité surle bord supérieur du siège pour vousassurer que les dossiers se verrouillentcorrectement.Déblocage du siège arrière1 – Levier de déblocage du dossier de siège2 – Guide de courroie de ceinture de sécuritéPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE66
2. Soulevez les dossiers de siège en po-sition verticale en les poussant vers l’ar-rière jusqu’à ce qu’ils se verrouillent surles deux loquets. Vérifiez que les enco-ches rouges ne sont plus visibles sur lelevier de déblocage. Si les encoches rou-ges sont visibles, le dossier de siège n’estpas fixé.Déploiement de l’accoudoir arrière40/20/40Inclinez l’appuie-tête vers l’avant et tirez lapatte arrière de l’accoudoir pour le déga-ger du siège et tirez vers l’avant.La partie centrale du siège arrière peutégalement être utilisée comme accoudoirarrière avec porte-gobelets.MISE EN GARDE!Assurez-vous que le dossier dusiège est bien bloqué en position. Sice n’est pas le cas, le dossier ne serapas suffisamment stable pour dessièges d’enfant ou des passagers.Un siège incorrectement bloqué peutcauser des blessures graves.Loquet du siège arrièreAccoudoir central du siège arrière – selonl’équipementAccoudoir arrièrePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE67
APPUIE-TÊTESLes appuie-têtes sont conçus pour réduirele risque de blessures en limitant le mou-vement de la tête dans le cas d’une colli-sion arrière. Les appuie-têtes doivent êtreréglés de sorte que le sommet del’appuie-tête est situé au-dessus du som-met de votre oreille.MISE EN GARDE!Les appuie-têtes pour tous les occu-pants doivent être correctement ré-glés avant de prendre la route. Lesappuie-têtes ne doivent jamais êtreréglés lorsque le véhicule est enmouvement. La conduite d’un véhi-cule avec les appuie-têtes retirés ouincorrectement réglés risque d’en-traîner des blessures graves ou lamort en cas de collision.Appuie-tête avantVotre véhicule est équipé d’appuie-têtesdu conducteur et du passager avant.Tirez l’appuie-tête vers le haut pour lerelever. Pour l’abaisser, appuyez sur lebouton de réglage, situé à la base del’appuie-tête, puis poussez l’appuie-têtevers le bas.NOTA :Les appuie-têtes doivent êtreretirés uniquement par des techniciensqualifiés, pour fins de réparation seule-ment. Si un des appuie-tête doit être retiré,consultez votre concessionnaire autorisé.MISE EN GARDE!Les appuie-têtes pour tous les occu-pants doivent être correctement ré-glés avant de prendre la route. Lesappuie-têtes ne doivent jamais êtreréglés lorsque le véhicule est enmouvement. La conduite d’un véhi-cule avec les appuie-têtes retirés ouincorrectement réglés risque d’en-traîner des blessures graves ou lamort en cas de collision.Bouton de réglage de l’appuie-têtePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE68
Appuie-tête arrièreVotre véhicule est équipé de deux appuie-têtes extérieurs et d’un appuie-tête centralpour ses passagers arrière. Les appuie-tête arrière peuvent être relevés ou abais-sés. Lorsqu’un passager est assis à laplace centrale, l’appuie-tête doit être enposition relevée. Lorsque la place centraleest inoccupée, l’appuie-tête peut êtreabaissée pour offrir au conducteur unevisibilité accrue.Tirez l’appuie-tête vers le haut pour lerelever.Pour l’abaisser, appuyez sur le bouton deréglage, situé à la base de l’appuie-tête,puis poussez l’appuie-tête vers le bas.NOTA :Les appuie-têtes doivent êtreretirés uniquement par des techniciensqualifiés, pour fins de réparation seule-ment. Si un des appuie-tête doit être retiré,consultez votre concessionnaire autorisé.VOLANTColonne de direction inclinable ettélescopiqueCette fonction permet d’incliner la colonnede direction vers le haut ou le bas. Ellevous permet également d’allonger ou deraccourcir la colonne de direction. Le le-vier d’inclinaison et de réglage télescopi-que se trouve sous le volant à l’extrémitéde la colonne de direction.Bouton de réglagePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE69
Pour déverrouiller la colonne de direction,poussez le levier d’inclinaison et de ré-glage télescopique vers le bas (vers leplancher). Pour incliner la colonne de di-rection, déplacez le volant vers le haut ouvers le bas comme souhaité. Pour régler lalongueur de la colonne de direction, tirezle volant vers l’extérieur ou poussez-levers l’intérieur comme souhaité.Pour verrouiller la colonne de direction enplace, poussez le levier d’inclinaison et deréglage télescopique vers le bas jusqu’àce qu’il soit complètement engagé.MISE EN GARDE!Ne réglez pas la position de la co-lonne de direction en conduisant. Leconducteur pourrait perdre la maî-trise du véhicule s’il tentait de réglerla colonne de direction pendant laconduite ou s’il conduisait en lais-sant le réglage d’inclinaison déver-rouillé. Vous risquez des blessuresgraves ou la mort si vous ne tenezpas compte de cette mise en garde.Volant chauffant – selon l’équipementLe volant contient un élément de chauf-fage qui permet de vous réchauffer lesmains par temps froid. Le chauffage duvolant ne dispose que d’un réglage detempérature. Une fois le commutateur duvolant chauffant activé , il sera enfonction pendant 100 minutes maximalesavant de se désactiver automatiquement.Il se peut que le chauffage se désactiveavant ce délai ou qu’il ne s’active pas si levolant est déjà chaud. Le bouton de com-mande du volant chauffant est situé aucentre du tableau de bord sous l’écran dela radio.Levier d’inclinaison du volantPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE70
Fonction confort à activation automati-que – selon l’équipementSur les véhicules équipés de la fonctionconfort à activation automatique, lorsquevous mettez le contact, le volant chauffants’active automatiquement lorsque la tem-pérature est inférieure à 4,4 °C (40 °F).MISE EN GARDE!•Les personnes qui ne perçoiventpas la douleur cutanée en raisonde l’âge, d’une maladie chronique,du diabète, d’un traumatisme à lamoelle épinière, d’une consomma-tion de médicament ou d’alcool,d’un épuisement ou d’un autre pro-blème physique doivent être parti-culièrement prudentes quand ellesactivent le chauffage du volant. Leséléments chauffants peuvent cau-ser des brûlures même à bassetempérature, particulièrement pen-dant les utilisations prolongées.•Ne placez sur le volant aucun objetpouvant couper la chaleur, commeune couverture ou un couvre-volant de tout type et matériau.Vous risqueriez de causer une sur-chauffe du volant.RÉTROVISEURSRétroviseur intérieur jour et nuitLe rétroviseur peut être réglé vers le haut,vers le bas, vers la gauche et vers ladroite. Le rétroviseur doit être réglé desorte que le centre de la lunette arrière soitau centre de son champ de vision. Pourréduire les éblouissements provenant desvéhicules qui vous suivent, déplacez lelevier sous le rétroviseur à la position nuit(vers l’arrière du véhicule). Le réglage durétroviseur doit être effectué lorsque lelevier sous le rétroviseur est réglé à laposition jour (vers le pare-brise).NOTA :Le rétroviseur se détache auto-matiquement du point de réglage en casde contact rugueux avec un passager.Réglage du rétroviseurPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE71
Rétroviseur à atténuationautomatique – selon l’équipementCe rétroviseur se règle automatiquementpour réduire l’éblouissement causé parles phares des véhicules qui roulent der-rière vous. Enfoncez la commande situéedans l’embase du rétroviseur pour activerou désactiver la commande. Un témoinsitué à gauche de la commande s’allumepour indiquer à quel moment la fonctionantiéblouissement est activée. Le capteurà la droite de la commande ne s’allumepas.NOTA :Cette caractéristique est désac-tivée lorsque le véhicule se déplace enmarche arrière.Rétroviseurs extérieursRétroviseurs à réglage électrique – se-lon l’équipementLe commutateur de rétroviseur à com-mande électrique se trouve sur le pan-neau de la portière du conducteur.Pour régler le rétroviseur, appuyez sur lecommutateur de réglage de rétroviseurdans les quatre directions indiquées pardes flèches.NOTA :•Pour régler les rétroviseurs à com-mande électrique, le commutateurd’allumage doit être à la position MAR/RUN (MARCHE).Rétroviseur à atténuationPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE72
•Une fois que le rétroviseur est réglé,tournez la commande au point mortpour éviter tout mouvement accidentel.Rétroviseurs à réglage manuel – selonl’équipementPour régler les rétroviseurs extérieurs, ap-puyez sur les coins des rétroviseurs jus-qu’à ce que l’alignement voulu soit ob-tenu.Rétroviseur rabattableLes rétroviseurs extérieurs sont munisd’une charnière qui permet de faire pivo-ter le rétroviseur vers l’avant ou vers l’ar-rière pour éviter de l’endommager. Lerétroviseur comporte trois crans : positioncomplètement vers l’avant, position nor-male et position complètement vers l’ar-rière.Rétroviseurs à commande électrique1 – Commutateur de sélection de rétroviseur2 – Commutateur de réglage de rétroviseurRétroviseur à réglage manuelRétroviseur extérieur rabattablePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE73
Rétroviseurs extérieurs chauffants –selon l’équipementLes rétroviseurs extérieurs sontchauffants, afin de faire fondre legivre ou la glace. Cette fonctionest activée lorsque vous mettez enmarche le dégivreur de lunette arrière.SYSTÈME DE SURVEILLANCEDES ANGLES MORTS (BSM) –SELON L’ÉQUIPEMENTLe système de surveillance des anglesmorts utilise deux capteurs à radar, situésdans le bouclier du pare-chocs arrière,pour détecter les véhicules immatriculés(voitures, camions, motocyclettes, etc.)qui pénètrent dans un angle mort à partirde l’arrière, de l’avant ou du côté duvéhicule.Au démarrage du moteur, le témoind’avertissement du système de surveil-lance des angles morts s’allume momen-tanément sur les deux rétroviseurs arrièreextérieurs pour signaler au conducteurque le système est fonctionnel. Le sys-tème de surveillance des angles morts estfonctionnel lorsque le véhicule se trouve àun rapport de marche avant ou à la posi-tion R (MARCHE ARRIÈRE) et qu’il passeen mode d’attente lorsque le véhicule està la position P (STATIONNEMENT).La zone de détection du système de sur-veillance des angles morts s’étend surenviron une largeur de voie de 3 m (10 pi)des deux côtés du véhicule. La longueurde zone commence au rétroviseur exté-rieur et s’étend sur environ 6 m (20 pi)au-delà du pare-chocs arrière du véhi-cule. Le système de surveillance des an-gles morts surveille les zones de détectiondes deux côtés du véhicule lorsque lavitesse du véhicule atteint au moins10 km/h (6 mi/h) environ et signale auconducteur la présence de véhiculesdans ces zones.Zones de détection arrièrePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE74
NOTA :•Le système de surveillance des anglesmorts ne signale PAS au conducteur laprésence de véhicules qui approchentrapidement hors des zones dedétection.•Si une remorque est branché sur le véhi-cule, il est nécessaire de désactiver ma-nuellement le système de surveillance desangles morts à l’aide du menu de régla-ges pour éviter une mauvaise détection.Consultez le paragraphe « Réglages dusystème Uconnect » dans la section« Multimédia » pour obtenir de plus am-ples renseignements.La zone du bouclier arrière où sont logésles capteurs à radar doit être exempte deneige, de glace et de saletés pour que lesystème de surveillance des angles mortsfonctionne correctement. N’obstruez pasles capteurs de radar qui se trouvent surle bouclier arrière avec des d’objets étran-gers (autocollants de pare-chocs, porte-vélos, etc.).Le système de surveillance des anglesmorts signale au conducteur la présenced’objets dans les zones de détection enallumant le témoin d’avertissement dusystème de surveillance des angles mortssitué dans les rétroviseurs extérieurs, enplus d’émettre une alarme sonore (ca-rillon) et de réduire le volume de la radio.Pour obtenir de plus amples renseigne-ments, consultez le paragraphe « Modesde fonctionnement ».Emplacements du capteur arrièreTémoin d’avertissement du système desurveillance des angles mortsPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE75
Pendant que vous conduisez, le systèmede surveillance des angles morts surveilleles zones de détection à partir detrois points d’accès différents (côté, ar-rière, avant) pour déterminer si unealarme doit être émise. Le système desurveillance des angles morts émet unealarme dans les cas suivants de pénétra-tion dans les zones de détection.Accès latéralLes véhicules qui se déplacent dans lavoie adjacente à partir d’un côté du véhi-cule.Accès de l’arrièreLes véhicules qui proviennent de l’arrière,peu importe le côté, et qui pénètrent dansla zone de détection arrière à une vitesserelative inférieure à 50 km/h (31 mi/h).Surveillance latérale Surveillance arrièrePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE76
DépassementSi vous dépassez lentement un autre vé-hicule (à une vitesse relative inférieure à25 km/h [15 mi/h]) et que ce véhiculedemeure dans l’angle mort pendant envi-ron 1,5 seconde, le témoin d’avertisse-ment s’allume. Si la différence de vitesseentre les deux véhicules est supérieure à25 km/h (15 mi/h), le témoin d’avertisse-ment ne s’allume pas.Le système de surveillance des anglesmorts est conçu afin de ne pas émettreune alarme pour les objets immobiles telsque les glissières de sécurité, les poteaux,les parois, le feuillage, les bermes, etc. Lesystème peut toutefois émettre unealarme dans certains cas pour de telsobjets. Il s’agit d’une réaction normale quin’exige aucun entretien du véhicule.Le système de surveillance des anglesmorts ne signale pas les objets qui évo-luent dans la direction opposée au véhi-cule dans les voies adjacentes.Dépassement et approcheFin du dépassement Objets immobilesPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE77
MISE EN GARDE!Le système de surveillance des an-gles morts ne constitue qu’une aidepour détecter les objets dans les an-gles morts. Le système de surveil-lance des angles morts n’est pasconçu pour détecter les piétons, lescyclistes ou les animaux. Bien quevotre véhicule soit doté d’un sys-tème de surveillance des anglesmorts, vérifiez toujours les rétrovi-seurs de votre véhicule, jetez uncoup d’œil au-dessus de votreépaule et activez vos clignotantsavant de changer de voie.Autrement,il pourrait en résulter des blessuresgraves ou la mort.Système de surveillance de circulationen marche arrière (RCP)Le système de surveillance de circulationen marche arrière (RCP) est destiné àaider le conducteur à reculer hors d’uneplace de stationnement lorsque sonchamp de vision est obstrué. Reculezlentement et prudemment hors de la placede stationnement de façon à dégagerl’arrière du véhicule. Le système de sur-veillance de circulation en marche arrièresurveille alors la circulation transversale etavise le conducteur si un véhicule estdétecté.Le système de surveillance de circulationen marche arrière surveille les zones ar-rière des deux côtés du véhicule pourrepérer les objets qui s’approchent descôtés du véhicule à une vitesse minimalede 2 km/h (1 mi/h) environ et jusqu’à uneCirculation en sens opposéeZones de détection du système desurveillance de circulation en marche arrièrePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE78
vitesse maximale de 35 km/h (22 mi/h)environ, comme dans les parcs de station-nement.NOTA :Dans les parcs de stationne-ment, la circulation transversale peut êtreobstruée par des véhicules stationnés desdeux côtés. Si les capteurs sont bloquéspar d’autres structures ou véhicules, lesystème ne sera pas en mesure d’aviser leconducteur.Lorsque le système de surveillance decirculation en marche arrière est activé etque le véhicule est à la position R(MARCHE ARRIÈRE), des alarmes visuel-les et sonores sont émises pour alerter leconducteur, y compris la réduction duvolume de la radio.MISE EN GARDE!Le système de surveillance de circu-lation en marche arrière n’est pasune caméra d’aide au recul. Il estconçu pour aider le conducteur àdétecter la circulation transversaledans un parc de stationnement. Leconducteur doit être vigilant lorsqu’ilfait marche arrière, même si le sys-tème de surveillance de circulationen marche arrière est activé. Avantde reculer, portez toujours attentionà ce qui se trouve derrière votre vé-hicule; regardez derrière vous etassurez-vous de l’absence de pié-tons, d’animaux, d’autres véhiculesou d’obstacles et vérifiez les anglesmorts. Autrement, il pourrait en ré-sulter des blessures graves ou lamort.Mode de fonctionnementVous pouvez sélectionner trois différentsmodes de fonctionnement dans le sys-tème Uconnect. Consultez le paragraphe« Réglages du système Uconnect » dansla section « Multimédia » pour obtenir deplus amples renseignements.Témoins d’alarme d’angle mort unique-mentLorsque le mode d’alarme d’angle mortest activé, le système de surveillance desangles morts émet une alarme visuelledans le rétroviseur extérieur appropriélorsqu’un objet est détecté. Toutefois, lors-que le système fonctionne en mode desurveillance de circulation en marche ar-rière, le système réagit en émettant desalarmes visuelle et sonore lorsqu’un objetest détecté. La radio est mise en sourdinelorsqu’une alarme sonore est émise.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE79
Témoins et carillon d’alarme d’anglemortLorsque le mode de témoins et carillond’alarme d’angle mort est activé, le sys-tème de surveillance des angles mortsémet une alarme visuelle dans le rétrovi-seur extérieur approprié lorsqu’un objetest détecté. Si les clignotants qui corres-pondent à une alarme du côté du véhiculesont activés, un carillon retentit égale-ment. Lorsque les clignotants sont activéset qu’un objet est détecté du même côtéet au même moment, les alarmes visuelleet sonore sont émises. En plus de l’alarmesonore, la radio (si elle était en fonction)est aussi mise en sourdine.NOTA :La radio est aussi mise ensourdine lorsqu’une alarme sonore estémise par le système de surveillance desangles morts.Lorsque le système fonctionne en modede surveillance de circulation en marchearrière, le système réagit en émettant unealarme visuelle et sonore lorsqu’un objetest détecté. La radio aussi est mise ensourdine lorsqu’une alarme sonore estémise. L’état des clignotants ou des feuxde détresse est ignoré, et l’état du modede surveillance de circulation en marchearrière sollicite toujours le carillon.Désactivation de l’alarme d’angle mortLorsque le système de surveillance desangles morts est désactivé, aucunealarme visuelle ou sonore n’est émise parle système de surveillance des anglesmorts, ni par le système de surveillancede circulation en marche arrière.NOTA :Le système de surveillance desangles morts mémorise le mode de fonc-tionnement courant à la coupure ducontact. À chaque démarrage, le modede fonctionnement préalablement mémo-risé est rappelé et utilisé.Avertissements d’anomalie dusystème de surveillance des anglesmortsCapteur non disponibleDans le cas d’un capteur non disponible :•Les témoins d’avertissement du rétrovi-seur du système de surveillance desangles morts sont allumés enpermanence.•Le message « Blind Spot MonitoringUnavailable – Wipe Rear BumperCorners » (Surveillance des anglesmorts non disponible – coins de ba-layage du pare-chocs arrière) s’affichedans le groupe d’instruments.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE80
NOTA :Le pare-chocs arrière doit êtrepropre et exempt de débris pouvant créerune obstruction.Système non disponibleDans le cas d’un système non disponibletemporairement :•Les témoins d’avertissement du rétrovi-seur du système de surveillance des an-gles morts sont allumés en permanence.•Le message « Blind Spot MonitoringTemporary Unavailable » (Surveil-lance des angles morts non disponibletemporairement) s’affiche dans legroupe d’instruments.Dans le cas d’un système non disponibleentièrement :•Un carillon retentit.•Le message « Blind Spot MonitoringUnavailable - Service Required » (Sur-veillance des angles morts non dispo-nible – entretien requis) s’affiche dansle groupe d’instruments.NOTA :Amenez le véhicule chez le con-cessionnaire autorisé le plus proche à desfins d’entretien.GénéralitésCe véhicule est équipé de systèmes quifonctionnent sur des radiofréquencesconformes à la partie 15 des règles de laFederal Communications Commis-sion (FCC) des États-Unis et aux normesRSS-GEN/210/220/310 d’Industrie Canada.Son utilisation est soumise aux deuxconditions suivantes :1. Le dispositif ne doit pas causer d’inter-férences nuisibles.2. Le dispositif doit accepter toute inter-férence reçue, y compris l’interférencepouvant causer une mise en fonction ino-pinée.Toutes modifications apportées à un deces systèmes par un établisement d’entre-tien non autorisé peuvent annuler l’autori-sation d’utiliser cet équipement.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE81
ÉCLAIRAGE EXTÉRIEURPharesLe commutateur des phares est situé ducôté gauche du tableau de bord. Le com-mutateur des phares commande le fonc-tionnement des phares, des feux de ga-barit, des feux de jour, des pharesantibrouillard et du système d’atténuationdu groupe d’instruments et de l’éclairageintérieur. Vous pouvez allumer le groupe d’instru-ments et les commandes situées sur letableau de bord en allumant les phares.Éclairage automatique – selonl’équipementCapteur de lumièreLe capteur de lumière est équipé d’unvoyant DEL infrarouge, situé sur le pare-brise. Il détecte les variations de l’intensitéde la lumière à l’extérieur du véhicule, enfonction de la sensibilité du témoin deréglage en utilisant le menu sur l’écran ousur le système Uconnect.Plus la sensibilité est élevée, moins est laquantité d’éclairage extérieur requisepour la commande de l’éclairage.Phares automatiquesTournez le commutateur des phares à laposition AUTO (AUTOMATIQUE).Lorsque les phares automatiques sont ac-tivés, le temporisateur des phares est ac-tif. Après que le commutateur d’allumagesoit placé à la position STOP/OFF (AR-RÊT), les phares s’éteignent automatique-ment après le réglage de l’heure aumoyen de l’option Uconnect Settings (Ré-glages du système Uconnect).Commutateur des pharesPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE82
La synchronisation des phares est régla-ble entre 0, 30, 60 et 90 secondes.Consultez le paragraphe « Réglages dusystème Uconnect » dans la section« Multimédia » pour obtenir de plus am-ples renseignements.NOTA :En mode automatique, les pha-res s’allument uniquement si le moteur esten marche.Feux de jour – selon l’équipementLes feux de jour s’allument lors du démar-rage du moteur et restent allumés à moinsque les phares soient activés ou que lemoteur soit coupé.Les feux de jour s’éteignent pendant lefonctionnement des clignotants et se ral-lument lorsque les clignotants cessent defonctionner.Phares antibrouillard avant – selonl’équipementLe commutateur des phares antibrouillardavant est intégré au commutateur desphares.Pour activer les phares anti-brouillard avant, allumez les feuxde stationnement ou les feux decroisement, puis appuyez sur le boutondes phares antibrouillard du commutateurdes phares. Pour éteindre les phares an-tibrouillard avant, appuyez une deuxièmefois sur le bouton des phares anti-brouillard sur le commutateur des pharesou tournez-le à la position d’arrêt.Un témoin situé dans le groupe d’instru-ments s’allume lorsque les phares anti-brouillard sont allumés.NOTA :Les phares antibrouillard s’allu-ment si les feux de croisement ou les feuxde stationnement sont activés. Lorsqueles feux de route sont allumés, les pharesantibrouillard s’éteignent.Feux de positionTournez le commutateur des phares jus-qu’à la position de stationnement pourallumer les feux de stationnement. Le té-moin de stationnement dans le grouped’instruments s’allume.Délai d’extinction des pharesCette fonction vous permet de garder lesphares allumés jusqu’à 90 secondes lors-que vous quittez votre véhicule, vous as-surant ainsi plus de sécurité dans lesendroits non éclairés.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE83
Le délai de temporisation des phares estprogrammable entre 0, 30, 60 et 90 se-condes. Consultez le paragraphe « Ré-glages du système Uconnect » dans lasection « Multimédia » pour obtenir deplus amples renseignements.Activation de la temporisation des pha-resPour activer la fonction de temporisation,mettez le commutateur d’allumage à laposition STOP/OFF (ARRÊT) alors que lesphares sont encore allumés. Éteignez lesphares dans les deux minutes qui suivent.La période de temporisation débute aumoment où vous déplacez le commuta-teur des phares de la position « Low-beam » (Feux de croisement) à la positiond’arrêt.Si le commutateur des phares est en po-sition AUTO (AUTOMATIQUE) et les pha-res étaient allumés avant la coupure ducontact, la période de temporisation dé-bute automatiquement.Désactivation de la temporisation despharesLa fonction est désactivée en allumant lesphares, les feux de stationnement ou enplaçant le commutateur d’allumage à laposition MAR/RUN (MARCHE).Si vous éteignez les phares avant demettre le contact, ils s’éteignent de ma-nière normale.NOTA :Pour activer cette fonction, vousdevez éteindre les phares dans les deuxminutes après avoir coupé le contact.Appel de pharesVous pouvez faire un appel de phares àun véhicule venant vers vous en tirantlégèrement le levier multifonction versvous. Les feux de route s’allument et res-tent allumés tant que vous ne relâchezpas le levier.Feux de routePour allumer les feux de route, poussez lamanette des clignotants vers l’avant (versl’avant du véhicule) et un témoin lumineuxs’allume dans le groupe d’instruments.Pour éteindre les feux de route, tirez lamanette des clignotants vers l’arrière (versl’arrière du véhicule).PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE84
NOTA :Les phares doivent être allu-més pour que les feux de route soientactivés.ClignotantsDéplacez le levier multifonction vers lehaut ou vers le bas et les flèches dechaque côté du groupe d’instruments cli-gnotent pour indiquer que les ampoulesde clignotant avant et arrière fonctionnentcorrectement.NOTA :Lorsque les feux de jour sontallumés et un clignotant est activé, le feude jour s’éteint sur le côté du véhicule oùle clignotant clignote. Les feux de jour serallume lorsque le clignotant est désac-tivé.ÉCLAIRAGE INTÉRIEURFeux avantLes commutateurs de l’éclairage d’ac-cueil sont utilisés pour allumer ou éteindrel’éclairage d’accueil.Commandes des feux de route et desclignotantsÉclairage d’accueil1 – Éclairages d’accueil du conducteurPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE85
Pour faire fonctionner l’éclairage d’accueil,appuyez sur le commutateur d’éclairage duconducteur ou du passager.NOTA :•Avant de descendre du véhicule,assurez-vous que l’éclairage intérieurest éteint. Ceci empêchera la batteriede se décharger lorsque les portièressont fermées.•Si un éclairage est laissé allumé, il seraéteint automatiquement après environ15 minutes, après que le commutateurd’allumage soit placé à la posi-tion STOP/OFF (ARRÊT).Feux arrièreAppuyez une fois sur le bouton du plafon-nier arrière pour allumer; le témoin resteallumé en permanence. Appuyez sur lebouton une deuxième fois pour l’éteindre,l’éclairage demeure éteint en perma-nence.Commutateurs de l’éclairage d’accueil1 – Commutateur gauche2 – Commutateur droitPlafonnier arrièrePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE86
Véhicules avec toit rétractablePour les véhicules équipés d’un toit rétrac-table, deux éclairages intérieurs se trou-vent au-dessus de la poignée de maintiendes portières arrière.Les éclairages s’allument lorsque vousouvrez l’une des portières.Synchronisation du plafonnierLe plafonnier s’allume automatiquementlorsque les portières sont déverrouillées,lorsque les portières sont ouvertes ouaprès que les portières soient fermées.Synchronisation à l’entrée dans le véhi-culeLes plafonniers s’allument dans les condi-tions suivantes :•Lorsque les portières sont déver-rouillées, le plafonnier s’allume pendantenviron 27 secondes.•Si l’une des portières est ouverte, leplafonnier s’allume pendant environtrois minutes.•Lorsque les portières sont fermées, leplafonnier s’éteint automatiquementpendant environ 10 secondes.La synchronisation s’arrête une fois que lecommutateur d’allumage est placé à laposition MAR/MARCHE (MARCHE) ouAVV/START (DÉMARRAGE).Éclairage intérieur arrièreEmplacements de l’éclairage intérieurPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE87
Le plafonnier s’éteint si une des condi-tions suivantes se produit :•Le plafonnier est désactivé lorsque lecommutateur d’allumage est placé à laposition MAR/MARCHE (MARCHE) ouAVV/START (DÉMARRAGE).•Les plafonniers s’éteignent automati-quement lorsque les portières sont ver-rouillées.•Les plafonniers s’éteignent automati-quement après un délai d’environquinze minutes d’inactivité pour préser-ver la charge de la batterie.Synchronisation à la sortie du véhiculeLe plafonnier s’allume dans les conditionssuivantes lorsque le commutateur d’allu-mage est tourné à la position STOP/OFF(ARRÊT) et que la clé de contact estretirée :•Le plafonnier s’allume pendant 27 se-condes après que la clé soit retirée ducommutateur d’allumage.•L’ouverture de l’une des portières (en-viron trois minutes).•Après la fermeture d’une portière (envi-ron 27 secondes).La synchronisation du plafonnier est dés-activée lorsque les portières sont ver-rouillées.Éclairage de l’espace de chargementDeux éclairages intérieurs se trouventdans l’espace de chargement sur les pan-neaux de garnissage latéraux.Ces éclairages s’éteignent ou s’allumentautomatiquement lorsque le hayon estouvert et fermé, peu importe la position dela clé d’allumage.Miroirs de courtoisie avec éclairage –selon l’équipementUn miroir de courtoisie avec éclairage setrouve sur chaque pare-soleil. Pour vousservir du miroir, faites pivoter le pare-soleilvers le bas et soulevez le couvre-miroir.L’éclairage s’allume automatiquement.Fermez le couvre-miroir pour éteindrel’éclairage.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE88
Rhéostat d’intensité lumineuse del’éclairage intérieurTournez le rhéostat d’intensité lumineusede l’éclairage ambiant vers le haut ou versle bas pour augmenter ou diminuer l’inten-sité de l’éclairage ambiant situé dans laconsole au pavillon, l’éclairage des poi-gnées de portière, l’éclairage inférieur dutableau de bord, l’éclairage de pochettepour cartes routières de portière et l’éclai-rage du bac de rangement.Lorsque les feux de stationnement ou lesphares sont allumés, tournez le rhéostatd’intensité lumineuse du tableau de bordvers le haut ou vers le bas pour augmenterou réduire la luminosité de l’éclairage dutableau de bord. Au niveau du cran supé-rieur du rhéostat d’intensité lumineuse dutableau de bord, tout l’éclairage intérieurs’allume également. À la partie inférieure,la plupart des réglages de la molettehorizontale placent tout l’éclairage inté-rieur à leur niveau d’intensité lumineuse leplus bas.Miroir de courtoisie1 – Témoin du rétroviseur2 – Couvre-miroirCommutateur des phares1 – Commande de l’éclairage ambiant2 – Rhéostat d’intensité lumineuse du tableau debordPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE89
ESSUIE-GLACES ETLAVE-GLACESLes commandes d’essuie-glace et delave-glace se trouvent sur le levier du côtédroit de la colonne de direction. Lesessuie-glaces avant sont actionnés par uncommutateur rotatif situé à l’extrémité dulevier.AVERTISSEMENT!Retirez toujours l’accumulation deneige qui empêche les balaisd’essuie-glace de revenir en positionde fin de course. Le moteur desessuie-glaces pourrait être endom-magé si le commutateur des essuie-glaces est tourné à la position d’arrêtet que les balais ne peuvent pasrevenir à leur position de fin decourse.Fonctionnement des essuie-glacesavantTournez le bouton d’essuie-glace à l’unedes deux positions de cran pour les régla-ges intermittents, au troisième cran pourle fonctionnement des essuie-glaces àbasse vitesse et au quatrième cran pour lefonctionnement à haute vitesse.Fonctionnement du lave-glacePour actionner le lave-glace, tirez et main-tenez le levier vers l’arrière pour pulvériserla quantité de liquide voulue. Si vous tirezle levier lorsque les essuie-glaces sont enmode de balayage intermittent, lesessuie-glaces s’activent et effectuent plu-sieurs cycles de balayage dès que vousrelâchez le levier, puis ils reprennent lecycle intermittent préalablement sélec-tionné.Si vous tirez le levier lorsque les essuie-glaces sont en position d’arrêt, les essuie-glaces effectuent plusieurs cycles de ba-layage, puis ils s’arrêtent.Levier d’essuie-glacePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE90
MISE EN GARDE!La perte soudaine de visibilité cau-sée par le givre sur le pare-brisepourrait provoquer une collision.Vous pourriez ne plus voir les autresvéhicules ni les obstacles. Par tempsde gel, réchauffez le pare-brise àl’aide du dégivreur avant et pendantl’utilisation du lave-glace pour éviterle givrage soudain du pare-brise.Essuyage antibruineUtilisez cette fonction lorsque les condi-tions météorologiques nécessitent une uti-lisation occasionnelle des essuie-glaces.Appuyez sur le levier vers le haut à laposition d’essuyage antibruine, puisrelâchez-le pour obtenir un seul cycle debalayage.NOTA :La fonction d’essuyage anti-bruine n’active pas la pompe de lave-glace; par conséquent, aucun liquidelave-glace n’est pulvérisé sur le pare-brise. La fonction de lavage doit être utili-sée dans le but de pulvériser du liquidelave-glace sur le pare-brise.Essuie-glaces à détection de pluie –selon l’équipementCette fonction détecte la présence d’hu-midité sur le pare-brise et active automa-tiquement les essuie-glaces. Cette fonc-tion est particulièrement utile en casd’éclaboussure ou de surpulvérisation delave-glace du véhicule qui précède. Tour-nez l’extrémité du levier multifonction àl’une des deux positions de cran pour lesréglages intermittents afin d’activer cettefonction.Vous pouvez activer cette fonction aumoyen de l’option Uconnect Settings (Ré-glages du système Uconnect) dans laradio. Consultez le paragraphe « Régla-ges du système Uconnect » dans la sec-tion « Multimédia » pour obtenir de plusamples renseignements.Capteur de pluiePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE91
Le levier multifonction permet de régler lasensibilité du système. La première posi-tion de temporisation des essuie-glacesest la moins sensible et la deuxième po-sition est la plus sensible. Placez le com-mutateur des essuie-glaces à la posi-tion OFF (HORS FONCTION) lorsque lesystème n’est pas utilisé.Essuie-glaces à détection de pluie –neutralisationLorsque l’utilisateur place le commutateurd’allumage à la position STOP (ARRÊT) enlaissant le levier en position de balayageintermittent, aucun cycle de balayagen’est effectué pour des raisons de sécu-rité. Cette neutralisation temporaire per-met d’éviter des activations accidentelles(p. ex. pendant le lavage à la main dupare-brise, en bloquant les balais dansdes conditions de neige et de glace).L’utilisateur peut activer les essuie-glacesà détection de pluie de trois façons :•En déplaçant le levier à la position OFF(ARRÊT) puis à la position de balayageintermittent.•En activant une commande d’essuyageantibruine.•La vitesse du véhicule dépasse 5 km/h(3 mi/h) et le capteur de pluie détecte laprésence de pluie.NOTA :•La fonction de détection de pluie nefonctionne pas lorsque le commutateurdes essuie-glaces est en position devitesse basse ou de vitesse élevée.•La fonction de détection de pluie peutne pas fonctionner correctement si dela glace ou du sel séché se trouve sur lepare-brise.•L’utilisation de produits Rain-X ou deproduits qui contiennent de la cire oude la silicone peut réduire le rendementdu capteur de pluie.•La fonction de détection de pluie peutêtre activée ou désactivée à l’aide dusystème Uconnect; consultez le para-graphe « Réglages du systèmeUconnect » dans la section « Multimé-dia » pour obtenir de plus amples ren-seignements.Fonctionnement d’essuie-glace arrièreLes commandes d’essuie-glace et delave-glace arrière se trouvent sur le levierdu côté droit de la colonne de direction.L’essuie-glace et le lave-glace arrière sontactionnés par un commutateur rotatif, si-tué au milieu du levier.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE92
Tournez la partie centrale du leviervers le haut jusqu’au premier cranpour obtenir un fonctionnement in-termittent et jusqu’au deuxième cran pourobtenir un fonctionnement continu del’essuie-glace arrière.Pour actionner le lave-glace,appuyez sur le levier versl’avant et maintenez-le danscette position pour pulvériserla quantité de liquide voulue. Sivous appuyez sur le levier lorsquel’essuie-glace est en mode de balayageintermittent, l’essuie-glace s’active et ef-fectue plusieurs cycles de balayage dèsque vous relâchez l’extrémité du levier,puis il reprend le cycle intermittent préa-lablement sélectionné.Si vous appuyez sur le levier lorsquel’essuie-glace est en position d’arrêt,l’essuie-glace effectue plusieurs cycles debalayage, puis s’arrête automatiquement.NOTA :Par mesure de protection, lapompe s’arrête si le commutateur estmaintenu dans cette position pendantplus de 30 secondes. Dès que vous relâ-chez le levier, la pompe reprend son fonc-tionnement normal.Si l’essuie-glace arrière fonctionne lors-que le commutateur d’allumage est à laposition STOP/OFF (ARRÊT), l’essuie-glace se place automatiquement à la po-sition de stationnement.Dégivreur de lunette arrièreLe bouton du dégivreur de lunettearrière se trouve sur le tableau debord, dans le groupe de comman-des du système de chauffage-climatisation. Appuyez sur ce bouton pourallumer le dégivreur de lunette arrière. Untémoin situé dans le bouton s’allume lors-que le dégivreur de lunette arrière est enfonction. Le dégivreur de lunette arrières’arrête automatiquement après environ20 minutes. Pour arrêter manuellement ledégivreur, appuyez sur le bouton unedeuxième fois.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE93
AVERTISSEMENT!Le non-respect de ces avertisse-ments pourrait causer des domma-ges aux éléments chauffants :•Nettoyez soigneusement l’intérieurde la lunette arrière. N’utilisez pasun nettoie-vitre abrasif pour net-toyer la surface intérieure de lalunette. Utilisez un chiffon doux etune solution de lavage douce, enessuyant en parallèle avec les élé-ments chauffants. Vous pouvez dé-coller les étiquettes à l’aide d’unpeu d’eau tiède.•N’utilisez pas un grattoir, un instru-ment coupant ou un nettoie-vitreabrasif pour nettoyer la surface in-térieure de la lunette.•Maintenez tous les objets à unedistance sûre de la lunette.Dégivreur d’essuie-glace – selonl’équipementVotre véhicule peut être équipé d’un dégi-vreur d’essuie-glace qui peut être activédans les conditions suivantes :•Activation lors du dégivrage dupare-brise – le dégivreur d’essuie-glace s’active automatiquement en casde démarrage manuel par temps froiden mode de dégivrage avant completet lorsque la température ambiante estinférieure à 4,4 °C (40 °F).•Activation lors du dégivrage de lalunette – le dégivreur d’essuie-glaces’active automatiquement lorsque dégi-vrage de lunette est activé et que latempérature ambiante est inférieure à4,4 °C (40 °F).•Activation lors du démarrage àdistance – lorsque le système de dé-marrage à distance est activé et que latempérature ambiante extérieure est in-férieure à 4,4 °C (40 °F), le dégivreurd’essuie-glace s’active. Lorsque vousquittez le mode de démarrage à dis-tance, le dégivreur d’essuie-glace resteactivé.Dégivreur de lunette et dégivreurd’essuie-glace à activation automati-que – selon l’équipementLorsque vous mettez le contact, le dégi-vreur de lunette et le dégivreur d’essuie-glace s’activent automatiquement lorsquela température ambiante extérieure estinférieure à 4,4 °C (40 °F).PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE94
Le dégivreur de lunette et le dégivreurd’essuie-glace se désactivent automati-quement après environ 20 minutes. Pourarrêter manuellement le dégivreur de lu-nette et le dégivreur d’essuie-glace, ap-puyez sur le bouton une deuxième fois.GLACESGlaces à commande électriqueLe commutateur de glace à commandeélectrique est situé sur le panneau deportière du conducteur. Le commutateurde glace à commande électrique du con-ducteur commande le fonctionnement detoutes les glaces.Le panneau de garnissage de chacunedes portières des passagers comprendune seule commande de glace. Les com-mandes de glace ne fonctionnent que si lecommutateur d’allumage est à la posi-tion MAR/RUN (MARCHE) ou AVV/START(DÉMARRAGE).NOTA :Sur les véhicules équipés dusystème Uconnect, les commutateurs deglace à commande électrique restentsous tension jusqu’à trois minutes après lacoupure du contact. L’ouverture de l’unedes deux portières avant annule cettefonction. Consultez le paragraphe « Ré-glages du système Uconnect » dans lasection « Multimédia » pour obtenir deplus amples renseignements.Commutateurs de glace à commandeélectrique1 – Ouverture et fermeture de la glace avant degauche et de droite2 – Ouverture et fermeture de la lunette arrière degauche et de droite (selon l’équipement)3 – Commutateur de verrouillage de glace (portiè-res arrière)PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE95
MISE EN GARDE!Ne laissez jamais d’enfants seuls dansle véhicule, et ne laissez pas des en-fants jouer avec les glaces à com-mande électrique. Ne laissez pas latélécommande dans le véhicule ou àproximité de celui-ci ou dans un endroitaccessible aux enfants et ne laissezpas un véhicule muni du système d’ac-cès et de démarrage sans cléKeyless Enter-N-Go en mode MAR/RUN(MARCHE). Les occupants, et surtoutles enfants sans surveillance, peuventse faire coincer par les glaces en ac-tionnant les commutateurs de glace àcommande électrique. Ils risquent desubir des blessures graves ou la mort.CommandesFonction d’ouverture AUTO (AUTOMA-TIQUE) – selon l’équipementLes commutateurs de glace à commandeélectrique du conducteur et du passagersont munis d’une fonction d’ouverture au-tomatique. Appuyez sur le commutateurpendant une demi-seconde puisrelâchez-le, la glace s’abaisse automati-quement.Pour ouvrir partiellement la glace, ap-puyez sur le commutateur de glace, puisrelâchez-le lorsque vous voulez interrom-pre l’abaissement de la glace.Pour empêcher l’ouverture complète de laglace pendant l’ouverture automatique,tirez brièvement le commutateur vers lehaut lorsque la glace a atteint la positiondésirée.Fonction de fermeture automatiqueavec protection anti-inversion automa-tique – selon l’équipementRelevez le commutateur de glace etmaintenez-le pendant une demi-seconde,puis relâchez-le; la glace remonte auto-matiquement.Pour empêcher la fermeture complète dela glace pendant la fermeture automati-que, appuyez brièvement sur le commu-tateur vers le bas.Pour fermer partiellement la glace, soule-vez le commutateur de glace etrelâchez-le lorsque vous voulez interrom-pre l’abaissement de la glace.NOTA :•Si la glace rencontre un obstacle pen-dant la fermeture automatique, elle in-verse son mouvement, puis s’abaissePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE96
de nouveau. Retirez l’obstacle et utili-sez le commutateur de glace de nou-veau pour fermer la glace.•Tout choc imputable à une chausséeirrégulière peut déclencher inopiné-ment la fonction d’inversion automati-que pendant la fermeture automatique.En pareil cas, tirez légèrement le com-mutateur et maintenez-le dans cetteposition pour fermer la glace manuelle-ment.MISE EN GARDE!La protection anti-inversion automa-tique n’est plus disponible lorsque laglace est presque complètement fer-mée. Assurez-vous qu’aucun objetne se trouve dans la trajectoire de laglace avant de la fermer.Réinitialisation de la fonction de ferme-ture automatiqueSi la fonction de fermeture automatiquecesse de fonctionner, il est probablementnécessaire de réinitialiser la glace. Pourréinitialiser la fonction de fermeture auto-matique :1. Relevez le commutateur de glace pourfermer complètement la glace etmaintenez-le dans cette position pendantdeux secondes supplémentaires après lafermeture complète de la glace.Tremblement dû au ventL’assaut du vent est semblable à la pres-sion que l’on ressent dans les oreilles ou àun bruit d’hélicoptère. Un tremblementpeut se produire lorsque les lunettes sontbaissées ou que le toit ouvrant est ouvertou partiellement ouvert. Cela est normal etpeut être atténué. Si le phénomène seproduit lorsque les lunettes arrière sontbaissées, baissez les lunettes avant etarrière pour atténuer le tremblement. Si lephénomène se produit lorsque le toit ou-vrant est ouvert, réglez l’ouverture decelui-ci pour atténuer le tremblement.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE97
COMMANDES DECHAUFFAGE-CLIMATISATIONBouche d’aération et emplacementsdes diffuseurs – HabitacleBouches d’aération côté gauche1 – Bouche d’aération réglable2 – Réglage des ailettes d’aération3 – Réglage de la sortie de débit d’air4 – Bouche d’aération fixeBouches d’aération centrales1 – Bouche d’aération fixe2 – Réglage de la sortie de débit d’air3 – Réglage des ailettes d’aération4 – Bouche d’aération réglableBouches d’aération côté droit1 – Bouche d’aération fixe2 – Bouche d’aération réglable3 – Réglage des ailettes d’aération4 – Réglage de la sortie de débit d’airPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE98
Commandes du système dechauffage-climatisation manuelles –selon l’équipementLes commandes manuelles du systèmede chauffage-climatisation sont compo-sées d’une série de boutons rotatifs et deboutons-poussoirs intérieurs.1. Commande du ventilateurTournez cette commande pour régler laquantité d’air qui traverse le système deventilation, quel que soit le mode sélec-tionné. Tournez la commande vers ladroite à partir de la position 0 (ARRÊT)pour augmenter la vitesse du ventilateur.2. Commande de températureTournez cette commande pour contrôler latempérature de l’air dans l’habitacle. Tour-nez le bouton en sens antihoraire dans lazone bleue de l’échelle pour obtenir del’air plus froid ou en sens horaire dans lazone rouge pour obtenir de l’air pluschaud. Tournez la commande de tempé-rature à fond dans le sens antihoraire pouractiver la fonction MAX A/C (CLIMATISA-TION MAXIMALE).3. Sélecteur de modeTournez cette commande pour alternerentre les modes (tableau de bord, deuxniveaux, plancher, mixte et dégivrage).•Tableau de bordL’air est propulsé à travers lesbouches d’aération situées sur letableau de bord. Ces bouchesd’aération peuvent être réglées pourorienter le débit d’air.NOTA :Un débit d’air maximal sera ré-parti à l’arrière si les bouches d’aérationdu centre du tableau de bord sont orien-tées vers les passagers du siège arrière.•Deux niveauxL’air est dirigé vers le tableau debord et les bouches d’aération.Commandes manuelles de températurePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE99
•PlancherL’air est acheminé par les bou-ches d’aération et une petitequantité d’air est acheminée parles bouches de dégivrage et les désem-bueurs des glaces latérales.•MixteL’air est dirigé par les bouchesd’aération, les bouches de dégi-vrage et les désembueurs desglaces latérales. Ce mode estplus efficace lorsqu’il fait froid ou qu’ilneige et que le pare-brise nécessite unapport de chaleur accru. Ce mode permetd’assurer le confort tout en réduisant labuée sur le pare-brise.•DégivrageL’air sort par les bouches de dé-givrage situées à la base du pare-brise et par les désembueurs desglaces latérales. Pour désembuer plusrapidement le pare-brise et les glaceslatérales, utilisez ce mode et réglez leventilateur et le chauffage à la positionmaximale.NOTA :Le compresseur de climatisationfonctionne dans les modes mixte et dégi-vrage, même si le bouton A/C (climatisa-tion) n’est pas enfoncé. Cela permet dedéshumidifier l’air et d’assécher le pare-brise. Pour améliorer l’économie de car-burant, utilisez ces modes au besoinseulement.4. Bouton du dégivreur de lunetteAppuyez brièvement sur le bouton decommande du dégivreur de lunette arrièrepour activer le dégivreur de lunette arrièreet les rétroviseurs extérieurs chauffants(selon l’équipement). Un témoin s’allumelorsque le dégivreur de lunette arrière estactivé. Le dégivreur de lunette arrières’éteint automatiquement 20 minutesaprès avoir été activé.5. Bouton A/C (CLIMATISATION) –selon l’équipementAppuyez sur ce bouton pour activer laclimatisation. Un témoin s’allumera pourindiquer que le système de climatisationest en fonction.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE100
6. Bouton de recirculationAppuyez sur ce bouton de commandepour alterner entre le mode de recircula-tion et le mode d’air extérieur. Le mode derecirculation est utile en présence de fu-mée, de mauvaises odeurs, de poussièreou d’un taux d’humidité élevé à l’extérieur.NOTA :•L’utilisation continue du mode de recir-culation d’air peut rendre l’air de l’habi-tacle vicié et embuer les glaces. Nousvous recommandons de ne pas utiliserce mode sur de longues périodes.•L’utilisation du mode de recirculationpar temps froid ou humide peut créer dela buée sur les glaces à l’intérieur duvéhicule en raison de l’accumulationd’humidité dans l’habitacle. Pour assu-rer un désembuage maximal, sélection-nez la position d’air extérieur.•La recirculation peut être utilisée danstous les modes sauf le mode dégivrage.•L’A/C (climatisation) peut être désélec-tionnée manuellement sans modifier lasélection de la commande de mode.Dégivrage de lunette arrièreAppuyez brièvement sur le bouton dudégivreur de lunette arrière pour activer lechauffage de la lunette arrière.Le témoin du dégivreur de lunette s’allumesur le tableau de bord pour indiquer quele dégivreur est activé. Cette fonction sedésactive automatiquement 20 minutesaprès avoir été activée.Selon l’équipement, appuyez sur le bou-ton du dégivreur de lunette pour activer ledégivrage des rétroviseurs de portière etde la lunette arrière chauffante.AVERTISSEMENT!Pour éviter d’endommager les fila-ments de chauffage du dégivreur delunette arrière, n’apposez pas d’auto-collants ou d’autres objets à l’inté-rieur de la lunette.Recirculation de l’airAppuyez brièvement sur le bouton derecirculation de l’air de sorte que le voyantDEL s’allume, pour passer au mode derecirculation. Il est recommandé d’activerle mode de recirculation de l’air en traver-sant un tunnel ou dans la circulationdense afin d’empêcher l’air pollué de s’in-filtrer dans l’habitacle.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE101
N’utilisez pas cette fonction pendant despériodes prolongées, surtout avec despassagers à bord, pour éviter la formationde buée sur les glaces.NOTA :La fonction de recirculation del’air de l’habitacle permet d’atteindre rapi-dement les conditions de chauffage ou derefroidissement voulues. N’utilisez pas lafonction de recirculation de l’air par tempspluvieux ou par temps froid, car cela aug-menterait fortement la possibilité de for-mation de buée sur les vitres.Entretien du systèmeEn hiver, le système de chauffage-climatisation doit être mis en marche aumoins une fois par mois pendant environ10 minutes.Faites vérifier le système par un conces-sionnaire autorisé avant l’été.NOTA :Le système utilise le fluide frigo-rigène R-1234yf qui ne pollue pas l’envi-ronnement en cas de fuite accidentelle.En aucun cas, l’utilisation du fluide frigori-gène R-134a n’est autorisée.Commandes du système dechauffage-climatisation automatique –selon l’équipement1. Commande de température du côtéconducteurCe bouton permet au conducteur de ré-gler indépendamment la température.Tournez le bouton de réglage pour réglerSystème de chauffage-climatisationautomatiquePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE102
la température désirée indiquée dans l’af-fichage de température. Tournez à fonddans le sens antihoraire pour une climati-sation maximale (LO).2. Bouton A/C (CLIMATISATION)Appuyez sur le bouton de commande A/C(CLIMATISATION) pour modifier le ré-glage actuel. Le témoin s’allume lorsquela climatisation est en marche. Lorsquevous appuyez sur le bouton de com-mande AUTO (AUTOMATIQUE), le fonc-tionnement de la climatisation passe enmode AUTO (AUTOMATIQUE) et le té-moin s’éteint.3. Bouton de dégivrage MAXIMALAppuyez sur le bouton MAX Defrost (Dé-givrage MAXIMAL) pour modifier le ré-glage de débit d’air actuel au mode dedégivrage. Le témoin s’allume lorsquecette fonction est activée. Lorsque vousexécutez cette fonction, le système dechauffage-climatisation automatiquepasse en mode manuel. La vitesse duventilateur augmente au maximum (tousles voyants DEL s’allument) lorsque voussélectionnez le mode de dégivrage MAXI-MAL, le compresseur de climatisation estmis en marche (voyant DEL allumé), lescommandes de température du côté con-ducteur et du côté passager sont régléessur HI (ÉLEVÉ), le mode de dégivrage estsélectionné (voyant DEL allumé), le dégi-vreur de lunette arrière est activé (voyantDEL allumé) et la recirculation de l’air estcoupée (voyant DEL éteint). Si le mode dedégivrage MAXIMAL est désactivé, le sys-tème de chauffage-climatisation repren-dra le réglage précédent.4. Voyants DEL de commande du ven-tilateurHuit voyants DEL au total s’allument pourindiquer visuellement les vitesses du ven-tilateur.5. Bouton du dégivreur de lunetteAppuyez sur le bouton du dégivreur delunette arrière pour activer le dégivreur delunette arrière et les rétroviseurs extérieurschauffants (selon l’équipement). Un té-moin s’allume lorsque le dégivreur de lu-nette arrière est activé. Le dégivreur delunette arrière s’éteint automatiquement20 minutes après avoir été activé.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE103
6. Bouton AUTO (AUTOMATIQUE)Appuyez sur ce bouton pour contrôler auto-matiquement la température de l’habitacleen réglant la répartition du débit d’air et laquantité. Lorsque vous exécutez cette fonc-tion, le système de chauffage-climatisationautomatique passe du mode automatique aumode manuel et vice versa.7. Commande de température du côtépassagerCe bouton permet au passager de réglerindépendamment la température. Tournezle bouton de réglage pour régler la tem-pérature désirée indiquée dans l’affichagede température.NOTA :Si vous tournez le bouton decommande de température du côté pas-sager lorsque le système est en mode desynchronisation, le mode sera automati-quement désactivé.8. Affichage de la température côtépassagerTournez la commande de température ducôté passager dans le sens horaire oudans le sens antihoraire pour régler latempérature de l’air dans la zone avantdroite (commande de température ducôté passager) de l’habitacle. La tempé-rature réglée est affichée à l’écran. Tour-nez le bouton de commande complète-ment dans un sens ou dans l’autre pouractiver respectivement les fonctions « HI »(chauffage maximal) ou « LO » (refroidis-sement maximal) affichées à l’écran. Pourdésactiver ces fonctions, tournez le bou-ton de température à la position souhai-tée.9. Bouton SYNC (SYNCHRONISATION)Appuyez sur le bouton SYNC (SYNCHRO-NISATION) pour alterner entre l’activationet la désactivation de la fonction de syn-chronisation. Le témoin de synchronisa-tion s’allume lorsque cette fonction estactivée. Le mode de synchronisation estutilisé pour synchroniser le réglage de latempérature du côté passager avec leréglage de la température du côté con-ducteur. Si le réglage de la températuredu côté passager est modifié lorsque lemode de synchronisation est activé, cettefonction est automatiquement désactivéeet revient au réglage individuel de la tem-pérature de l’air pour les zones gauche etdroite.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE104
10. Boutons de modeLes modes de répartition du débit d’airpeuvent être réglés de sorte que l’airprovienne des bouches d’aération du ta-bleau de bord, des bouches d’aération duplancher, des bouches de désembuageet des bouches d’aération de dégivrageen sélectionnant ces boutons. Vous pou-vez sélectionner un, deux ou tous lesmodes à la fois.11. Commande du ventilateurLa commande du ventilateur sert à réglerla quantité d’air entrant dans le systèmede chauffage-climatisation. Le mode defonctionnement automatique passera aumode de fonctionnement manuel lorsquevous réglez le ventilateur. Vous pouvezsélectionner la vitesse en tournant le bou-ton de commande du ventilateur.12. Bouton ON/OFF (EN FONCTION-HORS FONCTION)Appuyez sur ce bouton pour mettre enfonction ou hors fonction le système dechauffage-climatisation.13. Bouton de recirculationAppuyez sur ce bouton pour modifier leréglage actuel. Le voyant DEL s’allumelorsque le mode est activé.NOTA :•Lorsque vous êtes en mode de dégi-vrage MAXIMAL, le bouton de recircu-lation fait passer le réglage au mode dedégivrage normal. Ceci indique quevous ne pouvez pas accéder à ce modeen raison du risque de buée.•Lorsque le témoin du réglage automati-que est allumé et que le témoin derecirculation est éteint, le réglage derecirculation est en mode AUTO (AUTO-MATIQUE). Si le témoin de recirculationest activé, le réglage de recirculation esten mode manuel et le mode de recircu-lation est activé.14. Affichage de la température ducôté conducteurTournez la commande de température ducôté passager dans le sens horaire ou dansle sens antihoraire pour régler la tempéra-ture de l’air dans la zone avant gauche(commande de température du côté con-ducteur) de l’habitacle. La température ré-glée est affichée à l’écran. Tournez le bou-ton de commande complètement dans unsens ou dans l’autre pour activer respecti-vement les fonctions « HI » (chauffagemaximal) ou « LO » (refroidissement maxi-mal) affichées à l’écran. Pour désactiverces fonctions, tournez le bouton de tempé-rature à la position souhaitée.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE105
DescriptionLe système de chauffage-climatisation au-tomatique à deux zones règle la tempéra-ture de l’air dans deux zones de l’habita-cle : côté conducteur et côté passager.Le système maintient le confort dans l’ha-bitacle et compense les éventuelles varia-tions des conditions climatiques externes.Le système de chauffage-climatisationpeut reconnaître les conditions de froid oude chaud extrêmes dans l’habitacle etpeut donc assurer la gestion optimale descapacités du système.NOTA :La température de référence estde 22° C (72° F) pour un niveau de confortoptimal.Les fonctions commandées automatique-ment sont les suivantes :•température de l’air aux bouches d’airdu côté conducteur et du cotépassager;•vitesse du ventilateur (variation conti-nue du débit d’air);•mise en marche du compresseur (pourrefroidir ou déshumidifier l’air);•recirculation de l’air.Vous pouvez régler toutes ces fonctionsmanuellement en mettant le système enmarche, en sélectionnant une ou plusieursfonctions et en modifiant leurs paramè-tres.La commande automatique des fonctionssera suspendue : le système annulera lesparamètres uniquement pour des raisonsde sécurité.Les sélections manuelles ont toujourspriorité sur les sélections automatiques etsont mémorisées jusqu’à ce que le boutonAUTO (AUTOMATIQUE) soit enfoncé ouque le système lui-même intervienne pourdes raisons de sécurité particulières.Le débit d’air introduit dans l’habitacle nechange pas en fonction de la vitesse de lavoiture; il est réglé par le ventilateur, quiest commandé électroniquement.La température de l’air toujours contrôléeautomatiquement en fonction du réglagede température indiqué à l’affichage (sauflorsque le système est hors fonction oudans les certaines conditions lorsque lecompresseur est à l’arrêt).Le système permet le réglage ou l’ajuste-ment manuels des fonctions suivantes :•température de l’air du côté conducteur/côté passager;PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE106
•vitesse de ventilateur (à variation conti-nue);•distribution de l’air aux sept positions;•activation du compresseur;•fonction de dégivrage/désembuage ra-pide;•recirculation de l’air;•lunette arrière chauffante;•désactivation du système.NOTA :Le système de chauffage-climatisation détecte la température del’habitacle au moyen d’un capteur de tem-pérature situé dans le tableau de bordintérieur, entre la console centrale et levolant.Mise en fonction du système dechauffage-climatisationLe système de chauffage-climatisationpeut être mis en fonction de différentesfaçons : il est conseillé d’appuyer detourner les boutons de commande detempérature pour régler les températuresvoulues et d’appuyer sur le bouton AUTO(AUTOMATIQUE).Le système fonctionne de façon automa-tique pour régler la température, la quan-tité et la distribution de l’air introduit dansl’habitacle. Il gère aussi la fonction derecirculation de l’air et l’activation du com-presseur de climatisation.Pendant le fonctionnement automatiquedu système, vous pouvez à tout momentmodifier les valeurs réglées de tempéra-ture, de distribution de l’air et de vitessede ventilateur au moyen des boutons oudes touches appropriées; le système mo-difiera alors automatiquement les paramè-tres en fonction des nouvelles exigences.Pendant le fonctionnement automatique(AUTO [AUTOMATIQUE]) du système, sivous modifiez le débit ou la distribution ousi vous appuyez sur le bouton de com-mande A/C (CLIMATISATION), le voyantDEL de la fonction AUTO (AUTOMATI-QUE) s’éteindra et le système fonction-nera en mode MANUAL (MANUEL).Réglage de la température de l’airTournez la commande de température ducôté conducteur ou la commande de tempé-rature du côté passager dans le sens horaireou dans le sens antihoraire pour régler latempérature de l’air dans la zone avantgauche (commande de température du côtéconducteur) ou droite (commande de tem-pérature du côté passager) de l’habitacle.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE107
Les températures réglées sont indiquéessur l’affichage.Appuyez sur le bouton SYNC (SYNCHRO-NISATION) pour équilibrer la températurede l’air entre les deux zones.Tournez le bouton de commande de tem-pérature du côté passager pour revenir auréglage individuel de la température del’air pour les zones gauche et droite.Tournez les boutons de commande com-plètement dans un sens ou dans l’autrepour activer le chauffage maximal ou lerefroidissement maximal respectivement.Pour désactiver ces fonctions, tournez lebouton de température à la position sou-haitée.Sélection du mode de distribution del’airEn appuyant sur les boutons de com-mande de mode (boutons du mode dégi-vrage, tableau de bord et plancher), vouspouvez sélectionner manuellement l’undes sept réglages de distribution de l’airen activant un ou plusieurs boutons demode :•Mode de dégivrage – le débit d’air estdirigé vers les diffuseurs du pare-briseet des glaces latérales avant pour lesdégivrer. Pour dégivrer plus rapidementle pare-brise et les glaces latérales,utilisez ce mode et réglez le chauffageà la position maximale.•Mode tableau de bord – le débit d’airest réparti entre les bouches d’air cen-trales et latérales du tableau de bord.•Mode plancher – le débit d’air est dirigéà partir des les diffuseurs d’air de l’es-pace pour les jambes avant et arrière.•Modes plancher et tableau de bord – ledébit d’air est réparti entre les diffu-seurs de l’espace pour les jambes etles bouches d’air centrales et latéralesdu tableau de bord.•Mode plancher et de dégivrage – ledébit d’air est réparti entre les diffu-seurs de l’espace pour les jambes etles diffuseurs de dégivrage du pare-brise et des glaces latérales avant. Ceréglage de distribution permet de ré-chauffement efficace de l’habitacle etempêche la formation de buée sur lesglaces.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE108
•Modes de dégivrage et tableau debord – le débit d’air est réparti entre lesdiffuseurs de dégivrage du pare-briseet les bouches d’air latérales et centra-les du tableau de bord.•Modes de dégivrage, tableau de bordet plancher – le débit d’air est répartientre tous les diffuseurs.NOTA :L’air sort toujours par les diffu-seurs latéraux du tableau de bord; vouspouvez cependant interrompre le débitd’air en tournant la molette située à côtéde la bouche d’air voulue.En mode AUTO (AUTOMATIQUE), le sys-tème de chauffage-climatisation gère au-tomatiquement la distribution de l’air (lesvoyants DEL sur les boutons de com-mande de mode sont éteints).Lorsque la distribution de l’air est régléemanuellement, les voyants DEL corres-pondants s’allument pour indiquer lemode manuel.En mode de fonctionnement combiné,lorsque vous appuyez sur le bouton ap-proprié, les fonctions sélectionnées sontactivées en plus des fonctions qui étaientdéjà réglées. Si vous appuyez sur unbouton dont la fonction a déjà été activée,la fonction est annulée et le voyant DELcorrespondant s’éteint.Pour rétablir la commande automatiquede la distribution de l’air après une sélec-tion manuelle, appuyez sur le boutonAUTO (AUTOMATIQUE).Réglage de la vitesse de ventilateurTournez le bouton de commande du ven-tilateur pour augmenter ou diminuer lavitesse de ventilateur.La vitesse est indiquée par les 8 voyantsDEL de commande du ventilateur; cesvoyants sont situés au-dessus du boutonde commande du ventilateur.•Vitesse maximale du ventilateur = tousles voyants DEL sont allumés•Vitesse minimale du ventilateur = unseul voyants DEL est alluméLe ventilateur ne peut être éteint que sivous avez coupé le compresseur du sys-tème de chauffage-climatisation en ap-puyant sur le bouton de commande A/C(CLIMATISATION).PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE109
NOTA :Pour restaurer la commande au-tomatique de la vitesse de ventilateuraprès un réglage manuel, appuyez sur lebouton AUTO (AUTOMATIQUE).Bouton AUTO (AUTOMATIQUE)Lorsque le bouton AUTO (AUTOMATI-QUE) est enfoncé (voyant DEL allumé), lesystème de chauffage-climatisation règleautomatiquement les paramètres ci-dessous des zones correspondantes :•Quantité et distribution de l’air introduitdans l’habitacle.•Compresseur de système dechauffage-climatisation.•Recirculation de l’air.Annulation de tous les réglages manuelsprécédents.Ce paramétrage est indiqué par l’allu-mage du voyant DEL sur le bouton AUTO(AUTOMATIQUE).Si le bouton AUTO (AUTOMATIQUE) estenfoncé lorsque le voyant DEL AUTO (AU-TOMATIQUE) est allumé, le systèmepasse au mode manuel et affiche le ré-glage actuel de la circulation et la distri-bution de l’air, lequel ne sera plus géréautomatiquement.Si un réglage manuel est effectué sur ladistribution de l’air, le bouton A/C (Clima-tisation) ou la vitesse du ventilateur, levoyant DEL s’éteint pour indiquer que lesystème ne commande plus toutes lesfonctions automatiquement.Pour rétablir le mode de commande auto-matique après un ou plusieurs réglagesmanuels, appuyez sur le bouton AUTO(AUTOMATIQUE).Bouton SYNC (SYNCHRONISATION)Appuyez sur le bouton « SYNC » (SYN-CHRONISATION) (Voyant DEL allumé)pour corréler la température de l’air ducôté passager et la température du côtéconducteur.Cette fonction facilite la régulation de latempérature lorsque le conducteurvoyage seul.Tournez le bouton de commande de tem-pérature du côté passager pour régler latempérature du côte passager et revenirau réglage individuel de la température.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE110
Recirculation de l’airLa recirculation de l’air est gérée selon leséléments suivants :•activation forcée (fonction de recyclagede l’air toujours activée), indiquée parle voyant DEL sur le bouton de com-mande de recirculation;•désactivation forcée (fonction de recy-clage de l’air toujours désactivée, prised’air extérieure), signalée par le voyantDEL sur le bouton de commande derecirculation qui s’éteint.Vous pouvez sélectionner l’activation ou ladésactivation forcée en appuyant sur lebouton de commande de recirculation.Lorsque vous appuyez sur le bouton demarche-arrêt, le système de chauffage-climatisation active automatiquement larecirculation de l’air intérieur (voyant DELsur le bouton de commande de recircula-tion allumé).En mode automatique, la recirculation estgérée automatiquement par le système enfonction des conditions environnementa-les extérieures.NOTA :•L’utilisation du système de recirculationpermet d’atteindre plus rapidement lesconditions voulues de chauffage ou derefroidissement. Il est déconseillé d’uti-liser le système par temps froid oupluvieux, car cela augmenterait forte-ment la possibilité de formation debuée sur les glaces (surtout si le sys-tème de chauffage-climatisation est àl’arrêt). Lorsque la température exté-rieure est basse, la recirculation estautomatiquement désactivée (l’air estamené de l’extérieur) pour empêcher laformation de buée sur les glaces.•Il est déconseillé d’utiliser la fonction derecirculation de l’air intérieur lorsque latempérature extérieure est faible, carles glaces pourraient s’embuer rapide-ment.•Lorsque le mode de dégivrage est sé-lectionné, la recirculation de l’air estmise hors fonction pour éviter la forma-tion de buée sur les glaces.Compresseur du système dechauffage-climatisationAppuyez sur le bouton de commande A/C(CLIMATISATION) pour activer ou désac-tiver le compresseur (l’activation est indi-quée par le voyant DEL sur le bouton quis’allume).PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE111
Le système garde en mémoire le fait quele compresseur a été coupé, même aprèsque le moteur s’est arrêté.Appuyez sur le bouton de commande A/C(CLIMATISATION) pour arrêter le MODEAUTO (AUTOMATIQUE) (le voyant DELAUTO (AUTOMATIQUE) s’éteint). Pour ré-tablir la commande automatique du com-presseur, appuyez de nouveau sur le bou-ton AUTO (AUTOMATIQUE).NOTA :Lorsque le compresseur est àl’arrêt, l’air qui pénètre dans l’habitacle nepeut pas être de température inférieure àl’air extérieur. Dans certaines conditionsenvironnementales, les glaces pourraients’embuer rapidement puisque l’air n’estpas déshumidifié.Max A/C (CLIMATISATION MAXIMALE)Le mode MAX A/C (CLIMATISATIONMAXIMALE) permet de régler le systèmepour un refroidissement maximal.Tournez le bouton de réglage de tempé-rature du côté conducteur dans le sensantihoraire pour obtenir une climatisationmaximale. Les écrans de température duconducteur et du passager affichent MAXA/C LO (CLIMATISATION MAXIMALEBASSE).En mode Max A/C (CLIMATISATIONMAXIMALE), la vitesse du ventilateur et laposition de mode peuvent être réglés auxréglages définis par l’utilisateur. Si vousappuyez sur d’autres réglages, cela en-traînera le passage de la climatisationmaximale au réglage sélectionné.Désembuage rapide des glaces(fonction de dégivrage maximal)Appuyez sur le bouton MAX-defrost (Dé-givrage maximal) pour activer (voyantDEL allumé) la fonction de désembuagedu pare-brise et des glaces latérales.Le système de chauffage-climatisation ef-fectue les opérations suivantes :•met en fonction le compresseur de cli-matisation lorsque les conditions envi-ronnementales sont propices;•désactive la recirculation de l’air;•règle le ventilateur à la vitesse maxi-male;•oriente le débit d’air vers le pare-briseet les diffuseurs de glaces latéralesavant;•active le dégivreur de lunette arrièrechauffante;PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE112
•active le pare-brise chauffant (selonl’équipement);•affiche la vitesse du ventilateur (levoyant DEL du témoin de commandedu ventilateur est allumé).Lorsque la fonction est activée, le voyantDEL du bouton AUTO (AUTOMATIQUE)s’éteint. Lorsque la fonction est activée,les seuls réglages manuels possibles sontle fait d’appuyer sur le bouton de com-mande A/C (CLIMATISATION), le réglagede la vitesse de ventilateur et la mise horsfonction de la lunette arrière chauffante.Lorsque vous appuyez sur la commandede recirculation ou sur les AUTO (AUTO-MATIQUE), le système de chauffage-climatisation désactive la fonction de dé-givrage avant MAX-DEF (DÉGIVRAGEMAXIMAL).Lorsque vous sélectionnez la commandequi oriente le débit d’air vers l’espace pourles jambes et le pare-brise ou seulementvers le pare-brise, le compresseur du sys-tème de chauffage-climatisation s’activeet la fonction de recirculation de l’airpasse au mode « air de l’extérieur ».Cette logique assure une visibilité opti-male par les glaces. La fonction de dégi-vrage maximal est également disponibleen mode manuel.Dégivrage de lunette arrièreAppuyez brièvement sur le bouton dudégivreur de lunette arrière pour activer lechauffage de la lunette arrière.Le témoin du dégivreur de lunette s’allumesur le tableau de bord pour indiquer quele dégivreur est activé. Cette fonction sedésactive automatiquement 20 minutesaprès avoir été activée.Selon l’équipement, appuyez sur le bou-ton du dégivreur de lunette pour activer ledégivrage des rétroviseurs de portière etde la lunette arrière chauffante.AVERTISSEMENT!Pour éviter d’endommager les fila-ments de chauffage du dégivreur delunette arrière, n’apposez pas d’auto-collants ou d’autres objets à l’inté-rieur de la lunette.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE113
Désactivation du système dechauffage-climatisationEnfoncez le bouton ON/OFF (ENFONCTION-HORS FONCTION).Lorsque le système de chauffage-climatisation est hors fonction :•La recirculation de l’air est activée, iso-lant ainsi l’habitacle de l’extérieur.•Le compresseur de climatisation esthors fonction.•Le ventilateur est hors fonction.•La lunette arrière chauffante peut êtreactivée ou désactivée.NOTA :L’unité de chauffage-climatisationmémorise les valeurs de température qui ontété réglées avant la mise hors fonction dusystème et les rétablit lorsque vous appuyezsur l’un des boutons suivants :•Climatisation•Recirculation•Dégivrage MAXIMAL•Augmentation de la vitesse du ventila-teur•AUTOMATIQUEPour redémarrer le système de chauffage-climatisation en mode entièrement auto-matique, appuyez sur le bouton AUTO(AUTOMATIQUE).Entretien du systèmeEn hiver, le système de chauffage-climatisation doit être mis en marche aumoins une fois par mois pendant environ10 minutes.Faites vérifier le système par un conces-sionnaire autorisé avant l’été.NOTA :Le système utilise le fluide frigo-rigène R-1234yf qui ne pollue pas l’envi-ronnement en cas de fuite accidentelle.En aucun cas, l’utilisation du fluide frigori-gène R-134a n’est autorisée.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE114
TOIT OUVRANT MY SKY –SELON L’ÉQUIPEMENTToit amovible – selon l’équipementLe toit est constitué de panneaux avant etarrière qui peuvent être retirés indépen-damment.Sur certains véhicules, le panneau avantpeut être à commande électrique;reportez-vous au paragraphe « My Sky àcommande électrique » dans cette sec-tion.AVERTISSEMENT!Les panneaux sont capables de ré-sister à la neige. Cependant, nousvous recommandons de retirer lescouches excessives de neige qui sesont accumulées pour éviter d’en-dommager les panneaux.My Sky à commande électrique –selon l’équipementOuverture et fermeture du panneauavantLes commutateurs My Sky à commandeélectrique sont situés sur la console aupavillon. Les commutateurs sont utiliséspour fermer et ouvrir le panneau avant.Toit rétractable My SkyToit rétractable My Sky retiréPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE115
Pour rétracter le panneau avant en posi-tion ouverte, appuyez sur le bouton Open/Close (Ouvrir-Fermer).De la position complètement ouverte, tirezle commutateur d’ouverture et de ferme-ture : le panneau avant se ferme complè-tement.Mise à l’air libre du panneau avantPour mettre le panneau avant à l’air libre,appuyez brièvement sur le commutateurde mise à l’air libre.Pendant la mise à l’air libre, toute pressionsur le commutateur d’ouverture et de fer-meture arrête la fermeture du panneau.NOTA :Si le commutateur My Sky est enposition ouverte, le commutateur de miseà l’air libre doit être maintenu enfoncéjusqu’à ce que le panneau s’ouvre.Commutateur de fonctionnement du panneauavant Commutateur de fonctionnement1 – Commutateur d’ouverture et de fermeture dupanneau avant2 – Commutateur de mise à l’air libre du panneauavantPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE116
Fonction antipincementLe panneau avant du toit rétractable estéquipé d’un système de sécurité antipin-cement qui est capable de détecter laprésence d’un obstacle lors du mouve-ment d’ouverture et de fermeture du pan-neau.Lorsque cet événement se produit, le pan-neau avant s’arrête et fait marche arrièreimmédiatement.NOTA :Lorsque les deux panneaux sontretirés, le toit rétractable ne peut êtreouvert ou fermé.Retrait et installation des panneauxNOTA :•Retirez les panneaux seulement lors-que le véhicule est stationné.•Le panneau arrière ne peut être retiréque lorsque le panneau avant est com-plètement fermé ou retiré.Retrait des panneaux1. Le panneau avant doit être en positionfermée pour retirer le panneau.2. De l’intérieur de l’habitacle, insérez laclé fournie dans le trou de serrure duloquet.3. Tournez la clé et maintenez-la tournéevers le symbole pour dégager le verrou,puis tirez la poignée du panneau vers lebas et à l’écart de la position de range-ment, pour verrouiller le panneau.Clé fournieTrou de serrure du loquetPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE117
4. Retirez la clé du trou de serrure duloquet.5. Retirez le ou les panneaux.Rotation de la clé fournieDéverrouillage de la poignée du panneauRetrait de la cléPoussez le panneau vers le hautRetrait du panneauPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE118
6. Placez le ou les panneaux à l’intérieurdu sac fourni à des fins de rangementdans l’espace de chargement.NOTA :Un déflecteur d’air est disponi-ble dans la gamme d’accessoires deJeep. Vous pouvez utiliser ce déflecteurpour éviter « l’effet de tunnel » à l’intérieurdu véhicule, si vous retirez le panneauavant.Installation du panneau1. Placez le ou les panneaux sur les glis-sières, de l’extérieur du véhicule.2. Glissez délicatement le panneau avantvers l’avant ou le panneau arrière versl’arrière.3. Alignez les pattes de guidage coloréespour vous assurer que le ou les panneauxse referment correctement. Le panneauavant porte des pattes de guidage jaunes.Le panneau arrière porte des pattes deguidage bleues.4. De l’intérieur du véhicule, tirez la poi-gnée vers le bas et vers la position derangement pour la verrouiller en place.Installation du panneau Pattes de guidagePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE119
5. Assurez-vous que le panneau a étécorrectement remonté. De l’intérieur del’habitacle, poussez la poignée vers lehaut à partir du bas, pour vérifier qu’il estbien verrouillé sur les serrures de serrage.Sac pour panneaux de boîtiers – selonl’équipementAprès avoir retiré les panneaux de toit,rangez-les à l’intérieur du sac se trouvantà l’intérieur du compartiment de range-ment.NOTA :Nous vous recommandons d’ef-fectuer cette procédure à l’extérieur duvéhicule.Pour un boîtier approprié, procédezcomme suit :1. Ouvrez le sac du panneau de toit etsoulevez les séparateurs de panneauxvers l’extérieur.Fermeture de la poignée du panneau Panneau verrouilléSac du panneau de toitPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE120
2. Placez le premier panneau dans lesac, rabattez les séparateurs de pan-neaux et placez le deuxième panneaudans le sac.3. Fermez le sac et placez-le à l’intérieurde l’espace de chargement.4. Ouvrez les agrafes Velcro fourniesdans le sac. Ancrez-les fermement sur lescrochets d’arrimage situés dans l’espacede chargement.Séparateurs de panneaux Premier panneau dans le sac de rangementDeuxième panneau dans le sac de rangement Emplacements du crochet d’arrimagePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE121
NOTA :•Ne chargez pas des objets qui pèsentplus de 75 kg (165 lb) au-dessus dusac du panneau de toit.•Le sac est lavable. Reportez-vous à ladocumentation qui est fournie avec lesac.Ouverture/fermeture d’urgenceSi le commutateur My Sky à commandeélectrique est défectueux, le toit rétracta-ble peut être actionné manuellementcomme suit :1. Retirez le capuchon protecteur situésur le revêtement intérieur.2. Retirez la clé Allen ou la clé My Sky quiest fournie dans le sac à outils dansl’espace de chargement.3. Insérez la clé Allen ou la clé My Skydans le trou de serrure et tournez-la dansle sens horaire pour ouvrir le toit ou dansle sens antihoraire pour le fermer. AVERTISSEMENT!•Lorsque vous remontez les pan-neaux, soyez prudent pour éviterque les doigts, les foulards, lesattaches et les vêtements soientcoincés sous les panneaux.Agrafes d’arrimage Clé d’urgence et trou de serrure1–Troudeserrure2 – Clé AllenPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE122
•N’ouvrez pas le toit en présence deneige ou de glace. Ilyaunrisqued’endommagement.CAPOTOuvertureDeux loquets doivent être déverrouilléspour ouvrir le capot.Tirez le levier d’ouverture du capot situésous le tableau de bord du côté conduc-teur.Sortez du véhicule, puis appuyez sur lelevier de déverrouillage du loquet de sû-reté vers le côté passager du véhicule. Lelevier d’ouverture du capot est situé der-rière le bord avant au centre du capot.Levier d’ouverture du capot Loquet de sûreté1 – Emplacement du loquet de sûretéPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE123
Retirez la béquille de support de la lan-guette de verrouillage et insérez-la dans lesiège situé sur la face inférieure du capot.Assurez-vous que la tige est bloquée enposition.FermetureMaintenez le capot d’une main et del’autre main, retirez la béquille de supportde son siège et réinsérez-la dans la lan-guette de verrouillage.Abaissez le capot jusqu’à environ 15 cm(6 po) du compartiment moteur, puislaissez-le retomber dans le verrou.Assurez-vous que le capot est complète-ment fermé.AVERTISSEMENT!Évitez de claquer le capot pour nepas l’endommager lorsque vous lefermez. Abaissez le capot jusqu’à en-viron 15 cm (6 po) d’ouverture, puislaissez-le tomber. Cela devrait assu-rer l’enclenchement des deux lo-quets. Assurez-vous que ces der-niers sont bien enclenchés et que lecapot est bien fermé avant de pren-dre le volant.Languette de verrouillageBéquille de support et siège1 – Béquille de support2 – Siège de la béquille de supportPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE124
MISE EN GARDE!Assurez-vous que le capot est bienverrouillé avant de conduire votrevéhicule. S’il n’est pas solidementverrouillé, le capot pourrait s’ouvrirbrusquement pendant la conduite etobstruer complètement votre vision.Vous risquez des blessures gravesou la mort si vous ne tenez pascompte de cette mise en garde.HAYONOuverturePour déverrouiller le hayon, utilisez la télé-commande de télédéverrouillage ou ac-tionnez les commutateurs de verrouillageélectrique des portières situés sur la poi-gnée de portière du conducteur.Pour ouvrir le hayon, serrez la poignéed’ouverture du hayon électronique et tirezsur celui-ci pour l’ouvrir d’un mouvementcontinu.La fonction de déverrouillage passif duhayon est intégrée dans le commutateurde déverrouillage électronique du hayon.À l’aide d’une télécommande de télédé-verrouillage passif valide qui se trouve àmoins de 1,0 m (3 pi) du hayon, appuyezsur le commutateur de déverrouillageélectronique du hayon pour l’ouvrir d’unmouvement continu.Emplacement de la poignée du hayonA – Poignée du hayonPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE125
Pour ouvrir le hayon, serrez la poignéed’ouverture du hayon électronique et tirezsur celui-ci pour l’ouvrir d’un mouvementcontinu.Ouverture d’urgencePour cela, procédez comme suit :1. Retirez la tablette arrière (selon l’équi-pement).2. Rabattez les sièges arrière vers l’avant.3. À l’aide du tournevis fourni (situé sousle plancher de chargement dans latrousse d’outils), retirez la languette jaune.Emplacement de la poignée du système dedéverrouillage passif du hayonA – Emplacement du dispositif de déverrouillageélectronique du hayon et du bouton de déver-rouillage passif du hayonEmplacement de la languette d’ouvertured’urgenceA – Languette jaunePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE126
4. Insérez le tournevis dans la fente lapatte de déverrouillage pour déclencherla patte de déverrouillage du hayon.FermetureSaisissez la poignée de fermeture duhayon et initiez l’abaissement du hayon.Relâchez la poignée lorsque le hayonprend en charge l’effort de fermeture.NOTA :Avant de fermer le hayon,assurez-vous d’être en possession de laclé car le hayon se verrouille automatique-ment.Caractéristiques de l’espace dechargementPlancher de l’espace de chargementLe véhicule est équipé d’un plancher dechargement qui peut être réglé selon lesbesoins.Position 1 (position abaissée) :Cette position vous permet d’aplatir leplancher de chargement pour faciliter lechargement et le déchargement des ob-jets de l’espace de chargement. Cetteposition permet également d’utiliser l’es-pace ci-dessous comme un autre compar-timent pour ranger les objets fragiles etplus petits.Emplacement de la fente de la patte dedéverrouillage d’urgenceB – Fente de la patte de déverrouillage A – Poignée de fermeture du hayonPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE127
Position 2 (position élevée) :Le rabattement des dossiers de siègearrière et du siège passager avant permetde charger des objets de grande taille.Nous vous recommandons d’utiliser cetteposition uniquement pendant le transportdes objets, puis d’amener le plancher dechargement à la position 1.Chargement par inclinaison du pan-neauEn plus des deux positions décrites ci-dessus, le plancher de chargement peutaussi être placé dans une position inclinée(incliné vers l’arrière des dossiers desiège pour faciliter l’accès à la zone sous-jacente du compartiment à bagages,(p. ex. pour retirer la roue de secours ou latrousse d’entretien des pneus).Placez le plancher de chargement defaçon qu’il repose sur les supports 1 et 2sur les côtés de l’espace de chargement.Le plancher de chargement maintient toutchargement dans cette position, de tellemanière que la cargaison coulisse en casde freinage brusque.Accès au plancher de chargementPour accéder au double compartiment dechargement, procédez comme suit :1. Soulevez la poignée de plancher dechargement.Plancher de chargementSupports de chargement par inclinaison dupanneau1 – Support du plancher de chargement nº 12 – Support du plancher de chargement nº 2PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE128
2. Placez les objets voulus dans le com-partiment.3. Repositionnez le plancher de charge-ment.AVERTISSEMENT!Le plancher de chargement doit êtredisposé dans une position centraleen fonction de l’espace de charge-ment.Déplacement du plancher de charge-mentPour positionner le chargement de la po-sition inférieure à la position supérieure,procédez comme suit :1. Saisissez la poignée du plancher dechargement et soulevez le plancher dechargement.2. Placez correctement le plancher dechargement sur les guides du panneaulatéral et sur la traverse arrière.Accès à la trousse d’entretien despneus ou à la roue de secoursPour accéder à la trousse d’entretien despneus ou à la roue de secours et ausupport du conteneur, procédez commesuit :1. Saisissez la poignée du plancher dechargement et retirez le plancher.Poignée de plancher de chargement1 – Plancher de l’espace de chargement2 – Poignée de plancher de l’espace de charge-mentRangement dans l’espace de chargementPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE129
2. Tirez la languette et soulevez-la dutapis.Ancrage de la chargeLes points d’arrimage qui se trouvent surle plancher de l’espace de chargementpermettent de retenir le chargement entoute sécurité lorsque le véhicule roule.Les panneaux latéraux peuvent être équi-pés de trois crochets pour sacs à provi-sions (un sur le côté gauche et deux sur lecôté droit) pour fixer les charges qui nesont pas excessivement lourdes.Prise de courant arrièreLa prise de courant de l’espace de char-gement arrière se trouve sur le côté arrièregauche de l’espace de chargement.La prise de courant ne fonctionne que si lecommutateur d’allumage est à la posi-tion MAR/RUN (MARCHE).Sangles d’arrimageCrochet pour sac à provisionsCrochets pour sac à provisionsPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE130
NOTA :La prise de courant de l’espacede chargement arrière peut être placée enalimentation par « batterie » continue enchangeant le fusible de 20 A du moduled’alimentation intégré à la prise de cou-rant sur les emplacements de fusibles F18à F30. Consultez le paragraphe « Fusiblesdu compartiment moteur » de la section« En cas d’urgence » pour obtenir de plusamples renseignements.AVERTISSEMENT!Ne branchez pas d’appareil consom-mant plus de 180 W (15 A) à la priseélectrique. Pour éviter d’endomma-ger la prise, n’utilisez pas d’adapta-teur inapproprié. Si la valeur nomi-nale de 180 W (15 A) de la puissanceest dépassée, le fusible protégeant lesystème devra être remplacé.MISE EN GARDE!Pour éviter des blessures graves oula mort :•ne branchez dans la prise de12 volts que des appareils conçuspour être utilisés avec ce type deprise de courant;•n’y touchez pas avec les mainsmouillées;•fermez le capuchon quand la priseest inutilisée et quand le véhiculeroule;•une utilisation inappropriée decette prise peut provoquer un chocélectrique et une panne.Bac de chargement – selonl’équipementL’espace de chargement contient un bacde chargement préformé qui peut êtreutilisé pour le rangement d’objets, ce quivous permet d’obtenir un niveau uniformelors du chargement.Prise de courant de 12 volts de l’espace dechargement arrièrePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE131
NOTA :Le bac de chargement est di-mensioné pour une capacité maximale decharge équilibrée de 110 kg (242 lb).ÉQUIPEMENT INTERNEBoîte à gantsLa boîte à gants est située du côté pas-sager du tableau de bord.Pour ouvrir la boîte à gants, procédezcomme suit :1. Déverrouillez le compartiment à l’aidede la clé du véhicule.2. Tirez la poignée pour ouvrir le compar-timent.Une fois la boîte à gants ouvert, un témoins’allume pour illuminer le compartiment.NOTA :•N’insérez dans la boîte à gants pas desobjets qui ne permettent pas de lafermer complètement.•La boîte à gants doit être complètementfermée tant que le véhicule roule.Bac de chargementOuverture de la boîte à gants1 – Poignée de la boîte à gantsPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE132
Pare-soleilLes pare-soleil se trouvent de chaquecôté du rétroviseur. Les pare-soleil peu-vent être abaissés ou déplacés sur le côtépour bloquer les rayons du soleil et lesempêcher de pénétrer dans le pare-briseou la glace de portière.Pour déplacer le pare-soleil contre laglace de portière du conducteur ou dupassager, retirez le pare-soleil du crochetet tournez-le vers la glace latérale.Les pare-soleil possèdent également desmiroirs de courtoisie avec éclairage pourque vous puissiez utiliser en cas de faibleluminosité.Tirez vers le haut sur le boîtier de rétrovi-seur pour accéder au rétroviseur.Pare-soleil extensiblePour rallonger le pare-soleil, procédezcomme suit :1. Placez le pare-soleil contre la glace deportière en le détachant du crochet et enle tournant vers la glace latérale.2. Faites glisser le pare-soleil le long de latige pour fournir plus de couverture versl’arrière.Rétroviseur du pare-soleil1 – Boîtier de rétroviseur du pare-soleilPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE133
3. Retirez la rallonge du pare-soleil pourobtenir encore plus de couverture latéralevers l’arrière.Prises de courantLa prise de courant avant est située sousle bloc central du tableau de bord. Ellefonctionne seulement lorsque la clé decontact est à la position MAR/RUN(MARCHE).Les modèles équipés de l’option « ensem-ble fumeur » sont munis d’un allume-cigare au lieu d’une prise de courant.Consultez le paragraphe « Allume-cigare » dans la section « Rangement del’équipement interne » pour obtenir deplus amples renseignements.Pare-soleil coulissant1 – Pare-soleilUtilisation de la rallonge Prise de courant de 12 voltsPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE134
AVERTISSEMENT!Ne branchez pas d’appareil consom-mant plus de 180 W (15 A) à la priseélectrique. Pour éviter d’endomma-ger la prise, n’utilisez pas d’adapta-teur inapproprié. Si la valeur nomi-nale de 180 W (15 A) de la puissanceest dépassée, le fusible protégeant lesystème devra être remplacé.MISE EN GARDE!Pour éviter des blessures graves oula mort :•ne branchez dans la prise de12 volts que des appareils conçuspour être utilisés avec ce type deprise de courant;•n’y touchez pas avec les mainsmouillées;•fermez le capuchon quand la priseest inutilisée et quand le véhiculeroule;•une utilisation inappropriée decette prise peut provoquer un chocélectrique et une panne.AVERTISSEMENT!•Beaucoup d’accessoires consom-ment l’énergie de la batterie du véhi-cule, même s’ils ne sont que bran-chés (c’est le cas des téléphonescellulaires, entre autres). Lorsqu’ilssont branchés assez longtemps, labatterie peut se décharger suffisam-ment pour voir sa durée de vieécourtée ou même pour empêcher lemoteur de démarrer.•Les accessoires qui consommentplus d’énergie (comme les glaciè-res, les aspirateurs, les lampes,etc.) réduiront la durée de la bat-terie d’autant plus. Ne les utilisezque de temps à autre et soyez vigi-lant.•Après avoir utilisé des accessoiresà forte consommation de courantou lorsque le véhicule n’a pas étédémarré depuis une longue pé-riode (alors que des accessoires yétaient toujours branchés), vousdevez rouler suffisamment long-temps pour permettre à l’alterna-teur de recharger la batterie.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE135
Onduleur d’alimentation – selonl’équipementUne prise pour onduleur d’alimentation de115 V, 150 W, située à l’arrière de laconsole centrale, convertit le courantcontinu en courant alternatif. L’onduleurd’alimentation peut alimenter des télépho-nes cellulaires, des appareils électroni-ques et d’autres appareils à basse puis-sance exigeant jusqu’à 150 W. Certainesconsoles de jeux vidéo haut de gamme,comme le Playstation4 et le XBox Onedépassent cette limite de puissance, toutcomme la plupart des outils électriques.L’onduleur d’alimentation s’allume auto-matiquement et s’éteint lorsque le dispo-sitif est branché ou est retiré.L’onduleur d’alimentation est muni d’undispositif de protection intégré contre lessurcharges. Si la puissance nominale de150 W est dépassée, l’onduleur d’alimen-tation se coupera automatiquement. Unefois que le dispositif électrique a été retiréde l’onduleur d’alimentation, il se réinitia-lise automatiquement. Pour éviter de sur-charger le circuit, vérifiez la puissancenominale des dispositifs électriques avantd’utiliser l’onduleur d’alimentation.MISE EN GARDE!Pour éviter des blessures graves oula mort :•n’insérez aucun objet dans les pri-ses;•n’y touchez pas avec les mainsmouillées;•fermez le capuchon lorsque laprise n’est pas utilisée;•une utilisation inappropriée decette prise peut provoquer un chocélectrique et une panne.Onduleur d’alimentation de 115 VPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE136
Allume-cigare – en optionNOTA :Vous pouvez acheter les allume-cigare auprès d’un concessionnaire auto-risé, pièces MOPAR. Pour assurer le bonfonctionnement de l’allume-cigare, utilisezun bouton et un élément MOPAR.L’allume-cigare se trouve sur la consolecentrale. Appuyez l’allume-cigare versl’intérieur pour le chauffer.Après quelques secondes, l’allume-cigarerevient automatiquement à sa position ini-tiale et est prêt pour l’utilisation.MISE EN GARDE!Lorsque l’allume-cigare est utilisé,l’élément chauffant devient trèschaud. Pour éviter des blessuresgraves, soyez vigilant lorsque vousutilisez l’allume-cigare. Vérifiez tou-jours que l’allume-cigare est éteintaprès l’avoir utilisé.AVERTISSEMENT!Ne branchez pas d’appareil consom-mant plus de 180 W (15 A) à la priseélectrique. Pour éviter d’endomma-ger la prise, n’utilisez pas d’adapta-teur inapproprié. Si la valeur nomi-nale de 180 W (15 A) de la puissanceest dépassée, le fusible protégeant lesystème devra être remplacé.Allume-cigarePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE137
Cendrier – en optionNOTA :Vous pouvez acheter les cen-driers auprès d’un concessionnaire auto-risé, pièces MOPAR.Le cendrier est un récipient en plastiquequi peut être placé dans l’un des porte-gobelets.Accoudoir de siège avantL’accoudoir de siège avant est situé entreles sièges avant.L’accoudoir peut être réglé en le dépla-çant dans le sens indiqué par les flèches.Appuyez sur la poignée du compartimentde rangement et soulevez l’accoudoirpour accéder au compartiment de range-ment.Emplacement du cendrierPoignée de l’accoudoir de siège avantCompartiment de rangementPRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE138
MISE EN GARDE!Ne conduisez pas le véhicule lorsquele couvercle du compartiment de laconsole est ouvert. Cela risqueraitd’entraîner des blessures en casd’une collision.Porte-gobeletLa console centrale comporte deux porte-gobelets pour les passagers des siègesavant.Deux porte-gobelets sont situés sur l’ac-coudoir arrière, selon l’équipement.Porte-gobelets avantPorte-gobelets arrièrePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE139
PoignéeLa poignée est située du côté passagerdu tableau de bord. La poignée peut êtreutilisée pour entrer ou sortir du véhicule oulorsque vous roulez sur un terrain acci-denté.PORTE-BAGAGES DE TOIT –SELON L’ÉQUIPEMENTVotre véhicule peut être équipé d’unporte-bagages de toit pour transporterdes accessoires.Utilisez toujours des traverses lorsqu’unchargement est placé sur le porte-bagages de toit. Vérifiez fréquemment lescourroies pour vous assurer que la chargeest bien fixée.NOTA :Vous pouvez acheter les traver-ses auprès d’un concessionnaire autorisé,pièces Mopar. Les porte-bagages exter-nes n’augmentent pas la capacité decharge totale du véhicule. Assurez-vousque la charge totale comprenant les oc-cupants et les bagages à l’intérieur duvéhicule, ainsi que la charge du porte-bagages de toit, ne dépassent pas lacapacité de charge maximale du véhi-cule.La charge sur le toit lorsqu’il est muni d’unporte-bagages ne doit pas dépasser68 kg (150 lb) et elle doit être uniformé-ment distribuée dans l’espace de charge-ment.N’utilisez pas le toit rétractable lorsquevous utilisez les traverses.AVERTISSEMENT!•Afin d’éviter tout dommage auporte-bagages de toit et au véhi-cule, ne dépassez pas la chargemaximale du porte-bagages.Assurez-vous de bien répartir toutecharge lourde et de l’immobiliserconvenablement.PoignéePRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE140
•Les objets longs qui dépassent lepare-brise, comme les panneauxen bois ou les planches de surf,doivent être solidement fixés àl’avant et à l’arrière du véhicule.•Placez une couverture ou une autreprotection du même genre entre lasurface du toit et la charge.•Circulez à vitesse réduite et négo-ciez les virages prudemment lors-que vous transportez de grossescharges ou des charges d’une lar-geur excessive sur le porte-bagages de toit. La vélocité desvents ou les rafales causées par lepassage des camions à proximitédu véhicule peuvent augmenter laforce exercée sur la charge. Cecis’applique surtout aux charges pla-tes et de grandes dimensions qui,dans de telles conditions, risquentd’endommager le chargement ouvotre véhicule.MISE EN GARDE!Avant de prendre la route, assurez-vous que le chargement du porte-bagages de toit est solidement ar-rimé. Les objets mal fixés risquent detomber du véhicule, particulièrementà des vitesses élevées, causant ainsides blessures ou des dommages ma-tériels. Observez les mises en gardeet avertissements relatifs au porte-bagages de toit lorsque vous trans-portez une charge sur celui-ci.PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE141
142
5SECTIONPRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE•GROUPE D’INSTRUMENTS ..................145•Groupe d’instruments avec affichage multifonction(EVIC) ..............................145•Groupe d’instruments avec affichage multifonctionreconfigurable (DID) .....................146•Compteur de vitesse (EVIC) ................147•Compteur de vitesse (DID).................147•Compteur kilométrique ...................148•Compte-tours .........................149•Jauge de carburant .....................149•Indicateur de température du liquide derefroidissement ........................149•TÉMOINS D’AVERTISSEMENT ET INDICATEURS ....150•Témoins rouges........................151•Témoins jaunes ........................163•Témoin vert...........................175•Témoin bleu ..........................177•Témoin blanc .........................177•SYSTÈME DE DIAGNOSTIC EMBARQUÉ (OBD II) . . . 178•Cybersécurité relative au système de diagnosticembarqué (OBD II) ......................179•CENTRE D’INFORMATION ÉLECTRONIQUE (EVIC) ETÉCRAN D’INFORMATION DU CONDUCTEUR (DID) . . 180•Description du centre d’informationélectronique (EVIC) et de l’écran d’information duconducteur (DID) .......................180•Cartographie et affichage de zone reconfigurable(EVIC) – (selon l’équipement) ...............180•Cartographie et affichage de zone reconfigurable(DID) – (selon l’équipement)................182•Réinitialisation de l’indicateur automatique devidange d’huile ........................183143
•Boutons de commande du centre d’informationélectronique (EVIC) et de l’écran d’information duconducteur (DID) .......................184•Menu principal du centre d’informationélectronique (EVIC) et de l’écran d’information duconducteur (DID) .......................185•TRIP COMPUTER (ORDINATEUR DE BORD) .......195•Quantités affichées......................195•Bouton OK ...........................195PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE144
GROUPE D’INSTRUMENTSGroupe d’instruments avec affichage multifonction (EVIC)Groupe d’instruments du centre d’information électronique (EVIC)A – Compte-toursB – Témoin d’avertissement numérique de la température du liquide de refroidissement du moteur avec température maximaleC – Affichage multifonctionD – Témoin numérique du niveau de carburant avec réserve (l’icône de triangle pointant vers la droite indique où se trouve la trappe du réservoir de carburant)E – Compteur de vitesse (indicateur de régime)PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE145
Groupe d’instruments avec affichage multifonction reconfigurable (DID)Groupe d’instruments de l’écran d’information du conducteur (DID)A – Compte-toursB – Témoin numérique de la température du liquide de refroidissement du moteurC – Affichage multifonctionD – Témoin numérique du niveau de carburant (l’icône de triangle pointant vers la droite indique où se trouve la trappe du réservoir de carburant)E – Compteur de vitesse (indicateur de régime)PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE146
Compteur de vitesse (EVIC)Indique la vitesse du véhicule en km/hou mi/h.Réglage de l’éclairage du tableau debord (capteur de lumière)À l’intérieur du compteur de vitesse, uncapteur de lumière détecte l’état del’éclairage ambiant et règle la luminositédu groupe d’instruments.Le tableau de bord fonctionne commesuit :•En mode « jour », l’affichage, les gra-phiques et tous les index du grouped’instruments sont complètement allu-més et ne sont pas réglables•En mode « nuit », l’affichage, les gra-phiques et les index sont réglés enconséquence. De même que l’intensitélumineuse du système de chauffage-climatisation automatique à deux zoneset du système UconnectCompteur de vitesse (DID)Indique la vitesse du véhicule en km/hou mi/h.Zone du capteur d’éclairage du tableau debord1 – Zone du capteur d’éclairage du tableau debordPRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE147
Réglage de l’éclairage du tableau debord (capteur de lumière)À l’intérieur du compteur de vitesse, uncapteur de lumière détecte l’état del’éclairage ambiant et règle la luminositédu groupe d’instruments.Le tableau de bord fonctionne commesuit :•En mode « jour », l’affichage, les gra-phiques et tous les index du grouped’instruments sont complètement allu-més et ne sont pas réglables•En mode « nuit », l’affichage, les gra-phiques et les index sont réglés enconséquence. De même que l’intensitélumineuse du système de chauffage-climatisation automatique à deux zoneset du système UconnectCompteur kilométriqueL’affichage du compteur kilométrique indi-que la distance totale parcourue par levéhicule.Certaines juridictions exigent qu’au mo-ment du transfert de propriété du véhi-cule, le vendeur certifie à l’acheteur lekilométrage exact parcouru. Si votre tota-lisateur doit être réparé ou entretenu, letechnicien en réparations devrait conser-ver la même valeur de compteur kilomé-trique qu’avant la réparation ou l’entretien.S’il est impossible de le faire, alors lecompteur kilométrique doit être remis àzéro, et un autocollant doit être placé dansle jambage de portière déclarant la valeurdu kilométrage avant la réparation ou l’en-tretien.C’est une bonne idée de créer un dossiercontenant la valeur du compteur kilométri-que avant le réparation/service, pour quevous puissiez être sûr qu’il est correcte-ment réinitialisé, ou que l’autocollant dejambage de portière est précis si le tota-lisateur doit être réinitialisé à zéro.Zone du capteur d’éclairage du tableau debord1 – Zone du capteur d’éclairage du tableau debordPRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE148
Compte-toursIndique le nombre de tours par minute(tr/min) du moteur.Jauge de carburantLe témoin numérique de l’affichage indi-que la quantité de carburant dans le ré-servoir de carburant.Lorsque le niveau du réservoir de carbu-rant tombe à 5–7 litres (1,3 – 1,85 gal-lons US), un témoin s’allume, un messages’affiche et un carillon retentit.Indicateur de température du liquidede refroidissementL’indicateur de température affiche la tem-pérature du liquide de refroidissement dumoteur. Une lecture qui se maintient dansla plage normale indique que le circuit derefroidissement du moteur fonctionne defaçon satisfaisante.L’aiguille risque d’indiquer une tempéra-ture plus élevée par temps chaud, si vousconduisez en montée, ou si vous tractezune remorque. Il ne faut pas laisser l’indi-cateur dépasser les limites supérieures dela température normale de fonctionne-ment.Dans le cadre de l’utilisation normale duvéhicule, l’échelle numérique peut se dé-placer sur différentes positions.Groupe d’instruments avec centre d’in-formation électronique (EVIC) et écrand’information du conducteur (DID)Le témoin s’allume, un message s’afficheet un carillon retentit pour indiquer unehausse excessive de la température duliquide de refroidissement.En cas d’élévation excessive de la tempé-rature du liquide de refroidissement dumoteur, celui-ci peut s’arrêter. Consultezun concessionnaire autorisé.AVERTISSEMENT!La conduite avec le circuit de refroi-dissement du moteur à haute tempé-rature peut endommager votre véhi-cule. Si l’aiguille de l’indicateur detempérature atteint le repère«H»(TEMPÉRATURE ÉLEVÉE), rangez-vous en bordure de la route et immo-bilisez le véhicule. Laissez tourner lemoteur au ralenti et coupez le clima-tiseur jusqu’à ce que l’indicateur detempérature revienne dans la plagenormale. Si l’aiguille de températuredemeure au repère«H»(Tempéra-ture élevée), coupez immédiatementle moteur et communiquez avec unconcessionnaire autorisé.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE149
MISE EN GARDE!Un circuit de refroidissement du mo-teur chaud est dangereux. Vous etvos passagers pourriez être grave-ment brûlés par la vapeur ou le li-quide de refroidissement bouillantqui s’en échappent. Si votre véhiculesurchauffe, appelez un concession-naire autorisé. Si vous décidez deregarder vous-même sous le capot,consultez la section « Entretien etsoin de votre véhicule » et observezles mises en garde indiquées dans leparagraphe « Bouchon à pression ducircuit de refroidissement ».TÉMOINS D’AVERTISSEMENTET INDICATEURSIMPORTANT :Les témoins d’avertisse-ment et les indicateurs s’allument sur letableau de bord, accompagnés d’un mes-sage dédié et/ou d’un signal sonore, le caséchéant. Ces alarmes sont fournies à titreindicatif et de prévention et ne doivent pasêtre considérées comme étant exhaustivesni comme une alternative à l’informationcontenue dans le Guide de l’automobiliste,que nous vous recommandons de lire avecla plus grande attention dans tous les cas.Reportez-vous toujours à l’information four-nie dans ce chapitre en cas d’indication depanne.Tous les témoins actifs s’affichent en pre-mier, le cas échéant. Le menu de vérifica-tion du système peut s’afficher de façondifférente selon les équipements en optionet l’état actuel du véhicule. Certains té-moins sont en option et peuvent ne pass’afficher.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE150
Témoins rougesTémoin de rappel des ceintures de sécuritéTémoin rouge SignificationTémoin de rappel des ceintures de sécuritéLorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position ON/RUN (MARCHE), ce témoin s’allume pendantquatre à huit secondes pour effectuer une vérification du fonctionnement de l’ampoule. Pendant la vérificationdu fonctionnement de l’ampoule, si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité, un avertissementsonore retentit. Après la vérification du fonctionnement de l’ampoule ou lors de la conduite, si le conducteurn’a toujours pas bouclé sa ceinture de sécurité, le témoin de rappel des ceintures de sécurité clignote oudemeure allumé en continu et un carillon retentit. Consultez le paragraphe « Dispositifs de retenue des occu-pants » dans la section « Sécurité » pour obtenir de plus amples renseignements.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE151
Témoin de sac gonflableTémoin rouge SignificationTémoin de sac gonflableCe témoin s’allume pendant quatre à huit secondes lorsque le contact est établi pour effectuer une vérifica-tion du fonctionnement de l’ampoule. Si le témoin n’est pas allumé pendant le démarrage, s’il demeure al-lumé ou s’il s’allume pendant la conduite, confiez dès que possible votre véhicule à un concessionnaire auto-risé pour faire vérifier le système. Ce témoin s’allume accompagné d’un seul carillon lorsqu’une anomalie estdétectée dans le témoin de sac gonflable, celui-ci reste allumé jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée. Si letémoin s’allume par intermittence ou reste allumé pendant la conduite, confiez immédiatement votre véhiculeà un concessionnaire autorisé pour le faire réparer. Consultez le paragraphe « Dispositifs de retenue des oc-cupants » dans la section « Sécurité » pour obtenir de plus amples renseignements.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE152
Témoin du système de freinageTémoin rouge SignificationÉtats-UnisCanadaTémoin du système de freinageCe témoin contrôle diverses fonctions de freinage, y compris le niveau de liquide pour freins et le serrage dufrein de stationnement. L’allumage du témoin du système de freinage peut indiquer que le frein de stationne-ment est serré, que le niveau de liquide pour freins est bas ou que le réservoir du système de freinage anti-blocage présente un problème.Si le témoin demeure allumé lorsque le frein de stationnement est desserré et que le réservoir de liquidepour freins du maître-cylindre est plein, cela peut indiquer une anomalie du circuit hydraulique de frein, ouun problème de servofrein détecté par le système de freinage antiblocage (ABS) ou la commande de stabi-lité électronique (ESC). Dans ce cas, le témoin reste allumé tant que la réparation nécessaire n’a pas été ef-fectuée. Si le problème est lié au servofrein, la pompe du système de freinage antiblocage (ABS) fonctionnelorsque vous freinez et une pulsation de la pédale de frein pourrait être ressentie chaque fois que vous frei-nez.Le système de freinage double offre unecapacité de freinage supplémentaire encas de défaillance de l’un des élémentsdu circuit hydraulique. Le témoin du sys-tème de freinage indique un problèmed’une des parties du système de freinagedouble, et il s’allume lorsque le niveau deliquide pour freins dans le maître-cylindrechute sous un niveau donné.Le témoin reste allumé jusqu’à ce quevous corrigiez la cause du problème.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE153
NOTA :Le témoin peut clignoter briè-vement pendant des virages serrés, cequi entraîne une modification du niveaude liquide. L’entretien du véhicule doit êtreeffectué et le niveau de liquide pour freinsdoit être vérifié.Si le témoin indique une défaillance ducircuit de freinage, celui-ci doit être réparéimmédiatement.MISE EN GARDE!Il est dangereux de conduire le véhi-cule lorsque le témoin du système defreinage est allumé. Une partie dusystème de freinage peut être défec-tueuse. L’arrêt complet du véhiculesera plus long. Vous pourriez avoirune collision. Faites inspecter le vé-hicule immédiatement.Les véhicules munis d’un système de frei-nage antiblocage (ABS) sont égalementmunis d’un système électronique de ré-partition du freinage. En cas de dé-faillance du système électronique de ré-partition du freinage, le témoin dusystème de freinage s’allume en mêmetemps que le témoin du système de frei-nage antiblocage (ABS). Vous devez faireréparer immédiatement le système de frei-nage antiblocage (ABS).Le fonctionnement d’avertissement du té-moin du système de freinage peut êtrevérifié en tournant le commutateur d’allu-mage de la position OFF (ARRÊT) à laposition ON/RUN (MARCHE). Le témoindevrait s’allumer pendant environ deuxsecondes. Il devrait s’éteindre ensuite, àmoins que le frein de stationnement nesoit serré ou qu’une anomalie des freinsne soit détectée. Si le témoin ne s’allumepas, faites-le vérifier par un concession-naire autorisé.Ce témoin s’allume également lorsquevous serrez le frein de stationnement etque le commutateur d’allumage est à laposition ON/RUN (MARCHE).NOTA :Ce témoin indique seulementque le frein de stationnement est serré. Iln’indique toutefois pas à quel degré.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE154
Témoin du système de freinageTémoin rouge SignificationTémoin du système de freinageCe témoin contrôle diverses fonctions de freinage, y compris le niveau de liquide pour freins et le serragedu frein de stationnement. L’allumage du témoin du système de freinage peut indiquer que le frein de sta-tionnement est serré, que le niveau de liquide pour freins est bas ou que le réservoir du système de frei-nage antiblocage présente un problème.Si le témoin demeure allumé lorsque le frein de stationnement est desserré et que le réservoir de liquidepour freins du maître-cylindre est plein, cela peut indiquer une anomalie du circuit hydraulique de frein, ouun problème de servofrein détecté par le système de freinage antiblocage (ABS) ou la commande de stabi-lité électronique (ESC). Dans ce cas, le témoin reste allumé tant que la réparation nécessaire n’a pas étéeffectuée. Si le problème est lié au servofrein, la pompe du système de freinage antiblocage (ABS) fonc-tionne lorsque vous freinez et une pulsation de la pédale de frein pourrait être ressentie chaque fois quevous freinez.Le système de freinage double offre une capacité de freinage supplémentaire en cas de défaillance de l’undes éléments du circuit hydraulique. Le témoin du système de freinage indique un problème d’une des par-ties du système de freinage double, et il s’allume lorsque le niveau de liquide pour freins dans le maître-cylindre chute sous un niveau donné.Le témoin reste allumé jusqu’à ce que vous corrigiez la cause du problème.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE155
Témoin rouge SignificationNOTA :Le témoin peut clignoter brièvement pendant des virages serrés, ce qui entraîne une modification du niveau deliquide. L’entretien du véhicule doit être effectué et le niveau de liquide pour freins doit être vérifié.Si le témoin indique une défaillance du circuit de freinage, celui-ci doit être réparé immédiatement.MISE EN GARDE!Il est dangereux de conduire le véhi-cule lorsque le témoin du système defreinage est allumé. Une partie dusystème de freinage peut être défec-tueuse. L’arrêt complet du véhiculesera plus long. Vous pourriez avoirune collision. Faites inspecter le vé-hicule immédiatement.Les véhicules munis d’un système de frei-nage antiblocage (ABS) sont également mu-nis d’un système électronique de répartitiondu freinage. En cas de défaillance du sys-tème électronique de répartition du freinage,le témoin du système de freinage s’allume enmême temps que le témoin du système defreinage antiblocage (ABS). Vous devez faireréparer immédiatement le système de frei-nage antiblocage (ABS).Le fonctionnement d’avertissement du té-moin du système de freinage peut être vérifiéen tournant le commutateur d’allumage de laposition OFF (ARRÊT) à la position ON/RUN(MARCHE). Le témoin devrait s’allumer pen-dant environ deux secondes. Il devraits’éteindre ensuite, à moins que le frein destationnement ne soit serré ou qu’une ano-malie des freins ne soit détectée. Si le témoinne s’allume pas, faites-le vérifier par un con-cessionnaire autorisé.Ce témoin s’allume également lorsquevous serrez le frein de stationnement etque le commutateur d’allumage est à laposition ON/RUN (MARCHE).NOTA :Ce témoin indique seulementque le frein de stationnement est serré. Iln’indique toutefois pas à quel degré.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE156
Témoin d’avertissement de sécurité du véhicule – selon l’équipementTémoin rouge SignificationTémoin du système antivolCe témoin clignote rapidement pendant environ 15 secondes jusqu’à ce que le système d’alarme antivol duvéhicule soit armé, puis clignote lentement jusqu’à ce que le système soit désarmé.Témoin de pression d’huileTémoin rouge SignificationTémoin de pression d’huileCe témoin indique que la pression d’huile moteur est basse. Si le témoin s’allume pendant la conduite, immo-bilisez le véhicule et coupez le moteur dès que possible. Un avertissement sonore retentit lorsque le témoins’allume.N’utilisez pas le véhicule jusqu’à ce que la cause de l’anomalie soit supprimée. Le témoin ne vous indiquepas la quantité d’huile présente dans le moteur. Vous devez vérifier le niveau d’huile moteur en soulevant lecapot.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE157
Témoin d’avertissement de la température d’huileTémoin rouge SignificationTémoin d’avertissement de la température d’huileCe témoin indique que la température d’huile moteur est élevée. Si le témoin s’allume pendant la conduite, immo-bilisez le véhicule et coupez le moteur dès que possible.Témoin de charge de la batterieTémoin rouge SignificationTémoin de charge de la batterieCe témoin s’allume lorsque la batterie ne se charge pas correctement. S’il demeure allumé lorsque le moteurtourne, il pourrait y avoir une anomalie avec le circuit de charge. Communiquez avec votre concessionnaireautorisé dès que possible. Cela indique un problème possible dans le système électrique ou dans un de sescomposants.Si le démarrage à l’aide d’une batterie d’appoint est requis, consultez la rubrique « Directives de démarraged’appoint » dans la section « En cas d’urgence ».PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE158
Témoin d’avertissement de la commande électronique de l’accélérateurTémoin rouge SignificationTémoin d’avertissement de la commande électronique de l’accélérateurCe témoin indique une anomalie de la commande électronique de l’accélérateur. Si une anomalie est détec-tée pendant que le moteur tourne, le témoin demeure allumé ou clignote, selon la nature du problème. Immo-bilisez complètement le véhicule de manière sécuritaire et placez le levier de vitesses en position P (STA-TIONNEMENT), puis rétablissez le contact. Le témoin devrait s’éteindre. Si le témoin demeure allumé lorsquele moteur tourne, vous pouvez normalement conduire le véhicule, mais confiez dès que possible votre véhi-cule à un concessionnaire autorisé.Si le témoin clignote alors que le moteur tourne, vous devez faire vérifier votre véhicule dès que possible.Vous pourriez remarquer une baisse de performance, un régime du moteur inégal ou plus élevé qu’à l’habi-tude, ou le moteur qui décroche. Il est possible que vous soyez contraint de faire remorquer votre véhicule.Le témoin s’allume lorsque le commutateur d’allumage est placé à la position ON/RUN (MARCHE) et de-meure brièvement allumé pour effectuer une vérification du fonctionnement de l’ampoule. Si le témoin ne s’al-lume pas au démarrage, faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE159
Témoin d’avertissement de la température du moteurTémoin rouge SignificationTémoin d’avertissement de la température du moteurCe témoin indique une surchauffe du moteur. Si la température du liquide de refroidissement est trop élevée, cetindicateur s’allume et un carillon retentit une fois. Si la température atteint la limite supérieure, un carillon continuretentit pendant 4 minutes ou jusqu’à ce que le moteur puisse refroidir, selon la première éventualité.Si le témoin s’allume pendant la conduite, rangez le véhicule en toute sécurité en bordure de la route et arrêtez-le. Si le climatiseur fonctionne, mettez-le hors fonction. Placez également la transmission à la position N (POINTMORT) et laissez le moteur tourner au ralenti. Si la température ne revient pas à la normale, coupez immédiate-ment le moteur et faites inspecter votre véhicule. Consultez le paragraphe « En cas de surchauffe du moteur » dela section « En cas d’urgence » pour obtenir de plus amples renseignements.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE160
Témoin d’anomalie de la direction assistée électrique – selon l’équipementTémoin rouge SignificationTémoin d’anomalie de la direction assistée électriqueCe témoin est utilisé pour gérer l’avertissement du circuit électrique du système de direction assistée.Consultez le paragraphe « Direction assistée » dans la section « Démarrage et conduite » pour obtenir deplus amples renseignements.Témoin de portière ouverteTémoin rouge SignificationTémoin de portière ouverteCe témoin s’allume lorsqu’une des portières n’est pas complètement fermée.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE161
Témoin d’avertissement de capot ouvertTémoin rouge SignificationTémoin d’avertissement de capot ouvertCe témoin s’allume lorsque le capot est laissé ouvert et partiellement fermé.Témoin d’avertissement de hayon ouvertTémoin rouge SignificationTémoin d’avertissement de hayon ouvertCe témoin s’allume lorsque le hayon est ouvert.NOTA :Si le véhicule se déplace, un seul carillon retentit également.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE162
Témoin d’avertissement d’anomalie de la transmissionTémoin rouge SignificationTémoin d’avertissement d’anomalie de la transmissionCe témoin s’allume (accompagné d’un message à l’écran de l’EVIC et d’un carillon) pour indiquer une ano-malie liée à la transmission. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé si le message ne disparaîtpas après le redémarrage du moteur.Témoins jaunesTémoin du système de freinage antiblocage (ABS)Témoin jaune SignificationTémoin du système de freinage antiblocage (ABS)Une fois que le commutateur d’allumage est activé, le témoin du système de freinage antiblocage s’allumepour indiquer la vérification du fonctionnement au démarrage du véhicule. Si le témoin reste allumé après ledémarrage du moteur ou s’allume et reste allumé pendant la conduite, il est possible que le système ait dé-tecté une anomalie ou qu’il soit hors d’usage. Le système revient au freinage standard, sans antiblocage.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE163
Témoin jaune SignificationSi les deux témoins du système de freinage et du système de freinage antiblocage sont allumés, confiez dèsque possible votre véhicule à un concessionnaire autorisé. Consultez le paragraphe « Système de com-mande électronique des freins » dans la section « Sécurité » pour obtenir de plus amples renseignements.Témoin du système de surveillance de la pression des pneusTémoin jaune SignificationTémoin du système de surveillance de la pression des pneusLe témoin d’avertissement s’allume et un message s’affiche pour indiquer que la pression des pneus est infé-rieure à la valeur recommandée et/ou qu’une perte de pression lente est en cours. Dans ces cas, la duréeoptimale des pneus et la consommation de carburant peut ne pas être garantie.Si un ou plusieurs pneus se trouvent dans l’état cité ci-dessus, l’affichage présente des indications qui cor-respondent à chaque pneu dans l’ordre.Dans tous les cas où le message qui s’affiche est « See manual » (Voir le manuel), il est essentiel de vousreporter au contenu du paragraphe « Roues » du chapitre « Données techniques » et de vous conformerrigoureusement aux indications fournies.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE164
IMPORTANT : Ne continuez pas de rouleravec un pneu crevé, car la manipulationpourrait être compromise. Arrêtez le véhi-cule en évitant les freinages et les chan-gements de direction brusques. Réparezimmédiatement le problème à l’aide de latrousse de réparation de pneus dédiée etcommuniquez avec votre concessionnaireautorisé dès que possible.Chaque pneu, y compris celui de la rouede secours (s’il est fourni), doit être vérifiémensuellement lorsqu’il est froid et gonfléà la pression de gonflage recommandéepar le constructeur du véhicule, telle qu’in-diquée sur la plaque d’information du vé-hicule ou sur l’étiquette de pression degonflage des pneus. Si votre véhicule estmuni de pneus de dimensions autres quecelles qui sont indiquées sur la plaqued’information du véhicule ou l’étiquette depression de gonflage des pneus, vousdevez déterminer la pression de gonflageappropriée pour ces pneus.À titre de fonction de sécurité supplémen-taire, votre véhicule est muni d’un systèmede surveillance de la pression des pneusqui allume un témoin de basse pressiondes pneus lorsque la pression d’un ou deplusieurs pneus est insuffisante. Parconséquent, lorsque le témoin de bassepression s’allume, vous devez vous arrê-ter et vérifier la pression des pneus dèsque possible et les gonfler à la pressionappropriée. Lorsque la pression d’unpneu est insuffisante, la conduite du véhi-cule peut provoquer la surchauffe dupneu et entraîner une crevaison. De plus,le gonflage insuffisant des pneus aug-mente l’économie de carburant, accélèrel’usure des pneus et peut nuire à laconduite ainsi qu’à la capacité de freinagedu véhicule.Il est à noter que le système de surveil-lance de la pression des pneus ne rem-place pas l’entretien approprié des pneus,et que le conducteur a la responsabilitéde maintenir une pression adéquate,même si le sous-gonflage n’est pas suffi-sant pour allumer le témoin de bassepression du système de surveillance de lapression des pneus.Votre véhicule est également équipé d’untémoin d’anomalie du système de surveil-lance de la pression des pneus, qui s’al-lume lorsque le système est défectueux.Le système de surveillance de la pressiondes pneus est combiné au témoin debasse pression des pneus. Lorsque lesystème détecte une anomalie, il fait cli-gnoter le témoin environ une minute, puisl’allume en continu. Cette séquence serépète à chaque démarrage tant que leproblème subsiste. Lorsque le témoin estPRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE165
allumé, le système peut ne pas être enmesure de détecter ou de signaler norma-lement une basse pression des pneus.Les anomalies du système de surveillancede la pression des pneus peuvent seproduire pour diverses raisons, notam-ment l’installation de pneus ou de rouesde rechange ou de modèles différents noncompatibles. Vérifiez toujours le témoind’anomalie du système de surveillance dela pression des pneus après le remplace-ment d’un ou de plusieurs pneus ou rouesde votre véhicule pour vous assurer qu’ilspermettent au système de surveillance dela pression des pneus de fonctionner nor-malement.AVERTISSEMENT!Le système de surveillance de lapression des pneus a été optimisépour les pneus et les roues d’origine.Les paramètres d’avertissement etde pression du système de surveil-lance de la pression des pneus ontété établis pour la dimension despneus installés sur votre véhicule.Vous pourriez altérer le fonctionne-ment du système ou endommagerles capteurs lorsque vous utilisez dumatériel de dimension, de style ou detype différents. Des roues provenantdu marché secondaire peuvent en-dommager les capteurs. L’utilisationd’un scellant à pneu de marché se-condaire peut désactiver le capteurde système de surveillance de lapression des pneus (TPMS). Aprèsl’utilisation d’un scellant à pneu demarché secondaire, il est recom-mandé de confier votre véhicule à unconcessionnaire autorisé pour fairevérifier le fonctionnement du cap-teur.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE166
Témoin de la commande de stabilité électronique – selon l’équipementTémoin jaune SignificationTémoin de commande de stabilité électroniqueLe témoin de la commande de stabilité électronique situé dans le groupe d’instruments s’allume lorsque lecommutateur d’allumage est placé à la position ON/RUN (MARCHE). Le témoin doit s’éteindre lorsque le mo-teur est en marche. Si le témoin de la commande de stabilité électronique s’allume en continu lorsque le mo-teur est en marche, une anomalie a été détectée dans la commande de stabilité électronique. Si le témoinreste allumé après plusieurs cycles d’allumage et si le véhicule a roulé plusieurs kilomètres (milles) à plus de48 km/h (30 mi/h), rendez-vous chez votre concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais pour faire véri-fier et régler le problème.•Le témoin de désactivation de la commande de stabilité électronique et le témoin de la commande destabilité électronique s’allument brièvement chaque fois que le commutateur d’allumage est placé à la po-sition ON/RUN (MARCHE).•Chaque fois que le commutateur d’allumage est placé à la position ON/RUN (MARCHE), la commande destabilité électronique est activée même si elle a été antérieurement désactivée.•Des bourdonnements et des cliquetis se font entendre lorsque la commande de stabilité électronique estactivée. Ces bruits sont normaux et cessent lorsque la commande de stabilité électronique est désactivéeà la suite d’une manœuvre qui a entraîné son activation.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE167
Témoin de désactivation de la commande de stabilité électronique – selon l’équipementTémoin jaune SignificationTémoin de désactivation de la commande de stabilité électroniqueCe témoin indique que la commande de stabilité électronique est désactivée.Témoin de vérification / d’anomalie du moteurTémoin jaune SignificationTémoin de vérification / d’anomalie du moteurLe témoin de vérification/d’anomalie fait partie d’un système de diagnostic embarqué appelé OBD II qui surveillele moteur et la transmission automatique. Le témoin s’allume lorsque le commutateur d’allumage est à la positionON (MARCHE), avant le démarrage du moteur. Si le témoin ne s’allume pas lorsque vous tournez la clé de la po-sition OFF (ARRÊT) à la position ON/RUN (MARCHE), faites vérifier le véhicule sans tarder.Certaines situations, telles qu’un bouchon du réservoir de carburant desserré ou manquant, une mauvaisequalité de carburant, etc., peuvent allumer le témoin après le démarrage du moteur. Le véhicule doit être ré-paré si le témoin demeure allumé au cours de plusieurs types de conduite en conditions habituelles. Dans laplupart des cas, le véhicule peut rouler normalement et un remorquage n’est pas nécessaire.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE168
Témoin jaune SignificationLorsque le moteur est en marche, il est possible que le témoin d’anomalie clignote pour prévenir d’une situa-tion grave pouvant entraîner une perte de puissance immédiate ou des dommages importants au catalyseur.Dans ce cas, le véhicule doit être inspecté dès que possible.AVERTISSEMENT!Si vous roulez longtemps alors quele témoin d’anomalie est allumé,vous risquez d’endommager le sys-tème de commande du moteur. Cecipourrait également compromettrel’économie de carburant et la mania-bilité du véhicule. Si le témoin d’ano-malie clignote, cela indique que lecatalyseur est sur le point de subirdes dommages importants et qu’uneperte de puissance substantielle estimminente. Une réparation immé-diate est nécessaire.MISE EN GARDE!Un catalyseur défectueux, tel que dé-crit précédemment, peut atteindredes températures encore plus éle-vées que dans des conditions defonctionnement normales. Cette si-tuation pourrait provoquer un incen-die si vous conduisez lentement oustationnez au-dessus de substancescomme des plantes séchées, du boisou du carton, etc. Ceci pourrait cau-ser des blessures graves ou la mortau conducteur et aux passagers.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE169
Témoin de la bougie de préchauffage – selon l’équipementTémoin jaune SignificationTémoin de la bougie de préchauffagePour prévenir les dommages possibles au moteur lors de démarrages à basse température, ce véhicule em-pêchera le lancement du moteur et cette icône clignotera lorsque la température ambiante sera inférieure à-35 °C et que la lecture du capteur de température d’huile indiquera qu’un chauffe-moteur n’a pas été utilisé.Le message « Plug In Engine Heater » (brancher un chauffe-moteur) s’affiche dans le groupe d’instrumentslorsque la température ambiante est inférieure à -32 °C au moment où le moteur s’arrête, en tant que rappel.Témoin de bas niveau de carburantTémoin jaune SignificationTémoin de bas niveau de carburantLorsque le niveau dans le réservoir de carburant atteint environ5à7L(1,3 à 1,8 gallons US), ce témoins’allume et reste allumé jusqu’au prochain ravitaillement.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE170
Témoin du système de détection de changement de voie Lanesense – selon l’équipementTémoin jaune SignificationTémoin du système de détection de changement de voie Lanesense – selon l’équipementLe système de détection de changement de voie LaneSense fournit au conducteur des avertissements decouple visuels et de direction lorsque le véhicule commence à dévier involontairement de sa voie sans utili-ser un clignotant.•Lorsque le système de détection de changement de voie LaneSense détecte une situation de sortie devoie, le témoin du système de détection de changement de voie LaneSense passe de la couleur vertenon clignotant à la couleur jaune non clignotant.•Lorsque le système de détection de changement de voie LaneSense détecte l’approche de la voie et quele véhicule se trouve dans une situation de sortie de voie, le témoin du système de détection de change-ment de voie LaneSense passe de la couleur blanche ou verte non clignotant à la couleur jaune cligno-tant.Consultez le paragraphe « LaneSense – selon l’équipement » dans la section « Démarrage et conduite »pour obtenir de plus amples renseignements.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE171
Témoin du système antivolTémoin jaune SignificationTémoin du système antivolCe témoin s’allume lorsque l’alarme antivol a détecté q’une personne tente de pénétrer dans le véhicule.Témoin de panne de l’ampoule extérieureTémoin jaune SignificationTémoin de panne de l’ampoule extérieureCe témoin s’allume en cas de dysfonctionnement de l’une des ampoules extérieures.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE172
Témoin de collision frontale – selon l’équipementTémoin jaune SignificationTémoin de collision frontaleCe témoin s’allume pour vous avertir de la possibilité d’une collision avec le véhicule qui vous précède.Témoin de désactivation du système d’avertissement de collision frontale – selon l’équipementTémoin jaune SignificationTémoin de désactivation du système d’avertissement de collision frontaleCe témoin indique que le système d’avertissement de collision frontale est désactivé.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE173
Témoin du bouchon de remplissage desserré – selon l’équipementTémoin jaune SignificationTémoin du bouchon de remplissage desserréCe témoin s’allume pour indiquer que le bouchon de remplissage est desserré. Fermez correctement le bou-chon de remplissage pour éteindre le témoin. Si le témoin ne s’éteint pas, communiquez avec votre conces-sionnaire autorisé.Témoin de panne du système audio – selon l’équipementTémoin jaune SignificationTémoin de panne du système audioLe témoin s’allume pour indiquer une panne du système audio.Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE174
Témoin vertTémoin des clignotantsTémoin vert SignificationTémoin des clignotantsLorsque le levier multifonction est déplacé vers le bas (gauche) ou vers le haut (droite), la flèche du groupe d’ins-truments clignote indépendamment pour le clignotant de gauche ou de droite selon l’option choisie, ainsi quepour les clignotants extérieurs (avant et arrière) selon l’option choisie.Témoin de marche (ON) des feux de position/pharesTémoin vert SignificationTémoin de marche (ON) des feux de position/pharesCe témoin s’allume lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE175
Témoin des phares antibrouillard avant – selon l’équipementTémoin vert SignificationTémoin des phares antibrouillards avantCet indicateur s’allume lorsque les phares antibrouillard avant sont allumés.Témoin d’activation du régulateur de vitesseTémoin vert SignificationTémoin d’activation du régulateur de vitesseCe témoin s’allume lorsque le régulateur de vitesse est activé.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE176
Témoin bleuTémoin des feux de routeTémoin bleu SignificationTémoin des feux de routeCe témoin indique que les feux de route sont allumés. Poussez le levier multifonction vers le tableau de bordpour allumer les feux de route. Tirez le levier vers vous pour revenir aux feux de croisement.Témoin blancTémoin de mise en fonction du système de contrôle électronique de vitesseTémoin blanc SignificationTémoin de mise en fonction du système de contrôle électronique de vitesseCe témoin s’allume lorsque le contrôle électronique de vitesse est activé.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE177
Témoin du régulateur de vitesse annuléTémoin blanc SignificationTémoin du régulateur de vitesse annuléCe témoin s’allume lorsque le régulateur de vitesse est annulé par l’opérateur. Consultez le paragraphe« Contrôle de vitesse – selon l’équipement » dans la section « Démarrage et conduite » pour obtenir de plusamples renseignements.SYSTÈME DE DIAGNOSTICEMBARQUÉ (OBD II)Votre véhicule est équipé d’un systèmecomplexe de diagnostic de bord appeléOBD II. Ce système contrôle le fonction-nement des systèmes antipollution, decontrôle du moteur et de la transmissionautomatique. Lorsque ceux-ci fonction-nent correctement, votre véhicule est enmesure de vous fournir d’excellentes per-formances en matière de conduite et deconsommation d’essence, ainsi qu’un ni-veau d’émissions nettement inférieur àcelui exigé par le gouvernement.Lorsqu’un de ces systèmes nécessite uneréparation, l’OBD II allume le témoind’anomalie. Il enregistre également lescodes de diagnostic et d’autres rensei-gnements qui aideront le technicien auto-mobile à effectuer les réparations. Bienque, dans la plupart des cas, il ne soit pasnécessaire de faire remorquer le véhicule,adressez-vous à votre concessionnaireautorisé aussitôt que possible.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE178
AVERTISSEMENT!•Une utilisation prolongée de votrevéhicule alors que le témoin d’ano-malie est allumé risque d’endom-mager davantage le système anti-pollution. Cela pourrait égalementnuire à l’économie de carburant età la maniabilité. Faites réparer vo-tre véhicule avant de passer le testde contrôle antipollution.•Si le témoin d’anomalie clignotependant que le moteur tourne, uneperte de puissance ou de gravesdommages au catalyseur sont surle point de se produire. Une répa-ration immédiate est nécessaire.Cybersécurité relative au système dediagnostic embarqué (OBD II)Votre véhicule doit être équipé d’un sys-tème de diagnostic embarqué (OBD II) etd’un port de connexion pour permettred’accéder à l’information relative au fonc-tionnement du système antipollution. Lestechniciens qualifiés auront peut-être be-soin d’accéder à cette information pourfaciliter le diagnostic et les réparations devotre véhicule et des dispositifs antipollu-tion.MISE EN GARDE!•SEUL un technicien qualifié peutconnecter un équipement au portde connexion OBD II afin de diag-nostiquer ou de réparer votre véhi-cule.•Si un équipement non autorisé estconnecté au port de connexionOBD II, comme un dispositif d’en-registrement du comportement duconducteur, il se peut alors :•que les systèmes du véhicule, ycompris ceux relatifs à la sécurité,soient altérer ou qu’une perte demaîtrise du véhicule se produise,d’où le risque d’accident pouvantcauser des blessures graves oumortelles,•qu’il accède, ou autorise d’autresystèmes à accéder à de l’informa-tion enregistrée dans le systèmedu véhicule, y compris de l’infor-mation personnelle.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE179
Pour obtenir de plus amples renseigne-ments, consultez les paragraphes « Poli-tique de confidentialité » et « Cybersécu-rité Uconnect » dans la section « Tout surle système Uconnect Access » dans lesupplément radio de votre guide de l’au-tomobiliste et le paragraphe « Cybersécu-rité » dans la section « Multimédia » devotre guide de l’automobiliste sur le DVD.CENTRE D’INFORMATIONÉLECTRONIQUE (EVIC) ETÉCRAN D’INFORMATION DUCONDUCTEUR (DID)Description du centre d’informationélectronique (EVIC) et de l’écrand’information du conducteur (DID)Le véhicule peut-être doté d’un écran mul-tifonctionnel (EVIC) ou d’un écran multi-fonctionnel reconfigurable (écran d’infor-mation du conducteur) qui offre desrenseignements utiles au conducteur.Avec le commutateur d’allumage à la po-sition STOP/OFF (ARRÊT) (et la clé retiréepour les véhicules avec clé mécanique),l’ouverture ou la fermeture d’une portièreactive l’écran à des fins d’affichage etaffiche le nombre total de milles ou dekilomètres au compteur kilométrique.Cartographie et affichage de zonereconfigurable (EVIC) – (selonl’équipement)L’écran affiche les renseignements sui-vants, selon l’équipement :•Zone (1)– Date (centrée)– Boussole (centrée)Cartographie et affichage de zonereconfigurablePRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE180
– Heure (centrée)– Température externe (centrée)•Zone (2)– Indication de rapports réels (centrée)– PRND (centré)•Zone (3)– Date (centrée)– Boussole (centrée)– Heure (centrée)– Température externe (centrée)•Zone (4)– Information relative au système audio(centrée)– Titre (centré)– Numéro du titre (centré)•Zone (4A)– Titre (centré)– Flèches de navigation (gauche)– Numéro du titre (droit)•Zone (4B)– Titre (centré)•Zone (4C)– Titre (centré)– Flèches de navigation (gauche)– Numéro du titre (droit)•Zone (5)– Totaliseur partiel et étiquette de car-burant (gauche)– Totaliseur partiel et ensemble à car-burant (gauche)– Totaliseur partiel et valeur carburant(droit)– Totaliseur partiel et barre de progres-sion relative au carburant (centrés)– Texte (gauche)•Zone (6)– Témoins rouges•Zone (7)– Témoins blancs•Zone (8)– Chiffres du compteur kilométrique(gauche)– Compteur kilométrique (droit)– Réglage du régulateur de vitesse(centré)– Signal sonore de vitesse (droit)•Zone (9)– Témoins jaunesPRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE181
Cartographie et affichage de zonereconfigurable (DID) – (selonl’équipement)•Zone (1) – comprend les zones 1A et1B combinées– Information relative au trajet à l’ordi-nateur de bord (centrée)– Titre (centré)– Information relative au système audio(centrée)•Zone (1A)– Flèche vers le haut et vers le bas(gauche)– Numéro du titre•Zone (1B)– Température externe (centrée)– Titre (centré)– Heure (centrée)•Zones (1, 2 et 3)– Date– Compass (Boussole)– Time (Heure)– Température externe•Zone (2)– Double échelle (centrée)•Zone (2 et 3)– Information relative au bouton d’allu-mage (centrée)•Zone (4)– Titre relatif à l’avertissement de vi-tesse•Zone (5 )– Texte (centré)– Avertissement relatif à la distance la-térale– Système d’aide au stationnement :avant et arrière•Zone (6)– Chiffres du compteur kilométrique(gauche)– Compteur kilométrique (droit)– Avertissement relatif à la distance la-téraleCartographie et affichage de zonereconfigurable (DID)PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE182
– Système d’aide au stationnement :avant et arrière•Zone (7)– Témoins de couleur rouge (centrés)•Zone (8)– Témoins de couleur ambre (centrés)•Zone (9)– PRND (centré)– Témoin secondaire (centré)•Zone (10)– Témoin du limiteur de vitesse en des-cente (centré)•Zone (11– 12)– Témoins (centrés)•Zone (13)– Témoin de collision frontale (centré)•Zone (14)– Témoin secondaire (centré)– Icône du régulateur de vitesse (cen-trée)•Zone (15)– Valeur du régulateur de vitesse (cen-trée)•Zone (16)– Témoin secondaire (centré)– Signal sonore de vitesse (droit)•Zone (17 )– Aide au stationnement active•Zone (18)– Aide au stationnement activeRéinitialisation de l’indicateurautomatique de vidange d’huileOil Change Due (Vidange d’huile re-quise)Votre véhicule est équipé d’un indicateurautomatique de vidange d’huile moteur.Le message « Oil Change Due » (Vidanged’huile requise) s’affiche à l’écran d’infor-mation du conducteur (DID) pendantcinq secondes après le retentissementd’un seul carillon pour indiquer la pro-chaine vidange d’huile prévue au calen-drier d’entretien. Les calculs de l’indica-teur automatique de vidange d’huilemoteur sont fondés sur le cycle de ser-vice, ce qui signifie que la durée exactede l’intervalle de vidange d’huile moteurpeut varier selon le style de conduiteadopté.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE183
À moins que l’indicateur ne soit remis àzéro, le message reste affiché chaque foisque vous mettez le commutateur d’allu-mage à la position ON/RUN (MARCHE).Pour réinitialiser l’indicateur automatiquede vidange d’huile (une fois que la vi-dange prévue a été effectuée), procédezcomme suit.1. Sans appuyer sur la pédale de frein,appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MO-TEUR) et tournez le commutateur d’allu-mage à la position ON/RUN (MARCHE),sans faire démarrer le moteur.2. Enfoncez complètement et lentementla pédale d’accélérateur trois fois enmoins de 10 secondes.3. Sans appuyer sur la pédale de frein,appuyez une fois sur le bouton ENGINESTART/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊTDU MOTEUR) pour remettre le commuta-teur d’allumage à la position OFF/LOCK(ARRÊT et ANTIVOL-VERROUILLÉ).NOTA :Si le message de vidanged’huile s’affiche de nouveau au démar-rage, la remise à zéro de l’indicateur au-tomatique de vidange d’huile a échoué.S’il le faut, recommencez cette procédure.Boutons de commande du centred’information électronique (EVIC) etde l’écran d’information duconducteur (DID)Le système permet au conducteur desélectionner des données en appuyantsur les boutons suivants du volant :Boutons de commande du centred’information électronique (EVIC) et de l’écrand’information du conducteur (DID)1 – Bouton fléché vers le haut ou vers le bas pourfaire défiler les menus et les sous-menus2 – Bouton fléché de droite ou de gauche pouraccéder aux écrans d’information et de sous-menu3 – Bouton OK pour sélectionner et réinitialiser lesrenseignementsPRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE184
•Bouton fléché vers le HAUTAppuyez brièvement sur lebouton fléché vers le HAUTpour faire défiler vers le hautles menus principaux et lessous-menus.•Bouton fléché vers le BASAppuyez brièvement sur lebouton fléché vers le BAS pourfaire défiler vers le bas les me-nus principaux et lessous-menus.•Bouton fléché de DROITEAppuyez brièvement sur lebouton fléché de DROITE pouraccéder aux écrans d’informa-tion ou aux écrans de sous-menu d’une option de menuprincipal.•Bouton fléchéPRÉCÉDENT/GAUCHEAppuyez brièvement sur lebouton fléché de GAUCHEpour accéder aux écrans d’in-formation ou aux écrans desous-menu d’une option demenu principal.•Bouton OKUtilisez le bouton OK pour les fonctionssuivantes :•Select (Sélectionner)•Réinitialisation (maintien du bouton)Menu principal du centred’information électronique (EVIC) etde l’écran d’information duconducteur (DID)Le menu principal est composé de plu-sieurs options qui peuvent être sélection-nées à l’aide des boutons de commandeci-dessus.NOTA :•Le mode d’affichage des options demenu varie selon le type d’affichage.•Pour certaines options, un sous-menuest fourni.•Dans le système Uconnect, certainesoptions du menu ne sont pas affichéesà l’écran du tableau de bord.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE185
Options de menuLe menu comprend les options suivantes :•Compteur de vitesse•Information sur le véhicule•Driver Assist (Aide au conducteur)•Fuel economy (Économie de carburant)•Trip (Trajet)•Audio•Messages•Configuration de l’écran•RéglagesCompteur de vitesseAppuyez brièvement sur le bouton fléchévers le HAUT ou vers le BAS jusqu’à ce quel’option « Speedometer » (Compteur devitesse) soit en surbrillance à l’écran ducentre d’information électronique (EVIC).Appuyez sur le bouton OK pour faire passerl’échelle du compteur de vitesse de mi/hà km/h et vice-versa.Information sur le véhiculeAppuyez brièvement sur le bouton fléchévers le HAUT ou vers le BAS jusqu’à ceque l’option « Vehicle Info » (Informationsur le véhicule) soit en surbrillance àl’écran du centre d’information électroni-que (EVIC) ou à l’écran d’information duconducteur (DID). Appuyez brièvementsur le bouton fléché de DROITE pourafficher l’option Coolant Temp (Tempéra-ture du liquide de refroidissement). Ap-puyez sur le bouton fléché vers la DROITEou vers la GAUCHE pour faire défiler lesécrans d’information suivants :•Pression des pneusAfficher l’information relative au systèmede surveillance de la pression des pneus(selon l’équipement).•Coolant Temperature (Températuredu liquide de refroidissement du mo-teur)Afficher la température du liquide de re-froidissement du moteur.•Oil Temperature (Température del’huile)Afficher la température de l’huile moteur.•Battery Voltage (Tension de labatterie)Afficher la valeur de tension (état decharge) de la batterie.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE186
•EntretienAfficher les messages sur l’état de l’entre-tien.Driver Assist (Aide au conducteur)Cette option de menu vous permet de mo-difier les réglages (« Avis relatif au systèmede détection de changement de voie Lane-sense » et « Intensité relative système dedétection de changement de voie Lane-sense ») liés au système de détection dechangement de voie Lanesense (selonl’équipement).•Avis relatif au système de détectionde changement de voie LanesenseEn sélectionnant cette fonction, vous pou-vez sélectionner l’état de fonctionnementdu système de détection de changementde voie Lanesense, en choisissant entre lesoptions « Near » (À proximité), « Medium »(Moyenne) ou « Far » (Loin).•Intensité relative système de détectionde changement de voie LanesenseÀ l’aide de cette fonction, vous pouvezsélectionner la force à appliquer au volantpour garder le véhicule sur la route aumoyen du système d’entraînement électri-que, grâce au système de détection dechangement de voie Lanesense.Fuel economy (Économie de carburant)Cette option de menu vous permet derégler l’unité de mesure pour l’économiede carburant et l’autonomie.•Consommation moyenne etconsommation instantanéeEn sélectionnant ces options, vous pouvezchoisir l’unité de mesure de la consomma-tion moyenne de carburant et de laconsommation instantanée, en choisissantentre « mi/gal », « l/100 km » ou « km/l ».•AutonomieEn sélectionnant cette option, vous pou-vez choisir l’unité de mesure pour l’auto-nomie, en choisissant entre « km » ou« milles ».Trip (Trajet)Cette option de menu vous permet d’affi-cher les renseignements relatifs à l’ordina-teur de bord.Les renseignements affichés pour le tra-jet A et le trajet B sont les suivants :•Distance(mi ou km)•Average Consumption (Consomma-tion moyenne)(mi/gal ou l/100 km ou km/l)PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE187
•Travel Time (Temps de déplace-ment)(Heure/Minute)AudioCette option de menu vous permet d’affi-cher l’écran du groupe d’instruments etles renseignements présents à l’affichagedu système Uconnect.Les renseignements affichés sont :•« Radio » (AM ou FM)Afficher le nom de la station de radio(selon l’équipement), la fréquence etl’icône graphique•« MP3 »Afficher le titre ou le numéro de la chansonen cours de lecture•« USB »Afficher le titre ou le numéro de la chansonen cours de lecture•« IPod »Afficher le titre de la pièce musicale (selonl’équipement)See Phone (Voir le téléphone)L’écran du groupe d’instruments peutaussi afficher des renseignements au su-jet du mode téléphone.Les renseignements qui peuvent s’afficherconcernent l’état de la connexion du télé-phone mobile (téléphone connecté ou dé-connecté), la conversation active, l’appelentrant et l’appel en attente du téléphoneainsi que la gestion des appels doubles(premier appel entrant, deuxième appelmis en attente, etc.).MessagesCette option de menu vous permet d’affi-cher les anomalies et les messages d’in-formation mémorisés.Véhicules avec affichage multifonctionreconfigurableLa couleur de l’arrière-plan de l’affichagevarie en fonction des priorités de lapanne :•Messages non transmis avec unfaible degré de prioritéCes messages s’affichent en jaune.•Messages non transmis avec undegré de priorité élevéCes messages s’affichent en rouge.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE188
Configuration de l’écranCette option de menu vous permet dechanger la position de l’information à l’af-fichage.Affichage des rapports (véhicules avecaffichage multifonction reconfigurableet transmission automatique)En sélectionnant cette option, vous pou-vez sélectionner le mode d’affichage, lesparticularités relatives à la transmissionautomatique et choisir entre les optionssuivantes :•« Single digit » (Un seul chiffre)Le côté droit de l’affichage présente lalettre concernant la position du levier devitesses de la transmission automatique(P, N, R ou D). Après environ deux secon-des, la lettre s’affiche dans une positioncentrale.•« Full PNRD » (PNRD en entier)(Par défaut) : le côté droit de l’affichageprésente les lettres PNRD, la position dulevier de vitesses est mise en surbrillanceà l’écran. Durant le fonctionnement enmode séquentiel (« AutoStick »), à laplace de la lettre D, le rapport s’affiche.Dans le coin supérieur gauche et supé-rieur droitLes renseignements relatifs aux élémentssuivants peuvent s’afficher :•Température extérieure•Compass (Boussole) (selon l’équipe-ment)•Date (mois et jour)•Temps (heures et minutes)Dans la zone centrale de l’affichage, vouspouvez afficher tous les renseignementsindiqués ci-dessus ainsi que ce qui suit :•Audio Information (Information relativeau système audio)•Affichage de la vitesse (selon l’équipe-ment)•Date (jour, mois et année)•Range To Empty (Autonomie de carbu-rant)•Menu Item (Option de menu)•Average Consumption (Consommationmoyenne)•Current Consumption (Consommationactuelle)•Distance Traveled (Distance parcou-rue) (trajet)PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE189
•Distance Traveled B (Distance parcou-rue B) (trajet B)Restore Default Settings (Restaurer lesparamètres par défaut)En sélectionnant cette option, vous pou-vez réinitialiser et restaurer les réglagespar défaut.RéglagesCette option de menu vous permet demodifier les réglages pour les élémentssuivants :•Display (Affichage)•Units (Unités)•Clock and Date (Horloge et date)•Security (Sécurité)•Safety and Assistance (Sécurité et as-sistance)•Lights (Feux)•Doors and Locks (Portières et serrures)•Compass (Boussole) (selon l’équipe-ment)Véhicules équipés d’un écran multi-fonctionnel reconfigurable : les optionsde menu « Display » (Affichage) [vouspouvez sélectionner uniquement les op-tions « See Phone » (Consulter la sectiontéléphone), « See Navigation » (Consulterla section navigation), « Security » (Sécu-rité) et « Safety & Assistance » (Sécurité etaide à la conduite) (seule l’option « Vo-lume Alerts » (Alertes relatives au volume)est sélectionnable] sont présentes.Toutes les autres entrées sont affichées etsélectionnées sur l’affichage du systèmeUconnect.« Display » (Affichage)En sélectionnant l’option « Display » (Affi-chage), vous pouvez accéder aux régla-ges suivants :•Language (Langue) : cette option vouspermet de sélectionner la langue d’affi-chage des renseignements etavertissements.•Phone Repetition (Répétition du télé-phone) : cette option vous permet d’af-ficher, sur l’écran du groupe d’instru-ments, l’information relative au modetéléphone présent sur l’affichage dusystème Uconnect.•NAV Turn By Turn (Navigation dé-taillée) : cette option vous permet d’af-ficher, sur l’écran du groupe d’instru-ments, l’information relative au modenavigation.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE190
« Units Of Measure » (Unités de me-sure)En sélectionnant l’option « Units OfMeasure », vous pouvez sélectionnerl’unité de mesure à utiliser pour afficherles différentes grandeurs.Les options disponibles sont les suivan-tes :•US (Mesures américaines)•Metric (Mesures métriques)•Custom (Personnaliser)« Clock & Data » (Horloge et données)Pour régler l’horloge, sélectionnez l’option« Clock & Data » (Horloge et données).Les options disponibles sont les suivan-tes :•Set Time (Régler le temps) : régler lesheures et les minutes•Set Format (Régler le format) : régler leformat de l’heure sur « 12 h » (12 heu-res) ou « 24 h » (24 heures)•Set Date (Régler la date) : régler le jour,le mois et l’annéeSecurity (Sécurité)Vous pouvez sélectionner l’option « Secu-rity » (Sécurité) pour effectuer les régla-ges suivants :•Avertissement de vitesse :Régler la limite de vitesse du véhicule(km/h ou mi/h) signalée au conducteur aumoyen d’une signalisation visuelle etacoustique (affichage d’un message etd’un symbole à l’écran).Lorsque l’avertissement de vitesse est ré-glé, l’icône doit rester affichée pendant ladurée de la fenêtre contextuelle. Si leconducteur dépasse la vitesse réglée,l’icône reste affichée aussi longtemps quela vitesse du véhicule est supérieure à lavitesse réglée.Le conducteur peut également désactiverl’avertissement de vitesse si vous choisis-sez de ne pas utiliser cette fonction.•Rappel de ceinture de sécurité :Cette fonction s’affiche seulement lorsquele système de rappel de ceinture de sé-curité est actif.•Assistance au départ en pente :Activation ou désactivation du systèmed’assistance au départ en pente.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE191
« Safety & Assistance » (Sécurité etaide à la conduite)En sélectionnant l’option « Safety & Assis-tance » (Sécurité et aide à la conduite),vous pouvez effectuer les réglages sui-vants :•Système d’avertissement de collisionfrontale : une sélection des modes defonctionnement du système d’avertis-sement de collision Plus•Sensibilité du système d’avertissementde collision frontale : sélection de l’étatd’intervention du système d’avertisse-ment de collision frontale Plus, en fonc-tion de la distance jusqu’à l’obstacle•Système ParkSense : sélection du typede renseignements fournis par le sys-tème ParkSense•Volume du signal ParkSense. arrière :sélection du volume des signaux sono-res émis par le système ParkSense•Volume système ParkSense : sélectiondu volume des signaux sonores émispar le système ParkSense•Volume du signal ParkSense. avant :sélection du volume des bips émis parle système ParkSense•Volume avertissement relatif à la dis-tance latérale (selon l’équipement) :une sélection du volume des bips dusystème SideSense•Volume avertissement relatif à la dis-tance latérale (selon l’équipement) : sé-lection du type de rapport fourni par lesystème SideSense•Essuie-glaces automatiques : activation etdésactivation du fonctionnement automa-tique des essuie-glaces en cas de pluie•Avertissement relatif au système Lane-Sense : sélection de l’état d’interventiondu système LaneSense•Force du système LaneSense : sélec-tion de la force à appliquer au volantpour mettre la voiture sur la route àl’aide du circuit d’entraînement électri-que, en cas de fonctionnement du sys-tème LaneSense•Volume du signal sonore•Freins d’entretien (selon l’équipement) :activation de la procédure pour effec-tuer l’entretien du système de freinage•Frein de stationnement automatique (se-lon l’équipement) : activer/désactiver l’in-sertion automatique du frein de station-nement électriquePRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE192
« Lights » (Feux)Vous pouvez sélectionner l’option « Li-ghts » (Feux) pour effectuer les réglagessuivants :•Délai d’extinction des phares : régler latemporisation pour l’extinction des pha-res après la coupure du moteur•Réglage de la sensibilité des phares :régler la sensibilité de la luminosité desphares•Feux de jour : activer ou désactiver lesfeux de jour•Feux de virage : activer ou désactiverles feux de virage (selon l’équipement)•Feux de route automatiques : activer oudésactiver les feux de route automati-ques (selon l’équipement)Doors & Locks (Portières et serrures)Vous pouvez sélectionner l’option « Doorsand Locks » (Portières et serrues) poureffectuer les réglages suivants :•Verrouillage automatique des portiè-res : activer ou désactiver le verrouil-lage automatique des portières lorsquele véhicule se déplace.•Déverrouillage automatique à la sortie :déverrouillage automatique des portiè-res lorsque vous quittez le véhicule.•Clignotement des feux au verrouillage :activer les clignotants à la fermeturedes portières.•Retentissement de l’avertisseur sonoreau verrouillage : activer ou désactiverl’avertisseur sonore lorsque vous ap-puyez sur le bouton LOCK (VERROUIL-LAGE) de la télécommande de télédé-verrouillage. Les options sont « Off »(Hors fonction), « First Press » (Pre-mière pression) et « Second Press »(Deuxième pression).•Avertisseur sonore au démarrage à dis-tance : activer ou désactiver l’avertis-seur sonore au démarrage à distancedu moteur avec la télécommande detélédéverrouillage.•Déverrouillage à la première pressionde la télécommande (véhicules sansdéverrouillage passif) : ce réglage vouspermet de choisir si vous voulez déver-rouiller toutes les portières ou seule laportière du côté du conducteur à lapremière pression sur le bouton UN-LOCK (DÉVERROUILLAGE) de la télé-commande de télédéverrouillage.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE193
•Déverrouillage à distance des portiè-res : ce réglage permet d’ouvrir la por-tière du conducteur seulement à la pre-mière pression sur le bouton UNLOCK(DÉVERROUILLAGE) de la télécom-mande de télédéverrouillage.•Déverrouillage passif (selon l’équipe-ment) : activer le verrouillage automati-que des portières.« Compass » (Boussole)En sélectionnant l’option « Compass »(Boussole), vous pouvez afficher et modi-fier les réglages suivants :•Étalonnage•Variance (Déclinaison magnétique)ÉtalonnageLa boussole s’étalonne elle-même automa-tiquement; par conséquent, vous n’avezbesoin d’aucun étalonnage initial. Vous de-vez confirmer l’étalonnage en appuyant surle bouton OK et en effectuant avec le véhi-cule un ou plusieurs cercles complets(dans un endroit exempt de grandes struc-tures ou d’objets métalliques). La boussolefonctionnera alors normalement.Variance (Déclinaison magnétique)La déclinaison magnétique est la diffé-rence entre le nord magnétique et le nordgéographique. Pour compenser cette dif-férence, réglez la déclinaison en fonctionde la zone de conduite du véhicule, selonla carte de zone. Une fois réglée, la bous-sole pourra compenser automatiquementcette différence et assurer la meilleureprécision possible.NOTA :Tenez les appareils magnéti-ques, tels que les iPod, les téléphonesmobiles, les ordinateurs portables et lesdétecteurs de radar, éloignés de la partiesupérieure du tableau de bord. Étantdonné que le module de la boussole estlogé à cet endroit, ces appareils pour-raient gêner le fonctionnement du capteurde la boussole et fausser les indications.Carte de déclinaison magnétiquePRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE194
TRIP COMPUTER(ORDINATEUR DE BORD)L’ordinateur de bord est utilisé pour affi-cher les renseignements sur le fonctionne-ment du véhicule lorsque la clé de contactest tournée à la position MAR/RUN(MARCHE).Cette fonction vous permet de définirdeux trajets distincts désignés « Trajet A »et « TrajetB»oùlestrajets complets duvéhicule sont surveillés de manière indé-pendante.Les deux trajets peuvent être réinitialisés(réinitialiser – commencer un nouveau tra-jet). Pour réinitialiser, appuyez sur le bou-ton OK des commandes du volant etmaintenez-le enfoncé.La fonction « Trajet A » est utilisée pourafficher les calculs des options suivantes :•Distance Travelled (Distance parcourue)•Average Consumption (Consommationmoyenne)•Temps de déplacement (temps deconduite)•Average Speed (Vitesse moyenne)Quantités affichéesDistance Travelled (Distance parcourue)Indique la distance parcourue depuis ledébut du nouveau trajet.Average Consumption (Consommationmoyenne)Représente la consommation moyenne decarburant depuis le début du nouveautrajet.Average Speed (Vitesse moyenne)Représente la vitesse moyenne depuis ledébut du nouveau trajet.Travel Time (Temps de déplacement)Temps écoulé depuis le début du nou-veau trajet.Bouton OKEnfoncement bref du bouton : afficherdifférents paramètres.Enfoncement long du bouton : réinitialiserles quantités et commencer un nouveautrajet.Nouveau trajetPRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE195
Démarre après la réinitialisation :•« Manuel » en appuyant sur le boutonOK.•« Automatique » lorsque la « distance »atteint la valeur de 62140 (99999,9 km)ou lorsque le « temps de déplace-ment » atteint la valeur de 999,59(999 heures et 59 minutes).•Après chaque débranchement et re-branchement de la batterie.PRÉSENTATION DU GROUPE D’INSTRUMENTS DE VOTRE VÉHICULE196
6SECTIONSÉCURITÉ•SYSTÈME DE FREINAGE ...................198•SYSTÈME DE COMMANDE ÉLECTRONIQUEDES FREINS ............................199•Système de freinage antiblocage (ABS) ........200•Système antipatinage (TCS)................203•Système d’assistance au freinage (BAS) .......203•Dispositif électronique antiroulis (ERM) .......204•Assistance au départ en pente (HSA) .........205•Limiteur de vitesse en descente (HDC) – selonl’équipement .........................206•Commande de stabilité électronique (ESC) .....208•Témoin d’activation ou d’anomalie de la commande destabilité électronique et témoin de désactivation de lacommande de stabilité électronique (ESC OFF) . . 214•Dispositif antilouvoiement de la remorque (TSC) . 215•Couple dynamique de direction (DST) .........216•DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS .....216•Consignes de sécurité importantes ..........216•Ceintures de sécurité ....................218•Système de retenue supplémentaire ..........231•Ensemble de retenue pour enfants ...........248•Transport d’animaux domestiques ...........267•CONSEILS DE SÉCURITÉ ...................268•Transport de passagers...................268•Gaz d’échappement .....................268•Vérifications de sécurité à effectuer à l’intérieurdu véhicule ..........................269•Vérifications de sécurité périodiques à l’extérieurdu véhicule ..........................271197
SYSTÈME DE FREINAGEVotre véhicule est équipé dedeux systèmes de freinage hy-draulique. Même si l’un descircuits hydrauliques tombe enpanne, l’autre continue defonctionner normalement. Dans ce cas,vous perdez une partie du pouvoir defreinage. Ceci sera évident par unecourse accrue de la pédale lors du ser-rage des freins et une plus grande forcenécessaire pour ralentir ou immobiliser levéhicule. De plus, si l’anomalie provientd’une fuite dans le circuit hydraulique, letémoin du système de freinage s’allumeradès qu’il y aura une baisse du niveau deliquide pour freins dans le maître-cylindre.Dans l’éventualité d’une défaillance desfreins assistés pour une raison quelcon-que (par exemple, des serrages répétésdes freins alors que le contact est coupé),les freins continueront à fonctionner. Tou-tefois, l’effort requis pour freiner le véhi-cule sera beaucoup plus exigeant quelorsque le système des freins assistés estfonctionnel.MISE EN GARDE!•L’usage abusif des freins peut cau-ser leur défaillance et être à l’ori-gine d’une collision. Le fait deconduire en gardant le pied sur lapédale de frein peut causer la sur-chauffe des freins, user de façonexcessive les garnitures et mêmeendommager le système de frei-nage. En cas d’urgence, la pleinepuissance de vos freins pourrait nepas être disponible.•Il est dangereux de conduire le vé-hicule lorsque le témoin du sys-tème de freinage est allumé. Unebaisse significative du rendementdes freins ou de la stabilité duvéhicule pendant le freinage du vé-hicule peut se produire. Dans un telcas, vous nécessiterez plus detemps pour immobiliser le véhiculeou votre véhicule sera plus difficileà conduire. Vous pourriez avoirune collision. Faites inspecter levéhicule immédiatement.SÉCURITÉ198
SYSTÈME DE COMMANDEÉLECTRONIQUE DES FREINSLa commande de stabilité électroniqueaméliore la stabilité directionnelle du véhi-cule et en facilite la maîtrise sous diversesconditions de conduite. La commande destabilité électronique corrige le survirageou le sous-virage du véhicule en serrantles freins à la roue appropriée en vued’aider à contrer le survirage ou le sous-virage. Elle peut également restreindre lapuissance du moteur en vue d’aider levéhicule à conserver sa trajectoire.La commande de stabilité électroniquefait appel à des capteurs intégrés auvéhicule pour déterminer la trajectoire dé-sirée par le conducteur et compare en-suite ces données à la trajectoire réelle duvéhicule. Lorsque la trajectoire du véhi-cule ne correspond pas à celle qui estchoisie par le conducteur, la commandede stabilité électronique applique lesfreins à la roue appropriée en vue d’aiderà contrer le survirage ou le sous-virage.•Survirage – tendance de l’arrière duvéhicule à sortir d’un virage trop rapi-dement par rapport au braquage duvolant.•Sous-virage – tendance du véhicule àcontinuer tout droit dans un virage parrapport au braquage du volant.Le témoin d’activation ou d’anomalie de lacommande de stabilité électronique situédans le groupe d’instruments se met àclignoter dès que les roues sont en perted’adhérence et que la commande de sta-bilité électronique entre en fonction. Letémoin d’activation ou d’anomalie de lacommande de stabilité électronique cli-gnote également lorsque le système anti-patinage est en fonction. Si le témoind’activation ou d’anomalie de la com-mande de stabilité électronique se met àclignoter pendant l’accélération, relâchezla pédale d’accélérateur et diminuez l’ac-célération autant que possible. Veillez àtoujours adapter votre vitesse et votrestyle de conduite à l’état de la route.MISE EN GARDE!•La commande de stabilité électro-nique ne peut empêcher les lois dela physique d’influer sur la tenuede route du véhicule et ne peutaccroître la traction offerte parl’état de la route. La commande destabilité électronique ne peut pré-venir les accidents, y compris ceuxqui sont causés par une vitesseexcessive dans les virages, laSÉCURITÉ199
chaussée très glissante ou l’aqua-planage. La commande de stabilitéélectronique ne peut prévenir lescollisions, y compris celles quisont provoquées par la perte demaîtrise du véhicule causée parune intervention inappropriée duconducteur pour les conditions envigueur. Seul un conducteur pru-dent, attentif et habile peut éviterles accidents. Il ne faut jamais ex-ploiter les capacités d’un véhiculemuni de la commande de stabilitéélectronique en adoptant un stylede conduite insouciant ou dange-reux qui peut mettre en péril leconducteur et d’autres personnes.•Des modifications ou un entretieninadéquat du véhicule pourraienten modifier le comportement et ré-duire la performance du systèmecommande de stabilité électroni-que. Les modifications apportéesaux systèmes de direction assis-tée, de la suspension ou de frei-nage, ou l’utilisation d’une taille oud’un type de pneu différents ou dejantes de tailles différentes pour-rait réduire la performance du sys-tème de stabilité électronique. Despneus mal gonflés ou usés de fa-çon inégale peuvent également ré-duire la performance du systèmede stabilité électronique. Toute mo-dification ou un entretien inappro-prié du véhicule qui réduit l’effica-cité du système de commande destabilité électronique pourrait aug-menter le risque de perte de maî-trise ou de renversement du véhi-cule ainsi que des blessuresgraves ou mortelles.Système de freinage antiblocage(ABS)Le système de freinage antiblocage estconçu pour aider le conducteur à garderla maîtrise du véhicule dans des condi-tions de freinage difficiles. Le systèmefonctionne à l’aide d’un ordinateur distinctqui permet d’adapter la pression hydrau-lique afin de prévenir le blocage desroues, pour vous éviter de déraper sur dessurfaces glissantes.Les roues et les pneus du véhicule doiventêtre de même taille et de même type, etles pneus doivent être correctement gon-flés pour permettre à l’ordinateur de rece-voir des signaux précis.SÉCURITÉ200
MISE EN GARDE!Des pneus trop gonflés ou sous-gonflés, ou l’utilisation de différentestailles de pneus ou de roues peuventengendrer une perte d’efficacité dusystème de freinage.Le système de freinage antiblocage exé-cute un autodiagnostic de basse vitesse àenviron 20 km/h (12 mi/h). Si votre piedrepose légèrement sur le frein pendantl’exécution de cet essai, vous pouvez res-sentir un léger mouvement de la pédale.Le mouvement peut être plus apparent surla glace et la neige. Ceci est normal.Le moteur de la pompe du système defreinage antiblocage fonctionne durantl’autodiagnostic à 20 km/h (12 mi/h) et lorsd’une situation de freinage nécessitantl’activation du système de freinage anti-blocage. Lorsque la pompe fonctionne,son moteur émet un léger bourdonne-ment; ce qui est tout à fait normal.MISE EN GARDE!•Le pompage de la pédale de freindiminue le rendement du systèmede freinage antiblocage et peut pro-voquer une collision. Le pompageallonge la distance de freinage. Ilsuffit d’appuyer fermement sur lapédale de frein lorsque vous devezralentir ou immobiliser le véhicule.•Le système de freinage antiblo-cage (ABS) ne peut empêcher leseffets des lois naturelles de la phy-sique sur le comportement d’unvéhicule, pas plus qu’il ne peutaugmenter la capacité de freinageou de direction au-delà de ce que lacondition des freins, des pneus oul’adhérence du véhicule ne le per-mettent.•Le système ABS ne peut empêcherles collisions, y compris cellescausées par une vitesse excessiveen virage, une distance insuffi-sante entre deux véhicules ou parl’effet d’aquaplanage.•Il ne faut jamais abuser des capa-cités du système ABS en adoptantun style de conduite insouciant oudangereux qui compromettrait lasécurité du conducteur ou d’autrespersonnes.SÉCURITÉ201
AVERTISSEMENT!Des interférences électroniques is-sues de systèmes audio ou de télé-phones acquis du marché secon-daire et installés de façon inadéquatepeuvent nuire au fonctionnement dusystème de freinage antiblocage(ABS).NOTA :Lors de situations de freinaged’urgence, vous pourriez ressentir unepulsation de la pédale et un bruit decliquetis se fera entendre. Ces conditionssont normales et indiquent que le systèmede freinage antiblocage fonctionne nor-malement.•Ne maintenez pas les freins activés enlaissant votre pied sur la pédale. Celapourrait faire surchauffer les freins etcauser un freinage imprévisible, entraî-ner de plus grandes distances de frei-nage ou endommager les freins.•Lorsque vous descendez des pentesou des collines, un freinage répété peutentraîner la surchauffe des freins et laperte éventuelle de la capacité de frei-nage. Évitez des freinages répétés etappuyés en rétrogradant la transmis-sion ou en verrouillant la surmultipliéeautant que possible.•Les moteurs peuvent tourner au ralentià un régime plus élevé pendant le ré-chauffement, ce qui pourrait causer lepatinage des roues arrière et entraînerla perte de maîtrise du véhicule. Faitessurtout preuve de vigilance lorsquevous conduisez sur des chausséesglissantes, lors de manœuvres serrées,lors du stationnement ou de l’arrêt.•Ne conduisez pas trop vite pour l’étatde la route, surtout quand la chausséeest mouillée ou boueuse. Un coussind’eau peut s’accumuler entre la bandede roulement du pneu et la route. Cetaquaplanage peut causer une perte dela traction, des capacités de freinage etde la maîtrise du véhicule.•Lorsque le véhicule passe dans del’eau profonde ou dans un lave-auto,les garnitures de freins deviennentmouillées et l’efficacité des freins s’entrouve réduite. Séchez les freins enappuyant doucement sur la pédale defaçon intermittente tout en conduisant àtrès basse vitesse.SÉCURITÉ202
Système antipatinage (TCS)Le système antipatinage contrôle le degréde patinage de chacune des roues motri-ces. Si un patinage excessif est détecté,le système applique la pression de frei-nage aux roues en cause tout en dimi-nuant la puissance du moteur qui leur estappliquée, en vue d’améliorer l’accéléra-tion et la stabilité. Le différentiel électroni-que par action sur les freins est une fonc-tion du système antipatinage, quis’apparente à un différentiel autobloquantet contrôle le patinage des roues d’unessieu moteur. Si l’une des roues de l’es-sieu moteur tourne plus vite que l’autre, lesystème serre le frein de la roue qui pa-tine. Le système peut alors transmettreplus de couple à la roue qui ne patine pas.Cette fonction reste activée même si lesystème antipatinage et la commande destabilité électronique sont en mode dedésactivation partielle ou de désactivationcomplète. Pour obtenir de plus amplesrenseignements, consultez le paragraphe« Commande de stabilité électronique »dans la présente section.Système d’assistance au freinage(BAS)Le BAS (système d’assistance au frei-nage) est conçu pour maximiser la capa-cité de freinage du véhicule en cas demanœuvres de freinage d’urgence. Lesystème détecte une situation de freinaged’urgence en captant la fréquence et lapression de freinage et en exerçant lapression optimale sur les freins. La dis-tance de freinage s’en trouve ainsi réduite.Le BAS complète le travail du systèmeABS (système de freinage antiblocage).L’application très rapide des freins produitun rendement optimal du système d’assis-tance au freinage (BAS). Pour profiter desavantages de ce système, vous devezappliquer une pression uniforme sur lapédale pendant le freinage (sans « pom-per » les freins). Ne relâchez pas la pres-sion sur la pédale de freins à moins de neplus vouloir freiner. Le BAS se désactivelorsque la pédale de frein est relâchée.MISE EN GARDE!Le BAS (Système d’assistance aufreinage) ne peut pas empêcher leslois de la physique d’influer sur latenue de route du véhicule et ne peutpas accroître la traction offerte parl’état de la route. Le système d’assis-tance au freinage ne peut prévenirles collisions, y compris celles quiSÉCURITÉ203
sont causées par une vitesse exces-sive dans les virages, par la chaus-sée glissante ou l’aquaplanage. Il nefaut jamais abuser des capacités dusystème d’assistance au freinage enadoptant un style de conduite insou-ciant ou dangereux qui compromet-trait la sécurité du conducteur oud’autres personnes.Dispositif électroniqueantiroulis (ERM)Ce système anticipe la possibilité de soulè-vement des roues en surveillant les mouve-ments du volant et la vitesse du véhicule.Lorsque le dispositif électronique antirouliscalcule que le taux de changement del’angle de direction et la vitesse du véhiculesont suffisants pour causer le soulèvementdes roues, il serre le frein approprié et peutaussi réduire la puissance du moteur pourdiminuer le risque de soulèvement desroues. Le dispositif électronique antiroulisest programmé pour n’intervenir que lors demanœuvres d’évitement ou de change-ments de trajectoire subits. Il ne peut qu’at-ténuer les risques de soulèvement desroues pendant ce type de manœuvres. Il nepeut pas prévenir le soulèvement des rouescausé par d’autres facteurs comme l’étatdes routes, les sorties de route ou lescollisions avec des objets ou d’autres véhi-cules.NOTA :Le dispositif électronique anti-roulis est désactivé chaque fois que lacommande de stabilité électronique esten mode de désactivation complète.Consultez le paragraphe « Commande destabilité électronique (ESC) » dans cettesection pour prendre connaissance desmodes de commande de stabilité électro-nique offerts.MISE EN GARDE!De nombreux facteurs, dont lacharge du véhicule, l’état de la routeet les conditions de conduite, peu-vent influer sur les risques de soulè-vement des roues ou de capotage. Ledispositif électronique antiroulis nepeut prévenir tous les soulèvementsde roue et les capotages, surtoutlorsque le véhicule quitte la route oufrappe un obstacle ou un autre véhi-cule. Il ne faut jamais exploiter lescapacités d’un véhicule muni du dis-positif électronique antiroulis enadoptant un style de conduite insou-ciant ou dangereux qui peut mettreen péril le conducteur et d’autrespersonnes.SÉCURITÉ204
Assistance au départ en pente (HSA)Le système d’assistance au départ enpente est conçu pour aider le conducteurà accélérer le véhicule à partir d’un arrêtcomplet pendant qu’il se trouve sur unepente. Si le conducteur relâche la pédalede frein pendant que le véhicule est arrêtésur une pente, le système d’assistance audépart en pente continuera à maintenir lapression de freinage pendant un bref mo-ment. Si le conducteur n’appuie pas sur lapédale d’accélérateur avant la fin de cedélai, le système relâche la pression defreinage et le véhicule se met à descendrela pente comme d’habitude. Le systèmerelâche la pression de freinage propor-tionnellement à l’accélération comman-dée.Les conditions suivantes doivent être pré-sentes pour l’activation du système d’as-sistance au départ en pente :•Le véhicule doit être immobilisé.•Le véhicule doit se trouver dans unepente de 5 % (environ) ou plus.•La position de la transmission correspondà la direction du véhicule (par exemple, levéhicule orienté vers la pente ascendanteest en marche avant; le véhicule qui re-cule dans la pente ascendante est enMARCHE ARRIÈRE).•Pour les véhicules équipés d’une trans-mission automatique, le système d’as-sistance au départ en pente fonctionnelorsque le véhicule est en MARCHEARRIÈRE et lorsque le levier de vites-ses se trouve dans tous les rapports demarche avant. Le système ne s’activepas si le levier de vitesses est à laposition P (STATIONNEMENT).MISE EN GARDE!L’assistance au départ en pente peutne pas entrer en fonction et un légerroulis peut survenir dans des pentespeu prononcées lorsque le véhiculeest chargé ou lorsqu’une remorqueest tractée. L’assistance au départ enpente ne remplace pas une conduiteactive de votre part. Il incombe auconducteur d’être attentif à la dis-tance qui le sépare des autres véhi-cules, des personnes et des objets etil est très important de manœuvrerles freins en toute sécurité durant laconduite, peu importe l’état de laroute. Votre attention complète esttoujours requise durant la conduiteSÉCURITÉ205
afin de conserver la maîtrise du véhi-cule. L’inobservation de ces misesen garde pourrait causer une colli-sion ou des blessures graves.Limiteur de vitesse en descente(HDC) – selon l’équipementLe limiteur de vitesse en descente estdestiné à la conduite hors route à bassevitesse en mode 4WD LOW (4 ROUESMOTRICES GAMME BASSE). Le limiteurde vitesse en descente maintient la vi-tesse du véhicule en descente pendantles situations de conduite diverses. Lelimiteur de vitesse en descente contrôle lavitesse du véhicule en contrôlant active-ment les freins.Le limiteur de vitesse en descente com-porte trois états :1. Désactivation (la fonction n’est pasdans un état d’activation en attente et nes’activera pas).2. Désactivation en attente (la fonctionest dans un état d’activation en attente etprête mais les conditions d’activation nesont pas présentes, ou le conducteur neu-tralise activement la fonction par l’applica-tion de la pédale du frein ou de la pédaled’accélérateur).3. Activation en cours (la fonction estactivée et contrôle activement la vitessedu véhicule).Activation en attente du limiteur de vi-tesse en descenteLe limiteur de vitesse en descente estactivé en appuyant sur le commutateur dulimiteur de vitesse en descente, mais lesconditions suivantes doivent aussi êtreprésentes pour activer le limiteur de vi-tesse en descente :•La transmission est en mode 4WD LOW(4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE).•La vitesse du véhicule est inférieure à12 km/h (7,5 mi/h).•Le frein de stationnement électrique(EPB) est desserré.•La portière du conducteur est fermée.Limiteur de vitesse en descente (Trailhawk)SÉCURITÉ206
Activation en cours du limiteur de vi-tesse en descenteUne fois que le limiteur de vitesse endescente est dans un état d’activation enattente, il s’activera automatiquementdans une pente d’inclinaison suffisante(supérieureà8%environ). La vitesseprogrammée du limiteur de vitesse endescente est sélectionnable par le con-ducteur et peut être réglée à l’aide du freinet de l’accélérateur.Priorité conducteur :Le conducteur peut neutraliser l’activationdu limiteur de vitesse en descente parl’application de la pédale de frein ou de lapédale d’accélérateur à tout moment.Désactivation du limiteur de vitesse endescenteLe limiteur de vitesse en descente estdésactivé mais reste disponible si une desconditions suivantes est présente :•Le conducteur neutralise la vitesse pro-grammée du limiteur de vitesse en des-cente par l’application de la pédale defrein ou de la pédale d’accélérateur.•La vitesse du véhicule est supérieure à12 km/h (7,5 mi/h) mais reste inférieureà 40 km/h (25 mi/h).•Le véhicule se trouve sur une pentedescendante d’inclinaison insuffisante(moins de 8 % environ), sur une surfaceplane ou sur une pente ascendante.•Le levier de vitesses est déplacé à laposition P (STATIONNEMENT).Désactivation du limiteur de vitesse endescenteLe limiteur de vitesse en descente estdésactivé et reste indisponible si une desconditions suivantes est présente :•Le conducteur appuie sur le commuta-teur du limiteur de vitesse en descente.•La transmission est déplacée hors dumode 4WD LOW (4 ROUES MOTRICESGAMME BASSE).•La portière du conducteur s’ouvre.•Le véhicule roule à une vitesse supé-rieure à 40 km/h (25 mi/h) (le limiteur devitesse en descente est annulé immé-diatement).SÉCURITÉ207
Rétroaction au conducteur :Le groupe d’instruments comporte un pic-togramme de limiteur de vitesse en des-cente et le commutateur du limiteur devitesse en descente est muni d’un voyantDEL qui offre une rétroaction au conduc-teur sur l’état actuel du limiteur de vitesseen descente.•Le pictogramme au groupe d’instru-ments et le témoin du commutateurs’allument et restent allumés lorsque lelimiteur de vitesse en descente estdans un état d’activation en attente oud’activation en cours. Il s’agit du fonc-tionnement normal du limiteur de vi-tesse en descente.•Le témoin du commutateur clignotependant plusieurs secondes, puiss’éteint lorsque le conducteur appuiesur le commutateur du limiteur de vi-tesse en descente lorsque les condi-tions d’activation n’ont pas été rem-plies.Le commutateur de limiteur de vitesse endescente est situé sur le bouton de Selec-Terrain dans la position supérieure droite.MISE EN GARDE!Le limiteur de vitesse en descenteest uniquement destiné à maintenirla vitesse du véhicule en descente.Le conducteur doit demeurer à l’affûtdes conditions de conduite et roulerà une vitesse sécuritaire.Commande de stabilité électronique(ESC)La commande de stabilité électroniqueaméliore la stabilité directionnelle du véhi-cule et en facilite la maîtrise sous diversesconditions de conduite. La commande destabilité électronique corrige le survirageou le sous-virage du véhicule en serrantles freins à la roue appropriée en vued’aider à contrer le survirage ou le sous-virage. Elle peut également restreindre lapuissance du moteur en vue d’aider levéhicule à conserver sa trajectoire.La commande de stabilité électroniquefait appel à des capteurs intégrés auvéhicule pour déterminer la trajectoire dé-sirée par le conducteur et compare en-suite ces données à la trajectoire réelle duvéhicule. Lorsque la trajectoire du véhi-cule ne correspond pas à celle qui estSÉCURITÉ208
choisie par le conducteur, la commandede stabilité électronique applique lesfreins à la roue appropriée en vue d’aiderà contrer le survirage ou le sous-virage.•Survirage – tendance de l’arrière duvéhicule à sortir d’un virage trop rapi-dement par rapport au braquage duvolant.•Sous-virage – tendance du véhicule àcontinuer tout droit dans un virage parrapport au braquage du volant.Le témoin d’activation ou d’anomalie de lacommande de stabilité électronique situédans le groupe d’instruments se met àclignoter dès que les roues sont en perted’adhérence et que la commande de sta-bilité électronique entre en fonction. Letémoin d’activation ou d’anomalie de lacommande de stabilité électronique cli-gnote également lorsque le système anti-patinage est en fonction. Si le témoind’activation ou d’anomalie de la com-mande de stabilité électronique se met àclignoter pendant l’accélération, relâchezla pédale d’accélérateur et diminuez l’ac-célération autant que possible. Veillez àtoujours adapter votre vitesse et votrestyle de conduite à l’état de la route.MISE EN GARDE!•La commande de stabilité électro-nique ne peut empêcher les lois dela physique d’influer sur la tenuede route du véhicule et ne peutaccroître la traction offerte parl’état de la route. La commande destabilité électronique ne peut pré-venir les accidents, y compris ceuxqui sont causés par une vitesseexcessive dans les virages, lachaussée très glissante ou l’aqua-planage. La commande de stabilitéélectronique ne peut prévenir lescollisions, y compris celles quisont provoquées par la perte demaîtrise du véhicule causée parune intervention inappropriée duconducteur pour les conditions envigueur. Seul un conducteur pru-dent, attentif et habile peut éviterles accidents. Il ne faut jamais ex-ploiter les capacités d’un véhiculemuni de la commande de stabilitéélectronique en adoptant un stylede conduite insouciant ou dange-reux qui peut mettre en péril leconducteur et d’autres personnes.•Des modifications ou un entretieninadéquat du véhicule pourraient enmodifier le comportement et réduireSÉCURITÉ209
la performance du système com-mande de stabilité électronique. Lesmodifications apportées aux systè-mes de direction assistée, de la sus-pension ou de freinage, ou l’utilisa-tion d’une taille ou d’un type depneu différents ou de jantes detailles différentes pourrait réduire laperformance du système de stabilitéélectronique. Des pneus mal gonflésou usés de façon inégale peuventégalement réduire la performancedu système de stabilité électroni-que. Toute modification ou un entre-tien inapproprié du véhicule qui ré-duit l’efficacité du système decommande de stabilité électroniquepourrait augmenter le risque deperte de maîtrise ou de renverse-ment du véhicule ainsi que des bles-sures graves ou mortelles.Modes de fonctionnement de lacommande de stabilité électroniquePour désactiver la commande de stabilitéélectronique et d’autres systèmes de sé-curité, suivez les instructions ci-dessous.Trois modes d’activation des systèmes desécurité sont présents sur le véhicule :•Commande de stabilité électroniqueactivée•Désactivation partielle•Entièrement désactivéeCommande de stabilité électronique ac-tivée – véhicules à deux roues motriceset à quatre roues motrices dans lesmodes 2WD (2 ROUES MOTRICES) et4WD HIGH (4 ROUES MOTRICESGAMME HAUTE)Il s’agit du mode de fonctionnement nor-mal de la commande de stabilité électro-nique d’un véhicule à deux roues motri-ces. Il s’agit également du mode defonctionnement normal d’un véhicule àquatre roues motrices en mode 2WD(2 ROUES MOTRICES) ou 4WD HIGH(4 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE).La commande de stabilité électroniqueest en mode de commande de stabilitéélectronique activée lors du démarragedu moteur ou lorsque l’unité de transfertde puissance (selon l’équipement) est dé-placée hors de la position 4WD LOW(4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE). Ils’agit du mode à employer dans la plupartdes conditions de conduite. La com-mande de stabilité électronique ne doitêtre placée en mode de désactivationpartielle ou en mode de désactivationcomplète que dans les conditions préci-ses indiquées ci-dessous. Consultez leparagraphe « Désactivation partielle » etSÉCURITÉ210
« Désactivation complète » pour obtenirde plus amples renseignements.NOTA :Nous vous recommandons desélectionner le mode de désactivationpartielle ou de désactivation complèteuniquement dans des conditions particu-lières.Désactivation partielle – véhicules àdeux roues motrices et à quatre rouesmotrices dans les modes 2WD(2 ROUES MOTRICES) et 4WD HIGH(4 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE)Ce mode sert pour la conduite dans laneige profonde, le sable ou le gravier. Cemode accroît le seuil pour l’activation dusystème antipatinage et de la commandede stabilité électronique, alors que lesroues doivent patiner davantage, plus quene le permet normalement la commandede stabilité électronique.Pour activer le mode de désactivationpartielle, appuyez brièvement sur le bou-ton « ESC OFF » (Désactivation de lacommande de stabilité électronique) et letémoin de désactivation de la commandede stabilité électronique s’allume. Pourréactiver la commande de stabilité élec-tronique, appuyez brièvement sur le bou-ton ESC OFF (Désactivation de la com-mande de stabilité électronique) et letémoin de désactivation de la commandede stabilité électronique s’éteint. Le moded’activation de la commande de stabilitéélectronique est alors rétabli.NOTA :Pour améliorer la motricité d’unvéhicule doté de chaînes à neige ou pourfaciliter les départs dans la neige pro-fonde, le sable ou le gravier, il est recom-mandé de passer en mode de dés-activation partielle en appuyantbrièvement sur le bouton « ESC OFF »(Désactivation de la commande de stabi-lité électronique). Lorsque les conditionsqui justifiaient le mode de désactivationpartielle ne sont plus présentes, réactivezla commande de stabilité électronique enappuyant brièvement sur le bouton dedésactivation de la commande de stabilitéélectronique. Cette opération peut êtreexécutée pendant que le véhicule roule.Bouton de désactivation de la commande destabilité électroniqueSÉCURITÉ211
MISE EN GARDE!•En mode de désactivation partielle,la fonction antipatinage de la com-mande de stabilité électronique,sauf la fonction d’autoblocage dé-crite dans la section relative ausystème antipatinage, est désacti-vée et le témoin « ESC Off » (Com-mande de stabilité électroniquedésactivée) est allumé. En mode dedésactivation partielle, la fonctionde réduction de la puissance dumoteur du système antipatinageest désactivée, et la stabilité amé-liorée du véhicule offerte par lacommande de stabilité électroni-que est réduite.•Le dispositif antilouvoiement de laremorque est désactivé lorsque lacommande de stabilité électroni-que est en mode de désactivationpartielle.Désactivation complète – véhicules àquatre roues motrices en mode4WD HIGH (4 ROUES MOTRICESGAMME HAUTE) et 4WD LOW(4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE)Le mode de désactivation complète estdestiné à une utilisation hors route et nedoit pas être utilisé sur les voies publiqueset les routes lorsque la fonction de stabilitéde la commande de stabilité électroniquerisque de réduire la maniabilité du véhi-cule à cause de l’état des pistes. Lebouton de désactivation de la commandede stabilité électronique est situé dans lebloc de commandes inférieur, au-dessusdu panneau du système de chauffage-climatisation. Pour passer au mode dedésactivation complète, maintenez lebouton de désactivation de la commandede stabilité électronique enfoncé pendantcinq secondes lorsque le véhicule estimmobilisé et que le moteur est enmarche. Après cinq secondes, le témoinde désactivation de la commande de sta-bilité électronique s’allume et le message« ESC Off » (Commande de stabilité élec-tronique désactivée) s’affiche au comp-teur kilométrique.Dans ce mode, la commande de stabilitéélectronique et le système antipatinage (àl’exception de la fonction d’autoblocagedécrite au paragraphe « Système antipa-tinage ») sont désactivés jusqu’à ce quela vitesse du véhicule atteigne 64 km/h(40 mi/h). À la vitesse de 64 km/hSÉCURITÉ212
(40 mi/h), la commande de stabilité élec-tronique revient automatiquement aumode de désactivation partielle, décritci-dessus. Lorsque la vitesse du véhiculeatteint moins de 56 km/h (35 mi/h), lacommande de stabilité électronique re-tourne au mode de « Désactivation com-plète ». Le témoin de désactivation de lacommande de stabilité électronique esttoujours allumé lorsque la commande destabilité électronique est désactivé. Pourréactiver la commande de stabilité élec-tronique, appuyez brièvement sur le bou-ton « ESC OFF » (Désactivation de lacommande de stabilité électronique). Lemode d’activation de la commande destabilité électronique est alors rétabli.NOTA :Lorsque la commande de sta-bilité électronique est désactivée, la stabi-lité accrue du véhicule offerte par cesystème n’est plus disponible. Lors d’unemanœuvre d’évitement d’urgence, lacommande de stabilité électronique nes’activera pas pour assurer la stabilité duvéhicule. Le mode complètement désac-tivé n’est conçu que pour la conduite horsautoroute ou hors route.NOTA :•Le mode de désactivation complète estle seul mode de fonctionnement de lacommande de stabilité électronique enmode 4WD LOW (4 ROUES MOTRICESGAMME BASSE). Le commande destabilité électronique est dans ce modelors du démarrage du moteur en posi-tion 4WD LOW (4 ROUES MOTRICESGAMME BASSE) ou lorsque l’unité detransfert de puissance est placée enposition 4WD LOW (4 ROUES MOTRI-CES GAMME BASSE).•Le message « ESC OFF » (Commandede stabilité électronique désactivée)s’affiche et le carillon retentit lorsque lelevier de vitesses est placé à la posi-tion P (STATIONNEMENT) à partir detoute autre position, puis est déplacéhors de la position P (STATIONNE-MENT). Cette situation se présentemême si le message a déjà été effacé.Selec-Terrain – selon l’équipementSur les modèles équipés du systèmeSelec-Terrain, l’activation de certains mo-des de conduite fournit une désactivationpartielle ou complète de certains systè-mes de sécurité actifs afin d’optimiser lesperformances dans des modes particu-liers.SÉCURITÉ213
La désactivation partielle ou complète decertains systèmes de sécurité actifs estindiquée par un témoin lumineux dugroupe d’instruments.En modes SABLE et BOUE, les systèmesde sécurité actifs sont partiellement dé-sactivés et mis en place pour assurer unrendement maximal dans le mode defonctionnement spécifique. Cependant,vous pouvez les réactiver complètement àtout moment en appuyant sur le bouton.NOTA :En mode 4WD LOW (4 ROUESMOTRICES GAMME BASSE), les systè-mes de sécurité actifs sont complètementneutralisés afin d’assurer une perfor-mance hors route maximale.Témoin d’activation ou d’anomalie dela commande de stabilité électroniqueet témoin de désactivation de lacommande de stabilité électronique(ESC OFF)Le témoin d’activation oud’anomalie de la commandede stabilité électronique augroupe d’instruments s’allumelorsque le contact est établi. Letémoin doit s’éteindre lorsque le moteurest en marche. Si le témoin d’anomalie oud’activation de la commande de stabilitéélectronique s’allume en continu lorsquele moteur est en marche, une anomalie aété détectée dans la commande de stabi-lité électronique. Si le témoin reste alluméaprès plusieurs cycles d’allumage et si levéhicule a roulé plusieurs kilomètres (mil-les) à plus de 48 km/h (30 mi/h), rendez-vous chez votre concessionnaire autorisédans les plus brefs délais pour faire véri-fier et régler le problème.Le témoin d’activation ou d’anomalie de lacommande de stabilité électronique (situédans le groupe d’instruments) commenceà clignoter dès que les pneus perdent del’adhérence et que la commande de sta-bilité électronique est activée. Le témoind’activation ou d’anomalie de la com-mande de stabilité électronique clignoteégalement lorsque le système antipati-nage est en fonction. Si le témoin d’acti-vation ou d’anomalie de la commande destabilité électronique se met à clignoterpendant l’accélération, relâchez la pédaled’accélérateur et diminuez l’accélérationautant que possible. Veillez à toujoursadapter votre vitesse et votre style deconduite à l’état de la route.SÉCURITÉ214
NOTA :•Le témoin d’activation ou d’anomalie dela commande de stabilité électroniqueet le témoin de désactivation de lacommande de stabilité électroniques’allument brièvement chaque fois quele contact est établi.•Lorsque le contact est mis, la com-mande de stabilité électronique (ESC)est en fonction même s’il a été antérieu-rement mis hors fonction.•Des bourdonnements et des cliquetisse font entendre lorsque la commandede stabilité électronique est activée.Ces bruits sont normaux et cessentlorsque la commande de stabilité élec-tronique est désactivée à la suite d’unemanœuvre qui a entraîné son activa-tion.Le témoin de désactivation de lacommande de stabilité électro-nique indique que la commandede stabilité électronique est enmode de désactivation partielleou en mode de désactivation complète.Le commutateur ESC OFF (Désactivationde la commande de stabilité électronique)se trouve dans la console centrale.Dispositif antilouvoiement de laremorque (TSC)Le dispositif antilouvoiement de la remor-que utilise des capteurs intégrés au véhi-cule pour détecter le louvoiement excessifde la remorque et prend les mesuresappropriées pour éliminer le louvoiement.Le dispositif peut réduire la puissance dumoteur et appliquer le frein approprié pouréliminer le louvoiement de la remorque.Il peut également être activé automatique-ment s’il détecte un louvoiement excessifde la remorque.NOTA :Le dispositif ne peut empêcherle louvoiement de toutes les remorques.Faites toujours preuve de prudence lors-que vous tirez une remorque et observezles recommandations concernant le poidsau timon de la remorque. Consultez leparagraphe « Traction de remorque »dans cette section pour obtenir de plusamples renseignements. Lorsque le dis-positif antilouvoiement de la remorque esten fonction, le témoin d’activation oud’anomalie de la commande de stabilitéélectronique clignote, la puissance dumoteur peut être réduite et vous pouvezconstater que le véhicule applique le freinà une roue spécifique afin d’éliminer leSÉCURITÉ215
louvoiement. Le dispositif antilouvoiementde la remorque est désactivé lorsque lacommande de stabilité électronique esten mode de désactivation partielle.MISE EN GARDE!Si le dispositif antilouvoiement s’ac-tive pendant la conduite, ralentissez,immobilisez-vous à un endroit sécu-ritaire et répartissez la charge de laremorque afin d’éliminer le louvoie-ment.Couple dynamique de direction (DST)La fonction de couple dynamique de di-rection (DST) intègre les fonctions de lacommande de stabilité électronique (ESC)et de la direction assistée électrique pouraccroître le niveau de sécurité global de lavoiture. Dans certaines situations critiques(sous-virage, survirage, freinage enconditions d’adhérence inégales), la fonc-tion de couple dynamique de direction(DST) fonctionne conjointement avec lacommande de stabilité électronique (ESC)pour délivrer un couple supplémentaire auvolant pour suggérer au conducteur lamanœuvre la plus appropriée. Le fonc-tionnement coordonné des freins et de ladirection permet d’accroître la sécurité deconduite et de renforcer le sentiment demaîtrise de la voiture.NOTA :La fonction de couple dynami-que de direction (DST) est un systèmed’aide à la conduite et n’est pas conçupour remplacer les actions commandéespar le conducteur.DISPOSITIFS DE RETENUEDES OCCUPANTSLes dispositifs de retenue qui équipentvotre véhicule sont parmi les fonctions desécurité les plus importantes :•Ceintures de sécurité•Dispositifs de retenue complémentai-res – sacs gonflables•Ensemble de retenue pour enfantsConsignes de sécurité importantesLisez attentivement les renseignementsqui suivent. Vous y verrez comment bienvous servir des dispositifs de retenue demanière que les occupants puissent bé-néficier de la meilleure protection possi-ble.SÉCURITÉ216
Voici quelques mesures simples que vouspouvez prendre pour minimiser les ris-ques de blessures causées par le dé-ploiement d’un sac gonflable.1. Les enfants de 12 ans et moins doiventêtre assis sur les sièges arrière du véhi-cule et porter la ceinture de sécurité ouêtre retenus par un ensemble de retenueadéquat.2. Lorsqu’un enfant âgé de2à12ans(non assis dans un siège d’enfant orientévers l’arrière) doit prendre place sur lesiège passager avant, reculez le siègeaussi loin que possible et utilisez un en-semble de retenue pour enfants appro-prié. (Consultez le paragraphe « Ensem-bles de retenue pour enfants ».)3. Les enfants trop petits pour correcte-ment porter une ceinture de sécurité(consultez la section « Ensemble de rete-nue pour enfants ») doivent être assisdans un véhicule avec des sièges arrière,dans un ensemble de retenue pour en-fants ou sur un siège d’appoint. Les en-fants plus âgés qui n’entrent pas dans unensemble de retenue pour enfants ni dansun siège d’appoint doivent être assis surles sièges arrière du véhicule et bouclerleur ceinture de sécurité.4. Ne laissez jamais les enfants faire pas-ser le baudrier derrière leur dos ou sousleur bras.5. Il est important de lire attentivement lesdirectives fournies avec votre ensemblede retenue pour enfants pour vous assurerd’utiliser correctement les ceintures desécurité.6. Tous les occupants doivent toujoursporter leur ceinture à trois points d’an-crage correctement.7. Les sièges du conducteur et du pas-sager avant doivent être aussi reculés quepossible pour laisser aux sacs gonflablesavant évolués suffisamment d’espacepour se déployer.8. Ne vous appuyez pas contre la portièreou la glace. Si votre véhicule est muni desacs gonflables latéraux, ils gonflerontavec force dans l’espace entre les occu-pants et la portière en cas de déploie-ment, ce qui peut blesser ces derniers.9. Communiquez avec le centre de ser-vice à la clientèle si le système de sacsgonflables de ce véhicule doit être adaptépour accueillir une personne handicapée.Les numéros de téléphone figurent auparagraphe « Si vous avez besoind’aide ».SÉCURITÉ217
MISE EN GARDE!•Ne placez jamais un ensemble deretenue pour enfants orienté versl’arrière devant un sac gonflable.Le déploiement du sac gonflableavant évolué du passager peut pro-voquer des blessures graves ou lamort à un enfant âgé de 12 ans oumoins, y compris à un enfant ins-tallé dans un ensemble de retenuepour enfants orienté vers l’arrière.•Utilisez seulement un ensemble deretenue pour enfants orienté versl’arrière dans un véhicule équipéd’un siège arrière.Ceintures de sécuritéTout conducteur, aussi compétent soit-il,doit toujours boucler sa ceinture de sécu-rité, même pour des trajets de courtedurée. Une collision peut être causée parun autre usager de la route et peut surve-nir n’importe où, que ce soit loin de votredomicile ou dans votre propre rue.Les recherches en matière de sécurité dé-montrent qu’en cas de collision, la ceinturede sécurité peut vous sauver la vie et peutaussi atténuer considérablement la gravitédes blessures. Certaines des blessures lesplus graves se produisent lorsque l’occu-pant est projeté hors du véhicule. La cein-ture de sécurité réduit les risques d’éjectionet de blessure, car elle vous empêche deheurter l’intérieur du véhicule. Toutes lespersonnes se trouvant à l’intérieur d’un vé-hicule doivent porter leur ceinture de sécu-rité en tout temps.Système amélioré de rappel denon-bouclage des ceintures desécurité (BeltAlert)Système BeltAlert du conducteur et dupassager – selon l’équipementLa fonction BeltAlert est conçue pourrappeler au conducteur et au passagerd’extrémité avant (si le véhicule est équipédu système BeltAlert pour le passagerd’extrémité avant) de boucler leur ceinturede sécurité. La fonction BeltAlert est acti-vée lorsque le commutateur d’allumagese trouve à la position AVV/START (DÉ-MARRAGE) ou MAR/RUN (MARCHE).Indication initialeSi la ceinture de sécurité du conducteurest débouclée lorsque le commutateurd’allumage est d’abord tourné à la posi-tion AVV/START (DÉMARRAGE) ou MAR/SÉCURITÉ218
RUN (MARCHE), un carillon émet un si-gnal pendant quelques secondes. Si laceinture de sécurité du conducteur ou dupassager d’extrémité avant (si le véhiculeest équipé du système BeltAlert du siègepassager d’extrémité avant) est débou-clée lorsque le commutateur d’allumageest d’abord tourné à la position AVV/START (DÉMARRAGE) ou MAR/RUN(MARCHE), le témoin de rappel des cein-tures de sécurité s’allume et demeureallumé jusqu’à ce que les deux ceinturesde sécurité d’extrémité avant soient bou-clées. Le système BeltAlert du siège pas-sager d’extrémité avant n’est pas activélorsqu’il est inoccupé.Séquence d’avertissement du systèmeBeltAlertLa séquence d’avertissement du systèmeBeltAlert est activé lorsque le véhicule esten mouvement à une vitesse supérieure àune gamme de vitesse spécifiée et laceinture de sécurité du conducteur ou dupassager d’extrémité avant est débouclée(le système BeltAlert du siège passagerd’extrémité avant n’est pas activé lorsqu’ilest inoccupé). La séquence d’avertisse-ment BeltAlert s’active en faisant clignoterle témoin de rappel des ceintures desécurité et en émettant un carillon intermit-tent. Une fois que la séquence d’avertis-sement du système BeltAlert est terminée,le témoin de rappel des ceintures desécurité s’allume et demeure allumé jus-qu’à ce que les ceintures de sécuritésoient bouclées. La séquence d’avertisse-ment du système BeltAlert peut se répéteren fonction de la vitesse du véhicule jus-qu’à ce que les ceintures de sécurité duconducteur et du passager d’extrémitéavant soient bouclées. Le conducteur doitrappeler à tous les passagers de bouclerleur ceinture de sécurité.Changement d’étatSi le conducteur ou le passager d’extré-mité avant (si le véhicule est équipé dusystème BeltAlert pour le passager d’ex-trémité avant) débouclent leurs ceinturesde sécurité lorsque le véhicule roule, laséquence d’avertissement du systèmeBeltAlert commence jusqu’à ce que lesceintures de sécurité soient rebouclées.Le système BeltAlert du siège passagerd’extrémité avant n’est pas activé lorsqu’ilest inoccupé. Le système BeltAlert peutêtre déclenché si un animal ou un objetlourd se trouve sur le siège passagerSÉCURITÉ219
d’extrémité avant ou si le siège est rabattu(selon l’équipement). Il est recommandéque les animaux domestiques soient rete-nus dans le siège arrière (selon l’équipe-ment) par un harnais ou soient placésdans une cage retenue à l’aide des cein-tures de sécurité et que le chargementsoit rangé correctement.Le système BeltAlert peut être activé oudésactivé par votre concessionnaire auto-risé. BeltAlert FCA International Opera-tions LLC ne recommande pas de désac-tiver le système BeltAlert.NOTA :Si le système BeltAlert a étédésactivé et la ceinture de sécurité duconducteur ou du passager d’extrémitéavant est débouclée, le témoin de rappeldes ceintures de sécurité s’allume et de-meure allumé jusqu’à ce que les ceinturesde sécurité du conducteur et du passagerd’extrémité avant soient bouclées.Ceintures à trois points d’ancrageToutes les places de votre véhicule sontmunies d’une ceinture à trois points d’an-crage.Le rétracteur de la sangle de ceinture desécurité est conçu pour se bloquer seule-ment en cas de freinage soudain ou decollision. Dans des conditions normales,l’enrouleur permet au baudrier de la cein-ture de sécurité de se déplacer librementavec l’occupant du siège. Toutefois, encas de collision, la ceinture de sécurité sebloque et réduit ainsi le risque pour l’oc-cupant de heurter l’intérieur de l’habitacleou d’être projeté hors du véhicule.MISE EN GARDE!•Il est dangereux de se fier seule-ment au sac gonflable, car les ris-ques de blessures graves pour-raient être accrus en cas decollision. Le sac gonflable fonc-tionne de pair avec la ceinture desécurité pour vous retenir correc-tement. Dans certains types de col-lision, les sacs gonflables ne sedéploient pas du tout. Portez tou-jours votre ceinture de sécurité,même si le véhicule est muni desacs gonflables.SÉCURITÉ220
•Au moment d’une collision, les oc-cupants d’un véhicule risquent desubir des blessures bien plus gra-ves s’ils ne bouclent pas correcte-ment leur ceinture de sécurité. Eneffet, ils risquent de heurter l’inté-rieur de l’habitacle ou les autresoccupants, ou d’être éjectés du vé-hicule. Il incombe au conducteurde veiller à ce que chaque occu-pant boucle sa ceinture de sécuritécorrectement.•Lorsque le véhicule est en mouve-ment, il est dangereux d’être dansl’espace de chargement intérieurou extérieur du véhicule. En cas decollision, les personnes se trou-vant dans cet espace risquent da-vantage de subir des blessuresgraves ou la mort.•Lorsque le véhicule est en mouve-ment, ne laissez personne prendreplace dans des espaces qui nesont pas équipés de sièges et deceintures de sécurité.•Assurez-vous que tous les passa-gers du véhicule prennent placedans un siège et bouclent correc-tement leur ceinture de sécurité.•Vous risquez d’augmenter consi-dérablement la gravité des bles-sures causées par une collision sivous ne portez pas correctementvotre ceinture de sécurité. Vouspourriez subir des lésions internesou même glisser sous la ceinturede sécurité. Suivez donc lesconseils qui vous sont donnésdans ce guide concernant le portde la ceinture de sécurité etassurez-vous que tous les occu-pants font de même. Il en va devotre sécurité.•Une même ceinture de sécurité nedoit jamais être utilisée pour rete-nir deux personnes à la fois. Lespersonnes qui portent la mêmeceinture pourraient se heurter l’unel’autre et se blesser gravement lorsd’une collision. Peu importe lataille des personnes, n’utilisez ja-mais une ceinture à trois pointsd’ancrage ou une ceinture sous-abdominale pour plus d’une per-sonne.SÉCURITÉ221
•Une ceinture sous-abdominale por-tée trop haut peut augmenter lesrisques de lésions en cas de colli-sion. La pression de la ceinture desécurité ne sera pas exercée surles os iliaques et pelviens, très ré-sistants, mais sur l’abdomen. Ilfaut toujours porter la partie sous-abdominale de la ceinture de sécu-rité aussi bas que possible et lagarder bien serrée.•Une ceinture de sécurité tordue nevous protègera pas adéquatement.En cas de collision, la ceinturepourrait même causer des lacéra-tions.Assurez-vous que la ceinturede sécurité repose à plat sur votrecorps et qu’elle n’est pas tordue. Sivous ne parvenez pas à détordreune des ceintures de sécurité devotre véhicule, faites-la réparer im-médiatement chez votre conces-sionnaire autorisé.•Une ceinture de sécurité inséréedans la mauvaise boucle ne vousprotègera pas adéquatement. Laportion sous-abdominale de laceinture pourrait alors se placertrop haut sur le corps et causer deslésions internes. Utilisez toujoursla boucle la plus proche de vous.•Une ceinture de sécurité trop des-serrée ne vous protègera pas adé-quatement. En cas d’arrêt brusque,le corps peut être projeté trop loinvers l’avant, ce qui augmente lesrisques de blessures. Serrez bienla ceinture de sécurité sur votrecorps.•Il est dangereux de porter la cein-ture de sécurité sous le bras. Encas de collision, le corps peutheurter les parois intérieures duvéhicule, ce qui augmente les ris-ques de blessures à la tête et aucou. De plus, une ceinture de sécu-rité portée ainsi peut causer deslésions internes. Cela peut vouscauser des fractures aux côtes, carces dernières ne sont pas aussirobustes que l’ossature del’épaule. Faites passer la ceinturede sécurité sur l’épaule pour per-mettre aux parties les plus résis-tantes du corps d’absorber le chocen cas de collision.SÉCURITÉ222
•Un baudrier porté derrière le dos nevous protège pas en cas de colli-sion. Si vous ne portez pas le bau-drier, vous risquez davantage de su-bir un choc à la tête lors d’unecollision. La partie sous-abdominaleet le baudrier de la ceinture à troispoints d’ancrage sont conçus pourêtre portés mutuellement.•Si la ceinture de sécurité est déchi-rée ou effilochée, elle risque de serompre en cas de collision et doncde ne pas protéger l’occupant. Ins-pectez régulièrement les ceinturesde sécurité et assurez-vous qu’el-les ne sont ni coupées ni effilo-chées, et qu’aucune pièce de fixa-tion de ceinture n’est desserrée.Les pièces endommagées doiventêtre remplacées immédiatement.Ne démontez pas et ne modifiezpas le système de ceinture de sé-curité. Les ceintures de sécuritéavant doivent être remplacéesaprès une collision.Mode d’emploi des ceintures à troispoints d’ancrage1. Entrez dans le véhicule et fermez laportière. Installez-vous et réglez le siège.2. La languette de ceinture de sécurité setrouve au-dessus du dossier du siègeavant et près de votre bras lorsque vousêtes assis sur le siège arrière (dans le casdes véhicules équipés d’un siège arrière).Saisissez la languette et déroulez la cein-ture de sécurité. Faites défiler la languetteautant que nécessaire sur la sangle pourpermettre à la ceinture de sécurité depasser autour des hanches.Déroulement de la languetteInsertion de la languette dans la bouclede la ceintureSÉCURITÉ223
3.Lorsque la ceinture de sécurité est à labonne longueur, insérez la languette dans laboucle jusqu’à ce que vous entendiez undéclic.4.Placez la ceinture sous-abdominale desorte qu’elle soit bien ajustée et repose bassur vos hanches, sous l’abdomen. Pouréliminer le jeu de la partie sous-abdominalede la ceinture, tirez le baudrier vers le haut.Pour la desserrer, inclinez la languette ettirez sur la ceinture sous-abdominale. Encas de collision, une ceinture de sécuritébien ajustée réduit les risques de glisserau-dessous de celle-ci.5.Placez le baudrier de manière à ce quela sangle repose confortablement sur lemilieu de votre épaule et poitrine et non surle cou, en laissant un jeu minimal. Le jeudans le baudrier sera automatiquement éli-miné par l’enrouleur.6. Pour détacher la ceinture, appuyez surle bouton rouge situé sur la boucle. Laceinture de sécurité s’enroule automati-quement à la position rétractée. Au be-soin, tirez la languette vers le bas de lasangle afin de permettre à la ceinture desécurité de s’enrouler complètement.Marche à suivre pour détordre uneceinture à trois points d’ancragePour détordre une ceinture à trois pointsd’ancrage, procédez comme suit.1. Placez la languette aussi près quepossible du point d’ancrage.2. À une distance d’environ 15 à 30 cm(6 à 12 po) au-dessus de la languette,saisissez la ceinture de sécurité ettordez-la à 180 degrés de manière à créerun pli commençant juste au-dessus de lalanguette.Insertion de la languette dans la bouclede la ceinture Détachement de la ceinture de sécuritéSÉCURITÉ224
3. Faites glisser la languette vers le hautpar-dessus la sangle pliée. La sanglepliée doit passer par la fente pratiquéedans la partie supérieure de la languette.4. Continuez à faire glisser la languettevers le haut jusqu’à ce qu’elle dépasse lasection pliée de la sangle et que la cein-ture de sécurité n’est plus tordue.Ancrage de baudrier supérieurréglableLes baudriers des sièges du conducteuret du passager avant sont réglables enhauteur, ce qui permet d’éloigner la cein-ture de sécurité du cou. Appuyez sur lebouton d’ancrage pour déverrouiller l’an-crage, puis déplacez l’ancrage vers lehaut ou vers le bas à la position la plusconfortable.À titre de référence, si votre taille estinférieure à la moyenne, réglez l’ancragede baudrier plus bas, ou réglez-le plushaut si votre taille est supérieure à lamoyenne. Lorsque vous relâchez le bou-ton d’ancrage, assurez-vous que le pointd’ancrage est bien verrouillé en essayantde le déplacer vers le haut ou vers le bas.NOTA :L’ancrage supérieur de baudrierréglable est muni d’une fonction d’utilisa-tion rapide. Cette fonction permet de ré-gler l’ancrage de baudrier vers le hautsans avoir à appuyer sur le bouton dedéverrouillage. Pour vérifier si l’ancragede baudrier est correctement verrouillé,tirez l’ancrage de baudrier vers le basjusqu’à ce qu’il soit bien verrouillé.Mode d’emploi de la ceinture de laplace centrale de deuxième rangéeLa ceinture de la place centrale de ladeuxième rangée consiste en une ceinturede sécurité dotée d’une mini-languette etd’une boucle assortie qui permet de déta-cher la ceinture de l’ancrage inférieurquand le siège est replié. La mini-languetteet la languette ordinaire peuvent alors êtremises à l’écart dans le siège pour plus decommodité afin d’accéder à l’espace derangement derrière les sièges avant lors-que le siège n’est pas occupé.Ancrage réglableSÉCURITÉ225
1. Retirez la mini-languette et la languetteordinaire de sa position de rangementdans le siège.2. Saisissez la mini-languette et passez laceinture de sécurité par-dessus le siège.3. Acheminez le baudrier à l’intérieur del’appuie-tête de gauche.4. Lorsque la ceinture de sécurité est à labonne longueur, insérez la mini-languettedans la mini-boucle jusqu’à ce qu’un dé-clic se fasse entendre.5. Prenez place sur le siège. Faites défilerla languette ordinaire autant que néces-saire sur la sangle pour permettre à laceinture de sécurité de passer autour deshanches.6. Lorsque la ceinture de sécurité est à labonne longueur, insérez la languette dansla boucle jusqu’à ce que vous entendiezun déclic.7. Placez la ceinture sous-abdominale desorte qu’elle soit bien ajustée et reposebas sur vos hanches, sous l’abdomen.Pour éliminer le jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture, tirez le bau-drier vers le haut. Pour la desserrer, tirez laceinture sous-abdominale. En cas de col-lision, une ceinture de sécurité bien ajus-tée réduit les risques de glisser au-dessous de celle-ci.Déroulement de la languetteInsertion de la languette dans la bouclede la ceintureSÉCURITÉ226
8. Posez le baudrier de la ceinture sur lapoitrine de façon confortable, sans qu’ilrepose sur votre cou. Le jeu dans laceinture de sécurité sera automatique-ment éliminé par l’enrouleur.9. Pour détacher la ceinture de sécurité,appuyez sur le bouton rouge situé sur laboucle.10. Pour dégager la mini-languette de lamini-boucle aux fins de rangement, insé-rez la languette ordinaire dans la fentecentrale rouge de la mini-boucle. La cein-ture de sécurité s’enroule automatique-ment à la position rétractée. Au besoin,tirez la languette vers le bas de la sangleafin de permettre à la ceinture de sécuritéde s’enrouler complètement. Placez lamini-languette et la languette ordinairedans leur position de rangement.MISE EN GARDE!•Vous devez rattacher la mini- lan-guette et la boucle miniature cor-rectement si vous voulez que laceinture de sécurité retienne effica-cement l’occupant et diminue lesrisques que cette personne soitblessée en cas de collision.•Lorsque vous rattachez la mini-languette et la boucle miniature,assurez-vous que la ceinture desécurité n’est pas tordue. Si la san-gle est tordue, suivez la procéduredécrite précédemment pour déta-cher la mini- languette et la boucleminiature, démêlez la ceinture,puis rattachez la mini- languette etla boucle miniature.Ceintures de sécurité et femmesenceintesLes ceintures de sécurité doivent êtreportées par tous les occupants y comprisles femmes enceintes : Le risque de bles-sures en cas d’accident est réduit pour lamère et le bébé si la mère porte uneceinture de sécurité.Port de la ceinture de sécurité par les femmesenceintesSÉCURITÉ227
Placez la ceinture sous-abdominale desorte qu’elle soit bien ajustée et reposebas sur les os solides de vos hanches,sous l’abdomen. Placez le baudrier sur lapoitrine, loin du cou. Ne placez jamais lebaudrier derrière le dos ou sous le bras.Prétendeur de ceinture de sécuritéLe système de ceinture de sécurité avantest muni de prétendeurs conçus pouréliminer le jeu de la ceinture de sécuritéen cas de collision. Ces dispositifs peu-vent améliorer le rendement de la ceinturede sécurité en éliminant le jeu de la cein-ture sur l’occupant dès le début d’unecollision. Les tendeurs fonctionnent quelleque soit la taille de l’occupant du siège, ycompris lorsqu’il s’agit d’un enfant assisdans un ensemble de retenue pour en-fants.NOTA :Ces dispositifs ne peuvent tou-tefois pas compenser une utilisation incor-recte de la ceinture de sécurité. La cein-ture de sécurité doit être serrée demanière adéquate et être bien position-née.Le déclenchement des tendeurs estcontrôlé par le module de commande desdispositifs de retenue des occupants. Toutcomme les sacs gonflables, les tendeursne peuvent être utilisés qu’une fois. Untendeur ou un sac gonflable déployé doitêtre remplacé immédiatement.Ceinture de sécurité à absorptiond’énergieCe véhicule est équipé d’un système deceinture de sécurité à absorption d’éner-gie pour les occupants des sièges avant,afin de réduire davantage le risque deblessures en cas de collision. Ce systèmede ceinture de sécurité est muni d’unenrouleur qui est conçu pour laisser dé-rouler la sangle de manière contrôlée.Enrouleur à blocage automatiquecommutable (EBA)Les ceintures de sécurité des sièges despassagers sont munies d’un enrouleur àblocage automatique (EBA) utilisé pourmaintenir un ensemble de retenue pourenfants. Pour obtenir de plus amples ren-seignements, consultez le paragraphe« Pose d’un ensemble de retenue pourenfants à l’aide des ceintures de sécuritédu véhicule » sous « Ensemble de retenuepour enfants » dans ce guide. Le tableauci-dessous définit le type de caractéristi-que pour chaque place.SÉCURITÉ228
Si le siège du passager est muni d’un EBAet est utilisé comme une place assisenormale, tirez la sangle de ceinture desécurité jusqu’à ce qu’elle soit dérouléesuffisamment pour passer confortable-ment autour de la taille de l’occupant pourne pas activer l’EBA. Si l’EBA est activé,un son de cliquet est audible pendant quela ceinture de sécurité s’enroule. Dans cecas, laissez la sangle s’enrouler complè-tement, puis tirez soigneusement la san-gle jusqu’à ce qu’elle soit déroulée suffi-samment pour passer confortablementautour de la taille de l’occupant. Insérez lalanguette dans la boucle jusqu’à ce quevous entendiez un déclic.Dans le mode de blocage automatique, lebaudrier est automatiquement bloqué. Laceinture de sécurité s’enroule tout demême pour tendre le baudrier, de façon àen éliminer tout le jeu. Utilisez toujours lemode de blocage automatique si un en-semble de retenue pour enfants est ins-tallé sur un siège de passager muni d’uneceinture de sécurité comportant cettefonction. Les enfants âgés de 12 ans etmoins doivent toujours être assis dans unvéhicule muni de siège arrière et être bienretenus par une ceinture de sécurité ou unensemble de retenue.MISE EN GARDE!•Ne placez jamais un ensemble deretenue pour enfants orienté versl’arrière devant un sac gonflable.Le déploiement du sac gonflableavant évolué du passager peut pro-voquer des blessures graves ou lamort à un enfant âgé de 12 ans oumoins, y compris à un enfant ins-tallé dans un ensemble de retenuepour enfants orienté vers l’arrière.•Utilisez seulement un ensemble deretenue pour enfants orienté versl’arrière dans un véhicule équipéd’un siège arrière.•EBA = Enrouleur à blocage automati-que commutableSÉCURITÉ229
Comment enclencher le mode de blo-cage automatique1. Bouclez la ceinture à trois points d’an-crage.2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers lebas jusqu’à ce que toute la ceinture desécurité soit déroulée.3.Laissez la ceinture de sécurité s’enrou-ler. Pendant l’enroulement de la ceinture desécurité, vous entendrez un son de cliquet.Cela indique que la ceinture de sécurité estdorénavant en mode de blocage automati-que.Comment désactiver le mode de blo-cage automatiquePour désactiver le mode de blocage au-tomatique, et ainsi réactiver le mode deblocage d’urgence, débouclez la ceintureà trois points d’ancrage et laissez-la s’en-rouler complètement.MISE EN GARDE!•L’ensemble de ceinture de sécuritédoit être remplacé si la fonctiond’enrouleur à blocage automatique(EBA) commutable ou toute autrefonction connexe présente une dé-faillance lors de la vérification ef-fectuée conformément aux directi-ves indiquées dans le manuel deréparation.•Les risques de blessures lorsd’une collision augmentent si vousne remplacez pas l’ensemble deceinture de sécurité.•N’utilisez pas le mode de blocageautomatique pour retenir les occu-pants qui utilisent la ceinture desécurité ou les enfants qui utilisentles sièges d’appoint. Le mode ver-rouillé est utilisé uniquement pourinstaller les ensembles de retenuepour enfants orientés vers l’arrièreou orientés vers l’avant munis d’unharnais pour retenir l’enfant.SÉCURITÉ230
Système de retenue supplémentaireComposants du système de sacsgonflablesVotre véhicule peut être équipé des com-posants du système de sacs gonflablessuivants :•Module de commande des dispositifsde retenue des occupants•Témoin de sac gonflable•Volant et colonne de direction•Tableau de bord•Protège-genoux•Sacs gonflables avant évolués•Sacs gonflables latéraux•Sacs gonflables de protection pour lesgenoux•Capteurs de collision latérale et avant•Prétendeurs de ceinture de sécurité•Commutateur de boucle de ceinture desécurité•Capteurs de position de glissière desiègeSacs gonflables avant évoluésCe véhicule est équipé de sacs gonfla-bles avant évolués pour le conducteur etle passager avant, lesquels servent decomplément aux ceintures de sécurité. Lesac gonflable avant évolué du conducteurest logé au centre du volant. Le sac gon-flable avant évolué du passager est logédans le tableau de bord, au-dessus de laboîte à gants. La mention « SRS AIRBAG »(SAC GONFLABLE DU SYSTÈME DE RE-TENUE SUPPLÉMENTAIRE) ou « AIR-BAG » (SAC GONFLABLE) est estampéedans le couvercle des sacs gonflables.Sac gonflable avant évolué du passagerSÉCURITÉ231
MISE EN GARDE!•Une trop grande proximité avec levolant ou le tableau de bord aumoment du déploiement du sacgonflable avant évolué peut entraî-ner des blessures graves ou mêmela mort. Les sacs gonflables ontbesoin d’espace pour se déployer.Asseyez-vous confortablement demanière à devoir étendre vos braspour toucher le volant ou le tableaude bord.•Ne placez jamais un ensemble deretenue pour enfants orienté versl’arrière devant un sac gonflable.Le déploiement du sac gonflableavant évolué du passager peut pro-voquer des blessures graves ou lamort à un enfant âgé de 12 ans oumoins, y compris à un enfant ins-tallé dans un ensemble de retenuepour enfants orienté vers l’arrière.•Utilisez seulement un ensemble deretenue pour enfants orienté versl’arrière dans un véhicule équipéd’un siège arrière.Fonctions du sac gonflable avantévoluéLe système de sacs gonflables avant évo-lués est muni de sacs gonflables multi-mode pour le conducteur et le passageravant. Ce système assure un déploiementen fonction de la gravité et du type decollision comme le détermine le modulede commande des dispositifs de retenuedes occupants, qui peut recevoir les ren-seignements des capteurs de choc avantou d’autres composants du système.Le gonfleur de première étape se déclen-che immédiatement lors d’une collisionexigeant le déploiement des sacs gonfla-bles. Une force de déploiement faible estutilisée lors de collisions de gravité modé-rée. Une force de déploiement plus élevéeest utilisée lors de collisions de gravitéaccrue.Sac gonflable de protection pour les genouxdu conducteur et protège-genoux duconducteurSÉCURITÉ232
Ce véhicule peut être équipé de capteursde position de glissière de siège du con-ducteur et du passager avant qui peuventrégler le niveau d’intensité de déploie-ment des sacs gonflables avant évoluésselon la position du siège.Ce véhicule peut être équipé d’un com-mutateur de boucle de ceinture de sécu-rité du conducteur et du passager avantqui détecte si la ceinture de sécurité duconducteur ou du passager avant estbouclée. Le commutateur de boucle deceinture de sécurité peut régler la vitessede déploiement des sacs gonflablesavant évolués.MISE EN GARDE!•Aucun objet ne doit être placé surle sac gonflable du tableau de bordou du volant ou près de ceux-ci,car un objet qui s’y trouve risque-rait de blesser l’occupant si unecollision est suffisamment gravepour déployer le sac gonflable.•Ne placez aucun objet sur les cou-vercles de sac gonflable, ni à proxi-mité et n’essayez pas de les ouvrirmanuellement. Vous risquez d’en-dommager les sacs gonflables etde subir des blessures lors d’unecollision si les sacs gonflablessont inopérants. Les couverclesprotecteurs des sacs gonflablessont conçus pour ne s’ouvrir quelorsque les sacs gonflables se dé-ploient.•Il est dangereux de se fier seule-ment au sac gonflable, car les ris-ques de blessures graves pour-raient être accrus en cas decollision. Le sac gonflable fonc-tionne de pair avec la ceinture desécurité pour vous retenir correc-tement. Dans certains types de col-lision, les sacs gonflables ne sedéploient pas du tout. Portez tou-jours la ceinture de sécurité mêmesi votre siège est muni d’un sacgonflable.SÉCURITÉ233
Fonctionnement des sacs gonflablesavant évoluésLes sacs gonflables avant évolués sontconçus pour offrir une protection supplé-mentaire en servant de complément auxceintures de sécurité. Ils ne sont pasprévus pour réduire les risques de bles-sures en cas de collisions arrière ou laté-rales, ou en cas de capotage. Les sacsgonflables avant évolués ne se déploientpas dans toutes les collisions frontales, ycompris celles qui peuvent engendrer desdommages importants au véhicule, parexemple, des collisions avec des po-teaux, les glissements sous un camion etdes collisions à angle décalé.D’autre part, selon le type et l’emplace-ment de l’impact, les sacs gonflablesavant évolués peuvent se déployer dansles accidents qui causent des dommagesminimes à l’avant du véhicule, mais quientraînent une décélération initiale impor-tante.Étant donné que les capteurs de sacgonflable mesurent la décélération du vé-hicule progressivement, la vitesse du vé-hicule et les dommages ne constituentpas des indicateurs appropriés pour dé-terminer à quel moment un sac gonflabledoit être déployé.Les ceintures de sécurité sont nécessai-res pour votre protection dans tous lestypes de collisions, et sont aussi essentiel-les pour vous maintenir en place, loin dusac gonflable en plein déploiement.Lorsque le module de commande desdispositifs de retenue des occupants dé-tecte une collision exigeant le déploie-ment des sacs gonflables avant évolués, ilenvoie un signal aux gonfleurs. Unegrande quantité de gaz non toxiques estproduite pour gonfler les sacs gonflablesavant évolués.Le couvercle de la garniture du moyeu duvolant et le côté supérieur droit du tableaude bord se séparent et se rabattent horsde la trajectoire des sacs gonflables lors-que ceux-ci se déploient à leur pleinecapacité. Les sacs gonflables avant évo-lués se déploient complètement en moinsde temps qu’il n’en faut pour cligner desyeux. Les sacs gonflables se dégonflentensuite rapidement, tout en retenant leconducteur et le passager avant.SÉCURITÉ234
Protège-genouxLes protège-genoux sont conçus pourprotéger les genoux du conducteur et dupassager avant, en plus de placer lesoccupants avant de la meilleure façonpour interagir avec les sacs gonflablesavant évolués.MISE EN GARDE!•Vous ne devez pas percer, couperni modifier les protège-genoux dequelque façon que ce soit.•Ne montez aucun accessoire surles protège-genoux, y compris destémoins de système d’alarme, deschaînes stéréo, des postes debande publique (CB), etc.Sac gonflable de protection pour lesgenoux du conducteurCe véhicule est équipé d’un sac gonflablede protection pour les genoux du conduc-teur monté dans le tableau de bord, sousla colonne de direction. Le sac gonflablede protection pour les genoux du conduc-teur offre une meilleure protection lorsd’une collision frontale en fonctionnant depair avec les ceintures de sécurité, lesprétendeurs et les sacs gonflables avantévolués.Sacs gonflables latérauxVotre véhicule est équipé de deux typesde sacs gonflables latéraux :1. Sacs gonflables latéraux supplémen-taires montés dans les sièges : situés surle côté extérieur des sièges avant. Lessacs gonflables latéraux supplémentairesmontés dans les sièges comportent uneétiquette « SRS AIRBAG » (SAC GONFLA-BLE DU SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉ-MENTAIRE) ou « AIRBAG » (SAC GON-FLABLE) cousue sur le côté extérieur dessièges.Les sacs gonflables latéraux supplémen-taires montés dans les sièges peuventaider à réduire le risque de blessures auxSacs gonflables latéraux supplémentairesmontés dans les sièges avantSÉCURITÉ235
occupants lors de certaines collisions la-térales ou de certains accidents compor-tant un capotage, en plus du potentiel deréduction des blessures offert par lesceintures de sécurité et la structure de lacarrosserie.Lorsque le sac gonflable latéral supplé-mentaire monté dans le siège se déploie,il ouvre la couture sur le côté extérieur ducouvercle de garnissage du dossier desiège. Lors du déploiement, le sac gonfla-ble latéral supplémentaire monté dans lesiège se déploie par la couture du siègedans l’espace situé entre l’occupant et laportière. Il se déploie avec force, à grandevélocité, et risque de blesser les occu-pants si ceux-ci ne sont pas bien assis ousi des objets se trouvent dans la zone dedéploiement du sac gonflable latéral sup-plémentaire monté dans le siège. Le ris-que de blessures causées par le déploie-ment d’un sac gonflable est plus élevédans le cas d’un enfant.MISE EN GARDE!N’installez pas de housses sur lessièges et ne placez pas d’objets en-tre les occupants et les sacs gonfla-bles latéraux; cela pourrait nuire aufonctionnement des sacs gonflableset causer la projection d’objets quipourraient provoquer des blessuresgraves au moment du déploiement.2. Rideaux gonflables latéraux complé-mentaires : situés au-dessus des glaceslatérales. La garniture qui recouvre lesrideaux gonflables latéraux complémen-taires porte la mention « SRS AIRBAG »(SAC GONFLABLE DU SYSTÈME DE RE-TENUE SUPPLÉMENTAIRE) ou « AIR-BAG » (SAC GONFLABLE).Ils peuvent aider à réduire le risque deblessures à la tête ou d’autres blessurespour les occupants des places d’extré-mité avant et arrière lors de certainescollisions latérales ou de certains acci-dents comportant un capotage, en plusdu potentiel de réduction des blessuresoffert par les ceintures de sécurité et lastructure de la carrosserie.Emplacement de l’étiquette de rideauxgonflables latéraux complémentairesSÉCURITÉ236
Les rideaux gonflables latéraux complé-mentaires se déploient vers le bas, cou-vrant les glaces latérales. Lors du déploie-ment, les rideaux gonflables latérauxcomplémentaires poussent à l’écart le re-bord extérieur de la garniture de pavillonet couvrent la glace. Ils se déploient avecune force suffisante pour blesser les oc-cupants si ceux-ci ne portent pas la cein-ture de sécurité et n’êtes pas assis correc-tement, ou si des objets se trouvent dansla zone de déploiement des rideaux gon-flables latéraux complémentaires. Le ris-que de blessures causées par le déploie-ment d’un sac gonflable est plus élevédans le cas d’un enfant.Les rideaux gonflables latéraux complé-mentaires peuvent aider à réduire le ris-que d’éjection partielle ou complète desoccupants du véhicule par les glaceslatérales lors de certaines collisions laté-rales ou certains accidents comportant uncapotage.MISE EN GARDE!•Votre véhicule est équipé de rideauxgonflables latéraux complémentai-res de gauche et de droite. N’empi-lez pas de bagages et ne placez pasde charge dont la hauteur pourraitbloquer le déploiement des rideauxgonflables latéraux complémentai-res. Le revêtement de garniture au-dessus des glaces latérales, à l’em-placement où les rideaux gonflableslatéraux complémentaires se trou-vent et se déploient, doit êtreexempt d’obstructions.•Votre véhicule est équipé de ri-deaux gonflables latéraux complé-mentaires. Afin d’assurer le bonfonctionnement des rideaux gon-flables latéraux complémentaires,n’installez pas des accessoiresdans votre véhicule qui pourraientmodifier le toit. N’ajoutez pas untoit ouvrant du marché secondaireà votre véhicule. N’installez pas deporte-bagages de toit qui néces-site une installation permanente(par boulons ou par vis). Ne percezle toit du véhicule sous aucuneconsidération.Les rideaux gonflables latéraux complé-mentaires et les sacs gonflables latérauxsupplémentaires montés dans les siègessont conçus pour se déployer lors decertaines collisions latérales ou certainsSÉCURITÉ237
accidents comportant un capotage. Lemodule de commande des dispositifs deretenue des occupants détermine si ledéploiement des sacs gonflables latérauxlors d’une collision latérale particulière oud’un accident particulier comportant uncapotage est adéquat, en fonction de lagravité et du type de collision. Les dom-mages au véhicule ne constituent pas unindicateur approprié pour déterminer àquel moment les sacs gonflables latérauxdoivent être déployés.Les sacs gonflables latéraux servent decomplément aux ceintures de sécurité.Les sacs gonflables latéraux se déploienten moins de temps qu’il n’en faut pourcligner des yeux. Les occupants, y com-pris les enfants, qui s’appuient sur lessacs gonflables latéraux ou qui sont trèsprès de ceux-ci peuvent être gravementblessés ou tués. Les occupants, y com-pris les enfants, ne doivent jamais s’ap-puyer ni dormir contre la portière, lesglaces latérales ou la zone de déploie-ment des sacs gonflables latéraux, mêmes’ils sont installés dans un ensemble deretenue pour bébés ou pour enfants.Les ceintures de sécurité (et les ensemblesde retenue pour enfants, le cas échéant)sont nécessaires pour votre protection danstoutes les collisions. Elles vous aident éga-lement à vous maintenir en place, loin dessacs gonflables latéraux lors du déploie-ment. Pour bénéficier d’une protectionmaximale offerte par les sacs gonflableslatéraux, les occupants doivent utiliser cor-rectement leur ceinture de sécurité et êtreassis bien droit, le dos appuyé contre ledossier du siège. Les enfants doivent êtrebien retenus dans un ensemble de retenuepour enfants ou un siège d’appoint adaptéà la taille de l’enfant.MISE EN GARDE!•Les sacs gonflables latéraux ontbesoin d’espace pour se déployer.Ne vous appuyez pas contre la por-tière ou la glace. Tenez-vous droit,au centre du siège.•Vous pourriez être gravementblessé ou tué si vous êtes assistrop près des sacs gonflables laté-raux au moment du déploiement.•Il est dangereux de se fier seulementaux sacs gonflables latéraux, car lesrisques de blessures graves pour-raient être accrus en cas de colli-sion. Les sacs gonflables latérauxfonctionnent de pair avec la ceinturede sécurité pour vous retenir correc-tement. Dans certains types de col-lision, les sacs gonflables latérauxne se déploient pas du tout. PortezSÉCURITÉ238
toujours la ceinture de sécurité,même si le véhicule est équipé desacs gonflables latéraux.NOTA :Les couvercles de sac gonflablepeuvent ne pas être très apparents dansle garnissage intérieur du véhicule, maisils s’ouvriront durant le déploiement dessacs gonflables.Collisions latéralesEn cas de collisions latérales, les capteursd’impact latéraux permettent au modulede commande des dispositifs de retenuedes occupants de déterminer la réactionappropriée en cas d’impact. Le systèmeest étalonné pour déployer les sacs gon-flables latéraux du côté de l’impact duvéhicule lors d’un impact exigeant que lesoccupants soient protégés au moyen desacs gonflables latéraux. En cas de colli-sion latérale, les sacs gonflables latérauxse déploient indépendamment; un impactdu côté gauche déploie les sacs gonfla-bles latéraux de gauche seulement et unimpact du côté droit déploie les sacsgonflables latéraux de droite seulement.Les sacs gonflables latéraux ne se dé-ploient pas dans toutes les collisions laté-rales, y compris certaines collisions enangle ou certaines collisions latéralesdont l’impact exclut la zone de l’habitacle.Les sacs gonflables latéraux peuvent sedéployer durant les collisions frontales àangle ou décalées dans lesquelles lessacs gonflables avant évolués se dé-ploient.Accidents impliquant un capotageLes sacs gonflables latéraux sont conçuspour se déployer lors de certains acci-dents comportant un capotage. Le mo-dule de commande des dispositifs deretenue des occupants détermine si ledéploiement des sacs gonflables latérauxlors d’un accident particulier comportantun capotage est adéquat, en fonction dela gravité et du type de collision. Lesdommages au véhicule ne constituent pasun indicateur approprié pour déterminer àquel moment les sacs gonflables latérauxdoivent être déployés.Les sac gonflables latéraux ne se dé-ploient pas dans tous les accidents com-portant un capotage. Le système de dé-tection de capotage détermine laprogression d’un accident comportant uncapotage et évalue si le déploiement estSÉCURITÉ239
approprié. En cas de capotage du véhi-cule ou d’accident ayant presque entraînéle capotage du véhicule et si le déploie-ment des sacs gonflables latéraux estapproprié, le système de détection decapotage déploie également les préten-deurs de ceinture de sécurité sur les deuxcôtés du véhicule.Si un déploiement se produitLes sacs gonflables avant évolués sontconçus pour se dégonfler immédiatementaprès le déploiement.NOTA :Les sacs gonflables frontaux oulatéraux ne se déploieront pas nécessai-rement dans toutes collisions. Cela nesignifie toutefois pas que le système desacs gonflables est défectueux.En cas de collision déclenchant le dé-ploiement des sacs gonflables, vous pour-riez expérimenter une ou la totalité dessituations suivantes :•Lors du déploiement des sacs gonfla-bles, le matériau des sacs gonflablespeut parfois causer des éraflures ou lerougissement de la peau des occu-pants. Ces éraflures s’apparentent àcelles que produit le frottement d’unecorde ou que vous pourriez subir englissant sur un tapis ou sur le sol d’ungymnase. Elles ne sont pas causéespar un contact avec des substanceschimiques. Elles ne sont pas perma-nentes et devraient guérir rapidement.Cependant, si la guérison tarde à sefaire après quelques jours, ou si descloques apparaissent, consultez immé-diatement un médecin.•Lorsque les sacs gonflables se dégon-flent, vous pourriez observer la pré-sence de particules ressemblant à dela fumée. Ces particules, dont la pré-sence est tout à fait normale, provien-nent de la réaction qui donne lieu audégagement de gaz non toxiques quiservent à gonfler les sacs. Elles peu-vent cependant irriter la peau, les yeux,le nez ou la gorge. En cas d’irritation dela peau ou des yeux, lavez la zoneaffectée à l’eau froide. En cas d’irritationdu nez ou de la gorge, déplacez-vouslàoùilyadel’air frais. Si l’irritationpersiste, consultez un médecin. Si cesparticules se déposent sur vos vête-ments, faites nettoyer ceux-ci en tenantcompte des directives du fabricant duvêtement.SÉCURITÉ240
Ne conduisez pas votre véhicule après ledéploiement des sacs gonflables. Si votrevéhicule fait l’objet d’une autre collision,les sacs gonflables ne seront pas enplace pour vous protéger.MISE EN GARDE!Les sacs gonflables qui ont été dé-ployés et les tendeurs de ceinture desécurité qui ont été activés ne peu-vent vous protéger si vous avez uneautre collision. Les sacs gonflables,les prétendeurs de ceinture de sécu-rité et les ensembles d’enrouleur deceinture de sécurité doivent êtreremplacés immédiatement par unconcessionnaire autorisé. Faiteségalement réparer le module de com-mande des dispositifs de retenuedes occupants.NOTA :•Les couvercles de sac gonflable peu-vent ne pas être très apparents dans legarnissage intérieur du véhicule, maisils s’ouvriront durant le déploiement dessacs gonflables.•Après une collision, faites vérifier votrevéhicule immédiatement auprès d’unconcessionnaire autorisé.Système de réponse améliorée en casd’accidentEn cas d’un impact, si le réseau de com-munications du véhicule et l’alimentationélectrique demeurent intacts, selon la na-ture de l’événement, le module de com-mande des dispositifs de retenue desoccupants déterminera si le système deréponse améliorée en cas d’accident doitexécuter les fonctions suivantes :•Coupure de l’alimentation en carburantdu moteur.•Activation des feux de détresse tantque la batterie demeure chargée oujusqu’à ce que le bouton des feux dedétresse soit enfoncé. Vous pouvez dé-sactiver les feux de détresse en ap-puyant sur le bouton des feux de dé-tresse.•Activation de l’éclairage intérieur, lequelreste allumé tant que la batterie de-meure chargée ou durant les 15 minu-tes suivant l’intervention du système deréponse améliorée en cas d’accident.•Déverrouillage des portières à com-mande électrique.•Mise hors fonction du dispositif dechauffage de la pompe à carburant.SÉCURITÉ241
•Mise hors fonction du moteur de venti-lateur du système CVC.•Fermeture du volet de circulation dusystème CVC.Procédure de réinitialisation dusystème de réponse améliorée en casd’accidentAprès l’impact, lorsque le système est activé,un message relatif à la coupure de l’alimen-tation en carburant s’affiche. Tournez le com-mutateur d’allumage de la position AVV/START (DÉMARRAGE) ou MAR/ACC/ON/RUN (MARCHE) à la position STOP/OFF/LOCK (ARRÊT-VERROUILLAGE). Vérifiezsoigneusement l’absence de fuites de car-burant dans le compartiment moteur et sur lesol près du compartiment moteur et du ré-servoir de carburant avant de réinitialiser lesystème et de démarrer le moteur.Selon la nature de l’événement, les té-moins des ampoules de clignotant degauche et de droite du tableau de bordpourraient clignoter. Pour être en mesured’immobiliser votre véhicule sur l’accote-ment, vous devez suivre la procédure deréinitialisation du système.Action effectuéepar l’utilisateur Résultat observépar l’utilisateur1. Mettez le com-mutateur d’allu-mage à la posi-tion OFF (ARRÊT).(Le commutateurdes ampoules declignotant doit êtreplacé au pointmort).Action effectuéepar l’utilisateur Résultat observépar l’utilisateur2. Mettez le com-mutateur d’allu-mage à la posi-tion ON(MARCHE).L’ampoule de cli-gnotant gaucheest ÉTEINTE.L’ampoule de cli-gnotant droit CLI-GNOTE.3. Mettez le com-mutateur de l’am-poule de cligno-tant droit ENFONCTION.L’ampoule de cli-gnotant droit estALLUMÉE ENCONTINU. L’am-poule de cligno-tant gauche CLI-GNOTE.SÉCURITÉ242
Action effectuéepar l’utilisateur Résultat observépar l’utilisateur4. Mettez le com-mutateur de l’am-poule de cligno-tant gauche ENFONCTION.L’ampoule de cli-gnotant gaucheest ALLUMÉE ENCONTINU. L’am-poule de cligno-tant droit CLI-GNOTE.5. Mettez le com-mutateur de l’am-poule de cligno-tant droit ENFONCTION.L’ampoule de cli-gnotant droit estALLUMÉE ENCONTINU. L’am-poule de cligno-tant gauche CLI-GNOTE.Action effectuéepar l’utilisateur Résultat observépar l’utilisateur6. Mettez le com-mutateur de l’am-poule de cligno-tant gauche ENFONCTION.L’ampoule de cli-gnotant gaucheest ALLUMÉE ENCONTINU. L’am-poule de cligno-tant droit est AL-LUMÉE ENCONTINU.7.Mettez le com-mutateur de l’am-poule de clignotantgauche HORSFONCTION. (Lecommutateur desampoules de cligno-tant doit être placéau point mort).L’ampoule de cli-gnotant gaucheest ÉTEINTE.L’ampoule de cli-gnotant droit estÉTEINTE.Action effectuéepar l’utilisateur Résultat observépar l’utilisateur8. Mettez le com-mutateur d’allu-mage à la posi-tion OFF (ARRÊT).9. Mettez les feuxde détresse HORSFONCTION (ma-nuellement).Le système estmaintenant réinitia-lisé et le moteurpeut être démarré.Si une étape de la procédure de réinitiali-sation n’est pas effectuée dans un délaide 60 secondes, les ampoules de cligno-tant clignotent et la procédure de réinitia-lisation doit être effectuée de nouveaupour qu’elle réussisse.SÉCURITÉ243
Témoin de sac gonflableLes sacs gonflables doivent êtreprêts à se déployer pour votreprotection dans une collision. Lemodule de commande des dis-positifs de retenue des occu-pants contrôle les circuits internes et lecâblage d’interconnexion associés auxcomposants électriques du système desacs gonflables.Le module de commande des dispositifs deretenue des occupants surveille l’état defonctionnement des composants électroni-ques du système de sacs gonflables lors-que le commutateur d’allumage se trouveen position AVV/START (DÉMARRAGE) ouMAR/ACC/ON/RUN (MARCHE). Le systèmede sacs gonflables est désactivé et les sacsgonflables ne se déploient pas si le com-mutateur d’allumage est à la position STOP/OFF/LOCK (ARRÊT).Le module de commande des dispositifsde retenue des occupants comprend unsystème d’alimentation de secours quipermet le déploiement des sacs gonfla-bles même si la batterie se décharge ouse débranche avant le déploiement.Le module de commande des dispositifsde retenue des occupants allume le té-moin de sac gonflable du tableau de bordpendant quatre à huit secondes environ àdes fins d’autovérification lorsque lecontact est établi. Le témoin de sac gon-flable s’éteint au terme de l’autovérifica-tion. Si le module de commande desdispositifs de retenue des occupants dé-tecte une défaillance de l’un des compo-sants du système, il allume le témoin desac gonflable momentanément ou encontinu. Un carillon retentit une seule foispour vous avertir si le témoin s’allume denouveau après le démarrage initial.Le module de commande des dispositifsde retenue des occupants comprend éga-lement un programme de diagnostic quiallume le témoin de sac gonflable dutableau de bord en cas d’anomalie quipourrait nuire au système de sacs gonfla-bles. Les essais de diagnostic consignentaussi la nature de la défaillance. Bien quele système de sacs gonflables ait étéconçu pour ne nécessiter aucun entretien,faites-le réparer immédiatement chez unconcessionnaire autorisé si l’un des cassuivants se produit.•Le témoin de sac gonflable ne s’allumepas pendant les quatre à huit secondesaprès que le commutateur d’allumagesoit placé à la position MAR/ACC/ON/RUN (MARCHE).SÉCURITÉ244
•Le témoin de sac gonflable reste alluméaprès l’intervalle de quatre à huit se-condes.•Le témoin de sac gonflable s’allume parintermittence ou demeure allumé lorsde la conduite.NOTA :Si le compteur de vitesse, lecompte-tours ou tout autre instrument demesure lié au moteur ne fonctionne plus,le module de commande des dispositifsde retenue des occupants peut aussi êtredésactivé. Dans ce cas, les sacs gonfla-bles pourraient ne pas être en mesure devous protéger. Confiez immédiatement lesystème de sacs gonflables à un conces-sionnaire autorisé pour le faire réparer.MISE EN GARDE!Si vous ne tenez pas compte du té-moin de sac gonflable du tableau debord, vous pourriez ne pas bénéficierde la protection offerte par les sacsgonflables en cas de collision. Si letémoin de vérification du fonctionne-ment de l’ampoule ne s’allume pas àl’établissement du contact, s’il resteallumé après le démarrage du moteurou s’il s’allume durant la conduite,confiez immédiatement votre véhi-cule à un concessionnaire autorisépour faire réparer le système de sacsgonflables.Témoin redondant de sac gonflableSi une anomalie est détectéedans le témoin de sac gonflablequi pourrait nuire au fonctionne-ment de l’ensemble de retenuesupplémentaire, le témoin redon-dant de sac gonflable s’allume au tableau debord. Le témoin redondant de sac gonflablereste allumé jusqu’à ce que l’anomalie soitcorrigée. De plus, un carillon retentit une foispour vous avertir que le témoin redondant desac gonflable s’est allumé et qu’une anoma-lie a été détectée. Si le témoin redondant desac gonflable s’allume par intermittence oureste allumé pendant la conduite, confiezimmédiatement votre véhicule à un conces-sionnaire autorisé pour le faire réparer. Pourobtenir de plus amples renseignementsconcernant le témoin redondant de sac gon-flable, consultez la section « Tableau debord » dans ce guide.SÉCURITÉ245
Entretien du système de sacsgonflablesMISE EN GARDE!•Toute modification aux composantsdu système de sacs gonflables ris-que d’altérer son fonctionnement.Vous pourriez subir des blessuresen raison de l’absence d’un systèmede sacs gonflables fonctionnel. Nemodifiez pas les composants ni lecâblage du système, notamment enapposant des autocollants ou desécussons sur le couvercle de gar-nissage du moyeu du volant ou surle coin supérieur droit du tableau debord. Ne modifiez pas le pare-chocsavant ou la structure de la carrosse-rie du véhicule et n’ajoutez pas demarchepieds ou de marchepieds la-téraux acquis d’après-vente.•Il est dangereux d’essayer de ré-parer soi-même un composant dusystème de sacs gonflables.N’oubliez pas d’informer toute per-sonne qui doit intervenir sur votrevéhicule de la présence d’un sys-tème de sacs gonflables à bord.•Ne tentez pas de modifier les com-posants du système de sacs gon-flables. Un sac gonflable pourraitse déployer accidentellement oune pas fonctionner adéquatementsi le système est modifié. Rendez-vous chez un concessionnaireautorisé pour tout entretien du sys-tème de sacs gonflables. Si vossièges, y compris les couverclesde garnissage et les coussins, exi-gent un entretien ou une réparation(incluant le retrait ou le desserrageet le serrage des boulons de fixa-tion des sièges), rendez-vous chezvotre concessionnaire autorisé.Seuls des accessoires de siègesapprouvés par le constructeur doi-vent être utilisés. Si des modifica-tions doivent être apportées ausystème de sacs gonflables de vo-tre véhicule pour l’adapter autransport de personnes ayant uneinvalidité, communiquez avec vo-tre concessionnaire autorisé.SÉCURITÉ246
Enregistreur de données d’événementCe véhicule est muni d’un enregistreur dedonnées d’événement. Le but principald’un enregistreur de données d’événe-ment est d’enregistrer, lors de certainescollisions ou de risque de collision, lesdonnées relatives au déploiement d’unsac gonflable ou lors de l’impact d’unobstacle, ainsi que les données qui aide-ront à analyser le rendement des diffé-rents systèmes du véhicule. L’EDR estconçu pour enregistrer des données rela-tives à la dynamique du véhicule et auxsystèmes de sécurité pendant une brèvepériode de temps, généralement 30 se-condes ou moins. L’EDR dans ce véhiculeest conçu pour enregistrer les donnéesd’analyse servant à vérifier :•le fonctionnement des divers systèmesde votre véhicule;•si les ceintures de sécurité du conduc-teur et du passager sont attachées;•jusqu’où (s’il y a lieu) le conducteurenfonçait la pédale de frein et/ou d’ac-célérateur; et•à quelle vitesse roulait le véhicule.Ces données peuvent aider à fournir unemeilleure compréhension des circonstan-ces dans lesquelles les accidents ou desblessures surviennent.NOTA :Les données de l’enregistreurde données d’événement du véhiculesont enregistrées seulement si une colli-sion importante survient; aucune donnéen’est enregistrée par l’enregistreur dedonnées d’événement dans des condi-tions normales de conduite, et aucunedonnée personnelle (par ex., le nom, lesexe, l’âge et le lieu de l’accident) n’estenregistrée. Cependant, les autres partis,comme les organismes chargés de l’ap-plication de la loi, pourraient combiner lesdonnées d’EDR avec le type de donnéesd’identification personnelles de routine re-cueillies lors d’une enquête sur une colli-sion.Pour lire des données enregistrées par unEDR, de l’équipement spécial est néces-saire, et un accès au véhicule ou à l’EDRest également nécessaire. En plus duconstructeur du véhicule, les autres par-tis, tels que les organismes chargés del’application de la loi, munis d’équipementspécial, peuvent lire l’information s’ils ontaccès au véhicule ou à l’EDR.SÉCURITÉ247
Ensemble de retenue pour enfantsTous les passagers qui voyagent à bord devotre véhicule doivent porter leur ceintureen tout temps; cette directive s’appliqueégalement aux bébés et aux enfants.En vertu des règlements qui régissent lasécurité routière dans toutes les provincescanadiennes ainsi que dans tous les Étatsaméricains, les jeunes enfants qui se trou-vent à bord d’un véhicule automobile doi-vent être retenus par un ensemble deretenue approprié. C’est la loi. Tout auto-mobiliste qui enfreint cette loi est passiblede poursuites judiciaires.Les enfants âgés de 12 ans ou moinsdoivent être assis sur un siège arrière, si untel siège est disponible. Selon les statisti-ques sur les accidents, les enfants sontplus en sécurité lorsqu’ils sont adéquate-ment retenus sur un siège arrière que lors-qu’ils sont installés sur le siège avant.MISE EN GARDE!Lors d’une collision, un enfant nonprotégé peut se transformer en pro-jectile à l’intérieur du véhicule. Laforce requise pour retenir un bébésur vos genoux pourrait devenir sigrande que vous ne pourriez retenirl’enfant, peu importe votre force.L’enfant, tout comme les autres oc-cupants du véhicule, risque ainsi desubir des blessures graves. Tout en-fant qui se trouve à bord du véhiculedoit être placé dans un ensemble deretenue approprié convenant à sataille.Il existe divers types d’ensembles de re-tenue pour enfants, qu’il s’agisse d’unbébé ou d’un enfant presque assez grandpour porter une ceinture pour adulte. Vé-rifiez toujours le guide d’utilisation accom-pagnant le siège d’enfant pour vous assu-rer qu’il s’agit bien du siège qui convient lemieux à votre enfant. Lisez attentivementet suivez toutes les directives et les aver-tissements contenus dans le guide dupropriétaire de l’ensemble de retenuepour enfants ainsi que ceux indiqués surtoutes les étiquettes apposées sur l’en-semble de retenue.Avant d’acheter un ensemble de retenue,assurez-vous qu’il porte une étiquette cer-tifiant qu’il est conforme à toutes les nor-mes de sécurité en vigueur. Vous devriezaussi vous assurer que vous pouvez l’ins-taller dans le véhicule où vous l’utiliserez.SÉCURITÉ248
NOTA :•Pour obtenir plus d’information à cesujet, visitez le site www.seatcheck.orgou composez le 1 866 732–8243.•Les résidents canadiens peuvent consul-ter le site Web de Transports Canada pourobtenir de plus amples renseignements :www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/conducteurssecuritaires-securitedesenfants-index-53.htm.Sommaire des recommandations de retenue des enfants dans le véhiculeTaille, hauteur, poids ou âge de l’enfant Type recommandé de l’ensemble de retenuepour enfantsBébés et tout-petits Enfants âgés de deux ans ou moins et qui n’ontpas atteint la limite de taille ou de poids de leurensemble de retenue pour enfantsUn porte-bébé ou un ensemble de retenue pourenfants transformable, orienté vers l’arrière dans lesiège arrière du véhiculeJeunes enfants Les enfants qui sont âgés d’au moins deux ans ouqui ont dépassé la limite de taille ou de poids deleur ensemble de retenue pour enfantsEnsemble de retenue pour enfants orienté versl’avant muni d’un harnais à cinq points, orienté versl’avant dans le siège arrière du véhiculeSÉCURITÉ249
Taille, hauteur, poids ou âge de l’enfant Type recommandé de l’ensemble de retenuepour enfantsEnfants plus grands Enfants dont la taille et le poids ne leur permettentplus d’utiliser un ensemble de retenue pour enfantsorienté vers l’avant, mais qui sont encore trop petitspour utiliser correctement la ceinture de sécurité duvéhiculeSiège d’appoint et ceinture de sécurité du véhi-cule, assis dans le siège arrière du véhiculeEnfants trop grands pourun ensemble de retenuepour enfantsLes enfants âgés de 12 ans ou moins dont la tailleou le poids dépasse la limite de leur siège d’appointCeinture de sécurité du véhicule, assis dans lesiège arrière du véhiculeEnsembles de retenue pour enfants etporte-bébésLes experts en sécurité recommandent deplacer les enfants dans des porte-bébésorientés vers l’arrière jusqu’à ce qu’ilssoient âgés de deux ans ou jusqu’à cequ’ils atteignent la limite de taille ou depoids de leur ensemble de retenue pourenfants orienté vers l’arrière. Deux typesd’ensembles de retenue pour enfantspeuvent être orientés vers l’arrière : lesporte-bébés et les sièges d’enfant trans-formables.Les porte-bébés ne doivent être utilisésqu’orientés vers l’arrière dans le véhicule.C’est ce qui est recommandé pour lesnouveau-nés jusqu’à ce qu’ils atteignentla limite de poids ou de hauteur du porte-bébé. Les sièges d’enfant transformablespeuvent être orientés tant vers l’arrièreque vers l’avant du véhicule. Les siègesd’enfant transformables orientés vers l’ar-rière ont une limite de poids plus élevéeque les porte-bébés, ce qui permet de lesSÉCURITÉ250
utiliser dans ce sens pour les enfants tropgrands pour leur porte-bébé, mais âgésde moins de deux ans. Les enfants doi-vent voyager dans des sièges orientésvers l’arrière tant qu’ils n’ont pas atteint lepoids ou la hauteur limite de leur sièged’enfants transformable.MISE EN GARDE!•Ne placez jamais un ensemble deretenue pour enfants orienté versl’arrière devant un sac gonflable.Le déploiement du sac gonflableavant évolué du passager peut pro-voquer des blessures graves ou lamort à un enfant âgé de 12 ans oumoins, y compris à un enfant ins-tallé dans un ensemble de retenuepour enfants orienté vers l’arrière.•Utilisez seulement un ensemble deretenue pour enfants orienté versl’arrière dans un véhicule équipéd’un siège arrière.Ensembles de retenue pour enfantsplus grandsLes enfants de deux ans ou qui sont tropgrands pour leur siège d’enfants transfor-mable orienté vers l’arrière peuvent voya-ger dans des sièges orientés vers l’avant.Les sièges d’enfant orientés vers l’avant etles sièges d’enfants transformables orien-tés vers l’avant sont conçus pour les en-fants âgés de plus de deux ans ou qui nepeuvent plus utiliser leur siège d’enfanttransformable orienté vers l’arrière en rai-son de leur taille ou de leur poids ayantdépassé la limite de leur siège d’enfantstransformable. Les enfants devraient de-meurer dans un siège d’enfant orientévers l’avant avec harnais le plus long-temps possible, jusqu’à la limite de poidset de hauteur imposée par le siège.Tous les enfants qui ont dépassé le poidsou la hauteur limite du siège d’enfantorienté vers l’avant doivent utiliser unsiège d’appoint jusqu’à ce qu’il soit pos-sible d’ajuster correctement les ceinturesde sécurité du véhicule. Si l’enfant ne peuts’asseoir avec les genoux repliés à l’avantdu coussin de siège du véhicule tout enayant le dos appuyé contre le dossier dusiège, il doit utiliser un siège d’appoint.L’enfant et le siège d’appoint sont mainte-nus sur le siège du véhicule par la cein-ture de sécurité.SÉCURITÉ251
MISE EN GARDE!•Si l’ensemble de retenue pour en-fants ou bébés est mal installé, il y arisque de défaillance. Le dispositifpourrait se détacher en cas de colli-sion. L’enfant pourrait être grave-ment blessé, voire tué. Il est impéra-tif de suivre à la lettre les directivesdu constructeur au moment de l’ins-tallation d’un ensemble de retenuepour enfants ou bébés.•Après l’installation d’un ensemblede retenue pour enfants dans levéhicule, ne déplacez pas le siègede voiture vers l’avant ou vers l’ar-rière car vous risqueriez de desser-rer les fixations de l’ensemble deretenue pour enfants. Retirez l’en-semble de retenue pour enfantsavant de régler la position du siègede voiture. Lorsque vous avez ré-glé le siège de voiture, réinstallezl’ensemble de retenue pour en-fants.•Lorsque l’ensemble de retenuepour enfants n’est pas utilisé,assurez-vous qu’il est maintenu enplace à l’aide de la ceinture desécurité ou des ancrages de sys-tème LATCH ou retirez-le du véhi-cule. Ne le laissez pas libre dans levéhicule. En cas d’arrêt soudain oud’accident, il pourrait heurter lesoccupants ou les dossiers de siègeet causer des blessures graves.Enfants trop grands pour les siègesd’appointLes enfants suffisamment grands pourporter le baudrier confortablement, etdont les jambes sont assez longues pourse replier à l’avant du siège lorsque leurdos est appuyé contre le dossier, doiventutiliser la ceinture de sécurité sur un siègearrière. Utilisez les critères de ce simpleessai à cinq étapes pour déterminer sil’enfant peut utiliser uniquement la cein-ture de sécurité du véhicule :1. L’enfant peut-il s’asseoir sur le siègedu véhicule en appuyant le dos complè-tement contre le dossier?2. L’enfant peut-il plier confortablementles genoux à l’avant du siège du véhiculetout en ayant son dos appuyé contre ledossier?SÉCURITÉ252
3. Le baudrier peut-il passer sur l’épaulede l’enfant entre le cou et le bras?4. La partie sous-abdominale de la cein-ture est-elle placée aussi basse que pos-sible, touchant les cuisses de l’enfant etnon son abdomen?5. L’enfant peut-il rester assis ainsi pourtoute la durée du trajet?Si vous avez répondu « non » à une deces questions, l’enfant doit encore utiliserun siège d’appoint dans ce véhicule.Si l’enfant utilise la ceinture à trois pointsd’ancrage, assurez-vous que la boucleest bien verrouillée et vérifiez régulière-ment le réglage de la ceinture de sécuritéau cas où il aurait été modifié par lesmouvements de l’enfant. Si le baudriertouche le visage ou le cou de l’enfant,déplacez l’enfant vers le milieu du véhi-cule ou utilisez un siège d’appoint pourplacer correctement la ceinture de sécu-rité sur l’enfant.MISE EN GARDE!Ne laissez jamais un enfant passer lebaudrier derrière son dos ou sousson bras. Dans un accident, le bau-drier ne protègera pas de façon ap-propriée un enfant, ce qui risqueraitde provoquer des blessures gravesou la mort. Un enfant doit toujoursporter correctement la partie sous-abdominale et le baudrier de la cein-ture de sécurité.SÉCURITÉ253
Recommandations pour fixer des ensembles de retenue pour enfantsType d’ensemblede retenue Poids combiné del’enfant et de l’en-semble de retenuepour enfantsUtilisez n’importe quelle méthode de fixation indiquée par un«X»LATCH – ancragesinférieurs seule-mentCeinture de sécu-rité seulement LATCH – ancragesinférieurs et an-crage d’attachesupérieureCeinture de sécu-rité et ancraged’attache supé-rieureEnsemble de rete-nue pour enfantsorienté vers l’arrièreJusqu’à 65 lb(29,5 kg)XXEnsemble de rete-nue pour enfantsorienté vers l’arrièrePlus de 65 lb(29,5 kg)XSÉCURITÉ254
Type d’ensemblede retenue Poids combiné del’enfant et de l’en-semble de retenuepour enfantsUtilisez n’importe quelle méthode de fixation indiquée par un«X»LATCH – ancragesinférieurs seule-mentCeinture de sécu-rité seulement LATCH – ancragesinférieurs et an-crage d’attachesupérieureCeinture de sécu-rité et ancraged’attache supé-rieureEnsemble de rete-nue pour enfantsorienté vers l’avantJusqu’à 65 lb(29,5 kg)XXEnsemble de rete-nue pour enfantsorienté vers l’avantPlus de 65 lb(29,5 kg)XSÉCURITÉ255
Système d’ancrages inférieurs etcourroies d’attache pour sièged’enfant (LATCH)Votre véhicule est équipé d’un systèmed’ancrages pour ensemble de retenuepour enfants appelé LATCH (Lower An-chors and Tethers for Children). Le sys-tème LATCH comporte trois points d’an-crage du véhicule pour installer les siègesd’enfant équipés du système LATCH.Deux ancrages inférieurs se trouvent àl’arrière du coussin de siège à la jonctiondu dossier et un ancrage d’attache supé-rieur se trouve derrière la place assise.Ces ancrages sont utilisés pour installerles sièges d’enfant munis du sys-tème LATCH sans utiliser les ceintures desécurité du véhicule. Certaines placescomportent un ancrage d’attache supé-rieur mais aucun ancrage inférieur. Dansces places, la ceinture de sécurité doitêtre utilisée avec l’ancrage d’attache su-périeur pour installer l’ensemble de rete-nue pour enfants. Pour obtenir de plusamples renseignements, consultez le ta-bleau suivant.Places munies du système LATCHpour installer les ensembles deretenue pour enfants dans ce véhicule•– Symbole d’ancrage inférieur,2 ancrages par place•– Symbole d’ancrage d’attachesupérieureSÉCURITÉ256
Foire aux questions concernant l’installation de l’ensemble de retenue pour enfants au moyen du système LATCHQuelle est la limite de poids (poids de l’enfant +poids de l’ensemble de retenue pour enfants) pourutiliser le système d’ancrage LATCH pour fixer l’en-semble de retenue pour enfants?29,5 kg (65 lb) Utilisez le système d’ancrage LATCH jusqu’à ceque le poids combiné de l’enfant et de l’ensemblede retenue pour enfants soit de 29,5 kg (65 lb).Utilisez la ceinture de sécurité et l’ancrage d’atta-che au lieu du système LATCH une fois que lepoids combiné est de plus de 29,5 kg (65 lb).Les ancrages LATCH et la ceinture de sécuritépeuvent-ils être utilisés ensembles pour attacher unensemble de retenue pour enfants orienté vers l’ar-rière ou vers l’avant?Non N’utilisez pas la ceinture de sécurité lorsque vousutilisez le système d’ancrage LATCH pour fixer unensemble de retenue pour enfants orienté vers l’ar-rière ou vers l’avant.Un siège d’enfant peut-il être posé dans la positioncentrale à l’aide des ancrages inférieurs intérieursLATCH?Non Utilisez la ceinture de sécurité et l’ancrage d’atta-che pour installer un siège d’enfant à la placecentrale.SÉCURITÉ257
Foire aux questions concernant l’installation de l’ensemble de retenue pour enfants au moyen du système LATCHDeux ensembles de retenue pour enfants peuvent-ils être fixés à un ancrage inférieur LATCH com-mun?Non Ne « partagez » jamais un ancrage LATCH avecdeux ensembles ou plus de retenue pour enfants.Si la position centrale n’a pas d’ancrages inférieursLATCH spécialisés, utilisez la ceinture de sécuritépour poser un siège d’enfant dans la position cen-trale à côté d’un siège pour enfant qui utilise lesancrages LATCH en position extérieure.L’ensemble de retenue pour enfants orienté versl’arrière peut-il toucher le dos du siège passageravant?Oui Le siège d’enfant peut toucher le dos du siègepassager avant si le constructeur de l’ensemble deretenue pour enfants permet aussi le contact.Consultez le guide du propriétaire de l’ensemblede retenue pour enfants pour plus d’informations.Les appuie-tête peuvent-ils être retirés? Oui L’appuie-tête de chaque siège arrière peut êtreretiré.SÉCURITÉ258
Emplacement des ancrages desystème LATCHLes ancrages inférieurs sontdes barres rondes situées àl’arrière du coussin de siège àla jonction du dossier, sous lespictogrammes d’ancrage surle dossier de siège. Ils ne sont visiblesque si vous vous penchez sur le siègearrière pour installer l’ensemble de rete-nue pour enfants. Vous les sentirez facile-ment si vous passez vos doigts le long del’intersection entre le dossier et le coussinde siège. Emplacement des ancrages d’attacheDes ancrages de courroie d’at-tache se trouvent derrière cha-que place arrière, à l’arrière dusiège.Les ensembles de retenue pour enfantscompatibles avec le système LATCH sontmunis d’une barre rigide ou d’une courroieflexible de chaque côté. Chaque barre oucourroie est munie d’un crochet ou d’unconnecteur pour fixer l’ancrage inférieuret pour resserrer la connexion à l’ancrage.Les ensembles de retenue pour enfantsorientés vers l’avant et certains ensem-bles orientés vers l’arrière sont égalementA – Emplacement de l’ancrage inférieurEmplacements des ancrages d’attacheSÉCURITÉ259
munis d’une courroie d’attache. La cour-roie d’attache est munie d’un crochet àl’extrémité pour fixer l’ancrage d’attachesupérieur et pour resserrer la courroieaprès qu’elle est fixée à l’ancrage.Système LATCH du siège central :MISE EN GARDE!•N’installez pas un ensemble de rete-nue pour enfants à la place centraleau moyen du système LATCH. Cetteplace n’est pas prévue pour l’instal-lation de sièges d’enfant à l’aide desfixations du système LATCH. Utili-sez la ceinture de sécurité et l’an-crage d’attache pour installer unsiège d’enfant à la place centrale.•N’utilisez jamais le même ancrageinférieur pour fixer plus d’un ensem-ble de retenue pour enfants. Pourconnaître les directives d’installa-tion recommandées, consultez leparagraphe « Installation d’un en-semble de retenue pour enfantscompatible avec le système d’ancra-ges inférieurs et courroie d’attachepour siège d’enfant (LATCH) ».Suivez toujours les directives du fabricantde l’ensemble de retenue pour enfantslors de l’installation de l’ensemble de re-tenue. Tous les ensembles de retenuepour enfants ne se placent pas de lamanière décrite ci-après.Pose d’un ensemble de retenue pourenfants compatible avec le systèmeLATCHSi la place sélectionnée est munie d’uneceinture de sécurité à enrouleur à blocageautomatique (EBA) commutable, rangezla ceinture de sécurité en suivant les ins-tructions ci-dessous. Consultez le para-graphe « Installation d’un ensemble deretenue pour enfants au moyen de laceinture de sécurité du véhicule » pourvérifier le type de ceinture de sécurité quise trouve à chaque place assise.1. Desserrez les dispositifs de réglagedes courroies inférieures et de la courroied’attache du siège d’enfant afin de facili-ter la fixation des crochets ou des connec-teurs aux ancrages du véhicule.SÉCURITÉ260
2. Placez le siège d’enfant entre les an-crages inférieurs de cette place assise.Dans le cas de certains sièges dedeuxième rangée, vous devrez peut-êtreincliner le siège ou soulever l’appuie-têtepour obtenir une meilleure installation. Sile siège arrière peut être avancé et reculédans le véhicule, vous pouvez le reculer àsa position arrière maximale pour laisserde la place au siège d’enfant. Vous pou-vez aussi avancer le siège avant pourlaisser plus de place au siège d’enfant.3. Fixez les crochets ou les connecteursinférieurs de l’ensemble de retenue pourenfants aux ancrages inférieurs dans laplace assise sélectionnée.4. Si l’ensemble de retenue pour enfantsest muni d’une courroie d’attache,raccordez-la à l’ancrage d’attache supé-rieur. Consultez le paragraphe « Installa-tion d’un ensemble de retenue pour en-fants au moyen d’un ancrage d’attachesupérieur » pour les directives concernantla fixation d’un ancrage d’attache.5. Serrez toutes les courroies en pous-sant l’ensemble de retenue pour enfantsvers l’arrière et vers le bas dans le siège.Éliminez le jeu des courroies en suivantles directives du fabricant de l’ensemblede retenue pour enfants.6. Assurez-vous que l’ensemble de rete-nue pour enfants est installé bien serré entirant le siège d’enfant de l’avant à l’arrièresur le passage de ceinture. L’ensemble nedoit pas se déplacer de plus de 25,4 mm(1 po) dans toutes les directions.Rangement approprié d’une ceinturede sécurité à enrouleur à blocageautomatique (EBA) inutilisée :Lorsque vous installez un ensemble deretenue pour enfants au moyen du sys-tème LATCH, rangez toutes les ceinturesde sécurité à enrouleur à blocage automa-tique (EBA) inutilisées par d’autres occu-pants ou utilisées pour fixer un ensemblede retenue pour enfants. Une ceintureinutilisée pourrait blesser un enfant quis’amuse avec la ceinture et verrouille ac-cidentellement l’enrouleur de la ceinturede sécurité. Avant d’installer un ensemblede retenue pour enfants au moyen dusystème LATCH, bouclez la ceinture desécurité derrière l’ensemble de retenuepour enfants et hors de portée de l’enfant.Si la ceinture de sécurité bouclée gênel’installation de l’ensemble de retenuepour enfants, acheminez la ceinture dansSÉCURITÉ261
lepassage de ceinture de l’ensemble etbouclez-la plutôt que de la boucler derrièrecelui-ci. Ne verrouillez pas la ceinture desécurité. Rappelez à tous les enfants à bordde ne jamais s’amuser avec les ceinturesde sécurité – Ce ne sont pas des jouets.MISE EN GARDE!•L’installation inadéquate d’un en-semble de retenue pour enfants ausystème ancrages inférieurs et cour-roie d’attache pour siège d’enfant(LATCH) peut conduire à une dé-faillance de l’ensemble de retenue.L’enfant pourrait être gravementblessé, voire tué. Il est impératif desuivre à la lettre les directives duconstructeur au moment de l’instal-lation d’un ensemble de retenuepour enfants ou bébés.•Les ancrages pour ensemble deretenue pour enfants sont conçuspour résister uniquement aux char-ges imposées par des ensemblesde retenue pour enfants correcte-ment installés. Ils ne doivent ja-mais servir aux ceintures de sécu-rité ou aux baudriers dédiés auxadultes ni à fixer d’autres articlesou matériel au véhicule.Pose d’un ensemble de retenue pourenfants à l’aide des ceintures desécurité du véhiculeLes ceintures de sécurité des places depassager sont munies d’un enrouleur àblocage automatique (EBA) commutablequi est conçu pour maintenir la partiesous-abdominale de la ceinture de sécu-rité bien ajustée autour de l’ensemble deretenue pour enfants, de façon à ce qu’ilne soit pas nécessaire d’utiliser uneagrafe de blocage. Vous pouvez « com-muter » l’enrouleur à blocage automatique(EBA) en mode verrouillé en tirant toute lasangle hors de l’enrouleur, puis en laissantla sangle s’enrouler dans l’enrouleur. S’ilest verrouillé, l’EBA produira un décliclorsque la sangle est tirée dans l’enrou-leur. Pour obtenir de plus amples rensei-gnements sur l’EBA, consultez le paragra-phe « Mode de blocage automatique »sous « Dispositifs de retenue des occu-pants ».SÉCURITÉ262
Ceinture à trois points d’ancrage pourl’installation d’un ensemble de retenuepour enfants dans ce véhicule•EBA = Enrouleur à blocage automati-que commutable•= Symbole d’ancrage d’attache su-périeureSÉCURITÉ263
Foire aux questions concernant l’installation de l’ensemble de retenue pour enfants au moyen des ceintures de sécuritéQuelle est la limite de poids (poids de l’enfant +poids de l’ensemble de retenue pour enfants) pourutiliser l’ancrage d’attache avec la ceinture de sé-curité pour fixer un ensemble de retenue pour en-fants orienté vers l’avant?Limite de poids de l’en-semble de retenue pourenfantsUtilisez toujours l’ancrage d’attache lors de l’utilisa-tion de la ceinture de sécurité pour fixer un ensem-ble de retenue pour enfants orienté vers l’avant,jusqu’à la limite de poids recommandée de l’en-semble de retenue pour enfants.L’ensemble de retenue pour enfants orienté versl’arrière peut-il toucher le dos du siège passageravant?Oui Le contact entre le siège passager avant et l’en-semble de retenue pour enfants est permis, si leconstructeur de l’ensemble de retenue pour en-fants permet aussi le contact.Les appuie-tête peuvent-ils être retirés? Oui Les appuie-têtes doivent être retirés uniquementpar des techniciens qualifiés. Si l’un des appuie-tête doit être retiré, consultez votre concessionnaireautorisé.La tige de la boucle peut-elle être tordue pour res-serrer la ceinture de sécurité contre le trajet de laceinture de l’ensemble de retenue pour enfants?Non Ne tordez pas la tige de boucle dans une placeassise munie d’un EBA.SÉCURITÉ264
Installation d’un ensemble de retenuepour enfants avec un enrouleur àblocage automatique (EBA)commutable1. Placez le siège d’enfant au centre de laposition assise. Dans le cas de certainssièges de deuxième rangée, vous devrezpeut-être incliner le siège ou souleverl’appuie-tête pour obtenir une meilleureinstallation. Si le siège arrière peut êtreavancé et reculé dans le véhicule, vouspouvez le reculer à sa position arrièremaximale pour laisser de la place ausiège d’enfant. Vous pouvez aussi avan-cer le siège avant pour laisser plus deplace au siège d’enfant.2. Tirez suffisamment la ceinture de sécu-rité hors de l’enrouleur pour l’acheminerdans le passage de ceinture de l’ensem-ble de retenue pour enfants. Ne tordezpas la sangle dans le passage de cein-ture.3. Insérez la languette dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic.4. Tirez sur la sangle afin de serrer laportion sous-abdominale de la ceinturecontre le siège d’enfant.5. Pour verrouiller la ceinture de sécurité,tirez le baudrier vers le bas jusqu’à ce quevous ayez complètement retiré la sanglede ceinture de sécurité hors de l’enrou-leur. Laissez ensuite la sangle se rétracterdans l’enrouleur. Au cours de cette opéra-tion, vous entendrez un déclic. indiquantque la ceinture de sécurité se trouve main-tenant en mode de verrouillage automati-que.6. Essayez de tirer la sangle hors del’enrouleur. Si l’enrouleur est verrouillé, iln’est plus possible de tirer la sangle horsde l’enrouleur. Si l’enrouleur n’est pas ver-rouillé, répétez l’étape 5.7. Enfin, tirez la sangle excédentaire versle haut pour serrer la partie sous-abdominale autour de l’ensemble de rete-nue pour enfants, tout en poussant l’en-semble vers l’arrière et vers le bas dans lesiège du véhicule.8.Si l’ensemble de retenue pour enfants estmuni d’une courroie d’attache supérieure etque la place assise comporte un ancraged’attache supérieur, reliez la courroie d’atta-che à l’ancrage et serrez la courroie d’atta-che. Consultez le paragraphe « Installationd’un ensemble de retenue pour enfants aumoyen d’un ancrage d’attache supérieur »SÉCURITÉ265
pour les directives concernant la fixationd’un ancrage d’attache.9. Assurez-vous que l’ensemble de rete-nue pour enfants est installé bien serré entirant le siège d’enfant de l’avant à l’arrièresur le passage de ceinture. L’ensemble nedoit pas se déplacer de plus de 25,4 mm(1 po) dans toutes les directions.Les ceintures de sécurité peuvent toute-fois se desserrer à l’usage, vérifiez-lespériodiquement et resserrez-les au be-soin.Installation d’un ensemble de retenuepour enfants à l’aide de l’ancraged’attache supérieurMISE EN GARDE!Ne fixez pas une courroie d’attache àun siège de voiture orienté vers l’ar-rière à aucun endroit sur le devant dusiège de voiture, que ce soit l’arma-ture de siège ou l’ancrage d’attache.Fixez seulement la courroie d’atta-che à un siège de voiture orienté versl’arrière à l’ancrage d’attache qui estapprouvé pour cette place, situé der-rière la partie supérieure du siège.Consultez la section « Système d’an-crages inférieurs et courroie d’atta-che pour siège d’enfant (LATCH) »pour connaître l’emplacement desancrages d’attache approuvés dansvotre véhicule.1. Regardez derrière la place où vousavez l’intention d’installer l’ensemble deretenue pour enfants pour trouver l’an-crage d’attache. Il se peut que vous ayezà avancer le siège pour avoir un meilleuraccès à l’ancrage d’attache. S’il n’y a pasd’ancrage d’attache supérieur pour cetteplace, placez l’ensemble de retenue pourenfants à une autre place du véhicule, siune telle place est disponible.2. Faites passer la courroie d’attache defaçon à fournir l’acheminement le plusdirect à la courroie entre l’ancrage et lesiège d’enfant. Si votre véhicule est munid’appuie-tête arrière réglables, soulevezl’appuie-tête et, dans la mesure du possi-ble, acheminez la courroie d’attache sousl’appuie-tête, entre les deux montants. Sice n’est pas possible, abaissez l’appuie-tête et passez la courroie d’attache autourdu côté extérieur de l’appuie-tête.SÉCURITÉ266
3. Fixez le crochet de courroie d’attachede l’ensemble de retenue pour enfants àl’ancrage d’attache supérieur, comme in-diqué dans le schéma.4. Éliminez le jeu de la courroie d’attacheen suivant les directives du fabricant del’ensemble de retenue pour enfants.MISE EN GARDE!•Le mauvais ancrage de la courroied’attache risque d’amplifier lesmouvements de la tête de l’enfant,ce qui peut se traduire par desblessures. N’utilisez que la posi-tion d’ancrage située directementderrière le siège d’enfant pourfixer la courroie d’attache supé-rieure de l’ensemble de retenuepour enfants.•Si votre véhicule est muni d’unsiège arrière à dossiers rabatta-bles, assurez-vous que la courroied’attache ne glisse pas dans l’ou-verture entre les dossiers de siègelorsque vous éliminez le jeu de lacourroie.Transport d’animaux domestiquesLe déploiement du sac gonflable peutcauser des blessures à votre animal s’il setrouve sur le siège avant. En cas d’arrêtbrusque ou de collision, un animal nonretenu peut être projeté à l’intérieur del’habitacle et subir des blessures oumême blesser un passager.Les animaux domestiques doivent êtreretenus par un harnais sur le siège arrièreou être mis dans une cage retenue ausiège arrière à l’aide de ceintures de sé-curité.Ancrages d’attache de siège arrièreSÉCURITÉ267
CONSEILS DE SÉCURITÉTransport de passagersNE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSA-GERS DANS L’ESPACE DE CHARGE-MENT.MISE EN GARDE!•Ne laissez jamais d’enfants oud’animaux dans un véhicule sta-tionné lorsqu’il fait chaud. L’aug-mentation de la température dansl’habitacle peut causer des bles-sures graves ou la mort.•Lorsque le véhicule est en mouve-ment, il est extrêmement dange-reux d’être dans l’espace de char-gement intérieur ou extérieur duvéhicule. En cas de collision, lespersonnes se trouvant dans cet es-pace risquent davantage de subirdes blessures graves ou la mort.•Lorsque le véhicule est en mouve-ment, ne laissez personne prendreplace dans des espaces qui nesont pas équipés de sièges et deceintures de sécurité.•Assurez-vous que tous les passa-gers du véhicule prennent placedans un siège et bouclent correc-tement leur ceinture de sécurité.Gaz d’échappementMISE EN GARDE!Les gaz d’échappement peuvent cau-ser des lésions ou entraîner la mort.Ils contiennent du monoxyde de car-bone (CO), une substance incolore etinodore. L’inhalation de ce gaz peutvous faire perdre connaissance etmême vous empoisonner. Pour évi-ter de respirer de l’oxyde de carbone(CO), suivez les conseils stipulés ci-après :•Ne laissez pas tourner le moteurdans un garage ou un endroitfermé plus longtemps qu’il n’estnécessaire pour rentrer ou sortirvotre véhicule.SÉCURITÉ268
•Si vous devez rouler en gardant lecouvercle du coffre ou les portiè-res arrière du hayon ouverts,assurez-vous que toutes les glacessont fermées et que le VENTILA-TEUR du système de chauffage-climatisation fonctionne à régimeélevé. N’UTILISEZ PAS le mode derecirculation d’air.•Si vous devez rester à l’intérieur devotre véhicule pendant que le mo-teur tourne, réglez le système dechauffage ou de climatisation pourfaire entrer de l’air frais dans l’ha-bitacle. Réglez le ventilateur à hautrégime.Un échappement bien entretenu repré-sente la meilleure protection contre la pé-nétration de monoxyde de carbone dansl’habitacle.Si vous remarquez un changement dansla sonorité de l’échappement ou si vousdétectez la présence de vapeursd’échappement à l’intérieur, ou encore sile dessous ou l’arrière du véhicule a étéendommagé, faites vérifier l’ensemble del’échappement ainsi que les parties adja-centes de la carrosserie par un mécani-cien qualifié afin de repérer les piècesbrisées, endommagées, détériorées oumal positionnées. Des soudures ouvertesou des raccords desserrés peuvent lais-ser pénétrer des gaz dans l’habitacle. Deplus, nous vous recommandons de fairevérifier l’échappement chaque fois que levéhicule est soulevé pour une vidange ouun graissage. Remplacez des pièces aubesoin.Vérifications de sécurité à effectuer àl’intérieur du véhiculeCeintures de sécuritéInspectez régulièrement les ceintures desécurité et assurez-vous qu’elles ne sontni coupées ni effilochées, et qu’aucunepièce de fixation des ceintures n’est des-serrée. Les pièces endommagées doiventêtre remplacées immédiatement. Ne dé-montez pas et ne modifiez pas le système.Les ceintures de sécurité avant doiventêtre remplacées après un accident. Il fautremplacer les ceintures de sécurité arrièrequi ont été endommagées lors d’une col-lision (enrouleur plié, sangle déchirée,etc.). En cas de doute au sujet de l’état dela ceinture de sécurité ou de l’enrouleur,remplacez la ceinture de sécurité.SÉCURITÉ269
Témoin de sac gonflableLe témoin de sac gonflables’allumependant quatre à huit secondes lorsque lecontact est établi pour effectuer une vérifi-cation du fonctionnement de l’ampoule. Sile témoin n’est pas allumé pendant le dé-marrage, s’il demeure allumé ou s’il s’al-lume pendant la conduite, confiez dès quepossible votre véhicule à un concession-naire autorisé pour faire vérifier le système.Ce témoin s’allume accompagné d’un seulcarillon lorsqu’une anomalie est détectéedans le témoin de sac gonflable, celui-cireste allumé jusqu’à ce que l’anomalie soitcorrigée. Si le témoin s’allume par intermit-tence ou reste allumé pendant la conduite,confiez immédiatement votre véhicule à unconcessionnaire autorisé pour le faire ré-parer. Consultez le paragraphe « Dispositifsde retenue des occupants » pour obtenir deplus amples renseignements.DégivreurVérifiez le fonctionnement du dégivreur enplaçant la commande de mode à la posi-tion de dégivrage et la commande duventilateur à haute vitesse. Vous devriezsentir l’air se diriger vers le pare-brise.Consultez votre concessionnaire autorisési votre dégivreur ne fonctionne pas.Renseignements de sécurité au sujetdes tapisUtilisez toujours des tapis conçus pourêtre fixés correctement dans l’espacepour les jambes de votre véhicule. Utilisezuniquement des tapis qui n’obstruent pasla zone autour des pédales et qui sontfixés solidement pour éviter qu’ils ne glis-sent de leur position d’origine et ne nui-sent au mouvement des pédales ou à laconduite sécuritaire du véhicule.MISE EN GARDE!Si les pédales ne peuvent pas sedéplacer sans obstruction, vous ris-quez de perdre la maîtrise du véhi-cule et d’augmenter les risques desblessures graves.•Assurez-vous toujours que les ta-pis de plancher sont fixés correc-tement aux attaches de tapis deplancher.•Vous ne devez jamais placer ouinstaller des tapis de plancher oud’autres revêtements de plancherdans le véhicule qui ne peuventpas être fixés solidement afin d’évi-ter qu’ils ne se déplacent et nenuisent au mouvement des péda-les ou à la maîtrise du véhicule.SÉCURITÉ270
•Ne placez jamais des tapis de plan-cher ou d’autres revêtements deplancher par-dessus des tapis deplancher qui sont déjà installés.L’installation de tapis de planchersupplémentaires et d’autres revê-tements réduira l’espace autourdes pédales et nuira à leur mouve-ment.•Vérifiez la fixation des tapis pério-diquement. Si les tapis de plancheront été retirés pour les nettoyer,réinstallez-les toujours correcte-ment en les fixant solidement.•Assurez-vous toujours qu’aucunobjet ne peut tomber dans l’espacepour les jambes du conducteurlorsque le véhicule est en mouve-ment. Les objets peuvent se coin-cer sous la pédale de frein et lapédale d’accélérateur, entraînant laperte de maîtrise du véhicule.•Au besoin, installez correctementles tiges de montage si le véhiculen’est pas équipé des pièces d’ori-gine.Une installation ou un montageinadéquat des tapis de plancherpeut nuire au fonctionnement de lapédale de frein et de la pédale d’ac-célérateur, entraînant la perte demaîtrise du véhicule.Vérifications de sécurité périodiques àl’extérieur du véhiculePneusAssurez-vous que la bande de roulementn’est pas usée de manière excessive ouinégale. Enlevez les pierres, les clous, lesmorceaux de verre et autres objets pou-vant s’être logés dans les bandes deroulement ou le flanc. Vérifiez si la bandede roulement est coupée ou fendillée.Vérifiez si les flancs sont coupés, fissurésou gonflés. Vérifiez le serrage des écrousde roue. Vérifiez si la pression de gonflageà froid des pneus (y compris celle de laroue de secours) est adéquate.SÉCURITÉ271
FeuxDemandez à quelqu’un de vérifier le fonc-tionnement des feux de freinage et del’éclairage extérieur pendant que vousactionnez les commandes. Vérifiez les té-moins des clignotants et des feux de routeau tableau de bord.Loquets des portièresVérifiez que les portières sont bien fer-mées, enclenchées et verrouillées.Fuites de liquideSi le véhicule a été garé toute la nuit,vérifiez l’espace au-dessous de la caisseà la recherche de fuites de carburant, deliquide de refroidissement, d’huile oud’autre liquide. Si vous détectez des va-peurs d’essence ou suspectez des fuitesde carburant, de liquide de frein,déterminez-en l’origine et faites immédia-tement corriger le problème.SÉCURITÉ272
7SECTIONDÉMARRAGE ET CONDUITE•DÉMARRAGE DU MOTEUR ..................276•Fonction de démarrage facilité .............277•Si le moteur ne démarre pas ...............277•Fonctionnement par temps froid ............278•Démarrage après un stationnement prolongé ....279•Après le démarrage – Réchauffement du moteur . . 279•Coupure du moteur .....................280•« Refroidissement » du turbocompresseur – selonl’équipement ..........................281•RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DUMOTEUR ..............................281•FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE (EPB) . . . 282•Frein de stationnement automatique ..........287•Sauvegarde ..........................287•Mode d’entretien des freins ................288•TRANSMISSION MANUELLE .................289•Passage des rapports ....................290•Rétrogradation.........................291•TRANSMISSION AUTOMATIQUE ...............293•Levier de vitesses ......................295•Plage de rapports.......................297•Mode de fonctionnement de secours de latransmission ..........................303•Système de verrouillage de clé de contact/position destationnement .........................304•Dispositif de déverrouillage du levier de vitesses aufrein................................305•RÉGULATEUR DE VITESSE – SELONL’ÉQUIPEMENT ..........................305•Activation ............................306•Réglage d’une vitesse souhaitée A ...........307•Désactivation .........................307•Fonction de reprise de vitesse programmée .....307•Changement de la vitesse .................307273
•ACCÉLÉRATION POUR DÉPASSER ...........309•4 ROUES MOTRICES – JEEP ACTIVE DRIVE [4WD(4 ROUES MOTRICES)] ET JEEP ACTIVE DRIVE LOW[4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE)]. . 309•4 roues motrices (4x4) ...................309•SYSTÈME SELEC-TERRAIN ..................312•Guide de sélection de mode................312•SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DE COLLISION FRONTALEAVEC ASSISTANCE AU FREINAGE – SELONL’ÉQUIPEMENT ..........................313•Système d’avertissement de collision frontale avecassistance au freinage – selon l’équipement ....313•Activation ou désactivation du systèmed’avertissement de collision frontale ..........316•Modification des réglages de sensibilité du systèmed’avertissement de collision frontale ..........317•Message d’avertissement de fonctionnent limité dusystème d’avertissement de collision frontale....317•Message d’avertissement d’entretien du systèmed’avertissement de collision frontale ..........318•Précautions à prendre lorsque vous conduisez avec lesystème d’avertissement de collision frontale....319•Généralités ..........................321•SYSTÈME DE DÉTECTION DE CHANGEMENT DE VOIELANESENSE – SELON L’ÉQUIPEMENT ..........322•Fonctionnement du système de détection dechangement de voie LaneSense .............322•Activation ou désactivation du système de détectionde changement de voie LaneSense ...........323•Message d’avertissement du système de détection dechangement de voie LaneSense .............323•Modification de l’état du système de détection dechangement de voie LaneSense .............330•SYSTÈME D’AIDE AU RECUL PARKSENSE ARRIÈRE –SELON L’ÉQUIPEMENT ....................330•Capteurs du système ParkSense arrière........330•Activation et désactivation du système ParkSensearrière ..............................332•Entretien du système d’aide au recul ParkSensearrière ..............................333•Précautions concernant l’utilisation du systèmeParkSense ...........................334•CAMÉRA D’AIDE AU RECUL – SELONL’ÉQUIPEMENT ..........................336•SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DESPNEUS ...............................338DÉMARRAGE ET CONDUITE274
•Système de base .......................341•Système de catégorie supérieure – selonl’équipement ..........................343•Généralités ...........................348•EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT .......348•Moteur turbo 1.4L.......................348•Moteur 2,4 l...........................349•Essence reformulée .....................350•Essences à mélange oxygéné ..............350•Utilisation de carburant E-85 dans les véhicules qui nesont pas à carburant mixte ................350•MMT dans l’essence .....................351•Additifs .............................351•Avertissements relatifs au circuit d’alimentation . . 352•Mises en garde concernant le monoxyde decarbone .............................353•AJOUT DE CARBURANT ...................353•CHARGEMENT DU VÉHICULE ................356•Étiquette d’homologation du véhicule .........356•CONSEILS DE CONDUITE SUR ROUTE ..........358•CONSEILS DE CONDUITE HORS ROUTE .........359•Conditions d’utilisation du mode 4WD LOW (4 ROUESMOTRICES GAMME BASSE) ...............359•Conduite dans l’eau .....................359•Conduite dans la neige, la boue et le sable......360•Montée de pente .......................360•Traction en descente ....................361•Après la conduite hors route ...............362•DIRECTION ASSISTÉE .....................363•TRACTAGE DE REMORQUE .................364•Terminologie du remorquage ...............364•Classification des attelages de remorque ......367•Capacité de remorquage (poids maximal de laremorque) ...........................368•Poids de la remorque et poids au timon de laremorque ............................369•Exigences de remorquage ................369•Conseils pour le remorquage ...............374•REMORQUAGE DE LOISIR...................376•Remorquage du véhicule derrière un autre .....376•Remorquage de loisir ....................377DÉMARRAGE ET CONDUITE275
DÉMARRAGE DU MOTEURAvant de démarrer, réglez votre siège,réglez les rétroviseurs intérieur et exté-rieurs, bouclez votre ceinture de sécuritéet, le cas échéant, rappelez à tous lesautres occupants de boucler leur ceinturede sécurité.MISE EN GARDE!•Ne laissez jamais d’enfants seulsdans le véhicule ou dans un en-droit où ils auraient accès à unvéhicule non verrouillé.•Pour un certain nombre de raisons,il est dangereux de laisser des en-fants sans surveillance dans unvéhicule. Les enfants ou d’autrespersonnes peuvent subir des bles-sures graves, voire mortelles. Lesenfants doivent être avertis de nepas toucher le frein de stationne-ment, la pédale de frein ou le levierde vitesses.•Ne laissez pas la télécommandedans le véhicule ou à proximité decelui-ci (ou dans un endroit acces-sible aux enfants) et ne laissez pasun véhicule muni du système d’ac-cès et de démarrage sans cléKeyless Enter-N-Go en mode MAR/RUN (MARCHE). Un enfant pourraitactionner les glaces à commandeélectrique, d’autres commandes oudéplacer le véhicule.Démarrez le moteur lorsque le levier devitesses est à la position N (POINT MORT)ou P (STATIONNEMENT). Appuyez sur lapédale de frein avant de passer à un autrerapport de conduite.Transmission manuellePour cela, procédez comme suit :1. Réglez le frein de stationnement élec-trique et placez le levier de vitesses auPOINT MORT.2. Appuyez à fond sur la pédale d’em-brayage, sans appuyer sur la pédale d’ac-célérateur.3. Mettez le commutateur d’allumage à laposition START (DÉMARRAGE) etrelâchez-le dès que le moteur démarre.4. Si le moteur ne démarre pas, placez lecommutateur d’allumage à la posi-tion STOP/OFF (ARRÊT) et attendez 10 à15 secondes avant de tenter de redémar-rer le moteur.DÉMARRAGE ET CONDUITE276
Transmission automatiquePour cela, procédez comme suit :1. Réglez le frein de stationnement élec-trique et placez le levier de vitesses à laposition P (STATIONNEMENT) ou à la po-sition N (POINT MORT).2. Appuyez sur la pédale de frein, sansappuyer sur la pédale d’accélérateur.3. Mettez le commutateur d’allumage à laposition START (DÉMARRAGE) etrelâchez-le dès que le moteur démarre.4. Si le moteur ne démarre pas, placez lecommutateur d’allumage à la posi-tion STOP/OFF (ARRÊT) et attendez 10 à15 secondes avant de tenter de redémar-rer le moteur.Fonction de démarrage facilitéN’appuyez pas sur la pédale d’accéléra-teur. Tournez brièvement le commutateurd’allumage à la position START/AVV (DÉ-MARRAGE), puis relâchez-le. Le moteurde démarreur continue de tourner et s’ar-rête automatiquement dès que le moteurest en marche.Si le moteur ne démarre pasMISE EN GARDE!N’essayez jamais de faire démarrer levéhicule en versant du carburant oud’autres liquides inflammables dansl’ouverture d’admission d’air ducorps de papillon. Cela pourrait dé-clencher un incendie instantané etvous infliger des blessures graves.Si le moteur ne démarre pas après quevous ayez suivi la procédure de démar-rage normal ou de démarrage par tempstrès froid et n’a pas été soumis à unecondition de démarrage après un station-nement prolongé, tel qu’indiqué dans laprocédure de démarrage après un sta-tionnement prolongé, il se peut qu’il soitnoyé. Enfoncez complètement la pédaled’accélérateur et maintenez-la dans cetteposition. Lancez le moteur pendant unmaximum de 15 secondes. Cela permetd’éliminer l’excès de carburant au cas oùle moteur est noyé. Laissez la clé decontact à la position RUN/ON (MARCHE),relâchez la pédale d’accélérateur, puisrépétez la procédure de « Démarragenormal ».DÉMARRAGE ET CONDUITE277
AVERTISSEMENT!Pour éviter d’endommager le démar-reur, ne lancez pas sans arrêt le mo-teur pendant plus de 25 secondes àla fois. Attendez 60 secondes avantd’essayer de nouveau.MISE EN GARDE!•N’essayez jamais de faire démarrer levéhicule en versant du carburant oud’autres liquides inflammables dansl’ouverture d’admission d’air ducorps de papillon. Cela pourrait dé-clencher un incendie instantané etvous infliger des blessures graves.•Il ne faut pas essayer de faire dé-marrer le moteur en poussant ouen remorquant le véhicule. Les vé-hicules munis d’une transmissionautomatique ne peuvent pas êtredémarrés de cette façon. Le carbu-rant non brûlé pourrait pénétrerdans le catalyseur et, une fois lemoteur démarré, s’enflammer etendommager le catalyseur ainsique le véhicule.•Si la batterie du véhicule est dé-chargée, on peut faire démarrer lemoteur en se raccordant à l’aide decâbles volants à une batterie d’ap-point ou à la batterie d’un autrevéhicule. Ce type de démarragepeut être dangereux s’il n’est paseffectué correctement. Pour obte-nir de plus amples renseigne-ments, consultez la rubrique « Dé-marrage d’appoint » de la section« En cas d’urgence ».Fonctionnement par temps froidPour assurer le démarrage fiable partemps très froid, un chauffe-moteur élec-trique à alimentation externe (disponibleauprès de votre concessionnaire autorisé)est requis pour le moteur turbo 1.4L lors-que la température est inférieure à -29 °C(-20 °F) et pour le moteur 2.4L lorsque latempérature est inférieure à -34 °C(-29 °F). Il est recommandé pour le mo-teur 2.4L lorsque la température est infé-rieure à -29 °C (-20 °F).Pour prévenir les dommages possibles aumoteur lors de démarrages à basse tem-pérature, ce véhicule empêchera le lance-ment du moteur lorsque la températureambiante est inférieure à -35 °C (-34 °F) etque la lecture du capteur de températured’huile indique qu’un chauffe-moteur n’apas été utilisé. Le message « Plug InDÉMARRAGE ET CONDUITE278
Engine Heater » (Brancher un chauffe-moteur) s’affiche dans le groupe d’instru-ments lorsque la température ambianteest sous -20 °C (-4 °F) au moment où lemoteur s’arrête, en tant que rappel pouréviter les délais de lancement possiblesau prochain démarrage à froid.Démarrage après un stationnementprolongéNOTA :Une condition de démarrageaprès un stationnement prolongé survientlorsque le véhicule n’a pas été démarré ouconduit depuis plus de 30 jours.1. Installez un chargeur de batterie oudes câbles volant sur la batterie pourassurer une charge complète de celle-cidurant la phase de lancement.2. Mettez le commutateur d’allumage à laposition START (DÉMARRAGE), puisrelâchez-le lorsque le moteur démarre.3. Si le moteur ne démarre pas dans undélai de dix secondes, mettez le commu-tateur d’allumage à la position STOP(OFF/LOCK) (ARRÊT ET ANTIVOL-VERROUILLÉ), attendez cinq secondespour permettre le refroidissement du dé-marreur, puis répétez la procédure dedémarrage après un stationnement pro-longé.4. Si le moteur ne démarre pas aprèshuit tentatives, laissez le démarreur refroi-dir pendant au moins dix minutes, puisrépétez la procédure.AVERTISSEMENT!Pour éviter d’endommager le démar-reur, ne lancez pas le moteur de fa-çon continue pendant plus de 10 se-condes à la fois. Attendez 10 à15 secondes avant d’essayer de nou-veau.Après le démarrage – Réchauffementdu moteurPour cela, procédez comme suit :•Roulez lentement, en laissant le moteurtourner à un régime réduit, sans accé-lérer soudainement.•Nous vous recommandons d’attendrejusqu’à ce que l’indicateur de tempéra-ture du liquide de refroidissement dumoteur commence à monter afin d’ob-tenir une performance maximale.DÉMARRAGE ET CONDUITE279
Coupure du moteurVéhicules munis d’une télécommandemécanique :Pour arrêter le moteur au moyen de latélécommande, procédez comme suit :1. Stationnez le véhicule dans une posi-tion qui ne crée pas de danger pour lacirculation.2. Mettez la transmission en prise (modè-les munis d’une transmission manuelle) ouplacez la transmission à la position P(STATIONNEMENT) (modèles munis d’unetransmission automatique).3. Lorsque le moteur tourne au ralenti,placez le commutateur d’allumage à laposition STOP/OFF (ARRÊT).4. Retirez la clé du commutateur d’allu-mage lorsque le moteur est coupé.Véhicules munis d’une clé électronique(Système d’accès et de démarrage sansclé Keyless Enter-N-Go) :Pour couper le moteur à une vitesse duvéhicule supérieureà8km/h(5mi/h), vousdevez appuyer sur le commutateur d’allu-mage et le maintenir enfoncé ou appuyertrois fois de suite sur le bouton START/STOP(DÉMARRAGE/ARRÊT) dans un délai dequelques secondes. Le moteur s’arrête et lecommutateur d’allumage est placé à la po-sition RUN (MARCHE).Coupez le contact du véhicule [en tour-nant le commutateur d’allumage de laposition RUN (MARCHE) à la posi-tion STOP (ARRÊT)], pour maintenir l’ali-mentation électrique des accessoirespendant une période de trois minutes.Lorsque vous ouvrez la portière du con-ducteur avec l’allumage, un avertissementsonore se fait entendre pour rappeler auconducteur de mettre le commutateurd’allumage à la position STOP (ARRÊT).Lorsque le commutateur d’allumage estplacé à la position STOP/OFF (ARRÊT),les commutateurs de glace demeurentfonctionnels pendant trois minutes. L’ou-verture d’une des deux portières avantannule cette fonction.Après une conduite intense, mettez lerégime moteur au ralenti pour permettrede refroidir la température intérieure ducompartiment moteur avant d’arrêter lemoteur.DÉMARRAGE ET CONDUITE280
« Refroidissement » duturbocompresseur – selonl’équipementCe véhicule est doté d’une pompe quipeut entrer en fonction après l’arrêt dumoteur pour refroidir le turbocompresseur.En fonction du type de conduite et de lacharge, la pompe peut demeurer en fonc-tion jusqu’à 10 minutes après l’arrêt dumoteur pour faire circuler du liquide derefroidissement dans le turbocompres-seur. Bien que la pompe soit montée surdes supports caoutchoutés pour réduirele bruit, il est normal de l’entendre pen-dant ce temps.RECOMMANDATIONSRELATIVES AU RODAGE DUMOTEURUne longue période de rodage n’est pasnécessaire pour le moteur et le groupemotopropulseur (la transmission et l’es-sieu) de votre véhicule.Conduisez à des vitesses modérées du-rant les 500 premiers kilomètres (300 mil-les). Après les 100 premiers kilomètres(60 milles), nous vous conseillons de rou-ler à des vitesses comprises entre 80 et90 km/h (50 et 55 mi/h).Pendant le rodage et lorsque vous roulezà une vitesse de croisière, il est bon àl’occasion d’accélérer brièvement à pleingaz, sans toutefois dépasser les limitespermises. De fortes accélérations auxrapports inférieurs de la transmission sontnuisibles et sont donc à éviter.L’huile moteur utilisée en usine est unlubrifiant de haute qualité qui favorisel’économie d’énergie. Les vidanges doi-vent être effectuées en tenant compte desconditions climatiques prévues. Pourconnaître les indices de viscosité et dequalité de l’huile recommandés, consultezle paragraphe « Procédures d’entretien »de la section « Entretien et soin de votrevéhicule ».AVERTISSEMENT!N’utilisez jamais d’huile non déter-gente ou d’huile minérale pure dansle moteur, car vous risquez de l’en-dommager.DÉMARRAGE ET CONDUITE281
NOTA :Il arrive souvent qu’un moteurneuf consomme une certaine quantitéd’huile au cours des premiers milliers dekilomètres de fonctionnement. Il s’agitd’un phénomène normal qui se produitlors du rodage et qui ne doit pas êtreinterprété comme un problème.FREIN DE STATIONNEMENTÉLECTRIQUE (EPB)Votre véhicule est équipé d’un système defrein de stationnement électrique qui offreun fonctionnement simple et plusieursfonctions supplémentaires assurant unfrein de stationnement plus pratique etutile.Le frein de stationnement est destiné prin-cipalement à empêcher le véhicule de sedéplacer inopinément lorsqu’il est sta-tionné. Avant de quitter le véhicule,assurez-vous que le frein de stationne-ment est serré. Assurez-vous égalementde laisser la transmission en position P(STATIONNEMENT).Le commutateur de frein de stationnementélectrique se trouve dans la console cen-trale.Vous pouvez serrez le frein de stationne-ment électrique de deux façons :•Manuellement, en utilisant le commuta-teur du frein de stationnement.•Automatiquement, en activant la fonc-tion de frein de stationnement automa-tique sous les fonctions programma-bles par l’utilisateur à partir desréglages du système Uconnect ou sousles conditions « Safe Hold » (Sûres).Pour serrer manuellement le frein de sta-tionnement électrique, tirez brièvement versle haut sur le commutateur. Vous pouvezentendre un léger bruit de vrombissementprovenant de l’arrière du véhicule pendantle serrage du frein de stationnement élec-trique. Une fois que le frein de stationne-ment est complètement serré, le témoin desfreins au groupe d’instruments et un témoinsitué sur le commutateur s’allument. Si votreCommutateur de frein de stationnementélectriqueDÉMARRAGE ET CONDUITE282
pied repose sur la pédale de frein pendantque vous serrez le frein de stationnementélectrique, vous pourriez remarquer un lé-ger mouvement de la pédale de frein. Vouspouvez serrer le frein de stationnementélectrique même lorsque le commutateurd’allumage est à la position STOP/OFF (AR-RÊT) mais le témoin d’avertissement desFREINS ne s’allume pas; toutefois, le freinde stationnement ne peut être desserré quelorsque le commutateur d’allumage est à laposition MAR/RUN (MARCHE).NOTA :Le témoin d’anomalie s’allume sile commutateur de frein de stationnementélectrique est maintenu pendant plus de10 secondes (conditions statiques) ou30 secondes (conditions dynamiques) enposition serrée ou desserrée. Le témoins’éteint dès que vous relâchez le commu-tateur.Si la fonction de frein de stationnementautomatique est activée, le frein de sta-tionnement électrique est automatique-ment serré chaque fois que la transmis-sion est placée en position P(STATIONNEMENT), ou dans le cas d’unetransmission manuelle, lorsque le contactest coupé. Si votre pied repose sur lapédale de frein pendant que vous serrezle frein de stationnement électrique, vouspourriez remarquer un léger mouvementde la pédale de frein.Le frein de stationnement électrique estautomatiquement desserré si la ceinturede sécurité du conducteur est bouclée etsi l’intention du conducteur de démarrer(en marche avant ou en marche arrière)est reconnue par le système.Pour desserrer manuellement le frein destationnement électrique, le commutateurd’allumage doit être à la position MAR/RUN (MARCHE). Placez votre pied sur lapédale de frein, puis appuyez brièvementvers le bas sur le commutateur de frein destationnement électrique. Vous pouvezentendre un léger bruit de vrombissementprovenant de l’arrière du véhicule pendantle desserrage du frein de stationnement.Vous pouvez également remarquer un lé-ger mouvement de la pédale de frein. Unefois que le frein de stationnement électri-que est complètement desserré, le témoindes freins au groupe d’instruments et levoyant DEL situé sur le commutateurs’éteignent.DÉMARRAGE ET CONDUITE283
NOTA :•Lorsque vous stationnez, braquez lesroues avant vers la bordure du trottoir sivous êtes dans une pente descen-dante, et vers l’extérieur si vous êtesdans une pente ascendante. Serrez lefrein de stationnement électrique avantde placer le levier de vitesses à laposition P (STATIONNEMENT); autre-ment, la charge exercée sur le méca-nisme de verrouillage de la transmis-sion pourrait nuire au déplacement dulevier de vitesses hors de la position P(STATIONNEMENT). Le frein de station-nement électrique doit toujours êtreserré lorsque le conducteur quitte levéhicule.•Si la pédale d’embrayage est relâchéeen même temps que la pédale d’accé-lérateur est enfoncée, le frein de sta-tionnement électrique est automatique-ment desserré (transmission manuelleseulement).MISE EN GARDE!•N’utilisez jamais la position P (STA-TIONNEMENT) pour remplacer lefrein de stationnement. Serrez tou-jours à fond le frein de stationne-ment lorsque vous stationnez votrevéhicule pour éviter qu’il se dé-place et cause des blessures oudes dommages.•Lorsque vous quittez le véhicule,retirez toujours la télécommandedu commutateur d’allumage et ver-rouillez toutes les portières. Dansle cas des véhicules munis du sys-tème d’accès et de démarrage sansclé Keyless Enter-N-Go, vérifieztoujours que le module de démar-rage sans clé est hors fonction,retirez la télécommande du véhi-cule et verrouillez les portières.DÉMARRAGE ET CONDUITE284
•Ne laissez jamais d’enfants seulsdans le véhicule ou dans un en-droit où ils auraient accès à unvéhicule non verrouillé. Pour uncertain nombre de raisons, il estdangereux de laisser des enfantssans surveillance dans un véhi-cule. Les enfants ou d’autres per-sonnes peuvent subir des bles-sures graves, voire mortelles. Lesenfants doivent être avertis de nepas toucher au frein de stationne-ment, à la pédale de frein ou ausélecteur du rapport de transmis-sion.•Ne laissez pas la télécommandedans le véhicule ou à proximité decelui-ci (ou dans un endroit acces-sible aux enfants) et ne laissez pasun véhicule muni du système d’ac-cès et de démarrage sans cléKeyless Enter-N-Go en mode ON/RUN (MARCHE). Un enfant pourraitactionner les glaces à commandeélectrique, d’autres commandes oudéplacer le véhicule.•Assurez-vous que le frein de sta-tionnement est complètement relâ-ché avant de rouler, sous peined’entraîner une défaillance du freinet de causer une collision.•Avant de quitter le véhicule,assurez-vous que le frein de sta-tionnement est bien serré, car vo-tre véhicule pourrait se mettre enmouvement et ainsi causer desblessures ou des dommages maté-riels. Assurez-vous également delaisser la transmission en posi-tion P (STATIONNEMENT). Le non-respect de cette consigne pourraitfaire en sorte que le véhicule semette en mouvement et cause desblessures ou des dommages maté-riels.DÉMARRAGE ET CONDUITE285
AVERTISSEMENT!Si le témoin d’avertissement du sys-tème de freinage reste allumé une foisque le frein de stationnement est des-serré, cela indique une défectuosité dusystème de freinage. Faites immédiate-ment réparer le système de freinage parun concessionnaire autorisé.Si en raison de circonstances exceptionnel-les il est nécessaire de serrer le frein destationnement électrique pendant que levéhicule est en mouvement, maintenez unepression vers le haut sur le commutateur defrein de stationnement électrique aussilongtemps que le serrage est souhaité. Letémoin d’avertissement des freins pourraits’allumer lorsque le système hydrauliquen’est pas disponible. Les feux d’arrêt arrières’allument également automatiquementpendant que le véhicule est en mouvement.Pour desserrer le frein de stationnementélectrique pendant que le véhicule est enmouvement, relâchez le commutateur. Sile véhicule est immobilisé complètement àl’aide du frein de stationnement électri-que, le frein de stationnement électriquereste serré lorsque le véhicule atteint en-viron 3 km/h (1,9 mi/h).MISE EN GARDE!Le fait de conduire le véhicule avec lefrein de stationnement serré ou d’uti-liser le frein de stationnement demanière répétée pour ralentir le véhi-cule peut endommager gravement lesystème de freinage; le non-respectdes consignes pourrait entraîner unedéfaillance du frein et causer unecollision.Dans le cas peu probable d’une anomaliedu système de frein de stationnementélectrique, un témoin d’anomalie jaune dusystème de frein de stationnement électri-que s’allume. Il se peut que ce témoin soitaccompagné du témoin des freins cligno-tant. Dans cette condition, certaines fonc-tionnalités du frein de stationnement élec-trique peuvent être désactivées. Dans cecas, une réparation urgente du systèmede frein de stationnement électrique estnécessaire. Ne vous fiez pas au frein destationnement électrique pour maintenir levéhicule immobilisé.DÉMARRAGE ET CONDUITE286
Frein de stationnement automatiqueLe frein de stationnement électrique peutêtre programmé pour être automatique-ment serré lorsque la vitesse du véhiculeest inférieure à 3 km/h (1,9 mi/h) et que latransmission automatique est placé enposition P (STATIONNEMENT) ou dans lecas d’une transmission manuelle, lorsquele contact est coupé. Le frein de station-nement automatique est activé et désac-tivé au moyen de la fonction programma-ble sélectionnée par l’utilisateur à partirdes réglages du système Uconnect.Toute application individuelle de frein destationnement automatique peut êtrecontournée en appuyant sur le commuta-teur de frein de stationnement électriqueen position de déverrouillage lorsque latransmission est placée en position P(STATIONNEMENT) (transmission auto-matique) et lorsque le commutateur d’allu-mage est à la position MAR/RUN(MARCHE).SauvegardeLa fonction de sauvegarde est une fonc-tion de sécurité du système de frein destationnement électrique qui permet d’ac-tiver automatiquement le frein de station-nement si le véhicule n’est pas dans unétat sécuritaire d’immobilisation alors quele commutateur d’allumage est en posi-tion MAR/RUN (MARCHE).Dans le cas des transmissions automati-ques, le frein de stationnement électriqueest activé automatiquement si toutes lesconditions suivantes sont présentes :•La vitesse du véhicule est inférieure à3 km/h (1,9 mi/h).•Aucune tentative n’est effectuée pourenfoncer la pédale de frein ou la pédaled’accélérateur.•La ceinture de sécurité est débouclée.•La portière du conducteur est ouverte.•Le véhicule n’est pas en position P(STATIONNEMENT).Dans le cas des transmissions manuelles,le frein de stationnement électrique estactivé automatiquement si toutes lesconditions suivantes sont présentes :•La vitesse du véhicule est inférieure à3 km/h (1,9 mi/h).•Aucune tentative n’est effectuée pourenfoncer la pédale de frein ou la pédaled’accélérateur.•La pédale d’embrayage n’est pas en-foncée.DÉMARRAGE ET CONDUITE287
•La ceinture de sécurité est débouclée.•La portière du conducteur est ouverte.La fonction de sauvegarde peut être tem-porairement contournée en appuyant surle commutateur de frein de stationnementélectrique lorsque la portière du conduc-teur est ouverte et la pédale de frein estenfoncée. Une fois que la fonction estcontournée manuellement, la fonction desauvegarde est réactivée lorsque la vi-tesse du véhicule atteint 20 km/h (12 mi/h)ou lorsque le contact est coupé puis réta-bli.Mode d’entretien des freinsNous vous recommandons de faire ré-parer les freins par votre concessionnaireautorisé. Vous devriez effectuer unique-ment les réparations pour lesquelles vousêtes familiers et pour lesquelles vous pos-sédez les outils nécessaires. Vous devriezaccéder uniquement au mode d’entretiendes freins durant l’entretien des freins.Lors de l’entretien des freins arrière, il peutêtre nécessaire pour vous ou pour votretechnicien d’enfoncer le piston arrièredans l’alésage de l’étrier arrière. Dans lecas du système de frein de stationnementélectrique, ceci ne peut être effectuéqu’après avoir rétracté l’actionneur dufrein de stationnement électrique. La ré-traction d’actionneur peut facilement êtreeffectuée en accédant au mode d’entre-tien des freins au moyen des réglages dusystème Uconnect de votre véhicule. Cesystème aux menus intégrés vous guideraparmi les étapes nécessaires pour rétrac-ter l’actionneur du système de frein destationnement électrique afin d’effectuerl’entretien des freins arrière.Le mode d’entretien comporte des exi-gences qui doivent être remplies afin del’activer :•Le véhicule doit être à l’arrêt.•Le frein de stationnement doit être des-serré.•Le levier de vitesses de la transmissiondoit être à la position de stationnementou au point mort.•Le commutateur du frein de stationne-ment électrique n’est pas activé.•Le contact est mis.•La pédale de frein n’est pas enfoncée.En mode d’entretien, le témoin d’anomaliedu frein de stationnement électrique cli-gnote continuellement pendant que lecommutateur d’allumage est à la posi-tion MAR/ON (MARCHE).DÉMARRAGE ET CONDUITE288
NOTA :Un message dédié s’affiche aucentre d’information électronique (EVIC) sile mode d’entretien des freins ne peut êtreactivé.Lorsque les travaux d’entretien des freinssont terminés, les étapes suivantes doi-vent être effectuées pour réinitialiser lesystème de frein de stationnement enmode de fonctionnement normal :•Assurez-vous que le véhicule est àl’arrêt.•Appuyez sur la pédale de frein de fa-çon modérée.•Appliquez le commutateur du frein destationnement électrique.NOTA :Un message dédié s’affiche aucentre d’information électronique (EVIC) sile mode d’entretien des freins ne peut êtredésactivé.MISE EN GARDE!Vous pouvez vous blesser grave-ment en travaillant sur un véhiculeautomobile ou à proximité. Limitez-vous à effectuer les opérations d’en-tretien pour lesquelles vous dispo-sez des connaissances suffisanteset de l’outillage approprié. Si vousdoutez de votre compétence quant àcertains travaux, faites appel à unmécanicien qualifié.TRANSMISSION MANUELLEMISE EN GARDE!Ne laissez jamais le véhicule sanssurveillance sans avoir serré le freinde stationnement au risque de vousinfliger des blessures et de blesserd’autres personnes. Le frein de sta-tionnement doit toujours être serrélorsque le conducteur n’est pas dansle véhicule, particulièrement dansune pente.DÉMARRAGE ET CONDUITE289
AVERTISSEMENT!Lorsque vous roulez, ne laissez pasvotre pied reposer sur la pédaled’embrayage et n’essayez pas demaintenir votre véhicule en positiondans une pente en gardant la pédaled’embrayage partiellement enfoncée.Vous pourriez ainsi provoquerl’usure prématurée de l’embrayage.NOTA :Par temps froid, il vous faudradavantage d’effort pour embrayer jusqu’àce que le liquide de la transmission seréchauffe. Ceci est normal.Pour déplacer le levier de vitesses, ap-puyez à fond sur la pédale d’embrayageet placez le levier de vitesses à la positionvoulue (le schéma de l’engagement despignons s’affiche sur la poignée du levier).Pour passer de la postion P (POINTMORT) à la position R (MARCHE AR-RIÈRE), soulevez la bague de MARCHEARRIÈRE, située sous le bouton et dépla-cez simultanément le levier vers lagauche, puis vers l’avant.Passage des rapportsAppuyez à fond sur la pédale de dé-brayage avant de changer de rapport.Appuyez légèrement sur la pédale d’ac-célérateur pendant que vous relâchez lapédale de débrayage.Vous devriez toujours utiliser la premièrevitesse pour démarrer lorsque le véhiculeest immobile.Seuils de changement de vitessesrecommandés pour le véhiculePour utiliser efficacement la transmissionmanuelle en termes d’économie de carbu-rant et de rendement, passez les vitessessupérieures comme le recommande letableau de passage des rapports. Chan-gez de rapport selon la vitesse du véhi-cule indiquée pour l’accélération. Lorsquele véhicule est lourdement chargé ou qu’iltracte une remorque, les vitesses recom-mandées pour les passages des vitessessupérieures peuvent ne pas être valides.Bague de marche arrièreDÉMARRAGE ET CONDUITE290
Seuils de passage des vitesses de latransmission manuelle en km/h(mi/h)Touslesmo-teursRap-port2à3 3à4 4à5 5à6Ac-cél.24(39)34(55)47(76)56(90)Croi-sière19(31)27(43)37(60)41(66)RétrogradationNous vous recommandons de passer à unrapport inférieur pour ménager les freinslorsque vous conduisez sur des pentesabruptes descendantes. De plus, la rétro-gradation au bon moment permet d’obtenirune meilleure accélération lorsque voussouhaitez reprendre la vitesse. Rétrogradezprogressivement. Ne sautez aucun rapportlorsque vous rétrogradez afin d’éviter d’em-baller le moteur et l’embrayage.MISE EN GARDE!Ne rétrogradez pas pour obtenir unfrein moteur accru lorsque vous rou-lez sur une surface glissante. Lesroues motrices pourraient perdreleur adhérence et le véhicule pourraitdéraper.AVERTISSEMENT!•Vous risquez d’endommager le mo-teur et le système d’embrayage sivous sautez des rapports et rétro-gradez à des rapports inférieurslorsque la vitesse du véhicule estélevée. Toute tentative de passageà un rapport inférieur lorsque lapédale d’embrayage est enfoncéerisque d’endommager le systèmed’embrayage. Le passage à un rap-port inférieur et le desserrage de lapédale d’embrayage risquent d’en-dommager le moteur.DÉMARRAGE ET CONDUITE291
•Lors de la conduite sur une pentedescendante, assurez-vous de ré-trograder d’un seul rapport à la foispour éviter d’emballer le moteur etd’endommager le moteur et l’em-brayage, même si la pédale d’em-brayage est enfoncée. Si la boîte detransfert est en position de gammebasse, les dommages au moteur età l’embrayage causés par la vitessedu véhicule sont considérablementréduits.•Si vous ne respectez pas les vites-ses maximales recommandéespour la rétrogradation, vous ris-quez de provoquer des dommagesau moteur et à l’embrayage, mêmesi la pédale d’embrayage est enfon-cée.•Descendre une pente avec la pé-dale d’embrayage enfoncée risqued’endommager le système d’em-brayage.Vitesses maximales recommandéespour la rétrogradationAVERTISSEMENT!Le non-respect des vitesses maxima-les recommandées pour la rétrogra-dation peut causer un emballementdu moteur ou des dommages au dis-que d’embrayage, même si la pédalede débrayage est enfoncée.Seuils de passage des vitesses de la transmission manuelle en km/h (mi/h)Rapport 6 à 5 5 à 4 4 à 3 3 à 2 2 à 1Vitesse maximale 80 (129) 70 (113) 50 (81) 30 (48) 15 (24)DÉMARRAGE ET CONDUITE292
AVERTISSEMENT!Si vous sautez des rapports lorsquevous rétrogradez ou si vous rétrogra-dez à trop grande vitesse, vous ris-quez de provoquer un emballementdu moteur lorsque vous sélectionnezun rapport trop petit et que vousdesserrez la pédale d’embrayage.Même si vous maintenez la pédaled’embrayage enfoncée (sans la relâ-cher), vous risquez d’endommagerl’embrayage et la transmission sivous sautez des rapports lorsquevous rétrogradez ou si vous rétrogra-dez à trop grande vitesse.TRANSMISSIONAUTOMATIQUEVotre véhicule est équipé d’une transmis-sion de pointe à neuf rapports et à faibleconsommation de carburant.La plage de rapports de transmission(PRND) s’affiche à côté du levier de vites-ses et à l’écran du centre d’informationélectronique (EVIC) ou à l’écran d’infor-mation du conducteur (DID). Pour sélec-tionner une plage de rapports, appuyezsur le bouton de verrouillage situé sur lelevier de vitesses et déplacez le leviervers l’arrière ou vers l’avant. Vous devezégalement appuyer sur la pédale de freinpour déplacer la transmission hors de laposition P (STATIONNEMENT) ou pourpasser de la position N (POINT MORT) àla position D (MARCHE AVANT) ouR (MARCHE ARRIÈRE) lorsque le véhiculeest à l’arrêt ou se déplace à basse vitesse.(Consultez le paragraphe « Dispositif dedéverrouillage du levier de vitesses aufrein » dans cette section). Sélectionnez lagamme D (MARCHE AVANT) pour laconduite normale.La transmission commandée électroni-quement offre un programme de passagedes vitesses précis. Les composantsélectroniques de la transmission sont éta-lonnés automatiquement; par consé-quent, les premiers passages de rapportsd’un véhicule neuf peuvent sembler unpeu raides. Cette situation est normale etle passage des rapports deviendra plusprécis au bout de quelques centaines dekilomètres (miles).DÉMARRAGE ET CONDUITE293
MISE EN GARDE!•Il est dangereux de sortir le levierde vitesses de la position P (STA-TIONNEMENT) ou N (POINT MORT)si le régime du moteur dépasse lerégime de ralenti. Si vous n’ap-puyez pas fermement sur la pédalede frein, le véhicule pourrait accé-lérer rapidement vers l’avant ouvers l’ARRIÈRE. Vous pourriez per-dre la maîtrise du véhicule et heur-ter une personne ou un obstacle.Ne déplacez le levier de vitessesque lorsque le moteur tourne aurégime de ralenti normal et quevous appuyez fermement sur la pé-dale de frein.•Les personnes se trouvant à borddu véhicule ou à proximité pour-raient être blessées si le véhiculevenait à se déplacer de façon inat-tendue. Vous ne devez jamais quit-ter un véhicule lorsque le moteurtourne. Avant de quitter un véhi-cule, serrez toujours le frein destationnement, placez la transmis-sion en position P (STATIONNE-MENT), coupez le moteur et retirezla télécommande. Lorsque le com-mutateur d’allumage est à la posi-tion STOP/OFF (ARRÊT) (retrait dela clé), la transmission est ver-rouillée en position P (STATIONNE-MENT), ce qui empêche le véhiculede se déplacer inopinément.•Lorsque vous quittez le véhicule,assurez-vous toujours que lecontact est coupé, retirez la télé-commande du véhicule et ver-rouillez les portières.•Ne laissez jamais d’enfants seulsdans le véhicule ou dans un en-droit où ils auraient accès à unvéhicule non verrouillé. Pour uncertain nombre de raisons, il estdangereux de laisser des enfantssans surveillance dans un véhi-cule. Les enfants ou d’autres per-sonnes peuvent subir des bles-sures graves, voire mortelles. Lesenfants doivent être avertis de nepas toucher au frein de stationne-ment, à la pédale de frein ou aulevier de vitesses de la transmis-sion.DÉMARRAGE ET CONDUITE294
•Ne laissez pas la télécommandedans le véhicule ou à proximité decelui-ci (ou dans un endroit accessi-ble aux enfants) et ne laissez pas unvéhicule muni du système d’accèset de démarrage sans cléKeyless Enter-N-Go en posi-tion MAR/RUN (MARCHE). Un enfantpourrait actionner les glaces à com-mande électrique, d’autres comman-des ou déplacer le véhicule.AVERTISSEMENT!Vous pourriez endommager votretransmission si vous ne prenez pasles précautions suivantes :•Passez en position P (STATIONNE-MENT) ou R (MARCHE ARRIÈRE),et quittez ces positions, unique-ment lorsque le véhicule est com-plètement immobilisé.•Ne passez pas à la position P (STA-TIONNEMENT), R (MARCHE AR-RIÈRE), N (POINT MORT) ouD (MARCHE AVANT) lorsque le mo-teur tourne à un régime supérieurau régime de ralenti.•Avant tout changement de vites-ses, assurez-vous que la pédale defrein est bien enfoncée.NOTA :Vous devez maintenir enfoncéela pédale de frein pendant que vous dé-placez le levier de vitesses hors de laposition P (STATIONNEMENT).Levier de vitessesLe levier de vitesses de la transmission estmuni des positions P (STATIONNEMENT),R (MARCHE ARRIÈRE), N (POINT MORT),D (MARCHE AVANT) et des positions dechangement de vitesse AutoStick (-/+).Les changements de vitesse manuelspeuvent être effectués à l’aide de la com-mande de sélection de vitesse AutoStick(consultez le paragraphe « AutoStick »dans la présente section pour obtenir deplus amples renseignements). Déplacezle levier de vitesses vers l’avant (-) ou versl’arrière (+) pendant qu’il se trouve à laposition AutoStick (à côté de la position D[MARCHE AVANT]) pour sélectionner ma-nuellement le rapport de transmission etafficher le rapport actuel dans le grouped’instruments comme 1, 2, 3, etc.DÉMARRAGE ET CONDUITE295
NOTA :Si le levier de vitesses ne peutpas être déplacé à la position P (STATION-NEMENT), R (MARCHE ARRIÈRE) ouN (POINT MORT) (lorsqu’il est poussévers l’avant), il se trouve probablement enposition AutoStick (+/-) (à côté de la posi-tion D [MARCHE AVANT]). En modeAutoStick, le rapport de transmission (1, 2,3, etc.) s’affiche dans le groupe d’instru-ments. Déplacez le levier de vitesses versla droite (en position D [MARCHE AVANT])pour accéder aux positions P (STATION-NEMENT), R (MARCHE ARRIÈRE) etN (POINT MORT).La transmission commandée électroni-quement offre un programme de passagedes vitesses précis. Les composantsélectroniques de la transmission sont éta-lonnés automatiquement. Les premierspassages de rapports d’un véhicule neufpeuvent sembler un peu raides. Cettesituation est normale et le passage desrapports deviendra plus précis au bout dequelques centaines de kilomètres (miles).La transmission à neuf rapports a étédéveloppée pour répondre aux besoinsde la gamme actuelle et future des véhi-cules de FCA à transmission avant et àtransmission intégrale. Le logiciel et l’éta-lonnage sont affinés pour optimiser l’expé-rience de conduite du client et l’économiede carburant. Grâce à sa conception,certains véhicules et certaines combinai-sons de transmission utilisent le 9erapportseulement dans des situations et desconditions de conduite très spécifiques.Passez seulement de la position D(MARCHE AVANT) à la position P (STA-TIONNEMENT) ou R (MARCHE ARRIÈRE)lorsque la pédale d’accélérateur est des-serrée et que le véhicule est immobilisé.Assurez-vous de maintenir votre pied surla pédale de frein en déplaçant le levierentre les vitesses.Bouton de verrouillage du levier de vitessesDÉMARRAGE ET CONDUITE296
N’emballez PAS le moteur lorsque vousdéplacez le levier de vitesses de la posi-tion P (STATIONNEMENT) ou N (POINTMORT) à une autre plage de rapports.AVERTISSEMENT!Après avoir sélectionné une plage derapports, attendez un moment afin depermettre à l’engrenage de bien s’en-gager avant d’accélérer. Cela est par-ticulièrement important lorsque lemoteur est froid.Plage de rapportsP (STATIONNEMENT)Cette position complète l’action du freinde stationnement électrique (EPB), carelle permet de bloquer la transmission.Vous pouvez faire démarrer le moteur àcette position. N’essayez jamais de pas-ser à la position P (STATIONNEMENT)lorsque le véhicule est en mouvement.Serrez le frein de stationnement électriquelorsque vous quittez le véhicule et que lelevier de vitesses est à cette position.Lorsque vous stationnez sur une surfaceplane, vous pouvez mettre la transmissiond’abord à la position P (STATIONNE-MENT), puis serrer le frein de stationne-ment électrique (EPB).Lorsque vous stationnez le véhicule surune pente, serrez le frein de stationne-ment électrique (EPB) avant de déplacerle levier de vitesses à la position P (STA-TIONNEMENT); autrement, la chargeexercée sur le mécanisme de verrouillagede la transmission pourrait nuire au dépla-cement du levier de vitesses hors de laposition P (STATIONNEMENT). À titre deprécaution supplémentaire, braquez lesroues avant vers la bordure du trottoirlorsque vous êtes stationné dans unepente descendante, et vers l’extérieur sivous êtes stationné dans une pente as-cendante.MISE EN GARDE!•N’utilisez jamais la position P (STA-TIONNEMENT) pour remplacer lefrein de stationnement électrique.Serrez toujours à fond le frein destationnement électronique lors-que vous garez votre véhicule pouréviter qu’il ne se déplace et causedes blessures ou des dommages.DÉMARRAGE ET CONDUITE297
•Votre véhicule risque de se dépla-cer et de vous blesser ou de bles-ser d’autres personnes si la posi-tion P (STATIONNEMENT) n’est pascomplètement en prise. Vérifiez enessayant de déplacer le levier devitesses de la position P (STATION-NEMENT) sans appuyer sur la pé-dale de frein. Assurez-vous que latransmission est à la position P(STATIONNEMENT) avant de quit-ter le véhicule.•Il est dangereux de sortir le levierde vitesses de la position P (STA-TIONNEMENT) ou N (POINT MORT)si le régime du moteur dépasse lerégime de ralenti. Si vous n’ap-puyez pas fermement sur la pédalede frein, le véhicule pourrait accé-lérer rapidement vers l’avant ouvers l’ARRIÈRE. Vous pourriez per-dre la maîtrise du véhicule et heur-ter une personne ou un obstacle.Ne déplacez le levier de vitessesque lorsque le moteur tourne aurégime de ralenti normal et quevous appuyez fermement sur la pé-dale de frein.•Les personnes se trouvant à borddu véhicule ou à proximité pour-raient être blessées si le véhiculevenait à se déplacer de façon inat-tendue. Vous ne devez jamais quit-ter un véhicule lorsque le moteurtourne. Avant de quitter un véhi-cule, serrez toujours le frein destationnement électronique, placezla transmission en position P (STA-TIONNEMENT), coupez le moteuret retirez la télécommande. Lors-que le commutateur d’allumage està la position STOP/OFF (ARRÊT)(retrait de la clé), la transmissionest verrouillée en position P (STA-TIONNEMENT), ce qui empêche levéhicule de se déplacer inopiné-ment.DÉMARRAGE ET CONDUITE298
•Lorsque vous quittez le véhicule,assurez-vous toujours que lecontact est coupé, retirez la télé-commande du véhicule et ver-rouillez les portières.•Ne laissez jamais d’enfants seulsdans le véhicule ou dans un en-droit où ils auraient accès à unvéhicule non verrouillé. Pour uncertain nombre de raisons, il estdangereux de laisser des enfantssans surveillance dans un véhi-cule. Les enfants ou d’autres per-sonnes peuvent subir des bles-sures graves, voire mortelles. Lesenfants doivent être avertis de nepas toucher au frein de stationne-ment, à la pédale de frein ou aulevier de vitesses.•Ne laissez pas la télécommandedans le véhicule ou à proximité decelui-ci (ou dans un endroit acces-sible aux enfants) et ne laissez pasun véhicule muni du système d’ac-cès et de démarrage sans cléKeyless Enter-N-Go en posi-tion MAR/RUN (MARCHE). Un en-fant pourrait actionner les glaces àcommande électrique, d’autrescommandes ou déplacer le véhi-cule.AVERTISSEMENT!•Avant de déplacer le levier de vites-ses hors de la position P (STATION-NEMENT), vous devez tourner lecommutateur d’allumage de la po-sition STOP/OFF (ARRÊT) à la po-siton MAR/RUN (MARCHE), puisappuyez également sur la pédalede frein. Autrement, vous risquezd’endommager le levier de vites-ses.•N’emballez PAS le moteur lorsquevous déplacez le levier de vitessesde la position P (STATIONNEMENT)ou N (POINT MORT) vers une autreplage de rapports, car vous risque-riez d’endommager la transmis-sion.DÉMARRAGE ET CONDUITE299
Pour vous assurer que la transmission esten position P (STATIONNEMENT), procé-dez comme suit :•Lorsque vous déplacez le levier devitesses à la position P (STATIONNE-MENT), appuyez sur le bouton de VER-ROUILLAGE du levier de vitesses etpoussez-le fermement vers l’avant jus-qu’à l’appui complet sur la butée.•Observez l’affichage de la position durapport de transmission, puis assurez-vous qu’il indique la position P (STA-TIONNEMENT).•Desserrez la pédale de frein et assurez-vous que le levier de vitesses ne peutêtre déplacé hors de la position P (STA-TIONNEMENT).R (Marche arrière)Cette position permet de faire marchearrière. Ne passez à la position R(MARCHE ARRIÈRE) que lorsque le véhi-cule est complètement immobilisé.Point mort (N)Passez à la position N (POINT MORT)lorsque vous immobilisez le véhicule pourune longue période sans arrêter le moteur.Vous pouvez faire démarrer le moteur àcette position. Serrez le frein de stationne-ment électrique et placez la transmissionà la position P (STATIONNEMENT) si vousdevez quitter le véhicule.MISE EN GARDE!Ne conduisez pas en roue libre lors-que le levier de vitesses se trouve àla position N (POINT MORT) et necoupez jamais le contact en descen-dant une pente. Ces pratiques sontparticulièrement dangereuses et li-mitent vos réactions face aux condi-tions changeantes de la circulationet de l’état de la route. Vous pourriezperdre la maîtrise du véhicule et êtreimpliqué dans une collision.DÉMARRAGE ET CONDUITE300
AVERTISSEMENT!Le remorquage du véhicule, lamarche au débrayé ou la conduitepour quelque raison que ce soit avecla transmission à la position N(POINT MORT) peut endommagergravement la transmission. Consul-tez le paragraphe « Remorquage deloisir » dans la section « Démarrageet conduite » et le paragraphe « Re-morquage d’un véhicule en panne »dans la section « En cas d’urgence »pour obtenir de plus amples rensei-gnements.D (Marche avant)Cette gamme convient surtout à laconduite urbaine et sur route. Elle permetle passage en douceur des rapports su-périeurs et inférieurs et d’optimiser l’éco-nomie de carburant. La transmissionpasse automatiquement aux rapports su-périeurs dans toutes les positions demarche avant. La position D (MARCHEAVANT) assure le meilleur rendement pos-sible dans toutes les conditions de fonc-tionnement normal.Lorsque de fréquents changements detransmission surviennent (par exemple,lorsque le véhicule est soumis à une fortecharge, sur une route vallonnée, avec unfort vent de face ou avec une remorquelourdement chargée), utilisez la com-mande de sélection de vitesse AutoStick(consultez le paragraphe « AutoStick »dans cette section pour plus de rensei-gnements) afin de sélectionner un rapportinférieur. Dans ces conditions, l’utilisationd’un rapport inférieur améliore le rende-ment et prolonge la durée de vie utile de latransmission en réduisant les nombreuxpassages de vitesse et la surchauffe.Si la température de la transmission dé-passe les limites de fonctionnement nor-males, le module de la transmission mo-difie le programme de changement devitesse de la transmission, réduit le couplemoteur et augmente la gamme d’engage-ment d’embrayage du convertisseur decouple. Cette mesure a pour but de pro-téger la transmission contre une sur-chauffe dommageable.Si la transmission surchauffe, le témoind’avertissement de température de latransmission peut s’allumer et la transmis-sion peut fonctionner de façon inhabi-tuelle jusqu’à ce qu’elle refroidisse.Par temps froid, il est possible que lefonctionnement de la transmission soitmodifié en fonction de la température dumoteur et de la transmission ainsi que deDÉMARRAGE ET CONDUITE301
la vitesse du véhicule. Cette fonction per-met d’accélérer le réchauffement du mo-teur et de la transmission afin d’optimiserl’efficacité du véhicule. L’engagement del’embrayage du convertisseur de coupleet les passages au 8eou au 9erapportsont neutralisés jusqu’au réchauffementde l’huile de transmission. Le fonctionne-ment normal de la transmission reprendlorsque la température de la transmissionatteint un niveau acceptable.AutoStickLa transmission interactive AutoStick offreune commande de sélection de vitessemanuelle pour vous assurer une meilleuremaîtrise du véhicule. Le mode AutoStickvous permet d’optimiser le frein moteur,d’éliminer les passages à des rapportsascendants ou descendants indésirableset d’améliorer le rendement général duvéhicule. Ce système peut égalementvous procurer un meilleur contrôle lorsquevous doublez un autre véhicule, enconduite urbaine, en conduite par tempsfroid sur chaussée glissante, en conduitedans des régions montagneuses, pen-dant la traction de remorque, etc.FonctionnementLorsque le levier de vitesses est à laposition AutoStick, à côté de la position D(MARCHE AVANT), il peut être déplacévers l’avant et vers l’arrière. Cela vouspermet de sélectionner manuellement lerapport de transmission utilisé. Déplacezle levier de vitesses vers l’avant (-) pourpasser aux rapports inférieurs, ou versl’arrière (+) pour passer aux rapports su-périeurs. Le rapport actuel s’affiche dansle groupe d’instruments.NOTA :En mode AutoStick, la trans-mission passe uniquement au rapport as-cendant ou descendant lorsque le con-ducteur déplace le levier de vitesses versl’arrière (+) ou vers l’avant (-), sauf en cequi a trait à la description ci-dessous.•La transmission passe automatique-ment au rapport supérieur, au besoin,pour empêcher la survitesse du moteur.•La transmission rétrograde automati-quement à mesure que le véhicule ra-lentit (pour empêcher que le moteur nepeine) et affiche le rapport en cours.•La transmission rétrograde automatique-ment au premier ou au deuxième rapport(en fonction du modèle) lors du freinagedu véhicule. Après un arrêt, le conduc-teur doit faire passer manuellement latransmission à une vitesse supérieure (+)alors que le véhicule est en cours d’ac-célération.DÉMARRAGE ET CONDUITE302
•Vous pouvez démarrer au premier ouau deuxième rapport (à partir d’un ar-rêt). Le démarrage en deuxième rap-port peut s’avérer utile lorsque les rou-tes sont enneigées ou glacées.Appuyez légèrement sur le levier devitesses vers l’avant ou vers l’arrièrepour sélectionner le rapport désiré lors-que le véhicule est immobilisé.•Si une rétrogradation sollicitée risquede provoquer l’emballement du moteur,cette rétrogradation n’a pas lieu.•Le système ignore toute tentative depassage ascendant lorsque la vitessedu véhicule est trop basse.•Évitez d’utiliser le régulateur de vitesselorsque le mode AutoStick est activécar la transmission ne changera pas derapport automatiquement.•Le passage des rapports de la trans-mission est plus perceptible lorsque lemode AutoStick est en fonction.•Il est possible que le système retourneau mode de changement de vitesseautomatique si une anomalie ou unesurchauffe est détectée.Pour désactiver le mode AutoStick, repla-cez le levier de vitesses à la position D(MARCHE AVANT). Vous pouvez passerau mode AutoStick ou en sortir à toutmoment sans lever le pied de la pédaled’accélérateur.MISE EN GARDE!Ne rétrogradez pas pour obtenir unfrein moteur accru lorsque vous rou-lez sur une surface glissante. Lesroues motrices pourraient perdreleur adhérence et le véhicule pourraitdéraper et entraîner une collision oudes blessures graves.Mode de fonctionnement de secoursde la transmissionLe fonctionnement de la transmission estcontrôlé électroniquement pour la détectiondes états anormaux. Si une condition sus-ceptible d’endommager la transmission estdétectée, le mode de fonctionnement desecours de la transmission est activé. Dansce mode, la transmission reste au qua-trième rapport peu importe le rapport demarche avant sélectionné. Les rapports P(STATIONNEMENT), R (MARCHE ARRIÈRE)DÉMARRAGE ET CONDUITE303
et N (POINT MORT) continueront de fonc-tionner. Le témoin d’anomalie peut s’allu-mer. Le mode de fonctionnement de se-cours vous permet de vous rendre chez unconcessionnaire autorisé pour faire réparervotre véhicule sans endommager la trans-mission.Si un problème temporaire survient, il estpossible de réinitialiser la transmission etde rétablir tous les rapports de marcheavant en effectuant les étapes suivantes :1. Immobilisez le véhicule.2. Placez la transmission à la position P(STATIONNEMENT).3. Tournez le commutateur d’allumage àla position STOP/OFF (ARRÊT).4. Attendez environ 10 secondes.5. Redémarrez le moteur.6. Passez à la plage de rapports voulue.Si l’anomalie n’est plus détectée, le fonc-tionnement normal de la transmission serarétabli.NOTA :Même si la transmission peutêtre réinitialisée, nous vous conseillons devous rendre chez votre concessionnaireautorisé le plus tôt possible. Votre conces-sionnaire autorisé possède l’équipementde diagnostic qui lui permet de détermi-ner si le problème peut se reproduire.Dans le cas où la transmission ne pourraitpas être réinitialisée, consultez un con-cessionnaire autorisé pour faire effectuerles réparations nécessaires.Système de verrouillage de clé decontact/position de stationnementVéhicules munis du système d’accès etde démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go :Ce véhicule est muni d’un système deverrouillage clé de contact/position destationnement qui exige que vous placiezla transmission à la position P (STATION-NEMENT) avant de pouvoir tourner lecommutateur d’allumage à la posi-tion STOP/OFF (ARRÊT). La transmissionest également verrouillée en position P(STATIONNEMENT) lorsque le commuta-teur d’allumage se trouve à la posi-tion STOP/OFF (ARRÊT).DÉMARRAGE ET CONDUITE304
Véhicules avec clé mécanique :Ce véhicule est muni d’un système de ver-rouillage de clé de contact/position de sta-tionnement qui exige que vous placiez latransmission à la position P (STATIONNE-MENT) avant de pouvoir tourner le commu-tateur d’allumage à la position STOP/OFF(ARRÊT) (retrait de la clé). La clé ne peutêtre retirée du commutateur d’allumage quelorsque celui-ci se trouve à la posi-tion STOP/OFF (ARRÊT) et que la transmis-sion est verrouillée à la position P (STATION-NEMENT).Si la batterie du véhicule est déchargée, laclé est bloquée dans le commutateurd’allumage, même si le levier de vitessesest en position P (STATIONNEMENT). Pourextraire la clé, consultez la section « Neu-tralisation du retrait de la clé de contact »dans la section « En cas d’urgence ».Dispositif de déverrouillage du levierde vitesses au freinCe véhicule est muni d’un dispositif dedéverrouillage du levier de vitesses aufrein qui maintient le levier de vitesses à laposition P (STATIONNEMENT) tant que lesfreins ne sont pas serrés. Pour déplacer latransmission hors de la position P (STA-TIONNEMENT), le commutateur d’allu-mage doit être tourné à la position MAR/RUN (MARCHE) (moteur en marche ou àl’arrêt) et la pédale de frein doit être en-foncée.Enfoncez également la pédale de freinavant d’appuyer sur le bouton du levier devitesses pour passer de la position N(POINT MORT) à la position D (MARCHEAVANT) ou R (MARCHE ARRIÈRE) lorsquele véhicule est arrêté ou se déplace àbasse vitesse.RÉGULATEUR DE VITESSE –SELON L’ÉQUIPEMENTLorsqu’il est activé, le contrôle électroni-que de vitesse prend en charge l’accélé-rateur à partir de 40 km/h (25 mi/h).Les boutons du contrôle électronique devitesse se trouvent à la droite du volant.DÉMARRAGE ET CONDUITE305
NOTA :•Pour assurer son bon fonctionnement,le système de contrôle électronique devitesse est conçu pour se désactiver sivous actionnez plusieurs de ses fonc-tions en même temps. En pareil cas,vous pouvez réactiver le système decontrôle électronique de vitesse en ap-puyant sur le bouton EN FONCTION-HORS FONCTION du contrôle électro-nique de vitesse, puis en réglant denouveau la vitesse voulue.•La fonction de contrôle électronique devitesse ne fonctionne pas en mode 4WDLOW (4 ROUES MOTRICES GAMMEBASSE).ActivationAppuyez sur le bouton ON/OFF (ENFONCTION-HORS FONCTION) pour acti-ver le contrôle électronique de vitesse. Letémoin du régulateur de vitesse s’allume àl’écran du centre d’information électroni-que (EVIC) ou à l’écran d’information duconducteur (DID). Enfoncez de nouveaule bouton EN FONCTION-HORS FONC-TION pour mettre le régulateur de vitessehors fonction. Le témoin du régulateur devitesse s’éteint. Désactivez le dispositiflorsque vous ne l’utilisez pas.MISE EN GARDE!Il est dangereux de laisser fonction-ner le système de contrôle électroni-que de vitesse lorsque vous ne l’uti-lisez pas. Vous pourriez actionner leBoutons de commande du contrôleélectronique de vitesse1 – EN FONCTION-HORS FONCTION 4 – RÉGLAGE - ETDÉCÉLÉRATION2 – RÉGLAGE + ETACCÉLÉRATION 5 – ANNULATION3 – REPRISEDÉMARRAGE ET CONDUITE306
dispositifou accélérer involontaire-ment. Vous pourriez perdre la maîtrisedu véhicule et avoir un accident. Lais-sez toujours le système hors fonctionlorsque vous ne l’utilisez pas.Réglage d’une vitesse souhaitée AMettez le contrôle électronique de vitesseen fonction.NOTA :Avant d’appuyer sur le boutonSET (+) (RÉGLAGE +) ou SET (-) (RÉ-GLAGE -), le véhicule doit rouler à vitesseconstante et sur terrain plat.Lorsque le véhicule a atteint la vitessesouhaitée, appuyez brièvement sur lebouton SET+ (RÉGLAGE +) ou SET- (RÉ-GLAGE -). Relâchez également l’accélé-rateur et le véhicule roulera à la vitesseprogrammée.DésactivationVous pouvez désactiver le contrôle élec-tronique de vitesse sans effacer la vitessemise en mémoire en appuyant légèrementsur la pédale de frein, en appuyant sur lebouton CANCEL (ANNULATION) ou enexerçant une pression normale sur lesfreins pendant que le véhicule ralentit.La vitesse programmée en mémoire s’ef-face si vous appuyez sur le bouton ENFONCTION-HORS FONCTION ou si vouscoupez le contact.Fonction de reprise de vitesseprogramméePour revenir à la vitesse précédemmentprogrammée, appuyez sur le bouton RES(REPRISE) et relâchez-le. Cette fonctionpeut être utilisée à n’importe quelle vitessesupérieure à 32 km/h (20 mi/h).Changement de la vitessePour augmenter la vitesseLorsque le contrôle électronique de vi-tesse est programmé, vous pouvez aug-menter la vitesse en appuyant sur le bou-ton SET +(RÉGLAGE +).Les préférences d’unités du conducteurpeuvent être sélectionnées au moyen dusystème Uconnect, selon l’équipement.Consultez le paragraphe « Réglages dusystème Uconnect » dans la section« Multimédia » pour obtenir de plus am-ples renseignements. La valeur d’incré-mentation de vitesse affichée varie enfonction de la vitesse choisie du systèmeanglo-saxon (mi/h) ou métrique :DÉMARRAGE ET CONDUITE307
Vitesse du système anglo-saxon (mi/h)•Appuyez une fois sur le bouton SET +(RÉGLAGE +) pour augmenter la vi-tesse programmée de 1 mi/h. Chaquefois que vous appuyez sur le bouton, lavitesse augmente de 1 mi/h.•Si vous continuez d’appuyer sur le bou-ton, la vitesse programmée continuerad’augmenter jusqu’à ce que le boutonsoit relâché, puis la nouvelle vitesseprogrammée sera établie.Vitesse du système métrique (km/h)•Appuyez une fois sur le bouton SET +(RÉGLAGE +) pour augmenter la vi-tesse programmée de 1 km/h. Chaquefois que vous appuyez brièvement surle bouton, la vitesse augmente de1 km/h.•Si vous continuez d’appuyer sur le bou-ton, la vitesse programmée continuerad’augmenter jusqu’à ce que le boutonsoit relâché, puis la nouvelle vitesseprogrammée sera établie.Pour diminuer la vitesseLorsque le contrôle électronique de vi-tesse est programmé, vous pouvez dimi-nuer la vitesse en appuyant sur le boutonSET -(RÉGLAGE -).Les préférences d’unités du conducteurpeuvent être sélectionnées au moyen dusystème Uconnect, selon l’équipement.Consultez le paragraphe « Réglages dusystème Uconnect » dans la section« Multimédia » pour obtenir de plus am-ples renseignements. La valeur d’incré-mentation de vitesse affichée varie enfonction de la vitesse choisie du systèmeanglo-saxon (mi/h) ou métrique :Vitesse du système anglo-saxon (mi/h)•Appuyez une fois sur le bouton SET -(RÉGLAGE -) pour diminuer la vitesseprogrammée de 1 mi/h. Chaque foisque vous appuyez sur le bouton, lavitesse diminue de 1 mi/h.•Si vous continuez d’appuyer sur le bou-ton, la vitesse programmée continuerade diminuer jusqu’à ce que le boutonsoit relâché, puis la nouvelle vitesseprogrammée sera établie.Vitesse du système métrique (km/h)•Appuyez une fois sur le bouton SET -(RÉGLAGE -) pour diminuer la vitesseprogrammée de 1 km/h. Chaque foisque vous appuyez sur le bouton, lavitesse diminue de 1 km/h.DÉMARRAGE ET CONDUITE308
•Si vous continuez d’appuyer sur le bou-ton, la vitesse programmée continuerade diminuer jusqu’à ce que le boutonsoit relâché, puis la nouvelle vitesseprogrammée sera établie.ACCÉLÉRATION POUR DÉPASSERAppuyez sur l’accélérateur comme vousle feriez normalement. Le véhicule revientà la vitesse programmée dès que vousrelâchez la pédale.4 ROUES MOTRICES – JEEPACTIVE DRIVE [4WD (4 ROUESMOTRICES)] ET JEEP ACTIVEDRIVE LOW [4WD LOW(4 ROUES MOTRICES GAMMEBASSE)].Votre véhicule peut être équipé d’uneunité de transfert de puissance (PTU). Ils’agit d’un système automatique quin’exige ni action, ni connaissances parti-culières en matière de conduite de la partdu conducteur. En condition normale, lamajeure partie de l’adhérence est fourniepar les roues avant. Si les roues avantcommencent à perdre de l’adhérence, lapuissance est automatiquement transfé-rée aux roues arrière. Plus la perte d’ad-hérence des roues avant est grande, plusla puissance transférée aux roues arrièreest importante.De plus, si vous accélérez vivement surdes routes pavées sèches (patinage desroues peu probable), le couple est trans-féré à l’arrière afin d’optimiser le démar-rage du véhicule et ses performances.AVERTISSEMENT!Les roues doivent être de même di-mension et équipées du même typede pneu. Il ne faut jamais utiliser despneus de dimensions différentes.Des pneus de dimensions différentespeuvent causer la défaillance del’unité de transfert de puissance.4 roues motrices (4x4)Le systèmeà4roues motrices (4WD) estentièrement automatique en mode deconduite normale.NOTA :Il n’est pas possible d’effectuerle changement de mode lorsque le véhi-cule dépasse la vitesse de 120 km/h(75 mi/h).DÉMARRAGE ET CONDUITE309
Activation du système 4 roues motrices(4X4)Les boutons pour l’activation du mode4 roues motrices se trouvent sur le sys-tème Selec-Terrain et vous permet de sé-lectionner les éléments suivants :•4WD LOCK (4 ROUES MOTRICESBLOQUÉES)•4WD LOW (4 ROUES MOTRICESGAMME BASSE) – (modèles Trailhawkseulement)Active Drive Control (Commande dumode Active Drive) – selon l’équipe-mentL’unité de transfert de puissance (PTU)est verrouillée pour assurer une disponibi-lité immédiate du couple aux essieuxd’entraînement arrière. Cette fonction estsélectionnable en mode AUTO (AUTOMA-TIQUE) et est automatique dans un autremode de conduite. Le mode 4WD LOCK(4 ROUES MOTRICES BLOQUÉES) peutêtre activé de la manière suivante :•Lorsque le bouton 4WD LOCK(4 ROUES MOTRICES BLOQUÉES) estenfoncé.•Lorsque le commutateur du systèmeSelec-Terrain passe du mode AUTO(AUTOMATIQUE) à n’importe quel autremode hors route.Commutateur du système Selec-TerrainDÉMARRAGE ET CONDUITE310
Active Drive avec commande gammebasse – (modèles Trailhawk seulement)Le mode 4WD LOW (4 ROUES MOTRICESGAMME BASSE) contribue à améliorer lesperformances hors route dans tous lesmodes. Pour activer le mode 4WD LOW(4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE),suivez les étapes ci-dessous :Activation du mode 4WD LOW(4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE)Lorsque le véhicule est immobile, que lecontact est mis ou que le moteur est enmarche, placez la transmission à la posi-tion D (MARCHE AVANT), R (MARCHEARRIÈRE) OU N (POINT MORT), puis ap-puyez une fois sur le bouton 4WD LOW(4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE).L’écran du centre d’information électroni-que (EVIC) ou l’écran d’information duconducteur (DID) affiche le message« 4WD LOW» (4 ROUES MOTRICESGAMME BASSE) dès que le passage devitesse est terminé.NOTA :•Les deux voyants à DEL des modesLOCK (4 ROUES MOTRICES BLO-QUÉES) et LOW (4 ROUES MOTRICESGAMME BASSE) clignotent puis s’allu-ment en continu sur le commutateur dusystème Selec-Terrain jusqu’à ce que lepassage de vitesse soit terminé.•L’icône « 4WD Low » (4 ROUES MO-TRICES gamme basse) s’allume à l’af-fichage du centre d’information électro-nique (EVIC).Désactivation du mode 4WD LOW(4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE)Pour désactiver le mode 4WD LOW(4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE),le véhicule doit être immobile et le levierde vitesses à la position N (POINT MORT).Appuyez une fois sur le bouton 4WD LOW(4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE).Commutateur du système Selec-Terrain(Trailhawk)DÉMARRAGE ET CONDUITE311
SYSTÈME SELEC-TERRAINLe système Selec-Track allie les capacitésdes systèmes de maîtrise du véhicule auxdonnées fournies par le conducteur, afind’offrir le meilleur rendement sur tous lestypes de surfaces de roulement.Guide de sélection de modeTournez le bouton du système Selec-Terrain pour sélectionner le mode sou-haité.•AUTO (AUTOMATIQUE) : ce réglageest destiné à la conduite sur route ethors route lorsque le véhicule est enmode 4 roues motrices gamme auto-matique à prise permanente. Ce modecombine une adhérence pour assurerune maniabilité et une accélérationaméliorée par rapport à un véhicule à2 roues motrices. Ce mode réduit éga-lement la consommation de carburant,car il permet de débrancher l’arbred’entraînement lorsque les conditions lepermettent.•SNOW (NEIGE) : ce mode vous permetd’avoir une plus grande stabilité dansdes conditions de mauvais temps. Uti-lisez ce réglage lors de la conduite surroute et hors route sur des surfacesd’adhérence instables telles que lesroutes couvertes de neige. Lorsque lemode Snow (Neige) est sélectionnéCommutateur du système Selec-TerrainCommutateur du système Selec-Terrain(Trailhawk)DÉMARRAGE ET CONDUITE312
(selon certaines conditions d’utilisa-tion), la transmission pourrait passer audeuxième rapport (plutôt qu’au premierrapport) pendant le lancement pour mi-nimiser le patinage des roues.•SAND (SABLE) : utilisez ce réglage lorsde la conduite hors route ou sur dessurfaces d’adhérence instables tellesque les routes avec fonds sableux. Latransmission est réglée de sorte à four-nir une adhérence maximale.•MUD (BOUE) : utilisez ce réglage lorsde la conduite hors route ou sur dessurfaces d’adhérence instables tellesque les routes couvertes de boue oud’herbe mouillée.•ROCK(ROCHE) (Trailhawk seulement) :ce réglage est offert uniquement en mode4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMMEBASSE). Le dispositif règle le véhiculepour optimiser l’adhérence et offrir unecapacité de direction la plus élevée pourles surfaces hors route. Ce mode vousoffre une performance hors route maxi-male. Utilisez ce réglage lors de laconduite à basse vitesse en présenced’obstacles tels que de grosses roches,des rigoles profondes, etc.NOTA :•Le mode ROCK (ROCHE) est seule-ment disponible sur les véhicules équi-pés de l’ensemble hors route.•Activez le limiteur de vitesse en des-cente ou le régulateur de vitesse desélection pour obtenir une maîtrise ac-crue du véhicule dans les pentes des-cendantes abruptes. Consultez le para-graphe « Système de commandeélectronique des freins » dans cettesection pour obtenir de plus amplesrenseignements.SYSTÈME D’AVERTISSEMENTDE COLLISION FRONTALEAVEC ASSISTANCE AUFREINAGE – SELONL’ÉQUIPEMENTSystème d’avertissement de collisionfrontale avec assistance au freinage –selon l’équipementLe système d’avertissement de collisionfrontale avec assistance au freinage pré-sente au conducteur des avertissementsaudibles et visuels à l’écran de l’EVIC/duDID et pourrait donner un coup de freinlorsqu’il détecte la possibilité d’une colli-sion frontale. Les avertissements et lefreinage limité sont destinés à fournir auconducteur assez de temps pour réagir etéviter la possibilité d’une collision.DÉMARRAGE ET CONDUITE313
NOTA :•Le système d’avertissement de collisionfrontale contrôle les données provenantdes capteurs avant ainsi que du sys-tème de commande électronique desfreins pour calculer la possibilité d’unecollision frontale. Lorsque le systèmedétermine qu’une collision avant estprobable, une alerte sonore retentit, unmessage d’avertissement s’affiche et lesystème donne un coup de frein.•Si le conducteur ne réagit pas à cesavertissements progressifs, alors lesystème fournira un niveau limité defreinage actif pour aider à ralentir levéhicule et éviter la possibilité d’unecollision frontale. Si le conducteur réa-git en freinant et que le système déter-mine qu’il tente d’éviter la collision maisn’emploie pas la force de freinage suf-fisante, le système compensera cettevaleur et fournira la force de freinagesupplémentaire selon les besoins.Véhicules équipés d’une transmissionmanuelle : après l’intervention du freinageautomatique, le moteur peut caler, à moinsque le conducteur puisse enfoncer la pé-dale d’embrayage.Véhicules équipés d’une transmissionautomatique :après l’intervention du frei-nage automatique, la transmission peut res-ter dans le dernier rapport mémorisé : parconséquent la voiture pourrait faire uneembardée vers l’avant, une fois les freinsrelâchés brièvement quelques secondesplus tard. Si l’événement lié au systèmed’avertissement de collision frontale avecassistance au freinage arrête le véhiculecomplètement, le système maintiendra levéhicule à l’arrêt pendant deux secondes,puis il relâchera les freins.Si l’événement lié au système d’avertisse-ment de collision frontale avec assistanceau freinage se produit initialement à unevitesse inférieure à 32 km/h (20 mi/h), lesystème pourrait fournir le freinage maxi-mal nécessaire pour éviter la possibilitéd’une collision frontale. Si l’événement liéau système d’avertissement de collisionfrontale avec assistance au freinage ar-rête le véhicule complètement, le systèmemaintiendra le véhicule à l’arrêt pendantdeux secondes, puis il relâchera lesfreins.DÉMARRAGE ET CONDUITE314
Lorsque le système détermine qu’une col-lision avec le véhicule qui vous précèden’est plus probable, le message d’avertis-sement est désactivé.NOTA :•Pour activer le système d’avertissementde collision frontale, la vitesse minimaledu véhicule doit être de 7 km/h (4 mi/h).•Pour activer le système d’avertissementde collision frontale, la vitesse maxi-male du véhicule doit être de 200 km/h(124 mi/h).•Les alertes du système d’avertissementde collision frontale peuvent être dé-clenchées par des objets autres quedes véhicules, comme des glissièresde sécurité ou des panneaux de signa-lisation, en se basant sur la trajectoireprévue. Une telle réaction doit être en-visagée et fait partie de l’activation nor-male et des fonctions du systèmed’avertissement de collision frontale.•Le système d’avertissement de collisionfrontale est destiné seulement à laconduite sur route. En cas de conduitehors route, le système d’avertissementde collision frontale doit être désactivépour prévenir les avertissements inuti-les aux environs immédiats.•Si le véhicule entre en mode 4WD LOW(4 ROUES MOTRICES GAMMEBASSE), le système d’avertissement decollision frontale est automatiquementdésactivé.•Le système de freinage actif n’est ac-tivé que si les ceintures de sécurité dessièges avant sont bouclées.•Le système de freinage actif est désac-tivé lorsqu’une remorque est raccordéeau moyen du système de traction deremorque Mopar. Si le véhicule estéquipé d’un système provenant du mar-ché secondaire, il est recommandé dedésactiver manuellement le système defreinage actif.Message du système d’avertissement decollision frontaleDÉMARRAGE ET CONDUITE315
MISE EN GARDE!Une collision ne peut être évitée uni-quement grâce au système d’avertis-sement de collision frontale. Le sys-tème est en outre incapable dedétecter tous les types de collisionpotentielle. Il incombe au conducteurd’éviter la collision en maîtrisant levéhicule au moyen des freins et de ladirection. Vous risquez un accidententraînant des blessures graves oula mort si vous ne tenez pas comptede cet avertissement.Activation ou désactivation dusystème d’avertissement de collisionfrontaleLe réglage de menu d’avertissement decollision frontale se trouve dans les régla-ges Uconnect.NOTA :Le réglage « Avertissement +Freinage par défaut » est l’état par défautdu système d’avertissement de collisionfrontale qui permet au système de vousavertir de la possibilité d’une collisionavec le véhicule qui vous précède etactive le freinage actif.•La désactivation de l’état du systèmed’avertissement de collision frontale dé-sactive le système, de sorte qu’aucunavertissement ou freinage actif n’estdisponible en cas de collision possible•Si vous modifiez l’état du systèmed’avertissement de collision frontale ensélectionnant le réglage « Avertisse-ment uniquement », le système ne four-nira plus l’option de freinage actif limiténi le support de frein supplémentairelorsque le conducteur ne freinera passuffisamment en cas de collision fron-tale potentielle, mais il fournira quandmême les avertissements audibles etvisuels.La modification de l’état du système estseulement possible lorsque le véhicule està l’arrêt complet.NOTA :L’état de fonctionnement du sys-tème d’avertissement de collision frontalene demeure pas en mémoire à la coupuredu contact. Si le système est désactivé, ils’active au prochain démarrage du mo-teur.DÉMARRAGE ET CONDUITE316
Modification des réglages desensibilité du systèmed’avertissement de collision frontaleEn changeant les réglages sur le menu dusystème Uconnect, vous pouvez modifierla sensibilité du système en sélectionnantl’une des trois options suivantes : « Near »(À proximité), « Medium » (Moyenne) ou« Far » (Loin). Consultez le paragraphe« Réglages du système Uconnect » dansla section « Multimédia » pour obtenir deplus amples renseignements.L’option par défaut est « Medium »(Moyenne). Ce réglage permet au sys-tème d’informer le conducteur d’un possi-ble accident avec le véhicule qui le pré-cède, lorsque ce dernier est à unedistance standard, intermédiaire entre lesdeux autres réglages possibles.En réglant la sensibilité du système sur« Far » (Loin), le système avertit le con-ducteur d’un possible accident avec levéhicule à l’avant lorsque ce dernier est àune distance supérieure, ce qui vousdonne l’opportunité d’agir sur les freins defaçon plus limitée et progressive. Ce ré-glage donne au conducteur le temps deréaction maximal possible pour éviter unpotentiel accident.En passant à l’option « Near » (À proxi-mité), le système avertit le conducteurd’un possible accident avec le véhiculequi le précède, lorsque ce dernier est àune distance réduite. Ce réglage offre auconducteur un temps de réaction inférieurà celui des réglages « Medium »(Moyenne) et « Far » (Loin) dans le casd’un accident potentiel et une conduiteplus dynamique de la voiture.Le réglage de la sensibilité du système estsauvegardé en mémoire lorsque le moteurest coupé.Message d’avertissement defonctionnent limité du systèmed’avertissement de collision frontaleSi le message « FCW Limited Functiona-lity » (Fonctionnement limité du systèmed’avertissement de collision frontale) ou lemessage « FCW Limited FunctionalityWipe Front Windshield » (Fonctionnementdu système d’avertissement de collisionfrontale – essuyer le pare-brise) s’affichemomentanément à l’écran du centre d’in-formation électronique (EVIC) et à l’écrand’information du conducteur (DID), uneanomalie pourrait limiter le fonctionne-ment du système d’avertissement de col-lision frontale. Bien que vous puissiez tou-jours conduire le véhicule dans desDÉMARRAGE ET CONDUITE317
conditions normales, le système de frei-nage actif pourrait ne pas être totalementdisponible. Lorsque la condition ayant li-mité la performance du système n’est plusprésente, le système fonctionnera de nou-veau sans perte de performance. Consul-tez votre concessionnaire autorisé si leproblème persiste.Message d’avertissement d’entretiendu système d’avertissement decollision frontaleSi le système se désactive et que lesmessages suivants s’affichent à l’écran del’EVIC/du DID :•Système d’avertissement de collisionfrontale non disponible – entretien requisCeci indique une anomalie interne du sys-tème. Bien que vous puissiez toujoursconduire le véhicule dans des conditionsnormales, faites vérifier le système par unconcessionnaire autorisé.Message d’avertissement de nettoyagedu capteur radar avant situé à l’avantdu véhiculeLe message d’avertissement « FCW FrontRadar Sensor Temporarily Blocked »(Capteur de radar avant du systèmed’avertissement de collision frontale tem-porairement bloqué) s’affiche lorsque lesconditions limitent temporairement la per-formance du système. Ces conditions seproduisent surtout lorsque la visibilité estrestreinte, par exemple, lorsqu’il neige oupar forte pluie. Le système peut aussi nepas être temporairement disponible enraison d’une obstruction, par exemple, dela boue, de la saleté ou de la glace. Enpareil cas, l’écran du centre d’informationélectronique (EVIC) ou l’écran d’informa-tion du conducteur (DID) affiche le mes-sage « FCW Front Radar Sensor Tempo-rarily Blocked » (Capteur de radar avantdu système d’avertissement de collisionfrontale temporairement bloqué) et le sys-tème se désactive.Le message d’avertissement « FCW FrontRadar Sensor Temporarily Blocked »(Capteur de radar avant du systèmed’avertissement de collision frontale tem-porairement bloqué) peut quelquefoiss’afficher en franchissant des zones dehaute réflexion, par exemple, des tunnelsavec carreaux réfléchissants, des surfa-ces glacées ou enneigées, etc. Le sys-tème redevient fonctionnel lorsque le vé-hicule quitte ces zones. Dans les rarescas où le radar ne détecte pas les véhi-cules ou les objets qui se trouvent dans satrajectoire, cet avertissement peut s’affi-cher temporairement.DÉMARRAGE ET CONDUITE318
Si les conditions météorologiques sontfavorables, vérifiez l’état de propreté ducapteur. Le cas échéant, nettoyez-le ouretirez toute obstruction. Le capteur setrouve derrière la calandre inférieure. Enl’absence d’obstructions visibles sur lepare-chocs, il peut être nécessaire denettoyer directement la surface du radar,après avoir enlevé le couvercle de celui-ci. Nous vous recommandons de faireeffectuer cette tâche par votre conces-sionnaire autorisé.NOTA :•Si le message « FCW Front RadarSensor Temporarily Blocked » (Capteurde radar avant du système d’avertisse-ment de collision frontale temporaire-ment bloqué) s’affiche fréquemment(par exemple, plus d’une fois durantchaque trajet) en l’absence de neige,de pluie, de boue ou d’une autre obs-truction, faites réaligner le capteur ra-dar par votre concessionnaire autorisé.•L’installation d’un chasse-neige, d’unprotecteur à l’avant du véhicule, d’unecalandre du marché secondaire ou lamodification de la calandre ne sont pasrecommandées. Cela pourrait bloquerle capteur et nuire au fonctionnementdu système d’avertissement de colli-sion frontale.Précautions à prendre lorsque vousconduisez avec le systèmed’avertissement de collision frontaleDans certaines conditions de conduite,telles que :•Conduite à proximité d’une courbe•Petits véhicules ou véhicules pas ali-gnés sur la voie•Changement de voie par d’autres véhi-cules•Passage de véhicules dans une inter-section en sens inverseL’intervention du système pourrait êtreinopinée ou retardée. Le conducteur doitdonc toujours porter une attention particu-lière, tout en conservant le contrôle de lavoiture afin de conduire en toute sécurité.DÉMARRAGE ET CONDUITE319
Conduite à proximité d’une courbeLorsque vous entrez ou sortez d’unegrande courbe, le système pourrait détec-ter la présence d’un véhicule qui est de-vant vous mais ne circule pas sur la mêmevoie. Dans de tels cas, le système peutréagir.Petits véhicules ou véhicules pas ali-gnés sur la voieLe système n’est pas en mesure de dé-tecter la présence de véhicules qui sont àl’avant de la voiture mais en dehors duchamp d’action du capteur de radar etpourrait alors ne pas réagir en présencede petits véhicules tels que les bicyclettesou les motocyclettes.Changement de voie par d’autres véhi-culesLes véhicules qui changent soudainementde voie (lorsque vous circulez dans lamême voie) et à l’intérieur du champ d’ac-tion du capteur de radar, peuvent causerl’intervention du système.Conduite à proximité d’une courbePetits véhicules ou véhicules pas alignés surla voieDÉMARRAGE ET CONDUITE320
Passage de véhicules dans une inter-section en sens inverseLe système pourrait réagir temporaire-ment face à un véhicule qui a franchi laplage du capteur de radar, dans uneintersection en sens inverse.GénéralitésCe véhicule est équipé de systèmes quifonctionnent sur des radiofréquencesconformes à la partie 15 des règles de laFederal Communications Commis-sion (FCC) des États-Unis et aux normesRSS-GEN/210/220/310 d’Industrie Canada.Son utilisation est soumise aux deuxconditions suivantes :1. Le dispositif ne doit pas causer d’inter-férences nuisibles.2. Le dispositif doit accepter toute inter-férence reçue, y compris l’interférencepouvant causer une mise en fonction ino-pinée.Toutes modifications apportées à un deces systèmes par un établisement d’entre-tien non autorisé peuvent annuler l’autori-sation d’utiliser cet équipement.Changement de voie par d’autres véhicules Passage de véhicules dans une intersectionen sens inverseDÉMARRAGE ET CONDUITE321
SYSTÈME DE DÉTECTION DECHANGEMENT DE VOIELANESENSE – SELONL’ÉQUIPEMENTFonctionnement du système dedétection de changement de voieLaneSenseLe système de détection de changementde voie LaneSense fonctionne lorsque lavitesse du véhicule est supérieure à60 km/h (37 mi/h) et inférieure à 180 km/h(112 mi/h). Le système de détection dechangement de voie LaneSense utiliseune caméra d’observation vers l’avantpour détecter les marques de voie etmesurer la position du véhicule dans leslimites de voie.Lorsque les deux marques de voie sontdétectées et que le conducteur dévie invo-lontairement de la voie (aucun clignotantn’est activé), le système de détection dechangement de voie LaneSense fournit unavertissement haptique sous forme d’uncouple appliqué au volant pour alerter leconducteur qu’il doit rester dans les limitesde voie. Si le conducteur continue de dévierinvolontairement de la voie, le système dedétection de changement de voie Lane-Sense fournit un avertissement visuel aumoyen du centre d’information électronique(EVIC) ou de l’écran d’information du con-ducteur (DID) pour alerter le conducteur derester dans les limites de voie.Le conducteur peut annuler manuelle-ment l’avertissement haptique en appli-quant le couple au volant à tout moment.Lorsque seulement une marque de voieest détectée et que le conducteur dévieinvolontairement de la marque de voie(aucun clignotant n’est activé), le systèmede détection de changement de voie La-neSense fournit un avertissement visuelau moyen du centre d’information électro-nique (EVIC) ou de l’écran d’informationdu conducteur (DID) pour alerter le con-ducteur de rester dans la voie. Lorsqueseulement une marque de voie est détec-tée, un avertissement haptique (couple)n’est pas fourni.NOTA :Lorsque les conditions de fonc-tionnement sont présentes, le système dedétection de changement de voie Lane-Sense surveille si les mains du conducteurse trouvent sur le volant et fournit unavertissement audible au conducteur lors-que les mains du conducteur ne sont pasdétectées sur le volant. Le système sedésactive si le conducteur ne remet pasles mains sur le volant.DÉMARRAGE ET CONDUITE322
Activation ou désactivation dusystème de détection de changementde voie LaneSenseLe réglage « DÉSACTIVÉ » est l’état pardéfaut du système de détection de chan-gement de voie LaneSense.Le bouton du système de détection dechangement de voie LaneSense se trouvesur le panneau de commutateurs situésous l’affichage du système Uconnect.Pour activer le système de détec-tion de changement de voie Lane-Sense, appuyez sur le bouton dusystème de détection de changement devoie LaneSense (le voyant DEL s’allume).Le message « Lane Sense On » (Systèmede détection de changement de voie ac-tivé) s’affiche à l’écran du centre d’infor-mation électronique (EVIC) ou à l’écrand’information du conducteur (DID).Pour désactiver le système de détectionde changement de voie LaneSense, ap-puyez une fois sur le bouton du systèmede détection de changement de voie La-neSense (le voyant DEL s’éteint).NOTA :Le système de détection dechangement de voie LaneSense maintientle dernier état d’ACTIVATION ou de DÉS-ACTIVATION du système à partir du der-nier cycle d’allumage lorsque le commu-tateur d’allumage passe à la position ON/RUN (MARCHE).Message d’avertissement du systèmede détection de changement de voieLaneSenseLe système de détection de changementde voie LaneSense indique l’état actuel dedéviation de la voie au moyen de l’écran ducentre d’information électronique (EVIC) oude l’écran d’information du conduc-teur (DID).DÉMARRAGE ET CONDUITE323
Écran de 3,5 po de l’EVIC – selon l’équi-pementLorsque le système de détection de chan-gement de voie LaneSense est activé, leslignes de voie sont de couleur grise quandles deux limites de voie n’ont pas étédétectées et le témoin du système dedétection de changement de voie Lane-Sense est non clignotant et de couleurblanche.Sortie de voie gauche – seulement lavoie gauche détectée•Quand le système de détection dechangement de voie LaneSense estactivé, le témoin du système de détec-tion de changement de voie LaneSenseest non clignotant et de couleur blan-che lorsque seulement la marque devoie gauche a été détectée et le sys-tème est prêt à fournir des avertisse-ments visuels à l’écran du centre d’in-formation électronique (EVIC) si unesortie involontaire de voie se produit.•Lorsque le système d’avertissement desortie de voie LaneSense détecte l’ap-proche de la voie et que le véhicule setrouve dans une situation de sortie devoie, la ligne épaisse de voie gaucheclignote et passe de la couleur blancheà la couleur grise, la ligne mincegauche reste blanche et ne clignotepas et le témoin du système de détec-tion de changement de voie LaneSensepasse de la couleur blanche non cli-gnotant à la couleur jaune clignotant.Système activé (lignes de couleur grise ettémoin de couleur blanche)DÉMARRAGE ET CONDUITE324
NOTA :Le système de détection dechangement de voie LaneSense fonc-tionne de façon similaire pour la sortie devoie droite lorsque seulement la marquede voie droite a été détectée.Sortie de voie gauche – les deux voiesdétectées•Lorsque le système de détection dechangement de voie LaneSense estactivé, les lignes de voie passent de lacouleur grise à la couleur blanche pourindiquer que les deux marques de voieont été détectées. Le témoin du sys-tème de détection de changement devoie LaneSense non clignotant est decouleur verte lorsque les deux marquesde voie ont été détectées et le systèmeest « activé » pour fournir des avertis-sements visuels à l’écran du centred’information électronique (EVIC) et unavertissement de couple au volant encas d’une sortie involontaire de voie.•Lorsque le système de détection dechangement de voie LaneSense détecteune situation de sortie de voie, la ligneépaisse de voie gauche et la ligne mincegauche passe à la couleur blanche nonclignotante. Le témoin du système dedétection de changement de voie Lane-Sense passe de la couleur verte nonVoie en approche (ligne épaisse clignotantepassant de la couleur blanche à la couleur griseet témoin clignotant de couleur jaune)Voies détectées (lignes de couleur blanche ettémoin de couleur verte)DÉMARRAGE ET CONDUITE325
clignotant à la couleur jaune non cligno-tant. À ce moment, le couple est appli-qué au volant dans le sens opposé de lalimite de voie.Par exemple : en cas d’approche du côtégauche de la voie, le volant tourne vers ladroite.•Lorsque le système de détection dechangement de voie LaneSense dé-tecte l’approche de la voie et que levéhicule se trouve dans une situationde sortie de voie, la ligne épaisse devoie gauche clignote et passe de lacouleur blanche à la couleur grise, laligne mince gauche non clignotantereste blanche et le témoin du systèmede détection de changement de voieLaneSense passe de la couleur jaunenon clignotant à la couleur jaune cligno-tant. À ce moment, le couple est appli-qué au volant dans le sens opposé dela limite de voie.Par exemple : en cas d’approche du côtégauche de la voie, le volant tourne vers ladroite.NOTA :Le système de détection dechangement de voie LaneSense fonc-tionne de façon similaire pour la sortie devoie droite.Voie détectée (ligne épaisse de couleur blanchenon clignotante, ligne mince de couleur blanchenon clignotante et témoin non clignotant decouleur jaune)Voie en approche (ligne épaisse clignotantepassant de la couleur blanche à la couleur grise,ligne mince non clignotante de couleur blancheet témoin clignotant de couleur jaune)DÉMARRAGE ET CONDUITE326
Écran d’information du conducteur (DID)de 7,0 po – selon l’équipementLorsque le système de détection de chan-gement de voie LaneSense est activé, leslignes de voie sont de couleur grise quandles deux limites de voie n’ont pas étédétectées et le témoin du système dedétection de changement de voie Lane-Sense est non clignotant et de couleurblanche.Sortie de voie gauche – seulement lavoie gauche détectée•Lorsque le système de détection dechangement de voie LaneSense estactivé, le témoin du système de détec-tion de changement de voie LaneSenseest non clignotant et de couleur blan-che lorsque seulement la marque devoie gauche a été détectée et le sys-tème est prêt à fournir des avertisse-ments visuels à l’écran d’information duconducteur (DID) si une sortie involon-taire de voie se produit.•Lorsque le système de détection dechangement de voie LaneSense détectel’approche de la voie et que le véhiculese trouve dans une situation de sortie devoie, la ligne épaisse de voie gauche decouleur jaune clignote, la ligne mincegauche non clignotante reste jaune et letémoin du système de détection dechangement de voie LaneSense passede la couleur blanche non clignotant à lacouleur jaune clignotant.Système activé (lignes de couleur grise ettémoin de couleur blanche)DÉMARRAGE ET CONDUITE327
NOTA :Le système de détection dechangement de voie LaneSense fonc-tionne de façon similaire pour la sortie devoie droite lorsque seulement la marquede voie droite a été détectée.Sortie de voie gauche – les deux voiesdétectées•Lorsque le système de détection dechangement de voie LaneSense estactivé, les lignes de voie passent de lacouleur grise à la couleur blanche pourindiquer que les deux marques de voieont été détectées. Le témoin du sys-tème de détection de changement devoie LaneSense non clignotant est decouleur verte lorsque les deux marquesde voie ont été détectées et le systèmeest « activé » pour fournir des avertis-sements visuels à l’écran d’informationdu conducteur (DID) et un avertisse-ment de couple au volant en cas d’unesortie involontaire de voie.•Lorsque le système de détection dechangement de voie LaneSense détecteune situation de sortie de voie, la ligneépaisse de voie gauche et la ligne mincegauche passe à la couleur jaune nonclignotante. Le témoin du système dedétection de changement de voie Lane-Sense passe de la couleur verte nonVoie en approche (ligne épaisse clignotante decouleur jaune, ligne mince non clignotante decouleur jaune et témoin clignotant de couleurjaune)Voies détectées (lignes de couleur blanche ettémoin de couleur verte)DÉMARRAGE ET CONDUITE328
clignotant à la couleur jaune non cligno-tant. À ce moment, le couple est appli-qué au volant dans le sens opposé de lalimite de voie.Par exemple : en cas d’approche du côtégauche de la voie, le volant tourne vers ladroite.•Lorsque le système de détection dechangement de voie LaneSense dé-tecte l’approche de la voie et que levéhicule se trouve dans une situationde sortie de voie, la ligne épaisse devoie gauche de couleur jaune clignoteet la ligne mince gauche non cligno-tante reste jaune. Le témoin du systèmede détection de changement de voieLaneSense passe de la couleur jaunenon clignotant à la couleur jaune cligno-tant. À ce moment, le couple est appli-qué au volant dans le sens opposé dela limite de voie.Par exemple : en cas d’approche du côtégauche de la voie, le volant tourne vers ladroite.NOTA :Le système de détection dechangement de voie LaneSense fonc-tionne de façon similaire pour la sortie devoie droite.Voie détectée (ligne épaisse non clignotante decouleur jaune, ligne mince non clignotante decouleur jaune et témoin non clignotant de cou-leur jaune)Voie en approche (ligne épaisse clignotante decouleur jaune, ligne mince non clignotante decouleur jaune et témoin clignotant de couleurjaune)DÉMARRAGE ET CONDUITE329
Modification de l’état du système dedétection de changement de voieLaneSenseLe système de détection de changementde voie LaneSense comporte des régla-ges pour régler l’intensité de l’avertisse-ment de couple et la sensibilité de la zoned’avertissement (prématurée ou retardée)au moyen de l’écran du systèmeUconnect. Consultez le paragraphe « Ré-glages du système Uconnect » dans lasection « Multimédia » pour obtenir deplus amples renseignements.NOTA :•Lorsque le système est activé, il fonc-tionne quand la vitesse du véhicule estsupérieure à 60 km/h (37 mi/h) et infé-rieure à 180 km/h (112 mi/h).•L’utilisation du clignotant supprime lesavertissements.•Le système n’applique pas de coupleau volant lorsqu’un système de sécuritén’est activé. (système de freinage anti-blocage, système antipatinage, com-mande de stabilité électronique, sys-tème d’avertissement de collisionfrontale, etc.).SYSTÈME D’AIDE AU RECULPARKSENSE ARRIÈRE –SELON L’ÉQUIPEMENTLe système d’aide au recul ParkSense pré-sente des indications visuelles et sonores dela distance entre le bouclier arrière et unobstacle détecté lorsque le véhicule recule,par exemple pendant une manœuvre destationnement. Consultez le paragraphe« Précautions sur l’utilisation du systèmeParkSense » pour connaître les limites de cesystème et les recommandations le concer-nant.Le système ParkSense arrière rappelle ledernier état du système (activé ou désac-tivé) à partir du dernier cycle d’allumagelorsque le commutateur d’allumage est àla position MAR/RUN (MARCHE).Le système ParkSense arrière ne peut s’ac-tiver que si le levier de vitesses se trouve à laposition R (MARCHE ARRIÈRE).Capteurs du système ParkSensearrièreLes quatre capteurs du système ParkSensearrière, situés dans le bouclier ou le pare-chocs arrière, surveillent la zone derrière levéhicule dans le champ de vision des cap-teurs. Les capteurs peuvent détecter desobstacles se trouvant à une distance de 30à 150 cm (12 à 59 po) environ du bouclierou du pare-chocs arrière, dans la directionhorizontale, en fonction de l’emplacement,du type et de l’orientation de l’obstacle.DÉMARRAGE ET CONDUITE330
CarillonEn déplaçant le véhicule en MARCHEARRIÈRE et dans le cas de la présenced’un obstacle arrière, un signal sonore quivarie selon la distance entre l’obstacle etle pare-chocs retentit.La fréquence du signal sonore :•augmente lorsque la distance entre levéhicule et l’obstacle diminue.•devient continu lorsque la distance quisépare le véhicule de l’obstacle estinférieure à environ 30 cm (12 po), et secoupe immédiatement si la distanceentre le pare-chocs et l’obstacle aug-mente.•reste constant si la distance entre levéhicule et l’obstacle demeure inchan-gée. Si cette situation se produit pourles capteurs latéraux, le signal cesseaprès environ trois secondes pour évi-ter un signal continu; par exemple, lesystème s’active en cas de manœuvrele long d’un mur.Lorsque le système émet un bip sonore, levolume du système Uconnect, s’il est ac-tivé, est baissé automatiquement par lesystème ParkSense arrière.Distances de détectionSi les capteurs détectent plus d’obsta-cles, seul celui le plus proche du véhiculeest pris en compte.Affichage du groupe d’instrumentsLe système ParkSense arrière s’affichedans le groupe d’instruments seulement sivous avez sélectionné l’option « beep anddisplay » (signal sonore et affichage) dansle menu « Settings » (Réglages) du sys-tème Uconnect.Si un obstacle est détecté dans la zonecentrale arrière, l’affichage présente unarc non clignotant dans la zone centralearrière, accompagné d’une tonalité d’unedemi-seconde. À mesure que le véhiculese rapproche de l’obstacle, l’affichageprésente l’arc se rapprochant du véhiculeet la tonalité passe de lente à rapide, àcontinue.Capteurs de stationnementDÉMARRAGE ET CONDUITE331
Si un obstacle est détecté dans la zonearrière gauche ou droite, l’affichage pré-sente un arc clignotant dans la zone ar-rière gauche ou droite, accompagnéd’une tonalité rapide. À mesure que levéhicule se rapproche de l’obstacle, l’affi-chage présente l’arc se rapprochant duvéhicule et la tonalité passe de rapide àcontinue.En général, le véhicule est le plus près del’obstacle lorsque l’affichage indique seu-lement un arc clignotant et le carillondevient continu.La couleur de l’affichage dépend de ladistance et de l’emplacement de l’obsta-cle.Activation et désactivation du systèmeParkSense arrièreLe système ParkSense arrière peut êtreactivé ou désactivé au moyen du commu-tateur du système ParkSense arrière.Lorsque vous appuyez sur lecommutateur du systèmeParkSense arrière pour désacti-ver le système, le message« PARKSENSE DISABLED »(SYSTÈME D’AIDE AU RECUL PARKSENSEDÉSACTIVÉ) s’affiche au groupe d’instru-ments pendant environ cinq secondes.Consultez les paragraphes « Centre d’infor-mation électronique (EVIC) » ou « Écrand’information du conducteur (DID) » dans lasection « Présentation du tableau de bord devotre véhicule » pour obtenir de plus amplesrenseignements. Lorsque le levier de vites-ses est déplacé en position R (MARCHEARRIÈRE) et que le système est désactivé, lemessage « PARKSENSE DISABLED » (SYS-TÈME D’AIDE AU RECUL PARKSENSE DÉS-ACTIVÉ) s’affiche à l’écran de l’EVIC/du DIDtant que le levier de vitesses est en posi-tion R (MARCHE ARRIÈRE).Le voyant DEL du commutateur du sys-tème ParkSense arrière est allumé lorsquele système est désactivé ou qu’il doit êtreréparé. Le voyant DEL du commutateurdu système ParkSense arrière est éteintlorsque le système est activé. Si vousappuyez sur le commutateur du systèmeParkSense arrière et qu’un entretien dusystème est nécessaire, le voyant DEL ducommutateur du système ParkSense ar-rière clignotera brièvement, puis il resteraallumé.DÉMARRAGE ET CONDUITE332
Le système ParkSense arrière rappellel’état précédent lorsque le moteur du vé-hicule est coupé.AVERTISSEMENT!Après avoir coupé le contact, le sys-tème ParkSense arrière reste dans ceréglage jusqu’au prochain cycled’allumage, même lorsque le réglagede démarrage passe de la posi-tion MAR/RUN (MARCHE) à la posi-tion STOP/OFF (ARRÊT), puis denouveau à la position MAR/RUN(MARCHE).Entretien du système d’aide au reculParkSense arrièreDurant le démarrage du véhicule, lorsque lesystème d’aide au recul ParkSense arrière adétecté une anomalie, le groupe d’instru-ments émet un seul carillon par cycle d’allu-mage, puis il affiche le message« PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REARSENSORS » (SYSTÈME D’AIDE AU RECULPARKSENSENON DISPONIBLE, NETTOYERLES CAPTEURS ARRIÈRE) ou« PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-QUIRED » (SYSTÈME D’AIDE AU RECULPARKSENSE NON DISPONIBLE, ENTRE-TIEN REQUIS). Consultez les paragraphes« Centre d’information électronique (EVIC) »ou « Écran d’information du conduc-teur (DID) » pour obtenir de plus amplesrenseignements. Lorsque le levier de vites-ses est déplacé à la position R (MARCHEARRIÈRE) et que le système a détecté uneanomalie, le message « PARKSENSE UNA-VAILABLE WIPE REAR SENSORS » (SYS-TÈME D’AIDE AU RECUL NON DISPONI-BLE, NETTOYER LES CAPTEURS ARRIÈRE)ou « PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICEREQUIRED » (SYSTÈME D’AIDE AU RECULNON DISPONIBLE, ENTRETIEN REQUIS)s’affiche à l’écran du centre d’informationélectronique (EVIC) ou à l’écran d’informa-tion du conducteur (DID) tant que le levier devitesses est à la position R (MARCHE AR-RIÈRE). Le système ParkSense arrière nefonctionnera pas dans ces conditions.Si le message « PARKSENSE UNAVAILA-BLE WIPE REAR SENSORS » (SYSTÈMED’AIDE AU RECUL NON DISPONIBLE,NETTOYER LES CAPTEURS ARRIÈRE)s’affiche à l’écran du centre d’informationDÉMARRAGE ET CONDUITE333
électronique (EVIC) ou à l’écran d’infor-mation du conducteur (DID), assurez-vous que la surface extérieure et le des-sous du bouclier ou du pare-chocs arrièreest propre et exempt de neige, de glace,de boue, de saleté ou toute autre obstruc-tion, puis effectuez un cycle d’allumage.Si le message continue de s’afficher,consultez un concessionnaire autorisé.Si le message « PARKSENSE UNAVAILABLESERVICE REQUIRED » (SYSTÈME D’AIDEAU RECUL NON DISPONIBLE, ENTRETIENREQUIS) s’affiche à l’écran du centre d’infor-mation électronique (EVIC) ou à l’écran d’in-formation du conducteur (DID), consultez unconcessionnaire autorisé.Précautions concernant l’utilisation dusystème ParkSenseNOTA :•Assurez-vous que la surface extérieure etle dessous du pare-chocs arrière sontlibres de neige, de glace, de boue desaleté ou de toute autre obstruction quipourrait empêcher le système ParkSensearrière de fonctionner correctement.•Les marteaux perforateurs, les gros ca-mions et les vibrations peuvent nuire aurendement du système ParkSense ar-rière.•Nettoyez régulièrement les capteurs dusystème ParkSense arrière en veillant àne pas les égratigner ni les endomma-ger. Les capteurs ne doivent pas êtrecouverts de glace, de neige, de boue,de saletés ou de débris. Autrement, lesystème pourrait ne pas fonctionnercorrectement. Le système ParkSensearrière pourrait ne pas détecter un obs-tacle derrière le bouclier avant ou lepare-chocs ou pourrait donner unefausse indication de présence d’unobstacle derrière le bouclier avant ou lepare-chocs.•Les objets comme les porte-vélos etc.,ne doivent pas être placés à moins de30 cm (12 po) du bouclier arrière ou dupare-chocs lorsque vous conduisez levéhicule. Autrement, le système pour-rait interpréter la proximité d’un objetcomme une défaillance du capteur etprovoquer l’affichage d’une panne augroupe d’instruments.DÉMARRAGE ET CONDUITE334
AVERTISSEMENT!•Le système ParkSense constitueune simple aide au stationnementet il n’est pas en mesure de détec-ter tous les obstacles, notammentles petits obstacles. Les borduresde stationnement peuvent être dé-tectées temporairement ou pas dutout. Les obstacles au-dessus ouau-dessous des capteurs ne sontpas détectés s’ils sont trop près.•Vous devez conduire lentementlorsque vous utilisez le systèmeParkSense afin de pouvoir arrêterle véhicule à temps lorsqu’un obs-tacle est détecté. Il est recom-mandé de regarder par-dessus vo-tre épaule lors de l’utilisation dusystème ParkSense.MISE EN GARDE!•Vous devez toujours être vigilanten marche arrière, même lorsquevous utilisez le système d’aide aurecul ParkSense. Portez toujoursattention à ce qui se trouve derrièrevotre véhicule, regardez derrièrevous et assurez-vous de l’absencede piétons, d’animaux, d’autres vé-hicules ou d’obstacles et vérifiezles angles morts. Vous êtes res-ponsable de la sécurité et vousdevez toujours porter attention àvotre environnement. Autrement, ilpourrait en résulter des blessuresgraves ou la mort.•Avant d’utiliser le système d’aideau recul ParkSense, il est forte-ment recommandé de retirer du vé-hicule le support d’attelage de ro-tule et la boule d’attelage lorsque levéhicule ne sert pas au remor-quage. Autrement, il pourrait enrésulter des blessures ou des dom-mages aux véhicules ou aux obs-tacles, car la boule d’attelage estbeaucoup plus près de l’obstacleque le bouclier arrière lorsque lehaut-parleur émet une tonalitécontinue. De plus, les capteurspeuvent détecter le support d’atte-lage de rotule et la boule d’attelage,en fonction de leur taille et de leurforme, donnant une fausse indica-tion de présence d’un obstacle der-rière le véhicule.DÉMARRAGE ET CONDUITE335
S’il est nécessaire de garder l’attelage dela remorque et la boule d’attelage montéspour de longues périodes, il est possiblede filtrer l’attelage de la remorque et laboule d’attelage du champ de vision ducapteur. L’opération de filtrage doit êtreeffectuée exclusivement par un conces-sionnaire autorisé.CAMÉRA D’AIDE AU RECUL –SELON L’ÉQUIPEMENTLa caméra d’aide au recul qui vous per-met d’afficher une image de la zone exté-rieure arrière du véhicule lorsque vousplacez le levier de vitesses à la position R(MARCHE ARRIÈRE). L’image s’affiche àl’écran tactile, accompagnée de l’avis« Check entire surroundings » (Vérifiertous les environs immédiats) dans le hautde l’écran. Après cinq secondes, cet aver-tissement disparaît. La caméra est situéeau-dessus de la plaque d’immatriculationarrière.Lorsque le levier de vitesses est déplacéhors de la position R (MARCHE ARRIÈRE)(avec la fonction de pause d’exposition dela caméra désactivée), le système quittele mode de caméra d’aide au recul etrevient à l’écran de navigation ou du sys-tème audio.Lorsque le levier de vitesses est déplacéhors de la position R (MARCHE ARRIÈRE)(avec la fonction de délai de la caméraactivée), l’image diffusée par la camérareste affichée pendant 10 secondes maxi-males après avoir déplacé le levier devitesses hors de la position R (MARCHEARRIÈRE), à moins que la vitesse duvéhicule soit supérieure à 13 km/h(8 mi/h), que le levier de vitesses soitplacé à la position P (STATIONNEMENT)ou que le contact soit coupé.Lorsque le levier de vitesses ne se trouvepas à la position R (MARCHE ARRIÈRE),vous pouvez désactiver la caméra à l’aided’un bouton à l’écran tactile. Vous pouvezdésactiver l’affichage de l’image de lacaméra après avoir déplacé le levier devitesses hors de la position R (MARCHEARRIÈRE) à l’aide des réglages du sys-tème Uconnect.Caméra de stationnementDÉMARRAGE ET CONDUITE336
Lorsque cette fonction est activée, leslignes de guide actives sont superposéessur l’image pour illustrer la largeur duvéhicule et sa trajectoire de recul prévueen fonction de la position du volant.Lorsque cette fonction est activée, leslignes de guide fixes sont superposéessur l’image pour illustrer la largeur duvéhicule.Les zones colorées différentes indiquentla distance à l’arrière du véhicule.Le tableau suivant présente les distancesapproximatives pour chaque zone :Zone Distance à l’arrière du véhiculeRouge 0 à 30 cm (0à1pi)Jaune 30 cmà1m(1à3pi)Vert 1 m ou plus (3 pi ou plus)NOTA :Si la lentille de la caméra estobstruée par de la neige, de la glace, dela boue ou toute substance étrangère,nettoyez-la à l’eau et essuyez-la à l’aided’un chiffon doux. Ne couvrez pas la len-tille.MISE EN GARDE!Le conducteur doit toujours être vi-gilant lorsqu’il fait marche arrière,même si la caméra d’aide au recul esten fonction. Portez toujours atten-tion à ce qui se trouve derrière votrevéhicule; regardez derrière vous etassurez-vous de l’absence de pié-tons, d’animaux, d’autres véhiculesou d’obstacles, et vérifiez les anglesmorts. Vous êtes responsable de lasécurité dans les environs immé-diats de votre véhicule et vous devezrester vigilant pendant la manœuvreDÉMARRAGE ET CONDUITE337
de recul. Autrement, il pourrait enrésulter des blessures graves ou lamort.AVERTISSEMENT!•Pour éviter d’endommager votrevéhicule, utilisez la caméra d’aideau recul uniquement comme aidevisuelle au stationnement. La ca-méra d’aide au recul ne peut détec-ter tous les obstacles ou les objetsqui se trouvent dans votre trajec-toire.•Pour éviter d’endommager le véhi-cule, conduisez lentement lorsquevous utilisez la caméra d’aide aurecul afin d’immobiliser rapide-ment le véhicule en cas d’un obs-tacle. On recommande aux conduc-teurs de regarder fréquemmentpar-dessus leur épaule lorsqu’ilsutilisent la caméra d’aide au recul.SYSTÈME DE SURVEILLANCEDE LA PRESSION DES PNEUSLe système de surveillance de la pressiondes pneus est conçu pour avertir le con-ducteur que la pression de l’un des pneusest trop basse comparativement aux va-leurs à froid recommandées sur l’étiquetted’information du véhicule.La pression des pneus varie en fonction dela température, d’environ 7 kPa (1 lb/po2)par tranche de 6,5 °C (12 °F). Autrement dit,à mesure que diminue la température, lapression des pneus baisse proportionnelle-ment. La pression des pneus doit toujoursêtre réglée en fonction de la pression degonflage à froid. La pression des pneus àfroid est mesurée lorsque le véhicule a étéimmobilisé pendant au moins trois heuresou lorsqu’il a roulé sur une distance infé-rieure à 1,6 km (1 mi) après une périoded’immobilisation de trois heures. La pres-sion de gonflage à froid des pneus ne doitpas dépasser la valeur maximale mouléesur le flanc du pneu. Consultez le paragra-phe « Pneus – Généralités » dans la section« Démarrage et conduite » pour obtenir desrenseignements sur la méthode appropriéede gonflage des pneus du véhicule. Lapression des pneus augmente égalementDÉMARRAGE ET CONDUITE338
pendant la conduite du véhicule. Ce phé-nomène est normal et vous ne devez pasretirer d’air des pneus.Le système de surveillance de la pressiondes pneus avertit le conducteur que lapression des pneus est insuffisante si,pour une raison quelconque, elle chutesous le seuil d’avertissement pour man-que de pression, y compris en raison dutemps froid ou d’une perte naturelle depression par le pneu.Le système de surveillance de la pressiondes pneus maintient son message d’aver-tissement tant que la pression demeureinférieure au seuil d’alerte, qui ne s’arrêteque si elle atteint ou dépasse de nouveaula valeur recommandée sur l’étiquette depression à froid des pneus. Lorsque letémoin de surveillance de basse pressiondes pneus s’allume, la pression despneus doit être augmentée jusqu’au seuilde pression à froid recommandée pourque le témoin du système de surveillancede la pression des pneus s’éteigne.NOTA :Lors du remplissage de pneuschauds, il peut être nécessaire d’augmen-ter la pression des pneus de 4 lb/po2(30 KPa) de plus que la pression à froidrecommandée pour éteindre le témoin dusystème de surveillance de la pressiondes pneus.Le système met automatiquement lesdonnées à jour et le témoin du système desurveillance de la pression des pneuss’éteint dès la réception des données depression mises à jour. Jusqu’à 20 minutesde conduite à plus de 15 mi/h (24 km/h)peuvent être nécessaires pour que le sys-tème de surveillance de la pression despneus reçoive ces données.Prenons l’exemple d’un véhicule dont lapression recommandée de gonflage à froid(stationné depuis plus de trois heures) estde 227 kPa (33 lb/po2). Si la pression despneus est de 193 kPa (28 lb/po2) à unetempérature ambiante de 20 °C (68 °F), unechute de température jusqu’à -7 °C (20 °F)diminuera la pression des pneus jusqu’àenviron 165 kPa (24 lb/po2). Cette pressionest suffisamment basse pour que le témoindu système de surveillance de la pressiondes pneus s’allume. Lorsque le véhiculeroule, la pression remonte à environ193 kPa (28 lb/po2), mais le témoin resteallumé. En pareil cas, le témoin du systèmede surveillance de la pression des pneuss’éteindra uniquement lorsque les pneusseront gonflés à la pression à froid recom-mandée.DÉMARRAGE ET CONDUITE339
NOTA :Lors du remplissage de pneuschauds, il peut être nécessaire d’augmen-ter la pression des pneus de 4 lb/po2(30 KPa) de plus que la pression à froidrecommandée pour éteindre le témoin dusystème de surveillance de la pressiondes pneus.AVERTISSEMENT!•Le système de surveillance de lapression des pneus a été optimisépour les pneus et les roues d’ori-gine. Les paramètres d’avertisse-ment et de pression du système desurveillance de la pression despneus ont été établis pour la di-mension des pneus installés survotre véhicule. Vous pourriez alté-rer le fonctionnement du systèmeou endommager les capteurs lors-que vous utilisez du matériel dedimension, de style ou de type dif-férents. Des roues provenant dumarché secondaire peuvent en-dommager les capteurs.•L’utilisation d’un scellant à pneu demarché secondaire peut désactiverle capteur de système de surveil-lance de la pression des pneus(TPMS). Après l’utilisation d’unscellant à pneu de marché secon-daire, il est recommandé de confiervotre véhicule à un concession-naire autorisé pour faire vérifier lefonctionnement du capteur.•Après avoir inspecté ou réglé lapression des pneus, n’oubliez pasde remettre en place le bouchon ducorps de valve. Ce bouchon empê-che l’humidité et la saleté de péné-trer dans le corps de valve pourprévenir les dommages au capteurdu système de surveillance de lapression des pneus.NOTA :•Le système n’est pas conçu pour sesubstituer à l’entretien normal despneus, ni pour signaler une défaillanceou un autre problème d’un pneu.•Il ne faut pas non plus s’en servircomme d’un manomètre pendant legonflage des pneus.DÉMARRAGE ET CONDUITE340
•Lorsque la pression d’un pneu est insuffi-sante, la conduite du véhicule peut provo-quer la surchauffe du pneu et entraînerune crevaison. De plus, le gonflage insuf-fisant des pneus augmente l’économie decarburant, accélère l’usure des pneus etpeut nuire à la conduite ainsi qu’à lacapacité de freinage du véhicule.•Le système de surveillance de la pressiondes pneus ne remplace pas l’entretienapproprié des pneus, et le conducteur ala responsabilité de maintenir une pres-sion des pneus adéquate, même si lapression n’est pas suffisamment bassepour allumer le témoin du système desurveillance de la pression des pneus.•Les variations de température saisonniè-res influencent la pression des pneus, etle système de surveillance de la pressiondes pneus surveille la pression réelle despneus.Système de basePour mesurer la pression des pneus, lesystème de surveillance de la pressiondes pneus utilise une technologie sans filavec capteurs électroniques montés surles jantes des roues. Les capteurs, instal-lés sur chacune des roues, sont intégrésau corps de valve et transmettent leslectures de pression des pneus à un mo-dule récepteur.NOTA :Il est particulièrement importantde vérifier la pression des pneus de tousles pneus mensuellement et de les main-tenir à une pression des pneus appro-priée.Le système de surveillance de la pressiondes pneus (TPMS) comporte les élémentssuivants :•Un module récepteur;•Des capteurs du système de surveil-lance de la pression des pneus aux4 roues;•Témoin du système de surveillance dela pression des pneus.Avertissements de basse pression dusystème de surveillance de lapression des pneusLorsque la pression d’au moins undes quatre pneus route actifs estbasse, le témoin du système desurveillance de la pression despneus s’allume dans le groupe d’instru-ments, le message « LOW TIRE PRES-SURE » (BASSE PRESSION DES PNEUS)s’affiche au groupe d’instruments, le mes-sage « Inflate to XX » (Gonfler le pneu àXX) s’affiche et un carillon retentit. Si celase produit, immobilisez le véhicule dèsque possible, vérifiez la pression de tousDÉMARRAGE ET CONDUITE341
les pneus et les gonfler à la valeur depression de gonflage à froid recomman-dée sur l’étiquette d’information du véhi-cule tel qu’indiqué dans le message « In-flate to XX » (Gonfler le pneu à XX).Lorsque le système reçoit les nouvellespressions de gonflage des pneus, il met àjour les données automatiquement et letémoin du système de surveillance de lapression des pneus s’éteint.NOTA :Lors du remplissage de pneuschauds, il peut être nécessaire d’augmen-ter la pression des pneus de 4 lb/po2(30 KPa) de plus que la pression à froidrecommandée pour éteindre le témoin dusystème de surveillance de la pressiondes pneus. Jusqu’à 20 minutes deconduite à plus de 24 km/h (15 mi/h)peuvent être nécessaires pour que le sys-tème de surveillance de la pression despneus reçoive ces données.Avertissement d’entretien du système desurveillance de la pression des pneusLe témoin du système de surveillance de lapression des pneus clignote pendant 75 se-condes, puis s’allume en continu si uneanomalie du système est détectée. L’ano-malie du système fait également retentir unavertissement sonore. Si le contact estcoupé puis rétabli, la séquence se répète, àcondition que l’anomalie du système esttoujours présente. Le témoin du système desurveillance de la pression des pneuss’éteint une fois que l’anomalie a été élimi-née. Une anomalie du système peut seproduire dans les cas suivants :1. Brouillage causé par des dispositifsélectroniques ou voisinage d’installationsémettrices de radiofréquences identiquesà celles des capteurs du système desurveillance de la pression des pneus.2. Pose de glace teintée du marché se-condaire qui entrave les signaux radio-électriques.3. Accumulation de neige ou de glaceautour des roues ou des passages deroue.4. Utilisation de chaînes antidérapantes.5. Utilisation de pneus ou de roues nonmunis de capteurs de système de surveil-lance de la pression des pneus.Véhicules avec roue de secours com-pacte ou roue de secours pleine gran-deur non-correspondante1. La roue de secours compacte ou rouede secours pleine grandeur non-correspondante ne possède pas de cap-teur de surveillance de la pression despneus. Par conséquent, le système deDÉMARRAGE ET CONDUITE342
surveillance de la pression des pneus nemesure pas la pression de la roue desecours.2. Si vous installez la roue de secourscompacte ou la roue de secours pleinegrandeur non-correspondante à la placed’un pneu route dont la pression est sousle seuil d’avertissement pour manque depression, un carillon retentit, le témoin dusystème de surveillance de la pressiondes pneus s’allume et les messages« LOW TIRE PRESSURE » (BASSE PRES-SION DES PNEUS) et « Inflate to XX »(Gonfler le pneu à XX) s’affichent au pro-chain cycle d’allumage.3. Après avoir roulé pendant 20 minutes àplus de 24 km/h (15 mi/h), le témoin dusystème de surveillance de la pressiondes pneus clignote pendant 75 secondes,puis s’allume en continu.4. À chaque cycle d’allumage suivant, uncarillon retentit et le témoin du système desurveillance de la pression des pneusclignote pendant 75 secondes, puis s’al-lume en continu.5. Lorsqu’un pneu route d’origine est ré-paré ou remplacé puis remonté sur levéhicule à la place de la roue de secourscompacte ou pleine grandeur non-correspondante, le système de surveil-lance de la pression des pneus met auto-matiquement à jour les données et éteintle témoin, à condition que la pression desquatre pneus de route actifs soit supé-rieure au seuil d’avertissement pour man-que de pression. Jusqu’à 20 minutes deconduite à plus de 24 km/h (15 mi/h)peuvent être nécessaires pour que le sys-tème de surveillance de la pression despneus reçoive ces données.Système de catégorie supérieure –selon l’équipementPour mesurer la pression des pneus, lesystème de surveillance de la pressiondes pneus utilise une technologie sans filavec capteurs électroniques montés surles jantes des roues. Les capteurs, instal-lés sur chacune des roues, sont intégrésau corps de valve et transmettent leslectures de pression des pneus à un mo-dule récepteur.NOTA :Il est particulièrement importantde vérifier la pression des pneus de tousles pneus mensuellement et de les main-tenir à une pression des pneus appro-priée.DÉMARRAGE ET CONDUITE343
Le système de surveillance de la pressiondes pneus (TPMS) comporte les élémentssuivants :•Un module récepteur;•Des capteurs du système de surveil-lance de la pression des pneus aux4 roues;•Divers messages du système de sur-veillance de la pression des pneus, quis’affichent à l’écran du centre d’infor-mation électronique (EVIC) ou à l’écrand’information du conducteur (DID);•Témoin du système de surveillance dela pression des pneus.Avertissements de basse pression dusystème de surveillance de lapression des pneusLe témoin du système de surveil-lance de la pression des pneuss’allume dans le groupe d’instru-ments et un carillon retentit lors-que la pression d’au moins un des quatrepneus route actifs est basse. De plus,l’écran du centre d’information électroni-que (EVIC) ou l’écran d’information duconducteur (DID) affiche le message« Tire Low » (Basse pression des pneus)pendant au moins cinq secondes ainsique le message « Inflate to XX » (Gonflerle pneu à XX), puis présente un affichagegraphique des valeurs de pression avecla valeur de pression du pneu dont lapression est basse dans une couleurdifférente.En pareil cas, vous devriez immobiliser levéhicule aussitôt que possible et gonflerles pneus dont la pression est basse(ceux de couleur différente sur le graphi-que de l’écran du centre d’informationélectronique [EVIC] ou l’écran d’informa-tion du conducteur [DID]) à la valeur àfroid de pression recommandée, commeindiqué dans le message « Inflate to XX »Avertissement de basse pression du systèmede surveillance de la pression des pneusDÉMARRAGE ET CONDUITE344
(Gonfler le pneu à XX). Lorsque le sys-tème reçoit les nouvelles pressions despneus, le système met à jour les donnéesautomatiquement, les valeurs de pressiondans l’affichage graphique de l’écran ducentre d’information électronique [EVIC]ou l’écran d’information du conduc-teur (DID) reviennent à leur couleur d’ori-gine, et le témoin du système de surveil-lance de la pression des pneus s’éteint.NOTA :Lors du remplissage de pneuschauds, il peut être nécessaire d’augmen-ter la pression des pneus de 4 lb/po2(30 KPa) de plus que la pression à froidrecommandée pour éteindre le témoin dusystème de surveillance de la pression despneus.Jusqu’à 20 minutes de conduite àplus de 25 km/h (15,5 mi/h) peuvent êtrenécessaires pour que le système de sur-veillance de la pression des pneus re-çoive ces données.Avertissement d’entretien du systèmede surveillance de la pression despneusLe témoin du système de surveillance dela pression des pneus clignote pendant75 secondes, puis s’allume en continu siune anomalie du système est détectée.L’anomalie du système fait également re-tentir un avertissement sonore. De plus,l’écran de l’EVIC/DID affiche le message« SERVICE TPM SYSTEM » (RÉPARER LESYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LAPRESSION DES PNEUS) pendant aumoins cinq secondes, puis des tirets (- -) àla place de la valeur de pression pourindiquer la position des capteurs défec-tueux.Si le contact est coupé puis rétabli, laséquence se répète, à condition quel’anomalie du système soit toujours pré-sente. Si l’anomalie du système n’est plusprésente, le témoin du système de surveil-lance de la pression des pneus ne cli-gnote plus, le message « SERVICE TPMSYSTEM » (RÉPARER LE SYSTÈME DESURVEILLANCE DE LA PRESSION DESPNEUS) ne s’affiche plus et une valeur depression est affichée à la place des tirets.Une anomalie du système peut se pro-duire dans les cas suivants :1. Brouillage causé par des dispositifsélectroniques ou voisinage d’installationsémettrices de radiofréquences identiquesà celles des capteurs du système desurveillance de la pression des pneus.2. Pose de glace teintée du marché se-condaire qui entrave les signaux radio-électriques.DÉMARRAGE ET CONDUITE345
3. Accumulation de neige ou de glaceautour des roues ou des passages deroue.4. Utilisation de chaînes antidérapantes.5. Utilisation de pneus ou de roues nonmunis de capteurs de système de surveil-lance de la pression des pneus.Véhicules munis d’une roue de secourspleine grandeur correspondante1. La roue de secours pleine grandeur demême taille est munie d’un capteur desurveillance de la pression des pneus quipeut être contrôlé par le système de sur-veillance de la pression des pneus.2.Si vous installez la roue de secours pleinegrandeur à la place d’un pneu route dont lapression est sous le seuil d’avertissementpour manque de pression, un carillon retentitet le témoin du système de surveillance de lapression des pneus s’allume au prochaincycle d’allumage. De plus, les messages« Tire Low » (Basse pression des pneus) et« Inflate to XX » (Gonfler le pneu à XX)s’affichent et un graphique indiquant la va-leur de basse pression du pneu change decouleur à l’écran du centre d’informationélectronique (EVIC) ou à l’écran d’informa-tion du conducteur (DID).3. Vous devez rouler pendant 20 minutesà plus de 25 km/h (15,5 mi/h) pour que letémoin du système de surveillance de lapression des pneus s’éteigne, à conditionque la pression des quatre pneus de routeactifs soit supérieure au seuil d’avertisse-ment pour manque de pression.4. L’écran du centre d’information élec-tronique (EVIC) ou l’écran d’informationdu conducteur (DID) affiche un graphiqueindiquant la valeur de pression des pneusdans la même couleur que celle des au-tres valeurs de pression à la place de lavaleur de basse pression des pneus decouleur différente. L’écran du centre d’in-formation électronique (EVIC) ou l’écrand’information du conducteur (DID) afficheégalement le message « SPARE LOWPRESSURE » (BASSE PRESSION DE LAROUE DE SECOURS) pour vous rappelerde faire réparer le pneu crevé.DÉMARRAGE ET CONDUITE346
Véhicules avec roue de secours com-pacte ou roue de secours pleine gran-deur non correspondante1. La roue de secours compacte ou laroue de secours pleine grandeur non cor-respondante n’est pas munie d’un capteurde surveillance de la pression des pneus.Par conséquent, le système de surveil-lance de la pression des pneus ne mesurepas la pression de la roue de secourscompacte.2. Si vous installez la roue de secourscompacte ou la roue de secours pleinegrandeur non correspondante à la placed’un pneu route dont la pression se situesous le seuil d’avertissement pour man-que de pression, au prochain cycle d’allu-mage, le témoin du système de surveil-lance de la pression des pneus resteallumé et un carillon retentit. De plus, legraphique à l’écran du centre d’informa-tion électronique (EVIC) ou à l’écran d’in-formation du conducteur (DID) continued’afficher une valeur de pression de cou-leur différente et le message « Inflate toXX » (Gonfler le pneu à XX).3. Après avoir roulé pendant 20 minutes àplus de 25 km/h (15,5 mi/h), le témoin dusystème de surveillance de la pressiondes pneus clignote pendant 75 secondes,puis s’allume en continu. De plus, l’écrandu centre d’information électroni-que (EVIC) ou l’écran d’information duconducteur (DID) affiche le message« SERVICE TPM SYSTEM » (RÉPARER LESYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LAPRESSION DES PNEUS) pendant cinq se-condes, puis affiche des tirets (- -) à laplace de la valeur de pression.4. À chaque cycle d’allumage suivant, uncarillon retentit et le témoin du système desurveillance de la pression des pneusclignote pendant 75 secondes, puis s’al-lume en continu, et l’écran du centre d’in-formation électronique (EVIC) ou l’écrand’information du conducteur (DID) affichele message « SERVICE TPM SYSTEM »(RÉPARER LE SYSTÈME DE SURVEIL-LANCE DE LA PRESSION DES PNEUS)pendant cinq secondes, puis des tirets(- -) à la place de la valeur de pression.5. Lorsqu’un pneu route d’origine est ré-paré ou remplacé puis remonté sur levéhicule à la place de la roue de secourscompacte ou pleine grandeur non corres-pondante, le système de surveillance dela pression des pneus met automatique-ment à jour les données. De plus, letémoin du système de surveillance de lapression des pneus s’éteint et l’affichageDÉMARRAGE ET CONDUITE347
graphique de l’écran du centre d’informa-tion électronique (EVIC) ou l’écran d’infor-mation du conducteur (DID) indique unenouvelle valeur de pression au lieu destirets (- -), pourvu qu’aucun des qua-tre pneus route actifs ne soit sous le seuild’avertissement pour manque de pres-sion. Jusqu’à 20 minutes de conduite àplus de 25 km/h (15,5 mi/h) peuvent êtrenécessaires pour que le système de sur-veillance de la pression des pneus re-çoive ces données.GénéralitésCe dispositif est conforme à la normeRSS 210 d’Industrie Canada et à la Par-tie 15 du règlement de la FCC. Son utili-sation est soumise aux deux conditionssuivantes :(1) Il ne doit pas causer d’interférencesnuisibles.(2) Ce dispositif doit pouvoir accepter tousles types d’interférences, y compris cellesqui pourraient l’activer de façon inopinée.NOTA :Toute modification non expres-sément approuvée par la partie responsa-ble de la conformité du système pourraitentraîner la révocation de l’autorisationdonnée à l’utilisateur de faire fonctionnerl’appareil.EXIGENCES EN MATIÈRE DECARBURANTMoteur turbo 1.4LCe moteur est conçu enconformité avec les règle-ments antipollution et offreune économie de carbu-rant et un rendement satis-faisants avec de l’essencesans plomb ordinaire dehaute qualité d’un indice d’octane de 87 aumoyen de la méthode (R+M)/2. Pour unrendement et une économie optimaux, l’uti-lisation d’un carburant avec un indice d’oc-tane de 91 ou plus est recommandée.Lorsque vous utilisez de l’essence avecun indice d’octane de 87, il est normald’entendre un léger cognement provenantdu moteur. Toutefois, si le moteur émet unDÉMARRAGE ET CONDUITE348
lourd cognement, communiquez immé-diatement avec concessionnaire. L’utilisa-tion d’essence avec un indice d’octaneinférieur à 87 peut causer une défaillancedu moteur et pourrait annuler la garantielimitée de véhicule neuf ou ne pas êtrecouverte par celle-ci.Une essence de qualité inférieure peutcauser des problèmes, notamment desdifficultés de démarrage, le calage ou lefonctionnement irrégulier du moteur. Sivotre véhicule présente un de ces problè-mes, essayez une autre marque d’es-sence avant de faire inspecter votrevéhicule.Moteur 2,4 lCes moteurs à essencedisponibles sont conçusen conformité avec tousles règlements antipollu-tion et offrent uneconsommation et un ren-dement excellents avecde l’essence « ordinaire » sans plomb dequalité supérieure d’un indice d’octane de87 au moyen de la méthode (R+M)/2. Iln’est pas conseillé d’utiliser du supercar-burant puisqu’il n’offre aucun avantagesupplémentaire par rapport à l’essenceordinaire dans ce type de moteur.Lorsque vous utilisez de l’essence avecun indice d’octane de 87, il est normald’entendre un léger cognement provenantdu moteur. Toutefois, si le moteur émet unlourd cognement, communiquez immé-diatement avec concessionnaire. L’utilisa-tion d’essence avec un indice d’octaneinférieur à 87 peut causer une défaillancedu moteur et pourrait annuler la garantielimitée de véhicule neuf ou ne pas êtrecouverte par celle-ci.Une essence de qualité inférieure peutcauser des problèmes, notamment desdifficultés de démarrage, le calage ou lefonctionnement irrégulier du moteur. Sivotre véhicule présente un de ces problè-mes, essayez une autre marque d’es-sence avant de faire inspecter votrevéhicule.DÉMARRAGE ET CONDUITE349
Essence reformuléeDe nombreuses provinces et de nom-breux États exigent l’utilisation d’essenceà combustion plus propre, appelée « es-sence reformulée ». Les essences refor-mulées sont des mélanges oxygénés spé-ciaux destinés à réduire les émissionsproduites par le véhicule et à améliorer laqualité de l’air.Nous vous recommandons d’utiliser desessences reformulées. Les essences re-formulées adéquatement mélangées of-frent de meilleures performances et pro-longent la durée de vie du moteur et descomposants du circuit d’alimentation.Essences à mélange oxygénéCertains fournisseurs de carburant mélan-gent l’essence sans plomb à des compo-sés oxygénés tels que l’éthanol.AVERTISSEMENT!N’utilisez PAS d’essence contenant duméthanol ou d’essence contenant plusde 15 % d’éthanol. Ces mélanges peu-vent nuire au démarrage et au compor-tement routier du véhicule, endomma-ger des pièces essentielles du circuitd’alimentation en carburant ou provo-quer l’allumage du témoin d’anomalie.De plus, les normes antipollution envigueur pourraient également ne pasêtre respectées. Observez les étiquet-tes apposées sur les pompes car ellesdoivent indiquer clairement si le carbu-rant contient plus de 15 % d’éthanol(E-15).Le constructeur n’est pas responsabledes problèmes causés par l’utilisationd’essence contenant plus de 15 % d’étha-nol (E-15) ou d’essence contenant duméthanol. De plus, les dommages encou-rus pourraient ne pas être couverts par lagarantie limitée de véhicule neuf.Utilisation de carburant E-85 dans lesvéhicules qui ne sont pas à carburantmixteLes véhicules qui ne sont pas à carburantmixte peuvent utiliser de l’essence conte-nant jusqu’à 15 % d’éthanol (E-15). L’utili-sation d’une essence contenant un tauxd’éthanol plus élevé pourrait annuler lagarantie limitée de véhicule neuf.Un véhicule qui n’est pas à carburantmixte et qui a été par mégarde ravitaillé àDÉMARRAGE ET CONDUITE350
l’aide de carburant E-85 montrera un ouplusieurs symptômes tels que décrit ci-après :•un fonctionnement en mode de mé-lange appauvri;•l’activation du témoin d’anomalie (OBD II);•une perte de rendement du moteur;•un démarrage à froid laborieux et unequalité de conduite à froid dégradée;•un risque accru de corrosion des com-posants du circuit d’alimentation.MMT dans l’essenceLe MMT (Méthylcyclopentadiényle man-ganèse tricarbonyle) est un additif métal-lique contenant du manganèse qui estmélangé à certaines essences pour enaugmenter l’indice d’octane. Les essen-ces contenant du MMT n’offrent aucunavantage par rapport aux essences d’in-dice équivalent sans MMT. L’essence mé-langée à du MMT réduit la vie utile desbougies d’allumage et la performance dusystème antipollution dans certains véhi-cules. Le constructeur vous recommanded’utiliser des essences sans MMT dansvotre véhicule. Étant donné que la pré-sence de MMT peut ne pas être indiquéesur la pompe, il est important de deman-der au préposé de la station-service sil’essence qu’il vend en contient.AdditifsOutre l’utilisation de l’essence sans plombavec le bon indice d’octane, les essencesqui contiennent des détergents, des additifsanticorrosion et de stabilité sont recomman-dés. L’utilisation d’essences qui contiennentces additifs améliore l’économie de carbu-rant, réduit les émissions et maintient lerendement de votre véhicule. L’essence dé-tergente de QUALITÉ SUPÉRIEURE dési-gnée contient un niveau plus élevé de déter-gents pour aider à minimiser davantage lesdépôts de carburant et du système d’alimen-tation en carburant. Lorsque cette option estdisponible, l’utilisation de l’essence déter-gente de QUALITÉ SUPÉRIEURE est recom-mandée. Visitez le sitewww.toptiergas.compour obtenir une liste de détaillants d’es-sence détergente de QUALITÉ SUPÉ-RIEURE.DÉMARRAGE ET CONDUITE351
L’utilisation aveugle d’agents de net-toyage du système d’alimentation en car-burant doit être évitée. Un grand nombrede ces matériaux conçus pour éliminer lesdépôts de gomme et de vernis peuventcontenir des solvants actifs ou des ingré-dients similaires. Ces additifs peuvent en-dommager le joint d’étanchéité du sys-tème d’alimentation en carburant et lesmatériaux de la membrane.Avertissements relatifs au circuitd’alimentationAVERTISSEMENT!Consignes à suivre pour conserverles performances de votre véhicule :•La loi fédérale interdit l’utilisationd’essence au plomb. L’utilisationd’essence contenant du plombpeut nuire au bon fonctionnementdu moteur et endommager le sys-tème antipollution.•Un moteur mal réglé, l’usage d’uncarburant inadéquat ou des défec-tuosités d’allumage peuvent cau-ser la surchauffe du catalyseur. Sivotre moteur produit une odeurâcre de brûlé ou une légère fumée,il se peut qu’il soit mal réglé et qu’ilnécessite une réparation immé-diate. Adressez-vous à votre con-cessionnaire autorisé.•Il est déconseillé d’utiliser des ad-ditifs destinés à augmenter l’indiced’octane du carburant vendus surle marché. La plupart de ces pro-duits possèdent une forte teneuren méthanol. Le constructeur n’estpas responsable des dommagescausés au circuit d’alimentation encarburant ou des problèmes derendement du véhicule découlantde l’utilisation de ces types de car-burant ou d’additif; de plus, lesdommages encourus pourraient nepas être couverts par la garantielimitée de véhicule neuf.DÉMARRAGE ET CONDUITE352
NOTA :La modification intentionnelledu système antipollution peut entraînerdes sanctions civiles contre vous.Mises en garde concernant lemonoxyde de carboneMISE EN GARDE!Le monoxyde de carbone (CO)contenu dans les gaz d’échappementest mortel. Observez les précautionsindiquées ci-après pour éviter toutrisque d’empoisonnement par mo-noxyde de carbone :•Ne respirez pas les gaz d’échappe-ment. Ils contiennent du monoxydede carbone, substance incolore,inodore et potentiellement mor-telle. Ne faites jamais fonctionnervotre moteur dans un espace clos,tel qu’un garage, et ne restez ja-mais dans un véhicule stationnédurant une longue période pendantque le moteur tourne. Si vous de-vez vous immobiliser dans un es-pace ouvert et si le moteur fonc-tionne pendant plus de quelquesminutes, réglez le système de ven-tilation pour faire pénétrer de l’airfrais dans l’habitacle.•Évitez les problèmes liés au mo-noxyde de carbone en effectuantdes entretiens adéquats. Faites vé-rifier le système d’échappementchaque fois que le véhicule estmonté sur un élévateur. Faites im-médiatement réparer toute défec-tuosité. Roulez avec les glaces la-térales entièrement baissées tantque la réparation n’a pas eu lieu.AJOUT DE CARBURANTLe circuit d’alimentation en carburant sansbouchon utilise un robinet placé sur letuyau de remplissage du réservoir de car-burant; il s’ouvre et se ferme automatique-ment lors de l’insertion ou du retrait dupistolet de la pompe à carburant.Le circuit d’alimentation en carburant sansbouchon est conçu de sorte qu’il empê-che de remplir le réservoir avec un typenon approprié de carburant.Ouverture de la trappePour le remplissage procédez commesuit :•Ouvrez la trappe, en appuyant une foissur le point d’indentation indiqué par laflèche.DÉMARRAGE ET CONDUITE353
•Insérez le pistolet de la pompe à car-burant dans le tuyau de remplissage etremplissez le réservoir de carburant.•Avant de retirer le pistolet, attentez aumoins 10 secondes pour laisser le car-burant s’écouler dans le réservoir.•Tirez le pistolet du tuyau de remplis-sage et fermez la trappe.Procédure de remplissage d’urgenceSi le véhicule est en panne de carburant,procédez comme suit :•Ouvrez le hayon et retirez l’entonnoir deremplissage d’urgence de carburant si-tué dans l’espace de chargement.Trappe du réservoir de carburant Procédure de remplissageEntonnoir de ravitaillement d’urgence encarburantDÉMARRAGE ET CONDUITE354
•Ouvrez la trappe de carburant.•Insérez l’entonnoir de ravitaillementd’urgence en carburant dans le tuyaude remplissage et remplissez le réser-voir de carburant.•Retirez l’entonnoir de ravitaillementd’urgence en carburant et fermez latrappe.•Rangez l’entonnoir de ravitaillementd’urgence en carburant dans l’espacede chargement.MISE EN GARDE!•N’apposez pas des objets ou desbouchons à l’extrémité du goulotde remplissage autre que ce qui estfourni sur la voiture.•L’utilisation des objets/bouchonsn’est pas conforme avec le véhi-cule et peut causer une augmenta-tion de pression dans le réservoir,créant ainsi des conditions dange-reuses.•Ne vous approchez pas du goulotdu réservoir avec des flammesnues ou une cigarette allumée, celareprésente un risque d’incendie ex-trême. En outre, évitez un contactétroit entre le tuyau de remplissageet votre visage, n’inhalez pas desvapeurs nocives.Entonnoir de ravitaillement d’urgence encarburant – si le véhicule est équipé de rouede secours pleine grandeur Ravitaillement avec entonnoir de remplissaged’urgence de carburantDÉMARRAGE ET CONDUITE355
•N’utilisez pas votre téléphone mo-bile à proximité du pistolet de lapompe d’alimentation en carbu-rant, car cela est un risque poten-tiel d’incendie.CHARGEMENT DU VÉHICULEÉtiquette d’homologation du véhiculeConformément aux règlements de laNHTSA, une étiquette d’homologation estapposée sur le pied de la porte du con-ducteur ou sur la porte même.Cette étiquette comporte le mois et l’annéede fabrication, le poids nominal brut duvéhicule (PNBV), le poids nominal brut surl’essieu (PNBE) avant et arrière ainsi que lenuméro d’identification du véhicule (NIV).Les mois, jour et heure de fabrication duvéhicule figurent également sur cette éti-quette. Le code à barres qui figure au basde cette étiquette représente le NIV.Poids nominal brut du véhicule(PNBV)Le PNBV représente le poids total autorisédu véhicule qui comprend le poids duconducteur, des passagers, du véhicule,des équipements et de la charge trans-portée. Cette étiquette informe égalementsur les capacités de poids maximales desessieux avant et arrière (PNBE). La chargetotale doit être limitée de façon que lePNBV des essieux avant et arrière nedépasse pas le PNBE.Charge utileLa charge utile d’un véhicule représente lacharge totale qu’un camion peut transpor-ter, incluant le poids du conducteur, despassagers, des équipements et des arti-cles transportés.Poids nominal brut sur l’essieu(PNBE)Le PNBE est la charge maximale autoriséesur les essieux avant et arrière. La chargedoit être répartie dans l’espace de char-gement de façon à ne pas dépasser lePNBE de chaque essieu.Le PNBE de chaque essieu est déterminéen fonction des composants du systèmeoffrant la plus faible capacité de charge(essieu, ressorts, pneus ou jantes). Desessieux ou composants de suspensionDÉMARRAGE ET CONDUITE356
plus robustes qu’achètent parfois les pro-priétaires en vue d’accroître la durabiliténe signifient pas nécessairement une aug-mentation du PNBV.Dimensions des pneusLes dimensions des pneus indiquées surl’étiquette d’homologation correspondentà la taille réelle des pneus de votre véhi-cule. Les pneus de rechange doivent êtrecapables de supporter la même chargeque cette dimension de pneus.Dimensions des jantesIl s’agit de la dimension de jante appro-priée pour la dimension de pneu indiquée.Pression de gonflage des pneusIl s’agit de la pression de gonflage à froiddes pneus de votre véhicule pour toutesles conditions de charge jusqu’à un poidségal au PNBE.Poids à videLe poids à vide d’un véhicule est définicomme étant le poids total du véhicule avectous les liquides, incluant le plein de carbu-rant, mais sans occupant ni charge. Lesvaleurs du poids à vide avant et arrière sontdéterminées en pesant votre véhicule surune balance commerciale avant d’y fairemonter des occupants ou de le charger.ChargementLe poids total réel ainsi que le poids del’avant et de l’arrière de votre véhiculesont plus faciles à déterminer lorsque cedernier est chargé et prêt à démarrer.Vous devez d’abord peser le véhicule aucomplet sur une balance commercialepour vous assurer qu’il ne dépasse pas lePNBV. Vous devez ensuite déterminer sé-parément le poids sur l’essieu avant, puissur l’essieu arrière du véhicule pour vousassurer que la charge est répartie correc-tement sur les essieux avant et arrière.Peser le véhicule peut révéler que lacharge sur l’un ou l’autre des essieux,avant ou arrière, dépasse le PNBE alorsque la charge totale reste inférieure auPNBV. Si tel est le cas, vous devez dépla-cer la charge de l’avant vers l’arrière ouinversement de façon à respecter les limi-tations spécifiées. Placez les articles pluslourds le plus près possible du plancher etassurez-vous que la charge est bien ré-partie. Avant de conduire, arrimez solide-ment tous les articles.DÉMARRAGE ET CONDUITE357
Des charges mal réparties peuvent nuireau comportement directionnel et routierdu véhicule ainsi qu’aux performances dusystème de freinage.AVERTISSEMENT!Ne chargez en aucun cas votre véhi-cule à un poids supérieur au PNBV etaux PNBE avant et arrière. Vous ris-queriez de provoquer la rupture decertaines pièces de votre véhicule ouencore de modifier le comportementde ce dernier. Vous pourriez alorsperdre la maîtrise de votre véhicule.La durée de vie d’un véhicule sur-chargé peut être raccourcie.CONSEILS DE CONDUITE SURROUTELes véhicules utilitaires sont dotés d’unegarde au sol plus élevée et d’une voie plusétroite qui les rend capables de meilleuresperformances dans diverses conditionsde conduite tout terrain. Des caractéristi-ques particulières de conception leurconfèrent un centre de gravité plus élevéque celui des voitures ordinaires.Un des avantages de la garde au sol plusélevée est la meilleure vue que vous avezsur la route, ce qui vous permet de pareraux problèmes. En revanche, cette gardeau sol élevée fait en sorte que les véhicu-les n’ont pas été conçus pour virer auxmêmes vitesses que les véhicules à2 roues motrices conventionnels, toutcomme les voitures sport surbaissées nesont pas conçues pour fonctionner demanière satisfaisante dans des conditionstout terrain. Autant que possible, évitez lesvirages serrés et les manœuvres brus-ques. Comme pour tout autre véhicule dece type, vous risquez une perte de maî-trise et un capotage si vous ne conduisezpas correctement ce véhicule.DÉMARRAGE ET CONDUITE358
CONSEILS DE CONDUITEHORS ROUTEConditions d’utilisation du mode4WD LOW (4 ROUES MOTRICESGAMME BASSE)En conduite hors route, passez au mode4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMMEBASSE) pour obtenir une meilleure adhé-rence et le contrôle sur les terrains acci-dentés ou glissants, sur les pentes abrup-tes ascendantes ou descendantes et pouraugmenter l’adhérence à basse vitesse.(Consultez le paragraphe « Fonctionne-ment de la transmission intégrale et dusystème à quatre roues motrices » danscette section pour obtenir de plus amplesrenseignements.) Cette gamme devrait selimiter aux situations extrêmes comme laneige, la boue ou le sable profonds où uneadhérence supplémentaire est nécessaireà basse vitesse. Évitez la conduite à unevitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h) enmode 4WD LOW (4 ROUES MOTRICESGAMME BASSE).Conduite dans l’eauBien que votre véhicule puisse traverser desnappes d’eau, vous devriez prendre certai-nes précautions avant d’entrer dans l’eau :AVERTISSEMENT!Lorsque vous conduisez dans l’eau,ne roulez pas à plus de 8 km/h(5 mi/h). Vérifiez toujours la profon-deur de l’eau avant d’y pénétrer etvérifiez tous les liquides par la suite.La conduite dans l’eau peut causerdes dommages qui peuvent ne pasêtre couverts par la garantie limitéede véhicule neuf.La conduite dans l’eau d’une profondeursupérieure à quelques centimètres (pou-ces) exige des précautions additionnellespour assurer la sécurité et prévenir lesdommages à votre véhicule. Si vous de-vez traverser une accumulation d’eau,tentez de déterminer la profondeur etl’état du fond (et l’emplacement des obs-tacles) avant d’y pénétrer. Procédez avecprudence et maintenez une vitessecontrôlée stable de moins de 5 mi/h(8 km/h) dans l’eau profonde pour minimi-ser les effets de vagues.DÉMARRAGE ET CONDUITE359
Nappe d’eauSi l’eau s’écoule rapidement et s’élève(comme les écoulements lors d’un orage),évitez de la traverser jusqu’à ce que leniveau d’eau et le débit diminuent. Si vousdevez traverser l’eau qui s’écoule, évitezdes profondeurs dépassant 22 cm (9 po).L’eau qui s’écoule peut éroder le lit etentraîner votre véhicule dans des eauxplus profondes. Déterminez des points desortie en aval du point d’entrée pour tenircompte de la dérive.Eau stagnanteÉvitez de rouler dans l’eau stagnanted’une profondeur supérieure à 48 cm(19 po) et réduisez la vitesse en consé-quence pour minimiser les effets de va-gues. La vitesse maximale dans 48 cm(19 po) d’eau est de moins de 8 km/h(5 mi/h).EntretienAprès avoir traversé de l’eau profonde,vérifiez les liquides et les lubrifiants devotre véhicule (moteur, transmission, unitéde transfert d’énergie et module deconduite arrière) pour vous assurer qu’ilsn’ont pas été contaminés. Les liquides etles lubrifiants contaminés (laiteux, mous-seux en apparence) doivent être le plustôt possible rincés et vidangés pour éviterd’endommager les organes.Conduite dans la neige, la boue et lesableDans la neige abondante, lorsque vousremorquez une charge ou pour une maî-trise accrue à basse vitesse, passez à unrapport inférieur, puis placez le système àquatre roues motrices au mode de terrainapproprié à l’aide de la gamme 4WD LOW(4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE)au besoin. Consultez le paragraphe« Systèmeà4roues motrices » dans lasection « Démarrage et conduite » pourobtenir de plus amples renseignements.Ne rétrogradez pas plus qu’il n’est néces-saire pour maintenir l’espacement entreles véhicules. Un surrégime du moteurpeut causer le patinage des roues et faireperdre la motricité.Évitez de rétrograder brusquement sur lesroutes glacées ou glissantes, car le frei-nage moteur peut causer un patinage etune perte de maîtrise du véhicule.Montée de penteNOTA :Avant de tenter de monter unepente, déterminez les conditions au ni-veau de la crête et de l’autre côté.DÉMARRAGE ET CONDUITE360
Avant de monter une pente abrupte,passez à un rapport inférieur de la trans-mission, puis passez en mode 4WD LOW(4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE)du système à quatre roues motrices. Utili-sez le premier rapport et le mode4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMMEBASSE) pour la conduite sur des pentestrès abruptes.Si le moteur cale ou si vous perdezvotre élanlors de la conduite sur unepente ascendante abrupte, immobilisez levéhicule et serrez immédiatement les freins.Redémarrez le moteur et passez à la posi-tion R (MARCHE ARRIÈRE). Reculez lente-ment vers le bas de la pente en laissant lefrein sur échappement vous aider à régulervotre vitesse. Appuyez légèrement sur lesfreins si vous en avez besoin pour maîtriserla vitesse du véhicule afin d’éviter le blo-cage ou le patinage des pneus.MISE EN GARDE!Si le moteur s’étouffe ou si vousperdez votre élan et n’arrivez pas àatteindre le sommet d’une colline oud’une pente raide, n’essayez jamaisde faire demi-tour. Le véhicule pour-rait se renverser et faire des ton-neaux. En MARCHE ARRIÈRE, recu-lez toujours prudemment en lignedroite vers le bas de la pente. Nereculez jamais dans une pente enplaçant la transmission en position N(POINT MORT) et en n’utilisant queles freins du véhicule.NOTA :N’oubliez pas qu’il ne faut jamaisconduire en diagonale sur une pente.Conduisez toujours tout droit, en montantou en descendant.Si les roues commencent à patiner à me-sure que vous approchez d’une pente,relâchez la pédale d’accélérateur et main-tenez l’élan en tournant les roues avantlentement vers la gauche et vers la droite.Cette manœuvre fait adhérer les roues à lasurface et assure généralement une ad-hérence suffisante pour terminer la mon-tée.Traction en descentePassez à un rapport inférieur de la trans-mission et mettez le système à qua-tre roues motrices au mode 4WD LOW(4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE)ou au mode de limiteur de vitesse endescente de sélection, selon l’équipe-ment. (Consultez le paragraphe « Sys-tème de commande électronique desfreins » dans cette section pour obtenir deplus amples renseignements.) Laissez levéhicule descendre lentement la penteavec les quatre roues tournant contre laDÉMARRAGE ET CONDUITE361
résistance de compression du moteur.Cela vous permettra de maîtriser la vi-tesse et la direction du véhicule.Lorsque vous descendez des pentes oudes collines, un freinage répété peut en-traîner la surchauffe des freins et la perteéventuelle de la capacité de freinage.Évitez des freinages répétés et appuyésen rétrogradant autant que possible.Après la conduite hors routeLa conduite hors route impose plus decontraintes sur votre véhicule que laconduite sur la plupart des routes. Aprèsavoir conduit hors route, il est toujoursavisé de vérifier s’il y a des dommages.Vous pouvez ainsi remédier immédiate-ment aux problèmes et maintenir votrevéhicule prêt quand vous en avez besoin.•Inspectez en détail la sous-carrosseriede votre véhicule. Vérifiez si les pneus,la structure de la carrosserie, la direc-tion, la suspension et le systèmed’échappement sont endommagés.•Vérifiez la présence de boue ou dedébris dans le radiateur et nettoyez-leau besoin.•Vérifiez si les attaches filetées ne sontpas desserrées, particulièrement sur lechâssis, les composants du groupemotopropulseur, la direction et la sus-pension. Resserrez-les au besoin aucouple de serrage spécifié dans le ma-nuel de réparation.•Vérifiez l’accumulation de végétation oude broussailles. De tels débris consti-tuent un risque d’incendie. De plus, ilspeuvent dissimuler des dommages auxcanalisations de carburant, aux flexi-bles de freins, aux joints de planétaireet aux arbres de transmission.•Après une utilisation prolongée dans laboue, le sable, l’eau ou des conditionssalissantes similaires, faites vérifier leradiateur, le ventilateur, les disques etles garnitures de frein, les roues et leschapes d’essieu, puis faites-les net-toyer dès que possible.DÉMARRAGE ET CONDUITE362
MISE EN GARDE!Un matériau abrasif dans une partiequelconque des freins peut causer uneusure excessive ou un freinage impré-visible. Vous pourriez ne pas bénéficierde la puissance de freinage nécessairepour éviter une collision. Si vous avezutilisé votre véhicule dans des condi-tions de poussière et de saleté, faitesvérifier et nettoyer vos freins dès quepossible.•Si vous ressentez des vibrations inha-bituelles après avoir conduit dans laboue, la neige fondante ou autres élé-ments similaires, vérifiez la présencede matières compactées sur les jantes.Des matières ainsi compactées peu-vent causer un déséquilibre des roues;dégagez donc celles-ci pour corriger lasituation.DIRECTION ASSISTÉELe système électrique de direction assis-tée améliore la réponse du véhicule et lamanœuvrabilité en espace restreint. Lesystème varie son servofrein d’assistancepour les efforts légers pendant une ma-nœuvre de stationnement et offre unebonne sensation lors de la conduite. Si lesystème de direction assistée électriquemanifeste une anomalie qui réduit ou em-pêche le véhicule de fournir l’assistance,vous aurez toujours la possibilité de diri-ger le véhicule manuellement.MISE EN GARDE!La conduite prolongée avec une as-sistance moindre pourrait mettre endanger votre sécurité et celle desautres. Vous devez la faire réparerdès que possible.Si le message « SERVICEPOWER STEERING » (RÉ-PARER LA DIRECTION ASSIS-TÉE) OU « POWER STEERINGASSIST OFF – SERVICE SYS-TEM » (RÉPARER LA DIRECTION ASSIS-TÉE – ASSISTANCE HORS FONCTION) etune icône de volant s’affichent à l’écran ducentre d’information électronique (EVIC) età l’affichage d’information du conduc-teur (DID), cela indique que le véhicule doitêtre conduit chez le concessionnaire pourentretien. Il est probable que le véhicule asubi une perte de puissance de la directionassistée. Consultez les paragraphes « Cen-tre d’information électronique (EVIC) » ou« Écran d’information du conduc-teur (DID) » dans la section « Présentationdu groupe d’instruments de votre véhicule »pour obtenir de plus amples renseigne-ments.DÉMARRAGE ET CONDUITE363
NOTA :•Même si la direction assistée n’est plusfonctionnelle, il est encore possible demanœuvrer votre véhicule. Vous note-rez cependant une augmentation im-portante de l’effort à fournir pour lemanœuvrer, surtout à très basse vitesseet pendant les manœuvres destationnement.•Si la condition persiste, confiez le véhi-cule à votre concessionnaire autorisé.TRACTAGE DE REMORQUEVous trouverez dans cette section desconsignes de sécurité et des renseigne-ments relatifs aux limites à ne pas dépasserlorsque vous voulez tracter une remorque.Lisez attentivement ces renseignementsavant de tracter une remorque, afin de lefaire dans des conditions aussi efficaces etsécuritaires que possible.Pour être couvert par la garantie limitée devéhicule neuf, vous devez respecter lesexigences et les recommandations formu-lées dans ce guide au sujet du remor-quage.Terminologie du remorquageLes termes et définitions ci-après vousaideront à mieux comprendre les princi-pes du remorquage avec un véhicule :Poids nominal brut du véhicule(PNBV)Le PNBV représente le poids total autoriséde votre véhicule. Cette valeur corres-pond au poids combiné du conducteur,des passagers et du chargement, auquelest ajouté le poids au timon de la remor-que. Il faut limiter la charge totale afin dene pas dépasser le PNBV. Pour obtenir deplus amples renseignements, consultez leparagraphe « Étiquette d’homologationdu véhicule » sous « Chargement duvéhicule » dans la section « Démarrage etconduite ».Poids brut de la remorque (PBR)Le poids brut de la remorque (PBR) cor-respond au poids de la remorque, auquelest ajouté le poids de tous les objets,bagages et équipements (permanents ounon) chargés dans la remorque en situa-tion de remorquage effectif.Le meilleur moyen de déterminer le poidsbrut de la remorque est de la peser sur unpont-bascule lorsqu’elle est entièrementchargée. Tout le poids de la remorque doitreposer sur le pont-bascule.DÉMARRAGE ET CONDUITE364
Poids nominal brut combiné (PNBC)Le PNBC est le poids combiné maximalautorisé de votre véhicule et de la remor-que.Poids nominal brut sur l’essieu(PNBE)Le poids nominal brut sur l’essieu repré-sente la capacité maximale des essieuxavant et arrière. Répartissez la chargeégalement entre les essieux avant et ar-rière. Assurez-vous de ne pas dépasser lepoids nominal brut sur l’essieu avant ousur l’essieu arrière. Pour obtenir de plusamples renseignements, consultez le pa-ragraphe « Étiquette d’homologation duvéhicule » sous « Chargement du véhi-cule » dans la section « Démarrage etconduite ».MISE EN GARDE!Il est important que vous ne dépas-siez pas le PNBE maximal avant ouarrière. Les conditions de conduitepourraient devenir dangereuses sivous dépassez les limites permises.Vous pourriez perdre la maîtrise duvéhicule et avoir une collision.Poids au timon de la remorqueLe poids au timon de la remorque est laforce descendante qu’exerce la remorquesur la boule d’attelage. Le poids recom-mandé au timon de la remorque est de10%à15%dupoids brut de la remorque(PBR) pour un dispositif d’attelage classi-que. Vous devez tenir compte de cettecharge comme faisant partie de la chargede votre véhicule.Surface frontaleLa surface frontale représente la hauteurmaximale multipliée par la largeur maxi-male de l’avant de la remorque.Dispositif antilouvoiement de laremorque – mécaniqueLe dispositif antilouvoiement de la remor-que consiste en une tige coulissante quipeut être installée entre le support deboule et le timon de la remorque. Cettetige assure un effet de frottement réglablequi, jumelé au mouvement télescopique,réduit le roulis de la remorque sur la route.DÉMARRAGE ET CONDUITE365
Attelage porteurUn attelage porteur supporte le poids autimon de la remorque, tout comme s’ils’agissait de bagages placés au niveaud’une boule d’attelage ou à un autre pointde jonction avec le véhicule. Ce typed’attelage, le plus populaire sur le marchéaujourd’hui, est couramment utilisé pour latraction de remorques de taille compacteet intermédiaire.Attelage répartiteur de chargeLe fonctionnement du système de réparti-tion de la charge repose sur l’effet delevier exercé par des barres à ressort (decharge). Celles-ci sont généralement utili-sées pour supporter des charges trèslourdes en répartissant le poids au timonde la remorque entre l’essieu avant duvéhicule tracteur et les essieux de la re-morque. S’il est utilisé conformément auxdirectives du constructeur, le système ré-partiteur assure un roulement équilibré,des caractéristiques de conduite et defreinage uniformes, tout en augmentant lasécurité du remorquage. L’ajout d’un dis-positif antiroulis hydraulique ou à frictionréduit également le roulis causé par lesautres véhicules et les vents latéraux etcontribue à accroître la stabilité du véhi-cule tracteur et de la remorque. Le dispo-sitif anti-louvoiement et l’attelage réparti-teur de charge sont recommandés poursupporter des poids au timon de la remor-que plus élevés. Ils peuvent même êtreobligatoires, selon la configuration et lacharge du véhicule et de la remorque,pour respecter les exigences en matièrede poids nominal brut sur l’essieu (PNBE).MISE EN GARDE!•Un mauvais réglage de l’attelagerépartiteur de charge peut affecterles caractéristiques de tenue deroute, de stabilité et de freinage duvéhicule et même provoquer unecollision.•Les systèmes de répartition de lacharge peuvent ne pas être compa-tibles avec les coupleurs de frein àinertie. Pour de plus amples rensei-gnements, consultez le construc-teur de la remorque et de l’attelageou un concessionnaire de véhicu-les récréatifs digne de confiance.DÉMARRAGE ET CONDUITE366
Classification des attelages deremorqueLe tableau suivant, qui présente les normesde l’industrie quant au poids maximal de laremorque qu’une classe d’attelage de remor-que donnée peut tracter, vise à vous aider àsélectionner l’attelage de remorque conve-nant à vos besoins de remorquage.Définition des classes d’attelage de remorqueClasse Valeurs maximales de l’attelage de remorque (normes del’industrie)Classe I – service léger 907 kg (2 000 lb)Classe II – service moyen 1 587 kg (3 500 lb)Classe III – service intensif 2 268 kg (5 000 lb)Classe IV – service très intensif 4 540 kg (10 000 lb)Consultez le tableau des capacités de remorquage (Poids maximal de la remorque) pour connaître le poids maximal brut de la re-morque (PBR) que vous pouvez tracter en fonction de la transmission de votre véhicule.L’installation de l’attelage de remorque sur votre véhicule devrait être effectuée par un professionnel.DÉMARRAGE ET CONDUITE367
Capacité de remorquage (poidsmaximal de la remorque)Le tableau suivant présente le poids maxi-mal de la remorque admissible en fonctionde la transmission de votre véhicule.Moteur turbo 1.4LTraction de remorque non recommandée.Moteur Poids brut maximal de la remorque Poids maximal au timon (consultez laremarque)2.4L 900 kg (2 000 lb) 90 kg (200 lb)Consultez les règlementations locales pour les vitesses maximales de remorquage.REMARQUE : le poids au timon de la remorque doit être considéré comme faisant partie du poids combiné des passagerset du chargement; ce poids ne doit jamais dépasser le poids indiqué sur l’étiquette d’information sur les pneus et lacharge. Consultez le paragraphe « Information concernant la sécurité des pneus » dans la section « Démarrage etconduite » pour obtenir de plus amples renseignements.DÉMARRAGE ET CONDUITE368
Poids de la remorque et poids autimon de la remorqueChargez toujours une remorque avec60 % à 65 % du poids sur l’avant de laremorque. Entre 10 % et 15 % du poidsbrut de la remorque (PBR) est ainsi placésur l’attelage de votre véhicule. De fortescharges sur les roues ou des charges pluslourdes à l’arrière peuvent causer un lou-voiement important de la remorque, cequi provoquera la perte de la maîtrise duvéhicule et de la remorque. L’omission decharger plus lourdement la remorque àl’avant est la cause de nombreuses colli-sions impliquant une remorque.Ne dépassez jamais le poids au timon dela remorque estampé sur le pare-chocs oul’attelage de remorque de votre véhicule.Tenez compte des éléments suivants pourcalculer le poids appliqué sur l’essieuarrière du véhicule :•Le poids au timon de la remorque.•Le poids de tout autre chargement ouéquipement se trouvant dans votre vé-hicule ou sur ce dernier.•Le poids du conducteur et celui de tousles passagers.NOTA :N’oubliez pas que toute chargeajoutée à la remorque s’ajoute à celle devotre véhicule. De plus, le poids des ac-cessoires facultatifs installés en usine oupar un concessionnaire doit être calculépour déterminer la charge totale de votrevéhicule. Consultez l’étiquette d’informa-tion sur les pneus et la charge pourconnaître le poids maximal combiné desoccupants et de la charge pour votrevéhicule.Exigences de remorquageIl est recommandé de suivre les consi-gnes suivantes pour favoriser le rodageapproprié des composants de la transmis-sion de votre nouveau véhicule.DÉMARRAGE ET CONDUITE369
MISE EN GARDE!Un remorquage inadéquat peut pro-voquer une collision. Suivez ces di-rectives pour rendre la traction devotre remorque la plus sécuritairepossible :•Assurez-vous que la charge estcorrectement arrimée dans la re-morque et qu’elle ne bougera pasdurant vos déplacements. Si lacharge de remorquage n’est pasarrimée solidement, les mouve-ments dynamiques possibles de lacharge pourraient nuire à laconduite du véhicule. Vous pour-riez perdre la maîtrise du véhiculeet avoir une collision.•Lorsque vous transportez des ob-jets ou tractez une remorque, nesurchargez jamais votre véhiculeou la remorque. Une surchargepeut causer une perte de la maî-trise, un manque de performanceou des dommages aux freins, àl’essieu, au moteur, à la transmis-sion, à la direction, à la suspen-sion, au châssis ou aux pneus.•Vous devez toujours fixer des chaî-nes de sécurité entre votre véhi-cule et la remorque. Reliez toujoursles chaînes au châssis ou auxpoints de fixation du crochet del’attelage du véhicule. De plus,croisez les chaînes sous le timonde la remorque et prévoyez un jeusuffisant pour les virages.•Ne stationnez pas votre véhiculeavec une remorque attelée sur unterrain en pente. Lorsque vous sta-tionnez un véhicule avec une re-morque, appliquez toujours le freinde stationnement du véhicule trac-teur. Placez la transmission du vé-hicule tracteur à la position P (STA-TIONNEMENT). Bloquez toujoursles roues de la remorque ouplacez-y une cale pour éviter sondéplacement.•Ne dépassez pas le poids nominalbrut combiné (PNBC).DÉMARRAGE ET CONDUITE370
•Le poids total doit être distribuéentre le véhicule tracteur et la re-morque de manière à ne jamaisdépasser les quatre valeurs nomi-nales suivantes :1. PNBV2. PBR3. PNBE4. Poids au timon de la remorquepour l’attelage de remorqueutilisé.AVERTISSEMENT!•Ne tractez pas une remorque pen-dant les premiers 805 km (500 mi)d’utilisation de votre nouveau véhi-cule. Le moteur, l’essieu ou d’au-tres pièces risqueraient d’être en-dommagés.•Donc, au cours des premiers805 km (500 mi) parcourus, ne dé-passez pas 80 km/h (50 mi/h) et nedémarrez pas à plein régime. Cecipermet de procéder au rodage dumoteur et des autres pièces du vé-hicule lorsque des charges pluslourdes sont remorquées.Exigences de remorquage – pneus•Ne tractez pas de remorque lorsquevous roulez avec une roue de secourscompacte.•Une pression de gonflage adéquatedes pneus est essentielle à la conduitesécuritaire et au bon fonctionnement devotre véhicule. Pour savoir commentgonfler correctement les pneus, consul-tez le paragraphe « Pneus – Générali-tés » dans la section « Démarrage etconduite ».•Vérifiez la pression de gonflage despneus de la remorque avant de l’utiliser.•Avant de tracter une remorque, ins-pectez soigneusement les pneus duvéhicule pour vérifier l’usure de labande de roulement et la présenceéventuelle de dommages. Pour savoircomment inspecter correctement lespneus, consultez le paragraphe« Pneus – Généralités » dans la section« Démarrage et conduite ».DÉMARRAGE ET CONDUITE371
•Pour savoir comment remplacer correc-tement les pneus, consultez le paragra-phe « Pneus – Généralités » de lasection « Démarrage et conduite ». Leremplacement des pneus d’origine pardes pneus possédant une capacité decharge plus élevée n’augmentera pasle PNBV ni le PNBE du véhicule.Exigences de remorquage – freins deremorque•Ne branchez pas le système de frei-nage hydraulique ou le circuit de dé-pression de votre véhicule à celui de laremorque. Le fonctionnement du circuitde freinage pourrait s’en trouver com-promis et vous risqueriez de vousblesser.•Un dispositif de contrôle électroniquedes freins de la remorque doit êtreutilisé si la remorque est munie de freinsà commande électronique. Un tel dis-positif n’est pas requis si la remorqueest munie d’un système de commandeélectronique des freins.•Il est conseillé de disposer d’un sys-tème de freinage sur les remorques deplus de 454 kg (1 000 lb); un tel sys-tème est obligatoire sur les remorquesde plus de 907 kg (2 000 lb).MISE EN GARDE!•Ne raccordez jamais les freins deremorque au circuit de freinage hy-draulique de votre véhicule. Celarisquerait de surcharger et d’en-dommager le système de freinage.Cela pourrait donner lieu à uneperte de la capacité de freinage etprovoquer une collision.•Le remorquage accroît inévitable-ment les distances de freinage.Lorsque vous tractez une remor-que, prévoyez toujours une dis-tance suffisante entre votre véhi-cule et celui qui vous précède.Dans le cas contraire, vous risquezde provoquer une collision.AVERTISSEMENT!Si le poids de la remorque chargéedépasse 454 kg (1 000 lb), celle-ci doitêtre équipée de ses propres freins et lacapacité de freinage de ceux-ci doit êtreadéquate. La non-observation de cetterègle pourrait entraîner une usure pré-maturée des garnitures de freins, exi-ger un effort supplémentaire sur la pé-dale de frein et prolonger les distancesde freinage.DÉMARRAGE ET CONDUITE372
Exigences de remorquage – feux etcâblage de la remorqueSi vous tractez une remorque, quelle quesoit sa taille, il est obligatoire, par mesurede sécurité, d’y installer des feux d’arrêt etdes clignotants.L’ensemble de remorquage peut compren-dre un faisceau de câblage à quatre et àsept broches. Utilisez toujours un faisceaude câblage et un connecteur pour remor-que approuvés par le constructeur de votrevéhicule.NOTA :Ne coupez pas ou ne faites pasd’épissures dans le faisceau de câblagedu véhicule.Toutes les connexions électriques sonteffectuées, mais vous devez relier le fais-ceau à un connecteur pour remorque.Consultez les illustrations suivantes.Connecteur à quatre broches1 – Broches femelles2 – Broche mâle3 – Masse4 – Feux de stationnement5 – Feu de freinage et clignotant gauche6 – Feu de freinage et clignotant droitConnecteur à sept broches1 – Batterie2 – Feux de recul3 – Feu de freinage et clignotant droit4 – Freins électriques5 – Masse6 – Feu de freinage et clignotant gauche7 – Feux de jourDÉMARRAGE ET CONDUITE373
Conseils pour le remorquageAvant d’entreprendre un voyage avec uneremorque, il est recommandé de pratiquerles virages, les arrêts et les manœuvresde marche arrière dans un endroit peufréquenté.Transmission automatique – Selonl’équipementLa gamme D (MARCHE AVANT) peut êtreutilisée pour tracter une remorque. Lescommandes de transmission compren-nent une stratégie de conduite pour éviterde changer souvent de rapports pendantle remorquage. Toutefois, si la transmis-sion change trop souvent de rapport dansla gamme D (MARCHE AVANT), vous pou-vez utiliser la commande de sélection devitesse de la boîte-pont AutoStick pourchoisir manuellement un rapport inférieur.NOTA:L’utilisation d’un rapport inférieurlorsque vous utilisez le véhicule dans desconditions de lourdes charges permetd’améliorer la performance de la transmis-sion et d’en prolonger la durée de vie utile,en réduisant les passages de rapports ex-cessifs et en évitant la surchauffe. De plus,vous obtiendrez ainsi une meilleure perfor-mance du frein moteur.AutoStick•Lorsque vous utilisez la commande desélection de vitesse de la boîte-pontAutoStick sélectionnez le rapport leplus élevé compte tenu des performan-ces et évitez les rétrogradations fré-quentes. Par exemple, sélectionnez lerapport«5»silavitesse voulue peutêtre maintenue. Sélectionnez le rapport«4»ou«3»s’il est nécessaire demaintenir la vitesse voulue.•Pour éviter la surchauffe, éviter laconduite continue à un régime élevé.Réduisez la vitesse du véhicule au be-soin pour éviter la vitesse prolongée àun régime élevé. Revenez à un rapportplus élevé ou à une vitesse du véhiculeplus rapide lorsque l’état de la route lepermet.Contrôle électronique de vitesse –selon l’équipement•N’utilisez pas le contrôle électroniquede vitesse en terrain montagneux oupour le déplacement de chargeslourdes.DÉMARRAGE ET CONDUITE374
•Si vous utilisez le contrôle électroniquede vitesse en remorquage et faites faceà des décélérations supérieures à16 km/h (10 mi/h), désactivez-le et at-tendez de rouler de nouveau à unevitesse de croisière pour le réactiver.•L’utilisation du contrôle électronique devitesse en terrain plat et avec des char-ges légères favorisera l’économie decarburant.Système de refroidissementVous pouvez réduire les risques de sur-chauffe du moteur et de la transmission enprocédant comme suit :Conduite urbaineLorsque le véhicule est temporairementimmobilisé, placez la transmission en po-sition N (point mort) et augmentez le ré-gime de ralenti du moteur.Conduite sur routeRéduisez la vitesse.ClimatisationArrêtez-la temporairement.DÉMARRAGE ET CONDUITE375
REMORQUAGE DE LOISIRRemorquage du véhicule derrière un autreTRACTION AVANT 4 ROUES MOTRICES(4WD)CONDITIONS DEREMORQUAGE ROUES SOULEVÉESDU SOL TRANSMISSIONAUTOMATIQUE TRANSMISSIONMANUELLETRANSMISSIONAUTOMATIQUE/MANUELLERemorquage à plat AUCUNE NON PERMIS NON PERMIS NON PERMISChariot roulant ARRIÈRE NON PERMIS NON PERMIS NON PERMISAVANT OK OK NON PERMISSur la remorque TOUTES MEILLEURE MÉTHODE MEILLEURE MÉTHODE OKDÉMARRAGE ET CONDUITE376
NOTA :•Lorsque vous remorquez derrière unvéhicule de loisir, suivez toujours lesrèglementations provinciales et localesen vigueur. Communiquez avec les bu-reaux locaux ou provinciaux de sécuritéroutière pour obtenir de plus amplesdétails.•Vous devez vous assurer que la fonc-tion de frein de stationnement automa-tique est désactivée avant de remor-quer ce véhicule, afin d’éviter unserrage accidentel du frein de station-nement électrique. Vous pouvez activerou désactiver la fonction de frein destationnement automatique au moyendes fonctions programmables par l’uti-lisateur dans la section « UconnectSettings » (Réglages du systèmeUconnect).Remorquage de loisirModèles à traction avantLe remorquage derrière un véhicule deloisir est autorisé UNIQUEMENT si lesroues avant sont SOULEVÉES du sol. Pource faire, utilisez un chariot roulant (lesroues avant ne touchent pas le sol) ou uneremorque pour véhicule (les quatre rouessont soulevées du sol). Si vous utilisez unchariot roulant, suivez les étapes ci-des-sous :•Fixez solidement le chariot au véhiculetracteur en suivant les directives dufabricant de chariot.•Placez les roues avant sur le chariotroulant.•Actionnez le système de frein de sta-tionnement électronique (EPB). Placezla transmission à la position P (STA-TIONNEMENT). Coupez le moteur.•Fixez solidement les roues avant auchariot en suivant les directives du fa-bricant de chariot.•Mettez le commutateur d’allumage à laposition MAR/RUN (MARCHE), mais nefaites pas démarrer le moteur.•Maintenez la pédale de frein enfoncée.•Relâchez le commutateur de frein destationnement électrique (EPB).•Coupez le contact, retirez la clé, puisrelâchez la pédale de frein.DÉMARRAGE ET CONDUITE377
AVERTISSEMENT!•Ne remorquez PAS ce véhiculeavec les quatre roues au sol. Vousrisqueriez d’endommager la trans-mission. Si ce véhicule doit êtreremorqué, assurez-vous que lesquatre roues motrices sont SOU-LEVÉES du sol.•Assurez-vous que le frein de sta-tionnement électrique est relâché,et reste desserré, en cours de re-morquage.•Remorquer ce véhicule sans obser-ver les directives susmentionnéespeut endommager gravement latransmission. Les dommages cau-sés par un remorquage inadéquatne sont pas couverts par la garan-tie de véhicule neuf.Modèles avec système 4 roues motri-ces (4WD)Le remorquage derrière un véhicule deloisir (avec les quatre roues au sol, ou àl’aide d’un chariot roulant) n’est PAS PER-MIS. Ce véhicule peut être remorqué surcamion-plateau ou une remorque pourvéhicule à condition que les quatre rouesne touchent PAS le sol.AVERTISSEMENT!Le remorquage de ce véhicule avecUNE de ses roues sur le sol peutendommager gravement la transmis-sion et l’unité de transfert de puis-sance. Les dommages causés par unremorquage inadéquat ne sont pascouverts par la garantie de véhiculeneuf.DÉMARRAGE ET CONDUITE378
8SECTIONEN CAS D’URGENCE•LES FEUX DE DÉTRESSE ...................381•FONCTIONS ASSIST (ASSISTANCE) ET 9-1-1 – SELONL’ÉQUIPEMENT ..........................381•REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ............387•Généralités ...........................387•Ampoules de remplacement................387•Remplacement des ampoules extérieures.......389•Remplacement des ampoules intérieures .......400•FUSIBLES..............................405•Généralités ...........................405•Accès aux fusibles......................406•Fusibles du compartiment moteur/Unité dedistribution ...........................406•Boîtier à fusibles de l’ordinateur de carrosserie. . . 411•Fusible de l’espace de chargement arrière/Relais del’unité de distribution ....................414•MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET REMPLACEMENTD’UN PNEU ............................416•Emplacement du cric et rangement de la roue desecours .............................417•Préparatifs de levage sur cric ..............418•Directives de levage ....................418•Installation des pneus route................423•EMPLACEMENT DE LA TROUSSE D’ENTRETIEN DESPNEUS ................................423•Trousse d’entretien des pneus – selonl’équipement .........................424•DÉMARRAGE D’APPOINT ...................427•Préparations pour un démarrage d’appoint......427•Procédure de démarrage d’appoint ...........429•Système de réponse améliorée en cas d’accident . . . 431•Procédure de réinitialisation du système (SystemReset) ..............................431379
•RAVITAILLEMENT EN CAS D’URGENCE..........433•EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR .........433•NEUTRALISATION DU LEVIER DE VITESSES ......434•NEUTRALISATION DU RETRAIT DE LA CLÉ DECONTACT .............................436•POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ ........437•REMORQUAGE D’UN VÉHICULE EN PANNE ......439•Traction avant .........................441•4 roues motrices (4WD)...................441•CROCHETS DE REMORQUAGE D’URGENCE – SELONL’ÉQUIPEMENT ..........................442EN CAS D’URGENCE380
LES FEUX DE DÉTRESSEL’interrupteur des feux de détresse setrouve sur le bloc de commandes, sous laradio.Appuyez sur ce commutateurpour allumer les feux de détresse.À ce moment, tous les clignotantss’allument afin d’alerter les autres automo-bilistes d’une situation d’urgence. Ap-puyez sur l’interrupteur une deuxième foispour éteindre les feux de détresse.Il s’agit d’un système d’urgence qui nedevrait pas être utilisé lorsque le véhiculeest en mouvement. Ne l’utilisez que lors-que votre véhicule est en panne et pré-sente un danger pour la sécurité desautres conducteurs.Lorsque vous devez quitter le véhiculepour aller chercher de l’aide, les feux dedétresse continuent de clignoter même sile commutateur d’allumage se trouve à laposition STOP/OFF (ARRÊT).NOTA :L’utilisation prolongée des feuxde détresse risque de décharger la bat-terie.FONCTIONS ASSIST(ASSISTANCE) ET 9-1-1 –SELON L’ÉQUIPEMENTSelon l’équipement, la console au pavillonest munie de boutons ASSIST (ASSIS-TANCE) et 9-1-1.MISE EN GARDE!Respectez TOUJOURS le code de lasécurité routière et soyez attentif àl’état de la route. Certains servicesdu système Uconnect Access, ycompris le 9-1-1 et l’assistance rou-tière ne fonctionne PAS sans uneBoutons d’appel d’aide au conducteur1 – Bouton 9-1-12 – Bouton Assist (Assistance)EN CAS D’URGENCE381
connexion réseau 1X (réponsevocale/données) ou 3G (données)fonctionnelle.NOTA :•Votre véhicule peut transmettre desdonnées tel qu’autorisé par l’abonné.•Les fonctions ASSIST (ASSISTANCE) et9-1-1 sont accessibles par l’entremisedu service du système UconnectAccess. Ces boutons sont fonctionnelsseulement lorsque le service du sys-tème Uconnect Access est activé.Consultez le supplément de la radio dusystème Uconnect pour obtenir de plusamples renseignements.Appel d’aideLe bouton ASSIST (ASSISTANCE) est uti-lisé pour vous connecter automatique-ment à l’un des centres d’assistance sui-vants :•Assistance routière – en cas de pneucrevé ou si vous devez vous faire re-morquer, appuyez simplement sur lebouton ASSIST (ASSISTANCE) pourvous permettre d’établir une connexionavec un préposé qui pourra vous aider.L’assistance routière saura quel véhi-cule vous conduisez et son emplace-ment. Des frais supplémentaires peu-vent s’appliquer à l’assistance routière.•Service à la clientèle du systèmeUconnect Access – soutien à bord duvéhicule pour le système UconnectAccess et pour le système UconnectAccess Via Mobile.•Service à la clientèle du véhicule –soutien complet pour tous les autresproblèmes liés au véhicule.Service d’appel 9-1-11. Appuyez sur le bouton d’appel 9-1-1sur la console au pavillon.NOTA :Dans l’éventualité où vous ap-puieriez par erreur sur le bouton d’appel9-1-1, un délai de 10 secondes doits’écouler avant que le système d’appelétablisse un appel avec un préposé duservice 9-1-1. Pour annuler l’appel 9-1-1,appuyez sur le bouton d’appel 9-1-1 sur laconsole au pavillon ou appuyez sur lebouton d’annulation à l’écran de l’appa-reil. La fin de l’appel 9-1-1 éteindra letémoin DEL vert sur la console au pavillon.EN CAS D’URGENCE382
2.Le témoin DEL situé sur les boutonsAssist (Assistance) et 9-1-1 dans la consoleau pavillon passe au vert une fois que vousappuyez sur ces boutons et reste alluméjusqu’à ce que l’appel soit terminé.3. Lorsque la connexion est établie entrele véhicule et un préposé du service 9-1-1,le système d’appel 9-1-1 peut transmettreau préposé les renseignements impor-tants suivants concernant le véhicule :•L’indication que l’occupant a placé unappel 9-1-1;•La marque du véhicule;•Les dernières coordonnées GPS connuesdu véhicule.4. Vous devriez pouvoir parler avec lepréposé du service 9-1-1 par le systèmeaudio du véhicule afin de déterminer sil’aide supplémentaire est nécessaire.MISE EN GARDE!Respectez TOUJOURS le code de lasécurité routière et soyez attentif àl’état de la route. Certains servicesdu système Uconnect Access, ycompris le 9-1-1 et l’assistance rou-tière ne fonctionne PAS sans uneconnexion réseau 1X (réponsevocale/données) ou 3G (données)fonctionnelle.NOTA :•Votre véhicule peut transmettre desdonnées tel qu’autorisé par l’abonné.•Une fois la connexion établie entre lesystème d’appel 9-1-1 du véhicule et lepréposé du service 9-1-1, le préposépourra établir une connexion vocaleavec le véhicule afin de déterminer si del’aide supplémentaire est requise. Lors-que le préposé du service 9-1-1 établitune connexion vocale avec le systèmed’appel 9-1-1 du véhicule, il devrait êtreen mesure de vous parler ou de parleraux autres passagers du véhicule etd’entendre ce qui se passe dans levéhicule. Le système d’appel 9-1-1 duvéhicule tentera de maintenir la con-nexion avec le préposé du service 9-1-1jusqu’à ce que le préposé coupe laconnexion.5. Le préposé du service 9-1-1 pourracommuniquer avec les équipes d’urgenceet leur fournir des renseignements impor-tants concernant le véhicule de mêmeque les coordonnées GPS.EN CAS D’URGENCE383
MISE EN GARDE!•Si les passagers du véhicule sonten danger (p. ex. présence de flam-mes ou de fumée, état de la routeou position dangereuses) n’atten-dez pas le contact vocal avec unpréposé du service 9-1-1. Tous lesoccupants doivent descendre im-médiatement du véhicule et se ren-dre dans un emplacement sécuri-taire.•Le système d’appel 9-1-1 est intégréau système électrique du véhicule.N’ajoutez pas des équipements élec-triques du marché secondaire ausystème électrique du véhicule. Cecipeut empêcher le véhicule d’en-voyer un signal permettant d’établirun appel d’urgence. Afin d’éviter lesinterférences qui pourraient entraî-ner la défaillance du système d’ap-pel 9-1-1, n’ajoutez jamais d’acces-soires du marché secondaire (p. ex.radio mobile bidirectionnelle, radiobande publique [CB], enregistreurde données, etc.) au système élec-trique de votre véhicule et ne modi-fiez jamais l’antenne du véhicule. SIVOTRE VÉHICULE PERD L’ALIMEN-TATION DE LA BATTERIE POURQUELQUE RAISON QUE CE SOIT(NOTAMMENT PENDANT OU APRÈSUN ACCIDENT), LES FONCTIONS,LES APPLICATIONS ET LES SERVI-CES DU SYSTÈME UCONNECT,PARMI LES AUTRES SYSTÈMES DUVÉHICULE, NE FONCTIONNERONTPAS.•Toute modification à un élément dusystème d’appel 9-1-1 pourrait en-traîner la défaillance du système desacs gonflables en cas d’accident.Vous pourriez subir des blessuresen raison de l’absence d’un sys-tème de sacs gonflables fonction-nel.Limites du système d’appel 9-1-1Les véhicules vendus au Canada et auMexique NE SONT PAS dotés des fonc-tionnalités du système d’appel 9-1-1.Les préposés du service 9-1-1 ou d’autreslignes d’urgence au Canada et auMexique peuvent ne pas répondre auxappels du système 9-1-1.EN CAS D’URGENCE384
Si le système d’appel 9-1-1 détecte uneanomalie, une des actions suivantes peutse produire au moment où l’anomalie estdétectée et au début de chaque cycled’allumage :•Les témoins de la console au pavillonsituée sur les boutons Assist (Assis-tance) et 9-1-1 s’allument en rouge defaçon continue.•L’écran de l’appareil affichera le message« Vehicle device requires service. Pleasecontact your dealer. » (L’appareil du véhi-cule doit être réparé. Veuillez communi-quer avec votre concessionnaire.)•Le message audio suivant se fera en-tendre dans le véhicule : « Vehicledevice requires service. Please contactyour dealer. » (L’appareil du véhiculedoit être réparé. Veuillez communiqueravec votre concessionnaire.)MISE EN GARDE!•Si les boutons Assist (Assistance)et 9-1-1 sont allumés, vous pour-riez ne pas avoir accès aux servi-ces d’appel 9-1-1. Si les boutonsAssist (Assistance) et 9-1-1 sontallumés, faites vérifier immédiate-ment le système d’appel 9-1-1 parun concessionnaire autorisé.•Le module de commande des dispo-sitifs de retenue des occupants al-lume le témoin de sac gonflable dutableau de bord si une quelconqueanomalie du système est détectée. Sile témoin de sac gonflable s’allume,confiez immédiatement votre véhi-cule à un concessionnaire autorisépour faire réparer le module de com-mande des dispositifs de retenue desoccupants.Même si le système d’appel 9-1-1 estentièrement fonctionnel, des facteurs quiéchappent au contrôle de FCA US LLCpeuvent empêcher ou arrêter le fonction-nement du système d’appel 9-1-1. Cesfacteurs comprennent notamment, sanstoutefois s’y limiter :•clé de contact retirée de l’allumage etmode accessoires activé;•clé de contact en position STOP/OFF(ARRÊT);•systèmes électriques du véhicule en-dommagés;•logiciel et/ou matériel du système d’ap-pel 9-1-1 endommagés au moment del’accident;•perte d’alimentation ou débranchementde la batterie lors de l’accident;EN CAS D’URGENCE385
•signaux du réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G (données) fonctionnelet du GPS non disponibles ou obstrués;•mauvais fonctionnement de l’équipe-ment au centre d’appels 9-1-1;•erreur du préposé du service 9-1-1;•congestion du réseau 1X (réponsevocale/données) ou 3G (données)fonctionnel;•météo;•édifices, structures, configuration géo-graphique ou tunnels.MISE EN GARDE!Respectez TOUJOURS le code de lasécurité routière et soyez attentif àl’état de la route. Certains servicesdu système Uconnect Access, ycompris le 9-1-1 et l’assistance rou-tière ne fonctionne PAS sans uneconnexion réseau 1X (réponsevocale/données) ou 3G (données)fonctionnelle.NOTA :•Votre véhicule peut transmettre desdonnées tel qu’autorisé par l’abonné.•Ne placez jamais d’objet sur les anten-nes du réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G (données) fonctionnelet du GPS du véhicule ou à proximité decelles-ci. Vous pourriez bloquer la ré-ception du signal du réseau 1X (ré-ponse vocale/données) ou 3G (don-nées) fonctionnel et du GPS,empêchant ainsi le véhicule de placerun appel d’urgence. Une réception dusignal du réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G (données) fonctionnelet du GPS est requise pour que lesystème d’appel 9-1-1 fonctionne cor-rectement.GénéralitésCe dispositif est conforme à la partie 15du règlement de la FCC. L’utilisation estsujette aux deux conditions suivantes :(1) ce dispositif ne peut pas causer d’in-terférence nuisible et (2) ce dispositif doitaccepter l’interférence reçue, y comprisl’interférence pouvant causer une mise enfonction inopinée.EN CAS D’URGENCE386
REMPLACEMENT D’UNEAMPOULEGénéralités•Avant de remplacer une ampoule, véri-fiez les contacts pour vous assurerqu’ils ne sont pas oxydés.•Remplacez les ampoules avec le mêmetype et la même puissance.•Après le remplacement d’une ampoule,assurez-vous toujours que l’orientationest correcte.•Avant de remplacer une ampoule quine fonctionne, vérifiez que le fusible estintact.NOTA :Certaines conditions atmosphé-riques peuvent causer l’embuage des len-tilles. L’embuage s’évapore généralementlorsque les conditions changent de ma-nière à permettre à la condensation de setransformer en vapeur. Allumez les feuxpour accélérer le processus d’évaporationde l’embuage.Ampoules de remplacementAmpoules d’éclairage intérieurFeux Numéro d’ampouleÉclairage d’accueil avant C5WÉclairages d’accueil avant (pare-soleil) C5WPlafonnier arrière (modèles sans toit rétractable) C5WEN CAS D’URGENCE387
Feux Numéro d’ampouleÉclairage intérieur arrière (modèles avec toit rétractable) C5WÉclairage intérieur W5WPlafonnier (boîte à gants) W5WAmpoules d’éclairage extérieurFeux Numéro d’ampouleFeux de croisement et feux de route H13Feux de position avant et feux de jour P21/5WClignotants avant PY21WPhares antibrouillard avant H11Clignotants latéraux (rétroviseur avant et latéral) WY5WEN CAS D’URGENCE388
Feux Numéro d’ampouleFeu arrière, feux de freinage et clignotants P21WFeu de freinage central surélevé Voyant DEL (réparation auprès d’un concessionnaire autorisé)R (Marche arrière) W16WÉclairage de la plaque d’immatriculation W5WRemplacement des ampoulesextérieuresPharesFeux de croisement et feux de route àhalogènePour remplacer les ampoules, procédezcomme suit :1. Ouvrez le compartiment moteur et reti-rez le bouchon d’ampoule de phare.2. Tournez la douille d’ampoule du pharedans le sens antihoraire, puis tirez-la versl’extérieur.Bouchon d’ampoule de phareEN CAS D’URGENCE389
3. Appuyez sur la languette de verrouil-lage du connecteur de l’ampoule dephare et retirez l’ampoule et la douille.4. Installez l’ampoule de phare neuve envous assurant qu’elle est bien verrouillée.5. Installez l’ampoule et la douille duphare; tournez-le dans le sens horairepour vous assurer qu’il est bien verrouillé.MISE EN GARDE!Effectuez le remplacement des am-poules seulement lorsque le moteurest arrêté. Assurez-vous égalementque le moteur est froid, pour éviter lerisque de brûlures.Douille d’ampoule du phare Connecteur de l’ampoule de phareAmpoule de phareEN CAS D’URGENCE390
Feux de position, feux de jour et pharesantibrouillardPour remplacer les ampoules, procédezcomme suit :1. Tournez complètement les roues avant.2. Utilisez un outil adéquat pour enlever levolet d’accès.3. Retirez les connecteurs électriques.4. Faites tourner dans le sens antihoraire(sur la douille gauche) ou dans le senshoraire (sur la douille droite) et retirezl’ampoule et la douille de l’ampoule.Accès aux feux de position, feux de jour etphares antibrouillard1–Vis2 – Volet d’accèsConnecteurs électriquesEN CAS D’URGENCE391
5. Pour remplacer l’ampoule, poussez-laet tournez-la doucement dans le sensantihoraire. 6. Insérez la nouvelle ampoule en lapoussant et en la tournant dans le senshoraire. Assurez-vous que l’ampoule estcorrectement verrouillée en place.7. Installez l’ampoule et les douilles ettournez-les dans le sens horaire (côtédroit) ou dans le sens antihoraire (côtégauche), en vous assurant qu’elles sontbien verrouillées.8. Rebranchez les connecteurs électri-ques.9. Réinstallez le volet d’accès.Phares antibrouillard avantPour remplacer les ampoules, procédezcomme suit :1. Tournez complètement les roues avant.2. Utilisez un outil adéquat pour enlever levolet d’accès.Bloc optique de position et de feux de jour1 – Douille de l’ampoule des feux de jour2 – Douille de l’ampoule de clignotant Ensemble d’ampoule et de douille1 – Ampoule2 – Tournez l’ampouleEN CAS D’URGENCE392
3. En appuyant sur la languette duconnecteur électrique, retirez le connec-teur électrique.4. Faites tourner l’ampoule dans le sensantihoraire, puis remplacez l’ampoule.5. Insérez la nouvelle ampoule dans ladouille, en vous assurant que l’ampouleest bien verrouillée en place.6. Rebranchez le connecteur électrique.7. Réinstallez le volet d’accès.Clignotants latérauxClignotants latéraux avantPour remplacer l’ampoule, procédezcomme suit :1. Travaillez à partir de l’intérieur du com-partiment moteur à l’aide d’un outil adé-quat pour détacher l’agrafe de retenue.Accès aux feux de position, feux de jour etphares antibrouillard1–Vis2 – Volet d’accèsEnsemble de phare antibrouillard1 – Douille de l’ampoule2 – Connecteur électrique3 – AmpouleAgrafe de retenue des feuxEN CAS D’URGENCE393
2. Retirez le bloc optique en le glissantvers l’extérieur.3. Retirez le connecteur électrique enpoussant la languette, puis débranchez leconnecteur électrique.4. Pour libérer la douille de l’ampoule dubloc optique, tournez-la dans le sens an-tihoraire et retirez-la.5. Retirez l’ampoule de la douilleBloc optiqueConnecteur électrique Douille de l’ampouleEN CAS D’URGENCE394
6. Insérez l’ampoule neuve dans ladouille.7. Réinstallez l’ampoule et la douille dansle bloc optique du feu de recul, puistournez-le dans le sens horaire en vousassurant qu’il est verrouillé en place.8. Rebranchez le connecteur électrique.9. Réinstallez le bloc optique sur le véhi-cule, en vous assurant qu’il est verrouilléen place.Clignotants latéraux sur les rétrovi-seurs arrière extérieurs – selon l’équi-pementAVERTISSEMENT!La procédure décrite sert de guide.Pour remplacer la lampe, nous vousrecommandons de communiqueravec votre concessionnaire autorisé.Pour remplacer l’ampoule, procédezcomme suit :1. Retirez le bouchon du rétroviseur sur lerétroviseur extérieur arrière.AmpouleBouchon du rétroviseurEN CAS D’URGENCE395
2. Retirez la lentille transparente commesur l’illustration.3. Retirez la douille de l’ampoule et l’am-poule de la lentille transparente en tour-nant la douille dans le sens antihoraire. 4. Retirez l’ampoule de la douille de l’am-poule en la tirant sans la tourner.Retrait du bouchon du rétroviseurLentille transparenteLentille transparenteEN CAS D’URGENCE396
5. Insérez la nouvelle ampoule en vousassurant qu’elle est bien verrouillée.6. Réinstallez la douille dans l’ensemblede lentille transparente.7. Réinstallez le couvercle sur le rétrovi-seur extérieur arrière, en vous assurantqu’il est verrouillé en place.Feux arrièreContiennent les éléments suivants :•Feux de position•Feux d’arrêt•Clignotant•Feux de MARCHE ARRIÈREPour remplacer les ampoules, procédezcomme suit :1. Ouvrez le hayon.2. À l’aide d’un outil approprié, retirez laportière comme illustré.3. À l’aide d’un outil approprié, retirez lafixation.4. Débranchez le connecteur électriqueen poussant pour déverrouiller.Ensemble d’ampoule et de douille1 – Ampoule2 – Douille de l’ampoulePanneaux de garnissage de portièreEN CAS D’URGENCE397
5. Retirez les feux arrière en les faisantglisser vers l’extérieur comme illustré.6. Dévissez les vis et enlevez le supportdes feux arrière. 7. Remplacez l’ampoule au besoin.Fixation des feux arrière et connecteurélectrique1 – Fixation2 – Connecteur électriqueRetrait de feux arrièreEnsemble de feux arrière1 – Vis de montageEN CAS D’URGENCE398
8. Insérez la nouvelle ampoule en vousassurant qu’elle est bien verrouillée.9. Remontez le bloc optique sur le loge-ment de feux arrière, puis serrez les vis.10. Repositionnez les feux arrière sur levéhicule.11. Fixez la fixation des feux arrière etrebranchez le connecteur électrique.12. Réinstallez le volet en vous assurantqu’il est bien verrouillé13. Fermez finalement le hayon.3e feu d’arrêtLe feu de freinage central surélevé est levoyant DEL. Pour les remplacer, consultezvotre concessionnaire autorisé.Éclairage de la plaque d’immatricula-tionPour remplacer les ampoules, procédezcomme suit :1. À l’aide d’un outil approprié, retirez leslentilles de la plaque d’immatriculation.Support des feux arrière1 – Feux arrière2 – Ampoule de marche arrière3 – Feux de position, feux d’arrêt et clignotantEmplacement de l’éclairage de la plaqued’immatriculationEN CAS D’URGENCE399
2. Retirez les ampoules des contacts la-téraux individuels.3. Insérez les ampoules neuves etassurez-vous qu’elles sont bien ver-rouillées entre les contacts.4. Réinstallez les lentilles de la plaqued’immatriculation.NOTA :Si vous retirez les lentilles de lalaque d’immatriculation à l’aide d’un tour-nevis, assurez-vous de couvrir le bout dutournevis avec un chiffon pour ne pasendommager les lentilles ou la peinture duvéhicule.Remplacement des ampoulesintérieuresÉclairage d’accueil avantPour remplacer les ampoules, procédezcomme suit :1. À l’aide d’un outil approprié, retirezl’éclairage d’accueil avant, comme illus-tré.2. Désengagez les agrafes de retenue etle logement de l’ampoule, comme illustré.Éclairage de plaque d’immatriculation Logement de l’éclairage d’accueil avantEN CAS D’URGENCE400
3. Remplacez les ampoules en les tiranthors du logement de l’ampoule.4. Insérez les nouvelles ampoules, envous assurant qu’elles sont bien ver-rouillées.5. Réassemblez les logements de l’am-poule et de l’éclairage d’accueil en vousassurant qu’ils sont bien verrouillés.6. Installez l’éclairage d’accueil avant envous assurant qu’il est bien verrouillé.Miroir de courtoisie du plafonnierPour remplacer les ampoules, procédezcomme suit :1. Soulevez le couvercle du rétroviseur etretirez le couvercle du témoin du rétrovi-seur du pare-soleil.2. Remplacez l’ampoule en la libérantdes contacts latéraux, puis insérez la nou-velle ampoule, en vous assurant qu’elleest bien verrouillée entre les contacts.Logement de l’ampoule d’accueil avant1 – Agrafes de retenue2 – Logement de l’ampouleLogement de l’ampoule d’accueil avantEN CAS D’URGENCE401
3. Réinstallez le couvercle du témoin durétroviseur du pare-soleil en vous assurantqu’il est bien verrouillé.4. Abaissez finalement le couvercle durétroviseur du pare-soleil sur le rétroviseur.Boîte à gants du plafonnierPour remplacer l’ampoule, procédezcomme suit :1. Ouvrez la boîte à gants;2. Placez les doigts dans le bloc optique,tirez l’ampoule pour la remplacer.3. Insérez la nouvelle ampoule en vousassurant qu’elle est bien verrouillée.Plafonnier arrière – sans toit rétractablePour remplacer les ampoules, procédezcomme suit :1. À l’aide d’un outil approprié, dégagezle bloc optique au niveau des deux extré-mités.2. Ouvrez le volet et remplacez l’am-poule.Pare-soleil1 – Couvercle du pare-soleil2 – Témoin du rétroviseur du pare-soleilRetrait et installation de l’ampouleEN CAS D’URGENCE402
3. Insérez la nouvelle ampoule en la ver-rouillant entre les contacts.4. Réinstallez le plafonnier.Plafonnier – MY SKYPour remplacer les ampoules, procédezcomme suit :1. Abaissez la poignée dans le sens illus-tré, retirez le plafonnier.2. Remplacez l’ampoule en la libérantdes contacts latéraux.3. Insérez la nouvelle ampoule en la ver-rouillant entre les contacts.4. Réinstallez le plafonnier.Logement du plafonnier arrière1 – Ampoule2 – VoletPlafonnier rétractableAmpouleEN CAS D’URGENCE403
Éclairage intérieur de l’espace de char-gementPour remplacer les ampoules, procédezcomme suit :1. Ouvrez le coffre à bagages et retirez leplafonnier.2. Ouvrez le couvercle de la lampe etremplacez l’ampoule.3. Fermez le couvercle de la lampe au-dessus de l’ampoule.4. Réinstallez le plafonnier dans sa posi-tion appropriée.MISE EN GARDE!•Avant de remplacer la lampe, atten-dez que les tuyaux d’échappementrefroidissent : RISQUE DE BRÛLU-RES!•Les modifications ou la réparationde circuits électriques effectuées defaçon inadéquate sans tenir comptedes caractéristiques techniquespeuvent causer des défaillancesavec le risque d’incendie.•Les lampes à halogènes contien-nent du gaz sous pression, dans lecas de rupture, faites attention à laprojection de fragments de verre.•Lorsque vous manipulez les lam-pes à halogène, touchez unique-ment la partie métallique. Si l’am-poule transparente entre encontact avec les doigts, cela réduitl’intensité de la lumière émise etvous pouvez également influer surla durée de vie de la lampe. En casde contact accidentel, frottez l’am-poule avec un chiffon humectéd’alcool et laissez-la sécher.Couvercle de la lampeEN CAS D’URGENCE404
FUSIBLESMISE EN GARDE!•Un fusible grillé doit toujours êtreremplacé par un fusible de la mêmeintensité que le fusible d’origine.Ne remplacez jamais un fusible parun autre fusible d’intensité plusélevée. Ne remplacez jamais un fu-sible grillé par des fils métalliquesou tout autre matériau. Si vousn’utilisez pas les fusibles adé-quats, vous risquez de provoquerdes blessures, un incendie ou desdommages à la propriété.•Avant de remplacer un fusible, as-surez que l’allumage est coupé etque tous les autres services sontcoupés et/ou désengagés.•Si le fusible remplacé grille à nou-veau, prenez contact avec un con-cessionnaire autorisé.•Si un fusible de protection généraledes systèmes de sécurité (systèmede sacs gonflables, système de frei-nage), des unités de puissance (cir-cuit moteur, circuit de boîte de vites-ses) ou du système de directionassistée, prenez contact avec unconcessionnaire autorisé.GénéralitésLes fusibles protègent les systèmes élec-triques contre un courant excessif.Lorsqu’un périphérique ne fonctionnepas, vous devez vérifier le circuit électri-que à l’intérieur du fusible pour vous as-surer qu’il ne présente pas un court-circuitou qu’il n’a pas fondu.Vous devez également être conscient quelorsque vous utilisez les prises de courantpendant de longues périodes alors que lemoteur est à l’arrêt, vous risquez de dé-charger la batterie du véhicule.Fusibles de balai d’essuie-glace1 – Circuit électrique2 – Fusible de balai d’essuie-glace avec circuitélectrique en bon état3 – Fusible de balai d’essuie-glace avec circuitélectrique défectueuxEN CAS D’URGENCE405
Retrait de fusiblesPour remplacer un fusible, utilisez l’extrac-teur fixé au couvercle de fusibles (situé àl’intérieur du couvercle de fusibles ducompartiment moteur).Accès aux fusiblesLes fusibles sont groupés en quatrecontrôleurs situés dans le compartimentmoteur, sous le tableau de bord et àl’intérieur du panneau de garnissage del’espace de chargement du côté gauche.Fusibles du compartimentmoteur/Unité de distributionLe porte-fusibles du compartiment moteurest situé sur le côté gauche du comparti-ment moteur.Emplacement de l’extracteur de fusibleCavités de fusibles du compartiment moteurEN CAS D’URGENCE406
Retrait du couvercle de fusibles et de lavis de verrouillagePour cela, procédez comme suit :•Tournez lentement la vis dans le sensantihoraire.•Relâchez lentement la vis.•Retirez le couvercle de fusibles en leglissant vers le haut.Pose du couvercle de fusibles et de lavis de verrouillagePour cela, procédez comme suit :•Fixez solidement le couvercle de fusi-bles sur la boîte, faites glisses complè-tement de haut en bas.•Enfoncez complètement la vis, à l’aidedu tournevis spécial fourni.•Tournez lentement la vis dans le senshoraire.•Relâchez la vis.Emplacement du porte-fusibles et ducouvercle de fusibles1 – Vis de montage2 – Couvercle de fusiblesEmplacement du couvercle de fusibles de labatterie1 – Pattes de retenue du couvercle de fusibles2 – Couvercle de fusiblesEN CAS D’URGENCE407
Cavité Fusible maxi Fusible àcartouche Fusible miniature DescriptionF01 70 A beige – – Ordinateur de la carrosserie du moduleF02 70 A beige – – Ordinateur de la carrosserie du module, unités de distribu-tion arrièreF03 – 20 A bleu – Ordinateur de la carrosserie du dispositif d’alimentation dumodule de commandeF04 – 30 A rose – Module des circuits électroniques de commande des freinsF05 70 A beige – – Direction assistée électriqueF06 20 A jaune – – Ventilateur de refroidissement du moteurF07 40 A orange - 1.4sans climatisation50 A rouge - 1.4avec climatisation,et tous les modè-les 2.4– – Ventilateur de refroidissement du moteurF08 – 30 A rose – Transmission automatique, module de changement devitesse (GSM)F09 – – 5 A beige Module de commande du moteurEN CAS D’URGENCE408
Cavité Fusible maxi Fusible àcartouche Fusible miniature DescriptionF10 – – 15 A bleu Avertisseur sonoreF11 – – 10 A rouge - mo-teurs 1.425 A transparent -moteurs 2.4Charges secondaires du dispositif d’alimentationF14 – – 7,5 A brun Fuite de gaz au réchauffeurF14 – – 5 A beige Puissance de pompage après l’arrêt du moteurF15 40 A orange – – Pompe du module commande des freinsF16 – – 5 A beige Alimentation du module de commande du moteur,transmission automatiqueF17 – – 10 A rouge - mo-teurs 1.415 A bleu - mo-teurs 2.4Charges primaires du dispositif d’alimentationF18 – – 20 A jaune Prise de courant de l’espace de chargement arrière de12 V commandée par l’allumageF19 – – 7,5 A brun Compresseur de climatiseurEN CAS D’URGENCE409
Cavité Fusible maxi Fusible àcartouche Fusible miniature DescriptionF20 – – 5 A beige Mode 4 roues motrices à commande électroniqueF21 – – 15 A bleu Pompe d’alimentation en carburantF22 – – 20 A jaune Module de commande d’alimentation du moteurF23 – – 30 A vert Pare-brise chauffant – selon l’équipementF24 – – 15 A bleu Alimentation du boîtier électronique, transmissionautomatiqueF30 – – 20 A jaune (ins-tallé par le client)Prise de courant de l’espace de chargement arrière 12 Valimenté par batterie en permanenceF83 – 40 A vert – Ventilateur de climatisationF84 – – 30 A vert Transmission intégrale à alimentation électriqueF87 – – 5 A beige Levier de vitesses, transmission automatiqueF88 – – 7,5 A brun Rétroviseurs extérieurs chauffantsF89 – – 30 A vert Lunette arrière chauffanteF90 – – 5 A beige Capteur IBS (état de charge de la batterie)EN CAS D’URGENCE410
Boîtier à fusibles de l’ordinateur decarrosserieLe module de commande se trouve sur lecôté gauche de la colonne de direction,en dessous du tableau de bord.Pour le remplacement des fusibles commu-niquez avec votre concessionnaire autorisé.Cavités de fusibles du module de commande de carrosserieEN CAS D’URGENCE411
Cavité Fusible miniature DescriptionF31 7,5 A brun Clignotements, sièges avant à mouvement électrique et ventilateur de climatisationF33 20 A jaune Glace à commande électrique avant (côté conducteur)F34 20 A jaune Glace à commande électrique avant (côté passager)F36 15 A bleu Alimentation du système Uconnect, climatisation, alarme, rétroviseurs rabattables àcommande électrique et port USBF37 10 A rouge Système d’avertissement de collision frontale à commande électrique Plus, transmis-sion intégrale, chauffage, ventilation et climatisation, groupe d’instruments du tableaude bordF38 20 A jaune Verrouillage centralF42 7,5 A brun Verrouillage de sécurité de l’alimentationF43 20 A jaune Pompe de lave-glace bi-directionnelleF47 20 A jaune Lunette arrière à commande électrique (côté conducteur)EN CAS D’URGENCE412
Cavité Fusible miniature DescriptionF48 20 A jaune Lunette arrière à commande électrique (côté passager)F49 7,5 A brun Alimentation du système ParkSense, plafonnier avant avec projecteurs à faisceauétroit, rétroviseur, toit rétractable à moteur électrique, sièges avant chauffants, batteriedu stabilisateur, commande de stabilité électronique et système de verrouillage de lacolonne de directionF50 7,5 A brun Alimentation du sac gonflableF51 7,5 A brun Alimentation de l’alarme, éclairage d’accueil avant, compresseur de climatisation, com-mutateur de la pédale de frein (NC), plaque de transmission automatique, boussole,caméra d’aide au recul, réglage du niveau des phares et climatisationF53 7,5 A brun Alimentation groupe d’instruments du tableau de bord, dispositif de démarrage, sys-tème d’accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-GoF94 15 A bleu Prise de courantEN CAS D’URGENCE413
Fusible de l’espace de chargementarrière/Relais de l’unité de distributionPour accéder aux fusibles, retirez le voletd’accès du panneau arrière gauche del’espace de chargement arrière.Les fusibles peuvent se trouver dans deuxunités. Le porte-fusible nº 1 est le plusproche de l’arrière du véhicule et le porte-fusible nº 2 (si le véhicule est équipé d’unsystème de traction de remorque) est leplus proche de l’avant du véhicule.Porte-fusible nº 1Cavité Fusible miniature DescriptionF1 30 A bleu Onduleur d’alimentationF2 20 A jaune Système audio HIFICavités de fusibles de l’espace de chargementarrière1 – Porte-fusible nº 12 – Porte-fusible nº 2EN CAS D’URGENCE414
Cavité Fusible miniature DescriptionF3 20 A jaune MY SKYF4 7,5 A brun Réglage du support lombaire du siège avant (côté conducteur)F5 30 A vert Siège à réglage électrique (côté conducteur)F6 7,5 A brun Siège à réglage électrique (côté conducteur et côté passager)F7 30 A vert Réglage du support lombaire des sièges avant (côté conducteur et côté passager)F8 20 A jaune Sièges avant chauffantsLe module de commande est doté égale-ment d’un fusible de 20 A pour le pare-soleil du toit rétractable.EN CAS D’URGENCE415
Porte-fusible nº 2Cavité Fusible miniature DescriptionF1 10 A rouge Module de commande de l’éclairage extérieur de la remorqueF5 15 A bleu Module de commande de l’éclairage extérieur (côté conducteur)F6 15 A bleu Module de commande de l’éclairage extérieur (côté passager)MISE SUR CRIC DU VÉHICULEET REMPLACEMENT D’UNPNEUMISE EN GARDE!•N’essayez pas de changer un pneuqui se trouve du côté du véhicule quiest exposé à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voiede circulation pour éviter un acci-dent lors de l’utilisation du cric oudu remplacement de la roue.•Se glisser sous un véhicule sou-tenu par un cric est dangereux. Lecric pourrait se déplacer et fairetomber le véhicule. Vous pourriezêtre écrasé. Aucune partie ducorps ne doit se trouver sous unvéhicule hissé sur un cric. S’il estnécessaire de travailler sous le vé-hicule, rendez-vous dans un centrede service pour faire monter votrevéhicule sur un élévateur.•Ne démarrez jamais et ne faitesjamais tourner le moteur lorsque levéhicule est soutenu par un cric.EN CAS D’URGENCE416
•Le cric est un outil conçu unique-ment pour changer des pneus. Lecric ne doit pas servir à soulever levéhicule pour procéder à une répa-ration. Le véhicule doit toujoursêtre soulevé sur une surface planeet ferme. Évitez les zones glacéesou glissantes.Emplacement du cric et rangement dela roue de secoursLe cric et les outils sont placés dans lecompartiment de rangement arrière, selonl’équipement, dans un contenant spécial.1. Ouvrez le hayon.2. Soulevez le couvercle d’accès à l’aided’une sangle de tirage du plancher dechargement.3. Retirez l’attache qui retient la roue desecours.4. Retirez les cales.5. Retirez le cric et la clé à boulons deroue.6. Retirez la roue de secours.Cric et outils1 – Clé à boulons de roue2–Cric3 – Entonnoir de remplissage d’urgence4 – Cales de roue5 – Tournevis6 – Clé Allen d’urgenceSangle de tirage du plancher de chargementEN CAS D’URGENCE417
MISE EN GARDE!Si un pneu ou un cric est mal fixé, ilrisque d’être projeté en avant en casde collision ou d’arrêt brusque et deblesser ainsi les occupants du véhi-cule. Rangez toujours les acces-soires du cric et la roue de secoursdans les espaces prévus à cet effet.Faites réparer ou remplacer le pneudès que possible.Préparatifs de levage sur cric1. Stationnez le véhicule sur une surfaceplane et ferme, le plus loin possible dubord de la route. Évitez les zones glacéesou glissantes.MISE EN GARDE!Ne tentez pas de changer un pneu ducôté du véhicule près de la circula-tion en mouvement, éloignez-voussuffisamment de la route pour éviterd’être frappé en utilisant le cric oulors d’un changement de pneu.2. Allumez les feux de détresse.3. Réglez le frein de stationnement élec-trique.4. Placez le levier de vitesses à la posi-tion P (STATIONNEMENT) (transmissionautomatique) ou à la position R (MARCHEARRIÈRE) (transmission manuelle).5. Tournez le commutateur d’allumage àla position STOP/OFF (ARRÊT).6. Calez l’avant et l’arrière de la rouediagonalement op-posée à la positionde levage. Par exem-ple, si vous changezle pneu avant droit,bloquez la roue ar-rière gauche.NOTA :Les occupants ne doivent pasdemeurer dans le véhicule lorsque cedernier est soulevé par un cric.Directives de levageMISE EN GARDE!Respectez soigneusement les misesen garde ci-après concernant lechangement d’un pneu. Elles vousaideront à éviter de vous blesser oud’endommager le véhicule.EN CAS D’URGENCE418
•Avant de soulever le véhicule,stationnez-le sur une surface planeet ferme, le plus loin possible de laroute.•Allumez les feux de détresse.•Calez la roue qui est diagonale-ment opposée à celle qui doit êtrechangée.•Serrez le frein de stationnement,puis placez le levier de vitesses dela transmission automatique en po-sition P (STATIONNEMENT).•Ne démarrez jamais le moteur et nele laissez jamais tourner lorsque levéhicule est levé au moyen d’uncric.•Ne laissez personne s’asseoir dansle véhicule lorsqu’il est soulevé surun cric.•Ne vous glissez pas sous le véhi-cule lorsqu’il est soutenu par uncric. S’il est nécessaire de travaillersous le véhicule, rendez-vous dansun centre de service pour fairemonter votre véhicule sur un éléva-teur.•Ne placez le cric qu’aux positionsde levage indiquées et pour soule-ver ce véhicule afin de remplacerun pneu.•Si vous changez un pneu sur laroute ou à proximité d’une route,faites très attention aux véhiculesqui y circulent.•Pour ranger de façon sécuritaire lepneu crevé ou la roue de secoursdans son logement, assurez-vousque le corps de valve est dirigévers le sol.AVERTISSEMENT!Ne tentez pas de soulever le véhiculeen procédant au levage par cric surd’autres emplacements que ceux in-diqués dans les directives de levagepour ce véhicule.1. Sortez la roue de secours, le cric et laclé à boulons de roue.2. Si le véhicule est équipé de rouesmunies de couvre-moyeux qui recouvrentles boulons de roue, utilisez une clé àboulons de roue pour enlever délicate-ment le couvre-moyeu avant de souleverle véhicule.Étiquette d’avertissement du cricEN CAS D’URGENCE419
3. Avant de soulever le véhicule, utilisezla clé à boulons de roue pour desserrer(sans les retirer) les boulons de la roue dupneu crevé. Pendant que la roue est en-core au sol, tournez les boulons d’un touren sens antihoraire.4. Placez le cric sous la zone de soulève-ment la plus proche du pneu crevé. Tour-nez la vis du cric dans le sens des aiguil-les d’une montre pour enclencherfermement la selle du cric dans la zone desoulèvement du rebord de seuil, puis cen-trez la selle du cric à l’intérieur de ladécoupe dans le placage de seuil.Emplacements de levageEmplacement de levage avantPoint d’engagement de levage avantEmplacement de levage arrièreEN CAS D’URGENCE420
5. Soulevez le véhicule juste assez pourpouvoir retirer le pneu crevé.MISE EN GARDE!Plus la roue est loin du sol, moins levéhicule est stable. Le véhicule pour-rait glisser du cric et blesser quel-qu’un se trouvant à proximité. Soule-vez le véhicule juste ce qu’il fautpour retirer le pneu.6. Déposez les boulons de roue et lepneu.7. Installez la roue de secours.AVERTISSEMENT!Assurez-vous de monter la roue desecours de sorte que le corps devalve soit orienté vers l’extérieur. Levéhicule pourrait être endommagé sila roue de secours est montée incor-rectement.NOTA :•Votre véhicule peut être équipé d’uneroue de secours compacte ou d’uneroue de secours à usage limité. Pourobtenir de plus amples renseignements,consultez le paragraphe « Pneus – gé-néralités » dans la section « Entretien etsoin de votre véhicule ».Point d’engagement de levage arrièreMontage de la roue de secoursEN CAS D’URGENCE421
•Pour les véhicules munis de cet équipe-ment, ne tentez pas d’installer uncouvre-moyeu ou un enjoliveur sur laroue de secours compacte.8. Posez les boulons de roue en dirigeantleur extrémité filetée vers la roue. Serrezlégèrement les boulons de roue.MISE EN GARDE!Ne serrez pas les boulons de roue àfond avant d’avoir abaissé le véhi-cule afin d’éviter de déplacer le véhi-cule sur le cric. Vous risquez de gra-ves blessures si vous ne tenez pascompte de cette mise en garde.9. Abaissez le véhicule jusqu’au sol entournant la poignée de manœuvre du cricdans le sens inverse des aiguilles d’unemontre.10. Terminez le serrage des boulons deroue. Appuyez sur la clé en la prenant parl’extrémité de sa poignée pour augmenterla force de levier. Serrez les boulons deroue en étoile jusqu’à ce que chacund’entre eux ait été serré deux fois.Reportez-vous au paragraphe « Spécifi-cations relatives au couple de serrage »dans cette section pour connaître le cou-ple de serrage approprié des écrous deroue. Si vous n’êtes pas certain d’avoirbien serré les écrous, faites-les vérifier parun concessionnaire autorisé ou unestation-service au moyen d’une clé dyna-mométrique.11. Rangez de façon sécuritaire le cric,les outils, les cales et le pneu crevé.MISE EN GARDE!Si un pneu ou un cric est mal fixé, ilrisque d’être projeté en avant en cas decollision ou d’arrêt brusque et de bles-ser ainsi les occupants du véhicule.Rangez toujours les accessoires ducric et la roue de secours dans lesespaces prévus à cet effet. Faites ré-parer ou remplacer le pneu dès quepossible.Pneus rangés correctementEN CAS D’URGENCE422
Installation des pneus route1. Installez le pneu route sur l’essieu.2. Posez les boulons de roue restants endirigeant leur extrémité filetée vers la roue.Serrez légèrement les boulons de roue.MISE EN GARDE!Ne serrez pas les écrous de roue àfond avant d’avoir abaissé le véhi-cule afin d’éviter de déplacer le véhi-cule sur le cric. Vous risquez de gra-ves blessures si vous ne tenez pascompte de cette mise en garde.3. Abaissez le véhicule jusqu’au sol entournant la poignée de manœuvre du cricdans le sens inverse des aiguilles d’unemontre.4. Terminez le serrage des boulons deroue. Appuyez sur la clé en la prenant parl’extrémité de sa poignée pour augmenterla force de levier. Serrez les boulons deroue en étoile jusqu’à ce que chacund’entre eux ait été serré deux fois.Reportez-vous au paragraphe « Spécifi-cations relatives au couple de serrage »dans la section « Données techniques »pour connaître le couple de serrage ap-proprié des écrous de roue. Si vous n’êtespas certain d’avoir bien serré les écrous,faites-les vérifier par un concessionnaireautorisé ou une station-service à l’aided’une clé dynamométrique.5. Abaissez le cric jusqu’à ce qu’il soitdégagé. Retirez les cales de roue. Ran-gez le cric et les outils de treuil dans lecompartiment de rangement approprié.Desserrez le frein de stationnement élec-trique avant de déplacer le véhicule.6. Après 40 km (25 mi), vérifiez le couplede serrage des boulons de roue avec uneclé dynamométrique pour vous assurerque tous les boulons de roue sont biencalés contre la roue.EMPLACEMENT DE LATROUSSE D’ENTRETIEN DESPNEUSLe trousse d’entretien des pneus est si-tuée dans le compartiment de rangementarrière à l’intérieur d’un réservoir de stoc-kage. Le tournevis et l’entonnoir de rem-plissage d’urgence du réservoir de carbu-rant se trouvent dans le réservoir. Pouraccéder à la trousse d’entretien despneus, ouvrez le hayon et retirez le plan-cher de chargement.EN CAS D’URGENCE423
Trousse d’entretien des pneus – selonl’équipement Si un pneu est crevé, vous pouvez faireune première réparation d’urgence àl’aide de la trousse d’entretien des pneussituée dans le compartiment de range-ment arrière à l’intérieur du réservoir destockage.Les perforations jusqu’à 6 mm (1/4 po)dans la bande de roulement peuvent êtreobturées à l’aide de la trousse TIREFITpeu importe les conditions météorologi-ques. Ne retirez pas les corps étrangers(vis, clous, etc.) du pneu crevé.Retirez la trousse d’entretien des pneusdu véhicule, sortez-la de sa pochette etplacez-la près du pneu crevé. Vissez letube flexible transparent sur la valve dupneu.MISE EN GARDE!•Ne tentez jamais de réparer unpneu du côté de la circulation lors-que vous êtes garé près de la voiede circulation. Garez-vous assezloin sur l’accotement pour éviter lerisque de collision lorsque vousutilisez la trousse d’entretien despneus.•N’utilisez pas la trousse d’entretiendes pneus et ne conduisez pas levéhicule dans les circonstancessuivantes :– Si la crevaison dans la bande deroulement est d’environ 6 mm(1/4 po) ou plus grand.– Si le flanc du pneu présente desdommages de quelque natureque ce soit.Composants de la trousse d’entretien despneus1 – Fiche d’alimentation électrique (située dans lapartie inférieure de la trousse d’entretien despneus)2 – Flexible d’enduit d’étanchéité (transparent)3 – Bouton d’alimentation4 – Manomètre5 – Bouteille d’enduit d’étanchéitéEN CAS D’URGENCE424
– Si le flanc du pneu présente desdommages de quelque natureque ce soit causés par le roule-ment à une pression des pneustrès faible.– Si le flanc du pneu présente desdommages de quelque natureque ce soit causés par laconduite sur un pneu crevé.– Si la roue présente des domma-ges de quelque nature que cesoit.– Si vous avez des doutes quant àl’état du pneu ou de la roue.•Éloignez la trousse d’entretien despneus de la flamme nue ou de lasource thermique.•Si la trousse d’entretien des pneusest mal fixée, elle risque d’être pro-jetée en avant lors d’une collisionou d’un arrêt brusque et de blesserles occupants du véhicule. Rangeztoujours la trousse d’entretien despneus à l’endroit prévu à cet effet.En ignorant ces mises en garde,vous vous exposez, vous, vos pas-sagers et les gens qui vous entou-rent, à des blessures graves ourisquer la mort.•Évitez tout contact du contenu dela trousse d’entretien des pneusavec les cheveux, les yeux ou lesvêtements. Le produit d’étanchéitéde la trousse d’entretien des pneusest nocive si elle est inhalée, ingur-gitée ou absorbée par la peau. Ellecause des irritations cutanées,oculaires et respiratoires. En casde contact avec les yeux ou lapeau, rincez immédiatement àgrande eau. En cas de contact avecles vêtements, changez de vête-ment dès que possible.•La solution du produit d’étanchéitéde la trousse d’entretien des pneuscontient du latex. En cas de réac-tion allergique ou d’éruption cuta-née, consultez immédiatement unmédecin. Gardez la trousse d’en-tretien des pneus hors de portéedes enfants. Si elle est avalée, rin-cez la bouche immédiatement àgrande eau et buvez beaucoupd’eau. Ne provoquez pas le vomis-sement! Consultez tout de suite unmédecin.Branchez la fiche d’alimentation dans laprise de courant du véhicule. Faites dé-marrer le moteur.EN CAS D’URGENCE425
Appuyez sur le bouton à commande élec-trique de la trousse d’entretien des pneusà la position«I».Lecompresseur élec-trique démarre et injecte l’enduit d’étan-chéité et de l’air dans le pneu.La pression minimale de 1,8 bar (26 lb/po2)devrait être atteinte dans les 20 minutes. Sila pression n’est pas atteinte, débranchezle compresseur de la trousse d’entretiendes pneus, déplacez le véhicule d’avant enarrière sur une distance de 10 m (30 pi)pour bien répartir l’enduit d’étanchéité dansle pneu.Vissez le tube flexible transparent du com-presseur sur la valve du pneu et répétez leprocessus de gonflage.Si la pression appropriée est atteinte,commencez à rouler pour bien répartirl’enduit d’étanchéité dans le pneu. Après10 minutes, arrêtez le véhicule et vérifiezla pression du pneu. Si la pression estinférieure à 1,3 bar (19 lb/po2), le pneu esttrop endommagé. Ne prenez pas la routeet consultez le concessionnaire autorisé leplus proche.MISE EN GARDE!La trousse d’entretien des pneus neconstitue pas une réparation perma-nente d’une crevaison. Faites exami-ner et réparer ou remplacer le pneuaprès l’avoir obturé à l’aide de latrousse d’entretien des pneus. Ne dé-passez pas 110 km/h (65 mi/h) tant quele pneu n’a pas été réparé ou rem-placé. En ignorant cette mise engarde, vous vous exposez, vous, vospassagers et les gens qui vous entou-rent, à des blessures graves ou ris-quer la mort. Faites vérifier le pneudès que possible par un concession-naire autorisé.Si la pression est d’au moins 1,3 bar(19 lb/po2), répétez le processus de gon-flage pour atteindre la pression appro-priée et poursuivez votre route.Décollez l’étiquette d’avertissement de labonbonne et placez-la sur le tableau debord à titre de rappel au conducteur quele pneu a été temporairement réparé àl’aide de la trousse d’entretien des pneus.MISE EN GARDE!La partie métallique à l’extrémité dela fiche d’alimentation électriquepeut devenir très chaude après sonutilisation. Il faut donc la manipuleravec prudence.NOTA :Faites remplacer la bonbonned’enduit d’étanchéité avant la date de pé-remption chez un concessionnaire autorisé.EN CAS D’URGENCE426
MISE EN GARDE!Rangez la bonbonne d’enduit d’étan-chéité dans son compartiment spé-cial, loin des sources de chaleur. Sivous ne respectez pas cet AVERTIS-SEMENT, vous risquez de briser labonbonne d’enduit d’étanchéité et deprovoquer des blessures graves,voire mortelles.DÉMARRAGE D’APPOINTSi la batterie de votre véhicule est déchar-gée, vous pouvez démarrer au moyen decâbles volants branchés à la batterie d’unautre véhicule ou à une batterie d’amor-çage portative. Tout démarrage d’appointmal exécuté peut être dangereux; suivez àla lettre les procédures de la présentesection.NOTA :Si vous utilisez une batterie por-tative d’amorçage, suivez les instructionset précautions d’utilisation du construc-teur.AVERTISSEMENT!N’utilisez pas de batterie portatived’amorçage ou autre source d’ap-point sur système dont la tension estsupérieure à 12 V, vous risquez d’en-dommager la batterie, le moteur dedémarreur, l’alternateur ou le sys-tème électrique.MISE EN GARDE!Ne tentez pas de faire un démarraged’appoint si la batterie est gelée. Ellepourrait se briser ou exploser, entraî-nant des blessures.Préparations pour un démarraged’appointLa batterie dans votre véhicule se trouve àl’avant du compartiment moteur derrièrele phare avant gauche.Emplacement de la date de péremption de latrousse d’entretien des pneusEN CAS D’URGENCE427
NOTA :La borne positive de la batterieest recouverte d’un capuchon protecteur.Soulevez le capuchon pour accéder à laborne positive de la batterie.MISE EN GARDE!•Prenez garde au ventilateur de re-froidissement du radiateur lorsquele capot est levé. Il peut se mettreen marche à tout moment lorsquele commutateur d’allumage est à laposition ON (MARCHE). Vous pou-vez vous blesser en déplaçant lespales du ventilateur.•Retirez tous vos bijoux métalli-ques, tels que les montres ou lesbracelets, afin d’éviter de créer parinadvertance un contact électrique.Sinon, vous risquez de subir desblessures graves.•Les batteries contiennent l’acidesulfurique qui peut vous brûler lapeau ou les yeux et produire del’hydrogène, un gaz inflammable etexplosif. Tenez la batterie éloignéedes flammes nues ou des étincel-les.Pour cela, procédez comme suit :1.Serrez le frein de stationnement électri-que, placez la transmission automatique à laposition P (STATIONNEMENT) ou la trans-mission manuelle à la position N (POINTMORT), puis tournez le commutateur d’allu-mage à la position STOP/OFF (ARRÊT).2. Éteignez le chauffage, la radio et tousles accessoires électriques inutiles.Bornes de batterie1 – Borne positive de la batterie2 – Borne négative de la batterieEN CAS D’URGENCE428
3. Si vous utilisez un autre véhicule pourle démarrage d’appoint, stationnez le vé-hicule à portée des câbles volants, serrezle frein de stationnement et assurez-vousque le contact est coupé.MISE EN GARDE!Ne laissez pas les véhicules se tou-cher, car il pourrait se produire unemise à la masse et des blessurespourraient en résulter.Procédure de démarrage d’appointMISE EN GARDE!Le non-respect de ces directives dedémarrage d’appoint peut entraînerdes blessures ou des dommages à lapropriété en raison de l’explosion dela batterie.AVERTISSEMENT!Ne pas suivre cette procédure pour-rait se traduire par des dommages aucircuit de charge du véhicule d’ap-point ou de celui dont la batterie estdéchargée.Branchement des câbles volants1. Connectez une extrémité du câble vo-lant positif (+) à la borne positive (+) de labatterie déchargée.2. Branchez l’autre extrémité du câblevolant positif (+) sur la borne positive (+)de la batterie d’appoint.3. Branchez l’extrémité du câble volantnégatif (-) sur la borne négative (-) de labatterie d’appoint.4. Connecter l’autre extrémité du câblevolant négatif (-) à une bonne masse dumoteur (une partie métallique exposée dumoteur du véhicule dont la batterie estdéchargée) loin de la batterie et le sys-tème d’injection de carburant.EN CAS D’URGENCE429
MISE EN GARDE!Ne branchez pas le câble volant surla borne négative (-) de la batteriedéchargée. Cela produirait une étin-celle électrique qui pourrait faire ex-ploser la batterie ou causer des bles-sures graves. Utilisez seulement lepoint de masse spécifique, n’utilisezaucune autre partie métallique expo-sée.5. Démarrez le moteur du véhicule quipossède la batterie d’appoint, laissez letourner au ralenti pendant quelques minu-tes, puis démarrez le moteur du véhiculedont la batterie est déchargée.6. Une fois que le moteur a démarré,retirez les câbles volants dans l’ordre in-verse :Débranchement des câbles volants1. Débranchez l’extrémité du câble volantnégatif (-) de la masse du moteur duvéhicule dont la batterie est déchargée.2. Débranchez l’autre extrémité du câblevolant négatif (-) de la borne négative (-)de la batterie d’appoint.3. Débranchez l’extrémité positive (+) ducâble volant de la borne positive (+) de labatterie d’appoint.4. Débranchez l’autre extrémité du câblevolant positif (+) de la borne positive (+)du véhicule dont la batterie est déchar-gée.Si vous devez souvent effectuer un démar-rage d’appoint pour faire démarrer votrevéhicule, faites inspecter la batterie et lecircuit de charge par votre concession-naire autorisé.AVERTISSEMENT!Les accessoires qui peuvent êtrebranchés sur les prises de courantdu véhicule tirent leur alimentationde la batterie du véhicule, même lors-qu’ils ne sont pas utilisés (par exem-ple, les téléphones cellulaires, etc.).Lorsqu’ils sont branchés assez long-temps et que le moteur est à l’arrêt, labatterie du véhicule peut se déchar-ger suffisamment pour voir sa duréede vie écourtée ou même pour empê-cher le moteur de démarrer.EN CAS D’URGENCE430
Système de réponse amélioréeen cas d’accidentEn cas d’un impact, si le réseau de com-munications du véhicule et l’alimentationélectrique demeurent intacts, selon la na-ture de l’événement, le module de com-mande des dispositifs de retenue desoccupants déterminera si le système deréponse améliorée en cas d’accident doitexécuter les fonctions suivantes :•Coupure de l’alimentation en carburantdu moteur.•Activation des feux de détresse tantque la batterie demeure chargée oujusqu’à ce que le contact soit coupé.Vous pouvez désactiver les feux dedétresse en appuyant sur le bouton desfeux de détresse.•Activation de l’éclairage intérieur, lequelreste allumé tant que la batterie de-meure chargée ou durant les 15 minu-tes suivant l’intervention du système deréponse améliorée en cas d’accident.•Déverrouillage automatique des portiè-res.•Mise hors fonction du dispositif dechauffage de la pompe à carburant.•Mise hors fonction du moteur de venti-lateur du système CVC.•Fermeture du volet de circulation dusystème CVC.Procédure de réinitialisation dusystème (System Reset)Selon la nature de l’événement, les té-moins des clignotants de gauche et dedroite du tableau de bord pourraient cli-gnoter jusqu’à la coupure du contact.Après un accident, tournez le commuta-teur d’allumage à la position STOP/OFF(ARRÊT) et vérifiez qu’il n’y pas de pertesde carburant et de liquides. Pour être enmesure d’immobiliser votre véhicule surl’accotement, vous devez suivre la procé-dure de réinitialisation du système.Action effectuéepar l’utilisateur Résultat observépar l’utilisateur1. Mettez le com-mutateur d’allu-mage à la positionOFF (arrêt). (Lecommutateur desclignotants doitêtre placé au pointmort).EN CAS D’URGENCE431
Action effectuéepar l’utilisateur Résultat observépar l’utilisateur2. Mettez le com-mutateur d’allu-mage à la positionON/RUN (marche).Le clignotantgauche estÉTEINT. L’ampoulede clignotant droitCLIGNOTE.3. Mettez le com-mutateur de l’am-poule de cligno-tant droit ENFONCTION.Le clignotant droitest ALLUMÉ ENCONTINU. L’am-poule de cligno-tant gauche CLI-GNOTE.Action effectuéepar l’utilisateur Résultat observépar l’utilisateur4. Mettez le com-mutateur de l’am-poule de cligno-tant gauche ENFONCTION.Le clignotantgauche est AL-LUMÉ ENCONTINU. L’am-poule de cligno-tant droit CLI-GNOTE.5. Mettez le com-mutateur de l’am-poule de cligno-tant droit ENFONCTION.Le clignotant droitest ALLUMÉ ENCONTINU. L’am-poule de cligno-tant gauche CLI-GNOTE.Action effectuéepar l’utilisateur Résultat observépar l’utilisateur6. Mettez le com-mutateur de l’am-poule de cligno-tant gauche ENFONCTION.Le clignotantgauche est AL-LUMÉ ENCONTINU. Le cli-gnotant droit estALLUMÉ ENCONTINU.7. Mettez le com-mutateur de l’am-poule de cligno-tant gauche HORSFONCTION. (Lecommutateur desclignotants doitêtre placé au pointmort).Le clignotantgauche estÉTEINT. L’ampoulede clignotant droitest ÉTEINTE.EN CAS D’URGENCE432
Action effectuéepar l’utilisateur Résultat observépar l’utilisateur8. Mettez le com-mutateur d’allu-mage à la positionOFF (arrêt).9. Mettez les feuxde détresse HORSFONCTION (ma-nuellement).Le système estmaintenant réinitia-lisé et le moteurpeut être démarré.Si une étape de la procédure de réinitiali-sation n’est pas effectuée dans un délaide 60 secondes, les ampoules de cligno-tant s’éteignent et la procédure de réini-tialisation doit être effectuée de nouveaupour qu’elle réussisse.RAVITAILLEMENT EN CASD’URGENCELa procédure de ravitaillement en casd’urgence est décrite dans la secion« Procédure de ravitaillement d’ur-gence ». Consultez le paragraphe « Ajoutde carburant » dans la section « Démar-rage et conduite » pour obtenir de plusamples renseignements.EN CAS DE SURCHAUFFE DUMOTEURVous pouvez réduire les risques de sur-chauffe du moteur survenant dans les cassuivants en prenant les mesures appro-priées.•Sur la route – ralentissez.•En ville – Lorsque le véhicule est arrêté,placez la transmission à la position N(POINT MORT), sans augmenter le ré-gime de ralenti du moteur.AVERTISSEMENT!La conduite avec le circuit de refroi-dissement à haute température peutendommager votre véhicule. Si l’indi-cateur de température atteint le re-père«H»(TEMPÉRATURE ÉLEVÉE),rangez le véhicule en bordure de laroute et immobilisez-le. Laissez tour-ner le moteur au ralenti et coupez leclimatiseur jusqu’à ce que l’indica-teur de température revienne dans laplage normale. Si l’aiguille de tempé-rature demeure dans la zone « H » etque l’avertissement sonore retentitsans arrêt, coupez immédiatement lecontact et faites appel à une dépan-neuse.EN CAS D’URGENCE433
NOTA :Vous pouvez prendre les mesu-res suivantes pour atténuer une sur-chauffe imminente :•Si le climatiseur est en marche,mettez-le hors fonction. Le système declimatisation réchauffe le circuit de re-froidissement du moteur; en désacti-vant le climatiseur, vous éliminez unesource de chaleur.•Vous pouvez également mettre la com-mande de température à la chaleurmaximale, la commande de mode àl’aération au plancher et la commandedu ventilateur à la vitesse maximale.Toutes ces actions permettent au radia-teur de chauffage d’agir en complé-mentarité avec le radiateur et contri-buent à évacuer la chaleur du circuit derefroidissement du moteur.MISE EN GARDE!Vous, ou d’autres personnes, pour-riez subir de graves brûlures parl’éclaboussement de liquide de re-froidissement du moteur (antigel)chaud ou de vapeur de votre radia-teur. Si vous voyez ou entendez de lavapeur s’échapper de sous le capot,attendez que le radiateur soit refroidiavant d’ouvrir le capot. N’essayezjamais d’ouvrir le bouchon à pres-sion du circuit de refroidissementlorsque le radiateur ou le vase d’ex-pansion est chaud.NEUTRALISATION DU LEVIERDE VITESSESSi une anomalie se produit et que le levierde vitesses ne peut pas être déplacé de laposition P (STATIONNEMENT), vous pou-vez utiliser la procédure suivante pourdéplacer temporairement le levier de vi-tesses :1. Coupez le moteur.2. Appliquez le frein de stationnementélectrique.3. Séparez soigneusement l’ensembled’enjoliveur et de soufflet du levier devitesses de la garniture de la consolecentrale.EN CAS D’URGENCE434
4. Enfoncez et maintenez fermement lapédale de frein.5. Insérez un petit tournevis ou un outilsimilaire dans le trou d’accès de neutrali-sation du levier de vitesses (au coin avantdroit), puis maintenez enfoncé le levier deneutralisation.6. Déplacez le levier de vitesses en posi-tion N (POINT MORT).7. Le véhicule peut alors être démarré enposition N (POINT MORT).8. Réinstallez la garniture du levier devitesses.Emplacement de la garniture du levier devitesses Retrait de la garniture du levier de vitessesEmplacement du système de neutralisation dulevier de vitesses1 – Ouverture du levier de vitessesEN CAS D’URGENCE435
NEUTRALISATION DURETRAIT DE LA CLÉ DECONTACTCe véhicule est muni d’un système deverrouillage de clé de contact/position destationnement qui exige que vous placiezle levier de vitesses de la transmission à laposition P (STATIONNEMENT) avant depouvoir tourner le commutateur d’allu-mage à la position STOP/OFF (ARRÊT)(retrait de la clé). Pour retirer manuelle-ment la clé de contact, procédez commesuit :1. Assurez-vous que le véhicule est enlieu sûr, puis serrez le frein de stationne-ment électrique.2. Déverrouillez la colonne de direction etabaissez le levier d’inclinaison et de ré-glage télescopique.3. Tirez le volant vers l’extérieur jusqu’àce qu’il soit à l’extrémité de la position dedéplacement, puis verrouillez la colonnede direction en position et poussez lelevier vers le haut jusqu’à ce qu’il soit bienengagé.4. À l’aide de l’outil spécial fourni (situédans le sac à outils), retirez les vis ducouvercle de garnissage inférieur de lacolonne de direction et retirez-le.5. Abaissez la patte de déverrouillaged’une main et de l’autre, retirez la clé decontact.Outil spécialCouvercle inférieur de la colonne de direction1 – Vis de garnissageEN CAS D’URGENCE436
6. Lorsque la clé de contact est retirée,réinstallez le couvercle de la colonne dedirection.POUR DÉGAGER UNVÉHICULE COINCÉSi votre véhicule est enlisé dans la boue,le sable ou la neige, vous pouvez, dans laplupart des cas, le sortir de sa position enlui faisant exécuter un mouvement de va-et-vient. Tournez le volant de droite àgauche pour dégager la zone entourantles roues avant. Pour les véhicules équi-pés d’une transmission automatique, ap-puyez et maintenez enfoncé le bouton deverrouillage du levier de vitesses. Puis,dans un mouvement de va-et-vient, pas-sez de la position D (MARCHE AVANT) àla position R (MARCHE ARRIÈRE) (trans-mission automatique) ou du deuxièmerapport à la position R (MARCHE AR-RIÈRE) (transmission manuelle), tout enappuyant légèrement sur la pédale d’ac-célérateur.Il est plus efficace de n’appuyer que légère-ment sur la pédale d’accélérateur pour main-tenir le mouvement de va-et-vient, sans fairepatiner les roues ni emballer le moteur.Pour les véhicules équipés d’une trans-mission automatique :Les passages entre la position D (MARCHEAVANT) et la position R (MARCHE ARRIÈRE)ne peuvent être effectués que lorsque lavitesse est égale ou inférieureà8km/h(5 mi/h). Lorsque le levier de vitesses de latransmission demeure à la position N (POINTMORT) pendant plus de deux secondes,vous devez appuyer sur la pédale de freinpour engager la position D (MARCHEAVANT) ou R (MARCHE ARRIÈRE).Emplacement de la patte de déverrouillageDirection de la patte de déverrouillageEN CAS D’URGENCE437
NOTA :Appuyez sur le commutateur dedésactivation de la commande de stabilitéélectronique pour la placer en mode dedésactivation partielle avant de faire os-ciller le véhicule. Pour obtenir de plusamples renseignements, consultez le pa-ragraphe « Système de commande élec-tronique des freins » dans la section « Dé-marrage et conduite ». Une fois levéhicule libéré, appuyez de nouveau surle commutateur « ESC Off » pour restaurerle mode de commande de stabilité élec-tronique.AVERTISSEMENT!•Évitez d’emballer le moteur et defaire patiner les roues pour ne pasprovoquer la surchauffe de latransmission ou l’endommager.Laissez le moteur tourner au ralentiavec la transmission à la position N(POINT MORT) pendant au moinsune minute après chaque cycle decinq mouvements de va-et-vient.Ceci réduira la possibilité de sur-chauffe et le risque d’endommagerl’embrayage ou la transmission sivous insistez longtemps pour dé-gager votre véhicule enlisé.•Lorsque vous tentez de dégagervotre véhicule enlisé par un mou-vement de « va-et-vient » en pas-sant de la position D (MARCHEAVANT)/deuxième rapport à la po-sition R (MARCHE ARRIÈRE), nefaites pas patiner les roues à plusde 24 km/h (15 mi/h), car vous ris-queriez d’endommager la transmis-sion.•Le fait d’emballer le moteur ou defaire patiner les roues trop rapide-ment peut causer une surchauffe ouune défaillance de la transmission.Vous pourriez également endomma-ger les pneus. Évitez de faire patinerles roues au-dessus de 48 km/h(30 mi/h) pendant que le rapport estengagé (aucun changement de vi-tesse de transmission en cours).MISE EN GARDE!Il est dangereux de faire patiner ex-cessivement les pneus. Les forcesengendrées par une vitesse exces-sive des roues peuvent endommagerl’essieu ou les pneus. Les pneuspourraient éclater et blesser quel-qu’un. Ne faites pas patiner les rouesEN CAS D’URGENCE438
à plus de 48 km/h (30 mi/h) ou pen-dant plus de 30 secondes lorsque levéhicule est enlisé, et ne laissez per-sonne s’approcher d’une roue quipatine, quelle que soit la vitesse.REMORQUAGE D’UNVÉHICULE EN PANNECette section contient les procédures de re-morquage d’un véhicule en panne au moyend’un service de remorquage commercial.MODÈLES À TRACTION AVANT TRACTION INTÉGRALEConditions deremorquage Roues sou-levées dusolTRANSMISSION AUTOMA-TIQUE TRANSMISSION MANUELLE TRANSMISSION AUTOMATI-QUE/MANUELLE 4X4Remorquage àplatAUCUNE NON PERMIS NON PERMIS NON PERMISLève-roues ouchariot roulantArrière NON PERMIS NON PERMIS NON PERMISAvant OK OK NON PERMISFlatbed (Ca-mion à plateau) TOUTES MEILLEURE MÉTHODE MEILLEURE MÉTHODE OKEN CAS D’URGENCE439
Il est important de posséder le bon équi-pement de remorquage ou de levage pouréviter d’endommager votre véhicule. N’uti-lisez que des barres de remorquage etautre équipement conçu à cet effet etsuivez les directives du constructeur del’équipement en question. L’utilisation dechaînes de sécurité est obligatoire. Fixezla barre de remorquage ou un autre dis-positif de remorquage à la structure prin-cipale du véhicule, et non aux pare-chocsou aux supports de pare-chocs. Il fautobserver les lois provinciales et localess’appliquant aux véhicules remorqués.NOTA :•Les véhicules équipés d’une batteriedéchargée ou qui présentent unepanne électrique totale lorsque le freinde stationnement électrique (EPB) estserré, fait que vous ayez besoin duchariot porte-roues ou du cric pour sou-lever les roues arrière du sol lorsquevous déplacez le véhicule sur uncamion-plateau.•Vous devez vous assurer que la fonctionde frein de stationnement automatique estdésactivée avant de remorquer ce véhi-cule, afin d’éviter un serrage accidenteldu frein de stationnement électrique. Vouspouvez activer ou désactiver la fonctionde frein de stationnement automatique aumoyen des fonctions programmables parl’utilisateur dans la section « UconnectSettings » (Réglages du systèmeUconnect).S’il est nécessaire d’utiliser certains ac-cessoires en cours de remorquage(essuie-glaces, dégivreurs, etc.), le com-mutateur d’allumage doit être à la posi-tion MAR/RUN (MARCHE). Si la télécom-mande n’est pas disponible ou si labatterie du véhicule est déchargée,consultez le paragraphe « Neutralisationdu levier de vitesses » dans cette sectionpour obtenir les directives de déplace-ment du levier de vitesses de la transmis-sion hors de la position P (STATIONNE-MENT) afin de déplacer le véhicule.AVERTISSEMENT!•N’utilisez pas d’accessoires telsque des élingues pour le remor-quage. Cela risque d’endommagerle véhicule.•Lorsque vous arrimez votre véhi-cule sur un camion à plateau, nefixez rien aux éléments de suspen-sion arrière ou avant du véhicule.Un remorquage inapproprié risqued’endommager votre véhicule.EN CAS D’URGENCE440
Traction avantLe constructeur recommande que votrevéhicule soit remorqué avec les quatreroues SOULEVÉES du sol sur un camion àplateau.Si aucun camion-plateau n’est disponible,ce véhicule doit être remorqué avec lesroues avant SOULEVÉES du sol (à l’aided’un chariot roulant ou d’une dépanneuseà paniers porteurs avec les roues avantsoulevées).NOTA :Assurez-vous que le frein destationnement électrique est relâché, etreste desserré, en cours de remorquage.AVERTISSEMENT!Remorquer ce véhicule sans observerles directives susmentionnées peut en-dommager gravement la transmission.Les dommages causés par un remor-quage inadéquat ne sont pas couvertspar la garantie de véhicule neuf.4 roues motrices (4WD)Le constructeur exige de faire remorquer levéhicule avec les quatre roues SOULEVÉESdu sol. Les méthodes acceptées pour leremorquage consistent à faire transporter levéhicule sur un camion à plate-forme ou àremorquer le véhicule par l’avant ou parl’arrière, en faisant reposer les roues libressur un chariot de remorquage.AVERTISSEMENT!•NE remorquez PAS ce véhiculeavec UNE de ses roues sur le sol.Vous risqueriez d’endommager latransmission.•Ne remorquez pas le véhicule aumoyen de paniers porteurs deroues avant ou arrière. L’utilisationde paniers porteurs avant ou ar-rière entraînera des dommages in-ternes à la transmission ou à l’unitéde transfert de puissance pendantun remorquage.•Remorquer ce véhicule sans obser-ver les directives susmentionnéespeut endommager gravement latransmission ou à la boîte de trans-fert. Les dommages causés par unremorquage inadéquat ne sont pascouverts par la garantie de véhi-cule neuf.EN CAS D’URGENCE441
CROCHETS DE REMORQUAGED’URGENCE – SELONL’ÉQUIPEMENTSi votre véhicule est doté de crochets deremorquage, un crochet se trouve à l’ar-rière et deux se trouvent à l’avant duvéhicule. Le crochet arrière se trouve ducôté conducteur du véhicule.NOTA :Il est recommandé, pour lesvéhicules hors route, d’utiliser les deuxcrochets de remorquage avant afin deminimiser les risques de dommages auvéhicule.Véhicules pourvus d’une télécom-mande de télédéverrouillage avec uneclé intégrée du véhiculeMettez le contact puis coupez-le sansretirer la clé. Lorsque vous retirez la clé,vous engagez automatiquement le ver-rouillage du volant. Mettez le levier devitesses de la transmission à la position N(POINT MORT).Emplacements des crochets de remorquageavant Emplacement du crochet de remorquagearrièreEN CAS D’URGENCE442
Véhicules avec système d’accès et dedémarrage sans clé Keyless Enter-N-GoMettez le contact et coupez-le sans ouvrirla portière. Pendant le remorquagen’oubliez pas que sans l’aide du servo-frein et de la direction assistée électromé-canique, vous avez besoin de plus deforce pour serrer les freins et diriger levéhicule.MISE EN GARDE!•N’utilisez pas une chaîne pour dé-gager un véhicule enlisé. Les chaî-nes peuvent se briser et causer desblessures graves ou mortelles.•Éloignez-vous des véhicules lors-que l’un d’eux est tiré par les cro-chets de remorquage. Les sanglesde remorquage peuvent se désen-gager et causer des blessures gra-ves.AVERTISSEMENT!Les crochets de remorquage sontréservés aux situations d’urgenceseulement, soit pour dégager un vé-hicule enlisé. Il ne faut pas se servirde ces crochets pour remorquer unvéhicule sur la route ou l’autoroute.Vous pourriez endommager votre vé-hicule.EN CAS D’URGENCE443
444
9SECTIONENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE•INSPECTION DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION ETPROGRAMMES D’ENTRETIEN ................447•PIÈCES DE RECHANGE ....................448•SERVICE OFFERT PAR LE CONCESSIONNAIRE ....448•CALENDRIER D’ENTRETIEN .................449•Tableau d’entretien......................451•COMPARTIMENT MOTEUR – MOTEUR TURBO 1.4L . 462•COMPARTIMENT MOTEUR – MOTEUR 2.4L .......463•DIRECTIVES D’ENTRETIEN ..................464•Huile moteur .........................464•Filtre à huile moteur ....................467•Filtre à air du moteur ....................467•Batterie sans entretien ...................467•Entretien du climatiseur ..................469•Graissage des articulations de la carrosserie ....470•Balais d’essuie-glace ....................470•Ajout de liquide lave-glace ................473•Système d’échappement ..................473•Système de refroidissement ...............475•Système de freinage ....................481•Transmission manuelle – Selon l’équipement ....483•Transmission automatique – Selon l’équipement . 484•Entretien extérieur et protection contre lacorrosion ............................486•LEVAGE D’UN VÉHICULE ...................492•RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ DESPNEUS ...............................493•Inscriptions sur les pneus ................493•Numéro d’identification du pneu (TIN) .........496•Terminologie et définitions des pneus .........497•Charge et pression des pneus ..............499•PNEUS – GÉNÉRALITÉS ....................503•Pression des pneus .....................503•Pressions de gonflage des pneus ............504445
•Pression des pneus pour conduite à vitesseélevée ..............................505•Pneus radiaux ........................506•Types de pneus ........................507•Pneus à affaissement limité – selon l’équipement . 508•Roues de secours – selon l’équipement........509•Patinage des roues .....................509•Indicateurs d’usure des pneus .............509•Durée de vie utile des pneus ...............510•Pneus de rechange .....................511•CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES (DISPOSITIFS DETRACTION) ............................512•RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA PERMUTATIONDES PNEUS ............................514•ENTREPOSAGE DU VÉHICULE................515ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE446
INSPECTION DU SYSTÈMEANTIPOLLUTION ETPROGRAMMES D’ENTRETIENDans certaines provinces, la loi peut exi-ger la vérification du système antipollutionde votre véhicule. Tout manquement àcette obligation peut entraîner la suspen-sion de l’immatriculation.Dans les provinces où prévautune exigence d’inspection etd’entretien, cette vérification apour but de vérifier si le témoind’anomalie fonctionne, s’il demeure éteintlorsque le moteur tourne et si le systèmede diagnostic embarqué OBD II est prêtpour le contrôle.En général, le système OBD II est prêt.Toutefois, il se peut qu’il ne soit pas prêt siun entretien a récemment été effectué survotre véhicule, si votre batterie s’est ré-cemment déchargée, ou si la batterie aété remplacée. Si votre système de dia-gnostic embarqué OBD II n’est pas prêtpour le contrôle, votre véhicule échouerale test.Avant de vous rendre au centre decontrôle, vous pouvez effectuer un testsimple à l’aide de votre clé de contact.Pour vérifier le système de diagnosticembarqué OBD II de votre véhicule, faitesce qui suit :1. Mettez le commutateur d’allumage à laposition ON (MARCHE), mais sans lancerou faire démarrer le moteur.NOTA :Si vous lancez ou démarrez lemoteur, vous devrez recommencer le test.2. Dès que vous placez le commutateurd’allumage à la position ON (MARCHE), letémoin d’anomalie s’allume. Il s’agit de lavérification normale du fonctionnement del’ampoule.3. Environ 15 secondes plus tard, l’unedes deux situations suivantes se produit :•Le témoin d’anomalie clignote durant10 secondes, puis reste allumé jusqu’àce que vous coupiez le contact oudémarriez le moteur. Cela signifie quele système de diagnostic embarquéOBD II de votre véhicule n’est pas prêtet que vous ne devriez pas vous rendreau centre de contrôle.•Le témoin d’anomalie ne clignote pas etreste allumé jusqu’à ce que vous coupiezle contact ou que vous démarriez lemoteur. Cela signifie que le système dediagnostic embarqué OBD II de votrevéhicule estprêt et que vous pouvezvous rendre au centre de contrôle.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE447
Si votre système de diagnostic embarquéOBD II n’est pas prêt, vous devriezconsulter votre concessionnaire ou un ate-lier de réparation autorisé. Si un entretiena récemment été effectué sur votre véhi-cule, si votre batterie s’est déchargée ou aété remplacée, il vous suffit d’attendre quele système de diagnostic embarquéOBD II se mette à jour. Si vous repassez letest de routine indiqué plus haut, il est fortprobable qu’il indique que le système estmaintenant prêt.Que le système de diagnostic embarquéOBD II de votre véhicule soit prêt ou non,si le témoin d’anomalie s’allume lorsquevous roulez, faites vérifier votre véhiculeavant de vous rendre au centre decontrôle. En effet, votre véhicule pourrait yêtre refusé si le témoin d’anomalie estallumé pendant que le moteur tourne.PIÈCES DE RECHANGEIl est fortement recommandé d’utiliser despièces d’origine pour l’entretien normal pé-riodique et les réparations afin d’assurer lerendement prévu. La garantie du construc-teur ne couvre pas les dommages et lesdéfaillances qui découlent de l’utilisation depièces et de produits qui ne sont pas dequalité équivalente aux pièces d’origine dufabricant pour effectuer l’entretien et les ré-parations.SERVICE OFFERT PAR LECONCESSIONNAIREVotre concessionnaire dispose d’une équiped’entretien qualifiée, d’un outillage spécialiséet de l’équipement nécessaire pour exécutertoutes les opérations d’entretien, de façonexperte et professionnelle. Vous pouvezvous procurer des manuels d’atelier quicontiennent toutes les informations détailléesconcernant l’entretien de votre véhicule.Veuillez consulter les manuels d’atelier avantd’entreprendre vous-même toute procéduresur votre véhicule.NOTA :Toute modification intention-nelle du système antipollution peut annu-ler la garantie et est condamnée par la loiet passible de poursuites judiciaires.MISE EN GARDE!Vous pouvez vous blesser grave-ment en travaillant sur un véhiculeautomobile ou à proximité. Limitez-vous à effectuer les opérations d’en-tretien pour lesquelles vous dispo-sez des connaissances suffisanteset de l’outillage nécessaire. Si vousdoutez de votre compétence quant àcertains travaux, faites appel à unmécanicien qualifié.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE448
CALENDRIER D’ENTRETIENVotre véhicule est équipé d’un indicateurautomatique de vidange d’huile. L’indica-teur automatique de vidange d’huile vousrappelle l’entretien de votre véhiculeprévu au calendrier.Le message de vidange d’huile s’affichedans le groupe d’instruments selon lesconditions de fonctionnement du moteur.Ce message indique la nécessité de faireexécuter l’entretien de votre véhicule. L’af-fichage du message « Change Oil » (Vi-danger l’huile) ou « Oil Change Requi-red » (Vidange d’huile requise) varie enfonction des conditions de fonctionne-ment, telles que les trajets fréquents decourte durée, la traction d’une remorqueet les températures ambiantes très chau-des ou très froides. Le message s’affi-chera plus rapidement lors de conditionsd’utilisation difficiles, soit à 5 600 km(3 500 mi) depuis la dernière réinitialisa-tion. Faites faire l’entretien de votre véhi-cule dans les plus brefs délais, c’est-à-dire avant d’avoir parcouru 805 km(500 mi).Votre concessionnaire autorisé remettra àzéro l’indicateur de vidange d’huile aprèsavoir effectué une vidange d’huile. Si lavidange d’huile prévue est effectuée parun établissement autre que votre conces-sionnaire autorisé, le message peut êtreréinitialisé en suivant les étapes décritesaux paragraphes « Centre d’informationélectronique (EVIC) » ou « Écran d’infor-mation du conducteur (DID) » dans lasection « Présentation du tableau de bordde votre véhicule » pour obtenir de plusamples renseignements.NOTA :Les intervalles de vidanged’huile ne doivent jamais dépasser16 000 km (10 000 mi), 350 heures defonctionnement du moteur ou une année,selon la première éventualité. La périodede 350 heures de fonctionnement ou deralenti du moteur est généralement seule-ment un problème pour les utilisateurs deparcs.Tous les modèles pour service intensifVidangez l’huile moteur à 6 500 km(4 000 mi) si le véhicule est utilisé dansdes conditions poussiéreuses ou horsroute ou s’il est utilisé le plus souvent auralenti ou uniquement à un régime moteurtrès bas. Ce type d’utilisation de véhiculeest désigné service intensif.NOTA :L’indicateur de vidange d’huilene s’allume pas dans ces conditions.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE449
Une fois par mois ou avant un longtrajet :•Vérifiez le niveau d’huile moteur.•Vérifiez le niveau du liquide lave-glace.•Vérifiez la pression des pneus etassurez-vous qu’il n’y a pas de signesd’usure ou de dommages inhabituels.•Vérifiez les niveaux de liquide du réser-voir de liquide de refroidissement et duréservoir de maître-cylindre de frein,puis remplissez au besoin.•Vérifiez le bon fonctionnement de tousles feux et phares et de toutes leslampes intérieures.Intervalles d’entretien requis.À chaque intervalle de vidanged’huile, comme le précise l’indica-teur automatique de vidanged’huile :Vidangez l’huile et remplacez le filtre.Vérifiez la batterie et l’état des cosses(nettoyez et resserrez les cosses s’il ya lieu).Vérifiez les plaquettes de frein, lessegments, les rotors, les tambours etles flexibles.Vérifiez la protection et les flexibles ducircuit de refroidissement du moteur.Vérifiez et réglez le frein à main.À chaque intervalle de vidanged’huile, comme le précise l’indica-teur automatique de vidanged’huile :Vérifiez le système d’échappement.Si vous utilisez votre véhicule en condi-tions poussiéreuses ou hors route, véri-fiez le filtre à air du moteur etremplacez-le au besoin.Consultez la section « Tableau d’entre-tien»àlapage suivante pour connaîtreles intervalles d’entretien requis.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE450
Tableau d’entretienMillage ou intervalle de temps(selon la première éventua-lité)10 00020 00030 00040 00050 00060 00070 00080 00090 000100 000110 000120 000130 000140 000150 000Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15Ou kilomètres16 00032 00048 00064 00080 00096 000112 000128 000144 000160 000176 000192 000208 000224 000240 000Vérifiez l’état et l’usure despneus et réglez-en la pressionau besoin, vérifiez la date depéremption de l’appareil d’obtu-ration TIREFIT (s’il est fourni).••• • ••••• • • • • • •ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE451
Millage ou intervalle de temps(selon la première éventua-lité)10 00020 00030 00040 00050 00060 00070 00080 00090 000100 000110 000120 000130 000140 000150 000Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15Ou kilomètres16 00032 00048 00064 00080 00096 000112 000128 000144 000160 000176 000192 000208 000224 000240 000Vérifiez le fonctionnement ducircuit d’éclairage (phares, cli-gnotants, feux de détresse, cof-fre à bagages, habitacle, boîteà gants, témoins d’avertisse-ment du tableau de bord, etc.).••• • ••••• • • • • • •Vérifiez et, au besoin, faitesl’appoint des niveaux de liquide(freins, embrayage hydraulique,lave-glace, batterie, liquide derefroidissement du moteur,etc.).••• • ••••• • • • • • •ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE452
Millage ou intervalle de temps(selon la première éventua-lité)10 00020 00030 00040 00050 00060 00070 00080 00090 000100 000110 000120 000130 000140 000150 000Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15Ou kilomètres16 00032 00048 00064 00080 00096 000112 000128 000144 000160 000176 000192 000208 000224 000240 000Vérifiez le fonctionnement dusystème de commande du mo-teur (au moyen de l’outil de dia-gnostic).••• • ••••• • • • • • •Vérifiez visuellement l’état deséléments suivants : carrosserieextérieure, protection du sou-bassement, tuyaux et flexibles(échappement – système d’ali-mentation en carburant, freins),éléments en caoutchouc (souf-flets, manchons, bagues, etc.).•••• • • •ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE453
Millage ou intervalle de temps(selon la première éventua-lité)10 00020 00030 00040 00050 00060 00070 00080 00090 000100 000110 000120 000130 000140 000150 000Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15Ou kilomètres16 00032 00048 00064 00080 00096 000112 000128 000144 000160 000176 000192 000208 000224 000240 000Vérifiez le pare-brise, la positiondu balai d’essuie-glace de lu-nette arrière et l’usure.•• •• • • • •Vérifiez le fonctionnement dusystème de lave-glace de pare-brise et réglez les gicleurs aubesoin.•• •• • • • •Vérifiez la propreté du capot etdes serrures du hayon ainsique la propreté et la lubrificationdes tringleries.•• •• • • • •ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE454
Millage ou intervalle de temps(selon la première éventua-lité)10 00020 00030 00040 00050 00060 00070 00080 00090 000100 000110 000120 000130 000140 000150 000Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15Ou kilomètres16 00032 00048 00064 00080 00096 000112 000128 000144 000160 000176 000192 000208 000224 000240 000Contrôlez visuellement l’état etl’usure des freins avant et ar-rière.••• • ••••• • • • • • •Vérifiez la suspension avant,les biellettes de direction, jointshomocinétiques et remplacez-les si nécessaire.•••• • • •Vérifiez visuellement l’état descourroies d’entraînement desaccessoires.•• •ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE455
Millage ou intervalle de temps(selon la première éventua-lité)10 00020 00030 00040 00050 00060 00070 00080 00090 000100 000110 000120 000130 000140 000150 000Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15Ou kilomètres16 00032 00048 00064 00080 00096 000112 000128 000144 000160 000176 000192 000208 000224 000240 000Vérifiez la tension de la courroied’entraînement des acces-soires.•••• • • •Remplacez les courroies d’en-traînement des accessoires. •Vérifiez la soupape de recy-clage des gaz de carter (RGC)et remplacez-la au besoin.•Remplacez l’huile moteur et lefiltre à huile (*).ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE456
Millage ou intervalle de temps(selon la première éventua-lité)10 00020 00030 00040 00050 00060 00070 00080 00090 000100 000110 000120 000130 000140 000150 000Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15Ou kilomètres16 00032 00048 00064 00080 00096 000112 000128 000144 000160 000176 000192 000208 000224 000240 000Inspectez le niveau de liquidede l’unité de transfert de puis-sance (PTU).•• •Inspectez le niveau du liquidedu différentiel arrière. •• •Remplacez les bougies d’allu-mage (moteur turbo 1.4L). ** ••• • •Remplacez les bougies d’allu-mage (moteur 2.4L). ** •Remplacez le filtre à air du mo-teur. # ••• • •ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE457
Millage ou intervalle de temps(selon la première éventua-lité)10 00020 00030 00040 00050 00060 00070 00080 00090 000100 000110 000120 000130 000140 000150 000Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15Ou kilomètres16 00032 00048 00064 00080 00096 000112 000128 000144 000160 000176 000192 000208 000224 000240 000Remplacez le liquide de freintous les deux ans. •••• • • •Remplacez le filtre del’habitacle. ○•○•○•○•○•○•○•○ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE458
Millage ou intervalle de temps(selon la première éventua-lité)10 00020 00030 00040 00050 00060 00070 00080 00090 000100 000110 000120 000130 000140 000150 000Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15Ou kilomètres16 00032 00048 00064 00080 00096 000112 000128 000144 000160 000176 000192 000208 000224 000240 000Vidangez l’huile de la transmis-sion manuelle si vous utilisezvotre véhicule pour de fré-quents remorquages, pour letransport de lourdes charges,comme taxi, comme véhicule depolice, pour des livraisons(usage commercial), enconduite hors route ou dans ledésert ou si plus de 50 % devotre conduite se fait à vitessesoutenue par temps chaud(plus de 32 °C [90 °F]).••ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE459
Millage ou intervalle de temps(selon la première éventua-lité)10 00020 00030 00040 00050 00060 00070 00080 00090 000100 000110 000120 000130 000140 000150 000Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15Ou kilomètres16 00032 00048 00064 00080 00096 000112 000128 000144 000160 000176 000192 000208 000224 000240 000Vidangez et remplacez le li-quide de refroidissement dumoteur après 10 ans ou à240 000 km (150 000 mi), selonla première éventualité.••Remplacez la courroie de distri-bution (moteur turbo 1,4 l). •ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE460
䡩Remplacement recommandé•Entretien obligatoire(#) Le filtre à air moteur doit être inspectéà chaque vidange d’huile si le véhicule estutilisé dans des zones poussiéreuses.(*) La vidange de l’huile et le remplace-ment du filtre doivent être effectués lors-qu’ils sont indiqués par un témoin d’aver-tissement ou un message sur le tableaude bord, ou dans tous les cas, ne peuventdépasser 1 année ou 16 000 km(10 000 mi).(**) Le remplacement des bougies d’allu-mage ne s’applique qu’à la distance etnon à l’année. Les éléments suivants sontessentiels pour vérifier le fonctionnementapproprié et éviter de graves dommagesau moteur :•Utilisez seulement les bougies d’allu-mage des marques et types spéciale-ment homologués pour ces moteurs(consultez la rubrique « Renseigne-ments sur le moteur » de la section« Données techniques » pour obtenirde plus amples renseignements).•Respectez strictement l’intervalle deremplacement fourni dans le calendrierd’entretien des bougies d’allumage.•Communiquez avec votre concession-naire autorisé si vous avez des ques-tions.MISE EN GARDE!•Vous pouvez vous blesser grave-ment en travaillant sur un véhiculeautomobile ou à proximité. N’effec-tuez que les travaux d’entretien quivous sont familiers ou pour les-quels vous possédez les outils né-cessaires. Si vous doutez de votrecompétence quant à certains tra-vaux, faites appel à un mécanicienqualifié.•La vérification et l’entretien inadé-quats de votre véhicule risquentd’entraîner la défaillance des com-posants et de compromettre la ma-niabilité et le rendement du véhi-cule. Par ailleurs, un accidentpourrait survenir.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE461
COMPARTIMENT MOTEUR – MOTEUR TURBO 1.4L1 – Filtre à air 4 – Batterie 7 –Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement2 – Jauge d’huile moteur 5 – Centrale de servitudes (Fusibles) 8 – Réservoir de liquide de refroidissement3 – Réservoir de liquide pour freins 6 – Réservoir de liquide lave-glace 9 – Bouchon de remplissage d’huileENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE462
COMPARTIMENT MOTEUR – MOTEUR 2.4L1 – Filtre à air du moteur 4 – Réservoir de liquide pour freins 7 – Réservoir de liquide lave-glace2 – Jauge d’huile moteur 5 – Batterie 8 – Bouchon à pression du circuit de liquide derefroidissement3 – Bouchon de remplissage d’huile moteur 6 – Centrale de servitudes (Fusibles) 9 – Réservoir de liquide de refroidissementENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE463
DIRECTIVES D’ENTRETIENLes pages qui suivent traitent des servi-ces d’entretien obligatoires déterminéspar les ingénieurs qui ont conçu votrevéhicule.En plus des éléments d’entretien prescritsdans le calendrier d’entretien prévu, il sepeut que l’entretien ou le remplacementd’autres composants soit requis.AVERTISSEMENT!•Si vous n’effectuez pas l’entretienou les réparations requises pour vo-tre véhicule, cela pourrait entraînerl’augmentation des coûts des répa-rations, l’endommagement d’autrescomposant ou la diminution du ren-dement du véhicule. Assurez-vousde faire inspecter immédiatementles anomalies par un concession-naire autorisé ou par un centre deréparations qualifié.•Votre véhicule a été rempli de liqui-des à formule améliorée qui protè-gent le rendement et la durabilitéde votre véhicule et permettent deréduire la fréquence des entretiens.Aucun liquide chimique de rinçagene doit être utilisé, car ces produitsrisquent d’endommager le moteur,la transmission ou la climatisation.Ces dommages ne sont pas cou-verts par la garantie limitée de vé-hicule neuf. Si un rinçage est re-quis par suite de la défaillance d’uncomposant, utilisez uniquement leliquide prescrit par la procédure derinçage.Huile moteurVérification du niveau d’huilePour assurer la bonne lubrification du mo-teur, l’huile moteur doit être maintenue auniveau approprié. Vérifiez le niveau d’huilerégulièrement, par exemple, à chaqueplein de carburant. Le meilleur momentpour contrôler le niveau d’huile moteur estenviron cinq minutes après l’arrêt du mo-teur, alors qu’il était à sa températurenormale de fonctionnement. Ne vérifiezpas le niveau d’huile avant de lancer lemoteur s’il est resté inutilisé toute la nuit.La vérification du niveau d’huile moteur àfroid donne des résultats incorrects.La vérification de l’huile lorsque le véhi-cule est sur une surface plane et environcinq minutes après l’arrêt du moteurchaud améliorera la précision des lectu-res de niveau d’huile. Maintenez le niveauENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE464
d’huile entre les repères de la jauge. Laplage de niveau adéquat est indiquée parune zone hachurée. Quand le niveau estau minimum, l’ajout de 0,9 L (1 pinte US)d’huile fait passer le niveau à la limitemaximale.AVERTISSEMENT!Ne mettez pas trop d’huile dans lemoteur. Un remplissage excessifd’huile entraîne l’aération de l’huilequi peut provoquer une perte depression d’huile et une hausse de latempérature de l’huile. Cette perte depression d’huile et une températured’huile élevée peuvent endommagervotre moteur.Vidange de l’huile moteurL’indicateur automatique de vidanged’huile vous rappelle l’entretien de votrevéhicule prévu au calendrier. Consultez le« calendrier d’entretien » pour obtenir deplus amples renseignements.NOTA :Les intervalles de vidanged’huile ne doivent jamais dépasser16 000 km (10 000 mi), 350 heures defonctionnement du moteur ou 12 mois,selon la première éventualité. La périodede 350 heures de fonctionnement ou deralenti du moteur est généralement seule-ment un problème pour les utilisateurs deparcs.Choix de l’huile moteur – moteurTurbo 1.4LPour bénéficier du meilleur rendementpossible et d’une protection maximalepour les moteurs suralimentés, quellesque soient les conditions de fonctionne-ment, le constructeur recommande d’utili-ser des huiles moteur synthétiques homo-loguées par l’API et conformes auxexigences de la norme de matériaux MS-12991 de FCA.Choix de l’huile moteur – moteur 2.4LPour bénéficier du meilleur rendementpossible et d’une protection maximale,peu importe les conditions de conduite, leconstructeur recommande d’utiliser uni-quement des huiles moteur 0W-20 homo-loguées par l’API et conformes aux exi-gences de la norme MS-6395 de FCA.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE465
Viscosité de l’huile moteur(indice SAE) – moteur Turbo 1.4LL’huile moteur synthétique SAE 5W-40 deMOPAR, conforme à la norme MS-12991 deFCA, telle que Pennzoil, Shell Helix ou unehuile équivalente est recommandée pourtoutes les températures de fonctionnement.Ce type d’huile moteur facilite les démarra-ges par temps froid et améliore l’économiede carburant.La viscosité de l’huile moteur recomman-dée pour le véhicule est aussi inscrite surle bouchon de remplissage d’huile dumoteur. Pour connaître l’emplacement dubouchon de remplissage d’huile moteur,consultez le paragraphe « Compartimentmoteur » dans cette section.Les lubrifiants dont l’étiquette n’affichepas l’indice correct de viscosité SAE et quine sont pas certifiés selon les critères del’API ne doivent pas être utilisés.Viscosité de l’huile moteur(indice SAE) – moteur 2.4LL’huile moteur SAE 0W-20 de MOPAR,conforme à la norme MS-6395 de FCA, telleque Pennzoil, Shell Helix ou une huile équi-valente est recommandée pour toutes lestempératures de fonctionnement. Ce typed’huile moteur facilite les démarrages partemps froid et améliore l’économie de carbu-rant.La viscosité de l’huile moteur recomman-dée pour le véhicule est aussi inscrite sur lebouchon de remplissage d’huile du moteur.Pour connaître l’emplacement du bouchonde remplissage d’huile moteur, consultez leparagraphe « Compartiment moteur » danscette section.Les lubrifiants dont l’étiquette n’affichepas l’indice correct de viscosité SAE et quine sont pas certifiés selon les critères del’API ne doivent pas être utilisés.Additifs pour huile moteurLe constructeur déconseille fortementl’ajout de toute forme d’additif (autres queles colorants pour la détection des fuites)à l’huile moteur. L’huile moteur est unproduit techniquement modifié et l’ajoutd’additifs peut en compromettre le rende-ment.Mise au rebut de l’huile moteur et desfiltres à huile usagésPrenez les précautions nécessaires pourvous défaire de l’huile moteur usagée etdu filtre provenant de votre véhicule.L’huile et les filtres usagés abandonnéssans précaution aucune peuvent causerun préjudice à l’environnement. Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé, vo-tre station-service ou une agence gouver-nementale pour savoir comment et à quelendroit dans votre région vous pouvezENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE466
vous débarrasser en toute sécurité deshuiles et des filtres usagés.Filtre à huile moteurVous devez remplacer le filtre à huilemoteur à chaque vidange.Choix du filtre à huile moteurLes moteurs de ce constructeur possè-dent un filtre à huile à passage total detype jetable. Les filtres de rechange doi-vent être du même type. La qualité desfiltres de rechange varie considérable-ment. Vous ne devez utiliser que des filtresde haute qualité afin de garantir un fonc-tionnement optimal. Les filtres à huile dehaute qualité MOPAR sont recommandés.Filtre à air du moteurConsultez le paragraphe « Calendrierd’entretien » de la section « Calendriersd’entretien » pour connaître les intervallesd’entretien appropriés.MISE EN GARDE!Le circuit d’admission d’air (filtre à air,tuyaux, etc.) peut également assurerune protection en cas de retour deflamme du moteur. Ne retirez pas lecircuit d’admission d’air (filtre à air,tuyaux, etc.) à moins que cela ne soitnécessaire pour la réparation ou l’en-tretien. Assurez-vous que personne nese trouve près du compartiment moteuravant de démarrer le moteur lorsque lecircuit d’admission d’air (filtre à air,tuyaux, etc.) est retiré. Des blessuresgraves pourraient en résulter.Sélection de filtre à air du moteurLa qualité des filtres à air du moteur deremplacement varie considérablement.Vous ne devez utiliser que des filtres dehaute qualité afin de garantir un fonction-nement optimal. Les filtres à air de moteurMOPAR sont des filtres de haute qualité etsont recommandés.Batterie sans entretienVotre véhicule est doté d’une batterie sansentretien. Vous n’aurez jamais à y ajouterd’eau ni à en effectuer l’entretien périodi-que normalement requis.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE467
MISE EN GARDE!•Le liquide de la batterie est unesolution acide corrosive qui peutcauser des brûlures et même lacécité. Évitez tout contact du li-quide de batterie avec les yeux, lapeau ou les vêtements. Ne vouspenchez pas au-dessus d’une bat-terie lorsque vous fixez les cosses.En cas d’éclaboussures d’acidedans les yeux ou sur la peau, rin-cez immédiatement et abondam-ment la zone affectée à l’eau. Pourobtenir de plus amples renseigne-ments, consultez le paragraphe« Procédures de démarrage d’ap-point » de la section « En casd’urgence ».•Les émanations de la batterie sontinflammables et explosives. Tenezla batterie éloignée des flammes oudes étincelles. N’utilisez pas unebatterie d’appoint, ni aucunesource d’appoint produisant unetension de sortie supérieure à 12 V.Ne laissez pas les cosses des câ-bles se toucher.•Les bornes de batterie, les cossesde câbles et leurs accessoirescontiennent du plomb et des com-posés de plomb. Lavez-vous lesmains après les avoir touchés.•La batterie dans ce véhicule estmunie d’un boyau d’évent qui nedoit pas être débranché et elle nedoit être remplacée que par unebatterie du même type (ventilée).AVERTISSEMENT!•Lorsque vous remplacez les câblesde la batterie, il est essentiel que lecâble positif soit raccordé à la bornepositive et que le câble négatif soitraccordé à la borne négative. Lesbornes positive et négative sontidentifiées respectivement par les si-gnes (+) et (-) sur le boîtier de labatterie. Les cosses des câbles doi-vent être bien serrées sur les borneset ne doivent pas être rouillées.•Si vous utilisez un « chargeur ra-pide » avec la batterie dans le vé-hicule, débranchez les deux câblesde batterie avant de raccorder lechargeur à la batterie. N’utilisezpas un « chargeur rapide » pourproduire la tension de démarrage.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE468
Entretien du climatiseurPour assurer le bon fonctionnement duclimatiseur, faites-le vérifier au début de lasaison chaude par un concessionnaireautorisé. Ce service comprend générale-ment le nettoyage des ailettes du conden-seur et la vérification du rendement. Latension de la courroie d’entraînement doitaussi être vérifiée au même moment.MISE EN GARDE!•N’utilisez pour votre système declimatisation que des fluides frigo-rigènes et des lubrifiants pour lecompresseur approuvés par leconstructeur. Certains fluides fri-gorigènes non approuvés sont in-flammables et peuvent exploser,vous causant ainsi des blessures.D’autres fluides frigorigènes ou lu-brifiants non approuvés peuventcauser une défaillance du systèmequi nécessiterait des réparationscoûteuses. Pour de plus amplesrenseignements sur la garantie,consultez le manuel d’informationssur la garantie, situé sur le DVD.•Le système de climatisationcontient du fluide frigorigène soushaute pression. Afin d’éviter lesrisques de dommages au systèmeou les blessures, confiez à un mé-canicien compétent toute répara-tion nécessitant l’ajout de fluidefrigorigène ou le débranchementdes canalisations.AVERTISSEMENT!N’utilisez pas de fluide de rinçagechimique dans le système de clima-tisation car les produits chimiquespeuvent en endommager les compo-sants. Ces dommages ne sont pascouverts par la garantie limitée devéhicule neuf.Récupération et recyclage du fluidefrigorigène HFO 1234yfLe fluide frigorigène de climatisation,HFO 1234yf, est un hydrofluooléfine (HFC)approuvé par l’Environmental ProtectionAgency (EPA) des États-Unis et il est sansdanger pour la couche d’ozone. Leconstructeur recommande que l’entretiendu système de climatisation soit effectuépar un concessionnaire autorisé utilisantdu matériel approprié de récupération etde recyclage.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE469
NOTA :N’utilisez que de l’huile pourcompresseur PAG ou des fluides frigori-gènes homologués pour les systèmes declimatisation.Filtre à air du climatiseurConfiez le véhicule à votre concession-naire autorisé.Graissage des articulations de lacarrosserieLes serrures et tous les points d’articula-tion de la carrosserie, comme les glissiè-res des sièges, de même que les galets etles charnières des portières, du hayon,des portières coulissantes et du capot,doivent être régulièrement graissés avecune graisse au lithium, telle que SprayWhite Lube de MOPAR, pour assurer unfonctionnement silencieux et régulier etles protéger contre la rouille et l’usure.Avant d’appliquer le lubrifiant, essuyez lespièces afin d’enlever toutes les saletés etimpuretés. Essuyez ensuite l’excédentd’huile ou de graisse après avoir terminéla lubrification des pièces. Portez uneattention particulière aux composants defermeture du capot pour vous assurerqu’ils fonctionnent correctement. Lorsquevous ouvrez le capot pour l’entretien d’au-tres pièces, nettoyez et lubrifiez-en lesmécanismes de fermeture et d’ouverturede même que le crochet de sécurité.Graissez les barillets des serrures exté-rieures deux fois par an, de préférence àl’automne et au printemps. Introduisez di-rectement dans le barillet de serrure unepetite quantité de lubrifiant de haute qua-lité tel que le lubrifiant pour barillets deserrure MOPAR.Balais d’essuie-glaceNettoyez régulièrement les lames caout-choutées des balais d’essuie-glaces, lepare-brise et la lunette arrière à l’aided’une éponge ou d’un chiffon doux et d’undétergent non abrasif. Vous enlèverezainsi les dépôts de sel, de cire ou degoudron, ce qui réduira les saletés et lestraînées.L’utilisation prolongée des essuie-glacessur un pare-brise sec détériore les balais.Envoyez toujours un peu de liquide lave-glace avant d’actionner les essuie-glacespour enlever le sel et la saleté d’un pare-brise ou d’une lunette arrière sèche.Évitez d’utiliser les balais d’essuie-glacepour enlever le givre ou la glace du pare-brise ou de la lunette arrière. Pour ne pasendommager les balais, assurez-vousque les essuie-glaces ne sont pas gelésENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE470
sur le pare-brise avant de les actionner.Évitez de mettre les balais d’essuie-glaceen contact avec des dérivés pétroliers telsque de l’huile moteur, de l’essence, etc.NOTA :La durée utile des balaisd’essuie-glace varie selon la région et lafréquence d’utilisation. Le broutage, lesmarques, les lignes d’eau ou les tracesd’humidité peuvent entraver le rendementdes balais d’essuie-glace. Si une de cesconditions est présente, nettoyez les ba-lais d’essuie-glace ou remplacez-les aubesoin.Stratégie relative à la positiond’entretienLa position d’entretien permet de placerles balais d’essuie-glace dans une posi-tion qui permet de les remplacer facile-ment.Pour activer la stratégie relative à la posi-tion d’entretien, mettez les essuie-glacesà la position P (Stationnement) avant deplacer le commutateur d’allumage à laposition STOP/OFF (ARRÊT).Le mode d’entretien doit être activé dansun délai de deux minutes après que lecommutateur d’allumage soit placé à laposition STOP/OFF (ARRÊT).Pour avoir une activation appropriée de lastratégie, la commande de la positiond’entretien (antipanique) doit être activependant au moins une demi-seconde.À chaque activation valide de la com-mande de la position d’entretien, les ba-lais d’essuie-glace sont activés pendant250 ms.La commande de la position d’entretienpeut être répétée plusieurs fois pour pla-cer les balais à la position voulue, jusqu’àun maximum de trois fois.Après trois activations subséquentes, lastratégie est désactivée.Désactivation de la fonction :La fonctionnalité est réinitialisée si :•Vous tournez le commutateur d’allu-mage à la position MAR/RUN(MARCHE).•Le nombre d’activations subséquentesest de trois.•Le minuteur est arrivé à terme deuxminutes après avoir coupé le contact.NOTA :Lorsque vous mettez le contact,les balais d’essuie-glace passent en po-sition de stationnement.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE471
Dépose et pose du balai d’essuie-glace avant1. Levez le bras de l’essuie-glace arrièrevers le haut pour soulever le balai del’essuie-glace arrière de la glace de pare-brise.2. Appuyez sur le bouton de dégagementsur le bras d’essuie-glace.3. Poussez le balai d’essuie-glace vers lehaut et déposez-le.4. Posez le balai d’essuie-glace, puis ap-puyez fermement dessus jusqu’à ce qu’ils’enclenche en place.Dépose et pose du balai d’essuie-glace arrière1. Levez soigneusement le bras del’essuie-glace arrière vers le haut poursoulever le balai de l’essuie-glace arrièrede la glace de hayon.2. Saisissez le bras d’essuie-glace etmaintenez-le le plus proche de l’extrémitédu balai d’essuie-glace tout en poussantle balai d’essuie-glace vers la glace duhayon pour décrocher la goupille d’axe dubalai du support du balai d’essuie-glacesur le bras d’essuie-glace.3. Installez la goupille d’axe du balaid’essuie-glace dans le support de balaid’essuie-glace à l’extrémité du brasd’essuie-glace, puis appuyez fermementsur le balai d’essuie-glace jusqu’à ce qu’ils’enclenche en place.1 – Balai d’essuie-glace2 – Bouton de dégagement3 – Bras d’essuie-glaceENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE472
Ajout de liquide lave-glaceLe niveau du réservoir de liquide lave-glace de pare-brise situé dans le compar-timent moteur doit être vérifié régulière-ment. Remplissez le réservoir de liquidelave-glace (et non de liquide de refroidis-sement du moteur [antigel]). Pour obtenirde plus amples renseignements, consul-tez le paragraphe « Compartiment mo-teur » dans cette section.MISE EN GARDE!Les liquides lave-glace vendus dansle commerce sont inflammables. Ilspeuvent s’enflammer et vous causerdes brûlures. Veillez à prendre lesprécautions qui s’imposent lorsquevous remplissez le réservoir ou lors-que vous travaillez à proximité de lasolution de liquide lave-glace.Système d’échappementUn système d’échappement bien entre-tenu représente la meilleure protectioncontre la pénétration de monoxyde decarbone dans l’habitacle.Si vous remarquez un changement dansla sonorité du système d’échappement ousi vous détectez la présence de gazd’échappement à l’intérieur, ou encore sile dessous ou l’arrière du véhicule a étéendommagé, faites vérifier l’ensemble del’échappement ainsi que les parties voisi-nes de la carrosserie par un mécaniciencompétent afin de repérer les pièces cas-sées, endommagées, détériorées ou malpositionnées. Des soudures ouvertes oudes raccords desserrés peuvent laisserpénétrer des gaz d’échappement dansl’habitacle. De plus, faites vérifier le sys-tème d’échappement chaque fois que levéhicule est soulevé pour une vidanged’huile ou un graissage. Remplacez despièces s’il y a lieu.MISE EN GARDE!•Les gaz d’échappement peuventcauser des lésions ou entraîner lamort. Ils contiennent du monoxydede carbone (CO), une substanceincolore et inodore. L’inhalation dece gaz peut vous faire perdreconnaissance et même vous em-poisonner. Pour éviter de respirerdu monoxyde de carbone (CO),consultez les paragraphes« Conseils de sécurité » et « Gazd’échappement », dans la section« Sécurité », pour obtenir de plusamples renseignements.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE473
•Si vous stationnez votre véhiculesur des matières combustibles alorsque votre système d’échappementest chaud, vous risquez de provo-quer un incendie. Il peut s’agir d’her-bes ou de feuilles entrant en contactavec votre système d’échappement.Ne stationnez pas votre véhicule etne le conduisez pas là où votre sys-tème d’échappement risque d’êtreen contact avec des matières com-bustibles.AVERTISSEMENT!•Le catalyseur nécessite l’utilisationexclusive de carburant sans plomb.L’essence au plomb empêche le ca-talyseur d’agir comme dispositif an-tipollution et peu réduire le rende-ment du moteur ou l’endommagerde façon significative.•Vous risquez d’endommager le ca-talyseur si le véhicule n’est pasmaintenu en bon état de fonction-nement. Si le moteur présente dessignes de défaillance, tels que desratés ou une baisse évidente desperformances, faites vérifier votrevéhicule sans tarder. Le catalyseurrisque de surchauffer si vous conti-nuez de rouler avec un véhiculedéfaillant, ce qui risque d’endom-mager le catalyseur et le véhicule.Dans des conditions normales d’utilisation,le catalyseur ne nécessite aucun entretien.Toutefois, il importe que le moteur soit tou-jours bien réglé pour assurer le bon fonc-tionnement du catalyseur et éviter que cedernier ne se détériore.NOTA :Toute modification intentionnelledu système antipollution est condamnéepar la loi et passible de poursuites judi-ciaires.Dans les cas exceptionnels où le moteurest vraiment en mauvais état, une odeurde roussi peut signifier une surchauffeimportante et anormale du catalyseur.Dans un tel cas, arrêtez le véhicule, cou-pez le moteur et laissez-le refroidir. Faitesalors effectuer immédiatement une miseau point, conformément aux spécifica-tions du constructeur.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE474
Pour éviter d’endommager le catalyseur :•n’éteignez jamais le moteur ou ne cou-pez jamais le contact lorsque la trans-mission est en prise et que le véhiculeroule;•n’essayez pas de faire démarrer le mo-teur en poussant ou en remorquant levéhicule;•ne faites pas tourner le moteur au ra-lenti quand des câbles de bougied’allumage sont débranchés ou enle-vés, comme durant des essais de dia-gnostic, durant de longues périodes derégime de ralenti très instable ou dansdes conditions de mauvais fonctionne-ment.Système de refroidissementMISE EN GARDE!•Lorsque vous travaillez à proximitédu ventilateur du radiateur, débran-chez le fil d’alimentation du moteurdu ventilateur ou tournez le commu-tateur d’allumage à la position OFF(ARRÊT). Le ventilateur est com-mandé par la température du liquidede refroidissement et peut se mettreen marche à tout moment lorsque lecommutateur d’allumage est à la po-sition ON (MARCHE).•Vous, ou d’autres personnes, pour-riez subir de graves brûlures parl’éclaboussement de liquide de re-froidissement du moteur (antigel)chaud ou de vapeur de votre radia-teur. Si vous voyez ou entendez dela vapeur s’échapper de sous lecapot, attendez que le radiateursoit refroidi avant d’ouvrir le capot.N’essayez jamais d’ouvrir le bou-chon à pression du circuit de re-froidissement lorsque celui-ci estchaud.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE475
Vérification du liquide derefroidissementVérifiez le liquide de refroidissement dumoteur (antigel) aux 12 mois (avant l’arri-vée du temps froid, s’il y a lieu). Si leliquide de refroidissement du moteur (an-tigel) est sale ou rouillé, le système doitêtre vidangé, rincé, puis rempli de liquidede refroidissement (antigel) frais. Assurez-vous que l’avant du condensateur du cli-matiseur n’est pas obstrué par l’accumu-lation d’insectes, de feuilles mortes, etc.S’il est sale, nettoyez-le en vaporisantdoucement de l’eau au moyen d’un boyaud’arrosage, en un mouvement vertical, surla face avant du condensateur.Circuit de refroidissement – vidange,rinçage et remplissageNOTA :Pour certains véhicules, desoutils spéciaux sont nécessaires pourajouter correctement du liquide de refroi-dissement. Un mauvais remplissage deces systèmes pourrait entraîner d’impor-tants dommages au sein du moteur. Dèsque du liquide de refroidissement doit êtreajouté, veuillez prendre contact avec votreconcessionnaire autorisé local.Si le liquide de refroidissement du moteur(antigel) est sale ou contient du sédimentvisible, confiez votre véhicule à un conces-sionnaire autorisé pour le faire nettoyer etrincer à l’aide du liquide de refroidissementde formule OAT (TECHNOLOGIE DEL’ACIDE ORGANIQUE) (antigel) (conforme àla norme MS-90032).Consultez le « Calendrier d’entretien »pour connaître les intervalles d’entretienappropriés.Choix d’un liquide de refroidissementConsultez le paragraphe « Liquides, lubri-fiants et pièces d’origine », sous la section« Données techniques », pour obtenir deplus amples renseignements.AVERTISSEMENT!•Le mélange d’un liquide de refroidis-sement (antigel) autre que le liquidede refroidissement (antigel) de for-mule OAT (TECHNOLOGIE DEL’ACIDE ORGANIQUE) précisé peutendommager le moteur et diminuerla protection contre la corrosion. Leliquide de refroidissement de for-mule OAT (TECHNOLOGIE DEENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE476
L’ACIDE ORGANIQUE) est différentet ne doit pas être mélangé avec duliquide de refroidissement (antigel)de technologie de l’acide organiquehybride (HOAT) ou n’importe quelliquide de refroidissement (antigel)« mondialement compatible ». Si unliquide de refroidissement (antigel)qui n’est pas de formule OAT (TECH-NOLOGIE DE L’ACIDE ORGANIQUE)est versé dans le circuit de refroidis-sement en cas d’urgence, le circuitde refroidissement doit être vidangé,rincé et rempli de liquide de refroi-dissement de formule OAT (TECH-NOLOGIE DE L’ACIDE ORGANI-QUE), conforme à la norme MS-90032, par un concessionnaireautorisé dès que possible.•N’utilisez pas uniquement de l’eauou un liquide de refroidissement(antigel) à base d’alcool. N’utilisezpas d’autres produits inhibiteursde rouille ou antirouille, car ilspourraient se révéler incompati-bles avec le liquide de refroidisse-ment et obstruer le radiateur.•Ce véhicule n’est pas conçu pourutiliser un liquide de refroidisse-ment (antigel) à base de propylèneglycol. L’utilisation de liquide derefroidissement (antigel) à base depropylène glycol n’est pas recom-mandée.Ajout de liquide de refroidissementVotre véhicule est doté d’un liquide derefroidissement amélioré (liquide de refroi-dissement de formule OAT [TECHNOLO-GIE DE L’ACIDE ORGANIQUE] conformeà la norme MS-90032) qui prolonge lesintervalles d’entretien. Le liquide de refroi-dissement (antigel) peut être utilisé jus-qu’à 10 ans ou 240 000 km (150 000 mi)avant d’être remplacé. Pour éviter de rac-courcir cet intervalle d’entretien prolongé,il est important d’utiliser le même liquidede refroidissement (liquide de refroidisse-ment de formule OAT [TECHNOLOGIE DEL’ACIDE ORGANIQUE] conforme à lanorme MS-90032) pendant toute la duréede vie utile du véhicule.Consultez ces recommandations sur l’uti-lisation du liquide de refroidissement (an-tigel) de formule OAT (TECHNOLOGIE DEENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE477
L’ACIDE ORGANIQUE), conforme auxexigences de la norme MS-90032 de FCA.Lorsque vous ajoutez du liquide de refroi-dissement (antigel) :•Nous recommandons l’utilisation du li-quide de refroidissement et antigelMOPAR 10 ans ou 150 000 miles deformule OAT (Technologie de l’acideorganique), conforme aux exigencesde la norme MS-90032 de FCA.•Mélangez une solution minimale de50 % de liquide de refroidissement deformule OAT (TECHNOLOGIE DEL’ACIDE ORGANIQUE), conforme auxexigences de la norme MS-90032 deFCA, et d’eau distillée. Utilisez desconcentrations plus élevées (sans dé-passer 70 %) si des températures infé-rieures à -37 °C (-34 °F) sont prévues.•N’utilisez que de l’eau très pure,comme de l’eau distillée ou déionisée,lorsque vous mélangez la solutiond’eau et de liquide de refroidissement(antigel). L’utilisation d’une eau de qua-lité moindre réduit la protection contrela corrosion du circuit de refroidisse-ment du moteur.Veuillez noter qu’il incombe au proprié-taire d’assurer le niveau de protectionapproprié contre le gel, en fonction destempératures propres à la région où ilcompte utiliser son véhicule.NOTA :•Pour certains véhicules, des outils spé-ciaux sont nécessaires pour ajoutercorrectement du liquide de refroidisse-ment. Un mauvais remplissage de cessystèmes pourrait entraîner d’impor-tants dommages au sein du moteur.Dès que du liquide de refroidissementdoit être ajouté, veuillez prendrecontact avec votre concessionnaireautorisé local.•Le mélange de types de liquide derefroidissement (antigel) n’est pas re-commandé et peut endommager le cir-cuit de refroidissement. Si les liquidesde refroidissement de formule HOAT(TECHNOLOGIE DE L’ACIDE ORGANI-QUE HYBRIDE) et de formule OAT-(TECHNOLOGIE DE L’ACIDE ORGANI-QUE) sont mélangés en cas d’urgence,faites vidanger, rincer et remplir de nou-veau le réservoir avec du liquide derefroidissement de formule OAT (TECH-NOLOGIE DE L’ACIDE ORGANIQUE),conforme à la norme MS-90032, aussi-tôt que possible par un concession-naire autorisé.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE478
Bouchon à pression du circuit derefroidissementLe bouchon doit être complètement serrépour empêcher la perte de liquide derefroidissement (antigel) et pour s’assurerque le liquide de refroidissement (antigel)retourne du vase d’expansion au radia-teur.Le bouchon doit être vérifié et nettoyé s’il ya des dépôts de substances étrangèressur les surfaces de contact devant assu-rer l’étanchéité.MISE EN GARDE!•N’ouvrez pas le circuit de refroidis-sement du moteur chaud. N’ajou-tez jamais de liquide de refroidisse-ment (antigel) lorsque le moteursurchauffe. Ne desserrez pas oun’enlevez pas le bouchon pour es-sayer de refroidir un moteur sur-chauffé. La chaleur cause une aug-mentation de la pression dans lecircuit de refroidissement. Afind’éviter de vous ébouillanter ou devous blesser, ne dévissez pas lebouchon de radiateur tant que lecircuit est chaud ou sous pression.•N’utilisez pas un bouchon de radia-teur autre que celui fabriqué pourvotre véhicule. Vous risquez devous blesser ou d’endommager lemoteur.Mise au rebut du liquide derefroidissement usagéLe liquide de refroidissement (antigel) àbase d’éthylène glycol usagé est unesubstance dont la mise au rebut est régle-mentée. Informez-vous auprès des autori-tés locales pour connaître les règlementspertinents en matière d’élimination desdéchets. Pour empêcher les enfants et lesanimaux d’ingérer du liquide de refroidis-sement à base d’éthylène glycol, ne l’en-treposez pas dans des récipients ouvertset ne laissez pas le liquide s’accumuler ausol. Si un enfant ou un animal ingère duliquide de refroidissement, communiquezimmédiatement avec les secours d’ur-gence. Nettoyez immédiatement tout ren-versement de liquide.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE479
Niveau du liquide de refroidissementLe vase d’expansion permet de vérifierrapidement si le niveau du liquide derefroidissement est adéquat. Lorsque lemoteur est coupé et froid, le niveau duliquide de refroidissement (antigel) dansle vase d’expansion doit se trouver entreles repères inférieur « MIN » et supérieur« MAX ».Tant que la température de fonctionne-ment du moteur demeure satisfaisante,une vérification mensuelle du vase d’ex-pansion suffit.S’il faut ajouter du liquide de refroidisse-ment (antigel) pour maintenir le niveauadéquat, le liquide doit être ajouté dans levase d’expansion. Ne remplissez pas trople carter.Points à ne pas oublierNOTA :Lorsque le véhicule est arrêtéaprès avoir parcouru quelques kilomètres(ou quelques milles), il est possible quede la vapeur s’échappe de l’avant ducompartiment moteur. Cette vapeur ré-sulte en général de la vaporisation del’eau produite par la pluie, la neige oul’humidité accumulée sur le radiateur. Lephénomène se produit lorsque le ther-mostat s’ouvre et laisse entrer le liquide derefroidissement (antigel) chaud dans leradiateur.Si l’examen du compartiment moteur nevous permet pas de déceler de trace defuite au niveau des tuyaux ou du radiateur,vous pouvez utiliser le véhicule en toutesécurité. La vapeur se dissipera peuaprès.•Ne remplissez pas trop le vased’expansion.•Vérifiez le point de congélation du li-quide de refroidissement dans le radia-teur et dans le vase d’expansion. Sivous devez ajouter du liquide de refroi-dissement (antigel), le contenu du vased’expansion doit être également pro-tégé contre le gel.•Si vous devez ajouter souvent du li-quide de refroidissement (antigel), lecircuit de refroidissement doit faire l’ob-jet d’un essai de pression servant àdétecter les fuites.•Maintenez la concentration du liquidede refroidissement (antigel) à un mini-mum de 50 % de liquide de refroidisse-ment (antigel) de formule OAT (TECH-NOLOGIE DE L’ACIDE ORGANIQUE),conforme à la norme MS-90032, etd’eau distillée pour bien protéger leENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE480
moteur, qui comprend des composantsen aluminium, contre la corrosion.•Gardez l’avant du radiateur propre. Sivotre véhicule possède un système declimatisation, préservez la propreté del’avant du condensateur.•Ne remplacez pas le thermostat pourl’été ou l’hiver. S’il est nécessaire deremplacer le thermostat, posez SEULE-MENT le type de thermostat approuvé.Les autres types peuvent entraîner unrendement insatisfaisant du liquide derefroidissement (antigel), une consom-mation médiocre et une augmentationdes émissions.Système de freinageTous les éléments du système de freinagedoivent faire l’objet d’un contrôle régulierafin d’assurer la performance du système.Consultez le « Calendrier d’entretien » pourconnaître les intervalles d’entretien appro-priés.MISE EN GARDE!L’usage abusif des freins peut cau-ser leur défaillance et être à l’origined’une collision. Le fait de conduireen gardant le pied sur la pédale defrein peut causer la surchauffe desfreins, user de façon excessive lesgarnitures et même endommager lesystème de freinage. L’usage abusifdes freins risquent également de ré-duire la capacité de freinage en casd’urgence.Maître-cylindre de freinLe niveau de liquide dans le maître-cylindre doit être vérifié lors de toute inter-vention sous le capot ou immédiatementlorsque le témoin du système de freinages’allume.Nettoyez toujours le dessus du maître-cylindre avant de dévisser le bouchon. Aubesoin, ajoutez du liquide pour rétablir leniveau à la hauteur recommandée et indi-quée sur le réservoir de liquide pourfreins. Il est normal que le niveau deliquide baisse avec l’usure des plaquet-tes. Le niveau doit être vérifié lors duremplacement de ces dernières. Toute-fois, une fuite peut aussi être la cause dela baisse du niveau de liquide pour freins.Une vérification s’impose alors.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE481
NOTA :Sur les véhicules équipés d’unetransmission manuelle, le réservoir deliquide pour freins alimente à la fois lesystème de freinage et le système dedébrayage. Les deux systèmes sont ce-pendant alimentés séparément, et unefuite dans l’un des systèmes n’a aucuneincidence sur l’autre. Le système de dé-brayage de latransmission manuellenenécessite aucune vidange d’huile et ce,pendant toute la durée de vie du véhicule.Si le niveau du réservoir de liquide pourfreins est bas et que le système de frei-nage ne présente aucune fuite ni d’autreproblème, il peut s’agir d’une fuite dans lesystème d’alimentation du système de dé-brayage. Voyez votre concessionnaireautorisé local pour obtenir le service ap-proprié.Utilisez seulement du liquide pour freinsrecommandé par le constructeur. Consul-tez le paragraphe « Liquides, lubrifiants etpièces d’origine », sous la section « Don-nées techniques », pour obtenir de plusamples renseignements.MISE EN GARDE!•Utilisez seulement du liquide pourfreins recommandé par leconstructeur. Consultez le paragra-phe « Liquides, lubrifiants et piè-ces d’origine », sous la section« Données techniques », pour ob-tenir de plus amples renseigne-ments. L’utilisation du mauvaistype de liquide de frein peut en-dommager gravement votre sys-tème de freinage ou affecter sonrendement. Le type adéquat de li-quide de frein pour votre véhiculeest aussi indiqué sur le réservoird’origine du maître-cylindre hy-draulique installé en usine.•N’utilisez que du liquide pourfreins provenant d’un bidon hermé-tiquement fermé afin d’éviter sacontamination par des substancesétrangères ou l’humidité. Garder lechapeau de réservoir du maître-cylindre fixé en permanence. Leliquide de frein dans un récipientouvert absorbe l’humidité de l’air etaboutit avec un point d’ébullitioninférieur. Ceci pourrait faire bouillirsubitement le liquide pendant unfreinage dur ou prolongé, et résul-ter en une panne du système defreinage. Ceci pourrait provoquerune collision.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE482
•Si le réservoir de liquide pour freinsest rempli de façon excessive, duliquide pour freins peut se déverseret prendre feu au contact des pièceschaudes du moteur. Le liquide pourfreins peut aussi endommager lessurfaces peintes et en vinyle. Prenezsoin d’éviter tout contact du liquideavec ces surfaces.•Si le réservoir de liquide pour freinsest rempli de façon excessive, duliquide pour freins peut se déverseret prendre feu au contact des pièceschaudes du moteur. Le liquide pourfreins peut aussi endommager lessurfaces peintes et en vinyle. Prenezsoin d’éviter tout contact du liquideavec ces surfaces.AVERTISSEMENT!L’utilisation de liquides pour freinsinappropriés diminuera la perfor-mance du système de l’embrayage.Des liquides de frein inappropriéspeuvent en effet endommager l’em-brayage, résultant en une perte defonction de l’embrayage et des diffi-cultés à passer les vitesses de latransmission.Transmission manuelle – Selonl’équipementChoix du lubrifiantN’utilisez que l’huile à transmission recom-mandée par le fabricant. Reportez-vous àla rubrique « Liquides, lubrifiants et piècesd’origine » de la section « Entretien et soinde votre véhicule » pour obtenir de plusamples renseignements.Consultez votre concessionnaire autorisépour faire effectuer cette intervention.Vérification du niveau de liquideVérifiez le niveau de liquide en retirant lebouchon de remplissage. Le niveau deliquide doit se situer entre la base del’orifice de remplissage et un point situé àune distance maximale de 3/16 po(4,7 mm) sous la base de l’orifice.Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablirle niveau adéquat.Consultez votre concessionnaire autorisépour faire effectuer cette intervention.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE483
Fréquence de vidange de la boîte-pontDans des conditions normales d’utilisa-tion, le liquide avec lequel la transmissiona été remplie à l’usine permet d’assurerune lubrification suffisante pour toute ladurée de vie du véhicule. Il n’est pasnécessaire de vidanger le liquide, à moinsqu’il n’ait été contaminé par de l’eau.NOTA :Si le liquide est contaminé avecde l’eau, vous devez remplacer le liquideimmédiatement.Transmission automatique – Selonl’équipementChoix du lubrifiantIl est important d’utiliser le liquide detransmission adéquat pour assurer uneperformance et une durée de vie optima-les de la transmission. Utilisez unique-ment le liquide de transmission prescritpar le constructeur. Consultez le paragra-phe « Liquides, lubrifiants et pièces d’ori-gine » dans la section « Données techni-ques » pour connaître les spécificationsdu liquide de transmission. Il est importantde maintenir le niveau exact du liquide detransmission en utilisant le liquide recom-mandé.NOTA :Aucun fluide de rinçage chimi-que ne doit être utilisé dans une transmis-sion; utilisez uniquement un lubrifiant ho-mologué.AVERTISSEMENT!L’utilisation d’une huile pour trans-mission différente de celle recom-mandée par le constructeur risque dedétériorer la qualité du passage desvitesses ou de causer des vibrationsdans le convertisseur de couple.Consultez le paragraphe « Liquides,lubrifiants et pièces d’origine » dansla section « Données techniques »pour connaître les spécifications duliquide de transmission.Additifs spéciauxLe constructeur déconseille l’utilisationd’additifs spéciaux dans la transmission.L’huile à transmission automatique est unproduit fabriqué en usine et l’ajout d’addi-tifs peut en compromettre le rendement.N’ajoutez aucun additif liquide à la trans-mission. Évitez d’utiliser des produits d’é-tanchéité pour transmission, car ce typede produit risque d’endommager lesjoints.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE484
AVERTISSEMENT!N’utilisez pas de fluide de rinçagechimique dans la transmission carles produits chimiques peuvent enendommager les composants. Cesdommages ne sont pas couverts parla garantie limitée de véhicule neuf.Vérification du niveau de liquideLe niveau de liquide est établi en usine etne nécessite aucune modification dansdes conditions normales d’utilisation. Lesvérifications régulières du niveau de li-quide ne sont pas nécessaires, donc latransmission n’est pas munie d’une jauged’huile. Votre concessionnaire autorisépeut vérifier le niveau de liquide de votretransmission au moyen d’outils spéciali-sés. Si vous remarquez une fuite de li-quide ou une anomalie de la transmission,consultez un concessionnaire autorisésans tarder pour faire vérifier le niveau deliquide. L’utilisation d’un véhicule dont leniveau de liquide est inadéquat peut en-dommager gravement la transmission.AVERTISSEMENT!Si l’huile de la transmission fuit,rendez-vous immédiatement chezvotre concessionnaire autorisé. Degraves problèmes de transmissionpourraient en résulter. Votre conces-sionnaire autorisé dispose des outilsnécessaires au réglage du niveau deliquide.Vidange de l’huile et remplacement dufiltreDans des conditions normales d’utilisa-tion, l’huile avec laquelle la transmission aété remplie à l’usine permet d’assurer unelubrification suffisante pour toute la duréede vie utile du véhicule.Les vidanges d’huile et les remplace-ments de filtre réguliers ne sont pas né-cessaires. Vidangez toutefois l’huile etremplacez le filtre si l’huile est contaminée(par de l’eau, etc.) ou si la transmission estdémontée pour une raison quelconque.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE485
Entretien extérieur et protectioncontre la corrosionProtection de la carrosserie et de lapeinture contre la corrosionLes précautions à prendre varient en fonc-tion du type d’utilisation et de la régiongéographique. Les produits chimiques ré-pandus sur les routes pour les rendrepraticables en hiver et ceux qu’on pulvé-rise sur les arbres et sur les routes lors desautres saisons sont très corrosifs pour lacarrosserie de votre véhicule. Le station-nement à l’extérieur, qui expose le véhi-cule à la pollution atmosphérique, leschaussées sur lesquelles vous roulez, lestempératures extrêmes et toutes les au-tres conditions hors normes ont un effetnéfaste sur la peinture, les garnitures mé-talliques et le soubassement.Les recommandations d’entretien qui sui-vent vous permettront de bénéficier aumaximum du traitement anticorrosion quereçoivent les véhicules au moment de leurfabrication.Causes de la corrosionLa corrosion résulte de la détérioration oude la disparition de la peinture et descouches protectrices appliquées sur votrevéhicule.Les causes les plus courantes sont :•l’accumulation de sel, de poussière etd’humidité;•l’impact des cailloux et du gravier;•les insectes, la sève des arbres et legoudron;•l’air salin à proximité des côtes;•la pollution atmosphérique, notammentdans les régions industrielles.Lavage•Lavez régulièrement votre véhicule. La-vez toujours votre véhicule à l’ombre, àl’aide du concentré de lave-autoMOPAR Car Wash ou d’un savon douxpour l’auto et rincez-le à grande eau.•Pour éliminer les traces d’insectes, degoudron ou d’autres résidus tenaces,utilisez le dissolvant pour goudron etinsectes MOPAR Super Kleen Bug andTar Remover.•Utilisez une cire de haute qualité, parexemple la cire nettoyante MOPARCleaner Wax, pour enlever les saletésde la route et les taches, et pour proté-ger le fini de la peinture. Prenez garde àne jamais rayer la peinture.•Évitez d’utiliser des composés abrasifs ouune polisseuse mécanique qui risquentd’éliminer le fini brillant de votre carrosse-rie.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE486
AVERTISSEMENT!•N’utilisez pas de produits abrasifsni de produits de nettoyage telsqu’une laine d’acier ou de la pou-dre à récurer, qui rayent les surfa-ces métalliques et peintes.•L’utilisation d’un pulvérisateurd’une puissance supérieure à8 274 kPa (1 200 lb/po2) peut en-dommager ou enlever la peinture etles bandes autocollantes.•Si le compartiment moteur est lavéà l’aide d’un jet haute pression,maintenez celui-ci à une distanced’au moins 20 centimètres (8 pou-ces) de la surface de remplissage.Entretien exceptionnel•Si vous roulez sur des routes salées oupoussiéreuses, ou encore au bord de lamer, lavez au jet le soubassement devotre véhicule au moins une fois parmois.•Les trous d’écoulement au bas desportières, des bas de caisse et ducoffre ne doivent jamais être obstrués.•Retouchez immédiatement les impactsde pierres et les rayures sur la peinture.Le coût de ces réparations est à lacharge du propriétaire.•Si la peinture et les couches protectri-ces de votre véhicule ont été endom-magées à la suite d’une collision oud’un événement similaire, faites réparervotre véhicule dans les plus brefs dé-lais. Le coût de ces réparations est à lacharge du propriétaire.•Si vous devez transporter des charge-ments particuliers tels que des produitschimiques, des fertilisants, du sel rou-tier, etc., assurez-vous que ces matiè-res sont bien emballées dans descontenants étanches.•Si vous roulez souvent sur des routesen gravier, pensez à installer des bavet-tes garde-boue ou des boucliers der-rière chaque roue.•Appliquez de la peinture de retoucheMOPAR sur les rayures dès que possi-ble. Votre concessionnaire autorisévous fournira la peinture de retouchedans la teinte exacte de votre véhicule.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE487
Entretien des roues et des enjoliveursde roue•Toutes les roues et tous les enjoliveurs,particulièrement les roues chromées eten aluminium, doivent être régulière-ment nettoyés avec un savon doux etde l’eau pour prévenir la corrosion.•Pour enlever la saleté tenace et la pous-sière de frein, utilisez le nettoyant pourroues MOPAR Wheel Cleaner.NOTA :Si votre véhicule est équipé deroues chromées de type Dark Vapor orBlack Satin, N’UTILISEZ PAS de produitsde nettoyage de roue, de composés abra-sifs ou polissants. Ils endommageront lefini de façon permanente et de tels dom-mages ne sont pas couverts par la garan-tie limitée de véhicule neuf. UTILISEZ UNI-QUEMENT DU SAVON DOUX ET DEL’EAU ET NETTOYEZ AVEC UN CHIFFONDOUX. Si vous utilisez régulièrement cetteméthode de nettoyage, vos roues conser-veront leur fini.AVERTISSEMENT!N’utilisez pas de tampons à récurer,de laines d’acier, de brosses en soiesni de produits d’entretien pour lesmétaux. N’utilisez pas de nettoyantpour le four. Ces produits peuventendommager le fini protecteur desroues. Évitez les lave-autos automa-tiques qui utilisent des solutions aci-des ou des brosses rugueuses quipeuvent endommager le fini protec-teur des roues. Seul le nettoyantpour roues MOPAR ou un produitéquivalent est recommandé.Procédure de nettoyage du tissu derevêtement anti-taches – selonl’équipementLes sièges en tissu anti-taches peuventêtre nettoyés de la façon suivante :•Enlevez le plus possible de la tache entapotant avec une serviette propre etsèche.•Tapotez le reste de la tache avec uneserviette humide et propre.•Pour les taches tenaces, appliquez lenettoyant MOPAR Total Clean ou unesolution de savon doux sur un chiffonpropre et humide et enlevez la tache.Utilisez une serviette propre et humidepour enlever les résidus de savon.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE488
•Pour les taches de graisse, appliquezle nettoyant tout usage MOPAR Multi-Purpose Cleaner sur un chiffon propreet humide et enlevez la tache. Utilisezune serviette propre et humide pourenlever les résidus de savon.•N’utilisez pas de solvants trop puis-sants ou ni aucune autre forme deliquide protecteur sur les produits anti-taches.Entretien de l’habitacleUtilisez le nettoyant pour tissu de MOPARpour traiter les tissus et la moquette devotre véhicule.Employez le protecteur-rénovateur pourvinyle de MOPAR pour traiter les garnitu-res en vinyle.Ce produit est également recommandépour la sellerie en cuir.Le nettoyage régulier à l’aide d’un chiffondoux et humide constitue la meilleure fa-çon de préserver l’apparence du cuir. Lespetites particules de poussière agissentcomme un abrasif et endommagent le cuirde la sellerie; vous devez les éliminerrapidement à l’aide d’un chiffon humide.Enlevez les saletés tenaces au moyend’un chiffon doux et du nettoyant MOPARTotal Clean. Vous devez faire attention dene pas imbiber le cuir avec quelque li-quide que ce soit. Veuillez ne pas vousservir de cires, d’huiles, de liquides denettoyage, de détergents, de solvants oude produits à base d’ammoniaque pournettoyer votre sellerie en cuir. Il n’est pasnécessaire d’appliquer de traitement pourle cuir pour conserver celui-ci dans sonétat d’origine.MISE EN GARDE!N’utilisez aucun solvant volatil poureffectuer le nettoyage. Nombre d’en-tre eux sont potentiellement inflam-mables et peuvent également entraî-ner des lésions respiratoires si vousles utilisez dans des espaces clos.AVERTISSEMENT!Lorsque les assainisseurs d’air, lesproduits pour éloigner les insectes,les lotions solaires ou les désinfec-tants à main entrent en contact directavec les surfaces en plastique, pein-tes ou décorées de l’intérieur, celapeut causer des dommages perma-nents. Essuyez immédiatement.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE489
AVERTISSEMENT!Les dommages causés par ces typesde produits peuvent ne pas être cou-verts par la garantie limitée de véhi-cule neuf.AVERTISSEMENT!N’utilisez pas d’alcool ni de produitsde nettoyage à base d’alcool ou decétone pour nettoyer les sièges encuir, car vous risqueriez de les en-dommager.Nettoyage PharesVotre véhicule est équipé de phares enplastique, plus légers et plus résistantsaux projections de cailloux que les pharesen verre.Le plastique étant moins résistant auxégratignures que le verre, le nettoyagedes lentilles de diffusion doit être effectuédifféremment.Pour minimiser les risques de rayer ceslentilles et d’en réduire le rayonnement,évitez de les nettoyer avec un chiffon sec.Pour éliminer la poussière de la route,lavez-les avec une solution de savondoux, puis rincez-les.N’utilisez pas de détergents abrasifs, desolvants, de laine d’acier ou d’autres ma-tériaux agressifs pour nettoyer les phares.Surfaces vitréesToutes les surfaces vitrées doivent êtrenettoyées régulièrement à l’aide du net-toyant pour vitres de MOPAR ou de toutproduit domestique équivalent. N’utilisezjamais de nettoyant de type abrasif. Soyezprudent lorsque vous nettoyez l’intérieurde la lunette arrière munie de dégivreursélectriques ou de la glace munie de l’an-tenne radio. N’utilisez pas de grattoir niautre instrument pointu qui pourrait égra-tigner les éléments.Lorsque vous nettoyez le rétroviseur, va-porisez le nettoyant sur la serviette ou lechiffon que vous utilisez. Ne vaporisezpas le nettoyant directement sur le miroir.Surface du tableau de bordLa surface du tableau de bord est antire-flet, ce qui permet de réduire les refletsdans le pare-brise. N’utilisez pas de pro-duits d’entretien qui pourraient causer desreflets indésirables. Utilisez de l’eau tièdeet du savon pour restaurer la surfaceantireflet.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE490
Garnitures de tableau de bordAVERTISSEMENT!Avant d’installer des assainisseursd’air dans votre véhicule, lisez attenti-vement les instructions. Certains assai-nisseurs d’air peuvent endommager lerevêtement des pièces peintes ou déco-rées si leur surface entre en contact.Nettoyage des glaces de diffusion enplastique du groupe d’instrumentsLes glaces qui se trouvent devant lesinstruments du tableau de bord sont mou-lées en plastique transparent. Lorsquevous les nettoyez, prenez garde de ne pasen rayer le plastique.1. Utilisez un chiffon doux et humide.Vous pouvez utiliser une solution de savondoux, mais jamais de produits à hauteteneur en alcool ou de produits abrasifs.Si vous utilisez du savon, nettoyez avecun chiffon propre et humide.2. Séchez ensuite avec un autre chiffondoux.Entretien des ceintures de sécuritéN’utilisez aucun solvant chimique ou net-toyant abrasif pour javelliser, teindre ou net-toyer les ceintures de sécurité. De tels pro-duits affaibliraient la résistance du tissu dontelles sont faites. Les rayons du soleil peuventégalement affaiblir la résistance du tissu.Si vous devez nettoyer les ceintures desécurité, utilisez une solution de savondoux ou tout simplement de l’eau tiède.Ne retirez pas les ceintures du véhiculepour les laver. Séchez ensuite avec unautre chiffon doux.Remplacez les ceintures de sécurité sielles paraissent usées ou effilochées, ouencore si les boucles sont défectueuses.MISE EN GARDE!Si la ceinture est déchirée ou effilo-chée, elle risque de se rompre en casde collision et donc de ne pas proté-ger l’occupant. Inspectez régulière-ment les ceintures et assurez-vousqu’elles ne sont ni coupées ni effilo-chées, et qu’aucune pièce de fixationde ceinture n’est desserrée. Les piè-ces endommagées doivent être rem-placées immédiatement. Ne démon-tez pas et ne modifiez pas lesystème. Il faut remplacer les ensem-bles de ceinture de sécurité arrièrequi ont été endommagés lors d’unecollision (enrouleur plié, sangle dé-chirée, etc.).ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE491
LEVAGE D’UN VÉHICULEDans le cas où vous devez soulever levéhicule, faites-le chez votre concession-naire autorisé ou dans une station-service.Les points de levage du véhicule sont mar-qués sur les jupes latérales avec des sym-boles (reportez-vous à l’exemple illustré).Emplacements des points de levageENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE492
RENSEIGNEMENTS CONCER-NANT LA SÉCURITÉ DES PNEUSInscriptions sur les pneusNOTA :•Le classement par dimensions de pneu P(véhicule de tourisme) métrique est établien fonction des normes de constructionaméricaines. La lettre « P » est mouléedans le flanc des pneus P-métriques de-vant la référence dimensionnelle. Exem-ple : P215/65R15 95H.•Le classement par dimensions de pneumétrique européen est établi en fonc-tion des normes de construction euro-péennes. La dimension des pneusconçus selon ces normes est mouléedans le flanc des pneus, en commen-çant par la largeur de section. La lettre«P»nefait pas partie de la référencedimensionnelle de ces pneus. Exem-ple : 215/65R15 96H.•Le classement par dimensions depneu LT (camion Léger) métrique estétabli en fonction des normes deconstruction américaines. La référencedimensionnelle des pneus LT-métriquesest inscrite de la même façon que celleutilisée pour les pneus P-métriques àpart le fait que ce sont les lettres « LT »qui sont moulées dans le flanc despneus avant la référence. Exemple :LT235/85R16.•Les roues de secours temporaires sontconçues uniquement pour une utilisa-tion temporaire en cas d’urgence. Lalettre«T»ou«S»estmoulée dans leflanc des pneus des roues de secourscompactes temporaires haute pressiondevant la référence dimensionnelle.Exemple : T145/80D18 103M.1 – Code des normesde sécurité U.S. DOT(N° d’identification dupneu)4 – Charge maximale2 – Référence dimen-sionnelle5 – Pression maximale3 – Description d’entre-tien6 – Indices d’usure,d’adhérence et de tem-pératureENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE493
•Les dimensions des pneus à portanceélevée sont établies en fonction desnormes de construction américaines etsont moulées dans le flanc des pneus,en commençant par le diamètre dupneu. Exemple : 31x10.5 R15 LT.Tableau de référence dimensionnelle des pneusEXEMPLE :Exemple de référence dimensionnelle : P215/65R15XL 95H, 215/65R15 96H, LT235/85R16C, T145/80D18 103M, 31x10.5 R15 LTP= Pneu pour voiture de tourisme de dimensions établies selon les normes de construction américaines, ou« ...rien... » = Pneu pour voiture de tourisme de dimensions établies selon les normes de construction européennes, ouLT = Pneu pour véhicule utilitaire léger de dimensions établies selon les normes de construction américaines, ouTouS= Pneu d’une roue de secours temporaire ou31 = Diamètre extérieur en pouces (po)215, 235, 145 = Largeur de section en millimètres (mm)65, 85, 80 = Rapport d’aspect en pourcentage (%)– Rapport de la hauteur de section sur la largeur de section du pneu, ou10,5 = Largeur de la section en pouces (po)R= Code de construction–«R»indique qu’il s’agit d’une construction radiale, ou–«D»indique qu’il s’agit d’une construction diagonale ou en biaisENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE494
EXEMPLE :15, 16, 18 = Diamètre de jante en pouces (po)Description d’entretien :95 = Indice de charge– Code numérique associé à la charge maximale que peut supporter un pneuH= Symbole de vitesse– Symbole indiquant la plage de vitesses auxquelles le pneu peut transporter une charge correspondant àson indice de charge en présence de certaines conditions de fonctionnement– La vitesse maximale correspondant au symbole de vitesse ne peut être atteinte que lorsque des conditionsprécises sont en vigueur (c.-à-d., pression des pneus, charge du véhicule, état des routes et vitesses maxi-males indiquées)Identification de la charge :L’absence des symboles suivants d’identification de charge sur le flanc d’un pneu indique une charge permise standard (SL) :•• XL = Pneu pouvant transporter une charge supplémentaire (ou pneu renforcé), ou•• LL = Pneu pouvant transporter une charge légère ou•• C,D,E,F,G= Gamme de charge associée à la charge maximale qu’un pneu peut transporter à un niveau de pression donnéCharge maximale – Indique la charge maximale que ce pneu peut transporterPression maximale – Indique la pression de gonflage à froid maximale permise pour ce pneuENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE495
Numéro d’identification du pneu (TIN)Le numéro d’identification du pneu estinscrit sur un flanc ou les deux flancs dupneu. La date, quant à elle, ne peut êtreinscrite que sur l’un d’eux. Dans le casdes pneus dont le flanc est blanc d’uncôté, le numéro d’identification completdu pneu, incluant le code de date, estinscrit sur ce côté. Dans le cas des pneusdont les flancs sont noirs, le numérod’identification peut se trouver sur le bordextérieur du flanc du pneu tel que cedernier a été monté sur le véhicule. S’il nes’y trouve pas, c’est qu’il est inscrit sur lebord intérieur du pneu.EXEMPLE :DOT MA L9 ABCD 0301DOT = Department of Transportation (Département des Transports)– Ce symbole certifie que le pneu est conforme aux normes de sécurité des pneus du ministère américain des trans-ports et que son utilisation est approuvée pour la conduite sur routeMA = Code représentant l’emplacement de fabrication du pneu (2 chiffres)L9 = Code représentant la dimension des pneus (2 chiffres)ABCD = Code utilisé par le constructeur de pneus (de1à4chiffres)03 = Chiffre représentant la semaine de fabrication du pneu (2 chiffres).– 03 signifie la troisième semaineENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE496
EXEMPLE :DOT MA L9 ABCD 030101 = Nombre représentant l’année de fabrication du pneu (2 chiffres)– 01 signifie l’année 2001– Avant le mois de juillet 2000, les constructeurs de pneus n’étaient tenus que d’indiquer un seul chiffre pour représen-ter l’année de fabrication du pneu. Exemple : 031 pouvait représenter la troisième semaine de 1981 ou de 1991.Terminologie et définitions des pneusTerme DéfinitionPied milieu Le pied milieu du véhicule est l’élément de la structure de la carrosserie situéderrière la portière avant.Pression de gonflage à froid du pneu La pression de gonflage à froid est mesurée lorsque le véhicule est resté im-mobile pendant au moins trois heures, ou qu’il a roulé sur une distance infé-rieure à 1,6 km (1 mi) après une période d’immobilisation minimale detrois heures. La pression de gonflage est mesurée en kPa (kilopascals) ouen lb/po2(livres par pouce carré).ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE497
Terme DéfinitionPression de gonflage maximale La pression de gonflage maximale est la pression de gonflage à froid maxi-male permise pour ce pneu. La valeur maximale de la pression de gonflageest moulée sur le flanc du pneu.Pression de gonflage à froid recommandée Pression de gonflage à froid des pneus recommandée par le constructeur duvéhicule et indiquée sur l’étiquette des pneus.Étiquette des pneus Une étiquette apposée en permanence sur le véhicule indiquant la capacitéde charge du véhicule, la dimension des pneus d’origine et la pression degonflage à froid des pneus recommandée.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE498
Charge et pression des pneusEmplacement de l’étiquetted’information sur les pneus et lachargeNOTA :La pression de gonflage à froidadéquate est indiquée sur le pied milieudu côté conducteur ou sur le bord arrièrede la portière du côté conducteur.Étiquette d’information sur les pneuset la chargeCette étiquette fournit des renseigne-ments importants concernant :1. le nombre de personnes pouvant êtretransportées dans le véhicule;2. le poids total que votre véhicule peutporter;Exemple d’emplacement de l’étiquette despneus (portière)Exemple d’emplacement de l’étiquette despneus (pied milieu)Étiquette d’information sur les pneus et lachargeENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE499
3. la dimension des pneus conçus pourvotre véhicule;4. les pressions de gonflage à froid pourles pneus avant, arrière et pour le pneu dela roue de secours.ChargementLa charge maximale appliquée sur lespneus par votre véhicule ne doit pas dé-passer la capacité de transport de chargedes pneus de ce dernier. La charge maxi-male pouvant être transportée par vospneus ne sera pas dépassée si vousrespectez les spécifications de conditionsde charge, de dimension des pneus et depressions de gonflage à froid dont il estquestion sur l’étiquette d’information surles pneus et la charge et dans le paragra-phe « Chargement du véhicule » de lasection « Démarrage et conduite » duprésent manuel.NOTA :Lorsque la charge maximaleest atteinte, le poids nominal brut sur lesessieux (PNBE) avant et arrière ne doitpas être dépassé. Pour obtenir de plusamples renseignements sur le PNBE, lechargement du véhicule et la tractiond’une remorque, consultez le paragraphe« Chargement du véhicule » de la section« Démarrage et conduite » du présentmanuel.Pour déterminer les conditions de chargemaximale de votre véhicule, repérezl’énoncé « The combined weight of occu-pants and cargo should never exceedXXX lbs or XXX kg » (le poids combiné desoccupants et des bagages ne doit jamaisdépasser XXX kg ou XXX lb) sur l’étiquetted’information sur les pneus et la charge.Le poids combiné des occupants, desbagages et le poids au timon de la remor-que (s’il y a lieu) ne doivent jamais dépas-ser le poids dont il est question dans lecas présent.Méthode permettant de déterminer lalimite de charge appropriée1. Trouvez la déclaration « The combinedweight of occupants and cargo shouldnever exceed XXX kg or XXX lbs. » (lepoids combiné des occupants et des ba-gages ne doit jamais dépasser XXX kg ouXXX lb) sur l’étiquette d’information devotre véhicule.2. Déterminez le poids combiné du con-ducteur et des passagers qui prennentplace à bord de votre véhicule.3. Soustrayez le poids combiné du con-ducteur et des passagers de XXX kg ouXXX lb.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE500
4. Le résultat correspond à la capacité decharge des bagages que le véhicule peuttransporter. Par exemple, si le montant« XXX » est égal à 1 400 lb (635 kg) et quecinq passagers de 150 lb (68 kg) chacunprennent place dans votre véhicule, lacapacité de chargement disponible devotre véhicule est de 650 lb (295 kg).Calcul:5x150lb(68kg)=750lb(340 kg) et 1 400 lb (635 kg) – 750 lb(340 kg) = 650 lb (295 kg).5. Déterminez le poids combiné des ba-gages et de la cargaison chargés dans levéhicule. Ce poids ne peut dépasser lacapacité de charge disponible (charge-ment et bagages) calculée à l’étape 4.NOTA :•Si vous comptez tracter une remorque,la charge de celle dernière sera trans-férée à votre véhicule. Le tableau sui-vant illustre la façon de calculer lacharge totale, la capacité de charge enbagages et la capacité de remorquagede votre véhicule selon différentesconfigurations des sièges, ainsi qu’enfonction du nombre et de la taille desoccupants. Ce tableau n’est fourni qu’àdes fins explicatives et peut ne pas êtreprécis quant à la configuration et auxcapacités de transport de charge devotre véhicule.•Dans l’exemple suivant, le poids com-biné des occupants et de la cargaisonne devrait jamais dépasser 392 kg(865 lb).ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE501
ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE502
MISE EN GARDE!Il est dangereux de surcharger lespneus. La surcharge des pneus peutentraîner une défaillance, nuire aucomportement routier du véhicule etaugmenter sa distance de freinage.Vous devez utiliser pour votre véhi-cule des pneus conformes à la capa-cité de charge recommandée. Ne lessurchargez jamais.PNEUS – GÉNÉRALITÉSPression des pneusUne pression de gonflage adéquate estessentielle à la conduite sécuritaire et aubon fonctionnement de votre véhicule.Voici les quatre principaux problèmes quidécoulent d’une pression de gonflage ina-déquate des pneus :•Sécurité et stabilité du véhicule•Économie•Usure•ConfortSécuritéMISE EN GARDE!•Des pneus mal gonflés sont dange-reux et peuvent provoquer des col-lisions.•Le sous-gonflage accroît la flexiondu pneu et peut entraîner une cre-vaison.•Un pneu trop gonflé perd sa capa-cité d’amortissement. Les objetsjonchant la route et les nids-de-poule peuvent endommager lespneus et provoquer une crevaison.•Une pression des pneus trop faibleou trop élevée peut nuire à la tenuedu véhicule et causer une dé-faillance subite des pneus qui vousferait perdre la maîtrise du véhi-cule.•Une pression des pneus inégaledes pneus peut provoquer des pro-blèmes de direction. Vous pourriezperdre la maîtrise du véhicule.•Une pression des pneus inégaledes pneus sur un même essieupeut entraîner une déviation du vé-hicule vers la gauche ou vers ladroite pendant la conduite.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE503
•Conduisez toujours avec despneus gonflés à la pression degonflage à froid recommandée.Le sous-gonflement ou le gonflement ex-cessif des pneus peut influer sur la stabi-lité du véhicule et donner une impressionde décalage ou de réponse trop directede la direction.NOTA :•Une pression des pneus inégale sur unmême essieu peut provoquer une réac-tion imprévisible de la direction.•Une pression des pneus inégale despneus sur un même essieu peut entraî-ner une déviation du véhicule vers lagauche ou vers la droite pendant laconduite.Économie de carburantUne pression insuffisante des pneus ac-croît la résistance au roulement et contri-bue à une plus forte consommation decarburant.UsureLe mauvais gonflage à froid des pneuspeut causer des modèles d’usure anor-male et réduire la durée de la bande deroulement, entraînant un remplacementprématuré du pneu.Confort et stabilité du véhiculeLorsque les pneus sont gonflés à la pres-sion prescrite, le confort de la suspensionest au maximum. Par contre un gonfle-ment excessif rend la suspension tropferme, ce qui nuit au confort.Pressions de gonflage des pneusLa pression de gonflage à froid adéquatedes pneus est indiquée sur le pied milieudu côté conducteur ou sur le rebord ar-rière de la portière du conducteur.Au moins une fois par mois :•Vérifiez et réglez la pression des pneusà l’aide d’un manomètre de poche debonne qualité. Ne faites pas de juge-ment visuel en déterminant le gonflageapproprié. Les pneus peuvent semblerêtre correctement gonflés même lors-qu’ils sont insuffisamment gonflés.•Vérifiez les pneus pour y découvrir dessignes d’usure ou des dommages visi-bles.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE504
AVERTISSEMENT!Après avoir vérifié ou réglé la pres-sion des pneus, n’oubliez pas de re-mettre en place le bouchon du corpsde valve. Cela empêchera l’humiditéet la saleté de pénétrer dans le corpsde valve, ce qui pourrait l’endomma-ger.Les pressions de gonflage spécifiées surl’étiquette sont toujours des « pressionsde gonflage à froid ». La pression degonflage à froid est mesurée lorsque levéhicule est resté immobile pendant aumoins trois heures, ou qu’il a roulé sur unedistance inférieure à 1,6 km (1 mi) aprèsune période d’immobilisation minimale detrois heures. La pression de gonflage àfroid des pneus ne doit pas dépasser lavaleur maximale moulée sur le flanc dupneu.Il faut vérifier les pressions des pneus plussouvent lorsqu’ilyadegrandes variationsde température extérieure, car la pressiondes pneus varie avec les changements detempérature.La pression des pneus change d’environ7 kPa (1 lb/po2) pour chaque variation de7 °C (12 °F) de la température ambiante.Tenez-en compte lorsque vous vérifiez lapression des pneus à l’intérieur d’un ga-rage, particulièrement l’hiver.Exemple : si la température à l’intérieur dugarage est de 20 °C (68 °F) et si latempérature extérieure est de 0 °C (32 °F),augmentez la pression de gonflage à froiddes pneus de 21 kPa (3 lb/po2), ce quiéquivaut à 7 kPa (1 lb/po2) par tranche de7 °C (12 °F) de différence entre les tem-pératures intérieure et extérieure.La pression des pneus peut augmenter de13 à 40 kPa (2 à 6 lb/po2) lorsque levéhicule roule. Ne réduisez PAS cetteaugmentation normale de la pression, si-non la pression des pneus sera tropbasse.Pression des pneus pour conduite àvitesse élevéeLe constructeur vous conseille deconduire aux vitesses réglementaires indi-quées sur les panneaux de signalisation.Lorsque les limites de vitesse ou lesconditions sont telles que le véhicule peutrouler à des vitesses élevées, il est trèsimportant que les pneus soient gonflés àla bonne pression. Il peut être nécessaired’augmenter la pression de gonflage despneus et de réduire la charge du véhiculeENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE505
pour la conduite à grande vitesse. Consul-tez votre marchand de pneus ou d’équi-pement d’origine de véhicule autorisépour les recommandations concernant lesvitesses sécuritaires, la charge et lespressions de gonflage à froid des pneus.MISE EN GARDE!Il est dangereux de conduire à hautevitesse lorsque le véhicule estchargé au maximum. La pressionexercée sur les pneus pourrait lesendommager. Vous pourriez subirune collision grave. Ne conduisezpas un véhicule chargé à pleine ca-pacité à une vitesse continue de plusde 120 km/h (75 mi/h).Pneus radiauxMISE EN GARDE!La combinaison de pneus à carcasseradiale avec d’autres types de pneussur votre véhicule procurera une piè-tre tenue de route. L’instabilité ainsicréée pourrait provoquer une colli-sion. Utilisez toujours les pneus ra-diaux en jeux de quatre. Ne les com-binez jamais à d’autres types depneus.Réparation des pneusSi votre pneu devient endommagé, il peutêtre réparé s’il se conforme aux critèressuivants :•le pneu n’a pas roulé lorsqu’il était àplat;•les dommages se situent seulement surla chape du pneu (les dommages surles flancs ne sont pas réparables);•la crevaison ne dépasse pas ¼ po(6 mm);Consultez un marchand de pneus autorisépour les réparations de pneu et des infor-mations supplémentaires.Les pneus à affaissement limité endom-magés, ou les pneus à affaissement limitéqui ont subi une perte de pression de-vraient être remplacés immédiatement parun autre pneu à affaissement limité detaille et de catégorie de service identiques(indice de charge et symbole de vitesse).ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE506
Types de pneusPneus toutes saisons – Selonl’équipementLes pneus toutes saisons procurent unetraction en toutes saisons (printemps, été,automne et hiver). Les niveaux de tractionpeuvent varier entre les différents typesde pneus toutes saisons. Les pneustoutes-saisons respectent ces exigenceset peuvent être identifiés par les désigna-tions M+S, M&S, M/S ou MS moulées surle flanc du pneu. Utilisez des pneus d’hi-ver seulement par train de quatre. Le faitde ne pas se conformer à cette directivepourrait affecter la sécurité et la maniabi-lité de votre véhicule.Pneus d’été ou trois saisons – Selonl’équipementLes pneus d’été procurent une tractiondans les conditions mouillées ou sècheset ne sont pas conçus pour être utilisésdans la neige ou la glace. Si votre véhiculeest équipé avec des pneus d’été,souvenez-vous que ces pneus ne sontpas conçus pour l’hiver ou les conditionsde conduite froides. Posez des pneusd’hiver sur votre véhicule lorsque la tem-pérature ambiante est inférieureà5°C(40 °F) ou si les routes sont couvertes deglace ou de neige. Pour obtenir de plusamples renseignements, communiquezavec un concessionnaire autorisé.Les pneus d’été ne comprennent pas ladésignation, ni le pictogramme de monta-gne ou de flocon de neige sur le flanc dupneu. Utilisez les pneus d’hiver seulementpar train de quatre. Le fait de ne pas seconformer à cette directive pourrait affec-ter la sécurité et la maniabilité de votrevéhicule.MISE EN GARDE!N’utilisez pas les pneus d’été sur leschaussées recouvertes de neige oude glace. Vous pourriez perdre lamaîtrise du véhicule et provoquerdes blessures graves ou mortelles.Une conduite trop rapide comptetenu des circonstances peut égale-ment entraîner une perte de maîtrisedu véhicule.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE507
Pneus d’hiverCertaines régions exigent l’utilisation depneus d’hiver. Les pneus à neige sontidentifiés par un pictogramme de monta-gne ou de flocon de neige sur le flanc dupneu.Si vous devez monterdes pneus d’hiver,choisissez des di-mensions et un typeéquivalents à ceuxdes pneus d’origine.Montez les pneusd’hiver seulement partrain de quatre. Le faitde ne pas se conformer à cette directivepeut altérer la sécurité et la maniabilité devotre véhicule.Les pneus d’hiver ont en général descotes de vitesse plus basses que cellesdes pneus d’origine de votre véhicule etne devraient pas être utilisés pendant despériodes prolongées à des vitesses supé-rieures à 120 km/h (75 mi/h). Pour lesvitesses supérieures à 120 km/h (75 mi/h),consultez l’équipement d’origine ouadressez-vous à un marchand de pneusautorisé pour les recommandationsconcernant les vitesses sécuritaires, lacharge et les pressions de gonflage àfroid des pneus.Bien que les pneus cloutés améliorent laperformance du véhicule sur la glace, leurperformance en matière d’adhérence etde traction sur une chaussée sèche oumouillée s’avère moindre que celle despneus non cloutés. Les pneus cloutéssont interdits dans certaines régions. Il estdonc important de vérifier la réglementa-tion locale avant d’installer ce type depneus.Pneus à affaissement limité – selonl’équipementLes pneus à affaissement limité vous don-nent la possibilité de rouler 80 km (50 mi)à 80 km/h (50 mi/h) après une perterapide de pression. Cette perte rapide depression est désignée comme mode deconduite à plat. Un mode de conduite àplat se produit lorsque la pression dupneu est égale ou inférieure à 96 kPa(14 psi). Une fois qu’un pneu à affaisse-ment limité en arrive à rouler à plat, sescapacités de roulement sont limitées et ildoit être remplacé immédiatement. Unpneu à affaissement limité n’est pas répa-rable.Il n’est pas recommandé de conduire unvéhicule chargé à plein ou de remorquerune remorque pendant qu’un pneu est enmode à plat.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE508
Consultez la section Surveillance de lapression des pneus pour obtenir de plusamples renseignements.Roues de secours – selonl’équipementNOTA:Dans le cas des véhicules équipésd’une trousse d’entretien des pneus au lieud’une roue de secours, consultez le paragra-phe « Trousse d’entretien des pneus » à lasection « En cas d’urgence » pour obtenir deplus amples renseignements.AVERTISSEMENT!À cause de la garde au sol réduite, nefaites pas passer votre véhicule dansun lave-auto automatique, avec uneroue compacte ou à usage limité ettemporaire installée. Cela pourraitendommager votre véhicule.Patinage des rouesSi le véhicule s’enlise dans la boue, lesable, la neige ou la glace, ne faites paspatiner les roues à plus de 48 km/h(30 mi/h) ou pendant plus de 30 secondessans interruption.Consultez le paragraphe « Dégagementd’un véhicule enlisé » dans la section « Encas d’urgence » pour obtenir de plusamples renseignements.MISE EN GARDE!Il est dangereux de faire patiner ex-cessivement les pneus. La force quegénère une vitesse excessive desroues peut endommager les pneus etcauser une défaillance. Les pneuspourraient éclater et blesser quel-qu’un. Ne faites pas patiner les rouesà plus de 48 km/h (30 mi/h) continuel-lement pendant plus de 30 secondeslorsque le véhicule est enlisé, et nelaissez personne s’approcher d’uneroue qui patine, quelle que soit lavitesse.Indicateurs d’usure des pneusLes pneus d’origine de votre véhicule sontdotés d’indicateurs d’usure de la bandede roulement pour vous aider à détermi-ner le moment où ils devront être rempla-cés.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE509
Ces indicateurs sont intégrés au fond desrainures de la bande de roulement dupneu. Ils ont l’aspect de bandes uniesquand la profondeur de la semelle estinférieure à 1,6 mm (1/16 po). Le pneu doitêtre remplacé si la bande de roulementest usée jusqu’aux indicateurs d’usure.Consultez le paragraphe « Pneus de re-change » dans cette section pour obtenirde plus amples renseignements.Durée de vie utile des pneusLa durée de vie utile d’un pneu est liée àdifférents facteurs, qui comprennent no-tamment :•Les habitudes de conduite.•Pression des pneus – Une mauvaisepression de gonflage à froid peut cau-ser l’usure irrégulière de la bande deroulement. Ce genre d’anomalie réduitla durée de la bande de roulement,entraînant un remplacement prématurédu pneu.•La distance parcourue.•Les pneus performants, les pneus avecun indice de vitesse de V ou plus, et lespneus d’été ont une bande de roule-ment dont la durée de vie est réduite.Une permutation de ces pneus confor-mément au calendrier d’entretien duvéhicule est fortement recommandée.MISE EN GARDE!Les pneus et les roues de secoursdoivent être remplacés au bout desix ans, sans égard à l’usure de labande de roulement. Le non-respectde cette directive pourrait entraînerla défaillance soudaine du pneu.Vous pourriez perdre la maîtrise duvéhicule et provoquer une collisionentraînant des blessures graves oula mort.Bande de roulement1 – Pneu usé2 – Pneu neufENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE510
Remisez les pneus démontés dans unendroit frais et sec et évitez le plus possi-ble de les exposer à la lumière. Protégez-les de tout contact avec de l’huile, de lagraisse et de l’essence.Pneus de rechangeLes pneus dont votre véhicule estchaussé assurent l’équilibre de plusieurséléments. Ils doivent être inspectés régu-lièrement pour vérifier qu’il n’y a pas designes d’usure et que les pressions degonflage à froid sont adéquates. Leconstructeur recommande fortement quevous utilisiez des pneus de taille, de qua-lité et de performance équivalentes auxpneus d’origine lorsque vous devez lesremplacer. Consultez le paragraphe por-tant sur les « Indicateurs d’usure despneus ». Consultez l’étiquette d’informa-tion sur les pneus et la charge ou l’éti-quette d’homologation du véhicule pourconnaître les dimensions des pneus devotre véhicule. L’indice de charge et lesymbole de vitesse de vos pneus se trou-vent sur le flanc des pneus d’origine. Pourobtenir de plus amples renseignementssur l’indice de charge et le symbole devitesse, consultez le tableau de référencedimensionnelle des pneus se trouvant à lasection de renseignements concernant lasécurité des pneus de ce guide.Il est recommandé de remplacer les deuxpneus avant ou les deux pneus arrière parpaires. Le remplacement d’un seul pneupeut compromettre grandement la mania-bilité de votre véhicule. Si jamais vousremplacez une roue, assurez-vous que lesspécifications de la roue correspondent àcelles de la roue d’origine.Nous vous recommandons de consultervotre concessionnaire ou un marchand depneus autorisé pour les questions concer-nant les spécifications ou les capacitésdes pneus. La pose de pneus qui necorrespondent pas aux pneus d’originepourrait nuire à la sécurité, à la tenue deroute et au confort du véhicule.MISE EN GARDE!•Respectez les spécifications de vo-tre véhicule quant au choix despneus, des capacités de charge oudes dimensions de roues. Certai-nes combinaisons de pneus et deroues non approuvées peuventchanger les caractéristiques de di-mension et de performance de lasuspension, et modifier la direc-tion, la tenue de route et le freinageENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE511
de votre véhicule. Cela pourraitprovoquer une conduite imprévisi-ble et imposer des tensions auxcomposants de direction et de sus-pension. Vous pourriez perdre lamaîtrise du véhicule et provoquerune collision entraînant des bles-sures graves ou la mort. Utilisezuniquement les dimensions depneus et de roues correspondantaux capacités de charge approu-vées pour votre véhicule.•N’utilisez jamais de pneus avec unindice ou une capacité de chargeinférieurs ou autres que ceux despneus montés à l’origine sur votrevéhicule. La pose de pneus avecun indice ou une capacité decharge inférieurs pourrait entraînerla surcharge et une défaillance despneus. Vous pourriez perdre lamaîtrise du volant et provoquerune collision.•Si votre véhicule est équipé depneus qui ne sont pas conformesaux limites de vitesses prescritespour ce type de véhicule, vousvous exposez à des risques de dé-faillance subite des pneus, ce quipeut vous faire perdre la maîtrisedu véhicule.AVERTISSEMENT!Le remplacement des pneus d’ori-gine par des pneus de taille diffé-rente peut fausser la lecture ducompteur de vitesse et du compteurkilométrique.CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES(DISPOSITIFS DE TRACTION)L’utilisation de dispositifs de traction exigeun dégagement suffisant entre le pneu etla carrosserie. Suivez les recommanda-tions ci-dessous pour éviter des domma-ges.•Le dispositif de traction doit être detaille appropriée pour le pneu, commerecommandé par le constructeur dudispositif de traction.•Installez des chaînes seulement sur lespneus avantENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE512
•En raison du jeu limité, les dispositifs detraction suivants sont recommandés :Tous les modèles :•L’utilisation de chaînes antidérapantes de7 mm est permise sur les pneus 215/60R16 seulement. Pneus avantSEULEMENT.•Les chaînes ne doivent PAS être utiliséessur les pneus d’origine de dimen-sions 215/60R17, 215/65R17 et 225/55R18.AVERTISSEMENT!•Utilisez-les UNIQUEMENT sur lespneus avant.•Il peut se produire des dommagessi des chaînes antidérapantes oudes dispositifs de traction sont uti-lisés avec des pneus de tailled’équipement d’origine.MISE EN GARDE!L’utilisation de pneus de taille et detype différents (M+S, pneus d’hiver)entre les essieux avant et arrièrepeut provoquer une conduite impré-visible. Vous pourriez perdre la maî-trise du volant et provoquer une col-lision.AVERTISSEMENT!Pour éviter d’endommager votre vé-hicule ou les pneus, prenez les pré-cautions suivantes :•En raison du jeu restreint du dispo-sitif de traction entre les pneus etles autres composants de la sus-pension, il est important de n’utili-ser que des dispositifs de tractionen bon état. Les dispositifs briséspeuvent endommager gravement levéhicule. Arrêtez le véhicule immé-diatement si un bruit se produit quipourrait indiquer le bris du dispo-sitif de traction. Avant d’utiliser ledispositif, retirez les pièces quisont endommagées.•Installez le dispositif aussi serréque possible, puis resserrez-leaprès environ 0,8 km (1/2 mi).ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE513
•Ne dépassez pas 48 km/h (30 mi/h).•Conduisez prudemment et évitezles virages brusques et les bosses,surtout lorsque le véhicule estchargé.•Ne roulez pas longtemps sur unechaussée sèche.•Suivez les directives du construc-teur du dispositif de traction relati-ves à la méthode d’installation, à lavitesse de fonctionnement et auxcritères d’utilisation. Utilisez tou-jours la vitesse de fonctionnementrecommandée par le constructeurdu dispositif si la vitesse est infé-rieure à 48 km/h (30 mi/h).•N’utilisez pas de dispositifs detraction sur une roue de secourscompacte.RECOMMANDATIONSCONCERNANT LAPERMUTATION DES PNEUSLes pneus avant et arrière d’un véhiculesont assujettis à des charges différenteset remplissent des fonctions de direction,de tenue de route et de freinage différen-tes. C’est pourquoi ils s’usent de façoninégale.Vous pouvez minimiser cette inégalitéd’usure en procédant à la permutation despneus aux intervalles requis. La permutationprésente des avantages, particulièrementdans le cas de pneus à sculpture profonde,comme les pneus de type route ou horsroute. La permutation des pneus améliore lalongévité de la bande de roulement, aide àmaintenir un bon niveau de traction dans laboue, la neige ou sur des surfacesmouillées, et contribue à une conduiteagréable et en douceur.Consultez le « Calendrier d’entretien »pour connaître les intervalles d’entretienappropriés. En cas d’usure rapide ou in-habituelle, vous devriez en trouver lacause et la corriger avant de permuter lespneus.Le diagramme suivant illustre la méthodede permutation des pneus « croisée versl’arrière » recommandée pour les véhicu-les à traction avant. Ce modèle de permu-tation ne s’applique pas à certains pneusdirectionnels qui ne doivent pas être inver-sés.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE514
Le diagramme suivant illustre la méthodede permutation des pneus « croisée versl’avant » recommandée pour les véhiculesà quatre roues motrices (4WD).AVERTISSEMENT!Le bon fonctionnement d’un véhiculeà 4 roues motrices nécessite despneus de même taille, de même typeet de même circonférence pour cha-cune des roues. Toute différencedans la dimension des pneus estsusceptible d’endommager l’unité detransfert de puissance. Le calendrierde permutation des pneus doit êtrerespecté pour que l’usure des pneussoit équilibrée.ENTREPOSAGE DU VÉHICULESi le véhicule doit rester immobile pendantplus d’un mois, observez les précautionssuivantes :•Stationnez votre véhicule dans un en-droit couvert, sec et possiblement aéré,les glaces s’ouvrent légèrement.•Vérifiez que le frein de stationnementélectrique n’est pas serré.•Débranchez la borne négative (-) de labatterie et assurez-vous que la batterieest complètement chargée. Pendantl’entreposage, vérifiez la charge de labatterie tous les trois mois.Permutation des pneus pour les véhicules àtraction avant Permutation des pneus pour les véhicules àquatre roues motrices (4WD)ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE515
•Si vous ne débranchez pas la batteriedu système électrique, vérifiez lacharge de la batterie tous les trentejours.•Nettoyez et protégez les pièces peintesen utilisant les cires de protection.•Nettoyez et protégez les pièces métal-liques polies en utilisant les cires deprotection.•Appliquez de la poudre de talc à l’avantet arrière des balais d’essuie-glace etne les laissez-pas reposés sur la glace.•Couvrez le véhicule avec un couvercleapproprié en prenant soin de ne pasendommager la surface peinte en fai-sant glisser le couvercle au-dessus dessurfaces sales. N’utilisez pas une bâ-che en plastique qui ne permet pasl’évaporation de l’humidité présente surla surface du véhicule.•Gonflez les pneus à une pression de+0,5 bar (+7,25 lb/po2), supérieure à lavaleur recommandée sur l’étiquette despneus et vérifiez-la périodiquement.•Ne vidangez pas le circuit de refroidis-sement du moteur.•Chaque fois que vous immobilisez levéhicule pendant deux semaines ouplus, faites tourner le moteur au ralentipendant environ cinq minutes, avec lesystème de climatisation en marche etle ventilateur fonctionnant à vitesse éle-vée. Cela permet d’assurer une lubrifi-cation adéquate du système, ce quiminimise les risques de dommages aucompresseur lorsque le véhicule estremis en service.AVERTISSEMENT!Avant de retirer les bornes positive etnégative de la batterie, attendez aumoins une minute avec le commuta-teur d’allumage à la position OFF(ARRÊT), puis fermez la portière duconducteur. Lorsque vous rebran-chez les bornes positive et négativede la batterie, assurez-vous que lecommutateur d’allumage est à la po-sition OFF (ARRÊT) et que la portièredu conducteur est fermée.ENTRETIEN ET SOIN DE VOTRE VÉHICULE516
10SECTIONDONNÉES TECHNIQUES•IDENTIFICATION DU VÉHICULE ...............518•Numéro du châssis .....................518•SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU COUPLE DE SERRAGEDES ROUES ET DES PNEUS .................518•Spécifications relatives au couple de serrage ....519•LIQUIDES ET CONTENANCES ................520•LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES D’ORIGINERECOMMANDÉS .........................521•Engine (Moteur) .......................521•Châssis .............................522517
IDENTIFICATION DU VÉHICULENuméro du châssisLe numéro du châssis (NIV), visible del’extérieur du véhicule par le pare-brise,est estampé sur une plaque située sur lecoin avant gauche du couvercle du ta-bleau de bord.Ce numéro est également estampé sur leplancher de l’habitacle, près du siègeavant droit.A. CacheSPÉCIFICATIONS RELATIVESAU COUPLE DE SERRAGEDES ROUES ET DES PNEUSUn couple de serrage approprié desécrous de roue et des boulons est trèsimportant pour garantir que la roue estcorrectement montée sur le véhicule. Cha-que fois qu’une roue est enlevée puisréinstallée sur le véhicule, les écrous deroue et les boulons doivent être serrés àl’aide d’une clé dynamométrique correc-tement étalonnée.Numéro d’identification du véhicule (NIV)Numéro d’identification du véhicule (NIV)DONNÉES TECHNIQUES518
Spécifications relatives au couple deserrageCouple de ser-rage desécrous de roueet des boulons**Tailledesécrous deroue etdes bou-lonsDouillesdesécrousde roueet desboulons120 N·m(89 lb-pi)M12 x1,2517 mm** Utilisez uniquement les écrous ou bou-lons de roue recommandés par votre con-cessionnaire autorisé et nettoyez ou enle-vez toute saleté ou huile avant le serrage.Vérifiez la surface de montage de la roueavant de monter le pneu et enlevez toutecorrosion ou particules desserrées.Serrez les écrous de roue/boulons enétoile jusqu’à ce que chacun d’entre euxait été serré deux fois.Après 40 km (25 mi), vérifiez le couple deserrage des écrous de roue/boulons pourvous assurer que tous les écrous de roue/boulons sont bien calés contre la roue.MISE EN GARDE!Ne serrez pas les écrous de roue à fondavant d’avoir abaissé le véhicule afind’éviter de déplacer le véhicule sur le cric.Vous risquez des blessures si vous netenez pas compte de cette mise en garde.Surface de montage de la roue Modèles de couple de serrageDONNÉES TECHNIQUES519
LIQUIDES ET CONTENANCESMesures impériales Metric (Mesures métri-ques)Carburant (quantité approximative)Moteur turbo 1.4L et moteur 2.4L 12,7 gallons US 48 LHuile moteur avec filtreMoteur Turbo 1.4L (SAE 5W-40, huile synthétique certifiée par l’API) 4,0 pintes US 3,8 LMoteur 2.4L (SAE 0W-20, certifiée par l’API) 5,5 pintes US 5,2 LSystème de refroidissement*Moteur turbo 1.4L (antigel et liquide de refroidissement MOPAR for-mule 10 ans ou 150 000 mi)5,5 pintes US 5,2 LMoteur 2.4L (antigel et liquide de refroidissement MOPAR de formule10 ans ou 150 000 mi)6,8 pintes US 6,5 L* Comprend le réchauffeur et le vase d’expansion remplis jusqu’au repère MAX (MAXIMUM).DONNÉES TECHNIQUES520
LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES D’ORIGINE RECOMMANDÉSEngine (Moteur)Composant Liquides, lubrifiants ou pièces d’origineLiquide de refroidissement du moteur Nous recommandons l’utilisation du liquide de refroidissement/antigel MOPAR 10 ans ou150 000 mi de formule OAT (technologie de l’acide organique) ou son équivalent,conforme aux exigences de la norme MS-90032 de FCA.Huile moteur – moteur Turbo 1.4L Nous recommandons l’utilisation de l’huile moteur synthétique SAE 5W-40 certifiée parl’API, conforme aux exigences de la norme MS-12991 de FCA, telle que MOPAR, Pennzoilet Shell Helix. Consultez l’inscription du bouchon de remplissage d’huile moteur pourconnaître l’indice de viscosité SAE approprié.Huile moteur – moteur 2.4L Nous recommandons l’utilisation de l’huile moteur SAE 0W-20 certifiée par l’API, conformeaux exigences de la norme MS-6395 de FCA, telle que MOPAR, Pennzoil et Shell Helix.Consultez l’inscription du bouchon de remplissage d’huile moteur pour connaître l’indicede viscosité SAE approprié.Filtre à huile du moteur Nous vous recommandons d’utiliser un filtre à huile du moteur MOPAR.DONNÉES TECHNIQUES521
Composant Liquides, lubrifiants ou pièces d’origineBougies d’allumage Nous recommandons l’utilisation des bougies d’allumage MOPAR.Choix de carburant – moteur Turbo 1.4L Indice d’octane 91 recommandé, indice d’octane 87 acceptable, 0-15 % d’éthanol.Choix de carburant – moteur 2.4L Indice d’octane 87, 0-15 % d’éthanol.ChâssisComposant Liquides, lubrifiants ou pièces d’origineTransmission manuelle – selon l’équipe-mentNous vous recommandons d’utiliser un liquide de transmission manuelle et à doubleembrayage à sec de série C de MOPAR.Transmission automatique – selon l’équipe-mentUtilisez seulement l’huile à transmission automatique ATF ZF 8 et 9 rapports de MOPARou une huile équivalente. Si l’huile appropriée n’est pas utilisée, vous risquez decompromettre le fonctionnement ou le rendement de la transmission.DONNÉES TECHNIQUES522
Composant Liquides, lubrifiants ou pièces d’origineUnité de transfert de puissance – selonl’équipementNous recommandons l’utilisation du lubrifiant synthétique SAE 75W-90 API GL5Module de différentiel arrière (RDM) – selonl’équipementNous recommandons l’utilisation du lubrifiant synthétique SAE 75W-90 API GL5Maître-cylindre de frein Nous recommandons l’utilisation des liquides DOT 4 de MOPAR. Si vous ne disposez pasde liquide de frein DOT 4, vous pouvez utiliser du liquide DOT 3.DONNÉES TECHNIQUES523
524
11SECTIONMULTIMÉDIA•CYBERSÉCURITÉ.........................527•RÉGLAGES DU SYSTÈME UCONNECT ..........528•Boutons situés sur le devant de la radio .......529•Boutons situés sur l’écran tactile ............529•Fonctions programmables par l’utilisateur – réglagesdu système Uconnect 5.0 .................530•Customer Programmable Features — Uconnect 6.5ANSettings .............................546•RADIOS MUNIES DU SYSTÈME UCONNECT ......564•COMMANDE DU LECTEUR USB OU MULTIMÉDIA –SELON L’ÉQUIPEMENT ....................564•COMMANDES AUDIO AU VOLANT .............565•Fonctionnement de la radio ................566•Mode multimédia .......................566•FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET DES APPAREILSMOBILES ..............................566•Renseignements concernant la réglementation et lasécurité .............................567•ASTUCES DE RECONNAISSANCE VOCALE DUSYSTÈME UCONNECT .....................568•Présentation du système Uconnect ...........568•Lancement des applications................569•Commandes vocales de base...............570•Radio...............................570•Multimédia ...........................571•Téléphone............................572•Réponse texte-voix......................573•Navigation (6.5AN) ......................575•Systèmes Uconnect Access* (6.5A/6.5AN) ......575•Inscription (6.5A/6.5AN)...................576•Application mobile (6.5AN) ................577•Message texte par commande vocale (6.5AN) ....577525
•Yelp (6.5AN) ..........................578•Service SiriusXM Travel Link (6.5AN)..........579•Généralités ..........................579•Renseignements supplémentaires............580MULTIMÉDIA526
CYBERSÉCURITÉVotre véhicule peut être connecté etéquipé de réseaux câblés et de réseauxsans fil. Ces réseaux permettent au véhi-cule d’envoyer et de recevoir des don-nées. Ces données permettent aux systè-mes et aux fonctions du véhicule defonctionner correctement.Votre véhicule peut être équipé de certai-nes fonctions de sécurité pour réduire lerisque d’accès non autorisé et illégal auxsystèmes et aux communications sans fildu véhicule. La technologie logicielle duvéhicule continue d’évoluer avec le tempset FCA US LLC, en collaboration avec sesfournisseurs, évalue et prend les mesuresappropriées au besoin. Tout comme unordinateur ou d’autres appareils, le logi-ciel du véhicule peut nécessiter des misesà jour pour améliorer la facilité d’utilisationet le rendement de vos systèmes ou pourréduire le risque potentiel d’accès nonautorisé et illégal aux systèmes du véhi-cule.Le risque d’accès non autorisé et illégalaux systèmes du véhicule peut toujoursexister, même si la version la plus récentedu logiciel du véhicule (tel que le logicieldu système Uconnect) est installée.MISE EN GARDE!•Il est impossible de connaître ou deprévoir tous les résultats possiblessi les systèmes de votre véhiculesont endommagés. Il se peut queles systèmes du véhicule, y com-pris ceux relatifs à la sécurité,soient altérer ou qu’une perte demaîtrise du véhicule se produise,d’où le risque d’accident pouvantcauser des blessures graves oumortelles.•Insérez UNIQUEMENT un dispositifmultimédia (p. ex., la clé USB, lacarte mémoire SD ou le disquecompact) provenant d’une sourcefiable dans votre véhicule. Un dis-positif multimédia d’origine incon-nue pourrait possiblement contenirdes logiciels malveillants et si vousl’installez dans votre véhicule, ilpeut augmenter le risque d’endom-magement des systèmes du véhi-cule.•Comme toujours, si vous ressentezun comportement inhabituel du vé-hicule, confiez-le immédiatement àvotre concessionnaire autorisé leplus proche.MULTIMÉDIA527
NOTA :•FCA ou votre concessionnaire peutcommuniquer directement avec vous àpropos des mises à jour de logiciel.•Pour aider à améliorer davantage lasécurité du véhicule et minimiser lerisque potentiel de violation de la sécu-rité, les propriétaires du véhicule doi-vent :•Consulter régulièrement le sitewww.driveuconnect.com/software-updatepour obtenir de plus amples renseigne-ments sur les mises à jour de logiciel.•Brancher et utiliser uniquement des dis-positifs multimédias de confiance (p. ex.téléphones mobiles personnels, cléUSB, disques compacts).La confidentialité des communications câ-blées et sans fil ne peut être assurée. Destierces parties peuvent intercepter illégale-ment des données et des communicationsprivées sans votre consentement. Pour ob-tenir de plus amples renseignements,consultez le paragraphe « Cybersécuritérelative au système de diagnostic embar-qué (OBD II) » dans la section « Présenta-tion du tableau de bord de votre véhicule »dans le guide de l’automobiliste sur le DVD.RÉGLAGES DU SYSTÈMEUCONNECTLe système Uconnect utilise une combi-naison de boutons situés sur l’écran tac-tile et de boutons situés sur la plaquefrontale au centre du tableau de bord quivous permettent d’accéder et de modifierles fonctions programmables par l’utilisa-teur. Plusieurs des caractéristiques peu-vent varier en fonction du véhicule.Boutons situés sur l’écran tactile et boutonssitués sur la plaque frontale du systèmeUconnect 5.01 – Boutons situés sur l’écran tactile du systèmeUconnect2 – Boutons situés sur la plaque frontale du sys-tème UconnectMULTIMÉDIA528
Boutons situés sur le devant de laradioLes boutons situés sur le devant de laradio se trouvent en dessous et à côté dusystème Uconnect au centre du tableaude bord. De plus, un bouton de com-mande « Scroll/Enter » (Défilement-Entrée) se trouve sur le côté droit. Tournezle bouton de commande pour faire défilerles menus et modifier les réglages (c.-à-d., 30, 60, 90), appuyez sur le centre dubouton de commande une ou plusieursfois pour sélectionner ou modifier un ré-glage (c.-à-d., ON [ACTIVÉ], OFF [DÉS-ACTIVÉ]).Le système Uconnect peut également êtredoté d’un bouton Affichage éteint et d’unbouton fléché de retour, situés sur le de-vant de la radio.Appuyez sur le bouton Display Off (Affi-chage éteint) sur la plaque frontale pouréteindre l’écran du système Uconnect.Appuyez une deuxième fois sur le boutonAffichage éteint sur le devant de la radiopour allumer l’écran.Appuyez sur le bouton fléché de retour surle devant de la radio pour quitter un menuou une option du système Uconnect.Boutons situés sur l’écran tactileLes boutons situés sur l’écran tactile sontaccessibles à l’écran tactile du systèmeUconnect.Boutons situés sur l’écran tactile et boutonssitués sur la plaque frontale des systèmesUconnect 6.5AN1 – Boutons situés sur l’écran tactile du systèmeUconnect2 – Boutons situés sur la plaque frontale du sys-tème UconnectMULTIMÉDIA529
Fonctions programmables parl’utilisateur – réglages du systèmeUconnect 5.0Appuyez sur le bouton + MORE (PLUSD’OPTIONS) sur la plaque frontale, puissur le bouton « Settings » (Réglages) àl’écran tactile pour afficher l’écran desréglages de menu. Dans ce mode, lesystème Uconnect permet d’accéder auxfonctions programmables telles que Dis-play (Affichage), Clock (Horloge), Safety/Assistance (Sécurité et assistance), Li-ghts (Feux), Doors & Locks (Portières etserrures), Engine Off Options (Optionsavec moteur arrêté), Compass Settings(Réglages de boussole), Audio, Phone/Bluetooth (Téléphone/Bluetooth), RadioSetup (Configuration de la radio), RestoreSettings (Restaurer les réglages) et ClearPersonal Data (Supprimer les donnéespersonnelles).NOTA :Seulement une zone à la fois del’écran tactile peut être sélectionnée.Lorsque vous effectuez une sélection, ap-puyez sur le bouton à l’écran tactile pouraccéder au mode voulu. Une fois le modevoulu sélectionné, appuyez brièvementsur le réglage préféré. Une fois le réglageeffectué, appuyez sur le bouton fléché deretour situé sur l’écran tactile ou le boutonBack (Retour) situé sur la plaque frontalepour revenir au menu précédent, ou ap-puyez sur le bouton«X»àl’écran tactilepour quitter l’écran des réglages. Ap-puyez sur les boutons fléchés vers le hautou vers le bas à la droite de l’écran pourparcourir vers le haut ou vers le bas parmiles réglages disponibles.NOTA :Tous les réglages doivent êtrechangés lorsque le commutateur d’allu-mage se trouve à la position MAR/RUN(MARCHE).Display (Affichage)Lorsque vous appuyez sur le bouton« Display » (Affichage) à l’écran tactile, lesréglages suivants sont disponibles.•Display Mode (Mode d’affichage)À partir de cet affichage, vous pouvezsélectionner les réglages de l’affichageautomatique ou manuel. Pour modifierl’état de mode, appuyez brièvement sur lebouton « Auto » (Automatique) ou « Ma-nual » (Manuel) à l’écran tactile.MULTIMÉDIA530
•Brightness (Luminosité)À partir de cet affichage, vous pouvezrégler la luminosité globale de l’écranlorsque les phares sont allumés ou éteints.Réglez la luminosité à l’aide des bou-tons«+»et«–»àl’écran tactile ou enchoisissant n’importe quel point surl’échelle entre les boutons«+»et«–»àl’écran tactile.•Language (Langue)À partir de cet affichage, vous pouvezsélectionner l’une des nombreuses lan-gues disponibles (anglais, espagnol, fran-çais) pour la nomenclature de tous lesaffichages, y compris les fonctions del’ordinateur de bord et le système denavigation (selon l’équipement). Appuyezsur le bouton « Language » (Langue) surl’écran tactile, puis appuyez sur le boutonde langue souhaitée à l’écran tactile.•Touchscreen Beep (Signal sonorede l’écran tactile)À partir de cet affichage, vous pouvezactiver ou désactiver le son émis lorsquevous appuyez sur un bouton à l’écrantactile. Appuyez sur le bouton Touchs-creen Beep (Signal sonore de l’écran tac-tile) à l’écran tactile jusqu’à ce qu’unecoche s’affiche à côté du réglage, indi-quant le réglage sélectionné.Units (Unités)Lorsque vous appuyez sur le bouton« Units » (Unités) à l’écran tactile, vouspouvez sélectionner chaque unité de me-sure indépendamment affichée à l’écrandu centre d’information électronique(EVIC) ou à l’écran d’information du con-ducteur (DID). Les unités de mesure sé-lectionnables suivantes sont énuméréesci-dessous :•US (Mesures américaines)Change les unités affichées à l’écran ducentre d’information électronique (EVIC)ou à l’écran d’information du conduc-teur (DID) en unités de mesureaméricaines.•Metric (Mesures métriques)Change les unités affichées à l’écran ducentre d’information électronique (EVIC)ou à l’écran d’information du conduc-teur (DID) en unités de mesure métriques.•Custom (Personnaliser)•DistanceSélectionnez parmi les options suivantes :«km»ou«mi».MULTIMÉDIA531
•Fuel Consumption (Consommationde carburant)Sélectionnez parmi les options suivantes :« mi/gal » (US), « mi/gal » (RU),« l/100 km » ou « km/l ».•Pressure (Pression)Sélectionnez parmi les options suivantes :« lb/po2», « kPa » ou « bar ».•Temperature (Température)Sélectionnez parmi les options suivantes :«°C»ou«°F».Clock & Date (Horloge et date)Lorsque vous appuyez sur le bouton« Clock & Date » (Horloge et date) àl’écran tactile, les réglages suivants sontdisponibles :•Set Time and Format (Régler l’heureet le format)À partir de cet affichage, vous pouvezrégler l’heure et le format manuellement.Appuyez sur le bouton « Set Time andFormat » (Régler l’heure et le format) puischoisissez une option parmi les formats12 heures ou 24 heures. Appuyez sur laflèche correspondante au-dessus ou endessous de l’heure actuelle à régler, puissélectionnez « AM » ou « PM ».•Show Time Status (Afficher l’état del’heure)À partir de cet affichage, vous pouvezactiver ou désactiver l’horloge numériquedans la barre d’état. Pour modifier le pa-ramètre Show Time Status (Afficher l’étatde l’heure), appuyez sur le bouton « ShowTime Status » (Afficher l’état de l’heure)sur l’écran tactile et sélectionnez « ON »(ACTIVÉ) ou « OFF » (DÉSACTIVÉ).•Set Date (Régler la date)À partir de cet affichage, vous pouvezrégler la date manuellement. Appuyez surle bouton « Set Date » (Régler la date) àl’écran tactile, puis appuyez sur la flèchecorrespondante au-dessus ou en dessousde la date actuelle à régler.•Sync Time (Synchroniser l’heure) –selon l’équipementÀ partir de cet affichage, vous pouvezsynchroniser l’heure avec le GPS. Ap-puyez sur le bouton « Sync Time » (Syn-chroniser l’heure) sur l’écran tactile, puissélectionnez « ON » (ACTIVÉ) ou « OFF »(DÉSACTIVÉ).MULTIMÉDIA532
Safety/Assistance (Sécurité et aide àla conduite)Lorsque vous appuyez sur le bouton « Sa-fety/Assistance » (Sécurité et aide à laconduite) à l’écran tactile, les réglagessuivants sont disponibles :•ParkView Backup Camera (Camérad’aide au recul ParkView) – selonl’équipementLorsque le levier de vitesses est déplacéhors de la position R (MARCHE ARRIÈRE)(avec la fonction de pause d’exposition dela caméra désactivée), le système quittele mode de caméra d’aide au recul etrevient à l’écran de navigation ou du sys-tème audio. Lorsque le levier de vitessesest déplacé hors de la position R(MARCHE ARRIÈRE) (avec la fonction dedélai de la caméra activée), l’image diffu-sée par la caméra d’aide au recul accom-pagnée de lignes de grille dynamiquess’affiche pendant 10 secondes maximalesaprès avoir déplacé le levier de vitesseshors de la position R (MARCHE ARRIÈRE),à moins que la vitesse du véhicule enmarche avant soit supérieure à 13 km/h(8 mi/h), que le levier de vitesses de latransmission soit placé à la position P(STATIONNEMENT) ou que le contact soitcoupé.•ParkView Backup Camera (Camérad’aide au recul ParkView) – selonl’équipementPour modifier le réglage, appuyez sur lebouton « On » (Marche) ou « Off » (Arrêt)jusqu’à ce qu’il soit mis en surbrillance.•ParkView Backup Camera Delay(Délai de la caméra d’aide au reculParkView) – selon l’équipementAppuyez sur le bouton « ParkView BackupCamera Delay » (Délai de la camérad’aide au recul ParkView) à l’écran tactilepour mettre EN FONCTION ou HORSFONCTION le délai de la caméra d’aideau recul ParkView.•ParkView Backup Camera ActiveGuidelines (Lignes de grille actives dela caméra d’aide au recul ParkView) –selon l’équipementLorsque cette fonction est activée, leslignes de grille actives (dynamiques) sontsuperposées sur l’image de la camérad’aide au recul pour illustrer la largeur duvéhicule et sa trajectoire de recul prévuselon la position du volant. Une ligneMULTIMÉDIA533
centrale à tiret superposée indique le cen-tre du véhicule pour faciliter le stationne-ment ou l’alignement d’un attelage ou d’unreceveur.•ParkView Backup Camera FixedGuidelines (Lignes de guide fixes dela caméra d’aide au recul ParkView) –selon l’équipementLorsque cette fonction est activée, leslignes de grille fixes (statiques) sont su-perposées sur l’image de la camérad’aide au recul pour illustrer la largeur duvéhicule.•Forward Collision Warning-Plus(FCW+) (Système d’avertissement decollision frontale-Plus) – selon l’équi-pementLe système d’avertissement de collisionfrontale-Plus peut être réglé à « Far »(Éloigné) ou « Near » (Proche). Le réglage« Far » (Éloigné) est l’état par défaut dusystème d’avertissement de collisionfrontale-Plus. Cela signifie que le systèmevous avertit de la possibilité d’une colli-sion avec le véhicule qui vous précèdelorsque vous êtes à une distance pluséloignée. Ce réglage assure le plus grandtemps pour réagir. Afin de modifier leréglage pour une conduite plus dynami-que, sélectionnez le réglage Near (Pro-che). Ceci vous avertit d’une collision po-tentielle lorsque vous êtes beaucoup tropprès du véhicule qui vous précède. Pourmodifier l’état du système d’avertissementde collision frontale-Plus, appuyez briève-ment sur le bouton « Near » (Proche) ou« Far » (Éloigné).•Forward Collision Warning-Plus(FCW+) Active Braking (Freinage actifdu système d’avertissement de colli-sion frontale-Plus) – selon l’équipe-mentLe système d’avertissement de collisionfrontale-Plus comprend le système d’as-sistance au freinage évolué. Lorsque cettefonction est sélectionnée, le système ap-plique les freins pour ralentir votre véhi-cule en cas de collision frontale poten-tielle. Le système d’assistance au freinageévolué applique une pression de freinagesupplémentaire lorsque le conducteur sol-licite une pression de frein insuffisantepour éviter une collision frontale poten-tielle. Le système d’assistance au freinageévolué est activé lorsque la vitesse duvéhicule est de 5 mi/h (8 km/h).MULTIMÉDIA534
Pour obtenir de plus amples renseigne-ments, consultez le paragraphe « Sys-tème d’avertissement de collision frontale-Plus avec assistance au freinage » dans lasection « Sécurité ».•Système ParkSense – selon l’équi-pementLe système ParkSense recherche la pré-sence d’objets derrière le véhicule lorsquele levier de vitesses ou le levier sélecteurdu rapport de transmission est à la posi-tion R (MARCHE ARRIÈRE) et que la vi-tesse du véhicule est inférieure à 18 km/h(11 mi/h). Il fournit une alerte (sonore et/ouvisuelle) pour indiquer la proximité auxautres objets. Le système peut être activéavec le son seulement ou avec le son etl’affichage. Pour modifier l’état du systèmeParkSense, appuyez brièvement sur latouche « Sound Only » (Son seulement)ou « Sounds and Display » (Son et affi-chage). Pour obtenir de plus amples ren-seignements sur la fonction et l’utilisationdu système, consultez le paragraphe« Système ParkSense » de la section« Démarrage et conduite ».•Rear ParkSense Volume (Volume dusystème d’aide au stationnementParkSense arrière) – selon l’équipementLes réglages du volume du carillon dusystème d’aide au recul peuvent être sé-lectionnés à partir du centre d’informationélectronique (EVIC) ou de l’écran d’infor-mation du conducteur (DID) ou du sys-tème Uconnect (selon l’équipement). Lesréglages du volume de carillon compren-nent LOW (BAS), MEDIUM (MOYEN) etHIGH (ÉLEVÉ). Le réglage du volume pardéfaut d’origine est MEDIUM (MOYEN).•Front ParkSense Volume (Volumedu système d’aide au stationnementParkSense avant) – selon l’équipe-mentLes réglages du volume du carillon dusystème d’aide au stationnement avantpeuvent être sélectionnés à partir du cen-tre d’information électronique (EVIC) oude l’écran d’information du conduc-teur (DID) ou du système Uconnect (selonl’équipement). Les réglages du volume decarillon comprennent LOW (BAS), ME-DIUM (MOYEN) et HIGH (ÉLEVÉ). Le ré-glage du volume par défaut d’origine estMEDIUM (MOYEN).MULTIMÉDIA535
•Rear ParkSense Braking Assist(Système d’aide au stationnementParkSense arrière et système d’assis-tance au freinage) – selon l’équipe-mentLorsque cette fonction est sélectionnée, lesystème d’aide au stationnement détectedes objets situés derrière le véhicule etutilise le freinage autonome pour arrêter levéhicule.Pour obtenir de plus amples renseigne-ments sur la fonction et l’utilisation dusystème, consultez le paragraphe « Sys-tème d’aide au recul ParkSense » de lasection « Démarrage et conduite ».•LaneSense Warning (Avertissementdu système de détection de change-ment de voie LaneSense) — selonl’équipementLorsque cette fonction est sélectionnée, lesystème règle la distance à laquelle levolant fournira la rétroaction pour les sor-ties de voie potentielles. La sensibilité dusystème d’avertissement de sortie de voiepeut être réglée pour fournir un point dedépart de zone d’avertissement « préma-turé », « moyen » ou « retardé ».Pour obtenir de plus amples renseigne-ments, consultez le paragraphe « Avertis-sement du système de détection de chan-gement de voie LaneSense » dans lasection « Démarrage et conduite ».•LaneSense Strength (Niveau de ré-troaction lié au système de détectionde changement de voie LaneSense) –selon l’équipementLorsque cette fonction est sélectionnée, lesystème règle le niveau de rétroaction duvolant pour les sorties de voie potentielles.La quantité de couple directionnel que lesystème de direction assistée peut appli-quer au volant pour corriger la sortie devoie de véhicule peut être réglée à Low(Bas), Medium (Moyen) ou High (Élevé).Pour obtenir de plus amples renseigne-ments, consultez le paragraphe « Sys-tème d’avertissement de sortie de voie »dans la section « Démarrage etconduite ».MULTIMÉDIA536
•Blind Spot Alert (Alarme d’anglemort) – selon l’équipementLorsque cette fonction est sélectionnée, lafonction d’alarme d’angle mort peut êtrerégléeà«Off»(Désactivée), « Lights »(Phares) ou « Lights and Chime » (Phareset carillon). La fonction d’alarme d’anglemort peut être activée en mode Éclairage.Lorsque ce mode est sélectionné, le sys-tème de surveillance des angles mortstransmet uniquement une alarme visuelledans les rétroviseurs extérieurs. Lorsquele mode de phares et carillon est activé, lesystème de surveillance des angles mortsaffiche une alarme visuelle dans les rétro-viseurs extérieurs et fait retentir unealarme sonore quand le clignotant estactivé. Lorsque l’option Off (Désactivé) estsélectionnée, le système de surveillancedes angles morts est désactivé. Pour mo-difier l’état de l’alarme d’angle mort, ap-puyez sur le bouton Off (Désactivé), Li-ghts (Témoins) ou Lights & Chime(Témoins et carillon) à l’écran tactile. Ap-puyez ensuite sur le bouton fléché deretour de l’écran tactile.NOTA :Si votre véhicule a subi desdommages à proximité de l’emplacementdu capteur, malgré que le bouclier avantsemble intact, le capteur pourrait être dé-saligné. Confiez votre véhicule à un con-cessionnaire autorisé pour faire vérifierl’alignement du capteur. Un capteur désa-ligné ne peut assurer le bon fonctionne-ment du système de surveillance des an-gles morts.•Electric Park Brake Service Mode(Mode d’entretien du frein de station-nement électrique)Cette fonction permet au technicien ou aupropriétaire du véhicule d’utiliser un sys-tème commandé par des menus intégrésau véhicule, de commander la rétractionde frein de stationnement électrique et deréparer les freins de base arrière (plaquet-tes de frein, étriers, disques, etc.).Pour obtenir de plus amples renseigne-ments, consultez le paragraphe « Frein destationnement électrique » dans la section« Démarrage et conduite ».Lights (Feux)Lorsque vous appuyez sur le bouton Li-ghts (Feux) à l’écran tactile, les réglagessuivants sont disponibles.MULTIMÉDIA537
•Headlight Sensitivity (Réglage de lasensibilité des phares)Lorsque cette fonction est sélectionnée,elle permet de régler la sensibilité desphares en fonction de trois niveaux :•Niveau 1 = Sensibilité minimale•Niveau 2 = Sensibilité moyenne•Niveau 3 = Sensibilité maximaleNOTA :Plus le réglage de la sensibilitéest élevé, moins est la variation de l’éclai-rage extérieur nécessaire pour allumerl’éclairage (par exemple avec un réglagede niveau 3 au coucher du soleil, les pharess’allument plus tôt que dans les niveaux 1 et2). Pour modifier le paramètre HeadlightSensitivity (Réglage de la sensibilité desphares), appuyez sur le bouton«1»,«2»ou«3»àl’écran tactile pour sélectionner leniveau de réglage voulu de la sensibilitédes phares.•Headlight Off Delay (Délai d’extinc-tion des phares)Lorsque cette fonction est sélectionnée,elle permet le réglage de la durée d’allu-mage des phares après l’arrêt du moteur.Pour modifier le réglage de la fonctionHeadlights Off Delay (Délai d’extinctiondes phares), appuyez sur le bouton Hea-dlights Off Delay (Délai d’extinction desphares) à l’écran tactile et choisissez en-tre 0, 30, 60 ou 90 secondes. Le boutonsélectionné se met en surbrillance pourindiquer que le réglage a été choisi.•Greeting Lights (Éclairage d’accueil)Lorsque cette fonction est sélectionnée,elle permet d’allumer ou d’éteindre l’éclai-rage d’accueil. Pour modifier le réglagede l’éclairage d’accueil, appuyez sur lebouton « On » (Marche) ou « Off » (Arrêt)à l’écran tactile pour sélectionner votreréglage voulu de l’éclairage d’accueil.•Feux de route automatiques – selonl’équipementLorsque cette fonction est sélectionnée,les feux de route sont automatiquementactivés/désactivés dans certaines condi-tions. Pour faire votre sélection, appuyezsur le bouton « Auto High Beams » (Feuxde route automatiques) à l’écran tactile,puis sélectionnez « On » (Activé) ou« Off » (Désactivé).•Daytime Running Lights (Feux dejour)Lorsque cette fonction est sélectionnée,les phares s’allument lorsque le moteurest en marche. Pour faire votre sélection,appuyez sur le bouton « Daytime RunningLights » (Feux de jour) à l’écran tactile,puis sur « Yes » (Oui) ou « No » (Non). Lebouton se met en surbrillance pour indi-quer que le réglage a été choisi.MULTIMÉDIA538
•Cornering Lights (Feux de virage)Lorsque cette fonction est sélectionnée, sil’angle de rotation du volant est grandangle ou les témoins des clignotants sontallumés, un feu (incorporé au phare anti-brouillard) s’allume, sur le côté correspon-dant en vue d’améliorer la visibilité la nuit.Pour modifier le réglage des feux de vi-rage, appuyez sur le bouton « On »(Marche) ou « Off » (Arrêt) à l’écran tactilepour sélectionner votre réglage voulu desfeux de virage.•Flash Lights With Lock (Clignote-ment des feux au verrouillage) – selonl’équipementLorsque cette fonction est sélectionnée,l’éclairage extérieur s’allume quand lesportières sont verrouillées ou déver-rouillées à l’aide de la télécommande detélédéverrouillage. Cette fonction peutêtre sélectionnée avec ou sans la fonctionde retentissement de l’avertisseur sonoreau verrouillage. Pour faire votre sélection,appuyez sur le bouton « Flash Lights withLock » (Clignotement des feux au verrouil-lage) à l’écran tactile, puis sélectionnez« On » (Activé) ou « Off » (Désactivé).Doors & Locks (Portières et serrures)Lorsque vous appuyez sur le boutonDoors & Locks (Portières et serrures) àl’écran tactile, les réglages suivants sontdisponibles.•Auto Door Locks (Verrouillage auto-matique des portières)Lorsque cette fonction est sélectionnée,toutes les portières se verrouillent automa-tiquement quand la vitesse du véhiculeatteint 20 km/h (12 mi/h). Pour faire votresélection, appuyez sur le bouton « AutoDoor Locks » (Verrouillage automatiquedes portières) à l’écran tactile, sélection-nez « On » (Activé) ou « Off » (Désactivé).•Auto Unlock On Exit (Déverrouillageautomatique à la sortie)Lorsque cette fonction est sélectionnée,toutes les portières se déverrouillentquand le véhicule est arrêté et que latransmission est à la position P (STATION-NEMENT) ou N (POINT MORT) et que laportière du conducteur est ouverte. Pourfaire votre sélection, appuyez sur le bou-ton « Auto Unlock On Exit » (Déverrouil-lage automatique à la sortie) à l’écrantactile, sélectionnez « On » (Activé) ou« Off » (Désactivé).MULTIMÉDIA539
•Flash Lights With Lock (Clignote-ment des feux au verrouillage)Lorsque cette fonction est sélectionnée,les feux extérieurs clignotent quand lesportières sont verrouillées ou déver-rouillées à l’aide de la télécommande detélédéverrouillage ou de la fonction dedéverrouillage passif. Pour faire votre sé-lection, appuyez sur le bouton « FlashLights w/Lock » (Clignotement des feuxau verrouillage) à l’écran tactile et sélec-tionnez « On » (Activé) ou « Off » (Désac-tivé).•Horn With Lock (Avertisseur sonoreau verrouillage)Lorsque cette fonction est sélectionnée,l’avertisseur sonore retentit quand le bou-ton de VERROUILLAGE de la télécom-mande est enfoncé. Pour faire votre sélec-tion, appuyez sur le bouton « Hornw/Lock » (Avertisseur sonore au verrouil-lage) sur l’écran tactile, puis sélectionnez« Off » (Désactivé), « 1st Press » (Pre-mière pression) ou « 2nd Press »(Deuxième pression).•Horn With Remote Start (Avertis-seur sonore au démarrage à dis-tance) – selon l’équipementAppuyez sur le bouton « Horn w/RemoteStart » (Avertisseur sonore au démarrageà distance) à l’écran tactile pour changercet affichage. Lorsque cette fonction estsélectionnée, l’avertisseur sonore retentitquand le système de démarrage à dis-tance est activé. Pour faire votre sélection,appuyez sur le bouton « Sound Horn withRemote Start » (Retentissement de l’aver-tisseur sonore au démarrage à distance),sélectionnez « ON » (Activé) ou « OFF »(Désactivé).•Passive Entry (Déverrouillage passif)Cette fonction vous permet de verrouilleret de déverrouiller les portières du véhi-cule sans avoir à appuyer sur les boutonsde verrouillage ou de déverrouillage de latélécommande de télédéverrouillage.Pour faire votre sélection, appuyez sur lebouton « Passive Entry » (Déverrouillagepassif), sélectionnez « ON » (Activé) ou« OFF » (Désactivé). Consultez le para-graphe « Système d’accès et de démar-rage sans clé Keyless Enter-N-Go » dansla section « Présentation de votre véhi-cule » pour obtenir de plus amples rensei-gnements.MULTIMÉDIA540
•Remote Door Unlock/Door Unlock(Déverrouillage des portières à dis-tance et déverrouillage des portières)Lorsque l’option « Driver » (Conducteur)est sélectionnée, seule la portière du con-ducteur se déverrouille en appuyant unefois sur le bouton de TÉLÉDÉVERROUIL-LAGE de la télécommande de déverrouil-lage, vous devez appuyer deux fois sur lebouton de TÉLÉDÉVERROUILLAGE de latélécommande de télédéverrouillage pourdéverrouiller les portières des passagers.Lorsque l’option « All » (Toutes) est sélec-tionnée, toutes les portières se déver-rouillent lorsque vous appuyez une foissur le bouton de TÉLÉDÉVERROUILLAGEde la télécommande de télédéverrouil-lage.NOTA :Si l’option « Toutes » est pro-grammée, toutes les portières se déver-rouillent peu importe quelle poignée deportière, munie du déverrouillage passif,vous saisissez. Si vous programmez l’op-tion « Driver » (Conducteur), seule laportière du conducteur se déverrouillelorsque vous saisissez la poignée de por-tière du conducteur. La portière du con-ducteur s’ouvre une fois même si voussaisissez la poignée de portière du con-ducteur de façon répétée. Vous pouvezdéverrouiller toutes les portières au moyendu commutateur de verrouillage ou dedéverrouillage de portière intérieur (ou aumoyen de la télécommande de télédéver-rouillage) une fois que la portière du con-ducteur est ouverte.Engine Off Options (Options avecmoteur arrêté)Lorsque vous appuyez sur le bouton « En-gine Off Options » (Options avec moteurarrêté) à l’écran tactile, les réglages sui-vants sont disponibles.•Engine Off Power Delay (Alimenta-tion temporisée à la coupure du mo-teur) – selon l’équipementLorsque cette fonction est sélectionnée,les commutateurs de glace à commandeélectrique, la radio, le système UconnectPhone (selon l’équipement), le systèmevidéo DVD (selon l’équipement), le toitouvrant à commande électrique (selonl’équipement) et les prises de courantdemeurent sous tension jusqu’à 10 minu-tes après la coupure du contact. L’ouver-ture de l’une des deux portières avantannule cette fonction. Pour modifier l’étatMULTIMÉDIA541
de l’alimentation temporisée à la coupuredu moteur, appuyez sur le bouton«0se-conds » (0 seconde), « 45 seconds »(45 secondes), « 5 minutes » ou « 10 mi-nutes » à l’écran tactile.•Headlight Off Delay (Délai d’extinc-tion des phares)Lorsque cette fonction est sélectionnée, leconducteur peut choisir de laisser lesphares allumés pendant 0, 30, 60 ou90 secondes quand il quitte le véhicule.Pour modifier l’état du délai d’extinctiondes phares, appuyez sur le bouton«+»ou«-»àl’écran tactile afin de sélection-ner l’intervalle de temps souhaité.•Radio Off Delay (Mise hors fonctiontemporisée de la radio)Lorsque cette fonction est sélectionnée, laradio reste allumée pendant une durée pré-définie lorsque vous coupez le contact.Pour modifier l’état de mise hors fonctiontemporisée de la radio, appuyez sur lebouton«0MIN»(0min)ou«20MIN»(20 min) à l’écran tactile pour sélectionnervotre intervalle de temps voulu.Compass Settings (Réglages de laboussole) – selon l’équipementLorsque vous appuyez sur le bouton« Compass Settings » (Réglages de laboussole) à l’écran tactile, les réglagessuivants sont disponibles :NOTA :Avant d’étalonner la boussole,vous devez régler la zone de déclinaisonde la boussole pour obtenir de meilleursrésultats.•Compass Variance (Déclinaison ma-gnétique de la boussole)Appuyez sur le bouton « Compass Cali-bration » (Étalonnage de la boussole) surl’écran tactile pour changer ce réglage.Vous pourrez alors sélectionner une décli-naison de la boussole de1à15selon lafigure de la carte de zone de déclinaisonde la boussole.La déclinaison magnétique est la diffé-rence entre le nord magnétique et le nordgéographique. Pour compenser cette dif-férence, réglez la déclinaison en fonctionde la zone de conduite du véhicule, illus-trée sur la carte de zone. Une fois régléecorrectement, la boussole pourra com-penser automatiquement cette différencelorsqu’elle est étalonnée de façon adé-quate et assurer la meilleure précisionpossible.MULTIMÉDIA542
•Étalonnage de la boussoleAppuyez sur le bouton « Compass Cali-bration » (Étalonnage de la boussole) surl’écran tactile pour accéder à l’étalon-nage. Pour commencer l’étalonnage de laboussole, appuyez sur le bouton « YES »(OUI) sur l’écran tactile et effectuez un ouplusieurs cercles complets (dans un en-droit exempt de grandes structures oud’objets métalliques). Un message s’af-fiche à l’écran tactile lorsque la boussole aété correctement étalonnée.NOTA :Tenez les appareils magnéti-ques, tels que les téléphones mobiles, lesordinateurs portables et les détecteurs deradar, éloignés de la partie supérieure dutableau de bord. Étant donné que le mo-dule de la boussole est logé à cet endroit,ces appareils pourraient gêner le fonction-nement du capteur de la boussole etfausser les indications.AudioLorsque vous appuyez sur le boutonAudio à l’écran tactile, les réglages sui-vants sont disponibles :•Equalizer (Égaliseur)À partir de cet affichage, vous pouvezrégler les fréquences basses, médianeset aiguës. Effectuez les réglages à l’aidedes boutons«+»et«–»àl’écran tactileou en choisissant n’importe quel point surl’échelle entre les boutons«+»et«–»àl’écran tactile.NOTA :Les fréquences basses, média-nes et aiguës permettent de glisser sim-plement votre doigt vers le haut ou vers lebas pour modifier le réglage ou d’appuyerdirectement sur le réglage voulu.•Balance/Fade (Équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière)À partir de cet affichage, vous pouvezrégler les fréquences d’équilibre gauche-droit et d’équilibre avant-arrière.Carte de zone de déclinaison de la boussoleMULTIMÉDIA543
•Speed Adjusted Vol. (Volumeasservi à la vitesse)Cette fonction augmente ou diminue levolume en fonction de la vitesse du véhi-cule. Pour modifier le volume asservi à lavitesse, appuyez sur le bouton Off (Dés-activé), 1, 2 ou 3 de l’écran tactile.•Surround Sound (Son ambiophoni-que) - selon l’équipementCette fonction procure un mode simulé deson ambiophonique. Pour faire votre sé-lection, appuyez sur le bouton « SurroundSound » (Son ambiophonique) à l’écrantactile, sélectionnez « On » (Activé) ou« Off » (Désactivé).•Loudness (Intensité du volume) –selon l’équipementLa fonction Loudness (Intensité du vo-lume) améliore la qualité sonore aux volu-mes moins élevés. Pour faire votre sélec-tion, appuyez sur le bouton « Loudness »(Intensité du volume) à l’écran tactile, puissur « Yes » (Oui) ou « No » (Non). Lebouton se met en surbrillance pour indi-quer que le réglage a été choisi.•AUX Volume Offset (Décalage duvolume AUX) – selon l’équipementCette fonction permet de syntoniser leniveau audio des dispositifs portatifsbranchés sur une prise AUX (AUXI-LIAIRE). Pour faire votre sélection, ap-puyez sur le bouton « AUX Volume Off-set » (Décalage du volume AUX) à l’écrantactile, sélectionnez « On » (Activé) ou« Off » (Désactivé).•Auto-On Radio (Radio activée auto-matiquement)La radio s’allume automatiquement lors-que le contact est établi ou se rappellel’état dans laquelle elle se trouvait à ladernière coupure du contact, notammentsi elle était allumée ou éteinte. Pour fairevotre sélection, appuyez sur le bouton« Loudness » (Intensité du volume) àl’écran tactile, sélectionnez « On » (Ac-tivé), « Off » (Désactivé) ou « Recall Last »(Rappel dernier).Phone/Bluetooth (Téléphone/Bluetooth)Lorsque vous appuyez sur le bouton« Phone/Bluetooth » (Téléphone/Bluetooth) àl’écran tactile, les réglages suivants sontdisponibles :MULTIMÉDIA544
•Paired Phones (Téléphones jumelés)Cette fonction permet d’afficher les télé-phones qui sont jumelés au système detéléphone/Bluetooth. Pour obtenir de plusamples renseignements, consultez le sup-plément du système Uconnect.SiriusXM Setup (Configuration deSiriusXM) – selon l’équipementLorsque vous appuyez sur le bouton« SiriusXM Setup » (Configuration deSiriusXM) à l’écran tactile, les réglagessuivants sont disponibles :•Channel Skip (Saut de chaînes)La radio SiriusXM peut être programméepour désigner un groupe de chaînes quisont les plus désirables pour l’écoute oupour exclure les chaînes indésirables pen-dant le balayage. Pour faire votre sélec-tion, appuyez sur le bouton Channel Skip(Saut de chaînes) à l’écran tactile, sélec-tionnez les chaînes que vous souhaitezsauter.•Subscription Information (Informa-tion sur l’abonnement)Chaque véhicule neuf acheté ou louécomprend un abonnement gratuit d’unedurée limitée à la radio satellite SiriusXM.À la fin de l’abonnement gratuit, il estpossible de le renouveler en accédant auxrenseignements à l’écran d’informationsur l’abonnement.1. Appuyez sur le bouton SubscriptionInfo (Information sur l’abonnement) àl’écran tactile pour accéder à l’écranSubscription Information (Information surl’abonnement).2. Prenez note des numéros d’identifica-tion SIRIUS de votre récepteur. Pour réac-tiver le service, composez le numéro affi-ché ou visitez le site Web du fournisseur.NOTA :Le service Travel Link deSiriusXM est un abonnement distinct et estdisponible aux États-Unis seulement.Restore Settings (Restaurer lesréglages)Lorsque vous appuyez sur le bouton Res-tore Settings (Restaurer les réglages) àl’écran tactile, les réglages suivants sontdisponibles :•Restore Settings (Restaurer les ré-glages)Lorsque cette fonction est sélectionnée, tousles réglages par défaut sont réinitialisés.MULTIMÉDIA545
Pour restaurer les réglages par défaut, ap-puyez sur le bouton Restore Settings (Res-taurer les réglages). Une fenêtre contextuelles’afficheaveccemessage:«Areyousureyou want to reset your settings to default? »(Voulez-vous rétablir les réglages par dé-faut). Sélectionnez « Yes » (Oui) pour rétablirou « Cancel » (Annuler) pour quitter. Une foisles réglages restaurés, une fenêtre contex-tuelle s’affiche avec ce message:«settingsreset to default » (réglages par défautrétablis).Clear Personal Data (Suppression desdonnées personnelles)Lorsque vous appuyez sur le bouton« Clear Personal Data Settings » (Sup-pression des données personnelles) àl’écran tactile, les réglages suivants sontdisponibles :•Clear Personal Data (Suppressiondes données personnelles)Lorsque cette fonction est sélectionnée,les données personnelles sont suppri-mées, y compris les dispositifs Bluetoothet les préréglages. Pour supprimer lesdonnées personnelles, appuyez sur lebouton Clear Personal Data (Suppressiondes données personnelles); une fenêtrecontextuelle s’affiche, vous demandant »(Voulez-vous souhaitez supprimer toutesles données personnelles?); Sélectionnez« OK » pour supprimer, ou sur « Cancel »(Annuler) pour quitter. Une fois les don-nées effacées, une fenêtre contextuelleaffiche le message « Personal data clea-red » (Données personnelles suppri-mées).Customer Programmable Features —Uconnect 6.5AN SettingsPress the Settings button to display themenu setting screen. In this mode theUconnect system allows you to accessprogrammable features that may beequipped such as Display, Clock, Safety &Driving Assistance, Lights, Doors &Locks, engine Off Options, Audio, Phone/Bluetooth, SiriusXM Setup, Restore Set-tings Defaults, Clear Personal Data andSystem Information.NOTE:•Only one touchscreen area may beselected at a time.•Depending on the vehicles options, fea-ture settings may vary.When making a selection, press the buttonon the touchscreen to enter the desiredMULTIMÉDIA546
mode. Once in the desired mode, pressand release the preferred setting andmake your selection. Once the setting iscomplete, either press the Back Arrowbutton on the touchscreen to return to theprevious menu, or press the “X” button onthe touchscreen to close out of the set-tings screen. Pressing the Up or DownArrow button on the right side of thescreen will allow you to toggle up or downthrough the available settings.Display (Affichage)Lorsque vous appuyez sur le bouton Dis-play (Affichage) à l’écran tactile, les régla-ges suivants sont disponibles :•Display Mode (Mode d’affichage)Cette fonction permet de sélectionner undes réglages d’affichage automatique.Pour modifier l’état de mode, appuyezbrièvement sur le bouton « Auto » (Auto-matique) ou « Manual » (Manuel) à l’écrantactile.NOTA :Lorsque l’option Day (Jour) ouNight (Nuit) est sélectionnée pour le moded’affichage, l’utilisation de la fonctionMode défilé provoquera l’activation de lacommande de luminosité de l’affichagede jour à l’écran de la radio même si lesphares sont activés.•Display Brightness With HeadlightsON (Luminosité de l’affichage avec lesphares allumés)Cette fonction vous permet de choisir laluminosité de l’affichage lorsque les pha-res sont allumés. Réglez la luminosité àl’aide des boutons«+»et«–»àl’écrantactile ou en choisissant n’importe quelpoint sur l’échelle entre les boutons«+»et«–»àl’écran tactile.•Display Brightness With HeadlightsOFF (Luminosité de l’affichage avecles phares éteints)À partir de cet affichage, vous pouvezrégler la luminosité de l’affichage avec lesphares éteints. Réglez la luminosité àl’aide des boutons«+»et«–»àl’écrantactile ou en choisissant n’importe quelpoint sur l’échelle entre les boutons«+»et«–»àl’écran tactile.•Set Language (Définir la langue)À partir de cet affichage, vous pouvezsélectionner l’une des nombreuses lan-gues disponibles (anglais, espagnol, fran-çais) pour la nomenclature de tous lesaffichages, y compris les fonctions del’ordinateur de bord et le système denavigation (selon l’équipement). Appuyezsur le bouton Set Language (Définir laMULTIMÉDIA547
langue) sur l’écran tactile, puis appuyezsur le bouton de langue souhaitée àl’écran tactile.•Touchscreen Beep (Signal sonorede l’écran tactile)À partir de cet affichage, vous pouvezactiver ou désactiver le son émis lorsquevous appuyez sur un bouton à l’écrantactile. Appuyez sur le bouton « Touchs-creen Beep » (Signal sonore de l’écrantactile) sur l’écran tactile. Appuyez sur lebouton « On » (Marche) ou « Off » (Arrêt)à l’écran tactile pour ACTIVER ou DÉSAC-TIVER le signal sonore de l’écran tactile.Units (Unités)•Units (Unités)À partir de cet affichage, vous pouvezsélectionner l’affichage des unités du cen-tre d’information électronique (EVIC) oude l’écran d’information du conduc-teur (DID), du compteur kilométrique et dusystème de navigation (selon l’équipe-ment) en unités de mesure américaines oumétriques. Appuyez sur « US » (Unitésaméricaines), « Metric » (Unités métri-ques) ou « Custom » (Personnaliser).•Custom (Personnaliser)Lorsque vous choisissez l’option « Custom »(Personnaliser), vous pouvez sélectionnerchaque unité de mesure indépendammentaffichée dans l’écran d’information du con-ducteur (DID) et du système de navigation.Les unités de mesure sélectionnables sui-vantes sont énumérées ci-dessous :Distance : sélectionnez parmi les optionssuivantes:«km»ou«mi».Consommation de carburant : sélec-tionnez parmi les options suivantes :« MPG » (US) [mi/gal (É.-U.)], « MPG »(UK) [mi/gal (RU)], « l/100 km » ou« km/l ».Pression des pneus : sélectionnezparmi les options suivantes : « psi »(lb/po2), « kPa » ou « bar ».Température : sélectionnez parmi lesoptions suivantes:«°F»ou«°C».MULTIMÉDIA548
Voice (Réponse vocale)Lorsque vous appuyez sur le bouton« Voice » (Réponse vocale) à l’écran tactile,les réglages suivants sont disponibles :•Voice Response Length (Longueurde réponse vocale)À partir de cet affichage, vous pouvezmodifier les réglages de longueur de ré-ponse vocale. Pour modifier la longueurde la réponse vocale, appuyez briève-ment sur le bouton « Voice Response »(Réponse vocale) sur l’écran tactile, puissélectionnez « Brief » (Bref) ou « De-tailed » (Détaillé).•Show Command List (Afficher laliste de commandes)À partir de cet affichage, vous pouvez pas-ser à un affichage autre que Show CommandList (Afficher la liste de commandes). Pourpasser à un affichage autre que Show Com-mand List (Afficher la liste de commandes),appuyez sur le bouton Show Command List(Afficher la liste de commandes) à l’écrantactile, puis sélectionnez « Always » (Tou-jours), « With Help » (Avec assistance) ou« Never » (Jamais).Clock (Horloge)Lorsque vous appuyez sur le boutonClock (Horloge) à l’écran tactile, les régla-ges suivants sont disponibles :•Show Time in Status Bar (Afficherl’heure dans la barre d’état)Cette fonction permet d’activer ou de dé-sactiver l’horloge numérique dans la barred’état. Pour modifier le paramètre ShowTime Status (Afficher l’état de l’heure),appuyez sur le bouton « On » (Marche) ou« Off » (Arrêt) à l’écran tactile.•Sync Time With GPS (Synchroniserl’heure avec le système GPS)Grâce à cette fonction, le réglage del’heure peut être effectué automatique-ment par la radio. Pour modifier le para-mètre Sync Time (Synchroniser l’heure),appuyez sur le bouton « Sync time withGPS » (Synchroniser l’heure avec le GPS)à l’écran tactile, puis sélectionnez « On »(En fonction) ou « Off » (Hors fonction).Lorsque vous sélectionnez « On »(Marche), vous pouvez régler uniquementle jour, le mois et l’année. Si vous sélec-tionnez l’option « Off » (Désactivé), vouspouvez régler les heures, les minutes, leformat, le jour, le mois, l’année et afficherl’heure dans la barre d’état.MULTIMÉDIA549
•Set Day (Régler le jour)Cette fonction vous permet de régler lejour. Pour faire votre sélection, appuyezsur les boutons«-»ou«+»àl’écrantactile pour régler le jour vers le haut ouvers le bas.•Set Month (Régler le mois)Cette fonction vous permet de régler lemois. Pour faire votre sélection, appuyezsur les boutons«-»ou«+»àl’écrantactile pour régler le mois vers le haut ouvers le bas.•Set Year (Régler l’année)Cette fonction vous permet de régler l’an-née. Pour faire votre sélection, appuyezsur les boutons«-»ou«+»àl’écrantactile pour régler l’année vers le haut ouvers le bas.•Set Hours (Régler les heures)Cette fonction permet de régler les heu-res. Le bouton Sync Time with GPS « On »(Synchroniser l’heure avec le GPS activé)ne doit pas être sélectionné. Pour fairevotre sélection, appuyez sur les boutons«-»ou«+»àl’écran tactile pour réglerles heures vers le haut ou vers le bas.•Set Minutes (Régler les minutes)Cette fonction permet de régler les minu-tes. Le bouton Sync Time with GPS « On »(Synchroniser l’heure avec le GPS activé)ne doit pas être sélectionné. Pour fairevotre sélection, appuyez sur les boutons«-»ou«+»àl’écran tactile pour réglerles minutes vers le haut ou vers le bas.•Time Format (Format de l’heure)Cette fonction permet de sélectionner leréglage d’affichage du format de l’heure.Appuyez sur le bouton « Time Format »(Format de l’heure) sur l’écran tactile. Ap-puyez sur le bouton « 12hrs » (12 h) ou« 24hrs » (24 h) à l’écran tactile.Safety & Driving Assistance (Sécuritéet aide à la conduite)Lorsque vous appuyez sur le bouton Sa-fety & Driving Assistance (Sécurité et aideà la conduite) à l’écran tactile, les régla-ges suivants sont disponibles :•Forward Collision Warning-Plus(FCW+) (Système d’avertissement decollision frontale-Plus) – selon l’équi-pementLe système d’avertissement de collisionfrontale-Plus peut être réglé sur Far (Éloi-gné) ou Near (Proche). Le réglage « Far »(Éloigné) est l’état par défaut du systèmed’avertissement de collision frontale-Plus.MULTIMÉDIA550
Cela signifie que le système vous avertitde la possibilité d’une collision avec levéhicule qui vous précède lorsque vousêtes à une distance plus éloignée. Ceréglage assure le plus grand temps pourréagir. Afin de modifier le réglage pourune conduite plus dynamique, sélection-nez le réglage Near (Proche). Ceci vousavertit d’une collision potentielle lorsquevous êtes beaucoup trop près du véhiculequi vous précède. Pour modifier l’état dusystème d’avertissement de collisionfrontale-Plus, appuyez brièvement sur lebouton « Fwd Collision Warning » (Aver-tissement de collision du système d’aver-tissement de collision frontale) et sélec-tionnez « Near » (Proche) ou « Far »(Éloigné).•Forward Collision Warning-Plus(FCW+) Active Braking (Freinage actifdu système d’avertissement de colli-sion frontale-Plus) – selon l’équipe-mentLe système d’avertissement de collisionfrontale-Plus comprend le système d’as-sistance au freinage évolué. Lorsque cettefonction est sélectionnée, le système ap-plique les freins pour ralentir votre véhi-cule en cas de collision frontale poten-tielle. Le système d’assistance au freinageévolué applique une pression de freinagesupplémentaire lorsque le conducteur sol-licite une pression de frein insuffisantepour éviter une collision frontale poten-tielle. Le système d’assistance au freinageévolué est activé lorsque la vitesse duvéhicule est de 5 mi/h (8 km/h). Pourmodifier l’état de freinage actif, appuyezsur le bouton « Active Braking » (Freinageactif) et sélectionnez « On » (Activé) ou« Off » (Désactivé).Pour obtenir de plus amples renseigne-ments, consultez le paragraphe « Sys-tème d’avertissement de collision frontale-Plus avec assistance au freinage » dans lasection « Sécurité ».•LaneSense Warning (Avertissementdu système de détection de change-ment de voie LaneSense) — selonl’équipementLorsque cette fonction est sélectionnée, lesystème règle la distance à laquelle levolant fournira la rétroaction pour les sor-ties de voie potentielles. La sensibilité dusystème d’avertissement de sortie de voiepeut être réglée pour fournir un point dedépart de zone d’avertissement « préma-turé », « moyen » ou « retardé ». Pourmodifier l’état d’avertissement du systèmeMULTIMÉDIA551
de détection de changement de voie La-neSense, appuyez sur le bouton « Lane-Sense Warning » (Avertissement du sys-tème de détection de changement de voieLaneSense) et sélectionnez à partir desboutons « Early » (Prématuré), « Med »(Moyen) ou « Late » (Retardé).Pour obtenir de plus amples renseigne-ments, consultez le paragraphe « Avertis-sement du système de détection de chan-gement de voie LaneSense » dans lasection « Démarrage et conduite ».•LaneSense Strength (Niveau de ré-troaction lié au système de détectionde changement de voie LaneSense) –selon l’équipementLorsque cette fonction est sélectionnée, lesystème règle le niveau de rétroaction duvolant pour les sorties de voie potentielles.Le couple directionnel que le système dedirection assistée peut appliquer au volantpour corriger la sortie de voie de véhiculepeut être réglé à « Low » (Bas), « Me-dium » (Moyen) ou « High » (Élevé). Pourmodifier l’état de la force du système dedétection de changement de voie Lane-Sense, appuyez sur le bouton « Lane-Sense Strength » (Force du système dedétection de changement de voie Lane-Sense) et sélectionnez parmi les boutons« Low » (Bas), « Medium » (Moyen) ou« High » (Élevé).Pour obtenir de plus amples renseigne-ments, consultez le paragraphe « Sys-tème d’avertissement de sortie de voie »dans la section « Démarrage etconduite ».•Système ParkSense – selon l’équi-pementLe système ParkSense recherche la pré-sence d’objets derrière le véhicule lorsquele levier de vitesses ou le levier sélecteurdu rapport de transmission est à la posi-tion R (MARCHE ARRIÈRE) et que la vi-tesse du véhicule est inférieure à 18 km/h(11 mi/h). Il fournit une alerte (sonore et/ouvisuelle) pour indiquer la proximité auxautres objets. Le système peut être activéavec le son seulement ou avec le son etl’affichage. Pour modifier l’état du systèmeParkSense, appuyez brièvement sur lebouton « Off » (Arrêt), « Sound Only »(Son seulement) ou « Sound & Display »(Son et affichage). Pour obtenir de plusamples renseignements sur la fonction etl’utilisation du système, consultez le para-graphe « Système ParkSense » de lasection « Démarrage et conduite ».MULTIMÉDIA552
Pour obtenir de plus amples renseigne-ments sur la fonction et l’utilisation dusystème, consultez le paragraphe « Sys-tème d’aide au recul ParkSense » de lasection « Démarrage et conduite ».•Front ParkSense Volume (Volumedu système d’aide au stationnementParkSense avant) – selon l’équipe-mentLes réglages du volume du carillon dusystème d’aide au stationnement avantpeuvent être sélectionnés à partir del’EVIC ou du système Uconnect (selonl’équipement). Les réglages du volume decarillon comprennent LOW (BAS), ME-DIUM (MOYEN) et HIGH (ÉLEVÉ). Le ré-glage du volume par défaut d’origine estMEDIUM (MOYEN).•Blind Spot Alert (Alarme d’anglemort) – selon l’équipementLorsque cette fonction est sélectionnée, lafonction d’alarme d’angle mort peut êtrerégléeà«Off»(Désactivée), « Lights »(Phares) ou « Lights and Chime » (Phareset carillon). La fonction d’alarme d’anglemort peut être activée en mode Éclairage.Lorsque ce mode est sélectionné, le sys-tème de surveillance des angles mortstransmet uniquement une alarme visuelledans les rétroviseurs extérieurs. Lorsquele mode de phares et carillon est activé, lesystème de surveillance des angles mortsaffiche une alarme visuelle dans les rétro-viseurs extérieurs et fait retentir unealarme sonore quand le clignotant estactivé. Lorsque l’option Off (Désactivé) estsélectionnée, le système de surveillancedes angles morts est désactivé. Pour mo-difier l’état de l’alarme d’angle mort, ap-puyez sur le bouton « Blind Spot Alert »(Alarme d’angle mort) et sélectionnez« Off » (Arrêt), « Lights » (Éclairage) ou« Lights & Chimes » (Témoins et carillon).NOTA :Si votre véhicule a subi desdommages à proximité de l’emplacementdu capteur, malgré que le bouclier avantsemble intact, le capteur pourrait être dé-saligné. Confiez votre véhicule à un con-cessionnaire autorisé pour faire vérifierl’alignement du capteur. Un capteur désa-ligné ne peut assurer le bon fonctionne-ment du système de surveillance des an-gles morts.MULTIMÉDIA553
•ParkView Backup Camera ActiveGuidelines (Lignes de grille actives dela caméra d’aide au recul ParkView) –selon l’équipementVotre véhicule peut être doté de la fonc-tion ParkView Rear Back Up Camera Ac-tive Guidelines (Lignes de guide activesde la caméra d’aide au recul ParkView)qui vous permet de voir des lignes deguide actives sur l’affichage de la camérade recul ParkView lorsque le levier devitesses/levier sélecteur est placé à laposition R (MARCHE ARRIÈRE). L’images’affiche à l’écran tactile de la radio ac-compagnée d’un avis d’avertissement« Check entire surroundings » (Vérifiertous les environs immédiats) dans le hautde l’écran. Après cinq secondes, cet avisdisparaît. Pour modifier l’état des lignesde guide actives, appuyez sur le bouton« Active Guidelines » (Lignes de guideactives) et sélectionnez le bouton « On »(Activé) ou « Off » (Désactivé).•ParkView Backup Camera Delay(Délai de la caméra d’aide au reculParkView)Lorsque le levier de vitesses est déplacéhors de la position R (MARCHE ARRIÈRE)(avec la fonction de pause d’exposition dela caméra désactivée), le système quittele mode de caméra d’aide au recul etrevient à l’écran de navigation ou du sys-tème audio. Lorsque le levier de vitessesest déplacé hors de la position R(MARCHE ARRIÈRE) (avec la fonction dedélai de la caméra activée), l’image diffu-sée par la caméra d’aide au recul accom-pagnée de lignes de grille dynamiquess’affiche pendant 10 secondes maximalesaprès avoir déplacé le levier de vitesseshors de la position R (MARCHE ARRIÈRE),à moins que la vitesse du véhicule enmarche avant soit supérieure à 8 mi/h(12 km/h), que la transmission soit placé àla position P (STATIONNEMENT) ou que lecontact soit coupé. Pour régler le délai dela caméra d’aide au recul ParkView, ap-puyez sur le bouton « MORE » (PLUSD’OPTIONS) sur l’écran tactile, le bouton« settings » (réglages) sur la plaque fron-tale, puis sur le bouton « Safety & DrivingAssistance » (Sécurité et aide à laconduite) sur l’écran tactile. Appuyez surle bouton « ParkView Backup CameraDelay » (Délai de la caméra d’aide aurecul ParkView) à l’écran tactile pourmettre EN FONCTION ou HORS FONC-TION le délai de la caméra d’aide au reculParkView.MULTIMÉDIA554
•Brakes (Freins)Cette fonction permet au technicien ou aupropriétaire du véhicule d’utiliser un sys-tème commandé par des menus intégrésau véhicule, de commander la rétractionde frein de stationnement électrique et deréparer les freins de base arrière (plaquet-tes de frein, étriers, disques, etc.). Pourobtenir de plus amples renseignements,consultez le paragraphe « Mode d’entre-tien (Déverrouillage des plaquettes defrein arrière) » dans la section « Entretienet soin de votre véhicule ».•Frein de stationnement automatiqueCette fonction permet au technicien ou aupropriétaire du véhicule d’activer ou dedésactiver l’insertion automatique du freinde stationnement électrique. Pour obtenirde plus amples renseignements, consul-tez le paragraphe « Frein de stationne-ment automatique » dans la section « Dé-marrage et conduite ».•Rain Sensing Auto Wipers (Essuie-glaces automatiques à détection depluie)Si vous sélectionnez cette fonction, lesessuie-glaces se mettent en marche auto-matiquement lorsque le système détectede l’humidité sur le pare-brise. Pour fairevotre sélection, appuyez sur le bouton« Rain Sensing » (Détection de pluie) surl’écran tactile, puis sélectionnez « On »(Marche) ou « Off » (Arrêt). Appuyez sur lebouton fléché de retour de l’écran tactilepour retourner au menu précédent.•Electric Park Brake Service Mode(Mode d’entretien du frein de station-nement électrique)Cette fonction permet au technicien ou aupropriétaire du véhicule d’utiliser un sys-tème commandé par des menus intégrésau véhicule, de commander la rétractionde frein de stationnement électrique et deréparer les freins de base arrière (plaquet-tes de frein, étriers, disques, etc.).Pour obtenir de plus amples renseigne-ments, consultez le paragraphe « Frein destationnement électrique » dans la section« Caractéristiques de votre véhicule ».MULTIMÉDIA555
Lights (Feux)Lorsque vous appuyez sur le bouton Li-ghts (Feux) à l’écran tactile, les réglagessuivants sont disponibles :•Headlight Sensitivity (Réglage de lasensibilité des phares)Lorsque cette fonction est sélectionnée,elle permet de régler la sensibilité desphares en fonction de trois niveaux :•Niveau 1 = Sensibilité minimale•Niveau 2 = Sensibilité moyenne•Niveau 3 = Sensibilité maximaleNOTA :Plus le réglage de la sensibilitéest élevé, moins est la variation de l’éclai-rage extérieur nécessaire pour allumerl’éclairage (par exemple avec un réglagede niveau 3 au coucher du soleil, lesphares s’allument plus tôt que dans lesniveaux 1 et 2). Pour modifier le paramètreHeadlight Sensitivity (Réglage de la sen-sibilité des phares), appuyez sur le bouton«1»,«2»ou«3»àl’écran tactile poursélectionner le niveau de réglage voulu dela sensibilité des phares.•Headlight Off Delay (Délai d’extinc-tion des phares)Lorsque cette fonction est sélectionnée,elle permet le réglage de la durée d’allu-mage des phares après l’arrêt du moteur.Pour modifier le réglage de la fonctionHeadlights Off Delay (Délai d’extinctiondes phares), appuyez sur le bouton Hea-dlights Off Delay (Délai d’extinction desphares) à l’écran tactile et choisissez en-tre 0, 30, 60 ou 90 secondes. Le boutonsélectionné se met en surbrillance pourindiquer que le réglage a été choisi.•Greeting Lights (Éclairage d’accueil)Lorsque cette fonction est sélectionnée,elle permet d’allumer ou d’éteindre l’éclai-rage d’accueil. Pour modifier le réglagede l’éclairage d’accueil, appuyez sur lebouton « On » (Marche) ou « Off » (Arrêt)à l’écran tactile pour sélectionner votreréglage voulu de l’éclairage d’accueil.•Auto Dim High Beams (Feux deroute à antiéblouissement automati-que) – selon l’équipementLorsque cette fonction est sélectionnée,les feux de route sont automatiquementdésactivés dans certaines conditions.Pour faire votre sélection, appuyez sur lebouton « Auto High Beams » (Feux deroute automatiques) sur l’écran tactile,puis sélectionnez « Yes » (Oui) ou « No »(Non).MULTIMÉDIA556
•Daytime Running Lights (Feux dejour)Lorsque cette fonction est sélectionnée,les phares s’allument lorsque le moteurest en marche. Pour faire votre sélection,appuyez sur le bouton « Daytime RunningLights » (Feux de jour) à l’écran tactile,puis sur « Yes » (Oui) ou « No » (Non). Lebouton se met en surbrillance pour indi-quer que le réglage a été choisi.•Cornering Lights (Feux de virage)Lorsque cette fonction est sélectionnée, sil’angle de rotation du volant est grandangle ou les témoins des clignotants sontallumés, un feu (incorporé au phare anti-brouillard) s’allume, sur le côté correspon-dant en vue d’améliorer la visibilité la nuit.Pour modifier le réglage des feux de vi-rage, appuyez sur le bouton « On »(Marche) ou « Off » (Arrêt) à l’écran tactilepour sélectionner votre réglage voulu desfeux de virage.•Flash Lights With Lock (Clignote-ment des feux au verrouillage)Lorsque cette fonction est sélectionnée,l’éclairage extérieur s’allume quand lesportières sont verrouillées ou déver-rouillées à l’aide de la télécommande detélédéverrouillage. Cette fonction peutêtre sélectionnée avec ou sans la fonctionde retentissement de l’avertisseur sonoreau verrouillage. Pour faire votre sélection,appuyez sur le bouton « Flash Lights withLock » (Clignotement des feux au verrouil-lage) à l’écran tactile, puis sélectionnez« On » (Activé) ou « Off » (Désactivé).•Steering Directed Headlights (Feuxde direction) – selon l’équipementLorsque cette fonction est sélectionnée,les phares s’allument selon la direction duvolant. Pour faire votre sélection, appuyezsur le bouton « Steering Directed Headli-ghts » (Feux de direction) à l’écran tactile,puis sélectionnez « On » (Activé) ou« Off » (Désactivé).•Headlights With Wipers (Pharesavec essuie-glaces) – selon l’équipe-mentLorsque cette fonction est sélectionnée etque le commutateur des phares est à laposition AUTO (AUTOMATIQUE), les pha-res s’allument pendant environ 10 secon-des après l’activation des essuie-glaces.Si les phares ont été allumés par cettefonction, ils s’éteignent lorsque les essuie-glaces sont mis hors fonction. Pour faireMULTIMÉDIA557
votre sélection, appuyez sur le bouton« Headlights With Wipers » (Phares avecessuie-glaces) sur l’écran tactile, puis sé-lectionnez « On » (Activé) ou « Off »(Désactivé).Doors & Locks (Portières et serrures)Lorsque vous appuyez sur le boutonDoors & Locks (Portières et serrures) àl’écran tactile, les réglages suivants sontdisponibles :•Auto Door Locks (Verrouillage auto-matique des portières)Lorsque cette fonction est sélectionnée,toutes les portières se verrouillent automa-tiquement quand la vitesse du véhiculeatteint 24 km/h (15 mi/h). Pour faire votresélection, appuyez sur le bouton « AutoLock » (Verrouillage automatique) àl’écran tactile, puis sur « Yes » (Oui) ou« No » (Non). Le bouton se met en sur-brillance pour indiquer que le réglage aété choisi.•Auto Unlock On Exit (Déverrouillageautomatique à la sortie)Lorsque cette fonction est sélectionnée,toutes les portières se déverrouillentquand le véhicule est arrêté et que latransmission est à la position P (STATION-NEMENT) ou N (POINT MORT) et que laportière du conducteur est ouverte. Pourfaire votre sélection, appuyez sur le bou-ton « Auto Lock On Exit » (Verrouillageautomatique à la sortie) à l’écran tactile,puis sur « Yes » (Oui) ou « No » (Non). Lebouton se met en surbrillance pour indi-quer que le réglage a été choisi.•Flash Lights With Lock (Clignote-ment des feux au verrouillage)Lorsque cette fonction est sélectionnée,les feux extérieurs s’activent lorsque lesportières sont verrouillées à l’aide de latélécommande de télédéverrouillage.Pour faire votre sélection, appuyez sur lebouton « Flash Headlights With Lock »(Clignotement des phares au verrouillage)à l’écran tactile, puis sur « Yes » (Oui) ou« No » (Non). Le bouton se met en sur-brillance pour indiquer que le réglage aété choisi.MULTIMÉDIA558
•Sound Horn With Remote Lock (Re-tentissement de l’avertisseur sonoreau verrouillage à distance)Lorsque cette fonction est sélectionnée,l’avertisseur sonore retentit quand les ser-rures de portière sont activées. Pour fairevotre sélection, appuyez sur le bouton« Sound Horn with Remote Lock » (Reten-tissement de l’avertisseur sonore au ver-rouillage à distance) à l’écran tactile, puissur « On » (Activé) ou « Off » (Désactivé).Le bouton se met en surbrillance pourindiquer que le réglage a été choisi.•Sound Horn With Start (Retentisse-ment de l’avertisseur sonore au dé-marrage) – selon l’équipementLorsque cette fonction est sélectionnée,l’avertisseur sonore retentit quand le sys-tème de démarrage à distance est activé.Pour faire votre sélection, appuyez sur lebouton « Sound Horn with Remote Start »(Retentissement de l’avertisseur sonoreau démarrage à distance) à l’écran tactile,puis sur « On » (Activé) ou « Off » (Dés-activé). Le bouton se met en surbrillancepour indiquer que le réglage a été choisi.•Remote Door Unlock (Déverrouil-lage de portière à distance)Cette fonction permet de programmer ledéverrouillage des portières à distance ensélectionnant l’option « All » (Tous) ouseulement l’option « Driver » (Conducteur)si vous appuyez une fois sur le bouton dela télécommande de télédéverrouillage ousi vous saisissez la poignée de portière àdéverrouillage passif. Pour faire votre sé-lection, appuyez sur le bouton « RemoteDoor Unlock » (Déverrouillage de portièreà distance) à l’écran tactile, sélectionnez« All » (Toutes) ou « Driver » (Conducteur).NOTA :Si vous sélectionnez l’option« Driver Door » (Portière du conducteur),la télécommande de télédéverrouillagedoit être enfoncée deux fois pour déver-rouiller toutes les portières.•Passive Entry (Déverrouillagepassif)Cette fonction permet de verrouiller et dedéverrouiller les portières du véhiculesans avoir à appuyer sur les boutons deverrouillage ou de déverrouillage de latélécommande de télédéverrouillage.Pour faire votre sélection, appuyez sur lebouton « Passive Entry » (Déverrouillagepassif) à l’écran tactile, puis sur « On »(Activé) ou « Off » (Désactivé). Le boutonse met en surbrillance pour indiquer quele réglage a été choisi.MULTIMÉDIA559
•Memory Linked To FOB (Mémoireassociée à la télécommande) – selonl’équipementCette fonction offre un positionnement au-tomatique du siège du conducteur amé-liorant la mobilité de ce dernier lorsqu’ilentre ou sort du véhicule. Pour faire votresélection, appuyez sur le bouton « Me-mory Linked to Fob » (Mémoire associée àla télécommande) à l’écran tactile, sélec-tionnez « On » (Activé) ou « Off » (Désac-tivé).NOTA :Le siège retourne à la positionmémorisée (si la fonction Recall Memorywith Remote Key Unlock [Rappel de mé-moire lors du déverrouillage à distance]est activée) lorsque la télécommande detélédéverrouillage est utilisée pour déver-rouiller la portière.Engine Off Options (Options avecmoteur arrêté)Lorsque vous appuyez sur le bouton En-gine Off Options (Options avec moteurarrêté) à l’écran tactile, les réglages sui-vants sont disponibles :•Radio Off Delay (Mise hors fonctiontemporisée de la radio)Lorsque cette fonction est sélectionnée, laradio reste allumée pendant une duréeprédéfinie lorsque vous coupez lecontact. Pour modifier l’état de mise horsfonction temporisée de la radio, appuyezsur le bouton « 0 MIN » (0 min) ou« 20 MIN » (20 min) à l’écran tactile poursélectionner votre intervalle de tempsvoulu.•Headlight Off Delay (Délai d’extinc-tion des phares) – selon l’équipementLorsque cette fonction est sélectionnée, leconducteur peut choisir de laisser lesphares allumés pendant 0, 30, 60 ou90 secondes quand il quitte le véhicule.Pour modifier l’état du délai d’extinctiondes phares, appuyez sur le bouton«+»ou«-»àl’écran tactile afin de sélection-ner l’intervalle de temps souhaité.•Engine Off Power Delay (Alimenta-tion temporisée à la coupure du mo-teur) – selon l’équipementLorsque cette fonction est sélectionnée,les commutateurs de glace à commandeélectrique, la radio, le système UconnectPhone (selon l’équipement), le systèmevidéo DVD (selon l’équipement), le toitouvrant à commande électrique (selonl’équipement) et les prises de courantMULTIMÉDIA560
demeurent sous tension jusqu’à 10 minu-tes après la coupure du contact. L’ouver-ture de l’une des deux portières avantannule cette fonction. Pour modifier l’étatde l’alimentation temporisée à la coupuredu moteur, appuyez sur le bouton«0se-conds » (0 seconde), « 45 seconds »(45 secondes), « 5 minutes » ou « 10 mi-nutes » à l’écran tactile.AudioLorsque vous appuyez sur le boutonAudio à l’écran tactile, les réglages sui-vants sont disponibles :•Balance/Fade (Équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière)À partir de cet affichage, vous pouvezrégler les fréquences d’équilibre gauche-droit et d’équilibre avant-arrière. Appuyezsur le pictogramme de haut-parleur en lefaisant glisser et utilisez les flèches poureffectuer le réglage ou appuyez légère-ment sur le pictogramme de haut-parleurpour le déplacer au centre.•Equalizer (Égaliseur)À partir de cet affichage, vous pouvezrégler les fréquences basses, médianeset aiguës. Effectuez les réglages à l’aidedes boutons«+»et«–»àl’écran tactileou en choisissant n’importe quel point surl’échelle entre les boutons«+»et«–»àl’écran tactile.NOTA :Les fréquences basses, média-nes et aiguës permettent de glisser sim-plement votre doigt vers le haut ou vers lebas pour modifier le réglage ou d’appuyerdirectement sur le réglage voulu.•Speed Adjusted Vol. (Volumeasservi à la vitesse)Cette fonction augmente ou diminue levolume en fonction de la vitesse du véhi-cule. Pour modifier le volume asservi à lavitesse, appuyez sur le bouton « Off »(Désactivé), « 1 », «2»ou«3»del’écrantactile.•Surround Sound (Son ambiophoni-que) - selon l’équipementCette fonction procure un mode simulé deson ambiophonique. Pour faire votre sé-lection, appuyez sur le bouton « SurroundSound » (Son ambiophonique) à l’écrantactile, sélectionnez On (Activé) ou Off(Désactivé).MULTIMÉDIA561
•Loudness (Intensité du volume) –selon l’équipementAppuyez sur le bouton « On » (Marche)pour activer la fonction d’intensité du vo-lume. Appuyez sur le bouton « Off »(Arrêt) pour désactiver cette fonction.Lorsque l’intensité du volume est activée,le réglage de l’intensité augmente lagamme dynamique d’audio aux volumesplus élevés.•AUX Volume Offset (Décalage duvolume AUX) – selon l’équipementCette fonction permet de syntoniser leniveau audio des dispositifs portatifsbranchés sur une prise AUX (AUXI-LIAIRE). Pour faire votre sélection, ap-puyez sur le bouton « AUX Volume Off-set » (Décalage du volume AUX) surl’écran tactile, sélectionnez n’importe quelpoint sur l’échelle entre les boutons«+»et«–»surl’écran tactile.•Auto-On Radio (Radio activée auto-matiquement)La radio s’allume automatiquement lors-que le contact est établi ou se rappellel’état dans laquelle elle se trouvait à ladernière coupure du contact, notammentsi elle était allumée ou éteinte. Pour fairevotre sélection, appuyez sur le bouton« Loudness » (Intensité du volume) àl’écran tactile, sélectionnez « On » (Ac-tivé), « Off » (Désactivé) ou « Recall Last »(Rappel dernier).Phone/Bluetooth (Téléphone/Bluetooth)Lorsque vous appuyez sur le bouton« Phone/Bluetooth » (Téléphone/Bluetooth)à l’écran tactile, les réglages suivants sontdisponibles :•Paired Phones (Téléphones jume-lés)Cette fonction permet d’afficher les télé-phones mobiles jumelés au système detéléphone/Bluetooth.•Paired audio sources (Sourcesaudio jumelées)Cette fonction permet d’afficher les appa-reils audio qui sont jumelés au système detéléphone/Bluetooth.MULTIMÉDIA562
SiriusXM Setup (Configuration deSiriusXM) – selon l’équipementLorsque vous appuyez sur le bouton« SiriusXM Setup » (Configuration deSiriusXM) à l’écran tactile, les réglagessuivants sont disponibles :•Channel Skip (Saut de chaînes)La radio SiriusXM peut être programméepour désigner un groupe de chaînes quisont les plus désirables pour l’écoute oupour exclure les chaînes indésirables pen-dant le balayage. Pour faire votre sélec-tion, appuyez sur le bouton Channel Skip(Saut de chaînes) à l’écran tactile, sélec-tionnez les chaînes que vous souhaitezsauter.•Subscription Information (Informa-tion sur l’abonnement)Chaque véhicule neuf acheté ou louécomprend un abonnement gratuit d’unedurée limitée à la radio satellite SiriusXM.À la fin de l’abonnement gratuit, il estpossible de le renouveler en accédant auxrenseignements à l’écran d’informationsur l’abonnement.1. Appuyez sur le bouton SubscriptionInfo (Information sur l’abonnement) àl’écran tactile pour accéder à l’écranSubscription Information (Information surl’abonnement).2. Prenez note des numéros d’identifica-tion SIRIUS de votre récepteur. Pour réac-tiver le service, composez le numéro affi-ché ou visitez le site Web du fournisseur.NOTA :Le service Travel Link deSiriusXM est un abonnement distinct et estdisponible aux États-Unis seulement.Restore Default Settings (Restaurerles réglages par défaut)Lorsque vous appuyez sur le bouton« Restore Settings Defaults » (Restaurerles réglages par défaut) à l’écran tactile,les réglages suivants sont disponibles :•Restore Settings (Restaurer lesréglages)Lorsque cette fonction est sélectionnée,les réglages par défaut de l’affichage, del’horloge, du système audio et de la radiosont réinitialisés. Une fois le mode voulusélectionné, appuyez brièvement sur leréglage préféré.MULTIMÉDIA563
Clear Personal Data (Suppression desdonnées personnelles)Lorsque vous appuyez sur le bouton« Clear Personal Data Settings » (Sup-pression des données personnelles) àl’écran tactile, les réglages suivants sontdisponibles :•Clear Personal Data (Suppressiondes données personnelles)Lorsque cette fonction est sélectionnée,les données personnelles sont suppri-mées, y compris les dispositifs Bluetoothet les préréglages. Pour supprimer lesdonnées personnelles, appuyez sur lebouton « Yes » (Oui) ou « Cancel »(Annuler) à l’écran tactile.RADIOS MUNIES DU SYSTÈMEUCONNECTPour obtenir des renseignements détaillésconcernant votre radio munie du systèmeUconnect 3.0, 5.0 ou 6.5AN, consultez lesupplément du système Uconnect.COMMANDE DU LECTEURUSB OU MULTIMÉDIA –SELON L’ÉQUIPEMENTCette caractéristique permet de brancherun dispositif externe sur le port USB ou surla prise AUX (AUXILIAIRE). Le port USB avant se trouve sous lescommandes de chauffage, ventilation etclimatisation.Consultez le supplément de la radio dusystème Uconnect pour connaître les ca-ractéristiques de prise en charge desdispositifs USB externes.1 – Port USB et prise AUX (AUXILIAIRE) avant1 – Port USB2 – Connecteur AUX/câbleMULTIMÉDIA564
Port USB de la console centraleUn deuxième port USB se trouve dans laconsole centrale.NOTA :Selon la configuration du véhi-cule, le port USB permet de charger uni-quement des appareils ou de lire desfichiers multimédias.COMMANDES AUDIO AUVOLANTLes commandes à distance du systèmeaudio sont situées à l’arrière du volant.Accédez aux commandes à l’arrière duvolant.La commande droite est de type à bas-cule, avec un bouton-poussoir au centre;cette commande vous permet de sélec-tionner le niveau de volume de même quele mode du système audio. Appuyez sur lapartie supérieure de la commande à bas-cule pour augmenter le volume, et sur lapartie inférieure pour le diminuer.Appuyez sur le bouton central pour alter-ner entre les divers modes offerts parvotre radio (AM, FM, RADIO SATELLITE,AUXILIAIRE, lecteur multimédia, etc.) etégalement pour sélectionner ou saisir uneoption tout en faisant défiler le menu.La commande de gauche est un commu-tateur à bascule doté d’un bouton-poussoir central. La fonction de la com-mande de gauche varie selon le modedans lequel se trouve la chaîne audio.Le fonctionnement de la commande degauche dans chaque mode est indiquéci-après.Port USB de la console centrale USB (chargeuniquement) – selon l’équipementCommandes à distance du système audio (vuearrière du volant)MULTIMÉDIA565
Fonctionnement de la radioAppuyez sur la partie supérieure du com-mutateur pour rechercher la prochainestation audible vers le haut de la bande defréquences et appuyez sur la partie infé-rieure du commutateur pour rechercher laprochaine station audible vers le bas de labande de fréquences.La partie centrale du commutateur degauche permet de syntoniser la prochainestation présélectionnée et programmée aumoyen des touches de présélection de laradio.Mode multimédiaLorsque vous appuyez une fois sur lapartie supérieure du commutateur, le lec-teur du média sélectionné (AUX/USB,Bluetooth) passe à la piste suivante. Lors-que vous appuyez une fois sur la partieinférieure du commutateur, le lecteur re-tourne au début de la piste en cours delecture, ou au début de la piste précé-dente si le lecteur se trouvait dans leshuit secondes de lecture de la piste encours.Si vous appuyez deux fois sur le commu-tateur, vers le haut ou vers le bas, lelecteur passe à la deuxième piste. Si vousappuyez trois fois, il passe à la troisièmepiste, et ainsi de suite.FONCTIONNEMENT DE LARADIO ET DES APPAREILSMOBILESDans certaines situations, un appareil mo-bile en fonction dans votre véhicule peutcauser des parasites ou le mauvais fonc-tionnement de la radio. Ce problème peutêtre amoindri ou supprimé en déplaçantl’antenne de l’appareil mobile. Cette situa-tion n’est pas dommageable pour votreautoradio. Si le rendement de la radiorelatif à la « clarté » du son ne s’améliorepas après avoir déplacé l’antenne, il estrecommandé de baisser le volume de laradio ou de l’éteindre lorsque l’appareilmobile est en fonction et que le systèmeUconnect est désactivé (selon l’équipe-ment).MULTIMÉDIA566
Renseignements concernant laréglementation et la sécuritéÉTATS-UNIS ET CANADAExposition aux émissions de radiofré-quences.La puissance de sortie de cette radio sansfil interne est bien en-deçà des limitesd’exposition aux ondes radio définies parla FCC. Néanmoins, la radio sans fil serautilisée de manière à ce que la radio setrouve à 20 cm ou plus du corps humain.La radio sans fil interne fonctionne selonles directives relatives aux normes desécurité sur les radiofréquences et lesrecommandations qui reflètent le consen-sus de la communauté scientifique.Le constructeur de radio croit que la radiointerne sans fil est sans danger pour lesutilisateurs. Le niveau d’énergie émis estnettement inférieur à l’énergie électroma-gnétique émise par les dispositifs tels queles téléphones mobiles. Toutefois, l’usagede radios sans fil pourrait être limité danscertaines situations ou environnements,comme par exemple, à bord d’avions. Sivous êtes incertain des restrictions, nousvous recommandons de demander l’autori-sation avant d’allumer la radio sans fil.Le présent appareil est conforme à lasection 15 des règlements de la FCC etaux CNR d’Industrie Canada applicablesaux appareils radio exempts de licence.Son utilisation est soumise aux deuxconditions suivantes :1. Il ne doit pas causer d’interférencesnuisibles.2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tousles types d’interférences, y compris cellesqui pourraient l’activer de façon inopinée.NOTA :•Cet appareil a été vérifié et s’est révéléconforme aux normes applicables auxappareils numériques de catégorie B,en vertu de la section 15 des règle-ments de la FCC. Ces normes sontdéfinies pour fournir une protection rai-sonnable contre les interférences nuisi-bles dans les installations résidentiel-les. Cet appareil génère, utilise et peutémettre des ondes radioélectriques et,s’il n’est pas installé et utilisé conformé-ment aux directives, peut causer unbrouillage radioélectrique nuisible auxcommunications radio. Il n’est cepen-dant pas garanti qu’un brouillage ne seproduise pas avec certains typesd’installation.•Si cet équipement cause des interfé-rences nuisibles avec la réception radioou télévisuelle (pouvant être identifiéesMULTIMÉDIA567
en activant et désactivant l’équipe-ment), nous vous recommandons d’es-sayer de corriger l’interférence en ap-pliquant une ou plusieurs des mesuressuivantes :•Augmentez la distance entre l’équipe-ment et le récepteur.•Communiquez avec le concessionnaireou un technicien de radio expérimentépour obtenir de l’aide.ASTUCES DERECONNAISSANCE VOCALEDU SYSTÈME UCONNECTPrésentation du système UconnectCommencez à utiliser la reconnaissancevocale du système Uconnect grâce à cesastuces rapides et utiles. Les commandesvocales principales et les conseils pré-sentés ci-dessous vous permettront decommander votre système Uconnect 3.0,5.0 ou 6.5AN.Uconnect 3.0Uconnect 5.0Uconnect 6.5ANMULTIMÉDIA568
Lancement des applicationsTout ce dont vous avez besoin pour com-mander de manière vocale votre systèmeUconnect sont les boutons sur votre vo-lant.1. Visitez le site UconnectPhone.compour vérifier la compatibilité de l’appareilmobile et la fonction et pour trouver lesdirectives de jumelage du téléphone.2. Réduisez le bruit de fond. Le vent et lesconversations du passager sont desexemples de bruit qui peuvent nuire à lareconnaissance.3. Parlez clairement à un rythme normal,sans élever la voix et en regardant toutdroit vers l’avant. Le microphone est posi-tionné sur le rétroviseur et est adapté auconducteur.4. Chaque fois que vous initiez une com-mande vocale, appuyez d’abord sur lebouton VR ou sur le bouton Phone (Télé-phone), attendez le signal sonore, puisdites votre commande vocale.5. Vous pouvez interrompre le messaged’aide ou les messages-guides du sys-tème en appuyant sur le bouton VR ou surle bouton Phone (Téléphone) et en énon-çant une commande vocale à partir de lacatégorie actuelle.Boutons des commandes vocales du systèmeUconnect1 – Appuyez pour initier, répondre à un appel té-léphonique, envoyer ou recevoir un texte2 – Appuyez pour lancer les fonctions radio, navi-gation ou multimédias3 – Appuyez pour terminer un appelMULTIMÉDIA569
Commandes vocales de baseLes commandes vocales de base ci-dessous peuvent être fournies à tout mo-ment lorsque vous utilisez votre systèmeUconnect.Appuyez sur le bouton VR . Après lesignal sonore, ditesѧ•Annuler pour arrêter une session vo-cale courante.•Aide pour entendre une liste de com-mandes vocales suggérées.•Répéter pour réécouter les messages-guides du système.Remarquez les indicateurs visuels quivous informent de l’état de votre systèmede reconnaissance vocale. Les repèress’affichent à l’écran tactile.RadioUtilisez votre voix pour accéder rapide-ment aux stations AM, FM ou radio satel-lite SiriusXM que vous voulez entendre.(Abonnement ou essai de radio satelliteSiriusXM inclus requis)Uconnect 3.0Uconnect 5.0Uconnect 6.5ANMULTIMÉDIA570
Appuyez sur le bouton VR . Après lesignal sonore, ditesѧ•Syntoniser quatre-vingt-quinze-point-cinq FM.•Syntoniser la chaîne Hits 1 de radiosatellite.ASTUCE :A tout moment, si vous n’êtespas sûr de la commande à énoncer ouque vous souhaitez apprendre une com-mande vocale, appuyez sur le bouton VRet dites «Help» (Aide). Le systèmevous fournira une liste de commandes.MultimédiaLe système Uconnect offre des connexionsau moyen des ports USB, Bluetooth etauxiliaires (selon l’équipement). Le fonc-tionnement vocal est seulement disponiblepour les dispositifs USB et iPod connectés.(Le lecteur de disques compacts télécom-mandé est en option et n’est pas disponiblesur tous les véhicules).Appuyez sur le bouton VR . Après lesignal sonore, dites l’une des commandessuivantes et suivez les messages-guidespour changer votre source multimédia ouchoisir un artiste.•Change source to Bluetooth (Passerà la source Bluetooth).•Change Source to iPod (Passer à lasource iPod).Radio – système Uconnect 5.0Radio du système Uconnect 6.5ANMULTIMÉDIA571
•Change source to USB (Changer lasource à USB).•Play artist Beethoven (Lire l’artisteBeethoven); Play album Greatest Hits(Lire l’album Greatest Hits); Play songMoonlight Sonata (Lire le morceau So-nate au clair de lune); Play genre Clas-sical (Lire le genre classique).ASTUCE :Pour les systèmesUconnect 5.0 et 6.5AN, appuyez sur lebouton « Browse » (Parcourir) sur l’écrantactile pour afficher toutes les musiquessur votre dispositif iPod ou USB. Votrecommande vocale doit correspondreexactementà la méthode d’affichage desrenseignements relatifs à l’artiste, à l’al-bum, à la chanson et au genre.TéléphoneLes appels et les réponses aux appels aumoyen du dispositif mains-libres sont faci-les avec le système Uconnect. Lorsque lebouton Phonebook (Répertoire téléphoni-que) s’allume sur votre écran tactile, votresystème est prêt. Vérifiez le siteUconnectPhone.com pour connaître lacompatibilité des téléphones mobiles etpour obtenir les directives de jumelage.Appuyez sur le bouton de téléphone .Après le signal sonore, énoncez une descommandes suivantesѧ•Call John Smith (Appeler JeanTremblay);•Dial 123-456-7890 (Composer le123 456-7890) et suivez les messages-guides du système;Uconnect 5.0 MediaSupport Uconnect 6.5ANMULTIMÉDIA572
•Redial (Recomposer) (appeler le nu-méro de téléphone sortant précédent);•Call back (Rappeler) (appeler le nu-méro de téléphone entrant précédent).ASTUCE :Lorsque vous passez unecommande vocale, appuyez sur le boutonPhone (Téléphone) et dites« Call »(Appeler),puis prononcez le nomexac-tementcomme il s’affiche dans votre ré-pertoire. Lorsqu’un contact a plusieursnuméros de téléphone, vous pouvez dire«CallJean Tremblaywork » (AppelerJean Tremblay travail).Réponse texte-voixLe système Uconnect annoncera les télé-messages reçus. Appuyez sur le boutonPhone (Téléphone) et dites « Listen »(Écouter). (Doit avoir un téléphone mobilecompatible jumelé au système Uconnect.)1. Une fois qu’un message texte reçu estlu pour vous, appuyez sur le bouton detéléphone . Après le signal sonore,dites : « Reply » (Répondre).2. Écoutez les messages-guides du sys-tème Uconnect. Après le signal sonore,répétez l’un des messages prédéfinis etsuivez les messages-guides du système.Uconnect 5.0 PhoneSystème Uconnect Phone 6.5ANMULTIMÉDIA573
RÉPONSE TEXTE-VOIXPRÉFORMATÉE« Yes »(Oui).« Stuck intraffic. » (Jesuis dansun embou-teillage.)« See youlater. » (Àplus tard.)«No»(Non).« Startwithoutme. »(Commencesans moi.)« I’ll belate. » (Jevais être enretard.)RÉPONSE TEXTE-VOIXPRÉFORMATÉE« Okay. »(D’accord.)« Whereare you? »(Oùêtes-vous?)« I will be<number>minuteslate. » (Jeserai enretard de<nombre>minutes.)« Call me »(Appelle-moi).« Are youthere yet? »(Es-tuarrivé?)RÉPONSE TEXTE-VOIXPRÉFORMATÉE« I’ll callyou later. »(Je vousappelleraiplus tard.)« I needdirections. »(J’ai besoind’indications.)« See youin <num-ber> minu-tes. » (Je teverrai dans<nombre>minutes.)« I’m on myway. » (Jesuis enchemin.)« Can’t talkright now. »(Je ne peuxpas parlermaintenant.)« I’m lost. »(Je suisperdu.)« Thanks. »(Merci.)ASTUCE :Votre téléphone mobile doitavoir l’implémentation complète duprofild’accès aux messages (MAP)pour ex-ploiter de cette caractéristique. Pour lesMULTIMÉDIA574
détailsrelatifs au profil d’accès aux messa-ges (MAP), visitezUconnectPhone.com.iPhone iOS6 de Apple ou la version laplus récente offre seulement la lecturedes messages textes entrants.Navigation (6.5AN)La fonction Uconnect Navigation vousaide à économiser du temps et à être plusproductif lorsque vous savez exactementcomment parvenir là où vous voulez aller.1. Pour entrer une destination, appuyezsur le bouton VR . Après le bip, dites :•Pour le système Uconnect 6.5AN, dites :« Navigate to 800 Chrysler DriveAuburn Hills, Michigan » (Naviguerjusqu’à 800 Chrysler Drive Auburn Hills,Michigan).2. Suivez ensuite les messages-guidesdu système.ASTUCE :Pour entrer une recherche depoint d’intérêt, appuyez sur le bouton VR. Après le signal sonore, dites : «Findnearest coffee shop »(Trouver le café leplus proche).Systèmes Uconnect Access* (6.5A/6.5AN)MISE EN GARDE!Certains services du systèmeUconnect Access, y compris le 9-1-1et l’assistance routière, ne fonction-nent PAS sans une connexion ré-seau 1X (réponse vocale/données)ou 3G (données) fonctionnelle.NOTA :Votre véhicule peut transmettredes données tel qu’autorisé par l’abonné.Un essai ou un abonnement inclus estrequis pour profiter des services du sys-tème Uconnect Access dans la prochainesection de ce guide. Pour vous inscrire ausystème Uconnect Access, appuyez surle bouton « MORE » (PLUS D’OPTIONS)Système Uconnect 6.5AN NavigationMULTIMÉDIA575
sous l’écran tactile de 6,5 po pour com-mencer. Vous pouvez trouver des instruc-tions détaillées relatives à l’inscription à lapage suivante.* Le système Uconnect Access est dispo-nible seulement sur les véhicules qui ensont équipés, achetés dans la zone conti-nentale des États-Unis continentaux, enAlaska et à Hawaï. Les services peuventseulement être utilisés où la couverture estdisponible, reportez-vous à la carte decouverture pour plus de détails.Service d’appel 9-1-1Notification d’alarme de sécuritéVerrouillage et déverrouillage des por-tières à distanceService d’assistance pour véhiculevoléDémarrage à distance du véhicule**Fonction d’activation de l’avertisseursonore et des phares à distanceRecherche YelpMessage texte par commande vocaleAppel d’assistance routièreZone d’accès sans fil Wi-Fi***** Si le véhicule est équipé.*** Des charges supplémentaires s’appli-quent.Inscription (6.5A/6.5AN)1. Appuyez sur le bouton « ASSIST »(ASSISTANCE) situé dans la console aupavillon.2. Appuyez sur le bouton « UconnectCare » (Service à la clientèle Uconnect)sur l’écran tactile.3. Un agent compétent du service à laclientèle Uconnect enregistre votre véhi-cule et gère tous les détails.L’inscription est facile! Suivez simple-ment les étapes ci-dessus. Ou, appuyezsur le bouton « Apps » (Applications)sur l’écran tactile pour « effectuer l’inscrip-tion au moyen du Web » afin de terminer leMULTIMÉDIA576
processus à l’aide de votre appareil sansfil ou de votre ordinateur.Pour obtenir de plus amples renseigne-ments, visitez le site DriveUconnect.com.Application mobile (6.5AN)Vous n’êtes pas loin d’utiliser les comman-des à distance et d’écouter votre musiquepréférée dans votre véhicule.Pour connecter vos comptes radio Inter-net :1. Téléchargez l’application UconnectAccess à partir de App Store ou de Goo-gle Play.2. Ouvrez l’application et appuyez légè-rement sur Create Account (Créer uncompte).3. Entrez votre adresse de courriel et cli-quez sur Next (Suivant).4. Une fois votre adresse de courriel vé-rifiée, entrez un mot de passe et un nomcomplet pour créer un compte.NOTA :Lorsque vous avez téléchargél’application sur votre appareil mobilecompatible, vous pouvez également fairedémarrer votre véhicule et verrouiller oudéverrouiller ses portières à partir de pra-tiquement n’importe où. Pour obtenir deplus amples renseignements, visitez lesite DriveUconnect.com.Message texte par commande vocale(6.5AN)1. Pour envoyer un message, appuyezsur le bouton de téléphone . Après lesignal sonore, énoncez la commande sui-vanteѧ«Send message to John Smith »(Envoyer un message à Jean Tremblay).2. Écoutez les messages-guides. Aprèsle signal sonore, dictez le message quevous voulez envoyer. Patientez pendantque le système Uconnect traite votre mes-sage.3. Le système Uconnect répète votremessage et fournit plusieurs options :ajouter à, supprimer, envoyer, répéter lemessage. Après le signal sonore, dites ausystème Uconnect ce que vous voulezApplication mobileMULTIMÉDIA577
faire. Par exemple, si vous êtes satisfait devotre message, après le signal sonore,dites « Send » (Envoyer).Vous devez être inscrit au systèmeUconnect Access et avoir un téléphoneintelligent compatible MAP (profil d’accèsaux messages) pour utiliser votre voix pourenvoyer un message texte personnalisé.ASTUCE :•Non compatible avec l’iPhone.•Les messages sont limités à 140 carac-tères.•Le bouton de messagerie sur l’écrantactile doit être allumé pour utiliser lafonction.Yelp (6.5AN)Une fois inscrit au système UconnectAccess, vous pouvez utiliser votre voixpour chercher les endroits les plus popu-laires ou les choses autour de vous.1. Appuyez sur le bouton MORE (PLUSD’OPTIONS) sur le devant de la radio.2. Appuyez sur le bouton « Apps » (Ap-plications) sur l’écran tactile, puis sur lebouton « All Apps » (Toutes les applica-tions) sur l’écran tactile.3. Appuyez sur le bouton « Yelp » del’écran tactile.4. Une fois que l’écran d’accueil du sys-tème YELP s’affiche, appuyez sur le bou-ton de commande vocale , puis dites«YELP search » (Recherche YELP)5. Écoutez les messages-guides du sys-tème et après le signal sonore, dites ausystème Uconnect l’endroit ou l’entrepriseque vous voulez qu’il trouve.ASTUCE :Une fois que vous avezeffectué une recherche, vous pouvez réor-ganiser les résultats en sélectionnant l’on-glet Best Match (Meilleure correspon-dance), Rating (Classification) ouDistance sur la partie supérieure de l’affi-chage de l’écran tactile.YelpMULTIMÉDIA578
Service SiriusXM Travel Link (6.5AN)Vous avez besoin de trouver une station-service, afficher la liste des films locaux,vérifier le pointage des matchs ou lesprévisions météo sur cinq jours? Les ser-vices SiriusXM Travel Link permettentd’obtenir plusieurs données utiles quevous pouvez afficher au moyen du sys-tème Uconnect 6.5AN.Appuyez sur le bouton VR . Après lesignal sonore, énoncez une des comman-des suivantes :•Show fuel prices (Afficher les prix ducarburant);•Show 5 – day weather forecast (Affi-cher les prévisions météo sur cinqjours);•Show extended weather (Afficher lesprévisions prolongées).ASTUCE :Les alertes de circulation nesont pas accessibles au moyen de lacommande vocale.GénéralitésCe dispositif est conforme à la partie 15des règlements de la FCC et aux normesRSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisa-tion est soumise aux deux conditions sui-vantes :1. Il ne doit pas causer d’interférencesnuisibles.2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tousles types d’interférences, y compris cellesqui pourraient en perturber le fonctionne-ment.NOTA :•Le transmetteur a été mis à l’essai et estconforme aux normes FCC et IC. Toutemodification non expressément ap-prouvée par la partie responsable de laconformité du système pourrait entraî-ner la révocation du droit de l’utilisateurd’en faire usage.•L’acronyme « IC » qui précède le numérode certification ou d’enregistrementconfirme la conformité aux spécificationstechniques d’Industrie Canada.Service SiriusXM Travel LinkMULTIMÉDIA579
Renseignements supplémentaires© 2015 FCA US LLC. Tous droits réservés.Mopar et Uconnect sont des marquesdéposées et Mopar Owner Connect estune marque de commerce de FCA USLLC. Android est une marque de com-merce de Google Inc. SiriusXM et toutesles marques et les logos connexes sontdes marques de commerce de SiriusXMRadio Inc. Yelp, Yelp logo, Yelp burst et lesmarques connexes sont des marques dé-posées de Yelp.Service à la clientèle relatif au systèmeUconnect :•Résidents américains : composez le1 877 855-8400 (service offert 24 heu-res par jour, 7 jours par semaine) ouvisitez le site DriveUconnect.com•Résidents canadiens : composez le1 800 465-2001 (anglais) ou 1 800 387-9983 (français) ou visitez le siteDriveUconnect.caLun.–Ven.:8hà20h,HESam.:9hà17h,HEDim. : ferméNuméro de téléphone (1 855 792-4241)du service à la clientèle relatif aux servi-ces du système Uconnect Access. Prépa-rez votre NIP de sécurité Uconnect lors-que vous appelez.MULTIMÉDIA580
12SECTIONINDEX581
ABS (Système de freinageantiblocage)...............200Additifs, Carburant ............351Ajout de carburant ............353Ajout de liquide de refroidissement dumoteur (Antigel) ............477Ajout de liquide lave-glace .......473AlarmeAmorçage du système ........47Alarme (alarme de sécurité) .......46Alarme de sécurité .............46Amorçage du système ........47AllumageClé de contact .............37Altérations/Modifications, Véhicule ....7Ampoules ..................272Ampoules, Éclairage ...........272Animaux de compagnie .........267Antidémarreur (Sentry Key)........45Antigel (Liquide de refroidissement dumoteur)..................476Mise au rebut .............479Appel de phares ..............84Appuie-tête..................68Assistance à la clientèle..........10Assistance au départ en pente . . . .205Assistance, Démarrage en côte . . . .205AttelagesTraction de remorque ........367Au sujet des freins ............198Avertissement, Capotage..........7Avertissement de capotage ........7Balais d’essuie-glace...........470Batterie ...................158Témoin du circuit de charge . . . .158Batterie sans entretien ..........467Baudriers..................220Boîte de transfertLiquide .................522Bouchons, RemplissageHuile (Moteur) .............466Bougies d’allumage............521Calendrier d’entretien ..........449Caméra d’aide au recul .........336Caméra, Recul ...............336Carburant ..................348Additifs .................351Ajout ..................353Antipollution ..............350Contenance du réservoir decarburant ................520Essence ................348Éthanol .................350Indice d’octane ............348Méthanol ................350Spécifications .............348Témoin .................170Ceinture de sécuritéAncrage supérieur de baudrierréglable .................225Ceinture de sécurité à absorptiond’énergie ................228Ceintures à trois pointsd’ancrage ................220Femmes enceintes ..........227Fonctionnement des ceintures àtrois points d’ancrage ........223INDEX582
Marche à suivre pour détordre uneceinture à trois points d’ancrage .224Mode d’enrouleur à blocageautomatique (EBA) ..........228Prétendeur de ceinture desécurité .................228Rappel de ceinture de sécurité . .218Système de ceinture de sécurité .216Ceintures à trois points d’ancrage. . .220Ceintures de sécurité...........218Ancrage supérieur du baudrierréglable .................225Baudrier réglable ...........225Ensemble de retenue pourenfants .................248Femmes enceintes ..........227Inspection ...............269Marche à suivre pour détordre uneceinture de sécurité .........224Mode d’emploi ............223Prétendeurs ..............228Rappel .................151Siège arrière ..............220Siège avant ..............218Ceintures de sécurité, Siège ......269Centre d’information électronique(EVIC) ..................336Centre d’information électronique(EVIC) ..................180Chaînes antidérapantes (Chaînes pourpneus) ..................512Changement de voie et clignotants. . .85Chargement du véhicule.........356Pneus ..................499Choix du liquide de refroidissement(Antigel) .................521Circuit de refroidissement ........475Ajout de liquide de refroidissement(Antigel) ................477Bouchon à pression .........479Choix du liquide de refroidissement(Antigel) ................476Contenance de liquide derefroidissement ............520Inspection ...............480Mise au rebut du liquide derefroidissement usé .........479Niveau du liquide derefroidissement ............476Points àne pas oublier .......479Vidange, rinçage et remplissage .476Classification uniformisée des pneus. .15Clé, Remplacement ............36Clés ......................30Clés de rechange..............36Clignotants ..................85Feux de détresse ...........381Feux de direction ...........85Clignotants d’urgence, Danger.....381Climatisation .................99Colonne de direction inclinable .....69Colonne de direction télescopique . . .69Commande automatique de latempérature ...............108Commande de réglage automatique dela températureBouton de température SYNC . . .110INDEX583
Commande de stabilité électronique(ESC) ...................199Commande électriqueFreins ..................198Glaces ..................95Onduleur ................136Prise de courant (Prise électriqueauxiliaire) ................134Commandes audio sur le volant . . . .565Commandes de la climatisation .....99Commandes du système audio montéessur le volant ...............565Commandes vocales Uconnect . . . .568Commutateur route-croisement,Phares ...................84Conduite ..................358ConnecteurInterface client universelle (UCI) .564UCI ...................564Connecteur d’interface client universelle(UCI) ...................564Connecteur UCI ..............564Conseils de sécurité ...........268Console ...................138Console au plancher ...........138Console, Plancher.............138Contenance en liquides .........520Contenance, Liquide ...........520Contrat de service .............12Contrôle électronique de vitesse(Régulateur de vitesse) ........305Contrôleur, Pression des pneus . . . .338Crochets de remorquage d’urgence .442Défauts reliés à la sécurité,Signalement ...............13Dégagement d’un véhicule enlisé . . .437Dégivreur de lunette arrière .......92Dégivreur de pare-brise .........100Dégivreur, Lunette arrière .........92Dégivreur, Pare-brise ...........100Démarrage ..................41Par temps froid ............278Si le moteur ne démarre pas . . .277Système de démarrage à distance .41Démarrage d’appoint...........427Démarrage d’un moteur noyé .....277Démarrage et conduite .........276Démarrage facilité.............277Déploiement du sac gonflable .....231DirectionColonne de direction inclinable . . .69Volant, Chauffant ............70Volant, Réglage de l’inclinaison . . .69Directives de levage ...........418Directives d’entretien ...........464Dispositif antilouvoiement de laremorque ................215Dispositif de chauffage ..........99Dispositif de fermeture automatique desglaces à commande électrique . . .96Dispositif d’ouverture des glaces àcommande électrique .........96Dispositif électronique antiroulis . . . .204Dispositifs de retenue desoccupants ................216Durée utile des pneus ..........510ÉBMT/ÉÉTB.................350INDEX584
Éclairage et témoinsAlarme de sécurité ..........157Appel de phares ............84Avertissement de température dumoteur .................160Avertisseur de phares allumés ....83Bas niveau de carburant ......170Clignotants ...............85Commutateur des phares ......82Commutateur route-croisement,Phares ..................84Éclairage du miroir de courtoisie . .88Éclairage intérieur ...........85Feux de détresse ...........381Feux de jour ..............83Feux de route ..............84Feux de stationnement .......175Feux extérieurs ............272Groupe d’instruments .........82Inverseur route-croisement .....84Phares ..................82Phares antibrouillard .........83Phares automatiques .........82Rappel sonore des phares .....83Régulateur de vitesse ........176Rhéostat d’intensité lumineuse . . .89Sac gonflable .............152Système antipatinage ........214Système de surveillance de lapression des pneus .........164Témoin d’anomalie (Vérification dumoteur) .................168Témoin de rappel de ceinture desécurité .................151Témoin des freins ..........153Témoin du limiteur de vitesse endescente ................206Témoin du système d’assistance aufreinage .................214Témoins (Description du grouped’instruments) .............160Éclairage extérieur .............82Éclairage intérieur .............85Éclairage intérieur et du tableau debord ....................85Écran d’information du conducteur (DID)Groupe d’instruments ........183Vidange d’huile ............183Écrousderoue ..............518Embrayage .................481Emplacement du cric...........417Emplacement du pied milieu ......499Enlisement, Désembourbement d’unvéhicule .................437Enregistreur de donnéesd’événement ..............247Enregistreur de données,Événement ...............247Enregistreur, Données d’événement. .247Ensemble de retenue pour enfants . .248Ensembles de retenue, Enfant .....248Ensembles de retenue, Occupants . .216Ensembles de retenue pour enfantsAncrages inférieurs et courroied’attache pour siège d’enfant . . .256Emplacement des ancragesLATCH .................259INDEX585
Ensembles de retenue pourenfants ..................248Ensembles de retenue pour enfants etporte-bébés ..............250Ensembles de retenue pour enfantsplus grands ...............251Installation du siège d’enfant . . . .265Places assises .............254Pose d’un ensemble de retenue pourenfants à l’aide des ceintures desécurité du véhicule .........262Pose d’un ensemble de retenue pourenfants compatible avec le systèmeLATCH..................260Positions du système LATCH pour lesensembles de retenue pourenfants .................256Rangement approprié d’une ceinturede sécurité à enrouleur à blocageautomatique inutilisée ........261Sièges d’appoint ...........252Entretien, Calendrier ...........449Entretien de la peinture .........486Entretien des ceintures de sécurité . .491Entretien des roues et des enjoliveurs deroue....................488Entretien des sacs gonflables .....246Entretien du climatiseur .........102Entretien du fini intérieur.........489Entretien du système antipollution. . .447Entretien général .............464Essence antipollution ...........350Essence, Antipollution ..........350Essence (Carburant) ...........348Essence reformulée............350Essence, Reformulée ...........350Essence sans plomb ...........348Essuie-glace et lave-glace arrière....92Essuie-glace/Lave-glace de la lunette dehayon....................92Essuie-glaces à balayage intermittent(Essuie-glaces à cadence variable) .90Essuie-glaces, Balayage intermittent . .90Essuie-glaces sensibles à la pluie . . .91Essuie-glaces, Sensibles à la pluie . . .91Esthétique..................486Éthanol....................350Étiquette d’homologation duvéhicule .................356Étiquette d’information sur les pneus etla charge.................499Étiquette, Informations sur les pneus etla charge.................499Feux de détresse .............381Feux de jour .................83Filtre à air, Moteur (filtre à air dumoteur)..................467Filtre à huile, Choix ............467Filtre à huile, Remplacement ......467Filtre de climatisation ...........470FiltresClimatisation ..............470Filtre à air ...............467Huile moteur ..............467Mise au rebut des huiles moteurusées ..................466Fluide frigorigène .............469INDEX586
Fluide frigorigène de climatisation. . .469Fonctionnement de la radio.......566Fonctionnement par temps froid . . . .278Fonctions programmables parl’utilisateur ................530Frein de stationnement..........282Frein de stationnement électrique . . .282Freins ....................198Fuites de liquide..............272Fuites, Liquides ..............272Généralités .................321Glaces.....................95Commande électrique ........95Groupe d’instruments ..........145Groupe d’instruments ........183Guide de l’automobiliste ..........5Guide de traction de remorque . . . .368Hayon ....................125Huile, Moteur ................464Additifs .................466Conseils pour le choix .......465Contenance ..............520Filtre ...................467Intervalle entre les vidanges . . . .465Mise au rebut .............466Mise au rebut du filtre ........466Témoin d’avertissement depression ................157Vérification ...............464Viscosité ................466Indicateurs d’usure ............509Indice d’octane de l’essence(Carburant) ...............348Inscriptions sur les pneus ........493Intensité, Éclairage intérieur .......89Introduction ..................4Inverseur route-croisement ........84Key, Sentry (Antidémarreur) .......45LaneSense .................322Lavage du véhicule............486Lave-auto ..................486Lave-glaceAjout de liquide ............473Levier du dispositif d’inclinaison dudossier de siège du conducteur . . .60Lights (Feux) ................272Limiteur de vitesse en descente . . . .206Liquide de frein ..............522Liquide d’embrayage...........481Liquide, Frein................522Liquide pour essieux ...........522Liquides, Lubrifiants et piècesd’origine .................521Lubrification, Carrosserie ........470Lubrification des essieux ........522Lubrification des mécanismes decarrosserie................470Maître-cylindre (Freins)..........481Manuel d’entretien .............14Manuels d’entretien.............14Marche à suivre pour détordre uneceinture de sécurité ..........224Méthanol ..................350INDEX587
Miroirs de courtoisie ............88Mise au rebutAntigel (Liquide de refroidissement dumoteur) .................479Mise en garde concernant le monoxydede carbone ...............268Mises en garde et avertissements ....7Modifications/Altérations du véhicule . .7Modifications/Altérations, Véhicule ....7MoteurBouchon de remplissage d’huile .466Choix de carburant ..........348Choix de l’huile ............465Compartiment .............462Démarrage ...............276Démarrage d’appoint ........427Filtre à air ................467Filtre à huile ..............467Huile ..................464Liquide de refroidissement(Antigel) .................521Noyé, Démarrage ...........277Précautions concernant les gazd’échappement ............268Recommandations pour lerodage .................281Si le moteur ne démarre pas . . . .277Surchauffe ...............433Système de refroidissement . . . .475Vérification du niveau d’huile . . . .464NettoyageBalais d’essuie-glace ........470Roues ..................488Nettoyage des lentilles du tableau debord....................491Nettoyage des surfaces vitrées . . . .490Neutralisation du levier de vitesses . .434Onduleur, Alimentation ..........136Ouverture du capot ............123Passage des rapportsTransmission manuelle .......289Période de rodage d’un nouveauvéhicule .................281Permutation, Pneus ............514PharesAppel de phares ............84Automatiques ..............82Commutateur ..............82Inverseur route-croisement .....84Nettoyage ...............490Rappel sonore des phares .....83Temporisateur ..............83Temporisation ..............83Phares antibrouillard ............83Phares automatiques............82Pièces de rechange ...........448Plage de rapports.............290PNBV.....................356Pneus .....................15Capacité de charge .........499Chaînes .................512Classe de qualité ...........15Durée utile des pneus ........510Généralités ..............503INDEX588
Haute vitesse .............505Indicateurs d’usure des pneus . .509Mise sur cric .............416Patinage ................509Permutation des roues .......514Pneus d’hiver .............508Pression ................503Pression de gonflage ........504Radiaux .................506Remplacement ............416Sécurité .................493Système de surveillance de lapression des pneus .........338Tailles ..................494Témoin d’avertissement depression ................164Traction de remorque ........371Vieillissement (Durée utile despneus) .................510Pneus de rechange............511Pneus d’hiver................508Pneus radiaux ...............506Poids au timon / Poids de laremorque ................369Poids de remorque ............368Poids nominal brut du véhicule(PNBV) ..................364Poids nominal brut sur l’essieu(PNBE) ..................365Port de la ceinture de sécurité par lesfemmes enceintes ...........227Porte-bagages ...............140Porte-bagages de toit ..........140Porte-gobelet................139Portière ouverte ..............161Pour signaler un défaut relié à lasécurité ..................13Précautions concernant les gazd’échappement.............268Précautions d’utilisation .........178Préparation pour la mise sur cric . . .418Pression, Pneus ..............504PrétendeursCeintures de sécurité ........228Prise de courant auxiliaire........134Prise électrique auxiliaire (Prise decourant) .................134Prise électrique, Auxiliaire (Prise decourant) .................134Procédures de démarrage .......276Programmation de la télécommande(Télédéverrouillage) ...........36Protection contre la corrosion......486RadiofréquenceGénéralités ................31Rallonge de pare-soleil .........133Range-monnaie ..............138Rappel, Ceinture de sécurité ......218Rappel de ceinture de sécurité . . . .218Rappel, Phares allumés ..........83Recirculation de l’air ...........101Reconnaissance vocale du systèmeUconnect 8.4A et 8.4ANGénéralités ...............579Réglage du rétroviseur extérieur ....72INDEX589
Réglages du système Uconnect ....32Fonctions programmables parl’utilisateur ...............558Programmation du système dedéverrouillage passif .........558Réglages du système Uconnect . .558Régulateur de vitesse ..........305Remorquage ................364Guide ..................368Loisirs ..................376Poids ..................368Véhicule en panne ..........439Remorquage de loisir ..........376Remorquage d’un véhicule enpanne...................439Remorquage par dépanneuse .....439Remplacement de l’antidémarreurSentry Key ................36Remplacement des balaisd’essuie-glaces.............470Remplacement d’un pneu crevé . . . .416Renseignements concernant lagarantie ..................13Renseignements concernant la sécuritédes pneus ................493Renseignements concernant la sécurité,Pneus...................493Retrait de la clé de contact .......436Rétroviseur intérieur ............71Rétroviseurs et miroirsChauffants ................74Extérieurs ................72Intérieur .................71Miroirs de courtoisie ..........88Rétroviseurs extérieurs ..........72Rétroviseurs extérieurs chauffants . . .74Rétroviseurs intérieurs ...........71Roue et enjoliveur de roue .......488Sac gonflable ...............231Enregistreur de donnéesd’événement ..............247Entretien du système de sacsgonflables ...............246Fonctionnement des sacsgonflables ................234Protège-genoux ............235Sac gonflable avant .........231Sac gonflable avant évolué . .. .231Sac gonflable de protection pour lesgenoux du conducteur ........235Sacs gonflables latéraux ......235Si un déploiement se produit . . . .240Témoin de sac gonflable ......244Témoin redondant de sacgonflable ................245Transport d’animauxdomestiques ..............267Sécurité, Gaz d’échappement .....268Sentry Key (Antidémarreur)........45Serrures ....................49Portière ..................49Sécurité-enfants ............58Service à la clientèle ............10Service offert par leconcessionnaire ............448Sièges .....................59Appuie-tête ...............68Basculement ..............60INDEX590
Déverrouillage de dossier ......60Réglage .................59SpécificationsCarburant (Essence) ........521Huile ..................521Support du capot .............123Surchauffe, Moteur ............433Surface du tableau de bord ......490Surveillance des angles morts ......74Système d’accès et de démarrage sansclé Keyless Enter-N-Go ........52Déverrouillage de portière à partir dela portière du conducteur ......52Déverrouillage de portière à partir dela portière du passager .......52Déverrouillage du hayon .......558Ouverture du coffre ..........52Programmation du système dedéverrouillage passif ..........52Système de déverrouillage passif . .52Télécommande .............52Verrouillage des portières duvéhicule .................52Système d’alarme (Alarme desécurité) ..................46Système d’alarme antivol (Alarme desécurité) ..................46Système d’amorçage (Alarme desécurité) ..................46Système d’assistance au freinage. . .203Système d’avertissement de bassepression des pneus ..........338Système d’avertissement de collisionfrontale ..................313Système d’échappement ........268Système de chauffage-climatisation . .98Automatique ..............102Manuel ..................98Système de climatisation .........99Système de démarrage à distance . . .41Fonctions programmables par l’utilisa-teur du système Uconnect ......44Pour quitter le mode de démarrage àdistance .................43Réglages du système Uconnect . .44Système de diagnostic de bord . . . .178Système de freinage ...........198Antiblocage des roues (ABS) . . .200Maître-cylindre ............481Témoin d’avertissement .......153Vérification du liquide ........522Système de freinage antiblocage(ABS) ...................200Système de frein de stationnementélectrique ................282Système de retenue supplémentaire –sac gonflable ..............231Système de surveillance de circulationen marche arrière ............78Système ParkSense arrière .......330Système ParkSense, Arrière ......330Systèmes audio (Radio) .........564Tableau de référence, Dimension despneus...................494Tableau de viscosité de l’huilemoteur ..................466TélécommandeAmorçage de l’alarme .........47INDEX591
Programmation de télécommandesadditionnelles ..............36Système de démarrage à distance .41Télédéverrouillage ...........52Télécommande du système audio(Radio) ..................565Télécommande, Télédéverrouillage. . .30Télédéverrouillage .............30Amorçage de l’alarme .........47Programmation de télécommandesadditionnelles ..............36Système d’accès et de démarragesans clé Keyless Enter-N-Go .....52Témoin d’anomalie du moteur (Témoind’anomalie) ...............447Témoin d’anomalie (Vérification dumoteur)..................168Témoin d’avertissement de freinageantiblocage ...............172Témoin d’avertissement du système decommande électronique del’accélérateur ..............159Témoin de portière ouverte .......161Témoin de pression d’huile .......157Témoin des sacs gonflables ......152Témoin du limiteur de vitesse endescente.................206Témoin du régulateur de vitesse. . . .176Temporisateur, Phares ...........83Traction de remorque...........364Attelages ................367Câblage ................373Conseils concernant le circuit derefroidissement ............375Exigences minimales ........369Poids de la remorque et autimon ..................369TransmissionAutomatique ..............293Liquide .................522Manuelle ................289Transmission automatique........293Additifs spéciaux ...........484Ajout d’huile ..............485Remplacement de l’huile etdu filtre .................485Type de liquide ............484Vérification du niveau de liquide .485Vidange de liquide ..........485Transmission manuelle ..........289Choix du lubrifiant ..........483Intervalle de changement duliquide .................484Vérification du niveau de liquide .483Vitesses recommandées pour lechangement de rapport ......290Transport d’animaux domestiques. . .267Tremblement dû au vent..........97Trousse d’entretien des pneus .....424UconnectFonctions programmables parl’utilisateur ................44Réglages du système Uconnect . .44UrgenceCrochets de remorquage ......442Démarrage d’appoint ........427Feux de détresse ...........381Remorquage .............439INDEX592
Surchauffe ...............433Utilisation du cric ...........416Utilisation du cric .............416Vérifications de la sécurité de votrevéhicule .................268Vérifications de sécurité à l’extérieur duvéhicule .................271Vérifications de sécurité à l’intérieur duvéhicule .................269Vérifications, Sécurité ..........268Verrouillage des portièresTélécommande .............49Télédéverrouillage ...........49Verrouillage des portières .......49Verrouillage des portières arrière àl’épreuve des enfants..........58Verrous ...................272Viscosité de l’huile moteur........466Viscosité, Huile moteur..........466INDEX593
Ce guide a été adapté à l’intention de nos clients canadiensd’expression française. Pour cette raison, il peut différer quelquepeu de la version anglaise du guide qui aurait pu accompagnervotre véhicule neuf. Il est aussi possible que votre véhicule necomporte pas certains des équipements décrits dans ce guide.Le présent guide illustré et décrit les fonctions et les équipe-ments de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut aussicomprendre des descriptions de fonctions ou d’équipementsqui ne sont plus livrables ou qui n’ont pas été commandés pource véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des fonctions etéquipements décrits ci-après s’ils n’équipent pas le véhicule.En ce qui concerne les véhicules vendus au Canada, le nom deFCA US LLC sera considéré comme ayant été supprimé etremplacé par celui de FCA Canada Inc.Veuillez laisser le Guide de l’automobiliste avec le véhicule aumoment où il sera vendu. Le prochain propriétaire voudrasûrement prendre connaissance des renseignements contenusdans ce guide.FCA US LLC se réserve le droit d’apporter des modifications à laconception et aux caractéristiques techniques de ses véhicules oude les améliorer sans, pour autant, contracter d’obligation en cequi concerne les véhicules vendus antérieurement.L’ALCOOL AU VOLANTLa conduite en état d’ébriété est l’une des principales causesd’accidents de la route.Même si la teneur de votre sang en alcool est nettementinférieure à la limite imposée par la loi, vos capacités peuventêtre sérieusement réduites. C’est pourquoi vous ne devez pasprendre le volant si vous avez bu. Faites-vous accompagner parune personne qui a été désignée comme conducteur nonbuveur, prenez un taxi, appelez un ami ou servez-vous destransports en commun.MISE EN GARDE !Conduire après avoir consommé de l’alcool peut être lacause d’une collision. Votre perception est moins pré-cise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement estdiminué lorsque vous consommez de l’alcool. Neconduisez jamais après avoir consommé de l’alcool.© Droit réservés 2015 de FCA US LLCINSTALLATION D’UNÉMETTEUR-RADIOLes systèmes électroniques se trouvant àbord du présent véhicule ont été conçusde façon à ne pas perturber les ondesradio. Les émetteurs-récepteurs radio etles téléphones mobiles doivent être instal-lés correctement par un personnel quali-fié. Respectez les consignes suivanteslors de l’installation.Les raccords électriques devraient êtrebranchés directement à la batterie et êtremunis d’un fusible situé le plus près pos-sible de la batterie.L’antenne d’un émetteur-récepteur radiodevrait être fixée sur le toit ou à l’arrière duvéhicule. Il faut faire attention lorsqu’onpose une antenne avec base aimantée,car le magnétisme risque de nuire à laprécision ou au fonctionnement de laboussole.Le câble de l’antenne doit être aussi courtque possible et éloigné des fils électri-ques du véhicule. N’utilisez qu’un câblecoaxial blindé.Ajustez soigneusement l’antenne et le câ-ble à la radio, afin d’assurer un faible tauxd’ondes stationnaires (SWR).Un émetteur-récepteur radio plus puissantque la normale pourrait exiger des pré-cautions particulières.Il faut faire vérifier toutes les installationspour s’assurer qu’il n’y a pas de parasitesentre l’équipement de télécommunicationet les systèmes électroniques du véhicule.2205320-FC-Jeep-Renegade-OM-cover.indd   2 10/5/15   6:26 PM
RenegadeGUIDE DE L’AUTOMOBILISTE2016 Renegade2016Première impressionImprimé aux États-Unis16BU-126-BA© 2015 FCAUSLLC. Tous droits réservés.Jeep est une marque déposée de FCAUSLLC.2205320-FC-Jeep-Renegade-OM-cover.indd   1 10/5/15   6:26 PM

Navigation menu