DENSO TEN BT019A Vehicle Audio System with Bluetooth Transceiver User Manual CD7200 mk fcc info sample outline

Fujitsu Ten Limited Vehicle Audio System with Bluetooth Transceiver CD7200 mk fcc info sample outline

Users Manual

Download: DENSO TEN BT019A Vehicle Audio System with Bluetooth Transceiver User Manual CD7200 mk  fcc info sample outline
Mirror Download [FCC.gov]DENSO TEN BT019A Vehicle Audio System with Bluetooth Transceiver User Manual CD7200 mk  fcc info sample outline
Document ID872030
Application IDsJo0GD4+Qda6NSKxYwDd9w==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize206.81kB (2585066 bits)
Date Submitted2007-11-26 00:00:00
Date Available2007-11-26 00:00:00
Creation Date2007-11-20 14:44:01
Producing SoftwareAcrobat Distiller 7.0.5 (Windows)
Document Lastmod2007-11-20 14:44:01
Document TitleCD7200 mk??fcc info_sample_outline

Table of Contents
Table des matiĂŠres
Table de contenido
Precautions / PrĂŠcautions / Precauciones
Operating precautions ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
PrÊcautions d'utilisation¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Precauciones de funcionamiento ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
P.4
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Names of controls and parts¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Noms des commandes et des pièces¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Nombres de los controles y las piezas ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
P.6
/LVWHQLQJWRPXVLF¿OHVLQ86%PHPRU\ ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
(FRXWHGHV¿FKLHUVPXVLFDX[HQUHJLVWUpVVXUODPpPRLUH86%¡¡¡¡¡¡
(VFXFKDUDUFKLYRVGHP~VLFDHQODPHPRULD86%¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
P.12
Listening to the tuner ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Écoute sur le tuner ···························································
Escuchar el sintonizador de radio ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
P.14
Other Operation / Autre sorte de commande / Otras operaciones
Register a BluetoothŽ wireless technology compatible cellular phone ¡¡¡¡
Enregistrer un tÊlÊphone cellulaire compatible BluetoothŽjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿O ¡¡¡
Registrar un telÊfono móvil compatible con tecnología inalåmbrica Bluetooth Ž ¡¡¡¡
P.16
P.8
Making a call using a BluetoothŽ wireless technology compatible cellular phone ¡¡¡¡
Pour placer un appel par tÊlÊphone cellulaire BluetoothŽjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿OFRPSDWLEOH ¡¡¡
Hacer una llamada con un telÊfono móvil compatible con tecnología inalåmbrica BluetoothŽ ¡¡¡¡
P.18
P.9
Receiving a call using a BluetoothŽ wireless technology compatible cellular phone¡¡¡
RÊception d'un appel en utilisant un tÊlÊphone cellulaire BluetoothŽjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿OFRPSDWLEOH¡¡¡
Recibir una llamada usando un telÊfono móvil compatible con tecnología inalåmbrica BluetoothŽ ¡¡¡
P.20
P.10
Register a BluetoothŽ wireless technology compatible audio device¡¡¡¡
Enregistrer un appareil audio BluetoothŽFRPSDWLEOHjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿O ¡¡¡
Registrar un dispositivo de audio compatible con tecnología inalåmbrica BluetoothŽ ¡¡¡¡
P.22
Basic Operation / Fonctionnement de base / Funcionamiento bĂĄsico
Turning the power on¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Mise sous tension¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Encender de la unidad¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Turning the power off¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Mise hors tension ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Apagar de la unidad ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Listening to CD ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Lecture d'un CD¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Escucha de un CD¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Table of Contents / Table des matiĂŠres / Table de contenido
Customer Service / Service clientèle / Servicio al cliente
Listening to music using a BluetoothŽ wireless technology compatible audio device ¡¡¡
Écoute de la musique en utilisant un appareil audio Bluetooth®jWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿OFRPSDWLEOH ···
Escuchar música usando un dispositivo de audio compatible con tecnología inalåmbrica BluetoothŽ ¡¡¡
P.24
Listening to iPodŽPXVLF¿OHV ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
eFRXWHGH¿FKLHUVDXGLRL3RGŽ ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Escuchar archivos musicales iPodŽ ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
P.26
Listening to the satellite radio tuner¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Écoute du tuner radio satellite ··········································
Escuchar el sintonizador de radio por satÊlite.¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
P.28
Listening to music using a portable audio player¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Écoute de la musique en utilisant un lecteur audio portable ·····
Escuchar música usando un reproductor de audio portåtil ¡¡¡¡¡¡¡
P.30
Detaching the front panel ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Retrait du panneau avant ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Desmontaje del panel frontal¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
P.32
How to contact customer service¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Comment contacter le service clientèle¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente ¡¡¡¡¡¡¡
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
P.37
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
Safety / SĂŠcuritĂŠ / Seguridad
For your safety in using the CD3200 ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Pour votre sÊcuritÊ lors de l'utilisation de l'appareil CD3200 ¡¡¡¡
Medidas de seguridad para el uso del CD3200 ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
P.38
P.40
P.42
)RUPRUHGHWDLOVUHIHUWRWKH2:1(5 60$18$/ZKLFKFDQEHGRZQORDGHG
IURPRXUZHEVLWH 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
3RXUSOXVGHGpWDLOVUHSRUWH]YRXVjOÂśLQWpJUDOLWpGXPDQXHOWpOpFKDUJHDEOHVXU
QRWUHVLWH,QWHUQHW 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
6L GHVHD REWHQHU PiV LQIRUPDFLyQ FRQVXOWH OD Âł9HUVLyQ H[WHQGLGD GHO
PDQXDO´TXHSXHGHVHUGHVFDUJDGDGHQXHVWURVLWLRZHE 85/ZZZHFOLSVH
ZHEFRPXVLQGH[KWPO
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
6SHFLÀFDWLRQV&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV(VSHFLÀFDFLRQHV
6SHFL¿FDWLRQV ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
CaractÊristiques techniques ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
(VSHFL¿FDFLRQHV¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
P.34
Operating precautions
PrĂŠcautions d'utilisation
Precauciones de funcionamiento
Your CD3200 will perform well over a long period of time through correct handling and care.
3UHQH]VRLQG XWLOLVHUHW GHPDQLSXOHUFRUUHFWHPHQWYRWUHDSSDUHLO&'DÂżQGHSURORQJHUVD
durĂŠe de vie.
El CD3200 funcionarĂĄ sin problemas durante mucho tiempo si lo utiliza correctamente y con
cuidado.
1RWHVRQRSHUDWLRQ5HPDUTXHVVXUOHIRQFWLRQQHPHQW
Notas sobre la operaciĂłn
• For your safety, play only at volume levels that allow outside sounds to be heard.
• 3RXUYRWUHVpFXULWpJDUGH]OHYROXPHjXQIDLEOHQLYHDXGHPDQLqUHjSRXYRLUHQWHQGUHOHVEUXLWVH[WpULHXUV
pendant la conduite.
• 3RUVXVHJXULGDGXWLOLFHVyORQLYHOHVGHYROXPHQTXHOHSHUPLWDQHVFXFKDUVRQLGRVH[WHUQRV
severe mechanical shock.
• Avoid
When the player is subjected to severe vibration while traveling over a rough surface, playback may be
intermittent. When a situation like this occurs, resume playback after returning to a smoother road.
dew condensation.
• About
,QFROGRUUDLQ\ZHDWKHUMXVWDVWKHLQWHULRUJODVVVXUIDFHJHWVIRJJHGGHZ ZDWHUFRQGHQVDWLRQ PD\
also settle on the main unit. When this occurs, disc playback may become intermittent or impossible.
Dehumidify the air in the vehicle for a while before resuming playback.
• We recommend using with this player a disc with the logo shown to the left.
&'5&'5: RQWKLVSOD\HU%HVXUHWRXVHGLVFV
• 6285&(3:5@EXWWRQ
The power will come ON.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(3:5@
L'appareil se met en marche.
3XOVHHOERWyQ>6285&(3:5@
6HHQFHQGHUiODXQLGDG
Turning the power off / Mise hors tension / Apagar de la unidad
7XUQLQJWKHSRZHURII
0LVHKRUVWHQVLRQ
Apagar de la unidad
Information / Information / InformaciĂłn
When the vehicle has no ACC position on the ignition switch,
FDUHLVQHHGHGZKHQWXUQLQJRIIWKHPDLQXQLW)ROORZ6WHSV
when turning off the power.
:KHQSRZHULV21
/RUVTXHO DSSDUHLOHVWHQPDUFKH
Con la unidad encendida... (Con el interruptor encendido...)
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
6L OH FRQWDFW G DOOXPDJH GX YpKLFXOH QH FRPSRUWH SDV GH
SRVLWLRQ$&&VR\H]YLJLODQWORUVGHO DUUrWGHO XQLWpSULQFLSDOH
/RUVGHO DUUrWGHO DSSDUHLOVXLYH]OHVpWDSHV
6WDQGE\2))$WWHQWH'pVDFWLYp$3$*$'2HQHVSHUD
6LHOYHKtFXORQRGLVSRQHGHSRVLFLyQ$&&HQHOFRQPXWDGRU
de encendido, se debe actuar con atenciĂłn al apagar la unidad
SULQFLSDO6LJDORV3DVRVFXDQGRDSDJXHODXQLGDG
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
&RPSOHWHO\2))7HUPLQp'pVDFWLYp$3$*$'2FRPSOHWR
If a car is not equipped with an ACC position, press the
>6285&(3:5@EXWWRQXQWLOWKH>$&&2))@LVGLVSOD\HG
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
6LOHYpKLFXOHQ HVWSDVpTXLSpG XQHSRVLWLRQ$&&DSSX\H]
VXUOHERXWRQ>6285&(3:5@MXVTX jFHTXHOHPHVVDJH>$&&
OFF] apparaisse.
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6LHOFRFKHQRGLVSRQHGHXQDSRVLFLyQ$&&SXOVHHOERWyQ
>6285&(3:5@KDVWDTXHDSDUH]FDHOPHQVDMH>$&&2))@
3UHVV WKH >6285&(
PWR] button until you
hear a beep (for more
WKDQRQHVHFRQG 
The power will go OFF
and the main unit will be
LQ6WDQGE\
3UHVV WKH >6285&(
PWR] button until the
[ACC OFF] is displayed.
The power will go
completely OFF.
Appuyez sur le bouton
>6285&(3:5@MXVTX j
ce que vous entendiez un
bip sonore (pendant plus
G XQHVHFRQGH 
/ DSSDUHLO HVW DUUrWp HW
passe en mode veille.
Appuyez sur le bouton
>6285&(3:5@MXVTX j
ce que le message [ACC
OFF] apparaisse.
L'appareil est mis hors
tension.
3XOVHHOERWyQ>6285&(
PWR] hasta que escuche
un pitido (durante mĂĄs de
XQVHJXQGR 
6H FRUWDUi OD FRUULHQWH
y la unidad principal
quedarĂĄ en el modo
6WDQGE\
3XOVHHOERWyQ>6285&(
PWR] hasta que
aparezca [ACC OFF].
La unidad se apagarĂĄ por
completo.
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Listening to CD,MP3/WMA
Lecture d'un CD,MP3/WMA
(VFXFKDGHXQ&'03:0$
Information / Information / InformaciĂłn
For details on how to listen to music CDs, refer to the
ECLIPSE Website given below and download the operation
manual. (URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)
Insert a CD
InsĂŠrez un CD
Introduzca un CD
Pour obtenir de plus amples dÊtails sur la manière d'Êcouter
GHV &' GH PXVLF UpIpUH]YRXV DX VLWH ,QWHUQHW (&/,36(
VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OHPRGHG HPSORL 85/ZZZ
HFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
Para mĂĄs detalles sobre cĂłmo escuchar CDs de mĂşsica,
UHÂżpUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXH
HOPDQXDORSHUDWLYR 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[
html
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
Playback may be intermittent when there is a scratch on a CD
or when the recorded side is dirty.
/DOHFWXUHULVTXHG rWUHLQWHUURPSXHSDULQWHUPLWWHQFHVLOH&'
est rayĂŠ ou si la face enregistrĂŠe est poussiĂŠreuse.
/DUHSURGXFFLyQSXHGHVHULQWHUPLWHQWHVLKD\XQDUDxD]RHQ
HO&'RVLODVXSHUÂżFLHJUDEDGDHVWiVXFLD
Press the [ ] button. Then insert a CD into the disc slot, label side up.The
front panel automatically closes and the CD will immediately start playing.
Appuyez sur le bouton [ ]. Alors insĂŠrez un CD dans la fente avec la face
imprimĂŠe vers le haut.Le panneau avant se ferme automatiquement et la lecture du
CD dĂŠmarre immĂŠdiatement.
Pulse el botĂłn [ ]. Entonces introduzca un CD en la ranura con la
etiqueta hacia arriba.El panel frontal se cerrarĂĄ automĂĄticamente y se
comenzarĂĄ a reproducir el CD de inmediato.
10
Listening to CD,MP3/WMA / Lecture d'un CD,MP3/WMA / Escucha de un CD,MP3/WMA
6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV
&KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR
Cambio de los modos de audio
Adjusting volume
RĂŠglage du volume
Ajuste del volumen
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQ
several times, until the CD mode is displayed.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVG XQHVHFRQGH$SSX\H]
SOXVLHXUVIRLVVXUOHERXWRQMXVTX jFHTXHOHPRGH&'VRLWDIÂżFKp
3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQ
varias veces, hasta que aparezca el modo de CD.
75$&. ),/( 83'2:1
75$&. ),/( 83'2:1
3,67$ $5&+,92 6,*8,(17($17(5,25
7XUQWKH>92/@EXWWRQ7XUQWRWKHULJKW,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKH
OHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH
7RXUQH] OH ERXWRQ >92/@  7RXUQH] j GURLWH SRXU DXJPHQWHU OH YROXPH
7RXUQH]jJDXFKHSRXUEDLVVHUOHYROXPH
*LUHHOERWyQ>92/@*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDOD
L]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHOYROXPHQ
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
3UHVVWKHEXWWRQEULHÀ\
5LJKW 
$GYDQFHVWRWKHQH[WWUDFN ÂżOH 
/HIW 
5HWXUQVWRWKHEHJLQQLQJRIWKHWUDFN ÂżOHV EHLQJSOD\HG
Appuyez brièvement sur le bouton.
'URLWH  3DVVHjODSLVWH OHÂżFKLHU VXLYDQW H 
*DXFKH  3HUPHWGHUHYHQLUDXGpEXWGHODSODJH GHVÂżFKLHUV HQFRXUV
de lecture.
Pulse el botĂłn unos instantes.
GHUHFKD  DYDQ]DKDVWDODVLJXLHQWHSLVWD DUFKLYR 
L]TXLHUGD 5HJUHVD DO SULQFLSLR GH ODV SLVWDV DUFKLYRV  TXH VH HVWiQ
reproduciendo.
11
/LVWHQLQJWRPXVLFÀOHVLQ86%PHPRU\
(FRXWHGHVÀFKLHUVPXVLFDX[HQUHJLVWUpVVXUODPpPRLUH86%
(VFXFKDUDUFKLYRVGHP~VLFDHQODPHPRULD86%
Information / Information / InformaciĂłn
)RUGHWDLOVRQKRZWROLVWHQWR86%PHPRU\PXVLFÂżOHVUHIHUWR
WKH(&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZDQGGRZQORDGWKHRSHUDWLRQ
PDQXDO 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
&RQQHFWD86%PHPRU\
%UDQFKH]XQHPpPRLUH86%
&RQHFWHXQDPHPRULD86%
3RXUREWHQLUGHSOXVDPSOHVGpWDLOVVXUOHVÂżFKLHUVGHPXVLTXH
VXUODPpPRLUH86%UpIpUH]YRXVDXVLWH,QWHUQHW(&/,36(
VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OHPRGHG HPSORL 85/ZZZ
HFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
Para mĂĄs detalles sobre cĂłmo escuchar archivos de mĂşsica
GHPHPRULD86%UHÂżpUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiV
DEDMR\GHVFDUJXHHOPDQXDORSHUDWLYR 85/ZZZHFOLSVH
ZHEFRPXVLQGH[KWPO
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
7KH 86% PHPRU\ PD\ QRW ZRUN GHSHQGLQJ RQ WKH XQLW
connected.
,O HVW SRVVLEOH TXH OD PpPRLUH 86% QH IRQFWLRQQH SDV HQ
IRQFWLRQGHO DSSDUHLOVXUOHTXHOYRXVOÂśDYH]FRQQHFWpH
Dependiendo de la unidad conectada, es posible que la
PHPRULD86%QRIXQFLRQH
&RQQHFW D 86% PHPRU\ XVLQJ WKH
86%FRQQHFWRU
12
%UDQFKH]XQHPpPRLUH86%jO DLGH
GXFRQQHFWHXU86%
& R Q H F W H  X Q D  P H P R U L D  8 6 %
XWLOL]DQGRHOFRQHFWRU86%
/LVWHQLQJWRPXVLFÂżOHVLQ86%PHPRU\(FRXWHGHVÂżFKLHUVPXVLFDX[HQUHJLVWUpVVXUODPpPRLUH86%(VFXFKDUDUFKLYRVGHP~VLFDHQODPHPRULD86%
6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV
&KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR
Cambio de los modos de audio
Adjusting volume
RĂŠglage du volume
Ajuste del volumen
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQ
VHYHUDOWLPHVXQWLOWKH86%PRGHLVGLVSOD\HG
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVG XQHVHFRQGH$SSX\H]
SOXVLHXUVIRLVVXUOHERXWRQMXVTX jFHTXHOHPRGH86%VRLWDIÂżFKp
3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQ
YDULDVYHFHVKDVWDTXHDSDUH]FDHOPRGR86%
),/(83'2:1
),/(83'2:1
3,67$ $5&+,92 6,*8,(17($17(5,25
7XUQWKH>92/@EXWWRQ7XUQWRWKHULJKW,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKH
OHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH
7RXUQH] OH ERXWRQ >92/@  7RXUQH] j GURLWH SRXU DXJPHQWHU OH YROXPH
7RXUQH]jJDXFKHSRXUEDLVVHUOHYROXPH
*LUHHOERWyQ>92/@*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDOD
L]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHOYROXPHQ
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
3UHVVWKHEXWWRQEULHÀ\
5LJKW 
$GYDQFHVWRWKHQH[WÂżOH
/HIW 
5HWXUQVWRWKHEHJLQQLQJRIWKHÂżOHEHLQJSOD\HG
Appuyez brièvement sur le bouton.
'URLWH  3DVVHDXÂżFKLHUVXLYDQW
*DXFKH  )DLWUHYHQLUDXGpEXWGXÂżFKLHUHQFRXUVGHOHFWXUH
Pulse el botĂłn unos instantes.
GHUHFKD  $YDQ]DKDVWDHOVLJXLHQWHDUFKLYR ODVLJXLHQWHSLVWD 
L]TXLHUGD 5HJUHVD DO SULQFLSLR GHO DUFKLYR GH OD SLVWD  TXH VH HVWi
reproduciendo.
13
/LVWHQLQJWRWKHWXQHU
Écoute sur le tuner
(VFXFKDUHOVLQWRQL]DGRUGHUDGLR
Information / Information / InformaciĂłn
If stations have been stored in memory, pressing a button from
[1] to [6] will directly select a station.
)RUGHWDLOVRQKRZWROLVWHQWRWKHUDGLRUHIHUWRWKH(&/,36(
Website given below and download the operation manual.
85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO 
Select a radio station
SĂŠlectionnez une station radio.
Seleccione una emisora de radio
6L YRXV DYH] HQUHJLVWUp GHV VWDWLRQV UDGLR HQ PpPRLUH
DSSX\H] VXU O XQ GHV ERXWRQV GH >@ j >@  SRXU UDSSHOHU
directement la station voulue.
Pour obtenir de plus amples dÊtails sur la manière
G pFRXWHUXQHUDGLRUpIpUH]YRXVDXVLWH,QWHUQHW(&/,36(
VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OHPRGHG HPSORL 85/ZZZ
HFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
6LVHKDQDOPDFHQDGRHPLVRUDVHQODPHPRULDDOSXOVDUXQ
botĂłn del [1] al [6] se seleccionarĂĄ directamente una emisora.
3DUDPiVGHWDOOHVVREUHFyPRHVFXFKDUODUDGLRUHÂżpUDVHDO
6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXHHOPDQXDO
RSHUDWLYR 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
After switching the mode to the
FM/AM mode, press a preset button
EHWZHHQ>@DQG>@ 
14
$ S U q V  r W U H  S D V V p  D X  P R G H
FM/AM, appuyez un des boutons de
SUpUpJODJH HQWUH>@HW>@ 
Luego de cambiar el modo al modo
FM/AM, pulse un botĂłn prefijado
HQWUH>@\>@ 
Listening to the tuner / Écoute sur le tuner / Escuchar el sintonizador de radio
6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV
&KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR
Cambio de los modos de audio
Adjusting volume
RĂŠglage du volume
Ajuste del volumen
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQ
several times, until the FM/AM mode is displayed.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVG XQHVHFRQGH$SSX\H]
SOXVLHXUVIRLVVXUOHERXWRQMXVTX jFHTXHOHPRGH)0$0VRLWDIÂżFKp
3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQ
varias veces, hasta que aparezca el modo FM/AM.
7XUQWKH>92/@EXWWRQ7XUQWRWKHULJKW,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKH
OHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH
7RXUQH] OH ERXWRQ >92/@  7RXUQH] j GURLWH SRXU DXJPHQWHU OH YROXPH
7RXUQH]jJDXFKHSRXUEDLVVHUOHYROXPH
*LUHHOERWyQ>92/@*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDOD
L]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHOYROXPHQ
Storing stations into memory automatically (ASM)
(QUHJLVWUHPHQWDXWRPDWLTXHGHVWDWLRQVGDQVODPpPRLUH $60
Almacenamiento automĂĄtico de estaciones dentro de la memoria (ASM)
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
3UHVVWKH>6(/(&7@ 8SSHU EXWWRQIRUPRUHWKDQWZRVHFRQGVXQWLODEHHS
is heard. The automatic preset mode starts.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6(/(&7@ +DXW SHQGDQWSOXVGHGHX[VHFRQGHV
jusqu'Ă  ce que vous entendiez un bip sonore. Le mode de prĂŠsĂŠlection
automatique dĂŠmarre.
3XOVHHOERWyQ>6(/(&7@ VXSHULRU GXUDQWHPiVGHGRVVHJXQGRVKDVWD
TXHHVFXFKHXQSLWLGR6HLQLFLDUiHOPRGRGHSUHVHOHFFLyQDXWRPiWLFD
15
5HJLVWHUD%OXHWRRWKÂŽZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH
(QUHJLVWUHUXQWpOpSKRQHFHOOXODLUHFRPSDWLEOH%OXHWRRWK®jWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÀO
5HJLVWUDUXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWKÂŽ
Information / Information / InformaciĂłn
)RUGHWDLOVRQKRZWRFRQQHFWD%OXHWRRWKFRPSDWLEOHFHOOXODU
SKRQH UHIHU WR WKH (&/,36( :HEVLWH JLYHQ EHORZ DQG
GRZQORDG WKH RSHUDWLRQ PDQXDO 85/ZZZHFOLSVHZHE
FRPXVLQGH[KWPO
Pour obtenir de plus amples dÊtails sur la façon de raccorder
OHWpOpSKRQHFHOOXODLUH%OXHWRRWKFRPSDWLEOHUpIpUH]YRXVDX
VLWH,QWHUQHW(&/,36(VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OHPRGH
G HPSORL 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
Para mĂĄs detalles sobre cĂłmo conectar un telĂŠfono mĂłvil
FRPSDWLEOH FRQ %OXHWRRWK UHILpUDVH DO 6LWLR :HE (&/,36(
GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXHHOPDQXDORSHUDWLYR 85/ZZZ
HFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
6WRS WKH YHKLFOH LQ D VDIH ORFDWLRQ EHIRUH UHJLVWHULQJ WKH
Bluetooth cellular phone in the main unit.
Press the [
0(18@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG7KHQDPH
of the cellular phone that is currently connected will be displayed.
Appuyez sur le bouton [
0(18@SHQGDQWPRLQVG XQHVHFRQGH
/HQRPGXWpOpSKRQHSRUWDEOHDFWXHOOHPHQWUDFFRUGpHVWDIÂżFKp
Pulse el botĂłn [
 0(18@ GXUDQWH PHQRV GH XQ VHJXQGR 6H
visualizarĂĄ el nombre del telĂŠfono mĂłvil que estĂĄ conectado en ese
momento.
$UUrWH]OHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWV€UDYDQWG HQUHJLVWUHUOH
tĂŠlĂŠphone cellulaire Bluetooth dans l'unitĂŠ principalel.
Detenga el vehĂ­culo en un sitio seguro antes de registrar el
telĂŠfono mĂłvil Bluetooth en la unidad principal.
6ZLWFKWRWKH7(/PRGH
3DVVH]HQPRGH7(/
&iPELHVHDOPRGR7(/
6HOHFWDUHJLVWHUHGSKRQHQXPEHU
6pOHFWLRQQH]XQQXPpURGHWpOpSKRQHHQUHJLVWUp
6HOHFFLRQDUXQQ~PHURGHWHOpIRQRUHJLVWUDGR
'LVSOD\WKHPHQX
$IÀFKH]OHPHQX
9LVXDOL]DUHOPHQ~
Press the [
0(18@EXWWRQIRUPRUHWKDQRQHVHFRQG
Appuyez sur le bouton [
0(18@SHQGDQWSOXVG XQH
seconde.
Pulse el botĂłn [
0(18@GXUDQWHPiVGHXQVHJXQGR
6HDUFKIRUDQGVHOHFWWKHPDLQXQLWIURPWKHFHOOXODUSKRQH
5HFKHUFKH]HWVpOHFWLRQQH]O XQLWpSULQFLSDOHjSDUWLUGXWpOpSKRQHFHOOXODLUH
%XVFDU\VHOHFFLRQDUODXQLGDGSULQFLSDOGHVGHHOWHOpIRQRPyYLO
BluetoothÂŽLVDUHJLVWHUHGWUDGHPDUNRI%OXHWRRWK6,*,QF
BluetoothÂŽHVWXQHPDUTXHFRPPHUFLDOHGpSRVpHGHODÂżUPH
%OXHWRRWK6,*,QF
BluetoothÂŽHVXQDPDUFDUHJLVWUDGDGH%OXHWRRWK6,*,QF
6HOHFWWKHUHJLVWHUHGSKRQHQXPEHUE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@
EXWWRQ 83'2:1 DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ
6pOHFWLRQQH] OH QXPpUR GH WpOpSKRQH PpPRULVp HQ
DSSX\DQW VXU OH ERXWRQ >6(/(&7@ +$87%$6  SXLV
appuyez sur le bouton [ENTER].
6HOHFFLRQH HO Q~PHUR GH WHOpIRQR UHJLVWUDGR SXOVDQGR HO
ERWyQ>6(/(&7@ 83'2:1 \OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@
16
6HOHFW$OORZ&RQQHFWE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ
83'2:1 DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ
6pOHFWLRQQH] $OORZ &RQQHFW 9DOLGHU FRQQH[LRQ  HQ
DSSX\DQW VXU OH ERXWRQ >6(/(&7@ +$87%$6  SXLV
appuyez sur le bouton [ENTER].
6HOHFFLRQH 3HUPLWLU &RQH[LyQ SXOVDQGR HO ERWyQ
>6(/(&7@ 83'2:1 \OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@
5HJLVWHUD%OXHWRRWKŠZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH(QUHJLVWUHUXQWpOpSKRQHFHOOXODLUHFRPSDWLEOH%OXHWRRWKŠjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿O5HJLVWUDUXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWKŠ
6HOHFWWKH)81&7,21PRGH
6pOHFWLRQQH]OHPRGH)81&7,21(Fonction).
6HOHFFLRQDUHOPRGR)81&,Ð1
6HOHFWWKH3KRQH6HWWLQJPRGH
6pOHFWLRQQH]OHPRGH3KRQH6HWWLQJ 5pJODJH7pOpSKRQH .
Seleccionar el modo Ajustar TelĂŠfono.
6HOHFWWKH5HJLVWUDWLRQPRGH
SĂŠlectionnez le mode Registration (QUHJLVWUHPHQW .
Seleccionar el modo Registro.
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
6HOHFW)81&E\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ
83'2:1 DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ
6pOHFWLRQQH])81&HQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ
>6(/(&7@ +$87%$6  SXLV DSSX\H] VXU OH
bouton [ENTER].
6HOHFFLRQH)81&SXOVDQGRHOERWyQ>6(/(&7@
>83'2:1@\OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@
6HOHFW3KRQH6HWWLQJE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ
83'2:1 DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ
6pOHFWLRQQH]3KRQH6HWWLQJHQDSSX\DQWVXUOH
ERXWRQ>6(/(&7@ +$87%$6 SXLVDSSX\H]VXU
le bouton [ENTER].
6HOHFFLRQH $MXVWH 7HOpIRQR SXOVDQGR HO ERWyQ
>6(/(&7@>83'2:1@\OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@
5HJLVWHUWKHFHOOXODUSKRQH
(QUHJLVWUH]OHWpOpSKRQHFHOOXODLUH
Registrar el telĂŠfono mĂłvil.
6HOHFW5HJLVWUDWLRQE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ
83'2:1 DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ
6pOHFWLRQQH]5HJLVWUDWLRQHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ
>6(/(&7@ +$87%$6 SXLVDSSX\H]VXUOHERXWRQ
[ENTER].
6HOHFFLRQDU5HJLVWURSXOVDQGRHOERWyQ>6(/(&7@
SDUDDUULED\DEDMR \OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@
&RQQHFWWKHFHOOXODUSKRQH
&RQQHFWH]OHWpOpSKRQHSRUWDEOH
Conectar el telĂŠfono mĂłvil.
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Input the passkey using the cellular phone, while "Waiting" is being displayed.
For details on the how to operate the cellular phone, read its instruction manual.
6DLVLVVH] OD FOp HQ XWLOLVDQW OH WpOpSKRQH FHOOXODLUH DORUV TXH :DLWLQJ HQ DWWHQWH  HVW DIILFKp
Pour obtenir de plus amples dÊtails sur la façon d'opÊrer avec le tÊlÊphone cellulaire, veuillez lire son manuel d'instructions.
Ingrese la clave de paso usando el telĂŠfono mĂłvil, mientras que se visualiza "Waiting".
Para mĂĄs detalles sobre cĂłmo operar el telĂŠfono mĂłvil, lea su manual de instrucciones.
17
0DNLQJDFDOOXVLQJD%OXHWRRWKÂŽZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH
3RXUSODFHUXQDSSHOSDUWpOpSKRQHFHOOXODLUH%OXHWRRWK®jWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÀOFRPSDWLEOH
+DFHUXQDOODPDGDFRQXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWKÂŽ
Information / Information / InformaciĂłn
%HIRUH PDNLQJ D KDQGVIUHH FDOO RU SHUIRUPLQJ RSHUDWLRQV
using a BluetoothÂŽ wireless technology cellular phone, you will
need to connect the cellular phone to the main unit.
Making a call
Pour placer un appel
Hacer una llamada
Avant de placer un appel en mode mains libres ou d'effectuer
des opĂŠrations au moyen d'un tĂŠlĂŠphone cellulaire compatible
BluetoothÂŽ Ă  technologie Ă  commande sans fil, vous devez
raccorder le tĂŠlĂŠphone cellulaire Ă  l'unitĂŠ principale.
Antes de hacer una llamada con las manos libres o realizar
operaciones usando un telĂŠfono mĂłvil con tecnologĂ­a
inalĂĄmbrica BluetoothÂŽ, necesitarĂĄ conectar el telĂŠfono mĂłvil
con la unidad principal.
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
For safety reasons, the driver must not operate the cellular
phone while driving.Do not make a call while driving. If you
receive a call while driving, stop the vehicle in a safe location
before answering the phone.
Par mesure de sĂŠcuritĂŠ, le conducteur ne doit pas
utiliser le tĂŠlĂŠphone cellulaire pendant qu'il conduit.
1HSDVVH]DXFXQDSSHOWRXWHQFRQGXLVDQW6LWRXWHIRLVYRXV
UHFHYH] XQ DSSHO SHQGDQW TXH YRXV FRQGXLVH] DUUrWH] OH
YpKLFXOHGDQVXQHQGURLWV€UDYDQWGHUpSRQGUHDXWpOpSKRQH
Por razones de seguridad, el conductor no debe operar
el telĂŠfono mĂłvil mientras conduce. No haga una llamada
PLHQWUDVFRQGX]FD6LUHFLEHXQDOODPDGDPLHQWUDVFRQGXFH
detenga el vehĂ­culo en un sitio seguro antes de contestar la
llamada.
There are various ways to make a
call, other than entering a phone
QXPEHU XVLQJ SUHVHW GLDO XVLQJ D
phonebook, using incoming/outgoing
call records, etc. For details, refer to
WKH(&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZ
and download the operation manual.
18
3RXUSODFHUXQDSSHOLOH[LVWHGLYHUVHV
façons, autres que la saisie d'un numÊro
GHWpOpSKRQHHPSORLGHODFRPSRVLWLRQ
prĂŠrĂŠglĂŠe, d'un annuaire tĂŠlĂŠphonique,
des appels entrants/sortants mĂŠmorisĂŠs,
etc. Pour obtenir de plus amples dĂŠtails,
UpIpUH]YRXV DX VLWH ,QWHUQHW (&/,36(
sousmentionnĂŠ et tĂŠlĂŠchargez le mode d'emploi.
Hay varias maneras de hacer una
llamada, ademĂĄs de introducir un nĂşmero
GHWHOpIRQRXVDQGRHOERWyQSUHILMDGR
una guĂ­a telefĂłnica, los registros de las
llamadas que entran/salen, etc. Para
PiV GHWDOOHV UHILpUDVH DO 6LWLR :HE
dado mĂĄs abajo y descargue el manual
operativo.
0DNLQJDFDOOXVLQJD%OXHWRRWKŠZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH3RXUSODFHUXQDSSHOSDUWpOpSKRQHFHOOXODLUH%OXHWRRWKŠjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿OFRPSDWLEOH+DFHUXQDOODPDGDFRQXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWKŠ
6ZLWFKWRWKH7(/PRGH
3DVVH]HQPRGH7(/
&iPELHVHDOPRGR7(/
0DNHDFDOOIURPWKHSKRQHERRNOLVWRUWKHSKRQHUHFRUG GLDOHGRUUHFHLYHGFDOOV 
3DVVH]O DSSHOjSDUWLUGHODOLVWHGXUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHRXGHO DSSHOHQUHJLVWUpSDUOHWpOpSKRQH DSSHOVFRPSRVpVRXUHoXV 
+DJDXQDOODPDGDGHVGHODDJHQGDWHOHIyQLFDRGHOUHJLVWURGHWHOpIRQRV OODPDGDVKHFKDVRUHFLELGDV
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
Press the [
0(18@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG
The name of the cellular phone that is currently connected
will be displayed.
Appuyez sur le bouton [
0(18@SHQGDQWPRLQVG XQH
seconde. Le nom du tĂŠlĂŠphone portable actuellement
UDFFRUGpHVWDIÂżFKp
Pulse el botĂłn [
 0(18@ GXUDQWH PHQRV GH XQ
VHJXQGR6HYLVXDOL]DUiHOQRPEUHGHOWHOpIRQRPyYLOTXH
estĂĄ conectado en ese momento.
Dial.
Composition.
0DUFDUHOQ~PHUR
3UHVVWKH>(17(5@EXWWRQRQWKHGLDOFRQÂżUPDWLRQVFUHHQ
The phone number entered will be dialed.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>(17(5@VXUO pFUDQGHFRQÂżUPDWLRQ
de composition. Le numĂŠro de tĂŠlĂŠphone saisi sera
composĂŠ.
3XOVHHOERWyQ>(17(5@HQODSDQWDOODGHFRQÂżUPDFLyQGH
marcar. El nĂşmero de telĂŠfono introducido serĂĄ marcado.
3UHVVWKH>02'(@EXWWRQWRVHOHFWWKHFDOOLQJPHWKRGIURP3KRQHERRN,QFRPLQJ&DOOVRU2XW*RLQJ&DOOV
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>02'(@SRXUVpOHFWLRQQHUODPpWKRGHG DSSHOjSDUWLUGX3KRQHERRN 5pSHUWRLUHWpOpSKRQLTXH 
,QFRPLQJ&DOOV $SSHOVHQWUDQWV RX2XW*RLQJ&DOOV $SSHOVVRUWDQWV 
3XOVHHOERWyQ>02'(@SDUDVHOHFFLRQDUHOPpWRGRGHOODPDGDGHVGHHO³3KRQHERRN´ DJHQGDWHOHIyQLFD ³,QFRPLQJ&DOOV´
OODPDGDVHQWUDQWHV R³2XW*RLQJ&DOOV´ OODPDGDVVDOLHQWHV 
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
$GMXVWLQJWKHFDOOYROXPH
RĂŠglage du volume de l'appel.
Ajuste del volumen de la llamada.
7XUQ WKH >92/@ EXWWRQ GXULQJ D FDOO 7XUQ WR WKH ULJKW
,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKHOHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH
7RXUQH]OHERXWRQ>92/@SHQGDQWXQDSSHO5RWDWLRQYHUVOD
GURLWH$XJPHQWDWLRQGXYROXPH5RWDWLRQYHUVODJDXFKH
RĂŠduction du volume.
*LUHHOERWyQ>92/@GXUDQWHXQDOODPDGD*LURDODGHUHFKD
DXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDODL]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHO
volumen.
(QGWKHFDOO
Fin de l'appel.
Terminar la llamada.
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Press the [
0(18@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG
Appuyez sur le bouton [
0(18@SHQGDQWPRLQVG XQH
seconde.
Pulse el botĂłn [
 0(18@ GXUDQWH PHQRV GH XQ
segundo.
19
5HFHLYLQJDFDOOXVLQJD%OXHWRRWKÂŽZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH
5pFHSWLRQG XQDSSHOHQXWLOLVDQWXQWpOpSKRQHFHOOXODLUH%OXHWRRWK®jWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÀOFRPSDWLEOH
5HFLELUXQDOODPDGDXVDQGRXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWKÂŽ
Information / Information / InformaciĂłn
%HIRUH PDNLQJ D KDQGVIUHH FDOO RU SHUIRUPLQJ RSHUDWLRQV
using a BluetoothÂŽ wireless technology cellular phone, you will
need to connect the cellular phone to the main unit.
Receiving a call
RĂŠception d'un appel
Recibir una llamada
Avant de placer un appel en mode mains libres ou d'effectuer
des opĂŠrations au moyen d'un tĂŠlĂŠphone cellulaire compatible
Bluetooth ÂŽ , vous devez raccorder le tĂŠlĂŠphone Ă  l'unitĂŠ
principale.
Antes de hacer una llamada con las manos libres o realizar
operaciones usando un telĂŠfono mĂłvil compatible con
tecnologĂ­a inalĂĄmbrica BluetoothÂŽ, necesitarĂĄ conectar el
telĂŠfono mĂłvil con la unidad principal.
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
For safety reasons, the driver must not operate the cellular
phone while driving.Do not make a call while driving. If you
receive a call while driving, stop the vehicle in a safe location
before answering the phone.
Par mesure de sĂŠcuritĂŠ, le conducteur ne doit pas
utiliser le tĂŠlĂŠphone cellulaire pendant qu'il conduit.
1HSDVVH]DXFXQDSSHOWRXWHQFRQGXLVDQW6LWRXWHIRLVYRXV
UHFHYH] XQ DSSHO SHQGDQW TXH YRXV FRQGXLVH] DUUrWH] OH
YpKLFXOHGDQVXQHQGURLWV€UDYDQWGHUpSRQGUHDXWpOpSKRQH
Por razones de seguridad, el conductor no debe operar
el telĂŠfono mĂłvil mientras conduce. No haga una llamada
PLHQWUDVFRQGX]FD6LUHFLEHXQDOODPDGDPLHQWUDVFRQGXFH
detenga el vehĂ­culo en un sitio seguro antes de contestar la
llamada.
20
There are two ways to receive a call;
E\ PDQXDO DQVZHULQJ QRUPDO  RU
by automatic answering, whereby
communication starts automatically
after five seconds of a call being
received. For details, refer to the
(&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZDQG
download the operation manual.
,OH[LVWHGHX[IDoRQVGHUHFHYRLUXQDSSHO
 SDU UpSRQVH PDQXHOOH KDELWXHOOH 
ou par rĂŠponse automatique, dans ce
cas, la communication commence de
façon automatique 5 secondes après
la rĂŠception d'un appel. Pour obtenir de
SOXVDPSOHVGpWDLOVUpIpUH]YRXVDXVLWH
,QWHUQHW (&/,36( VRXVPHQWLRQQp HW
tĂŠlĂŠchargez le mode d'emploi.
Hay dos maneras de recibir una
llamada; respondiendo manualmente
Q R U P D O   R  U H V S R Q G L H Q G R
automĂĄticamente en la que la
comunicaciĂłn comienza en cinco
segundos despuĂŠs de haber recibido la
llamada. Para mĂĄs detalles, refiĂŠrase
DO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR
y descargue el manual operativo.
5HFHLYLQJDFDOOXVLQJD%OXHWRRWKŠZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH5pFHSWLRQG XQDSSHOHQXWLOLVDQWXQWpOpSKRQHFHOOXODLUH%OXHWRRWKŠjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿OFRPSDWLEOH5HFLELUXQDOODPDGDXVDQGRXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWKŠ
Answering an incoming call
RĂŠponse Ă  un appel entrant
Responder una llamada
Denying a call
Refus d'un appel
5HFKD]DUXQDOODPDGD
$GMXVWLQJWKHLQFRPLQJFDOOYROXPH
RĂŠglage du volume d'un appel entrant
Ajuste del volumen de la llamada entrante.
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
Press the [ENTER] button for less than one second.
Communication will start.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pendant moins d'une
seconde. La communication commence.
Pulse el botĂłn [ENTER] durante menos de un segundo. La
comunicaciĂłn comenzarĂĄ.
$GMXVWLQJWKHFDOOYROXPH
RĂŠglage du volume de l'appel
Ajuste del volumen de la llamada
7XUQ WKH >92/@ EXWWRQ GXULQJ D FDOO 7XUQ WR WKH ULJKW
,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKHOHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH
7RXUQH]OHERXWRQ>92/@SHQGDQWXQDSSHO5RWDWLRQYHUVOD
GURLWH$XJPHQWDWLRQGXYROXPH5RWDWLRQYHUVODJDXFKH
RĂŠduction du volume.
*LUHHOERWyQ>92/@PLHQWUDVTXHVHHVWiUHFLELHQGRXQD
OODPDGD*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURD
ODL]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHOYROXPHQ
Press the [
0(18@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG
while an incoming call is being received. The incoming call
will be denied.
0(18@SHQGDQWPRLQVG XQH
Appuyez sur le bouton [
seconde pendant qu'un appel entrant est reçu. L'appel
entrant sera refusĂŠ.
Pulse el botĂłn [
0(18@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR
mientras que se estĂĄ recibiendo una llamada. La llamada
entrante serĂĄ rechazada.
(QGWKHFDOO
Fin de l'appel.
Terminar la llamada
7XUQ WKH >92/@ EXWWRQ ZKLOH DQ LQFRPLQJ FDOO LV EHLQJ
UHFHLYHG7XUQWRWKHULJKW,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWR
WKHOHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH
7RXUQH]OHERXWRQ>92/@SHQGDQWTX XQDSSHOHQWUDQWHVW
UHoX 5RWDWLRQ YHUV OD GURLWH  $XJPHQWDWLRQ GX YROXPH
5RWDWLRQYHUVODJDXFKH5pGXFWLRQGXYROXPH
*LUHHOERWyQ>92/@PLHQWUDVTXHVHHVWiUHFLELHQGRXQD
OODPDGD*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURD
ODL]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHOYROXPHQ
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Press the [
0(18@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG
Appuyez sur le bouton [
0(18@SHQGDQWPRLQVG XQH
seconde.
Pulse el botĂłn [
 0(18@ GXUDQWH PHQRV GH XQ
segundo.
21
5HJLVWHUD%OXHWRRWKÂŽZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHDXGLRGHYLFH
(QUHJLVWUHUXQDSSDUHLODXGLR%OXHWRRWK®FRPSDWLEOHjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÀO
5HJLVWUDUXQGLVSRVLWLYRGHDXGLRFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWKÂŽ
Information / Information / InformaciĂłn
Before listening to music using a BluetoothÂŽ wireless technology compatible
audio device, you will need to connect the audio device to the main unit.
For details on how to connect a BluetoothÂŽ wireless technology compatible
FHOOXODUSKRQHUHIHUWRWKH(&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZDQGGRZQORDGWKH
RSHUDWLRQPDQXDO 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
Avant d'ĂŠcouter de la musique en utilisant un appareil audio
compatible BluetoothÂŽ Ă  technologie Ă  commande sans fil, vous
devez raccorder le appareil audio Ă  l'unitĂŠ principale. Pour obtenir de
plus amples dÊtails sur la façon de raccorder le tÊlÊphone cellulaire
compatible BluetoothÂŽjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÂżOUpIpUH]
YRXVDXVLWH,QWHUQHW(&/,36(VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OHPRGH
G HPSORL 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
Antes de escuchar mĂşsica usando un dispositivo de audio
compatible con tecnologĂ­a inalĂĄmbrica BluetoothÂŽ, necesitarĂĄ
conectar el dispositivo de audio con la unidad principal.
Para mĂĄs detalles sobre cĂłmo conectar un telĂŠfono mĂłvil
compatible con tecnologĂ­a inalĂĄmbrica BluetoothÂŽUHÂżpUDVH
DO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXHHOPDQXDO
RSHUDWLYR 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
'LVSOD\WKHPHQX
$IÀFKH]OHPHQX
9LVXDOL]DUHOPHQ~
Press the [
0(18@EXWWRQIRUPRUHWKDQRQHVHFRQG
Appuyez sur le bouton [
0(18@SHQGDQWSOXVG XQH
seconde.
Pulse el botĂłn [
0(18@GXUDQWHPiVGHXQVHJXQGR
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
For safety reasons, the driver must not operate the portable device while
GULYLQJ6WRSWKHYHKLFOHLQDVDIHORFDWLRQEHIRUHRSHUDWLQJWKHGHYLFH
Par mesure de sĂŠcuritĂŠ, le conducteur ne doit pas utiliser
O DSSDUHLOSRUWDEOHSHQGDQWTX LOFRQGXLW$UUrWH]OHYpKLFXOH
GDQVXQHQGURLWV€UDYDQWGHFRPPDQGHUO DSSDUHLO
Por razones de seguridad, el conductor no debe operar el
dispositivo portĂĄtil mientras conduce. Detenga el vehĂ­culo en
un sitio seguro antes de operar el dispositivo.
BluetoothÂŽLVDUHJLVWHUHGWUDGHPDUNRI%OXHWRRWK6,*,QF
BluetoothÂŽHVWXQHPDUTXHFRPPHUFLDOHGpSRVpHGHODÂżUPH%OXHWRRWK6,*,QF
BluetoothÂŽHVXQDPDUFDUHJLVWUDGDGH%OXHWRRWK6,*,QF
22
&RQQHFWWKHDXGLRGHYLFH
Connectez le dispositif audio.
Conectar el dispositivo de audio.
6HOHFWWKH)81&7,21PRGH
6pOHFWLRQQH]OHPRGH)81&7,21(Fonction).
6HOHFFLRQDUHOPRGR)81&,Ð1
6HOHFW )81& E\ SUHVVLQJ WKH >6(/(&7@ EXWWRQ
83'2:1 DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ
6pOHFWLRQQH])81&HQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ>6(/(&7@
+$87%$6 SXLVDSSX\H]VXUOHERXWRQ>(17(5@
6HOHFFLRQH )81& SXOVDQGR HO ERWyQ >6(/(&7@
>83'2:1@\OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@
5HJLVWHUD%OXHWRRWKŠZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHDXGLRGHYLFH(QUHJLVWUHUXQDSSDUHLODXGLR%OXHWRRWKŠFRPSDWLEOHjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿O5HJLVWUDUXQGLVSRVLWLYRGHDXGLRFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWKŠ
6HOHFWWKH%7$XGLR6HWWLQJPRGH
6pOHFWLRQQH]OHPRGH%7$XGLR6HWWLQJ 5pJODJHDXGLR%7 .
6HOHFFLRQDUHOPRGR$MXVWHGH$XGLR%7
5HJLVWHUWKHSRUWDEOHGHYLFHLQWKHPDLQXQLW
(QUHJLVWUH]O DSSDUHLOSRUWDEOHGDQVO XQLWpSULQFLSDOH
Registrar el dispositivo portĂĄtil en la unidad principal.
5HJLVWHUWKHSRUWDEOHGHYLFH
(QUHJLVWUH]O DSSDUHLOSRUWDEOH
Registrar el dispositivo portĂĄtil.
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
6HOHFW %7 $XGLR 6HWWLQJ E\ SUHVVLQJ WKH
>6(/(&7@EXWWRQ 83'2:1 DQGWKHQSUHVVWKH
[ENTER] button.
6pOHFWLRQQH]%7$XGLR6HWWLQJHQDSSX\DQWVXU
OHERXWRQ>6(/(&7@ +$87%$6 SXLVDSSX\H]
sur le bouton [ENTER].
6HOHFFLRQDU $MXVWH GH $XGLR %7 SXOVDQGR HO
ERWyQ >6(/(&7@ SDUD DUULED \ DEDMR  \ OXHJR
pulse el botĂłn [ENTER].
6HOHFW&RQQHFWE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ
83'2:1 DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ
6pOHFWLRQQH]&RQQHFWHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ
>6(/(&7@ +$87%$6  SXLV DSSX\H] VXU OH
bouton [ENTER].
6HOHFFLRQDU &RQHFWDU SXOVDQGR HO ERWyQ
>6(/(&7@ SDUDDUULED\DEDMR \OXHJRSXOVHHO
botĂłn [ENTER].
Input the passkey using the portable device, while
"Waiting" is being displayed.For details on the how
to operate the portable device, read its instruction
manual.
6DLVLVVH] OD FOp HQ XWLOLVDQW O DSSDUHLO SRUWDEOH
DORUV TXH :DLWLQJ HQ DWWHQWH  HVW DIILFKp
Pour obtenir de plus amples dÊtails sur la façon
d'opĂŠrer avec l'appareil portable, veuillez lire son
manuel d'instructions.
Ingrese la clave de pase usando el dispositivo
portĂĄtil, mientras que se visualiza "Waiting". Para
mĂĄs detalles sobre cĂłmo operar el dispositivo
portĂĄtil, lea el manual de instrucciones.
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
23
/LVWHQLQJWRPXVLFXVLQJD%OXHWRRWKÂŽZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHDXGLRGHYLFH
eFRXWHGHODPXVLTXHHQXWLOLVDQWXQDSSDUHLODXGLR%OXHWRRWK®jWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÀOFRPSDWLEOH
(VFXFKDUP~VLFDXVDQGRXQGLVSRVLWLYRGHDXGLRFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWKÂŽ
Information / Information / InformaciĂłn
Before listening to music using a BluetoothÂŽ wireless
technology compatible audio device, you will need to connect
the audio device to the main unit. For details on how to connect
a BluetoothÂŽ wireless technology compatible cellular phone,
UHIHUWRWKH(&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZDQGGRZQORDGWKH
RSHUDWLRQPDQXDO 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
3OD\LQJPXVLFXVLQJD%OXHWRRWKÂŽZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHDXGLRGHYLFH
/HFWXUHGHÀFKLHUVPXVLFDX[DXPR\HQG XQDSSDUHLODXGLRFRPSDWLEOH%OXHWRRWK®jWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQVÀO
5HSURGXFLUP~VLFDXVDQGRXQGLVSRVLWLYRGHDXGLRFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWKÂŽ
Avant d'ĂŠcouter de la musique en utilisant un appareil audio
compatible BluetoothÂŽ Ă  technologie Ă  commande sans fil, vous
devez raccorder le appareil audio Ă  l'unitĂŠ principale. Pour obtenir de
plus amples dÊtails sur la façon de raccorder le tÊlÊphone cellulaire
FRPSDWLEOH%OXHWRRWKŠjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿OUpIpUH]
YRXVDXVLWH,QWHUQHW(&/,36(VRXVPHQWLRQQpHWWpOpFKDUJH]OH
PRGHG HPSORL 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
Antes de escuchar mĂşsica usando un dispositivo de audio compatible
con tecnologĂ­a inalĂĄmbrica BluetoothÂŽ, necesitarĂĄ conectar el dispositivo
de audio con la unidad principal. Para mĂĄs detalles sobre cĂłmo conectar
un telĂŠfono mĂłvil compatible con tecnologĂ­a inalĂĄmbrica BluetoothÂŽ,
UHÂżpUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXHHOPDQXDO
RSHUDWLYR 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
In order to perform the procedure on the page on the right, the
%7$XGLR3OD\HUQHHGVWREHHTXLSSHGZLWKDQ$95&3SURÂżOH
3RXU SRXYRLU H[pFXWHU OD SURFpGXUH LQGLTXpH j OD SDJH GH
GURLWHOHOHFWHXUDXGLR%7GRLWrWUHGRWpGXSURÂżO$95&3
Para realizar el procedimiento en la pĂĄgina de la derecha, el
%7$XGLR3OD\HUQHFHVLWDHVWDUHTXLSDGRFRQXQSHUÂżO$95&3
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
For safety reasons, the driver must not operate the portable device while
GULYLQJ6WRSWKHYHKLFOHLQDVDIHORFDWLRQEHIRUHRSHUDWLQJWKHGHYLFH
Par mesure de sĂŠcuritĂŠ, le conducteur ne doit pas utiliser
O DSSDUHLOSRUWDEOHSHQGDQWTX LOFRQGXLW$UUrWH]OHYpKLFXOH
GDQVXQHQGURLWV€UDYDQWGHFRPPDQGHUO DSSDUHLO
Por razones de seguridad, el conductor no debe operar el
dispositivo portĂĄtil mientras conduce. Detenga el vehĂ­culo en
un sitio seguro antes de operar el dispositivo.
24
3UHVV WKH >6285&(@ EXWWRQ IRU OHVV WKDQ RQH VHFRQG 3UHVV WKH EXWWRQ
VHYHUDOWLPHVXQWLOWKH%7$XGLRPRGHLVGLVSOD\HG
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVG XQHVHFRQGH$SSX\H]
SOXVLHXUVIRLVVXUOHERXWRQMXVTX jFHTXHOHPRGH%7$XGLRVRLWDIÂżFKp
3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQ
YDULDVYHFHVKDVWDTXHVHYLVXDOLFHHOPRGR%7$XGLR
7KHDERYHRSHUDWLRQLVHQDEOHGRQO\ZKHQWKH%7$XGLR6HWWLQJPRGHLVRQ
/ RSpUDWLRQVXVPHQWLRQQpHHVWYDOLGpHXQLTXHPHQWORUVTXHOHPRGH%7
$XGLR6HWWLQJHVWDFWLYp
/DRSHUDFLyQDQWHULRUHVWiDFWLYDGDVyORFXDQGRHOPRGR%7$XGLR6HWWLQJHVWiHQFHQGLGR
/LVWHQLQJWRPXVLFXVLQJD%OXHWRRWKŠZLUHOHVVWHFKQRORJ\FRPSDWLEOHDXGLRGHYLFHeFRXWHGHODPXVLTXHHQXWLOLVDQWXQDSSDUHLODXGLR%OXHWRRWKŠjWHFKQRORJLHjFRPPDQGHVDQV¿OFRPSDWLEOH(VFXFKDUP~VLFDXVDQGRXQGLVSRVLWLYRGHDXGLRFRPSDWLEOHFRQWHFQRORJtDLQDOiPEULFD%OXHWRRWKŠ
Adjusting volume
RĂŠglage du volume
Ajuste del volumen
Pausing music
3DXVHODPXVLTXH
3DXVDUODP~VLFD
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
7XUQWKH>92/@EXWWRQ7XUQWRWKHULJKW,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKH
OHIW'HFUHDVHVWKHYROXPH
7RXUQH] OH ERXWRQ >92/@  7RXUQH] j GURLWH SRXU DXJPHQWHU OH YROXPH
7RXUQH]jJDXFKHSRXUEDLVVHUOHYROXPH
*LUHHOERWyQ>92/@*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDOD
L]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHOYROXPHQ
),/(83'2:1
),/(83'2:1
3,67$ $5&+,92 6,*8,(17($17(5,25
3UHVVWKH>@EXWWRQ7RVWDUWSOD\LQJWKHPXVLFDJDLQSUHVVWKH>6(/(&7@
83 EXWWRQRUWKH>@EXWWRQ
Appuyez sur le bouton [1]. Pour redĂŠmarrer la lecture de la musique,
DSSX\HUVXUOHERXWRQ>6(/(&7@ 83 RXOHERXWRQ>@
Pulse el botĂłn [1]. Para comenzar a reproducir la mĂşsica otra vez, pulse el
ERWyQ>6(/(&7@ 83 RHOERWyQ>@
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
3UHVVWKHEXWWRQEULHÀ\
5LJKW 
$GYDQFHVWRWKHQH[WÂżOH
/HIW 
5HWXUQVWRWKHEHJLQQLQJRIWKHÂżOHEHLQJSOD\HG
Appuyez brièvement sur le bouton.
'URLWH  3DVVHDXÂżFKLHUVXLYDQW
*DXFKH  )DLWUHYHQLUDXGpEXWGXÂżFKLHUHQFRXUVGHOHFWXUH
Pulse el botĂłn unos instantes.
GHUHFKD  $YDQ]DKDVWDHOVLJXLHQWHDUFKLYR ODVLJXLHQWHSLVWD 
L]TXLHUGD 5HJUHVD DO SULQFLSLR GHO DUFKLYR GH OD SLVWD  TXH VH HVWi
reproduciendo.
25
Listening to iPod®PXVLFÀOHV
eFRXWHGHÀFKLHUVDXGLRL3RG®
(VFXFKDUDUFKLYRVPXVLFDOHVL3RGÂŽ
Information / Information / InformaciĂłn
An iPod can be connected to the main unit using an optional
,QWHUIDFH$GDSWHUIRUL3RG L3& DOORZLQJ\RXWROLVWHQWR
iPod music files and operate some iPod functions from the
main unit. For details on how to listen to iPod music files,
UHIHUWRWKH(&/,36(:HEVLWHJLYHQEHORZDQGGRZQORDGWKH
RSHUDWLRQPDQXDO 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
Connect an iPod
Connectez un iPod
Conecte un iPod
9RXVSRXYH]FRQQHFWHUXQL3RGjO XQLWpSULQFLSDOHDXPR\HQ
G XQDGDSWDWHXUG LQWHUIDFH L3& SRXUL3RGGLVSRQLEOHHQ
RSWLRQ9RXVSRXUUH]DORUVpFRXWHUGHVÂżFKLHUVDXGLRL3RGHW
utiliser certaines fonctions iPod Ă  partir de l'unitĂŠ principale.
3RXUREWHQLUGHSOXVDPSOHVGpWDLOVVXUOHVÂżFKLHUVGHPXVLTXH
L3RGUpIpUH]YRXVDXVLWH,QWHUQHW(&/,36(VRXVPHQWLRQQpHW
WpOpFKDUJH]OHPRGHG HPSORL 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXV
LQGH[KWPO
6H SXHGH FRQHFWDU XQ L3RG D OD XQLGDG SULQFLSDO FRQ XQ
DGDSWDGRU GH LQWHUID] SDUD L3RG RSFLRQDO L3&  OR TXH
le permitirĂĄ escuchar archivos de mĂşsica iPod y utilizar otras
funciones de iPod desde la unidad principal. Para mĂĄs
detalles sobre cĂłmo escuchar archivos de mĂşsica de iPod,
UHÂżpUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXH
HOPDQXDORSHUDWLYR 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[
KWPO
L3RGLVIRUOHJDORUULJKWKROGHUDXWKRUL]HGFRS\LQJRQO\'RQ W
steal music. iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the
86DQGRWKHUFRXQWULHV
/ L3RGQHSHXWrWUHXWLOLVpTXHSRXUODFRSLHOpJDOHRXODFRSLH
autorisĂŠe par le titulaire des droits. Ne volez pas de musique.
L3RGHVWXQHPDUTXHGH$SSOH,QFGpSRVpHDX[(WDWV8QLVHW
dans d'autres pays.
(OGLVSRVLWLYRL3RGWLHQHFRPRÂżQDOLGDGH[FOXVLYDODFRSLDGH
archivos legal o autorizada por el propietario de los derechos
de autor. La apropiaciĂłn indebida de obras musicales es
un delito tipificado en el cĂłdigo penal. iPod es una marca
FRPHUFLDOGH$SSOH,QFUHJLVWUDGDHQORV((88DOLJXDOTXH
en otros paĂ­ses.
26
Connect an iPod using the optional
Interface Adapter for iPod. The
iPod will begin playing once it is
connected.
Connectez un iPod au moyen de
l'adaptateur d'interface pour iPod.
L'iPod dÊbute la lecture dès qu'il est
connectĂŠ.
Conecte un iPod con el adaptador
de interfaz opcional para iPod. El
iPod comenzarĂĄ a reproducirse una
vez que estĂŠ conectado.
Listening to iPodÂŽPXVLFÂżOHVeFRXWHGHÂżFKLHUVDXGLRL3RG(VFXFKDUDUFKLYRVPXVLFDOHVL3RG
6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV
&KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR
Cambio de los modos de audio
Adjusting volume
RĂŠglage du volume
Ajuste del volumen
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQVHYHUDOWLPHV
until the iPod mode is displayed.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVG XQHVHFRQGH$SSX\H]SOXVLHXUVIRLV
VXUOHERXWRQMXVTX jDIÂżFKDJHGXPRGHL3RG
3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQYDULDVYHFHV
hasta que aparezca el modo iPod.
7XUQWKH>92/@EXWWRQ7XUQWRWKHULJKW,QFUHDVHVWKHYROXPH7XUQWRWKHOHIW'HFUHDVHV
the volume.
7RXUQH] OH ERXWRQ >92/@  7RXUQH] j GURLWH SRXU DXJPHQWHU OH YROXPH  7RXUQH] j
JDXFKHSRXUEDLVVHUOHYROXPH
*LUH HO ERWyQ >92/@  *LUR D OD GHUHFKD DXPHQWR GHO YROXPHQ  *LUR D OD L]TXLHUGD
disminuciĂłn del volumen.
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
$GYDQFLQJWRWKHQH[WPXVLFÀOHRUUHWXUQLQJWRWKHEHJLQQLQJRIWKHPXVLFÀOHEHLQJSOD\HG
3DVVDJHDXÀFKLHUDXGLRVXLYDQWRXUHWRXUDXGpEXWGXÀFKLHUDXGLRHQFRXUV
$YDQFHKDVWDHOVLJXLHQWHDUFKLYRPXVLFDORUHJUHVHDOSULQFLSLRGHODUFKLYRHQUHSURGXFFLyQ
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
3UHVVWKHEXWWRQEULHÀ\
5LJKW 
$GYDQFHVWRWKHQH[WPXVLFÂżOH
/HIW 
5HWXUQVWRWKHEHJLQQLQJRIWKHPXVLFÂżOHEHLQJSOD\HG
Appuyez brièvement sur le bouton.
'URLWH  SDVVHDXÂżFKLHUDXGLRVXLYDQW
*DXFKH  UHYLHQWDXGpEXWGXÂżFKLHUDXGLRHQFRXUV
Pulse el botĂłn unos instantes.
'HUHFKD  DYDQ]DKDVWDHOVLJXLHQWHDUFKLYRPXVLFDO
,]TXLHUGD  UHJUHVDDOFRPLHQ]RGHODUFKLYRPXVLFDOTXHVHHVWiUHSURGXFLHQGR
27
/LVWHQLQJWRWKHVDWHOOLWHUDGLRWXQHU 86$RQO\ 
eFRXWHGXWXQHUUDGLRVDWHOOLWH XQLTXHPHQWSRXUOHVeWDWV8QLV 
(VFXFKDUHOVLQWRQL]DGRUGHUDGLRSRUVDWpOLWH 6yOR((88 
Information / Information / InformaciĂłn
,I DQ RSWLRQDO ;0 RU 6,5,86 VDWHOOLWH UDGLR WXQHU XQLW LV
connected, satellite radio broadcast can be received. For
GHWDLOVRQKRZWROLVWHQWRVDWHOOLWHUDGLRUHIHUWRWKH(&/,36(
Website given below and download the operation manual.
85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
6XEVFULEHWKURXJKD6DWHOOLWH5DGLRZHEVLWH
Souscrivez par l'intermĂŠdiaire du site Internet Satellite Radio
SuscrĂ­base a travĂŠs de un sitio web de Radio por SatĂŠlite
6L OH WXQHU UDGLR VDWHOOLWH ;0 RX 6,5,86 HQ RSWLRQ HVW
FRQQHFWpOHVpPLVVLRQVUDGLRVDWHOOLWHSHXYHQWrWUHUHoXHV
Pour obtenir de plus amples dĂŠtails sur la radio satellite,
UpIpUH]YRXV DX VLWH ,QWHUQHW (&/,36( VRXVPHQWLRQQp HW
WpOpFKDUJH]OHPRGHG HPSORL 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXV
LQGH[KWPO
6LVHFRQHFWDXQDXQLGDGGHVLQWRQL]DGRUGHUDGLRSRUVDWpOLWH
;0R6,5,86RSFLRQDOVHSXHGHQUHFLELUWUDQVPLVLRQHVGH
radio por satĂŠlite.
Para mĂĄs detalles sobre cĂłmo escuchar radio por satĂŠlite,
UHÂżpUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXH
HOPDQXDORSHUDWLYR 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[
KWPO
The radio tuner is sold separately.
Le syntoniseur radio est
vendu sĂŠparĂŠment.
El sintonizador de radio se
vende por separado.
5HFHSWLRQ RI ;06,5,86 VDWHOOLWH
radio is fee based; you have to
subscribe to it. It is possible to
VXEVFULEH WKURXJK WKH ;06,5,86
radio website.
;0 85/ KWWSZZZ[PUDGLRFRP
6,5,8685/KWWSFGQVLULXVFRP
28
La rĂŠception de la radio satellite
;06,5,86HVWWDULIpHYRXVGHYH]
vous y abonner. Il est possible de
s'abonner via le site Web de la radio
;06,5,86
;0 85/ KWWSZZZ[PUDGLRFRP
6,5,8685/KWWSFGQVLULXVFRP
La recepciĂłn de la radio por satĂŠlite
;06,5,86 UHTXLHUH HO SDJR GH
unas cuotas, asĂ­ que es preciso
VXVFULELUVH DO VHUYLFLR  6H SXHGH
suscribir a travĂŠs del sitio web de
;06,5,86
;0 85/ KWWSZZZ[PUDGLRFRP
6,5,8685/KWWSFGQVLULXVFRP
/LVWHQLQJWRWKHVDWHOOLWHUDGLRWXQHU 86$RQO\ eFRXWHGXWXQHUUDGLRVDWHOOLWH XQLTXHPHQWSRXUOHVeWDWV8QLV (VFXFKDUHOVLQWRQL]DGRUGHUDGLRSRUVDWpOLWH 6yOR((88 
6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV
&KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR
Cambio de los modos de audio.
6ZLWFKWRWKHGHVLUHGEDQG
3DVVH]jODEDQGHGHIUpTXHQFHVRXKDLWpH
CĂĄmbiese a la banda deseada.
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG
3UHVVWKHEXWWRQVHYHUDOWLPHVXQWLOWKH;0PRGHRUWKH6,5,86PRGHLV
displayed.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVG XQHVHFRQGH
$SSX\H]VXUOHERXWRQSOXVLHXUVIRLVMXVTX jDIÂżFKDJHGXPRGH;0RXGX
PRGH6,5,86
3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR
Pulse el botĂłn varias veces, hasta que aparezca el modo XM o el modo
6,5,86
Press the [RTN] button for less than one second.
5DGLR EDQGV ZLOO VZLWFK IURP ;06,5,86 Äş ;06,5,86 Äş ;0
6,5,86Äş;06,5,86LQRUGHUHDFKWLPHWKHEXWWRQLVSUHVVHG
Appuyez sur le bouton [RTN] pendant moins d'une seconde.
/H PHQX DIILFKHUD GDQV O RUGUH OHV EDQGHV UDGLR ;06,5,86 Äş ;0
6,5,86Äş;06,5,86Äş;06,5,86jFKDTXHSUHVVLRQGXERXWRQ
Pulse el botĂłn [RTN] durante menos de un segundo.
&DGDYH]TXHSXOVHHOERWyQODVEDQGDVGHUDGLRFDPELDUiQHQHVWHRUGHQ
;06,5,86Äş;06,5,86Äş;06,5,86Äş;06,5,86
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
6HOHFWDFKDQQHO
SĂŠlectionnez un canal.
Seleccione un canal.
3UHVVWKH>6(/(&7@ 5LJKW/HIW EXWWRQWRWXQHWRDFKDQQHO5LJKW6HOHFWV
WKHKLJKHUFKDQQHO/HIW6HOHFWVWKHORZHUFKDQQHO
$SSX\H]VXU>6(/(&7@ 'URLWH*DXFKH SRXUVpOHFWLRQQHUXQFDQDO'URLWH
VpOHFWLRQQHOHFDQDOVXSpULHXU*DXFKHVpOHFWLRQQHOHFDQDOLQIpULHXU
3XOVH HO ERWyQ >6(/(&7@ GHUHFKD L]TXLHUGD  SDUD VLQWRQL]DU XQ FDQDO
'HUHFKD VHOHFFLRQD XQ FDQDO VXSHULRU  ,]TXLHUGD VHOHFFLRQD XQ FDQDO
inferior.
29
Listening to music using a portable audio player
eFRXWHGHODPXVLTXHHQXWLOLVDQWXQOHFWHXUDXGLRSRUWDEOH
(VFXFKDUP~VLFDXVDQGRXQUHSURGXFWRUGHDXGLRSRUWiWLO
Information / Information / InformaciĂłn
8VH D FRPPRQO\ DYDLODEOH DFFHVVRU\ FRUG ZLWK WKH 5&$
FRQQHFWRU RU DQ RSWLRQDO $8; WR FRQQHFW D SRUWDEOH
DXGLRSOD\HUWRWKH$8; DX[LOLDU\ MDFNRIWKLVV\VWHP7KH
operations on the page on the right are enabled only when the
$8;VHWWLQJRIWKH)81&7,21PRGHLVRQFor details on how
to listen to music using a portable audio player, refer to the
ECLIPSE Website given below and download the operation
manual. (URL:www.eclipse-web.com/us-index.html)
&RQQHFWSRUWDEOHDXGLRSOD\HUWRWKH$8;MDFN
5DFFRUGH]XQOHFWHXUDXGLRSRUWDEOHVXUODVRUWLH$8; DX[LOLDLUH 
&RQHFWHXQUHSURGXFWRUGHDXGLRSRUWiWLODODWRPD$8;
8WLOLVH]XQFkEOHpOHFWULTXHGLVSRQLEOHGDQVOHFRPPHUFHDYHF
OHFRQQHFWHXU5&$RXXQFkEOH$8;SURSRVpHQRSWLRQ
SRXU EUDQFKHU OH OHFWHXU DXGLR SRUWDEOH VXU OD VRUWLH $8;
DX[LOLDLUH GHO DSSDUHLO/HVRSpUDWLRQVLQGLTXpHVjODSDJH
de droite sont validĂŠes uniquement lorsque le paramĂŠtrage
$8;GXPRGH)81&7,21HVWDFWLYp3RXUREWHQLUGHSOXV
DPSOHVGpWDLOVVXUODIDoRQG pFRXWHUGHVÂżFKLHUVPXVLFDX[HQ
XWLOLVDQWXQOHFWHXUDXGLRSRUWDEOHUpIpUH]YRXVDXVLWH,QWHUQHW
(&/,36( VRXVPHQWLRQQp HW WpOpFKDUJH] OH PRGH G HPSORL
85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[KWPO
8WLOLFHXQFDEOHDFFHVRULRFRP~Q GLVSRQLEOHHQHOPHUFDGR 
FRQFRQHFWRU5&$RXQFDEOHRSFLRQDO$8;SDUDFRQHFWDU
XQUHSURGXFWRUGHVRQLGRSRUWiWLODODFODYLMD$8; DX[LOLDU GH
este sistema. Las operaciones en la pĂĄgina de la derecha
HVWiQ DFWLYDGDV VyOR FXDQGR HO DMXVWH $8; GHO PRGR
)81&7,21HVWiHQFHQGLGR3DUDPiVGHWDOOHVVREUHFyPR
escuchar mĂşsica usando un reproductor de audio portĂĄtil,
UHÂżpUDVHDO6LWLR:HE(&/,36(GDGRPiVDEDMR\GHVFDUJXH
HOPDQXDORSHUDWLYR 85/ZZZHFOLSVHZHEFRPXVLQGH[
KWPO
30
There are 2 connection terminals
on this main unit; one for RCA
connector and the other for optional
(/$1FDEOH $8; 
For details on the connection
method, refer to the installation
manual.
Turn on the portable audio player
and start its play function
7KH$8;PRGHLVDFWLYDWHG
/ DSSDUHLOFRPSRUWHGHX[ERUQHVGHFRQQH[LRQ
XQHSRXUOHFRQQHFWHXU5&$HWO DXWUHSRXUOH
FkEOH(/$1HQRSWLRQ $8; 
Pour obtenir de plus amples
dĂŠtails au sujet de la mĂŠthode de
UDFFRUGHPHQW UpIpUH]YRXV DX
manuel d'installation.
Mettez le lecteur audio portable
sous tension et lancez la lecture.
/HPRGH$8;HVWDFWLYp
Esta unidad principal dispone de 2
WHUPLQDOHVGHFRQH[LyQXQRSDUDHO
conector RCA y el otro para el cable
RSFLRQDO(/$1 $8; 
Para mĂĄs detalles sobre el mĂŠtodo
GHFRQH[LyQUHÂżpUDVHDOPDQXDOGH
instalaciĂłn.
Encienda el reproductor de audio
portĂĄtil e inicie la reproducciĂłn.
6HDFWLYDUiHOPRGR$8;
Listening to music using a portable audio player / Écoute de la musique en utilisant un lecteur audio portable / Escuchar música usando un reproductor de audio portátil
6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV
&KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR
Cambio de los modos de audio
Adjusting volume
RĂŠglage du volume
Ajuste del volumen
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQ
VHYHUDOWLPHVXQWLOWKH$8;PRGHLVGLVSOD\HG
6LXQL3RGHVWFRQQHFWpDSSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQV
d'une seconde. Appuyez plusieurs fois sur le bouton, jusqu'Ă  apparition du
PRGH$8;
6LVHKDFRQHFWDGRXQL3RGSXOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQ
VHJXQGR3XOVHHOERWyQYDULDVYHFHVKDVWDTXHDSDUH]FDHOPRGR$8;
7XUQWKH>92/@EXWWRQ$XGLRRXWSXWOHYHOVZLOOGLIIHUIRUWKHYDULRXVGHYLFHV
that can be connected by this method. Carefully adjust volume until the
output level of the connected player is known.
7RXUQH]OHERXWRQ>92/@/HVQLYHDX[GHVRUWLHDXGLRYDULHQWHQIRQFWLRQ
GHV DSSDUHLOV SRXYDQW rWUH FRQQHFWpV YLD FHWWH PpWKRGH  5pJOH]
minutieusement le volume jusqu'Ă  ce que le niveau de sortie du lecteur
connectĂŠ soit connu.
*LUH HO ERWyQ >92/@  /RV QLYHOHV GH VDOLGD GH DXGLR GLILHUHQ HQWUH ORV
distintos dispositivos que se puede conectar mediante este mĂŠtodo.
Ajuste con precauciĂłn el volumen hasta que conozca el nivel de salida del
reproductor conectado.
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
31
'HWDFKLQJWKHIURQWSDQHO
Retrait du panneau avant
Desmontaje del panel frontal
Information / Information / InformaciĂłn
The front panel of the main unit can be removed.
By removing this panel when you leave the vehicle, you can
prevent the theft of the main unit.
5HPRYHWKHGHWDFKDEOHSDQHO
Retrait de panneau amovible
&yPRH[WUDHUHOSDQHOGHVPRQWDEOH
9RXVSRXYH]UHWLUHUOHSDQQHDXDYDQWGHO XQLWpSULQFLSDOH
Il est conseillĂŠ d'enlever ce panneau lorsque vous quittez votre
YpKLFXOHDÂżQG pYLWHUWRXWULVTXHGHYROGHO XQLWpSULQFLSDOH
(OSDQHOIURQWDOGHODXQLGDGSULQFLSDOVHSXHGHH[WUDHU
6LVHH[WUDHHVWHSDQHODOVDOLUGHOFRFKHSXHGHHYLWDUHOURER
de la unidad principal.
Press the [Release] button. The
right end of the front panel detaches
from the body of the main unit.
Then, hold the front panel and pull it
toward you to remove it.
32
Appuyez sur le bouton [Release].
La partie droite du panneau avant se
dĂŠtache de l'unitĂŠ principale. Alors,
WHQH] OH SDQQHDX DYDQW HW WLUH]OH
YHUVYRXVDÂżQGHOHGpWDFKHU
Pulse el botĂłn [Release]. El
H[WUHPR GHUHFKR GHO SDQHO IURQWDO
se separa del cuerpo de la unidad
principal. Entonces, sujete el panel
frontal y tire de ĂŠl hacia usted para
H[WUDHUOR
Detaching the front panel / Retrait du panneau avant / Desmontaje del panel frontal
)LWWKHGHWDFKDEOHSDQHO
Mise en place du panneau amovible
CĂłmo colocar el panel desmontable
,QWRWKHFDVH
Dans le boĂŽtier
Dentro de la carcasa
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
Insert the left end of the front panel into the main unit. Engage the catch
at the left end of the front panel with the lock on the main unit itself. Then,
press the right end of the front panel until it clicks into place.
InsĂŠrez la partie gauche du panneau avant dans l'unitĂŠ principale. Placez
OHORTXHWjO H[WUpPLWpJDXFKHGXSDQQHDXDYDQWGDQVODFDYLWpTXLVHWURXYH
VXUO XQLWpSULQFLSDOH$ORUVDSSX\H]VXUO H[WUpPLWpGURLWHGXSDQQHDXDYDQW
pour le mettre en place jusqu'Ă  ce que vous entendiez un clic.
,QWURGX]FD HO H[WUHPR L]TXLHUGR GHO SDQHO IURQWDO HQ OD XQLGDG SULQFLSDO
(QFDMHODSUHVLOODGHOH[WUHPRL]TXLHUGRGHOSDQHOIURQWDOFRQHOEORTXHRGH
ODXQLGDGSULQFLSDO(QWRQFHVSUHVLRQHHOH[WUHPRGHUHFKRGHOSDQHOIURQWDO
hasta que escuche un "clic".
Put the front panel into the case.
Rangez la façade dans son boÎtier.
Coloque el panel frontal dentro de la carcasa.
CAUTION / MISE EN GARDE / PRECAUCIÓN
6WRUHWKHSDQHODWDORFDWLRQIUHHIURPKXPLGLW\GXVWDQGZDWHU
Do not leave the detachable panel in locations that are likely to become
hot, like the dashboard and surroundings.
Conservez le panneau à l'abri de l'humiditÊ, de la poussière et de l'eau.
Ne laissez pas le panneau amovible dans un endroit qui risque de
chauffer, tel que le tableau de bord.
*XDUGHHOSDQHOHQXQOXJDUVLQKXPHGDGSROYR\DJXD
No deje el panel desmontable en lugares propensos a calentarse, como el
salpicadero y sus alrededores.
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
33
6SHFLÀFDWLRQV
&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV
(VSHFLÀFDFLRQHV
*(1(5$/*e1e5$/,7e6*(1(5$/
3RZHU6XSSO\
Alimentation
6XPLQLVWURHOpFWULFR
Current Drain
DĂŠbit de courant
Consumo de corriente
'LPHQVLRQV :[+['
,Q'DVK0DLQXQLW
'LPHQVLRQV O[+[3
8QLWpSULQFLSDOHHQFDVWUpH
'LPHQVLRQHV $QFKR[$OWR[3URIXQGLGDG
8QLGDGSULQFLSDOGHQWURGHOVDOSLFDGHUR
0DVV ZHLJKW
0DVVH SRLGV
0DVD SHVR
8VDJHWHPSHUDWXUHUDQJH
Plage de tempĂŠrature de fonctionnement
Intervalo de temperatura de uso
6WRUDJHWHPSHUDWXUHUDQJH
Plage de tempĂŠrature de stockage
Intervalo de temperatura de almacenamiento
9'& 9
9&& 9
3A
[[ [[PP
$SSUR[NJ
Env. 1,7 kg
NJDSUR[
ƒ&WRƒ& ƒ)WRƒ)
ƒ&jƒ& ƒ)jƒ)
ƒ&Dƒ& GHƒ)Dƒ)
ƒ&WRƒ& ƒ)WRƒ)
ƒ&jƒ& ƒ)jƒ)
ƒ&Dƒ& GHƒ)Dƒ)
%OXHWRRWK%OXHWRRWK%OXHWRRWK
9HUVLRQ9HUVLRQ9HUVLyQ
Output power
Puissance de sortie
Potencia de salida
3URÂżOHV3URÂżOV3HUÂżOHV
34
Bluetooth 2.0
3RZHUFODVV 0D[G%P
&ODVVHGHSXLVVDQFH 0D[G%P
&ODVHGHSRWHQFLD 0i[G%P
$'3$95&3+)3233
$'3$95&3+)3233
$'3B$95&3B+)3B233
6SHFLÂżFDWLRQV&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV(VSHFLÂżFDFLRQHV
)0781(5781(5)06,1721,=$'25'()0
Frequency Range
86$
Asia
Australia
Latin America
*DPPHGHIUpTXHQFHV
eWDWV8QLV
Asie
Australie
AmĂŠrique latine
Intervalo de frecuencias
((88
Asia
Australia
AmĂŠrica Latina
8VDEOH6HQVLWLYLW\
6HQVLELOLWpXWLOLVDEOH
6HQVLELOLGDG~WLO
G%4XLHWLQJ6HQVLWLYLW\
6HXLOGHVHQVDWLRQ
douloureuse 50 dB
6HQVLELOLGDGGH
silenciamiento de 50 dB
Frequency Response
RĂŠponse de frĂŠquence
Respuesta de frecuencia
6WHUHR6HSDUDWLRQ
6pSDUDWLRQVWpUpR
6HSDUDFLyQHVWpUHR
a0+] 0+]VWHS
a0+] 0+]VWHS
a0+] 0+]VWHS
a0+] 0+]VWHS
a0+] LQWHUYDOOHGH0+]
a0+] LQWHUYDOOHGH0+]
a0+] LQWHUYDOOHGH0+]
a0+] LQWHUYDOOHGH0+]
a0+] SDVRGH0+]
a0+] SDVRGH0+]
a0+] SDVRGH0+]
a0+] SDVRGH0+]
15 dBf
24 dBf
$0781(5781(5$06,1721,=$'25'($0
Frequency Range
86$
Asia
Australia
Latin America
*DPPHGHIUpTXHQFHV
eWDWV8QLV
Asie
Australie
AmĂŠrique latine
Intervalo de frecuencias
((88
Asia
Australia
AmĂŠrica Latina
8VDEOH6HQVLWLYLW\
6HQVLELOLWpXWLOLVDEOH
6HQVLELOLGDG~WLO
aN+]
aN+]
aN+]
aN+]
N+]VWHS
N+]VWHS
N+]VWHS
N+]VWHS
aN+]
aN+]
aN+]
aN+]
LQWHUYDOOHGHN+]
LQWHUYDOOHGHN+]
LQWHUYDOOHGHN+]
LQWHUYDOOHGHN+]
aN+]
aN+]
aN+]
aN+]
SDVRGHN+]
SDVRGHN+]
SDVRGHN+]
SDVRGHN+]
—9
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
30~15,000 Hz, Âą3 dB
30~15000 Hz, Âą3 dB
30~15.000 Hz, Âą3 dB
G% N+]
35
6SHFLÂżFDWLRQV&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV(VSHFLÂżFDFLRQHV
6SHFLÀFDWLRQV
&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV
(VSHFLÀFDFLRQHV
&'6(&7,216(&7,21&'6(&&,Ð1'(&'
Frequency Response
RĂŠponse de frĂŠquence
Respuesta de frecuencia
Wow & Flutter
Pleurage et scintillement
9DULDFLRQHVGHYHORFLGDG
:RZ )OXWWHU
6WHUHR6HSDUDWLRQ
6pSDUDWLRQVWpUpR
6HSDUDFLyQHVWpUHR
615DWLR $ZHLJKWHG
5DSSRUWVLJQDOEUXLW QLYHDX
DFRXVWLTXHSRQGpUp$
5DGLR61 SHVR$
Dynamic Range
Plage dynamique
Intervalo de dinĂĄmicos
Total Harmonic Distortion
Distorsion harmonique
DistorsiĂłn total de
armĂłnicos
36
20 Hz~20 kHz, Âą3 dB
Below measurable limits
En dessous des seuils mesurables
LĂ­mites inferiores medibles
85 dB
100 dB
98 dB
0.008 %
86%0(025<6(&7,216(&7,210e02,5(86%
6(&&,Ð1'(0(025,$86%
Frequency Response
RĂŠponse de frĂŠquence
Respuesta de frecuencia
20 Hz~20 kHz Âą3 dB
615DWLR $ZHLJKWHG
5DSSRUWVLJQDOEUXLW QLYHDX
DFRXVWLTXHSRQGpUp$
5DGLR61 SHVR$
100 dB
Total Harmonic
Distortion
Distorsion harmonique
DistorsiĂłn total de
armĂłnicos
0.008 %
$8',2$03/,),(5$03/,),&$7(85$8',2
$03/,),&$'25'($8',2
Power Output
Puissance de sortie
6DOLGDGHFRUULHQWH
:[ +]aN+]7+'
Ÿ9FF 9 D[:[
:[ +]aN+]7+'
Ÿ9FF 9 0D[:[
:[ +]aN+]7+'
Ÿ9FF 9 0i[:[
Output Level/Impedance
Niveau/impĂŠdance de sortie
Nivel de salida/
Impedancia
9ŸOLQHRXWLPSHGDQFH
,PSpGDQFHHQVRUWLHGHOLJQH9Ÿ
9ŸLPSHGDQFLDGHVDOLGD
Loudness
IntensitĂŠ
6RQRULGDG
G%DW+]G%DWN+]
G%j+]G%jN+]
G%D+]G%DN+]
How to contact customer service / Comment contacter le service clientèle / Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente
How to contact customer service
Comment contacter le service clientèle
CĂłmo ponerse en contacto con el servicio al cliente
6KRXOGWKHSURGXFWUHTXLUHVHUYLFHSOHDVHFRQWDFWWKHIROORZLQJ(FOLSVHGHDOHUQHDU\RXUKRXVH
6LOHSURGXLWQpFHVVLWHXQHUpSDUDWLRQYHXLOOH]FRQWDFWHUOHUHYHQGHXU(FOLSVHVXLYDQWSUqVGHYRWUHGRPLFLOH
6LQHFHVLWDDVLVWHQFLDWpFQLFDSDUDVXSURGXFWRSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOGLVWULEXLGRUGH(FOLSVHPiVFHUFDQR
86$&$1$'$eWDWVXQLV&$1$'$((88&$1$'É
.25($&25e(&25($
Fujitsu Ten Corp. of America
6RXWK9HUPRQW$YHQXH7RUUDQFH&$
3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR ,QIRUPDWLRQ
- 7('75$'(
7R\%OGJ)6DQ.\XN'RQJ%XN*X'DHJX.RUHD
3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR  
)D[  
$8675$/,$$8675$/,($8675$/,$
)XMLWVX7HQ $XVWUDOLD 37</7'
&RRN6WUHHW3RUW0HOERXUQH9LFWRULD$XVWUDOLD
3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR
)D[
0$/$<6,$0$/$,6,(0$/$6,$
&6($XWRPRWLYH7HFKQRORJLHV6GQ%KG
/HYHO$[LV3OD]D-DODQ8*OHQPDULH6KDK$ODP
6HODQJRU'(0DOD\VLD
3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR
)D[
6,1*$325(6,1*$32856,1*$385
&REDUD6LQJDSRUH3WH/WG
.LQJ V&HQWUH+DYHORFN5RDG6LQJDSRUH
3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR
)D[
7$,:$17$,:$17$,:É1
6HQWUHN7DLZDQ/7'
)/DQH6HFWLRQ3HLVKHQ5'6KHQNHQJ7DLSHL+VLHQ
222
Taiwan, R.O.C.
3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR
)D[
,1'21(6,$,1'21(6,(,1'21(6,$
37$QXJUDK9DORYD(OHFWULQGR
-O%XNLW*DGLQJ5D\D%ORN3.HOHSD*DGLQJ%DUDW-DNDUWD
14240
3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR  
)D[  
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
7+$,/$1'7+$Î/$1'(7$,/$1',$
6DIH7&XW 7KDLODQG &R/WG
6RL6XZDQVDZDGL7KXQJPDKDPHN5DPD5G6DWKRUQ
Bangkok 10120, Thailand.
3KRQH7pOpSKRQH7HOpIRQR
)D[
37
)RU\RXUVDIHW\LQXVLQJWKH&'
3RXUWURXYHUOHVSUpFDXWLRQVGHVpFXULWpHQIUDQoDLVUHSRUWH]YRXVjODSDJH
3DUDXQDGHVFULSFLyQHQHVSDxROFRQFHUQLHQWHFRQODVSUHFDXFLRQHVGHVHJXULGDGUHÂżpUDVHDODSiJ
Warnings and caution signs, illustrated below, are posted throughout this manual as well as on the CD3200.
They show safe and correct ways to handle the product so as to prevent personal injury to you, others and to
avoid property damage.
Before reading through the manual, take time to read through and learn the important information listed in this
section.
Warning
This sign indicates a situation in which incorrect handling or disregard of this sign
might result in death or serious personal injury.
Caution
This sign indicates a situation in which incorrect handling or disregard of this sign
might result in personal injury or may result solely in damage to property.
Please read all materials such as manuals and warranties that have come with the product.
Eclipse will not be liability for unsatisfactory product performance due to failure to follow these instructions.
Warning
not modify this system for use other than that specified herein. Also, do not deviate from the
• Do
installation procedures described herein; Eclipse will not be held liable for damages including, but not
limited to serious injury, death or property damage resulting from installations that enable unintended
operation.
• 7KLVPDLQXQLWUHTXLUHV9'&DQGVKRXOGRQO\EHLQVWDOOHGLQDYHKLFOHZLWKD9QHJDWLYHJURXQG
HOHFWULFDOV\VWHP$Q\RWKHULQVWDOODWLRQPD\FDXVHDÂżUHRURWKHUVHYHUHGDPDJHWRWKHPDLQXQLWDQG
the vehicle.
install this main unit where it will interfere with safe operation of the vehicle. Never block the
• Never
drivers' view. Do not install main unit where it may interfere with operation of the brakes, the steering
or any safety main unit, including seat belts and air bags.
drilling holes in a vehicle for installation, you must confirm the locations of pipes, tanks,
• Before
electrical wiring, and other vehicle systems and components to ensure that there will be no interference
or contact. In addition, you must also apply rust prevention and leak prevention measures at the drilling
DUHD2WKHUZLVHÂżUHRUHOHFWULFVKRFNFRXOGRFFXU
LQVWDOOLQJ PDLQ XQLW GR QRW UHPRYH RU DOWHU H[LVWLQJ YHKLFOH IDVWHQHUV LQFOXGLQJ QXWV EROWV
• :KHQ
VFUHZVFOLSVDQGÂżWWLQJV1HYHUGHWDFKPRYHRUDOWHUH[LVWLQJYHKLFOHZLULQJLQFOXGLQJHOHFWULFDO
JURXQGVDQGVWUDSV$OWHUDWLRQRIH[LVWLQJYHKLFOHFRPSRQHQWVPD\PDNHYHKLFOHXQVDIHWRRSHUDWH
 EDWWHU\WHUPLQDOWRSUHYHQWVKRFNVHOHFWULFDODUFLQJÂżUHV
• %HIRUHLQVWDOODWLRQUHPRYHWKHQHJDWLYH
and damage to vehicle wiring and the main unit you are installing.
• 6HFXUHZLULQJZLWKWDSHRUSODVWLFWLHVVRWKDWZLUHVGRQRWLQWHUIHUHZLWKYHKLFOHRSHUDWLRQLQFOXGLQJ
brake pedal, gear shifter and steering. Position wires so that they will not be rubbed, abraded, or
damaged by moving vehicle components, including power seats.
• 7RDYRLGPDLQXQLWDQGYHKLFOHGDPDJHLQFOXGLQJ¿UHQHYHUVXSSO\SRZHUWRLQVWDOOHGPDLQXQLWLQD
ZD\ZKLFKZLOORYHUORDGWKHFDSDFLW\RIDQH[LVWLQJYHKLFOHFLUFXLW1HYHUOHDYHDSRZHUVXSSO\ZLUHRU
connection uninsulated. Always install supplied fuses, circuit breakers, and relays.
38
Warning
bags are vital safety main unit. Never install main unit in a way which will alter air bag wiring or
• Air
interfere with air bag deployment. Air bags must function properly in the event of an accident.
installation is complete, test all vehicle electrical systems for proper operation, including lights,
• When
KRUQEUDNHOLJKWVDQGHPHUJHQF\ÀDVKHUV
your protection, never use a power drill without safety glasses or goggles. Debris or broken drill
• For
bits may cause severe eye injuries, including blindness.
• 8VHHOHFWULFDOWDSHWRLQVXODWHWKHHQGVRIDOOZLUHVHYHQLIQRWXVHG3URSHULQVXODWLRQSUHYHQWVDUFV
VKRFNVDQGÂżUHV
PDLQ XQLW XVHV EDWWHULHV  1HYHU LQVWDOO PDLQ XQLW ZKHUH \RXQJ FKLOGUHQ FDQ JHW DFFHVV WR
• 6RPH
batteries. If a battery is swallowed, seek medical attention immediately.
vehicle is moving, never take your eyes off the road to make adjustments to the main unit. You
• When
must pay attention to the road to avoid accidents, do not let the operation or adjustment of the main
unit distract you from proper vehicle operation.
driver should not look at the screen while driving. Accidents may result if you are not paying
• The
attention to the forward direction.
• 'RQRWSXWIRUHLJQREMHFWVLQWKHORDGLQJVORWRIGLVFRU86%LQSXWWHUPLQDO)LUHVRUVKRFNVPD\UHVXOW
• 'RQRWGLVDVVHPEOHRUDOWHUWKLVPDLQXQLW$FFLGHQWV¿UHVRUVKRFNVPD\UHVXOW
• 'RQRWOHWZDWHURUIRUHLJQREMHFWVHQWHUWKHLQWHUQDOSDUWVRIWKLVPDLQXQLW6PRNH¿UHVRUVKRFNVPD\
result.
• 3D\DWWHQWLRQWRZKHUHWKHUHPRWHFRQWUROLVOHIW7UDI¿FDFFLGHQWVRUSUREOHPVZLWKGULYLQJPD\UHVXOW
if the remote control makes its way under the foot pedals etc. when the vehicle is stopped or when it
goes around a corner.
WKHVFUHHQLVQRWOLWRUQRVRXQGFRPHVRXW $FFLGHQWVÂżUHVRUVKRFNV
• 'RQRWXVHZKHQLWLVEURNHQ
may result.
Always
replace
fuses
with
fuses
of identical capacity and characteristics. Never use a high capacity
• IXVHWKDQWKHRULJLQDO8VLQJWKHZURQJW\SHRIIXVHPD\FDXVHD¿UHRUVHYHUHGDPDJH
foreign objects or water enters the main unit, smoke comes out, or there is a strange odor, stop using
• IfLWLPPHGLDWHO\DQGFRQWDFW\RXUGHDOHU$FFLGHQWV¿UHVRUVKRFNVPD\UHVXOWLI\RXFRQWLQXHWRXVHLW
in these conditions.
• 7KHGULYHUVKRXOGQRWFKDQJHWKH&'RU86%PHPRU\ZKLOHGULYLQJ$VDFFLGHQWVPD\UHVXOWLI\RXDUH
QRWSD\LQJDWWHQWLRQWRWKHIRUZDUGGLUHFWLRQÂżUVWVWRSWKHFDUDWDVDIHORFDWLRQDQGWKHQSURFHHG
3ODVWLFEDJVDQGZUDSSLQJVPD\FDXVHVXIIRFDWLRQDQGGHDWK.HHSDZD\IURPEDELHVDQGFKLOGUHQ
• Never
put bag over your head or mouth.
For your safety in using the CD3200
Caution
• :LULQJDQGLQVWDOOLQJWKLVPDLQXQLWUHTXLUHVH[SHUWLVHDQGH[SHULHQFH3URIHVVLRQDO
installation is recommended. Consult with your dealer or a professional installer.
Incorrect wiring may damage the main unit or interfere with safe vehicle operation.
• 8VHRQO\WKHDFFHVVRU\SDUWVDVVSHFL¿HG8VLQJRWKHUSDUWVPD\FDXVHGDPDJHWR
WKHPDLQXQLWRUFDXVHSDUWVWRIDOORUÀ\RIIWKHPDLQXQLW
not install the main unit in places where it may get dew condensation on (around
• Do
WKHDLUFRQGLWLRQLQJKRVHHWF FRPHLQFRQWDFWZLWKZDWHURULQFRQGLWLRQRIKLJK
moisture, dust or oily smoke. If water, moisture, dust or oily smoke enters this main
XQLWVPRNHÂżUHVRUPDOIXQFWLRQVPD\UHVXOW
installing in places where it cannot be fastened securely or where there are
• Avoid
VWURQJYLEUDWLRQV$OVRLI\RXLQVWDOOHGWKHPDLQXQLWZLWKGRXEOHVLGHGWDSHÂżUVW
ZLSHDZD\GLUWDQGZD[IURPWKHLQVWDOODWLRQDUHD2WKHUZLVHWKHPDLQXQLWPD\
come loose due to vibration while driving, causing problems for driving and resulting
LQWUDIÂżFDFFLGHQWVRULQMXULHV
not install in places with direct sunlight or where it will be hit directly by hot air
• Do
from the heater. This may increase the temperature of the interior of this main unit,
UHVXOWLQJLQÂżUHVDQGPDOIXQFWLRQV
not block the fan, heat sink or vents of this main unit. When fan, heat sink or
• Do
YHQWLVEORFNHGWKHLQWHULRURYHUKHDWVDQGÂżUHVPD\UHVXOW
&RQQHFWDVVSHFLÂżHGLQWKHLQVWDOODWLRQPDQXDO,IQRWFRQQHFWHGQRUPDOO\ÂżUHVRU
• accidents may result.
installing in vehicles equipped with air bags, check the manufacturer's
• When
cautions regarding operation before operating. Airbags may not operate properly.
out the wiring such that cords are not pinched by movable parts such as seat
• Carry
UDLOVDQGVFUHZSDUWVRIWKHYHKLFOHERG\$FFLGHQWVÂżUHVDQGVKRFNVPD\UHVXOW
from disconnection and electrical shorts.
out the wiring such that the cord does not make contact with metal parts. The
• Carry
FRUGPD\EHEHGDPDJHGE\FRQWDFWZLWKPHWDOSDUWVUHVXOWLQJLQÂżUHDQGVKRFNV
hot surfaces when wiring main unit. High temperatures may damage wiring,
• Avoid
FDXVLQJVKRUWVDUFLQJDQGÂżUHV
changing the installation location for this main unit, please consult the dealer
• When
ZKHUH\RXERXJKWLWIRUVDIHW\UHDVRQV([SHUWLVHLVQHFHVVDU\IRUUHPRYDODQG
installation.
• .HHSYROXPHWRDUHDVRQDEOHOHYHOVRWKDW\RXFDQKHDUVRXQGVIURPRXWVLGHWKH
vehicle, including warning sounds, voices, and sirens. Failure to do so may cause
an accident.
• %HFDUHIXOWKDWKDQGVDQG¿QJHUVDUHQRWSLQFKHGZKHQDGMXVWLQJWKHWLOWLQJDQJOHRU
closing display. Injuries may result.
Caution
• 'RQRWSXW\RXUKDQGVRU¿QJHUVLQWRWKHORDGLQJVORWRIGLVFRU86%LQSXWWHUPLQDO
Injuries may result.
not touch the heat dissipating part of the amp. Burns may result from the heat of
• Do
this part.
• Do not recharge dry batteries. Dry batteries may rupture, resulting in injuries.
QRW XVH EDWWHULHV RWKHU WKDQ WKRVH VSHFLILHG $OVR GR QRW PL[ ROG DQG QHZ
• 'R
batteries. Injuries or pollution to the surroundings may result from battery ruptures
and leakage.
•
When inserting batteries into the main unit, be careful with the polarity (positive/
QHJDWLYH DQGLQVHUWWKHPDVLQGLFDWHG,IWKHEDWWHU\SRODULWLHVDUHLQFRUUHFWLQMXULHV
and pollution to the surroundings may result from battery ruptures and leakage.
used batteries as soon as possible; they may leak and damage main unit.
• Replace
Battery leakage can burn your skin or your eyes. Wash hands after handling.
If
alkaline
solution from alkaline dry batteries makes contact with your skin or
• FORWKHVÀXVKZLWKFOHDQZDWHU,IDQ\RIWKHVROXWLRQJHWVLQ\RXUH\HVDOVRÀXVK
clean with water and then seek medical attention.
GLVSRVLQJ RI OLWKLXP GU\ EDWWHULHV DIIL[ LQVXODWLQJ WDSH WR WKH SRVLWLYH DQG
• :KHQ
negative terminals, and after they are insulated, dispose of them according to the
/RFDOPXQLFLSDORUGLQDQFHV6KRUWVÂżUHVDQGUXSWXUHVPD\UHVXOWIURPGLVSRVDOZKHQ
coming contact with other electrically conductive objects such as metal parts, etc.
• 'RQRWVKRUWGLVDVVHPEOHRUKHDWWKHEDWWHULHVRUSODFHWKHPLQ¿UHRUZDWHU)LUH
and injuries may result from battery rupture and leakage.
• 6WRUHWKHUHPRWHFRQWUROLQDSODFHDZD\IURPGLUHFWVXQOLJKWKLJKWHPSHUDWXUHV
and high moisture levels. The case may change shape, and the batteries may
rupture and leak.
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
• 'RQRWXVHWKLVPDLQXQLWH[FHSWIRULQYHKLFOHXVH6KRFNVRULQMXULHVPD\UHVXOW
careful of the position of the volume when turning the power source ON. Hearing
• Be
damage may result if very loud noise is emitted when the power is turned ON.
not operate under abnormal conditions such as when the sound is broken or
• Do
distorted. Fires may result.
main unit uses invisible laser light. Do not disassemble or alter this main unit. If
• This
trouble occurs, contact the dealer where you bought the main unit.
$OWHULQJWKLVPDLQXQLWPD\FDXVHH[SRVXUHWRODVHUHPLVVLRQV
ZRUVHQLQJH\HVLJKW 
• RUUHVXOWLQDFFLGHQWV¿UHVRUVKRFNV
the main unit is dropped or the cosmetics appear broken, turn off the power to
• IfWKHPDLQXQLWDQGFRQWDFW\RXUGHDOHU,IXVHGLQWKLVFRQGLWLRQ¿UHVRUVKRFNVPD\
result.
39
Pour votre sĂŠcuritĂŠ lors de l'utilisation de l'appareil CD3200
For a description in English regarding safety precautions, refer to p. 38.
3DUDXQDGHVFULSFLyQHQHVSDxROFRQFHUQLHQWHFRQODVSUHFDXFLRQHVGHVHJXULGDGUHÂżpUDVHDODSiJ
/HVV\PEROHVG DYHUWLVVHPHQWHWGHPLVHHQJDUGHLOOXVWUpVFLGHVVRXVVRQWSUpVHQWpVGDQVFHPDQXHOPDLV
VRQWpJDOHPHQWDSSRVpVVXUO DSSDUHLO&',OVLQGLTXHQWOHVPpWKRGHVV€UHVHWFRUUHFWHVSRXUPDQLSXOHU
le produit de sorte à Êviter de vous blesser ou de blesser un tiers et de crÊer des dÊgâts matÊriels.
Avant de lire le manuel, prenez le temps de lire et de noter les informations importantes indiquĂŠes dans cette
section.
Avertissement
coussins de sĂŠcuritĂŠ constituent un important dispositif de sĂŠcuritĂŠ. Lors de l'installation, veillez Ă  ce que l'unitĂŠ
• Les
SULQFLSDOHQ HQGRPPDJHSDVOHFkEODJHGHVFRXVVLQVGHVpFXULWpRXQ HPSrFKHSDVOHXUERQIRQFWLRQQHPHQW/HVFRXVVLQV
Mise en garde
Ce symbole indique une situation qui pourrait entraĂŽner des blessures
ou des dĂŠtĂŠriorations matĂŠrielles en cas de manipulation incorrecte
RFFDVLRQQpHSDUOHQRQUHVSHFWGHFHV\PEROH
LQVWDOODWLRQWHUPLQpHYpULÂżH]OHERQIRQFWLRQQHPHQWGHWRXVOHVV\VWqPHVpOHFWULTXHVGXYpKLFXOH\FRPSULVOHV
• 8QHIRLVO
SKDUHVO DYHUWLVVHXUVRQRUHOHVIHX[GHIUHLQDJHHWOHVIHX[GHGpWUHVVH
Pour
garantir
votre protection, n'utilisez jamais de perceuse sans lunettes de protection. Des dĂŠbris peuvent provoquer
• d'importantes lésions
oculaires, notamment la cĂŠcitĂŠ.
• 8WLOLVH]XQUXEDQLVRODQWSRXULVROHUOHVH[WUpPLWpVGHVFkEOHVPrPHVLFHVGHUQLHUVQHVRQWSDVXWLOLVpV(QLVRODQW
correctement les câbles, vous Êvitez tout risque de choc Êlectrique, d'arc Êlectrique et d'incendie.
XQLWpSULQFLSDOHGHPDQLqUHjFHTXHOHVMHXQHVHQIDQWVQH
• &HUWDLQHVXQLWpVSULQFLSDOHVXWLOLVHQWGHVSLOHV9HLOOH]jLQVWDOOHUO
SXLVVHQWSDVDFFpGHUDX[SLOHV(QFDVG LQJHVWLRQG XQHSLOHFRQVXOWH]LPPpGLDWHPHQWXQPpGHFLQ
/RUVTXHYRXVFRQGXLVH]QHTXLWWH]MDPDLVODURXWHGHV\HX[SRXUHIIHFWXHUGHVUpJODJHVVXUO
XQLWpSULQFLSDOH9RXVGHYH]
• rester vigilant pour éviter tout accident; ne vous laissez pas distraire par le fonctionnement ou le réglage
de l'unitĂŠ principale.
pFUDQHQFRQGXLVDQW6LYRXVQHUHVWH]SDVDWWHQWLIjODURXWHYRXVULVTXH]GH
• /HFRQGXFWHXUQHGRLWSDVUHJDUGHUO
provoquer un accident.
LQVpUH]SDVGHFRUSVpWUDQJHUVGDQVODIHQWHGHFKDUJHPHQWGXGLVTXHRXODERUQHG HQWUpH86%9RXVULVTXHULH]GH
• 1provoquer
un incendie ou de subir un choc ĂŠlectrique.
XQLWpSULQFLSDOH9RXVULVTXH]GHSURYRTXHUXQDFFLGHQWXQLQFHQGLHRXXQFKRF
• 1HGpVDVVHPEOH]QLQHPRGLILH]O
ĂŠlectrique.
DXFXQFRUSVpWUDQJHURXOLTXLGHQHSpQqWUHGDQVOHVSDUWLHVLQWHUQHVGHO XQLWpSULQFLSDOH'HODIXPpHXQ
• 9HLOOH]jFHTX
incendie ou un choc ĂŠlectrique risque de se produire.
3UHQH]VRLQGHFRQVHUYHUODWpOpFRPPDQGHGDQVXQHQGURLWV€U,O\DXQULVTXHG
DFFLGHQWRXG DXWUHVSUREOqPHVVLOD
• WpOpFRPPDQGHpFKRXHVRXVOHVSpGDOHVSDUH[HPSOHORUVG XQDUUrWGXYpKLFXOHRXGDQVXQYLUDJH
DSSDUHLOV LOHVWHQGRPPDJp O pFUDQQHV DOOXPHSDVRXDXFXQVRQQ HVWpPLV 9RXVULVTXH]GHSURYRTXHU
• 1unXWLOLVH]SDVO
accident, un incendie ou un choc ĂŠlectrique.
5HPSODFH]OHVIXVLEOHVSDUGHVIXVLEOHVGRWpVGHVPrPHVFDSDFLWpVHWFDUDFWpULVWLTXHV1
• capacité est supérieure à celle du fusible d'origine. En utilisant un type de fusible inapproprié, XWLOLVH]SDVGHIXVLEOHGRQWOD
vous risquez de provoquer un
Avertissement
• 1HPRGLILH]SDVFHV\VWqPHSRXUXQHXWLOLVDWLRQDXWUHTXHFHOOHVSpFLILpHGDQVFHGRFXPHQW9HLOOH]jUHVSHFWHU
VFUXSXOHXVHPHQWOHVSURFpGXUHVG LQVWDOODWLRQGpFULWHVGDQVOHSUpVHQWGRFXPHQW(FOLSVHQHSRXUUDrWUHWHQXSRXU
•
•
•
•
•
40
LVROHUWRXWFkEOHG DOLPHQWDWLRQRXFRQQH[LRQ,QVWDOOH]OHVIXVLEOHVGLVMRQFWHXUVHWUHODLVIRXUQLV
Ce symbole indique une situation qui pourrait entraĂŽner la mort ou des
blessures graves en cas de manipulation incorrecte occasionnĂŠe par le
QRQUHVSHFWGHFHV\PEROH
9HXLOOH]OLUHWRXVOHVVXSSRUWVWHOVTXHOHVPDQXHOVHWOHVJDUDQWLHVIRXUQLVDYHFOHSURGXLW
(FOLSVHQHSRXUUDSDVrWUHWHQXSRXUUHVSRQVDEOHGHVSHUIRUPDQFHVLQVDWLVIDLVDQWHVGXSURGXLWHQUDLVRQGX
QRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQV
•
Avertissement
ĂŠviter tout endommagement de l'unitĂŠ principale et du vĂŠhicule, notamment les incendies, ne mettez pas l'unitĂŠ
• Pour
SULQFLSDOHVRXVWHQVLRQV LO\DGHVULVTXHVGHVXUFKDUJHGHODFDSDFLWpGXFLUFXLWGXYpKLFXOH9RXVGHYH]V\VWpPDWLTXHPHQW
responsable des dommages, y compris mais sans s'y limiter les blessures graves, la mort ou les dÊgâts matÊriels survenant
suite Ă  une installation incorrecte entraĂŽnant un fonctionnement inattendu.
/DWHQVLRQUHTXLVHSRXUO XQLWpSULQFLSDOHHVW9FF9RXVGHYH]LQVWDOOHUO XQLWpXQLTXHPHQWGDQVXQYpKLFXOHpTXLSpG XQ
FLUFXLWpOHFWULTXHjPDVVHQpJDWLYHGH97RXWHDXWUHLQVWDOODWLRQULVTXHGHSURYRTXHUXQLQFHQGLHRXG DXWUHVGpJkWV
importants au niveau de l'unitĂŠ principale et du vĂŠhicule.
9RXVQHGHYH]MDPDLVLQVWDOOHUO XQLWpSULQFLSDOHGDQVXQHPSODFHPHQWTXLJrQHUDLWODFRQGXLWHGXYpKLFXOH1 REVWUXH]SDV
ODYXHGXFRQGXFWHXU1 LQVWDOOH]SDVO XQLWpSULQFLSDOHGDQVXQHPSODFHPHQWTXLJrQHUDLWOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHVIUHLQV
du volant ou de tout ĂŠlĂŠment de sĂŠcuritĂŠ, notamment les coussins et les ceintures de sĂŠcuritĂŠ.
$YDQWGHSHUFHUGHVWURXVGDQVOHYpKLFXOHSRXULQVWDOOHUO XQLWpSULQFLSDOHYRXVGHYH]YpULÂżHUO HPSODFHPHQWGHVWX\DX[
GHVUpVHUYRLUVGXFkEODJHpOHFWULTXHHWGHWRXWDXWUHV\VWqPHHWFRPSRVDQWDÂżQG pYLWHUWRXWFRQWDFWRXLQWHUIpUHQFH(Q
outre, vous devez ĂŠgalement prendre les mesures nĂŠcessaires pour ĂŠviter l'apparition de rouille et tout risque de fuites dans
la zone de perçage. Dans le cas contraire, un incendie ou un choc Êlectrique peut se produire.
/RUVGHO LQVWDOODWLRQGHO XQLWpSULQFLSDOHQHUHWLUH]RXQHPRGLÂżH]DXFXQHÂż[DWLRQGXYpKLFXOHQRWDPPHQWOHVpFURXVOHV
ERXORQVOHVYLVOHVORTXHWVHWWRXWHVDXWUHVDWWDFKHV3UHQH]VRLQGHQHMDPDLVGpWDFKHUGpSODFHURXPRGLÂżHUOHFkEODJH
GXYpKLFXOHQRWDPPHQWODPLVHpOHFWULTXHjODWHUUHHWOHVEDQGHVGHFRXUWFLUFXLW7RXWHPRGLÂżFDWLRQGHVFRPSRVDQWVGX
YpKLFXOHULVTXHG HQWUDvQHUXQIRQFWLRQQHPHQWGDQJHUHX[GHFHGHUQLHU
$YDQWG LQVWDOOHUO DSSDUHLOGpFRQQHFWH]ODERUQHQpJDWLYH  GHODEDWWHULHSRXUpYLWHUOHVFKRFVpOHFWULTXHVOHVDUFV
Êlectriques, les incendies et tout endommagement du câblage du vÊhicule et de l'unitÊ principale.
)L[H]OHFkEODJHjO DLGHG XQUXEDQDGKpVLIRXG DWWDFKHVHQSODVWLTXHDÂżQTXHOHVFkEOHVQHJrQHQWSDVOHIRQFWLRQQHPHQW
du vÊhicule, notamment au niveau de la pÊdale de frein, du levier de vitesse et du volant. Placez les câbles de manière à
ce qu'aucune pièce mobile du vÊhicule, notamment celles des sièges à rÊglage Êlectrique, ne frotte contre ces câbles, ni ne
les ĂŠcrase ou les endommage.
de sĂŠcuritĂŠ doivent pouvoir fonctionner correctement en cas d'accident.
incendie ou d'importants dÊgâts.
XQLWpSULQFLSDOHYRXVULVTXH]GHYRLUDSSDUDvWUHGHODIXPpHKRUVGH
• 6LXQFRUSVpWUDQJHURXXQOLTXLGHSpQqWUHGDQVO
cette dernière ou de sentir une Êtrange odeur. N'utilisez plus l'unitÊ principale et contactez votre revendeur. L'utilisation de
l'appareil dans ces conditions comporte un risque d'accident, d'incendie ou de choc ĂŠlectrique.
pYLWHUWRXWDFFLGHQWVXLWHjXQ
• 1HWHQWH]MDPDLVGHFKDQJHUGH&'RXGHPpPRLUH86%ORUVTXHYRXVrWHVDXYRODQW$¿QG
PDQTXHG DWWHQWLRQDUUrWH]YRWUHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWQHJrQDQWSDVODFLUFXODWLRQSXLVSURFpGH]DXFKDQJHPHQW
incorrecte de sacs en plastiques et d'emballages comporte des risques d'ĂŠtouffement pouvant entraĂŽner la mort.
• L'utilisation
*DUGH]OHVKRUVGHSRUWpHGHVHQIDQWV1HSODFH]MDPDLVGHVDFHQSODVWLTXHVXUYRWUHWrWHRXYRWUHERXFKH
Pour votre sĂŠcuritĂŠ lors de l'utilisation de l'appareil CD3200
Mise en garde
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
/ LQVWDOODWLRQGHFHWWHXQLWpSULQFLSDOHHWGHVRQFkEODJHUHTXLHUWGHVFRQQDLVVDQFHVHWGHO H[SpULHQFH
,OHVWUHFRPPDQGpGHGHPDQGHUjXQSURIHVVLRQQHOGHSURFpGHUjO LQVWDOODWLRQ$GUHVVH]YRXVj
votre revendeur ou à un installateur professionnel. Tout câblage incorrect comporte des risques
d'endommagement de l'unitĂŠ principale ou d'interfĂŠrence avec le bon fonctionnement du vĂŠhicule.
8WLOLVH]OHVSLqFHVVHORQOHVLQVWUXFWLRQV/ XWLOLVDWLRQG DXWUHVSLqFHVULVTXHG HQGRPPDJHUO XQLWp
principale ou de provoquer le dÊtachement d'autres pièces de l'unitÊ.
N'installez pas l'unitĂŠ principale dans un endroit soumis Ă  la condensation (autour des conduites
G DpUDWLRQSDUH[HPSOH RXTXLULVTXHG rWUHHQFRQWDFWDYHFO HDXRXH[SRVpjO KXPLGLWpOD
SRXVVLqUHRXXQHIXPpHKXLOHXVH6LGHO HDXGHO KXPLGLWpGHODSRXVVLqUHRXGHODIXPpHKXLOHXVH
pÊnètre dans l'unitÊ principale, il y a un risque d'incendie, de fumÊe ou de dysfonctionnement.
eYLWH]G LQVWDOOHUO XQLWpGDQVXQHQGURLWRYRXVQHSRXUUH]SDVODÂż[HUHQWRXWHVpFXULWpRXVRXPLV
Ă  de fortes vibrations. En cas d'installation de l'unitĂŠ principale Ă  l'aide d'un ruban double face,
nettoyez au prÊalable la poussière ou la colle de la zone d'installation. Cela Êvitera que l'unitÊ se
GpWDFKHVXLWHjGHVYLEUDWLRQVJrQDQWDLQVLODFRQGXLWHGXYpKLFXOHHWULVTXDQWGHSURYRTXHUXQ
accident de la route ou des blessures corporelles.
1 LQVWDOOH]SDVO XQLWpGDQVXQHQGURLWH[SRVpjODOXPLqUHGLUHFWGXVROHLORXjODFKDOHXU/D
tempĂŠrature intĂŠrieure de l'unitĂŠ principale risque d'augmenter, ce qui peut provoquer un incendie ou
un dysfonctionnement.
N'obstruez pas le ventilateur, le dissipateur thermique ou les sorties d'air de l'unitĂŠ principale. En cas
d'obstruction de l'un de ces ĂŠlĂŠments, l'intĂŠrieur de l'unitĂŠ surchauffe, risquant de provoquer un incendie.
&RQQHFWH]O XQLWpHQVXLYDQWOHVLQVWUXFWLRQVGXPDQXHOG LQVWDOODWLRQ8QHHUUHXUGHFRQQH[LRQ
risque de provoquer un incendie ou un incident.
(QFDVG LQVWDOODWLRQGHO XQLWpGDQVXQYpKLFXOHpTXLSpGHFRXVVLQVGHVpFXULWpYpULÂżH]DXSUpDODEOH
les instructions de sĂŠcuritĂŠ du fabricant concernant le fonctionnement des coussins de sĂŠcuritĂŠ.
6LQRQOHVFRXVVLQVGHVpFXULWpULVTXHQWGHQHSDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW
(IIHFWXH]OHFkEODJHHQYpULÂżDQWTXHOHVFkEOHVQHVRQWSDVSLQFpVSDUGHVSLqFHVDPRYLEOHV
FRPPHOHVUDLOVGHÂż[DWLRQGHVVLqJHVHWDXWUHVpOpPHQWVGHÂż[DWLRQGHO KDELWDFOH,O\DXQULVTXH
G DFFLGHQWG LQFHQGLHHWGHFKRFpOHFWULTXHVXLWHjXQHGpFRQQH[LRQRXjXQHFRXSXUHpOHFWULTXH
Effectuez le câblage en vous assurant qu'aucun câble n'est en contact avec des pièces mÊtalliques.
6XLWHjXQFRQWDFWDYHFXQHSLqFHPpWDOOLTXHOHVFkEOHVULVTXHQWG rWUHHQGRPPDJpVLO\DXQ
risque d'incendie ou de choc ĂŠlectrique.
Lorsque vous effectuez le câblage, Êvitez les surfaces chaudes. Les tempÊratures ÊlevÊes risquent
G HQGRPPDJHUOHFkEODJHSURYRTXDQWXQFRXUWFLUFXLWGHVpWLQFHOOHVRXXQLQFHQGLH
6LYRXVVRXKDLWH]GpSODFHUO XQLWpSULQFLSDOHUHQVHLJQH]YRXVDXSUqVGHYRWUHUHYHQGHXUDÂżQGH
FRQQDvWUHOHVLQVWUXFWLRQVGHVpFXULWp/HUHWUDLWHWO LQVWDOODWLRQGHO XQLWpSULQFLSDOHGRLYHQWrWUH
HIIHFWXpVSDUXQHSHUVRQQHH[SpULPHQWpH
*DUGH]OHYROXPHjXQQLYHDXIDLEOHGHPDQLqUHjSRXYRLUHQWHQGUHOHVEUXLWVH[WpULHXUVWHOVTX XQ
DYHUWLVVHPHQWVRQRUHGHVYRL[RXXQHVLUqQH'DQVOHFDVFRQWUDLUHYRXVULVTXH]GHSURYRTXHUXQ
accident.
Mise en garde
DSSDUHLORX
• 9HLOOH]jQHSDVYRXVSLQFHUOHVPDLQVRXOHVGRLJWVORUVTXHYRXVDMXVWH]OHVDQJOHVGHO
ORUVGHODIHUPHWXUHGXSDQQHDX9RXVULVTXH]GHYRXVEOHVVHU
mettez pas les mains ou les doigts dans la fente de chargement du disque ou dans la borne
• NeG HQWUpH86%9RXVULVTXHULH]GHYRXVEOHVVHU
• 1HWRXFKH]SDVODSDUWLHGLVVLSDQWODFKDOHXUVXUO DPSOL¿FDWHXUFDUYRXVULVTXHULH]GHYRXVEU€OHU
rechargez pas de piles sèches. Les piles sèches peuvent prÊsenter des dÊfaillances, pouvant
• Neentraîner
des blessures.
XWLOLVH]TXHOHVSLOHVVSpFLÂżpHVSRXUO
DSSDUHLO1 XWLOLVH]SDVVLPXOWDQpPHQWGHVSLOHVQHXYHVHWXVpHV7RXWH
• GpIDLOODQFHRXIXLWHLVVXHGHVSLOHVSHXWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVRXrWUHXQIDFWHXUGHSROOXWLRQ
de la mise en place des piles dans l'unitĂŠ principale, prenez soin de respecter la polaritĂŠ (positif/
• Lors
QpJDWLI LQGLTXpH(QFDVGHQRQUHVSHFWGHODSRODULWpGHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVRXXQHSROOXWLRQGH
l'environnement risquent de se produire en cas de dĂŠfaillance ou de fuite du liquide des piles.
rapidement les piles usÊes car un liquide risque de s'Êcouler de ces dernières et
• Changez
G HQGRPPDJHUO XQLWpSULQFLSDOH/HOLTXLGHTXLV pFRXOHGHVSLOHVSHXWEU€OHUYRWUHSHDXRXYRV\HX[
Nettoyez vos mains après chaque manipulation.
• (QFDVGHFRQWDFWGHODVROXWLRQDOFDOLQHGHVSLOHVVqFKHVDYHFYRWUHSHDXRXYRVYrWHPHQWVULQFH]
OHVjO HDX(QFDVGHFRQWDFWG XQOLTXLGHDYHFOHV\HX[ULQFH]OHVjO HDXHWFRQVXOWH]XQPpGHFLQ
• /RUVTXHYRXVYRXVGpEDUUDVVH]GHVSLOHVDXOLWKLXPSODFH]XQUXEDQLVRODQWVXUOHVH[WUpPLWpV
SRVLWLYHHWQpJDWLYHSXLVMHWH]OHVVHORQOHVSURFpGXUHVORFDOHVpWDEOLHV(QFDVGHFRQWDFWDYHF
•
•
•
•
•
•
•
•
d'autres objets conducteurs, comme des pièces mÊtalliques, il y a un risque d'incendie, de choc
ĂŠlectrique ou de dĂŠfaillance.
1HGpVDVVHPEOH]QLQHFKDXIIH]OHVSLOHVQHOHVIDLWHVSDVEU€OHUHWQHOHVPHWWH]SDVGDQVO HDX
En cas de dĂŠfaillance ou de fuite d'un liquide des piles, un incendie ou des blessures corporelles
peuvent se produire.
Conservez la tÊlÊcommande à l'abri de la lumière directe du soleil, des tempÊratures ÊlevÊes et de
l'humiditĂŠ. Il y a un risque de dĂŠformation du boĂŽtier, ainsi que de dĂŠfaillance et fuite d'un liquide des piles.
8WLOLVH]O XQLWpSULQFLSDOHXQLTXHPHQWjO LQWpULHXUG XQYpKLFXOH'DQVOHFDVFRQWUDLUHLO\DXQULVTXH
de choc ĂŠlectrique ou de blessures.
6XUYHLOOH]OHQLYHDXGXYROXPHORUVGHODPLVHHQPDUFKHGHO DSSDUHLO(QFDVG pPLVVLRQGHEUXLW
intense lors de la mise en marche, il y a un risque de dommages auditifs.
1 XWLOLVH]SDVO DSSDUHLOVLOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRQWDQRUPDOHVSDUH[HPSOHVLOHVRQ
est dĂŠformĂŠ ou inaudible. Il y a des risques d'incendie.
&HWWHXQLWpSULQFLSDOHHVWGRWpHG XQHOXPLqUHODVHULQYLVLEOH1HGpVDVVHPEOH]QLQHPRGLÂżH]O XQLWp
principale. En cas de problème, contactez le revendeur.
7RXWHPRGLÂżFDWLRQGHO XQLWpSULQFLSDOHULVTXHG H[SRVHUO XWLOLVDWHXUjGHVpPLVVLRQVODVHU FDXVDQW
GHVGRPPDJHVYLVXHOV RXGHSURYRTXHUXQDFFLGHQWXQLQFHQGLHRXXQFKRFpOHFWULTXH
6LO XQLWpSULQFLSDOHWRPEHSDUWHUUHRXVLOHVERXWRQVGHO LQWHUIDFHVRQWHQGRPPDJpVDUUrWH]O XQLWp
et contactez le revendeur. Toute utilisation de l'unitĂŠ dans ces conditions risque de provoquer un
incendie ou un choc ĂŠlectrique.
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
41
Medidas de seguridad para el uso del CD3200
For a description in English regarding safety precautions, refer to p. 38.
3RXUWURXYHUOHVSUpFDXWLRQVGHVpFXULWpHQIUDQoDLVUHSRUWH]YRXVjODSDJH
A continuaciĂłn se detallan los sĂ­mbolos de advertencia y precauciĂłn que se utilizan en el manual y en el
CD3200. Indican la forma segura y correcta de manipular el producto para evitar lesiones personales al
usuario y a otras personas y para evitar el deterioro del producto.
Antes de leer el manual, se recomienda leer y comprender la informaciĂłn importante que aparece en este
apartado.
Advertencia
Este sĂ­mbolo indica una situaciĂłn en la que una manipulaciĂłn incorrecta
o el caso omiso del mismo del mismo puede dar como resultado lesiones
personales graves e incluso mortales.
•
PrecauciĂłn
Este sĂ­mbolo indica una situaciĂłn en la que la manipulaciĂłn incorrecta o el
caso omiso del mismo puede dar como resultado lesiones personales o el
deterioro del producto.
•
•
•
•
•
/HDFRQDWHQFLyQWRGRHOPDWHULDO PDQXDOHV\JDUDQWtDV TXHVHVXPLQLVWUDFRQHOSURGXFWR
Eclipse no asume ninguna responsabilidad por un comportamiento insatisfactorio del producto como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
Advertencia
•
•
•
•
•
•
•
42
Advertencia
LQFOXLGRXQLQFHQGLR QRVXPLQLVWUHQXQFDFRUULHQWHHOpFWULFDDOD
• 3DUDHYLWDUGDxRVHQODXQLGDGSULQFLSDO\HOYHKtFXOR
XQLGDGSULQFLSDOLQVWDODGDGHPRGRTXHVREUHFDUJXHODFDSDFLGDGGHOFLUFXLWRH[LVWHQWHHQHOYHKtFXOR1RGHMHQXQFDVLQ
No modifique el sistema con el fin de utilizarlo con un uso distinto al especificado. AdemĂĄs, se deben seguir los
SURFHGLPLHQWRVGHLQVWDODFLyQDTXtGHVFULWRV(FOLSVHQRVHKDFHUHVSRQVDEOHGHGDxRVFRPROHVLRQHVJUDYHVPXHUWHR
GHWHULRURGHOSURGXFWRDFRQVHFXHQFLDGHXQDLQVWDODFLyQFRQÂżQHVGHXVRGLVWLQWRGHOSUHYLVWR
(VWDXQLGDGSULQFLSDOUHTXLHUH9GH&&\VHGHEHLQVWDODUH[FOXVLYDPHQWHHQXQYHKtFXORFRQXQVLVWHPDHOpFWULFRFRQ
WRPDGHWLHUUDQHJDWLYDGH9&XDOTXLHURWURWLSRGHLQVWDODFLyQSXHGHSURYRFDUXQLQFHQGLRXRWURVGDxRVJUDYHVHQOD
unidad principal y en el vehĂ­culo.
No instale nunca esta unidad principal en lugares donde pueda interferir con la operaciĂłn segura del vehĂ­culo. No obstruya
nunca la visiĂłn del conductor. No instale la unidad principal donde pueda interferir con el funcionamiento de los frenos, la
direcciĂłn o cualquier unidad principal de seguridad, incluidos los cinturones de los asientos y los airbags.
$QWHVGHUHDOL]DURULÂżFLRVHQHOYHKtFXORSDUDODLQVWDODFLyQHVSUHFLVRYHULÂżFDUODVXELFDFLRQHVGHODVWXEHUtDVGHSyVLWRV
cableado elĂŠctrico y otros sistemas y componentes del vehĂ­culo para garantizar que no causarĂĄn interferencias o contacto.
$GHPiVVHGHEHUiQDGRSWDUWDPELpQPHGLGDVGHSUHYHQFLyQFRQWUDR[LGDFLyQ\IXJDVHQOD]RQDGHSHUIRUDFLyQ'HOR
contrario, puede producirse un incendio o una descarga elĂŠctrica.
&XDQGRLQVWDOHODXQLGDGSULQFLSDOQRH[WUDLJDQLDOWHUHORVHOHPHQWRVGHVXMHFLyQGHOYHKtFXORWDOHVFRPRWXHUFDVSHUQRV
WRUQLOORVJUDSDV\DFFHVRULRV1XFDGHVLQVWDOHPXHYDRPRGLÂżTXHHOFDEOHDGRH[LVWHQWHGHOYHKtFXORLQFOXLGDVODVWRPDV
de tierra elĂŠctricas y las correas. La alteraciĂłn de los componentes del vehĂ­culo puede resultar en un funcionamiento
inseguro.
$QWHVGHODLQVWDODFLyQH[WUDLJDHOWHUPLQDOGHEDWHUtDQHJDWLYR  SDUDHYLWDUGHVFDUJDVIRUPDFLyQGHDUFRVHOpFWULFRV
LQFHQGLRV\GDxRVHQHOFDEOHDGRGHOYHKtFXOR\ODXQLGDGSULQFLSDOTXHHVWiLQVWDODQGR
$VHJXUHHOFDEOHDGRFRQXQDFLQWDRWLUDVGHSOiVWLFRSDUDTXHORVFDEOHVQRLQWHUÂżHUDQFRQHOIXQFLRQDPLHQWRGHOYHKtFXOR
LQFOXLGRHOSHGDOGHIUHQRODFDMDGHFDPELRV\ODGLUHFFLyQ&RORTXHORVFDEOHVGHPRGRTXHQRVHURFHQUDVSHQQLGDxHQ
al mover los componentes del vehĂ­culo, incluidos los asientos elĂŠctricos.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DLVODUXQFDEOHGHDOLPHQWDFLyQGHFRUULHQWHRXQDFRQH[LyQ,QVWDOHVLHPSUHORVIXVLEOHVLQWHUUXSWRUHVGHFLUFXLWRV\UHOpV
suministrados.
Los airbags constituyen una unidad fundamental de seguridad. No instale nunca una unidad principal de modo que pueda
alterar el cableado de los airbags o interferir en la trayectoria de los mismos. Los airbags deben funcionar correctamente si
se produce un accidente.
&XDQGRKD\DÂżQDOL]DGRODLQVWDODFLyQFRPSUXHEHTXHORVVLVWHPDVHOpFWULFRVGHOYHKtFXORIXQFLRQDQFRUUHFWDPHQWH
incluidas las luces, la bocina, las luces de freno y los intermitentes de emergencia.
Por su seguridad, no utilice un taladro sin guantes o gafas de seguridad. La suciedad o la ruptura de una broca puede
causar heridas oculares graves e incluso ceguera.
3RQJDFLQWDDLVODQWHHQORVH[WUHPRVGHWRGRVORVFDEOHVLQFOXVRVLQRVHXWLOL]DQ8QDLVODPLHQWRDGHFXDGRHYLWDOD
formaciĂłn de arcos elĂŠctricos, descargas e incendios.
$OJXQDVXQLGDGHVSULQFLSDOHVXWLOL]DQSLODV1RLQVWDOHQXQFDXQDXQLGDGSULQFLSDOFRQSLODVDFFHVLEOHVSDUDORVQLxRV(QHO
caso de ingestiĂłn de una pila, acuda al mĂŠdico inmediatamente.
Cuando el vehĂ­culo estĂŠ en movimiento, no aparte nunca la vista de la carretera para realizar ajustes en la unidad principal.
Debe prestar atenciĂłn a la carretera para evitar accidentes. No permita que la operaciĂłn o el ajuste de la unidad principal le
distraigan de una conducciĂłn correcta.
(OFRQGXFWRUQRGHEHPLUDUDODSDQWDOODPLHQWUDVFRQGXFH6HSXHGHSURGXFLUXQDFFLGHQWHVLQRVHSUHVWDDWHQFLyQDOD
carretera.
1RFRORTXHREMHWRVH[WUDxRVHQODUDQXUDGHFDUJDGHOGLVFRRGHOWHUPLQDOGHHQWUDGDGHO86%SXHVWRTXHVHSRGUtDQ
producir incendios o electrocuciones.
1RGHVPRQWHQLPRGLÂżTXHODXQLGDGSULQFLSDO6HSXHGHQSURGXFLUDFFLGHQWHVLQFHQGLRVRGHVFDUJDV
1RSHUPLWDODHQWUDGDGHDJXDXRWURVREMHWRVH[WUDxRVHQODVSDUWHVLQWHUQDVGHODXQLGDGSULQFLSDO6HSXHGHQSURGXFLU
humos, incendios o descargas.
3URFXUHUHFRUGDUODXELFDFLyQGHOFRQWUROUHPRWR3XHGHQRFXUULUDFFLGHQWHVGHWUiÂżFRRSUREOHPDVHQODFRQGXFFLyQVLHO
control remoto se cae debajo de los pedales, etc., cuando se detiene el vehĂ­culo o cuando da una curva.
1RORXWLOLFHVLHVWiURWR ODSDQWDOODQRVHLOXPLQDQLSURGXFHVRQLGRV 6HSXHGHQSURGXFLUDFFLGHQWHVLQFHQGLRVR
descargas.
6XVWLWX\DVLHPSUHORVIXVLEOHVFRQRWURVGHLGpQWLFDFDSDFLGDG\FDUDFWHUtVWLFDV1RXWLOLFHQXQFDXQIXVLEOHGHPD\RU
FDSDFLGDGTXHHORULJLQDO/DXWLOL]DFLyQGHXQWLSRLQFRUUHFWRGHIXVLEOHFDXVDUXQLQFHQGLRRGDxRVJUDYHV
6LHQWUDQREMHWRVH[WUDxRVRDJXDHQODXQLGDGSULQFLSDOVDOGUiKXPR6LVHGHVSUHQGHXQRORUH[WUDxRGHWHQJDVX
funcionamiento de inmediato y pĂłngase en contacto con su distribuidor. Pueden producirse accidentes, incendios o
descargas si continĂşa utilizando el producto en estas condiciones.
(OFRQGXFWRUQRGHEHFDPELDUHO&'QLODPHPRULD86%PLHQWUDVFRQGXFH'HWHQJDSULPHURHOYHKtFXORHQXQOXJDUVHJXUR
y luego realice los cambios, ya que pueden producirse accidentes si no se presta atenciĂłn a la carretera.
/DVEROVDVGHSOiVWLFR\ORVHQYROWRULRVSXHGHQFDXVDUDVÂż[LD\ODPXHUWH0DQWpQJDODVDOHMDGDVGHORVQLxRV1RVHSRQJD
nunca una bolsa en la cabeza o la boca.
Medidas de seguridad para el uso del CD3200
PrecauciĂłn
• (OFDEOHDGR\ODLQVWDODFLyQGHHVWDXQLGDGSULQFLSDOUHTXLHUHQH[SHULHQFLD\FRQRFLPLHQWRV6H
recomienda que la instalaciĂłn la realice un profesional. Consulte a su distribuidor o a un instalador
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SURIHVLRQDO8QFDEOHDGRLQFRUUHFWRSXHGHGDxDUODXQLGDGSULQFLSDORLQWHUIHULUFRQXQDRSHUDFLyQ
segura del vehĂ­culo.
8VH~QLFDPHQWHORVDFFHVRULRVHVSHFLILFDGRV(OXVRGHRWUDVSLH]DVSRGUtDGDxDUODXQLGDG
principal o provocar que las piezas se desprendan de la unidad principal.
No instale la unidad principal en lugares en los que se acumule condensaciĂłn (alrededor de la
PDQJXHUDGHODLUHDFRQGLFLRQDGRHWF HQWUHHQFRQWDFWRFRQDJXDRHQFRQGLFLRQHVGHKXPHGDG
HOHYDGDSROYRRKXPRDFHLWRVR6LHQODXQLGDGSULQFLSDOHQWUDDJXDKXPHGDGSROYRRKXPR
aceitoso pueden producirse humos, incendios o fallos de funcionamiento.
No instale la unidad principal en lugares en los que no se pueda sujetar convenientemente o donde
haya fuertes vibraciones. AdemĂĄs, si va a instalar la unidad principal con cinta de doble cara, limpie
primero los restos de suciedad y cera de la zona de instalaciĂłn. De lo contrario, la unidad principal
VHSRGUtDDÀRMDUSRUODVYLEUDFLRQHVGXUDQWHODFRQGXFFLyQFDXVDQGRSUREOHPDV\SXGLHQGRFDXVDU
DFFLGHQWHVGHWUiÂżFRROHVLRQHV
No la instale en lugares con luz solar directa o donde reciba aire caliente directamente de la
calefacciĂłn. Esto podrĂ­a aumentar la temperatura del interior de la unidad principal y provocar
incendios y fallos de funcionamiento.
1REORTXHHHOYHQWLODGRUHOGLIXVRURODVDEHUWXUDVGHODFDOHIDFFLyQGHODXQLGDGSULQFLSDO6LVH
bloquea el ventilador, el difusor o las aberturas de la calefacciĂłn se puede sobrecalentar el interior y
causar incendios.
5HDOLFH OD FRQH[LyQ WDO FRPR VH HVSHFLILFD HQ HO PDQXDO GH LQVWDODFLyQ 6L QR VH FRQHFWD
adecuadamente, se pueden provocar incendios o accidentes.
6LLQVWDODODXQLGDGSULQFLSDOHQYHKtFXORVFRQDLUEDJVFRPSUXHEHODVLQGLFDFLRQHVGHOIDEULFDQWH
en cuanto a su funcionamiento antes de utilizarlos. Es posible que los airbags no funcionen
correctamente.
EfectĂşe el cableado de forma que los cables no resulten atrapados por las piezas mĂłviles como los
UDtOHVGHORVDVLHQWRV\DWRUQLOOHODVSLH]DVGHOFXHUSRGHOYHKtFXOR6HSXHGHQSURGXFLUDFFLGHQWHV
LQFHQGLRV\GHVFDUJDVHOpFWULFDVDFDXVDGHODGHVFRQH[LyQ\FRUWRFLUFXLWRV
Realice el cableado de forma que los cables no entren en contacto con las piezas metĂĄlicas. El
FDEOHSRGUtDGDxDUVHSRUHOFRQWDFWRFRQODVSLH]DVPHWiOLFDV\FDXVDULQFHQGLRV\GHVFDUJDV
(YLWHODVVXSHUÂżFLHVFDOLHQWHVFXDQGRUHDOLFHHOFDEOHDGRGHODXQLGDGSULQFLSDO/DVWHPSHUDWXUDV
HOHYDGDVSXHGHQGDxDUHOFDEOHDGRFDXVDQGRFRUWRFLUFXLWRVIRUPDFLyQGHDUFRVHOpFWULFRVH
incendios.
6LPRGLÂżFDHOOXJDUGHLQVWDODFLyQGHODXQLGDGSULQFLSDOFRQVXOWHDVXGLVWULEXLGRUDOUHVSHFWRSDUD
PD\RUVHJXULGDG(VQHFHVDULRGLVSRQHUGHH[SHULHQFLDSDUDGHVLQVWDODU\LQVWDODUODXQLGDG
0DQWHQJDHOYROXPHQDXQQLYHOUD]RQDEOHSDUDSRGHUHVFXFKDUORVVRQLGRVGHOH[WHULRUGHOYHKtFXOR
FRPRVRQLGRVGHDYLVRYRFHV\VLUHQDV6LQRORKDFHSRGUtDVXIULUXQDFFLGHQWH
PrecauciĂłn
que las manos y los dedos no se queden atrapados cuando ajuste el ĂĄngulo de inclinaciĂłn
• Procure
o al cerrar la pantalla. PodrĂ­a resultar herido.
ponga las manos ni los dedos en la ranura de inserciĂłn del disco o del terminal de entrada del
• No86%SXHVWRTXHSRGUtDOHVLRQDUVH
• 1RWRTXHODSDUWHGLVLSDGRUDGHFDORUGHODPSOL¿FDGRUSDUDHYLWDUTXHPDGXUDV
• No recargue las pilas secas. Las pilas secas se podrían romper y causar lesiones.
• 1RXWLOLFHSLODVGLVWLQWDVDODVHVSHFL¿FDGDVQLPH]FOHSLODVQXHYDVFRQJDVWDGDV6LODSLODVHURPSH
o tiene una fuga, podrĂ­a causar heridas o contaminar el entorno.
SRVLWLYRQHJDWLYR 
• &XDQGRLQWURGX]FDODVSLODVHQODXQLGDGSULQFLSDOSUHVWHDWHQFLyQDODSRODULGDG
HLQVpUWHODVGHODIRUPDDGHFXDGD6LODVSRODULGDGHVGHODSLODVRQLQFRUUHFWDVSRGUtDQSURYRFDU
heridas y contaminar el entorno a causa de rupturas y fugas.
• 6XVWLWX\DODVSLODVXVDGDVWDQSURQWRFRPRVHDSRVLEOHSDUDTXHQRWHQJDQIXJDV\GDxHQODXQLGDG
principal. La fuga de una pila puede quemarle la piel o los ojos. LĂĄvese las manos despuĂŠs de
manipular las pilas.
• 6LODVROXFLyQDOFDOLQDGHODVSLODVVHFDVHQWUDHQFRQWDFWRFRQODSLHORODURSDOiYHVHFRQDJXD
OLPSLD6LODVROXFLyQOHHQWUDHQORVRMRVOiYHVHFRQDJXD\DFXGDGHLQPHGLDWRDXQPpGLFR
elimine pilas secas de litio, coloque cinta aislante en los terminales positivo y negativo y
• Cuando
GHVpFKHODVDFRQWLQXDFLyQGHDFXHUGRFRQODVQRUPDWLYDVORFDOHV6HSXHGHQFDXVDUFRUWRFLUFXLWRV
•
•
•
•
•
•
•
•
incendios y roturas si las elimina y entran en contacto con otros objetos conductores de electricidad
como piezas metĂĄlicas, etc.
1RFRUWHGHVPRQWHQLFDOLHQWHODVSLODVQLODVDUURMHDOIXHJRRDODJXD6HSXHGHQSURGXFLU
incendios y lesiones a causa de la ruptura de la pila y de fugas.
*XDUGHHOFRQWUROUHPRWRHQXQOXJDUDOHMDGRGHODOX]VRODUGLUHFWDWHPSHUDWXUDVDOWDV\HOHYDGRV
niveles de humedad. La carcasa podrĂ­a deformarse y romper o causar fugas en las pilas.
8WLOLFHHVWDXQLGDGSULQFLSDOVyORSDUDHOLQWHULRUGHOYHKtFXOR3RGUtDQSURYRFDUVHGHVFDUJDVR
lesiones.
Preste atenciĂłn a la posiciĂłn del volumen cuando encienda la unidad. PodrĂ­a sufrir lesiones de oĂ­do
si se emite un sonido demasiado elevado al encender la unidad.
No manipule la unidad en condiciones anormales como cuando el sonido estĂĄ interrumpido o
distorsionado. PodrĂ­a causar un incendio.
(VWDXQLGDGSULQFLSDOXWLOL]DOX]OiVHULQYLVLEOH1RGHVPRQWHQLPRGLÂżTXHODXQLGDGSULQFLSDO6LWLHQH
algĂşn problema, pĂłngase en contacto con su distribuidor.
6LPRGLILFDODXQLGDGSULQFLSDOSRGUtDUHFLELUHPLVLRQHVOiVHU HPSHRUDQGRODYLVLyQ RFDXVDU
accidentes, incendios o descargas.
6LODXQLGDGSULQFLSDOVHFDHRVLODVSDUWHVGHFRUDWLYDVHVWiQURWDVDSDJXHODXQLGDG\SyQJDVH
HQFRQWDFWRFRQVXGLVWULEXLGRU6LXWLOL]DODXQLGDGHQHVWDVFRQGLFLRQHVSXHGHFDXVDULQFHQGLRVR
descargas.
Precautions
PrĂŠcautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento bĂĄsico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFLÂżFDWLRQV
CaractĂŠristiques techniques
(VSHFLÂżFDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
43
㧲㧯㧯
+㧯
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of this device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numĂŠrique de la classe B est conforme Ă  la norme NMB-003 du Canada.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : 3.1-701
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows)
Create Date                     : 2007:11:20 14:44:01+09:00
Modify Date                     : 2007:11:20 14:44:01+09:00
Metadata Date                   : 2007:11:20 14:43:54+09:00
Document ID                     : uuid:D26CDD3A2B97DC1188A3DB1C36C5CACA
Instance ID                     : uuid:796204a6-f3b9-4893-b561-1413516af1d5
Derived From Document Name      : uuid:670eaf61-e4ff-410e-aacc-16cd6d1175c8
Derived From Instance ID        : uuid:f9d1d24e-3a66-40f4-a789-6683fead4887
Derived From Document ID        : uuid:a7cec3f1-5c92-4fbe-b183-4a40b5dead0b
Format                          : application/postscript
Title                           : CD7200 mk??fcc info_sample_outline
Page Count                      : 44
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: BABBT019A

Navigation menu