Dickie Toys 27186TX Radio Control Toy Transmitter (27.145MHz) User Manual 01

Dickie Toys Hong Kong Ltd. Radio Control Toy Transmitter (27.145MHz) 01

Users Manual

Download: Dickie Toys 27186TX Radio Control Toy Transmitter (27.145MHz) User Manual 01
Mirror Download [FCC.gov]Dickie Toys 27186TX Radio Control Toy Transmitter (27.145MHz) User Manual 01
Document ID2133096
Application IDNZ/JvAzCzwecXSQ75b2UQw==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize408.1kB (5101245 bits)
Date Submitted2013-12-03 00:00:00
Date Available2013-12-03 00:00:00
Creation Date2013-12-04 11:21:11
Producing SoftwareGPL Ghostscript 8.15
Document Lastmod2013-12-04 11:21:11
Document Title01 - User Manual.pdf
Document CreatorAdobe Acrobat 11.0.1
Document Author: kwan

RC RED
FIRE ENGINE
D:
GB:
F:
NL:
I:
E:
P:
S:
N:
DK:
FIN:
TR:
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedieningshandleiding
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instruçþes de utilização
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
KäyttÜohje
KullanÄąm Talimatnamesi
GR: Όδηγίες λειτουργίας
BG: Инструкция за експлоатация
CZ: NĂĄvod k pouĹžitĂ­
H: KezelĂŠsi utasĂ­tĂĄs
HRV: Upute za uporabu
PL: Instrukcja uĹźytkowania
RO: InstrucĹŁiuni de folosire
RUS: Инструкция по эксплуатации
SK: NĂĄvod na pouĹžitie
SI: Navodilo za uporabo
UA: Посібник з експлуатації
20 308 9549
L
OFF
R L
2.
6x1,5V LR6 (AA)
OFF
ON
ON
1.
2.
3.
1,5V LR6
1,5V LR6
1,5V LR6
1,5V LR6
1,5V LR6
1,5V LR6
1.
OPEN
3.
10
1,5V R6
1,5V R6
2 x 1,5V R6 (AA)
3.
2.
2.
3.
1.
1.
4.
R
OFF
✘
OK ✔
ON
✘
DEUTSCH
Chassis-Ansicht unten
Lieber Kunde,
Ein-/Aus-Schalter
Batteriefach
Batteriefachverschluss
-FOLVOHTGFJOFJOTUFMMVOH
Batteriefach Ăśffnen
Fahrzeugantenne
1 Steuerhebel
(Turbofunktion/WPSXÅSUTSÛDLXÅSUT
2 4UFVFSIFCFM -FOLVOH
3 Antenne komplett ausrollen und in
das beiliegende RĂśhrchen einfĂźhren.
4 Power An / Aus
5 ,POUSPMMMFVDIUF
6 Sound
7 -JDIUBVG%BDIAn / Aus
8 Wasserspritze
9 Batteriefachverschluss
bl Batteriefach
Wasser einfĂźllen/entleeren
Einschalten
Fahren des Fahrzeuges
Lenkungsfeineinstellung
Turbofunktion
Licht An/ Aus
Scheinwerfer
Sound
Wasserspritze
Besonderheiten
r'BIS[FVHNJU,BOBM'VOLTUFVFSVOHĚž
r'BISGVOLUJPOFO
 WPSXÅSUTMJOLTSFDIUT 
 SÛDLXÅSUTMJOLTSFDIUT TUPQQ
r5VSCPGVOLUJPO
ENGLISH
Fernsteuerung
Chassis-view underneath
Water fill in/out
Bewegliche
Augen
Vehicle aerial
Extend aerial fully and insert into the enclosed tube.
Plug the tube into the mounting provided.
Remote control
1 Operating lever
(Turbo Function/forwards/ backwards)
2 Operating lever (steering)
3 Extend aerial fully and insert into the enclosed tube.
4 Power ON/ OFF
5 Control light
6 Sound
7 Head light ON/ OFF
8 Water shooting
9 Battery compartment cover
bl Battery compartment
Switch on
Vehicle operation
Adjustable steering
alignment on the
vehicle
Sound
Water shooting
Features
r7FIJDMFXJUIDIBOOFM
radio control
rESJWJOHGVODUJPOT
forward-left-right,
backward-left-right, stop
r5VSCP'VODUJPO
1.
 ACHTUNG! 'ÛS ,JOEFS VOUFS  +BISFO OJDIU HFFJHOFU &T
CFTUFIU &STUJDLVOHTHFGBIS XFHFO WFSTDIMVDLCBSFS ,MFJOUFJMF
Bitte verwahren Sie diese Hinweise fĂźr eine eventuelle
,PSSFTQPOEFO[ 'BSCMJDIF VOE UFDIOJTDIF ¨OEFSVOHFO
bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwachsenen ist
erforderlich, um die Transportsicherungen zu entfernen.
2. /JFNBMTEBT'BIS[FVHIPDIOFINFO TPMBOHFEJF3ÅEFSOPDI
drehen.
 'JOHFS )BBSFVOEMPTF,MFJEVOHOJDIUJOEJF/ÅIFEFT.PUPST
PEFSEFS3ÅEFSCSJOHFO XFOOEBT(FSÅUBVGt0/iHFTDIBMUFU
ist.
 6N VOWPSIFSHFTFIFOFO #FUSJFC [V WFSNFJEFO  NÛTTFO EJF
Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem Spielzeug
genommen werden.
 ;VFSTUNVTTEFS4FOEFSVOEEBOOEBT'BIS[FVHFJOHFTDIBMUFU
werden, um einen unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden.
Beim Ausschalten stets das Fahrzeug und dann den Sender
abschalten.
 Verwenden Sie ausschließlich die dafür festgelegten Batterien
 -FHFO 4JF TJF TP FJO  EBTT EJF QPTJUJWFO VOE OFHBUJWFO
1PMF BO EFS SJDIUJHFO 4UFMMF TJOE 8FSGFO 4JF WFSCSBVDIUF
Batterien nicht in den HaushaltsmĂźll, sondern bringen
Sie sie zu einer Sammelstelle oder entsorgen Sie sie bei
einem SondermĂźlldepot. Entfernen Sie leere Batterien aus
dem Spielzeug. Nicht wiederaufladbare Batterien dĂźrfen
nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien sind
vor dem Aufladen aus dem Spielzeug herauszunehmen.
Wiederaufladbare Batterien dürfen ausschließlich unter der
Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden. Verwenden
Sie keine unterschiedlichen Typen von Batterien und setzen
Sie nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien ein.
Schließen Sie die Verbindungsstege nicht kurz. Mischen Sie
nicht neue und alte Batterien. Mischen Sie nicht Alkaline,
4UBOEBSE ,PIMF;JOL VOEXJFEFSBVĂłBECBSF#BUUFSJFO
7. 6NFJOFPQUJNBMF'VOLUJPO[VHFXÅISMFJTUFO FNQGFIMFOXJS
fĂźr das Fahrzeug, nur Alkaline Batterien oder aufladbare NiMH
Akkumulatoren zu verwenden.
 8"3/6/(/JDIUBVG"VHFOPEFS(FTJDIU[JFMFO
 #JUUFLFJOF,BCFMJO4UFDLEPTFOBOTDIMÛTTFTUFDLFO
Nur mit Wasser fĂźllen, keine anderen FlĂźssigkeiten verwenden.
"VT IZHJFOJTDIFO (SÛOEFO FNQGFIMFO XJS  EBT 4QJFM[FVH
OBDI(FCSBVDIWPMMTUÅOEJH[VFOUMFFSFOVOE[VUSPDLOFO
Dear customers,
Opening the battery compartment
r
r
r
r
Head light
ON/ OFF
Moving eyes
Front light
%JF4DIBMUFSWPN4FOEFSVOE"VUPBVGt0/iTUFMMFO
4JOE#BUUFSJFO"LLVTSJDIUJHFJOHFMFHU
4JOEEJF#BUUFSJFLPOUBLUFWFSCPHFOPEFSWFSTDINVU[U
4JOE#BUUFSJFOFOUMBEFOPEFSEFGFLU
Das Fahrzeug reagiert nicht richtig,
die Reichweite ist zu gering!
r
r
r
r
-œUEJF-FJTUVOHEFS#BUUFSJFO"LLVTOBDI
4JOEOPDIBOEFSF.PEFMMFNJU'VOLGFSOTUFVFSVOHJOEFS
/ÅIF EJFWJFMMFJDIUBVGEFSHMFJDIFO'SFRVFO[TFOEFO
7FSVSTBDIFO.FUBMMHJUUFS;ÅVOF4UÕSVOHFO
4FOEFPEFS4USPNNBTUFOGÛISFOPGU[VFJOFN
unkontrollierten Verhalten des Automodells.
r 4JOE8BMLJF5BMLJFT$#'VOLFSJOEFS/ÅIF EJF4UÕSVOHFO
 IFSWPSSVGFOLÕOOFO
Achtung:
Der Hersteller ist nicht verantwortlich fĂźr jedwede Radio- oder TV
StĂśrung, welche durch unautorisierte Modifikationen an dieser
Ausstattung hervorgerufen wird. Solche Modifikationen kĂśnnen
das Benutzungsrecht des Anwenders annullieren.
Konformitätserklärung
Kon
HFNÅ
HFNœ3JDIUMJOJF&(
355&
)JFSNJU FSLMÅSU %JDLJF4QJFM[FVH (NC)  $P ,(  EBTT TJDI
)JFS
dieses Modul    JO ¾CFSFJOTUJNNVOH NJU EFO
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
7PSTDISJGUFOEFS3JDIUMJOJF&(CFGJOEFU
%JF 0SJHJOBM,POGPSNJUÅUTFSLMÅSVOH LBOO VOUFS GPMHFOEFN
*OUFSOFU-JOLBCHFSVGFOXFSEFO
IUUQXXXTJNCBEJDLJFHSPVQEFEFLPOGPSNJUBFUTFSLMBFSVOHFOTIUNM
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder
(FCSBVDITBOMFJUVOH&MFLUSPHFSÅUFTJOE8FSUTUPGGFVOEHFIÕSFOBN&OEF
EFS-BVG[FJUOJDIUJOEFO)BVTNÛMM)FMGFO4JFVOTCFJ6NXFMUTDIVU[VOE
3FTTPVSDFOTDIPOVOHVOEHFCFO4JFEJFTFT(FSÅUCFJEFOFOUTQSFDIFOEFO
RĂźcknahmestellen ab. Fragen dazu beantwortet Ihnen die fĂźr die
"CGBMMCFTFJUJHVOH[VTUÅOEJHF0SHBOJTBUJPOPEFS*IS'BDIIÅOEMFS
rNJU4PVOE
rNJU-JDIU
r8BTTFSTQSJU[F
r Bewegliche Augen
r-FOLVOHTGFJOFJOTUFMMVOH
r-JFGFSCBSJO'SFRVFO[FO
On/off switch
Battery compartment
Battery compartment lock
Adjustable steering alignment on the vehicle
Turbo function
Das Fahrzeug reagiert nicht
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
Antenne komplett ausrollen und in das beiliegende
RĂśhrchen einfĂźhren. RĂśhrchen in die vorgesehene
Halterung einstecken.
wir freuen uns, dass Sie sich fĂźr dieses detailgetreue und
hochwertige Produkt entschieden haben. Damit Sie lange
Freude an Ihrem Modell haben, bitten wir Sie, sorgsam
NJU EJFTFN "SUJLFM VN[VHFIFO  VN FJOF #FTDIÅEJHVOH
empfindlicher Anbauteile zu verhindern. Wir wĂźnschen Ihnen
WJFM4QB“CFJN4QJFMFO
GB
The vehicle does not work
We are delighted that you have chosen this faithfully reproduced
BOEIJHIRVBMJUZQSPEVDU5PFOTVSFUIBUZPVFOKPZZPVSNPEFM
for a long time, we would ask you to handle your vehicle
carefully to avoid damaging delicate parts. We wish you lots of
GVOQMBZJOH
r
r
r
r
Precautions (Please retain!)
The vehicle does not work properly;
the range is too small!

1. WARNING! Not suitable for children under three years.
3JTLPGDIPLJOHEVFUPTNBMMQBSUTUIBUNBZCFTXBMMPXFE
Please keep this packaging information for any possible
correspondence. Subject to technical change and change of
DPMPS"EVMUIFMQJTSFRVJSFEUPSFNPWFUIFTFDVSJOHEFWJDFT
2. Never lift the vehicle up while the wheels are still turning.
 ,FFQĂąOHFST IBJSBOEMPPTFDMPUIJOHDMFBSGSPNUIFNPUPSPS
XIFFMTXIFOUIFWFIJDMFJTTXJUDIFEUPi0/u
 To prevent accidental operation of the vehicle, batteries
and power packs must be removed from the toy when not
in use.
 To avoid accidental operation the transmitter must be
switched on before the vehicle. When switching off, always
switch the vehicle off and then the transmitter.
 0OMZVTFUIFCBUUFSJFTTQFDJĂąFE1VUQPTJUJWFBOEOFHBUJWF
QPMFJOUIFSJHIUQMBDF%POPUUISPXBXBZVTFECBUUFSJFTJO
the household garbage, but only give them to the collection
station or dispose of them at a special garbage depot.
Remove empty batteries from the toy. Non-rechargeable
batteries must not be recharged. Before charging remove
rechargeable batteries from the toy. Rechargeable batteries
are only to be charged by adults. Do not use different types
of batteries and do not mix new and used batteries. Do
not short-circuit connecter clips. Do not mix old and new
batteries. Do not mix alkaline, standard, or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
7. To obtain the best result we recommend using only alkaline
batteries or rechargeable NiMH battery packs with the
vehicle.
 8BSOJOH%POPUBJNBUFZFTPSGBDF
 Wires are not to be inserted into socket-outlets
0OMZĂąMMXJUIXBUFS EPOPUVTFBOZPUIFSMJRVJET
For hygiene reasons we recommend that the toy is fully
emptied and dried after use.
r8JUITPVOE
r8JUIMJHIU
r8BUFSTIPPUJOH
r.PWJOHFZFT
r"EKVTUBCMFTUFFSJOHBMJHONFOUPOUIFWFIJDMF
r"WBJMBCMFJOGSFRVFODJFT
1PTJUJPOUIFTXJUDIFTPOUIFUSBOTNJUUFSBOEWFIJDMFUPi0/u
)BWFUIFCBUUFSJFTQPXFSQBDLTCFFOJOTFSUFEDPSSFDUMZ
"SFUIFCBUUFSZDPOUBDUTCFOUPSEJSUZ 
"SFUIFCBUUFSJFTEJTDIBSHFEPSEFGFDUJWF
r
r
r
r
*TCBUUFSZBDDVNVMBUPSQPXFSGBEJOH 
"SFBOZPUIFSSFNPUFDPOUSPMEFWJDFTDMPTFCZXIJDINJHIUCF
USBOTNJUUJOHPOUIFTBNFGSFRVFODZ 
*TJOUFSGFSFODFCFJOHDBVTFECZNFUBMSBJMJOHTPSGFODFT 
5SBOTNJUUFSPSQPXFSNBTUTPGUFODBVTFUIFNPEFMWFIJDMFUP
behave in an uncontrolled manner.
r "SFUIFSFXBMLJFUBMLJFTPS$#SBEJPTJOUIFWJDJOJUZUIBUNJHIU
 DBVTFJOUFSGFSFODF
Warning:
The manufacturer is not responsible for any radio or television
interference which might be caused by unauthorised modifications
UPUIJTFRVJQNFOU.PEJĂąDBUJPOTPGUIJTOBUVSFNBZJOWBMJEBUFUIF
user’s consumer rights.
Declaration
Dec
of conformity
JO
JOBDDPSEBODFXJUIHVJEFMJOFT&(
355&
%JDL
%JDLJF4QJFM[FVH(NC)$P,(IFSFCZEFDMBSFTUIBUUIJTNPEVMF
JTJOBDDPSEBODFXJUIUIFCBTJDSFRVJSFNFOUTBOE
PUIFSSFMFWBOUSFHVMBUJPOTPGHVJEFMJOF&(
The original declaration of compliance can be viewed on the
*OUFSOFUBUUIFGPMMPXJOH63-
IUUQXXXTJNCBEJDLJFHSPVQEFEFLPOGPSNJUBFUTFSLMBFSVOHFOTIUNM
The meaning of the symbol on the product, packaging or
instructions. Electrical appliances are valuable products and
should not be thrown in the dustbin when they reach the end
PG UIFJS TFSWJDFBCMF MJGF )FMQ VT UP QSPUFDU UIF FOWJSPONFOU BOE
respect our resources by handing this appliance over at the
relevant recycling points. Questions related to this matter should
be directed to the organisation responsible for waste disposal or
your specialist retailer.
Châssis – Vue du dessous
Ouverture du compartiment piles
Cher client,
1 *OUFSSVQUFVSEFNBSDIFBSSËU
2 Compartiment Ă  piles
3 Couvercle du compartiment Ă  piles
4 RĂŠglage prĂŠcis de la direction
Le vĂŠhicule ne rĂŠagit pas
.FSDJ EBWPJS DIPJTJ DF QSPEVJU EF RVBMJUÊ FU ñEÍMF KVTRVBV EÊUBJM
Æ MPSJHJOBM 1PVS QPVWPJS QSPñUFS QMVT MPOHUFNQT EF WPUSF NPEÍMF
SÊEVJU OPVTWPVTQSJPOTEFQSFOESFTPJOEFDFUBSUJDMFEFNBOJÍSF
ÆÊWJUFSUPVUFOEPNNBHFNFOUEFTQJÍDFTQBSUJDVMJÍSFNFOUGSBHJMFT
/PVTWPVTTPVIBJUPOTVOBHSÊBCMFEJWFSUJTTFNFOU
Antenne voiture
%ÊSPVMFSDPNQMÍUFNFOUMBOUFOOFFUMJOUSPEVJSFEBOT
le tube joint. Fixer ce tube dans l’emplacement prévu
Ă  cet effet.
r
r
r
r
Le vĂŠhicule ne rĂŠagit pas correctement,
la portĂŠe est trop faible !
Mesures de prĂŠcaution (Ă  conserver !)
1. ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de trois

BOT %BOHFS EÊUPVíFNFOU BWFD MFT QFUJUFT QJÍDFT QPVWBOU
ËUSF BWBMÊFT  $POTFSWF[ DFT JOEJDBUJPOT QPVS VOF ÊWFOUVFMMF
TĂŠlĂŠcommande
DPSSFTQPOEBODF 4PVT SÊTFSWFT EF NPEJñDBUJPOT UFDIOJRVFT
1 -FWJFSEFDPNNBOEF
FU SFMBUJWFT BVY DPVMFVST -ABTTJTUBODF EF QFSTPOOFT BEVMUFT FTU
(Fonction turbo/NBSDIFBWBOUNBSDIFBSSJÍSF
nĂŠcessaire pour retirer les dispositifs de sĂŠcuritĂŠ destinĂŠs au
2 -FWJFSEFDPNNBOEF EJSFDUJPO
transport.
3 %ÊSPVMFSDPNQMÍUFNFOUMBOUFOOFFUMJOUSPEVJSF
2. /FKBNBJTTPVMFWFSMFWÊIJDVMFUBOURVFMFTSPVFTUPVSOFOU
dans le tube joint.
 /FQBTBQQSPDIFSMFTEPJHUT MBDIFWFMVSFFUMFTWËUFNFOUTMÄDIFT
4 POWER ON / OFF
EVNPUFVSPVEFTSPVFTMPSTRVFMBQQBSFJMFTUTVSj0/v
5 7PZBOUEFDPOUSÔMF

Afin d’éviter toute mise en marche inopinée, il est nécessaire
6 Effets sonores
EFSFUJSFSMFTQJMFTFUMFTBDDVTEVKPVFUMPSTRVFDFMVJDJOFTUQBT
7 Phare ON / OFF
utilisĂŠ.
8 +FUEhFBV
 -ÊNFUUFVSEPJUËUSFNJTFONBSDIFBWBOUMFWÊIJDVMFBñOEÊWJUFS
9 Couvercle du compartiment Ă  piles
UPVUF NJTF FO NBSDIF JOPQJOÊF EV WÊIJDVMF -PST EF MB NJTF Æ
bl Compartiment Ă  piles
MBSSËU UPVKPVSTÊUFJOESFMFWÊIJDVMFFOQSFNJFSQVJTMÊNFUUFVS
 6UJMJTF[ VOJRVFNFOU MFT QJMFT QSÊWVFT Æ DFU FíFU -FT QJMFT
Remplissage et vidage du rĂŠservoir
PV BDDVNVMBUFVST EPJWFOU ËUSF NJT FO QMBDF FO SFTQFDUBOU
la polaritĂŠ. Ne jetez pas les piles usagĂŠes dans votre poubelle
EPNFTUJRVF NBJT BQQPSUF[MFT Æ VO MJFV EF DPMMFDUF PV KFUF[
Allumer
MFT EBOT VOF EÊDIBSHF EF EÊDIFUT EBOHFSFVY -FT QJMFT PV
BDDVNVMBUFVST VTÊT EPJWFOU ËUSF FOMFWÊT EV KPVFU -FT QJMFT
OF EPJWFOU QBT ËUSF SFDIBSHÊFT -FT BDDVNVMBUFVST EPJWFOU
Pilotage du vĂŠhicule
ËUSF FOMFWÊT EV KPVFU BWBOU EAËUSF DIBSHÊT -FT BDDVNVMBUFVST
EPJWFOUËUSFDIBSHÊTVOJRVFNFOUTPVTMFDPOUSÔMFEAVOBEVMUF
-FTEJíÊSFOUTUZQFTEFQJMFTPVBDDVNVMBUFVSTPVEFTQJMFTPV
BDDVNVMBUFVST OFVGT FU VTBHÊT OF EPJWFOU QBT ËUSF NÊMBOHÊT
RĂŠglage prĂŠcis de
-FTCPSOFTEAVOFQJMFPVEAVOBDDVNVMBUFVSOFEPJWFOUQBTËUSF
la direction
en court-circuit. Ne mĂŠlangez pas des piles neuves avec
Phare ON / OFF mises
des anciennes. Ne mĂŠlangez pas piles alcalines, piles standard
(carbone-zinc) et piles rechargeables.
Fonction turbo
7. Pour un résultat optimal, nous vous recommandons d’utiliser
Mouvement des MF WÊIJDVMF BWFD EFT QJMFT BMDBMJOFT PV EFT QBRVFUT EF QJMFT
SFDIBSHFBCMFT/J.)VOJRVFNFOU
Effets sonores
yeux
 "55&/5*0//FQBTWJTFSMFTZFVYPVMFWJTBHF
 -FTDÄCMFTOFEPJWFOUQBTËUSFJOTÊSÊTEBOTVOFQSJTFÊMFDUSJRVF
/VUJMJTFSRVFEFMFBV/FNQMPZFSBVDVOBVUSFMJRVJEF
Lumière avant 1PVSEFTSBJTPOTEIZHJÍOF OPVTWPVTSFDPNNBOEPOTEFWJEFS
Jet d’eau
DPNQMÍUFNFOUMFKPVFUBQSÍTVTBHFFUEFMFTÊDIFS
r
r
r
r
r
Chassis-aanzicht van onderen
Batterijvak openen
Beste klant,
aan-/uit-schakelaar
batterijvak
sluiting van het batterijenvak
Nauwkeurige afstelling van de stuurinrichting
Autoantenne
Antenne helemaal uitrollen en in het bijgeleverde
buisje schuiven. Buisje in de daarvoor bedoelde
houder steken.
Afstandbesturing
1 stuurhendel
(Turbofunctie/ vooruit/achteruit)
2 stuurhendel (besturing)
3 Antenne helemaal uitrollen en in het
bijgeleverde buisje schuiven.
4 4USPPN""/6*5
5 controlelampje
6 (FMVJE
7 ,PQMBNQ""/6*5
8 Waterkanon
9 sluiting van het batterijenvak
bl batterijvak
Water vullen in/uit
Inschakelen
Besturing van het voertuig
Nauwkeurige afstelling van de stuurinrichting
Turbofunctie
Geluid
Waterkanon
Bijzonderheden
Koplamp AAN/UIT
Bewegende ogen
Signification du symbole sur le produit, l’emballage ou le mode d’emploi.
-FTBQQBSFJMTÊMFDUSJRVFTTPOUEFTCJFOTQPUFOUJFMMFNFOUSFDZDMBCMFTFUOF
EPJWFOU QBT ËUSF KFUÊT BWFD MFT PSEVSFT NÊOBHÍSFT Æ MB GJO EF MFVS DZDMF
EFWJF"JEF[OPVTÆQSPUÊHFSMFOWJSPOOFNFOUFUMFTSFTTPVSDFTOBUVSFMMFT 
EÊQPTF[DFUBQQBSFJMBVQSÍTEFTTFSWJDFTEFDPMMFDUFDPNQÊUFOUT4JWPVT
BWF[ EFT RVFTUJPOT Æ DF TVKFU  WPVT QPVWF[ WPVT BESFTTFS Æ MPSHBOJTNF
responsable de la collecte des dĂŠchets ou Ă  votre vendeur spĂŠcialisĂŠ.
NL
Het voertuig reageert niet
wij verheugen ons, dat u voor dit detailgetrouwe product van hoge
kwaliteit heeft gekozen. Om lang plezier aan uw model te kunnen
beleven, vragen wij u, met zorg met dit artikel om te gaan, om
beschadiging van kwetsbare accessoires te voorkomen. Wij wensen
VWFFMQMF[JFSCJKIFUTQFMFO
r
r
r
r
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
Het voertuig reageert niet goed,
de reikwijdte is te gering!
1. WAARSCHUWING! /JFU HFTDIJLU WPPS LJOEFSFO KPOHFS EBO 

jaar. Er bestaat gevaar voor verstikking vanwege kleine stukjes
EJFJOHFTMJLULVOOFOXPSEFO%F[FBEWJF[FOTWQCFXBSFOWPPS
FWFOUVFMF DPSSFTQPOEFOUJF ,MFVSFO UFDIOJTDIF WFSBOEFSJOHFO
voorbehouden. De hulp van volwassenen is nodig bij het
verwijderen van de transportbeveiligingen.
2. Nooit het voertuig oppakken zolang de wielen nog draaien.
 Vingers, haren en losse kleding niet in de buurt van de motor of
EFXJFMFOMBUFOLPNFO XBOOFFSIFUBQQBSBBUPQt0/iJTHF[FU
 Om per ongeluk aanspringen te voorkomen, moeten de
batterijen en accu’s bij niet-gebruik uit het speelgoed worden
gehaald.
 Eerst moet de zender en dan het voertuig worden ingeschakeld,
om per ongeluk aanspringen te voorkomen. Bij uitschakelen
altijd het voertuig en dan de zender uitschakelen
 (FCSVJLUVVJUTMVJUFOEEFEBBSWPPSWPPSHFTDISFWFOCBUUFSJKFO
Plaatst u ze zo, dat de positieve en de negative pool zich op de
KVJTUFQMBBUTCFWJOEFO(PPJUVHFCSVJLUFCBUUFSJKFOOJFUCJKIFU
huishoudelijk afval, maar brengt u ze naar een verzamelplaats
of geeft u ze af bij een depot voor speciaal afval. Verwijdert u
lege batterijen uit het speelgoed. Niet heroplaadbare batterijen
mogen niet opgeladen worden. Heroplaadbare batterijen
dienen vóór het opladen uit het speelgoed te worden gehaald.
Heroplaadbare batterijen mogen uitsluitend onder toezicht van
WPMXBTTFOFOXPSEFOPQHFMBEFO(FCSVJLUVHFFOWFSTDIJMMFOEF
soorten batterijen en plaatst u niet tegelijk nieuwe en gebruikte
CBUUFSJKFO 4MVJU V EF WFSCJOEJOHTTUVLLFO OJFU LPSU (FCSVJLU V
HFFO OJFVXF FO PVEF CBUUFSJKFO EPPS FMLBBS (FCSVJLU V HFFO
alkali-, standaard- (kool-zink) en heroplaadbare batterijen door
elkaar.
7. Om de beste resultaten te bekomen, bevelen wij aan enkel
alkaline batterijen of oplaadbare NiMH batterijdozen met het
voertuig te gebruiken.
 8BBSTDIVXJOH/JFUPQPHFOPGHF[JDIUSJDIUFO
 De bedrading dient niet in een stopcontact gestoken te worden
Alleen met water vullen, geen andere vloeistof gebruiken.
Om redenen van hygiĂŤne adviseren wij, het speelgoed na
gebruik volledig te legen en te drogen.
Voorlicht
r7PFSUVJHNFULBOBBMSBEJPCFTUVSJOH
rGVODUJFTWPPSEFSJKSJDIUJOH
vooruit-links-rechts,
achteruit-links-rechts
stop
r5VSCPGVODUJF
-F GBCSJDBOU OFTU QBT SFTQPOTBCMF EFT QFSUVSCBUJPOT SBEJP PV
57 EVFT Æ EFT NPEJñDBUJPOT OPO BVUPSJTÊFT EF DFU ÊRVJQFNFOU
De telles modifications peuvent annuler le droit d’utilisation de
l’usager.
rNFUHFMVJE
rNFUMJDIU
r8BUFSLBOPO
r#FXFHFOEFPHFO
r/BVXLFVSJHFBGTUFMMJOHWBOEFTUVVSJOSJDIUJOH
r-FWFSCBBSJOGSFRVFOUJFT
%FTDIBLFMBBSWBOEF[FOEFSFOBVUPPQt0/i[FUUFO
;JKOCBUUFSJKFOBDDVTFSHPFEJOHF[FU
;JKOEFCBUUFSJKDPOUBDUFOWFSCPHFOPGWFSWVJME
;JKOCBUUFSJKFOPOUMBEFOPGEFGFDU
r 8PSEUIFUWFSNPHFOWBOEFCBUUFSJKFOBDDVTNJOEFS
r "MTFSOPHBOEFSFNPEFMMFONFUSBEJPHSBĂąTDIF
afstandsbesturing in de buurt zijn, die misschien op dezelfde
 GSFRVFOUJF[FOEFO
r 7FSPPS[BLFONFUBMFOUSBMJFTIFLLFOTUPSJOHFO
r ;FOEPGTUSPPNNBTUFOMFJEFOWBBLUPUFFOPOHFDPOUSPMFFSE
gedrag van de modelauto.
r ;JKOFSXBMLJFUBMLJFT$#[FOEFSTJOEFCVVSU EJFTUPSJOHFO
 UFXFFHLVOOFOCSFOHFO
Pas op:
De producent is niet verantwoordelijk voor enige radio- of
TV storing, die door niet goedgekeurde wijzigingen aan deze
VJUSVTUJOH XPSEU UFXFFHHFCSBDIU ;VMLF XJK[JHJOHFO LVOOFO IFU
gebruiksrecht van de gebruiker teniet doen.
Verklaring van conformiteit
Ver
WPMHFOT3JDIUMJKO&( 355&
WPMH
)JFSCJKWFSLMBBSU%JDLJF4QJFM[FVH(NC)$P,( EBUEJUNPEVMF
)JFS
JOPWFSFFOTUFNNJOHJTNFUEFCBTJTWFSFJTUFOFOEF
BOEFSFSFMFWBOUFWPPSTDISJGUFOWBO3JDIUMJKO&(
6LVOUEFPSJHJOFMFDPOGPSNJUFJUTWFSLMBSJOHWFSLSJKHFOEPPSOBBSEF
WPMHFOEFMJOLUFHBBO
IUUQXXXTJNCBEJDLJFHSPVQEFEFLPOGPSNJUBFUTFSLMBFSVOHFOTIUNM
Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of
gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle
producten en horen aan het einde van hun levensduur niet bij het
IVJTWVJM)FMQUVPOTCJKEFCFTDIFSNJOHWBOIFUNJMJFVFO[VJOJH
omgaan met de grondstoff en en geeft u dit apparaat af bij de
NJMJFVEFQPUTEJFEBBSWPPS[JKO6XWSBHFOIJFSPWFSCFBOUXPPSEU
de organisatie die verantwoordelijk is voor de afvalverwerking of
uw vakhandelaar.
NEDERLANDS
Attention :
$POG
$POGPSNÊNFOUÆMBEJSFDUJWF$&
355&
1BSMBQSÊTFOUF %JDLJF4QJFM[FVH(NC)$P,(EÊDMBSFRVFDF
1BS
NPEVMFFTUDPOGPSNFBVYFYJHFODFTFTTFOUJFMMFTFU
BVUSFTEJTQPTJUJPOTEFMBEJSFDUJWF$&
-BEÊDMBSBUJPOEFDPOGPSNJUÊEAPSJHJOFQFVUËUSFDPOTVMUÊFTPVTMF
MJFO*OUFSOFUTVJWBOU
IUUQXXXTJNCBEJDLJFHSPVQEFEFLPOGPSNJUBFUTFSLMBFSVOHFOTIUNM
r&GGFUTTPOPSFT
r&GGFUTMVNJOFVY
r+FUEFBV
r.PVWFNFOUEFTZFVY
r3ÊHMBHFQSÊDJTEFMBEJSFDUJPO
r%JTQPOJCMFFOEFVYGSÊRVFODFT
r7ÊIJDVMFSBEJPDPNNBOEÊDBOBVY
rGPODUJPOTEFDPOEVJUF
avant-gauche-droite,
 BSSJÍSFHBVDIFESPJUF
stop
r'PODUJPOUVSCP
-FTQJMFTBDDVTTPOUJMTEÊDIBSHÊT
:BUJMEBOTMFTFOWJSPOTEBVUSFTNPEÍMFTSÊEVJUTÆ
UÊMÊDPNNBOEFSBEJPRVJVUJMJTFOUMBNËNFGSÊRVFODF
%FTHSJMMFTPVEFTñMTNÊUBMMJRVFTTPOUJMTÆMPSJHJOFEF
QFSUVSCBUJPOT
-FTBOUFOOFTÊNFUUSJDFTPVMFTQZMÔOFTÊMFDUSJRVFTQSPWPRVFOU
TPVWFOUEFTSÊBDUJPOTJODPOUSÔMÊFTEVNPEÍMFSÊEVJU
:BUJMEBOTMFTFOWJSPOTEFTUBMLJFTXBMLJFTPVEFT$#DBQBCMFT
EFQSPWPRVFSEFTQFSUVSCBUJPOT
DĂŠclaration de conformitĂŠ
DĂŠc
ParticularitĂŠs
.FUUSFMJOUFSSVQUFVSEFMÊNFUUFVSFUDFMVJEFMBVUPTVSj0/v
-FTQJMFTBDDVTTPOUJMTDPSSFDUFNFOUQPTJUJPOOÊT
-FTDPOUBDUTTPOUJMTUPSEVTPVFODSBTTÊT
-FTQJMFTTPOUFMMFTEÊDIBSHÊFTPVEÊGFDUVFVTFT
FRANÇAIS
ITALIANO
Vista del telaio da sotto
Aprire il vano batterie
Ingresso/uscita acqua
Gentile Cliente,
Interruttore on/off
Vano batterie
Chiusura vano batterie
Microregolazione dello sterzo
Srotolare completamente l’antenna e introdurla nel
tubicino accluso. Inserire il tubicino nell’apposito
supporto.
1 -FWBEJNBOPWSB
(Funzione turbo/ avanti/indietro)
2 -FWBEJNBOPWSB TUFS[P
3 Srotolare completamente l’antenna e
introdurla nel tubicino accluso.
4 Interruptor ON /OFF
5 Spia di controllo
6 Effetti sonori
7 -VDFEJSF[JPOBMF0/0''
8 4QBSBBDRVB
9 Chiusura vano batterie
bl Vano batterie
Accendere
Guida del veicolo
Microregolazione dello sterzo
Effetti sonori
Spara-acqua
Caratteristiche
Luce direzionale
ON /OFF
Occhi mobili
ESPAÑOL
Abrir el compartimiento de las pilas
Estimado cliente:
Antena del vehĂ­culo
Desenrollar la antena completamente e introducirla en
el tubito suministrado adjunto. Insertar el tubito en el
soporte previsto para
Telemando
1 Palanca de mando
(Función de turbo/ BEFMBOUFBUSÃT
2 Palanca de mando (direcciĂłn)
3 Desenrollar la antena completamente e introducirla
en el tubito suministrado adjunto.
4 Encendido/Apagado
5 Piloto de control
6 Sonido
7 -V[GSPOUBMEncendido/Apagado
8 Disparo de agua
9 Cierre del compartimiento de pilas
bl Compartimiento de pilas
Llenado/vaciado de agua
Encender
Pilotaje del vehĂ­culo
Ajuste fino de la direcciĂłn
Sonido
Disparo de agua
Propiedades especiales
r Controllare che la potenza delle batterie/degli accumulatori non
sia diminuita.
r $POUSPMMBSFDIFOPOWJTJBOPBMUSJNPEFMMJOJDPOSBEJPDPNBOEP
 OFMMFWJDJOBO[F DIFUSBTNFUUPOPTVMMBTUFTTBGSFRVFO[B
r $POUSPMMBSFDIFSFUJNFUBMMJDIFPSFDJO[JPOJOPODBVTJOP
interferenze.
r -FBOUFOOFSBEJPPJQJMPOJEFMMFMFUUSJDJUÆQPTTPOPDBVTBSFVO
comportamento incontrollato del modellino.
r $POUSPMMBSFDIFOPOWJTJBOPXBMLJFUBMLJFSBEJPUSBTNJUUFOUJ$#
nelle vicinanze, che possono causare interferenze.
Luz frontal
Encendido/
Apagado
Ojos mĂłviles
BJ
BJTFOTJEFMMB%JSFUUJWB$&
355&
$POMBQSFTFOUF%JDLJF4QJFM[FVH(NC)$P,(EJDIJBSBDIFJM
$PO
QSFTFOUFNPEVMPÍDPOGPSNFBJSFRVJTJUJ
GPOEBNFOUBMJFBMMFBMUSFOPSNFSJMFWBOUJEFMMB%JSFUUJWB$&
-APSJHJOBMFEFMMBEJDIJBSB[JPOFEJDPOGPSNJUÆQVÖFTTFSFFTUSBUUPEB
JOUFSOFUUSBNJUFJMMJOL
IUUQXXXTJNCBEJDLJFHSPVQEFEFLPOGPSNJUBFUTFSLMBFSVOHFOTIUNM
Significato del simbolo sul prodotto, sulla confezione o nelle
JTUSV[JPOJQFSMVTP(MJBQQBSFDDIJFMFUUSJDJTPOPQSPEPUUJSJDJDMBCJMJ
FRVJOEJ BMUFSNJOFEFMMPSPDJDMPEJWJUB OPOEFWPOPFTTFSFHFUUBUJ
USBJSJĂąVUJEPNFTUJDJ"JVUBUFDJBUVUFMBSFMBNCJFOUFFBQSFTFSWBSF
MF SJTPSTF  DPOGFSFOEP RVFTUP BQQBSFDDIJP QSFTTP J SFMBUJWJ DFOUSJ
EJSBDDPMUB4FBWFUFEPNBOEFBRVFTUPQSPQPTJUP WJDPOTJHMJBNP
di rivolgervi all’ente responsabile dello smaltimento dei rifiuti o al
vostro rivenditore specializzato.
El vehĂ­culo no reacciona.
r
r
r
r
Medidas de seguridad
(ÂĄpor favor, guĂĄrdelas!)
1. ÂĄADVERTENCIA! No conveniente para menores de tres

BÒPT &YJTUF QFMJHSP EF BTñYJB QPSRVF IBZ QJF[BT QFRVFÒBT
RVF QVFEFO TFS USBHBEBT 1PS GBWPS  HVBSEFO FTUBT
JOEJDBDJPOFT QBSB DVBMRVJFS DPOTVMUB3FTFSWBEP FM EFSFDIP
EFNPEJñDBDJPOFTUÊDOJDBTZEFDPMPS4FOFDFTJUBSÃMBBZVEB
de adultos para retirar los dispositivos de seguridad para el
transporte.
2. No levante nunca el vehĂ­culo mientras las ruedas giren.
 No acercar los dedos, el cabello ni ropa suelta al motor o a las
SVFEBT DVBOEPFMBQBSBUPFTUÃFODFOEJEP i0/u 
 1BSB FWJUBS VO GVODJPOBNJFOUP JNQSFWJTUP  IBZ RVF SFUJSBS
las pilas y los acumuladores cuando no se use el vehĂ­culo.
Encienda primero el transmisor y despuĂŠs el vehĂ­culo para
 evitar un funcionamiento imprevisto. Al apagar el aparato,
apague siempre el vehĂ­culo y despuĂŠs el transmisor.
 `/P VUJMJDF PUSBT QJMBT RVF MBT QJMBT EFTJHOBEBT  `*OTUBMF MBT
QJMBT ñKÃOEPTFFOMBQPTJDJÓODPSSFDUBEFMPTQPMPTQPTJUJWPTZ
OFHBUJWPT/PTFEFTIBHBEFMBTQJMBTVTBEBTBSSPKÃOEPMBTBMB
basura domĂŠstica, entrĂŠguelas en los lugares previstos para
su recogida o elimĂ­nelas en un depĂłsito para basura especial.
Retire las pilas descargadas del juguete. No recargue pilas no
SFDBSHBCMFT-BTQJMBTSFDBSHBCMFTEFCFOSFUJSBSTFEFMKVHVFUF
BOUFTEFDBSHBSMBT-BTQJMBTSFDBSHBCMFTEFCFODBSHBSTFTÓMP
CBKPMBTVQFSWJTJÓOEJSFDUBEFVOBQFSTPOBBEVMUB6UJMJDFTÓMP
QJMBT EFM NJTNP P FRVJWBMFOUF UJQP Z OP JOTUBMF QJMBT WJFKBT
y pilas nuevas al mismo tiempo. No cortocircuite las almas
de uniĂłn. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas. No mezcle
QJMBTBMDBMJOBT FTUÃOEBS [JODDBSCÓO ZBDVNVMBEPSBT
7. Recomendamos el uso exclusivo de pilas alcalinas o
las baterĂ­as recargables NiMH para obtener los mejores
resultados con el vehĂ­culo.
 `"%7&35&/$*"/PTFIBEFBQVOUBSBMPTPKPTOJBMBDBSB
 No inserte los cables por las tomas de corriente
4ÓMPMMFOBSDPOBHVB OPVTBSPUSPTMJRVJEPT
1PSSB[POFTEFIJHJFOF SFDPNFOEBNPTRVFTFWBDÎFZTFRVF
el juguete completamente despuĂŠs de utilizarlo.
Luz frontal
r7FIÎDVMPDPODPOUSPMBEPSEFSBEJPEFDBOBMFT̾
rGVODJPOFTEFNBSDIB
 BEFMBOUFBMBJ[RVJFSEBBMBEFSFDIB
 BUSÃTBMBJ[RVJFSEBBMBEFSFDIB
parada
r'VODJÓOEFUVSCP
Attenzione:
*M QSPEVUUPSF OPO Í SFTQPOTBCJMF QFS FWFOUVBMJ JOUFSGFSFO[F
radio o TV causate de modifiche non autorizzate della presente
attrezzatura. Questo tipo di modifiche può annullare il diritto d’uso
dell’utilizzatore.
Dichiarazione di conformitĂ 
Dic
/PT TBUJTGBDF RVF TF IBZB EFDJEJEP QPS FTUF QSPEVDUP ĂąFM B
MPTEFUBMMFTZEFBMUBDBMJEBE1BSBRVFQVFEBEJTGSVUBSEVSBOUF
mucho tiempo de su modelo, le rogamos tratar este artĂ­culo con
DVJEBEPQBSBFWJUBSRVFTVTTFOTJCMFTDPNQPOFOUFTTFEBÒFO-F
EFTFBNPTRVFTFEJWJFSUBBMKVHBS
Interruptor de encendido/apagado
Compartimiento de pilas
Cierre del compartimiento de pilas
Ajuste fino de la direcciĂłn
FunciĂłn de turbo
Il veicolo non reagisce correttamente,
la portata è insufficiente!
Misure di sicurezza (da conservare!)
1. ATTENZIONE!/POBEBUUPBJCBNCJOJEJFUÆJOGFSJPSFBBOOJ

1FSJDPMP EJ TPĂ­PDBNFOUP B DBVTB EJ QF[[J QJDDPMJ JOHFSJCJMJ
$POTFSWBUF QFS GBWPSF RVFTUF BOOPUB[JPOJ QFS VOFWFOUVBMF
corrispondenza. Con riserva di possibili cambiamenti tecnici
F EJ DPMPSF -ABJVUP EJ VO BEVMUP Í OFDFTTBSJP QFS SJNVPWFSF
le protezioni applicate per il trasporto. Questo articolo e
DPOGPSNF DPO MF OPSNBUJWF FVSPQFF F DPOTFOUJUP MAVTP JO
Italia.
2. Non sollevare mai il veicolo finchĂŠ le ruote sono ancora in
movimento.
 Fare attenzione a non avvicinarsi con mani, capelli e
JOEVNFOUJMBSHIJBMNPUPSFPBMMFSVPUFRVBOEPMBQQBSFDDIJP
ÍJNQPTUBUPTVj0/v
 Per evitare partenze accidentali, rimuovere le batterie e gli
BDDVNVMBUPSJRVBOEPJMHJPDBUUPMPOPOWJFOFVUJMJ[[BUP
 Per evitare un funzionamento accidentale accendere prima
il trasmettitore e poi il veicolo. In fase di spegnimento,
spegnere sempre prima il veicolo e poi il trasmettitore.
 6UJMJ[[BSF FTDMVTJWBNFOUF MF BQQPTJUF QJMF  *OTFSJSF MF QJMF
DPO J QPMJ QPTJUJWJ F OFHBUJWJ OFM WFSTP HJVTUP /PO HFUUBSF
le pile usate nei rifiuti domestici, ma portarle in un luogo
EJ SBDDPMUB P HFUUBSMF JO VOB EJTDBSJDB QFS SJĂąVUJ TQFDJBMJ -F
CBUUFSJF TDBSJDIF EFWPOP FTTFSF SJNPTTF EBM HJPDBUUPMP -F
QJMF OPO SJDBSJDBCJMJ OPO WBOOP DBSJDBUF -F QJMF SJDBSJDBCJMJ
WBOOP FTUSBUUF EBM HJPDBUUPMP QSJNB EFMMB SJDBSJDB -F QJMF
ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la sorveglianza
di adulti. Non utilizzare tipi diversi di pile e non inserire
contemporaneamente pile nuove e usate. I morsetti di
alimentazione non devono essere cortocircuitati. Non
mischiare pile nuove e vecchie. Non mischiare pile alcaline,
standard (zinco-carbone) e ricaricabili.
7. Per ottenere i migliori risultati consigliamo di usare solo
batterie alcaline o batterie ricaricabili NiMH per il veicolo.
 "UUFO[JPOF/PONJSBSFBHMJPDDIJPBMWJTP
 Non inserire i cavi nelle prese di corrente
3JFNQJSFTPMPDPOBDRVB OPOVTBSFBMUSJMJRVJEJ
Per motivi igienici si consiglia, dopo l’uso, di vuotare
completamente il giocattolo e di asciugarlo.
r$POFGGFUUJTPOPSJ
rDPOMVDJ
r4QBSBBDRVB
r0DDIJNPCJMJ
r.JDSPSFHPMB[JPOFEFMMPTUFS[P
r%JTQPOJCJMFJOGSFRVFO[F
Vista inferior del chasis
r 1PTJ[JPOBSFHMJJOUFSSVUUPSJEFMUSBTNFUUJUPSFFEFMWFJDPMPTVj0/v
r $POUSPMMBSFDIFMFCBUUFSJFHMJBDDVNVMBUPSJTJBOPJOTFSJUJ
correttamente.
r Controllare che i contatti della batteria non siano piegati o sporchi.
r $POUSPMMBSFDIFMFCBUUFSJFOPOTJBOPTDBSJDIFPEJGFUUPTF
Luce anteriore
r7FJDPMJDPODBOBMJSBEJPDPNBOEP
rGVO[JPOJEJHVJEB
avanti-sinistra-destra,
indietro-sinistra-destra
stop
r'VO[JPOFUVSCP
Telecomando
Il veicolo non reagisce ai comandi
-BSJOHSB[JBNPQFSBWFSTDFMUPRVFTUPQSPEPUUPEJRVBMJUÆDVSBUP
nei minimi dettagli. Per prolungare il piĂš possibile la durata del
modellino, si consiglia di prestare attenzione per evitare danni ai
componenti delicati dell’articolo. Per evitare partenze accidentali,
SJNVPWFSFMFCBUUFSJFFHMJBDDVNVMBUPSJRVBOEPJMHJPDBUUPMPOPO
WJFOFVUJMJ[[BUP#VPOEJWFSUJNFOUP
Antenna veicolo
Funzione turbo
rDPOTPOJEP
rDPOMV[
r%JTQBSPEFBHVB
r0KPTNÓWJMFT
r"KVTUFGJOPEFMBEJSFDDJÓO
r%JTQPOJCMFFOUJQPTEFGSFRVFODJBT
1POHBMPTJOUFSSVQUPSFTEFMUSBOTNJTPSZEFMDPDIFFOt0/i
y4FIBODPMPDBEPDPSSFDUBNFOUFMBTQJMBTMPTBDVNVMBEPSFT
y&TUÃOEFGPSNBEPTPTVDJPTMPTDPOUBDUPTEFMBTQJMBT
y&TUÃOEFTDBSHBEBTPEFGFDUVPTBTMBTQJMBT
El vehĂ­culo no reacciona correctamente,
el alcance es insuficiente.
r
r
r
r
y4FFTUÃOBDBCBOEPMBTQJMBTMPTBDVNVMBEPSFT
y)BZPUSPTNPEFMPTDPOSBEJPUFMFNBOEPDFSDBEFTVNPEFMP 
RVFUFOHBOMBNJTNBGSFDVFODJB
y)BZSFKBTNFUÃMJDBTDFSDBTRVFDBVTFOJOUFSGFSFODJBT
1PTUFTFNJTPSFTPEFFMFDUSJDJEBEDBVTBODPOGSFDVFODJBVO
comportamiento incontrolado del vehĂ­culo.
r y)BZXBMLJFUBMLJFTFRVJQPTEFSBEJP$#DFSDBEFTVNPEFMP 
 RVFQVFEBODBVTBSMBTJOUFSGFSFODJBT
AtenciĂłn:
&MGBCSJDBOUFOPBTVNFOJOHVOBSFTQPOTBCJMJEBEQPSDVBMRVJFSUJQP
de interferencia en radios o televisores, causada por modificaciones
OP BVUPSJ[BEBT EFM FRVJQBNJFOUP &TUBT NPEJĂąDBDJPOFT QVFEFO
anular el derecho de uso del usuario.
DeclaraciĂłn de conformidad
Dec
EF
EFBDVFSEPBMBEJSFDUJWB$&
355&
1PSMBQSFTFOUF MB%JDLJF4QJFM[FVH(NC)$P,(EFDMBSBRVFFM
1PS
QSFTFOUF NÓEVMP    DVNQMF DPO MPT SFRVFSJNJFOUPT
CÃTJDPTZMBTEFNÃTEJTQPTJDJPOFTEFMBEJSFDUJWB$&
Se puede acceder a la declaraciĂłn de conformidad original a travĂŠs
EFMTJHVJFOUFFOMBDFEF*OUFSOFU
IUUQXXXTJNCBEJDLJFHSPVQEFEFLPOGPSNJUBFUTFSLMBFSVOHFOTIUNM
Significado del sĂ­mbolo en el producto, el embalaje o las
JOTUSVDDJPOFTEFVTP`-PTFMFDUSPEPNÊTUJDPTTPOPCKFUPTEFWBMPS
Z  BM ñOBM EF TV WJEB ÙUJM  OP EFCFO UJSBSTF B MB CBTVSB EPNÊTUJDB
Contribuya a proteger el medioambiente y los recursos entregando
este aparato en los puntos de reciclaje correspondientes.
-B PSHBOJ[BDJÓO SFTQPOTBCMF EF MB SFDPHJEB EF CBTVSB P TV
FTUBCMFDJNJFOUPFTQFDJBMJ[BEPQPESÃOSFTQPOEFSBTVTQSFHVOUBT
E
Caro Cliente
Interruptor de ligar/desligar
Compartimento das pilhas
1SFDJTÈPEFBKVTUFEFEJSFDÉÈP
Fecho do compartimento das pilhas
Antena do veĂ­culo
%FTFOSPMFBBOUFOBDPNQMFUBNFOUFFJOTJSBPQFRVFOP
UVCPGPSOFDJEP*OUSPEV[BPQFRVFOPUVCPOPTVQPSUF
previsto.
1 Alavanca de comando
('VOÉÈP5VSCPBWBOÉBSSFUSPDFEFS
2 "MBWBODBEFDPNBOEP EJSFDÉÈP
3 Desenrole a antena completamente e insira o
  QFRVFOPUVCPGPSOFDJEP
4 -JHBSEFTMJHBS
5 Indicador luminoso
6 com som
7 -V[EJBOUFJSB-JHBSEFTMJHBS
8 %JTQBSPEFÃHVB
9 Fecho do compartimento das pilhas
bl Compartimento das pilhas
Encher/esvaziar com ĂĄgua
Ligar
Funcionamento do veĂ­culo.
Precisão de ajuste de direcção
com som
Disparo de ĂĄgua
Luz dianteira
Ligar/desligar
Olhos que se
movem
Luz dianteira
Particularidades
Öppna batteriluckan
Bästa/bäste kund,
1 5JMM'SÇOLOBQQ
2 Batterifack
3 fĂśrslutning batterifack
4 +VTUFSCBSUTUZSTZTUFNQÇCJMFO
Rulla ut antennen komplett och fĂśr in den i det
NFEGÕMKBOEFMJMMBSÕSFU4ÅUUJSÕSFUJEFOIÅSGÕSBWTFEEB
IÇMMBSFO
1 Styrspakar (Turbofunktion/ GSBNÇUCBLÇU
2 Styrspakar (styrning)
3 Rulla ut antennen komplett och fĂśr in den i det
medfĂśljande lilla rĂśret.
4 Strömbrytare PÅ/AV
5 ,POUSPMMBNQB
6 ljud
7 -V[GSPOUBMPÅ/AV
8 Disparo de agua
9 fĂśrslutning batterifack
bl Batterifack
Llenado/vaciado de agua
SlĂĽ pĂĽ
ManĂśvrering av fordon
Justerbart styrsystem pĂĽ bilen
ljud
Disparo de agua
Luz frontal PÅ/AV
Ojos mĂłviles
rNFEMKVE
rNFEMKVT
r%JTQBSPEFBHVB
r0KPTNÓWJMFT
r+VTUFSCBSUTUZSTZTUFNQÇCJMFO
r,BOFSIÇMMBTJGSFLWFOTFS
"QPUËODJBEBTQJMIBTQJMIBTSFDBSSFHÃWFJTFTUÃBEJNJOVJS
&YJTUFNPVUSPTNPEFMPTDPNUFMFDPNBOEPOBTQSPYJNJEBEFT
RVF UBMWF[ FNJUBNVTBOEPBNFTNBGSFRVËODJB
"THSBEFTFNNFUBMWFEBÉ×FTQSPWPDBNJOUFSGFSËODJBT
0TQPTUPTEFFNJTTÈPFEFDPSSFOUFFMÊDUSJDBMFWBNNVJUBT
WF[FTBVNDPNQPSUBNFOUPJODPOUSPMÃWFMEPWFÎDVMP
&YJTUFN8BMLJF5BMLJFTSÃEJPTBNBEPSFTOBQSPYJNJEBEFRVF
QPTTBNQSPWPDBSJOUFSGFSËODJBT
Atenção:
0 GBCSJDBOUF OÈP TF SFTQPOTBCJMJ[B QPS RVBMRVFS JOUFSGFSËODJB
SÃEJP PV 57 DBVTBEB QPS NPEJñDBÉ×FT OÈP BVUPSJ[BEBT OFTUF
FRVJQBNFOUP&TUFUJQPEFNPEJñDBÉ×FTQPEFBOVMBSPEJSFJUPEF
VUJMJ[BÉÈPEPVUJMJ[BEPS
Declaração de conformidade
Dec
4FHV
4FHVOEP%JSFDUJWB$&
355&
"%JDLJF4QJFM[FVH(NC)$P,(WFNQPSFTUFNFJPEFDMBSBSRVF
FTUF NÓEVMP    TF FODPOUSB FN DPOGPSNJEBEF DPN
PT SFRVJTJUPT GVOEBNFOUBJT F BT PVUSBT QSFTDSJÉ×FT SFMFWBOUFT EB
%JSFDUJWB$&
"EFDMBSBÉÈPPSJHJOBMEFDPOGPSNJEBEFQPEFTFSPCUJEBBUSBWÊT
EPTFHVJOUFMJOL
IUUQXXXTJNCBEJDLJFHSPVQEFEFLPOGPSNJUBFUTFSLMBFSVOHFOTIUNM
Significado do sĂ­mbolo no produto, na embalagem ou nas
JOTUSVÉ×FT EF VUJMJ[BÉÈP 0T BQBSFMIPT FMÊDUSJDPT TÈP NBUFSJBJT
SFDJDMÃWFJT F OÈP QFSUFODFN BP MJYP EPNÊTUJDP OP ñOBM EB WJEB
Ajude-nos a proteger o meio ambiente e a poupar os recursos
naturais entregando este aparelho num respectivo local de recolha.
&N DBTP EF EÙWJEBT  DPOUBDUF B PSHBOJ[BÉÈP SFTQPOTÃWFM QFMB
FMJNJOBÉÈPEPMJYPPVPTFVSFWFOEFEPS
1. VARNING!&KMÅNQMJHGÕSCBSOVOEFSÇS3JTLBUULWÅWBTQÇHSVOE

BWTNÇEFMBSTPNLBOTWÅMKBT4QBSBGÕSQBDLOJOHFO3FTFSWBUJPOGÕS
GÅSHPDIUFLOJTLÅÅOESJOHBS/ÇHPOWVYFONÇTUFIKÅMQBUJMMGÕSBUU
UBCPSUUSBOTQPSUTÅLSJOHFO
2. -ZGUBMESJHVQQGPSEPOFUTÇMÅOHFIKVMFOGPSUGBSBOEFESJWFS
 )BJOUFñOHSBS IÇSPDIMÕTLMÅETFMJOÅSIFUFOBWNPUPSFMMFSIKVM
OÅSGPSEPOFUTUÇSQÇi0/i
 'ÕS BUU VOEWJLB PBWTJLUMJH ESJGU NÇTUF CBUUFSJFSOB  WBOMJHB TÇ WÅM
TPNVQQMBEEOJOHTCBSB UBTVSMFLTBLFOOÅSEFOJOUFTLBBOWÅOEBT
 'ÕSTUNÇTUFTÅOEBSFOTUBSUBTPDIEÅSFGUFSGPSEPOFUEFUUBGÕSBUU
VOEWJLBPBWTJLUMJHESJGU7JEBWTUÅOHOJOHTUÅOHTGÕSTUGPSEPOFUBW
PDITFEBOTÅOEBSFO
 "OWÅOEFOCBSUEFIÅSGÕSBWTFEEBCBUUFSJFSOB-ÅHHJEFNTÇBUU
EFQPTJUJWBPDIOFHBUJWBQPMFSOBMJHHFSSJLUJHU,BTUBJOUFBOWÅOEB
CBUUFSJFSJIVTIÇMMTTPQPSOB VUBOMÅNOBJOEFNQÇJOTBNMJOHTTUÅMMFO
eller deponier fĂśr farligt avfall. Tag ut tomma batterier ur leksaken.
.BO GÇS JOUF MBEEB VQQ JDLF VQQMBEEOJOHTCBSB CBUUFSJFS JHFO
6QQMBEEOJOHTCBSB CBUUFSJFS NÇTUF UBT VU VS MFLTBLFO JOOBO EF
MBEEBT VQQ PDI GÇS CBSB MBEEBT VQQ VOEFS VQQTJLU BW WVYOB
"OWÅOEJOUFPMJLBCBUUSJUZQFSUJMMTBNNBOTPDITÅUUJOUFJOZBPDI
BOWÅOEBCBUUFSJFSTBNUJEJHU,PSUTMVUJOUFBOTMVUOJOHBSOB#MBOEB
inte nya och gamla batterier. Blanda inte alkaliska, standard (kolzink) och uppladdningsbara batterier.
7. 'ÕS BUU TÅLFSTUÅMMB CÅTUB SFTVMUBU SFLPNNFOEFSBS WJ BUU FOEBTU
BMLBMJTLB CBUUFSJFS FMMFS MBEEOJOHTCBSB /J.)CBUUFSJFS BOWÅOET J
fordonet.
 7BSOJOH4JLUBFKNPUÕHPOFMMFSBOTJLUF
 , BCMBSOBGÇSJOUFBOTMVUBTUJMMFUUFMVUUBH
'ZMMFOEBTUNFEWBUUFO BOWÅOEJOHBBOESBWÅUTLPS
"WIZHJFOJTLBTLÅMSFLPNNFOEFSBSWJBUUFGUFSBOWÅOEOJOHUÕNNB
MFLTBLFOGVMMTUÅOEJHUPDIBUUUPSLBEFO
Luz frontal
Specialiteter
r'PSEPONFELBOBMTGKÅSSLPOUSPMM
rLÕSGVOLUJPOFS
 GSBNÇUWÅOTUFSIÕHFS 
 CBLÇUWÅOTUFSIÕHFS
stopp
r5VSCPGVOLUJPO
r
r
r
r
r
Fordonet reagerar inte
r
r
r
r
4UÅMMSFHMBHFGÕSTÅOEBSFPDICJMQÇi0/i
¨SCBUUFSJFSOBJMBHEBQÇSÅUUTÅUU
¨SCBUUFSJLPOUBLUFSOBCÕKEBFMMFSTNVUTJHB
¨SCBUUFSJFSOBVSMBEEBEFFMMFSEFGFLUB
Fordonet reagerar inte pü rätt sätt,
räckvidden är fÜr liten!
FÜrsiktighetsütgärder (spara dessa!)
Fjärrstyrning
Turbofunktion
O veĂ­culo nĂŁo reage correctamente,
o alcance ĂŠ demasiado reduzido!
EFUHMÅEFSPTTBUUEVWBMUEFOOBEFUBMKUSPHOBQSPEVLUBWIÕHLWBMJUFU
'ÕS BUU IB HMÅEKF BW NPEFMMFO VOEFS MÇOH UJE CFS WJ BUU EV IBOUFSBS
BSUJLFMOWBSTBNUGÕSBUUGÕSIJOESBTLBEPSQÇLÅOTMJHBEFMBS7JÕOTLBS
NZDLFUOÕKFVOEFSMFLFO
Bilantenn
$PMPRVFPJOUFSSVQUPSEPFNJTTPSFEPWFÎDVMPFNt0/u
"TQJMIBTQJMIBTSFDBSSFHÃWFJTFTUÈPDPMPDBEBTDPSSFDUBNFOUF
0TDPOUBDUPTEBTQJMIBTFTUÈPSFUPSDJEPTPVTVKPT
"TQJMIBTFTUÈPEFTDBSSFHBEBTPVBWBSJBEBT
r
r
r
r
5BQQBSCBUUFSJFSOBFĂ­FLU
'JOOTBOESBNPEFMMFSNFESBEJPòÅSSTUZSOJOHJOÅSIFUFOTPN
FWFOUVFMMUTÅOEFSQÇTBNNBGSFLWFOT
'ÕSPSTBLBSNFUBMMHBMMFSTUBLFUTUÕSOJOHBS
4ÅOEBSFMMFSTUSÕNNBTUFSGÕSPSTBLBSPGUBPLPOUSPMMFSBEF 
reaktioner hos bilmodellen.
r 'JOOT8BMLJF5BMLJFT$#VUSVTUOJOH TPNLBOGÕSPSTBLB 
 TUÕSOJOHBS JOÅSIFUFO
Observera:
5JMMWFSLBSFO CÅS JOHFU BOTWBS GÕS OÇHPO GPSN BW SBEJP FMMFS 57
TUÕSOJOH TPN VQQLPNNFS QÇ HSVOE BW PUJMMÇUOB GÕSÅOESJOHBS QÇ
VUGÕSBOEFU4ÇEBOBGÕSÅOESJOHBSLBOHÕSBBUUBOWÅOEBSFOTSÅUUBUU
bruka produkten fĂśrfaller.
KonformitetsfĂśrklaring
FOMJ
FOMJHUEJSFLUJW&(
355&
)ÅSN
)ÅSNFEEFLMBSFSBS%JDLJF4QJFM[FVH(NC)$P,( BUUNPEVMFO
ÅSVUGPSNBEJFOMJHIFUNFEHSVOEMÅHHBOEFLSBW
PDIBOESBSFMFWBOUBGÕSFTLSJGUFSJEJSFLUJW&(
'ÕMKBOEF*OUFSOFUMÅOLMFEFSUJMMEFOVSTQSVOHMJHB
LPOGPSNJUFUTGÕSLMBSJOHFO
IUUQXXXTJNCBEJDLJFHSPVQEFEFLPOGPSNJUBFUTFSLMBFSVOHFOTIUNM
4ZNCPMFOT CFUZEFMTF QÇ QSPEVLUFO  GÕSQBDLOJOHFO FMMFS
CSVLTBOWJTOJOHFO&MFLUSJTLBBQQBSBUFSJOOFIÇMMFSÇUFSWJOOJOHTCBSB
ÅNOFOPDIGÇSFGUFSOZUUKBOEFUJOUFLBTUBTTPNIVTIÇMMTBWGBMM)KÅMQ
PTT BUU TLZEEB NJMKÕO PDI TLPOB OBUVSSFTVSTFSOB PDI MÅNOB JO
EFOOB BQQBSBU UJMM FO SFDZDMJOHJOSÅUUOJOH 'SÇHPS IÅSPN CFTWBSBS
HÅSOB EFO PSHBOJTBUJPO TPN BOTWBSBS GÕS BWGBMMTIBOUFSJOHFO FMMFS
fackhandeln.
SVENSKA

1. AVISO! /ÈP BQSPQSJBEP QBSB DSJBOÉBT DPN NFOPT EF USËT BOPT
1FSJHP EF BTñYJB EFWJEP B QFÉBT QFRVFOBT RVF QPEFN TFS
FOHPMJEBT ° GBWPS DPOTFSWBS FTUBT JOEJDBÉ×FT QBSB FWFOUVBJT
DPOUBDUPT 3FTFSWBEP P EJSFJUP EF NPEJñDBÉ×FT UÊDOJDBT PV EF
DPS­OFDFTTÃSJBBBKVEBEFBEVMUPTQBSBSFNPWFSPTùYBEPSFTEF
transporte.
2. /VODBFMFWBSPWFÎDVMPFORVBOUPBTSPEBTBJOEBFTUÈPBHJSBS
 "GBTUFPTEFEPT DBCFMPFQFÉBTEFSPVQBTPMUBEBTQSPYJNJEBEFT
EP NPUPS PV EBT SPEBT FORVBOUP P BQBSFMIP TF FODPOUSB FN
i0/u
 Para prevenir um funcionamento inadvertido, as pilhas e as pilhas
SFDBSSFHÃWFJT EFWFN TFS SFUJSBEBT EP CSJORVFEP DBTP FTUF OÈP
seja utilizado.
 Para evitar um funcionamento imprevisto, ligar, em primeiro lugar,
o emissor e, depois, o veĂ­culo. Para desligar, desligar, em primeiro
lugar, o veĂ­culo e, depois, o emissor.
 6UJMJ[F FYDMVTJWBNFOUF BT QJMIBT SFDPNFOEBEBT  $PMPRVFBT EF
GPSNB B RVF PT QÓMPT QPTJUJWPT F OFHBUJWPT TF FODPOUSFN OB
QPTJÉÈP DPSSFDUB /ÈP EFJUF BT QJMIBT HBTUBT OP MJYP EPNÊTUJDP 
NBT DPMPRVFBT OVN QPTUP EF SFDPMIB EF QJMIBT PV FMJNJOFBT
num depĂłsito de lixo especial. Retire as pilhas gastas. As pilhas nĂŁo
SFDBSSFHÃWFJTOÈPQPEFNTFSDBSSFHBEBT"TQJMIBTSFDBSSFHÃWFJT
devem sĂŁo retiradas do jogo antes de serem carregadas. As
QJMIBT SFDBSSFHÃWFJT TÓ EFWFN TFS DBSSFHBEBT FYDMVTJWBNFOUF
TPCBWJHJMÄODJBEFBEVMUPT/ÈPVUJMJ[FUJQPTEFQJMIBTEJGFSFOUFTF
OÈPDPMPRVFQJMIBTOPWBTFVTBEBTFNTJNVMUÄOFP/ÈPMJHVFBT
patilhas de conexĂŁo em curto-circuito. NĂŁo misture pilhas novas
com antigas. NĂŁo misture pilhas alcalinas, padrĂŁo (carvĂŁo-zinco)
FSFDBSSFHÃWFJT
7. 1BSB PCUFS P NFMIPS SFTVMUBEP  SFDPNFOEBNPT RVF VTF BQFOBT
QJMIBTBMDBMJOBTPVQJMIBT/J.)SFDBSSFHÃWFJTDPNPWFÎDVMP
 "WJTP/ÈPBQPOUBSQBSBPTPMIPTPVGBDF
 1
 FSJHP4VQFSGÎDJFRVFOUF
&ODIFSTÓDPNÃHVB/ÈPVTBSPVUSPTMÎRVJEPT
1PS SB[×FT EF IJHJFOF  SFDPNFOEBNPT RVF P CSJORVFEP TFKB
DPNQMFUBNFOUFFTWB[JBEPFTFDPBQÓTBTVBVUJMJ[BÉÈP
rDPNTPN
rDPNMV[
r%JTQBSPEFÃHVB
r0MIPTRVFTFNPWFN
r1SFDJTÈPEFBKVTUFEFEJSFDÉÈP
rGSFRVËODJBT
r7FÎDVMPUFMFDPNBOEBEPDPNDBOBJT
rGVOÉ×FTEFNBSDIB
 BWBOÉBSFTRVFSEBEJSFJUB
 SFUSPDFEFSFTRVFSEBEJSFJUB
paragem
r'VOÉÈP5VSCP
Utseende chassi-undersida
r
r
r
r
Medidas preventivas (Por favor, guardar!)
Telecomando
O veĂ­culo nĂŁo reage
7JNPT NBOJGFTUBS B OPTTB HSBOEF TBUJTGBÉÈP QPS UFS BERVJSJEP VN
QSPEVUPĂąFMBPEFUBMIFFEFBMUBRVBMJEBEF1BSBRVFQPTTBVTVGSVJSEP
TFVNPEFMPEVSBOUFNVJUPUFNQP QFEJNPTRVFUSBUFPBSUJHPDPN
cuidado para evitar danos em componentes sensĂ­veis. DesejamosMIFNVJUPQSB[FSEVSBOUFBCSJODBEFJSB
Abrir o compartimento das pilhas
Função Turbo
PORTUGUÊS
Chassis - vista inferior
NORSK
Oversikt over chassis nede
KjĂŚre kunde
1 1ÇBWCSZUFS
2 Batterirom
3 MÇTGPSCBUUFSJSPN
4 +VTUÊSCBSTUZSFSFUOJOHQÇLK‘SFU‘ZFU
Kjøretøyantenne
"OUFOOFOSVMMFTLPNQMFUUVUPHG‘SFTJOOJEFOWFEMBHUF
S‘SFU4FUUS‘SFUJOOJIPMEFSFO
Fjernkontroll
1 Styrespak
(Turbofunksjon/ framover/ tilbake)
2 Styrespak (styring)
3 Antennen rulles komplett ut og
  G‘SFTJOOJEFOWFEMBHUFS‘SFU
4 "WPHQÇLOBQQ
5 ,POUSPMMMBNQF
6 -ZE
7 )PEFMZLU1ÇBW
8 Vannspylende
9 MÇTGPSCBUUFSJSPN
bl Batterirom

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
Page Count                      : 16
Producer                        : GPL Ghostscript 8.15
Create Date                     : 2013:12:04 11:21:11
Modify Date                     : 2013:12:04 11:21:11
Title                           : 01 - User Manual.pdf
Creator                         : Adobe Acrobat 11.0.1
Author                          : kwan
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: NLB27186TX

Navigation menu