Dickie Toys 49009TX 49 MHz TRANSMITTER User Manual Anl 3089185 Disney Herbie fh11

Dickie Toys Hong Kong Ltd. 49 MHz TRANSMITTER Anl 3089185 Disney Herbie fh11

USERS MANUAL

© Disney VW trademarks, design patents and copyrights are used with the approval of the Volkswagen AG.D: BedienungsanleitungGB: Operating instructionsF: Mode d’emploiI: Istruzioni per l’usoNL: BedieningshandleidingE: Instrucciones de usoCZ: Návod kpouΩitíH: Kezelési utasításFIN: KäyttöohjeS: BruksanvisningDK: BetjeningsvejledningN: BetjeningsanvisningPL: Instrukcja u˝ytkowaniaP: Instruções de utilizaçãoTR: Kullanım TalimatnamesiGR: ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙËArt.-Nr. 308 9185
3x 1,5V AAAMicro R03BA!!Nur Alkaline-Batterien oder wiederaufladbare NiMH-Batterien verwenden.Only alcaline-batteries or NiMH-batteries recommended.12C1,5V R031,5 V UM41,5V R031,5 V UM41,5V R031,5V UM445231
DBesonderheiten•2-Kanal-Fernsteuerung mitintegriertem Ladegerät•7 Fahrfunktionen:Vorwärts-links-rechtsRückwärts-links-rechts-stopp•Akku im Fahrzeug fest integriert•Lenkungs-Feineinstellung•Lieferbar in 2 FrequenzenVORSICHT!1. Niemals das Fahrzeug hochnehmen, solange die Rädernoch drehen.2. Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe desMotors oder der Räder bringen, wenn das Fahrzeugbetriebsbereit, oder in Betrieb ist.3. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssendie Batterien bei Nichtverwendung aus dem Spielzeuggenommen werden.La macchina non reagisce •Le batterie o gli accumulatori sono inseriticorrettamente?•I contatti delle batterie sono deformati o sporchi?•Le batterie o gli accumulatori sonoscarichi o guasti?La maccina non reagiscecorrettamente il raggio d’azioneè insufficiente•La potenza degli accumulatori o delle batterie è ridotta?•Nelle vicinanze sono presenti altri modellini con radiocomando a distanzache trasmettono alla stessa frequenza?•Recinsioni o reticolati metallici provocano interferenze?•I pali della luce o i piloni di trasmissione provocano spesso un comportamentoincontrollato del modellino di automobile.•Nelle vicinanze sono presenti dei walkie-talkie o dei trasmettitori CB chepossono provocare interferenze?IA. Trasmettitore1. La spia luminosa della funzionedi trasmissione si accende soloquando si inserisce una funzionedi comando. / Luce di controllo –Ricarica del veicolo2. Marce (avanti/indietro)3. Sterzo4. Antenna di sicurezza5. Vano batterieB. Veicolo1. Presa di caricamento2. Microregolazione dello sterzoSpecifiche•Telecomando a due canali concaricabatterie integrato•7 funzioni di guida:avanti-sinistra-destra-indietro-sinistra-destra-stop•Batteria ricaricabile fissa integrataall’interno del veicolo•Microregolazione dello sterzo•  Disponibile in 2 frequenzeATTENZIONE!1. NON prendere in mano il veicolo quando é inmovimento.2. Fare attenzione a non avvicinarsi con mani, capelli eindumenti larghi al motore o alle ruote quando il veicoloè pronto al funzionamento o durante il funzionamento.3. Per evitare accensioni accidentali rimuovere le batteriequando non si utilizza il giocattolo.Le véhicule ne réagit pas •Les batteries/accus sont-ils bien mis en place?•Les contacts de la batterie sont-ils tordus ouencrassés?•Les batteries/accus sont-ils déchargés oudéfectueux?Le véhicule ne réagit pascorrectement, la portée esttrop faible•Les batteries/accus perdent en puissance?•D’autres maquettes dans le voisinage sont téléguidées á la même fréquence?•Des grillages/clôtures métalliques provoquent des perturbations?•Des émetteurs ou pylônes électriques peuvent pertuber le fonctionnementdes maquettes.•Des talkies-walkies ou cibistes dans le voisinage peuvent entraîner desperturbations?FA. Contrôle radio1. La lampe témoin pour la fonctiond’émission s’allume seulementlorsqu’une fonction decommande est entrée. / Lampetémoin – Charge du véhicule2. Levier de contrôle(marche avant/marche arrière)3. Levier de contrôle (direction)4. Antenne télescopique5. Boîtier à pilesB. Véhicule1. Prise de recharge2. Réglage précis de la directionDescription•Télécommande à deux canaux avecchargeur intégré•7 fonctions de conduite:avant-gauche-droite-arrière-gauche-droite-stop•Accumulateur solidement intégrédans le véhicule•Réglage précis de la direction•  Disponible en deux fréquencesATTENTION!1. Ne pas saisir le véhicule en mouvement.2. Ne pas approcher les doigts, les cheveux ou desvêtements amples du moteur ou des roues lorsque levéhicule est prêt à démarrer ou en marche.3. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, il faudraenlever le bloc batterie lorsque le véhicule n‘est pasutilisé.The model car is notresponding to the signal •Have batteries been correctly inserted?•Are the battery contacts bent or dirty?•Are batteries empty or faulty?The model car is not respondingproperly the remote controlis out of range•Are the batteries losing strength?•Are there other radio controlled vehicles being used in the vicinity, maybeusing the same frequency?•Are metal grids / fences causing disturbance?•Transmitting towers or pylons often interfere with the control of the models.•Are walkie-talkies / CB senders being used in the vicinity, maybe causinginterference?GBA. Radio Control1. Control light transmissionfunction will only light up if acontrol function is entered. /Control light – Charging of thevehicle2. Control lever (forward/backward)3. Control lever (steering)4. Telescope antenna5. Battery holderB. Vehicle1. Charger2. Adjustable steering alignment onthe vehicleSpecifications•2-channel-remote control withintegrated charging unit•7 drive functions:forwards-left-rightreverse-left-right-stop•Accumulator battery is permanentlyintegrated into the vehicle•  Adjustable steering alignment onthe vehicle•  Available in 2 frequenciesATTENTION!1. Do not pick up vehicle while in motion.2. Keep fingers, hair and loose clothing well away from theengine or the wheels when the vehicle is operational orrunning.3. To avoid accidental operation, remove battery packwhen not in use.Das Fahrzeug reagiert nicht •Sind Batterien/Akkus richtig eingelegt?•Sind die Batteriekontakte verbogen oderverschmutzt?•Sind Batterien entladen oder defekt?Das Fahrzeug reagiert nicht richtig,die Reichweite ist zu gering! •Läßt die Leistung der Batterien/Akkus nach?•Sind noch andere Modelle mit Funkfernsteuerung in der Nähe,die vielleicht auf der gleichen Frequenz senden?•Verursachen Metallgitter/Zäune Störungen?•Sende- oder Strommasten führen oft zu einem unkontrolliertenVerhalten des Automodells.•Sind Walkie-Talkies/CB-Funker in der Nähe, die Störungen hervorrufen können?C. Laden des Fahrzeuges– Kabel der Ladestation in die dafür vor-gesehene Öffnung des Fahrzeuges stecken– Kontroll-Leuchte leuchtet permanent rot– Ladevorgang beendet: Kontroll-Leuchteleuchtet permanent grün– Kabel am Fahrzeug herausziehen– Nun ist das Fahrzeug fahrbereit.C. Ricarica del veicolo– Inserire il cavo della stazione di caricanell’apertura prevista nel veicolo– La spia luminosa è permanentemente rossa– Operazione di carica terminata: la spialuminosa è permanentemente verde– Disinserire il cavo dal veicolo– Il veicolo è ora pronto per partireC. Charge du véhicule– Insérer le câble dans l’orifice du véhicule prévuà cet effet– Le voyant de contrôle s’allume et reste rougesans interruption–Lorsque le chargement est terminé : le voyant decontrôle s’allume et reste vert sans interruption– Retirer le câble du véhicule– Le véhicule est maintenant prêt à fonctionnerA. Fernsteuerung1. Kontroll-Leuchte Sendefunktionleuchtet nur dann auf, wenn eineSteuerungsfunktion eingegebenwird. / Kontroll-Leuchte  – Ladendes Fahrzeuges2. Steuerhebel (vorwärts/rückwärts)3. Steuerhebel (Lenkung)4. Teleskopantenne5. BatteriefachB. Fahrzeug1. Ladebuchse2. Lenkungs-FeineinstellungC. Charging of the vehicle– Plug the charging station lead into thecorresponding point on the vehicle– Control light glows red– Charging procedure finished: control lightglows green– Pull lead out of vehicle– Now the vehicle is ready to goNote:The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
A jármû nem reagál •Jól tették-e be az elemeket és akkumulátorokat?•El van-e az elem kapcsolódási helye ferdülvevagy piszkos-e?•Kimerültek vagy meghibásodtak azakkumulátorok/elemek?A jármû nem reagál rendesen,túl kicsi a hatótávolság •Csökken az akkumulátorok/elemek teljesítménye?•Vannak-e más, távirányítással mûködŒ modellek a közelben, amelye talánugyanazon a frekvencián sugároznak?•Lehet, hogy fémrácsok/kerítések okozzák a zavart?•Az adóvevõ vagy villanyoszlopok gyakran kiszámíthatatlanná teszik az autómodellviselkedését.•Vannak-e walkie-talkie-k vagy CB rádiók a közelben, amelyek okozhatják azavarást?NLA. Radiocomando1. Controle-lampje zendfunctiegaat alleen branden, als er eenbesturingsfunctie wordtingegeven. / Controle-lampje –Laden van het voertuig2. Stuurknop (vooruit, achteruit)3. Stuurknop (links, rechts)4. Telescoop-antenne5. Batterijen-vakjeB. Voertuig1. Laadbus2. Nauwkeurige afstelling van destuurinrichtingBijzoderheden•2-kanaals afstandsbediening metgeïntegreerd laadapparaat•7 functies voor de rijrichting:vooruit-links-rechtsachteruit-links-rechts-stop•accu vast in het voertuig geïntegreerd•Nauwkeurige afstelling van destuurinrichting•Leverbaar in 2 frequentiesWAARSCHUWING!1. TIL DE WAGEN NIET OP terwijl deze in beweging is.2. Vingers, haren en losse kleding niet in de buurt van demotor of de wielen laten komen als het voertuigbedrijfsklaar of in bedrijf is.3. Om te voorkomen dat het produkt per ongeluk wordtingeschakeld, dient de ”batterijen-groep” te wordenverwijderd als het niet wordt gebruikt.HA. Tavirányitó1. A jelzŒlámpa adófunkció csakakkor gyullad fel, ha vezérlésifunkciót táplálnak be. / Kontrolllámpa – Gépkocsi töltése2. Kormánykar (elöre-hátra)3. Kormánykar (jobbra-balra)4. Teleszkóp antenna5. ElemtartóB. Jármı1. TöltŒhüvely2. Kormányzás - FinombeállitóKülönlegességek•2 csatornás távvezérlŒ beépítetttöltŒkészülékkel•7 menetfunkció:elŒre-balra-jobbra hátra-balra-jobbra-stop•Az akku stabilan be van építve agépkocsiban•Kormányzás - Finombeállitó•2 frekvencián szálilthalóVozidlo nereaguje •Byly správnπ vloΩeny baterie/akubaterie?•Jsou zneçi√tπny nebo ohnuty kontakty baterií?•Jsou akubaterie/baterie vybité nebo vadné?Vozidlo nereaguje správnπ,dosah je p®íli√ malÿ •Do√lo k poklesu vÿkonnosti akubaterií/baterií?•Nachází se v blízkosti je√tπ jiné modely s dálkovÿm rádiovÿm ®ízením, ukterÿch lze vycházet z toho, Ωe vysílají ve stejném kmitoçtu?•Jsou p®íçinou poruch kovové m®íΩe/ploty?•Vysílací stoΩáry nebo sloupy elektrického vedení zpusobuji çastonekontrolovatelné chování vozidel.•Nachází se v blízkosti Walkie-Talkies/vysílaçky CB které by mohly bÿt p®íçinouporuch?CZA. Dálkové ovládání1. Kontrolka funkce vysílání serozsvítí jen tehdy, je-li zadávánafiídící funkce. / Kontrolní svûtlo –Nabíjení vozidla2. Ovládací páka (vp®ed/vzad)3. Ovládací páka (®ízení)4. Teleskopická anténa5. P®ihrádka na baterieB. Vozidlo1. Nabíjecí zdífika2. Jemné nastavení pro p®esnoujízduZvlå√tnosti•2-kanálové dálkové ovládání sintegrovanou nabíjeãkou•7 jízdních funkcí:vp®ed-vlevo-vpravo zpπt-vlevo-vpravo-stop•Akumulátor ve vozidle je pevnûintegrován•Jemné nastavení pro p®esnou jízdu•MoΩnost 2 frekvencíEl vehículo no reacciona •¿Baterías/acumuladores bien colocados?•¿Contactos de las baterías torcidos o sucios?•¿Baterías/acumuladores descargadoso defectuosos?El vehículo no reaccionacorrectamente, el alcance esdemasiado corto.•¿Se están agotando las baterías?•¿Se encuentran cerca otros modelos guiados con mando a distanciaque tal vez emitan en igual frecuencia?•¿Hay tal vez alambrados o redes metálicas que generen interferencias?•Torres de alta tensión o antenas provocan un comportamiento incontroladodel modelo.•¿Se encuentran cerca Walkie-Talkies/sistemas de radiotransmisión(CB) que puedan provocar las interferencias?EA. Mando a distancia1. El piloto de control “funciónde transmisión” se encenderásolamente cuando se entreuna función de mando. / Testigode control – Carga del acumuladordel vehículo2. Palanca de (adelante-atrás)3. Palanca de (dirección)4. Antena telescópica5. Compartimiento para las pilasB. Vehículo1. Enchufe de carga2. Ajuste fino de la direcciónCaracteristicas especiales•Telemando de 2 canales con cargadorintegrado•7 funciones de marcha: adelante-a la izquierda-a la derechaatrás-a la izquierda-a la derecha-parada•El acumulador está fijamenteintegrado en el vehículo•Ajuste fino de la dirección•Disponible en 2 tipos de requenciasADVERTENCIA!1. NO COGER el vehículo mientras esté en movimiento.2. No acercar los dedos, el cabello ni ropa suelta al motoro a las ruedas, cuando el vehículo está listo para elfuncionamiento, o cuando está funcionando.3. Para evitar la puesta en marcha accidental, retirar elpack de baterías cuando no vaya a usarse el juguete.Het voertuig reageert niet •Zijn batterijen resp. accu’s correctaangebracht?•Zijn de batterijcontacten verbogen of vuil?•Zijn accu’s resp. baterijen ontladen of defect?Het voertuig reageert niet correct,de reikwijdte is te klein •Wordt het vermogen van de accu’s resp. batterijen minder?•Zijn er nog andere modellen met radio-afstandsbediening in de buurt die wellichtop dezelfde frequentie zenden?•Veroorzaken metalen roosters of hekken storingen?•Zend- of stroommasten leiden vaak tot een ongecontroleerd gedrag van de modelauto.•Zijn er walkie-talkies/CB-radiogebruikers in de buurt,die storingen kunnen opwekken?C. Laden van het voertuig– Kabel van het laadstation in de daarvoorbestemde opening van het vaartuig steken– Controlelampje brandt permanent rood– Laden beëindigd: controlelampje brandtpermanent groen– Kabel aan het vaartuig eruit trekken– Nu is het vaartuig gereed om te varenC. Gépkocsi töltése– A töltŒállomás kábeljét dugja be a jármı errea célra kialakított nyílásába– Az ellenŒrzŒ lámpa folyamatosan pirosfénnyel világít– A töltési mıvelet befejezŒdött: az ellenŒrzŒlámpa folyamatosan zölden világít– Kábelt húzza ki a jármıvön– A jármı most menetkészC. Nabíjení vozidla– ZasuÀte kabel nabíjeãky do pro toto urãenéhootvoru ve vozidle– Kontrolní svítilna svítí stále ãervenû– Skonãení nabíjení: kontrolní svítilna svítí stálezelenû– Vytáhnûte kabel z vozidla– Nyní je vozidlo provozuschopnéC. Carga del acumulador del vehículo–Enchufar el cable de la estación de carga en laabertura prevista para tales fines en el vehículo– El piloto de control se iluminapermanentemente de color rojo– Cuando el proceso de recarga estéterminado: el piloto de control se iluminapermanentemente de color verde– Sacar el cable del vehículo– A continuación, el vehículo está listo paraponerse en marcha.FIGYELEM!1. Soha ne emeljük fel a jármûvet, amig a kerekei forognak.2. Az ujjak, a haj és a laza ruházat ne kerüljön a motor vagya kerekek közelébe, ha a jármı üzemkész állapotbanvagy üzemben van!3. Az elõre nem látható üzemzavarok elkerüléseérdekében, az elemeket a használaton kivülijátékokból vegyük ki.UPOZORN∏NÍ!1. Nezvedejte hraçku pokud se kola toçí.2. Je-li vozidlo pfiipraveno k provozu nebo je jiÏ v provozu,pak prsty, vlasy a volné kusy odûvu udrÏujte mimo dosahmotoru nebo kol.3. KdyΩ hraçka není v provozu, je doporuçenovyjmout baterie.
DKA. Fjernstyringen1. Kontrollampe til sendefunktionlyser kun, hvis der bliverindtastet en styrefunktion. /Kontrollampe – Ladning afkøretøjet2. Styrepind (fremad/baglæns)3. Styrepind (styring)4. Teleskopantenne5. BatterirumB. Køretøj1. Opladningsbøsning2. Finindstilling af styringSpecifikationer•2-kanal-fjernstyring med integreretladeapparat•7 kørefunktioner:fremad-til venstre-til højrebaglæns-til venstre-til højre-stop•Akkumulator er fast integrereti køretøjet•Finindstilling af styring•Fás i to frekvenserKun ajoneuvo ei reagoi •Onko paristot / akut asetettu oikein?•Ovatko paristojen kosketuspinnat vääntyneettai likaantuneet?•Ovatko paristot tyhjiä tai viallisia?Kun ajokki ei reagoi oikein,on kantama liian pieni! •Väheneekö paristojen / akkujen teho?•Onko lähellä myös muita laitteita, jotka toimivat radio-ohjauksella ja ehkäsamalla taajuudella?•Aiheuttavatko metalliverkot/aidat häiriöitä?•Radio-tai sähkömastot aiheuttavat usein pikkuautojen kontrolloimattomankäyttäytymisen.•Onko lähellä radiopuhelimia tai CB-radiosähköttimiä, jotka voivat aihettaa häiriöitä?FINA. Kauko-ohjaus1. Lähetystoiminnon tarkkailuvalosyttyy ainoastaanohjauskomentoa annettaessa. /Tarkastusvalo – Ajoneuvon lataus2. Ohjausvipu (eteen/taakse)3. Ohjausvipu (ohjaaminen)4. Teleskooppiantenni5. ParistolokeroB. Kulkuneuvo1. Latausholkki2. Ohjauksen hienosäätöOminaisuudet•2-kanavainen kauko-ohjaus jaintegroitu latauslaite•7 ajotoimintoa:eteenpäin-vasemmalle-oikealletaakse-vasemmalle-oikealle-pysähtyminen•Akku integroitu ajoneuvoon kiinteästi•Ohjauksen hienosäätö•Kaksi taajuusvaihtoehtoaVAROITUS!1. Ajoneuvoa ei saa koskaan nostaa ylös, niin kauanm kuinpyörät vielä pyörivät.2. Pidä sormet, hiukset ja väljä vaatetus poissa moottorin japyörien lähettyviltä ajoneuvon ollessa käyttövalmis taikäytössä.3. Jotta vältyttäisiin laitteen tahattomalta käytöltä, tulisiparistot irrottaa lelusta silloin, kun sitä ei käytetä.Fordonet reagerar inte •Ligger batterierna riktigt?•Är batterikontakterna böjda eller smutsiga?•Är batterierna urladdade eller defekta?Fordonet reagerar inte riktigt,räckvidden är otillräcklig •Avtar batterieffekten?•Finns det andra modeller med radiostyrning i närheten som eventuelltarbetar med samma frekvens?•Förorsakar metallgaller/staket störningar?•Sändar- och strömmaster leder ofta till att bilmodellen uppför sigokontrollerat.•Finns det walkie-talkies/ CB-radio i närheten som kan förorsaka störningar?SA. Radiokontrollen1. Kontrollampan för sändnings-funktion tänds bara om enstyrfunktion har angivits. /Kontrollampan – Laddning avfordonet2. Fram/bak kontroll3. Styr kontroll4. Antenn5. BatteriluckaB. Fordon1. Laddnings-jack2. Justerbart styrsystem på bilenDetaljer•2-kanals fjärrkontroll med integreradladdare•7 körfunktioner:framåt-vänster-högerbakåt-vänster-höger-stopp•Laddningsbart batteri fastintegrerat i fordonet•Justerbart styrsystem på bilen•Kan erhållas i 2 frekvenserKjøretøyet reagerer ikke •Senderens og bilens brytere stilles på ON.•Er batteriene/de oppladbare batteriene riktiginnsatt?•Er batterikontaktene bøyde eller tilsmusset?•Er akkuene/batteriene utladet eller defekte?Kjøretøyet reagerer ikke riktig,rekkevidden er for dårlig •Begynner akkuenes/batterienes kapasitet å avta?•Finnes det andre modeller med radiofjern-styring i nærheten, som kanskjesender på den samme frekvensen?•Forårsaker metallgitter/gjerder forstyrrelser?•Sender- eller strømmaster fører ofte til at bilmodellen oppfører seg ukontrollert.•Finnes det walkie-talkier/CB-radioopera-tører i nærheten som kunne forårsake forstyrrelser?NA. Fjern kontrollen1. Kontrollys – sendefunksjon lyserbare hvis en styrefunksjon harblitt gitt. / Kontrollys – Ladkjøretøyet2. Kontrollstikke (forover/bakover)3. Kontrollstikke (styring)4. Teleskop antenne5. BatteriboksB. Kjøretøy1. Oppladingshylse2. Justérbar styreretning påkjøretøyetSpesifikasjoner•2-kanals fjernstyring med innebyggetladeapparat•7 kjørefunksjoner:framover-venstre-høyretilbake-venstre-høyre-stopp•Batterilader er fast integrert i bilen•Justérbar styreretning på kjøretøyet•Tilgjengelig i 2 frekvenserBilen reagerer ikke •Er batterierne/de genopladelige batterier satind korrekt?•Er batterikontakterne bøjet eller snavsede?•Er batterierne/de genopladelige batterierafladet eller defekte?Bilen reagerer ikke korrekt,rækkevidden er for kort •Er batterierne/de genopladelige batterier ved at blive afladet?•Er der andre fjernbetjente modeller i nærheden, som evt. bruger samme frekvens?•Er der metalgitre/hegn, der kan forårsage forstyrrelser?•Sendemaster og elmaster kan ofte være årsag til, at bilen ikke kan styreskorrekt.•Er der radiotelefoner/CB-radioer i nærheden, der kan forårsage forstyrrelser?C. Ladning af køretøjet– Stik opladningsstationens kabel i den dertilberegnede åbning i køretøjet– Kontrollampe lyser permanent rødt– Opladningsprocedurer afsluttet:Kontrollampe lyser permanent grønt– Træk kablet ud af køretøjet– Nu er køretøjet køreklarC. Ajoneuvon lataus– Liittäkää latausaseman kaapelikulkuneuvossa sille tarkoitettuun aukkoon– Kontrollivalo palaa jatkuvasti punaisena– Lataustoiminto päättynyt: kontrollivalo palaajatkuvasti vihreänä– Irrottakaa kaapeli kulkuneuvosta– Nyt on kulkuneuvo ajovalmisC. Laddning av fordonet– Sätt I laddarkabeln I motsvarande öppningpå fordonet– Kontrollampan lyser konstant rött– Uppladdningen avslutad: Kontrollampanlyser konstant grönt– Drag ut kabeln ur fordonsöppningen– Fordonet är nu klart att köraC. Lad kjøretøyet– Stikk kabelen i motsvarende kontakt påkjøretøyet– Kontrollampen lyser permanent rødt– Ferdig ladet: Kontrollampen lyser permanentgrønt– Trekk kabelen ut av kontakten på kjøretøyet– Kjøretøyet er nå klart til brukBEMÆRK!1. Tag ikke legetøjet op, mens det kører.2. Hold fingre, hår og løs beklædning væk fra motor ellerhjul, når køretøjet er driftsklar, eller i drift.3. For at undgå uforudset funktion, bør batteriernefjernes, når legetøjet ikke benyttes.OBSERVERA!1. Lyft inte på bilen, när motorn är igång.2. Se till att varken fingrar, hår eller lösa kläder kommer inärheten av propellern, när fordonet är i drift eller klart atttas i drift.3. För att undvika skador, ta ur batterierna från bilen, närden inte används.ADVARSEL!1. Plukk ikke opp kjøretøyet mens det beveger seg.2. Hold fingre, hår og løsthengende klær borte fra motor oghjul når kjøretøyet skal settes i gang eller allerede går.3. For å unngå unødvendig bruk, fjern batterienenår leken ikke er i bruk.
PA. Telecomando1. Lâmpada de controlo dafunção de transmissão só seacende quando é introduzidauma função de comando. /Lâmpada de controlo –Carregar o veículo2. Alavanca de comando(Avançar/Marcha atrás)3. Alavanca de comando(Direcção)4. Antena telescópica5. Suporte para bateriasB. Veículo1. Tomada para carregar2. Precisão de ajuste de direcçãoEspecificações•Comando à distância de 2 canais comcarregador integrado•7 funções de marcha:avançar-esquerda-direitaretroceder-esquerda-direita-paragem•Pilha recarregável integrada de modofixo no veículo•Precisão de ajuste de direcção•2 frequênciasATENÇÃO!1. Nunca se deve levantar o veículo enquanto que as rodasainda estejam em movimento.2. Afaste os dedos, cabelo e peças de roupa solta dasproximidades do motor ou das rodas enquanto o veículose encontra operacional ou em funcionamento.3. Para evitar o mau funcionamento deve-se retirar asbaterias em caso de uma não utilização do brinquendo.O veículo não reage •Estão as baterias colocadas de modo correcto?•Estão as ligações da baterias tortas ou sujas?•Estão as baterias vazias ou estragadas?O veículo não reage de modocorrecto, o alcance é pequeno. •Está a capacidade das baterias a acabar?•Estão outros modelos telecomandados por perto, que talvez estejam a emitirna mesma frequência?•Causam redes/grades de ferro algum tipo de interferência?•Postes de electricidade ou de transmissão, conduzem muitas vezes a umcomportamento não controlável do veículo.•Estão Walkie-Talkies/ Rádio-CB por perto, que possam causar algum tipo deinterferência?PLA. Zdalnie sterowanie1. Kontrolne Êwiate∏ko nadawaniaÊwieci si´ tylko podczassterowania pojazdu. / Lampkakontrolna – ¸adowanie pojazdu2. Dźwignia sterująca jazd´do przodu i do tyłu3. Dźwignia sterująca kierownicą4. Antena teleskopowa5. Przegródka na baterieB. Pojazd1. Gniazdko do ∏adowania2. Korygowanie kierunku jazdyWyszczególnienie•2-kana∏owe zdalne sterowanie radiowe•7 funkcji:naprzód-w lewo-w prawowstecz-w lewo-w prawo-stop•Akumulatorek jest zamocowany wpojeêdzie•Korygowanie kierunku jazdy•Dost´pny w 2 cz´stotliwoÊcíachA. Uzaktan kumanda1. Yay›n fonksiyonu kontrollambas› yaln›zca herhangibir kumanda fonksiyonukullan›ld›¤›nda yanar. / Kontrollambas› – Otomobilin flarj edilmesi2. Kumanda kolu (ileri/geri)3. Kumanda kolu (Direksiyon)4. Teleskop anten5. Pil yuvas›B. Araç1. Yükleme yuvas›2. Uzaktan kumandal› hassasyönlendirmeÖzellikler•2 kanall› ve flarj cihazl› uzaktankumanda•7 Sürüfl fonksyonlu:‹leri-Sol-Sa¤Geri-Sol-Sa¤-Stop•Akü otomobilde sabitlenmifl•Uzaktan kumandal› hassas yönlendirme•2 Frekansta al›nabilirUYARI!1. Arac› asla tekerlekleri dönerken yukar› kald›rmay›n›z.2. Araç çal›flmaya haz›r veya çal›fl›r vaziyette oldu¤undaparmaklar›n›z›, saçlar›n›z› ve gevflek giysileri motorunveya tekerleklerin yak›n›na getirmeyiniz.3. ‹stenmeden çal›flt›r›lmas›n› önlemek için kullan›lmad›¤›zamanlarda oyuncak arac›n pillerini ç›kart›n›z.Araç hareket etmiyor •Piller/aküler do¤ru yerlefltirilmifl mi?•Pil temaslar› bükülmüfl veyakirlenmifl mi?•Piller bitmifl veya bozuk mu?Araç do¤ru hareket etmiyor,eriflim mesafesi çok az! •Pillerin/akülerin gücü yetersiz mi?•Yak›nda, muhtemelen ayn› frekansta çal›flan uzaktan kumandal› baflka modellervar m›?•Metal parmakl›klar/çitler parazit mi yap›yor?•Verici veya elektrik direkleri otomobil modelinin genellikle kontrolsüzhareketler sergilemesine neden olmaktad›r.•Yak›nlarda parazite neden olabilecek k›sa mesafe/uzun mesafe telsizleri mi var?∞. ƒ·‰ÈÔÎÔÓÙÚfiÏ1. ∏ Ï˘¯Ó›· ÂϤÁ¯Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ÂÎÔÌ‹˜ ·Ó¿‚ÂÈ ÌfiÓÔ fiÙ·ÓÁ›ÓÂÙ·È ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ οÔÈ·˜ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ô‰‹ÁËÛ˘. / §¿Ì·¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ – ºfiÚÙÈÛË Ô¯‹Ì·ÙÔ˜2. §Â‚Ȥ˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡(ÂÌÚfi˜/›Ûˆ)3. §Â‚Ȥ˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ (ÙÈÌfiÓÈ)4. ∆ËÏÂÛÎÔÈ΋ ÎÂÚ·›·5. £‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓµ. Ÿ¯‹Ì·1. ÀÔ‰Ô¯‹ ÊfiÚÙÈÛ˘2. ∞ÎÚÈß‹˜ Ú‡ıÌÈÛË ÂϤÁ¯Ô˘¶ÚԉȷÁڷʤ˜•2-ηӿÏÈ·-ÙËϯÂÈÚÈÛÌÔ‡ ÌÂÂÓۈ̷و̤ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹•7 ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ô‰‹ÁËÛ˘: ªÚÔÛÙ¿-·ÚÈÛÙÂÚ¿-‰ÂÍÈ¿fiÈÛıÂÓ-·ÚÈÛÙÂÚ¿-‰ÂÍÈ¿-ÛÙÔ•™˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ˜ ÛÙÔfi¯ËÌ·•∞ÎÚÈ‚‹˜ Ú‡ıÌÈÛË ÂϤÁ¯Ô˘•¢È·ı¤ÛÈÌÔ Û 2 Û˘¯ÓfiÙËÙ˜¶ƒ√™√Ã∏!1. ªËÓ ÛËÎÒÓÂÙ ÙÔ fi¯ËÌ· ÔÙ·Ó ÎÈÓ›ٷÈ.2. ¢¿¯Ù˘Ï·, Ì·ÏÈ¿ Î·È ÂχıÂÚ· ÚÔ‡¯· ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó·‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÏËÛ›ÔÓ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ‹ ÙˆÓ ÙÚÔ¯ÒÓ, fiÙ·ÓÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ fi¯ËÌ· ‹ Â›Ó·È Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.3. °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ·ÚÔÛ‰fiÎËÙ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜,·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢·Û›· Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÔÙ·Ó ‰ÂÓ ÙÔ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.∆Ô ÌÔÓÙ¤ÏÏÔ ÙÔ˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜‰¤Ó ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û‹Ì· •∂¯Ô˘Ó Ì› ÛˆÛÙ¿ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜;•√È Â·Ê¤˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÂÈÓ·È Ï˘ÁÈṲ̂Ó˜ ‹‚ÚÒÌÈΘ;•√È Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÈÓ·È ¿‰ÂȘ ‹ ÂÏϷو̷ÙÈΤ˜.∆Ô ÌÔÓÙ¤ÏÏÔ ÙÔ˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜ ‰ÂÓ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛˆÛÙ¿ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÂÈÓ·È ÂÎÙfi˜ßÂÏËÓÂÎÔ‡˜•√È Ì·Ù·Ú›Â˜ ¯¿ÓÔ˘Ó ‰‡Ó·ÌË;•ª‹ˆ˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ·ÏÏ· ÙËÏÂηÙ¢ı˘ÓfiÌÂÓ· Ô¯‹Ì·Ù· Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÙËÓÂÚÈÔ¯‹ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙËÓ È‰È· Û˘¯ÓfiÙËÙ·;•À¿Ú¯Ô˘Ó ÌÂÙ·ÏÏÈο ϤÁÌ·Ù·/ÊÚ¿¯Ù˜ Ô˘ ÚÔηÏÔ‡Ó ‰È·Ù¿Ú·ÍË;•¶‡ÚÁÔÈ ·Ó·ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ‹ ˘ÏÒÓ˜ Û˘¯Ó¿ ·ÚÂÌ‚¿ÏÏÔÓÙ·È Ì ÙÔ ÎÔÓÙÚfiÏ ÙˆÓÌÔÓÙ¤ÏψÓ.•§ÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÙË ÂÚÈÔ¯‹ ÂÎÔÌ¤˜ walkie-talkies / CB, ÈÛˆ˜ Ó· ÚÔηÏÔ‡Ó·ÚÂÌ‚ÔϤ˜.TRGRC. Carregar o veículo– Inserir a ficha do cabo do carregador noorifício adequado do veículo– A luz de controlo acende a vermelhopermanente– Carregamento finalizado: luz de controloacende a verde permanentemente– Remover o cabo do veículo– O veículo está operacionalC. ¸adowanie pojazdu– Kabel ∏adowacza wsadziç w przewidziany dotego otwór znajdujàcy si´ w pojeêdzie– Lampka kontrolna pali si´ ca∏y czas naczerwono– ¸adowanie zakoƒczone: Lampka kontrolnapali si´ ca∏y czas na zielono– Od∏àczyç kabel od pojazdu– Pojazd jest przygotowany do jazdyC. Otomobilin flarj edilmesi– fiarj istasyonunun kablosunu araçtaki bununiçin öngörülmüfl a盤a sokunuz– Kontrol ›fl›¤› devaml› k›rm›z› yanar– fiarj ifllemi bitmifltir: Kontrol ›fl›¤› sürekli yeflilyanar– Araçtaki kabloyu ç›kart›n– fiimdi araç kullanmak için haz›rd›rC. ºfiÚÙÈÛË Ô¯‹Ì·ÙÔ˜– µ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡ ÊÔÚÙ›Ûˆ˜ÛÙËÓ ÁÈ’ ·˘Ùfi ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓË Ô‹ ÙÔ˘Ô¯‹Ì·ÙÔ˜– Ë Ï¿Ì· –ÂϤÁ¯Ô˘ Ï¿ÌÂÈ ÌfiÓÈÌ· ÎfiÎÎÈÓÔʈ˜– ∏ ‰È·‰Èηۛ· ÊÔÚÙ›Ûˆ˜ ¤ÏËÍÂ: Ë Ï¿Ì·–ÂϤÁ¯Ô˘ Ï¿ÌÂÈ ÌfiÓÈÌ· Ú¿ÛÈÓÔ Êˆ˜– µÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ô‹ ÙÔ˘Ô¯‹Ì·ÙÔ˜– ∆ÒÚ· Â›Ó·È ÙÔ fi¯ËÌ· ¤ÙÔÈÌÔ Ó· Ù·Íȉ‡ÛÂÈUWAGA!1. Nie podnosić pojazdu dopóki koła pojazdu nie przestanąsi´ kr´cić.2. Je˝eli pojazd jest gotowy do jazdy lub jest ju˝ w ruchu,nale˝y uwa˝aç, aby palce, w∏osy, jak i luêne ubranieznajdowa∏y si´ w odpowiedniej odleg∏oÊci od silnika i kó∏.3. Baterie nale˝y wyjàç z pojazdu, je˝eli nie jest onu˝ywany.Pojazd nie reaguje •Czy baterie/akumulatorki sà w∏aÊciwie w∏o˝one?•Czy powierzchnie kontaktowe baterii nie sàwykrzywione lub zabrudzone?•Czy akumulatorki wzgl´dnie baterie nie sàuszkodzone lub roz∏adowane?Pojazd reaguje niew∏aÊciwe,zasi´g pilota jest za ma∏y •Czy baterie/akumulatorki nie sà zbyt s∏abe?•Czy w pobli˝u znajdujà si´ inne zdalnie sterowane modele, które korzystajà z tejsamej cz´stotliwoÊci?•Zak∏ócenia spowodowane przez metalowe kraty lub ogrodzenia?•Nadajniki radiowe i s∏upy wysokiego napi´cia prowadzà cz´sto doniekontrolowanych zachowaƒ auta.•Czy nie ma w pobli˝u innych u˝ytkowników walki-talki lub radia CB, którzy moglibypowodowaç zak∏ócenia?
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet wegen verschluckbarer Kleinteile. Farbliche und technische Änderungen bleiben vorbehalten. Bitte ver-wahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz.Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans (risque d’avaler les petites pièces). Sous réserves de modifications techniques et relatives auxcouleurs. Conservez ces indications pour une éventuelle correspondance.Niet geschikt voor kinderen beneden 3 jaar wegens kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden. Kleur- en technische veranderingenvoorbehouden. Deze adviezen s.v.p. bewaren voor eventuele correspondentie.Non adatto ai bambini sotto i 3 anni di età, poiché sono presenti piccole parti che si potrebbero ingoiare. Con riserva di possibili cambiamenti tecnicie di colore. Conservate per favore queste annotazioni per un’eventuale corrispondenza.Not suitable for children under 3 years old due to the danger of swallowing small parts. Subject to technical change and change of color. Pleasekeep this information for any possible correspondence.No idóneo para niños menores de 3 años. Cuidado, piezas pequeñas fáciles de tragar. Reservado el derecho de modificaciones técnicas y de color.Por favor, guarden estas indicationes para cualquier consulta.Nenæ vhodné pro dπti do 3 let z düvodu nebezpeçæ spolknutæ mal¥ch çástæ. Barevné a technické zmπny vyhrazeny. Prosíme, uschovejte tento odkazpro event. korespondenci.3 év alatti gyermeknek nem alkalmas a lenyelhetŒ részecskék miatt. Szinbeli és technikai változások joga fenntartva. Kérjük Œrizze meg ogy esetlegeslevelezés végett.Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. Sisältää pieniä osia. Tuotteiden värit ja ykstyiskohdat voivat olla erilaisia kuin pakkauksen kuvissa. Sällytä nämätiedot.Ej lämplig för barn under 3 år. Innehåller smådelar. Spara fŒrpackningen. Innehåll och färg kan variera.Ikke egnet for børn under 3 år. Forbehold for tekniske ændringer og farveændring. Gem venligst firmanavn og adresse.Ikke egnet for barn under 3 år på grunn av faren for å svelge små deler. Innholdets farger og utforming kan variere i forhold til det pakningen viser.Vennligst oppbevar denne pakningens informasjon for eventuell fremtidig henvendelse.Nie odpowiednie dla dzieci poni˝ej 3 lat z powodu niebezpieczeƒstwa po∏kni´cia drobnych elementów. Zastrzega si´ mo˝liwoÊç zmiankolorystycznych i techniczych. Prosimy o zachowanie powy˝szych informacji do ewentualnej korespondencji.Não aconselhável para crianças com menos de 3 anos devido a pequenas peças que podem partir-se e ser engolidas. Reservamo-nos o direitode proceder a alterações técnicas e de cores. É favor conservar estas instruções para uma eventual troca de correspondência.Küçük parçaların yutulma tehlikesine karflı 3 yaflından küçük çocuklar için uygun de¤ildir. Cihazın teknik de¤iflimi ve renk de¤iflimi mümkündür.Bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve saklayınız.∞ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ·È‰È¿ οو ÙˆÓ 3 ÂÙÒÓ ÏÔÁˆ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ηٿÔÛ˘ ÌÈÎÚÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ.ÀfiÎÂÈÙ·È Û Ù¯ÓÈ΋ ·ÏÏ·Á‹ Î·È ·ÏÏ·Á‹ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜.¶·Ú·Î·ÏÒ Ê˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ ÏËÚÔÊÔÚ›· ÁÈ· Èı·Ó‹ ÂÈÎÔÈÓˆÓ›·.D:F:NL:I:GB:E:CZ:H:FIN:S:DK:N:PL:P:TR:GR:D: Wir empfehlen, nur Alkaline-Batterien zu verwenden.F: Nous vous recommandons de n`utiliser que piles alcalines.NL: Wij advisieren om alleen alkaline-batterijen te gebruiken.I: Si consiglia l`uso di batterie alcaline.GB: We recommend the use of alkaline batteries only.E: Recomendamos el uso exclusivo de pilas alcalinas.CZ:Doporuãujeme pouÏivat jen alkalické baterie.H: Kizárólag Alkaline-elemenk használatát javasoljuk.FIN: Suosittelemme vain alkalisten paristojen käyttämistä.S: Vi rekommenderat att endast använda alkaliska batterier.DK: Vi anbefaler kun at anvende Alkaline batterier.N: Vi anbefaler kun å bruke Alkaline batterier.PL: Zalecamy stosowanie wy∏àcznie baterii alkalicznych.P: Recomendamos a utilizaçäo exclusiva de philas alcalinas.TR: Saadece Alkaline-piller kuilanilmasini tavsiye ediyoruz.GR: ™·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.D: Batterien enthaltenF: Piles comprisesNL: Inclusief batterijenI: Batterie incluseGB: Batteries includedE: Pilas incluidasCZ: S bateriemiH: Elemet tartalmazzaFIN: Sisältää paristotS: Batterier ingårDK: Batterier medfølgerN: Batterier inkludertPL: Baterie do∏a¸czoneP: Pilhas incluidasTR: Piller eklenmifltirGR: √È ª·Ù·Ú›Â˜ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·ÈModul  40031Modul  27053
D: Bedienungsanleitung / Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)F: Mode d’emploi / Mesures de précaution (à conserver, s.v.p.)NL: Bedieningshandleiding / Voorzichtigheidsmaatregelen (alsjeblieft bewaren!)I: Istruzioni per l’uso / Precauzioni (conservare, per favore!)GB: Operating instructions / Measures of precaution (to keep, please!)E: Instrucciones de uso / Medidas precautorias (consérvese por favor!)PL: Instrukcja u˝ytkowania / Êrodki ostro˝noÊci (prosimy zachowaç)TR: Kullanım Talimatnamesi / Dikkat edilmesi gereken hususlarCZ: Návod kpouΩití / Preventivní bezpeçnostní opat®ení (prosime uschovati)H: Kezelési utasítás / Óvatság intézkedés (megõriz, kérem)FIN: Käyttöohje / Spara dessa uppgifter.S: Bruksanvisning / försiktighetsåtgärder (förvaras väl!)DK: Betjeningsvejledning / forholdsregler (bør gemmes!)N: Betjeningsanvisning / ForsiktighetsreglerP: Instruções de utilização / medidas de precaução (é favor guardar!)GR: ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË / ª¤ÙÚ· ÚÔʇϷ͢ (¶·Ú·Î·ÏÒ Ó· Ê˘Ï·¯Ù›)D: Auf richtige Polung achten! Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll geben, sondern nur bei den bestehenden Sammelstellen oder einem Sondermüllplatz abgeben. Nurangegebene Batterien verwenden. Batteriewechsel darf nur von Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien regelmäßig auf Auslaufen prüfen. Verbrauchte Batterien ausdem Spielzeug herausnehmen. Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. Aufladbare Batterien vor dem Laden aus dem Spielzeug entnehmen. AufladbareBatterien nur unter Aufsicht Erwachsener laden. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Anschlußklemmendürfen nicht kurzgeschlossen werden. Ladegerät regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei einem Schaden darf das Ladegerät bis zur vollständigen Reparatur nicht mehrverwendet werden. Ladevorgang nur in trockenen Räumen durchführen, Gerät vor Nässe schützen.F: Attention à bien respecter la polarité! Ne pas mettre les piles usées aux ordures ménagères; les porter aux points de collecte ou sur une décharge pour déchets spéciaux.N’utiliser que les piles indiquées. Le changement des piles ne doit être effectué que par des personnes adultes. Contrôler régulièrement les piles pour éviter qu’elles necoulent. Les piles usagées doivent être ôtées du jouet. Ne pas tenter de recharger des piles non rechargeables. Oter les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.Ne procéder au chargement des piles rechargeables que sous la surveillance d’adultes. Ne jamais utiliser ensemble des piles de différent type ni mélanger piles neuves etpiles usagées. Ne pas mettre les bornes de courant en court-circuit. Vérifier le chargeur régulièrement pour contrôler d'éventuelles détériorations. En cas de  détérioration,ne pas utiliser le chargeur avant que ce demier soit réparé. Ne charger qu’à l’intérieur de pièces sèches, protéger le jouet.NL: Let op de correcte ansluiting van de polen! Verbruikte batterijen niet in het huisvuil deponeren, uitsluitend bij bestaande verzamelpunten of een plaats voor speciaal afvalafgeven. Uitsluitend aangegeven batterijen gebruiken. Het wisselen van de batterijen, mag alleen door volwassenen worden uitgevoerd. Batterijen regelmatig controleren opleeglopen. Lege batterijen uit het speelgoed nemen. Niet oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Oplaadbare batterijen voor het opladen uit het speelgoednemen. Oplaadbare batterijen alleen onder toezicht van volwassenen opladen. Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen worden gebruikt.De aansluitklemmen mogen niet worden kortgesloten. Lader regelmatig op gebreken controleren. In geval van een gebrek dient u de lader niet meer te gebruiken totdat hetdefect volledig hersteld is. Opladen alleen in droge ruimtes uitvoeren. Apparaat beschermen tegen vocht.I: Fare attenzione alla giusta polarizzazione! Non gettare batterie usate nella spazzatura, portarle invece nei centri di raccolta o nei centri di raccolta rifiuti speciali. Utilizzaresoltanto le batterie indicate. Il cambio delle batterie deve essere effettuato da un adulto. Controllare periodicamente che le batterie non perdano liquidi. Togliere le batteriedal gioco una volta esaurite. Non ricaricare batterie non ricaricabili. Togliere le batterie dal gioco prima di ricaricarle. Una volta ricaricate le batterie, metterle nel gioco inpresenza di un adulto. Non utilizzare contemporaneamente  batterie  vecchie e nuove. Fare attenzione a non mettere i morsetti in corto circuito. Controllare periodicamentelo stato del caricabatterie. In presenza di danni non utilizzare il caricabatterie prima di averlo riparato. Caricare le batterie solo in luoghi asciutti. Proteggere il meccanismodall’umidita’.GB: Put positive and negative pole in the right place! Do not throw away used batteries in the household garbage, but only give them to the collection stations or dispose ofthem at a special garbage depot. Only use the batteries specified. Batteries must be exchanged by adults only. Check batteries regularly to see whether they leak. Removeempty batteries from the toy. Non-rechargeable batteries must not be recharged. Before charging remove rechargeable batteries from the toy. Rechargeable batteries mustbe charged under adult supervision only. Do not use different types of batteries and do not mix new and used batteries. Connecting terminal must not be short-circuited.Check charger regularly if there are any damages. In the case of damage, the charger mustn't be used until it has been completely repaired. Only charge in a dry place,protect the device from wetness.E: No confundir los polos! No tirar las pilas gastadas a la basura doméstica. Entregarlas sólo en puntos de recolecta existentes o en un vertedero especial para estos fines.Utilizar sólo las pilas indicadas. El cambio de pilas solamente puede ser efectuado por adultos. Comprobar las baterías con regularidad para evitar detorioros. Sacar laspilas vacías del juguete. Las pilas no recargables no se pueden cargar. Sacar las pilas recargables del juguete antes de cargarlas. Cargar las pilas recargables solamentebajo control de personas adultas. No se pueden usar diferentes tipos de pilas o pilas usadas con pilas nuevas. Los bornes de conexión no pueden estar en cortocircuito.Revisar periódicamente el cargador para detectar cualquier defecto. En caso de avería del cargador deberá ser reparado inmediamente antes de usarlo nuevamente.Efectuar el proceso de carga sdo en sitios secos. Proteger el aparato de la humedad.CZ: Pozor na správné vloΩení baterií. PouΩité baterie neodhazujte do odpadu, ale jen na u®cená místa. PouΩívejte pouze doporuçené baterie. POZOR – v¥mπnu baterií smíprovádπt pouze dospπlá osoba. Baterie pravidelnπ kontrovolat na jejich vyteçení. Vyndejte z hraçky vybité baterie. Nenabijitelné baterie se nesmπjí nabíjet. Nabíjecí baterie zhraçky p®ed nabæjením vyndejte. Nabæjenæ nabíjecích bateriæ pouze pod dohledem dospπlÿch. Nedoporuçuje se pouΩívat rüzné typy baterií ani baterie nové a staré spoleçnπ.Svorky se nesmπjí spojit. Nabíjeçku pravidelnπ kontrolujte. Po√kozenou nabíjeçku nepouΩívejte. Nabíjení provádπjte v suchu a chrañte za®ízení p®ed vlhkem.H: Ügyeljen a helyes polaritásra. Elhasznált elemeket nem szabad a háztartási hulladék közé tenni, csak a kijelölt gyüjtöhelyeken adható le. Csak a megadott elem használható.Elemet cserélni csak felnŒtteknek szabad. Elemeket rendszeresen ellenŒrizni. Kimerült elemeket a játékszerbŒl eltávolitani. Nem feltölthetŒ elemeket használni tilos. Feltöltéselõtt a játékszerbŒl az feltölthetõ elemeket kivenni. Az felthölthetõ elemeket csak felnŒttek felügyelete mellett tölteni. KülönbözŒ típusú vagy új és használt elemeket együtthasználni tilos. Csatlakozókat nem szabad rövidre zárni. Akkumulátortöltö készülék rendzeresen ellenŒrizni. Sérülés esetén e teljes kijavitásig nem szabad a akkumulátortöltökészülék müködtetni. Tölteni csak száraz helyiségben szabad, a töltŒkészülékel nedvességtŒl óvjuk. Tisztítása: elemes játékok esetén száraz ruhával, mûanyag játékoknállangyos, szappanos vízzel.FIN: Ei sovellu alle 3-vuotiaille. Sisältää pieniä osia. Käytä vain suositeltuja tai vastaavantyyppisiä paristoja. Älä sekoita eri paristotyyppejä tai uusia ja vanhoja paristojakeskenään. Aseta paristot oikea napaisuus huomioiden. Poista tyhjentyneet paristot laitteesta. Paristoja, joita ei voi ladata, ei saa ladata. Syöttöliittimiä ei saa oikosulkea.Huolehdi käytettyjen paristojen asianmukaisesta hävittämisestä. Ej lämplig för barn under 3 år. Innehåller små delar. Använd endast batterier av rekommenderad typ ellerlikvärdiga. Blanda icke förbrukade och nya eller batterier av olika typ. Applicera batterierna med polerna rätt. Tag ut tomma batterier. Ladda aldrig icke laddningsbarabatterier. Anslutningsklämmör får inte kortslutas. Se till att batterierna blir anständigt förstörda. Innehåller batterierna för testning. Säilytä nämä tiedot. Paristolaturi pitäätarkastaa säännöllisin väliajoin mahdollisten vaarojen varalta, esim. ovatko kaapeli tai johto, tai kotelon muut osat vaurioituneet, ja että mahdolliset vauriot on korjattukunnollisesti pätevän korjaajan toimesta. Lataa vain kuivassa paikassa, suojele laitetta kosteudelta.S: Var noga med att sätta i batterierna på rätt håll. Kasta inte batterierna i hushållssoporna, utan lämna in de på speciella sopstationer eller tillbaka till affären. Använd endastrekommenderade batterier. Byte av batterier bör ske av vuxna. Kontrollera batterierna ofta så att de inte börjat läcka. Ta ur förbrukade batterier ur leksaken. Ejåteruppladdningsbara batterier får aldrig återuppladdas. Innan du laddar upp batterierna, ta ur dem ur leksaken. Batterierna ska laddas upp under uppsikt av någon vuxen.Blanda aldrig olika sorters eller gamla och nya batterier. Se till så att du inte kortsluter enheten. Batteriladdaren bör regelbundet undersökas för att upptäcka eventuellaskador och risker, såsom skada på kabel, kontakt, hölje eller andra delar, och i fall sådana skador upptäcks, skall dessa repareras av kompetent person. Laddning ska skepä torr plats, utsätt inte enheten för väta.DK: Sørg for at batterierne isættes korrekt. Brugte batterier må ikke bortskaffes med dagsrenovationen, men lægges i de dertil indrettede battericontainere, der findes mangesteder, eller afleveres til miljøbilen eller på genbrugsstationen. Benyt kun de anførte batterier. Udskiftning af batterier bør foretages af en voksen. Kontroller regelmæssigt, atbatterierne ikke lækker. Opbrugte batterier fjernes fra legetøjet. Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades. Batterier fjernes fra legetøjet før opladning. Genopladeligebatterier oplades under opsyn af voksne. Benyt ikke forskellige typer batterier og bland ikke nye og gamle batterier. Polklemmer må ikke kortsluttes. Batteriopladeren børregelmæssigt ses efter for eventuel(le) ødelæggelse(r), som for eksempel beskadigelse af kablet eller ledningen, stik, omgivelser eller andre dele, og i tilfælde af sådannebeskadigelser, bliver korrekt repareret af en kompetent person. Opladning må ikke ske, hvor der er vådt eller fugtigt.N: Legg positive og negative poler riktig vei. Kast ikke brukte batterier i søpia, men bruk spesielle søppeldunker og retur stasjoner for batterier. Bruk kun de batteriene som erspesifisert. Batteriene kan kun byttes av voksne. Sjekk batteriene jevnlig for lekkasje. Fjem tomme batterier med en gang. Ikke bruk forskjellige typer batteri og ikke blandnye og gamle batterier. Batteriladeren bør kontrolleres jevnlig for skader, slik som på kabelen eller ledninger, kontakter, deksel eller andre deler. Har det oppstått slike feil måden umiddelbart repareres av en kompetent person. Lad batteriet på et tørt sted. Beskytt mekanismen mot fuktighet.PL: Mocowaç baterie w∏aÊciwymi biegunami. U˝ywaç tylko w∏aÊciwych baterii. Regularnie sprawdzaç stan zu˝ycia baterii. Wyjàç puste baterie z zabawki. Baterii jednorazowychnie wolno powtórnie ∏adowaç. W przypadku u˝ywania akumulatorków, nale˝y je przed ∏adowaniem wyjàc z zabawki. Baterie powinny byç wymieniane wy∏àcznie przez osobydoros∏e. Nie nale˝y u˝ywaç ró˝nych rodzajów baterii i nie mieszaç nowych ze zu˝ytymi. Po zu˝yciu wyjàç baterie dla unikni´cia ewentualnych wycieków. Zu˝ytych baterii nienale˝y wyrzucaç do Êmieci, lecz pozostawiç je w miejscach do tego przeznaczonych. Zastrzega si´ mo˝liwoÊç zmian kolorystycznych i technicznych. Baterie przechowywaçtylko w suchym miejscu i chroniç przed wilgocià. Prosimy o zachowanie powy˝szych informacji do ewentualnej korespondencji.P: Prestar atenção à polaridade correcta. As baterias gastas não deverão ser colocadas no lixo doméstico, mas nos pontos de recolha para baterias ou num depósito paralixos especiais. Só utilizar o tipo de bateria indicado. A troca das baterias só deverá ser feita por adultos. Verificar regularmente se as baterias se encontram em bom estadoe não derramam. As baterias gastas deverão ser retiradas do brinquedo. Nunca tentar recarregar baterias que não são recarregáveis. No caso de baterias recarregáveis,retirá-las do brinquedo antes de as recarregar. A recarga deste tipo de baterias só deverá ser feita sob a orientação de um adulto. Só deverão ser utilizadas baterias domesmo tipo. Nunca utilizar ao mesmo tempo baterias novas e baterias gastas. Os bornes de ligação nunca deverão ser curto-circuitados. Controlar a intervalos regulareseventuais defeitos no carregador de baterias. Se o carregador apresentar algum defeito, só poderá ser novamente utilizado após uma reparação completa. O carregamentodas baterias só deverá ser feito em locais secos. Proteger o carregador contra a humidade.TR: Pozitif ve negatif uçları do¤ru yerlefltiriniz. Kullanılmıfl pilleri çöpe atmayınız. Bunları biriktirip pil toplama merkezlerine veriniz. Sadece önerilen pilleri kullanınız. Pilleryetiflkinler tarafından de¤ifltirilmelidir. Pillerin kalan ömrü düzenli olarak kontrol edilmelidir. Bofl piller oyuncakta bırakılmamalıdır. fiarj edilemeyen piller, flarj edilmeyeçalıflılmamalıdır. fiarj edilecek piller flarj iflleminden önce oyuncaktan çıkarılmalıdır. fiarj ifllemi yetiflkinlerce yapılmalıdır. Oyunca¤ın içinde farklı tip piller veya yeni vekullanılmıfl piller birlikte kullanılmamalıdır. Ba¤lantılar kısa devre olmamalıdır. fiarj cihazı herhangi bir hasara karflı düzenli kontrol edilmelidir. Herhangi bir hasar durumundatamamen onarılana kadar kullanılmamalıdır. Sadece kuru yerde flarj edilmeli, nemden uzak tutulmalıdır.GR: µ¿ÏÙ ÙÔÓ ıÂÙÈÎfi Î·È ÙÔÓ ·ÚÓËÙÈÎfi fiÏÔ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔ˘˜ ı¤ÛË. ªËÓ Âٿ٠ÙȘ ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙÔÓ ÔÈÎÈ·Îfi ÛÎÔ˘ȉÔÓÙÂÓÂΤ. ¢ÒÛÙ ÙȘ Û ÛÙ·ıÌfiÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ ‹ ‰È·ı¤ÛÙ ÙȘ Û ÂȉÈÎfi ‰Ô¯Â›Ô ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙȘ ÂӉ‰ÂÈÁ̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. √È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ·ÏÏ¿˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·ÔÂÓ‹ÏÈΘ. ∂ÍÂÙ¿˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‰È·ÚÔ‹. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙȘ ·‰ÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·Ô ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ªË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ÌËÓÂ·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È. ¶ÚÈÓ ÙË ÊfiÚÙÈÛË ·ÔÌ·ÎÚ›ÓÂÙ ÙȘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·Ô ÙÔ ·È¯Ó›‰È. √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ Î·Ùˆ ·ÔÙËÓ Â›‚ÏÂ“Ë ÂÓ‹ÏÈη. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ Ù‡Ô˘˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È Ô˘Ù ӷ ·Ó·ÌÈÁÓ‡ÂÙ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∆Ô Û˘Ó‰ÂfiÌÂÓÔÙÂÚÌ·ÙÈÎfi Ó· ÌËÓ ÂÈÓ·È ‚Ú·¯˘Î˘Îψ̤ÓÔ. ∂ÍÂÙ¿˙ÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓÊÔÚÙÈÛÙË Âˆ˜ ÔÙÔ˘ ·ÔηٷÛÙ·ı› Ï‹Úˆ˜ Ë ‚Ï¿‚Ë. ¡· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌfiÓÔ Û ÍËÚfi ̤ÚÔ˜. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ô ÙËÓ ˘ÁÚ·Û›·.

Navigation menu