Coulisse CM04 Tubular Motor User Manual Manual CM 04 indd
Coulisse B.V. Tubular Motor Manual CM 04 indd
Coulisse >
User manual
M A N U A L C M -04 DC tube motor with remote operation MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R CM-04 DC tube motor with remote operation Motor features DC Motor Transformer/Battery Speed Control Bi-directional Direct current motor Powered by a 12V transformer or battery tube Consistent rolling speed Two-way communication for real-time response Remote Control App Control Connectivity Operate with a remote control Operate with the MOTION app Compatible with home and building automation Control options Support Video How to install, program and operate rtube.nl/red984 App Store Download the MOTION app rtube.nl/red981 Google Play Download the MOTION app rtube.nl/red982 MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R WARNING Read the instructions carefully before assembling and using the product. Assembly can be completed by nonprofessionals. For indoor use only. Cords may ensnare a child’s neck. Move beds, cots and furniture away from window covering cords. Do not tie cords together. Make sure cords do not twist together and form a loop. Cleaning Warranty Service Follow these general rules when cleaning the outside of the device and its components: Use a damp, soft, lint-free cloth. Avoid getting moisture in openings. First follow the advice in this manual. If the product appears to be damaged or does not function properly, go to your local dealer for instructions on how to obtain warranty service. Do not use aerosol sprays, solvents, alcohol, or abrasives. Service & Support Do not perform repairs yourself. Do not attempt to open the device or disassemble it. You run the risk of electric shock and voiding the limited warranty. No user-serviceable parts are inside. Conforms to UL Std. 325 Certified to CSA Std. C22.2#247 English Young children can strangle themselves with the loop of pull cords, chains and tapes, and cords that operate window coverings. To avoid strangulation and entanglement, keep cords out of reach of young children. MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R Important Safety instructions Important Installation instructions WARNING: To reduce the risk of severe injury or WARNING: Important safety instructions. Follow all death, it is important to follow these instructions for instructions, since incorrect installation can lead to personal safety. Save these instructions. severe injury. Read and follow all installation instructions. This motor can only be used with soft material for This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced driven parts. Hazardous unprotected moving parts of the drive physical, sensory or mental capabilities or lack must be installed higher than 2.0m above the of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by unsupervised children. Do not allow children to play with fixed controls. floor or any other level surface that could provide Keep remote controls away from children. Frequently examine the installation for imbalance and signs of wear or damage to cables and springs. Do not use if repair or adjustment is necessary. access to it. Install the actuating member of a manual release at a height of less than 1.8m. The actuating member of a biased switch is to be located within direct sight of the driven part but away from moving parts. It is to be installed at a minimum height of 1.5m and not accessible to the public. The mass and the dimension of the driven part must be compatible with the rated torque and rated operating time. This instruction manual is also available on the website. Fixed controls have to be clearly visible after installation. The driven part must be compatible with the rated The drive must be disconnected from its power source during cleaning, maintenance and when replacing parts. torque (1.1N.m) and rated operating time (12min). Minimum tube diameter: Ø25mm. The drive is intended to be installed at a height of The A-weighted emission sound pressure level of the drive is equal to or less than 70dB(A). Indoor and household use only. Disconnect the drive from the power supply at least 2.0m above floor or any other accessible level surface. All-pole disconnection switches must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. or switch off the automatic controls when maintenance, such as window cleaning, is being carried out in the vicinity. When operating a biased switch, make sure that other persons are kept away. Do not operate when maintenance, such as window cleaning, is being carried out in the vicinity. The tube motor must only be supplied with safety extra low voltage corresponding to the marking on the appliance. This appliance contains batteries that are nonreplaceable. MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R FCC Manual This device complies with Part 15 of the FCC Rules. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be Operation is subject to the following two conditions: determined by turning the equipment off and on, the (1) this device may not cause harmful interference, user is encouraged to try to correct the and (2) this device must accept any interference received, interference by one or more of the following including interference that may cause undesired operation. measures: Reorient or relocate the receiving antenna Increase the distance separating the equipment and receiver FCC ID: ZY4CM04 Connect the equipment to an outlet on a circuit Regulatory Information different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio/TV 1 FCC Information for User technician for help This product does not contain any userserviceable components and is to be used with approved antennas only. Any product changes or modifications will invalidate all applicable regulatory certifications and approvals. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 3 FCC Radio Frequency Interference statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area may cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at their own expense. English 2 FCC Electronic Emission Notices MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R Channels Wall mount Program blinds Single select Channel select Max. blinds CM-11 Hand-held remote Ŷ Ŷ unlimited CM-12 Hand-held remote Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ unlimited CM-13 Hand-held remote 15 Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ unlimited CM-15 Wall remote Ŷ Ŷ unlimited CM-16 Wall remote Ŷ unlimited CM-17 Table remote Ŷ unlimited CM-18 Pull remote unlimited CM-20 Motion Wi-Fi bridge n/a Ŷ Ŷ 30 MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R Frequency Range Power supply Length Width Height n/a 433 MHz 30 m with 1 concrete wall CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm n/a 433 MHz 30 m with 1 concrete wall CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm n/a 433 MHz 30 m with 1 concrete wall CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm n/a 433 MHz 30 m with 1 concrete wall CR2430 3.0V 66 mm 32,5 mm 13,8 mm n/a 433 MHz 30 m with 1 concrete wall 3 x CR2430 3.0V 86 mm 86 mm 17 mm n/a 433 MHz 30 m with 1 concrete wall 2 x CR2450 3.0V 70,3 mm 62,7 mm 52,3 mm n/a 433 MHz 20 m open space 2 x LR44 1.5V 19,5 mm ø 69,9 mm 20 433 MHz Wi-FI 2.4 GHz 30 m with 1 concrete wall Micro USB - 5V DC 100 mm ø 25 mm Certificates English Max. scenes MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R CM-11 CM-12 1 Channel Remote 5 Channel Remote Channel indicator Channel indicator Up Centre (stop/favourite) Centre (stop/favourite) Left Right Down Down Channel Selection Pair button Up Pair button MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R CM-13 CM-17 15 Channel Remote 4 Channel Table Remote Channel indicator Centre (stop/favourite) Left Up Right Down Previous Channel Pair button Up Channel 1 Next Channel Centre (stop/favourite) Channel 2 Down Pair button Channel 3 Channel 4 MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R CM-15 CM-16 1 Channel Wall Remote 4 Channel Wall Remote Up Left Centre (stop/favourite) Up Down Centre (stop/ favourite) Right Down Pair button Pair button MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R CM-18 CM-20 1 Channel Tassel Remote Motion Bridge Pair button See manual CM-20 MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R 1 Install the blind Click! Click! Click! 5 Connect power supply Only connect CM-21 (12VDC transformer) or CM-24 (rechargeable battery tube) MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R 6 Pair a remote Pair a remote control that is able to program blinds. See pages 4 and 5 for remote control details. In this manual, CM-12 is displayed. 6.1 6.2 6.3 Shortly press the program button on the motor. The blind will start stepping, indicating that program mode has been activated. (The blind keeps stepping until the program mode is deactivated.) Channel indicator Select a desired channel for the blind using the channel selection button on the remote control. Channel Selection Pair button Repeat steps 6.1 - 6.3 to remove a blind from a channel. End limits must be programmed to use a blind properly and to prevent it from being damaged. Proceed to step 12 if end limits are already set. 7 Check rotational direction WARNING: risk of damage. Stop the blind before reaching the end positions. Up Down 7.1 7.2 Shortly press the down button to check if the blind unrolls the right way. If the blind moves up, the rotational direction must be changed. Simultaneously press the up and down button to change the rotational direction. English Press the pair button on the back of the remote control to pair the blind with the selected channel. The blind will shortly stop stepping indicating that the remote has been paired to the blind. MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R 8 Set bottom position 8.1 Press and hold the down button until the blind reaches the desired bottom position. WARNING: risk of damage. Slowly approach the bottom position. Down Up Centre 9.1 Simultaneously hold the centre and the up button until the blind stops stepping and starts stepping again. The bottom position has been saved. MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R 10 Set top position Up 10.1 Press and hold the up button until the blind reaches the desired top position. WARNING: risk of damage. 11 11.1 Centre Down Simultaneously hold the centre and the down button until the blind stops stepping and starts stepping again. The top position has been saved. English Slowly approach the top position. MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R 12 Set favourite position (optional) Centre 12.1 Move the blind to a desired favourite position. 12.2 Hold the centre button to save this favourite position. The blind shortly stops stepping, indicating the favourite position has been saved. 13 Deactivate program mode 13.1 Shortly press the program button to deactivate program mode. The blind stops stepping and can be operated. MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R 14 Operate the blind Up Centre Channel Selection Down Remote control: choose the channel to which the blind has been paired using the channel button. Press the up or down button to operate the blind. Press the centre button to stop the blind. English 15 Move to favourite position Centre Remote control: press the centre button to move the blind to the favourite position. MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R 16 Reset favourite position 16.1 Move the blind to a desired favourite position. Centre 16.2 Press the program button on the motor to activate program mode. The blind starts stepping. 16.3 Hold the centre button to save this favourite position. The blind shortly stops stepping, indicating the favourite position has been saved succesfully. 16.4 Press the program button on the motor to deactivate program mode. The blind stops stepping. 17 Deactivate direct control When pressing the up or down button on the remote control, the blind directly moves to its end positions (direct control). To operate the blind with smaller steps using the up and down button, direct control can be deactivated. Now, the blind only directly moves to its end positions when the up or down button is held longer than two seconds. 17.1 Press the program button on the motor to activate program mode. The blind starts stepping. 17.2 Hold the program button until the blind stops stepping (approximately 5 seconds) to deactivate or reactivate direct control. MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R 18 Reset the blind It is possible to only delete end limits or to do a factory reset. Factory reset will delete the end limits and remove the connection to any paired remote. 18.1 Press the program button on the motor to activate program mode. Delete end limits: to delete the end limits of the blind, hold the program button until the blind stops stepping for the first time, and keep holding the button until the blind stops stepping for the second time. (approximately 10 seconds) Factory reset: to reset the blind to factory defaults, hold the button for at least 20 seconds. The blind will stop stepping twice. After the second stop, the blind will give one extra step to confirm factory reset. English MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R Advanced options 19 Manual control In case there is no remote control or pull control, the blind can be operated with the program button on the motor. 19.1 19.2 Hold the program button to manually operate the blind. The blind will move as long as the button is being pressed. (max. 15 sec.) To move the blind in opposite direction, release the program button and repeat step 19.1. 20 Single select 5 channel remote Single select makes it possible to activate program mode on a single blind through a remote control, without having to physically press the program button on the blind. 20.1 20.3 To activate Single select, simultaneously hold the centre button and press the pair button. Once a blind is found, the channel LED will flash and the blind starts stepping, indicating that program mode has been activated. The blind can now be (un)paired to the remote and/or programmed. 20.2 20.4 To search for the next blind, press the right button. Search mode will be activated. To find the previous blind, press the left button. The remote starts searching for blinds (search mode). This is indicated by the LEDs flashing from left to right. 20.5 To exit Single select, press the right button during search mode. MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R 21 Single select 15 channel remote Single select makes it possible to activate program mode on a single blind through a remote control, without having to physically press the program button on the blind. 21.1 21.3 To activate Single select, simultaneously hold the centre button and press the pair button. 21.2 21.4 To search for the next blind, press the right button. Search mode will be activated. To find the previous blind, press the left button. The remote starts searching for blinds (search mode). This is indicated by the horizontal bars on the remote. 21.5 To exit Single select, press the right button during search mode. The display shows the letter O. English Once a blind is found, the channel number will flash and the blind starts stepping, indicating that program mode has been activated. The blind can now be (un) paired to the remote and/or programmed. MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R 22 Channel select 5 channel remote Channel select makes it possible to copy blinds in between channels/remotes without having to physically press the program button on the motors. 22.1 22.3 Select the channel from which the blinds must be copied. 22.2 All blinds in the selected channel will start stepping, indicating program mode has been activated. All blinds can be copied to a new channel on the same remote or a different remote. Select a new channel on the (new) remote. To activate channel select, simultaneously hold the channel selection button and press the pair button. 22.5 To exit channel 22.4 Press the pair select, go back to the channel selected at step 22.1 and repeat step 22.2 button on the (new) remote to pair the blinds with the new channel. 23 Channel select 15 channel remote Channel select makes it possible to copy blinds in between channels/remotes without having to physically press the program button on the motors. 23.1 23.3 Select the channel you would like to copy. All blinds in the selected channel will start stepping, indicating program mode has been activated. All blinds can be copied to a new channel on the same remote or on different remotes. Select a channel on a (new) remote. 23.2 23.4 To activate channel select, simultaneously hold the channel selection button and press the pair button. Press program button on the (new) remote to pair the blinds with the (new) remote. 23.5 To exit channel select, choose the channel you selected at step 23.1 and repeat step 23.2 MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R Frequently Asked Questions Problem Cause Solution Power supply is not connected or the rechargeable battery is empty. Connect the power supply to the motor or charge the rechargeable battery tube. Remote battery is empty. (LEDS of remote are flashing rapidly.) Replace the battery in the remote. See the manual of the remote. Remote battery is inserted incorrectly. Replace the battery in the remote. See the manual of the remote. Blind does not work. Make sure that the antenna of the motor is out of the way of metal objects. The distance from the remote to the motor is too far. Move closer to the motor. The remote is not connected to the blind. Pair the remote with the motor. See step 6. Multiple blinds are paired with a single channel. Pair the blind with a free channel to program or use single select to program the blind. 1) No end limits are programmed. 2) Direct control is deactivated. 1) Program end limits. See step 8 - 11. 2) Activate direct control. See step 17. Favourite position can not be programmed. No end limits are programmed. Program end limits . See step 8 - 11. Blind lowers too far. End limits are programmed incorrectly. Reprogram end limits. See step 8 - 11. Blind moves in the opposite direction The rotational direction has been set incorrectly. Change the rotational direction. See step 7 The blind keeps moving up and down. The blind is in program mode. Press the program button on the motor to exit program mode. Multiple blinds respond to a remote. (Unable to program a single blind) Blind moves in small steps. English Radio-frequency interference MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R Disclaimer: © Copyright Coulisse All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form, by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, digital or For the latest information and updated manuals, visit rtube.nl/cm-04 Although this manual has been composed with the utmost care, Coulisse B.V. does not accept any responsibility for damage due to mistakes and/or faults in this manual. Coulisse B.V. reserves the right to revise the manual and to revise and/or change its content at any time, without obligation to notify any person or entity of such revisions or changes. The most recent version replaces older versions of this manual. The most recent version is available at my.coulisse.com or by contacting your Coulisse contact person. We invite you to send remarks and comments about this manual to Coulisse at manuals@coulisse.com. English otherwise without the written permission of the publisher. MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R CM-04 DC-Rohrmotor mit Fernbedienung Motoreigenschaften DC-Motor Transformator/ Batterie Geschwindigkeitskontrolle Angetrieben von einem 12V-Transformator oder Batteriehülse Einheitliche Rollgeschwindigkeit Fernbedienung App-Steuerung Konnektivität Betrieb mit Fernbedienungen Betrieb mit der MOTION-App Kompatibel mit Heim- und Gebäudeautomatisierung Gleichstrommotor Bidirektional Zwei-WegeKommunikation für Echtzeit-Reaktion Steuerungsoptionen Support Video Installation, Programmierung und Betrieb rtube.nl/red984 App Store Laden Sie die MOTION-App herunter rtube.nl/red981 Google Play Laden Sie die MOTION-App herunter rtube.nl/red982 MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R ACHTUNG Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Montage und Verwendung des Produkts. Montage kann durch Nicht-Profis gemacht sein. Nur für den Innenbereich. Reinigung Befolgen Sie bei der Reinigung des Systems und der einzelnen Komponenten diese allgemeinen Regeln: Verwenden Sie ein feuchtes, weiches und fusselfreies Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in Öffnungen eindringt. Verwenden Die keine Sprays, Lösungsmittel, Alkohol oder Scheuermittel. Service & Support Führen Sie Reparaturen nie selbst durch. Elektroschock und setzen gegebenenfalls die Garantie außer Kraft. Es befinden sich keine durch den Benutzer zu wartenden Teile im Inneren des Systems. Garantieservice Folgen Sie zunächst den Hinweisen dieser Bedienungsanleitung. Sollte das Produkt beschädigt sein oder nicht korrekt funktionieren, wenden Sie sich bitte an einen Vertragshändler vor Ort, um gegebenenfalls die Produktgarantie in Anspruch zu nehmen. Versuchen Sie nicht das System zu öffnen oder auseinanderzunehmen. Sie riskieren einen Conforms to UL Std. 325 Certified to CSA Std. C22.2#247 Englisch Deutsch Kleine Kinder können durch Schlingen in Zugschnüren, Ketten, Gurten und innen befindlichen Schnüren zum betätigen des Produktes stranguliert werden. Schnüre sind aus der reichweite von Kindern zu halten, um Strangulierung und Verwicklung zu vermeiden. Der Hals eines Kindes kann in Schnüre Verwickelt werden. Betten, Kinderbetten und Möbel sind Entfernt von Schnüren für Fensterdekorationen aufzustellen. Schnüre dürfen nicht miteinander verknüpft werden. Es ist sicherzustellen, dass sich Schnüre nicht verwickeln und eine Schlinge bilden. MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R Wichtige Sicherheitshinweise nicht, wenn Reparaturen oder Anpassungen WARNUNG: Um das Risiko ernster Verletzungen oder Todesfällen zu vermeiden. Es ist wichtig für erforderlich sind. Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle die Sicherheit von Menschen, diese Hinweise zu oder schalten Sie die automatische Steuerung beachten. Speichern Sie diese Hinweise. aus, wenn in der Umgebung Reinigungsoder Wartungsarbeiten wie beispielsweise Lesen und befolgen Sie sämtliche Installationshinweise. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren Fensterputzen vorgenommmen werden. Bei der Verwendung eines Totmannschalters sollten Sie sicherstellen, dass andere Personen sowie Personen mit eingeschränkten Abstand halten. körperlichen, sensorischen oder mentalen Kapazitäten oder mit einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, sofern diese Personen Aufsicht oder Anweisungen in Bezug auf die sichere Nutzung dieses Geräts erhalten haben und die eingeschlossenen Risiken kennen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn in der Umgebung Reinigungs- oder Wartungsarbeiten wie beispielsweise Fensterputzen vorgenommmen werden. Erlauben Sie es Kindern nicht, mit fest angebrachten Steuerungselementen zu spielen. Bewahren Sie Bewahren Sie Fernsteuerungen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Untersuchen Sie die Installation regelmäßig auf Ungleichgewicht sowie Zeichen von Verschleiß oder Schaden an Kabeln und Sprungfedern. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Reparaturen oder Anpassungen erforderlich sind. Diese Bedienungsanleitung ist auch auf der Webseite verfügbar. Der Antrieb sollte während der Reinigung, der Wartung sowie bei dem Ersetzen von Teilen von seiner Stromquelle abgeschlossen werden. Der A-bewertete Emissionsschalldruckpegel beträgt höchstens 70dB(A). Verwendung nur im Innenbereich und Haushalt. Untersuchen Sie die Installation regelmäßig auf Ungleichgewicht sowie Zeichen von Verschleiß oder Schaden an Kabeln und Sprungfedern. Verwenden Sie das Gerät Der Rohrmotor darf nur mit extraniedriger Sicherheitsspannung geliefert werden, entsprechend der Markierung auf dem Gerät. Dieses Gerät enthält nicht ersetzbare Batterien. Wichtige Installationshinweise WARNUNG: Wichtige Sicherheitshinweise. Befolgen Sie sämtliche Hinweise, da eine fehlerhafte Installation zu ernsten Verletzungen führen kann. Dieser Motor kann nur mit weichen Materialen für die Antriebsteile verwendet werden. Gefährliche ungeschützte bewegliche Teile des Antriebs sollten mehr als 2m über dem Boden bzw. einer anderen Oberfläche, von der aus auf das Gerät zugegriffen werden kann, installiert werden. Installieren Sie das betätigende Element der Handauslösung auf einer Höhe von weniger als 1,8m. Das betätigende Element eines Totmannschalters sollte sich in Direktsicht des Antriebsteils befinden, aber entfernt von den beweglichen Teilen. Es sollte auf mindestens 1,5m Höhe installiert werden und nicht erreichbar für andere Personen sein. Die Masse und Maße der Antriebsteile sollte kompatibel sein mit dem Nenndrehmoment und der Nennbetriebszeit. MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R Die festen Steuerelemente sollten nach der 1. Dieses Gerät darf keine schädigenden Installation deutlich sichtbar sein. Interferenzen verursachen Das Antriebsteil sollte kompatibel sein mit 2. Dieses Gerät muss jede empfangene dem Nenndrehmoment (1,1N.m) und der Interferenz akzeptieren, einschließlich Nennbetriebszeit (12min). Minimaler Rohrdurchmesser: Ø25mm. Interferenz, die unerwünschten Betrieb zur Folge hat. Der Antrieb sollte auf einer Höhe von mindestens 2,0m oberhalb des Bodens bzw. 3 FCC Funkstörungserklärung einer anderen Oberfläche, von der aus das Dieses Gerät wurde getestet. Es wurde Gerät erreicht werden kann, installiert werden. festgestellt, dass es die Begrenzungen für Die allpolige Trennung muss gemäß den Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung integriert werden. ein digitales Gerät der Klasse B erfüllt, wie in Abschnitt 15 der FCC Richtlinien ausgeführt. Diese Begrenzungen dienen dazu, angemessene Sicherheit gegen schädigende Interferenzen zu FCC-Handbuch wahren, wenn das Gerät in einer kommerziellen Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCCRichtlinien. Bei Betrieb müssen die folgenden zwei Bedingungen erfüllt sein: (1) dieses Gerät darf keine schädigenden Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss jede empfangene Interferenz akzeptieren, einschließlich Interferenz, die unerwünschten Betrieb zur Folge haben könnte. Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann dieselbe ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Hinweisen installiert und verwendet wird, kann es schädigende Interferenzen für Funkgeräte verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in einer Wohnumgebung kann schädigende Interferenzen verursachen. In diesem Fall muss der Benutzer die Interferenz auf seine eigenen Kosten korrigieren. FCC ID: ZY4CM04 Sollte das Gerät schädigende Interferenzen für Radio- oder Fernsehempfang verursachen, Regulierungsinformationen was durch das An- und Abschalten des Geräts festgestellt werden kann, sollte der Benutzer 1 FCC Information für Benutzer versuchen, die Interferenz Dieses Produkt enthält keine durch den Benutzer zu wartenden Komponenten und darf ausschließlich mit genehmigten Antennen verwendet werden. Jegliche Änderungen oder Modifizierungen des Produkts machen sämtliche regulatorischen Zertifikate und Genehmigungen ungültig. mit einer oder mehreren der folgenden Methoden zu korrigieren: Richten Sie die Empfangsantennen neu aus oder platzieren Sie sie anders Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger Verbinden Sie das Gerät mit einer Steckdose eines anderen Stromkreises als jener, mit dem 2 FCC Hinweis zu elektronischen Emissionen der Empfänger verbunden ist Bitten Sie den Händler oder einen erfahrenen Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCCRichtlinien. Bei Betrieb müssen die folgenden zwei Bedingungen erfüllt sein: Radio-/TV-Techniker um Rat MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R Kanäle Wand Montage Programmierung des Rollos Einzelauswahl Kanalauswahl Max. Rollos CM-11 Handfernbedienung Ŷ Ŷ unbegrenzt CM-12 Handfernbedienung Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ unbegrenzt CM-13 Handfernbedienung 15 Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ unbegrenzt CM-15 Wand-Fernbedienung Ŷ Ŷ unbegrenzt CM-16 Wand-Fernbedienung Ŷ unbegrenzt CM-17 Tisch-Fernbedienung Ŷ unbegrenzt CM-18 Zieh-Fernbedienung unbegrenzt CM-20 Motion Wi-Fi-Brücke n/a Ŷ Ŷ 30 MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R Max. Szenen Frequenz nzt n/a 433 MHz nzt n/a 433 MHz nzt n/a 433 MHz nzt n/a 433 MHz nzt n/a 433 MHz nzt n/a 433 MHz nzt n/a 433 MHz 20 433 MHz Wi-FI 2,4 GHz Bereich Stromquelle Länge Breite Höhe CR2430 3,0V 120 mm 45 mm 14 mm CR2430 3,0V 120 mm 45 mm 14 mm CR2430 3,0V 120 mm 45 mm 14 mm CR2430 3,0V 66 mm 32,5 mm 13,8 mm 3 x CR2430 3,0V 86 mm 86 mm 17 mm 2 x CR2450 3,0V 70,3 mm 62,7 mm 52,3 mm 2 x LR44 1,5V 19,5 mm ø 69,9 mm Micro USB - 5V DC 100 mm ø 25 mm 30 m mit 1 konkreten Mauer 30 m mit 1 konkreten Mauer 30 m mit 1 konkreten Mauer 30 m mit 1 konkreten Mauer 30 m mit 1 konkreten Mauer 30 m mit 1 konkreten Mauer 20 m offener Raum 30 m mit 1 konkreten Mauer Zertifikate MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R CM-11 CM-12 1 Kanal-Fernbedienung 5 Kanal-Fernbedienung Kanalanzeige Kanalanzeige Hoch Mitte (stop/bevorzugt) Mitte (stop/bevorzugt) Links Rechts Runter Runter Kanal Auswahl Kopplung Knopf Hoch Kopplung Knopf MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R CM-13 CM-17 15 Kanal-Fernbedienung 4 Kanal Tisch-Fernbedienung Kanalanzeige Mitte (stop/bevorzugt) Links Hoch Rechts Runter Vorheriger Kanal Kopplung Knopf Hoch Kanal 1 Nächster Kanal Mitte (stop/ bevorzugt) Kanal 2 Runter Kopplung Knopf Kanal 3 Kanal 4 MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R CM-15 CM-16 1 Kanal Wand-Fernbedienung 4 Kanal Wand-Fernbedienung Hoch Links Mitte (stop/ bevorzugt) Hoch Runter Mitte (stop/ bevorzugt) Rechts Runter Kopplung Knopf Kopplung Knopf MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R CM-18 CM-20 1 Channel Qasten-Fernbedienung Motion hub Kopplung Knopf Siehe Anleitung CM-20 MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R 1 Das Rollo installieren Click! Click! Click! 5 Stromquelle anschließen Nur mit CM-21 (12VDC-Transformator) oder CM-24 (wieder aufladbare Batteriehülse) verbinden MOTION C M -04 R O H R M O TO R 6 Mit einer Fernbedienung koppeln Mit einer Fernbedienung koppeln, mit der sich Rollos programmieren lassen. Siehe Seiten 4 und 5 für Fernbedienungsdetails. In diesem Handbuch ist ein CM-12 dargestellt. 6.1 6.2 6.3 Drücken Sie kurz den Programm-Knopf auf dem Motor. Das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen, um anzuzeigen, dass der Programmmodus aktiviert wurde. (Das Rollo bewegt sich schrittweise, bis der Programmmodus deaktiviert wird.) Kanalanzeige Wählen Sie den gewünschten Kanal für das Rollo aus, indem Sie den Knopf zur Kanalauswahl auf der Fernbedienung betätigen. Drücken Sie den Kopplungs-Knopf auf der Rückseite der Fernbedienung, um das Rollo mit dem ausgewählten Kanal zu verkoppeln. Das Rollo wird kurz darauf die Bewegungen einstellen, um zu signalisieren, dass die Fernbedienung mit dem Rollo verkoppelt wurde. Kanalauswahl Kopplung Knopf Wiederholen Sie die Schritte 6.1 - 6.3, um ein Rollo von einem Kanal zu entfernen. Obere und untere Endpositionen müssen programmiert werden, um ein Rollo ordnungsgemäß zu verwenden und Schäden zu vermeiden. Fahren Sie fort mit Schritt 12, falls die Endpositionen bereits eingestellt sind. 7 Rotationsrichtung überprüfen WARNUNG: Beschädigungsgefahr. Halten Sie das Rollo an, bevor es die Endpositionen erreicht. Hoch 7.1 Runter 7.2 Drücken Sie kurz den Runter-Knopf, um zu prüfen, ob das Rollo sich in der richtigen Richtung entrollt. Wenn das Rollo sich nach oben bewegt, muss die Rotationsrichtung verändert werden. Drücken Sie gleichzeitig den Rauf- und RunterKnopf, um die Rotationsrichtung zu verändern. MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R 8 Untere Position einstellen 8.1 Drücken und halten Sie den Runter -Knopf, bis das Rollo die gewünschte untere Position erreicht. WARNUNG: Beschädigungsgefahr. Bringen Sie das Rollo langsam in die untere Position. Runter Hoch Mitte 9.1 Halten Sie gleichzeitig den mittleren und den Rauf-Knopf gedrückt, bis das Rollo aufhört, sich schrittweise zu bewegen, und wieder anfängt, sich schrittweise zu bewegen. Die untere Position wurde gespeichert. MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R 10 Obere Position einstellen Hoch 10.1 Drücken und halten Sie den Rauf-Knopf, bis das Rollo die gewünschte obere Position erreicht. WARNUNG: Beschädigungsgefahr. Bringen Sie das Rollo langsam in die obere Position. 11 11.1 Mitte Runter Halten Sie gleichzeitig den mittleren und den Runter-Knopf gedrückt, bis das Rollo aufhört, sich schrittweise zu bewegen, und wieder anfängt, sich schrittweise zu bewegen. Die obere Position wurde gespeichert. MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R 12 Lieblingsposition einstellen (optional) Mitte 12.1 Bringen Sie das Rollo in Ihre gewünschte Lieblingsposition. 12.2 Halten Sie den mittleren Knopf gedrückt, um diese Lieblingsposition zu speichern. Das Rollo hört kurz auf, sich zu bewegen, um anzuzeigen, dass die Lieblingsposition gespeichert wurde. 13 Programmiermodus deaktivieren 13.1 Halten Sie kurz den Programmknopf gedrückt, um den Programmiermodus zu deaktivieren. Das Rollo hört auf, sich zu bewegen, und kann normal benutzt werden. MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R 14 Das Rollo benutzen Hoch Mitte Runter Fernbedienung: Wählen Sie mithilfe des Kanal-Knopfs den Kanal aus, mit dem das Rollo gekoppelt wurde. Drücken Sie den Hoch- oder Runter-Knopf, um das Rollo zu steuern. Drücken Sie den mittleren Knopf, um das Rollo anzuhalten. Kanalauswahl 15 In Lieblingsposition bringen Mitte Fernbedienung: Drücken Sie den mittleren Knopf, um das Rollo in Ihre Lieblingsposition zu bringen. MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R 16 Lieblingsposition neu einrichten 16.1 Bringen Sie das Rollo in Ihre gewünschte Lieblingsposition. 16.2 Mitte Drücken Sie den Programm-Knopf auf dem Motor, um den Programmiermodus zu aktivieren. Das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen. Halten Sie den mittleren Kopf gedrückt, um die aktuelle Position als Lieblingsposition zu speichern. Das Rollo hört kurz darauf auf, sich zu bewegen, um anzuzeigen, dass die Lieblingsposition gespeichert wurde. Drücken Sie den Programm-Knopf auf dem Motor, um den 16.4 Programmiermodus zu deaktivieren. Das Rollo hört auf, sich zu bewegen. 16.3 17 Direktsteuerung deaktivieren Wenn Sie den Hoch- oder Runter-Knopf auf der Fernbedienung drücken, bewegt sich das Rollo direkt in seine Endpositionen (Direktsteuerung). Um das Rollo mit dem Hoch- und Runterknopf in kleineren Schritten zu steuern, können Sie die Direktsteuerung deaktivieren. Nun bewegt sich das Rollo nur dann direkt in seine Endpositionen, wenn der Hoch- oder Runter-Knopf länger als zwei Sekunden gedrückt wird. 17.1 Drücken Sie den Programm-Knopf auf dem Motor, um den Programmiermodus zu aktivieren. Das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen. 17.2 Drücken Sie den Programm-Knopf, bis das Rollo aufhört, sich zu bewegen (ca. 5 Sekunden), um die Direktsteuerung zu aktivieren oder zu deaktivieren. MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R 18 Rollo neu einrichten Sie können entweder nur die Endpositionen neu einstellen oder das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Wenn Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, werden die Endpositionen sowie die Verbindung zu sämtlichen gekoppelten Fernbedienungen gelöscht. 18.1 Drücken Sie den Programmknopf auf dem Motor, um den Programmiermodus zu aktivieren. Endpositionen löschen: Um die Endpositionen des Rollos zu löschen, halten Sie den Programm-Knopf gedrückt, bis das Rollo zum ersten Mal aufhört, sich schrittweise zu bewegen. Anschließend halten Sie den Knopf gedrückt, bis das Rollo ein zweites Mal aufhört, sich zu bewegen. (Ca. 10 Sekunden) Auf Werkseinstellungen zurücksetzen: Um das Rollo auf Werkseinstellungen zurückzusetzen, halten Sie den Knopf für mindestens 20 Sekunden gedrückt. Das Rollo wird zweimal aufhören, sich schrittweise zu bewegen. Nach dem zweiten Stopp wird das Rollo einen einzigen weiteren Schritt machen, um die Zurücksetzung auf Werkseinstellungen zu bestätigen. MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R Erweiterte Optionen 19 Manuelle Steuerung Falls keine Fern- oder Zieh-Steuerung verfügbar ist, kann das Rollo mit dem Programmknopf auf dem Motor gesteuert werden. 19.1 19.2 Halten Sie den Programm-Knopf gedrückt, um das Rollo manuell zu bedienen. Das Rollo wird sich bewegen, solange der Knopf gedrückt gehalten wird. (Max. 15 Sek.) Um das Rollo in die entgegengesetzte Richtung zu bewegen, lassen Sie den Programm-Knopf los und wiederholen Sie Schritt 19.1. 20 Einzelauswahl 5 Kanal-Fernbedienung Die Einzelauswahl ermöglicht es, den Programmiermodus auf einem einzelnen Rollo durch eine Fernbedienung zu aktivieren, ohne dass Sie den Programmknopf auf dem Rollo physisch betätigen müssen. 20.1 20.3 Um die Einzelauswahl zu aktivieren, halten Sie gleichzeitig den mittleren Knopf gedrückt und drücken Sie den Kopplungs-Knopf. Sobald ein Rollo gefunden wird, blinkt die LED auf, und das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen, um anzuzeigen, dass der Programmiermodus aktiviert wurde. Das Rollo kann nun mit der Fernbedienung gekoppelt (oder von ihr entkoppelt) und/oder programmiert werden. 20.2 20.4 Um nach dem nächsten Rollo zu suchen, drücken Sie den RechtsKnopf. Der Suchmodus wird aktiviert. Um das vorherige Rollo zu finden, drücken Sie den LinksKnopf. Die Fernbedienung beginnt, nach Rollos zu suchen (Suchmodus). Dies wird angezeigt, indem die LEDs von links nach rechts blinken. 20.5 Um die Einzelauswahl zu beenden, drücken Sie den RechtsKnopf während des Suchmodus. MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R 21 Einzelauswahl 15 Kanal-Fernbedienung Die Einzelauswahl ermöglicht es, den Programmiermodus auf einem einzelnen Rollo durch eine Fernbedienung zu aktivieren, ohne dass Sie den Programmknopf auf dem Rollo physisch betätigen müssen. 21.1 21.3 Um die Einzelauswahl zu aktivieren, halten Sie gleichzeitig den mittleren Knopf gedrückt und drücken Sie den KopplungsKnopf. Sobald ein Rollo gefunden wurde, blinkt die Kanalnummer auf und das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen, um anzuzeigen, dass der Programmiermodus aktiviert wurde. Das Rollo kann nun mit der Fernbedienung gekoppelt (oder von ihr entkoppelt) und/oder programmiert werden. 21.2 21.4 Um nach dem nächsten Rollo zu suchen, drücken Sie den Rechts-Knopf. Der Suchmodus wird aktiviert. Um das vorherige Rollo zu finden, drücken Sie den Links-Knopf. Die Fernbedienung beginnt, nach Rollos zu suchen (Suchmodus). Dies wird durch horizontale Balken auf der Fernbedienung angezeigt. 21.5 Um die Einzelauswahl zu beenden, drücken Sie den Rechts-Knopf während des Suchmodus. Das Display wird den Buchstaben O anzeigen. MOTION C M -04 R O H R M O TO R 22 Kanalauswahl 5 Kanal-Fernbedienung Kanalauswahl ermöglicht es, Rollos zwischen Kanälen/Fernbedienungen zu kopieren, ohne dass Sie den Programmknopf auf den Motoren physisch betätigen müssen. 22.1 22.3 Wählen Sie den Kanal aus, von dem die Rollos kopiert werden sollen. 22.2 Alle Rollos im ausgewählten Kanal beginnen, sich schrittweise zu bewegen, um anzuzeigen, das der Programmiermodus aktiviert wurde. Alle Rollos können auf einen neuen Kanal auf derselben oder einer anderen Fernbedienung kopiert werden. Einen neuen Kanal auf der (neuen) Fernbedienung auswählen. Um die Kanalauswahl zu aktivieren, halten Sie gleichzeitig den Kanal -AuswahlKnopf und drücken Sie den KopplungsKnopf. 22.5 Um einen Kanal zu 22.4 Halten Sie den verlassen, gehen Sie zurück zu zu dem Kanal, den Sie in Schritt 22.1. ausgewählt haben, und wiederholen Sie Schritt 22.2. Kopplungs-Knopf auf der (neuen) Fernbedienung gedrückt, um die Rollos an den neuen Kanal zu koppeln. 23 Kanalauswahl 15 Kanal-Fernbedienung Kanalauswahl ermöglicht es, Rollos zwischen Kanälen/Fernbedienungen zu kopieren, ohne dass Sie den Programmknopf auf den Motoren physisch betätigen müssen. 23.1 23.3 Wählen Sie den Kanal aus, den Sie kopieren möchten. Alle Rollos im ausgewählten Kanal beginnen, sich schrittweise zu bewegen, um anzuzeigen, das der Programmiermodus aktiviert wurde. Alle Rollos können auf einen neuen Kanal auf derselben Fernbedienung oder anderen Fernbedienungen kopiert werden. Wählen Sie einen Kanal auf der (neuen) Fernbedienung aus. 23.2 23.4 Um die Kanalauswahl zu aktivieren, halten Sie gleichzeitig den Kanal -AuswahlKnopf und drücken Sie den KopplungsKnopf. Drücken Sie den Programmknopf auf der (neuen) Fernbedienung, um die Rollos mit der (neuen) Fernbedienung zu koppeln. 23.5 Um die Kanalauswahl zu verlassen, wählen Sie den Kanal aus, den Sie unter Schritt 23.1. ausgesucht haben, und wiederholen Sie Schritt 23.2. MOTION C M -04 R O H R M O TO R Häufig gestellte Fragen Problem Rollo funktioniert nicht. Grund Lösung Es ist nicht an die Stromquelle angeschlossen, oder die wiederaufladbare Batterie ist leer. Verbinden Sie den Motor mit der Stromquelle oder laden Sie die wiederaufladbare Batterie auf. Die Fernbedienungsbatterie ist leer. (LEDs der Fernbedienung blinken schnell.) Ersetzen Sie die Batterie in der Fernbedienung. Siehe Handbuch der Fernbedienung. Fernbedienungsbatterie ist falsch eingesetzt. Ersetzen Sie die Batterie in der Fernbedienung. Siehe Handbuch der Fernbedienung. Hochfrequenzstörung Stellen Sie sicher, dass die Motorantenne sich nicht neben Metallobjekten befindet. Der Abstand der Fernbedienung zum Motor Nähern Sie sich dem Motor. ist zu groß. Die Fernbedienung ist nicht mit dem Rollo verbunden. Koppeln Sie die Fernbedienung mit dem Motor. Siehe Schritt 6. Mehrere Rollos reagieren auf eine Fernbedienung. (Es ist nicht möglich, ein einzelnes Rollo zu programmieren) Rollo bewegt sich in kleinen Schritten. Mehrere Rollos sind mit einem einzigen Kanal gekoppelt. Koppeln Sie das Rollo zum Programmieren an einen freien Kanal, oder verwenden Sie die Einzelauswahl, um das Rollo zu programmieren. 1) Endpositionen programmieren. Siehe Schritte 8 - 11. 2) Direktsteuerung aktivieren. Siehe Schritt 17. Lieblingsposition kann nicht programmiert werden Keine Endpositionen sind programmiert. Endpositionen programmieren. Siehe Schritte 8 - 11. Endpositionen sind falsch programmiert. Endpositionen neu programmieren. Siehe Schritte 8 - 11. Rollo fährt zu weit nach unten. 1) Keine Endpositionen programmiert. 2) Direktsteuerung ist deaktiviert. Rollo bewegt sich in die entgegengesetzte Richtung. Die Rotationsrichtung ist falsch eingestellt. Rotationsrichtung ändern. Siehe Schritt 7 Das Rollo bewegt sich hoch und runter. Das Rollo befindet sich im Programmiermodus. Drücken Sie den Programmknopf auf dem Motor, um den Programmiermodus zu verlassen. MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R MOTIO N C M -04 R O H R M O TO R Haftungsausschluss: © Copyright Coulisse Alle Rechte vorbehalten. Keine der hier aufgeführten Inhalte dürfen ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers reproduziert, in elektronischen Systemen verarbeitet oder gespeichert werden, weder elektronisch, noch maschinell, bildtechnisch, digital oder auf irgendeine andere Art und Weise. Für mehr Informationen und aktualisierte Bedienungsanleitungen besuchen Sie bitte rtube.nl/cm-04 Obwohl diese Bedienungsanleitung sorgfältig zusammengestellt wurde, können Fehler enthalten sein. Coulisse B.V. ist nicht verantwortlich für Schäden, die aufgrund von fehlerhaften Informationen in dieser Bedienungsanleitung zustande gekommen sind und übernimmt keinerlei Haftung. Coulisse B.V. behält sich das Recht vor, diese Bedienungsanleitung jederzeit zu überarbeiten und im Zuge dessen die Inhalte zu ändern. Coulisse B.V. ist nicht dazu verpflichtet, Personen oder Institutionen über vorgenommene Änderungen in dieser Bedienungsanleitung zu informieren. Die aktuellste Version dieses Dokuments ersetzt automatisch die vorherige Version. Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung ist auf mycoulisse.com zu finden oder kann bei einer Kontaktperson bei Coulisse abgefragt werden. Sollten Sie Anmerkungen oder Verbesserungsvorschläge zu dieser Bedienungsanleitung haben, sende Sie diese gerne an manuals@coulisse.com. MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 Moteur tubulaire CM-04DC avec commande à distance Caractéristiques du moteur Moteur DC Moteur à courant continu Transformateur / Régulateur de vitesse Batterie Vitesse Alimenté par un transformateur 12V ou tube de batterie d'engrènement constante Télécommande Contrôle de Connectivité Fonctionne avec une télécommande l'application Compatible avec l'automatisation domestique et d'immeuble Bidirectionnel Communication bidirectionnelle pour une réponse en temps réel Options de contrôle Fonctionne avec l'application MOTION Support Vidéo Comment installer, programmer et faire fonctionner rtube.nl/red984 App Store Téléchargez le MOTION apprtube.nl/red981 Google Play Téléchargez le MOTION apprtube.nl/red982 MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 AVERTISSEMENT Lisez attentivement les instructions avant d'assembler et d'utiliser le produit. Le montage peut être effectué par des non professionnels. Usage intérieur uniquement Nettoyage Suivez les règles générales suivantes lors du nettoyage de la partie extérieure de l’appareil et de ses composants: Utilisez un chiffon non pelucheux, doux et humide. Veillez à ne pas laisser pénétrer Vous risquez de vous exposer à une décharge électrique et d’annuler la garantie limitée. Les pièces incluses ne peuvent faire l’objet d’aucun entretien par l’utilisateur. Obtention du service de garantie d’humidité dans les ouvertures. N’utilisez pas d’aérosols, de solvants, d’alcool Commencez par suivre les conseils du présent ou de produits abrasifs. local. Si le produit est endommagé ou ne livret, puis rendez-vous chez votre revendeur fonctionne pas correctement, rendez-vous Entretien et assistance Ne procédez pas aux réparations vous-même. chez votre revendeur local pour connaître la procédure d’obtention du service de garantie. Ne tentez pas d’ouvrir ou de démonter l’appareil. Conforms to UL Std. 325 Certified to CSA Std. C22.2#247 Français English Des cas d’étranglements dus aux boucles dans les cordons de hissage, chaînes, bandes et cordons intérieurs servant à actionner le produit ont déjà été observés chez de jeunes enfants. Pour éviter les étranglements et enchevêtrements, tenez les cordons hors de portée des jeunes enfants. Les cordons peuvent s’enrouler autour du cou des enfants. Ne placez pas de lit d’enfant, parc ou meuble à proximité des cordons de hissage. Ne nouez pas les cordons entre eux. Assurez-vous que les cordons ne soient pas emmêlés et qu’ils ne forment pas de boucle. MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 Instructions de sécurité importantes travaux de maintenance, tels que le nettoyage des AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure grave ou de mort. Pour la sécurité des personnes, il vitres, sont effectués à proximité. Lors de l'utilisation d'un commutateur de décalage, est important de suivre ces instructions. Conservez assurez-vous que les autres personnes se ces instructions. tiennent à l'écart. Ne l'utilisez pas lorsque des opérations de Lisez et suivez toutes les instructions maintenance, telles que le nettoyage des vitres, d'installation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants sont effectuées à proximité. Le moteur tubulaire doit uniquement être âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux alimenté à très basse tension de sécurité capacités physiques ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou si elles ont reçu des instructions relatives à l’utilisation sécurisée de l’appareil et si elles comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. correspondant au marquage sur l'appareil. Cet appareil contient des piles non remplaçables. Instructions d'installation importantes AVERTISSEMENT : instructions de sécurité importantes. Suivez toutes les instructions, car une installation incorrecte peut entraîner des blessures graves. Ne laissez pas les enfants jouer avec des contrôles Ce moteur ne peut être utilisé qu'avec un matériau fixes. Conservez les télécommandes hors de la souple pour les pièces entraînées. Les parties mobiles dangereuses non protégées du variateur doivent être installées à plus de 2,0 m au-dessus du sol ou à un autre niveau pouvant en permettre l'accès. portée des enfants. Examinez fréquemment l'installation pour déceler des déséquilibres et des signes d'usure ou de dommages aux câbles et aux ressorts. Ne l'utilisez pas si une réparation ou un ajustement est nécessaire. Ce manuel d'instructions est également disponible sur le site Web. La transmission doit être déconnectée de sa source d'alimentation pendant le nettoyage, la maintenance et le remplacement des pièces. Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A de la transmission est égal ou inférieur à 70 dB (A). Installez l'élément d'actionnement d'un déclencheur manuel à une hauteur inférieure à 1,8 m. L'élément d'actionnement d'un commutateur de rappel doit être situé à la vue directe de la partie entraînée mais à l'écart des parties mobiles. Il doit être installé à une hauteur minimale de 1,5 m et ne doit pas être accessible au public. La masse et la dimension de la partie entraînée doivent être compatibles avec le couple nominal et Usage intérieur et domestique seulement. Examinez fréquemment l'installation pour déceler des déséquilibres et des signes d'usure ou de dommages aux câbles et aux ressorts. Ne l'utilisez pas si une réparation ou un ajustement est nécessaire. le temps de fonctionnement nominal. Les contrôles fixes doivent être clairement visibles après l'installation. Déconnectez la transmission de l'alimentation ou coupez les commandes automatiques lorsque des Diamètre minimum du tube : Ø25mm. Le variateur est destiné à être installé à une La partie entraînée doit être compatible avec le couple nominal (1.1N.m) et le temps de fonctionnement nominal (12min). MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 d'une autre niveau d'accès. 3 Déclaration d’interférence des fréquences radio de la FCC La déconnexion de tous les pôles doit être Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux incorporée dans le câblage fixe conformément aux limites d'un dispositif numérique de classe B, règles de câblage. conformément à la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une hauteur d'au moins 2,0 m au-dessus du sol ou Manuel FCC protection raisonnable contre les interférences Cet appareil est conforme à la section 15 des Règles nuisibles lorsque l'équipement est utilisé dans un de la FCC. environnement commercial. Cet équipement génère, Son utilisation est soumise aux deux conditions utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences nocives et radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, Le fonctionnement de cet équipement dans une y compris les interférences qui peuvent provoquer zone résidentielle peut générer des interférences un fonctionnement indésirable. préjudiciables, auquel cas il appartiendra à aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. l'utilisateur de corriger les interférences à ses frais. FCC ID : ZY4CM04 Informations réglementaires Si cet équipement provoque effectivement une interférence préjudiciable à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être établi en éteignant et 1 Informations FCC à l’utilisateur tenter de corriger l'interférence par une ou plusieurs Ce produit ne contient aucun composant réparable par l'utilisateur et ne doit être utilisé qu'avec des antennes agréées. Tout changement ou modification de produit annulera toutes les certifications et approbations réglementaires applicables. des mesures suivantes : Réorienter ou repositionner l'antenne de réception 2 Avis d’émission électroniques de la FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence nuisible 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré. Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur Connecter l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté Consulter le revendeur ou un technicien radio/ télévision expérimenté pour obtenir de l'aide Français English en rallumant l'équipement, l'utilisateur est invité à MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 Chaînes Mur montage Programmer les stores Sélection unique Sélection de Stores max. chaîne CM-11 Télécommande manuelle Ŷ Ŷ illimité CM-12 Télécommande manuelle Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ illimité CM-13 Télécommande manuelle 15 Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ illimité CM-15 Télécommande murale Ŷ Ŷ illimité CM-16 Télécommande murale Ŷ illimité CM-17 Télécommande de table Ŷ illimité CM 18 Tirez sur la télécommande illimité CM-20 Pont Wi-Fi de mouvement s/o Ŷ Ŷ 30 MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 ax. Fréquence Portée Alimentation Longueur Largeur Hauteur s/o 433 MHz 30 m avec 1 mur de béton CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm s/o 433 MHz 30 m avec 1 mur de béton CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm s/o 433 MHz 30 m avec 1 mur de béton CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm s/o 433 MHz 30 m avec 1 mur de béton CR2430 3.0V 66 mm 32,5 mm 13,8 mm s/o 433 MHz 30 m avec 1 mur de béton 3 x CR2430 3.0V 86 mm 86 mm 17 mm s/o 433 MHz 30 m avec 1 mur de béton 2 x CR2450 3.0V 70,3 mm 62,7 mm 52,3 mm s/o 433 MHz 20 m d'espace ouvert 2 x LR44 1,5 V 19,5 mm ø 69,9 mm 20 433 MHz Wi-FI 2.4 GHz 30 m avec 1 mur de béton Micro USB - 5V DC 100 mm ø 25 mm Certificats Français English Scènes max. MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 CM-11 CM-12 Télécommande à 1 chaîne Télécommande à 5 chaînes Indicateur de chaîne Indicateur de chaîne Croissant Centre (arrêt / favori) Centre (arrêt / favori) Gauche Droit Bas Bas Chaîne Sélection Coupler bouton Croissant Coupler bouton MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 CM-13 CM-17 Télécommande à 15 chaînes Télécommande de table à 4 chaînes Indicateur de chaîne Gauche Croissant Droit Bas Précédent Chaîne Coupler bouton Croissant Chaîne 1 Suivant Chaîne Centre (arrêt / favori) Chaîne 2 Bas Coupler bouton Chaîne 3 Chaîne 4 Français English Centre (arrêt / favori) MOTION MO TE UR TUB ULAIR E C M -04 CM-15 CM-16 Télécommande murale à 1 chaîne Télécommande murale à 4 chaînes Croissant Gauche Centre (arrêt / favori) Croissant Bas Centre (arrêt / favori) Droit Bas Coupler bouton Coupler bouton MOTION MO TE UR TUB ULAIR E C M -04 CM 18 CM-20 Télécommande à gaine à 1 chaîne Motion hub Français English Coupler bouton Voir le manuel CM-20 MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 1 Installez le store Click! Click! Click! 5 Connexion de l’alimentation électrique Connecter uniquement le CM-21 (transformateur 12VDC) ou le CM-24 (tube de batterie rechargeable) MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 6 Associez une télécommande Associez une télécommande capable de programmer des stores. Voir les pages 4 et 5 pour plus de détails sur les télécommandes. Dans ce manuel CM-12 est affiché. 6.1 6.2 6.3 Appuyez brièvement sur le bouton programme sur le moteur. Le store commencera à avancer, indiquant que le mode programme a été activé. (Le store reste actif jusqu'à ce que le mode programme soit désactivé.) Indicateur de chaîne Sélectionnez la chaîne souhaité pour le store en utilisant le bouton de sélection de chaîne sur la télécommande. Sélection de la chaîne Coupler bouton Répétez les étapes 6.1 à 6.3 pour supprimer un store d'un chaîne. Les limites d'extrémité doivent être programmées pour utiliser correctement un store et pour éviter qu'il ne soit endommagé. Passez à l'étape 12 si les limites d'extrémité sont déjà définies. 7 Vérifiez le sens de rotation ATTENTION :risque de dommage. Arrêtez le store avant d'atteindre les positions finales. Croissant 7.1 Bas 7.2 Appuyez brièvement sur la touche down pour vérifier si le store se déroule correctement. Si le store se soulève, le sens de rotation doit être modifié. Appuyez simultanément sur les touches croissant et bas pour changer le sens de rotation. Français English Appuyez sur le bouton de couplage à l'arrière de la télécommande pour coupler le store au chaîne sélectionné. Le store va bientôt s'arrêter de marcher indiquant que la télécommande a été jumelée au store. MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 8 Définir la position du bas 8.1 Appuyez et maintenez la touche bas jusqu'à ce que le store atteigne la position inférieure désirée.ATTENTION :risque de dommage. Approcher lentement la position inférieure. Bas Croissant Centre 9.1 Tenezsimultanément la touche centre et croissant jusqu'à ce que lestore cesse de marcher et recommence à marcher. La position du bas a été enregistrée. MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 10 Définir la position du haut Croissant 10.1 Appuyez et maintenez la touche croissant jusqu'à ce que le store atteigne la position supérieure désirée. 11 11.1 Centre Bas Tenezsimultanément la touche centre et bas jusqu'à ce que lestore cesse de marcher et recommence à marcher. La position du haut a été enregistrée. Français English ATTENTION :risque de dommage. Approcher lentement la position supérieure. MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 12 Définir la position favorite (facultatif) Centre 12.1 Déplacez le store vers une position favorite souhaitée. Maintenez le bouton central pour enregistrer cette position favorite. Le store cessera bientôt de marcher, indiquant que la position favorite a été sauvegardée. 12.2 13 Désactivez le mode programme 13.1 Appuyez brièvement sur le bouton de programme pour désactiver le mode programme. Le store cesse de marcher et peut être actionné. MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 14 Faire fonctionner le store Croissant Centre Sélection de la chaîne Bas Télécommande :choisissez la chaîne auquel le store a été associé en utilisant le bouton chaîne. Appuyez sur la touche croissant ou bas pour actionner le store. Appuyez sur le bouton centre pour arrêter le store. Français English 15 Faites fonctionner à la position favorite Centre Télécommande :appuyez sur le bouton centre pour déplacer le store vers la position favorite. MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 16 Réinitialiser la position favorite 16.1 Déplacez le store vers une position favorite Centre souhaitée. Appuyez sur le bouton programme sur le moteur pour activer le 16.2 mode programme. Le store commence à marcher. Maintenez le bouton central pour enregistrer cette position favorite. Le store cessera bientôt de marcher, indiquant que la position favorite a été sauvegardée avec succès. Appuyez sur le bouton programme sur le moteur pour 16.4 désactiver le mode programme. Le store cesse de marcher. 16.3 17 Désactiver le contrôle direct Lorsque vous appuyez sur le bouton haut ou bas de la télécommande, le store se déplace directement vers ses positions finales (contrôle direct). Pour faire fonctionner le store avec des pas plus petits en utilisant les boutons haut et bas, le contrôle direct peut être désactivé. Maintenant, le store ne se déplace directement que vers ses positions finales lorsque le bouton haut ou bas est maintenu plus de deux secondes. 17.1 Appuyez sur le bouton programme sur le moteur pour activer le mode programme. Le store commence à marcher. 17.2 Tenez le bouton de programme jusqu'à ce que le store cesse de marcher (environ 5 secondes) pour désactiver ou réactiver le contrôle direct. MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 18 Réinitialiser le store Il est possible de supprimer uniquement les limites finales ou de réinitialiser les paramètres d'usine. La réinitialisation d'usine effacera les limites et supprimera la connexion à toute télécommande couplée. 18.1 Appuyez sur le bouton de programme sur le moteur pour activer le mode programme. Supprimer les limites finales :pour supprimer les limites finales du store, tenez le bouton de programme jusqu'à ce que le store cesse de marcher pour la première fois, maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le store cesse de marcher pour la deuxième fois. (environ 10 secondes) Français English Retour aux paramètres d'usine : pour réinitialiser le store aux valeurs par défaut, maintenez le bouton enfoncé pendant au moins 20 secondes. Le store cessera de marcher deux fois. Après le deuxième arrêt, le store ferra un pas supplémentaire pour confirmer la réinitialisation d'usine. MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 Options avancées 19 Commande manuelle Dans le cas où il n'y a pas de commande à distance ou de contrôle de traction, le store peut être actionné avec le bouton de programme sur le moteur. 19.1 19.2 Tenez le bouton de programme pour actionner manuellement le store. Le store se déplacera tant que le bouton sera enfoncé. (maximum 15 secondes) Pour déplacer le store dans la direction opposée, relâchez le bouton de programme et répétez l'étape 19.1. 20 Sélection unique de télécommande à 5 chaînes La sélection simple permet d'activer le mode programme sur un seul store grâce à une télécommande, sans avoir à appuyer physiquement sur le bouton du programme sur le store. 20.1 20.3 Pour activer la sélection simple, maintenez simultanément le bouton centre et appuyez sur le bouton de couplage. Une fois qu'un store est trouvé, la LED de chaîne clignote et le store commence à avancer, indiquant que le mode programme a été activé. Le store peut maintenant être (dé)couplé à la télécommande et / ou programmé. 20.2 20.4 Pour rechercher le prochain store, appuyez sur le bouton droit. Le mode de recherche sera activé. Pour trouver le store précédent, appuyez sur le bouton gauche. La télécommande commence la recherche de stores (mode de recherche). Ceci est indiqué par le clignotement des LED de gauche à droite. 20.5 Pour quitter la sélection simple, appuyez sur la touche droite pendant le mode de recherche. MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 21 Sélection unique de télécommande à 15 chaînes La sélection simple permet d'activer le mode programme sur un seul store grâce à une télécommande, sans avoir à appuyer physiquement sur le bouton du programme sur le store. 21.1 21.3 Pour activer la sélection simple, maintenez simultanément le bouton centre et appuyez sur le bouton de couplage. 21.2 21.4 Pour rechercher le prochain store, appuyez sur le bouton droit. Le mode de recherche sera activé. Pour trouver le store précédent, appuyez sur le bouton gauche. La télécommande commence la recherche de stores (mode de recherche). Ceci est indiqué par les barres horizontales sur la télécommande. 21.5 Pour quitter la sélection simple, appuyez sur la touche droite pendant le mode de recherche. L'affichage montre la lettreO. Français English Une fois qu'un store est trouvé, le numéro de chaîne clignote et le store commence à avancer, indiquant que le mode programme a été activé. Le store peut maintenant être (dé)couplé à la télécommande et / ou programmé. MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 22 Sélection de chaîne de télécommande à 5 chaînes La sélection de chaîne permet de copier les stores entre les chaînes / télécommandes sans avoir à appuyer physiquement sur le bouton de programmation des moteurs. 22.1 22.3 Sélectionnez la chaîne à partir duquel les stores doivent être copiés. 22.2 Tous les stores de la chaîne sélectionné commenceront à avancer, indiquant que le mode programme a été activé. Tous les stores peuvent être copiés sur un nouveau chaîne sur la même télécommande ou sur une autre télécommande. Sélectionnez un nouveau chaîne sur la (nouvelle) télécommande. Pour activer la sélection de chaîne simultanément, maintenez la touche de sélection de chaîne enfoncée et appuyez sur le bouton decouplage. 22.5 Pour quitter la 22.4 Appuyez sur le sélection de chaîne, retournez au chaîne sélectionné à l'étape 22.1 et répétez l'étape 22.2 bouton de couplage de la (nouvelle) télécommande pour coupler les stores au nouveau chaîne. 23 Sélection de chaîne de télécommande à 15 chaînes La sélection de chaîne permet de copier les stores entre les chaînes / télécommandes sans avoir à appuyer physiquement sur le bouton de programmation des moteurs. 23.1 23.3 Sélectionnez la chaîne que vous souhaitez copier. Tous les stores de la chaîne sélectionné commenceront à avancer, indiquant que le mode programme a été activé. Tous les stores peuvent être copiés sur un nouveau chaîne sur la même télécommande ou sur d'autres télécommandes. Sélectionnez un chaîne sur une (nouvelle) télécommande. 23.2 23.4 Pour activer la sélection de chaîne simultanément, maintenez la touche de sélection de chaîne enfoncée et appuyez sur le bouton de couplage. Appuyez sur le bouton de programmation de la (nouvelle) télécommande pour coupler les stores à la (nouvelle) télécommande. 23.5 Pour quitter la sélection de chaîne, sélectionnez la chaîne que vous avez sélectionné à l'étape 23.1 et répétez l'étape 23.2 MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 Foires aux Questions Problème Le store ne fonctionne pas. Cause Solution L'alimentation n'est pas connectée ou la batterie rechargeable est vide. Connectez l'alimentation au moteur ou chargez le tube de la batterie rechargeable. La batterie à distance est vide. (Les LED de la télécommande clignotent rapidement.) Remplacez la batterie de la télécommande. Voir le manuel de la télécommande. La pile de la télécommande est mal insérée. Remplacez la batterie de la télécommande. Voir le manuel de la télécommande. Perturbations par rayonnement radio fréquence Assurez-vous que l'antenne du moteur n'obstrue pas les objets métalliques. La distance de la télécommande au moteur est trop loin. Rapprochez-la du moteur. La télécommande n'est pas connectée au store. Associez la télécommande au moteur. Voir étape 6. Associez le store à un chaîne libre pour programmer ou utiliser la sélection unique pour programmer le store. Le store se déplace à petits pas. 1) Aucune limite finale n'est programmée. 2) Le contrôle direct est désactivé. 1) Limites finales du programme. Voir l'étape 8 - 11. 2) Activer le contrôle direct. Voir l'étape 17. La position préférée ne peut pas être programmée. Aucune limite finale n'est programmée. Limites finales du programme. Voir les étapes 8 - 11. Le store s'abaisse trop loin. Les limites finales sont programmées de manière incorrecte. Reprogrammez les limites finales. Voir les étapes 8 - 11. Le store se déplace dans la direction opposée Le sens de rotation a été réglé de façon incorrecte. Changez le sens de rotation. Voir l'étape 7 Le store continue à monter et descendre. Le store est en mode programme. Appuyez sur le bouton de programme sur le moteur pour quitter le mode programme. Français English Plusieurs stores répondent à une Plusieurs stores sont associés à un seul chaîne. télécommande. (Impossible de programmer un seul store) MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 MOTION M O TE UR TUB ULAIR E C M -04 Clause de non-responsabilité : © Copyright Coulisse Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans un système de recherche informatique ou transmise, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, par photocopie, Pour les dernières informations et les de l'éditeur. Bien que ce manuel ait été composé avec le plus manuels mis à jour, rendez-vous sur grand soin, CoulisseB.V. décline toute responsabilité pour les rtube.nl/cm-04 dommages dus à des erreurs et / ou des défauts dans ce manuel. Coulisse B.V.se réserve le droit de réviser le manuel et de réviser et / ou modifier son contenu à tout moment, sans obligation d'informer toute personne ou entité de telles révisions ou modifications. La version la plus récente remplace les anciennes versions de ce manuel. La version la plus récente est disponible à l'adresse my.coulisse.com ou contactez votre interlocuteur Coulisse. Nous vous invitons à envoyer vos remarques et commentaires sur ce manuel à Coulisse à l'adresse : manuals@coulisse.com. Français English enregistrement, numérique ou autre), sans le consentement écrit MOTION C M -04 B UIS M O TO R CM-04 Buismotor op gelijkstroom met afstandsbediening Kenmerken van de motor Gelijkstroommotor Transformator/accu Snelheidsregeling Bi-directioneel Gelijkstroommotor Werkt op een transformator of accucombinatie van 12 volt Consistente rolsnelheid Tweewegs communicatie voor realtime reactie Afstandsbediening Bediening via app Connectiviteit Bediening met een afstandsbediening Bediening met de MOTION-app Compatibel met domotica systemen Besturingsopties Ondersteuning Video Uitleg over installatie, programmeren en bediening rtube.nl/red984 App Store Download de MOTION-app rtube.nl/red981 Google Play Download de MOTION-app rtube.nl/red982 MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R WAARSCHUWING Lees deze handleiding aandachtig alvorens het product te monteren en te gebruiken. De montage kan worden uitgevoerd door nietprofessionals. Alleen voor gebruik binnenshuis. Reiniging Volg de algemene regels voor het reinigen van het apparaat en de onderdelen: de garantie. Bevat geen door de gebruiker te vervangen onderdelen. Garantie Gebruik een zachte, pluisvrije, licht vochtige Volg altijd eerst de instructie in deze handleiding doek. Voorkom dat er vocht in de openingen voordat u naar uw dealer gaat. Als het apparaat komt. Gebruik geen sprays, oplosmiddelen, alcohol defect lijkt of niet goed functioneert ga dan naar uw dealer voor garantie. of schurende middelen. Service & Ondersteuning Voer zelf geen reparaties uit. Probeer het apparaat niet te open of te demonteren. Gevaar voor elektrische schokken en het vervallen van Conforms to UL Std. 325 Certified to CSA Std. C22.2#247 Nederlands English Kleine kinderen kunnen verstrikt raken en stikken in lussen van trekkoorden, kettingen, linten en trekkoorden in het product zelf waarmee het product wordt bediend. Houd alle koorden buiten het bereik van kleine kinderen om wurging en verstrikking te voorkomen. Kinderen kunnen met hun nek in een koord verstrikt raken. Plaats bedden, kinderbedjes en meubilair niet in de buurt van koorden van raambekleding. Knoop koorden niet aan elkaar vast. Let erop dat koorden niet in elkaar draaien en een lus vormen. MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R Belangrijke veiligheidsinstructies onderhoudswerkzaamheden in de buurt WAARSCHUWING: Om het risico op ernstige worden uitgevoerd, zoals tijdens het wassen verwondingen of op de dood te verminderen is van ramen. De buismotor mag alleen werken met een het belangrijk voor de veiligheid van personen om deze instructies te volgen. Bewaar deze instructies. veilige, extra lage spanning die overeenkomt met de markering op het apparaat. Dit apparaat bevat accu's die niet kunnen Lees alle installatie-instructies en volg ze op. Dit apparaat kan worden gebruikt door worden vervangen. kinderen vanaf 8 jaar, door personen met Belangrijke installatie-instructie lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen en door personen zonder ervaring en kennis, mits er sprake is van toezicht of van instructies over het veilige gebruik van het apparaat en mits ze de mogelijke gevaren van het gebruik ervan hebben begrepen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht schoonmaken en onderhouden. WAARSCHUWING: Belangrijke veiligheidsinstructies. Volg alle instructies; onjuiste installatie kan tot ernstig letsel leiden. Laat de kinderen niet spelen met vaste bedieningselementen. Houd de afstandsbediening buiten bereik van kinderen. Controleer regelmatig of de installatie niet uit balans is en of er sporen zijn van slijtage of schade aan kabels en veren. Gebruik het product niet als er reparatie of aanpassing nodig is. Deze motor kan alleen worden gebruikt met zacht materiaal voor aangedreven onderdelen. Gevaarlijke onbeschermde bewegende onderdelen van de aandrijving moeten hoger dan 2,0 m boven de vloer of andere vlakke ondergrond die er toegang toe biedt worden geïnstalleerd. Installeer het bewegende deel van een handmatige vrijgave minder dan 1,8 m hoog. Het bewegende deel van een dodemansschakelaar moet binnen het zicht van het aangedreven onderdeel maar uit de buurt van bewegende onderdelen Deze handleiding is ook online beschikbaar De aandrijving moet van de voedingsbron worden losgekoppeld tijdens het vervangen van onderdelen, schoonmaken en onderhoud. worden geplaatst. Het moet op een minimale Het A-gewogen geluidsdrukniveau in de oren van de gebruiker is gelijk aan of minder dan 70 dB(A). onderdeel moeten compatibel zijn met Alleen voor gebruik binnenshuis en in huishoudelijke omgevingen. Koppel de aandrijving los van de voeding of schakel de automatische bediening uit wanneer er onderhoudswerkzaamheden in de omgeving worden uitgevoerd, zoals tijdens het wassen van ramen. Zorg dat er geen andere personen in de buurt zijn als u een dodemansschakelaar gebruikt. Bedien het product niet wanneer er hoogte van 1,5 m worden geïnstalleerd en ontoegankelijk zijn voor het publiek. De massa en dimensie van het aangedreven het nominale vermogen en de nominale bedrijfstijd. Vaste bedieningsonderdelen moeten na de installatie duidelijk zichtbaar zijn. Het aangedreven deel moet compatibel zijn met het nominale vermogen (1,1 N.m) en de nominale bedrijfstijd (12 min.). Minimale buisdiameter: Ø 25 mm. De aandrijving is bedoeld om te worden geïnstalleerd op een hoogte van minimaal 2,0 m boven de vloer of een andere ondergrond die toegang biedt. MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R de bedradingsregels in de vaste bedrading 3 FFC-verklaring inzake storingen door radiofrequentie worden verwerkt. Deze apparatuur is getest en voldoet aan de De ontkoppeling van alle polen moet volgens beperkingen voor digitale apparaten van Klasse FFC-handleiding Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC- B, zoals beschreven in deel 15 van de FCCregels. Deze limieten zijn opgesteld om redelijke regels. bescherming te bieden tegen schadelijke storing Op het gebruik zijn de volgende twee wanneer de apparatuur in een bedrijfsomgeving voorwaarden van toepassing: wordt bediend. Deze apparatuur genereert (1) dit apparaat mag geen schadelijke storingen veroorzaken; (2) dit apparaat moet bestand zijn tegen alle storingen die worden ontvangen, inclusief storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken. en gebruikt radiofrequentie-energie en kan deze energie uitstralen; als de apparatuur niet wordt geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies, kan deze schadelijke storingen in de radiocommunicatie veroorzaken. Gebruik van dit apparaat in een woonomgeving kan mogelijk schadelijke storing veroorzaken. In dat geval is de gebruiker verplicht om de storing Wettelijk verplichte informatie voor eigen rekening te verhelpen. Als dit apparaat schadelijke storing aan radiocommunicatie veroorzaakt (wat kan worden 1 FCC-informatie voor de gebruiker vastgesteld door de apparatuur uit en aan te Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd en mag alleen worden gebruikt met goedgekeurde antennes. Wijzigingen of aanpassingen aan het product zorgen dat wettelijke certificeringen en goedkeuringen die van toepassing zijn ongeldig worden. zetten), dan wordt de gebruiker aangemoedigd 2 FCC-kennisgevingen inzake elektronische emissies Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCCregels. Op het gebruik zijn de volgende twee voorwaarden van toepassing: 1. Dit apparaat mag geen schadelijke storingen veroorzaken; 2. Dit apparaat moet bestand zijn tegen alle storingen die worden ontvangen, inclusief storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken. om de storing te verhelpen door een van de volgende maatregelen uit te voeren: Verstel of verplaats de ontvangstantenne; Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger; Sluit de apparatuur op een stopcontact aan dat zich in een ander circuit bevindt dan het stopcontact van de ontvanger; Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio-/tv-monteur voor hulp. Nederlands English FCC-ID: ZY4CM04 MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R Kanalen Wandmontage Rolgordijnen Enkele programselectie meren Kanaal selecteren Max. rolgordijnen CM-11 Afstandsbediening Ŷ Ŷ onbeperkt CM-12 Afstandsbediening Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ onbeperkt CM-13 Afstandsbediening 15 Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ onbeperkt CM-15 Afstandsbediening op muur Ŷ Ŷ onbeperkt CM-16 Afstandsbediening op muur Ŷ onbeperkt CM-17 Afstandsbediening op tafel Ŷ onbeperkt CM-18 Afstandsbediening (trekken) onbeperkt CM-20 Motion-wifi-bridge n.v.t. Ŷ Ŷ 30 MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R Bereik Voeding Lengte Breedte Hoogte kt n.v.t. 433 MHz 30 m bij 1 betonnen muur CR2430 3,0 volt 120 mm 45 mm 14 mm kt n.v.t. 433 MHz 30 m bij 1 betonnen muur CR2430 3,0 volt 120 mm 45 mm 14 mm kt n.v.t. 433 MHz 30 m bij 1 betonnen muur CR2430 3,0 volt 120 mm 45 mm 14 mm kt n.v.t. 433 MHz 30 m bij 1 betonnen muur CR2430 3,0 volt 66 mm 32,5 mm 13,8 mm kt n.v.t. 433 MHz 30 m bij 1 betonnen muur 3 x CR2430 3,0 volt 86 mm 86 mm 17 mm kt n.v.t. 433 MHz 30 m bij 1 betonnen muur 2 x CR2450 3,0 volt 70,3 mm 62,7 mm 52,3 mm kt n.v.t. 433 MHz 20 m open ruimte 2 x LR44 1,5 volt 19,5 mm ø 69,9 mm 20 433 MHz Wifi 2,4 GHz 30 m bij 1 betonnen muur Micro USB - 5 volt, gelijkstroom 100 mm ø 25 mm Certificaten Nederlands English Max. scènes Frequentie- nen MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R CM-11 CM-12 Afstandsbediening met 1 kanaal Afstandsbediening met 5 kanalen Kanaalaanduiding Kanaalaanduiding Omhoog Midden (stop/favoriet) Midden (stop/favoriet) Links Rechts Omlaag Omlaag Kanaal Selectie Koppelingsknop Omhoog Koppelingsknop MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R CM-13 CM-17 Afstandsbediening met 15 kanalen Tafel-afstandsbediening met 4 kanalen Kanaalaanduiding Links Omhoog Rechts Omlaag Vorige Kanaal Koppelingsknop Omhoog Kanaal 1 Volgende Kanaal Midden (stop/favoriet) Kanaal 2 Omlaag Koppelingsknop Kanaal 3 Kanaal 4 Nederlands English Midden (stop/favoriet) MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R CM-15 CM-16 Afstandsbediening met 1 kanaal op muur Afstandsbediening met 4 kanalen op muur Omhoog Links Midden (stop/favoriet) Omhoog Omlaag Midden (stop/favoriet) Rechts Omlaag Koppelingsknop Koppelingsknop MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R CM-18 CM-20 Afstandsbediening met 1 kanaal Motion-bridge Nederlands English Koppelingsknop Zie handleiding CM-20 MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R 1 Installeer het rolgordijn Click! Click! Click! 5 Sluit de voeding aan Sluit alleen CM-21 (transformator van 12 volt, gelijkstroom) of CM-24 (oplaadbare accu's) aan MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R 6 Koppel een afstandsbediening Koppel een afstandsbediening die rolgordijnen kan programmeren. Raadpleeg pagina 4 en 5 voor meer informatie over de afstandsbediening. In deze handleiding wordt CM-12 weergegeven. 6.1 6.2 Kanaalaanduiding Selecteer met behulp van de knop kanaalkeuze op de afstandsbediening een gewenst kanaal voor het rolgordijn. Druk op de koppelingsknop op de achterkant van de afstandsbediening om het rolgordijn aan het gewenste kanaal te koppelen. Het rolgordijn stopt kort met draaien om aan te geven dat de afstandsbediening aan het rolgordijn is gekoppeld. Kanaalkeuze Koppelingsknop Herhaal de stappen 6.1 - 6.3 om een rolgordijn uit een kanaal te verwijderen. Om een rolgordijn goed te gebruiken en om te voorkomen dat deze beschadigd raakt, moeten er eindposities worden geprogrammeerd. Ga naar stap 12 als de eindposities al zijn ingesteld. 7 Controleer de draairichting WAARSCHUWING: risico op beschadiging. Stop het rolgordijn voordat deze de eindposities bereikt. Omhoog 7.1 Omlaag 7.2 Druk kort op de knop omlaag om te controleren of het rolgordijn op de juiste manier wordt afgerold De draairichting moet worden veranderd als het rolgordijn omhoog gaat. Druk tegelijkertijd op de knop omhoog en omlaag om de draairichting te wijzigen. Nederlands English 6.3 Druk kort op de knop programmeren op de motor. Het rolgordijn begint te draaien om aan te geven dat de programmeermodus is geactiveerd. (Het rolgordijn blijft draaien totdat de programmeermodus wordt uitgeschakeld.) MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R 8 Onderste positie instellen 8.1 Houd de knop omlaag ingedrukt totdat het rolgordijn de gewenste onderste positie bereikt. WAARSCHUWING: Risico op beschadiging. Laat het rolgordijn langzaam zakken tot de onderste positie. Omlaag Omhoog Midden 9.1 Houd tegelijkertijd de knoppen midden en omhoog ingedrukt totdat het rolgordijn stopt met draaien en opnieuw begint te draaien. De onderste positie is opgeslagen. MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R 10 Bovenste positie instellen Omhoog 10.1 Houd de knop omhoog ingedrukt totdat het rolgordijn de gewenste bovenste positie bereikt. 11 11.1 Midden Omlaag Houd tegelijkertijd de knoppen midden en omlaag ingedrukt totdat het rolgordijn stopt met draaien en opnieuw begint te draaien. De bovenste positie is opgeslagen. Nederlands English WAARSCHUWING: Risico op beschadiging. Laat het rolgordijn langzaam omhoog bewegen tot de bovenste positie. MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R 12 Optioneel: Favoriete positie instellen Midden 12.1 Stel het rolgordijn in op een gewenste favoriete positie. 12.2 Houd de knop ‘midden’ ingedrukt om deze favoriete positie op te slaan. Het rolgordijn stopt kort met draaien om aan te geven dat de favoriete positie is opgeslagen. 13 Programmeermodus uitschakelen 13.1 Druk kort op de programmeerknop om de programmeermodus uit te schakelen. Het rolgordijn stopt met draaien en kan worden bediend. MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R 14 Het rolgordijn bedienen Omhoog Midden Kanaalkeuze Omlaag Afstandsbediening: Kies met behulp van de knop kanaal het kanaal waaraan het rolgordijn is gekoppeld. Druk op de knop omhoog of omlaag om het rolgordijn te bedienen. Druk op de knop midden om het rolgordijn te stoppen. Nederlands English 15 De favoriete positie activeren Midden Afstandsbediening: Druk op de knop midden om het rolgordijn op de favoriete positie in te stellen. MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R 16 De favoriete positie opnieuw instellen 16.1 Stel het rolgordijn in op een gewenste favoriete positie. Midden 16.2 Druk op de knop programmeren op de motor om de programmeermodus te activeren. Het rolgordijn begint te draaien. Houd de knop midden ingedrukt om deze favoriete positie op te slaan. Het rolgordijn stopt kort met draaien om aan te geven dat de favoriete positie is opgeslagen. Druk op de knop programmeren op de motor om de 16.4 programmeermodus uit te schakelen. Het rolgordijn stopt met draaien. 16.3 17 Schakel de directe bediening uit Als u op de knop ‘omhoog’ of ‘omlaag’ op de afstandsbediening drukt, beweegt het rolgordijn gelijk naar de eindposities (directe bediening). De directe bediening kan worden uitgeschakeld, zodat het rolgordijn in kleinere stappen kan worden bediend met behulp van de knoppen ‘omhoog’ en ‘omlaag’. Het rolgordijn kan nu alleen direct naar de eindposities bewegen als er langer dan twee seconden op de knop ‘omhoog’ of ‘omlaag’ wordt gedrukt. 17.1 Druk op de knop programmeren op de motor om de programmeermodus te activeren. Het rolgordijn begint te draaien. 17.2 Houd de knop programmeren ingedrukt totdat het rolgordijn stopt met draaien (circa 5 seconden); de directe bediening wordt nu uitgeschakeld of opnieuw geactiveerd. MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R 18 Het rolgordijn opnieuw instellen Het is mogelijk om alleen eindposities te verwijderen of om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen. Als de fabrieksinstellingen worden hersteld, worden de eindposities verwijderd en de verbinding met een gekoppelde afstandsbediening gewist. 18.1 Druk op de knop ‘programmeren’ op de motor om de programmeermodus te activeren. Eindposities verwijderen: Houd de knop programmeren ingedrukt totdat het rolgordijn voor de eerste keer stopt met draaien, zodat de eindlimieten voor het rolgordijn worden verwijderd. Houd de knop ingedrukt totdat het rolgordijn voor de tweede keer stopt met draaien (ca. 10 seconden). Nederlands English Fabrieksinstellingen herstellen: Houd de knop minimaal 20 seconden ingedrukt om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen van het rolgordijn. Het rolgordijn stopt twee keer met draaien. Het rolgordijn zal na de tweede stop nog een keer draaien om te bevestigen dat de fabrieksinstellingen zijn hersteld.. MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R Uitgebreide opties 19 Handmatige bediening Als er geen afstandsbediening of trekbediening is, kan het rolgordijn worden bediend via de programmeerknop op de motor. 19.1 19.2 Houd de knop programmeren ingedrukt om het rolgordijn handmatig te bedienen. Het rolgordijn zal bewegen zo lang de knop wordt ingedrukt (max. 15 sec.). Laat de knop programmeren los en herhaal stap 19.1 om het rolgordijn in de tegenovergestelde richting te bewegen. 20 Afstandsbediening met 5 kanalen en enkele selectie Met ‘Enkele selectie’ kunt u een programmeermodus voor een rolgordijn activeren via een afstandsbediening, zonder dat u op de fysieke programmeerknop op het rolgordijn hoeft te drukken. 20.1 20.3 Houd de knop midden ingedrukt en druk op de koppelingsknop om ‘Enkele selectie’ te activeren. Nadat er een rolgordijn is gevonden, knippert het ledlampje van het kanaal en begint het rolgordijn te draaien om aan te geven dat de programmeermodus is geactiveerd. Het rolgordijn kan nu worden gekoppeld/ontkoppeld van de afstandsbediening en/of worden geprogrammeerd. 20.2 20.4 Druk op de knop rechts om naar het volgende rolgordijn te zoeken. De zoekmodus zal worden geactiveerd. Druk op de knop ‘links’ om naar de vorige rolgordijn te zoeken. De afstandsbediening begint te zoeken naar rolgordijnen (zoekmodus). Deze modus wordt aangegeven doordat de ledlampjes van links naar rechts knipperen. 20.5 Druk in de zoekmodus op de knop rechts om ‘Enkele selectie’ af te sluiten. MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R 21 Afstandsbediening met 15 kanalen en enkele selectie Met ‘Enkele selectie’ kunt u een programmeermodus voor een rolgordijn activeren via een afstandsbediening, zonder dat u op de fysieke programmeerknop op het rolgordijn hoeft te drukken. 21.1 21.3 Houd de knop midden ingedrukt en druk op de koppelingsknop om ‘Enkele selectie’ te activeren. 21.2 21.4 Druk op de knop rechts om naar het volgende rolgordijn te zoeken. De zoekmodus zal worden geactiveerd. Druk op de knop ‘links’ om naar de vorige rolgordijn te zoeken. De afstandsbediening begint te zoeken naar rolgordijnen (zoekmodus). Dit wordt aangegeven door de horizontale streepjes op de afstandsbediening. 21.5 Druk in de zoekmodus op de knop rechts om ‘Enkele selectie’ af te sluiten. Het display toont de letter O. Nederlands English Nadat er een rolgordijn is gevonden, knippert het nummer van het kanaal en begint het rolgordijn te draaien om aan te geven dat de programmeermodus is geactiveerd. Het rolgordijn kan nu worden gekoppeld/ ontkoppeld van de afstandsbediening en/of worden geprogrammeerd. MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R 22 Afstandsbediening met 5 kanalen en kanaal selecteren Met ‘Kanaal selecteren’ kunnen rolgordijnen tussen kanalen/afstandsbedieningen worden gekopieerd zonder dat er op de programmeerknop op de motoren hoeft te worden gedrukt. 22.1 22.3 Selecteer het kanaal waarvan het rolgordijnen moeten worden gekopieerd. 22.2 Alle rolgordijnen in het geselecteerde kanaal zullen beginnen te draaien om aan te geven dat de programmeermodus is geactiveerd. Alle rolgordijnen kunnen nu worden gekopieerd naar een nieuw kanaal op dezelfde afstandsbediening of op een andere afstandsbediening. Selecteer een nieuw kanaal op de (nieuwe) afstandsbediening. Houd de knop kanaal selecteren ingedrukt en druk op de koppelingsknop om ‘Kanaal selecteren’ te activeren. 22.5 Ga terug naar het 22.4 Druk op de kanaal dat in stap 22.1 is geselecteerd en herhaal stap 22.2 om ‘Kanaal selecteren’ af te sluiten. koppelingsknop op de (nieuwe) afstandsbediening om het rolgordijnen aan het nieuwe kanaal te koppelen. 23 Afstandsbediening met 15 kanalen en kanaal selecteren Met ‘Kanaal selecteren’ kunnen rolgordijnen tussen kanalen/afstandsbedieningen worden gekopieerd zonder dat er op de programmeerknop op de motoren hoeft te worden gedrukt. 23.1 23.3 Selecteer het kanaal dat u wilt kopiëren. Alle rolgordijnen in het geselecteerde kanaal zullen beginnen te draaien om aan te geven dat de programmeermodus is geactiveerd. Alle rolgordijnen kunnen nu worden gekopieerd naar een nieuw kanaal op dezelfde afstandsbediening of op andere afstandsbedieningen. Selecteer een kanaal op een (nieuwe) afstandsbediening. 23.2 23.4 Houd de knop kanaal selecteren ingedrukt en druk op de koppelingsknop om ‘Kanaal selecteren’ te activeren. Druk op de programmeerknop op de (nieuwe) afstandsbediening om het rolgordijnen te koppelen aan de (nieuwe) afstandsbediening). 23.5 Ga terug naar het kanaal dat u in stap 23.1 hebt geselecteerd en herhaal stap 23.2 om ‘Kanaal selecteren’ af te sluiten. MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R Veelgestelde vragen Probleem Het rolgordijn werkt niet. Oorzaak Oplossing De voeding is niet aangesloten of de oplaadbare accu is leeg. Sluit de voeding aan op de motor of laad de oplaadbare accu op. De batterij van de afstandsbediening is leeg. (Ledlampjes van afstandsbediening knipperen snel.) Vervang de batterij in de afstandsbediening. Raadpleeg de handleiding voor de afstandsbediening. De batterij is verkeerd in de afstandsbediening geplaatst. Vervang de batterij in de afstandsbediening. Raadpleeg de handleiding voor de afstandsbediening. RF-storing Controleer of de antenne van de motor niet wordt gehinderd door metalen voorwerpen. De afstand tussen de afstandsbediening en Ga dichter bij de motor staan. de motor is te groot. De afstandsbediening is niet verbonden met het rolgordijn. Meerdere rolgordijnen reageren op een afstandsbediening. (Er kan niet slechts een rolgordijn worden geprogrammeerd.) Er zijn meerdere rolgordijnen aan een kanaal gekoppeld. Koppel de afstandsbediening aan de motor. Zie stap 6. Koppel het rolgordijn aan een vrij kanaal om het te programmeren of gebruik ‘Enkele selectie’ om het rolgordijn te programmeren. 1) Er zijn geen eindposities geprogrammeerd; 2) De directe bediening is uitgeschakeld. 1) Programmeer eindposities Zie stap 8-11. 2) Activeer de directe bediening. Zie stap 17. De favoriete positie kan niet worden geprogrammeerd. Er zijn geen eindposities geprogrammeerd. Programmeer eindposities. Zie stap 8-11. Het rolgordijn zakt te ver. De eindposities zijn verkeerd geprogrammeerd. Programmeer de eindposities opnieuw. Zie stap 8-11. Het rolgordijn beweegt in de tegenovergestelde richting De draairichting is verkeerd ingesteld. Verander de draairichting. Zie stap 7 Het rolgordijn blijft omhoog en omlaag bewegen. Het rolgordijn is actief in de programmeermodus. Druk op de knop ‘programmeren’ op de motor om de programmeermodus af te sluiten. Nederlands English Het rolgordijn beweegt in kleine stapjes. MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R MOTIO N C M -04 B UIS M O TO R Disclaimer: © Copyright Coulisse Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze publicatie mag in enige vorm of op enige wijze (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen, digitaal of anderszins) worden verveelvoudigd, verzonden, of opgeslagen in een retrieval system Ga naar rtube.nl/cm-04 voor de nieuwste info en updates van handleidingen Hoewel deze handleiding met zeer veel zorg is samengesteld, aanvaardt Coulisse B.V. geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onvolkomenheden en/of fouten in deze handleiding. Coulisse B.V. behoudt zich het recht voor om de handleiding op elk gewenst moment te herzien en om inhoud aan te vullen en/ of te wijzigen. Coulisse B.V. is niet verplicht om enige persoon of entiteit te informeren over dergelijke herzieningen of wijzigingen. De meest recente versie vervangt alle oudere versies van deze handleiding. De meest recente versie is beschikbaar op my.coulisse.com of via uw contactpersoon bij Coulisse. We nodigen u uit om opmerkingen en commentaar over deze handleiding te delen met Coulisse via manuals@coulisse.com. Nederlands English zonder schriftelijke toestemming van de uitgever. MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR CM-04 Motor tubular de CC con operación remota Características del motor Motor de CC Transformador/ Control de velocidad Batería Velocidad de enrollado Motor de corriente Alimentado por continua constante una batería tubo o transformador de 12V Bi-direccional Comunicación en dos vías para respuesta en tiempo real Opciones de control Operación remoto Control mediante App Operar con mando a distancia Operar con la aplicación MOTION Conectividad Compatible con domótica para viviendas y edificios Asistencia Vídeo Cómo instalar, programar y operar rtube.nl/red984 App Store Descargue la MOTION app rtube.nl/red981 Google Play Descargue la MOTION app rtube.nl/red982 MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR ADVERTENCIA Lea detenidamente las instrucciones antes de instalar y usar el producto. El proceso de montaje puede ser completado por personas no profesionales.Para uso en interiores. Limpieza Siga estas reglas generales al limpiar la parte exterior del dispositivo y sus componentes: limitada. No hay ningúna parte en el interior servible para el usuario. Obtener Servicio de Garantía Usar un trapo suave, sin pelusa, húmedo. Primero seguir los consejos de este folleto y Evitar que entre húmedad en las aperturas. No usar aerosoles en spray, disolventes, alcohol, ó abrasivos. luego ir a su distribuidor local. Si el producto parece estar dañado ó no funciona adecuadamente, dirijasé a su distribuidor local para recibir instrucciones de Servicio y Soporte cómo obtener el servicio de garantía. No hacer ninguna reparación. No intente abrir o desamblar el dispositivo. Corre el riesgo de una descarga eléctrica e invalidar la garantía Conforms to UL Std. 325 Certified to CSA Std. C22.2#247 Español English Se han producido estrangulaciones de niños con cordones de tiro, cadenas, cintas y cordones de accionamiento de este producto. Mantenga los cordones fuera del alcance de los niños para evitar que puedan quedarse atrapados en ellos y estrangularse. Los cordones pueden enrollarse en el cuello de los niños. Separe las camas, las cunas y los muebles de los cordones de las cortinas. No anude los cordones. Asegúrese de que los cordones no se entrecrucen y formen un lazo. MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte. Es importante para la seguridad de las personas que siga estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. mantenimiento en las inmediaciones, tales como la limpieza de cristales. Cuando se use en el modo de hombre muerto, asegúrese de que otras personas estén lejos. No utilice la instalación cuando se realicen tareas de mantenimiento en las inmediaciones, tales como la limpieza de cristales. Lea y siga todas las instrucciones de El motor tubular solo debe alimentarse con instalación. Este dispositivo puede ser utilizado por una tensión baja de protección, según la niños mayores de 8 años y por personas Este dispositivo contiene baterías no reemplazables. con capacidades físicas, sensoriales o indicación en el dispositivo. mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que estén bajo supervisión y hayan recibido instrucciones pertinentes sobre el uso del dispositivo de manera segura y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el dispositivo. Los niños no deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión. No permita que los niños jueguen con los mandos fijos. Mantenga los mandos remotos fuera del alcance de los niños. Examine la instalación periódicamente para detectar desajustes y signos de desgaste o daños en cables y muelles. No la utilice si necesita ser ajustada o reparada. Este manual de instrucciones también está disponible en la página web. La unidad de accionamiento debe desconectarse de su fuente de energía durante la limpieza, el mantenimiento o al reemplazar piezas. El nivel de presión acústica de emisión ponderado A de la unidad de accionamiento es igual o inferior a 70dB(A). Solo para uso doméstico y en interiores. Examine la instalación periódicamente para detectar desajustes y signos de desgaste o daños en cables y muelles. No la utilice si necesita ser ajustada o reparada. Desconecte la unidad de accionamiento del suministro eléctrico o apague los controles automáticos cuando se realicen tareas de Instrucciones de instalación importantes ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Siga todas las instrucciones, ya que una instalación incorrecta puede provocar lesiones graves. Este motor solo puede utilizarse con material suave para las partes accionadas. Las piezas móviles, peligrosas y desprotegidas de la unidad de accionamiento deben instalarse a una altura superior a 2,0m del suelo o en otro nivel que permita acceder a ellas. Instale el mecanismo de accionamiento para el desbloqueo manual a una altura inferior a 1,8 m. El mecanismo de accionamiento de un dispositivo de hombre muerto debe situarse a escasa distancia de la parte accionada pero alejado de las piezas móviles. Debe instalarse a una altura mínima de 1,5 m y no ser accesible al público. La masa y la dimensión de la parte accionada deben ser compatibles con el par de giro nominal y el tiempo de funcionamiento nominal. Los mandos fijos deben ser claramente visibles después de su instalación. La parte accionada debe ser compatible con el par de giro nominal (1.1N.m) y el tiempo de funcionamiento nominal (12min). MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR Diámetro mínimo del tubo: Ø25mm. La unidad de accionamiento debe instalarse a 3 Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC una altura de, al menos, 2,0m del suelo o a otro Este equipo ha sido sometido a las pruebas nivel de acceso. La desconexión para todos los polos debe ser pertinentes y cumple con los límites establecidos incorporada en el cableado fijo, de conformidad para un dispositivo digital de clase B, conforme al apartado 15 de las Normas de con las normas de cableado. la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable Manual de la FCC contra interferencias perjudiciales, cuando el Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las equipo funciona en un entorno comercial. Este Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de Registro de FCC: ZY4CM04 perjudiciales en la recepción de la televisión o radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario tendrá que corregir la interferencia a su propio coste. Si este equipo ocasiona interferencias y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir 1 Información de la FCC para el usuario la interferencia, adoptando una o más de las Este producto no contiene ninguna pieza que el usuario pueda reparar o reemplazar, y solo debe siguientes medidas: Reorientar o reubicar la antena de recepción utilizarse con antenas aprobadas. Cualquier cambio o modificación al producto invalidará todas las certificaciones y aprobaciones reglamentarias aplicables. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor Conectar el equipo a una salida en un circuito diferente al utilizado para la conexión del receptor 2 Avisos de emisión electrónica de la FCC Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Español English radio, lo cual puede determinarse encendiendo Información reglamentaria MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR Canales Soporte de pared Programar persianas Selección individual Selección de Máx. de canal persianas CM-11 Control remoto de mano Ŷ Ŷ ilimitado CM-12 Control remoto de mano Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ ilimitado CM-13 Control remoto de mano 15 Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ ilimitado CM-15 Control remoto de pared Ŷ Ŷ ilimitado CM-16 Control remoto de pared Ŷ ilimitado CM-17 Control remoto de mesa Ŷ ilimitado CM-18 Mecanismo tirador ilimitado CM-20 Puente wifi MOTION n/a Ŷ Ŷ 30 MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR Frecuencia Alcance Alimentación Largo Ancho Alto n/a 433 MHz 30 m con 1 muro de hormigón CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm n/a 433 MHz 30 m con 1 muro de hormigón CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm n/a 433 MHz 30 m con 1 muro de hormigón CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm n/a 433 MHz 30 m con 1 muro de hormigón CR2430 3.0V 66 mm 32,5 mm 13,8 mm n/a 433 MHz 30 m con 1 muro de hormigón 3 x CR2430 3.0V 86 mm 86 mm 17 mm n/a 433 MHz 30 m con 1 muro de hormigón 2 x CR2450 3.0V 70,3 mm 62,7 mm 52,3 mm n/a 433 MHz 20 m espacio abierto 2 x LR44 1.5V 19,5 mm ø 69,9 mm 20 433 MHz Wi-FI 2.4 GHz 30 m con 1 muro de hormigón Micro-USB - 5V CC 100 mm ø 25 mm Certificados Español English Máx. de escenas MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR CM-11 CM-12 Mando de 1 canales Mando de 5 canales Indicador de canal Indicador de canal Subir Centro (parar/favorito) Centro (parar/favorito) Izquierda Derecha Bajar Bajar siguiente de canal Botón emparejar Subir Botón emparejar MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR CM-13 CM-17 Mando de 15 canales Mando de mesa de 4 canales Indicador de canal Izquierda Subir Derecha Bajar Canal siguiente Botón emparejar Subir Canal 1 Canal siguiente Centro (parar/favorito) Canal 2 Bajar Botón emparejar Canal 3 Canal 4 Español English Centro (parar/favorito) MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR Subir Izquierda Centro (parar/ favorito) Subir Bajar Centro (parar/ favorito) Derecha Bajar Botón emparejar Botón emparejar MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR Español English Botón emparejar Consultar manual CM-20 MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR 1 Instalar la persiana Click! Click! Click! 5 Conectar el suministro eléctrico Solo conecte al CM-21 (transformador de 12V CC) o al CM-24 (batería tubo recargable) MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR 6 Emparejar un mando Empareje un mando a distancia para programar las persianas. Consulte las páginas 4 y 5 para obtener más detalles. En este manual se muestra el CM-12. 6.1 6.2 6.3 Pulse brevemente el botón programar del motor. La persiana se moverá para indicar que el modo de programación ha sido activado. (La persiana seguirá moviéndose hasta que el modo de programación se desactive). Indicador de canal Seleccione el canal deseado para la persiana utilizando el botón selección de canal en el mando a distancia. Selección de canal Botón emparejar Repita los pasos 6.1 - 6.3 para quitar una persiana de un canal. Las posiciones finales deben ser programadas para el uso correcto de la persiana y para evitar que se dañe. Proceda al paso 12 si ya han sido configuradas. 7 Compruebe el sentido de rotación ADVERTENCIA: riesgo de daños. Detenga la persiana antes de llegar a la posición final. Subir 7.1 Bajar 7.2 Pulse brevemente el botón bajar para comprobar si la persiana se desenrolla de forma correcta. Si la persiana sube, el sentido de rotación debe cambiarse. Pulse simultáneamente el botón subir y bajar para cambiar el sentido de rotación. Español English Pulse el botón emparejar en la parte posterior del mando para emparejar la persiana con el canal seleccionado. La persiana dejará de moverse brevemente para indicar que el mando ha sido emparejado. MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR 8 Ajustar la posición inferior 8.1 Pulse y sostenga el botón bajar hasta que la persiana alcance la posición inferior deseada. ADVERTENCIA: Riesgo de daños. Acérquese lentamente a la posición inferior. Bajar Subir Centro 9.1 Mantenga pulsado simultáneamente el botón centro y el botón subir hasta que la persiana se detenga y vuelva a moverse de nuevo. La posición inferior se ha guardado. MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR 10 Ajustar la posición superior Subir 10.1 Pulse y sostenga el botón subir hasta que la persiana alcance la posición superior deseada. 11 11.1 Centro Bajar Mantenga pulsado simultáneamente el botón centro y el botón bajar hasta que la persiana se detenga y vuelva a moverse de nuevo. La posición superior se ha guardado. Español English ADVERTENCIA: Riesgo de daños. Acérquese lentamente a la posición superior. MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR 12 Ajustar la posición favorita (opcional). Centro 12.1 Mueva la persiana a la posición favorita deseada. 12.2 Mantenga pulsado el botón centro para guardar esta posición favorita. La persiana se detendrá brevemente para indicar que la posición favorita se ha guardado. 13 Desactivar el modo de programación 13.1 Pulse brevemente el botón programar para desactivar el modo de programación. La persiana dejará de moverse y puede ser utilizada. MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR 14 Activar la persiana Subir Centro Selección de canal Bajar Operación remoto: Elija el canal al que se ha emparejado la persiana mediante el botón canal. Pulse el botón subir o bajar para operar la persiana. Pulse el botón centro para detener la persiana. Español English 15 Activar hasta la posición favorita Centro Operación remoto: Pulse el botón centro para mover la persiana hasta la posición favorita. MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR 16 Restablecer la posición favorita 16.1 Mueva la persiana a la posición favorita deseada. Centro 16.2 Pulse el botón programar del motor para activar el modo de programación. La persiana empezará a moverse. Mantenga pulsado el botón centro para guardar esta posición favorita. La persiana se detendrá brevemente para indicar que la posición favorita se ha guardado con éxito. Pulse el botón programar del motor para desactivar el 16.4 modo de programación. La persiana dejará de moverse. 16.3 17 Desactivar el control directo Al pulsar el botón subir o bajar del mando a distancia, la persiana se mueve directamente a las posiciones finales (control directo). Para avanzar en pasos más pequeños usando los botones de subir y bajar, se puede desactivar el control directo. Ahora, la persiana solo avanzará directamente a las posiciones finales si se mantiene pulsado el botón de subir o bajar durante más de dos segundos. 17.1 Pulse el botón programar del motor para activar el modo de programación. La persiana empezará a moverse. 17.2 Mantenga pulsado el botón programar hasta que la persiana deje de moverse (aprox. 5 segundos) para desactivar o reactivar el control directo. MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR 18 Restablecer la persiana Es posible borrar solamente las posiciones finales o restablecer los valores de fábrica. Al restablecer los valores de fábrica, se borrarán las posiciones finales y la conexión a cualquier mando emparejado. 18.1 Pulse el botón programar del motor para activar el modo de programación. Borrar las posiciones finales: Para borrar las posiciones finales de la persiana, mantenga pulsado el botón programar hasta que la persiana deje de moverse por primera vez y sostenga el botón hasta que la persiana deje de moverse por segunda vez. (aproximadamente 10 segundos) Español English Restablecimiento de fábrica: Para restablecer la persiana a los valores de fábrica, mantenga pulsado el botón durante al menos 20 segundos. La persiana dejará de moverse dos veces. Después de la segunda vez, la persiana dará un paso más para confirmar el restablecimiento de fábrica. MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR Opciones avanzadas 19 Control manual Si no dispone de un mando a distancia o mecanismo de tracción, la persiana se puede operar con el botón de programación situado en el motor. 19.1 19.2 Mantenga el botón programar pulsado para operar la persiana manualmente. La persiana se moverá mientras que el botón se presione. (máx. 15 seg.) Para mover la persiana en sentido contrario, suelte el botón programar y repita el paso 19.1. 20 Mando de 5 canales con Selección individual La Selección individual permite activar el modo de programación de una sola persiana con el mando a distancia, sin tener que pulsar físicamente el botón de programación de la persiana. 20.1 20.3 Para activar el modo de Selección individual, sostenga simultáneamente el botón centro y pulse el botón emparejar. Cuando se encuentre una persiana, la luz LED del canal parpadeará y la persiana empezará a moverse para indicar que el modo de programación ha sido activado. Ahora, la persiana se puede (des) emparejar con el mando y/o programar. 20.2 20.4 Para buscar la siguiente persiana, pulse la flecha derecha. Se activará el modo de búsqueda. Para encontrar la persiana anterior, pulse la flecha izquierda. El mando empezará a buscar persianas (modo de búsqueda). Esto se indica mediante el parpadeo de las luces LED de izquierda a derecha. 20.5 Para salir de la Selección individual, pulse la flecha derecha durante el modo de búsqueda. MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR 21 Mando de 15 canales con Selección individual La Selección individual permite activar el modo de programación de una sola persiana con el mando a distancia, sin tener que pulsar físicamente el botón de programación de la persiana. 21.1 21.3 Para activar el modo de Selección individual, sostenga simultáneamente el botón centro y pulse el botón emparejar. 21.2 21.4 Para buscar la siguiente persiana, pulse la flecha derecha. Se activará el modo de búsqueda. Para encontrar la persiana anterior, pulse la flecha izquierda. El mando empezará a buscar persianas (modo de búsqueda). Esto se indica mediante las barras horizontales del mando. 21.5 Para salir de la Selección individual, pulse la flecha derecha durante el modo de búsqueda. En la pantalla se mostrará la letra O. Español English Cuando se encuentre una persiana, el número del canal parpadeará y la persiana empezará a moverse para indicar que el modo de programación ha sido activado. Ahora, la persiana se puede (des)emparejar con el mando y/o programar. MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR 22 Mando de 5 canales con Selección de canal La Selección de canal permite copiar persianas entre canales/mandos sin tener que pulsar físicamente el botón de programación de los motores. 22.1 22.3 Seleccione el canal cuyas persianas deben ser copiadas. 22.2 Todas las persianas del canal seleccionado empezarán a moverse para indicar que el modo de programación ha sido activado. Todas las persianas pueden ser copiadas a un canal nuevo del mismo mando o de otro mando. Seleccione un canal nuevo en el mando (nuevo). Para activar el modo de Selección de canal, sostenga simultáneamente el botón canal y pulse el botón emparejar. 22.5 Para salir de la 22.4 Pulse el botón Selección e canal, vuelva al canal seleccionado en paso 22.1 y repita el paso 22.2. emparejar del mando (nuevo) para emparejar las persianas con el canal nuevo. 23 Mando de 15 canales con Selección de canal La Selección de canal permite copiar persianas entre canales/mandos sin tener que pulsar físicamente el botón de programación de los motores. 23.1 23.3 Selecciona el canal que desea copiar. Todas las persianas del canal seleccionado empezarán a moverse para indicar que el modo de programación ha sido activado. Todas las persianas pueden ser copiadas a un canal nuevo del mismo mando o de otro mando. Seleccione un canal en el mando (nuevo). 23.2 23.4 Para activar el modo de Selección de canal, sostenga simultáneamente el botón canal y pulse el botón emparejar. Pulse el botón de programación del mando (nuevo) para emparejar las persianas con el mando (nuevo). 23.5 Para salir de la Selección e canal, vuelva al canal seleccionado en el paso 23.1 y repita el paso 23.2. MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR Preguntas frecuentes Problema Causa Solución La fuente de alimentación no está Conecte la fuente de alimentación al motor conectada o la batería recargable está vacía. o cargue la batería tubo recargable. Las pilas del mando están vacías. (Las luces Reemplace las pilas del mando. del mando parpadean rápidamente) Consulte el manual del mando. La persiana no funciona. Las pilas del mando se han colocado incorrectamente. Reemplace las pilas del mando. Consulte el manual del mando. Interferencias de radiofrecuencias Compruebe que la antena del motor esté fuera del alcance de objetos metálicos. La distancia entre el mando y el motor es demasiado grande. Acérquese al motor. El mando no está conectado a la persiana. Empareje el mando con el motor. Consulte paso 6. Varias persianas responden a un Varias persianas están conectadas a un mando. (No se puede programar solo canal. solo una persiana) Empareje la persiana con un canal libre o utilice la Selección individual para programarla. 1) No se han programado posiciones finales. 1) Programe posiciones finales. Consulte 2) El control directo está desactivado. paso 8 - 11. 2) Active el control directo. Consulte paso 17. No se puede programar la posición favorita. No se han programado posiciones finales. Programe las posiciones finales. Consulte paso 8 - 11. La persiana baja demasiado. Las posiciones finales se han programado mal. Vuelva a programar las posiciones finales. Consulte paso 8 - 11. La persiana se mueve en la dirección opuesta. El sentido de rotación se ha configurado mal. Cambie el sentido de rotación. Consulte paso 7. La persiana no para de moverse hacia arriba y abajo. La persiana está en el modo de programación. Pulse el botón programar del motor para salir del modo de programación. Español English La persiana avanza paso a paso. MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR Aviso legal: © Copyright Coulisse Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, guardada en cualquier sistema recuperable, o transmitida en cualquier forma, ya sea por medios electrónicos, mecánicos, fotocopiados, grabados, digitales Para la información más reciente y los manuales actualizados, visite rtube.nl/cm-04 A pesar de que este manual se ha preparado con el máximo cuidado, Coulisse B.V. no aceptará ninguna responsabilidad por daños debido a errores y/o defectos en este manual. Coulisse B.V. se reserva el derecho de revisar el manual y revisar y/o cambiar el contenido en cualquier momento, sin la obligación de notificar a cualquier persona o entidad de tales revisiones o cambios. La versión más reciente reemplaza las versiones anteriores de este manual. La versión más reciente está disponible en my.coulisse.com o póngase en contacto con su representante de Coulisse. Le invitamos a que nos envié sus observaciones y comentarios acerca de este manual de Coulisse a la dirección de correo electrónico: manuals@coulisse.com. Español English o cualquier otro sin el consentimiento por escrito del editor. MOTION C M -04 TUB ULAR M O TO R MOTION C M -04 M O TO R TUB ULAR Coulisse B.V. Vonderweg 48 7468 DC Enter The Netherlands T +31 547 85 55 55 F +31 547 85 55 50 E info@coulisse.com CM04-U-R1 coulisse.com
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Author : admin Create Date : 2018:06:30 08:55:07+08:00 GTS PDFX Conformance : PDF/X-1a:2001 GTS PDFX Version : PDF/X-1:2001 Modify Date : 2018:06:30 08:55:07+08:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03 Metadata Date : 2018:06:07 16:25:17+02:00 Creator Tool : Adobe InDesign CC 13.1 (Macintosh) Instance ID : uuid:c1930967-afd6-4c6e-8860-a22d93d2fc9f Original Document ID : xmp.did:7eba9e84-71cd-4f92-8267-b2886781010d Document ID : xmp.id:e592b203-e9b4-4e6b-8eec-4c918ad10c66 Rendition Class : proof:pdf Version ID : 1 Derived From Instance ID : xmp.iid:85f4b328-e79b-4a28-b11d-afc64d1937ab Derived From Document ID : xmp.did:e6bf56ff-6db9-4f8f-9e45-7f203d869cad Derived From Original Document ID: xmp.did:7eba9e84-71cd-4f92-8267-b2886781010d Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CC 13.1 (Macintosh) History Changed : / History When : 2018:06:07 16:23:59+02:00 Format : application/pdf Title : Manual CM-04.indd Creator : admin Producer : Acrobat Distiller 11.0 (Windows) Trapped : False Slug Family : TitilliumMaps26L Slug Version : Slug Outline File Size : 0 Slug Kerning Checksum : 0 Slug Foundry : -- Slug Font Kind : OpenType - PS Slug Checksum : 3317378020 Slug Post Script Name : TitilliumMaps26L-500wt Slug Font Sense 12 Checksum : 3317378020 Page Count : 124EXIF Metadata provided by EXIF.tools