Download: | |
Mirror Download [FCC.gov] | |
Document ID | 2133096 |
Application ID | NZ/JvAzCzwecXSQ75b2UQw== |
Document Description | Users Manual |
Short Term Confidential | No |
Permanent Confidential | No |
Supercede | No |
Document Type | User Manual |
Display Format | Adobe Acrobat PDF - pdf |
Filesize | 408.1kB (5101245 bits) |
Date Submitted | 2013-12-03 00:00:00 |
Date Available | 2013-12-03 00:00:00 |
Creation Date | 2013-12-04 11:21:11 |
Producing Software | GPL Ghostscript 8.15 |
Document Lastmod | 2013-12-04 11:21:11 |
Document Title | 01 - User Manual.pdf |
Document Creator | Adobe Acrobat 11.0.1 |
Document Author: | kwan |
RC RED
FIRE ENGINE
D:
GB:
F:
NL:
I:
E:
P:
S:
N:
DK:
FIN:
TR:
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode dâemploi
Bedieningshandleiding
Istruzioni per lâuso
Instrucciones de uso
Instruçþes de utilização
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
KäyttÜohje
KullanÄąm Talimatnamesi
GR: ÎÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ÎťÎľÎšĎÎżĎ
ĎγίιĎ
BG: ĐĐ˝ŃŃŃŃĐşŃĐ¸Ń ĐˇĐ° окŃпНОаŃĐ°ŃиŃ
CZ: NĂĄvod k pouĹžitĂ
H: KezelĂŠsi utasĂtĂĄs
HRV: Upute za uporabu
PL: Instrukcja uĹźytkowania
RO: InstrucĹŁiuni de folosire
RUS: ĐĐ˝ŃŃŃŃĐşŃĐ¸Ń ĐżĐž ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии
SK: NĂĄvod na pouĹžitie
SI: Navodilo za uporabo
UA: ĐĐžŃŃйник С окŃпНŃĐ°ŃĐ°ŃŃŃ
20 308 9549
L
OFF
R L
2.
6x1,5V LR6 (AA)
OFF
ON
ON
1.
2.
3.
1,5V LR6
1,5V LR6
1,5V LR6
1,5V LR6
1,5V LR6
1,5V LR6
1.
OPEN
3.
10
1,5V R6
1,5V R6
2 x 1,5V R6 (AA)
3.
2.
2.
3.
1.
1.
4.
R
OFF
â
OK â
ON
â
DEUTSCH
Chassis-Ansicht unten
Lieber Kunde,
Ein-/Aus-Schalter
Batteriefach
Batteriefachverschluss
-FOLVOHTGFJOFJOTUFMMVOH
Batteriefach Ăśffnen
Fahrzeugantenne
1 Steuerhebel
(Turbofunktion/WPSXĂ
SUTSĂDLXĂ
SUT
2 4UFVFSIFCFM -FOLVOH
3 Antenne komplett ausrollen und in
das beiliegende RĂśhrchen einfĂźhren.
4 Power An / Aus
5 ,POUSPMMMFVDIUF
6 Sound
7 -JDIUBVG%BDIAn / Aus
8 Wasserspritze
9 Batteriefachverschluss
bl Batteriefach
Wasser einfĂźllen/entleeren
Einschalten
Fahren des Fahrzeuges
Lenkungsfeineinstellung
Turbofunktion
Licht An/ Aus
Scheinwerfer
Sound
Wasserspritze
Besonderheiten
r'BIS[FVHNJU,BOBM'VOLTUFVFSVOHĚž
r'BISGVOLUJPOFO
WPSXĂ
SUTMJOLTSFDIUT
SĂDLXĂ
SUTMJOLTSFDIUT TUPQQ
r5VSCPGVOLUJPO
ENGLISH
Fernsteuerung
Chassis-view underneath
Water fill in/out
Bewegliche
Augen
Vehicle aerial
Extend aerial fully and insert into the enclosed tube.
Plug the tube into the mounting provided.
Remote control
1 Operating lever
(Turbo Function/forwards/ backwards)
2 Operating lever (steering)
3 Extend aerial fully and insert into the enclosed tube.
4 Power ON/ OFF
5 Control light
6 Sound
7 Head light ON/ OFF
8 Water shooting
9 Battery compartment cover
bl Battery compartment
Switch on
Vehicle operation
Adjustable steering
alignment on the
vehicle
Sound
Water shooting
Features
r7FIJDMFXJUIDIBOOFM
radio control
rESJWJOHGVODUJPOT
forward-left-right,
backward-left-right, stop
r5VSCP'VODUJPO
1.
ACHTUNG! 'ĂS ,JOEFS VOUFS +BISFO OJDIU HFFJHOFU &T
CFTUFIU &STUJDLVOHTHFGBIS XFHFO WFSTDIMVDLCBSFS ,MFJOUFJMF
Bitte verwahren Sie diese Hinweise fĂźr eine eventuelle
,PSSFTQPOEFO[ 'BSCMJDIF VOE UFDIOJTDIF ¨OEFSVOHFO
bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwachsenen ist
erforderlich, um die Transportsicherungen zu entfernen.
2. /JFNBMTEBT'BIS[FVHIPDIOFINFO TPMBOHFEJF3Ă
EFSOPDI
drehen.
'JOHFS )BBSFVOEMPTF,MFJEVOHOJDIUJOEJF/Ă
IFEFT.PUPST
PEFSEFS3Ă
EFSCSJOHFO XFOOEBT(FSĂ
UBVGt0/iHFTDIBMUFU
ist.
6N VOWPSIFSHFTFIFOFO #FUSJFC [V WFSNFJEFO NĂTTFO EJF
Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem Spielzeug
genommen werden.
;VFSTUNVTTEFS4FOEFSVOEEBOOEBT'BIS[FVHFJOHFTDIBMUFU
werden, um einen unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden.
Beim Ausschalten stets das Fahrzeug und dann den Sender
abschalten.
Verwenden Sie ausschlieĂlich die dafĂźr festgelegten Batterien
-FHFO 4JF TJF TP FJO EBTT EJF QPTJUJWFO VOE OFHBUJWFO
1PMF BO EFS SJDIUJHFO 4UFMMF TJOE 8FSGFO 4JF WFSCSBVDIUF
Batterien nicht in den HaushaltsmĂźll, sondern bringen
Sie sie zu einer Sammelstelle oder entsorgen Sie sie bei
einem SondermĂźlldepot. Entfernen Sie leere Batterien aus
dem Spielzeug. Nicht wiederaufladbare Batterien dĂźrfen
nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien sind
vor dem Aufladen aus dem Spielzeug herauszunehmen.
Wiederaufladbare Batterien dĂźrfen ausschlieĂlich unter der
Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden. Verwenden
Sie keine unterschiedlichen Typen von Batterien und setzen
Sie nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien ein.
SchlieĂen Sie die Verbindungsstege nicht kurz. Mischen Sie
nicht neue und alte Batterien. Mischen Sie nicht Alkaline,
4UBOEBSE ,PIMF;JOL VOEXJFEFSBVĂłBECBSF#BUUFSJFO
7. 6NFJOFPQUJNBMF'VOLUJPO[VHFXĂ
ISMFJTUFO FNQGFIMFOXJS
fĂźr das Fahrzeug, nur Alkaline Batterien oder aufladbare NiMH
Akkumulatoren zu verwenden.
8"3/6/(/JDIUBVG"VHFOPEFS(FTJDIU[JFMFO
#JUUFLFJOF,BCFMJO4UFDLEPTFOBOTDIMĂTTFTUFDLFO
Nur mit Wasser fĂźllen, keine anderen FlĂźssigkeiten verwenden.
"VT IZHJFOJTDIFO (SĂOEFO FNQGFIMFO XJS EBT 4QJFM[FVH
OBDI(FCSBVDIWPMMTUĂ
OEJH[VFOUMFFSFOVOE[VUSPDLOFO
Dear customers,
Opening the battery compartment
r
r
r
r
Head light
ON/ OFF
Moving eyes
Front light
%JF4DIBMUFSWPN4FOEFSVOE"VUPBVGt0/iTUFMMFO
4JOE#BUUFSJFO"LLVTSJDIUJHFJOHFMFHU
4JOEEJF#BUUFSJFLPOUBLUFWFSCPHFOPEFSWFSTDINVU[U
4JOE#BUUFSJFOFOUMBEFOPEFSEFGFLU
Das Fahrzeug reagiert nicht richtig,
die Reichweite ist zu gering!
r
r
r
r
-Ă
ÂUEJF-FJTUVOHEFS#BUUFSJFO"LLVTOBDI
4JOEOPDIBOEFSF.PEFMMFNJU'VOLGFSOTUFVFSVOHJOEFS
/Ă
IF EJFWJFMMFJDIUBVGEFSHMFJDIFO'SFRVFO[TFOEFO
7FSVSTBDIFO.FUBMMHJUUFS;Ă
VOF4UĂSVOHFO
4FOEFPEFS4USPNNBTUFOGĂISFOPGU[VFJOFN
unkontrollierten Verhalten des Automodells.
r 4JOE8BMLJF5BMLJFT$#'VOLFSJOEFS/Ă
IF EJF4UĂSVOHFO
IFSWPSSVGFOLĂOOFO
Achtung:
Der Hersteller ist nicht verantwortlich fĂźr jedwede Radio- oder TV
StĂśrung, welche durch unautorisierte Modifikationen an dieser
Ausstattung hervorgerufen wird. Solche Modifikationen kĂśnnen
das Benutzungsrecht des Anwenders annullieren.
Konformitätserklärung
Kon
HFNĂ
HFNĂ
Â3JDIUMJOJF&(
355&
)JFSNJU FSLMĂ
SU %JDLJF4QJFM[FVH (NC) $P ,( EBTT TJDI
)JFS
dieses Modul JO žCFSFJOTUJNNVOH NJU EFO
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
7PSTDISJGUFOEFS3JDIUMJOJF&(CFGJOEFU
%JF 0SJHJOBM,POGPSNJUĂ
UTFSLMĂ
SVOH LBOO VOUFS GPMHFOEFN
*OUFSOFU-JOLBCHFSVGFOXFSEFO
IUUQXXXTJNCBEJDLJFHSPVQEFEFLPOGPSNJUBFUTFSLMBFSVOHFOTIUNM
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder
(FCSBVDITBOMFJUVOH&MFLUSPHFSĂ
UFTJOE8FSUTUPGGFVOEHFIĂSFOBN&OEF
EFS-BVG[FJUOJDIUJOEFO)BVTNĂMM)FMGFO4JFVOTCFJ6NXFMUTDIVU[VOE
3FTTPVSDFOTDIPOVOHVOEHFCFO4JFEJFTFT(FSĂ
UCFJEFOFOUTQSFDIFOEFO
RĂźcknahmestellen ab. Fragen dazu beantwortet Ihnen die fĂźr die
"CGBMMCFTFJUJHVOH[VTUĂ
OEJHF0SHBOJTBUJPOPEFS*IS'BDIIĂ
OEMFS
rNJU4PVOE
rNJU-JDIU
r8BTTFSTQSJU[F
r Bewegliche Augen
r-FOLVOHTGFJOFJOTUFMMVOH
r-JFGFSCBSJO'SFRVFO[FO
On/off switch
Battery compartment
Battery compartment lock
Adjustable steering alignment on the vehicle
Turbo function
Das Fahrzeug reagiert nicht
VorsichtsmaĂnahmen (Bitte aufbewahren!)
Antenne komplett ausrollen und in das beiliegende
RĂśhrchen einfĂźhren. RĂśhrchen in die vorgesehene
Halterung einstecken.
wir freuen uns, dass Sie sich fĂźr dieses detailgetreue und
hochwertige Produkt entschieden haben. Damit Sie lange
Freude an Ihrem Modell haben, bitten wir Sie, sorgsam
NJU EJFTFN "SUJLFM VN[VHFIFO VN FJOF #FTDIĂ
EJHVOH
empfindlicher Anbauteile zu verhindern. Wir wĂźnschen Ihnen
WJFM4QBÂCFJN4QJFMFO
GB
The vehicle does not work
We are delighted that you have chosen this faithfully reproduced
BOEIJHIRVBMJUZQSPEVDU5PFOTVSFUIBUZPVFOKPZZPVSNPEFM
for a long time, we would ask you to handle your vehicle
carefully to avoid damaging delicate parts. We wish you lots of
GVOQMBZJOH
r
r
r
r
Precautions (Please retain!)
The vehicle does not work properly;
the range is too small!
1. WARNING! Not suitable for children under three years.
3JTLPGDIPLJOHEVFUPTNBMMQBSUTUIBUNBZCFTXBMMPXFE
Please keep this packaging information for any possible
correspondence. Subject to technical change and change of
DPMPS"EVMUIFMQJTSFRVJSFEUPSFNPWFUIFTFDVSJOHEFWJDFT
2. Never lift the vehicle up while the wheels are still turning.
,FFQĂąOHFST IBJSBOEMPPTFDMPUIJOHDMFBSGSPNUIFNPUPSPS
XIFFMTXIFOUIFWFIJDMFJTTXJUDIFEUPi0/u
To prevent accidental operation of the vehicle, batteries
and power packs must be removed from the toy when not
in use.
To avoid accidental operation the transmitter must be
switched on before the vehicle. When switching off, always
switch the vehicle off and then the transmitter.
0OMZVTFUIFCBUUFSJFTTQFDJĂąFE1VUQPTJUJWFBOEOFHBUJWF
QPMFJOUIFSJHIUQMBDF%POPUUISPXBXBZVTFECBUUFSJFTJO
the household garbage, but only give them to the collection
station or dispose of them at a special garbage depot.
Remove empty batteries from the toy. Non-rechargeable
batteries must not be recharged. Before charging remove
rechargeable batteries from the toy. Rechargeable batteries
are only to be charged by adults. Do not use different types
of batteries and do not mix new and used batteries. Do
not short-circuit connecter clips. Do not mix old and new
batteries. Do not mix alkaline, standard, or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
7. To obtain the best result we recommend using only alkaline
batteries or rechargeable NiMH battery packs with the
vehicle.
8BSOJOH%POPUBJNBUFZFTPSGBDF
Wires are not to be inserted into socket-outlets
0OMZĂąMMXJUIXBUFS EPOPUVTFBOZPUIFSMJRVJET
For hygiene reasons we recommend that the toy is fully
emptied and dried after use.
r8JUITPVOE
r8JUIMJHIU
r8BUFSTIPPUJOH
r.PWJOHFZFT
r"EKVTUBCMFTUFFSJOHBMJHONFOUPOUIFWFIJDMF
r"WBJMBCMFJOGSFRVFODJFT
1PTJUJPOUIFTXJUDIFTPOUIFUSBOTNJUUFSBOEWFIJDMFUPi0/u
)BWFUIFCBUUFSJFTQPXFSQBDLTCFFOJOTFSUFEDPSSFDUMZ
"SFUIFCBUUFSZDPOUBDUTCFOUPSEJSUZ
"SFUIFCBUUFSJFTEJTDIBSHFEPSEFGFDUJWF
r
r
r
r
*TCBUUFSZBDDVNVMBUPSQPXFSGBEJOH
"SFBOZPUIFSSFNPUFDPOUSPMEFWJDFTDMPTFCZXIJDINJHIUCF
USBOTNJUUJOHPOUIFTBNFGSFRVFODZ
*TJOUFSGFSFODFCFJOHDBVTFECZNFUBMSBJMJOHTPSGFODFT
5SBOTNJUUFSPSQPXFSNBTUTPGUFODBVTFUIFNPEFMWFIJDMFUP
behave in an uncontrolled manner.
r "SFUIFSFXBMLJFUBMLJFTPS$#SBEJPTJOUIFWJDJOJUZUIBUNJHIU
DBVTFJOUFSGFSFODF
Warning:
The manufacturer is not responsible for any radio or television
interference which might be caused by unauthorised modifications
UPUIJTFRVJQNFOU.PEJĂąDBUJPOTPGUIJTOBUVSFNBZJOWBMJEBUFUIF
userâs consumer rights.
Declaration
Dec
of conformity
JO
JOBDDPSEBODFXJUIHVJEFMJOFT&(
355&
%JDL
%JDLJF4QJFM[FVH(NC)$P,(IFSFCZEFDMBSFTUIBUUIJTNPEVMF
JTJOBDDPSEBODFXJUIUIFCBTJDSFRVJSFNFOUTBOE
PUIFSSFMFWBOUSFHVMBUJPOTPGHVJEFMJOF&(
The original declaration of compliance can be viewed on the
*OUFSOFUBUUIFGPMMPXJOH63-
IUUQXXXTJNCBEJDLJFHSPVQEFEFLPOGPSNJUBFUTFSLMBFSVOHFOTIUNM
The meaning of the symbol on the product, packaging or
instructions. Electrical appliances are valuable products and
should not be thrown in the dustbin when they reach the end
PG UIFJS TFSWJDFBCMF MJGF )FMQ VT UP QSPUFDU UIF FOWJSPONFOU BOE
respect our resources by handing this appliance over at the
relevant recycling points. Questions related to this matter should
be directed to the organisation responsible for waste disposal or
your specialist retailer.
Châssis â Vue du dessous
Ouverture du compartiment piles
Cher client,
1 *OUFSSVQUFVSEFNBSDIFBSSĂU
2 Compartiment Ă piles
3 Couvercle du compartiment Ă piles
4 RĂŠglage prĂŠcis de la direction
Le vĂŠhicule ne rĂŠagit pas
.FSDJ EBWPJS DIPJTJ DF QSPEVJU EF RVBMJUĂ FU ĂąEĂMF KVTRVBV EĂUBJM
Ă MPSJHJOBM 1PVS QPVWPJS QSPĂąUFS QMVT MPOHUFNQT EF WPUSF NPEĂMF
SĂEVJU OPVTWPVTQSJPOTEFQSFOESFTPJOEFDFUBSUJDMFEFNBOJĂSF
ĂĂWJUFSUPVUFOEPNNBHFNFOUEFTQJĂDFTQBSUJDVMJĂSFNFOUGSBHJMFT
/PVTWPVTTPVIBJUPOTVOBHSĂBCMFEJWFSUJTTFNFOU
Antenne voiture
%ĂSPVMFSDPNQMĂUFNFOUMBOUFOOFFUMJOUSPEVJSFEBOT
le tube joint. Fixer ce tube dans lâemplacement prĂŠvu
Ă cet effet.
r
r
r
r
Le vĂŠhicule ne rĂŠagit pas correctement,
la portĂŠe est trop faible !
Mesures de prĂŠcaution (Ă conserver !)
1. ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de trois
BOT %BOHFS EĂUPVĂFNFOU BWFD MFT QFUJUFT QJĂDFT QPVWBOU
ĂUSF BWBMĂFT $POTFSWF[ DFT JOEJDBUJPOT QPVS VOF ĂWFOUVFMMF
TĂŠlĂŠcommande
DPSSFTQPOEBODF 4PVT SĂTFSWFT EF NPEJĂąDBUJPOT UFDIOJRVFT
1 -FWJFSEFDPNNBOEF
FU SFMBUJWFT BVY DPVMFVST -ABTTJTUBODF EF QFSTPOOFT BEVMUFT FTU
(Fonction turbo/NBSDIFBWBOUNBSDIFBSSJĂSF
nĂŠcessaire pour retirer les dispositifs de sĂŠcuritĂŠ destinĂŠs au
2 -FWJFSEFDPNNBOEF EJSFDUJPO
transport.
3 %ĂSPVMFSDPNQMĂUFNFOUMBOUFOOFFUMJOUSPEVJSF
2. /FKBNBJTTPVMFWFSMFWĂIJDVMFUBOURVFMFTSPVFTUPVSOFOU
dans le tube joint.
/FQBTBQQSPDIFSMFTEPJHUT MBDIFWFMVSFFUMFTWĂUFNFOUTMĂDIFT
4 POWER ON / OFF
EVNPUFVSPVEFTSPVFTMPSTRVFMBQQBSFJMFTUTVSj0/v
5 7PZBOUEFDPOUSĂMF
Afin dâĂŠviter toute mise en marche inopinĂŠe, il est nĂŠcessaire
6 Effets sonores
EFSFUJSFSMFTQJMFTFUMFTBDDVTEVKPVFUMPSTRVFDFMVJDJOFTUQBT
7 Phare ON / OFF
utilisĂŠ.
8 +FUEhFBV
-ĂNFUUFVSEPJUĂUSFNJTFONBSDIFBWBOUMFWĂIJDVMFBĂąOEĂWJUFS
9 Couvercle du compartiment Ă piles
UPVUF NJTF FO NBSDIF JOPQJOĂF EV WĂIJDVMF -PST EF MB NJTF Ă
bl Compartiment Ă piles
MBSSĂU UPVKPVSTĂUFJOESFMFWĂIJDVMFFOQSFNJFSQVJTMĂNFUUFVS
6UJMJTF[ VOJRVFNFOU MFT QJMFT QSĂWVFT Ă DFU FĂFU -FT QJMFT
Remplissage et vidage du rĂŠservoir
PV BDDVNVMBUFVST EPJWFOU ĂUSF NJT FO QMBDF FO SFTQFDUBOU
la polaritĂŠ. Ne jetez pas les piles usagĂŠes dans votre poubelle
EPNFTUJRVF NBJT BQQPSUF[MFT Ă VO MJFV EF DPMMFDUF PV KFUF[
Allumer
MFT EBOT VOF EĂDIBSHF EF EĂDIFUT EBOHFSFVY -FT QJMFT PV
BDDVNVMBUFVST VTĂT EPJWFOU ĂUSF FOMFWĂT EV KPVFU -FT QJMFT
OF EPJWFOU QBT ĂUSF SFDIBSHĂFT -FT BDDVNVMBUFVST EPJWFOU
Pilotage du vĂŠhicule
ĂUSF FOMFWĂT EV KPVFU BWBOU EAĂUSF DIBSHĂT -FT BDDVNVMBUFVST
EPJWFOUĂUSFDIBSHĂTVOJRVFNFOUTPVTMFDPOUSĂMFEAVOBEVMUF
-FTEJĂĂSFOUTUZQFTEFQJMFTPVBDDVNVMBUFVSTPVEFTQJMFTPV
BDDVNVMBUFVST OFVGT FU VTBHĂT OF EPJWFOU QBT ĂUSF NĂMBOHĂT
RĂŠglage prĂŠcis de
-FTCPSOFTEAVOFQJMFPVEAVOBDDVNVMBUFVSOFEPJWFOUQBTĂUSF
la direction
en court-circuit. Ne mĂŠlangez pas des piles neuves avec
Phare ON / OFF mises
des anciennes. Ne mĂŠlangez pas piles alcalines, piles standard
(carbone-zinc) et piles rechargeables.
Fonction turbo
7. Pour un rĂŠsultat optimal, nous vous recommandons dâutiliser
Mouvement des MF WĂIJDVMF BWFD EFT QJMFT BMDBMJOFT PV EFT QBRVFUT EF QJMFT
SFDIBSHFBCMFT/J.)VOJRVFNFOU
Effets sonores
yeux
"55&/5*0//FQBTWJTFSMFTZFVYPVMFWJTBHF
-FTDĂCMFTOFEPJWFOUQBTĂUSFJOTĂSĂTEBOTVOFQSJTFĂMFDUSJRVF
/VUJMJTFSRVFEFMFBV/FNQMPZFSBVDVOBVUSFMJRVJEF
Lumière avant 1PVSEFTSBJTPOTEIZHJĂOF OPVTWPVTSFDPNNBOEPOTEFWJEFS
Jet dâeau
DPNQMĂUFNFOUMFKPVFUBQSĂTVTBHFFUEFMFTĂDIFS
r
r
r
r
r
Chassis-aanzicht van onderen
Batterijvak openen
Beste klant,
aan-/uit-schakelaar
batterijvak
sluiting van het batterijenvak
Nauwkeurige afstelling van de stuurinrichting
Autoantenne
Antenne helemaal uitrollen en in het bijgeleverde
buisje schuiven. Buisje in de daarvoor bedoelde
houder steken.
Afstandbesturing
1 stuurhendel
(Turbofunctie/ vooruit/achteruit)
2 stuurhendel (besturing)
3 Antenne helemaal uitrollen en in het
bijgeleverde buisje schuiven.
4 4USPPN""/6*5
5 controlelampje
6 (FMVJE
7 ,PQMBNQ""/6*5
8 Waterkanon
9 sluiting van het batterijenvak
bl batterijvak
Water vullen in/uit
Inschakelen
Besturing van het voertuig
Nauwkeurige afstelling van de stuurinrichting
Turbofunctie
Geluid
Waterkanon
Bijzonderheden
Koplamp AAN/UIT
Bewegende ogen
Signification du symbole sur le produit, lâemballage ou le mode dâemploi.
-FTBQQBSFJMTĂMFDUSJRVFTTPOUEFTCJFOTQPUFOUJFMMFNFOUSFDZDMBCMFTFUOF
EPJWFOU QBT ĂUSF KFUĂT BWFD MFT PSEVSFT NĂOBHĂSFT Ă MB GJO EF MFVS DZDMF
EFWJF"JEF[OPVTĂQSPUĂHFSMFOWJSPOOFNFOUFUMFTSFTTPVSDFTOBUVSFMMFT
EĂQPTF[DFUBQQBSFJMBVQSĂTEFTTFSWJDFTEFDPMMFDUFDPNQĂUFOUT4JWPVT
BWF[ EFT RVFTUJPOT Ă DF TVKFU WPVT QPVWF[ WPVT BESFTTFS Ă MPSHBOJTNF
responsable de la collecte des dĂŠchets ou Ă votre vendeur spĂŠcialisĂŠ.
NL
Het voertuig reageert niet
wij verheugen ons, dat u voor dit detailgetrouwe product van hoge
kwaliteit heeft gekozen. Om lang plezier aan uw model te kunnen
beleven, vragen wij u, met zorg met dit artikel om te gaan, om
beschadiging van kwetsbare accessoires te voorkomen. Wij wensen
VWFFMQMF[JFSCJKIFUTQFMFO
r
r
r
r
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
Het voertuig reageert niet goed,
de reikwijdte is te gering!
1. WAARSCHUWING! /JFU HFTDIJLU WPPS LJOEFSFO KPOHFS EBO
jaar. Er bestaat gevaar voor verstikking vanwege kleine stukjes
EJFJOHFTMJLULVOOFOXPSEFO%F[FBEWJF[FOTWQCFXBSFOWPPS
FWFOUVFMF DPSSFTQPOEFOUJF ,MFVSFO UFDIOJTDIF WFSBOEFSJOHFO
voorbehouden. De hulp van volwassenen is nodig bij het
verwijderen van de transportbeveiligingen.
2. Nooit het voertuig oppakken zolang de wielen nog draaien.
Vingers, haren en losse kleding niet in de buurt van de motor of
EFXJFMFOMBUFOLPNFO XBOOFFSIFUBQQBSBBUPQt0/iJTHF[FU
Om per ongeluk aanspringen te voorkomen, moeten de
batterijen en accuâs bij niet-gebruik uit het speelgoed worden
gehaald.
Eerst moet de zender en dan het voertuig worden ingeschakeld,
om per ongeluk aanspringen te voorkomen. Bij uitschakelen
altijd het voertuig en dan de zender uitschakelen
(FCSVJLUVVJUTMVJUFOEEFEBBSWPPSWPPSHFTDISFWFOCBUUFSJKFO
Plaatst u ze zo, dat de positieve en de negative pool zich op de
KVJTUFQMBBUTCFWJOEFO(PPJUVHFCSVJLUFCBUUFSJKFOOJFUCJKIFU
huishoudelijk afval, maar brengt u ze naar een verzamelplaats
of geeft u ze af bij een depot voor speciaal afval. Verwijdert u
lege batterijen uit het speelgoed. Niet heroplaadbare batterijen
mogen niet opgeladen worden. Heroplaadbare batterijen
dienen vóór het opladen uit het speelgoed te worden gehaald.
Heroplaadbare batterijen mogen uitsluitend onder toezicht van
WPMXBTTFOFOXPSEFOPQHFMBEFO(FCSVJLUVHFFOWFSTDIJMMFOEF
soorten batterijen en plaatst u niet tegelijk nieuwe en gebruikte
CBUUFSJKFO 4MVJU V EF WFSCJOEJOHTTUVLLFO OJFU LPSU (FCSVJLU V
HFFO OJFVXF FO PVEF CBUUFSJKFO EPPS FMLBBS (FCSVJLU V HFFO
alkali-, standaard- (kool-zink) en heroplaadbare batterijen door
elkaar.
7. Om de beste resultaten te bekomen, bevelen wij aan enkel
alkaline batterijen of oplaadbare NiMH batterijdozen met het
voertuig te gebruiken.
8BBSTDIVXJOH/JFUPQPHFOPGHF[JDIUSJDIUFO
De bedrading dient niet in een stopcontact gestoken te worden
Alleen met water vullen, geen andere vloeistof gebruiken.
Om redenen van hygiĂŤne adviseren wij, het speelgoed na
gebruik volledig te legen en te drogen.
Voorlicht
r7PFSUVJHNFULBOBBMSBEJPCFTUVSJOH
rGVODUJFTWPPSEFSJKSJDIUJOH
vooruit-links-rechts,
achteruit-links-rechts
stop
r5VSCPGVODUJF
-F GBCSJDBOU OFTU QBT SFTQPOTBCMF EFT QFSUVSCBUJPOT SBEJP PV
57 EVFT Ă EFT NPEJĂąDBUJPOT OPO BVUPSJTĂFT EF DFU ĂRVJQFNFOU
De telles modifications peuvent annuler le droit dâutilisation de
lâusager.
rNFUHFMVJE
rNFUMJDIU
r8BUFSLBOPO
r#FXFHFOEFPHFO
r/BVXLFVSJHFBGTUFMMJOHWBOEFTUVVSJOSJDIUJOH
r-FWFSCBBSJOGSFRVFOUJFT
%FTDIBLFMBBSWBOEF[FOEFSFOBVUPPQt0/i[FUUFO
;JKOCBUUFSJKFOBDDVTFSHPFEJOHF[FU
;JKOEFCBUUFSJKDPOUBDUFOWFSCPHFOPGWFSWVJME
;JKOCBUUFSJKFOPOUMBEFOPGEFGFDU
r 8PSEUIFUWFSNPHFOWBOEFCBUUFSJKFOBDDVTNJOEFS
r "MTFSOPHBOEFSFNPEFMMFONFUSBEJPHSBĂąTDIF
afstandsbesturing in de buurt zijn, die misschien op dezelfde
GSFRVFOUJF[FOEFO
r 7FSPPS[BLFONFUBMFOUSBMJFTIFLLFOTUPSJOHFO
r ;FOEPGTUSPPNNBTUFOMFJEFOWBBLUPUFFOPOHFDPOUSPMFFSE
gedrag van de modelauto.
r ;JKOFSXBMLJFUBMLJFT$#[FOEFSTJOEFCVVSU EJFTUPSJOHFO
UFXFFHLVOOFOCSFOHFO
Pas op:
De producent is niet verantwoordelijk voor enige radio- of
TV storing, die door niet goedgekeurde wijzigingen aan deze
VJUSVTUJOH XPSEU UFXFFHHFCSBDIU ;VMLF XJK[JHJOHFO LVOOFO IFU
gebruiksrecht van de gebruiker teniet doen.
Verklaring van conformiteit
Ver
WPMHFOT3JDIUMJKO&( 355&
WPMH
)JFSCJKWFSLMBBSU%JDLJF4QJFM[FVH(NC)$P,( EBUEJUNPEVMF
)JFS
JOPWFSFFOTUFNNJOHJTNFUEFCBTJTWFSFJTUFOFOEF
BOEFSFSFMFWBOUFWPPSTDISJGUFOWBO3JDIUMJKO&(
6LVOUEFPSJHJOFMFDPOGPSNJUFJUTWFSLMBSJOHWFSLSJKHFOEPPSOBBSEF
WPMHFOEFMJOLUFHBBO
IUUQXXXTJNCBEJDLJFHSPVQEFEFLPOGPSNJUBFUTFSLMBFSVOHFOTIUNM
Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of
gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle
producten en horen aan het einde van hun levensduur niet bij het
IVJTWVJM)FMQUVPOTCJKEFCFTDIFSNJOHWBOIFUNJMJFVFO[VJOJH
omgaan met de grondstoff en en geeft u dit apparaat af bij de
NJMJFVEFQPUTEJFEBBSWPPS[JKO6XWSBHFOIJFSPWFSCFBOUXPPSEU
de organisatie die verantwoordelijk is voor de afvalverwerking of
uw vakhandelaar.
NEDERLANDS
Attention :
$POG
$POGPSNĂNFOUĂMBEJSFDUJWF$&
355&
1BSMBQSĂTFOUF %JDLJF4QJFM[FVH(NC)$P,(EĂDMBSFRVFDF
1BS
NPEVMFFTUDPOGPSNFBVYFYJHFODFTFTTFOUJFMMFTFU
BVUSFTEJTQPTJUJPOTEFMBEJSFDUJWF$&
-BEĂDMBSBUJPOEFDPOGPSNJUĂEAPSJHJOFQFVUĂUSFDPOTVMUĂFTPVTMF
MJFO*OUFSOFUTVJWBOU
IUUQXXXTJNCBEJDLJFHSPVQEFEFLPOGPSNJUBFUTFSLMBFSVOHFOTIUNM
r&GGFUTTPOPSFT
r&GGFUTMVNJOFVY
r+FUEFBV
r.PVWFNFOUEFTZFVY
r3ĂHMBHFQSĂDJTEFMBEJSFDUJPO
r%JTQPOJCMFFOEFVYGSĂRVFODFT
r7ĂIJDVMFSBEJPDPNNBOEĂDBOBVY
rGPODUJPOTEFDPOEVJUF
avant-gauche-droite,
BSSJĂSFHBVDIFESPJUF
stop
r'PODUJPOUVSCP
-FTQJMFTBDDVTTPOUJMTEĂDIBSHĂT
:BUJMEBOTMFTFOWJSPOTEBVUSFTNPEĂMFTSĂEVJUTĂ
UĂMĂDPNNBOEFSBEJPRVJVUJMJTFOUMBNĂNFGSĂRVFODF
%FTHSJMMFTPVEFTĂąMTNĂUBMMJRVFTTPOUJMTĂMPSJHJOFEF
QFSUVSCBUJPOT
-FTBOUFOOFTĂNFUUSJDFTPVMFTQZMĂOFTĂMFDUSJRVFTQSPWPRVFOU
TPVWFOUEFTSĂBDUJPOTJODPOUSĂMĂFTEVNPEĂMFSĂEVJU
:BUJMEBOTMFTFOWJSPOTEFTUBMLJFTXBMLJFTPVEFT$#DBQBCMFT
EFQSPWPRVFSEFTQFSUVSCBUJPOT
DĂŠclaration de conformitĂŠ
DĂŠc
ParticularitĂŠs
.FUUSFMJOUFSSVQUFVSEFMĂNFUUFVSFUDFMVJEFMBVUPTVSj0/v
-FTQJMFTBDDVTTPOUJMTDPSSFDUFNFOUQPTJUJPOOĂT
-FTDPOUBDUTTPOUJMTUPSEVTPVFODSBTTĂT
-FTQJMFTTPOUFMMFTEĂDIBSHĂFTPVEĂGFDUVFVTFT
FRANĂAIS
ITALIANO
Vista del telaio da sotto
Aprire il vano batterie
Ingresso/uscita acqua
Gentile Cliente,
Interruttore on/off
Vano batterie
Chiusura vano batterie
Microregolazione dello sterzo
Srotolare completamente lâantenna e introdurla nel
tubicino accluso. Inserire il tubicino nellâapposito
supporto.
1 -FWBEJNBOPWSB
(Funzione turbo/ avanti/indietro)
2 -FWBEJNBOPWSB TUFS[P
3 Srotolare completamente lâantenna e
introdurla nel tubicino accluso.
4 Interruptor ON /OFF
5 Spia di controllo
6 Effetti sonori
7 -VDFEJSF[JPOBMF0/0''
8 4QBSBBDRVB
9 Chiusura vano batterie
bl Vano batterie
Accendere
Guida del veicolo
Microregolazione dello sterzo
Effetti sonori
Spara-acqua
Caratteristiche
Luce direzionale
ON /OFF
Occhi mobili
ESPAĂOL
Abrir el compartimiento de las pilas
Estimado cliente:
Antena del vehĂculo
Desenrollar la antena completamente e introducirla en
el tubito suministrado adjunto. Insertar el tubito en el
soporte previsto para
Telemando
1 Palanca de mando
(FunciĂłn de turbo/ BEFMBOUFBUSĂT
2 Palanca de mando (direcciĂłn)
3 Desenrollar la antena completamente e introducirla
en el tubito suministrado adjunto.
4 Encendido/Apagado
5 Piloto de control
6 Sonido
7 -V[GSPOUBMEncendido/Apagado
8 Disparo de agua
9 Cierre del compartimiento de pilas
bl Compartimiento de pilas
Llenado/vaciado de agua
Encender
Pilotaje del vehĂculo
Ajuste fino de la direcciĂłn
Sonido
Disparo de agua
Propiedades especiales
r Controllare che la potenza delle batterie/degli accumulatori non
sia diminuita.
r $POUSPMMBSFDIFOPOWJTJBOPBMUSJNPEFMMJOJDPOSBEJPDPNBOEP
OFMMFWJDJOBO[F DIFUSBTNFUUPOPTVMMBTUFTTBGSFRVFO[B
r $POUSPMMBSFDIFSFUJNFUBMMJDIFPSFDJO[JPOJOPODBVTJOP
interferenze.
r -FBOUFOOFSBEJPPJQJMPOJEFMMFMFUUSJDJUĂQPTTPOPDBVTBSFVO
comportamento incontrollato del modellino.
r $POUSPMMBSFDIFOPOWJTJBOPXBMLJFUBMLJFSBEJPUSBTNJUUFOUJ$#
nelle vicinanze, che possono causare interferenze.
Luz frontal
Encendido/
Apagado
Ojos mĂłviles
BJ
BJTFOTJEFMMB%JSFUUJWB$&
355&
$POMBQSFTFOUF%JDLJF4QJFM[FVH(NC)$P,(EJDIJBSBDIFJM
$PO
QSFTFOUFNPEVMPĂDPOGPSNFBJSFRVJTJUJ
GPOEBNFOUBMJFBMMFBMUSFOPSNFSJMFWBOUJEFMMB%JSFUUJWB$&
-APSJHJOBMFEFMMBEJDIJBSB[JPOFEJDPOGPSNJUĂQVĂFTTFSFFTUSBUUPEB
JOUFSOFUUSBNJUFJMMJOL
IUUQXXXTJNCBEJDLJFHSPVQEFEFLPOGPSNJUBFUTFSLMBFSVOHFOTIUNM
Significato del simbolo sul prodotto, sulla confezione o nelle
JTUSV[JPOJQFSMVTP(MJBQQBSFDDIJFMFUUSJDJTPOPQSPEPUUJSJDJDMBCJMJ
FRVJOEJ BMUFSNJOFEFMMPSPDJDMPEJWJUB OPOEFWPOPFTTFSFHFUUBUJ
USBJSJĂąVUJEPNFTUJDJ"JVUBUFDJBUVUFMBSFMBNCJFOUFFBQSFTFSWBSF
MF SJTPSTF DPOGFSFOEP RVFTUP BQQBSFDDIJP QSFTTP J SFMBUJWJ DFOUSJ
EJSBDDPMUB4FBWFUFEPNBOEFBRVFTUPQSPQPTJUP WJDPOTJHMJBNP
di rivolgervi allâente responsabile dello smaltimento dei rifiuti o al
vostro rivenditore specializzato.
El vehĂculo no reacciona.
r
r
r
r
Medidas de seguridad
(ÂĄpor favor, guĂĄrdelas!)
1. ÂĄADVERTENCIA! No conveniente para menores de tres
BĂPT &YJTUF QFMJHSP EF BTĂąYJB QPSRVF IBZ QJF[BT QFRVFĂBT
RVF QVFEFO TFS USBHBEBT 1PS GBWPS HVBSEFO FTUBT
JOEJDBDJPOFT QBSB DVBMRVJFS DPOTVMUB3FTFSWBEP FM EFSFDIP
EFNPEJĂąDBDJPOFTUĂDOJDBTZEFDPMPS4FOFDFTJUBSĂMBBZVEB
de adultos para retirar los dispositivos de seguridad para el
transporte.
2. No levante nunca el vehĂculo mientras las ruedas giren.
No acercar los dedos, el cabello ni ropa suelta al motor o a las
SVFEBT DVBOEPFMBQBSBUPFTUĂFODFOEJEP i0/u
1BSB FWJUBS VO GVODJPOBNJFOUP JNQSFWJTUP IBZ RVF SFUJSBS
las pilas y los acumuladores cuando no se use el vehĂculo.
Encienda primero el transmisor y despuĂŠs el vehĂculo para
evitar un funcionamiento imprevisto. Al apagar el aparato,
apague siempre el vehĂculo y despuĂŠs el transmisor.
`/P VUJMJDF PUSBT QJMBT RVF MBT QJMBT EFTJHOBEBT `*OTUBMF MBT
QJMBT ĂąKĂOEPTFFOMBQPTJDJĂODPSSFDUBEFMPTQPMPTQPTJUJWPTZ
OFHBUJWPT/PTFEFTIBHBEFMBTQJMBTVTBEBTBSSPKĂOEPMBTBMB
basura domĂŠstica, entrĂŠguelas en los lugares previstos para
su recogida o elimĂnelas en un depĂłsito para basura especial.
Retire las pilas descargadas del juguete. No recargue pilas no
SFDBSHBCMFT-BTQJMBTSFDBSHBCMFTEFCFOSFUJSBSTFEFMKVHVFUF
BOUFTEFDBSHBSMBT-BTQJMBTSFDBSHBCMFTEFCFODBSHBSTFTĂMP
CBKPMBTVQFSWJTJĂOEJSFDUBEFVOBQFSTPOBBEVMUB6UJMJDFTĂMP
QJMBT EFM NJTNP P FRVJWBMFOUF UJQP Z OP JOTUBMF QJMBT WJFKBT
y pilas nuevas al mismo tiempo. No cortocircuite las almas
de uniĂłn. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas. No mezcle
QJMBTBMDBMJOBT FTUĂOEBS [JODDBSCĂO ZBDVNVMBEPSBT
7. Recomendamos el uso exclusivo de pilas alcalinas o
las baterĂas recargables NiMH para obtener los mejores
resultados con el vehĂculo.
`"%7&35&/$*"/PTFIBEFBQVOUBSBMPTPKPTOJBMBDBSB
No inserte los cables por las tomas de corriente
4ĂMPMMFOBSDPOBHVB OPVTBSPUSPTMJRVJEPT
1PSSB[POFTEFIJHJFOF SFDPNFOEBNPTRVFTFWBDĂFZTFRVF
el juguete completamente despuĂŠs de utilizarlo.
Luz frontal
r7FIĂDVMPDPODPOUSPMBEPSEFSBEJPEFDBOBMFTĚž
rGVODJPOFTEFNBSDIB
BEFMBOUFBMBJ[RVJFSEBBMBEFSFDIB
BUSĂTBMBJ[RVJFSEBBMBEFSFDIB
parada
r'VODJĂOEFUVSCP
Attenzione:
*M QSPEVUUPSF OPO Ă SFTQPOTBCJMF QFS FWFOUVBMJ JOUFSGFSFO[F
radio o TV causate de modifiche non autorizzate della presente
attrezzatura. Questo tipo di modifiche può annullare il diritto dâuso
dellâutilizzatore.
Dichiarazione di conformitĂ
Dic
/PT TBUJTGBDF RVF TF IBZB EFDJEJEP QPS FTUF QSPEVDUP ĂąFM B
MPTEFUBMMFTZEFBMUBDBMJEBE1BSBRVFQVFEBEJTGSVUBSEVSBOUF
mucho tiempo de su modelo, le rogamos tratar este artĂculo con
DVJEBEPQBSBFWJUBSRVFTVTTFOTJCMFTDPNQPOFOUFTTFEBĂFO-F
EFTFBNPTRVFTFEJWJFSUBBMKVHBS
Interruptor de encendido/apagado
Compartimiento de pilas
Cierre del compartimiento de pilas
Ajuste fino de la direcciĂłn
FunciĂłn de turbo
Il veicolo non reagisce correttamente,
la portata è insufficiente!
Misure di sicurezza (da conservare!)
1. ATTENZIONE!/POBEBUUPBJCBNCJOJEJFUĂJOGFSJPSFBBOOJ
1FSJDPMP EJ TPĂPDBNFOUP B DBVTB EJ QF[[J QJDDPMJ JOHFSJCJMJ
$POTFSWBUF QFS GBWPSF RVFTUF BOOPUB[JPOJ QFS VOFWFOUVBMF
corrispondenza. Con riserva di possibili cambiamenti tecnici
F EJ DPMPSF -ABJVUP EJ VO BEVMUP Ă OFDFTTBSJP QFS SJNVPWFSF
le protezioni applicate per il trasporto. Questo articolo e
DPOGPSNF DPO MF OPSNBUJWF FVSPQFF F DPOTFOUJUP MAVTP JO
Italia.
2. Non sollevare mai il veicolo finchĂŠ le ruote sono ancora in
movimento.
Fare attenzione a non avvicinarsi con mani, capelli e
JOEVNFOUJMBSHIJBMNPUPSFPBMMFSVPUFRVBOEPMBQQBSFDDIJP
ĂJNQPTUBUPTVj0/v
Per evitare partenze accidentali, rimuovere le batterie e gli
BDDVNVMBUPSJRVBOEPJMHJPDBUUPMPOPOWJFOFVUJMJ[[BUP
Per evitare un funzionamento accidentale accendere prima
il trasmettitore e poi il veicolo. In fase di spegnimento,
spegnere sempre prima il veicolo e poi il trasmettitore.
6UJMJ[[BSF FTDMVTJWBNFOUF MF BQQPTJUF QJMF *OTFSJSF MF QJMF
DPO J QPMJ QPTJUJWJ F OFHBUJWJ OFM WFSTP HJVTUP /PO HFUUBSF
le pile usate nei rifiuti domestici, ma portarle in un luogo
EJ SBDDPMUB P HFUUBSMF JO VOB EJTDBSJDB QFS SJĂąVUJ TQFDJBMJ -F
CBUUFSJF TDBSJDIF EFWPOP FTTFSF SJNPTTF EBM HJPDBUUPMP -F
QJMF OPO SJDBSJDBCJMJ OPO WBOOP DBSJDBUF -F QJMF SJDBSJDBCJMJ
WBOOP FTUSBUUF EBM HJPDBUUPMP QSJNB EFMMB SJDBSJDB -F QJMF
ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la sorveglianza
di adulti. Non utilizzare tipi diversi di pile e non inserire
contemporaneamente pile nuove e usate. I morsetti di
alimentazione non devono essere cortocircuitati. Non
mischiare pile nuove e vecchie. Non mischiare pile alcaline,
standard (zinco-carbone) e ricaricabili.
7. Per ottenere i migliori risultati consigliamo di usare solo
batterie alcaline o batterie ricaricabili NiMH per il veicolo.
"UUFO[JPOF/PONJSBSFBHMJPDDIJPBMWJTP
Non inserire i cavi nelle prese di corrente
3JFNQJSFTPMPDPOBDRVB OPOVTBSFBMUSJMJRVJEJ
Per motivi igienici si consiglia, dopo lâuso, di vuotare
completamente il giocattolo e di asciugarlo.
r$POFGGFUUJTPOPSJ
rDPOMVDJ
r4QBSBBDRVB
r0DDIJNPCJMJ
r.JDSPSFHPMB[JPOFEFMMPTUFS[P
r%JTQPOJCJMFJOGSFRVFO[F
Vista inferior del chasis
r 1PTJ[JPOBSFHMJJOUFSSVUUPSJEFMUSBTNFUUJUPSFFEFMWFJDPMPTVj0/v
r $POUSPMMBSFDIFMFCBUUFSJFHMJBDDVNVMBUPSJTJBOPJOTFSJUJ
correttamente.
r Controllare che i contatti della batteria non siano piegati o sporchi.
r $POUSPMMBSFDIFMFCBUUFSJFOPOTJBOPTDBSJDIFPEJGFUUPTF
Luce anteriore
r7FJDPMJDPODBOBMJSBEJPDPNBOEP
rGVO[JPOJEJHVJEB
avanti-sinistra-destra,
indietro-sinistra-destra
stop
r'VO[JPOFUVSCP
Telecomando
Il veicolo non reagisce ai comandi
-BSJOHSB[JBNPQFSBWFSTDFMUPRVFTUPQSPEPUUPEJRVBMJUĂDVSBUP
nei minimi dettagli. Per prolungare il piĂš possibile la durata del
modellino, si consiglia di prestare attenzione per evitare danni ai
componenti delicati dellâarticolo. Per evitare partenze accidentali,
SJNVPWFSFMFCBUUFSJFFHMJBDDVNVMBUPSJRVBOEPJMHJPDBUUPMPOPO
WJFOFVUJMJ[[BUP#VPOEJWFSUJNFOUP
Antenna veicolo
Funzione turbo
rDPOTPOJEP
rDPOMV[
r%JTQBSPEFBHVB
r0KPTNĂWJMFT
r"KVTUFGJOPEFMBEJSFDDJĂO
r%JTQPOJCMFFOUJQPTEFGSFRVFODJBT
1POHBMPTJOUFSSVQUPSFTEFMUSBOTNJTPSZEFMDPDIFFOt0/i
y4FIBODPMPDBEPDPSSFDUBNFOUFMBTQJMBTMPTBDVNVMBEPSFT
y&TUĂOEFGPSNBEPTPTVDJPTMPTDPOUBDUPTEFMBTQJMBT
y&TUĂOEFTDBSHBEBTPEFGFDUVPTBTMBTQJMBT
El vehĂculo no reacciona correctamente,
el alcance es insuficiente.
r
r
r
r
y4FFTUĂOBDBCBOEPMBTQJMBTMPTBDVNVMBEPSFT
y)BZPUSPTNPEFMPTDPOSBEJPUFMFNBOEPDFSDBEFTVNPEFMP
RVFUFOHBOMBNJTNBGSFDVFODJB
y)BZSFKBTNFUĂMJDBTDFSDBTRVFDBVTFOJOUFSGFSFODJBT
1PTUFTFNJTPSFTPEFFMFDUSJDJEBEDBVTBODPOGSFDVFODJBVO
comportamiento incontrolado del vehĂculo.
r y)BZXBMLJFUBMLJFTFRVJQPTEFSBEJP$#DFSDBEFTVNPEFMP
RVFQVFEBODBVTBSMBTJOUFSGFSFODJBT
AtenciĂłn:
&MGBCSJDBOUFOPBTVNFOJOHVOBSFTQPOTBCJMJEBEQPSDVBMRVJFSUJQP
de interferencia en radios o televisores, causada por modificaciones
OP BVUPSJ[BEBT EFM FRVJQBNJFOUP &TUBT NPEJĂąDBDJPOFT QVFEFO
anular el derecho de uso del usuario.
DeclaraciĂłn de conformidad
Dec
EF
EFBDVFSEPBMBEJSFDUJWB$&
355&
1PSMBQSFTFOUF MB%JDLJF4QJFM[FVH(NC)$P,(EFDMBSBRVFFM
1PS
QSFTFOUF NĂEVMP DVNQMF DPO MPT SFRVFSJNJFOUPT
CĂTJDPTZMBTEFNĂTEJTQPTJDJPOFTEFMBEJSFDUJWB$&
Se puede acceder a la declaraciĂłn de conformidad original a travĂŠs
EFMTJHVJFOUFFOMBDFEF*OUFSOFU
IUUQXXXTJNCBEJDLJFHSPVQEFEFLPOGPSNJUBFUTFSLMBFSVOHFOTIUNM
Significado del sĂmbolo en el producto, el embalaje o las
JOTUSVDDJPOFTEFVTP`-PTFMFDUSPEPNĂTUJDPTTPOPCKFUPTEFWBMPS
Z BM ĂąOBM EF TV WJEB ĂUJM OP EFCFO UJSBSTF B MB CBTVSB EPNĂTUJDB
Contribuya a proteger el medioambiente y los recursos entregando
este aparato en los puntos de reciclaje correspondientes.
-B PSHBOJ[BDJĂO SFTQPOTBCMF EF MB SFDPHJEB EF CBTVSB P TV
FTUBCMFDJNJFOUPFTQFDJBMJ[BEPQPESĂOSFTQPOEFSBTVTQSFHVOUBT
E
Caro Cliente
Interruptor de ligar/desligar
Compartimento das pilhas
1SFDJTĂPEFBKVTUFEFEJSFDĂĂP
Fecho do compartimento das pilhas
Antena do veĂculo
%FTFOSPMFBBOUFOBDPNQMFUBNFOUFFJOTJSBPQFRVFOP
UVCPGPSOFDJEP*OUSPEV[BPQFRVFOPUVCPOPTVQPSUF
previsto.
1 Alavanca de comando
('VOĂĂP5VSCPBWBOĂBSSFUSPDFEFS
2 "MBWBODBEFDPNBOEP EJSFDĂĂP
3 Desenrole a antena completamente e insira o
QFRVFOPUVCPGPSOFDJEP
4 -JHBSEFTMJHBS
5 Indicador luminoso
6 com som
7 -V[EJBOUFJSB-JHBSEFTMJHBS
8 %JTQBSPEFĂHVB
9 Fecho do compartimento das pilhas
bl Compartimento das pilhas
Encher/esvaziar com ĂĄgua
Ligar
Funcionamento do veĂculo.
Precisão de ajuste de direcção
com som
Disparo de ĂĄgua
Luz dianteira
Ligar/desligar
Olhos que se
movem
Luz dianteira
Particularidades
Ăppna batteriluckan
Bästa/bäste kund,
1 5JMM'SĂOLOBQQ
2 Batterifack
3 fĂśrslutning batterifack
4 +VTUFSCBSUTUZSTZTUFNQĂCJMFO
Rulla ut antennen komplett och fĂśr in den i det
NFEGĂMKBOEFMJMMBSĂSFU4Ă
UUJSĂSFUJEFOIĂ
SGĂSBWTFEEB
IĂMMBSFO
1 Styrspakar (Turbofunktion/ GSBNĂUCBLĂU
2 Styrspakar (styrning)
3 Rulla ut antennen komplett och fĂśr in den i det
medfĂśljande lilla rĂśret.
4 StrĂśmbrytare PĂ
/AV
5 ,POUSPMMBNQB
6 ljud
7 -V[GSPOUBMPĂ
/AV
8 Disparo de agua
9 fĂśrslutning batterifack
bl Batterifack
Llenado/vaciado de agua
SlĂĽ pĂĽ
ManĂśvrering av fordon
Justerbart styrsystem pĂĽ bilen
ljud
Disparo de agua
Luz frontal PĂ
/AV
Ojos mĂłviles
rNFEMKVE
rNFEMKVT
r%JTQBSPEFBHVB
r0KPTNĂWJMFT
r+VTUFSCBSUTUZSTZTUFNQĂCJMFO
r,BOFSIĂMMBTJGSFLWFOTFS
"QPUĂODJBEBTQJMIBTQJMIBTSFDBSSFHĂWFJTFTUĂBEJNJOVJS
&YJTUFNPVUSPTNPEFMPTDPNUFMFDPNBOEPOBTQSPYJNJEBEFT
RVF UBMWF[ FNJUBNVTBOEPBNFTNBGSFRVĂODJB
"THSBEFTFNNFUBMWFEBĂĂFTQSPWPDBNJOUFSGFSĂODJBT
0TQPTUPTEFFNJTTĂPFEFDPSSFOUFFMĂDUSJDBMFWBNNVJUBT
WF[FTBVNDPNQPSUBNFOUPJODPOUSPMĂWFMEPWFĂDVMP
&YJTUFN8BMLJF5BMLJFTSĂEJPTBNBEPSFTOBQSPYJNJEBEFRVF
QPTTBNQSPWPDBSJOUFSGFSĂODJBT
Atenção:
0 GBCSJDBOUF OĂP TF SFTQPOTBCJMJ[B QPS RVBMRVFS JOUFSGFSĂODJB
SĂEJP PV 57 DBVTBEB QPS NPEJĂąDBĂĂFT OĂP BVUPSJ[BEBT OFTUF
FRVJQBNFOUP&TUFUJQPEFNPEJĂąDBĂĂFTQPEFBOVMBSPEJSFJUPEF
VUJMJ[BĂĂPEPVUJMJ[BEPS
Declaração de conformidade
Dec
4FHV
4FHVOEP%JSFDUJWB$&
355&
"%JDLJF4QJFM[FVH(NC)$P,(WFNQPSFTUFNFJPEFDMBSBSRVF
FTUF NĂEVMP TF FODPOUSB FN DPOGPSNJEBEF DPN
PT SFRVJTJUPT GVOEBNFOUBJT F BT PVUSBT QSFTDSJĂĂFT SFMFWBOUFT EB
%JSFDUJWB$&
"EFDMBSBĂĂPPSJHJOBMEFDPOGPSNJEBEFQPEFTFSPCUJEBBUSBWĂT
EPTFHVJOUFMJOL
IUUQXXXTJNCBEJDLJFHSPVQEFEFLPOGPSNJUBFUTFSLMBFSVOHFOTIUNM
Significado do sĂmbolo no produto, na embalagem ou nas
JOTUSVĂĂFT EF VUJMJ[BĂĂP 0T BQBSFMIPT FMĂDUSJDPT TĂP NBUFSJBJT
SFDJDMĂWFJT F OĂP QFSUFODFN BP MJYP EPNĂTUJDP OP ĂąOBM EB WJEB
Ajude-nos a proteger o meio ambiente e a poupar os recursos
naturais entregando este aparelho num respectivo local de recolha.
&N DBTP EF EĂWJEBT DPOUBDUF B PSHBOJ[BĂĂP SFTQPOTĂWFM QFMB
FMJNJOBĂĂPEPMJYPPVPTFVSFWFOEFEPS
1. VARNING!&KMĂ
NQMJHGĂSCBSOVOEFSĂS3JTLBUULWĂ
WBTQĂHSVOE
BWTNĂEFMBSTPNLBOTWĂ
MKBT4QBSBGĂSQBDLOJOHFO3FTFSWBUJPOGĂS
GĂ
SHPDIUFLOJTLĂ
Ă
OESJOHBS/ĂHPOWVYFONĂTUFIKĂ
MQBUJMMGĂSBUU
UBCPSUUSBOTQPSUTĂ
LSJOHFO
2. -ZGUBMESJHVQQGPSEPOFUTĂMĂ
OHFIKVMFOGPSUGBSBOEFESJWFS
)BJOUFĂąOHSBS IĂSPDIMĂTLMĂ
ETFMJOĂ
SIFUFOBWNPUPSFMMFSIKVM
OĂ
SGPSEPOFUTUĂSQĂi0/i
'ĂS BUU VOEWJLB PBWTJLUMJH ESJGU NĂTUF CBUUFSJFSOB WBOMJHB TĂ WĂ
M
TPNVQQMBEEOJOHTCBSB UBTVSMFLTBLFOOĂ
SEFOJOUFTLBBOWĂ
OEBT
'ĂSTUNĂTUFTĂ
OEBSFOTUBSUBTPDIEĂ
SFGUFSGPSEPOFUEFUUBGĂSBUU
VOEWJLBPBWTJLUMJHESJGU7JEBWTUĂ
OHOJOHTUĂ
OHTGĂSTUGPSEPOFUBW
PDITFEBOTĂ
OEBSFO
"OWĂ
OEFOCBSUEFIĂ
SGĂSBWTFEEBCBUUFSJFSOB-Ă
HHJEFNTĂBUU
EFQPTJUJWBPDIOFHBUJWBQPMFSOBMJHHFSSJLUJHU,BTUBJOUFBOWĂ
OEB
CBUUFSJFSJIVTIĂMMTTPQPSOB VUBOMĂ
NOBJOEFNQĂJOTBNMJOHTTUĂ
MMFO
eller deponier fĂśr farligt avfall. Tag ut tomma batterier ur leksaken.
.BO GĂS JOUF MBEEB VQQ JDLF VQQMBEEOJOHTCBSB CBUUFSJFS JHFO
6QQMBEEOJOHTCBSB CBUUFSJFS NĂTUF UBT VU VS MFLTBLFO JOOBO EF
MBEEBT VQQ PDI GĂS CBSB MBEEBT VQQ VOEFS VQQTJLU BW WVYOB
"OWĂ
OEJOUFPMJLBCBUUSJUZQFSUJMMTBNNBOTPDITĂ
UUJOUFJOZBPDI
BOWĂ
OEBCBUUFSJFSTBNUJEJHU,PSUTMVUJOUFBOTMVUOJOHBSOB#MBOEB
inte nya och gamla batterier. Blanda inte alkaliska, standard (kolzink) och uppladdningsbara batterier.
7. 'ĂS BUU TĂ
LFSTUĂ
MMB CĂ
TUB SFTVMUBU SFLPNNFOEFSBS WJ BUU FOEBTU
BMLBMJTLB CBUUFSJFS FMMFS MBEEOJOHTCBSB /J.)CBUUFSJFS BOWĂ
OET J
fordonet.
7BSOJOH4JLUBFKNPUĂHPOFMMFSBOTJLUF
, BCMBSOBGĂSJOUFBOTMVUBTUJMMFUUFMVUUBH
'ZMMFOEBTUNFEWBUUFO BOWĂ
OEJOHBBOESBWĂ
UTLPS
"WIZHJFOJTLBTLĂ
MSFLPNNFOEFSBSWJBUUFGUFSBOWĂ
OEOJOHUĂNNB
MFLTBLFOGVMMTUĂ
OEJHUPDIBUUUPSLBEFO
Luz frontal
Specialiteter
r'PSEPONFELBOBMTGKĂ
SSLPOUSPMM
rLĂSGVOLUJPOFS
GSBNĂUWĂ
OTUFSIĂHFS
CBLĂUWĂ
OTUFSIĂHFS
stopp
r5VSCPGVOLUJPO
r
r
r
r
r
Fordonet reagerar inte
r
r
r
r
4UĂ
MMSFHMBHFGĂSTĂ
OEBSFPDICJMQĂi0/i
¨SCBUUFSJFSOBJMBHEBQĂSĂ
UUTĂ
UU
¨SCBUUFSJLPOUBLUFSOBCĂKEBFMMFSTNVUTJHB
¨SCBUUFSJFSOBVSMBEEBEFFMMFSEFGFLUB
Fordonet reagerar inte pü rätt sätt,
räckvidden är fÜr liten!
FÜrsiktighetsütgärder (spara dessa!)
Fjärrstyrning
Turbofunktion
O veĂculo nĂŁo reage correctamente,
o alcance ĂŠ demasiado reduzido!
EFUHMĂ
EFSPTTBUUEVWBMUEFOOBEFUBMKUSPHOBQSPEVLUBWIĂHLWBMJUFU
'ĂS BUU IB HMĂ
EKF BW NPEFMMFO VOEFS MĂOH UJE CFS WJ BUU EV IBOUFSBS
BSUJLFMOWBSTBNUGĂSBUUGĂSIJOESBTLBEPSQĂLĂ
OTMJHBEFMBS7JĂOTLBS
NZDLFUOĂKFVOEFSMFLFO
Bilantenn
$PMPRVFPJOUFSSVQUPSEPFNJTTPSFEPWFĂDVMPFNt0/u
"TQJMIBTQJMIBTSFDBSSFHĂWFJTFTUĂPDPMPDBEBTDPSSFDUBNFOUF
0TDPOUBDUPTEBTQJMIBTFTUĂPSFUPSDJEPTPVTVKPT
"TQJMIBTFTUĂPEFTDBSSFHBEBTPVBWBSJBEBT
r
r
r
r
5BQQBSCBUUFSJFSOBFĂFLU
'JOOTBOESBNPEFMMFSNFESBEJPòĂ
SSTUZSOJOHJOĂ
SIFUFOTPN
FWFOUVFMMUTĂ
OEFSQĂTBNNBGSFLWFOT
'ĂSPSTBLBSNFUBMMHBMMFSTUBLFUTUĂSOJOHBS
4Ă
OEBSFMMFSTUSĂNNBTUFSGĂSPSTBLBSPGUBPLPOUSPMMFSBEF
reaktioner hos bilmodellen.
r 'JOOT8BMLJF5BMLJFT$#VUSVTUOJOH TPNLBOGĂSPSTBLB
TUĂSOJOHBS JOĂ
SIFUFO
Observera:
5JMMWFSLBSFO CĂ
S JOHFU BOTWBS GĂS OĂHPO GPSN BW SBEJP FMMFS 57
TUĂSOJOH TPN VQQLPNNFS QĂ HSVOE BW PUJMMĂUOB GĂSĂ
OESJOHBS QĂ
VUGĂSBOEFU4ĂEBOBGĂSĂ
OESJOHBSLBOHĂSBBUUBOWĂ
OEBSFOTSĂ
UUBUU
bruka produkten fĂśrfaller.
KonformitetsfĂśrklaring
FOMJ
FOMJHUEJSFLUJW&(
355&
)Ă
SN
)Ă
SNFEEFLMBSFSBS%JDLJF4QJFM[FVH(NC)$P,( BUUNPEVMFO
Ă
SVUGPSNBEJFOMJHIFUNFEHSVOEMĂ
HHBOEFLSBW
PDIBOESBSFMFWBOUBGĂSFTLSJGUFSJEJSFLUJW&(
'ĂMKBOEF*OUFSOFUMĂ
OLMFEFSUJMMEFOVSTQSVOHMJHB
LPOGPSNJUFUTGĂSLMBSJOHFO
IUUQXXXTJNCBEJDLJFHSPVQEFEFLPOGPSNJUBFUTFSLMBFSVOHFOTIUNM
4ZNCPMFOT CFUZEFMTF QĂ QSPEVLUFO GĂSQBDLOJOHFO FMMFS
CSVLTBOWJTOJOHFO&MFLUSJTLBBQQBSBUFSJOOFIĂMMFSĂUFSWJOOJOHTCBSB
Ă
NOFOPDIGĂSFGUFSOZUUKBOEFUJOUFLBTUBTTPNIVTIĂMMTBWGBMM)KĂ
MQ
PTT BUU TLZEEB NJMKĂO PDI TLPOB OBUVSSFTVSTFSOB PDI MĂ
NOB JO
EFOOB BQQBSBU UJMM FO SFDZDMJOHJOSĂ
UUOJOH 'SĂHPS IĂ
SPN CFTWBSBS
HĂ
SOB EFO PSHBOJTBUJPO TPN BOTWBSBS GĂS BWGBMMTIBOUFSJOHFO FMMFS
fackhandeln.
SVENSKA
1. AVISO! /ĂP BQSPQSJBEP QBSB DSJBOĂBT DPN NFOPT EF USĂT BOPT
1FSJHP EF BTĂąYJB EFWJEP B QFĂBT QFRVFOBT RVF QPEFN TFS
FOHPMJEBT ° GBWPS DPOTFSWBS FTUBT JOEJDBĂĂFT QBSB FWFOUVBJT
DPOUBDUPT 3FTFSWBEP P EJSFJUP EF NPEJĂąDBĂĂFT UĂDOJDBT PV EF
DPSÂOFDFTTĂSJBBBKVEBEFBEVMUPTQBSBSFNPWFSPTĂąYBEPSFTEF
transporte.
2. /VODBFMFWBSPWFĂDVMPFORVBOUPBTSPEBTBJOEBFTUĂPBHJSBS
"GBTUFPTEFEPT DBCFMPFQFĂBTEFSPVQBTPMUBEBTQSPYJNJEBEFT
EP NPUPS PV EBT SPEBT FORVBOUP P BQBSFMIP TF FODPOUSB FN
i0/u
Para prevenir um funcionamento inadvertido, as pilhas e as pilhas
SFDBSSFHĂWFJT EFWFN TFS SFUJSBEBT EP CSJORVFEP DBTP FTUF OĂP
seja utilizado.
Para evitar um funcionamento imprevisto, ligar, em primeiro lugar,
o emissor e, depois, o veĂculo. Para desligar, desligar, em primeiro
lugar, o veĂculo e, depois, o emissor.
6UJMJ[F FYDMVTJWBNFOUF BT QJMIBT SFDPNFOEBEBT $PMPRVFBT EF
GPSNB B RVF PT QĂMPT QPTJUJWPT F OFHBUJWPT TF FODPOUSFN OB
QPTJĂĂP DPSSFDUB /ĂP EFJUF BT QJMIBT HBTUBT OP MJYP EPNĂTUJDP
NBT DPMPRVFBT OVN QPTUP EF SFDPMIB EF QJMIBT PV FMJNJOFBT
num depĂłsito de lixo especial. Retire as pilhas gastas. As pilhas nĂŁo
SFDBSSFHĂWFJTOĂPQPEFNTFSDBSSFHBEBT"TQJMIBTSFDBSSFHĂWFJT
devem sĂŁo retiradas do jogo antes de serem carregadas. As
QJMIBT SFDBSSFHĂWFJT TĂ EFWFN TFS DBSSFHBEBT FYDMVTJWBNFOUF
TPCBWJHJMĂODJBEFBEVMUPT/ĂPVUJMJ[FUJQPTEFQJMIBTEJGFSFOUFTF
OĂPDPMPRVFQJMIBTOPWBTFVTBEBTFNTJNVMUĂOFP/ĂPMJHVFBT
patilhas de conexĂŁo em curto-circuito. NĂŁo misture pilhas novas
com antigas. NĂŁo misture pilhas alcalinas, padrĂŁo (carvĂŁo-zinco)
FSFDBSSFHĂWFJT
7. 1BSB PCUFS P NFMIPS SFTVMUBEP SFDPNFOEBNPT RVF VTF BQFOBT
QJMIBTBMDBMJOBTPVQJMIBT/J.)SFDBSSFHĂWFJTDPNPWFĂDVMP
"WJTP/ĂPBQPOUBSQBSBPTPMIPTPVGBDF
1
FSJHP4VQFSGĂDJFRVFOUF
&ODIFSTĂDPNĂHVB/ĂPVTBSPVUSPTMĂRVJEPT
1PS SB[ĂFT EF IJHJFOF SFDPNFOEBNPT RVF P CSJORVFEP TFKB
DPNQMFUBNFOUFFTWB[JBEPFTFDPBQĂTBTVBVUJMJ[BĂĂP
rDPNTPN
rDPNMV[
r%JTQBSPEFĂHVB
r0MIPTRVFTFNPWFN
r1SFDJTĂPEFBKVTUFEFEJSFDĂĂP
rGSFRVĂODJBT
r7FĂDVMPUFMFDPNBOEBEPDPNDBOBJT
rGVOĂĂFTEFNBSDIB
BWBOĂBSFTRVFSEBEJSFJUB
SFUSPDFEFSFTRVFSEBEJSFJUB
paragem
r'VOĂĂP5VSCP
Utseende chassi-undersida
r
r
r
r
Medidas preventivas (Por favor, guardar!)
Telecomando
O veĂculo nĂŁo reage
7JNPT NBOJGFTUBS B OPTTB HSBOEF TBUJTGBĂĂP QPS UFS BERVJSJEP VN
QSPEVUPĂąFMBPEFUBMIFFEFBMUBRVBMJEBEF1BSBRVFQPTTBVTVGSVJSEP
TFVNPEFMPEVSBOUFNVJUPUFNQP QFEJNPTRVFUSBUFPBSUJHPDPN
cuidado para evitar danos em componentes sensĂveis. DesejamosMIFNVJUPQSB[FSEVSBOUFBCSJODBEFJSB
Abrir o compartimento das pilhas
Função Turbo
PORTUGUĂS
Chassis - vista inferior
NORSK
Oversikt over chassis nede
KjĂŚre kunde
1 1ĂBWCSZUFS
2 Batterirom
3 MĂTGPSCBUUFSJSPN
4 +VTUĂSCBSTUZSFSFUOJOHQĂLKÂSFUÂZFU
Kjøretøyantenne
"OUFOOFOSVMMFTLPNQMFUUVUPHGÂSFTJOOJEFOWFEMBHUF
SÂSFU4FUUSÂSFUJOOJIPMEFSFO
Fjernkontroll
1 Styrespak
(Turbofunksjon/ framover/ tilbake)
2 Styrespak (styring)
3 Antennen rulles komplett ut og
GÂSFTJOOJEFOWFEMBHUFSÂSFU
4 "WPHQĂLOBQQ
5 ,POUSPMMMBNQF
6 -ZE
7 )PEFMZLU1ĂBW
8 Vannspylende
9 MĂTGPSCBUUFSJSPN
bl Batterirom
Source Exif Data:
File Type : PDF
File Type Extension : pdf
MIME Type : application/pdf
PDF Version : 1.4
Linearized : No
Page Count : 16
Producer : GPL Ghostscript 8.15
Create Date : 2013:12:04 11:21:11
Modify Date : 2013:12:04 11:21:11
Title : 01 - User Manual.pdf
Creator : Adobe Acrobat 11.0.1
Author : kwan
EXIF Metadata provided by EXIF.tools