DENSO TEN BT019A Vehicle Audio System with Bluetooth Transceiver User Manual CD7200 mk fcc info sample outline
Fujitsu Ten Limited Vehicle Audio System with Bluetooth Transceiver CD7200 mk fcc info sample outline
Users Manual
2
Table of Contents
Table des matiéres
Table de contenido
Precautions / Précautions / Precauciones
Operating precautions ······················································
Précautions d'utilisation····················································
Precauciones de funcionamiento ·····································
P.4
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Names of controls and parts·············································
Noms des commandes et des pièces·······························
Nombres de los controles y las piezas·····························
P.6
Basic Operation / Fonctionnement de base / Funcionamiento básico
Turning the power on························································
Mise sous tension·····························································
Encender de la unidad······················································
P.8
Turning the power off························································
Mise hors tension ·····························································
Apagar de la unidad ·························································
P.9
Listening to CD·································································
Lecture d'un CD································································
Escucha de un CD····························································
P.10
/LVWHQLQJWRPXVLF¿OHVLQ86%PHPRU\ ···························
(FRXWHGHV¿FKLHUVPXVLFDX[HQUHJLVWUpVVXUODPpPRLUH86%
······
(VFXFKDUDUFKLYRVGHP~VLFDHQODPHPRULD86%···········
P.12
Listening to the tuner························································
Écoute sur le tuner ···························································
Escuchar el sintonizador de radio ····································
P.14
Other Operation / Autre sorte de commande / Otras operaciones
Register a Bluetooth
®
wireless technology compatible cellular phone
····
Enregistrer un téléphone cellulaire compatible Bluetooth®jWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿O
···
Registrar un teléfono móvil compatible con tecnología inalámbrica Bluetooth
®····
P.16
Making a call using a Bluetooth
®
wireless technology compatible cellular phone
····
Pour placer un appel par téléphone cellulaire Bluetooth
®
jWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿OFRPSDWLEOH
···
Hacer una llamada con un teléfono móvil compatible con tecnología inalámbrica Bluetooth
®····
P.18
Receiving a call using a Bluetooth
®
wireless technology compatible cellular phone
···
Réception d'un appel en utilisant un téléphone cellulaire Bluetooth
®
jWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿OFRPSDWLEOH
···
Recibir una llamada usando un teléfono móvil compatible con tecnología inalámbrica Bluetooth
®···
P.20
Register a Bluetooth
®
wireless technology compatible audio device
····
Enregistrer un appareil audio Bluetooth
®
FRPSDWLEOHjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿O
···
Registrar un dispositivo de audio compatible con tecnología inalámbrica Bluetooth
®····
P.22
3
Customer Service / Service clientèle / Servicio al cliente
How to contact customer service······································
Comment contacter le service clientèle····························
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente ·······
P.37
Safety / Sécurité / Seguridad
For your safety in using the CD3200································
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3200
····
Medidas de seguridad para el uso del CD3200 ···············
P.38
P.40
P.42
)RUPRUHGHWDLOVUHIHUWRWKH2:1(560$18$/ZKLFKFDQEHGRZQORDGHG
IURPRXUZHEVLWH85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
3RXUSOXVGHGpWDLOVUHSRUWH]YRXVjO¶LQWpJUDOLWpGXPDQXHOWpOpFKDUJHDEOHVXU
QRWUHVLWH,QWHUQHW85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
6LGHVHDREWHQHUPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHOD³9HUVLyQH[WHQGLGDGHO
PDQXDO´TXHSXHGHVHUGHVFDUJDGDGHQXHVWURVLWLRZHE85/ZZZHFOLSVH
ZHEFRPXVLQGH[KWPO
Table of Contents / Table des matiéres / Table de contenido
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Listening to music using a Bluetooth
®
wireless technology compatible audio device
···
Écoute de la musique en utilisant un appareil audio Bluetooth
®
jWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿OFRPSDWLEOH
···
Escuchar música usando un dispositivo de audio compatible con tecnología inalámbrica Bluetooth
®···
P.24
Listening to iPod®PXVLF¿OHV ···········································
eFRXWHGH¿FKLHUVDXGLRL3RG®·········································
Escuchar archivos musicales iPod®·································
P.26
Listening to the satellite radio tuner··································
Écoute du tuner radio satellite··········································
Escuchar el sintonizador de radio por satélite.·················
P.28
Listening to music using a portable audio player··············
Écoute de la musique en utilisant un lecteur audio portable
·····
Escuchar música usando un reproductor de audio portátil
·······
P.30
Detaching the front panel ·················································
Retrait du panneau avant ·················································
Desmontaje del panel frontal············································
P.32
6SHFLÀFDWLRQV&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV(VSHFLÀFDFLRQHV
6SHFL¿FDWLRQV ···································································
Caractéristiques techniques ·············································
(VSHFL¿FDFLRQHV·······························································
P.34
4
Operating precautions
Précautions d'utilisation
Precauciones de funcionamiento
We recommend using with this player a disc with the logo shown to the left.
<RXFDQSOD\PXVLF&'V&'5&'5:RQWKLVSOD\HU%HVXUHWRXVHGLVFV
that have been properly processed.
Depending on the editing main unit used, some discs may not play properly.
1RXVYRXVFRQVHLOORQVGXWLOLVHUGDQVFHOHFWHXUGHV&'SRUWDQWOHORJRDI¿FKp
à gauche.
9RXVSRXYH]OLUHGHV&'GHPXVLTXH&'5&'5:GDQVFHOHFWHXU9HLOOH]j
utiliser des CD qui ont correctement été gravés.
6HORQOXQLWpGHJUDYDJHTXLDpWpXWLOLVpHYRXVSRXYH]UHQFRQWUHUGHV
problèmes de lecture avec certains disques.
Con este reproductor es recomendable utilizar discos con los logotipos que
aparecen a la izquierda.
3XHGHUHSURGXFLU&'GHP~VLFD&'5&'5:HQHVWHUHSURGXFWRU
Asegúrese de utilizar discos que hayan sido procesados adecuadamente.
6HJ~QODXQLGDGGHHGLFLyQXWLOL]DGDHVSRVLEOHTXHDOJXQRVGLVFRVQRVH
reproduzcan correctamente.
•
•
•
•
•
•
Your CD3200 will perform well over a long period of time through correct handling and care.
3UHQH]VRLQGXWLOLVHUHWGHPDQLSXOHUFRUUHFWHPHQWYRWUHDSSDUHLO&'D¿QGHSURORQJHUVD
durée de vie.
El CD3200 funcionará sin problemas durante mucho tiempo si lo utiliza correctamente y con
cuidado.
1RWHVRQRSHUDWLRQ5HPDUTXHVVXUOHIRQFWLRQQHPHQW
Notas sobre la operación
For your safety, play only at volume levels that allow outside sounds to be heard.
3RXUYRWUHVpFXULWpJDUGH]OHYROXPHjXQIDLEOHQLYHDXGHPDQLqUHjSRXYRLUHQWHQGUHOHVEUXLWVH[WpULHXUV
pendant la conduite.
3RUVXVHJXULGDGXWLOLFHVyORQLYHOHVGHYROXPHQTXHOHSHUPLWDQHVFXFKDUVRQLGRVH[WHUQRV
•
•
•
Avoid severe mechanical shock.
When the player is subjected to severe vibration while traveling over a rough surface, playback may be
intermittent. When a situation like this occurs, resume playback after returning to a smoother road.
About dew condensation.
,QFROGRUUDLQ\ZHDWKHUMXVWDVWKHLQWHULRUJODVVVXUIDFHJHWVIRJJHGGHZZDWHUFRQGHQVDWLRQPD\
also settle on the main unit. When this occurs, disc playback may become intermittent or impossible.
Dehumidify the air in the vehicle for a while before resuming playback.
Évitez tout choc mécanique important.
6LOHOHFWHXUHVWVRXPLVjGLPSRUWDQWHVYLEUDWLRQVORUVTXHYRXVURXOH]VXUXQHURXWHHQPDXYDLVpWDW
SDUH[HPSOHODOHFWXUHULVTXHGrWUHLQWHUURPSXHSDULQWHUPLWWHQFH'DQVFHFDVUHSUHQH]ODOHFWXUH
du CD lorsque vous aurez retrouvé des conditions de conduite satisfaisantes.
À propos de la condensation.
En cas de pluie ou de basses températures, de la condensation se dépose sur l'intérieur des vitres de
la voiture, mais peut également se déposer sur l'unité principale. Dans ce cas, la lecture du CD peut
rWUHLQWHUURPSXHSDULQWHUPLWWHQFHYRLUHFRPSOqWHPHQWeOLPLQH]ODFRQGHQVDWLRQGHODYRLWXUHSXLV
reprenez la lecture du CD.
Evite los golpes mecánicos fuertes.
&XDQGRHOUHSURGXFWRUVXIUHXQDYLEUDFLyQIXHUWHGXUDQWHODFRQGXFFLyQVREUHXQDVXSHU¿FLHLUUHJXODU
HVSRVLEOHTXHODUHSURGXFFLyQVHDLQWHUPLWHQWH6LHVWRRFXUUHUHDQXGHODUHSURGXFFLyQFXDQGR
regrese a una carretera más suave.
Acerca de la condensación de rocío.
&RQWLHPSRIUtRROOXYLRVRDOLJXDOTXHODVXSHU¿FLHGHFULVWDOLQWHULRUVHHPSDxDWDPELpQVHSXHGH
FUHDUURFtRFRQGHQVDFLyQGHDJXDHQODXQLGDGSULQFLSDO(QHVWHFDVRODUHSURGXFFLyQGHORVGLVFRV
VHLQWHUUXPSHRHVGLUHFWDPHQWHLPSRVLEOH'HVKXPLGL¿TXHHODLUHGHOLQWHULRUGHOYHKtFXORGXUDQWH
unos instantes antes de reanudar la reproducción.
•
•
•
•
•
•
5
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Disc slot
Inserts compact discs.
Fente du disque
Permet d'insérer les disques compacts.
Ranura para discos
Introduce los discos compactos.
Operating precautions / Précautions d'utilisation / Precauciones de funcionamiento
Do not insert anything other than a CD into the head unit.
Do not insert any foreign objects, such as coins or credit cards, into the disc slot.
%HHVSHFLDOO\ZDWFKIXORIFKLOGUHQ¶VPLVFKLHILQWKLVUHJDUG
Cleaning the disc slot.
The disc slot tends to get dusty. Clean it occasionally to prevent accumulated dust
from scratching the discs.
9RXVQHGHYH]SDVLQVpUHUGHVXSSRUWVDXWUHVTXXQ&'GDQVOXQLWpSULQFLSDOH
N'insérez pas de corps étrangers, tels qu'une pièce ou une carte de crédit, dans
ODIHQWHGX&'6XUYHLOOH]SDUWLFXOLqUHPHQWOHVHQIDQWVFDULOVVRQWVXVFHSWLEOHV
d'effectuer ce type de dégât.
Nettoyage de la fente du disque.
/DIHQWHGXGLVTXHGHYLHQWIDFLOHPHQWSRXVVLpUHXVH1HWWR\H]ODGHWHPSVHQ
temps pour éviter que la poussière qui s'accumule ne raye les disques.
No introduzca objetos distintos a un CD en la unidad de cabezal.
1RLQVHUWHREMHWRVH[WUDxRVFRPRPRQHGDVQLWDUMHWDVGHFUpGLWRHQODUDQXUDSDUD
ORVGLVFRV3UHVWHHVSHFLDODWHQFLyQDODVWUDYHVXUDVGHORVQLxRVDHVWHUHVSHFWR
Limpieza de la ranura para discos.
La ranura para discos tiende a acumular polvo. Límpiela de vez en cuando para
evitar que el polvo acumulado raye los discos.
•
•
•
•
•
•
&LUFOH6XUURXQG,,656DQGƔV\PERODUHWUDGHPDUNVRI
656/DEV,QF
&LUFOH6XUURXQG,,WHFKQRORJ\LVLQFRUSRUDWHGXQGHUOLFHQVH
IURP656/DEV,QF
&LUFOH6XUURXQG,,656HWOHƔV\PEROHVRQWGHVPDUTXHV
GpSRVpHVGH656/DEV,QF
&LUFOH6XUURXQG,,WHFKQRORJLHHVWLQFRUSRUpVRXVOLFHQFH
GH656/DEV,QF
&LUFOH6XUURXQG,,656\ƔHOVtPERORHVXQDPDUFD
UHJLVWUDGDGH656/DEV,QF
&LUFOH6XUURXQG,,WHFQRORJtDHVWDLQFRUSRUDGDEDMROLFHQFLD
GH656/DEV,QF
•
•
•
•
•
•
The HD Radio Ready logo is a proprietary trademark of
iBiquity Digital Corp.
Le logo HD Radio Ready est une marque commerciale de
iBiquity Digital Corp.
El logotipo HD Radio Ready es una marca registrada
propiedad de iBiquity Digital Corp.
•
•
•
6
Names of controls and parts
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Front view / Vue avant / Vista frontal
7
6
81011
53421
12
No Button Name/Function
1
[ ] button
Opens/closes front panel and ejects CD.
2
[VOL] button
Adjusts volume.
3
[SELECT] button
6HOHFWVUDGLRVWDWLRQDQG&'WUDFNV
6HOHFWVVHWWLQJLWHPV
4
[ENTER] button
Enters selected item.
5
[ /MENU] button
6ZLFKHVWR7(/PRGHDQG0(18PRGH
6
[SCREEN/TEXT] button
6ZLWFKHVVFUHHQSDWWHUQ6ZLWFKHVWLWOHGLVSOD\
7
[Release] button
Detach the right end of the front panel from the body of the
main unit.
8
[MUTE] button
Activates and deactivates mute.
9
Buttons [1] to [6]
6HOHFWVUDGLRSUHVHWFKDQQHOVDQGSHUIRUPVGLVFPRGH
functions.
10
[SOURCE/PWR] button
6ZLWFKHVDXGLRPRGH7XUQVSRZHURQRII
11
[RTN/BAND] button
5HWXUQVWRSUHYLRXVVFUHHQ6ZLWFKHVUDGLREDQG
12
[MODE] button
6ZLWFKHVWRURWDU\PRGH
9
7
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Names of controls and parts / Noms des commandes et des pièces / Nombres de los controles y las piezas
N° Bouton Nom/Fonction
1
Bouton [ ]
Ouvre/ferme le panneau avant et éjecte le CD.
2
Bouton [VOL]
Permet de régler le volume.
3
Bouton [SELECT]
Permet de sélectionner les stations radio et les pistes d'un CD.
Permet de sélectionner les réglages choisis.
4
Bouton [ENTER]
Permet d'entrer l'élément sélectionné.
5
Bouton [ /MENU]
&RPPXWHHQPRGH7(/HWHQPRGH0(18
6
Bouton [SCREEN/TEXT]
Permet de changer de motif d'écran.
3HUPHWGHFKDQJHUGDI¿FKDJHGHWLWUHV
7
Bouton [Release]
Permet de détacher la partie droite du panneau avant de
l'unité principale.
8
Bouton [MUTE]
3HUPHWGDFWLYHUHWGHGpVDFWLYHUODIRQFWLRQ6LOHQFH
9
Boutons [1] à [6]
3HUPHWGHVpOHFWLRQQHUOHVFDQDX[GHSUpUpJODJHGH
VWDWLRQUDGLRHWGH[pFXWHUOHVIRQFWLRQVGXPRGHGLVTXH
10
Bouton [SOURCE/PWR]
Permet de changer de mode audio.
Met sous tension ou coupe l'alimentation.
11
Bouton [RTN/BAND]
Permet de revenir à l'écran précédent.
Permet de changer de bande radio.
12
Bouton [MODE]
Permet d'activer/de désactiver le mode rotatif.
Nº Botón Nombre/Función
1
Botón [ ]
$EUHFLHUUDHOSDQHOIURQWDO\H[SXOVDORV&'
2
Botón [VOL]
Ajusta el volumen.
3
Botón [SELECT]
6HOHFFLRQDODHPLVRUDGHUDGLR\ODVSLVWDVGHXQ&'
6HOHFFLRQDORVHOHPHQWRVGHDMXVWH
4
Botón [ENTER]
Entra en el elemento seleccionado.
5
Botón [ /MENU]
6HFDPELDDOPRGR7(/R0(18
6
Botón [SCREEN/TEXT]
Cambia el patrón de la pantalla.
Cambia la visualización de títulos.
7
Botón [Release]
/LEHUDHOH[WUHPRGHUHFKRGHOSDQHOIURQWDOGHOFXHUSRGH
la unidad principal.
8
Botón [MUTE]
Activa y desactiva el silencio total.
9
Botones del [1] al [6]
6HOHFFLRQDQORVFDQDOHVSUHGH¿QLGRVGHUDGLR\UHDOL]DQ
las funciones del modo de disco.
10
Botón [SOURCE/PWR]
Cambia el modo de audio.
Encender/apagar la unidad.
11
Botón [RTN/BAND]
Regresa a la pantalla anterior.
Cambia la banda de radio.
12
Botón [MODE]
Cambia al modo rotatorio.
8
7XUQLQJWKHSRZHURQ
Mise sous tension
(QFHQGHUGHODXQLGDG
Information / Information / Información
When the power is turned on, the state used when the power
was turned off such as CD and tuner playback is restored.
Lorsque vous mettez l'appareil en marche, l'état actif lors
GXGHUQLHUDUUrWGHODSSDUHLOSDUH[HPSOH&'RXWXQHUHVW
rétabli.
Al encender la unidad, se restaura el estado en que se
encontraba la unidad cuando se apagó, por ejemplo, en
reproducción de CD y radio.
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
:KHQWKHPDLQXQLWVSRZHULVWXUQHGRQIRUWKH¿UVWWLPHRU
if the battery terminals have been disconnected because of
a reason such as vehicle maintenance and the power is then
turned back on, the main unit will start up in FM1 mode. After
this, the broadcast stations will be searched for automatically
and stored in buttons [1] to [6].
Lors de la première mise en marche de l'unité principale ou
ORUVGHODPLVHHQPDUFKHDSUqVXQHGpFRQQH[LRQGHVERUQHV
GHODEDWWHULHSDUH[HPSOHVXLWHjOHQWUHWLHQGXYpKLFXOH
l'unité principale démarre en mode FM1. Ensuite, l'appareil
recherche automatiquement les stations radio, puis les
enregistre dans les boutons [1] à [6].
Cuando se enciende por primera vez la unidad o si los
terminales de la batería se han desconectado a causa del
mantenimiento del vehículo y se vuelve a encender, la unidad
principal se iniciará en el modo FM1. Después de esto, se
buscarán automáticamente las estaciones de radio y se
almacenarán en los botones del [1] al [6].
:KHQSRZHULV2))
/RUVTXHODSSDUHLOVDUUrWH
Cuando la unidad esté apagada...
Turning the power on / Mise sous tension / Encender de la unidad
3UHVVWKH>6285&(3:5@EXWWRQ
The power will come ON.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(3:5@
L'appareil se met en marche.
3XOVHHOERWyQ>6285&(3:5@
6HHQFHQGHUiODXQLGDG
9
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Turning the power off / Mise hors tension / Apagar de la unidad
7XUQLQJWKHSRZHURII
0LVHKRUVWHQVLRQ
Apagar de la unidad
Information / Information / Información
When the vehicle has no ACC position on the ignition switch,
FDUHLVQHHGHGZKHQWXUQLQJRIIWKHPDLQXQLW)ROORZ6WHSV
when turning off the power.
6LOHFRQWDFWGDOOXPDJHGXYpKLFXOHQHFRPSRUWHSDVGH
SRVLWLRQ$&&VR\H]YLJLODQWORUVGHODUUrWGHOXQLWpSULQFLSDOH
/RUVGHODUUrWGHODSSDUHLOVXLYH]OHVpWDSHV
6LHOYHKtFXORQRGLVSRQHGHSRVLFLyQ$&&HQHOFRQPXWDGRU
de encendido, se debe actuar con atención al apagar la unidad
SULQFLSDO6LJDORV3DVRVFXDQGRDSDJXHODXQLGDG
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
If a car is not equipped with an ACC position, press the
>6285&(3:5@EXWWRQXQWLOWKH>$&&2))@LVGLVSOD\HG
6LOHYpKLFXOHQHVWSDVpTXLSpGXQHSRVLWLRQ$&&DSSX\H]
VXUOHERXWRQ>6285&(3:5@MXVTXjFHTXHOHPHVVDJH>$&&
OFF] apparaisse.
6LHOFRFKHQRGLVSRQHGHXQDSRVLFLyQ$&&SXOVHHOERWyQ
>6285&(3:5@KDVWDTXHDSDUH]FDHOPHQVDMH>$&&2))@
:KHQSRZHULV21
/RUVTXHODSSDUHLOHVWHQPDUFKH
Con la unidad encendida...
(Con el interruptor encendido...)
3UHVVWKH>6285&(
PWR] button until you
hear a beep (for more
WKDQRQHVHFRQG
The power will go OFF
and the main unit will be
LQ6WDQGE\
3UHVVWKH>6285&(
PWR] button until the
[ACC OFF] is displayed.
The power will go
completely OFF.
Appuyez sur le bouton
>6285&(3:5@MXVTXj
ce que vous entendiez un
bip sonore (pendant plus
GXQHVHFRQGH
/DSSDUHLOHVWDUUrWpHW
passe en mode veille.
Appuyez sur le bouton
>6285&(3:5@MXVTXj
ce que le message [ACC
OFF] apparaisse.
L'appareil est mis hors
tension.
3XOVHHOERWyQ>6285&(
PWR] hasta que escuche
un pitido (durante más de
XQVHJXQGR
6HFRUWDUiODFRUULHQWH
y la unidad principal
quedará en el modo
6WDQGE\
3XOVHHOERWyQ>6285&(
PWR] hasta que
aparezca [ACC OFF].
La unidad se apagará por
completo.
6WDQGE\2))$WWHQWH'pVDFWLYp$3$*$'2HQHVSHUD
&RPSOHWHO\2))7HUPLQp'pVDFWLYp$3$*$'2FRPSOHWR
10
Listening to CD,MP3/WMA
Lecture d'un CD,MP3/WMA
(VFXFKDGHXQ&'03:0$
Information / Information / Información
For details on how to listen to music CDs, refer to the
ECLIPSE Website given below and download the operation
manual. (URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)
Pour obtenir de plus amples détails sur la manière d'écouter
GHV&'GHPXVLFUpIpUH]YRXVDXVLWH,QWHUQHW(&/,36(
VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OHPRGHGHPSORL85/ZZZ
HFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
Para más detalles sobre cómo escuchar CDs de música,
UH¿pUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXH
HOPDQXDORSHUDWLYR85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[
html
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
Playback may be intermittent when there is a scratch on a CD
or when the recorded side is dirty.
/DOHFWXUHULVTXHGrWUHLQWHUURPSXHSDULQWHUPLWWHQFHVLOH&'
est rayé ou si la face enregistrée est poussiéreuse.
/DUHSURGXFFLyQSXHGHVHULQWHUPLWHQWHVLKD\XQDUDxD]RHQ
HO&'RVLODVXSHU¿FLHJUDEDGDHVWiVXFLD
Insert a CD
Insérez un CD
Introduzca un CD
Press the [ ] button. Then insert a CD into the disc slot, label side up.The
front panel automatically closes and the CD will immediately start playing.
Appuyez sur le bouton [ ]. Alors insérez un CD dans la fente avec la face
imprimée vers le haut.Le panneau avant se ferme automatiquement et la lecture du
CD démarre immédiatement.
Pulse el botón [ ]. Entonces introduzca un CD en la ranura con la
etiqueta hacia arriba.El panel frontal se cerrará automáticamente y se
comenzará a reproducir el CD de inmediato.
11
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV
&KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR
Cambio de los modos de audio
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQ
several times, until the CD mode is displayed.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVGXQHVHFRQGH$SSX\H]
SOXVLHXUVIRLVVXUOHERXWRQMXVTXjFHTXHOHPRGH&'VRLWDI¿FKp
3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQ
varias veces, hasta que aparezca el modo de CD.
Adjusting volume
Réglage du volume
Ajuste del volumen
7XUQWKH>92/@EXWWRQ7XUQWRWKHULJKW,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKH
OHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH
7RXUQH]OHERXWRQ>92/@7RXUQH]jGURLWHSRXUDXJPHQWHUOHYROXPH
7RXUQH]jJDXFKHSRXUEDLVVHUOHYROXPH
*LUHHOERWyQ>92/@*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDOD
L]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHOYROXPHQ
75$&.),/(83'2:1
75$&.),/(83'2:1
3,67$$5&+,926,*8,(17($17(5,25
3UHVVWKHEXWWRQEULHÀ\
5LJKW $GYDQFHVWRWKHQH[WWUDFN¿OH
/HIW 5HWXUQVWRWKHEHJLQQLQJRIWKHWUDFN¿OHVEHLQJSOD\HG
Appuyez brièvement sur le bouton.
'URLWH 3DVVHjODSLVWHOH¿FKLHUVXLYDQWH
*DXFKH 3HUPHWGHUHYHQLUDXGpEXWGHODSODJHGHV¿FKLHUVHQFRXUV
de lecture.
Pulse el botón unos instantes.
GHUHFKD DYDQ]DKDVWDODVLJXLHQWHSLVWDDUFKLYR
L]TXLHUGD5HJUHVDDOSULQFLSLRGHODVSLVWDVDUFKLYRVTXHVHHVWiQ
reproduciendo.
Listening to CD,MP3/WMA / Lecture d'un CD,MP3/WMA / Escucha de un CD,MP3/WMA
12
/LVWHQLQJWRPXVLFÀOHVLQ86%PHPRU\
(FRXWHGHVÀFKLHUVPXVLFDX[HQUHJLVWUpVVXUODPpPRLUH86%
(VFXFKDUDUFKLYRVGHP~VLFDHQODPHPRULD86%
Information / Information / Información
)RUGHWDLOVRQKRZWROLVWHQWR86%PHPRU\PXVLF¿OHVUHIHUWR
WKH(&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZDQGGRZQORDGWKHRSHUDWLRQ
PDQXDO85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
3RXUREWHQLUGHSOXVDPSOHVGpWDLOVVXUOHV¿FKLHUVGHPXVLTXH
VXUODPpPRLUH86%UpIpUH]YRXVDXVLWH,QWHUQHW(&/,36(
VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OHPRGHGHPSORL85/ZZZ
HFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
Para más detalles sobre cómo escuchar archivos de música
GHPHPRULD86%UH¿pUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiV
DEDMR\GHVFDUJXHHOPDQXDORSHUDWLYR85/ZZZHFOLSVH
ZHEFRPXVLQGH[KWPO
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
7KH86%PHPRU\PD\QRWZRUNGHSHQGLQJRQWKHXQLW
connected.
,OHVWSRVVLEOHTXHODPpPRLUH86%QHIRQFWLRQQHSDVHQ
IRQFWLRQGHODSSDUHLOVXUOHTXHOYRXVO¶DYH]FRQQHFWpH
Dependiendo de la unidad conectada, es posible que la
PHPRULD86%QRIXQFLRQH
&RQQHFWD86%PHPRU\
%UDQFKH]XQHPpPRLUH86%
&RQHFWHXQDPHPRULD86%
&RQQHFWD86%PHPRU\XVLQJWKH
86%FRQQHFWRU
%UDQFKH]XQHPpPRLUH86%jODLGH
GXFRQQHFWHXU86%
&RQHFWHXQDPHPRULD86%
XWLOL]DQGRHOFRQHFWRU86%
13
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV
&KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR
Cambio de los modos de audio
Adjusting volume
Réglage du volume
Ajuste del volumen
),/(83'2:1
),/(83'2:1
3,67$$5&+,926,*8,(17($17(5,25
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQ
VHYHUDOWLPHVXQWLOWKH86%PRGHLVGLVSOD\HG
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVGXQHVHFRQGH$SSX\H]
SOXVLHXUVIRLVVXUOHERXWRQMXVTXjFHTXHOHPRGH86%VRLWDI¿FKp
3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQ
YDULDVYHFHVKDVWDTXHDSDUH]FDHOPRGR86%
7XUQWKH>92/@EXWWRQ7XUQWRWKHULJKW,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKH
OHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH
7RXUQH]OHERXWRQ>92/@7RXUQH]jGURLWHSRXUDXJPHQWHUOHYROXPH
7RXUQH]jJDXFKHSRXUEDLVVHUOHYROXPH
*LUHHOERWyQ>92/@*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDOD
L]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHOYROXPHQ
3UHVVWKHEXWWRQEULHÀ\
5LJKW $GYDQFHVWRWKHQH[W¿OH
/HIW 5HWXUQVWRWKHEHJLQQLQJRIWKH¿OHEHLQJSOD\HG
Appuyez brièvement sur le bouton.
'URLWH 3DVVHDX¿FKLHUVXLYDQW
*DXFKH )DLWUHYHQLUDXGpEXWGX¿FKLHUHQFRXUVGHOHFWXUH
Pulse el botón unos instantes.
GHUHFKD $YDQ]DKDVWDHOVLJXLHQWHDUFKLYRODVLJXLHQWHSLVWD
L]TXLHUGD5HJUHVDDOSULQFLSLRGHODUFKLYRGHODSLVWDTXHVHHVWi
reproduciendo.
/LVWHQLQJWRPXVLF¿OHVLQ86%PHPRU\(FRXWHGHV¿FKLHUVPXVLFDX[HQUHJLVWUpVVXUODPpPRLUH86%(VFXFKDUDUFKLYRVGHP~VLFDHQODPHPRULD86%
14
/LVWHQLQJWRWKHWXQHU
Écoute sur le tuner
(VFXFKDUHOVLQWRQL]DGRUGHUDGLR
Information / Information / Información
If stations have been stored in memory, pressing a button from
[1] to [6] will directly select a station.
)RUGHWDLOVRQKRZWROLVWHQWRWKHUDGLRUHIHUWRWKH(&/,36(
Website given below and download the operation manual.
85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
6LYRXVDYH]HQUHJLVWUpGHVVWDWLRQVUDGLRHQPpPRLUH
DSSX\H]VXUOXQGHVERXWRQVGH>@j>@SRXUUDSSHOHU
directement la station voulue.
Pour obtenir de plus amples détails sur la manière
GpFRXWHUXQHUDGLRUpIpUH]YRXVDXVLWH,QWHUQHW(&/,36(
VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OHPRGHGHPSORL85/ZZZ
HFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
6LVHKDQDOPDFHQDGRHPLVRUDVHQODPHPRULDDOSXOVDUXQ
botón del [1] al [6] se seleccionará directamente una emisora.
3DUDPiVGHWDOOHVVREUHFyPRHVFXFKDUODUDGLRUH¿pUDVHDO
6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXHHOPDQXDO
RSHUDWLYR85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
Select a radio station
Sélectionnez une station radio.
Seleccione una emisora de radio
After switching the mode to the
FM/AM mode, press a preset button
EHWZHHQ>@DQG>@
$SUqVrWUHSDVVpDXPRGH
FM/AM, appuyez un des boutons de
SUpUpJODJHHQWUH>@HW>@
Luego de cambiar el modo al modo
FM/AM, pulse un botón prefijado
HQWUH>@\>@
15
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV
&KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR
Cambio de los modos de audio
Adjusting volume
Réglage du volume
Ajuste del volumen
Storing stations into memory automatically (ASM)
(QUHJLVWUHPHQWDXWRPDWLTXHGHVWDWLRQVGDQVODPpPRLUH$60
Almacenamiento automático de estaciones dentro de la memoria (ASM)
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQ
several times, until the FM/AM mode is displayed.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVGXQHVHFRQGH$SSX\H]
SOXVLHXUVIRLVVXUOHERXWRQMXVTXjFHTXHOHPRGH)0$0VRLWDI¿FKp
3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQ
varias veces, hasta que aparezca el modo FM/AM.
7XUQWKH>92/@EXWWRQ7XUQWRWKHULJKW,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKH
OHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH
7RXUQH]OHERXWRQ>92/@7RXUQH]jGURLWHSRXUDXJPHQWHUOHYROXPH
7RXUQH]jJDXFKHSRXUEDLVVHUOHYROXPH
*LUHHOERWyQ>92/@*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDOD
L]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHOYROXPHQ
3UHVVWKH>6(/(&7@8SSHUEXWWRQIRUPRUHWKDQWZRVHFRQGVXQWLODEHHS
is heard. The automatic preset mode starts.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6(/(&7@+DXWSHQGDQWSOXVGHGHX[VHFRQGHV
jusqu'à ce que vous entendiez un bip sonore. Le mode de présélection
automatique démarre.
3XOVHHOERWyQ>6(/(&7@VXSHULRUGXUDQWHPiVGHGRVVHJXQGRVKDVWD
TXHHVFXFKHXQSLWLGR6HLQLFLDUiHOPRGRGHSUHVHOHFFLyQDXWRPiWLFD
Listening to the tuner / Écoute sur le tuner / Escuchar el sintonizador de radio
16
5HJLVWHUD%OXHWRRWK®ZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH
(QUHJLVWUHUXQWpOpSKRQHFHOOXODLUHFRPSDWLEOH%OXHWRRWK
®
jWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÀO
5HJLVWUDUXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWK
®
Information / Information / Información
)RUGHWDLOVRQKRZWRFRQQHFWD%OXHWRRWKFRPSDWLEOHFHOOXODU
SKRQHUHIHUWRWKH(&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZDQG
GRZQORDGWKHRSHUDWLRQPDQXDO85/ZZZHFOLSVHZHE
FRPXVLQGH[KWPO
Pour obtenir de plus amples détails sur la façon de raccorder
OHWpOpSKRQHFHOOXODLUH%OXHWRRWKFRPSDWLEOHUpIpUH]YRXVDX
VLWH,QWHUQHW(&/,36(VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OHPRGH
GHPSORL85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
Para más detalles sobre cómo conectar un teléfono móvil
FRPSDWLEOHFRQ%OXHWRRWKUHILpUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(
GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXHHOPDQXDORSHUDWLYR85/ZZZ
HFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
6WRSWKHYHKLFOHLQDVDIHORFDWLRQEHIRUHUHJLVWHULQJWKH
Bluetooth cellular phone in the main unit.
$UUrWH]OHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWVUDYDQWGHQUHJLVWUHUOH
téléphone cellulaire Bluetooth dans l'unité principalel.
Detenga el vehículo en un sitio seguro antes de registrar el
teléfono móvil Bluetooth en la unidad principal.
Bluetooth
®
LVDUHJLVWHUHGWUDGHPDUNRI%OXHWRRWK6,*,QF
Bluetooth
®
HVWXQHPDUTXHFRPPHUFLDOHGpSRVpHGHOD¿UPH
%OXHWRRWK6,*,QF
Bluetooth
®
HVXQDPDUFDUHJLVWUDGDGH%OXHWRRWK6,*,QF
'LVSOD\WKHPHQX
$IÀFKH]OHPHQX
9LVXDOL]DUHOPHQ~
2
Press the [ 0(18@EXWWRQIRUPRUHWKDQRQHVHFRQG
Appuyez sur le bouton [ 0(18@SHQGDQWSOXVGXQH
seconde.
Pulse el botón [ 0(18@GXUDQWHPiVGHXQVHJXQGR
6HDUFKIRUDQGVHOHFWWKHPDLQXQLWIURPWKHFHOOXODUSKRQH
5HFKHUFKH]HWVpOHFWLRQQH]OXQLWpSULQFLSDOHjSDUWLUGXWpOpSKRQHFHOOXODLUH
%XVFDU\VHOHFFLRQDUODXQLGDGSULQFLSDOGHVGHHOWHOpIRQRPyYLO
7
6HOHFW$OORZ&RQQHFWE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ
83'2:1DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ
6pOHFWLRQQH]$OORZ&RQQHFW9DOLGHUFRQQH[LRQHQ
DSSX\DQWVXUOHERXWRQ>6(/(&7@+$87%$6SXLV
appuyez sur le bouton [ENTER].
6HOHFFLRQH3HUPLWLU&RQH[LyQSXOVDQGRHOERWyQ
>6(/(&7@83'2:1\OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@
6HOHFWDUHJLVWHUHGSKRQHQXPEHU
6pOHFWLRQQH]XQQXPpURGHWpOpSKRQHHQUHJLVWUp
6HOHFFLRQDUXQQ~PHURGHWHOpIRQRUHJLVWUDGR
6
6HOHFWWKHUHJLVWHUHGSKRQHQXPEHUE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@
EXWWRQ83'2:1DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ
6pOHFWLRQQH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHPpPRULVpHQ
DSSX\DQWVXUOHERXWRQ>6(/(&7@+$87%$6SXLV
appuyez sur le bouton [ENTER].
6HOHFFLRQHHOQ~PHURGHWHOpIRQRUHJLVWUDGRSXOVDQGRHO
ERWyQ>6(/(&7@83'2:1\OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@
6ZLWFKWRWKH7(/PRGH
3DVVH]HQPRGH7(/
&iPELHVHDOPRGR7(/
1
Press the [ 0(18@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG7KHQDPH
of the cellular phone that is currently connected will be displayed.
Appuyez sur le bouton [ 0(18@SHQGDQWPRLQVGXQHVHFRQGH
/HQRPGXWpOpSKRQHSRUWDEOHDFWXHOOHPHQWUDFFRUGpHVWDI¿FKp
Pulse el botón [ 0(18@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR6H
visualizará el nombre del teléfono móvil que está conectado en ese
momento.
17
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
5HJLVWHUD%OXHWRRWKZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH(QUHJLVWUHUXQWpOpSKRQHFHOOXODLUHFRPSDWLEOH%OXHWRRWKjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿O5HJLVWUDUXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWK
6HOHFWWKH)81&7,21PRGH
6pOHFWLRQQH]OHPRGH)81&7,21(Fonction).
6HOHFFLRQDUHOPRGR)81&,Ð1
3
6HOHFW)81&E\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ
83'2:1DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ
6pOHFWLRQQH])81&HQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ
>6(/(&7@+$87%$6SXLVDSSX\H]VXUOH
bouton [ENTER].
6HOHFFLRQH)81&SXOVDQGRHOERWyQ>6(/(&7@
>83'2:1@\OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@
6HOHFWWKH3KRQH6HWWLQJPRGH
6pOHFWLRQQH]OHPRGH3KRQH6HWWLQJ5pJODJH7pOpSKRQH.
Seleccionar el modo Ajustar Teléfono.
4
6HOHFW3KRQH6HWWLQJE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ
83'2:1DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ
6pOHFWLRQQH]3KRQH6HWWLQJHQDSSX\DQWVXUOH
ERXWRQ>6(/(&7@+$87%$6SXLVDSSX\H]VXU
le bouton [ENTER].
6HOHFFLRQH$MXVWH7HOpIRQRSXOVDQGRHOERWyQ
>6(/(&7@>83'2:1@\OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@
6HOHFWWKH5HJLVWUDWLRQPRGH
Sélectionnez le mode Registration(QUHJLVWUHPHQW.
Seleccionar el modo Registro.
5
6HOHFW5HJLVWUDWLRQE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ
83'2:1DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ
6pOHFWLRQQH]5HJLVWUDWLRQHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ
>6(/(&7@+$87%$6SXLVDSSX\H]VXUOHERXWRQ
[ENTER].
6HOHFFLRQDU5HJLVWURSXOVDQGRHOERWyQ>6(/(&7@
SDUDDUULED\DEDMR\OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@
&RQQHFWWKHFHOOXODUSKRQH
&RQQHFWH]OHWpOpSKRQHSRUWDEOH
Conectar el teléfono móvil.
9
5HJLVWHUWKHFHOOXODUSKRQH
(QUHJLVWUH]OHWpOpSKRQHFHOOXODLUH
Registrar el teléfono móvil.
8
Input the passkey using the cellular phone, while "Waiting" is being displayed.
For details on the how to operate the cellular phone, read its instruction manual.
6DLVLVVH]ODFOpHQXWLOLVDQWOHWpOpSKRQHFHOOXODLUHDORUVTXH:DLWLQJHQDWWHQWHHVWDIILFKp
Pour obtenir de plus amples détails sur la façon d'opérer avec le téléphone cellulaire, veuillez lire son manuel d'instructions.
Ingrese la clave de paso usando el teléfono móvil, mientras que se visualiza "Waiting".
Para más detalles sobre cómo operar el teléfono móvil, lea su manual de instrucciones.
18
0DNLQJDFDOOXVLQJD%OXHWRRWK
®
ZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH
3RXUSODFHUXQDSSHOSDUWpOpSKRQHFHOOXODLUH%OXHWRRWK
®
jWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÀOFRPSDWLEOH
+DFHUXQDOODPDGDFRQXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWK
®
Information / Information / Información
%HIRUHPDNLQJDKDQGVIUHHFDOORUSHUIRUPLQJRSHUDWLRQV
using a Bluetooth
®
wireless technology cellular phone, you will
need to connect the cellular phone to the main unit.
Avant de placer un appel en mode mains libres ou d'effectuer
des opérations au moyen d'un téléphone cellulaire compatible
Bluetooth
®
à technologie à commande sans fil, vous devez
raccorder le téléphone cellulaire à l'unité principale.
Antes de hacer una llamada con las manos libres o realizar
operaciones usando un teléfono móvil con tecnología
inalámbrica Bluetooth
®
, necesitará conectar el teléfono móvil
con la unidad principal.
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
For safety reasons, the driver must not operate the cellular
phone while driving.Do not make a call while driving. If you
receive a call while driving, stop the vehicle in a safe location
before answering the phone.
Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas
utiliser le téléphone cellulaire pendant qu'il conduit.
1HSDVVH]DXFXQDSSHOWRXWHQFRQGXLVDQW6LWRXWHIRLVYRXV
UHFHYH]XQDSSHOSHQGDQWTXHYRXVFRQGXLVH]DUUrWH]OH
YpKLFXOHGDQVXQHQGURLWVUDYDQWGHUpSRQGUHDXWpOpSKRQH
Por razones de seguridad, el conductor no debe operar
el teléfono móvil mientras conduce. No haga una llamada
PLHQWUDVFRQGX]FD6LUHFLEHXQDOODPDGDPLHQWUDVFRQGXFH
detenga el vehículo en un sitio seguro antes de contestar la
llamada.
Making a call
Pour placer un appel
Hacer una llamada
There are various ways to make a
call, other than entering a phone
QXPEHUXVLQJSUHVHWGLDOXVLQJD
phonebook, using incoming/outgoing
call records, etc. For details, refer to
WKH(&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZ
and download the operation manual.
3RXUSODFHUXQDSSHOLOH[LVWHGLYHUVHV
façons, autres que la saisie d'un numéro
GHWpOpSKRQHHPSORLGHODFRPSRVLWLRQ
préréglée, d'un annuaire téléphonique,
des appels entrants/sortants mémorisés,
etc.
Pour obtenir de plus amples détails,
UpIpUH]YRXVDXVLWH,QWHUQHW(&/,36(
sousmentionné et téléchargez le mode d'emploi.
Hay varias maneras de hacer una
llamada, además de introducir un número
GHWHOpIRQRXVDQGRHOERWyQSUHILMDGR
una guía telefónica, los registros de las
llamadas que entran/salen, etc. Para
PiVGHWDOOHVUHILpUDVHDO6LWLR:HE
dado más abajo y descargue el manual
operativo.
19
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Press the [ 0(18@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG
The name of the cellular phone that is currently connected
will be displayed.
Appuyez sur le bouton [ 0(18@SHQGDQWPRLQVGXQH
seconde. Le nom du téléphone portable actuellement
UDFFRUGpHVWDI¿FKp
Pulse el botón [ 0(18@GXUDQWHPHQRVGHXQ
VHJXQGR6HYLVXDOL]DUiHOQRPEUHGHOWHOpIRQRPyYLOTXH
está conectado en ese momento.
6ZLWFKWRWKH7(/PRGH
3DVVH]HQPRGH7(/
&iPELHVHDOPRGR7(/
1
0DNHDFDOOIURPWKHSKRQHERRNOLVWRUWKHSKRQHUHFRUGGLDOHGRUUHFHLYHGFDOOV
3DVVH]ODSSHOjSDUWLUGHODOLVWHGXUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHRXGHODSSHOHQUHJLVWUpSDUOHWpOpSKRQHDSSHOVFRPSRVpVRXUHoXV
+DJDXQDOODPDGDGHVGHODDJHQGDWHOHIyQLFDRGHOUHJLVWURGHWHOpIRQRVOODPDGDVKHFKDVRUHFLELGDV
2
Dial.
Composition.
0DUFDUHOQ~PHUR
3$GMXVWLQJWKHFDOOYROXPH
Réglage du volume de l'appel.
Ajuste del volumen de la llamada.
4
3UHVVWKH>(17(5@EXWWRQRQWKHGLDOFRQ¿UPDWLRQVFUHHQ
The phone number entered will be dialed.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>(17(5@VXUOpFUDQGHFRQ¿UPDWLRQ
de composition. Le numéro de téléphone saisi sera
composé.
3XOVHHOERWyQ>(17(5@HQODSDQWDOODGHFRQ¿UPDFLyQGH
marcar. El número de teléfono introducido será marcado.
7XUQWKH>92/@EXWWRQGXULQJDFDOO7XUQWRWKHULJKW
,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKHOHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH
7RXUQH]OHERXWRQ>92/@SHQGDQWXQDSSHO5RWDWLRQYHUVOD
GURLWH$XJPHQWDWLRQGXYROXPH5RWDWLRQYHUVODJDXFKH
Réduction du volume.
*LUHHOERWyQ>92/@GXUDQWHXQDOODPDGD*LURDODGHUHFKD
DXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDODL]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHO
volumen.
(QGWKHFDOO
Fin de l'appel.
Terminar la llamada.
5
Press the [ 0(18@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG
Appuyez sur le bouton [ 0(18@SHQGDQWPRLQVGXQH
seconde.
Pulse el botón [ 0(18@GXUDQWHPHQRVGHXQ
segundo.
3UHVVWKH>02'(@EXWWRQWRVHOHFWWKHFDOOLQJPHWKRGIURP3KRQHERRN,QFRPLQJ&DOOVRU2XW*RLQJ&DOOV
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>02'(@SRXUVpOHFWLRQQHUODPpWKRGHGDSSHOjSDUWLUGX3KRQHERRN5pSHUWRLUHWpOpSKRQLTXH
,QFRPLQJ&DOOV$SSHOVHQWUDQWVRX2XW*RLQJ&DOOV$SSHOVVRUWDQWV
3XOVHHOERWyQ>02'(@SDUDVHOHFFLRQDUHOPpWRGRGHOODPDGDGHVGHHO³3KRQHERRN´DJHQGDWHOHIyQLFD³,QFRPLQJ&DOOV´
OODPDGDVHQWUDQWHVR³2XW*RLQJ&DOOV´OODPDGDVVDOLHQWHV
0DNLQJDFDOOXVLQJD%OXHWRRWKZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH3RXUSODFHUXQDSSHOSDUWpOpSKRQHFHOOXODLUH%OXHWRRWKjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿OFRPSDWLEOH+DFHUXQDOODPDGDFRQXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWK
20
5HFHLYLQJDFDOOXVLQJD%OXHWRRWK
®
ZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH
5pFHSWLRQGXQDSSHOHQXWLOLVDQWXQWpOpSKRQHFHOOXODLUH%OXHWRRWK
®
jWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÀOFRPSDWLEOH
5HFLELUXQDOODPDGDXVDQGRXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWK
®
Information / Information / Información
%HIRUHPDNLQJDKDQGVIUHHFDOORUSHUIRUPLQJRSHUDWLRQV
using a Bluetooth
®
wireless technology cellular phone, you will
need to connect the cellular phone to the main unit.
Avant de placer un appel en mode mains libres ou d'effectuer
des opérations au moyen d'un téléphone cellulaire compatible
Bluetooth
®
, vous devez raccorder le téléphone à l'unité
principale.
Antes de hacer una llamada con las manos libres o realizar
operaciones usando un teléfono móvil compatible con
tecnología inalámbrica Bluetooth
®
, necesitará conectar el
teléfono móvil con la unidad principal.
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
For safety reasons, the driver must not operate the cellular
phone while driving.Do not make a call while driving. If you
receive a call while driving, stop the vehicle in a safe location
before answering the phone.
Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas
utiliser le téléphone cellulaire pendant qu'il conduit.
1HSDVVH]DXFXQDSSHOWRXWHQFRQGXLVDQW6LWRXWHIRLVYRXV
UHFHYH]XQDSSHOSHQGDQWTXHYRXVFRQGXLVH]DUUrWH]OH
YpKLFXOHGDQVXQHQGURLWVUDYDQWGHUpSRQGUHDXWpOpSKRQH
Por razones de seguridad, el conductor no debe operar
el teléfono móvil mientras conduce. No haga una llamada
PLHQWUDVFRQGX]FD6LUHFLEHXQDOODPDGDPLHQWUDVFRQGXFH
detenga el vehículo en un sitio seguro antes de contestar la
llamada.
Receiving a call
Réception d'un appel
Recibir una llamada
There are two ways to receive a call;
E\PDQXDODQVZHULQJQRUPDORU
by automatic answering, whereby
communication starts automatically
after five seconds of a call being
received. For details, refer to the
(&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZDQG
download the operation manual.
,OH[LVWHGHX[IDoRQVGHUHFHYRLUXQDSSHO
SDUUpSRQVHPDQXHOOHKDELWXHOOH
ou par réponse automatique, dans ce
cas, la communication commence de
façon automatique 5 secondes après
la réception d'un appel. Pour obtenir de
SOXVDPSOHVGpWDLOVUpIpUH]YRXVDXVLWH
,QWHUQHW(&/,36(VRXVPHQWLRQQpHW
téléchargez le mode d'emploi.
Hay dos maneras de recibir una
llamada; respondiendo manualmente
QRUPDORUHVSRQGLHQGR
automáticamente en la que la
comunicación comienza en cinco
segundos después de haber recibido la
llamada. Para más detalles, refiérase
DO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR
y descargue el manual operativo.
21
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
5HFHLYLQJDFDOOXVLQJD%OXHWRRWKZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH5pFHSWLRQGXQDSSHOHQXWLOLVDQWXQWpOpSKRQHFHOOXODLUH%OXHWRRWKjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿OFRPSDWLEOH5HFLELUXQDOODPDGDXVDQGRXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWK
Answering an incoming call
Réponse à un appel entrant
Responder una llamada
1
Press the [ENTER] button for less than one second.
Communication will start.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pendant moins d'une
seconde. La communication commence.
Pulse el botón [ENTER] durante menos de un segundo. La
comunicación comenzará.
Denying a call
Refus d'un appel
5HFKD]DUXQDOODPDGD
2
Press the [ 0(18@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG
while an incoming call is being received. The incoming call
will be denied.
Appuyez sur le bouton [ 0(18@SHQGDQWPRLQVGXQH
seconde pendant qu'un appel entrant est reçu. L'appel
entrant sera refusé.
Pulse el botón [ 0(18@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR
mientras que se está recibiendo una llamada. La llamada
entrante será rechazada.
$GMXVWLQJWKHLQFRPLQJFDOOYROXPH
Réglage du volume d'un appel entrant
Ajuste del volumen de la llamada entrante.
3
7XUQWKH>92/@EXWWRQZKLOHDQLQFRPLQJFDOOLVEHLQJ
UHFHLYHG7XUQWRWKHULJKW,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWR
WKHOHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH
7RXUQH]OHERXWRQ>92/@SHQGDQWTXXQDSSHOHQWUDQWHVW
UHoX5RWDWLRQYHUVODGURLWH$XJPHQWDWLRQGXYROXPH
5RWDWLRQYHUVODJDXFKH5pGXFWLRQGXYROXPH
*LUHHOERWyQ>92/@PLHQWUDVTXHVHHVWiUHFLELHQGRXQD
OODPDGD*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURD
ODL]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHOYROXPHQ
$GMXVWLQJWKHFDOOYROXPH
Réglage du volume de l'appel
Ajuste del volumen de la llamada
4
7XUQWKH>92/@EXWWRQGXULQJDFDOO7XUQWRWKHULJKW
,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKHOHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH
7RXUQH]OHERXWRQ>92/@SHQGDQWXQDSSHO5RWDWLRQYHUVOD
GURLWH$XJPHQWDWLRQGXYROXPH5RWDWLRQYHUVODJDXFKH
Réduction du volume.
*LUHHOERWyQ>92/@PLHQWUDVTXHVHHVWiUHFLELHQGRXQD
OODPDGD*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURD
ODL]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHOYROXPHQ
(QGWKHFDOO
Fin de l'appel.
Terminar la llamada
5
Press the [ 0(18@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG
Appuyez sur le bouton [ 0(18@SHQGDQWPRLQVGXQH
seconde.
Pulse el botón [ 0(18@GXUDQWHPHQRVGHXQ
segundo.
22
5HJLVWHUD%OXHWRRWK®ZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHDXGLRGHYLFH
(QUHJLVWUHUXQDSSDUHLODXGLR%OXHWRRWK
®
FRPSDWLEOHjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÀO
5HJLVWUDUXQGLVSRVLWLYRGHDXGLRFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWK
®
Information / Information / Información
Before listening to music using a Bluetooth
®
wireless technology compatible
audio device, you will need to connect the audio device to the main unit.
For details on how to connect a Bluetooth
®
wireless technology compatible
FHOOXODUSKRQHUHIHUWRWKH(&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZDQGGRZQORDGWKH
RSHUDWLRQPDQXDO85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
Avant d'écouter de la musique en utilisant un appareil audio
compatible Bluetooth
®
à technologie à commande sans fil, vous
devez raccorder le appareil audio à l'unité principale. Pour obtenir de
plus amples détails sur la façon de raccorder le téléphone cellulaire
compatible Bluetooth
®
jWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿OUpIpUH]
YRXVDXVLWH,QWHUQHW(&/,36(VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OHPRGH
GHPSORL85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
Antes de escuchar música usando un dispositivo de audio
compatible con tecnología inalámbrica Bluetooth
®
, necesitará
conectar el dispositivo de audio con la unidad principal.
Para más detalles sobre cómo conectar un teléfono móvil
compatible con tecnología inalámbrica Bluetooth
®
UH¿pUDVH
DO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXHHOPDQXDO
RSHUDWLYR85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
For safety reasons, the driver must not operate the portable device while
GULYLQJ6WRSWKHYHKLFOHLQDVDIHORFDWLRQEHIRUHRSHUDWLQJWKHGHYLFH
Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser
ODSSDUHLOSRUWDEOHSHQGDQWTXLOFRQGXLW$UUrWH]OHYpKLFXOH
GDQVXQHQGURLWVUDYDQWGHFRPPDQGHUODSSDUHLO
Por razones de seguridad, el conductor no debe operar el
dispositivo portátil mientras conduce. Detenga el vehículo en
un sitio seguro antes de operar el dispositivo.
Bluetooth
®
LVDUHJLVWHUHGWUDGHPDUNRI%OXHWRRWK6,*,QF
Bluetooth
®
HVWXQHPDUTXHFRPPHUFLDOHGpSRVpHGHOD¿UPH%OXHWRRWK6,*,QF
Bluetooth
®
HVXQDPDUFDUHJLVWUDGDGH%OXHWRRWK6,*,QF
&RQQHFWWKHDXGLRGHYLFH
Connectez le dispositif audio.
Conectar el dispositivo de audio.
6
'LVSOD\WKHPHQX
$IÀFKH]OHPHQX
9LVXDOL]DUHOPHQ~
1
Press the [ 0(18@EXWWRQIRUPRUHWKDQRQHVHFRQG
Appuyez sur le bouton [ 0(18@SHQGDQWSOXVGXQH
seconde.
Pulse el botón [ 0(18@GXUDQWHPiVGHXQVHJXQGR
6HOHFWWKH)81&7,21PRGH
6pOHFWLRQQH]OHPRGH)81&7,21(Fonction).
6HOHFFLRQDUHOPRGR)81&,Ð1
2
6HOHFW)81&E\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ
83'2:1DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ
6pOHFWLRQQH])81&HQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ>6(/(&7@
+$87%$6SXLVDSSX\H]VXUOHERXWRQ>(17(5@
6HOHFFLRQH)81&SXOVDQGRHOERWyQ>6(/(&7@
>83'2:1@\OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@
23
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
5HJLVWHUD%OXHWRRWKZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHDXGLRGHYLFH(QUHJLVWUHUXQDSSDUHLODXGLR%OXHWRRWKFRPSDWLEOHjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿O5HJLVWUDUXQGLVSRVLWLYRGHDXGLRFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWK
6HOHFWWKH%7$XGLR6HWWLQJPRGH
6pOHFWLRQQH]OHPRGH%7$XGLR6HWWLQJ5pJODJHDXGLR%7.
6HOHFFLRQDUHOPRGR$MXVWHGH$XGLR%7
3
6HOHFW%7$XGLR6HWWLQJE\SUHVVLQJWKH
>6(/(&7@EXWWRQ83'2:1DQGWKHQSUHVVWKH
[ENTER] button.
6pOHFWLRQQH]%7$XGLR6HWWLQJHQDSSX\DQWVXU
OHERXWRQ>6(/(&7@+$87%$6SXLVDSSX\H]
sur le bouton [ENTER].
6HOHFFLRQDU$MXVWHGH$XGLR%7SXOVDQGRHO
ERWyQ>6(/(&7@SDUDDUULED\DEDMR\OXHJR
pulse el botón [ENTER].
5HJLVWHUWKHSRUWDEOHGHYLFHLQWKHPDLQXQLW
(QUHJLVWUH]ODSSDUHLOSRUWDEOHGDQVOXQLWpSULQFLSDOH
Registrar el dispositivo portátil en la unidad principal.
4
6HOHFW&RQQHFWE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ
83'2:1DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ
6pOHFWLRQQH]&RQQHFWHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ
>6(/(&7@+$87%$6SXLVDSSX\H]VXUOH
bouton [ENTER].
6HOHFFLRQDU&RQHFWDUSXOVDQGRHOERWyQ
>6(/(&7@SDUDDUULED\DEDMR\OXHJRSXOVHHO
botón [ENTER].
5HJLVWHUWKHSRUWDEOHGHYLFH
(QUHJLVWUH]ODSSDUHLOSRUWDEOH
Registrar el dispositivo portátil.
5
Input the passkey using the portable device, while
"Waiting" is being displayed.For details on the how
to operate the portable device, read its instruction
manual.
6DLVLVVH]ODFOpHQXWLOLVDQWODSSDUHLOSRUWDEOH
DORUVTXH:DLWLQJHQDWWHQWHHVWDIILFKp
Pour obtenir de plus amples détails sur la façon
d'opérer avec l'appareil portable, veuillez lire son
manuel d'instructions.
Ingrese la clave de pase usando el dispositivo
portátil, mientras que se visualiza "Waiting". Para
más detalles sobre cómo operar el dispositivo
portátil, lea el manual de instrucciones.
24
/LVWHQLQJWRPXVLFXVLQJD%OXHWRRWK
®
ZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHDXGLRGHYLFH
eFRXWHGHODPXVLTXHHQXWLOLVDQWXQDSSDUHLODXGLR%OXHWRRWK
®
jWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÀOFRPSDWLEOH
(VFXFKDUP~VLFDXVDQGRXQGLVSRVLWLYRGHDXGLRFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWK
®
Information / Information / Información
Before listening to music using a Bluetooth® wireless
technology compatible audio device, you will need to connect
the audio device to the main unit. For details on how to connect
a Bluetooth® wireless technology compatible cellular phone,
UHIHUWRWKH(&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZDQGGRZQORDGWKH
RSHUDWLRQPDQXDO85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
Avant d'écouter de la musique en utilisant un appareil audio
compatible Bluetooth® à technologie à commande sans fil, vous
devez raccorder le appareil audio à l'unité principale. Pour obtenir de
plus amples détails sur la façon de raccorder le téléphone cellulaire
FRPSDWLEOH%OXHWRRWKjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿OUpIpUH]
YRXVDXVLWH,QWHUQHW(&/,36(VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OH
PRGHGHPSORL85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
Antes de escuchar música usando un dispositivo de audio compatible
con tecnología inalámbrica Bluetooth®, necesitará conectar el dispositivo
de audio con la unidad principal. Para más detalles sobre cómo conectar
un teléfono móvil compatible con tecnología inalámbrica Bluetooth®,
UH¿pUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXHHOPDQXDO
RSHUDWLYR85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
In order to perform the procedure on the page on the right, the
%7$XGLR3OD\HUQHHGVWREHHTXLSSHGZLWKDQ$95&3SUR¿OH
3RXUSRXYRLUH[pFXWHUODSURFpGXUHLQGLTXpHjODSDJHGH
GURLWHOHOHFWHXUDXGLR%7GRLWrWUHGRWpGXSUR¿O$95&3
Para realizar el procedimiento en la página de la derecha, el
%7$XGLR3OD\HUQHFHVLWDHVWDUHTXLSDGRFRQXQSHU¿O$95&3
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
For safety reasons, the driver must not operate the portable device while
GULYLQJ6WRSWKHYHKLFOHLQDVDIHORFDWLRQEHIRUHRSHUDWLQJWKHGHYLFH
Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser
ODSSDUHLOSRUWDEOHSHQGDQWTXLOFRQGXLW$UUrWH]OHYpKLFXOH
GDQVXQHQGURLWVUDYDQWGHFRPPDQGHUODSSDUHLO
Por razones de seguridad, el conductor no debe operar el
dispositivo portátil mientras conduce. Detenga el vehículo en
un sitio seguro antes de operar el dispositivo.
3OD\LQJPXVLFXVLQJD%OXHWRRWK
®
ZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHDXGLRGHYLFH
/HFWXUHGHÀFKLHUVPXVLFDX[DXPR\HQGXQDSSDUHLODXGLRFRPSDWLEOH%OXHWRRWK
®
jWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÀO
5HSURGXFLUP~VLFDXVDQGRXQGLVSRVLWLYRGHDXGLRFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWK
®
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQ
VHYHUDOWLPHVXQWLOWKH%7$XGLRPRGHLVGLVSOD\HG
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVGXQHVHFRQGH$SSX\H]
SOXVLHXUVIRLVVXUOHERXWRQMXVTXjFHTXHOHPRGH%7$XGLRVRLWDI¿FKp
3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQ
YDULDVYHFHVKDVWDTXHVHYLVXDOLFHHOPRGR%7$XGLR
7KHDERYHRSHUDWLRQLVHQDEOHGRQO\ZKHQWKH%7$XGLR6HWWLQJPRGHLVRQ
/RSpUDWLRQVXVPHQWLRQQpHHVWYDOLGpHXQLTXHPHQWORUVTXHOHPRGH%7
$XGLR6HWWLQJHVWDFWLYp
/DRSHUDFLyQDQWHULRUHVWiDFWLYDGDVyORFXDQGRHOPRGR%7$XGLR6HWWLQJHVWiHQFHQGLGR
25
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
/LVWHQLQJWRPXVLFXVLQJD%OXHWRRWKZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHDXGLRGHYLFHeFRXWHGHODPXVLTXHHQXWLOLVDQWXQDSSDUHLODXGLR%OXHWRRWKjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿OFRPSDWLEOH(VFXFKDUP~VLFDXVDQGRXQGLVSRVLWLYRGHDXGLRFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWK
Adjusting volume
Réglage du volume
Ajuste del volumen
),/(83'2:1
),/(83'2:1
3,67$$5&+,926,*8,(17($17(5,25
7XUQWKH>92/@EXWWRQ7XUQWRWKHULJKW,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKH
OHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH
7RXUQH]OHERXWRQ>92/@7RXUQH]jGURLWHSRXUDXJPHQWHUOHYROXPH
7RXUQH]jJDXFKHSRXUEDLVVHUOHYROXPH
*LUHHOERWyQ>92/@*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDOD
L]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHOYROXPHQ
3UHVVWKHEXWWRQEULHÀ\
5LJKW $GYDQFHVWRWKHQH[W¿OH
/HIW 5HWXUQVWRWKHEHJLQQLQJRIWKH¿OHEHLQJSOD\HG
Appuyez brièvement sur le bouton.
'URLWH 3DVVHDX¿FKLHUVXLYDQW
*DXFKH )DLWUHYHQLUDXGpEXWGX¿FKLHUHQFRXUVGHOHFWXUH
Pulse el botón unos instantes.
GHUHFKD $YDQ]DKDVWDHOVLJXLHQWHDUFKLYRODVLJXLHQWHSLVWD
L]TXLHUGD5HJUHVDDOSULQFLSLRGHODUFKLYRGHODSLVWDTXHVHHVWi
reproduciendo.
Pausing music
3DXVHODPXVLTXH
3DXVDUODP~VLFD
3UHVVWKH>@EXWWRQ7RVWDUWSOD\LQJWKHPXVLFDJDLQSUHVVWKH>6(/(&7@
83EXWWRQRUWKH>@EXWWRQ
Appuyez sur le bouton [1]. Pour redémarrer la lecture de la musique,
DSSX\HUVXUOHERXWRQ>6(/(&7@83RXOHERXWRQ>@
Pulse el botón [1]. Para comenzar a reproducir la música otra vez, pulse el
ERWyQ>6(/(&7@83RHOERWyQ>@
26
Listening to iPod®PXVLFÀOHV
eFRXWHGHÀFKLHUVDXGLRL3RG®
(VFXFKDUDUFKLYRVPXVLFDOHVL3RG®
Information / Information / Información
An iPod can be connected to the main unit using an optional
,QWHUIDFH$GDSWHUIRUL3RGL3&DOORZLQJ\RXWROLVWHQWR
iPod music files and operate some iPod functions from the
main unit. For details on how to listen to iPod music files,
UHIHUWRWKH(&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZDQGGRZQORDGWKH
RSHUDWLRQPDQXDO85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
9RXVSRXYH]FRQQHFWHUXQL3RGjOXQLWpSULQFLSDOHDXPR\HQ
GXQDGDSWDWHXUGLQWHUIDFHL3&SRXUL3RGGLVSRQLEOHHQ
RSWLRQ9RXVSRXUUH]DORUVpFRXWHUGHV¿FKLHUVDXGLRL3RGHW
utiliser certaines fonctions iPod à partir de l'unité principale.
3RXUREWHQLUGHSOXVDPSOHVGpWDLOVVXUOHV¿FKLHUVGHPXVLTXH
L3RGUpIpUH]YRXVDXVLWH,QWHUQHW(&/,36(VRXVPHQWLRQQpHW
WpOpFKDUJH]OHPRGHGHPSORL85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXV
LQGH[KWPO
6HSXHGHFRQHFWDUXQL3RGDODXQLGDGSULQFLSDOFRQXQ
DGDSWDGRUGHLQWHUID]SDUDL3RGRSFLRQDOL3&ORTXH
le permitirá escuchar archivos de música iPod y utilizar otras
funciones de iPod desde la unidad principal. Para más
detalles sobre cómo escuchar archivos de música de iPod,
UH¿pUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXH
HOPDQXDORSHUDWLYR85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[
KWPO
L3RGLVIRUOHJDORUULJKWKROGHUDXWKRUL]HGFRS\LQJRQO\'RQW
steal music. iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the
86DQGRWKHUFRXQWULHV
/L3RGQHSHXWrWUHXWLOLVpTXHSRXUODFRSLHOpJDOHRXODFRSLH
autorisée par le titulaire des droits. Ne volez pas de musique.
L3RGHVWXQHPDUTXHGH$SSOH,QFGpSRVpHDX[(WDWV8QLVHW
dans d'autres pays.
(OGLVSRVLWLYRL3RGWLHQHFRPR¿QDOLGDGH[FOXVLYDODFRSLDGH
archivos legal o autorizada por el propietario de los derechos
de autor. La apropiación indebida de obras musicales es
un delito tipificado en el código penal. iPod es una marca
FRPHUFLDOGH$SSOH,QFUHJLVWUDGDHQORV((88DOLJXDOTXH
en otros países.
Connect an iPod
Connectez un iPod
Conecte un iPod
Connect an iPod using the optional
Interface Adapter for iPod. The
iPod will begin playing once it is
connected.
Connectez un iPod au moyen de
l'adaptateur d'interface pour iPod.
L'iPod débute la lecture dès qu'il est
connecté.
Conecte un iPod con el adaptador
de interfaz opcional para iPod. El
iPod comenzará a reproducirse una
vez que esté conectado.
27
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Listening to iPod®PXVLF¿OHVeFRXWHGH¿FKLHUVDXGLRL3RG(VFXFKDUDUFKLYRVPXVLFDOHVL3RG
3UHVVWKHEXWWRQEULHÀ\
5LJKW $GYDQFHVWRWKHQH[WPXVLF¿OH
/HIW 5HWXUQVWRWKHEHJLQQLQJRIWKHPXVLF¿OHEHLQJSOD\HG
Appuyez brièvement sur le bouton.
'URLWH SDVVHDX¿FKLHUDXGLRVXLYDQW
*DXFKH UHYLHQWDXGpEXWGX¿FKLHUDXGLRHQFRXUV
Pulse el botón unos instantes.
'HUHFKD DYDQ]DKDVWDHOVLJXLHQWHDUFKLYRPXVLFDO
,]TXLHUGDUHJUHVDDOFRPLHQ]RGHODUFKLYRPXVLFDOTXHVHHVWiUHSURGXFLHQGR
6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV
&KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR
Cambio de los modos de audio
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQVHYHUDOWLPHV
until the iPod mode is displayed.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVGXQHVHFRQGH$SSX\H]SOXVLHXUVIRLV
VXUOHERXWRQMXVTXjDI¿FKDJHGXPRGHL3RG
3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQYDULDVYHFHV
hasta que aparezca el modo iPod.
Adjusting volume
Réglage du volume
Ajuste del volumen
7XUQWKH>92/@EXWWRQ7XUQWRWKHULJKW,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKHOHIW'HFUHDVHV
the volume.
7RXUQH]OHERXWRQ>92/@7RXUQH]jGURLWHSRXUDXJPHQWHUOHYROXPH7RXUQH]j
JDXFKHSRXUEDLVVHUOHYROXPH
*LUHHOERWyQ>92/@*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDODL]TXLHUGD
disminución del volumen.
$GYDQFLQJWRWKHQH[WPXVLFÀOHRUUHWXUQLQJWRWKHEHJLQQLQJRIWKHPXVLFÀOHEHLQJSOD\HG
3DVVDJHDXÀFKLHUDXGLRVXLYDQWRXUHWRXUDXGpEXWGXÀFKLHUDXGLRHQFRXUV
$YDQFHKDVWDHOVLJXLHQWHDUFKLYRPXVLFDORUHJUHVHDOSULQFLSLRGHODUFKLYRHQUHSURGXFFLyQ
28
/LVWHQLQJWRWKHVDWHOOLWHUDGLRWXQHU86$RQO\
eFRXWHGXWXQHUUDGLRVDWHOOLWHXQLTXHPHQWSRXUOHVeWDWV8QLV
(VFXFKDUHOVLQWRQL]DGRUGHUDGLRSRUVDWpOLWH6yOR((88
Information / Information / Información
,IDQRSWLRQDO;0RU6,5,86VDWHOOLWHUDGLRWXQHUXQLWLV
connected, satellite radio broadcast can be received. For
GHWDLOVRQKRZWROLVWHQWRVDWHOOLWHUDGLRUHIHUWRWKH(&/,36(
Website given below and download the operation manual.
85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
6LOHWXQHUUDGLRVDWHOOLWH;0RX6,5,86HQRSWLRQHVW
FRQQHFWpOHVpPLVVLRQVUDGLRVDWHOOLWHSHXYHQWrWUHUHoXHV
Pour obtenir de plus amples détails sur la radio satellite,
UpIpUH]YRXVDXVLWH,QWHUQHW(&/,36(VRXVPHQWLRQQpHW
WpOpFKDUJH]OHPRGHGHPSORL85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXV
LQGH[KWPO
6LVHFRQHFWDXQDXQLGDGGHVLQWRQL]DGRUGHUDGLRSRUVDWpOLWH
;0R6,5,86RSFLRQDOVHSXHGHQUHFLELUWUDQVPLVLRQHVGH
radio por satélite.
Para más detalles sobre cómo escuchar radio por satélite,
UH¿pUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXH
HOPDQXDORSHUDWLYR85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[
KWPO
6XEVFULEHWKURXJKD6DWHOOLWH5DGLRZHEVLWH
Souscrivez par l'intermédiaire du site Internet Satellite Radio
Suscríbase a través de un sitio web de Radio por Satélite
5HFHSWLRQRI;06,5,86VDWHOOLWH
radio is fee based; you have to
subscribe to it. It is possible to
VXEVFULEHWKURXJKWKH;06,5,86
radio website.
;085/KWWSZZZ[PUDGLRFRP
6,5,8685/KWWSFGQVLULXVFRP
La réception de la radio satellite
;06,5,86HVWWDULIpHYRXVGHYH]
vous y abonner. Il est possible de
s'abonner via le site Web de la radio
;06,5,86
;085/KWWSZZZ[PUDGLRFRP
6,5,8685/KWWSFGQVLULXVFRP
La recepción de la radio por satélite
;06,5,86UHTXLHUHHOSDJRGH
unas cuotas, así que es preciso
VXVFULELUVHDOVHUYLFLR6HSXHGH
suscribir a través del sitio web de
;06,5,86
;085/KWWSZZZ[PUDGLRFRP
6,5,8685/KWWSFGQVLULXVFRP
The radio tuner is sold separately.
Le syntoniseur radio est
vendu séparément.
El sintonizador de radio se
vende por separado.
29
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
/LVWHQLQJWRWKHVDWHOOLWHUDGLRWXQHU86$RQO\eFRXWHGXWXQHUUDGLRVDWHOOLWHXQLTXHPHQWSRXUOHVeWDWV8QLV(VFXFKDUHOVLQWRQL]DGRUGHUDGLRSRUVDWpOLWH6yOR((88
6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV
&KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR
Cambio de los modos de audio.
16ZLWFKWRWKHGHVLUHGEDQG
3DVVH]jODEDQGHGHIUpTXHQFHVRXKDLWpH
Cámbiese a la banda deseada.
2
6HOHFWDFKDQQHO
Sélectionnez un canal.
Seleccione un canal.
3
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG
3UHVVWKHEXWWRQVHYHUDOWLPHVXQWLOWKH;0PRGHRUWKH6,5,86PRGHLV
displayed.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVGXQHVHFRQGH
$SSX\H]VXUOHERXWRQSOXVLHXUVIRLVMXVTXjDI¿FKDJHGXPRGH;0RXGX
PRGH6,5,86
3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR
Pulse el botón varias veces, hasta que aparezca el modo XM o el modo
6,5,86
Press the [RTN] button for less than one second.
5DGLREDQGVZLOOVZLWFKIURP;06,5,86ĺ;06,5,86ĺ;0
6,5,86ĺ;06,5,86LQRUGHUHDFKWLPHWKHEXWWRQLVSUHVVHG
Appuyez sur le bouton [RTN] pendant moins d'une seconde.
/HPHQXDIILFKHUDGDQVORUGUHOHVEDQGHVUDGLR;06,5,86ĺ;0
6,5,86ĺ;06,5,86ĺ;06,5,86jFKDTXHSUHVVLRQGXERXWRQ
Pulse el botón [RTN] durante menos de un segundo.
&DGDYH]TXHSXOVHHOERWyQODVEDQGDVGHUDGLRFDPELDUiQHQHVWHRUGHQ
;06,5,86ĺ;06,5,86ĺ;06,5,86ĺ;06,5,86
3UHVVWKH>6(/(&7@5LJKW/HIWEXWWRQWRWXQHWRDFKDQQHO5LJKW6HOHFWV
WKHKLJKHUFKDQQHO/HIW6HOHFWVWKHORZHUFKDQQHO
$SSX\H]VXU>6(/(&7@'URLWH*DXFKHSRXUVpOHFWLRQQHUXQFDQDO'URLWH
VpOHFWLRQQHOHFDQDOVXSpULHXU*DXFKHVpOHFWLRQQHOHFDQDOLQIpULHXU
3XOVHHOERWyQ>6(/(&7@GHUHFKDL]TXLHUGDSDUDVLQWRQL]DUXQFDQDO
'HUHFKDVHOHFFLRQDXQFDQDOVXSHULRU,]TXLHUGDVHOHFFLRQDXQFDQDO
inferior.
30
Listening to music using a portable audio player
eFRXWHGHODPXVLTXHHQXWLOLVDQWXQOHFWHXUDXGLRSRUWDEOH
(VFXFKDUP~VLFDXVDQGRXQUHSURGXFWRUGHDXGLRSRUWiWLO
Information / Information / Información
8VHDFRPPRQO\DYDLODEOHDFFHVVRU\FRUGZLWKWKH5&$
FRQQHFWRURUDQRSWLRQDO$8;WRFRQQHFWDSRUWDEOH
DXGLRSOD\HUWRWKH$8;DX[LOLDU\MDFNRIWKLVV\VWHP7KH
operations on the page on the right are enabled only when the
$8;VHWWLQJRIWKH)81&7,21PRGHLVRQFor details on how
to listen to music using a portable audio player, refer to the
ECLIPSE Website given below and download the operation
manual. (URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)
8WLOLVH]XQFkEOHpOHFWULTXHGLVSRQLEOHGDQVOHFRPPHUFHDYHF
OHFRQQHFWHXU5&$RXXQFkEOH$8;SURSRVpHQRSWLRQ
SRXUEUDQFKHUOHOHFWHXUDXGLRSRUWDEOHVXUODVRUWLH$8;
DX[LOLDLUHGHODSSDUHLO/HVRSpUDWLRQVLQGLTXpHVjODSDJH
de droite sont validées uniquement lorsque le paramétrage
$8;GXPRGH)81&7,21HVWDFWLYp3RXUREWHQLUGHSOXV
DPSOHVGpWDLOVVXUODIDoRQGpFRXWHUGHV¿FKLHUVPXVLFDX[HQ
XWLOLVDQWXQOHFWHXUDXGLRSRUWDEOHUpIpUH]YRXVDXVLWH,QWHUQHW
(&/,36(VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OHPRGHGHPSORL
85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
8WLOLFHXQFDEOHDFFHVRULRFRP~QGLVSRQLEOHHQHOPHUFDGR
FRQFRQHFWRU5&$RXQFDEOHRSFLRQDO$8;SDUDFRQHFWDU
XQUHSURGXFWRUGHVRQLGRSRUWiWLODODFODYLMD$8;DX[LOLDUGH
este sistema. Las operaciones en la página de la derecha
HVWiQDFWLYDGDVVyORFXDQGRHODMXVWH$8;GHOPRGR
)81&7,21HVWiHQFHQGLGR3DUDPiVGHWDOOHVVREUHFyPR
escuchar música usando un reproductor de audio portátil,
UH¿pUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXH
HOPDQXDORSHUDWLYR85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[
KWPO
&RQQHFWSRUWDEOHDXGLRSOD\HUWRWKH$8;MDFN
5DFFRUGH]XQOHFWHXUDXGLRSRUWDEOHVXUODVRUWLH$8;DX[LOLDLUH
&RQHFWHXQUHSURGXFWRUGHDXGLRSRUWiWLODODWRPD$8;
There are 2 connection terminals
on this main unit; one for RCA
connector and the other for optional
(/$1FDEOH$8;
For details on the connection
method, refer to the installation
manual.
Turn on the portable audio player
and start its play function
7KH$8;PRGHLVDFWLYDWHG
/DSSDUHLOFRPSRUWHGHX[ERUQHVGHFRQQH[LRQ
XQHSRXUOHFRQQHFWHXU5&$HWODXWUHSRXUOH
FkEOH(/$1HQRSWLRQ$8;
Pour obtenir de plus amples
détails au sujet de la méthode de
UDFFRUGHPHQWUpIpUH]YRXVDX
manuel d'installation.
Mettez le lecteur audio portable
sous tension et lancez la lecture.
/HPRGH$8;HVWDFWLYp
Esta unidad principal dispone de 2
WHUPLQDOHVGHFRQH[LyQXQRSDUDHO
conector RCA y el otro para el cable
RSFLRQDO(/$1$8;
Para más detalles sobre el método
GHFRQH[LyQUH¿pUDVHDOPDQXDOGH
instalación.
Encienda el reproductor de audio
portátil e inicie la reproducción.
6HDFWLYDUiHOPRGR$8;
31
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV
&KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR
Cambio de los modos de audio
Adjusting volume
Réglage du volume
Ajuste del volumen
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQ
VHYHUDOWLPHVXQWLOWKH$8;PRGHLVGLVSOD\HG
6LXQL3RGHVWFRQQHFWpDSSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQV
d'une seconde. Appuyez plusieurs fois sur le bouton, jusqu'à apparition du
PRGH$8;
6LVHKDFRQHFWDGRXQL3RGSXOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQ
VHJXQGR3XOVHHOERWyQYDULDVYHFHVKDVWDTXHDSDUH]FDHOPRGR$8;
7XUQWKH>92/@EXWWRQ$XGLRRXWSXWOHYHOVZLOOGLIIHUIRUWKHYDULRXVGHYLFHV
that can be connected by this method. Carefully adjust volume until the
output level of the connected player is known.
7RXUQH]OHERXWRQ>92/@/HVQLYHDX[GHVRUWLHDXGLRYDULHQWHQIRQFWLRQ
GHVDSSDUHLOVSRXYDQWrWUHFRQQHFWpVYLDFHWWHPpWKRGH5pJOH]
minutieusement le volume jusqu'à ce que le niveau de sortie du lecteur
connecté soit connu.
*LUHHOERWyQ>92/@/RVQLYHOHVGHVDOLGDGHDXGLRGLILHUHQHQWUHORV
distintos dispositivos que se puede conectar mediante este método.
Ajuste con precaución el volumen hasta que conozca el nivel de salida del
reproductor conectado.
Listening to music using a portable audio player / Écoute de la musique en utilisant un lecteur audio portable / Escuchar música usando un reproductor de audio portátil
32
'HWDFKLQJWKHIURQWSDQHO
Retrait du panneau avant
Desmontaje del panel frontal
Information / Information / Información
The front panel of the main unit can be removed.
By removing this panel when you leave the vehicle, you can
prevent the theft of the main unit.
9RXVSRXYH]UHWLUHUOHSDQQHDXDYDQWGHOXQLWpSULQFLSDOH
Il est conseillé d'enlever ce panneau lorsque vous quittez votre
YpKLFXOHD¿QGpYLWHUWRXWULVTXHGHYROGHOXQLWpSULQFLSDOH
(OSDQHOIURQWDOGHODXQLGDGSULQFLSDOVHSXHGHH[WUDHU
6LVHH[WUDHHVWHSDQHODOVDOLUGHOFRFKHSXHGHHYLWDUHOURER
de la unidad principal.
5HPRYHWKHGHWDFKDEOHSDQHO
Retrait de panneau amovible
&yPRH[WUDHUHOSDQHOGHVPRQWDEOH
Press the [Release] button. The
right end of the front panel detaches
from the body of the main unit.
Then, hold the front panel and pull it
toward you to remove it.
Appuyez sur le bouton [Release].
La partie droite du panneau avant se
détache de l'unité principale. Alors,
WHQH]OHSDQQHDXDYDQWHWWLUH]OH
YHUVYRXVD¿QGHOHGpWDFKHU
Pulse el botón [Release]. El
H[WUHPRGHUHFKRGHOSDQHOIURQWDO
se separa del cuerpo de la unidad
principal. Entonces, sujete el panel
frontal y tire de él hacia usted para
H[WUDHUOR
33
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
)LWWKHGHWDFKDEOHSDQHO
Mise en place du panneau amovible
Cómo colocar el panel desmontable
Insert the left end of the front panel into the main unit. Engage the catch
at the left end of the front panel with the lock on the main unit itself. Then,
press the right end of the front panel until it clicks into place.
Insérez la partie gauche du panneau avant dans l'unité principale. Placez
OHORTXHWjOH[WUpPLWpJDXFKHGXSDQQHDXDYDQWGDQVODFDYLWpTXLVHWURXYH
VXUOXQLWpSULQFLSDOH$ORUVDSSX\H]VXUOH[WUpPLWpGURLWHGXSDQQHDXDYDQW
pour le mettre en place jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
,QWURGX]FDHOH[WUHPRL]TXLHUGRGHOSDQHOIURQWDOHQODXQLGDGSULQFLSDO
(QFDMHODSUHVLOODGHOH[WUHPRL]TXLHUGRGHOSDQHOIURQWDOFRQHOEORTXHRGH
ODXQLGDGSULQFLSDO(QWRQFHVSUHVLRQHHOH[WUHPRGHUHFKRGHOSDQHOIURQWDO
hasta que escuche un "clic".
Put the front panel into the case.
Rangez la façade dans son boîtier.
Coloque el panel frontal dentro de la carcasa.
CAUTION / MISE EN GARDE / PRECAUCIÓN
6WRUHWKHSDQHODWDORFDWLRQIUHHIURPKXPLGLW\GXVWDQGZDWHU
Do not leave the detachable panel in locations that are likely to become
hot, like the dashboard and surroundings.
Conservez le panneau à l'abri de l'humidité, de la poussière et de l'eau.
Ne laissez pas le panneau amovible dans un endroit qui risque de
chauffer, tel que le tableau de bord.
*XDUGHHOSDQHOHQXQOXJDUVLQKXPHGDGSROYR\DJXD
No deje el panel desmontable en lugares propensos a calentarse, como el
salpicadero y sus alrededores.
Detaching the front panel / Retrait du panneau avant / Desmontaje del panel frontal
,QWRWKHFDVH
Dans le boîtier
Dentro de la carcasa
34
6SHFLÀFDWLRQV
&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV
(VSHFLÀFDFLRQHV
*(1(5$/*e1e5$/,7e6*(1(5$/
3RZHU6XSSO\
Alimentation
6XPLQLVWURHOpFWULFR
9'&9
9&&9
Current Drain
Débit de courant
Consumo de corriente
3A
'LPHQVLRQV:[+['
,Q'DVK0DLQXQLW
'LPHQVLRQVO[+[3
8QLWpSULQFLSDOHHQFDVWUpH
'LPHQVLRQHV$QFKR[$OWR[3URIXQGLGDG
8QLGDGSULQFLSDOGHQWURGHOVDOSLFDGHUR
[[[[PP
0DVVZHLJKW
0DVVHSRLGV
0DVDSHVR
$SSUR[NJ
Env. 1,7 kg
NJDSUR[
8VDJHWHPSHUDWXUHUDQJH
Plage de température de fonctionnement
Intervalo de temperatura de uso
&WR&)WR)
&j&)j)
&D&GH)D)
6WRUDJHWHPSHUDWXUHUDQJH
Plage de température de stockage
Intervalo de temperatura de almacenamiento
&WR&)WR)
&j&)j)
&D&GH)D)
%OXHWRRWK%OXHWRRWK%OXHWRRWK
9HUVLRQ9HUVLRQ9HUVLyQ Bluetooth 2.0
Output power
Puissance de sortie
Potencia de salida
3RZHUFODVV0D[G%P
&ODVVHGHSXLVVDQFH0D[G%P
&ODVHGHSRWHQFLD0i[G%P
3UR¿OHV3UR¿OV3HU¿OHV
$'3$95&3+)3233
$'3$95&3+)3233
$'3B$95&3B+)3B233
35
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
6SHFL¿FDWLRQV&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV(VSHFL¿FDFLRQHV
)0781(5781(5)06,1721,=$'25'()0
Frequency Range
86$
Asia
Australia
Latin America
*DPPHGHIUpTXHQFHV
eWDWV8QLV
Asie
Australie
Amérique latine
Intervalo de frecuencias
((88
Asia
Australia
América Latina
a0+]0+]VWHS
a0+]0+]VWHS
a0+]0+]VWHS
a0+]0+]VWHS
a0+]LQWHUYDOOHGH0+]
a0+]LQWHUYDOOHGH0+]
a0+]LQWHUYDOOHGH0+]
a0+]LQWHUYDOOHGH0+]
a0+]SDVRGH0+]
a0+]SDVRGH0+]
a0+]SDVRGH0+]
a0+]SDVRGH0+]
8VDEOH6HQVLWLYLW\
6HQVLELOLWpXWLOLVDEOH
6HQVLELOLGDG~WLO
15 dBf
G%4XLHWLQJ6HQVLWLYLW\
6HXLOGHVHQVDWLRQ
douloureuse 50 dB
6HQVLELOLGDGGH
silenciamiento de 50 dB
24 dBf
Frequency Response
Réponse de fréquence
Respuesta de frecuencia
30~15,000 Hz, ±3 dB
30~15000 Hz, ±3 dB
30~15.000 Hz, ±3 dB
6WHUHR6HSDUDWLRQ
6pSDUDWLRQVWpUpR
6HSDUDFLyQHVWpUHR
G%N+]
$0781(5781(5$06,1721,=$'25'($0
Frequency Range
86$
Asia
Australia
Latin America
*DPPHGHIUpTXHQFHV
eWDWV8QLV
Asie
Australie
Amérique latine
Intervalo de frecuencias
((88
Asia
Australia
América Latina
aN+]N+]VWHS
aN+]N+]VWHS
aN+]N+]VWHS
aN+]N+]VWHS
aN+]LQWHUYDOOHGHN+]
aN+]LQWHUYDOOHGHN+]
aN+]LQWHUYDOOHGHN+]
aN+]LQWHUYDOOHGHN+]
aN+]SDVRGHN+]
aN+]SDVRGHN+]
aN+]SDVRGHN+]
aN+]SDVRGHN+]
8VDEOH6HQVLWLYLW\
6HQVLELOLWpXWLOLVDEOH
6HQVLELOLGDG~WLO
9
36
6SHFLÀFDWLRQV
&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV
(VSHFLÀFDFLRQHV
&'6(&7,216(&7,21&'6(&&,Ð1'(&'
Frequency Response
Réponse de fréquence
Respuesta de frecuencia
20 Hz~20 kHz, ±3 dB
Wow & Flutter
Pleurage et scintillement
9DULDFLRQHVGHYHORFLGDG
:RZ)OXWWHU
Below measurable limits
En dessous des seuils mesurables
Límites inferiores medibles
6WHUHR6HSDUDWLRQ
6pSDUDWLRQVWpUpR
6HSDUDFLyQHVWpUHR
85 dB
615DWLR$ZHLJKWHG
5DSSRUWVLJQDOEUXLWQLYHDX
DFRXVWLTXHSRQGpUp$
5DGLR61SHVR$
100 dB
Dynamic Range
Plage dynamique
Intervalo de dinámicos
98 dB
Total Harmonic Distortion
Distorsion harmonique
Distorsión total de
armónicos
0.008 %
86%0(025<6(&7,216(&7,210e02,5(86%
6(&&,Ð1'(0(025,$86%
Frequency Response
Réponse de fréquence
Respuesta de frecuencia
20 Hz~20 kHz ±3 dB
615DWLR$ZHLJKWHG
5DSSRUWVLJQDOEUXLWQLYHDX
DFRXVWLTXHSRQGpUp$
5DGLR61SHVR$
100 dB
Total Harmonic
Distortion
Distorsion harmonique
Distorsión total de
armónicos
0.008 %
$8',2$03/,),(5$03/,),&$7(85$8',2
$03/,),&$'25'($8',2
Power Output
Puissance de sortie
6DOLGDGHFRUULHQWH
:[+]aN+]7+'
9FF 9D[:[
:[+]aN+]7+'
9FF 90D[:[
:[+]aN+]7+'
9FF 90i[:[
Output Level/Impedance
Niveau/impédance de sortie
Nivel de salida/
Impedancia
9OLQHRXWLPSHGDQFH
,PSpGDQFHHQVRUWLHGHOLJQH9
9LPSHGDQFLDGHVDOLGD
Loudness
Intensité
6RQRULGDG
G%DW+]G%DWN+]
G%j+]G%jN+]
G%D+]G%DN+]
6SHFL¿FDWLRQV&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV(VSHFL¿FDFLRQHV
37
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
How to contact customer service
Comment contacter le service clientèle
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente
6KRXOGWKHSURGXFWUHTXLUHVHUYLFHSOHDVHFRQWDFWWKHIROORZLQJ(FOLSVHGHDOHUQHDU\RXUKRXVH
6LOHSURGXLWQpFHVVLWHXQHUpSDUDWLRQYHXLOOH]FRQWDFWHUOHUHYHQGHXU(FOLSVHVXLYDQWSUqVGHYRWUHGRPLFLOH
6LQHFHVLWDDVLVWHQFLDWpFQLFDSDUDVXSURGXFWRSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOGLVWULEXLGRUGH(FOLSVHPiVFHUFDQR
86$&$1$'$eWDWVXQLV&$1$'$((88&$1$'É
Fujitsu Ten Corp. of America
6RXWK9HUPRQW$YHQXH7RUUDQFH&$
3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR,QIRUPDWLRQ
$8675$/,$$8675$/,($8675$/,$
)XMLWVX7HQ$XVWUDOLD37</7'
&RRN6WUHHW3RUW0HOERXUQH9LFWRULD$XVWUDOLD
3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR
)D[
0$/$<6,$0$/$,6,(0$/$6,$
&6($XWRPRWLYH7HFKQRORJLHV6GQ%KG
/HYHO$[LV3OD]D-DODQ8*OHQPDULH6KDK$ODP
6HODQJRU'(0DOD\VLD
3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR
)D[
6,1*$325(6,1*$32856,1*$385
&REDUD6LQJDSRUH3WH/WG
.LQJV&HQWUH+DYHORFN5RDG6LQJDSRUH
3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR
)D[
.25($&25e(&25($
-7('75$'(
7R\%OGJ)6DQ.\XN'RQJ%XN*X'DHJX.RUHD
3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR
)D[
7$,:$17$,:$17$,:É1
6HQWUHN7DLZDQ/7'
)/DQH6HFWLRQ3HLVKHQ5'6KHQNHQJ7DLSHL+VLHQ
222
Taiwan, R.O.C.
3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR
)D[
,1'21(6,$,1'21(6,(,1'21(6,$
37$QXJUDK9DORYD(OHFWULQGR
-O%XNLW*DGLQJ5D\D%ORN3.HOHSD*DGLQJ%DUDW-DNDUWD
14240
3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR
)D[
7+$,/$1'7+$Î/$1'(7$,/$1',$
6DIH7&XW7KDLODQG&R/WG
6RL6XZDQVDZDGL7KXQJPDKDPHN5DPD5G6DWKRUQ
Bangkok 10120, Thailand.
3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR
)D[
How to contact customer service / Comment contacter le service clientèle / Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente
38
)RU\RXUVDIHW\LQXVLQJWKH&'
3RXUWURXYHUOHVSUpFDXWLRQVGHVpFXULWpHQIUDQoDLVUHSRUWH]YRXVjODSDJH
3DUDXQDGHVFULSFLyQHQHVSDxROFRQFHUQLHQWHFRQODVSUHFDXFLRQHVGHVHJXULGDGUH¿pUDVHDODSiJ
Warnings and caution signs, illustrated below, are posted throughout this manual as well as on the CD3200.
They show safe and correct ways to handle the product so as to prevent personal injury to you, others and to
avoid property damage.
Before reading through the manual, take time to read through and learn the important information listed in this
section.
Warning This sign indicates a situation in which incorrect handling or disregard of this sign
might result in death or serious personal injury.
Caution This sign indicates a situation in which incorrect handling or disregard of this sign
might result in personal injury or may result solely in damage to property.
Please read all materials such as manuals and warranties that have come with the product.
Eclipse will not be liability for unsatisfactory product performance due to failure to follow these instructions.
Warning
Do not modify this system for use other than that specified herein. Also, do not deviate from the
installation procedures described herein; Eclipse will not be held liable for damages including, but not
limited to serious injury, death or property damage resulting from installations that enable unintended
operation.
7KLVPDLQXQLWUHTXLUHV9'&DQGVKRXOGRQO\EHLQVWDOOHGLQDYHKLFOHZLWKD9QHJDWLYHJURXQG
HOHFWULFDOV\VWHP$Q\RWKHULQVWDOODWLRQPD\FDXVHD¿UHRURWKHUVHYHUHGDPDJHWRWKHPDLQXQLWDQG
the vehicle.
Never install this main unit where it will interfere with safe operation of the vehicle. Never block the
drivers' view. Do not install main unit where it may interfere with operation of the brakes, the steering
or any safety main unit, including seat belts and air bags.
Before drilling holes in a vehicle for installation, you must confirm the locations of pipes, tanks,
electrical wiring, and other vehicle systems and components to ensure that there will be no interference
or contact. In addition, you must also apply rust prevention and leak prevention measures at the drilling
DUHD2WKHUZLVH¿UHRUHOHFWULFVKRFNFRXOGRFFXU
:KHQLQVWDOOLQJPDLQXQLWGRQRWUHPRYHRUDOWHUH[LVWLQJYHKLFOHIDVWHQHUVLQFOXGLQJQXWVEROWV
VFUHZVFOLSVDQG¿WWLQJV1HYHUGHWDFKPRYHRUDOWHUH[LVWLQJYHKLFOHZLULQJLQFOXGLQJHOHFWULFDO
JURXQGVDQGVWUDSV$OWHUDWLRQRIH[LVWLQJYHKLFOHFRPSRQHQWVPD\PDNHYHKLFOHXQVDIHWRRSHUDWH
%HIRUHLQVWDOODWLRQUHPRYHWKHQHJDWLYHEDWWHU\WHUPLQDOWRSUHYHQWVKRFNVHOHFWULFDODUFLQJ¿UHV
and damage to vehicle wiring and the main unit you are installing.
6HFXUHZLULQJZLWKWDSHRUSODVWLFWLHVVRWKDWZLUHVGRQRWLQWHUIHUHZLWKYHKLFOHRSHUDWLRQLQFOXGLQJ
brake pedal, gear shifter and steering. Position wires so that they will not be rubbed, abraded, or
damaged by moving vehicle components, including power seats.
7RDYRLGPDLQXQLWDQGYHKLFOHGDPDJHLQFOXGLQJ¿UHQHYHUVXSSO\SRZHUWRLQVWDOOHGPDLQXQLWLQD
ZD\ZKLFKZLOORYHUORDGWKHFDSDFLW\RIDQH[LVWLQJYHKLFOHFLUFXLW1HYHUOHDYHDSRZHUVXSSO\ZLUHRU
connection uninsulated. Always install supplied fuses, circuit breakers, and relays.
•
•
•
•
•
•
•
•
Warning
Air bags are vital safety main unit. Never install main unit in a way which will alter air bag wiring or
interfere with air bag deployment. Air bags must function properly in the event of an accident.
When installation is complete, test all vehicle electrical systems for proper operation, including lights,
KRUQEUDNHOLJKWVDQGHPHUJHQF\ÀDVKHUV
For your protection, never use a power drill without safety glasses or goggles. Debris or broken drill
bits may cause severe eye injuries, including blindness.
8VHHOHFWULFDOWDSHWRLQVXODWHWKHHQGVRIDOOZLUHVHYHQLIQRWXVHG3URSHULQVXODWLRQSUHYHQWVDUFV
VKRFNVDQG¿UHV
6RPHPDLQXQLWXVHVEDWWHULHV1HYHULQVWDOOPDLQXQLWZKHUH\RXQJFKLOGUHQFDQJHWDFFHVVWR
batteries. If a battery is swallowed, seek medical attention immediately.
When vehicle is moving, never take your eyes off the road to make adjustments to the main unit. You
must pay attention to the road to avoid accidents, do not let the operation or adjustment of the main
unit distract you from proper vehicle operation.
The driver should not look at the screen while driving. Accidents may result if you are not paying
attention to the forward direction.
'RQRWSXWIRUHLJQREMHFWVLQWKHORDGLQJVORWRIGLVFRU86%LQSXWWHUPLQDO)LUHVRUVKRFNVPD\UHVXOW
'RQRWGLVDVVHPEOHRUDOWHUWKLVPDLQXQLW$FFLGHQWV¿UHVRUVKRFNVPD\UHVXOW
'RQRWOHWZDWHURUIRUHLJQREMHFWVHQWHUWKHLQWHUQDOSDUWVRIWKLVPDLQXQLW6PRNH¿UHVRUVKRFNVPD\
result.
3D\DWWHQWLRQWRZKHUHWKHUHPRWHFRQWUROLVOHIW7UDI¿FDFFLGHQWVRUSUREOHPVZLWKGULYLQJPD\UHVXOW
if the remote control makes its way under the foot pedals etc. when the vehicle is stopped or when it
goes around a corner.
'RQRWXVHZKHQLWLVEURNHQWKHVFUHHQLVQRWOLWRUQRVRXQGFRPHVRXW$FFLGHQWV¿UHVRUVKRFNV
may result.
Always replace fuses with fuses of identical capacity and characteristics. Never use a high capacity
IXVHWKDQWKHRULJLQDO8VLQJWKHZURQJW\SHRIIXVHPD\FDXVHD¿UHRUVHYHUHGDPDJH
If foreign objects or water enters the main unit, smoke comes out, or there is a strange odor, stop using
LWLPPHGLDWHO\DQGFRQWDFW\RXUGHDOHU$FFLGHQWV¿UHVRUVKRFNVPD\UHVXOWLI\RXFRQWLQXHWRXVHLW
in these conditions.
7KHGULYHUVKRXOGQRWFKDQJHWKH&'RU86%PHPRU\ZKLOHGULYLQJ$VDFFLGHQWVPD\UHVXOWLI\RXDUH
QRWSD\LQJDWWHQWLRQWRWKHIRUZDUGGLUHFWLRQ¿UVWVWRSWKHFDUDWDVDIHORFDWLRQDQGWKHQSURFHHG
3ODVWLFEDJVDQGZUDSSLQJVPD\FDXVHVXIIRFDWLRQDQGGHDWK.HHSDZD\IURPEDELHVDQGFKLOGUHQ
Never put bag over your head or mouth.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
39
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
For your safety in using the CD3200
Caution
:LULQJDQGLQVWDOOLQJWKLVPDLQXQLWUHTXLUHVH[SHUWLVHDQGH[SHULHQFH3URIHVVLRQDO
installation is recommended. Consult with your dealer or a professional installer.
Incorrect wiring may damage the main unit or interfere with safe vehicle operation.
8VHRQO\WKHDFFHVVRU\SDUWVDVVSHFL¿HG8VLQJRWKHUSDUWVPD\FDXVHGDPDJHWR
WKHPDLQXQLWRUFDXVHSDUWVWRIDOORUÀ\RIIWKHPDLQXQLW
Do not install the main unit in places where it may get dew condensation on (around
WKHDLUFRQGLWLRQLQJKRVHHWFFRPHLQFRQWDFWZLWKZDWHURULQFRQGLWLRQRIKLJK
moisture, dust or oily smoke. If water, moisture, dust or oily smoke enters this main
XQLWVPRNH¿UHVRUPDOIXQFWLRQVPD\UHVXOW
Avoid installing in places where it cannot be fastened securely or where there are
VWURQJYLEUDWLRQV$OVRLI\RXLQVWDOOHGWKHPDLQXQLWZLWKGRXEOHVLGHGWDSH¿UVW
ZLSHDZD\GLUWDQGZD[IURPWKHLQVWDOODWLRQDUHD2WKHUZLVHWKHPDLQXQLWPD\
come loose due to vibration while driving, causing problems for driving and resulting
LQWUDI¿FDFFLGHQWVRULQMXULHV
Do not install in places with direct sunlight or where it will be hit directly by hot air
from the heater. This may increase the temperature of the interior of this main unit,
UHVXOWLQJLQ¿UHVDQGPDOIXQFWLRQV
Do not block the fan, heat sink or vents of this main unit. When fan, heat sink or
YHQWLVEORFNHGWKHLQWHULRURYHUKHDWVDQG¿UHVPD\UHVXOW
&RQQHFWDVVSHFL¿HGLQWKHLQVWDOODWLRQPDQXDO,IQRWFRQQHFWHGQRUPDOO\¿UHVRU
accidents may result.
When installing in vehicles equipped with air bags, check the manufacturer's
cautions regarding operation before operating. Airbags may not operate properly.
Carry out the wiring such that cords are not pinched by movable parts such as seat
UDLOVDQGVFUHZSDUWVRIWKHYHKLFOHERG\$FFLGHQWV¿UHVDQGVKRFNVPD\UHVXOW
from disconnection and electrical shorts.
Carry out the wiring such that the cord does not make contact with metal parts. The
FRUGPD\EHEHGDPDJHGE\FRQWDFWZLWKPHWDOSDUWVUHVXOWLQJLQ¿UHDQGVKRFNV
Avoid hot surfaces when wiring main unit. High temperatures may damage wiring,
FDXVLQJVKRUWVDUFLQJDQG¿UHV
When changing the installation location for this main unit, please consult the dealer
ZKHUH\RXERXJKWLWIRUVDIHW\UHDVRQV([SHUWLVHLVQHFHVVDU\IRUUHPRYDODQG
installation.
.HHSYROXPHWRDUHDVRQDEOHOHYHOVRWKDW\RXFDQKHDUVRXQGVIURPRXWVLGHWKH
vehicle, including warning sounds, voices, and sirens. Failure to do so may cause
an accident.
%HFDUHIXOWKDWKDQGVDQG¿QJHUVDUHQRWSLQFKHGZKHQDGMXVWLQJWKHWLOWLQJDQJOHRU
closing display. Injuries may result.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Caution
'RQRWSXW\RXUKDQGVRU¿QJHUVLQWRWKHORDGLQJVORWRIGLVFRU86%LQSXWWHUPLQDO
Injuries may result.
Do not touch the heat dissipating part of the amp. Burns may result from the heat of
this part.
Do not recharge dry batteries. Dry batteries may rupture, resulting in injuries.
'RQRWXVHEDWWHULHVRWKHUWKDQWKRVHVSHFLILHG$OVRGRQRWPL[ROGDQGQHZ
batteries. Injuries or pollution to the surroundings may result from battery ruptures
and leakage.
When inserting batteries into the main unit, be careful with the polarity (positive/
QHJDWLYHDQGLQVHUWWKHPDVLQGLFDWHG,IWKHEDWWHU\SRODULWLHVDUHLQFRUUHFWLQMXULHV
and pollution to the surroundings may result from battery ruptures and leakage.
Replace used batteries as soon as possible; they may leak and damage main unit.
Battery leakage can burn your skin or your eyes. Wash hands after handling.
If alkaline solution from alkaline dry batteries makes contact with your skin or
FORWKHVÀXVKZLWKFOHDQZDWHU,IDQ\RIWKHVROXWLRQJHWVLQ\RXUH\HVDOVRÀXVK
clean with water and then seek medical attention.
:KHQGLVSRVLQJRIOLWKLXPGU\EDWWHULHVDIIL[LQVXODWLQJWDSHWRWKHSRVLWLYHDQG
negative terminals, and after they are insulated, dispose of them according to the
/RFDOPXQLFLSDORUGLQDQFHV6KRUWV¿UHVDQGUXSWXUHVPD\UHVXOWIURPGLVSRVDOZKHQ
coming contact with other electrically conductive objects such as metal parts, etc.
'RQRWVKRUWGLVDVVHPEOHRUKHDWWKHEDWWHULHVRUSODFHWKHPLQ¿UHRUZDWHU)LUH
and injuries may result from battery rupture and leakage.
6WRUHWKHUHPRWHFRQWUROLQDSODFHDZD\IURPGLUHFWVXQOLJKWKLJKWHPSHUDWXUHV
and high moisture levels. The case may change shape, and the batteries may
rupture and leak.
'RQRWXVHWKLVPDLQXQLWH[FHSWIRULQYHKLFOHXVH6KRFNVRULQMXULHVPD\UHVXOW
Be careful of the position of the volume when turning the power source ON. Hearing
damage may result if very loud noise is emitted when the power is turned ON.
Do not operate under abnormal conditions such as when the sound is broken or
distorted. Fires may result.
This main unit uses invisible laser light. Do not disassemble or alter this main unit. If
trouble occurs, contact the dealer where you bought the main unit.
$OWHULQJWKLVPDLQXQLWPD\FDXVHH[SRVXUHWRODVHUHPLVVLRQVZRUVHQLQJH\HVLJKW
RUUHVXOWLQDFFLGHQWV¿UHVRUVKRFNV
If the main unit is dropped or the cosmetics appear broken, turn off the power to
WKHPDLQXQLWDQGFRQWDFW\RXUGHDOHU,IXVHGLQWKLVFRQGLWLRQ¿UHVRUVKRFNVPD\
result.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3200
For a description in English regarding safety precautions, refer to p. 38.
3DUDXQDGHVFULSFLyQHQHVSDxROFRQFHUQLHQWHFRQODVSUHFDXFLRQHVGHVHJXULGDGUH¿pUDVHDODSiJ
/HVV\PEROHVGDYHUWLVVHPHQWHWGHPLVHHQJDUGHLOOXVWUpVFLGHVVRXVVRQWSUpVHQWpVGDQVFHPDQXHOPDLV
VRQWpJDOHPHQWDSSRVpVVXUODSSDUHLO&',OVLQGLTXHQWOHVPpWKRGHVVUHVHWFRUUHFWHVSRXUPDQLSXOHU
le produit de sorte à éviter de vous blesser ou de blesser un tiers et de créer des dégâts matériels.
Avant de lire le manuel, prenez le temps de lire et de noter les informations importantes indiquées dans cette
section.
Avertissement Ce symbole indique une situation qui pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves en cas de manipulation incorrecte occasionnée par le
QRQUHVSHFWGHFHV\PEROH
Mise en garde Ce symbole indique une situation qui pourrait entraîner des blessures
ou des détériorations matérielles en cas de manipulation incorrecte
RFFDVLRQQpHSDUOHQRQUHVSHFWGHFHV\PEROH
9HXLOOH]OLUHWRXVOHVVXSSRUWVWHOVTXHOHVPDQXHOVHWOHVJDUDQWLHVIRXUQLVDYHFOHSURGXLW
(FOLSVHQHSRXUUDSDVrWUHWHQXSRXUUHVSRQVDEOHGHVSHUIRUPDQFHVLQVDWLVIDLVDQWHVGXSURGXLWHQUDLVRQGX
QRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQV
Avertissement
1HPRGLILH]SDVFHV\VWqPHSRXUXQHXWLOLVDWLRQDXWUHTXHFHOOHVSpFLILpHGDQVFHGRFXPHQW9HLOOH]jUHVSHFWHU
VFUXSXOHXVHPHQWOHVSURFpGXUHVGLQVWDOODWLRQGpFULWHVGDQVOHSUpVHQWGRFXPHQW(FOLSVHQHSRXUUDrWUHWHQXSRXU
responsable des dommages, y compris mais sans s'y limiter les blessures graves, la mort ou les dégâts matériels survenant
suite à une installation incorrecte entraînant un fonctionnement inattendu.
/DWHQVLRQUHTXLVHSRXUOXQLWpSULQFLSDOHHVW9FF9RXVGHYH]LQVWDOOHUOXQLWpXQLTXHPHQWGDQVXQYpKLFXOHpTXLSpGXQ
FLUFXLWpOHFWULTXHjPDVVHQpJDWLYHGH97RXWHDXWUHLQVWDOODWLRQULVTXHGHSURYRTXHUXQLQFHQGLHRXGDXWUHVGpJkWV
importants au niveau de l'unité principale et du véhicule.
9RXVQHGHYH]MDPDLVLQVWDOOHUOXQLWpSULQFLSDOHGDQVXQHPSODFHPHQWTXLJrQHUDLWODFRQGXLWHGXYpKLFXOH1REVWUXH]SDV
ODYXHGXFRQGXFWHXU1LQVWDOOH]SDVOXQLWpSULQFLSDOHGDQVXQHPSODFHPHQWTXLJrQHUDLWOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHVIUHLQV
du volant ou de tout élément de sécurité, notamment les coussins et les ceintures de sécurité.
$YDQWGHSHUFHUGHVWURXVGDQVOHYpKLFXOHSRXULQVWDOOHUOXQLWpSULQFLSDOHYRXVGHYH]YpUL¿HUOHPSODFHPHQWGHVWX\DX[
GHVUpVHUYRLUVGXFkEODJHpOHFWULTXHHWGHWRXWDXWUHV\VWqPHHWFRPSRVDQWD¿QGpYLWHUWRXWFRQWDFWRXLQWHUIpUHQFH(Q
outre, vous devez également prendre les mesures nécessaires pour éviter l'apparition de rouille et tout risque de fuites dans
la zone de perçage. Dans le cas contraire, un incendie ou un choc électrique peut se produire.
/RUVGHOLQVWDOODWLRQGHOXQLWpSULQFLSDOHQHUHWLUH]RXQHPRGL¿H]DXFXQH¿[DWLRQGXYpKLFXOHQRWDPPHQWOHVpFURXVOHV
ERXORQVOHVYLVOHVORTXHWVHWWRXWHVDXWUHVDWWDFKHV3UHQH]VRLQGHQHMDPDLVGpWDFKHUGpSODFHURXPRGL¿HUOHFkEODJH
GXYpKLFXOHQRWDPPHQWODPLVHpOHFWULTXHjODWHUUHHWOHVEDQGHVGHFRXUWFLUFXLW7RXWHPRGL¿FDWLRQGHVFRPSRVDQWVGX
YpKLFXOHULVTXHGHQWUDvQHUXQIRQFWLRQQHPHQWGDQJHUHX[GHFHGHUQLHU
$YDQWGLQVWDOOHUODSSDUHLOGpFRQQHFWH]ODERUQHQpJDWLYHGHODEDWWHULHSRXUpYLWHUOHVFKRFVpOHFWULTXHVOHVDUFV
électriques, les incendies et tout endommagement du câblage du véhicule et de l'unité principale.
)L[H]OHFkEODJHjODLGHGXQUXEDQDGKpVLIRXGDWWDFKHVHQSODVWLTXHD¿QTXHOHVFkEOHVQHJrQHQWSDVOHIRQFWLRQQHPHQW
du véhicule, notamment au niveau de la pédale de frein, du levier de vitesse et du volant. Placez les câbles de manière à
ce qu'aucune pièce mobile du véhicule, notamment celles des sièges à réglage électrique, ne frotte contre ces câbles, ni ne
les écrase ou les endommage.
•
•
•
•
•
•
•
Avertissement
Pour éviter tout endommagement de l'unité principale et du véhicule, notamment les incendies, ne mettez pas l'unité
SULQFLSDOHVRXVWHQVLRQVLO\DGHVULVTXHVGHVXUFKDUJHGHODFDSDFLWpGXFLUFXLWGXYpKLFXOH9RXVGHYH]V\VWpPDWLTXHPHQW
LVROHUWRXWFkEOHGDOLPHQWDWLRQRXFRQQH[LRQ,QVWDOOH]OHVIXVLEOHVGLVMRQFWHXUVHWUHODLVIRXUQLV
Les coussins de sécurité constituent un important dispositif de sécurité. Lors de l'installation, veillez à ce que l'unité
SULQFLSDOHQHQGRPPDJHSDVOHFkEODJHGHVFRXVVLQVGHVpFXULWpRXQHPSrFKHSDVOHXUERQIRQFWLRQQHPHQW/HVFRXVVLQV
de sécurité doivent pouvoir fonctionner correctement en cas d'accident.
8QHIRLVOLQVWDOODWLRQWHUPLQpHYpUL¿H]OHERQIRQFWLRQQHPHQWGHWRXVOHVV\VWqPHVpOHFWULTXHVGXYpKLFXOH\FRPSULVOHV
SKDUHVODYHUWLVVHXUVRQRUHOHVIHX[GHIUHLQDJHHWOHVIHX[GHGpWUHVVH
Pour garantir votre protection, n'utilisez jamais de perceuse sans lunettes de protection. Des débris peuvent provoquer
d'importantes lésions oculaires, notamment la cécité.
8WLOLVH]XQUXEDQLVRODQWSRXULVROHUOHVH[WUpPLWpVGHVFkEOHVPrPHVLFHVGHUQLHUVQHVRQWSDVXWLOLVpV(QLVRODQW
correctement les câbles, vous évitez tout risque de choc électrique, d'arc électrique et d'incendie.
&HUWDLQHVXQLWpVSULQFLSDOHVXWLOLVHQWGHVSLOHV9HLOOH]jLQVWDOOHUOXQLWpSULQFLSDOHGHPDQLqUHjFHTXHOHVMHXQHVHQIDQWVQH
SXLVVHQWSDVDFFpGHUDX[SLOHV(QFDVGLQJHVWLRQGXQHSLOHFRQVXOWH]LPPpGLDWHPHQWXQPpGHFLQ
/RUVTXHYRXVFRQGXLVH]QHTXLWWH]MDPDLVODURXWHGHV\HX[SRXUHIIHFWXHUGHVUpJODJHVVXUOXQLWpSULQFLSDOH9RXVGHYH]
rester vigilant pour éviter tout accident; ne vous laissez pas distraire par le fonctionnement ou le réglage de l'unité principale.
/HFRQGXFWHXUQHGRLWSDVUHJDUGHUOpFUDQHQFRQGXLVDQW6LYRXVQHUHVWH]SDVDWWHQWLIjODURXWHYRXVULVTXH]GH
provoquer un accident.
1LQVpUH]SDVGHFRUSVpWUDQJHUVGDQVODIHQWHGHFKDUJHPHQWGXGLVTXHRXODERUQHGHQWUpH86%9RXVULVTXHULH]GH
provoquer un incendie ou de subir un choc électrique.
1HGpVDVVHPEOH]QLQHPRGLILH]OXQLWpSULQFLSDOH9RXVULVTXH]GHSURYRTXHUXQDFFLGHQWXQLQFHQGLHRXXQFKRF
électrique.
9HLOOH]jFHTXDXFXQFRUSVpWUDQJHURXOLTXLGHQHSpQqWUHGDQVOHVSDUWLHVLQWHUQHVGHOXQLWpSULQFLSDOH'HODIXPpHXQ
incendie ou un choc électrique risque de se produire.
3UHQH]VRLQGHFRQVHUYHUODWpOpFRPPDQGHGDQVXQHQGURLWVU,O\DXQULVTXHGDFFLGHQWRXGDXWUHVSUREOqPHVVLOD
WpOpFRPPDQGHpFKRXHVRXVOHVSpGDOHVSDUH[HPSOHORUVGXQDUUrWGXYpKLFXOHRXGDQVXQYLUDJH
1XWLOLVH]SDVODSSDUHLOVLOHVWHQGRPPDJpOpFUDQQHVDOOXPHSDVRXDXFXQVRQQHVWpPLV9RXVULVTXH]GHSURYRTXHU
un accident, un incendie ou un choc électrique.
5HPSODFH]OHVIXVLEOHVSDUGHVIXVLEOHVGRWpVGHVPrPHVFDSDFLWpVHWFDUDFWpULVWLTXHV1XWLOLVH]SDVGHIXVLEOHGRQWOD
capacité est supérieure à celle du fusible d'origine. En utilisant un type de fusible inapproprié, vous risquez de provoquer un
incendie ou d'importants dégâts.
6LXQFRUSVpWUDQJHURXXQOLTXLGHSpQqWUHGDQVOXQLWpSULQFLSDOHYRXVULVTXH]GHYRLUDSSDUDvWUHGHODIXPpHKRUVGH
cette dernière ou de sentir une étrange odeur. N'utilisez plus l'unité principale et contactez votre revendeur. L'utilisation de
l'appareil dans ces conditions comporte un risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
1HWHQWH]MDPDLVGHFKDQJHUGH&'RXGHPpPRLUH86%ORUVTXHYRXVrWHVDXYRODQW$¿QGpYLWHUWRXWDFFLGHQWVXLWHjXQ
PDQTXHGDWWHQWLRQDUUrWH]YRWUHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWQHJrQDQWSDVODFLUFXODWLRQSXLVSURFpGH]DXFKDQJHPHQW
L'utilisation incorrecte de sacs en plastiques et d'emballages comporte des risques d'étouffement pouvant entraîner la mort.
*DUGH]OHVKRUVGHSRUWpHGHVHQIDQWV1HSODFH]MDPDLVGHVDFHQSODVWLTXHVXUYRWUHWrWHRXYRWUHERXFKH
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
41
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3200
Mise en garde
/LQVWDOODWLRQGHFHWWHXQLWpSULQFLSDOHHWGHVRQFkEODJHUHTXLHUWGHVFRQQDLVVDQFHVHWGHOH[SpULHQFH
,OHVWUHFRPPDQGpGHGHPDQGHUjXQSURIHVVLRQQHOGHSURFpGHUjOLQVWDOODWLRQ$GUHVVH]YRXVj
votre revendeur ou à un installateur professionnel. Tout câblage incorrect comporte des risques
d'endommagement de l'unité principale ou d'interférence avec le bon fonctionnement du véhicule.
8WLOLVH]OHVSLqFHVVHORQOHVLQVWUXFWLRQV/XWLOLVDWLRQGDXWUHVSLqFHVULVTXHGHQGRPPDJHUOXQLWp
principale ou de provoquer le détachement d'autres pièces de l'unité.
N'installez pas l'unité principale dans un endroit soumis à la condensation (autour des conduites
GDpUDWLRQSDUH[HPSOHRXTXLULVTXHGrWUHHQFRQWDFWDYHFOHDXRXH[SRVpjOKXPLGLWpOD
SRXVVLqUHRXXQHIXPpHKXLOHXVH6LGHOHDXGHOKXPLGLWpGHODSRXVVLqUHRXGHODIXPpHKXLOHXVH
pénètre dans l'unité principale, il y a un risque d'incendie, de fumée ou de dysfonctionnement.
eYLWH]GLQVWDOOHUOXQLWpGDQVXQHQGURLWRYRXVQHSRXUUH]SDVOD¿[HUHQWRXWHVpFXULWpRXVRXPLV
à de fortes vibrations. En cas d'installation de l'unité principale à l'aide d'un ruban double face,
nettoyez au préalable la poussière ou la colle de la zone d'installation. Cela évitera que l'unité se
GpWDFKHVXLWHjGHVYLEUDWLRQVJrQDQWDLQVLODFRQGXLWHGXYpKLFXOHHWULVTXDQWGHSURYRTXHUXQ
accident de la route ou des blessures corporelles.
1LQVWDOOH]SDVOXQLWpGDQVXQHQGURLWH[SRVpjODOXPLqUHGLUHFWGXVROHLORXjODFKDOHXU/D
température intérieure de l'unité principale risque d'augmenter, ce qui peut provoquer un incendie ou
un dysfonctionnement.
N'obstruez pas le ventilateur, le dissipateur thermique ou les sorties d'air de l'unité principale. En cas
d'obstruction de l'un de ces éléments, l'intérieur de l'unité surchauffe, risquant de provoquer un incendie.
&RQQHFWH]OXQLWpHQVXLYDQWOHVLQVWUXFWLRQVGXPDQXHOGLQVWDOODWLRQ8QHHUUHXUGHFRQQH[LRQ
risque de provoquer un incendie ou un incident.
(QFDVGLQVWDOODWLRQGHOXQLWpGDQVXQYpKLFXOHpTXLSpGHFRXVVLQVGHVpFXULWpYpUL¿H]DXSUpDODEOH
les instructions de sécurité du fabricant concernant le fonctionnement des coussins de sécurité.
6LQRQOHVFRXVVLQVGHVpFXULWpULVTXHQWGHQHSDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW
(IIHFWXH]OHFkEODJHHQYpUL¿DQWTXHOHVFkEOHVQHVRQWSDVSLQFpVSDUGHVSLqFHVDPRYLEOHV
FRPPHOHVUDLOVGH¿[DWLRQGHVVLqJHVHWDXWUHVpOpPHQWVGH¿[DWLRQGHOKDELWDFOH,O\DXQULVTXH
GDFFLGHQWGLQFHQGLHHWGHFKRFpOHFWULTXHVXLWHjXQHGpFRQQH[LRQRXjXQHFRXSXUHpOHFWULTXH
Effectuez le câblage en vous assurant qu'aucun câble n'est en contact avec des pièces métalliques.
6XLWHjXQFRQWDFWDYHFXQHSLqFHPpWDOOLTXHOHVFkEOHVULVTXHQWGrWUHHQGRPPDJpVLO\DXQ
risque d'incendie ou de choc électrique.
Lorsque vous effectuez le câblage, évitez les surfaces chaudes. Les températures élevées risquent
GHQGRPPDJHUOHFkEODJHSURYRTXDQWXQFRXUWFLUFXLWGHVpWLQFHOOHVRXXQLQFHQGLH
6LYRXVVRXKDLWH]GpSODFHUOXQLWpSULQFLSDOHUHQVHLJQH]YRXVDXSUqVGHYRWUHUHYHQGHXUD¿QGH
FRQQDvWUHOHVLQVWUXFWLRQVGHVpFXULWp/HUHWUDLWHWOLQVWDOODWLRQGHOXQLWpSULQFLSDOHGRLYHQWrWUH
HIIHFWXpVSDUXQHSHUVRQQHH[SpULPHQWpH
*DUGH]OHYROXPHjXQQLYHDXIDLEOHGHPDQLqUHjSRXYRLUHQWHQGUHOHVEUXLWVH[WpULHXUVWHOVTXXQ
DYHUWLVVHPHQWVRQRUHGHVYRL[RXXQHVLUqQH'DQVOHFDVFRQWUDLUHYRXVULVTXH]GHSURYRTXHUXQ
accident.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mise en garde
9HLOOH]jQHSDVYRXVSLQFHUOHVPDLQVRXOHVGRLJWVORUVTXHYRXVDMXVWH]OHVDQJOHVGHODSSDUHLORX
ORUVGHODIHUPHWXUHGXSDQQHDX9RXVULVTXH]GHYRXVEOHVVHU
Ne mettez pas les mains ou les doigts dans la fente de chargement du disque ou dans la borne
GHQWUpH86%9RXVULVTXHULH]GHYRXVEOHVVHU
1HWRXFKH]SDVODSDUWLHGLVVLSDQWODFKDOHXUVXUODPSOL¿FDWHXUFDUYRXVULVTXHULH]GHYRXVEUOHU
Ne rechargez pas de piles sèches. Les piles sèches peuvent présenter des défaillances, pouvant
entraîner des blessures.
1XWLOLVH]TXHOHVSLOHVVSpFL¿pHVSRXUODSSDUHLO1XWLOLVH]SDVVLPXOWDQpPHQWGHVSLOHVQHXYHVHWXVpHV7RXWH
GpIDLOODQFHRXIXLWHLVVXHGHVSLOHVSHXWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVRXrWUHXQIDFWHXUGHSROOXWLRQ
Lors de la mise en place des piles dans l'unité principale, prenez soin de respecter la polarité (positif/
QpJDWLILQGLTXpH(QFDVGHQRQUHVSHFWGHODSRODULWpGHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVRXXQHSROOXWLRQGH
l'environnement risquent de se produire en cas de défaillance ou de fuite du liquide des piles.
Changez rapidement les piles usées car un liquide risque de s'écouler de ces dernières et
GHQGRPPDJHUOXQLWpSULQFLSDOH/HOLTXLGHTXLVpFRXOHGHVSLOHVSHXWEUOHUYRWUHSHDXRXYRV\HX[
Nettoyez vos mains après chaque manipulation.
(QFDVGHFRQWDFWGHODVROXWLRQDOFDOLQHGHVSLOHVVqFKHVDYHFYRWUHSHDXRXYRVYrWHPHQWVULQFH]
OHVjOHDX(QFDVGHFRQWDFWGXQOLTXLGHDYHFOHV\HX[ULQFH]OHVjOHDXHWFRQVXOWH]XQPpGHFLQ
/RUVTXHYRXVYRXVGpEDUUDVVH]GHVSLOHVDXOLWKLXPSODFH]XQUXEDQLVRODQWVXUOHVH[WUpPLWpV
SRVLWLYHHWQpJDWLYHSXLVMHWH]OHVVHORQOHVSURFpGXUHVORFDOHVpWDEOLHV(QFDVGHFRQWDFWDYHF
d'autres objets conducteurs, comme des pièces métalliques, il y a un risque d'incendie, de choc
électrique ou de défaillance.
1HGpVDVVHPEOH]QLQHFKDXIIH]OHVSLOHVQHOHVIDLWHVSDVEUOHUHWQHOHVPHWWH]SDVGDQVOHDX
En cas de défaillance ou de fuite d'un liquide des piles, un incendie ou des blessures corporelles
peuvent se produire.
Conservez la télécommande à l'abri de la lumière directe du soleil, des températures élevées et de
l'humidité. Il y a un risque de déformation du boîtier, ainsi que de défaillance et fuite d'un liquide des piles.
8WLOLVH]OXQLWpSULQFLSDOHXQLTXHPHQWjOLQWpULHXUGXQYpKLFXOH'DQVOHFDVFRQWUDLUHLO\DXQULVTXH
de choc électrique ou de blessures.
6XUYHLOOH]OHQLYHDXGXYROXPHORUVGHODPLVHHQPDUFKHGHODSSDUHLO(QFDVGpPLVVLRQGHEUXLW
intense lors de la mise en marche, il y a un risque de dommages auditifs.
1XWLOLVH]SDVODSSDUHLOVLOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRQWDQRUPDOHVSDUH[HPSOHVLOHVRQ
est déformé ou inaudible. Il y a des risques d'incendie.
&HWWHXQLWpSULQFLSDOHHVWGRWpHGXQHOXPLqUHODVHULQYLVLEOH1HGpVDVVHPEOH]QLQHPRGL¿H]OXQLWp
principale. En cas de problème, contactez le revendeur.
7RXWHPRGL¿FDWLRQGHOXQLWpSULQFLSDOHULVTXHGH[SRVHUOXWLOLVDWHXUjGHVpPLVVLRQVODVHUFDXVDQW
GHVGRPPDJHVYLVXHOVRXGHSURYRTXHUXQDFFLGHQWXQLQFHQGLHRXXQFKRFpOHFWULTXH
6LOXQLWpSULQFLSDOHWRPEHSDUWHUUHRXVLOHVERXWRQVGHOLQWHUIDFHVRQWHQGRPPDJpVDUUrWH]OXQLWp
et contactez le revendeur. Toute utilisation de l'unité dans ces conditions risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
42
Medidas de seguridad para el uso del CD3200
For a description in English regarding safety precautions, refer to p. 38.
3RXUWURXYHUOHVSUpFDXWLRQVGHVpFXULWpHQIUDQoDLVUHSRUWH]YRXVjODSDJH
A continuación se detallan los símbolos de advertencia y precaución que se utilizan en el manual y en el
CD3200. Indican la forma segura y correcta de manipular el producto para evitar lesiones personales al
usuario y a otras personas y para evitar el deterioro del producto.
Antes de leer el manual, se recomienda leer y comprender la información importante que aparece en este
apartado.
Advertencia
Este símbolo indica una situación en la que una manipulación incorrecta
o el caso omiso del mismo del mismo puede dar como resultado lesiones
personales graves e incluso mortales.
Precaución Este símbolo indica una situación en la que la manipulación incorrecta o el
caso omiso del mismo puede dar como resultado lesiones personales o el
deterioro del producto.
/HDFRQDWHQFLyQWRGRHOPDWHULDOPDQXDOHV\JDUDQWtDVTXHVHVXPLQLVWUDFRQHOSURGXFWR
Eclipse no asume ninguna responsabilidad por un comportamiento insatisfactorio del producto como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
Advertencia
No modifique el sistema con el fin de utilizarlo con un uso distinto al especificado. Además, se deben seguir los
SURFHGLPLHQWRVGHLQVWDODFLyQDTXtGHVFULWRV(FOLSVHQRVHKDFHUHVSRQVDEOHGHGDxRVFRPROHVLRQHVJUDYHVPXHUWHR
GHWHULRURGHOSURGXFWRDFRQVHFXHQFLDGHXQDLQVWDODFLyQFRQ¿QHVGHXVRGLVWLQWRGHOSUHYLVWR
(VWDXQLGDGSULQFLSDOUHTXLHUH9GH&&\VHGHEHLQVWDODUH[FOXVLYDPHQWHHQXQYHKtFXORFRQXQVLVWHPDHOpFWULFRFRQ
WRPDGHWLHUUDQHJDWLYDGH9&XDOTXLHURWURWLSRGHLQVWDODFLyQSXHGHSURYRFDUXQLQFHQGLRXRWURVGDxRVJUDYHVHQOD
unidad principal y en el vehículo.
No instale nunca esta unidad principal en lugares donde pueda interferir con la operación segura del vehículo. No obstruya
nunca la visión del conductor. No instale la unidad principal donde pueda interferir con el funcionamiento de los frenos, la
dirección o cualquier unidad principal de seguridad, incluidos los cinturones de los asientos y los airbags.
$QWHVGHUHDOL]DURUL¿FLRVHQHOYHKtFXORSDUDODLQVWDODFLyQHVSUHFLVRYHUL¿FDUODVXELFDFLRQHVGHODVWXEHUtDVGHSyVLWRV
cableado eléctrico y otros sistemas y componentes del vehículo para garantizar que no causarán interferencias o contacto.
$GHPiVVHGHEHUiQDGRSWDUWDPELpQPHGLGDVGHSUHYHQFLyQFRQWUDR[LGDFLyQ\IXJDVHQOD]RQDGHSHUIRUDFLyQ'HOR
contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
&XDQGRLQVWDOHODXQLGDGSULQFLSDOQRH[WUDLJDQLDOWHUHORVHOHPHQWRVGHVXMHFLyQGHOYHKtFXORWDOHVFRPRWXHUFDVSHUQRV
WRUQLOORVJUDSDV\DFFHVRULRV1XFDGHVLQVWDOHPXHYDRPRGL¿TXHHOFDEOHDGRH[LVWHQWHGHOYHKtFXORLQFOXLGDVODVWRPDV
de tierra eléctricas y las correas. La alteración de los componentes del vehículo puede resultar en un funcionamiento
inseguro.
$QWHVGHODLQVWDODFLyQH[WUDLJDHOWHUPLQDOGHEDWHUtDQHJDWLYRSDUDHYLWDUGHVFDUJDVIRUPDFLyQGHDUFRVHOpFWULFRV
LQFHQGLRV\GDxRVHQHOFDEOHDGRGHOYHKtFXOR\ODXQLGDGSULQFLSDOTXHHVWiLQVWDODQGR
$VHJXUHHOFDEOHDGRFRQXQDFLQWDRWLUDVGHSOiVWLFRSDUDTXHORVFDEOHVQRLQWHU¿HUDQFRQHOIXQFLRQDPLHQWRGHOYHKtFXOR
LQFOXLGRHOSHGDOGHIUHQRODFDMDGHFDPELRV\ODGLUHFFLyQ&RORTXHORVFDEOHVGHPRGRTXHQRVHURFHQUDVSHQQLGDxHQ
al mover los componentes del vehículo, incluidos los asientos eléctricos.
•
•
•
•
•
•
•
Advertencia
3DUDHYLWDUGDxRVHQODXQLGDGSULQFLSDO\HOYHKtFXORLQFOXLGRXQLQFHQGLRQRVXPLQLVWUHQXQFDFRUULHQWHHOpFWULFDDOD
XQLGDGSULQFLSDOLQVWDODGDGHPRGRTXHVREUHFDUJXHODFDSDFLGDGGHOFLUFXLWRH[LVWHQWHHQHOYHKtFXOR1RGHMHQXQFDVLQ
DLVODUXQFDEOHGHDOLPHQWDFLyQGHFRUULHQWHRXQDFRQH[LyQ,QVWDOHVLHPSUHORVIXVLEOHVLQWHUUXSWRUHVGHFLUFXLWRV\UHOpV
suministrados.
Los airbags constituyen una unidad fundamental de seguridad. No instale nunca una unidad principal de modo que pueda
alterar el cableado de los airbags o interferir en la trayectoria de los mismos. Los airbags deben funcionar correctamente si
se produce un accidente.
&XDQGRKD\D¿QDOL]DGRODLQVWDODFLyQFRPSUXHEHTXHORVVLVWHPDVHOpFWULFRVGHOYHKtFXORIXQFLRQDQFRUUHFWDPHQWH
incluidas las luces, la bocina, las luces de freno y los intermitentes de emergencia.
Por su seguridad, no utilice un taladro sin guantes o gafas de seguridad. La suciedad o la ruptura de una broca puede
causar heridas oculares graves e incluso ceguera.
3RQJDFLQWDDLVODQWHHQORVH[WUHPRVGHWRGRVORVFDEOHVLQFOXVRVLQRVHXWLOL]DQ8QDLVODPLHQWRDGHFXDGRHYLWDOD
formación de arcos eléctricos, descargas e incendios.
$OJXQDVXQLGDGHVSULQFLSDOHVXWLOL]DQSLODV1RLQVWDOHQXQFDXQDXQLGDGSULQFLSDOFRQSLODVDFFHVLEOHVSDUDORVQLxRV(QHO
caso de ingestión de una pila, acuda al médico inmediatamente.
Cuando el vehículo esté en movimiento, no aparte nunca la vista de la carretera para realizar ajustes en la unidad principal.
Debe prestar atención a la carretera para evitar accidentes. No permita que la operación o el ajuste de la unidad principal le
distraigan de una conducción correcta.
(OFRQGXFWRUQRGHEHPLUDUDODSDQWDOODPLHQWUDVFRQGXFH6HSXHGHSURGXFLUXQDFFLGHQWHVLQRVHSUHVWDDWHQFLyQDOD
carretera.
1RFRORTXHREMHWRVH[WUDxRVHQODUDQXUDGHFDUJDGHOGLVFRRGHOWHUPLQDOGHHQWUDGDGHO86%SXHVWRTXHVHSRGUtDQ
producir incendios o electrocuciones.
1RGHVPRQWHQLPRGL¿TXHODXQLGDGSULQFLSDO6HSXHGHQSURGXFLUDFFLGHQWHVLQFHQGLRVRGHVFDUJDV
1RSHUPLWDODHQWUDGDGHDJXDXRWURVREMHWRVH[WUDxRVHQODVSDUWHVLQWHUQDVGHODXQLGDGSULQFLSDO6HSXHGHQSURGXFLU
humos, incendios o descargas.
3URFXUHUHFRUGDUODXELFDFLyQGHOFRQWUROUHPRWR3XHGHQRFXUULUDFFLGHQWHVGHWUi¿FRRSUREOHPDVHQODFRQGXFFLyQVLHO
control remoto se cae debajo de los pedales, etc., cuando se detiene el vehículo o cuando da una curva.
1RORXWLOLFHVLHVWiURWRODSDQWDOODQRVHLOXPLQDQLSURGXFHVRQLGRV6HSXHGHQSURGXFLUDFFLGHQWHVLQFHQGLRVR
descargas.
6XVWLWX\DVLHPSUHORVIXVLEOHVFRQRWURVGHLGpQWLFDFDSDFLGDG\FDUDFWHUtVWLFDV1RXWLOLFHQXQFDXQIXVLEOHGHPD\RU
FDSDFLGDGTXHHORULJLQDO/DXWLOL]DFLyQGHXQWLSRLQFRUUHFWRGHIXVLEOHFDXVDUXQLQFHQGLRRGDxRVJUDYHV
6LHQWUDQREMHWRVH[WUDxRVRDJXDHQODXQLGDGSULQFLSDOVDOGUiKXPR6LVHGHVSUHQGHXQRORUH[WUDxRGHWHQJDVX
funcionamiento de inmediato y póngase en contacto con su distribuidor. Pueden producirse accidentes, incendios o
descargas si continúa utilizando el producto en estas condiciones.
(OFRQGXFWRUQRGHEHFDPELDUHO&'QLODPHPRULD86%PLHQWUDVFRQGXFH'HWHQJDSULPHURHOYHKtFXORHQXQOXJDUVHJXUR
y luego realice los cambios, ya que pueden producirse accidentes si no se presta atención a la carretera.
/DVEROVDVGHSOiVWLFR\ORVHQYROWRULRVSXHGHQFDXVDUDV¿[LD\ODPXHUWH0DQWpQJDODVDOHMDGDVGHORVQLxRV1RVHSRQJD
nunca una bolsa en la cabeza o la boca.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
43
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Medidas de seguridad para el uso del CD3200
Precaución
(OFDEOHDGR\ODLQVWDODFLyQGHHVWDXQLGDGSULQFLSDOUHTXLHUHQH[SHULHQFLD\FRQRFLPLHQWRV6H
recomienda que la instalación la realice un profesional. Consulte a su distribuidor o a un instalador
SURIHVLRQDO8QFDEOHDGRLQFRUUHFWRSXHGHGDxDUODXQLGDGSULQFLSDORLQWHUIHULUFRQXQDRSHUDFLyQ
segura del vehículo.
8VH~QLFDPHQWHORVDFFHVRULRVHVSHFLILFDGRV(OXVRGHRWUDVSLH]DVSRGUtDGDxDUODXQLGDG
principal o provocar que las piezas se desprendan de la unidad principal.
No instale la unidad principal en lugares en los que se acumule condensación (alrededor de la
PDQJXHUDGHODLUHDFRQGLFLRQDGRHWFHQWUHHQFRQWDFWRFRQDJXDRHQFRQGLFLRQHVGHKXPHGDG
HOHYDGDSROYRRKXPRDFHLWRVR6LHQODXQLGDGSULQFLSDOHQWUDDJXDKXPHGDGSROYRRKXPR
aceitoso pueden producirse humos, incendios o fallos de funcionamiento.
No instale la unidad principal en lugares en los que no se pueda sujetar convenientemente o donde
haya fuertes vibraciones. Además, si va a instalar la unidad principal con cinta de doble cara, limpie
primero los restos de suciedad y cera de la zona de instalación. De lo contrario, la unidad principal
VHSRGUtDDÀRMDUSRUODVYLEUDFLRQHVGXUDQWHODFRQGXFFLyQFDXVDQGRSUREOHPDV\SXGLHQGRFDXVDU
DFFLGHQWHVGHWUi¿FRROHVLRQHV
No la instale en lugares con luz solar directa o donde reciba aire caliente directamente de la
calefacción. Esto podría aumentar la temperatura del interior de la unidad principal y provocar
incendios y fallos de funcionamiento.
1REORTXHHHOYHQWLODGRUHOGLIXVRURODVDEHUWXUDVGHODFDOHIDFFLyQGHODXQLGDGSULQFLSDO6LVH
bloquea el ventilador, el difusor o las aberturas de la calefacción se puede sobrecalentar el interior y
causar incendios.
5HDOLFHODFRQH[LyQWDOFRPRVHHVSHFLILFDHQHOPDQXDOGHLQVWDODFLyQ6LQRVHFRQHFWD
adecuadamente, se pueden provocar incendios o accidentes.
6LLQVWDODODXQLGDGSULQFLSDOHQYHKtFXORVFRQDLUEDJVFRPSUXHEHODVLQGLFDFLRQHVGHOIDEULFDQWH
en cuanto a su funcionamiento antes de utilizarlos. Es posible que los airbags no funcionen
correctamente.
Efectúe el cableado de forma que los cables no resulten atrapados por las piezas móviles como los
UDtOHVGHORVDVLHQWRV\DWRUQLOOHODVSLH]DVGHOFXHUSRGHOYHKtFXOR6HSXHGHQSURGXFLUDFFLGHQWHV
LQFHQGLRV\GHVFDUJDVHOpFWULFDVDFDXVDGHODGHVFRQH[LyQ\FRUWRFLUFXLWRV
Realice el cableado de forma que los cables no entren en contacto con las piezas metálicas. El
FDEOHSRGUtDGDxDUVHSRUHOFRQWDFWRFRQODVSLH]DVPHWiOLFDV\FDXVDULQFHQGLRV\GHVFDUJDV
(YLWHODVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVFXDQGRUHDOLFHHOFDEOHDGRGHODXQLGDGSULQFLSDO/DVWHPSHUDWXUDV
HOHYDGDVSXHGHQGDxDUHOFDEOHDGRFDXVDQGRFRUWRFLUFXLWRVIRUPDFLyQGHDUFRVHOpFWULFRVH
incendios.
6LPRGL¿FDHOOXJDUGHLQVWDODFLyQGHODXQLGDGSULQFLSDOFRQVXOWHDVXGLVWULEXLGRUDOUHVSHFWRSDUD
PD\RUVHJXULGDG(VQHFHVDULRGLVSRQHUGHH[SHULHQFLDSDUDGHVLQVWDODU\LQVWDODUODXQLGDG
0DQWHQJDHOYROXPHQDXQQLYHOUD]RQDEOHSDUDSRGHUHVFXFKDUORVVRQLGRVGHOH[WHULRUGHOYHKtFXOR
FRPRVRQLGRVGHDYLVRYRFHV\VLUHQDV6LQRORKDFHSRGUtDVXIULUXQDFFLGHQWH
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Precaución
Procure que las manos y los dedos no se queden atrapados cuando ajuste el ángulo de inclinación
o al cerrar la pantalla. Podría resultar herido.
No ponga las manos ni los dedos en la ranura de inserción del disco o del terminal de entrada del
86%SXHVWRTXHSRGUtDOHVLRQDUVH
1RWRTXHODSDUWHGLVLSDGRUDGHFDORUGHODPSOL¿FDGRUSDUDHYLWDUTXHPDGXUDV
No recargue las pilas secas. Las pilas secas se podrían romper y causar lesiones.
1RXWLOLFHSLODVGLVWLQWDVDODVHVSHFL¿FDGDVQLPH]FOHSLODVQXHYDVFRQJDVWDGDV6LODSLODVHURPSH
o tiene una fuga, podría causar heridas o contaminar el entorno.
&XDQGRLQWURGX]FDODVSLODVHQODXQLGDGSULQFLSDOSUHVWHDWHQFLyQDODSRODULGDGSRVLWLYRQHJDWLYR
HLQVpUWHODVGHODIRUPDDGHFXDGD6LODVSRODULGDGHVGHODSLODVRQLQFRUUHFWDVSRGUtDQSURYRFDU
heridas y contaminar el entorno a causa de rupturas y fugas.
6XVWLWX\DODVSLODVXVDGDVWDQSURQWRFRPRVHDSRVLEOHSDUDTXHQRWHQJDQIXJDV\GDxHQODXQLGDG
principal. La fuga de una pila puede quemarle la piel o los ojos. Lávese las manos después de
manipular las pilas.
6LODVROXFLyQDOFDOLQDGHODVSLODVVHFDVHQWUDHQFRQWDFWRFRQODSLHORODURSDOiYHVHFRQDJXD
OLPSLD6LODVROXFLyQOHHQWUDHQORVRMRVOiYHVHFRQDJXD\DFXGDGHLQPHGLDWRDXQPpGLFR
Cuando elimine pilas secas de litio, coloque cinta aislante en los terminales positivo y negativo y
GHVpFKHODVDFRQWLQXDFLyQGHDFXHUGRFRQODVQRUPDWLYDVORFDOHV6HSXHGHQFDXVDUFRUWRFLUFXLWRV
incendios y roturas si las elimina y entran en contacto con otros objetos conductores de electricidad
como piezas metálicas, etc.
1RFRUWHGHVPRQWHQLFDOLHQWHODVSLODVQLODVDUURMHDOIXHJRRDODJXD6HSXHGHQSURGXFLU
incendios y lesiones a causa de la ruptura de la pila y de fugas.
*XDUGHHOFRQWUROUHPRWRHQXQOXJDUDOHMDGRGHODOX]VRODUGLUHFWDWHPSHUDWXUDVDOWDV\HOHYDGRV
niveles de humedad. La carcasa podría deformarse y romper o causar fugas en las pilas.
8WLOLFHHVWDXQLGDGSULQFLSDOVyORSDUDHOLQWHULRUGHOYHKtFXOR3RGUtDQSURYRFDUVHGHVFDUJDVR
lesiones.
Preste atención a la posición del volumen cuando encienda la unidad. Podría sufrir lesiones de oído
si se emite un sonido demasiado elevado al encender la unidad.
No manipule la unidad en condiciones anormales como cuando el sonido está interrumpido o
distorsionado. Podría causar un incendio.
(VWDXQLGDGSULQFLSDOXWLOL]DOX]OiVHULQYLVLEOH1RGHVPRQWHQLPRGL¿TXHODXQLGDGSULQFLSDO6LWLHQH
algún problema, póngase en contacto con su distribuidor.
6LPRGLILFDODXQLGDGSULQFLSDOSRGUtDUHFLELUHPLVLRQHVOiVHUHPSHRUDQGRODYLVLyQRFDXVDU
accidentes, incendios o descargas.
6LODXQLGDGSULQFLSDOVHFDHRVLODVSDUWHVGHFRUDWLYDVHVWiQURWDVDSDJXHODXQLGDG\SyQJDVH
HQFRQWDFWRFRQVXGLVWULEXLGRU6LXWLOL]DODXQLGDGHQHVWDVFRQGLFLRQHVSXHGHFDXVDULQFHQGLRVR
descargas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
㧲㧯㧯
+㧯
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of this device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.