Bpt_si200 24031655 03_06 Bpt Si200 03 06

User Manual: bpt_si200 24031655 03_06

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 12

DownloadBpt_si200 24031655 03_06 Bpt Si200 03 06
Open PDF In BrowserView PDF
B

E

5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24

5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E

SI/200

8A
11
12
23
13
16
24

comune chiamata 2
audio al derivato interno
audio al posto esterno
ingresso 14Vca
elettroserratura
0Vca
ingresso segnalazione occupato

SW

ON
SW1

SW2

OFF

1
2

1
2
4
5
6

5
21
8
11
12
23
13
16
24

BPT S.p.A.
Via Roma, 41
30020 Cinto Caomaggiore/VE/Italy
http: www.bpt.it/e-mail: info@bpt.it

H

G

F

I

ISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE

Morsettiera E (al posto esterno n. 1)
5 – 11V alimentazione
21 + posto esterno
8 comune chiamata
11 audio al derivato interno
12 audio al posto esterno
23 uscita 14Vca
13 elettroserratura
16 0Vca
24 uscita segnalazione occupato
RS reset
(1)
E abilitazione audio
(1) Funzioni previste per impianti
misti (citofoni e monitor).

1

SELETTORE D’INGRESSO
SI/200
Questo apparecchio permette la
selezione di 2 posti esterni ed è
predisposto per la realizzazione
delle seguenti tipologie d’impianti:
- Impianti mono o plurifamiliari con
più ingressi utilizzando un numero
di selettori pari a quello dei posti
esterni meno uno.
- Impianti residenziali utilizzando
l’apparecchio come selettore di
blocco abitativo.

45

106

A

43,5

140
7,5

57

145

B

64,5

140

2

A/200R(A/200N)
C
5
8
9
B
+B
5
21
8
8A
11
12
23
16
NO
C
NC

A

SI/200
B

G
5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24

1
2
4
5
6

5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E

5
21
8
11
12
23
13
16
24

H
1
2

E

F

3
03.2006/2403-1655

Caratteristiche
funzionali del selettore
• Protezione di eventuali collegamenti in atto e gestione della
segnalazione di occupato, sia se
utilizzato come selettore per più
posti esterni, sia se utilizzato come
selettore di blocco in impianti residenziali.
La protezione viene disabilitata nei
seguenti modi:
- dopo 2 minuti circa dalla chiamata;
- al riposizionamento della cornetta (ponticello SW1 inserito);
- in modo permanente (ponticello
SW2 inserito).
• Il selettore è munito di un amplificatore che rigenera il segnale di
chiamata.
• Possibilità di collegare ad una
stessa chiamata fino a 3 derivati
interni.
• Possibilità di riconoscere il posto
esterno da cui proviene la chiamata, tramite nota differenziata per 2
ingressi.
Per ottenere questa funzione collegare il morsetto 8A del selettore
SI/200 al morsetto 8A dell’alimentatore utilizzato (A/200, A/241, ecc.)
(fig. 3).
In questo caso non è possibile realizzare il collegamento per un’eventuale chiamata dal pianerottolo.
Funzione dei morsetti (fig. 1)
Morsettiera B (all’alimentatore o al
selettore precedente)
5 – 11V alimentazione
21 + posto esterno
8 comune chiamata 1

Morsettiera F (al posto esterno n. 2
o al selettore successivo)
5 – 11V alimentazione
21 + posto esterno
8 comune chiamata
11 audio al derivato interno
12 audio al posto esterno
23 uscita 14Vca
13 elettroserratura
16 0Vca
24 uscita segnalazione occupato
Morsettiera G (servizi)
1 ingresso chiamata 1
2 ingresso chiamata 2
4 uscita segnalazione di occupato (per impianti residenziali)
5 reset generale
6 uscita abilitazione
Morsettiera H (servizi)
1 uscita chiamata 1
2 uscita chiamata 2
Funzione dei ponticelli SW (fig. 1)
(in posizione ON)
SW1 ripristino dei posti esterni
occupati al riposizionamento
della cornetta
SW2 disinserimento protezione
chiamate e segnale di occupato.
NOTA. Il selettore viene fornito con
il ponticello SW1 inserito.
Con l’utilizzo dell’alimentatore
A/241 (impianti 1+n) il ponticello
SW1 deve essere inserito (fig. 1).
Caratteristiche tecniche
• Alimentazione: 11 Vcc.
• Assorbimento: 45 mA max. (5
mA a riposo).
• Temperatura di funzionamento:
da 0 °C a +35 °C.
• Dimensioni: modulo da 8 unità
basso (fig. 2).
L’apparecchio può essere installato, senza coprimorsetti, in scatole
munite di guida DIN (EN 50022).
Per le dimensioni di ingombro
vedere la fig. 2A.
Oppure può essere installato a
parete utilizzando la guida DIN in
dotazione ed applicando il copri1

morsetti. Per le dimensioni di
ingombro vedere la fig. 2B.
SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga disperso nell’ambiente, ma smaltito seguendo
le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto.
Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo stesso
venga disperso nell’ambiente.
Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere effettuato rispettando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle sue parti
costituenti.
Sui componenti, per cui è previsto
lo smaltimento con riciclaggio,
sono riportati il simbolo e la sigla
del materiale.

8
8A
11
12
23
13
16
24

call 1 common
call 2 common
audio to receiver
audio to entry panel
input 14V AC
door release solenoid
0V AC
engaged signal input

Terminal block E (to entry panel no. 1)
5 – 11V supply voltage
21 + to entry panel
8 call common
11 audio to receiver
12 audio to entry panel
23 output 14V AC
13 door release solenoid
16 0V AC
24 engaged signal output
RS reset
(1)
E audio enable
(1) Functions for combined (audio
and video entry systems) installations.

GB

INSTALLATION
INSTRUCTIONS

SI/200 ENTRANCE SELECTOR
This unit permits the selection of
two entry panels and is configured
to create the following systems:
• Single or multi-family systems
with several entrances using the
same number of selectors as there
are entry panels minus one.
• Residential systems using the
unit as a block selector.
Operating characteristics
• Protection of any connections
installed and management of the
“engaged” signal, irrespective of
whether the unit is used as a selector for several entry panels or as a
block selector in residential
systems.
The protection mechanism is disabled under the following conditions:
- approx. 2 minutes after the call;
- when the handset is replaced
(SW1 jumper connected);
- permanently (SW2 jumper connected).
• The selector is equipped with an
amplifier which regenerates the
call signal.
• Possibility of connecting up to
three internal units to the same call.
• Possibility of trading the origin of
an external call by means of different tones which correspond to two
different entry panels.
To enable this function, connect
terminal 8A of SI/200 selector to
terminal 8A on the power supplier
installed (A/200, A/241, etc.), figure 3.
In this case, connections cannot
be made for calls originating from
internal floor landings.
Function of each terminal, figure 1
Terminal block B (to power supplier
or preceding selector)
5 – 11V supply voltage
21 + to entry panel
2

Terminal block F (to entry panel no.
2 or subsequent selector)
5 – 11V supply voltage
21 + to entry panel
8 call common
11 audio to receiver
12 audio to entry panel
23 output 14V AC
13 door release solenoid
16 0V AC
24 engaged signal output
Terminal block G (services)
1 call 1 input
2 call 2 input
4 engaged signal output (for
residential systems)
5 general reset
6 enable output
Terminal block H (services)
1 call 1 output
2 call 2 output
SW jumpers functions, figure 1
(in ON position)
SW1 resetting of engaged entry
panels by replacing the
handset.
SW2 deactivation of call protection and engaged signal.
NOTE. The selector is supplied with
SW1 jumper wired in.
When A/241 power supplier are
used (1+n installations), the SW1
jumper must be connected, figure
1.
Technical features
• Supply voltage: 11 V DC.
• Current demand: 45 mA max. (5
mA quiescent).
• Working temperature range: from
0 °C to +35 °C.
• Dimensions: 8 DIN units, low profile module, figure 2.
The unit can be installed without
terminal covers into boxes provided with DIN rail (EN 50022).
Dimensions are shown in figure 2A.
It can also be surface mounted,
using the DIN rail supplied, but fitted with terminal covers.
Dimensions are shown in figure 2B.

DISPOSAL
Do not litter the environment with
packing material: make sure it is
disposed of according to the regulations in force in the country where
the product is used.
When the equipment reaches the
end of its life cycle, take measures
to ensure it is not discarded in the
environment.

D

INSTALLATIONSANLEITUNG

EINGANGSWÄHLER SI/200
Mit diesem Gerät können 2
Außenstationen angewählt werden.
Es ist für die folgenden Anlagentypologien geeignet:
• Ein- und Mehrfamilienhausanlagen mit mehreren Eingängen unter
Ver-wendung einer Anzahl von
Eingangswählern, die der Anzahl
der Außenstationen minus Eins
entspricht.
• Wohnanlagen mit mehreren
Wohngebäuden als Eingangswähler des Wohnblocks.
Funktionseigenschaften
des Eingangswählers
• Schutz eventuell laufender
Verbindungen und Steuerung der
Besetztanzeige in der Anwendung
als Eingagswähler für mehrere
Außenstationen und als BlockEingangswähler in Wohnanlagen.
Der Schutz wird folgendermaßen
deaktiviert:
- etwa 2 Minuten nach dem Ruf;
- bei Auflegen des Hörers (Brücke
SW1 eingesetzt);
- permanent (Brücke SW2 eingesetzt).
• Der Eingangswähler ist mit
einem Verstärker ausgestattet, der
den Rufton neu erzeugt.
• Zusammenlegen von bis zu 3
Sprechgarnituren in einem Anruf
möglich.
• Außenstation der Herkunft des
An-rufes durch verschiedene
Ruftöne für zwei Eingänge erkennbar.
Zur Erzielung dieser Funktion die
8A-Klemme des Wahlschalters
SI/200 an die 8A-Klemme des
verwendet Netzgerätes anschließen (A/200, A/241, etc.), Abb. 3.
In diesem Fall ist der Anschluß für
den eventuellen Anruf von der
Etage nicht herstellbar.
Belegung der Klemmleisten
(Abb. 1)
Klemmleiste B (am Netzgerät oder
am vorangehenden Eingangswähler)
5 – 11V Stromversorgung
21 + Außenstation
8 Gemeinsamer Anruf 1
8A Gemeinsamer Anruf 2
11 Audio zum Sprechstelle
12 Audio zur Außenstation
23 Eingang 14V AC
13 Türöffner
16 0V AC
24 Eingang für Besetztanzeige

Klemmleiste E (an der Außenstation Nr. 1)
5 – 11V Stromversorgung
21 + Außenstation
8 Gemeinsamer Anruf
11 Audio zum Sprechstelle
12 Audio zur Außenstation
23 Ausgang 14V AC
13 Türöffner
16 0V AC
24 Ausgang für Besetztanzeige
RS reset
(1)
E Ton-Freigabe
(1) Funktionen für Kombi-Anlagen
(Sprechgarnituren und Monitor).
Klemmleiste F (an der Außenstation Nr. 2 oder am nächsten
Eingangswähler)
5 – 11V Stromversorgung
21 + Außenstation
8 Gemeinsamer Anruf
11 Audio zum Sprechstelle
12 Audio zur Außenstation
23 Ausgang 14V AC
13 Türöffner
16 0V AC
24 Ausgang für Besetztanzeige
Klemmleiste G (Betrieb)
1 Eingang Anruf 1
2 Eingang Anruf 2
4 Ausgang für Besetztanzeige
(für Wohnanlagen)
5 Allgemein Reset
6 Freigabe-Ausgang
Klemmleiste H (Betrieb)
1 Ausgang Anruf 1
2 Ausgang Anruf 2
Funktion der Steckbrücken SW
(Abb. 1) (auf Position ON)
SW1 Rückstellung der besetzten
Außenstationen bei Auflegen
des Hörers.
SW2 Abschaltung des Mithörschutzes und der Besetztanzeige.
ANMERKUNG. Der Wähler ist mit
Brücke SW1 schon eingesteckt
geliefert.
Bei dem Netzgerät A/241 (Anlagen 1+n) muß die Brücke SW1
eingesetzt (Abb. 1).
Technischen Daten
• Stromversorgung: 11 V DC.
• Stromaufnahme: 45 mA max. (5
mA Ruhestrom).
• Betriebstemperatur: von 0 °C bis
+35 °C.
• Abmessungen: 8 DIN-Einheiten,
flach (Abb. 2).
Nach Entfernung der Klemmabdeckungen lassen sich diese
Geräte auf DIN-Montageschienen
in Verteilerkästen montieren (EN
50022).
Maßangaben, siehe Abb. 2A.
Auch für Wandmontage geeignet.
Maßangaben, siehe Abb. 2B.
ENTSORGUNG
Vergewissern Sie sich, dass das
Verpackungsmaterial gemäß den
Vorschriften des Bestimmungslandes ordungsgemäß und umweltgerecht entsorgt wird.

Das nicht mehr benutzbare Gerät
ist umweltgerecht zu entsorgen.
Die Entsorgung hat den geltenden
Vorschriften zu entsprechen und
vorzugsweise das Recycling der
Geräteteile vorzusehen.
Die wiederverwertbaren Geräteteile sind mit einem Materialsymbol und –zeichen versehen.

F

INSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION

SELECTEUR D’ENTREE SI/200
Cet appareil permet de sélectionner 2 postes extérieurs et il est prédisposé pour la réalisation des
typologies d’installation suivantes:
• Installations pour pavillon ou
pour immeuble avec plusieurs
entrées en utilisant un nombre de
sélecteurs équivalent à celui des
postes extérieurs moins un.
• Installations résidentielles en utilisant l’appareil comme sélecteur
de bloc d’habitation.
Caractéristiques
fonctionnelles du sélecteur
• Protection de liaison éventuelles
en cours et gestion de la signalisation d’occupé, soit si utilisé comme
sélecteur pour plusieurs postes
extérieurs, soit si utilisé comme
sélecteur de bloc dans des installations résidentielles.
La protection est ainsi désactivée:
- 2 minutes environ après l’appel;
- lors de la remise en place du
récepteur (cavalier SW1 inséré);
- de manière permanente (cavalier SW2 inséré).
• Le sélecteur est muni d’un amplificateur qui regénère le signal
d’appel.
• Possibilité de relier à une même
appel jusqu’à 3 postes intérieurs.
• Possibilité de reconnaître le
poste extérieur d’où provient l’appel, grâce à une note différenciée
pour 2 entrées.
Pour obtenir cette fonction relier la
borne 8A du sélecteur SI/200 à la
borne 8A de l’alimentation employé
(A/200, A/241, etc.), fig. 3.
En ce cas il n’est pas possible realiser la connexion pour un eventuel
appel de la porte-palière.
Fonction des bornes (fig. 1)
Bornier B (à l’alimentation ou au
sélecteur précédent)
5 – 11V alimentation
21 + poste extérieur
8 commun appel 1
8A commun appel 2
11 audio au poste intérieur
12 audio au poste extérieur
23 entrée 14Vca
13 gâche électrique
16 0Vca
24 entrée signalisation d’occupé
Bornier E (au poste extérieur n. 1)
5 – 11V alimentation
21 + poste extérieur
8 commun appel
11 audio au poste intérieur

12
23
13
16
24
RS
E

audio au poste extérieur
entrée 14Vca
gâche électrique
0Vca
sortie signalisation d’occupé
reset
(1)
habilitation audio

(1) Fonctions prévues pour installations mixtes (combinés et moniteurs).
Bornier F (au poste extérieur n. 2
ou au sélecteur successif)
5 – 11V alimentation
21 + poste extérieur
8 commun appel
11 audio au poste intérieur
12 audio au poste extérieur
23 entrée 14Vca
13 gâche électrique
16 0Vca
24 sortie signalisation d’occupé
Bornier G (services)
1 entrée appel 1
2 entrée appel 2
4 sortie signalisation d’occupée
(pour installations résidentielles)
5 reset général
6 sortie habilitation
Bornier H (services)
1 sortie appel 1
2 sortie appel 2
Fonctions des cavaliers SW (fig.
1) (en position ON)
SW1 réactivation des postes
extérieurs occupés lors du
replacement du récepteur
SW2 désinsertion
protection
appels et signal d’occupé.
NOTE. Le sélecteur est fourni avec
le cavalier SW1 inseré.
Avec l’utilisation de l’alimentation
A/241 (installations 1+n) le cavalier SW1 doit être inséré (fig. 1).
Caractéristiques techniques
• Alimentation: 11Vcc.
• Consommation: 45 mA maxi (5
mA à repos).
• Température de fonctionnement:
de 0 °C à +35 °C.
• Dimensions: module de 8 unités
bas pour rail DIN (fig. 2).
L’appareil peut être installé sans
couvre-borniers dans des armoires
DIN avec rail EN 50022 (voir la fig
2A) ou bien en saillie, avec le couvre-borniers, en employant le rail
DIN fourni avec l’appareil (voir fig.
2B).
ELIMINATION
S'assurer que le matériel d’emballage n’est pas abandonné dans la
nature et qu’il est éliminé conformément aux normes en vigueur
dans le pays d'utilisation du produit.
À la fin du cycle de vie de l'appareil, faire en sorte qu'il ne soit
pas abandonné dans la nature.
L'appareil doit être éliminé conformément aux normes en vigueur et
en privilégiant le recyclage de ses
pièces.

Le symbole et le sigle du matériau
sont indiqués sur les pièces pour
lesquelles le recyclage est prévu.

E

INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION

SELECTOR DE ENTRADA SI/200
Este aparato permite seleccionar
dos placas exteriores y puede utilizarse para la realización de los
siguientes tipos de equipos:
• Equipos mono o plurifamiliares
con varias entradas, utilizando un
número de selectores igual al de
placas exteriores menos uno.
• Equipos residenciales, utilizando
el aparato como selector de bloque de viviendas.
Características
funcionales del selector
• Protección
de
eventuales
conexiones en curso y control de
la señalización de ocupado, ya
sea que se lo utilice como selector
para varias placas exteriores o
como selector de bloque en equipos residenciales.
La protección se inhabilita de las
siguientes maneras:
- aproximadamente 2 minutos después de la llamada;
- cuando se cuelga el auricular
(puente SW1 montado);
- de forma permanente (puente
SW2 montado).
• El selector está dotado de un
amplificador que regenera la señal
de llamada.
• Posibilidad de conectar a una
misma llamada hasta 3 derivados
internos.
• Posibilidad de reconocer la
placa exterior de la cual proviene
la llamada, mediante nota diferenciada para dos entradas.
Para obtener esta función, conectar
el borne 8A del selector SI/200 con
el borne 8A del alimentador utilizado (A/200, A/241, etc.), fig. 3.
En este caso no es posible realizar
la conexión para una posible llamada desde el rellano.
Funciones de los bornes (fig. 1)
Bornera B (al alimentador o al
selector anterior)
5 – 11V alimentación
21 + placa exterior
8 común llamada 1
8A común llamada 2
11 audio al derivado interno
12 audio a la placa exterior
23 entrada 14Vca
13 cerradura eléctrica
16 0Vca
24 entrada señalización de ocupado
Bornera E (a la placa exterior n° 1)
5 – 11V alimentación
21 + placa exterior
8 común llamada
11 audio al derivado interno
12 audio a la placa exterior
23 salida 14Vca

13 cerradura eléctrica
16 0Vca
24 salida señalización de ocupado
RS reinicializar
(1)
E habilitación audio
(1) Funciones para equipos mixtos
(teléfonos y monitores).
Bornera F (a la placa exterior n° 2
o al selector siguiente)
5 – 11V alimentación
21 + placa exterior
8 común llamada
11 audio al derivado interno
12 audio a la placa exterior
23 salida 14Vca
13 cerradura eléctrica
16 0Vca
24 salida señalización de ocupado
Bornera G (servicios)
1 entrada llamada 1
2 entrada llamada 2
4 salida señalización de ocupado (para equipos residenciales)
5 reinicializar general
6 salida habilitación
Bornera H (servicios)
1 salida llamada 1
2 salida llamada 2
Funciones de los puentes SW
(fig. 1) (en posicion ON)
SW1 restablecimiento de las placas exteriores ocupadas al
colgar el auricular
SW2 desactivación de la protección de llamadas y señal de
ocupado.
NOTA. El selector se provee con el
puente SW1 insertado.
Si se emplea el alimentador
A/241 (equipos 1+n), se debe
montar el puente SW1 (fig. 1).
Características técnicas
• Alimentación: 11Vcc.
• Consumo: 45 mA máx. (5 mA en
reposo).
• Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a +35 °C.
• Dimensiones: módulo de 8 unidades bajo para guía DIN (fig.
2).
El aparato se puede instalar, sin
cubrebornes, en cajas dotadas de
guías DIN (EN 50022).
Por las dimensiones consultar la
fig. 2A.
También se puede aplicar a la
pared con cubrebornes, utilizando
la guía DIN que se entrega de
serie.
Por las dimensiones consultar la
fig. 2B.
ELIMINACION
Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje, sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el
país donde se utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al
medioambiente.
3

La eliminación del aparato debe
efectuarse conforme a las normas
vigentes y privilegiando el reciclaje de sus partes componentes.
En los componentes, para los
cuales está prevista la eliminación
con reciclaje, se indican el símbolo y la sigla del material.

11
12
23
13
16
24
RS
E

audio para o telefone
audio para a placa botoneira
saída 14Vca
fechadura eléctrica
0Vca
saída sinalização ocupado
reset
(1)
activação audio

(1) Funções previstas para instalações mistas (telefones de porteiro e monitores).
P

INSTRUÇÕES
PARA A INSTALAÇÃO

SELECTOR DE ENTRADA SI/200
Este aparelho permite a selecção
de 2 placas botoneiras e é preparado para a realização das seguintes tipologias de instalação:
• Instalações mono ou plurifamiliares com mais entradas utilizando
um número de selectores igual ao
das placas botoneiras menos uma.
• Em instalações residenciais utilizando o aparelho como selector
de bloco de habitações.
Características funcionais
do selector
• Protecção de eventuais ligações
em acto e gestão da sinalização
de ocupado, se utilizado como
selector para mais placas botoneiras, ou se utilizado como selector
de bloco em instalações residenciais.
A protecção é desactivada do
seguinte modo:
- depois de cerca de 2 minutos da
chamada;
- ao pousar o auscultador (ponte
SW1 introduzida);
- de maneira permanente (ponte
SW2 introduzida).
• O selector possui um amplificador que regenera o sinal de chamada.
• Possibilidade de ligar a uma
mesma chamada até 3 telefones.
• Possibilidade de reconhecer a
placa botoneira de ondeprocede a
chamada, através de nota diferenciada para 2 entradas.
Para obter esta função ligar o
borne 8A do selector SI/200 ao
borne 8A do alimentador utilizado
(A/200R, A/241, etc.), fig. 3.
Neste caso não é possível realizar
a ligação para uma eventual chamada do patamar.
Função dos bornes (fig. 1)
Placa de bornes B (para o alimentador ou para o selector posterior)
5 – 11V alimentação
21 + placa botoneira
8 comum chamada 1
8A comum chamada 2
11 audio para o telefone
12 audio para a placa botoneira
23 entrada 14Vca
13 fechadura eléctrica
16 0Vca
24 entrada sinalização ocupado
Placa de bornes E (para a placa
botoneira n. 1)
5 – 11V alimentação
21 + placa botoneira
8 comum chamada
4

Placa de bornes F (para a placa
botoneira n. 2 ou para selector
seguiente)
5 – 11V alimentação
21 + placa botoneira
8 comum chamada
11 audio para o telefone
12 audio para a placa botoneira
23 saída 14Vca
13 fechadura eléctrica
16 0Vca
24 saída sinalização ocupado
Placa de bornes G (serviços)
1 entrada chamada 1
2 entrada chamada 2
4 saída sinalização de ocupado
(para instalações residenciais)
5 reset geral
6 saída activação
Placa de bornes H (serviços)
1 saída chamada 1
2 saída chamada 2
Funções das pontes SW (fig. 1)
(na posição ON)
SW1 restabelecimento das placas botoneiras ocupadas ao
pousar o auscultador.
SW2 desactivação
protecção
chamadas e sinal de ocupado.
NOTA. O selector é fornecido com
a ponte SW1 inserida.
Com a utilização do alimentador
A/241 (instalação 1+n) a ponte
SW1 deve ser inserida (fig. 1).
Características técnicas
• Alimentação: 11Vcc.
• Consumo: 45 mA max. (5 mA em
descanso).
• Temperatura de funcionamento:
de 0 °C a +35 °C.
• Dimensões: módulo de 8 unidades baixo para calha DIN (fig. 2).
O aparelho pose ser instalado,
sem a tampa dos bornes, em
caixas com calha DIN (EN 50022).
Para as dimensões ver fig. 2A.
Também se pode aplicar na parede com a tampas dos bornes, utilizando calha DIN fornecida de
série.
Para as dimensões ver fig. 2B.
ELIMINAÇÃO
Assegurar-se que o material da
embalagem não seja disperso no
ambiente, mas eliminado seguindo
as normas vigentes no país de utilização do produto.
Ao fim do ciclo de vida do aparelho evitar que o mesmo seja disperso no ambiente.

A eliminação da aparelhagem deve
ser efectuada respeitando as normas vigentes e privilegiando a reciclagem das suas partes constituintes. Sobre os componentes, para
os quais é previsto o escoamento
com reciclagem, estão reproduzidos o símbolo e a sigla do material.

SCHEMI D’IMPIANTO
INSTALLATION WIRING DIAGRAMS
ANLAGENPLÄNE
SCHEMAS D’INSTALLATION
ESQUEMAS DE INSTALACIONES
ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO

SEZIONE DEI CONDUTTORI
WIRE CROSS-SECTION
LEITER QUERSCHNITT
SECTION DES CONDUCTEURS
SECCION DE LOS CONDUCTORES
SECÇAO DOS CONDUTORES

150 m

100 m

A : 1 mm2
B : 0,5 mm2
C : 0,5 mm2

C : 1 mm2
Max. 3
CP

CP: Pulsante di chiamata dal pianerottolo.
Personal door-bell button.
Taste zum Anrufen von der Etage.
Bouton d’appel porte-palière.
Pulsador de llamada desde el rellano.
Botão de chamada de patamar.
AE: Pulsante ausiliario apriporta.
Auxiliary door-lock release button.
Türöffnertaste (Auxiliary/Service).
Bouton gâche intérieur.
Pulsador auxiliar abrepuerta.
Botão auxiliar de abertura de porta.

5

SE 7511.4
IMPIANTO MONO O PLURIFAMILIARE CON 2 INGRESSI.
4 3

8A

C/200

SINGLE OR MULTI-FLAT INSTALLATION WITH 2 ENTRANCES.

9 8 5

C

CP

5
7
8
9

C
5
7
8
9

ANLAGE FÜR EIN- ODER MEHRFAMILIENHÄUSER MIT 2 AUSSEN-

2

YC/200

STATIONEN.
INSTALLATION POUR PAVILLON OU
IMMEUBLE AVEC 2 ENTREES.
EQUIPO MONO O MULTIFAMILIAR

1

XC/200

CON 2 ENTRADAS.

C

INSTALAÇÃO SIMPLES OU MULTIFAMILIAR COM 2 ENTRADAS.

CP

B

5
7
8
9

B BBB

B BC

4 32 1
C
5
8
9
B
+B
5
21
8
8A
11
12
23
16
NO
C
NC

A

A/200R (A/200N)

1
HPC/1+
HA/200+
…KHPS+
…HPP/6+
…HTS+
KHSO

12V
G

B
1
2
4
5
6

AE

HA/200
5
21
8
11
12
14

5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24

H
1
2

E
KHSO

1

B
B
B
B
B
A
A
A
B

12V

AE

MVA/100.01

F
5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E

SW

12

5
21
8
11
12
23
13
16
24

B
B
B
B
B
A
A
A
B

5
6
8
11
12
14

SW3

SW2

D
E
5
6
17
19

SI/200

-

+
2

MC/…
4 3 21

3

4

6

2

TMP/…+
TTS/…+
MVA/100.01+
MC/…

C
1
2
3
4

SE 7512.4

SE 7512.4-A

IMPIANTO MONO O PLURIFAMILIARE CON 3 INGRESSI.
8A

SINGLE OR MULTI-FLAT INSTALLATION WITH 3 ENTRANCES.

4

9 85

3

C/200
C

CP

5
7
8
9

ANLAGE FÜR EIN- ODER MEHRFAMILIENHÄUSER MIT 3 AUSSEN-

STATIONEN.
INSTALLATION POUR PAVILLON OU
IMMEUBLE AVEC 3 ENTREES.
EQUIPO MONO O MULTIFAMILIAR

2

YC/200

CON 3 ENTRADAS.

C

CP

INSTALAÇÃO SIMPLES OU MULTIFAMILIAR COM 3 ENTRADAS.

5
7
8
9

1

XC/200
C
CP

BBBB

BBC

C
5
8
9
B
+B
5
21
8
8A
11
12
23
16
NO
C
NC

A

A/200R (A/200N)

4 321

5
21
8
11
12
NC
NO
16

B

5
7
8
9

SE 7512.4-B
7

5
21
8
11
12
23
13
16

NC
NO

SE 7512.4-B
4 3 2 1

SE 7512.4-A

4 3 2 1

1
HPC/1+
HA/200+
…KHPS+
…HPP/6+
…HTS+
KHSO

12V
G

B
1
2
4
5
6

AE

HA/200
5
21
8
11
12
14

5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24

H
1
2

F

E
KHSO

1

5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E

B
B
B
B
B
A
A
A
B

1

SW

12

5
21
8
11
12
23
13
16
24

SI/200
B
16
23
+B
5
21

2
4 3 2 1
3

4

A

AS/200
4 3 2 1

2
HPC/1+
HA/200+
…KHPS+
…HPP/6+
…HTS+
KHSO

12V
G

B
1
2
4
5
6

AE

HA/200
5
21
8
11
12
14

5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24

H
1
2

E
KHSO

1

B
B
B
B
B
A
A
A
B

2

12V

AE

MVA/100.01

F
5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E

SI/200

SW

12

5
21
8
11
12
23
13
16
24

B
B
B
B
B
A
A
A
B

5
6
8
11
12
14

SW3

SW2

D
E
5
6
17
19
-

+
2

MC/…
4 3 21

3

4

8

3

TMP/…+
TTS/…+
MVA/100.01+
MC/…

C
1
2
3
4

SE 7513.4

SE 7513.4-A

IMPIANTO MONO O PLURIFAMILIARE CON 4 INGRESSI.
8A

SINGLE OR MULTI-FLAT INSTALLATION WITH 4 ENTRANCES.

C/200

9 8 5

4

3

C

CP

5
7
8
9

ANLAGE FÜR EIN- ODER MEHRFAMILIENHÄUSER MIT 4 AUSSEN-

STATIONEN.
INSTALLATION POUR PAVILLON OU
IMMEUBLE AVEC 4 ENTREES.
YC/200

EQUIPO MONO O MULTIFAMILIAR

CON 4 ENTRADAS.

2

C

CP

5
7
8
9

INSTALAÇÃO SIMPLES OU MULTIFAMILIAR COM 4 ENTRADAS.

XC/200

1

C
CP

B

5
7
8
9

BBC

B BBB

C
5
8
9
B

4 3 21

1
HPC/1+
HA/200+
…KHPS+
…HPP/6+
…HTS+
KHSO

+B
5
21
8
8A
11
12
23
16
NO
C
NC

12V

AE
G
HA/200
5
21
8
11
12
14

1
2

A

A/200R (A/200N)

F

E
B
B
B
B
B
A
A
A
B

1
2

5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24

H

KHSO

1

B
1
2
4
5
6

5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E

SW

12

5
21
8
11
12
23
13
16
24

SI/200
4 3 21

3

4

4 32 1

5 8 11 12

1316 24

SE 7513.4-B
9

SE 7513.4-B
4 3 2 1

5 8 1112 1316 24

SE 7513.4-A

4 3 2 1

B
G
1
2
4
5
6

12V

2

AE

5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24

H
1
2

TTS/...+
TMP/...+
MVA/100.01+
MC/...
MVA/100.01
SW3
5
6
8
SW2 11
12
14
D
E
5
6
17
19

5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E

2

A

AS/200

F

E
B
B
B
B
B
A
A
A
B

16
23
+B
5
21

B

SW

12

5
21
8
11
12
23
13
16
24

SI/200

-

+
MC/..

4 3 2 1

C
1
2
3
4

4 3 2 1

3
HPC/1+
HA/200+
…KHPS+
…HPP/6+
…HTS+
KHSO

12V
G

B
1
2
4
5
6

AE

HA/200
5
21
8
11
12
14

5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24

H
1
2

KHSO

1

3

AE

5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E

SW

12

5
21
8
11
12
23
13
16
24

MVA/100.01
B
B
B
B
B
A
A
A
B

5
6
8
11
12
14

SW3

SW2

D
E
5
6
17
19

SI/200

-

+
2

MC/…
4 3 21

3

4

10

4

TMP/…+
TTS/…+
MVA/100.01+
MC/…
F

E
B
B
B
B
B
A
A
A
B

12V

C
1
2
3
4

SI/200
G

B
1
2
4
5
6

H
1
2

5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24

E

G

B
1
2
4
5
6

H

F
5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E

AAA B B B B B

SI/200

1
2

5
21
8
11
12
23
13
16
24

5
21
8
8A
11
12
23
13
16
24

E

12V

BBBBBAAA

AC/200

F
5
21
8
11
12
23
13
16
24
RS
E

5
21
8
11
12
23
13
16
24

C

Z/...+
AE
AZ/98
(+ A/...) (+VLO/10)

5
6
21
7
14

B
B

12V

M1
0
12

B
B

NC
C
NO

AE

VLO/10

E/...01
B
5
21
11
12

4
+
X
Y
0

B

4 3 2 1

C
1
2
3
2D
4D
6D

1
2
3

1
2
3
4
5
6

4

4

5

Fig.4 - Schema di collegamento
tra il selettore d’ingresso SI/200 ed
il posto esterno serie AZ.

Fig.4 - Schéma de raccordement
entre sélecteur d’entrée SI/200 et
poste extérieur série AZ.

Fig.5 - Schema di collegamento
tra il selettore d’ingresso SI/200 ed
il posto esterno serie E/…01.

Fig.4 - Connection diagram between SI/200 entrance selector and
AZ series entry panel.

Fig.4 - Esquema de conexión
entre el selector de entrada SI/200
y la placa exterior de la serie AZ.

Fig.5 - Connection
diagram
between SI/200 entrance selector
and E/…01 series entry panel.

Abb.4 - Anschlüsse zwischen Eingangswähler SI/200 und Außenstation der Serie AZ.

Fig.4 - Esquema de ligação entre
o selector de entrada SI/200 e a
placa botoneira serie AZ.

Abb.5 - Anschlüsse
zwischen
Eingangswähler
SI/200
und
Außenstation der Serie E/…01.
Fig.5 - Schéma de raccordement
entre sélecteur d’entrée SI/200 et
poste extérieur série E/…01.
Fig.5 - Esquema de conexión
entre el selector de entrada SI/200
y la placa exterior de la serie
E/…01.
Fig.5 - Esquema de ligação entre
o selector de entrada SI/200 e a
placa botoneira serie E/…01.

11

12



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
Page Count                      : 12
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9-9, framework 1.6
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0 for Macintosh
Create Date                     : 2006:06:07 15:21:33+02:00
Modify Date                     : 2006:06:07 15:21:33+02:00
Title                           : untitled
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu