Coulisse CM07 MID Montor User Manual Manual CM 07 indd

Coulisse B.V. MID Montor Manual CM 07 indd

User manual

Download: Coulisse CM07 MID Montor User Manual Manual CM 07 indd
Mirror Download [FCC.gov]Coulisse CM07 MID Montor User Manual Manual CM 07 indd
Document ID3997202
Application ID0mdJ2Xz+I5I8gmokTDAaNA==
Document DescriptionUser manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize247.6kB (3095061 bits)
Date Submitted2018-09-10 00:00:00
Date Available2018-09-11 00:00:00
Creation Date2018-06-30 08:57:33
Producing SoftwareAcrobat Distiller 11.0 (Windows)
Document Lastmod2018-06-30 08:57:33
Document TitleManual CM-07.indd
Document CreatorAdobe InDesign CC 13.1 (Macintosh)
Document Author: admin

MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
M A N U A L C M -07
DC mid motor with remote operation
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
CM-07
DC mid motor with remote operation
Motor features
DC Motor
Transformer/Battery
Speed Control
Bi-directional
Direct current motor
Powered by a 12V
transformer or
battery tube
Consistent
rolling speed
Two-way
communication for
real-time response
Remote Control
App Control
Connectivity
Operate with a
remote control
Operate with the
MOTION app
Compatible with
home and building
automation
Control options
Support
Video
How to install,
program and operate
rtube.nl/red985
App Store
Download the
MOTION app
rtube.nl/red981
Google Play
Download the
MOTION app
rtube.nl/red982
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
WARNING
Read the instructions carefully
before assembling and
using the product. Assembly
can be completed by nonprofessionals. For indoor use
only.
Cords may ensnare a child’s
neck.
Move beds, cots and furniture
away from window covering
cords.
Do not tie cords together.
Make sure cords do not twist
together and form a loop.
Cleaning
Warranty Service
Follow these general rules when cleaning the
outside of the device and its components:
Use a damp, soft, lint-free cloth. Avoid getting
moisture in openings.
First follow the advice in this manual. If the
product appears to be damaged or does not
function properly, go to your local dealer for
instructions on how to obtain warranty service.
Do not use aerosol sprays, solvents, alcohol,
or abrasives.
Service & Support
Do not perform repairs yourself. Do not attempt
to open the device or disassemble it. You run
the risk of electric shock and voiding the limited
warranty. No user-serviceable parts are inside.
Conforms to
UL Std. 325
Certified to
CSA Std. C22.2#247
English
Young children can strangle
themselves with the loop
of pull cords, chains and
tapes, and cords that operate
window coverings.
To avoid strangulation and
entanglement, keep cords out
of reach of young children.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
Important Safety instructions
Important Installation instructions
WARNING: To reduce the risk of severe injury or
WARNING: important safety instructions. Follow all
death, it is important to follow these instructions for
instructions, since incorrect installation can lead to
personal safety. Save these instructions.
severe injury.
Read and follow all installation instructions.
This motor can only be used with soft material for
This appliance can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
driven parts.
Hazardous unprotected moving parts of the drive
physical, sensory or mental capabilities or lack
must be installed higher than 2.0m above the
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
should not be performed by unsupervised
children.
Do not allow children to play with fixed controls.
floor or any other level surface that could provide
Keep remote controls away from children.
Frequently examine the installation for imbalance
and signs of wear or damage to cables and
springs. Do not use if repair or adjustment is
necessary.
access to it.
Install the actuating member of a manual release
at a height of less than 1.8m.
The actuating member of a biased switch is to be
located within direct sight of the driven part but
away from moving parts. It is to be installed at a
minimum height of 1.5m and not accessible to the
public.
The mass and the dimension of the driven part
must be compatible with the rated torque and
rated operating time.
This instruction manual is also available on the
website.
Fixed controls have to be clearly visible after
installation.
The driven part must be compatible with the rated
The drive must be disconnected from its power
source during cleaning, maintenance and when
replacing parts.
torque (0.8N.m) and rated operating time (12min).
Minimum tube diameter: Ø25mm.
The drive is intended to be installed at a height
The A-weighted emission sound pressure level of
the drive is equal to or less than 70dB(A).
Indoor and household use only.
Disconnect the drive from the power supply
of at least 2.0m above the floor or any other
accessible level surface.
All-pole disconnection switches must be
incorporated in the fixed wiring in accordance with
the wiring rules.
or switch off the automatic controls when
maintenance, such as window cleaning, is being
carried out in the vicinity.
When operating a biased switch, make sure that
other persons are kept away.
Do not operate when maintenance, such as
window cleaning, is being carried out in the vicinity.
The tube motor must only be supplied with safety
extra low voltage corresponding to the marking on
the appliance.
This appliance contains batteries that are nonreplaceable.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
FCC Manual
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be
Operation is subject to the following two conditions:
determined by turning the equipment off and on, the
(1) this device may not cause harmful interference,
user is encouraged to try to correct the
and
(2) this device must accept any interference received,
interference by one or more of the following
including interference that may cause undesired
operation.
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the distance separating the equipment
and receiver
FCC ID: ZY4CM07
Connect the equipment to an outlet on a circuit
Regulatory Information
different from that to which the receiver is
connected
Consult the dealer or an experienced radio/TV
1 FCC Information for User
technician for help
This product does not contain any userserviceable components and is to be used with
approved antennas only. Any product changes or
modifications will invalidate all applicable regulatory
certifications and approvals.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
3 FCC Radio Frequency Interference
statement
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area
may cause harmful interference, in which case the
user will be required to correct the interference at
their own expense.
English
2 FCC Electronic Emission Notices
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
Channels
Wall
mount
Program
blinds
Single
select
Channel
select
Max.
blinds
CM-11
Hand-held remote
Ŷ
Ŷ
unlimited
CM-12
Hand-held remote
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
unlimited
CM-13
Hand-held remote
15
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
unlimited
CM-15
Wall remote
Ŷ
Ŷ
unlimited
CM-16
Wall remote
Ŷ
unlimited
CM-17
Table remote
Ŷ
unlimited
CM-18
Pull remote
unlimited
CM-20
Motion Wi-Fi bridge
n/a
Ŷ
Ŷ
30
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
Frequency
Range
Power supply
Length
Width
Height
n/a
433 MHz
30 m with
1 concrete wall
CR2430 3.0V
120 mm
45 mm
14 mm
n/a
433 MHz
30 m with
1 concrete wall
CR2430 3.0V
120 mm
45 mm
14 mm
n/a
433 MHz
30 m with
1 concrete wall
CR2430 3.0V
120 mm
45 mm
14 mm
n/a
433 MHz
30 m with
1 concrete wall
CR2430 3.0V
66 mm
32,5 mm
13,8 mm
n/a
433 MHz
30 m with
1 concrete wall
3 x CR2430 3.0V
86 mm
86 mm
17 mm
n/a
433 MHz
30 m with
1 concrete wall
2 x CR2450 3.0V
70,3 mm
62,7 mm
52,3 mm
n/a
433 MHz
20 m open
space
2 x LR44 1.5V
19,5 mm ø
69,9 mm
20
433 MHz
Wi-FI 2.4 GHz
30 m with
1 concrete wall
Micro USB - 5V DC
100 mm ø
25 mm
Certificates
English
Max.
scenes
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
CM-11
CM-12
1 Channel Remote
5 Channel Remote
Channel
indicator
Channel
indicator
Up
Centre
(stop/favourite)
Centre
(stop/favourite)
Left
Right
Down
Down
Channel
Selection
Pair
button
Up
Pair
button
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
CM-13
CM-17
15 Channel Remote
4 Channel Table Remote
Channel
indicator
Left
Up
Right
Down
Previous
Channel
Pair
button
Up
Channel 1
Next
Channel
Centre
(stop/favourite)
Channel 2
Down
Pair
button
Channel 3
Channel 4
English
Centre
(stop/favourite)
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
CM-15
CM-16
1 Channel Wall Remote
4 Channel Wall Remote
Up
Left
Centre
(stop/favourite)
Up
Down
Centre (stop/
favourite)
Right
Down
Pair
button
Pair
button
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
CM-18
CM-20
1 Channel Tassel Remote
Motion Bridge
English
Pair
button
See manual CM-20
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
1 Connect power supply
Only connect CM-21 (12VDC transformer) or
CM-24 (rechargeable battery tube)
2 Find the program button on your blind
Roman blind
Venetian blind
Pleated blind
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
3 Pair a remote
Pair a remote control that is able to program blinds. See pages 4 and 5
for remote control details. In this manual, CM-12 is displayed.
3.1
3.2
3.3
Shortly press the program button on the
motor. The blind will start stepping, indicating
that program mode has been activated.
(The blind keeps stepping until the program
mode is deactivated.)
Channel
indicator
Select a desired channel for the blind using the
channel selection button on the remote control.
Repeat steps 3.1 - 3.3 to remove a blind from
a channel.
Channel
Selection
Pair
button
End limits must be programmed to use a blind properly and to prevent it from being damaged.
Proceed to step 9 if end limits are already set.
4 Check rotational direction
WARNING: risk of damage.
Stop the blind before reaching
the end positions.
Up
Down
4.1
4.2
Shortly press the down button to check if the
blind unrolls the right way. If the blind moves
up, the rotational direction must be changed.
Simultaneously press the up and down button
to change the rotational direction.
English
Press the pair button on the back of the remote
control to pair the blind with the selected channel.
The blind will shortly stop stepping, indicating that
the remote has been paired with the blind.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
5 Set bottom position
5.1
Press and hold the down button until the
blind reaches the desired bottom position.
WARNING: risk of damage.
Down
Slowly approach the bottom position.
Up
Centre
6.1
Simultaneously hold the centre and the up
button until the blind stops stepping and
starts stepping again.
The bottom position has been saved.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
7 Set top position
Up
7.1
Press and hold the up button until the blind
reaches the desired top position.
Slowly approach the top position.
8.1
Centre
Down
Simultaneously hold the centre and down
button until the blind stops stepping and
starts stepping again.
The top position has been saved.
English
WARNING: risk of damage.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
9 Set favourite position (optional)
Centre
9.1 Move the blind to a desired favourite position.
9.2
Hold the centre button to save this favourite
position. The blind shortly stops stepping,
indicating the favorite position has been saved.
10 Deactivate program mode
10.1
Shortly press the program button to deactivate
program mode. The blind stops stepping and can
be operated.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
11 Operate the blind
Up
Centre
Channel
Selection
Down
Remote control: choose the channel to which the blind
has been paired using the channel button.
Press the up or down button to operate the blind.
Press the centre button to stop the blind.
English
12 Move to favourite position
Centre
Remote control: press the centre button to move
the blind to the favourite position.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
13 Reset favourite position
13.1 Move the blind to a desired favourite position.
Centre
13.2
Press the program button on the motor to activate
program mode. The blind starts stepping.
13.3
Hold the centre button to save this favourite position. The blind shortly stops
stepping, indicating the favourite position has been saved succesfully.
13.4
Press the program button on the motor to deactivate
program mode. The blind stops stepping.
14 Deactivate direct control (Recommended for Venetian blinds)
When pressing the up or down button on the remote control, the blind directly moves to
its end positions (direct control). To operate the blind with smaller steps using the up and
down button, direct control can be deactivated. Now, the blind only directly moves to its end
positions when the up or down button is held longer than two seconds.
14.1
Press the program button on the motor to activate
program mode. The blind starts stepping.
14.2 Hold the program button until the blind stops stepping (approximately 5 seconds)
to deactivate or reactivate direct control.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
15 Reset the blind
It is possible to only delete end limits or to do a factory reset.
Factory reset will delete the end limits and remove the connection to any paired remote.
15.1 Press the program button on the motor to activate program mode.
Delete end limits: to delete the end limits of the blind, hold the program button
until the blind stops stepping for the first time, and keep holding the button until
the blind stops stepping for the second time. (approximately 10 seconds)
Factory reset: to reset the blind to factory defaults, hold the button for at least 20 seconds. The blind will
stop stepping twice. After the second stop, the blind will give one extra step to confirm factory reset.
English
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
Advanced options
16 Manual control
In case there is no remote control or pull control, the blind can
be operated with the program button on the motor.
16.1
16.2
Hold the program button to manually operate
the blind. The blind will move as long as the
button is being pressed. (max. 15 sec.)
To move the blind in the opposite direction,
release the program button and repeat step
16.1.
17 Single select 5 channel remote
Single select makes it possible to activate program mode on a single blind through a
remote control, without having to physically press the program button on the blind.
17.1
17.3
To activate
Single select,
simultaneously
hold the centre
button and press
the pair button.
Once a blind is found,
the channel LED will
flash and the blind starts
stepping, indicating that
program mode has been
activated. The blind
can now be (un)paired
to the remote and/or
programmed.
17.2
17.4
To search for
the next blind,
press the right
button. Search
mode will be
activated.
To find the
previous blind,
press the left
button.
The remote starts searching
for blinds (search mode).
This is indicated by the LEDs
flashing from left to right.
17.5
To exit
Single select,
press the
right button
during
search
mode.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
18 Single select 15 channel remote
Single select makes it possible to activate program mode on a single blind through a
remote control, without having to physically press the program button on the blind.
18.1
18.3
To activate Single
select, simultaneously
hold the centre
button and press the
pair button.
18.2
18.4
To search for
the next blind,
press the right
button. Search
mode will be
activated.
To find the
previous blind,
press the left
button.
The remote starts
searching for blinds
(search mode). This
is indicated by the
horizontal bars on the
remote.
18.5
To exit Single
select, press
the right
button during
search mode.
The display
shows the
letter O.
English
Once a blind is found,
the channel number
will flash and the
blind starts stepping,
indicating that
program mode has
been activated. The
blind can now be (un)
paired to the remote
and/or programmed.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
19 Channel select 5 channel remote
Channel select makes it possible to copy blinds in between channels/remotes without having
to physically press the program button on the motors.
19.1
19.3
Select the channel
from which the
blinds must be
copied.
19.2
All blinds in the selected
channel will start
stepping, indicating
program mode has been
activated. All blinds
can be copied to a new
channel on the same
remote or a different
remote. Select a new
channel on the (new)
remote.
To activate
channel select,
simultaneously
hold the channel
selection button
and press the pair
button.
19.5 To exit channel
19.4 Press the pair
select, go back to the
channel selected at
step 19.1 and repeat
step 19.2
button on the (new)
remote to pair the
blinds with the new
channel.
20 Channel select 15 channel remote
Channel select makes it possible to copy blinds in between channels/remotes without having
to physically press the program button on the motors.
20.1
20.3
Select the channel
you would like to
copy.
All blinds in the selected
channel will start
stepping, indicating
program mode has been
activated. All blinds
can be copied to a new
channel on the same
remote or on different
remotes. Select a channel
on a (new) remote.
20.2
20.4
To activate
channel select,
simultaneously hold
the channel selection
button and press the
pair button.
Press the program
button on the (new)
remote to pair the
blinds with the
(new) remote.
20.5
To exit channel
select, choose
the channel you
selected at step 20.1
and repeat step 20.2
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
Frequently Asked Questions
Problem
Solution
Power supply is not connected or
the rechargeable battery is empty.
Connect the power supply to the motor
or charge the rechargeable battery tube.
Remote battery is empty. (LEDs on remote
are flashing rapidly.)
Replace the battery in the remote.
See the manual of the remote.
Remote battery is inserted incorrectly.
Replace the battery in the remote.
See the manual of the remote.
Radio-frequency interference
Make sure that the antenna of the motor is
out of the way of metal objects.
The distance from the remote to
the motor is too far.
Move closer to the motor.
The remote is not connected to
the blind.
Pair the remote with the motor.
See step 3.
Multiple blinds are paired with a single
channel.
Pair the blind with a free channel to
program or use single select to program
the blind.
1) No end limits are programmed.
2) Direct control is deactivated.
1) Program end limits. See step 5 - 8.
2) Activate direct control. See step 14.
Favourite position can not
be programmed.
No end limits are programmed.
Program end limits . See step 5 - 8.
Blind lowers too far.
End limits are programmed incorrectly.
Reprogram end limits. See step 5 - 8.
Blind moves in the opposite
direction.
The rotational direction has been
set incorrectly.
Change the rotational direction.
See step 4.
The blind keeps moving up and
down.
The blind is in program mode.
Press the program button on the motor
to exit program mode.
Blind does not work.
Multiple blinds respond to a
remote. (Unable to program a
single blind)
Blind moves in small steps.
English
Cause
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
Disclaimer:
© Copyright Coulisse
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced,
stored in a retrieval system, or transmitted, in any form, by any
means, electronic, mechanical, photocopying, recording, digital or
For the latest information and updated
manuals, visit rtube.nl/cm-07
Although this manual has been composed with the utmost
care, Coulisse B.V. does not accept any responsibility for damage
due to mistakes and/or faults in this manual.
Coulisse B.V. reserves the right to revise the manual and to revise
and/or change its content at any time, without obligation to
notify any person or entity of such revisions or changes.
The most recent version replaces older versions of this manual.
The most recent version is available at my.coulisse.com or by
contacting your Coulisse contact person.
We invite you to send remarks and comments about this manual
to Coulisse at manuals@coulisse.com.
English
otherwise without the written permission of the publisher.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
CM-07
DC Mid-Motor mit Fernsteuerung
Motoreigenschaften
Transformator/
Batterie
Geschwindigkeitssteuerung
Angetrieben von
12V-Transformator
oder Batteriehülse
Gleichmäßige
Rollgeschwindigkeit
Fernbedienung
App-Steuerung
Konnektivität
Betrieb per
Fernbedienung
Betrieb über die
MOTION-App
Kompatibel mit
Heim- und Gebäudeautomatisierung
DC-Motor
Gleichstrommotor
Bidirektional
Zwei-WegeKommunikation für
Echtzeit-Antwort
Steuerungsoptionen
Support
Video
Installierung,
Programmierung und
Betrieb rtube.nl/red985
App-Store
Laden Sie die
MOTION-App herunter
rtube.nl/red981
Google Play
Laden Sie die
MOTION-App herunter
rtube.nl/red982
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
ACHTUNG
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der
Montage und Verwendung des
Produkts. Montage kann durch
Nicht-Profis gemacht sein. Nur
für den Innenbereich.
Reinigung
Befolgen Sie bei der Reinigung des Systems und
der einzelnen Komponenten diese allgemeinen
Regeln:
Verwenden Sie ein feuchtes, weiches und
fusselfreies Tuch. Achten Sie darauf, dass
keine Feuchtigkeit in Öffnungen eindringt.
Verwenden Die keine Sprays, Lösungsmittel,
Alkohol oder Scheuermittel.
Service & Support
Führen Sie Reparaturen nie selbst durch.
Elektroschock und setzen gegebenenfalls die
Garantie außer Kraft. Es befinden sich keine
durch den Benutzer zu wartenden Teile im
Inneren des Systems.
Garantieservice
Folgen Sie zunächst den Hinweisen dieser
Bedienungsanleitung. Sollte das Produkt
beschädigt sein oder nicht korrekt funktionieren,
wenden Sie sich bitte an einen Vertragshändler
vor Ort, um gegebenenfalls die Produktgarantie
in Anspruch zu nehmen.
Versuchen Sie nicht das System zu öffnen oder
auseinanderzunehmen. Sie riskieren einen
Conforms to
UL Std. 325
Certified to
CSA Std. C22.2#247
Englisch
Deutsch
Kleine Kinder können durch
Schlingen in Zugschnüren,
Ketten, Gurten und innen
befindlichen Schnüren zum
betätigen des Produktes
stranguliert werden.
Schnüre sind aus der reichweite von Kindern zu halten,
um Strangulierung und Verwicklung zu vermeiden.
Der Hals eines Kindes kann in
Schnüre Verwickelt werden.
Betten, Kinderbetten und Möbel sind Entfernt von Schnüren
für Fensterdekorationen aufzustellen.
Schnüre dürfen nicht miteinander verknüpft werden.
Es ist sicherzustellen, dass
sich Schnüre nicht verwickeln
und eine Schlinge bilden.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
Wichtige Sicherheitshinweise
nicht, wenn Reparaturen oder Anpassungen
WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungsund Todesrisiken. Für die Sicherheit von
erforderlich sind.
Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle
Menschen ist es wichtig, diese Hinweise zu
oder schalten Sie die automatische Steuerung
beachten. Speichern Sie diese Hinweise.
aus, wenn in der Umgebung Reinigungsoder Wartungsarbeiten wie beispielsweise
Lesen und befolgen Sie sämtliche
Installationshinweise.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
Fensterputzen vorgenommmen werden.
Bei der Verwendung eines Totmannschalters
sollten Sie sicherstellen, dass andere Personen
sowie Personen mit eingeschränkten
Abstand halten.
körperlichen, sensorischen oder mentalen
Kapazitäten oder mit einem Mangel an
Erfahrung und Wissen verwendet werden,
sofern diese Personen Aufsicht oder
Anweisungen in Bezug auf die sichere
Nutzung dieses Geräts erhalten haben und
die eingeschlossenen Risiken kennen. Kinder
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
sollten das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen
oder warten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
in der Umgebung Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten wie beispielsweise
Fensterputzen vorgenommmen werden.
Erlauben Sie es Kindern nicht, mit fest
angebrachten Steuerungselementen zu
spielen. Bewahren Sie Fernbedienungen
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Untersuchen Sie die Installation regelmäßig
auf Ungleichgewicht sowie Zeichen von
Verschleiß oder Schaden an Kabeln und
Sprungfedern. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Reparaturen oder Anpassungen
erforderlich sind.
Diese Bedienungsanleitung ist auch auf der
Webseite verfügbar.
Der Antrieb sollte während der Reinigung, der
Wartung sowie bei dem Ersetzen von Teilen
von seiner Stromquelle abgeschlossen werden.
Der A-bewertete Emissionsschalldruckpegel
beträgt höchstens 70dB(A).
Verwendung nur im Innenbereich und
Haushalt.
Untersuchen Sie die Installation regelmäßig
auf Ungleichgewicht sowie Zeichen von
Verschleiß oder Schaden an Kabeln und
Sprungfedern. Verwenden Sie das Gerät
Der Rohrmotor darf nur mit extraniedriger
Sicherheitsspannung geliefert werden,
entsprechend der Markierung auf dem Gerät.
Dieses Gerät enthält nicht ersetzbare
Batterien.
Wichtige Installationshinweise
WARNUNG: Wichtige Sicherheitshinweise.
Befolgen Sie sämtliche Hinweise, da eine
fehlerhafte Installation zu ernsten Verletzungen
führen kann.
Dieser Motor kann nur mit weichen Materialen
für die Antriebsteile verwendet werden.
Gefährliche ungeschützte bewegliche Teile des
Antriebs sollten mehr als 2m über dem Boden
bzw. einer anderen Oberfläche, von der aus auf
das Gerät zugegriffen werden kann, installiert
werden.
Installieren Sie das betätigende Element der
Handauslösung auf einer Höhe von weniger
als 1,8m.
Das betätigende Element eines
Totmannschalters sollte sich in Direktsicht des
Antriebsteils befinden, aber entfernt von den
beweglichen Teilen. Es sollte auf mindestens
1,5m Höhe installiert werden und nicht
erreichbar für andere Personen sein.
Die Masse und Maße der Antriebsteile sollte
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
kompatibel sein mit dem Nenndrehmoment
Richtlinien. Bei Betrieb müssen die folgenden
und der Nennbetriebszeit.
zwei Bedingungen erfüllt sein:
Die festen Steuerelemente sollten nach der
1. Dieses Gerät darf keine schädigenden
Installation deutlich sichtbar sein.
Das Antriebsteil sollte kompatibel sein mit
Interferenzen verursachen
dem Nenndrehmoment (0,8N.m) und der
Interferenz akzeptieren, einschließlich
Nennbetriebszeit (12min).
Interferenz, die unerwünschten Betrieb zur Folge
Minimaler Rohrdurchmesser: Ø25mm.
Der Antrieb sollte auf einer Höhe von
haben könnte.
mindestens 2,0m oberhalb des Bodens bzw.
3 FCC Funkstörungserklärung
einer anderen Oberfläche, von der aus das
Gerät erreicht werden kann, installiert werden.
Dieses Gerät wurde getestet, und es wurde
festgestellt, dass es die Begrenzungen für ein
digitales Gerät der Klasse B erfüllt,
wie in Abschnitt 15 der FCC Richtlinien
ausgeführt. Diese Begrenzungen dienen dazu,
angemessene Sicherheit gegen schädigende
Interferenzen zu wahren, wenn das Gerät in einer
kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses
Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie
und kann dieselbe ausstrahlen. Wenn es nicht
gemäß den Hinweisen installiert und verwendet
wird, kann es schädigende Interferenzen für
Funkgeräte verursachen.
Der Betrieb dieses Geräts in einer Wohnumgebung kann schädigende Interferenzen verursachen. In diesem Fall muss der Benutzer die
Interferenz auf seine eigenen Kosten korrigieren.
Die allpolige Trennung muss gemäß den
Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung
integriert werden.
FCC Handbuch
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCCRichtlinien.
Bei Betrieb müssen die folgenden zwei
(1) dieses Gerät darf keine schädigenden
Interferenzen verursachen, und
(2) dieses Gerät muss jede empfangene
Interferenz akzeptieren, einschließlich
Interferenz, die unerwünschten Betrieb zur Folge
haben könnte.
FCC ID: ZY4CM07
Regulierungsinformationen
1 FCC Information für Benutzer
Dieses Produkt enthält keine durch den
Benutzer zu wartenden Komponenten und
darf ausschließlich mit genehmigten Antennen
verwendet werden. Jegliche Änderungen oder
Modifizierungen des Produkts machen sämtliche
Sollte das Gerät schädigende Interferenzen
für Radio- oder Fernsehempfang verursachen,
was durch das An- und Abschalten des Geräts
festgestellt werden kann, sollte der Benutzer
versuchen, die Interferenz
mit einer oder mehreren der folgenden
Methoden zu korrigieren:
Richten Sie die Empfangsantennen neu aus
oder platzieren Sie sie anders
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
Gerät und dem Empfänger
ungültig.
Verbinden Sie das Gerät mit einer Steckdose
eines anderen Stromkreises als jener, mit dem
der Empfänger verbunden ist
2 FCC Hinweis zu elektronischen
Emissionen
Bitten Sie den Händler oder einen erfahrenen
Radio-/TV-Techniker um Rat
regulatorischen Zertifikate und Genehmigungen
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-
Englisch
Deutsch
Bedingungen erfüllt sein:
2. Dieses Gerät muss jede empfangene
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
Kanäle
Wand
Montage
Programmierung
des Rollos
Einzelauswahl
Kanalauswahl
Max.
Rollos
CM-11
Handfernbedienung
Ŷ
Ŷ
unbegrenzt
CM-12
Handfernbedienung
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
unbegrenzt
CM-13
Handfernbedienung
15
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
unbegrenzt
CM-15
Wand-Fernbedienung
Ŷ
Ŷ
unbegrenzt
CM-16
Wand-Fernbedienung
Ŷ
unbegrenzt
CM-17
Tisch-Fernbedienung
Ŷ
unbegrenzt
CM-18
Pull-Fernbedienung
unbegrenzt
CM-20
Motion Wi-Fi-Brücke
n/a
Ŷ
Ŷ
30
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
Max.
Szenen
Frequenz
nzt
n/a
433 MHz
nzt
n/a
433 MHz
nzt
n/a
433 MHz
nzt
n/a
433 MHz
nzt
n/a
433 MHz
nzt
n/a
433 MHz
nzt
n/a
433 MHz
20
433 MHz
Wi-FI 2,4 GHz
Bereich
Stromquelle
Länge
Breite
Höhe
CR2430 3,0V
120 mm
45 mm
14 mm
CR2430 3,0V
120 mm
45 mm
14 mm
CR2430 3,0V
120 mm
45 mm
14 mm
CR2430 3,0V
66 mm
32,5 mm
13,8 mm
3 x CR2430 3,0V
86 mm
86 mm
17 mm
2 x CR2450 3,0V
70,3 mm
62,7 mm
52,3 mm
2 x LR44 1,5V
19,5 mm ø
69,9 mm
Micro USB - 5V DC
100 mm ø
25 mm
Zertifikate
30 m mit
1 konkreten
Mauer
30 m mit
1 konkreten
Mauer
30 m mit
1 konkreten
Mauer
30 m mit
30 m mit
1 konkreten
Mauer
30 m mit
1 konkreten
Mauer
20 m offener
Raum
30 m mit
1 konkreten
Mauer
Englisch
Deutsch
1 konkreten
Mauer
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
CM-11
CM-12
1 Kanal-Fernbedienung
5 Kanal-Fernbedienung
Kanalanzeige
Kanalanzeige
Hoch
Mitte
(stop/bevorzugt)
Mitte
(stop/bevorzugt)
Links
Rechts
Runter
Runter
Kanal
Auswahl
Kopplung
Knopf
Hoch
Kopplung
Knopf
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
CM-13
CM-17
15 Kanal-Fernbedienung
4 Kanal Tisch-Fernbedienung
Kanalanzeige
Links
Hoch
Rechts
Runter
Vorheriger
Kanal
Kopplung
Knopf
Hoch
Kanal 1
Nächster
Kanal
Mitte (stop/
bevorzugt)
Kanal 2
Runter
Kopplung
Knopf
Kanal 3
Kanal 4
Englisch
Deutsch
Mitte
(stop/bevorzugt)
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
CM-15
CM-16
1 Kanal Wand-Fernbedienung
4 Kanal Wand-Fernbedienung
Hoch
Links
Mitte (stop/
bevorzugt)
Hoch
Runter
Mitte (stop/
bevorzugt)
Rechts
Runter
Kopplung
Knopf
Kopplung
Knopf
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
CM-18
CM-20
1 Channel Qasten-Fernbedienung
Bewegungsachse
Englisch
Deutsch
Kopplung
Knopf
Siehe Anleitung CM-20
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
1 Stromversorgung anschließen
Nur mit CM-21 (12VDC Transformator) oder
CM-24 (wiederaufladbare Batteriehülse)
verbinden
2 Den Programmknopf auf Ihrem Rollo finden
Römisches Rollo
Venezianisches
Rollo
Plissiertes Rollo
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
3 Mit einer Fernbedienung koppeln
Mit einer Fernbedienung koppeln, mit der sich Rollos programmieren lassen. Siehe Seiten 4
und 5 für Fernbedienungsdetails. In diesem Handbuch ist ein CM-12 dargestellt.
3.1
3.2
3.3
Drücken Sie kurz den Programm-Knopf auf dem Motor.
Das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen, um
anzuzeigen, dass der Programmmodus aktiviert wurde.
(Das Rollo bewegt sich schrittweise, bis der Programmmodus
deaktiviert wird.)
Wählen Sie den gewünschten Kanal für das Rollo aus, indem Sie
den Knopf zur Kanalauswahl auf der Fernbedienung betätigen.
Kopplung
Knopf
Wiederholen Sie die Schritte 3.1 - 3.3, um ein
Rollo von einem Kanal zu entfernen.
Obere und untere Endpositionen müssen programmiert werden, um ein Rollo ordnungsgemäß zu verwenden
und Schäden zu vermeiden. Fahren Sie fort mit Schritt 9, falls die Endpositionen bereits eingestellt sind.
4 Rotationsrichtung überprüfen
WARNUNG:
Beschädigungsgefahr. Halten
Sie das Rollo an, bevor es die
Endpositionen erreicht.
Hoch
4.1
Runter
4.2
Drücken Sie kurz den Runter-Knopf, um
zu prüfen, ob das Rollo sich in der richtigen
Richtung entrollt. Wenn das Rollo sich nach
oben bewegt, muss die Rotationsrichtung
verändert werden.
Drücken Sie gleichzeitig den Runter- und RaufKnopf, um die Rotationsrichtung zu verändern.
Englisch
Deutsch
Drücken Sie den Kopplungs-Knopf auf der Rückseite der
Fernbedienung, um das Rollo mit dem ausgewählten Kanal
zu verkoppeln. Das Rollo wird kurz darauf die Bewegungen
einstellen, um zu signalisieren, dass die
KanalFernbedienung mit dem Rollo verkoppelt wurde.
auswahl
Kanalanzeige
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
5 Untere Position einstellen
5.1
Drücken und halten Sie den Runter-Knopf,
bis das Rollo die gewünschte untere Position
erreicht. WARNUNG: Beschädigungsgefahr.
Bringen Sie das Rollo langsam in die untere
Position.
Runter
Hoch
Mitte
6.1
Halten Sie gleichzeitig den mittleren und den
Rauf-Knopf gedrückt, bis das Rollo aufhört,
sich schrittweise zu bewegen, und wieder
anfängt, sich schrittweise zu bewegen.
Die untere Position wurde gespeichert.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
7 Obere Position einstellen
Hoch
7.1
WARNUNG: Beschädigungsgefahr.
Bringen Sie das Rollo langsam in die obere
Position.
8.1
Mitte
Runter
Halten Sie gleichzeitig den mittleren und den
Runter-Knopf gedrückt, bis das Rollo aufhört,
sich schrittweise zu bewegen, und wieder
anfängt, sich schrittweise zu bewegen.
Die obere Position wurde gespeichert.
Englisch
Deutsch
Drücken und halten Sie den Rauf- Knopf,
bis das Rollo die gewünschte obere Position
erreicht.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
9 Lieblingsposition einstellen (optional)
Mitte
9.1 Bringen Sie das Rollo in Ihre gewünschte Lieblingsposition.
9.2
Halten Sie den mittleren Knopf gedrückt, um
diese Lieblingsposition zu speichern. Das Rollo
hört kurz auf, sich zu bewegen, um anzuzeigen,
dass die Lieblingsposition gespeichert wurde.
10 Programmiermodus deaktivieren
10.1
Halten Sie kurz den Programmknopf gedrückt,
um den Programmiermodus zu deaktivieren. Das
Rollo hört auf, sich zu bewegen, und kann normal
benutzt werden.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
11 Das Rollo benutzen
Hoch
Mitte
Kanalauswahl
Runter
Fernbedienung: Wählen Sie mithilfe des Kanal-Knopfs
den Kanal aus, mit dem das Rollo gekoppelt wurde.
Drücken Sie den Hoch- oder Runter-Knopf, um das
Rollo zu steuern. Drücken Sie den mittleren Knopf, um
das Rollo anzuhalten.
Englisch
Deutsch
12 In Lieblingsposition bringen
Mitte
Fernbedienung: Drücken Sie den mittleren
Knopf, um das Rollo in Ihre Lieblingsposition zu
bringen.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
13 Lieblingsposition neu einrichten
13.1 Bringen Sie das Rollo in Ihre gewünschte Lieblingsposition.
Mitte
13.2
Drücken Sie den Programm-Knopf auf dem Motor, um den Programmiermodus zu aktivieren. Das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen.
Halten Sie den mittleren Kopf gedrückt, um die aktuelle Position als
Lieblingsposition zu speichern. Das Rollo hört kurz darauf auf, sich zu
bewegen, um anzuzeigen, dass die Lieblingsposition gespeichert wurde.
Drücken Sie den Programm-Knopf auf dem Motor, um den
13.4
Programmiermodus zu deaktivieren. Das Rollo hört auf, sich zu bewegen.
13.3
14 Direktsteuerung deaktivieren (empfohlen bei venezianischen Rollos)
Wenn Sie den Hoch- oder Runter-Knopf auf der Fernbedienung drücken, bewegt sich das Rollo direkt
in seine Endpositionen (Direktsteuerung). Um das Rollo mit dem Hoch- und Runterknopf in kleineren
Schritten zu steuern, können Sie die Direktsteuerung deaktivieren. Nun bewegt sich das Rollo nur dann
direkt in seine Endpositionen, wenn der Hoch- oder Runter-Knopf länger als zwei Sekunden gedrückt wird.
14.1
Drücken Sie den Programm-Knopf auf dem Motor, um den Programmiermodus zu
aktivieren. Das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen.
14.2 Halten Sie den Programm-gedrückt, bis das Rollo aufhört, sich zu bewegen
(ca. 5 Sekunden), um die Direktsteuerung zu aktivieren oder zu deaktivieren.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
15 Rollo neu einrichten
Sie können entweder nur die Endpositionen neu einstellen oder das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
Wenn Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, werden die Endpositionen sowie die Verbindung zu
sämtlichen gekoppelten Fernbedienungen gelöscht.
15.1 Drücken Sie den Programmknopf auf dem Motor, um den
Programmiermodus zu aktivieren.
Endpositionen löschen: Um die Endpositionen des Rollos zu löschen, halten Sie den Programm-Knopf
gedrückt, bis das Rollo zum ersten Mal aufhört, sich schrittweise zu bewegen. Anschließend halten Sie
den Knopf gedrückt, bis das Rollo ein zweites Mal aufhört, sich zu bewegen. (Ca. 10 Sekunden)
Englisch
Deutsch
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen: Um das Rollo auf Werkseinstellungen zurückzusetzen, halten Sie den
Knopf für mindestens 20 Sekunden gedrückt. Das Rollo wird zweimal aufhören, sich schrittweise zu bewegen.
Nach dem zweiten Stopp wird das Rollo einen einzigen weiteren Schritt machen, um die Zurücksetzung auf
Werkseinstellungen zu bestätigen.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
Erweiterte Optionen
16 Manuelle Steuerung
Falls keine Fern- oder Pull-Steuerung verfügbar ist, kann das Rollo mit dem
Programmknopf auf dem Motor gesteuert werden.
16.1
16.2
Halten Sie den Programm-Knopf gedrückt,
um das Rollo manuell zu bedienen. Das Rollo wird sich
bewegen, solange der Knopf gedrückt gehalten wird. (Max. 15 Sek.)
Um das Rollo in die entgegengesetzte Richtung zu bewegen, lassen
Sie den Programm-Knopf los und wiederholen Sie Schritt 16.1.
17 Einzelauswahl 5 Kanal-Fernbedienung
Die Einzelauswahl ermöglicht es, den Programmiermodus auf einem einzelnen Rollo durch eine Fernbedienung
zu aktivieren, ohne dass Sie den Programmknopf auf dem Rollo physisch betätigen müssen.
17.1
17.3
Um die
Einzelauswahl zu
aktivieren, halten
Sie gleichzeitig den
mittleren Knopf
gedrückt und
drücken Sie den
Kopplungs-Knopf.
Sobald ein Rollo gefunden
wird, blinkt die LED auf,
und das Rollo beginnt,
sich schrittweise zu bewegen, um anzuzeigen,
dass der Programmiermodus aktiviert wurde.
Das Rollo kann nun
mit der Fernbedienung
gekoppelt (oder von ihr
entkoppelt) und/oder
programmiert werden.
17.2
17.4
Um nach dem
nächsten Rollo
zu suchen,
drücken Sie
den RechtsKnopf. Der
Suchmodus
wird aktiviert.
Um das vorherige Rollo zu
finden, drücken
Sie den LinksKnopf.
Die Fernbedienung beginnt,
nach Rollos zu suchen
(Suchmodus).
Dies wird angezeigt, indem
die LEDs von links nach
rechts blinken.
17.5
Um die Einzelauswahl
zu beenden,
drücken Sie
den RechtsKnopf
während
des Suchmodus.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
18 Einzelauswahl 15 Kanal-Fernbedienung
Die Einzelauswahl ermöglicht es, den Programmiermodus auf einem einzelnen Rollo durch eine
Fernbedienung zu aktivieren, ohne dass Sie den Programmknopf auf dem Rollo physisch betätigen
müssen.
18.1
18.3
Um die Einzelauswahl
zu aktivieren, halten
Sie gleichzeitig den
mittleren Knopf
gedrückt und drücken
Sie den KopplungsKnopf.
18.2
18.4
Um nach dem
nächsten Rollo
zu suchen,
drücken Sie den
Rechts-Knopf.
Der Suchmodus
wird aktiviert.
Um das
vorherige Rollo
zu finden,
drücken Sie den
Links-Knopf.
Die Fernbedienung
beginnt, nach Rollos zu
suchen (Suchmodus).
Dies wird durch
horizontale Balken auf
der Fernbedienung
angezeigt.
18.5
Um die
Einzelauswahl
zu beenden,
drücken
Sie den
Rechts-Knopf
während des
Suchmodus.
Das Display
wird den
Buchstaben O
anzeigen.
Englisch
Deutsch
Sobald ein Rollo gefunden wurde, blinkt
die Kanalnummer auf
und das Rollo beginnt,
sich schrittweise zu
bewegen, um anzuzeigen, dass der
Programmiermodus
aktiviert wurde.
Das Rollo kann nun
mit der Fernbedienung
gekoppelt (oder von ihr
entkoppelt) und/oder
programmiert werden.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
19 Kanalauswahl 5 Kanal-Fernbedienung
Kanalauswahl ermöglicht es, Rollos zwischen Kanälen/Fernbedienungen zu kopieren, ohne
dass Sie den Programmknopf auf den Motoren physisch betätigen müssen.
19.1
19.3
Wählen Sie den
Kanal aus, von dem
die Rollos kopiert
werden sollen.
19.2
Alle Rollos im ausgewählten Kanal beginnen, sich
schrittweise zu bewegen,
um anzuzeigen, das der
Programmiermodus
aktiviert wurde. Alle Rollos
können auf einen neuen
Kanal auf derselben oder
einer anderen Fernbedienung kopiert werden.
Einen neuen Kanal auf der
(neuen) Fernbedienung
auswählen.
Um die
Kanalauswahl zu
aktivieren, halten
Sie gleichzeitig den
Kanal -AuswahlKnopf gedrückt und
drücken Sie den
Kopplungs-Knopf.
19.5 Um einen Kanal zu
19.4 Halten Sie den
verlassen, gehen
Sie zurück zu zu
dem Kanal, den
Sie in Schritt 19.1.
ausgewählt haben,
und wiederholen Sie
Schritt 19.2.
Kopplungs-Knopf
auf der (neuen)
Fernbedienung
gedrückt, um die
Rollos auf den
neuen Kanal zu
kopieren.
20 Kanalauswahl 15 Kanal-Fernbedienung
Kanalauswahl ermöglicht es, Rollos zwischen Kanälen/Fernbedienungen zu kopieren, ohne
dass Sie den Programmknopf auf den Motoren physisch betätigen müssen.
20.1
20.3
Wählen Sie den
Kanal aus, den Sie
kopieren möchten.
Alle Rollos im ausgewählten Kanal beginnen, sich
schrittweise zu bewegen,
um anzuzeigen, das der
Programmiermodus aktiviert wurde. Alle Rollos
im ausgewählten Kanal
beginnen, sich schrittweise zu bewegen, um
anzuzeigen, das der Programmiermodus aktiviert
wurde. Wählen Sie einen
Kanal auf der (neuen)
Fernbedienung aus.
20.2
20.4
Um die
Kanalauswahl zu
aktivieren, halten
Sie gleichzeitig den
Kanal -AuswahlKnopf gedrückt und
drücken Sie den
Kopplungs-Knopf.
Drücken Sie den
Programmknopf
auf der (neuen)
Fernbedienung,
um die Rollos
mit der (neuen)
Fernbedienung zu
koppeln.
20.5
Um die
Kanalauswahl
zu verlassen,
wählen Sie den
Kanal aus, den Sie
unter Schritt 20.1.
ausgesucht haben,
und wiederholen Sie
Schritt 20.2.
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
Häufig gestellte Fragen
Problem
Grund
Lösung
Das Rollo ist nicht mit der Stromquelle
verbunden, oder die wiederaufladbare
Batterie ist leer.
Verbinden Sie den Motor mit der
Stromquelle oder laden Sie die
wiederaufladbare Batterie auf.
Die Fernbedienungsbatterie ist leer. (LEDs
der Fernbedienung blinken schnell.)
Ersetzen Sie die Batterie in der
Fernbedienung.
Siehe Handbuch der Fernbedienung.
Siehe Handbuch der Fernbedienung.
Ersetzen Sie die Batterie in der
Fernbedienung.
Siehe Handbuch der Fernbedienung.
Hochfrequenzstörung
Stellen Sie sicher, dass die Motorantenne
sich nicht neben Metallobjekten befindet.
Rollo funktioniert nicht.
Der Abstand der Fernbedienung zum Motor Nähern Sie sich dem Motor.
ist zu groß.
Die Fernbedienung ist nicht mit dem Rollo
verbunden.
Mehrere Rollos reagieren auf
eine Fernbedienung. (Es ist nicht
möglich, ein einzelnes Rollo zu
programmieren)
Rollo bewegt sich in kleinen
Schritten.
Mehrere Rollos sind mit einem einzigen
Kanal gekoppelt.
1) Keine Endpositionen programmiert.
2) Direktsteuerung ist deaktiviert.
Koppeln Sie die Fernbedienung mit dem
Motor. Siehe Schritt 3.
Koppeln Sie das Rollo zum Programmieren
an einen freien Kanal, oder verwenden
Sie die Einzelauswahl, um das Rollo zu
programmieren.
1) Endpositionen programmieren.
Siehe Schritte 5 - 8.
2) Direktsteuerung aktivieren.
Siehe Schritt 14.
Keine Endpositionen sind programmiert.
Endpositionen programmieren. Siehe
Schritte 5 - 8.
Rollo fährt zu weit nach unten.
Endpositionen sind falsch programmiert.
Endpositionen neu programmieren.
Siehe Schritte 5 - 8.
Rollo bewegt sich in die
entgegengesetzte Richtung.
Die Rotationsrichtung ist falsch eingestellt. Rotationsrichtung ändern.
Siehe Schritt 4.
Das Rollo bewegt sich hoch und
runter.
Das Rollo befindet sich im
Programmiermodus.
Drücken Sie den Programmknopf auf dem
Motor, um den Programmiermodus zu
verlassen.
Englisch
Deutsch
Lieblingsposition kann nicht
programmiert werden
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
Haftungsausschluss:
© Copyright Coulisse
Alle Rechte vorbehalten. Keine der hier aufgeführten Inhalte
dürfen ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers
reproduziert, in elektronischen Systemen verarbeitet oder
gespeichert werden, weder elektronisch, noch maschinell,
Für mehr Informationen und aktualisierte
Obwohl diese Bedienungsanleitung sorgfältig zusammengestellt
wurde, können Fehler enthalten sein. Coulisse B.V. ist nicht
Bedienungsanleitungen besuchen Sie bitte
rtube.nl/cm-07
verantwortlich für Schäden, die aufgrund von fehlerhaften
Informationen
in
dieser
Bedienungsanleitung
zustande
gekommen sind und übernimmt keinerlei Haftung.
Coulisse B.V. behält sich das Recht vor, diese Bedienungsanleitung
jederzeit zu überarbeiten und im Zuge dessen die Inhalte zu
ändern. Coulisse B.V. ist nicht dazu verpflichtet, Personen
oder Institutionen über vorgenommene Änderungen in dieser
Bedienungsanleitung zu informieren.
Die aktuellste Version dieses Dokuments ersetzt automatisch
die
vorherige
Version.
Die
aktuellste
Version
dieser
Bedienungsanleitung ist auf mycoulisse.com zu finden oder kann
bei einer Kontaktperson bei Coulisse abgefragt werden.
Sollten Sie Anmerkungen oder Verbesserungsvorschläge zu
dieser Bedienungsanleitung haben, sende Sie diese gerne an
manuals@coulisse.com.
Englisch
Deutsch
bildtechnisch, digital oder auf irgendeine andere Art und Weise.
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
CM-07 Moteur
intermédiaire DC avec fonctionnement à distance
Caractéristiques du moteur
Moteur DC
Moteur à courant
continu
Transformateur / Régulateur de vitesse
Batterie
Vitesse
Alimenté par un
transformateur 12V
ou tube de batterie
d'engrènement
constante
Télécommande
Contrôle de
Connectivité
Fonctionne avec une
télécommande
l'application
Compatible avec l'
automatisation
domestique et
d'immeuble
Bidirectionnel
Communication
bidirectionnelle
pour une réponse
en temps réel
Options de contrôle
Fonctionne avec
l'application MOTION
Support
Vidéo
Comment installer,
programmer et faire
fonctionner
rtube.nl/red985
App Store
Téléchargez le
MOTION
apprtube.nl/red981
Google Play
Téléchargez le
MOTION
apprtube.nl/red982
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les
instructions avant d'assembler
et d'utiliser le produit.
Le montage peut être effectué
par des non professionnels.
Usage intérieur uniquement
Nettoyage
Suivez les règles générales suivantes lors du
nettoyage de la partie extérieure de l’appareil et
de ses composants:
Utilisez un chiffon non pelucheux, doux et
humide. Veillez à ne pas laisser pénétrer
Vous risquez de vous exposer à une décharge
électrique et d’annuler la garantie limitée. Les
pièces incluses ne peuvent faire l’objet d’aucun
entretien par l’utilisateur.
Obtention du service de garantie
d’humidité dans les ouvertures.
N’utilisez pas d’aérosols, de solvants, d’alcool
Commencez par suivre les conseils du présent
ou de produits abrasifs.
local. Si le produit est endommagé ou ne
livret, puis rendez-vous chez votre revendeur
fonctionne pas correctement, rendez-vous
Entretien et assistance
Ne procédez pas aux réparations vous-même.
chez votre revendeur local pour connaître la
procédure d’obtention du service de garantie.
Ne tentez pas d’ouvrir ou de démonter l’appareil.
Conforms to
UL Std. 325
Certified to
CSA Std. C22.2#247
Français
English
Des cas d’étranglements dus
aux boucles dans les cordons
de hissage, chaînes, bandes et
cordons intérieurs servant à
actionner le produit ont déjà
été observés chez de jeunes
enfants.
Pour éviter les étranglements
et enchevêtrements, tenez les
cordons hors de portée des
jeunes enfants. Les cordons
peuvent s’enrouler autour du
cou des enfants.
Ne placez pas de lit d’enfant,
parc ou meuble à proximité
des cordons de hissage.
Ne nouez pas les cordons
entre eux.
Assurez-vous que les cordons
ne soient pas emmêlés et
qu’ils ne forment pas de
boucle.
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
Instructions de sécurité importantes
Lors de l'utilisation d'un commutateur de décalage,
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure
assurez-vous que les autres personnes se
grave ou de mort. Pour la sécurité des personnes, il
est important de suivre ces instructions. Conservez
tiennent à l'écart.
Ne l'utilisez pas lorsque des opérations de
ces instructions.
maintenance, telles que le nettoyage des vitres,
sont effectuées à proximité.
Lisez et suivez toutes les instructions d'installation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux
capacités physiques ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de connaissances si
elles sont sous surveillance ou si elles ont reçu
des instructions relatives à l’utilisation sécurisée
de l’appareil et si elles comprennent les dangers
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Ne laissez pas les enfants jouer avec des contrôles
fixes. Conservez les télécommandes hors de la
portée des enfants.
Le moteur tubulaire doit uniquement être
alimenté à très basse tension de sécurité
correspondant au marquage sur l'appareil.
Cet appareil contient des piles non remplaçables.
Instructions d'installation importantes
AVERTISSEMENT : instructions de sécurité
importantes. Suivez toutes les instructions, car une
installation incorrecte peut entraîner des blessures
graves.
Ce moteur ne peut être utilisé qu'avec un matériau
souple pour les pièces entraînées.
Les parties mobiles dangereuses non protégées
du variateur doivent être installées à plus de 2,0 m
Examinez fréquemment l'installation pour déceler
des déséquilibres et des signes d'usure ou de
dommages aux câbles et aux ressorts. Ne l'utilisez
pas si une réparation ou un ajustement est
nécessaire.
Ce manuel d'instructions est également disponible
au-dessus du sol ou à un autre niveau pouvant en
sur le site Web.
La transmission doit être déconnectée de sa
source d'alimentation pendant le nettoyage, la
maintenance et le remplacement des pièces.
rappel doit être situé à la vue directe de la partie
entraînée mais à l'écart des parties mobiles. Il doit
être installé à une hauteur minimale de 1,5 m et
ne doit pas être accessible au public.
La masse et la dimension de la partie entraînée
doivent être compatibles avec le couple nominal et
le temps de fonctionnement nominal.
Le niveau de pression acoustique d'émission
pondéré A de la transmission est égal ou inférieur
à 70 dB (A).
permettre l'accès.
Installez l'élément d'actionnement d'un
déclencheur manuel à une hauteur inférieure à
1,8 m.
L'élément d'actionnement d'un commutateur de
Usage intérieur et domestique seulement.
Examinez fréquemment l'installation pour déceler
des déséquilibres et des signes d'usure ou de
dommages aux câbles et aux ressorts. Ne l'utilisez
pas si une réparation ou un ajustement est
nécessaire.
Déconnectez la transmission de l'alimentation ou
Les contrôles fixes doivent être clairement visibles
après l'installation.
La partie entraînée doit être compatible avec
le couple nominal (0.8N.m) et le temps de
fonctionnement nominal (12min).
coupez les commandes automatiques lorsque des
hauteur d'au moins 2,0 m au-dessus du sol ou
travaux de maintenance, tels que le nettoyage des
d'une autre niveau d'accès.
vitres, sont effectués à proximité.
Diamètre minimum du tube : Ø25mm.
Le variateur est destiné à être installé à une
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
La déconnexion de tous les pôles doit être
environnement commercial. Cet équipement génère,
incorporée dans le câblage fixe conformément aux
utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence
règles de câblage.
radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément
Manuel FCC
aux instructions, il peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cet appareil est conforme à la section 15 des Règles
Le fonctionnement de cet équipement dans une
de la FCC.
zone résidentielle peut générer des interférences
Son utilisation est soumise aux deux conditions
préjudiciables, auquel cas il appartiendra à
suivantes :
l'utilisateur de corriger les interférences à ses frais.
(1) Cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences
Si cet équipement provoque effectivement une
nocives et
interférence préjudiciable à la réception radio ou
télévisuelle, ce qui peut être établi en éteignant et
en rallumant l'équipement, l'utilisateur est invité à
tenter de corriger l'interférence par une ou plusieurs
des mesures suivantes :
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue,
y compris les interférences qui peuvent provoquer
un fonctionnement indésirable.
FCC ID : ZY4CM07
Informations réglementaires
1 Informations FCC à l’utilisateur
Ce produit ne contient aucun composant réparable
antennes agréées. Tout changement ou modification
de produit annulera toutes les certifications et
approbations réglementaires applicables.
2 Avis d’émission électroniques de la
FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement
de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence
nuisible
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue,
y compris des interférences qui peuvent provoquer
un fonctionnement non désiré.
3 Déclaration d’interférence des
fréquences radio de la FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
limites d'un dispositif numérique de classe B,
conformément à la Partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles lorsque l'équipement est utilisé dans un
Connecter l'équipement à une prise sur un circuit
différent de celui auquel le récepteur est connecté
Consulter le revendeur ou un technicien radio/
télévision expérimenté pour obtenir de l'aide
Français
English
par l'utilisateur et ne doit être utilisé qu'avec des
Réorienter ou repositionner l'antenne de réception
Augmenter la distance entre l'équipement et le
récepteur
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
Chaînes
Mur
montage
Programmer les
stores
Sélection
unique
Sélection de Stores max.
chaîne
CM-11
Télécommande manuelle
Ŷ
Ŷ
illimité
CM-12
Télécommande manuelle
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
illimité
CM-13
Télécommande manuelle
15
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
illimité
CM-15
Télécommande murale
Ŷ
Ŷ
illimité
CM-16
Télécommande murale
Ŷ
illimité
CM-17
Télécommande de table
Ŷ
illimité
CM 18
Tirez sur la télécommande
illimité
CM-20
Pont Wi-Fi de mouvement
s/o
Ŷ
Ŷ
30
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
ax.
Fréquence
Portée
Alimentation
Longueur
Largeur
Hauteur
s/o
433 MHz
30 m avec
1 mur de béton
CR2430 3.0V
120 mm
45 mm
14 mm
s/o
433 MHz
30 m avec
1 mur de béton
CR2430 3.0V
120 mm
45 mm
14 mm
s/o
433 MHz
30 m avec
1 mur de béton
CR2430 3.0V
120 mm
45 mm
14 mm
s/o
433 MHz
30 m avec
1 mur de béton
CR2430 3.0V
66 mm
32,5 mm
13,8 mm
s/o
433 MHz
30 m avec
1 mur de béton
3 x CR2430 3.0V
86 mm
86 mm
17 mm
s/o
433 MHz
30 m avec
1 mur de béton
2 x CR2450 3.0V
70,3 mm
62,7 mm
52,3 mm
s/o
433 MHz
20 m d'espace
ouvert
2 x LR44 1,5 V
19,5 mm ø
69,9 mm
20
433 MHz
Wi-FI 2.4 GHz
30 m avec
1 mur de béton
Micro USB - 5V DC
100 mm ø
25 mm
Certificats
Français
English
Scènes
max.
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
CM-11
CM-12
Télécommande à 1 chaîne
Télécommande à 5 chaînes
Indicateur
de chaîne
Indicateur
de chaîne
Croissant
Centre
(arrêt / favori)
Centre
(arrêt / favori)
Gauche
Droit
Bas
Bas
Chaîne
Sélection
Coupler
bouton
Croissant
Coupler
bouton
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
CM-13
CM-17
Télécommande à 15 chaînes
Télécommande de table à 4 chaînes
Indicateur
de chaîne
Gauche
Croissant
Droit
Bas
Précédent
Chaîne
Coupler
bouton
Croissant
Chaîne 1
Suivant
Chaîne
Centre
(arrêt / favori)
Chaîne 2
Bas
Coupler
bouton
Chaîne 3
Chaîne 4
Français
English
Centre
(arrêt / favori)
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
CM-15
CM-16
Télécommande murale à 1 chaîne
Télécommande murale à 4 chaînes
Croissant
Gauche
Centre
(arrêt / favori)
Croissant
Bas
Centre
(arrêt / favori)
Droit
Bas
Coupler
bouton
Coupler
bouton
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
CM 18
CM-20
Télécommande à gaine à 1 chaîne
Motion hub
Français
English
Coupler
bouton
Voir le manuel CM-20
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
1 Connexion de l’alimentation électrique
Connecter uniquement le CM-21
(transformateur 12VDC) ou le CM-24 (tube de
batterie rechargeable)
2 Trouvez le bouton de programme sur votre store
Store romain
Store vénitien
Store plissé
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
3 Associez une télécommande
Associez une télécommande capable de programmer des stores. Voir les pages 4 et 5
pour plus de détails sur les télécommandes. Dans ce manuel CM-12 est affiché.
3.1
3.2
3.3
Appuyez brièvement sur le bouton programme
sur le moteur. Le store commencera à avancer,
indiquant que le mode programme a été activé.
(Le store reste actif jusqu'à ce que le mode
programme soit désactivé.)
Indicateur
de chaîne
Sélectionnez la chaîne souhaité pour le store en utilisant le
bouton de sélection de chaîne sur la télécommande.
Répétez les étapes 3.1 à 3.3 pour supprimer un
store d'un chaîne.
la chaîne
Coupler
bouton
Les limites d'extrémité doivent être programmées pour utiliser correctement un store et pour éviter
qu'il ne soit endommagé. Passez à l'étape 9 si les limites d'extrémité sont déjà définies.
4 Vérifiez le sens de rotation
ATTENTION :risque de
dommage. Arrêtez le store avant
d'atteindre les positions finales.
Croissant
4.1
Bas
4.2
Appuyez brièvement sur la touche down pour
vérifier si le store se déroule correctement.
Si le store se soulève, le sens de rotation doit
être modifié.
Appuyez simultanément sur les touches
croissant et bas pour changer le sens de
rotation.
Français
English
Appuyez sur le bouton de couplage à l'arrière de la
télécommande pour coupler le store au chaîne sélectionné.
Le store va bientôt s'arrêter de marcher indiquant que la
télécommande a été jumelée au store.
Sélection de
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
5 Définir la position du bas
5.1
Appuyez et maintenez la touche down jusqu'à
ce que le store atteigne la position inférieure
désirée.ATTENTION :risque de dommage.
Approcher lentement la position inférieure.
Bas
Croissant
Centre
6.1
Tenezsimultanément la touche centre et croissant
jusqu'à ce que lestore cesse de marcher et
recommence à marcher.
La position du bas a été enregistrée.
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
7 Définir la position du haut
Croissant
7.1
ATTENTION :risque de dommage.
Approcher lentement la position supérieure.
8.1
Centre
Bas
Tenezsimultanément la touche centre et bas jusqu'à
ce que lestore cesse de marcher et recommence à
marcher.
La position du haut a été enregistrée.
Français
English
Appuyez et maintenez la touche croissant
jusqu'à ce que le store atteigne la position
supérieure désirée.
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
9 Définir la position favorite (facultatif)
Centre
9.1 Déplacez le store vers une position favorite souhaitée.
9.2
Maintenez le bouton central pour enregistrer
cette position favorite. Le store cessera bientôt
de marcher, indiquant que la position favorite a
été sauvegardée.
10 Désactivez le mode programme
10.1
Appuyez brièvement sur le bouton de programme
pour désactiver le mode programme. Le store
cesse de marcher et peut être actionné.
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
11 Faire fonctionner le store
Croissant
Centre
Sélection de
la chaîne
Bas
Télécommande :choisissez la chaîne auquel le store a
été associé en utilisant le bouton chaîne.
Appuyez sur la touche croissant ou bas pour actionner
le store. Appuyez sur le bouton centre pour arrêter le
store.
Français
English
12 Faites fonctionner à la position favorite
Centre
Télécommande :appuyez sur le bouton centre
pour déplacer le store vers la position favorite.
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
13 Réinitialiser la position favorite
13.1 Déplacez le store vers une position favorite
Centre
souhaitée.
Appuyez sur le bouton programme sur le moteur pour activer le
13.2
mode programme. Le store commence à marcher.
Maintenez le bouton central pour enregistrer cette position favorite. Le
store cessera bientôt de marcher, indiquant que la position favorite a été
sauvegardée avec succès.
Appuyez sur le bouton programme sur le moteur pour
13.4
désactiver le mode programme. Le store cesse de
marcher.
13.3
14 Désactivez le contrôle direct (Recommandé pour les stores vénitiens)
Lorsque vous appuyez sur le bouton haut ou bas de la télécommande, le store se déplace
directement vers ses positions finales (contrôle direct). Pour faire fonctionner le store avec
des pas plus petits en utilisant les boutons haut et bas, le contrôle direct peut être désactivé.
Maintenant, le store ne se déplace directement que vers ses positions finales lorsque le
bouton haut ou bas est maintenu plus de deux secondes.
14.1
Appuyez sur le bouton programme sur le moteur pour activer le mode
programme. Le store commence à marcher.
14.2 Tenez le bouton de programme jusqu'à ce que le store cesse de marcher (environ 5 secondes)
pour désactiver ou réactiver le contrôle direct.
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
15 Réinitialiser le store
Il est possible de supprimer uniquement les limites finales ou de réinitialiser les paramètres d'usine.
La réinitialisation d'usine effacera les limites et supprimera la connexion à toute télécommande
couplée.
15.1
Appuyez sur le bouton de programme sur le moteur pour
activer le mode programme.
Supprimer les limites finales :pour supprimer les limites finales du store, tenez le bouton de
programme jusqu'à ce que le store cesse de marcher pour la première fois, maintenez le bouton
enfoncé jusqu'à ce que le store cesse de marcher pour la deuxième fois. (environ 10 secondes)
Français
English
Retour aux paramètres d'usine : pour réinitialiser le store aux valeurs par défaut, maintenez le bouton
enfoncé pendant au moins 20 secondes. Le store cessera de marcher deux fois. Après le deuxième arrêt,
le store ferra un pas supplémentaire pour confirmer la réinitialisation d'usine.
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
Options avancées
16 Commande manuelle
Dans le cas où il n'y a pas de commande à distance ou de contrôle de traction,
le store peut être actionné avec le bouton de programme sur le moteur.
16.1
16.2
Tenez le bouton de programme pour actionner
manuellement le store. Le store se déplacera tant que
le bouton sera enfoncé. (maximum 15 secondes)
Pour déplacer le store dans la direction opposée, relâchez
le bouton de programme et répétez l'étape 16.1.
17 Sélection unique de télécommande à 5 chaînes
La sélection simple permet d'activer le mode programme sur un seul store grâce à une
télécommande, sans avoir à appuyer physiquement sur le bouton du programme sur
le store.
17.1
17.3
Pour activer la
sélection simple,
maintenez
simultanément
le boutoncentre
et appuyez sur
le bouton de
couplage.
Une fois qu'un store est
trouvé, la LED de chaîne
clignote et le store
commence à avancer,
indiquant que le mode
programme a été activé.
Le store peut maintenant
être (dé)couplé à la
télécommande et / ou
programmé.
17.2
17.4
Pour rechercher le
prochain store,
appuyez sur le
bouton droit.
Le mode de
recherche sera
activé.
Pour trouver le
store précédent, appuyez
sur le bouton
gauche.
La télécommande
commence la recherche de
stores (mode de recherche).
Ceci est indiqué par le
clignotement des LED de
gauche à droite.
17.5
Pour quitter
la sélection
simple,
appuyez sur
la touche
droite
pendant le
mode de
recherche.
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
18 Sélection unique de télécommande à 15 chaînes
La sélection simple permet d'activer le mode programme sur un seul store grâce à une
télécommande, sans avoir à appuyer physiquement sur le bouton du programme sur
le store.
18.1
18.3
Pour activer la
sélection simple,
maintenez
simultanément
le bouton centre
et appuyez sur le
bouton de couplage.
18.2
18.4
Pour rechercher le prochain
store, appuyez
sur le bouton
droit. Le mode
de recherche
sera activé.
Pour trouver le
store précédent, appuyez
sur le bouton
gauche.
La télécommande
commence la recherche
de stores (mode de
recherche). Ceci est
indiqué par les barres
horizontales sur la
télécommande.
18.5
Pour quitter
la sélection
simple,
appuyez sur la
touche droite
pendant le
mode de
recherche.
L'affichage
montre la
lettre O.
Français
English
Une fois qu'un
store est trouvé, le
numéro de chaîne
clignote et le store
commence à avancer,
indiquant que le
mode programme a
été activé. Le store
peut maintenant
être (dé)couplé à la
télécommande et /
ou programmé.
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
19 Sélection de chaîne de télécommande à 5 chaînes
La sélection de chaîne permet de copier les stores entre les chaînes / télécommandes sans
avoir à appuyer physiquement sur le bouton de programmation des moteurs.
19.1
19.3
Sélectionnez la
chaîne à partir
duquel les stores
doivent être copiés.
19.2
Tous les stores de la
chaîne sélectionné
commenceront à avancer,
indiquant que le mode
programme a été activé.
Tous les stores peuvent
être copiés sur un nouveau chaîne sur la même
télécommande ou sur
une autre télécommande.
Sélectionnez un nouveau
chaîne sur la (nouvelle)
télécommande.
Pour activer la
sélection de chaîne
simultanément,
maintenezla touche
de sélection de
chaîne enfoncée
et appuyez sur le
bouton decouplage.
19.5 Pour quitter la
19.4 Appuyez sur le
sélection de chaîne,
retournez au chaîne
sélectionné à l'étape
19.1 et répétez
l'étape 19.2
bouton de couplage
de la (nouvelle)
télécommande pour
coupler les stores au
nouveau chaîne.
20 Sélection de chaîne de télécommande à 15 chaînes
La sélection de chaîne permet de copier les stores entre les chaînes / télécommandes sans
avoir à appuyer physiquement sur le bouton de programmation des moteurs.
20.1
20.3
Sélectionnez la
chaîne que vous
souhaitez copier.
Tous les stores de la
chaîne sélectionné
commenceront à avancer,
indiquant que le mode
programme a été activé.
Tous les stores peuvent
être copiés sur un
nouveau chaîne sur la
même télécommande
ou sur d'autres télécommandes. Sélectionnez un
chaîne sur une (nouvelle)
télécommande.
20.2
20.4
Pour activer la
sélection de chaîne
simultanément,
maintenezla touche
de sélection de
chaîne enfoncée
et appuyez sur le
bouton de couplage.
Appuyez sur
le bouton de
programmation
de la (nouvelle)
télécommande
pour coupler les
stores à la (nouvelle)
télécommande.
20.5
Pour quitter la
sélection de chaîne,
sélectionnez la
chaîne que vous
avez sélectionné
à l'étape 20.1 et
répétez l'étape 20.2
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
Foires aux Questions
Problème
Le store ne fonctionne pas.
Cause
Solution
L'alimentation n'est pas connectée ou la
batterie rechargeable est vide.
Connectez l'alimentation au moteur
ou chargez le tube de la batterie
rechargeable.
La batterie à distance est vide. (Les LED de
la télécommande clignotent rapidement.)
Remplacez la batterie de la télécommande.
Voir le manuel de la télécommande.
La pile de la télécommande est mal insérée. Remplacez la batterie de la télécommande.
Voir le manuel de la télécommande.
Perturbations par rayonnement radio
fréquence
Assurez-vous que l'antenne du moteur
n'obstrue pas les objets métalliques.
La distance de la télécommande au
moteur est trop loin.
Rapprochez-la du moteur.
La télécommande n'est pas connectée au
store.
Associez la télécommande au moteur.
Voir l'étape 3.
Plusieurs stores sont associés à un seul
Plusieurs stores répondent à une
chaîne.
télécommande. (Impossible de
programmer un seul store)
Associez le store à un chaîne libre pour
programmer ou utiliser la sélection unique
pour programmer le store.
1) Limites finales du programme. Voir
l'étape 5 - 8.
2) Activer le contrôle direct. Voir l'étape 14.
Aucune limite finale n'est programmée.
Limites finales du programme. Voir les
étapes 5 - 8.
Le store s'abaisse trop loin.
Les limites finales sont programmées de
manière incorrecte.
Reprogrammez les limites finales. Voir les
étapes 5 - 8.
Le store se déplace dans la
direction opposée.
Le sens de rotation a été
réglé de façon incorrecte.
Changez le sens de rotation.
Voir l'étape 4.
Le store continue à monter et
descendre.
Le store est en mode programme.
La position préférée ne peut pas
être programmée.
Appuyez sur le bouton de programme sur le
moteur pour quitter le mode programme.
Français
English
1) Aucune limite finale n'est programmée.
2) Le contrôle direct est désactivé.
Le store se déplace à petits pas.
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR
Clause de non-responsabilité :
© Copyright Coulisse
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne
peut être reproduite, stockée dans un système de recherche
informatique ou transmise, sous quelque forme ou par quelque
moyen que ce soit (électronique, mécanique, par photocopie,
Pour les dernières informations et les
de l'éditeur.
Bien
que
ce
manuel
ait
été
composé
avec
le
plus
manuels mis à jour, rendez-vous sur
grand soin, Coulisse B.V. décline toute responsabilité pour les
rtube.nl/cm-07
dommages dus à des erreurs et / ou des défauts dans ce manuel.
Coulisse B.V.se réserve le droit de réviser le manuel et de réviser
et / ou modifier son contenu à tout moment, sans obligation
d'informer toute personne ou entité de telles révisions ou
modifications.
La version la plus récente remplace les anciennes versions de
ce manuel. La version la plus récente est disponible à l'adresse
my.coulisse.com ou contactez votre interlocuteur Coulisse.
Nous vous invitons à envoyer vos remarques et commentaires
sur ce manuel à Coulisse à l'adresse : manuals@coulisse.com.
Français
English
enregistrement, numérique ou autre), sans le consentement écrit
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
CM-07
Middenmotor op gelijkstroom met afstandsbediening
Kenmerken van de motor
Gelijkstroommotor
Transformator/accu
Snelheidsregeling
Bi-directioneel
Gelijkstroommotor
Werkt op een
transformator of
accucombinatie van
12 volt
Consistente
rolsnelheid
Tweewegs
communicatie voor
realtime reactie
Afstandsbediening
Bediening via app
Connectiviteit
Bediening met een
afstandsbediening
Bediening met de
MOTION-app
Compatibel met
domotica systemen
Besturingsopties
Ondersteuning
Video
Uitleg over installatie,
programmeren en
bediening
rtube.nl/red985
App Store
Download de
MOTION-app
rtube.nl/red981
Google Play
Download de
MOTION-app
rtube.nl/red982
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
WAARSCHUWING
Lees deze handleiding
aandachtig alvorens het
product te monteren en te
gebruiken. De montage kan
worden uitgevoerd door nietprofessionals. Alleen voor
gebruik binnenshuis.
Reiniging
Volg de algemene regels voor het reinigen van
het apparaat en de onderdelen:
de garantie. Bevat geen door de gebruiker te
vervangen onderdelen.
Garantie
Gebruik een zachte, pluisvrije, licht vochtige
Volg altijd eerst de instructie in deze handleiding
doek. Voorkom dat er vocht in de openingen
voordat u naar uw dealer gaat. Als het apparaat
komt.
Gebruik geen sprays, oplosmiddelen, alcohol
defect lijkt of niet goed functioneert ga dan naar
uw dealer voor garantie.
of schurende middelen.
Service & Ondersteuning
Voer zelf geen reparaties uit. Probeer het
apparaat niet te open of te demonteren. Gevaar
voor elektrische schokken en het vervallen van
Conforms to
UL Std. 325
Certified to
CSA Std. C22.2#247
Nederlands
English
Kleine
kinderen
kunnen
verstrikt raken en stikken
in lussen van trekkoorden,
kettingen, linten en trekkoorden in het product zelf
waarmee het product wordt
bediend.
Houd alle koorden buiten het
bereik van kleine kinderen om
wurging en verstrikking te
voorkomen.
Kinderen kunnen met hun nek
in een koord verstrikt raken.
Plaats bedden, kinderbedjes
en meubilair niet in de buurt
van koorden van raambekleding.
Knoop koorden niet aan elkaar
vast.
Let erop dat koorden niet
in elkaar draaien en een lus
vormen.
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
Belangrijke veiligheidsinstructies
Bedien het product niet wanneer er
WAARSCHUWING: Om het risico op ernstige
onderhoudswerkzaamheden in de buurt
verwondingen of op de dood te verminderen is
worden uitgevoerd, zoals tijdens het wassen
het belangrijk voor de veiligheid van personen
van ramen.
De buismotor mag alleen werken met een
om deze instructies te volgen. Bewaar deze
instructies.
veilige, extra lage spanning die overeenkomt
met de markering op het apparaat.
Lees alle installatie-instructies en volg ze op.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
Dit apparaat bevat accu's die niet kunnen
worden vervangen.
kinderen vanaf 8 jaar, door personen met
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
beperkingen en door personen zonder ervaring
en kennis, mits er sprake is van toezicht of
van instructies over het veilige gebruik van
het apparaat en mits ze de mogelijke gevaren
van het gebruik ervan hebben begrepen. Laat
kinderen niet met het apparaat spelen. Laat
kinderen het apparaat niet zonder toezicht
schoonmaken en onderhouden.
Laat de kinderen niet spelen met
vaste bedieningselementen. Houd de
afstandsbediening buiten bereik van kinderen.
Controleer regelmatig of de installatie niet
uit balans is en of er sporen zijn van slijtage
of schade aan kabels en veren. Gebruik het
product niet als er reparatie of aanpassing
nodig is.
Belangrijke installatie-instructie
WAARSCHUWING: Belangrijke
veiligheidsinstructies. Volg alle instructies;
onjuiste installatie kan tot ernstig letsel leiden.
Deze motor kan alleen worden gebruikt met
zacht materiaal voor aangedreven onderdelen.
Gevaarlijke onbeschermde bewegende
onderdelen van de aandrijving moeten hoger
dan 2,0 m boven de vloer of andere vlakke
ondergrond die er toegang toe biedt worden
geïnstalleerd.
Installeer het bewegende deel van een
handmatige vrijgave minder dan 1,8 m hoog.
Het bewegende deel van een
dodemansschakelaar moet binnen het
zicht van het aangedreven onderdeel maar
uit de buurt van bewegende onderdelen
Deze handleiding is ook online beschikbaar.
De aandrijving moet van de voedingsbron
worden losgekoppeld tijdens het vervangen
van onderdelen, schoonmaken en onderhoud.
worden geplaatst. Het moet op een minimale
Het A-gewogen geluidsdrukniveau in de oren
van de gebruiker is gelijk aan of minder dan 70
dB(A).
onderdeel moeten compatibel zijn met
Alleen voor gebruik binnenshuis en in
huishoudelijke omgevingen.
Koppel de aandrijving los van de voeding
of schakel de automatische bediening uit
wanneer er onderhoudswerkzaamheden in de
omgeving worden uitgevoerd, zoals tijdens het
wassen van ramen.
Zorg dat er geen andere personen in de buurt
zijn als u een dodemansschakelaar gebruikt.
hoogte van 1,5 m worden geïnstalleerd en
ontoegankelijk zijn voor het publiek.
De massa en dimensie van het aangedreven
het nominale vermogen en de nominale
bedrijfstijd.
Vaste bedieningsonderdelen moeten na de
installatie duidelijk zichtbaar zijn.
Het aangedreven deel moet compatibel zijn
met het nominale vermogen (0,8 N.m) en de
nominale bedrijfstijd (12 min.).
Minimale buisdiameter: Ø 25 mm.
De aandrijving is bedoeld om te worden
geïnstalleerd op een hoogte van minimaal
2,0 m boven de vloer of een andere ondergrond
die toegang biedt.
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
de bedradingsregels in de vaste bedrading
3 FFC-verklaring inzake storingen door
radiofrequentie
worden verwerkt.
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de
De ontkoppeling van alle polen moet volgens
beperkingen voor digitale apparaten van Klasse
FFC-handleiding
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-
B, zoals beschreven in deel 15 van de FCCregels. Deze limieten zijn opgesteld om redelijke
regels.
bescherming te bieden tegen schadelijke storing
Op het gebruik zijn de volgende twee
wanneer de apparatuur in een bedrijfsomgeving
voorwaarden van toepassing:
wordt bediend. Deze apparatuur genereert
(1) dit apparaat mag geen schadelijke storingen
veroorzaken;
(2) dit apparaat moet bestand zijn tegen alle
storingen die worden ontvangen,
inclusief storingen die een ongewenste werking
kunnen veroorzaken.
en gebruikt radiofrequentie-energie en kan
deze energie uitstralen; als de apparatuur niet
wordt geïnstalleerd en gebruikt volgens de
instructies, kan deze schadelijke storingen in de
radiocommunicatie veroorzaken.
Gebruik van dit apparaat in een woonomgeving
kan mogelijk schadelijke storing veroorzaken. In
dat geval is de gebruiker verplicht om de storing
Wettelijk verplichte informatie
voor eigen rekening te verhelpen.
Als dit apparaat schadelijke storing aan
radiocommunicatie veroorzaakt (wat kan worden
1 FCC-informatie voor de gebruiker
vastgesteld door de apparatuur uit en aan te
Dit product bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden gerepareerd en
mag alleen worden gebruikt met goedgekeurde
antennes. Wijzigingen of aanpassingen aan het
product zorgen dat wettelijke certificeringen en
goedkeuringen die van toepassing zijn ongeldig
worden.
zetten), dan wordt de gebruiker aangemoedigd
2 FCC-kennisgevingen inzake
elektronische emissies
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCCregels.
Op het gebruik zijn de volgende twee
voorwaarden van toepassing:
1. Dit apparaat mag geen schadelijke storingen
veroorzaken;
2. Dit apparaat moet bestand zijn tegen alle
storingen die worden ontvangen, inclusief
storingen die een ongewenste werking kunnen
veroorzaken.
om de storing te verhelpen door een van de
volgende maatregelen uit te voeren:
Verstel of verplaats de ontvangstantenne;
Vergroot de afstand tussen de apparatuur en
de ontvanger;
Sluit de apparatuur op een stopcontact aan
dat zich in een ander circuit bevindt dan het
stopcontact van de ontvanger;
Raadpleeg de leverancier of een ervaren
radio-/tv-monteur voor hulp.
Nederlands
English
FCC-ID: ZY4CM07
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
Kanalen
Wandmontage
Raambekle- Enkele
ding proselectie
grammeren
Kanaal
selecteren
Max.
raambekleding
CM-11
Afstandsbediening
Ŷ
Ŷ
onbeperkt
CM-12
Afstandsbediening
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
onbeperkt
CM-13
Afstandsbediening
15
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
onbeperkt
CM-15
Afstandsbediening op muur
Ŷ
Ŷ
onbeperkt
CM-16
Afstandsbediening op muur
Ŷ
onbeperkt
CM-17
Afstandsbediening op tafel
Ŷ
onbeperkt
CM-18
Afstandsbediening (trekken)
onbeperkt
CM-20
Motion-wifi-bridge
n.v.t.
Ŷ
Ŷ
30
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
Max.
scènes
Frequentie-
Bereik
Voeding
Lengte
Breedte
Hoogte
kt
n.v.t.
433 MHz
30 m bij
1 betonnen
muur
CR2430 3,0 volt
120 mm
45 mm
14 mm
kt
n.v.t.
433 MHz
30 m bij
1 betonnen
muur
CR2430 3,0 volt
120 mm
45 mm
14 mm
kt
n.v.t.
433 MHz
30 m bij
1 betonnen
muur
CR2430 3,0 volt
120 mm
45 mm
14 mm
kt
n.v.t.
433 MHz
30 m bij
1 betonnen
muur
CR2430 3,0 volt
66 mm
32,5 mm
13,8 mm
kt
n.v.t.
433 MHz
30 m bij
1 betonnen
muur
3 x CR2430 3,0 volt
86 mm
86 mm
17 mm
kt
n.v.t.
433 MHz
30 m bij
1 betonnen
muur
2 x CR2450 3,0 volt
70,3 mm
62,7 mm
52,3 mm
kt
n.v.t.
433 MHz
20 m open
ruimte
2 x LR44 1,5 volt
19,5 mm ø
69,9 mm
20
433 MHz
Wifi 2,4 GHz
30 m bij
1 betonnen
muur
Micro USB - 5 volt,
gelijkstroom
100 mm ø
25 mm
Certificaten
Nederlands
English
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
CM-11
CM-12
Afstandsbediening met 1 kanaal
Afstandsbediening met 5 kanalen
Kanaalaanduiding
Kanaalaanduiding
Omhoog
Midden
(stop/favoriet)
Midden
(stop/favoriet)
Links
Rechts
Omlaag
Omlaag
Kanaal
Selectie
Koppelingsknop
Omhoog
Koppelingsknop
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
CM-13
CM-17
Afstandsbediening met 15 kanalen
Tafel-afstandsbediening met 4 kanalen
Kanaalaanduiding
Links
Omhoog
Rechts
Omlaag
Vorige
Kanaal
Koppelingsknop
Omhoog
Kanaal 1
Volgende
Kanaal
Midden
(stop/favoriet)
Kanaal 2
Omlaag
Koppelingsknop
Kanaal 3
Kanaal 4
Nederlands
English
Midden
(stop/favoriet)
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
CM-15
CM-16
Afstandsbediening met 1 kanaal op muur
Afstandsbediening met 4 kanalen op muur
Omhoog
Links
Midden (stop/
favoriet)
Omhoog
Omlaag
Midden (stop/
favoriet)
Rechts
Omlaag
Koppelingsknop
Koppelingsknop
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
CM-18
CM-20
Afstandsbediening met 1 kanaal
Motion-bridge
Nederlands
English
Koppelingsknop
Zie handleiding CM-20
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
1 Sluit de voeding aan
Sluit alleen CM-21 (transformator van 12
volt, gelijkstroom) of CM-24 (oplaadbare
accu's) aan
2 Zoek de programmeerknop op uw raambekleding
Vouwgordijn
Jaloezie
Plissé
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
3 Koppel een afstandsbediening
Koppel een afstandsbediening die raambekleding kan programmeren. Raadpleeg pagina 4 en 5
voor meer informatie over de afstandsbediening. In deze handleiding wordt CM-12 weergegeven.
3.1
3.2
Kanaalaanduiding
Selecteer met behulp van de knop kanaalkeuze op de
afstandsbediening een gewenst kanaal voor de raambekleding.
Druk op de koppelingsknop op de achterkant van
de afstandsbediening om de raambekleding aan het
gewenste kanaal te koppelen. De raambekleding
stopt kort met draaien om aan te geven dat de
afstandsbediening aan de raambekleding is gekoppeld.
Kanaalkeuze
Koppelingsknop
Herhaal de stappen 3.1 - 3.3 om
raambekleding uit een kanaal te verwijderen.
Om raambekleding goed te gebruiken en om te voorkomen dat deze beschadigd raakt, moeten er
eindposities worden geprogrammeerd. Ga naar stap 9 als de eindposities al zijn ingesteld.
4 Controleer de draairichting
WAARSCHUWING: risico
op beschadiging. Stop de
raambekleding voordat deze de
eindposities bereikt.
Omhoog
4.1
Omlaag
4.2
Druk kort op de knop omlaag om te
controleren of de raambekleding op de juiste
manier wordt afgerold. De draairichting moet
worden veranderd als de raambekleding
omhoog gaat.
Druk tegelijkertijd op de knop omhoog en
omlaag om de draairichting te wijzigen.
Nederlands
English
3.3
Druk kort op de knop programmeren op de motor.
De raambekleding begint te draaien om aan te
geven dat de programmeermodus is geactiveerd.
(De raambekleding blijft draaien totdat de
programmeermodus wordt uitgeschakeld.)
MOTION CM-07 -TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
5 Onderste positie instellen
5.1
Houd de knop omlaag ingedrukt totdat de
raambekleding de gewenste onderste positie
bereikt. WAARSCHUWING: Risico op
beschadiging.
Laat de raambekleding langzaam zakken tot de
onderste positie.
Omlaag
Omhoog
Midden
6.1
Houd tegelijkertijd de knoppen midden en
omhoog ingedrukt totdat de raambekleding
stopt met draaien en opnieuw begint te
draaien.
De onderste positie is opgeslagen.
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
7 Bovenste positie instellen
Omhoog
7.1
WAARSCHUWING: Risico op beschadiging.
Laat de raambekleding langzaam omhoog
bewegen tot de bovenste positie.
8.1
Midden
Omlaag
Houd tegelijkertijd de knoppen midden en
omlaag ingedrukt totdat de raambekleding
stopt met draaien en opnieuw begint te
draaien.
De bovenste positie is opgeslagen.
Nederlands
English
Houd de knop omhoog ingedrukt totdat de
raambekleding de gewenste bovenste positie
bereikt.
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
9 Optioneel: Favoriete positie instellen
Midden
9.1 Stel de raambekleding in op een gewenste favoriete positie.
9.2
Houd de knop ‘midden’ ingedrukt om deze
favoriete positie op te slaan. De raambekleding
stopt kort met draaien om aan te geven dat de
favoriete positie is opgeslagen.
10 Programmeermodus uitschakelen
10.1
Druk kort op de programmeerknop om de
programmeermodus uit te schakelen. De
raambekleding stopt met draaien en kan worden
bediend.
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
11 De raambekleding bedienen
Omhoog
Midden
Kanaalkeuze
Omlaag
Afstandsbediening: Kies met behulp van de knop
kanaal het kanaal waaraan de raambekleding is
gekoppeld.
Druk op de knop omhoog of omlaag om de
raambekleding te bedienen. Druk op de knop midden
om de raambekleding te stoppen.
Nederlands
English
12 De favoriete positie activeren
Midden
Afstandsbediening: Druk op de knop midden
om de raambekleding op de favoriete positie in
te stellen.
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
13 De favoriete positie opnieuw instellen
13.1 Stel de raambekleding in op een gewenste favoriete positie.
Midden
13.2
Druk op de knop programmeren op de motor om de programmeermodus
te activeren. De raambekleding begint te draaien.
Houd de knop midden ingedrukt om deze favoriete positie op te slaan. De
raambekleding stopt kort met draaien om aan te geven dat de favoriete
positie is opgeslagen.
Druk op de knop programmeren op de motor om de programmeermodus
13.4
uit te schakelen. De raambekleding stopt met draaien.
13.3
14 Directe bediening uitschakelen (aanbevolen voor jaloezieën)
Als u op de knop ‘omhoog’ of ‘omlaag’ op de afstandsbediening drukt, beweegt de raambekleding
gelijk naar de eindposities (directe bediening). De directe bediening kan worden uitgeschakeld,
zodat de raambekleding in kleinere stappen kan worden bediend met behulp van de knoppen
‘omhoog’ en ‘omlaag’. De raambekleding kan nu alleen direct naar de eindposities bewegen als er
langer dan twee seconden op de knop ‘omhoog’ of ‘omlaag’ wordt gedrukt.
14.1
Druk op de knop programmeren op de motor om de programmeermodus te
activeren. De raambekleding begint te draaien.
14.2 Houd de knop programmeren ingedrukt totdat de raambekleding stopt met
draaien (circa 5 seconden); de directe bediening wordt nu uitgeschakeld of opnieuw
geactiveerd.
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
15 De raambekleding opnieuw instellen
Het is mogelijk om alleen eindposities te verwijderen of om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen.
Als de fabrieksinstellingen worden hersteld, worden de eindposities verwijderd en de verbinding met een
gekoppelde afstandsbediening gewist.
15.1 Druk op de knop ‘programmeren’ op de motor om de
programmeermodus te activeren.
Eindposities verwijderen: Houd de knop programmeren ingedrukt totdat de raambekleding voor de
eerste keer stopt met draaien, zodat de eindlimieten voor de raambekleding worden verwijderd. Houd
de knop ingedrukt totdat de raambekleding voor de tweede keer stopt met draaien (ca. 10 seconden).
Nederlands
English
Fabrieksinstellingen herstellen: Houd de knop minimaal 20 seconden ingedrukt om terug te gaan naar de
fabrieksinstellingen van de raambekleding. De raambekleding stopt twee keer met draaien. De raambekleding
zal na de tweede stop nog een keer draaien om te bevestigen dat de fabrieksinstellingen zijn hersteld.
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
Uitgebreide opties
16 Handmatige bediening
Als er geen afstandsbediening of trekbediening is, kan de raambekleding
worden bediend via de programmeerknop op de motor.
16.1
16.2
Houd de knop programmeren ingedrukt om
de raambekleding handmatig te bedienen. De
raambekleding zal bewegen zo lang de knop wordt ingedrukt
(max. 15 sec.).
Laat de knop programmeren los en herhaal stap 16.1 om de
raambekleding in de tegenovergestelde richting te bewegen.
17 Afstandsbediening met 5 kanalen en enkele selectie
Met ‘Enkele selectie’ kunt u een programmeermodus voor raambekleding activeren via een afstandsbediening,
zonder dat u op de fysieke programmeerknop op de raambekleding hoeft te drukken.
17.1
17.3
Houd de knop
midden ingedrukt
en druk op de
koppelingsknop om
‘Enkele selectie’ te
activeren.
Nadat er raambekleding
is gevonden, knippert
het ledlampje van het
kanaal en begint de
raambekleding te draaien
om aan te geven dat de
programmeermodus is
geactiveerd. De raambekleding kan nu worden
gekoppeld/ontkoppeld
van de afstandsbediening
en/of worden geprogrammeerd.
17.2
17.4
Druk op de
knop rechts om
naar de volgende raambekleding te zoeken.
De zoekmodus
zal worden
geactiveerd.
Druk op de
knop ‘links’ om
naar de vorige
raambekleding
te zoeken.
De afstandsbediening
begint te zoeken naar
raambekleding (zoekmodus).
Deze modus wordt
aangegeven doordat de
ledlampjes van links naar
rechts knipperen.
17.5
Druk in de
zoekmodus
op de knop
rechts om
‘Enkele
selectie’ af
te sluiten.
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
18 Afstandsbediening met 15 kanalen en enkele selectie
Met ‘Enkele selectie’ kunt u een programmeermodus voor raambekleding activeren
via een afstandsbediening, zonder dat u op de fysieke programmeerknop op de
raambekleding hoeft te drukken.
18.1
18.3
Houd de knop midden
ingedrukt en druk op
de koppelingsknop
om ‘Enkele selectie’ te
activeren.
18.2
18.4
Druk op de
knop rechts
om naar de
volgende
raambekleding
te zoeken. De
zoekmodus
zal worden
geactiveerd.
Druk op de
knop ‘links’ om
naar de vorige
raambekleding
te zoeken.
De afstandsbediening
begint te zoeken
naar raambekleding
(zoekmodus). Dit wordt
aangegeven door de
horizontale streepjes op
de afstandsbediening.
18.5
Druk in de
zoekmodus op
de knop rechts
om ‘Enkele
selectie’ af te
sluiten. Het
display toont
de letter O.
Nederlands
English
Nadat er raambekleding is gevonden,
knippert het nummer
van het kanaal en
begint de raambekleding te draaien om
aan te geven dat de
programmeermodus
is geactiveerd. De
raambekleding kan
nu worden gekoppeld/ontkoppeld van
de afstandsbediening
en/of worden geprogrammeerd.
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
19 Afstandsbediening met 5 kanalen en kanaal selecteren
Met ‘Kanaal selecteren’ kan raambekleding tussen kanalen/afstandsbedieningen worden
gekopieerd zonder dat er op de programmeerknop op de motoren hoeft te worden gedrukt.
19.1
19.3
Selecteer het
kanaal waarvan
de raambekleding
moeten worden
gekopieerd.
19.2
Alle raambekleding in
het geselecteerde kanaal
zal beginnen te draaien
om aan te geven dat de
programmeermodus is
geactiveerd. Alle raambekleding kan nu worden
gekopieerd naar een nieuw
kanaal op dezelfde afstandsbediening of op een
andere afstandsbediening.
Selecteer een nieuw kanaal
op de (nieuwe) afstandsbediening.
Houd de knop
kanaal selecteren
ingedrukt en druk op
de koppelingsknop
om ‘Kanaal
selecteren’ te
activeren.
19.5 Ga terug naar het
19.4 Druk op de kop-
kanaal dat in stap
19.1 is geselecteerd
en herhaal stap
19.2 om ‘Kanaal
selecteren’ af te
sluiten.
pelingsknop op de
(nieuwe) afstandsbediening om de
raambekleding aan
het nieuwe kanaal
te koppelen.
20 Afstandsbediening met 15 kanalen en kanaal selecteren
Met ‘Kanaal selecteren’ kan raambekleding tussen kanalen/afstandsbedieningen worden
gekopieerd zonder dat er op de programmeerknop op de motoren hoeft te worden gedrukt.
20.1
20.3
Selecteer het kanaal
dat u wilt kopiëren.
Alle raambekleding in
het geselecteerde kanaal
zal beginnen te draaien
om aan te geven dat de
programmeermodus is
geactiveerd. Alle raambekleding kan nu worden
gekopieerd naar een
nieuw kanaal op dezelfde
afstandsbediening of op
andere afstandsbedieningen. Selecteer een kanaal
op een (nieuwe) afstandsbediening.
20.2
20.4
Houd de knop kanaal
selecteren ingedrukt
en druk op de
koppelingsknop om
‘Kanaal selecteren’ te
activeren.
Druk op de
programmeerknop
op de (nieuwe)
afstandsbediening
om de
raambekleding
te koppelen
aan de (nieuwe)
afstandsbediening).
20.5
Ga terug naar
het kanaal dat u
in stap 20.1 hebt
geselecteerd
en herhaal stap
20.2 om ‘Kanaal
selecteren’ af te
sluiten.
MOTION CM-07 -TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
Veelgestelde vragen
Probleem
De raambekleding werkt niet.
Oorzaak
Oplossing
De voeding is niet aangesloten of de
oplaadbare accu is leeg.
Sluit de voeding aan op de motor of laad
de oplaadbare accu op.
De batterij van de afstandsbediening is
leeg. (Ledlampjes van afstandsbediening
knipperen snel.)
Vervang de batterij in de afstandsbediening.
Raadpleeg de handleiding voor de
afstandsbediening.
De batterij is verkeerd in de
afstandsbediening geplaatst.
Vervang de batterij in de afstandsbediening.
Raadpleeg de handleiding voor de
afstandsbediening.
RF-storing
Controleer of de antenne van de motor niet
wordt gehinderd door metalen voorwerpen.
De afstand tussen de afstandsbediening en Ga dichter bij de motor staan.
de motor is te groot.
De afstandsbediening is niet verbonden
met de raambekleding.
Koppel de afstandsbediening aan de motor.
Zie stap 3.
Koppel de raambekleding aan een vrij
kanaal om het te programmeren of gebruik
‘Enkele selectie’ om de raambekleding te
programmeren.
De raambekleding beweegt in
kleine stapjes.
1) Er zijn geen eindposities
geprogrammeerd;
2) De directe bediening is uitgeschakeld.
1) Programmeer eindposities Zie stap 5-8.
2) Activeer de directe bediening. Zie stap 14.
De favoriete positie kan niet
worden geprogrammeerd.
Er zijn geen eindposities geprogrammeerd.
Programmeer eindposities. Zie stap 5-8.
De raambekleding zakt te ver.
De eindposities zijn verkeerd
geprogrammeerd.
Programmeer de eindposities opnieuw.
Zie stap 5-8.
De raambekleding beweegt in de
tegenovergestelde richting.
De draairichting is verkeerd ingesteld.
Verander de draairichting.
Zie stap 4.
De raambekleding blijft omhoog
en omlaag bewegen.
De raambekleding is actief in de
programmeermodus.
Druk op de knop ‘programmeren’ op de
motor om de programmeermodus af te
sluiten.
Nederlands
English
Meerdere raambekleding reageert Er is meerdere raambekleding aan een
kanaal gekoppeld.
op een afstandsbediening.
(Er kan niet slechts raambekleding worden geprogrammeerd.)
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M
Disclaimer:
© Copyright Coulisse
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze publicatie mag
in enige vorm of op enige wijze (elektronisch, mechanisch,
door fotokopieën, opnamen, digitaal of anderszins) worden
zonder schriftelijke toestemming van de uitgever.
Ga naar rtube.nl/cm-07 voor de nieuwste
info en updates van handleidingen
Hoewel deze handleiding met zeer veel zorg is samengesteld,
aanvaardt Coulisse B.V. geen enkele aansprakelijkheid voor
schade als gevolg van onvolkomenheden en/of fouten in deze
handleiding.
Coulisse B.V. behoudt zich het recht voor om de handleiding op
elk gewenst moment te herzien en om inhoud aan te vullen en/
of te wijzigen. Coulisse B.V. is niet verplicht om enige persoon of
entiteit te informeren over dergelijke herzieningen of wijzigingen.
De meest recente versie vervangt alle oudere versies van
deze handleiding. De meest recente versie is beschikbaar op
my.coulisse.com of via uw contactpersoon bij Coulisse.
We nodigen u uit om opmerkingen en commentaar over deze
handleiding te delen met Coulisse via manuals@coulisse.com.
Nederlands
English
verveelvoudigd, verzonden, of opgeslagen in een retrieval system
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
CM-07
Motor MID de CC con operación remota
Características del motor
Transformador/ Control de velocidad
Batería Velocidad de enrollado
Motor de corriente
Alimentado
por
constante
continua
una batería tubo o
transformador de 12V
Motor de CC
Bi-direccional
Comunicación en dos
vías para respuesta
en tiempo real
Opciones de control
Operación remoto Control mediante App
Operar con
mando a distancia
Operar con la
aplicación MOTION
Conectividad
Compatible con
domótica para
viviendas y edificios
Asistencia
Vídeo
Cómo instalar,
programar y operar
rtube.nl/red985
App Store
Descargue la
MOTION app
rtube.nl/red981
Google Play
Descargue la
MOTION app
rtube.nl/red982
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
ADVERTENCIA
Lea detenidamente las
instrucciones antes de
instalar y usar el producto.
El proceso de montaje puede
ser completado por personas
no profesionales.Para uso en
interiores.
Limpieza
Siga estas reglas generales al limpiar la parte
exterior del dispositivo y sus componentes:
limitada. No hay ningúna parte en el interior
servible para el usuario.
Obtener Servicio de Garantía
Usar un trapo suave, sin pelusa, húmedo.
Primero seguir los consejos de este folleto y
Evitar que entre húmedad en las aperturas.
No usar aerosoles en spray, disolventes,
alcohol, ó abrasivos.
luego ir a su distribuidor local.
Si el producto parece estar dañado ó no
funciona adecuadamente, dirijasé a su
distribuidor local para recibir instrucciones de
Servicio y Soporte
cómo obtener el servicio de garantía.
No hacer ninguna reparación. No intente abrir o
desamblar el dispositivo. Corre el riesgo de una
descarga eléctrica e invalidar la garantía
Conforms to
UL Std. 325
Certified to
CSA Std. C22.2#247
Español
English
Se han producido estrangulaciones de niños con cordones de tiro, cadenas, cintas y
cordones de accionamiento de
este producto.
Mantenga
los
cordones
fuera del alcance de los
niños para evitar que puedan
quedarse atrapados en ellos y
estrangularse.
Los
cordones
pueden
enrollarse en el cuello de los
niños.
Separe las camas, las cunas y
los muebles de los cordones
de las cortinas.
No anude los cordones.
Asegúrese de que los cordones
no se entrecrucen y formen un
lazo.
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
Instrucciones de seguridad
importantes
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
graves o la muerte. Es importante para la
seguridad de las personas que siga estas
instrucciones. Conserve estas instrucciones.
mantenimiento en las inmediaciones, tales
como la limpieza de cristales.
Cuando se use en el modo de hombre muerto,
asegúrese de que otras personas estén lejos.
No utilice la instalación cuando se realicen
tareas de mantenimiento en las inmediaciones,
tales como la limpieza de cristales.
Lea y siga todas las instrucciones de
El motor tubular solo debe alimentarse con
instalación.
Este dispositivo puede ser utilizado por
una tensión baja de protección, según la
niños mayores de 8 años y por personas
Este dispositivo contiene baterías no
reemplazables.
con capacidades físicas, sensoriales o
indicación en el dispositivo.
mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimientos siempre que estén bajo
supervisión y hayan recibido instrucciones
pertinentes sobre el uso del dispositivo de
manera segura y comprendan los peligros
que conlleva. Los niños no deben jugar con el
dispositivo. Los niños no deben realizar tareas
de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
No permita que los niños jueguen con los
mandos fijos. Mantenga los mandos remotos
fuera del alcance de los niños.
Examine la instalación periódicamente para
detectar desajustes y signos de desgaste
o daños en cables y muelles. No la utilice si
necesita ser ajustada o reparada.
Este manual de instrucciones también está
disponible en la página web.
La unidad de accionamiento debe
desconectarse de su fuente de energía durante
la limpieza, el mantenimiento o al reemplazar
piezas.
Instrucciones de instalación
importantes
ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad
importantes. Siga todas las instrucciones, ya
que una instalación incorrecta puede provocar
lesiones graves.
Este motor solo puede utilizarse con material
suave para las partes accionadas.
Las piezas móviles, peligrosas y desprotegidas
de la unidad de accionamiento deben
instalarse a una altura superior a 2,0m del
suelo o en otro nivel que permita acceder a
ellas.
Instale el mecanismo de accionamiento para
el desbloqueo manual a una altura inferior a
1,8 m.
El mecanismo de accionamiento de un
dispositivo de hombre muerto debe situarse
a escasa distancia de la parte accionada pero
El nivel de presión acústica de emisión
alejado de las piezas móviles. Debe instalarse
ponderado A de la unidad de accionamiento es
a una altura mínima de 1,5 m y no ser
igual o inferior a 70dB(A).
Solo para uso doméstico y en interiores.
Examine la instalación periódicamente para
accesible al público.
La masa y la dimensión de la parte accionada
deben ser compatibles con el par de giro
nominal y el tiempo de funcionamiento
nominal.
detectar desajustes y signos de desgaste
o daños en cables y muelles. No la utilice si
necesita ser ajustada o reparada.
Desconecte la unidad de accionamiento del
suministro eléctrico o apague los controles
automáticos cuando se realicen tareas de
Los mandos fijos deben ser claramente
visibles después de su instalación.
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
La parte accionada debe ser compatible con
interferencia que reciba, incluida aquella que
el par de giro nominal (0.8N.m) y el tiempo de
pueda causar un funcionamiento no deseado del
funcionamiento nominal (12min).
Diámetro mínimo del tubo: Ø25mm.
La unidad de accionamiento debe instalarse a
dispositivo.
una altura de, al menos, 2,0m del suelo o a otro
3 Declaración de interferencia de
radiofrecuencia de la FCC
nivel de acceso.
Este equipo ha sido sometido a las pruebas
La desconexión para todos los polos debe ser
pertinentes y cumple con los límites establecidos
incorporada en el cableado fijo, de conformidad
para un dispositivo digital de clase B, conforme
con las normas de cableado.
al apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales, cuando el equipo funciona en un
entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza conforme a las instrucciones,
Manual de la FCC
Registro de FCC: ZY4CM07
Información reglamentaria
1 Información de la FCC para el usuario
Este producto no contiene ninguna pieza que el
usuario pueda reparar o reemplazar, y solo debe
utilizarse con antenas aprobadas. Cualquier
cambio o modificación al producto invalidará
todas las certificaciones y aprobaciones
reglamentarias aplicables.
2 Avisos de emisión electrónica de la
FCC
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las
Normas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio.
El funcionamiento de este equipo en un
área residencial puede causar interferencias
perjudiciales, en cuyo caso el usuario tendrá que
corregir la interferencia a su propio coste.
Si este equipo ocasiona interferencias
perjudiciales en la recepción de la televisión o
radio, lo cual puede determinarse encendiendo
y apagando el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia, adoptando
una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción
Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor
Conectar el equipo a una salida en un circuito
diferente al utilizado para la conexión del
receptor
Consultar al distribuidor o a un técnico de
radio/TV experimentado para obtener ayuda
Español
English
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las
Normas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba,
incluida aquella que pueda causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
Canales
Soporte
de pared
Programar
persianas
Selección
individual
Selección de Máx. de
canal
persianas
CM-11
Control remoto de mano
Ŷ
Ŷ
ilimitado
CM-12
Control remoto de mano
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
ilimitado
CM-13
Control remoto de mano
15
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
ilimitado
CM-15
Control remoto de pared
Ŷ
Ŷ
ilimitado
CM-16
Control remoto de pared
Ŷ
ilimitado
CM-17
Control remoto de mesa
Ŷ
ilimitado
CM-18
Mecanismo tirador
ilimitado
CM-20
Puente wifi MOTION
n/a
Ŷ
Ŷ
30
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
Frecuencia
Alcance
Alimentación
Largo
Ancho
Alto
n/a
433 MHz
30 m con
1 muro de
hormigón
CR2430 3.0V
120 mm
45 mm
14 mm
n/a
433 MHz
30 m con
1 muro de
hormigón
CR2430 3.0V
120 mm
45 mm
14 mm
n/a
433 MHz
30 m con
1 muro de
hormigón
CR2430 3.0V
120 mm
45 mm
14 mm
n/a
433 MHz
30 m con
1 muro de
hormigón
CR2430 3.0V
66 mm
32,5 mm
13,8 mm
n/a
433 MHz
30 m con
1 muro de
hormigón
3 x CR2430 3.0V
86 mm
86 mm
17 mm
n/a
433 MHz
30 m con
1 muro de
hormigón
2 x CR2450 3.0V
70,3 mm
62,7 mm
52,3 mm
n/a
433 MHz
20 m espacio
abierto
2 x LR44 1.5V
19,5 mm ø
69,9 mm
20
433 MHz
Wi-FI 2.4 GHz
30 m con
1 muro de
hormigón
Micro-USB - 5V CC
100 mm ø
25 mm
Certificados
Español
English
Máx. de
escenas
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
CM-11
CM-12
Mando de 1 canales
Mando de 5 canales
Indicador
de canal
Indicador
de canal
Subir
Centro
(parar/favorito)
Centro
(parar/favorito)
Izquierda
Derecha
Bajar
Bajar
siguiente
de canal
Botón
emparejar
Subir
Botón
emparejar
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
CM-13
CM-17
Mando de 15 canales
Mando de mesa de 4 canales
Indicador
de canal
Izquierda
Subir
Derecha
Bajar
Canal
siguiente
Botón
emparejar
Subir
Canal 1
Canal
siguiente
Centro
(parar/favorito)
Canal 2
Bajar
Botón
emparejar
Canal 3
Canal 4
Español
English
Centro
(parar/favorito)
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
CM-15
CM-16
Mando de pared de 1 canales
Mando de pared de 4 canales
Subir
Izquierda
Centro (parar/
favorito)
Subir
Bajar
Centro (parar/
favorito)
Derecha
Bajar
Botón
emparejar
Botón
emparejar
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
CM-18
CM-20
Mecanismo tirador de 1 canal
Puente Motion
Español
English
Botón
emparejar
Consultar manual CM-20
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
1 Conectar el suministro eléctrico
Solo conecte al CM-21 (transformador de 12V
CC) o al CM-24 (batería tubo recargable)
2 Encontrar el botón de programación de su persiana
Estor plegable
Veneciana
Cortina plisada
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
3 Emparejar un mando
Empareje un mando a distancia para programar las persianas. Consulte las
páginas 4 y 5 para obtener más detalles. En este manual se muestra el CM-12.
3.1
3.2
3.3
Pulse brevemente el botón programar del
motor. La persiana se moverá para indicar que
el modo de programación ha sido activado.
(La persiana seguirá moviéndose hasta que el
modo de programación se desactive).
Indicador
de canal
Seleccione el canal deseado para la persiana utilizando el
botón selección de canal en el mando a distancia.
Botón
emparejar
Las posiciones finales deben ser programadas para el uso correcto de la persiana y para evitar que
se dañe. Proceda al paso 9 si ya han sido configuradas.
4 Compruebe el sentido de rotación
ADVERTENCIA: riesgo de
daños. Detenga la persiana
antes de llegar a la posición final.
Subir
4.1
Bajar
4.2
Pulse brevemente el botón bajar para
comprobar si la persiana se desenrolla de
forma correcta. Si la persiana sube, el sentido
de rotación debe cambiarse.
Pulse simultáneamente el botón subir y bajar
para cambiar el sentido de rotación.
Español
English
Pulse el botón emparejar en la parte posterior del mando
para emparejar la persiana con el canal seleccionado.
La persiana dejará de moverse brevemente para indicar que
el mando ha sido emparejado.
Selección
de canal
Repita los pasos 3.1 - 3.3 para quitar una
persiana de un canal.
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
5 Ajustar la posición inferior
5.1
Pulse y sostenga el botón bajar hasta que la
persiana alcance la posición inferior deseada.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños.
Acérquese lentamente a la posición inferior.
Bajar
Subir
Centro
6.1
Mantenga pulsado simultáneamente el botón
centro y el botón subir hasta que la persiana se
detenga y vuelva a moverse de nuevo.
La posición inferior se ha guardado.
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
7 Ajustar la posición superior
Subir
7.1
Pulse y sostenga el botón subir hasta que la
persiana alcance la posición superior deseada.
8.1
Centro
Bajar
Mantenga pulsado simultáneamente el botón
centro y el botón bajar hasta que la persiana se
detenga y vuelva a moverse de nuevo.
La posición superior se ha guardado.
Español
English
ADVERTENCIA: Riesgo de daños.
Acérquese lentamente a la posición superior.
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
9 Ajustar la posición favorita (opcional).
Centro
9.1 Mueva la persiana a la posición favorita deseada.
9.2
Mantenga pulsado el botón centro para
guardar esta posición favorita. La persiana
se detendrá brevemente para indicar que la
posición favorita se ha guardado.
10 Desactivar el modo de programación
10.1
Pulse brevemente el botón programar para
desactivar el modo de programación. La persiana
dejará de moverse y puede ser utilizada.
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
11 Activar la persiana
Subir
Centro
Selección
de canal
Bajar
Operación remoto: Elija el canal al que se ha
emparejado la persiana mediante el botón canal.
Pulse el botón subir o bajar para operar la persiana.
Pulse el botón centro para detener la persiana.
Español
English
12 Activar hasta la posición favorita
Centro
Operación remoto: Pulse el botón centro para
mover la persiana hasta la posición favorita.
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
13 Restablecer la posición favorita
13.1 Mueva la persiana a la posición favorita deseada.
Centro
13.2
Pulse el botón programar del motor para activar el modo de
programación. La persiana empezará a moverse.
Mantenga pulsado el botón centro para guardar esta posición favorita. La
persiana se detendrá brevemente para indicar que la posición favorita se
ha guardado con éxito.
Pulse el botón programar del motor para desactivar el
13.4
modo de programación. La persiana dejará de moverse.
13.3
14 Desactivar el control directo (recomendado para venecianas)
Al pulsar el botón subir o bajar del mando a distancia, la persiana se mueve directamente
a las posiciones finales (control directo). Para avanzar en pasos más pequeños usando
los botones de subir y bajar, se puede desactivar el control directo. Ahora, la persiana solo
avanzará directamente a las posiciones finales si se mantiene pulsado el botón de subir o
bajar durante más de dos segundos.
14.1
Pulse el botón programar del motor para activar el modo de
programación. La persiana empezará a moverse.
14.2 Mantenga pulsado el botón programar hasta que la persiana deje de moverse
(aprox. 5 segundos) para desactivar o reactivar el control directo.
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
15 Restablecer la persiana
Es posible borrar solamente las posiciones finales o restablecer los valores de fábrica.
Al restablecer los valores de fábrica, se borrarán las posiciones finales y la conexión a
cualquier mando emparejado.
15.1
Pulse el botón programar del motor para activar el modo de
programación.
Borrar las posiciones finales: Para borrar las posiciones finales de la persiana, mantenga pulsado
el botón programar hasta que la persiana deje de moverse por primera vez y sostenga el botón
hasta que la persiana deje de moverse por segunda vez. (aproximadamente 10 segundos)
Español
English
Restablecimiento de fábrica: Para restablecer la persiana a los valores de fábrica, mantenga pulsado el
botón durante al menos 20 segundos. La persiana dejará de moverse dos veces. Después de la segunda
vez, la persiana dará un paso más para confirmar el restablecimiento de fábrica.
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
Opciones avanzadas
16 Control manual
Si no dispone de un mando a distancia o mecanismo de tracción, la persiana se
puede operar con el botón de programación situado en el motor.
16.1
16.2
Mantenga el botón programar pulsado para
operar la persiana manualmente. La persiana se
moverá mientras que el botón se presione. (máx. 15 seg.)
Para mover la persiana en sentido contrario,
suelte el botón programar y repita el paso 16.1.
17 Mando de 5 canales con Selección individual
La Selección individual permite activar el modo de programación de una sola persiana con el mando a
distancia, sin tener que pulsar físicamente el botón de programación de la persiana.
17.1
17.3
Para activar el
modo de Selección
individual, sostenga
simultáneamente
el botón centro
y pulse el botón
emparejar.
Cuando se encuentre
una persiana, la luz LED
del canal parpadeará y
la persiana empezará a
moverse para indicar que
el modo de programación
ha sido activado. Ahora,
la persiana se puede (des)
emparejar con el mando
y/o programar.
17.2
17.4
Para buscar la
siguiente persiana, pulse la
flecha derecha.
Se activará
el modo de
búsqueda.
Para encontrar
la persiana
anterior,
pulse la flecha
izquierda.
El mando empezará a
buscar persianas (modo de
búsqueda).
Esto se indica mediante el
parpadeo de las luces LED
de izquierda a derecha.
17.5
Para salir de
la Selección
individual,
pulse la
flecha
derecha
durante el
modo de
búsqueda.
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
18 Mando de 15 canales con Selección individual
La Selección individual permite activar el modo de programación de una sola persiana con el mando
a distancia, sin tener que pulsar físicamente el botón de programación de la persiana.
18.1
18.3
Para activar el
modo de Selección
individual, sostenga
simultáneamente el
botón centro y pulse
el botón emparejar.
18.2
18.4
Para buscar
la siguiente
persiana,
pulse la flecha
derecha.
Se activará
el modo de
búsqueda.
Para encontrar
la persiana
anterior,
pulse la flecha
izquierda.
El mando empezará a
buscar persianas (modo
de búsqueda). Esto se
indica mediante las
barras horizontales del
mando.
18.5
Para salir de
la Selección
individual,
pulse la flecha
derecha
durante el
modo de
búsqueda. En
la pantalla se
mostrará la
letra O.
Español
English
Cuando se encuentre
una persiana, el
número del canal
parpadeará y la
persiana empezará
a moverse para
indicar que el modo
de programación
ha sido activado.
Ahora, la persiana se
puede (des)emparejar
con el mando y/o
programar.
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
19 Mando de 5 canales con Selección de canal
La Selección de canal permite copiar persianas entre canales/mandos sin tener que pulsar
físicamente el botón de programación de los motores.
19.1
19.3
Seleccione el canal
cuyas persianas
deben ser copiadas.
19.2
Todas las persianas
del canal seleccionado
empezarán a moverse
para indicar que el modo
de programación ha sido
activado. Todas las persianas pueden ser copiadas a
un canal nuevo del mismo
mando o de otro mando.
Seleccione un canal nuevo
en el mando (nuevo).
Para activar el
modo de Selección
de canal, sostenga
simultáneamente el
botón canal y pulse
el botón emparejar.
19.5 Para salir de la
19.4 Pulse el botón
Selección e canal,
vuelva al canal
seleccionado en
paso 19.1 y repita el
paso 19.2.
emparejar del
mando (nuevo)
para emparejar las
persianas con el
canal nuevo.
20 Mando de 15 canales con Selección de canal
La Selección de canal permite copiar persianas entre canales/mandos sin tener que pulsar
físicamente el botón de programación de los motores.
20.1
20.3
Selecciona el canal
que desea copiar.
Todas las persianas
del canal seleccionado
empezarán a moverse
para indicar que el modo
de programación ha sido
activado. Todas las persianas pueden ser copiadas a
un canal nuevo del mismo
mando o de otro mando.
Seleccione un canal en el
mando (nuevo).
20.2
20.4
Para activar el
modo de Selección
de canal, sostenga
simultáneamente el
botón canal y pulse
el botón emparejar.
Pulse el botón de
programación del
mando (nuevo)
para emparejar las
persianas con el
mando (nuevo).
20.5
Para salir de la
Selección e canal,
vuelva al canal
seleccionado en el
paso 20.1 y repita el
paso 20.2.
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
Preguntas frecuentes
Problema
La persiana no funciona.
Causa
Solución
La fuente de alimentación no está
conectada o la batería recargable está
vacía.
Conecte la fuente de alimentación
al motor o cargue la batería tubo
recargable.
Las pilas del mando están vacías. (Las
luces del mando parpadean rápidamente)
Reemplace las pilas del mando.
Consulte el manual del mando.
Las pilas del mando se han colocado
incorrectamente.
Reemplace las pilas del mando.
Consulte el manual del mando.
Interferencias de radiofrecuencias
Compruebe que la antena del motor esté
fuera del alcance de objetos metálicos.
La distancia entre el mando y
el motor es demasiado grande.
Acérquese al motor.
El mando no está conectado
a la persiana.
Empareje el mando con el motor.
Consulte paso 3.
Varias persianas responden a un Varias persianas están conectadas a un
mando. (No se puede programar solo canal.
solo una persiana)
Empareje la persiana con un canal libre
o utilice la Selección individual para
programarla.
1) No se han programado posiciones finales. 1) Programe posiciones finales. Consulte
2) El control directo está desactivado.
paso 5 - 8.
2) Active el control directo. Consulte paso 14.
No se puede programar
la posición favorita.
No se han programado posiciones finales.
Programe las posiciones finales. Consulte
paso 5 - 8.
La persiana baja demasiado.
Las posiciones finales se han programado
mal.
Vuelva a programar las posiciones finales.
Consulte paso 5 - 8.
La persiana se mueve en la
dirección opuesta.
El sentido de rotación se ha
configurado mal.
Cambie el sentido de rotación.
Consulte paso 4.
La persiana no para de moverse
hacia arriba y abajo.
La persiana está en el modo de
programación.
Pulse el botón programar del motor
para salir del modo de programación.
Español
English
La persiana avanza paso a paso.
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C
Aviso legal:
© Copyright Coulisse
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta
publicación puede ser reproducida, guardada en cualquier
sistema recuperable, o transmitida en cualquier forma, ya sea por
medios electrónicos, mecánicos, fotocopiados, grabados, digitales
y los manuales actualizados,
visite rtube.nl/cm-07
A pesar de que este manual se ha preparado con el máximo
cuidado, Coulisse B.V. no aceptará ninguna responsabilidad por
daños debido a errores y/o defectos en este manual.
Coulisse B.V. se reserva el derecho de revisar el manual y revisar
y/o cambiar el contenido en cualquier momento, sin la obligación
de notificar a cualquier persona o entidad de tales revisiones o
cambios.
La versión más reciente reemplaza las versiones anteriores
de este manual. La versión más reciente está disponible en
my.coulisse.com o póngase en contacto con su representante
de Coulisse.
Le invitamos a que nos envié sus observaciones y comentarios
acerca de este manual de Coulisse a la dirección de correo
electrónico: manuals@coulisse.com.
Español
English
o cualquier otro sin el consentimiento por escrito del editor.
Para la información más reciente
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R
Coulisse B.V. Vonderweg 48 7468 DC Enter The Netherlands
T +31 547 85 55 55 F +31 547 85 55 50 E info@coulisse.com
CM07-U-R1
coulisse.com

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Author                          : admin
Create Date                     : 2018:06:30 08:57:33+08:00
GTS PDFX Conformance            : PDF/X-1a:2001
GTS PDFX Version                : PDF/X-1:2001
Modify Date                     : 2018:06:30 08:57:33+08:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Metadata Date                   : 2018:06:07 16:26:17+02:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 13.1 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:c9a53418-e319-4e3a-9671-4d422829b610
Original Document ID            : xmp.did:7eba9e84-71cd-4f92-8267-b2886781010d
Document ID                     : xmp.id:34ade9a6-0498-4906-ae54-21f17f656ff8
Rendition Class                 : proof:pdf
Version ID                      : 1
Derived From Instance ID        : xmp.iid:01dd0fad-78a0-40c7-8573-bf6ef61e17d2
Derived From Document ID        : xmp.did:8280cd3a-0111-49cc-9ec1-2b734fdbe552
Derived From Original Document ID: xmp.did:7eba9e84-71cd-4f92-8267-b2886781010d
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CC 13.1 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2018:06:07 16:24:49+02:00
Format                          : application/pdf
Title                           : Manual CM-07.indd
Creator                         : admin
Producer                        : Acrobat Distiller 11.0 (Windows)
Trapped                         : False
Slug Family                     : TitilliumMaps26L
Slug Version                    : 
Slug Outline File Size          : 0
Slug Kerning Checksum           : 0
Slug Foundry                    : --
Slug Font Kind                  : OpenType - PS
Slug Checksum                   : 3317378020
Slug Post Script Name           : TitilliumMaps26L-500wt
Slug Font Sense 12 Checksum     : 3317378020
Page Count                      : 124
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: ZY4CM07

Navigation menu