Coulisse CM07 MID Montor User Manual Manual CM 07 indd
Coulisse B.V. MID Montor Manual CM 07 indd
Coulisse >
User manual
MOTION C M -07 D C M ID M O TO R M A N U A L C M -07 DC mid motor with remote operation MOTION C M -07 D C M ID M O TO R CM-07 DC mid motor with remote operation Motor features DC Motor Transformer/Battery Speed Control Bi-directional Direct current motor Powered by a 12V transformer or battery tube Consistent rolling speed Two-way communication for real-time response Remote Control App Control Connectivity Operate with a remote control Operate with the MOTION app Compatible with home and building automation Control options Support Video How to install, program and operate rtube.nl/red985 App Store Download the MOTION app rtube.nl/red981 Google Play Download the MOTION app rtube.nl/red982 MOTION C M -07 D C M ID M O TO R WARNING Read the instructions carefully before assembling and using the product. Assembly can be completed by nonprofessionals. For indoor use only. Cords may ensnare a child’s neck. Move beds, cots and furniture away from window covering cords. Do not tie cords together. Make sure cords do not twist together and form a loop. Cleaning Warranty Service Follow these general rules when cleaning the outside of the device and its components: Use a damp, soft, lint-free cloth. Avoid getting moisture in openings. First follow the advice in this manual. If the product appears to be damaged or does not function properly, go to your local dealer for instructions on how to obtain warranty service. Do not use aerosol sprays, solvents, alcohol, or abrasives. Service & Support Do not perform repairs yourself. Do not attempt to open the device or disassemble it. You run the risk of electric shock and voiding the limited warranty. No user-serviceable parts are inside. Conforms to UL Std. 325 Certified to CSA Std. C22.2#247 English Young children can strangle themselves with the loop of pull cords, chains and tapes, and cords that operate window coverings. To avoid strangulation and entanglement, keep cords out of reach of young children. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R Important Safety instructions Important Installation instructions WARNING: To reduce the risk of severe injury or WARNING: important safety instructions. Follow all death, it is important to follow these instructions for instructions, since incorrect installation can lead to personal safety. Save these instructions. severe injury. Read and follow all installation instructions. This motor can only be used with soft material for This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced driven parts. Hazardous unprotected moving parts of the drive physical, sensory or mental capabilities or lack must be installed higher than 2.0m above the of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by unsupervised children. Do not allow children to play with fixed controls. floor or any other level surface that could provide Keep remote controls away from children. Frequently examine the installation for imbalance and signs of wear or damage to cables and springs. Do not use if repair or adjustment is necessary. access to it. Install the actuating member of a manual release at a height of less than 1.8m. The actuating member of a biased switch is to be located within direct sight of the driven part but away from moving parts. It is to be installed at a minimum height of 1.5m and not accessible to the public. The mass and the dimension of the driven part must be compatible with the rated torque and rated operating time. This instruction manual is also available on the website. Fixed controls have to be clearly visible after installation. The driven part must be compatible with the rated The drive must be disconnected from its power source during cleaning, maintenance and when replacing parts. torque (0.8N.m) and rated operating time (12min). Minimum tube diameter: Ø25mm. The drive is intended to be installed at a height The A-weighted emission sound pressure level of the drive is equal to or less than 70dB(A). Indoor and household use only. Disconnect the drive from the power supply of at least 2.0m above the floor or any other accessible level surface. All-pole disconnection switches must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. or switch off the automatic controls when maintenance, such as window cleaning, is being carried out in the vicinity. When operating a biased switch, make sure that other persons are kept away. Do not operate when maintenance, such as window cleaning, is being carried out in the vicinity. The tube motor must only be supplied with safety extra low voltage corresponding to the marking on the appliance. This appliance contains batteries that are nonreplaceable. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R FCC Manual This device complies with Part 15 of the FCC Rules. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be Operation is subject to the following two conditions: determined by turning the equipment off and on, the (1) this device may not cause harmful interference, user is encouraged to try to correct the and (2) this device must accept any interference received, interference by one or more of the following including interference that may cause undesired operation. measures: Reorient or relocate the receiving antenna Increase the distance separating the equipment and receiver FCC ID: ZY4CM07 Connect the equipment to an outlet on a circuit Regulatory Information different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio/TV 1 FCC Information for User technician for help This product does not contain any userserviceable components and is to be used with approved antennas only. Any product changes or modifications will invalidate all applicable regulatory certifications and approvals. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 3 FCC Radio Frequency Interference statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area may cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at their own expense. English 2 FCC Electronic Emission Notices MOTION C M -07 D C M ID M O TO R Channels Wall mount Program blinds Single select Channel select Max. blinds CM-11 Hand-held remote Ŷ Ŷ unlimited CM-12 Hand-held remote Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ unlimited CM-13 Hand-held remote 15 Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ unlimited CM-15 Wall remote Ŷ Ŷ unlimited CM-16 Wall remote Ŷ unlimited CM-17 Table remote Ŷ unlimited CM-18 Pull remote unlimited CM-20 Motion Wi-Fi bridge n/a Ŷ Ŷ 30 MOTION C M -07 D C M ID M O TO R Frequency Range Power supply Length Width Height n/a 433 MHz 30 m with 1 concrete wall CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm n/a 433 MHz 30 m with 1 concrete wall CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm n/a 433 MHz 30 m with 1 concrete wall CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm n/a 433 MHz 30 m with 1 concrete wall CR2430 3.0V 66 mm 32,5 mm 13,8 mm n/a 433 MHz 30 m with 1 concrete wall 3 x CR2430 3.0V 86 mm 86 mm 17 mm n/a 433 MHz 30 m with 1 concrete wall 2 x CR2450 3.0V 70,3 mm 62,7 mm 52,3 mm n/a 433 MHz 20 m open space 2 x LR44 1.5V 19,5 mm ø 69,9 mm 20 433 MHz Wi-FI 2.4 GHz 30 m with 1 concrete wall Micro USB - 5V DC 100 mm ø 25 mm Certificates English Max. scenes MOTION C M -07 D C M ID M O TO R CM-11 CM-12 1 Channel Remote 5 Channel Remote Channel indicator Channel indicator Up Centre (stop/favourite) Centre (stop/favourite) Left Right Down Down Channel Selection Pair button Up Pair button MOTION C M -07 D C M ID M O TO R CM-13 CM-17 15 Channel Remote 4 Channel Table Remote Channel indicator Left Up Right Down Previous Channel Pair button Up Channel 1 Next Channel Centre (stop/favourite) Channel 2 Down Pair button Channel 3 Channel 4 English Centre (stop/favourite) MOTION C M -07 D C M ID M O TO R CM-15 CM-16 1 Channel Wall Remote 4 Channel Wall Remote Up Left Centre (stop/favourite) Up Down Centre (stop/ favourite) Right Down Pair button Pair button MOTION C M -07 D C M ID M O TO R CM-18 CM-20 1 Channel Tassel Remote Motion Bridge English Pair button See manual CM-20 MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 1 Connect power supply Only connect CM-21 (12VDC transformer) or CM-24 (rechargeable battery tube) 2 Find the program button on your blind Roman blind Venetian blind Pleated blind MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 3 Pair a remote Pair a remote control that is able to program blinds. See pages 4 and 5 for remote control details. In this manual, CM-12 is displayed. 3.1 3.2 3.3 Shortly press the program button on the motor. The blind will start stepping, indicating that program mode has been activated. (The blind keeps stepping until the program mode is deactivated.) Channel indicator Select a desired channel for the blind using the channel selection button on the remote control. Repeat steps 3.1 - 3.3 to remove a blind from a channel. Channel Selection Pair button End limits must be programmed to use a blind properly and to prevent it from being damaged. Proceed to step 9 if end limits are already set. 4 Check rotational direction WARNING: risk of damage. Stop the blind before reaching the end positions. Up Down 4.1 4.2 Shortly press the down button to check if the blind unrolls the right way. If the blind moves up, the rotational direction must be changed. Simultaneously press the up and down button to change the rotational direction. English Press the pair button on the back of the remote control to pair the blind with the selected channel. The blind will shortly stop stepping, indicating that the remote has been paired with the blind. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 5 Set bottom position 5.1 Press and hold the down button until the blind reaches the desired bottom position. WARNING: risk of damage. Down Slowly approach the bottom position. Up Centre 6.1 Simultaneously hold the centre and the up button until the blind stops stepping and starts stepping again. The bottom position has been saved. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 7 Set top position Up 7.1 Press and hold the up button until the blind reaches the desired top position. Slowly approach the top position. 8.1 Centre Down Simultaneously hold the centre and down button until the blind stops stepping and starts stepping again. The top position has been saved. English WARNING: risk of damage. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 9 Set favourite position (optional) Centre 9.1 Move the blind to a desired favourite position. 9.2 Hold the centre button to save this favourite position. The blind shortly stops stepping, indicating the favorite position has been saved. 10 Deactivate program mode 10.1 Shortly press the program button to deactivate program mode. The blind stops stepping and can be operated. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 11 Operate the blind Up Centre Channel Selection Down Remote control: choose the channel to which the blind has been paired using the channel button. Press the up or down button to operate the blind. Press the centre button to stop the blind. English 12 Move to favourite position Centre Remote control: press the centre button to move the blind to the favourite position. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 13 Reset favourite position 13.1 Move the blind to a desired favourite position. Centre 13.2 Press the program button on the motor to activate program mode. The blind starts stepping. 13.3 Hold the centre button to save this favourite position. The blind shortly stops stepping, indicating the favourite position has been saved succesfully. 13.4 Press the program button on the motor to deactivate program mode. The blind stops stepping. 14 Deactivate direct control (Recommended for Venetian blinds) When pressing the up or down button on the remote control, the blind directly moves to its end positions (direct control). To operate the blind with smaller steps using the up and down button, direct control can be deactivated. Now, the blind only directly moves to its end positions when the up or down button is held longer than two seconds. 14.1 Press the program button on the motor to activate program mode. The blind starts stepping. 14.2 Hold the program button until the blind stops stepping (approximately 5 seconds) to deactivate or reactivate direct control. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 15 Reset the blind It is possible to only delete end limits or to do a factory reset. Factory reset will delete the end limits and remove the connection to any paired remote. 15.1 Press the program button on the motor to activate program mode. Delete end limits: to delete the end limits of the blind, hold the program button until the blind stops stepping for the first time, and keep holding the button until the blind stops stepping for the second time. (approximately 10 seconds) Factory reset: to reset the blind to factory defaults, hold the button for at least 20 seconds. The blind will stop stepping twice. After the second stop, the blind will give one extra step to confirm factory reset. English MOTION C M -07 D C M ID M O TO R Advanced options 16 Manual control In case there is no remote control or pull control, the blind can be operated with the program button on the motor. 16.1 16.2 Hold the program button to manually operate the blind. The blind will move as long as the button is being pressed. (max. 15 sec.) To move the blind in the opposite direction, release the program button and repeat step 16.1. 17 Single select 5 channel remote Single select makes it possible to activate program mode on a single blind through a remote control, without having to physically press the program button on the blind. 17.1 17.3 To activate Single select, simultaneously hold the centre button and press the pair button. Once a blind is found, the channel LED will flash and the blind starts stepping, indicating that program mode has been activated. The blind can now be (un)paired to the remote and/or programmed. 17.2 17.4 To search for the next blind, press the right button. Search mode will be activated. To find the previous blind, press the left button. The remote starts searching for blinds (search mode). This is indicated by the LEDs flashing from left to right. 17.5 To exit Single select, press the right button during search mode. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 18 Single select 15 channel remote Single select makes it possible to activate program mode on a single blind through a remote control, without having to physically press the program button on the blind. 18.1 18.3 To activate Single select, simultaneously hold the centre button and press the pair button. 18.2 18.4 To search for the next blind, press the right button. Search mode will be activated. To find the previous blind, press the left button. The remote starts searching for blinds (search mode). This is indicated by the horizontal bars on the remote. 18.5 To exit Single select, press the right button during search mode. The display shows the letter O. English Once a blind is found, the channel number will flash and the blind starts stepping, indicating that program mode has been activated. The blind can now be (un) paired to the remote and/or programmed. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 19 Channel select 5 channel remote Channel select makes it possible to copy blinds in between channels/remotes without having to physically press the program button on the motors. 19.1 19.3 Select the channel from which the blinds must be copied. 19.2 All blinds in the selected channel will start stepping, indicating program mode has been activated. All blinds can be copied to a new channel on the same remote or a different remote. Select a new channel on the (new) remote. To activate channel select, simultaneously hold the channel selection button and press the pair button. 19.5 To exit channel 19.4 Press the pair select, go back to the channel selected at step 19.1 and repeat step 19.2 button on the (new) remote to pair the blinds with the new channel. 20 Channel select 15 channel remote Channel select makes it possible to copy blinds in between channels/remotes without having to physically press the program button on the motors. 20.1 20.3 Select the channel you would like to copy. All blinds in the selected channel will start stepping, indicating program mode has been activated. All blinds can be copied to a new channel on the same remote or on different remotes. Select a channel on a (new) remote. 20.2 20.4 To activate channel select, simultaneously hold the channel selection button and press the pair button. Press the program button on the (new) remote to pair the blinds with the (new) remote. 20.5 To exit channel select, choose the channel you selected at step 20.1 and repeat step 20.2 MOTION C M -07 D C M ID M O TO R Frequently Asked Questions Problem Solution Power supply is not connected or the rechargeable battery is empty. Connect the power supply to the motor or charge the rechargeable battery tube. Remote battery is empty. (LEDs on remote are flashing rapidly.) Replace the battery in the remote. See the manual of the remote. Remote battery is inserted incorrectly. Replace the battery in the remote. See the manual of the remote. Radio-frequency interference Make sure that the antenna of the motor is out of the way of metal objects. The distance from the remote to the motor is too far. Move closer to the motor. The remote is not connected to the blind. Pair the remote with the motor. See step 3. Multiple blinds are paired with a single channel. Pair the blind with a free channel to program or use single select to program the blind. 1) No end limits are programmed. 2) Direct control is deactivated. 1) Program end limits. See step 5 - 8. 2) Activate direct control. See step 14. Favourite position can not be programmed. No end limits are programmed. Program end limits . See step 5 - 8. Blind lowers too far. End limits are programmed incorrectly. Reprogram end limits. See step 5 - 8. Blind moves in the opposite direction. The rotational direction has been set incorrectly. Change the rotational direction. See step 4. The blind keeps moving up and down. The blind is in program mode. Press the program button on the motor to exit program mode. Blind does not work. Multiple blinds respond to a remote. (Unable to program a single blind) Blind moves in small steps. English Cause MOTION C M -07 D C M ID M O TO R MOTION C M -07 D C M ID M O TO R Disclaimer: © Copyright Coulisse All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form, by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, digital or For the latest information and updated manuals, visit rtube.nl/cm-07 Although this manual has been composed with the utmost care, Coulisse B.V. does not accept any responsibility for damage due to mistakes and/or faults in this manual. Coulisse B.V. reserves the right to revise the manual and to revise and/or change its content at any time, without obligation to notify any person or entity of such revisions or changes. The most recent version replaces older versions of this manual. The most recent version is available at my.coulisse.com or by contacting your Coulisse contact person. We invite you to send remarks and comments about this manual to Coulisse at manuals@coulisse.com. English otherwise without the written permission of the publisher. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R CM-07 DC Mid-Motor mit Fernsteuerung Motoreigenschaften Transformator/ Batterie Geschwindigkeitssteuerung Angetrieben von 12V-Transformator oder Batteriehülse Gleichmäßige Rollgeschwindigkeit Fernbedienung App-Steuerung Konnektivität Betrieb per Fernbedienung Betrieb über die MOTION-App Kompatibel mit Heim- und Gebäudeautomatisierung DC-Motor Gleichstrommotor Bidirektional Zwei-WegeKommunikation für Echtzeit-Antwort Steuerungsoptionen Support Video Installierung, Programmierung und Betrieb rtube.nl/red985 App-Store Laden Sie die MOTION-App herunter rtube.nl/red981 Google Play Laden Sie die MOTION-App herunter rtube.nl/red982 MOTION C M -07 D C M ID M O TO R ACHTUNG Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Montage und Verwendung des Produkts. Montage kann durch Nicht-Profis gemacht sein. Nur für den Innenbereich. Reinigung Befolgen Sie bei der Reinigung des Systems und der einzelnen Komponenten diese allgemeinen Regeln: Verwenden Sie ein feuchtes, weiches und fusselfreies Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in Öffnungen eindringt. Verwenden Die keine Sprays, Lösungsmittel, Alkohol oder Scheuermittel. Service & Support Führen Sie Reparaturen nie selbst durch. Elektroschock und setzen gegebenenfalls die Garantie außer Kraft. Es befinden sich keine durch den Benutzer zu wartenden Teile im Inneren des Systems. Garantieservice Folgen Sie zunächst den Hinweisen dieser Bedienungsanleitung. Sollte das Produkt beschädigt sein oder nicht korrekt funktionieren, wenden Sie sich bitte an einen Vertragshändler vor Ort, um gegebenenfalls die Produktgarantie in Anspruch zu nehmen. Versuchen Sie nicht das System zu öffnen oder auseinanderzunehmen. Sie riskieren einen Conforms to UL Std. 325 Certified to CSA Std. C22.2#247 Englisch Deutsch Kleine Kinder können durch Schlingen in Zugschnüren, Ketten, Gurten und innen befindlichen Schnüren zum betätigen des Produktes stranguliert werden. Schnüre sind aus der reichweite von Kindern zu halten, um Strangulierung und Verwicklung zu vermeiden. Der Hals eines Kindes kann in Schnüre Verwickelt werden. Betten, Kinderbetten und Möbel sind Entfernt von Schnüren für Fensterdekorationen aufzustellen. Schnüre dürfen nicht miteinander verknüpft werden. Es ist sicherzustellen, dass sich Schnüre nicht verwickeln und eine Schlinge bilden. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R Wichtige Sicherheitshinweise nicht, wenn Reparaturen oder Anpassungen WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungsund Todesrisiken. Für die Sicherheit von erforderlich sind. Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle Menschen ist es wichtig, diese Hinweise zu oder schalten Sie die automatische Steuerung beachten. Speichern Sie diese Hinweise. aus, wenn in der Umgebung Reinigungsoder Wartungsarbeiten wie beispielsweise Lesen und befolgen Sie sämtliche Installationshinweise. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren Fensterputzen vorgenommmen werden. Bei der Verwendung eines Totmannschalters sollten Sie sicherstellen, dass andere Personen sowie Personen mit eingeschränkten Abstand halten. körperlichen, sensorischen oder mentalen Kapazitäten oder mit einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, sofern diese Personen Aufsicht oder Anweisungen in Bezug auf die sichere Nutzung dieses Geräts erhalten haben und die eingeschlossenen Risiken kennen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn in der Umgebung Reinigungs- oder Wartungsarbeiten wie beispielsweise Fensterputzen vorgenommmen werden. Erlauben Sie es Kindern nicht, mit fest angebrachten Steuerungselementen zu spielen. Bewahren Sie Fernbedienungen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Untersuchen Sie die Installation regelmäßig auf Ungleichgewicht sowie Zeichen von Verschleiß oder Schaden an Kabeln und Sprungfedern. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Reparaturen oder Anpassungen erforderlich sind. Diese Bedienungsanleitung ist auch auf der Webseite verfügbar. Der Antrieb sollte während der Reinigung, der Wartung sowie bei dem Ersetzen von Teilen von seiner Stromquelle abgeschlossen werden. Der A-bewertete Emissionsschalldruckpegel beträgt höchstens 70dB(A). Verwendung nur im Innenbereich und Haushalt. Untersuchen Sie die Installation regelmäßig auf Ungleichgewicht sowie Zeichen von Verschleiß oder Schaden an Kabeln und Sprungfedern. Verwenden Sie das Gerät Der Rohrmotor darf nur mit extraniedriger Sicherheitsspannung geliefert werden, entsprechend der Markierung auf dem Gerät. Dieses Gerät enthält nicht ersetzbare Batterien. Wichtige Installationshinweise WARNUNG: Wichtige Sicherheitshinweise. Befolgen Sie sämtliche Hinweise, da eine fehlerhafte Installation zu ernsten Verletzungen führen kann. Dieser Motor kann nur mit weichen Materialen für die Antriebsteile verwendet werden. Gefährliche ungeschützte bewegliche Teile des Antriebs sollten mehr als 2m über dem Boden bzw. einer anderen Oberfläche, von der aus auf das Gerät zugegriffen werden kann, installiert werden. Installieren Sie das betätigende Element der Handauslösung auf einer Höhe von weniger als 1,8m. Das betätigende Element eines Totmannschalters sollte sich in Direktsicht des Antriebsteils befinden, aber entfernt von den beweglichen Teilen. Es sollte auf mindestens 1,5m Höhe installiert werden und nicht erreichbar für andere Personen sein. Die Masse und Maße der Antriebsteile sollte MOTION C M -07 D C M ID M O TO R kompatibel sein mit dem Nenndrehmoment Richtlinien. Bei Betrieb müssen die folgenden und der Nennbetriebszeit. zwei Bedingungen erfüllt sein: Die festen Steuerelemente sollten nach der 1. Dieses Gerät darf keine schädigenden Installation deutlich sichtbar sein. Das Antriebsteil sollte kompatibel sein mit Interferenzen verursachen dem Nenndrehmoment (0,8N.m) und der Interferenz akzeptieren, einschließlich Nennbetriebszeit (12min). Interferenz, die unerwünschten Betrieb zur Folge Minimaler Rohrdurchmesser: Ø25mm. Der Antrieb sollte auf einer Höhe von haben könnte. mindestens 2,0m oberhalb des Bodens bzw. 3 FCC Funkstörungserklärung einer anderen Oberfläche, von der aus das Gerät erreicht werden kann, installiert werden. Dieses Gerät wurde getestet, und es wurde festgestellt, dass es die Begrenzungen für ein digitales Gerät der Klasse B erfüllt, wie in Abschnitt 15 der FCC Richtlinien ausgeführt. Diese Begrenzungen dienen dazu, angemessene Sicherheit gegen schädigende Interferenzen zu wahren, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann dieselbe ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Hinweisen installiert und verwendet wird, kann es schädigende Interferenzen für Funkgeräte verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in einer Wohnumgebung kann schädigende Interferenzen verursachen. In diesem Fall muss der Benutzer die Interferenz auf seine eigenen Kosten korrigieren. Die allpolige Trennung muss gemäß den Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung integriert werden. FCC Handbuch Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCCRichtlinien. Bei Betrieb müssen die folgenden zwei (1) dieses Gerät darf keine schädigenden Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss jede empfangene Interferenz akzeptieren, einschließlich Interferenz, die unerwünschten Betrieb zur Folge haben könnte. FCC ID: ZY4CM07 Regulierungsinformationen 1 FCC Information für Benutzer Dieses Produkt enthält keine durch den Benutzer zu wartenden Komponenten und darf ausschließlich mit genehmigten Antennen verwendet werden. Jegliche Änderungen oder Modifizierungen des Produkts machen sämtliche Sollte das Gerät schädigende Interferenzen für Radio- oder Fernsehempfang verursachen, was durch das An- und Abschalten des Geräts festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die Interferenz mit einer oder mehreren der folgenden Methoden zu korrigieren: Richten Sie die Empfangsantennen neu aus oder platzieren Sie sie anders Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger ungültig. Verbinden Sie das Gerät mit einer Steckdose eines anderen Stromkreises als jener, mit dem der Empfänger verbunden ist 2 FCC Hinweis zu elektronischen Emissionen Bitten Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker um Rat regulatorischen Zertifikate und Genehmigungen Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC- Englisch Deutsch Bedingungen erfüllt sein: 2. Dieses Gerät muss jede empfangene MOTION C M -07 D C M ID M O TO R Kanäle Wand Montage Programmierung des Rollos Einzelauswahl Kanalauswahl Max. Rollos CM-11 Handfernbedienung Ŷ Ŷ unbegrenzt CM-12 Handfernbedienung Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ unbegrenzt CM-13 Handfernbedienung 15 Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ unbegrenzt CM-15 Wand-Fernbedienung Ŷ Ŷ unbegrenzt CM-16 Wand-Fernbedienung Ŷ unbegrenzt CM-17 Tisch-Fernbedienung Ŷ unbegrenzt CM-18 Pull-Fernbedienung unbegrenzt CM-20 Motion Wi-Fi-Brücke n/a Ŷ Ŷ 30 MOTION C M -07 D C M ID M O TO R Max. Szenen Frequenz nzt n/a 433 MHz nzt n/a 433 MHz nzt n/a 433 MHz nzt n/a 433 MHz nzt n/a 433 MHz nzt n/a 433 MHz nzt n/a 433 MHz 20 433 MHz Wi-FI 2,4 GHz Bereich Stromquelle Länge Breite Höhe CR2430 3,0V 120 mm 45 mm 14 mm CR2430 3,0V 120 mm 45 mm 14 mm CR2430 3,0V 120 mm 45 mm 14 mm CR2430 3,0V 66 mm 32,5 mm 13,8 mm 3 x CR2430 3,0V 86 mm 86 mm 17 mm 2 x CR2450 3,0V 70,3 mm 62,7 mm 52,3 mm 2 x LR44 1,5V 19,5 mm ø 69,9 mm Micro USB - 5V DC 100 mm ø 25 mm Zertifikate 30 m mit 1 konkreten Mauer 30 m mit 1 konkreten Mauer 30 m mit 1 konkreten Mauer 30 m mit 30 m mit 1 konkreten Mauer 30 m mit 1 konkreten Mauer 20 m offener Raum 30 m mit 1 konkreten Mauer Englisch Deutsch 1 konkreten Mauer MOTION C M -07 D C M ID M O TO R CM-11 CM-12 1 Kanal-Fernbedienung 5 Kanal-Fernbedienung Kanalanzeige Kanalanzeige Hoch Mitte (stop/bevorzugt) Mitte (stop/bevorzugt) Links Rechts Runter Runter Kanal Auswahl Kopplung Knopf Hoch Kopplung Knopf MOTION C M -07 D C M ID M O TO R CM-13 CM-17 15 Kanal-Fernbedienung 4 Kanal Tisch-Fernbedienung Kanalanzeige Links Hoch Rechts Runter Vorheriger Kanal Kopplung Knopf Hoch Kanal 1 Nächster Kanal Mitte (stop/ bevorzugt) Kanal 2 Runter Kopplung Knopf Kanal 3 Kanal 4 Englisch Deutsch Mitte (stop/bevorzugt) MOTION C M -07 D C M ID M O TO R CM-15 CM-16 1 Kanal Wand-Fernbedienung 4 Kanal Wand-Fernbedienung Hoch Links Mitte (stop/ bevorzugt) Hoch Runter Mitte (stop/ bevorzugt) Rechts Runter Kopplung Knopf Kopplung Knopf MOTION C M -07 D C M ID M O TO R CM-18 CM-20 1 Channel Qasten-Fernbedienung Bewegungsachse Englisch Deutsch Kopplung Knopf Siehe Anleitung CM-20 MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 1 Stromversorgung anschließen Nur mit CM-21 (12VDC Transformator) oder CM-24 (wiederaufladbare Batteriehülse) verbinden 2 Den Programmknopf auf Ihrem Rollo finden Römisches Rollo Venezianisches Rollo Plissiertes Rollo MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 3 Mit einer Fernbedienung koppeln Mit einer Fernbedienung koppeln, mit der sich Rollos programmieren lassen. Siehe Seiten 4 und 5 für Fernbedienungsdetails. In diesem Handbuch ist ein CM-12 dargestellt. 3.1 3.2 3.3 Drücken Sie kurz den Programm-Knopf auf dem Motor. Das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen, um anzuzeigen, dass der Programmmodus aktiviert wurde. (Das Rollo bewegt sich schrittweise, bis der Programmmodus deaktiviert wird.) Wählen Sie den gewünschten Kanal für das Rollo aus, indem Sie den Knopf zur Kanalauswahl auf der Fernbedienung betätigen. Kopplung Knopf Wiederholen Sie die Schritte 3.1 - 3.3, um ein Rollo von einem Kanal zu entfernen. Obere und untere Endpositionen müssen programmiert werden, um ein Rollo ordnungsgemäß zu verwenden und Schäden zu vermeiden. Fahren Sie fort mit Schritt 9, falls die Endpositionen bereits eingestellt sind. 4 Rotationsrichtung überprüfen WARNUNG: Beschädigungsgefahr. Halten Sie das Rollo an, bevor es die Endpositionen erreicht. Hoch 4.1 Runter 4.2 Drücken Sie kurz den Runter-Knopf, um zu prüfen, ob das Rollo sich in der richtigen Richtung entrollt. Wenn das Rollo sich nach oben bewegt, muss die Rotationsrichtung verändert werden. Drücken Sie gleichzeitig den Runter- und RaufKnopf, um die Rotationsrichtung zu verändern. Englisch Deutsch Drücken Sie den Kopplungs-Knopf auf der Rückseite der Fernbedienung, um das Rollo mit dem ausgewählten Kanal zu verkoppeln. Das Rollo wird kurz darauf die Bewegungen einstellen, um zu signalisieren, dass die KanalFernbedienung mit dem Rollo verkoppelt wurde. auswahl Kanalanzeige MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 5 Untere Position einstellen 5.1 Drücken und halten Sie den Runter-Knopf, bis das Rollo die gewünschte untere Position erreicht. WARNUNG: Beschädigungsgefahr. Bringen Sie das Rollo langsam in die untere Position. Runter Hoch Mitte 6.1 Halten Sie gleichzeitig den mittleren und den Rauf-Knopf gedrückt, bis das Rollo aufhört, sich schrittweise zu bewegen, und wieder anfängt, sich schrittweise zu bewegen. Die untere Position wurde gespeichert. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 7 Obere Position einstellen Hoch 7.1 WARNUNG: Beschädigungsgefahr. Bringen Sie das Rollo langsam in die obere Position. 8.1 Mitte Runter Halten Sie gleichzeitig den mittleren und den Runter-Knopf gedrückt, bis das Rollo aufhört, sich schrittweise zu bewegen, und wieder anfängt, sich schrittweise zu bewegen. Die obere Position wurde gespeichert. Englisch Deutsch Drücken und halten Sie den Rauf- Knopf, bis das Rollo die gewünschte obere Position erreicht. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 9 Lieblingsposition einstellen (optional) Mitte 9.1 Bringen Sie das Rollo in Ihre gewünschte Lieblingsposition. 9.2 Halten Sie den mittleren Knopf gedrückt, um diese Lieblingsposition zu speichern. Das Rollo hört kurz auf, sich zu bewegen, um anzuzeigen, dass die Lieblingsposition gespeichert wurde. 10 Programmiermodus deaktivieren 10.1 Halten Sie kurz den Programmknopf gedrückt, um den Programmiermodus zu deaktivieren. Das Rollo hört auf, sich zu bewegen, und kann normal benutzt werden. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 11 Das Rollo benutzen Hoch Mitte Kanalauswahl Runter Fernbedienung: Wählen Sie mithilfe des Kanal-Knopfs den Kanal aus, mit dem das Rollo gekoppelt wurde. Drücken Sie den Hoch- oder Runter-Knopf, um das Rollo zu steuern. Drücken Sie den mittleren Knopf, um das Rollo anzuhalten. Englisch Deutsch 12 In Lieblingsposition bringen Mitte Fernbedienung: Drücken Sie den mittleren Knopf, um das Rollo in Ihre Lieblingsposition zu bringen. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 13 Lieblingsposition neu einrichten 13.1 Bringen Sie das Rollo in Ihre gewünschte Lieblingsposition. Mitte 13.2 Drücken Sie den Programm-Knopf auf dem Motor, um den Programmiermodus zu aktivieren. Das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen. Halten Sie den mittleren Kopf gedrückt, um die aktuelle Position als Lieblingsposition zu speichern. Das Rollo hört kurz darauf auf, sich zu bewegen, um anzuzeigen, dass die Lieblingsposition gespeichert wurde. Drücken Sie den Programm-Knopf auf dem Motor, um den 13.4 Programmiermodus zu deaktivieren. Das Rollo hört auf, sich zu bewegen. 13.3 14 Direktsteuerung deaktivieren (empfohlen bei venezianischen Rollos) Wenn Sie den Hoch- oder Runter-Knopf auf der Fernbedienung drücken, bewegt sich das Rollo direkt in seine Endpositionen (Direktsteuerung). Um das Rollo mit dem Hoch- und Runterknopf in kleineren Schritten zu steuern, können Sie die Direktsteuerung deaktivieren. Nun bewegt sich das Rollo nur dann direkt in seine Endpositionen, wenn der Hoch- oder Runter-Knopf länger als zwei Sekunden gedrückt wird. 14.1 Drücken Sie den Programm-Knopf auf dem Motor, um den Programmiermodus zu aktivieren. Das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen. 14.2 Halten Sie den Programm-gedrückt, bis das Rollo aufhört, sich zu bewegen (ca. 5 Sekunden), um die Direktsteuerung zu aktivieren oder zu deaktivieren. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 15 Rollo neu einrichten Sie können entweder nur die Endpositionen neu einstellen oder das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Wenn Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, werden die Endpositionen sowie die Verbindung zu sämtlichen gekoppelten Fernbedienungen gelöscht. 15.1 Drücken Sie den Programmknopf auf dem Motor, um den Programmiermodus zu aktivieren. Endpositionen löschen: Um die Endpositionen des Rollos zu löschen, halten Sie den Programm-Knopf gedrückt, bis das Rollo zum ersten Mal aufhört, sich schrittweise zu bewegen. Anschließend halten Sie den Knopf gedrückt, bis das Rollo ein zweites Mal aufhört, sich zu bewegen. (Ca. 10 Sekunden) Englisch Deutsch Auf Werkseinstellungen zurücksetzen: Um das Rollo auf Werkseinstellungen zurückzusetzen, halten Sie den Knopf für mindestens 20 Sekunden gedrückt. Das Rollo wird zweimal aufhören, sich schrittweise zu bewegen. Nach dem zweiten Stopp wird das Rollo einen einzigen weiteren Schritt machen, um die Zurücksetzung auf Werkseinstellungen zu bestätigen. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R Erweiterte Optionen 16 Manuelle Steuerung Falls keine Fern- oder Pull-Steuerung verfügbar ist, kann das Rollo mit dem Programmknopf auf dem Motor gesteuert werden. 16.1 16.2 Halten Sie den Programm-Knopf gedrückt, um das Rollo manuell zu bedienen. Das Rollo wird sich bewegen, solange der Knopf gedrückt gehalten wird. (Max. 15 Sek.) Um das Rollo in die entgegengesetzte Richtung zu bewegen, lassen Sie den Programm-Knopf los und wiederholen Sie Schritt 16.1. 17 Einzelauswahl 5 Kanal-Fernbedienung Die Einzelauswahl ermöglicht es, den Programmiermodus auf einem einzelnen Rollo durch eine Fernbedienung zu aktivieren, ohne dass Sie den Programmknopf auf dem Rollo physisch betätigen müssen. 17.1 17.3 Um die Einzelauswahl zu aktivieren, halten Sie gleichzeitig den mittleren Knopf gedrückt und drücken Sie den Kopplungs-Knopf. Sobald ein Rollo gefunden wird, blinkt die LED auf, und das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen, um anzuzeigen, dass der Programmiermodus aktiviert wurde. Das Rollo kann nun mit der Fernbedienung gekoppelt (oder von ihr entkoppelt) und/oder programmiert werden. 17.2 17.4 Um nach dem nächsten Rollo zu suchen, drücken Sie den RechtsKnopf. Der Suchmodus wird aktiviert. Um das vorherige Rollo zu finden, drücken Sie den LinksKnopf. Die Fernbedienung beginnt, nach Rollos zu suchen (Suchmodus). Dies wird angezeigt, indem die LEDs von links nach rechts blinken. 17.5 Um die Einzelauswahl zu beenden, drücken Sie den RechtsKnopf während des Suchmodus. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 18 Einzelauswahl 15 Kanal-Fernbedienung Die Einzelauswahl ermöglicht es, den Programmiermodus auf einem einzelnen Rollo durch eine Fernbedienung zu aktivieren, ohne dass Sie den Programmknopf auf dem Rollo physisch betätigen müssen. 18.1 18.3 Um die Einzelauswahl zu aktivieren, halten Sie gleichzeitig den mittleren Knopf gedrückt und drücken Sie den KopplungsKnopf. 18.2 18.4 Um nach dem nächsten Rollo zu suchen, drücken Sie den Rechts-Knopf. Der Suchmodus wird aktiviert. Um das vorherige Rollo zu finden, drücken Sie den Links-Knopf. Die Fernbedienung beginnt, nach Rollos zu suchen (Suchmodus). Dies wird durch horizontale Balken auf der Fernbedienung angezeigt. 18.5 Um die Einzelauswahl zu beenden, drücken Sie den Rechts-Knopf während des Suchmodus. Das Display wird den Buchstaben O anzeigen. Englisch Deutsch Sobald ein Rollo gefunden wurde, blinkt die Kanalnummer auf und das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen, um anzuzeigen, dass der Programmiermodus aktiviert wurde. Das Rollo kann nun mit der Fernbedienung gekoppelt (oder von ihr entkoppelt) und/oder programmiert werden. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R 19 Kanalauswahl 5 Kanal-Fernbedienung Kanalauswahl ermöglicht es, Rollos zwischen Kanälen/Fernbedienungen zu kopieren, ohne dass Sie den Programmknopf auf den Motoren physisch betätigen müssen. 19.1 19.3 Wählen Sie den Kanal aus, von dem die Rollos kopiert werden sollen. 19.2 Alle Rollos im ausgewählten Kanal beginnen, sich schrittweise zu bewegen, um anzuzeigen, das der Programmiermodus aktiviert wurde. Alle Rollos können auf einen neuen Kanal auf derselben oder einer anderen Fernbedienung kopiert werden. Einen neuen Kanal auf der (neuen) Fernbedienung auswählen. Um die Kanalauswahl zu aktivieren, halten Sie gleichzeitig den Kanal -AuswahlKnopf gedrückt und drücken Sie den Kopplungs-Knopf. 19.5 Um einen Kanal zu 19.4 Halten Sie den verlassen, gehen Sie zurück zu zu dem Kanal, den Sie in Schritt 19.1. ausgewählt haben, und wiederholen Sie Schritt 19.2. Kopplungs-Knopf auf der (neuen) Fernbedienung gedrückt, um die Rollos auf den neuen Kanal zu kopieren. 20 Kanalauswahl 15 Kanal-Fernbedienung Kanalauswahl ermöglicht es, Rollos zwischen Kanälen/Fernbedienungen zu kopieren, ohne dass Sie den Programmknopf auf den Motoren physisch betätigen müssen. 20.1 20.3 Wählen Sie den Kanal aus, den Sie kopieren möchten. Alle Rollos im ausgewählten Kanal beginnen, sich schrittweise zu bewegen, um anzuzeigen, das der Programmiermodus aktiviert wurde. Alle Rollos im ausgewählten Kanal beginnen, sich schrittweise zu bewegen, um anzuzeigen, das der Programmiermodus aktiviert wurde. Wählen Sie einen Kanal auf der (neuen) Fernbedienung aus. 20.2 20.4 Um die Kanalauswahl zu aktivieren, halten Sie gleichzeitig den Kanal -AuswahlKnopf gedrückt und drücken Sie den Kopplungs-Knopf. Drücken Sie den Programmknopf auf der (neuen) Fernbedienung, um die Rollos mit der (neuen) Fernbedienung zu koppeln. 20.5 Um die Kanalauswahl zu verlassen, wählen Sie den Kanal aus, den Sie unter Schritt 20.1. ausgesucht haben, und wiederholen Sie Schritt 20.2. MOTION C M -07 D C M ID M O TO R Häufig gestellte Fragen Problem Grund Lösung Das Rollo ist nicht mit der Stromquelle verbunden, oder die wiederaufladbare Batterie ist leer. Verbinden Sie den Motor mit der Stromquelle oder laden Sie die wiederaufladbare Batterie auf. Die Fernbedienungsbatterie ist leer. (LEDs der Fernbedienung blinken schnell.) Ersetzen Sie die Batterie in der Fernbedienung. Siehe Handbuch der Fernbedienung. Siehe Handbuch der Fernbedienung. Ersetzen Sie die Batterie in der Fernbedienung. Siehe Handbuch der Fernbedienung. Hochfrequenzstörung Stellen Sie sicher, dass die Motorantenne sich nicht neben Metallobjekten befindet. Rollo funktioniert nicht. Der Abstand der Fernbedienung zum Motor Nähern Sie sich dem Motor. ist zu groß. Die Fernbedienung ist nicht mit dem Rollo verbunden. Mehrere Rollos reagieren auf eine Fernbedienung. (Es ist nicht möglich, ein einzelnes Rollo zu programmieren) Rollo bewegt sich in kleinen Schritten. Mehrere Rollos sind mit einem einzigen Kanal gekoppelt. 1) Keine Endpositionen programmiert. 2) Direktsteuerung ist deaktiviert. Koppeln Sie die Fernbedienung mit dem Motor. Siehe Schritt 3. Koppeln Sie das Rollo zum Programmieren an einen freien Kanal, oder verwenden Sie die Einzelauswahl, um das Rollo zu programmieren. 1) Endpositionen programmieren. Siehe Schritte 5 - 8. 2) Direktsteuerung aktivieren. Siehe Schritt 14. Keine Endpositionen sind programmiert. Endpositionen programmieren. Siehe Schritte 5 - 8. Rollo fährt zu weit nach unten. Endpositionen sind falsch programmiert. Endpositionen neu programmieren. Siehe Schritte 5 - 8. Rollo bewegt sich in die entgegengesetzte Richtung. Die Rotationsrichtung ist falsch eingestellt. Rotationsrichtung ändern. Siehe Schritt 4. Das Rollo bewegt sich hoch und runter. Das Rollo befindet sich im Programmiermodus. Drücken Sie den Programmknopf auf dem Motor, um den Programmiermodus zu verlassen. Englisch Deutsch Lieblingsposition kann nicht programmiert werden MOTION C M -07 D C M ID M O TO R MOTION C M -07 D C M ID M O TO R Haftungsausschluss: © Copyright Coulisse Alle Rechte vorbehalten. Keine der hier aufgeführten Inhalte dürfen ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers reproduziert, in elektronischen Systemen verarbeitet oder gespeichert werden, weder elektronisch, noch maschinell, Für mehr Informationen und aktualisierte Obwohl diese Bedienungsanleitung sorgfältig zusammengestellt wurde, können Fehler enthalten sein. Coulisse B.V. ist nicht Bedienungsanleitungen besuchen Sie bitte rtube.nl/cm-07 verantwortlich für Schäden, die aufgrund von fehlerhaften Informationen in dieser Bedienungsanleitung zustande gekommen sind und übernimmt keinerlei Haftung. Coulisse B.V. behält sich das Recht vor, diese Bedienungsanleitung jederzeit zu überarbeiten und im Zuge dessen die Inhalte zu ändern. Coulisse B.V. ist nicht dazu verpflichtet, Personen oder Institutionen über vorgenommene Änderungen in dieser Bedienungsanleitung zu informieren. Die aktuellste Version dieses Dokuments ersetzt automatisch die vorherige Version. Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung ist auf mycoulisse.com zu finden oder kann bei einer Kontaktperson bei Coulisse abgefragt werden. Sollten Sie Anmerkungen oder Verbesserungsvorschläge zu dieser Bedienungsanleitung haben, sende Sie diese gerne an manuals@coulisse.com. Englisch Deutsch bildtechnisch, digital oder auf irgendeine andere Art und Weise. MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR CM-07 Moteur intermédiaire DC avec fonctionnement à distance Caractéristiques du moteur Moteur DC Moteur à courant continu Transformateur / Régulateur de vitesse Batterie Vitesse Alimenté par un transformateur 12V ou tube de batterie d'engrènement constante Télécommande Contrôle de Connectivité Fonctionne avec une télécommande l'application Compatible avec l' automatisation domestique et d'immeuble Bidirectionnel Communication bidirectionnelle pour une réponse en temps réel Options de contrôle Fonctionne avec l'application MOTION Support Vidéo Comment installer, programmer et faire fonctionner rtube.nl/red985 App Store Téléchargez le MOTION apprtube.nl/red981 Google Play Téléchargez le MOTION apprtube.nl/red982 MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR AVERTISSEMENT Lisez attentivement les instructions avant d'assembler et d'utiliser le produit. Le montage peut être effectué par des non professionnels. Usage intérieur uniquement Nettoyage Suivez les règles générales suivantes lors du nettoyage de la partie extérieure de l’appareil et de ses composants: Utilisez un chiffon non pelucheux, doux et humide. Veillez à ne pas laisser pénétrer Vous risquez de vous exposer à une décharge électrique et d’annuler la garantie limitée. Les pièces incluses ne peuvent faire l’objet d’aucun entretien par l’utilisateur. Obtention du service de garantie d’humidité dans les ouvertures. N’utilisez pas d’aérosols, de solvants, d’alcool Commencez par suivre les conseils du présent ou de produits abrasifs. local. Si le produit est endommagé ou ne livret, puis rendez-vous chez votre revendeur fonctionne pas correctement, rendez-vous Entretien et assistance Ne procédez pas aux réparations vous-même. chez votre revendeur local pour connaître la procédure d’obtention du service de garantie. Ne tentez pas d’ouvrir ou de démonter l’appareil. Conforms to UL Std. 325 Certified to CSA Std. C22.2#247 Français English Des cas d’étranglements dus aux boucles dans les cordons de hissage, chaînes, bandes et cordons intérieurs servant à actionner le produit ont déjà été observés chez de jeunes enfants. Pour éviter les étranglements et enchevêtrements, tenez les cordons hors de portée des jeunes enfants. Les cordons peuvent s’enrouler autour du cou des enfants. Ne placez pas de lit d’enfant, parc ou meuble à proximité des cordons de hissage. Ne nouez pas les cordons entre eux. Assurez-vous que les cordons ne soient pas emmêlés et qu’ils ne forment pas de boucle. MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR Instructions de sécurité importantes Lors de l'utilisation d'un commutateur de décalage, AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure assurez-vous que les autres personnes se grave ou de mort. Pour la sécurité des personnes, il est important de suivre ces instructions. Conservez tiennent à l'écart. Ne l'utilisez pas lorsque des opérations de ces instructions. maintenance, telles que le nettoyage des vitres, sont effectuées à proximité. Lisez et suivez toutes les instructions d'installation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou si elles ont reçu des instructions relatives à l’utilisation sécurisée de l’appareil et si elles comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne laissez pas les enfants jouer avec des contrôles fixes. Conservez les télécommandes hors de la portée des enfants. Le moteur tubulaire doit uniquement être alimenté à très basse tension de sécurité correspondant au marquage sur l'appareil. Cet appareil contient des piles non remplaçables. Instructions d'installation importantes AVERTISSEMENT : instructions de sécurité importantes. Suivez toutes les instructions, car une installation incorrecte peut entraîner des blessures graves. Ce moteur ne peut être utilisé qu'avec un matériau souple pour les pièces entraînées. Les parties mobiles dangereuses non protégées du variateur doivent être installées à plus de 2,0 m Examinez fréquemment l'installation pour déceler des déséquilibres et des signes d'usure ou de dommages aux câbles et aux ressorts. Ne l'utilisez pas si une réparation ou un ajustement est nécessaire. Ce manuel d'instructions est également disponible au-dessus du sol ou à un autre niveau pouvant en sur le site Web. La transmission doit être déconnectée de sa source d'alimentation pendant le nettoyage, la maintenance et le remplacement des pièces. rappel doit être situé à la vue directe de la partie entraînée mais à l'écart des parties mobiles. Il doit être installé à une hauteur minimale de 1,5 m et ne doit pas être accessible au public. La masse et la dimension de la partie entraînée doivent être compatibles avec le couple nominal et le temps de fonctionnement nominal. Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A de la transmission est égal ou inférieur à 70 dB (A). permettre l'accès. Installez l'élément d'actionnement d'un déclencheur manuel à une hauteur inférieure à 1,8 m. L'élément d'actionnement d'un commutateur de Usage intérieur et domestique seulement. Examinez fréquemment l'installation pour déceler des déséquilibres et des signes d'usure ou de dommages aux câbles et aux ressorts. Ne l'utilisez pas si une réparation ou un ajustement est nécessaire. Déconnectez la transmission de l'alimentation ou Les contrôles fixes doivent être clairement visibles après l'installation. La partie entraînée doit être compatible avec le couple nominal (0.8N.m) et le temps de fonctionnement nominal (12min). coupez les commandes automatiques lorsque des hauteur d'au moins 2,0 m au-dessus du sol ou travaux de maintenance, tels que le nettoyage des d'une autre niveau d'accès. vitres, sont effectués à proximité. Diamètre minimum du tube : Ø25mm. Le variateur est destiné à être installé à une MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR La déconnexion de tous les pôles doit être environnement commercial. Cet équipement génère, incorporée dans le câblage fixe conformément aux utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence règles de câblage. radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément Manuel FCC aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cet appareil est conforme à la section 15 des Règles Le fonctionnement de cet équipement dans une de la FCC. zone résidentielle peut générer des interférences Son utilisation est soumise aux deux conditions préjudiciables, auquel cas il appartiendra à suivantes : l'utilisateur de corriger les interférences à ses frais. (1) Cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences Si cet équipement provoque effectivement une nocives et interférence préjudiciable à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être établi en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est invité à tenter de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes : (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable. FCC ID : ZY4CM07 Informations réglementaires 1 Informations FCC à l’utilisateur Ce produit ne contient aucun composant réparable antennes agréées. Tout changement ou modification de produit annulera toutes les certifications et approbations réglementaires applicables. 2 Avis d’émission électroniques de la FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence nuisible 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré. 3 Déclaration d’interférence des fréquences radio de la FCC Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un dispositif numérique de classe B, conformément à la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'équipement est utilisé dans un Connecter l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté Consulter le revendeur ou un technicien radio/ télévision expérimenté pour obtenir de l'aide Français English par l'utilisateur et ne doit être utilisé qu'avec des Réorienter ou repositionner l'antenne de réception Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR Chaînes Mur montage Programmer les stores Sélection unique Sélection de Stores max. chaîne CM-11 Télécommande manuelle Ŷ Ŷ illimité CM-12 Télécommande manuelle Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ illimité CM-13 Télécommande manuelle 15 Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ illimité CM-15 Télécommande murale Ŷ Ŷ illimité CM-16 Télécommande murale Ŷ illimité CM-17 Télécommande de table Ŷ illimité CM 18 Tirez sur la télécommande illimité CM-20 Pont Wi-Fi de mouvement s/o Ŷ Ŷ 30 MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR ax. Fréquence Portée Alimentation Longueur Largeur Hauteur s/o 433 MHz 30 m avec 1 mur de béton CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm s/o 433 MHz 30 m avec 1 mur de béton CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm s/o 433 MHz 30 m avec 1 mur de béton CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm s/o 433 MHz 30 m avec 1 mur de béton CR2430 3.0V 66 mm 32,5 mm 13,8 mm s/o 433 MHz 30 m avec 1 mur de béton 3 x CR2430 3.0V 86 mm 86 mm 17 mm s/o 433 MHz 30 m avec 1 mur de béton 2 x CR2450 3.0V 70,3 mm 62,7 mm 52,3 mm s/o 433 MHz 20 m d'espace ouvert 2 x LR44 1,5 V 19,5 mm ø 69,9 mm 20 433 MHz Wi-FI 2.4 GHz 30 m avec 1 mur de béton Micro USB - 5V DC 100 mm ø 25 mm Certificats Français English Scènes max. MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR CM-11 CM-12 Télécommande à 1 chaîne Télécommande à 5 chaînes Indicateur de chaîne Indicateur de chaîne Croissant Centre (arrêt / favori) Centre (arrêt / favori) Gauche Droit Bas Bas Chaîne Sélection Coupler bouton Croissant Coupler bouton MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR CM-13 CM-17 Télécommande à 15 chaînes Télécommande de table à 4 chaînes Indicateur de chaîne Gauche Croissant Droit Bas Précédent Chaîne Coupler bouton Croissant Chaîne 1 Suivant Chaîne Centre (arrêt / favori) Chaîne 2 Bas Coupler bouton Chaîne 3 Chaîne 4 Français English Centre (arrêt / favori) MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR CM-15 CM-16 Télécommande murale à 1 chaîne Télécommande murale à 4 chaînes Croissant Gauche Centre (arrêt / favori) Croissant Bas Centre (arrêt / favori) Droit Bas Coupler bouton Coupler bouton MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR CM 18 CM-20 Télécommande à gaine à 1 chaîne Motion hub Français English Coupler bouton Voir le manuel CM-20 MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR 1 Connexion de l’alimentation électrique Connecter uniquement le CM-21 (transformateur 12VDC) ou le CM-24 (tube de batterie rechargeable) 2 Trouvez le bouton de programme sur votre store Store romain Store vénitien Store plissé MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR 3 Associez une télécommande Associez une télécommande capable de programmer des stores. Voir les pages 4 et 5 pour plus de détails sur les télécommandes. Dans ce manuel CM-12 est affiché. 3.1 3.2 3.3 Appuyez brièvement sur le bouton programme sur le moteur. Le store commencera à avancer, indiquant que le mode programme a été activé. (Le store reste actif jusqu'à ce que le mode programme soit désactivé.) Indicateur de chaîne Sélectionnez la chaîne souhaité pour le store en utilisant le bouton de sélection de chaîne sur la télécommande. Répétez les étapes 3.1 à 3.3 pour supprimer un store d'un chaîne. la chaîne Coupler bouton Les limites d'extrémité doivent être programmées pour utiliser correctement un store et pour éviter qu'il ne soit endommagé. Passez à l'étape 9 si les limites d'extrémité sont déjà définies. 4 Vérifiez le sens de rotation ATTENTION :risque de dommage. Arrêtez le store avant d'atteindre les positions finales. Croissant 4.1 Bas 4.2 Appuyez brièvement sur la touche down pour vérifier si le store se déroule correctement. Si le store se soulève, le sens de rotation doit être modifié. Appuyez simultanément sur les touches croissant et bas pour changer le sens de rotation. Français English Appuyez sur le bouton de couplage à l'arrière de la télécommande pour coupler le store au chaîne sélectionné. Le store va bientôt s'arrêter de marcher indiquant que la télécommande a été jumelée au store. Sélection de MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR 5 Définir la position du bas 5.1 Appuyez et maintenez la touche down jusqu'à ce que le store atteigne la position inférieure désirée.ATTENTION :risque de dommage. Approcher lentement la position inférieure. Bas Croissant Centre 6.1 Tenezsimultanément la touche centre et croissant jusqu'à ce que lestore cesse de marcher et recommence à marcher. La position du bas a été enregistrée. MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR 7 Définir la position du haut Croissant 7.1 ATTENTION :risque de dommage. Approcher lentement la position supérieure. 8.1 Centre Bas Tenezsimultanément la touche centre et bas jusqu'à ce que lestore cesse de marcher et recommence à marcher. La position du haut a été enregistrée. Français English Appuyez et maintenez la touche croissant jusqu'à ce que le store atteigne la position supérieure désirée. MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR 9 Définir la position favorite (facultatif) Centre 9.1 Déplacez le store vers une position favorite souhaitée. 9.2 Maintenez le bouton central pour enregistrer cette position favorite. Le store cessera bientôt de marcher, indiquant que la position favorite a été sauvegardée. 10 Désactivez le mode programme 10.1 Appuyez brièvement sur le bouton de programme pour désactiver le mode programme. Le store cesse de marcher et peut être actionné. MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR 11 Faire fonctionner le store Croissant Centre Sélection de la chaîne Bas Télécommande :choisissez la chaîne auquel le store a été associé en utilisant le bouton chaîne. Appuyez sur la touche croissant ou bas pour actionner le store. Appuyez sur le bouton centre pour arrêter le store. Français English 12 Faites fonctionner à la position favorite Centre Télécommande :appuyez sur le bouton centre pour déplacer le store vers la position favorite. MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR 13 Réinitialiser la position favorite 13.1 Déplacez le store vers une position favorite Centre souhaitée. Appuyez sur le bouton programme sur le moteur pour activer le 13.2 mode programme. Le store commence à marcher. Maintenez le bouton central pour enregistrer cette position favorite. Le store cessera bientôt de marcher, indiquant que la position favorite a été sauvegardée avec succès. Appuyez sur le bouton programme sur le moteur pour 13.4 désactiver le mode programme. Le store cesse de marcher. 13.3 14 Désactivez le contrôle direct (Recommandé pour les stores vénitiens) Lorsque vous appuyez sur le bouton haut ou bas de la télécommande, le store se déplace directement vers ses positions finales (contrôle direct). Pour faire fonctionner le store avec des pas plus petits en utilisant les boutons haut et bas, le contrôle direct peut être désactivé. Maintenant, le store ne se déplace directement que vers ses positions finales lorsque le bouton haut ou bas est maintenu plus de deux secondes. 14.1 Appuyez sur le bouton programme sur le moteur pour activer le mode programme. Le store commence à marcher. 14.2 Tenez le bouton de programme jusqu'à ce que le store cesse de marcher (environ 5 secondes) pour désactiver ou réactiver le contrôle direct. MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR 15 Réinitialiser le store Il est possible de supprimer uniquement les limites finales ou de réinitialiser les paramètres d'usine. La réinitialisation d'usine effacera les limites et supprimera la connexion à toute télécommande couplée. 15.1 Appuyez sur le bouton de programme sur le moteur pour activer le mode programme. Supprimer les limites finales :pour supprimer les limites finales du store, tenez le bouton de programme jusqu'à ce que le store cesse de marcher pour la première fois, maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le store cesse de marcher pour la deuxième fois. (environ 10 secondes) Français English Retour aux paramètres d'usine : pour réinitialiser le store aux valeurs par défaut, maintenez le bouton enfoncé pendant au moins 20 secondes. Le store cessera de marcher deux fois. Après le deuxième arrêt, le store ferra un pas supplémentaire pour confirmer la réinitialisation d'usine. MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR Options avancées 16 Commande manuelle Dans le cas où il n'y a pas de commande à distance ou de contrôle de traction, le store peut être actionné avec le bouton de programme sur le moteur. 16.1 16.2 Tenez le bouton de programme pour actionner manuellement le store. Le store se déplacera tant que le bouton sera enfoncé. (maximum 15 secondes) Pour déplacer le store dans la direction opposée, relâchez le bouton de programme et répétez l'étape 16.1. 17 Sélection unique de télécommande à 5 chaînes La sélection simple permet d'activer le mode programme sur un seul store grâce à une télécommande, sans avoir à appuyer physiquement sur le bouton du programme sur le store. 17.1 17.3 Pour activer la sélection simple, maintenez simultanément le boutoncentre et appuyez sur le bouton de couplage. Une fois qu'un store est trouvé, la LED de chaîne clignote et le store commence à avancer, indiquant que le mode programme a été activé. Le store peut maintenant être (dé)couplé à la télécommande et / ou programmé. 17.2 17.4 Pour rechercher le prochain store, appuyez sur le bouton droit. Le mode de recherche sera activé. Pour trouver le store précédent, appuyez sur le bouton gauche. La télécommande commence la recherche de stores (mode de recherche). Ceci est indiqué par le clignotement des LED de gauche à droite. 17.5 Pour quitter la sélection simple, appuyez sur la touche droite pendant le mode de recherche. MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR 18 Sélection unique de télécommande à 15 chaînes La sélection simple permet d'activer le mode programme sur un seul store grâce à une télécommande, sans avoir à appuyer physiquement sur le bouton du programme sur le store. 18.1 18.3 Pour activer la sélection simple, maintenez simultanément le bouton centre et appuyez sur le bouton de couplage. 18.2 18.4 Pour rechercher le prochain store, appuyez sur le bouton droit. Le mode de recherche sera activé. Pour trouver le store précédent, appuyez sur le bouton gauche. La télécommande commence la recherche de stores (mode de recherche). Ceci est indiqué par les barres horizontales sur la télécommande. 18.5 Pour quitter la sélection simple, appuyez sur la touche droite pendant le mode de recherche. L'affichage montre la lettre O. Français English Une fois qu'un store est trouvé, le numéro de chaîne clignote et le store commence à avancer, indiquant que le mode programme a été activé. Le store peut maintenant être (dé)couplé à la télécommande et / ou programmé. MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR 19 Sélection de chaîne de télécommande à 5 chaînes La sélection de chaîne permet de copier les stores entre les chaînes / télécommandes sans avoir à appuyer physiquement sur le bouton de programmation des moteurs. 19.1 19.3 Sélectionnez la chaîne à partir duquel les stores doivent être copiés. 19.2 Tous les stores de la chaîne sélectionné commenceront à avancer, indiquant que le mode programme a été activé. Tous les stores peuvent être copiés sur un nouveau chaîne sur la même télécommande ou sur une autre télécommande. Sélectionnez un nouveau chaîne sur la (nouvelle) télécommande. Pour activer la sélection de chaîne simultanément, maintenezla touche de sélection de chaîne enfoncée et appuyez sur le bouton decouplage. 19.5 Pour quitter la 19.4 Appuyez sur le sélection de chaîne, retournez au chaîne sélectionné à l'étape 19.1 et répétez l'étape 19.2 bouton de couplage de la (nouvelle) télécommande pour coupler les stores au nouveau chaîne. 20 Sélection de chaîne de télécommande à 15 chaînes La sélection de chaîne permet de copier les stores entre les chaînes / télécommandes sans avoir à appuyer physiquement sur le bouton de programmation des moteurs. 20.1 20.3 Sélectionnez la chaîne que vous souhaitez copier. Tous les stores de la chaîne sélectionné commenceront à avancer, indiquant que le mode programme a été activé. Tous les stores peuvent être copiés sur un nouveau chaîne sur la même télécommande ou sur d'autres télécommandes. Sélectionnez un chaîne sur une (nouvelle) télécommande. 20.2 20.4 Pour activer la sélection de chaîne simultanément, maintenezla touche de sélection de chaîne enfoncée et appuyez sur le bouton de couplage. Appuyez sur le bouton de programmation de la (nouvelle) télécommande pour coupler les stores à la (nouvelle) télécommande. 20.5 Pour quitter la sélection de chaîne, sélectionnez la chaîne que vous avez sélectionné à l'étape 20.1 et répétez l'étape 20.2 MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR Foires aux Questions Problème Le store ne fonctionne pas. Cause Solution L'alimentation n'est pas connectée ou la batterie rechargeable est vide. Connectez l'alimentation au moteur ou chargez le tube de la batterie rechargeable. La batterie à distance est vide. (Les LED de la télécommande clignotent rapidement.) Remplacez la batterie de la télécommande. Voir le manuel de la télécommande. La pile de la télécommande est mal insérée. Remplacez la batterie de la télécommande. Voir le manuel de la télécommande. Perturbations par rayonnement radio fréquence Assurez-vous que l'antenne du moteur n'obstrue pas les objets métalliques. La distance de la télécommande au moteur est trop loin. Rapprochez-la du moteur. La télécommande n'est pas connectée au store. Associez la télécommande au moteur. Voir l'étape 3. Plusieurs stores sont associés à un seul Plusieurs stores répondent à une chaîne. télécommande. (Impossible de programmer un seul store) Associez le store à un chaîne libre pour programmer ou utiliser la sélection unique pour programmer le store. 1) Limites finales du programme. Voir l'étape 5 - 8. 2) Activer le contrôle direct. Voir l'étape 14. Aucune limite finale n'est programmée. Limites finales du programme. Voir les étapes 5 - 8. Le store s'abaisse trop loin. Les limites finales sont programmées de manière incorrecte. Reprogrammez les limites finales. Voir les étapes 5 - 8. Le store se déplace dans la direction opposée. Le sens de rotation a été réglé de façon incorrecte. Changez le sens de rotation. Voir l'étape 4. Le store continue à monter et descendre. Le store est en mode programme. La position préférée ne peut pas être programmée. Appuyez sur le bouton de programme sur le moteur pour quitter le mode programme. Français English 1) Aucune limite finale n'est programmée. 2) Le contrôle direct est désactivé. Le store se déplace à petits pas. MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR MOTION C M -07 D C M ID M O TE UR Clause de non-responsabilité : © Copyright Coulisse Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans un système de recherche informatique ou transmise, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, par photocopie, Pour les dernières informations et les de l'éditeur. Bien que ce manuel ait été composé avec le plus manuels mis à jour, rendez-vous sur grand soin, Coulisse B.V. décline toute responsabilité pour les rtube.nl/cm-07 dommages dus à des erreurs et / ou des défauts dans ce manuel. Coulisse B.V.se réserve le droit de réviser le manuel et de réviser et / ou modifier son contenu à tout moment, sans obligation d'informer toute personne ou entité de telles révisions ou modifications. La version la plus récente remplace les anciennes versions de ce manuel. La version la plus récente est disponible à l'adresse my.coulisse.com ou contactez votre interlocuteur Coulisse. Nous vous invitons à envoyer vos remarques et commentaires sur ce manuel à Coulisse à l'adresse : manuals@coulisse.com. Français English enregistrement, numérique ou autre), sans le consentement écrit MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M CM-07 Middenmotor op gelijkstroom met afstandsbediening Kenmerken van de motor Gelijkstroommotor Transformator/accu Snelheidsregeling Bi-directioneel Gelijkstroommotor Werkt op een transformator of accucombinatie van 12 volt Consistente rolsnelheid Tweewegs communicatie voor realtime reactie Afstandsbediening Bediening via app Connectiviteit Bediening met een afstandsbediening Bediening met de MOTION-app Compatibel met domotica systemen Besturingsopties Ondersteuning Video Uitleg over installatie, programmeren en bediening rtube.nl/red985 App Store Download de MOTION-app rtube.nl/red981 Google Play Download de MOTION-app rtube.nl/red982 MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M WAARSCHUWING Lees deze handleiding aandachtig alvorens het product te monteren en te gebruiken. De montage kan worden uitgevoerd door nietprofessionals. Alleen voor gebruik binnenshuis. Reiniging Volg de algemene regels voor het reinigen van het apparaat en de onderdelen: de garantie. Bevat geen door de gebruiker te vervangen onderdelen. Garantie Gebruik een zachte, pluisvrije, licht vochtige Volg altijd eerst de instructie in deze handleiding doek. Voorkom dat er vocht in de openingen voordat u naar uw dealer gaat. Als het apparaat komt. Gebruik geen sprays, oplosmiddelen, alcohol defect lijkt of niet goed functioneert ga dan naar uw dealer voor garantie. of schurende middelen. Service & Ondersteuning Voer zelf geen reparaties uit. Probeer het apparaat niet te open of te demonteren. Gevaar voor elektrische schokken en het vervallen van Conforms to UL Std. 325 Certified to CSA Std. C22.2#247 Nederlands English Kleine kinderen kunnen verstrikt raken en stikken in lussen van trekkoorden, kettingen, linten en trekkoorden in het product zelf waarmee het product wordt bediend. Houd alle koorden buiten het bereik van kleine kinderen om wurging en verstrikking te voorkomen. Kinderen kunnen met hun nek in een koord verstrikt raken. Plaats bedden, kinderbedjes en meubilair niet in de buurt van koorden van raambekleding. Knoop koorden niet aan elkaar vast. Let erop dat koorden niet in elkaar draaien en een lus vormen. MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M Belangrijke veiligheidsinstructies Bedien het product niet wanneer er WAARSCHUWING: Om het risico op ernstige onderhoudswerkzaamheden in de buurt verwondingen of op de dood te verminderen is worden uitgevoerd, zoals tijdens het wassen het belangrijk voor de veiligheid van personen van ramen. De buismotor mag alleen werken met een om deze instructies te volgen. Bewaar deze instructies. veilige, extra lage spanning die overeenkomt met de markering op het apparaat. Lees alle installatie-instructies en volg ze op. Dit apparaat kan worden gebruikt door Dit apparaat bevat accu's die niet kunnen worden vervangen. kinderen vanaf 8 jaar, door personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen en door personen zonder ervaring en kennis, mits er sprake is van toezicht of van instructies over het veilige gebruik van het apparaat en mits ze de mogelijke gevaren van het gebruik ervan hebben begrepen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht schoonmaken en onderhouden. Laat de kinderen niet spelen met vaste bedieningselementen. Houd de afstandsbediening buiten bereik van kinderen. Controleer regelmatig of de installatie niet uit balans is en of er sporen zijn van slijtage of schade aan kabels en veren. Gebruik het product niet als er reparatie of aanpassing nodig is. Belangrijke installatie-instructie WAARSCHUWING: Belangrijke veiligheidsinstructies. Volg alle instructies; onjuiste installatie kan tot ernstig letsel leiden. Deze motor kan alleen worden gebruikt met zacht materiaal voor aangedreven onderdelen. Gevaarlijke onbeschermde bewegende onderdelen van de aandrijving moeten hoger dan 2,0 m boven de vloer of andere vlakke ondergrond die er toegang toe biedt worden geïnstalleerd. Installeer het bewegende deel van een handmatige vrijgave minder dan 1,8 m hoog. Het bewegende deel van een dodemansschakelaar moet binnen het zicht van het aangedreven onderdeel maar uit de buurt van bewegende onderdelen Deze handleiding is ook online beschikbaar. De aandrijving moet van de voedingsbron worden losgekoppeld tijdens het vervangen van onderdelen, schoonmaken en onderhoud. worden geplaatst. Het moet op een minimale Het A-gewogen geluidsdrukniveau in de oren van de gebruiker is gelijk aan of minder dan 70 dB(A). onderdeel moeten compatibel zijn met Alleen voor gebruik binnenshuis en in huishoudelijke omgevingen. Koppel de aandrijving los van de voeding of schakel de automatische bediening uit wanneer er onderhoudswerkzaamheden in de omgeving worden uitgevoerd, zoals tijdens het wassen van ramen. Zorg dat er geen andere personen in de buurt zijn als u een dodemansschakelaar gebruikt. hoogte van 1,5 m worden geïnstalleerd en ontoegankelijk zijn voor het publiek. De massa en dimensie van het aangedreven het nominale vermogen en de nominale bedrijfstijd. Vaste bedieningsonderdelen moeten na de installatie duidelijk zichtbaar zijn. Het aangedreven deel moet compatibel zijn met het nominale vermogen (0,8 N.m) en de nominale bedrijfstijd (12 min.). Minimale buisdiameter: Ø 25 mm. De aandrijving is bedoeld om te worden geïnstalleerd op een hoogte van minimaal 2,0 m boven de vloer of een andere ondergrond die toegang biedt. MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M de bedradingsregels in de vaste bedrading 3 FFC-verklaring inzake storingen door radiofrequentie worden verwerkt. Deze apparatuur is getest en voldoet aan de De ontkoppeling van alle polen moet volgens beperkingen voor digitale apparaten van Klasse FFC-handleiding Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC- B, zoals beschreven in deel 15 van de FCCregels. Deze limieten zijn opgesteld om redelijke regels. bescherming te bieden tegen schadelijke storing Op het gebruik zijn de volgende twee wanneer de apparatuur in een bedrijfsomgeving voorwaarden van toepassing: wordt bediend. Deze apparatuur genereert (1) dit apparaat mag geen schadelijke storingen veroorzaken; (2) dit apparaat moet bestand zijn tegen alle storingen die worden ontvangen, inclusief storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken. en gebruikt radiofrequentie-energie en kan deze energie uitstralen; als de apparatuur niet wordt geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies, kan deze schadelijke storingen in de radiocommunicatie veroorzaken. Gebruik van dit apparaat in een woonomgeving kan mogelijk schadelijke storing veroorzaken. In dat geval is de gebruiker verplicht om de storing Wettelijk verplichte informatie voor eigen rekening te verhelpen. Als dit apparaat schadelijke storing aan radiocommunicatie veroorzaakt (wat kan worden 1 FCC-informatie voor de gebruiker vastgesteld door de apparatuur uit en aan te Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd en mag alleen worden gebruikt met goedgekeurde antennes. Wijzigingen of aanpassingen aan het product zorgen dat wettelijke certificeringen en goedkeuringen die van toepassing zijn ongeldig worden. zetten), dan wordt de gebruiker aangemoedigd 2 FCC-kennisgevingen inzake elektronische emissies Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCCregels. Op het gebruik zijn de volgende twee voorwaarden van toepassing: 1. Dit apparaat mag geen schadelijke storingen veroorzaken; 2. Dit apparaat moet bestand zijn tegen alle storingen die worden ontvangen, inclusief storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken. om de storing te verhelpen door een van de volgende maatregelen uit te voeren: Verstel of verplaats de ontvangstantenne; Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger; Sluit de apparatuur op een stopcontact aan dat zich in een ander circuit bevindt dan het stopcontact van de ontvanger; Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio-/tv-monteur voor hulp. Nederlands English FCC-ID: ZY4CM07 MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M Kanalen Wandmontage Raambekle- Enkele ding proselectie grammeren Kanaal selecteren Max. raambekleding CM-11 Afstandsbediening Ŷ Ŷ onbeperkt CM-12 Afstandsbediening Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ onbeperkt CM-13 Afstandsbediening 15 Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ onbeperkt CM-15 Afstandsbediening op muur Ŷ Ŷ onbeperkt CM-16 Afstandsbediening op muur Ŷ onbeperkt CM-17 Afstandsbediening op tafel Ŷ onbeperkt CM-18 Afstandsbediening (trekken) onbeperkt CM-20 Motion-wifi-bridge n.v.t. Ŷ Ŷ 30 MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M Max. scènes Frequentie- Bereik Voeding Lengte Breedte Hoogte kt n.v.t. 433 MHz 30 m bij 1 betonnen muur CR2430 3,0 volt 120 mm 45 mm 14 mm kt n.v.t. 433 MHz 30 m bij 1 betonnen muur CR2430 3,0 volt 120 mm 45 mm 14 mm kt n.v.t. 433 MHz 30 m bij 1 betonnen muur CR2430 3,0 volt 120 mm 45 mm 14 mm kt n.v.t. 433 MHz 30 m bij 1 betonnen muur CR2430 3,0 volt 66 mm 32,5 mm 13,8 mm kt n.v.t. 433 MHz 30 m bij 1 betonnen muur 3 x CR2430 3,0 volt 86 mm 86 mm 17 mm kt n.v.t. 433 MHz 30 m bij 1 betonnen muur 2 x CR2450 3,0 volt 70,3 mm 62,7 mm 52,3 mm kt n.v.t. 433 MHz 20 m open ruimte 2 x LR44 1,5 volt 19,5 mm ø 69,9 mm 20 433 MHz Wifi 2,4 GHz 30 m bij 1 betonnen muur Micro USB - 5 volt, gelijkstroom 100 mm ø 25 mm Certificaten Nederlands English MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M CM-11 CM-12 Afstandsbediening met 1 kanaal Afstandsbediening met 5 kanalen Kanaalaanduiding Kanaalaanduiding Omhoog Midden (stop/favoriet) Midden (stop/favoriet) Links Rechts Omlaag Omlaag Kanaal Selectie Koppelingsknop Omhoog Koppelingsknop MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M CM-13 CM-17 Afstandsbediening met 15 kanalen Tafel-afstandsbediening met 4 kanalen Kanaalaanduiding Links Omhoog Rechts Omlaag Vorige Kanaal Koppelingsknop Omhoog Kanaal 1 Volgende Kanaal Midden (stop/favoriet) Kanaal 2 Omlaag Koppelingsknop Kanaal 3 Kanaal 4 Nederlands English Midden (stop/favoriet) MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M CM-15 CM-16 Afstandsbediening met 1 kanaal op muur Afstandsbediening met 4 kanalen op muur Omhoog Links Midden (stop/ favoriet) Omhoog Omlaag Midden (stop/ favoriet) Rechts Omlaag Koppelingsknop Koppelingsknop MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M CM-18 CM-20 Afstandsbediening met 1 kanaal Motion-bridge Nederlands English Koppelingsknop Zie handleiding CM-20 MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M 1 Sluit de voeding aan Sluit alleen CM-21 (transformator van 12 volt, gelijkstroom) of CM-24 (oplaadbare accu's) aan 2 Zoek de programmeerknop op uw raambekleding Vouwgordijn Jaloezie Plissé MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M 3 Koppel een afstandsbediening Koppel een afstandsbediening die raambekleding kan programmeren. Raadpleeg pagina 4 en 5 voor meer informatie over de afstandsbediening. In deze handleiding wordt CM-12 weergegeven. 3.1 3.2 Kanaalaanduiding Selecteer met behulp van de knop kanaalkeuze op de afstandsbediening een gewenst kanaal voor de raambekleding. Druk op de koppelingsknop op de achterkant van de afstandsbediening om de raambekleding aan het gewenste kanaal te koppelen. De raambekleding stopt kort met draaien om aan te geven dat de afstandsbediening aan de raambekleding is gekoppeld. Kanaalkeuze Koppelingsknop Herhaal de stappen 3.1 - 3.3 om raambekleding uit een kanaal te verwijderen. Om raambekleding goed te gebruiken en om te voorkomen dat deze beschadigd raakt, moeten er eindposities worden geprogrammeerd. Ga naar stap 9 als de eindposities al zijn ingesteld. 4 Controleer de draairichting WAARSCHUWING: risico op beschadiging. Stop de raambekleding voordat deze de eindposities bereikt. Omhoog 4.1 Omlaag 4.2 Druk kort op de knop omlaag om te controleren of de raambekleding op de juiste manier wordt afgerold. De draairichting moet worden veranderd als de raambekleding omhoog gaat. Druk tegelijkertijd op de knop omhoog en omlaag om de draairichting te wijzigen. Nederlands English 3.3 Druk kort op de knop programmeren op de motor. De raambekleding begint te draaien om aan te geven dat de programmeermodus is geactiveerd. (De raambekleding blijft draaien totdat de programmeermodus wordt uitgeschakeld.) MOTION CM-07 -TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M 5 Onderste positie instellen 5.1 Houd de knop omlaag ingedrukt totdat de raambekleding de gewenste onderste positie bereikt. WAARSCHUWING: Risico op beschadiging. Laat de raambekleding langzaam zakken tot de onderste positie. Omlaag Omhoog Midden 6.1 Houd tegelijkertijd de knoppen midden en omhoog ingedrukt totdat de raambekleding stopt met draaien en opnieuw begint te draaien. De onderste positie is opgeslagen. MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M 7 Bovenste positie instellen Omhoog 7.1 WAARSCHUWING: Risico op beschadiging. Laat de raambekleding langzaam omhoog bewegen tot de bovenste positie. 8.1 Midden Omlaag Houd tegelijkertijd de knoppen midden en omlaag ingedrukt totdat de raambekleding stopt met draaien en opnieuw begint te draaien. De bovenste positie is opgeslagen. Nederlands English Houd de knop omhoog ingedrukt totdat de raambekleding de gewenste bovenste positie bereikt. MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M 9 Optioneel: Favoriete positie instellen Midden 9.1 Stel de raambekleding in op een gewenste favoriete positie. 9.2 Houd de knop ‘midden’ ingedrukt om deze favoriete positie op te slaan. De raambekleding stopt kort met draaien om aan te geven dat de favoriete positie is opgeslagen. 10 Programmeermodus uitschakelen 10.1 Druk kort op de programmeerknop om de programmeermodus uit te schakelen. De raambekleding stopt met draaien en kan worden bediend. MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M 11 De raambekleding bedienen Omhoog Midden Kanaalkeuze Omlaag Afstandsbediening: Kies met behulp van de knop kanaal het kanaal waaraan de raambekleding is gekoppeld. Druk op de knop omhoog of omlaag om de raambekleding te bedienen. Druk op de knop midden om de raambekleding te stoppen. Nederlands English 12 De favoriete positie activeren Midden Afstandsbediening: Druk op de knop midden om de raambekleding op de favoriete positie in te stellen. MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M 13 De favoriete positie opnieuw instellen 13.1 Stel de raambekleding in op een gewenste favoriete positie. Midden 13.2 Druk op de knop programmeren op de motor om de programmeermodus te activeren. De raambekleding begint te draaien. Houd de knop midden ingedrukt om deze favoriete positie op te slaan. De raambekleding stopt kort met draaien om aan te geven dat de favoriete positie is opgeslagen. Druk op de knop programmeren op de motor om de programmeermodus 13.4 uit te schakelen. De raambekleding stopt met draaien. 13.3 14 Directe bediening uitschakelen (aanbevolen voor jaloezieën) Als u op de knop ‘omhoog’ of ‘omlaag’ op de afstandsbediening drukt, beweegt de raambekleding gelijk naar de eindposities (directe bediening). De directe bediening kan worden uitgeschakeld, zodat de raambekleding in kleinere stappen kan worden bediend met behulp van de knoppen ‘omhoog’ en ‘omlaag’. De raambekleding kan nu alleen direct naar de eindposities bewegen als er langer dan twee seconden op de knop ‘omhoog’ of ‘omlaag’ wordt gedrukt. 14.1 Druk op de knop programmeren op de motor om de programmeermodus te activeren. De raambekleding begint te draaien. 14.2 Houd de knop programmeren ingedrukt totdat de raambekleding stopt met draaien (circa 5 seconden); de directe bediening wordt nu uitgeschakeld of opnieuw geactiveerd. MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M 15 De raambekleding opnieuw instellen Het is mogelijk om alleen eindposities te verwijderen of om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen. Als de fabrieksinstellingen worden hersteld, worden de eindposities verwijderd en de verbinding met een gekoppelde afstandsbediening gewist. 15.1 Druk op de knop ‘programmeren’ op de motor om de programmeermodus te activeren. Eindposities verwijderen: Houd de knop programmeren ingedrukt totdat de raambekleding voor de eerste keer stopt met draaien, zodat de eindlimieten voor de raambekleding worden verwijderd. Houd de knop ingedrukt totdat de raambekleding voor de tweede keer stopt met draaien (ca. 10 seconden). Nederlands English Fabrieksinstellingen herstellen: Houd de knop minimaal 20 seconden ingedrukt om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen van de raambekleding. De raambekleding stopt twee keer met draaien. De raambekleding zal na de tweede stop nog een keer draaien om te bevestigen dat de fabrieksinstellingen zijn hersteld. MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M Uitgebreide opties 16 Handmatige bediening Als er geen afstandsbediening of trekbediening is, kan de raambekleding worden bediend via de programmeerknop op de motor. 16.1 16.2 Houd de knop programmeren ingedrukt om de raambekleding handmatig te bedienen. De raambekleding zal bewegen zo lang de knop wordt ingedrukt (max. 15 sec.). Laat de knop programmeren los en herhaal stap 16.1 om de raambekleding in de tegenovergestelde richting te bewegen. 17 Afstandsbediening met 5 kanalen en enkele selectie Met ‘Enkele selectie’ kunt u een programmeermodus voor raambekleding activeren via een afstandsbediening, zonder dat u op de fysieke programmeerknop op de raambekleding hoeft te drukken. 17.1 17.3 Houd de knop midden ingedrukt en druk op de koppelingsknop om ‘Enkele selectie’ te activeren. Nadat er raambekleding is gevonden, knippert het ledlampje van het kanaal en begint de raambekleding te draaien om aan te geven dat de programmeermodus is geactiveerd. De raambekleding kan nu worden gekoppeld/ontkoppeld van de afstandsbediening en/of worden geprogrammeerd. 17.2 17.4 Druk op de knop rechts om naar de volgende raambekleding te zoeken. De zoekmodus zal worden geactiveerd. Druk op de knop ‘links’ om naar de vorige raambekleding te zoeken. De afstandsbediening begint te zoeken naar raambekleding (zoekmodus). Deze modus wordt aangegeven doordat de ledlampjes van links naar rechts knipperen. 17.5 Druk in de zoekmodus op de knop rechts om ‘Enkele selectie’ af te sluiten. MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M 18 Afstandsbediening met 15 kanalen en enkele selectie Met ‘Enkele selectie’ kunt u een programmeermodus voor raambekleding activeren via een afstandsbediening, zonder dat u op de fysieke programmeerknop op de raambekleding hoeft te drukken. 18.1 18.3 Houd de knop midden ingedrukt en druk op de koppelingsknop om ‘Enkele selectie’ te activeren. 18.2 18.4 Druk op de knop rechts om naar de volgende raambekleding te zoeken. De zoekmodus zal worden geactiveerd. Druk op de knop ‘links’ om naar de vorige raambekleding te zoeken. De afstandsbediening begint te zoeken naar raambekleding (zoekmodus). Dit wordt aangegeven door de horizontale streepjes op de afstandsbediening. 18.5 Druk in de zoekmodus op de knop rechts om ‘Enkele selectie’ af te sluiten. Het display toont de letter O. Nederlands English Nadat er raambekleding is gevonden, knippert het nummer van het kanaal en begint de raambekleding te draaien om aan te geven dat de programmeermodus is geactiveerd. De raambekleding kan nu worden gekoppeld/ontkoppeld van de afstandsbediening en/of worden geprogrammeerd. MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M 19 Afstandsbediening met 5 kanalen en kanaal selecteren Met ‘Kanaal selecteren’ kan raambekleding tussen kanalen/afstandsbedieningen worden gekopieerd zonder dat er op de programmeerknop op de motoren hoeft te worden gedrukt. 19.1 19.3 Selecteer het kanaal waarvan de raambekleding moeten worden gekopieerd. 19.2 Alle raambekleding in het geselecteerde kanaal zal beginnen te draaien om aan te geven dat de programmeermodus is geactiveerd. Alle raambekleding kan nu worden gekopieerd naar een nieuw kanaal op dezelfde afstandsbediening of op een andere afstandsbediening. Selecteer een nieuw kanaal op de (nieuwe) afstandsbediening. Houd de knop kanaal selecteren ingedrukt en druk op de koppelingsknop om ‘Kanaal selecteren’ te activeren. 19.5 Ga terug naar het 19.4 Druk op de kop- kanaal dat in stap 19.1 is geselecteerd en herhaal stap 19.2 om ‘Kanaal selecteren’ af te sluiten. pelingsknop op de (nieuwe) afstandsbediening om de raambekleding aan het nieuwe kanaal te koppelen. 20 Afstandsbediening met 15 kanalen en kanaal selecteren Met ‘Kanaal selecteren’ kan raambekleding tussen kanalen/afstandsbedieningen worden gekopieerd zonder dat er op de programmeerknop op de motoren hoeft te worden gedrukt. 20.1 20.3 Selecteer het kanaal dat u wilt kopiëren. Alle raambekleding in het geselecteerde kanaal zal beginnen te draaien om aan te geven dat de programmeermodus is geactiveerd. Alle raambekleding kan nu worden gekopieerd naar een nieuw kanaal op dezelfde afstandsbediening of op andere afstandsbedieningen. Selecteer een kanaal op een (nieuwe) afstandsbediening. 20.2 20.4 Houd de knop kanaal selecteren ingedrukt en druk op de koppelingsknop om ‘Kanaal selecteren’ te activeren. Druk op de programmeerknop op de (nieuwe) afstandsbediening om de raambekleding te koppelen aan de (nieuwe) afstandsbediening). 20.5 Ga terug naar het kanaal dat u in stap 20.1 hebt geselecteerd en herhaal stap 20.2 om ‘Kanaal selecteren’ af te sluiten. MOTION CM-07 -TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M Veelgestelde vragen Probleem De raambekleding werkt niet. Oorzaak Oplossing De voeding is niet aangesloten of de oplaadbare accu is leeg. Sluit de voeding aan op de motor of laad de oplaadbare accu op. De batterij van de afstandsbediening is leeg. (Ledlampjes van afstandsbediening knipperen snel.) Vervang de batterij in de afstandsbediening. Raadpleeg de handleiding voor de afstandsbediening. De batterij is verkeerd in de afstandsbediening geplaatst. Vervang de batterij in de afstandsbediening. Raadpleeg de handleiding voor de afstandsbediening. RF-storing Controleer of de antenne van de motor niet wordt gehinderd door metalen voorwerpen. De afstand tussen de afstandsbediening en Ga dichter bij de motor staan. de motor is te groot. De afstandsbediening is niet verbonden met de raambekleding. Koppel de afstandsbediening aan de motor. Zie stap 3. Koppel de raambekleding aan een vrij kanaal om het te programmeren of gebruik ‘Enkele selectie’ om de raambekleding te programmeren. De raambekleding beweegt in kleine stapjes. 1) Er zijn geen eindposities geprogrammeerd; 2) De directe bediening is uitgeschakeld. 1) Programmeer eindposities Zie stap 5-8. 2) Activeer de directe bediening. Zie stap 14. De favoriete positie kan niet worden geprogrammeerd. Er zijn geen eindposities geprogrammeerd. Programmeer eindposities. Zie stap 5-8. De raambekleding zakt te ver. De eindposities zijn verkeerd geprogrammeerd. Programmeer de eindposities opnieuw. Zie stap 5-8. De raambekleding beweegt in de tegenovergestelde richting. De draairichting is verkeerd ingesteld. Verander de draairichting. Zie stap 4. De raambekleding blijft omhoog en omlaag bewegen. De raambekleding is actief in de programmeermodus. Druk op de knop ‘programmeren’ op de motor om de programmeermodus af te sluiten. Nederlands English Meerdere raambekleding reageert Er is meerdere raambekleding aan een kanaal gekoppeld. op een afstandsbediening. (Er kan niet slechts raambekleding worden geprogrammeerd.) MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M MOTION CM-07-TUS S E NM O TO R , GE LIJ K S TR O O M Disclaimer: © Copyright Coulisse Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze publicatie mag in enige vorm of op enige wijze (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen, digitaal of anderszins) worden zonder schriftelijke toestemming van de uitgever. Ga naar rtube.nl/cm-07 voor de nieuwste info en updates van handleidingen Hoewel deze handleiding met zeer veel zorg is samengesteld, aanvaardt Coulisse B.V. geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onvolkomenheden en/of fouten in deze handleiding. Coulisse B.V. behoudt zich het recht voor om de handleiding op elk gewenst moment te herzien en om inhoud aan te vullen en/ of te wijzigen. Coulisse B.V. is niet verplicht om enige persoon of entiteit te informeren over dergelijke herzieningen of wijzigingen. De meest recente versie vervangt alle oudere versies van deze handleiding. De meest recente versie is beschikbaar op my.coulisse.com of via uw contactpersoon bij Coulisse. We nodigen u uit om opmerkingen en commentaar over deze handleiding te delen met Coulisse via manuals@coulisse.com. Nederlands English verveelvoudigd, verzonden, of opgeslagen in een retrieval system MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C CM-07 Motor MID de CC con operación remota Características del motor Transformador/ Control de velocidad Batería Velocidad de enrollado Motor de corriente Alimentado por constante continua una batería tubo o transformador de 12V Motor de CC Bi-direccional Comunicación en dos vías para respuesta en tiempo real Opciones de control Operación remoto Control mediante App Operar con mando a distancia Operar con la aplicación MOTION Conectividad Compatible con domótica para viviendas y edificios Asistencia Vídeo Cómo instalar, programar y operar rtube.nl/red985 App Store Descargue la MOTION app rtube.nl/red981 Google Play Descargue la MOTION app rtube.nl/red982 MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C ADVERTENCIA Lea detenidamente las instrucciones antes de instalar y usar el producto. El proceso de montaje puede ser completado por personas no profesionales.Para uso en interiores. Limpieza Siga estas reglas generales al limpiar la parte exterior del dispositivo y sus componentes: limitada. No hay ningúna parte en el interior servible para el usuario. Obtener Servicio de Garantía Usar un trapo suave, sin pelusa, húmedo. Primero seguir los consejos de este folleto y Evitar que entre húmedad en las aperturas. No usar aerosoles en spray, disolventes, alcohol, ó abrasivos. luego ir a su distribuidor local. Si el producto parece estar dañado ó no funciona adecuadamente, dirijasé a su distribuidor local para recibir instrucciones de Servicio y Soporte cómo obtener el servicio de garantía. No hacer ninguna reparación. No intente abrir o desamblar el dispositivo. Corre el riesgo de una descarga eléctrica e invalidar la garantía Conforms to UL Std. 325 Certified to CSA Std. C22.2#247 Español English Se han producido estrangulaciones de niños con cordones de tiro, cadenas, cintas y cordones de accionamiento de este producto. Mantenga los cordones fuera del alcance de los niños para evitar que puedan quedarse atrapados en ellos y estrangularse. Los cordones pueden enrollarse en el cuello de los niños. Separe las camas, las cunas y los muebles de los cordones de las cortinas. No anude los cordones. Asegúrese de que los cordones no se entrecrucen y formen un lazo. MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte. Es importante para la seguridad de las personas que siga estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. mantenimiento en las inmediaciones, tales como la limpieza de cristales. Cuando se use en el modo de hombre muerto, asegúrese de que otras personas estén lejos. No utilice la instalación cuando se realicen tareas de mantenimiento en las inmediaciones, tales como la limpieza de cristales. Lea y siga todas las instrucciones de El motor tubular solo debe alimentarse con instalación. Este dispositivo puede ser utilizado por una tensión baja de protección, según la niños mayores de 8 años y por personas Este dispositivo contiene baterías no reemplazables. con capacidades físicas, sensoriales o indicación en el dispositivo. mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que estén bajo supervisión y hayan recibido instrucciones pertinentes sobre el uso del dispositivo de manera segura y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el dispositivo. Los niños no deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión. No permita que los niños jueguen con los mandos fijos. Mantenga los mandos remotos fuera del alcance de los niños. Examine la instalación periódicamente para detectar desajustes y signos de desgaste o daños en cables y muelles. No la utilice si necesita ser ajustada o reparada. Este manual de instrucciones también está disponible en la página web. La unidad de accionamiento debe desconectarse de su fuente de energía durante la limpieza, el mantenimiento o al reemplazar piezas. Instrucciones de instalación importantes ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Siga todas las instrucciones, ya que una instalación incorrecta puede provocar lesiones graves. Este motor solo puede utilizarse con material suave para las partes accionadas. Las piezas móviles, peligrosas y desprotegidas de la unidad de accionamiento deben instalarse a una altura superior a 2,0m del suelo o en otro nivel que permita acceder a ellas. Instale el mecanismo de accionamiento para el desbloqueo manual a una altura inferior a 1,8 m. El mecanismo de accionamiento de un dispositivo de hombre muerto debe situarse a escasa distancia de la parte accionada pero El nivel de presión acústica de emisión alejado de las piezas móviles. Debe instalarse ponderado A de la unidad de accionamiento es a una altura mínima de 1,5 m y no ser igual o inferior a 70dB(A). Solo para uso doméstico y en interiores. Examine la instalación periódicamente para accesible al público. La masa y la dimensión de la parte accionada deben ser compatibles con el par de giro nominal y el tiempo de funcionamiento nominal. detectar desajustes y signos de desgaste o daños en cables y muelles. No la utilice si necesita ser ajustada o reparada. Desconecte la unidad de accionamiento del suministro eléctrico o apague los controles automáticos cuando se realicen tareas de Los mandos fijos deben ser claramente visibles después de su instalación. MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C La parte accionada debe ser compatible con interferencia que reciba, incluida aquella que el par de giro nominal (0.8N.m) y el tiempo de pueda causar un funcionamiento no deseado del funcionamiento nominal (12min). Diámetro mínimo del tubo: Ø25mm. La unidad de accionamiento debe instalarse a dispositivo. una altura de, al menos, 2,0m del suelo o a otro 3 Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC nivel de acceso. Este equipo ha sido sometido a las pruebas La desconexión para todos los polos debe ser pertinentes y cumple con los límites establecidos incorporada en el cableado fijo, de conformidad para un dispositivo digital de clase B, conforme con las normas de cableado. al apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales, cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, Manual de la FCC Registro de FCC: ZY4CM07 Información reglamentaria 1 Información de la FCC para el usuario Este producto no contiene ninguna pieza que el usuario pueda reparar o reemplazar, y solo debe utilizarse con antenas aprobadas. Cualquier cambio o modificación al producto invalidará todas las certificaciones y aprobaciones reglamentarias aplicables. 2 Avisos de emisión electrónica de la FCC Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario tendrá que corregir la interferencia a su propio coste. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de la televisión o radio, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia, adoptando una o más de las siguientes medidas: Reorientar o reubicar la antena de recepción Aumentar la separación entre el equipo y el receptor Conectar el equipo a una salida en un circuito diferente al utilizado para la conexión del receptor Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda Español English Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C Canales Soporte de pared Programar persianas Selección individual Selección de Máx. de canal persianas CM-11 Control remoto de mano Ŷ Ŷ ilimitado CM-12 Control remoto de mano Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ ilimitado CM-13 Control remoto de mano 15 Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ ilimitado CM-15 Control remoto de pared Ŷ Ŷ ilimitado CM-16 Control remoto de pared Ŷ ilimitado CM-17 Control remoto de mesa Ŷ ilimitado CM-18 Mecanismo tirador ilimitado CM-20 Puente wifi MOTION n/a Ŷ Ŷ 30 MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C Frecuencia Alcance Alimentación Largo Ancho Alto n/a 433 MHz 30 m con 1 muro de hormigón CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm n/a 433 MHz 30 m con 1 muro de hormigón CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm n/a 433 MHz 30 m con 1 muro de hormigón CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm n/a 433 MHz 30 m con 1 muro de hormigón CR2430 3.0V 66 mm 32,5 mm 13,8 mm n/a 433 MHz 30 m con 1 muro de hormigón 3 x CR2430 3.0V 86 mm 86 mm 17 mm n/a 433 MHz 30 m con 1 muro de hormigón 2 x CR2450 3.0V 70,3 mm 62,7 mm 52,3 mm n/a 433 MHz 20 m espacio abierto 2 x LR44 1.5V 19,5 mm ø 69,9 mm 20 433 MHz Wi-FI 2.4 GHz 30 m con 1 muro de hormigón Micro-USB - 5V CC 100 mm ø 25 mm Certificados Español English Máx. de escenas MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C CM-11 CM-12 Mando de 1 canales Mando de 5 canales Indicador de canal Indicador de canal Subir Centro (parar/favorito) Centro (parar/favorito) Izquierda Derecha Bajar Bajar siguiente de canal Botón emparejar Subir Botón emparejar MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C CM-13 CM-17 Mando de 15 canales Mando de mesa de 4 canales Indicador de canal Izquierda Subir Derecha Bajar Canal siguiente Botón emparejar Subir Canal 1 Canal siguiente Centro (parar/favorito) Canal 2 Bajar Botón emparejar Canal 3 Canal 4 Español English Centro (parar/favorito) MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C CM-15 CM-16 Mando de pared de 1 canales Mando de pared de 4 canales Subir Izquierda Centro (parar/ favorito) Subir Bajar Centro (parar/ favorito) Derecha Bajar Botón emparejar Botón emparejar MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C CM-18 CM-20 Mecanismo tirador de 1 canal Puente Motion Español English Botón emparejar Consultar manual CM-20 MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C 1 Conectar el suministro eléctrico Solo conecte al CM-21 (transformador de 12V CC) o al CM-24 (batería tubo recargable) 2 Encontrar el botón de programación de su persiana Estor plegable Veneciana Cortina plisada MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C 3 Emparejar un mando Empareje un mando a distancia para programar las persianas. Consulte las páginas 4 y 5 para obtener más detalles. En este manual se muestra el CM-12. 3.1 3.2 3.3 Pulse brevemente el botón programar del motor. La persiana se moverá para indicar que el modo de programación ha sido activado. (La persiana seguirá moviéndose hasta que el modo de programación se desactive). Indicador de canal Seleccione el canal deseado para la persiana utilizando el botón selección de canal en el mando a distancia. Botón emparejar Las posiciones finales deben ser programadas para el uso correcto de la persiana y para evitar que se dañe. Proceda al paso 9 si ya han sido configuradas. 4 Compruebe el sentido de rotación ADVERTENCIA: riesgo de daños. Detenga la persiana antes de llegar a la posición final. Subir 4.1 Bajar 4.2 Pulse brevemente el botón bajar para comprobar si la persiana se desenrolla de forma correcta. Si la persiana sube, el sentido de rotación debe cambiarse. Pulse simultáneamente el botón subir y bajar para cambiar el sentido de rotación. Español English Pulse el botón emparejar en la parte posterior del mando para emparejar la persiana con el canal seleccionado. La persiana dejará de moverse brevemente para indicar que el mando ha sido emparejado. Selección de canal Repita los pasos 3.1 - 3.3 para quitar una persiana de un canal. MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C 5 Ajustar la posición inferior 5.1 Pulse y sostenga el botón bajar hasta que la persiana alcance la posición inferior deseada. ADVERTENCIA: Riesgo de daños. Acérquese lentamente a la posición inferior. Bajar Subir Centro 6.1 Mantenga pulsado simultáneamente el botón centro y el botón subir hasta que la persiana se detenga y vuelva a moverse de nuevo. La posición inferior se ha guardado. MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C 7 Ajustar la posición superior Subir 7.1 Pulse y sostenga el botón subir hasta que la persiana alcance la posición superior deseada. 8.1 Centro Bajar Mantenga pulsado simultáneamente el botón centro y el botón bajar hasta que la persiana se detenga y vuelva a moverse de nuevo. La posición superior se ha guardado. Español English ADVERTENCIA: Riesgo de daños. Acérquese lentamente a la posición superior. MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C 9 Ajustar la posición favorita (opcional). Centro 9.1 Mueva la persiana a la posición favorita deseada. 9.2 Mantenga pulsado el botón centro para guardar esta posición favorita. La persiana se detendrá brevemente para indicar que la posición favorita se ha guardado. 10 Desactivar el modo de programación 10.1 Pulse brevemente el botón programar para desactivar el modo de programación. La persiana dejará de moverse y puede ser utilizada. MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C 11 Activar la persiana Subir Centro Selección de canal Bajar Operación remoto: Elija el canal al que se ha emparejado la persiana mediante el botón canal. Pulse el botón subir o bajar para operar la persiana. Pulse el botón centro para detener la persiana. Español English 12 Activar hasta la posición favorita Centro Operación remoto: Pulse el botón centro para mover la persiana hasta la posición favorita. MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C 13 Restablecer la posición favorita 13.1 Mueva la persiana a la posición favorita deseada. Centro 13.2 Pulse el botón programar del motor para activar el modo de programación. La persiana empezará a moverse. Mantenga pulsado el botón centro para guardar esta posición favorita. La persiana se detendrá brevemente para indicar que la posición favorita se ha guardado con éxito. Pulse el botón programar del motor para desactivar el 13.4 modo de programación. La persiana dejará de moverse. 13.3 14 Desactivar el control directo (recomendado para venecianas) Al pulsar el botón subir o bajar del mando a distancia, la persiana se mueve directamente a las posiciones finales (control directo). Para avanzar en pasos más pequeños usando los botones de subir y bajar, se puede desactivar el control directo. Ahora, la persiana solo avanzará directamente a las posiciones finales si se mantiene pulsado el botón de subir o bajar durante más de dos segundos. 14.1 Pulse el botón programar del motor para activar el modo de programación. La persiana empezará a moverse. 14.2 Mantenga pulsado el botón programar hasta que la persiana deje de moverse (aprox. 5 segundos) para desactivar o reactivar el control directo. MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C 15 Restablecer la persiana Es posible borrar solamente las posiciones finales o restablecer los valores de fábrica. Al restablecer los valores de fábrica, se borrarán las posiciones finales y la conexión a cualquier mando emparejado. 15.1 Pulse el botón programar del motor para activar el modo de programación. Borrar las posiciones finales: Para borrar las posiciones finales de la persiana, mantenga pulsado el botón programar hasta que la persiana deje de moverse por primera vez y sostenga el botón hasta que la persiana deje de moverse por segunda vez. (aproximadamente 10 segundos) Español English Restablecimiento de fábrica: Para restablecer la persiana a los valores de fábrica, mantenga pulsado el botón durante al menos 20 segundos. La persiana dejará de moverse dos veces. Después de la segunda vez, la persiana dará un paso más para confirmar el restablecimiento de fábrica. MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C Opciones avanzadas 16 Control manual Si no dispone de un mando a distancia o mecanismo de tracción, la persiana se puede operar con el botón de programación situado en el motor. 16.1 16.2 Mantenga el botón programar pulsado para operar la persiana manualmente. La persiana se moverá mientras que el botón se presione. (máx. 15 seg.) Para mover la persiana en sentido contrario, suelte el botón programar y repita el paso 16.1. 17 Mando de 5 canales con Selección individual La Selección individual permite activar el modo de programación de una sola persiana con el mando a distancia, sin tener que pulsar físicamente el botón de programación de la persiana. 17.1 17.3 Para activar el modo de Selección individual, sostenga simultáneamente el botón centro y pulse el botón emparejar. Cuando se encuentre una persiana, la luz LED del canal parpadeará y la persiana empezará a moverse para indicar que el modo de programación ha sido activado. Ahora, la persiana se puede (des) emparejar con el mando y/o programar. 17.2 17.4 Para buscar la siguiente persiana, pulse la flecha derecha. Se activará el modo de búsqueda. Para encontrar la persiana anterior, pulse la flecha izquierda. El mando empezará a buscar persianas (modo de búsqueda). Esto se indica mediante el parpadeo de las luces LED de izquierda a derecha. 17.5 Para salir de la Selección individual, pulse la flecha derecha durante el modo de búsqueda. MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C 18 Mando de 15 canales con Selección individual La Selección individual permite activar el modo de programación de una sola persiana con el mando a distancia, sin tener que pulsar físicamente el botón de programación de la persiana. 18.1 18.3 Para activar el modo de Selección individual, sostenga simultáneamente el botón centro y pulse el botón emparejar. 18.2 18.4 Para buscar la siguiente persiana, pulse la flecha derecha. Se activará el modo de búsqueda. Para encontrar la persiana anterior, pulse la flecha izquierda. El mando empezará a buscar persianas (modo de búsqueda). Esto se indica mediante las barras horizontales del mando. 18.5 Para salir de la Selección individual, pulse la flecha derecha durante el modo de búsqueda. En la pantalla se mostrará la letra O. Español English Cuando se encuentre una persiana, el número del canal parpadeará y la persiana empezará a moverse para indicar que el modo de programación ha sido activado. Ahora, la persiana se puede (des)emparejar con el mando y/o programar. MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C 19 Mando de 5 canales con Selección de canal La Selección de canal permite copiar persianas entre canales/mandos sin tener que pulsar físicamente el botón de programación de los motores. 19.1 19.3 Seleccione el canal cuyas persianas deben ser copiadas. 19.2 Todas las persianas del canal seleccionado empezarán a moverse para indicar que el modo de programación ha sido activado. Todas las persianas pueden ser copiadas a un canal nuevo del mismo mando o de otro mando. Seleccione un canal nuevo en el mando (nuevo). Para activar el modo de Selección de canal, sostenga simultáneamente el botón canal y pulse el botón emparejar. 19.5 Para salir de la 19.4 Pulse el botón Selección e canal, vuelva al canal seleccionado en paso 19.1 y repita el paso 19.2. emparejar del mando (nuevo) para emparejar las persianas con el canal nuevo. 20 Mando de 15 canales con Selección de canal La Selección de canal permite copiar persianas entre canales/mandos sin tener que pulsar físicamente el botón de programación de los motores. 20.1 20.3 Selecciona el canal que desea copiar. Todas las persianas del canal seleccionado empezarán a moverse para indicar que el modo de programación ha sido activado. Todas las persianas pueden ser copiadas a un canal nuevo del mismo mando o de otro mando. Seleccione un canal en el mando (nuevo). 20.2 20.4 Para activar el modo de Selección de canal, sostenga simultáneamente el botón canal y pulse el botón emparejar. Pulse el botón de programación del mando (nuevo) para emparejar las persianas con el mando (nuevo). 20.5 Para salir de la Selección e canal, vuelva al canal seleccionado en el paso 20.1 y repita el paso 20.2. MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C Preguntas frecuentes Problema La persiana no funciona. Causa Solución La fuente de alimentación no está conectada o la batería recargable está vacía. Conecte la fuente de alimentación al motor o cargue la batería tubo recargable. Las pilas del mando están vacías. (Las luces del mando parpadean rápidamente) Reemplace las pilas del mando. Consulte el manual del mando. Las pilas del mando se han colocado incorrectamente. Reemplace las pilas del mando. Consulte el manual del mando. Interferencias de radiofrecuencias Compruebe que la antena del motor esté fuera del alcance de objetos metálicos. La distancia entre el mando y el motor es demasiado grande. Acérquese al motor. El mando no está conectado a la persiana. Empareje el mando con el motor. Consulte paso 3. Varias persianas responden a un Varias persianas están conectadas a un mando. (No se puede programar solo canal. solo una persiana) Empareje la persiana con un canal libre o utilice la Selección individual para programarla. 1) No se han programado posiciones finales. 1) Programe posiciones finales. Consulte 2) El control directo está desactivado. paso 5 - 8. 2) Active el control directo. Consulte paso 14. No se puede programar la posición favorita. No se han programado posiciones finales. Programe las posiciones finales. Consulte paso 5 - 8. La persiana baja demasiado. Las posiciones finales se han programado mal. Vuelva a programar las posiciones finales. Consulte paso 5 - 8. La persiana se mueve en la dirección opuesta. El sentido de rotación se ha configurado mal. Cambie el sentido de rotación. Consulte paso 4. La persiana no para de moverse hacia arriba y abajo. La persiana está en el modo de programación. Pulse el botón programar del motor para salir del modo de programación. Español English La persiana avanza paso a paso. MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C MOTION C M -07 M O TO R M ID D E C C Aviso legal: © Copyright Coulisse Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, guardada en cualquier sistema recuperable, o transmitida en cualquier forma, ya sea por medios electrónicos, mecánicos, fotocopiados, grabados, digitales y los manuales actualizados, visite rtube.nl/cm-07 A pesar de que este manual se ha preparado con el máximo cuidado, Coulisse B.V. no aceptará ninguna responsabilidad por daños debido a errores y/o defectos en este manual. Coulisse B.V. se reserva el derecho de revisar el manual y revisar y/o cambiar el contenido en cualquier momento, sin la obligación de notificar a cualquier persona o entidad de tales revisiones o cambios. La versión más reciente reemplaza las versiones anteriores de este manual. La versión más reciente está disponible en my.coulisse.com o póngase en contacto con su representante de Coulisse. Le invitamos a que nos envié sus observaciones y comentarios acerca de este manual de Coulisse a la dirección de correo electrónico: manuals@coulisse.com. Español English o cualquier otro sin el consentimiento por escrito del editor. Para la información más reciente MOTION C M -07 D C M ID M O TO R MOTION C M -07 D C M ID M O TO R MOTION C M -07 D C M ID M O TO R Coulisse B.V. Vonderweg 48 7468 DC Enter The Netherlands T +31 547 85 55 55 F +31 547 85 55 50 E info@coulisse.com CM07-U-R1 coulisse.com
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Author : admin Create Date : 2018:06:30 08:57:33+08:00 GTS PDFX Conformance : PDF/X-1a:2001 GTS PDFX Version : PDF/X-1:2001 Modify Date : 2018:06:30 08:57:33+08:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03 Metadata Date : 2018:06:07 16:26:17+02:00 Creator Tool : Adobe InDesign CC 13.1 (Macintosh) Instance ID : uuid:c9a53418-e319-4e3a-9671-4d422829b610 Original Document ID : xmp.did:7eba9e84-71cd-4f92-8267-b2886781010d Document ID : xmp.id:34ade9a6-0498-4906-ae54-21f17f656ff8 Rendition Class : proof:pdf Version ID : 1 Derived From Instance ID : xmp.iid:01dd0fad-78a0-40c7-8573-bf6ef61e17d2 Derived From Document ID : xmp.did:8280cd3a-0111-49cc-9ec1-2b734fdbe552 Derived From Original Document ID: xmp.did:7eba9e84-71cd-4f92-8267-b2886781010d Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CC 13.1 (Macintosh) History Changed : / History When : 2018:06:07 16:24:49+02:00 Format : application/pdf Title : Manual CM-07.indd Creator : admin Producer : Acrobat Distiller 11.0 (Windows) Trapped : False Slug Family : TitilliumMaps26L Slug Version : Slug Outline File Size : 0 Slug Kerning Checksum : 0 Slug Foundry : -- Slug Font Kind : OpenType - PS Slug Checksum : 3317378020 Slug Post Script Name : TitilliumMaps26L-500wt Slug Font Sense 12 Checksum : 3317378020 Page Count : 124EXIF Metadata provided by EXIF.tools