DENSO TEN BT019A Vehicle Audio System with Bluetooth Transceiver User Manual CD7200 mk fcc info sample outline
Fujitsu Ten Limited Vehicle Audio System with Bluetooth Transceiver CD7200 mk fcc info sample outline
Users Manual
Table of Contents Table des matiĂŠres Table de contenido Precautions / PrĂŠcautions / Precauciones Operating precautions ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ PrĂŠcautions d'utilisation¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Precauciones de funcionamiento ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ P.4 Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas Names of controls and parts¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Noms des commandes et des pièces¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Nombres de los controles y las piezas ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ P.6 /LVWHQLQJWRPXVLFÂżOHVLQ86%PHPRU\ ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ (FRXWHGHVÂżFKLHUVPXVLFDX[HQUHJLVWUpVVXUODPpPRLUH86%¡¡¡¡¡¡ (VFXFKDUDUFKLYRVGHP~VLFDHQODPHPRULD86%¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ P.12 Listening to the tuner ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Ăcoute sur le tuner ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Escuchar el sintonizador de radio ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ P.14 Other Operation / Autre sorte de commande / Otras operaciones Register a BluetoothÂŽ wireless technology compatible cellular phone ¡¡¡¡ Enregistrer un tĂŠlĂŠphone cellulaire compatible BluetoothÂŽjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÂżO ¡¡¡ Registrar un telĂŠfono mĂłvil compatible con tecnologĂa inalĂĄmbrica Bluetooth ÂŽ ¡¡¡¡ P.16 P.8 Making a call using a BluetoothÂŽ wireless technology compatible cellular phone ¡¡¡¡ Pour placer un appel par tĂŠlĂŠphone cellulaire BluetoothÂŽjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÂżOFRPSDWLEOH ¡¡¡ Hacer una llamada con un telĂŠfono mĂłvil compatible con tecnologĂa inalĂĄmbrica BluetoothÂŽ ¡¡¡¡ P.18 P.9 Receiving a call using a BluetoothÂŽ wireless technology compatible cellular phone¡¡¡ RĂŠception d'un appel en utilisant un tĂŠlĂŠphone cellulaire BluetoothÂŽjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÂżOFRPSDWLEOH¡¡¡ Recibir una llamada usando un telĂŠfono mĂłvil compatible con tecnologĂa inalĂĄmbrica BluetoothÂŽ ¡¡¡ P.20 P.10 Register a BluetoothÂŽ wireless technology compatible audio device¡¡¡¡ Enregistrer un appareil audio BluetoothÂŽFRPSDWLEOHjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÂżO ¡¡¡ Registrar un dispositivo de audio compatible con tecnologĂa inalĂĄmbrica BluetoothÂŽ ¡¡¡¡ P.22 Basic Operation / Fonctionnement de base / Funcionamiento bĂĄsico Turning the power on¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Mise sous tension¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Encender de la unidad¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Turning the power off¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Mise hors tension ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Apagar de la unidad ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Listening to CD ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Lecture d'un CD¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Escucha de un CD¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Table of Contents / Table des matiĂŠres / Table de contenido Customer Service / Service clientèle / Servicio al cliente Listening to music using a BluetoothÂŽ wireless technology compatible audio device ¡¡¡ Ăcoute de la musique en utilisant un appareil audio BluetoothÂŽjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÂżOFRPSDWLEOH ¡¡¡ Escuchar mĂşsica usando un dispositivo de audio compatible con tecnologĂa inalĂĄmbrica BluetoothÂŽ ¡¡¡ P.24 Listening to iPodÂŽPXVLFÂżOHV ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ eFRXWHGHÂżFKLHUVDXGLRL3RGÂŽ ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Escuchar archivos musicales iPodÂŽ ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ P.26 Listening to the satellite radio tuner¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Ăcoute du tuner radio satellite ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Escuchar el sintonizador de radio por satĂŠlite.¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ P.28 Listening to music using a portable audio player¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Ăcoute de la musique en utilisant un lecteur audio portable ¡¡¡¡¡ Escuchar mĂşsica usando un reproductor de audio portĂĄtil ¡¡¡¡¡¡¡ P.30 Detaching the front panel ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Retrait du panneau avant ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Desmontaje del panel frontal¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ P.32 How to contact customer service¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Comment contacter le service clientèle¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ CĂłmo ponerse en contacto con el servicio al cliente ¡¡¡¡¡¡¡ Precautions PrĂŠcautions Precauciones P.37 Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico Safety / SĂŠcuritĂŠ / Seguridad For your safety in using the CD3200 ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Pour votre sĂŠcuritĂŠ lors de l'utilisation de l'appareil CD3200 ¡¡¡¡ Medidas de seguridad para el uso del CD3200 ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas P.38 P.40 P.42 )RUPRUHGHWDLOVUHIHUWRWKH2:1(5 60$18$/ZKLFKFDQEHGRZQORDGHG IURPRXUZHEVLWH 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO 3RXUSOXVGHGpWDLOVUHSRUWH]YRXVjOÂśLQWpJUDOLWpGXPDQXHOWpOpFKDUJHDEOHVXU QRWUHVLWH,QWHUQHW 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO 6L GHVHD REWHQHU PiV LQIRUPDFLyQ FRQVXOWH OD Âł9HUVLyQ H[WHQGLGD GHO PDQXDO´TXHSXHGHVHUGHVFDUJDGDGHQXHVWURVLWLRZHE 85/ZZZHFOLSVH ZHEFRPXVLQGH[KWPO Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG 6SHFLĂFDWLRQV&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV(VSHFLĂFDFLRQHV 6SHFLÂżFDWLRQV ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ CaractĂŠristiques techniques ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ (VSHFLÂżFDFLRQHV¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ P.34 Operating precautions PrĂŠcautions d'utilisation Precauciones de funcionamiento Your CD3200 will perform well over a long period of time through correct handling and care. 3UHQH]VRLQG XWLOLVHUHW GHPDQLSXOHUFRUUHFWHPHQWYRWUHDSSDUHLO&'DÂżQGHSURORQJHUVD durĂŠe de vie. El CD3200 funcionarĂĄ sin problemas durante mucho tiempo si lo utiliza correctamente y con cuidado. 1RWHVRQRSHUDWLRQ5HPDUTXHVVXUOHIRQFWLRQQHPHQW Notas sobre la operaciĂłn ⢠For your safety, play only at volume levels that allow outside sounds to be heard. ⢠3RXUYRWUHVpFXULWpJDUGH]OHYROXPHjXQIDLEOHQLYHDXGHPDQLqUHjSRXYRLUHQWHQGUHOHVEUXLWVH[WpULHXUV pendant la conduite. ⢠3RUVXVHJXULGDGXWLOLFHVyORQLYHOHVGHYROXPHQTXHOHSHUPLWDQHVFXFKDUVRQLGRVH[WHUQRV severe mechanical shock. ⢠Avoid When the player is subjected to severe vibration while traveling over a rough surface, playback may be intermittent. When a situation like this occurs, resume playback after returning to a smoother road. dew condensation. ⢠About ,QFROGRUUDLQ\ZHDWKHUMXVWDVWKHLQWHULRUJODVVVXUIDFHJHWVIRJJHGGHZ ZDWHUFRQGHQVDWLRQ PD\ also settle on the main unit. When this occurs, disc playback may become intermittent or impossible. Dehumidify the air in the vehicle for a while before resuming playback. ⢠We recommend using with this player a disc with the logo shown to the left. &'5&'5: RQWKLVSOD\HU%HVXUHWRXVHGLVFV â˘6285&(3:5@EXWWRQ The power will come ON. $SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(3:5@ L'appareil se met en marche. 3XOVHHOERWyQ>6285&(3:5@ 6HHQFHQGHUiODXQLGDG Turning the power off / Mise hors tension / Apagar de la unidad 7XUQLQJWKHSRZHURII 0LVHKRUVWHQVLRQ Apagar de la unidad Information / Information / InformaciĂłn When the vehicle has no ACC position on the ignition switch, FDUHLVQHHGHGZKHQWXUQLQJRIIWKHPDLQXQLW)ROORZ6WHSV when turning off the power. :KHQSRZHULV21 /RUVTXHO DSSDUHLOHVWHQPDUFKH Con la unidad encendida... (Con el interruptor encendido...) Precautions PrĂŠcautions Precauciones Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas 6L OH FRQWDFW G DOOXPDJH GX YpKLFXOH QH FRPSRUWH SDV GH SRVLWLRQ$&&VR\H]YLJLODQWORUVGHO DUUrWGHO XQLWpSULQFLSDOH /RUVGHO DUUrWGHO DSSDUHLOVXLYH]OHVpWDSHV 6WDQGE\2))$WWHQWH'pVDFWLYp$3$*$'2HQHVSHUD 6LHOYHKtFXORQRGLVSRQHGHSRVLFLyQ$&&HQHOFRQPXWDGRU de encendido, se debe actuar con atenciĂłn al apagar la unidad SULQFLSDO6LJDORV3DVRVFXDQGRDSDJXHODXQLGDG Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico ATTENTION / ATTENTION / ATENCIĂN Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones &RPSOHWHO\2))7HUPLQp'pVDFWLYp$3$*$'2FRPSOHWR If a car is not equipped with an ACC position, press the >6285&(3:5@EXWWRQXQWLOWKH>$&&2))@LVGLVSOD\HG 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV 6LOHYpKLFXOHQ HVWSDVpTXLSpG XQHSRVLWLRQ$&&DSSX\H] VXUOHERXWRQ>6285&(3:5@MXVTX jFHTXHOHPHVVDJH>$&& OFF] apparaisse. &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH 6LHOFRFKHQRGLVSRQHGHXQDSRVLFLyQ$&&SXOVHHOERWyQ >6285&(3:5@KDVWDTXHDSDUH]FDHOPHQVDMH>$&&2))@ 3UHVV WKH >6285&( PWR] button until you hear a beep (for more WKDQRQHVHFRQG The power will go OFF and the main unit will be LQ6WDQGE\ 3UHVV WKH >6285&( PWR] button until the [ACC OFF] is displayed. The power will go completely OFF. Appuyez sur le bouton >6285&(3:5@MXVTX j ce que vous entendiez un bip sonore (pendant plus G XQHVHFRQGH / DSSDUHLO HVW DUUrWp HW passe en mode veille. Appuyez sur le bouton >6285&(3:5@MXVTX j ce que le message [ACC OFF] apparaisse. L'appareil est mis hors tension. 3XOVHHOERWyQ>6285&( PWR] hasta que escuche un pitido (durante mĂĄs de XQVHJXQGR 6H FRUWDUi OD FRUULHQWH y la unidad principal quedarĂĄ en el modo 6WDQGE\ 3XOVHHOERWyQ>6285&( PWR] hasta que aparezca [ACC OFF]. La unidad se apagarĂĄ por completo. 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG Listening to CD,MP3/WMA Lecture d'un CD,MP3/WMA (VFXFKDGHXQ&'03:0$ Information / Information / InformaciĂłn For details on how to listen to music CDs, refer to the ECLIPSE Website given below and download the operation manual. (URL:www.eclipse-web.com/us-index.html) Insert a CD InsĂŠrez un CD Introduzca un CD Pour obtenir de plus amples dĂŠtails sur la manière d'ĂŠcouter GHV &' GH PXVLF UpIpUH]YRXV DX VLWH ,QWHUQHW (&/,36( VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OHPRGHG HPSORL 85/ZZZ HFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO Para mĂĄs detalles sobre cĂłmo escuchar CDs de mĂşsica, UHÂżpUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXH HOPDQXDORSHUDWLYR 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[ html ATTENTION / ATTENTION / ATENCIĂN Playback may be intermittent when there is a scratch on a CD or when the recorded side is dirty. /DOHFWXUHULVTXHG rWUHLQWHUURPSXHSDULQWHUPLWWHQFHVLOH&' est rayĂŠ ou si la face enregistrĂŠe est poussiĂŠreuse. /DUHSURGXFFLyQSXHGHVHULQWHUPLWHQWHVLKD\XQDUDxD]RHQ HO&'RVLODVXSHUÂżFLHJUDEDGDHVWiVXFLD Press the [ ] button. Then insert a CD into the disc slot, label side up.The front panel automatically closes and the CD will immediately start playing. Appuyez sur le bouton [ ]. Alors insĂŠrez un CD dans la fente avec la face imprimĂŠe vers le haut.Le panneau avant se ferme automatiquement et la lecture du CD dĂŠmarre immĂŠdiatement. Pulse el botĂłn [ ]. Entonces introduzca un CD en la ranura con la etiqueta hacia arriba.El panel frontal se cerrarĂĄ automĂĄticamente y se comenzarĂĄ a reproducir el CD de inmediato. 10 Listening to CD,MP3/WMA / Lecture d'un CD,MP3/WMA / Escucha de un CD,MP3/WMA 6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV &KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR Cambio de los modos de audio Adjusting volume RĂŠglage du volume Ajuste del volumen Precautions PrĂŠcautions Precauciones Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico 3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQ several times, until the CD mode is displayed. $SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVG XQHVHFRQGH$SSX\H] SOXVLHXUVIRLVVXUOHERXWRQMXVTX jFHTXHOHPRGH&'VRLWDIÂżFKp 3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQ varias veces, hasta que aparezca el modo de CD. 75$&. ),/( 83'2:1 75$&. ),/( 83'2:1 3,67$ $5&+,92 6,*8,(17($17(5,25 7XUQWKH>92/@EXWWRQ7XUQWRWKHULJKW,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKH OHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH 7RXUQH] OH ERXWRQ >92/@ 7RXUQH] j GURLWH SRXU DXJPHQWHU OH YROXPH 7RXUQH]jJDXFKHSRXUEDLVVHUOHYROXPH *LUHHOERWyQ>92/@*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDOD L]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHOYROXPHQ Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG 3UHVVWKHEXWWRQEULHĂ\ 5LJKW $GYDQFHVWRWKHQH[WWUDFN ÂżOH /HIW 5HWXUQVWRWKHEHJLQQLQJRIWKHWUDFN ÂżOHV EHLQJSOD\HG Appuyez brièvement sur le bouton. 'URLWH 3DVVHjODSLVWH OHÂżFKLHU VXLYDQW H *DXFKH 3HUPHWGHUHYHQLUDXGpEXWGHODSODJH GHVÂżFKLHUV HQFRXUV de lecture. Pulse el botĂłn unos instantes. GHUHFKD DYDQ]DKDVWDODVLJXLHQWHSLVWD DUFKLYR L]TXLHUGD 5HJUHVD DO SULQFLSLR GH ODV SLVWDV DUFKLYRV TXH VH HVWiQ reproduciendo. 11 /LVWHQLQJWRPXVLFĂOHVLQ86%PHPRU\ (FRXWHGHVĂFKLHUVPXVLFDX[HQUHJLVWUpVVXUODPpPRLUH86% (VFXFKDUDUFKLYRVGHP~VLFDHQODPHPRULD86% Information / Information / InformaciĂłn )RUGHWDLOVRQKRZWROLVWHQWR86%PHPRU\PXVLFÂżOHVUHIHUWR WKH(&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZDQGGRZQORDGWKHRSHUDWLRQ PDQXDO 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO &RQQHFWD86%PHPRU\ %UDQFKH]XQHPpPRLUH86% &RQHFWHXQDPHPRULD86% 3RXUREWHQLUGHSOXVDPSOHVGpWDLOVVXUOHVÂżFKLHUVGHPXVLTXH VXUODPpPRLUH86%UpIpUH]YRXVDXVLWH,QWHUQHW(&/,36( VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OHPRGHG HPSORL 85/ZZZ HFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO Para mĂĄs detalles sobre cĂłmo escuchar archivos de mĂşsica GHPHPRULD86%UHÂżpUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiV DEDMR\GHVFDUJXHHOPDQXDORSHUDWLYR 85/ZZZHFOLSVH ZHEFRPXVLQGH[KWPO ATTENTION / ATTENTION / ATENCIĂN 7KH 86% PHPRU\ PD\ QRW ZRUN GHSHQGLQJ RQ WKH XQLW connected. ,O HVW SRVVLEOH TXH OD PpPRLUH 86% QH IRQFWLRQQH SDV HQ IRQFWLRQGHO DSSDUHLOVXUOHTXHOYRXVOÂśDYH]FRQQHFWpH Dependiendo de la unidad conectada, es posible que la PHPRULD86%QRIXQFLRQH &RQQHFW D 86% PHPRU\ XVLQJ WKH 86%FRQQHFWRU 12 %UDQFKH]XQHPpPRLUH86%jO DLGH GXFRQQHFWHXU86% & R Q H F W H X Q D P H P R U L D 8 6 % XWLOL]DQGRHOFRQHFWRU86% /LVWHQLQJWRPXVLFÂżOHVLQ86%PHPRU\(FRXWHGHVÂżFKLHUVPXVLFDX[HQUHJLVWUpVVXUODPpPRLUH86%(VFXFKDUDUFKLYRVGHP~VLFDHQODPHPRULD86% 6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV &KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR Cambio de los modos de audio Adjusting volume RĂŠglage du volume Ajuste del volumen Precautions PrĂŠcautions Precauciones Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones 3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQ VHYHUDOWLPHVXQWLOWKH86%PRGHLVGLVSOD\HG $SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVG XQHVHFRQGH$SSX\H] SOXVLHXUVIRLVVXUOHERXWRQMXVTX jFHTXHOHPRGH86%VRLWDIÂżFKp 3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQ YDULDVYHFHVKDVWDTXHDSDUH]FDHOPRGR86% ),/(83'2:1 ),/(83'2:1 3,67$ $5&+,92 6,*8,(17($17(5,25 7XUQWKH>92/@EXWWRQ7XUQWRWKHULJKW,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKH OHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH 7RXUQH] OH ERXWRQ >92/@ 7RXUQH] j GURLWH SRXU DXJPHQWHU OH YROXPH 7RXUQH]jJDXFKHSRXUEDLVVHUOHYROXPH *LUHHOERWyQ>92/@*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDOD L]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHOYROXPHQ 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG 3UHVVWKHEXWWRQEULHĂ\ 5LJKW $GYDQFHVWRWKHQH[WÂżOH /HIW 5HWXUQVWRWKHEHJLQQLQJRIWKHÂżOHEHLQJSOD\HG Appuyez brièvement sur le bouton. 'URLWH 3DVVHDXÂżFKLHUVXLYDQW *DXFKH )DLWUHYHQLUDXGpEXWGXÂżFKLHUHQFRXUVGHOHFWXUH Pulse el botĂłn unos instantes. GHUHFKD $YDQ]DKDVWDHOVLJXLHQWHDUFKLYR ODVLJXLHQWHSLVWD L]TXLHUGD 5HJUHVD DO SULQFLSLR GHO DUFKLYR GH OD SLVWD TXH VH HVWi reproduciendo. 13 /LVWHQLQJWRWKHWXQHU Ăcoute sur le tuner (VFXFKDUHOVLQWRQL]DGRUGHUDGLR Information / Information / InformaciĂłn If stations have been stored in memory, pressing a button from [1] to [6] will directly select a station. )RUGHWDLOVRQKRZWROLVWHQWRWKHUDGLRUHIHUWRWKH(&/,36( Website given below and download the operation manual. 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO Select a radio station SĂŠlectionnez une station radio. Seleccione una emisora de radio 6L YRXV DYH] HQUHJLVWUp GHV VWDWLRQV UDGLR HQ PpPRLUH DSSX\H] VXU O XQ GHV ERXWRQV GH >@ j >@ SRXU UDSSHOHU directement la station voulue. Pour obtenir de plus amples dĂŠtails sur la manière G pFRXWHUXQHUDGLRUpIpUH]YRXVDXVLWH,QWHUQHW(&/,36( VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OHPRGHG HPSORL 85/ZZZ HFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO 6LVHKDQDOPDFHQDGRHPLVRUDVHQODPHPRULDDOSXOVDUXQ botĂłn del [1] al [6] se seleccionarĂĄ directamente una emisora. 3DUDPiVGHWDOOHVVREUHFyPRHVFXFKDUODUDGLRUHÂżpUDVHDO 6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXHHOPDQXDO RSHUDWLYR 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO After switching the mode to the FM/AM mode, press a preset button EHWZHHQ>@DQG>@ 14 $ S U q V r W U H S D V V p D X P R G H FM/AM, appuyez un des boutons de SUpUpJODJH HQWUH>@HW>@ Luego de cambiar el modo al modo FM/AM, pulse un botĂłn prefijado HQWUH>@\>@ Listening to the tuner / Ăcoute sur le tuner / Escuchar el sintonizador de radio 6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV &KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR Cambio de los modos de audio Adjusting volume RĂŠglage du volume Ajuste del volumen Precautions PrĂŠcautions Precauciones Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones 3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQ several times, until the FM/AM mode is displayed. $SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVG XQHVHFRQGH$SSX\H] SOXVLHXUVIRLVVXUOHERXWRQMXVTX jFHTXHOHPRGH)0$0VRLWDIÂżFKp 3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQ varias veces, hasta que aparezca el modo FM/AM. 7XUQWKH>92/@EXWWRQ7XUQWRWKHULJKW,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKH OHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH 7RXUQH] OH ERXWRQ >92/@ 7RXUQH] j GURLWH SRXU DXJPHQWHU OH YROXPH 7RXUQH]jJDXFKHSRXUEDLVVHUOHYROXPH *LUHHOERWyQ>92/@*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDOD L]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHOYROXPHQ Storing stations into memory automatically (ASM) (QUHJLVWUHPHQWDXWRPDWLTXHGHVWDWLRQVGDQVODPpPRLUH $60 Almacenamiento automĂĄtico de estaciones dentro de la memoria (ASM) 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG 3UHVVWKH>6(/(&7@ 8SSHU EXWWRQIRUPRUHWKDQWZRVHFRQGVXQWLODEHHS is heard. The automatic preset mode starts. $SSX\H]VXUOHERXWRQ>6(/(&7@ +DXW SHQGDQWSOXVGHGHX[VHFRQGHV jusqu'Ă ce que vous entendiez un bip sonore. Le mode de prĂŠsĂŠlection automatique dĂŠmarre. 3XOVHHOERWyQ>6(/(&7@ VXSHULRU GXUDQWHPiVGHGRVVHJXQGRVKDVWD TXHHVFXFKHXQSLWLGR6HLQLFLDUiHOPRGRGHSUHVHOHFFLyQDXWRPiWLFD 15 5HJLVWHUD%OXHWRRWKÂŽZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH (QUHJLVWUHUXQWpOpSKRQHFHOOXODLUHFRPSDWLEOH%OXHWRRWKÂŽjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVĂO 5HJLVWUDUXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWKÂŽ Information / Information / InformaciĂłn )RUGHWDLOVRQKRZWRFRQQHFWD%OXHWRRWKFRPSDWLEOHFHOOXODU SKRQH UHIHU WR WKH (&/,36( :HEVLWH JLYHQ EHORZ DQG GRZQORDG WKH RSHUDWLRQ PDQXDO 85/ZZZHFOLSVHZHE FRPXVLQGH[KWPO Pour obtenir de plus amples dĂŠtails sur la façon de raccorder OHWpOpSKRQHFHOOXODLUH%OXHWRRWKFRPSDWLEOHUpIpUH]YRXVDX VLWH,QWHUQHW(&/,36(VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OHPRGH G HPSORL 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO Para mĂĄs detalles sobre cĂłmo conectar un telĂŠfono mĂłvil FRPSDWLEOH FRQ %OXHWRRWK UHILpUDVH DO 6LWLR :HE (&/,36( GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXHHOPDQXDORSHUDWLYR 85/ZZZ HFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO ATTENTION / ATTENTION / ATENCIĂN 6WRS WKH YHKLFOH LQ D VDIH ORFDWLRQ EHIRUH UHJLVWHULQJ WKH Bluetooth cellular phone in the main unit. Press the [ 0(18@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG7KHQDPH of the cellular phone that is currently connected will be displayed. Appuyez sur le bouton [ 0(18@SHQGDQWPRLQVG XQHVHFRQGH /HQRPGXWpOpSKRQHSRUWDEOHDFWXHOOHPHQWUDFFRUGpHVWDIÂżFKp Pulse el botĂłn [ 0(18@ GXUDQWH PHQRV GH XQ VHJXQGR 6H visualizarĂĄ el nombre del telĂŠfono mĂłvil que estĂĄ conectado en ese momento. $UUrWH]OHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWVÂUDYDQWG HQUHJLVWUHUOH tĂŠlĂŠphone cellulaire Bluetooth dans l'unitĂŠ principalel. Detenga el vehĂculo en un sitio seguro antes de registrar el telĂŠfono mĂłvil Bluetooth en la unidad principal. 6ZLWFKWRWKH7(/PRGH 3DVVH]HQPRGH7(/ &iPELHVHDOPRGR7(/ 6HOHFWDUHJLVWHUHGSKRQHQXPEHU 6pOHFWLRQQH]XQQXPpURGHWpOpSKRQHHQUHJLVWUp 6HOHFFLRQDUXQQ~PHURGHWHOpIRQRUHJLVWUDGR 'LVSOD\WKHPHQX $IĂFKH]OHPHQX 9LVXDOL]DUHOPHQ~ Press the [ 0(18@EXWWRQIRUPRUHWKDQRQHVHFRQG Appuyez sur le bouton [ 0(18@SHQGDQWSOXVG XQH seconde. Pulse el botĂłn [ 0(18@GXUDQWHPiVGHXQVHJXQGR 6HDUFKIRUDQGVHOHFWWKHPDLQXQLWIURPWKHFHOOXODUSKRQH 5HFKHUFKH]HWVpOHFWLRQQH]O XQLWpSULQFLSDOHjSDUWLUGXWpOpSKRQHFHOOXODLUH %XVFDU\VHOHFFLRQDUODXQLGDGSULQFLSDOGHVGHHOWHOpIRQRPyYLO BluetoothÂŽLVDUHJLVWHUHGWUDGHPDUNRI%OXHWRRWK6,*,QF BluetoothÂŽHVWXQHPDUTXHFRPPHUFLDOHGpSRVpHGHODÂżUPH %OXHWRRWK6,*,QF BluetoothÂŽHVXQDPDUFDUHJLVWUDGDGH%OXHWRRWK6,*,QF 6HOHFWWKHUHJLVWHUHGSKRQHQXPEHUE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@ EXWWRQ 83'2:1 DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ 6pOHFWLRQQH] OH QXPpUR GH WpOpSKRQH PpPRULVp HQ DSSX\DQW VXU OH ERXWRQ >6(/(&7@ +$87%$6 SXLV appuyez sur le bouton [ENTER]. 6HOHFFLRQH HO Q~PHUR GH WHOpIRQR UHJLVWUDGR SXOVDQGR HO ERWyQ>6(/(&7@ 83'2:1 \OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@ 16 6HOHFW$OORZ&RQQHFWE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ 83'2:1 DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ 6pOHFWLRQQH] $OORZ &RQQHFW 9DOLGHU FRQQH[LRQ HQ DSSX\DQW VXU OH ERXWRQ >6(/(&7@ +$87%$6 SXLV appuyez sur le bouton [ENTER]. 6HOHFFLRQH 3HUPLWLU &RQH[LyQ SXOVDQGR HO ERWyQ >6(/(&7@ 83'2:1 \OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@ 5HJLVWHUD%OXHWRRWKÂZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH(QUHJLVWUHUXQWpOpSKRQHFHOOXODLUHFRPSDWLEOH%OXHWRRWKÂjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÂżO5HJLVWUDUXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWK 6HOHFWWKH)81&7,21PRGH 6pOHFWLRQQH]OHPRGH)81&7,21(Fonction). 6HOHFFLRQDUHOPRGR)81&,Ă1 6HOHFWWKH3KRQH6HWWLQJPRGH 6pOHFWLRQQH]OHPRGH3KRQH6HWWLQJ 5pJODJH7pOpSKRQH . Seleccionar el modo Ajustar TelĂŠfono. 6HOHFWWKH5HJLVWUDWLRQPRGH SĂŠlectionnez le mode Registration (QUHJLVWUHPHQW . Seleccionar el modo Registro. Precautions PrĂŠcautions Precauciones Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico 6HOHFW)81&E\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ 83'2:1 DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ 6pOHFWLRQQH])81&HQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ >6(/(&7@ +$87%$6 SXLV DSSX\H] VXU OH bouton [ENTER]. 6HOHFFLRQH)81&SXOVDQGRHOERWyQ>6(/(&7@ >83'2:1@\OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@ 6HOHFW3KRQH6HWWLQJE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ 83'2:1 DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ 6pOHFWLRQQH]3KRQH6HWWLQJHQDSSX\DQWVXUOH ERXWRQ>6(/(&7@ +$87%$6 SXLVDSSX\H]VXU le bouton [ENTER]. 6HOHFFLRQH $MXVWH 7HOpIRQR SXOVDQGR HO ERWyQ >6(/(&7@>83'2:1@\OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@ 5HJLVWHUWKHFHOOXODUSKRQH (QUHJLVWUH]OHWpOpSKRQHFHOOXODLUH Registrar el telĂŠfono mĂłvil. 6HOHFW5HJLVWUDWLRQE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ 83'2:1 DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ 6pOHFWLRQQH]5HJLVWUDWLRQHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ >6(/(&7@ +$87%$6 SXLVDSSX\H]VXUOHERXWRQ [ENTER]. 6HOHFFLRQDU5HJLVWURSXOVDQGRHOERWyQ>6(/(&7@ SDUDDUULED\DEDMR \OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@ &RQQHFWWKHFHOOXODUSKRQH &RQQHFWH]OHWpOpSKRQHSRUWDEOH Conectar el telĂŠfono mĂłvil. Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG Input the passkey using the cellular phone, while "Waiting" is being displayed. For details on the how to operate the cellular phone, read its instruction manual. 6DLVLVVH] OD FOp HQ XWLOLVDQW OH WpOpSKRQH FHOOXODLUH DORUV TXH :DLWLQJ HQ DWWHQWH HVW DIILFKp Pour obtenir de plus amples dĂŠtails sur la façon d'opĂŠrer avec le tĂŠlĂŠphone cellulaire, veuillez lire son manuel d'instructions. Ingrese la clave de paso usando el telĂŠfono mĂłvil, mientras que se visualiza "Waiting". Para mĂĄs detalles sobre cĂłmo operar el telĂŠfono mĂłvil, lea su manual de instrucciones. 17 0DNLQJDFDOOXVLQJD%OXHWRRWKÂŽZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH 3RXUSODFHUXQDSSHOSDUWpOpSKRQHFHOOXODLUH%OXHWRRWKÂŽjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVĂOFRPSDWLEOH +DFHUXQDOODPDGDFRQXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWKÂŽ Information / Information / InformaciĂłn %HIRUH PDNLQJ D KDQGVIUHH FDOO RU SHUIRUPLQJ RSHUDWLRQV using a BluetoothÂŽ wireless technology cellular phone, you will need to connect the cellular phone to the main unit. Making a call Pour placer un appel Hacer una llamada Avant de placer un appel en mode mains libres ou d'effectuer des opĂŠrations au moyen d'un tĂŠlĂŠphone cellulaire compatible BluetoothÂŽ Ă technologie Ă commande sans fil, vous devez raccorder le tĂŠlĂŠphone cellulaire Ă l'unitĂŠ principale. Antes de hacer una llamada con las manos libres o realizar operaciones usando un telĂŠfono mĂłvil con tecnologĂa inalĂĄmbrica BluetoothÂŽ, necesitarĂĄ conectar el telĂŠfono mĂłvil con la unidad principal. ATTENTION / ATTENTION / ATENCIĂN For safety reasons, the driver must not operate the cellular phone while driving.Do not make a call while driving. If you receive a call while driving, stop the vehicle in a safe location before answering the phone. Par mesure de sĂŠcuritĂŠ, le conducteur ne doit pas utiliser le tĂŠlĂŠphone cellulaire pendant qu'il conduit. 1HSDVVH]DXFXQDSSHOWRXWHQFRQGXLVDQW6LWRXWHIRLVYRXV UHFHYH] XQ DSSHO SHQGDQW TXH YRXV FRQGXLVH] DUUrWH] OH YpKLFXOHGDQVXQHQGURLWVÂUDYDQWGHUpSRQGUHDXWpOpSKRQH Por razones de seguridad, el conductor no debe operar el telĂŠfono mĂłvil mientras conduce. No haga una llamada PLHQWUDVFRQGX]FD6LUHFLEHXQDOODPDGDPLHQWUDVFRQGXFH detenga el vehĂculo en un sitio seguro antes de contestar la llamada. There are various ways to make a call, other than entering a phone QXPEHU XVLQJ SUHVHW GLDO XVLQJ D phonebook, using incoming/outgoing call records, etc. For details, refer to WKH(&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZ and download the operation manual. 18 3RXUSODFHUXQDSSHOLOH[LVWHGLYHUVHV façons, autres que la saisie d'un numĂŠro GHWpOpSKRQHHPSORLGHODFRPSRVLWLRQ prĂŠrĂŠglĂŠe, d'un annuaire tĂŠlĂŠphonique, des appels entrants/sortants mĂŠmorisĂŠs, etc. Pour obtenir de plus amples dĂŠtails, UpIpUH]YRXV DX VLWH ,QWHUQHW (&/,36( sousmentionnĂŠ et tĂŠlĂŠchargez le mode d'emploi. Hay varias maneras de hacer una llamada, ademĂĄs de introducir un nĂşmero GHWHOpIRQRXVDQGRHOERWyQSUHILMDGR una guĂa telefĂłnica, los registros de las llamadas que entran/salen, etc. Para PiV GHWDOOHV UHILpUDVH DO 6LWLR :HE dado mĂĄs abajo y descargue el manual operativo. 0DNLQJDFDOOXVLQJD%OXHWRRWKÂZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH3RXUSODFHUXQDSSHOSDUWpOpSKRQHFHOOXODLUH%OXHWRRWKÂjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÂżOFRPSDWLEOH+DFHUXQDOODPDGDFRQXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWK 6ZLWFKWRWKH7(/PRGH 3DVVH]HQPRGH7(/ &iPELHVHDOPRGR7(/ 0DNHDFDOOIURPWKHSKRQHERRNOLVWRUWKHSKRQHUHFRUG GLDOHGRUUHFHLYHGFDOOV 3DVVH]O DSSHOjSDUWLUGHODOLVWHGXUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHRXGHO DSSHOHQUHJLVWUpSDUOHWpOpSKRQH DSSHOVFRPSRVpVRXUHoXV +DJDXQDOODPDGDGHVGHODDJHQGDWHOHIyQLFDRGHOUHJLVWURGHWHOpIRQRV OODPDGDVKHFKDVRUHFLELGDV Precautions PrĂŠcautions Precauciones Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico Press the [ 0(18@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG The name of the cellular phone that is currently connected will be displayed. Appuyez sur le bouton [ 0(18@SHQGDQWPRLQVG XQH seconde. Le nom du tĂŠlĂŠphone portable actuellement UDFFRUGpHVWDIÂżFKp Pulse el botĂłn [ 0(18@ GXUDQWH PHQRV GH XQ VHJXQGR6HYLVXDOL]DUiHOQRPEUHGHOWHOpIRQRPyYLOTXH estĂĄ conectado en ese momento. Dial. Composition. 0DUFDUHOQ~PHUR 3UHVVWKH>(17(5@EXWWRQRQWKHGLDOFRQÂżUPDWLRQVFUHHQ The phone number entered will be dialed. $SSX\H]VXUOHERXWRQ>(17(5@VXUO pFUDQGHFRQÂżUPDWLRQ de composition. Le numĂŠro de tĂŠlĂŠphone saisi sera composĂŠ. 3XOVHHOERWyQ>(17(5@HQODSDQWDOODGHFRQÂżUPDFLyQGH marcar. El nĂşmero de telĂŠfono introducido serĂĄ marcado. 3UHVVWKH>02'(@EXWWRQWRVHOHFWWKHFDOOLQJPHWKRGIURP3KRQHERRN,QFRPLQJ&DOOVRU2XW*RLQJ&DOOV $SSX\H]VXUOHERXWRQ>02'(@SRXUVpOHFWLRQQHUODPpWKRGHG DSSHOjSDUWLUGX3KRQHERRN 5pSHUWRLUHWpOpSKRQLTXH ,QFRPLQJ&DOOV $SSHOVHQWUDQWV RX2XW*RLQJ&DOOV $SSHOVVRUWDQWV 3XOVHHOERWyQ>02'(@SDUDVHOHFFLRQDUHOPpWRGRGHOODPDGDGHVGHHOÂł3KRQHERRN´ DJHQGDWHOHIyQLFD Âł,QFRPLQJ&DOOV´ OODPDGDVHQWUDQWHV RÂł2XW*RLQJ&DOOV´ OODPDGDVVDOLHQWHV Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV $GMXVWLQJWKHFDOOYROXPH RĂŠglage du volume de l'appel. Ajuste del volumen de la llamada. 7XUQ WKH >92/@ EXWWRQ GXULQJ D FDOO 7XUQ WR WKH ULJKW ,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKHOHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH 7RXUQH]OHERXWRQ>92/@SHQGDQWXQDSSHO5RWDWLRQYHUVOD GURLWH$XJPHQWDWLRQGXYROXPH5RWDWLRQYHUVODJDXFKH RĂŠduction du volume. *LUHHOERWyQ>92/@GXUDQWHXQDOODPDGD*LURDODGHUHFKD DXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDODL]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHO volumen. (QGWKHFDOO Fin de l'appel. Terminar la llamada. &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG Press the [ 0(18@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG Appuyez sur le bouton [ 0(18@SHQGDQWPRLQVG XQH seconde. Pulse el botĂłn [ 0(18@ GXUDQWH PHQRV GH XQ segundo. 19 5HFHLYLQJDFDOOXVLQJD%OXHWRRWKÂŽZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH 5pFHSWLRQG XQDSSHOHQXWLOLVDQWXQWpOpSKRQHFHOOXODLUH%OXHWRRWKÂŽjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVĂOFRPSDWLEOH 5HFLELUXQDOODPDGDXVDQGRXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWKÂŽ Information / Information / InformaciĂłn %HIRUH PDNLQJ D KDQGVIUHH FDOO RU SHUIRUPLQJ RSHUDWLRQV using a BluetoothÂŽ wireless technology cellular phone, you will need to connect the cellular phone to the main unit. Receiving a call RĂŠception d'un appel Recibir una llamada Avant de placer un appel en mode mains libres ou d'effectuer des opĂŠrations au moyen d'un tĂŠlĂŠphone cellulaire compatible Bluetooth ÂŽ , vous devez raccorder le tĂŠlĂŠphone Ă l'unitĂŠ principale. Antes de hacer una llamada con las manos libres o realizar operaciones usando un telĂŠfono mĂłvil compatible con tecnologĂa inalĂĄmbrica BluetoothÂŽ, necesitarĂĄ conectar el telĂŠfono mĂłvil con la unidad principal. ATTENTION / ATTENTION / ATENCIĂN For safety reasons, the driver must not operate the cellular phone while driving.Do not make a call while driving. If you receive a call while driving, stop the vehicle in a safe location before answering the phone. Par mesure de sĂŠcuritĂŠ, le conducteur ne doit pas utiliser le tĂŠlĂŠphone cellulaire pendant qu'il conduit. 1HSDVVH]DXFXQDSSHOWRXWHQFRQGXLVDQW6LWRXWHIRLVYRXV UHFHYH] XQ DSSHO SHQGDQW TXH YRXV FRQGXLVH] DUUrWH] OH YpKLFXOHGDQVXQHQGURLWVÂUDYDQWGHUpSRQGUHDXWpOpSKRQH Por razones de seguridad, el conductor no debe operar el telĂŠfono mĂłvil mientras conduce. No haga una llamada PLHQWUDVFRQGX]FD6LUHFLEHXQDOODPDGDPLHQWUDVFRQGXFH detenga el vehĂculo en un sitio seguro antes de contestar la llamada. 20 There are two ways to receive a call; E\ PDQXDO DQVZHULQJ QRUPDO RU by automatic answering, whereby communication starts automatically after five seconds of a call being received. For details, refer to the (&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZDQG download the operation manual. ,OH[LVWHGHX[IDoRQVGHUHFHYRLUXQDSSHO SDU UpSRQVH PDQXHOOH KDELWXHOOH ou par rĂŠponse automatique, dans ce cas, la communication commence de façon automatique 5 secondes après la rĂŠception d'un appel. Pour obtenir de SOXVDPSOHVGpWDLOVUpIpUH]YRXVDXVLWH ,QWHUQHW (&/,36( VRXVPHQWLRQQp HW tĂŠlĂŠchargez le mode d'emploi. Hay dos maneras de recibir una llamada; respondiendo manualmente Q R U P D O R U H V S R Q G L H Q G R automĂĄticamente en la que la comunicaciĂłn comienza en cinco segundos despuĂŠs de haber recibido la llamada. Para mĂĄs detalles, refiĂŠrase DO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR y descargue el manual operativo. 5HFHLYLQJDFDOOXVLQJD%OXHWRRWKÂZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH5pFHSWLRQG XQDSSHOHQXWLOLVDQWXQWpOpSKRQHFHOOXODLUH%OXHWRRWKÂjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÂżOFRPSDWLEOH5HFLELUXQDOODPDGDXVDQGRXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWK Answering an incoming call RĂŠponse Ă un appel entrant Responder una llamada Denying a call Refus d'un appel 5HFKD]DUXQDOODPDGD $GMXVWLQJWKHLQFRPLQJFDOOYROXPH RĂŠglage du volume d'un appel entrant Ajuste del volumen de la llamada entrante. Precautions PrĂŠcautions Precauciones Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico Press the [ENTER] button for less than one second. Communication will start. Appuyez sur le bouton [ENTER] pendant moins d'une seconde. La communication commence. Pulse el botĂłn [ENTER] durante menos de un segundo. La comunicaciĂłn comenzarĂĄ. $GMXVWLQJWKHFDOOYROXPH RĂŠglage du volume de l'appel Ajuste del volumen de la llamada 7XUQ WKH >92/@ EXWWRQ GXULQJ D FDOO 7XUQ WR WKH ULJKW ,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKHOHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH 7RXUQH]OHERXWRQ>92/@SHQGDQWXQDSSHO5RWDWLRQYHUVOD GURLWH$XJPHQWDWLRQGXYROXPH5RWDWLRQYHUVODJDXFKH RĂŠduction du volume. *LUHHOERWyQ>92/@PLHQWUDVTXHVHHVWiUHFLELHQGRXQD OODPDGD*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURD ODL]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHOYROXPHQ Press the [ 0(18@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG while an incoming call is being received. The incoming call will be denied. 0(18@SHQGDQWPRLQVG XQH Appuyez sur le bouton [ seconde pendant qu'un appel entrant est reçu. L'appel entrant sera refusĂŠ. Pulse el botĂłn [ 0(18@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR mientras que se estĂĄ recibiendo una llamada. La llamada entrante serĂĄ rechazada. (QGWKHFDOO Fin de l'appel. Terminar la llamada 7XUQ WKH >92/@ EXWWRQ ZKLOH DQ LQFRPLQJ FDOO LV EHLQJ UHFHLYHG7XUQWRWKHULJKW,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWR WKHOHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH 7RXUQH]OHERXWRQ>92/@SHQGDQWTX XQDSSHOHQWUDQWHVW UHoX 5RWDWLRQ YHUV OD GURLWH $XJPHQWDWLRQ GX YROXPH 5RWDWLRQYHUVODJDXFKH5pGXFWLRQGXYROXPH *LUHHOERWyQ>92/@PLHQWUDVTXHVHHVWiUHFLELHQGRXQD OODPDGD*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURD ODL]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHOYROXPHQ Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG Press the [ 0(18@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG Appuyez sur le bouton [ 0(18@SHQGDQWPRLQVG XQH seconde. Pulse el botĂłn [ 0(18@ GXUDQWH PHQRV GH XQ segundo. 21 5HJLVWHUD%OXHWRRWKÂŽZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHDXGLRGHYLFH (QUHJLVWUHUXQDSSDUHLODXGLR%OXHWRRWKÂŽFRPSDWLEOHjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVĂO 5HJLVWUDUXQGLVSRVLWLYRGHDXGLRFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWKÂŽ Information / Information / InformaciĂłn Before listening to music using a BluetoothÂŽ wireless technology compatible audio device, you will need to connect the audio device to the main unit. For details on how to connect a BluetoothÂŽ wireless technology compatible FHOOXODUSKRQHUHIHUWRWKH(&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZDQGGRZQORDGWKH RSHUDWLRQPDQXDO 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO Avant d'ĂŠcouter de la musique en utilisant un appareil audio compatible BluetoothÂŽ Ă technologie Ă commande sans fil, vous devez raccorder le appareil audio Ă l'unitĂŠ principale. Pour obtenir de plus amples dĂŠtails sur la façon de raccorder le tĂŠlĂŠphone cellulaire compatible BluetoothÂŽjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÂżOUpIpUH] YRXVDXVLWH,QWHUQHW(&/,36(VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OHPRGH G HPSORL 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO Antes de escuchar mĂşsica usando un dispositivo de audio compatible con tecnologĂa inalĂĄmbrica BluetoothÂŽ, necesitarĂĄ conectar el dispositivo de audio con la unidad principal. Para mĂĄs detalles sobre cĂłmo conectar un telĂŠfono mĂłvil compatible con tecnologĂa inalĂĄmbrica BluetoothÂŽUHÂżpUDVH DO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXHHOPDQXDO RSHUDWLYR 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO 'LVSOD\WKHPHQX $IĂFKH]OHPHQX 9LVXDOL]DUHOPHQ~ Press the [ 0(18@EXWWRQIRUPRUHWKDQRQHVHFRQG Appuyez sur le bouton [ 0(18@SHQGDQWSOXVG XQH seconde. Pulse el botĂłn [ 0(18@GXUDQWHPiVGHXQVHJXQGR ATTENTION / ATTENTION / ATENCIĂN For safety reasons, the driver must not operate the portable device while GULYLQJ6WRSWKHYHKLFOHLQDVDIHORFDWLRQEHIRUHRSHUDWLQJWKHGHYLFH Par mesure de sĂŠcuritĂŠ, le conducteur ne doit pas utiliser O DSSDUHLOSRUWDEOHSHQGDQWTX LOFRQGXLW$UUrWH]OHYpKLFXOH GDQVXQHQGURLWVÂUDYDQWGHFRPPDQGHUO DSSDUHLO Por razones de seguridad, el conductor no debe operar el dispositivo portĂĄtil mientras conduce. Detenga el vehĂculo en un sitio seguro antes de operar el dispositivo. BluetoothÂŽLVDUHJLVWHUHGWUDGHPDUNRI%OXHWRRWK6,*,QF BluetoothÂŽHVWXQHPDUTXHFRPPHUFLDOHGpSRVpHGHODÂżUPH%OXHWRRWK6,*,QF BluetoothÂŽHVXQDPDUFDUHJLVWUDGDGH%OXHWRRWK6,*,QF 22 &RQQHFWWKHDXGLRGHYLFH Connectez le dispositif audio. Conectar el dispositivo de audio. 6HOHFWWKH)81&7,21PRGH 6pOHFWLRQQH]OHPRGH)81&7,21(Fonction). 6HOHFFLRQDUHOPRGR)81&,Ă1 6HOHFW )81& E\ SUHVVLQJ WKH >6(/(&7@ EXWWRQ 83'2:1 DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ 6pOHFWLRQQH])81&HQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ>6(/(&7@ +$87%$6 SXLVDSSX\H]VXUOHERXWRQ>(17(5@ 6HOHFFLRQH )81& SXOVDQGR HO ERWyQ >6(/(&7@ >83'2:1@\OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@ 5HJLVWHUD%OXHWRRWKÂZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHDXGLRGHYLFH(QUHJLVWUHUXQDSSDUHLODXGLR%OXHWRRWKÂFRPSDWLEOHjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÂżO5HJLVWUDUXQGLVSRVLWLYRGHDXGLRFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWK 6HOHFWWKH%7$XGLR6HWWLQJPRGH 6pOHFWLRQQH]OHPRGH%7$XGLR6HWWLQJ 5pJODJHDXGLR%7 . 6HOHFFLRQDUHOPRGR$MXVWHGH$XGLR%7 5HJLVWHUWKHSRUWDEOHGHYLFHLQWKHPDLQXQLW (QUHJLVWUH]O DSSDUHLOSRUWDEOHGDQVO XQLWpSULQFLSDOH Registrar el dispositivo portĂĄtil en la unidad principal. 5HJLVWHUWKHSRUWDEOHGHYLFH (QUHJLVWUH]O DSSDUHLOSRUWDEOH Registrar el dispositivo portĂĄtil. Precautions PrĂŠcautions Precauciones Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico 6HOHFW %7 $XGLR 6HWWLQJ E\ SUHVVLQJ WKH >6(/(&7@EXWWRQ 83'2:1 DQGWKHQSUHVVWKH [ENTER] button. 6pOHFWLRQQH]%7$XGLR6HWWLQJHQDSSX\DQWVXU OHERXWRQ>6(/(&7@ +$87%$6 SXLVDSSX\H] sur le bouton [ENTER]. 6HOHFFLRQDU $MXVWH GH $XGLR %7 SXOVDQGR HO ERWyQ >6(/(&7@ SDUD DUULED \ DEDMR \ OXHJR pulse el botĂłn [ENTER]. 6HOHFW&RQQHFWE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ 83'2:1 DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ 6pOHFWLRQQH]&RQQHFWHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ >6(/(&7@ +$87%$6 SXLV DSSX\H] VXU OH bouton [ENTER]. 6HOHFFLRQDU &RQHFWDU SXOVDQGR HO ERWyQ >6(/(&7@ SDUDDUULED\DEDMR \OXHJRSXOVHHO botĂłn [ENTER]. Input the passkey using the portable device, while "Waiting" is being displayed.For details on the how to operate the portable device, read its instruction manual. 6DLVLVVH] OD FOp HQ XWLOLVDQW O DSSDUHLO SRUWDEOH DORUV TXH :DLWLQJ HQ DWWHQWH HVW DIILFKp Pour obtenir de plus amples dĂŠtails sur la façon d'opĂŠrer avec l'appareil portable, veuillez lire son manuel d'instructions. Ingrese la clave de pase usando el dispositivo portĂĄtil, mientras que se visualiza "Waiting". Para mĂĄs detalles sobre cĂłmo operar el dispositivo portĂĄtil, lea el manual de instrucciones. Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG 23 /LVWHQLQJWRPXVLFXVLQJD%OXHWRRWKÂŽZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHDXGLRGHYLFH eFRXWHGHODPXVLTXHHQXWLOLVDQWXQDSSDUHLODXGLR%OXHWRRWKÂŽjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVĂOFRPSDWLEOH (VFXFKDUP~VLFDXVDQGRXQGLVSRVLWLYRGHDXGLRFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWKÂŽ Information / Information / InformaciĂłn Before listening to music using a BluetoothÂŽ wireless technology compatible audio device, you will need to connect the audio device to the main unit. For details on how to connect a BluetoothÂŽ wireless technology compatible cellular phone, UHIHUWRWKH(&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZDQGGRZQORDGWKH RSHUDWLRQPDQXDO 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO 3OD\LQJPXVLFXVLQJD%OXHWRRWKÂŽZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHDXGLRGHYLFH /HFWXUHGHĂFKLHUVPXVLFDX[DXPR\HQG XQDSSDUHLODXGLRFRPSDWLEOH%OXHWRRWKÂŽjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVĂO 5HSURGXFLUP~VLFDXVDQGRXQGLVSRVLWLYRGHDXGLRFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWKÂŽ Avant d'ĂŠcouter de la musique en utilisant un appareil audio compatible BluetoothÂŽ Ă technologie Ă commande sans fil, vous devez raccorder le appareil audio Ă l'unitĂŠ principale. Pour obtenir de plus amples dĂŠtails sur la façon de raccorder le tĂŠlĂŠphone cellulaire FRPSDWLEOH%OXHWRRWKÂjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÂżOUpIpUH] YRXVDXVLWH,QWHUQHW(&/,36(VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OH PRGHG HPSORL 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO Antes de escuchar mĂşsica usando un dispositivo de audio compatible con tecnologĂa inalĂĄmbrica BluetoothÂŽ, necesitarĂĄ conectar el dispositivo de audio con la unidad principal. Para mĂĄs detalles sobre cĂłmo conectar un telĂŠfono mĂłvil compatible con tecnologĂa inalĂĄmbrica BluetoothÂŽ, UHÂżpUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXHHOPDQXDO RSHUDWLYR 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO In order to perform the procedure on the page on the right, the %7$XGLR3OD\HUQHHGVWREHHTXLSSHGZLWKDQ$95&3SURÂżOH 3RXU SRXYRLU H[pFXWHU OD SURFpGXUH LQGLTXpH j OD SDJH GH GURLWHOHOHFWHXUDXGLR%7GRLWrWUHGRWpGXSURÂżO$95&3 Para realizar el procedimiento en la pĂĄgina de la derecha, el %7$XGLR3OD\HUQHFHVLWDHVWDUHTXLSDGRFRQXQSHUÂżO$95&3 ATTENTION / ATTENTION / ATENCIĂN For safety reasons, the driver must not operate the portable device while GULYLQJ6WRSWKHYHKLFOHLQDVDIHORFDWLRQEHIRUHRSHUDWLQJWKHGHYLFH Par mesure de sĂŠcuritĂŠ, le conducteur ne doit pas utiliser O DSSDUHLOSRUWDEOHSHQGDQWTX LOFRQGXLW$UUrWH]OHYpKLFXOH GDQVXQHQGURLWVÂUDYDQWGHFRPPDQGHUO DSSDUHLO Por razones de seguridad, el conductor no debe operar el dispositivo portĂĄtil mientras conduce. Detenga el vehĂculo en un sitio seguro antes de operar el dispositivo. 24 3UHVV WKH >6285&(@ EXWWRQ IRU OHVV WKDQ RQH VHFRQG 3UHVV WKH EXWWRQ VHYHUDOWLPHVXQWLOWKH%7$XGLRPRGHLVGLVSOD\HG $SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVG XQHVHFRQGH$SSX\H] SOXVLHXUVIRLVVXUOHERXWRQMXVTX jFHTXHOHPRGH%7$XGLRVRLWDIÂżFKp 3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQ YDULDVYHFHVKDVWDTXHVHYLVXDOLFHHOPRGR%7$XGLR 7KHDERYHRSHUDWLRQLVHQDEOHGRQO\ZKHQWKH%7$XGLR6HWWLQJPRGHLVRQ / RSpUDWLRQVXVPHQWLRQQpHHVWYDOLGpHXQLTXHPHQWORUVTXHOHPRGH%7 $XGLR6HWWLQJHVWDFWLYp /DRSHUDFLyQDQWHULRUHVWiDFWLYDGDVyORFXDQGRHOPRGR%7$XGLR6HWWLQJHVWiHQFHQGLGR /LVWHQLQJWRPXVLFXVLQJD%OXHWRRWKÂZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHDXGLRGHYLFHeFRXWHGHODPXVLTXHHQXWLOLVDQWXQDSSDUHLODXGLR%OXHWRRWKÂjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÂżOFRPSDWLEOH(VFXFKDUP~VLFDXVDQGRXQGLVSRVLWLYRGHDXGLRFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWK Adjusting volume RĂŠglage du volume Ajuste del volumen Pausing music 3DXVHODPXVLTXH 3DXVDUODP~VLFD Precautions PrĂŠcautions Precauciones Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones 7XUQWKH>92/@EXWWRQ7XUQWRWKHULJKW,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKH OHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH 7RXUQH] OH ERXWRQ >92/@ 7RXUQH] j GURLWH SRXU DXJPHQWHU OH YROXPH 7RXUQH]jJDXFKHSRXUEDLVVHUOHYROXPH *LUHHOERWyQ>92/@*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDOD L]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHOYROXPHQ ),/(83'2:1 ),/(83'2:1 3,67$ $5&+,92 6,*8,(17($17(5,25 3UHVVWKH>@EXWWRQ7RVWDUWSOD\LQJWKHPXVLFDJDLQSUHVVWKH>6(/(&7@ 83 EXWWRQRUWKH>@EXWWRQ Appuyez sur le bouton [1]. Pour redĂŠmarrer la lecture de la musique, DSSX\HUVXUOHERXWRQ>6(/(&7@ 83 RXOHERXWRQ>@ Pulse el botĂłn [1]. Para comenzar a reproducir la mĂşsica otra vez, pulse el ERWyQ>6(/(&7@ 83 RHOERWyQ>@ 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG 3UHVVWKHEXWWRQEULHĂ\ 5LJKW $GYDQFHVWRWKHQH[WÂżOH /HIW 5HWXUQVWRWKHEHJLQQLQJRIWKHÂżOHEHLQJSOD\HG Appuyez brièvement sur le bouton. 'URLWH 3DVVHDXÂżFKLHUVXLYDQW *DXFKH )DLWUHYHQLUDXGpEXWGXÂżFKLHUHQFRXUVGHOHFWXUH Pulse el botĂłn unos instantes. GHUHFKD $YDQ]DKDVWDHOVLJXLHQWHDUFKLYR ODVLJXLHQWHSLVWD L]TXLHUGD 5HJUHVD DO SULQFLSLR GHO DUFKLYR GH OD SLVWD TXH VH HVWi reproduciendo. 25 Listening to iPodÂŽPXVLFĂOHV eFRXWHGHĂFKLHUVDXGLRL3RGÂŽ (VFXFKDUDUFKLYRVPXVLFDOHVL3RGÂŽ Information / Information / InformaciĂłn An iPod can be connected to the main unit using an optional ,QWHUIDFH$GDSWHUIRUL3RG L3& DOORZLQJ\RXWROLVWHQWR iPod music files and operate some iPod functions from the main unit. For details on how to listen to iPod music files, UHIHUWRWKH(&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZDQGGRZQORDGWKH RSHUDWLRQPDQXDO 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO Connect an iPod Connectez un iPod Conecte un iPod 9RXVSRXYH]FRQQHFWHUXQL3RGjO XQLWpSULQFLSDOHDXPR\HQ G XQDGDSWDWHXUG LQWHUIDFH L3& SRXUL3RGGLVSRQLEOHHQ RSWLRQ9RXVSRXUUH]DORUVpFRXWHUGHVÂżFKLHUVDXGLRL3RGHW utiliser certaines fonctions iPod Ă partir de l'unitĂŠ principale. 3RXUREWHQLUGHSOXVDPSOHVGpWDLOVVXUOHVÂżFKLHUVGHPXVLTXH L3RGUpIpUH]YRXVDXVLWH,QWHUQHW(&/,36(VRXVPHQWLRQQpHW WpOpFKDUJH]OHPRGHG HPSORL 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXV LQGH[KWPO 6H SXHGH FRQHFWDU XQ L3RG D OD XQLGDG SULQFLSDO FRQ XQ DGDSWDGRU GH LQWHUID] SDUD L3RG RSFLRQDO L3& OR TXH le permitirĂĄ escuchar archivos de mĂşsica iPod y utilizar otras funciones de iPod desde la unidad principal. Para mĂĄs detalles sobre cĂłmo escuchar archivos de mĂşsica de iPod, UHÂżpUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXH HOPDQXDORSHUDWLYR 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[ KWPO L3RGLVIRUOHJDORUULJKWKROGHUDXWKRUL]HGFRS\LQJRQO\'RQ W steal music. iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the 86DQGRWKHUFRXQWULHV / L3RGQHSHXWrWUHXWLOLVpTXHSRXUODFRSLHOpJDOHRXODFRSLH autorisĂŠe par le titulaire des droits. Ne volez pas de musique. L3RGHVWXQHPDUTXHGH$SSOH,QFGpSRVpHDX[(WDWV8QLVHW dans d'autres pays. (OGLVSRVLWLYRL3RGWLHQHFRPRÂżQDOLGDGH[FOXVLYDODFRSLDGH archivos legal o autorizada por el propietario de los derechos de autor. La apropiaciĂłn indebida de obras musicales es un delito tipificado en el cĂłdigo penal. iPod es una marca FRPHUFLDOGH$SSOH,QFUHJLVWUDGDHQORV((88DOLJXDOTXH en otros paĂses. 26 Connect an iPod using the optional Interface Adapter for iPod. The iPod will begin playing once it is connected. Connectez un iPod au moyen de l'adaptateur d'interface pour iPod. L'iPod dĂŠbute la lecture dès qu'il est connectĂŠ. Conecte un iPod con el adaptador de interfaz opcional para iPod. El iPod comenzarĂĄ a reproducirse una vez que estĂŠ conectado. Listening to iPodÂŽPXVLFÂżOHVeFRXWHGHÂżFKLHUVDXGLRL3RG(VFXFKDUDUFKLYRVPXVLFDOHVL3RG 6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV &KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR Cambio de los modos de audio Adjusting volume RĂŠglage du volume Ajuste del volumen Precautions PrĂŠcautions Precauciones Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico 3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQVHYHUDOWLPHV until the iPod mode is displayed. $SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVG XQHVHFRQGH$SSX\H]SOXVLHXUVIRLV VXUOHERXWRQMXVTX jDIÂżFKDJHGXPRGHL3RG 3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQYDULDVYHFHV hasta que aparezca el modo iPod. 7XUQWKH>92/@EXWWRQ7XUQWRWKHULJKW,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKHOHIW'HFUHDVHV the volume. 7RXUQH] OH ERXWRQ >92/@ 7RXUQH] j GURLWH SRXU DXJPHQWHU OH YROXPH 7RXUQH] j JDXFKHSRXUEDLVVHUOHYROXPH *LUH HO ERWyQ >92/@ *LUR D OD GHUHFKD DXPHQWR GHO YROXPHQ *LUR D OD L]TXLHUGD disminuciĂłn del volumen. Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH $GYDQFLQJWRWKHQH[WPXVLFĂOHRUUHWXUQLQJWRWKHEHJLQQLQJRIWKHPXVLFĂOHEHLQJSOD\HG 3DVVDJHDXĂFKLHUDXGLRVXLYDQWRXUHWRXUDXGpEXWGXĂFKLHUDXGLRHQFRXUV $YDQFHKDVWDHOVLJXLHQWHDUFKLYRPXVLFDORUHJUHVHDOSULQFLSLRGHODUFKLYRHQUHSURGXFFLyQ 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG 3UHVVWKHEXWWRQEULHĂ\ 5LJKW $GYDQFHVWRWKHQH[WPXVLFÂżOH /HIW 5HWXUQVWRWKHEHJLQQLQJRIWKHPXVLFÂżOHEHLQJSOD\HG Appuyez brièvement sur le bouton. 'URLWH SDVVHDXÂżFKLHUDXGLRVXLYDQW *DXFKH UHYLHQWDXGpEXWGXÂżFKLHUDXGLRHQFRXUV Pulse el botĂłn unos instantes. 'HUHFKD DYDQ]DKDVWDHOVLJXLHQWHDUFKLYRPXVLFDO ,]TXLHUGD UHJUHVDDOFRPLHQ]RGHODUFKLYRPXVLFDOTXHVHHVWiUHSURGXFLHQGR 27 /LVWHQLQJWRWKHVDWHOOLWHUDGLRWXQHU 86$RQO\ eFRXWHGXWXQHUUDGLRVDWHOOLWH XQLTXHPHQWSRXUOHVeWDWV8QLV (VFXFKDUHOVLQWRQL]DGRUGHUDGLRSRUVDWpOLWH 6yOR((88 Information / Information / InformaciĂłn ,I DQ RSWLRQDO ;0 RU 6,5,86 VDWHOOLWH UDGLR WXQHU XQLW LV connected, satellite radio broadcast can be received. For GHWDLOVRQKRZWROLVWHQWRVDWHOOLWHUDGLRUHIHUWRWKH(&/,36( Website given below and download the operation manual. 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO 6XEVFULEHWKURXJKD6DWHOOLWH5DGLRZHEVLWH Souscrivez par l'intermĂŠdiaire du site Internet Satellite Radio SuscrĂbase a travĂŠs de un sitio web de Radio por SatĂŠlite 6L OH WXQHU UDGLR VDWHOOLWH ;0 RX 6,5,86 HQ RSWLRQ HVW FRQQHFWpOHVpPLVVLRQVUDGLRVDWHOOLWHSHXYHQWrWUHUHoXHV Pour obtenir de plus amples dĂŠtails sur la radio satellite, UpIpUH]YRXV DX VLWH ,QWHUQHW (&/,36( VRXVPHQWLRQQp HW WpOpFKDUJH]OHPRGHG HPSORL 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXV LQGH[KWPO 6LVHFRQHFWDXQDXQLGDGGHVLQWRQL]DGRUGHUDGLRSRUVDWpOLWH ;0R6,5,86RSFLRQDOVHSXHGHQUHFLELUWUDQVPLVLRQHVGH radio por satĂŠlite. Para mĂĄs detalles sobre cĂłmo escuchar radio por satĂŠlite, UHÂżpUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXH HOPDQXDORSHUDWLYR 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[ KWPO The radio tuner is sold separately. Le syntoniseur radio est vendu sĂŠparĂŠment. El sintonizador de radio se vende por separado. 5HFHSWLRQ RI ;06,5,86 VDWHOOLWH radio is fee based; you have to subscribe to it. It is possible to VXEVFULEH WKURXJK WKH ;06,5,86 radio website. ;0 85/ KWWSZZZ[PUDGLRFRP 6,5,8685/KWWSFGQVLULXVFRP 28 La rĂŠception de la radio satellite ;06,5,86HVWWDULIpHYRXVGHYH] vous y abonner. Il est possible de s'abonner via le site Web de la radio ;06,5,86 ;0 85/ KWWSZZZ[PUDGLRFRP 6,5,8685/KWWSFGQVLULXVFRP La recepciĂłn de la radio por satĂŠlite ;06,5,86 UHTXLHUH HO SDJR GH unas cuotas, asĂ que es preciso VXVFULELUVH DO VHUYLFLR 6H SXHGH suscribir a travĂŠs del sitio web de ;06,5,86 ;0 85/ KWWSZZZ[PUDGLRFRP 6,5,8685/KWWSFGQVLULXVFRP /LVWHQLQJWRWKHVDWHOOLWHUDGLRWXQHU 86$RQO\ eFRXWHGXWXQHUUDGLRVDWHOOLWH XQLTXHPHQWSRXUOHVeWDWV8QLV (VFXFKDUHOVLQWRQL]DGRUGHUDGLRSRUVDWpOLWH 6yOR((88 6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV &KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR Cambio de los modos de audio. 6ZLWFKWRWKHGHVLUHGEDQG 3DVVH]jODEDQGHGHIUpTXHQFHVRXKDLWpH CĂĄmbiese a la banda deseada. Precautions PrĂŠcautions Precauciones Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico 3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG 3UHVVWKHEXWWRQVHYHUDOWLPHVXQWLOWKH;0PRGHRUWKH6,5,86PRGHLV displayed. $SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVG XQHVHFRQGH $SSX\H]VXUOHERXWRQSOXVLHXUVIRLVMXVTX jDIÂżFKDJHGXPRGH;0RXGX PRGH6,5,86 3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR Pulse el botĂłn varias veces, hasta que aparezca el modo XM o el modo 6,5,86 Press the [RTN] button for less than one second. 5DGLR EDQGV ZLOO VZLWFK IURP ;06,5,86 Äş ;06,5,86 Äş ;0 6,5,86Äş;06,5,86LQRUGHUHDFKWLPHWKHEXWWRQLVSUHVVHG Appuyez sur le bouton [RTN] pendant moins d'une seconde. /H PHQX DIILFKHUD GDQV O RUGUH OHV EDQGHV UDGLR ;06,5,86 Äş ;0 6,5,86Äş;06,5,86Äş;06,5,86jFKDTXHSUHVVLRQGXERXWRQ Pulse el botĂłn [RTN] durante menos de un segundo. &DGDYH]TXHSXOVHHOERWyQODVEDQGDVGHUDGLRFDPELDUiQHQHVWHRUGHQ ;06,5,86Äş;06,5,86Äş;06,5,86Äş;06,5,86 Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG 6HOHFWDFKDQQHO SĂŠlectionnez un canal. Seleccione un canal. 3UHVVWKH>6(/(&7@ 5LJKW/HIW EXWWRQWRWXQHWRDFKDQQHO5LJKW6HOHFWV WKHKLJKHUFKDQQHO/HIW6HOHFWVWKHORZHUFKDQQHO $SSX\H]VXU>6(/(&7@ 'URLWH*DXFKH SRXUVpOHFWLRQQHUXQFDQDO'URLWH VpOHFWLRQQHOHFDQDOVXSpULHXU*DXFKHVpOHFWLRQQHOHFDQDOLQIpULHXU 3XOVH HO ERWyQ >6(/(&7@ GHUHFKD L]TXLHUGD SDUD VLQWRQL]DU XQ FDQDO 'HUHFKD VHOHFFLRQD XQ FDQDO VXSHULRU ,]TXLHUGD VHOHFFLRQD XQ FDQDO inferior. 29 Listening to music using a portable audio player eFRXWHGHODPXVLTXHHQXWLOLVDQWXQOHFWHXUDXGLRSRUWDEOH (VFXFKDUP~VLFDXVDQGRXQUHSURGXFWRUGHDXGLRSRUWiWLO Information / Information / InformaciĂłn 8VH D FRPPRQO\ DYDLODEOH DFFHVVRU\ FRUG ZLWK WKH 5&$ FRQQHFWRU RU DQ RSWLRQDO $8; WR FRQQHFW D SRUWDEOH DXGLRSOD\HUWRWKH$8; DX[LOLDU\ MDFNRIWKLVV\VWHP7KH operations on the page on the right are enabled only when the $8;VHWWLQJRIWKH)81&7,21PRGHLVRQFor details on how to listen to music using a portable audio player, refer to the ECLIPSE Website given below and download the operation manual. (URL:www.eclipse-web.com/us-index.html) &RQQHFWSRUWDEOHDXGLRSOD\HUWRWKH$8;MDFN 5DFFRUGH]XQOHFWHXUDXGLRSRUWDEOHVXUODVRUWLH$8; DX[LOLDLUH &RQHFWHXQUHSURGXFWRUGHDXGLRSRUWiWLODODWRPD$8; 8WLOLVH]XQFkEOHpOHFWULTXHGLVSRQLEOHGDQVOHFRPPHUFHDYHF OHFRQQHFWHXU5&$RXXQFkEOH$8;SURSRVpHQRSWLRQ SRXU EUDQFKHU OH OHFWHXU DXGLR SRUWDEOH VXU OD VRUWLH $8; DX[LOLDLUH GHO DSSDUHLO/HVRSpUDWLRQVLQGLTXpHVjODSDJH de droite sont validĂŠes uniquement lorsque le paramĂŠtrage $8;GXPRGH)81&7,21HVWDFWLYp3RXUREWHQLUGHSOXV DPSOHVGpWDLOVVXUODIDoRQG pFRXWHUGHVÂżFKLHUVPXVLFDX[HQ XWLOLVDQWXQOHFWHXUDXGLRSRUWDEOHUpIpUH]YRXVDXVLWH,QWHUQHW (&/,36( VRXVPHQWLRQQp HW WpOpFKDUJH] OH PRGH G HPSORL 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO 8WLOLFHXQFDEOHDFFHVRULRFRP~Q GLVSRQLEOHHQHOPHUFDGR FRQFRQHFWRU5&$RXQFDEOHRSFLRQDO$8;SDUDFRQHFWDU XQUHSURGXFWRUGHVRQLGRSRUWiWLODODFODYLMD$8; DX[LOLDU GH este sistema. Las operaciones en la pĂĄgina de la derecha HVWiQ DFWLYDGDV VyOR FXDQGR HO DMXVWH $8; GHO PRGR )81&7,21HVWiHQFHQGLGR3DUDPiVGHWDOOHVVREUHFyPR escuchar mĂşsica usando un reproductor de audio portĂĄtil, UHÂżpUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXH HOPDQXDORSHUDWLYR 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[ KWPO 30 There are 2 connection terminals on this main unit; one for RCA connector and the other for optional (/$1FDEOH $8; For details on the connection method, refer to the installation manual. Turn on the portable audio player and start its play function 7KH$8;PRGHLVDFWLYDWHG / DSSDUHLOFRPSRUWHGHX[ERUQHVGHFRQQH[LRQ XQHSRXUOHFRQQHFWHXU5&$HWO DXWUHSRXUOH FkEOH(/$1HQRSWLRQ $8; Pour obtenir de plus amples dĂŠtails au sujet de la mĂŠthode de UDFFRUGHPHQW UpIpUH]YRXV DX manuel d'installation. Mettez le lecteur audio portable sous tension et lancez la lecture. /HPRGH$8;HVWDFWLYp Esta unidad principal dispone de 2 WHUPLQDOHVGHFRQH[LyQXQRSDUDHO conector RCA y el otro para el cable RSFLRQDO(/$1 $8; Para mĂĄs detalles sobre el mĂŠtodo GHFRQH[LyQUHÂżpUDVHDOPDQXDOGH instalaciĂłn. Encienda el reproductor de audio portĂĄtil e inicie la reproducciĂłn. 6HDFWLYDUiHOPRGR$8; Listening to music using a portable audio player / Ăcoute de la musique en utilisant un lecteur audio portable / Escuchar mĂşsica usando un reproductor de audio portĂĄtil 6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV &KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR Cambio de los modos de audio Adjusting volume RĂŠglage du volume Ajuste del volumen Precautions PrĂŠcautions Precauciones Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones 3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQ VHYHUDOWLPHVXQWLOWKH$8;PRGHLVGLVSOD\HG 6LXQL3RGHVWFRQQHFWpDSSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQV d'une seconde. Appuyez plusieurs fois sur le bouton, jusqu'Ă apparition du PRGH$8; 6LVHKDFRQHFWDGRXQL3RGSXOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQ VHJXQGR3XOVHHOERWyQYDULDVYHFHVKDVWDTXHDSDUH]FDHOPRGR$8; 7XUQWKH>92/@EXWWRQ$XGLRRXWSXWOHYHOVZLOOGLIIHUIRUWKHYDULRXVGHYLFHV that can be connected by this method. Carefully adjust volume until the output level of the connected player is known. 7RXUQH]OHERXWRQ>92/@/HVQLYHDX[GHVRUWLHDXGLRYDULHQWHQIRQFWLRQ GHV DSSDUHLOV SRXYDQW rWUH FRQQHFWpV YLD FHWWH PpWKRGH 5pJOH] minutieusement le volume jusqu'Ă ce que le niveau de sortie du lecteur connectĂŠ soit connu. *LUH HO ERWyQ >92/@ /RV QLYHOHV GH VDOLGD GH DXGLR GLILHUHQ HQWUH ORV distintos dispositivos que se puede conectar mediante este mĂŠtodo. Ajuste con precauciĂłn el volumen hasta que conozca el nivel de salida del reproductor conectado. 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG 31 'HWDFKLQJWKHIURQWSDQHO Retrait du panneau avant Desmontaje del panel frontal Information / Information / InformaciĂłn The front panel of the main unit can be removed. By removing this panel when you leave the vehicle, you can prevent the theft of the main unit. 5HPRYHWKHGHWDFKDEOHSDQHO Retrait de panneau amovible &yPRH[WUDHUHOSDQHOGHVPRQWDEOH 9RXVSRXYH]UHWLUHUOHSDQQHDXDYDQWGHO XQLWpSULQFLSDOH Il est conseillĂŠ d'enlever ce panneau lorsque vous quittez votre YpKLFXOHDÂżQG pYLWHUWRXWULVTXHGHYROGHO XQLWpSULQFLSDOH (OSDQHOIURQWDOGHODXQLGDGSULQFLSDOVHSXHGHH[WUDHU 6LVHH[WUDHHVWHSDQHODOVDOLUGHOFRFKHSXHGHHYLWDUHOURER de la unidad principal. Press the [Release] button. The right end of the front panel detaches from the body of the main unit. Then, hold the front panel and pull it toward you to remove it. 32 Appuyez sur le bouton [Release]. La partie droite du panneau avant se dĂŠtache de l'unitĂŠ principale. Alors, WHQH] OH SDQQHDX DYDQW HW WLUH]OH YHUVYRXVDÂżQGHOHGpWDFKHU Pulse el botĂłn [Release]. El H[WUHPR GHUHFKR GHO SDQHO IURQWDO se separa del cuerpo de la unidad principal. Entonces, sujete el panel frontal y tire de ĂŠl hacia usted para H[WUDHUOR Detaching the front panel / Retrait du panneau avant / Desmontaje del panel frontal )LWWKHGHWDFKDEOHSDQHO Mise en place du panneau amovible CĂłmo colocar el panel desmontable ,QWRWKHFDVH Dans le boĂŽtier Dentro de la carcasa Precautions PrĂŠcautions Precauciones Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV Insert the left end of the front panel into the main unit. Engage the catch at the left end of the front panel with the lock on the main unit itself. Then, press the right end of the front panel until it clicks into place. InsĂŠrez la partie gauche du panneau avant dans l'unitĂŠ principale. Placez OHORTXHWjO H[WUpPLWpJDXFKHGXSDQQHDXDYDQWGDQVODFDYLWpTXLVHWURXYH VXUO XQLWpSULQFLSDOH$ORUVDSSX\H]VXUO H[WUpPLWpGURLWHGXSDQQHDXDYDQW pour le mettre en place jusqu'Ă ce que vous entendiez un clic. ,QWURGX]FD HO H[WUHPR L]TXLHUGR GHO SDQHO IURQWDO HQ OD XQLGDG SULQFLSDO (QFDMHODSUHVLOODGHOH[WUHPRL]TXLHUGRGHOSDQHOIURQWDOFRQHOEORTXHRGH ODXQLGDGSULQFLSDO(QWRQFHVSUHVLRQHHOH[WUHPRGHUHFKRGHOSDQHOIURQWDO hasta que escuche un "clic". Put the front panel into the case. Rangez la façade dans son boĂŽtier. Coloque el panel frontal dentro de la carcasa. CAUTION / MISE EN GARDE / PRECAUCIĂN 6WRUHWKHSDQHODWDORFDWLRQIUHHIURPKXPLGLW\GXVWDQGZDWHU Do not leave the detachable panel in locations that are likely to become hot, like the dashboard and surroundings. Conservez le panneau Ă l'abri de l'humiditĂŠ, de la poussière et de l'eau. Ne laissez pas le panneau amovible dans un endroit qui risque de chauffer, tel que le tableau de bord. *XDUGHHOSDQHOHQXQOXJDUVLQKXPHGDGSROYR\DJXD No deje el panel desmontable en lugares propensos a calentarse, como el salpicadero y sus alrededores. &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG 33 6SHFLĂFDWLRQV &DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV (VSHFLĂFDFLRQHV *(1(5$/*e1e5$/,7e6*(1(5$/ 3RZHU6XSSO\ Alimentation 6XPLQLVWURHOpFWULFR Current Drain DĂŠbit de courant Consumo de corriente 'LPHQVLRQV :[+[' ,Q'DVK0DLQXQLW 'LPHQVLRQV O[+[3 8QLWpSULQFLSDOHHQFDVWUpH 'LPHQVLRQHV $QFKR[$OWR[3URIXQGLGDG 8QLGDGSULQFLSDOGHQWURGHOVDOSLFDGHUR 0DVV ZHLJKW 0DVVH SRLGV 0DVD SHVR 8VDJHWHPSHUDWXUHUDQJH Plage de tempĂŠrature de fonctionnement Intervalo de temperatura de uso 6WRUDJHWHPSHUDWXUHUDQJH Plage de tempĂŠrature de stockage Intervalo de temperatura de almacenamiento 9'& 9 9&& 9 3A [[ [[PP $SSUR[NJ Env. 1,7 kg NJDSUR[ Â&WRÂ& Â)WRÂ) Â&jÂ& Â)jÂ) Â&DÂ& GHÂ)DÂ) Â&WRÂ& Â)WRÂ) Â&jÂ& Â)jÂ) Â&DÂ& GHÂ)DÂ) %OXHWRRWK%OXHWRRWK%OXHWRRWK 9HUVLRQ9HUVLRQ9HUVLyQ Output power Puissance de sortie Potencia de salida 3URÂżOHV3URÂżOV3HUÂżOHV 34 Bluetooth 2.0 3RZHUFODVV 0D[G%P &ODVVHGHSXLVVDQFH 0D[G%P &ODVHGHSRWHQFLD 0i[G%P $'3$95&3+)3233 $'3$95&3+)3233 $'3B$95&3B+)3B233 6SHFLÂżFDWLRQV&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV(VSHFLÂżFDFLRQHV )0781(5781(5)06,1721,=$'25'()0 Frequency Range 86$ Asia Australia Latin America *DPPHGHIUpTXHQFHV eWDWV8QLV Asie Australie AmĂŠrique latine Intervalo de frecuencias ((88 Asia Australia AmĂŠrica Latina 8VDEOH6HQVLWLYLW\ 6HQVLELOLWpXWLOLVDEOH 6HQVLELOLGDG~WLO G%4XLHWLQJ6HQVLWLYLW\ 6HXLOGHVHQVDWLRQ douloureuse 50 dB 6HQVLELOLGDGGH silenciamiento de 50 dB Frequency Response RĂŠponse de frĂŠquence Respuesta de frecuencia 6WHUHR6HSDUDWLRQ 6pSDUDWLRQVWpUpR 6HSDUDFLyQHVWpUHR a0+] 0+]VWHS a0+] 0+]VWHS a0+] 0+]VWHS a0+] 0+]VWHS a0+] LQWHUYDOOHGH0+] a0+] LQWHUYDOOHGH0+] a0+] LQWHUYDOOHGH0+] a0+] LQWHUYDOOHGH0+] a0+] SDVRGH0+] a0+] SDVRGH0+] a0+] SDVRGH0+] a0+] SDVRGH0+] 15 dBf 24 dBf $0781(5781(5$06,1721,=$'25'($0 Frequency Range 86$ Asia Australia Latin America *DPPHGHIUpTXHQFHV eWDWV8QLV Asie Australie AmĂŠrique latine Intervalo de frecuencias ((88 Asia Australia AmĂŠrica Latina 8VDEOH6HQVLWLYLW\ 6HQVLELOLWpXWLOLVDEOH 6HQVLELOLGDG~WLO aN+] aN+] aN+] aN+] N+]VWHS N+]VWHS N+]VWHS N+]VWHS aN+] aN+] aN+] aN+] LQWHUYDOOHGHN+] LQWHUYDOOHGHN+] LQWHUYDOOHGHN+] LQWHUYDOOHGHN+] aN+] aN+] aN+] aN+] SDVRGHN+] SDVRGHN+] SDVRGHN+] SDVRGHN+] Â9 Precautions PrĂŠcautions Precauciones Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG 30~15,000 Hz, Âą3 dB 30~15000 Hz, Âą3 dB 30~15.000 Hz, Âą3 dB G% N+] 35 6SHFLÂżFDWLRQV&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV(VSHFLÂżFDFLRQHV 6SHFLĂFDWLRQV &DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV (VSHFLĂFDFLRQHV &'6(&7,216(&7,21&'6(&&,Ă1'(&' Frequency Response RĂŠponse de frĂŠquence Respuesta de frecuencia Wow & Flutter Pleurage et scintillement 9DULDFLRQHVGHYHORFLGDG :RZ )OXWWHU 6WHUHR6HSDUDWLRQ 6pSDUDWLRQVWpUpR 6HSDUDFLyQHVWpUHR 615DWLR $ZHLJKWHG 5DSSRUWVLJQDOEUXLW QLYHDX DFRXVWLTXHSRQGpUp$ 5DGLR61 SHVR$ Dynamic Range Plage dynamique Intervalo de dinĂĄmicos Total Harmonic Distortion Distorsion harmonique DistorsiĂłn total de armĂłnicos 36 20 Hz~20 kHz, Âą3 dB Below measurable limits En dessous des seuils mesurables LĂmites inferiores medibles 85 dB 100 dB 98 dB 0.008 % 86%0(025<6(&7,216(&7,210e02,5(86% 6(&&,Ă1'(0(025,$86% Frequency Response RĂŠponse de frĂŠquence Respuesta de frecuencia 20 Hz~20 kHz Âą3 dB 615DWLR $ZHLJKWHG 5DSSRUWVLJQDOEUXLW QLYHDX DFRXVWLTXHSRQGpUp$ 5DGLR61 SHVR$ 100 dB Total Harmonic Distortion Distorsion harmonique DistorsiĂłn total de armĂłnicos 0.008 % $8',2$03/,),(5$03/,),&$7(85$8',2 $03/,),&$'25'($8',2 Power Output Puissance de sortie 6DOLGDGHFRUULHQWH :[ +]aN+]7+' Â9FF 9 D[:[ :[ +]aN+]7+' Â9FF 9 0D[:[ :[ +]aN+]7+' Â9FF 9 0i[:[ Output Level/Impedance Niveau/impĂŠdance de sortie Nivel de salida/ Impedancia 9ÂOLQHRXWLPSHGDQFH ,PSpGDQFHHQVRUWLHGHOLJQH9 9ÂLPSHGDQFLDGHVDOLGD Loudness IntensitĂŠ 6RQRULGDG G%DW+]G%DWN+] G%j+]G%jN+] G%D+]G%DN+] How to contact customer service / Comment contacter le service clientèle / CĂłmo ponerse en contacto con el servicio al cliente How to contact customer service Comment contacter le service clientèle CĂłmo ponerse en contacto con el servicio al cliente 6KRXOGWKHSURGXFWUHTXLUHVHUYLFHSOHDVHFRQWDFWWKHIROORZLQJ(FOLSVHGHDOHUQHDU\RXUKRXVH 6LOHSURGXLWQpFHVVLWHXQHUpSDUDWLRQYHXLOOH]FRQWDFWHUOHUHYHQGHXU(FOLSVHVXLYDQWSUqVGHYRWUHGRPLFLOH 6LQHFHVLWDDVLVWHQFLDWpFQLFDSDUDVXSURGXFWRSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOGLVWULEXLGRUGH(FOLSVHPiVFHUFDQR 86$&$1$'$eWDWVXQLV&$1$'$((88&$1$'Ă .25($&25e(&25($ Fujitsu Ten Corp. of America 6RXWK9HUPRQW$YHQXH7RUUDQFH&$ 3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR ,QIRUPDWLRQ - 7('75$'( 7R\%OGJ)6DQ.\XN'RQJ%XN*X'DHJX.RUHD 3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR )D[ $8675$/,$$8675$/,($8675$/,$ )XMLWVX7HQ $XVWUDOLD 37</7' &RRN6WUHHW3RUW0HOERXUQH9LFWRULD$XVWUDOLD 3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR )D[ 0$/$<6,$0$/$,6,(0$/$6,$ &6($XWRPRWLYH7HFKQRORJLHV6GQ%KG /HYHO$[LV3OD]D-DODQ8*OHQPDULH6KDK$ODP 6HODQJRU'(0DOD\VLD 3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR )D[ 6,1*$325(6,1*$32856,1*$385 &REDUD6LQJDSRUH3WH/WG .LQJ V&HQWUH+DYHORFN5RDG6LQJDSRUH 3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR )D[ 7$,:$17$,:$17$,:Ă1 6HQWUHN7DLZDQ/7' )/DQH6HFWLRQ3HLVKHQ5'6KHQNHQJ7DLSHL+VLHQ 222 Taiwan, R.O.C. 3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR )D[ ,1'21(6,$,1'21(6,(,1'21(6,$ 37$QXJUDK9DORYD(OHFWULQGR -O%XNLW*DGLQJ5D\D%ORN3.HOHSD*DGLQJ%DUDW-DNDUWD 14240 3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR )D[ Precautions PrĂŠcautions Precauciones Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG 7+$,/$1'7+$Ă/$1'(7$,/$1',$ 6DIH7&XW 7KDLODQG &R/WG 6RL6XZDQVDZDGL7KXQJPDKDPHN5DPD5G6DWKRUQ Bangkok 10120, Thailand. 3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR )D[ 37 )RU\RXUVDIHW\LQXVLQJWKH&' 3RXUWURXYHUOHVSUpFDXWLRQVGHVpFXULWpHQIUDQoDLVUHSRUWH]YRXVjODSDJH 3DUDXQDGHVFULSFLyQHQHVSDxROFRQFHUQLHQWHFRQODVSUHFDXFLRQHVGHVHJXULGDGUHÂżpUDVHDODSiJ Warnings and caution signs, illustrated below, are posted throughout this manual as well as on the CD3200. They show safe and correct ways to handle the product so as to prevent personal injury to you, others and to avoid property damage. Before reading through the manual, take time to read through and learn the important information listed in this section. Warning This sign indicates a situation in which incorrect handling or disregard of this sign might result in death or serious personal injury. Caution This sign indicates a situation in which incorrect handling or disregard of this sign might result in personal injury or may result solely in damage to property. Please read all materials such as manuals and warranties that have come with the product. Eclipse will not be liability for unsatisfactory product performance due to failure to follow these instructions. Warning not modify this system for use other than that specified herein. Also, do not deviate from the ⢠Do installation procedures described herein; Eclipse will not be held liable for damages including, but not limited to serious injury, death or property damage resulting from installations that enable unintended operation. ⢠7KLVPDLQXQLWUHTXLUHV9'&DQGVKRXOGRQO\EHLQVWDOOHGLQDYHKLFOHZLWKD9QHJDWLYHJURXQG HOHFWULFDOV\VWHP$Q\RWKHULQVWDOODWLRQPD\FDXVHDÂżUHRURWKHUVHYHUHGDPDJHWRWKHPDLQXQLWDQG the vehicle. install this main unit where it will interfere with safe operation of the vehicle. Never block the ⢠Never drivers' view. Do not install main unit where it may interfere with operation of the brakes, the steering or any safety main unit, including seat belts and air bags. drilling holes in a vehicle for installation, you must confirm the locations of pipes, tanks, ⢠Before electrical wiring, and other vehicle systems and components to ensure that there will be no interference or contact. In addition, you must also apply rust prevention and leak prevention measures at the drilling DUHD2WKHUZLVHÂżUHRUHOHFWULFVKRFNFRXOGRFFXU LQVWDOOLQJ PDLQ XQLW GR QRW UHPRYH RU DOWHU H[LVWLQJ YHKLFOH IDVWHQHUV LQFOXGLQJ QXWV EROWV ⢠:KHQ VFUHZVFOLSVDQGÂżWWLQJV1HYHUGHWDFKPRYHRUDOWHUH[LVWLQJYHKLFOHZLULQJLQFOXGLQJHOHFWULFDO JURXQGVDQGVWUDSV$OWHUDWLRQRIH[LVWLQJYHKLFOHFRPSRQHQWVPD\PDNHYHKLFOHXQVDIHWRRSHUDWH EDWWHU\WHUPLQDOWRSUHYHQWVKRFNVHOHFWULFDODUFLQJÂżUHV ⢠%HIRUHLQVWDOODWLRQUHPRYHWKHQHJDWLYH and damage to vehicle wiring and the main unit you are installing. ⢠6HFXUHZLULQJZLWKWDSHRUSODVWLFWLHVVRWKDWZLUHVGRQRWLQWHUIHUHZLWKYHKLFOHRSHUDWLRQLQFOXGLQJ brake pedal, gear shifter and steering. Position wires so that they will not be rubbed, abraded, or damaged by moving vehicle components, including power seats. ⢠7RDYRLGPDLQXQLWDQGYHKLFOHGDPDJHLQFOXGLQJÂżUHQHYHUVXSSO\SRZHUWRLQVWDOOHGPDLQXQLWLQD ZD\ZKLFKZLOORYHUORDGWKHFDSDFLW\RIDQH[LVWLQJYHKLFOHFLUFXLW1HYHUOHDYHDSRZHUVXSSO\ZLUHRU connection uninsulated. Always install supplied fuses, circuit breakers, and relays. 38 Warning bags are vital safety main unit. Never install main unit in a way which will alter air bag wiring or ⢠Air interfere with air bag deployment. Air bags must function properly in the event of an accident. installation is complete, test all vehicle electrical systems for proper operation, including lights, ⢠When KRUQEUDNHOLJKWVDQGHPHUJHQF\ĂDVKHUV your protection, never use a power drill without safety glasses or goggles. Debris or broken drill ⢠For bits may cause severe eye injuries, including blindness. ⢠8VHHOHFWULFDOWDSHWRLQVXODWHWKHHQGVRIDOOZLUHVHYHQLIQRWXVHG3URSHULQVXODWLRQSUHYHQWVDUFV VKRFNVDQGÂżUHV PDLQ XQLW XVHV EDWWHULHV 1HYHU LQVWDOO PDLQ XQLW ZKHUH \RXQJ FKLOGUHQ FDQ JHW DFFHVV WR ⢠6RPH batteries. If a battery is swallowed, seek medical attention immediately. vehicle is moving, never take your eyes off the road to make adjustments to the main unit. You ⢠When must pay attention to the road to avoid accidents, do not let the operation or adjustment of the main unit distract you from proper vehicle operation. driver should not look at the screen while driving. Accidents may result if you are not paying ⢠The attention to the forward direction. ⢠'RQRWSXWIRUHLJQREMHFWVLQWKHORDGLQJVORWRIGLVFRU86%LQSXWWHUPLQDO)LUHVRUVKRFNVPD\UHVXOW ⢠'RQRWGLVDVVHPEOHRUDOWHUWKLVPDLQXQLW$FFLGHQWVÂżUHVRUVKRFNVPD\UHVXOW ⢠'RQRWOHWZDWHURUIRUHLJQREMHFWVHQWHUWKHLQWHUQDOSDUWVRIWKLVPDLQXQLW6PRNHÂżUHVRUVKRFNVPD\ result. ⢠3D\DWWHQWLRQWRZKHUHWKHUHPRWHFRQWUROLVOHIW7UDIÂżFDFFLGHQWVRUSUREOHPVZLWKGULYLQJPD\UHVXOW if the remote control makes its way under the foot pedals etc. when the vehicle is stopped or when it goes around a corner. WKHVFUHHQLVQRWOLWRUQRVRXQGFRPHVRXW $FFLGHQWVÂżUHVRUVKRFNV ⢠'RQRWXVHZKHQLWLVEURNHQ may result. Always replace fuses with fuses of identical capacity and characteristics. Never use a high capacity ⢠IXVHWKDQWKHRULJLQDO8VLQJWKHZURQJW\SHRIIXVHPD\FDXVHDÂżUHRUVHYHUHGDPDJH foreign objects or water enters the main unit, smoke comes out, or there is a strange odor, stop using ⢠IfLWLPPHGLDWHO\DQGFRQWDFW\RXUGHDOHU$FFLGHQWVÂżUHVRUVKRFNVPD\UHVXOWLI\RXFRQWLQXHWRXVHLW in these conditions. ⢠7KHGULYHUVKRXOGQRWFKDQJHWKH&'RU86%PHPRU\ZKLOHGULYLQJ$VDFFLGHQWVPD\UHVXOWLI\RXDUH QRWSD\LQJDWWHQWLRQWRWKHIRUZDUGGLUHFWLRQÂżUVWVWRSWKHFDUDWDVDIHORFDWLRQDQGWKHQSURFHHG 3ODVWLFEDJVDQGZUDSSLQJVPD\FDXVHVXIIRFDWLRQDQGGHDWK.HHSDZD\IURPEDELHVDQGFKLOGUHQ ⢠Never put bag over your head or mouth. For your safety in using the CD3200 Caution ⢠:LULQJDQGLQVWDOOLQJWKLVPDLQXQLWUHTXLUHVH[SHUWLVHDQGH[SHULHQFH3URIHVVLRQDO installation is recommended. Consult with your dealer or a professional installer. Incorrect wiring may damage the main unit or interfere with safe vehicle operation. ⢠8VHRQO\WKHDFFHVVRU\SDUWVDVVSHFLÂżHG8VLQJRWKHUSDUWVPD\FDXVHGDPDJHWR WKHPDLQXQLWRUFDXVHSDUWVWRIDOORUĂ\RIIWKHPDLQXQLW not install the main unit in places where it may get dew condensation on (around ⢠Do WKHDLUFRQGLWLRQLQJKRVHHWF FRPHLQFRQWDFWZLWKZDWHURULQFRQGLWLRQRIKLJK moisture, dust or oily smoke. If water, moisture, dust or oily smoke enters this main XQLWVPRNHÂżUHVRUPDOIXQFWLRQVPD\UHVXOW installing in places where it cannot be fastened securely or where there are ⢠Avoid VWURQJYLEUDWLRQV$OVRLI\RXLQVWDOOHGWKHPDLQXQLWZLWKGRXEOHVLGHGWDSHÂżUVW ZLSHDZD\GLUWDQGZD[IURPWKHLQVWDOODWLRQDUHD2WKHUZLVHWKHPDLQXQLWPD\ come loose due to vibration while driving, causing problems for driving and resulting LQWUDIÂżFDFFLGHQWVRULQMXULHV not install in places with direct sunlight or where it will be hit directly by hot air ⢠Do from the heater. This may increase the temperature of the interior of this main unit, UHVXOWLQJLQÂżUHVDQGPDOIXQFWLRQV not block the fan, heat sink or vents of this main unit. When fan, heat sink or ⢠Do YHQWLVEORFNHGWKHLQWHULRURYHUKHDWVDQGÂżUHVPD\UHVXOW &RQQHFWDVVSHFLÂżHGLQWKHLQVWDOODWLRQPDQXDO,IQRWFRQQHFWHGQRUPDOO\ÂżUHVRU ⢠accidents may result. installing in vehicles equipped with air bags, check the manufacturer's ⢠When cautions regarding operation before operating. Airbags may not operate properly. out the wiring such that cords are not pinched by movable parts such as seat ⢠Carry UDLOVDQGVFUHZSDUWVRIWKHYHKLFOHERG\$FFLGHQWVÂżUHVDQGVKRFNVPD\UHVXOW from disconnection and electrical shorts. out the wiring such that the cord does not make contact with metal parts. The ⢠Carry FRUGPD\EHEHGDPDJHGE\FRQWDFWZLWKPHWDOSDUWVUHVXOWLQJLQÂżUHDQGVKRFNV hot surfaces when wiring main unit. High temperatures may damage wiring, ⢠Avoid FDXVLQJVKRUWVDUFLQJDQGÂżUHV changing the installation location for this main unit, please consult the dealer ⢠When ZKHUH\RXERXJKWLWIRUVDIHW\UHDVRQV([SHUWLVHLVQHFHVVDU\IRUUHPRYDODQG installation. ⢠.HHSYROXPHWRDUHDVRQDEOHOHYHOVRWKDW\RXFDQKHDUVRXQGVIURPRXWVLGHWKH vehicle, including warning sounds, voices, and sirens. Failure to do so may cause an accident. ⢠%HFDUHIXOWKDWKDQGVDQGÂżQJHUVDUHQRWSLQFKHGZKHQDGMXVWLQJWKHWLOWLQJDQJOHRU closing display. Injuries may result. Caution ⢠'RQRWSXW\RXUKDQGVRUÂżQJHUVLQWRWKHORDGLQJVORWRIGLVFRU86%LQSXWWHUPLQDO Injuries may result. not touch the heat dissipating part of the amp. Burns may result from the heat of ⢠Do this part. ⢠Do not recharge dry batteries. Dry batteries may rupture, resulting in injuries. QRW XVH EDWWHULHV RWKHU WKDQ WKRVH VSHFLILHG $OVR GR QRW PL[ ROG DQG QHZ ⢠'R batteries. Injuries or pollution to the surroundings may result from battery ruptures and leakage. ⢠When inserting batteries into the main unit, be careful with the polarity (positive/ QHJDWLYH DQGLQVHUWWKHPDVLQGLFDWHG,IWKHEDWWHU\SRODULWLHVDUHLQFRUUHFWLQMXULHV and pollution to the surroundings may result from battery ruptures and leakage. used batteries as soon as possible; they may leak and damage main unit. ⢠Replace Battery leakage can burn your skin or your eyes. Wash hands after handling. If alkaline solution from alkaline dry batteries makes contact with your skin or ⢠FORWKHVĂXVKZLWKFOHDQZDWHU,IDQ\RIWKHVROXWLRQJHWVLQ\RXUH\HVDOVRĂXVK clean with water and then seek medical attention. GLVSRVLQJ RI OLWKLXP GU\ EDWWHULHV DIIL[ LQVXODWLQJ WDSH WR WKH SRVLWLYH DQG ⢠:KHQ negative terminals, and after they are insulated, dispose of them according to the /RFDOPXQLFLSDORUGLQDQFHV6KRUWVÂżUHVDQGUXSWXUHVPD\UHVXOWIURPGLVSRVDOZKHQ coming contact with other electrically conductive objects such as metal parts, etc. ⢠'RQRWVKRUWGLVDVVHPEOHRUKHDWWKHEDWWHULHVRUSODFHWKHPLQÂżUHRUZDWHU)LUH and injuries may result from battery rupture and leakage. ⢠6WRUHWKHUHPRWHFRQWUROLQDSODFHDZD\IURPGLUHFWVXQOLJKWKLJKWHPSHUDWXUHV and high moisture levels. The case may change shape, and the batteries may rupture and leak. Precautions PrĂŠcautions Precauciones Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG ⢠'RQRWXVHWKLVPDLQXQLWH[FHSWIRULQYHKLFOHXVH6KRFNVRULQMXULHVPD\UHVXOW careful of the position of the volume when turning the power source ON. Hearing ⢠Be damage may result if very loud noise is emitted when the power is turned ON. not operate under abnormal conditions such as when the sound is broken or ⢠Do distorted. Fires may result. main unit uses invisible laser light. Do not disassemble or alter this main unit. If ⢠This trouble occurs, contact the dealer where you bought the main unit. $OWHULQJWKLVPDLQXQLWPD\FDXVHH[SRVXUHWRODVHUHPLVVLRQV ZRUVHQLQJH\HVLJKW ⢠RUUHVXOWLQDFFLGHQWVÂżUHVRUVKRFNV the main unit is dropped or the cosmetics appear broken, turn off the power to ⢠IfWKHPDLQXQLWDQGFRQWDFW\RXUGHDOHU,IXVHGLQWKLVFRQGLWLRQÂżUHVRUVKRFNVPD\ result. 39 Pour votre sĂŠcuritĂŠ lors de l'utilisation de l'appareil CD3200 For a description in English regarding safety precautions, refer to p. 38. 3DUDXQDGHVFULSFLyQHQHVSDxROFRQFHUQLHQWHFRQODVSUHFDXFLRQHVGHVHJXULGDGUHÂżpUDVHDODSiJ /HVV\PEROHVG DYHUWLVVHPHQWHWGHPLVHHQJDUGHLOOXVWUpVFLGHVVRXVVRQWSUpVHQWpVGDQVFHPDQXHOPDLV VRQWpJDOHPHQWDSSRVpVVXUO DSSDUHLO&',OVLQGLTXHQWOHVPpWKRGHVVÂUHVHWFRUUHFWHVSRXUPDQLSXOHU le produit de sorte Ă ĂŠviter de vous blesser ou de blesser un tiers et de crĂŠer des dĂŠgâts matĂŠriels. Avant de lire le manuel, prenez le temps de lire et de noter les informations importantes indiquĂŠes dans cette section. Avertissement coussins de sĂŠcuritĂŠ constituent un important dispositif de sĂŠcuritĂŠ. Lors de l'installation, veillez Ă ce que l'unitĂŠ ⢠Les SULQFLSDOHQ HQGRPPDJHSDVOHFkEODJHGHVFRXVVLQVGHVpFXULWpRXQ HPSrFKHSDVOHXUERQIRQFWLRQQHPHQW/HVFRXVVLQV Mise en garde Ce symbole indique une situation qui pourrait entraĂŽner des blessures ou des dĂŠtĂŠriorations matĂŠrielles en cas de manipulation incorrecte RFFDVLRQQpHSDUOHQRQUHVSHFWGHFHV\PEROH LQVWDOODWLRQWHUPLQpHYpULÂżH]OHERQIRQFWLRQQHPHQWGHWRXVOHVV\VWqPHVpOHFWULTXHVGXYpKLFXOH\FRPSULVOHV ⢠8QHIRLVO SKDUHVO DYHUWLVVHXUVRQRUHOHVIHX[GHIUHLQDJHHWOHVIHX[GHGpWUHVVH Pour garantir votre protection, n'utilisez jamais de perceuse sans lunettes de protection. Des dĂŠbris peuvent provoquer ⢠d'importantes lĂŠsions oculaires, notamment la cĂŠcitĂŠ. ⢠8WLOLVH]XQUXEDQLVRODQWSRXULVROHUOHVH[WUpPLWpVGHVFkEOHVPrPHVLFHVGHUQLHUVQHVRQWSDVXWLOLVpV(QLVRODQW correctement les câbles, vous ĂŠvitez tout risque de choc ĂŠlectrique, d'arc ĂŠlectrique et d'incendie. XQLWpSULQFLSDOHGHPDQLqUHjFHTXHOHVMHXQHVHQIDQWVQH ⢠&HUWDLQHVXQLWpVSULQFLSDOHVXWLOLVHQWGHVSLOHV9HLOOH]jLQVWDOOHUO SXLVVHQWSDVDFFpGHUDX[SLOHV(QFDVG LQJHVWLRQG XQHSLOHFRQVXOWH]LPPpGLDWHPHQWXQPpGHFLQ /RUVTXHYRXVFRQGXLVH]QHTXLWWH]MDPDLVODURXWHGHV\HX[SRXUHIIHFWXHUGHVUpJODJHVVXUO XQLWpSULQFLSDOH9RXVGHYH] ⢠rester vigilant pour ĂŠviter tout accident; ne vous laissez pas distraire par le fonctionnement ou le rĂŠglage de l'unitĂŠ principale. pFUDQHQFRQGXLVDQW6LYRXVQHUHVWH]SDVDWWHQWLIjODURXWHYRXVULVTXH]GH ⢠/HFRQGXFWHXUQHGRLWSDVUHJDUGHUO provoquer un accident. LQVpUH]SDVGHFRUSVpWUDQJHUVGDQVODIHQWHGHFKDUJHPHQWGXGLVTXHRXODERUQHG HQWUpH86%9RXVULVTXHULH]GH ⢠1provoquer un incendie ou de subir un choc ĂŠlectrique. XQLWpSULQFLSDOH9RXVULVTXH]GHSURYRTXHUXQDFFLGHQWXQLQFHQGLHRXXQFKRF ⢠1HGpVDVVHPEOH]QLQHPRGLILH]O ĂŠlectrique. DXFXQFRUSVpWUDQJHURXOLTXLGHQHSpQqWUHGDQVOHVSDUWLHVLQWHUQHVGHO XQLWpSULQFLSDOH'HODIXPpHXQ ⢠9HLOOH]jFHTX incendie ou un choc ĂŠlectrique risque de se produire. 3UHQH]VRLQGHFRQVHUYHUODWpOpFRPPDQGHGDQVXQHQGURLWVÂU,O\DXQULVTXHG DFFLGHQWRXG DXWUHVSUREOqPHVVLOD ⢠WpOpFRPPDQGHpFKRXHVRXVOHVSpGDOHVSDUH[HPSOHORUVG XQDUUrWGXYpKLFXOHRXGDQVXQYLUDJH DSSDUHLOV LOHVWHQGRPPDJp O pFUDQQHV DOOXPHSDVRXDXFXQVRQQ HVWpPLV 9RXVULVTXH]GHSURYRTXHU ⢠1unXWLOLVH]SDVO accident, un incendie ou un choc ĂŠlectrique. 5HPSODFH]OHVIXVLEOHVSDUGHVIXVLEOHVGRWpVGHVPrPHVFDSDFLWpVHWFDUDFWpULVWLTXHV1 ⢠capacitĂŠ est supĂŠrieure Ă celle du fusible d'origine. En utilisant un type de fusible inappropriĂŠ, XWLOLVH]SDVGHIXVLEOHGRQWOD vous risquez de provoquer un Avertissement ⢠1HPRGLILH]SDVFHV\VWqPHSRXUXQHXWLOLVDWLRQDXWUHTXHFHOOHVSpFLILpHGDQVFHGRFXPHQW9HLOOH]jUHVSHFWHU VFUXSXOHXVHPHQWOHVSURFpGXUHVG LQVWDOODWLRQGpFULWHVGDQVOHSUpVHQWGRFXPHQW(FOLSVHQHSRXUUDrWUHWHQXSRXU ⢠⢠⢠⢠⢠40 LVROHUWRXWFkEOHG DOLPHQWDWLRQRXFRQQH[LRQ,QVWDOOH]OHVIXVLEOHVGLVMRQFWHXUVHWUHODLVIRXUQLV Ce symbole indique une situation qui pourrait entraĂŽner la mort ou des blessures graves en cas de manipulation incorrecte occasionnĂŠe par le QRQUHVSHFWGHFHV\PEROH 9HXLOOH]OLUHWRXVOHVVXSSRUWVWHOVTXHOHVPDQXHOVHWOHVJDUDQWLHVIRXUQLVDYHFOHSURGXLW (FOLSVHQHSRXUUDSDVrWUHWHQXSRXUUHVSRQVDEOHGHVSHUIRUPDQFHVLQVDWLVIDLVDQWHVGXSURGXLWHQUDLVRQGX QRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQV ⢠Avertissement ĂŠviter tout endommagement de l'unitĂŠ principale et du vĂŠhicule, notamment les incendies, ne mettez pas l'unitĂŠ ⢠Pour SULQFLSDOHVRXVWHQVLRQV LO\DGHVULVTXHVGHVXUFKDUJHGHODFDSDFLWpGXFLUFXLWGXYpKLFXOH9RXVGHYH]V\VWpPDWLTXHPHQW responsable des dommages, y compris mais sans s'y limiter les blessures graves, la mort ou les dĂŠgâts matĂŠriels survenant suite Ă une installation incorrecte entraĂŽnant un fonctionnement inattendu. /DWHQVLRQUHTXLVHSRXUO XQLWpSULQFLSDOHHVW9FF9RXVGHYH]LQVWDOOHUO XQLWpXQLTXHPHQWGDQVXQYpKLFXOHpTXLSpG XQ FLUFXLWpOHFWULTXHjPDVVHQpJDWLYHGH97RXWHDXWUHLQVWDOODWLRQULVTXHGHSURYRTXHUXQLQFHQGLHRXG DXWUHVGpJkWV importants au niveau de l'unitĂŠ principale et du vĂŠhicule. 9RXVQHGHYH]MDPDLVLQVWDOOHUO XQLWpSULQFLSDOHGDQVXQHPSODFHPHQWTXLJrQHUDLWODFRQGXLWHGXYpKLFXOH1 REVWUXH]SDV ODYXHGXFRQGXFWHXU1 LQVWDOOH]SDVO XQLWpSULQFLSDOHGDQVXQHPSODFHPHQWTXLJrQHUDLWOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHVIUHLQV du volant ou de tout ĂŠlĂŠment de sĂŠcuritĂŠ, notamment les coussins et les ceintures de sĂŠcuritĂŠ. $YDQWGHSHUFHUGHVWURXVGDQVOHYpKLFXOHSRXULQVWDOOHUO XQLWpSULQFLSDOHYRXVGHYH]YpULÂżHUO HPSODFHPHQWGHVWX\DX[ GHVUpVHUYRLUVGXFkEODJHpOHFWULTXHHWGHWRXWDXWUHV\VWqPHHWFRPSRVDQWDÂżQG pYLWHUWRXWFRQWDFWRXLQWHUIpUHQFH(Q outre, vous devez ĂŠgalement prendre les mesures nĂŠcessaires pour ĂŠviter l'apparition de rouille et tout risque de fuites dans la zone de perçage. Dans le cas contraire, un incendie ou un choc ĂŠlectrique peut se produire. /RUVGHO LQVWDOODWLRQGHO XQLWpSULQFLSDOHQHUHWLUH]RXQHPRGLÂżH]DXFXQHÂż[DWLRQGXYpKLFXOHQRWDPPHQWOHVpFURXVOHV ERXORQVOHVYLVOHVORTXHWVHWWRXWHVDXWUHVDWWDFKHV3UHQH]VRLQGHQHMDPDLVGpWDFKHUGpSODFHURXPRGLÂżHUOHFkEODJH GXYpKLFXOHQRWDPPHQWODPLVHpOHFWULTXHjODWHUUHHWOHVEDQGHVGHFRXUWFLUFXLW7RXWHPRGLÂżFDWLRQGHVFRPSRVDQWVGX YpKLFXOHULVTXHG HQWUDvQHUXQIRQFWLRQQHPHQWGDQJHUHX[GHFHGHUQLHU $YDQWG LQVWDOOHUO DSSDUHLOGpFRQQHFWH]ODERUQHQpJDWLYH GHODEDWWHULHSRXUpYLWHUOHVFKRFVpOHFWULTXHVOHVDUFV ĂŠlectriques, les incendies et tout endommagement du câblage du vĂŠhicule et de l'unitĂŠ principale. )L[H]OHFkEODJHjO DLGHG XQUXEDQDGKpVLIRXG DWWDFKHVHQSODVWLTXHDÂżQTXHOHVFkEOHVQHJrQHQWSDVOHIRQFWLRQQHPHQW du vĂŠhicule, notamment au niveau de la pĂŠdale de frein, du levier de vitesse et du volant. Placez les câbles de manière Ă ce qu'aucune pièce mobile du vĂŠhicule, notamment celles des sièges Ă rĂŠglage ĂŠlectrique, ne frotte contre ces câbles, ni ne les ĂŠcrase ou les endommage. de sĂŠcuritĂŠ doivent pouvoir fonctionner correctement en cas d'accident. incendie ou d'importants dĂŠgâts. XQLWpSULQFLSDOHYRXVULVTXH]GHYRLUDSSDUDvWUHGHODIXPpHKRUVGH ⢠6LXQFRUSVpWUDQJHURXXQOLTXLGHSpQqWUHGDQVO cette dernière ou de sentir une ĂŠtrange odeur. N'utilisez plus l'unitĂŠ principale et contactez votre revendeur. L'utilisation de l'appareil dans ces conditions comporte un risque d'accident, d'incendie ou de choc ĂŠlectrique. pYLWHUWRXWDFFLGHQWVXLWHjXQ ⢠1HWHQWH]MDPDLVGHFKDQJHUGH&'RXGHPpPRLUH86%ORUVTXHYRXVrWHVDXYRODQW$ÂżQG PDQTXHG DWWHQWLRQDUUrWH]YRWUHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWQHJrQDQWSDVODFLUFXODWLRQSXLVSURFpGH]DXFKDQJHPHQW incorrecte de sacs en plastiques et d'emballages comporte des risques d'ĂŠtouffement pouvant entraĂŽner la mort. ⢠L'utilisation *DUGH]OHVKRUVGHSRUWpHGHVHQIDQWV1HSODFH]MDPDLVGHVDFHQSODVWLTXHVXUYRWUHWrWHRXYRWUHERXFKH Pour votre sĂŠcuritĂŠ lors de l'utilisation de l'appareil CD3200 Mise en garde ⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠/ LQVWDOODWLRQGHFHWWHXQLWpSULQFLSDOHHWGHVRQFkEODJHUHTXLHUWGHVFRQQDLVVDQFHVHWGHO H[SpULHQFH ,OHVWUHFRPPDQGpGHGHPDQGHUjXQSURIHVVLRQQHOGHSURFpGHUjO LQVWDOODWLRQ$GUHVVH]YRXVj votre revendeur ou Ă un installateur professionnel. Tout câblage incorrect comporte des risques d'endommagement de l'unitĂŠ principale ou d'interfĂŠrence avec le bon fonctionnement du vĂŠhicule. 8WLOLVH]OHVSLqFHVVHORQOHVLQVWUXFWLRQV/ XWLOLVDWLRQG DXWUHVSLqFHVULVTXHG HQGRPPDJHUO XQLWp principale ou de provoquer le dĂŠtachement d'autres pièces de l'unitĂŠ. N'installez pas l'unitĂŠ principale dans un endroit soumis Ă la condensation (autour des conduites G DpUDWLRQSDUH[HPSOH RXTXLULVTXHG rWUHHQFRQWDFWDYHFO HDXRXH[SRVpjO KXPLGLWpOD SRXVVLqUHRXXQHIXPpHKXLOHXVH6LGHO HDXGHO KXPLGLWpGHODSRXVVLqUHRXGHODIXPpHKXLOHXVH pĂŠnètre dans l'unitĂŠ principale, il y a un risque d'incendie, de fumĂŠe ou de dysfonctionnement. eYLWH]G LQVWDOOHUO XQLWpGDQVXQHQGURLWRYRXVQHSRXUUH]SDVODÂż[HUHQWRXWHVpFXULWpRXVRXPLV Ă de fortes vibrations. En cas d'installation de l'unitĂŠ principale Ă l'aide d'un ruban double face, nettoyez au prĂŠalable la poussière ou la colle de la zone d'installation. Cela ĂŠvitera que l'unitĂŠ se GpWDFKHVXLWHjGHVYLEUDWLRQVJrQDQWDLQVLODFRQGXLWHGXYpKLFXOHHWULVTXDQWGHSURYRTXHUXQ accident de la route ou des blessures corporelles. 1 LQVWDOOH]SDVO XQLWpGDQVXQHQGURLWH[SRVpjODOXPLqUHGLUHFWGXVROHLORXjODFKDOHXU/D tempĂŠrature intĂŠrieure de l'unitĂŠ principale risque d'augmenter, ce qui peut provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. N'obstruez pas le ventilateur, le dissipateur thermique ou les sorties d'air de l'unitĂŠ principale. En cas d'obstruction de l'un de ces ĂŠlĂŠments, l'intĂŠrieur de l'unitĂŠ surchauffe, risquant de provoquer un incendie. &RQQHFWH]O XQLWpHQVXLYDQWOHVLQVWUXFWLRQVGXPDQXHOG LQVWDOODWLRQ8QHHUUHXUGHFRQQH[LRQ risque de provoquer un incendie ou un incident. (QFDVG LQVWDOODWLRQGHO XQLWpGDQVXQYpKLFXOHpTXLSpGHFRXVVLQVGHVpFXULWpYpULÂżH]DXSUpDODEOH les instructions de sĂŠcuritĂŠ du fabricant concernant le fonctionnement des coussins de sĂŠcuritĂŠ. 6LQRQOHVFRXVVLQVGHVpFXULWpULVTXHQWGHQHSDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW (IIHFWXH]OHFkEODJHHQYpULÂżDQWTXHOHVFkEOHVQHVRQWSDVSLQFpVSDUGHVSLqFHVDPRYLEOHV FRPPHOHVUDLOVGHÂż[DWLRQGHVVLqJHVHWDXWUHVpOpPHQWVGHÂż[DWLRQGHO KDELWDFOH,O\DXQULVTXH G DFFLGHQWG LQFHQGLHHWGHFKRFpOHFWULTXHVXLWHjXQHGpFRQQH[LRQRXjXQHFRXSXUHpOHFWULTXH Effectuez le câblage en vous assurant qu'aucun câble n'est en contact avec des pièces mĂŠtalliques. 6XLWHjXQFRQWDFWDYHFXQHSLqFHPpWDOOLTXHOHVFkEOHVULVTXHQWG rWUHHQGRPPDJpVLO\DXQ risque d'incendie ou de choc ĂŠlectrique. Lorsque vous effectuez le câblage, ĂŠvitez les surfaces chaudes. Les tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes risquent G HQGRPPDJHUOHFkEODJHSURYRTXDQWXQFRXUWFLUFXLWGHVpWLQFHOOHVRXXQLQFHQGLH 6LYRXVVRXKDLWH]GpSODFHUO XQLWpSULQFLSDOHUHQVHLJQH]YRXVDXSUqVGHYRWUHUHYHQGHXUDÂżQGH FRQQDvWUHOHVLQVWUXFWLRQVGHVpFXULWp/HUHWUDLWHWO LQVWDOODWLRQGHO XQLWpSULQFLSDOHGRLYHQWrWUH HIIHFWXpVSDUXQHSHUVRQQHH[SpULPHQWpH *DUGH]OHYROXPHjXQQLYHDXIDLEOHGHPDQLqUHjSRXYRLUHQWHQGUHOHVEUXLWVH[WpULHXUVWHOVTX XQ DYHUWLVVHPHQWVRQRUHGHVYRL[RXXQHVLUqQH'DQVOHFDVFRQWUDLUHYRXVULVTXH]GHSURYRTXHUXQ accident. Mise en garde DSSDUHLORX ⢠9HLOOH]jQHSDVYRXVSLQFHUOHVPDLQVRXOHVGRLJWVORUVTXHYRXVDMXVWH]OHVDQJOHVGHO ORUVGHODIHUPHWXUHGXSDQQHDX9RXVULVTXH]GHYRXVEOHVVHU mettez pas les mains ou les doigts dans la fente de chargement du disque ou dans la borne ⢠NeG HQWUpH86%9RXVULVTXHULH]GHYRXVEOHVVHU ⢠1HWRXFKH]SDVODSDUWLHGLVVLSDQWODFKDOHXUVXUO DPSOLÂżFDWHXUFDUYRXVULVTXHULH]GHYRXVEUÂOHU rechargez pas de piles sèches. Les piles sèches peuvent prĂŠsenter des dĂŠfaillances, pouvant ⢠NeentraĂŽner des blessures. XWLOLVH]TXHOHVSLOHVVSpFLÂżpHVSRXUO DSSDUHLO1 XWLOLVH]SDVVLPXOWDQpPHQWGHVSLOHVQHXYHVHWXVpHV7RXWH ⢠GpIDLOODQFHRXIXLWHLVVXHGHVSLOHVSHXWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVRXrWUHXQIDFWHXUGHSROOXWLRQ de la mise en place des piles dans l'unitĂŠ principale, prenez soin de respecter la polaritĂŠ (positif/ ⢠Lors QpJDWLI LQGLTXpH(QFDVGHQRQUHVSHFWGHODSRODULWpGHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVRXXQHSROOXWLRQGH l'environnement risquent de se produire en cas de dĂŠfaillance ou de fuite du liquide des piles. rapidement les piles usĂŠes car un liquide risque de s'ĂŠcouler de ces dernières et ⢠Changez G HQGRPPDJHUO XQLWpSULQFLSDOH/HOLTXLGHTXLV pFRXOHGHVSLOHVSHXWEUÂOHUYRWUHSHDXRXYRV\HX[ Nettoyez vos mains après chaque manipulation. ⢠(QFDVGHFRQWDFWGHODVROXWLRQDOFDOLQHGHVSLOHVVqFKHVDYHFYRWUHSHDXRXYRVYrWHPHQWVULQFH] OHVjO HDX(QFDVGHFRQWDFWG XQOLTXLGHDYHFOHV\HX[ULQFH]OHVjO HDXHWFRQVXOWH]XQPpGHFLQ ⢠/RUVTXHYRXVYRXVGpEDUUDVVH]GHVSLOHVDXOLWKLXPSODFH]XQUXEDQLVRODQWVXUOHVH[WUpPLWpV SRVLWLYHHWQpJDWLYHSXLVMHWH]OHVVHORQOHVSURFpGXUHVORFDOHVpWDEOLHV(QFDVGHFRQWDFWDYHF ⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠d'autres objets conducteurs, comme des pièces mĂŠtalliques, il y a un risque d'incendie, de choc ĂŠlectrique ou de dĂŠfaillance. 1HGpVDVVHPEOH]QLQHFKDXIIH]OHVSLOHVQHOHVIDLWHVSDVEUÂOHUHWQHOHVPHWWH]SDVGDQVO HDX En cas de dĂŠfaillance ou de fuite d'un liquide des piles, un incendie ou des blessures corporelles peuvent se produire. Conservez la tĂŠlĂŠcommande Ă l'abri de la lumière directe du soleil, des tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes et de l'humiditĂŠ. Il y a un risque de dĂŠformation du boĂŽtier, ainsi que de dĂŠfaillance et fuite d'un liquide des piles. 8WLOLVH]O XQLWpSULQFLSDOHXQLTXHPHQWjO LQWpULHXUG XQYpKLFXOH'DQVOHFDVFRQWUDLUHLO\DXQULVTXH de choc ĂŠlectrique ou de blessures. 6XUYHLOOH]OHQLYHDXGXYROXPHORUVGHODPLVHHQPDUFKHGHO DSSDUHLO(QFDVG pPLVVLRQGHEUXLW intense lors de la mise en marche, il y a un risque de dommages auditifs. 1 XWLOLVH]SDVO DSSDUHLOVLOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRQWDQRUPDOHVSDUH[HPSOHVLOHVRQ est dĂŠformĂŠ ou inaudible. Il y a des risques d'incendie. &HWWHXQLWpSULQFLSDOHHVWGRWpHG XQHOXPLqUHODVHULQYLVLEOH1HGpVDVVHPEOH]QLQHPRGLÂżH]O XQLWp principale. En cas de problème, contactez le revendeur. 7RXWHPRGLÂżFDWLRQGHO XQLWpSULQFLSDOHULVTXHG H[SRVHUO XWLOLVDWHXUjGHVpPLVVLRQVODVHU FDXVDQW GHVGRPPDJHVYLVXHOV RXGHSURYRTXHUXQDFFLGHQWXQLQFHQGLHRXXQFKRFpOHFWULTXH 6LO XQLWpSULQFLSDOHWRPEHSDUWHUUHRXVLOHVERXWRQVGHO LQWHUIDFHVRQWHQGRPPDJpVDUUrWH]O XQLWp et contactez le revendeur. Toute utilisation de l'unitĂŠ dans ces conditions risque de provoquer un incendie ou un choc ĂŠlectrique. Precautions PrĂŠcautions Precauciones Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG 41 Medidas de seguridad para el uso del CD3200 For a description in English regarding safety precautions, refer to p. 38. 3RXUWURXYHUOHVSUpFDXWLRQVGHVpFXULWpHQIUDQoDLVUHSRUWH]YRXVjODSDJH A continuaciĂłn se detallan los sĂmbolos de advertencia y precauciĂłn que se utilizan en el manual y en el CD3200. Indican la forma segura y correcta de manipular el producto para evitar lesiones personales al usuario y a otras personas y para evitar el deterioro del producto. Antes de leer el manual, se recomienda leer y comprender la informaciĂłn importante que aparece en este apartado. Advertencia Este sĂmbolo indica una situaciĂłn en la que una manipulaciĂłn incorrecta o el caso omiso del mismo del mismo puede dar como resultado lesiones personales graves e incluso mortales. ⢠PrecauciĂłn Este sĂmbolo indica una situaciĂłn en la que la manipulaciĂłn incorrecta o el caso omiso del mismo puede dar como resultado lesiones personales o el deterioro del producto. ⢠⢠⢠⢠⢠/HDFRQDWHQFLyQWRGRHOPDWHULDO PDQXDOHV\JDUDQWtDV TXHVHVXPLQLVWUDFRQHOSURGXFWR Eclipse no asume ninguna responsabilidad por un comportamiento insatisfactorio del producto como consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones. Advertencia ⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠42 Advertencia LQFOXLGRXQLQFHQGLR QRVXPLQLVWUHQXQFDFRUULHQWHHOpFWULFDDOD ⢠3DUDHYLWDUGDxRVHQODXQLGDGSULQFLSDO\HOYHKtFXOR XQLGDGSULQFLSDOLQVWDODGDGHPRGRTXHVREUHFDUJXHODFDSDFLGDGGHOFLUFXLWRH[LVWHQWHHQHOYHKtFXOR1RGHMHQXQFDVLQ No modifique el sistema con el fin de utilizarlo con un uso distinto al especificado. AdemĂĄs, se deben seguir los SURFHGLPLHQWRVGHLQVWDODFLyQDTXtGHVFULWRV(FOLSVHQRVHKDFHUHVSRQVDEOHGHGDxRVFRPROHVLRQHVJUDYHVPXHUWHR GHWHULRURGHOSURGXFWRDFRQVHFXHQFLDGHXQDLQVWDODFLyQFRQÂżQHVGHXVRGLVWLQWRGHOSUHYLVWR (VWDXQLGDGSULQFLSDOUHTXLHUH9GH&&\VHGHEHLQVWDODUH[FOXVLYDPHQWHHQXQYHKtFXORFRQXQVLVWHPDHOpFWULFRFRQ WRPDGHWLHUUDQHJDWLYDGH9&XDOTXLHURWURWLSRGHLQVWDODFLyQSXHGHSURYRFDUXQLQFHQGLRXRWURVGDxRVJUDYHVHQOD unidad principal y en el vehĂculo. No instale nunca esta unidad principal en lugares donde pueda interferir con la operaciĂłn segura del vehĂculo. No obstruya nunca la visiĂłn del conductor. No instale la unidad principal donde pueda interferir con el funcionamiento de los frenos, la direcciĂłn o cualquier unidad principal de seguridad, incluidos los cinturones de los asientos y los airbags. $QWHVGHUHDOL]DURULÂżFLRVHQHOYHKtFXORSDUDODLQVWDODFLyQHVSUHFLVRYHULÂżFDUODVXELFDFLRQHVGHODVWXEHUtDVGHSyVLWRV cableado elĂŠctrico y otros sistemas y componentes del vehĂculo para garantizar que no causarĂĄn interferencias o contacto. $GHPiVVHGHEHUiQDGRSWDUWDPELpQPHGLGDVGHSUHYHQFLyQFRQWUDR[LGDFLyQ\IXJDVHQOD]RQDGHSHUIRUDFLyQ'HOR contrario, puede producirse un incendio o una descarga elĂŠctrica. &XDQGRLQVWDOHODXQLGDGSULQFLSDOQRH[WUDLJDQLDOWHUHORVHOHPHQWRVGHVXMHFLyQGHOYHKtFXORWDOHVFRPRWXHUFDVSHUQRV WRUQLOORVJUDSDV\DFFHVRULRV1XFDGHVLQVWDOHPXHYDRPRGLÂżTXHHOFDEOHDGRH[LVWHQWHGHOYHKtFXORLQFOXLGDVODVWRPDV de tierra elĂŠctricas y las correas. La alteraciĂłn de los componentes del vehĂculo puede resultar en un funcionamiento inseguro. $QWHVGHODLQVWDODFLyQH[WUDLJDHOWHUPLQDOGHEDWHUtDQHJDWLYR SDUDHYLWDUGHVFDUJDVIRUPDFLyQGHDUFRVHOpFWULFRV LQFHQGLRV\GDxRVHQHOFDEOHDGRGHOYHKtFXOR\ODXQLGDGSULQFLSDOTXHHVWiLQVWDODQGR $VHJXUHHOFDEOHDGRFRQXQDFLQWDRWLUDVGHSOiVWLFRSDUDTXHORVFDEOHVQRLQWHUÂżHUDQFRQHOIXQFLRQDPLHQWRGHOYHKtFXOR LQFOXLGRHOSHGDOGHIUHQRODFDMDGHFDPELRV\ODGLUHFFLyQ&RORTXHORVFDEOHVGHPRGRTXHQRVHURFHQUDVSHQQLGDxHQ al mover los componentes del vehĂculo, incluidos los asientos elĂŠctricos. ⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠DLVODUXQFDEOHGHDOLPHQWDFLyQGHFRUULHQWHRXQDFRQH[LyQ,QVWDOHVLHPSUHORVIXVLEOHVLQWHUUXSWRUHVGHFLUFXLWRV\UHOpV suministrados. Los airbags constituyen una unidad fundamental de seguridad. No instale nunca una unidad principal de modo que pueda alterar el cableado de los airbags o interferir en la trayectoria de los mismos. Los airbags deben funcionar correctamente si se produce un accidente. &XDQGRKD\DÂżQDOL]DGRODLQVWDODFLyQFRPSUXHEHTXHORVVLVWHPDVHOpFWULFRVGHOYHKtFXORIXQFLRQDQFRUUHFWDPHQWH incluidas las luces, la bocina, las luces de freno y los intermitentes de emergencia. Por su seguridad, no utilice un taladro sin guantes o gafas de seguridad. La suciedad o la ruptura de una broca puede causar heridas oculares graves e incluso ceguera. 3RQJDFLQWDDLVODQWHHQORVH[WUHPRVGHWRGRVORVFDEOHVLQFOXVRVLQRVHXWLOL]DQ8QDLVODPLHQWRDGHFXDGRHYLWDOD formaciĂłn de arcos elĂŠctricos, descargas e incendios. $OJXQDVXQLGDGHVSULQFLSDOHVXWLOL]DQSLODV1RLQVWDOHQXQFDXQDXQLGDGSULQFLSDOFRQSLODVDFFHVLEOHVSDUDORVQLxRV(QHO caso de ingestiĂłn de una pila, acuda al mĂŠdico inmediatamente. Cuando el vehĂculo estĂŠ en movimiento, no aparte nunca la vista de la carretera para realizar ajustes en la unidad principal. Debe prestar atenciĂłn a la carretera para evitar accidentes. No permita que la operaciĂłn o el ajuste de la unidad principal le distraigan de una conducciĂłn correcta. (OFRQGXFWRUQRGHEHPLUDUDODSDQWDOODPLHQWUDVFRQGXFH6HSXHGHSURGXFLUXQDFFLGHQWHVLQRVHSUHVWDDWHQFLyQDOD carretera. 1RFRORTXHREMHWRVH[WUDxRVHQODUDQXUDGHFDUJDGHOGLVFRRGHOWHUPLQDOGHHQWUDGDGHO86%SXHVWRTXHVHSRGUtDQ producir incendios o electrocuciones. 1RGHVPRQWHQLPRGLÂżTXHODXQLGDGSULQFLSDO6HSXHGHQSURGXFLUDFFLGHQWHVLQFHQGLRVRGHVFDUJDV 1RSHUPLWDODHQWUDGDGHDJXDXRWURVREMHWRVH[WUDxRVHQODVSDUWHVLQWHUQDVGHODXQLGDGSULQFLSDO6HSXHGHQSURGXFLU humos, incendios o descargas. 3URFXUHUHFRUGDUODXELFDFLyQGHOFRQWUROUHPRWR3XHGHQRFXUULUDFFLGHQWHVGHWUiÂżFRRSUREOHPDVHQODFRQGXFFLyQVLHO control remoto se cae debajo de los pedales, etc., cuando se detiene el vehĂculo o cuando da una curva. 1RORXWLOLFHVLHVWiURWR ODSDQWDOODQRVHLOXPLQDQLSURGXFHVRQLGRV 6HSXHGHQSURGXFLUDFFLGHQWHVLQFHQGLRVR descargas. 6XVWLWX\DVLHPSUHORVIXVLEOHVFRQRWURVGHLGpQWLFDFDSDFLGDG\FDUDFWHUtVWLFDV1RXWLOLFHQXQFDXQIXVLEOHGHPD\RU FDSDFLGDGTXHHORULJLQDO/DXWLOL]DFLyQGHXQWLSRLQFRUUHFWRGHIXVLEOHFDXVDUXQLQFHQGLRRGDxRVJUDYHV 6LHQWUDQREMHWRVH[WUDxRVRDJXDHQODXQLGDGSULQFLSDOVDOGUiKXPR6LVHGHVSUHQGHXQRORUH[WUDxRGHWHQJDVX funcionamiento de inmediato y pĂłngase en contacto con su distribuidor. Pueden producirse accidentes, incendios o descargas si continĂşa utilizando el producto en estas condiciones. (OFRQGXFWRUQRGHEHFDPELDUHO&'QLODPHPRULD86%PLHQWUDVFRQGXFH'HWHQJDSULPHURHOYHKtFXORHQXQOXJDUVHJXUR y luego realice los cambios, ya que pueden producirse accidentes si no se presta atenciĂłn a la carretera. /DVEROVDVGHSOiVWLFR\ORVHQYROWRULRVSXHGHQFDXVDUDVÂż[LD\ODPXHUWH0DQWpQJDODVDOHMDGDVGHORVQLxRV1RVHSRQJD nunca una bolsa en la cabeza o la boca. Medidas de seguridad para el uso del CD3200 PrecauciĂłn ⢠(OFDEOHDGR\ODLQVWDODFLyQGHHVWDXQLGDGSULQFLSDOUHTXLHUHQH[SHULHQFLD\FRQRFLPLHQWRV6H recomienda que la instalaciĂłn la realice un profesional. Consulte a su distribuidor o a un instalador ⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠SURIHVLRQDO8QFDEOHDGRLQFRUUHFWRSXHGHGDxDUODXQLGDGSULQFLSDORLQWHUIHULUFRQXQDRSHUDFLyQ segura del vehĂculo. 8VH~QLFDPHQWHORVDFFHVRULRVHVSHFLILFDGRV(OXVRGHRWUDVSLH]DVSRGUtDGDxDUODXQLGDG principal o provocar que las piezas se desprendan de la unidad principal. No instale la unidad principal en lugares en los que se acumule condensaciĂłn (alrededor de la PDQJXHUDGHODLUHDFRQGLFLRQDGRHWF HQWUHHQFRQWDFWRFRQDJXDRHQFRQGLFLRQHVGHKXPHGDG HOHYDGDSROYRRKXPRDFHLWRVR6LHQODXQLGDGSULQFLSDOHQWUDDJXDKXPHGDGSROYRRKXPR aceitoso pueden producirse humos, incendios o fallos de funcionamiento. No instale la unidad principal en lugares en los que no se pueda sujetar convenientemente o donde haya fuertes vibraciones. AdemĂĄs, si va a instalar la unidad principal con cinta de doble cara, limpie primero los restos de suciedad y cera de la zona de instalaciĂłn. De lo contrario, la unidad principal VHSRGUtDDĂRMDUSRUODVYLEUDFLRQHVGXUDQWHODFRQGXFFLyQFDXVDQGRSUREOHPDV\SXGLHQGRFDXVDU DFFLGHQWHVGHWUiÂżFRROHVLRQHV No la instale en lugares con luz solar directa o donde reciba aire caliente directamente de la calefacciĂłn. Esto podrĂa aumentar la temperatura del interior de la unidad principal y provocar incendios y fallos de funcionamiento. 1REORTXHHHOYHQWLODGRUHOGLIXVRURODVDEHUWXUDVGHODFDOHIDFFLyQGHODXQLGDGSULQFLSDO6LVH bloquea el ventilador, el difusor o las aberturas de la calefacciĂłn se puede sobrecalentar el interior y causar incendios. 5HDOLFH OD FRQH[LyQ WDO FRPR VH HVSHFLILFD HQ HO PDQXDO GH LQVWDODFLyQ 6L QR VH FRQHFWD adecuadamente, se pueden provocar incendios o accidentes. 6LLQVWDODODXQLGDGSULQFLSDOHQYHKtFXORVFRQDLUEDJVFRPSUXHEHODVLQGLFDFLRQHVGHOIDEULFDQWH en cuanto a su funcionamiento antes de utilizarlos. Es posible que los airbags no funcionen correctamente. EfectĂşe el cableado de forma que los cables no resulten atrapados por las piezas mĂłviles como los UDtOHVGHORVDVLHQWRV\DWRUQLOOHODVSLH]DVGHOFXHUSRGHOYHKtFXOR6HSXHGHQSURGXFLUDFFLGHQWHV LQFHQGLRV\GHVFDUJDVHOpFWULFDVDFDXVDGHODGHVFRQH[LyQ\FRUWRFLUFXLWRV Realice el cableado de forma que los cables no entren en contacto con las piezas metĂĄlicas. El FDEOHSRGUtDGDxDUVHSRUHOFRQWDFWRFRQODVSLH]DVPHWiOLFDV\FDXVDULQFHQGLRV\GHVFDUJDV (YLWHODVVXSHUÂżFLHVFDOLHQWHVFXDQGRUHDOLFHHOFDEOHDGRGHODXQLGDGSULQFLSDO/DVWHPSHUDWXUDV HOHYDGDVSXHGHQGDxDUHOFDEOHDGRFDXVDQGRFRUWRFLUFXLWRVIRUPDFLyQGHDUFRVHOpFWULFRVH incendios. 6LPRGLÂżFDHOOXJDUGHLQVWDODFLyQGHODXQLGDGSULQFLSDOFRQVXOWHDVXGLVWULEXLGRUDOUHVSHFWRSDUD PD\RUVHJXULGDG(VQHFHVDULRGLVSRQHUGHH[SHULHQFLDSDUDGHVLQVWDODU\LQVWDODUODXQLGDG 0DQWHQJDHOYROXPHQDXQQLYHOUD]RQDEOHSDUDSRGHUHVFXFKDUORVVRQLGRVGHOH[WHULRUGHOYHKtFXOR FRPRVRQLGRVGHDYLVRYRFHV\VLUHQDV6LQRORKDFHSRGUtDVXIULUXQDFFLGHQWH PrecauciĂłn que las manos y los dedos no se queden atrapados cuando ajuste el ĂĄngulo de inclinaciĂłn ⢠Procure o al cerrar la pantalla. PodrĂa resultar herido. ponga las manos ni los dedos en la ranura de inserciĂłn del disco o del terminal de entrada del ⢠No86%SXHVWRTXHSRGUtDOHVLRQDUVH ⢠1RWRTXHODSDUWHGLVLSDGRUDGHFDORUGHODPSOLÂżFDGRUSDUDHYLWDUTXHPDGXUDV ⢠No recargue las pilas secas. Las pilas secas se podrĂan romper y causar lesiones. ⢠1RXWLOLFHSLODVGLVWLQWDVDODVHVSHFLÂżFDGDVQLPH]FOHSLODVQXHYDVFRQJDVWDGDV6LODSLODVHURPSH o tiene una fuga, podrĂa causar heridas o contaminar el entorno. SRVLWLYRQHJDWLYR ⢠&XDQGRLQWURGX]FDODVSLODVHQODXQLGDGSULQFLSDOSUHVWHDWHQFLyQDODSRODULGDG HLQVpUWHODVGHODIRUPDDGHFXDGD6LODVSRODULGDGHVGHODSLODVRQLQFRUUHFWDVSRGUtDQSURYRFDU heridas y contaminar el entorno a causa de rupturas y fugas. ⢠6XVWLWX\DODVSLODVXVDGDVWDQSURQWRFRPRVHDSRVLEOHSDUDTXHQRWHQJDQIXJDV\GDxHQODXQLGDG principal. La fuga de una pila puede quemarle la piel o los ojos. LĂĄvese las manos despuĂŠs de manipular las pilas. ⢠6LODVROXFLyQDOFDOLQDGHODVSLODVVHFDVHQWUDHQFRQWDFWRFRQODSLHORODURSDOiYHVHFRQDJXD OLPSLD6LODVROXFLyQOHHQWUDHQORVRMRVOiYHVHFRQDJXD\DFXGDGHLQPHGLDWRDXQPpGLFR elimine pilas secas de litio, coloque cinta aislante en los terminales positivo y negativo y ⢠Cuando GHVpFKHODVDFRQWLQXDFLyQGHDFXHUGRFRQODVQRUPDWLYDVORFDOHV6HSXHGHQFDXVDUFRUWRFLUFXLWRV ⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠⢠incendios y roturas si las elimina y entran en contacto con otros objetos conductores de electricidad como piezas metĂĄlicas, etc. 1RFRUWHGHVPRQWHQLFDOLHQWHODVSLODVQLODVDUURMHDOIXHJRRDODJXD6HSXHGHQSURGXFLU incendios y lesiones a causa de la ruptura de la pila y de fugas. *XDUGHHOFRQWUROUHPRWRHQXQOXJDUDOHMDGRGHODOX]VRODUGLUHFWDWHPSHUDWXUDVDOWDV\HOHYDGRV niveles de humedad. La carcasa podrĂa deformarse y romper o causar fugas en las pilas. 8WLOLFHHVWDXQLGDGSULQFLSDOVyORSDUDHOLQWHULRUGHOYHKtFXOR3RGUtDQSURYRFDUVHGHVFDUJDVR lesiones. Preste atenciĂłn a la posiciĂłn del volumen cuando encienda la unidad. PodrĂa sufrir lesiones de oĂdo si se emite un sonido demasiado elevado al encender la unidad. No manipule la unidad en condiciones anormales como cuando el sonido estĂĄ interrumpido o distorsionado. PodrĂa causar un incendio. (VWDXQLGDGSULQFLSDOXWLOL]DOX]OiVHULQYLVLEOH1RGHVPRQWHQLPRGLÂżTXHODXQLGDGSULQFLSDO6LWLHQH algĂşn problema, pĂłngase en contacto con su distribuidor. 6LPRGLILFDODXQLGDGSULQFLSDOSRGUtDUHFLELUHPLVLRQHVOiVHU HPSHRUDQGRODYLVLyQ RFDXVDU accidentes, incendios o descargas. 6LODXQLGDGSULQFLSDOVHFDHRVLODVSDUWHVGHFRUDWLYDVHVWiQURWDVDSDJXHODXQLGDG\SyQJDVH HQFRQWDFWRFRQVXGLVWULEXLGRU6LXWLOL]DODXQLGDGHQHVWDVFRQGLFLRQHVSXHGHFDXVDULQFHQGLRVR descargas. Precautions PrĂŠcautions Precauciones Names and Function Noms des commandes et des pièces Nombres de los controles y las piezas Basic Operation Fonctionnement de base Funcionamiento bĂĄsico Other Operation Autre sorte de commande Otras operaciones 6SHFLÂżFDWLRQV CaractĂŠristiques techniques (VSHFLÂżFDFLRQHV &XVWRPHU6HUYLFH 6HUYLFHFOLHQWqOH 6HUYLFLRDOFOLHQWH 6DIHW\ 6pFXULWp 6HJXULGDG 43 㧲㧯㧯 +㧯 Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numĂŠrique de la classe B est conforme Ă la norme NMB-003 du Canada.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No XMP Toolkit : 3.1-701 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) Create Date : 2007:11:20 14:44:01+09:00 Modify Date : 2007:11:20 14:44:01+09:00 Metadata Date : 2007:11:20 14:43:54+09:00 Document ID : uuid:D26CDD3A2B97DC1188A3DB1C36C5CACA Instance ID : uuid:796204a6-f3b9-4893-b561-1413516af1d5 Derived From Document Name : uuid:670eaf61-e4ff-410e-aacc-16cd6d1175c8 Derived From Instance ID : uuid:f9d1d24e-3a66-40f4-a789-6683fead4887 Derived From Document ID : uuid:a7cec3f1-5c92-4fbe-b183-4a40b5dead0b Format : application/postscript Title : CD7200 mk??fcc info_sample_outline Page Count : 44EXIF Metadata provided by EXIF.tools